diff --git a/source/sl/basctl/messages.po b/source/sl/basctl/messages.po index d391cad7c70..1095a532590 100644 --- a/source/sl/basctl/messages.po +++ b/source/sl/basctl/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 26.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2025-11-16 18:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-11-16 21:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-11-24 12:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2025-11-30 15:37+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -532,7 +532,7 @@ msgstr " kot " #: basctl/inc/strings.hrc:123 msgctxt "RID_STR_OB_OPTIONAL" msgid "Optional" -msgstr "Možnosti" +msgstr "Neobvezno" #: basctl/inc/strings.hrc:124 msgctxt "RID_STR_OB_BYREF" @@ -1523,72 +1523,72 @@ msgctxt "newlibdialog|extended_tip|NewLibDialog" msgid "Enter a name for the new library or module." msgstr "Vnesite ime za nov modul ali knjižnico." -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:41 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:61 msgctxt "objectbrowser|FilterBox" msgid "Search objects and members..." msgstr "Išči predmete in člane ..." -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:55 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:75 msgctxt "objectbrowser|ClearSearchButton" msgid "Clear Search" msgstr "Počisti iskanje" -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:58 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:78 msgctxt "objectbrowser|extended_tip|ClearSearchButton" msgid "Clears the existing search." msgstr "Počisti obstoječe iskanje." -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:88 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:108 msgctxt "objectbrowser|ScopeSelectorLabel" msgid "Scope:" msgstr "Območje:" -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:133 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:152 msgctxt "objectbrowser|BackButtonTip" msgid "Back in Navigation History" msgstr "Nazaj po zgodovini krmarjenja" -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:136 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:157 msgctxt "objectbrowser|extended_tip|BackButton" msgid "Go to the previous entry in navigation history." msgstr "Pojdite na prejšnji vnos v zgodovini krmarjenja." -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:153 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:173 msgctxt "objectbrowser|ForwardButtonTip" msgid "Forward in Navigation History" msgstr "Naprej po zgodovini krmarjenja" -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:156 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:177 msgctxt "objectbrowser|extended_tip|ForwardButton" msgid "Go to the next entry in navigation history." msgstr "Pojdite na naslednji vnos v zgodovini krmarjenja." -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:204 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:225 msgctxt "objectbrowser|LeftPaneLabel" msgid "Objects" msgstr "Predmeti" -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:234 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:256 msgctxt "ObjectBrowserPanel" msgid "Objects" msgstr "Predmeti" -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:282 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:303 msgctxt "objectbrowser|RightPaneHeaderLabel" msgid "Members" msgstr "Člani" -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:312 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:334 msgctxt "ObjectBrowserMembers" msgid "Members" msgstr "Člani" -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:366 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:387 msgctxt "objectbrowser|DetailPaneLabel" msgid "Details" msgstr "Podrobnosti" -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:428 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:449 msgctxt "objectbrowser|StatusLabel" msgid "Ready" msgstr "Pripravljen" diff --git a/source/sl/cui/messages.po b/source/sl/cui/messages.po index 8edf98b1261..e5bf619184e 100644 --- a/source/sl/cui/messages.po +++ b/source/sl/cui/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 26.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2025-11-16 18:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-11-16 22:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-12-02 14:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2025-12-03 15:03+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "Language: sl\n" @@ -5776,21 +5776,21 @@ msgctxt "borderbackgrounddialog|BorderBackgroundDialog" msgid "Border / Background" msgstr "Obroba / ozadje" -#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:106 +#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:81 +msgctxt "borderpage|label14" +msgid "Pr_esets:" +msgstr "Pr_ednastavitve:" + +#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:111 msgctxt "borderpage|userdefft" msgid "Click edge or corner to cycle through three states: set, unchanged, remove." msgstr "Kliknite rob ali kot, da krožite med tremi stanji: določeno, nespremenjeno, odstrani." -#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:107 +#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:112 msgctxt "borderpage|userdefft" msgid "_User-defined:" msgstr "_Uporabniško določeno:" -#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:123 -msgctxt "borderpage|label14" -msgid "Pr_esets:" -msgstr "Pr_ednastavitve:" - #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:153 msgctxt "borderpage|rmadjcellbordersft" msgid "_Adjacent Cells:" @@ -5811,16 +5811,16 @@ msgctxt "borderpage|label15" msgid "St_yle:" msgstr "Slo_g:" -#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:233 -msgctxt "borderpage|label16" -msgid "_Thickness:" -msgstr "_Debelina:" - #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:250 msgctxt "borderpage|label17" msgid "_Color:" msgstr "_Barva:" +#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:281 +msgctxt "borderpage|label16" +msgid "_Thickness:" +msgstr "_Debelina:" + #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:304 msgctxt "borderpage|linewidthlb" msgid "Hairline (0.05pt)" @@ -5861,22 +5861,22 @@ msgctxt "borderpage|label9" msgid "Line" msgstr "Črta" -#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:443 +#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:386 msgctxt "borderpage|leftft" msgid "_Left:" msgstr "_Levo:" -#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:457 +#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:415 msgctxt "borderpage|rightft" msgid "Right:" msgstr "Desno:" -#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:471 +#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:443 msgctxt "borderpage|topft" msgid "_Top:" msgstr "_Zgoraj:" -#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:485 +#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:471 msgctxt "borderpage|bottomft" msgid "_Bottom:" msgstr "S_podaj:" @@ -5891,26 +5891,26 @@ msgctxt "borderpage|label10" msgid "Padding" msgstr "Odmik vsebine" -#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:563 +#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:547 msgctxt "borderpage|label22" msgid "_Position:" msgstr "_Položaj:" #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:577 +msgctxt "borderpage|shadowcolorft" +msgid "C_olor:" +msgstr "B_arva:" + +#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:608 msgctxt "borderpage|distanceft" msgid "Width of shadow" msgstr "Širina sence" -#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:578 +#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:609 msgctxt "borderpage|distanceft" msgid "Distan_ce:" msgstr "Raz_dalja:" -#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:608 -msgctxt "borderpage|shadowcolorft" -msgid "C_olor:" -msgstr "B_arva:" - #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:641 msgctxt "borderpage|label11" msgid "Shadow Style" @@ -15507,207 +15507,267 @@ msgstr "" "\n" "Ali želite kljub temu uveljaviti spremembe?" -#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:83 +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:79 msgctxt "paragalignpage|drawingareaWN_EXAMPLE-atkobject" msgid "Example" msgstr "Primer" -#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:122 +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:118 msgctxt "paragalignpage|radioBTN_LEFTALIGN" -msgid "_Left" -msgstr "_Levo" +msgid "Force _Left" +msgstr "Vsili _levo" -#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:137 +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:127 +msgctxt "paragalignpage| extended_tip|radioBTN_LEFTALIGN" +msgid "Aligns the paragraph to the left page margin." +msgstr "Poravna odstavek na levi rob strani." + +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:138 msgctxt "paragalignpage|radioBTN_RIGHTALIGN" -msgid "_Right" -msgstr "_Desno" +msgid "Force R_ight" +msgstr "Vsili _desno" -#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:152 +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:147 +msgctxt "paragalignpage| extended_tip|radioBTN_RIGHTALIGN" +msgid "Aligns the paragraph to the right page margin." +msgstr "Poravna odstavek na desni rob strani." + +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:158 msgctxt "paragalignpage|radioBTN_CENTERALIGN" msgid "_Center" msgstr "_Sredina" #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:167 +msgctxt "paragalignpage| extended_tip|radioBTN_CENTERALIGN" +msgid "Centers the contents of the paragraph on the page." +msgstr "Poravna vsebino odstavka na sredino strani." + +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:178 msgctxt "paragalignpage|radioBTN_JUSTIFYALIGN" msgid "_Justified" msgstr "O_bojestransko" -#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:182 +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:187 +msgctxt "paragalignpage| extended_tip|radioBTN_JUSTIFYALIGN" +msgid "Aligns the paragraph to the left and to the right page margins." +msgstr "Poravna odstavek na levi in desni rob strani." + +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:198 msgctxt "paragalignpage|checkCB_EXPAND" msgid "_Expand single word" msgstr "_Razširi eno besedo" -#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:197 +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:207 +msgctxt "paragalignpage| extended_tip|checkCB_EXPAND" +msgid "If a justified paragraph ends with a single word, that word stretches to fill the line width." +msgstr "Če se obojestransko poravnan odstavek konča z eno samo besedo, se ta beseda raztegne, da zapolni celotno širino vrstice." + +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:218 msgctxt "paragalignpage|checkCB_SNAP" msgid "_Snap to text grid (if active)" msgstr "_Pripni na besedilno mrežo (če je aktivna)" -#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:218 +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:227 +msgctxt "paragalignpage| extended_tip|checkCB_SNAP" +msgid "Aligns the paragraph to a text grid." +msgstr "Poravna odstavek na mrežo besedila." + +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:244 msgctxt "paragalignpage|labelST_RIGHTALIGN_ASIAN" -msgid "Righ_t/Bottom" -msgstr "Des_no/spodaj" +msgid "Force R_ight/Bottom" +msgstr "Vsili des_no/spodaj" -#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:230 +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:256 msgctxt "paragalignpage|labelST_LEFTALIGN_ASIAN" -msgid "_Left/Top" -msgstr "_Levo/zgoraj" +msgid "Force _Left/Top" +msgstr "Vsili _levo/zgoraj" -#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:242 +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:268 msgctxt "paragalignpage|labelST_VERTALIGN_SDR" msgid "Vertical" msgstr "Navpično" -#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:266 +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:292 msgctxt "paragalignpage|labelLB_LASTLINE" msgid "_Last line:" msgstr "_Zadnja vrstica:" -#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:283 cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:284 +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:309 cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:310 msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE" msgid "Start" msgstr "Na začetku" -#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:285 +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:311 msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE" msgid "Centered" msgstr "Na sredini" -#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:286 +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:312 msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE" msgid "Justified" msgstr "Obojestransko" -#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:303 +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:316 +msgctxt "paragalignpage| extended_tip|comboLB_LASTLINE" +msgid "Specify the alignment for the last line in the paragraph." +msgstr "Izberite poravnavo zadnje vrstice odstavka." + +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:334 msgctxt "paragalignpage|radioBTN_ENDALIGN" -msgid "_End" -msgstr "Na _koncu" +msgid "E_nd" +msgstr "_Konec" -#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:318 +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:343 +msgctxt "paragalignpage| extended_tip|radioBTN_ENDALIGN" +msgid "Aligns the paragraph to the end of the line in the reading direction." +msgstr "Poravna odstavek na konec vrstice glede na smer branja." + +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:354 msgctxt "paragalignpage|radioBTN_STARTALIGN" -msgid "S_tart" -msgstr "Na _začetku" +msgid "Sta_rt" +msgstr "Za_četek" -#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:337 +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:363 +msgctxt "paragalignpage| extended_tip|radioBTN_STARTALIGN" +msgid "Aligns the paragraph to the beginning of the line in the reading direction." +msgstr "Poravna odstavek na začetek vrstice glede na smer branja." + +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:378 msgctxt "paragalignpage|label1" msgid "Options" msgstr "Možnosti" -#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:366 +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:407 msgctxt "paragalignpage|labelFT_VERTALIGN" msgid "_Alignment:" msgstr "_Poravnava:" -#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:383 +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:424 msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN" msgid "Automatic" msgstr "Samodejno" -#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:384 +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:425 msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN" msgid "Base line" msgstr "Osnovna vrstica" -#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:385 +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:426 msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN" msgid "Top" msgstr "Zgoraj" -#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:386 +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:427 msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN" msgid "Middle" msgstr "Sredina" -#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:387 +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:428 msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN" msgid "Bottom" msgstr "Spodaj" -#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:402 +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:432 +msgctxt "paragalignpage| extended_tip|comboLB_VERTALIGN" +msgid "Select alignment for oversized/undersized characters in the paragraph." +msgstr "Izberite poravnavo za prekomerne/podmerne znak v odstavku." + +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:448 msgctxt "paragalignpage|labelFL_VERTALIGN" msgid "Text-to-text" msgstr "Med besedilom" -#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:436 +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:482 msgctxt "paragalignpage|label2" msgid "_Text direction:" msgstr "Smer _besedila:" -#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:466 +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:499 +msgctxt "paragalignpage| extended_tip|comboLB_TEXTDIRECTION" +msgid "Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL)." +msgstr "Določite smer besedila v odstavku, ki uporablja kompleksno postavitev besedila (CTL)." + +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:517 msgctxt "paragalignpage|checkCB_AUTOTEXTDIRECTION" msgid "Automatically set direction" msgstr "Smer določi samodejno" -#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:485 +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:526 +msgctxt "paragalignpage| extended_tip|checkCB_AUTOTEXTDIRECTION" +msgid "Automatically adjust the writing direction of the paragraph based on its content." +msgstr "Samodejno prilagodi smer pisanja odstavka glede na njegovo vsebino." + +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:541 msgctxt "paragalignpage|labelFL_PROPERTIES" msgid "Properties" msgstr "Lastnosti" -#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:516 +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:572 msgctxt "paragalignpage|labelMinimum" msgid "Minimum" msgstr "Najmanjši" -#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:529 +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:585 msgctxt "paragalignpage|labelDesired" msgid "Desired" msgstr "Želeni" -#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:542 +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:598 msgctxt "paragalignpage|labelMaximum" msgid "Maximum" msgstr "Najvišji" -#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:555 +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:611 msgctxt "paragalignpage|labelWordSpacing" msgid "_Word spacing:" msgstr "Razmik med _besedami:" -#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:573 +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:629 msgctxt "paralignpage|extended_tip|JUSTIFICATION-MIN" msgid "Adjusts the minimum word spacing. Enter a number between 0% (no word spacing) and 250% (two and a half times the width of the space character)." msgstr "Prilagodi najmanjši razmik med besedami. Vnesite vrednost med 0 % (brez razmika med besedami) in 250 % (dvainpolkratna širina znaka za presledek)." -#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:591 +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:647 msgctxt "paralignpage|extended_tip|JUSTIFICATION" msgid "Adjusts the desired word spacing. Enter a number between 0% (no word spacing) and 250% (two and a half times the width of the space character)." msgstr "Prilagodi razmik med besedami. Vnesite vrednost med 0 % (brez razmika med besedami) in 250 % (2,5-kratna širina znaka za presledek)." -#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:609 +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:665 msgctxt "paralignpage|extended_tip|JUSTIFICATION-MAX" msgid "Adjusts the maximum word spacing. Enter a number between 0% (no word spacing) and 250% (two and a half times the width of the space character)." msgstr "Prilagodi največji razmik med besedami. Vnesite vrednost med 0 % (brez razmika med besedami) in 250 % (dvainpolkratna širina znaka za presledek)." -#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:622 +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:678 msgctxt "paragalignpage|labelLetterSpacing" msgid "_Letter spacing:" msgstr "Razmik med _črkami:" -#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:640 +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:696 msgctxt "paralignpage|extended_tip|LETTER-JUSTIFICATION-MIN" msgid "Adjusts the minimum letter spacing. Enter a number between -100% and 0% (original letter spacing)." msgstr "Prilagodi najmanjši razmik med črkami. Vnesite vrednost med -100 % in 0 % (izvorni razmik med črkami)." -#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:658 +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:714 msgctxt "paralignpage|extended_tip|LETTER-JUSTIFICATION-MAX" msgid "Adjusts the maximum letter spacing. Enter a number between 0% (original letter spacing) and 500% (letter spacing is five times the width of the space character)." msgstr "Prilagodi največji razmik med črkami. Vnesite vrednost med 0 % (izvorni razmik med črkami) in 500 % (razmik med črkami je petkratna širina znaka za presledek)." -#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:671 +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:727 msgctxt "paragalignpage|labelGlyphScaling" msgid "_Glyph scaling:" -msgstr "Spreminjanje velikosti _glifov:" +msgstr "Spreminjanje/Sprememba velikosti _glifov:" -#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:689 +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:745 msgctxt "paralignpage|extended_tip|GLYPH-SCALING-MIN" msgid "Adjusts the minimum glyph scaling. Enter a number between 50% (ultra-condensed) and 100% (regular)." msgstr "Prilagodi najmanjšo spremembo velikosti glifov. Vnesite število med 50 % (skrajno strnjeno) in 100 % (navadno)." -#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:707 +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:763 msgctxt "paralignpage|extended_tip|GLYPH-SCALING-MMAX" msgid "Adjusts the maximum glyph scaling. Enter a number between 100% (regular) and 200% (ultra-expanded)." msgstr "Prilagodi največjo spremembo velikosti glifov. Vnesite število med 100 % (navadno) in 200 % (skrajno razširjeno)." -#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:731 +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:787 msgctxt "paragalignpage|labelFL_JUSTIFICATION" msgid "Justification" msgstr "Poravnava" diff --git a/source/sl/editeng/messages.po b/source/sl/editeng/messages.po index ef09d40a385..5d082229eef 100644 --- a/source/sl/editeng/messages.po +++ b/source/sl/editeng/messages.po @@ -3,14 +3,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 26.