update translations for 7.0 beta2
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I41df06b7c762dcaf88812f2667f02a6fae639e62
This commit is contained in:
@@ -3,691 +3,826 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-02-27 15:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-09 21:27+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-05 20:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/basicmessages/gl/>\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1515533228.000000\n"
|
||||
|
||||
#. CacXi
|
||||
#: basic/inc/basic.hrc:27
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Syntax error."
|
||||
msgstr "Erro de sintaxe."
|
||||
|
||||
#. phEtF
|
||||
#: basic/inc/basic.hrc:28
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Return without Gosub."
|
||||
msgstr "Retorno sen Gosub."
|
||||
|
||||
#. xGnDD
|
||||
#: basic/inc/basic.hrc:29
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Incorrect entry; please retry."
|
||||
msgstr "Entrada incorrecta; ténteo outra vez."
|
||||
|
||||
#. SDAtt
|
||||
#: basic/inc/basic.hrc:30
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Invalid procedure call."
|
||||
msgstr "Chamada de procedemento non válida."
|
||||
|
||||
#. ERmVC
|
||||
#: basic/inc/basic.hrc:31
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Overflow."
|
||||
msgstr "Rebordamento."
|
||||
|
||||
#. 2Cqdp
|
||||
#: basic/inc/basic.hrc:32
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Not enough memory."
|
||||
msgstr "Non hai memoria suficiente."
|
||||
|
||||
#. vQn2L
|
||||
#: basic/inc/basic.hrc:33
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Array already dimensioned."
|
||||
msgstr "A matriz xa se dimensionou."
|
||||
|
||||
#. iXC8S
|
||||
#: basic/inc/basic.hrc:34
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Index out of defined range."
|
||||
msgstr "O índice está fóra do intervalo definido."
|
||||
|
||||
#. puyiQ
|
||||
#: basic/inc/basic.hrc:35
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Duplicate definition."
|
||||
msgstr "Definición duplicada."
|
||||
|
||||
#. eqwCs
|
||||
#: basic/inc/basic.hrc:36
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Division by zero."
|
||||
msgstr "División por cero."
|
||||
|
||||
#. owjv6
|
||||
#: basic/inc/basic.hrc:37
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Variable not defined."
|
||||
msgstr "Variábel non definida."
|
||||
|
||||
#. oEA47
|
||||
#: basic/inc/basic.hrc:38
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Data type mismatch."
|
||||
msgstr "Os tipos de datos non coinciden."
|
||||
|
||||
#. bFP4H
|
||||
#: basic/inc/basic.hrc:39
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Invalid parameter."
|
||||
msgstr "Parámetro incorrecto."
|
||||
|
||||
#. qZCrY
|
||||
#: basic/inc/basic.hrc:40
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Process interrupted by user."
|
||||
msgstr "O proceso interrompeuno o usuario."
|
||||
|
||||
#. nnqTQ
|
||||
#: basic/inc/basic.hrc:41
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Resume without error."
|
||||
msgstr "Retomar sen erros."
|
||||
|
||||
#. QGuZq
|
||||
#: basic/inc/basic.hrc:42
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Not enough stack memory."
|
||||
msgstr "Memoria da pila insuficiente."
|
||||
|
||||
#. X8Anp
|
||||
#: basic/inc/basic.hrc:43
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Sub-procedure or function procedure not defined."
|
||||
msgstr "Procedemento subordinado ou procedemento de función non definido."
|
||||
|
||||
#. oF6VV
|
||||
#: basic/inc/basic.hrc:44
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Error loading DLL file."
|
||||
msgstr "Erro ao cargar un ficheiro DDL."
|
||||
|
||||
#. 9MUQ8
|
||||
#: basic/inc/basic.hrc:45
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Wrong DLL call convention."
|
||||
msgstr "Convención de chamada DLL incorrecta."
|
||||
|
||||
#. AoHjH
|
||||
#: basic/inc/basic.hrc:46
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Internal error $(ARG1)."
|
||||
msgstr "Erro interno $(ARG1)."
|
||||
|
||||
#. wgNZg
|
||||
#: basic/inc/basic.hrc:47
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Invalid file name or file number."
|
||||
msgstr "Nome ou número de ficheiro incorrecto."
|
||||
|
||||
#. cdGJ5
|
||||
#: basic/inc/basic.hrc:48
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "File not found."
|
||||
msgstr "Non se atopou o ficheiro."
|
||||
|
||||
#. RQB3i
|
||||
#: basic/inc/basic.hrc:49
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Incorrect file mode."
|
||||
msgstr "Modo de ficheiro incorrecto."
|
||||
|
||||
#. 2UUYj
|
||||
#: basic/inc/basic.hrc:50
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "File already open."
|
||||
msgstr "O ficheiro xa está aberto."
|
||||
|
||||
#. BRx4X
|
||||
#: basic/inc/basic.hrc:51
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Device I/O error."
|
||||
msgstr "Erro de E/S do dispositivo."
|
||||
|
||||
#. 3wGUY
|
||||
#: basic/inc/basic.hrc:52
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "File already exists."
|
||||
msgstr "O ficheiro xa existe."
|
||||
|
||||
#. rAFCG
|
||||
#: basic/inc/basic.hrc:53
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Incorrect record length."
|
||||
msgstr "Lonxitude incorrecta do rexistro de datos."
|
||||
|
||||
#. EnLKw
|
||||
#: basic/inc/basic.hrc:54
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Disk or hard drive full."
|
||||
msgstr "Disco ou disco duro cheo."
|
||||
|
||||
#. BFTP8
|
||||
#: basic/inc/basic.hrc:55
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Reading exceeds EOF."
|
||||
msgstr "Ler alén da fin do ficheiro."
|
||||
|
||||
#. nuyE7
|
||||
#: basic/inc/basic.hrc:56
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Incorrect record number."
|
||||
msgstr "Número erróneo de rexistro de datos."
|
||||
|
||||
#. sgdJF
|
||||
#: basic/inc/basic.hrc:57
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Too many files."
|
||||
msgstr "Demasiados ficheiros."
|
||||
|
||||
#. 3iiGy
|
||||
#: basic/inc/basic.hrc:58
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Device not available."
|
||||
msgstr "O dispositivo non está dispoñíbel."
|
||||
|
||||
#. k7uzP
|
||||
#: basic/inc/basic.hrc:59
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Access denied."
|
||||
msgstr "Acceso denegado."
|
||||
|
||||
#. WcKob
|
||||
#: basic/inc/basic.hrc:60
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Disk not ready."
|
||||
msgstr "O disco non está preparado."
|
||||
|
||||
#. JgiDa
|
||||
#: basic/inc/basic.hrc:61
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Not implemented."
|
||||
msgstr "Non aplicar."
|
||||
|
||||
#. mAxmt
|
||||
#: basic/inc/basic.hrc:62
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Renaming on different drives impossible."
|
||||
msgstr "Non se pode cambiar o nome en varias unidades."
|
||||
|
||||
#. 8gEYf
|
||||
#: basic/inc/basic.hrc:63
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Path/File access error."
|
||||
msgstr "Erro de acceso ao ficheiro ou á ruta."
|
||||
|
||||
#. JefUT
|
||||
#: basic/inc/basic.hrc:64
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Path not found."
|
||||
msgstr "Ruta non atopada."
|
||||
|
||||
#. QXDRW
|
||||
#: basic/inc/basic.hrc:65
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Object variable not set."
|
||||
msgstr "Variábel de obxecto non configurada."
|
||||
|
||||
#. Y9yi3
|
||||
#: basic/inc/basic.hrc:66
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Invalid string pattern."
|
||||
msgstr "Patrón de cadea non válida."
|
||||
|
||||
#. K7DhF
|
||||
#: basic/inc/basic.hrc:67
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Use of zero not permitted."
|
||||
msgstr "Non se admite o uso do cero."
|
||||
|
||||
#. cJT8h
|
||||
#: basic/inc/basic.hrc:68
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "DDE Error."
|
||||
msgstr "Erro de DDE."
|
||||
|
||||
#. 6GqpS
|
||||
#: basic/inc/basic.hrc:69
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Awaiting response to DDE connection."
|
||||
msgstr "Esperando resposta á conexión DDE."
|
||||
|
||||
#. eoE3n
|
||||
#: basic/inc/basic.hrc:70
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "No DDE channels available."
|
||||
msgstr "Ningún canal DDE libre."
|
||||
|
||||
#. uX7nT
|
||||
#: basic/inc/basic.hrc:71
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "No application responded to DDE connect initiation."
|
||||
msgstr "Ningún aplicativo responde á conexión DDE."
|
||||
msgstr "Ningunha aplicación responde á conexión DDE."
|
||||
|
||||
#. TNaxB
|
||||
#: basic/inc/basic.hrc:72
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Too many applications responded to DDE connect initiation."
|
||||
msgstr "Demasiados aplicativos responden á conexión DDE."
|
||||
msgstr "Demasiadas aplicacións responden á conexión DDE."
|
||||
|
||||
#. VroGT
|
||||
#: basic/inc/basic.hrc:73
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "DDE channel locked."
|
||||
msgstr "Canal DDE bloqueado."
|
||||
|
||||
#. Vg79x
|
||||
#: basic/inc/basic.hrc:74
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "External application cannot execute DDE operation."
|
||||
msgstr "O aplicativo externo non pode realizar a operación DDE."
|
||||
msgstr "A aplicación externa non pode realizar a operación DDE."
|
||||
|
||||
#. DnKBx
|
||||
#: basic/inc/basic.hrc:75
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Timeout while waiting for DDE response."
|
||||
msgstr "Excedeuse o tempo de espera pola resposta DDE."
|
||||
|
||||
#. 4q3yy
|
||||
#: basic/inc/basic.hrc:76
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "User pressed ESCAPE during DDE operation."
|
||||
msgstr "O usuario premeu a tecla ESC durante a operación DDE."
|
||||
|
||||
#. 7WymF
|
||||
#: basic/inc/basic.hrc:77
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "External application busy."
|
||||
msgstr "O aplicativo externo está ocupada."
|
||||
msgstr "A aplicación externa está ocupada."
|
||||
|
||||
#. GGDRf
|
||||
#: basic/inc/basic.hrc:78
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "DDE operation without data."
|
||||
msgstr "Operación DDE sen datos."
|
||||
|
||||
#. p7sHC
|
||||
#: basic/inc/basic.hrc:79
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Data are in wrong format."
|
||||
msgstr "Os datos están nun formato erróneo."
|
||||
|
||||
#. JDnmB
|
||||
#: basic/inc/basic.hrc:80
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "External application has been terminated."
|
||||
msgstr "O aplicativo externo foi cancelado."
|
||||
msgstr "A aplicación externa foi cancelada."
|
||||
|
||||
#. VT4R2
|
||||
#: basic/inc/basic.hrc:81
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "DDE connection interrupted or modified."
|
||||
msgstr "A conexión DDE foi interrompida ou modificada."
|
||||
|
||||
#. DgSMR
|
||||
#: basic/inc/basic.hrc:82
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "DDE method invoked with no channel open."
|
||||
msgstr "O método DDE foi invocado con todos os canais pechados."
|
||||
|
||||
#. RHck4
|
||||
#: basic/inc/basic.hrc:83
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Invalid DDE link format."
|
||||
msgstr "Formato incorrecto de ligazón DDE."
|
||||
|
||||
#. DUsPA
|
||||
#: basic/inc/basic.hrc:84
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "DDE message has been lost."
|
||||
msgstr "A mensaxe DDE perdeuse."
|
||||
|
||||
#. FhoZY
|
||||
#: basic/inc/basic.hrc:85
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Paste link already performed."
|
||||
msgstr "Pegar ligazón xa executada."
|
||||
|
||||
#. SQyEF
|
||||
#: basic/inc/basic.hrc:86
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Link mode cannot be set due to invalid link topic."
|
||||
msgstr "Non se pode estabelecer o modo de ligazón por causa dun tema de ligazón incorrecto."
|
||||
|
||||
#. J2Rf3
|
||||
#: basic/inc/basic.hrc:87
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "DDE requires the DDEML.DLL file."
|
||||
msgstr "Para o DDE requírese DDEML.DLL."
|
||||
|
||||
#. yfBfX
|
||||
#: basic/inc/basic.hrc:88
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Module cannot be loaded; invalid format."
|
||||
msgstr "Non é posíbel cargar o módulo; o formato é incorrecto."
|
||||
|
||||
#. eCEEV
|
||||
#: basic/inc/basic.hrc:89
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Invalid object index."
|
||||
msgstr "Índice incorrecto do obxecto."
|
||||
|
||||
#. GLCzx
|
||||
#: basic/inc/basic.hrc:90
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Object is not available."
|
||||
msgstr "O obxecto non está dispoñíbel."
|
||||
|
||||
#. nfXrp
|
||||
#: basic/inc/basic.hrc:91
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Incorrect property value."
|
||||
msgstr "Valor de propiedade incorrecto."
|
||||
|
||||
#. 8qjhR
|
||||
#: basic/inc/basic.hrc:92
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "This property is read-only."
|
||||
msgstr "Esa propiedade só permite lectura."
|
||||
|
||||
#. ScKEy
|
||||
#: basic/inc/basic.hrc:93
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "This property is write only."
|
||||
msgstr "Esa propiedade é só de escrita."
|
||||
|
||||
#. kTCMC
|
||||
#: basic/inc/basic.hrc:94
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Invalid object reference."
|
||||
msgstr "Referencia ao obxecto non válida."
|
||||
|
||||
#. fz98J
|
||||
#: basic/inc/basic.hrc:95
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Property or method not found: $(ARG1)."
|
||||
msgstr "Propiedade ou método non encontrado: $(ARG1)."
|
||||
|
||||
#. rWwbT
|
||||
#: basic/inc/basic.hrc:96
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Object required."
|
||||
msgstr "Necesítase un obxecto."
|
||||
|
||||
#. b3XBE
|
||||
#: basic/inc/basic.hrc:97
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Invalid use of an object."
|
||||
msgstr "Uso incorrecto dun obxecto."
|
||||
|
||||
#. pM7Vq
|
||||
#: basic/inc/basic.hrc:98
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "OLE Automation is not supported by this object."
|
||||
msgstr "Este obxecto non admite a automatización OLE."
|
||||
|
||||
#. HMAey
|
||||
#: basic/inc/basic.hrc:99
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "This property or method is not supported by the object."
|
||||
msgstr "O obxecto non admite esta propiedade ou método."
|
||||
|
||||
#. DMts6
|
||||
#: basic/inc/basic.hrc:100
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "OLE Automation Error."
|
||||
msgstr "Erro na automatización OLE."
|
||||
|
||||
#. 3VsB3
|
||||
#: basic/inc/basic.hrc:101
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "This action is not supported by given object."
|
||||
msgstr "O obxecto indicado non pode admitir esta acción."
|
||||
|
||||
#. vgvzF
|
||||
#: basic/inc/basic.hrc:102
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Named arguments are not supported by given object."
|
||||
msgstr "O obxecto indicado non pode admitir os argumentos nomeados."
|
||||
|
||||
#. 4aZxy
|
||||
#: basic/inc/basic.hrc:103
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "The current locale setting is not supported by the given object."
|
||||
msgstr "O obxecto indicado non pode admitir a configuración local actual."
|
||||
|
||||
#. AoqGh
|
||||
#: basic/inc/basic.hrc:104
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Named argument not found."
|
||||
msgstr "Non se atopou o argumento mencionado."
|
||||
|
||||
#. G2sC5
|
||||
#: basic/inc/basic.hrc:105
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Argument is not optional."
|
||||
msgstr "O argumento non é opcional."
|
||||
|
||||
#. v78nF
|
||||
#: basic/inc/basic.hrc:106 basic/inc/basic.hrc:114
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Invalid number of arguments."
|
||||
msgstr "Número incorrecto de argumentos."
|
||||
|
||||
#. DVFF3
|
||||
#: basic/inc/basic.hrc:107
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Object is not a list."
|
||||
msgstr "O obxecto non é unha lista."
|
||||
|
||||
#. zDijP
|
||||
#: basic/inc/basic.hrc:108
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Invalid ordinal number."
|
||||
msgstr "Número ordinal incorrecto."
|
||||
|
||||
#. uY35B
|
||||
#: basic/inc/basic.hrc:109
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Specified DLL function not found."
|
||||
msgstr "Non se atopou a función DLL especificada."
|
||||
|
||||
#. MPTAv
|
||||
#: basic/inc/basic.hrc:110
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Invalid clipboard format."
|
||||
msgstr "Formato de portapapeis incorrecto."
|
||||
|
||||
#. UC2FV
|
||||
#: basic/inc/basic.hrc:111
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Object does not have this property."
|
||||
msgstr "O obxecto non ten esta propiedade."
|
||||
|
||||
#. 9JEU2
|
||||
#: basic/inc/basic.hrc:112
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Object does not have this method."
|
||||
msgstr "O obxecto non ten este método."
|
||||
|
||||
#. azsCo
|
||||
#: basic/inc/basic.hrc:113
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Required argument lacking."
|
||||
msgstr "Falta o argumento requirido."
|
||||
|
||||
#. 9WA8D
|
||||
#: basic/inc/basic.hrc:115
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Error executing a method."
|
||||
msgstr "Erro ao executar un método."
|
||||
|
||||
#. N3vcw
|
||||
#: basic/inc/basic.hrc:116
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Unable to set property."
|
||||
msgstr "Non foi posíbel configurar a propiedade."
|
||||
|
||||
#. k82XW
|
||||
#: basic/inc/basic.hrc:117
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Unable to determine property."
|
||||
msgstr "Non foi posíbel determinar a propiedade."
|
||||
|
||||
#. 5cGpa
|
||||
#. Compiler errors. These are not runtime errors.
|
||||
#: basic/inc/basic.hrc:119
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Unexpected symbol: $(ARG1)."
|
||||
msgstr "Símbolo inesperado: $(ARG1)."
|
||||
|
||||
#. SBpod
|
||||
#: basic/inc/basic.hrc:120
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Expected: $(ARG1)."
|
||||
msgstr "Requírese: $(ARG1)."
|
||||
|
||||
#. JBaEp
|
||||
#: basic/inc/basic.hrc:121
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Symbol expected."
|
||||
msgstr "Requírese símbolo."
|
||||
|
||||
#. CkAE9
|
||||
#: basic/inc/basic.hrc:122
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Variable expected."
|
||||
msgstr "Requírese unha variábel."
|
||||
|
||||
#. DS5cS
|
||||
#: basic/inc/basic.hrc:123
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Label expected."
|
||||
msgstr "Requírese unha etiqueta."
|
||||
|
||||
#. k2myJ
|
||||
#: basic/inc/basic.hrc:124
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Value cannot be applied."
|
||||
msgstr "O valor non pode ser atribuído."
|
||||
|
||||
#. oPCtL
|
||||
#: basic/inc/basic.hrc:125
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Variable $(ARG1) already defined."
