update translations for 7.4.2 rc1/master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Ia36bd93db2652764c7ed865058467bb0b17eb545
This commit is contained in:
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-08 12:15+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-09 11:26+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/hsb/>\n"
|
||||
"Language: hsb\n"
|
||||
@@ -3198,7 +3198,7 @@ msgstr "Wutworjeće husto jedyn dokument z druheho? Wužiwajće da předłohu."
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:219
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Use Format ▸ Conditional Formatting ▸ Manage in Calc to find out which cells have been defined with conditional formatting."
|
||||
msgstr "Wužiwajće „Format ▸ Wuměnjeny ▸ Rjadować…“ w Calc, zo byšće wuslědźił, kotre cele su z wuměnjenym formatowanjom definowane."
|
||||
msgstr "Wužiwajće „Format ▸ Wuměnjeny formatowanje ▸ Rjadować…“ w Calc, zo byšće wuslědźił, kotre cele su z wuměnjenym formatowanjom definowane."
|
||||
|
||||
#. tWQPD
|
||||
#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/scalc/01/05120000.html
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-06 16:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeoffice/hsb/>\n"
|
||||
"Language: hsb\n"
|
||||
@@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Title\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~XML Form Document"
|
||||
msgstr "Formularny dokument ~XML"
|
||||
msgstr "Formularowy dokument ~XML"
|
||||
|
||||
#. WDLdc
|
||||
#: Common.xcu
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-06-09 11:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-09 11:26+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/hsb/>\n"
|
||||
"Language: hsb\n"
|
||||
@@ -314,7 +314,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "FormControls"
|
||||
msgstr "Formularne wodźenske elementy"
|
||||
msgstr "Formularowe wodźenske elementy"
|
||||
|
||||
#. 4D4DL
|
||||
#: BasicIDEWindowState.xcu
|
||||
@@ -1354,7 +1354,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "C~onditional"
|
||||
msgstr "W~uměnjeny"
|
||||
msgstr "W~uměnjene formatowanje"
|
||||
|
||||
#. 9zgw5
|
||||
#: CalcCommands.xcu
|
||||
@@ -3664,7 +3664,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Rename S~heet..."
|
||||
msgstr "Ta_belu přemjenować..."
|
||||
msgstr "Ta~belu přemjenować..."
|
||||
|
||||
#. dRbma
|
||||
#: CalcCommands.xcu
|
||||
@@ -5404,7 +5404,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Form Filter"
|
||||
msgstr "Formularny filter"
|
||||
msgstr "Formularowy filter"
|
||||
|
||||
#. wrFFt
|
||||
#: CalcWindowState.xcu
|
||||
@@ -5414,7 +5414,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Form Navigation"
|
||||
msgstr "Formularna nawigacija"
|
||||
msgstr "Formularowa nawigacija"
|
||||
|
||||
#. 3iCYb
|
||||
#: CalcWindowState.xcu
|
||||
@@ -5424,7 +5424,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Form Controls"
|
||||
msgstr "Formularne wodźenske elementy"
|
||||
msgstr "Formularowe wodźenske elementy"
|
||||
|
||||
#. GBGYS
|
||||
#: CalcWindowState.xcu
|
||||
@@ -5434,7 +5434,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Form Design"
|
||||
msgstr "Formularny naćisk"
|
||||
msgstr "Formularowy naćisk"
|
||||
|
||||
#. dbAAf
|
||||
#: CalcWindowState.xcu
|
||||
@@ -7484,7 +7484,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Form Wizard..."
|
||||
msgstr "Formularny asistent..."
|
||||
msgstr "Formularowy asistent..."
|
||||
|
||||
#. XX6Ja
|
||||
#: DbuCommands.xcu
|
||||
@@ -7514,7 +7514,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Form Wizard..."
|
||||
msgstr "Formularny asistent..."
|
||||
msgstr "Formularowy asistent..."
