update translations for 24-8/master

and force-fix errors using pocheck

Change-Id: I4a4726ec04a147df4f78d95213a82bf9e0c13a61
This commit is contained in:
Christian Lohmaier
2024-06-17 17:46:45 +02:00
parent 0d53fb5625
commit b6092afde8
888 changed files with 58764 additions and 57427 deletions

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-11 11:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-09 09:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-17 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicpython/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562822762.000000\n"
#. naSFZ
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
"hd_id901655365903313\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Python Modules"
msgstr ""
msgstr "%PRODUCTNAME Python-moduler"
#. dtVM5
#: main0000.xhp
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
"par_id21655367848705\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/python/python_screen.xhp\"><literal>msgbox</literal> module</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/sbasic/python/python_screen.xhp\"><literal>msgbox</literal>-modul</link>"
#. vzq4f
#: main0000.xhp
@@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt ""
"par_id801655368030968\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_ScriptForge.xhp\"><literal>scriptforge</literal> module</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_ScriptForge.xhp\"><literal>scriptforge</literal>-modul</link>"
#. LN2JT
#: main0000.xhp
@@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt ""
"par_id12655637848750\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/python/python_programming.xhp#uno\"><literal>uno</literal> module</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/sbasic/python/python_programming.xhp#uno\"><literal>uno</literal>-modul</link>"
#. naZBV
#: python_2_basic.xhp
@@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt ""
"N0335\n"
"help.text"
msgid "<literal>Xray</literal> calls interrupting Python script execution to help inspect variables."
msgstr "<literal>Xray</literal>-kald afbryder Python script-udførlse for at hjælpe med at inspicerere variabler."
msgstr "<literal>Xray</literal>-kald afbryder Python script-udførsel for at hjælpe med at inspicere variable."
#. fDXhz
#: python_2_basic.xhp
@@ -1231,7 +1231,7 @@ msgctxt ""
"bm_id20191031405\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Python;examples</bookmark_value> <bookmark_value>Python;platform</bookmark_value> <bookmark_value>Python;session</bookmark_value> <bookmark_value>Python;screen input/output</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>Python;eksempler</bookmark_value> <bookmark_value>Python;platform</bookmark_value> <bookmark_value>Python;session</bookmark_value> <bookmark_value>Python;skærm-input/output</bookmark_value>"
#. QbiDM
#: python_examples.xhp
@@ -1249,7 +1249,7 @@ msgctxt ""
"hd_id601717774441961\n"
"help.text"
msgid "Event Handling, Listeners"
msgstr ""
msgstr "Hændelseshåndtering (Event Handling), lyttere (Listeners)"
#. BLZ9N
#: python_examples.xhp
@@ -1258,7 +1258,7 @@ msgctxt ""
"hd_id651717774529891\n"
"help.text"
msgid "Calc examples"
msgstr ""
msgstr "Calc-eksempler"
#. xkeov
#: python_handler.xhp
@@ -2509,7 +2509,7 @@ msgctxt ""
"N0530a\n"
"help.text"
msgid "''' Module name: Platform '''"
msgstr ""
msgstr "'''Modulnavn: Platform'''"
#. tTyE5
#: python_platform.xhp
@@ -2536,7 +2536,7 @@ msgctxt ""
"N0511\n"
"help.text"
msgid "ComputerName environment variable is solely available for Windows. Basic calls to Python macros help overcome %PRODUCTNAME Basic limitations."
msgstr ""
msgstr "Miljøvariablen ComputerName er kun tilgængelig for Windows. Basic-kald til Python-makroer hjælper dig med at overvinde begrænsningerne i %PRODUCTNAME Basic."
#. jtA2N
#: python_platform.xhp
@@ -2635,7 +2635,7 @@ msgctxt ""
"N0218\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Python;Programming</bookmark_value> <bookmark_value>XSCRIPTCONTEXT;Python</bookmark_value> <bookmark_value>XSCRIPTCONTEXT;getComponentContext</bookmark_value> <bookmark_value>XSCRIPTCONTEXT;getDesktop</bookmark_value> <bookmark_value>XSCRIPTCONTEXT;getDocument</bookmark_value> <bookmark_value>uno.py;getComponentContext</bookmark_value> <bookmark_value>uno.py;getDesktop</bookmark_value> <bookmark_value>uno.py;getDocument</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>Python;programmering</bookmark_value> <bookmark_value>XSCRIPTCONTEXT;Python</bookmark_value> <bookmark_value>XSCRIPTCONTEXT;getComponentContext</bookmark_value> <bookmark_value>XSCRIPTCONTEXT;getDesktop</bookmark_value> <bookmark_value>XSCRIPTCONTEXT;getDocument</bookmark_value> <bookmark_value>uno.py;getComponentContext</bookmark_value> <bookmark_value>uno.py;getDesktop</bookmark_value> <bookmark_value>uno.py;getDocument</bookmark_value>"
#. sZPDY
#: python_programming.xhp
@@ -2770,7 +2770,7 @@ msgctxt ""
"N0241\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Basic libraries contain classes, routines and variables, Python modules contain classes, functions and variables. Common pieces of reusable Python or UNO features must be stored in <link href=\"text/sbasic/python/python_locations.xhp\">My macros</link> within <literal>(User Profile)/Scripts/python/pythonpath</literal>. Python libraries help organize modules in order to prevent module name collisions. Import <literal>uno.py</literal> inside shared modules."
msgstr "%PRODUCTNAME Basic-biblioteker indeholder klasser, rutiner og variabler; Python-moduler indeholder klasser, funktioner og variabler. Almindelige stykker af genbrugelige Python eller UNO-funktioner skal lagres i <link href=\"text/sbasic/python/python_locations.xhp\">Mine makroer</link> i <literal>(User Profile)Scripts/python/pythonpath</literal>. Python-biblioteker hjælper til med at organisere modulerne for at udgå sammenfaldende modulnavne. Du skal importere <literal>uno.py</literal> til delte moduler."
msgstr "%PRODUCTNAME Basic-biblioteker indeholder klasser, rutiner og variable; Python-moduler indeholder klasser, funktioner og variable. Almindelige stykker af genbrugelige Python eller UNO-funktioner skal lagres i <link href=\"text/sbasic/python/python_locations.xhp\">Mine makroer</link> i <literal>(User Profile)Scripts/python/pythonpath</literal>. Python-biblioteker hjælper til med at organisere modulerne for at udgå sammenfaldende modulnavne. Du skal importere <literal>uno.py</literal> i delte moduler."
#. EGdaE
#: python_programming.xhp
@@ -2788,7 +2788,7 @@ msgctxt ""
"bm_id391659034206678\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>uno.py</bookmark_value> <bookmark_value>uno.py;absolutize</bookmark_value> <bookmark_value>uno.py;createUnoStruct</bookmark_value> <bookmark_value>uno.py;fileUrlToSystemPath</bookmark_value> <bookmark_value>uno.py;getClass</bookmark_value> <bookmark_value>uno.py;getComponentContext</bookmark_value> <bookmark_value>uno.py;Enum</bookmark_value> <bookmark_value>uno.py;getConstantByName</bookmark_value> <bookmark_value>uno.py;isInterface</bookmark_value> <bookmark_value>uno.py;systemPathToFileUrl</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>uno.py</bookmark_value> <bookmark_value>uno.py;absolutize</bookmark_value> <bookmark_value>uno.py;createUnoStruct</bookmark_value> <bookmark_value>uno.py;fileUrlToSystemPath</bookmark_value> <bookmark_value>uno.py;getClass</bookmark_value> <bookmark_value>uno.py;getComponentContext</bookmark_value> <bookmark_value>uno.py;Enum</bookmark_value> <bookmark_value>uno.py;getConstantByName</bookmark_value> <bookmark_value>uno.py;isInterface</bookmark_value> <bookmark_value>uno.py;systemPathToFileUrl</bookmark_value>"
#. Gi6iz
#: python_programming.xhp
@@ -2905,7 +2905,7 @@ msgctxt ""
"N0272\n"
"help.text"
msgid "<emph>LibreLogo</emph>, <emph>NamedRanges</emph>, <emph>SetCellColor</emph> and <emph>TableSample</emph> preinstalled scripts use <literal>uno.py</literal> module."
msgstr ""
msgstr "De forhåndsinstallerede <emph>LibreLogo</emph>-scripts <emph>NamedRanges</emph>, <emph>SetCellColor</emph> og <emph>TableSample</emph> bruger <literal>uno.py</literal>-modulet."
#. 9NieC
#: python_programming.xhp
@@ -2968,7 +2968,7 @@ msgctxt ""
"N1297\n"
"help.text"
msgid "Importing an embedded Module"
msgstr ""
msgstr "Importere et indbygget modul"
#. GPRuc
#: python_programming.xhp
@@ -2977,7 +2977,7 @@ msgctxt ""
"N1298\n"
"help.text"
msgid "Similarly to %PRODUCTNAME Basic that supports browsing and dynamic loading of libraries, Python libraries can be explored and imported on demand. For more information on library containers, visit <link href=\"https://api.libreoffice.org/\">%PRODUCTNAME Application Programming Interface</link> (API) or download <link href=\"https://www.libreoffice.org/download/download/\">%PRODUCTNAME Software Development Kit</link> (SDK)."
msgstr ""
msgstr "Ligesom %PRODUCTNAME Basic understøtter gennemsøgning og dynamisk hentning af biblioteker, kan Python-biblioteker udforskes og importeres efter behov. For mere information om biblioteks-containere, besøg <link href=\"https://api.libreoffice.org/\">%PRODUCTNAME Application Programming Interface</link> (API) eller hent <link href=\"https://www.libreoffice.org/download/download/\">%PRODUCTNAME Software Development Kit</link> (SDK)."
#. SEeXV
#: python_programming.xhp
@@ -2986,7 +2986,7 @@ msgctxt ""
"N3299\n"
"help.text"
msgid "Importing a Python document embedded module is illustrated below, exception handling is not detailed:"
msgstr ""
msgstr "Import at et indbygget Python-dokumentmodul er illustreret nedenfor, undtagelseshandling er ikke detaljeret beskrevet:"
#. P2R2D
#: python_programming.xhp
@@ -3112,7 +3112,7 @@ msgctxt ""
"msgbox_tip\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME <literal>msgbox</literal> Python module proposes a <literal>msgbox()</literal> method that is illustrated in <link href=\"text/sbasic/python/python_handler.xhp\">Creating Event Listeners</link> and <link href=\"text/sbasic/python/python_handler.xhp\">Creating a dialog handler</link> example pages."
msgstr ""
msgstr "%PRODUCTNAME <literal>msgbox</literal> Python-modulet foreslår en <literal>msgbox()</literal>-metode, som er illustreret på eksempelsiderne <link href=\"text/sbasic/python/python_handler.xhp\">Oprette hændelseslyttere (Event Listeners)</link> og <link href=\"text/sbasic/python/python_handler.xhp\">Oprette en dialogbehandler</link>."
#. aPSDz
#: python_screen.xhp
@@ -3220,7 +3220,7 @@ msgctxt ""
"par_id161655364816553\n"
"help.text"
msgid "<literal>MsgBox</literal> and <literal>InputBox</literal> methods from the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_basic.xhp\">Basic service</link> included in <link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_ScriptForge.xhp\"> the ScriptForge libraries</link> call directly their native Basic counterparts."
msgstr ""
msgstr "Metoderne <literal>MsgBox</literal> og <literal>InputBox</literal> fra <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_basic.xhp\">Basic service</link> inkluderet i <link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_ScriptForge.xhp\">ScriptForge-biblioteker</link> kalder direkte deres indbyggede Basic-modstykker."
#. EYqxJ
#: python_screen.xhp
@@ -3238,7 +3238,7 @@ msgctxt ""
"tip_APSO\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/extensions/apso-alternative-script-organizer-for-python\">Alternative Python Script Organizer</link> (APSO) extension offers a msgbox() function out of its <literal>apso_utils</literal> module."
msgstr ""
msgstr "Udvidelsen <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/extensions/apso-alternative-script-organizer-for-python\">Alternative Python Script Organizer</link> (APSO) tilbyder en msgbox()-funktion fra sit modul <literal>apso_utils</literal>."
#. CGnPe
#: python_session.xhp
@@ -3571,7 +3571,7 @@ msgctxt ""
"N0117\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Python console</bookmark_value> <bookmark_value>Python Interactive Shell</bookmark_value> <bookmark_value>Python;Shell</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>Python-konsol</bookmark_value> <bookmark_value>Python interaktiv skal</bookmark_value> <bookmark_value>Python;skal</bookmark_value>"
#. 6dAy2
#: python_shell.xhp
@@ -3625,7 +3625,7 @@ msgctxt ""
"par_id851633601202270\n"
"help.text"
msgid "From a full-featured %PRODUCTNAME installed package, a Basic or Python script locates the embedded copy of Python console."
msgstr ""
msgstr "Fra en %PRODUCTNAME installation med alle funktioner installeret, vil et Basic- eller Python-script finde den indbyggede kopi af Python-konsollen."
#. 5HhXz
#: python_shell.xhp
@@ -3643,7 +3643,7 @@ msgctxt ""
"par_id71707747845585\n"
"help.text"
msgid "This routine resorts to <link href=\"text/sbasic/python/python_platform.xhp\">Platform class module</link> in order to distinguish the actual operating system."
msgstr ""
msgstr "Denne rutine bygger på <link href=\"text/sbasic/python/python_platform.xhp\">Platform class module</link> for at afgøre den faktiske operativsystem."
#. KhWLk
#: python_shell.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-09 12:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-09 09:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-17 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -1913,7 +1913,7 @@ msgctxt ""
"par_id314756320\n"
"help.text"
msgid "Some restrictions apply for the names of your public variables, subs, and functions. You must not use the same name as one of the modules of the same library."
msgstr "Der gælder visse begrænsninger for navne på dine offentlige variabler, procedurer (sub) og funktioner. Du må ikke bruge det samme navn som på et af modulerne i det samme bibliotek."
msgstr "Der gælder visse begrænsninger for navne på dine offentlige variable, procedurer (sub) og funktioner. Du må ikke bruge det samme navn som på et af modulerne i det samme bibliotek."
#. iB8iF
#: 01010210.xhp
@@ -2264,7 +2264,7 @@ msgctxt ""
"par_id421619551219763\n"
"help.text"
msgid "When you declare multiple variables in a single line of code you need to specify the type of each variable. If the type of a variable is not explicitly specified, then Basic will assume that the variable is of the <emph>Variant</emph> type."
msgstr "Når du erklærer flere variabler i en enkelt kodelinje, skal du angive den enkelte varibels type. Hvis en variabels type ikke erklæres udtrykkeligt, vil Basic antage, at variablen er af typen <emph>Variant</emph>."
msgstr "Når du erklærer flere variable i en enkelt kodelinje, skal du angive den enkelte variabels type. Hvis en variabels type ikke erklæres udtrykkeligt, vil Basic antage, at variablen er af typen <emph>Variant</emph>."
#. FzKND
#: 01020100.xhp
@@ -2273,7 +2273,7 @@ msgctxt ""
"bas_id321619555442706\n"
"help.text"
msgid "' Both variables \"a\" and \"b\" are of the Integer type"
msgstr "' Begge variabler \"a\" og \"b\" er af typen Heltal"
msgstr "' Begge variable \"a\" og \"b\" er af typen Integer (heltal)"
#. NCE7F
#: 01020100.xhp
@@ -2417,7 +2417,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151193\n"
"help.text"
msgid "Long integer variables range from -2147483648 to 2147483647. If you assign a floating-point value to a long integer variable, the decimal places are rounded to the next integer. Long integer variables are rapidly calculated in procedures and are suitable for counter variables in loops for large values. A long integer variable requires four bytes of memory. \"&\" is the type-declaration character."
msgstr "Long Integer spænder fra -2147483648 til 2147483647. Hvis man tildeler en flydendekomma-værdi til en Long Integer (32 bit), bliver værdien afrundet til nærmeste heltal. Long Integers beregnes hurtigt i procedurer og er velegnede til til tæller-variabler i løkker med storeværdier. En Long Integer kræver fire bytes hukommelse. Typeerklæringstegnet er \"&\"."
msgstr "Long Integer spænder fra -2147483648 til 2147483647. Hvis man tildeler en decimaltals-værdi til en Long Integer (32 bit), bliver værdien afrundet til nærmeste heltal. Long Integers beregnes hurtigt i procedurer og er velegnede til til tæller-variable i løkker med store værdier. En Long Integer kræver fire bytes hukommelse. Typeerklæringstegnet er \"&\"."
#. uHUTW
#: 01020100.xhp
@@ -2471,7 +2471,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153070\n"
"help.text"
msgid "Single variables can take positive or negative values ranging from 3.402823 x 10E38 to 1.401298 x 10E-45. Single variables are floating-point variables, in which the decimal precision decreases as the non-decimal part of the number increases. Single variables are suitable for mathematical calculations of average precision. Calculations require more time than for Integer variables, but are faster than calculations with Double variables. A Single variable requires 4 bytes of memory. The type-declaration character is \"!\"."
msgstr "Enkeltvariabler kan antage positive eller negative værdier fra 3,402823 x 10E38 til 1,401298 x 10E-45. Enkelt-variable, er variabler med flydende komma, i hvilke decimal-nøjagtigheden aftager, når den ikke-decimale del af tallet stiger. Enkelt-variabler er egnede til matematiske beregninger af gennemsnitlig præcision. Beregninger kræver mere tid end med heltalsvariabler, men er hurtigere end beregninger med dobbelt-variabler. En enkelt-variabel kræver 4 bytes hukommelse. Tegnet til type-erklæring er \"!\"."
msgstr "Variable af type Single kan antage positive eller negative decimaltals-værdier fra 3,402823 x 10E38 til 1,401298 x 10E-45. Decimal-nøjagtigheden for Single-variable aftager, når den ikke-decimale del af tallet stiger. Single-variable er egnede til matematiske beregninger af gennemsnitlig præcision. Beregninger kræver mere tid end med heltalsvariable (Integer og Long Integer), men er hurtigere end beregninger med Double-variable. En Single-variabel kræver 4 bytes hukommelse. Tegnet til type-erklæring er \"!\"."
#. X2BBe
#: 01020100.xhp
@@ -2489,7 +2489,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150953\n"
"help.text"
msgid "Double variables can take positive or negative values ranging from 1.79769313486232 x 10E308 to 4.94065645841247 x 10E-324. Double variables are floating-point variables, in which the decimal precision decreases as the non-decimal part of the number increases. Double variables are suitable for precise calculations. Calculations require more time than for Single variables. A Double variable requires 8 bytes of memory. The type-declaration character is \"#\"."
msgstr "Dobbeltvariabler kan antage positive eller negative værdier spændende fra 1,79769313486232 x 10E308 to 4,94065645841247 x 10E-324. Dobbeltvariabler er flydende-komma-variabler, i hvilke den decimale præcision af aftager, når den ikke-decimale del af tallet forøges. Dobbeltvariabler passer til præcise beregninger. Beregninger kræver mere tid end med enkeltvariabler. En dobbeltvariabel kræver 8 byte hukommelse. Typeerklærings-tegnet er \"#\"."
msgstr "Variable af type Double kan antage positive eller negative decimaltals-værdier fra 1,79769313486232 x 10E308 ned til 4,94065645841247 x 10E-324. Den decimale præcision af Double-variable af aftager, når den ikke-decimale del af tallet forøges. Double-variable er egnede til præcise beregninger. Beregninger kræver mere tid end med Single-variable. En Double-variabel kræver 8 byte hukommelse. Typeerklærings-tegnet er \"#\"."
#. KYBFy
#: 01020100.xhp
@@ -2552,7 +2552,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151393\n"
"help.text"
msgid "String variables can hold character strings with up to 2,147,483,648 characters. Each character is stored as the corresponding Unicode value. String variables are suitable for word processing within programs and for temporary storage of any non-printable character up to a maximum length of 2 Gbytes. The memory required for storing string variables depends on the number of characters in the variable. The type-declaration character is \"$\"."
msgstr "Strengvariabler kan indeholde tegnstrenge med op til 2.147.483.648 tegn. Hvert tegn er lagret som den tilsvarende Unicode-værdi. Strengvariabler egner sig til tekstbehandling inde i programmer og til midlertidig lagring af kontroltegn op til en maksimal længde på 2 Gbytes. Den krævede hukommelse til lagring af strengvariabler afhænger af antallet af tegn i variablen. Type-deklarationstegnet er \"$\"."
msgstr "Strengvariable kan indeholde tegnstrenge med op til 2.147.483.648 tegn. Hvert tegn er lagret som den tilsvarende Unicode-værdi. Strengvariable egner sig til teksthåndtering inde i programmer og til midlertidig lagring af kontroltegn op til en maksimal længde på 2 Gbytes. Den krævede hukommelse til lagring af strengvariable afhænger af antallet af tegn i variablen. Type-deklarationstegnet er \"$\"."
#. RBcLt
#: 01020100.xhp
@@ -2624,7 +2624,7 @@ msgctxt ""
"par_id151616083357363\n"
"help.text"
msgid "Date literals allow to specify unambiguous date variables that are independent from the current language. Literals are enclosed between hash signs <literal>#</literal>. Possible formats are:"
msgstr "Dato-literaler tillader angivelse af entydige datovariabler, som er uafhængige af det aktuelle sprog. Litteraler omgives af hash-tegn<literal>#</literal>. Mulige formater er:"
msgstr "Dato-litteraler tillader angivelse af entydige datovariable, som er uafhængige af det aktuelle sprog. Litteraler omgives af hash-tegn<literal>#</literal>. Mulige formater er:"
#. pCPWV
#: 01020100.xhp
@@ -2651,7 +2651,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001619552129323\n"
"help.text"
msgid "Variables declared as <emph>Variant</emph> can handle any data type. This means that the actual data type is defined during runtime as a value is assigned to the variable."
msgstr "Variabler, erklæret som <emph>Variant</emph> kan håndtere enhver datatype. Dette betyder, at den faktiske type defineres under kørslen som en værdi, der tildeles variablen."
msgstr "Variable erklæret som <emph>Variant</emph> kan håndtere enhver datatype. Dette betyder, at den faktiske type defineres under kørslen som en værdi, der tildeles variablen."