|
||||
msgstr "A variábel $(ARG1) xa foi definida."
|
||||
|
||||
#. WmiB6
|
||||
#: basic/inc/basic.hrc:126
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Sub procedure or function procedure $(ARG1) already defined."
|
||||
msgstr "O procedemento subordinado ou de función $(ARG1) xa foi definido."
|
||||
|
||||
#. byksZ
|
||||
#: basic/inc/basic.hrc:127
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Label $(ARG1) already defined."
|
||||
msgstr "A etiqueta $(ARG1) xa está definida."
|
||||
|
||||
#. GHdG4
|
||||
#: basic/inc/basic.hrc:128
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Variable $(ARG1) not found."
|
||||
msgstr "A variábel $(ARG1) non se atopou."
|
||||
|
||||
#. DksBU
|
||||
#: basic/inc/basic.hrc:129
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Array or procedure $(ARG1) not found."
|
||||
msgstr "Matriz ou procedemento $(ARG1) non encontrados."
|
||||
|
||||
#. 7CD6B
|
||||
#: basic/inc/basic.hrc:130
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Procedure $(ARG1) not found."
|
||||
msgstr "Procedemento $(ARG1) non encontrado."
|
||||
|
||||
#. GREm3
|
||||
#: basic/inc/basic.hrc:131
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Label $(ARG1) undefined."
|
||||
msgstr "Etiqueta $(ARG1) non definida."
|
||||
|
||||
#. 2VFZq
|
||||
#: basic/inc/basic.hrc:132
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Unknown data type $(ARG1)."
|
||||
msgstr "Tipo de datos $(ARG1) descoñecido."
|
||||
|
||||
#. hvsH3
|
||||
#: basic/inc/basic.hrc:133
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Exit $(ARG1) expected."
|
||||
msgstr "Saída de $(ARG1) esperada."
|
||||
|
||||
#. 7kZX5
|
||||
#: basic/inc/basic.hrc:134
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Statement block still open: $(ARG1) missing."
|
||||
msgstr "O bloque de instrucións aínda está aberto: Falta $(ARG1)."
|
||||
|
||||
#. EysAe
|
||||
#: basic/inc/basic.hrc:135
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Parentheses do not match."
|
||||
msgstr "As parénteses non coinciden."
|
||||
|
||||
#. tGqRY
|
||||
#: basic/inc/basic.hrc:136
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Symbol $(ARG1) already defined differently."
|
||||
msgstr "O símbolo $(ARG1) xa foi definido doutra maneira."
|
||||
|
||||
#. Nvysh
|
||||
#: basic/inc/basic.hrc:137
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Parameters do not correspond to procedure."
|
||||
msgstr "Os parámetros non se corresponden co procedemento."
|
||||
|
||||
#. aLCNz
|
||||
#: basic/inc/basic.hrc:138
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Invalid character in number."
|
||||
msgstr "Carácter incorrecto no número."
|
||||
|
||||
#. ZL3GF
|
||||
#: basic/inc/basic.hrc:139
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Array must be dimensioned."
|
||||
msgstr "Hai que dimensionar a matriz."
|
||||
|
||||
#. bvzvK
|
||||
#: basic/inc/basic.hrc:140
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Else/Endif without If."
|
||||
msgstr "Else/Endif sen If."
|
||||
|
||||
#. BPHwC
|
||||
#: basic/inc/basic.hrc:141
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "$(ARG1) not allowed within a procedure."
|
||||
msgstr "$(ARG1) non está permitido dentro dun procedemento."
|
||||
|
||||
#. t4CFy
|
||||
#: basic/inc/basic.hrc:142
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "$(ARG1) not allowed outside a procedure."
|
||||
msgstr "$(ARG1) non está permitido fóra dun procedemento."
|
||||
|
||||
#. BAmBZ
|
||||
#: basic/inc/basic.hrc:143
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Dimension specifications do not match."
|
||||
msgstr "As dimensións indicadas non coinciden."
|
||||
|
||||
#. kKjmy
|
||||
#: basic/inc/basic.hrc:144
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Unknown option: $(ARG1)."
|
||||
msgstr "Opción descoñecida: $(ARG1)."
|
||||
|
||||
#. LCo58
|
||||
#: basic/inc/basic.hrc:145
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Constant $(ARG1) redefined."
|
||||
msgstr "Constante $(ARG1) redefinida."
|
||||
|
||||
#. Dx6YA
|
||||
#: basic/inc/basic.hrc:146
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Program too large."
|
||||
msgstr "O programa é demasiado grande."
|
||||
|
||||
#. aAKCD
|
||||
#: basic/inc/basic.hrc:147
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Strings or arrays not permitted."
|
||||
msgstr "Non están permitidas as cadeas de caracteres ou matrices."
|
||||
|
||||
#. gqBGJ
|
||||
#: basic/inc/basic.hrc:148
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "An exception occurred $(ARG1)."
|
||||
msgstr "Xurdiu unha excepción $(ARG1)."
|
||||
|
||||
#. YTygS
|
||||
#: basic/inc/basic.hrc:149
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "This array is fixed or temporarily locked."
|
||||
msgstr "A matriz está fixada ou temporalmente bloqueada."
|
||||
|
||||
#. AwvaS
|
||||
#: basic/inc/basic.hrc:150
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Out of string space."
|
||||
msgstr "Sen espazo para cadea de caracteres."
|
||||
|
||||
#. VosXA
|
||||
#: basic/inc/basic.hrc:151
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Expression Too Complex."
|
||||
msgstr "Expresión demasiado complexa."
|
||||
|
||||
#. fYWci
|
||||
#: basic/inc/basic.hrc:152
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Can't perform requested operation."
|
||||
msgstr "Non é posíbel efectuar a operación."
|
||||
|
||||
#. oGvjJ
|
||||
#: basic/inc/basic.hrc:153
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Too many DLL application clients."
|
||||
msgstr "Demasiados aplicativos DLL clientes."
|
||||
msgstr "Demasiadas aplicacións DLL clientes."
|
||||
|
||||
#. tC47t
|
||||
#: basic/inc/basic.hrc:154
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "For loop not initialized."
|
||||
msgstr "O bucle For non se inicializou."
|
||||
|
||||
#. DA4GN
|
||||
#: basic/inc/basic.hrc:155
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "$(ARG1)"
|
||||
msgstr "$(ARG1)"
|
||||
|
||||
#. Vtc9n
|
||||
#: basic/inc/strings.hrc:25
|
||||
msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_ON"
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Activar"
|
||||
|
||||
#. yUCEp
|
||||
#: basic/inc/strings.hrc:26
|
||||
msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_OFF"
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Desactivado"
|
||||
|
||||
#. iGZeR
|
||||
#: basic/inc/strings.hrc:27
|
||||
msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_TRUE"
|
||||
msgid "True"
|
||||
msgstr "Verdadeiro"
|
||||
|
||||
#. Vcbum
|
||||
#: basic/inc/strings.hrc:28
|
||||
msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_FALSE"
|
||||
msgid "False"
|
||||
msgstr "Falso"
|
||||
|
||||
#. wGj5U
|
||||
#: basic/inc/strings.hrc:29
|
||||
msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_YES"
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Si"
|
||||
|
||||
#. TYgJR
|
||||
#: basic/inc/strings.hrc:30
|
||||
msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_NO"
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Non"
|
||||
|
||||
#. YXUyZ
|
||||
#. format currency
|
||||
#: basic/inc/strings.hrc:32
|
||||
msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_CURRENCY"
|
||||
msgid "@0.00 $;@(0.00 $)"
|
||||
msgstr "@0.00 $;@(0.00 $)"
|
||||
|
||||
#. AP2X4
|
||||
#: basic/inc/strings.hrc:34
|
||||
msgctxt "IDS_SBERR_TERMINATED"
|
||||
msgid "The macro running has been interrupted"
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-25 19:59+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-23 22:48+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-16 13:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-12 23:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/gl/>\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
@@ -458,7 +458,7 @@ msgstr "Retirar dos favoritos"
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:93
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_MISSING_CHAR"
|
||||
msgid "Missing character"
|
||||
msgstr "Falta un carácter"
|
||||
msgstr "Este carácter falta"
|
||||
|
||||
#. 7tBGT
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:94
|
||||
@@ -568,13 +568,13 @@ msgstr "Estilos"
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:114
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_STARTAPP"
|
||||
msgid "Start Application"
|
||||
msgstr "Iniciar aplicativo"
|
||||
msgstr "Iniciar aplicación"
|
||||
|
||||
#. 6tUvx
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:115
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CLOSEAPP"
|
||||
msgid "Close Application"
|
||||
msgstr "Pechar aplicativo"
|
||||
msgstr "Pechar aplicación"
|
||||
|
||||
#. 6NsQz
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:116
|
||||
@@ -1751,291 +1751,297 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_ORDINAL"
|
||||
msgid "Format ordinal numbers suffixes (1st -> 1^st)"
|
||||
msgstr "Formatar sufixos de números ordinais (1ro→ 1.º)"
|
||||
|
||||
#. Rc6Zg
|
||||
#. 6oHuF
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:334
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_OLD_HUNGARIAN"
|
||||
msgid "Transliterate to Old Hungarian if the text direction is from right to left"
|
||||
msgstr "Transliterar ao húngaro antigo se a dirección do texto for da dereita para a esquerda"
|
||||
|
||||
#. Rc6Zg
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:335
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_DEL_EMPTY_PARA"
|
||||
msgid "Remove blank paragraphs"
|
||||
msgstr "Retirar parágrafos en branco"
|
||||
|
||||
#. F6HCc
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:335
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:336
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_USER_STYLE"
|
||||
msgid "Replace Custom Styles"
|
||||
msgstr "Substituír estilos personalizados"
|
||||
|
||||
#. itDJG
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:336
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:337
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET"
|
||||
msgid "Replace bullets with: %1"
|
||||
msgstr "Substituír viñetas por: %1"
|
||||
|
||||
#. BvroE
|
||||
#. To translators: %1 will be replaced with a percentage, e.g. "10%"
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:338
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:339
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_RIGHT_MARGIN"
|
||||
msgid "Combine single line paragraphs if length greater than %1"
|
||||
msgstr "Combinar parágrafos de liña única se a lonxitude supera %1"
|
||||
|
||||
#. M9kNQ
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:339
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:340
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_NUM"
|
||||
msgid "Bulleted and numbered lists. Bullet symbol: %1"
|
||||
msgstr "Listas numeradas e con viñetas. Símbolo de viñeta: %1"
|
||||
|
||||
#. BJVGT
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:340
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:341
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDER"
|
||||
msgid "Apply border"
|
||||
msgstr "Aplicar bordo"
|
||||
|
||||
#. bXpcq
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:341
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:342
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_CREATE_TABLE"
|
||||
msgid "Create table"
|
||||
msgstr "Crear unha táboa"
|
||||
|
||||
#. RvEBo
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:342
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:343
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_REPLACE_TEMPLATES"
|
||||
msgid "Apply Styles"
|
||||
msgstr "Aplicar estilos"
|
||||
|
||||
#. 6MGUe
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:343
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:344
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_DEL_SPACES_AT_STT_END"
|
||||
msgid "Delete spaces and tabs at beginning and end of paragraph"
|
||||
msgstr "Eliminar espazos e tabuladores no comezo e fin do parágrafo"
|
||||
|
||||
#. R9Kke
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:344
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:345
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_DEL_SPACES_BETWEEN_LINES"
|
||||
msgid "Delete spaces and tabs at end and start of line"
|
||||
msgstr "Eliminar espazos e tabuladores no remate e no inicio da liña"
|
||||
|
||||
#. GFpkR
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:345
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:346
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_CONNECTOR"
|
||||
msgid "Connector"
|
||||
msgstr "Conector"
|
||||
|
||||
#. XDp8d
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:346
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:347
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_DIMENSION_LINE"
|
||||
msgid "Dimension line"
|
||||
msgstr "Liña de dimensión"
|
||||
|
||||
#. Mxt3D
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:347
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:348
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_STARTQUOTE"
|
||||
msgid "Start Quote"
|
||||
msgstr "Aspas _iniciais"
|
||||
|
||||
#. o8nY6
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:348
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:349
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_ENDQUOTE"
|
||||
msgid "End Quote"
|
||||
msgstr "Aspas _finais"
|
||||
|
||||
#. zvqUJ
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:350
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:351
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_NONE"
|
||||
msgid "Set No Borders"
|
||||
msgstr "Definir sen bordos"
|
||||
|
||||
#. ABKEK
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:351
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:352
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_ONLYOUTER"
|
||||
msgid "Set Outer Border Only"
|
||||
msgstr "Definir só o bordo externo"
|
||||
|
||||
#. ygU8P
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:352
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:353
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERHORI"
|
||||
msgid "Set Outer Border and Horizontal Lines"
|
||||
msgstr "Definir o bordo externo e as liñas horizontais"
|
||||
|
||||
#. q5KJ8
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:353
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:354
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERALL"
|
||||
msgid "Set Outer Border and All Inner Lines"
|
||||
msgstr "Definir o bordo externo e todas as liñas internas"
|
||||
|
||||
#. H5s9X
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:354
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:355
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERINNER"
|
||||
msgid "Set Outer Border Without Changing Inner Lines"
|
||||
msgstr "Definir o bordo externo sen cambiar as liñas internas"
|
||||
|
||||
#. T5crG
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:355
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:356
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_DIAGONAL"
|
||||
msgid "Set Diagonal Lines Only"
|
||||
msgstr "Definir só as liñas diagonais"
|
||||
|
||||
#. S6AAA
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:356
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:357
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ALL"
|
||||
msgid "Set All Four Borders"
|
||||
msgstr "Definir os catro bordos"
|
||||
|
||||
#. tknFJ
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:357
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:358
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_LEFTRIGHT"
|
||||
msgid "Set Left and Right Borders Only"
|
||||
msgstr "Definir só os bordos esquerdo e dereito"
|
||||
|
||||
#. hSmnW
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:358
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:359
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_TOPBOTTOM"
|
||||
msgid "Set Top and Bottom Borders Only"
|
||||
msgstr "Definir só os bordos superior e inferior"
|
||||
|
||||
#. Dy2UG
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:359
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:360
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYLEFT"
|
||||
msgid "Set Left Border Only"
|
||||
msgstr "Definir só o bordo esquerdo"
|
||||
|
||||
#. nCjXG
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:360
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:361
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_HOR_PRESET_ONLYHOR"
|
||||
msgid "Set Top and Bottom Borders, and All Inner Lines"
|
||||
msgstr "Definir o bordo superior, o inferior, e todas as liñas internas"
|
||||
|
||||
#. 46Fq7
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:361
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:362
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_VER_PRESET_ONLYVER"
|
||||
msgid "Set Left and Right Borders, and All Inner Lines"
|
||||
msgstr "Definir o bordo, esquerdo, o dereito, e todas as liñas internas"
|
||||
|
||||
#. cZX7G
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:362
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:363
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_NONE"
|
||||
msgid "No Shadow"
|
||||
msgstr "Sen sombra"
|
||||
|
||||
#. bzAHG
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:363
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:364
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_BOTTOMRIGHT"
|
||||
msgid "Cast Shadow to Bottom Right"
|
||||
msgstr "Proxectar sombra cara ao canto inferior dereito"
|
||||
|
||||
#. FjBGC
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:364
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:365
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_TOPRIGHT"
|
||||
msgid "Cast Shadow to Top Right"
|
||||
msgstr "Proxectar sombra cara ao canto superior dereito"
|
||||
|
||||
#. 5BkoC
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:365
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:366
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_BOTTOMLEFT"
|
||||
msgid "Cast Shadow to Bottom Left"
|
||||
msgstr "Proxectar sombra cara ao canto inferior esquerdo"
|
||||
|
||||
#. GYB8M
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:366
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:367
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_TOPLEFT"
|
||||
msgid "Cast Shadow to Top Left"
|
||||
msgstr "Proxectar sombra cara ao canto superior esquerdo"
|
||||
|
||||
#. xTvak
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:367
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:368
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_SIGNATURELINE_SIGNED_BY"
|
||||
msgid "Signed by: %1"
|
||||
msgstr "Asinado por: %1"
|
||||
|
||||
#. Uc7wm
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:369
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:370
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_FILTER_ALL"
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "Todos os ficheiros"
|
||||
|
||||
#. 8bnrf
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:371
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:372
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_REGISTERED_DATABASES"
|
||||
msgid "Registered Databases"
|
||||
msgstr "Bases de datos rexistradas"
|
||||
|
||||
#. xySty
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:373
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:374
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR"
|
||||
msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path."
|
||||
msgstr "Non é posíbel converter o URL <%1> nunha ruta do sistema de ficheiros."
|
||||
|
||||
#. XtUDA
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:375
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:376
|
||||
msgctxt "aboutdialog|copyright"
|
||||
msgid "Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors."
|
||||
msgstr "Copyright © 2000–2020 Colaboradores do LibreOffice."
|
||||
|
||||
#. GesDU
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:376
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:377
|
||||
msgctxt "aboutdialog|link"
|
||||
msgid "https://www.libreoffice.org/about-us/credits/"
|
||||
msgstr "https://www.libreoffice.org/about-us/credits/"
|
||||
|
||||
#. WCnhx
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:377
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:378
|
||||
msgctxt "aboutdialog|vendor"
|
||||
msgid "This release was supplied by %OOOVENDOR."
|
||||
msgstr "%OOOVENDOR ofreceulle esta versión."
|
||||
|
||||
#. Lz9nx
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:378
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:379
|
||||
msgctxt "aboutdialog|libreoffice"
|
||||
msgid "LibreOffice was based on OpenOffice.org."
|
||||
msgstr "LibreOffice estivo baseada en OpenOffice.org."
|
||||
|
||||
#. 9aeNR
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:379
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:380
|
||||
msgctxt "aboutdialog|derived"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME is derived from LibreOffice which was based on OpenOffice.org"
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME deriva da LibreOffice, que tomou como base OpenOffice.org"
|
||||
|
||||
#. q5Myk
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:380
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:381
|
||||
msgctxt "aboutdialog|uilocale"
|
||||
msgid "UI: $LOCALE"
|
||||
msgstr "Interface: $LOCALE"
|
||||
|
||||
#. 3vXzF
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:382
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:383
|
||||
msgctxt "optpathspage|editpaths"
|
||||
msgid "Edit Paths: %1"
|
||||
msgstr "Editar rutas: %1"
|
||||
|
||||
#. 8ZaCL
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:384
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:385
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_COMMANDLABEL"
|
||||
msgid "Label"
|
||||
msgstr "Etiqueta"
|
||||
|
||||
#. GceL6
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:385
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:386
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_COMMANDLABEL"
|
||||
msgid "Command"
|
||||
msgstr "Orde"
|
||||
|
||||
#. dRqYc
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:386
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:387
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_COMMANDLABEL"
|
||||
msgid "Tooltip"
|
||||
msgstr "Suxestión"
|
||||
|
||||
#. ddAuB
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:388
|
||||
#. 3FZFt
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:389
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_QRCODEDATALONG"
|
||||
msgid "Text exceeds the maximum bits for Error Correction, Enter shorter text"
|
||||
msgstr "O texto excede dos bits máximos para a corrección de erros. Introduza un texto máis curto."
|
||||
msgid "The URL or text is too long for the current error correction level. Either shorten the text or decrease the correction level."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. AD8QJ
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:389
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:390
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_DELETEUSERCOLOR1"
|
||||
msgid "You can only delete user-defined colors"
|
||||
msgstr "Só é posíbel eliminar as cores definidas polo usuario"
|
||||
|
||||
#. 4LWGV
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:390
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:391
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_DELETEUSERCOLOR2"
|
||||
msgid "Please select the color to delete"
|
||||
msgstr "Seleccione a cor que desexe eliminar"
|
||||
@@ -3511,7 +3517,7 @@ msgstr "Personalización"
|
||||
#: cui/inc/treeopt.hrc:43
|
||||
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Application Colors"
|
||||
msgstr "Cores do aplicativo"
|
||||
msgstr "Cores da aplicación"
|
||||
|
||||
#. hh7Mg
|
||||
#: cui/inc/treeopt.hrc:44
|
||||
@@ -4111,7 +4117,7 @@ msgstr "Interface de usuario:"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:286
|
||||
msgctxt "aboutdialog|description"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME is a modern, easy-to-use, open source productivity suite for word processing, spreadsheets, presentations and more."
