update translations for 4.3.0 beta1

and force-fix errors using pocheck

Change-Id: I158f19ccf03f49a3669763f157c02e6dde106aa5
This commit is contained in:
Christian Lohmaier
2014-05-21 15:28:15 +02:00
parent eb6ea5dcf7
commit b1ee9c9e15
12986 changed files with 2569587 additions and 2142261 deletions

View File

@@ -2,8 +2,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-06 13:55+0200\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -500,14 +500,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Group"
msgstr "~အုပ်စု"
#: globlmn_tmpl.hrc
msgctxt ""
"globlmn_tmpl.hrc\n"
"ITEM_FILE_BLUETOOTH_SENDDOC\n"
"#define.text"
msgid "Document via ~Bluetooth..."
msgstr ""
#: globlmn_tmpl.hrc
msgctxt ""
"globlmn_tmpl.hrc\n"

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-15 11:55+0000\n"
"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -286,15 +286,6 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# options.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"လက်မပေါက်ပါသော အပြား"
#: contdlg.src
msgctxt ""
"contdlg.src\n"
"RID_SVXDLG_CONTOUR\n"
"MTF_TOLERANCE\n"
"metricfield.text"
msgid "%"
msgstr ""
#: contdlg.src
msgctxt ""
"contdlg.src\n"
@@ -312,48 +303,6 @@ msgctxt ""
msgid "Contour Editor"
msgstr "ကွန်တိုမျဉ်း တည်းဖြတ်နိုင်သော အကွက်"
#: contdlg.src
msgctxt ""
"contdlg.src\n"
"STR_CONTOURDLG_MODIFY\n"
"string.text"
msgid ""
"The contour has been modified.\n"
"Do you want to save the changes?"
msgstr ""
"ကွန်တိုမျဉ်း အထူးပြုထားသည်။ \n"
"ပြောင်းလဲမှုများကို သိမ်းရန် ဆန္ဒရှိပါသလား?"
#: contdlg.src
msgctxt ""
"contdlg.src\n"
"STR_CONTOURDLG_NEWPIPETTE\n"
"string.text"
msgid "Do you want to create a new contour?"
msgstr "ကွန်တိုမျဉ်းအသစ် ဖန်တီးရန် ဆန္ဒရှိပါသလား?"
#: contdlg.src
msgctxt ""
"contdlg.src\n"
"STR_CONTOURDLG_WORKPLACE\n"
"string.text"
msgid ""
"Setting a new workspace will\n"
"cause the contour to be deleted.\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"အလုပ်နေရာလပ်အသစ် ရွေးနိုင်ခြင်းသည် \n"
"ကွန်တိုမျဉ်း ဖျက်ရန် အကြောင်း ဖြစ်သည်။\n"
" ဆက်လုပ်ရန် ဆန္ဒရှိပါသလား?"
#: contdlg.src
msgctxt ""
"contdlg.src\n"
"STR_CONTOURDLG_LINKED\n"
"string.text"
msgid "This graphic object is linked to the document. Do you want to unlink the graphics in order to edit it?"
msgstr "ဤပန်းချီဒီဇိုင်းဆွဲခြင်းဆိုင်ရာ အရာဝတ္ထုသည် မှတ်တမ်းမှတ်ရာသို့ ကွင်းဆက်နေသည်။ တည်းဖြတ်ရန် ပန်းချီဒီဇိုင်းပုံအရ ကွင်းမဆက်ရန် ဆန္ဒရှိပါသလား?"
#: dlgctrl.src
msgctxt ""
"dlgctrl.src\n"
@@ -425,11 +374,8 @@ msgctxt ""
msgid ""
"Press 'Start Recovery' to start the recovery process of the documents listed below.\n"
"\n"
"The 'Status' column shows whether the document could be recovered."
"The 'Status' column shows whether the document can be recovered."
msgstr ""
"အောက်ပါ စာရင်းရှိ မှတ်တမ်းမှတ်ရာများ၏ ပြန်ကောင်းလာသော လုပ်ငန်းစဉ် စတင်ရန် စတင် ပြန်ကောင်းလာခြင်း('Start Recovery')ကို နှိပ်ပါ။ \n"
"\n"
"မှတ်တမ်းမှတ်ရာ ပြန်ကောင်းလာနိုင်ကြောင်း လက်ရှိအခြေအနေပြ( 'Status') ကော်လံအကန့်သည် မှတ်တမ်းမှတ်ရာ ပြန်ကောင်း မကောင်းကို ပြသည်။"
#: docrecovery.src
msgctxt ""
@@ -467,15 +413,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Start Recovery >"
msgstr "ပြန်ကောင်းလာခြင်း စတင်ပါ >"
#: docrecovery.src
msgctxt ""
"docrecovery.src\n"
"RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER\n"
"STR_RECOVERY_NEXT\n"
"string.text"
msgid "~Next >"
msgstr "နောက် >"
#: docrecovery.src
msgctxt ""
"docrecovery.src\n"
@@ -530,15 +467,6 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION will start to recover your documents. Depending on the size of the documents this process can take some time."
msgstr "သင်မှတ်တမ်းမှတ်ရာများ ပြန်ကောင်းလာရန် ယခု %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION စတင်သည်။ မှတ်တမ်းမှတ်ရာများ၏ အရွယ်ပေါ် မူတည်၍ ဤလုပ်ငန်းစဉ်သည် အချိန်တစ်ချို့ ယူနိုင်လိမ့်မည်။"
#: docrecovery.src
msgctxt ""
"docrecovery.src\n"
"RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER\n"
"STR_RECOVERY_REPORT\n"
"string.text"
msgid "A report of the crash was created to help us identify the reason why %PRODUCTNAME crashed. Click 'Next' to get to the Error Report Tool or press 'Cancel' to skip this step."
