update translations for 7.6.0 rc2

and force-fix errors using pocheck

Change-Id: I075679900c1be669a6aef260e502a1d240285918
This commit is contained in:
Christian Lohmaier
2023-07-26 19:18:34 +02:00
parent 99b28edb4e
commit a6bc06de12
879 changed files with 27400 additions and 28115 deletions

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-15 17:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-16 02:08+0000\n"
"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/basctlmessages/fr/>\n"
"Language: fr\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1555535320.000000\n"
#. fniWp
@@ -429,6 +429,12 @@ msgid ""
"Choose “Rename” to give the imported dialog a new automatic name, or “Replace” to overwrite the existing dialog completely.\n"
" "
msgstr ""
"La bibliothèque contient déjà un dialogue nommé :\n"
"\n"
"$(ARG1)\n"
"\n"
"Choisissez « Renommer » pour donner au dialogue importé un nouveau nom automatique, ou « Remplacer » pour écraser complètement le dialogue existant.\n"
" "
#. FRQSJ
#: basctl/inc/strings.hrc:93
@@ -561,19 +567,19 @@ msgstr "Extension"
#: basctl/inc/strings.hrc:113
msgctxt "RID_STR_READONLY"
msgid "Read-only"
msgstr ""
msgstr "Lecture seule"
#. GJEts
#: basctl/inc/strings.hrc:114
msgctxt "RID_STR_READONLY_WARNING"
msgid "This module is read-only and cannot be edited."
msgstr ""
msgstr "Ce module est en lecture seule et ne peut pas être modifié."
#. omG33
#: basctl/inc/strings.hrc:115
msgctxt "RID_STR_READONLY_WARNING"
msgid "This dialog is read-only and cannot be edited."
msgstr ""
msgstr "Ce dialogue est en lecture seule et ne peut pas être modifié."
#. wH3TZ
msgctxt "stock"

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-10 12:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:08+0000\n"
"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-17 05:35+0000\n"
"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dbaccessmessages/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562266832.000000\n"
#. BiN6g
@@ -2107,7 +2107,7 @@ msgstr "Paramétrer une connexion MySQL/MariaDB"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:369
msgctxt "STR_PAGETITLE_POSTGRES"
msgid "Set up PostgreSQL connection"
msgstr ""
msgstr "Paramétrer une connexion PostgreSQL"
#. uJuNs
#: dbaccess/inc/strings.hrc:370
@@ -2321,7 +2321,7 @@ msgstr "~Emplacement et nom de fichier"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:401
msgctxt "STR_POSTGRES_HEADERTEXT"
msgid "Set up a connection to a PostgreSQL database"
msgstr ""
msgstr "Paramétrer une connexion à une base de données PostgreSQL"
#. 3AEhs
#: dbaccess/inc/strings.hrc:402
@@ -2330,12 +2330,14 @@ msgid ""
"Please enter the required information to connect to a PostgreSQL database, either by entering the host name, port number and server, or by entering the connection string.\n"
"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
msgstr ""
"Veuillez saisir les informations requises pour vous connecter à une base de données PostgreSQL, soit en saisissant le nom d'hôte, le numéro de port et le serveur, soit en saisissant la chaîne de connexion.\n"
"Veuillez contacter votre administrateur système si vous n'êtes pas sûr des paramètres suivants."
#. CHYCA
#: dbaccess/inc/strings.hrc:403
msgctxt "STR_POSTGRES_DEFAULT"
msgid "Default: 5432"
msgstr ""
msgstr "Défaut : 5432"
#. og5kg
#: dbaccess/inc/strings.hrc:404
@@ -4112,43 +4114,43 @@ msgstr "Utilisateur « $name$ : $ »"
#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:26
msgctxt "specialpostgrespage|header"
msgid "Set up connection to a PostgreSQL database"
msgstr ""
msgstr "Paramétrer une connexion à une base de données PostgreSQL"
#. cwtYL
#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:46
msgctxt "specialpostgrespage|helpLabel"
msgid "Please enter the required information to connect to a PostgreSQL database. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings. "
msgstr ""
msgstr "Veuillez saisir les informations requises pour vous connecter à une base de données PostgreSQL. Veuillez contacter votre administrateur système si vous n'êtes pas sûr des paramètres suivants. "
#. EJzdP
#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:74
msgctxt "specialpostgrespage|dbNameLabel"
msgid "_Database name:"
msgstr ""
msgstr "Nom de la base de _données :"
#. P2FVr
#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:88
msgctxt "specialpostgrespage|hostNameLabel"
msgid "_Server:"
msgstr ""
msgstr "_Serveur :"
#. MgpLR
#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:102
msgctxt "specialpostgrespage|portNumLabel"
msgid "_Port number:"
msgstr ""
msgstr "_Port :"
#. oa9jC
#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:163
msgctxt "specialpostgrespage|portNumDefLabel"
msgid "Default: 5432"
msgstr ""
msgstr "Défaut : 5432"
#. KvN6B
#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:198
msgctxt "specialpostgrespage|connectionStringLabel"
msgid "And/OR Enter the DBMS/driver-specific connection string here"
msgstr ""
msgstr "Et/ou saisir ici la chaîne de connexion spécifique au SGBD ou pilote"
#. 9sAsA
#: dbaccess/uiconfig/ui/querycolmenu.ui:12

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-02 11:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-16 02:08+0000\n"
"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/desktopmessages/fr/>\n"
"Language: fr\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1538910568.000000\n"
#. v2iwK
@@ -875,7 +875,7 @@ msgstr "L'extension ne peut pas être installée car les dépendances systèmes
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:8
msgctxt "extensionmanager|ExtensionManagerDialog"
msgid "Extensions"
msgstr ""
msgstr "Extensions"
#. gjCkd
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:80
@@ -1199,7 +1199,7 @@ msgstr "Résultat"
#: desktop/uiconfig/ui/updateinstalldialog.ui:178
msgctxt "updateinstalldialog|extended_tip|UpdateInstallDialog"
msgid "Click the Check for Updates button in the Extensions dialog to check for online updates for all installed extensions. To check for online updates for only the selected extension, right-click to open the context menu, then choose Update."
msgstr ""
msgstr "Cliquez sur le bouton Vérifier les mises à jour dans la boîte de dialogue Extensions pour vérifier les mises à jour en ligne de toutes les extensions installées. Pour vérifier les mises à jour en ligne de l'extension sélectionnée uniquement, cliquez avec le bouton droit de la souris pour ouvrir le menu contextuel, puis choisissez Mise à jour."
#. Kfhc4
#: desktop/uiconfig/ui/updaterequireddialog.ui:8

