update translations for 7.0 beta2

and force-fix errors using pocheck

Change-Id: I41df06b7c762dcaf88812f2667f02a6fae639e62
This commit is contained in:
Christian Lohmaier
2020-06-16 23:14:52 +02:00
parent 13d55bb42d
commit b3af6d45ec
1578 changed files with 151121 additions and 120929 deletions

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-25 19:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-27 10:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-16 13:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-09 21:11+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/el/>\n"
"Language: el\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562571180.000000\n"
#. GyY9M
@@ -1751,291 +1751,297 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_ORDINAL"
msgid "Format ordinal numbers suffixes (1st -> 1^st)"
msgstr "Μορφοποίηση καταλήξεων τακτικών αριθμητικών (1ος -> 1^ος)"
#. Rc6Zg
#. 6oHuF
#: cui/inc/strings.hrc:334
msgctxt "RID_SVXSTR_OLD_HUNGARIAN"
msgid "Transliterate to Old Hungarian if the text direction is from right to left"
msgstr "Μεταγραμμάτιση σε παλιά ουγγρικά εάν η κατεύθυνση κειμένου είναι από δεξιά προς τα αριστερά"
#. Rc6Zg
#: cui/inc/strings.hrc:335
msgctxt "RID_SVXSTR_DEL_EMPTY_PARA"
msgid "Remove blank paragraphs"
msgstr "Αφαίρεση κενών παραγράφων"
#. F6HCc
#: cui/inc/strings.hrc:335
#: cui/inc/strings.hrc:336
msgctxt "RID_SVXSTR_USER_STYLE"
msgid "Replace Custom Styles"
msgstr "Αντικατάσταση προσαρμοσμένων τεχνοτροπιών"
#. itDJG
#: cui/inc/strings.hrc:336
#: cui/inc/strings.hrc:337
msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET"
msgid "Replace bullets with: %1"
msgstr "Αντικατάσταση κουκκίδων με: %1"
#. BvroE
#. To translators: %1 will be replaced with a percentage, e.g. "10%"
#: cui/inc/strings.hrc:338
#: cui/inc/strings.hrc:339
msgctxt "RID_SVXSTR_RIGHT_MARGIN"
msgid "Combine single line paragraphs if length greater than %1"
msgstr "Συνδυασμός παραγράφων μιας γραμμής εάν το μήκος είναι μεγαλύτερο από %1"
#. M9kNQ
#: cui/inc/strings.hrc:339
#: cui/inc/strings.hrc:340
msgctxt "RID_SVXSTR_NUM"
msgid "Bulleted and numbered lists. Bullet symbol: %1"
msgstr "Κατάλογοι με κουκκίδες και αριθμούς. Σύμβολο κουκκίδας: %1"
#. BJVGT
#: cui/inc/strings.hrc:340
#: cui/inc/strings.hrc:341
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDER"
msgid "Apply border"
msgstr "Εφαρμογή περιγράμματος"
#. bXpcq
#: cui/inc/strings.hrc:341
#: cui/inc/strings.hrc:342
msgctxt "RID_SVXSTR_CREATE_TABLE"
msgid "Create table"
msgstr "Δημιουργία πίνακα"
#. RvEBo
#: cui/inc/strings.hrc:342
#: cui/inc/strings.hrc:343
msgctxt "RID_SVXSTR_REPLACE_TEMPLATES"
msgid "Apply Styles"
msgstr "Εφαρμογή τεχνοτροπιών"
#. 6MGUe
#: cui/inc/strings.hrc:343
#: cui/inc/strings.hrc:344
msgctxt "RID_SVXSTR_DEL_SPACES_AT_STT_END"
msgid "Delete spaces and tabs at beginning and end of paragraph"
msgstr "Διαγραφή κενών και στηλοθετών στην αρχή και στο τέλος της παραγράφου"
#. R9Kke
#: cui/inc/strings.hrc:344
#: cui/inc/strings.hrc:345
msgctxt "RID_SVXSTR_DEL_SPACES_BETWEEN_LINES"
msgid "Delete spaces and tabs at end and start of line"
msgstr "Διαγραφή κενών και στηλοθετών στο τέλος και την αρχή της γραμμής"
#. GFpkR
#: cui/inc/strings.hrc:345
#: cui/inc/strings.hrc:346
msgctxt "RID_SVXSTR_CONNECTOR"
msgid "Connector"
msgstr "Γραμμή σύνδεσης"
#. XDp8d
#: cui/inc/strings.hrc:346
#: cui/inc/strings.hrc:347
msgctxt "RID_SVXSTR_DIMENSION_LINE"
msgid "Dimension line"
msgstr "Γραμμή διάστασης"
#. Mxt3D
#: cui/inc/strings.hrc:347
#: cui/inc/strings.hrc:348
msgctxt "RID_SVXSTR_STARTQUOTE"
msgid "Start Quote"
msgstr "Αρχή εισαγωγικών"
#. o8nY6
#: cui/inc/strings.hrc:348
#: cui/inc/strings.hrc:349
msgctxt "RID_SVXSTR_ENDQUOTE"
msgid "End Quote"
msgstr "Εισαγωγικό κλεισίματος"
#. zvqUJ
#: cui/inc/strings.hrc:350
#: cui/inc/strings.hrc:351
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_NONE"
msgid "Set No Borders"
msgstr "Ορισμός χωρίς περιγράμματα"
#. ABKEK
#: cui/inc/strings.hrc:351
#: cui/inc/strings.hrc:352
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_ONLYOUTER"
msgid "Set Outer Border Only"
msgstr "Ορισμός εξωτερικού περιγράμματος μόνο"
#. ygU8P
#: cui/inc/strings.hrc:352
#: cui/inc/strings.hrc:353
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERHORI"
msgid "Set Outer Border and Horizontal Lines"
msgstr "Ορισμός εξωτερικών περιγραμμάτων και οριζόντιων γραμμών"
#. q5KJ8
#: cui/inc/strings.hrc:353
#: cui/inc/strings.hrc:354
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERALL"
msgid "Set Outer Border and All Inner Lines"
msgstr "Ορισμός εξωτερικού περιγράμματος και όλων των εσωτερικών γραμμών"
#. H5s9X
#: cui/inc/strings.hrc:354
#: cui/inc/strings.hrc:355
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERINNER"
msgid "Set Outer Border Without Changing Inner Lines"
msgstr "Ορισμός εξωτερικού περιγράμματος χωρίς αλλαγή εσωτερικών γραμμών"
#. T5crG
#: cui/inc/strings.hrc:355
#: cui/inc/strings.hrc:356
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_DIAGONAL"
msgid "Set Diagonal Lines Only"
msgstr "Ορισμός μόνο διαγωνίων γραμμών"
#. S6AAA
#: cui/inc/strings.hrc:356
#: cui/inc/strings.hrc:357
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ALL"
msgid "Set All Four Borders"
msgstr "Ορισμός και των τεσσάρων περιγραμμάτων"
#. tknFJ
#: cui/inc/strings.hrc:357
#: cui/inc/strings.hrc:358
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_LEFTRIGHT"
msgid "Set Left and Right Borders Only"
msgstr "Ορισμός μόνο αριστερών και δεξιών περιγραμμάτων"
#. hSmnW
#: cui/inc/strings.hrc:358
#: cui/inc/strings.hrc:359
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_TOPBOTTOM"
msgid "Set Top and Bottom Borders Only"
msgstr "Ορισμός μόνο πάνω και κάτω περιγραμμάτων"
#. Dy2UG
#: cui/inc/strings.hrc:359
#: cui/inc/strings.hrc:360
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYLEFT"
msgid "Set Left Border Only"
msgstr "Μόνο αριστερό περίγραμμα"
#. nCjXG
#: cui/inc/strings.hrc:360
#: cui/inc/strings.hrc:361
msgctxt "RID_SVXSTR_HOR_PRESET_ONLYHOR"
msgid "Set Top and Bottom Borders, and All Inner Lines"
msgstr "Καθορισμός πάνω και κάτω περιγραμμάτων, και όλων των εσωτερικών γραμμών"
#. 46Fq7
#: cui/inc/strings.hrc:361
#: cui/inc/strings.hrc:362
msgctxt "RID_SVXSTR_VER_PRESET_ONLYVER"
msgid "Set Left and Right Borders, and All Inner Lines"
msgstr "Ορισμός αριστερού και δεξιού περιγράμματος και όλων των εσωτερικών γραμμών"
#. cZX7G
#: cui/inc/strings.hrc:362
#: cui/inc/strings.hrc:363
msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_NONE"
msgid "No Shadow"
msgstr "Χωρίς σκιά"
#. bzAHG
#: cui/inc/strings.hrc:363
#: cui/inc/strings.hrc:364
msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_BOTTOMRIGHT"
msgid "Cast Shadow to Bottom Right"
msgstr "Σκιά προς τα κάτω δεξιά"
#. FjBGC
#: cui/inc/strings.hrc:364
#: cui/inc/strings.hrc:365
msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_TOPRIGHT"
msgid "Cast Shadow to Top Right"
msgstr "Σκιά προς τα πάνω δεξιά"
#. 5BkoC
#: cui/inc/strings.hrc:365
#: cui/inc/strings.hrc:366
msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_BOTTOMLEFT"
msgid "Cast Shadow to Bottom Left"
msgstr "Σκιά προς τα κάτω αριστερά"
#. GYB8M
#: cui/inc/strings.hrc:366
#: cui/inc/strings.hrc:367
msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_TOPLEFT"
msgid "Cast Shadow to Top Left"
msgstr "Σκιά προς τα πάνω αριστερά"
#. xTvak
#: cui/inc/strings.hrc:367
#: cui/inc/strings.hrc:368
msgctxt "RID_SVXSTR_SIGNATURELINE_SIGNED_BY"
msgid "Signed by: %1"
msgstr "Υπογράφτηκε από: %1"
#. Uc7wm
#: cui/inc/strings.hrc:369
#: cui/inc/strings.hrc:370
msgctxt "RID_SVXSTR_FILTER_ALL"
msgid "All files"
msgstr "Όλα τα αρχεία"
#. 8bnrf
#: cui/inc/strings.hrc:371
#: cui/inc/strings.hrc:372
msgctxt "RID_SVXSTR_REGISTERED_DATABASES"
msgid "Registered Databases"
msgstr "Καταχωρημένες βάσεις δεδομένων"
#. xySty
#: cui/inc/strings.hrc:373
#: cui/inc/strings.hrc:374
msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR"
msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path."
msgstr "Το URL <%1> δεν μπορεί να μετατραπεί σε διαδρομή συστήματος αρχείων."
#. XtUDA
#: cui/inc/strings.hrc:375
#: cui/inc/strings.hrc:376
msgctxt "aboutdialog|copyright"
msgid "Copyright © 20002020 LibreOffice contributors."
msgstr "Copyright © 20002020 Συντελεστές LibreOffice."
#. GesDU
#: cui/inc/strings.hrc:376
#: cui/inc/strings.hrc:377
msgctxt "aboutdialog|link"
msgid "https://www.libreoffice.org/about-us/credits/"
msgstr "https://www.libreoffice.org/about-us/credits/"
#. WCnhx
#: cui/inc/strings.hrc:377
#: cui/inc/strings.hrc:378
msgctxt "aboutdialog|vendor"
msgid "This release was supplied by %OOOVENDOR."
msgstr "Αυτή η έκδοση παρέχεται από τον %OOOVENDOR."
#. Lz9nx
#: cui/inc/strings.hrc:378
#: cui/inc/strings.hrc:379
msgctxt "aboutdialog|libreoffice"
msgid "LibreOffice was based on OpenOffice.org."
msgstr "Το LibreOffice βασίστηκε στο OpenOffice.org."
#. 9aeNR
#: cui/inc/strings.hrc:379
#: cui/inc/strings.hrc:380
msgctxt "aboutdialog|derived"
msgid "%PRODUCTNAME is derived from LibreOffice which was based on OpenOffice.org"
msgstr "Το %PRODUCTNAME παράγεται από το LibreOffice που βασίστηκε στο OpenOffice.org"
#. q5Myk
#: cui/inc/strings.hrc:380
#: cui/inc/strings.hrc:381
msgctxt "aboutdialog|uilocale"
msgid "UI: $LOCALE"
msgstr "UI: $LOCALE"
#. 3vXzF
#: cui/inc/strings.hrc:382
#: cui/inc/strings.hrc:383
msgctxt "optpathspage|editpaths"
msgid "Edit Paths: %1"
msgstr "Επεξεργασία διαδρομών: %1"
#. 8ZaCL
#: cui/inc/strings.hrc:384
#: cui/inc/strings.hrc:385
msgctxt "RID_SVXSTR_COMMANDLABEL"
msgid "Label"
msgstr "Ετικέτα"
#. GceL6
#: cui/inc/strings.hrc:385
#: cui/inc/strings.hrc:386
msgctxt "RID_SVXSTR_COMMANDLABEL"
msgid "Command"
msgstr "Εντολή"
#. dRqYc
#: cui/inc/strings.hrc:386
#: cui/inc/strings.hrc:387
msgctxt "RID_SVXSTR_COMMANDLABEL"
msgid "Tooltip"
msgstr "Συμβουλή"
#. ddAuB
#: cui/inc/strings.hrc:388
#. 3FZFt
#: cui/inc/strings.hrc:389
msgctxt "RID_SVXSTR_QRCODEDATALONG"
msgid "Text exceeds the maximum bits for Error Correction, Enter shorter text"
msgstr "Το κείμενο υπερβαίνει τα μέγιστα δυαδικά για διόρθωση σφάλματος, εισάγατε συντομότερο κείμενο"
msgid "The URL or text is too long for the current error correction level. Either shorten the text or decrease the correction level."
