update translations for 7.6.0 rc2
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I075679900c1be669a6aef260e502a1d240285918
This commit is contained in:
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-22 14:43+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-06 09:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-24 22:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/chart2messages/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@@ -3857,7 +3857,7 @@ msgstr "Wählt die Platzierung der Datenbeschriftung relativ zu den Objekten."
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:299
|
||||
msgctxt "tp_DataLabel|FT_TEXT_SEPARATOR"
|
||||
msgid "_Separator"
|
||||
msgstr "_Trenner:"
|
||||
msgstr "_Trennzeichen:"
|
||||
|
||||
#. oPhGH
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:315
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-06 10:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-06 09:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-24 22:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1566197858.000000\n"
|
||||
|
||||
#. GyY9M
|
||||
@@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "Hilfedateien"
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:34
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_GALLERY_DIR"
|
||||
msgid "Gallery"
|
||||
msgstr "Gallery"
|
||||
msgstr "Galerie"
|
||||
|
||||
#. 2umbs
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:35
|
||||
@@ -1261,7 +1261,7 @@ msgstr "Warten"
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:224
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_SAVE_SCREENSHOT_AS"
|
||||
msgid "Save Screenshot As..."
|
||||
msgstr "Bildschirmfoto speichern als…"
|
||||
msgstr "Bildschirmfoto speichern unter…"
|
||||
|
||||
#. CAaFf
|
||||
#. $(ROW) can be a number or the caption of the row in quotes
|
||||
@@ -2127,7 +2127,7 @@ msgstr "Erweiterungen: Wörterbuch"
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:395
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_GALLERY"
|
||||
msgid "Extensions: Gallery"
|
||||
msgstr "Erweiterungen: Gallery"
|
||||
msgstr "Erweiterungen: Galerie"
|
||||
|
||||
#. R8obE
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:396
|
||||
@@ -2880,7 +2880,7 @@ msgstr "Um zwei Seiten im Hochformat auf eine Seite im Querformat zu drucken (ve
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:166
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "For quick access to your document bookmarks, right-click on the page number of the status bar (lower-left corner of document window)."
|
||||
msgstr "Um in Writer schnell auf Ihre Lesezeichen zuzugreifen, klicken Sie mit der rechten Maustaste auf die Seitenzahl in der Statusleiste (linke untere Ecke des Dokumentfensters)."
|
||||
msgstr "Um in Writer schnell auf Ihre Lesezeichen zuzugreifen, klicken Sie mit der rechten Maustaste auf die Seitennummer in der Statusleiste (linke untere Ecke des Dokumentfensters)."
|
||||
|
||||
#. Eb85a
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:167
|
||||
@@ -3335,7 +3335,7 @@ msgstr "Um in Calc alle Druckbereiche in einem Schritt zu löschen, markieren Si
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:239
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Add background images to spreadsheets via Insert ▸ Image or drag a background from the Gallery, then Format ▸ Arrange ▸ To Background."
|
||||
msgstr "Um ein Hintergrundbild zu einer Calc-Tabelle hinzuzufügen, wählen Sie »Einfügen ▸ Bild…« oder ziehen Sie es aus der Gallery in die Tabelle und wählen dann »Format ▸ Anordnung ▸ Im Hintergrund«."
|
||||
msgstr "Um ein Hintergrundbild zu einer Calc-Tabelle hinzuzufügen, wählen Sie »Einfügen ▸ Bild…« oder ziehen Sie es aus der Galerie in die Tabelle und wählen dann »Format ▸ Anordnung ▸ Im Hintergrund«."
|
||||
|
||||
#. khFDu
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:240
|
||||
@@ -5857,7 +5857,7 @@ msgstr "Aus Datei…"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:52
|
||||
msgctxt "bulletandposition|gallery"
|
||||
msgid "Gallery"
|
||||
msgstr "Gallery"
|
||||
msgstr "Galerie"
|
||||
|
||||
#. C42Ac
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:89
|
||||
@@ -5977,7 +5977,7 @@ msgstr "Geben Sie den Text ein, der vor der Nummerierung angezeigt werden soll."
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:526
|
||||
msgctxt "bulletandposition|beforeafter"
|
||||
msgid "Separator"
|
||||
msgstr "Trenner"
|
||||
msgstr "Trennzeichen"
|
||||
|
||||
#. KjiTB
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:570
|
||||
@@ -12348,7 +12348,7 @@ msgstr "Aus _Datei…"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:102
|
||||
msgctxt "linetabpage|menuitem4"
|
||||
msgid "_Gallery"
|
||||
msgstr "_Gallery"
|
||||
msgstr "_Galerie"
|
||||
|
||||
#. EvAFu
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:116
|
||||
@@ -13374,7 +13374,7 @@ msgstr "Aus Datei…"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:50
|
||||
msgctxt "numberingoptionspage|gallery"
|
||||
msgid "Gallery"
|
||||
msgstr "Gallery"
|
||||
msgstr "Galerie"
|
||||
|
||||
#. KJC7w
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:112
|
||||
@@ -13578,7 +13578,7 @@ msgstr "Vor:"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:498
|
||||
msgctxt "numberingoptionspage|separator"
|
||||
msgid "Separator"
|
||||
msgstr "Trenner"
|
||||
msgstr "Trennzeichen"
|
||||
|
||||
#. GCjCU
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:515
|
||||
@@ -13918,13 +13918,13 @@ msgstr "Geben Sie einen Beschreibungstext ein. Der lange Beschreibungstext kann
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:165
|
||||
msgctxt "objecttitledescdialog|decorative"
|
||||
msgid "Decorative"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dekoration"
|
||||
|
||||
#. CNpGY
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:173
|
||||
msgctxt "objecttitledescdialog|extended_tip|decorative"
|
||||
msgid "The item is purely decorative, not part of the document content, and may be ignored by assistive technologies."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Das Element ist rein dekorativ, nicht Teil des Dokumentinhalts und kann von Hilfstechnologien ignoriert werden."
|
||||
|
||||
#. 8BCe3
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:199
|
||||
@@ -15362,7 +15362,7 @@ msgstr "_Drucklayout"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:467
|
||||
msgctxt "extended_tip|printextension"
|
||||
msgid "If you mark this field, the print layout of the current document (for example, table of contents with justified page numbers and dot leaders) is exported as well."
|
||||
msgstr "Wenn Sie dieses Feld markieren, wird auch das Drucklayout des aktuellen Dokuments exportiert (beispielsweise das Inhaltsverzeichnis mit ausgerichteten Seitenzahlen und füllenden Punkten)."
|
||||
msgstr "Wenn Sie dieses Feld markieren, wird auch das Drucklayout des aktuellen Dokuments exportiert (beispielsweise das Inhaltsverzeichnis mit ausgerichteten Seitennummern und füllenden Punkten)."
|
||||
|
||||
#. Wwuvt
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:478
|
||||
@@ -18516,7 +18516,7 @@ msgstr "Klicken Sie auf die als Aufzählungszeichen zu verwendende Grafik."
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/pickgraphicpage.ui:61
|
||||
msgctxt "pickgraphicpage|errorft"
|
||||
msgid "The Gallery theme 'Bullets' is empty (no images)."
|
||||
msgstr "Das Gallery-Thema 'Aufzählungszeichen' ist leer (keine Bilder)."
|
||||
msgstr "Das Galeriethema 'Aufzählungszeichen' ist leer (keine Bilder)."
|
||||
|
||||
#. NrrxW
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/pickgraphicpage.ui:71
|
||||
@@ -21394,7 +21394,7 @@ msgstr "Wörter in Großbuchstaben nicht trennen"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:253
|
||||
msgctxt "textflowpage|checkNoLastWord"
|
||||
msgid "Don't hyphenate the last word"
|
||||
msgstr "Das letzte Wort nicht trennen"
|
||||
msgstr "Letztes Wort nicht trennen"
|
||||
|
||||
#. 582fA
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:292
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:23+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-25 11:20+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-06 09:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/extensionsmessages/de/>\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1555474560.000000\n"
|
||||
|
||||
#. cBx8W
|
||||
@@ -2472,212 +2472,194 @@ msgctxt "RID_UPDATE_STR_CANCEL_DOWNLOAD"
|
||||
msgid "Do you really want to cancel the download?"
|
||||
msgstr "Möchten Sie das Herunterladen wirklich abbrechen?"
|
||||
|
||||
#. LSVZ5
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:308
|
||||
msgctxt "RID_UPDATE_STR_BEGIN_INSTALL"
|
||||
msgid "To install the update, %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION needs to be closed. Do you want to install the update now?"
|
||||
msgstr "Zur Installation der Aktualisierung wird %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION beendet. Möchten Sie die Aktualisierung jetzt installieren?"
|
||||
|
||||
#. Z8pFW
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:309
|
||||
msgctxt "RID_UPDATE_STR_INSTALL_ERROR"
|
||||
msgid "Could not run the installer application, please run %FILE_NAME in %DOWNLOAD_PATH manually."
|
||||
msgstr "Das Installationsprogramm konnte nicht gestartet werden, bitte starten Sie %FILE_NAME im Verzeichnis %DOWNLOAD_PATH manuell."
|
||||
|
||||
#. uDjTe
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:310
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:308
|
||||
msgctxt "RID_UPDATE_STR_OVERWRITE_WARNING"
|
||||
msgid "A file with that name already exists! Do you want to overwrite the existing file?"
|
||||
msgstr "Es existiert bereits eine Datei mit gleichem Namen. Möchten Sie die bestehende Datei überschreiben?"
|
||||
|
||||
#. 5trUL
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:311
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:309
|
||||
msgctxt "RID_UPDATE_STR_RELOAD_WARNING"
|
||||
msgid "A file with the name '%FILENAME' already exists in '%DOWNLOAD_PATH'! Do you want to continue with the download or delete and reload the file?"
|
||||
msgstr "Es existiert bereits eine Datei '%FILENAME' im Verzeichnis '%DOWNLOAD_PATH'! Möchten Sie das Herunterladen fortsetzen oder die Datei löschen und erneut herunterladen?"
|
||||
|
||||
#. mPGGT
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:312
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:310
|
||||
msgctxt "RID_UPDATE_STR_RELOAD_RELOAD"
|
||||
msgid "Reload File"
|
||||
msgstr "Erneut laden"
|
||||
|
||||
#. TAJ5i
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:313
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:311
|
||||
msgctxt "RID_UPDATE_STR_RELOAD_CONTINUE"
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Fortsetzen"
|
||||
|
||||
#. BvXvR
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:314
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:312
|
||||
msgctxt "RID_UPDATE_STR_PERCENT"
|
||||
msgid "%PERCENT%"
|
||||
msgstr "%PERCENT%"
|
||||
|
||||
#. A39YA
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:315
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:313
|
||||
msgctxt "RID_UPDATE_FT_STATUS"
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Status"
|
||||
|
||||
#. KY5rL
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:316
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:314
|
||||
msgctxt "RID_UPDATE_FT_DESCRIPTION"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Beschreibung"
|
||||
|
||||
#. kMGPq
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:317
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:315
|
||||
msgctxt "RID_UPDATE_BTN_CLOSE"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Schließen"
|
||||
|
||||
#. 8LjZV
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:318
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:316
|
||||
msgctxt "RID_UPDATE_BTN_DOWNLOAD"
|
||||
msgid "~Download"
|
||||
msgstr "~Herunterladen"
|
||||
|
||||
#. B4EXd
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:319
|
||||
msgctxt "RID_UPDATE_BTN_INSTALL"
|
||||
msgid "~Install"
|
||||
msgstr "~Installieren"
|
||||
|
||||
#. 5KFYF
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:320
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:317
|
||||
msgctxt "RID_UPDATE_BTN_PAUSE"
|
||||
msgid "~Pause"
|
||||
msgstr "~Anhalten"
|
||||
|
||||
#. aigD7
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:321
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:318
|
||||
msgctxt "RID_UPDATE_BTN_RESUME"
|
||||
msgid "~Resume"
|
||||
msgstr "~Fortsetzen"
|
||||
|
||||
#. 6bYDx
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:322
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:319
|
||||
msgctxt "RID_UPDATE_BTN_CANCEL"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Abbrechen"
|
||||
|
||||
#. BgG4k
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:323
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:320
|
||||
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_UPDATE_AVAIL"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME update available"
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME-Aktualisierung verfügbar"
|
||||
|
||||
#. DrftP
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:324
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:321
|
||||
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_UPDATE_AVAIL"
|
||||
msgid "Click the icon to start the download."
|
||||
msgstr "Klicken Sie auf das Symbol, um das Herunterzuladen zu starten."
|
||||
|
||||
#. 6Jk7H
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:325
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:322
|
||||
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_UPDATE_NO_DOWN"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME update available"
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME-Aktualisierung verfügbar"
|
||||
|
||||
#. vHn6r
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:326
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:323
|
||||
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_UPDATE_NO_DOWN"
|
||||
msgid "Click the icon for more information."
|
||||
msgstr "Klicken Sie auf das Symbol, um mehr Informationen zu erhalten."
|
||||
|
||||
#. Fd2FE
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:327
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:324
|
||||
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_AUTO_START"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME update available"
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME-Aktualisierung verfügbar"
|
||||
|
||||
#. Q86DD
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:328
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:325
|
||||
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_AUTO_START"
|
||||
msgid "Download of update begins."
|
||||
msgstr "Herunterladen der Aktualisierung beginnt."
|
||||
|
||||
#. MoGgC
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:329
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:326
|
||||
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_DOWNLOADING"
|
||||
msgid "Download of update in progress"
|
||||
msgstr "Herunterladen der Aktualisierung in Arbeit"
|
||||
|
||||
#. uWDFF
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:330
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:327
|
||||
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_DOWNLOADING"
|
||||
msgid "Click the icon to pause."
|
||||
msgstr "Klicken Sie zum Pausieren auf das Symbol."
|
||||
|
||||
#. 2LH9V
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:331
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:328
|
||||
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_DOWNLOAD_PAUSED"
|
||||
msgid "Download of update paused"
|
||||
msgstr "Herunterladen der Aktualisierung angehalten"
|
||||
|
||||
#. 7YgAT
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:332
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:329
|
||||
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_DOWNLOAD_PAUSED"
|
||||
msgid "Click the icon to resume."
|
||||
msgstr "Klicken Sie auf das Symbol, um fortzusetzen."
|
||||
|
||||
#. 9jAgi
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:333
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:330
|
||||
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_ERROR_DOWNLOADING"
|
||||
msgid "Download of update stalled"
|
||||
msgstr "Herunterladen der Aktualisierung unterbrochen"
|
||||
|
||||
#. BMJfF
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:334
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:331
|
||||
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_ERROR_DOWNLOADING"
|
||||
msgid "Click the icon for more information."
|
||||
msgstr "Klicken Sie auf das Symbol, um mehr Informationen zu erhalten."
|
||||
|
||||
#. RmhyN
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:335
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:332
|
||||
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_DOWNLOAD_AVAIL"
|
||||
msgid "Download of update completed"
|
||||
msgstr "Herunterladen des Updates abgeschlossen"
|
||||
|
||||
#. 9fD6Q
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:336
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:333
|
||||
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_DOWNLOAD_AVAIL"
|
||||
msgid "Click the icon to start the installation."
|
||||
msgstr "Klicken Sie auf das Symbol, um die Installation zu starten."
|
||||
|
||||
#. PeAde
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:337
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:334
|
||||
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_EXT_UPD_AVAIL"
|
||||
msgid "Updates for extensions available"
|
||||
msgstr "Aktualisierungen für Erweiterungen verfügbar"
|
||||
|
||||
#. C7C6c
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:338
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:335
|
||||
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_EXT_UPD_AVAIL"
|
||||
msgid "Click the icon for more information."
|
||||
msgstr "Klicken Sie auf das Symbol, um mehr Informationen zu erhalten."
|
||||
|
||||
#. gBtAM
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:340
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:337
|
||||
msgctxt "STR_COULD_NOT_BE_INIT"
|
||||
msgid "The SANE interface could not be initialized. Scanning is not possible."
|
||||
msgstr "Das SANE Interface konnte nicht initialisiert werden. Es kann kein Scanvorgang stattfinden."
|
||||
|
||||
#. AQZW2
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:341
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:338
|
||||
msgctxt "STR_SLOW_PREVIEW"
|
||||
msgid "The device does not offer a preview option. Therefore, a normal scan will be used as a preview instead. This may take a considerable amount of time."
|
||||
msgstr "Das Gerät ist nicht für die Erzeugung einer Vorschau eingerichtet. Stattdessen wird als Vorschau ein normaler Scan verwendet. Dieser kann deutlich länger dauern."
|
||||
|
||||
#. S8o4P
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:342
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:339
|
||||
msgctxt "STR_ERROR_SCAN"
|
||||
msgid "An error occurred while scanning."
|
||||
msgstr "Während des Scans ist ein Fehler aufgetreten."
|
||||
|
||||
#. hEFtD
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:343
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:340
|
||||
msgctxt "STR_DEVICE_DESC"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Device: %s\n"
|
||||
@@ -2691,211 +2673,211 @@ msgstr ""
|
||||
"Typ: %s"
|
||||
|
||||
#. mzYeP
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:345
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:342
|
||||
msgctxt "RID_BIB_STR_FRAME_TITLE"
|
||||
msgid "Bibliography Database"
|
||||
msgstr "Literaturdatenbank"
|
||||
|
||||
#. qx7AN
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:346
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:343
|
||||
msgctxt "RID_MAP_QUESTION"
|
||||
msgid "Do you want to edit the column arrangement?"
|
||||
msgstr "Möchten Sie die Spaltenzuordnung bearbeiten?"
