update translations for 7.6.0 rc2
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I075679900c1be669a6aef260e502a1d240285918
This commit is contained in:
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-15 17:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-16 02:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/basctlmessages/fr/>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1555535320.000000\n"
|
||||
|
||||
#. fniWp
|
||||
@@ -429,6 +429,12 @@ msgid ""
|
||||
"Choose “Rename” to give the imported dialog a new automatic name, or “Replace” to overwrite the existing dialog completely.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La bibliothèque contient déjà un dialogue nommé :\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"$(ARG1)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Choisissez « Renommer » pour donner au dialogue importé un nouveau nom automatique, ou « Remplacer » pour écraser complètement le dialogue existant.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. FRQSJ
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:93
|
||||
@@ -561,19 +567,19 @@ msgstr "Extension"
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:113
|
||||
msgctxt "RID_STR_READONLY"
|
||||
msgid "Read-only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lecture seule"
|
||||
|
||||
#. GJEts
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:114
|
||||
msgctxt "RID_STR_READONLY_WARNING"
|
||||
msgid "This module is read-only and cannot be edited."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ce module est en lecture seule et ne peut pas être modifié."
|
||||
|
||||
#. omG33
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:115
|
||||
msgctxt "RID_STR_READONLY_WARNING"
|
||||
msgid "This dialog is read-only and cannot be edited."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ce dialogue est en lecture seule et ne peut pas être modifié."
|
||||
|
||||
#. wH3TZ
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-10 12:32+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-17 05:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dbaccessmessages/fr/>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1562266832.000000\n"
|
||||
|
||||
#. BiN6g
|
||||
@@ -2107,7 +2107,7 @@ msgstr "Paramétrer une connexion MySQL/MariaDB"
|
||||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:369
|
||||
msgctxt "STR_PAGETITLE_POSTGRES"
|
||||
msgid "Set up PostgreSQL connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paramétrer une connexion PostgreSQL"
|
||||
|
||||
#. uJuNs
|
||||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:370
|
||||
@@ -2321,7 +2321,7 @@ msgstr "~Emplacement et nom de fichier"
|
||||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:401
|
||||
msgctxt "STR_POSTGRES_HEADERTEXT"
|
||||
msgid "Set up a connection to a PostgreSQL database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paramétrer une connexion à une base de données PostgreSQL"
|
||||
|
||||
#. 3AEhs
|
||||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:402
|
||||
@@ -2330,12 +2330,14 @@ msgid ""
|
||||
"Please enter the required information to connect to a PostgreSQL database, either by entering the host name, port number and server, or by entering the connection string.\n"
|
||||
"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Veuillez saisir les informations requises pour vous connecter à une base de données PostgreSQL, soit en saisissant le nom d'hôte, le numéro de port et le serveur, soit en saisissant la chaîne de connexion.\n"
|
||||
"Veuillez contacter votre administrateur système si vous n'êtes pas sûr des paramètres suivants."
|
||||
|
||||
#. CHYCA
|
||||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:403
|
||||
msgctxt "STR_POSTGRES_DEFAULT"
|
||||
msgid "Default: 5432"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Défaut : 5432"
|
||||
|
||||
#. og5kg
|
||||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:404
|
||||
@@ -4112,43 +4114,43 @@ msgstr "Utilisateur « $name$ : $ »"
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:26
|
||||
msgctxt "specialpostgrespage|header"
|
||||
msgid "Set up connection to a PostgreSQL database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paramétrer une connexion à une base de données PostgreSQL"
|
||||
|
||||
#. cwtYL
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:46
|
||||
msgctxt "specialpostgrespage|helpLabel"
|
||||
msgid "Please enter the required information to connect to a PostgreSQL database. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Veuillez saisir les informations requises pour vous connecter à une base de données PostgreSQL. Veuillez contacter votre administrateur système si vous n'êtes pas sûr des paramètres suivants. "
|
||||
|
||||
#. EJzdP
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:74
|
||||
msgctxt "specialpostgrespage|dbNameLabel"
|
||||
msgid "_Database name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nom de la base de _données :"
|
||||
|
||||
#. P2FVr
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:88
|
||||
msgctxt "specialpostgrespage|hostNameLabel"
|
||||
msgid "_Server:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Serveur :"
|
||||
|
||||
#. MgpLR
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:102
|
||||
msgctxt "specialpostgrespage|portNumLabel"
|
||||
msgid "_Port number:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Port :"
|
||||
|
||||
#. oa9jC
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:163
|
||||
msgctxt "specialpostgrespage|portNumDefLabel"
|
||||
msgid "Default: 5432"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Défaut : 5432"
|
||||
|
||||
#. KvN6B
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:198
|
||||
msgctxt "specialpostgrespage|connectionStringLabel"
|
||||
msgid "And/OR Enter the DBMS/driver-specific connection string here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Et/ou saisir ici la chaîne de connexion spécifique au SGBD ou pilote"
|
||||
|
||||
#. 9sAsA
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/querycolmenu.ui:12
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-02 11:50+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-16 02:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/desktopmessages/fr/>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1538910568.000000\n"
|
||||
|
||||
#. v2iwK
|
||||
@@ -875,7 +875,7 @@ msgstr "L'extension ne peut pas être installée car les dépendances systèmes
|
||||
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:8
|
||||
msgctxt "extensionmanager|ExtensionManagerDialog"
|
||||
msgid "Extensions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Extensions"
|
||||
|
||||
#. gjCkd
|
||||
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:80
|
||||
@@ -1199,7 +1199,7 @@ msgstr "Résultat"
|
||||
#: desktop/uiconfig/ui/updateinstalldialog.ui:178
|
||||
msgctxt "updateinstalldialog|extended_tip|UpdateInstallDialog"
|
||||
msgid "Click the Check for Updates button in the Extensions dialog to check for online updates for all installed extensions. To check for online updates for only the selected extension, right-click to open the context menu, then choose Update."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cliquez sur le bouton Vérifier les mises à jour dans la boîte de dialogue Extensions pour vérifier les mises à jour en ligne de toutes les extensions installées. Pour vérifier les mises à jour en ligne de l'extension sélectionnée uniquement, cliquez avec le bouton droit de la souris pour ouvrir le menu contextuel, puis choisissez Mise à jour."
|
||||
|
||||
#. Kfhc4
|
||||
#: desktop/uiconfig/ui/updaterequireddialog.ui:8
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-06 17:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-25 11:20+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-16 02:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/extensionsmessages/fr/>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
@@ -2472,212 +2472,194 @@ msgctxt "RID_UPDATE_STR_CANCEL_DOWNLOAD"
|
||||
msgid "Do you really want to cancel the download?"
|
||||
msgstr "Voulez-vous vraiment annuler le téléchargement ?"
|
||||
|
||||
#. LSVZ5
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:308
|
||||
msgctxt "RID_UPDATE_STR_BEGIN_INSTALL"
|
||||
msgid "To install the update, %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION needs to be closed. Do you want to install the update now?"
|
||||
msgstr "Pour installer la mise à jour, %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION doit être fermé. Voulez-vous installer la mise à jour maintenant ?"
|
||||
|
||||
#. Z8pFW
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:309
|
||||
msgctxt "RID_UPDATE_STR_INSTALL_ERROR"
|
||||
msgid "Could not run the installer application, please run %FILE_NAME in %DOWNLOAD_PATH manually."
|
||||
msgstr "Impossible de démarrer l'installeur, veuillez démarrer %FILE_NAME manuellement dans %DOWNLOAD_PATH."
|
||||
|
||||
#. uDjTe
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:310
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:308
|
||||
msgctxt "RID_UPDATE_STR_OVERWRITE_WARNING"
|
||||
msgid "A file with that name already exists! Do you want to overwrite the existing file?"
|
||||
msgstr "Un fichier avec ce nom existe déjà ! Voulez-vous écraser le fichier existant ?"
|
||||
|
||||
#. 5trUL
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:311
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:309
|
||||
msgctxt "RID_UPDATE_STR_RELOAD_WARNING"
|
||||
msgid "A file with the name '%FILENAME' already exists in '%DOWNLOAD_PATH'! Do you want to continue with the download or delete and reload the file?"
|
||||
msgstr "Un fichier nommé « %FILENAME » existe déjà dans « %DOWNLOAD_PATH » ! Souhaitez-vous continuer le téléchargement ou supprimer et télécharger de nouveau le fichier ?"