msgstr ""
#. AD8QJ
#: cui/inc/strings.hrc:389
#: cui/inc/strings.hrc:390
msgctxt "RID_SVXSTR_DELETEUSERCOLOR1"
msgid "You can only delete user-defined colors"
msgstr "Μπορείτε να διαγράψετε μόνο τα χρώματα του χρήστη"
#. 4LWGV
#: cui/inc/strings.hrc:390
#: cui/inc/strings.hrc:391
msgctxt "RID_SVXSTR_DELETEUSERCOLOR2"
msgid "Please select the color to delete"
msgstr "Επιλέξτε το χρώμα προς διαγραφή"
@@ -12830,139 +12836,139 @@ msgstr ""
"Εξακολουθείτε να θέλετε την εφαρμογή αυτών των ρυθμίσεων;"
#. s5bTT
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:38
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:40
msgctxt "paragalignpage|drawingareaWN_EXAMPLE-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "Παράδειγμα"
#. DBsFP
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:77
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:83
msgctxt "paragalignpage|radioBTN_LEFTALIGN"
msgid "_Left"
msgstr "Α_ριστερά"
#. uuHyT
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:93
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:99
msgctxt "paragalignpage|radioBTN_RIGHTALIGN"
msgid "_Right"
msgstr "_Δεξιά"
#. anEQu
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:109
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:115
msgctxt "paragalignpage|radioBTN_CENTERALIGN"
msgid "_Center"
msgstr "_Κέντρο"
#. DRzV5
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:126
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:132
msgctxt "paragalignpage|radioBTN_JUSTIFYALIGN"
msgid "_Justified"
msgstr "_Πλήρης στοίχιση"
#. 84xvZ
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:142
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:148
msgctxt "paragalignpage|checkCB_EXPAND"
msgid "_Expand single word"
msgstr "Ε_πέκταση μοναδικής λέξης"
#. rWghT
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:159
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:165
msgctxt "paragalignpage|checkCB_SNAP"
msgid "_Snap to text grid (if active)"
msgstr "Π_ροσάρτηση στο πλέγμα κειμένου (αν είναι ενεργό)"
#. CNoLa
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:181
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:187
msgctxt "paragalignpage|labelST_RIGHTALIGN_ASIAN"
msgid "Righ_t/Bottom"
msgstr "_Δεξιά/κάτω"
#. hpARG
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:194
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:200
msgctxt "paragalignpage|labelST_LEFTALIGN_ASIAN"
msgid "_Left/Top"
msgstr "Α_ριστερά/πάνω"
#. tRWTe
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:223
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:229
msgctxt "paragalignpage|labelLB_LASTLINE"
msgid "_Last line:"
msgstr "_Τελευταία γραμμή:"
#. AgkBK
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:240 cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:241
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:246 cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:247
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE"
msgid "Start"
msgstr "Εκκίνηση"
#. d23Ct
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:242
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:248
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE"
msgid "Centered"
msgstr "Στο κέντρο"
#. QJdX9
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:243
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:249
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE"
msgid "Justified"
msgstr "Πλήρης στοίχιση"
#. nFwD6
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:268
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:274
msgctxt "paragalignpage|label1"
msgid "Options"
msgstr "Επιλογές"
#. 4gLpc
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:301
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:307
msgctxt "paragalignpage|labelFT_VERTALIGN"
msgid "_Alignment:"
msgstr "_Στοίχιση:"
#. XsDLG
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:318
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:324
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN"
msgid "Automatic"
msgstr "Αυτόματα"
#. fPsyD
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:319
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:325
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN"
msgid "Base line"
msgstr "Γραμμή βάσης"
#. 34jBi
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:320
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:326
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN"
msgid "Top"
msgstr "Κορυφή"
#. hKVxK
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:321
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:327
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN"
msgid "Middle"
msgstr "Μέση"
#. 5robg
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:322
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:328
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN"
msgid "Bottom"
msgstr "Τέλος"
#. JPEFz
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:339
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:345
msgctxt "paragalignpage|labelFL_VERTALIGN"
msgid "Text-to-text"
msgstr "Κείμενο προς κείμενο"
#. wcho5
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:372
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:378
msgctxt "paragalignpage|label2"
msgid "_Text direction:"
msgstr "Κατεύ_θυνση κειμένου:"
#. pfaYp
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:402
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:408
msgctxt "paragalignpage|labelFL_PROPERTIES"
msgid "Properties"
msgstr "Ιδιότητες"

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-19 12:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-10 00:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-02 11:49+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/auxiliary/el/>\n"
"Language: el\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564479362.000000\n"
#. fEEXD
@@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt ""
"09\n"
"help_section.text"
msgid "Database Functionality (Base)"
msgstr ""
msgstr "Λειτουργικότητα βάσης δεδομένων (Base)"
#. tLWiE
#: sdatabase.tree
@@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt ""
"0901\n"
"node.text"
msgid "General Information"
msgstr ""
msgstr "Γενικές Πληροφορίες"
#. xU49Q
#: sdraw.tree

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-25 20:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-15 22:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-14 12:45+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/el/>\n"
"Language: el\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1549637171.000000\n"
#. yzYVt
@@ -5135,7 +5135,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161831\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/pass\">Specify the number of loops to perform before the breakpoint takes effect.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/pass\">Καθορίστε τον αριθμό βρόχων που εκτελούνται πριν να λάβει χώρα το σημείο διαφυγής.</ahelp>"
#. gr8LF
#: 01050300.xhp
@@ -23360,7 +23360,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147242\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>GoSub...Return statement</bookmark_value> <bookmark_value>label; in GoSub...Return statement</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>Πρόταση GoSub...Return</bookmark_value> <bookmark_value>ετικέτα; σε πρόταση GoSub...Return</bookmark_value>"
#. gVEdC
#: 03090301.xhp
@@ -23369,7 +23369,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147242\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"GoSubh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03090301.xhp\" name=\"GoSub...Return Statement\">GoSub...Return Statement</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"GoSubh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03090301.xhp\" name=\"GoSub...Return Statement\">Πρόταση GoSub...Return</link></variable>"
#. HSYep
#: 03090301.xhp
@@ -23378,7 +23378,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145316\n"
"help.text"
msgid "Calls a subroutine that is indicated by a label inside a <literal>Sub</literal> or a <literal>Function</literal>. The statements following the label are executed until the next <literal>Return</literal> statement. Afterwards, the program continues with the statement that follows the <literal>GoSub</literal> statement."
msgstr ""
msgstr "Καλεί μια υπορουτίνα που δείχνεται από ετικέτα μέσα σε <literal>Sub</literal> ή <literal>Function</literal>. Οι επόμενες προτάσεις της ετικέτας εκτελούνται μέχρι την επόμενη πρόταση <literal>Return</literal>. Κατόπιν, το πρόγραμμα συνεχίζει με την πρόταση που ακολουθεί την πρόταση <literal>GoSub</literal>."
#. g6Wgg
#: 03090301.xhp
@@ -23387,7 +23387,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145069\n"
"help.text"
msgid "GoSub label[:]"
msgstr ""
msgstr "Ετικέτα GoSub[:]"
#. krBDs
#: 03090301.xhp
@@ -23396,7 +23396,7 @@ msgctxt ""
"par_id471588670859073\n"
"help.text"
msgid "<emph>label: </emph>A line identifier indicating where to continue execution. The scope of a label in that of the routine it belongs to."
msgstr ""
msgstr "<emph>ετικέτα:</emph>Ταυτοποιητής γραμμής που δείχνει πού θα συνεχίσει η εκτέλεση. το εύρος μιας ετικέτας είναι αυτό της ρουτίνας στην οποία ανήκει."
#. sqKLC
#: 03090301.xhp
@@ -23405,7 +23405,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147318\n"
"help.text"
msgid "The <literal>GoSub</literal> statement calls a local subroutine indicated by a label from within a subroutine or a function. The name of the label must end with a colon (\":\")."
msgstr ""
msgstr "Η δήλωση <literal>GoSub</literal> καλεί μια τοπική υπορουτίνα που δείχνεται από ετικέτα μέσα από υπορουτίνα ή συνάρτηση. Το όνομα της ετικέτας πρέπει να τελειώνει με άνω-κάτω τελεία (\":\")."
#. CfgLj
#: 03090301.xhp
@@ -23414,7 +23414,7 @@ msgctxt ""
"bas_id411588670455217\n"
"help.text"
msgid "' statements"
msgstr ""
msgstr "' δηλώσεις"
#. hGEZe
#: 03090301.xhp
@@ -23423,7 +23423,7 @@ msgctxt ""
"bas_id421588670457589\n"
"help.text"
msgid "' statements"
msgstr ""
msgstr "' δηλώσεις"
#. a8NbA
#: 03090301.xhp
@@ -23432,7 +23432,7 @@ msgctxt ""
"bas_id171588670458263\n"
"help.text"
msgid "' statements"
msgstr ""
msgstr "' δηλώσεις"
#. X2mAh
#: 03090301.xhp
@@ -23504,7 +23504,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3159413\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>GoTo statement</bookmark_value> <bookmark_value>label; in GoTo statement</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>Πρόταση GoTo</bookmark_value> <bookmark_value>ετικέτα; στην πρόταση GoTo</bookmark_value>"
#. 6PsQf
#: 03090302.xhp
@@ -23513,7 +23513,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159413\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"GoToh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03090302.xhp\" name=\"GoTo Statement\">GoTo Statement</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"GoToh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03090302.xhp\" name=\"GoTo Statement\">Πρόταση GoTo</link></variable>"
#. zmo8E
#: 03090302.xhp
@@ -23522,7 +23522,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153379\n"
"help.text"
msgid "Continues program execution within a <literal>Sub</literal> or <literal>Function</literal> at the procedure line indicated by a label."
msgstr ""
msgstr "Συνεχίζει την εκτέλεση του προγράμματος μέσα σε <literal>Sub</literal> ή <literal>Function</literal> στη γραμμή διαδικασίας που δείχνεται από ετικέτα."
#. MFgEA
#: 03090302.xhp
@@ -23549,7 +23549,7 @@ msgctxt ""
"par_id471588670859073\n"
"help.text"
msgid "<emph>label: </emph>A line identifier indicating where to continue execution. The scope of a label in that of the routine it belongs to."
msgstr ""
msgstr "<emph>ετικέτα:</emph>Ταυτοποιητής γραμμής που δείχνει πού θα συνεχίσει η εκτέλεση. το εύρος μιας ετικέτας είναι αυτό της ρουτίνας στην οποία ανήκει."
#. YxYq5
#: 03090302.xhp
@@ -23558,7 +23558,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152596\n"
"help.text"
msgid "Use the <literal>GoTo</literal> statement to instruct $[officename] Basic to continue program execution at another place within the procedure. The position must be indicated by a label. To set a label, assign a name, and then and end it with a colon (\":\")."
msgstr ""
msgstr "Χρησιμοποιήστε την πρόταση <literal>GoTo</literal> για να καθοδηγήσετε το $[officename] Basic να συνεχίσει την εκτέλεση του προγράμματος σε άλλη θέση μέσα στη διεργασία. Η θέση πρέπει να δείχνεται από ετικέτα. Για να ορίσετε την ετικέτα, δώστε ένα όνομα και έπειτα στο τέλος της άνω-κάτω τελεία (\":\")."
#. 8o2aP
#: 03090302.xhp
@@ -23567,7 +23567,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155416\n"
"help.text"
msgid "You cannot use the <literal>GoTo</literal> statement to jump out of a <literal>Sub</literal> or <literal>Function</literal>."
msgstr ""
msgstr "Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την πρόταση <literal>GoTo</literal> για να μεταβείτε έξω από μια <literal>Sub</literal> ή <literal>Function</literal>."
#. s9tCK
#: 03090302.xhp
@@ -23585,7 +23585,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156424\n"
"help.text"
msgid "' statement block"
msgstr ""
msgstr "' ομάδα προτάσεων"
#. 4DWfG
#: 03090302.xhp
@@ -23594,7 +23594,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161832\n"
"help.text"
msgid "' statement block"
msgstr ""
msgstr "' ομάδα προτάσεων"
#. FMGBa
#: 03090302.xhp
@@ -23603,7 +23603,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152462\n"
"help.text"
msgid "' statement block"
msgstr ""
msgstr "' ομάδα προτάσεων"
#. GLei6
#: 03090303.xhp
@@ -23621,7 +23621,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153897\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>On...GoSub statement</bookmark_value> <bookmark_value>On...GoTo statement</bookmark_value> <bookmark_value>label; in On...GoSub statement</bookmark_value> <bookmark_value>label; in On...GoTo statement</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>Πρόταση On...GoSub</bookmark_value> <bookmark_value>Πρόταση On...GoTo</bookmark_value> <bookmark_value>ετικέτα; σε πρόταση On...GoSub</bookmark_value> <bookmark_value>ετικέτα; σε πρόταση On...GoTo</bookmark_value>"
#. 2xMSm
#: 03090303.xhp
@@ -23630,7 +23630,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153897\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"OnGoSubGoToh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03090303.xhp\" name=\"On...GoSub Statement; On...GoTo Statement\">On...GoSub Statement; On...GoTo Statement</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"OnGoSubGoToh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03090303.xhp\" name=\"On...GoSub Statement; On...GoTo Statement\">Πρόταση On...GoSub; Πρόταση On...GoTo</link></variable>"
#. 9AaZW
#: 03090303.xhp
@@ -23648,7 +23648,7 @@ msgctxt ""
"par_id841588605629842\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/On-GoSub-GoTo_statement.svg\" id=\"img_id931588605629842\"><alt id=\"alt_id931588605629842\">On GoSub/GoTo syntax</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/On-GoSub-GoTo_statement.svg\" id=\"img_id931588605629842\"><alt id=\"alt_id931588605629842\">Σύνταξη On GoSub/GoTo</alt></image>"
#. 7DeW7
#: 03090303.xhp
@@ -23657,7 +23657,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154366\n"
"help.text"
msgid "On expression GoSub Label1[, Label2[, Label3[,...]]]"
msgstr ""
msgstr "Στην έκφραση GoSub Ετικέτα1[, Ετικέτα2[, Ετικέτα3[,...]]]"
#. osLES
#: 03090303.xhp
@@ -23666,7 +23666,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150769\n"
"help.text"
msgid "On expression GoTo Label1[, Label2[, Label3[,...]]]"
msgstr ""
msgstr "Στην έκφραση GoTo Ετικέτα1[, Ετικέτα2[, Ετικέτα3[,...]]]"
#. eLCEK
#: 03090303.xhp
@@ -23675,7 +23675,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148673\n"
"help.text"
msgid "<emph>expression:</emph> Any numeric expression between 0 and 255 that determines which of the lines the program branches to. If <emph>expression</emph> is 0, the statement is not executed. If <emph>expression</emph> is greater than 0, the program jumps to the label that has a position number that corresponds to the expression (1 = First label; 2 = Second label)"
msgstr ""
msgstr "<emph>έκφραση:</emph> Οποιαδήποτε αριθμητική έκφραση μεταξύ 0 και 255 που καθορίζει σε ποια από τις γραμμές του προγράμματος διακλαδίζεται. Εάν η <emph>έκφραση</emph> είναι 0, η πρόταση δεν εκτελείται. Εάν η <emph>έκφραση</emph> είναι μεγαλύτερη από 0, το πρόγραμμα μεταβαίνει στην ετικέτα που έχει αριθμό θέσης που αντιστοιχεί στην έκφραση (1 = πρώτη ετικέτα, 2 = δεύτερη ετικέτα)"
#. K4CfD
#: 03090303.xhp
@@ -23684,7 +23684,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153194\n"
"help.text"
msgid "<emph>label:</emph> Target line according to<emph> GoTo </emph>or <emph>GoSub</emph> structure."
msgstr ""
msgstr "<emph>ετικέτα:</emph> Γραμμή προορισμού σύμφωνα με τη δομή <emph> GoTo </emph> ή <emph>GoSub</emph>."
#. eqUXk
#: 03090303.xhp
@@ -24476,7 +24476,7 @@ msgctxt ""
"par_id661588586825434\n"
"help.text"
msgid "<literal>Sub</literal> or <literal>Function</literal> statements are similar methods, without distinction. They receive parameters by reference allowing them to be modified. %PRODUCTNAME Basic compiler accepts their respective syntax to be used interchangeably."
msgstr ""
msgstr "Οι προτάσεις <literal>Sub</literal> ή <literal>Function</literal> είναι παρόμοιες μέθοδοι, χωρίς διάκριση. Δέχονται παραμέτρους από αναφορά που τους επιτρέπει να τροποποιηθούν. Ο μεταγλωττιστής Basic του %PRODUCTNAME δέχεται να χρησιμοποιηθεί η αντίστοιχη σύνταξη τους εναλλακτικά."
#. zFnQ7
#: 03090406.xhp
@@ -24485,7 +24485,7 @@ msgctxt ""
"par_id971588473588701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Function_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Function Statement diagram</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Function_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Διάγραμμα πρότασης συνάρτησης</alt></image>"
#. 5Gonq
#: 03090406.xhp
@@ -24494,7 +24494,7 @@ msgctxt ""
"bas_id541588427401158\n"
"help.text"
msgid "statements"
msgstr ""
msgstr "προτάσεις"
#. c2Voc
#: 03090406.xhp
@@ -24503,7 +24503,7 @@ msgctxt ""
"bas_id631588427410583\n"
"help.text"
msgid "statements"
msgstr ""
msgstr "προτάσεις"
#. QYBuD
#: 03090406.xhp
@@ -24512,7 +24512,7 @@ msgctxt ""
"par_id81588429476557\n"
"help.text"
msgid "<emph>scope:</emph> Function default scope is <literal>Public</literal>. A <literal>Private</literal> scope denotes a module internal routine, not intended to be used from other modules."
msgstr ""
msgstr "<emph>Περιοχή:</emph> Η προεπιλεγμένη περιοχή της συνάρτησης είναι <literal>Public</literal> (δημόσια). Μια <literal>Private</literal> (ιδιωτική) περιοχή δηλώνει άρθρωμα εσωτερικής ρουτίνας, που δεν αποσκοπεί να χρησιμοποιηθεί από άλλα αρθρώματα."
#. h8Q2o
#: 03090406.xhp
@@ -24521,7 +24521,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153193\n"
"help.text"
msgid "<emph>name:</emph> Name of the subroutine to contain the value returned by the function."
msgstr ""
msgstr "<emph>όνομα:</emph> Το όνομα της υπορουτίνας που θα περιέχει την επιστρεφόμενη τιμή από τη συνάρτηση."
#. EUtuq
#: 03090406.xhp
@@ -24530,7 +24530,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147229\n"
"help.text"
msgid "<emph>arguments:</emph> Parameters to be passed to the subroutine."
msgstr ""
msgstr "<emph>ορίσματα:</emph> Οι παράμετροι που περνάνε στην υπορουτίνα."