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2025-11-16 18:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-11-18 17:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-11-16 22:10+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" -"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po index cb4df52e8c5..9a0f2085343 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po @@ -3,14 +3,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 26.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2025-11-16 18:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-11-18 17:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-11-16 22:42+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" -"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 6871b6a0753..5f3026995df 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -3,14 +3,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 26.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2025-11-16 18:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-11-16 23:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-11-18 17:38+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2025-11-26 23:15+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" -"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -63855,7 +63855,7 @@ msgctxt "" "par_id381747059635191\n" "help.text" msgid "Returns the text that occurs before a given substring or delimiter." -msgstr "Vrne besedilo, k se pojavi pred danim podnizom ali ločilom." +msgstr "Vrne besedilo, ki se pojavi pred danim podnizom ali ločilom." #: func_textbefore.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index e3d82b226d8..0121294e6bd 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 26.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2025-11-16 18:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-11-09 13:42+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-11-24 12:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2025-11-30 15:20+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -3311,7 +3311,7 @@ msgctxt "" "par_id341751561571932\n" "help.text" msgid "Select Edit filter settings checkbox to open the Text Import dialog and set the import options for delimited data. If the Edit filter settings checkbox is not selected, %PRODUCTNAME Calc uses the settings of the last text import operation." -msgstr "Potrdite polje Uredi nastavitve filtra/menuitem>, da se odpre pogovorno okno Uvoz besedila in nastavite možnosti uvoza razločenih podatkov. Če polje Uredi filter settings ni potrjeno, %PRODUCTNAME Calc uporabi nastavitve iz zadnje operacije uvoza besedila." +msgstr "Potrdite polje Uredi nastavitve filtra, da se odpre pogovorno okno Uvoz besedila in nastavite možnosti uvoza razločenih podatkov. Če polje Uredi nastavitve filtra ni potrjeno, %PRODUCTNAME Calc uporabi nastavitve iz zadnje operacije uvoza besedila." #: csv_files.xhp msgctxt "" @@ -12214,8 +12214,8 @@ msgctxt "" "value_with_name.xhp\n" "hd_id1226233\n" "help.text" -msgid "Naming cells and formulas" -msgstr "Poimenovanje celic in formul" +msgid "Naming cells and ranges" +msgstr "Poimenovanje celic in obsegov" #: value_with_name.xhp msgctxt "" @@ -12289,6 +12289,70 @@ msgctxt "" msgid "If more than one name starts with the same characters, you can scroll forward through all the names using the CommandCtrl + Tab keys and backward using the Shift + CommandCtrl + Tab keys." msgstr "Če se z istimi znaki začenja več kot eno ime, se lahko pomikate naprej po teh imenih s kombinacijo tipk Cmdkrmilka +tabulatorka, nazaj pa z dvigalka+ Cmdkrmilka +tabulatorka." +#: value_with_name.xhp +msgctxt "" +"value_with_name.xhp\n" +"hd_id881763912898660\n" +"help.text" +msgid "Naming Formulas" +msgstr "Poimenovanje formul" + +#: value_with_name.xhp +msgctxt "" +"value_with_name.xhp\n" +"par_id501763912916013\n" +"help.text" +msgid "You can assign a simpler or more familiar name to a long or complex formula expression." +msgstr "Dolgim ali zapletenim izrazom oz. formulam lahko dodelite enostavnejša ali znana imena." + +#: value_with_name.xhp +msgctxt "" +"value_with_name.xhp\n" +"par_id141763911755154\n" +"help.text" +msgid "Choose Sheet - Named Ranges and Expressions - Define. The Define Names dialog appears." +msgstr "Izberite Delovni list – Imenovani obsegi in izrazi – Določi. Pojavi se pogovorno okno Določi imena." + +#: value_with_name.xhp +msgctxt "" +"value_with_name.xhp\n" +"par_id201763911835200\n" +"help.text" +msgid "Enter the name for the formula expression in the Name field." +msgstr "Vnesite ime izraza v v polje Ime." + +#: value_with_name.xhp +msgctxt "" +"value_with_name.xhp\n" +"par_id271763912749700\n" +"help.text" +msgid "Enter the formula expression in the Range or formula expression box. For example, if you have named your formula HYP, you can enter the expression SQRT(A1*A1 + B1*B1) to compute the distance between two points on a plane. Do not precede the expression with an equal sign (=)." +msgstr "Izraz vnesite v polje Obseg ali izraz formule. Primer: če ste formulo poimenovali HYP, lahko vnesete izraz SQRT(A1*A1 + B1*B1), da izračunate razdaljo med dvema točkama v ravnini. Izraz se sme začeti z enačajem (=)." + +#: value_with_name.xhp +msgctxt "" +"value_with_name.xhp\n" +"par_id721763912801530\n" +"help.text" +msgid "Click Add. The newly defined name appears in the list below. Click OK to close the dialog." +msgstr "Kliknite Dodaj. Na novo določeno ime se pojavi v seznamu spodaj. Kliknite V redu, da zaprete pogovorno okno." + +#: value_with_name.xhp +msgctxt "" +"value_with_name.xhp\n" +"par_id401763913780278\n" +"help.text" +msgid "Enter the name of the named formula in the desired cell. The cell value is the result of the formula expression. For example, enter =HYP() to compute the formula above. Note that you cannot directly pass parameters to named formulas." +msgstr "Vnesite ime imenovane formule v želeno celico. Vrednost celice je rezultat izraza formule. Primer: vnesite =HYP() za izračun zgornje formule. Upoštevajte, da imenovanim formulam ne morete neposredno posredovati parametrov." + +#: value_with_name.xhp +msgctxt "" +"value_with_name.xhp\n" +"par_id911763913184094\n" +"help.text" +msgid "Naming conventions apply to named formulas. Absolute and relative references are respected. For example, when the named formula is copied and pasted." +msgstr "Za imenovane izraze ali formule veljajo določena pravila poimenovanja. Spoštovati je potrebno absolutne in relativne sklice, npr. ob kopiranju in lepljenju imenovanega izraza." + #: value_with_name.xhp msgctxt "" "value_with_name.xhp\n" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/00.po index ef9f3d83b30..93236ce9928 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 26.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2025-11-16 18:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-11-16 23:08+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-12-02 14:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2025-12-03 15:30+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "Language: sl\n" @@ -767,7 +767,7 @@ msgctxt "" "bm_id571761649211719\n" "help.text" msgid "DOI;definition references;DOI Digital Object Identifier;DOI" -msgstr "DOI;defincijasklici;DOI Digital Object Identifier;DOI" +msgstr "DOI;definicijasklici;DOI Digital Object Identifier;DOI" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -10414,8 +10414,24 @@ msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3159153\n" "help.text" -msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - View." -msgstr "Izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – $[officename] – Pogled." +msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - View." +msgstr "Izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – $[officename] – Pogled." + +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id541764626592984\n" +"help.text" +msgid "On the Tools tab, click on the Options button, then select %PRODUCTNAME - View" +msgstr "Na zavihku Orodja kliknite gumb Možnosti, nato izberite %PRODUCTNAME – Pogled." + +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id581764626465892\n" +"help.text" +msgid "OptionAlt + F12, then select %PRODUCTNAME - View" +msgstr "Izmenjalka (tipka Option)Izmenjalka + F12, nato izberite %PRODUCTNAME – Pogled." #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -10598,8 +10614,24 @@ msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3146989\n" "help.text" -msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Accessibility." -msgstr "Izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – $[officename] – Dostopnost." +msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Accessibility." +msgstr "Izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – $[officename] – Dostopnost." + +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id651764674354080\n" +"help.text" +msgid "On the Tools tab, click on the Options button, then select %PRODUCTNAME - Accessibility" +msgstr "Na zavihku Orodja kliknite gumb Možnosti, nato izberite %PRODUCTNAME – Dostopnost." + +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id731764674029085\n" +"help.text" +msgid "Open the Accessibility panel, click Options." +msgstr "Izberite Dostopnost in kliknite Možnosti." #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -10609,6 +10641,14 @@ msgctxt "" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Appearance." msgstr "Izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – %PRODUCTNAME – Videz." +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id681764626629607\n" +"help.text" +msgid "On the Tools tab, click on the Options button, then select %PRODUCTNAME - Appearance" +msgstr "Na zavihku Orodja kliknite gumb Možnosti, nato izberite %PRODUCTNAME – Videz." + #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" @@ -12481,6 +12521,14 @@ msgctxt "" msgid "Choose Format - Paragraph - Alignment tab." msgstr "Izberite Oblika – Odstavek – zavihek Poravnava." +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id811764276241289\n" +"help.text" +msgid "On the Home tab, choose one of the alignments buttons." +msgstr "Na zavihku Osnovno izberite enega od gumbov poravnave." + #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" @@ -16894,16 +16942,16 @@ msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3147310\n" "help.text" -msgid "Icon Align Left" -msgstr "Ikona Poravnaj levo" +msgid "Icon Align Start" +msgstr "Ikona Poravnaj začetek" #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3151336\n" "help.text" -msgid "Align Left" -msgstr "Poravnaj levo" +msgid "Align Start" +msgstr "Poravnaj začetek" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -16926,16 +16974,16 @@ msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3149408\n" "help.text" -msgid "Icon Align Right" -msgstr "Ikona Poravnaj desno" +msgid "Icon Align End" +msgstr "Ikona Poravnaj konec" #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3153607\n" "help.text" -msgid "Align Right" -msgstr "Poravnaj desno" +msgid "Align End" +msgstr "Poravnaj konec" #: 00040502.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/01.po index d04e1b4a9aa..d81b0560d19 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 26.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2025-11-16 18:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-11-16 23:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-12-02 14:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2025-12-03 15:24+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "Language: sl\n" @@ -19830,7 +19830,7 @@ msgctxt "" "05030700.xhp\n" "bm_id3150008\n" "help.text" -msgid "aligning; paragraphsparagraphs; alignmentlines of text; alignmentleft alignment of paragraphsright alignment of paragraphscentered textjustifying text" +msgid "aligning; paragraphs paragraphs; alignment lines of text; alignment left alignment of paragraphs right alignment of paragraphs centered text justifying text" msgstr "poravnavanje; odstavkovodstavki; poravnavavrstice besedila; poravnavaleva poravnava odstavkovdesna poravnava odstavkovbesedilo na srediniobojestranska poravnava" #: 05030700.xhp @@ -19870,32 +19870,96 @@ msgctxt "" "05030700.xhp\n" "hd_id3153681\n" "help.text" -msgid "Left" -msgstr "Levo" +msgid "Start" +msgstr "Začetek" #: 05030700.xhp msgctxt "" "05030700.xhp\n" "par_id3153031\n" "help.text" -msgid "Aligns the paragraph to the left page margin. If Asian language support is enabled, this option is named Left/Top." -msgstr "Odstavek se poravna na levi rob strani. Če je omogočena podpora za azijske jezike, se ta možnost imenuje Levo/Zgoraj." +msgid "Aligns the paragraph to the beginning of the line in the reading direction. For top-to-bottom text, this means alignment to the top." +msgstr "Poravna odstavek na začetek vrstice glede na smer branja. Pri pokončnih besedilih (od zgoraj navzdol) to pomeni poravnavo na vrh." + +#: 05030700.xhp +msgctxt "" +"05030700.xhp\n" +"hd_id701764323726394\n" +"help.text" +msgid "Force Left" +msgstr "Vsili levo" + +#: 05030700.xhp +msgctxt "" +"05030700.xhp\n" +"par_id71764323744449\n" +"help.text" +msgid "Aligns the paragraph to the left page margin." +msgstr "Poravna odstavek na levi rob strani." + +#: 05030700.xhp +msgctxt "" +"05030700.xhp\n" +"hd_id461764323731912\n" +"help.text" +msgid "Force Left/Top" +msgstr "Vsili levo/zgoraj" + +#: 05030700.xhp +msgctxt "" +"05030700.xhp\n" +"par_id411764323739649\n" +"help.text" +msgid "For Asian languages, aligns the paragraph to the top left page margin." +msgstr "Pri azijskih jezikih poravna odstavek na levi zgornji rob strani." #: 05030700.xhp msgctxt "" "05030700.xhp\n" "hd_id3154142\n" "help.text" -msgid "Right" -msgstr "Desno" +msgid "End" +msgstr "Konec" #: 05030700.xhp msgctxt "" "05030700.xhp\n" "par_id3156326\n" "help.text" -msgid "Aligns the paragraph to the right page margin. If Asian language support is enabled, this option is named Right/Bottom." -msgstr "Odstavek se poravna na desni rob strani. Če je omogočena podpora za azijske jezike, se ta možnost imenuje Desno/Spodaj." +msgid "Aligns the paragraph to the end of the line in the reading direction. For top-to-bottom text, this means alignment to the bottom." +msgstr "Poravna odstavek na konec vrstice glede na smer branja. Pri pokončnih besedilih (od zgoraj navzdol) to pomeni poravnavo na dno." + +#: 05030700.xhp +msgctxt "" +"05030700.xhp\n" +"hd_id531764323752720\n" +"help.text" +msgid "Force Right" +msgstr "Vsili desno" + +#: 05030700.xhp +msgctxt "" +"05030700.xhp\n" +"par_id481764323767776\n" +"help.text" +msgid "Aligns the paragraph to the right page margin." +msgstr "Poravna odstavek na desni rob strani." + +#: 05030700.xhp +msgctxt "" +"05030700.xhp\n" +"hd_id751764323758432\n" +"help.text" +msgid "Force Right/Bottom" +msgstr "Vsili desno/spodaj" + +#: 05030700.xhp +msgctxt "" +"05030700.xhp\n" +"par_id461764323772457\n" +"help.text" +msgid "For Asian languages, aligns the paragraph to the bottom right page margin." +msgstr "Pri azijskih jezikih poravna odstavek na desni spodnji rob strani." #: 05030700.xhp msgctxt "" @@ -19934,32 +19998,32 @@ msgctxt "" "05030700.xhp\n" "hd_id3145068\n" "help.text" -msgid "Last Line" -msgstr "Zadnja vrstica" +msgid "Last Line" +msgstr "Zadnja vrstica" #: 05030700.xhp msgctxt "" "05030700.xhp\n" "par_id3154280\n" "help.text" -msgid "Specify the alignment for the last line in the paragraph." -msgstr "Navedite poravnavo za zadnjo vrstico odstavka." +msgid "Specify the alignment for the last line in the paragraph." +msgstr "Določite poravnavo zadnje vrstice odstavka." #: 05030700.xhp msgctxt "" "05030700.xhp\n" "hd_id3154936\n" "help.text" -msgid "Expand single word" -msgstr "Razširi eno besedo" +msgid "Expand single word" +msgstr "Razširi eno besedo" #: 05030700.xhp msgctxt "" "05030700.xhp\n" "par_id3154224\n" "help.text" -msgid "If the last line of a justified paragraph consists of one word, the word is stretched to the width of the paragraph." -msgstr "Če zadnja vrstica poravnanega odstavka vsebuje eno besedo, se beseda raztegne na širino odstavka." +msgid "If the last line of a justified paragraph consists of one word, the word is stretched to the width of the paragraph." +msgstr "Če zadnja vrstica obojestransko poravnanega odstavka vsebuje le eno besedo, se beseda raztegne na širino odstavka." #: 05030700.xhp msgctxt "" @@ -20025,6 +20089,22 @@ msgctxt "" msgid "Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled." msgstr "Določite smer besedila odstavka, ki uporablja kompleksno postavitev besedila (CTL). Ta možnost je na voljo le, če je omogočena podpora za kompleksno postavitev besedila." +#: 05030700.xhp +msgctxt "" +"05030700.xhp\n" +"hd_id391764330735254\n" +"help.text" +msgid "Automatically set direction" +msgstr "Smer določi samodejno" + +#: 05030700.xhp +msgctxt "" +"05030700.xhp\n" +"par_id121764331614810\n" +"help.text" +msgid "Specifies to adjust the writing direction of the paragraph based on its content whenever the content is edited." +msgstr "Določa, da se smer pisanja določi glede na vsebino odstavka, vsakič ko urejate besedilo." + #: 05030700.xhp msgctxt "" "05030700.xhp\n" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/02.po index 639ac56552e..d590209be66 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -3,14 +3,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 26.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2025-11-16 18:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-11-18 17:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-11-16 23:18+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" -"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/06.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/06.po index 4443d980d78..d277aa2bf45 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/06.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/06.po @@ -1,9 +1,9 @@ #. extracted from helpcontent2/source/text/shared/06 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 25.2\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 26.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2024-12-01 13:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-12-02 14:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-19 15:42+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" @@ -88,14 +88,6 @@ msgctxt "" msgid "Options Screenshots" msgstr "Posnetki zaslona nastavitev paketa" -#: optionen_screenshots.xhp -msgctxt "" -"optionen_screenshots.xhp\n" -"par_id431534783734366\n" -"help.text" -msgid "Options View Dialog Image" -msgstr "Slika pogovornega okna Nastavitve/Možnosti – Pogled" - #: optionen_screenshots.xhp msgctxt "" "optionen_screenshots.xhp\n" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 9279e3c8f45..553061478e2 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -3,14 +3,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 26.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2025-11-16 18:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-11-07 00:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-12-02 14:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2025-12-03 15:34+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -2943,7 +2943,7 @@ msgctxt "" "par_id391755780605532\n" "help.text" msgid "Connecting to a SSH server is not available on Windows systems. On other platforms, it depends on D-Bus, GIO and GVfs with SSH support present on the system." -msgstr "Povezovanje s strežnik SSH na sistemih Windows ni na voljo. Na drugih platformah je odvisno od D-Bus, GIO in GVfs s podporo SSH, nameščenih/prisotnih na sistemu." +msgstr "Povezovanje s strežnikom SSH na sistemih Windows ni na voljo. Na drugih platformah je odvisno od D-Bus, GIO in GVfs s podporo SSH, nameščenih/prisotnih na sistemu." #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -11497,62 +11497,6 @@ msgctxt "" msgid "Find & Replace dialog" msgstr "Pogovorno okno Najdi in zamenjaj" -#: flat_icons.xhp -msgctxt "" -"flat_icons.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Changing Icon Views" -msgstr "Spreminjanje pogleda z ikonami" - -#: flat_icons.xhp -msgctxt "" -"flat_icons.xhp\n" -"bm_id3145669\n" -"help.text" -msgid "buttons; big/smallviews; iconsicon sizeschanging;icon sizeslarge iconssmall icons" -msgstr "gumbi; veliki/malipogledi; ikonevelikosti ikonspreminjanje;velikost ikonvelike ikonemajhne ikone" - -#: flat_icons.xhp -msgctxt "" -"flat_icons.xhp\n" -"hd_id3145669\n" -"help.text" -msgid "Changing Icon Size" -msgstr "Spreminjanje velikosti ikon" - -#: flat_icons.xhp -msgctxt "" -"flat_icons.xhp\n" -"par_id3155535\n" -"help.text" -msgid "You can change the icon view between small and large icons." -msgstr "Lahko izbirate med majhnimi in velikimi ikonami." - -#: flat_icons.xhp -msgctxt "" -"flat_icons.xhp\n" -"par_id3153748\n" -"help.text" -msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename]." -msgstr "Izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – $[officename]." - -#: flat_icons.xhp -msgctxt "" -"flat_icons.xhp\n" -"par_id3163802\n" -"help.text" -msgid "On the View tab page, select the Toolbar icon size." -msgstr "Na zavihku Pogled izberite Velikost ikone orodne vrstice." - -#: flat_icons.xhp -msgctxt "" -"flat_icons.xhp\n" -"par_id3157909\n" -"help.text" -msgid "Click OK." -msgstr "Kliknite V redu." - #: floating_toolbar.xhp msgctxt "" "floating_toolbar.xhp\n" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index 01c06297e86..d5d3a30d48b 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -3,14 +3,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 26.