|
||||
|
||||
#. 7PCsa
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:347
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:344
|
||||
msgctxt "RID_BIB_STR_NONE"
|
||||
msgid "<none>"
|
||||
msgstr "<kein>"
|
||||
|
||||
#. FpFQy
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:349
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:346
|
||||
msgctxt "ST_ERROR_PREFIX"
|
||||
msgid "The following column names could not be assigned:\n"
|
||||
msgstr "Die folgenden Spaltennamen konnten nicht zugeordnet werden:\n"
|
||||
|
||||
#. MYDFK
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:350
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:347
|
||||
msgctxt "ST_TYPE_ARTICLE"
|
||||
msgid "Article"
|
||||
msgstr "Artikel"
|
||||
|
||||
#. oUGdW
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:351
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:348
|
||||
msgctxt "ST_TYPE_BOOK"
|
||||
msgid "Book"
|
||||
msgstr "Buch"
|
||||
|
||||
#. Kb4CR
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:352
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:349
|
||||
msgctxt "ST_TYPE_BOOKLET"
|
||||
msgid "Brochures"
|
||||
msgstr "Broschüre"
|
||||
|
||||
#. 9Xf89
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:353
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:350
|
||||
msgctxt "ST_TYPE_CONFERENCE"
|
||||
msgid "Conference proceedings article (BiBTeX)"
|
||||
msgstr "Konferenzberichtsartikel (BiBTeX)"
|
||||
|
||||
#. ntDkF
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:354
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:351
|
||||
msgctxt "ST_TYPE_INBOOK"
|
||||
msgid "Book excerpt"
|
||||
msgstr "Buchauszug"
|
||||
|
||||
#. Y9mNw
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:355
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:352
|
||||
msgctxt "ST_TYPE_INCOLLECTION"
|
||||
msgid "Book excerpt with title"
|
||||
msgstr "Buchauszug mit Titel"
|
||||
|
||||
#. BPpGB
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:356
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:353
|
||||
msgctxt "ST_TYPE_INPROCEEDINGS"
|
||||
msgid "Conference proceedings article"
|
||||
msgstr "Konferenzberichtesartikel"
|
||||
|
||||
#. 3d3D8
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:357
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:354
|
||||
msgctxt "ST_TYPE_JOURNAL"
|
||||
msgid "Journal"
|
||||
msgstr "Zeitschrift"
|
||||
|
||||
#. fFKKN
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:358
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:355
|
||||
msgctxt "ST_TYPE_MANUAL"
|
||||
msgid "Techn. documentation"
|
||||
msgstr "Techn. Dokumentation"
|
||||
|
||||
#. o9sxJ
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:359
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:356
|
||||
msgctxt "ST_TYPE_MASTERSTHESIS"
|
||||
msgid "Thesis"
|
||||
msgstr "Diplomarbeit"
|
||||
|
||||
#. DWDtX
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:360
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:357
|
||||
msgctxt "ST_TYPE_MISC"
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr "Verschiedenes"
|
||||
|
||||
#. yDjZG
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:361
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:358
|
||||
msgctxt "ST_TYPE_PHDTHESIS"
|
||||
msgid "Dissertation"
|
||||
msgstr "Dissertation"
|
||||
|
||||
#. n3qwk
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:362
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:359
|
||||
msgctxt "ST_TYPE_PROCEEDINGS"
|
||||
msgid "Conference proceedings"
|
||||
msgstr "Konferenzberichte"
|
||||
|
||||
#. TMFrD
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:363
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:360
|
||||
msgctxt "ST_TYPE_TECHREPORT"
|
||||
msgid "Research report"
|
||||
msgstr "Forschungsbericht"
|
||||
|
||||
#. E3Bt7
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:364
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:361
|
||||
msgctxt "ST_TYPE_UNPUBLISHED"
|
||||
msgid "Unpublished"
|
||||
msgstr "Unveröffentlicht"
|
||||
|
||||
#. FdHp6
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:365
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:362
|
||||
msgctxt "ST_TYPE_EMAIL"
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "E-Mail"
|
||||
|
||||
#. DQX8t
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:366
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:363
|
||||
msgctxt "ST_TYPE_WWW"
|
||||
msgid "WWW document"
|
||||
msgstr "WWW-Dokument"
|
||||
|
||||
#. wdKpu
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:367
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:364
|
||||
msgctxt "ST_TYPE_CUSTOM1"
|
||||
msgid "User-defined1"
|
||||
msgstr "Benutzertyp1"
|
||||
|
||||
#. x5LCm
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:368
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:365
|
||||
msgctxt "ST_TYPE_CUSTOM2"
|
||||
msgid "User-defined2"
|
||||
msgstr "Benutzertyp2"
|
||||
|
||||
#. SbEEw
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:369
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:366
|
||||
msgctxt "ST_TYPE_CUSTOM3"
|
||||
msgid "User-defined3"
|
||||
msgstr "Benutzertyp3"
|
||||
|
||||
#. s4ffr
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:370
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:367
|
||||
msgctxt "ST_TYPE_CUSTOM4"
|
||||
msgid "User-defined4"
|
||||
msgstr "Benutzertyp4"
|
||||
|
||||
#. ZgVkp
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:371
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:368
|
||||
msgctxt "ST_TYPE_CUSTOM5"
|
||||
msgid "User-defined5"
|
||||
msgstr "Benutzertyp5"
|
||||
|
||||
#. TNvqv
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:372
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:369
|
||||
msgctxt "ST_TYPE_TITLE"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Allgemein"
|
||||
|
||||
#. ARuMw
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:374
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:371
|
||||
msgctxt "RID_STR_ABSOURCEDIALOGTITLE"
|
||||
msgid "Address Book Data Source Wizard"
|
||||
msgstr "Adressdatenquellen-Assistent"
|
||||
|
||||
#. 4X5GV
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:375
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:372
|
||||
msgctxt "RID_STR_SELECT_ABTYPE"
|
||||
msgid "Address Book Type"
|
||||
msgstr "Adressbuchtyp"
|
||||
|
||||
#. bB7Gx
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:376
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:373
|
||||
msgctxt "RID_STR_INVOKE_ADMIN_DIALOG"
|
||||
msgid "Connection Settings"
|
||||
msgstr "Verbindungseinstellungen"
|
||||
|
||||
#. fcwDt
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:377
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:374
|
||||
msgctxt "RID_STR_TABLE_SELECTION"
|
||||
msgid "Table Selection"
|
||||
msgstr "Tabellenauswahl"
|
||||
|
||||
#. cwcQa
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:378
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:375
|
||||
msgctxt "RID_STR_MANUAL_FIELD_MAPPING"
|
||||
msgid "Field Assignment"
|
||||
msgstr "Feldzuordnung"
|
||||
|
||||
#. fMAkh
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:379
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:376
|
||||
msgctxt "RID_STR_FINAL_CONFIRM"
|
||||
msgid "Data Source Title"
|
||||
msgstr "Datenquellentitel"
|
||||
|
||||
#. wM2xw
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:380
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:377
|
||||
msgctxt "RID_STR_NEEDTYPESELECTION"
|
||||
msgid "Please select a type of address book."
|
||||
msgstr "Bitte wählen Sie einen Adressbuch-Typ aus."
|
||||
|
||||
#. DYKQN
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:381
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:378
|
||||
msgctxt "RID_STR_QRY_NOTABLES"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The data source does not contain any tables.\n"
|
||||
@@ -2905,7 +2887,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Möchten Sie diese trotzdem als Adressdatenquelle einrichten?"
|
||||
|
||||
#. SrEGe
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:382
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:379
|
||||
msgctxt "RID_STR_QRY_NO_EVO_GW"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You don't seem to have any GroupWise account configured in Evolution.\n"
|
||||
@@ -2915,37 +2897,37 @@ msgstr ""
|
||||
"Möchten Sie diesen trotzdem als Adressdatenquelle einrichten?"
|
||||
|
||||
#. NAMjn
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:383
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:380
|
||||
msgctxt "RID_STR_DEFAULT_NAME"
|
||||
msgid "Addresses"
|
||||
msgstr "Adressen"
|
||||
|
||||
#. 8Be9q
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:384
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:381
|
||||
msgctxt "RID_STR_ADMINDIALOGTITLE"
|
||||
msgid "Create Address Data Source"
|
||||
msgstr "Adressdatenquelle anlegen"
|
||||
|
||||
#. pR34p
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:385
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:382
|
||||
msgctxt "RID_STR_NOCONNECTION"
|
||||
msgid "The connection could not be established."
|
||||
msgstr "Die Verbindung konnte nicht hergestellt werden."
|
||||
|
||||
#. CmBks
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:386
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:383
|
||||
msgctxt "RID_STR_PLEASECHECKSETTINGS"
|
||||
msgid "Please check the settings made for the data source."
|
||||
msgstr "Bitte überprüfen Sie die Einstellungen für die Datenquelle."
|
||||
|
||||
#. SEkjm
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:387
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:384
|
||||
msgctxt "RID_STR_FIELDDIALOGTITLE"
|
||||
msgid "Address Data - Field Assignment"
|
||||
msgstr "Adressdaten – Feldzuordnung"
|
||||
|
||||
#. BMVTU
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:388
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:385
|
||||
msgctxt "RID_STR_NOFIELDSASSIGNED"
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are no fields assigned at this time.\n"
|
||||
@@ -2957,91 +2939,91 @@ msgstr ""
|
||||
"Wählen Sie »Datei ▸ Dokumentvorlagen ▸ Adressbuchquelle…«."
|
||||
|
||||
#. kg8vp
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:390
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:387
|
||||
msgctxt "RID_STR_OPTION_DB_FIELD_TITLE"
|
||||
msgid "Database Field"
|
||||
msgstr "Datenbankfeld"
|
||||
|
||||
#. KMgGK
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:391
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:388
|
||||
msgctxt "RID_STR_TYPE_TABLE"
|
||||
msgid "Table"
|
||||
msgstr "Tabelle"
|
||||
|
||||
#. g8gXs
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:392
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:389
|
||||
msgctxt "RID_STR_TYPE_QUERY"
|
||||
msgid "Query"
|
||||
msgstr "Abfrage"
|
||||
|
||||
#. B5utG
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:393
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:390
|
||||
msgctxt "RID_STR_TYPE_COMMAND"
|
||||
msgid "SQL command"
|
||||
msgstr "SQL-Befehl"
|
||||
|
||||
#. iiBKZ
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:395
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:392
|
||||
msgctxt "RID_STR_GROUPWIZARD_TITLE"
|
||||
msgid "Group Element Wizard"
|
||||
msgstr "Gruppenelement-Assistent"
|
||||
|
||||
#. 97Evr
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:396
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:393
|
||||
msgctxt "RID_STR_GRIDWIZARD_TITLE"
|
||||
msgid "Table Element Wizard"
|
||||
msgstr "Tabellenelement-Assistent"
|
||||
|
||||
#. 3cAJq
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:397
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:394
|
||||
msgctxt "RID_STR_LISTWIZARD_TITLE"
|
||||
msgid "List Box Wizard"
|
||||
msgstr "Listenfeld-Assistent"
|
||||
|
||||
#. DYg5X
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:398
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:395
|
||||
msgctxt "RID_STR_COMBOWIZARD_TITLE"
|
||||
msgid "Combo Box Wizard"
|
||||
msgstr "Kombinationsfeld-Assistent"
|
||||
|
||||
#. BG3Ch
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:399
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:396
|
||||
msgctxt "RID_STR_COULDNOTOPENTABLE"
|
||||
msgid "The table connection to the data source could not be established."
|
||||
msgstr "Die Tabelle Verbindung zur Datenquelle konnte nicht hergestellt werden."
|
||||
|
||||
#. LypDu
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:401
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:398
|
||||
msgctxt "RID_STR_DATEPOSTFIX"
|
||||
msgid " (Date)"
|
||||
msgstr " (Datum)"
|
||||
|
||||
#. FVeYy
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:402
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:399
|
||||
msgctxt "RID_STR_TIMEPOSTFIX"
|
||||
msgid " (Time)"
|
||||
msgstr " (Zeit)"
|
||||
|
||||
#. XPCgZ
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:404
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:401
|
||||
msgctxt "RID_STR_FIELDINFO_COMBOBOX"
|
||||
msgid "The contents of the field selected will be shown in the combo box list."
|
||||
msgstr "Der Inhalt des ausgewählten Feldes wird in der Liste des Kombinationsfeldes angezeigt."
|
||||
|
||||
#. 3XqRi
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:405
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:402
|
||||
msgctxt "RID_STR_FIELDINFO_LISTBOX"
|
||||
msgid "The contents of the selected field will be shown in the list box if the linked fields are identical."
|
||||
msgstr "Der Inhalt des ausgewählten Feldes wird in dem Listenfeld angezeigt, wenn die verknüpften Felder übereinstimmen."
|
||||
|
||||
#. sy3UG
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:406
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:403
|
||||
msgctxt "RID_STR_COMBOWIZ_DBFIELD"
|
||||
msgid "You can either save the value of the combo box in a database field or use it for display purposes."
|
||||
msgstr "Sie können den Wert des Kombinationsfeldes entweder in einem Datenbankfeld speichern oder ihn nur zum Anzeigen verwenden."
|
||||
|
||||
#. 2QUFE
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:408
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:405
|
||||
msgctxt "RID_STR_GROUPWIZ_DBFIELD"
|
||||
msgid "You can either save the value of the option group in a database field or use it for a later action."
|
||||
msgstr "Sie können den Wert der Optionsgruppe entweder in einem Datenbankfeld speichern oder ihn für eine spätere Aktion verwenden."
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-31 16:28+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-19 17:18+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-11 03:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1513085807.000000\n"
|
||||
|
||||
#. ZxQeC
|
||||
@@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id102720150908397549\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\">Gallery</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\">Gallery</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\">Galerie</link>"
|
||||
|
||||
#. 8MsyZ
|
||||
#: main0103.xhp
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-31 16:28+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-25 11:20+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-11 19:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Annabelle Wübbelsmann <translowl@web.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/de/>\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565412342.000000\n"
|
||||
|
||||
#. sZfWF
|
||||
@@ -70459,15 +70459,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Solver settings"
|
||||
msgstr "Solver-Einstellungen"
|
||||
|
||||
#. gMCQC
|
||||
#: solver.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"solver.xhp\n"
|
||||
"par_id501589912905479\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Solver settings are not saved to the file by %PRODUCTNAME Calc. Closing and reopening the file will reset the solver dialog to default settings."
|
||||
msgstr "Solver-Einstellungen werden von %PRODUCTNAME Calc nicht in der Datei gespeichert. Durch Schließen und erneutes Öffnen der Datei wird der Dialog „Solver“ auf die Standardeinstellungen zurückgesetzt."
|
||||
|
||||
#. GgVk7
|
||||
#: solver.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-23 13:37+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-15 05:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Annabelle Wübbelsmann <translowl@web.de>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-11 03:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdraw/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1557806579.000000\n"
|
||||
|
||||
#. dHbww
|
||||
@@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3154705\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Gallery"
|
||||
msgstr "Gallery"
|
||||
msgstr "Galerie"
|
||||
|
||||
#. 5inGp
|
||||
#: main0503.xhp
|
||||
@@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154022\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The Gallery contains images, animations, sounds and other items that you can insert and use in your drawings as well as other $[officename] programs."
|
||||
msgstr "Die Gallery enthält Bilder, Animationen, Klänge und andere Elemente, die Sie in Ihre Zeichnungen oder andere $[officename]-Programme einfügen können."
|
||||
msgstr "Die Galerie enthält Bilder, Animationen, Klänge und andere Elemente, die Sie in Ihre Zeichnungen oder andere $[officename]-Programme einfügen können."
|
||||
|
||||
#. dKxQU
|
||||
#: main0503.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-23 13:37+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-26 16:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Annabelle Wübbelsmann <translowl@web.de>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-11 03:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1547273355.000000\n"
|
||||
|
||||
#. fcmzq
|
||||
@@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1056D\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Fontwork Gallery"
|
||||
msgstr "Fontwork Gallery"
|
||||
msgstr "Fontwork Galerie"
|
||||
|
||||
#. A6ecD
|
||||
#: fontwork_toolbar.xhp
|
||||
@@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id81646926301557\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"cmd/lc_fontworkgalleryfloater.svg\" id=\"img_id311646926301559\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id331646926301560\">Icon Fontwork Gallery</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image src=\"cmd/lc_fontworkgalleryfloater.svg\" id=\"img_id311646926301559\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id331646926301560\">Symbol für Fontwork-Gallery</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image src=\"cmd/lc_fontworkgalleryfloater.svg\" id=\"img_id311646926301559\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id331646926301560\">Symbol für Fontwork-Galerie</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. zBxMN
|
||||
#: fontwork_toolbar.xhp
|
||||
@@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10571\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Opens the Fontwork Gallery where you can select another preview. Click <emph>OK</emph> to apply the new set of properties to your Fontwork object."
|
||||
msgstr "Öffnet die Fontwork-Gallery, in der Sie eine andere Vorschau wählen können. Klicken Sie auf <emph>OK</emph>, um die neuen Eigenschaften auf Ihre Fontwork-Objekte anzuwenden."
|
||||
msgstr "Öffnet die Fontwork-Galerie, in der Sie eine andere Vorschau wählen können. Klicken Sie auf <emph>OK</emph>, um die neuen Eigenschaften auf Ihre Fontwork-Objekte anzuwenden."
|
||||
|
||||
#. nG6ME
|
||||
#: fontwork_toolbar.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-23 13:37+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-19 17:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Annabelle Wübbelsmann <translowl@web.de>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-11 03:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared00/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1563509840.000000\n"
|
||||
|
||||
#. 3B8ZN
|
||||
@@ -3542,7 +3542,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147588\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Opens a submenu in the Gallery where you can choose between <emph>Copy</emph> and <emph>Link</emph>. The selected Gallery object is either copied into the current document or a link is created."
|
||||
msgstr "Öffnet in der Gallery ein Untermenü, in dem Sie unter den Möglichkeiten <emph>Kopie</emph> und <emph>Verknüpfung</emph> die Wahl haben. Die ausgewählte Grafik wird nach Anwahl eines dieser Untermenüpunkte in das aktuelle Dokument kopiert oder es wird im Dokument eine Verknüpfung erstellt."
|
||||
msgstr "Öffnet in der Galerie ein Untermenü, in dem Sie unter den Möglichkeiten <emph>Kopie</emph> und <emph>Verknüpfung</emph> die Wahl haben. Die ausgewählte Grafik wird nach Anwahl eines dieser Untermenüpunkte in das aktuelle Dokument kopiert oder es wird im Dokument eine Verknüpfung erstellt."