#. kKQzr
#: 01020100.xhp
@@ -2687,7 +2687,7 @@ msgctxt ""
"bas_id371619554853094\n"
"help.text"
msgid "varC = \"abc\" ' Previously undeclared variables are treated as Variants"
msgstr "varC = \"abc\" ' Tidligere uerklærede variabler behandles som Varianter"
msgstr "varC = \"abc\" ' Tidligere uerklærede variable behandles som Variant-variable"
#. qG3EB
#: 01020100.xhp
@@ -2939,7 +2939,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149456\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>procedures</bookmark_value> <bookmark_value>functions;using</bookmark_value> <bookmark_value>variables;passing to procedures, functions, properties</bookmark_value> <bookmark_value>parameters;for procedures, functions or properties</bookmark_value> <bookmark_value>parameters;passing by reference or value</bookmark_value> <bookmark_value>variables;scope</bookmark_value> <bookmark_value>scope of variables</bookmark_value> <bookmark_value>GLOBAL variables</bookmark_value> <bookmark_value>PUBLIC variables</bookmark_value> <bookmark_value>PRIVATE variables</bookmark_value> <bookmark_value>functions;return value type</bookmark_value> <bookmark_value>return value type of functions</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>procedurer</bookmark_value> <bookmark_value>funktioner;bruge</bookmark_value> <bookmark_value>variabler;overføre til procedurer, funktioner, egenskaber</bookmark_value> <bookmark_value>parametre;til procedurer, funktioner eller egenskaber</bookmark_value> <bookmark_value>parametre;overføre med henvisning eller værdi</bookmark_value> <bookmark_value>variabler;rækkevidde</bookmark_value> <bookmark_value>variablers rækkevidde</bookmark_value> <bookmark_value>GLOBAL-variabler</bookmark_value> <bookmark_value>PUBLIC-variabler</bookmark_value> <bookmark_value>PRIVATE-variabler</bookmark_value> <bookmark_value>funktioner;returner værditype</bookmark_value> <bookmark_value>returner funktioners værditype</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>procedurer</bookmark_value> <bookmark_value>funktioner;bruge</bookmark_value> <bookmark_value>variable;overføre til procedurer, funktioner, egenskaber</bookmark_value> <bookmark_value>parametre;til procedurer, funktioner eller egenskaber</bookmark_value> <bookmark_value>parametre;overføre med henvisning eller værdi</bookmark_value> <bookmark_value>variable;rækkevidde</bookmark_value> <bookmark_value>variables rækkevidde</bookmark_value> <bookmark_value>GLOBAL-variable</bookmark_value> <bookmark_value>PUBLIC-variable</bookmark_value> <bookmark_value>PRIVATE-variable</bookmark_value> <bookmark_value>funktioner;returner værditype</bookmark_value> <bookmark_value>returner funktioners værditype</bookmark_value>"
#. RY6Z4
#: 01020300.xhp
@@ -2975,7 +2975,7 @@ msgctxt ""
"par_id314756320\n"
"help.text"
msgid "Some restrictions apply for the names of your public variables, subroutines, functions and properties. You must not use the same name as one of the modules of the same library."
msgstr "Nogle restriktioner gælder navnene på dine delte variabler, subrutiner, funktioner og egenskaber. Du må ikke bruge det samme navn som på et af modulerne i det samme bibliotek."
msgstr "Nogle restriktioner gælder navnene på dine delte variable, subrutiner, funktioner og egenskaber. Du må ikke bruge det samme navn som på et af modulerne i det samme bibliotek."
#. EB6uP
#: 01020300.xhp
@@ -3002,7 +3002,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153770\n"
"help.text"
msgid "Passing Variables to Procedures, Functions or Properties"
msgstr "Overførsel af variabler til procedurer, funktioner eller egenskaber"
msgstr "Overførsel af variable til procedurer, funktioner eller egenskaber"
#. v9JPn
#: 01020300.xhp
@@ -3011,7 +3011,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155414\n"
"help.text"
msgid "Variables can be passed to both procedures, functions or properties. The <literal>Sub</literal> <literal>Function</literal> or <literal>Property</literal> must be declared to expect parameters:"
msgstr "Variabler kan overføres til både procedurer, funktioner og egenskaber. <literal>Sub</literal> <literal>F</literal>unction eller <literal>egenskab</literal> skal være erklæret for at forvente parametre:"
msgstr "Variable kan overføres til både procedurer, funktioner og egenskaber. <literal>Sub</literal> <literal>Function</literal> eller <literal>Property</literal> skal være erklæret for at forvente parametre:"
#. BUURm
#: 01020300.xhp
@@ -3236,7 +3236,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154186\n"
"help.text"
msgid "Declaring Variables Outside a <literal>Sub</literal> a <literal>Function</literal> or a <literal>Property</literal>"
msgstr "Erklæring af variabler uden for en <literal>Sub</literal>, en <literal>Function</literal> eller en <literal>Property</literal>"
msgstr "Erklæring af variable uden for en <literal>Sub</literal>, en <literal>Function</literal> eller en <literal>Property</literal>"
#. 5JwAY
#: 01020300.xhp
@@ -3290,7 +3290,7 @@ msgctxt ""
"par_id8738975\n"
"help.text"
msgid "Enforce private variables to be private across modules by setting <literal>CompatibilityMode(True)</literal>."
msgstr "Håndhæv, at private variabler er private på tværs af moduler ved at sætte <literal>CompatibilityMode(True)</literal>."
msgstr "Gennemtving at private variable er private på tværs af moduler ved at sætte <literal>CompatibilityMode(True)</literal>."
#. 8dZEJ
#: 01020300.xhp
@@ -3371,7 +3371,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149404\n"
"help.text"
msgid "As with variables, include a type-declaration character after the function name, or the type indicated by <literal>As</literal> and the corresponding data type at the end of the parameter list to define the type of the function or property's return value, for example:"
msgstr "Ligesom med variabler inkluderer du et typeerklærings-tegn efter funktionsnavnet eller typen antydet med <literal>As</literal> og den tilsvarende datatype i slutningen af parameterlisten for at definere typen på funktionens eller egenskabens returværdi, for eksempel:"
msgstr "Ligesom med variable kan du inkludere et typeerklærings-tegn efter funktionsnavnet eller typen angivet med <literal>As</literal> og den tilsvarende datatype i slutningen af parameterlisten, for at definere typen på funktionens eller egenskabens returværdi, for eksempel:"
#. 3tb4N
#: 01020300.xhp
@@ -10107,7 +10107,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149484\n"
"help.text"
msgid "<emph>variable:</emph> Name of the variable to be read. With the exception of object variables, you can use any variable type."
msgstr "<emph>variable:</emph> Navnet på den variabel, der skal læses. Bortset fra objektvariablerne kan du bruge enhver variabeltype."
msgstr "<emph>variabel:</emph> Navnet på den variabel, der skal læses. Med undtagelse af objektvariable, kan du bruge enhver variabeltype."
#. PQRf6
#: 03020201.xhp
@@ -10620,7 +10620,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146120\n"
"help.text"
msgid "<emph>expression</emph> list: Variables or expressions that you want to enter in a file, separated by commas."
msgstr "<emph>expressions</emph> list: Variabler eller udtryk, som du vil indsætte i en fil, adskilt af kommaer."
msgstr "<emph>udtryk</emph>-liste: Variable eller udtryk, som du vil indsætte i en fil, adskilt af kommaer."
#. RERPn
#: 03020205.xhp
@@ -25136,7 +25136,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153897\n"
"help.text"
msgid "<emph>name:</emph> Any identifier that follows the standard variable naming conventions."
msgstr "<emph>name:</emph> Enhver identifikator, der følger standardkonventionerne for navngivning af variabler."
msgstr "<emph>name</emph>: Enhver identifikator, der følger standardkonventionerne for navngivning af variable."
#. MYNoo
#: 03100700.xhp
@@ -25559,7 +25559,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147336\n"
"help.text"
msgid "<emph>char:</emph> Letter prefix that specifies default data type for variables."
msgstr "<emph>char:</emph> Bogstavforstavelse, der angiver standardtypen af variabler."
msgstr "<emph>char</emph>: Tegn-forstavelse, der angiver standardtyper for variable."
#. CBqSz
#: 03101100.xhp
@@ -25568,7 +25568,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147226\n"
"help.text"
msgid "<emph>char-char:</emph> Letter range prefixes that specify default data type for variables."
msgstr "<emph>char-char:</emph> Bogstav-områdeforstavelse, der angiver standardtypen for variabler."
msgstr "<emph>char-char</emph>: Tegnområde-forstavelse, der angiver standardtyper for variable."
#. 9vqSg
#: 03101100.xhp
@@ -26162,7 +26162,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143271\n"
"help.text"
msgid "Declares variables or arrays."
msgstr "Erklærer variabler eller matrixer"
msgstr "Erklærer variable eller arrays."
#. 7Ske5
#: 03102100.xhp
@@ -26171,7 +26171,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154686\n"
"help.text"
msgid "If the variables are separated by commas - for example <literal>Dim v1, v2, v3 As String</literal> - first ones get defined as Variant variables. A new line, or colon sign (<emph>:</emph>), help separate variable definitions."
msgstr "Hvis variablerne er adskilt af kommaer - for eksempel <literal>Dim v1, v2, v3 As String</literal> - bliver de første defineret som Variant-variabler. En ny linje eller tegnet kolon (<emph>:</emph>) hjælper med at adskille variabel-definitioner."
msgstr "Hvis variablene er adskilt af kommaer - for eksempel <literal>Dim v1, v2, v3 As String</literal> - bliver de første defineret som Variant-variable. En ny linje eller tegnet kolon (<emph>:</emph>) hjælper med at adskille variabel-definitioner."
#. sZ9H8
#: 03102100.xhp
@@ -26180,7 +26180,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152576\n"
"help.text"
msgid "<literal>Dim</literal> declares local variables within subroutines. Global variables are declared with the <literal>Global</literal>, <literal>Public</literal> or the <literal>Private</literal> statement."
msgstr "<literal>Dim</literal> erklærer lokale variabler inden for subrutiner. Globale variabler erklæres med udtrykkene <literal>Global</literal>, <literal>Public</literal> eller <literal>Private</literal>."
msgstr "<literal>Dim</literal> erklærer lokale variable inden for subrutiner. Globale variable erklæres med udtrykkene <literal>Global</literal>, <literal>Public</literal> eller <literal>Private</literal>."
#. RWfkr
#: 03102100.xhp
@@ -26333,7 +26333,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154704\n"
"help.text"
msgid "<emph>Variant:</emph> Variant variable type (contains all types, specified by definition). If a type name is not specified, variables are automatically defined as Variant Type, unless a statement from <literal>DefBool</literal> to <literal>DefVar</literal> is used."
msgstr "<emph>Variant:</emph> Variant variabeltype (indeholder alle typer, specificeret med definition). Hvis et typenavn ikke er specificeret, defineres variabler som varianttyper, medmindre der bruges et udtryk fra <literal>DefBool</literal> til <literal>DefVar</literal>."
msgstr "<emph>Variant</emph>: Variant variabeltype (indeholder alle typer, angivet ud fra definition). Hvis et typenavn ikke er angivet, defineres variable som varianttyper, medmindre der bruges et udtryk fra <literal>DefBool</literal> til <literal>DefVar</literal>."
#. JGjKs
#: 03102100.xhp
@@ -26369,7 +26369,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146316\n"
"help.text"
msgid "In %PRODUCTNAME Basic, you do not need to declare variables explicitly. However, you need to declare arrays before you can use them. You can declare a variable with the <literal>Dim</literal> statement, using commas (<emph>,</emph>) to separate multiple declarations. To declare a variable type, enter a type-declaration character following the name or use a corresponding type keyword name."
msgstr "I %PRODUCTNAME Basic er du ikke nødt til at erklære variabler eksplicit. Du er i midlertid nødt til at erklære matrixer, før du kan bruge dem. Du kan erklære en variabel med udtrykket <literal>Dim</literal> med kommaer (<emph>,</emph>) til at skille flere erklæringer. For at erklære en variabeltype taster du en et typeerklæringstegn efter navnet eller bruger navnet på et korresponderende type-nøgleord."
msgstr "I %PRODUCTNAME Basic er du ikke nødt til at erklære variable eksplicit. Du er imidlertid nødt til at erklære arrays, før du kan bruge dem. Du kan erklære en variabel med udtrykket <literal>Dim</literal> med kommaer (<emph>,</emph>) til at skille flere erklæringer. For at erklære en variabeltype taster du et typeerklæringstegn efter navnet eller bruger navnet på et tilsvarende type-nøgleord."
#. VDkAN
#: 03102100.xhp
@@ -26531,7 +26531,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154685\n"
"help.text"
msgid "Declares or redefines variables or arrays."
msgstr "Erklærer eller redefinerer variabler eller matrixer."
msgstr "Erklærer eller redefinerer variable eller arrays."
#. dTArZ
#: 03102101.xhp
@@ -27188,7 +27188,7 @@ msgctxt ""
"par_id131575882378422\n"
"help.text"
msgid "Routines or variables when defined as Object."
msgstr "Rutiner eller variabler, når de er defineret som objekter."
msgstr "Rutiner eller variable, når de er defineret som objekter."
#. oqtFf
#: 03102800.xhp
@@ -27206,7 +27206,7 @@ msgctxt ""
"par_id441575886284392\n"
"help.text"
msgid "Data structures return <literal>True</literal> even when empty. Object defined variables return <literal>True</literal> even if uninitialized."
msgstr "Datastrukturer returnerer <literal>True</literal>, selv når de er tomme. Variabler, der er defineret som objekter, returnerer <literal>True</literal>, selv når de er uinitialiserede."
msgstr "Datastrukturer returnerer <literal>True</literal>, selv når de er tomme. Variable, der er defineret som objekter, returnerer <literal>True</literal>, selv når de er ikke har fået tildelt en værdi."
#. 4SsCT
#: 03102800.xhp
@@ -27251,7 +27251,7 @@ msgctxt ""
"par_id811575887627196\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01020100.xhp\">Using variables</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01020100.xhp\">Med variabler</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01020100.xhp\">Brug af variable</link>"
#. dj7fW
#: 03102900.xhp
@@ -27458,7 +27458,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147560\n"
"help.text"
msgid "<emph>variable:</emph> Variable that you want to assign a value to. Value and variable type must be compatible."
msgstr "<emph>variable:</emph> Variabler, du vil tildele en værdi til. Værdi og variabeltype skal være kompatible."
msgstr "<emph>variabel</emph>: Variabel som du vil tildele en værdi. Værdi og variabeltype skal være kompatible."
#. ZCswn
#: 03103100.xhp
@@ -29024,7 +29024,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145090\n"
"help.text"
msgid "Returns <emph>True</emph> if the two specified Basic variables represent the same Uno object instance."
msgstr "Returnerer <emph>True</emph> (sand), hvis de to angivne Basic-variabler repræsenterer den samme Unoobjekt-forekomst."
msgstr "Returnerer <emph>True</emph> (sand), hvis de to angivne Basic-variable repræsenterer den samme Unoobjekt-forekomst."
#. 9Zx4W
#: 03104600.xhp
@@ -29600,7 +29600,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155100\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Str</literal> function converts the contents of variables into a string. It handles numeric values, dates, strings and currency values."
msgstr "Funktionen <literal>Str</literal> konverterer variablernes indhold til en streng. Den håndterer numeriske udtryk, datoer, strenge og valutaværdier."
msgstr "Funktionen <literal>Str</literal> konverterer variablenes indhold til en streng. Den håndterer numeriske udtryk, datoer, strenge og valutaværdier."
#. Zxy4r
#: 03120103.xhp
@@ -29699,7 +29699,7 @@ msgctxt ""
"par_id881641252036753\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Str</literal> function can also handle <literal>Date</literal> variables."
msgstr "Funktionen <literal>Str</literal> kan også håndtere <literal>Dato</literal>-variabler."
msgstr "Funktionen <literal>Str</literal> kan også håndtere variable af typen <literal>Date</literal>."
#. vYQmG
#: 03120104.xhp
@@ -40150,7 +40150,7 @@ msgctxt ""
"par_id301645018760314\n"
"help.text"
msgid "Scoping of variables."
msgstr "Omfang af variabler."
msgstr "Gyldighedsområde for variable."
#. f6LjG
#: compatibilitymode.xhp
@@ -40359,7 +40359,7 @@ msgctxt ""
"N0131\n"
"help.text"
msgid "Variables scope modification in <link href=\"text/sbasic/shared/01020300.xhp\">Using Procedures and Functions</link> with <literal>CompatibilityMode()</literal> function."
msgstr "Variablers omfangsændringer på <link href=\"text/sbasic/shared/01020300.xhp\">Anvendelse af procedurer og funktioner</link> med <literal>CompatibilityMode()</literal>-funktion."
msgstr "Ændring af variables gyldighedsområde i <link href=\"text/sbasic/shared/01020300.xhp\">Anvendelse af procedurer og funktioner</link> med <literal>CompatibilityMode()</literal>-funktion."
#. 2hkYG
#: compatible.xhp
@@ -41142,7 +41142,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145090\n"
"help.text"
msgid "Tests if two Basic variables refer to the same object instance."
msgstr "Tester, om to Basic-variabler refererer til den samme objektforekomst."
msgstr "Tester, om to Basic-variable refererer til den samme objektforekomst."
#. HTVQA
#: is_keyword.xhp
@@ -41529,7 +41529,7 @@ msgctxt ""
"par_id831633630704012\n"
"help.text"
msgid "The <literal>New</literal> operator can be used either during variable declaration or in an assignment operation."
msgstr "Operatoren <literal>New</literal> (ny) kan bruges enten under erklæringen af variabler eller i en tildelings-handling."
msgstr "Operatoren <literal>New</literal> (ny) kan bruges enten under erklæringen af variable eller i en tildelings-handling."
#. r6osC
#: new_keyword.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-11 16:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-28 09:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-17 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared03/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1560876467.000000\n"
#. ViEWM
@@ -3950,7 +3950,7 @@ msgctxt ""
"par_id451619094057178\n"
"help.text"
msgid "Inspect Uno objects or variables."
msgstr "Inspicerer UNO-objekter eller -variabler"
msgstr "Inspicerer UNO-objekter eller -variable."
#. CDCQx
#: sf_basic.xhp
@@ -19401,7 +19401,7 @@ msgctxt ""
"par_id391621449167833\n"
"help.text"
msgid "<emph>variables</emph>: a Python dictionary with variable names and values that will be passed on to the APSO Python shell. By default all local variables are passed using Python's builtin <literal>locals()</literal> function."
msgstr "<emph>variabler</emph>: en Python-ordbog med varibelnavne og værdier, der videregives til APSO Python-skallen. Som standard videregives alle lokale variabler med Python's indbyggede funktion <literal>locals()</literal> (lokale()) ."
msgstr "<emph>variable</emph>: en Python-ordbog med variabelnavne og værdier, der videregives til APSO Python-skallen. Som standard videregives alle lokale variable med Pythons indbyggede funktion <literal>locals()</literal>."
#. zT7Gq
#: sf_exception.xhp
@@ -19410,7 +19410,7 @@ msgctxt ""
"par_id991621449657850\n"
"help.text"
msgid "The example below opens the APSO Python shell passing all global and local variables considering the context where the script is running."
msgstr "Eksemplet herunder åbner APSO Python-skallen ved at videregive alle globale og lokale variabler med henblik på den kotakt, som scriptet kører i."
msgstr "Eksemplet herunder åbner APSO Python-skallen ved at videregive alle globale og lokale variable med henblik på den kontekst, som scriptet kører i."
#. yUoFK
#: sf_exception.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-27 12:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-03 09:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-17 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt ""
"par_id460929\n"
"help.text"
msgid "Shows or hides margins of the page. Margins can be dragged by the mouse, and also can be set on <emph>Page</emph> tab of <emph>Page Style</emph> dialog."
msgstr "Viser eller skjuler sidens marginer. Marginer kan trækkes med musen, men kan også indstilles på fanen <emph>Side</emph> i dialogen <emph>Sidetypografi</emph>."
msgstr "Viser eller skjuler sidens marginer. Marginer kan trækkes med musen, men kan også indstilles på fanebladet <emph>Side</emph> i dialogen <emph>Sidetypografi</emph>."
#. NsZqF
#: main0210.xhp
@@ -914,7 +914,7 @@ msgctxt ""
"par_id460939\n"
"help.text"
msgid "This slide defines a page scale for the printed spreadsheet. Scaling factor can be set on <emph>Sheet</emph> tab of <emph>Page Style</emph> dialog, too."
msgstr "Denne skyder definerer en sideskala for det udskrevne regneark. Skaleringsfaktor kan også sættes på <emph>Ark</emph>fanen i dialogen<emph>Sidetypografi</emph>."
msgstr "Denne skyder definerer en sideskala for det udskrevne regneark. Skaleringsfaktor kan også sættes på <emph>Ark</emph>fanebladet i dialogen<emph>Sidetypografi</emph>."
#. GFMWr
#: main0210.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-28 17:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-08 09:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-17 15:02+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc00/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt ""
"par_id801697544973540\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Home</menuitem> menu of the <menuitem>Home</menuitem> tab, choose <menuitem>Select Row</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "I menuen <menuitem>Hjem</menuitem> på fanebladet <menuitem>Hjem</menuitem>, vælg <menuitem>Markér række</menuitem>."
#. HtSTs
#: 00000402.xhp
@@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt ""
"par_id371697544995897\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_entirerow.svg\" id=\"img_id591697544995898\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id411697544995899\">Icon Select Row</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image src=\"cmd/lc_entirerow.svg\" id=\"img_id591697544995898\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id411697544995899\">Ikonet Markér række</alt></image>"
#. C6Yef
#: 00000402.xhp
@@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt ""
"par_id451697544995901\n"
"help.text"
msgid "Select Row"
msgstr ""
msgstr "Markér række"
#. GcTQx
#: 00000402.xhp
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"par_id571697545173893\n"
"help.text"
msgid "<keycode>Shift + Space</keycode>"
msgstr ""
msgstr "<keycode>Skift + Mellemrum</keycode>"
#. oREgB
#: 00000402.xhp
@@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt ""
"par_id471697545255067\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Select - Select Column</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "Vælg <menuitem>Redigér ▸ Vælg ▸ Markér kolonne</menuitem>."
#. vj5uC
#: 00000402.xhp
@@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt ""
"par_id91697545315343\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Home</menuitem> menu of the <menuitem>Home</menuitem> tab, choose <menuitem>Select Column</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "I menuen <menuitem>Hjem</menuitem> på fanebladet <menuitem>Hjem</menuitem>, vælg <menuitem>Markér kolonne</menuitem>."
#. AGeMQ
#: 00000402.xhp
@@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt ""
"par_id171697545337470\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_entirecolumn.svg\" id=\"img_id821697545337471\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id111697545337472\">Icon Select Column</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image src=\"cmd/lc_entirecolumn.svg\" id=\"img_id821697545337471\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id111697545337472\">Ikonet Markér kolonne</alt></image>"
#. AYGhG
#: 00000402.xhp
@@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt ""
"par_id341697545337474\n"
"help.text"
msgid "Select Column"
msgstr ""
msgstr "Markér kolonne"
#. ds6N8
#: 00000402.xhp
@@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt ""
"par_id641697545402329\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Space</keycode>"
msgstr ""
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Kommando</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Mellemrum</keycode>"
#. HWmWB
#: 00000402.xhp
@@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt ""
"par_id391697547370340\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Select - Select Data Area</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "Vælg <menuitem>Redigér ▸ Vælg ▸ Markér dataområde</menuitem>."
#. Efm3P
#: 00000402.xhp
@@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt ""
"par_id81697547878841\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Home</menuitem> menu of the <menuitem>Home</menuitem> tab, choose <menuitem>Select Data Area</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "I menuen <menuitem>Hjem</menuitem> på fanebladet <menuitem>Hjem</menuitem>, vælg <menuitem>Markér dataområde</menuitem>."