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2025-11-16 18:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-11-06 23:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-12-02 14:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2025-12-03 16:02+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -2327,7 +2327,7 @@ msgctxt "" "par_id3148943\n" "help.text" msgid "The GTK and Qt variants of %PRODUCTNAME on Linux use native system/toolkit dialogs (which are also used by other applications) to pick a color instead of the %PRODUCTNAME dialog that is described in more detail below." -msgstr "Različice GTK in Qt pisarniškega paketa %PRODUCTNAME na sistemih Linux uporabljajo domorodna sistemska/toolkit pogovorna okna (ki jih uporabljajo tudi drugi programi) za izbor barve namesto pogovornega okna %PRODUCTNAME, ki je podrobneje opisan v nadaljevanju." +msgstr "Različice GTK in Qt pisarniškega paketa %PRODUCTNAME na sistemih Linux uporabljajo domorodna pogovorna okna sistema/kompleta (ki jih uporabljajo tudi drugi programi) za izbor barve namesto pogovornega okna %PRODUCTNAME, ki je podrobneje opisan v nadaljevanju." #: 01010501.xhp msgctxt "" @@ -3206,8 +3206,8 @@ msgctxt "" "01010800.xhp\n" "bm_id3155341\n" "help.text" -msgid "views; defaults defaults; views settings; views icons; sizes icons; styles WYSIWYG in fonts lists previews; fonts lists font lists font name box mouse; middle button clipboard; selection clipboard selection clipboard Skia;settings Skia;graphics output notebook bar;icon size" -msgstr "pogledi; privzete vrednostiprivzete vrednosti; pogledinastavitve; poglediikone; velikostiikone; slogivelikosti pisav; spreminjanje razmerja na zaslonuWYSIWYG v seznamih pisavpredogledi; seznami pisavseznami pisavpolje z imeni pisavmiška; srednji gumbodložišče; odložišče izboraizbor v odložiščeSkia;nastavitveSkia;grafični izhodzloženka;velikost ikon" +msgid "views; defaults defaults; views settings; views WYSIWYG in fonts lists previews; fonts lists font lists font name box mouse; middle button clipboard; selection clipboard selection clipboard Skia;settings Skia;graphics output" +msgstr "pogledi; privzete vrednostiprivzete vrednosti; pogledinastavitve; pogledivelikosti pisav; spreminjanje razmerja na zaslonuWYSIWYG v seznamih pisavpredogledi; seznami pisavseznami pisavpolje z imeni pisavmiška; srednji gumbodložišče; odložišče izboraizbor v odložiščeSkia;nastavitveSkia;grafični izhod" #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3222,120 +3222,8 @@ msgctxt "" "01010800.xhp\n" "par_id3155630\n" "help.text" -msgid "Specifies view options." -msgstr "Določite možnosti pogleda." - -#: 01010800.xhp -msgctxt "" -"01010800.xhp\n" -"hd_id310720161555238963\n" -"help.text" -msgid "Icon Theme" -msgstr "Tema ikon" - -#: 01010800.xhp -msgctxt "" -"01010800.xhp\n" -"par_id310720161555341027\n" -"help.text" -msgid "Specifies the icon style for icons in toolbars and dialogs." -msgstr "Izberite slog ikon v orodnih vrsticah in pogovornih oknih." - -#: 01010800.xhp -msgctxt "" -"01010800.xhp\n" -"hd_id310720161612581529\n" -"help.text" -msgid "Icon Size" -msgstr "Velikost ikon" - -#: 01010800.xhp -msgctxt "" -"01010800.xhp\n" -"hd_id3149123\n" -"help.text" -msgid "Toolbar" -msgstr "Orodna vrstica" - -#: 01010800.xhp -msgctxt "" -"01010800.xhp\n" -"par_id3153947\n" -"help.text" -msgid "Specifies the display size of toolbar icons." -msgstr "Določa velikost prikaza ikon orodne vrstice." - -#: 01010800.xhp -msgctxt "" -"01010800.xhp\n" -"hd_id190920161822223888\n" -"help.text" -msgid "Notebookbar" -msgstr "Zloženka" - -#: 01010800.xhp -msgctxt "" -"01010800.xhp\n" -"par_id190920161825438077\n" -"help.text" -msgid "Specifies the display size of notebook bar icons." -msgstr "Določa velikost prikaza ikon zloženke." - -#: 01010800.xhp -msgctxt "" -"01010800.xhp\n" -"hd_id310720161555082010\n" -"help.text" -msgid "Sidebar" -msgstr "Stranska vrstica" - -#: 01010800.xhp -msgctxt "" -"01010800.xhp\n" -"par_id310720161554582186\n" -"help.text" -msgid "Specifies the display size of sidebar icons." -msgstr "Določa velikost prikaza ikon stranske vrstice." - -#: 01010800.xhp -msgctxt "" -"01010800.xhp\n" -"par_idN107A3\n" -"help.text" -msgid "Visibility" -msgstr "Vidnost" - -#: 01010800.xhp -msgctxt "" -"01010800.xhp\n" -"hd_id3156056\n" -"help.text" -msgid "Menu icons" -msgstr "Menijske ikone" - -#: 01010800.xhp -msgctxt "" -"01010800.xhp\n" -"par_id3155766\n" -"help.text" -msgid "Displays icons next to the corresponding menu items. Select from \"Automatic\", \"Hide\" and \"Show\". \"Automatic\" displays icons according to system settings and themes." -msgstr "Prikaže ikone poleg ustreznih menijskih izbir. Izberite med »Samodejno«, »Skrij« in »Pokaži«. »Samodejno« prikaže ikone glede na sistemske nastavitve in teme." - -#: 01010800.xhp -msgctxt "" -"01010800.xhp\n" -"hd_id311605831089020\n" -"help.text" -msgid "Shortcuts" -msgstr "Tipke za bližnjice" - -#: 01010800.xhp -msgctxt "" -"01010800.xhp\n" -"par_id261605832091566\n" -"help.text" -msgid "Displays shortcut keys next to corresponding menu items. Select from \"Automatic\", \"Hide\", and \"Show\". \"Automatic\" displays shortcut keys according to system settings." -msgstr "Prikaže tipke za bližnjice poleg ustreznih menijskih izbir. Izberite med »Samodejno«, »Skrij« in »Pokaži«. »Samodejno« prikaže tipke za bližnjice glede na sistemske nastavitve." +msgid "Specifies view options for mouse behavior, graphical output and fonts lists." +msgstr "Določa možnosti pogleda za vedenje miške, grafični izhod in sezname pisav." #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3361,6 +3249,14 @@ msgctxt "" msgid "Defines the function of the middle mouse button." msgstr "Določa funkcijo srednje tipke miške." +#: 01010800.xhp +msgctxt "" +"01010800.xhp\n" +"par_id671764627149174\n" +"help.text" +msgid "No function - no action is performed by the middle button." +msgstr "Brez funkcije – s pritiskom srednjega gumba miške se ne izvede nobeno dejanje." + #: 01010800.xhp msgctxt "" "01010800.xhp\n" @@ -3966,8 +3862,8 @@ msgctxt "" "01012000.xhp\n" "bm_id3153527\n" "help.text" -msgid "colors; appearanceoptions; appearanceappearance optionscolors; applications" -msgstr "barve; videzmožnosti; videzmožnosti videzabarve;programi" +msgid "colors; appearanceoptions; appearanceappearance optionscolors; applicationapplication; colorsicons; sizesicons; stylesicons; themesthemes; iconsapplication; themesthemes; applicationthemes; customizationsdialogs; tab positiontab position; dialogswhite background; appearance" +msgstr "barve; videzmožnosti; videzvidez; možnostibarve; programiprogrami; barveikone; velikostiikone; slogiikone; temeteme; ikoneprogrami; temeteme; programiteme; prilagoditvepogovorna okna; položaj zavihkovpoložaj zavihkov; pogovorna oknazavihki;položaj v pogovornih oknihbelo ozadje; videz" #: 01012000.xhp msgctxt "" @@ -3982,8 +3878,8 @@ msgctxt "" "01012000.xhp\n" "par_id3145120\n" "help.text" -msgid "Customize application appearance independent of the desktop environment theme. You can save the current settings as appearance scheme and load them later." -msgstr "Prilagodite videz programa neodvisno od teme namiznega okolja. Trenutne nastavitve lahko shranite kot barvno shemo videza in jih naložite kasneje." +msgid "Customize application appearance independent of the desktop environment theme." +msgstr "Prilagodite videz programa neodvisno od teme namiznega okolja." #: 01012000.xhp msgctxt "" @@ -3993,14 +3889,6 @@ msgctxt "" msgid "%PRODUCTNAME Themes" msgstr "Teme %PRODUCTNAME" -#: 01012000.xhp -msgctxt "" -"01012000.xhp\n" -"hd_id3153252\n" -"help.text" -msgid "Scheme" -msgstr "Shema" - #: 01012000.xhp msgctxt "" "01012000.xhp\n" @@ -4009,6 +3897,38 @@ msgctxt "" msgid "Selects the theme scheme you want to use from the drop-down list." msgstr "Iz spustnega seznama izbere shemo teme, ki jo želite uporabiti." +#: 01012000.xhp +msgctxt "" +"01012000.xhp\n" +"par_id871735848772877\n" +"help.text" +msgid "Automatic: the application and document appearance depends on the desktop environment theme. If the desktop environment is using a light theme then light colors are used and vice versa." +msgstr "Sistemska: videz programa in dokumenta je odvisen od teme namiznega okolja. Če namizno okolje uporablja svetlo temo, se uporabijo svetle barve in obratno." + +#: 01012000.xhp +msgctxt "" +"01012000.xhp\n" +"par_id561735848809692\n" +"help.text" +msgid "Light: appearance means light theme colors are used." +msgstr "Svetla: uporabljene so svetle barve teme." + +#: 01012000.xhp +msgctxt "" +"01012000.xhp\n" +"par_id161735848813860\n" +"help.text" +msgid "Dark: appearance means dark theme colors are used." +msgstr "Temna: uporabljene so temne barve teme." + +#: 01012000.xhp +msgctxt "" +"01012000.xhp\n" +"par_id441764622659581\n" +"help.text" +msgid "Custom theme name: use appearance settings from the custom theme." +msgstr "Ime teme po meri: uporabite nastavitve videza iz teme po meri." + #: 01012000.xhp msgctxt "" "01012000.xhp\n" @@ -4028,74 +3948,74 @@ msgstr "Teme so na voljo tudi kot razširitve. Če želite namestiti temo kot ra #: 01012000.xhp msgctxt "" "01012000.xhp\n" -"hd_id781735848725254\n" +"par_id491764622785408\n" "help.text" -msgid "New" -msgstr "Nov" +msgid "Use the Extension manager to remove a custom theme." +msgstr "Uporabite Upravitelja razširitev, da odstranite temo po meri." #: 01012000.xhp msgctxt "" "01012000.xhp\n" -"par_id601735848730591\n" +"hd_id201764619609030\n" "help.text" -msgid "Click on the New button and enter a name for the new theme." -msgstr "Kliknite gumb Nov in vnesite ime za novo temo." +msgid "Enable application theming" +msgstr "Omogoči teme programa" #: 01012000.xhp msgctxt "" "01012000.xhp\n" -"hd_id581735848735206\n" +"par_id261764622451063\n" "help.text" -msgid "Remove" -msgstr "Odstrani" +msgid "Enable application theming with extension themes." +msgstr "Omogočite teme programa z razširitvami tem." #: 01012000.xhp msgctxt "" "01012000.xhp\n" -"par_id221735848740551\n" +"hd_id731764619614284\n" "help.text" -msgid "Removes the theme applied in the drop-down list. A prompt asks for confirmation. The theme is reset to Automatic." -msgstr "Odstrani temo, uveljavljeno v spustnem seznamu. Pojavi se potrditveno okno. Tema se ponastavi na Samodejno." +msgid "Use white document background" +msgstr "Uporabi belo ozadje dokumenta" #: 01012000.xhp msgctxt "" "01012000.xhp\n" -"hd_id591735848745102\n" +"par_id251764619880895\n" "help.text" -msgid "Options" -msgstr "Možnosti" +msgid "Overrides the theme’s document background color, setting it to white." +msgstr "Preglasi barvo ozadja dokumenta, določeno s strani teme, in jo nastavi na belo." #: 01012000.xhp msgctxt "" "01012000.xhp\n" -"hd_id861735848750806\n" +"hd_id431764619619252\n" "help.text" -msgid "Appearance" -msgstr "Videz" +msgid "Use bitmap for application background (for Writer only)" +msgstr "Uporabite bitno sliko za ozadje programa (velja samo za program Writer)." #: 01012000.xhp msgctxt "" "01012000.xhp\n" -"par_id871735848772877\n" +"par_id811764620713877\n" "help.text" -msgid "System means that the application and document appearance depends on the desktop environment theme. If the desktop environment is using a light theme then light colors are used and vice versa." -msgstr "Sistemska pomeni, da je videz programa in dokumenta odvisen od teme namiznega okolja. Če namizno okolje uporablja svetlo temo, se uporabijo svetle barve in obratno." +msgid "Select a bitmap to display as application background." +msgstr "Izberite bitno sliko, ki jo želite prikazati kot ozadje programa." #: 01012000.xhp msgctxt "" "01012000.xhp\n" -"par_id561735848809692\n" +"par_id161735848906689\n" "help.text" -msgid "Light appearance means light theme colors are used." -msgstr "Svetla pomeni, da so uporabljene svetle barve teme." +msgid "Stretched: The image is stretched to fill the area of the background." +msgstr "Raztegnjeno: slika se raztegne, da zapolni površino elementa." #: 01012000.xhp msgctxt "" "01012000.xhp\n" -"par_id161735848813860\n" +"par_id401735848912377\n" "help.text" -msgid "Dark appearance means dark theme colors are used." -msgstr "Temna pomeni, da so uporabljene temne barve teme." +msgid "Tiled: the image is tiled to fill the area of the background." +msgstr "Tlakovano: slika se tlakuje, da zapolni površino elementa." #: 01012000.xhp msgctxt "" @@ -4118,8 +4038,8 @@ msgctxt "" "01012000.xhp\n" "par_id371735848853691\n" "help.text" -msgid "Select the item to customize color or render with an image." -msgstr "Izberite element, da mu prilagodite barvo ali ga izrišete s sliko." +msgid "Select the item to customize color." +msgstr "Izberite element, da mu prilagodite barvo." #: 01012000.xhp msgctxt "" @@ -4137,14 +4057,6 @@ msgctxt "" msgid "Select the color of the item." msgstr "Izberite barvo elementa." -#: 01012000.xhp -msgctxt "" -"01012000.xhp\n" -"par_id41735850114597\n" -"help.text" -msgid "Show in Document: display the color choice in the document immediately. This option is available for a subset of items." -msgstr "Pokaži v dokumentu: izbrano barvo nemudoma prikaže v dokumentu. Ta možnost je na voljo za podnabor elementov." - #: 01012000.xhp msgctxt "" "01012000.xhp\n" @@ -4156,42 +4068,138 @@ msgstr "Barvne nastavitve za »Obiskane povezave« in »Neobiskane povezave« ve #: 01012000.xhp msgctxt "" "01012000.xhp\n" -"hd_id311735848867955\n" +"hd_id931764623903820\n" "help.text" -msgid "Image" -msgstr "Slika" +msgid "Show in Document" +msgstr "Pokaži v dokumentu" #: 01012000.xhp msgctxt "" "01012000.xhp\n" -"par_id731735848873635\n" +"par_id661764623959389\n" "help.text" -msgid "Select the image for the item, if supported." -msgstr "Izberite sliko za element, če je podprto." +msgid "Display the color choice in the document immediately. This option is available for a subset of items." +msgstr "Izbrano barvo nemudoma prikaže v dokumentu. Ta možnost je na voljo za podnabor elementov." #: 01012000.xhp msgctxt "" "01012000.xhp\n" -"par_id161735848906689\n" +"hd_id191764623908044\n" "help.text" -msgid "Stretched: The image is stretched to fill the area of the item." -msgstr "Raztegnjeno: slika se raztegne, da zapolni površino elementa." +msgid "Reset All" +msgstr "Ponastavi vse" #: 01012000.xhp msgctxt "" "01012000.xhp\n" -"par_id401735848912377\n" +"par_id911764624047514\n" "help.text" -msgid "Tiled: the image is tiled to fill the area of the item." -msgstr "Tlakovano: slika se tlakuje, da zapolni površino elementa." +msgid "Resets the color customizations to the Automatic theme." +msgstr "Ponastavi prilagoditev barv na temo Samodejno." #: 01012000.xhp msgctxt "" "01012000.xhp\n" -"par_id3145365\n" +"hd_id310720161555238963\n" "help.text" -msgid "To enhance cursor visibility, set the application background color between 40% and 60% gray, it is automatically changed to 40% gray." -msgstr "Če uporabnik nastavi barvo ozadja programa med 40 % in 60 % sivine, se ta samodejno spremeni v 40 % sivine, da je vidljivost kazalke boljša." +msgid "Icons" +msgstr "Ikone" + +#: 01012000.xhp +msgctxt "" +"01012000.xhp\n" +"hd_id771764623201205\n" +"help.text" +msgid "Icon themes" +msgstr "Teme ikon" + +#: 01012000.xhp +msgctxt "" +"01012000.xhp\n" +"par_id310720161555341027\n" +"help.text" +msgid "Select an icon theme for the application." +msgstr "Izberite temo ikon za program." + +#: 01012000.xhp +msgctxt "" +"01012000.xhp\n" +"hd_id801764624714002\n" +"help.text" +msgid "Add more icons" +msgstr "Dodaj več ikon" + +#: 01012000.xhp +msgctxt "" +"01012000.xhp\n" +"par_id161764624719811\n" +"help.text" +msgid "Icons are also available as extensions. To install an extension icon set, click on the Add more icons button next to the icons drop-down." +msgstr "Ikone so na voljo tudi kot razširitve. Če želite namestiti nabor ikon kot razširitev, kliknite gumb Dodaj več ikon ob spustnem meniju ikon." + +#: 01012000.xhp +msgctxt "" +"01012000.xhp\n" +"hd_id3149123\n" +"help.text" +msgid "Toolbar" +msgstr "Orodna vrstica" + +#: 01012000.xhp +msgctxt "" +"01012000.xhp\n" +"par_id3153947\n" +"help.text" +msgid "Specifies the display size of toolbar icons." +msgstr "Določa velikost prikaza ikon orodne vrstice." + +#: 01012000.xhp +msgctxt "" +"01012000.xhp\n" +"hd_id310720161555082010\n" +"help.text" +msgid "Sidebar" +msgstr "Stranska vrstica" + +#: 01012000.xhp +msgctxt "" +"01012000.xhp\n" +"par_id310720161554582186\n" +"help.text" +msgid "Specifies the display size of sidebar icons." +msgstr "Določa velikost prikaza ikon stranske vrstice." + +#: 01012000.xhp +msgctxt "" +"01012000.xhp\n" +"hd_id190920161822223888\n" +"help.text" +msgid "Notebookbar" +msgstr "Zloženka" + +#: 01012000.xhp +msgctxt "" +"01012000.xhp\n" +"par_id190920161825438077\n" +"help.text" +msgid "Specifies the display size of notebook bar icons." +msgstr "Določa velikost prikaza ikon zloženke." + +#: 01012000.xhp +msgctxt "" +"01012000.xhp\n" +"hd_id81764622204083\n" +"help.text" +msgid "Dialogs" +msgstr "Pogovorna okna" + +#: 01012000.xhp +msgctxt "" +"01012000.xhp\n" +"par_id651764622394552\n" +"help.text" +msgid "Select the position of the dialog tabs." +msgstr "Izberite položaj zavihkov pogovornega okna." #: 01013000.xhp msgctxt "" @@ -4222,8 +4230,152 @@ msgctxt "" "01013000.xhp\n" "par_id3149827\n" "help.text" -msgid "Sets options that make %PRODUCTNAME programs more accessible for users with reduced sight, limited dexterity or other disabilities." -msgstr "Nastavi možnosti, ki naredijo module %PRODUCTNAME dostopnejše uporabnikom z oslabelim ali omejenim vidom, omejeno gibljivostjo ali drugimi nezmožnostmi." +msgid "Sets options that make %PRODUCTNAME programs more accessible for users with reduced sight, limited dexterity or other disabilities." +msgstr "Nastavi možnosti, ki naredijo module %PRODUCTNAME dostopnejše uporabnikom z oslabelim ali omejenim vidom, omejeno gibljivostjo ali drugimi nezmožnostmi." + +#: 01013000.xhp +msgctxt "" +"01013000.xhp\n" +"hd_id851764671806995\n" +"help.text" +msgid "Animations" +msgstr "Animacije" + +#: 01013000.xhp +msgctxt "" +"01013000.xhp\n" +"par_id151764671655472\n" +"help.text" +msgid "System: previews the animation of animated images according to system settings." +msgstr "Sistemsko: pokaže predogled animacije animiranih slik glede na sistemske nastavitve." + +#: 01013000.xhp +msgctxt "" +"01013000.xhp\n" +"par_id691764671661497\n" +"help.text" +msgid "Yes/No: enable or disable animations." +msgstr "Da/Ne: omogočite ali onemogočite animacije." + +#: 01013000.xhp +msgctxt "" +"01013000.xhp\n" +"hd_id3147531\n" +"help.text" +msgid "Allow animated images" +msgstr "Dovoli animirane slike" + +#: 01013000.xhp +msgctxt "" +"01013000.xhp\n" +"par_id3145069\n" +"help.text" +msgid "Previews animated graphics, such as GIF images, in %PRODUCTNAME." +msgstr "Prikaže predogled animirane grafike, kakršne so slike GIF, v %PRODUCTNAME." + +#: 01013000.xhp +msgctxt "" +"01013000.xhp\n" +"hd_id3147264\n" +"help.text" +msgid "Allow animated text" +msgstr "Dovoli animirano besedilo" + +#: 01013000.xhp +msgctxt "" +"01013000.xhp\n" +"par_id3149656\n" +"help.text" +msgid "Previews animated text, such as blinking and scrolling, in %PRODUCTNAME." +msgstr "Ponudi predogled animiranega besedila z elementi, kot sta utripanje in drsenje, v %PRODUCTNAME." + +#: 01013000.xhp +msgctxt "" +"01013000.xhp\n" +"hd_id711764671914626\n" +"help.text" +msgid "Allow other animations" +msgstr "Dovoli druge animacije" + +#: 01013000.xhp +msgctxt "" +"01013000.xhp\n" +"par_id121764672103857\n" +"help.text" +msgid "Controls if certain other animations (for example 'marching ants' animation when copying a cell in calc) are enabled." +msgstr "Določa, ali so omogočene določene druge animacije (npr. animacija 'korakajočih mravelj' pri kopiranju celice v programu Calc)." + +#: 01013000.xhp +msgctxt "" +"01013000.xhp\n" +"hd_id3149809\n" +"help.text" +msgid "High contrast" +msgstr "Visoki kontrast" + +#: 01013000.xhp +msgctxt "" +"01013000.xhp\n" +"par_id3153106\n" +"help.text" +msgid "High contrast is an operating system setting that changes the system color scheme to improve readability. You can decide how %PRODUCTNAME uses the high contrast settings of the operating system." +msgstr "Visoka kontrastnost je nastavitev operacijskega sistema, ki spremeni barvno shemo sistema, da se izboljša vidljivost. Določite lahko, kako %PRODUCTNAME uporablja visokokontrastne nastavitve operacijskega sistema." + +#: 01013000.xhp +msgctxt "" +"01013000.xhp\n" +"par_id3125863\n" +"help.text" +msgid "Cell borders and shadows are always shown in text color when high contrast mode is active. The cell background color is ignored then." +msgstr "Robovi celic in sence so prikazani v barvi besedila vedno, ko je visokokontrastni način aktiviran. Barva ozadja je v tem primeru prezrta." + +#: 01013000.xhp +msgctxt "" +"01013000.xhp\n" +"par_id421764672434711\n" +"help.text" +msgid "Automatic: uses high contrast according to system settings." +msgstr "Samodejno: uporabi visoko kontrastnost glede na sistemske nastavitve." + +#: 01013000.xhp +msgctxt "" +"01013000.xhp\n" +"par_id341764672439782\n" +"help.text" +msgid "Disable/Enable: overrides the high contrast system settings." +msgstr "Onemogoči/Omogoči: preglasi sistemske nastavitve visoke kontrastnosti." + +#: 01013000.xhp +msgctxt "" +"01013000.xhp\n" +"hd_id3154918\n" +"help.text" +msgid "Use automatic font color for screen display" +msgstr "Uporabi samodejno barvo pisave za prikaz na zaslonu" + +#: 01013000.xhp +msgctxt "" +"01013000.xhp\n" +"par_id3146984\n" +"help.text" +msgid "Displays fonts in %PRODUCTNAME using the system color settings. This option only affects the screen display." +msgstr "Prikaže pisave v %PRODUCTNAME s pomočjo sistemskih nastavitev barv. Ta možnost velja samo za prikaz na zaslonu." + +#: 01013000.xhp +msgctxt "" +"01013000.xhp\n" +"hd_id3153091\n" +"help.text" +msgid "Use system