update translations for 7.6.0 rc2

and force-fix errors using pocheck

Change-Id: I075679900c1be669a6aef260e502a1d240285918
This commit is contained in:
Christian Lohmaier
2023-07-26 19:18:34 +02:00
parent 99b28edb4e
commit a6bc06de12
879 changed files with 27400 additions and 28115 deletions

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:23+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-25 11:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-01 09:33+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
"Language-Team: Icelandic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/extensionsmessages/is/>\n"
@@ -2472,212 +2472,194 @@ msgctxt "RID_UPDATE_STR_CANCEL_DOWNLOAD"
msgid "Do you really want to cancel the download?"
msgstr "Viltu hætta við niðurhalið?"
#. LSVZ5
#: extensions/inc/strings.hrc:308
msgctxt "RID_UPDATE_STR_BEGIN_INSTALL"
msgid "To install the update, %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION needs to be closed. Do you want to install the update now?"
msgstr "Til að setja upp uppfærsluna, verður að loka %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION. Viltu setja upp uppfærsluna núna?"
#. Z8pFW
#: extensions/inc/strings.hrc:309
msgctxt "RID_UPDATE_STR_INSTALL_ERROR"
msgid "Could not run the installer application, please run %FILE_NAME in %DOWNLOAD_PATH manually."
msgstr "Gat ekki keyrt uppsetningarforritið, þú verður að keyra %FILE_NAME í möppunni %DOWNLOAD_PATH sjálf(ur)."
#. uDjTe
#: extensions/inc/strings.hrc:310
#: extensions/inc/strings.hrc:308
msgctxt "RID_UPDATE_STR_OVERWRITE_WARNING"
msgid "A file with that name already exists! Do you want to overwrite the existing file?"
msgstr "Skrá með þessu heiti er þegar til staðar. Viltu skrifa yfir þá skrá?"
#. 5trUL
#: extensions/inc/strings.hrc:311
#: extensions/inc/strings.hrc:309
msgctxt "RID_UPDATE_STR_RELOAD_WARNING"
msgid "A file with the name '%FILENAME' already exists in '%DOWNLOAD_PATH'! Do you want to continue with the download or delete and reload the file?"
msgstr "Skrá með heitinu '%FILENAME' er þegar til staðar í '%DOWNLOAD_PATH'! Viltu halda áfram að hala niður skránni eða hætta við og endurhlaða inn þessari skrá?"
#. mPGGT
#: extensions/inc/strings.hrc:312
#: extensions/inc/strings.hrc:310
msgctxt "RID_UPDATE_STR_RELOAD_RELOAD"
msgid "Reload File"
msgstr "Endurlesa skrá"
#. TAJ5i
#: extensions/inc/strings.hrc:313
#: extensions/inc/strings.hrc:311
msgctxt "RID_UPDATE_STR_RELOAD_CONTINUE"
msgid "Continue"
msgstr "Áfram"
#. BvXvR
#: extensions/inc/strings.hrc:314
#: extensions/inc/strings.hrc:312
msgctxt "RID_UPDATE_STR_PERCENT"
msgid "%PERCENT%"
msgstr "%PERCENT%"
#. A39YA
#: extensions/inc/strings.hrc:315
#: extensions/inc/strings.hrc:313
msgctxt "RID_UPDATE_FT_STATUS"
msgid "Status"
msgstr "Staða"
#. KY5rL
#: extensions/inc/strings.hrc:316
#: extensions/inc/strings.hrc:314
msgctxt "RID_UPDATE_FT_DESCRIPTION"
msgid "Description"
msgstr "Lýsing"
#. kMGPq
#: extensions/inc/strings.hrc:317
#: extensions/inc/strings.hrc:315
msgctxt "RID_UPDATE_BTN_CLOSE"
msgid "Close"
msgstr "Loka"
#. 8LjZV
#: extensions/inc/strings.hrc:318
#: extensions/inc/strings.hrc:316
msgctxt "RID_UPDATE_BTN_DOWNLOAD"
msgid "~Download"
msgstr "~Hlaða niður"
#. B4EXd
#: extensions/inc/strings.hrc:319
msgctxt "RID_UPDATE_BTN_INSTALL"
msgid "~Install"
msgstr "Setja u~pp"
#. 5KFYF
#: extensions/inc/strings.hrc:320
#: extensions/inc/strings.hrc:317
msgctxt "RID_UPDATE_BTN_PAUSE"
msgid "~Pause"
msgstr "Í ~bið"
#. aigD7
#: extensions/inc/strings.hrc:321
#: extensions/inc/strings.hrc:318
msgctxt "RID_UPDATE_BTN_RESUME"
msgid "~Resume"
msgstr "~Halda áfram"
#. 6bYDx
#: extensions/inc/strings.hrc:322
#: extensions/inc/strings.hrc:319
msgctxt "RID_UPDATE_BTN_CANCEL"
msgid "Cancel"
msgstr "Hætta við"
#. BgG4k
#: extensions/inc/strings.hrc:323
#: extensions/inc/strings.hrc:320
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_UPDATE_AVAIL"
msgid "%PRODUCTNAME update available"
msgstr "Til er uppfærsla fyrir %PRODUCTNAME"
#. DrftP
#: extensions/inc/strings.hrc:324
#: extensions/inc/strings.hrc:321
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_UPDATE_AVAIL"
msgid "Click the icon to start the download."