msgstr ""
#: docrecovery.src
msgctxt ""
"docrecovery.src\n"
@@ -620,246 +548,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Save"
msgstr "သိမ်းပါ"
#: docrecovery.src
msgctxt ""
"docrecovery.src\n"
"RID_SVXPAGE_ERR_REP_WELCOME\n"
"FT_RECOV_TITLE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Welcome to the %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Error Report"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION အစီရင်ခံစာ အမှားမှ ကြိုဆိုပါသည်"
#: docrecovery.src
msgctxt ""
"docrecovery.src\n"
"RID_SVXPAGE_ERR_REP_WELCOME\n"
"FT_RECOV_DESCR\n"
"fixedtext.text"
msgid ""
"This error report tool gathers information about how %PRODUCTNAME is working and sends it to The Document Foundation to help improve future versions.\n"
"\n"
"It's easy - just send the report without any further effort on your part by clicking 'Send' in the next dialog, or you can briefly describe how the error occurred and then click 'Send'. If you want to see the report, click the 'Show Report' button. No data will be sent if you click 'Do Not Send'.\n"
"\n"
"Customer Privacy\n"
"The information gathered is limited to data concerning the state of %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION when the error occurred. Other information about passwords or document contents is not collected.\n"
"\n"
"The information will only be used to improve the quality of %PRODUCTNAME and will not be shared with third parties.\n"
"For more information on The Document Foundation's privacy policy, visit\n"
"http://www.documentfoundation.org/privacy"
msgstr ""
"ဤအမှား အစီရင်ခံစာကိရိယာသည် မည်သို့ %PRODUCTNAME အလုပ်လုပ်ကြောင်းနှင့် အနာဂတ် တင်ဆက်မှုပုံစံများ တိုးတက်ရန် Oracle သို့ သတင်း အချက်အလက် ပို့ခြင်း စုဆောင်းသည်။ \n"
"\n"
" ဤအရာ လွယ်ကူသည် - နောက် ပြန်လှန်ပြောဆိုခြင်းတွင် ပို့ပါ('Send')ကလစ်နှိပ်ခြင်းအားဖြင့် သင့် အစိတ်အပိုင်းပေါ် တစ်စုံတရာ နောက်ထပ် သာ၍ အကျိုးသက်ရောက်မှု မရှိဘဲ အစီရင်ခံစာကို ပို့နိုင်သည်၊ (သို့) ဘယ်လို အမှား ဖြစ်ပွားထားသည်ကို ခေါင်းစဉ် အကျဉ်း ဖော်ပြနိုင်ပြီး ပို့ပါ('Send')ကို ကလစ်နှိပ်ပါ။ အကယ်၍ အစီရင်ခံစာ ကြည့်ချင်ပါက၊ အစီရင်ခံစာပြပါ('Show Report') ခလုတ်ကို နှိပ်ပါ။ အကယ်၍ မပို့ပါနှင့် ('Do Not Send') ကို ကလစ်နှိပ်ပါက အချက်အလက်ကြမ်း ပို့လိမ့်မည် မဟုတ်ပါ။ \n"
"\n"
"ပုဂ္ဂလိက အားပေးသူ \n"
"စုဆောင်းထားသည့် သတင်း အချက်အလက်သည် အမှားဖြစ်ပွားချိန် %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ၏ အနေအထားကို သက်ဆိုင်သော အချက်အလက်များသို့ ကန့်သတ်ထားသည်။ အခြား သတင်း အချက်အလက် ဖြစ်သော စကားဝှက်များ (သို့) မှတ်တမ်းမှတ်ရာ မာတိကာများအကြောင်း မစုဆောင်းထားပါ။ \n"
"\n"
"သတင်း အချက်အလက်သည် %PRODUCTNAME ၏ အရည်အသွေး တိုးတက်ရန်သာ အသုံးပြုလိမ့်မည် ဖြစ်ပြီး တတိယ ပုဂ္ဂိုလ်နှင့် အတူ ဝေမျှထားလိမ့်မည် မဟုတ်ပါ။ \n"
" Oracle ပုဂ္ဂလိက ပေါ်လစီပေါ်ရှိ နောက်ထပ် ပို၍ သိလိုသော သတင်း အချက်အလက်အတွက် \n"
"www.oracle.com/html/services-privacy-policy.html သို့ အလည်သွားပါ။"
#: docrecovery.src
msgctxt ""
"docrecovery.src\n"
"RID_SVXPAGE_ERR_REP_WELCOME\n"
"BTN_RECOV_PREV\n"
"pushbutton.text"
msgid "< ~Back"
msgstr "< အနောက်"
#: docrecovery.src
msgctxt ""
"docrecovery.src\n"
"RID_SVXPAGE_ERR_REP_WELCOME\n"
"BTN_RECOV_NEXT\n"
"okbutton.text"
msgid "~Next >"
msgstr "နောက် >"
#: docrecovery.src
msgctxt ""
"docrecovery.src\n"
"RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND\n"
"FT_RECOV_TITLE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Sending the Error Report"
msgstr "အစီရင်ခံစာ အမှား ပို့နေသည်"
#: docrecovery.src
msgctxt ""
"docrecovery.src\n"
"RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND\n"
"FT_RECOV_DESCR\n"
"fixedtext.text"
msgid "In the spaces below, you can enter a title for your error report and describe the action you were trying to carry out when the error occurred. Then click 'Send'."
msgstr "အောက်ပါ နေရာလပ်များတွင်၊ သင့် အမှား အစီရင်ခံစာအတွက် ခေါင်းစဉ်တစ်ခုသို့ ဝင်ရောက်နိုင်မည် ဖြစ်ပြီး အမှား ဖြစ်ပွားသောအခါ ခေါင်းစဉ်တစ်ခု သယ်ဆောင်ရန် ကြိုးစားနေရကြောင်း လုပ်ဆောင်ချက် ဖေါ်ပြပါ။ ပြီးတော့ ပို့ပါ ('Send') ကလစ်နှိပ်ပါ။"
#: docrecovery.src
msgctxt ""
"docrecovery.src\n"
"RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND\n"
"FT_ERRSEND_DOCTYPE\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Which type of document (e.g. presentation) were you using when the error occurred?"
msgstr "မှတ်တမ်းမှတ်ရာ၏ မည်သည့် ပုံစံ (ဥပမာ - တင်ပြချက်) သည် အမှား ဖြစ်ပွားသောအခါ အသုံးပြုသနည်း။"
#: docrecovery.src
msgctxt ""
"docrecovery.src\n"
"RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND\n"
"FT_ERRSEND_USING\n"
"fixedtext.text"
msgid "~How were you using %PRODUCTNAME when the error occurred? (optional)"
msgstr "အမှား ဖြစ်ပွားသောအခါ %PRODUCTNAME ကို ဘယ်လို အသုံးပြုမည်နည်း။ (စိတ်ကြိုက်)"
#: docrecovery.src
msgctxt ""
"docrecovery.src\n"
"RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND\n"
"BTN_ERRSEND_SHOWREP\n"
"pushbutton.text"
msgid "Show ~Report"
msgstr "အစီရင်ခံစာ ပြပါ"
#: docrecovery.src
msgctxt ""
"docrecovery.src\n"
"RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND\n"
"BTN_ERRSEND_OPT\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Options..."
msgstr "ရွေးပိုင်ခွင့်များ..."