colors for page previews" +msgstr "Uporabi sistemske barve za predoglede strani" + +#: 01013000.xhp +msgctxt "" +"01013000.xhp\n" +"par_id3146923\n" +"help.text" +msgid "Applies the high contrast settings of the operating system to page previews." +msgstr "Uporabi visokokontrastne nastavitve operacijskega sistema za predoglede strani." #: 01013000.xhp msgctxt "" @@ -4233,14 +4385,6 @@ msgctxt "" msgid "Miscellaneous options" msgstr "Razne možnosti" -#: 01013000.xhp -msgctxt "" -"01013000.xhp\n" -"par_id3152996\n" -"help.text" -msgid "Sets accessibility options." -msgstr "Nastavi možnosti dostopnosti." - #: 01013000.xhp msgctxt "" "01013000.xhp\n" @@ -4260,106 +4404,34 @@ msgstr "Prikaže ka #: 01013000.xhp msgctxt "" "01013000.xhp\n" -"hd_id3147531\n" +"hd_id611764672751039\n" "help.text" -msgid "Allow animated images" -msgstr "Dovoli animirane slike" +msgid "Accessibility Check Options" +msgstr "Možnosti preverjanja dostopnosti" #: 01013000.xhp msgctxt "" "01013000.xhp\n" -"par_id3145069\n" +"par_id341764673244852\n" "help.text" -msgid "Previews animated graphics, such as GIF images, in %PRODUCTNAME." -msgstr "Prikaže predogled animirane grafike, kakršne so slike GIF, v %PRODUCTNAME." +msgid "Enable the accessibility checks for %PRODUCTNAME. These checks are performed when you select Tools - Accessibility Check." +msgstr "Omogočite preverjanje dostopnosti za %PRODUCTNAME. Ta preverjanja se izvedejo, ko potrdite možnost Orodja – Preverjanje dostopnosti." #: 01013000.xhp msgctxt "" "01013000.xhp\n" -"hd_id3147264\n" +"hd_id361764673263739\n" "help.text" -msgid "Allow animated text" -msgstr "Dovoli animirano besedilo" +msgid "Reset All" +msgstr "Ponastavi vse" #: 01013000.xhp msgctxt "" "01013000.xhp\n" -"par_id3149656\n" +"par_id421764673482109\n" "help.text" -msgid "Previews animated text, such as blinking and scrolling, in %PRODUCTNAME." -msgstr "Ponudi predogled animiranega besedila z elementi, kot sta utripanje in drsenje, v %PRODUCTNAME." - -#: 01013000.xhp -msgctxt "" -"01013000.xhp\n" -"hd_id3149809\n" -"help.text" -msgid "Options for high contrast appearance" -msgstr "Možnosti za visokokontrastni videz" - -#: 01013000.xhp -msgctxt "" -"01013000.xhp\n" -"par_id3153106\n" -"help.text" -msgid "High contrast is an operating system setting that changes the system color scheme to improve readability. You can decide how %PRODUCTNAME uses the high contrast settings of the operating system." -msgstr "Visoka kontrastnost je nastavitev operacijskega sistema, ki spremeni barvno shemo sistema, da se izboljša vidljivost. Določite lahko, kako %PRODUCTNAME uporablja visokokontrastne nastavitve operacijskega sistema." - -#: 01013000.xhp -msgctxt "" -"01013000.xhp\n" -"par_id3125863\n" -"help.text" -msgid "Cell borders and shadows are always shown in text color when high contrast mode is active. The cell background color is ignored then." -msgstr "Robovi celic in sence so prikazani v barvi besedila vedno, ko je visokokontrastni način aktiviran. Barva ozadja je v tem primeru prezrta." - -#: 01013000.xhp -msgctxt "" -"01013000.xhp\n" -"hd_id3155132\n" -"help.text" -msgid "Automatically detect high contrast mode of operating system" -msgstr "Samodejno zaznaj visokokontrastni način operacijskega sistema" - -#: 01013000.xhp -msgctxt "" -"01013000.xhp\n" -"par_id3153768\n" -"help.text" -msgid "Switches %PRODUCTNAME into high contrast mode when the system background color is very dark." -msgstr "Preklopi %PRODUCTNAME v visokokontrastni način, ko je barva ozadja sistema zelo temna." - -#: 01013000.xhp -msgctxt "" -"01013000.xhp\n" -"hd_id3154918\n" -"help.text" -msgid "Use automatic font color for screen display" -msgstr "Uporabi samodejno barvo pisave za prikaz na zaslonu" - -#: 01013000.xhp -msgctxt "" -"01013000.xhp\n" -"par_id3146984\n" -"help.text" -msgid "Displays fonts in %PRODUCTNAME using the system color settings. This option only affects the screen display." -msgstr "Prikaže pisave v %PRODUCTNAME s pomočjo sistemskih nastavitev barv. Ta možnost velja samo za prikaz na zaslonu." - -#: 01013000.xhp -msgctxt "" -"01013000.xhp\n" -"hd_id3153091\n" -"help.text" -msgid "Use system colors for page previews" -msgstr "Uporabi sistemske barve za predoglede strani" - -#: 01013000.xhp -msgctxt "" -"01013000.xhp\n" -"par_id3146923\n" -"help.text" -msgid "Applies the high contrast settings of the operating system to page previews." -msgstr "Uporabi visokokontrastne nastavitve operacijskega sistema za predoglede strani." +msgid "Enables all available accessibility options." +msgstr "Omogoči vre razpoložljive možnosti oz. funkcije dostopnosti." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -14439,7 +14511,7 @@ msgctxt "" "par_id751761425479328\n" "help.text" msgid "Alt + F12, then %PRODUCTNAME Calc - Formula, select Custom in Detailed Calculation settings, press Details." -msgstr "Pritisnite kombinacijo tipk izmenjalka + F12, nato izberite %PRODUCTNAME Calc – Formula, ter v nastavitvah Podrobni izračuni Po meri, nato pritisnite še Podrobnosti." +msgstr "Pritisnite kombinacijo tipk izmenjalka + F12, nato izberite %PRODUCTNAME Calc – Formula, ter v nastavitvah Podrobni izračuni izberite Po meri, nato pritisnite še Podrobnosti." #: detailedcalculation.xhp msgctxt "" @@ -14559,7 +14631,7 @@ msgctxt "" "par_id9534592\n" "help.text" msgid "Excel R1C1" -msgstr "Excel R1C1" +msgstr "Excel V1S1" #: detailedcalculation.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/00.po index a809b5b0d80..e07cdcc3087 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/00.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/00.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 26.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2025-11-16 18:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-11-04 10:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-11-24 12:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2025-11-30 15:23+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1366,8 +1366,40 @@ msgctxt "" "slide_menu.xhp\n" "par_id3155266\n" "help.text" -msgid "Choose Slide - Layout." -msgstr "Izberite Prosojnica – Postavitev." +msgid "Choose Slide - Layout." +msgstr "Izberite Prosojnica – Postavitev." + +#: slide_menu.xhp +msgctxt "" +"slide_menu.xhp\n" +"par_id441763643531791\n" +"help.text" +msgid "On the Layout tab, choose Slide layout." +msgstr "Na zavihku Postavitev izberite Postavitev prosojnice." + +#: slide_menu.xhp +msgctxt "" +"slide_menu.xhp\n" +"par_id51763643342907\n" +"help.text" +msgid "Open the Properties deck, select Layouts." +msgstr "V zloženem zavihku Lastnosti izberite Postavitve." + +#: slide_menu.xhp +msgctxt "" +"slide_menu.xhp\n" +"par_id901763643606193\n" +"help.text" +msgid "Icon Slide Layout" +msgstr "Ikona Postavitev prosojnice" + +#: slide_menu.xhp +msgctxt "" +"slide_menu.xhp\n" +"par_id521763643606193\n" +"help.text" +msgid "Slide Layout" +msgstr "Postavitev prosojnice" #: slide_menu.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index 052404336f3..829ce9f7a86 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 26.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2025-11-16 18:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-11-04 10:11+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-11-24 12:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2025-11-30 15:33+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -7769,6 +7769,150 @@ msgctxt "" msgid "Click Remove Client Authorization." msgstr "Kliknite Odstrani overitev odjemalca." +#: sidebarslidebackground.xhp +msgctxt "" +"sidebarslidebackground.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Slide Properties Sidebar" +msgstr "Stranska vrstica Lastnosti prosojnice" + +#: sidebarslidebackground.xhp +msgctxt "" +"sidebarslidebackground.xhp\n" +"hd_id731763654533116\n" +"help.text" +msgid "SlidePage Properties Sidebar" +msgstr "Stranska vrstica Lastnosti prosojnicestrani" + +#: sidebarslidebackground.xhp +msgctxt "" +"sidebarslidebackground.xhp\n" +"par_id881763654533116\n" +"help.text" +msgid "SlidePage properties are available in the Properties sidebar." +msgstr "Lastnosti prosojnicestrani so na voljo v stranski vrstici Lastnosti." + +#: sidebarslidebackground.xhp +msgctxt "" +"sidebarslidebackground.xhp\n" +"par_id271763654670317\n" +"help.text" +msgid "Open the Properties deck." +msgstr "Odprite zloženi zavihek Lastnosti." + +#: sidebarslidebackground.xhp +msgctxt "" +"sidebarslidebackground.xhp\n" +"hd_id21763658766847\n" +"help.text" +msgid "Format" +msgstr "Oblika" + +#: sidebarslidebackground.xhp +msgctxt "" +"sidebarslidebackground.xhp\n" +"par_id621763658759143\n" +"help.text" +msgid "Select a predefined slidepage size." +msgstr "Izberite vnaprej določeno velikost prosojnicstrani." + +#: sidebarslidebackground.xhp +msgctxt "" +"sidebarslidebackground.xhp\n" +"hd_id261763658826853\n" +"help.text" +msgid "Orientation" +msgstr "Usmerjenost" + +#: sidebarslidebackground.xhp +msgctxt "" +"sidebarslidebackground.xhp\n" +"par_id261763658832102\n" +"help.text" +msgid "Select slidepage orientation for display and print." +msgstr "Izberite usmerjenost prosojnicstrani za prikazovanje in tiskanje." + +#: sidebarslidebackground.xhp +msgctxt "" +"sidebarslidebackground.xhp\n" +"hd_id571763658084502\n" +"help.text" +msgid "Background" +msgstr "Ozadje" + +#: sidebarslidebackground.xhp +msgctxt "" +"sidebarslidebackground.xhp\n" +"par_id121763659105664\n" +"help.text" +msgid "Set the fill options for the slidepage. Additional options will appear depending on the background type selected." +msgstr "Določite možnosti polnila za prosojnicostran. Glede na vrsto ozadja se pojavijo še dodatne možnosti." + +#: sidebarslidebackground.xhp +msgctxt "" +"sidebarslidebackground.xhp\n" +"hd_id901763659554070\n" +"help.text" +msgid "Master Slide" +msgstr "Matrica prosojnice" + +#: sidebarslidebackground.xhp +msgctxt "" +"sidebarslidebackground.xhp\n" +"par_id731763659548639\n" +"help.text" +msgid "Select a master slidepage from the list of available masters." +msgstr "Izberite matrico prosojnicestrani s seznama razpoložljivih matric." + +#: sidebarslidebackground.xhp +msgctxt "" +"sidebarslidebackground.xhp\n" +"hd_id51763659558750\n" +"help.text" +msgid "Master backgrounds" +msgstr "Ozadja matrice" + +#: sidebarslidebackground.xhp +msgctxt "" +"sidebarslidebackground.xhp\n" +"par_id231763659543102\n" +"help.text" +msgid "Use background from the master slidepage." +msgstr "Uporabite ozadje iz matrice prosojnicestrani." + +#: sidebarslidebackground.xhp +msgctxt "" +"sidebarslidebackground.xhp\n" +"hd_id661763659563918\n" +"help.text" +msgid "Master objects" +msgstr "Predmeti matrice" + +#: sidebarslidebackground.xhp +msgctxt "" +"sidebarslidebackground.xhp\n" +"par_id441763659537119\n" +"help.text" +msgid "Use objects from the master slidepage." +msgstr "Uporabite predmete z matrice prosojnicestrani." + +#: sidebarslidebackground.xhp +msgctxt "" +"sidebarslidebackground.xhp\n" +"hd_id601763659568765\n" +"help.text" +msgid "Master View" +msgstr "Matrični pogled" + +#: sidebarslidebackground.xhp +msgctxt "" +"sidebarslidebackground.xhp\n" +"par_id641763659531870\n" +"help.text" +msgid "Press to display the master slidepage." +msgstr "Pritisnite za prikaz matrice prosojnicestrani." + #: slide_properties.xhp msgctxt "" "slide_properties.xhp\n" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/smath.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/smath.po index 68f29e04898..5748c4300a4 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/smath.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/smath.po @@ -1,16 +1,16 @@ #. extracted from helpcontent2/source/text/smath msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 25.8\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 26.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2025-06-01 10:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-07-31 13:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-12-02 14:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2025-12-03 15:13+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -262,8 +262,8 @@ msgctxt "" "main0203.xhp\n" "par_id3147338\n" "help.text" -msgid "The Tools bar contains frequently used functions." -msgstr "Vrstica Orodja vsebuje pogosto uporabljene funkcije." +msgid "The Tools bar contains frequently used functions of %PRODUCTNAME Math." +msgstr "Vrstica Orodja vsebuje pogosto uporabljene funkcije %PRODUCTNAME Math." #: main0203.xhp msgctxt "" @@ -392,3 +392,35 @@ msgctxt "" "help.text" msgid "To make working with formulas easier, use the context menus, which can be called up with a right mouse click. This applies especially to the Commands window. This context menu contains all the commands that are found in the Elements pane, and also operators, and so on, which can be inserted into your formula by mouse-click without having to key them into the Commands window." msgstr "Za lažje delo s formulami uporabite kontekstne menije, ki jih prikličete s klikom desnega gumba miške. To še posebej velja za delo v oknu Ukazi. Ta kontekstni meni ne vsebuje le vseh ukazov, ki jih najdete v podoknu Elementi, ampak imate na voljo tudi več možnosti. Kontekstni meni vsebuje tudi operatorje itn., ki jih lahko vstavite v formulo s klikom gumba miške, ne da bi jih vtipkali v okno Ukazi." + +#: main0503.xhp +msgctxt "" +"main0503.xhp\n" +"hd_id911764341160083\n" +"help.text" +msgid "Right-to-Left and Left-to-Right formula direction" +msgstr "Smer formule: z desne proti levi in z leve proti desni" + +#: main0503.xhp +msgctxt "" +"main0503.xhp\n" +"par_id191764341167450\n" +"help.text" +msgid "%PRODUCTNAME Math supports setting and rendering a formula in Right-to-Left direction." +msgstr "%PRODUCTNAME Math podpira nastavitev in izris formule v smeri z desne proti levi." + +#: main0503.xhp +msgctxt "" +"main0503.xhp\n" +"hd_id341764341173562\n" +"help.text" +msgid "Arabic and Persian fonts" +msgstr "Arabske in perzijske pisave" + +#: main0503.xhp +msgctxt "" +"main0503.xhp\n" +"par_id891764341185018\n" +"help.text" +msgid "%PRODUCTNAME Math supports Arabic and Persian operators and symbols." +msgstr "%PRODUCTNAME Math podpira arabske in perzijske operatorje in simbole." diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/smath/00.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/smath/00.po index 010f3c0274c..1d81b490a83 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/smath/00.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/smath/00.po @@ -3,14 +3,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 25.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2024-10-24 13:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-18 23:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-12-02 14:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2025-12-03 15:14+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -174,8 +174,8 @@ msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3150934\n" "help.text" -msgid "Icon Zoom Out" -msgstr "Ikona Pomanjšaj" +msgid "Icon Zoom Out" +msgstr "Ikona Pomanjšaj" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -214,8 +214,8 @@ msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3147260\n" "help.text" -msgid "Icon Update" -msgstr "Ikona Posodobi" +msgid "Icon Update" +msgstr "Ikona Posodobi" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -438,8 +438,8 @@ msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3153258\n" "help.text" -msgid "Icon Symbols" -msgstr "Ikona Simboli" +msgid "Icon Symbols" +msgstr "Ikona Simboli" #: 00000004.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po index 094fe14131e..b07ded30595 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po @@ -3,14 +3,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 26.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2025-11-16 18:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-11-18 17:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-11-16 23:23+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" -"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index 85494289de4..dcea1f62ff1 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -3,14 +3,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 26.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2025-11-16 18:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-11-18 17:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-11-16 23:41+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" -"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/04.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/04.po index eb308290d2f..49f60d1d3c4 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/04.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/04.po @@ -3,14 +3,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 26.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2025-11-16 18:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-11-16 23:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-11-18 17:38+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2025-11-22 23:51+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" -"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -70,16 +70,16 @@ msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_idN10668\n" "help.text" -msgid "Effect" -msgstr "Učinek" +msgid "Effect" +msgstr "Učinek" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" -"par_idN10663\n" +"par_idN10063\n" "help.text" -msgid "Shortcut keys" -msgstr "Tipke za bližnjico" +msgid "Shortcut keys" +msgstr "Tipke za bližnjice" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -532,42 +532,10 @@ msgstr "Tipka CmdShortcut Keys for editing, moving, selecting, inserting in %PRODUCTNAME Writer" -msgstr "Tipke za bližnjice za urejanje, premikanje, izbiranje in vstavljanje v %PRODUCTNAME Writerju" - -#: 01020000.xhp -msgctxt "" -"01020000.xhp\n" -"par_idN10AD3\n" -"help.text" -msgid "Effect" -msgstr "Učinek" - -#: 01020000.xhp -msgctxt "" -"01020000.xhp\n" -"par_idN10ACE\n" -"help.text" -msgid "Shortcut keys" -msgstr "Tipke za bližnjico" - -#: 01020000.xhp -msgctxt "" -"01020000.xhp\n" -"par_id3150220\n" -"help.text" -msgid "Select All" -msgstr "Izberi vse" - -#: 01020000.xhp -msgctxt "" -"01020000.xhp\n" -"hd_id3149785\n" -"help.text" -msgid "CommandCtrl+A" -msgstr "Tipka CmdKrmilka+A" +msgid "Advanced editing" +msgstr "Napredno urejanje" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -617,6 +585,558 @@ msgctxt "" msgid "CommandCtrl + Plus Key(+)" msgstr "Tipka CmdKrmilka + tipka plus (+)" +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3147302\n" +"help.text" +msgid "Run macro field" +msgstr "Zaženi polje makra" + +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3148414\n" +"help.text" +msgid "CommandCtrl+multiplication sign * (only on number pad)" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+znak za množenje * (samo na numerični tipkovnici)" + +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3144447386\n" +"help.text" +msgid "Paste the contents of the clipboard as unformatted text." +msgstr "V dokument prilepi vsebino odložišča kot neoblikovano besedilo." + +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3144447360\n" +"help.text" +msgid "Command+OptionCtrl+Alt+Shift+V" +msgstr "Tipka Cmd+izmenjalkaKrmilka+izmenjalka+dvigalka+V" + +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3150379\n" +"help.text" +msgid "Use this combination to quickly dock or undock the Navigator, Styles window, or other windows" +msgstr "Uporabi to kombinacijo za hitro zasidranje ali odsidranje krmarja, okna Slogi ali drugih oken." + +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3145382\n" +"help.text" +msgid "CommandCtrl + double-click or CommandCtrl + Shift + F10" +msgstr "Tipka CmdKrmilka + dvoklik ali tipka Cmdkrmilka + dvigalka + F10" + +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3147109\n" +"help.text" +msgid "Shortcut keys for text selection" +msgstr "Tipke za bližnjice za izbor besedila" + +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3150220\n" +"help.text" +msgid "Select All" +msgstr "Izberi vse" + +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3149785\n" +"help.text" +msgid "CommandCtrl+A" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+A" + +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3153963\n" +"help.text" +msgid "Move cursor with selection to the left" +msgstr "Premakne kazalko z izbiro vred na levo" + +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3153949\n" +"help.text" +msgid "Shift+Arrow Left" +msgstr "Dvigalka+smerna tipka levo" + +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3154048\n" +"help.text" +msgid "Move cursor with selection to the right" +msgstr "Premakni kazalko z izbiro na desno" + +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3153180\n" +"help.text" +msgid "Shift+Arrow Right" +msgstr "Dvigalka+smerna tipka desno" + +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3154270\n" +"help.text" +msgid "Selecting to the left word by word" +msgstr "Izbor na levo, besedo za besedo" + +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3154244\n" +"help.text" +msgid "OptionCtrl+Shift+Arrow Left" +msgstr "IzmenjalkaKrmilka+dvigalka+smerna tipka levo" + +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3155298\n" +"help.text" +msgid "Selecting to the right word by word" +msgstr "Izbor na desno, besedo za besedo" + +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3155272\n" +"help.text" +msgid "OptionCtrl+Shift+Arrow Right" +msgstr "IzmenjalkaKrmilka+dvigalka+smerna tipka desno" + +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id1797235\n" +"help.text" +msgid "Select to beginning of paragraph. Next keystroke extends selection to beginning of previous paragraph" +msgstr "Izbere