|
|
|
|
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:23+0200\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-07-25 11:20+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 12:17+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
|
|
|
@@ -2555,212 +2555,194 @@ msgctxt "RID_UPDATE_STR_CANCEL_DOWNLOAD"
|
|
|
|
|
msgid "Do you really want to cancel the download?"
|
|
|
|
|
msgstr "பதிவிறக்கத்தை உறுதியாக ரத்துசெய்ய வேண்டுகிறீரா?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. LSVZ5
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:308
|
|
|
|
|
msgctxt "RID_UPDATE_STR_BEGIN_INSTALL"
|
|
|
|
|
msgid "To install the update, %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION needs to be closed. Do you want to install the update now?"
|
|
|
|
|
msgstr "நிறுவலைப் புதுப்பிக்க, %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION மூடப்பட வேண்டும். புதுப்பித்தலை இப்போதே நிறுவ வேண்டுகிறீரா?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Z8pFW
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:309
|
|
|
|
|
msgctxt "RID_UPDATE_STR_INSTALL_ERROR"
|
|
|
|
|
msgid "Could not run the installer application, please run %FILE_NAME in %DOWNLOAD_PATH manually."
|
|
|
|
|
msgstr "நிறுவியை இயக்க முடியவில்லை, %DOWNLOAD_PATH இலுள்ள %FILE_NAME ஐக் கைமுறையாக இயக்குங்கள்."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. uDjTe
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:310
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:308
|
|
|
|
|
msgctxt "RID_UPDATE_STR_OVERWRITE_WARNING"
|
|
|
|
|
msgid "A file with that name already exists! Do you want to overwrite the existing file?"
|
|
|
|
|
msgstr "அப்பெயருடைய கோப்பு ஏற்கனவே உள்ளது! அக்கோப்பின் மேல் எழுத விரும்புகிறீர்களா?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 5trUL
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:311
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:309
|
|
|
|
|
msgctxt "RID_UPDATE_STR_RELOAD_WARNING"
|
|
|
|
|
msgid "A file with the name '%FILENAME' already exists in '%DOWNLOAD_PATH'! Do you want to continue with the download or delete and reload the file?"
|
|
|
|
|
msgstr "'%FILENAME' என்ற பெயருடைய கோப்பு ஏற்கனவே '%DOWNLOAD_PATH' இலுள்ளது! நீங்கள் பதிவிறக்கத்தைத் தொடர வேண்டுகிறீரா அல்லது கோப்பை அழித்துவிட்டு மீளேற்றவா?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. mPGGT
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:312
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:310
|
|
|
|
|
msgctxt "RID_UPDATE_STR_RELOAD_RELOAD"
|
|
|
|
|
msgid "Reload File"
|
|
|
|
|
msgstr "கோப்பினை மீளேற்று"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TAJ5i
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:313
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:311
|
|
|
|
|
msgctxt "RID_UPDATE_STR_RELOAD_CONTINUE"
|
|
|
|
|
msgid "Continue"
|
|
|
|
|
msgstr "தொடர்"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. BvXvR
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:314
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:312
|
|
|
|
|
msgctxt "RID_UPDATE_STR_PERCENT"
|
|
|
|
|
msgid "%PERCENT%"
|
|
|
|
|
msgstr "%PERCENT%"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. A39YA
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:315
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:313
|
|
|
|
|
msgctxt "RID_UPDATE_FT_STATUS"
|
|
|
|
|
msgid "Status"
|
|
|
|
|
msgstr "நிலை"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. KY5rL
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:316
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:314
|
|
|
|
|
msgctxt "RID_UPDATE_FT_DESCRIPTION"
|
|
|
|
|
msgid "Description"
|
|
|
|
|
msgstr "விளக்கம்"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. kMGPq
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:317
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:315
|
|
|
|
|
msgctxt "RID_UPDATE_BTN_CLOSE"
|
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
|
|
|
msgstr "மூடு"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 8LjZV
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:318
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:316
|
|
|
|
|
msgctxt "RID_UPDATE_BTN_DOWNLOAD"
|
|
|
|
|
msgid "~Download"
|
|
|
|
|
msgstr "பதிவிறக்கு"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. B4EXd
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:319
|
|
|
|
|
msgctxt "RID_UPDATE_BTN_INSTALL"
|
|
|
|
|
msgid "~Install"
|
|
|
|
|
msgstr "நிறுவு"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 5KFYF
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:320
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:317
|
|
|
|
|
msgctxt "RID_UPDATE_BTN_PAUSE"
|
|
|
|
|
msgid "~Pause"
|
|
|
|
|
msgstr "இடைநிறுத்து"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. aigD7
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:321
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:318
|
|
|
|
|
msgctxt "RID_UPDATE_BTN_RESUME"
|
|
|
|
|
msgid "~Resume"
|
|
|
|
|
msgstr "மீளத்தொடர்"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 6bYDx
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:322
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:319
|
|
|
|
|
msgctxt "RID_UPDATE_BTN_CANCEL"
|
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
|
msgstr "ரத்து"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. BgG4k
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:323
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:320
|
|
|
|
|
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_UPDATE_AVAIL"
|
|
|
|
|
msgid "%PRODUCTNAME update available"
|
|
|
|
|
msgstr "%PRODUCTNAME புதுப்பித்தல் கிடைப்பிலுள்ளது"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. DrftP
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:324
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:321
|
|
|
|
|
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_UPDATE_AVAIL"
|
|
|
|
|
msgid "Click the icon to start the download."