|
||||
|
||||
#. weSF2
|
||||
#: DbuCommands.xcu
|
||||
@@ -11644,7 +11644,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Form Control"
|
||||
msgstr "Formularny wodźenski element"
|
||||
msgstr "Formularowy wodźenski element"
|
||||
|
||||
#. CqAWF
|
||||
#: DrawWindowState.xcu
|
||||
@@ -12004,7 +12004,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Form Filter"
|
||||
msgstr "Formularny filter"
|
||||
msgstr "Formularowy filter"
|
||||
|
||||
#. CDRya
|
||||
#: DrawWindowState.xcu
|
||||
@@ -12014,7 +12014,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Form Navigation"
|
||||
msgstr "Formularna nawigacija"
|
||||
msgstr "Formularowa nawigacija"
|
||||
|
||||
#. zEFDp
|
||||
#: DrawWindowState.xcu
|
||||
@@ -12024,7 +12024,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Form Controls"
|
||||
msgstr "Formularne wodźenske elementy"
|
||||
msgstr "Formularowe wodźenske elementy"
|
||||
|
||||
#. qGpwG
|
||||
#: DrawWindowState.xcu
|
||||
@@ -12034,7 +12034,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Form Design"
|
||||
msgstr "Formularny naćisk"
|
||||
msgstr "Formularowy naćisk"
|
||||
|
||||
#. TaytU
|
||||
#: DrawWindowState.xcu
|
||||
@@ -24246,7 +24246,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Form Design"
|
||||
msgstr "Formularny naćisk"
|
||||
msgstr "Formularowy naćisk"
|
||||
|
||||
#. Vzi7P
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
@@ -24376,7 +24376,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "For~m Properties..."
|
||||
msgstr "~Formularne kajkosće..."
|
||||
msgstr "~Formularowe kajkosće..."
|
||||
|
||||
#. xSJiY
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
@@ -24566,7 +24566,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Form Navigator..."
|
||||
msgstr "Formularny nawigator..."
|
||||
msgstr "Formularowy nawigator..."
|
||||
|
||||
#. nDXSc
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
@@ -25746,7 +25746,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Text Form Field"
|
||||
msgstr "Tekstowe formularne polo"
|
||||
msgstr "Tekstowe formularowe polo"
|
||||
|
||||
#. fAY3H
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
@@ -27276,7 +27276,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Form Control"
|
||||
msgstr "Formularny wodźenski element"
|
||||
msgstr "Formularowy wodźenski element"
|
||||
|
||||
#. NAMFK
|
||||
#: ImpressWindowState.xcu
|
||||
@@ -27576,7 +27576,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Form Filter"
|
||||
msgstr "Formularny filter"
|
||||
msgstr "Formularowy filter"
|
||||
|
||||
#. NnEFW
|
||||
#: ImpressWindowState.xcu
|
||||
@@ -27586,7 +27586,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Form Navigation"
|
||||
msgstr "Formularna nawigacija"
|
||||
msgstr "Formularowa nawigacija"
|
||||
|
||||
#. JCLdP
|
||||
#: ImpressWindowState.xcu
|
||||
@@ -27596,7 +27596,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Form Controls"
|
||||
msgstr "Formularne wodźenske elementy"
|
||||
msgstr "Formularowe wodźenske elementy"
|
||||
|
||||
#. GGFME
|
||||
#: ImpressWindowState.xcu
|
||||
@@ -27606,7 +27606,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Form Design"
|
||||
msgstr "Formularny naćisk"
|
||||
msgstr "Formularowy naćisk"
|
||||
|
||||
#. 5sW2T
|
||||
#: ImpressWindowState.xcu
|
||||
@@ -35936,7 +35936,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Legacy Form Fields"
|
||||
msgstr "Zestarjene formularne pola"
|
||||
msgstr "Zestarjene formularowe pola"
|
||||
|
||||
#. 94eA6
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -36076,7 +36076,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Form Control"
|
||||
msgstr "Formularny wodźenski element"