besedilo do začetka odstavka. Naslednji pritisk tipke razširi izbor do začetka prejšnjega odstavka." + +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id778527\n" +"help.text" +msgid "OptionCtrl+Shift+Arrow Up" +msgstr "IzmenjalkaKrmilka+dvigalka+smerna tipka navzgor" + +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3729361\n" +"help.text" +msgid "Select to end of paragraph. Next keystroke extends selection to end of next paragraph" +msgstr "Izbere besedilo do konca odstavka. Naslednji pritisk tipke razširi izbor do konca naslednjega odstavka." + +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id7405011\n" +"help.text" +msgid "OptionCtrl+Shift+Arrow Down" +msgstr "IzmenjalkaKrmilka+dvigalka+smerna tipka navzdol" + +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3153331\n" +"help.text" +msgid "Selecting lines in a downward direction" +msgstr "Izbiranje vrstic v smeri navzdol" + +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3153317\n" +"help.text" +msgid "Shift+Arrow Down" +msgstr "Dvigalka+smerna tipka navzdol" + +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3153199\n" +"help.text" +msgid "Selecting lines in an upwards direction" +msgstr "Izbiranje vrstic v smeri navzgor" + +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3154750\n" +"help.text" +msgid "Shift+Arrow Up" +msgstr "Dvigalka+smerna tipka navzgor" + +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3154544\n" +"help.text" +msgid "Go and select to the beginning of a line" +msgstr "Skoči in izberi do začetka vrstice" + +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3154531\n" +"help.text" +msgid "Command+Shift+Arrow LeftShift+Home" +msgstr "Tipka Cmd+dvigalka+smerna tipka levoDvigalka+začetek" + +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3147064\n" +"help.text" +msgid "Go and select text to end of document" +msgstr "Skoči in izbere besedilo do konca dokumenta" + +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3149750\n" +"help.text" +msgid "Command+Shift+Arrow DownCtrl+Shift+End" +msgstr "Command+dvigalka+smerna tipka navzdolKrmilka+dvigalka+konec" + +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3151019\n" +"help.text" +msgid "Go and select to end of line" +msgstr "Skoči in izberi do konca vrstice" + +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3151005\n" +"help.text" +msgid "Command+Shift+Arrow RightShift+End" +msgstr "Tipka Cmd+dvigalka+smerna tipka desnoDvigalka+konec" + +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3151055\n" +"help.text" +msgid "Go and select text to start of document" +msgstr "Skoči in izbere besedilo do začetka dokumenta" + +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3151030\n" +"help.text" +msgid "Command+Shift+Arrow UpCtrl+Shift+Home" +msgstr "Tipka Cmd+dvigalka+smerna tipka levoDvigalka+začetek" + +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3153004\n" +"help.text" +msgid "Move down screen page with selection" +msgstr "Premakne stran na zaslonu navzdol z izborom" + +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3152990\n" +"help.text" +msgid "Shift+PageDown" +msgstr "Dvigalka+naslednja stran" + +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3157546\n" +"help.text" +msgid "Move up screen page with selection" +msgstr "Premakne stran na zaslonu navzgor z izborom" + +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3157532\n" +"help.text" +msgid "Shift+PageUp" +msgstr "Dvigalka+prejšnja stran" + +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id931763398365124\n" +"help.text" +msgid "Shortcut keys for cursor movement" +msgstr "Tipke za bližnjice za premikanje kazalke" + +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3153930\n" +"help.text" +msgid "Move cursor to left" +msgstr "Premakne kazalko na levo" + +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3153818\n" +"help.text" +msgid "Arrow Left" +msgstr "Puščica levo" + +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3148656\n" +"help.text" +msgid "Go to beginning of word" +msgstr "Skoči na začetek besede" + +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3148631\n" +"help.text" +msgid "OptionCtrl+Arrow Left" +msgstr "IzmenjalkaKrmilka+smerna tipka levo" + +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3153161\n" +"help.text" +msgid "Move cursor to right" +msgstr "Premakni kazalko na desno" + +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3153147\n" +"help.text" +msgid "Arrow Right" +msgstr "Puščica desno" + +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3154093\n" +"help.text" +msgid "Go to start of next word" +msgstr "Skoči na začetek naslednje besede" + +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3154067\n" +"help.text" +msgid "OptionCtrl+Arrow Right" +msgstr "IzmenjalkaKrmilka+smerna tipka desno" + +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3154731\n" +"help.text" +msgid "Move cursor up one line" +msgstr "Premakne kazalko eno vrstico navzgor" + +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3154718\n" +"help.text" +msgid "Arrow Up" +msgstr "Puščica navzgor" + +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id1764275\n" +"help.text" +msgid "Move cursor to beginning of paragraph. Next keystroke moves cursor to beginning of previous paragraph" +msgstr "Premakne kazalko na začetek odstavka. Naslednji pritisk tipk premakne kazalko na začetek prejšnjega odstavka." + +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id6452528\n" +"help.text" +msgid "Ctrl+Arrow Up" +msgstr "Krmilka+smerna tipka navzgor" + +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3153232\n" +"help.text" +msgid "Move cursor down one line" +msgstr "Premakne kazalko navzdol za eno vrstico" + +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3153218\n" +"help.text" +msgid "Arrow Down" +msgstr "Puščica navzdol" + +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id6164433\n" +"help.text" +msgid "Move cursor to beginning of next paragraph." +msgstr "Premakne kazalko na začetek naslednjega odstavka." + +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id578936\n" +"help.text" +msgid "OptionCtrl+Arrow Down" +msgstr "IzmenjalkaKrmilka+smerna tipka navzdol" + +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3154512\n" +"help.text" +msgid "Go to beginning of line" +msgstr "Skoči na začetek vrstice" + +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3153351\n" +"help.text" +msgid "Command+Arrow LeftHome" +msgstr "Tipka Cmd+smerna tipka levoZačetek" + +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3150986\n" +"help.text" +msgid "Go to end of line" +msgstr "Skoči na konec vrstice" + +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3150972\n" +"help.text" +msgid "Command+Arrow RightEnd" +msgstr "Tipka Cmd+smerna tipka desnoKonec" + +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3149396\n" +"help.text" +msgid "Go to start of document" +msgstr "Skoči na začetek dokumenta" + +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3149371\n" +"help.text" +msgid "Command+Arrow UpCtrl+Home" +msgstr "Tipka Cmd+smerna tipka navzgorKrmilka+začetek" + +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3149732\n" +"help.text" +msgid "Go to end of document" +msgstr "Pojdi na konec dokumenta" + +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3151075\n" +"help.text" +msgid "Command+Arrow DownCtrl+End" +msgstr "Tipka Cmd+smerna tipka navzdolKrmilka+konec" + +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3157513\n" +"help.text" +msgid "Screen page up" +msgstr "Premakne stran na zaslonu navzgor" + +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3150922\n" +"help.text" +msgid "PageUp" +msgstr "Prejšnja stran" + +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3152970\n" +"help.text" +msgid "Move down screen page" +msgstr "Premakne stran na zaslonu navzdol" + +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3152957\n" +"help.text" +msgid "PageDown" +msgstr "Naslednja stran" + +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id391763398577279\n" +"help.text" +msgid "Shortcut keys for inserting text" +msgstr "Tipke za bližnjice za vstavljanje besedila" + +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3150903\n" +"help.text" +msgid "Insert mode on/off" +msgstr "Vstavni način vključen/izključen" + +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3150889\n" +"help.text" +msgid "Insert" +msgstr "Vstavi" + #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -649,22 +1169,6 @@ msgctxt "" msgid "CommandCtrl+Shift+minus sign (-)" msgstr "Tipka CmdKrmilka+dvigalka+znak minus (-)" -#: 01020000.xhp -msgctxt "" -"01020000.xhp\n" -"par_id3147302\n" -"help.text" -msgid "Run macro field" -msgstr "Zaženi polje makra" - -#: 01020000.xhp -msgctxt "" -"01020000.xhp\n" -"hd_id3148414\n" -"help.text" -msgid "CommandCtrl+multiplication sign * (only on number pad)" -msgstr "Tipka CmdKrmilka+znak za množenje * (samo na numerični tipkovnici)" - #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -681,6 +1185,46 @@ msgctxt "" msgid "CommandCtrl+Shift+Space" msgstr "Tipka CmdKrmilka+dvigalka+preslednica" +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3153577\n" +"help.text" +msgid "Next suggestion with Automatic Word Completion" +msgstr "Naslednji predlog samodejnega dopolnjevanja besed" + +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3153551\n" +"help.text" +msgid "CommandCtrl+Tab" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+tabulatorka" + +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3147386\n" +"help.text" +msgid "Use previous suggestion with Automatic Word Completion" +msgstr "Uporabi prejšnji predlog samodejnega dopolnjevanja besed" + +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3147360\n" +"help.text" +msgid "CommandCtrl+Shift+Tab" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+dvigalka+tabulatorka" + +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id661763399751846\n" +"help.text" +msgid "Shortcut for breaks" +msgstr "Tipke za bližnjico za prelome" + #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -729,390 +1273,6 @@ msgctxt "" msgid "CommandCtrl+Shift+Enter" msgstr "Tipka CmdKrmilka+dvigalka+vnašalka" -#: 01020000.xhp -msgctxt "" -"01020000.xhp\n" -"par_id3153930\n" -"help.text" -msgid "Move cursor to left" -msgstr "Premakne kazalko na levo" - -#: 01020000.xhp -msgctxt "" -"01020000.xhp\n" -"hd_id3153818\n" -"help.text" -msgid "Arrow Left" -msgstr "Puščica levo" - -#: 01020000.xhp -msgctxt "" -"01020000.xhp\n" -"par_id3153963\n" -"help.text" -msgid "Move cursor with selection to the left" -msgstr "Premakne kazalko z izbiro vred na levo" - -#: 01020000.xhp -msgctxt "" -"01020000.xhp\n" -"hd_id3153949\n" -"help.text" -msgid "Shift+Arrow Left" -msgstr "Dvigalka+smerna tipka levo" - -#: 01020000.xhp -msgctxt "" -"01020000.xhp\n" -"par_id3148656\n" -"help.text" -msgid "Go to beginning of word" -msgstr "Skoči na začetek besede" - -#: 01020000.xhp -msgctxt "" -"01020000.xhp\n" -"hd_id3148631\n" -"help.text" -msgid "OptionCtrl+Arrow Left" -msgstr "IzmenjalkaKrmilka+smerna tipka levo" - -#: 01020000.xhp -msgctxt "" -"01020000.xhp\n" -"par_id3154270\n" -"help.text" -msgid "Selecting to the left word by word" -msgstr "Izbira na levo, besedo za besedo" - -#: 01020000.xhp -msgctxt "" -"01020000.xhp\n" -"hd_id3154244\n" -"help.text" -msgid "OptionCtrl+Shift+Arrow Left" -msgstr "IzmenjalkaKrmilka+dvigalka+smerna tipka levo" - -#: 01020000.xhp -msgctxt "" -"01020000.xhp\n" -"par_id3153161\n" -"help.text" -msgid "Move cursor to right" -msgstr "Premakni kazalko na desno" - -#: 01020000.xhp -msgctxt "" -"01020000.xhp\n" -"hd_id3153147\n" -"help.text" -msgid "Arrow Right" -msgstr "Puščica desno" - -#: 01020000.xhp -msgctxt "" -"01020000.xhp\n" -"par_id3154048\n" -"help.text" -msgid "Move cursor with selection to the right" -msgstr "Premakni kazalko z izbiro na desno" - -#: 01020000.xhp -msgctxt "" -"01020000.xhp\n" -"hd_id3153180\n" -"help.text" -msgid "Shift+Arrow Right" -msgstr "Dvigalka+smerna tipka desno" - -#: 01020000.xhp -msgctxt "" -"01020000.xhp\n" -"par_id3154093\n" -"help.text" -msgid "Go to start of next word" -msgstr "Skoči na začetek naslednje besede" - -#: 01020000.xhp -msgctxt "" -"01020000.xhp\n" -"hd_id3154067\n" -"help.text" -msgid "OptionCtrl+Arrow Right" -msgstr "IzmenjalkaKrmilka+smerna tipka desno" - -#: 01020000.xhp -msgctxt "" -"01020000.xhp\n" -"par_id3155298\n" -"help.text" -msgid "Selecting to the right word by word" -msgstr "Izbira na desno, besedo za besedo" - -#: 01020000.xhp -msgctxt "" -"01020000.xhp\n" -"hd_id3155272\n" -"help.text" -msgid "OptionCtrl+Shift+Arrow Right" -msgstr "IzmenjalkaKrmilka+dvigalka+smerna tipka desno" - -#: 01020000.xhp -msgctxt "" -"01020000.xhp\n" -"par_id3154731\n" -"help.text" -msgid "Move cursor up one line" -msgstr "Premakne kazalko eno vrstico navzgor" - -#: 01020000.xhp -msgctxt "" -"01020000.xhp\n" -"hd_id3154718\n" -"help.text" -msgid "Arrow Up" -msgstr "Puščica navzgor" - -#: 01020000.xhp -msgctxt "" -"01020000.xhp\n" -"par_id3153199\n" -"help.text" -msgid "Selecting lines in an upwards direction" -msgstr "Izbiranje vrstic v smeri navzgor" - -#: 01020000.xhp -msgctxt "" -"01020000.xhp\n" -"hd_id3154750\n" -"help.text" -msgid "Shift+Arrow Up" -msgstr "Dvigalka+smerna tipka navzgor" - -#: 01020000.xhp -msgctxt "" -"01020000.xhp\n" -"par_id1764275\n" -"help.text" -msgid "Move cursor to beginning of paragraph. Next keystroke moves cursor to beginning of previous paragraph" -msgstr "Premakne kazalko na začetek odstavka. Naslednji pritisk tipk premakne kazalko na začetek prejšnjega odstavka." - -#: 01020000.xhp -msgctxt "" -"01020000.xhp\n" -"par_id6452528\n" -"help.text" -msgid "Ctrl+Arrow Up" -msgstr "Krmilka+smerna tipka navzgor" - -#: 01020000.xhp -msgctxt "" -"01020000.xhp\n" -"par_id1797235\n" -"help.text" -msgid "Select to beginning of paragraph. Next keystroke extends selection to beginning of previous paragraph" -msgstr "Izbere besedilo do začetka odstavka. Naslednji pritisk tipke razširi izbor do začetka prejšnjega odstavka." - -#: 01020000.xhp -msgctxt "" -"01020000.xhp\n" -"par_id778527\n" -"help.text" -msgid "OptionCtrl+Shift+Arrow Up" -msgstr "IzmenjalkaKrmilka+dvigalka+smerna tipka navzgor" - -#: 01020000.xhp -msgctxt "" -"01020000.xhp\n" -"par_id3153232\n" -"help.text" -msgid "Move cursor down one line" -msgstr "Premakne kazalko navzdol za eno vrstico" - -#: 01020000.xhp -msgctxt "" -"01020000.xhp\n" -"hd_id3153218\n" -"help.text" -msgid "Arrow Down" -msgstr "Puščica navzdol" - -#: 01020000.xhp -msgctxt "" -"01020000.xhp\n" -"par_id3153331\n" -"help.text" -msgid "Selecting lines in a downward direction" -msgstr "Izbiranje vrstic v smeri navzdol" - -#: 01020000.xhp -msgctxt "" -"01020000.xhp\n" -"hd_id3153317\n" -"help.text" -msgid "Shift+Arrow Down" -msgstr "Dvigalka+smerna tipka navzdol" - -#: 01020000.xhp -msgctxt "" -"01020000.xhp\n" -"par_id6164433\n" -"help.text" -msgid "Move cursor to beginning of next paragraph." -msgstr "Premakne kazalko na začetek naslednjega odstavka." - -#: 01020000.xhp -msgctxt "" -"01020000.xhp\n" -"par_id578936\n" -"help.text" -msgid "OptionCtrl+Arrow Down" -msgstr "IzmenjalkaKrmilka+smerna tipka navzdol" - -#: 01020000.xhp -msgctxt "" -"01020000.xhp\n" -"par_id3729361\n" -"help.text" -msgid "Select to end of paragraph. Next keystroke extends selection to end of next paragraph" -msgstr "Izbere besedilo do konca odstavka. Naslednji pritisk tipke razširi izbor do konca naslednjega odstavka." - -#: 01020000.xhp -msgctxt "" -"01020000.xhp\n" -"par_id7405011\n" -"help.text" -msgid "OptionCtrl+Shift+Arrow Down" -msgstr "IzmenjalkaKrmilka+dvigalka+smerna tipka navzdol" - -#: 01020000.xhp -msgctxt "" -"01020000.xhp\n" -"par_id3154512\n" -"help.text" -msgid "Go to beginning of line" -msgstr "Skoči na začetek vrstice" - -#: 01020000.xhp -msgctxt "" -"01020000.xhp\n" -"hd_id3153351\n" -"help.text" -msgid "Command+Arrow LeftHome" -msgstr "Tipka Cmd+smerna tipka levoZačetek" - -#: 01020000.xhp -msgctxt "" -"01020000.xhp\n" -"par_id3154544\n" -"help.text" -msgid "Go and select to the beginning of a line" -msgstr "Skoči in izberi do začetka vrstice" - -#: 01020000.xhp -msgctxt "" -"01020000.xhp\n" -"hd_id3154531\n" -"help.text" -msgid "Command+Shift+Arrow LeftShift+Home" -msgstr "Tipka Cmd+dvigalka+smerna tipka levoDvigalka+začetek" - -#: 01020000.xhp -msgctxt "" -"01020000.xhp\n" -"par_id3150986\n" -"help.text" -msgid "Go to end of line" -msgstr "Skoči na konec vrstice" - -#: 01020000.xhp -msgctxt "" -"01020000.xhp\n" -"hd_id3150972\n" -"help.text" -msgid "Command+Arrow RightEnd" -msgstr "Tipka Cmd+smerna tipka desnoKonec" - -#: 01020000.xhp -msgctxt "" -"01020000.xhp\n" -"par_id3151019\n" -"help.text" -msgid "Go and select to end of line" -msgstr "Skoči in izberi do konca vrstice" - -#: 01020000.xhp -msgctxt "" -"01020000.xhp\n" -"hd_id3151005\n" -"help.text" -msgid "Command+Shift+Arrow RightShift+End" -msgstr "Tipka Cmd+dvigalka+smerna tipka desnoDvigalka+konec" - -#: 01020000.xhp -msgctxt "" -"01020000.xhp\n" -"par_id3149396\n" -"help.text" -msgid "Go to start of document" -msgstr "Skoči na začetek dokumenta" - -#: 01020000.xhp -msgctxt "" -"01020000.xhp\n" -"hd_id3149371\n" -"help.text" -msgid "Command+Arrow UpCtrl+Home" -msgstr "Tipka Cmd+smerna tipka navzgorKrmilka+začetek" - -#: 01020000.xhp -msgctxt "" -"01020000.xhp\n" -"par_id3151055\n" -"help.text" -msgid "Go and select text to start of document" -msgstr "Skoči in izbere besedilo do začetka dokumenta" - -#: 01020000.xhp -msgctxt "" -"01020000.xhp\n" -"hd_id3151030\n" -"help.text" -msgid "Command+Shift+Arrow UpCtrl+Shift+Home" -msgstr "Tipka Cmd+dvigalka+smerna tipka levoDvigalka+začetek" - -#: 01020000.xhp -msgctxt "" -"01020000.xhp\n" -"par_id3149732\n" -"help.text" -msgid "Go to end of document" -msgstr "Pojdi na konec dokumenta" - -#: 01020000.xhp -msgctxt "" -"01020000.xhp\n" -"hd_id3151075\n" -"help.text" -msgid "Command+Arrow DownCtrl+End" -msgstr "Tipka Cmd+smerna tipka navzdolKrmilka+konec" - -#: 01020000.xhp -msgctxt "" -"01020000.xhp\n" -"par_id3147064\n" -"help.text" -msgid "Go and select text to end of document" -msgstr "Skoči in izbere besedilo do konca dokumenta" - -#: 01020000.xhp -msgctxt "" -"01020000.xhp\n" -"hd_id3149750\n" -"help.text" -msgid "Command+Shift+Arrow DownCtrl+Shift+End" -msgstr "Command+dvigalka+smerna tipka navzdolKrmilka+dvigalka+konec" - #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -1148,82 +1308,10 @@ msgstr "Tipka CmdCommandCtrl+Shift+Backspace" msgstr "Tipka CmdKrmilka+dvigalka+vračalka" -#: 01020000.xhp -msgctxt "" -"01020000.xhp\n" -"par_id3153577\n" -"help.text" -msgid "Next suggestion with Automatic Word Completion" -msgstr "Naslednji predlog samodejnega dopolnjevanja besed" - -#: 01020000.xhp -msgctxt "" -"01020000.xhp\n" -"hd_id3153551\n" -"help.text" -msgid "CommandCtrl+Tab" -msgstr "Tipka CmdKrmilka+tabulatorka" - -#: 01020000.xhp -msgctxt "" -"01020000.xhp\n" -"par_id3147386\n" -"help.text" -msgid "Use previous suggestion with Automatic Word Completion" -msgstr "Uporabi prejšnji predlog samodejnega dopolnjevanja besed" - -#: 01020000.xhp -msgctxt "" -"01020000.xhp\n" -"hd_id3147360\n" -"help.text" -msgid "CommandCtrl+Shift+Tab" -msgstr "Tipka CmdKrmilka+dvigalka+tabulatorka" - -#: 01020000.xhp -msgctxt "" -"01020000.xhp\n" -"par_id3144447386\n" -"help.text" -msgid "Paste the contents of the clipboard as unformatted text." -msgstr "V dokument prilepi vsebino odložišča kot neoblikovano besedilo." - -#: 01020000.xhp -msgctxt "" -"01020000.xhp\n" -"hd_id3144447360\n" -"help.text" -msgid "Command+OptionCtrl+Alt+Shift+V" -msgstr "Tipka Cmd+izmenjalkaKrmilka+izmenjalka+dvigalka+V" - -#: 01020000.xhp -msgctxt "" -"01020000.xhp\n" -"par_id3150379\n" -"help.text" -msgid "Use this combination to quickly dock or undock the Navigator, Styles window, or other windows" -msgstr "Uporabi to kombinacijo za hitro zasidranje ali odsidranje krmarja, okna Slogi ali drugih oken." - -#: 01020000.xhp -msgctxt "" -"01020000.xhp\n" -"hd_id3145382\n" -"help.text" -msgid "CommandCtrl + double-click or CommandCtrl + Shift + F10" -msgstr "Tipka CmdKrmilka + dvoklik ali tipka Cmdkrmilka + dvigalka + F10" - #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -1369,22 +1393,6 @@ msgctxt "" msgid "Formatting" msgstr "Oblikovanje" -#: 01020000.xhp -msgctxt "" -"01020000.xhp\n" -"par_id911762988571589\n" -"help.text" -msgid "Effect" -msgstr "Učinek" - -#: 01020000.xhp -msgctxt "" -"01020000.xhp\n" -"par_id671762988571589\n" -"help.text" -msgid "Shortcut Keys" -msgstr "Tipke za bližnjico" - #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -1609,29 +1617,13 @@ msgctxt "" msgid "Shortcut Keys for Paragraphs, List Paragraphs, Outline Levels and List Levels" msgstr "Tipke za bližnjice za odstavke, odstavke seznamov, ravni orisa in ravni seznamov" -#: 01020000.xhp -msgctxt "" -"01020000.xhp\n" -"par_idN11699\n" -"help.text" -msgid "Effect" -msgstr "Učinek" - -#: 01020000.xhp -msgctxt "" -"01020000.xhp\n" -"par_idN11694\n" -"help.text" -msgid "Shortcut keys" -msgstr "Tipke za bližnjico" - #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id81762977785982\n" "help.text" msgid "Paragraph in list. Inserts a new paragraph within a list without a bullet or number, while preserving the list’s paragraph formatting. To resume numbering or bulleting, press Enter after adding content to the new paragraph. This shortcut does not work if the cursor is at the begin of a list paragraph." -msgstr "Odstavek na seznamu. Vstavi nov odstavek v seznam brez oznake ali številke, pri čemer ohrani oblikovanje odstavka seznama. Če želite nadaljevati z oštevilčevanjem ali oznakami, pritisnite vnašalko po dodajanju vsebine v nov odstavek. Ta tipka za bližnjico ne deluje, če je kazalka na začetku odstavka seznama." +msgstr "Odstavek na seznamu. Vstavi nov odstavek na seznam brez oznake ali številke, pri čemer ohrani oblikovanje odstavka seznama. Če želite nadaljevati z oštevilčevanjem ali oznakami, pritisnite vnašalko po dodajanju vsebine v nov odstavek. Ta tipka za bližnjico ne deluje, če je kazalka na začetku odstavka seznama." