update translations for 7.6.0 rc2
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I075679900c1be669a6aef260e502a1d240285918
This commit is contained in:
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-06 10:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-11 06:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-24 22:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ming Hua <plateauwolf@qq.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/zh_Hans/>\n"
|
||||
"Language: zh-CN\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565307144.000000\n"
|
||||
|
||||
#. GyY9M
|
||||
@@ -6029,7 +6029,7 @@ msgstr "保持宽高比"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:702
|
||||
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|keepratio"
|
||||
msgid "Check this box to preserve the height-to-width ratio of the graphic bullet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "勾选该框,以保持图形符号的高宽比。"
|
||||
|
||||
#. EhFU7
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:734
|
||||
@@ -6053,7 +6053,7 @@ msgstr "宽度:"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:795
|
||||
msgctxt "bulletandposition|indentmf"
|
||||
msgid "0.00"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "0.00"
|
||||
|
||||
#. nCTvW
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:801
|
||||
@@ -6065,7 +6065,7 @@ msgstr "输入从对象左边缘到列表中所有行的开头的距离。"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:815
|
||||
msgctxt "bulletandposition|numberingwidthmf"
|
||||
msgid "0.00"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "0.00"
|
||||
|
||||
#. EEFpF
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:821
|
||||
@@ -7097,13 +7097,13 @@ msgstr "已隐藏行/列的颜色"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1301
|
||||
msgctxt "colorconfigwin|textoverflow"
|
||||
msgid "Text overflow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "文本溢出边框"
|
||||
|
||||
#. Vz3no
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1334
|
||||
msgctxt "colorconfigwin|textoverflow_lb"
|
||||
msgid "Text overflow color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "溢出边框文本的颜色"
|
||||
|
||||
#. MS6yj
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1357
|
||||
@@ -9892,13 +9892,13 @@ msgstr "椭圆形"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:223
|
||||
msgctxt "gradientpage|gradienttypelb"
|
||||
msgid "Square (Quadratic)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "正方形"
|
||||
|
||||
#. AXDGj
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:224
|
||||
msgctxt "gradientpage|gradienttypelb"
|
||||
msgid "Rectangular"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "长方形"
|
||||
|
||||
#. XasEx
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:228
|
||||
@@ -11368,13 +11368,13 @@ msgstr "显示选中单词的断词建议。"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:211
|
||||
msgctxt "hyphenate|tooltip|left"
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "左"
|
||||
|
||||
#. xdABf
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:217
|
||||
msgctxt "hyphenate|button_name|left"
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "左"
|
||||
|
||||
#. HAF8G
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:218
|
||||
@@ -11386,13 +11386,13 @@ msgstr "请设置连字符位置。该选项仅当显示多个断词建议时可
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:232
|
||||
msgctxt "hyphenate|tooltip|right"
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "右"
|
||||
|
||||
#. pzLSc
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:238
|
||||
msgctxt "hyphenate|button_name|right"
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "右"
|
||||
|
||||
#. 5gKXt
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:239
|
||||
@@ -14234,25 +14234,25 @@ msgstr "选择要使用的配色方案。"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:216
|
||||
msgctxt "optappearancepage|autocolor"
|
||||
msgid "_Automatic:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "自动(_A):"
|
||||
|
||||
#. GsYTZ
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:231
|
||||
msgctxt "optappearancepage|cbSchemeEntry1"
|
||||
msgid "System Theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "系统主题"
|
||||
|
||||
#. XVPV4
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:232
|
||||
msgctxt "optappearancepage|cbSchemeEntry2"
|
||||
msgid "Light"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "浅色"
|
||||
|
||||
#. m6FAx
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:233
|
||||
msgctxt "optappearancepage|cbSchemeEntry3"
|
||||
msgid "Dark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "深色"
|
||||
|
||||
#. HFLPF
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:253
|
||||
@@ -21986,13 +21986,13 @@ msgstr "椭圆形"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:292
|
||||
msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE"
|
||||
msgid "Square (Quadratic)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "正方形"
|
||||
|
||||
#. zBJ6o
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:293
|
||||
msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE"
|
||||
msgid "Rectangular"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "长方形"
|
||||
|
||||
#. 9hAzC
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:297
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:23+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-25 11:20+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-21 14:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: poi <erbaotao@outlook.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/extensionsmessages/zh_Hans/>\n"
|
||||
@@ -2472,212 +2472,194 @@ msgctxt "RID_UPDATE_STR_CANCEL_DOWNLOAD"
|
||||
msgid "Do you really want to cancel the download?"
|
||||
msgstr "您确实想取消下载吗?"
|
||||
|
||||
#. LSVZ5
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:308
|
||||
msgctxt "RID_UPDATE_STR_BEGIN_INSTALL"
|
||||
msgid "To install the update, %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION needs to be closed. Do you want to install the update now?"
|
||||
msgstr "要安装更新软件包,需关闭 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION。您想现在就安装更新软件包吗?"
|
||||
|
||||
#. Z8pFW
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:309
|
||||
msgctxt "RID_UPDATE_STR_INSTALL_ERROR"
|
||||
msgid "Could not run the installer application, please run %FILE_NAME in %DOWNLOAD_PATH manually."
|
||||
msgstr "无法运行安装程序,请手动运行 %DOWNLOAD_PATH 目录中的 %FILE_NAME。"
|
||||
|
||||
#. uDjTe
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:310
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:308
|
||||
msgctxt "RID_UPDATE_STR_OVERWRITE_WARNING"
|
||||
msgid "A file with that name already exists! Do you want to overwrite the existing file?"