|
||||
|
||||
#. mPGGT
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:312
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:310
|
||||
msgctxt "RID_UPDATE_STR_RELOAD_RELOAD"
|
||||
msgid "Reload File"
|
||||
msgstr "Recharger le fichier"
|
||||
|
||||
#. TAJ5i
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:313
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:311
|
||||
msgctxt "RID_UPDATE_STR_RELOAD_CONTINUE"
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Continuer"
|
||||
|
||||
#. BvXvR
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:314
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:312
|
||||
msgctxt "RID_UPDATE_STR_PERCENT"
|
||||
msgid "%PERCENT%"
|
||||
msgstr "%PERCENT%"
|
||||
|
||||
#. A39YA
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:315
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:313
|
||||
msgctxt "RID_UPDATE_FT_STATUS"
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Statut"
|
||||
|
||||
#. KY5rL
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:316
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:314
|
||||
msgctxt "RID_UPDATE_FT_DESCRIPTION"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Description"
|
||||
|
||||
#. kMGPq
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:317
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:315
|
||||
msgctxt "RID_UPDATE_BTN_CLOSE"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Fermer"
|
||||
|
||||
#. 8LjZV
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:318
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:316
|
||||
msgctxt "RID_UPDATE_BTN_DOWNLOAD"
|
||||
msgid "~Download"
|
||||
msgstr "~Télécharger"
|
||||
|
||||
#. B4EXd
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:319
|
||||
msgctxt "RID_UPDATE_BTN_INSTALL"
|
||||
msgid "~Install"
|
||||
msgstr "~Installer"
|
||||
|
||||
#. 5KFYF
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:320
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:317
|
||||
msgctxt "RID_UPDATE_BTN_PAUSE"
|
||||
msgid "~Pause"
|
||||
msgstr "~Pause"
|
||||
|
||||
#. aigD7
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:321
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:318
|
||||
msgctxt "RID_UPDATE_BTN_RESUME"
|
||||
msgid "~Resume"
|
||||
msgstr "~Reprendre"
|
||||
|
||||
#. 6bYDx
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:322
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:319
|
||||
msgctxt "RID_UPDATE_BTN_CANCEL"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annuler"
|
||||
|
||||
#. BgG4k
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:323
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:320
|
||||
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_UPDATE_AVAIL"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME update available"
|
||||
msgstr "Mise à jour disponible pour %PRODUCTNAME"
|
||||
|
||||
#. DrftP
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:324
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:321
|
||||
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_UPDATE_AVAIL"
|
||||
msgid "Click the icon to start the download."
|
||||
msgstr "Cliquez sur l'icône pour démarrer le téléchargement."
|
||||
|
||||
#. 6Jk7H
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:325
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:322
|
||||
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_UPDATE_NO_DOWN"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME update available"
|
||||
msgstr "Mise à jour disponible pour %PRODUCTNAME"
|
||||
|
||||
#. vHn6r
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:326
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:323
|
||||
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_UPDATE_NO_DOWN"
|
||||
msgid "Click the icon for more information."
|
||||
msgstr "Cliquez sur l'icône pour obtenir des informations supplémentaires."
|
||||
|
||||
#. Fd2FE
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:327
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:324
|
||||
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_AUTO_START"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME update available"
|
||||
msgstr "Mise à jour disponible pour %PRODUCTNAME"
|
||||
|
||||
#. Q86DD
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:328
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:325
|
||||
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_AUTO_START"
|
||||
msgid "Download of update begins."
|
||||
msgstr "Le téléchargement de la mise à jour commence."
|
||||
|
||||
#. MoGgC
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:329
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:326
|
||||
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_DOWNLOADING"
|
||||
msgid "Download of update in progress"
|
||||
msgstr "Téléchargement de la mise à jour en cours"
|
||||
|
||||
#. uWDFF
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:330
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:327
|
||||
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_DOWNLOADING"
|
||||
msgid "Click the icon to pause."
|
||||
msgstr "Cliquez sur l'icône pour mettre en pause."
|
||||
|
||||
#. 2LH9V
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:331
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:328
|
||||
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_DOWNLOAD_PAUSED"
|
||||
msgid "Download of update paused"
|
||||
msgstr "Téléchargement de la mise à jour suspendu"
|
||||
|
||||
#. 7YgAT
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:332
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:329
|
||||
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_DOWNLOAD_PAUSED"
|
||||
msgid "Click the icon to resume."
|
||||
msgstr "Cliquez sur l'icône pour reprendre."
|
||||
|
||||
#. 9jAgi
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:333
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:330
|
||||
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_ERROR_DOWNLOADING"
|
||||
msgid "Download of update stalled"
|
||||
msgstr "Téléchargement de la mise à jour interrompu"
|
||||
|
||||
#. BMJfF
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:334
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:331
|
||||
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_ERROR_DOWNLOADING"
|
||||
msgid "Click the icon for more information."
|
||||
msgstr "Cliquez sur l'icône pour obtenir des informations supplémentaires."
|
||||
|
||||
#. RmhyN
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:335
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:332
|
||||
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_DOWNLOAD_AVAIL"
|
||||
msgid "Download of update completed"
|
||||
msgstr "Téléchargement de la mise à jour terminé"
|
||||
|
||||
#. 9fD6Q
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:336
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:333
|
||||
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_DOWNLOAD_AVAIL"
|
||||
msgid "Click the icon to start the installation."
|
||||
msgstr "Cliquez sur l'icône pour démarrer l'installation."
|
||||
|
||||
#. PeAde
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:337
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:334
|
||||
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_EXT_UPD_AVAIL"
|
||||
msgid "Updates for extensions available"
|
||||
msgstr "Mises à jour d'extensions disponibles"
|
||||
|
||||
#. C7C6c
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:338
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:335
|
||||
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_EXT_UPD_AVAIL"
|
||||
msgid "Click the icon for more information."
|
||||
msgstr "Cliquez sur l'icône pour obtenir des informations supplémentaires."
|
||||
|
||||
#. gBtAM
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:340
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:337
|
||||
msgctxt "STR_COULD_NOT_BE_INIT"
|
||||
msgid "The SANE interface could not be initialized. Scanning is not possible."
|
||||
msgstr "L'interface SANE n'a pas pu être initialisée. Impossible de scanner."
|
||||
|
||||
#. AQZW2
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:341
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:338
|
||||
msgctxt "STR_SLOW_PREVIEW"
|
||||
msgid "The device does not offer a preview option. Therefore, a normal scan will be used as a preview instead. This may take a considerable amount of time."
|
||||
msgstr "Le périphérique utilisé ne permet pas de créer un aperçu. Par conséquent une numérisation normale sera utilisée en guise d'aperçu. Cela peut prendre nettement plus de temps."
|
||||
|
||||
#. S8o4P
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:342
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:339
|
||||
msgctxt "STR_ERROR_SCAN"
|
||||
msgid "An error occurred while scanning."
|
||||
msgstr "Une erreur s'est produite durant la numérisation."
|
||||
|
||||
#. hEFtD
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:343
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:340
|
||||
msgctxt "STR_DEVICE_DESC"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Device: %s\n"
|
||||
@@ -2691,211 +2673,211 @@ msgstr ""
|
||||
"Type : %s"
|
||||
|
||||
#. mzYeP
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:345
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:342
|
||||
msgctxt "RID_BIB_STR_FRAME_TITLE"
|
||||
msgid "Bibliography Database"
|
||||
msgstr "Base de données bibliographique"
|
||||
|
||||
#. qx7AN
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:346
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:343
|
||||
msgctxt "RID_MAP_QUESTION"
|
||||
msgid "Do you want to edit the column arrangement?"
|
||||
msgstr "Souhaitez-vous éditer la disposition des colonnes ?"