msgstr "Smelltu á táknmyndina til að hefja niðurhal."
#. 6Jk7H
#: extensions/inc/strings.hrc:325
#: extensions/inc/strings.hrc:322
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_UPDATE_NO_DOWN"
msgid "%PRODUCTNAME update available"
msgstr "Til er uppfærsla fyrir %PRODUCTNAME"
#. vHn6r
#: extensions/inc/strings.hrc:326
#: extensions/inc/strings.hrc:323
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_UPDATE_NO_DOWN"
msgid "Click the icon for more information."
msgstr "Smelltu á táknmyndina til að fá frekari upplýsingar."
#. Fd2FE
#: extensions/inc/strings.hrc:327
#: extensions/inc/strings.hrc:324
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_AUTO_START"
msgid "%PRODUCTNAME update available"
msgstr "Til er uppfærsla fyrir %PRODUCTNAME"
#. Q86DD
#: extensions/inc/strings.hrc:328
#: extensions/inc/strings.hrc:325
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_AUTO_START"
msgid "Download of update begins."
msgstr "Niðurhal uppfærslu er hafið."
#. MoGgC
#: extensions/inc/strings.hrc:329
#: extensions/inc/strings.hrc:326
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_DOWNLOADING"
msgid "Download of update in progress"
msgstr "Niðurhal uppfærslu er í gangi"
#. uWDFF
#: extensions/inc/strings.hrc:330
#: extensions/inc/strings.hrc:327
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_DOWNLOADING"
msgid "Click the icon to pause."
msgstr "Smelltu á táknmyndina til að setja í bið."
#. 2LH9V
#: extensions/inc/strings.hrc:331
#: extensions/inc/strings.hrc:328
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_DOWNLOAD_PAUSED"
msgid "Download of update paused"
msgstr "Niðurhal uppfærslu er í bið"
#. 7YgAT
#: extensions/inc/strings.hrc:332
#: extensions/inc/strings.hrc:329
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_DOWNLOAD_PAUSED"
msgid "Click the icon to resume."
msgstr "Smelltu á táknmyndina til að halda áfram."
#. 9jAgi
#: extensions/inc/strings.hrc:333
#: extensions/inc/strings.hrc:330
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_ERROR_DOWNLOADING"
msgid "Download of update stalled"
msgstr "Niðurhal uppfærslu er stopp"
#. BMJfF
#: extensions/inc/strings.hrc:334
#: extensions/inc/strings.hrc:331
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_ERROR_DOWNLOADING"
msgid "Click the icon for more information."
msgstr "Smelltu á táknmyndina til að fá frekari upplýsingar."
#. RmhyN
#: extensions/inc/strings.hrc:335
#: extensions/inc/strings.hrc:332
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_DOWNLOAD_AVAIL"
msgid "Download of update completed"
msgstr "Niðurhali uppfærslu er lokið"
#. 9fD6Q
#: extensions/inc/strings.hrc:336
#: extensions/inc/strings.hrc:333
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_DOWNLOAD_AVAIL"
msgid "Click the icon to start the installation."
msgstr "Smelltu á táknmyndina til að hefja uppsetninguna."