#: docrecovery.src
msgctxt ""
"docrecovery.src\n"
"RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND\n"
"CB_ERRSEND_CONTACT\n"
"checkbox.text"
msgid "~I allow The Document Foundation to contact me regarding this report."
msgstr ""
#: docrecovery.src
msgctxt ""
"docrecovery.src\n"
"RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND\n"
"FT_ERRSEND_EMAILADDR\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Please enter your e-mail address"
msgstr "သင့် အီးမေးလ် လိပ်စာသို့ ဝင်ရောက်ပေးပါ။"
#: docrecovery.src
msgctxt ""
"docrecovery.src\n"
"RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND\n"
"BTN_RECOV_PREV\n"
"pushbutton.text"
msgid "< ~Back"
msgstr "< အနောက်"
#: docrecovery.src
msgctxt ""
"docrecovery.src\n"
"RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND\n"
"BTN_RECOV_NEXT\n"
"okbutton.text"
msgid "S~end"
msgstr "ပို့ပါ"
#: docrecovery.src
msgctxt ""
"docrecovery.src\n"
"RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND\n"
"BTN_RECOV_CANCEL\n"
"cancelbutton.text"
msgid "Do ~Not Send"
msgstr "မပို့နှင့်"
#: docrecovery.src
msgctxt ""
"docrecovery.src\n"
"RID_SVX_MDLG_ERR_REP_OPTIONS\n"
"FL_ERROPT_PROXY\n"
"fixedline.text"
msgid "Proxy settings"
msgstr "ကိုယ်စားလှယ် ရွေးနိုင်ခြင်းများ"
#: docrecovery.src
msgctxt ""
"docrecovery.src\n"
"RID_SVX_MDLG_ERR_REP_OPTIONS\n"
"BTN_ERROPT_SYSTEM\n"
"radiobutton.text"
msgid "Use ~system settings"
msgstr "နည်းစနစ် ရွေးနိုင်ခြင်းများ သုံးပါ"
#: docrecovery.src
msgctxt ""
"docrecovery.src\n"
"RID_SVX_MDLG_ERR_REP_OPTIONS\n"
"BTN_ERROPT_DIRECT\n"
"radiobutton.text"
msgid "Use ~direct connection to the Internet"
msgstr "အင်တာနက်သို့ တိုက်ရိုက် အချိတ်အဆက် သုံးပါ"
#: docrecovery.src
msgctxt ""
"docrecovery.src\n"
"RID_SVX_MDLG_ERR_REP_OPTIONS\n"
"BTN_ERROPT_MANUAL\n"
"radiobutton.text"
msgid "Use ~manual settings"
msgstr "လက်စွဲစာစောင် ရွေးနိုင်ခြင်းများ သုံးပါ"
#: docrecovery.src
msgctxt ""
"docrecovery.src\n"
"RID_SVX_MDLG_ERR_REP_OPTIONS\n"
"FT_ERROPT_PROXYSERVER\n"
"fixedtext.text"
msgid "HT~TP Proxy"
msgstr "HTTP ကိုယ်စားလှယ်"
#: docrecovery.src
msgctxt ""
"docrecovery.src\n"
"RID_SVX_MDLG_ERR_REP_OPTIONS\n"
"FT_ERROPT_PROXYPORT\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Port"
msgstr "ပေါ့ထ်"
#: docrecovery.src
msgctxt ""
"docrecovery.src\n"
"RID_SVX_MDLG_ERR_REP_OPTIONS\n"
"FT_ERROPT_DESCRIPTION\n"
"fixedtext.text"
msgid ""
"The %PRODUCTNAME Error Report tool needs to be connected to the Internet to be able to send error reports.\n"
"Companies often use proxy servers in conjunction with a firewall to protect the network.\n"
"If this applies to your situation, you have to specify the address and port for the server."
msgstr ""
"%PRODUCTNAME အမှား အစီရင်ခံစာ ကိရိယာ အမှား အစီရင်ခံစာများ ပို့ရန် ဖြစ်နိုင်သည့် အင်တာနက်နှင့် ချိတ်ဆက်ထားရန် လိုအပ်သည်။ \n"
"တခါတရံ ကုမ္ပဏီများသည် ကွန်ရက်စနစ် ကာကွယ်ရန် ကာကွယ်ရေးစနစ်တစ်ခုနှင့် ချိတ်ဆက်ခြင်းတွင် ကိုယ်စားလှယ် ချိတ်ထားသော ကွန်ပျူတာများသို့ အချက်အလက် ပေးပို့ခြင်းကို သုံးသည်။ \n"
"အကယ်၍ ဤအရာသည် သင့်အခြေအနေသို့ လက်တွေ့ အသုံးချပါက၊ ချိတ်ထားသော ကွန်ပျူတာများသို့ အချက်အလက် ပေးပို့ခြင်းအတွက် ကွန်ရက် လိပ်စာနှင့် ပေါ့ထ် သတ်မှတ်ရန် ဖြစ်သည်။"
#: docrecovery.src
msgctxt ""
"docrecovery.src\n"
"RID_SVX_MDLG_ERR_REP_OPTIONS\n"
"modaldialog.text"
msgid "Options"
msgstr "ရွေးပိုင်ခွင့်များ"
#: docrecovery.src
msgctxt ""
"docrecovery.src\n"
"RID_SVX_MDLG_ERR_REP_PREVIEW\n"
"modaldialog.text"
msgid "Error Report"
msgstr "အမှား အစီရင်ခံစာ"
#: fontwork.src
msgctxt ""
"fontwork.src\n"
@@ -1031,15 +719,6 @@ msgctxt ""
msgid "Distance X"
msgstr "အကွာအဝေး X"
#: fontwork.src
msgctxt ""
"fontwork.src\n"
"RID_SVXDLG_FONTWORK\n"
"MTR_FLD_SHADOW_Y\n"
"metricfield.text"
msgid "%"
msgstr ""
#: fontwork.src
msgctxt ""
"fontwork.src\n"
@@ -1506,30 +1185,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Delete"
msgstr "ဖျက်ပါ"
#: imapdlg.src
msgctxt ""
"imapdlg.src\n"
"STR_IMAPDLG_SAVE\n"
"string.text"
msgid ""
"The ImageMap has been modified.\n"
"Do you want to save the changes?"
msgstr ""
"ပေါ်လာသော ဂရပ်ဖစ်ပုံ အထူးပြုထားသည်။ \n"
"ပြောင်းလဲမှုများ သိမ်းရန် ဆန္ဒရှိပါသလား?"