#. GXRww
#: 00000402.xhp
@@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt ""
"par_id611697547448432\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_selectdb.svg\" id=\"img_id691697547448433\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id891697547448434\">Icon Select Data Area</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image src=\"cmd/lc_selectdb.svg\" id=\"img_id691697547448433\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id891697547448434\">Ikonet Markér dataområde</alt></image>"
#. FCssY
#: 00000402.xhp
@@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt ""
"par_id581697547448436\n"
"help.text"
msgid "Select Data Area"
msgstr ""
msgstr "Markér dataområde"
#. vZonF
#: 00000402.xhp
@@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt ""
"par_id611697547563412\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + *</keycode> (asterisk)"
msgstr ""
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Kommando</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + *</keycode> (asterisk)"
#. eqqKW
#: 00000402.xhp
@@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt ""
"par_id891697551686832\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Select - Select Unprotected Cells</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "Vælg <menuitem>Redigér ▸ Vælg ▸ Markér ubeskyttede celler</menuitem>."
#. cRB8z
#: 00000402.xhp
@@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt ""
"par_id461697551778402\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Select - Select Visible Rows</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "Vælg <menuitem>Redigér ▸ Vælg ▸ Markér kun synlige rækker</menuitem>."
#. iKtXV
#: 00000402.xhp
@@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt ""
"par_id821697551802937\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Select - Select Visible Columns</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "Vælg <menuitem>Redigér ▸ Vælg ▸ Markér kun synlige rækker</menuitem>."
#. 8dxGU
#: 00000402.xhp
@@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt ""
"par_id761697569873060\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Cell Edit Mode</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "Vælg <menuitem>Redigér ▸ Celleredigeringstilstand</menuitem>."
#. swD6H
#: 00000402.xhp
@@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143267\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bausunten\">Choose <menuitem>Sheet - Fill Cells - Fill Down</menuitem>.</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"bausunten\">Vælg <menuitem>Ark ▸ Udfyld celler ▸ Fyld nedad</menuitem>.</variable>"
#. ZZDxK
#: 00000402.xhp
@@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt ""
"par_id381702423479154\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_filldown.svg\" id=\"img_id231702423479155\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id61702423479156\">Icon Fill Down</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image src=\"cmd/lc_filldown.svg\" id=\"img_id231702423479155\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id61702423479156\">Ikonet Fyld nedad</alt></image>"
#. MsDBH
#: 00000402.xhp
@@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt ""
"par_id681702423479158\n"
"help.text"
msgid "Fill Down"
msgstr ""
msgstr "Fyld nedad"
#. pQEmT
#: 00000402.xhp
@@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt ""
"par_id101702423551507\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + D</keycode>"
msgstr ""
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Kommando</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + D</keycode>"
#. M432k
#: 00000402.xhp
@@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153880\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bausrechts\">Choose <menuitem>Sheet - Fill Cells - Fill Right</menuitem>.</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"bausrechts\">Vælg <menuitem>Ark ▸ Udfyld celler ▸ Fyld mod højre</menuitem>.</variable>"
#. PhoA9
#: 00000402.xhp
@@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt ""
"par_id701702423952474\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_fillright.svg\" id=\"img_id401702423952475\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id141702423952476\">Icon Fill Right</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image src=\"cmd/lc_fillright.svg\" id=\"img_id401702423952475\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id141702423952476\">Ikonet Fyld mod højre</alt></image>"
#. 5FsZE
#: 00000402.xhp
@@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt ""
"par_id731702423952478\n"
"help.text"
msgid "Fill Right"
msgstr ""
msgstr "Fyld mod højre"
#. VUPcX
#: 00000402.xhp
@@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151245\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bausoben\">Choose <menuitem>Sheet - Fill Cells - Fill Up</menuitem>.</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"bausoben\">Vælg <menuitem>Ark ▸ Udfyld celler ▸ Fyld opad</menuitem>.</variable>"
#. 6DDMV
#: 00000402.xhp
@@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt ""
"par_id931702424038217\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_fillup.svg\" id=\"img_id681702424038218\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id861702424038219\">Icon Fill Up</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image src=\"cmd/lc_fillup.svg\" id=\"img_id681702424038218\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id861702424038219\">Ikonet Fyld opad</alt></image>"
#. BSCoV
#: 00000402.xhp
@@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt ""
"par_id601702424038221\n"
"help.text"
msgid "Fill Up"
msgstr ""
msgstr "Fyld opad"
#. uZKEb
#: 00000402.xhp
@@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145068\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bauslinks\">Choose <menuitem>Sheet - Fill Cells - Fill Left</menuitem>.</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"bauslinks\">Vælg <menuitem>Ark ▸ Udfyld celler ▸ Fyld mod venstre</menuitem>.</variable>"
#. CbsFB
#: 00000402.xhp
@@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt ""
"par_id601702424217651\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_fillleft.svg\" id=\"img_id691702424217653\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id311702424217654\">Icon Fill Left</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image src=\"cmd/lc_fillleft.svg\" id=\"img_id691702424217653\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id311702424217654\">Ikonet Fyld mod venstre</alt></image>"
#. EZDUA
#: 00000402.xhp
@@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt ""
"par_id321702424217655\n"
"help.text"
msgid "Fill Left"
msgstr ""
msgstr "Fyld mod venstre"
#. CBPtY
#: 00000402.xhp
@@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150400\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"baustab\">Choose <menuitem>Sheet - Fill Cells - Fill Sheets</menuitem>.</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"baustab\">Vælg <menuitem>Ark ▸ Udfyld celler ▸ Fyld ark</menuitem>.</variable>"
#. Vnuds
#: 00000402.xhp
@@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154910\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bausreihe\">Choose <menuitem>Sheet - Fill Cells - Fill Series</menuitem>.</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"bausreihe\">Vælg <menuitem>Ark ▸ Udfyld celler ▸ Fyld serie</menuitem>.</variable>"
#. dF5Bv
#: 00000402.xhp
@@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt ""
"par_id2308201415500176457\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Sheet - Fill Cells - Fill Random Number</menuitem>"
msgstr ""
msgstr "Vælg <menuitem>Ark ▸ Udfyld celler ▸ Fyld tilfældige tal</menuitem>"
#. FtVof
#: 00000402.xhp
@@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt ""
"par_id281702417873169\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Clear Contents</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "Vælg <menuitem>Ryd indhold</menuitem>."
#. cT6PS
#: 00000402.xhp
@@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt ""
"par_id461702417761205\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_delete.svg\" id=\"img_id371702417761206\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id181702417761207\">Icon Clear Cells</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image src=\"cmd/lc_delete.svg\" id=\"img_id371702417761206\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id181702417761207\">Ikonet Ryd indhold</alt></image>"
#. BMmeb
#: 00000402.xhp
@@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt ""
"par_id831702417761209\n"
"help.text"
msgid "Clear Cells"
msgstr ""
msgstr "Ryd indhold"
#. gjYcc
#: 00000402.xhp
@@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145785\n"
"help.text"
msgid "<keycode>Backspace</keycode>"
msgstr ""
msgstr "<keycode>Tilbagetast</keycode>"
#. UPt9p
#: 00000402.xhp
@@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt ""
"par_id971702164002432\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Delete Cells</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "Vælg <menuitem>Slet celler</menuitem>."
#. 46bmh
#: 00000402.xhp
@@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt ""
"par_id191702164105095\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Layout</menuitem> menu of the <menuitem>Layout</menuitem> tab, choose <menuitem>Delete</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "I menuen <menuitem>Layout</menuitem> på fanebladet <menuitem>Layout</menuitem>, vælg <menuitem>Slet</menuitem>."
#. hiADN
#: 00000402.xhp
@@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt ""
"par_id211702164263029\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_deletecell.svg\" id=\"img_id711702164263030\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id411702164263031\">Icon Delete Cells</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image src=\"cmd/lc_deletecell.svg\" id=\"img_id711702164263030\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id411702164263031\">Ikonet Slet celler</alt></image>"
#. yAEDA
#: 00000402.xhp
@@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt ""
"par_id451702164263033\n"
"help.text"
msgid "Delete Cells"
msgstr ""
msgstr "Slet celler"
#. BxorP
#: 00000402.xhp
@@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt ""
"par_id641702163984154\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + \"-\"</keycode>"
msgstr ""
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Kommando</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + \"-\"</keycode>"
#. tVKSX
#: 00000402.xhp
@@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt ""
"par_id531698366206018\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - View Grid Lines</emph>."
msgstr ""
msgstr "Vælg <emph>Vis ▸ Vis gitterlinjer</emph>."
#. TJxSj
#: 00000403.xhp
@@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt ""
"par_id251698366210562\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - View Grid Lines</menuitem>"
msgstr ""
msgstr "Vælg <menuitem>Vis ▸ Vis gitterlinjer</menuitem>"
#. rZzGP
#: 00000403.xhp
@@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt ""
"par_id891698366214459\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>View</menuitem> menu of the <menuitem>View</menuitem> tab, choose <menuitem>View Grid Lines</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "I menuen <menuitem>Vis</menuitem> på fanebladet <menuitem>Vis</menuitem>, vælg <menuitem>Vis gitterlinjer</menuitem>."
#. Y5AFd
#: 00000403.xhp
@@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt ""
"par_id531698365945186\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_togglesheetgrid.svg\" id=\"img_id601698365945187\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id801698365945188\">Icon View Grid Lines</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image src=\"cmd/lc_togglesheetgrid.svg\" id=\"img_id601698365945187\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id801698365945188\">Ikonet Vis gitterlinjer</alt></image>"
#. gmXJF
#: 00000403.xhp
@@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt ""
"par_id671698365945190\n"
"help.text"
msgid "View Grid Lines"
msgstr ""
msgstr "Vis gitterlinjer"
#. TZFRe
#: 00000403.xhp
@@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt ""
"par_id491698503663315\n"
"help.text"
msgid "<menuitem>View Grid Lines</menuitem>"
msgstr ""
msgstr "<menuitem>Vis gitterlinjer</menuitem>"
#. enRth
#: 00000403.xhp
@@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150275\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aspze\">Choose <emph>View - View Headers</emph>.</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"aspze\">Vælg <emph>Vis ▸ Vis sidehoveder</emph>.</variable>"
#. Xia2P
#: 00000403.xhp
@@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt ""
"par_id841698364005473\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - View Headers</menuitem>"
msgstr ""
msgstr "Vælg <menuitem>Vis ▸ Vis sidehoveder</menuitem>"
#. BMAYB
#: 00000403.xhp
@@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt ""
"par_id961698364009906\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>View</menuitem> menu of the <menuitem>View</menuitem> tab, choose <menuitem>View Headers</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "I menuen <menuitem>Vis</menuitem> på fanebladet <menuitem>Vis</menuitem>, vælg <menuitem>Vis sidehoveder</menuitem>."
#. QTyGE
#: 00000403.xhp
@@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt ""
"par_id341698363988328\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_viewrowcolumnheaders.svg\" id=\"img_id721698363988329\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id501698363988330\">Icon View Headers</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image src=\"cmd/lc_viewrowcolumnheaders.svg\" id=\"img_id721698363988329\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id501698363988330\">Ikonet Vis sidehoveder</alt></image>"
#. PNnEY
#: 00000403.xhp
@@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt ""
"par_id361698363988332\n"
"help.text"
msgid "View Headers"
msgstr ""
msgstr "Vis sidehoveder"
#. SFTEA
#: 00000403.xhp
@@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt ""
"par_id31698502209561\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Value Highlighting</menuitem>"
msgstr ""
msgstr "Vælg <menuitem>Vis ▸ Fremhæv værdier</menuitem>"
#. mJRNC
#: 00000403.xhp
@@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt ""
"par_id841698502212650\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>View</menuitem> menu of the <menuitem>View</menuitem> tab, choose <menuitem>Value Highlighting</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "I menuen <menuitem>Vis</menuitem> på fanebladet <menuitem>Vis</menuitem>, vælg <menuitem>Fremhæv værdier</menuitem>."
#. EXJEC
#: 00000403.xhp
@@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt ""
"par_id271698502223080\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_viewvaluehighlighting.svg\" id=\"img_id241698502223081\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id991698502223082\">Icon Value Highlighting</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image src=\"cmd/lc_viewvaluehighlighting.svg\" id=\"img_id241698502223081\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id991698502223082\">Ikonet Fremhæv værdier</alt></image>"
#. Can3X
#: 00000403.xhp
@@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt ""
"par_id311698502223084\n"
"help.text"
msgid "Value Highlighting"
msgstr ""
msgstr "Fremhæv værdier"
#. fk2H8
#: 00000403.xhp
@@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt ""
"par_id91698502366801\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + F8</keycode>"
msgstr ""
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Kommando</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + F8</keycode>"
#. qwAMw
#: 00000403.xhp
@@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148947\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rechenleiste\">Choose <emph>View - Formula Bar</emph>.</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"rechenleiste\">Vælg <emph>Vis ▸ Formellinje</emph>.</variable>"
#. yGfts
#: 00000403.xhp
@@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt ""
"par_id61698358350256\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Formula Bar</menuitem>"
msgstr ""
msgstr "Vælg <menuitem>Vis ▸ Formellinje</menuitem>"
#. cec5L
#: 00000403.xhp
@@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt ""
"par_id671698358461395\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>View</menuitem> menu of the <menuitem>View</menuitem> tab, choose <menuitem>Formula Bar</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "I menuen <menuitem>Vis</menuitem> på fanebladet <menuitem>Vis</menuitem>, vælg <menuitem>Formellinje</menuitem>."
#. DVEGE
#: 00000403.xhp
@@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt ""
"par_id291698362592038\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_dbviewfunctions.svg\" id=\"img_id151698362592039\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id391698362592040\">Icon Formula Bar</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image src=\"cmd/lc_dbviewfunctions.svg\" id=\"img_id151698362592039\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id391698362592040\">Ikonet Formellinje</alt></image>"
#. 4SnCn
#: 00000403.xhp
@@ -833,7 +833,7 @@ msgctxt ""
"par_id21698362592041\n"
"help.text"
msgid "Formula Bar"
msgstr ""
msgstr "Formellinje"
#. G6udN
#: 00000403.xhp
@@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt ""
"par_id171698362686256\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Page Break</menuitem>"
msgstr ""
msgstr "Vælg <menuitem>Vis ▸ Sideskift</menuitem>"
#. odhHw
#: 00000403.xhp
@@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt ""
"par_id671698358461395par_id741698362689912\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>View</menuitem> menu of the <menuitem>View</menuitem> tab, choose <menuitem>Page Break</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "I menuen <menuitem>Vis</menuitem> på fanebladet <menuitem>Vis</menuitem>, vælg <menuitem>Sideskift</menuitem>."
#. oEMfb
#: 00000403.xhp
@@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt ""
"par_id791698358501615\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_pagebreakmode.svg\" id=\"img_id691698358501616\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id471698358501617\">Icon Page Break</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image src=\"cmd/lc_pagebreakmode.svg\" id=\"img_id691698358501616\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id471698358501617\">Ikonet Sideskift</alt></image>"
#. dftef
#: 00000403.xhp
@@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt ""
"par_id531698358501619\n"
"help.text"
msgid "Page Break"
msgstr ""
msgstr "Sideskift"
#. 3NETh
#: 00000403.xhp
@@ -887,7 +887,7 @@ msgctxt ""
"par_id531698361058084\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Normal</emph>"
msgstr ""
msgstr "Vælg <emph>Vis ▸ Normal</emph>"
#. FV4LM
#: 00000403.xhp
@@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt ""
"par_id711698361062230\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Normal View</menuitem>"
msgstr ""
msgstr "Vælg <menuitem>Vis ▸ Normalvisning</menuitem>"
#. NGzbV
#: 00000403.xhp
@@ -905,7 +905,7 @@ msgctxt ""
"par_id561698361065843\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Layout - Normal View</menuitem>"
msgstr ""
msgstr "Vælg <menuitem>Layout ▸ Normalvisning</menuitem>"
#. ykDJv
#: 00000403.xhp
@@ -914,7 +914,7 @@ msgctxt ""
"par_id91698361069613\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>View</menuitem> menu of the <menuitem>View</menuitem> tab, choose <menuitem>Normal</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "I menuen <menuitem>Vis</menuitem> på fanebladet <menuitem>Vis</menuitem>, vælg <menuitem>Normal</menuitem>."
#. euRNy
#: 00000403.xhp
@@ -923,7 +923,7 @@ msgctxt ""
"par_id651698361082228\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_normalviewmode.svg\" id=\"img_id691698358201616\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id471598358501617\">Icon Normal View</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image src=\"cmd/lc_normalviewmode.svg\" id=\"img_id691698358201616\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id471598358501617\">Ikonet Normalvisning</alt></image>"
#. RWz9s
#: 00000403.xhp
@@ -932,7 +932,7 @@ msgctxt ""
"par_id121698361112694\n"
"help.text"
msgid "Normal View"
msgstr ""
msgstr "Normalvisning"
#. EEtme
#: 00000403.xhp
@@ -941,7 +941,7 @@ msgctxt ""
"par_id551698503320083\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Hidden Row/Column Indicator</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "Vælg <menuitem>Vis ▸ Indikator for skjulte rækker/søjler</menuitem>."
#. CNgDv
#: 00000403.xhp
@@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt ""
"par_id931698505233736\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Show Formula</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "Vælg <menuitem>Vis ▸ Vis formler</menuitem>."
#. TjS2o
#: 00000403.xhp
@@ -959,7 +959,7 @@ msgctxt ""
"par_id31698506868213\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Show Formula</menuitem>"
msgstr ""
msgstr "Vælg <menuitem>Vis ▸ Vis formler</menuitem>"
#. THTJf
#: 00000403.xhp
@@ -968,7 +968,7 @@ msgctxt ""
"par_id81698506871597\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>View</menuitem> menu of the <menuitem>View</menuitem> tab, choose <menuitem>Show Formula</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "I menuen <menuitem>Vis</menuitem> på fanebladet <menuitem>Vis</menuitem>, vælg <menuitem>Vis formler</menuitem>."
#. D9RNX
#: 00000403.xhp
@@ -977,7 +977,7 @@ msgctxt ""
"par_id841698505490366\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_toggleformula.svg\" id=\"img_id231698505490367\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id701698505490368\">Icon Show Formula</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image src=\"cmd/lc_toggleformula.svg\" id=\"img_id231698505490367\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id701698505490368\">Ikonet Vis formler</alt></image>"
#. 49MEE
#: 00000403.xhp
@@ -986,7 +986,7 @@ msgctxt ""
"par_id121698505490370\n"
"help.text"
msgid "Show Formula"
msgstr ""
msgstr "Vis formler"
#. J8vDC
#: 00000403.xhp
@@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt ""
"par_id71698505976996\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + `</keycode>"
msgstr ""
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Kommando</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + `</keycode>"
#. YeaFw
#: 00000403.xhp
@@ -1013,7 +1013,7 @@ msgctxt ""
"par_id891698515012167\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Function List</menuitem>"
msgstr ""
msgstr "Vælg <menuitem>Indsæt ▸ Funktion</menuitem>"
#. hDTHB
#: 00000403.xhp
@@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt ""
"par_id501698515563475\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_dbviewfunctions.svg\" id=\"img_id471698515563476\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id611698515563477\">Icon Functions</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image src=\"cmd/lc_dbviewfunctions.svg\" id=\"img_id471698515563476\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id611698515563477\">Ikonet Funktioner</alt></image>"
#. bzGD6
#: 00000403.xhp
@@ -1031,7 +1031,7 @@ msgctxt ""
"par_id441698515563479\n"
"help.text"
msgid "Functions"
msgstr ""
msgstr "Funktioner"
#. uPcsy
#: 00000403.xhp
@@ -1040,7 +1040,7 @@ msgctxt ""
"par_id871698515174178\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Functions</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "Vælg <menuitem>Funktioner</menuitem>."
#. ZHafy
#: 00000403.xhp
@@ -1049,7 +1049,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147335\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fete\">Choose <menuitem>View - Split Window</menuitem>.</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"fete\">Vælg <menuitem>Vis ▸ Opdel vindue</menuitem>.</variable>"
#. SyAPU
#: 00000403.xhp
@@ -1058,7 +1058,7 @@ msgctxt ""
"par_id421698509979035\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Split Window</menuitem>"
msgstr ""
msgstr "Vælg <menuitem>Vis ▸ Opdel vindue</menuitem>"
#. G79NG
#: 00000403.xhp
@@ -1067,7 +1067,7 @@ msgctxt ""
"par_id621698509982115\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>View</menuitem> menu of the <menuitem>View</menuitem> tab, choose <menuitem>Split Window</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "I menuen <menuitem>Vis</menuitem> på fanebladet <menuitem>Vis</menuitem>, vælg <menuitem>Opdel vindue</menuitem>."
#. dM9zL
#: 00000403.xhp
@@ -1076,7 +1076,7 @@ msgctxt ""
"par_id241698509865456\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_splitwindow.svg\" id=\"img_id321698509865457\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id621698509865458\">Icon Split Window</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image src=\"cmd/lc_splitwindow.svg\" id=\"img_id321698509865457\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id621698509865458\">Ikonet Opdel vindue</alt></image>"
#. UoKF7
#: 00000403.xhp
@@ -1085,7 +1085,7 @@ msgctxt ""
"par_id331698509865460\n"
"help.text"
msgid "Split Window"
msgstr ""
msgstr "Opdel vindue"
#. 7wHut
#: 00000403.xhp
@@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153663\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Freeze Rows and Columns</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "Vælg <menuitem>Vis ▸ Frys rækker og kolonner</menuitem>."
#. 2Vcvi
#: 00000403.xhp
@@ -1103,7 +1103,7 @@ msgctxt ""
"par_id711698511039577\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Freeze Panes - Freeze Rows and Columns</menuitem>"
msgstr ""
msgstr "Vælg <menuitem>Vis ▸ Frys ruder ▸ Frys rækker og kolonner</menuitem>"
#. q3rMB
#: 00000403.xhp
@@ -1112,7 +1112,7 @@ msgctxt ""
"par_id141698511042610\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>View</menuitem> menu of the <menuitem>View</menuitem> tab, choose <menuitem>Freeze Rows and Columns</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "På menuen <menuitem>Vis</menuitem> i panelet <menuitem>Vis</menuitem>, vælg <menuitem>Frys rækker og kolonner</menuitem>."
#. mtqf4
#: 00000403.xhp
@@ -1121,7 +1121,7 @@ msgctxt ""
"par_id781698510776416\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_freezepanes.svg\" id=\"img_id951698510776417\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id471698510776418\">Icon Freeze Rows and Columns</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image src=\"cmd/lc_freezepanes.svg\" id=\"img_id951698510776417\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id471698510776418\">Ikonet Frys rækker og kolonner</alt></image>"
#. SRKiL
#: 00000403.xhp
@@ -1130,7 +1130,7 @@ msgctxt ""
"par_id741698510776420\n"
"help.text"
msgid "Freeze Rows and Columns"
msgstr ""
msgstr "Frys rækker og kolonner"
#. bDb68
#: 00000403.xhp
@@ -1139,7 +1139,7 @@ msgctxt ""
"par_id631612313719480\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"freezefirstcol\">Choose <menuitem>View - Freeze Cells - Freeze First Column</menuitem></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"freezefirstcol\">Vælg <menuitem>Vis ▸ Frys celler ▸ Frys første kolonne</menuitem></variable>"
#. hwBqG
#: 00000403.xhp
@@ -1148,7 +1148,7 @@ msgctxt ""
"par_id251612313725513\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"freezefirstrow\">Choose <menuitem>View - Freeze Cells - Freeze First Row</menuitem></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"freezefirstrow\">Vælg <menuitem>Vis ▸ Frys celler ▸ Frys første række</menuitem></variable>"
#. F3quV
#: 00000403.xhp
@@ -1157,7 +1157,7 @@ msgctxt ""
"par_id141698513075377\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Freeze Panes - Freeze First Column</menuitem>"
msgstr ""
msgstr "Vælg <menuitem>Vis ▸ Frys ruder ▸ Frys første kolonne</menuitem>"
#. dtGmx
#: 00000403.xhp
@@ -1166,7 +1166,7 @@ msgctxt ""
"par_id61698513072776\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Freeze Panes - Freeze First Row</menuitem>"
msgstr ""
msgstr "Vælg <menuitem>Vis ▸ Frys ruder ▸ Frys første række</menuitem>"
#. yDXA6
#: 00000404.xhp
@@ -1193,7 +1193,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159233\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Headers and Footers</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "Vælg <menuitem>Indsæt ▸ Sidehoved og sidefod</menuitem>."
