update translations for 7.6.0 rc2

and force-fix errors using pocheck

Change-Id: I075679900c1be669a6aef260e502a1d240285918
This commit is contained in:
Christian Lohmaier
2023-07-26 19:18:34 +02:00
parent 99b28edb4e
commit a6bc06de12
879 changed files with 27400 additions and 28115 deletions

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-10 12:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-01 17:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-26 16:29+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtermessages/pt/>\n"
"Language: pt\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563030332.000000\n"
#. 5AQgJ
@@ -294,8 +294,8 @@ msgstr "Exportação para PDF cancelada"
msgctxt "STR_WARN_PDFUA_ISSUES"
msgid "One accessibility issue detected. Do you want to continue?"
msgid_plural "%1 accessibility issues detected. Do you want to continue?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "Detetámos um problema de acessibilidade. Deseja continuar?"
msgstr[1] "Detetámos %1 problemas de acessibilidade. Deseja continuar?"
#. Kb2AE
#: filter/inc/strings.hrc:80
@@ -308,8 +308,8 @@ msgstr "Continuar"
msgctxt "STR_PDFUA_INVESTIGATE"
msgid "Investigate issue"
msgid_plural "Investigate issues"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "Investigar problema"
msgstr[1] "Investigar problemas"
#. eNaMA
#. Progress bar status indicator when importing or exporting
@@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "_Formato de envio:"
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:657
msgctxt "pdfgeneralpage|pdfa"
msgid "Archival (P_DF/A, ISO 19005)"
msgstr ""
msgstr "Arquivo (P_DF/A, ISO 19005)"
#. qQjPA
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:661
@@ -747,13 +747,13 @@ msgstr "Exportar tóp_icos"
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:809
msgctxt "pdfgeneralpage|bookmarks|tooltip_text"
msgid "Export headings along with hyperlinked entries in Table of Contents as PDF bookmarks."
msgstr ""
msgstr "Exporta os títulos e as hiperligações existentes no índice como marcadores do PDF."
#. Q3h6b
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:812
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|bookmarks"
msgid "PDF bookmarks are created for all paragraphs with outline level 1 or greater and for all “Table of Contents” entries with hyperlinks."
msgstr ""
msgstr "Os marcadores PDF são criados para todos os parágrafos com o nível de tópico 1 ou superior e para todas as hiperligações existentes no índice."
#. kQbPh
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:823
@@ -861,7 +861,7 @@ msgstr "_Comentários na margem"
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:993
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|commentsinmargin"
msgid "Select to export comments of Writer documents in the page margin."
msgstr ""
msgstr "Selecione para exportar os comentários dos documentos do Writer na margem da página."
#. AcPTB
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:1008
@@ -879,13 +879,13 @@ msgstr "Exportar marcadores como destinos nomeados"
#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:35
msgctxt "pdflinkspage|export|tooltip_text"
msgid "Enable the checkbox to export bookmarks in your document as named destinations in the PDF document."
msgstr ""
msgstr "Marque a caixa para exportar os marcadores de seu documento como destinos nomeados no documento PDF."
#. vECBd
#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:38
msgctxt "pdflinkspage|extended_tip|export"
msgid "Enable the checkbox to export bookmarks in your document as named destinations in the PDF document. The destinations correspond to the location of your bookmarks. Use these destinations to create URL links that point to these locations in the PDF document."
msgstr ""
msgstr "Marque a caixa para exportar os marcadores do seu documento como destinos nomeados no documento PDF. Os destinos correspondem ao local de seus marcadores. Utilize estes destinos para criar os URL que apontem para estes locais no documento PDF."
#. aCCLQ
#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:49