#. LGVjB
#: 03090406.xhp
@@ -24539,7 +24539,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3163710\n"
"help.text"
msgid "Examples:"
msgstr ""
msgstr "Παραδείγματα:"
#. x3YcB
#: 03090406.xhp
@@ -24755,7 +24755,7 @@ msgctxt ""
"par_id971587473488701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Sub_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Sub Statement diagram</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Sub_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Διάγραμμα πρότασης Sub</alt></image>"
#. YnF6z
#: 03090409.xhp
@@ -24764,7 +24764,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147530\n"
"help.text"
msgid "' statements"
msgstr ""
msgstr "' δηλώσεις"
#. 8nKUN
#: 03090409.xhp
@@ -24773,7 +24773,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148530\n"
"help.text"
msgid "' statements"
msgstr ""
msgstr "' δηλώσεις"
#. eZzjc
#: 03090409.xhp
@@ -24782,7 +24782,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150792\n"
"help.text"
msgid "<emph>name:</emph> Name of the subroutine."
msgstr ""
msgstr "<emph>όνομα:</emph> Το όνομα της υπορουτίνας."
#. wDkCq
#: 03090409.xhp
@@ -24791,7 +24791,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154138\n"
"help.text"
msgid "<emph>arguments:</emph> Optional parameters that you want to pass to the subroutine."
msgstr ""
msgstr "<emph>ορίσματα:</emph> Προαιρετικοί παράμετροι που θέλετε να περάσετε στην υπορουτίνα."
#. CCDzt
#: 03090410.xhp
@@ -25178,7 +25178,7 @@ msgctxt ""
"par_id701574739564765\n"
"help.text"
msgid "Extended types such as <literal>Type</literal> statement structures, UNO objects or <link href=\"text/sbasic/shared/classmodule.xhp\" name=\"ClassModule\">ClassModule</link> objects are valid typenames."
msgstr ""
msgstr "Επεκταμένοι τύποι όπως <literal>Type</literal> (τύπος) δομών πρότασης, αντικείμενα UNO ή αντικείμενα <link href=\"text/sbasic/shared/classmodule.xhp\" name=\"ClassModule\">ClassModule</link> είναι έγκυρα ονόματα τύπων."
#. TTALN
#: 03090413.xhp
@@ -27383,7 +27383,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154686\n"
"help.text"
msgid "If the variables are separated by commas - for example <literal>Dim v1, v2, v3 As String</literal> - first ones get defined as Variant variables. A new line, or colon sign (<emph>:</emph>), help separate variable definitions."
msgstr ""
msgstr "Εάν οι μεταβλητές χωρίζονται με κόμματα - παραδείγματος χάρη <literal>Dim v1, v2, v3 As String</literal> - οι πρώτες καθορίζονται ως μεταβλητές παραλλαγής. Νέα γραμμή, ή σύμβολο άνω-κάτω τελείας (<emph>:</emph>), βοηθούν στον διαχωρισμό ορισμών μεταβλητών."
#. sZ9H8
#: 03102100.xhp
@@ -27392,7 +27392,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152576\n"
"help.text"
msgid "<literal>Dim</literal> declares local variables within subroutines. Global variables are declared with the <literal>Global</literal>, <literal>Public</literal> or the <literal>Private</literal> statement."
msgstr ""
msgstr "<literal>Dim</literal> δηλώνει τοπικές μεταβλητές μέσα σε υπορουτίνες. Καθολικές μεταβλητές δηλώνονται με τη δήλωση <literal>Global</literal>, <literal>Public</literal> ή την <literal>Private</literal>."
#. RWfkr
#: 03102100.xhp
@@ -27401,7 +27401,7 @@ msgctxt ""
"par_id971587473488701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Dim_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Dim Statement diagram</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Dim_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Διάγραμμα πρότασης Dim</alt></image>"
#. bEQhy
#: 03102100.xhp
@@ -27410,7 +27410,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149412\n"
"help.text"
msgid "Dim variable [(start To end)] [As typename][, variable2[char] [(start To end)] [,...]]"
msgstr ""
msgstr "Μεταβλητή Dim [(αρχή έως τέλος)] [ως όνομα τύπου][, μεταβλητή2[χαρακτήρες] [(αρχή έως τέλος)] [,...]]"
#. JBuCh
#: 03102100.xhp
@@ -27419,7 +27419,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154730\n"
"help.text"
msgid "<emph>variable:</emph> Any variable or array name."
msgstr ""
msgstr "<emph>μεταβλητή:</emph> Οποιαδήποτε μεταβλητή ή όνομα πίνακα."
#. wB6Jx
#: 03102100.xhp
@@ -27428,7 +27428,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154510\n"
"help.text"
msgid "<emph>typename:</emph> Keyword that declares the data type of a variable."
msgstr ""
msgstr "<emph>όνομα τύπου:</emph> Λέξη-κλειδί που δηλώνει τον τύπο δεδομένων μεταβλητής."
#. Rqp83
#: 03102100.xhp
@@ -27437,7 +27437,7 @@ msgctxt ""
"par_id971587473508701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/typename_fragment.svg\" id=\"img_id4156296484515\"><alt id=\"alt_id15152796484515\">primitive data types fragment</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/typename_fragment.svg\" id=\"img_id4156296484515\"><alt id=\"alt_id15152796484515\">πρωτογενές τμήμα τύπων δεδομένων</alt></image>"
#. pFWdb
#: 03102100.xhp
@@ -27446,7 +27446,7 @@ msgctxt ""
"par_id21587557790810\n"
"help.text"
msgid "<emph>Byte:</emph> Byte variable (0-255)"
msgstr ""
msgstr "<emph>Byte (ψηφιολέξη):</emph> μεταβλητή ψηφιολέξης (0-255)"
#. fQsgi
#: 03102100.xhp
@@ -27455,7 +27455,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153949\n"
"help.text"
msgid "<emph>Boolean:</emph> Boolean variable (True, False)"
msgstr ""
msgstr "<emph>Μπουλ:</emph> Μεταβλητή Μπουλ (Αληθές, ψευδές)"
#. PouUE
#: 03102100.xhp
@@ -27464,7 +27464,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156275\n"
"help.text"
msgid "<emph>Currency:</emph> Currency variable (Currency with 4 Decimal places)"
msgstr ""
msgstr "<emph>Νόμισμα:</emph> Μεταβλητή νομίσματος (Νόμισμα με 4 δεκαδικά)"
#. BHPpy
#: 03102100.xhp
@@ -27482,7 +27482,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148405\n"
"help.text"
msgid "<emph>Double:</emph> Double-precision floating-point variable (1,79769313486232 x 10E308 - 4,94065645841247 x 10E-324)"
msgstr ""
msgstr "<emph>Διπλό:</emph> Μεταβλητή κινητής υποδιαστολής διπλής ακρίβειας (1,79769313486232 x 10E308 - 4,94065645841247 x 10E-324)"
#. kBUDz
#: 03102100.xhp
@@ -27509,7 +27509,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149255\n"
"help.text"
msgid "<emph>Object:</emph> Object variable (Note: this variable can only subsequently be defined with <literal>Set</literal>!)"
msgstr ""
msgstr "<emph>Αντικείμενο:</emph> Μεταβλητή αντικειμένου (Σημείωση: αυτή η μεταβλητή μπορεί να οριστεί μόνο μετά με <literal>Set</literal>!)"
#. iBZ3a
#: 03102100.xhp
@@ -27536,7 +27536,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154704\n"
"help.text"
msgid "<emph>Variant:</emph> Variant variable type (contains all types, specified by definition). If a type name is not specified, variables are automatically defined as Variant Type, unless a statement from <literal>DefBool</literal> to <literal>DefVar</literal> is used."
msgstr ""
msgstr "<emph>Παραλλαγή:</emph> Τύπος μεταβλητής παραλλαγής (περιέχει όλους τους τύπους, καθορίζεται με ορισμό). Εάν ένα όνομα τύπου δεν καθορίζεται, οι μεταβλητές ορίζονται ως τύπος παραλλαγής, εκτός και χρησιμοποιείται πρόταση από <literal>DefBool</literal> έως <literal>DefVar</literal>."
#. 2GyLr
#: 03102100.xhp
@@ -27545,7 +27545,7 @@ msgctxt ""
"par_id21587667790810\n"
"help.text"
msgid "<emph>object:</emph> Universal Network object (UNO) object or <link href=\"text/sbasic/shared/classmodule\" name=\"Class module\">ClassModule</link> object instance."
msgstr ""
msgstr "<emph>αντικείμενο:</emph> Αντικείμενο Universal Network object (UNO) ή στιγμιότυπο αντικειμένου <link href=\"text/sbasic/shared/classmodule\" name=\"Class module\">ClassModule</link>."
#. NbDcm
#: 03102100.xhp
@@ -27554,7 +27554,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153510\n"
"help.text"
msgid "<emph>char:</emph> Special character that declares the data type of a variable."
msgstr ""
msgstr "<emph>char (χαρακτήρας):</emph> Ειδικός χαρακτήρας που δηλώνει τον τύπο δεδομένων μεταβλητής."
#. 52vix
#: 03102100.xhp
@@ -27563,7 +27563,7 @@ msgctxt ""
"par_id971587473518701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/char_fragment.svg\" id=\"img_id4156296484516\"><alt id=\"alt_id15152796484516\">Type declaration characters fragment</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/char_fragment.svg\" id=\"img_id4156296484516\"><alt id=\"alt_id15152796484516\">Τμήμα χαρακτήρων δήλωσης τύπου</alt></image>"
#. JgnAC
#: 03102100.xhp
@@ -27572,7 +27572,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146316\n"
"help.text"
msgid "In %PRODUCTNAME Basic, you do not need to declare variables explicitly. However, you need to declare arrays before you can use them. You can declare a variable with the <literal>Dim</literal> statement, using commas (<emph>,</emph>) to separate multiple declarations. To declare a variable type, enter a type-declaration character following the name or use a corresponding type keyword name."
msgstr ""
msgstr "Στη Basic του %PRODUCTNAME, δεν χρειάζεται να δηλώσετε ρητά τις μεταβλητές. Όμως, χρειάζεται να δηλώσετε πίνακες πριν να μπορέσετε να τους χρησιμοποιήσετε. Μπορείτε να δηλώσετε μεταβλητή με την πρόταση <literal>Dim</literal>, χρησιμοποιώντας κόμματα (<emph>,</emph>) για να ξεχωρίσετε πολλαπλές δηλώσεις. Για να δηλώσετε τύπο μεταβλητής, εισάγετε χαρακτήρα δήλωσης τύπου ακολουθούμενο από το όνομα ή χρησιμοποιήστε αντίστοιχο όνομα λέξης-κλειδιού τύπου."
#. VDkAN
#: 03102100.xhp
@@ -27581,7 +27581,7 @@ msgctxt ""
"par_id441587477911298\n"
"help.text"
msgid "<emph>array:</emph> Array declaration."
msgstr ""
msgstr "<emph>πίνακας:</emph> Δήλωση πίνακα."
#. TmrKG
#: 03102100.xhp
@@ -27590,7 +27590,7 @@ msgctxt ""
"par_id971587473519701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/array_fragment.svg\" id=\"img_id4156296485516\"><alt id=\"alt_id15152796485516\">array fragment</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/array_fragment.svg\" id=\"img_id4156296485516\"><alt id=\"alt_id15152796485516\">τμήμα πίνακα</alt></image>"
#. BaEsN
#: 03102100.xhp
@@ -27599,7 +27599,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147125\n"
"help.text"
msgid "<emph>start, end:</emph> Numerical values or constants that define the number of elements (NumberElements=(end-start)+1) and the index range."
msgstr ""
msgstr "<emph>έναρξη, τέλος:</emph> Αριθμητικές τιμές ή σταθερές που καθορίζουν τον αριθμό των στοιχείων (NumberElements=(end-start)+1) και την περιοχή δείκτη."
#. T2g5D
#: 03102100.xhp
@@ -27608,7 +27608,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153877\n"
"help.text"
msgid "<emph>start</emph> and <emph>end</emph> can be numerical expressions if <literal>ReDim</literal> is applied at the procedure level."
msgstr ""
msgstr "<emph>έναρξη</emph> και <emph>τέλος</emph> μπορούν να είναι αριθμητικές εκφράσεις εάν εφαρμόζεται <literal>ReDim</literal> στο επίπεδο διεργασίας."
#. JkDDD
#: 03102100.xhp
@@ -27626,7 +27626,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148488\n"
"help.text"
msgid "Arrays are declared with the <literal>Dim</literal> statement. There are multiple ways to define the index range:"
msgstr ""
msgstr "Οι πίνακες δηλώνονται με την πρόταση <literal>Dim</literal>. Υπάρχουν πολλοί τρόποι ορισμού της περιοχής δείκτη:"
#. iXgDy
#: 03102100.xhp
@@ -27635,7 +27635,7 @@ msgctxt ""
"bas_id381587475057846\n"
"help.text"
msgid "Dim text(20) As String ' 21 elements numbered from 0 to 20"
msgstr ""
msgstr "Dim text(20) As String ' 21 στοιχεία αριθμημένα από 0 έως 20"
#. Du5a3
#: 03102100.xhp
@@ -27644,7 +27644,7 @@ msgctxt ""
"bas_id1001587475058292\n"
"help.text"
msgid "Dim value(5 to 25) As Integer ' 21 values numbered from 5 to 25"
msgstr ""
msgstr "Dim value(5 to 25) As Integer ' 21 τιμές αριθμημένες από 5 έως 25"
#. 66C57
#: 03102100.xhp
@@ -27653,7 +27653,7 @@ msgctxt ""
"bas_id481587475059423\n"
"help.text"
msgid "Dim amount(-15 to 5) As Currency ' 21 amounts (including 0), numbered from -15 to 5"
msgstr ""
msgstr "Dim amount(-15 to 5) As Currency ' 21 ποσότητες (συμπεριλαμβανομένου του 0), αριθμημένες από -15 έως 5"
#. Q6d4T
#: 03102100.xhp
@@ -27662,7 +27662,7 @@ msgctxt ""
"bas_id621587475059824\n"
"help.text"
msgid "REM Two-dimensional data field"
msgstr ""
msgstr "REM Δισδιάστατο πεδίο δεδομένων"
#. 9gAsN
#: 03102100.xhp
@@ -27671,7 +27671,7 @@ msgctxt ""
"bas_id11587475060830\n"
"help.text"
msgid "Dim table$(20,2) ' 63 items; from 0 to 20 level 1, from 0 to 20 level 2 and from 0 to 20 level 3."
msgstr ""
msgstr "Dim table$(20,2) ' 63 στοιχεία· από ο έως 20 επιπέδου 1, από 0 έως 20 επιπέδου 2 και από ο έως 20 επιπέδου 3."
#. FLoRP
#: 03102100.xhp
@@ -27680,7 +27680,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159239\n"
"help.text"
msgid "You can declare an array types as dynamic if a <literal>ReDim</literal> statement defines the number of dimensions in the subroutine or the function that contains the array. Generally, you can only define an array dimension once, and you cannot modify it. Within a subroutine, you can declare an array with <literal>ReDim</literal>. You can only define dimensions with numeric expressions. This ensures that the fields are only as large as necessary."
msgstr ""
msgstr "Μπορείτε να δηλώσετε τύπους πίνακα ως δυναμικούς εάν μια πρόταση <literal>ReDim</literal> καθορίζει τον αριθμό των διαστάσεων στην υπορουτίνα ή τη συνάρτηση που περιέχει τον πίνακα. Γενικά, μπορείτε να ορίσετε μόνο μία διάσταση πίνακα μια φορά και δεν μπορείτε να την τροποποιήσετε. Μέσα σε υπορουτίνα, μπορείτε να δηλώσετε έναν πίνακα με <literal>ReDim</literal>. Μπορείτε να ορίσετε μόνο διαστάσεις με αριθμητικές εκφράσεις. Αυτό διασφαλίζει ότι τα πεδία είναι τόσο μεγάλα όσο χρειάζεται."
#. cGpY9
#: 03102100.xhp
@@ -27734,7 +27734,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154685\n"
"help.text"
msgid "Declares or redefines variables or arrays."
msgstr ""
msgstr "Δηλώνει ή ξαναορίζει μεταβλητές ή πίνακες."
#. dTArZ
#: 03102101.xhp
@@ -27743,7 +27743,7 @@ msgctxt ""
"par_id971587473488701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/ReDim_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">ReDim Statement diagram</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/ReDim_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Διάγραμμα πρότασης ReDim</alt></image>"
#. bD6eG
#: 03102101.xhp
@@ -27752,7 +27752,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156214\n"
"help.text"
msgid "ReDim [Preserve] variable [(start To end)] [As type-name][, variable2 [(start To end)] [As type-name][,...]]"
msgstr ""
msgstr "ReDim [Preserve] μεταβλητής [(έναρξη έως τέλος)] [ως όνομα τύπου][, μεταβλητή2 [(έναρξη έως τέλος)] [ως όνομα τύπου][,...]]"