|
||||
|
||||
#. HWi3N
|
||||
#: 00000010.xhp
|
||||
@@ -3623,7 +3623,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150506\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you choose <emph>Delete</emph> while in the Gallery, the entry will be deleted from the Gallery, but the file itself will remain untouched."
|
||||
msgstr "Wählen Sie in der Gallery den Befehl <emph>Löschen</emph>, so wird der Eintrag zwar aus der Anzeige der Gallery entfernt, die Datei wird jedoch nicht angerührt."
|
||||
msgstr "Wählen Sie in der Galerie den Befehl <emph>Löschen</emph>, so wird der Eintrag zwar aus der Anzeige der Galerie entfernt, die Datei wird jedoch nicht angerührt."
|
||||
|
||||
#. WwG4o
|
||||
#: 00000010.xhp
|
||||
@@ -3695,7 +3695,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155583\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The element selected is displayed in the Gallery at maximum size. Double-click the preview to switch back to the normal Gallery view."
|
||||
msgstr "Zeigt in der Gallery das ausgewählte Element in maximaler Größe an. Klicken Sie doppelt auf die Vorschau, um wieder zur Normalansicht der Gallery umzuschalten."
|
||||
msgstr "Zeigt in der Galerie das ausgewählte Element in maximaler Größe an. Klicken Sie doppelt auf die Vorschau, um wieder zur Normalansicht der Galerie umzuschalten."
|
||||
|
||||
#. c2qd9
|
||||
#: 00000010.xhp
|
||||
@@ -9257,7 +9257,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10DD1\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Fontwork Gallery"
|
||||
msgstr "Fontwork Gallery"
|
||||
msgstr "Fontwork-Galerie"
|
||||
|
||||
#. uMQfA
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
@@ -9410,7 +9410,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146957\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"galleryregisterdateien\">Choose <emph>Tools - Gallery</emph> or click the <emph>Gallery</emph> icon on the <emph>Standard</emph> bar -<br/><emph>New Theme</emph> button - <emph>Files</emph> tab.</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"galleryregisterdateien\">Wählen Sie <emph>Ansicht – Gallery</emph> oder klicken Sie auf das Symbol <emph>Gallery</emph> in der Symbolleiste <emph>Standard</emph>.<br/>Klicken Sie auf die Schaltfläche <emph>Neues Thema…</emph> – Register: <emph>Datei</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"galleryregisterdateien\">Wählen Sie <emph>Ansicht – Galerie</emph> oder klicken Sie auf das Symbol <emph>Galerie</emph> in der Symbolleiste <emph>Standard</emph>.<br/>Klicken Sie auf die Schaltfläche <emph>Neues Thema…</emph> – Register: <emph>Datei</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#. ZDwHg
|
||||
#: 00000406.xhp
|
||||
@@ -15530,7 +15530,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154522\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gallerytitledialog/GalleryTitleDialog\">Assigns a title to a selected Gallery object.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gallerytitledialog/GalleryTitleDialog\">Benennt ein ausgewähltes Gallery-Objekt.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gallerytitledialog/GalleryTitleDialog\">Benennt ein ausgewähltes Galerie-Objekt.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. 6QoZG
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-06 10:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-31 14:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mister Update <mr.update@yahoo.de>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-12 07:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565411332.000000\n"
|
||||
|
||||
#. 3u8hR
|
||||
@@ -35699,7 +35699,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147000\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texture\">Sets the properties of the surface texture for the selected 3D object. This feature is only available after you apply a surface texture to the selected object. To quickly apply a surface texture, open the <emph>Gallery</emph>, hold down Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, and then drag an image onto the selected 3D object.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texture\">Hier legen Sie die Textur-Eigenschaften des ausgewählten 3D-Objekts fest. Diese Funktion ist nur für Objekte mit zugewiesener Textur verfügbar. Zum schnellen Zuweisen einer Textur öffnen Sie die <emph>Gallery</emph>, halten <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt gedrückt und ziehen eine der Grafiken auf das ausgewählte 3D-Objekt.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texture\">Hier legen Sie die Textur-Eigenschaften des ausgewählten 3D-Objekts fest. Diese Funktion ist nur für Objekte mit zugewiesener Textur verfügbar. Zum schnellen Zuweisen einer Textur öffnen Sie die <emph>Galerie</emph>, halten <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt gedrückt und ziehen eine der Grafiken auf das ausgewählte 3D-Objekt.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. xWF3J
|
||||
#: 05350500.xhp
|
||||
@@ -47246,7 +47246,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Gallery"
|
||||
msgstr "Gallery"
|
||||
msgstr "Galerie"
|
||||
|
||||
#. NBQoG
|
||||
#: gallery.xhp
|
||||
@@ -47255,7 +47255,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149783\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_ICONVIEW\" visibility=\"hidden\">Displays the contents of the <emph>Gallery </emph>as icons.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_ICONVIEW\" visibility=\"hidden\">Zeigt den Inhalt der <emph>Gallery</emph> in Form von großen Symbolen an.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_ICONVIEW\" visibility=\"hidden\">Zeigt den Inhalt der <emph>Galerie</emph> in Form von großen Symbolen an.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. qHpNn
|
||||
#: gallery.xhp
|
||||
@@ -47264,7 +47264,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148983\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_LISTVIEW\" visibility=\"hidden\">Displays the contents of the <emph>Gallery </emph>as small icons, with title and path information.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_LISTVIEW\" visibility=\"hidden\">Zeigt den Inhalt der <emph>Gallery</emph> in Form von kleinen Symbolen mit Titel- und Pfadangabe an.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_LISTVIEW\" visibility=\"hidden\">Zeigt den Inhalt der <emph>Galerie</emph> in Form von kleinen Symbolen mit Titel- und Pfadangabe an.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. NjGBG
|
||||
#: gallery.xhp
|
||||
@@ -47273,7 +47273,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3153894\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\">Gallery</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\">Gallery</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\">Galerie</link>"
|
||||
|
||||
#. o76wC
|
||||
#: gallery.xhp
|
||||
@@ -47282,7 +47282,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150789\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"media_gallery_text\"><ahelp hid=\".\">Opens the Gallery deck of the Sidebar, where you can select images and audio clips to insert into your document.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"media_gallery_text\"><ahelp hid=\".\">Öffnet den Bereich Gallery der Seitenleiste, wo Sie Bilder und Audioausschnitte auswählen und in Ihr Dokument einfügen können.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"media_gallery_text\"><ahelp hid=\".\">Öffnet den Bereich Galerie der Seitenleiste, wo Sie Bilder und Audioausschnitte auswählen und in Ihr Dokument einfügen können.</ahelp></variable>"
|
||||
|
||||
#. EWyc5
|
||||
#: gallery.xhp
|
||||
@@ -47291,7 +47291,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155555\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can display the contents of the <emph>Gallery </emph>as icons, or icons with titles and path information."
|
||||
msgstr "Der Inhalt der <emph>Gallery</emph> lässt sich in Form von großen Symbolen oder in Form von Symbolen mit Titel- und Pfadangabe anzeigen."
|
||||
msgstr "Der Inhalt der <emph>Galerie</emph> lässt sich in Form von großen Symbolen oder in Form von Symbolen mit Titel- und Pfadangabe anzeigen."
|
||||
|
||||
#. WdXaj
|
||||
#: gallery.xhp
|
||||
@@ -47300,7 +47300,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153394\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To zoom in or zoom out on a single object in the <emph>Gallery</emph>, double-click the object, or select the object, and then press the Spacebar."
|
||||
msgstr "Zur vergrößerten und anschließend wieder normalen Anzeige eines einzelnen Objekts in der <emph>Gallery</emph> doppelklicken Sie auf das Objekt oder wählen es aus und drücken dann die Leertaste."
|
||||
msgstr "Zur vergrößerten und anschließend wieder normalen Anzeige eines einzelnen Objekts in der <emph>Galerie</emph> doppelklicken Sie auf das Objekt oder wählen es aus und drücken dann die Leertaste."
|
||||
|
||||
#. UPGCG
|
||||
#: gallery.xhp
|
||||
@@ -47345,7 +47345,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145346\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Themes are listed on the left side of the <emph>Gallery</emph>.<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_THEMELIST\">Click a theme to view the objects associated with the theme.</ahelp>"
|
||||
msgstr "Auf der linken Seite in der <emph>Gallery</emph> sind die Themen aufgeführt. <ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_THEMELIST\">Wenn Sie auf ein Thema klicken, werden dessen Objekte angezeigt.</ahelp>"
|
||||
msgstr "Auf der linken Seite in der <emph>Galerie</emph> sind die Themen aufgeführt. <ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_THEMELIST\">Wenn Sie auf ein Thema klicken, werden dessen Objekte angezeigt.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. 4F3zQ
|
||||
#: gallery.xhp
|
||||
@@ -47354,7 +47354,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155355\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_WINDOW\">To insert a <emph>Gallery </emph>object, select the object, and then drag it into the document.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_WINDOW\">Zum Einfügen eines <emph>Gallery</emph>-Objekts wählen Sie das gewünschte Objekt aus und ziehen es in das Dokument.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_WINDOW\">Zum Einfügen eines <emph>Galerie</emph>-Objekts wählen Sie das gewünschte Objekt aus und ziehen es in das Dokument.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. RRsij
|
||||
#: gallery.xhp
|
||||
@@ -47363,7 +47363,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3156113\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Adding a New File to the Gallery"
|
||||
msgstr "Hinzufügen neuer Dateien zur Gallery"
|
||||
msgstr "Hinzufügen neuer Dateien zur Galerie"
|
||||
|
||||
#. EHZc3
|
||||
#: gallery.xhp
|
||||
@@ -47372,7 +47372,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153032\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To add a file to the <emph>Gallery</emph>, right-click a theme, choose <emph>Properties</emph>, click the <emph>Files</emph> tab, and then click <emph>Add</emph>. You can also click an object in the current document, hold, and then drag it to the <emph>Gallery</emph> window."
|
||||
msgstr "Um eine Datei der <emph>Gallery</emph> hinzuzufügen, klicken Sie mit der rechten Maustaste auf ein Thema, wählen <emph>Eigenschaften</emph>, klicken auf das Register <emph>Dateien</emph> und dann auf <emph>Hinzufügen</emph>. Sie können auch auf ein Objekt im aktuellen Dokument klicken und das Objekt mit gedrückter Maustaste in die <emph>Gallery</emph> ziehen."
|
||||
msgstr "Um eine Datei der <emph>Galerie</emph> hinzuzufügen, klicken Sie mit der rechten Maustaste auf ein Thema, wählen <emph>Eigenschaften</emph>, klicken auf das Register <emph>Dateien</emph> und dann auf <emph>Hinzufügen</emph>. Sie können auch auf ein Objekt im aktuellen Dokument klicken und das Objekt mit gedrückter Maustaste in die <emph>Galerie</emph> ziehen."
|
||||
|
||||
#. fxa97
|
||||
#: gallery.xhp
|
||||
@@ -47390,7 +47390,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150275\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_NEWTHEME\">Adds a new theme to the <emph>Gallery</emph> and lets you choose the files to include in the theme.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_NEWTHEME\">Fügt ein neues Thema der <emph>Gallery</emph> hinzu und ermöglicht die Auswahl von Dateien, die in das Thema aufgenommen werden sollen.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_NEWTHEME\">Fügt ein neues Thema der <emph>Galerie</emph> hinzu und ermöglicht die Auswahl von Dateien, die in das Thema aufgenommen werden sollen.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. T6Ztu
|
||||
#: gallery.xhp
|
||||
@@ -47399,7 +47399,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3159167\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To access the following commands, right-click a theme in the <emph>Gallery</emph>:"
|
||||
msgstr "Auf die folgenden Befehle greifen Sie zu, indem Sie mit der rechten Maustaste auf ein Thema in der <emph>Gallery</emph> klicken:"
|
||||
msgstr "Auf die folgenden Befehle greifen Sie zu, indem Sie mit der rechten Maustaste auf ein Thema in der <emph>Galerie</emph> klicken:"
|
||||
|
||||
#. BCULr
|
||||
#: gallery.xhp
|
||||
@@ -47417,7 +47417,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148990\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The <emph>Properties of (Theme)</emph> dialog contains the following tabs:"
|
||||
msgstr "Für ein ausgewähltes Thema der Gallery ruft der Befehl den Dialog <emph>Eigenschaften von (Thema)</emph> auf. Folgende Register stehen zur Verfügung:"
|
||||
msgstr "Für ein ausgewähltes Thema der Galerie ruft der Befehl den Dialog <emph>Eigenschaften von (Thema)</emph> auf. Folgende Register stehen zur Verfügung:"
|
||||
|
||||
#. rRbmM
|
||||
#: gallery.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-23 13:37+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-01 16:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Annabelle Wübbelsmann <translowl@web.de>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-11 03:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared02/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -19616,7 +19616,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10591\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Fontwork Gallery"
|
||||
msgstr "Fontwork Gallery"
|
||||
msgstr "Fontwork-Galerie"
|
||||
|
||||
#. BoT5R
|
||||
#: fontwork.xhp
|
||||
@@ -19625,7 +19625,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10595\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The Fontwork Gallery displays previews of Fontwork objects. To insert an object into your document, select the object, and then click OK."
|
||||
msgstr "Die Fontwork Gallery zeigt Vorschauen von Fontwork-Objekten an. Zum Einfügen eines Objekts in Ihr Dokument wählen Sie das gewünschte Objekt aus und klicken auf OK."
|
||||
msgstr "Die Fontwork-Galerie zeigt Vorschauen von Fontwork-Objekten an. Zum Einfügen eines Objekts in Ihr Dokument wählen Sie das gewünschte Objekt aus und klicken auf OK."
|
||||
|
||||
#. eyh3P
|
||||
#: fontwork.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-02 11:50+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-02 14:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Annabelle Wübbelsmann <translowl@web.de>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-11 03:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared04/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -1229,7 +1229,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3153288\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Shortcut keys in the Gallery"
|
||||
msgstr "Tastenkombinationen innerhalb der Gallery"
|
||||
msgstr "Tastenkombinationen innerhalb der Galerie"
|
||||
|
||||
#. 5sheM
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
@@ -1292,7 +1292,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3152368\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Shortcut keys in the <emph>New Theme</emph> area of the Gallery:"
|
||||
msgstr "Tastenkombinationen innerhalb des <emph>Themenauswahlbereichs</emph> der Gallery:"
|
||||
msgstr "Tastenkombinationen innerhalb des <emph>Themenauswahlbereichs</emph> der Galerie:"
|
||||
|
||||
#. uVzeb
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
@@ -1463,7 +1463,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3150633\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Shortcut keys in the <emph>Gallery Preview</emph> area:"
|
||||
msgstr "Tastenkombinationen innerhalb des <emph>Vorschaubereichs</emph> der Gallery:"
|
||||
msgstr "Tastenkombinationen innerhalb des <emph>Vorschaubereichs</emph> der Galerie:"
|
||||
|
||||
#. wWMe4
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-23 13:37+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-29 21:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-26 15:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@@ -1058,7 +1058,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3150713\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>Gallery; hiding/showing</bookmark_value><bookmark_value>data source view; showing</bookmark_value><bookmark_value>Navigator; docking</bookmark_value><bookmark_value>Styles window; docking</bookmark_value><bookmark_value>windows; hiding/showing/docking</bookmark_value><bookmark_value>docking; windows</bookmark_value><bookmark_value>undocking windows</bookmark_value><bookmark_value>showing;docked windows</bookmark_value><bookmark_value>hiding;docked windows</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Gallery; anzeigen/verbergen</bookmark_value><bookmark_value>Datenquellenansicht; anzeigen</bookmark_value><bookmark_value>Navigator; andocken</bookmark_value><bookmark_value>Formatvorlagen; andocken</bookmark_value><bookmark_value>Fenster; anzeigen/verbergen/andocken</bookmark_value><bookmark_value>Andocken; Fenster</bookmark_value><bookmark_value>Fenster abdocken</bookmark_value><bookmark_value>Anzeigen; angedockte Fenster</bookmark_value><bookmark_value>Verbergen; angedockte Fenster</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Galerie; anzeigen/verbergen</bookmark_value><bookmark_value>Datenquellenansicht; anzeigen</bookmark_value><bookmark_value>Navigator; andocken</bookmark_value><bookmark_value>Formatvorlagen; andocken</bookmark_value><bookmark_value>Fenster; anzeigen/verbergen/andocken</bookmark_value><bookmark_value>Andocken; Fenster</bookmark_value><bookmark_value>Fenster abdocken</bookmark_value><bookmark_value>Anzeigen; angedockte Fenster</bookmark_value><bookmark_value>Verbergen; angedockte Fenster</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. 7nCuT
|
||||
#: autohide.xhp
|
||||
@@ -1076,7 +1076,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147242\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Some windows in $[officename] are dockable, such as the Navigator window. You can move these windows, re-size them or dock them to an edge."
|
||||
msgstr "Einige Fenster in $[officename], wie Gallery, Navigator und Formatvorlagen lassen sich andocken. Sie können diese Fenster verschieben, vergrößern, verkleinern und an eine Kante des Arbeitsbereichs andocken."
|
||||
msgstr "Einige Fenster in $[officename], wie Galerie, Navigator und Formatvorlagen lassen sich andocken. Sie können diese Fenster verschieben, vergrößern, verkleinern und an eine Kante des Arbeitsbereichs andocken."