|
||||
|
||||
#. 7PCsa
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:347
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:344
|
||||
msgctxt "RID_BIB_STR_NONE"
|
||||
msgid "<none>"
|
||||
msgstr "<aucun>"
|
||||
|
||||
#. FpFQy
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:349
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:346
|
||||
msgctxt "ST_ERROR_PREFIX"
|
||||
msgid "The following column names could not be assigned:\n"
|
||||
msgstr "Impossible d'assigner les noms de colonnes :\n"
|
||||
|
||||
#. MYDFK
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:350
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:347
|
||||
msgctxt "ST_TYPE_ARTICLE"
|
||||
msgid "Article"
|
||||
msgstr "Article"
|
||||
|
||||
#. oUGdW
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:351
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:348
|
||||
msgctxt "ST_TYPE_BOOK"
|
||||
msgid "Book"
|
||||
msgstr "Livre"
|
||||
|
||||
#. Kb4CR
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:352
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:349
|
||||
msgctxt "ST_TYPE_BOOKLET"
|
||||
msgid "Brochures"
|
||||
msgstr "Brochures"
|
||||
|
||||
#. 9Xf89
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:353
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:350
|
||||
msgctxt "ST_TYPE_CONFERENCE"
|
||||
msgid "Conference proceedings article (BiBTeX)"
|
||||
msgstr "Article d'actes de conférence (BiBTeX)"
|
||||
|
||||
#. ntDkF
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:354
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:351
|
||||
msgctxt "ST_TYPE_INBOOK"
|
||||
msgid "Book excerpt"
|
||||
msgstr "Extrait de livre"
|
||||
|
||||
#. Y9mNw
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:355
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:352
|
||||
msgctxt "ST_TYPE_INCOLLECTION"
|
||||
msgid "Book excerpt with title"
|
||||
msgstr "Extrait de livre avec titre"
|
||||
|
||||
#. BPpGB
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:356
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:353
|
||||
msgctxt "ST_TYPE_INPROCEEDINGS"
|
||||
msgid "Conference proceedings article"
|
||||
msgstr "Article d'actes de conférence"
|
||||
|
||||
#. 3d3D8
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:357
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:354
|
||||
msgctxt "ST_TYPE_JOURNAL"
|
||||
msgid "Journal"
|
||||
msgstr "Magazine"
|
||||
|
||||
#. fFKKN
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:358
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:355
|
||||
msgctxt "ST_TYPE_MANUAL"
|
||||
msgid "Techn. documentation"
|
||||
msgstr "Documentation technique"
|
||||
|
||||
#. o9sxJ
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:359
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:356
|
||||
msgctxt "ST_TYPE_MASTERSTHESIS"
|
||||
msgid "Thesis"
|
||||
msgstr "Mémoire"
|
||||
|
||||
#. DWDtX
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:360
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:357
|
||||
msgctxt "ST_TYPE_MISC"
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr "Divers"
|
||||
|
||||
#. yDjZG
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:361
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:358
|
||||
msgctxt "ST_TYPE_PHDTHESIS"
|
||||
msgid "Dissertation"
|
||||
msgstr "Thèse"
|
||||
|
||||
#. n3qwk
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:362
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:359
|
||||
msgctxt "ST_TYPE_PROCEEDINGS"
|
||||
msgid "Conference proceedings"
|
||||
msgstr "Rapport de conférence"
|
||||
|
||||
#. TMFrD
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:363
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:360
|
||||
msgctxt "ST_TYPE_TECHREPORT"
|
||||
msgid "Research report"
|
||||
msgstr "Rapport de recherche"
|
||||
|
||||
#. E3Bt7
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:364
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:361
|
||||
msgctxt "ST_TYPE_UNPUBLISHED"
|
||||
msgid "Unpublished"
|
||||
msgstr "Non publié"
|
||||
|
||||
#. FdHp6
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:365
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:362
|
||||
msgctxt "ST_TYPE_EMAIL"
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "Courriel"
|
||||
|
||||
#. DQX8t
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:366
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:363
|
||||
msgctxt "ST_TYPE_WWW"
|
||||
msgid "WWW document"
|
||||
msgstr "Document WWW"
|
||||
|
||||
#. wdKpu
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:367
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:364
|
||||
msgctxt "ST_TYPE_CUSTOM1"
|
||||
msgid "User-defined1"
|
||||
msgstr "Utilisateur1"
|
||||
|
||||
#. x5LCm
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:368
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:365
|
||||
msgctxt "ST_TYPE_CUSTOM2"
|
||||
msgid "User-defined2"
|
||||
msgstr "Utilisateur2"
|
||||
|
||||
#. SbEEw
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:369
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:366
|
||||
msgctxt "ST_TYPE_CUSTOM3"
|
||||
msgid "User-defined3"
|
||||
msgstr "Utilisateur3"
|
||||
|
||||
#. s4ffr
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:370
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:367
|
||||
msgctxt "ST_TYPE_CUSTOM4"
|
||||
msgid "User-defined4"
|
||||
msgstr "Utilisateur4"
|
||||
|
||||
#. ZgVkp
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:371
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:368
|
||||
msgctxt "ST_TYPE_CUSTOM5"
|
||||
msgid "User-defined5"
|
||||
msgstr "Utilisateur5"
|
||||
|
||||
#. TNvqv
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:372
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:369
|
||||
msgctxt "ST_TYPE_TITLE"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Général"
|
||||
|
||||
#. ARuMw
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:374
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:371
|
||||
msgctxt "RID_STR_ABSOURCEDIALOGTITLE"
|
||||
msgid "Address Book Data Source Wizard"
|
||||
msgstr "Assistant source de données du carnet d'adresses"
|
||||
|
||||
#. 4X5GV
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:375
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:372
|
||||
msgctxt "RID_STR_SELECT_ABTYPE"
|
||||
msgid "Address Book Type"
|
||||
msgstr "Type de carnet d'adresses"
|
||||
|
||||
#. bB7Gx
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:376
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:373
|
||||
msgctxt "RID_STR_INVOKE_ADMIN_DIALOG"
|
||||
msgid "Connection Settings"
|
||||
msgstr "Paramètres de connexion"
|
||||
|
||||
#. fcwDt
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:377
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:374
|
||||
msgctxt "RID_STR_TABLE_SELECTION"
|
||||
msgid "Table Selection"
|
||||
msgstr "Sélection de table"
|
||||
|
||||
#. cwcQa
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:378
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:375
|
||||
msgctxt "RID_STR_MANUAL_FIELD_MAPPING"
|
||||
msgid "Field Assignment"
|
||||
msgstr "Assignation de champ"
|
||||
|
||||
#. fMAkh
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:379
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:376
|
||||
msgctxt "RID_STR_FINAL_CONFIRM"
|
||||
msgid "Data Source Title"
|
||||
msgstr "Titre de la source de données"
|
||||
|
||||
#. wM2xw
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:380
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:377
|
||||
msgctxt "RID_STR_NEEDTYPESELECTION"
|
||||
msgid "Please select a type of address book."
|
||||
msgstr "Veuillez sélectionner un type de carnet d'adresses"
|
||||
|
||||
#. DYKQN
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:381
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:378
|
||||
msgctxt "RID_STR_QRY_NOTABLES"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The data source does not contain any tables.\n"
|
||||
@@ -2905,7 +2887,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Voulez-vous quand même la définir comme une source de données d'adresses ?"
|
||||
|
||||
#. SrEGe
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:382
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:379
|
||||
msgctxt "RID_STR_QRY_NO_EVO_GW"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You don't seem to have any GroupWise account configured in Evolution.\n"
|
||||
@@ -2915,37 +2897,37 @@ msgstr ""
|
||||
"Voulez-vous quand même la définir comme une source de données d'adresses ?"
|
||||
|
||||
#. NAMjn
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:383
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:380
|
||||
msgctxt "RID_STR_DEFAULT_NAME"
|
||||
msgid "Addresses"
|
||||
msgstr "Adresses"
|
||||
|
||||
#. 8Be9q
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:384
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:381
|
||||
msgctxt "RID_STR_ADMINDIALOGTITLE"
|
||||
msgid "Create Address Data Source"
|
||||
msgstr "Créer la source de données des adresses"
|
||||
|
||||
#. pR34p
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:385
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:382
|
||||
msgctxt "RID_STR_NOCONNECTION"
|
||||
msgid "The connection could not be established."
|
||||
msgstr "Impossible d'établir la connexion."
|
||||
|
||||
#. CmBks
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:386
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:383
|
||||
msgctxt "RID_STR_PLEASECHECKSETTINGS"
|
||||
msgid "Please check the settings made for the data source."
|
||||
msgstr "Vérifiez les paramètres de la source de données."
|
||||
|
||||
#. SEkjm
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:387
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:384
|
||||
msgctxt "RID_STR_FIELDDIALOGTITLE"
|
||||
msgid "Address Data - Field Assignment"
|
||||
msgstr "Données des adresses - Assignation des champs"
|
||||
|
||||
#. BMVTU
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:388
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:385
|
||||
msgctxt "RID_STR_NOFIELDSASSIGNED"
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are no fields assigned at this time.\n"
|
||||
@@ -2957,91 +2939,91 @@ msgstr ""
|
||||
"« Fichier - Modèle - Source du carnet d'adresses ... »"
|
||||
|
||||
#. kg8vp
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:390
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:387
|
||||
msgctxt "RID_STR_OPTION_DB_FIELD_TITLE"
|
||||
msgid "Database Field"
|
||||
msgstr "Champ de base de données"
|
||||
|
||||
#. KMgGK
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:391
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:388
|
||||
msgctxt "RID_STR_TYPE_TABLE"
|
||||
msgid "Table"
|
||||
msgstr "Table"
|
||||
|
||||
#. g8gXs
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:392
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:389
|
||||
msgctxt "RID_STR_TYPE_QUERY"
|
||||
msgid "Query"
|
||||
msgstr "Requête"
|
||||
|
||||
#. B5utG
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:393
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:390
|
||||
msgctxt "RID_STR_TYPE_COMMAND"
|
||||
msgid "SQL command"
|
||||
msgstr "Instruction SQL"
|
||||
|
||||
#. iiBKZ
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:395
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:392
|
||||
msgctxt "RID_STR_GROUPWIZARD_TITLE"
|
||||
msgid "Group Element Wizard"
|
||||
msgstr "Assistant Élément de groupe"
|
||||
|
||||
#. 97Evr
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:396
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:393
|
||||
msgctxt "RID_STR_GRIDWIZARD_TITLE"
|
||||
msgid "Table Element Wizard"
|
||||
msgstr "Assistant Élément de table"
|
||||
|
||||
#. 3cAJq
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:397
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:394
|
||||
msgctxt "RID_STR_LISTWIZARD_TITLE"
|
||||
msgid "List Box Wizard"
|
||||
msgstr "Assistant Zone de liste"
|
||||
|
||||
#. DYg5X
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:398
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:395
|
||||
msgctxt "RID_STR_COMBOWIZARD_TITLE"
|
||||
msgid "Combo Box Wizard"
|
||||
msgstr "Assistant Zone combinée"
|
||||
|
||||
#. BG3Ch
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:399
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:396
|
||||
msgctxt "RID_STR_COULDNOTOPENTABLE"
|
||||
msgid "The table connection to the data source could not be established."