#. 5wDoD
#: 03102101.xhp
@@ -27761,7 +27761,7 @@ msgctxt ""
"par_id711996\n"
"help.text"
msgid "Optionally, add the <literal>Preserve</literal> keyword to preserve the contents of the array that is redimensioned. <literal>ReDim</literal> can only be used in subroutines."
msgstr ""
msgstr "Προαιρετικά, προσθέστε τη λέξη-κλειδί <literal>Preserve</literal> για να διατηρήσετε τα περιεχόμενα του πίνακα που επαναπροσδιορίζει τις διαστάσεις. Το <literal>ReDim</literal> μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο σε υπορουτίνες."
#. TTGyB
#: 03102101.xhp
@@ -28553,7 +28553,7 @@ msgctxt ""
"par_id441575886284392\n"
"help.text"
msgid "Data structures return <literal>True</literal> even when empty. Object defined variables return <literal>True</literal> even if uninitialized."
msgstr ""
msgstr "Οι δομές δεδομένων επιστρέφουν <literal>True</literal> ακόμα κι όταν είναι κενές. Αντικείμενα που ορίστηκαν ως μεταβλητές επιστρέφουν <literal>True</literal> ακόμα και χωρίς αρχικοποίηση."
#. yHDkt
#: 03102800.xhp
@@ -28571,7 +28571,7 @@ msgctxt ""
"par_id51575897210153\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090413.xhp\" name=\"Type statement\">Type statement</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090413.xhp\" name=\"Type statement\">Πρόταση Type</link>"
#. WEgzG
#: 03102800.xhp
@@ -29120,7 +29120,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3159201\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Global keyword</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>Καθολική λέξη-κλειδί</bookmark_value>"
#. D6Aqe
#: 03103450.xhp
@@ -29129,7 +29129,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159201\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103450.xhp\" name=\"Global keyword\">Global keyword</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103450.xhp\" name=\"Global keyword\">Καθολική λέξη-κλειδί</link>"
#. rrYQS
#: 03103450.xhp
@@ -29417,7 +29417,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158645\n"
"help.text"
msgid "Byte variable"
msgstr ""
msgstr "Μεταβλητή Byte (ψηφιολέξης)"
#. N3udA
#: 03103600.xhp
@@ -29624,7 +29624,7 @@ msgctxt ""
"par_id211588241663649\n"
"help.text"
msgid "<emph>expression: </emph> A computable combination of terms such as a formula or an object property or method."
msgstr ""
msgstr "<emph>έκφραση:</emph> Ένας υπολογιστικός συνδυασμός όρων όπως τύπος ή ιδιότητα αντικειμένου ή μέθοδος."
#. kSZDp
#: 03103700.xhp
@@ -29642,7 +29642,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10623\n"
"help.text"
msgid "<literal>Nothing</literal> - Assign <literal>Nothing</literal> to a variable to remove a previous assignment."
msgstr ""
msgstr "<literal>Nothing</literal> - Εκχωρήστε το <literal>Nothing</literal> σε μια μεταβλητή για να αφαιρέσετε προηγούμενη εκχώρηση."
#. 4WqJK
#: 03103700.xhp
@@ -29651,7 +29651,7 @@ msgctxt ""
"par_id101586014505785\n"
"help.text"
msgid "<literal>Set</literal> keyword is optional. <literal>Nothing</literal> is the default value for objects."
msgstr ""
msgstr "<literal>Set</literal> της λέξης-κλειδιού είναι προαιρετικός. <literal>Nothing</literal> είναι η προεπιλεγμένη τιμή για αντικείμενα."
#. SGsRz
#: 03103700.xhp
@@ -29669,7 +29669,7 @@ msgctxt ""
"par_id841586014507226\n"
"help.text"
msgid "<literal>New</literal> creates UNO objects or <link href=\"text/sbasic/shared/classmodule\" name=\"ClassModule\">class module</link> objects, before assigning it to a variable."
msgstr ""
msgstr "Το <literal>New</literal> δημιουργεί αντικείμενα UNO ή αντικείμενα <link href=\"text/sbasic/shared/classmodule\" name=\"ClassModule\">class module</link>, πριν την εκχώρηση του σε μεταβλητή."
#. ukqdX
#: 03103800.xhp
@@ -30524,7 +30524,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Erase Statement"
msgstr ""
msgstr "Πρόταση Erase"
#. UwzDN
#: 03104700.xhp
@@ -30533,7 +30533,7 @@ msgctxt ""
"bm_id624713\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Erase statement</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>Πρόταση Erase</bookmark_value>"
#. W6k5N
#: 03104700.xhp
@@ -30542,7 +30542,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10548\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104700.xhp\">Erase Statement</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104700.xhp\">Πρόταση Erase</link>"
#. xqtMK
#: 03104700.xhp
@@ -30560,7 +30560,7 @@ msgctxt ""
"par_id831588865616326\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Erase_statement.svg\" id=\"img_id651588865616326\"><alt id=\"alt_id281588865616326\">Erase syntax</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Erase_statement.svg\" id=\"img_id651588865616326\"><alt id=\"alt_id281588865616326\">Σύνταξη Erase</alt></image>"
#. CCyg8
#: 03104700.xhp
@@ -30569,7 +30569,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105E6\n"
"help.text"
msgid "Erase array1 [, array2 [,...]]"
msgstr ""
msgstr "Erase πίνακας1 [, πίνακας2 [,...]]"
#. 8J4Ab
#: 03104700.xhp
@@ -30578,7 +30578,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105ED\n"
"help.text"
msgid "<emph>array list</emph> - A comma delimited list of arrays to be erased."
msgstr ""
msgstr "<emph>κατάλογος πινάκων</emph> - Κατάλογος που οριοθετείται με κόμμα των πινάκων για σβήσιμο."
#. FiDAp
#: 03104700.xhp
@@ -30587,7 +30587,7 @@ msgctxt ""
"bas_id821588866562452\n"
"help.text"
msgid "Erase a, c(Ubound(c)) ' b and c(0) are unchanged"
msgstr ""
msgstr "Erase a, c(Ubound(c)) ' b και c(0) είναι αμετάβλητα"
#. tYVCK
#: 03104700.xhp
@@ -30596,7 +30596,7 @@ msgctxt ""
"bas_id701588866563382\n"
"help.text"
msgid "Erase b, c(0) ' everything gets cleared"
msgstr ""
msgstr "Erase b, c(0) ' καθαρίζονται όλα"
#. LvkX5
#: 03104700.xhp
@@ -30605,7 +30605,7 @@ msgctxt ""
"par_id161588865796615\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102100.xhp\" name=\"Dim statement\">Dim</link> or <link href=\"text/sbasic/shared/03102101.xhp\" name=\"ReDim statement\">ReDim</link> statements"
msgstr ""
msgstr "προτάσεις <link href=\"text/sbasic/shared/03102100.xhp\" name=\"Dim statement\">Dim</link> ή <link href=\"text/sbasic/shared/03102101.xhp\" name=\"ReDim statement\">ReDim</link>"
#. h7XZF
#: 03104700.xhp
@@ -30614,7 +30614,7 @@ msgctxt ""
"par_id281588865818334\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104200.xhp\" name=\"Array function\">Array</link> or <link href=\"text/sbasic/shared/03104300.xhp\" name=\"DimArray function\">DimArray</link> functions"
msgstr ""
msgstr "Συναρτήσεις <link href=\"text/sbasic/shared/03104200.xhp\" name=\"Array function\">Array</link> ή <link href=\"text/sbasic/shared/03104300.xhp\" name=\"DimArray function\">DimArray</link>"
#. FA4C9
#: 03104700.xhp
@@ -30623,7 +30623,7 @@ msgctxt ""
"par_id761588867124078\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102900.xhp\" name=\"lower bound function\">Lbound</link> and <link href=\"text/sbasic/shared/03103000.xhp\" name=\"upper bound function\">Ubound</link> functions"
msgstr ""
msgstr "Συναρτήσεις <link href=\"text/sbasic/shared/03102900.xhp\" name=\"lower bound function\">Lbound</link> και <link href=\"text/sbasic/shared/03103000.xhp\" name=\"upper bound function\">Ubound</link>"
#. y97EV
#: 03110000.xhp
@@ -36509,7 +36509,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153524\n"
"help.text"
msgid "This function is intended for use in situations where the default Basic to Uno type converting mechanism is insufficient. This can happen when you try to access generic Any based interfaces, such as <literal>XPropertySet::setPropertyValue( Name, Value )</literal> or <literal>X???Container::insertBy???( ???, Value )</literal>, from $[officename] Basic. The Basic runtime does not recognize these types as they are only defined in the corresponding service."
msgstr ""
msgstr "Αυτή η συνάρτηση χρησιμοποιείται σε περιπτώσεις όπου ο προεπιλεγμένος μηχανισμός μετατροπής τύπου από Basic σε Uno είναι ανεπαρκής. Αυτό μπορεί να συμβεί όταν προσπαθείτε να προσπελάσετε γενικά Any με βάση διεπαφές, όπως <literal>XPropertySet::setPropertyValue( Name, Value )</literal> ή <literal>X???Container::insertBy???( ???, Value )</literal>, από τη Basic του $[officename]. Ο χρόνος εκτέλεσης Basic δεν αναγνωρίζει αυτούς τους τύπους, επειδή ορίζονται μόνο στην αντίστοιχη υπηρεσία."
#. TpSGK
#: 03132300.xhp
@@ -36518,7 +36518,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154366\n"
"help.text"
msgid "In this type of situation, $[officename] Basic chooses the best matching type for the Basic type that you want to convert. However, if the wrong type is selected, an error occurs. You use the <literal>CreateUnoValue()</literal> function to create a value for the unknown Uno type."
msgstr ""
msgstr "Σε αυτές τις περιπτώσεις, το $[officename] Basic επιλέγει τον βέλτιστο τύπο συμφωνίας για τον τύπο Basic που θέλετε να μετατρέψετε. Όμως, εάν επιλεγεί λανθασμένος τύπος, συμβαίνει σφάλμα. Χρησιμοποιήστε τη συνάρτηση <literal>CreateUnoValue()</literal> για να δημιουργήσετε μια τιμή για τον άγνωστο τύπο Uno."
#. QxoCy
#: 03132300.xhp
@@ -38669,7 +38669,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170153186193\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section21\">Calc ROUND function</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section21\">Συνάρτηση Calc ROUND</link>"
#. 3ECTM
#: 03170010.xhp
@@ -39344,7 +39344,7 @@ msgctxt ""
"N0010\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Err object</bookmark_value> <bookmark_value>Error;raising</bookmark_value> <bookmark_value>Error;handling</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>Αντικείμενο Err</bookmark_value><bookmark_value>Σφάλμα;πρόκληση</bookmark_value><bookmark_value>Σφάλμα;χειρισμός</bookmark_value>"
#. pPqhS
#: ErrVBA.xhp
@@ -39353,7 +39353,7 @@ msgctxt ""
"N0011\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ErrVBAh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/ErrVBA.xhp\" name=\"Err object [VBA]\">Err Object [VBA]</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"ErrVBAh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/ErrVBA.xhp\" name=\"Err object [VBA]\">Αντικείμενο Err [VBA]</link></variable>"
#. RZpQL
#: ErrVBA.xhp
@@ -39362,7 +39362,7 @@ msgctxt ""
"N0012\n"
"help.text"
msgid "Use VBA <literal>Err</literal> object to raise or handle runtime errors."
msgstr ""
msgstr "Χρησιμοποιήστε το αντικείμενο VBA <literal>Err</literal> για πρόκληση ή χειρισμό σφαλμάτων χρόνου εκτέλεσης."
#. D7JiE
#: ErrVBA.xhp
@@ -39371,7 +39371,7 @@ msgctxt ""
"N0012b\n"
"help.text"
msgid "<literal>Err</literal> is a built-in VBA global object that allows:"
msgstr ""
msgstr "Το <literal>Err</literal> είναι ενσωματωμένο καθολικό αντικείμενο VBA που επιτρέπει:"
#. VpE8g
#: ErrVBA.xhp
@@ -39380,7 +39380,7 @@ msgctxt ""
"N0013\n"
"help.text"
msgid "to raise predefined Basic errors"
msgstr ""
msgstr "την πρόκληση προκαθορισμένων σφαλμάτων Basic"
#. tFEYq
#: ErrVBA.xhp
@@ -39389,7 +39389,7 @@ msgctxt ""
"N0014\n"
"help.text"
msgid "to throw user-defined exceptions"
msgstr ""
msgstr "τη δημιουργία εξαιρέσεων του χρήστη"
#. BeB2y
#: ErrVBA.xhp
@@ -39398,7 +39398,7 @@ msgctxt ""
"N0015\n"
"help.text"
msgid "to name the routine originating the error"
msgstr ""
msgstr "την ονομασία της ρουτίνας που δημιουργεί το σφάλμα"
#. 5FhxC
#: ErrVBA.xhp
@@ -39407,7 +39407,7 @@ msgctxt ""
"N0016\n"
"help.text"
msgid "to describe the error and possible solutions"
msgstr ""
msgstr "για περιγραφή του σφάλματος και πιθανών λύσεων"
#. AbB9s
#: ErrVBA.xhp
@@ -39416,7 +39416,7 @@ msgctxt ""
"N0017\n"
"help.text"
msgid "VBA <literal>Err</literal> object has the following properties and methods:"
msgstr ""
msgstr "Το αντικείμενο VBA <literal>Err</literal> έχει τις παρακάτω ιδιότητες και μεθόδους:"
#. ivkYo
#: ErrVBA.xhp
@@ -39425,7 +39425,7 @@ msgctxt ""
"N0018\n"
"help.text"
msgid "Properties"
msgstr ""
msgstr "Ιδιότητες"
#. FSwVh
#: ErrVBA.xhp
@@ -39434,7 +39434,7 @@ msgctxt ""
"N0020\n"
"help.text"
msgid "<emph>Description</emph> property gives the nature of the error. It details the various reasons that may cause the error. Ideally, it provides the multiple course of actions to help solve the issue and prevent its reoccurrence. Its alias is Basic <link href=\"text/sbasic/shared/03050300.xhp\" name=\"Error function\">Error</link> function for %PRODUCTNAME predefined errors."
msgstr ""
msgstr "Η ιδιότητα <emph>Description</emph> (περιγραφή) δίνει τη φύση του σφάλματος. Δίνει λεπτομέρειες για τις διάφορες αιτίες που μπορούν να προκαλέσουν το σφάλμα. Ιδανικά, παρέχει την πολλαπλή διαδικασία ενεργειών για να βοηθήσει στην επίλυση του προβλήματος και να αποτρέψει την επανεμφάνισή του. Το ψευδώνυμό του είναι η συνάρτηση Basic <link href=\"text/sbasic/shared/03050300.xhp\" name=\"Error function\">Error</link> για τα προκαθορισμένα σφάλματα του %PRODUCTNAME."
#. PjWUG
#: ErrVBA.xhp
@@ -39443,7 +39443,7 @@ msgctxt ""
"N0022\n"
"help.text"
msgid "This the error code associated with the error. <literal>Err</literal> object default property is <emph>Number</emph>. Its alias is %PRODUCTNAME Basic <link href=\"text/sbasic/shared/03050200.xhp\" name=\"Err\">Err</link> function."
msgstr ""
msgstr "Αυτός είναι ο κωδικός σφάλματος που σχετίζεται με το σφάλμα. Η προεπιλεγμένη ιδιότητα του αντικειμένου <literal>Err</literal> είναι <emph>Number</emph> (Αριθμός). Το ψευδώνυμό του είναι η συνάρτηση <link href=\"text/sbasic/shared/03050200.xhp\" name=\"Err\">Err</link> της Basic του %PRODUCTNAME."
#. NJEmn
#: ErrVBA.xhp
@@ -39452,7 +39452,7 @@ msgctxt ""
"N0024\n"
"help.text"
msgid "<emph>Source</emph> indicates the name of the routine that produces the error. <emph>Source</emph> is an option for user-defined errors."
msgstr ""
msgstr "<emph>Source</emph> (προέλευση) δείχνει το όνομα της ρουτίνας που παράγει το σφάλμα. <emph>Source</emph> είναι μια επιλογή για σφάλματα χρήστη."