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1735,7 +1727,7 @@ msgctxt "" "par_id71655381890029\n" "help.text" msgid "Decrease alignment. With the cursor placed anywhere in a heading or list paragraph: Decreases the alignment for all headings. For list paragraphs, decreases the alignment for all paragraphs in the same list." -msgstr "Zmanjšaj poravnavo. S kazalko, postavljeno na poljubno mesto v naslovu ali odstavku seznama: zmanjša zamik vseh naslovov. Pri odstavkih seznamov zmanjša zamik vseh odstavkov na istem seznamu." +msgstr "Zmanjšaj poravnavo. S kazalko, postavljeno na poljubno mesto v naslovu ali odstavku seznama: zmanjša zamik vseh naslovov. Pri odstavkih seznamov zmanjša zamik vseh odstavkov na istem seznamu." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1761,22 +1753,6 @@ msgctxt "" msgid "Shortcut Keys for Tables in %PRODUCTNAME Writer" msgstr "Tipke za bližnjice za tabele v %PRODUCTNAME Writerju" -#: 01020000.xhp -msgctxt "" -"01020000.xhp\n" -"par_id3155991\n" -"help.text" -msgid "Effect" -msgstr "Učinek" - -#: 01020000.xhp -msgctxt "" -"01020000.xhp\n" -"hd_id3155978\n" -"help.text" -msgid "Shortcut Keys" -msgstr "Tipke za bližnjico" - #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -1993,22 +1969,6 @@ msgctxt "" msgid "Shortcut Keys for Sections" msgstr "Tipke za bližnjice za odseke" -#: 01020000.xhp -msgctxt "" -"01020000.xhp\n" -"par_id481762975491902\n" -"help.text" -msgid "Effect" -msgstr "Učinek" - -#: 01020000.xhp -msgctxt "" -"01020000.xhp\n" -"par_id211762975491902\n" -"help.text" -msgid "Shortcut Keys" -msgstr "Tipke za bližnjico" - #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" diff --git a/source/sl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/sl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index e3ab920d537..6e625ff00b0 100644 --- a/source/sl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/sl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,14 +3,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 26.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2025-11-16 18:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-11-16 22:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-11-18 17:38+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2025-11-30 13:59+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" -"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -465,7 +465,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Current Sheet View" -msgstr "Pogled trenutnega delovnega lista" +msgstr "Trenutni pogled delovnega lista" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -4254,7 +4254,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "New Sheet View" -msgstr "Pogled novega delovnega lista" +msgstr "Nov pogled delovnega lista" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -4272,7 +4272,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Switch To Next Sheet View" -msgstr "Preklopi na pogled naslednjega delovnega lista" +msgstr "Preklopi na naslednji pogled delovnega lista" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -4281,7 +4281,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Switch To Previous Sheet View" -msgstr "Preklopi na pogled prejšnjega delovnega lista" +msgstr "Preklopi na prejšnji pogled delovnega lista" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -4299,7 +4299,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Exit Sheet View" -msgstr "Izhodi iz pogleda delovnega lista" +msgstr "Izhod iz pogleda delovnega lista" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -16026,7 +16026,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Flowchart: Summing Junction" -msgstr "Diagram poteka: stičišče vsote" +msgstr "Diagram poteka: vsota" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16035,7 +16035,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Summing Junction" -msgstr "Stičišče vsote" +msgstr "Vsota" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17324,6 +17324,42 @@ msgctxt "" msgid "Align Center" msgstr "Poravnaj na sredino" +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:StartPara\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Start" +msgstr "Začetek" + +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:StartPara\n" +"TooltipLabel\n" +"value.text" +msgid "Align Start" +msgstr "Poravnaj začetek" + +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:EndPara\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "End" +msgstr "Konec" + +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:EndPara\n" +"TooltipLabel\n" +"value.text" +msgid "Align End" +msgstr "Poravnaj konec" + #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" @@ -23923,6 +23959,15 @@ msgctxt "" msgid "Left" msgstr "Levo" +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CommonAlignEnd\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "End" +msgstr "Konec" + #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" @@ -23941,6 +23986,15 @@ msgctxt "" msgid "Right" msgstr "Desno" +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CommonAlignStart\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Start" +msgstr "Začetek" + #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" diff --git a/source/sl/readlicense_oo/docs.po b/source/sl/readlicense_oo/docs.po index a9643da2841..6a407f66269 100644 --- a/source/sl/readlicense_oo/docs.po +++ b/source/sl/readlicense_oo/docs.po @@ -3,14 +3,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 26.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2025-11-16 18:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-11-18 17:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-11-16 22:18+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" -"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" diff --git a/source/sl/sc/messages.po b/source/sl/sc/messages.po index 09cc727ec34..533af647337 100644 --- a/source/sl/sc/messages.po +++ b/source/sl/sc/messages.po @@ -3,14 +3,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 26.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2025-11-16 18:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-11-16 22:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-12-02 14:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2025-11-26 23:15+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" -"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -14696,7 +14696,7 @@ msgstr "Vrnjena vrednost, če ni zadetkov. Privzeto je #N/A." #: sc/inc/scfuncs.hrc:4353 msgctxt "SC_OPCODE_TEXTBEFORE" msgid "Returns the text that occurs before a given substring or delimiter." -msgstr "Vrne besedilo, k se pojavi pred danim podnizom ali ločilom." +msgstr "Vrne besedilo, ki se pojavi pred danim podnizom ali ločilom." #: sc/inc/scfuncs.hrc:4354 msgctxt "SC_OPCODE_TEXTBEFORE" @@ -20951,7 +20951,7 @@ msgctxt "sc|crisscross" msgid "Criss-cross Border" msgstr "Križne obrobe" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatinglinestyle.ui:27 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatinglinestyle.ui:72 msgctxt "floatinglinestyle|more" msgid "_More Options..." msgstr "Dodatne _možnosti ..." diff --git a/source/sl/sdext/messages.po b/source/sl/sdext/messages.po index a54a8a2ef4b..8fa8e80c3a1 100644 --- a/source/sl/sdext/messages.po +++ b/source/sl/sdext/messages.po @@ -1,43 +1,42 @@ #. extracted from sdext/inc msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 26.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-11-18 17:39+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2025-11-30 13:50+0200\n" +"Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" +"Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sl\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" -#. 5FemA #: sdext/inc/strings.hrc:14 msgctxt "STR_SUN_OPTIMIZATION_WIZARD2" msgid "Presentation Minimizer" -msgstr "" +msgstr "Stiskalnica predstavitev" -#. 9tHFJ #: sdext/inc/strings.hrc:15 msgctxt "STR_INTRODUCTION" msgid "Introduction" -msgstr "" +msgstr "Uvod" -#. 9omka #: sdext/inc/strings.hrc:16 msgctxt "STR_IMAGE_OPTIMIZATION" msgid "Images" -msgstr "" +msgstr "Slike" -#. DLjDk #: sdext/inc/strings.hrc:17 msgctxt "STR_OLE_OBJECTS" msgid "OLE Objects" -msgstr "" +msgstr "Predmeti OLE" -#. VDxrd #: sdext/inc/strings.hrc:18 msgctxt "STR_OLE_OBJECTS_DESC" msgid "" @@ -45,8 +44,10 @@ msgid "" "\n" "The current presentation contains OLE objects." msgstr "" +"Povezovanje in vdelovanje predmetov (OLE - Object Linking and Embedding) je tehnologija, ki omogoča vdelovanje in povezovanje z dokumenti in drugimi predmeti.\n" +"\n" +"Trenutna predstavitev vsebuje predmete OLE." -#. 48fu5 #: sdext/inc/strings.hrc:19 msgctxt "STR_NO_OLE_OBJECTS_DESC" msgid "" @@ -54,183 +55,154 @@ msgid "" "\n" "The current presentation contains no OLE objects." msgstr "" +"Povezovanje in vdelovanje predmetov (OLE - Object Linking and Embedding) je tehnologija, ki omogoča vdelovanje in povezovanje z dokumenti in drugimi predmeti.\n" +"\n" +"Trenutna predstavitev ne vsebuje predmetov OLE." -#. VZXRL #: sdext/inc/strings.hrc:20 msgctxt "STR_SLIDES" msgid "Slides" -msgstr "" +msgstr "Prosojnice" -#. VGBFd #: sdext/inc/strings.hrc:21 msgctxt "STR_SUMMARY" msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "Povzetek" -#. pLrHS #: sdext/inc/strings.hrc:22 msgctxt "STR_DELETE_SLIDES" msgid "Delete %SLIDES slides." -msgstr "" +msgstr "Izbriši %SLIDES prosojnic." -#. AckoG #. The following string is only used in plural. #: sdext/inc/strings.hrc:24 msgctxt "STR_OPTIMIZE_IMAGES" msgid "Optimize %IMAGES images to %QUALITY% JPEG quality at %RESOLUTION DPI." -msgstr "" +msgstr "Optimiziraj %IMAGES slik na kakovost JPEG %QUALITY% pri ločljivosti %RESOLUTION DPI." -#. tFppC #: sdext/inc/strings.hrc:25 msgctxt "STR_CREATE_REPLACEMENT" msgid "Create replacement images for %OLE objects." -msgstr "" +msgstr "Ustvari nadomestne slike za predmete %OLE." -#. eMsjH #: sdext/inc/strings.hrc:26 msgctxt "STR_MY_SETTINGS" msgid "My Settings " -msgstr "" +msgstr "Moje nastavitve " -#. h4spr #: sdext/inc/strings.hrc:27 msgctxt "STR_OK" msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "V redu" -#. aGiyf #: sdext/inc/strings.hrc:28 msgctxt "STR_INFO_PRIMARY" msgid "Successfully updated the presentation “%TITLE”." -msgstr "" +msgstr "Predstavitev »%TITLE« uspešno posodobljena." -#. gHypG #: sdext/inc/strings.hrc:29 msgctxt "STR_INFO_SECONDARY_1" msgid "The file size has changed from %OLDFILESIZE MB to %NEWFILESIZE MB." -msgstr "" +msgstr "Velikost datoteke se je spremenila s prejšnjih %OLDFILESIZE MB na %NEWFILESIZE MB." -#. iAdD8 #: sdext/inc/strings.hrc:30 msgctxt "STR_INFO_SECONDARY_2" msgid "The file size has changed from %OLDFILESIZE MB to approximately %NEWFILESIZE MB." -msgstr "" +msgstr "Velikost datoteke se je spremenila s prejšnjih %OLDFILESIZE MB na približno %NEWFILESIZE MB." -#. fxhgj #: sdext/inc/strings.hrc:31 msgctxt "STR_INFO_SECONDARY_3" msgid "The file size has changed to %NEWFILESIZE MB." -msgstr "" +msgstr "Velikost datoteke se je spremenila na %NEWFILESIZE MB." -#. UFrAL #: sdext/inc/strings.hrc:32 msgctxt "STR_INFO_SECONDARY_4" msgid "The file size has changed to approximately %NEWFILESIZE MB." -msgstr "" +msgstr "Velikost datoteke se je spremenila na približno %NEWFILESIZE MB." -#. CJ2SU #: sdext/inc/strings.hrc:33 msgctxt "STR_DUPLICATING_PRESENTATION" msgid "Duplicating presentation..." -msgstr "" +msgstr "Podvajanje predstavitve ..." -#. jKvU7 #: sdext/inc/strings.hrc:34 msgctxt "STR_DELETING_SLIDES" msgid "Deleting slides..." -msgstr "" +msgstr "Brisanje prosojnic ..." -#. o5tzS #: sdext/inc/strings.hrc:35 msgctxt "STR_OPTIMIZING_GRAPHICS" msgid "Optimizing images..." -msgstr "" +msgstr "Optimiziranje slik ..." -#. CrBjr #: sdext/inc/strings.hrc:36 msgctxt "STR_CREATING_OLE_REPLACEMENTS" msgid "Creating replacement images for OLE objects..." -msgstr "" +msgstr "Ustvarjanje nadomestnih slik za predmete OLE ..." -#. dbP8r #: sdext/inc/strings.hrc:37 msgctxt "STR_FILESIZESEPARATOR" msgid "." -msgstr "" +msgstr "," -#. FTN2A #: sdext/inc/strings.hrc:38 msgctxt "STR_FILENAME_SUFFIX" msgid "(minimized)" -msgstr "" +msgstr "(pomanjšano)" -#. pGR7G #: sdext/inc/strings.hrc:39 msgctxt "STR_WARN_UNSAVED_PRESENTATION" msgid "Do you want to minimize presentation without saving?" -msgstr "" +msgstr "Ali želite pomanjšati predstavitev brez opozorila?" -#. wH3TZ msgctxt "stock" msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "Doda_j" -#. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" -msgstr "" +msgstr "_Uporabi" -#. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgstr "Pre_kliči" -#. MRCkv msgctxt "stock" msgid "_Close" -msgstr "" +msgstr "Z_apri" -#. nvx5t msgctxt "stock" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "I_zbriši" -#. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "U_redi" -#. imQxr msgctxt "stock" msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "Po_moč" -#. RbjyB msgctxt "stock" msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "_Nov" -#. dx2yy msgctxt "stock" msgid "_No" -msgstr "" +msgstr "_Ne" -#. M9DsL msgctxt "stock" msgid "_OK" -msgstr "" +msgstr "V _redu" -#. VtJS9 msgctxt "stock" msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "Odst_rani" -#. C69Fy msgctxt "stock" msgid "_Reset" -msgstr "" +msgstr "_Ponastavi" -#. mgpxh msgctxt "stock" msgid "_Yes" -msgstr "" +msgstr "_Da" diff --git a/source/sl/sfx2/classification.po b/source/sl/sfx2/classification.po index e2a28b3af28..ee27f954bd1 100644 --- a/source/sl/sfx2/classification.po +++ b/source/sl/sfx2/classification.po @@ -1,20 +1,19 @@ #. extracted from sfx2/classification msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 25.8\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 26.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-01 17:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-11-03 11:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-11-30 13:52+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" -"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Project-Style: openoffice\n" #. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification @@ -24,7 +23,7 @@ msgctxt "" "PolicyAuthorityName\n" "LngText.text" msgid "TSCP Example Policy Authority" -msgstr "Primer politike določiteljev stopnje zaupnosti (TSCP)" +msgstr "Določitelj primera politike stopnje zaupnosti (TSCP)" #. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification #: example.ulf @@ -42,7 +41,7 @@ msgctxt "" "BusinessAuthorizationCategory_NB\n" "LngText.text" msgid "Non-Business" -msgstr "Ne poslovno" +msgstr "Ne poslovno/Ni poslovno" #. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification #: example.ulf @@ -87,7 +86,7 @@ msgctxt "" "BAC_VisualMarkingPart_Conf_Footer\n" "LngText.text" msgid "This content is marked Confidential. Do not distribute it externally without business approval." -msgstr "Ta vsebina je označena za zaupno. Ne razširjajte jo med tretje osebe brez odobritve v svojem poslovnem okolju." +msgstr "Ta vsebina je označena za zaupno. Ne razširjajte je med tretje osebe brez odobritve v svojem poslovnem okolju." #. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification #: example.ulf @@ -123,7 +122,7 @@ msgctxt "" "BAC_VisualMarkingPart_IO_Footer\n" "LngText.text" msgid "This content is marked Internal Only. Do not distribute it outside of the business." -msgstr "Ta vsebina je označena samo za interno rabo. Ne razširjajte jo izven svojega poslovnega okolja." +msgstr "Ta vsebina je označena samo za interno rabo. Ne razširjajte je izven svojega poslovnega okolja." #. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification #: example.ulf @@ -132,4 +131,4 @@ msgctxt "" "BAC_VisualMarkingPart_IO_Watermark\n" "LngText.text" msgid "This content is marked Internal Only. Do not distribute it outside of the business." -msgstr "Ta vsebina je označena samo za interno rabo. Ne razširjajte jo izven svojega poslovnega okolja." +msgstr "Ta vsebina je označena samo za interno rabo. Ne razširjajte je izven svojega poslovnega okolja." diff --git a/source/sl/sfx2/messages.po b/source/sl/sfx2/messages.po index 807ac64ef35..c211bd2d043 100644 --- a/source/sl/sfx2/messages.po +++ b/source/sl/sfx2/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 26.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2025-11-16 18:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-11-03 22:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-11-18 17:38+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2025-11-30 13:53+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1100,51 +1100,56 @@ msgid "Navigator" msgstr "Krmar" #: include/sfx2/strings.hrc:236 +msgctxt "STR_SID_QUICKFIND" +msgid "Quick Find" +msgstr "Najdi hitro" + +#: include/sfx2/strings.hrc:237 msgctxt "STR_ERROR_WRONG_CONFIRM" msgid "Faulty password confirmation" msgstr "Potrditev napačnega gesla" -#: include/sfx2/strings.hrc:237 +#: include/sfx2/strings.hrc:238 msgctxt "STR_PDF_EXPORT_SEND" msgid "Send" msgstr "Pošlji" -#: include/sfx2/strings.hrc:238 +#: include/sfx2/strings.hrc:239 msgctxt "STR_FONT_TABPAGE" msgid "Font" msgstr "Pisava" -#: include/sfx2/strings.hrc:240 +#: include/sfx2/strings.hrc:241 msgctxt "STR_VIEWVERSIONCOMMENT" msgid "View Version Comment" msgstr "Pokaži komentar k različici" -#: include/sfx2/strings.hrc:241 +#: include/sfx2/strings.hrc:242 msgctxt "STR_NO_NAME_SET" msgid "(no name set)" msgstr "(ime ni določeno)" -#: include/sfx2/strings.hrc:243 +#: include/sfx2/strings.hrc:244 msgctxt "STR_STYLE_FILTER_HIERARCHICAL" msgid "Hierarchical" msgstr "Hierarhičen" -#: include/sfx2/strings.hrc:245 +#: include/sfx2/strings.hrc:246 msgctxt "STR_MACRO_LOSS" msgid "Do you really want to cancel the recording? Any steps recorded up to this point will be lost." msgstr "Ali ste prepričani, da želite prekiniti snemanje? Vsi do sedaj posneti koraki bodo izgubljeni." -#: include/sfx2/strings.hrc:246 +#: include/sfx2/strings.hrc:247 msgctxt "STR_CANCEL_RECORDING" msgid "Cancel Recording" msgstr "Prekliči snemanje" -#: include/sfx2/strings.hrc:248 +#: include/sfx2/strings.hrc:249 msgctxt "RID_CNT_STR_WAITING" msgid "The templates are being initialized for first-time usage." msgstr "Predloge se inicializirajo za prvo uporabo." -#: include/sfx2/strings.hrc:250 +#: include/sfx2/strings.hrc:251 msgctxt "STR_NODEFPRINTER" msgid "" "No default printer found.\n" @@ -1153,7 +1158,7 @@ msgstr "" "Privzetega tiskalnika ni mogoče najti.\n" "Prosimo, izberite tiskalnik in poskusite znova." -#: include/sfx2/strings.hrc:251 +#: include/sfx2/strings.hrc:252 msgctxt "STR_NOSTARTPRINTER" msgid "" "Could not start printer.\n" @@ -1162,17 +1167,17 @@ msgstr "" "Tiskalnika ni mogoče zagnati.\n" "Prosimo, preverite nastavitve tiskalnika." -#: include/sfx2/strings.hrc:252 +#: include/sfx2/strings.hrc:253 msgctxt "STR_ERROR_PRINTER_BUSY" msgid "Printer busy" msgstr "Tiskalnik je zaseden" -#: include/sfx2/strings.hrc:253 +#: include/sfx2/strings.hrc:254 msgctxt "STR_READONLY" msgid " (read-only)" msgstr " (samo za branje)" -#: include/sfx2/strings.hrc:254 +#: include/sfx2/strings.hrc:255 msgctxt "STR_PRINT_NEWORI" msgid "" "The page size and orientation have been modified.\n" @@ -1183,7 +1188,7 @@ msgstr "" "Ali želite shraniti nove nastavitve v\n" "aktivni dokument?" -#: include/sfx2/strings.hrc:255 +#: include/sfx2/strings.hrc:256 msgctxt "STR_PRINT_NEWSIZE" msgid "" "The page size has been modified.\n" @@ -1194,7 +1199,7 @@ msgstr "" "Naj bodo nove nastavitve shranjene\n" "v aktivni dokument?" -#: include/sfx2/strings.hrc:256 +#: include/sfx2/strings.hrc:257 msgctxt "STR_PRINT_NEWORISIZE" msgid "" "The page size and orientation have been modified.\n" @@ -1205,7 +1210,7 @@ msgstr "" "Ali želite shraniti nove nastavitve v\n" "aktivni dokument?" -#: include/sfx2/strings.hrc:257 +#: include/sfx2/strings.hrc:258 msgctxt "STR_CANT_CLOSE" msgid "" "The document cannot be closed because a\n" @@ -1214,7 +1219,7 @@ msgstr "" "Dokumenta ni mogoče zapreti,\n" " ker poteka tiskanje." -#: include/sfx2/strings.hrc:258 +#: include/sfx2/strings.hrc:259 msgctxt "STR_ERROR_SEND_MAIL" msgid "" "An error occurred in sending the message. Possible errors could be a missing user account or a defective setup.\n" @@ -1224,7 +1229,7 @@ msgstr "" "Prosimo, preverite nastavitve %PRODUCTNAME in svojega poštnega programa." #. Error codes look like "MAPI_E_FAILURE" or "1234" -#: include/sfx2/strings.hrc:260 +#: include/sfx2/strings.hrc:261 msgctxt "STR_ERROR_SEND_MAIL_CODE" msgid "" "An error occurred in sending the message. Possible errors could be a missing user account or a defective setup.\n" @@ -1235,17 +1240,17 @@ msgstr "" "\n" "Koda napake je $1." -#: include/sfx2/strings.hrc:261 +#: include/sfx2/strings.hrc:262 msgctxt "STR_ERROR_SEND_MAIL_HEADER" msgid "Error sending mail" msgstr "Napaka pri pošiljanju pošte" -#: include/sfx2/strings.hrc:262 +#: include/sfx2/strings.hrc:263 msgctxt "STR_QUERY_OPENASTEMPLATE" msgid "This document cannot be edited, possibly due to missing access rights. Do you want to edit a copy of the document?" msgstr "Dokumenta ni mogoče odpreti za urejanje, morda zaradi manjkajočih dostopnih pravic. Ali želite urediti kopijo dokumenta?" -#: include/sfx2/strings.hrc:263 +#: include/sfx2/strings.hrc:264 msgctxt "STR_QUERY_OPENASTEMPLATE_LOCKED" msgid "" "This document cannot be edited, because it is locked in another session.%LOCKINFO\n" @@ -1254,58 +1259,58 @@ msgstr "" "Dokumenta ni mogoče urejati, ker je zaklenjen v drugi seji.