|
||||
msgstr "Formularowy wodźenski element"
|
||||
|
||||
#. GA3Aa
|
||||
#: WriterFormWindowState.xcu
|
||||
@@ -36276,7 +36276,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Form Filter"
|
||||
msgstr "Formularny filter"
|
||||
msgstr "Formularowy filter"
|
||||
|
||||
#. GfECF
|
||||
#: WriterFormWindowState.xcu
|
||||
@@ -36286,7 +36286,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Form Navigation"
|
||||
msgstr "Formularna nawigacija"
|
||||
msgstr "Formularowa nawigacija"
|
||||
|
||||
#. oWGTe
|
||||
#: WriterFormWindowState.xcu
|
||||
@@ -36296,7 +36296,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Form Controls"
|
||||
msgstr "Formularne wodźenske elementy"
|
||||
msgstr "Formularowe wodźenske elementy"
|
||||
|
||||
#. Lr9Xd
|
||||
#: WriterFormWindowState.xcu
|
||||
@@ -36566,7 +36566,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Form Control"
|
||||
msgstr "Formularny wodźenski element"
|
||||
msgstr "Formularowy wodźenski element"
|
||||
|
||||
#. iFdvb
|
||||
#: WriterGlobalWindowState.xcu
|
||||
@@ -36766,7 +36766,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Form Filter"
|
||||
msgstr "Formularny filter"
|
||||
msgstr "Formularowy filter"
|
||||
|
||||
#. ijWZE
|
||||
#: WriterGlobalWindowState.xcu
|
||||
@@ -36776,7 +36776,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Form Navigation"
|
||||
msgstr "Formularna nawigacija"
|
||||
msgstr "Formularowa nawigacija"
|
||||
|
||||
#. MdcDn
|
||||
#: WriterGlobalWindowState.xcu
|
||||
@@ -36786,7 +36786,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Form Controls"
|
||||
msgstr "Formularne wodźenske elementy"
|
||||
msgstr "Formularowe wodźenske elementy"
|
||||
|
||||
#. 5DpAB
|
||||
#: WriterGlobalWindowState.xcu
|
||||
@@ -36796,7 +36796,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Form Design"
|
||||
msgstr "Formularny naćisk"
|
||||
msgstr "Formularowy naćisk"
|
||||
|
||||
#. VxShF
|
||||
#: WriterGlobalWindowState.xcu
|
||||
@@ -37076,7 +37076,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Form Control"
|
||||
msgstr "Formularny wodźenski element"
|
||||
msgstr "Formularowy wodźenski element"
|
||||
|
||||
#. TQfLU
|
||||
#: WriterReportWindowState.xcu
|
||||
@@ -37276,7 +37276,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Form Filter"
|
||||
msgstr "Formularny filter"
|
||||
msgstr "Formularowy filter"
|
||||
|
||||
#. TtU2R
|
||||
#: WriterReportWindowState.xcu
|
||||
@@ -37286,7 +37286,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Form Navigation"
|
||||
msgstr "Formularna nawigacija"
|
||||
msgstr "Formularowa nawigacija"
|
||||
|
||||
#. igDGB
|
||||
#: WriterReportWindowState.xcu
|
||||
@@ -37296,7 +37296,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Form Controls"
|
||||
msgstr "Formularne wodźenske elementy"
|
||||
msgstr "Formularowe wodźenske elementy"
|
||||
|
||||
#. gE5e4
|
||||
#: WriterReportWindowState.xcu
|
||||
@@ -37306,7 +37306,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Form Design"
|
||||
msgstr "Formularny naćisk"
|
||||
msgstr "Formularowy naćisk"
|
||||
|
||||
#. DvgCs
|
||||
#: WriterReportWindowState.xcu
|
||||
@@ -37546,7 +37546,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Form Control"
|
||||
msgstr "Formularny wodźenski element"
|
||||
msgstr "Formularowy wodźenski element"
|
||||
|
||||
#. AEFCq
|
||||
#: WriterWebWindowState.xcu
|
||||
@@ -37776,7 +37776,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Form Filter"
|
||||
msgstr "Formularny filter"
|
||||
msgstr "Formularowy filter"
|
||||
|
||||
#. Ai2AB
|
||||
#: WriterWebWindowState.xcu
|
||||
@@ -37786,7 +37786,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Form Navigation"
