update translations for 7.6.0 rc2
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I075679900c1be669a6aef260e502a1d240285918
This commit is contained in:
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-06 10:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-28 22:34+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-25 11:21+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-09 18:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/ca/>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
@@ -142,44 +142,50 @@ msgctxt "STR_HEADING_ORDER"
|
||||
msgid "A heading with outline level %LEVEL_CURRENT% must not follow a heading with outline level %LEVEL_PREV%."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TBXjj
|
||||
#. 4HvTE
|
||||
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:37
|
||||
msgctxt "STR_HEADING_START"
|
||||
msgid "Outline levels should start with level 1, instead of level %LEVEL_CURRENT%."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TBXjj
|
||||
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:38
|
||||
msgctxt "STR_FONTWORKS"
|
||||
msgid "Avoid Fontwork objects in your documents. Make sure you use it for samples or other meaningless text."
|
||||
msgstr "Eviteu els objectes Fontwork als vostres documents. Assegureu-vos que el feu servir per a exemples o altres texts no especialment significatius."
|
||||
|
||||
#. EyCiU
|
||||
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:38
|
||||
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:39
|
||||
msgctxt "STR_TABLE_FORMATTING"
|
||||
msgid "Avoid using empty table cells for formatting."
|
||||
msgstr "Eviteu l'ús de cel·les de taula buides per a la formatació."
|
||||
|
||||
#. R8FRE
|
||||
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:40
|
||||
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:41
|
||||
msgctxt "STR_DOCUMENT_DEFAULT_LANGUAGE"
|
||||
msgid "Document default language is not set."
|
||||
msgstr "No s'ha definit la llengua per defecte del document."
|
||||
|
||||
#. MMD7M
|
||||
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:41
|
||||
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:42
|
||||
msgctxt "STR_STYLE_NO_LANGUAGE"
|
||||
msgid "Style “%STYLE_NAME%” has no language set."
|
||||
msgstr "L'estil «%STYLE_NAME%» no té cap llengua definida."
|
||||
|
||||
#. euwJV
|
||||
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:42
|
||||
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:43
|
||||
msgctxt "STR_DOCUMENT_TITLE"
|
||||
msgid "Document title is not set."
|
||||
msgstr "No s'ha definit el títol del document."
|
||||
|
||||
#. 9vYAP
|
||||
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:43
|
||||
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:44
|
||||
msgctxt "STR_ENTER_DOCUMENT_TITLE"
|
||||
msgid "Enter document title:"
|
||||
msgstr "Introduïu el títol del document:"
|
||||
|
||||
#. zDpoh
|
||||
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:45
|
||||
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:46
|
||||
msgctxt "STR_ENTER_ALT"
|
||||
msgid "Enter alternative text:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -5612,7 +5618,7 @@ msgstr "Canvia la descripció de l'objecte $1"
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:594
|
||||
msgctxt "STR_UNDO_FLYFRMFMT_DECORATIVE"
|
||||
msgid "Change decorative of $1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Canvia l'estat decoratiu de $1"
|
||||
|
||||
#. rWw8U
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:595
|
||||
@@ -10244,19 +10250,19 @@ msgstr "Obre el diàleg Llegenda. Conté la mateixa informació que el diàleg q
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:1473
|
||||
msgctxt "STR_A11Y_DESIGN_MODE_TITLE"
|
||||
msgid "The forms are not editable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Els formularis no són editables"
|
||||
|
||||
#. QJbEq
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:1474
|
||||
msgctxt "STR_A11Y_DESIGN_MODE_PRIMARY"
|
||||
msgid "Would you like to switch to design mode?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voleu canviar al mode de disseny?"
|
||||
|
||||
#. 6zBuF
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:1475
|
||||
msgctxt "STR_A11Y_DESIGN_MODE_SECONDARY"
|
||||
msgid "You need to switch to design mode to edit forms."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Heu de canviar al mode de disseny per a editar els formularis."
|
||||
|
||||
#. LGFZa
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:1477
|
||||
@@ -10478,7 +10484,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:245
|
||||
msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_numbering_label"
|
||||
msgid "Numbering"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Numeració"
|
||||
|
||||
#. spEUt
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:274
|
||||
@@ -21032,19 +21038,19 @@ msgstr "_Copia"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:60
|
||||
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_CHAPTER"
|
||||
msgid "Delete Heading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Suprimeix l'encapçalament"
|
||||
|
||||
#. eivVr
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:69
|
||||
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_PROMOTE_CHAPTER"
|
||||
msgid "Move Heading Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mou l'encapçalament cap amunt"
|
||||
|
||||
#. VEcRd
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:78
|
||||
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DEMOTE_CHAPTER"
|
||||
msgid "Move Heading Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mou l'encapçalament cap avall"
|
||||
|
||||
#. FJZdw
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:87
|
||||
@@ -21458,7 +21464,7 @@ msgstr "Mostra o amaga la llista del Navegador."
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:570
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|promote|tooltip_text"
|
||||
msgid "Promote Outline Level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Augmenta el nivell d'esquema"
|
||||
|
||||
#. dvQYH
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:574
|
||||
@@ -21470,7 +21476,7 @@ msgstr "Incrementa el nivell d'esquema de l'encapçalament seleccionat, i els en
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:586
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|demote|tooltip_text"
|
||||
msgid "Demote Outline Level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Redueix el nivell d'esquema"
|
||||
|
||||
#. NHBAZ
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:590
|
||||
@@ -21482,7 +21488,7 @@ msgstr "Disminueix el nivell d'esquema de l'encapçalament seleccionat, i els en
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:602
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|chapterup|tooltip_text"
|
||||
msgid "Move Heading Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mou l'encapçalament cap amunt"
|
||||
|
||||
#. mwCBQ
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:606
|
||||
@@ -21494,7 +21500,7 @@ msgstr "Mou l'encapçalament seleccionat, i el text de sota de l'encapçalament,
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:618
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|chapterdown|tooltip_text"
|
||||
msgid "Move Heading Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mou l'encapçalament cap avall"
|
||||
|
||||
#. sGNbn
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:622
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user