#. PeAde
#: extensions/inc/strings.hrc:337
#: extensions/inc/strings.hrc:334
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_EXT_UPD_AVAIL"
msgid "Updates for extensions available"
msgstr "Uppfærslur fyrir viðbætur eru tiltækar"
#. C7C6c
#: extensions/inc/strings.hrc:338
#: extensions/inc/strings.hrc:335
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_EXT_UPD_AVAIL"
msgid "Click the icon for more information."
msgstr "Smelltu á táknmyndina til að fá frekari upplýsingar."
#. gBtAM
#: extensions/inc/strings.hrc:340
#: extensions/inc/strings.hrc:337
msgctxt "STR_COULD_NOT_BE_INIT"
msgid "The SANE interface could not be initialized. Scanning is not possible."
msgstr "Ekki var hægt að ræsa SANE viðmótið. Skönnun er ekki möguleg."
#. AQZW2
#: extensions/inc/strings.hrc:341
#: extensions/inc/strings.hrc:338
msgctxt "STR_SLOW_PREVIEW"
msgid "The device does not offer a preview option. Therefore, a normal scan will be used as a preview instead. This may take a considerable amount of time."
msgstr "Tækið býður ekki upp á forskoðun. Þar af leiðandi verður venjuleg fullnaðarskönnun notuð við forsýningu. Það gæti tekið drjúgan tíma."
#. S8o4P
#: extensions/inc/strings.hrc:342
#: extensions/inc/strings.hrc:339
msgctxt "STR_ERROR_SCAN"
msgid "An error occurred while scanning."
msgstr "Villa kom upp við skönnun."
#. hEFtD
#: extensions/inc/strings.hrc:343
#: extensions/inc/strings.hrc:340
msgctxt "STR_DEVICE_DESC"
msgid ""
"Device: %s\n"
@@ -2691,211 +2673,211 @@ msgstr ""
"Tegund: %s"
#. mzYeP
#: extensions/inc/strings.hrc:345
#: extensions/inc/strings.hrc:342
msgctxt "RID_BIB_STR_FRAME_TITLE"
msgid "Bibliography Database"
msgstr "Heimildagagnagrunnur"
#. qx7AN
#: extensions/inc/strings.hrc:346
#: extensions/inc/strings.hrc:343
msgctxt "RID_MAP_QUESTION"
msgid "Do you want to edit the column arrangement?"
msgstr "Viltu breyta framsetningu töfludálkanna?"
#. 7PCsa
#: extensions/inc/strings.hrc:347
#: extensions/inc/strings.hrc:344
msgctxt "RID_BIB_STR_NONE"
msgid "<none>"
msgstr "<ekkert>"
#. FpFQy
#: extensions/inc/strings.hrc:349
#: extensions/inc/strings.hrc:346
msgctxt "ST_ERROR_PREFIX"
msgid "The following column names could not be assigned:\n"
msgstr "Eftirfarandi dálkaheitum var ekki hægt að úthluta:\n"
#. MYDFK
#: extensions/inc/strings.hrc:350
#: extensions/inc/strings.hrc:347
msgctxt "ST_TYPE_ARTICLE"
msgid "Article"
msgstr "Grein"
#. oUGdW
#: extensions/inc/strings.hrc:351
#: extensions/inc/strings.hrc:348
msgctxt "ST_TYPE_BOOK"
msgid "Book"
msgstr "Bók"
#. Kb4CR
#: extensions/inc/strings.hrc:352
#: extensions/inc/strings.hrc:349
msgctxt "ST_TYPE_BOOKLET"
msgid "Brochures"
msgstr "Bæklingar"
#. 9Xf89
#: extensions/inc/strings.hrc:353
#: extensions/inc/strings.hrc:350
msgctxt "ST_TYPE_CONFERENCE"