|
|
|
|
|
msgstr "பதிவிறக்கத்தைத் தொடக்க படவுருவைச் சொடுக்குக."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 6Jk7H
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:325
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:322
|
|
|
|
|
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_UPDATE_NO_DOWN"
|
|
|
|
|
msgid "%PRODUCTNAME update available"
|
|
|
|
|
msgstr "%PRODUCTNAME புதுப்பித்தல் கிடைப்பிலுள்ளது"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. vHn6r
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:326
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:323
|
|
|
|
|
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_UPDATE_NO_DOWN"
|
|
|
|
|
msgid "Click the icon for more information."
|
|
|
|
|
msgstr "மேல் தகவலுக்குப் படவுருவைச் சொடுக்குக."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Fd2FE
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:327
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:324
|
|
|
|
|
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_AUTO_START"
|
|
|
|
|
msgid "%PRODUCTNAME update available"
|
|
|
|
|
msgstr "%PRODUCTNAME புதுப்பித்தல் கிடைப்பிலுள்ளது"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Q86DD
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:328
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:325
|
|
|
|
|
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_AUTO_START"
|
|
|
|
|
msgid "Download of update begins."
|
|
|
|
|
msgstr "புதுப்பித்தலின் பதிவிறக்கம் தொடங்குகிறது."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. MoGgC
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:329
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:326
|
|
|
|
|
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_DOWNLOADING"
|
|
|
|
|
msgid "Download of update in progress"
|
|
|
|
|
msgstr "மேம்படுத்தலின் பதிவிறக்கம் செயல்பாடில் உள்ளது"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. uWDFF
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:330
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:327
|
|
|
|
|
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_DOWNLOADING"
|
|
|
|
|
msgid "Click the icon to pause."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 2LH9V
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:331
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:328
|
|
|
|
|
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_DOWNLOAD_PAUSED"
|
|
|
|
|
msgid "Download of update paused"
|
|
|
|
|
msgstr "மேம்படுத்தலின் பதிவிறக்கம் இடைநிறுத்தப்பட்டது"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 7YgAT
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:332
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:329
|
|
|
|
|
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_DOWNLOAD_PAUSED"
|
|
|
|
|
msgid "Click the icon to resume."
|
|
|
|
|
msgstr "மீள்தொடரப் படவுருவைச் சொடுக்குக."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 9jAgi
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:333
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:330
|
|
|
|
|
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_ERROR_DOWNLOADING"
|
|
|
|
|
msgid "Download of update stalled"
|
|
|
|
|
msgstr "புதுப்பித்தல் பதிவிறக்கும் நின்றுவிட்டது"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. BMJfF
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:334
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:331
|
|
|
|
|
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_ERROR_DOWNLOADING"
|
|
|
|
|
msgid "Click the icon for more information."
|
|
|
|
|
msgstr "மேல் தகவலுக்குப் படவுருவைச் சொடுக்குக."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. RmhyN
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:335
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:332
|
|
|
|
|
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_DOWNLOAD_AVAIL"
|
|
|
|
|
msgid "Download of update completed"
|
|
|
|
|
msgstr "புதுப்பித்தல் பதிவிறக்கம் முடிந்தது"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 9fD6Q
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:336
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:333
|
|
|
|
|
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_DOWNLOAD_AVAIL"
|
|
|
|
|
msgid "Click the icon to start the installation."