#. MuyUY
#: ErrVBA.xhp
@@ -39461,7 +39461,7 @@ msgctxt ""
"N0025\n"
"help.text"
msgid "Methods"
msgstr ""
msgstr "Μέθοδοι"
#. 8sWBq
#: ErrVBA.xhp

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -4,14 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-19 12:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-02 11:50+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdatabase/el/>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
#. cLmBi
#: main.xhp
@@ -20,7 +22,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Database"
msgstr ""
msgstr "Βάση δεδομένων του %PRODUCTNAME"
#. yxuCC
#: main.xhp
@@ -29,7 +31,7 @@ msgctxt ""
"bm_id8622089\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>databases;main page (Base)</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Base data sources</bookmark_value><bookmark_value>data sources;$[officename] Base</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>Βάσεις δεδομένων;κύρια σελίδα (Base)</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] προελεύσεις δεδομένων Base</bookmark_value><bookmark_value>προελεύσεις δεδομένων;$[officename] Base</bookmark_value>"
#. yR4MP
#: main.xhp
@@ -38,7 +40,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10579\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"base\"><link href=\"text/sdatabase/main.xhp\">Using Databases in %PRODUCTNAME Base</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"base\"><link href=\"text/sdatabase/main.xhp\">Χρήση βάσεων δεδομένων στο %PRODUCTNAME Base</link></variable>"
#. FvcWc
#: main.xhp
@@ -47,7 +49,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107BD\n"
"help.text"
msgid "In %PRODUCTNAME Base, you can access data that is stored in a wide variety of database file formats. %PRODUCTNAME Base natively supports some flat file database formats, such as the dBASE format. You can also use %PRODUCTNAME Base to connect to external relational databases, such as databases from MySQL or Oracle."
msgstr ""
msgstr "Στο %PRODUCTNAME Base, μπορείτε να προσπελάσετε δεδομένα που είναι αποθηκευμένα σε πλατιά ποικιλία μορφών αρχείων βάσεων δεδομένων. Το %PRODUCTNAME Base υποστηρίζει εγγενώς κάποιες μορφές βάσεων δεδομένων απλών αρχείων, όπως η μορφή dBASE. Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε το %PRODUCTNAME Base για να συνδεθείτε με σχεσιακές βάσεις δεδομένων, όπως βάσεις δεδομένων από MySQL ή Oracle."
#. RRoXE
#: main.xhp
@@ -56,7 +58,7 @@ msgctxt ""
"par_id5864131\n"
"help.text"
msgid "The following database types are read-only types in %PRODUCTNAME Base. From within %PRODUCTNAME Base it is not possible to change the database structure or to edit, insert, and delete database records for these database types:"
msgstr ""
msgstr "Οι παρακάτω τύποι βάσεων δεδομένων είναι τύποι μόνο για ανάγνωση στο %PRODUCTNAME Base. Μέσα από το %PRODUCTNAME Base δεν μπορείτε να αλλάξετε τη δομή βάσης δεδομένων ή να την επεξεργαστείτε, να εισάγετε και να διαγράψετε εγγραφές της βάσης δεδομένων για αυτούς τους τύπους βάσεων δεδομένων:"
#. uAqcW
#: main.xhp
@@ -65,7 +67,7 @@ msgctxt ""
"par_id8865016\n"
"help.text"
msgid "Spreadsheet files"
msgstr ""
msgstr "Αρχεία υπολογιστικών φύλλων"
#. U7fFX
#: main.xhp
@@ -74,7 +76,7 @@ msgctxt ""
"par_id3786736\n"
"help.text"
msgid "Text files"
msgstr ""
msgstr "Αρχεία κειμένου"
#. WPAC3
#: main.xhp
@@ -83,7 +85,7 @@ msgctxt ""
"par_id6747337\n"
"help.text"
msgid "Address book data"
msgstr ""
msgstr "Δεδομένα βιβλίου διευθύνσεων"
#. TchjD
#: main.xhp
@@ -92,7 +94,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107C0\n"
"help.text"
msgid "Using a Database in %PRODUCTNAME"
msgstr ""
msgstr "Χρήση βάσης δεδομένων στο %PRODUCTNAME"
#. cBbKE
#: main.xhp
@@ -101,7 +103,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10838\n"
"help.text"
msgid "To create a new database file, choose <emph>File - New - Database</emph>."
msgstr ""
msgstr "Για να δημιουργήσετε νέο αρχείο βάσης δεδομένων, επιλέξτε <emph>Αρχείο - Δημιουργία - Βάση δεδομένων</emph>."
#. h4EpR
#: main.xhp
@@ -110,7 +112,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1083B\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link> helps you to create a database file and to register a new database within %PRODUCTNAME."
msgstr ""
msgstr "Ο <link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Οδηγός βάσης δεδομένων</link>σας βοηθά να δημιουργήσετε αρχείο βάσης δεδομένων και να καταχωρίσετε μια νέα βάση δεδομένων μέσα στο %PRODUCTNAME."
#. 2jPWg
#: main.xhp
@@ -119,7 +121,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107E7\n"
"help.text"
msgid "The database file contains queries, reports, and forms for the database as well as a link to the database where the records are stored. Formatting information is also stored in the database file."
msgstr ""
msgstr "Το αρχείο βάσης δεδομένων περιέχει ερωτήματα, αναφορές και φόρμες για τη βάση δεδομένων καθώς και έναν σύνδεσμο στη βάση δεδομένων όπου αποθηκεύονται οι εγγραφές. Οι πληροφορίες μορφοποίησης αποθηκεύονται επίσης στο αρχείο της βάσης δεδομένων."
#. 4DEr3
#: main.xhp
@@ -128,7 +130,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1084A\n"
"help.text"
msgid "To open a database file, choose <emph>File - Open</emph>. In the <emph>File type</emph> list box, select to view only \"Database documents\". Select a database document and click <emph>Open</emph>."
msgstr ""
msgstr "Για να ανοίξετε αρχείο βάσης δεδομένων, επιλέξτε <emph>Αρχείο - Άνοιγμα</emph>. Στο πλαίσιο καταλόγου <emph>Τύπος αρχείου</emph>, επιλέξτε να προβάλετε μόνο \"Έγγραφα βάσεων δεδομένων\". Επιλέξτε ένα έγγραφο βάσης δεδομένων και πατήστε <emph>Άνοιγμα</emph>."
#. QFEDB
#: main.xhp
@@ -137,4 +139,4 @@ msgctxt ""
"par_id6474806\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Database\" name=\"wiki.documentfoundation.org Database\">Wiki page about Base</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Database\" name=\"wiki.documentfoundation.org Database\">Σελίδα της βικιπαίδειας για Base</link>"

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-27 11:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-29 13:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-02 11:50+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared00/el/>\n"
"Language: el\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1557496868.000000\n"
@@ -3885,7 +3885,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10779\n"
"help.text"
msgid "ODF Master Document Template"
msgstr ""
msgstr "Πρότυπο κύριου εγγράφου ODF"
#. h9xwQ
#: 00000021.xhp
@@ -3894,7 +3894,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1077E\n"
"help.text"
msgid "*.otm"
msgstr ""
msgstr "*.otm"
#. nkBGU
#: 00000021.xhp
@@ -4245,7 +4245,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001200912381154\n"
"help.text"
msgid "ODF 1.2 Extended (compatibility mode)"
msgstr ""
msgstr "Επεκταμένο ODF 1.2 (κατάσταση συμβατότητας)"
#. 8yWdz
#: 00000021.xhp
@@ -4254,7 +4254,7 @@ msgctxt ""
"par_id100120091238113\n"
"help.text"
msgid "-"
msgstr ""
msgstr "-"
#. JvqYD
#: 00000021.xhp
@@ -4263,7 +4263,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001200912381175\n"
"help.text"
msgid "LibreOffice 3.5"
msgstr ""
msgstr "LibreOffice 3.5"
#. Absnz
#: 00000021.xhp
@@ -4272,7 +4272,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001200912381153\n"
"help.text"
msgid "ODF 1.2 Extended"
msgstr ""
msgstr "Επεκταμένο ODF 1.2"
#. 3rCcz
#: 00000021.xhp
@@ -4290,7 +4290,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001200912381155\n"
"help.text"
msgid "ODF 1.3"
msgstr ""
msgstr "ODF 1.3"
#. 9DZNb
#: 00000021.xhp
@@ -4299,7 +4299,7 @@ msgctxt ""
"par_id100120091238114\n"
"help.text"
msgid "TBD"
msgstr ""
msgstr "TBD"
#. TtGnn
#: 00000021.xhp
@@ -4308,7 +4308,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001200912381176\n"
"help.text"
msgid "LibreOffice 7.0"
msgstr ""
msgstr "LibreOffice 7.0"
#. ks8eU
#: 00000021.xhp
@@ -4317,7 +4317,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001200912381156\n"
"help.text"
msgid "ODF 1.3 Extended"
msgstr ""
msgstr "Επεκταμένο ODF 1.3"
#. ZH6EB
#: 00000021.xhp
@@ -4326,7 +4326,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001200912381177\n"
"help.text"
msgid "LibreOffice 7.0"
msgstr ""
msgstr "LibreOffice 7.0"
#. HGRdD
#: 00000021.xhp
@@ -4335,7 +4335,7 @@ msgctxt ""
"par_id0514200811525591\n"
"help.text"
msgid "In current versions, you can select to save your documents using ODF 1.2 or ODF 1.0/1.1 (for backward compatibility). Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Load/Save - General</menuitem> and select the ODF format version."
msgstr ""
msgstr "Στις τρέχουσες εκδόσεις, μπορείτε να επιλέξετε να αποθηκεύσετε τα έγγραφά σας χρησιμοποιώντας ODF 1.2 ή ODF 1.0/1.1 (για συμβατότητα προς τα πίσω). Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Εργαλεία - Επιλογές</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Φόρτωση/Αποθήκευση - Γενικά</menuitem> και επιλέξτε την έκδοση μορφής ODF."
#. wCawc
#: 00000021.xhp
@@ -8619,7 +8619,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159153\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"view\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - $[officename] - View</menuitem>.</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"view\">Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Εργαλεία - Επιλογές</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - $[officename] - Προβολή</menuitem>.</variable>"
#. LLvWB
#: 00000406.xhp

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-20 13:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-02 02:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-02 13:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-05 22:27+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/el/>\n"
"Language: el\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1561544535.000000\n"
@@ -3750,7 +3750,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153311\n"
"help.text"
msgid "Cells:"
msgstr ""
msgstr "Κελιά:"
#. sLNFC
#: 01100400.xhp
@@ -3759,7 +3759,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156114\n"
"help.text"
msgid "Number of cells with content in the file."
msgstr ""
msgstr "Αριθμός κελιών με περιεχόμενο στο αρχείο."
#. sxqAk
#: 01100400.xhp
@@ -3768,7 +3768,7 @@ msgctxt ""
"hd_id641526904710590\n"
"help.text"
msgid "Formula groups:"
msgstr ""
msgstr "Ομάδες τύπων:"
#. QDcds
#: 01100400.xhp
@@ -3777,7 +3777,7 @@ msgctxt ""
"par_id541526903668055\n"
"help.text"
msgid "Number of contiguous ranges in a column with same formula."
msgstr ""
msgstr "Αριθμός συνεχών περιοχών στήλης με τον ίδιο τύπο."
#. LU85G
#: 01100400.xhp
@@ -3786,7 +3786,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147210\n"
"help.text"
msgid "Images:"
msgstr ""
msgstr "Εικόνες:"
#. a4k3j
#: 01100400.xhp
@@ -3795,7 +3795,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166411\n"
"help.text"
msgid "Number of images in the file. This statistic <emph>does not</emph> include images that were inserted as <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\"><emph>OLE</emph></link> objects."
msgstr ""
msgstr "Αριθμός εικόνων στο αρχείο. Αυτή η στατιστική <emph>δεν</emph> συμπεριλαμβάνει εικόνες που εισήχθησαν ως αντικείμενα <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\"><emph>OLE</emph></link>."
#. UBabs
#: 01100400.xhp
@@ -3804,7 +3804,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147618\n"
"help.text"
msgid "OLE Objects:"
msgstr ""
msgstr "Αντικείμενα OLE:"
#. BuF3C
#: 01100400.xhp
@@ -3813,7 +3813,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149820\n"
"help.text"
msgid "Number of <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\"><emph>OLE</emph></link> objects in the file, <emph>including</emph> tables and graphics that were inserted as OLE objects."
msgstr ""
msgstr "Αριθμός αντικειμένων <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\"><emph>OLE</emph></link> στο αρχείο, <emph>συμπεριλαμβανομένων</emph> πινάκων και γραφικών που εισήχθησαν ως αντικείμενα OLE."
#. qw77q
#: 01100400.xhp
@@ -3822,7 +3822,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153665\n"
"help.text"
msgid "Paragraphs:"
msgstr ""
msgstr "Παράγραφοι:"
#. sDTWH
#: 01100400.xhp
@@ -3831,7 +3831,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156156\n"
"help.text"
msgid "Number of paragraphs, including blank paragraphs, in the file."
msgstr ""
msgstr "Αριθμός παραγράφων, συμπεριλαμβανομένων κενών παραγράφων, στο αρχείο."
#. cJoGM
#: 01100400.xhp
@@ -3840,7 +3840,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155261\n"
"help.text"
msgid "Words:"
msgstr ""
msgstr "Λέξεις:"
#. NWZHb
#: 01100400.xhp
@@ -3849,7 +3849,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147402\n"
"help.text"
msgid "Number of words, including words consisting of a single character, in the file."
msgstr ""
msgstr "Αριθμός λέξεων, συμπεριλαμβανομένων λέξεων που αποτελούνται από έναν μοναδικό χαρακτήρα, στο αρχείο."
#. F9a22
#: 01100400.xhp
@@ -3858,7 +3858,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150466\n"
"help.text"
msgid "Characters:"
msgstr ""
msgstr "Χαρακτήρες:"
#. J57aD
#: 01100400.xhp
@@ -3867,7 +3867,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149294\n"
"help.text"
msgid "Number of characters, including spaces, in the file. Non-printable characters are not included."
msgstr ""
msgstr "Αριθμός χαρακτήρων, συμπεριλαμβανομένων κενών, στο αρχείο. Οι μη εκτυπώσιμοι χαρακτήρες δεν συμπεριλαμβάνονται."
#. EvT7H
#: 01100400.xhp
@@ -3876,7 +3876,7 @@ msgctxt ""
"hd_id541589188608624\n"
"help.text"
msgid "Characters excluding spaces:"
msgstr ""
msgstr "Χαρακτήρες αποκλειομένων των κενών:"
#. C6y8S
#: 01100400.xhp
@@ -3885,7 +3885,7 @@ msgctxt ""
"par_id341589188750182\n"
"help.text"
msgid "Number of characters, excluding spaces, in the file. Non-printable characters are not included."
msgstr ""
msgstr "Αριθμός χαρακτήρων, αποκλειομένων των κενών, στο αρχείο. Οι μη εκτυπώσιμοι χαρακτήρες δεν συμπεριλαμβάνονται."
#. FeKAd
#: 01100400.xhp
@@ -3894,7 +3894,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148947\n"
"help.text"
msgid "Lines:"
msgstr ""
msgstr "Γραμμές:"
#. cronY
#: 01100400.xhp
@@ -3903,7 +3903,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149650\n"
"help.text"
msgid "Number of lines in the file."
msgstr ""
msgstr "Αριθμός γραμμών στο αρχείο."
#. dbQ2X
#: 01100400.xhp
@@ -3912,7 +3912,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153525\n"
"help.text"
msgid "Update"
msgstr ""
msgstr "Ενημέρωση"
#. xECP4
#: 01100400.xhp
@@ -3921,7 +3921,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148981\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/statisticsinfopage/update\">Updates the statistics.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/statisticsinfopage/update\">Ενημέρωση στατιστικών.</ahelp>"
#. HpTwh
#: 01100600.xhp
@@ -7863,7 +7863,7 @@ msgctxt ""
"par_id731559575258580\n"
"help.text"
msgid "A paragraph break that can be entered with the <keycode>Enter</keycode> or <keycode>Return</keycode> key when in the <widget>Replace</widget> text box in Writer. Has no special meaning in Calc, and is treated literally there."
msgstr ""
msgstr "Μια αλλαγή παραγράφου που μπορεί να εισαχθεί με τα πλήκτρα <keycode>Enter</keycode> ή <keycode>Return</keycode>, όταν είναι στο πλαίσιο κειμένου <widget>Αντικατάσταση</widget> στο Writer. Δεν έχει ειδική σημασία στο Calc και αντιμετωπίζεται κυριολεκτικά εκεί."