|
||||
msgstr "该文件已经存在!您想要覆盖现有的文件吗?"
|
||||
|
||||
#. 5trUL
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:311
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:309
|
||||
msgctxt "RID_UPDATE_STR_RELOAD_WARNING"
|
||||
msgid "A file with the name '%FILENAME' already exists in '%DOWNLOAD_PATH'! Do you want to continue with the download or delete and reload the file?"
|
||||
msgstr "'%FILENAME' 文件已经存在于 '%DOWNLOAD_PATH'!您想继续下载或者删除并重新装入该文件吗?"
|
||||
|
||||
#. mPGGT
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:312
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:310
|
||||
msgctxt "RID_UPDATE_STR_RELOAD_RELOAD"
|
||||
msgid "Reload File"
|
||||
msgstr "重新装入文件"
|
||||
|
||||
#. TAJ5i
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:313
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:311
|
||||
msgctxt "RID_UPDATE_STR_RELOAD_CONTINUE"
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "继续"
|
||||
|
||||
#. BvXvR
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:314
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:312
|
||||
msgctxt "RID_UPDATE_STR_PERCENT"
|
||||
msgid "%PERCENT%"
|
||||
msgstr "%PERCENT%"
|
||||
|
||||
#. A39YA
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:315
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:313
|
||||
msgctxt "RID_UPDATE_FT_STATUS"
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "状态"
|
||||
|
||||
#. KY5rL
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:316
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:314
|
||||
msgctxt "RID_UPDATE_FT_DESCRIPTION"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "说明"
|
||||
|
||||
#. kMGPq
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:317
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:315
|
||||
msgctxt "RID_UPDATE_BTN_CLOSE"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "关闭"
|
||||
|
||||
#. 8LjZV
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:318
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:316
|
||||
msgctxt "RID_UPDATE_BTN_DOWNLOAD"
|
||||
msgid "~Download"
|
||||
msgstr "下载(~D)"
|
||||
|
||||
#. B4EXd
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:319
|
||||
msgctxt "RID_UPDATE_BTN_INSTALL"
|
||||
msgid "~Install"
|
||||
msgstr "安装(~I)"
|
||||
|
||||
#. 5KFYF
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:320
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:317
|
||||
msgctxt "RID_UPDATE_BTN_PAUSE"
|
||||
msgid "~Pause"
|
||||
msgstr "暂停(~P)"
|
||||
|
||||
#. aigD7
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:321
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:318
|
||||
msgctxt "RID_UPDATE_BTN_RESUME"
|
||||
msgid "~Resume"
|
||||
msgstr "继续(~R)"
|
||||
|
||||
#. 6bYDx
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:322
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:319
|
||||
msgctxt "RID_UPDATE_BTN_CANCEL"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "取消"
|
||||
|
||||
#. BgG4k
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:323
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:320
|
||||
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_UPDATE_AVAIL"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME update available"
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME 有更新可用"
|
||||
|
||||
#. DrftP
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:324
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:321
|
||||
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_UPDATE_AVAIL"
|
||||
msgid "Click the icon to start the download."
|
||||
msgstr "点击图标开始下载。"
|
||||
|
||||
#. 6Jk7H
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:325
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:322
|
||||
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_UPDATE_NO_DOWN"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME update available"
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME 有更新可用"
|
||||
|
||||
#. vHn6r
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:326
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:323
|
||||
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_UPDATE_NO_DOWN"
|
||||
msgid "Click the icon for more information."
|
||||
msgstr "点击图标获取更多信息。"
|
||||
|
||||
#. Fd2FE
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:327
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:324
|
||||
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_AUTO_START"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME update available"
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME 有可用的更新"
|
||||
|
||||
#. Q86DD
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:328
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:325
|
||||
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_AUTO_START"
|
||||
msgid "Download of update begins."
|
||||
msgstr "开始下载更新软件包。"
|
||||
|
||||
#. MoGgC
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:329
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:326
|
||||
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_DOWNLOADING"
|
||||
msgid "Download of update in progress"
|
||||
msgstr "正在下载更新"
|
||||
|
||||
#. uWDFF
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:330
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:327
|
||||
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_DOWNLOADING"
|
||||
msgid "Click the icon to pause."
|
||||
msgstr "点击图标即可暂停。"
|
||||
|
||||
#. 2LH9V
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:331
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:328
|
||||
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_DOWNLOAD_PAUSED"
|
||||
msgid "Download of update paused"
|
||||
msgstr "已暂停下载更新"
|
||||
|
||||
#. 7YgAT
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:332
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:329
|
||||
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_DOWNLOAD_PAUSED"
|
||||
msgid "Click the icon to resume."
|
||||
msgstr "点击图标以继续。"
|
||||
|
||||
#. 9jAgi
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:333
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:330
|
||||
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_ERROR_DOWNLOADING"
|
||||
msgid "Download of update stalled"
|
||||
msgstr "更新下载已停顿"
|
||||
|
||||
#. BMJfF
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:334
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:331
|
||||
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_ERROR_DOWNLOADING"
|
||||
msgid "Click the icon for more information."