%LOCKINFO\n" "Ali želite urediti kopijo dokumenta?" -#: include/sfx2/strings.hrc:264 +#: include/sfx2/strings.hrc:265 msgctxt "STR_QUERY_OPENASTEMPLATE_ALLOW_IGNORE" msgid "You can also try to ignore the lock and open the file for editing." msgstr "Lahko pa poskusite prezreti zaklep datoteke in jo odprete za urejanje." -#: include/sfx2/strings.hrc:265 +#: include/sfx2/strings.hrc:266 msgctxt "STR_QUERY_OPENASTEMPLATE_OPENCOPY_BTN" msgid "Open ~Copy" msgstr "Odpri ~kopijo" -#: include/sfx2/strings.hrc:266 +#: include/sfx2/strings.hrc:267 msgctxt "STR_QUERY_OPENASTEMPLATE_OPEN_BTN" msgid "~Open" msgstr "~Odpri" -#: include/sfx2/strings.hrc:267 +#: include/sfx2/strings.hrc:268 msgctxt "STR_REPAIREDDOCUMENT" msgid " (repaired document)" msgstr " (popravljen dokument)" -#: include/sfx2/strings.hrc:268 +#: include/sfx2/strings.hrc:269 msgctxt "STR_NONCHECKEDOUT_DOCUMENT" msgid "This document is not checked out on the server." msgstr "Dokument ni prevzet v strežniku." -#: include/sfx2/strings.hrc:269 +#: include/sfx2/strings.hrc:270 msgctxt "STR_GET_INVOLVED_TEXT" msgid "Help us make %PRODUCTNAME even better!" msgstr "Pomagajte nam izboljšati %PRODUCTNAME" -#: include/sfx2/strings.hrc:270 +#: include/sfx2/strings.hrc:271 msgctxt "STR_GET_INVOLVED_BUTTON" msgid "Get involved" msgstr "Sodelujte" -#: include/sfx2/strings.hrc:271 +#: include/sfx2/strings.hrc:272 msgctxt "STR_DONATE_TEXT" msgid "Support the development of %PRODUCTNAME." msgstr "Podprite razvoj %PRODUCTNAME." #. Translators: text will be abbreviated at >8 characters, eg. "Please D..." -#: include/sfx2/strings.hrc:273 +#: include/sfx2/strings.hrc:274 msgctxt "STR_DONATE_BUTTON" msgid "Donate" msgstr "Donirajte" -#: include/sfx2/strings.hrc:274 +#: include/sfx2/strings.hrc:275 msgctxt "STR_CREDITS_BUTTON" msgid "~Credits" msgstr "~Zasluge" -#: include/sfx2/strings.hrc:275 +#: include/sfx2/strings.hrc:276 msgctxt "STR_WHATSNEW_TEXT" msgid "" "You are running version %PRODUCTVERSION of %PRODUCTNAME for the first time. \n" @@ -1316,7 +1321,7 @@ msgstr "" "\n" "Ali želite izvedeti, katere novosti prinaša?" -#: include/sfx2/strings.hrc:276 +#: include/sfx2/strings.hrc:277 msgctxt "STR_WELCOME_TEXT" msgid "" "You are running %PRODUCTNAME for the first time.\n" @@ -1327,474 +1332,474 @@ msgstr "" "\n" "Vzemite si čas in prilagodite program svojim potrebam." -#: include/sfx2/strings.hrc:277 +#: include/sfx2/strings.hrc:278 msgctxt "STR_WHATSNEW_BUTTON" msgid "~Release Notes" msgstr "Opom~be ob izdaji" -#: include/sfx2/strings.hrc:278 +#: include/sfx2/strings.hrc:279 msgctxt "STR_WELCOME_APPLY" msgid "~Apply" msgstr "~Uporabi" -#: include/sfx2/strings.hrc:279 +#: include/sfx2/strings.hrc:280 msgctxt "STR_WELCOME_CLOSE" msgid "~Close" msgstr "Z~apri" -#: include/sfx2/strings.hrc:280 +#: include/sfx2/strings.hrc:281 msgctxt "STR_WELCOME_NEXT" msgid "~Next" msgstr "~Naprej" -#: include/sfx2/strings.hrc:282 +#: include/sfx2/strings.hrc:283 msgctxt "STR_READONLY_DOCUMENT" msgid "This document is open in read-only mode." msgstr "Dokument je odprt v načinu samo za branje." -#: include/sfx2/strings.hrc:283 +#: include/sfx2/strings.hrc:284 msgctxt "STR_READONLY_PDF" msgid "This PDF is open in read-only mode to allow signing the existing file." msgstr "Ta PDF je odprt v načinu samo za branje, kar omogoča podpis obstoječe datoteke." -#: include/sfx2/strings.hrc:284 +#: include/sfx2/strings.hrc:285 msgctxt "STR_CLASSIFIED_DOCUMENT" msgid "The classification label of this document is %1." msgstr "Ta dokument ima določeno stopnjo zaupnosti %1." -#: include/sfx2/strings.hrc:285 +#: include/sfx2/strings.hrc:286 msgctxt "STR_TARGET_DOC_NOT_CLASSIFIED" msgid "This document must be classified before the clipboard can be pasted." msgstr "Vsebine odložišča ni mogoče prilepiti, dokler dokumentu ne določite stopnje zaupnosti." -#: include/sfx2/strings.hrc:286 +#: include/sfx2/strings.hrc:287 msgctxt "STR_DOC_CLASSIFICATION_TOO_LOW" msgid "This document has a lower classification level than the clipboard." msgstr "Ta dokument ima nižjo stopnjo zaupnosti kot odložišče." -#: include/sfx2/strings.hrc:287 +#: include/sfx2/strings.hrc:288 msgctxt "STR_CLASSIFIED_INTELLECTUAL_PROPERTY" msgid "Level" msgstr "Stopnja" -#: include/sfx2/strings.hrc:288 +#: include/sfx2/strings.hrc:289 msgctxt "STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY" msgid "National Security:" msgstr "Nacionalna varnost:" -#: include/sfx2/strings.hrc:289 +#: include/sfx2/strings.hrc:290 msgctxt "STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL" msgid "Export Control:" msgstr "Nadzorovani izvoz:" -#: include/sfx2/strings.hrc:290 +#: include/sfx2/strings.hrc:291 msgctxt "STR_CHECKOUT" msgid "Check Out" msgstr "Prevzemi" -#: include/sfx2/strings.hrc:291 +#: include/sfx2/strings.hrc:292 msgctxt "STR_READONLY_EDIT" msgid "Edit Document" msgstr "Uredi dokument" -#: include/sfx2/strings.hrc:292 +#: include/sfx2/strings.hrc:293 msgctxt "STR_READONLY_SIGN" msgid "Sign Document" msgstr "Podpiši dokument" -#: include/sfx2/strings.hrc:293 +#: include/sfx2/strings.hrc:294 msgctxt "STR_READONLY_FINISH_SIGN" msgid "Finish Signing" msgstr "Zaključi podpisovanje" -#: include/sfx2/strings.hrc:294 +#: include/sfx2/strings.hrc:295 msgctxt "STR_SIGNATURE_BROKEN" msgid "This document has an invalid signature." msgstr "Ta dokument ima neveljaven podpis." -#: include/sfx2/strings.hrc:295 +#: include/sfx2/strings.hrc:296 msgctxt "STR_SIGNATURE_INVALID" msgid "The signature was valid, but the document has been modified" msgstr "Digitalni podpis je veljaven, vendar je dokument spremenjen." -#: include/sfx2/strings.hrc:296 +#: include/sfx2/strings.hrc:297 msgctxt "STR_SIGNATURE_NOTVALIDATED" msgid "At least one signature has problems: the certificate could not be validated." msgstr "Z vsaj enim podpisom so težave: potrdila ni mogoče overiti." -#: include/sfx2/strings.hrc:297 +#: include/sfx2/strings.hrc:298 msgctxt "STR_SIGNATURE_PARTIAL_OK" msgid "At least one signature has problems: the document is only partially signed." msgstr "Z vsaj enim podpisom so težave: dokument je le delno podpisan." -#: include/sfx2/strings.hrc:298 +#: include/sfx2/strings.hrc:299 msgctxt "STR_SIGNATURE_NOTVALIDATED_PARTIAL_OK" msgid "The certificate could not be validated and the document is only partially signed." msgstr "Digitalnega podpisa ni mogoče overiti in dokument je le delno podpisan." -#: include/sfx2/strings.hrc:299 +#: include/sfx2/strings.hrc:300 msgctxt "STR_SIGNATURE_OK" msgid "This document is digitally signed and the signature is valid." msgstr "Ta dokument je digitalno podpisan in podpis je veljaven." -#: include/sfx2/strings.hrc:300 +#: include/sfx2/strings.hrc:301 msgctxt "STR_SIGNATURE_SHOW" msgid "Show Signatures" msgstr "Pokaži podpise" -#: include/sfx2/strings.hrc:301 +#: include/sfx2/strings.hrc:302 msgctxt "STR_TRACK_CHANGES_BUTTON" msgid "Show Toolbar" msgstr "Pokaži orodno vrstico" -#: include/sfx2/strings.hrc:302 +#: include/sfx2/strings.hrc:303 msgctxt "STR_TRACK_CHANGES_BUTTON_HIDE" msgid "Hide Toolbar" msgstr "Skrij orodno vrstico" -#: include/sfx2/strings.hrc:303 +#: include/sfx2/strings.hrc:304 msgctxt "STR_HYPHENATION_BUTTON" msgid "Learn more" msgstr "Več o tem" -#: include/sfx2/strings.hrc:304 +#: include/sfx2/strings.hrc:305 msgctxt "STR_REFRESH_MASTER_PASSWORD" msgid "The master password is stored in an outdated format, you should refresh it" msgstr "Glavno geslo je shranjeno v zastarelem zapisu, morate ga osvežiti." -#: include/sfx2/strings.hrc:305 +#: include/sfx2/strings.hrc:306 msgctxt "STR_REFRESH_PASSWORD" msgid "Refresh Password" msgstr "Osveži geslo" -#: include/sfx2/strings.hrc:306 +#: include/sfx2/strings.hrc:307 msgctxt "STR_MACROS_DISABLED_TITLE" msgid "Macros disabled" msgstr "Makri so onemogočeni" -#: include/sfx2/strings.hrc:307 +#: include/sfx2/strings.hrc:308 msgctxt "STR_CONTAINS_MACROS" msgid "Macros in this document are disabled due to the Macro Security settings." msgstr "Makri v tem dokumentu so onemogočeni zaradi trenutnih varnostnih nastavitev (Varnost makrov)." -#: include/sfx2/strings.hrc:308 +#: include/sfx2/strings.hrc:309 msgctxt "STR_MACROS_DISABLED" msgid "Macros are disabled due to the Macro Security settings." msgstr "Makri so onemogočeni zaradi trenutnih varnostnih nastavitev (Varnost makrov)." -#: include/sfx2/strings.hrc:309 +#: include/sfx2/strings.hrc:310 msgctxt "STR_MACROS_DISABLED_SIGNATURE_INVALID" msgid "Macros are signed, but at least one signature has problems." msgstr "Makri so podpisani, vendar je vsaj z enim podpisom težava." -#: include/sfx2/strings.hrc:310 +#: include/sfx2/strings.hrc:311 msgctxt "STR_MACROS_DISABLED_CONTENT_UNSIGNED" msgid "Macros are signed, but the document (containing document events) is not signed." msgstr "Makri so podpisani, vendar dokument, ki vsebuje dogodke dokumenta, ni podpisan." -#: include/sfx2/strings.hrc:311 +#: include/sfx2/strings.hrc:312 msgctxt "STR_MACROS" msgid "Show Macros" msgstr "Pokaži makre" -#: include/sfx2/strings.hrc:312 +#: include/sfx2/strings.hrc:313 msgctxt "STR_MACROS" msgid "Show Security Options" msgstr "Pokaži varnostne možnosti" -#: include/sfx2/strings.hrc:313 +#: include/sfx2/strings.hrc:314 msgctxt "STR_EVENTS" msgid "Show Events" msgstr "Pokaži dogodke" #. Translators: default Impress template names -#: include/sfx2/strings.hrc:316 +#: include/sfx2/strings.hrc:317 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME1" msgid "Grey Elegant" msgstr "Elegantna siva" -#: include/sfx2/strings.hrc:317 +#: include/sfx2/strings.hrc:318 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME2" msgid "Beehive" msgstr "Panj" -#: include/sfx2/strings.hrc:318 +#: include/sfx2/strings.hrc:319 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME3" msgid "Blue Curve" msgstr "Modra krivulja" -#: include/sfx2/strings.hrc:319 +#: include/sfx2/strings.hrc:320 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME4" msgid "Blueprint Plans" msgstr "Modri načrti" -#: include/sfx2/strings.hrc:320 +#: include/sfx2/strings.hrc:321 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME5" msgid "Candy" msgstr "Bonbončki" -#: include/sfx2/strings.hrc:321 +#: include/sfx2/strings.hrc:322 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME6" msgid "Yellow Idea" msgstr "Rumena zamisel" -#: include/sfx2/strings.hrc:322 +#: include/sfx2/strings.hrc:323 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME7" msgid "DNA" msgstr "DNK" -#: include/sfx2/strings.hrc:323 +#: include/sfx2/strings.hrc:324 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME8" msgid "Focus" msgstr "Zaslonka" -#: include/sfx2/strings.hrc:324 +#: include/sfx2/strings.hrc:325 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME9" msgid "Forestbird" msgstr "Gozdna ptica" -#: include/sfx2/strings.hrc:325 +#: include/sfx2/strings.hrc:326 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME10" msgid "Freshes" msgstr "Osvežitev" -#: include/sfx2/strings.hrc:326 +#: include/sfx2/strings.hrc:327 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME11" msgid "Inspiration" msgstr "Navdih" -#: include/sfx2/strings.hrc:327 +#: include/sfx2/strings.hrc:328 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME12" msgid "Lights" msgstr "Odbleski" -#: include/sfx2/strings.hrc:328 +#: include/sfx2/strings.hrc:329 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME13" msgid "Growing Liberty" msgstr "Rastoča svoboda" -#: include/sfx2/strings.hrc:329 +#: include/sfx2/strings.hrc:330 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME14" msgid "Metropolis" msgstr "Metropolis" -#: include/sfx2/strings.hrc:330 +#: include/sfx2/strings.hrc:331 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME15" msgid "Midnightblue" msgstr "Polnočna modra" -#: include/sfx2/strings.hrc:331 +#: include/sfx2/strings.hrc:332 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME16" msgid "Nature Illustration" msgstr "Ilustrirana narava" -#: include/sfx2/strings.hrc:332 +#: include/sfx2/strings.hrc:333 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME17" msgid "Pencil" msgstr "Svinčnik" -#: include/sfx2/strings.hrc:333 +#: include/sfx2/strings.hrc:334 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME18" msgid "Piano" msgstr "Klavir" -#: include/sfx2/strings.hrc:334 +#: include/sfx2/strings.hrc:335 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME19" msgid "Portfolio" msgstr "Portfolio" -#: include/sfx2/strings.hrc:335 +#: include/sfx2/strings.hrc:336 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME20" msgid "Progress" msgstr "Napredek" -#: include/sfx2/strings.hrc:336 +#: include/sfx2/strings.hrc:337 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME21" msgid "Sunset" msgstr "Sončni zahod" -#: include/sfx2/strings.hrc:337 +#: include/sfx2/strings.hrc:338 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME22" msgid "Vintage" msgstr "Starinska" -#: include/sfx2/strings.hrc:338 +#: include/sfx2/strings.hrc:339 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME23" msgid "Vivid" msgstr "Nazorna" #. Translators: default Writer template names -#: include/sfx2/strings.hrc:340 +#: include/sfx2/strings.hrc:341 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME24" msgid "CV" msgstr "Življenjepis (tabela)" -#: include/sfx2/strings.hrc:341 +#: include/sfx2/strings.hrc:342 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME25" msgid "Resume" msgstr "Življenjepis (seznam)" -#: include/sfx2/strings.hrc:342 +#: include/sfx2/strings.hrc:343 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME26" msgid "Default" msgstr "Privzeto" -#: include/sfx2/strings.hrc:343 +#: include/sfx2/strings.hrc:344 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME27" msgid "Modern" msgstr "Sodobno" -#: include/sfx2/strings.hrc:344 +#: include/sfx2/strings.hrc:345 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME28" msgid "Modern business letter sans-serif" msgstr "Sodobno poslovno pismo, brezserifna pisava" -#: include/sfx2/strings.hrc:345 +#: include/sfx2/strings.hrc:346 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME29" msgid "Modern business letter serif" msgstr "Sodobno poslovno pismo, serifna pisava" -#: include/sfx2/strings.hrc:346 +#: include/sfx2/strings.hrc:347 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME30" msgid "Businesscard with logo" msgstr "Vizitka z logotipom" -#: include/sfx2/strings.hrc:347 +#: include/sfx2/strings.hrc:348 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME31" msgid "Simple" msgstr "Enostavno" -#: include/sfx2/strings.hrc:348 +#: include/sfx2/strings.hrc:349 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME32" msgid "BPMN" msgstr "Grafična notacija BPMN" -#: include/sfx2/strings.hrc:349 +#: include/sfx2/strings.hrc:350 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME33" msgid "Simplified Chinese Normal" msgstr "Poenostavljena kitajščina, navadna" -#: include/sfx2/strings.hrc:350 +#: include/sfx2/strings.hrc:351 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME34" msgid "Japanese Normal" msgstr "Japonska, navadna" -#: include/sfx2/strings.hrc:352 +#: include/sfx2/strings.hrc:353 msgctxt "STR_CLEAR_CHAR" msgid "Remove" msgstr "Odstrani" -#: include/sfx2/strings.hrc:353 +#: include/sfx2/strings.hrc:354 msgctxt "STR_CLEAR_ALL_CHAR" msgid "Clear All" msgstr "Počisti vse" -#: include/sfx2/strings.hrc:355 +#: include/sfx2/strings.hrc:356 msgctxt "STR_PASSWORD_LEN" msgid "Password length" msgstr "Dolžina gesla" -#: include/sfx2/strings.hrc:356 +#: include/sfx2/strings.hrc:357 msgctxt "STR_PASSWORD_WARNING" msgid "The password you have entered causes interoperability issues. Please enter a password that is shorter than 52 bytes, or longer than 55 bytes." msgstr "Geslo, ki ste ga vnesli, povzroča težave pri prenosljivosti oz. medopravilnosti. Vnesite geslo, krajše od 52 bajtov oz. daljše od 55 bajtov." -#: include/sfx2/strings.hrc:358 +#: include/sfx2/strings.hrc:359 msgctxt "STR_CTRLCLICKHYPERLINK" msgid "%{key}-click to open hyperlink: %{link}" msgstr "Hiperpovezavo odprete s %{key}+klikom: %{link}" -#: include/sfx2/strings.hrc:359 +#: include/sfx2/strings.hrc:360 msgctxt "STR_CLICKHYPERLINK" msgid "Click to open hyperlink: %{link}" msgstr "Hiperpovezavo odprete s klikom: %{link}" -#: include/sfx2/strings.hrc:361 +#: include/sfx2/strings.hrc:362 msgctxt "STR_STYLEUSEDBY" msgid "(used by: %STYLELIST)" msgstr "(uporablja: %STYLELIST)" -#: include/sfx2/strings.hrc:363 +#: include/sfx2/strings.hrc:364 msgctxt "STR_DOCUMENT" msgid "Document" msgstr "Dokument" -#: include/sfx2/strings.hrc:364 +#: include/sfx2/strings.hrc:365 msgctxt "STR_SPREADSHEET" msgid "Spreadsheet" msgstr "Preglednica" -#: include/sfx2/strings.hrc:365 +#: include/sfx2/strings.hrc:366 msgctxt "STR_PRESENTATION" msgid "Presentation" msgstr "Predstavitev" -#: include/sfx2/strings.hrc:366 +#: include/sfx2/strings.hrc:367 msgctxt "STR_DRAWING" msgid "Drawing" msgstr "Risba" -#: include/sfx2/strings.hrc:367 +#: include/sfx2/strings.hrc:368 msgctxt "STR_RECENT" msgid "Recently used" msgstr "Nedavno uporabljeno" -#: include/sfx2/strings.hrc:368 +#: include/sfx2/strings.hrc:369 msgctxt "STR_NORECENT" msgid "No recent characters" msgstr "Ni nedavnih znakov" -#: include/sfx2/strings.hrc:370 +#: include/sfx2/strings.hrc:371 msgctxt "STR_ACTION_RESET_ALL_DEFAULT_TEMPLATES" msgid "Reset All De~fault Templates" msgstr "Ponastavi vse priv~zete predloge" -#: include/sfx2/strings.hrc:371 +#: include/sfx2/strings.hrc:372 msgctxt "STR_ACTION_RESET_WRITER_TEMPLATE" msgid "Reset De~fault Text Document" msgstr "Ponastavi priv~zeti besedilni dokument" -#: include/sfx2/strings.hrc:372 +#: include/sfx2/strings.hrc:373 msgctxt "STR_ACTION_RESET_CALC_TEMPLATE" msgid "Reset De~fault Spreadsheet" msgstr "Ponastavi priv~zeto preglednico" -#: include/sfx2/strings.hrc:373 +#: include/sfx2/strings.hrc:374 msgctxt "STR_ACTION_RESET_IMPRESS_TEMPLATE" msgid "Reset De~fault Presentation" msgstr "Ponastavi priv~zeto predstavitev" -#: include/sfx2/strings.hrc:374 +#: include/sfx2/strings.hrc:375 msgctxt "STR_ACTION_RESET_DRAW_TEMPLATE" msgid "Reset De~fault Drawing" msgstr "Ponastavi priv~zeto risbo" -#: include/sfx2/strings.hrc:375 +#: include/sfx2/strings.hrc:376 msgctxt "STR_ACTION_IMPORT" msgid "~Import" msgstr "~Uvozi" -#: include/sfx2/strings.hrc:376 +#: include/sfx2/strings.hrc:377 msgctxt "STR_ACTION_EXTENSIONS" msgid "E~xtensions" msgstr "Raz~širitve" -#: include/sfx2/strings.hrc:377 +#: include/sfx2/strings.hrc:378 msgctxt "STR_WINDOW_TITLE_RENAME_TEMPLATE" msgid "Rename" msgstr "Preimenuj" -#: include/sfx2/strings.hrc:378 +#: include/sfx2/strings.hrc:379 msgctxt "STR_WINDOW_TITLE_RENAME_CATEGORY" msgid "Rename Category" msgstr "Preimenuj kategorijo" -#: include/sfx2/strings.hrc:379 +#: include/sfx2/strings.hrc:380 msgctxt "STR_WINDOW_TITLE_RENAME_NEW_CATEGORY" msgid "New Category" msgstr "Nova kategorija" -#: include/sfx2/strings.hrc:381 +#: include/sfx2/strings.hrc:382 msgctxt "STR_OBJECT_INSPECTOR" msgid "UNO Object Inspector" msgstr "Inšpektor predmetov UNO" diff --git a/source/sl/svtools/messages.po b/source/sl/svtools/messages.po index 4432ea2bb8a..7c3dfd5b001 100644 --- a/source/sl/svtools/messages.po +++ b/source/sl/svtools/messages.po @@ -3,14 +3,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 26.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2025-11-16 18:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-11-18 17:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-11-16 22:29+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" -"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" diff --git a/source/sl/svx/messages.po b/source/sl/svx/messages.po index d560cd31dde..b93eaa8a82c 100644 --- a/source/sl/svx/messages.po +++ b/source/sl/svx/messages.po @@ -3,14 +3,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 26.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2025-11-16 18:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-11-18 17:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-11-16 22:34+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" -"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" diff --git a/source/sl/sw/messages.po b/source/sl/sw/messages.po index 43b0c82a769..3b11b6bc629 100644 --- a/source/sl/sw/messages.po +++ b/source/sl/sw/messages.po @@ -1,16 +1,16 @@ #. extracted from sw/inc msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 25.8\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 26.