|
||||
|
||||
#. tfQCX
|
||||
#: autohide.xhp
|
||||
@@ -4091,7 +4091,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id00tablehead\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"> <variable visibility=\"hidden\" id=\"filtername\">Displayed Filter Name</variable> <variable visibility=\"hidden\" id=\"apiname\">API Name (OutputFilterName / InputFilterName)</variable> <variable visibility=\"hidden\" id=\"mediatype\">Media Type (OutputFileExtension)</variable> </ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><variable visibility=\"hidden\" id=\"filtername\">Angezeigter Filtername</variable><variable visibility=\"hidden\" id=\"apiname\">API-Name (OutputFilterName / InputFilterName)</variable><variable visibility=\"hidden\" id=\"mediatype\">Medientyp (OutputFileExtension)</variable></ahelp>"
|
||||
|
||||
#. TDrTw
|
||||
#: convertfilters.xhp
|
||||
@@ -4388,7 +4388,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"FilterName_MS_Word_2007_XML\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Word 2007"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Word 2007"
|
||||
|
||||
#. QpV65
|
||||
#: convertfilters.xhp
|
||||
@@ -4397,7 +4397,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"FilterName_MS_Word_2007_XML_Template\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Word 2007 Template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Word 2007-Dokumentvorlage"
|
||||
|
||||
#. 8pHZa
|
||||
#: convertfilters.xhp
|
||||
@@ -4406,7 +4406,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"FilterName_MS_Word_2007_XML_VBA\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Word 2007 VBA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Word 2007-VBA"
|
||||
|
||||
#. bxHtF
|
||||
#: convertfilters.xhp
|
||||
@@ -4415,7 +4415,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"FilterName_Office_Open_XML_Text\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Word 2010–365 Document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Word 2010–365-Dokument"
|
||||
|
||||
#. JGAPk
|
||||
#: convertfilters.xhp
|
||||
@@ -4424,7 +4424,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"FilterName_Office_Open_XML_Text_Template\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Word 2010–365 Template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Word 2010–365-Dokumentvorlage"
|
||||
|
||||
#. 7qLEf
|
||||
#: convertfilters.xhp
|
||||
@@ -5909,7 +5909,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152349\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3143270\" src=\"cmd/lc_paste.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3143270\">Icon Paste</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3143270\" src=\"cmd/lc_paste.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3143270\">Symbol für Einfügen</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. 9mU2g
|
||||
#: copytext2application.xhp
|
||||
@@ -6008,7 +6008,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id401634734576197\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The CSV filter accepts an option string containing five to fifteen tokens, separated by commas. Tokens 6 to 15 are optional."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Der CSV-Filter akzeptiert eine Optionszeichenfolge mit fünf bis fünfzehn durch Kommata getrennten Token. Die Token 6 bis 15 sind optional."
|
||||
|
||||
#. BQKWB
|
||||
#: csv_params.xhp
|
||||
@@ -6242,7 +6242,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id161634737264744\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Export:</emph> String, either <literal>false</literal> or <literal>true</literal>. Default value: <literal>true</literal>. This token has no UI equivalent. If <literal>true</literal>, the number cells are stored as numbers. If <literal>false</literal>, the numbers are stored as text, with text delimiters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Export:</emph> Zeichenfolge, entweder <literal>false</literal> oder <literal>true</literal>. Standardwert: <literal>true</literal>. Dieses Token hat kein UI-Äquivalent. Wenn <literal>true</literal>, werden die Zahlenzellen als Zahlen gespeichert. Bei <literal>false</literal> werden die Zahlen als Text mit Texttrennzeichen gespeichert."
|
||||
|
||||
#. B9GHr
|
||||
#: csv_params.xhp
|
||||
@@ -6413,7 +6413,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id221678874688127\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Include a byte-order-mark (BOM)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eine Byte-Reihenfolge-Markierung (englisch: byte-order-mark – BOM) einfügen."
|
||||
|
||||
#. orAqx
|
||||
#: csv_params.xhp
|
||||
@@ -6422,7 +6422,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id41678874718368\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "String, either <literal>false</literal> or <literal>true</literal>. Default value: <literal>false</literal>. If <literal>true</literal> include a byte-order-mark (BOM) in the export. If <literal>false</literal> the export does not include a BOM. If omitted (not present at all), the default value is <literal>false</literal> to keep the behaviour of old versions' options string that didn't have this token at all. If present and empty (or any other value than <literal>true</literal>) the default value is <literal>false</literal>. Automatically detected during the import."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zeichenfolge, entweder <literal>false</literal> oder <literal>true</literal>. Standardwert: <literal>false</literal>. Wenn <literal>true</literal>, wird eine Byte-Reihenfolge-Markierung ( englisch: Byte-Order-Mark – BOM) in den Export einbezogen. Bei <literal>false</literal> enthält der Export keine Stückliste. Wenn weggelassen (überhaupt nicht vorhanden), ist der Standardwert <literal>false</literal>, um das Verhalten der Optionszeichenfolge alter Versionen beizubehalten, die dieses Token überhaupt nicht hatten. Wenn vorhanden und leer (oder ein anderer Wert als <literal>true</literal>), ist der Standardwert <literal>false</literal>. Wird beim Import automatisch erkannt."
|
||||
|
||||
#. A8RVX
|
||||
#: csv_params.xhp
|
||||
@@ -6431,7 +6431,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id221678874688126\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Detect numbers in scientific notation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zahlen in wissenschaftlicher Schreibweise erkennen"
|
||||
|
||||
#. uEcBD
|
||||
#: csv_params.xhp
|
||||
@@ -6440,7 +6440,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id41678874718367\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "String, either <literal>false</literal> or <literal>true</literal>. Default value: <literal>true</literal>. If <literal>true</literal> detect if a cell content containing an 'E' or 'e' is a number in scientific notation. If <literal>false</literal> do not try to detect numbers in scientific notation. Token can be <literal>false</literal> only if token 8 (Detect special numbers) is <literal>false</literal>. If omitted, the default value is <literal>true</literal> to keep the behaviour of old versions' options string that didn't have this token at all."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zeichenfolge, entweder <literal>false</literal> oder <literal>true</literal>. Standardwert: <literal>true</literal>. Wenn <literal>true</literal>, wird ermittelt, ob ein Zellinhalt, der ein „E“ oder „e“ enthält, eine Zahl in wissenschaftlicher Schreibweise ist. Wenn <literal>false</literal>, wird nicht versucht, Zahlen in wissenschaftlicher Schreibweise zu erkennen. Token kann nur dann <literal>false</literal> sein, wenn Token 8 (Sonderzahlen erkennen) <literal>false</literal> ist. Wenn er weggelassen wird, ist der Standardwert <literal>true</literal>, um das Verhalten der Optionszeichenfolge alter Versionen beizubehalten, die dieses Token überhaupt nicht hatten."
|
||||
|
||||
#. DAriB
|
||||
#: csv_params.xhp
|
||||
@@ -8321,7 +8321,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147088\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3153311\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153311\">Icon Search</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3153311\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153311\">Symbol für Suchen</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. XfgsE
|
||||
#: data_search.xhp
|
||||
@@ -8393,7 +8393,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150984\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On the <emph>Form Controls</emph> toolbar, click the <emph>Design Mode On/Off</emph> icon to turn off the design mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klicken Sie in der Symbolleiste <emph>Formular-Steuerelemente</emph> auf das Symbol <emph>Entwurfsmodus ein/aus</emph>, um den Entwurfsmodus zu deaktivieren."
|
||||
|
||||
#. Lt8Zt
|
||||
#: data_search2.xhp
|
||||
@@ -8402,7 +8402,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id801679928774600\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"cmd/lc_switchcontroldesignmode.svg\" id=\"img_id541679928774601\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id691679928774602\">Icon Design Mode</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"cmd/lc_switchcontroldesignmode.svg\" id=\"img_id541679928774601\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id691679928774602\">Symbol für Entwurfsmodus</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. AyPfG
|
||||
#: data_search2.xhp
|
||||
@@ -8411,7 +8411,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id651679928774604\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Design Mode On/Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Entwurfsmodus ein/aus"
|
||||
|
||||
#. a9S52
|
||||
#: data_search2.xhp
|
||||
@@ -8420,7 +8420,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148672\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On the <emph>Form Navigation</emph> toolbar, click the <emph>Form-Based Filters</emph> icon. The current document is displayed with its form controls as an empty edit mask. The <emph>Form Filter </emph>toolbar appears."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klicken Sie in der Symbolleiste <emph>Formular-Navigation</emph> auf das Symbol <emph>Formularbasierter Filter</emph>. Das aktuelle Dokument wird mit seinen Formular-Steuerelementen als leere Bearbeitungsmaske angezeigt. Die Symbolleiste <emph>Formularfilter</emph> wird angezeigt."
|
||||
|
||||
#. DMY37
|
||||
#: data_search2.xhp
|
||||
@@ -8429,7 +8429,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id361679928863236\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"cmd/sc_formfilter.png\" id=\"img_id931679928863237\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id881679928863238\">Icon Form Navigator</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"cmd/sc_formfilter.png\" id=\"img_id931679928863237\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id881679928863238\">Symbol für Formular-Navigation</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. iHjBC
|
||||
#: data_search2.xhp
|
||||
@@ -8438,7 +8438,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id861679928863240\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Form Navigator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Formulat-Navigation"
|
||||
|
||||
#. ESCiY
|
||||
#: data_search2.xhp
|
||||
@@ -8483,7 +8483,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150114\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click the <link href=\"text/shared/02/12120000.xhp\"><emph>Apply Filter</emph></link> icon on the <emph>Form Navigation</emph> toolbar to change to the filtered view."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klicken Sie auf das Symbol <link href=\"text/shared/02/12120000.xhp\"><emph>Filter anwenden</emph></link> in der Symbolleiste <emph>Formular-Navigation</emph>, um zur gefilterten Ansicht zu wechseln."
|
||||
|
||||
#. tEMBQ
|
||||
#: data_search2.xhp
|
||||
@@ -8492,7 +8492,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id191679929261704\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"cmd/lc_datafilterstandardfilter.svg\" id=\"img_id111679929261705\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id561679929261706\">Icon Apply Filter</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"cmd/lc_datafilterstandardfilter.svg\" id=\"img_id111679929261705\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id561679929261706\">Symbol für Filter anwenden</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. XnbNK
|
||||
#: data_search2.xhp
|
||||
@@ -8501,7 +8501,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id901679929261708\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Apply Filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filter anwenden"
|
||||
|
||||
#. u3opy
|
||||
#: data_search2.xhp
|
||||
@@ -8510,7 +8510,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146898\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The filter that has been set can be removed by clicking <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\"><emph>Reset Filter/Sort</emph></link> icon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Der festgelegte Filter kann durch Klicken auf das Symbol <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\"><emph>Filter/Sortierung zurücksetzen</emph></link> entfernt werden."
|
||||
|
||||
#. 5giVo
|
||||
#: data_search2.xhp
|
||||
@@ -8519,7 +8519,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id551679929385836\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"cmd/lc_removefiltersort.svg\" id=\"img_id341679929385837\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id981679929385838\">Icon Reset Filter/Sort</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"cmd/lc_removefiltersort.svg\" id=\"img_id341679929385837\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id981679929385838\">Symbol für Filter/Sortierung zurücksetzen</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. VNBAr
|
||||
#: data_search2.xhp
|
||||
@@ -8528,7 +8528,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id501679929385841\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Reset Filter/Sort"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filter/Sortierung zurücksetzen"
|
||||
|
||||
#. 6iFDB
|
||||
#: data_tabledefine.xhp
|
||||
@@ -8852,7 +8852,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10795\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You see the View Design window, which is almost the same as the <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\">Query Design window</link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sie sehen das Fenster „Ansichtsentwurf“, das fast mit dem Fenster <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\">Abfrageentwurf</link> identisch ist."
|
||||
|
||||
#. bTx8G
|
||||
#: data_view.xhp
|
||||
@@ -10589,7 +10589,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3147834\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>opening; documents</bookmark_value><bookmark_value>documents; opening</bookmark_value><bookmark_value>files; opening</bookmark_value><bookmark_value>loading; documents</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets;creating/opening</bookmark_value><bookmark_value>presentations;creating/opening</bookmark_value><bookmark_value>new documents</bookmark_value><bookmark_value>empty documents</bookmark_value><bookmark_value>text documents;creating/opening</bookmark_value><bookmark_value>drawings; creating/opening</bookmark_value><bookmark_value>HTML documents; new</bookmark_value><bookmark_value>formulas; new</bookmark_value><bookmark_value>cursor position; on opening text documents</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Öffnen; Dokumente</bookmark_value><bookmark_value>Dokumente; öffnen</bookmark_value><bookmark_value>Dateien; öffnen</bookmark_value><bookmark_value>Laden; Dokumente</bookmark_value><bookmark_value>Tabellendokumente; erstellen/öffnen</bookmark_value><bookmark_value>Präsentationen; erstellen/öffnen</bookmark_value><bookmark_value>Neue Dokumente</bookmark_value><bookmark_value>Leere Dokumente</bookmark_value><bookmark_value> Textdokumente; erstellen/öffnen</bookmark_value><bookmark_value>Zeichnungen; erstellen/öffnen</bookmark_value><bookmark_value>HTML-Dokumente; neue</bookmark_value><bookmark_value>Formeln; neue</bookmark_value><bookmark_value>Cursorposition; beim Öffnen von Textdokumenten</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. NMUJz
|
||||
#: doc_open.xhp
|
||||
@@ -11129,7 +11129,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148672\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3158407\" src=\"sw/res/sc20238.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3158407\">Icon Drag Mode</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3158407\" src=\"sw/res/sc20238.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3158407\">Symbol für Ziehmodus</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. yM3LQ
|
||||
#: dragdrop.xhp
|
||||
@@ -11138,7 +11138,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156422\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you drag objects out of the <link href=\"text/shared/guide/navigator.xhp\"><emph>Navigator</emph></link>, you can specify in the submenu of the Navigator's <emph>Drag Mode</emph> icon whether to copy the object, insert it as a link or insert it as a hyperlink."
|
||||
msgstr "Ziehen Sie Objekte aus dem <link href=\"text/shared/guide/navigator.xhp\"><emph>Navigator</emph></link> heraus, legen Sie im Untermenü des Symbols <emph>Dragmodus</emph> fest, ob das Objekt kopiert, eine Verknüpfung oder ein Hyperlink eingefügt wird."
|
||||
msgstr "Ziehen Sie Objekte aus dem <link href=\"text/shared/guide/navigator.xhp\"><emph>Navigator</emph></link> heraus, legen Sie im Untermenü des Symbols <emph>Ziehmodus</emph> fest, ob das Objekt kopiert, eine Verknüpfung oder ein Hyperlink eingefügt wird."
|
||||
|
||||
#. AGXCC
|
||||
#: dragdrop.xhp
|
||||
@@ -11318,7 +11318,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Copying Graphics From the Gallery"
|
||||
msgstr "Grafik aus der Gallery kopieren"
|
||||
msgstr "Grafik aus der Galerie kopieren"
|
||||
|
||||
#. UCuQ7
|
||||
#: dragdrop_fromgallery.xhp
|
||||
@@ -11327,7 +11327,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3145345\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>Gallery;dragging pictures to draw objects</bookmark_value><bookmark_value>draw objects;dropping Gallery pictures</bookmark_value><bookmark_value>drag and drop;from Gallery to draw objects</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Gallery; Bilder auf Zeichenobjekte ziehen</bookmark_value><bookmark_value>Zeichenobjekte; Gallery-Bilder ablegen</bookmark_value><bookmark_value>Ziehen-und-Ablegen; aus der Gallery auf Zeichenobjekte</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Galerie; Bilder auf Zeichenobjekte ziehen</bookmark_value><bookmark_value>Zeichenobjekte; Galerie-Bilder ablegen</bookmark_value><bookmark_value>Ziehen-und-Ablegen; aus der Galerie auf Zeichenobjekte</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. qGug9
|
||||
#: dragdrop_fromgallery.xhp
|
||||
@@ -11345,7 +11345,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155535\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you drag a graphic from the Gallery into a text, spreadsheet or presentation document, the graphic will be inserted there."
|
||||
msgstr "Ziehen Sie eine Grafik aus der Gallery in ein Text-, Tabellen- oder Präsentationsdokument, so wird die Grafik dort eingefügt."
|
||||
msgstr "Ziehen Sie eine Grafik aus der Galerie in ein Text-, Tabellen- oder Präsentationsdokument, so wird die Grafik dort eingefügt."
|
||||
|
||||
#. pnrSR
|
||||
#: dragdrop_fromgallery.xhp
|
||||
@@ -11381,7 +11381,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154514\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you create a hyperlink (drag while holding down Shift and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, in which case a linking arrow appears next to the mouse pointer), the drawing object is replaced by the graphic from the Gallery, but the position and size of the replaced draw object are retained."
|
||||
msgstr "Wenn Sie einen Hyperlink erzeugen (indem Sie Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline> gedrückt halten und mit der Maus ziehen – Sie erkennen dies an dem Pfeil neben dem Mauszeiger), wird das Zeichenobjekt durch die Grafik aus der Gallery ersetzt, wobei Position und Größe des ersetzten Zeichnungsobjekts beibehalten werden."
|
||||
msgstr "Wenn Sie einen Hyperlink erzeugen (indem Sie Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline> gedrückt halten und mit der Maus ziehen – Sie erkennen dies an dem Pfeil neben dem Mauszeiger), wird das Zeichenobjekt durch die Grafik aus der Galerie ersetzt, wobei Position und Größe des ersetzten Zeichnungsobjekts beibehalten werden."
|
||||
|
||||
#. 6HANC
|
||||
#: dragdrop_gallery.xhp
|
||||
@@ -11390,7 +11390,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Adding Graphics to the Gallery"
|
||||
msgstr "Grafik aus einem Dokument in die Gallery einfügen"
|
||||
msgstr "Grafik aus einem Dokument in die Galerie einfügen"
|
||||
|
||||
#. abH9P
|
||||
#: dragdrop_gallery.xhp
|
||||
@@ -11399,7 +11399,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3154927\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>drag and drop;to Gallery</bookmark_value><bookmark_value>copying;to Gallery</bookmark_value><bookmark_value>Gallery; adding pictures</bookmark_value><bookmark_value>pictures;adding to Gallery</bookmark_value><bookmark_value>inserting;pictures in Gallery</bookmark_value><bookmark_value>pasting;to Gallery</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Ziehen-und-Ablegen; in Gallery</bookmark_value><bookmark_value>Kopieren; in Gallery</bookmark_value><bookmark_value>Gallery; Bilder hinzufügen</bookmark_value><bookmark_value>Bilder; der Gallery hinzufügen</bookmark_value><bookmark_value>Hinzufügen; Bilder der Gallery</bookmark_value><bookmark_value>Einfügen; in Gallery</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Ziehen-und-Ablegen; in Galerie</bookmark_value><bookmark_value>Kopieren; in Galerie</bookmark_value><bookmark_value>Galerie; Bilder hinzufügen</bookmark_value><bookmark_value>Bilder; der Galerie hinzufügen</bookmark_value><bookmark_value>Hinzufügen; Bilder der Galerie</bookmark_value><bookmark_value>Einfügen; in Galerie</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. jz7Ss
|
||||
#: dragdrop_gallery.xhp
|
||||
@@ -11408,7 +11408,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3154927\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"dragdrop_gallery\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_gallery.xhp\">Adding Graphics to the Gallery</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"dragdrop_gallery\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_gallery.xhp\">Grafiken zur Galerie hinzufügen</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. uTcum
|
||||
#: dragdrop_gallery.xhp
|
||||
@@ -11417,7 +11417,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3143267\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can place a graphic from a document such as an HTML page in the Gallery by drag-and-drop."