#. j3faS
#: 00000404.xhp
@@ -1202,7 +1202,7 @@ msgctxt ""
"par_id121698864831695\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Page Style - Header (or Footer)</menuitem> tab, press <menuitem>Edit</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "Vælg <menuitem>Formatér ▸ Sidetypografi ▸ Sidehoved (eller Sidefod)</menuitem>-fanebladet, tryk <menuitem>Redigér</menuitem>."
#. 6DKqS
#: 00000404.xhp
@@ -4244,7 +4244,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151277\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dntopi\">Choose <emph>Data - Subtotals - Options</emph> tab.</variable>"
msgstr "<variable id=\"dntopi\">Vælg fanen <emph>Data - Subtotaler - Indstillinger</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dntopi\">Vælg fanebladet <emph>Data Subtotaler Indstillinger</emph></variable>"
#. agRZD
#: 00000412.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-10 14:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-10 12:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-17 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1560886639.000000\n"
#. sZfWF
@@ -2111,7 +2111,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3143284\n"
"help.text"
msgid "Clear Cells"
msgstr ""
msgstr "Ryd indhold"
#. EFqQE
#: 02150000.xhp
@@ -2966,7 +2966,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Value Highlighting"
msgstr "Fremhæve værdier"
msgstr "Fremhæv værdier"
#. B66En
#: 03080000.xhp
@@ -8657,7 +8657,7 @@ msgctxt ""
"par_id8456984\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ISERR(C9)</item> where cell C9 contains <item type=\"input\">=NA()</item> returns FALSE, because ISERR() ignores the #N/A error."
msgstr "<item type=\"input\">=ER.FEJL(C9)</item>, hvor celle C9 indeholder <item type=\"input\">=IKKE.TILGÆNGELIG()</item>, returnerer FALSK, fordi ER.FJL() ignorerer fejlen #N/A."
msgstr "<item type=\"input\">=ER.FEJL(C9)</item>, hvor celle C9 indeholder <item type=\"input\">=IKKE.TILGÆNGELIG()</item>, returnerer FALSK, fordi ER.FEJL() ignorerer fejlen #N/A."
#. sA5v6
#: 04060104.xhp
@@ -8720,7 +8720,7 @@ msgctxt ""
"par_id1889095\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ISERROR(C9)</item> where cell C9 contains <item type=\"input\">=NA()</item> returns TRUE."
msgstr "<item type=\"input\">=ER.FEJL (C9)</item>, hvor celle C9 indeholder <item type=\"input\">=IKKE.TILGÆNGELIG()</item>, returnerer SAND."
msgstr "<item type=\"input\">=ER.FEJL(C9)</item>, hvor celle C9 indeholder <item type=\"input\">=IKKE.TILGÆNGELIG()</item>, returnerer SAND."
#. 4LmNf
#: 04060104.xhp
@@ -9206,7 +9206,7 @@ msgctxt ""
"par_id3556016\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ISLOGICAL(ISNA(D4))</item> returns TRUE whatever the contents of cell D4, because ISNA() returns a logical value."
msgstr "<item type=\"input\">=ER.LOGISK(ER.IKKE.TILGÆNGELIG (D4))</item> returnerer SAND uanset indholdet af celle D4, fordi ER.IKKE.TILGÆNGELIG() returnerer en logisk værdi."
msgstr "<item type=\"input\">=ER.LOGISK(ER.IKKE.TILGÆNGELIG(D4))</item> returnerer SAND uanset indholdet af celle D4, fordi ER.IKKE.TILGÆNGELIG() returnerer en logisk værdi."
#. kDVar
#: 04060104.xhp
@@ -9215,7 +9215,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153685\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>ISNA function</bookmark_value> <bookmark_value>#N/A error;recognizing</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ER.IKKE.TILGÆNGELIG-funktion</bookmark_value> <bookmark_value>#N/A fejl;genkende</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ER.IKKE.TILGÆNGELIG-funktion</bookmark_value><bookmark_value>#N/A fejl;genkende</bookmark_value>"
#. Eu8CA
#: 04060104.xhp
@@ -9278,7 +9278,7 @@ msgctxt ""
"bm_id31536851\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>IFNA function</bookmark_value> <bookmark_value>#N/A error;testing</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ER.IKKE.TILGÆNGELIG-funktion</bookmark_value> <bookmark_value>#N/A fejl;genkende</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ER.IKKE.TILGÆNGELIG-funktion</bookmark_value><bookmark_value>#N/A fejl;genkende</bookmark_value>"
#. vdEm2
#: 04060104.xhp
@@ -9719,7 +9719,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156275\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>NA function</bookmark_value> <bookmark_value>#N/A error;assigning to a cell</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>IKKE.TILGÆNGELIG-funktion</bookmark_value> <bookmark_value>#N/A fejl; tildele til en celle</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>IKKE.TILGÆNGELIG-funktion</bookmark_value><bookmark_value>#N/A fejl; tildele til en celle</bookmark_value>"
#. HJa2h
#: 04060104.xhp
@@ -23437,7 +23437,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148750\n"
"help.text"
msgid "<emph>Output</emph>: Pointer to an array of exactly 16 variables of type Paramtype. The first nParamCount entries are filled with the suitable type of parameter."
msgstr "<emph>Output</emph>: Peger til en matrice med præcis 16 variabler af typen Paramtype. De første nParamCount elementer er udfyldt med den passende parametertype."
msgstr "<emph>Output</emph>: Pointer til et array med præcis 16 variable af typen Paramtype. De første nParamCount elementer er udfyldt med den passende parametertype."
#. YNrEv
#: 04060112.xhp
@@ -53782,7 +53782,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Normal View"
msgstr ""
msgstr "Normalvisning"
#. SQiMo
#: NormalViewMode.xhp
@@ -53791,7 +53791,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151384\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/NormalViewMode.xhp\">Normal View</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/NormalViewMode.xhp\">Normalvisning</link>"
#. VkU4D
#: NormalViewMode.xhp
@@ -53800,7 +53800,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105AF\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the normal layout view of the sheet.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Viser arket i normalvisning.</ahelp>"
#. 4C6T2
#: ODFF.xhp
@@ -53926,7 +53926,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Select Row"
msgstr ""
msgstr "Markér række"
#. wsbBc
#: SelectRow.xhp
@@ -54241,7 +54241,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Show Formula"
msgstr ""
msgstr "Vis formler"
#. C5opc
#: ToggleFormula.xhp
@@ -54250,7 +54250,7 @@ msgctxt ""
"hd_id581698505022699\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/ToggleFormula.xhp\">Show Formula</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/ToggleFormula.xhp\">Vis formler</link></variable>"
#. CK3wk
#: ToggleFormula.xhp
@@ -54259,7 +54259,7 @@ msgctxt ""
"par_id03302017024610704\n"
"help.text"
msgid "Display the cell formula expression instead of the calculated result."
msgstr ""
msgstr "Viser formel-udtryk i celler i stedet for at vise det beregnede resultat."
#. ZBLEr
#: ToggleRelative.xhp
@@ -67077,7 +67077,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "RANDARRAY function"
msgstr ""
msgstr "SLUMPMATRIX-funktion"
#. 2CEfW
#: func_randarray.xhp
@@ -67086,7 +67086,7 @@ msgctxt ""
"bm_id361708283183878\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>RANDARRAY function</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>SLUMPMATRIX-funktion</bookmark_value>"
#. 42Cqg
#: func_randarray.xhp
@@ -67095,7 +67095,7 @@ msgctxt ""
"hd_id901708806478126\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_randarray.xhp\">RANDARRAY</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_randarray.xhp\">SLUMPMATRIX</link></variable>"
#. ERqtG
#: func_randarray.xhp
@@ -67113,7 +67113,7 @@ msgctxt ""
"par_id211708281649651\n"
"help.text"
msgid "RANDARRAY([Rows [; Columns [; Min [; Max [; Integers] ] ] ])"
msgstr ""
msgstr "SLUMPMATRIX(Rækker [; Kolonner [; Min [; Maks [; Heltal] ] ] ] )"
#. FDbmd
#: func_randarray.xhp
@@ -67167,7 +67167,7 @@ msgctxt ""
"par_id821708357634624\n"
"help.text"
msgid "If <emph>Rows</emph> and <emph>Columns</emph> are greater than 1, the RANDARRAY function must be entered as an <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#creating_array_formulas\">array formula</link>."
msgstr ""
msgstr "Hvis <emph>Rækker</emph> og <emph>Kolonner</emph> er større end 1, skal SLUMPMATRIX-funktionen angives som en <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#creating_array_formulas\">matrixformel</link>."
#. QgdBu
#: func_randarray.xhp
@@ -67185,7 +67185,7 @@ msgctxt ""
"par_id521715616457946\n"
"help.text"
msgid "<input>{=RANDARRAY(10;4;10;50;1)}</input> returns an array of 10 rows, 4 columns with minimum value 10 and maximum value of 50 of whole numbers (integers)."
msgstr ""
msgstr "<input>{=SLUMPMATRIX(10;4;10;50;1)]</input> returnerer en matrix med 10 rækker og 4 kolonner, med minimumsværdi 10 og maksimumsværdi 50, af heltal."
#. iGDsD
#: func_randarray.xhp
@@ -67194,7 +67194,7 @@ msgctxt ""
"par_id701677016751508\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/RANDARRAY\">RANDARRAY wiki page</link>."
msgstr ""
msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/RANDARRAY\">SLUMPMATRIX wikiside</link>."
#. zr5G3
#: func_rawsubtract.xhp
@@ -68150,7 +68150,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "SEQUENCE function"
msgstr ""
msgstr "SEKVENS-funktion"
#. Wvq6Q
#: func_sequence.xhp
@@ -68159,7 +68159,7 @@ msgctxt ""
"bm_id361708283183878\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>SEQUENCE function</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>SEKVENS-funktion</bookmark_value>"
#. PpKCo
#: func_sequence.xhp
@@ -68168,7 +68168,7 @@ msgctxt ""
"hd_id901708806478126\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_sequence.xhp\">SEQUENCE</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_sequence.xhp\">SEKVENS</link></variable>"
#. 6fNDF
#: func_sequence.xhp
@@ -68186,7 +68186,7 @@ msgctxt ""
"par_id211708281649651\n"
"help.text"
msgid "SEQUENCE(Rows, Columns, [Start], [Step])"
msgstr ""
msgstr "SEKVENS(Rækker; Kolonner; [Start]; [Trin])"
#. CDwFb
#: func_sequence.xhp
@@ -68213,7 +68213,7 @@ msgctxt ""
"par_id171714592664667\n"
"help.text"
msgid "<emph>Start</emph>: optional. The initial value of the sequence. If omitted, default is 1."
msgstr ""
msgstr "<emph>Start</emph> (valgfri): Startværdien for sekvensen. Hvis udeladt, er standard 1."
#. CZGrA
#: func_sequence.xhp
@@ -68231,7 +68231,7 @@ msgctxt ""
"par_id821708357634624\n"
"help.text"
msgid "If <emph>Rows</emph> and <emph>Columns</emph> are greater than 1, the SEQUENCE function must be entered as an <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#creating_array_formulas\">array formula</link>."
msgstr ""
msgstr "Hvis <emph>Rækker</emph> og <emph>Kolonner</emph> er større end 1, så skal SEKVENS-funktionen angives som en <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#creating_array_formulas\">matrixformel</link>."
#. EmG5r
#: func_sequence.xhp
@@ -68258,7 +68258,7 @@ msgctxt ""
"par_id201714595986945\n"
"help.text"
msgid "<input>{=SEQUENCE(3,3,10,11)}</input> returns the 3-by-3 array below with an upper-left value of 10 and filling the array to the right and then downward in steps of 11."
msgstr ""
msgstr "<input>{=SEKVENS(3;3;10;11)}</input> returnerer 3 × 3 matricen nedenfor med værdien 10 øverst til venstre og fylder matricen mod højre og dernæst nedad i trin på 11."
#. sNE2S
#: func_sequence.xhp
@@ -68267,7 +68267,7 @@ msgctxt ""
"par_id701677016751508\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/SEQUENCE\">SEQUENCE wiki page</link>."
msgstr ""
msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/SEQUENCE\">SEKVENS wikiside</link>."
#. JBtM4
#: func_skewp.xhp
@@ -72749,7 +72749,7 @@ msgctxt ""
"par_id9210486\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Solver dialog. A solver allows you to solve mathematical problems with multiple unknown variables and a set of constraints on the variables by goal-seeking methods.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Åbner dialogen Problemløser. En løser lader dig løse matematiske problemer med flere ubekendte variabler og et sæt betingelser på variabler med målsøgende metoder.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Åbner dialogen Problemløser. Problemløseren lader dig løse matematiske problemer med flere ubekendte variable og et sæt betingelser på variable med målsøgende metoder.</ahelp>"
#. wszcE
#: solver.xhp
@@ -72839,7 +72839,7 @@ msgctxt ""
"par_id8531449\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the cell range that can be changed.</ahelp> These are the variables of the equations."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Indtast det celleområde, som kan ændres.</ahelp> Dette er ligningernes variabler."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Indtast det celleområde, som kan ændres.</ahelp> Dette er ligningernes variable."
#. if7S9
#: solver.xhp
@@ -72983,7 +72983,7 @@ msgctxt ""
"par_id7869502\n"
"help.text"
msgid "The initial variable values are inserted in a rectangular cell range that you enter in the <emph>By changing cells</emph> box."
msgstr "Variablernes begyndelsesværdier bliver indsat i et rektangulært celleområde, som du indtaster i feltet <emph>Ved at ændre celler</emph>."
msgstr "Variablenes begyndelsesværdier bliver indsat i et rektangulært celleområde, som du indtaster i feltet <emph>Ved at ændre celler</emph>."
#. HtNbG
#: solver.xhp
@@ -72992,7 +72992,7 @@ msgctxt ""
"par_id9852900\n"
"help.text"
msgid "You can define a series of limiting conditions that set constraints for some cells. For example, you can set the constraint that one of the variables or cells must not be bigger than another variable, or not bigger than a given value. You can also define the constraint that one or more variables must be integers (values without decimals), or binary values (where only 0 and 1 are allowed)."
msgstr "Du kan angive en serie begrænsende betingelser, som indstiller begrænsninger for nogle celler. Du kan for eksempel sætte den begrænsning, at en af variablerne eller cellerne ikke må være større end en anden variabel eller ikke større end en given værdi. Du kan også definere den begrænsning, at en eller flere variabler skal være heltal (værdier uden decimaler) eller binære værdier (hvor kun 0 og 1 er tilladte)."
msgstr "Du kan angive en serie begrænsende betingelser, som fastlægger begrænsninger for nogle celler. Du kan for eksempel sætte den begrænsning, at en af variablene eller cellerne ikke må være større end en anden variabel eller ikke større end en given værdi. Du kan også definere den begrænsning, at en eller flere variable skal være heltal (værdier uden decimaler) eller binære værdier (hvor kun 0 og 1 er tilladte)."
#. irGoh
#: solver.xhp
@@ -73019,7 +73019,7 @@ msgctxt ""
"par_id0603200910430821\n"
"help.text"
msgid "There is also a list of constraints you can use to restrict the possible range of solutions or to penalize certain conditions. However, in case of the evolutionary solvers DEPS and SCO, these constraints are also used to specify bounds on the variables of the problem. Due to the random nature of the algorithms, it is <emph>highly recommended</emph> to do so and give upper (and in case \"Assume Non-Negative Variables\" is turned off also lower) bounds for all variables. They don't have to be near the actual solution (which is probably unknown) but should give a rough indication of the expected size (0 ≤ var ≤ 1 or maybe -1000000 ≤ var ≤ 1000000)."
msgstr "Der er også en liste over begrænsninger, du kan bruge til at indskrænke den mulige vifte af løsninger eller stramme visse betingelser. I de evolutionære problemløsere DEPS og SCO bruges disse betingelser også til angive begrænsninger problemets variabler. På grund af algoritmernes tilfældige natur er det <emph>meget anbefalelsesværdigt</emph> at gøre dette og give øvre (og i tilfældet \"Antag ikke-negative variabler\" begrænsninger for alle variabler. De behøver ikke at være i nærheden af den aktuelle løsning (som sandsynligvis er ukendt), men skulle give en grov indikation af den ventede størrelse (0 ≤ var ≤ 1 eller måske -1000000 ≤ var ≤ 1000000)."
msgstr "Der er også en liste over begrænsninger, du kan bruge til at indskrænke den mulige vifte af løsninger eller lægge \"straf\" på nogle muligheder. I de evolutionære problemløsere DEPS og SCO bruges disse betingelser også til angive begrænsninger for problemets variable. På grund af algoritmernes tilfældige natur er det <emph>meget anbefalelsesværdigt</emph> at gøre dette og give øvre (og i tilfældet \"Antag ikke-negative variable\" også nedre) grænser for alle variable. De behøver ikke at være i nærheden af den aktuelle løsning (som sandsynligvis er ukendt), men bør give en grov indikation af den ventede størrelse (0 ≤ var ≤ 1 eller måske -1000000 ≤ var ≤ 1000000)."
#. GFZqJ
#: solver.xhp
@@ -73028,7 +73028,7 @@ msgctxt ""
"par_id0603200910430873\n"
"help.text"
msgid "Bounds are specified by selecting one or more variables (as range) on the left side and entering a numerical value (not a cell or a formula) on the right side. That way you can also choose one or more variables to be <emph>Integer</emph> or <emph>Binary</emph> only."
msgstr "Begrænsninger angives ved at vælge en eller flere variabler (som område) på venstre side og indtaste en numerisk værdi (ikke en celle eller en formel) på højre side. På den måde kan du også vælge, om en eller flere variabler kun skal være <emph>Heltal</emph> eller <emph>Binær</emph>."
msgstr "Grænser angives ved at vælge en eller flere variable (som område) på venstre side og indtaste en numerisk værdi (ikke en celle eller en formel) på højre side. På den måde kan du også vælge, om en eller flere variable kun skal være <emph>Heltal</emph> eller <emph>Binær</emph>."
#. nApF3
#: solver.xhp
@@ -73631,7 +73631,7 @@ msgctxt ""
"par_id511589925837984\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"integerhead\">Assume variables as integers</variable>"
msgstr "<variable id=\"integerhead\">Antag, at variabler er heltal</variable>"
msgstr "<variable id=\"integerhead\">Antag at variable er heltal</variable>"
#. Javmc
#: solver_options_algo.xhp
@@ -73640,7 +73640,7 @@ msgctxt ""
"par_id11589925837985\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"integerdesc\">Mark to force variables to be integers only.</variable>"
msgstr "<variable id=\"integerdesc\">Marker for at tvinge variabler til udelukkende at være heltal.</variable>"
msgstr "<variable id=\"integerdesc\">Markér for at tvinge variable til udelukkende at være heltal.</variable>"
#. yie3u
#: solver_options_algo.xhp
@@ -73649,7 +73649,7 @@ msgctxt ""
"par_id221589961756407\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"noneghead\">Assume variables as non negative</variable>"
msgstr "<variable id=\"noneghead\">Antag, at variabler er ikke-negative</variable>"
msgstr "<variable id=\"noneghead\">Antag at variable er ikke-negative</variable>"
#. ij2he
#: solver_options_algo.xhp
@@ -73658,7 +73658,7 @@ msgctxt ""
"par_id861589961756408\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"nonegdesc\">Mark to force variables to be positive only.</variable>"
msgstr "<variable id=\"nonegdesc\">Marker, for at tvinge variabler til udelukkende at være positive.</variable>"
msgstr "<variable id=\"nonegdesc\">Markér for at tvinge variable til udelukkende at være positive.</variable>"
#. uEDEh
#: solver_options_algo.xhp
@@ -74693,7 +74693,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001760\n"
"help.text"
msgid "The correlation coefficient (a value between -1 and +1) means how strongly two variables are related to each other. You can use the CORREL function or the Data Statistics to find the correlation coefficient between two variables."
msgstr "Korrelationskoefficienten (en værdi mellem -1 og +1) udtrykker, hvor stærkt to variabler er relateret til hinanden. Du kan bruge funktionen KORRELATION eller Datastatistikken til at finde korrelationskoefficienten mellem to variabler."
msgstr "Korrelationskoefficienten (en værdi mellem -1 og +1) udtrykker, hvor stærkt to variable er relateret til hinanden. Du kan bruge funktionen KORRELATION eller Datastatistikken til at finde korrelationskoefficienten mellem to variable."
#. Az6pZ
#: statistics_correlation.xhp
@@ -74837,7 +74837,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001960\n"
"help.text"
msgid "The covariance is a measure of how much two random variables change together."
msgstr "Kovarians er et mål for, hvor meget to tilfældige variabler ændrer sig sammen."
msgstr "Kovarians er et mål for, i hvilket omfang to tilfældige variable ændrer sig sammen med hinanden."
#. Shwy7
#: statistics_covariance.xhp
@@ -75593,9 +75593,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001240\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/regressiondialog/RegressionDialog\">Performs linear, logarithmic, or power regression analysis of a data set comprising one dependent variable and multiple independent variables.</ahelp>"
msgstr ""
"<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/regressiondialog/RegressionDialog\">Udfører lineær, logaritmisk eller potentiel regressionsanalyse af et datasæt,\n"
"der omfatter en afhængig variabel og flere uafhængige variabler.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/regressiondialog/RegressionDialog\">Udfører lineær, logaritmisk eller potentiel regressionsanalyse af et datasæt, der omfatter en afhængig variabel og flere uafhængige variable.</ahelp>"
#. PDDGb
#: statistics_regression.xhp
@@ -75604,7 +75602,7 @@ msgctxt ""
"par_id431629832333206\n"
"help.text"
msgid "For example, a crop yield (dependent variable) may be related to rainfall, temperature conditions, sunshine, humidity, soil quality and more, all of them independent variables."
msgstr "For eksempel kan udbyttet af en afgrøde (afhængig variabel) være relateret til nedbør, temperaturforhold, solskin, fugtighed, jordkvalitet med mere, der alle er uafhængige variabler."
msgstr "For eksempel kan udbyttet af en afgrøde (afhængig variabel) være relateret til nedbør, temperaturforhold, solskin, fugtighed, jordkvalitet med mere, der alle er uafhængige variable."