msgid "Conference proceedings article (BiBTeX)"
msgstr "Grein um ráðstefnugögn (BiBTeX)"
#. ntDkF
#: extensions/inc/strings.hrc:354
#: extensions/inc/strings.hrc:351
msgctxt "ST_TYPE_INBOOK"
msgid "Book excerpt"
msgstr "Útdráttur bókar"
#. Y9mNw
#: extensions/inc/strings.hrc:355
#: extensions/inc/strings.hrc:352
msgctxt "ST_TYPE_INCOLLECTION"
msgid "Book excerpt with title"
msgstr "Útdráttur bókar og titill"
#. BPpGB
#: extensions/inc/strings.hrc:356
#: extensions/inc/strings.hrc:353
msgctxt "ST_TYPE_INPROCEEDINGS"
msgid "Conference proceedings article"
msgstr "Grein um ráðstefnugögn"
#. 3d3D8
#: extensions/inc/strings.hrc:357
#: extensions/inc/strings.hrc:354
msgctxt "ST_TYPE_JOURNAL"
msgid "Journal"
msgstr "Færslubók"
#. fFKKN
#: extensions/inc/strings.hrc:358
#: extensions/inc/strings.hrc:355
msgctxt "ST_TYPE_MANUAL"
msgid "Techn. documentation"
msgstr "Tæknileg skjölun"
#. o9sxJ
#: extensions/inc/strings.hrc:359
#: extensions/inc/strings.hrc:356
msgctxt "ST_TYPE_MASTERSTHESIS"
msgid "Thesis"
msgstr "Ritgerð"
#. DWDtX
#: extensions/inc/strings.hrc:360
#: extensions/inc/strings.hrc:357
msgctxt "ST_TYPE_MISC"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Ýmislegt"
#. yDjZG
#: extensions/inc/strings.hrc:361
#: extensions/inc/strings.hrc:358
msgctxt "ST_TYPE_PHDTHESIS"
msgid "Dissertation"
msgstr "Lokaritgerð"
#. n3qwk
#: extensions/inc/strings.hrc:362
#: extensions/inc/strings.hrc:359
msgctxt "ST_TYPE_PROCEEDINGS"
msgid "Conference proceedings"
msgstr "Ráðstefnugögn"
#. TMFrD
#: extensions/inc/strings.hrc:363
#: extensions/inc/strings.hrc:360
msgctxt "ST_TYPE_TECHREPORT"
msgid "Research report"
msgstr "Rannsóknaskýrsla"
#. E3Bt7
#: extensions/inc/strings.hrc:364
#: extensions/inc/strings.hrc:361
msgctxt "ST_TYPE_UNPUBLISHED"
msgid "Unpublished"
msgstr "Óbirt"
#. FdHp6
#: extensions/inc/strings.hrc:365
#: extensions/inc/strings.hrc:362
msgctxt "ST_TYPE_EMAIL"
msgid "Email"
msgstr "Tölvupóstfang"
#. DQX8t
#: extensions/inc/strings.hrc:366
#: extensions/inc/strings.hrc:363
msgctxt "ST_TYPE_WWW"
msgid "WWW document"
msgstr "Vefskjal"
#. wdKpu
#: extensions/inc/strings.hrc:367
#: extensions/inc/strings.hrc:364
msgctxt "ST_TYPE_CUSTOM1"
msgid "User-defined1"
msgstr "Skilgreint af notanda1"
#. x5LCm
#: extensions/inc/strings.hrc:368
#: extensions/inc/strings.hrc:365
msgctxt "ST_TYPE_CUSTOM2"
msgid "User-defined2"
msgstr "Skilgreint af notanda2"
#. SbEEw
#: extensions/inc/strings.hrc:369
#: extensions/inc/strings.hrc:366
msgctxt "ST_TYPE_CUSTOM3"
msgid "User-defined3"
msgstr "Skilgreint af notanda3"
#. s4ffr
#: extensions/inc/strings.hrc:370
#: extensions/inc/strings.hrc:367
msgctxt "ST_TYPE_CUSTOM4"
msgid "User-defined4"
msgstr "Skilgreint af notanda4"
#. ZgVkp
#: extensions/inc/strings.hrc:371
#: extensions/inc/strings.hrc:368