#: imapdlg.src
msgctxt ""
"imapdlg.src\n"
"STR_IMAPDLG_MODIFY\n"
"string.text"
msgid ""
"The ImageMap has been modified.\n"
"Do you want to save the changes?"
msgstr ""
"ပေါ်လာသော ဂရပ်ဖစ်ပုံ အထူးပြုထားသည်။ \n"
"ပြောင်းလဲမှုများ သိမ်းရန် ဆန္ဒရှိပါသလား?"
#: language.src
msgctxt ""
"language.src\n"
@@ -1538,42 +1193,6 @@ msgctxt ""
msgid "[All]"
msgstr "[အားလုံး]"
#: linkwarn.src
msgctxt ""
"linkwarn.src\n"
"RID_SVXDLG_LINK_WARNING\n"
"FT_INFOTEXT\n"
"fixedtext.text"
msgid "The file %FILENAME will not be stored along with your document, but only referenced as a link. This is dangerous if you move and/or rename the files. Do you want to embed the graphic instead?"
msgstr ""
#: linkwarn.src
msgctxt ""
"linkwarn.src\n"
"RID_SVXDLG_LINK_WARNING\n"
"PB_OK\n"
"okbutton.text"
msgid "~Keep Link"
msgstr ""
#: linkwarn.src
msgctxt ""
"linkwarn.src\n"
"RID_SVXDLG_LINK_WARNING\n"
"PB_NO\n"
"cancelbutton.text"
msgid "~Embed Graphic"
msgstr ""
#: linkwarn.src
msgctxt ""
"linkwarn.src\n"
"RID_SVXDLG_LINK_WARNING\n"
"CB_WARNING_OFF\n"
"checkbox.text"
msgid "~Ask when linking a graphic"
msgstr ""
#: passwd.src
msgctxt ""
"passwd.src\n"
@@ -3716,22 +3335,6 @@ msgctxt ""
msgid "Theme Items"
msgstr "ID အဓိက ဆိုလိုရင်း"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_GALLERY_THEMENAME\n"
"string.text"
msgid "Theme Name"
msgstr "စာရွက်လွှာအမည်"
#: sdstring.src
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_GALLERY_FILESFOUND\n"
"string.text"
msgid "Files Found"
msgstr "ဖိုင်ရှာမတွေ့ပါ။"
#: sdstring.src
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3819,6 +3422,30 @@ msgctxt ""
msgid "(Replace)"
msgstr "(အစားထိုးပါ)"
#: srchdlg.src
msgctxt ""
"srchdlg.src\n"
"RID_SVXSTR_SEARCH_END\n"
"string.text"
msgid "Reached the end of the document"
msgstr ""
#: srchdlg.src
msgctxt ""
"srchdlg.src\n"
"RID_SVXSTR_SEARCH_END_SHEET\n"
"string.text"
msgid "Reached the end of the sheet"
msgstr ""
#: srchdlg.src
msgctxt ""
"srchdlg.src\n"
"RID_SVXSTR_SEARCH_NOT_FOUND\n"
"string.text"
msgid "Search key not found"
msgstr ""
#: svxbmpnumvalueset.src
msgctxt ""
"svxbmpnumvalueset.src\n"
@@ -5043,8 +4670,8 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
"RTL_TEXTENCODING_UCS2\n"
"pairedlist.text"
msgid "Unicode"
msgstr "ယူနီကုတ်"
msgid "Unicode (UTF-16)"
msgstr ""
#: txenctab.src
msgctxt ""
@@ -5257,10 +4884,10 @@ msgstr "ဂူဂျာရတီ"
msgctxt ""
"ucsubset.src\n"
"RID_SUBSETMAP\n"
"RID_SUBSETSTR_ORIYA\n"
"RID_SUBSETSTR_ODIA\n"
"string.text"
msgid "Oriya"
msgstr "အိုရီရာ"
msgid "Odia"
msgstr ""
#: ucsubset.src
msgctxt ""

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-11 23:24+0200\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -289,177 +289,6 @@ msgctxt ""
msgid "The submission must have a name."