|
||||
msgstr "Impossible de connecter la table à la source de données."
|
||||
|
||||
#. LypDu
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:401
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:398
|
||||
msgctxt "RID_STR_DATEPOSTFIX"
|
||||
msgid " (Date)"
|
||||
msgstr " (Date)"
|
||||
|
||||
#. FVeYy
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:402
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:399
|
||||
msgctxt "RID_STR_TIMEPOSTFIX"
|
||||
msgid " (Time)"
|
||||
msgstr " (Heure)"
|
||||
|
||||
#. XPCgZ
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:404
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:401
|
||||
msgctxt "RID_STR_FIELDINFO_COMBOBOX"
|
||||
msgid "The contents of the field selected will be shown in the combo box list."
|
||||
msgstr "Le contenu du champ sélectionné sera affiché dans la liste de la zone combinée."
|
||||
|
||||
#. 3XqRi
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:405
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:402
|
||||
msgctxt "RID_STR_FIELDINFO_LISTBOX"
|
||||
msgid "The contents of the selected field will be shown in the list box if the linked fields are identical."
|
||||
msgstr "Le contenu du champ sélectionné sera affiché dans la zone de liste si les champs liés sont identiques."
|
||||
|
||||
#. sy3UG
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:406
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:403
|
||||
msgctxt "RID_STR_COMBOWIZ_DBFIELD"
|
||||
msgid "You can either save the value of the combo box in a database field or use it for display purposes."
|
||||
msgstr "Vous pouvez soit enregistrer la valeur de la zone combinée dans un champ de base de données, soit l'utiliser seulement pour l'affichage."
|
||||
|
||||
#. 2QUFE
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:408
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:405
|
||||
msgctxt "RID_STR_GROUPWIZ_DBFIELD"
|
||||
msgid "You can either save the value of the option group in a database field or use it for a later action."
|
||||
msgstr "Vous pouvez soit enregistrer la valeur du groupe d'options dans un champ de base de données, soit l'utiliser pour une action ultérieure."
|
||||
@@ -4426,13 +4408,13 @@ msgstr "_Aucune assignation"
|
||||
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/labelselectiondialog.ui:170
|
||||
msgctxt "labelselectiondialog|extended_tip|noassignment"
|
||||
msgid "Check the “No assignment” box to remove the link between a control and the assigned label field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cochez la case « Pas d'affectation » pour supprimer le lien entre un contrôle et le champ d'étiquette affecté."
|
||||
|
||||
#. 88YSn
|
||||
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/labelselectiondialog.ui:196
|
||||
msgctxt "labelselectiondialog|extended_tip|LabelSelectionDialog"
|
||||
msgid "Specifies the source for the label of the control."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spécifie la source de l'étiquette du contrôle."
|
||||
|
||||
#. 8EkFC
|
||||
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/multiline.ui:73
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-10 12:32+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-16 02:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtermessages/fr/>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1562266888.000000\n"
|
||||
|
||||
#. 5AQgJ
|
||||
@@ -294,22 +294,22 @@ msgstr "L'export PDF a été interrompu"
|
||||
msgctxt "STR_WARN_PDFUA_ISSUES"
|
||||
msgid "One accessibility issue detected. Do you want to continue?"
|
||||
msgid_plural "%1 accessibility issues detected. Do you want to continue?"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "Un problème d'accessibilité a été détecté. Voulez-vous continuer ?"
|
||||
msgstr[1] "%1 problèmes d'accessibilité ont été détectés. Voulez-vous continuer ?"
|
||||
|
||||
#. Kb2AE
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:80
|
||||
msgctxt "STR_PDFUA_IGNORE"
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Continuer"
|
||||
|
||||
#. PcZQn
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:81
|
||||
msgctxt "STR_PDFUA_INVESTIGATE"
|
||||
msgid "Investigate issue"
|
||||
msgid_plural "Investigate issues"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "Examiner le problème"
|
||||
msgstr[1] "Examiner les problèmes"
|
||||
|
||||
#. eNaMA
|
||||
#. Progress bar status indicator when importing or exporting
|
||||
@@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "_Format d'envoi :"
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:657
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|pdfa"
|
||||
msgid "Archival (P_DF/A, ISO 19005)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Archivage (P_DF/A, ISO 19005)"
|
||||
|
||||
#. qQjPA
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:661
|
||||
@@ -747,13 +747,13 @@ msgstr "Exporter le plan et autres éléments de structure"
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:809
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|bookmarks|tooltip_text"
|
||||
msgid "Export headings along with hyperlinked entries in Table of Contents as PDF bookmarks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Exporter les titres et les entrées avec hyperliens de la table des matières sous forme de signets PDF."
|
||||
|
||||
#. Q3h6b
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:812
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|bookmarks"
|
||||
msgid "PDF bookmarks are created for all paragraphs with outline level 1 or greater and for all “Table of Contents” entries with hyperlinks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Des signets PDF sont créés pour tous les paragraphes de niveau 1 ou supérieur et pour toutes les entrées de table des matières comportant des hyperliens."
|
||||
|
||||
#. kQbPh
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:823
|
||||
@@ -879,13 +879,13 @@ msgstr "Exporter les repères de texte comme destinations nommées"
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:35
|
||||
msgctxt "pdflinkspage|export|tooltip_text"
|
||||
msgid "Enable the checkbox to export bookmarks in your document as named destinations in the PDF document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Activez la case à cocher pour exporter les signets de votre document en tant que destinations nommées dans le document PDF."
|
||||
|
||||
#. vECBd
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:38
|
||||
msgctxt "pdflinkspage|extended_tip|export"
|
||||
msgid "Enable the checkbox to export bookmarks in your document as named destinations in the PDF document. The destinations correspond to the location of your bookmarks. Use these destinations to create URL links that point to these locations in the PDF document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Activez la case à cocher pour exporter les signets de votre document en tant que destinations nommées dans le document PDF. Les destinations correspondent aux emplacements de vos signets. Utilisez ces destinations pour créer des liens URL qui pointent vers ces emplacements dans le document PDF."