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME, suite de aplicativos de código aberto, moderna e de uso sinxelo para procesamento de textos, follas de cálculo, presentacións e moito máis."
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME, suite de aplicacións de código aberto, moderna e de uso sinxelo para procesamento de textos, follas de cálculo, presentacións e moito máis."
|
||||
|
||||
#. cFC6E
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:326
|
||||
@@ -5779,7 +5785,7 @@ msgstr "Xeral"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:113
|
||||
msgctxt "colorconfigwin|appback"
|
||||
msgid "Application background"
|
||||
msgstr "Fondo do aplicativo"
|
||||
msgstr "Fondo da aplicación"
|
||||
|
||||
#. XAMAa
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:122
|
||||
@@ -12830,139 +12836,139 @@ msgstr ""
|
||||
"Quere manter esta configuración de páxina?"
|
||||
|
||||
#. s5bTT
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:38
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:40
|
||||
msgctxt "paragalignpage|drawingareaWN_EXAMPLE-atkobject"
|
||||
msgid "Example"
|
||||
msgstr "Exemplo"
|
||||
|
||||
#. DBsFP
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:77
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:83
|
||||
msgctxt "paragalignpage|radioBTN_LEFTALIGN"
|
||||
msgid "_Left"
|
||||
msgstr "_Esquerda"
|
||||
|
||||
#. uuHyT
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:93
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:99
|
||||
msgctxt "paragalignpage|radioBTN_RIGHTALIGN"
|
||||
msgid "_Right"
|
||||
msgstr "_Dereita"
|
||||
|
||||
#. anEQu
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:109
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:115
|
||||
msgctxt "paragalignpage|radioBTN_CENTERALIGN"
|
||||
msgid "_Center"
|
||||
msgstr "_Centro"
|
||||
|
||||
#. DRzV5
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:126
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:132
|
||||
msgctxt "paragalignpage|radioBTN_JUSTIFYALIGN"
|
||||
msgid "_Justified"
|
||||
msgstr "_Xustificado"
|
||||
|
||||
#. 84xvZ
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:142
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:148
|
||||
msgctxt "paragalignpage|checkCB_EXPAND"
|
||||
msgid "_Expand single word"
|
||||
msgstr "_Expandir unha única palabra"
|
||||
|
||||
#. rWghT
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:159
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:165
|
||||
msgctxt "paragalignpage|checkCB_SNAP"
|
||||
msgid "_Snap to text grid (if active)"
|
||||
msgstr "_Axustar á grade de texto (se está activa)"
|
||||
|
||||
#. CNoLa
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:181
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:187
|
||||
msgctxt "paragalignpage|labelST_RIGHTALIGN_ASIAN"
|
||||
msgid "Righ_t/Bottom"
|
||||
msgstr "Derei_ta/Inferior"
|
||||
|
||||
#. hpARG
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:194
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:200
|
||||
msgctxt "paragalignpage|labelST_LEFTALIGN_ASIAN"
|
||||
msgid "_Left/Top"
|
||||
msgstr "_Esquerda/Superior"
|
||||
|
||||
#. tRWTe
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:223
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:229
|
||||
msgctxt "paragalignpage|labelLB_LASTLINE"
|
||||
msgid "_Last line:"
|
||||
msgstr "Derradeira _liña:"
|
||||
|
||||
#. AgkBK
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:240 cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:241
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:246 cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:247
|
||||
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE"
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Inicio"
|
||||
|
||||
#. d23Ct
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:242
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:248
|
||||
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE"
|
||||
msgid "Centered"
|
||||
msgstr "Centrado"
|
||||
|
||||
#. QJdX9
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:243
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:249
|
||||
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE"
|
||||
msgid "Justified"
|
||||
msgstr "Xustificado"
|
||||
|
||||
#. nFwD6
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:268
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:274
|
||||
msgctxt "paragalignpage|label1"
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Opcións"
|
||||
|
||||
#. 4gLpc
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:301
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:307
|
||||
msgctxt "paragalignpage|labelFT_VERTALIGN"
|
||||
msgid "_Alignment:"
|
||||
msgstr "_Aliñamento:"
|
||||
|
||||
#. XsDLG
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:318
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:324
|
||||
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN"
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr "Automático"
|
||||
|
||||
#. fPsyD
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:319
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:325
|
||||
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN"
|
||||
msgid "Base line"
|
||||
msgstr "Liña de base"
|
||||
|
||||
#. 34jBi
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:320
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:326
|
||||
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN"
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "Superior"
|
||||
|
||||
#. hKVxK
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:321
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:327
|
||||
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN"
|
||||
msgid "Middle"
|
||||
msgstr "Centro"
|
||||
|
||||
#. 5robg
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:322
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:328
|
||||
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN"
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Inferior"
|
||||
|
||||
#. JPEFz
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:339
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:345
|
||||
msgctxt "paragalignpage|labelFL_VERTALIGN"
|
||||
msgid "Text-to-text"
|
||||
msgstr "Texto a texto"
|
||||
|
||||
#. wcho5
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:372
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:378
|
||||
msgctxt "paragalignpage|label2"
|
||||
msgid "_Text direction:"
|
||||
msgstr "Dirección do _texto:"
|
||||
|
||||
#. pfaYp
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:402
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:408
|
||||
msgctxt "paragalignpage|labelFL_PROPERTIES"
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "Propiedades"
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-19 12:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-23 22:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-05 20:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/desktopmessages/gl/>\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
@@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Non é posíbel detectar o tipo de soporte: "
|
||||
#: desktop/inc/strings.hrc:35
|
||||
msgctxt "RID_STR_UNSUPPORTED_MEDIA_TYPE"
|
||||
msgid "This media-type is not supported: "
|
||||
msgstr "Este aplicativo multimedia non é compatíbel: "
|
||||
msgstr "Esta aplicación multimedia non é compatíbel: "
|
||||
|
||||
#. VHcMc
|
||||
#: desktop/inc/strings.hrc:36
|
||||
@@ -607,7 +607,7 @@ msgstr "Ignorarase esta actualización.\n"
|
||||
#: desktop/inc/strings.hrc:156
|
||||
msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_CANNOT_START"
|
||||
msgid "The application cannot be started. "
|
||||
msgstr "O aplicativo non se pode iniciar. "
|
||||
msgstr "Non é posíbel iniciar a aplicación. "
|
||||
|
||||
#. STFHr
|
||||
#: desktop/inc/strings.hrc:157
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-27 15:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-27 12:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-05 20:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtermessages/gl/>\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1562229342.000000\n"
|
||||
|
||||
#. 5AQgJ
|
||||
@@ -1247,7 +1247,7 @@ msgstr "Nome do _filtro:"
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:36
|
||||
msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|label3"
|
||||
msgid "_Application:"
|
||||
msgstr "_Aplicativo:"
|
||||
msgstr "_Aplicación:"
|
||||
|
||||
#. yQmBY
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:50
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-02-27 14:31+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-03-04 14:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-05 20:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/frameworkmessages/gl/>\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
@@ -157,8 +157,8 @@ msgid ""
|
||||
"An error occurred while loading the user interface configuration data. The application will be terminated now.\n"
|
||||
"Please try to reinstall the application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Produciuse un erro durante a carga dos datos de configuración da interface de usuario. O aplicativo terminará agora.\n"
|
||||
"Tente reinstalar o aplicativo."
|
||||
"Produciuse un erro durante a carga dos datos de configuración da interface de usuario. A aplicación terminará agora.\n"
|
||||
"Tente reinstalar a aplicación."
|
||||
|
||||
#. grsAx
|
||||
#: framework/inc/strings.hrc:46
|
||||
@@ -167,8 +167,8 @@ msgid ""
|
||||
"An error occurred while loading the user interface configuration data. The application will be terminated now.\n"
|
||||
"Please try to remove your user profile for the application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Produciuse un erro durante a carga dos datos de configuración da interface de usuario. O aplicativo terminará.\n"
|
||||
"Tente retirar o seu perfil de usuario do aplicativo."
|
||||
"Produciuse un erro durante a carga dos datos de configuración da interface de usuario. A aplicación terminará.\n"
|
||||
"Tente retirar o seu perfil de usuario da aplicación."
|
||||
|
||||
#. qMSRF
|
||||
#: framework/inc/strings.hrc:47
|
||||
@@ -177,8 +177,8 @@ msgid ""
|
||||
"An error occurred while loading the user interface configuration data. The application will be terminated now.\n"
|
||||
"Please try to remove your user profile for the application first or try to reinstall the application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Produciuse un erro durante a carga dos datos de configuración da interface de usuario. O aplicativo terminarase agora.\n"
|
||||
"Tente retirar o seu perfil de usuario do aplicativo ou, se isto non funciona, tente reinstalar o aplicativo."
|
||||
"Produciuse un erro durante a carga dos datos de configuración da interface de usuario. A aplicación terminarase agora.\n"
|
||||
"Tente retirar o seu perfil de usuario da aplicación ou, se isto non funcionar, tente reinstalar a aplicación."
|
||||
|
||||
#. 9FEe5
|
||||
#: framework/inc/strings.hrc:48
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-19 12:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-27 14:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-08 12:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/auxiliary/gl/>\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1547507552.000000\n"
|
||||
|
||||
#. fEEXD
|
||||
@@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"09\n"
|
||||
"help_section.text"
|
||||
msgid "Database Functionality (Base)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Funcionalidade da base de datos (Base)"
|
||||
|
||||
#. tLWiE
|
||||
#: sdatabase.tree
|
||||
@@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"0901\n"
|
||||
"node.text"
|
||||
msgid "General Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Información xeral"
|
||||
|
||||
#. xU49Q
|
||||
#: sdraw.tree
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-27 15:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-16 16:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-08 12:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc00/gl/>\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1548194796.000000\n"
|
||||
|
||||
#. E9tti
|
||||
@@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146776\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"eiextdata\">Choose <menuitem>Sheet - Link to External Data</menuitem>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"eiextdata\">Escolla<menuitem>Folla - Ligar a datos externos</menuitem>.</variable>"
|
||||
|
||||
#. ECgNS
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-01-07 14:09+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-02-28 14:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-08 12:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc02/gl/>\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
@@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Name Box"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Caixa de nome"
|
||||
|
||||
#. JJA9o
|
||||
#: 06010000.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-03-31 10:35+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-21 10:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-14 12:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc05/gl/>\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
@@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3159266\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "A calculation results in an overflow of the defined value range."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Un cálculo provoca un erro de capacidade excedida no intervalo de valores definido."
|
||||
|
||||
#. EnQy4
|
||||
#: 02140000.xhp
|
||||
@@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3159259\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Compiler:</emph> the total number of internal tokens, (that is, operators, variables, brackets) in the formula exceeds 8192."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Compilador:</emph> o número total de tokens internos (isto é , operadores, variábeis, parénteses) da fórmula excede os 8192."
|
||||
|
||||
#. T3ZaN
|
||||
#: 02140000.xhp
|
||||
@@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146142\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "519<br/>#VALUE!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "519<br/>#VALOR!"
|
||||
|
||||
#. ESdqW
|
||||
#: 02140000.xhp
|
||||
@@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155954\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "No result (instead of Err:519 cell displays #VALUE!)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sen resultado (en troques de Err:519 a cela mostra #VALOR!)"
|
||||
|
||||
#. cf6oh
|
||||
#: 02140000.xhp
|
||||
@@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3157972\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Formula refers directly or indirectly to itself and the <emph>Iterations</emph> option is not set under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Calculate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A fórmula refírese directa ou indirectamente a si mesma e a opción <emph>Iteracións</emph> non está configurada en <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencias</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opcións</defaultinline></switchinline> - Calc do %PRODUCTNAME - Calcular."
|
||||
|
||||
#. Z3Q9Q
|
||||
#: 02140000.xhp
|
||||
@@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153544\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "524<br/>#REF!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "524<br/>#REF!"
|
||||
|
||||
#. ioqDF
|
||||
#: 02140000.xhp
|
||||
@@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154634\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "invalid references (instead of Err:524 cell displays #REF!)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "referencias non válidas (no canto de Err:524, a cela mostra #REF!)"
|
||||
|
||||
#. iGGQE
|
||||
#: 02140000.xhp
|
||||
@@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155984\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "525<br/>#NAME?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "525<br/>#NOME?"
|
||||
|
||||
#. KxXmj
|
||||
#: 02140000.xhp
|
||||
@@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148428\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "invalid names (instead of Err:525 cell displays #NAME?)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nomes non válidos (no canto de Err:525 a cela mostra #NOME?)"
|
||||
|
||||
#. pTzCU
|
||||
#: 02140000.xhp
|
||||
@@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152967\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "No Macro"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ningunha macro"
|
||||
|
||||
#. 6S7DQ
|
||||
#: 02140000.xhp
|
||||
@@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149711\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Interpreter: </emph>Macro not found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Intérprete: </emph>Macro non atopada."
|
||||
|
||||
#. gBQnb
|
||||
#: 02140000.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-02-17 12:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-20 11:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-02 11:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdraw01/gl/>\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153190\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:DuplicatePage\" visibility=\"visible\">Inserts a copy of the current page after the current page.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DuplicatePage\" visibility=\"visible\">Insire unha copia da páxina actual após a páxina actual."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DuplicatePage\" visibility=\"visible\">Insire unha copia da páxina actual após a páxina actual.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. 2LJK2
|
||||
#: insert_layer.xhp
|
||||
@@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149404\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/name\">Enter a name for the new layer.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/name\">Introduza un nome para a nova capa."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/name\">Introduza un nome para a nova capa.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. WFSEL
|
||||
#: insert_layer.xhp
|
||||
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3157980\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/visible\">Show or hide the layer.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/visible\">Mostrar ou agochar a capa."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/visible\">Mostrar ou agochar a capa.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. bDH5Q
|
||||
#: insert_layer.xhp
|
||||
@@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154762\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/printable\">When printing, print or ignore this particular layer.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/printable\">Ao imprimir, imprimir ou ignorar esta capa en concreto."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/printable\">Ao imprimir, imprimir ou ignorar esta capa en concreto.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. Ayzcc
|
||||
#: insert_layer.xhp
|
||||
@@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149876\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/locked\">Prevent elements on the layer from being edited.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/locked\">Evita que se editen os elementos desa capa."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/locked\">Evita que se editen os elementos desa capa.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. pPPLQ
|
||||
#: modify_layer.xhp
|
||||
@@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id341566156032976\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sdraw/01/navigate_page.xhp\" name=\"navigate\">Page Navigation</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/sdraw/01/navigate_page.xhp\" name=\"navigate\">Navegación polas páxinas"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/sdraw/01/navigate_page.xhp\" name=\"navigate\">Navegación polas páxinas</link>"
|
||||
|
||||
#. eMTew
|
||||
#: navigate_page.xhp
|
||||
@@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id581566156032977\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a sub-menu for page navigation.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre un submenú para a navegación polas páxinas."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre un submenú para a navegación polas páxinas.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. XRJhq
|
||||
#: new_page.xhp
|
||||
@@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id301566092814709\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sdraw/01/rename_page.xhp\" name=\"rename page\">Rename Page</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/sdraw/01/rename_page.xhp\" name=\"rename page\">Renomear páxina"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/sdraw/01/rename_page.xhp\" name=\"rename page\">Renomear páxina</link>"
|
||||
|
||||
#. FHcgw
|
||||
#: rename_page.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-03-13 12:05+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-20 11:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-02 11:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared/gl/>\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN106A5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\">Spelling</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\">Ortografía"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\">Ortografía</link>"
|
||||
|
||||
#. ZVSLP
|
||||
#: main0201.xhp
|
||||
@@ -2291,7 +2291,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id398855439580083\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu where you can choose text formatting commands.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre un submenú no que pode escoller ordes de formato de texto."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre un submenú no que pode escoller ordes de formato de texto.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. JCTNH
|
||||
#: submenu_text.xhp
|
||||
@@ -2471,7 +2471,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150694\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Changes the first letter of the selected characters to an uppercase character.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Cambia a primeira letra dos caracteres seleccionados para maiúscula."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Cambia a primeira letra dos caracteres seleccionados para maiúscula.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. JtsaD
|
||||
#: submenu_text.xhp
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-20 13:08+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-02 13:52+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-02-19 20:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/gl/>\n"
|
||||
@@ -21643,14 +21643,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<bookmark_value>frames; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds; frames/sections/indexes</bookmark_value><bookmark_value>sections; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>indexes; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>footers;backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>headers;backgrounds</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value> cadros; fondos </bookmark_value> <bookmark_value> fondos; marcos/seccións/índices </bookmark_value> <bookmark_value> seccións; fondos </bookmark_value> <bookmark_value> índices; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>footers;backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>headers;backgrounds</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. yDbEP
|
||||
#. aEEtK
|
||||
#: 05030600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05030600.xhp\n"
|
||||
"hd_id3151097\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Background\">Background</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\" name=\"Desagrupar\">Desagrupar</link>"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Background\">Area</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. wVwj8
|
||||
#: 05030600.xhp
|
||||
@@ -46627,15 +46627,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Export the current file to <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#epub\" name=\"epub\">EPUB</link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. kqhJn
|
||||
#: ref_epub_export.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ref_epub_export.xhp\n"
|
||||
"par_id19921\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id22170\" src=\"media/screenshots/modules/swriter/ui/exportepub/EPubDialog.png\" localize=\"true\" width=\"664px\" height=\"482px\"><alt id=\"alt_id59843\">EPUB dialog box</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Rhx4d
|
||||
#: ref_epub_export.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-12-17 14:17+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-20 11:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-16 20:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared05/gl/>\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN108FE\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>Find on this page</emph> dialog.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre a caixa de diálogo <emph>Atopar nesta páxina</emph>."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre a caixa de diálogo <emph>Atopar nesta páxina</emph>.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. yPA5c
|
||||
#: 00000110.xhp
|
||||
@@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10930\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+C</emph>."