msgstr "တင်သွင်းချက်သည် အမည်တစ်ခု ရှိရမည်။"
#: datanavi.src
msgctxt ""
"datanavi.src\n"
"RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM\n"
"FL_ITEM\n"
"fixedline.text"
msgid "Item"
msgstr "အချက်"
#: datanavi.src
msgctxt ""
"datanavi.src\n"
"RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM\n"
"FT_NAME\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Name"
msgstr "အမည်"
#: datanavi.src
msgctxt ""
"datanavi.src\n"
"RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM\n"
"FT_DEFAULT\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Default Value"
msgstr "နဂိုမူလတန်ဖိုးတစ်ခု"
#: datanavi.src
msgctxt ""
"datanavi.src\n"
"RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM\n"
"FL_SETTINGS\n"
"fixedline.text"
msgid "Settings"
msgstr "ရွေးနိုင်ခြင်းများ"
#: datanavi.src
msgctxt ""
"datanavi.src\n"
"RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM\n"
"FT_DATATYPE\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Data Type"
msgstr "အချက်အလက်များ ရိုက်ပါ"
#: datanavi.src
msgctxt ""
"datanavi.src\n"
"RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM\n"
"CB_REQUIRED\n"
"checkbox.text"
msgid "~Required"
msgstr "လိုအပ်ချက်"
#: datanavi.src
msgctxt ""
"datanavi.src\n"
"RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM\n"
"PB_REQUIRED\n"
"pushbutton.text"
msgid "Condition"
msgstr "အခြေအနေ"
#: datanavi.src
msgctxt ""
"datanavi.src\n"
"RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM\n"
"CB_RELEVANT\n"
"checkbox.text"
msgid "R~elevant"
msgstr "ဆီလျော်သော"
#: datanavi.src
msgctxt ""
"datanavi.src\n"
"RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM\n"
"PB_RELEVANT\n"
"pushbutton.text"
msgid "Condition"
msgstr "အခြေအနေ"
#: datanavi.src
msgctxt ""
"datanavi.src\n"
"RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM\n"
"CB_CONSTRAINT\n"
"checkbox.text"
msgid "~Constraint"
msgstr "အကန့်အသတ်"
#: datanavi.src
msgctxt ""
"datanavi.src\n"
"RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM\n"
"PB_CONSTRAINT\n"
"pushbutton.text"
msgid "Condition"
msgstr "အခြေအနေ"
#: datanavi.src
msgctxt ""
"datanavi.src\n"
"RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM\n"
"CB_READONLY\n"
"checkbox.text"
msgid "Read-~only"
msgstr "ဖတ်ရန်သာ"
#: datanavi.src
msgctxt ""
"datanavi.src\n"
"RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM\n"
"PB_READONLY\n"
"pushbutton.text"
msgid "Condition"
msgstr "အခြေအနေ"
#: datanavi.src
msgctxt ""
"datanavi.src\n"
"RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM\n"
"CB_CALCULATE\n"
"checkbox.text"
msgid "Calc~ulate"
msgstr "တွက်ချက်ပါ"
#: datanavi.src
msgctxt ""
"datanavi.src\n"
"RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM\n"
"PB_CALCULATE\n"
"pushbutton.text"
msgid "Condition"
msgstr "အခြေအနေ"
#: datanavi.src
msgctxt ""
"datanavi.src\n"
"RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM\n"
"STR_FIXEDLINE_ELEMENT\n"
"string.text"
msgid "Element"
msgstr "ဂဏန်း(သို့)ဇယားကွက်တစ်ခုတွင်ပါသော အချက်အလက်ကြမ်းတစ်စု"
#: datanavi.src
msgctxt ""
"datanavi.src\n"
"RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM\n"
"STR_FIXEDLINE_ATTRIBUTE\n"
"string.text"
msgid "Attribute"
msgstr "ပင်ကိုယ်အရည်အချင်း"
#: datanavi.src
msgctxt ""
"datanavi.src\n"
"RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM\n"
"STR_FIXEDLINE_BINDING\n"
"string.text"
msgid "Binding"
msgstr "အနှောင်အဖွဲ့"
#: datanavi.src
msgctxt ""
"datanavi.src\n"
"RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM\n"
"STR_FIXEDTEXT_BINDING\n"
"string.text"
msgid "Binding expression"
msgstr "အနှောင်အဖွဲ့ ထုတ်ဖေါ်ခြင်း"
#: datanavi.src
msgctxt ""
"datanavi.src\n"
@@ -508,365 +337,50 @@ msgstr "ဖျက်ပါ"
#: datanavi.src
msgctxt ""
"datanavi.src\n"
"RID_SVXDLG_ADD_CONDITION\n"
"FT_CONDITION\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Condition"
msgstr "အခြေအနေ"
#: datanavi.src
msgctxt ""
"datanavi.src\n"
"RID_SVXDLG_ADD_CONDITION\n"
"FT_RESULT\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Result"
msgstr "ရလာဒ်"
#: datanavi.src
msgctxt ""
"datanavi.src\n"
"RID_SVXDLG_ADD_CONDITION\n"
"PB_EDIT_NAMESPACES\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Edit Namespaces..."
msgstr "Namespaces တည်းဖြတ်ပါ..."
#: datanavi.src
msgctxt ""
"datanavi.src\n"
"RID_SVXDLG_ADD_CONDITION\n"
"modaldialog.text"
msgid "Add Condition"
msgstr "အခြေအနေ ပေါင်းထည့်ပါ"
#: datanavi.src
msgctxt ""
"datanavi.src\n"
"RID_SVXDLG_NAMESPACE_ITEM\n"
"FT_NAMESPACES\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Namespaces"
msgstr "အမည် နေရာလပ်များ"
#: datanavi.src
msgctxt ""
"datanavi.src\n"
"RID_SVXDLG_NAMESPACE_ITEM\n"
"PB_ADD_NAMESPACE\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Add..."
msgstr "ပေါင်းထည့်ပါ..."
#: datanavi.src
msgctxt ""
"datanavi.src\n"
"RID_SVXDLG_NAMESPACE_ITEM\n"
"PB_EDIT_NAMESPACE\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Edit..."
msgstr "တည်းဖြတ်ပါ..."