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-06 17:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-25 11:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-16 02:08+0000\n"
"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/extensionsmessages/fr/>\n"
"Language: fr\n"
@@ -2472,212 +2472,194 @@ msgctxt "RID_UPDATE_STR_CANCEL_DOWNLOAD"
msgid "Do you really want to cancel the download?"
msgstr "Voulez-vous vraiment annuler le téléchargement ?"
#. LSVZ5
#: extensions/inc/strings.hrc:308
msgctxt "RID_UPDATE_STR_BEGIN_INSTALL"
msgid "To install the update, %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION needs to be closed. Do you want to install the update now?"
msgstr "Pour installer la mise à jour, %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION doit être fermé. Voulez-vous installer la mise à jour maintenant ?"
#. Z8pFW
#: extensions/inc/strings.hrc:309
msgctxt "RID_UPDATE_STR_INSTALL_ERROR"
msgid "Could not run the installer application, please run %FILE_NAME in %DOWNLOAD_PATH manually."
msgstr "Impossible de démarrer l'installeur, veuillez démarrer %FILE_NAME manuellement dans %DOWNLOAD_PATH."
#. uDjTe
#: extensions/inc/strings.hrc:310
#: extensions/inc/strings.hrc:308
msgctxt "RID_UPDATE_STR_OVERWRITE_WARNING"
msgid "A file with that name already exists! Do you want to overwrite the existing file?"
msgstr "Un fichier avec ce nom existe déjà ! Voulez-vous écraser le fichier existant ?"
#. 5trUL
#: extensions/inc/strings.hrc:311
#: extensions/inc/strings.hrc:309
msgctxt "RID_UPDATE_STR_RELOAD_WARNING"
msgid "A file with the name '%FILENAME' already exists in '%DOWNLOAD_PATH'! Do you want to continue with the download or delete and reload the file?"
msgstr "Un fichier nommé « %FILENAME » existe déjà dans « %DOWNLOAD_PATH » ! Souhaitez-vous continuer le téléchargement ou supprimer et télécharger de nouveau le fichier ?"
#. mPGGT
#: extensions/inc/strings.hrc:312
#: extensions/inc/strings.hrc:310
msgctxt "RID_UPDATE_STR_RELOAD_RELOAD"
msgid "Reload File"
msgstr "Recharger le fichier"
#. TAJ5i
#: extensions/inc/strings.hrc:313
#: extensions/inc/strings.hrc:311
msgctxt "RID_UPDATE_STR_RELOAD_CONTINUE"
msgid "Continue"
msgstr "Continuer"
#. BvXvR
#: extensions/inc/strings.hrc:314
#: extensions/inc/strings.hrc:312
msgctxt "RID_UPDATE_STR_PERCENT"
msgid "%PERCENT%"
msgstr "%PERCENT%"
#. A39YA
#: extensions/inc/strings.hrc:315
#: extensions/inc/strings.hrc:313
msgctxt "RID_UPDATE_FT_STATUS"
msgid "Status"
msgstr "Statut"
#. KY5rL
#: extensions/inc/strings.hrc:316
#: extensions/inc/strings.hrc:314
msgctxt "RID_UPDATE_FT_DESCRIPTION"
msgid "Description"
msgstr "Description"
#. kMGPq
#: extensions/inc/strings.hrc:317
#: extensions/inc/strings.hrc:315
msgctxt "RID_UPDATE_BTN_CLOSE"
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
#. 8LjZV
#: extensions/inc/strings.hrc:318
#: extensions/inc/strings.hrc:316
msgctxt "RID_UPDATE_BTN_DOWNLOAD"
msgid "~Download"
msgstr "~Télécharger"
#. B4EXd
#: extensions/inc/strings.hrc:319
msgctxt "RID_UPDATE_BTN_INSTALL"
msgid "~Install"
msgstr "~Installer"
#. 5KFYF
#: extensions/inc/strings.hrc:320
#: extensions/inc/strings.hrc:317
msgctxt "RID_UPDATE_BTN_PAUSE"
msgid "~Pause"
msgstr "~Pause"
#. aigD7
#: extensions/inc/strings.hrc:321
#: extensions/inc/strings.hrc:318
msgctxt "RID_UPDATE_BTN_RESUME"
msgid "~Resume"
msgstr "~Reprendre"
#. 6bYDx
#: extensions/inc/strings.hrc:322
#: extensions/inc/strings.hrc:319
msgctxt "RID_UPDATE_BTN_CANCEL"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#. BgG4k
#: extensions/inc/strings.hrc:323
#: extensions/inc/strings.hrc:320
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_UPDATE_AVAIL"
msgid "%PRODUCTNAME update available"
msgstr "Mise à jour disponible pour %PRODUCTNAME"
#. DrftP
#: extensions/inc/strings.hrc:324
#: extensions/inc/strings.hrc:321
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_UPDATE_AVAIL"
msgid "Click the icon to start the download."
msgstr "Cliquez sur l'icône pour démarrer le téléchargement."
#. 6Jk7H
#: extensions/inc/strings.hrc:325
#: extensions/inc/strings.hrc:322
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_UPDATE_NO_DOWN"
msgid "%PRODUCTNAME update available"
msgstr "Mise à jour disponible pour %PRODUCTNAME"
#. vHn6r
#: extensions/inc/strings.hrc:326
#: extensions/inc/strings.hrc:323
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_UPDATE_NO_DOWN"
msgid "Click the icon for more information."
msgstr "Cliquez sur l'icône pour obtenir des informations supplémentaires."
#. Fd2FE
#: extensions/inc/strings.hrc:327
#: extensions/inc/strings.hrc:324
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_AUTO_START"
msgid "%PRODUCTNAME update available"
msgstr "Mise à jour disponible pour %PRODUCTNAME"
#. Q86DD
#: extensions/inc/strings.hrc:328
#: extensions/inc/strings.hrc:325
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_AUTO_START"
msgid "Download of update begins."
msgstr "Le téléchargement de la mise à jour commence."
#. MoGgC
#: extensions/inc/strings.hrc:329
#: extensions/inc/strings.hrc:326
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_DOWNLOADING"
msgid "Download of update in progress"
msgstr "Téléchargement de la mise à jour en cours"
#. uWDFF
#: extensions/inc/strings.hrc:330
#: extensions/inc/strings.hrc:327
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_DOWNLOADING"
msgid "Click the icon to pause."
msgstr "Cliquez sur l'icône pour mettre en pause."
#. 2LH9V
#: extensions/inc/strings.hrc:331
#: extensions/inc/strings.hrc:328
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_DOWNLOAD_PAUSED"
msgid "Download of update paused"
msgstr "Téléchargement de la mise à jour suspendu"
#. 7YgAT
#: extensions/inc/strings.hrc:332
#: extensions/inc/strings.hrc:329
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_DOWNLOAD_PAUSED"
msgid "Click the icon to resume."
msgstr "Cliquez sur l'icône pour reprendre."
#. 9jAgi
#: extensions/inc/strings.hrc:333
#: extensions/inc/strings.hrc:330
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_ERROR_DOWNLOADING"
msgid "Download of update stalled"
msgstr "Téléchargement de la mise à jour interrompu"
#. BMJfF
#: extensions/inc/strings.hrc:334
#: extensions/inc/strings.hrc:331
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_ERROR_DOWNLOADING"
msgid "Click the icon for more information."
msgstr "Cliquez sur l'icône pour obtenir des informations supplémentaires."
#. RmhyN
#: extensions/inc/strings.hrc:335
#: extensions/inc/strings.hrc:332
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_DOWNLOAD_AVAIL"
msgid "Download of update completed"
msgstr "Téléchargement de la mise à jour terminé"
#. 9fD6Q
#: extensions/inc/strings.hrc:336
#: extensions/inc/strings.hrc:333
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_DOWNLOAD_AVAIL"
msgid "Click the icon to start the installation."
msgstr "Cliquez sur l'icône pour démarrer l'installation."
#. PeAde
#: extensions/inc/strings.hrc:337
#: extensions/inc/strings.hrc:334
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_EXT_UPD_AVAIL"
msgid "Updates for extensions available"
msgstr "Mises à jour d'extensions disponibles"
#. C7C6c
#: extensions/inc/strings.hrc:338
#: extensions/inc/strings.hrc:335
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_EXT_UPD_AVAIL"
msgid "Click the icon for more information."
msgstr "Cliquez sur l'icône pour obtenir des informations supplémentaires."
#. gBtAM
#: extensions/inc/strings.hrc:340
#: extensions/inc/strings.hrc:337
msgctxt "STR_COULD_NOT_BE_INIT"
msgid "The SANE interface could not be initialized. Scanning is not possible."
msgstr "L'interface SANE n'a pas pu être initialisée. Impossible de scanner."
#. AQZW2
#: extensions/inc/strings.hrc:341
#: extensions/inc/strings.hrc:338
msgctxt "STR_SLOW_PREVIEW"
msgid "The device does not offer a preview option. Therefore, a normal scan will be used as a preview instead. This may take a considerable amount of time."
msgstr "Le périphérique utilisé ne permet pas de créer un aperçu. Par conséquent une numérisation normale sera utilisée en guise d'aperçu. Cela peut prendre nettement plus de temps."
#. S8o4P
#: extensions/inc/strings.hrc:342
#: extensions/inc/strings.hrc:339
msgctxt "STR_ERROR_SCAN"
msgid "An error occurred while scanning."
msgstr "Une erreur s'est produite durant la numérisation."
#. hEFtD
#: extensions/inc/strings.hrc:343
#: extensions/inc/strings.hrc:340
msgctxt "STR_DEVICE_DESC"
msgid ""
"Device: %s\n"
@@ -2691,211 +2673,211 @@ msgstr ""
"Type : %s"
#. mzYeP
#: extensions/inc/strings.hrc:345
#: extensions/inc/strings.hrc:342
msgctxt "RID_BIB_STR_FRAME_TITLE"
msgid "Bibliography Database"
msgstr "Base de données bibliographique"
#. qx7AN
#: extensions/inc/strings.hrc:346
#: extensions/inc/strings.hrc:343
msgctxt "RID_MAP_QUESTION"
msgid "Do you want to edit the column arrangement?"
msgstr "Souhaitez-vous éditer la disposition des colonnes ?"
#. 7PCsa
#: extensions/inc/strings.hrc:347
#: extensions/inc/strings.hrc:344
msgctxt "RID_BIB_STR_NONE"
msgid "<none>"
msgstr "<aucun>"
#. FpFQy
#: extensions/inc/strings.hrc:349
#: extensions/inc/strings.hrc:346
msgctxt "ST_ERROR_PREFIX"
msgid "The following column names could not be assigned:\n"
msgstr "Impossible d'assigner les noms de colonnes :\n"
#. MYDFK
#: extensions/inc/strings.hrc:350
#: extensions/inc/strings.hrc:347
msgctxt "ST_TYPE_ARTICLE"
msgid "Article"
msgstr "Article"
#. oUGdW
#: extensions/inc/strings.hrc:351
#: extensions/inc/strings.hrc:348
msgctxt "ST_TYPE_BOOK"
msgid "Book"
msgstr "Livre"
#. Kb4CR
#: extensions/inc/strings.hrc:352
#: extensions/inc/strings.hrc:349
msgctxt "ST_TYPE_BOOKLET"
msgid "Brochures"
msgstr "Brochures"
#. 9Xf89
#: extensions/inc/strings.hrc:353
#: extensions/inc/strings.hrc:350
msgctxt "ST_TYPE_CONFERENCE"
msgid "Conference proceedings article (BiBTeX)"
msgstr "Article d'actes de conférence (BiBTeX)"
#. ntDkF
#: extensions/inc/strings.hrc:354