|
|
|
|
|
msgstr "நிறுவலைத் தொடங்க படவுருவைச் சொடுக்குக."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. PeAde
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:337
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:334
|
|
|
|
|
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_EXT_UPD_AVAIL"
|
|
|
|
|
msgid "Updates for extensions available"
|
|
|
|
|
msgstr "நீட்சிகளின் புதுப்பித்தல்கள் கிடைப்பிலுள்ளன"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. C7C6c
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:338
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:335
|
|
|
|
|
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_EXT_UPD_AVAIL"
|
|
|
|
|
msgid "Click the icon for more information."
|
|
|
|
|
msgstr "மேல் தகவலுக்குப் படவுருவைச் சொடுக்குக."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. gBtAM
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:340
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:337
|
|
|
|
|
msgctxt "STR_COULD_NOT_BE_INIT"
|
|
|
|
|
msgid "The SANE interface could not be initialized. Scanning is not possible."
|
|
|
|
|
msgstr "SANE இடைமுகத்தை தொடக்க முடியவில்லை. வருடலுக்குச் சாத்தியமில்லை."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. AQZW2
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:341
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:338
|
|
|
|
|
msgctxt "STR_SLOW_PREVIEW"
|
|
|
|
|
msgid "The device does not offer a preview option. Therefore, a normal scan will be used as a preview instead. This may take a considerable amount of time."
|
|
|
|
|
msgstr "இச்சாதனம் ஒரு முன்னோட்டத் தேர்வைத் தரவில்லை. ஆகையால், ஒரு சாதாரண வருடல் ஒரு முன்னோட்டதுக்குப் பதிலாகப் பயன்படுத்தப்படும். இது அதிகமான நேரத்தை எடுத்துக்கொள்ளலாம்."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. S8o4P
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:342
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:339
|
|
|
|
|
msgctxt "STR_ERROR_SCAN"
|
|
|
|
|
msgid "An error occurred while scanning."
|
|
|
|
|
msgstr "வருடும்போது ஒரு பிழை ஏற்பட்டது."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. hEFtD
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:343
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:340
|
|
|
|
|
msgctxt "STR_DEVICE_DESC"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Device: %s\n"
|
|
|
|
|
@@ -2774,211 +2756,211 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"வகை: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. mzYeP
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:345
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:342
|
|
|
|
|
msgctxt "RID_BIB_STR_FRAME_TITLE"
|
|
|
|
|
msgid "Bibliography Database"
|
|
|
|
|
msgstr "விவரக்குறிப்பு தரவுதளம்"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. qx7AN
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:346
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:343
|
|
|
|
|
msgctxt "RID_MAP_QUESTION"
|
|
|
|
|
msgid "Do you want to edit the column arrangement?"
|
|
|
|
|
msgstr "நிரல் ஏற்பாட்டைத் தொகுக்க வேண்டுகிறீரா?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 7PCsa
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:347
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:344
|
|
|
|
|
msgctxt "RID_BIB_STR_NONE"
|
|
|
|
|
msgid "<none>"
|
|
|
|
|
msgstr "<இல்லை>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. FpFQy
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:349
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:346
|
|
|
|
|
msgctxt "ST_ERROR_PREFIX"
|
|
|
|
|
msgid "The following column names could not be assigned:\n"
|
|
|
|
|
msgstr "பின்வரும் நிரலின் பெயர்களை ஒதுக்க முடியவில்லை:\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. MYDFK
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:350
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:347
|
|
|
|
|
msgctxt "ST_TYPE_ARTICLE"
|
|
|
|
|
msgid "Article"
|
|
|
|
|
msgstr "கட்டுரை"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. oUGdW
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:351
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:348
|
|
|
|
|
msgctxt "ST_TYPE_BOOK"
|
|
|
|
|
msgid "Book"
|
|
|
|
|
msgstr "புத்தகம்"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Kb4CR
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:352
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:349
|
|
|
|
|
msgctxt "ST_TYPE_BOOKLET"
|
|
|
|
|
msgid "Brochures"
|
|
|
|
|
msgstr "பிரசுரங்கள்"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 9Xf89
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:353
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:350
|
|
|
|
|
msgctxt "ST_TYPE_CONFERENCE"
|
|
|
|
|
