update translations for LibreOffice 4.0.1 rc2
Change-Id: I242b729afaf120247a43900e85bf32140d502cab
This commit is contained in:
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:13+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-06 01:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-20 12:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: mgiri <mgiri@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: or\n"
|
||||
@@ -12,8 +12,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1361363591.0\n"
|
||||
|
||||
#: templwin.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -108,7 +109,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"BTN_DOCTEMPLATE_PACKAGE\n"
|
||||
"pushbutton.text"
|
||||
msgid "Install Template Pack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ନମୁନା ପ୍ୟାକେଟ ସ୍ଥାପନ କରୁଅଛି"
|
||||
|
||||
#: templwin.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,16 +4,17 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-02-12 12:55+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-07-31 15:58+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-20 12:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: mgiri <mgiri@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: or\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1361363650.0\n"
|
||||
|
||||
#: svtools.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -80,15 +81,12 @@ msgid "The picture needs about %1 KB of memory."
|
||||
msgstr "ଏହି ଛବି ପାଇଁ %1 KB ର ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ଆବଶ୍ୟକ।"
|
||||
|
||||
#: svtools.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"svtools.src\n"
|
||||
"STR_ESTIMATED_SIZE_PIX_2\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The picture needs about %1 KB of memory, the file size is %2 KB."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ଏହି ଛବି ପାଇଁ %1 KB ର ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ଆବଶ୍ୟକ,\n"
|
||||
" ଫାଇଲ ଆକାର ହେଉଛି %2 KB."
|
||||
msgstr "ଏହି ଛବି ପାଇଁ %1 KB ର ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ଆବଶ୍ୟକ, ଫାଇଲ ଆକାର ହେଉଛି %2 KB."
|
||||
|
||||
#: svtools.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1489,7 +1487,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"LANGUAGE_KAZAKH\n"
|
||||
"pairedlist.text"
|
||||
msgid "Kazakh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "କଜାଖ"
|
||||
|
||||
#: langtab.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1687,7 +1685,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"LANGUAGE_ROMANIAN\n"
|
||||
"pairedlist.text"
|
||||
msgid "Romanian (Romania)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ରୋମାନିଆନ (ରୋମାନିଆ)"
|
||||
|
||||
#: langtab.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1696,7 +1694,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"LANGUAGE_ROMANIAN_MOLDOVA\n"
|
||||
"pairedlist.text"
|
||||
msgid "Romanian (Moldova)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ରୋମାନିଆନ (ମୋଲଡୋଭା)"
|
||||
|
||||
#: langtab.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1777,7 +1775,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"LANGUAGE_USER_SIDAMA\n"
|
||||
"pairedlist.text"
|
||||
msgid "Sidama"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ସିଦାମା"
|
||||
|
||||
#: langtab.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3454,14 +3452,13 @@ msgid "Mari, Meadow"
|
||||
msgstr "ମେରି, ମିଡୋ"
|
||||
|
||||
#: langtab.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"langtab.src\n"
|
||||
"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n"
|
||||
"LANGUAGE_USER_PAPIAMENTU_CURACAO\n"
|
||||
"pairedlist.text"
|
||||
msgid "Papiamento (Curaçao)"
|
||||
msgstr "ପେପେମେନଣ୍ଟୁ (ଏରୁବା)"
|
||||
msgstr "ପେପେମେନଣ୍ଟୁ (କ୍ୟୁରାକାଓ)"
|
||||
|
||||
#: langtab.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3470,7 +3467,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"LANGUAGE_USER_PAPIAMENTU_BONAIRE\n"
|
||||
"pairedlist.text"
|
||||
msgid "Papiamento (Bonaire)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ପେପେମେନଣ୍ଟୁ (ବୋନାରିଆ)"
|
||||
|
||||
#: langtab.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3479,7 +3476,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"LANGUAGE_USER_KHANTY\n"
|
||||
"pairedlist.text"
|
||||
msgid "Khanty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ହାଣ୍ଟୀ"
|
||||
|
||||
#: langtab.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3488,7 +3485,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"LANGUAGE_USER_LIVONIAN\n"
|
||||
"pairedlist.text"
|
||||
msgid "Livonian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଲିଭୋନିଆନ"
|
||||
|
||||
#: langtab.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3497,7 +3494,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"LANGUAGE_USER_MOKSHA\n"
|
||||
"pairedlist.text"
|
||||
msgid "Moksha"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ମୋକ୍ଷ"
|
||||
|
||||
#: langtab.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3506,7 +3503,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"LANGUAGE_USER_MARI_HILL\n"
|
||||
"pairedlist.text"
|
||||
msgid "Mari, Hill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ମାରି, ହିଲ"
|
||||
|
||||
#: langtab.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3515,7 +3512,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"LANGUAGE_USER_NGANASAN\n"
|
||||
"pairedlist.text"
|
||||
msgid "Nganasan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଜ୍ଞାନାସନ"
|
||||
|
||||