|
||||
msgstr "Formularna nawigacija"
|
||||
msgstr "Formularowa nawigacija"
|
||||
|
||||
#. 47EvE
|
||||
#: WriterWebWindowState.xcu
|
||||
@@ -37796,7 +37796,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Form Controls"
|
||||
msgstr "Formularne wodźenske elementy"
|
||||
msgstr "Formularowe wodźenske elementy"
|
||||
|
||||
#. EGxBR
|
||||
#: WriterWebWindowState.xcu
|
||||
@@ -37806,7 +37806,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Form Design"
|
||||
msgstr "Formularny naćisk"
|
||||
msgstr "Formularowy naćisk"
|
||||
|
||||
#. 7v96P
|
||||
#: WriterWebWindowState.xcu
|
||||
@@ -37986,7 +37986,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Form Control"
|
||||
msgstr "Formularny wodźenski element"
|
||||
msgstr "Formularowy wodźenski element"
|
||||
|
||||
#. uh3Dw
|
||||
#: WriterWindowState.xcu
|
||||
@@ -38246,7 +38246,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Form Filter"
|
||||
msgstr "Formularny filter"
|
||||
msgstr "Formularowy filter"
|
||||
|
||||
#. uCE9z
|
||||
#: WriterWindowState.xcu
|
||||
@@ -38256,7 +38256,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Form Navigation"
|
||||
msgstr "Formularna nawigacija"
|
||||
msgstr "Formularowa nawigacija"
|
||||
|
||||
#. rptAZ
|
||||
#: WriterWindowState.xcu
|
||||
@@ -38266,7 +38266,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Form Controls"
|
||||
msgstr "Formularne wodźenske elementy"
|
||||
msgstr "Formularowe wodźenske elementy"
|
||||
|
||||
#. PaNfG
|
||||
#: WriterWindowState.xcu
|
||||
@@ -38276,7 +38276,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Form Design"
|
||||
msgstr "Formularny naćisk"
|
||||
msgstr "Formularowy naćisk"
|
||||
|
||||
#. u7kSX
|
||||
#: WriterWindowState.xcu
|
||||
@@ -38576,7 +38576,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Form Control"
|
||||
msgstr "Formularny wodźenski element"
|
||||
msgstr "Formularowy wodźenski element"
|
||||
|
||||
#. nDSnE
|
||||
#: XFormsWindowState.xcu
|
||||
@@ -38776,7 +38776,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Form Filter"
|
||||
msgstr "Formularny filter"
|
||||
msgstr "Formularowy filter"
|
||||
|
||||
#. nahhi
|
||||
#: XFormsWindowState.xcu
|
||||
@@ -38786,7 +38786,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Form Navigation"
|
||||
msgstr "Formularna nawigacija"
|
||||
msgstr "Formularowa nawigacija"
|
||||
|
||||
#. GXiJo
|
||||
#: XFormsWindowState.xcu
|
||||
@@ -38796,7 +38796,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Form Controls"
|
||||
msgstr "Formularne wodźenske elementy"
|
||||
msgstr "Formularowe wodźenske elementy"
|
||||
|
||||
#. ZDsJs
|
||||
#: XFormsWindowState.xcu
|
||||
@@ -38806,7 +38806,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Form Design"
|
||||
msgstr "Formularny naćisk"
|
||||
msgstr "Formularowy naćisk"
|
||||
|
||||
#. pXT2f
|
||||
#: XFormsWindowState.xcu
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-08-08 14:37+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-09 11:26+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/hsb/>\n"
|
||||
"Language: hsb\n"
|
||||
@@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "Awtomatiski rozrjad"
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:69
|
||||
msgctxt "STR_UNDO_SUBTOTALS"
|
||||
msgid "Subtotals"
|
||||
msgstr "Dźělne wuslědki"
|
||||
msgstr "Mjezywuslědki"
|
||||
|
||||
#. 3wmCd
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:70
|
||||
@@ -889,7 +889,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:154
|
||||
msgctxt "STR_DATAPILOT_SUBTOTAL"
|
||||
msgid "The source range contains subtotals which may distort the results. Use it anyway?"