|
||||
msgstr "点击图标获取更多信息。"
|
||||
|
||||
#. RmhyN
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:335
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:332
|
||||
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_DOWNLOAD_AVAIL"
|
||||
msgid "Download of update completed"
|
||||
msgstr "更新软件包下载完毕"
|
||||
|
||||
#. 9fD6Q
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:336
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:333
|
||||
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_DOWNLOAD_AVAIL"
|
||||
msgid "Click the icon to start the installation."
|
||||
msgstr "点击图标开始安装。"
|
||||
|
||||
#. PeAde
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:337
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:334
|
||||
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_EXT_UPD_AVAIL"
|
||||
msgid "Updates for extensions available"
|
||||
msgstr "有可用的扩展更新"
|
||||
|
||||
#. C7C6c
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:338
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:335
|
||||
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_EXT_UPD_AVAIL"
|
||||
msgid "Click the icon for more information."
|
||||
msgstr "点击图标获取更多信息。"
|
||||
|
||||
#. gBtAM
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:340
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:337
|
||||
msgctxt "STR_COULD_NOT_BE_INIT"
|
||||
msgid "The SANE interface could not be initialized. Scanning is not possible."
|
||||
msgstr "初始化 SANE 界面失败,无法扫描。"
|
||||
|
||||
#. AQZW2
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:341
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:338
|
||||
msgctxt "STR_SLOW_PREVIEW"
|
||||
msgid "The device does not offer a preview option. Therefore, a normal scan will be used as a preview instead. This may take a considerable amount of time."
|
||||
msgstr "此设备没有预览功能。将采用普通扫描方式进行预览,这可能需要较长的时间。"
|
||||
|
||||
#. S8o4P
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:342
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:339
|
||||
msgctxt "STR_ERROR_SCAN"
|
||||
msgid "An error occurred while scanning."
|
||||
msgstr "在扫描时发生错误。"
|
||||
|
||||
#. hEFtD
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:343
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:340
|
||||
msgctxt "STR_DEVICE_DESC"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Device: %s\n"
|
||||
@@ -2691,211 +2673,211 @@ msgstr ""
|
||||
"类型: %s"
|
||||
|
||||
#. mzYeP
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:345
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:342
|
||||
msgctxt "RID_BIB_STR_FRAME_TITLE"
|
||||
msgid "Bibliography Database"
|
||||
msgstr "参考文献数据库"
|
||||
|
||||
#. qx7AN
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:346
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:343
|
||||
msgctxt "RID_MAP_QUESTION"
|
||||
msgid "Do you want to edit the column arrangement?"
|
||||
msgstr "是否要编辑列的排列顺序?"
|
||||
|
||||
#. 7PCsa
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:347
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:344
|
||||
msgctxt "RID_BIB_STR_NONE"
|
||||
msgid "<none>"
|
||||
msgstr "<无>"
|
||||
|
||||
#. FpFQy
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:349
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:346
|
||||
msgctxt "ST_ERROR_PREFIX"
|
||||
msgid "The following column names could not be assigned:\n"
|
||||
msgstr "无法编排以下列名称: \n"
|
||||
|
||||
#. MYDFK
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:350
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:347
|
||||
msgctxt "ST_TYPE_ARTICLE"
|
||||
msgid "Article"
|
||||
msgstr "文章"
|
||||
|
||||
#. oUGdW
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:351
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:348
|
||||
msgctxt "ST_TYPE_BOOK"
|
||||
msgid "Book"
|
||||
msgstr "书籍"
|
||||
|
||||
#. Kb4CR
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:352
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:349
|
||||
msgctxt "ST_TYPE_BOOKLET"
|
||||
msgid "Brochures"
|
||||
msgstr "小册子"
|
||||
|
||||
#. 9Xf89
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:353
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:350
|
||||
msgctxt "ST_TYPE_CONFERENCE"
|
||||
msgid "Conference proceedings article (BiBTeX)"
|
||||
msgstr "会议论文集文章 (BiBTeX)"
|
||||
|
||||
#. ntDkF
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:354
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:351
|
||||
msgctxt "ST_TYPE_INBOOK"
|
||||
msgid "Book excerpt"
|
||||
msgstr "书籍摘要"
|
||||
|
||||
#. Y9mNw
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:355
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:352
|
||||
msgctxt "ST_TYPE_INCOLLECTION"
|
||||
msgid "Book excerpt with title"
|
||||
msgstr "含有标题的书籍摘要"
|
||||
|
||||
#. BPpGB
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:356
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:353
|
||||
msgctxt "ST_TYPE_INPROCEEDINGS"
|
||||
msgid "Conference proceedings article"
|
||||
msgstr "会议论文集"
|
||||
|
||||
#. 3d3D8
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:357
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:354
|
||||
msgctxt "ST_TYPE_JOURNAL"
|
||||
msgid "Journal"
|
||||
msgstr "杂志"
|
||||
|
||||
#. fFKKN
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:358
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:355
|
||||
msgctxt "ST_TYPE_MANUAL"
|
||||
msgid "Techn. documentation"
|
||||
msgstr "技术说明书"
|
||||
|
||||
#. o9sxJ
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:359
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:356
|
||||
msgctxt "ST_TYPE_MASTERSTHESIS"
|
||||
msgid "Thesis"
|
||||
msgstr "大学毕业论文"
|
||||
|
||||
#. DWDtX
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:360
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:357
|
||||
msgctxt "ST_TYPE_MISC"