|
||||
msgstr "Prema en <caseinline select=\"MAC\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Orde</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+C</emph>."
|
||||
msgstr "Prema en <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Orde</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+C</emph>."
|
||||
|
||||
#. egTH7
|
||||
#: 00000110.xhp
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 14:25+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-02 13:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-02-28 14:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared06/gl/>\n"
|
||||
@@ -79,6 +79,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<image src=\"media/screenshots/filter/ui/pdfsecuritypage/PdfSecurityPage.png\" id=\"img_id131534783734367\"><alt id=\"alt_id271534783734367\">PDF Export Security Options Dialog Image</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image src=\"media/screenshots/filter/ui/pdfsecuritypage/PdfSecurityPage.png\" id=\"img_id131534783734367\"><alt id=\"alt_id271534783734367\">Imaxe da caixa de diálogo de opcións de seguranza da exportación a PDF</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. UgJfc
|
||||
#: filter_screenshots.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"filter_screenshots.xhp\n"
|
||||
"par_id19921\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id22170\" src=\"media/screenshots/writerperfect/ui/exportepub/EpubDialog.png\"><alt id=\"alt_id59843\">EPUB dialog box</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. cEcCB
|
||||
#: optionen_screenshots.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-08-21 21:37+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-21 10:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-02 11:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedautopi/gl/>\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
@@ -7007,7 +7007,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149140\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"eurokonv\"><ahelp hid=\".\">Converts the currency amounts found in $[officename] Calc documents and in fields and tables of $[officename] Writer documents into euros.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"eurokonv\"><ahelp hid=\".\">Converte as cantidades de moeda atopadas nos documentos do Calc do $[officename] e en campos e táboas dos documentos do Writer do $[officename] a euros.</ahelp></variable>"
|
||||
|
||||
#. Air53
|
||||
#: 01150000.xhp
|
||||
@@ -7052,7 +7052,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155420\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Converts a single $[officename] Calc file.</ahelp> To convert fields and tables in $[officename] Writer, first mark the <emph>Also convert fields and tables in text documents </emph>check box."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Converte un ficheiro do Calc do $[officename].</ahelp> Para converter campos e táboas do Writer do $[officename], marque primeiro <emph>Converter tamén campos e táboas nos documentos de texto.</emph>"
|
||||
|
||||
#. h5BYq
|
||||
#: 01150000.xhp
|
||||
@@ -7070,7 +7070,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150670\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Converts all $[officename] Calc and $[officename] Writer documents and templates in the selected directory.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Converte todos os documentos e modelos do Calc do $[officename] e do Writer do $[officename] que haxa no directorio seleccionado.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. i4GGG
|
||||
#: 01150000.xhp
|
||||
@@ -7088,7 +7088,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156002\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Specifies the currency to be converted into euros."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Especifica a moeda que será convertida en euros."
|
||||
|
||||
#. WXetC
|
||||
#: 01150000.xhp
|
||||
@@ -7106,7 +7106,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154898\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Indicates the directory or the name of the single document to be converted.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Indica o directorio ou o nome do documento que hai que converter.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. ncDhB
|
||||
#: 01150000.xhp
|
||||
@@ -7124,7 +7124,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147264\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog to select the desired directory or document.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre unha caixa de diálogo para seleccionar o directorio ou documento desexados.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. AoRar
|
||||
#: 01150000.xhp
|
||||
@@ -7142,7 +7142,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152771\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether all subfolders of the selected directory are included.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Indica se se inclúen todos os subcartafoles do directorio seleccionado.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. 8ZEme
|
||||
#: 01150000.xhp
|
||||
@@ -7160,7 +7160,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150398\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Converts currency amounts found in fields and tables of $[officename] Writer documents.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Converte as cantidades de moeda atopadas en campos e táboas dos documentos do Writer do $[officename].</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. yvDAz
|
||||
#: 01150000.xhp
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-19 12:41+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-08 14:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-02-19 20:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/gl/>\n"
|
||||
@@ -403,32 +403,32 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Close $[officename] and the Quickstarter."
|
||||
msgstr "Peche $[officename] e o iniciador rápido."
|
||||
|
||||
#. vMKub
|
||||
#. BYuEA
|
||||
#: activex.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"activex.xhp\n"
|
||||
"par_id3150771\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click the Start button on the Windows taskbar. Choose <emph>Control Panel</emph>."
|
||||
msgstr "Prema o botón Inicio na barra de tarefas de Windows. Escolla <emph>Panel de control</emph>."
|
||||
msgid "Click the Start button on the Windows taskbar. Choose <emph>Settings</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. kJiKC
|
||||
#. u7g6Z
|
||||
#: activex.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"activex.xhp\n"
|
||||
"par_idN106E8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In the Control Panel, click <emph>Add or Remove Programs</emph>."
|
||||
msgstr "No panel de control, prema <emph>Engadir ou eliminar programas</emph>."
|
||||
msgid "In Settings, click <emph>Apps</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 2hStR
|
||||
#. 3UNE4
|
||||
#: activex.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"activex.xhp\n"
|
||||
"par_id3156155\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In the list, click %PRODUCTNAME, then click <emph>Change</emph>."
|
||||
msgstr "Na lista, prema %PRODUCTNAME e, a seguir, prema <emph>Cambiar</emph>."
|
||||
msgid "In the <emph>Apps & features</emph> list, click %PRODUCTNAME, then click <emph>Change</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. CaXPY
|
||||
#: activex.xhp
|
||||
@@ -20113,13 +20113,13 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "URL or Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ikC8E
|
||||
#. CxDiM
|
||||
#: qrcode.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"qrcode.xhp\n"
|
||||
"par_id251566316519649\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The text from which to generate the QR code."
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">The text from which to generate the QR code.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 6mj5K
|
||||
@@ -20149,40 +20149,40 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "There are four standard error correction values."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. LdLRP
|
||||
#. B7CfZ
|
||||
#: qrcode.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"qrcode.xhp\n"
|
||||
"par_id271566316757549\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Low</emph>: 7% of codewords can be restored."
|
||||
msgid "<emph>Low</emph>: <ahelp hid=\".\">7% of codewords can be restored.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. gNLdh
|
||||
#. Tp5Fa
|
||||
#: qrcode.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"qrcode.xhp\n"
|
||||
"par_id751566316834436\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Medium</emph>: 15% of codewords can be restored."
|
||||
msgid "<emph>Medium</emph>: <ahelp hid=\".\">15% of codewords can be restored.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. GQtTJ
|
||||
#. 45uQ6
|
||||
#: qrcode.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"qrcode.xhp\n"
|
||||
"par_id481566316843503\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Quartile</emph>: 25% of codewords can be restored."
|
||||
msgid "<emph>Quartile</emph>: <ahelp hid=\".\">25% of codewords can be restored.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. QBceY
|
||||
#. sP2BA
|
||||
#: qrcode.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"qrcode.xhp\n"
|
||||
"par_id641566316849901\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>High</emph>: 30% of codewords can be restored."
|
||||
msgid "<emph>High</emph>: <ahelp hid=\".\">30% of codewords can be restored.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. F32vf
|
||||
@@ -20194,13 +20194,13 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Border"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. wz9kT
|
||||
#. jzJW7
|
||||
#: qrcode.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"qrcode.xhp\n"
|
||||
"par_id981566316947064\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The width in dots of the border surrounding the QR code."
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">The width in dots of the border surrounding the QR code.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. kZPNW
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-03-31 10:35+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-04 10:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-05 20:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/instsetoo_nativeinc_openofficewindowsmsi_languages/gl/>\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
@@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"OOO_ACTIONTEXT_1\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Advertising application"
|
||||
msgstr "Aplicativo de anuncio"
|
||||
msgstr "A anunciar a aplicación"
|
||||
|
||||
#. CHEun
|
||||
#: ActionTe.ulf
|
||||
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"OOO_ACTIONTEXT_4\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Searching for installed applications"
|
||||
msgstr "Buscando aplicativos instalados"
|
||||
msgstr "A procurar aplicacións instaladas"
|
||||
|
||||
#. Ex3MU
|
||||
#: ActionTe.ulf
|
||||
@@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"OOO_ACTIONTEXT_22\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Searching for related applications"
|
||||
msgstr "Buscando aplicativos relacionados"
|
||||
msgstr "Buscando aplicacións relacionadas"
|
||||
|
||||
#. aARc2
|
||||
#: ActionTe.ulf
|
||||
@@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"OOO_ACTIONTEXT_23\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Found application"
|
||||
msgstr "Aplicativo encontrado"
|
||||
msgstr "Aplicación atopada"
|
||||
|
||||
#. G3SFJ
|
||||
#: ActionTe.ulf
|
||||
@@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"OOO_ACTIONTEXT_37\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Migrating feature states from related applications"
|
||||
msgstr "Migrando estados de recursos desde os aplicativos relacionados"
|
||||
msgstr "Migrando estados de recursos desde as aplicacións relacionadas"
|
||||
|
||||
#. Ls7DK
|
||||
#: ActionTe.ulf
|
||||
@@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"OOO_ACTIONTEXT_38\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Application: [1]"
|
||||
msgstr "Aplicativo: [1]"
|
||||
msgstr "Aplicación: [1]"
|
||||
|
||||
#. 2ZiCq
|
||||
#: ActionTe.ulf
|
||||
@@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"OOO_ACTIONTEXT_51\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Registering COM+ Applications and Components"
|
||||
msgstr "Rexistrando compoñentes e aplicativos COM+"
|
||||
msgstr "Rexistrando compoñentes e aplicacións COM+"
|
||||
|
||||
#. C88cP
|
||||
#: ActionTe.ulf
|
||||
@@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"OOO_ACTIONTEXT_71\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Removing applications"
|
||||
msgstr "Eliminando aplicativos"
|
||||
msgstr "A desinstalar aplicacións"
|
||||
|
||||
#. 4dJF2
|
||||
#: ActionTe.ulf
|
||||
@@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"OOO_ACTIONTEXT_72\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Application: [1], Command line: [2]"
|
||||
msgstr "Aplicativo: [1], Liña de ordes: [2]"
|
||||
msgstr "Aplicación: [1], Liña de ordes: [2]"
|
||||
|
||||
#. 8B5xT
|
||||
#: ActionTe.ulf
|
||||
@@ -941,7 +941,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"OOO_ACTIONTEXT_107\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
|
||||
msgstr "Cancelando o rexistro dos aplicativos e compoñentes COM+"
|
||||
msgstr "Cancelando o rexistro dos aplicación e compoñentes COM+"
|
||||
|
||||
#. fD6ta
|
||||
#: ActionTe.ulf
|
||||
@@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"OOO_ACTIONTEXT_108\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
|
||||
msgstr "Id do aplicativo: [1]{{, Tipo de aplicativo: [2]}}"
|
||||
msgstr "Identificador da aplicación: [1]{{, Tipo de aplicación: [2]}}"
|
||||
|
||||
#. pwfZN
|
||||
#: ActionTe.ulf
|
||||
@@ -1301,7 +1301,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"OOO_CONTROL_30\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Are you sure you want to cancel [ProductName] installation?"
|
||||
msgstr "Está seguro de querer cancelar a instalación de [ProductName]?"
|
||||
msgstr "Está seguro de querer cancelar a instalación do [ProductName]?"
|
||||
|
||||
#. ZQcSE
|
||||
#: Control.ulf
|
||||
@@ -1364,7 +1364,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"OOO_CONTROL_39\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Install this application for:"
|
||||
msgstr "Instalar este aplicativo para:"
|
||||
msgstr "Instalar esta aplicación para:"
|
||||
|
||||
#. 7ZdtP
|
||||
#: Control.ulf
|
||||
@@ -1742,7 +1742,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"OOO_CONTROL_104\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "The following applications are using files that need to be updated by this setup. Close these applications and click Retry to continue."
|
||||
msgstr "Os seguintes aplicativos están utilizando ficheiros que necesitan ser actualizados por esta instalación. Peche estes aplicativos e prema en Tentar de novo para continuar."
|
||||
msgstr "As aplicacións seguintes están utilizando ficheiros que necesitan ser actualizados por esta instalación. Peche estas aplicacións e prema en Tentar de novo para continuar."
|
||||
|
||||
#. Fr3kC
|
||||
#: Control.ulf
|
||||
@@ -2957,7 +2957,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"OOO_CONTROL_274\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Set [DEFINEDPRODUCT] to be the default application for Microsoft Office file types."
|
||||
msgstr "Estabelecer [DEFINEDPRODUCT] como o aplicativo predeterminado para este tipo de ficheiro."
|
||||
msgstr "Estabelecer [DEFINEDPRODUCT] como aplicación predeterminada para este tipo de ficheiro."
|
||||
|
||||
#. BYWZ6
|
||||
#: Control.ulf
|
||||
@@ -2966,7 +2966,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"OOO_CONTROL_275\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "[ProductName] can be set as the default application to open Microsoft Office file types. This means, for instance, that if you double click on one of these files, [ProductName] will open it, not the program that opens it now."
|
||||
msgstr "[ProductName] pode estabelecerse como o aplicativo predeterminado para abrir os seguintes tipos de ficheiro. Será, polo tanto, [ProductName] quen os abra, e non o programa encargado de facelo ata agora."
|
||||
msgstr "O [ProductName] pode estabelecerse como aplicación predeterminada para abrir os tipos de ficheiro do Office da Microsoft. Isto significa, por exemplo, que se preme dúas veces nun destes ficheiros, será o [ProductName] quen o abra e non o programa encargado de facelo ata agora."
|
||||
|
||||
#. xMzmY
|
||||
#: Control.ulf
|
||||
@@ -3083,7 +3083,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"OOO_CONTROL_318\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "No applications have been selected for installation. Click OK, then select one or more applications for installation."
|
||||
msgstr "Non se seleccionaron aplicativos para instalar. Prema en Aceptar, seleccione un ou máis aplicativos para instalar."
|
||||
msgstr "Non se seleccionaron aplicacións para instalar. Prema en Aceptar, seleccione unha ou máis aplicacións para instalar."
|
||||
|
||||
#. QEN5N
|
||||
#: Control.ulf
|
||||
@@ -3326,7 +3326,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"OOO_ERROR_16\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Out of memory. Shut down other applications before retrying."
|
||||
msgstr "Sen memoria. Peche outros aplicativos e volva a intentalo."
|
||||
msgstr "Sen memoria. Peche outras aplicacións e volva a intentalo."
|
||||
|
||||
#. zFmaa
|
||||
#: Error.ulf
|
||||
@@ -3371,7 +3371,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"OOO_ERROR_21\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Removing older versions of this application"
|
||||
msgstr "Eliminando as versións anteriores deste aplicativo"
|
||||
msgstr "Desinstalando as versións anteriores desta aplicación"
|
||||
|
||||
#. USAge
|
||||
#: Error.ulf
|
||||
@@ -3380,7 +3380,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"OOO_ERROR_22\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Preparing to remove older versions of this application"
|
||||
msgstr "Preparando a retirada das versións anteriores deste aplicativo"
|
||||
msgstr "Preparando a retirada das versións anteriores desta aplicación"
|
||||
|
||||
#. gnzzz
|
||||
#: Error.ulf
|
||||
@@ -3461,7 +3461,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"OOO_ERROR_31\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Another application has exclusive access to the file [2]. Please shut down all other applications, then click Retry."
|
||||
msgstr "Outro aplicativo ten acceso exclusivo ao ficheiro [2]. Peche os demais aplicativos e prema en Tentar de novo."
|
||||
msgstr "Outra aplicación ten acceso exclusivo ao ficheiro [2]. Peche as demais aplicacións e prema en Tentar de novo."
|
||||
|
||||
#. cBCXk
|
||||
#: Error.ulf
|
||||
@@ -3749,7 +3749,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"OOO_ERROR_63\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Could not increase the available registry space. [2] KB of free registry space is required for the installation of this application."
|
||||
msgstr "Non foi posíbel aumentar o espazo dispoñíbel no rexistro . Necesítanse [2] KB de espazo libre no rexistro para a instalación deste aplicativo."
|
||||
msgstr "Non foi posíbel aumentar o espazo dispoñíbel no rexistro . Necesítanse [2] KB de espazo libre no rexistro para a instalación desta aplicación."
|
||||
|
||||
#. yjQqT
|
||||
#: Error.ulf
|
||||
@@ -3812,7 +3812,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"OOO_ERROR_70\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "The file [2][3] is being held in use {by the following process: Name: [4], ID: [5], Window Title: [6]}. Close that application and retry."
|
||||
msgstr "O ficheiro [2][3] está sendo usado {polo seguinte proceso: Nome: [4], ID: [5], Título da xanela: [6]}. Peche ese aplicativo e volva tentalo."
|
||||
msgstr "O ficheiro [2][3] está a ser usado {polo seguinte proceso: Nome: [4], ID: [5], Título da xanela: [6]}. Peche esa aplicación e ténteo de novo."
|
||||
|
||||
#. oF3Fv
|
||||
#: Error.ulf
|
||||
@@ -3848,7 +3848,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"OOO_ERROR_74\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "The following applications should be closed before continuing the installation:"
|
||||
msgstr "É necesario pechar os seguintes aplicativos antes de proseguir coa instalación:"
|
||||
msgstr "É necesario pechar as aplicacións seguintes antes de proseguir coa instalación:"
|
||||
|
||||
#. Bad4A
|
||||
#: Error.ulf
|
||||
@@ -4001,7 +4001,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"OOO_ERROR_91\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Out of memory. Shut down other applications before retrying."
|
||||
msgstr "Sen memoria. Peche outros aplicativos e volva a intentalo."
|
||||
msgstr "Sen memoria. Peche outras aplicacións e volva a intentalo."
|
||||
|
||||
#. 3yp9Y
|
||||
#: Error.ulf
|
||||
@@ -4298,7 +4298,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"OOO_ERROR_124\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Error registering COM+ application. Contact your support personnel for more information."
|
||||
msgstr "Erro ao rexistrar o aplicativo COM+. Para obter máis información, póñase en contacto co equipo de asistencia técnica."
|
||||
msgstr "Erro ao rexistrar a aplicación COM+. Para obter máis información, póñase en contacto co equipo de asistencia técnica."
|
||||
|
||||
#. yU8as
|
||||
#: Error.ulf
|
||||
@@ -4307,7 +4307,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"OOO_ERROR_125\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Error unregistering COM+ application. Contact your support personnel for more information."
|
||||
msgstr "Erro ao cancelar o rexistro do aplicativo COM+. Para obter máis información, póñase en contacto co equipo de asistencia técnica."