|
||||
msgstr "Žórłowy wobłuk dźělne wuslědki wobsahuje, kotrež móža wuslědk kepsać. Ma so najebać toho wužiwać?"
|
||||
msgstr "Žórłowy wobłuk mjezywuslědki wobsahuje, kotrež móža wuslědk kepsać. Ma so najebać toho wužiwać?"
|
||||
|
||||
#. gX9QE
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:155
|
||||
@@ -2219,7 +2219,7 @@ msgstr "Sortěrować"
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:381
|
||||
msgctxt "STR_OPERATION_SUBTOTAL"
|
||||
msgid "Subtotals"
|
||||
msgstr "Dźělne wuslědki"
|
||||
msgstr "Mjezywuslědki"
|
||||
|
||||
#. jhD4q
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:382
|
||||
@@ -19581,7 +19581,7 @@ msgstr "Prěnje wuměnjenje"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:153
|
||||
msgctxt "condformatmanager|extended_tip|CONTAINER"
|
||||
msgid "The Conditional Formats list displays the active conditional formatting rules set in the current spreadsheet."
|
||||
msgstr "Lisćina wuměnjenych formatowanjow aktiwne prawidła wuměnjenych formatowanjow aktualneje tabele pokazuje."
|
||||
msgstr "Lisćina wuměnjenych formatow aktiwne prawidła wuměnjenych formatowanjow aktualneje tabele pokazuje."
|
||||
|
||||
#. rCgD4
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:173
|
||||
@@ -21111,7 +21111,7 @@ msgstr "Datowe polo"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:145
|
||||
msgctxt "datafielddialog|extended_tip|functions"
|
||||
msgid "Click the type of subtotal that you want to calculate. This option is only available if the User-defined option is selected."
|
||||
msgstr "Klikńće na typ dźělneho wuslědka, kotryž chceće wobličić. Tute nastajenje je jenož k dispoziciji, jeli nastajenje Swójski je wubrane."
|
||||
msgstr "Klikńće na typ mjezywuslědka, kotryž chceće wobličić. Tute nastajenje je jenož k dispoziciji, jeli nastajenje Swójski je wubrane."
|
||||
|
||||
#. oY6n8
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:162
|
||||
@@ -21339,13 +21339,13 @@ msgstr "Tabelowe wuhotowanje"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:292
|
||||
msgctxt "datafieldoptionsdialog|layout"
|
||||
msgid "Outline layout with subtotals at the top"
|
||||
msgstr "Rozrjadowy napohlad z dźělnymi wuslědkami horjeka"
|
||||
msgstr "Rozrjadowy napohlad z mjezywuslědkami horjeka"
|
||||
|
||||
#. 2aDMy
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:293
|
||||
msgctxt "datafieldoptionsdialog|layout"
|
||||
msgid "Outline layout with subtotals at the bottom"
|
||||
msgstr "Rozrjadowy napohlad z dźělnymi wuslědkami deleka"
|
||||
msgstr "Rozrjadowy napohlad z mjezywuslědkami deleka"
|
||||
|
||||
#. CocpF
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:297
|
||||
@@ -26249,7 +26249,7 @@ msgstr "Rozdźělić"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1433
|
||||
msgctxt "notebookbar_groups|conditionalb"
|
||||
msgid "Conditional"
|
||||
msgstr "Wuměnjeny"
|
||||
msgstr "Wuměnjene formatowanje"
|
||||
|
||||
#. gDAQ5
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1554
|
||||
@@ -27737,13 +27737,13 @@ msgstr "_Swójski"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:211
|
||||
msgctxt "pivotfielddialog|extended_tip|functions"
|
||||
msgid "Click the type of subtotal that you want to calculate. This option is only available if the User-defined option is selected."