#. 3vwBF
#: statistics_regression.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-27 12:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-07 06:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-17 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc04/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150207\n"
"help.text"
msgid "To select multiple sheets in a spreadsheet, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, and then click the name tabs at the lower edge of the workspace. To select only one sheet in a selection, hold down Shift, and then click the name tab of the sheet."
msgstr "For at vælge flere ark i et regneark skal du holde <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> nede så og klikke på navnefanebladene ved nederste kant af arbejdsområdet. For kun at vælge et enkelt ark i en markering skal du holde Skift nede og så klikke på navnefanen for arket."
msgstr "For at vælge flere ark i et regneark skal du holde <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> nede så og klikke på navnefanebladene ved nederste kant af arbejdsområdet. For kun at vælge et enkelt ark i en markering skal du holde Skift nede og så klikke på navnet på arkfanen."
#. DgYxH
#: 01020000.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-10 07:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-14 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalcguide/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"par_id81713445694889\n"
"help.text"
msgid "If the resulting cell is below or above another cell containing text, %PRODUCTNAME Calc assumes the text as a column label, else %PRODUCTNAME Calc assumes the text as a row label."
msgstr ""
msgstr "Hvis den resulterende celle er under eller over en anden celle med tekst, bruger %PRODUCTNAME Calc teksten som en kolonneetiket, ellers bruger %PRODUCTNAME Calc teksten som en rækkeetiket."
#. x5TMk
#: address_auto.xhp
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156283\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154942\" src=\"media/helpimg/names_as_addressing.png\" width=\"380px\" height=\"150px\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154942\">Example spreadsheet</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3154942\" src=\"media/helpimg/names_as_addressing.png\" width=\"380px\" height=\"150px\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154942\">Eksempel-regneark</alt></image>"
#. SFAp5
#: address_auto.xhp
@@ -2417,7 +2417,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Referencing a Cell in Another Sheet"
msgstr ""
msgstr "Referere til en celle i et andet ark"
#. FkFV9
#: cellreferences.xhp
@@ -2435,7 +2435,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147436\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"cellreferences\"><link href=\"text/scalc/guide/cellreferences.xhp\">Referencing a Cell in Another Sheet</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"cellreferences\"><link href=\"text/scalc/guide/cellreferences.xhp\">Referere til en celle i et andet ark</link></variable>"
#. S3C6m
#: cellreferences.xhp
@@ -2633,7 +2633,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Referencing URLs in other Sheets"
msgstr ""
msgstr "Referere til netadresser i andre ark"
#. 7ELAq
#: cellreferences_url.xhp
@@ -2651,7 +2651,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150441\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"cellreferences_url\"><link href=\"text/scalc/guide/cellreferences_url.xhp\">Referencing URLs in other Sheets</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"cellreferences_url\"><link href=\"text/scalc/guide/cellreferences_url.xhp\">Referere til netadresser i andre ark</link></variable>"
#. VHDGU
#: cellreferences_url.xhp
@@ -4568,7 +4568,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10645\n"
"help.text"
msgid "Select the <link href=\"text/scalc/01/12030200.xhp\">sort options</link> that you want."
msgstr ""
msgstr "Vælg de <link href=\"text/scalc/01/12030200.xhp\">sorteringsindstillinger</link> som skal bruges."
#. dxfCa
#: database_sort.xhp
@@ -12029,7 +12029,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153566\n"
"help.text"
msgid "Specify that only rows which either have the value <literal>January</literal> in the <emph>Month</emph> cells OR a value of over 160000 in the <emph>Standard</emph> cells will be displayed."
msgstr ""
msgstr "Specificér at der kun skal vises de rækker, som enten har værdien <literal>Januar</literal> i cellerne <emph>Måned</emph> ELLER en værdi på over 160000 i cellerne <emph>Standard</emph>."
#. ApUpg
#: specialfilter.xhp
@@ -13640,7 +13640,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150205\n"
"help.text"
msgid "In the target document open the <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\">Navigator</link>."
msgstr ""
msgstr "Åbn <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\">navigatoren</link> i måldokumentet."
#. z9DtM
#: webquery.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-23 12:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-09 09:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-17 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textschart01/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt ""
"par_id1106200812072653\n"
"help.text"
msgid "This feature is only available if complex text layout support is enabled in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Languages and Locales - General</item>."
msgstr ""
msgstr "Denne funktion er kun tilgængelig hvis støtte for komplekst tekstlayout er slået til i <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME ▸ Præferencer</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Funktioner ▸ Indstillinger</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> ▸ Sprog og lokalitetsindstillinger ▸ Generelt</item>."
#. P8c8j
#: 04020000.xhp
@@ -2014,7 +2014,7 @@ msgctxt ""
"par_id1039155\n"
"help.text"
msgid "The variables for the second variation are calculated as follows:"
msgstr "Variablerne for den anden variant beregnes som følger:"
msgstr "Variablene for den anden variant beregnes som følger:"
#. NUado
#: 04050100.xhp
@@ -4840,7 +4840,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Data Table"
msgstr ""
msgstr "Datatabel"
#. pDBTX
#: data_table.xhp
@@ -4849,7 +4849,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156441\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>chart; data tables</bookmark_value> <bookmark_value>insert data tables in charts</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>diagram; datatabeller</bookmark_value><bookmark_value>indsætte datatabeller i diagram</bookmark_value>"
#. zG8yu
#: data_table.xhp
@@ -4858,7 +4858,7 @@ msgctxt ""
"hd_id861665495783520\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"data_table_h1\"><link href=\"text/schart/01/data_table.xhp\">Chart Data Table</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"data_table_h1\"><link href=\"text/schart/01/data_table.xhp\">Diagramdatatabel</link></variable>"
#. d3MTA
#: data_table.xhp
@@ -4867,7 +4867,7 @@ msgctxt ""
"par_id131665495992109\n"
"help.text"
msgid "Inserts a <emph>Chart Data Table</emph> and configure its appearance."
msgstr ""
msgstr "Indsætter en <emph>diagramdatatabel</emph> og konfigurerer udseendet."
#. hSg8E
#: data_table.xhp
@@ -4876,7 +4876,7 @@ msgctxt ""
"par_id731665773779796\n"
"help.text"
msgid "Chart data tables allow to visualize the data represented by the chart. A table containing the data is placed at the bottom of the chart."
msgstr ""
msgstr "Diagramdatatabeller gør det muligt at visualisere dataene repræsenteret af diagrammet. En tabel med dataene er placeret nederst i diagrammet."
#. nGg9m
#: data_table.xhp
@@ -4885,7 +4885,7 @@ msgctxt ""
"par_id541665496100217\n"
"help.text"
msgid "Double-click the chart object to enter edit mode and choose <menuitem>Insert - Data Table</menuitem>"
msgstr ""
msgstr "Dobbeltklik på diagramobjektet for at gå til redigeringstilstand og vælg <menuitem>Indsæt ▸ Datatabel</menuitem>"
#. pGEgv
#: data_table.xhp
@@ -4894,7 +4894,7 @@ msgctxt ""
"par_id81665496208459\n"
"help.text"
msgid "If the chart already has a <emph>Data Table</emph>, double-click the chart to enter edit mode and do one of the following:"
msgstr ""
msgstr "Hvis diagrammet allerede har en <emph>datatabel</emph>, så dobbeltklik på diagrammet for at gå til redigeringstilstand og gør et af følgende:"
#. ntScE
#: data_table.xhp
@@ -5911,7 +5911,7 @@ msgctxt ""
"par_id0526200904491222\n"
"help.text"
msgid "A bubble chart shows the relations of three variables. Two variables are used for the position on the X-axis and Y-axis, while the third variable is shown as the relative size of each bubble."
msgstr "Et boblediagram viser relationerne mellem tre variabler. To variabler bruges til placeringen på X-aksen og Y-aksen, mens den tredje variabel vises som den relative størrelse af hver boble."
msgstr "Et boblediagram viser relationerne mellem tre variable. To variable bruges til placeringen på X-aksen og Y-aksen, mens den tredje variabel vises som den relative størrelse af hver boble."
#. jyabb
#: type_bubble.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-10 12:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-14 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdatabase/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -8367,7 +8367,7 @@ msgctxt ""
"par_id101677868070614\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - New - Database</menuitem> and select <emph>Connect to an existing database</emph>. Click <widget>Next</widget>."
msgstr ""
msgstr "Vælg <menuitem>Filer ▸ Ny(t) ▸ Database</menuitem> og vælg <emph>Forbind til en eksisterende database</emph>. Klik på <widget>Næste</widget>."
#. AnwUY
#: dabawiz02firebird.xhp
@@ -8376,7 +8376,7 @@ msgctxt ""
"par_id911677870523239\n"
"help.text"
msgid "Click <widget>Browse</widget> and select the Firebird file (*.fdb). Click the <widget>Open</widget> button; the full URL to the database file is displayed in the text box. Click <widget>Next</widget>."
msgstr ""
msgstr "Klik på <widget>Gennemse</widget> og vælg Firebird-filen (*.fdb). Klik på knappen <widget>Åbn</widget>. Den fulde URL til databasefilen vises i tekstfeltet. Klik på <widget>Næste</widget>."
#. ACAqT
#: dabawiz02firebird.xhp
@@ -8385,7 +8385,7 @@ msgctxt ""
"par_id761677868087380\n"
"help.text"
msgid "Optionally, enter your username and password. Click <widget>Next</widget>."
msgstr ""
msgstr "Skriv eventuelt dit brugernavn og din adgangskode. Klik på <widget>Næste</widget>."
#. y2Nfb
#: dabawiz02firebird.xhp
@@ -8394,7 +8394,7 @@ msgctxt ""
"par_id781677868096809\n"
"help.text"
msgid "Decide your preferred options about database registration and what to do with database once saved, and click <widget>Finish</widget>. Proceed to enter a name for the new %PRODUCTNAME Base file."
msgstr ""
msgstr "Bestem dine foretrukne indstillinger for databaseregistrering og hvad du vil gøre med databasen, når den er gemt, og klik så på <widget>Udfør</widget>. Skriv dernæst et navn på den nye %PRODUCTNAME Base-fil."
#. bVnsS
#: dabawiz02firebird.xhp
@@ -8403,7 +8403,7 @@ msgctxt ""
"hd_id101677868045879\n"
"help.text"
msgid "Connect directly to a Firebird server"
msgstr ""
msgstr "Forbind direkte til en Firebird-server"
#. efG55
#: dabawiz02firebird.xhp
@@ -8412,7 +8412,7 @@ msgctxt ""
"par_id691677869556047\n"
"help.text"
msgid "In addition to connections via JDBC and ODBC, you can connect to a Firebird server via the internal Firebird driver:"
msgstr ""
msgstr "Ud over forbindelser via JDBC og ODBC, kan du forbinde til en Firebird-server via den interne Firebird-driver:"
#. DDSQp
#: dabawiz02firebird.xhp
@@ -8421,7 +8421,7 @@ msgctxt ""
"par_id105677868070614\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - New - Database</menuitem> and select <emph>Connect to an existing database</emph>. Click <widget>Next</widget>."
msgstr ""
msgstr "Vælg <menuitem>Filer ▸ Ny(t) ▸ Database</menuitem> og vælg <emph>Forbind til en eksisterende database</emph>. Klik på <widget>Næste</widget>."
#. v8D5x
#: dabawiz02firebird.xhp
@@ -8430,7 +8430,7 @@ msgctxt ""
"par_id411677868640685\n"
"help.text"
msgid "Manually enter the database connection URL in the text box. The pattern is <literal><servername>/<port>:<path_to_the_database></literal>, for example:"
msgstr ""
msgstr "Skriv URL-adressen database-tilkoblingen i tekstfeltet. Mønsteret er <literal><servernavn>/<port>:<sti_til_databasen></literal>, for eksempel:"
#. FhCPE
#: dabawiz02firebird.xhp
@@ -8439,7 +8439,7 @@ msgctxt ""
"par_id401677868302585\n"
"help.text"
msgid "<literal>server1/3050:C:/data/mydatabase.fdb</literal> (note the “/” although it is a Windows path)"
msgstr ""
msgstr "<literal>server1/3050:C:/data/mindatabase.fdb</literal> (bemærk \"/\" selv om det er en Windows-sti)"
#. ELyQq
#: dabawiz02firebird.xhp
@@ -8448,7 +8448,7 @@ msgctxt ""
"par_id11677868316366\n"
"help.text"
msgid "<literal>server1:C:/data/mydatabase.fdb</literal> (default port, Windows path)"
msgstr ""
msgstr "<literal>server1:C:/data/mindatabase.fdb</literal> (standardport, Windows-sti)"
#. YiQLE
#: dabawiz02firebird.xhp
@@ -8457,7 +8457,7 @@ msgctxt ""
"par_id381677868323697\n"
"help.text"
msgid "<literal>localhost:/data/mydatabase.fdb</literal> (localhost server, default port, Linux path)"
msgstr ""
msgstr "<literal>localhost:/data/mindatabase.fdb</literal> (localhost-server, standardport, Linux-sti)"
#. XBDQC
#: dabawiz02firebird.xhp
@@ -8466,7 +8466,7 @@ msgctxt ""
"par_id481677868332818\n"
"help.text"
msgid "<literal>server1:mydata</literal> (default port, registered database)"
msgstr ""
msgstr "<literal>server1:mine_data</literal> (standardport, registreret database)"
#. EP2bD
#: dabawiz02firebird.xhp
@@ -8484,7 +8484,7 @@ msgctxt ""
"par_id351677868361836\n"
"help.text"
msgid "Provide a suitable username and password required for the server connection. Test the connection (recommended) and fix the issues, if any. Click <widget>Next</widget>."
msgstr ""
msgstr "Opgiv et passende brugernavn og adgangskode efter hvad der kræves for servertilkoblingen. Test forbindelsen (anbefalet) og løs eventuelle problemer. Klik på <widget>Næste</widget>."
#. ihKim
#: dabawiz02firebird.xhp
@@ -8493,7 +8493,7 @@ msgctxt ""
"par_id601677868371635\n"
"help.text"
msgid "Decide whether you want to register the database and what to do with it once saved, and click <widget>Finish</widget>. Enter a name for the new %PRODUCTNAME Base file."
msgstr ""
msgstr "Bestem om du vil registrere database og hvad du vil gøre med den, når den er gemt, og klik så på <widget>Udfør</widget>. Skriv et navn for den nye %PRODUCTNAME Base-fil."
#. VYFC8
#: dabawiz02firebird.xhp
@@ -8502,7 +8502,7 @@ msgctxt ""
"par_id11677868344526\n"
"help.text"
msgid "You can add some other options to the database URL, like the character set or role. See the Firebird documentation to find out about these options."
msgstr ""
msgstr "Du kan tilføje andre indstillinger til databasens URL, for eksempel tegnsættet eller rollen. Se Firebird-dokumentationen for mere om disse indstillinger."
#. KXZD6
#: dabawiz02firebird.xhp
@@ -8511,7 +8511,7 @@ msgctxt ""
"par_id301677871783123\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://www.firebirdsql.org/en/documentation/\">Firebird documentation</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"https://www.firebirdsql.org/en/documentation/\">Firebird-dokumentation</link>"
#. n9AxK
#: dabawiz02jdbc.xhp
@@ -9015,7 +9015,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149031\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>ODBC;data sources (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>data sources;ODBC (Base)</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>ODBC;datakilder (Base)</bookmark_value><bookmark_value>datakilder;ODBC (Base)</bookmark_value>"
#. SNzJc
#: dabawiz02odbc.xhp
@@ -9033,7 +9033,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10541\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the settings for an <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#odbc\">ODBC</link> data source connection.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Specificerer indstillingerne for en <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#odbc\">ODBC</link>datakilde-forbindelse</ahelp>"
#. BhskD
#: dabawiz02odbc.xhp
@@ -9042,7 +9042,7 @@ msgctxt ""
"par_id8034302\n"
"help.text"
msgid "On Solaris and Linux platforms, try using the JDBC driver instead of the ODBC driver. Refer to the <link href=\"http://www.unixodbc.org\">unixODBC Project</link> web page for an ODBC implementation on Solaris or Linux."
msgstr ""
msgstr "På Solaris og Linux-platforme, prøv at bruge JDBC-driveren i stedet for ODBC-driveren. Se hjemmesiden <link href=\"http://www.unixodbc.org\">unixODBC Project</link> for en ODBC-implementering på Solaris eller Linux."
#. PxZ9T
#: dabawiz02odbc.xhp
@@ -9069,7 +9069,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10552\n"
"help.text"
msgid "Name of the ODBC data source"
msgstr ""
msgstr "Navnet på ODBC-datakilden"
#. BwHmK
#: dabawiz02odbc.xhp
@@ -9078,7 +9078,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10556\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the data source registered in %PRODUCTNAME.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Skriv navnet på datakilden registreret i %PRODUCTNAME.</ahelp>"
#. 7KKFy
#: dabawiz02odbc.xhp
@@ -9096,7 +9096,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055D\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to open the ODBC data source selection dialog.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Klik for at åbne dialogen til at vælge ODBC-datakilde.</ahelp>"
#. 48ubg
#: dabawiz02odbc.xhp
@@ -9114,7 +9114,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10564\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the data source to which you want to connect using ODBC. Then click <menuitem>OK</menuitem>.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælg den datakilde som du vil forbinde til med ODBC. Klik så på <menuitem>OK</menuitem>.</ahelp>"
#. xEmZZ
#: dabawiz02odbc.xhp
@@ -9150,7 +9150,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A4\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Oracle\"><link href=\"text/sdatabase/dabawiz02oracle.xhp\">Oracle Database Connection</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"Oracle\"><link href=\"text/sdatabase/dabawiz02oracle.xhp\">Forbind til en Oracle-database</link></variable>"
#. DbqoE
#: dabawiz02oracle.xhp
@@ -9330,7 +9330,7 @@ msgctxt ""
"hd_id651688208054254\n"
"help.text"
msgid "Direct connection to PostgreSQL databases"
msgstr ""
msgstr "Direkte forbindelse til PostgreSQL-databaser"
#. F62Fu
#: dabawiz02pgsql.xhp
@@ -9339,7 +9339,7 @@ msgctxt ""
"par_id771688208079289\n"
"help.text"
msgid "The data for the direct connection to a PostgreSQL database can be provided in two different ways:"
msgstr ""
msgstr "Dataene for den den direkte forbindelse til en PostgreSQL-database kan gives på to forskellige måder:"
#. 5QBKj
#: dabawiz02pgsql.xhp
@@ -9348,7 +9348,7 @@ msgctxt ""
"hd_id861688208111738\n"
"help.text"
msgid "Fill in the data"
msgstr ""
msgstr "Udfyld dataene"
#. MkUEz
#: dabawiz02pgsql.xhp
@@ -9357,7 +9357,7 @@ msgctxt ""
"par_id421688208147990\n"
"help.text"
msgid "Connection data can be provided by filling in the top three text boxes. Ask the database administrator for the correct data."
msgstr ""
msgstr "Forbindelsesdata kan gives ved at udfylde i de øverste tre tekstfelter. Spørg databaseadministratoren om de korrekte data."
#. H29mJ
#: dabawiz02pgsql.xhp
@@ -9366,7 +9366,7 @@ msgctxt ""
"par_id451688208281422\n"
"help.text"
msgid "<emph>Database name</emph>: type the name of the specific database."
msgstr ""
msgstr "<emph>Databasenavn</emph>: skriv navnet på den specifikke database."
#. qYEBG
#: dabawiz02pgsql.xhp
@@ -9375,7 +9375,7 @@ msgctxt ""
"par_id431688208308832\n"
"help.text"
msgid "<emph>Server</emph>: provide the URL or IP address of the DBMS server."
msgstr ""
msgstr "<emph>Server</emph>: Angiv URL eller IP-adresse for DBMS-serveren."
#. S8mr3
#: dabawiz02pgsql.xhp
@@ -9384,7 +9384,7 @@ msgctxt ""
"par_id781688208333506\n"
"help.text"
msgid "<emph>Port number</emph>: enter the port number of the DBMS server."
msgstr ""
msgstr "<emph>Portnummer</emph>: skriv portnummeret for DBMS-serveren."
#. Chhvj
#: dabawiz02pgsql.xhp
@@ -9402,7 +9402,7 @@ msgctxt ""
"par_id341643044249556\n"
"help.text"
msgid "Instead of entering the data in the text boxes as explained above, or if you need to specify more parameter for the connection, you can enter the driver specific connection string. The connection string is a sequence of keyword/value pairs separated by spaces. For example"
msgstr ""
msgstr "I stedet for at skrive data ind i tekstfelterne som forklaret ovenfor, eller hvis du har brug for at specificere yderligere parametre for forbindelsen, kan du skrive den driver-specifikke forbindelsesstreng. Forbindelsesstrengen er en sekvens af par nøgleord/værdi adskilt af mellemrum. For eksempel"
#. wHmxd
#: dabawiz02pgsql.xhp
@@ -9510,7 +9510,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1053A\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"spreadsheet\"><link href=\"text/sdatabase/dabawiz02spreadsheet.xhp\">Spreadsheet Connection</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"spreadsheet\"><link href=\"text/sdatabase/dabawiz02spreadsheet.xhp\">Regnearks-forbindelse</link></variable>"
#. fZnvG
#: dabawiz02spreadsheet.xhp
@@ -9591,7 +9591,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1054F\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"text\"><link href=\"text/sdatabase/dabawiz02text.xhp\">Text File Connection</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"text\"><link href=\"text/sdatabase/dabawiz02text.xhp\">Tekstfil-forbindelse</link></variable>"
#. MD2eT
#: dabawiz02text.xhp
@@ -9791,7 +9791,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1053A\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"authentication_h1\"><link href=\"text/sdatabase/dabawiz03auth.xhp\">Set up user authentication</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"authentication_h1\"><link href=\"text/sdatabase/dabawiz03auth.xhp\">Konfigurér brugerautorisering</link></variable>"
#. TGHfv
#: dabawiz03auth.xhp
@@ -15467,7 +15467,7 @@ msgctxt ""
"par_id991642853830973\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_sortascending.svg\" id=\"img_id771642853830974\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id241642853830975\">Icon Sort Ascending</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image src=\"cmd/lc_sortascending.svg\" id=\"img_id771642853830974\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id241642853830975\">Ikonet Sortér stigende</alt></image>"
#. aRGCA
#: toolbar_table.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-28 09:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-14 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdraw/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562179858.000000\n"
#. dHbww
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159155\n"
"help.text"
msgid "This menu contains commands to control the on-screen display of the document, change the user interface and access the sidebar panels."
msgstr ""
msgstr "Denne menu indeholder kommandoer til at kontrollere visningen af dokumentet på skærmen, til at ændre brugerfladen og til at få adgang til sidepanelerne."
#. X7bcB
#: main0103.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-08 09:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-13 08:24+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdraw00/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154765\n"
"help.text"
msgid "Select the layer and choose <menuitem>Format - Layer</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "Vælg laget og vælg <menuitem>Formatér ▸ Lag</menuitem>."
#. AV3WA
#: insert_menu.xhp
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"par_id971704911334485\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Insert Layer</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "Vælg <menuitem>Indsæt ▸ Indsæt lag</menuitem>."
#. AUTMW
#: insert_menu.xhp
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152874\n"
"help.text"
msgid "Open context menu of the layer tab - choose <menuitem>Modify Layer</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "Åbn kontekstmenuen for lagfanebladet - vælg <menuitem>Ændre lag</menuitem>."