|
||||
msgstr "Eine Grafik, beispielsweise aus einer HTML-Seite, können Sie per Ziehen-und-Ablegen in die Gallery übernehmen."
|
||||
msgstr "Eine Grafik, beispielsweise aus einer HTML-Seite, können Sie per Ziehen-und-Ablegen in die Galerie übernehmen."
|
||||
|
||||
#. VF5Eh
|
||||
#: dragdrop_gallery.xhp
|
||||
@@ -11426,7 +11426,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154823\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Display the Gallery theme to which you want to add the graphic."
|
||||
msgstr "Lassen Sie das gewünschte Gallery-Thema, das die Grafik aufnehmen soll, anzeigen."
|
||||
msgstr "Lassen Sie das gewünschte Galerie-Thema, das die Grafik aufnehmen soll, anzeigen."
|
||||
|
||||
#. 4e3Bd
|
||||
#: dragdrop_gallery.xhp
|
||||
@@ -11471,7 +11471,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150772\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Without releasing the mouse button, drag the graphic into the Gallery."
|
||||
msgstr "Ziehen Sie jetzt, ohne zwischendurch die Maustaste loszulassen, die Grafik in die Gallery."
|
||||
msgstr "Ziehen Sie jetzt, ohne zwischendurch die Maustaste loszulassen, die Grafik in die Galerie."
|
||||
|
||||
#. d55VF
|
||||
#: dragdrop_graphic.xhp
|
||||
@@ -11552,7 +11552,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149763\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Drag the graphic into the other document. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">If the documents are not visible side by side, first move the mouse pointer to the button of the target document while keeping the mouse button pressed. The document in question is then displayed and you can move the mouse pointer into the document.</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ziehen Sie die Grafik in das andere Dokument. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Sollten die Dokumente nicht nebeneinander sichtbar sein, bewegen Sie zunächst den Mauszeiger bei gedrückter Maustaste auf die Schaltfläche des Zieldokuments. Anschließend wird das entsprechende Dokument angezeigt und Sie können den Mauszeiger in das Dokument bewegen.</caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#. gJ2Zh
|
||||
#: dragdrop_graphic.xhp
|
||||
@@ -11633,7 +11633,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152780\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">If the documents are not visible next to each other, first drag the mouse pointer to the destination document button. Continue to hold down the mouse button. The document is displayed, and you can move the mouse pointer within the document.</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Wenn die Dokumente nicht nebeneinander sichtbar sind, ziehen Sie zunächst den Mauszeiger auf die Schaltfläche des Zieldokuments. Halten Sie die Maustaste weiterhin gedrückt. Das Dokument wird angezeigt und Sie können den Mauszeiger innerhalb des Dokuments bewegen.</caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#. tBJFk
|
||||
#: dragdrop_table.xhp
|
||||
@@ -12866,7 +12866,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0202200911373965\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you don't see the <emph>Drawing</emph> toolbar or the <emph>Fontwork</emph> toolbar, choose <menuitem>View - Toolbars</menuitem> to enable the toolbar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wenn die Symbolleiste <emph>Zeichnung</emph> oder die Symbolleiste <emph>Fontwork</emph> nicht angezeigt wird, wählen Sie <menuitem>Ansicht – Symbolleisten</menuitem>, um die Symbolleiste zu aktivieren."
|
||||
|
||||
#. dPHjm
|
||||
#: fontwork.xhp
|
||||
@@ -12875,7 +12875,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1069C\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On the <emph>Drawing</emph> toolbar or on the <emph>Fontwork</emph> toolbar, click the <emph>Fontwork Gallery</emph> icon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klicken Sie in der Symbolleiste <emph>Zeichnung</emph> oder in der Symbolleiste <emph>Fontwork</emph> auf das Symbol <emph>Fontwork-Galerie</emph>."
|
||||
|
||||
#. AAVBW
|
||||
#: fontwork.xhp
|
||||
@@ -12884,7 +12884,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id891681132368390\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id7040009\" src=\"cmd/lc_fontworkgalleryfloater.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id7040009\">Icon Fontwork Gallery</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id7040009\" src=\"cmd/lc_fontworkgalleryfloater.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id7040009\">Symbol für Fontwork-Galerie</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. B5fwe
|
||||
#: fontwork.xhp
|
||||
@@ -12893,7 +12893,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id81681132368394\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Fontwork Gallery"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fontwork-Galerie"
|
||||
|
||||
#. 2jUYr
|
||||
#: fontwork.xhp
|
||||
@@ -12902,7 +12902,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN106A0\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In the <emph>Fontwork Gallery</emph> dialog, select a Fontwork style and click <widget>OK</widget>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wählen Sie im Dialog <emph>Fontwork-Galerie</emph> einen Fontwork-Stil aus und klicken Sie auf <widget>OK</widget>."
|
||||
|
||||
#. cMgr5
|
||||
#: fontwork.xhp
|
||||
@@ -12911,7 +12911,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10755\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The Fontwork object is inserted into your document. Fontwork objects are Custom Shapes. Using the <emph>3D Settings</emph> toolbar, you can switch the view at any time from 2D to 3D and back."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Das Fontwork-Objekt wird in Ihr Dokument eingefügt. Fontwork-Objekte sind benutzerdefinierte Formen. Über die Symbolleiste <emph>3D-Einstellungen</emph> können Sie die Ansicht jederzeit von 2D auf 3D und zurück umstellen."
|
||||
|
||||
#. RcKoz
|
||||
#: fontwork.xhp
|
||||
@@ -12938,7 +12938,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN106A8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Press <keycode>Esc</keycode> to exit text edit mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Drücken Sie <keycode>Esc</keycode>, um den Textbearbeitungsmodus zu verlassen."
|
||||
|
||||
#. ZnhDC
|
||||
#: fontwork.xhp
|
||||
@@ -12965,7 +12965,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN106B8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The <link href=\"text/shared/fontwork_toolbar.xhp\"><emph>Fontwork</emph></link> toolbar is displayed. If you do not see the <emph>Fontwork</emph> toolbar, choose <menuitem>View - Toolbars - Fontwork</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Die Symbolleiste <link href=\"text/shared/fontwork_toolbar.xhp\"><emph>Fontwork</emph></link> wird angezeigt. Wenn die Symbolleiste <emph>Fontwork</emph> nicht angezeigt wird, wählen Sie <menuitem>Ansicht – Symbolleisten – Fontwork</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. 2ZjWo
|
||||
#: fontwork.xhp
|
||||
@@ -12992,7 +12992,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN106C5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Fontwork Gallery</emph> - adds another Fontwork object,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Fontwork-Galerie</emph> – fügt ein weiteres Fontwork-Objekt hinzu,"
|
||||
|
||||
#. F8dFj
|
||||
#: fontwork.xhp
|
||||
@@ -13001,7 +13001,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN106C9\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Fontwork Shape</emph> - edits the shape,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Fontwork-Form</emph> – bearbeitet die Form,"
|
||||
|
||||
#. 8pvbj
|
||||
#: fontwork.xhp
|
||||
@@ -13010,7 +13010,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN106CD\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Fontwork Same Letter Heights</emph> - changes the height of characters,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Fontwork-Buchstaben mit gleicher Höhe</emph> – ändert die Höhe der Zeichen,"
|
||||
|
||||
#. FJkPZ
|
||||
#: fontwork.xhp
|
||||
@@ -13019,7 +13019,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN106D5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Fontwork Alignment</emph> - aligns the text,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Fontwork-Ausrichtung</emph> – richtet den Text aus,"
|
||||
|
||||
#. DB7Qp
|
||||
#: fontwork.xhp
|
||||
@@ -13028,7 +13028,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN106D9\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Fontwork Character Spacing</emph> - changes the character spacing and kerning."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Fontwork-Zeichenabstand</emph> – ändert den Zeichenabstand und das Kerning."
|
||||
|
||||
#. g4nps
|
||||
#: fontwork.xhp
|
||||
@@ -13244,7 +13244,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Inserting Objects From the Gallery"
|
||||
msgstr "Einfügen eines Objekts aus der Gallery"
|
||||
msgstr "Einfügen eines Objekts aus der Galerie"
|
||||
|
||||
#. z7TPk
|
||||
#: gallery_insert.xhp
|
||||
@@ -13253,7 +13253,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3145136\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>Gallery; inserting pictures from</bookmark_value><bookmark_value>pictures; inserting from Gallery</bookmark_value><bookmark_value>objects; inserting from Gallery</bookmark_value><bookmark_value>patterns for objects</bookmark_value><bookmark_value>textures;inserting from Gallery</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds;inserting from Gallery</bookmark_value><bookmark_value>inserting;objects from Gallery</bookmark_value><bookmark_value>copying;from Gallery</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Gallery; Bilder einfügen aus</bookmark_value><bookmark_value>Bilder; aus Gallery einfügen</bookmark_value><bookmark_value>Objekte; aus Gallery einfügen</bookmark_value><bookmark_value>Muster für Objekte</bookmark_value><bookmark_value>Texturen; aus Gallery einfügen</bookmark_value><bookmark_value>Hintergründe; aus Gallery einfügen</bookmark_value><bookmark_value>Einfügen; Objekte aus Gallery</bookmark_value><bookmark_value>Kopieren; aus Gallery</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Galerie; Bilder einfügen aus</bookmark_value><bookmark_value>Bilder; aus Galerie einfügen</bookmark_value><bookmark_value>Objekte; aus Galerie einfügen</bookmark_value><bookmark_value>Muster für Objekte</bookmark_value><bookmark_value>Texturen; aus Galerie einfügen</bookmark_value><bookmark_value>Hintergründe; aus Galerie einfügen</bookmark_value><bookmark_value>Einfügen; Objekte aus Galerie</bookmark_value><bookmark_value>Kopieren; aus Galerie</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. YRSYi
|
||||
#: gallery_insert.xhp
|
||||
@@ -13289,7 +13289,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145382\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open the Gallery by clicking the <emph>Gallery</emph> icon on the <emph>Standard</emph> bar, or by selecting <emph>Tools - Gallery</emph>."
|
||||
msgstr "Öffnen Sie die Gallery, indem Sie auf das Symbol <emph>Gallery</emph> in der Symbolleiste <emph>Standard</emph> klicken oder <emph>Extras – Gallery</emph> wählen."
|
||||
msgstr "Öffnen Sie die Galerie, indem Sie auf das Symbol <emph>Galerie</emph> in der Symbolleiste <emph>Standard</emph> klicken oder <emph>Extras – Galerie</emph> wählen."
|
||||
|
||||
#. oiga2
|
||||
#: gallery_insert.xhp
|
||||
@@ -13334,7 +13334,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145068\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open the Gallery by clicking the <emph>Gallery</emph> icon on the <emph>Standard</emph> bar, or by choosing <emph>Insert - Media - Gallery</emph>."
|
||||
msgstr "Öffnen Sie die Gallery, indem Sie auf das Symbol <emph>Gallery</emph> in der Symbolleiste <emph>Standard</emph> klicken oder <emph>Einfügen – Medien – Gallery</emph> wählen."
|
||||
msgstr "Öffnen Sie die Galerie, indem Sie auf das Symbol <emph>Galerie</emph> in der Symbolleiste <emph>Standard</emph> klicken oder <emph>Einfügen – Medien – Galerie</emph> wählen."
|
||||
|
||||
#. x75qp
|
||||
#: gallery_insert.xhp
|
||||
@@ -13379,7 +13379,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152920\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open the Gallery by clicking the <emph>Gallery</emph> icon on the <emph>Standard</emph> bar, or by selecting <emph>Tools - Gallery</emph>."
|
||||
msgstr "Öffnen Sie die Gallery, indem Sie auf das Symbol <emph>Gallery</emph> in der Symbolleiste <emph>Standard</emph> klicken oder <emph>Extras – Gallery</emph> wählen."
|
||||
msgstr "Öffnen Sie die Galerie, indem Sie auf das Symbol <emph>Galerie</emph> in der Symbolleiste <emph>Standard</emph> klicken oder <emph>Extras – Galerie</emph> wählen."
|
||||
|
||||
#. LzBki
|
||||
#: gallery_insert.xhp
|
||||
@@ -13424,7 +13424,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3159196\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open the Gallery by clicking the <emph>Gallery</emph> icon on the <emph>Standard</emph> bar, or by selecting <emph>Tools - Gallery</emph>."
|
||||
msgstr "Öffnen Sie die Gallery, indem Sie auf das Symbol <emph>Gallery</emph> in der Symbolleiste <emph>Standard</emph> klicken oder <emph>Extras – Gallery</emph> wählen."
|
||||
msgstr "Öffnen Sie die Galerie, indem Sie auf das Symbol <emph>Galerie</emph> in der Symbolleiste <emph>Standard</emph> klicken oder <emph>Extras – Galerie</emph> wählen."
|
||||
|
||||
#. 8rneW
|
||||
#: gallery_insert.xhp
|
||||
@@ -16970,7 +16970,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3906979\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In %PRODUCTNAME, choose <menuitem>Tools - Extensions</menuitem> and click <emph>Add</emph> to install the downloaded extensions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wählen Sie in %PRODUCTNAME <menuitem>Extras – Erweiterungsverwaltung…</menuitem> und klicken Sie auf <emph>Hinzufügen…</emph>, um die heruntergeladenen Erweiterungen zu installieren."
|
||||
|
||||
#. YSG3Q
|
||||
#: language_select.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-03 12:32+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-18 06:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Annabelle Wübbelsmann <translowl@web.de>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-11 03:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedoptionen/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -1508,7 +1508,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154493\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Gallery"
|
||||
msgstr "Gallery"
|
||||
msgstr "Galerie"
|
||||
|
||||
#. SocGA
|
||||
#: 01010300.xhp
|
||||
@@ -1526,7 +1526,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156289\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "New Gallery themes are stored in this folder."
|
||||
msgstr "Neue Gallery-Themen werden in diesem Ordner gespeichert."
|
||||
msgstr "Neue Galeriethemen werden in diesem Ordner gespeichert."
|
||||
|
||||
#. vE8bT
|
||||
#: 01010300.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-23 13:37+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-18 16:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-11 03:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1557892528.000000\n"
|
||||
|
||||
#. GdQGG
|
||||
@@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id102720150908397549\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\">Clip Art Gallery</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\">Clip-Art-Gallery</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\">Clip-Art-Galerie</link>"
|
||||
|
||||
#. dCeyT
|
||||
#: main0103.xhp
|
||||
@@ -2021,7 +2021,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155064\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Contains spelling tools, a gallery of object art that you can add to your document, as well as tools for configuring menus, and setting program preferences.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Enthält Rechtschreibfunktionen, die Gallery mit Grafiken, die Sie in das Dokument einfügen können, sowie Funktionen zum Konfigurieren von Menüs und Programmvoreinstellungen.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Enthält Rechtschreibfunktionen, die Galerie mit Grafiken, die Sie in das Dokument einfügen können, sowie Funktionen zum Konfigurieren von Menüs und Programmvoreinstellungen.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. NgjZ3
|
||||
#: main_tools.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-03 14:58+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-02 18:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Annabelle Wübbelsmann <translowl@web.de>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-12 07:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress00/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1557892670.000000\n"
|
||||
|
||||
#. sqmGT
|
||||
@@ -1400,7 +1400,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155530\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"frtite\">Choose <menuitem>Slide - Slide Properties</menuitem>.</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"frtite\">Wählen Sie <menuitem>Folie –Folieneigenschaften…</menuitem></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"frtite\">Wählen Sie <menuitem>Folie – Folieneigenschaften…</menuitem></variable>"
|
||||
|
||||
#. tNteq
|
||||
#: slide_menu.xhp
|
||||
@@ -1409,7 +1409,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145386\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"frtites\">Choose <menuitem>Slide - Slide Properties</menuitem> and then click the <menuitem>Slide</menuitem> tab.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"frtites\">Wählen Sie <menuitem>Folie – Folieneigenschaften…</menuitem> – Register: <menuitem>Folie</menuitem>.</variable>"
|
||||
|
||||
#. zxATD
|
||||
#: slide_menu.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-10 12:32+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-15 05:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Annabelle Wübbelsmann <translowl@web.de>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-11 03:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress01/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -8285,7 +8285,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10712\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationeffecttab/sound_list\">Select a sound from the Gallery or select one of the special entries.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationeffecttab/sound_list\">Wählen Sie einen Klang aus der Gallery oder einen der speziellen Einträge aus.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationeffecttab/sound_list\">Wählen Sie einen Klang aus der Galerie oder einen der speziellen Einträge aus.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. FFkgd
|
||||
#: effectoptionseffect.xhp
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-03 14:58+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-29 21:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-12 07:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterguide/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565411835.000000\n"
|
||||
|
||||
#. XAt2Y
|
||||
@@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3149973\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>headings;rearranging</bookmark_value><bookmark_value>rearranging headings</bookmark_value><bookmark_value>moving;headings</bookmark_value><bookmark_value>demoting outline levels</bookmark_value><bookmark_value>promoting outline levels</bookmark_value><bookmark_value>Navigator;outline levels and headings</bookmark_value><bookmark_value>arranging;headings</bookmark_value><bookmark_value>outlines;arranging headings</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Überschriften; neu anordnen</bookmark_value><bookmark_value>Überschriften neu anordnen</bookmark_value><bookmark_value>Überschriften verschieben</bookmark_value><bookmark_value>Gliederungsebenen herabstufen</bookmark_value><bookmark_value>Gliederungsebenen hochstufen</bookmark_value><bookmark_value>Navigator; Gliederungsebenen und Überschriften</bookmark_value><bookmark_value>Anordnen; Überschriften</bookmark_value><bookmark_value>Gliederungen; Überschriften anordnen</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. uGujR
|
||||
#: arrange_chapters.xhp
|
||||
@@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155139\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click a heading in the <emph>Navigator</emph> list, and then click the <menuitem>Move Heading Up</menuitem> <image id=\"img_id4217546\" src=\"sw/res/sc20174.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id4217546\">Icon promote</alt></image> or <menuitem>Move Heading Down</menuitem> icon <image id=\"img_id6505788\" src=\"sw/res/sc20171.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id6505788\">Icon demote</alt></image>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klicken Sie auf eine Überschrift in der Liste im <emph>Navigator</emph> und dann auf <menuitem>Überschrift nach oben verschieben</menuitem> <image id=\"img_id4217546\" src=\"sw/res/sc20174.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id4217546\">Symbol für Nach oben verschieben</alt></image> oder <menuitem>Überschrift nach unten verschieben</menuitem> <image id=\"img_id6505788\" src=\"sw/res/sc20171.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id6505788\">Symbol für Nach unten verschieben</alt></image>."