|
||||
|
||||
#. aCCLQ
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:49
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-06 17:53+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-16 02:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtersourceconfigfragmentsfilters/fr/>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1559854400.000000\n"
|
||||
|
||||
@@ -535,7 +535,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Word 2007"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Word 2007"
|
||||
|
||||
#. GXZZf
|
||||
#: MS_Word_2007_XML_Template.xcu
|
||||
@@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Word 2007 Template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Word 2007 Modèle"
|
||||
|
||||
#. 437BJ
|
||||
#: MS_Word_2007_XML_VBA.xcu
|
||||
@@ -555,7 +555,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Word 2007 VBA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Word 2007 VBA"
|
||||
|
||||
#. arVLQ
|
||||
#: MS_Word_95.xcu
|
||||
@@ -805,7 +805,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Word 2010–365 Document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Document Word 2010–365"
|
||||
|
||||
#. YmifQ
|
||||
#: OOXML_Text_Template.xcu
|
||||
@@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Word 2010–365 Template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Word 2010–365 Modèle"
|
||||
|
||||
#. B4Xqe
|
||||
#: PBM___Portable_Bitmap.xcu
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-10 12:32+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-29 14:28+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-16 02:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/formulamessages/fr/>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1559028155.000000\n"
|
||||
|
||||
#. YfKFn
|
||||
@@ -2648,31 +2648,31 @@ msgstr "_Suivant >"
|
||||
#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:153
|
||||
msgctxt "formuladialog|functiontab"
|
||||
msgid "Functions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fonctions"
|
||||
|
||||
#. 54kbd
|
||||
#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:176
|
||||
msgctxt "formuladialog|structtab"
|
||||
msgid "Structure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Structure"
|
||||
|
||||
#. RGrYD
|
||||
#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:208
|
||||
msgctxt "formuladialog|label2"
|
||||
msgid "Function result:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Résultat de la fonction :"
|
||||
|
||||
#. dN9gA
|
||||
#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:356
|
||||
msgctxt "formuladialog|formula"
|
||||
msgid "For_mula:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "For_mule :"
|
||||
|
||||
#. jvCvJ
|
||||
#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:371
|
||||
msgctxt "formuladialog|label1"
|
||||
msgid "Result:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Résultat :"
|
||||
|
||||
#. rJsXw
|
||||
#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:417
|
||||
@@ -2690,7 +2690,7 @@ msgstr "Agrandir"
|
||||
#: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:26
|
||||
msgctxt "functionpage|label_search"
|
||||
msgid "_Search:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Rechercher :"
|
||||
|
||||
#. kBsGA
|
||||
#: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:45
|
||||
@@ -2702,7 +2702,7 @@ msgstr "Recherche d'un nom de fonction. Recherche également dans les descriptio
|
||||
#: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:60
|
||||
msgctxt "functionpage|label1"
|
||||
msgid "_Category:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Catégorie :"
|
||||
|
||||
#. WQC5A
|
||||
#: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:75
|
||||
@@ -2726,7 +2726,7 @@ msgstr "Affiche la liste de toutes les catégories auxquelles les fonctions sont
|
||||
#: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:95
|
||||
msgctxt "functionpage|label2"
|
||||
msgid "_Function:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Fonction :"
|
||||
|
||||
#. TSCPY
|
||||
#: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:141
|
||||
@@ -2798,7 +2798,7 @@ msgstr "Sélectionner"
|
||||
#: formula/uiconfig/ui/structpage.ui:28
|
||||
msgctxt "structpage|label1"
|
||||
msgid "_Structure:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "S_tructure :"
|
||||
|
||||
#. KGSPW
|
||||
#: formula/uiconfig/ui/structpage.ui:77
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-31 16:28+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-25 11:20+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-20 00:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/fr/>\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565208174.000000\n"
|
||||
|
||||
#. sZfWF
|
||||
@@ -70459,15 +70459,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Solver settings"
|
||||
msgstr "Paramètres du solveur"
|
||||
|
||||
#. gMCQC
|
||||
#: solver.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"solver.xhp\n"
|
||||
"par_id501589912905479\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Solver settings are not saved to the file by %PRODUCTNAME Calc. Closing and reopening the file will reset the solver dialog to default settings."
|
||||
msgstr "Les paramètres du solveur ne sont pas enregistrés dans le fichier par %PRODUCTNAME Calc. La fermeture et la réouverture du fichier réinitialiseront la boîte de dialogue du solveur aux paramètres par défaut."
|
||||
|
||||
#. GgVk7
|
||||
#: solver.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-06 10:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-05 10:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-13 10:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/fr/>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1562148554.000000\n"
|
||||
|
||||
@@ -27096,7 +27096,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id781680180820168\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Decorative"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Décoratif"
|
||||
|
||||
#. QFGDw
|
||||
#: 05190100.xhp
|
||||
@@ -27105,7 +27105,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id161680180831118\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Marks the item as purely decorative, not part of the document content, and ignorable by assistive technologies."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Marque l'élément comme purement décoratif, ne faisant pas partie du contenu du document et pouvant être ignoré par les technologies d'assistance."
|
||||
|
||||
#. E38ne
|
||||
#: 05190100.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-06 10:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-05 10:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-18 10:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/fr/>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1558473287.000000\n"
|
||||
|
||||
@@ -32334,7 +32334,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Spotlight Styles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mettre en évidence les styles"
|
||||
|
||||
#. BGDgd
|
||||
#: spotlight_styles.xhp
|
||||
@@ -32343,7 +32343,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id401688481259265\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>spotlight;styles</bookmark_value><bookmark_value>styles spotlight;visual indicator of styles</bookmark_value><bookmark_value>styles visual indicator;spotlighting styles</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Mettre en évidence;styles</bookmark_value><bookmark_value>Mettre en évidence les styles;indicateur visuel des styles</bookmark_value><bookmark_value>Indicateur visuel des styles;mise en évidence des styles</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. BRDUw
|
||||
#: spotlight_styles.xhp
|
||||
@@ -32352,7 +32352,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id901688480262925\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/01/spotlight_styles.xhp\">Styles Spotlighting</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/spotlight_styles.xhp\">Mise en évidence des styles</link>"
|
||||
|
||||
#. RABFw
|
||||
#: spotlight_styles.xhp
|
||||
@@ -32361,7 +32361,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id721688480262925\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The styles spotlight in %PRODUCTNAME Writer gives a visual indicator of styles and direct formatting present in the document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La mise en évidence des styles dans %PRODUCTNAME Writer donne un indicateur visuel des styles et du formatage direct présents dans le document."
|
||||
|
||||
#. xzB7C
|
||||
#: spotlight_styles.xhp
|
||||
@@ -32370,7 +32370,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id361688480578471\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open the <emph>Styles</emph> deck, mark <menuitem>Spotlight</menuitem> check box."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ouvre le panneau <emph>Styles</emph>, cochez la case <menuitem>Mettre en évidence</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. DPLrV
|
||||
#: spotlight_styles.xhp
|
||||
@@ -32379,7 +32379,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id441688481502370\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Use the styles spotlight to inspect usage of styles and direct formatting in the document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utilisez la mise en évidence des styles pour inspecter l'usage des styles et du formatage direct dans le document."
|
||||
|
||||
#. ofCvK
|
||||
#: spotlight_styles.xhp
|
||||
@@ -32388,7 +32388,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id701688481512511\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The Spotlight visual indicator is codified using numbers and colors. The feature shows direct formatting for characters and paragraphs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "L'indicateur visuel de mise en évidence est codifié en utilisant des numéros et des couleurs. La fonctionnalité affiche le formatage direct des caractères et des paragraphes."
|
||||
|
||||
#. 5xLQa
|
||||
#: spotlight_styles.xhp
|
||||
@@ -32397,7 +32397,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id631688481526288\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Direct formatting text is indicated by a hatch pattern in the Spotlight colored indicators on the margin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le texte de formatage direct est indiqué par un motif de hachures dans les indicateurs de couleur de mise en évidence dans la marge."
|
||||
|
||||
#. UueAi
|
||||
#: spotlight_styles.xhp
|
||||
@@ -32406,7 +32406,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id821688481536823\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Spotlight character direct formatting visual indication is a call-out with string \"df\" next to the text with direct formatting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "L'indication visuelle de mise en forme directe des caractères Spotlight est une légende avec la chaîne \"fd\" à côté du texte avec mise en forme directe."
|
||||
|
||||
#. RjcYe
|
||||
#: spotlight_styles.xhp
|
||||
@@ -32415,7 +32415,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id871688481600843\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The Spotlight feature can visualize paragraphs and characters styles only."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La fonction Spotlight peut uniquement visualiser les styles de paragraphes et de caractères."
|
||||
|
||||
#. agBzx
|
||||
#: spotlight_styles.xhp
|
||||
@@ -32424,7 +32424,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id751688481764432\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When the extended tips features is enabled in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools – Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> – LibreOffice – General</menuitem>, a tooltip shows the style name and many attributes of the style applied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lorsque les fonctionnalités d'infoballons sont activées dans <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Préférences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Outils – Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> – LibreOffice – Général</menuitem>, une info-bulle affiche le nom du style et de nombreux attributs du style appliqué."
|
||||
|
||||
#. C5AEv
|
||||
#: spotlight_styles.xhp
|
||||
@@ -32433,7 +32433,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id891688481774765\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Paragraph direct formatting is indicated in two ways: by a hatch pattern in the coloured indicators and by the text \"+ Paragraph Direct Formatted\" added to the name of the style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La mise en forme directe des paragraphes est indiquée de deux manières : par un motif de hachures dans les indicateurs colorés et par le texte \"+ Paragraphe formaté directement\" ajouté au nom du style."
|
||||
|
||||
#. qvMwL
|
||||
#: spotlight_styles.xhp
|
||||
@@ -32442,7 +32442,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id61688481779566\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Character Direct Formatting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Formatage direct des caractères"
|
||||
|
||||
#. EbbSF
|
||||
#: spotlight_styles.xhp
|
||||
@@ -32451,7 +32451,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id791688481879788\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To enable character direct formatting spotlight, go to menu <menuitem>Styles - Spotlight Character Direct Formatting</menuitem>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pour activer la mise en évidence de mise en forme directe des caractères, allez dans le menu <menuitem>Styles - Mise en évidence de mise en forme directe des caractères</menuitem>"
|
||||
|
||||
#. tFWEG
|
||||
#: spotlight_styles.xhp
|
||||
@@ -32460,7 +32460,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id111688481812046\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When enabled, the Character Direct Formatting feature indicates direct character formatting by a lightgray text \"df\" call-out and by lightgray highlight."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lorsqu'elle est activée, la fonction de formatage direct des caractères indique le formatage direct des caractères par une légende de texte gris clair \"fd\" et par une surbrillance gris clair."