msgid "Conference proceedings article (BiBTeX)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. ntDkF
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:354
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:351
|
|
|
|
|
msgctxt "ST_TYPE_INBOOK"
|
|
|
|
|
msgid "Book excerpt"
|
|
|
|
|
msgstr "புத்தக சாராம்சம்"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Y9mNw
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:355
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:352
|
|
|
|
|
msgctxt "ST_TYPE_INCOLLECTION"
|
|
|
|
|
msgid "Book excerpt with title"
|
|
|
|
|
msgstr "தலைப்புடன் கூடிய புத்தக சாராம்சம்"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. BPpGB
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:356
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:353
|
|
|
|
|
msgctxt "ST_TYPE_INPROCEEDINGS"
|
|
|
|
|
msgid "Conference proceedings article"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 3d3D8
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:357
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:354
|
|
|
|
|
msgctxt "ST_TYPE_JOURNAL"
|
|
|
|
|
msgid "Journal"
|
|
|
|
|
msgstr "இதழ்"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. fFKKN
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:358
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:355
|
|
|
|
|
msgctxt "ST_TYPE_MANUAL"
|
|
|
|
|
msgid "Techn. documentation"
|
|
|
|
|
msgstr "நுட்ப. ஆவணம்"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. o9sxJ
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:359
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:356
|
|
|
|
|
msgctxt "ST_TYPE_MASTERSTHESIS"
|
|
|
|
|
msgid "Thesis"
|
|
|
|
|
msgstr "ஆய்வறிக்கை"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. DWDtX
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:360
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:357
|
|
|
|
|
msgctxt "ST_TYPE_MISC"
|
|
|
|
|
msgid "Miscellaneous"
|
|
|
|
|
msgstr "மற்றவை"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. yDjZG
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:361
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:358
|
|
|
|
|
msgctxt "ST_TYPE_PHDTHESIS"
|
|
|
|
|
msgid "Dissertation"
|
|
|
|
|
msgstr "ஆய்வறிக்கை"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. n3qwk
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:362
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:359
|
|
|
|
|
msgctxt "ST_TYPE_PROCEEDINGS"
|
|
|
|
|
msgid "Conference proceedings"
|
|
|
|
|
msgstr "கருத்தரங்க நடவடிக்கைகள்"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TMFrD
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:363
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:360
|
|
|
|
|
msgctxt "ST_TYPE_TECHREPORT"
|
|
|
|
|
msgid "Research report"
|
|
|
|
|
msgstr "ஆய்வு அறிக்கை"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. E3Bt7
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:364
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:361
|
|
|
|
|
msgctxt "ST_TYPE_UNPUBLISHED"
|
|
|
|
|
msgid "Unpublished"
|
|
|
|
|
msgstr "அச்சிடப்படாதது"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. FdHp6
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:365
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:362
|
|
|
|
|
msgctxt "ST_TYPE_EMAIL"
|
|
|
|
|
msgid "Email"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. DQX8t
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:366
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:363
|
|
|
|
|
msgctxt "ST_TYPE_WWW"
|
|
|
|
|
msgid "WWW document"
|
|
|
|
|
msgstr "WWW ஆவணம்"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. wdKpu
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:367
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:364
|
|
|
|
|
msgctxt "ST_TYPE_CUSTOM1"
|
|
|
|
|
msgid "User-defined1"
|
|
|
|
|
msgstr "பயனர்-வரையறுத்தது1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. x5LCm
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:368
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:365
|
|
|
|
|
msgctxt "ST_TYPE_CUSTOM2"
|
|
|
|
|
msgid "User-defined2"
|
|
|
|
|
msgstr "பயனர்-வரையறுத்தது2"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. SbEEw
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:369
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:366
|
|
|
|
|
msgctxt "ST_TYPE_CUSTOM3"
|
|
|
|
|
msgid "User-defined3"
|
|
|
|
|
msgstr "பயனர்-வரையறுத்தது3"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. s4ffr
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:370
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:367
|
|
|
|
|
msgctxt "ST_TYPE_CUSTOM4"
|
|
|
|
|
msgid "User-defined4"
|
|
|
|
|
msgstr "பயனர்-வரையறுத்தது4"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. ZgVkp