#: extensions/inc/strings.hrc:351
msgctxt "ST_TYPE_INBOOK"
msgid "Book excerpt"
msgstr "Extrait de livre"
#. Y9mNw
#: extensions/inc/strings.hrc:355
#: extensions/inc/strings.hrc:352
msgctxt "ST_TYPE_INCOLLECTION"
msgid "Book excerpt with title"
msgstr "Extrait de livre avec titre"
#. BPpGB
#: extensions/inc/strings.hrc:356
#: extensions/inc/strings.hrc:353
msgctxt "ST_TYPE_INPROCEEDINGS"
msgid "Conference proceedings article"
msgstr "Article d'actes de conférence"
#. 3d3D8
#: extensions/inc/strings.hrc:357
#: extensions/inc/strings.hrc:354
msgctxt "ST_TYPE_JOURNAL"
msgid "Journal"
msgstr "Magazine"
#. fFKKN
#: extensions/inc/strings.hrc:358
#: extensions/inc/strings.hrc:355
msgctxt "ST_TYPE_MANUAL"
msgid "Techn. documentation"
msgstr "Documentation technique"
#. o9sxJ
#: extensions/inc/strings.hrc:359
#: extensions/inc/strings.hrc:356
msgctxt "ST_TYPE_MASTERSTHESIS"
msgid "Thesis"
msgstr "Mémoire"
#. DWDtX
#: extensions/inc/strings.hrc:360
#: extensions/inc/strings.hrc:357
msgctxt "ST_TYPE_MISC"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Divers"
#. yDjZG
#: extensions/inc/strings.hrc:361
#: extensions/inc/strings.hrc:358
msgctxt "ST_TYPE_PHDTHESIS"
msgid "Dissertation"
msgstr "Thèse"
#. n3qwk
#: extensions/inc/strings.hrc:362
#: extensions/inc/strings.hrc:359
msgctxt "ST_TYPE_PROCEEDINGS"
msgid "Conference proceedings"
msgstr "Rapport de conférence"
#. TMFrD
#: extensions/inc/strings.hrc:363
#: extensions/inc/strings.hrc:360
msgctxt "ST_TYPE_TECHREPORT"
msgid "Research report"
msgstr "Rapport de recherche"
#. E3Bt7
#: extensions/inc/strings.hrc:364
#: extensions/inc/strings.hrc:361
msgctxt "ST_TYPE_UNPUBLISHED"
msgid "Unpublished"
msgstr "Non publié"
#. FdHp6
#: extensions/inc/strings.hrc:365
#: extensions/inc/strings.hrc:362
msgctxt "ST_TYPE_EMAIL"
msgid "Email"
msgstr "Courriel"
#. DQX8t
#: extensions/inc/strings.hrc:366
#: extensions/inc/strings.hrc:363
msgctxt "ST_TYPE_WWW"
msgid "WWW document"
msgstr "Document WWW"
#. wdKpu
#: extensions/inc/strings.hrc:367
#: extensions/inc/strings.hrc:364
msgctxt "ST_TYPE_CUSTOM1"
msgid "User-defined1"
msgstr "Utilisateur1"
#. x5LCm
#: extensions/inc/strings.hrc:368
#: extensions/inc/strings.hrc:365
msgctxt "ST_TYPE_CUSTOM2"
msgid "User-defined2"
msgstr "Utilisateur2"
#. SbEEw
#: extensions/inc/strings.hrc:369
#: extensions/inc/strings.hrc:366
msgctxt "ST_TYPE_CUSTOM3"
msgid "User-defined3"
msgstr "Utilisateur3"
#. s4ffr
#: extensions/inc/strings.hrc:370
#: extensions/inc/strings.hrc:367
msgctxt "ST_TYPE_CUSTOM4"
msgid "User-defined4"
msgstr "Utilisateur4"
#. ZgVkp
#: extensions/inc/strings.hrc:371
#: extensions/inc/strings.hrc:368
msgctxt "ST_TYPE_CUSTOM5"
msgid "User-defined5"
msgstr "Utilisateur5"
#. TNvqv
#: extensions/inc/strings.hrc:372
#: extensions/inc/strings.hrc:369
msgctxt "ST_TYPE_TITLE"
msgid "General"
msgstr "Général"
#. ARuMw
#: extensions/inc/strings.hrc:374
#: extensions/inc/strings.hrc:371
msgctxt "RID_STR_ABSOURCEDIALOGTITLE"
msgid "Address Book Data Source Wizard"
msgstr "Assistant source de données du carnet d'adresses"
#. 4X5GV
#: extensions/inc/strings.hrc:375
#: extensions/inc/strings.hrc:372
msgctxt "RID_STR_SELECT_ABTYPE"
msgid "Address Book Type"
msgstr "Type de carnet d'adresses"
#. bB7Gx
#: extensions/inc/strings.hrc:376
#: extensions/inc/strings.hrc:373
msgctxt "RID_STR_INVOKE_ADMIN_DIALOG"
msgid "Connection Settings"
msgstr "Paramètres de connexion"
#. fcwDt
#: extensions/inc/strings.hrc:377
#: extensions/inc/strings.hrc:374
msgctxt "RID_STR_TABLE_SELECTION"
msgid "Table Selection"
msgstr "Sélection de table"
#. cwcQa
#: extensions/inc/strings.hrc:378
#: extensions/inc/strings.hrc:375
msgctxt "RID_STR_MANUAL_FIELD_MAPPING"
msgid "Field Assignment"
msgstr "Assignation de champ"
#. fMAkh
#: extensions/inc/strings.hrc:379
#: extensions/inc/strings.hrc:376
msgctxt "RID_STR_FINAL_CONFIRM"
msgid "Data Source Title"
msgstr "Titre de la source de données"
#. wM2xw
#: extensions/inc/strings.hrc:380
#: extensions/inc/strings.hrc:377
msgctxt "RID_STR_NEEDTYPESELECTION"
msgid "Please select a type of address book."
msgstr "Veuillez sélectionner un type de carnet d'adresses"
#. DYKQN
#: extensions/inc/strings.hrc:381
#: extensions/inc/strings.hrc:378
msgctxt "RID_STR_QRY_NOTABLES"
msgid ""
"The data source does not contain any tables.\n"
@@ -2905,7 +2887,7 @@ msgstr ""
"Voulez-vous quand même la définir comme une source de données d'adresses ?"
#. SrEGe
#: extensions/inc/strings.hrc:382
#: extensions/inc/strings.hrc:379
msgctxt "RID_STR_QRY_NO_EVO_GW"
msgid ""
"You don't seem to have any GroupWise account configured in Evolution.\n"
@@ -2915,37 +2897,37 @@ msgstr ""
"Voulez-vous quand même la définir comme une source de données d'adresses ?"
#. NAMjn
#: extensions/inc/strings.hrc:383
#: extensions/inc/strings.hrc:380
msgctxt "RID_STR_DEFAULT_NAME"
msgid "Addresses"
msgstr "Adresses"
#. 8Be9q
#: extensions/inc/strings.hrc:384
#: extensions/inc/strings.hrc:381
msgctxt "RID_STR_ADMINDIALOGTITLE"
msgid "Create Address Data Source"
msgstr "Créer la source de données des adresses"
#. pR34p
#: extensions/inc/strings.hrc:385
#: extensions/inc/strings.hrc:382
msgctxt "RID_STR_NOCONNECTION"
msgid "The connection could not be established."
msgstr "Impossible d'établir la connexion."
#. CmBks
#: extensions/inc/strings.hrc:386
#: extensions/inc/strings.hrc:383
msgctxt "RID_STR_PLEASECHECKSETTINGS"
msgid "Please check the settings made for the data source."
msgstr "Vérifiez les paramètres de la source de données."
#. SEkjm
#: extensions/inc/strings.hrc:387
#: extensions/inc/strings.hrc:384
msgctxt "RID_STR_FIELDDIALOGTITLE"
msgid "Address Data - Field Assignment"
msgstr "Données des adresses - Assignation des champs"
#. BMVTU
#: extensions/inc/strings.hrc:388
#: extensions/inc/strings.hrc:385
msgctxt "RID_STR_NOFIELDSASSIGNED"
msgid ""
"There are no fields assigned at this time.\n"
@@ -2957,91 +2939,91 @@ msgstr ""
"« Fichier - Modèle - Source du carnet d'adresses ... »"
#. kg8vp
#: extensions/inc/strings.hrc:390
#: extensions/inc/strings.hrc:387
msgctxt "RID_STR_OPTION_DB_FIELD_TITLE"
msgid "Database Field"
msgstr "Champ de base de données"
#. KMgGK
#: extensions/inc/strings.hrc:391
#: extensions/inc/strings.hrc:388
msgctxt "RID_STR_TYPE_TABLE"
msgid "Table"
msgstr "Table"
#. g8gXs
#: extensions/inc/strings.hrc:392
#: extensions/inc/strings.hrc:389
msgctxt "RID_STR_TYPE_QUERY"
msgid "Query"
msgstr "Requête"
#. B5utG
#: extensions/inc/strings.hrc:393
#: extensions/inc/strings.hrc:390
msgctxt "RID_STR_TYPE_COMMAND"
msgid "SQL command"
msgstr "Instruction SQL"
#. iiBKZ
#: extensions/inc/strings.hrc:395
#: extensions/inc/strings.hrc:392
msgctxt "RID_STR_GROUPWIZARD_TITLE"
msgid "Group Element Wizard"
msgstr "Assistant Élément de groupe"
#. 97Evr
#: extensions/inc/strings.hrc:396
#: extensions/inc/strings.hrc:393
msgctxt "RID_STR_GRIDWIZARD_TITLE"
msgid "Table Element Wizard"
msgstr "Assistant Élément de table"
#. 3cAJq
#: extensions/inc/strings.hrc:397
#: extensions/inc/strings.hrc:394
msgctxt "RID_STR_LISTWIZARD_TITLE"
msgid "List Box Wizard"
msgstr "Assistant Zone de liste"
#. DYg5X
#: extensions/inc/strings.hrc:398
#: extensions/inc/strings.hrc:395
msgctxt "RID_STR_COMBOWIZARD_TITLE"
msgid "Combo Box Wizard"
msgstr "Assistant Zone combinée"
#. BG3Ch
#: extensions/inc/strings.hrc:399
#: extensions/inc/strings.hrc:396
msgctxt "RID_STR_COULDNOTOPENTABLE"
msgid "The table connection to the data source could not be established."
msgstr "Impossible de connecter la table à la source de données."
#. LypDu
#: extensions/inc/strings.hrc:401
#: extensions/inc/strings.hrc:398
msgctxt "RID_STR_DATEPOSTFIX"
msgid " (Date)"
msgstr " (Date)"
#. FVeYy
#: extensions/inc/strings.hrc:402
#: extensions/inc/strings.hrc:399
msgctxt "RID_STR_TIMEPOSTFIX"
msgid " (Time)"
msgstr " (Heure)"
#. XPCgZ
#: extensions/inc/strings.hrc:404
#: extensions/inc/strings.hrc:401
msgctxt "RID_STR_FIELDINFO_COMBOBOX"
msgid "The contents of the field selected will be shown in the combo box list."
msgstr "Le contenu du champ sélectionné sera affiché dans la liste de la zone combinée."
#. 3XqRi
#: extensions/inc/strings.hrc:405
#: extensions/inc/strings.hrc:402
msgctxt "RID_STR_FIELDINFO_LISTBOX"
msgid "The contents of the selected field will be shown in the list box if the linked fields are identical."
msgstr "Le contenu du champ sélectionné sera affiché dans la zone de liste si les champs liés sont identiques."
#. sy3UG
#: extensions/inc/strings.hrc:406
#: extensions/inc/strings.hrc:403
msgctxt "RID_STR_COMBOWIZ_DBFIELD"
msgid "You can either save the value of the combo box in a database field or use it for display purposes."
msgstr "Vous pouvez soit enregistrer la valeur de la zone combinée dans un champ de base de données, soit l'utiliser seulement pour l'affichage."
#. 2QUFE
#: extensions/inc/strings.hrc:408
#: extensions/inc/strings.hrc:405
msgctxt "RID_STR_GROUPWIZ_DBFIELD"
msgid "You can either save the value of the option group in a database field or use it for a later action."
msgstr "Vous pouvez soit enregistrer la valeur du groupe d'options dans un champ de base de données, soit l'utiliser pour une action ultérieure."
@@ -4426,13 +4408,13 @@ msgstr "_Aucune assignation"
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/labelselectiondialog.ui:170
msgctxt "labelselectiondialog|extended_tip|noassignment"
msgid "Check the “No assignment” box to remove the link between a control and the assigned label field."
msgstr ""
msgstr "Cochez la case « Pas d'affectation » pour supprimer le lien entre un contrôle et le champ d'étiquette affecté."
#. 88YSn
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/labelselectiondialog.ui:196
msgctxt "labelselectiondialog|extended_tip|LabelSelectionDialog"
msgid "Specifies the source for the label of the control."
msgstr ""
msgstr "Spécifie la source de l'étiquette du contrôle."
#. 8EkFC
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/multiline.ui:73