|
||||
|
||||
#. i3Gtd
|
||||
#: arrange_chapters.xhp
|
||||
@@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145758\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To move the heading without the subordinate text, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> while you drag or click the <menuitem>Move Heading Up</menuitem> or <menuitem>Move Heading Down</menuitem> icons."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Um die Überschrift ohne den untergeordneten Text zu verschieben, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode> gedrückt </defaultinline></switchinline>, während Sie ziehen oder die Symbole <menuitem>Überschrift nach oben verschieben</menuitem> oder <menuitem>Überschrift nach unten verschieben</menuitem> anklicken."
|
||||
|
||||
#. Fizvk
|
||||
#: arrange_chapters.xhp
|
||||
@@ -9725,7 +9725,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Inserting Graphics From the Gallery With Drag-and-Drop"
|
||||
msgstr "Einfügen von Grafiken aus der Gallery mittels Ziehen-und-Ablegen"
|
||||
msgstr "Einfügen von Grafiken aus der Galerie mittels Ziehen-und-Ablegen"
|
||||
|
||||
#. WMZL7
|
||||
#: insert_graphic_gallery.xhp
|
||||
@@ -9734,7 +9734,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3145083\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>inserting; from Gallery into text</bookmark_value><bookmark_value>pictures; inserting from Gallery into text</bookmark_value><bookmark_value>replacing;objects from Gallery</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Einfügen; aus der Gallery in den Text</bookmark_value><bookmark_value>Bilder; aus der Gallery in den Text einfügen</bookmark_value><bookmark_value>Einfügen; Objekte aus der Gallery</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Einfügen; aus der Galerie in den Text</bookmark_value><bookmark_value>Bilder; aus der Galerie in den Text einfügen</bookmark_value><bookmark_value>Einfügen; Objekte aus der Galerie</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. qMdAc
|
||||
#: insert_graphic_gallery.xhp
|
||||
@@ -9752,7 +9752,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155907\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can drag-and-drop an object from the gallery into a text document, spreadsheet, drawing, or presentation."
|
||||
msgstr "Sie können Objekte aus der Gallery ziehen und in einem Textdokument, Tabellendokument, einer Zeichnung oder einer Präsentation ablegen."
|
||||
msgstr "Sie können Objekte aus der Galerie ziehen und in einem Textdokument, Tabellendokument, einer Zeichnung oder einer Präsentation ablegen."
|
||||
|
||||
#. CEzBE
|
||||
#: insert_graphic_gallery.xhp
|
||||
@@ -9761,7 +9761,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155923\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To replace a gallery object that you inserted in a document, hold down Shift+Ctrl, and then drag a different gallery object onto the object."
|
||||
msgstr "Um ein ins Dokument eingefügtes Gallery-Objekt zu ersetzen, halten Sie Strg+Umschalt gedrückt und ziehen ein anderes Gallery-Objekt auf das Objekt."
|
||||
msgstr "Um ein ins Dokument eingefügtes Galerie-Objekt zu ersetzen, halten Sie Strg+Umschalt gedrückt und ziehen ein anderes Galerie-Objekt auf das Objekt."
|
||||
|
||||
#. uEG8C
|
||||
#: insert_graphic_scan.xhp
|
||||
@@ -14504,7 +14504,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3145088\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>Navigator;docking and resizing</bookmark_value><bookmark_value>Styles window;docking and resizing</bookmark_value><bookmark_value>Gallery;docking and resizing</bookmark_value><bookmark_value>docking; Navigator window</bookmark_value><bookmark_value>resizing;windows</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Navigator; andocken und Größe ändern</bookmark_value><bookmark_value>Formatvorlagen; andocken und Größe ändern</bookmark_value><bookmark_value>Gallery; andocken und Größe ändern</bookmark_value><bookmark_value>Andocken; Navigator</bookmark_value><bookmark_value>Ändern; Fenstergröße</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Navigator; andocken und Größe ändern</bookmark_value><bookmark_value>Formatvorlagen; andocken und Größe ändern</bookmark_value><bookmark_value>Galerie; andocken und Größe ändern</bookmark_value><bookmark_value>Andocken; Navigator</bookmark_value><bookmark_value>Ändern; Fenstergröße</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. KgfAN
|
||||
#: resize_navigator.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-19 12:46+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-30 03:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-25 09:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@@ -10124,7 +10124,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Line Connector with Arrows"
|
||||
msgstr "Linienverbinder mit Pfeilspitzen"
|
||||
msgstr "Linienverbinder mit Pfeilen"
|
||||
|
||||
#. rhTMz
|
||||
#: DrawImpressCommands.xcu
|
||||
@@ -17784,7 +17784,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Plain Text"
|
||||
msgstr "Nur Text"
|
||||
msgstr "Einfacher Text"
|
||||
|
||||
#. rCAZo
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
@@ -19144,7 +19144,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Line with Arrows"
|
||||
msgstr "Linie mit Pfeilspitzen"
|
||||
msgstr "Linie mit Pfeilen"
|
||||
|
||||
#. WohwT
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
@@ -24346,7 +24346,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Gallery"
|
||||
msgstr "Gallery"
|
||||
msgstr "Galerie"
|
||||
|
||||
#. GUYGC
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
@@ -24356,7 +24356,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ContextLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~Gallery"
|
||||
msgstr "~Gallery"
|
||||
msgstr "~Galerie"
|
||||
|
||||
#. EUM84
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
@@ -24366,7 +24366,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"TooltipLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Open Clip Art and Media Gallery"
|
||||
msgstr "Clip-Art- und Medien-Gallery öffnen"
|
||||
msgstr "Clip-Art- und Mediengalerie öffnen"
|
||||
|
||||
#. HAbt5
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
@@ -27326,7 +27326,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Open the Gallery Deck"
|
||||
msgstr "Öffnet den Bereich Gallery"
|
||||
msgstr "Öffnet den Bereich Galerie"
|
||||
|
||||
#. e4JiP
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
@@ -29106,7 +29106,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Title\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Gallery"
|
||||
msgstr "Gallery"
|
||||
msgstr "Galerie"
|
||||
|
||||
#. 8s6F9
|
||||
#: Sidebar.xcu
|
||||
@@ -29336,7 +29336,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Title\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Gallery"
|
||||
msgstr "Gallery"
|
||||
msgstr "Galerie"
|
||||
|
||||
#. S8kn7
|
||||
#: Sidebar.xcu
|
||||
@@ -31066,7 +31066,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"TooltipLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Insert Caption"
|
||||
msgstr "Bildunterschrift einfügen"
|
||||
msgstr "Beschriftung einfügen"
|
||||
|
||||
#. pJhA6
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -31456,7 +31456,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Insert Index Entry"
|
||||
msgstr "Indexeintrag einfügen"
|
||||
msgstr "Verzeichniseintrag einfügen"
|
||||
|
||||
#. ukK6N
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -33256,7 +33256,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Edit Index Entry"
|
||||
msgstr "Indexeintrag bearbeiten"
|
||||
msgstr "Verzeichniseintrag bearbeiten"
|
||||
|
||||
#. yBFFa
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-07 13:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-07 13:39+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-25 11:20+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-26 16:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@@ -1970,7 +1970,7 @@ msgstr "Druckrichtung"
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:344
|
||||
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_FIRSTPAGENO"
|
||||
msgid "First page number"
|
||||
msgstr "Erste Seitenzahl"
|
||||
msgstr "Erste Seitennummer"
|
||||
|
||||
#. 98ZSn
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:345
|
||||
@@ -3385,6 +3385,18 @@ msgctxt "STR_UNDO_EDIT_SPARKLINE"
|
||||
msgid "Edit Sparkline"
|
||||
msgstr "Sparkline bearbeiten"
|
||||
|
||||
#. eAj8m
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:567
|
||||
msgctxt "STR_UNDO_THEME_CHANGE"
|
||||
msgid "Theme Change"
|
||||
msgstr "Themenwechsel"
|
||||
|
||||
#. aAxDv
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:568
|
||||
msgctxt "STR_UNDO_THEME_COLOR_CHANGE"
|
||||
msgid "Theme Color Change"
|
||||
msgstr "Themenfarbe-Änderung"
|
||||
|
||||
#. dB8cp
|
||||
#: sc/inc/pvfundlg.hrc:28
|
||||
msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
|
||||
@@ -15921,7 +15933,7 @@ msgstr "Dezimaltrennzeichen"
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3929
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
|
||||
msgid "Defines the character used as the decimal separator."
|
||||
msgstr "Legt das Zeichen fest, welches als Dezimaltrenner verwendet wird."
|
||||
msgstr "Legt das Zeichen fest, welches als Dezimaltrennzeichen verwendet wird."
|
||||
|
||||
#. WKBLe
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3930
|
||||
@@ -15933,7 +15945,7 @@ msgstr "Tausendertrennzeichen"
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3931
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
|
||||
msgid "Defines the character(s) used as the group separator."
|
||||
msgstr "Legt das/die Zeichen fest, welche(s) als Gruppentrenner verwendet wird."
|
||||
msgstr "Legt das/die Zeichen fest, welche(s) als Gruppentrennzeichen verwendet wird."
|
||||
|
||||
#. 8TCwg
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3937
|
||||
@@ -24015,7 +24027,7 @@ msgstr "Seite"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:386
|
||||
msgctxt "headerfootercontent|extended_tip|buttonBTN_PAGE"
|
||||
msgid "Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by page numbering. This allows continuous page numbering in a document."
|
||||
msgstr "Fügt in den markierten Kopf-/Fußzeilenbereich einen Platzhalter ein, der durch die Seitenzahl ersetzt wird. Diese Option ermöglicht eine fortlaufende Seitennummerierung im Dokument."
|
||||
msgstr "Fügt in den markierten Kopf-/Fußzeilenbereich einen Platzhalter ein, der durch die Seitennummer ersetzt wird. Diese Option ermöglicht eine fortlaufende Seitennummerierung im Dokument."
|
||||
|
||||
#. y5CWn
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:401
|
||||
@@ -30507,7 +30519,7 @@ msgstr "_Tausendertrennzeichen"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:253
|
||||
msgctxt "sidebarnumberformat|thousandseparator|tooltip_text"
|
||||
msgid "Inserts a separator between thousands."
|
||||
msgstr "Fügt einen Trenner zwischen Tausend ein."
|
||||
msgstr "Fügt ein Trennzeichen zwischen Tausend ein."
|
||||
|
||||
#. pGpRu
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:266
|
||||
@@ -32277,7 +32289,7 @@ msgstr "Verteilt durch Tabulatoren getrennte Daten auf Spalten."
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:327
|
||||
msgctxt "textimportcsv|mergedelimiters"
|
||||
msgid "Merge _delimiters"
|
||||
msgstr "Fel_dtrenner zusammenfassen"
|
||||
msgstr "Fel_dtrennzeichen zusammenfassen"
|
||||
|
||||
#. EMxAD
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:337
|
||||
@@ -32361,7 +32373,7 @@ msgstr "Die Daten werden mit dem von Ihnen definierten Trennzeichen in Spalten a
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:499
|
||||
msgctxt "textimportcsv|texttextdelimiter"
|
||||
msgid "Strin_g delimiter:"
|
||||
msgstr "Zeichenfolgen-Trennerzeichen:"
|
||||
msgstr "Zeichenfolgen-Trennzeichen:"
|
||||
|
||||
#. KAwBj
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:525
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-31 16:29+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-06 09:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-11 16:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@@ -4821,7 +4821,7 @@ msgstr "_Farbe abblenden:"
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:258
|
||||
msgctxt "customanimationeffecttab|extended_tip|sound_list"
|
||||
msgid "Select a sound from the Gallery or select one of the special entries."
|
||||
msgstr "Wählen Sie einen Klang aus der Gallery oder einen der speziellen Einträge aus."
|
||||
msgstr "Wählen Sie einen Klang aus der Galerie oder einen der speziellen Einträge aus."
|
||||
|
||||
#. XcRTu
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:278
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-06 10:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-06 09:11+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-25 11:20+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-11 16:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@@ -1431,7 +1431,7 @@ msgstr "Objektbeschreibung für %1 ändern"
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:261
|
||||
msgctxt "STR_UndoObjDecorative"
|
||||
msgid "Change decorative of %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dekoration von %1 ändern"
|
||||
|
||||
#. XcY5w
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:262
|
||||
@@ -5652,7 +5652,7 @@ msgstr "Gelb Akzent"
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1014
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERYPROPS_GALTHEME"
|
||||
msgid "Gallery Theme"
|
||||
msgstr "Gallery-Thema"
|
||||
msgstr "Galerie-Thema"
|
||||
|
||||
#. BseGn
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1015
|
||||
@@ -13079,7 +13079,7 @@ msgid "Document Position"
|
||||
msgstr "Dokumentposition"
|
||||
|
||||
#. 4DiGj
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/accessibilitycheckentry.ui:50
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/accessibilitycheckentry.ui:51
|
||||
msgctxt "accessibilitycheckentry|accessibilityCheckEntryFixButton"
|
||||
msgid "Fix"
|
||||
msgstr "Fest"
|
||||
@@ -17170,7 +17170,7 @@ msgstr "Zeichenpaar-Kerning"
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/fontworkgallerydialog.ui:16
|
||||
msgctxt "fontworkgallerydialog|FontworkGalleryDialog"
|
||||
msgid "Fontwork Gallery"
|
||||
msgstr "Fontwork-Gallery"
|
||||
msgstr "Fontwork-Galerie"
|
||||
|
||||
#. GB7pa
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/fontworkgallerydialog.ui:96
|
||||
@@ -19474,7 +19474,7 @@ msgstr "Für die aktuelle Auswahl sind keine Eigenschaften der auszuführenden A
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:113
|
||||
msgctxt "sidebargallery|RID_SVXSTR_GALLERYPROPS_GALTHEME"
|
||||
msgid "Gallery Theme"
|
||||
msgstr "Gallery-Thema"
|
||||
msgstr "Galeriethema"
|
||||
|
||||
#. wqE5z
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:267
|
||||
@@ -19504,7 +19504,7 @@ msgstr "Neu…"
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:336
|
||||
msgctxt "sidebargallery|btnMoreGalleries"
|
||||
msgid "Add more galleries via extension"
|
||||
msgstr "Weitere Galleries über Erweiterungen hinzufügen"
|
||||
msgstr "Weitere Galerien über Erweiterungen hinzufügen"
|
||||
|
||||
#. BdPh5
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:46
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-06 10:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-06 09:11+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-25 11:21+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-26 16:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1562387341.000000\n"
|
||||
|
||||
#. oKCHH
|
||||
@@ -142,44 +142,50 @@ msgctxt "STR_HEADING_ORDER"
|
||||
msgid "A heading with outline level %LEVEL_CURRENT% must not follow a heading with outline level %LEVEL_PREV%."
|
||||
msgstr "Eine Überschrift mit Gliederungsebene %LEVEL_CURRENT% darf nicht auf eine Überschrift mit Gliederungsebene %LEVEL_PREV% folgen."
|
||||
|
||||
#. TBXjj
|
||||
#. 4HvTE
|
||||
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:37
|
||||
msgctxt "STR_HEADING_START"
|
||||
msgid "Outline levels should start with level 1, instead of level %LEVEL_CURRENT%."
|
||||
msgstr "Gliederungsebenen sollten mit Ebene 1 und nicht mit Ebene %LEVEL_CURRENT% beginnen."
|
||||
|
||||
#. TBXjj
|
||||
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:38
|
||||
msgctxt "STR_FONTWORKS"
|
||||
msgid "Avoid Fontwork objects in your documents. Make sure you use it for samples or other meaningless text."
|
||||
msgstr "Fontwork-Objekte sollten in Ihren Dokumenten vermieden werden. Stellen Sie sicher, dass Sie es nur für Beispiele oder anderen bedeutungslosen Text verwenden."
|
||||
|
||||
#. EyCiU
|
||||
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:38
|
||||
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:39
|
||||
msgctxt "STR_TABLE_FORMATTING"
|
||||
msgid "Avoid using empty table cells for formatting."
|
||||
msgstr "Leere Tabellenzellen zur Formatierung sollten vermieden werden."
|
||||
|
||||
#. R8FRE
|
||||
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:40
|
||||
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:41
|
||||
msgctxt "STR_DOCUMENT_DEFAULT_LANGUAGE"
|
||||
msgid "Document default language is not set."
|
||||
msgstr "Die Standardsprache des Dokuments ist nicht festgelegt."
|
||||
|
||||
#. MMD7M
|
||||
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:41
|
||||
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:42
|
||||
msgctxt "STR_STYLE_NO_LANGUAGE"
|
||||
msgid "Style “%STYLE_NAME%” has no language set."
|
||||
msgstr "Für die Formatvorlage „%STYLE_NAME%“ ist keine Sprache festgelegt."