|
||||
msgstr "Erro ao cancelar o rexistro da aplicación COM+. Para obter máis información, póñase en contacto co equipo de asistencia técnica."
|
||||
|
||||
#. ewJEY
|
||||
#: Error.ulf
|
||||
@@ -4604,7 +4604,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"OOO_RADIOBUTTON_10\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "&Close the applications and attempt to restart them."
|
||||
msgstr "&Pechar os aplicativos e tentar reinicialos."
|
||||
msgstr "&Pechar as aplicacións e tentar reinicialas."
|
||||
|
||||
#. T4DzH
|
||||
#: RadioBut.ulf
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-19 12:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-23 22:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-05 20:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/gl/>\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
@@ -15674,7 +15674,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Name\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr "Aplicativo"
|
||||
msgstr "Aplicación"
|
||||
|
||||
#. WDYh5
|
||||
#: GenericCategories.xcu
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-12-24 18:00+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-02-07 09:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-05 20:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/readlicense_oodocs/gl/>\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1542317844.000000\n"
|
||||
|
||||
#. q6Gg3
|
||||
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"MSOReg1\n"
|
||||
"readmeitem.text"
|
||||
msgid "Registration of ${PRODUCTNAME} as default application for Microsoft Office formats can be forced or suppressed by using the following command line switches with the installer:"
|
||||
msgstr "O rexistro de ${PRODUCTNAME} como o aplicativo predeterminado para os formatos de Microsoft Office pódese forzar ou eliminar usando os seguintes modificadores co instalador na liña de ordes:"
|
||||
msgstr "O rexistro do ${PRODUCTNAME} como aplicación predeterminada para os formatos do Office da Microsoft pódese forzar ou rexeitar usando os seguintes modificadores co instalador na liña de ordes:"
|
||||
|
||||
#. Cwdv7
|
||||
#: readme.xrm
|
||||
@@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"MSOReg2\n"
|
||||
"readmeitem.text"
|
||||
msgid "<tt>REGISTER_ALL_MSO_TYPES=1</tt> will force registration of ${PRODUCTNAME} as default application for Microsoft Office formats."
|
||||
msgstr "<tt>REGISTER_ALL_MSO_TYPES=1</tt> forzará o rexistro da ${PRODUCTNAME} como aplicativo predeterminado para os formatos Microsoft Office."
|
||||
msgstr "<tt>REGISTER_ALL_MSO_TYPES=1</tt> forzará o rexistro da ${PRODUCTNAME} como aplicación predeterminada para os formatos do Office da Microsoft."
|
||||
|
||||
#. BrBwT
|
||||
#: readme.xrm
|
||||
@@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"MSOReg3\n"
|
||||
"readmeitem.text"
|
||||
msgid "<tt>REGISTER_NO_MSO_TYPES=1</tt> will suppress registration of ${PRODUCTNAME} as default application for Microsoft Office formats."
|
||||
msgstr "<tt>REGISTER_NO_MSO_TYPES=1</tt> suprimirá o rexistro da ${PRODUCTNAME} como aplicativo predeterminado para os formatos da Microsoft Office."
|
||||
msgstr "<tt>REGISTER_NO_MSO_TYPES=1</tt> rexeitará o rexistro do ${PRODUCTNAME} como aplicación predeterminada para os formatos do Office da Microsoft."
|
||||
|
||||
#. GGBmC
|
||||
#: readme.xrm
|
||||
@@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"s2we10\n"
|
||||
"readmeitem.text"
|
||||
msgid "As a general rule, you are recommended to install ${PRODUCTNAME} via the installation methods recommended by your particular Linux distribution (such as the Ubuntu Software Center, in the case of Ubuntu Linux). This is because it is usually the simplest way to obtain an installation that is optimally integrated into your system. Indeed, ${PRODUCTNAME} may well be already installed by default when you originally install your Linux operating system."
|
||||
msgstr "En xeral, recomendamos instalar ${PRODUCTNAME} mediante os métodos de instalación indicados pola súa distribución Linux (tal como o Centro de Software de Ubuntu, para Ubuntu Linux). Isto é porque adoita ser o camiño máis simple para obter unha instalación que estea optimizada no seu sistema. Mesmo pode ser que a ${PRODUCTNAME} xa estea instalada de modo predeterminado ao instalar o seu sistema operativo Linux."
|
||||
msgstr "En xeral, recomendamos instalar o ${PRODUCTNAME} mediante os métodos de instalación indicados pola súa distribución Linux (tal como o Centro de Software de Ubuntu, para Ubuntu Linux). Isto é porque adoita ser o camiño máis simple para obter unha instalación que estea optimizada no seu sistema. Mesmo pode ser que o ${PRODUCTNAME} xa estea instalado de modo predeterminado ao instalar o seu sistema operativo Linux."
|
||||
|
||||
#. 7qBGn
|
||||
#: readme.xrm
|
||||
@@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"s2we11\n"
|
||||
"readmeitem.text"
|
||||
msgid "This \"stand-alone\" ${PRODUCTNAME} installer is provided for users in need of previews, having special needs, and for out-of-the-ordinary cases."
|
||||
msgstr "Este instalador da ${PRODUCTNAME} \"autónomo\" fornecese para usuarios que necesitan dunha visualización previa, teñen necesidades especiais e para casos excepcionais."
|
||||
msgstr "Este instalador do ${PRODUCTNAME} «autónomo» fornecese para usuarios que necesitan dunha visualización previa, teñen necesidades especiais e para casos excepcionais."
|
||||
|
||||
#. FGoTY
|
||||
#: readme.xrm
|
||||
@@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"debianinstall9\n"
|
||||
"readmeitem.text"
|
||||
msgid "The installation process is now completed, and you should have icons for all the ${PRODUCTNAME} applications in your desktop's Applications/Office menu."
|
||||
msgstr "O proceso de instalación completouse e xa debería ter as iconas para todos os aplicativos da ${PRODUCTNAME} no seu menú Aplicativos/Ofimática."
|
||||
msgstr "O proceso de instalación completouse e xa debería ter as iconas para todas as aplicacións do ${PRODUCTNAME} no seu menú Aplicacións/Ofimática."
|
||||
|
||||
#. AnTC8
|
||||
#: readme.xrm
|
||||
@@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"rpminstallE\n"
|
||||
"readmeitem.text"
|
||||
msgid "The installation process is now completed, and you should have icons for all the ${PRODUCTNAME} applications in your desktop's Applications/Office menu."
|
||||
msgstr "O proceso de instalación completouse e xa debería ter as iconas para todos os aplicativos da ${PRODUCTNAME} no seu menú Aplicativos/Ofimática."
|
||||
msgstr "O proceso de instalación completouse e xa debería ter as iconas para todas as aplicacións do ${PRODUCTNAME} no seu menú Aplicacións/Ofimática."
|
||||
|
||||
#. GKgVu
|
||||
#: readme.xrm
|
||||
@@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"linuxlangpack1\n"
|
||||
"readmeitem.text"
|
||||
msgid "Download the language pack for your desired language and platform. They are available from the same location as the main installation archive. From the Nautilus file manager, extract the downloaded archive into a directory (your desktop, for instance). Ensure that you have exited all ${PRODUCTNAME} applications (including the QuickStarter, if it is started)."
|
||||
msgstr "Descargue o paquete de idioma do idioma, país e plataforma desexado. Están dispoñíbeis no mesmo lugar do arquivo de instalación principal. Dentro do xestor de ficheiros Nautilus, extraia o arquivo descargado nun cartafol (no seu escritorio, por exemplo). Asegúrese de ter saído de todos os aplicativos da ${PRODUCTNAME} (incluíndo o Iniciador rápido, caso de se estar executando)."
|
||||
msgstr "Descargue o paquete de idioma do idioma, país e plataforma desexado. Están dispoñíbeis no mesmo lugar do arquivo de instalación principal. Dentro do xestor de ficheiros Nautilus, extraia o arquivo descargado nun cartafol (no seu escritorio, por exemplo). Asegúrese de ter saído de todas as aplicacións do ${PRODUCTNAME} (incluíndo o Iniciador rápido, caso de se estar executando)."
|
||||
|
||||
#. uQM2g
|
||||
#: readme.xrm
|
||||
@@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"linuxlangpackA\n"
|
||||
"readmeitem.text"
|
||||
msgid "Now start one of the ${PRODUCTNAME} applications - Writer, for instance. Go to the Tools menu and choose Options. In the Options dialog box, click on \"Language Settings\" and then click on \"Languages\". Dropdown the \"User interface\" list and select the language you just installed. If you want, do the same thing for the \"Locale setting\", the \"Default currency\", and the \"Default languages for documents\"."
|
||||
msgstr "Inicie agora un dos aplicativos da ${PRODUCTNAME} - por exemplo o Writer. Vaia ao menú Ferramentas - Opcións. Na caixa de diálogo de Opcións, prema en «Configuración dos idiomas» e prema en «Idiomas». Na lista «Interface de usuario» seleccione o idioma que acaba de instalar. Se quere, faga o mesmo coas «Configuración local», a «Moeda predeterminada», e «Idiomas predeterminados para documentos»."
|
||||
msgstr "Inicie agora unha das aplicacións do ${PRODUCTNAME} - por exemplo o Writer. Vaia ao menú Ferramentas - Opcións. Na caixa de diálogo de Opcións, prema en «Configuración dos idiomas» e prema en «Idiomas». Na lista «Interface de usuario» seleccione o idioma que acaba de instalar. Se quere, faga o mesmo coas «Configuración local», a «Moeda predeterminada», e «Idiomas predeterminados para documentos»."
|
||||
|
||||
#. ntGdw
|
||||
#: readme.xrm
|
||||
@@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"abcdef\n"
|
||||
"readmeitem.text"
|
||||
msgid "Difficulties starting ${PRODUCTNAME} (e.g. applications hang) as well as problems with the screen display are often caused by the graphics card driver. If these problems occur, please update your graphics card driver or try using the graphics driver delivered with your operating system. Difficulties displaying 3D objects can often be solved by deactivating the option \"Use OpenGL\" under 'Tools - Options - ${PRODUCTNAME} - View - 3D view'."
|
||||
msgstr "Os problemas ao iniciar ${PRODUCTNAME} (p.ex. aplicativos colgados) ou os problemas coa presentación en pantalla adoitan ser debidos aos controladores da tarxeta gráfica. Se ocorre este problema, actualice os controladores da súa tarxeta gráfica ou trate de usar os controladores que se lle entregaron co sistema operativo. As dificultades para presentar obxectos 3D adoitan solucionarse desactivando a opción «Usar OpenGL» no menú «Ferramentas - Opcións - ${PRODUCTNAME} - Ver - Visualización 3D»."
|
||||
msgstr "Os problemas ao iniciar ${PRODUCTNAME} (p.ex. aplicacións conxeladas) ou os problemas coa presentación en pantalla adoitan ser debidos aos controladores da tarxeta gráfica. Se ocorre este problema, actualice os controladores da súa tarxeta gráfica ou trate de usar os controladores que se lle entregaron co sistema operativo. As dificultades para presentar obxectos 3D adoitan solucionarse desactivando a opción «Usar OpenGL» no menú «Ferramentas - Opcións - ${PRODUCTNAME} - Ver - Visualización 3D»."
|
||||
|
||||
#. inrAd
|
||||
#: readme.xrm
|
||||
@@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"mackeys1\n"
|
||||
"readmeitem.text"
|
||||
msgid "The application help of ${PRODUCTNAME} may use shortcut combinations for PC keyboards only."
|
||||
msgstr "A axuda do aplicativo de ${PRODUCTNAME} só pode usar combinacións de atallos para teclados de PC."
|
||||
msgstr "A axuda da aplicación do ${PRODUCTNAME} só pode usar combinacións de atallos para teclados de PC."
|
||||
|
||||
#. VAmvp
|
||||
#: readme.xrm
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -3,19 +3,20 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-04-28 16:47+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-05 20:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourcebase/gl/>\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1556470061.000000\n"
|
||||
|
||||
#. cbtbu
|
||||
#: folderitem_base.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"folderitem_base.ulf\n"
|
||||
@@ -24,6 +25,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Manage databases, create queries and reports to track and manage your information by using Base."
|
||||
msgstr "Xestionar bases de datos, crear consultas e informes para rastrexar e xestionar a súa información usando Base."
|
||||
|
||||
#. nSMds
|
||||
#: module_base.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_base.ulf\n"
|
||||
@@ -32,6 +34,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME Base"
|
||||
msgstr "Base do %PRODUCTNAME"
|
||||
|
||||
#. AGMBG
|
||||
#: module_base.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_base.ulf\n"
|
||||
@@ -40,6 +43,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Create and edit databases by using %PRODUCTNAME Base."
|
||||
msgstr "Cree e edite bases de datos usando o Base do %PRODUCTNAME."
|
||||
|
||||
#. nTWAu
|
||||
#: module_base.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_base.ulf\n"
|
||||
@@ -48,14 +52,16 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Program Module"
|
||||
msgstr "Módulo de programa"
|
||||
|
||||
#. Fj3py
|
||||
#: module_base.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_base.ulf\n"
|
||||
"STR_DESC_MODULE_PRG_BASE_BIN\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "The application %PRODUCTNAME Base"
|
||||
msgstr "O aplicativo Base do %PRODUCTNAME"
|
||||
msgstr "A aplicación Base do %PRODUCTNAME"
|
||||
|
||||
#. NFXnv
|
||||
#: module_base.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_base.ulf\n"
|
||||
@@ -64,6 +70,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME Base Help"
|
||||
msgstr "Axuda do Base do %PRODUCTNAME"
|
||||
|
||||
#. 7XyZv
|
||||
#: module_base.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_base.ulf\n"
|
||||
@@ -72,6 +79,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Help about %PRODUCTNAME Base"
|
||||
msgstr "Axuda sobre o Base do %PRODUCTNAME"
|
||||
|
||||
#. 5fcpj
|
||||
#: postgresqlsdbc.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"postgresqlsdbc.ulf\n"
|
||||
@@ -80,6 +88,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "PostgreSQL Connector"
|
||||
msgstr "Conector PostgreSQL"
|
||||
|
||||
#. Kfv2H
|
||||
#: postgresqlsdbc.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"postgresqlsdbc.ulf\n"
|
||||
@@ -88,6 +97,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "PostgreSQL Connector"
|
||||
msgstr "Conector PostgreSQL"
|
||||
|
||||
#. DXpPd
|
||||
#: registryitem_base.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"registryitem_base.ulf\n"
|
||||
|
||||
@@ -3,19 +3,20 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-04-28 16:56+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-05 20:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourcecalc/gl/>\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1556470589.000000\n"
|
||||
|
||||
#. rTGYE
|
||||
#: folderitem_calc.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"folderitem_calc.ulf\n"
|
||||
@@ -24,6 +25,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Spreadsheet"
|
||||
msgstr "Folla de cálculo"
|
||||
|
||||
#. yfZ8B
|
||||
#: folderitem_calc.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"folderitem_calc.ulf\n"
|
||||
@@ -32,6 +34,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets by using Calc."
|
||||
msgstr "Facer cálculos, analizar información e xestionar listas en follas de cálculo con Calc."
|
||||
|
||||
#. 2sEBu
|
||||
#: module_calc.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_calc.ulf\n"
|
||||
@@ -40,6 +43,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME Calc"
|
||||
msgstr "Calc do %PRODUCTNAME"
|
||||
|
||||
#. erCpE
|
||||
#: module_calc.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_calc.ulf\n"
|
||||
@@ -48,6 +52,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets by using %PRODUCTNAME Calc."
|
||||
msgstr "Facer cálculos, analizar información e xestionar listas en follas de cálculo do Calc do %PRODUCTNAME."
|
||||
|
||||
#. LAxSN
|
||||
#: module_calc.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_calc.ulf\n"
|
||||
@@ -56,14 +61,16 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Program Module"
|
||||
msgstr "Módulo de programa"
|
||||
|
||||
#. yrtDF
|
||||
#: module_calc.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_calc.ulf\n"
|
||||
"STR_DESC_MODULE_PRG_CALC_BIN\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "The application %PRODUCTNAME Calc"
|
||||
msgstr "O aplicativo Calc do %PRODUCTNAME"
|
||||
msgstr "A aplicación Calc do %PRODUCTNAME"
|
||||
|
||||
#. 4gcnp
|
||||
#: module_calc.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_calc.ulf\n"
|
||||
@@ -72,6 +79,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME Calc Help"
|
||||
msgstr "Axuda do Calc do %PRODUCTNAME"
|
||||
|
||||
#. wVArW
|
||||
#: module_calc.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_calc.ulf\n"
|
||||
@@ -80,6 +88,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Help about %PRODUCTNAME Calc"
|
||||
msgstr "Axuda sobre o Calc do %PRODUCTNAME"
|
||||
|
||||
#. pturF
|
||||
#: module_calc.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_calc.ulf\n"
|
||||
@@ -88,6 +97,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Add-in"
|
||||
msgstr "Suplemento"
|
||||
|
||||
#. yVG6t
|
||||
#: module_calc.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_calc.ulf\n"
|
||||
@@ -96,6 +106,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Add-ins are additional programs that make new functions available in %PRODUCTNAME Calc."
|
||||
msgstr "Os suplementos son programas adicionais que disponibilizan novas funcións do Calc do %PRODUCTNAME."