|
||||
|
||||
#. FGcGa
|
||||
#: spotlight_styles.xhp
|
||||
@@ -32469,7 +32469,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id301688481827982\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Use command <menuitem>Clean direct formatting</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + M</keycode>) to remove character direct formatting of the paragraph."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utilisez la commande <menuitem>Supprimer le formatage direct</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Commande</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+M</keycode>) pour supprimer le formatage direct des caractères du paragraphe."
|
||||
|
||||
#. qMZqG
|
||||
#: spotlight_styles.xhp
|
||||
@@ -32478,7 +32478,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id511688481841238\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The <menuitem>Clean Direct Formatting</menuitem> command only cleans character attributes of paragraphs. Other attributes such as manual lists are not cleaned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La commande <menuitem>Supprimer le formatage direct</menuitem> nettoie uniquement les attributs de caractère des paragraphes. D'autres attributs tels que les listes manuelles ne sont pas nettoyés."
|
||||
|
||||
#. pG2Wi
|
||||
#: spotlight_styles.xhp
|
||||
@@ -32487,7 +32487,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id61688482137651\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Refer to Styles for more information about <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\">Style Categories and Style Groups</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reportez-vous aux Styles pour plus d'informations sur les <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\">Catégories de styles et groupes de styles</link>"
|
||||
|
||||
#. fp2Jd
|
||||
#: spotlight_styles.xhp
|
||||
@@ -32496,7 +32496,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id381688482143901\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/guide/template_manager.xhp\">Manage Templates</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/template_manager.xhp\">Gérer les modèles</link>"
|
||||
|
||||
#. CB3yA
|
||||
#: style_inspector.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-31 16:28+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-16 02:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeoffice/fr/>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1558785923.000000\n"
|
||||
|
||||
@@ -12515,7 +12515,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"DisplayName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Text documents (Writer)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Documents texte (Writer)"
|
||||
|
||||
#. HxKwB
|
||||
#: UI.xcu
|
||||
@@ -12525,7 +12525,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"DisplayName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Spreadsheets (Calc)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Classeurs (Calc)"
|
||||
|
||||
#. c3GeA
|
||||
#: UI.xcu
|
||||
@@ -12535,7 +12535,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"DisplayName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Presentations (Impress)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Présentations (Impress)"
|
||||
|
||||
#. CihR3
|
||||
#: UI.xcu
|
||||
@@ -12545,7 +12545,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"DisplayName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Drawings (Draw)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dessins (Draw)"
|
||||
|
||||
#. AwUgD
|
||||
#: UI.xcu
|
||||
@@ -12555,7 +12555,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"DisplayName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Web pages (Writer)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pages web (Writer)"
|
||||
|
||||
#. hvLLP
|
||||
#: UI.xcu
|
||||
@@ -12565,7 +12565,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"DisplayName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Master documents (Writer)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Documents maître (Writer)"
|
||||
|
||||
#. bzq3F
|
||||
#: UI.xcu
|
||||
@@ -12575,7 +12575,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"DisplayName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Formulas (Math)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Formules (Math)"
|
||||
|
||||
#. 2RAkk
|
||||
#: UI.xcu
|
||||
@@ -12585,7 +12585,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"DisplayName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Database documents (Base)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Document de base de données (Base)"
|
||||
|
||||
#. v4FZa
|
||||
#: UI.xcu
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-19 12:46+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-12 19:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-25 09:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Stéphane Guillou <stephane.guillou@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/fr/>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1564950199.000000\n"
|
||||
|
||||
@@ -4425,7 +4425,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~Protect Document"
|
||||
msgstr "~Protéger le document"
|
||||
msgstr "Protéger le ~document"
|
||||
|
||||
#. VDduU
|
||||
#: CalcCommands.xcu
|
||||
@@ -21847,7 +21847,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~Thesaurus..."
|
||||
msgstr "~Dictionnaire des synonymes..."
|
||||
msgstr "Dictionnaire des s~ynonymes..."
|
||||
|
||||
#. XBzpL
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
@@ -35057,7 +35057,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~Thesaurus..."
|
||||
msgstr "~Dictionnaire des synonymes..."
|
||||
msgstr "Dictionnaire des s~ynonymes..."
|
||||
|
||||
#. oB6iJ
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -36737,7 +36737,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~Protect Document"
|
||||
msgstr "~Protéger le document"
|
||||
msgstr "Protéger le ~document"
|
||||
|
||||
#. ByLdE
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-07 13:56+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-25 11:20+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-29 14:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/fr/>\n"
|
||||
@@ -3385,6 +3385,18 @@ msgctxt "STR_UNDO_EDIT_SPARKLINE"
|
||||
msgid "Edit Sparkline"
|
||||
msgstr "Éditer une sparkline"
|
||||
|
||||
#. eAj8m
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:567
|
||||
msgctxt "STR_UNDO_THEME_CHANGE"
|
||||
msgid "Theme Change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. aAxDv
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:568
|
||||
msgctxt "STR_UNDO_THEME_COLOR_CHANGE"
|
||||
msgid "Theme Color Change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. dB8cp
|
||||
#: sc/inc/pvfundlg.hrc:28
|
||||
msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-07 13:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-16 02:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourcecalc/fr/>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1492085552.000000\n"
|
||||
|
||||
#. rTGYE
|
||||
@@ -230,4 +230,4 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_REG_VAL_MS_WORKS\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Microsoft Works Spreadsheet with Excel format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Classeur MIcrosoft Works avec format Excel"
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-31 16:29+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-16 02:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/fr/>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1562267569.000000\n"
|
||||
|
||||
#. WDjkB
|
||||
@@ -441,19 +441,19 @@ msgstr "Remplacer"
|
||||
#: sd/inc/strings.hrc:32
|
||||
msgctxt "STR_NEXT_SLIDE"
|
||||
msgid "Next slide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diapositive suivante"
|
||||
|
||||
#. 8cA5i
|
||||
#: sd/inc/strings.hrc:33
|
||||
msgctxt "STR_PREV_SLIDE"
|
||||
msgid "Previous slide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diapositive précédente"
|
||||
|
||||
#. A8tmu
|
||||
#: sd/inc/strings.hrc:34
|
||||
msgctxt "STR_MENU_SLIDE"
|
||||
msgid "Menu slide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diapo-menu"
|
||||
|
||||
#. eh6CM
|
||||
#: sd/inc/strings.hrc:35
|
||||
@@ -857,13 +857,13 @@ msgstr "Diapo %1 de %2 (%3)"
|
||||
#: sd/inc/strings.hrc:100
|
||||
msgctxt "STR_SD_PAGE_COUNT_DRAW"
|
||||
msgid "Page %1 of %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Page %1 de %2"
|
||||
|
||||
#. hdhKG
|
||||
#: sd/inc/strings.hrc:101
|
||||
msgctxt "STR_SD_PAGE_COUNT_CUSTOM_DRAW"
|
||||
msgid "Page %1 of %2 (%3)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Page %1 de %2 (%3)"
|
||||
|
||||
#. WsRvh
|
||||
#: sd/inc/strings.hrc:102
|
||||
@@ -1223,25 +1223,25 @@ msgstr "Insérer un texte"
|
||||
#: sd/inc/strings.hrc:162
|
||||
msgctxt "STR_AVAILABLE_MASTERSLIDE"
|
||||
msgid "Available Master Slides"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diapos maîtresses disponibles"
|
||||
|
||||
#. pPzCP
|
||||
#: sd/inc/strings.hrc:163
|
||||
msgctxt "STR_AVAILABLE_MASTERPAGE"
|
||||
msgid "Available Master Pages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pages maîtresses disponibles"
|
||||
|
||||
#. PEzLG
|
||||
#: sd/inc/strings.hrc:164
|
||||
msgctxt "STR_SELECT_SLIDE"
|
||||
msgid "Select a Slide Design"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sélectionner une ébauche de diapo"
|
||||
|
||||
#. oTDcL
|
||||
#: sd/inc/strings.hrc:165
|
||||
msgctxt "STR_SELECT_PAGE"
|
||||
msgid "Select a Page Design"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sélectionner une ébauche de page"
|
||||
|
||||
#. kz9AV
|
||||
#: sd/inc/strings.hrc:166
|
||||
@@ -1253,7 +1253,7 @@ msgstr "Charger la diapo maîtresse"
|
||||
#: sd/inc/strings.hrc:167
|
||||
msgctxt "STR_LOAD_DRAWING_LAYOUT"
|
||||
msgid "Load Master Page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Charger la page maîtresse"
|
||||
|
||||
#. HxEp8
|
||||
#: sd/inc/strings.hrc:168
|
||||
@@ -1724,13 +1724,13 @@ msgstr "Nom"
|
||||
#: sd/inc/strings.hrc:246
|
||||
msgctxt "STR_TITLE_RENAMEMASTERSLIDE"
|
||||
msgid "Rename Master Slide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Renommer la diapo maîtresse"
|
||||
|
||||
#. fWDxT
|
||||
#: sd/inc/strings.hrc:247
|
||||
msgctxt "STR_TITLE_RENAMEMASTERPAGE"
|
||||
msgid "Rename Master Page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Renommer la page maîtresse"
|
||||
|
||||
#. rWiXQ
|
||||
#: sd/inc/strings.hrc:248
|
||||
@@ -6799,13 +6799,13 @@ msgstr "Toutes les formes"
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:303
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|STR_NAVIGATOR_FRONT_TO_BACK"
|
||||
msgid "Front to back"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "De l'avant à l'arrière"
|
||||
|
||||
#. 4e3oj
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:313
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|STR_NAVIGATOR_BACK_TO_FRONT"
|
||||
msgid "Back to front"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "De l'arrière à l'avant"
|
||||
|
||||
#. qGFEo
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:3189
|
||||
@@ -8054,7 +8054,7 @@ msgstr "Détermine l'Unité de mesure pour les présentations."