#: langtab.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3524,7 +3521,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"LANGUAGE_USER_OLONETS\n"
|
||||
"pairedlist.text"
|
||||
msgid "Olonets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଓଲୋନେଟ"
|
||||
|
||||
#: langtab.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3533,7 +3530,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"LANGUAGE_USER_VEPS\n"
|
||||
"pairedlist.text"
|
||||
msgid "Veps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଭେପସ"
|
||||
|
||||
#: langtab.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3542,7 +3539,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"LANGUAGE_USER_VORO\n"
|
||||
"pairedlist.text"
|
||||
msgid "Võro"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଭୋରୋ"
|
||||
|
||||
#: langtab.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3551,7 +3548,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"LANGUAGE_USER_NENETS\n"
|
||||
"pairedlist.text"
|
||||
msgid "Nenets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ନେନେଟ"
|
||||
|
||||
#: langtab.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3560,7 +3557,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"LANGUAGE_USER_AKA_CONGO\n"
|
||||
"pairedlist.text"
|
||||
msgid "Aka (Congo)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଆକା (କୋଙ୍ଗୋ)"
|
||||
|
||||
#: langtab.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3569,7 +3566,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"LANGUAGE_USER_DIBOLE\n"
|
||||
"pairedlist.text"
|
||||
msgid "Dibole"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଦିବୋଲେ"
|
||||
|
||||
#: langtab.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3578,7 +3575,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"LANGUAGE_USER_DOONDO\n"
|
||||
"pairedlist.text"
|
||||
msgid "Doondo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଦୋଣ୍ଡୋ"
|
||||
|
||||
#: langtab.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3587,7 +3584,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"LANGUAGE_USER_KAAMBA\n"
|
||||
"pairedlist.text"
|
||||
msgid "Kaamba"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "କୋମ୍ବା"
|
||||
|
||||
#: langtab.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3596,7 +3593,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"LANGUAGE_USER_KOONGO_CONGO\n"
|
||||
"pairedlist.text"
|
||||
msgid "Koongo (Congo)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "କୁଙ୍ଗୋ (କୋଙ୍ଗୋ)"
|
||||
|
||||
#: langtab.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3605,7 +3602,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"LANGUAGE_USER_KUNYI\n"
|
||||
"pairedlist.text"
|
||||
msgid "Kunyi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "କୁନୟି"
|
||||
|
||||
#: langtab.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3614,7 +3611,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"LANGUAGE_USER_NGUNGWEL\n"
|
||||
"pairedlist.text"
|
||||
msgid "Ngungwel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଗୁଙ୍ଗୱେଲ"
|
||||
|
||||
#: langtab.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3623,7 +3620,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"LANGUAGE_USER_NJYEM_CONGO\n"
|
||||
"pairedlist.text"
|
||||
msgid "Njyem (Congo)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଞ୍ଜେମ (କୋଙ୍ଗୋ)"
|
||||
|
||||
#: langtab.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3632,7 +3629,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"LANGUAGE_USER_PUNU_CONGO\n"
|
||||
"pairedlist.text"
|
||||
msgid "Punu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ପୁନୁ"
|
||||
|
||||
#: langtab.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3641,7 +3638,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"LANGUAGE_USER_SUUNDI\n"
|
||||
"pairedlist.text"
|
||||
msgid "Suundi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ସୁଣ୍ଡି"
|
||||
|
||||
#: langtab.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3650,7 +3647,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"LANGUAGE_USER_TEKE_KUKUYA\n"
|
||||
"pairedlist.text"
|
||||
msgid "Teke-Kukuya"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ତେକେ-କୁକୁୟା"
|
||||
|
||||
#: langtab.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3659,7 +3656,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"LANGUAGE_USER_TSAANGI\n"
|
||||
"pairedlist.text"
|
||||
msgid "Tsaangi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ସାଙ୍ଗି"
|
||||
|
||||
#: langtab.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3668,7 +3665,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"LANGUAGE_USER_YAKA\n"
|
||||
"pairedlist.text"
|
||||
msgid "Yaka"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ୟାକା"
|
||||
|
||||
#: langtab.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3677,4 +3674,4 @@ msgctxt ""
|
||||
"LANGUAGE_USER_YOMBE_CONGO\n"
|
||||
"pairedlist.text"
|
||||
msgid "Yombe (Congo)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ୟୋମ୍ବେ (କୋଙ୍ଗୋ)"
|
||||
|
||||
@@ -4,15 +4,17 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:13+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-20 12:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: mgiri <mgiri@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: or\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1361363587.0\n"
|
||||
|
||||
#: graphicexport.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -114,7 +116,6 @@ msgid "9 is smallest file size and slowest loading."