|
||||
|
||||
#. xtCyD
|
||||
#: registryitem_calc.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"registryitem_calc.ulf\n"
|
||||
@@ -104,6 +115,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "&New"
|
||||
msgstr "&Novo"
|
||||
|
||||
#. PGkDJ
|
||||
#: registryitem_calc.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"registryitem_calc.ulf\n"
|
||||
@@ -112,6 +124,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION Spreadsheet"
|
||||
msgstr "Folla de cálculo %SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION"
|
||||
|
||||
#. KXEGd
|
||||
#: registryitem_calc.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"registryitem_calc.ulf\n"
|
||||
@@ -120,6 +133,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION Spreadsheet Template"
|
||||
msgstr "Modelo de folla de cálculo %SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION"
|
||||
|
||||
#. ChktK
|
||||
#: registryitem_calc.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"registryitem_calc.ulf\n"
|
||||
@@ -128,6 +142,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
|
||||
msgstr "Folla de cálculo de OpenDocument"
|
||||
|
||||
#. oS5qx
|
||||
#: registryitem_calc.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"registryitem_calc.ulf\n"
|
||||
@@ -136,6 +151,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
|
||||
msgstr "Modelo de folla de cálculo de OpenDocument"
|
||||
|
||||
#. B2tXa
|
||||
#: registryitem_calc.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"registryitem_calc.ulf\n"
|
||||
@@ -144,6 +160,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Microsoft Excel 97-2003 Worksheet"
|
||||
msgstr "Folla de cálculo do Microsoft Excel 97-2003"
|
||||
|
||||
#. aAdan
|
||||
#: registryitem_calc.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"registryitem_calc.ulf\n"
|
||||
@@ -152,6 +169,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Microsoft Excel Worksheet"
|
||||
msgstr "Folla de cálculo do Excel da Microsoft"
|
||||
|
||||
#. GWhEw
|
||||
#: registryitem_calc.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"registryitem_calc.ulf\n"
|
||||
@@ -160,6 +178,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Microsoft Excel Web Query File"
|
||||
msgstr "Ficheiro de consulta Microsoft Excel Web"
|
||||
|
||||
#. QGyiB
|
||||
#: registryitem_calc.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"registryitem_calc.ulf\n"
|
||||
@@ -168,6 +187,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Microsoft Excel 97-2003 Template"
|
||||
msgstr "Modelo de folla de cálculo de Microsoft Excel 97-2003"
|
||||
|
||||
#. sputX
|
||||
#: registryitem_calc.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"registryitem_calc.ulf\n"
|
||||
@@ -176,6 +196,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Microsoft Excel Template"
|
||||
msgstr "Modelo de Microsoft Excel"
|
||||
|
||||
#. vnbCH
|
||||
#: registryitem_calc.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"registryitem_calc.ulf\n"
|
||||
@@ -184,6 +205,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Uniform Office Format Spreadsheet"
|
||||
msgstr "Folla de cálculo Uniform Office Format"
|
||||
|
||||
#. wDiKM
|
||||
#: registryitem_calc.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"registryitem_calc.ulf\n"
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-02-28 13:58+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-05 20:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourcedraw/gl/>\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_DESC_MODULE_PRG_DRAW_BIN\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "The application %PRODUCTNAME Draw"
|
||||
msgstr "O aplicativo Draw do %PRODUCTNAME"
|
||||
msgstr "A aplicación Draw do %PRODUCTNAME"
|
||||
|
||||
#. MY3tN
|
||||
#: module_draw.ulf
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-27 15:55+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-02-07 14:58+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-05 20:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourcegraphicfilter/gl/>\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1389729836.000000\n"
|
||||
|
||||
#. yNDcH
|
||||
@@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Additional filters required to read alien image formats."
|
||||
msgstr "Filtros adicionais necesarios para ler formatos gráficos doutros aplicativos."
|
||||
msgstr "Filtros adicionais necesarios para ler formatos gráficos doutras aplicacións"
|
||||
|
||||
#. AGhyB
|
||||
#: module_graphicfilter.ulf
|
||||
|
||||
@@ -3,19 +3,20 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-04-28 16:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-05 20:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourceimpress/gl/>\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1556470704.000000\n"
|
||||
|
||||
#. USjxN
|
||||
#: folderitem_impress.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"folderitem_impress.ulf\n"
|
||||
@@ -24,6 +25,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Presentation"
|
||||
msgstr "Presentación"
|
||||
|
||||
#. MaeYG
|
||||
#: folderitem_impress.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"folderitem_impress.ulf\n"
|
||||
@@ -32,6 +34,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Create and edit presentations for slideshows, meeting and Web pages by using Impress."
|
||||
msgstr "Crear e editar presentacións para reunións, páxinas web e presentacións de diapositivas con Impress."
|
||||
|
||||
#. 4XJxj
|
||||
#: module_impress.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_impress.ulf\n"
|
||||
@@ -40,6 +43,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME Impress"
|
||||
msgstr "Impress do %PRODUCTNAME"
|
||||
|
||||
#. 44gb8
|
||||
#: module_impress.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_impress.ulf\n"
|
||||
@@ -48,6 +52,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Create and edit presentations for slideshows, meeting and Web pages by using %PRODUCTNAME Impress."
|
||||
msgstr "Crear e editar presentacións para reunións, páxinas web e presentacións de diapositivas co Impress do %PRODUCTNAME."
|
||||
|
||||
#. 33n88
|
||||
#: module_impress.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_impress.ulf\n"
|
||||
@@ -56,14 +61,16 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Program Module"
|
||||
msgstr "Módulo de programa"
|
||||
|
||||
#. gfK75
|
||||
#: module_impress.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_impress.ulf\n"
|
||||
"STR_DESC_MODULE_PRG_IMPRESS_BIN\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "The application %PRODUCTNAME Impress"
|
||||
msgstr "O aplicativo Impress do %PRODUCTNAME"
|
||||
msgstr "A aplicación Impress do %PRODUCTNAME"
|
||||
|
||||
#. CsaFh
|
||||
#: module_impress.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_impress.ulf\n"
|
||||
@@ -72,6 +79,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME Impress Help"
|
||||
msgstr "Axuda do Impress do %PRODUCTNAME"
|
||||
|
||||
#. vAPBy
|
||||
#: module_impress.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_impress.ulf\n"
|
||||
@@ -80,6 +88,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Help about %PRODUCTNAME Impress"
|
||||
msgstr "Axuda do Impress do %PRODUCTNAME"
|
||||
|
||||
#. Bg4eB
|
||||
#: registryitem_impress.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"registryitem_impress.ulf\n"
|
||||
@@ -88,6 +97,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "&New"
|
||||
msgstr "&Novo"
|
||||
|
||||
#. A64Em
|
||||
#: registryitem_impress.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"registryitem_impress.ulf\n"
|
||||
@@ -96,6 +106,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Show"
|
||||
msgstr "Amosar"
|
||||
|
||||
#. oR4ox
|
||||
#: registryitem_impress.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"registryitem_impress.ulf\n"
|
||||
@@ -104,6 +115,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION Presentation"
|
||||
msgstr "Presentación %SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION"
|
||||
|
||||
#. AFWjY
|
||||
#: registryitem_impress.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"registryitem_impress.ulf\n"
|
||||
@@ -112,6 +124,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION Presentation Template"
|
||||
msgstr "Modelo de presentación %SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION"
|
||||
|
||||
#. GbPTM
|
||||
#: registryitem_impress.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"registryitem_impress.ulf\n"
|
||||
@@ -120,6 +133,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "OpenDocument Presentation"
|
||||
msgstr "Presentación de OpenDocument"
|
||||
|
||||
#. 6KPeW
|
||||
#: registryitem_impress.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"registryitem_impress.ulf\n"
|
||||
@@ -128,6 +142,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "OpenDocument Presentation Template"
|
||||
msgstr "Modelo de presentación de OpenDocument"
|
||||
|
||||
#. FPmTX
|
||||
#: registryitem_impress.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"registryitem_impress.ulf\n"
|
||||
@@ -136,6 +151,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Microsoft PowerPoint 97-2003 Presentation"
|
||||
msgstr "Presentación do PowerPoint 97-2003 da Microsoft"
|
||||
|
||||
#. XVGBP
|
||||
#: registryitem_impress.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"registryitem_impress.ulf\n"
|
||||
@@ -144,6 +160,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Microsoft PowerPoint Show"
|
||||
msgstr "Presentación do PowerPoint da Microsoft"
|
||||
|
||||
#. c8FUE
|
||||
#: registryitem_impress.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"registryitem_impress.ulf\n"
|
||||
@@ -152,6 +169,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Microsoft PowerPoint Presentation"
|
||||
msgstr "Presentación do PowerPoint da Microsoft"
|
||||
|
||||
#. krens
|
||||
#: registryitem_impress.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"registryitem_impress.ulf\n"
|
||||
@@ -160,6 +178,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Microsoft PowerPoint 97-2003 Template"
|
||||
msgstr "Modelo de presentación de Microsoft PowerPoint 97-2003"
|
||||
|
||||
#. DkZrz
|
||||
#: registryitem_impress.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"registryitem_impress.ulf\n"
|
||||
@@ -168,6 +187,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Microsoft PowerPoint Template"
|
||||
msgstr "Modelo de Microsoft PowerPoint"
|
||||
|
||||
#. n8qaR
|
||||
#: registryitem_impress.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"registryitem_impress.ulf\n"
|
||||
@@ -176,6 +196,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Uniform Office Format Presentation"
|
||||
msgstr "Presentación Uniform Office Format"
|
||||
|
||||
#. v6y5o
|
||||
#: registryitem_impress.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"registryitem_impress.ulf\n"
|
||||
|
||||
@@ -3,19 +3,20 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-04-28 16:59+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-05 20:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourcemath/gl/>\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1556470749.000000\n"
|
||||
|
||||
#. hBjNe
|
||||
#: folderitem_math.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"folderitem_math.ulf\n"
|
||||
@@ -24,6 +25,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Create and edit scientific formulas and equations by using Math."
|
||||
msgstr "Crear e editar fórmulas científicas e ecuacións con Math."
|
||||
|
||||
#. GhCeF
|
||||
#: module_math.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_math.ulf\n"
|
||||
@@ -32,6 +34,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME Math"
|
||||
msgstr "Math do %PRODUCTNAME"
|
||||
|
||||
#. AhgCA
|
||||
#: module_math.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_math.ulf\n"
|
||||
@@ -40,6 +43,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Create and edit scientific formulas and equations by using %PRODUCTNAME Math."
|
||||
msgstr "Crear e editar fórmulas científicas e ecuacións co Math do %PRODUCTNAME."
|
||||
|
||||
#. BUC7Z
|
||||
#: module_math.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_math.ulf\n"
|
||||
@@ -48,14 +52,16 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Program Module"
|
||||
msgstr "Módulo de programa"
|
||||
|
||||
#. MCPma
|
||||
#: module_math.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_math.ulf\n"
|
||||
"STR_DESC_MODULE_PRG_MATH_BIN\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "The application %PRODUCTNAME Math"
|
||||
msgstr "O aplicativo Math do %PRODUCTNAME"
|
||||
msgstr "A aplicación Math do %PRODUCTNAME"
|
||||
|
||||
#. 2zAjE
|
||||
#: module_math.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_math.ulf\n"
|
||||
@@ -64,6 +70,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME Math Help"
|
||||
msgstr "Axuda do Math do %PRODUCTNAME"
|
||||
|
||||
#. 5jFUu
|
||||
#: module_math.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_math.ulf\n"
|
||||
@@ -72,6 +79,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Help about %PRODUCTNAME Math"
|
||||
msgstr "Axuda do Math do %PRODUCTNAME"
|
||||
|
||||
#. wcGkE
|
||||
#: registryitem_math.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"registryitem_math.ulf\n"
|
||||
@@ -80,6 +88,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "&New"
|
||||
msgstr "&Novo"
|
||||
|
||||
#. eHa5D
|
||||
#: registryitem_math.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"registryitem_math.ulf\n"
|
||||
@@ -88,6 +97,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION Formula"
|
||||
msgstr "Fórmula %SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION"
|
||||
|
||||
#. 6XiB5
|
||||
#: registryitem_math.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"registryitem_math.ulf\n"
|
||||
|
||||
@@ -3,19 +3,20 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-18 21:31+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-05 20:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourcewriter/gl/>\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1539898262.000000\n"
|
||||
|
||||
#. V3iDr
|
||||
#: folderitem_writer.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"folderitem_writer.ulf\n"
|
||||
@@ -24,6 +25,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "HTML Document"
|
||||
msgstr "Documento HTML"
|
||||
|
||||
#. SL8qT
|
||||
#: folderitem_writer.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"folderitem_writer.ulf\n"
|
||||
@@ -32,6 +34,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Text Document"
|
||||
msgstr "Documento de texto"
|
||||
|
||||
#. QEKcn
|
||||
#: folderitem_writer.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"folderitem_writer.ulf\n"
|
||||
@@ -40,6 +43,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Create and edit text and images in letters, reports, documents and Web pages by using Writer."
|
||||
msgstr "Crear e editar texto e imaxes en cartas, informes, documentos e páxinas de web utilizando Writer."
|
||||
|
||||
#. 3iX4u
|
||||
#: module_writer.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_writer.ulf\n"
|
||||
@@ -48,6 +52,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME Writer"
|
||||
msgstr "Writer do %PRODUCTNAME"
|
||||
|
||||
#. FEGQU
|
||||
#: module_writer.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_writer.ulf\n"
|
||||
@@ -56,6 +61,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Create and edit text and images in letters, reports, documents and Web pages by using %PRODUCTNAME Writer."
|
||||
msgstr "Crear e editar texto e imaxes en cartas, informes, documentos e páxinas de web utilizando o Writer do %PRODUCTNAME."
|
||||
|
||||
#. GCUDe
|
||||
#: module_writer.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_writer.ulf\n"
|
||||
@@ -64,14 +70,16 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Program Module"
|
||||
msgstr "Módulo de programa"
|
||||
|
||||
#. CzaW6
|
||||
#: module_writer.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_writer.ulf\n"
|
||||
"STR_DESC_MODULE_PRG_WRT_BIN\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "The application %PRODUCTNAME Writer"
|
||||
msgstr "O aplicativo Writer do %PRODUCTNAME"
|
||||
msgstr "A aplicación Writer do %PRODUCTNAME"
|
||||
|
||||
#. zYAFQ
|
||||
#: module_writer.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_writer.ulf\n"
|
||||
@@ -80,6 +88,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME Writer Help"
|
||||
msgstr "Axuda do Writer do %PRODUCTNAME"
|
||||
|
||||
#. j3zwV
|
||||
#: module_writer.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_writer.ulf\n"
|
||||
@@ -88,6 +97,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Help about %PRODUCTNAME Writer"
|
||||
msgstr "Axuda do Writer do %PRODUCTNAME"
|
||||
|
||||
#. 5BavU
|
||||
#: module_writer.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_writer.ulf\n"
|
||||
@@ -96,6 +106,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "LaTeX Export"
|
||||
msgstr "Exportar a LaTeX"
|
||||
|
||||
#. YN2aC
|
||||
#: module_writer.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_writer.ulf\n"
|
||||
@@ -104,6 +115,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "LaTeX export filter for Writer documents."
|
||||
msgstr "Filtro de exportación a LaTeX para documentos de Writer."
|
||||
|
||||
#. 9mhd6
|
||||
#: registryitem_writer.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"registryitem_writer.ulf\n"
|
||||
@@ -112,6 +124,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "&New"
|
||||
msgstr "&Novo"
|
||||
|
||||
#. GaQQD
|
||||
#: registryitem_writer.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"registryitem_writer.ulf\n"
|
||||
@@ -120,6 +133,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION Text Document"
|
||||
msgstr "Documento de texto %SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION"
|
||||
|
||||
#. dG5h9
|
||||
#: registryitem_writer.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"registryitem_writer.ulf\n"
|
||||
@@ -128,6 +142,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION Master Document"
|
||||
msgstr "Documento principal %SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION"
|
||||
|
||||
#. iZ8qv
|
||||
#: registryitem_writer.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"registryitem_writer.ulf\n"
|
||||
@@ -136,6 +151,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION Text Document Template"
|
||||
msgstr "Modelo de documento de texto %SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION"
|
||||
|
||||
#. Xd6BL
|
||||
#: registryitem_writer.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"registryitem_writer.ulf\n"
|
||||
@@ -144,6 +160,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "OpenDocument Text"
|
||||
msgstr "Texto de OpenDocument"
|
||||
|
||||
#. HACXx
|
||||
#: registryitem_writer.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"registryitem_writer.ulf\n"
|
||||
@@ -152,6 +169,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "OpenDocument Text Template"
|
||||
msgstr "Modelo de texto de OpenDocument"
|
||||
|
||||
#. LNxi7
|
||||
#: registryitem_writer.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"registryitem_writer.ulf\n"
|
||||
@@ -160,6 +178,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "OpenDocument Master Document"
|
||||
msgstr "Documento principal de OpenDocument"
|
||||
|
||||
#. 9pRkz
|
||||
#: registryitem_writer.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"registryitem_writer.ulf\n"
|
||||
@@ -168,6 +187,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "HTML Document Template"
|
||||
msgstr "Modelo de documento HTML"
|
||||
|
||||
#. 9LaGH
|
||||
#: registryitem_writer.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"registryitem_writer.ulf\n"
|
||||
@@ -176,6 +196,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Microsoft Word 97-2003 Document"
|
||||
msgstr "Documento de Microsoft Word 97-2003"
|
||||
|
||||
#. S7R4Z
|
||||
#: registryitem_writer.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"registryitem_writer.ulf\n"
|
||||
@@ -184,6 +205,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Microsoft Word Document"
|
||||
msgstr "Documento de Microsoft Word"
|
||||
|
||||
#. uEDNQ
|
||||
#: registryitem_writer.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"registryitem_writer.ulf\n"
|
||||
@@ -192,6 +214,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Microsoft Word 97-2003 Template"
|
||||
msgstr "Modelo de documento de Microsoft Word 97-2003"
|
||||
|
||||
#. kzVhN
|
||||
#: registryitem_writer.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"registryitem_writer.ulf\n"
|
||||
@@ -200,6 +223,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Microsoft Word Template"
|
||||
msgstr "Modelo de Microsoft Word"
|
||||
|
||||
#. wyEB5
|
||||
#: registryitem_writer.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"registryitem_writer.ulf\n"
|
||||
@@ -208,6 +232,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Rich Text Document"
|
||||
msgstr "Documento RTF"
|
||||
|
||||
#. 2xDoA
|
||||
#: registryitem_writer.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"registryitem_writer.ulf\n"
|
||||
@@ -216,6 +241,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Uniform Office Format Text Document"
|
||||
msgstr "Documento de texto en Uniform Office Format"
|
||||
|
||||
#. jaoyB
|
||||
#: registryitem_writer.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"registryitem_writer.ulf\n"
|
||||
@@ -224,6 +250,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Lotus Word Pro Document"
|
||||
msgstr "Documento do Lotus Word Pro"
|
||||
|
||||
#. B4Fya
|
||||
#: registryitem_writer.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"registryitem_writer.ulf\n"
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-25 20:00+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-14 14:33+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-13 20:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/gl/>\n"
|
||||
@@ -2119,11 +2119,11 @@ msgctxt "STR_LAYOUT_DEFAULT_TITLE_NAME"
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Título"
|
||||
|
||||
#. tRuKR
|
||||
#. zT4rH
|
||||
#: sd/inc/strings.hrc:321
|
||||
msgctxt "STR_STANDARD_STYLESHEET_NAME"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Predeterminada"
|
||||
msgid "Default Drawing Style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. pxfDw
|
||||
#: sd/inc/strings.hrc:322
|
||||
@@ -3750,19 +3750,19 @@ msgid "E_xtension"
|
||||
msgstr "E_xtensión"
|
||||
|
||||
#. L3eG5
|
||||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18234
|
||||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18223
|
||||
msgctxt "drawnotebookbar|ExtensionLabel"
|
||||
msgid "E~xtension"
|
||||
msgstr "E~xtensión"
|
||||
|
||||
#. dkNUg
|
||||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19178
|
||||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19167
|
||||
msgctxt "drawnotebookbar|ToolsMenuButton"
|
||||
msgid "_Tools"
|
||||
msgstr "Ferramen_tas"
|
||||
|
||||
#. Je8XQ
|
||||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19263
|
||||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19252
|
||||
msgctxt "drawnotebookbar|DevLabel"
|
||||
msgid "~Tools"
|
||||
msgstr "Ferramen~tas"
|
||||
@@ -4028,21 +4028,21 @@ msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|insertText"
|
||||
msgid "_Snap"
|
||||
msgstr "Encai_xar"
|
||||
|
||||
#. Pxoj8
|
||||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4028
|
||||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5295
|
||||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:13351
|
||||
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|viewT"
|
||||
msgid "_View"
|
||||
msgstr "_Ver"
|
||||
|
||||
#. Dsr5A
|
||||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4142
|
||||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:13465
|
||||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4028
|
||||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:13351
|
||||
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
|
||||
msgid "_Review"
|
||||
msgstr "_Revisar"
|
||||
|
||||
#. Pxoj8
|
||||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4142
|
||||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5295
|
||||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:13465
|
||||
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|viewT"
|
||||
msgid "_View"
|
||||
msgstr "_Ver"
|
||||
|
||||
#. cjxQa
|
||||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4254
|
||||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:13601
|
||||
@@ -5943,19 +5943,19 @@ msgid "E_xtension"
|
||||
msgstr "E_xtensión"
|
||||
|
||||
#. Nwrnv
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:19130
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:19119
|
||||
msgctxt "impressnotebookbar|ExtensionLabel"
|
||||
msgid "E~xtension"
|
||||
msgstr "E~xtensión"
|
||||
|
||||
#. rBSXA
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:20126
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:20115
|
||||
msgctxt "impressnotebookbar|ToolsMenuButton"
|
||||
msgid "_Tools"
|
||||
msgstr "Ferramen_tas"
|
||||
|
||||
#. DTNDB
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:20211
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:20200
|
||||
msgctxt "impressnotebookbar|DevLabel"
|
||||
msgid "~Tools"
|
||||
msgstr "Ferramen~tas"
|
||||
@@ -6228,21 +6228,21 @@ msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertText"
|
||||
msgid "_Insert"
|
||||
msgstr "_Inserir"
|
||||
|
||||
#. BxXfn
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4200
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5380
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:13427
|
||||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewT"
|
||||
msgid "_View"
|
||||
msgstr "_Ver"
|
||||
|
||||
#. 5wZbP
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4314
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:13541
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4189
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:13416
|
||||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
|
||||
msgid "_Review"
|
||||
msgstr "_Revisión"
|
||||
|
||||
#. BxXfn
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4314
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5380
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:13541
|
||||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewT"
|
||||
msgid "_View"
|
||||
msgstr "_Ver"
|
||||
|
||||
#. 5fAr4
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4413
|
||||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ExtensionMenuButton"
|
||||
@@ -6419,18 +6419,18 @@ msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|draw"
|
||||
msgid "D_raw"
|
||||
msgstr "Debuxa_r"
|
||||
|
||||
#. BHDdD
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4471
|
||||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb"
|
||||
msgid "_View"
|
||||
msgstr "_Ver"
|
||||
|
||||
#. gQQfL
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4621
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4471
|
||||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb"
|
||||
msgid "_Review"
|
||||
msgstr "_Revisión"
|
||||
|
||||
#. BHDdD
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4621
|
||||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb"
|
||||
msgid "_View"
|
||||
msgstr "_Ver"
|
||||
|
||||
#. MECyG
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4913
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8556
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-25 20:00+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-23 22:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-14 12:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/gl/>\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1560960742.000000\n"
|
||||
|
||||
#. bHbFE
|
||||
@@ -371,7 +371,7 @@ msgid ""
|
||||
"Do you want to ignore the error and attempt to continue loading the file?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Continuar coa importación podería causar perda ou corrupción de datos, e o aplicativo podería volverse inestable ou fallar.\n"
|
||||
"Continuar coa importación podería causar perda ou corrupción de datos, e a aplicación podería volverse inestable ou fallar.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Desexa ignorar o erro e intentar continuar coa carga do ficheiro?"