|
||||
msgstr "Klikńće na typ dźělneho wuslědka, kotryž chceće wobličić. Tute nastajenje je jenož k dispoziciji, jeli nastajenje Swójski je wubrane."
|
||||
msgstr "Klikńće na typ mjezywuslědka, kotryž chceće wobličić. Tute nastajenje je jenož k dispoziciji, jeli nastajenje Swójski je wubrane."
|
||||
|
||||
#. vDXUZ
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:228
|
||||
msgctxt "pivotfielddialog|label1"
|
||||
msgid "Subtotals"
|
||||
msgstr "Dźělne wuslědki"
|
||||
msgstr "Mjezywuslědki"
|
||||
|
||||
#. cFxft
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:242
|
||||
@@ -31871,7 +31871,7 @@ msgstr "Dokument: "
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaldialog.ui:8
|
||||
msgctxt "subtotaldialog|SubTotalDialog"
|
||||
msgid "Subtotals"
|
||||
msgstr "Dźělne wuslědki"
|
||||
msgstr "Mjezywuslědki"
|
||||
|
||||
#. FDU6k
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaldialog.ui:154
|
||||
@@ -31919,7 +31919,7 @@ msgstr "Wšě špalty wubrać"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:106
|
||||
msgctxt "subtotalgrppage|label2"
|
||||
msgid "Calculate subtotals for:"
|
||||
msgstr "Dźělne wuslědki wuličić za:"
|
||||
msgstr "Mjezywuslědki wuličić za:"
|
||||
|
||||
#. 6gQEq
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:120
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-08-24 12:29+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-09-21 11:43+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-08 10:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/hsb/>\n"
|
||||
@@ -2964,7 +2964,7 @@ msgid "No"
|
||||
msgstr "Ně"
|
||||
|
||||
#. kDKBB
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/commandpopup.ui:36
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/commandpopup.ui:35
|
||||
msgctxt "commandpopup|entry"
|
||||
msgid "Search command"
|
||||
msgstr "Přikaz pytać"
|
||||
@@ -4904,139 +4904,139 @@ msgid "or Create a New Category"
|
||||
msgstr "abo nowu kategoriju wutworić"
|
||||
|
||||
#. eUWTy
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:46
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:44
|
||||
msgctxt "templatedlg|TemplateDialog"
|
||||
msgid "Templates"
|
||||
msgstr "Předłohi"
|
||||
|
||||
#. rhuYP
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:77
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:76
|
||||
msgctxt "templatedlg|hidedialogcb"
|
||||
msgid "Show this dialog at startup"
|
||||
msgstr "Tutón dialog při startowanju pokazać"
|
||||
|
||||
#. 32zsB
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:144
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:143
|
||||
msgctxt "templatedlg|search_filter|tooltip_text"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Pytać"
|
||||
|
||||
#. sGZMC
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:148
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:147
|
||||
msgctxt "templatedlg|search_filter"
|
||||
msgid "Search..."
|
||||
msgstr "Pytać..."
|
||||
|
||||
#. DF5YC
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:167
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:166
|
||||
msgctxt "templatedlg|action_menu|label"
|
||||
msgid "_Manage"
|
||||
msgstr "_Rjadować"
|
||||
|
||||
#. LUs2m
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:181
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:180
|
||||
msgctxt "templatedlg|extended_tip|action_menu"
|
||||
msgid "Provides commands to create, rename and delete categories, reset default templates, and refresh the template manager."
|
||||
msgstr "Skići přikazy, z kotrymiž móžeće kategorije wutworić, přemjenować a zhašeć, standardne předłohi wróćo stajić a zrjadowak předłohow aktualizować."