#: datanavi.src
msgctxt ""
"datanavi.src\n"
"RID_SVXDLG_NAMESPACE_ITEM\n"
"PB_DELETE_NAMESPACE\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Delete"
msgstr "ဖျက်ပါ"
#: datanavi.src
msgctxt ""
"datanavi.src\n"
"RID_SVXDLG_NAMESPACE_ITEM\n"
"STR_HEADER_PREFIX\n"
"string.text"
msgid "Prefix"
msgstr "ရှေ့ဆက်"
#: datanavi.src
msgctxt ""
"datanavi.src\n"
"RID_SVXDLG_NAMESPACE_ITEM\n"
"STR_HEADER_URL\n"
"string.text"
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: datanavi.src
msgctxt ""
"datanavi.src\n"
"RID_SVXDLG_NAMESPACE_ITEM\n"
"modaldialog.text"
msgid "Namespaces for Forms"
msgstr "ပုံစံများအတွက် Namespaces"
#: datanavi.src
msgctxt ""
"datanavi.src\n"
"RID_SVXDLG_MANAGE_NAMESPACE\n"
"FT_PREFIX\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Prefix"
msgstr "ရှေ့ဆက်"
#: datanavi.src
msgctxt ""
"datanavi.src\n"
"RID_SVXDLG_MANAGE_NAMESPACE\n"
"FT_URL\n"
"fixedtext.text"
msgid "~URL"
msgstr "~URL"
#: datanavi.src
msgctxt ""
"datanavi.src\n"
"RID_SVXDLG_MANAGE_NAMESPACE\n"
"STR_EDIT_TEXT\n"
"string.text"
msgid "Edit Namespace"
msgstr "Namespace တည်းဖြတ်ပါ"
#: datanavi.src
msgctxt ""
"datanavi.src\n"
"RID_SVXDLG_MANAGE_NAMESPACE\n"
"modaldialog.text"
msgid "Add Namespace"
msgstr "Namespace ပေါင်းထည့်ပါ"
#: datanavi.src
msgctxt ""
"datanavi.src\n"
"RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION\n"
"FL_SUBMISSION\n"
"fixedline.text"
msgid "Submission"
msgstr "တင်သွင်းချက်"
#: datanavi.src
msgctxt ""
"datanavi.src\n"
"RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION\n"
"FT_SUBMIT_NAME\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Name"
msgstr "အမည်"
#: datanavi.src
msgctxt ""
"datanavi.src\n"
"RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION\n"
"FT_SUBMIT_ACTION\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Action"
msgstr "လုပ်ဆောင်ချက်"
#: datanavi.src
msgctxt ""
"datanavi.src\n"
"RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION\n"
"FT_SUBMIT_METHOD\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Method"
msgstr "နည်းစနစ်"
#: datanavi.src
msgctxt ""
"datanavi.src\n"
"RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION\n"
"FT_SUBMIT_REF\n"
"fixedtext.text"
msgid "Binding e~xpression"
msgstr "အနှောင်အဖွဲ့ ထုတ်ဖေါ်ခြင်း"
#: datanavi.src
msgctxt ""
"datanavi.src\n"
"RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION\n"
"PB_SUBMIT_REF\n"
"pushbutton.text"
msgid "~..."
msgstr "~..."
#: datanavi.src
msgctxt ""
"datanavi.src\n"
"RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION\n"
"FT_SUBMIT_BIND\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Binding"
msgstr "အနှောင်အဖွဲ့"
#: datanavi.src
msgctxt ""
"datanavi.src\n"
"RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION\n"
"FT_SUBMIT_REPLACE\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Replace"
msgstr "အစားထိုးပါ"
#: datanavi.src
msgctxt ""
"datanavi.src\n"
"RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION\n"
"STR_METHOD_POST\n"
"RID_STR_METHOD_POST\n"
"string.text"
msgid "Post"
msgstr "ပို့ပါ"
msgstr ""
#: datanavi.src
msgctxt ""
"datanavi.src\n"
"RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION\n"
"STR_METHOD_PUT\n"
"RID_STR_METHOD_PUT\n"
"string.text"
msgid "Put"
msgstr "ထားပါ"
msgstr ""
#: datanavi.src
msgctxt ""
"datanavi.src\n"
"RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION\n"
"STR_METHOD_GET\n"
"RID_STR_METHOD_GET\n"
"string.text"
msgid "Get"
msgstr "ရယူပါ"
msgstr ""
#: datanavi.src
msgctxt ""
"datanavi.src\n"
"RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION\n"
"STR_REPLACE_NONE\n"
"RID_STR_REPLACE_NONE\n"
"string.text"
msgid "None"
msgstr "ဘာမျှမရှိပါ"
msgstr ""
#: datanavi.src
msgctxt ""
"datanavi.src\n"
"RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION\n"
"STR_REPLACE_INST\n"
"RID_STR_REPLACE_INST\n"
"string.text"
msgid "Instance"
msgstr "မူရင်းပျက်သော ကိုယ်ပွား"
msgstr ""
#: datanavi.src
msgctxt ""
"datanavi.src\n"
"RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION\n"
"STR_REPLACE_DOC\n"
"RID_STR_REPLACE_DOC\n"
"string.text"
msgid "Document"
msgstr "မှတ်တမ်းမှတ်ရာ"
#: datanavi.src
msgctxt ""
"datanavi.src\n"
"RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION\n"
"modaldialog.text"
msgid "Add Submission"
msgstr "တင်သွင်းချက် ပေါင်းထည့်ပါ"
#: datanavi.src
msgctxt ""
"datanavi.src\n"
"RID_SVXDLG_ADD_MODEL\n"
"FL_INSTANCE\n"
"fixedline.text"
msgid "Model"
msgstr "ပုံစံ"
#: datanavi.src
msgctxt ""
"datanavi.src\n"
"RID_SVXDLG_ADD_MODEL\n"
"FT_INST_NAME\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Name"