msgctxt "ST_TYPE_CUSTOM5"
msgid "User-defined5"
msgstr "Skilgreint af notanda5"
#. TNvqv
#: extensions/inc/strings.hrc:372
#: extensions/inc/strings.hrc:369
msgctxt "ST_TYPE_TITLE"
msgid "General"
msgstr "Almennt"
#. ARuMw
#: extensions/inc/strings.hrc:374
#: extensions/inc/strings.hrc:371
msgctxt "RID_STR_ABSOURCEDIALOGTITLE"
msgid "Address Book Data Source Wizard"
msgstr "Leiðsagnarforrit fyrir nafnaskrárgagnagjafa"
#. 4X5GV
#: extensions/inc/strings.hrc:375
#: extensions/inc/strings.hrc:372
msgctxt "RID_STR_SELECT_ABTYPE"
msgid "Address Book Type"
msgstr "Tegund nafnaskráar"
#. bB7Gx
#: extensions/inc/strings.hrc:376
#: extensions/inc/strings.hrc:373
msgctxt "RID_STR_INVOKE_ADMIN_DIALOG"
msgid "Connection Settings"
msgstr "Tengistillingar"
#. fcwDt
#: extensions/inc/strings.hrc:377
#: extensions/inc/strings.hrc:374
msgctxt "RID_STR_TABLE_SELECTION"
msgid "Table Selection"
msgstr "Val töflu"
#. cwcQa
#: extensions/inc/strings.hrc:378
#: extensions/inc/strings.hrc:375
msgctxt "RID_STR_MANUAL_FIELD_MAPPING"
msgid "Field Assignment"
msgstr "Úthlutun gagnasviðs"
#. fMAkh
#: extensions/inc/strings.hrc:379
#: extensions/inc/strings.hrc:376
msgctxt "RID_STR_FINAL_CONFIRM"
msgid "Data Source Title"
msgstr "Titill gagnagjafa"
#. wM2xw
#: extensions/inc/strings.hrc:380
#: extensions/inc/strings.hrc:377
msgctxt "RID_STR_NEEDTYPESELECTION"
msgid "Please select a type of address book."
msgstr "Veldu tegund af tengiliðaskrá."
#. DYKQN
#: extensions/inc/strings.hrc:381
#: extensions/inc/strings.hrc:378
msgctxt "RID_STR_QRY_NOTABLES"
msgid ""
"The data source does not contain any tables.\n"
@@ -2905,7 +2887,7 @@ msgstr ""
"Ertu viss um að þú viljir setja hann upp sem nafnaskrá?"
#. SrEGe
#: extensions/inc/strings.hrc:382
#: extensions/inc/strings.hrc:379
msgctxt "RID_STR_QRY_NO_EVO_GW"
msgid ""
"You don't seem to have any GroupWise account configured in Evolution.\n"
@@ -2915,37 +2897,37 @@ msgstr ""
"Ertu viss um að þú viljir setja slíkt upp sem gagnagjafa?"
#. NAMjn
#: extensions/inc/strings.hrc:383
#: extensions/inc/strings.hrc:380
msgctxt "RID_STR_DEFAULT_NAME"
msgid "Addresses"
msgstr "Heimilisföng"
#. 8Be9q
#: extensions/inc/strings.hrc:384
#: extensions/inc/strings.hrc:381
msgctxt "RID_STR_ADMINDIALOGTITLE"
msgid "Create Address Data Source"
msgstr "Búa til gagnagjafa fyrir nafnaskrá"
#. pR34p
#: extensions/inc/strings.hrc:385
#: extensions/inc/strings.hrc:382
msgctxt "RID_STR_NOCONNECTION"
msgid "The connection could not be established."
msgstr "Ekki tókst að koma tengingu á."
#. CmBks
#: extensions/inc/strings.hrc:386
#: extensions/inc/strings.hrc:383
msgctxt "RID_STR_PLEASECHECKSETTINGS"
msgid "Please check the settings made for the data source."
msgstr "Athugaðu stillingarnar sem hafa verið gerðar fyrir gagnagjafann."