|
||||
msgstr "9 ହେଉଛି ସର୍ବନିମ୍ନ ଫାଇଲ ଆକାର ଏବଂ ମନ୍ଥର ଧାରଣ।"
|
||||
|
||||
#: graphicexport.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"graphicexport.ui\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
@@ -124,7 +125,6 @@ msgid "Compression"
|
||||
msgstr "ସଂକୋଚନ"
|
||||
|
||||
#: graphicexport.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"graphicexport.ui\n"
|
||||
"rlecb\n"
|
||||
@@ -134,7 +134,6 @@ msgid "RLE Encoding"
|
||||
msgstr "RLE ସାଙ୍କେତିକରଣ"
|
||||
|
||||
#: graphicexport.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"graphicexport.ui\n"
|
||||
"label3\n"
|
||||
@@ -279,14 +278,13 @@ msgid "Level 2"
|
||||
msgstr "ସ୍ତର"
|
||||
|
||||
#: graphicexport.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"graphicexport.ui\n"
|
||||
"label19\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "ଭାଷାନ୍ତର"
|
||||
msgstr "ସଂସ୍କରଣ"
|
||||
|
||||
#: graphicexport.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -307,7 +305,6 @@ msgid "None"
|
||||
msgstr "କିଛି ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
#: graphicexport.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"graphicexport.ui\n"
|
||||
"label20\n"
|
||||
@@ -416,17 +413,15 @@ msgid "Type"
|
||||
msgstr "ପ୍ରକାର"
|
||||
|
||||
#: placeedit.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"placeedit.ui\n"
|
||||
"hostLabel\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr "ଆଧାର"
|
||||
msgstr "ହୋଷ୍ଟ"
|
||||
|
||||
#: placeedit.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"placeedit.ui\n"
|
||||
"pathLabel\n"
|
||||
@@ -460,17 +455,16 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Server Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ସର୍ଭର ବିବରଣୀ"
|
||||
|
||||
#: placeedit.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"placeedit.ui\n"
|
||||
"label9\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr "ଆଧାର"
|
||||
msgstr "ହୋଷ୍ଟ"
|
||||
|
||||
#: placeedit.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -482,7 +476,6 @@ msgid "Share"
|
||||
msgstr "ସହଭାଗ"
|
||||
|
||||
#: placeedit.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"placeedit.ui\n"
|
||||
"label11\n"
|
||||
@@ -498,7 +491,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Server Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ସର୍ଭର ବିବରଣୀ"
|
||||
|
||||
#: placeedit.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -525,7 +518,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Server Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ସର୍ଭର ପ୍ରକାର"
|
||||
|
||||
#: placeedit.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -534,7 +527,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ପଥ"
|
||||
|
||||
#: placeedit.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -543,7 +536,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Server Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ସର୍ଭର ବିବରଣୀ"
|
||||
|
||||
#: placeedit.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -555,14 +548,13 @@ msgid "Login"
|
||||
msgstr "ଲଗଇନ"
|
||||
|
||||
#: placeedit.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"placeedit.ui\n"
|
||||
"label15\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "User Details"
|
||||
msgstr "ବିବରଣୀ ଦେଖାଅ"
|
||||
msgstr "ବ୍ୟବହାରକାରୀ ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ"
|
||||
|
||||
#: placeedit.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -607,7 +599,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"4\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "CMIS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CMIS"
|
||||
|
||||
#: restartdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -616,7 +608,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"title\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Restart %PRODUCTNAME"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME କୁ ପୁନଃଚାଳନ କରନ୍ତୁ"
|
||||
|
||||
#: restartdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -625,7 +617,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Restart now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ପୁନଃଚାଳନ କରନ୍ତୁ"
|
||||
|
||||
#: restartdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -634,7 +626,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Restart later"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ପରେ ପୁନଃଚାଳନ କରନ୍ତୁ"
|
||||
|
||||
#: restartdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -643,7 +635,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "For the selected Java runtime environment to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ମନୋନୀତ Java ରନଟାଇମ ଏନଭରମେଣ୍ଟ ଭଲଭାବରେ କାର୍ୟ୍ଯକରିବା ପାଇଁ, %PRODUCTNAME ନିଶ୍ଚୟ ପୁନଃଆରମ୍ଭହେବ।"
|
||||
|
||||
#: restartdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -652,7 +644,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "For the modified default print job format to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତିତ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ମୁଦ୍ରଣୀ କାର୍ଯ୍ୟ ଶୈଳୀ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ ହେବା ପାଇଁ, %PRODUCTNAME କୁ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ପୁନଃଚାଳନ କରିବା ଉଚିତ।"
|
||||
|
||||
#: restartdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -661,7 +653,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "For the bibliography to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଗ୍ରନ୍ଥ ସୂଚୀ ଭଲଭାବରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ପାଇଁ, %PRODUCTNAME ନିଶ୍ଚୟ ପୁନଃଆରମ୍ଭ ହେବା ଉଚିତ।"
|
||||
|
||||
#: restartdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -670,4 +662,4 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Do you want to restart %PRODUCTNAME now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଆପଣ ବର୍ତ୍ତମାନ %PRODUCTNAME କୁ ପୁନଃଚାଳନ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛ କି?"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user