msgstr "အမည်"
#: datanavi.src
msgctxt ""
"datanavi.src\n"
"RID_SVXDLG_ADD_MODEL\n"
"CB_MODIFIES_DOCUMENT\n"
"checkbox.text"
msgid "Model data updates change document's modification status"
msgstr "မှတ်တမ်းမှတ်ရာ၏ ပြောင်းလဲထားသော အသွင်အပြင်များအတိုင်း အချက်အလက်များကို နောက်ဆုံးသစ်လွင်မှုပြုသည်။"
#: datanavi.src
msgctxt ""
"datanavi.src\n"
"RID_SVXDLG_ADD_MODEL\n"
"STR_EDIT_TEXT\n"
"string.text"
msgid "Edit Model"
msgstr "ပုံစံတည်းဖြတ်ပါ"
#: datanavi.src
msgctxt ""
"datanavi.src\n"
"RID_SVXDLG_ADD_MODEL\n"
"modaldialog.text"
msgid "Add Model"
msgstr "ပုံစံ ပေါင်းထည့်ပါ"
#: datanavi.src
msgctxt ""
"datanavi.src\n"
"RID_SVXDLG_ADD_INSTANCE\n"
"FL_INSTANCE\n"
"fixedline.text"
msgid "Instance"
msgstr "မူရင်းပျက်သော ကိုယ်ပွား"
#: datanavi.src
msgctxt ""
"datanavi.src\n"
"RID_SVXDLG_ADD_INSTANCE\n"
"FT_INST_NAME\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Name"
msgstr "အမည်"
#: datanavi.src
msgctxt ""
"datanavi.src\n"
"RID_SVXDLG_ADD_INSTANCE\n"
"FT_INST_URL\n"
"fixedtext.text"
msgid "~URL"
msgstr "~URL"
#: datanavi.src
msgctxt ""
"datanavi.src\n"
"RID_SVXDLG_ADD_INSTANCE\n"
"CB_INST_LINKINST\n"
"checkbox.text"
msgid "~Link instance"
msgstr "မူရင်းပျက်သော ကိုယ်ပွား ကွင်းဆက်"
#: datanavi.src
msgctxt ""
"datanavi.src\n"
"RID_SVXDLG_ADD_INSTANCE\n"
"STR_EDIT_TEXT\n"
"string.text"
msgid "Edit Instance"
msgstr "မူရင်းပျက်သော ကိုယ်ပွား တည်းဖြတ်ပါ"
#: datanavi.src
msgctxt ""
"datanavi.src\n"
"RID_SVXDLG_ADD_INSTANCE\n"
"modaldialog.text"
msgid "Add Instance"
msgstr "မူရင်းပျက်သော ကိုယ်ပွား ပေါင်းထည့်ပါ"
msgstr ""
#: datanavi.src
msgctxt ""
@@ -1028,6 +542,38 @@ msgctxt ""
msgid "~Edit"
msgstr "တည်းဖြတ်ပါ"
#: datanavi.src
msgctxt ""
"datanavi.src\n"
"RID_STR_ELEMENT\n"
"string.text"
msgid "Element"
msgstr ""
#: datanavi.src
msgctxt ""
"datanavi.src\n"
"RID_STR_ATTRIBUTE\n"
"string.text"
msgid "Attribute"
msgstr ""
#: datanavi.src
msgctxt ""
"datanavi.src\n"
"RID_STR_BINDING\n"
"string.text"
msgid "Binding"
msgstr ""
#: datanavi.src
msgctxt ""
"datanavi.src\n"
"RID_STR_BINDING_EXPR\n"
"string.text"
msgid "Binding expression"
msgstr ""
#: filtnav.src
msgctxt ""
"filtnav.src\n"
@@ -2271,82 +1817,3 @@ msgctxt ""
"menuitem.text"
msgid "~Line Spacing"
msgstr "နေရာလပ်သော လိုင်း"
#: formshell.src
msgctxt ""
"formshell.src\n"
"RID_SVXDLG_TEXTCONTROL_CHARATTR.1\n"
"RID_SVXPAGE_CHAR_NAME\n"
"pageitem.text"
msgid "Font"
msgstr "စာလုံး"
#: formshell.src
msgctxt ""
"formshell.src\n"
"RID_SVXDLG_TEXTCONTROL_CHARATTR.1\n"
"RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS\n"
"pageitem.text"
msgid "Font Effects"
msgstr "စာလုံး အကျိုးကျေးဇူးများ"
#: formshell.src
msgctxt ""
"formshell.src\n"
"RID_SVXDLG_TEXTCONTROL_CHARATTR.1\n"
"RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION\n"
"pageitem.text"
msgid "Position"
msgstr "ရပ်တည်ချက်"
#: formshell.src
msgctxt ""
"formshell.src\n"
"RID_SVXDLG_TEXTCONTROL_CHARATTR\n"
"tabdialog.text"
msgid "Character"
msgstr "အက္ခရာ၊သင်္ကေတ"
#: formshell.src
msgctxt ""
"formshell.src\n"
"RID_SVXDLG_TEXTCONTROL_PARAATTR.1\n"
"RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH\n"
"pageitem.text"
msgid "Indents & Spacing"
msgstr "အမှာစာများနှင့် လပ်နေသော နေရာ"
#: formshell.src
msgctxt ""
"formshell.src\n"
"RID_SVXDLG_TEXTCONTROL_PARAATTR.1\n"
"RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH\n"
"pageitem.text"
msgid "Alignment"
msgstr "ဖြောင့်တန်းမှု"
#: formshell.src
msgctxt ""
"formshell.src\n"
"RID_SVXDLG_TEXTCONTROL_PARAATTR.1\n"
"RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN\n"
"pageitem.text"
msgid "Asian Typography"
msgstr "အာရှ ပုံနှိပ်လက်ရာ"
#: formshell.src
msgctxt ""
"formshell.src\n"
"RID_SVXDLG_TEXTCONTROL_PARAATTR.1\n"
"RID_SVXPAGE_TABULATOR\n"
"pageitem.text"
msgid "Tabs"
msgstr "အကွက်ခုန်များ"
#: formshell.src
msgctxt ""
"formshell.src\n"
"RID_SVXDLG_TEXTCONTROL_PARAATTR\n"
"tabdialog.text"
msgid "Paragraph"
msgstr "စာပိုဒ်"

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-26 10:23+0000\n"
"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -47,30 +47,6 @@ msgctxt ""
msgid "Invalid Theme Name!"
msgstr "မမှန်ကန်သော ညွှန်ကြားချက်တစ်ခု အဓိက ဆိုလိုရင်း အမည်!"
#: gallery.src
msgctxt ""
"gallery.src\n"
"RID_SVXSTR_GALLERY_DELETEOBJ\n"
"string.text"
msgid ""
"Do you really want to\n"
"delete this object?"
msgstr ""
"ဤအရာဝတ္ထု \n"
"ဖျက်ရန် အမှန်တကယ် ဆန္ဒရှိပါသလား?"
#: gallery.src
msgctxt ""
"gallery.src\n"
"RID_SVXSTR_GALLERY_DELETETHEME\n"
"string.text"
msgid ""
"Do you really want to\n"
"delete this theme?"
msgstr ""
"ဤအဓိကဆိုလိုရင်း \n"
"ဖျက်ရန် အမှန်တကယ် ဆန္ဒရှိပါသလား?"