#. FS4FK
#: page_menu.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-05 09:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-13 08:24+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdraw01/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10575\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdraw/01/3dsettings_toolbar.xhp\">Extrusion On/Off</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/sdraw/01/3dsettings_toolbar.xhp\">Extrudering til/fra</link>"
#. FovPY
#: 3dsettings_toolbar.xhp
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"par_id891592603243551\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_convertinto3d.svg\" id=\"img_id681592603243552\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id241592603243553\">Icon Extrusion On/Off</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image src=\"cmd/lc_convertinto3d.svg\" id=\"img_id681592603243552\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id241592603243553\">Ikonet Ekstrudering til/fra</alt></image>"
#. D7KNd
#: 3dsettings_toolbar.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-27 12:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-06 02:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-13 08:24+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"par_id531708714506570\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Toolbars - Find</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "Vælg <menuitem>Vis ▸ Værktøjslinjer ▸ Find</menuitem>."
#. 7pJae
#: find_toolbar.xhp
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"par_id711708714839012\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + F</keycode>"
msgstr ""
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Kommando</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + F</keycode>"
#. DCYmX
#: find_toolbar.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-27 12:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-07 06:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-17 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared00/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -349,7 +349,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157808\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148685\" src=\"formula/res/refinp1.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148685\">Icon shrink</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3148685\" src=\"formula/res/refinp1.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148685\">Ikonet Formindsk</alt></image>"
#. fdGk2
#: 00000001.xhp
@@ -367,7 +367,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153349\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149784\" src=\"formula/res/refinp2.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149784\">Icon Expand</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3149784\" src=\"formula/res/refinp2.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149784\">Ikonet Udvid</alt></image>"
#. dKe9x
#: 00000001.xhp
@@ -682,7 +682,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147418\n"
"help.text"
msgid "The search supports wildcards or <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\">regular expressions</link>. With regular expressions enabled, you can enter \"all.*\", for example to find the first location of \"all\" followed by any characters. If you want to search for a text that is also a regular expression, you must either precede every regular expression metacharacter or operator with a \"\\\" character, or enclose the text into \\Q...\\E. You can switch the automatic evaluation of wildcards or regular expression on and off in <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Calc - Calculate</menuitem></link>."
msgstr ""
msgstr "Søgningen understøtter jokertegn eller <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\">regulære udtryk</link>. Med regulære udtryk slået til, kan du for eksempel skrive \"alle.*\" for at finde den første placering af \"alle\" efterfulgt af vilkårlige tegn. Hvis du ønsker at søge efter en tekst som også er et regulært udtryk, så må du enten skrive tegnet \"\\\" (backslash) før hvert enkelt metategn eller operator fra regulære udtryk, eller du må omkranse teksten med \\Q...\\E. Du kan slå automatisk evaluering af jokertegn eller regulære udtryk til og fra i <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME ▸ Præferencer</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Funktioner ▸ Indstillinger</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ Beregn</menuitem></link>."
#. GFeqE
#: 00000001.xhp
@@ -2761,7 +2761,7 @@ msgctxt ""
"par_id151676152260782\n"
"help.text"
msgid "The paragraph styles named “Heading N” (where N is a number from 1 to 10) have their outline level set by default to the number that corresponds to the number in the paragraph style name. For example, the paragraph style “Heading 2” has outline level 2. Each of the “Heading N” paragraph styles is a heading because they have an outline level different than [None]. If the outline level of a paragraph or its paragraph style (e.g., “Heading 2”) is changed to [None], then the paragraph is no longer a heading. The name of the paragraph style has no consequence for whether a paragraph is a heading or not; only the outline level is relevant."
msgstr ""
msgstr "Afsnitstypografier med navn \"Overskrift N\" (hvor N er et tal fra 1 til 10) har deres dispositionsniveau standardmæssigt sat til tallet i afsnitstypografiens navn. For eksempel har afsnitstypografien \"Overskrift 2\" dispositionsniveau 2. Hver af \"Overskrift N\"-afsnitstypografierne er overskrifter, fordi de har et dispositionsniveau, som er forskelligt fra [Ingen]. Hvis dispositionsniveauet for at afsnit eller en afsnitstypografi (for eksempel \"Overskrift 2\") ændres til [Ingen], så er afsnittet ikke længere en overskrift. Navnet på afsnitstypografien har ingen betydning for, om et afsnit er en overskrift eller ej; kun dispositionsniveauet er relevant."
#. VAGDA
#: 00000005.xhp
@@ -4439,7 +4439,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10779\n"
"help.text"
msgid "ODF Master Document Template"
msgstr "ODF Masterdokumentskabelon"
msgstr "ODF-skabelon for hoveddokument"
#. h9xwQ
#: 00000021.xhp
@@ -18931,7 +18931,7 @@ msgctxt ""
"par_id231578229435232\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Field - More Fields - Variables</menuitem> tab and select <emph>Additional formats</emph> in the <emph>Format</emph> list (for variables)."
msgstr "Vælg <menuitem>Indsæt - Felt ▸ Flere felter ▸ (fanebladet) Variabler</menuitem> og vælg <emph>Flere formater</emph> på listen <emph>Formater</emph> (til variabler)."
msgstr "Vælg <menuitem>Indsæt - Felt ▸ Flere felter ▸ (fanebladet) Variable</menuitem> og vælg <emph>Flere formater</emph> på listen <emph>Formater</emph> (til variable)."
#. jAGfu
#: 00040503.xhp
@@ -19408,7 +19408,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159242\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The<emph> General </emph>tab page lists the general properties of the current theme.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Fanen <emph>Generelt</emph> viser de generelle egenskaber for det aktuelle tema.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Fanebladet <emph>Generelt</emph> viser de generelle egenskaber for det aktuelle tema.</ahelp>"
#. 3VTML
#: 01050000.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-10 14:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-10 07:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-16 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1561921642.000000\n"
#. 3u8hR
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145317\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153821\" src=\"res/lx03251.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153821\">Icon Text Document</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3153821\" src=\"res/lx03251.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153821\">Ikonet Tekstdokument</alt></image>"
#. DaHW6
#: 01010000.xhp
@@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156153\n"
"help.text"
msgid "Creates a text document in $[officename] Writer."
msgstr ""
msgstr "Opretter et tekstdokument i $[officename] Writer."
#. 4rSBG
#: 01010000.xhp
@@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145121\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150503\" src=\"res/lx03250.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150503\">Icon Spreadsheet</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3150503\" src=\"res/lx03250.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150503\">Ikonet Regneark</alt></image>"
#. gCPqt
#: 01010000.xhp
@@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154280\n"
"help.text"
msgid "Creates a spreadsheet document in $[officename] Calc."
msgstr ""
msgstr "Opretter et regnearksdokument i $[officename] Calc."
#. yA4GR
#: 01010000.xhp
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149456\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148663\" src=\"res/lx03249.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148663\">Icon Presentation</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3148663\" src=\"res/lx03249.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148663\">Ikonet Præsentation</alt></image>"
#. AQMhm
#: 01010000.xhp
@@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154946\n"
"help.text"
msgid "Creates a presentation document in $[officename] Impress."
msgstr ""
msgstr "Opretter et præsentationsdokument i $[officename] Impress."
#. 6x5G2
#: 01010000.xhp
@@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150495\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154329\" src=\"res/lx03246.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154329\">Icon Drawing</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3154329\" src=\"res/lx03246.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154329\">Ikonet Tegning</alt></image>"
#. 8vFqa
#: 01010000.xhp
@@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149167\n"
"help.text"
msgid "Creates a drawing document in $[officename] Draw."
msgstr ""
msgstr "Opretter et tegnedokument i $[officename] Draw."
#. 7FrAa
#: 01010000.xhp
@@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155854\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147317\" src=\"res/lx03247.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147317\">Icon Formula</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3147317\" src=\"res/lx03247.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147317\">Ikonet formel</alt></image>"
#. bky4X
#: 01010000.xhp
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150872\n"
"help.text"
msgid "Creates a formula document in $[officename] Math."
msgstr ""
msgstr "Opretter et formeldokument i $[officename] Math."
#. A3xAB
#: 01010000.xhp
@@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1089C\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"Graphic3\" src=\"res/lx03245.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_\">Icon Database</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"Graphic3\" src=\"res/lx03245.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_\">Ikonet Databse</alt></image>"
#. Qfe7v
#: 01010000.xhp
@@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159149\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150868\" src=\"res/sx03139.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150868\">Icon HTML Document</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3150868\" src=\"res/sx03139.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150868\">Ikonet HTML-dokument</alt></image>"
#. n5cik
#: 01010000.xhp
@@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152460\n"
"help.text"
msgid "Creates a HTML document."
msgstr ""
msgstr "Opretter et HTML-dokument."
#. PVCck
#: 01010000.xhp
@@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107BF\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"Graphic2\" src=\"res/lx03251.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_\">Icon XML Form Document</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"Graphic2\" src=\"res/lx03251.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_\">Ikonet XML-formulardokument</alt></image>"
#. 77KZQ
#: 01010000.xhp
@@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107F5\n"
"help.text"
msgid "Creates a <link href=\"text/shared/guide/xforms.xhp\">XForms</link> document."
msgstr ""
msgstr "Opretter et <link href=\"text/shared/guide/xforms.xhp\">XForms</link>-dokument."
#. HBsHL
#: 01010000.xhp
@@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154145\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3083443\" src=\"res/lx03255.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3083443\">Icon Labels</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3083443\" src=\"res/lx03255.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3083443\">Ikonet Etiketter</alt></image>"
#. WdDQu
#: 01010000.xhp
@@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148388\n"
"help.text"
msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/01010200.xhp\"><emph>Labels</emph></link> dialog where you can set the options for your labels, and then creates a text document for the labels in $[officename] Writer."
msgstr ""
msgstr "Åbner dialogen <link href=\"text/shared/01/01010200.xhp\"><emph>Etiketter</emph></link> hvor du kan angive indstillingerne for dine etiketter, og opretter så et tekstdokument for etiketterne i $[officename] Writer."
#. zAFEM
#: 01010000.xhp
@@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155415\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156283\" src=\"res/lx03255.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156283\">Icon Business Cards</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3156283\" src=\"res/lx03255.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156283\">Ikonet Visitkort</alt></image>"
#. XTgC3
#: 01010000.xhp
@@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150968\n"
"help.text"
msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\"><emph>Business Cards</emph></link> dialog where you can set the options for your business cards, and then creates a text document in $[officename] Writer."
msgstr ""
msgstr "Åbner dialogen <link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\"><emph>Visitkort</emph></link> hvor du kan angive indstillingerne for dine visitkort, og opretter så et tekstdokument i $[officename] Writer."
#. 2N3rj
#: 01010000.xhp
@@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147426\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3163710\" src=\"res/lx03248.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3163710\">Icon Master Document</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3163710\" src=\"res/lx03248.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3163710\">Ikonet Hoveddokument</alt></image>"
#. ZrAvP
#: 01010000.xhp
@@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150961\n"
"help.text"
msgid "Creates a <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\">master document</link>."
msgstr ""
msgstr "Opretter et <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\">hoveddokument</link>."
#. CzBng
#: 01010000.xhp
@@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154729\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150422\" src=\"res/main128.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150422\">Icon Templates</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3150422\" src=\"res/main128.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150422\">Ikonet Skabelon</alt></image>"
#. 6CBVj
#: 01010000.xhp
@@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155603\n"
"help.text"
msgid "Creates a document using an existing template."
msgstr ""
msgstr "Opretter et dokument ud fra en eksisterende skabelon."
#. 9wnyC
#: 01010000.xhp
@@ -10904,7 +10904,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153099\n"
"help.text"
msgid "This command is found by right-clicking an item in the Navigator. <ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_DEL\">Deletes the selection from the Navigator list and the master document</ahelp>, but does not delete the subdocument file."
msgstr "Denne kommando findes ved at højreklikke på et element i Navigator. <ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_DEL\">Sletter markeringen fra Navigator-listen og masterdokumentet</ahelp>, men sletter ikke underdokumentets fil."
msgstr "Denne kommando findes ved at højreklikke på et element i Navigator. <ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_DEL\">Sletter markeringen fra Navigator-listen og hoveddokumentet</ahelp>, men sletter ikke underdokumentets fil."
#. TMpnT
#: 02180000.xhp
@@ -10951,7 +10951,7 @@ msgctxt ""
msgid "This command can be used with external file links to <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">sections (place cursor outside of the section), master documents,</caseinline><caseinline select=\"CALC\">sheets linked with <menuitem>Sheet - Insert Sheet from File</menuitem> or <menuitem>Sheet - External Links</menuitem>, Function WEBSERVICE,</caseinline></switchinline> images and OLE objects (when inserted with a link to an external file)."
msgstr ""
"Denne kommando kan bruges med eksterne fillinks til<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">sektioner (placer \n"
"markøren uden for sektionen, masterdokumenter, </caseinline><caseinline select=\"CALC\">ark, der er linked til med <menuitem>Ark ▸ Indsæt ark fra fil</menuitem> eller <menuitem>Ark ▸ Eksterne links</menuitem>, funktionen WEBSERVICE,</caseinline></switchinline> billeder og OLE-objekter (når de er indsat med et link til en ekstern fil)."
"markøren uden for sektionen, hovddokumenter, </caseinline><caseinline select=\"CALC\">ark, der er linked til med <menuitem>Ark ▸ Indsæt ark fra fil</menuitem> eller <menuitem>Ark ▸ Eksterne links</menuitem>, funktionen WEBSERVICE,</caseinline></switchinline> billeder og OLE-objekter (når de er indsat med et link til en ekstern fil)."
#. g3wLZ
#: 02180000.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-10 14:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-07 07:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-17 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared02/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1561921666.000000\n"
#. Edm6o
@@ -5054,7 +5054,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146823\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies additional information or a descriptive text for the control field.</ahelp> In each control field you can specify additional information or a descriptive text for the control field. This property helps the programmer to save additional information that can be used in the program code. This field can be used, for example, for variables or other evaluation parameters."
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Angiver yderligere information eller en beskrivende tekst om kontrolfeltet.</ahelp> I hvert kontrolfelt kan du angive yderligere information eller en beskrivende tekst om kontrolfeltet. Denne egenskab hjælper programmøren med at gemme yderligere information, som kan bruges i programkoden. Dette felt kan for eksempel bruges til variabler eller andre evalueringsparametre."
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Angiver yderligere information eller en beskrivende tekst om kontrolfeltet.</ahelp> I hvert kontrolfelt kan du angive yderligere information eller en beskrivende tekst om kontrolfeltet. Denne egenskab hjælper programmøren med at gemme yderligere information, som kan bruges i programkoden. Dette felt kan for eksempel bruges til variable eller andre evalueringsparametre."
#. FBxHS
#: 01170101.xhp
@@ -8998,7 +8998,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149923\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">If you create a subform, enter the variable where possible values from the parent form field can be stored.</ahelp> If a subform is based on a query, enter the variable that you defined in the query. If you create a form using an SQL statement entered in the <emph>Data source</emph> field, enter the variable you used in the statement. You can choose any variable name. If you want to enter multiple values, press Shift + Enter."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Hvis du opretter en underformular, indtaster du de variabler, hvor mulige værdier fra det overordnede formularfelt kan være lagret.</ahelp> Hvis en underformular er baseret på en forespørgsel, indtaster du den variabel, du definerede i forespørgslen. Hvis du oprettede en formular med et SQL-udtryk indtastet i feltet <emph>Datakilde</emph>, indtaster du den variabel, du brugte i udtrykket. Du kan indtaste ethvert variabelnavn. Hvis du vil indtaste flere værdier, trykker du på Skift + Enter."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Hvis du opretter en underformular, indtaster du de variable, hvor eventuelle værdier fra det overordnede formularfelt skal lagres.</ahelp> Hvis en underformular er baseret på en forespørgsel, indtaster du den variabel, du definerede i forespørgslen. Hvis du oprettede en formular med et SQL-udtryk indtastet i feltet <emph>Datakilde</emph>, indtaster du den variabel, du brugte i udtrykket. Du kan indtaste ethvert variabelnavn. Hvis du vil indtaste flere værdier, trykker du på Skift + Enter."
#. 9A7by
#: 01170203.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-10 14:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-09 09:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-17 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562822777.000000\n"
#. iharT
@@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt ""
"hd_id171562795247122\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autoredact_h1\"><link href=\"text/shared/guide/auto_redact.xhp\">Automatic Redaction</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"autoredact_h1\"><link href=\"text/shared/guide/auto_redact.xhp\">Automatisk maskering</link></variable>"
#. wiGmP
#: auto_redact.xhp
@@ -1679,7 +1679,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Installation of the built-in help"
msgstr ""
msgstr "Installation af den indbyggede hjælp"
#. MzAGF
#: builtin_help.xhp
@@ -1688,7 +1688,7 @@ msgctxt ""
"hd_id861702496632045\n"
"help.text"
msgid "Installing the Built-in Help"
msgstr ""
msgstr "Installation af den indbyggede hjælp"
#. Ui94A
#: builtin_help.xhp
@@ -1697,7 +1697,7 @@ msgctxt ""
"par_id311702497450126\n"
"help.text"
msgid "The instructions for installing the built-in help depend on the method used for installing %PRODUCTNAME on your device. For the purpose of this guide, consider the two following approaches:"
msgstr ""
msgstr "Instruktionerne for at installere den indbyggede hjælp afhænger af, hvilken metode der bruges til at installere %PRODUCTNAME på din enhed. I forhold til denne guide, overvej følgende to tilgange:"
#. YhPdv
#: builtin_help.xhp
@@ -1706,7 +1706,7 @@ msgctxt ""
"par_id817024975911605\n"
"help.text"
msgid "Installation using the official binaries obtained from the <link href=\"https://www.libreoffice.org/download/download-libreoffice/\">%PRODUCTNAME download</link> page."
msgstr ""
msgstr "Installation ved hjælp af de officielle binærfiler hentet fra <link href=\"https://www.libreoffice.org/download/download-libreoffice/\">%PRODUCTNAME download</link>-siden."
#. 9nnFc
#: builtin_help.xhp
@@ -1715,7 +1715,7 @@ msgctxt ""
"par_id641702498270425\n"
"help.text"
msgid "Installation using third-party repositories. This is mainly the case for Linux operating systems that maintain their own packages."
msgstr ""
msgstr "Installation ved hjælp af tredjeparts-lagringssteder. Dette er hovedsagelig tilfældet for Linux-operativsystemer, som vedligeholder deres egne pakker."
#. kuzoG
#: builtin_help.xhp
@@ -1724,7 +1724,7 @@ msgctxt ""
"par_id641702498633778\n"
"help.text"
msgid "This guide provides instruction for installing the built-in help for packages provided by Ubuntu and Fedora. If your installation method is not covered here, please contact the maintainers of the packages installed on your system."
msgstr ""
msgstr "Denne guide giver instruktion om installation af den indbyggede hjælp for pakker leveret af Ubuntu og Fedora. Hvis din installationsmetode ikke er dækket her, så kontakt dem der vedligeholder de pakker, som er installeret på dit system."
#. EAjqA
#: builtin_help.xhp
@@ -1733,7 +1733,7 @@ msgctxt ""
"hd_id821702498482709\n"
"help.text"
msgid "Installing from the Official Download page"
msgstr ""
msgstr "Installation fra den officielle download-side"
#. vE7De
#: builtin_help.xhp
@@ -1742,7 +1742,7 @@ msgctxt ""
"par_id961702496644653\n"
"help.text"
msgid "The instructions in this section are suitable when %PRODUCTNAME was installed using the official binaries. Follow the steps below to obtain the installation file for the offline built-in help:"
msgstr ""
msgstr "Instruktionerne i denne del passer til, når %PRODUCTNAME blev installeret med de officielle binærfiler. Følge skridtene nedenfor for at hente installationsfilen til den indbyggede offline-hjælp."
#. DEQCd
#: builtin_help.xhp
@@ -1751,7 +1751,7 @@ msgctxt ""
"par_id501702499294806\n"
"help.text"
msgid "Visit the <link href=\"https://www.libreoffice.org/download/download-libreoffice/\">%PRODUCTNAME download</link> page."
msgstr ""
msgstr "Besøg <link href=\"https://www.libreoffice.org/download/download-libreoffice/\">%PRODUCTNAME downlad</link>-siden."
#. CqBdU
#: builtin_help.xhp
@@ -1760,7 +1760,7 @@ msgctxt ""
"par_id481702499297711\n"
"help.text"
msgid "Make sure your current operating system is selected in the <menuitem>Choose your operating system</menuitem> section."
msgstr ""
msgstr "Sørg for at dit nuværende operativsystem er valgt i <menuitem>Vælg dit operativsystem</menuitem>-sektionen."
#. MegFs
#: builtin_help.xhp
@@ -1769,7 +1769,7 @@ msgctxt ""
"par_id451702507347283\n"
"help.text"
msgid "Click the link <menuitem>Help for offline use</menuitem> and save the binary file to your device."
msgstr ""
msgstr "Klik på linket <menuitem>Hjælp til offline-brug</menuitem> og gem den binære fil på din enhed."
#. dKs65
#: builtin_help.xhp
@@ -1778,7 +1778,7 @@ msgctxt ""
"par_id881702507455686\n"
"help.text"
msgid "Before clicking the link <menuitem>Help for offline use</menuitem>, make sure the desired language is selected. Click <menuitem>need another language</menuitem> if a different language is desired."
msgstr ""
msgstr "Før du klikker på linket <menuitem>Hjælp til offline-brug</menuitem>, se efter at det ønskede sprog er valgt. Klik på <menuitem>behøver et andet sprog</menuitem> hvis du ønsker et andet sprog."
#. BK3BB
#: builtin_help.xhp
@@ -1787,7 +1787,7 @@ msgctxt ""
"hd_id191702507618250\n"
"help.text"
msgid "Windows"
msgstr ""
msgstr "Windows"
#. xfJzj
#: builtin_help.xhp
@@ -1796,7 +1796,7 @@ msgctxt ""
"par_id701702507635522\n"
"help.text"
msgid "Open the location where the <emph>.msi</emph> binary file was downloaded to and execute the installer. Follow the installer instructions."
msgstr ""
msgstr "Åbn stedet hvor den binære <emph>.msi</emph>-fil blev hentet til, og kør installationsprogrammet (dobbeltklik på det). Følg instruktionerne."
#. s3ao2
#: builtin_help.xhp
@@ -1805,7 +1805,7 @@ msgctxt ""
"hd_id621702507782214\n"
"help.text"
msgid "MacOS"
msgstr ""
msgstr "MacOS"
#. 7XBmM
#: builtin_help.xhp
@@ -1814,7 +1814,7 @@ msgctxt ""
"par_id761702507959835\n"
"help.text"
msgid "Open the location where the <emph>.dmg</emph> binary file was downloaded to and execute the installer. After the installation window appears, drag and drop the %PRODUCTNAME icon onto the <menuitem>Applications</menuitem> icon."
msgstr ""
msgstr "Åbn stedet hvor den binære <emph>.dmg</emph>-fil blev hentet til, og kør installationsprogrammet (dobbeltklik på det). Når installationsvinduet kommer frem, træk og slip %PRODUCTNAME-ikonet på <menuitem>Programmer</menuitem>-ikonet."