|
||||
|
||||
@@ -521,7 +521,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:104
|
||||
msgctxt "STR_NO_ABS_URI_REF"
|
||||
msgid "\"$(ARG1)\" is not an absolute URL that can be passed to an external application to open it."
|
||||
msgstr "«$(ARG1)» non é un URL absoluto que se poida pasar a un aplicativo externo para que o abra."
|
||||
msgstr "«$(ARG1)» non é un URL absoluto que se poida pasar a unha aplicación externa para que o abra."
|
||||
|
||||
#. XDUCY
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:105
|
||||
@@ -533,7 +533,7 @@ msgstr "Interno"
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:106
|
||||
msgctxt "STR_GID_APPLICATION"
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr "Aplicativo"
|
||||
msgstr "Aplicación"
|
||||
|
||||
#. rBzxu
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:107
|
||||
@@ -1010,7 +1010,7 @@ msgstr "Dámoslle a benvida a %PRODUCTNAME."
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:181
|
||||
msgctxt "STR_WELCOME_LINE2"
|
||||
msgid "Drop a document here or pick an app from the left side to create one."
|
||||
msgstr "Arrastre un documento para aquí ou escolla un aplicativo á esquerda para crear un."
|
||||
msgstr "Arrastre un documento para aquí ou escolla unha aplicación da esquerda para crear un."
|
||||
|
||||
#. oTVdA
|
||||
#. Translators: Target types in Auto-redaction dialog
|
||||
@@ -1533,7 +1533,7 @@ msgstr "Este documento foi aberto só para ler. Se desexa modificar o seu contid
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:275
|
||||
msgctxt "STR_READONLY_PDF"
|
||||
msgid "This PDF is open in read-only mode to allow signing the existing file."
|
||||
msgstr "Este PDF foi aberto no modo só lectura para permitir que sexa asinado."
|
||||
msgstr "Este PDF está aberto no modo de só lectura para permitir que sexa asinado."
|
||||
|
||||
#. MENvD
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:276
|
||||
@@ -1623,7 +1623,7 @@ msgstr "Non foi posíbel validar o certificado e o documento só está asinado p
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:290
|
||||
msgctxt "STR_SIGNATURE_OK"
|
||||
msgid "This document is digitally signed and the signature is valid."
|
||||
msgstr "Este documento asinouse dixitalmente e a sinatura é correcta."
|
||||
msgstr "Este documento está asinado dixitalmente e a sinatura é válida."
|
||||
|
||||
#. rMGka
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:291
|
||||
@@ -3071,7 +3071,7 @@ msgstr "Modificar ligazón DDE"
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:107
|
||||
msgctxt "linkeditdialog|label2"
|
||||
msgid "_Application:"
|
||||
msgstr "_Aplicativo:"
|
||||
msgstr "_Aplicación:"
|
||||
|
||||
#. GZsEX
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:121
|
||||
@@ -3731,7 +3731,7 @@ msgstr "E_xtensións"
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:474
|
||||
msgctxt "startcenter|label1"
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr "Aplicativo"
|
||||
msgstr "Aplicación"
|
||||
|
||||
#. UiDMp
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:492
|
||||
@@ -3821,13 +3821,13 @@ msgstr "Buscar…"
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:170
|
||||
msgctxt "templatedlg|filter_application|tooltip_text"
|
||||
msgid "Filter by Application"
|
||||
msgstr "Filtrar por aplicativo"
|
||||
msgstr "Filtrar por aplicación"
|
||||
|
||||
#. tqVhJ
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:173
|
||||
msgctxt "templatedlg|applist"
|
||||
msgid "All Applications"
|
||||
msgstr "Todos os aplicativos"
|
||||
msgstr "Todas as aplicacións"
|
||||
|
||||
#. 4CuhU
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:174
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-03-13 12:06+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-03-14 17:16+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-14 14:33+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-12 23:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svtoolsmessages/gl/>\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1559330420.000000\n"
|
||||
|
||||
#. fLdeV
|
||||
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "Formato do obxecto Star"
|
||||
#: include/svtools/strings.hrc:44
|
||||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_APPLETOBJECT"
|
||||
msgid "Applet object"
|
||||
msgstr "Obxecto de miniaplicativo"
|
||||
msgstr "Obxecto de miniaplicación"
|
||||
|
||||
#. Q4uNb
|
||||
#: include/svtools/strings.hrc:45
|
||||
@@ -1380,7 +1380,7 @@ msgstr "Ficheiro de configuración"
|
||||
#: include/svtools/strings.hrc:282
|
||||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_APPLICATION"
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr "Aplicativo"
|
||||
msgstr "Aplicación"
|
||||
|
||||
#. jAA7S
|
||||
#: include/svtools/strings.hrc:283
|
||||
@@ -4450,446 +4450,458 @@ msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||||
msgid "Nenets"
|
||||
msgstr "Nenets"
|
||||
|
||||
#. oBDBe
|
||||
#. 5Zxgd
|
||||
#: svtools/inc/langtab.hrc:353
|
||||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||||
msgid "Aka (Central African Republic)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. oBDBe
|
||||
#: svtools/inc/langtab.hrc:354
|
||||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||||
msgid "Aka (Congo)"
|
||||
msgstr "Aka (Congo)"
|
||||
|
||||
#. GRKCD
|
||||
#: svtools/inc/langtab.hrc:354
|
||||
#: svtools/inc/langtab.hrc:355
|
||||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||||
msgid "Dibole"
|
||||
msgstr "Dibole"
|
||||
|
||||
#. cgMCr
|
||||
#: svtools/inc/langtab.hrc:355
|
||||
#: svtools/inc/langtab.hrc:356
|
||||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||||
msgid "Doondo"
|
||||
msgstr "Doondo"
|
||||
|
||||
#. FmhF6
|
||||
#: svtools/inc/langtab.hrc:356
|
||||
#: svtools/inc/langtab.hrc:357
|
||||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||||
msgid "Kaamba"
|
||||
msgstr "Kaamba"
|
||||
|
||||
#. BBf4G
|
||||
#: svtools/inc/langtab.hrc:357
|
||||
#: svtools/inc/langtab.hrc:358
|
||||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||||
msgid "Koongo (Congo)"
|
||||
msgstr "Koongo (Congo)"
|
||||
|
||||
#. HbeaC
|
||||
#: svtools/inc/langtab.hrc:358
|
||||
#: svtools/inc/langtab.hrc:359
|
||||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||||
msgid "Kunyi"
|
||||
msgstr "Kunyi"
|
||||
|
||||
#. wLxHD
|
||||
#: svtools/inc/langtab.hrc:359
|
||||
#: svtools/inc/langtab.hrc:360
|
||||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||||
msgid "Ngungwel"
|
||||
msgstr "Ngungwel"
|
||||
|
||||
#. 7cvAe
|
||||
#: svtools/inc/langtab.hrc:360
|
||||
#: svtools/inc/langtab.hrc:361
|
||||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||||
msgid "Njyem (Congo)"
|
||||
msgstr "Njyem (Congo)"
|
||||
|
||||
#. G2SG8
|
||||
#: svtools/inc/langtab.hrc:361
|
||||
#: svtools/inc/langtab.hrc:362
|
||||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||||
msgid "Punu"
|
||||
msgstr "Punu"
|
||||
|
||||
#. WjBVL
|
||||
#: svtools/inc/langtab.hrc:362
|
||||
#: svtools/inc/langtab.hrc:363
|
||||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||||
msgid "Suundi"
|
||||
msgstr "Suundi"
|
||||
|
||||
#. 9nAA2
|
||||
#: svtools/inc/langtab.hrc:363
|
||||
#: svtools/inc/langtab.hrc:364
|
||||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||||
msgid "Teke-Kukuya"
|
||||
msgstr "Teke-Kukuya"
|
||||
|
||||
#. dwdUH
|
||||
#: svtools/inc/langtab.hrc:364
|
||||
#: svtools/inc/langtab.hrc:365
|
||||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||||
msgid "Tsaangi"
|
||||
msgstr "Tsaangi"
|
||||
|
||||
#. aj7f7
|
||||
#: svtools/inc/langtab.hrc:365
|
||||
#. otqzC
|
||||
#: svtools/inc/langtab.hrc:366
|
||||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||||
msgid "Yaka"
|
||||
msgstr "Yaka"
|
||||
msgid "Yaka (Congo)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. JuMFF
|
||||
#: svtools/inc/langtab.hrc:367
|
||||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||||
msgid "Yaka (Democratic Republic of the Congo)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. NDjGL
|
||||
#: svtools/inc/langtab.hrc:366
|
||||
#: svtools/inc/langtab.hrc:368
|
||||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||||
msgid "Yombe (Congo)"
|
||||
msgstr "Yombe (Congo)"
|
||||
|
||||
#. MvwFr
|
||||
#: svtools/inc/langtab.hrc:367
|
||||
#: svtools/inc/langtab.hrc:369
|
||||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||||
msgid "N'ko"
|
||||
msgstr "N'ko"
|
||||
|
||||
#. WFc6C
|
||||
#: svtools/inc/langtab.hrc:368
|
||||
#: svtools/inc/langtab.hrc:370
|
||||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||||
msgid "Udmurt"
|
||||
msgstr "Udmurt"
|
||||
|
||||
#. hEtfX
|
||||
#: svtools/inc/langtab.hrc:369
|
||||
#: svtools/inc/langtab.hrc:371
|
||||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||||
msgid "Tibetan (India)"
|
||||
msgstr "Tibetano (India)"
|
||||
|
||||
#. Agf93
|
||||
#: svtools/inc/langtab.hrc:370
|
||||
#: svtools/inc/langtab.hrc:372
|
||||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||||
msgid "Cornish"
|
||||
msgstr "Córnico"
|
||||
|
||||
#. EtH3H
|
||||
#: svtools/inc/langtab.hrc:371
|
||||
#: svtools/inc/langtab.hrc:373
|
||||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||||
msgid "Sami, Pite (Sweden)"
|
||||
msgstr "Sami, Pite (Suecia)"
|
||||
|
||||
#. jp6C9
|
||||
#: svtools/inc/langtab.hrc:372
|
||||
#: svtools/inc/langtab.hrc:374
|
||||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||||
msgid "Ngäbere"
|
||||
msgstr "Ngäbe"
|
||||
|
||||
#. 3nTLx
|
||||
#: svtools/inc/langtab.hrc:373
|
||||
#: svtools/inc/langtab.hrc:375
|
||||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||||
msgid "Kumyk"
|
||||
msgstr "Qumuq"
|
||||
|
||||
#. c56C9
|
||||
#: svtools/inc/langtab.hrc:374
|
||||
#: svtools/inc/langtab.hrc:376
|
||||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||||
msgid "Nogai"
|
||||
msgstr "Nogai"
|
||||
|
||||
#. CBiiA
|
||||
#: svtools/inc/langtab.hrc:375
|
||||
#: svtools/inc/langtab.hrc:377
|
||||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||||
msgid "Karakalpak Latin"
|
||||
msgstr "Karakalpak (latino)"
|
||||
|
||||
#. CkEC7
|
||||
#: svtools/inc/langtab.hrc:376
|
||||
#: svtools/inc/langtab.hrc:378
|
||||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||||
msgid "Ladin"
|
||||
msgstr "Ladín"
|
||||
|
||||
#. XAiVE
|
||||
#: svtools/inc/langtab.hrc:377
|
||||
#: svtools/inc/langtab.hrc:379
|
||||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||||
msgid "French (Burkina Faso)"
|
||||
msgstr "Francés (Burkina Faso)"
|
||||
|
||||
#. EGzhe
|
||||
#: svtools/inc/langtab.hrc:378
|
||||
#: svtools/inc/langtab.hrc:380
|
||||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||||
msgid "Puinave"
|
||||
msgstr "Puinave"
|
||||
|
||||
#. HNcxe
|
||||
#: svtools/inc/langtab.hrc:379
|
||||
#: svtools/inc/langtab.hrc:381
|
||||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||||
msgid "Maninkakan, Eastern, Latin"
|
||||
msgstr "Maninkakan, Oriental, Latino"
|
||||
|
||||
#. Kxi9E
|
||||
#: svtools/inc/langtab.hrc:380
|
||||
#: svtools/inc/langtab.hrc:382
|
||||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||||
msgid "Avar"
|
||||
msgstr "Avar"
|
||||
|
||||
#. zumBa
|
||||
#: svtools/inc/langtab.hrc:381
|
||||
#: svtools/inc/langtab.hrc:383
|
||||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||||
msgid "Cree, Plains, Latin"
|
||||
msgstr "Cree, Chairas, Latino"
|
||||
|
||||
#. PQqU7
|
||||
#: svtools/inc/langtab.hrc:382
|
||||
#: svtools/inc/langtab.hrc:384
|
||||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||||
msgid "Cree, Plains, Syllabics"
|
||||
msgstr "Cree, Chairas, Silábico"
|
||||
|
||||
#. kewgf
|
||||
#: svtools/inc/langtab.hrc:383
|
||||
#: svtools/inc/langtab.hrc:385
|
||||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||||
msgid "Lengo"
|
||||
msgstr "Lengo"
|
||||
|
||||
#. KtBfE
|
||||
#: svtools/inc/langtab.hrc:384
|
||||
#: svtools/inc/langtab.hrc:386
|
||||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||||
msgid "French (Côte d'Ivoire)"
|
||||
msgstr "Francés (Costa de Marfil)"
|
||||
|
||||
#. DTuEL
|
||||
#: svtools/inc/langtab.hrc:385
|
||||
#: svtools/inc/langtab.hrc:387
|
||||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||||
msgid "French (Mali)"
|
||||
msgstr "Francés (Malí)"
|
||||
|
||||
#. LFLk6
|
||||
#: svtools/inc/langtab.hrc:386
|
||||
#: svtools/inc/langtab.hrc:388
|
||||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||||
msgid "French (Senegal)"
|
||||
msgstr "Francés (Senegal)"
|
||||
|
||||
#. mSK3x
|
||||
#: svtools/inc/langtab.hrc:387
|
||||
#: svtools/inc/langtab.hrc:389
|
||||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||||
msgid "French (Benin)"
|
||||
msgstr "Francés (Benín)"
|
||||
|
||||
#. tM6qQ
|
||||
#: svtools/inc/langtab.hrc:388
|
||||
#: svtools/inc/langtab.hrc:390
|
||||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||||
msgid "French (Niger)"
|
||||
msgstr "Francés (Níxer)"
|
||||
|
||||
#. nCq6f
|
||||
#: svtools/inc/langtab.hrc:389
|
||||
#: svtools/inc/langtab.hrc:391
|
||||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||||
msgid "French (Togo)"
|
||||
msgstr "Francés (Togo)"
|
||||
|
||||
#. oCBvK
|
||||
#: svtools/inc/langtab.hrc:390
|
||||
#: svtools/inc/langtab.hrc:392
|
||||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||||
msgid "Kven Finnish"
|
||||
msgstr "Kven finlandés"
|
||||
|
||||
#. zjNcC
|
||||
#: svtools/inc/langtab.hrc:391
|
||||
#: svtools/inc/langtab.hrc:393
|
||||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||||
msgid "Venetian"
|
||||
msgstr "Veneciano"
|
||||
|
||||
#. 8EbCs
|
||||
#: svtools/inc/langtab.hrc:392
|
||||
#: svtools/inc/langtab.hrc:394
|
||||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||||
msgid "English (Gambia)"
|
||||
msgstr "Inglés (Namibia)"
|
||||
|
||||
#. gEd8L
|
||||
#: svtools/inc/langtab.hrc:393
|
||||
#: svtools/inc/langtab.hrc:395
|
||||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||||
msgid "Aranese"
|
||||
msgstr "Aranés"
|
||||
|
||||
#. TaEzQ
|
||||
#: svtools/inc/langtab.hrc:394
|
||||
#: svtools/inc/langtab.hrc:396
|
||||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||||
msgid "Arpitan (France)"
|
||||
msgstr "Francoprovenzal (Francia)"
|
||||
|
||||
#. s4yFD
|
||||
#: svtools/inc/langtab.hrc:395
|
||||
#: svtools/inc/langtab.hrc:397
|
||||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||||
msgid "Arpitan (Italy)"
|
||||
msgstr "Francoprovenzal (Italia)"
|
||||
|
||||
#. FvPLF
|
||||
#: svtools/inc/langtab.hrc:396
|
||||
#: svtools/inc/langtab.hrc:398
|
||||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||||
msgid "Arpitan (Switzerland)"
|
||||
msgstr "Francoprovenzal (Suíza)"
|
||||
|
||||
#. GgwXq
|
||||
#: svtools/inc/langtab.hrc:397
|
||||
#: svtools/inc/langtab.hrc:399
|
||||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||||
msgid "English (Botswana)"
|
||||
msgstr "Inglés (Botswana)"
|
||||
|
||||
#. GZfWN
|
||||
#: svtools/inc/langtab.hrc:398
|
||||
#: svtools/inc/langtab.hrc:400
|
||||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||||
msgid "Interlingue Occidental"
|
||||
msgstr "Interlingua occidental"
|
||||
|
||||
#. FFkaK
|
||||
#: svtools/inc/langtab.hrc:399
|
||||
#: svtools/inc/langtab.hrc:401
|
||||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||||
msgid "Apatani"
|
||||
msgstr "Apatani"
|
||||
|
||||
#. EHHtS
|
||||
#: svtools/inc/langtab.hrc:400
|
||||
#: svtools/inc/langtab.hrc:402
|
||||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||||
msgid "English (Mauritius)"
|
||||
msgstr "Inglés (Mauricio)"
|
||||
|
||||
#. atcMq
|
||||
#: svtools/inc/langtab.hrc:401
|
||||
#: svtools/inc/langtab.hrc:403
|
||||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||||
msgid "French (Mauritius)"
|
||||
msgstr "Francés (Mauricio)"
|
||||
|
||||
#. UZ4Pn
|
||||
#: svtools/inc/langtab.hrc:402
|
||||
#: svtools/inc/langtab.hrc:404
|
