update translations for 7.0 beta2
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I41df06b7c762dcaf88812f2667f02a6fae639e62
This commit is contained in:
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-25 20:00+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-23 22:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-12 23:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Còdaze Veneto <codazeveneto@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Venetian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/vec/>\n"
|
||||
"Language: vec\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1550770581.000000\n"
|
||||
|
||||
#. bHbFE
|
||||
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Verzi"
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:31
|
||||
msgctxt "STR_EDIT_TEMPLATE"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Modìfega"
|
||||
msgstr "Muda"
|
||||
|
||||
#. G7prU
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:32
|
||||
@@ -551,7 +551,7 @@ msgstr "Documenti"
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:109
|
||||
msgctxt "STR_GID_EDIT"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Modìfega"
|
||||
msgstr "Muda"
|
||||
|
||||
#. HqK5g
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:110
|
||||
@@ -1116,13 +1116,13 @@ msgstr "A ghe ze za na destinasion co 'sto nome"
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:206
|
||||
msgctxt "STR_REDACTION_MULTI_EDIT"
|
||||
msgid "You have selected multiple targets, but only one target can be edited at once."
|
||||
msgstr "A te ghè sełesionà pì destinasion, ma te połi modifegàrghene solche una par volta."
|
||||
msgstr "A te ghè sełesionà pì destinasion, ma te połi mudàrghine soło che una a'l colpo."
|
||||
|
||||
#. BTayC
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:207
|
||||
msgctxt "STR_REDACTION_MULTI_DELETE"
|
||||
msgid "Are you sure you would like to delete $(TARGETSCOUNT) targets at once?"
|
||||
msgstr "Vuto davero ełimenar $(TARGETSCOUNT) destinasion par volta?"
|
||||
msgstr "Vutu davero ełimenar $(TARGETSCOUNT) destinasion a'l colpo?"
|
||||
|
||||
#. qFqDC
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:208
|
||||
@@ -1134,19 +1134,19 @@ msgstr "Insieme de destinasion (*.json)"
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:209
|
||||
msgctxt "STR_REDACTION_EDIT_TARGET"
|
||||
msgid "Edit Target"
|
||||
msgstr "Modìfega destinasion"
|
||||
msgstr "Muda destinasion"
|
||||
|
||||
#. ACY9D
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:210
|
||||
msgctxt "STR_REDACTION_TARGET_ADD_ERROR"
|
||||
msgid "An error occurred while adding new target. Please report this incident."
|
||||
msgstr "A ze capità un eror durante ła zonta de ła destinasion nova. Fa' saver de 'sto problema."
|
||||
msgstr "A ze capità un eror durante ła zonta de ła destinasion nova. Segnała 'sto problema."
|
||||
|
||||
#. FQ9kN
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:212
|
||||
msgctxt "STR_SFX_FILEDLG_ACTUALVERSION"
|
||||
msgid "Current version"
|
||||
msgstr "Version corente"
|
||||
msgstr "Varsion in dòparo"
|
||||
|
||||
#. GFAEM
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:213
|
||||
@@ -1527,7 +1527,7 @@ msgstr "Note de rełaso"
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:274
|
||||
msgctxt "STR_READONLY_DOCUMENT"
|
||||
msgid "This document is open in read-only mode. If you wish to modify the contents, first save it as another document, in a folder you have write access to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'Sto documento el xe verto in mod. \"soła łetura\". Se te dezìdari modifegar el contegnùo, salva prima cofà n'altro documento, in na carteła co' aceso de scritura."
|
||||
|
||||
#. KyyFk
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:275
|
||||
@@ -1871,13 +1871,13 @@ msgstr "Biłieto da vìzita"
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:336
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME31"
|
||||
msgid "Simple"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Senpio"
|
||||
|
||||
#. W7NVH
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:337
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME32"
|
||||
msgid "BPMN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "BPMN"
|
||||
|
||||
#. ZaGGB
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:339
|
||||
@@ -2963,37 +2963,37 @@ msgstr "Cata soło inte łe _intestasion"
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/helpwindow.ui:72
|
||||
msgctxt "helpwindow|backward|tooltip_text"
|
||||
msgid "Previous Page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pàzina presedente"
|
||||
|
||||
#. Gv3uP
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/helpwindow.ui:84
|
||||
msgctxt "helpwindow|forward|tooltip_text"
|
||||
msgid "Next Page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pàzina seguente"
|
||||
|
||||
#. uaBtK
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/helpwindow.ui:96
|
||||
msgctxt "helpwindow|start|tooltip_text"
|
||||
msgid "First Page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prima pàzina"
|
||||
|
||||
#. TizVY
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/helpwindow.ui:118
|
||||
msgctxt "helpwindow|print|tooltip_text"
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stanpa"
|
||||
|
||||
#. 7wgqt
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/helpwindow.ui:130
|
||||
msgctxt "helpwindow|bookmarks|tooltip_text"
|
||||
msgid "Add to Bookmarks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zonta a i senjałibri"
|
||||
|
||||
#. qPF9A
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/helpwindow.ui:142
|
||||
msgctxt "helpwindow|searchdialog|tooltip_text"
|
||||
msgid "Find on this Page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cata su 'sta pàzina"
|
||||
|
||||
#. DpXCY
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/inputdialog.ui:86
|
||||
@@ -3935,37 +3935,37 @@ msgstr "Inporta modełi"
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:134
|
||||
msgctxt "templatepanel|STR_STYLE_FILL_FORMAT_MODE"
|
||||
msgid "Fill Format Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modo de inpinimento de formà"
|
||||
|
||||
#. GLRFT
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:147
|
||||
msgctxt "templatepanel|STR_STYLE_NEW_STYLE_FROM_SELECTION"
|
||||
msgid "New Style from Selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Novo stil a partir da sełesion"
|
||||
|
||||
#. tAdD9
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:160
|
||||
msgctxt "templatepanel|STR_STYLE_NEW_STYLE_ACTION"
|
||||
msgid "Styles actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Asion de stil"
|
||||
|
||||
#. Xk5tD
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:173
|
||||
msgctxt "templatepanel|STR_STYLE_UPDATE_STYLE"
|
||||
msgid "Update Style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Azornar el stiłe"
|
||||
|
||||
#. irBvi
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:230 sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:276
|
||||
msgctxt "templatepanel|STR_STYLE_ELEMTLIST"
|
||||
msgid "Style List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "łista de stiłi"
|
||||
|
||||
#. FHud7
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:290
|
||||
msgctxt "commontemplate|STR_PREVIEW_CHECKBOX"
|
||||
msgid "Show previews"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostrar vizuałizasion"
|
||||
|
||||
#. p9AWW
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/versioncommentdialog.ui:8
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user