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-10 12:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-16 02:08+0000\n"
"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtermessages/fr/>\n"
"Language: fr\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562266888.000000\n"
#. 5AQgJ
@@ -294,22 +294,22 @@ msgstr "L'export PDF a été interrompu"
msgctxt "STR_WARN_PDFUA_ISSUES"
msgid "One accessibility issue detected. Do you want to continue?"
msgid_plural "%1 accessibility issues detected. Do you want to continue?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "Un problème d'accessibilité a été détecté. Voulez-vous continuer ?"
msgstr[1] "%1 problèmes d'accessibilité ont été détectés. Voulez-vous continuer ?"
#. Kb2AE
#: filter/inc/strings.hrc:80
msgctxt "STR_PDFUA_IGNORE"
msgid "Continue"
msgstr ""
msgstr "Continuer"
#. PcZQn
#: filter/inc/strings.hrc:81
msgctxt "STR_PDFUA_INVESTIGATE"
msgid "Investigate issue"
msgid_plural "Investigate issues"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "Examiner le problème"
msgstr[1] "Examiner les problèmes"
#. eNaMA
#. Progress bar status indicator when importing or exporting
@@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "_Format d'envoi :"
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:657
msgctxt "pdfgeneralpage|pdfa"
msgid "Archival (P_DF/A, ISO 19005)"
msgstr ""
msgstr "Archivage (P_DF/A, ISO 19005)"
#. qQjPA
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:661
@@ -747,13 +747,13 @@ msgstr "Exporter le plan et autres éléments de structure"
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:809
msgctxt "pdfgeneralpage|bookmarks|tooltip_text"
msgid "Export headings along with hyperlinked entries in Table of Contents as PDF bookmarks."
msgstr ""
msgstr "Exporter les titres et les entrées avec hyperliens de la table des matières sous forme de signets PDF."
#. Q3h6b
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:812
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|bookmarks"
msgid "PDF bookmarks are created for all paragraphs with outline level 1 or greater and for all “Table of Contents” entries with hyperlinks."
msgstr ""
msgstr "Des signets PDF sont créés pour tous les paragraphes de niveau 1 ou supérieur et pour toutes les entrées de table des matières comportant des hyperliens."
#. kQbPh
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:823
@@ -879,13 +879,13 @@ msgstr "Exporter les repères de texte comme destinations nommées"
#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:35
msgctxt "pdflinkspage|export|tooltip_text"
msgid "Enable the checkbox to export bookmarks in your document as named destinations in the PDF document."
msgstr ""
msgstr "Activez la case à cocher pour exporter les signets de votre document en tant que destinations nommées dans le document PDF."
#. vECBd
#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:38
msgctxt "pdflinkspage|extended_tip|export"
msgid "Enable the checkbox to export bookmarks in your document as named destinations in the PDF document. The destinations correspond to the location of your bookmarks. Use these destinations to create URL links that point to these locations in the PDF document."
msgstr ""
msgstr "Activez la case à cocher pour exporter les signets de votre document en tant que destinations nommées dans le document PDF. Les destinations correspondent aux emplacements de vos signets. Utilisez ces destinations pour créer des liens URL qui pointent vers ces emplacements dans le document PDF."
#. aCCLQ
#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:49