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr "其它"
|
||||
|
||||
#. yDjZG
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:361
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:358
|
||||
msgctxt "ST_TYPE_PHDTHESIS"
|
||||
msgid "Dissertation"
|
||||
msgstr "博士论文"
|
||||
|
||||
#. n3qwk
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:362
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:359
|
||||
msgctxt "ST_TYPE_PROCEEDINGS"
|
||||
msgid "Conference proceedings"
|
||||
msgstr "研讨会记录"
|
||||
|
||||
#. TMFrD
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:363
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:360
|
||||
msgctxt "ST_TYPE_TECHREPORT"
|
||||
msgid "Research report"
|
||||
msgstr "科研报告"
|
||||
|
||||
#. E3Bt7
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:364
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:361
|
||||
msgctxt "ST_TYPE_UNPUBLISHED"
|
||||
msgid "Unpublished"
|
||||
msgstr "尚未发表的"
|
||||
|
||||
#. FdHp6
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:365
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:362
|
||||
msgctxt "ST_TYPE_EMAIL"
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "电邮"
|
||||
|
||||
#. DQX8t
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:366
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:363
|
||||
msgctxt "ST_TYPE_WWW"
|
||||
msgid "WWW document"
|
||||
msgstr "网页文档"
|
||||
|
||||
#. wdKpu
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:367
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:364
|
||||
msgctxt "ST_TYPE_CUSTOM1"
|
||||
msgid "User-defined1"
|
||||
msgstr "自定义类型1"
|
||||
|
||||
#. x5LCm
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:368
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:365
|
||||
msgctxt "ST_TYPE_CUSTOM2"
|
||||
msgid "User-defined2"
|
||||
msgstr "自定义类型2"
|
||||
|
||||
#. SbEEw
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:369
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:366
|
||||
msgctxt "ST_TYPE_CUSTOM3"
|
||||
msgid "User-defined3"
|
||||
msgstr "自定义类型3"
|
||||
|
||||
#. s4ffr
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:370
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:367
|
||||
msgctxt "ST_TYPE_CUSTOM4"
|
||||
msgid "User-defined4"
|
||||
msgstr "自定义类型4"
|
||||
|
||||
#. ZgVkp
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:371
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:368
|
||||
msgctxt "ST_TYPE_CUSTOM5"
|
||||
msgid "User-defined5"
|
||||
msgstr "自定义类型5"
|
||||
|
||||
#. TNvqv
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:372
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:369
|
||||
msgctxt "ST_TYPE_TITLE"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "常规"
|
||||
|
||||
#. ARuMw
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:374
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:371
|
||||
msgctxt "RID_STR_ABSOURCEDIALOGTITLE"
|
||||
msgid "Address Book Data Source Wizard"
|
||||
msgstr "地址簿数据源向导"
|
||||
|
||||
#. 4X5GV
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:375
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:372
|
||||
msgctxt "RID_STR_SELECT_ABTYPE"
|
||||
msgid "Address Book Type"
|
||||
msgstr "地址簿类型"
|
||||
|
||||
#. bB7Gx
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:376
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:373
|
||||
msgctxt "RID_STR_INVOKE_ADMIN_DIALOG"
|
||||
msgid "Connection Settings"
|
||||
msgstr "连接设置"
|
||||
|
||||
#. fcwDt
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:377
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:374
|
||||
msgctxt "RID_STR_TABLE_SELECTION"
|
||||
msgid "Table Selection"
|
||||
msgstr "表格选择"
|
||||
|
||||
#. cwcQa
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:378
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:375
|
||||
msgctxt "RID_STR_MANUAL_FIELD_MAPPING"
|
||||
msgid "Field Assignment"
|
||||
msgstr "指定字段"
|
||||
|
||||
#. fMAkh
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:379
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:376
|
||||
msgctxt "RID_STR_FINAL_CONFIRM"
|
||||
msgid "Data Source Title"
|
||||
msgstr "数据源标题"
|
||||
|
||||
#. wM2xw
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:380
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:377
|
||||
msgctxt "RID_STR_NEEDTYPESELECTION"
|
||||
msgid "Please select a type of address book."
|
||||
msgstr "请选择一个地址簿类型。"
|
||||
|
||||
#. DYKQN
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:381
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:378
|
||||
msgctxt "RID_STR_QRY_NOTABLES"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The data source does not contain any tables.\n"
|
||||
@@ -2905,7 +2887,7 @@ msgstr ""
|
||||
"您还是要将该数据源设置为通讯簿数据源吗?"
|
||||
|
||||
#. SrEGe
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:382
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:379
|
||||
msgctxt "RID_STR_QRY_NO_EVO_GW"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You don't seem to have any GroupWise account configured in Evolution.\n"
|
||||
@@ -2915,37 +2897,37 @@ msgstr ""
|
||||
"您仍然要将该数据源设置为通讯簿数据源吗?"
|
||||
|
||||
#. NAMjn
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:383
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:380
|
||||
msgctxt "RID_STR_DEFAULT_NAME"
|
||||
msgid "Addresses"
|
||||
msgstr "地址"
|
||||
|
||||
#. 8Be9q
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:384
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:381
|
||||
msgctxt "RID_STR_ADMINDIALOGTITLE"
|
||||
msgid "Create Address Data Source"
|
||||
msgstr "建立地址数据源"
|
||||
|
||||
#. pR34p
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:385
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:382
|
||||
msgctxt "RID_STR_NOCONNECTION"
|
||||
msgid "The connection could not be established."