|
||||
|
||||
#. euwJV
|
||||
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:42
|
||||
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:43
|
||||
msgctxt "STR_DOCUMENT_TITLE"
|
||||
msgid "Document title is not set."
|
||||
msgstr "Dokumenttitel ist nicht festgelegt."
|
||||
|
||||
#. 9vYAP
|
||||
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:43
|
||||
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:44
|
||||
msgctxt "STR_ENTER_DOCUMENT_TITLE"
|
||||
msgid "Enter document title:"
|
||||
msgstr "Dokumenttitel eingeben:"
|
||||
|
||||
#. zDpoh
|
||||
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:45
|
||||
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:46
|
||||
msgctxt "STR_ENTER_ALT"
|
||||
msgid "Enter alternative text:"
|
||||
msgstr "Alternativer Text sollte eingegeben werden:"
|
||||
@@ -2619,7 +2625,7 @@ msgstr "Standard"
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:76
|
||||
msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT"
|
||||
msgid "Body Text"
|
||||
msgstr "Fließtext"
|
||||
msgstr "Textkörper"
|
||||
|
||||
#. BthAg
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:77
|
||||
@@ -2637,7 +2643,7 @@ msgstr "Hängender Einzug"
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:79
|
||||
msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT_MOVE"
|
||||
msgid "Body Text, Indented"
|
||||
msgstr "Fließtext, eingerückt"
|
||||
msgstr "Textkörper, eingerückt"
|
||||
|
||||
#. DDwDx
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:80
|
||||
@@ -3129,7 +3135,7 @@ msgstr "Stichwortverzeichnis 3"
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:161
|
||||
msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_IDXBREAK"
|
||||
msgid "Index Separator"
|
||||
msgstr "Stichwortverzeichnis Trenner"
|
||||
msgstr "Stichwortverzeichnis Trennzeichen"
|
||||
|
||||
#. gGWam
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:162
|
||||
@@ -3273,13 +3279,13 @@ msgstr "Literaturangabe"
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:185
|
||||
msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_ILLUSH"
|
||||
msgid "Figure Index Heading"
|
||||
msgstr "Abbildungsindex Überschriften"
|
||||
msgstr "Abbildungsverzeichnis Überschriften"
|
||||
|
||||
#. rA84j
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:186
|
||||
msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_ILLUS1"
|
||||
msgid "Figure Index 1"
|
||||
msgstr "Abbildungsindex 1"
|
||||
msgstr "Abbildungsverzeichnis 1"
|
||||
|
||||
#. EMAde
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:187
|
||||
@@ -4304,7 +4310,7 @@ msgstr "Zeichnungsobjekte"
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:375
|
||||
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_TEXTFIELD"
|
||||
msgid "Fields"
|
||||
msgstr "Felder"
|
||||
msgstr "Feldbefehle"
|
||||
|
||||
#. FPLbd
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:376
|
||||
@@ -4322,7 +4328,7 @@ msgstr "Endnoten"
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:378
|
||||
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_POSTIT"
|
||||
msgid "Comments"
|
||||
msgstr "Kommentar"
|
||||
msgstr "Kommentare"
|
||||
|
||||
#. zpcTg
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:379
|
||||
@@ -4484,13 +4490,13 @@ msgstr "Kommentar"
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:405
|
||||
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_DRAWOBJECT"
|
||||
msgid "Draw object"
|
||||
msgstr "Zeichenobjekt"
|
||||
msgstr "Zeichnungsobjekt"
|
||||
|
||||
#. PTFow
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:406
|
||||
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_TEXTFIELD"
|
||||
msgid "Field"
|
||||
msgstr "Feld"
|
||||
msgstr "Feldbefehl"
|
||||
|
||||
#. gFNUw
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:407
|
||||
@@ -5612,7 +5618,7 @@ msgstr "Objektbeschreibung für $1 ändern"
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:594
|
||||
msgctxt "STR_UNDO_FLYFRMFMT_DECORATIVE"
|
||||
msgid "Change decorative of $1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dekoration von $1 ändern"
|
||||
|
||||
#. rWw8U
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:595
|
||||
@@ -7276,7 +7282,7 @@ msgstr "Microsoft-Word"
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:893
|
||||
msgctxt "STR_FILTER_TXT"
|
||||
msgid "Plain text"
|
||||
msgstr "Nur Text"
|
||||
msgstr "Einfacher Text"
|
||||
|
||||
#. 5iEeN
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:894
|
||||
@@ -8119,13 +8125,13 @@ msgstr "Nummer"
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:1070
|
||||
msgctxt "FMT_REF_NUMBER_NO_CONTEXT"
|
||||
msgid "Number (no context)"
|
||||
msgstr "Nummer (kein Kontext)"
|
||||
msgstr "Nummer (ohne Kontext)"
|
||||
|
||||
#. XgSb3
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:1071
|
||||
msgctxt "FMT_REF_NUMBER_FULL_CONTEXT"
|
||||
msgid "Number (full context)"
|
||||
msgstr "Nummer (voller Kontext)"
|
||||
msgstr "Nummer (vollständiger Kontext)"
|
||||
|
||||
#. zQTNF
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:1073
|
||||
@@ -8323,13 +8329,13 @@ msgstr "Ansicht: Buch"
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:1113
|
||||
msgctxt "STR_BOOKCTRL_HINT"
|
||||
msgid "Page number in document. Click to open Go to Page dialog or right-click for bookmark list."
|
||||
msgstr "Seitenzahl im Dokument. Klicken Sie zum Öffnen des Dialoges „Wechseln zu Seite“ oder klicken Sie mit rechts für eine Lesezeichenliste."
|
||||
msgstr "Seitennummer im Dokument. Klicken Sie zum Öffnen des Dialoges „Wechseln zu Seite“ oder klicken Sie mit rechts für eine Lesezeichenliste."
|
||||
|
||||
#. XaF3v
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:1114
|
||||
msgctxt "STR_BOOKCTRL_HINT_EXTENDED"
|
||||
msgid "Page number in document (Page number on printed document). Click to open Go to Page dialog."
|
||||
msgstr "Seitenzahl im Dokument (Seitenzahl in einem gedruckten Dokument). Klicken Sie zum Öffnen des Dialogs „Wechseln zu Seite“."
|
||||
msgstr "Seitennummer im Dokument (Seitenzahl in einem gedruckten Dokument). Klicken Sie zum Öffnen des Dialogs „Wechseln zu Seite“."
|
||||
|
||||
#. EWtd2
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:1115
|
||||
@@ -9699,13 +9705,13 @@ msgstr "KI"
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:1353
|
||||
msgctxt "STR_TOKEN_LINK_START"
|
||||
msgid "LS"
|
||||
msgstr "LS"
|
||||
msgstr "HA"
|
||||
|
||||
#. xp6D6
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:1354
|
||||
msgctxt "STR_TOKEN_LINK_END"
|
||||
msgid "LE"
|
||||
msgstr "LE"
|
||||
msgstr "HE"
|
||||
|
||||
#. AogDK
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:1355
|
||||
@@ -9747,7 +9753,7 @@ msgstr "Seitennummer"
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:1361
|
||||
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_CHAPTER_INFO"
|
||||
msgid "Heading info"
|
||||
msgstr "Kapitelinfo"
|
||||
msgstr "Kapitelinformation"
|
||||
|
||||
#. DRBSD
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:1362
|
||||
@@ -10928,7 +10934,7 @@ msgstr "Vorlagen zuweisen"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:197
|
||||
msgctxt "assignstylesdialog|left|tooltip_text"
|
||||
msgid "Promote index level"
|
||||
msgstr "Indexebene hochstufen"
|
||||
msgstr "Verzeichnisebene hochstufen"
|
||||
|
||||
#. szu9U
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:202
|
||||
@@ -10946,7 +10952,7 @@ msgstr "Verschiebt die ausgewählte Absatzvorlage in der Verzeichnishierarchie e
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:218
|
||||
msgctxt "assignstylesdialog|right|tooltip_text"
|
||||
msgid "Demote index level"
|
||||
msgstr "Indexebene herabstufen"
|
||||
msgstr "Verzeichnisebene herabstufen"
|
||||
|
||||
#. 6aqvE
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:223
|
||||
@@ -12026,13 +12032,13 @@ msgstr "Beschriftung"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:8
|
||||
msgctxt "captionoptions|CaptionOptionsDialog"
|
||||
msgid "Caption Options"
|
||||
msgstr "Bildunterschrift-Optionen"
|
||||
msgstr "Beschriftungsoptionen"
|
||||
|
||||
#. 3aLfJ
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:104
|
||||
msgctxt "captionoptions|label7"
|
||||
msgid "Caption order:"
|
||||
msgstr "Beschriftungs-Reihenfolge:"
|
||||
msgstr "Beschriftungsreihenfolge:"
|
||||
|
||||
#. CKCuY
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:120
|
||||
@@ -15055,7 +15061,7 @@ msgstr "_Wert"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:456
|
||||
msgctxt "flddocumentpage|extended_tip|value"
|
||||
msgid "Enter the offset value that you want to apply to a page number field, for example \"+1\"."
|
||||
msgstr "Geben Sie den Korrekturwert ein, der auf ein Seitenzahlfeld angewendet werden soll, beispielsweise \"+1\"."
|
||||
msgstr "Geben Sie den Korrekturwert ein, der auf ein Seitennummernfeld angewendet werden soll, beispielsweise \"+1\"."
|
||||
|
||||
#. DMTgW
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:87
|
||||
@@ -17119,7 +17125,7 @@ msgstr "1. Schlüssel:"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:374
|
||||
msgctxt "indexentry|extended_tip|key1cb"
|
||||
msgid "Makes the current selection a subentry of the word that you enter here. For example, if you select “cold”, and enter “weather” as the 1st key, the index entry will be “weather, cold”."
|
||||
msgstr "Macht die aktuelle Auswahl zu einem Untereintrag des Wortes, das Sie hier eingeben. Wenn Sie beispielsweise „kalt“ auswählen und als ersten Schlüssel „Wetter“ eingeben, lautet der Indexeintrag „Wetter, kalt“."
|
||||
msgstr "Macht die aktuelle Auswahl zu einem Untereintrag des Wortes, das Sie hier eingeben. Wenn Sie beispielsweise „kalt“ auswählen und als ersten Schlüssel „Wetter“ eingeben, lautet der Verzeichniseintrag „Wetter, kalt“."
|
||||
|
||||
#. TszYK
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:390
|
||||
@@ -17131,7 +17137,7 @@ msgstr "2. Schlüssel:"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:415
|
||||
msgctxt "indexentry|extended_tip|key2cb"
|
||||
msgid "Makes the current selection a sub-subentry of the 1st key. For example, if you select “cold”, and enter “weather” as the 1st key and “winter” as the 2nd key, the index entry will be “weather, winter, cold”."
|
||||
msgstr "Macht die aktuelle Auswahl zu einem Unter-Untereintrag des 1. Schlüssels. Wenn Sie beispielsweise „kalt“ auswählen und als 1. Schlüssel „Wetter“ und als 2. Schlüssel „Winter“ eingeben, lautet der Indexeintrag „Wetter, Winter, kalt“."
|
||||
msgstr "Macht die aktuelle Auswahl zu einem Unter-Untereintrag des 1. Schlüssels. Wenn Sie beispielsweise „kalt“ auswählen und als 1. Schlüssel „Wetter“ und als 2. Schlüssel „Winter“ eingeben, lautet der Verzeichniseintrag „Wetter, Winter, kalt“."
|
||||
|
||||
#. bgwC9
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:430
|
||||
@@ -17173,13 +17179,13 @@ msgstr "Auf alle anderen Vorkommen anwenden"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:533
|
||||
msgctxt "indexentry|applytoallcb|tooltip_text"
|
||||
msgid "Add an index entry to any other occurrences of the text selected into “Entry”."
|
||||
msgstr "Fügt allen anderen Vorkommen des unter „Eintrag“ ausgewählten Textes einen Indexeintrag hinzu."
|
||||
msgstr "Fügt allen anderen Vorkommen des unter „Eintrag“ ausgewählten Textes einen Verzeichniseintrag hinzu."
|
||||
|
||||
#. fLgBF
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:539
|
||||
msgctxt "indexentry|extended_tip|applytoallcb"
|
||||
msgid "Add an index entry to any other occurrences of the text selected into “Entry”. For a modified entry, the match is conducted on the original selection, but the modified entry is inserted, and will appear in the index."
|
||||
msgstr "Fügt allen anderen Vorkommen des unter „Eintrag“ ausgewählten Textes einen Indexeintrag hinzu. Bei einem geänderten Eintrag bleibt die Übereinstimmung mit der ursprünglichen Auswahl erhalten, aber der geänderte Eintrag wird eingefügt und erscheint im Index."
|
||||
msgstr "Fügt allen anderen Vorkommen des unter „Eintrag“ ausgewählten Textes einen Verzeichniseintrag hinzu. Bei einem geänderten Eintrag bleibt die Übereinstimmung mit der ursprünglichen Auswahl erhalten, aber der geänderte Eintrag wird eingefügt und erscheint im Verzeichnis."
|
||||
|
||||
#. 8Q9RW
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:550
|
||||
@@ -17395,7 +17401,7 @@ msgstr "Operatoren"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:87
|
||||
msgctxt "inputwinmenu||"
|
||||
msgid "List Separator"
|
||||
msgstr "Listentrenner"
|
||||
msgstr "Listentrennzeichen"
|
||||
|
||||
#. enQAA
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:91
|
||||
@@ -17911,13 +17917,13 @@ msgstr "Seitennummer ändern:"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:241
|
||||
msgctxt "insertbreak|pagenumcb-atkobject"
|
||||
msgid "Assigns the page number that you specify to the page that follows the manual page break. This option is only available if you assign a different page style to the page that follows manual page break."
|
||||
msgstr "Weist der ersten Seite nach dem Umbruch die von Ihnen angegebene Seitenzahl zu. Diese Option ist nur verfügbar, wenn Sie der auf den manuellen Seitenumbruch folgenden Seite eine andere Seitenvorlage zuweisen."
|
||||
msgstr "Weist der ersten Seite nach dem Umbruch die von Ihnen angegebene Seitennummer zu. Diese Option ist nur verfügbar, wenn Sie der auf den manuellen Seitenumbruch folgenden Seite eine andere Seitenvorlage zuweisen."
|
||||
|
||||
#. iWGZG
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:264
|
||||
msgctxt "insertbreak|pagenumsb-atkobject"
|
||||
msgid "Enter the new page number for the page that follows the manual page break."
|
||||
msgstr "Geben Sie die neue Seitenzahl für die dem Seitenumbruch folgenden Seite ein."
|
||||
msgstr "Geben Sie die neue Seitennummer für die dem Seitenumbruch folgenden Seite ein."
|
||||
|
||||
#. uAMAX
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:280
|
||||
@@ -17935,7 +17941,7 @@ msgstr "Fügt an der aktuellen Cursorposition einen manuellen Zeilen-, Spalten-
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:8
|
||||
msgctxt "insertcaption|InsertCaptionDialog"
|
||||
msgid "Insert Caption"
|
||||
msgstr "Bildunterschrift einfügen"
|
||||
msgstr "Beschriftung einfügen"
|
||||
|
||||
#. 6ZfLA
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:24
|
||||
@@ -19111,7 +19117,7 @@ msgstr "Zeilen"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:458
|
||||
msgctxt "linenumbering|separator"
|
||||
msgid "Separator"
|
||||
msgstr "Trenner"
|
||||
msgstr "Trennzeichen"
|
||||
|
||||
#. aDAQE
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:486
|
||||
@@ -20341,7 +20347,7 @@ msgstr "HTML-Nachricht"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:219
|
||||
msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
|
||||
msgid "Plain Text"
|
||||
msgstr "Nur Text"
|
||||
msgstr "Einfacher Text"
|
||||
|
||||
#. AzGMf
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:223
|
||||
@@ -21031,19 +21037,19 @@ msgstr "Kopieren"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:60
|
||||
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_CHAPTER"
|
||||
msgid "Delete Heading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Überschrift löschen"
|
||||
|
||||
#. eivVr
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:69
|
||||
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_PROMOTE_CHAPTER"
|
||||
msgid "Move Heading Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Überschrift nach oben verschieben"
|
||||
|
||||
#. VEcRd
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:78
|
||||
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DEMOTE_CHAPTER"
|
||||
msgid "Move Heading Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Überschrift nach unten verschieben"
|
||||
|
||||
#. FJZdw
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:87
|
||||
@@ -21193,85 +21199,85 @@ msgstr "Gliederung folgen"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:315
|
||||
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_TABLE_TRACKING"
|
||||
msgid "Table Tracking"
|
||||
msgstr "Tabelle folgen"
|
||||
msgstr "Änderungen an Tabellen aufzeichnen"
|
||||
|
||||
#. 7oCFa
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:323
|
||||
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_SECTION_TRACKING"
|
||||
msgid "Section Tracking"
|
||||
msgstr "Bereich folgen"
|
||||
msgstr "Änderungen an Bereichen aufzeichnen"
|
||||
|
||||
#. YmjQf
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:331
|
||||
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_FRAME_TRACKING"
|
||||
msgid "Frame Tracking"
|
||||
msgstr "Rahmen folgen"
|
||||
msgstr "Änderungen an Rahmen aufzeichnen"
|
||||
|
||||
#. vhxX5
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:339
|
||||
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_IMAGE_TRACKING"
|
||||
msgid "Image Tracking"
|
||||
msgstr "Bild folgen"
|
||||
msgstr "Änderungen an Bildern aufzeichnen"
|
||||
|
||||
#. mcYqZ
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:347
|
||||
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_OLE_OBJECT_TRACKING"
|
||||
msgid "OLE Object Tracking"
|
||||
msgstr "OLE-Objekt folgen"
|
||||
msgstr "Änderungen an OLE-Objekten aufzeichnen"
|
||||
|
||||
#. DRaED
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:355
|
||||
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_BOOKMARK_TRACKING"
|
||||
msgid "Bookmark Tracking"
|
||||
msgstr "Lesezeichen folgen"
|
||||
msgstr "Änderungen an Lesezeichen aufzeichnen"
|
||||
|
||||
#. vpLmh
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:363
|
||||
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_HYPERLINK_TRACKING"
|
||||
msgid "Hyperlink Tracking"
|
||||
msgstr "Hyperlink folgen"
|
||||
msgstr "Änderungen an Hyperlinks aufzeichnen"
|
||||
|
||||
#. EvBzN
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:371
|
||||
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_REFERENCE_TRACKING"
|
||||
msgid "Reference Tracking"
|
||||
msgstr "Verweis folgen"
|
||||
msgstr "Änderungen an Verweisen aufzeichnen"
|
||||
|
||||
#. M8Bes
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:379
|
||||
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_INDEX_TRACKING"
|
||||
msgid "Index Tracking"
|
||||
msgstr "Inhaltsverzeichnis folgen"
|
||||
msgstr "Änderungen an Verzeichnissen aufzeichnen"
|
||||
|
||||
#. KBFwM
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:387
|
||||
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_COMMENT_TRACKING"
|
||||
msgid "Comment Tracking"
|
||||
msgstr "Kommentar folgen"
|
||||
msgstr "Änderungen an Kommentaren aufzeichnen"
|
||||
|
||||
#. oGavB
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:395
|
||||
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DRAWING_OBJECT_TRACKING"
|
||||
msgid "Drawing Object Tracking"
|
||||
msgstr "Zeichnungsobjekt folgen"
|
||||
msgstr "Änderungen an Zeichnungsobjekten aufzeichnen"
|
||||
|
||||
#. w8FTW
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:403
|
||||
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_FIELD_TRACKING"
|
||||
msgid "Field Tracking"
|
||||
msgstr "Feld folgen"
|
||||
msgstr "Änderungen an Feldbefehlen aufzeichnen"
|
||||
|
||||
#. BoCeZ
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:411
|
||||
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_FOOTNOTE_TRACKING"
|
||||
msgid "Footnote Tracking"
|
||||
msgstr "Fußnote folgen"
|
||||
msgstr "Änderungen an Fußnoten aufzeichnen"
|
||||
|
||||
#. QqAhu
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:419
|
||||
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_ENDNOTE_TRACKING"
|
||||
msgid "Endnote Tracking"
|
||||
msgstr "Endnote folgen"
|
||||
msgstr "Änderungen an Endnoten aufzeichnen"
|
||||
|
||||
#. vBGAw
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:427
|
||||
@@ -21367,7 +21373,7 @@ msgstr "Wechseln zu Seite"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:384
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|spinbutton"
|
||||
msgid "Enter page number and press Enter. Use arrows to move to next page forward or backward."