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-06 17:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-16 02:08+0000\n"
"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtersourceconfigfragmentsfilters/fr/>\n"
"Language: fr\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559854400.000000\n"
@@ -535,7 +535,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Word 2007"
msgstr ""
msgstr "Word 2007"
#. GXZZf
#: MS_Word_2007_XML_Template.xcu
@@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Word 2007 Template"
msgstr ""
msgstr "Word 2007 Modèle"
#. 437BJ
#: MS_Word_2007_XML_VBA.xcu
@@ -555,7 +555,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Word 2007 VBA"
msgstr ""
msgstr "Word 2007 VBA"
#. arVLQ
#: MS_Word_95.xcu
@@ -805,7 +805,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Word 2010365 Document"
msgstr ""
msgstr "Document Word 2010365"
#. YmifQ
#: OOXML_Text_Template.xcu
@@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Word 2010365 Template"
msgstr ""
msgstr "Word 2010365 Modèle"
#. B4Xqe
#: PBM___Portable_Bitmap.xcu

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-10 12:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-29 14:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-16 02:08+0000\n"
"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/formulamessages/fr/>\n"
"Language: fr\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559028155.000000\n"
#. YfKFn
@@ -2648,31 +2648,31 @@ msgstr "_Suivant >"
#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:153
msgctxt "formuladialog|functiontab"
msgid "Functions"
msgstr ""
msgstr "Fonctions"
#. 54kbd
#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:176
msgctxt "formuladialog|structtab"
msgid "Structure"
msgstr ""
msgstr "Structure"
#. RGrYD
#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:208
msgctxt "formuladialog|label2"
msgid "Function result:"
msgstr ""
msgstr "Résultat de la fonction :"
#. dN9gA
#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:356
msgctxt "formuladialog|formula"
msgid "For_mula:"
msgstr ""
msgstr "For_mule :"
#. jvCvJ
#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:371
msgctxt "formuladialog|label1"
msgid "Result:"
msgstr ""
msgstr "Résultat :"
#. rJsXw
#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:417
@@ -2690,7 +2690,7 @@ msgstr "Agrandir"
#: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:26
msgctxt "functionpage|label_search"
msgid "_Search:"
msgstr ""
msgstr "_Rechercher :"
#. kBsGA
#: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:45
@@ -2702,7 +2702,7 @@ msgstr "Recherche d'un nom de fonction. Recherche également dans les descriptio
#: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:60
msgctxt "functionpage|label1"
msgid "_Category:"
msgstr ""
msgstr "_Catégorie :"
#. WQC5A
#: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:75
@@ -2726,7 +2726,7 @@ msgstr "Affiche la liste de toutes les catégories auxquelles les fonctions sont
#: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:95
msgctxt "functionpage|label2"
msgid "_Function:"
msgstr ""
msgstr "_Fonction :"
#. TSCPY
#: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:141
@@ -2798,7 +2798,7 @@ msgstr "Sélectionner"
#: formula/uiconfig/ui/structpage.ui:28
msgctxt "structpage|label1"
msgid "_Structure:"
msgstr ""
msgstr "S_tructure :"
#. KGSPW
#: formula/uiconfig/ui/structpage.ui:77

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-31 16:28+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-25 11:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-20 00:33+0000\n"
"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/fr/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565208174.000000\n"
#. sZfWF
@@ -70459,15 +70459,6 @@ msgctxt ""
msgid "Solver settings"
msgstr "Paramètres du solveur"
#. gMCQC
#: solver.xhp
msgctxt ""
"solver.xhp\n"
"par_id501589912905479\n"
"help.text"
msgid "Solver settings are not saved to the file by %PRODUCTNAME Calc. Closing and reopening the file will reset the solver dialog to default settings."
msgstr "Les paramètres du solveur ne sont pas enregistrés dans le fichier par %PRODUCTNAME Calc. La fermeture et la réouverture du fichier réinitialiseront la boîte de dialogue du solveur aux paramètres par défaut."
#. GgVk7
#: solver.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-06 10:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-05 10:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-13 10:35+0000\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/fr/>\n"
"Language: fr\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562148554.000000\n"
@@ -27096,7 +27096,7 @@ msgctxt ""
"hd_id781680180820168\n"
"help.text"
msgid "Decorative"
msgstr ""
msgstr "Décoratif"
#. QFGDw
#: 05190100.xhp
@@ -27105,7 +27105,7 @@ msgctxt ""
"par_id161680180831118\n"
"help.text"
msgid "Marks the item as purely decorative, not part of the document content, and ignorable by assistive technologies."
msgstr ""
msgstr "Marque l'élément comme purement décoratif, ne faisant pas partie du contenu du document et pouvant être ignoré par les technologies d'assistance."
#. E38ne
#: 05190100.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-06 10:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-05 10:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-18 10:34+0000\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/fr/>\n"
"Language: fr\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1558473287.000000\n"
@@ -32334,7 +32334,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Spotlight Styles"
msgstr ""
msgstr "Mettre en évidence les styles"
#. BGDgd
#: spotlight_styles.xhp
@@ -32343,7 +32343,7 @@ msgctxt ""
"bm_id401688481259265\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>spotlight;styles</bookmark_value><bookmark_value>styles spotlight;visual indicator of styles</bookmark_value><bookmark_value>styles visual indicator;spotlighting styles</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>Mettre en évidence;styles</bookmark_value><bookmark_value>Mettre en évidence les styles;indicateur visuel des styles</bookmark_value><bookmark_value>Indicateur visuel des styles;mise en évidence des styles</bookmark_value>"
#. BRDUw
#: spotlight_styles.xhp
@@ -32352,7 +32352,7 @@ msgctxt ""
"hd_id901688480262925\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/spotlight_styles.xhp\">Styles Spotlighting</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/spotlight_styles.xhp\">Mise en évidence des styles</link>"
#. RABFw
#: spotlight_styles.xhp
@@ -32361,7 +32361,7 @@ msgctxt ""
"par_id721688480262925\n"
"help.text"
msgid "The styles spotlight in %PRODUCTNAME Writer gives a visual indicator of styles and direct formatting present in the document."
msgstr ""
msgstr "La mise en évidence des styles dans %PRODUCTNAME Writer donne un indicateur visuel des styles et du formatage direct présents dans le document."
#. xzB7C
#: spotlight_styles.xhp
@@ -32370,7 +32370,7 @@ msgctxt ""
"par_id361688480578471\n"
"help.text"
msgid "Open the <emph>Styles</emph> deck, mark <menuitem>Spotlight</menuitem> check box."
msgstr ""
msgstr "Ouvre le panneau <emph>Styles</emph>, cochez la case <menuitem>Mettre en évidence</menuitem>."
#. DPLrV
#: spotlight_styles.xhp
@@ -32379,7 +32379,7 @@ msgctxt ""
"par_id441688481502370\n"
"help.text"
msgid "Use the styles spotlight to inspect usage of styles and direct formatting in the document."
msgstr ""
msgstr "Utilisez la mise en évidence des styles pour inspecter l'usage des styles et du formatage direct dans le document."
#. ofCvK
#: spotlight_styles.xhp
@@ -32388,7 +32388,7 @@ msgctxt ""
"par_id701688481512511\n"
"help.text"
msgid "The Spotlight visual indicator is codified using numbers and colors. The feature shows direct formatting for characters and paragraphs."
msgstr ""
msgstr "L'indicateur visuel de mise en évidence est codifié en utilisant des numéros et des couleurs. La fonctionnalité affiche le formatage direct des caractères et des paragraphes."
#. 5xLQa
#: spotlight_styles.xhp
@@ -32397,7 +32397,7 @@ msgctxt ""
"par_id631688481526288\n"
"help.text"
msgid "Direct formatting text is indicated by a hatch pattern in the Spotlight colored indicators on the margin."
msgstr ""
msgstr "Le texte de formatage direct est indiqué par un motif de hachures dans les indicateurs de couleur de mise en évidence dans la marge."
#. UueAi
#: spotlight_styles.xhp
@@ -32406,7 +32406,7 @@ msgctxt ""
"par_id821688481536823\n"
"help.text"
msgid "Spotlight character direct formatting visual indication is a call-out with string \"df\" next to the text with direct formatting."
msgstr ""
msgstr "L'indication visuelle de mise en forme directe des caractères Spotlight est une légende avec la chaîne \"fd\" à côté du texte avec mise en forme directe."
#. RjcYe
#: spotlight_styles.xhp
@@ -32415,7 +32415,7 @@ msgctxt ""
"par_id871688481600843\n"
"help.text"
msgid "The Spotlight feature can visualize paragraphs and characters styles only."
msgstr ""
msgstr "La fonction Spotlight peut uniquement visualiser les styles de paragraphes et de caractères."
#. agBzx
#: spotlight_styles.xhp
@@ -32424,7 +32424,7 @@ msgctxt ""
"par_id751688481764432\n"
"help.text"
msgid "When the extended tips features is enabled in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> LibreOffice General</menuitem>, a tooltip shows the style name and many attributes of the style applied."
msgstr ""
msgstr "Lorsque les fonctionnalités d'infoballons sont activées dans <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Préférences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Outils Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> LibreOffice Général</menuitem>, une info-bulle affiche le nom du style et de nombreux attributs du style appliqué."
#. C5AEv
#: spotlight_styles.xhp
@@ -32433,7 +32433,7 @@ msgctxt ""
"par_id891688481774765\n"
"help.text"
msgid "Paragraph direct formatting is indicated in two ways: by a hatch pattern in the coloured indicators and by the text \"+ Paragraph Direct Formatted\" added to the name of the style."
msgstr ""
msgstr "La mise en forme directe des paragraphes est indiquée de deux manières : par un motif de hachures dans les indicateurs colorés et par le texte \"+ Paragraphe formaté directement\" ajouté au nom du style."
#. qvMwL
#: spotlight_styles.xhp
@@ -32442,7 +32442,7 @@ msgctxt ""
"hd_id61688481779566\n"
"help.text"
msgid "Character Direct Formatting"
msgstr ""
msgstr "Formatage direct des caractères"
#. EbbSF
#: spotlight_styles.xhp
@@ -32451,7 +32451,7 @@ msgctxt ""
"par_id791688481879788\n"
"help.text"
msgid "To enable character direct formatting spotlight, go to menu <menuitem>Styles - Spotlight Character Direct Formatting</menuitem>"
msgstr ""
msgstr "Pour activer la mise en évidence de mise en forme directe des caractères, allez dans le menu <menuitem>Styles - Mise en évidence de mise en forme directe des caractères</menuitem>"
#. tFWEG
#: spotlight_styles.xhp
@@ -32460,7 +32460,7 @@ msgctxt ""
"par_id111688481812046\n"
"help.text"
msgid "When enabled, the Character Direct Formatting feature indicates direct character formatting by a lightgray text \"df\" call-out and by lightgray highlight."
msgstr ""
msgstr "Lorsqu'elle est activée, la fonction de formatage direct des caractères indique le formatage direct des caractères par une légende de texte gris clair \"fd\" et par une surbrillance gris clair."
#. FGcGa
#: spotlight_styles.xhp
@@ -32469,7 +32469,7 @@ msgctxt ""
"par_id301688481827982\n"
"help.text"
msgid "Use command <menuitem>Clean direct formatting</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + M</keycode>) to remove character direct formatting of the paragraph."
msgstr ""
msgstr "Utilisez la commande <menuitem>Supprimer le formatage direct</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Commande</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+M</keycode>) pour supprimer le formatage direct des caractères du paragraphe."
#. qMZqG
#: spotlight_styles.xhp
@@ -32478,7 +32478,7 @@ msgctxt ""
"par_id511688481841238\n"
"help.text"
msgid "The <menuitem>Clean Direct Formatting</menuitem> command only cleans character attributes of paragraphs. Other attributes such as manual lists are not cleaned."
msgstr ""
msgstr "La commande <menuitem>Supprimer le formatage direct</menuitem> nettoie uniquement les attributs de caractère des paragraphes. D'autres attributs tels que les listes manuelles ne sont pas nettoyés."
#. pG2Wi
#: spotlight_styles.xhp
@@ -32487,7 +32487,7 @@ msgctxt ""
"par_id61688482137651\n"
"help.text"
msgid "Refer to Styles for more information about <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\">Style Categories and Style Groups</link>"
msgstr ""
msgstr "Reportez-vous aux Styles pour plus d'informations sur les <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\">Catégories de styles et groupes de styles</link>"
#. fp2Jd
#: spotlight_styles.xhp
@@ -32496,7 +32496,7 @@ msgctxt ""
"par_id381688482143901\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/template_manager.xhp\">Manage Templates</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/template_manager.xhp\">Gérer les modèles</link>"
#. CB3yA
#: style_inspector.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-31 16:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-16 02:08+0000\n"
"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeoffice/fr/>\n"
"Language: fr\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1558785923.000000\n"
@@ -12515,7 +12515,7 @@ msgctxt ""
"DisplayName\n"
"value.text"
msgid "Text documents (Writer)"
msgstr ""
msgstr "Documents texte (Writer)"
#. HxKwB
#: UI.xcu
@@ -12525,7 +12525,7 @@ msgctxt ""
"DisplayName\n"
"value.text"
msgid "Spreadsheets (Calc)"
msgstr ""
msgstr "Classeurs (Calc)"
#. c3GeA
#: UI.xcu
@@ -12535,7 +12535,7 @@ msgctxt ""
"DisplayName\n"
"value.text"
msgid "Presentations (Impress)"
msgstr ""
msgstr "Présentations (Impress)"
#. CihR3
#: UI.xcu
@@ -12545,7 +12545,7 @@ msgctxt ""
"DisplayName\n"
"value.text"
msgid "Drawings (Draw)"
msgstr ""
msgstr "Dessins (Draw)"
#. AwUgD
#: UI.xcu
@@ -12555,7 +12555,7 @@ msgctxt ""
"DisplayName\n"
"value.text"
msgid "Web pages (Writer)"
msgstr ""
msgstr "Pages web (Writer)"
#. hvLLP
#: UI.xcu
@@ -12565,7 +12565,7 @@ msgctxt ""
"DisplayName\n"
"value.text"
msgid "Master documents (Writer)"
msgstr ""
msgstr "Documents maître (Writer)"
#. bzq3F
#: UI.xcu
@@ -12575,7 +12575,7 @@ msgctxt ""
"DisplayName\n"
"value.text"
msgid "Formulas (Math)"
msgstr ""
msgstr "Formules (Math)"
#. 2RAkk
#: UI.xcu
@@ -12585,7 +12585,7 @@ msgctxt ""
"DisplayName\n"
"value.text"
msgid "Database documents (Base)"
msgstr ""
msgstr "Document de base de données (Base)"
#. v4FZa
#: UI.xcu