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:327
|
||||
msgctxt "optimpressgeneralpage|tabstoplabel"
|
||||
msgid "Ta_b stops:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Tabulations :"
|
||||
|
||||
#. WQBqF
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:350
|
||||
@@ -8714,13 +8714,13 @@ msgstr "La fenêtre Impress reste au premier plan pendant la présentation. Aucu
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:666
|
||||
msgctxt "presentationdialog|shownavigationbutton"
|
||||
msgid "Show navigation panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Afficher le volet de navigation"
|
||||
|
||||
#. PoTBC
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:674
|
||||
msgctxt "presentationdialog|extended_tip|shownavigationbutton"
|
||||
msgid "Test scroll"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Test défilement"
|
||||
|
||||
#. zdH6V
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:692
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-17 15:14+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-29 13:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-16 02:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/fr/>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1559854158.000000\n"
|
||||
|
||||
#. bHbFE
|
||||
@@ -735,7 +735,7 @@ msgstr "Ouvrir un document..."
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:139
|
||||
msgctxt "STR_QUICKSTART_FROMTEMPLATE"
|
||||
msgid "Template Manager..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gestionnaire de modèles..."
|
||||
|
||||
#. FzJCj
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:140
|
||||
@@ -1667,37 +1667,37 @@ msgstr "Régénérer la mot de passe"
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:295
|
||||
msgctxt "STR_MACROS_DISABLED_TITLE"
|
||||
msgid "Macros disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Macros désactivées"
|
||||
|
||||
#. zkERU
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:296
|
||||
msgctxt "STR_CONTAINS_MACROS"
|
||||
msgid "Macros in this document are disabled due to the Macro Security settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Les macros de ce document sont désactivées en raison des paramètres de sécurité des macros."
|
||||
|
||||
#. XbFQD
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:297
|
||||
msgctxt "STR_MACROS_DISABLED"
|
||||
msgid "Macros are disabled due to the Macro Security settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Les macros sont désactivées en raison des paramètres de sécurité des macros."
|
||||
|
||||
#. DRiDD
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:298
|
||||
msgctxt "STR_MACROS_DISABLED_CONTENT_UNSIGNED"
|
||||
msgid "Macros are signed, but the document (containing document events) is not signed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Les macros sont signées, mais le document (contenant les événements liés au document) n'est pas signé."
|
||||
|
||||
#. BSkEp
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:299
|
||||
msgctxt "STR_MACROS"
|
||||
msgid "Show Macros"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Afficher les macros"
|
||||
|
||||
#. mBmGc
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:300
|
||||
msgctxt "STR_EVENTS"
|
||||
msgid "Show Events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Afficher les événements"
|
||||
|
||||
#. kej8D
|
||||
#. Translators: default Impress template names
|
||||
@@ -4870,7 +4870,7 @@ msgstr "Nouveau..."
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/stylecontextmenu.ui:20
|
||||
msgctxt "stylecontextmenu|edit"
|
||||
msgid "Edit Style..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Éditer le style..."
|
||||
|
||||
#. TPTqm
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/stylecontextmenu.ui:28
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-31 16:28+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-29 14:28+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-16 02:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svtoolsmessages/fr/>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1559338263.000000\n"
|
||||
|
||||
#. fLdeV
|
||||
@@ -675,13 +675,13 @@ msgstr "Italique"
|
||||
#: include/svtools/strings.hrc:156
|
||||
msgctxt "STR_SVT_STYLE_MEDIUM"
|
||||
msgid "Medium"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Moyen"
|
||||
|
||||
#. xqQyA
|
||||
#: include/svtools/strings.hrc:157
|
||||
msgctxt "STR_SVT_STYLE_MEDIUM_ITALIC"
|
||||
msgid "Medium Italic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Italique moyen"
|
||||
|
||||
#. tHu3B
|
||||
#: include/svtools/strings.hrc:158
|
||||
@@ -867,7 +867,7 @@ msgstr "Faire défiler jusqu'à la dernière feuille"
|
||||
#: include/svtools/strings.hrc:190
|
||||
msgctxt "STR_TABBAR_HINT_ADDTAB_SHEETS"
|
||||
msgid "Add new sheet (right click to see all non-hidden sheets)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ajouter une nouvelle feuille (clic droit pour voir toutes les feuilles non cachées)"
|
||||
|
||||
#. 4K4AF
|
||||
#: include/svtools/strings.hrc:192
|
||||
@@ -5034,19 +5034,19 @@ msgstr "Portugais (Mozambique)"
|
||||
#: svtools/inc/langtab.hrc:443
|
||||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||||
msgid "Saraiki"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Saraiki"
|
||||
|
||||
#. hnUCz
|
||||
#: svtools/inc/langtab.hrc:444
|
||||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||||
msgid "Rohingya Hanifi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rohingya Hanifi"
|
||||
|
||||
#. ywNvt
|
||||
#: svtools/inc/langtab.hrc:445
|
||||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||||
msgid "Morisyen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mauricien"
|
||||
|
||||
#. fXSja
|
||||
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:8
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-06 10:56+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-25 11:20+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-04 16:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/fr/>\n"
|
||||
@@ -13079,7 +13079,7 @@ msgid "Document Position"
|
||||
msgstr "Emplacement dans le document"
|
||||
|
||||
#. 4DiGj
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/accessibilitycheckentry.ui:50
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/accessibilitycheckentry.ui:51
|
||||
msgctxt "accessibilitycheckentry|accessibilityCheckEntryFixButton"
|
||||
msgid "Fix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-06 10:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-15 12:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-25 11:21+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-24 22:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/fr/>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -20,25 +20,26 @@ msgstr ""
|
||||
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:16
|
||||
msgctxt "STR_NO_ALT"
|
||||
msgid "%OBJECT_NAME%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%OBJECT_NAME%"
|
||||
|
||||
#. aPeze
|
||||
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:17
|
||||
msgctxt "STR_TABLE_MERGE_SPLIT"
|
||||
msgid "Table “%OBJECT_NAME%” contains merges or splits."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le tableau \"%OBJECT_NAME%\" contient des fusions ou des scissions de cellules."
|
||||
|
||||
#. bGwDb
|
||||
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:18
|
||||
msgctxt "STR_FAKE_NUMBERING"
|
||||
msgid "Simulated numbering “%NUMBERING%”."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Numérotation simulée « %NUMBERING% »"
|
||||
|
||||
#. jjtWE
|
||||
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:19
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_HYPERLINK_TEXT_IS_LINK"
|
||||
msgid "Hyperlink text is the same as the link address “%LINK%”."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le texte de l'hyperlien est identique à l'adresse du lien « %LINK% »"
|
||||
|
||||
#. BLD9h
|
||||
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:20
|
||||
@@ -68,13 +69,13 @@ msgstr "Éviter les notes de bas de page."
|
||||
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:24
|
||||
msgctxt "STR_AVOID_FAKE_FOOTNOTES"
|
||||
msgid "Avoid simulated footnotes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Éviter les notes de bas de page simulées."
|
||||
|
||||
#. s2rjR
|
||||
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:25
|
||||
msgctxt "STR_AVOID_FAKE_CAPTIONS"
|
||||
msgid "Avoid simulated captions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Éviter les légendes simulées."
|
||||
|
||||
#. sg2MT
|
||||
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:26
|
||||
@@ -110,7 +111,7 @@ msgstr "Éviter l'utilisation de tabulations pour le formatage."
|
||||
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:31
|
||||
msgctxt "STR_HEADINGS_NOT_IN_ORDER"
|
||||
msgid "Outline levels of headings not in sequential order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Les niveaux de titres ne sont pas ordonnés séquentiellement."
|
||||
|
||||
#. Ryz5w
|
||||
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:32
|
||||
@@ -140,49 +141,55 @@ msgstr "Les tableaux ne doivent pas contenir de titres."
