update translations for LibreOffice 4.0.1 rc2

Change-Id: I242b729afaf120247a43900e85bf32140d502cab
This commit is contained in:
Andras Timar
2013-02-24 21:07:25 +01:00
parent 6928867911
commit a45c8b4b02
461 changed files with 6491 additions and 8023 deletions

View File

@@ -4,16 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-10 11:40+0200\n"
"Last-Translator: Jindřich <khagaroth@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-23 10:07+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1361614070.0\n"
#: abspilot.src
msgctxt ""
@@ -81,7 +82,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"%PRODUCTNAME vám umožňuje používat databázi kontaktů, která již ve vašem systému existuje. Pokud využijete tuto možnost, %PRODUCTNAME vytvoří nový zdroj dat, který bude obsahovat tabulku vašich současných kontaktů.\n"
"\n"
"Tento průvodce vám usnadní vytvoření tohoto datového zdroje."
"Tento průvodce vám usnadní vytvoření tohoto zdroje dat."
#: abspilot.src
msgctxt ""
@@ -202,9 +203,9 @@ msgid ""
"\n"
"Click the following button to open another dialog in which you then enter the necessary information."
msgstr ""
"Pro vytvoření nového datového zdroje je třeba poskytnout další informace.\n"
"Pro vytvoření nového zdroje dat je třeba poskytnout další informace.\n"
"\n"
"Kliknutím na tlačítko otevřete dialog, ve kterém zadáte potřebné upřesňující informace."
"Klepnutím na tlačítko otevřete dialog, ve kterém zadáte potřebné upřesňující informace."
#: abspilot.src
msgctxt ""
@@ -254,11 +255,11 @@ msgid ""
"\n"
"Click the button below to open another dialog where you can enter the settings for your data source."
msgstr ""
"K využití databáze kontaktů v šablonách %PRODUCTNAME, musíte nastavit která pole obsahují jaká data.\n"
"Pro využití databáze kontaktů v šablonách %PRODUCTNAME je nutné nastavit, která pole obsahují jaká data.\n"
"\n"
"Adresu elektronické pošty můžete mít například uloženu v poli s názvem \"email\", \"E-mail\", \"EM\" nebo nějakým úplně jiným.\n"
"\n"
"Kliknutím na níže uvedené tlačítko otevřete dialog, ve kterém můžete nastavit přiřazení polí pro váš zdroj dat."
"Klepnutím na níže uvedené tlačítko otevřete dialog, ve kterém můžete nastavit přiřazení polí pro svůj zdroj dat."
#: abspilot.src
msgctxt ""
@@ -280,9 +281,9 @@ msgid ""
"\n"
"Now, just enter the name under which you want to register the data source in %PRODUCTNAME."
msgstr ""
"Nyní jsou zadány všechny údaje potřebné pro integraci stávajícího zdroje dat do %PRODUCTNAME.\n"
"Nyní jsou zadány všechny údaje potřebné pro integraci stávající databáze kontaktů do %PRODUCTNAME.\n"
"\n"
"Poslední co zbývá zadat je název, pod kterým má být databáze kontaktů viditelná v %PRODUCTNAME."
"Poslední, co zbývá zadat, je název, pod kterým má být zdroj dat viditelný v %PRODUCTNAME."
#: abspilot.src
msgctxt ""
@@ -327,7 +328,7 @@ msgctxt ""
"FT_DUPLICATENAME\n"
"fixedtext.text"
msgid "Another data source already has this name. As data sources have to have globally unique names, you need to choose another one."
msgstr "Jiný zdroj dat již používá tento název. Jelikož zdroje dat musí mít unikátní názvy, musíte zvolit jiný."
msgstr "Tento název již používá jiný zdroj dat. Jelikož zdroje dat musí mít unikátní názvy, musíte zvolit jiný."
#: abspilot.src
msgctxt ""
@@ -346,8 +347,8 @@ msgid ""
"The data source does not contain any tables.\n"
"Do you want to set it up as an address data source, anyway?"
msgstr ""
"Zvolený datový zdroj neobsahuje žádné tabulky.\n"
"Chcete je přesto použít jako zdroj dat pro databázi kontaktů?"
"Zvolený zdroj dat neobsahuje žádné tabulky.\n"
"Chcete jej přesto použít jako databázi kontaktů?"
#: abspilot.src
msgctxt ""

View File

@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-22 15:46+0000\n"
"Last-Translator: Jindřich <khagaroth@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-23 10:09+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1353599180.0\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1361614151.0\n"
#: newdatatype.src
msgctxt ""
@@ -2231,7 +2231,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_UNABLETOCONNECT\n"
"string.text"
msgid "The connection to the data source \"$name$\" could not be established."
msgstr "Nepodařilo se připojení k datovému zdroji \"$name$\"."
msgstr "Nepodařilo se připojit ke zdroji dat \"$name$\"."
#: formres.src
msgctxt ""