|
||||
msgstr "无法建立连接。"
|
||||
|
||||
#. CmBks
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:386
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:383
|
||||
msgctxt "RID_STR_PLEASECHECKSETTINGS"
|
||||
msgid "Please check the settings made for the data source."
|
||||
msgstr "请检查一下数据源设置。"
|
||||
|
||||
#. SEkjm
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:387
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:384
|
||||
msgctxt "RID_STR_FIELDDIALOGTITLE"
|
||||
msgid "Address Data - Field Assignment"
|
||||
msgstr "地址数据 - 指定字段"
|
||||
|
||||
#. BMVTU
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:388
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:385
|
||||
msgctxt "RID_STR_NOFIELDSASSIGNED"
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are no fields assigned at this time.\n"
|
||||
@@ -2957,91 +2939,91 @@ msgstr ""
|
||||
"点击菜单\"文件 - 文档模板 - 地址簿数据源...\""
|
||||
|
||||
#. kg8vp
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:390
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:387
|
||||
msgctxt "RID_STR_OPTION_DB_FIELD_TITLE"
|
||||
msgid "Database Field"
|
||||
msgstr "数据库字段"
|
||||
|
||||
#. KMgGK
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:391
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:388
|
||||
msgctxt "RID_STR_TYPE_TABLE"
|
||||
msgid "Table"
|
||||
msgstr "表格"
|
||||
|
||||
#. g8gXs
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:392
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:389
|
||||
msgctxt "RID_STR_TYPE_QUERY"
|
||||
msgid "Query"
|
||||
msgstr "查询"
|
||||
|
||||
#. B5utG
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:393
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:390
|
||||
msgctxt "RID_STR_TYPE_COMMAND"
|
||||
msgid "SQL command"
|
||||
msgstr "SQL 命令"
|
||||
|
||||
#. iiBKZ
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:395
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:392
|
||||
msgctxt "RID_STR_GROUPWIZARD_TITLE"
|
||||
msgid "Group Element Wizard"
|
||||
msgstr "分组元素向导"
|
||||
|
||||
#. 97Evr
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:396
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:393
|
||||
msgctxt "RID_STR_GRIDWIZARD_TITLE"
|
||||
msgid "Table Element Wizard"
|
||||
msgstr "表格元素向导"
|
||||
|
||||
#. 3cAJq
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:397
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:394
|
||||
msgctxt "RID_STR_LISTWIZARD_TITLE"
|
||||
msgid "List Box Wizard"
|
||||
msgstr "列表框向导"
|
||||
|
||||
#. DYg5X
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:398
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:395
|
||||
msgctxt "RID_STR_COMBOWIZARD_TITLE"
|
||||
msgid "Combo Box Wizard"
|
||||
msgstr "组合框向导"
|
||||
|
||||
#. BG3Ch
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:399
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:396
|
||||
msgctxt "RID_STR_COULDNOTOPENTABLE"
|
||||
msgid "The table connection to the data source could not be established."
|
||||
msgstr "无法和数据源建立连接。"
|
||||
|
||||
#. LypDu
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:401
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:398
|
||||
msgctxt "RID_STR_DATEPOSTFIX"
|
||||
msgid " (Date)"
|
||||
msgstr " (日期)"
|
||||
|
||||
#. FVeYy
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:402
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:399
|
||||
msgctxt "RID_STR_TIMEPOSTFIX"
|
||||
msgid " (Time)"
|
||||
msgstr " (时间)"
|
||||
|
||||
#. XPCgZ
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:404
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:401
|
||||
msgctxt "RID_STR_FIELDINFO_COMBOBOX"
|
||||
msgid "The contents of the field selected will be shown in the combo box list."
|
||||
msgstr "已选择的字段将会显示在组合框列表中。"
|
||||
|
||||
#. 3XqRi
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:405
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:402
|
||||
msgctxt "RID_STR_FIELDINFO_LISTBOX"
|
||||
msgid "The contents of the selected field will be shown in the list box if the linked fields are identical."
|
||||
msgstr "如果相连接的字段唯一,则选择的字段将会显示在列表框中。"
|
||||
|
||||
#. sy3UG
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:406
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:403
|
||||
msgctxt "RID_STR_COMBOWIZ_DBFIELD"
|
||||
msgid "You can either save the value of the combo box in a database field or use it for display purposes."
|
||||
msgstr "您能够将组合栏中的数值存入数据库字段内或用于显示。"
|
||||
|
||||
#. 2QUFE
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:408
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:405
|
||||
msgctxt "RID_STR_GROUPWIZ_DBFIELD"
|
||||
msgid "You can either save the value of the option group in a database field or use it for a later action."