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-19 12:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-12 19:35+0000\n"
"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-25 09:35+0000\n"
"Last-Translator: Stéphane Guillou <stephane.guillou@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564950199.000000\n"
@@ -4425,7 +4425,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Protect Document"
msgstr "~Protéger le document"
msgstr "Protéger le ~document"
#. VDduU
#: CalcCommands.xcu
@@ -21847,7 +21847,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Thesaurus..."
msgstr "~Dictionnaire des synonymes..."
msgstr "Dictionnaire des s~ynonymes..."
#. XBzpL
#: GenericCommands.xcu
@@ -35057,7 +35057,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Thesaurus..."
msgstr "~Dictionnaire des synonymes..."
msgstr "Dictionnaire des s~ynonymes..."
#. oB6iJ
#: WriterCommands.xcu
@@ -36737,7 +36737,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Protect Document"
msgstr "~Protéger le document"
msgstr "Protéger le ~document"
#. ByLdE
#: WriterCommands.xcu

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-07 13:56+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-25 11:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-29 14:28+0000\n"
"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/fr/>\n"
@@ -3385,6 +3385,18 @@ msgctxt "STR_UNDO_EDIT_SPARKLINE"
msgid "Edit Sparkline"
msgstr "Éditer une sparkline"
#. eAj8m
#: sc/inc/globstr.hrc:567
msgctxt "STR_UNDO_THEME_CHANGE"
msgid "Theme Change"
msgstr ""
#. aAxDv
#: sc/inc/globstr.hrc:568
msgctxt "STR_UNDO_THEME_COLOR_CHANGE"
msgid "Theme Color Change"
msgstr ""
#. dB8cp
#: sc/inc/pvfundlg.hrc:28
msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-07 13:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-16 02:08+0000\n"
"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourcecalc/fr/>\n"
"Language: fr\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1492085552.000000\n"
#. rTGYE
@@ -230,4 +230,4 @@ msgctxt ""
"STR_REG_VAL_MS_WORKS\n"
"LngText.text"
msgid "Microsoft Works Spreadsheet with Excel format"
msgstr ""
msgstr "Classeur MIcrosoft Works avec format Excel"