#. u7KxS
#: 02100001.xhp
@@ -15639,7 +15639,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154138\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/languagelb\"> <switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"> Select any language to fix the settings for the selected fields. With the language set to <emph>Automatic</emph>, $[officename] automatically applies the number formats associated with the system default language. Select any language to fix the settings for the selected fields. </caseinline> <caseinline select=\"CALC\"> Specifies the language setting for the selected cells. Select any language to fix the settings for the selected cells. </caseinline> <defaultinline>Specifies the language setting for the selected field. Select any language to fix the settings for the selected fields.</defaultinline> </switchinline> </ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/languagelb\"> <switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"> επιλέξτε οποιαδήποτε γλώσσα για να διορθώσετε τις ρυθμίσεις των επιλεγμένων πεδίων. Με την γλώσσα ορισμένη στο <emph>Αυτόματα</emph>, το $[officename] εφαρμόζει αυτόματα τις μορφές αριθμών που σχετίζονται με την προεπιλεγμένη γλώσσα του συστήματος. Επιλέξτε οποιαδήποτε γλώσσα για να διορθώσετε τις ρυθμίσεις των επιλεγμένων πεδίων. </caseinline> <caseinline select=\"CALC\"> Καθορίζει τη ρύθμιση γλώσσας για τα επιλεγμένα κελιά. Επιλέξτε οποιαδήποτε γλώσσα για να διορθώσετε τις ρυθμίσεις των επιλεγμένων κελιών. </caseinline> <defaultinline>Καθορίζει τη ρύθμιση γλώσσας για το επιλεγμένο πεδίο. Επιλέξτε οποιαδήποτε γλώσσα για να διορθώσετε τις ρυθμίσεις των επιλεγμένων πεδίων.</defaultinline> </switchinline> </ahelp>"
#. K29ZG
#: 05020300.xhp
@@ -21644,14 +21644,14 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>frames; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds; frames/sections/indexes</bookmark_value><bookmark_value>sections; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>indexes; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>footers;backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>headers;backgrounds</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>πλαίσια; παρασκήνια</bookmark_value><bookmark_value>παρασκήνια; πλαίσια/τομείς/δείκτες</bookmark_value><bookmark_value>ενότητες; παρασκήνια</bookmark_value><bookmark_value>δείκτες; παρασκήνια</bookmark_value><bookmark_value>υποσέλιδα; παρασκήνια</bookmark_value><bookmark_value>κεφαλίδες; παρασκήνια</bookmark_value>"
#. yDbEP
#. aEEtK
#: 05030600.xhp
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
"hd_id3151097\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Background\">Background</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Παρασκήνιο\">Παρασκήνιο</link>"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Background\">Area</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Background\">Περιοχή</link>"
#. wVwj8
#: 05030600.xhp
@@ -44853,7 +44853,7 @@ msgctxt ""
"par_id190920161732262244\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The notebook bar is a new form of displaying commands icons for a quicker usage.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Η γραμμή σημειωματαρίου είναι μια νέα μορφή εμφάνισης εικονιδίων εντολών για πιο γρήγορη χρήση.</ahelp>"
#. roAUi
#: notebook_bar.xhp
@@ -44889,7 +44889,7 @@ msgctxt ""
"par_id190920161744067918\n"
"help.text"
msgid "The notebook bar is available in Writer, Calc, Draw and Impress. The user interface has now several available layouts. To change the layout, choose <menuitem>View - User Interface</menuitem> and from the submenu select the layout which you want."
msgstr ""
msgstr "Η γραμμή σημειωματαρίου είναι διαθέσιμη στα Writer, Calc, Draw και Impress. Η διεπαφή χρήστη έχει τώρα αρκετές διαθέσιμες διατάξεις. Για να αλλάξετε την διάταξη, επιλέξτε <menuitem>Προβολή - Διεπαφή χρήστη</menuitem> και από το υπομενού επιλέξτε τη διάταξη που θέλετε."
#. eBXFy
#: notebook_bar.xhp
@@ -44898,7 +44898,7 @@ msgctxt ""
"par_id190920161744066306\n"
"help.text"
msgid "Choose menu <menuitem>View - User Interface</menuitem>"
msgstr ""
msgstr "Επιλέξτε το μενού <menuitem>Προβολή - Διεπαφή χρήστη</menuitem>"
#. SJiku
#: notebook_bar.xhp
@@ -45033,7 +45033,7 @@ msgctxt ""
"par_id190920161744076273\n"
"help.text"
msgid "The notebook bar icon size is adjustable in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - View - Notebookbar icon size</menuitem> listbox."
msgstr ""
msgstr "Το μέγεθος εικονιδίου γραμμής σημειωματαρίου είναι ρυθμίσιμο στο πλαίσιο καταλόγου <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Εργαλεία - Επιλογές</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - Προβολή - Μέγεθος εικονιδίου γραμμής σημειωματαρίου</menuitem>."
#. ooEpD
#: notebook_bar.xhp
@@ -45051,7 +45051,7 @@ msgctxt ""
"par_id190920161744078275\n"
"help.text"
msgid "The current implementation (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION) of the notebook bar is common to Writer, Calc, Draw and Impress modules. A change in the notebook bar in one module will affect the notebook bar of the other modules."
msgstr ""
msgstr "Η τρέχουσα υλοποίηση (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION) της γραμμής σημειωματαρίου είναι κοινή στα αρθρώματα Writer, Calc, Draw και Impress. Αλλαγή στη γραμμή σημειωματαρίου σε ένα άρθρωμα θα επηρεάσει τη γραμμή σημειωματαρίου των άλλων αρθρωμάτων."
#. zznYu
#: notebook_bar.xhp
@@ -45069,7 +45069,7 @@ msgctxt ""
"par_id921589901261168\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"view\">View</link> options"
msgstr ""
msgstr "Επιλογές <link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"view\">Προβολής</link>"
#. kgVKD
#: online_update.xhp
@@ -46628,15 +46628,6 @@ msgctxt ""
msgid "Export the current file to <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#epub\" name=\"epub\">EPUB</link>."
msgstr "Εξαγωγή του τρέχοντος αρχείου σε <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#epub\" name=\"epub\">EPUB</link>."
#. kqhJn
#: ref_epub_export.xhp
msgctxt ""
"ref_epub_export.xhp\n"
"par_id19921\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id22170\" src=\"media/screenshots/modules/swriter/ui/exportepub/EPubDialog.png\" localize=\"true\" width=\"664px\" height=\"482px\"><alt id=\"alt_id59843\">EPUB dialog box</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id22170\" src=\"media/screenshots/modules/swriter/ui/exportepub/EPubDialog.png\" localize=\"true\" width=\"664px\" height=\"482px\"><alt id=\"alt_id59843\">Πλαίσιο διαλόγου EPUB</alt></image>"
#. Rhx4d
#: ref_epub_export.xhp
msgctxt ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 14:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-14 21:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-02 13:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-05 22:27+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared06/el/>\n"
"Language: el\n"
@@ -79,6 +79,15 @@ msgctxt ""
msgid "<image src=\"media/screenshots/filter/ui/pdfsecuritypage/PdfSecurityPage.png\" id=\"img_id131534783734367\"><alt id=\"alt_id271534783734367\">PDF Export Security Options Dialog Image</alt></image>"
msgstr "<image src=\"media/screenshots/filter/ui/pdfsecuritypage/PdfSecurityPage.png\" id=\"img_id131534783734367\"><alt id=\"alt_id271534783734367\">Εικόνα διαλόγου επιλογών ασφάλειας εξαγωγής PDF</alt></image>"
#. UgJfc
#: filter_screenshots.xhp
msgctxt ""
"filter_screenshots.xhp\n"
"par_id19921\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id22170\" src=\"media/screenshots/writerperfect/ui/exportepub/EpubDialog.png\"><alt id=\"alt_id59843\">EPUB dialog box</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id22170\" src=\"media/screenshots/writerperfect/ui/exportepub/EpubDialog.png\"><alt id=\"alt_id59843\">Πλαίσιο διαλόγου EPUB</alt></image>"
#. cEcCB
#: optionen_screenshots.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-19 12:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-30 22:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-02 11:50+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedexplorerdatabase/el/>\n"
"Language: el\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1548881222.000000\n"
#. ugSgG
@@ -6575,7 +6575,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105B7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/main.xhp\">Working with databases in %PRODUCTNAME</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/sdatabase/main.xhp\">Εργασία με βάσεις δεδομένων στο %PRODUCTNAME</link>"
#. ptEgp
#: dabaprop.xhp
@@ -8681,7 +8681,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "MariaDB and MySQL Connection"
msgstr ""
msgstr "Σύνδεση MariaDB και MySQL"
#. bVNAZ
#: dabawiz02mysql.xhp
@@ -8690,7 +8690,7 @@ msgctxt ""
"bm_id861587404584956\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>MariaDB settings (Base)</bookmark_value><bookmark_value>MySQL settings (Base)</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>Ρυθμίσεις MariaDB (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Ρυθμίσεις MySQL (Base)</bookmark_value>"
#. f4CzF
#: dabawiz02mysql.xhp
@@ -8753,7 +8753,7 @@ msgctxt ""
"par_id521587405341138\n"
"help.text"
msgid "Enter the URL for the database server. This is the name of the machine that runs the MariaDB or MySQL database. You can also replace hostname with the IP address of the server."
msgstr ""
msgstr "Εισάγετε το URL για τον διακομιστή βάσης δεδομένων. Αυτό είναι το όνομα της μηχανής που τρέχει τη βάση δεδομένων MariaDB ή MySQL. Μπορείτε επίσης να αντικαταστήσετε το όνομα οικοδεσπότη με τη διεύθυνση IP του διακομιστή."
#. MZQiq
#: dabawiz02mysql.xhp

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-19 12:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-29 13:07+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-08 14:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-08 12:56+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/el/>\n"
"Language: el\n"
@@ -404,32 +404,32 @@ msgctxt ""
msgid "Close $[officename] and the Quickstarter."
msgstr "Κλείστε το $[officename] και τη Γρήγορη εκκίνηση."
#. vMKub
#. BYuEA
#: activex.xhp
msgctxt ""
"activex.xhp\n"
"par_id3150771\n"
"help.text"
msgid "Click the Start button on the Windows taskbar. Choose <emph>Control Panel</emph>."
msgstr "Πατήστε στο πλήκτρο Έναρξη στη γραμμή εργασιών Windows. Διαλέξτε <emph>Πίνακας ελέγχου</emph>."
msgid "Click the Start button on the Windows taskbar. Choose <emph>Settings</emph>."
msgstr "Πατήστε το πλήκτρο Έναρξης της γραμμής εργασιών των Windows. Επιλέξτε <emph>Ρυθμίσεις</emph>."
#. kJiKC
#. u7g6Z
#: activex.xhp
msgctxt ""
"activex.xhp\n"
"par_idN106E8\n"
"help.text"
msgid "In the Control Panel, click <emph>Add or Remove Programs</emph>."
msgstr "Στον πίνακα ελέγχου, πατήστε στο <emph>Προσθήκη ή αφαίρεση προγραμμάτων</emph>."
msgid "In Settings, click <emph>Apps</emph>."
msgstr "Στις ρυθμίσεις, πατήστε <emph>Εφαρμογές</emph>."
#. 2hStR
#. 3UNE4
#: activex.xhp
msgctxt ""
"activex.xhp\n"
"par_id3156155\n"
"help.text"
msgid "In the list, click %PRODUCTNAME, then click <emph>Change</emph>."
msgstr "Στον κατάλογο, πατήστε %PRODUCTNAME και μετά πατήστε <emph>Αλλαγή</emph>."
msgid "In the <emph>Apps & features</emph> list, click %PRODUCTNAME, then click <emph>Change</emph>."
msgstr "Στον κατάλογο <emph>Εφαρμογές & γνωρίσματα</emph>, πατήστε %PRODUCTNAME και έπειτα πατήστε <emph>Αλλαγή</emph>."
#. CaXPY
#: activex.xhp
@@ -8223,7 +8223,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105F1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/main.xhp\">Working with databases in %PRODUCTNAME</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/sdatabase/main.xhp\">Εργασία με βάσεις δεδομένων στο %PRODUCTNAME</link>"
#. VPAta
#: database_main.xhp
@@ -16773,7 +16773,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10826\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/main.xhp\">Working with databases in %PRODUCTNAME</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/sdatabase/main.xhp\">Εργασία με βάσεις δεδομένων στο %PRODUCTNAME</link>"
#. CGeKT
#: main.xhp
@@ -20114,14 +20114,14 @@ msgctxt ""
msgid "URL or Text"
msgstr "URL ή κείμενο"
#. ikC8E
#. CxDiM
#: qrcode.xhp
msgctxt ""
"qrcode.xhp\n"
"par_id251566316519649\n"
"help.text"
msgid "The text from which to generate the QR code."
msgstr "Το κείμενο από το οποίο θα δημιουργήσετε τον κωδικό QR."
msgid "<ahelp hid=\".\">The text from which to generate the QR code.</ahelp>"
msgstr ""
#. 6mj5K
#: qrcode.xhp
@@ -20150,41 +20150,41 @@ msgctxt ""
msgid "There are four standard error correction values."
msgstr "Υπάρχουν τέσσερις τυπικές τιμές διόρθωσης σφάλματος."
#. LdLRP
#. B7CfZ
#: qrcode.xhp
msgctxt ""
"qrcode.xhp\n"
"par_id271566316757549\n"
"help.text"
msgid "<emph>Low</emph>: 7% of codewords can be restored."
msgstr "<emph>Χαμηλή</emph>: 7% των κωδικών λέξεων μπορούν να ανακτηθούν."
msgid "<emph>Low</emph>: <ahelp hid=\".\">7% of codewords can be restored.</ahelp>"
msgstr ""
#. gNLdh
#. Tp5Fa
#: qrcode.xhp
msgctxt ""
"qrcode.xhp\n"
"par_id751566316834436\n"
"help.text"
msgid "<emph>Medium</emph>: 15% of codewords can be restored."
msgstr "<emph>Μεσαία</emph>: 15% των κωδικών λέξεων μπορούν να επανέλθουν."
msgid "<emph>Medium</emph>: <ahelp hid=\".\">15% of codewords can be restored.</ahelp>"
msgstr ""
#. GQtTJ
#. 45uQ6
#: qrcode.xhp
msgctxt ""
"qrcode.xhp\n"
"par_id481566316843503\n"
"help.text"
msgid "<emph>Quartile</emph>: 25% of codewords can be restored."
msgstr "<emph>Τέταρτο</emph>: το 25% των κωδικών λέξεων μπορούν να επανέλθουν."
msgid "<emph>Quartile</emph>: <ahelp hid=\".\">25% of codewords can be restored.</ahelp>"
msgstr ""
#. QBceY
#. sP2BA
#: qrcode.xhp
msgctxt ""
"qrcode.xhp\n"
"par_id641566316849901\n"
"help.text"
msgid "<emph>High</emph>: 30% of codewords can be restored."
msgstr "<emph>Υψηλή</emph>: το 30% των κωδικών λέξεων μπορούν να επενέλθουν."
msgid "<emph>High</emph>: <ahelp hid=\".\">30% of codewords can be restored.</ahelp>"
msgstr ""
#. F32vf
#: qrcode.xhp
@@ -20195,14 +20195,14 @@ msgctxt ""
msgid "Border"
msgstr "Περίγραμμα"
#. wz9kT
#. jzJW7
#: qrcode.xhp
msgctxt ""
"qrcode.xhp\n"
"par_id981566316947064\n"
"help.text"
msgid "The width in dots of the border surrounding the QR code."
msgstr "Το πλάτος σε κουκκίδες του πλαισίου που περιβάλλει τον κωδικό QR."
msgid "<ahelp hid=\".\">The width in dots of the border surrounding the QR code.</ahelp>"
msgstr ""
#. kZPNW
#: qrcode.xhp
@@ -23280,7 +23280,7 @@ msgctxt ""
"par_id0820200803105089\n"
"help.text"
msgid "<emph>Base Database</emph> opens %PRODUCTNAME <link href=\"text/sdatabase/main.xhp\">Base</link>"
msgstr ""
msgstr "Η <emph>Βάση δεδομένων Base</emph> ανοίγει στο %PRODUCTNAME <link href=\"text/sdatabase/main.xhp\">Base</link>"
#. MvEcH
#: startcenter.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-27 11:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-29 13:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-02 11:50+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedoptionen/el/>\n"
"Language: el\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1550127385.000000\n"
@@ -1086,7 +1086,7 @@ msgctxt ""
"par_id6944182\n"
"help.text"
msgid "LibreOffice 7.0 supports the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/OpenDocument\" name=\"English Wikipedia: OpenDocument\"><emph>OpenDocument</emph></link> format (ODF) version 1.3. The prior versions of LibreOffice support the file format ODF 1.2. Prior file formats cannot store all new features of the new software."
msgstr ""
msgstr "Το LibreOffice 7.0 υποστηρίζει το <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/OpenDocument\" name=\"English Wikipedia: OpenDocument\"><emph>OpenDocument</emph></link> μορφής (ODF) έκδοσης 1.3. Οι προηγούμενες εκδόσεις του LibreOffice υποστήριζαν τη μορφή αρχείου ODF 1.2. Οι προηγούμενες μορφές αρχείου δεν μπορούν να αποθηκεύσουν όλα τα νέα γνωρίσματα του νέου λογισμικού."