||||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||||
msgid "Silesian"
|
||||
msgstr "Silesiano"
|
||||
|
||||
#. RJDLA
|
||||
#: svtools/inc/langtab.hrc:403
|
||||
#: svtools/inc/langtab.hrc:405
|
||||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||||
msgid "Hungarian (Szekely-Hungarian Rovas)"
|
||||
msgstr "Húngaro (alfabeto rúnico)"
|
||||
|
||||
#. v3WK8
|
||||
#: svtools/inc/langtab.hrc:404
|
||||
#: svtools/inc/langtab.hrc:406
|
||||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||||
msgid "English (Malaysia)"
|
||||
msgstr "Inglés (Malaisia)"
|
||||
|
||||
#. 4sBjT
|
||||
#: svtools/inc/langtab.hrc:405
|
||||
#: svtools/inc/langtab.hrc:407
|
||||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||||
msgid "Manchu"
|
||||
msgstr "Manchú"
|
||||
|
||||
#. XH3fY
|
||||
#: svtools/inc/langtab.hrc:406
|
||||
#: svtools/inc/langtab.hrc:408
|
||||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||||
msgid "Xibe"
|
||||
msgstr "Xibe"
|
||||
|
||||
#. oGNdE
|
||||
#: svtools/inc/langtab.hrc:407
|
||||
#: svtools/inc/langtab.hrc:409
|
||||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||||
msgid "Kituba (Democratic Republic of the Congo)"
|
||||
msgstr "Kituba (República Democrática do Congo)"
|
||||
|
||||
#. jQF7C
|
||||
#: svtools/inc/langtab.hrc:408
|
||||
#: svtools/inc/langtab.hrc:410
|
||||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||||
msgid "Fon"
|
||||
msgstr "Fon"
|
||||
|
||||
#. cAPXF
|
||||
#: svtools/inc/langtab.hrc:409
|
||||
#: svtools/inc/langtab.hrc:411
|
||||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||||
msgid "Plautdietsch"
|
||||
msgstr "Plautdietsch"
|
||||
|
||||
#. 8LY2A
|
||||
#: svtools/inc/langtab.hrc:410
|
||||
#: svtools/inc/langtab.hrc:412
|
||||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||||
msgid "Armenian, Eastern (Russia)"
|
||||
msgstr "Armenio oriental (Rusia)"
|
||||
|
||||
#. ieGNR
|
||||
#: svtools/inc/langtab.hrc:411
|
||||
#: svtools/inc/langtab.hrc:413
|
||||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||||
msgid "Armenian, Eastern (Iran)"
|
||||
msgstr "Armenio oriental (Irán)"
|
||||
|
||||
#. US8Ga
|
||||
#: svtools/inc/langtab.hrc:412
|
||||
#: svtools/inc/langtab.hrc:414
|
||||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||||
msgid "Armenian, Western (Armenia)"
|
||||
msgstr "Armenio oriental (Armenia)"
|
||||
|
||||
#. nzbrZ
|
||||
#: svtools/inc/langtab.hrc:413
|
||||
#: svtools/inc/langtab.hrc:415
|
||||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||||
msgid "Armenian, Classical (Armenia)"
|
||||
msgstr "Armenio, clásico (Armenia)"
|
||||
|
||||
#. BDKAa
|
||||
#: svtools/inc/langtab.hrc:414
|
||||
#: svtools/inc/langtab.hrc:416
|
||||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||||
msgid "Malay Arabic (Malaysia)"
|
||||
msgstr "Árabe malaio (Malasia)"
|
||||
|
||||
#. AnrGG
|
||||
#: svtools/inc/langtab.hrc:415
|
||||
#: svtools/inc/langtab.hrc:417
|
||||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||||
msgid "Malay Arabic (Brunei Darussalam)"
|
||||
msgstr "Árabe malaio (Brunei Darussalam)"
|
||||
|
||||
#. utBog
|
||||
#: svtools/inc/langtab.hrc:416
|
||||
#: svtools/inc/langtab.hrc:418
|
||||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||||
msgid "Juǀ’hoan"
|
||||
msgstr "Juǀ’hoan"
|
||||
|
||||
#. jPaAH
|
||||
#: svtools/inc/langtab.hrc:417
|
||||
#: svtools/inc/langtab.hrc:419
|
||||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||||
msgid "Naro"
|
||||
msgstr "Naro"
|
||||
|
||||
#. mMVAF
|
||||
#: svtools/inc/langtab.hrc:418
|
||||
#: svtools/inc/langtab.hrc:420
|
||||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||||
msgid "Iloko"
|
||||
msgstr "Iloko"
|
||||
|
||||
#. AzGAy
|
||||
#: svtools/inc/langtab.hrc:419
|
||||
#: svtools/inc/langtab.hrc:421
|
||||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||||
msgid "English (Zambia)"
|
||||
msgstr "Inglés (Zambia)"
|
||||
|
||||
#. 7kkKy
|
||||
#: svtools/inc/langtab.hrc:420
|
||||
#: svtools/inc/langtab.hrc:422
|
||||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||||
msgid "English (Sri Lanka)"
|
||||
msgstr "Inglés (Sri Lanka)"
|
||||
|
||||
#. xFPXp
|
||||
#: svtools/inc/langtab.hrc:421
|
||||
#: svtools/inc/langtab.hrc:423
|
||||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||||
msgid "English (Nigeria)"
|
||||
msgstr "Inglés (Nixeria)"
|
||||
|
||||
#. Up6ab
|
||||
#: svtools/inc/langtab.hrc:422
|
||||
#: svtools/inc/langtab.hrc:424
|
||||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||||
msgid "Kabardian"
|
||||
msgstr "Cabardiano"
|
||||
|
||||
#. BiDsR
|
||||
#: svtools/inc/langtab.hrc:423
|
||||
#: svtools/inc/langtab.hrc:425
|
||||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||||
msgid "Guadeloupean Creole French"
|
||||
msgstr "Crioulo francés de Guadalupe"
|
||||
|
||||
#. 2b2P4
|
||||
#: svtools/inc/langtab.hrc:424
|
||||
#: svtools/inc/langtab.hrc:426
|
||||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||||
msgid "Ligurian"
|
||||
msgstr "Lígur"
|
||||
|
||||
#. 3LvEE
|
||||
#: svtools/inc/langtab.hrc:425
|
||||
#: svtools/inc/langtab.hrc:427
|
||||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||||
msgid "Minangkabau"
|
||||
msgstr "Minangkabau"
|
||||
|
||||
#. nDkKR
|
||||
#: svtools/inc/langtab.hrc:426
|
||||
#: svtools/inc/langtab.hrc:428
|
||||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||||
msgid "Sundanese"
|
||||
msgstr "Sundanés"
|
||||
@@ -5254,11 +5266,11 @@ msgctxt "javadisableddialog|JavaDisabledDialog"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. However, use of a JRE has been disabled. Do you want to enable the use of a JRE now?"
|
||||
msgstr "O %PRODUCTNAME require un entorno de execución de Java(JRE) para levar a cabo esta tarefa. No entanto, o uso dun JRE foi desactivado. Quere activar o uso dun JRE agora?"
|
||||
|
||||
#. gogLP
|
||||
#. 9exk9
|
||||
#: svtools/uiconfig/ui/linewindow.ui:17
|
||||
msgctxt "colorwindow|none_color_button"
|
||||
msgctxt "linewindow|none_line_button"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ningunha"
|
||||
msgstr "Ningún"
|
||||
|
||||
#. LwyoW
|
||||
#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:18
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-27 11:43+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-25 18:05+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-08 14:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-12 23:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/gl/>\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1559330444.000000\n"
|
||||
|
||||
#. 3GkZj
|
||||
@@ -1659,7 +1659,7 @@ msgstr "Estándar"
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:299
|
||||
msgctxt "STR_ItemValMEASURE_RADIUS"
|
||||
msgid "Radius"
|
||||
msgstr "Radio"
|
||||
msgstr "Raio"
|
||||
|
||||
#. LcFuk
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:300
|
||||
@@ -2935,11 +2935,11 @@ msgctxt "SIP_SA_GRAFCROP"
|
||||
msgid "Crop"
|
||||
msgstr "Recortar"
|
||||
|
||||
#. nr3zw
|
||||
#. kVnke
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:514
|
||||
msgctxt "SIP_SA_GLOW_RAD"
|
||||
msgctxt "SIP_SA_GLOW_RADIUS"
|
||||
msgid "Radius of glow effect"
|
||||
msgstr "Radio do efecto de resplandor"
|
||||
msgstr "Raio do efecto de resplandor"
|
||||
|
||||
#. 3hvai
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:515
|
||||
@@ -2953,11 +2953,11 @@ msgctxt "SIP_SA_GLOW_TRANSPARENCY"
|
||||
msgid "Transparency of glow effect"
|
||||
msgstr "Transparencia do efecto de resplandor"
|
||||
|
||||
#. VxWUw
|
||||
#. 8qNHk
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:517
|
||||
msgctxt "SIP_SA_SOFTEDGE_RAD"
|
||||
msgctxt "SIP_SA_SOFTEDGE_RADIUS"
|
||||
msgid "Radius of soft edge effect"
|
||||
msgstr "Radio do efecto de marxe suave"
|
||||
msgstr "Raio do efecto de marxe suave"
|
||||
|
||||
#. nVcjU
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:518
|
||||
@@ -17591,15 +17591,15 @@ msgctxt "surfacewindow|RID_SVXSTR_METAL"
|
||||
msgid "Me_tal"
|
||||
msgstr "Me_tal"
|
||||
|
||||
#. gks9T
|
||||
#. ECSGJ
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/tablewindow.ui:35
|
||||
msgctxt "pagesizecontrol|moreoptions"
|
||||
msgctxt "tablewindow|moreoptions"
|
||||
msgid "_More Options"
|
||||
msgstr "_Máis opcións"
|
||||
|
||||
#. WP4wn
|
||||
#. BsL29
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/tablewindow.ui:39
|
||||
msgctxt "pagesizecontrol|moreoptions|tooltip_text"
|
||||
msgctxt "tablewindow|moreoptions|tooltip_text"
|
||||
msgid "More Options"
|
||||
msgstr "Máis opcións"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-27 11:44+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-13 20:16+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-14 14:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-01 04:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/gl/>\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
@@ -12569,61 +12569,61 @@ msgid "H_ide"
|
||||
msgstr "A_gochar"
|
||||
|
||||
#. FCkPS
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:161
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:162
|
||||
msgctxt "insertbookmark|condlabel"
|
||||
msgid "_Condition:"
|
||||
msgstr "_Condición:"
|
||||
|
||||
#. ACcov
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:189
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:190
|
||||
msgctxt "insertbookmark|bookmarks"
|
||||
msgid "_Bookmarks:"
|
||||
msgstr "_Marcadores:"
|
||||
|
||||
#. XbAhB
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:222
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:223
|
||||
msgctxt "insertbookmark|page"
|
||||
msgid "Page"
|
||||
msgstr "Páxina"
|
||||
|
||||
#. gmKKz
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:236
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:237
|
||||
msgctxt "insertbookmark|name"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nome"
|
||||
|
||||
#. fXQTX
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:250
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:251
|
||||
msgctxt "insertbookmark|text"
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Texto"
|
||||
|
||||
#. ha65m
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:264
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:265
|
||||
msgctxt "insertbookmark|hidden"
|
||||
msgid "Hidden"
|
||||
msgstr "Agochado"
|
||||
|
||||
#. M7eFG
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:278
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:279
|
||||
msgctxt "insertbookmark|condition"
|
||||
msgid "Condition"
|
||||
msgstr "Condición"
|
||||
|
||||
#. aZFEd
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:323
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:324
|
||||
msgctxt "insertbookmark|goto"
|
||||
msgid "Go to"
|
||||
msgstr "Ir a"
|
||||
|
||||
#. AfRGE
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:337
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:338
|
||||
msgctxt "insertbookmark|delete"
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Eliminar"
|
||||
|
||||
#. hvWfd
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:351
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:352
|
||||
msgctxt "insertbookmark|rename"
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr "Renomear"
|
||||
@@ -13598,13 +13598,13 @@ msgstr "Writer do %PRODUCTNAME"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:642
|
||||
msgctxt "mailmerge|passwd-check"
|
||||
msgid "Save with password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gardar con contrasinal"
|
||||
|
||||
#. FFSYA
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:659
|
||||
msgctxt "mailmerge|passwd-label"
|
||||
msgid "Password field:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Campo do contrasinal:"
|
||||
|
||||
#. LDBbz
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:721
|
||||
@@ -15119,19 +15119,19 @@ msgid "E_xtension"
|
||||
msgstr "E_xtensión"
|
||||
|
||||
#. Gtj2Y
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:17604
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:17593
|
||||
msgctxt "WriterNotebookbar|ExtensionLabel"
|
||||
msgid "E~xtension"
|
||||
msgstr "E~xtensión"
|
||||
|
||||
#. FzYUk
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:18584
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:18573
|
||||
msgctxt "WriterNotebookbar|ToolsMenuButton"
|
||||
msgid "_Tools"
|
||||
msgstr "Ferramen_tas"
|
||||
|
||||
#. 68iAK
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:18669
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:18658
|
||||
msgctxt "WriterNotebookbar|ToolsLabel"
|
||||
msgid "~Tools"
|
||||
msgstr "Ferramen~tas"
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-27 15:55+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-20 11:22+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-08 14:52+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-05 20:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/vclmessages/gl/>\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1562230171.000000\n"
|
||||
|
||||
#. k5jTM
|
||||
@@ -1326,7 +1326,7 @@ msgstr "milla"
|
||||
#: vcl/inc/units.hrc:49
|
||||
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
|
||||
msgid "ch"
|
||||
msgstr "ch"
|
||||
msgstr "caracteres"
|
||||
|
||||
#. 9vsPY
|
||||
#: vcl/inc/units.hrc:50
|
||||
@@ -1979,43 +1979,43 @@ msgid "_Print"
|
||||
msgstr "Im_primir"
|
||||
|
||||
#. M3L4L
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:171
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:172
|
||||
msgctxt "printdialog|printpreview"
|
||||
msgid "Print preview"
|
||||
msgstr "Vista previa da impresión"
|
||||
|
||||
#. Aq6Gv
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:201
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:202
|
||||
msgctxt "printdialog|lastpage"
|
||||
msgid "Last page"
|
||||
msgstr "Última páxina"
|
||||
|
||||
#. CZQLF
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:216
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:217
|
||||
msgctxt "printdialog|forward"
|
||||
msgid "Next page"
|
||||
msgstr "Páxina seguinte"
|
||||
|
||||
#. yyFVV
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:230
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:231
|
||||
msgctxt "printdialog|totalnumpages"
|
||||
msgid "/ %n"
|
||||
msgstr "/ %n"
|
||||
|
||||
#. ebceU
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:258
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:259
|
||||
msgctxt "printdialog|backward"
|
||||
msgid "Previous page"
|
||||
msgstr "Páxina anterior"
|
||||
|
||||
#. SbgFv
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:273
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:274
|
||||
msgctxt "printdialog|firstpage"
|
||||
msgid "First page"
|
||||
msgstr "Primeira páxina"
|
||||
|
||||
#. dQEY8
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:298
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:299
|
||||
msgctxt "printdialog|previewbox"
|
||||
msgid "Pre_view"
|
||||
msgstr "_Visualizar"
|
||||
@@ -2273,19 +2273,19 @@ msgid "Collation preview"
|
||||
msgstr "Vista previa do agrupamento"
|
||||
|
||||
#. bF4up
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1205
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1194
|
||||
msgctxt "printdialog|layoutexpander"
|
||||
msgid "m_ore"
|
||||
msgstr "má_is"
|
||||
|
||||
#. rCBA5
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1223
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1212
|
||||
msgctxt "printdialog|label3"
|
||||
msgid "Page Layout"
|
||||
msgstr "Disposición da páxina"
|
||||
|
||||
#. A2iC5
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1246
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1235
|
||||
msgctxt "printdialog|generallabel"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Xeral"
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Reference in New Issue
Block a user