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-31 16:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-16 02:08+0000\n"
"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/fr/>\n"
"Language: fr\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562267569.000000\n"
#. WDjkB
@@ -441,19 +441,19 @@ msgstr "Remplacer"
#: sd/inc/strings.hrc:32
msgctxt "STR_NEXT_SLIDE"
msgid "Next slide"
msgstr ""
msgstr "Diapositive suivante"
#. 8cA5i
#: sd/inc/strings.hrc:33
msgctxt "STR_PREV_SLIDE"
msgid "Previous slide"
msgstr ""
msgstr "Diapositive précédente"
#. A8tmu
#: sd/inc/strings.hrc:34
msgctxt "STR_MENU_SLIDE"
msgid "Menu slide"
msgstr ""
msgstr "Diapo-menu"
#. eh6CM
#: sd/inc/strings.hrc:35
@@ -857,13 +857,13 @@ msgstr "Diapo %1 de %2 (%3)"
#: sd/inc/strings.hrc:100
msgctxt "STR_SD_PAGE_COUNT_DRAW"
msgid "Page %1 of %2"
msgstr ""
msgstr "Page %1 de %2"
#. hdhKG
#: sd/inc/strings.hrc:101
msgctxt "STR_SD_PAGE_COUNT_CUSTOM_DRAW"
msgid "Page %1 of %2 (%3)"
msgstr ""
msgstr "Page %1 de %2 (%3)"
#. WsRvh
#: sd/inc/strings.hrc:102
@@ -1223,25 +1223,25 @@ msgstr "Insérer un texte"
#: sd/inc/strings.hrc:162
msgctxt "STR_AVAILABLE_MASTERSLIDE"
msgid "Available Master Slides"
msgstr ""
msgstr "Diapos maîtresses disponibles"
#. pPzCP
#: sd/inc/strings.hrc:163
msgctxt "STR_AVAILABLE_MASTERPAGE"
msgid "Available Master Pages"
msgstr ""
msgstr "Pages maîtresses disponibles"
#. PEzLG
#: sd/inc/strings.hrc:164
msgctxt "STR_SELECT_SLIDE"
msgid "Select a Slide Design"
msgstr ""
msgstr "Sélectionner une ébauche de diapo"
#. oTDcL
#: sd/inc/strings.hrc:165
msgctxt "STR_SELECT_PAGE"
msgid "Select a Page Design"
msgstr ""
msgstr "Sélectionner une ébauche de page"
#. kz9AV
#: sd/inc/strings.hrc:166
@@ -1253,7 +1253,7 @@ msgstr "Charger la diapo maîtresse"
#: sd/inc/strings.hrc:167
msgctxt "STR_LOAD_DRAWING_LAYOUT"
msgid "Load Master Page"
msgstr ""
msgstr "Charger la page maîtresse"
#. HxEp8
#: sd/inc/strings.hrc:168
@@ -1724,13 +1724,13 @@ msgstr "Nom"
#: sd/inc/strings.hrc:246
msgctxt "STR_TITLE_RENAMEMASTERSLIDE"
msgid "Rename Master Slide"
msgstr ""
msgstr "Renommer la diapo maîtresse"
#. fWDxT
#: sd/inc/strings.hrc:247
msgctxt "STR_TITLE_RENAMEMASTERPAGE"
msgid "Rename Master Page"
msgstr ""
msgstr "Renommer la page maîtresse"
#. rWiXQ
#: sd/inc/strings.hrc:248
@@ -6799,13 +6799,13 @@ msgstr "Toutes les formes"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:303
msgctxt "navigatorpanel|STR_NAVIGATOR_FRONT_TO_BACK"
msgid "Front to back"
msgstr ""
msgstr "De l'avant à l'arrière"
#. 4e3oj
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:313
msgctxt "navigatorpanel|STR_NAVIGATOR_BACK_TO_FRONT"
msgid "Back to front"
msgstr ""
msgstr "De l'arrière à l'avant"
#. qGFEo
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:3189
@@ -8054,7 +8054,7 @@ msgstr "Détermine l'Unité de mesure pour les présentations."
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:327
msgctxt "optimpressgeneralpage|tabstoplabel"
msgid "Ta_b stops:"
msgstr ""
msgstr "_Tabulations :"
#. WQBqF
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:350
@@ -8714,13 +8714,13 @@ msgstr "La fenêtre Impress reste au premier plan pendant la présentation. Aucu
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:666
msgctxt "presentationdialog|shownavigationbutton"
msgid "Show navigation panel"
msgstr ""
msgstr "Afficher le volet de navigation"
#. PoTBC
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:674
msgctxt "presentationdialog|extended_tip|shownavigationbutton"
msgid "Test scroll"
msgstr ""
msgstr "Test défilement"
#. zdH6V
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:692

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-17 15:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-29 13:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-16 02:08+0000\n"
"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/fr/>\n"
"Language: fr\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559854158.000000\n"
#. bHbFE
@@ -735,7 +735,7 @@ msgstr "Ouvrir un document..."
#: include/sfx2/strings.hrc:139
msgctxt "STR_QUICKSTART_FROMTEMPLATE"
msgid "Template Manager..."
msgstr ""
msgstr "Gestionnaire de modèles..."
#. FzJCj
#: include/sfx2/strings.hrc:140
@@ -1667,37 +1667,37 @@ msgstr "Régénérer la mot de passe"
#: include/sfx2/strings.hrc:295
msgctxt "STR_MACROS_DISABLED_TITLE"
msgid "Macros disabled"
msgstr ""
msgstr "Macros désactivées"
#. zkERU
#: include/sfx2/strings.hrc:296
msgctxt "STR_CONTAINS_MACROS"
msgid "Macros in this document are disabled due to the Macro Security settings."
msgstr ""
msgstr "Les macros de ce document sont désactivées en raison des paramètres de sécurité des macros."
#. XbFQD
#: include/sfx2/strings.hrc:297
msgctxt "STR_MACROS_DISABLED"
msgid "Macros are disabled due to the Macro Security settings."
msgstr ""
msgstr "Les macros sont désactivées en raison des paramètres de sécurité des macros."
#. DRiDD
#: include/sfx2/strings.hrc:298
msgctxt "STR_MACROS_DISABLED_CONTENT_UNSIGNED"
msgid "Macros are signed, but the document (containing document events) is not signed."
msgstr ""
msgstr "Les macros sont signées, mais le document (contenant les événements liés au document) n'est pas signé."
#. BSkEp
#: include/sfx2/strings.hrc:299
msgctxt "STR_MACROS"
msgid "Show Macros"
msgstr ""
msgstr "Afficher les macros"
#. mBmGc
#: include/sfx2/strings.hrc:300
msgctxt "STR_EVENTS"
msgid "Show Events"
msgstr ""
msgstr "Afficher les événements"
#. kej8D
#. Translators: default Impress template names
@@ -4870,7 +4870,7 @@ msgstr "Nouveau..."
#: sfx2/uiconfig/ui/stylecontextmenu.ui:20
msgctxt "stylecontextmenu|edit"
msgid "Edit Style..."
msgstr ""
msgstr "Éditer le style..."
#. TPTqm
#: sfx2/uiconfig/ui/stylecontextmenu.ui:28

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-31 16:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-29 14:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-16 02:08+0000\n"
"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svtoolsmessages/fr/>\n"
"Language: fr\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559338263.000000\n"
#. fLdeV
@@ -675,13 +675,13 @@ msgstr "Italique"
#: include/svtools/strings.hrc:156
msgctxt "STR_SVT_STYLE_MEDIUM"
msgid "Medium"
msgstr ""
msgstr "Moyen"
#. xqQyA
#: include/svtools/strings.hrc:157
msgctxt "STR_SVT_STYLE_MEDIUM_ITALIC"
msgid "Medium Italic"
msgstr ""
msgstr "Italique moyen"
#. tHu3B
#: include/svtools/strings.hrc:158
@@ -867,7 +867,7 @@ msgstr "Faire défiler jusqu'à la dernière feuille"
#: include/svtools/strings.hrc:190
msgctxt "STR_TABBAR_HINT_ADDTAB_SHEETS"
msgid "Add new sheet (right click to see all non-hidden sheets)"
msgstr ""
msgstr "Ajouter une nouvelle feuille (clic droit pour voir toutes les feuilles non cachées)"
#. 4K4AF
#: include/svtools/strings.hrc:192
@@ -5034,19 +5034,19 @@ msgstr "Portugais (Mozambique)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:443
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Saraiki"
msgstr ""
msgstr "Saraiki"
#. hnUCz
#: svtools/inc/langtab.hrc:444
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Rohingya Hanifi"
msgstr ""
msgstr "Rohingya Hanifi"
#. ywNvt
#: svtools/inc/langtab.hrc:445
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Morisyen"
msgstr ""
msgstr "Mauricien"
#. fXSja
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:8

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-06 10:56+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-25 11:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-04 16:32+0000\n"
"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/fr/>\n"
@@ -13079,7 +13079,7 @@ msgid "Document Position"
msgstr "Emplacement dans le document"
#. 4DiGj
#: svx/uiconfig/ui/accessibilitycheckentry.ui:50
#: svx/uiconfig/ui/accessibilitycheckentry.ui:51
msgctxt "accessibilitycheckentry|accessibilityCheckEntryFixButton"
msgid "Fix"
msgstr ""