|
||||
msgstr "Geben Sie die Seitenzahl ein und drücken Sie die Eingabetaste. Verwenden Sie die Pfeiltasten, um zur nächsten Seite vor oder zurück zu gelangen."
|
||||
msgstr "Geben Sie die Seitennummer ein und drücken Sie die Eingabetaste. Verwenden Sie die Pfeiltasten, um zur nächsten Seite vor oder zurück zu gelangen."
|
||||
|
||||
#. DgvFE
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:416
|
||||
@@ -21457,7 +21463,7 @@ msgstr "Blendet die Liste im Navigator ein oder aus."
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:570
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|promote|tooltip_text"
|
||||
msgid "Promote Outline Level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gliederungsebene hochstufen"
|
||||
|
||||
#. dvQYH
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:574
|
||||
@@ -21469,7 +21475,7 @@ msgstr "Stuft die Gliederungsebene der ausgewählten Überschrift sowie der unte
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:586
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|demote|tooltip_text"
|
||||
msgid "Demote Outline Level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gliederungsebene herabstufen"
|
||||
|
||||
#. NHBAZ
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:590
|
||||
@@ -21481,7 +21487,7 @@ msgstr "Verkleinert die Gliederungsebene der ausgewählten Überschrift sowie de
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:602
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|chapterup|tooltip_text"
|
||||
msgid "Move Heading Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Überschrift nach oben verschieben"
|
||||
|
||||
#. mwCBQ
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:606
|
||||
@@ -21493,7 +21499,7 @@ msgstr "Verschiebt die ausgewählte Überschrift sowie den darunter stehenden Te
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:618
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|chapterdown|tooltip_text"
|
||||
msgid "Move Heading Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Überschrift nach unten verschieben"
|
||||
|
||||
#. sGNbn
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:622
|
||||
@@ -22886,7 +22892,7 @@ msgstr "Kontur bearbeiten"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:16
|
||||
msgctxt "numberingnamedialog|NumberingNameDialog"
|
||||
msgid "Save As"
|
||||
msgstr "Speichern als"
|
||||
msgstr "Speichern unter"
|
||||
|
||||
#. xAo2K
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:122
|
||||
@@ -23384,7 +23390,7 @@ msgstr "Bis Ebene:"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:284
|
||||
msgctxt "optcaptionpage|label6"
|
||||
msgid "Separator:"
|
||||
msgstr "Trenner:"
|
||||
msgstr "Trennzeichen:"
|
||||
|
||||
#. JAoh3
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:298
|
||||
@@ -23496,7 +23502,7 @@ msgstr "Platziert die Beschriftungsnummer vor oder nach der Beschriftungskategor
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:598
|
||||
msgctxt "optcaptionpage|label13"
|
||||
msgid "Caption Order"
|
||||
msgstr "Beschriftungs-Reihenfolge"
|
||||
msgstr "Beschriftungsreihenfolge"
|
||||
|
||||
#. C8mhn
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:625
|
||||
@@ -23718,7 +23724,7 @@ msgstr "_Beschriftung:"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:117
|
||||
msgctxt "optfonttabpage|index_label"
|
||||
msgid "_Index:"
|
||||
msgstr "_Index:"
|
||||
msgstr "_Verzeichnis:"
|
||||
|
||||
#. ymmxp
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:142
|
||||
@@ -24766,7 +24772,7 @@ msgstr "Wählt dieses vordefinierte Nummerierungsformat als Nummerierungsformat
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:135
|
||||
msgctxt "outlinenumbering|saveas"
|
||||
msgid "Save _As..."
|
||||
msgstr "Speichern _als…"
|
||||
msgstr "Speichern unter…"
|
||||
|
||||
#. MTXJA
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:139
|
||||
@@ -24928,7 +24934,7 @@ msgstr "Danach:"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:426
|
||||
msgctxt "outlinenumberingpage|label7"
|
||||
msgid "Separator"
|
||||
msgstr "Trenner"
|
||||
msgstr "Trennzeichen"
|
||||
|
||||
#. DC268
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:89
|
||||
@@ -25430,7 +25436,7 @@ msgstr "Benutzerdefiniert"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:8
|
||||
msgctxt "pagenumberdlg|PageNumberDialog"
|
||||
msgid "Page Number Wizard"
|
||||
msgstr "Seitenzahl-Assistent"
|
||||
msgstr "Seitennummern-Assistent"
|
||||
|
||||
#. wuKF8
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:92
|
||||
@@ -25460,7 +25466,7 @@ msgstr "Seitenende (Fußzeile)"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:118
|
||||
msgctxt "pagenumbering|extended_tip|positionCombo"
|
||||
msgid "Insert page number in footer."
|
||||
msgstr "Fügt die Seitenzahl in die Fußzeile ein."
|
||||
msgstr "Fügt die Seitennummer in die Fußzeile ein."
|
||||
|
||||
#. aUbVT
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:134
|
||||
@@ -25496,7 +25502,7 @@ msgstr "Rechts"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:161
|
||||
msgctxt "pagenumbering|extended_tip|alignmentCombo"
|
||||
msgid "Align page number in page footer or header."
|
||||
msgstr "Ausrichtung der Seitenzahl in der Fuß- oder Kopfzeile."
|
||||
msgstr "Ausrichtung der Seitennummer in der Fuß- oder Kopfzeile."
|
||||
|
||||
#. ij6L3
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:173
|
||||
@@ -27908,7 +27914,7 @@ msgstr "Öffnet den Dialog Sonderzeichen, in dem Sie das als Trennzeichen zu ver
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:795
|
||||
msgctxt "sortdialog|label4"
|
||||
msgid "Separator"
|
||||
msgstr "Trenner"
|
||||
msgstr "Trennzeichen"
|
||||
|
||||
#. bBbUV
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:843
|
||||
@@ -29450,7 +29456,7 @@ msgstr "Wählen Sie die gewünschten Tabulatorfüllzeichen aus."
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:342
|
||||
msgctxt "tocentriespage|chapterentryft"
|
||||
msgid "Heading _info:"
|
||||
msgstr "Kapitelinfo:"
|
||||
msgstr "Kapitelinformation:"
|
||||
|
||||
#. 6sVHf
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:356
|
||||
@@ -29516,7 +29522,7 @@ msgstr "Nummer"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:432
|
||||
msgctxt "tocentriespage|numberformat"
|
||||
msgid "Number without separator"
|
||||
msgstr "Zahl ohne Trennzeichen"
|
||||
msgstr "Nummer ohne Trennzeichen"
|
||||
|
||||
#. BkVZe
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:436
|
||||
@@ -29540,7 +29546,7 @@ msgstr "Geben Sie an, wie viel Abstand zwischen dem linken Seitenrand und der Ta
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:488
|
||||
msgctxt "tocentriespage|alignright"
|
||||
msgid "Align right"
|
||||
msgstr "_Rechts"
|
||||
msgstr "_Rechts ausrichten"
|
||||
|
||||
#. oqERM
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:496
|
||||
@@ -29630,7 +29636,7 @@ msgstr "Fügt einen Tabulator ein. Um den Tabulator beispielsweise mit führende
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:660
|
||||
msgctxt "tocentriespage|chapterinfo"
|
||||
msgid "_Heading Info"
|
||||
msgstr "Kapitelinfo"
|
||||
msgstr "Kapitelinformation"
|
||||
|
||||
#. iz2AU
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:664
|
||||
@@ -29666,7 +29672,7 @@ msgstr "H_yperlink"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:706
|
||||
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|hyperlink"
|
||||
msgid "Creates a hyperlink for the part of the entry that you enclose by the opening (LS) and the closing (LE) hyperlink tags. On the Structure line, click in the empty box in front of the part that you want to create a hyperlink for, and then click this button. Click in the empty box after the part that you want to hyperlink, and then click this button again. All hyperlinks must be unique. Available only for a table of contents."
|
||||
msgstr "Erstellt einen Hyperlink für den Teil des Eintrags, den Sie in die Anfangs- (LS) und Endtags (LE) für Hyperlinks einschließen. Klicken Sie in der Zeile Struktur in das leere Feld vor dem Element, für das Sie einen Hyperlink erstellen möchten, und klicken Sie dann auf diese Schaltfläche. Klicken Sie in das leere Feld hinter das Element, das zu einem Hyperlink werden soll, und klicken Sie dann noch einmal auf diese Schaltfläche. Alle Hyperlinks müssen einmalig sein. Nur verfügbar für Inhaltsverzeichnisse."
|
||||
msgstr "Erstellt einen Hyperlink für den Teil des Eintrags, den Sie in die Anfangs- (HA) und Endtags (HE) für Hyperlinks einschließen. Klicken Sie in der Zeile Struktur in das leere Feld vor dem Element, für das Sie einen Hyperlink erstellen möchten, und klicken Sie dann auf diese Schaltfläche. Klicken Sie in das leere Feld hinter das Element, das zu einem Hyperlink werden soll, und klicken Sie dann noch einmal auf diese Schaltfläche. Alle Hyperlinks müssen einmalig sein. Nur verfügbar für Inhaltsverzeichnisse."
|
||||
|
||||
#. neGrK
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:735
|
||||
@@ -30128,7 +30134,7 @@ msgstr "Weist die Verzeichnisebene entsprechend der Gliederungsebene der Übersc
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:478
|
||||
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|uselevel"
|
||||
msgid "Assign index level to table, graphic, frame, and OLE objects according to the outline level of the heading immediately prior to the object. For example, if “Tables” is selected, then each table in the document is assigned an index level that corresponds to the outline level of the first heading before the table (i.e., a table is assigned index level 3 if it follows a heading with outline level 3). With default settings, larger index levels are indented more in the Table of Contents. Use the “Entries” tab to customize the formatting and indentation for each index level."
|
||||
msgstr "Weist Tabellen-, Grafik-, Rahmen- und OLE-Objekten eine Verzeichnisebene gemäß der Gliederungsebene der Überschrift unmittelbar vor dem Objekt zu. Wenn beispielsweise „Tabellen“ ausgewählt ist, wird jeder Tabelle im Dokument eine Verzeichnisebene zugewiesen, die der Gliederungsebene der ersten Überschrift vor der Tabelle entspricht (das heißt einer Tabelle wird Indexebene 3 zugewiesen, wenn sie auf eine Überschrift mit Gliederungsebene 3 folgt). Mit den Standardeinstellungen werden höhere Verzeichnisebenen im Inhaltsverzeichnis weiter eingerückt. Verwenden Sie das Register „Einträge“, um die Formatierung und Einrückung für jede Verzeichnisebene anzupassen."
|
||||
msgstr "Weist Tabellen-, Grafik-, Rahmen- und OLE-Objekten eine Verzeichnisebene gemäß der Gliederungsebene der Überschrift unmittelbar vor dem Objekt zu. Wenn beispielsweise „Tabellen“ ausgewählt ist, wird jeder Tabelle im Dokument eine Verzeichnisebene zugewiesen, die der Gliederungsebene der ersten Überschrift vor der Tabelle entspricht (das heißt einer Tabelle wird Verzeichnisebene 3 zugewiesen, wenn sie auf eine Überschrift mit Gliederungsebene 3 folgt). Mit den Standardeinstellungen werden höhere Verzeichnisebenen im Inhaltsverzeichnis weiter eingerückt. Verwenden Sie das Register „Einträge“, um die Formatierung und Einrückung für jede Verzeichnisebene anzupassen."
|
||||
|
||||
#. fQbwC
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:502
|
||||
@@ -30260,7 +30266,7 @@ msgstr "Zusammenfassen gleicher Einträge"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:853
|
||||
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|combinesame"
|
||||
msgid "Replaces identical index entries with a single entry that lists the page numbers where the entry occurs in the document. For example, the entries “View 10, View 43” are combined as “View 10, 43”."
|
||||
msgstr "Ersetzt identische Verzeichniseinträge durch einen einzelnen Eintrag, der die Seitenzahlen auflistet, auf denen der Eintrag im Dokument vorkommt. Beispielsweise werden die Einträge „Ansicht 10, Ansicht 43“ zu „Ansicht 10, 43“ zusammengefasst."
|
||||
msgstr "Ersetzt identische Verzeichniseinträge durch einen einzelnen Eintrag, der die Seitennummern auflistet, auf denen der Eintrag im Dokument vorkommt. Beispielsweise werden die Einträge „Ansicht 10, Ansicht 43“ zu „Ansicht 10, 43“ zusammengefasst."
|
||||
|
||||
#. AVAFm
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:864
|
||||
@@ -30272,7 +30278,7 @@ msgstr "Zusammenfassen mit _f. oder ff."
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:873
|
||||
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|useff"
|
||||
msgid "Replaces identical index entries that occur on the directly following page(s), with a single entry that lists the first page number and a “f” or “ff”. For example, the entries “View 10, View 11” are combined as “View 10f”, and “View 10, View 11, View 12” as “View 10ff”. Actual appearance depends on the locale setting, but can be overridden with Sort - Language."
|
||||
msgstr "Ersetzt identische Verzeichniseinträge, die auf der/den direkt folgenden Seite(n) vorkommen, durch einen einzelnen Eintrag, der die erste Seitenzahl und ein „f“ oder „ff“ auflistet. Beispielsweise werden die Einträge „Ansicht 10, Ansicht 11“ zu „Ansicht 10f“ und „Ansicht 10, Ansicht 11, Ansicht 12“ zu „Ansicht 10ff“ zusammengefasst. Das tatsächliche Erscheinungsbild hängt von der Gebietsschemaeinstellung ab, kann aber mit „Sortieren – Sprache“ überschrieben werden."
|
||||
msgstr "Ersetzt identische Verzeichniseinträge, die auf der/den direkt folgenden Seite(n) vorkommen, durch einen einzelnen Eintrag, der die erste Seitennummern und ein „f“ oder „ff“ auflistet. Beispielsweise werden die Einträge „Ansicht 10, Ansicht 11“ zu „Ansicht 10f“ und „Ansicht 10, Ansicht 11, Ansicht 12“ zu „Ansicht 10ff“ zusammengefasst. Das tatsächliche Erscheinungsbild hängt von der Gebietsschemaeinstellung ab, kann aber mit „Sortieren – Sprache“ überschrieben werden."
|
||||
|
||||
#. Uivc8
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:884
|
||||
@@ -30296,7 +30302,7 @@ msgstr "Groß- und Kleinschreibung"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:913
|
||||
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|casesens"
|
||||
msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase letters in otherwise identical index entries. For Asian languages special handling applies."
|
||||
msgstr "Unterscheidet bei ansonsten gleichen Indexeinträgen zwischen Groß- und Kleinschreibung. Für asiatische Sprachen gilt eine Sonderbehandlung."
|
||||
msgstr "Unterscheidet bei ansonsten gleichen Verzeichniseinträgen zwischen Groß- und Kleinschreibung. Für asiatische Sprachen gilt eine Sonderbehandlung."
|
||||
|
||||
#. e35vc
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:924
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 15:07+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-06 09:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-24 22:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/vclmessages/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@@ -1051,7 +1051,7 @@ msgstr "< ~Zurück"
|
||||
#: vcl/inc/strings.hrc:113
|
||||
msgctxt "STR_SEPARATOR"
|
||||
msgid "Separator"
|
||||
msgstr "Trenner"
|
||||
msgstr "Trennzeichen"
|
||||
|
||||
#. eCq2K
|
||||
#: vcl/inc/strings.hrc:115
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-12 14:06+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:30+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-24 22:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/wizardssourceresources/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1557207175.000000\n"
|
||||
|
||||
#. 8UKfi
|
||||
@@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_REPORT_44\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Save as"
|
||||
msgstr "Speichern als"
|
||||
msgstr "Speichern unter"
|
||||
|
||||
#. hdCaM
|
||||
#: resources_en_US.properties
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user