#. BZc73
#: 01010200.xhp
@@ -1095,7 +1095,7 @@ msgctxt ""
"par_id6944181\n"
"help.text"
msgid "OpenOffice.org 3 and StarOffice 9 introduced new features which have to be saved using the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/OpenDocument\" name=\"English Wikipedia: OpenDocument\"><emph>OpenDocument</emph></link> format (ODF) version 1.2. The prior versions of OpenOffice.org 2 and StarOffice 8 support the file formats ODF 1.0/1.1. Those prior file formats cannot store all new features of the new software."
msgstr ""
msgstr "Τα OpenOffice.org 3 και StarOffice 9 εισήγαγαν νέα γνωρίσματα που πρέπει να αποθηκευτούν χρησιμοποιώντας τη μορφή <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/OpenDocument\" name=\"English Wikipedia: OpenDocument\"><emph>OpenDocument</emph></link> (ODF) έκδοσης 1.2. Οι προηγούμενες εκδόσεις του OpenOffice.org 2 και StarOffice 8 υποστηρίζουν τις μορφές αρχείου ODF 1.0/1.1. Αυτές οι προηγούμενες μορφές αρχείου δεν μπορούν να αποθηκεύσουν όλα τα νέα γνωρίσματα του νέου λογισμικού."
#. BoRgh
#: 01010200.xhp
@@ -1104,7 +1104,7 @@ msgctxt ""
"par_id886257\n"
"help.text"
msgid "Current %PRODUCTNAME versions can open documents in ODF formats 1.0/1.1, 1.2, and 1.3."
msgstr ""
msgstr "Οι τρέχουσες εκδόσεις του %PRODUCTNAME μπορούν να ανοίξουν έγγραφα σε μορφές ODF 1.0/1.1, 1.2 και 1.3."
#. PL8e4
#: 01010200.xhp
@@ -1113,7 +1113,7 @@ msgctxt ""
"par_id8892483\n"
"help.text"
msgid "When you save a document, you can select whether to save the document in the format ODF 1.3, ODF 1.3 Extended, ODF 1.2, ODF 1.2 Extended, ODF 1.2 Extended (compatibility mode), or in the prior format ODF 1.0/1.1."
msgstr ""
msgstr "Όταν αποθηκεύεται ένα έγγραφο, μπορείτε να επιλέξετε εάν θα αποθηκεύσετε το έγγραφο στις μορφές ODF 1.3, ODF 1.3 επεκταμένο, ODF 1.2, ODF 1.2 επεκταμένο, ODF 1.2 επεκταμένο (λειτουργία συμβατότητας), ή στην προηγούμενη μορφή ODF 1.0/1.1."
#. hadyp
#: 01010200.xhp
@@ -1122,7 +1122,7 @@ msgctxt ""
"par_id0915200911205367\n"
"help.text"
msgid "Currently, the ODF 1.2 (Extended) or newer formats enable files of Draw and Impress to contain comments. Those comments can be inserted by <item type=\"menuitem\">Insert - Comment</item> in the latest software version. The comments get lost when loading files into prior software versions that were saved by the latest software version."
msgstr ""
msgstr "Προς το παρόν, τα ODF 1.2 (επεκταμένο) ή νεότερες μορφές ενεργοποιούν αρχεία των Draw και Impress για να περιέχουν σχόλια. Αυτά τα σχόλια μπορούν να εισαχθούν με <item type=\"menuitem\">Εισαγωγή - Σχόλιο</item> στην τελευταία έκδοση λογισμικού. Τα σχόλια χάνονται κατά τη φόρτωση αρχείων σε προηγούμενες εκδόσεις λογισμικού που αποθηκεύτηκαν από την τελευταία έκδοση λογισμικού."
#. aLBQC
#: 01010200.xhp
@@ -1131,7 +1131,7 @@ msgctxt ""
"par_id7198400\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Some companies or organizations may require ODF documents in the ODF 1.0/1.1, or ODF 1.2 format. You can select these format to save in the listbox. These older formats cannot store all new features, so the new format ODF 1.3 (Extended) is recommended where possible.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Κάποιες εταιρίες ή οργανισμοί μπορεί να ζητούν έγγραφα ODF στη μορφή ODF 1.0/1.1, ή ODF 1.2. Μπορείτε να επιλέξετε αυτές τις μορφές για αποθήκευση στο πλαίσιο καταλόγου. Αυτές οι παλιότερες μορφές δεν μπορούν να αποθηκεύσουν όλα τα νέα γνωρίσματα, έτσι η νέα μορφή ODF 1.3 (επεκταμένη) συνιστάται όπου είναι δυνατό.</ahelp>"
#. 9iBAX
#: 01010200.xhp
@@ -1140,7 +1140,7 @@ msgctxt ""
"par_id7198401\n"
"help.text"
msgid "The ODF 1.2 Extended (compatibility mode) is a more backward-compatible ODF 1.2 extended mode. It uses features that are deprecated in ODF 1.2 and/or it is 'bug-compatible' to older OpenOffice.org versions. It may be useful if you need to interchange ODF documents with users who use pre-ODF 1.2 or ODF 1.2-only legacy applications."
msgstr ""
msgstr "Η ODF 1.2 επεκταμένη (κατάσταση συμβατότητας) είναι πιο συμβατή προς τα πίσω κατάσταση εκτεταμένης ODF 1.2. Χρησιμοποιεί γνωρίσματα που είναι παρωχημένα και/ή είναι 'συμβατά με σφάλματα' με παλιότερες εκδόσεις του OpenOffice.org. Μπορεί να είναι χρήσιμη, εάν χρειάζεστε να ανταλλάξετε έγγραφα ODF με χρήστες που χρησιμοποιούν παλιές εφαρμογές πριν το ODF 1.2 ή μόνο ODF 1.2."
#. iP4AE
#: 01010200.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-19 12:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-29 13:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-02 11:49+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpressguide/el/>\n"
"Language: el\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1549021784.000000\n"
@@ -348,7 +348,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148703\n"
"help.text"
msgid "Select an object or group of objects that you want to include in your animation and choose<emph> Insert - Media - Animated Image</emph>."
msgstr ""
msgstr "Επιλέξτε ένα αντικείμενο ή ομάδα αντικειμένων που θέλετε να συμπεριλάβετε στην κίνησή σας και επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Μέσα - Κινούμενη εικόνα</emph>."
#. EaBa6
#: animated_gif_create.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-25 20:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-29 13:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-02 11:49+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/el/>\n"
"Language: el\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1558008619.000000\n"
@@ -20283,7 +20283,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154571\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/space\">Displays the amount of space that is available for adjusting the width of the columns. To set the width of the table, click the <emph>Table </emph>tab.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/space\">Εμφανίζει την ποσότητα χώρου που είναι διαθέσιμη για διόρθωση του πλάτους των στηλών. Για να ορίσετε το πλάτος του πίνακα, πατήστε την καρτέλα <emph>Πίνακας</emph>.</ahelp>"
#. AmKDF
#: 05090200.xhp

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-25 20:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-24 21:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-14 14:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-16 01:56+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/el/>\n"
"Language: el\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562572253.000000\n"
#. WDjkB
@@ -2119,11 +2119,11 @@ msgctxt "STR_LAYOUT_DEFAULT_TITLE_NAME"
msgid "Title"
msgstr "Τίτλος"
#. tRuKR
#. zT4rH
#: sd/inc/strings.hrc:321
msgctxt "STR_STANDARD_STYLESHEET_NAME"
msgid "Default"
msgstr "Προεπιλογή"
msgid "Default Drawing Style"
msgstr "Προεπιλεγμένη τεχνοτροπία σχεδίασης"
#. pxfDw
#: sd/inc/strings.hrc:322
@@ -3750,19 +3750,19 @@ msgid "E_xtension"
msgstr "Ε_πέκταση"
#. L3eG5
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18234
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18223
msgctxt "drawnotebookbar|ExtensionLabel"
msgid "E~xtension"
msgstr "Ε~πέκταση"
#. dkNUg
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19178
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19167
msgctxt "drawnotebookbar|ToolsMenuButton"
msgid "_Tools"
msgstr "_Εργαλεία"
#. Je8XQ
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19263
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19252
msgctxt "drawnotebookbar|DevLabel"
msgid "~Tools"
msgstr "Ε~ργαλεία"
@@ -4028,21 +4028,21 @@ msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|insertText"
msgid "_Snap"
msgstr "_Προσκόλληση"
#. Pxoj8
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4028
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5295
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:13351
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|viewT"
msgid "_View"
msgstr "_Προβολή"
#. Dsr5A
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4142
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:13465
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4028
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:13351
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
msgid "_Review"
msgstr "Επι_θεώρηση"
#. Pxoj8
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4142
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5295
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:13465
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|viewT"
msgid "_View"
msgstr "_Προβολή"
#. cjxQa
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4254
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:13601
@@ -5943,19 +5943,19 @@ msgid "E_xtension"
msgstr "Ε_πέκταση"
#. Nwrnv
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:19130
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:19119
msgctxt "impressnotebookbar|ExtensionLabel"
msgid "E~xtension"
msgstr "Ε~πέκταση"
#. rBSXA
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:20126
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:20115
msgctxt "impressnotebookbar|ToolsMenuButton"
msgid "_Tools"
msgstr "_Εργαλεία"
#. DTNDB
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:20211
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:20200
msgctxt "impressnotebookbar|DevLabel"
msgid "~Tools"
msgstr "Ε~ργαλεία"
@@ -6228,21 +6228,21 @@ msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertText"
msgid "_Insert"
msgstr "Ει_σαγωγή"
#. BxXfn
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4200
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5380
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:13427
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewT"
msgid "_View"
msgstr "Προολή"
#. 5wZbP
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4314
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:13541
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4189
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:13416
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
msgid "_Review"
msgstr "Επι_θεώρηση"
#. BxXfn
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4314
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5380
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:13541
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewT"
msgid "_View"
msgstr "Προολή"
#. 5fAr4
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4413
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ExtensionMenuButton"
@@ -6419,18 +6419,18 @@ msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|draw"
msgid "D_raw"
msgstr "Σ_χέδιο"
#. BHDdD
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4471
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb"
msgid "_View"
msgstr "Προολή"
#. gQQfL
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4621
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4471
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb"
msgid "_Review"
msgstr "Επι_θεώρηση"
#. BHDdD
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4621
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb"
msgid "_View"
msgstr "Προολή"
#. MECyG
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4913
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8556

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-13 12:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-14 17:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-14 14:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-16 01:56+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svtoolsmessages/el/>\n"
"Language: el\n"
@@ -4450,446 +4450,458 @@ msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Nenets"
msgstr "Νένετς"
#. oBDBe
#. 5Zxgd
#: svtools/inc/langtab.hrc:353
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Aka (Central African Republic)"
msgstr "Άκα (Κεντρική Αφρικανική Δημοκρατία)"
#. oBDBe
#: svtools/inc/langtab.hrc:354
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Aka (Congo)"
msgstr "Άκα (Κογκό)"
#. GRKCD
#: svtools/inc/langtab.hrc:354
#: svtools/inc/langtab.hrc:355
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Dibole"
msgstr "Ντιμπόλε"
#. cgMCr
#: svtools/inc/langtab.hrc:355
#: svtools/inc/langtab.hrc:356
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Doondo"
msgstr "Ντούντο"
#. FmhF6
#: svtools/inc/langtab.hrc:356
#: svtools/inc/langtab.hrc:357
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kaamba"
msgstr "Καάμπα"
#. BBf4G
#: svtools/inc/langtab.hrc:357
#: svtools/inc/langtab.hrc:358
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Koongo (Congo)"
msgstr "Κούνγκο (Κονγκό)"
#. HbeaC
#: svtools/inc/langtab.hrc:358
#: svtools/inc/langtab.hrc:359
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kunyi"
msgstr "Κουνίι"
#. wLxHD
#: svtools/inc/langtab.hrc:359
#: svtools/inc/langtab.hrc:360
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Ngungwel"
msgstr "Νγκουνγκουέλ"
#. 7cvAe
#: svtools/inc/langtab.hrc:360
#: svtools/inc/langtab.hrc:361
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Njyem (Congo)"
msgstr "Νιιέμ (Κόνγκο)"
#. G2SG8
#: svtools/inc/langtab.hrc:361
#: svtools/inc/langtab.hrc:362
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Punu"
msgstr "Πούνου"
#. WjBVL
#: svtools/inc/langtab.hrc:362
#: svtools/inc/langtab.hrc:363
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Suundi"
msgstr "Σουούντι"
#. 9nAA2
#: svtools/inc/langtab.hrc:363
#: svtools/inc/langtab.hrc:364
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Teke-Kukuya"
msgstr "Τέκε-κουκουία"
#. dwdUH
#: svtools/inc/langtab.hrc:364
#: svtools/inc/langtab.hrc:365
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tsaangi"
msgstr "Τσαάνγκι"
#. aj7f7
#: svtools/inc/langtab.hrc:365
#. otqzC
#: svtools/inc/langtab.hrc:366
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Yaka"
msgstr "Γιάκα"
msgid "Yaka (Congo)"
msgstr "Γιάκα (Κόγκο)"
#. JuMFF
#: svtools/inc/langtab.hrc:367
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Yaka (Democratic Republic of the Congo)"
msgstr "Γιάκα (Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό)"
#. NDjGL
#: svtools/inc/langtab.hrc:366
#: svtools/inc/langtab.hrc:368
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Yombe (Congo)"
msgstr "Γιόμπε (Κόνγκο)"
#. MvwFr
#: svtools/inc/langtab.hrc:367
#: svtools/inc/langtab.hrc:369
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "N'ko"
msgstr "Νκο"
#. WFc6C
#: svtools/inc/langtab.hrc:368
#: svtools/inc/langtab.hrc:370
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Udmurt"
msgstr "Ούντμουρτ"
#. hEtfX
#: svtools/inc/langtab.hrc:369
#: svtools/inc/langtab.hrc:371
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tibetan (India)"
msgstr "Θιβετιανά (Ινδία)"
#. Agf93
#: svtools/inc/langtab.hrc:370
#: svtools/inc/langtab.hrc:372
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Cornish"
msgstr "Κορνουαλικά"
#. EtH3H
#: svtools/inc/langtab.hrc:371
#: svtools/inc/langtab.hrc:373
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sami, Pite (Sweden)"
msgstr "Σάμι, πίτε (Σουηδία)"
#. jp6C9
#: svtools/inc/langtab.hrc:372
#: svtools/inc/langtab.hrc:374
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Ngäbere"
msgstr "Νγκέμπερε"
#. 3nTLx
#: svtools/inc/langtab.hrc:373
#: svtools/inc/langtab.hrc:375
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kumyk"
msgstr "Κούμικ"
#. c56C9
#: svtools/inc/langtab.hrc:374
#: svtools/inc/langtab.hrc:376
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Nogai"
msgstr "Νογκάι"
#. CBiiA
#: svtools/inc/langtab.hrc:375
#: svtools/inc/langtab.hrc:377
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Karakalpak Latin"
msgstr "Καρακαλπάκ λατινικά"
#. CkEC7
#: svtools/inc/langtab.hrc:376
#: svtools/inc/langtab.hrc:378
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Ladin"
msgstr "Λαδινικά"
#. XAiVE
#: svtools/inc/langtab.hrc:377
#: svtools/inc/langtab.hrc:379
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (Burkina Faso)"
msgstr "Γαλλικά (Μπουρκίνα Φάσο)"
#. EGzhe
#: svtools/inc/langtab.hrc:378
#: svtools/inc/langtab.hrc:380
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Puinave"
msgstr "Πουινάβε"
#. HNcxe