View File

@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-06 10:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-15 12:04+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-25 11:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-24 22:34+0000\n"
"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,25 +20,26 @@ msgstr ""
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:16
msgctxt "STR_NO_ALT"
msgid "%OBJECT_NAME%"
msgstr ""
msgstr "%OBJECT_NAME%"
#. aPeze
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:17
msgctxt "STR_TABLE_MERGE_SPLIT"
msgid "Table “%OBJECT_NAME%” contains merges or splits."
msgstr ""
msgstr "Le tableau \"%OBJECT_NAME%\" contient des fusions ou des scissions de cellules."
#. bGwDb
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:18
msgctxt "STR_FAKE_NUMBERING"
msgid "Simulated numbering “%NUMBERING%”."
msgstr ""
msgstr "Numérotation simulée « %NUMBERING% »"
#. jjtWE
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:19
#, fuzzy
msgctxt "STR_HYPERLINK_TEXT_IS_LINK"
msgid "Hyperlink text is the same as the link address “%LINK%”."
msgstr ""
msgstr "Le texte de l'hyperlien est identique à l'adresse du lien « %LINK% »"
#. BLD9h
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:20
@@ -68,13 +69,13 @@ msgstr "Éviter les notes de bas de page."
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:24
msgctxt "STR_AVOID_FAKE_FOOTNOTES"
msgid "Avoid simulated footnotes."
msgstr ""
msgstr "Éviter les notes de bas de page simulées."
#. s2rjR
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:25
msgctxt "STR_AVOID_FAKE_CAPTIONS"
msgid "Avoid simulated captions."
msgstr ""
msgstr "Éviter les légendes simulées."
#. sg2MT
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:26
@@ -110,7 +111,7 @@ msgstr "Éviter l'utilisation de tabulations pour le formatage."
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:31
msgctxt "STR_HEADINGS_NOT_IN_ORDER"
msgid "Outline levels of headings not in sequential order."
msgstr ""
msgstr "Les niveaux de titres ne sont pas ordonnés séquentiellement."
#. Ryz5w
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:32
@@ -140,49 +141,55 @@ msgstr "Les tableaux ne doivent pas contenir de titres."
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:36
msgctxt "STR_HEADING_ORDER"
msgid "A heading with outline level %LEVEL_CURRENT% must not follow a heading with outline level %LEVEL_PREV%."
msgstr "Un titre de niveau %LEVEL_CURRENT% ne peut pas suivre un titre de niveau %LEVEL_PREV%."
#. 4HvTE
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:37
msgctxt "STR_HEADING_START"
msgid "Outline levels should start with level 1, instead of level %LEVEL_CURRENT%."
msgstr ""
#. TBXjj
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:37
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:38
msgctxt "STR_FONTWORKS"
msgid "Avoid Fontwork objects in your documents. Make sure you use it for samples or other meaningless text."
msgstr "Évitez les objets Fontwork dans vos documents. Réservez leur utilisation pour des exemples ou d'autres textes sans importance."
#. EyCiU
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:38
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:39
msgctxt "STR_TABLE_FORMATTING"
msgid "Avoid using empty table cells for formatting."
msgstr "Éviter d'utiliser des cellules de tableau vides pour le formatage."
#. R8FRE
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:40
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:41
msgctxt "STR_DOCUMENT_DEFAULT_LANGUAGE"
msgid "Document default language is not set."
msgstr ""
msgstr "La langue par défaut du document n'est pas définie."
#. MMD7M
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:41
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:42
msgctxt "STR_STYLE_NO_LANGUAGE"
msgid "Style “%STYLE_NAME%” has no language set."
msgstr ""
msgstr "Le style « %STYLE_NAME% » n'a pas de langue définie."
#. euwJV
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:42
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:43
msgctxt "STR_DOCUMENT_TITLE"
msgid "Document title is not set."
msgstr ""
msgstr "Le titre du document n'est pas défini."
#. 9vYAP
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:43
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:44
msgctxt "STR_ENTER_DOCUMENT_TITLE"
msgid "Enter document title:"
msgstr ""
msgstr "Saisissez le titre du document :"
#. zDpoh
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:45
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:46
msgctxt "STR_ENTER_ALT"
msgid "Enter alternative text:"
msgstr ""
msgstr "Saisissez un texte alternatif :"
#. wH3TZ
msgctxt "stock"
@@ -287,9 +294,10 @@ msgstr "Styles de texte"
#. WDmJp
#: sw/inc/app.hrc:37
#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Document Structure"
msgstr ""
msgstr "Structure du document"
#. KgUsu
#: sw/inc/app.hrc:38
@@ -2619,7 +2627,7 @@ msgstr "Style de paragraphe par défaut"
#: sw/inc/strings.hrc:76
msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT"
msgid "Body Text"
msgstr ""
msgstr "Corps de texte"
#. BthAg
#: sw/inc/strings.hrc:77
@@ -2637,7 +2645,7 @@ msgstr "Alinéa négatif"
#: sw/inc/strings.hrc:79
msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT_MOVE"
msgid "Body Text, Indented"
msgstr ""
msgstr "Corps de texte, indenté"
#. DDwDx
#: sw/inc/strings.hrc:80
@@ -3340,7 +3348,7 @@ msgstr "Annexe"
#: sw/inc/strings.hrc:197
msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_BLOCKQUOTE"
msgid "Block Quotation"
msgstr ""
msgstr "Bloc de citation"
#. FPDvM
#: sw/inc/strings.hrc:198
@@ -3483,21 +3491,21 @@ msgstr "Puce "
#: sw/inc/strings.hrc:225
msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL3"
msgid "Bullet ☑"
msgstr ""
msgstr "Puce ☑"
#. ETFA8
#. Bullet \u27A2
#: sw/inc/strings.hrc:227
msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL4"
msgid "Bullet ➢"
msgstr ""
msgstr "Puce ➢"
#. LBMJJ
#. Bullet \u2717
#: sw/inc/strings.hrc:229
msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL5"
msgid "Bullet ✗"
msgstr ""
msgstr "Puce ✗"
#. J7DDZ
#: sw/inc/strings.hrc:230
@@ -3702,7 +3710,7 @@ msgstr "Statistiques"
#: sw/inc/strings.hrc:266
msgctxt "STR_OUTLINENUMBERING_DISABLED"
msgid "This option is disabled when heading numbering is assigned to a paragraph style"
msgstr ""
msgstr "Cette option est désactivée lorsque la numérotation des chapitres est assignée à un style de paragraphe"
#. cW3cP
#. Statusbar-titles
@@ -3907,7 +3915,7 @@ msgstr "Masquer tous les commenta~ires de $1"
#: sw/inc/strings.hrc:301
msgctxt "STR_OUTLINE_NUMBERING"
msgid "Heading Numbering"
msgstr ""
msgstr "Numérotation des chapitres"
#. DAoSH
#: sw/inc/strings.hrc:302
@@ -4069,7 +4077,7 @@ msgstr ""
#: sw/inc/strings.hrc:334
msgctxt "STR_CANT_SAVE_MACROS"
msgid "This document has macros, but macros will not be saved in this file format."
msgstr ""
msgstr "Ce document contient des macros, mais celles-ci ne seront pas enregistrées dans ce format de fichier."
#. DAwsE
#: sw/inc/strings.hrc:335
@@ -4687,7 +4695,7 @@ msgstr "Supprimer le repère de texte : $1"
#: sw/inc/strings.hrc:440
msgctxt "STR_DELETE_BOOKMARKS"
msgid "Delete bookmarks"
msgstr ""
msgstr "Supprimer les repères de texte"
#. 54y8f
#: sw/inc/strings.hrc:441
@@ -4699,43 +4707,43 @@ msgstr "Insérer un repère de texte : $1"
#: sw/inc/strings.hrc:442
msgctxt "STR_UPDATE_BOOKMARK"
msgid "Update bookmark: $1"
msgstr ""
msgstr "Mettre à jour le repère de texte : $1"
#. d6wEB
#: sw/inc/strings.hrc:443
msgctxt "STR_UPDATE_BOOKMARKS"
msgid "Update bookmarks"
msgstr ""
msgstr "Mettre à jour les repères de texte"
#. i7aeN
#: sw/inc/strings.hrc:444
msgctxt "STR_UPDATE_FIELD"
msgid "Update field: $1"
msgstr ""
msgstr "Mettre à jour le champ : $1"
#. GzFSP
#: sw/inc/strings.hrc:445
msgctxt "STR_UPDATE_FIELDS"
msgid "Update fields"
msgstr ""
msgstr "Actualiser les champs"
#. HACdT
#: sw/inc/strings.hrc:446
msgctxt "STR_DELETE_FIELDS"
msgid "Delete fields"
msgstr ""
msgstr "Supprimer les champs"
#. gEXeo
#: sw/inc/strings.hrc:447
msgctxt "STR_UPDATE_SECTIONS"
msgid "Update sections"
msgstr ""
msgstr "Actualiser les sections"
#. ZdcaY
#: sw/inc/strings.hrc:448
msgctxt "STR_DELETE_SECTIONS"
msgid "Delete sections"
msgstr ""
msgstr "Supprimer les sections"
#. XHkEY
#: sw/inc/strings.hrc:449
@@ -5612,7 +5620,7 @@ msgstr "Modifier la description d'objet de $1"
#: sw/inc/strings.hrc:594
msgctxt "STR_UNDO_FLYFRMFMT_DECORATIVE"
msgid "Change decorative of $1"
msgstr ""
msgstr "Modifier la décoration de $1"
#. rWw8U
#: sw/inc/strings.hrc:595
@@ -5648,13 +5656,13 @@ msgstr "Insérer un champ de formulaire"
#: sw/inc/strings.hrc:600
msgctxt "STR_UNDO_UPDATE_FORM_FIELD"
msgid "Update form field"
msgstr ""
msgstr "Actualiser le champ de formulaire"
#. Lkt9n
#: sw/inc/strings.hrc:601
msgctxt "STR_UNDO_UPDATE_FORM_FIELDS"
msgid "Update form fields"
msgstr ""
msgstr "Actualiser les champs de formulaire"
#. R7raK
#: sw/inc/strings.hrc:602

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 15:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-11 20:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-16 02:08+0000\n"
"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/vclmessages/fr/>\n"
"Language: fr\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562266983.000000\n"
#. k5jTM
@@ -2214,7 +2214,7 @@ msgstr "Sélectionnez le sous-ensemble de pages à imprimer."
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:873
msgctxt "printdialog|rangeexpander"
msgid "Collation and Paper Sides"
msgstr ""
msgstr "Assemblage et côtés du papier"
#. ehfCG
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:889
@@ -2424,7 +2424,7 @@ msgstr "Modifiez la disposition des pages à imprimer sur chaque feuille de papi
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1362
msgctxt "printdialog|layoutexpander"
msgid "Pages per Sheet"
msgstr ""
msgstr "Pages par feuille"
#. rCBA5
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1378