|
||||
|
||||
#. fXVNY
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:208
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:207
|
||||
msgctxt "templatedlg|filter_application|tooltip_text"
|
||||
msgid "Filter by Application"
|
||||
msgstr "Po nałoženju filtrować"
|
||||
|
||||
#. tqVhJ
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:210
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:209
|
||||
msgctxt "templatedlg|applist"
|
||||
msgid "All Applications"
|
||||
msgstr "Wšě nałoženja"
|
||||
|
||||
#. pD6pU
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:211
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:210
|
||||
msgctxt "templatedlg|applist"
|
||||
msgid "Text Documents"
|
||||
msgstr "Tekstowe dokumenty"
|
||||
|
||||
#. eECt7
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:212
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:211
|
||||
msgctxt "templatedlg|applist"
|
||||
msgid "Spreadsheets"
|
||||
msgstr "Tabelowe dokumenty"
|
||||
|
||||
#. ajLbV
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:213
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:212
|
||||
msgctxt "templatedlg|applist"
|
||||
msgid "Presentations"
|
||||
msgstr "Prezentacije"
|
||||
|
||||
#. LfUzB
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:214
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:213
|
||||
msgctxt "templatedlg|applist"
|
||||
msgid "Drawings"
|
||||
msgstr "Rysowanki"
|
||||
|
||||
#. t7zE7
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:228
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:227
|
||||
msgctxt "templatedlg|filter_folder|tooltip_text"
|
||||
msgid "Filter by Category"
|
||||
msgstr "Po kategoriji filtrować"
|
||||
|
||||
#. 93CGw
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:230
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:229
|
||||
msgctxt "templatedlg|folderlist"
|
||||
msgid "All Categories"
|
||||
msgstr "Wšě kategorije"
|
||||
|
||||
#. NF9wE
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:251
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:250
|
||||
msgctxt "templatedlg|label1"
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr "Filter"
|
||||
|
||||
#. ewTL3
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:357
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:356
|
||||
msgctxt "templatedlg|treeviewcolumn1"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Mjeno"
|
||||
|
||||
#. 7EJRA
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:374
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:373
|
||||
msgctxt "templatedlg|treeviewcolumn2"
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "Kategorija"
|
||||
|
||||
#. AC27i
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:389
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:388
|
||||
msgctxt "templatedlg|treeviewcolumn3"
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr "Nałoženje"
|
||||
|
||||
#. eSaBw
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:404
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:403
|
||||
msgctxt "templatedlg|treeviewcolumn4"
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr "Změnjeny"
|
||||
|
||||
#. pNzYA
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:419
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:418
|
||||
msgctxt "templatedlg|treeviewcolumn5"
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Wulkosć"
|
||||
|
||||
#. j39jM
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:445
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:444
|
||||
msgctxt "templatedlg|thumbnailviewlabel"
|
||||
msgid "Template List"
|
||||
msgstr "Lisćina předłohow"
|
||||
|
||||
#. yEhgP
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:464
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:463
|
||||
msgctxt "templatedlg|thumbnail_view_btn|tooltip_text"
|
||||
msgid "Thumbnail View"
|
||||
msgstr "Miniaturny napohlad"
|
||||
|
||||
#. j76ke
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:481
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:480
|
||||
msgctxt "templatedlg|list_view_btn|tooltip_text"
|
||||
msgid "List View"
|
||||
msgstr "Lisćinowy napohlad"
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-08-24 12:29+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-04 16:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/vclmessages/hsb/>\n"
|
||||
"Language: hsb\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1562190805.000000\n"
|
||||
|
||||
#. k5jTM
|
||||
@@ -1039,7 +1039,7 @@ msgstr "~Skónčić"
|
||||
#: vcl/inc/strings.hrc:110
|
||||
msgctxt "STR_WIZDLG_NEXT"
|
||||
msgid "~Next >"
|
||||
msgstr "~Před"
|
||||
msgstr "~Dale >"
|
||||
|
||||
#. 5MSDe
|
||||
#: vcl/inc/strings.hrc:111
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user