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:371
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:368
|
|
|
|
|
msgctxt "ST_TYPE_CUSTOM5"
|
|
|
|
|
msgid "User-defined5"
|
|
|
|
|
msgstr "பயனர்-வரையறுத்தது5"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TNvqv
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:372
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:369
|
|
|
|
|
msgctxt "ST_TYPE_TITLE"
|
|
|
|
|
msgid "General"
|
|
|
|
|
msgstr "பொதுவான"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. ARuMw
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:374
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:371
|
|
|
|
|
msgctxt "RID_STR_ABSOURCEDIALOGTITLE"
|
|
|
|
|
msgid "Address Book Data Source Wizard"
|
|
|
|
|
msgstr "முகவரி புத்தக தரவு மூல வழிகாட்டி"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 4X5GV
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:375
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:372
|
|
|
|
|
msgctxt "RID_STR_SELECT_ABTYPE"
|
|
|
|
|
msgid "Address Book Type"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. bB7Gx
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:376
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:373
|
|
|
|
|
msgctxt "RID_STR_INVOKE_ADMIN_DIALOG"
|
|
|
|
|
msgid "Connection Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "இணைப்பு அமைவுகள்"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. fcwDt
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:377
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:374
|
|
|
|
|
msgctxt "RID_STR_TABLE_SELECTION"
|
|
|
|
|
msgid "Table Selection"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. cwcQa
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:378
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:375
|
|
|
|
|
msgctxt "RID_STR_MANUAL_FIELD_MAPPING"
|
|
|
|
|
msgid "Field Assignment"
|
|
|
|
|
msgstr "புல ஒதுக்கீடு"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. fMAkh
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:379
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:376
|
|
|
|
|
msgctxt "RID_STR_FINAL_CONFIRM"
|
|
|
|
|
msgid "Data Source Title"
|
|
|
|
|
msgstr "தரவு மூல தலைப்பு"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. wM2xw
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:380
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:377
|
|
|
|
|
msgctxt "RID_STR_NEEDTYPESELECTION"
|
|
|
|
|
msgid "Please select a type of address book."
|
|
|
|
|
msgstr "முகவரி புத்தகத்தின் வகையை தேர்."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. DYKQN
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:381
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:378
|
|
|
|
|
msgctxt "RID_STR_QRY_NOTABLES"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The data source does not contain any tables.\n"
|
|
|
|
|
@@ -2988,7 +2970,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"எப்படியிருப்பினும், முகவரித் தகவல் தரவு மூலமாக அமைக்க வேண்டுமா?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. SrEGe
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:382
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:379
|
|
|
|
|
msgctxt "RID_STR_QRY_NO_EVO_GW"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You don't seem to have any GroupWise account configured in Evolution.\n"
|
|
|
|
|
@@ -2998,37 +2980,37 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"இருப்பினும், அதை ஒரு முகவரி தரவு மூலமாக அமைக்க விரும்புகிறீர்களா?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. NAMjn
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:383
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:380
|
|
|
|
|
msgctxt "RID_STR_DEFAULT_NAME"
|
|
|
|
|
msgid "Addresses"
|
|
|
|
|
msgstr "முகவரிகள்"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 8Be9q
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:384
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:381
|
|
|
|
|
msgctxt "RID_STR_ADMINDIALOGTITLE"
|
|
|
|
|
msgid "Create Address Data Source"
|
|
|
|
|
msgstr "முகவரி தரவு மூலத்தை உருவாக்குதல்"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. pR34p
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:385
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:382
|
|
|
|
|
msgctxt "RID_STR_NOCONNECTION"
|
|
|
|
|
msgid "The connection could not be established."
|
|
|
|
|
msgstr "இணைப்பை ஏற்படுத்த முடியவில்லை."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. CmBks
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:386
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:383
|
|
|
|
|
msgctxt "RID_STR_PLEASECHECKSETTINGS"
|
|
|
|
|
msgid "Please check the settings made for the data source."