|
||||
msgstr "您能够将选项小组的数值存入一个数据库或以后调用它。"
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libreoffice help\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-31 16:28+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-25 11:20+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-22 12:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 锁琨珑 <suokunlong@126.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/zh_Hans/>\n"
|
||||
@@ -70459,15 +70459,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Solver settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. gMCQC
|
||||
#: solver.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"solver.xhp\n"
|
||||
"par_id501589912905479\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Solver settings are not saved to the file by %PRODUCTNAME Calc. Closing and reopening the file will reset the solver dialog to default settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. GgVk7
|
||||
#: solver.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-19 12:46+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-30 03:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-23 18:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ming Hua <plateauwolf@qq.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/zh_Hans/>\n"
|
||||
"Language: zh-CN\n"
|
||||
@@ -604,7 +604,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ContextLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Freeze Rows and Columns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "冻结行列"
|
||||
|
||||
#. HYDb8
|
||||
#: CalcCommands.xcu
|
||||
@@ -614,7 +614,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"TooltipLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Freeze Rows and Columns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "冻结行列"
|
||||
|
||||
#. GFfAZ
|
||||
#: CalcCommands.xcu
|
||||
@@ -10754,7 +10754,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Table Position and Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "表格位置与大小"
|
||||
|
||||
#. bjdy5
|
||||
#: DrawImpressCommands.xcu
|
||||
@@ -26536,7 +26536,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Insert Non-br~eaking Hyphen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "插入不间断连字符(~E)"
|
||||
|
||||
#. EGU5u
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
@@ -26546,7 +26546,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Insert S~oft Hyphen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "插入软连字符(~O)"
|
||||
|
||||
#. Qnw5x
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
@@ -26556,7 +26556,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Insert ~Non-breaking Space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "插入不间断空格(~N)"
|
||||
|
||||
#. KZXXb
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
@@ -26826,7 +26826,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Apply Document Classification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "应用文档保密分级"
|
||||
|
||||
#. owQR2
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
@@ -29086,7 +29086,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Title\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Accessibility Check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "检查无障碍辅助要求"
|
||||
|
||||
#. g8fyJ
|
||||
#: Sidebar.xcu
|
||||
@@ -29286,7 +29286,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Title\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Accessibility Issues"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "无障碍辅助相关问题"
|
||||
|
||||
#. 4FE4o
|
||||
#: Sidebar.xcu
|
||||
@@ -31456,7 +31456,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Insert Index Entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "插入索引条目"
|
||||
|
||||
#. ukK6N
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -31466,7 +31466,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ContextLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~Index Entry..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "索引条目(~I)..."
|
||||
|
||||
#. iAFni
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -33256,7 +33256,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Edit Index Entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "编辑索引条目"
|
||||
|
||||
#. yBFFa
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -33266,7 +33266,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ContextLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~Index Entry..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "索引条目(~I)..."
|
||||
|
||||
#. BuzN5
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -33276,7 +33276,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"PopupLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~Edit Index Entry..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "编辑索引条目(~E)..."
|
||||
|
||||
#. W4PVB
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -36826,7 +36826,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Open the Accessibility Check Deck"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "打开「检查无障碍辅助要求」侧边栏"
|
||||
|
||||
#. joS9f
|
||||
#: WriterFormWindowState.xcu
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-07 13:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-21 14:18+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-25 11:20+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-24 22:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ming Hua <plateauwolf@qq.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/zh_Hans/>\n"
|
||||
"Language: zh-CN\n"
|
||||
@@ -469,7 +469,7 @@ msgstr "编辑页面样式"
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:87
|
||||
msgctxt "STR_UNDO_EDITGRAPHICSTYLE"
|
||||
msgid "Edit Drawing Style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "编辑绘图样式"
|
||||
|
||||
#. vMyjF
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:88
|
||||
@@ -913,13 +913,13 @@ msgstr "分组"
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:158
|
||||
msgctxt "STR_PIVOT_ROW_LABELS"
|
||||
msgid "Row Labels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "行标签"
|
||||
|
||||
#. FNBev
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:159
|
||||
msgctxt "STR_PIVOT_COL_LABELS"
|
||||
msgid "Column Labels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "列标签"
|
||||
|
||||
#. 9YfrB
|
||||
#. To translators: $1 == will be replaced by STR_SELCOUNT_ROWARG, and $2 by STR_SELCOUNT_COLARG
|
||||
@@ -2673,7 +2673,7 @@ msgstr "页面样式"
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:452
|
||||
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_GRAPHICS"
|
||||
msgid "Drawing Styles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "绘图样式"
|
||||
|
||||
#. GJEem
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:453
|
||||
@@ -3380,6 +3380,18 @@ msgctxt "STR_UNDO_EDIT_SPARKLINE"
|
||||
msgid "Edit Sparkline"
|
||||
msgstr "编辑迷你图"
|
||||
|
||||
#. eAj8m
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:567
|
||||
msgctxt "STR_UNDO_THEME_CHANGE"
|
||||
msgid "Theme Change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. aAxDv
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:568
|
||||
msgctxt "STR_UNDO_THEME_COLOR_CHANGE"
|
||||
msgid "Theme Color Change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. dB8cp
|
||||
#: sc/inc/pvfundlg.hrc:28
|
||||
msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
|
||||
@@ -12831,7 +12843,7 @@ msgstr "第二条记录的数组。"
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2995
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
|
||||
msgid "Calculates the F test."