#. VDGMJ
#: builtin_help.xhp
@@ -1823,7 +1823,7 @@ msgctxt ""
"hd_id301702508628711\n"
"help.text"
msgid "DEB installer"
msgstr ""
msgstr "DEB-installationsprogram"
#. kEwGp
#: builtin_help.xhp
@@ -1832,7 +1832,7 @@ msgctxt ""
"par_id851702508657689\n"
"help.text"
msgid "The <emph>.deb</emph> installer is meant for Ubuntu-based Linux distributions and it is available as a <emph>.tar.gz</emph> compressed file."
msgstr ""
msgstr "Installationsprogrammet <emph>.deb</emph> er beregnet til Ubuntu-baserede Linux-distributioner og er tilgængelig som en <emph>.tar.gz</emph> komprimeret fil."
#. wLXFP
#: builtin_help.xhp
@@ -1841,7 +1841,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001702509285820\n"
"help.text"
msgid "Download the <emph>.tar.gz</emph> file to your device and extract it. The <emph>.deb</emph> file will be inside a folder named <emph>DEBS</emph>."
msgstr ""
msgstr "Hent <emph>.tar.gz</emph>-filen til din enhed og pak den ud. <emph>.deb</emph>-filen vil være i en mappe med navnet <emph>DEBS</emph>."
#. 5v5re
#: builtin_help.xhp
@@ -1850,7 +1850,7 @@ msgctxt ""
"par_id521702509438353\n"
"help.text"
msgid "Open the <menuitem>Terminal</menuitem> application, use the <literal>cd</literal> command to navigate to the folder where the <emph>.deb</emph> file is located and run the following command:"
msgstr ""
msgstr "Åbn <menuitem>Terminal</menuitem>-programmet, brug <literal>cd</literal>-kommandoen til at navigeret til den mappe, hvor <emph>.deb</emph>-filen er placeret, og kør den følgende kommando:"
#. GoGFY
#: builtin_help.xhp
@@ -1859,7 +1859,7 @@ msgctxt ""
"par_id101702508909145\n"
"help.text"
msgid "<input>$ sudo dpkg -i libobasis7.6-en-us-help_7.6.4.1-1_amd64.deb</input>"
msgstr ""
msgstr "<input>$ sudo dpkg -i libobasis7.6-da-help_7.6.4.1-1_amd64.deb</input>"
#. Q6B35
#: builtin_help.xhp
@@ -1868,7 +1868,7 @@ msgctxt ""
"par_id801702509255083\n"
"help.text"
msgid "The name of the downloaded file contains the version number, therefore the actual file name may differ from the example above."
msgstr ""
msgstr "Navnet på den hentede fil indeholder versionsnummeret, derfor kan det aktuelle filnavn afvige fra ovenstående eksempel."
#. QHApQ
#: builtin_help.xhp
@@ -1877,7 +1877,7 @@ msgctxt ""
"hd_id711702509065077\n"
"help.text"
msgid "RPM installer"
msgstr ""
msgstr "RPM-installationsprogram"
#. EADid
#: builtin_help.xhp
@@ -1886,7 +1886,7 @@ msgctxt ""
"par_id531702509077373\n"
"help.text"
msgid "The <emph>.rpm</emph> installer is meant for Red Hat-based Linux distributions and it is available as a <emph>.tar.gz</emph> compressed file."
msgstr ""
msgstr "Installationsprogrammet <emph>.rpm</emph> er beregnet til Red Hat-baserede Linux-distributioner og er tilgængeligt som en <emph>.tar.gz</emph> komprimeret fil."
#. WCMTm
#: builtin_help.xhp
@@ -1895,7 +1895,7 @@ msgctxt ""
"par_id100170250925775\n"
"help.text"
msgid "Download the <emph>.tar.gz</emph> file to your device and extract it. The <emph>.rpm</emph> file will be inside a folder named <emph>RPMS</emph>."
msgstr ""
msgstr "Hent <emph>.tar.gz</emph>-filen til din enhed og pak den ud. <emph>.rpm</emph>-filen vil være i en mappe med navnet <emph>RPMS</emph>."
#. 2b6QM
#: builtin_help.xhp
@@ -1904,7 +1904,7 @@ msgctxt ""
"par_id521702509438482\n"
"help.text"
msgid "Open the <menuitem>Terminal</menuitem> application, use the <literal>cd</literal> command to navigate to the folder where the <emph>.rpm</emph> file is located and run the following command:"
msgstr ""
msgstr "Åbn <menuitem>Terminal</menuitem>-programmet, brug <literal>cd</literal>-kommandoen til at navigere til mappen, hvor <emph>.rpm</emph>-filen er placeret, og kør følgende kommando:"
#. hPRUc
#: builtin_help.xhp
@@ -1913,7 +1913,7 @@ msgctxt ""
"par_id31702509923602\n"
"help.text"
msgid "<input>$ sudo rpm -i libobasis7.6-en-US-help-7.6.4.1-1.x86_64.rpm</input>"
msgstr ""
msgstr "<input>$ sudo rpm -i libobasis7.6-da-help-7.6.4.1-1.x86_64.rpm</input>"
#. AERbq
#: builtin_help.xhp
@@ -1922,7 +1922,7 @@ msgctxt ""
"par_id21702508510371\n"
"help.text"
msgid "After installation, restart %PRODUCTNAME to be able to use the built-in help."
msgstr ""
msgstr "Efter installation, genstart %PRODUCTNAME for at kunne bruge den indbyggede hjælp."
#. KF6Zh
#: builtin_help.xhp
@@ -3794,7 +3794,7 @@ msgctxt ""
"par_id190820161707161708\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Properties</item>, CMIS tab."
msgstr "Vælg <item type=\"menuitem\">Filer - Egenskaber</item>, fanen CMIS."
msgstr "Vælg <item type=\"menuitem\">Filer Egenskaber</item>, fanebladet CMIS."
#. ETwS2
#: cmis-remote-files.xhp
@@ -10620,7 +10620,7 @@ msgctxt ""
"par_id944242\n"
"help.text"
msgid "Open your web browsers preferences, select the <emph>Advanced</emph> section, click on the <emph>Certificates</emph> tab, and then choose <emph>View Certificates</emph>. The <emph>Certificate Manager</emph> dialog will appear."
msgstr "Åbn din Webbrowsers indstillingsdialog, vælg afsnittet <emph>Avanceret</emph>, klik på fanen <emph>Certifikater</emph>, og vælg derefter <emph>Vis certifikater</emph>. Dialogen <emph>Certifikathåndtering</emph> vil vise sig."
msgstr "Åbn din webbrowsers indstillingsdialog, vælg afsnittet <emph>Avanceret</emph>, klik på fanebladet <emph>Certifikater</emph>, og vælg derefter <emph>Vis certifikater</emph>. Dialogen <emph>Certifikathåndtering</emph> vil fremkomme."
#. 3w5HD
#: digitalsign_send.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-27 12:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-05 07:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-17 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedoptionen/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
"par_id631696600350892\n"
"help.text"
msgid "On the top right menu (☰), choose <menuitem>Options</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "I menuen øverst til højre (☰), vælg <menuitem>Indstillinger</menuitem>."
#. qGR9U
#: 01000000.xhp
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
"par_id531696596793952\n"
"help.text"
msgid "<keycode>Alt + F12</keycode>"
msgstr ""
msgstr "<keycode>Alt + F12</keycode>"
#. WS53M
#: 01000000.xhp
@@ -15638,7 +15638,7 @@ msgctxt ""
"par_id2507201516150454\n"
"help.text"
msgid "When a variable is a UNO interface or structure, a list box appears when pressing the dot after a variable's name (like <item type=\"literal\">aVar.</item> [list box appears] ). Its methods and variables are listed in the list box, displayed just below. You can navigate between the suggested methods and variables with the arrow keys. To insert the selected entry, press the <item type=\"keycode\">Enter</item> key or double click on it with the mouse. To cancel the list box, press the <item type=\"keycode\">Esc</item> key."
msgstr "Når en variabel er et UNO-interface eller en struktur, vises en listboks når du indtaster punktum efter variablens navn (som <item type=\"literal\">aVar.</item> [listboksen vises] ). Dens metoder og variabler vises i listboksen, vist lige under. Du kan navigere mellem de foreslåede metoder og variabler med piletasterne. Tryk på <item type=\"keycode\">Enter</item> for at indsætte den markerede eller dobbeltklik med musen. For at afbryde listboksen kan du trykke på <item type=\"keycode\">Esc</item>-tasten."
msgstr "Når en variabel er et UNO-interface eller -struktur, fremkommer en rulleliste når du indtaster punktum efter variablens navn (som <item type=\"literal\">aVar.</item> [rullelisten fremkommer] ). Dens metoder og variable vises i rullelisten, se herunder. Du kan navigere mellem de foreslåede metoder og variable med piletasterne. Tryk på <item type=\"keycode\">Enter</item> for at indsætte den markerede eller dobbeltklik med musen. For at afbryde rullelisten kan du trykke på <item type=\"keycode\">Esc</item>-tasten."
#. Gj9Tg
#: BasicIDE.xhp
@@ -15701,7 +15701,7 @@ msgctxt ""
"par_id2507201509570353\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/autocorrect\">Correct cases of Basic variables and keywords while typing.</ahelp> %PRODUCTNAME Basic IDE will modify the typing of Basic statements and Basic variables of your code to improve coding style and readability. Modifications of the code are based on the program's variables declarations and on the %PRODUCTNAME Basic commands parsed."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/autocorrect\">Korrigerer tilfælde af Basic-variable og nøgleord, mens du skriver.</ahelp> %PRODUCTNAME Basic IDE vil rette indtastningen mens du skriver Basic-erklæringer og Basic-variabler for din kode for at optimere kodestilen og læsbarheden. Ændringerne i koden er bygget på programmets variabeldeklarationer og de afviklede %PRODUCTNAME Basic-kommandoer."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/autocorrect\">Korrigerer tilfælde af Basic-variable og nøgleord, mens du skriver.</ahelp> %PRODUCTNAME Basic IDE vil rette indtastningen mens du skriver Basic-erklæringer og Basic-variable for din kode for at optimere kodestilen og læsbarheden. Ændringerne i koden er bygget på programmets variabeldeklarationer og de afviklede %PRODUCTNAME Basic-kommandoer."
#. 4C7QZ
#: BasicIDE.xhp
@@ -17170,7 +17170,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Trusted sources can be set on the Trusted Sources tab page. Only signed macros from a trusted source are allowed to run. In addition, any macro from a trusted file location is allowed to run.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Betroede kilder kan angives på fanen Betroede kilder. Kun signerede makroer fra en betroet kilde vil kunne aktiveres. Herudover vil makroer fra betroede filplaceringer også kunne aktiveres.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Betroede kilder kan angives på fanebladet Betroede kilder. Kun signerede makroer fra en betroet kilde vil kunne aktiveres. Herudover vil makroer fra betroede filplaceringer også kunne aktiveres.</ahelp>"
#. Dd5fG
#: macrosecurity_sl.xhp
@@ -17197,7 +17197,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105C1\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Trusted sources can be set on the Trusted Sources tab page. Signed macros from a trusted source are allowed to run. In addition, any macro from a trusted file location is allowed to run. All other macros require your confirmation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Betroede kilder kan angives på fanen Betroede kilder. Kun signerede makroer fra en betroet kilde vil kunne aktiveres. Herudover vil makroer fra betroede filplaceringer også kunne aktiveres. Alle andre makroer kræver din bekræftelse.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Betroede kilder kan angives på fanebladet Betroede kilder. Kun signerede makroer fra en betroet kilde vil kunne aktiveres. Herudover vil makroer fra betroede filplaceringer også kunne aktiveres. Alle andre makroer kræver din bekræftelse.</ahelp>"
#. vABtx
#: macrosecurity_sl.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-23 12:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-04 19:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-13 10:15+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149378\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains commands to control the on-screen display of the document, change the user interface and access the sidebar panels.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Denne menu indeholder kommandoer til at kontrollere visningen af dokumentet på skærmen, til at ændre brugerfladen og til at få adgang til sidepanelerne. </ahelp>"
#. sbbhw
#: main0103.xhp
@@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10611\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/06060000.xhp\">Custom Animation</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06060000.xhp\">Brugerdefineret animation</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06060000.xhp\">Animation</link>"
#. CdmoE
#: main0114.xhp
@@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159184\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\">Line Thickness</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\">Linjetykkelse</link>"
#. yn72z
#: main0202.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-23 12:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-03 15:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-14 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress00/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"par_id5316324\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the <menuitem>Custom Animation</menuitem> sidebar deck.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Åbner panelet <menuitem>Animation</menuitem> i sidepanelet.</ahelp>"
#. bAS7D
#: 00000004.xhp
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147435\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156441\" src=\"cmd/lc_rect.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156441\">Icon Rectangle</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3156441\" src=\"cmd/lc_rect.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156441\">Ikonet Rektangel</alt></image>"
#. WDm24
#: 00000004.xhp
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150749\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155065\" src=\"cmd/lc_ellipse.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155065\">Icon Ellipse</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3155065\" src=\"cmd/lc_ellipse.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155065\">Ikonet Ellipse</alt></image>"
#. wzpZu
#: 00000004.xhp
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147004\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3159236\" src=\"cmd/lc_freeline_unfilled.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159236\">Icon Curve</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3159236\" src=\"cmd/lc_freeline_unfilled.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159236\">Ikonet Kurve</alt></image>"
#. UEPDr
#: 00000004.xhp
@@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156449\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149409\" src=\"cmd/lc_objectalignleft.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149409\">Icon Alignment</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3149409\" src=\"cmd/lc_objectalignleft.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149409\">Ikonet Justering</alt></image>"
#. L68Vx
#: 00000004.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-06 06:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-13 08:24+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress02/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148772\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156067\" src=\"cmd/lc_hideslide.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156067\">Icon Hide Slide</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3156067\" src=\"cmd/lc_hideslide.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156067\">Ikonet Skjul dias</alt></image>"
#. sLDAL
#: 04010000.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-23 12:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-09 09:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-17 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpressguide/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149875\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Animation</emph>, to open the Custom Animation pane in the Sidebar. Click on <emph>Add (+)</emph> button, and then select an animation effect."
msgstr "Vælg <emph>Vis ▸ Animation</emph>for at åbne ruden Tilpas animation i Sidepanelet. Klik på knappen <emph>Tilføj (+)</emph> og vælg derefter en animationseffekt."
msgstr "Vælg <emph>Vis ▸ Animation</emph>for at åbne ruden Animation i sidepanelet. Klik på knappen <emph>Tilføj (+)</emph> og vælg derefter en animationseffekt."
#. iHWsE
#: animated_objects.xhp
@@ -1400,7 +1400,7 @@ msgctxt ""
"par_id1583300\n"
"help.text"
msgid "To edit a master handout, click the Handout tab above the slide. Click the Normal tab to leave the master handout."
msgstr "For at redigere uddelingskopimaster skal du klikke på fanen Uddelingskopi over diasset. Klik på fanen Normal for at forlade visning af uddelingskopimasteren."
msgstr "For at redigere uddelingskopimaster skal du klikke på fanebladet Uddelingskopi over diasset. Klik på fanebladet Normal for at forlade visning af uddelingskopimasteren."
#. KqnDQ
#: footer.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-22 12:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-07 06:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-17 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsmath01/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -12472,7 +12472,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146323\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the spacing between variables and operators.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Definerer afstanden mellem variabler og operatorer.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Definerer afstanden mellem variable og operatorer.</ahelp>"
#. gBy7g
#: 05030000.xhp
@@ -12976,7 +12976,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151250\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the horizontal distance between operators and variables.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Bestemmer den vandrette afstand mellem operatorer og variabler.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Bestemmer den vandrette afstand mellem operatorer og variable.</ahelp>"
#. APLgw
#: 05030000.xhp
@@ -13804,7 +13804,7 @@ msgctxt ""
"par_id61584210063479\n"
"help.text"
msgid "To create chemical formulas using Math, you may want to change the font used for variables to a non-italic font, or use the <literal>nitalic</literal> modifier."
msgstr "For at oprette kemiske formler med Math vil du måske ændre skrifttypen, der bruges til variabler til en ikke-kursiv skrifttype eller bruge modifikatoren <literal>nitalic</literal>."
msgstr "For at oprette kemiske formler med Math vil du måske ændre skrifttypen, der bruges til variable til en ikke-kursiv skrifttype eller bruge modifikatoren <literal>nitalic</literal>."
#. LHaDo
#: chemical.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-30 14:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-09 09:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-13 10:15+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
msgstr "Redigér"
#. eZ87D
#: main0102.xhp
@@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149610\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/main0102.xhp\">Edit</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0102.xhp\">Rediger</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0102.xhp\">Redigér</link>"
#. EXvjU
#: main0102.xhp
@@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147249\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains commands to control the on-screen display of the document, change the user interface and access the sidebar panels.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Denne menu indeholder kommandoer til at kontrollere visningen af dokumentet på skærmen, til at ændre brugerfladen og til at få adgang til sidepanelerne. </ahelp>"
#. KqRGM
#: main0103.xhp
@@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147818\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\">Line Thickness</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\">Linjetykkelse</link>"
#. MAqKS
#: main0205.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-30 14:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-10 07:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-17 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter00/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt ""
"par_id841655490311116\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_hyphenate.svg\" id=\"img_id341655490311117\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id771655490311118\">Icon Hyphenation</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image src=\"cmd/lc_hyphenate.svg\" id=\"img_id341655490311117\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id771655490311118\">Ikonet Orddeling</alt></image>"
#. SZQQj
#: 00000004.xhp
@@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt ""
"par_id971655490311120\n"
"help.text"
msgid "Hyphenation"
msgstr ""
msgstr "Orddeling"
#. X5cDM
#: 00000401.xhp
@@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt ""
"par_id411696026065940\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - AutoText</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "Vælg <menuitem>Indsæt ▸ Autotekst</menuitem>."
#. vegCj
#: 00000402.xhp
@@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt ""
"par_id431696026154970\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Insert</menuitem> menu of the <menuitem>Insert</menuitem> tab, choose <menuitem>AutoText</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "I menuen <menuitem>Indsæt</menuitem> på fanebladet <menuitem>Indsæt</menuitem>, vælg <menuitem>Autotekst</menuitem>."
#. d3kAc
#: 00000402.xhp
@@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149048\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156418\" src=\"cmd/lc_editglossary.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156418\">Icon AutoText</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3156418\" src=\"cmd/lc_editglossary.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156418\">Ikonet Autotekst</alt></image>"
#. kqPGC
#: 00000402.xhp
@@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151243\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> + <keycode>F3</keycode>"
msgstr ""
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Kommando</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> + <keycode>F3</keycode>"
#. 5WbwM
#: 00000402.xhp
@@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146316\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Fields</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "Vælg <menuitem>Redigér ▸ Felter</menuitem>."
#. z7vy3
#: 00000402.xhp
@@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt ""
"par_id601686084207673\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Fields</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "Vælg <menuitem>Indsæt ▸ Felt</menuitem>."
#. aWNoC
#: 00000402.xhp
@@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt ""
"par_id241686084284027\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Fields</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "Vælg <menuitem>Indsæt ▸ Felt</menuitem>."
#. UAFwh
#: 00000402.xhp
@@ -986,7 +986,7 @@ msgctxt ""
"par_id191686340286039\n"
"help.text"
msgid "Normal View"
msgstr ""
msgstr "Normalvisning"
#. Ark4C
#: 00000403.xhp
@@ -1058,7 +1058,7 @@ msgctxt ""
"par_id691689980338451\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Fields</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "Vælg <menuitem>Indsæt ▸ Felt</menuitem>."
#. DqQGg
#: 00000404.xhp
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149295\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"felddokument\">Choose <emph>Insert - Field - More Fields - Document</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"felddokument\">Vælg fanen <emph>Indsæt - Felter - Flere felter - Dokument</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"felddokument\">Vælg fanebladet <emph>Indsæt Felter Flere felter Dokument</emph></variable>"
#. sYnef
#: 00000404.xhp
@@ -1310,7 +1310,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147515\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldfunktionen\">Choose <emph>Insert - Field - More Fields - Functions</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"feldfunktionen\">Vælg fanen <emph>Indsæt - Felter - Flere felter - Funktioner</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"feldfunktionen\">Vælg fanebladet <emph>Indsæt Felter Flere felter Funktioner</emph></variable>"
#. gzeof
#: 00000404.xhp
@@ -1319,7 +1319,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153581\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"felddokumentinfo\">Choose <emph>Insert - Field - More Fields - DocInformation</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"felddokumentinfo\">Vælg fanen <emph>Indsæt - Felter -Flere felter - Dokumentinformation</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"felddokumentinfo\">Vælg fanebladet <emph>Indsæt Felter Flere felter Dokumentinformation</emph></variable>"
#. ApGDC
#: 00000404.xhp
@@ -1328,7 +1328,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150710\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldvariablen\">Choose <emph>Insert - Field - More Fields - Variables</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"feldvariablen\">Vælg fanen <emph>Indsæt - Felter - Flere felter - Variabler</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"feldvariablen\">Vælg fanebladet <emph>Indsæt Felter Flere felter Variable</emph></variable>"
#. 2GeFY
#: 00000404.xhp
@@ -1337,7 +1337,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152945\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"felddatenbank\">Choose <emph>Insert - Field - More Fields - Database</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"felddatenbank\">Vælg fanen <emph>Indsæt - Felter - Flere felter - Database</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"felddatenbank\">Vælg fanebladet <emph>Indsæt Felter Flere felter Database</emph></variable>"
#. dAW8z
#: 00000404.xhp
@@ -1940,7 +1940,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155087\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"umschlagb\">Choose <emph>Insert - Envelope - Envelope</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"umschlagb\">Vælg fanen <emph>Indsæt - Konvolut - Konvolut</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"umschlagb\">Vælg fanebladet <emph>Indsæt Konvolut Konvolut</emph></variable>"
#. HWGGy
#: 00000404.xhp
@@ -2192,7 +2192,7 @@ msgctxt ""
"par_id91705505003097\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Spotlight</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "Vælg <menuitem>Formatér ▸ Visuel markering</menuitem>."
#. Ap6v8
#: 00000405.xhp
@@ -2201,7 +2201,7 @@ msgctxt ""
"par_id751692650117734\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Spotlight - Character Direct Formatting</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "Vælg <menuitem>Formatér ▸ Visuel markering ▸ Direkte formatering af ten</menuitem>."
#. pe2jB
#: 00000405.xhp
@@ -2210,7 +2210,7 @@ msgctxt ""
"par_id991705508323227\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Spotlight - Paragraph Formatting</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "Vælg <menuitem>Formatér ▸ Visuel markering ▸ Afsnitstypografier</menuitem>."
#. TG5F7
#: 00000405.xhp
@@ -2219,7 +2219,7 @@ msgctxt ""
"par_id361688480578471\n"
"help.text"
msgid "Open the <emph>Styles - Paragraph</emph> deck, mark <menuitem>Spotlight</menuitem> check box."
msgstr ""
msgstr "Åbn panelet <emph>Typografier ▸ Afsnitstypografier</emph> og afkryds feltet <menuitem>Visuel markering</menuitem>."
#. 95qcn
#: 00000405.xhp
@@ -2228,7 +2228,7 @@ msgctxt ""
"par_id121705508327920\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Spotlight - Character Formatting</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "Vælg <menuitem>Formatér ▸ Visuel markering ▸ Tegntypografier</menuitem>."