|
|
|
|
|
msgstr "தரவு மூலத்திற்கான அமைவுகளை சரிபார்க்கவும்."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. SEkjm
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:387
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:384
|
|
|
|
|
msgctxt "RID_STR_FIELDDIALOGTITLE"
|
|
|
|
|
msgid "Address Data - Field Assignment"
|
|
|
|
|
msgstr "தரவு முகவரி - புலம் ஒதுக்குதல்"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. BMVTU
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:388
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:385
|
|
|
|
|
msgctxt "RID_STR_NOFIELDSASSIGNED"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"There are no fields assigned at this time.\n"
|
|
|
|
|
@@ -3040,91 +3022,91 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"\"கோப்பு - வார்ப்புரு - முகவரிப் புத்தக மூலம்...\""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. kg8vp
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:390
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:387
|
|
|
|
|
msgctxt "RID_STR_OPTION_DB_FIELD_TITLE"
|
|
|
|
|
msgid "Database Field"
|
|
|
|
|
msgstr "தரவுதளப் புலம்"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. KMgGK
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:391
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:388
|
|
|
|
|
msgctxt "RID_STR_TYPE_TABLE"
|
|
|
|
|
msgid "Table"
|
|
|
|
|
msgstr "அட்டவணை"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. g8gXs
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:392
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:389
|
|
|
|
|
msgctxt "RID_STR_TYPE_QUERY"
|
|
|
|
|
msgid "Query"
|
|
|
|
|
msgstr "வினவல்"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. B5utG
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:393
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:390
|
|
|
|
|
msgctxt "RID_STR_TYPE_COMMAND"
|
|
|
|
|
msgid "SQL command"
|
|
|
|
|
msgstr "SQL கட்டளை"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. iiBKZ
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:395
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:392
|
|
|
|
|
msgctxt "RID_STR_GROUPWIZARD_TITLE"
|
|
|
|
|
msgid "Group Element Wizard"
|
|
|
|
|
msgstr "குழு உருப்படி வழிகாட்டி"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 97Evr
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:396
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:393
|
|
|
|
|
msgctxt "RID_STR_GRIDWIZARD_TITLE"
|
|
|
|
|
msgid "Table Element Wizard"
|
|
|
|
|
msgstr "அட்டவணை உருப்படி வழிகாட்டி"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 3cAJq
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:397
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:394
|
|
|
|
|
msgctxt "RID_STR_LISTWIZARD_TITLE"
|
|
|
|
|
msgid "List Box Wizard"
|
|
|
|
|
msgstr "பட்டியல் பெட்டி வழிகாட்டி"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. DYg5X
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:398
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:395
|
|
|
|
|
msgctxt "RID_STR_COMBOWIZARD_TITLE"
|
|
|
|
|
msgid "Combo Box Wizard"
|
|
|
|
|
msgstr "காம்போ பெட்டி வழிகாட்டி"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. BG3Ch
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:399
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:396
|
|
|
|
|
msgctxt "RID_STR_COULDNOTOPENTABLE"
|
|
|
|
|
msgid "The table connection to the data source could not be established."
|
|
|
|
|
msgstr "அட்டவணை இணைப்பு இந்த தரவு மூலத்துக்கு ஏற்படுத்தவியலாது."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. LypDu
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:401
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:398
|
|
|
|
|
msgctxt "RID_STR_DATEPOSTFIX"
|
|
|
|
|
msgid " (Date)"
|
|
|
|
|
msgstr " (நாள்)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. FVeYy
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:402
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:399
|
|
|
|
|
msgctxt "RID_STR_TIMEPOSTFIX"
|
|
|
|
|
msgid " (Time)"
|
|
|
|
|
msgstr " (நேரம்)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. XPCgZ
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:404
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:401
|
|
|
|
|
msgctxt "RID_STR_FIELDINFO_COMBOBOX"
|
|
|
|
|
msgid "The contents of the field selected will be shown in the combo box list."
|
|
|
|
|
msgstr "புல தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட உள்ளடக்கங்கள் காம்போ பெட்டி பட்டியலில் காட்டப்படும்."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 3XqRi
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:405
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:402
|
|
|
|
|
msgctxt "RID_STR_FIELDINFO_LISTBOX"
|
|
|
|
|
msgid "The contents of the selected field will be shown in the list box if the linked fields are identical."
|
|
|
|
|
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட புலத்தின் அடக்க விவரங்கள் பட்டியல் பெட்டியில் அப்புலங்கள் இணைக்கப்பட்டிருப்பின் காட்டப்படும்."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. sy3UG
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:406
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:403
|
|
|
|
|
msgctxt "RID_STR_COMBOWIZ_DBFIELD"
|
|
|
|
|
msgid "You can either save the value of the combo box in a database field or use it for display purposes."
|
|
|
|
|
msgstr "தரவுதள புலத்திலுள்ளஉள்ள காம்போ பெட்டியில் மதிப்பினை சேமிக்கலாம் அல்லது காட்டும் செயல்பாட்டிற்காக இதை பயன்படுத்தலாம்."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 2QUFE
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:408
|
|
|
|
|
#: extensions/inc/strings.hrc:405
|
|
|
|
|
msgctxt "RID_STR_GROUPWIZ_DBFIELD"
|
|
|
|
|
msgid "You can either save the value of the option group in a database field or use it for a later action."
|
|
|
|
|
msgstr "விருப்ப குழுவின் மதிப்பை தரவுதளத்தில் பலம் அல்லது ஒரு செயலாபாட்டிற்கு சேமித்து பிறகு பயன்படுத்தலாம்."
|
|
|
|
|
|