#. SEkjm
#: extensions/inc/strings.hrc:387
#: extensions/inc/strings.hrc:384
msgctxt "RID_STR_FIELDDIALOGTITLE"
msgid "Address Data - Field Assignment"
msgstr "Gögn í nafnaskrá - úthlutun gagnasviða"
#. BMVTU
#: extensions/inc/strings.hrc:388
#: extensions/inc/strings.hrc:385
msgctxt "RID_STR_NOFIELDSASSIGNED"
msgid ""
"There are no fields assigned at this time.\n"
@@ -2957,91 +2939,91 @@ msgstr ""
"\"Skrá - Sniðskrár - Uppruni nafnaskrár...\""
#. kg8vp
#: extensions/inc/strings.hrc:390
#: extensions/inc/strings.hrc:387
msgctxt "RID_STR_OPTION_DB_FIELD_TITLE"
msgid "Database Field"
msgstr "Gagnagrunnssvið"
#. KMgGK
#: extensions/inc/strings.hrc:391
#: extensions/inc/strings.hrc:388
msgctxt "RID_STR_TYPE_TABLE"
msgid "Table"
msgstr "Tafla"
#. g8gXs
#: extensions/inc/strings.hrc:392
#: extensions/inc/strings.hrc:389
msgctxt "RID_STR_TYPE_QUERY"
msgid "Query"
msgstr "Fyrirspurn"
#. B5utG
#: extensions/inc/strings.hrc:393
#: extensions/inc/strings.hrc:390
msgctxt "RID_STR_TYPE_COMMAND"
msgid "SQL command"
msgstr "SQL skipun"
#. iiBKZ
#: extensions/inc/strings.hrc:395
#: extensions/inc/strings.hrc:392
msgctxt "RID_STR_GROUPWIZARD_TITLE"
msgid "Group Element Wizard"
msgstr "Leiðarvísir fyrir hópeinindi"
#. 97Evr
#: extensions/inc/strings.hrc:396
#: extensions/inc/strings.hrc:393
msgctxt "RID_STR_GRIDWIZARD_TITLE"
msgid "Table Element Wizard"
msgstr "Leiðarvísir fyrir töflueinindi"
#. 3cAJq
#: extensions/inc/strings.hrc:397
#: extensions/inc/strings.hrc:394
msgctxt "RID_STR_LISTWIZARD_TITLE"
msgid "List Box Wizard"
msgstr "Leiðarvísir fyrir lista"
#. DYg5X
#: extensions/inc/strings.hrc:398
#: extensions/inc/strings.hrc:395
msgctxt "RID_STR_COMBOWIZARD_TITLE"
msgid "Combo Box Wizard"
msgstr "Leiðarvísir fyrir fjölvalsreiti"
#. BG3Ch
#: extensions/inc/strings.hrc:399
#: extensions/inc/strings.hrc:396
msgctxt "RID_STR_COULDNOTOPENTABLE"
msgid "The table connection to the data source could not be established."
msgstr "Ekki tókst að tengja töflutenginguna við gagnagjafann."
#. LypDu
#: extensions/inc/strings.hrc:401
#: extensions/inc/strings.hrc:398
msgctxt "RID_STR_DATEPOSTFIX"
msgid " (Date)"
msgstr " (Dagsetning)"
#. FVeYy
#: extensions/inc/strings.hrc:402
#: extensions/inc/strings.hrc:399
msgctxt "RID_STR_TIMEPOSTFIX"
msgid " (Time)"
msgstr " (Tími)"
#. XPCgZ
#: extensions/inc/strings.hrc:404
#: extensions/inc/strings.hrc:401
msgctxt "RID_STR_FIELDINFO_COMBOBOX"
msgid "The contents of the field selected will be shown in the combo box list."
msgstr "Innihald valins gagnasviðs verður birt í fjölvallsreitlistanum."
#. 3XqRi
#: extensions/inc/strings.hrc:405
#: extensions/inc/strings.hrc:402
msgctxt "RID_STR_FIELDINFO_LISTBOX"
msgid "The contents of the selected field will be shown in the list box if the linked fields are identical."
msgstr "Innihald valins gagnasviðs verður sýnt í listanum ef tengd gagnasvið eru eins."
#. sy3UG
#: extensions/inc/strings.hrc:406
#: extensions/inc/strings.hrc:403
msgctxt "RID_STR_COMBOWIZ_DBFIELD"
msgid "You can either save the value of the combo box in a database field or use it for display purposes."
msgstr "Þú getur annaðhvort vistað gildið fyrir fjölvalsreitinn í gagnagrunnssvið eða notað það til birtingar."
#. 2QUFE
#: extensions/inc/strings.hrc:408
#: extensions/inc/strings.hrc:405
msgctxt "RID_STR_GROUPWIZ_DBFIELD"
msgid "You can either save the value of the option group in a database field or use it for a later action."
msgstr "Þú getur annaðhvort vistað gildið fyrir valhópinn í gagnagrunnssvið eða notað það seinna."