|
||||
msgstr "计算 F - 检验。"
|
||||
msgstr "计算 F-检验。"
|
||||
|
||||
#. K37cV
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2996
|
||||
@@ -12861,7 +12873,7 @@ msgstr "第二条记录的数组。"
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3005
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
|
||||
msgid "Calculates the t-test."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "计算 t-检验。"
|
||||
|
||||
#. vU5V2
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3006
|
||||
@@ -12909,13 +12921,13 @@ msgstr "类型"
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3013
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
|
||||
msgid "The type of the t-test."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "t-检验的类型。"
|
||||
|
||||
#. 8TDFT
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3019
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
|
||||
msgid "Calculates the t-test."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "计算 t-检验。"
|
||||
|
||||
#. 5fHC3
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3020
|
||||
@@ -12963,7 +12975,7 @@ msgstr "类型"
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3027
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
|
||||
msgid "The type of the t-test."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "t-检验的类型。"
|
||||
|
||||
#. GLrcB
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3033
|
||||
@@ -16684,25 +16696,25 @@ msgstr "自定义样式"
|
||||
#: sc/inc/scstyles.hrc:46
|
||||
msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY"
|
||||
msgid "All Styles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "所有样式"
|
||||
|
||||
#. LgxjD
|
||||
#: sc/inc/scstyles.hrc:47
|
||||
msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY"
|
||||
msgid "Hidden Styles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "隐藏的样式"
|
||||
|
||||
#. gfQvA
|
||||
#: sc/inc/scstyles.hrc:48
|
||||
msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY"
|
||||
msgid "Applied Styles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "已使用的样式"
|
||||
|
||||
#. KY3qY
|
||||
#: sc/inc/scstyles.hrc:49
|
||||
msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY"
|
||||
msgid "Custom Styles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "自定义样式"
|
||||
|
||||
#. GzpwA
|
||||
#. Strings for interface names -------------------------------------------
|
||||
@@ -16818,7 +16830,7 @@ msgstr "自动"
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:46
|
||||
msgctxt "SCSTR_SORT_COLOR"
|
||||
msgid "Sort by Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "按颜色排序"
|
||||
|
||||
#. Wgy7r
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:47
|
||||
@@ -17743,7 +17755,7 @@ msgstr "<空缺>"
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:210
|
||||
msgctxt "STR_CHG_UNKNOWN_AUTHOR"
|
||||
msgid "Unknown Author"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "未知作者"
|
||||
|
||||
#. dAt5Q
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:212
|
||||
@@ -18074,7 +18086,7 @@ msgstr "负二项式分布"
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:273
|
||||
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_POISSON"
|
||||
msgid "Poisson"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "泊松分布"
|
||||
|
||||
#. BNZPE
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:274
|
||||
@@ -19185,7 +19197,7 @@ msgstr "Alpha:"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:367
|
||||
msgctxt "analysisofvariancedialog|alpha-spin"
|
||||
msgid "0.05"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "0.05"
|
||||
|
||||
#. UQDCP
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:382
|
||||
@@ -22521,67 +22533,67 @@ msgstr "输入或更改选定的选项的值。"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:8
|
||||
msgctxt "drawtemplatedialog|DrawTemplateDialog"
|
||||
msgid "Drawing Style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "绘图样式"
|
||||
|
||||
#. RtX4T
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:41
|
||||
msgctxt "drawtemplatedialog|standard"
|
||||
msgid "_Standard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "标准(_S)"
|
||||
|
||||
#. jyFCi
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:152
|
||||
msgctxt "drawtemplatedialog|organizer"
|
||||
msgid "Organizer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "管理"
|
||||
|
||||
#. qSfk8
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:199
|
||||
msgctxt "drawtemplatedialog|line"
|
||||
msgid "Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "线条"
|
||||
|
||||
#. GFaA9
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:247
|
||||
msgctxt "drawtemplatedialog|area"
|
||||
msgid "Area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "区域"
|
||||
|
||||
#. JcspJ
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:295
|
||||
msgctxt "drawtemplatedialog|shadowing"
|
||||
msgid "Shadowing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "阴影"
|
||||
|
||||
#. sQnEr
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:343
|
||||
msgctxt "drawtemplatedialog|transparency"
|
||||
msgid "Transparency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "透明"
|
||||
|
||||
#. nrmzw
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:391
|
||||
msgctxt "drawtemplatedialog|font"
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "字体"
|
||||
|
||||
#. MfVx4
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:439
|
||||
msgctxt "drawtemplatedialog|fonteffect"
|
||||
msgid "Font Effects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "字体效果"
|
||||
|
||||
#. wvB6g
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:487
|
||||
msgctxt "drawtemplatedialog|indents"
|
||||
msgid "Indents & Spacing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "缩进与间距"
|
||||
|
||||
#. BuWKT
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:535
|
||||
msgctxt "drawtemplatedialog|text"
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "文本"
|
||||
|
||||
#. buF9B
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:583
|
||||
@@ -22593,31 +22605,31 @@ msgstr ""
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:631
|
||||
msgctxt "drawtemplatedialog|dimensioning"
|
||||
msgid "Dimensioning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "尺寸标注"
|
||||
|
||||
#. CDEt8
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:679
|
||||
msgctxt "drawtemplatedialog|alignment"
|
||||
msgid "Alignment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "对齐"
|
||||
|
||||
#. Bh59e
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:727
|
||||
msgctxt "drawtemplatedialog|asiantypo"
|
||||
msgid "Asian Typography"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "亚洲文字"
|
||||
|
||||
#. eCHjk
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:775
|
||||
msgctxt "drawtemplatedialog|tabs"
|
||||
msgid "Tabs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "制表位"
|
||||
|
||||
#. 6emuB
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:823
|
||||
msgctxt "drawtemplatedialog|background"
|
||||