#: svtools/inc/langtab.hrc:379
#: svtools/inc/langtab.hrc:381
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Maninkakan, Eastern, Latin"
msgstr "Μανινκακάν, ανατολικά, λατινικά"
#. Kxi9E
#: svtools/inc/langtab.hrc:380
#: svtools/inc/langtab.hrc:382
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Avar"
msgstr "Αβάρ"
#. zumBa
#: svtools/inc/langtab.hrc:381
#: svtools/inc/langtab.hrc:383
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Cree, Plains, Latin"
msgstr "Κρι, απλά, λατινικά"
#. PQqU7
#: svtools/inc/langtab.hrc:382
#: svtools/inc/langtab.hrc:384
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Cree, Plains, Syllabics"
msgstr "Κρι, απλά, συλλαβικά"
#. kewgf
#: svtools/inc/langtab.hrc:383
#: svtools/inc/langtab.hrc:385
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Lengo"
msgstr "Λένγκο"
#. KtBfE
#: svtools/inc/langtab.hrc:384
#: svtools/inc/langtab.hrc:386
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (Côte d'Ivoire)"
msgstr "Γαλλικά (Ακτή του ελεφαντοστού)"
#. DTuEL
#: svtools/inc/langtab.hrc:385
#: svtools/inc/langtab.hrc:387
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (Mali)"
msgstr "Γαλλικά (Μαλί)"
#. LFLk6
#: svtools/inc/langtab.hrc:386
#: svtools/inc/langtab.hrc:388
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (Senegal)"
msgstr "Γαλλικά (Σενεγάλη)"
#. mSK3x
#: svtools/inc/langtab.hrc:387
#: svtools/inc/langtab.hrc:389
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (Benin)"
msgstr "Γαλλικά (Μπενίν)"
#. tM6qQ
#: svtools/inc/langtab.hrc:388
#: svtools/inc/langtab.hrc:390
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (Niger)"
msgstr "Γαλλικά (Νίγηρας)"
#. nCq6f
#: svtools/inc/langtab.hrc:389
#: svtools/inc/langtab.hrc:391
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (Togo)"
msgstr "Γαλλικά (Τόγκο)"
#. oCBvK
#: svtools/inc/langtab.hrc:390
#: svtools/inc/langtab.hrc:392
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kven Finnish"
msgstr "Κβεν φινλανδικά"
#. zjNcC
#: svtools/inc/langtab.hrc:391
#: svtools/inc/langtab.hrc:393
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Venetian"
msgstr "Βενετικά"
#. 8EbCs
#: svtools/inc/langtab.hrc:392
#: svtools/inc/langtab.hrc:394
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Gambia)"
msgstr "Αγγλικά (Γκάμπια)"
#. gEd8L
#: svtools/inc/langtab.hrc:393
#: svtools/inc/langtab.hrc:395
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Aranese"
msgstr "Αραγονέζικα"
#. TaEzQ
#: svtools/inc/langtab.hrc:394
#: svtools/inc/langtab.hrc:396
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arpitan (France)"
msgstr "Αρπιτάν (Γαλλία)"
#. s4yFD
#: svtools/inc/langtab.hrc:395
#: svtools/inc/langtab.hrc:397
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arpitan (Italy)"
msgstr "Αρπιτάν (Ιταλία)"
#. FvPLF
#: svtools/inc/langtab.hrc:396
#: svtools/inc/langtab.hrc:398
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arpitan (Switzerland)"
msgstr "Αρπιτάν (Ελβετία)"
#. GgwXq
#: svtools/inc/langtab.hrc:397
#: svtools/inc/langtab.hrc:399
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Botswana)"
msgstr "Αγγλικά (Μποτσουάνα)"
#. GZfWN
#: svtools/inc/langtab.hrc:398
#: svtools/inc/langtab.hrc:400
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Interlingue Occidental"
msgstr "Δυτική ιντερλίγκουα"
#. FFkaK
#: svtools/inc/langtab.hrc:399
#: svtools/inc/langtab.hrc:401
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Apatani"
msgstr "Απατάνι"
#. EHHtS
#: svtools/inc/langtab.hrc:400
#: svtools/inc/langtab.hrc:402
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Mauritius)"
msgstr "Αγγλικά (Μαυρίκιος)"
#. atcMq
#: svtools/inc/langtab.hrc:401
#: svtools/inc/langtab.hrc:403
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (Mauritius)"
msgstr "Γαλλικά (Μαυρίκιος)"
#. UZ4Pn
#: svtools/inc/langtab.hrc:402
#: svtools/inc/langtab.hrc:404
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Silesian"
msgstr "Σιλεσιανά"
#. RJDLA
#: svtools/inc/langtab.hrc:403
#: svtools/inc/langtab.hrc:405
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Hungarian (Szekely-Hungarian Rovas)"
msgstr "Ουγγρικά (Szekely-Hungarian Rovas)"
#. v3WK8
#: svtools/inc/langtab.hrc:404
#: svtools/inc/langtab.hrc:406
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Malaysia)"
msgstr "Αγγλικά (Μαλαισία)"
#. 4sBjT
#: svtools/inc/langtab.hrc:405
#: svtools/inc/langtab.hrc:407
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Manchu"
msgstr "Μαντσου"
#. XH3fY
#: svtools/inc/langtab.hrc:406
#: svtools/inc/langtab.hrc:408
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Xibe"
msgstr "Ξίμπε"
#. oGNdE
#: svtools/inc/langtab.hrc:407
#: svtools/inc/langtab.hrc:409
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kituba (Democratic Republic of the Congo)"
msgstr "Κιτούμπα (Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό)"
#. jQF7C
#: svtools/inc/langtab.hrc:408
#: svtools/inc/langtab.hrc:410
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Fon"
msgstr "Fon"
#. cAPXF
#: svtools/inc/langtab.hrc:409
#: svtools/inc/langtab.hrc:411
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Plautdietsch"
msgstr "Κάτω γερμανικά μενονιτών"
#. 8LY2A
#: svtools/inc/langtab.hrc:410
#: svtools/inc/langtab.hrc:412
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Armenian, Eastern (Russia)"
msgstr "Αρμενικά, Ανατολικά (Ρωσία)"
#. ieGNR
#: svtools/inc/langtab.hrc:411
#: svtools/inc/langtab.hrc:413
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Armenian, Eastern (Iran)"
msgstr "Αρμενικά, Ανατολικά (Ιράν)"
#. US8Ga
#: svtools/inc/langtab.hrc:412
#: svtools/inc/langtab.hrc:414
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Armenian, Western (Armenia)"
msgstr "Αρμενικά, Δυτικά (Αρμενία)"
#. nzbrZ
#: svtools/inc/langtab.hrc:413
#: svtools/inc/langtab.hrc:415
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Armenian, Classical (Armenia)"
msgstr "Αρμένικα, Κλασικά (Αρμενία)"
#. BDKAa
#: svtools/inc/langtab.hrc:414
#: svtools/inc/langtab.hrc:416
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Malay Arabic (Malaysia)"
msgstr "Αραβικά μαλαϊκά (Μαλαισία)"
#. AnrGG
#: svtools/inc/langtab.hrc:415
#: svtools/inc/langtab.hrc:417
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Malay Arabic (Brunei Darussalam)"
msgstr "Αραβικά μαλαϊκά (Μπρουνέι Νταρουσαλάμ)"
#. utBog
#: svtools/inc/langtab.hrc:416
#: svtools/inc/langtab.hrc:418
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Juǀhoan"
msgstr "Ζου|’Χόαν"
#. jPaAH
#: svtools/inc/langtab.hrc:417
#: svtools/inc/langtab.hrc:419
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Naro"
msgstr "Νάρο"
#. mMVAF
#: svtools/inc/langtab.hrc:418
#: svtools/inc/langtab.hrc:420
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Iloko"
msgstr "Ιλόκο"
#. AzGAy
#: svtools/inc/langtab.hrc:419
#: svtools/inc/langtab.hrc:421
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Zambia)"
msgstr "Αγγλικά (Ζάμπια)"
#. 7kkKy
#: svtools/inc/langtab.hrc:420
#: svtools/inc/langtab.hrc:422
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Sri Lanka)"
msgstr "Αγγλικά (Σρι Λάνκα)"
#. xFPXp
#: svtools/inc/langtab.hrc:421
#: svtools/inc/langtab.hrc:423
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Nigeria)"
msgstr "Αγγλικά (Νιγηρία)"
#. Up6ab
#: svtools/inc/langtab.hrc:422
#: svtools/inc/langtab.hrc:424
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kabardian"
msgstr "Καμπαρντιανά"
#. BiDsR
#: svtools/inc/langtab.hrc:423
#: svtools/inc/langtab.hrc:425
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Guadeloupean Creole French"
msgstr "Κρεολικά γαλλικά Γουαδελούπης"
#. 2b2P4
#: svtools/inc/langtab.hrc:424
#: svtools/inc/langtab.hrc:426
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Ligurian"
msgstr "Λιγουριανά"
#. 3LvEE
#: svtools/inc/langtab.hrc:425
#: svtools/inc/langtab.hrc:427
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Minangkabau"
msgstr "Μινανγκαμπάου"
#. nDkKR
#: svtools/inc/langtab.hrc:426
#: svtools/inc/langtab.hrc:428
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sundanese"
msgstr "Σουδανικά"
@@ -5254,9 +5266,9 @@ msgctxt "javadisableddialog|JavaDisabledDialog"
msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. However, use of a JRE has been disabled. Do you want to enable the use of a JRE now?"
msgstr "Το %PRODUCTNAME απαιτεί ένα περιβάλλον χρόνου εκτέλεσης Java (JRE) για να εκτελέσει αυτήν την εργασία. Όμως το JRE έχει απενεργοποιηθεί. Θέλετε να ενεργοποιήσετε το JRE τώρα;"
#. gogLP
#. 9exk9
#: svtools/uiconfig/ui/linewindow.ui:17
msgctxt "colorwindow|none_color_button"
msgctxt "linewindow|none_line_button"
msgid "None"
msgstr "Κανένα"

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-27 11:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-27 10:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-08 14:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-09 21:12+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/el/>\n"
"Language: el\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559713756.000000\n"
#. 3GkZj
@@ -2935,11 +2935,11 @@ msgctxt "SIP_SA_GRAFCROP"
msgid "Crop"
msgstr "Περικοπή"
#. nr3zw
#. kVnke
#: include/svx/strings.hrc:514
msgctxt "SIP_SA_GLOW_RAD"
msgctxt "SIP_SA_GLOW_RADIUS"
msgid "Radius of glow effect"
msgstr "Εφέ ακτίνας λάμψης"
msgstr "Ακτίνα του εφέ λάμψης"
#. 3hvai
#: include/svx/strings.hrc:515
@@ -2953,11 +2953,11 @@ msgctxt "SIP_SA_GLOW_TRANSPARENCY"
msgid "Transparency of glow effect"
msgstr "Διαφάνεια εφέ λάμψης"
#. VxWUw
#. 8qNHk
#: include/svx/strings.hrc:517
msgctxt "SIP_SA_SOFTEDGE_RAD"
msgctxt "SIP_SA_SOFTEDGE_RADIUS"
msgid "Radius of soft edge effect"
msgstr "Ακτίνα εφέ μαλακού άκρου"
msgstr "Ακτίνα του εφέ μαλακού άκρου"
#. nVcjU
#: include/svx/strings.hrc:518
@@ -17591,15 +17591,15 @@ msgctxt "surfacewindow|RID_SVXSTR_METAL"
msgid "Me_tal"
msgstr "_Μεταλλικό"
#. gks9T
#. ECSGJ
#: svx/uiconfig/ui/tablewindow.ui:35
msgctxt "pagesizecontrol|moreoptions"
msgctxt "tablewindow|moreoptions"
msgid "_More Options"
msgstr "Π_ερισσότερες επιλογές"
#. WP4wn
#. BsL29
#: svx/uiconfig/ui/tablewindow.ui:39
msgctxt "pagesizecontrol|moreoptions|tooltip_text"
msgctxt "tablewindow|moreoptions|tooltip_text"
msgid "More Options"
msgstr "Περισσότερες επιλογές"

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-27 11:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-01 20:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-14 14:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-29 17:14+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/el/>\n"
"Language: el\n"
@@ -12569,61 +12569,61 @@ msgid "H_ide"
msgstr "Απόκρυ_ψη"
#. FCkPS
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:161
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:162
msgctxt "insertbookmark|condlabel"
msgid "_Condition:"
msgstr "_Συνθήκη:"
#. ACcov
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:189
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:190
msgctxt "insertbookmark|bookmarks"
msgid "_Bookmarks:"
msgstr "_Σελιδοδείκτες:"
#. XbAhB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:222
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:223
msgctxt "insertbookmark|page"
msgid "Page"
msgstr "Σελίδα"
#. gmKKz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:236
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:237
msgctxt "insertbookmark|name"
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
#. fXQTX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:250
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:251
msgctxt "insertbookmark|text"
msgid "Text"
msgstr "Κείμενο"
#. ha65m
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:264
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:265
msgctxt "insertbookmark|hidden"
msgid "Hidden"
msgstr "Κρυφό"
#. M7eFG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:278
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:279
msgctxt "insertbookmark|condition"
msgid "Condition"
msgstr "Συνθήκη"
#. aZFEd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:323
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:324
msgctxt "insertbookmark|goto"
msgid "Go to"
msgstr "Μετάβαση"
#. AfRGE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:337
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:338
msgctxt "insertbookmark|delete"
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"
#. hvWfd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:351
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:352
msgctxt "insertbookmark|rename"
msgid "Rename"
msgstr "Μετονομασία"
@@ -13598,13 +13598,13 @@ msgstr "%PRODUCTNAME Writer"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:642
msgctxt "mailmerge|passwd-check"
msgid "Save with password"
msgstr ""
msgstr "Αποθήκευση με κωδικό πρόσβασης"
#. FFSYA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:659
msgctxt "mailmerge|passwd-label"
msgid "Password field:"
msgstr ""
msgstr "Πεδίο κωδικού πρόσβασης:"
#. LDBbz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:721
@@ -15119,19 +15119,19 @@ msgid "E_xtension"
msgstr "Ε_πέκταση"
#. Gtj2Y
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:17604
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:17593
msgctxt "WriterNotebookbar|ExtensionLabel"
msgid "E~xtension"
msgstr "Ε~πέκταση"
#. FzYUk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:18584
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:18573
msgctxt "WriterNotebookbar|ToolsMenuButton"
msgid "_Tools"
msgstr "_Εργαλεία"
#. 68iAK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:18669
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:18658
msgctxt "WriterNotebookbar|ToolsLabel"
msgid "~Tools"
msgstr "Ε~ργαλεία"

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-27 15:55+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-08 14:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-29 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/vclmessages/el/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562572366.000000\n"
#. k5jTM
@@ -1979,43 +1979,43 @@ msgid "_Print"
msgstr "Ε_κτύπωση"
#. M3L4L
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:171
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:172
msgctxt "printdialog|printpreview"
msgid "Print preview"
msgstr "Προεπισκόπηση εκτύπωσης"
#. Aq6Gv
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:201
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:202
msgctxt "printdialog|lastpage"
msgid "Last page"
msgstr "Τελευταία σελίδα"
#. CZQLF
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:216
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:217
msgctxt "printdialog|forward"
msgid "Next page"
msgstr "Επόμενη σελίδα"
#. yyFVV
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:230
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:231
msgctxt "printdialog|totalnumpages"
msgid "/ %n"
msgstr "/ %n"
#. ebceU
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:258
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:259
msgctxt "printdialog|backward"
msgid "Previous page"
msgstr "Προηγούμενη σελίδα"
#. SbgFv
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:273
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:274
msgctxt "printdialog|firstpage"
msgid "First page"
msgstr "Πρώτη σελίδα"
#. dQEY8
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:298
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:299
msgctxt "printdialog|previewbox"
msgid "Pre_view"
msgstr "Προεπισ_κόπηση"
@@ -2273,19 +2273,19 @@ msgid "Collation preview"
msgstr "Προεπισκόπηση συρραφής"
#. bF4up
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1205
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1194
msgctxt "printdialog|layoutexpander"
msgid "m_ore"
msgstr "πε_ρισσότερα"
#. rCBA5
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1223
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1212
msgctxt "printdialog|label3"
msgid "Page Layout"
msgstr "Διάταξη σελίδας"
#. A2iC5
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1246
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1235
msgctxt "printdialog|generallabel"
msgid "General"
msgstr "Γενικά"