|
||||
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:36
|
||||
msgctxt "STR_HEADING_ORDER"
|
||||
msgid "A heading with outline level %LEVEL_CURRENT% must not follow a heading with outline level %LEVEL_PREV%."
|
||||
msgstr "Un titre de niveau %LEVEL_CURRENT% ne peut pas suivre un titre de niveau %LEVEL_PREV%."
|
||||
|
||||
#. 4HvTE
|
||||
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:37
|
||||
msgctxt "STR_HEADING_START"
|
||||
msgid "Outline levels should start with level 1, instead of level %LEVEL_CURRENT%."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TBXjj
|
||||
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:37
|
||||
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:38
|
||||
msgctxt "STR_FONTWORKS"
|
||||
msgid "Avoid Fontwork objects in your documents. Make sure you use it for samples or other meaningless text."
|
||||
msgstr "Évitez les objets Fontwork dans vos documents. Réservez leur utilisation pour des exemples ou d'autres textes sans importance."
|
||||
|
||||
#. EyCiU
|
||||
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:38
|
||||
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:39
|
||||
msgctxt "STR_TABLE_FORMATTING"
|
||||
msgid "Avoid using empty table cells for formatting."
|
||||
msgstr "Éviter d'utiliser des cellules de tableau vides pour le formatage."
|
||||
|
||||
#. R8FRE
|
||||
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:40
|
||||
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:41
|
||||
msgctxt "STR_DOCUMENT_DEFAULT_LANGUAGE"
|
||||
msgid "Document default language is not set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La langue par défaut du document n'est pas définie."
|
||||
|
||||
#. MMD7M
|
||||
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:41
|
||||
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:42
|
||||
msgctxt "STR_STYLE_NO_LANGUAGE"
|
||||
msgid "Style “%STYLE_NAME%” has no language set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le style « %STYLE_NAME% » n'a pas de langue définie."
|
||||
|
||||
#. euwJV
|
||||
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:42
|
||||
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:43
|
||||
msgctxt "STR_DOCUMENT_TITLE"
|
||||
msgid "Document title is not set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le titre du document n'est pas défini."
|
||||
|
||||
#. 9vYAP
|
||||
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:43
|
||||
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:44
|
||||
msgctxt "STR_ENTER_DOCUMENT_TITLE"
|
||||
msgid "Enter document title:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Saisissez le titre du document :"
|
||||
|
||||
#. zDpoh
|
||||
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:45
|
||||
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:46
|
||||
msgctxt "STR_ENTER_ALT"
|
||||
msgid "Enter alternative text:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Saisissez un texte alternatif :"
|
||||
|
||||
#. wH3TZ
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
@@ -287,9 +294,10 @@ msgstr "Styles de texte"
|
||||
|
||||
#. WDmJp
|
||||
#: sw/inc/app.hrc:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
|
||||
msgid "Document Structure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Structure du document"
|
||||
|
||||
#. KgUsu
|
||||
#: sw/inc/app.hrc:38
|
||||
@@ -2619,7 +2627,7 @@ msgstr "Style de paragraphe par défaut"
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:76
|
||||
msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT"
|
||||
msgid "Body Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Corps de texte"
|
||||
|
||||
#. BthAg
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:77
|
||||
@@ -2637,7 +2645,7 @@ msgstr "Alinéa négatif"
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:79
|
||||
msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT_MOVE"
|
||||
msgid "Body Text, Indented"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Corps de texte, indenté"
|
||||
|
||||
#. DDwDx
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:80
|
||||
@@ -3340,7 +3348,7 @@ msgstr "Annexe"
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:197
|
||||
msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_BLOCKQUOTE"
|
||||
msgid "Block Quotation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bloc de citation"
|
||||
|
||||
#. FPDvM
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:198
|
||||
@@ -3483,21 +3491,21 @@ msgstr "Puce –"
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:225
|
||||
msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL3"
|
||||
msgid "Bullet ☑"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Puce ☑"
|
||||
|
||||
#. ETFA8
|
||||
#. Bullet \u27A2
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:227
|
||||
msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL4"
|
||||
msgid "Bullet ➢"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Puce ➢"
|
||||
|
||||
#. LBMJJ
|
||||
#. Bullet \u2717
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:229
|
||||
msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL5"
|
||||
msgid "Bullet ✗"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Puce ✗"
|
||||
|
||||
#. J7DDZ
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:230
|
||||
@@ -3702,7 +3710,7 @@ msgstr "Statistiques"
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:266
|
||||
msgctxt "STR_OUTLINENUMBERING_DISABLED"
|
||||
msgid "This option is disabled when heading numbering is assigned to a paragraph style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cette option est désactivée lorsque la numérotation des chapitres est assignée à un style de paragraphe"
|
||||
|
||||
#. cW3cP
|
||||
#. Statusbar-titles
|
||||
@@ -3907,7 +3915,7 @@ msgstr "Masquer tous les commenta~ires de $1"
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:301
|
||||
msgctxt "STR_OUTLINE_NUMBERING"
|
||||
msgid "Heading Numbering"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Numérotation des chapitres"
|
||||
|
||||
#. DAoSH
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:302
|
||||
@@ -4069,7 +4077,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:334
|
||||
msgctxt "STR_CANT_SAVE_MACROS"
|
||||
msgid "This document has macros, but macros will not be saved in this file format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ce document contient des macros, mais celles-ci ne seront pas enregistrées dans ce format de fichier."
|
||||
|
||||
#. DAwsE
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:335
|
||||
@@ -4687,7 +4695,7 @@ msgstr "Supprimer le repère de texte : $1"
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:440
|
||||
msgctxt "STR_DELETE_BOOKMARKS"
|
||||
msgid "Delete bookmarks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Supprimer les repères de texte"
|
||||
|
||||
#. 54y8f
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:441
|
||||
@@ -4699,43 +4707,43 @@ msgstr "Insérer un repère de texte : $1"
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:442
|
||||
msgctxt "STR_UPDATE_BOOKMARK"
|
||||
msgid "Update bookmark: $1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mettre à jour le repère de texte : $1"
|
||||
|
||||
#. d6wEB
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:443
|
||||
msgctxt "STR_UPDATE_BOOKMARKS"
|
||||
msgid "Update bookmarks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mettre à jour les repères de texte"
|
||||
|
||||
#. i7aeN
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:444
|
||||
msgctxt "STR_UPDATE_FIELD"
|
||||
msgid "Update field: $1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mettre à jour le champ : $1"
|
||||
|
||||
#. GzFSP
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:445
|
||||
msgctxt "STR_UPDATE_FIELDS"
|
||||
msgid "Update fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Actualiser les champs"
|
||||
|
||||
#. HACdT
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:446
|
||||
msgctxt "STR_DELETE_FIELDS"
|
||||
msgid "Delete fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Supprimer les champs"
|
||||
|
||||
#. gEXeo
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:447
|
||||
msgctxt "STR_UPDATE_SECTIONS"
|
||||
msgid "Update sections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Actualiser les sections"
|
||||
|
||||
#. ZdcaY
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:448
|
||||
msgctxt "STR_DELETE_SECTIONS"
|
||||
msgid "Delete sections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Supprimer les sections"
|
||||
|
||||
#. XHkEY
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:449
|
||||
@@ -5612,7 +5620,7 @@ msgstr "Modifier la description d'objet de $1"
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:594
|
||||
msgctxt "STR_UNDO_FLYFRMFMT_DECORATIVE"
|
||||
msgid "Change decorative of $1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modifier la décoration de $1"
|
||||
|
||||
#. rWw8U
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:595
|
||||
@@ -5648,13 +5656,13 @@ msgstr "Insérer un champ de formulaire"
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:600
|
||||
msgctxt "STR_UNDO_UPDATE_FORM_FIELD"
|
||||
msgid "Update form field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Actualiser le champ de formulaire"
|
||||
|
||||
#. Lkt9n
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:601
|
||||
msgctxt "STR_UNDO_UPDATE_FORM_FIELDS"
|
||||
msgid "Update form fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Actualiser les champs de formulaire"
|
||||
|
||||
#. R7raK
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:602
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 15:07+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-11 20:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-16 02:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/vclmessages/fr/>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1562266983.000000\n"
|
||||
|
||||
#. k5jTM
|
||||
@@ -2214,7 +2214,7 @@ msgstr "Sélectionnez le sous-ensemble de pages à imprimer."
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:873
|
||||
msgctxt "printdialog|rangeexpander"
|
||||
msgid "Collation and Paper Sides"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Assemblage et côtés du papier"
|
||||
|
||||
#. ehfCG
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:889
|
||||
@@ -2424,7 +2424,7 @@ msgstr "Modifiez la disposition des pages à imprimer sur chaque feuille de papi
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1362
|
||||
msgctxt "printdialog|layoutexpander"
|
||||
msgid "Pages per Sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pages par feuille"
|
||||
|
||||
#. rCBA5
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1378
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user