msgid "Highlighting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "高亮"
|
||||
|
||||
#. Bp3Fw
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dropmenu.ui:12
|
||||
@@ -28719,7 +28731,7 @@ msgstr "负二项式分布"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:243
|
||||
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
|
||||
msgid "Poisson"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "泊松分布"
|
||||
|
||||
#. sAgsR
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:247
|
||||
@@ -32373,7 +32385,7 @@ msgstr "分隔符选项"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:590
|
||||
msgctxt "textimportcsv|quotedfieldastext"
|
||||
msgid "Format _quoted field as text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "首尾加引号的字段设为文本格式(_Q)"
|
||||
|
||||
#. VAC6B
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:598
|
||||
@@ -32433,13 +32445,13 @@ msgstr "启用该选项时,Calc 在粘贴空单元格时将保留单元格之
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:668
|
||||
msgctxt "textimportcsv|detectspecialnumbers"
|
||||
msgid "Detect scientific n_otation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "检测科学计数法(_O)"
|
||||
|
||||
#. EGAn7
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:676
|
||||
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|detectscientificnumbers"
|
||||
msgid "When this option is enabled, Calc will automatically detect numbers in scientific notation in addition to basic decimal numbers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "启用本选项后,Calc 将在基本的带小数点数值之外,还自动检测科学计数法形式的数值。"
|
||||
|
||||
#. PBycV
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:698
|
||||
@@ -33147,7 +33159,7 @@ msgstr "显示选择列表(_L)"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:232
|
||||
msgctxt "validationcriteriapage|extended_tip|showlist"
|
||||
msgid "Shows a list of all valid strings or values to select from."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "显示可供选择的全部有效字符串或有效值。"
|
||||
|
||||
#. vwNGC
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:243
|
||||
@@ -33237,7 +33249,7 @@ msgstr "输入提示(_I):"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:116
|
||||
msgctxt "validationhelptabpage|extended_tip|inputhelp_text"
|
||||
msgid "Enter the message that you want to display when the cell or cell range is selected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "输入在选中该单元格或单元格范围时,要显示的信息。"
|
||||
|
||||
#. epdvk
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:133
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-31 16:29+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-07 12:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-24 22:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ming Hua <plateauwolf@qq.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/zh_Hans/>\n"
|
||||
"Language: zh-CN\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1562192328.000000\n"
|
||||
|
||||
#. WDjkB
|
||||
@@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "隐藏的样式"
|
||||
#: sd/inc/family.hrc:31
|
||||
msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY"
|
||||
msgid "Applied Styles"
|
||||
msgstr "应用的样式"
|
||||
msgstr "已使用的样式"
|
||||
|
||||
#. KY3qY
|
||||
#: sd/inc/family.hrc:32
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-06 10:56+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-25 11:20+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-21 14:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ming Hua <plateauwolf@qq.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/zh_Hans/>\n"
|
||||
@@ -13079,7 +13079,7 @@ msgid "Document Position"
|
||||
msgstr "文档位置"
|
||||
|
||||
#. 4DiGj
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/accessibilitycheckentry.ui:50
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/accessibilitycheckentry.ui:51
|
||||
msgctxt "accessibilitycheckentry|accessibilityCheckEntryFixButton"
|
||||
msgid "Fix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-06 10:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-30 03:34+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-25 11:21+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-24 22:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ming Hua <plateauwolf@qq.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/zh_Hans/>\n"
|
||||
"Language: zh-CN\n"
|
||||
@@ -142,44 +142,50 @@ msgctxt "STR_HEADING_ORDER"
|
||||
msgid "A heading with outline level %LEVEL_CURRENT% must not follow a heading with outline level %LEVEL_PREV%."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TBXjj
|
||||
#. 4HvTE
|
||||
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:37
|
||||
msgctxt "STR_HEADING_START"
|
||||
msgid "Outline levels should start with level 1, instead of level %LEVEL_CURRENT%."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TBXjj
|
||||
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:38
|
||||
msgctxt "STR_FONTWORKS"
|
||||
msgid "Avoid Fontwork objects in your documents. Make sure you use it for samples or other meaningless text."
|
||||
msgstr "应避免在文档中使用艺术字。务必仅将艺术字用于示例或其他无意义文字。"
|
||||
|
||||
#. EyCiU
|
||||
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:38
|
||||
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:39
|
||||
msgctxt "STR_TABLE_FORMATTING"
|
||||
msgid "Avoid using empty table cells for formatting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. R8FRE
|
||||
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:40
|
||||
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:41
|
||||
msgctxt "STR_DOCUMENT_DEFAULT_LANGUAGE"
|
||||
msgid "Document default language is not set."
|
||||
msgstr "未设置文档的默认语言。"
|
||||
|
||||
#. MMD7M
|
||||
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:41
|
||||
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:42
|
||||
msgctxt "STR_STYLE_NO_LANGUAGE"
|
||||
msgid "Style “%STYLE_NAME%” has no language set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. euwJV
|
||||
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:42
|
||||
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:43
|
||||
msgctxt "STR_DOCUMENT_TITLE"
|
||||
msgid "Document title is not set."
|
||||
msgstr "未设置文档标题。"
|
||||
|
||||
#. 9vYAP
|
||||
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:43
|
||||
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:44
|
||||
msgctxt "STR_ENTER_DOCUMENT_TITLE"
|
||||
msgid "Enter document title:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. zDpoh
|
||||
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:45
|
||||
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:46
|
||||
msgctxt "STR_ENTER_ALT"
|
||||
msgid "Enter alternative text:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -12773,7 +12779,7 @@ msgstr "上下文"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:88
|
||||
msgctxt "conditionpage|usedft"
|
||||
msgid "Applied Styles"
|
||||
msgstr "应用的样式"
|
||||
msgstr "已使用的样式"
|
||||
|
||||
#. B9oQk
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:99
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user