#. t4bGN
#: 00000405.xhp
@@ -2237,7 +2237,7 @@ msgctxt ""
"par_id841705508304691\n"
"help.text"
msgid "Open the <emph>Styles - Character</emph> deck, mark <menuitem>Spotlight</menuitem> check box."
msgstr ""
msgstr "Åbn panelet <emph>Typografier ▸ Afsnitstypografier</emph> og afkryds feltet <menuitem>Visuel markering</menuitem>."
#. GA9eA
#: 00000405.xhp
@@ -2939,7 +2939,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150169\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Frame - Frame - Wrap</emph> tab."
msgstr "Vælg fanen <emph>Indsæt - Ramme - Ramme - Ombryd</emph>."
msgstr "Vælg fanebladet <emph>Indsæt Ramme Ramme Ombryd</emph>."
#. fNikE
#: 00000405.xhp
@@ -3740,7 +3740,7 @@ msgctxt ""
"par_id131693737155983\n"
"help.text"
msgid "Select Row"
msgstr ""
msgstr "Markér række"
#. gYPJF
#: 00000405.xhp
@@ -3749,7 +3749,7 @@ msgctxt ""
"par_id481693737160072\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Properties - Table - Row</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "Vælg <menuitem>Egenskaber ▸ Tabel ▸ Række</menuitem>."
#. ADDT3
#: 00000405.xhp
@@ -3758,7 +3758,7 @@ msgctxt ""
"par_id91693738574824\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Select - Table</emph>."
msgstr ""
msgstr "Vælg <emph>Tabel ▸ Vælg ▸ Tabel</emph>."
#. ovfyU
#: 00000405.xhp
@@ -3785,7 +3785,7 @@ msgctxt ""
"par_id471693738650304\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153607\" src=\"cmd/lc_selecttable.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153607\">Icon Select Table</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3153607\" src=\"cmd/lc_selecttable.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153607\">Ikonet Vælg tabel</alt></image>"
#. GDfNw
#: 00000405.xhp
@@ -3794,7 +3794,7 @@ msgctxt ""
"par_id181693738653480\n"
"help.text"
msgid "Select Table"
msgstr ""
msgstr "Vælg tabel"
#. B7ZHb
#: 00000405.xhp
@@ -3812,7 +3812,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156355\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties</emph>."
msgstr "Vælg <emph>Formater - Ramme og objekt - Egenskaber - Indstillinger</emph>."
msgstr "Vælg <emph>Formatér Ramme og objekt Egenskaber Indstillinger</emph>."
#. TR376
#: 00000405.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-27 13:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-10 12:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-17 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"par_id8697470\n"
"help.text"
msgid "Use the icons on the <link href=\"text/swriter/main0210.xhp\"><emph>Print Preview Bar</emph></link> to scroll through the pages of the document or to print the document."
msgstr ""
msgstr "Brug ikonet på værktøjslinjen <link href=\"text/swriter/main0210.xhp\"><emph>Forhåndsvisning af udskrift</emph></link> for at bladre gennem dokumentets sider eller for at udskrive dokumentet."
#. 5AeGZ
#: 01120000.xhp
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
"par_id5027008\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">To exit the print preview, click the <emph>Close Preview</emph> button.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Klik på knappen <emph>Luk forhåndsvisning</emph> for at afslutte forhåndsvisningen.</ahelp>"
#. KvqYw
#: 01150000.xhp
@@ -8962,7 +8962,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Variables (fields)"
msgstr "Variabler (felter)"
msgstr "Variable (felter)"
#. PhMkX
#: 04090005.xhp
@@ -9124,7 +9124,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151255\n"
"help.text"
msgid "The variables are displayed in the <emph>Select</emph> field. When you click the <emph>Insert</emph> button, the dialog <link href=\"text/swriter/01/04090100.xhp\"><emph>Review Fields</emph></link> appears, where you can enter the new value or additional text as a remark."
msgstr "Variablerne vises i feltet <emph>Marker</emph>. Når du klikker på knappen <emph>Indsæt</emph>, vises dialogen <link href=\"text/swriter/01/04090100.xhp\"><emph>Gennemse felter</emph></link>, hvor du kan indtaste den nye værdi eller supplerende tekst som bemærkning."
msgstr "Variablene vises i feltet <emph>Markér</emph>. Når du klikker på knappen <emph>Indsæt</emph>, vises dialogen <link href=\"text/swriter/01/04090100.xhp\"><emph>Gennemse felter</emph></link>, hvor du kan indtaste den nye værdi eller supplerende tekst som bemærkning."
#. tbz9T
#: 04090005.xhp
@@ -9169,7 +9169,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156267\n"
"help.text"
msgid "Show page variable"
msgstr "Vis sidevariabler"
msgstr "Vis sidevariabel"
#. KbVdV
#: 04090005.xhp
@@ -10150,7 +10150,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154571\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputfielddialog/text\">This box displays the name that you entered in the <emph>Reference</emph> box on the <emph>Functions</emph> or <emph>Variables</emph> tab of the <emph>Fields</emph> dialog. The box underneath displays the contents of the field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputfielddialog/text\">Dette felt viser det navn, som du indtastede i feltet <emph>Reference</emph> på fanebladet <emph>Funktioner</emph> eller <emph>Variabler</emph> i dialogen <emph>Felter</emph>. Feltet nedenunder viser feltets indhold.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputfielddialog/text\">Dette felt viser det navn, som du indtastede i feltet <emph>Reference</emph> på fanebladet <emph>Funktioner</emph> eller <emph>Variable</emph> i dialogen <emph>Felter</emph>. Feltet nedenunder viser feltets indhold.</ahelp>"
#. 4YeCA
#: 04090100.xhp
@@ -25090,7 +25090,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153811\n"
"help.text"
msgid "To automatically hyphenate the current or selected paragraphs, choose <emph>Format - Paragraph</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\">Text Flow</link> tab. You can also apply automatic hyphenation to a paragraph style. In text where automatic hyphenation is enabled, the Hyphenation dialog will not find any word to hyphenate."
msgstr "Hvis du vil slå automatisk orddeling til for det aktuelle afsnit eller de markerede afsnit, så vælg <emph>Formater - Afsnit</emph> og klik derefter på fanen <link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\">Tekstforløb</link>. Du kan også knytte automatisk orddeling til en afsnitstypografi. I tekst hvor automatisk orddeling er aktiveret, vil dialogen Orddeling ikke finde ord at dele."
msgstr "Hvis du vil slå automatisk orddeling til for det aktuelle afsnit eller de markerede afsnit, så vælg <emph>Formatér Afsnit</emph> og klik derefter på fanebladet <link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\">Tekstforløb</link>. Du kan også knytte automatisk orddeling til en afsnitstypografi. I tekst hvor automatisk orddeling er aktiveret, vil dialogen Orddeling ikke finde ord at dele."
#. ctZkB
#: 06030000.xhp
@@ -27774,7 +27774,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Spotlight Characters"
msgstr ""
msgstr "Visuel markering af tegntypografier"
#. RPAjL
#: SpotlightCharStyles.xhp
@@ -27783,7 +27783,7 @@ msgctxt ""
"bm_id71705516048353\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>style spotlight;character styles</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>visuel markering; tegntypografier</bookmark_value>"
#. MJkww
#: SpotlightCharStyles.xhp
@@ -27792,7 +27792,7 @@ msgctxt ""
"hd_id31705511866295\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/SpotlightCharStyles.xhp\">Spotlight Character Styles</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/SpotlightCharStyles.xhp\">Visuel markering af tegntypografier</link></variable>"
#. 4LbDW
#: SpotlightCharStyles.xhp
@@ -27801,7 +27801,7 @@ msgctxt ""
"par_id481705511866297\n"
"help.text"
msgid "Activates spotlighting of character styles."
msgstr ""
msgstr "Aktiverer \"Visuel markering\" for tegntypografier"
#. yiY4A
#: SpotlightCharStyles.xhp
@@ -27810,7 +27810,7 @@ msgctxt ""
"par_id881705514569887\n"
"help.text"
msgid "Spotlighting character styles allows a better control of the application of character styles in the document."
msgstr ""
msgstr "Visuel markering af tegntypografier giver bedre kontrol med anvendelsen af tegntypografier i dokumentet."
#. iYu9G
#: SpotlightCharStyles.xhp
@@ -27819,7 +27819,7 @@ msgctxt ""
"par_id171705512039793\n"
"help.text"
msgid "Character style spotlight displays the styled characters with a background color and a call-out with a unique number for each applied character style in the document. The background color and call-out number are also displayed in the corresponding character entry in the <menuitem>Styles</menuitem> deck on the sidebar."
msgstr ""
msgstr "Visuel markering af tegntypografier viser tegn med typografi på en baggrundsfarve og tilføjet et felt med en entydigt nummer for hver anvendt tegntypografi i dokumentet. Baggrundsfarven og feltnummeret vises også ved den tilhørende tegntypografi i panelet <menuitem>Typografier ▸ Tegntypografier</menuitem> i sidepanelet."
#. o7SqG
#: SpotlightCharStyles.xhp
@@ -27855,7 +27855,7 @@ msgctxt ""
"par_id791705511272699\n"
"help.text"
msgid "Use the <link href=\"text/swriter/01/spotlight_chars_df.xhp\">Spotlight Direct Character Formatting</link> command to display character direct formatting."
msgstr ""
msgstr "Brug kommandoen <link href=\"text/swriter/01/spotlight_chars_df.xhp\">Visuel markering af direkte formatering</link> for at vise direkte formatering af tegn."
#. GD8i8
#: SpotlightMenu.xhp
@@ -27864,7 +27864,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Spotlight Menu"
msgstr ""
msgstr "Menuen Visuel markering"
#. bKTbg
#: SpotlightMenu.xhp
@@ -27873,7 +27873,7 @@ msgctxt ""
"hd_id381705504492179\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/SpotlightMenu.xhp\">Spotlight</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/SpotlightMenu.xhp\">Visuel markering</link></variable>"
#. MzTFm
#: SpotlightMenu.xhp
@@ -27882,7 +27882,7 @@ msgctxt ""
"par_id181705504492181\n"
"help.text"
msgid "Opens a submenu to access styles spotlight commands."
msgstr ""
msgstr "Åbner en undermenu for visuel markering af typografier og direkte formatering."
#. 4VPqr
#: SpotlightParaStyles.xhp
@@ -27891,7 +27891,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Spotlight Paragraphs"
msgstr ""
msgstr "Visuel markering af afsnitstypografier"
#. XWYNq
#: SpotlightParaStyles.xhp
@@ -27900,7 +27900,7 @@ msgctxt ""
"bm_id851705516087312\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>style spotlight;paragraph styles</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>visuel markering;afsnitstypografier</bookmark_value>"
#. VUQDd
#: SpotlightParaStyles.xhp
@@ -27909,7 +27909,7 @@ msgctxt ""
"hd_id61705507661379\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/SpotlightParaStyles.xhp\">Spotlight Paragraph Styles</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/SpotlightParaStyles.xhp\">Visuel markering af afsnitstypografier</link></variable>"
#. XkG4s
#: SpotlightParaStyles.xhp
@@ -27918,7 +27918,7 @@ msgctxt ""
"par_id161705507661381\n"
"help.text"
msgid "Activates spotlighting of paragraph styles."
msgstr ""
msgstr "Aktiverer visuel markering af afsnitstypografier."
#. pfGrJ
#: SpotlightParaStyles.xhp
@@ -27927,7 +27927,7 @@ msgctxt ""
"par_id651705514526491\n"
"help.text"
msgid "Spotlighting paragraphs styles allows a better control of the application of paragraph styles in the document."
msgstr ""
msgstr "Visuel markering af afsnitstypografier giver bedre kontrol med anvendelsen af afsnitstypografier i dokumentet."
#. EC7t8
#: SpotlightParaStyles.xhp
@@ -27936,7 +27936,7 @@ msgctxt ""
"par_id181705509762659\n"
"help.text"
msgid "Paragraph spotlight displays a color and a unique number code for each applied paragraph style in the document. The color and number are also displayed in the corresponding paragraph entry in the <menuitem>Styles</menuitem> deck on the sidebar."
msgstr ""
msgstr "Visuel markering af afsnitstypografier viser en farve og en entydig nummerkode for hver anvendt afsnitstypografi i dokumentet. Farven og nummeret vises også ved den tilsvarende afsnitstypografi i panelet <menuitem>Typografier</menuitem> i sidepanelet."
#. D7pE4
#: SpotlightParaStyles.xhp
@@ -27981,7 +27981,7 @@ msgctxt ""
"par_id221705510181740\n"
"help.text"
msgid "Character properties are not attributes of paragraph direct formatting properties, therefore character styles and character direct formatting does not affect paragraph spotlighting."
msgstr ""
msgstr "Formatering af tegn hver for sig hører ikke til afsnitstypografier, derfor påvirkes visuel markering af afsnitstypografier ikke af tegntypografier eller af direkte formatering af tekst."
#. 4FHSb
#: SpotlightParaStyles.xhp
@@ -27990,7 +27990,7 @@ msgctxt ""
"par_id791705511272699\n"
"help.text"
msgid "Use the <link href=\"text/swriter/01/spotlight_chars_df.xhp\">Spotlight Direct Character Formatting</link> command to display character direct formatting."
msgstr ""
msgstr "Brug kommandoen <link href=\"text/swriter/01/spotlight_chars_df.xhp\">Visuel markering af direkte formatering</link> for at vise direkte formatering af tegn."
#. BEqCH
#: TableAutoFitMenu.xhp
@@ -32697,7 +32697,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Character Spotlight"
msgstr ""
msgstr "Visuel markering af tegnformatering"
#. BxaE7
#: spotlight_chars_df.xhp
@@ -32706,7 +32706,7 @@ msgctxt ""
"bm_id401688481259265\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>characters direct formatting;spotlighting</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>direkte tegnformatering;visuel markering</bookmark_value>"
#. MF8kD
#: spotlight_chars_df.xhp
@@ -32715,7 +32715,7 @@ msgctxt ""
"hd_id141692649960795\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/spotlight_chars_df.xhp\">Character Direct Formatting</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/spotlight_chars_df.xhp\">Direkte tegnformatering</link></variable>"
#. jcTBb
#: spotlight_chars_df.xhp
@@ -32724,7 +32724,7 @@ msgctxt ""
"par_id261692649960798\n"
"help.text"
msgid "Spotlights direct character formatting applied in the text."
msgstr ""
msgstr "Giver visuel markering af direkte tegnformatering anvendt i teksten."
#. m8BHb
#: spotlight_chars_df.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-02 12:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-05 09:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-13 08:24+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter02/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"par_id721692393222724\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Lists - Ordered List</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "Vælg <menuitem>Formatér ▸ Lister ▸ Sorteret liste</menuitem>"
#. dumqp
#: 02110000.xhp
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"par_id461692393262366\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Lists - Ordered List</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "Vælg <menuitem>Lister ▸ Sorteret liste</menuitem>"
#. jBpTV
#: 02110000.xhp
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"par_id261692394295047\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Ordered List</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "Vælg<menuitem>Hjem ▸ Sorteret liste</menuitem>."
#. zd7rc
#: 02110000.xhp
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150355\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3157909\" src=\"cmd/lc_defaultnumbering.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3157909\">Icon Ordered List</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3157909\" src=\"cmd/lc_defaultnumbering.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3157909\">Ikonet Sorteret liste</alt></image>"
#. cgFdJ
#: 02110000.xhp
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149233\n"
"help.text"
msgid "Toggle Ordered List"
msgstr ""
msgstr "Slå sorteret liste til/fra"
#. erfjV
#: 02110000.xhp
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
"par_id231692393562403\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Paragraph</menuitem> deck of the <menuitem>Properties</menuitem> panel, click on <menuitem>Ordered List</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "I sidepanelet <menuitem>Egenskaber</menuitem>, panelet <menuitem>Afsnit</menuitem>, klik på <menuitem>Sorteret liste</menuitem>."
#. yGcX6
#: 02110000.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-23 12:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-10 07:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-17 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterguide/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"par_id41634291500513\n"
"help.text"
msgid "An anchor determines the reference point for an object. The reference point could be the page or frame where the object is, a paragraph, or even a character. An object always has an anchor."
msgstr ""
msgstr "Et anker bestemmer referencepunktet for et objekt. Referencepunktet kan være den side eller ramme, hvor objektet er, et afsnit eller endda et tegn. Et objekt har altid et anker."
#. czeNu
#: anchor_object.xhp
@@ -1949,7 +1949,7 @@ msgctxt ""
"par_id8141117\n"
"help.text"
msgid "In the dialog, click the <emph>Borders</emph> tab."
msgstr "Klik på fanen <emph>Kanter</emph> i dialogen."
msgstr "Klik på fanebladet <emph>Kanter</emph> i dialogen."
#. AHk8i
#: borders.xhp
@@ -6908,7 +6908,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145228\n"
"help.text"
msgid "To Export a Master Document"
msgstr "Sådan eksporterer du det Masterdokument"
msgstr "Sådan eksporterer du et hoveddokument"
#. 8fFGC
#: globaldoc_howtos.xhp
@@ -9239,7 +9239,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150528\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\"><emph>Type</emph></link> tab."
msgstr "Vælg <emph>Indsæt - Indholdsfortegnelse og stikordsregister - Indholdsfortegnelse, stikordsregister eller litteraturliste</emph>, og klik så på fanen <link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\"><emph>Type</emph></link>."
msgstr "Vælg <emph>Indsæt Indholdsfortegnelse og stikordsregister Indholdsfortegnelse, stikordsregister eller litteraturliste</emph>, og klik så på fanebladet <link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\"><emph>Type</emph></link>."
#. oJGGh
#: indices_toc.xhp
@@ -15827,7 +15827,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Spotlight Styles"
msgstr ""
msgstr "Visuel markering af typografier"
#. P9uc3
#: spotlight_styles.xhp
@@ -15836,7 +15836,7 @@ msgctxt ""
"bm_id401688481259265\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>spotlight;styles</bookmark_value> <bookmark_value>styles spotlight;visual indicator of styles</bookmark_value> <bookmark_value>styles visual indicator;spotlighting styles</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>visuel markering;typografier</bookmark_value><bookmark_value>typografier;visuel markering</bookmark_value><bookmark_value>visuel markering;markeringstyper</bookmark_value>"
#. wexaF
#: spotlight_styles.xhp
@@ -15845,7 +15845,7 @@ msgctxt ""
"hd_id901688480262925\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/guide/spotlight_styles.xhp\">Styles Spotlighting</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/guide/spotlight_styles.xhp\">Visuel markering af typografier</link></variable>"
#. RABFw
#: spotlight_styles.xhp
@@ -15854,7 +15854,7 @@ msgctxt ""
"par_id721688480262925\n"
"help.text"
msgid "The styles spotlight in %PRODUCTNAME Writer gives a visual indicator of styles and direct formatting present in the document."
msgstr ""
msgstr "Den visuelle markering af typografier i %PRODUCTNAME Writer giver en visuel indikation af typografier og direkte formatering anvendt i dokumentet."
#. DPLrV
#: spotlight_styles.xhp
@@ -15863,7 +15863,7 @@ msgctxt ""
"par_id441688481502370\n"
"help.text"
msgid "Use the styles spotlight to inspect usage of styles and direct formatting in the document."
msgstr ""
msgstr "Brug den visuelle markering af typografier til at inspicere brugen af typografier og direkte formatering i dokumentet."
#. xzB7C
#: spotlight_styles.xhp
@@ -15872,7 +15872,7 @@ msgctxt ""
"par_id361688480578471\n"
"help.text"
msgid "Open the <emph>Styles</emph> deck, mark <menuitem>Spotlight</menuitem> check box."
msgstr ""
msgstr "Åbn panelet <emph>Typografier</emph> og afkryds feltet <menuitem>Visuel markering</menuitem>."
#. ejCjY
#: spotlight_styles.xhp
@@ -15881,7 +15881,7 @@ msgctxt ""
"par_id701688481512511\n"
"help.text"
msgid "The Spotlight visual indicator is codified using numbers and colors. The feature shows direct formatting for characters and paragraphs indicated by a hatch pattern in the Spotlight colored on the margin."
msgstr ""
msgstr "Indikatoren \"Visuel markering\" er kodificeret med numre og farver. Afsnitstypografier angives med et farvet skraveringsmønster i margenen, formatering af tegn fremhæves i teksten."
#. RjcYe
#: spotlight_styles.xhp
@@ -15890,7 +15890,7 @@ msgctxt ""
"par_id871688481600843\n"
"help.text"
msgid "The Spotlight feature can visualize paragraphs and characters styles only."
msgstr ""
msgstr "Funktionen \"Vis markering\" for typografier kan kun visualisere afsnitstypografier og tegntypografier."
#. agBzx
#: spotlight_styles.xhp
@@ -20444,7 +20444,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155907\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\"><emph>Wrap</emph></link> tab to choose the wrapping style that you want to apply."
msgstr "Vælg <emph>Formater - Ramme og objekt - Egenskaber</emph>, og klik så på fanen <link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\"><emph>Ombryd</emph></link> for at vælge den ombrydning som du ønsker at tilknytte."
msgstr "Vælg <emph>Formatér Ramme og objekt Egenskaber</emph>, og klik så på fanebladet <link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\"><emph>Ombryd</emph></link> for at vælge den ombrydning som du ønsker at tilknytte."
#. vE9Zb
#: wrap.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-03 09:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-17 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterlibrelogo/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -412,7 +412,7 @@ msgctxt ""
"par_610\n"
"help.text"
msgid "Python-like variable declaration:"
msgstr "Python-lignende deklaration af variabler:"
msgstr "Python-lignende erklæring af variable:"
#. Ek8Ct
#: LibreLogo.xhp
@@ -1825,7 +1825,7 @@ msgctxt ""
"hd_2010\n"
"help.text"
msgid "Default variables"
msgstr "Standardvariabler"
msgstr "Standardvariable"
#. HGkUR
#: LibreLogo.xhp
@@ -2023,7 +2023,7 @@ msgctxt ""
"par_2230\n"
"help.text"
msgid "Set global variables used in procedures."
msgstr "Sæt globale variabler til brug i procedurer."
msgstr "Sæt globale variable til brug i procedurer."
#. jdicA
#: LibreLogo.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-12 14:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-06 06:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-14 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswritermenu/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"par_id771672704361268\n"
"help.text"
msgid "Content controls have many properties and are similar to the legacy controls but can be easier to work with and format."
msgstr ""
msgstr "Indholdskontroller har mange egenskaber og svarer til de ældre kontroller, men er nemmere at arbejde med og formatere."
#. GBJMn
#: contentcontrol_submenu.xhp
@@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt ""
"par_id241672703879416\n"
"help.text"
msgid "Contains a single image anchored <link href=\"text/swriter/guide/anchor_object.xhp\"><emph>as-character</emph></link>. Clicking on the content control opens the file open dialog to provide a replacement for the picture placeholder."
msgstr ""
msgstr "Indeholder et enkelt billede forankret <link href=\"text/swriter/guide/anchor_object.xhp\"><emph>som tegn</emph></link>. Ved klik på indholdskontrollen åbner fildialogen for at finde en erstatning til billedpladsholderen."
#. C3ayW
#: contentcontrol_submenu.xhp
@@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt ""
"hd_id831672693306132\n"
"help.text"
msgid "Check Box"
msgstr ""
msgstr "Afkrydsningsfelt"
#. GAXmE
#: contentcontrol_submenu.xhp