#: gallery.src
msgctxt ""
"gallery.src\n"

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-06 13:55+0200\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -210,8 +210,8 @@ msgctxt ""
"RID_SVXERRCODE\n"
"ERRCODE_SVX_MODIFIED_VBASIC_STORAGE & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "All changes to the Basic Code are lost.The original VBA Macro Code is saved instead."
msgstr "အခြေခံလက္ခဏာ(Basic Code) သို့ ပြောင်းလဲမှုများအားလုံး ပျောက်သည်။ မူလ VBA အမိန့်တစ်ခုပေးလိုက်သည်နှင့် လိုချင်သမျှ အဆင့်ဆင့် လုပ်ပေးခြင်းများ လက္ခဏာ(Macro Code)အစား သိမ်းထားသည်။"
msgid "All changes to the Basic Code are lost. The original VBA Macro Code is saved instead."
msgstr ""
#: svxerr.src
msgctxt ""

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -128,7 +128,7 @@ msgctxt ""
"RID_POPUPPANEL_AREAPAGE_TRGR\n"
"MTR_TRGR_BORDER\n"
"metricfield.quickhelptext"
msgid "Specify the border value of gradient transparence."
msgid "Specify the border value of gradient transparency."
msgstr ""
#: AreaPropertyPanel.src

View File

@@ -2,8 +2,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-10 10:39+0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -122,15 +122,6 @@ msgctxt ""
msgid "Wave"
msgstr ""
#: TextPropertyPanel.src
msgctxt ""
"TextPropertyPanel.src\n"
"RID_POPUPPANEL_TEXTPAGE_FONT_COLOR\n"
"STR_AUTOMATICE\n"
"string.text"
msgid "Automatic"
msgstr ""
#: TextPropertyPanel.src
msgctxt ""
"TextPropertyPanel.src\n"
@@ -245,7 +236,7 @@ msgctxt ""
"RID_POPUPPANEL_TEXTPAGE_SPACING\n"
"STR_VERY_TIGHT_TIP\n"
"string.text"
msgid " Spacing: Condensed By: 3pt"
msgid " Spacing: Condensed By: 3 pt"
msgstr ""
#: TextPropertyPanel.src
@@ -254,7 +245,7 @@ msgctxt ""
"RID_POPUPPANEL_TEXTPAGE_SPACING\n"
"STR_TIGHT_TIP\n"
"string.text"
msgid " Spacing: Condensed By: 1.5pt"
msgid " Spacing: Condensed By: 1.5 pt"
msgstr ""
#: TextPropertyPanel.src
@@ -272,7 +263,7 @@ msgctxt ""
"RID_POPUPPANEL_TEXTPAGE_SPACING\n"
"STR_LOOSE_TIP\n"
"string.text"
msgid " Spacing: Expanded By: 3pt"
msgid " Spacing: Expanded By: 3 pt"
msgstr ""
#: TextPropertyPanel.src
@@ -281,7 +272,7 @@ msgctxt ""
"RID_POPUPPANEL_TEXTPAGE_SPACING\n"
"STR_VERY_LOOSE_TIP\n"
"string.text"
msgid " Spacing: Expanded By: 6pt"
msgid " Spacing: Expanded By: 6 pt"
msgstr ""
#: TextPropertyPanel.src

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-11 23:24+0200\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -1771,8 +1771,8 @@ msgctxt ""
"svdstr.src\n"
"STR_DragMethCrop\n"
"string.text"
msgid "Crop %O"
msgstr "%O ဖြတ်ထုတ်ပါ"
msgid "Crop %1"
msgstr ""
#: svdstr.src
msgctxt ""
@@ -4115,8 +4115,8 @@ msgctxt ""
"svdstr.src\n"
"SIP_SA_MEASURERESERVE05\n"
"string.text"
msgid "Dimensioning reserved 5"
msgstr "၅ အရံသင့် သီးသန့်ထားသည့် ပမာဏ၊ထုထည်၊ရှုထောင့်"
msgid "Dimensioning reserved for 5"
msgstr ""
#: svdstr.src
msgctxt ""

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-06 13:55+0200\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -242,23 +242,6 @@ msgctxt ""
msgid "Extrusion Surface"
msgstr "အပေါ်ယံ ပုံသွန်းလောင်းခြင်း"
#: extrusioncontrols.src
msgctxt ""
"extrusioncontrols.src\n"
"RID_SVX_MDLG_EXTRUSION_DEPTH\n"
"FL_DEPTH\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Value"
msgstr "~တန်ဖိုး"
#: extrusioncontrols.src
msgctxt ""
"extrusioncontrols.src\n"
"RID_SVX_MDLG_EXTRUSION_DEPTH\n"
"modaldialog.text"
msgid "Extrusion Depth"
msgstr "နက်နက်ရှိုင်းရှိုင်း ပုံသွန်းလောင်းခြင်း"
#: extrusioncontrols.src
msgctxt ""
"extrusioncontrols.src\n"
@@ -347,32 +330,6 @@ msgctxt ""
msgid "~4 inch"
msgstr "၄ လက္မ"
#: fontworkgallery.src
msgctxt ""
"fontworkgallery.src\n"
"RID_SVX_MDLG_FONTWORK_GALLERY\n"
"FL_FAVORITES\n"
"fixedline.text"
msgid "Select a Fontwork style:"
msgstr "စာလုံးအလုပ် စတိုင်လ် တစ်ခု ရွေးချယ်ပါ-"
#: fontworkgallery.src
msgctxt ""
"fontworkgallery.src\n"
"RID_SVX_MDLG_FONTWORK_GALLERY\n"
"STR_CLICK_TO_ADD_TEXT\n"
"string.text"
msgid "Click to edit text"
msgstr "စာသား တည်းဖြတ်ရန် ကလစ်နှိပ်ပါ"
#: fontworkgallery.src
msgctxt ""
"fontworkgallery.src\n"
"RID_SVX_MDLG_FONTWORK_GALLERY\n"
"modaldialog.text"
msgid "Fontwork Gallery"
msgstr "ပြခန်း စာလုံးအလုပ်"
#: fontworkgallery.src
msgctxt ""
"fontworkgallery.src\n"
@@ -497,23 +454,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fontwork Character Spacing"
msgstr "နေရာလပ် အက္ခရာ၊သင်္ကေတ စာလုံးအလုပ်"
#: fontworkgallery.src
msgctxt ""
"fontworkgallery.src\n"
"RID_SVX_MDLG_FONTWORK_CHARSPACING\n"
"FT_VALUE\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Value"
msgstr "~တန်ဖိုး"
#: fontworkgallery.src
msgctxt ""
"fontworkgallery.src\n"
"RID_SVX_MDLG_FONTWORK_CHARSPACING\n"
"modaldialog.text"
msgid "Fontwork Character Spacing"
msgstr "နေရာလပ် အက္ခရာ၊သင်္ကေတ စာလုံးအလုပ်"
#: grafctrl.src
msgctxt ""
"grafctrl.src\n"

File diff suppressed because it is too large Load Diff