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-20 20:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-07-20 17:41+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-12-02 14:52+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2025-12-03 15:10+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -1669,199 +1669,224 @@ msgstr "Odstavek: začetna vrednost številke vrstic" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:235 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Para Letter Spacing Minimum" +msgstr "Odstavek: najmanjši razmik med črkami" + +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:236 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Para Letter Spacing Maximum" +msgstr "Odstavek: največji razmik med črkami" + +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:237 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Line Spacing" msgstr "Odstavek: razmik med vrsticami" -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:236 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:238 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Orphans" msgstr "Odstavek: sirote" -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:237 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:239 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Register Mode Active" msgstr "Odstavek: aktiven način zvesto registru" -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:238 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:240 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Right Margin" msgstr "Odstavek: desni rob" -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:239 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:241 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Right Margin Relative" msgstr "Odstavek: relativni desni rob" -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:240 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:242 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Shadow Format" msgstr "Odstavek: pokaži oblikovanje" -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:241 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:243 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Split" msgstr "Odstavek: razdeli" -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:242 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:244 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Style Name" msgstr "Odstavek: ime sloga" -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:243 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:245 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Tab Stops" msgstr "Odstavek: tabulatorska mesta" -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:244 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:246 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Para Scale Width Minimum" +msgstr "Odstavek: najmanjša širina merila" + +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:247 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Para Scale Width Maximum" +msgstr "Odstavek: največja širina merila" + +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:248 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Top Margin" msgstr "Odstavek: zgornji rob" -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:245 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:249 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Top Margin Relative" msgstr "Odstavek: relativni zgornji rob" -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:246 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:250 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para User Defined Attributes" msgstr "Odstavek: uporabniško določeni atributi" -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:247 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:251 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Vertical Alignment" msgstr "Odstavek: navpična poravnava" -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:248 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:252 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Widows" msgstr "Odstavek: vdove" -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:249 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:253 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Word Spacing Minimum" msgstr "Odstavek: najmanjši razmik med besedami" -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:250 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:254 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Word Spacing" msgstr "Odstavek: razmik med besedami" -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:251 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:255 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Word Spacing Maximum" msgstr "Odstavek: največji razmik med besedami" -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:252 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:256 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Reference Mark" msgstr "Oznaka sklica" -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:253 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:257 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Right Border" msgstr "Desni rob" -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:254 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:258 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Right Border Distance" msgstr "Oddaljenost desnega roba" -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:255 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:259 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Rsid" msgstr "RSID" -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:256 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:260 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Ruby Adjust" msgstr "Fonetični zapis: prilagodi" -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:257 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:261 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Ruby Char Style Name" msgstr "Fonetični zapis: ime znakovnega sloga" -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:258 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:262 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Ruby is Above" msgstr "Fonetični zapis: nad" -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:259 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:263 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Ruby Position" msgstr "Fonetični zapis: položaj" -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:260 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:264 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Ruby Text" msgstr "Fonetični zapis" -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:261 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:265 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Snap to Grid" msgstr "Pripni na mrežo" -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:262 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:266 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Style Interop Grab Bag" msgstr "Slog: prevzemna vreča medopravilnosti" -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:263 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:267 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Text Field" msgstr "Besedilo: polje" -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:264 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:268 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Text Frame" msgstr "Besedilo: okvir" -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:265 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:269 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Text Paragraph" msgstr "Besedilo: odstavek" -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:266 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:270 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Text Section" msgstr "Besedilo: odsek" -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:267 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:271 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Text Table" msgstr "Besedilo: tabela" -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:268 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:272 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Text User Defined Attributes" msgstr "Uporabniško določeni atributi besedila" -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:269 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:273 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Top Border" msgstr "Zgornji rob" -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:270 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:274 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Top Border Distance" msgstr "Oddaljenost zgornjega roba" -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:271 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:275 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Unvisited Char Style Name" msgstr "Ime znakovnega sloga neobiskane hiperpovezave" -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:272 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:276 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Visited Char Style Name" msgstr "Ime znakovnega sloga obiskane hiperpovezave" -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:273 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:277 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Writing Mode" msgstr "Način zapisovanja" +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:278 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Para Auto Writing Mode" +msgstr "Odstavek: samodejni način zapisovanja" + #: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:29 msgctxt "RA_SALUTATION" msgid "Dear" @@ -3200,200 +3225,195 @@ msgid "The 'AutoText' directories are read-only. Do you want to call the path se msgstr "Mape s samobesedilom (»AutoText«) so samo za branje. Ali želite pogovorno okno z nastavitvami poti?" #: sw/inc/strings.hrc:267 -msgctxt "STR_DOC_STAT" -msgid "Statistics" -msgstr "Statistika" - -#: sw/inc/strings.hrc:268 msgctxt "STR_OUTLINENUMBERING_DISABLED" msgid "This option is disabled when heading numbering is assigned to a paragraph style" msgstr "Če je slogu odstavka dodeljeno oštevilčevanje naslovov, ta možnost ni na voljo." #. Statusbar-titles -#: sw/inc/strings.hrc:270 +#: sw/inc/strings.hrc:269 msgctxt "STR_STATSTR_W4WREAD" msgid "Importing document..." msgstr "Uvažanje dokumenta ..." -#: sw/inc/strings.hrc:271 +#: sw/inc/strings.hrc:270 msgctxt "STR_STATSTR_W4WWRITE" msgid "Exporting document..." msgstr "Izvažanje dokumenta ..." -#: sw/inc/strings.hrc:272 +#: sw/inc/strings.hrc:271 msgctxt "STR_STATSTR_SWGWRITE" msgid "Saving document..." msgstr "Shranjevanje dokumenta ..." -#: sw/inc/strings.hrc:273 +#: sw/inc/strings.hrc:272 msgctxt "STR_STATSTR_REFORMAT" msgid "Repagination..." msgstr "Preštevilčenje ..." -#: sw/inc/strings.hrc:274 +#: sw/inc/strings.hrc:273 msgctxt "STR_STATSTR_AUTOFORMAT" msgid "Formatting document automatically..." msgstr "Samodejno oblikovanje dokumenta ..." -#: sw/inc/strings.hrc:275 +#: sw/inc/strings.hrc:274 msgctxt "STR_STATSTR_SEARCH" msgid "Search..." msgstr "Išči ..." -#: sw/inc/strings.hrc:276 +#: sw/inc/strings.hrc:275 msgctxt "STR_STATSTR_LETTER" msgid "Letter" msgstr "Pismo" -#: sw/inc/strings.hrc:277 +#: sw/inc/strings.hrc:276 msgctxt "STR_STATSTR_SPELL" msgid "Spellcheck..." msgstr "Preverjanje črkovanja ..." -#: sw/inc/strings.hrc:278 +#: sw/inc/strings.hrc:277 msgctxt "STR_STATSTR_HYPHEN" msgid "Hyphenation..." msgstr "Deljenje besed ..." -#: sw/inc/strings.hrc:279 +#: sw/inc/strings.hrc:278 msgctxt "STR_STATSTR_TOX_INSERT" msgid "Inserting Index..." msgstr "Vstavljanje kazala ..." -#: sw/inc/strings.hrc:280 +#: sw/inc/strings.hrc:279 msgctxt "STR_STATSTR_TOX_UPDATE" msgid "Updating Index..." msgstr "Posodabljanje kazala ..." -#: sw/inc/strings.hrc:281 +#: sw/inc/strings.hrc:280 msgctxt "STR_STATSTR_SUMMARY" msgid "Creating abstract..." msgstr "Ustvarjanje povzetka ..." -#: sw/inc/strings.hrc:282 +#: sw/inc/strings.hrc:281 msgctxt "STR_STATSTR_SWGPRTOLENOTIFY" msgid "Adapt Objects..." msgstr "Prilagodi predmete ..." -#: sw/inc/strings.hrc:283 +#: sw/inc/strings.hrc:282 msgctxt "STR_TABLE_DEFNAME" msgid "Table" msgstr "Tabela" -#: sw/inc/strings.hrc:284 +#: sw/inc/strings.hrc:283 msgctxt "STR_GRAPHIC_DEFNAME" msgid "Image" msgstr "Slika" -#: sw/inc/strings.hrc:285 +#: sw/inc/strings.hrc:284 msgctxt "STR_OBJECT_DEFNAME" msgid "Object" msgstr "Predmet" -#: sw/inc/strings.hrc:286 +#: sw/inc/strings.hrc:285 msgctxt "STR_FRAME_DEFNAME" msgid "Frame" msgstr "Okvir" -#: sw/inc/strings.hrc:287 +#: sw/inc/strings.hrc:286 msgctxt "STR_SHAPE_DEFNAME" msgid "Shape" msgstr "Lik" -#: sw/inc/strings.hrc:288 +#: sw/inc/strings.hrc:287 msgctxt "STR_REGION_DEFNAME" msgid "Section" msgstr "Odsek" -#: sw/inc/strings.hrc:289 +#: sw/inc/strings.hrc:288 msgctxt "STR_NUMRULE_DEFNAME" msgid "Numbering" msgstr "Oštevilčevanje" -#: sw/inc/strings.hrc:290 +#: sw/inc/strings.hrc:289 msgctxt "STR_EMPTYPAGE" msgid "blank page" msgstr "prazna stran" -#: sw/inc/strings.hrc:291 +#: sw/inc/strings.hrc:290 msgctxt "STR_ABSTRACT_TITLE" msgid "Abstract: " msgstr "Povzetek: " -#: sw/inc/strings.hrc:292 +#: sw/inc/strings.hrc:291 msgctxt "STR_FDLG_TEMPLATE_NAME" msgid "separated by: " msgstr "ločeno z: " -#: sw/inc/strings.hrc:293 +#: sw/inc/strings.hrc:292 msgctxt "STR_FDLG_OUTLINE_LEVEL" msgid "Outline: Level " msgstr "Oris: Raven " -#: sw/inc/strings.hrc:294 +#: sw/inc/strings.hrc:293 msgctxt "STR_FDLG_STYLE" msgid "Style: " msgstr "Slog: " -#: sw/inc/strings.hrc:295 +#: sw/inc/strings.hrc:294 msgctxt "STR_PAGEOFFSET" msgid "Page number: " msgstr "Številka strani: " -#: sw/inc/strings.hrc:296 +#: sw/inc/strings.hrc:295 msgctxt "STR_PAGEBREAK" msgid "Break before new page" msgstr "Prelom pred novo stranjo" -#: sw/inc/strings.hrc:297 +#: sw/inc/strings.hrc:296 msgctxt "STR_WESTERN_FONT" msgid "Western text: " msgstr "Zahodno besedilo: " -#: sw/inc/strings.hrc:298 +#: sw/inc/strings.hrc:297 msgctxt "STR_CJK_FONT" msgid "Asian text: " msgstr "Azijsko besedilo: " -#: sw/inc/strings.hrc:299 +#: sw/inc/strings.hrc:298 msgctxt "STR_CTL_FONT" msgid "CTL text: " msgstr "Besedilo CTL: " -#: sw/inc/strings.hrc:300 +#: sw/inc/strings.hrc:299 msgctxt "STR_REDLINE_UNKNOWN_AUTHOR" msgid "Unknown Author" msgstr "Neznani avtor" -#: sw/inc/strings.hrc:301 +#: sw/inc/strings.hrc:300 msgctxt "STR_DELETE_NOTE_AUTHOR" msgid "Delete ~All Comments by $1" msgstr "Izbriši ~vse komentarje avtorja $1" -#: sw/inc/strings.hrc:302 +#: sw/inc/strings.hrc:301 msgctxt "STR_HIDE_NOTE_AUTHOR" msgid "H~ide All Comments by $1" msgstr "Skr~ij vse komentarje avtorja $1" -#: sw/inc/strings.hrc:303 +#: sw/inc/strings.hrc:302 msgctxt "STR_OUTLINE_NUMBERING" msgid "Heading Numbering" msgstr "Oštevilčevanje naslovov" -#: sw/inc/strings.hrc:304 +#: sw/inc/strings.hrc:303 msgctxt "STR_STATSTR_SWTRANSLATE" msgid "Translating document..." msgstr "Prevajanje dokumenta ..." #. To translators: $1 == will be replaced by STR_WORDCOUNT_WORDARG, and $2 by STR_WORDCOUNT_COLARG #. e.g. Selected: 1 word, 2 characters -#: sw/inc/strings.hrc:307 +#: sw/inc/strings.hrc:306 msgctxt "STR_WORDCOUNT" msgid "Selected: $1, $2" msgstr "Izbrano: $1, $2" #. To translators: STR_WORDCOUNT_WORDARG is $1 of STR_WORDCOUNT. $1 of STR_WORDCOUNT is number of words -#: sw/inc/strings.hrc:309 +#: sw/inc/strings.hrc:308 msgctxt "STR_WORDCOUNT_WORDARG" msgid "$1 word" msgid_plural "$1 words" @@ -3403,7 +3423,7 @@ msgstr[2] "$1 besede" msgstr[3] "$1 besed" #. To translators: STR_WORDCOUNT_CHARARG is $1 of STR_WORDCOUNT. $1 of STR_WORDCOUNT_CHARARG is number of characters -#: sw/inc/strings.hrc:311 +#: sw/inc/strings.hrc:310 msgctxt "STR_WORDCOUNT_CHARARG" msgid "$1 character" msgid_plural "$1 characters" @@ -3414,14 +3434,14 @@ msgstr[3] "$1 znakov" #. To translators: $1 == will be replaced by STR_WORDCOUNT_WORDARG, and $2 by STR_WORDCOUNT_COLARG #. e.g. 1 word, 2 characters -#: sw/inc/strings.hrc:314 +#: sw/inc/strings.hrc:313 msgctxt "STR_WORDCOUNT_NO_SELECTION" msgid "$1, $2" msgstr "$1 oz. $2" #. To translators: STR_WORDCOUNT_WORDARG_NO_SELECTION is $1 of STR_WORDCOUNT_NO_SELECTION. #. $1 of STR_WORDCOUNT_NO_SELECTION is number of words -#: sw/inc/strings.hrc:317 +#: sw/inc/strings.hrc:316 msgctxt "STR_WORDCOUNT_WORDARG_NO_SELECTION" msgid "$1 word" msgid_plural "$1 words" @@ -3432,7 +3452,7 @@ msgstr[3] "$1 besed" #. To translators: STR_WORDCOUNT_CHARARG_NO_SELECTION is $1 of STR_WORDCOUNT_NO_SELECTION. #. $1 of STR_WORDCOUNT_CHARARG_NO_SELECTION is number of characters -#: sw/inc/strings.hrc:320 +#: sw/inc/strings.hrc:319 msgctxt "STR_WORDCOUNT_CHARARG_NO_SELECTION" msgid "$1 character" msgid_plural "$1 characters" @@ -3441,77 +3461,77 @@ msgstr[1] "$1 znaka" msgstr[2] "$1 znaki" msgstr[3] "$1 znakov" -#: sw/inc/strings.hrc:321 +#: sw/inc/strings.hrc:320 msgctxt "STR_CONVERT_TEXT_TABLE" msgid "Convert Text to Table" msgstr "Pretvori besedilo v tabelo" -#: sw/inc/strings.hrc:322 +#: sw/inc/strings.hrc:321 msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_TITLE" msgid "Add AutoFormat" msgstr "Dodaj samooblikovanje" -#: sw/inc/strings.hrc:323 +#: sw/inc/strings.hrc:322 msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_LABEL" msgid "Name" msgstr "Ime" -#: sw/inc/strings.hrc:324 +#: sw/inc/strings.hrc:323 msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_TITLE" msgid "Delete AutoFormat" msgstr "Izbriši samooblikovanje" -#: sw/inc/strings.hrc:325 +#: sw/inc/strings.hrc:324 msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_MSG" msgid "The following AutoFormat entry will be deleted:" msgstr "Naslednji vnosi samooblikovanja bodo izbrisani:" -#: sw/inc/strings.hrc:326 +#: sw/inc/strings.hrc:325 msgctxt "STR_RENAME_AUTOFORMAT_TITLE" msgid "Rename AutoFormat" msgstr "Preimenuj samooblikovanje" -#: sw/inc/strings.hrc:327 +#: sw/inc/strings.hrc:326 msgctxt "STR_BTN_AUTOFORMAT_CLOSE" msgid "~Close" msgstr "Z~apri" -#: sw/inc/strings.hrc:328 +#: sw/inc/strings.hrc:327 msgctxt "STR_JAN" msgid "Jan" msgstr "Jan" -#: sw/inc/strings.hrc:329 +#: sw/inc/strings.hrc:328 msgctxt "STR_FEB" msgid "Feb" msgstr "Feb" -#: sw/inc/strings.hrc:330 +#: sw/inc/strings.hrc:329 msgctxt "STR_MAR" msgid "Mar" msgstr "Mar" -#: sw/inc/strings.hrc:331 +#: sw/inc/strings.hrc:330 msgctxt "STR_NORTH" msgid "North" msgstr "Sever" -#: sw/inc/strings.hrc:332 +#: sw/inc/strings.hrc:331 msgctxt "STR_MID" msgid "Mid" msgstr "Sredina" -#: sw/inc/strings.hrc:333 +#: sw/inc/strings.hrc:332 msgctxt "STR_SOUTH" msgid "South" msgstr "Jug" -#: sw/inc/strings.hrc:334 +#: sw/inc/strings.hrc:333 msgctxt "STR_SUM" msgid "Sum" msgstr "Vsota" -#: sw/inc/strings.hrc:335 +#: sw/inc/strings.hrc:334 msgctxt "STR_INVALID_AUTOFORMAT_NAME" msgid "" "You have entered an invalid name.\n" @@ -3522,393 +3542,393 @@ msgstr "" "Želeno samooblikovanje ne more biti ustvarjeno.\n" "Poskusite ponovno z drugim imenom." -#: sw/inc/strings.hrc:336 +#: sw/inc/strings.hrc:335 msgctxt "STR_CANT_SAVE_MACROS" msgid "This document has macros, but macros will not be saved in this file format." msgstr "Ta dokument vsebuje makre, vendar makri v takšni obliki zapisa dokumenta ne bodo shranjeni." -#: sw/inc/strings.hrc:337 +#: sw/inc/strings.hrc:336 msgctxt "STR_NUMERIC" msgid "Numeric" msgstr "Številka" -#: sw/inc/strings.hrc:338 +#: sw/inc/strings.hrc:337 msgctxt "STR_ROW" msgid "Rows" msgstr "Vrstice" -#: sw/inc/strings.hrc:339 +#: sw/inc/strings.hrc:338 msgctxt "STR_COL" msgid "Column" msgstr "Stolpec" -#: sw/inc/strings.hrc:340 +#: sw/inc/strings.hrc:339 msgctxt "STR_AUTHMRK_EDIT" msgid "Edit Citation" msgstr "Uredi citat" -#: sw/inc/strings.hrc:341 +#: sw/inc/strings.hrc:340 msgctxt "STR_AUTHMRK_INSERT" msgid "Insert Citation" msgstr "Vstavi citat" -#: sw/inc/strings.hrc:342 +#: sw/inc/strings.hrc:341 msgctxt "STR_ACCESS_PAGESETUP_SPACING" msgid "Spacing between %1 and %2" msgstr "Razmik med %1 in %2" -#: sw/inc/strings.hrc:343 +#: sw/inc/strings.hrc:342 msgctxt "STR_ACCESS_COLUMN_WIDTH" msgid "Column %1 Width" msgstr "Širina stolpca %1" -#: sw/inc/strings.hrc:344 +#: sw/inc/strings.hrc:343 msgctxt "STR_CAPTION_TABLE" msgid "%PRODUCTNAME Writer Table" msgstr "Tabela programa %PRODUCTNAME Writer" -#: sw/inc/strings.hrc:345 +#: sw/inc/strings.hrc:344 msgctxt "STR_CAPTION_FRAME" msgid "%PRODUCTNAME Writer Frame" msgstr "Okvir programa %PRODUCTNAME Writer" -#: sw/inc/strings.hrc:346 +#: sw/inc/strings.hrc:345 msgctxt "STR_CAPTION_GRAPHIC" msgid "%PRODUCTNAME Writer Image" msgstr "Slika programa %PRODUCTNAME Writer" -#: sw/inc/strings.hrc:347 +#: sw/inc/strings.hrc:346 msgctxt "STR_CAPTION_OLE" msgid "Other OLE Objects" msgstr "Drugi predmeti OLE" -#: sw/inc/strings.hrc:348 +#: sw/inc/strings.hrc:347 msgctxt "STR_WRONG_TABLENAME" msgid "The name of the table must not contain spaces." msgstr "V imenu tabele ne sme biti presledkov." -#: sw/inc/strings.hrc:349 +#: sw/inc/strings.hrc:348 msgctxt "STR_ERR_TABLE_MERGE" msgid "Selected table cells are too complex to merge." msgstr "Izbrane celice so preveč zapletene za spajanje." -#: sw/inc/strings.hrc:350 +#: sw/inc/strings.hrc:349 msgctxt "STR_SRTERR" msgid "Cannot sort selection" msgstr "Izbora ni mogoče razvrstiti" #. Miscellaneous -#: sw/inc/strings.hrc:353 +#: sw/inc/strings.hrc:352 msgctxt "STR_EVENT_OBJECT_SELECT" msgid "Click object" msgstr "Klikni predmet" -#: sw/inc/strings.hrc:354 +#: sw/inc/strings.hrc:353 msgctxt "STR_EVENT_START_INS_GLOSSARY" msgid "Before inserting AutoText" msgstr "Pred vstavljanjem samobesedila" -#: sw/inc/strings.hrc:355 +#: sw/inc/strings.hrc:354 msgctxt "STR_EVENT_END_INS_GLOSSARY" msgid "After inserting AutoText" msgstr "Po vstavljanju samobesedila" -#: sw/inc/strings.hrc:356 +#: sw/inc/strings.hrc:355 msgctxt "STR_EVENT_MOUSEOVER_OBJECT" msgid "Mouse over object" msgstr "Miška preko predmeta" -#: sw/inc/strings.hrc:357 +#: sw/inc/strings.hrc:356 msgctxt "STR_EVENT_MOUSECLICK_OBJECT" msgid "Trigger hyperlink" msgstr "Sproži hiperpovezavo" -#: sw/inc/strings.hrc:358 +#: sw/inc/strings.hrc:357 msgctxt "STR_EVENT_MOUSEOUT_OBJECT" msgid "Mouse leaves object" msgstr "Miška zapusti predmet" -#: sw/inc/strings.hrc:359 +#: sw/inc/strings.hrc:358 msgctxt "STR_EVENT_IMAGE_LOAD" msgid "Image loaded successfully" msgstr "Slika je uspešno naložena" -#: sw/inc/strings.hrc:360 +#: sw/inc/strings.hrc:359 msgctxt "STR_EVENT_IMAGE_ABORT" msgid "Image loading terminated" msgstr "Nalaganje slik prekinjeno" -#: sw/inc/strings.hrc:361 +#: sw/inc/strings.hrc:360 msgctxt "STR_EVENT_IMAGE_ERROR" msgid "Could not load image" msgstr "Slike ni mogoče naložiti" -#: sw/inc/strings.hrc:362 +#: sw/inc/strings.hrc:361 msgctxt "STR_EVENT_FRM_KEYINPUT_A" msgid "Input of alphanumeric characters" msgstr "Vnos alfanumeričnih znakov" -#: sw/inc/strings.hrc:363 +#: sw/inc/strings.hrc:362 msgctxt "STR_EVENT_FRM_KEYINPUT_NOA" msgid "Input of non-alphanumeric characters" msgstr "Vnos nealfanumeričnih znakov" -#: sw/inc/strings.hrc:364 +#: sw/inc/strings.hrc:363 msgctxt "STR_EVENT_FRM_RESIZE" msgid "Resize frame" msgstr "Spremeni velikost okvira" -#: sw/inc/strings.hrc:365 +#: sw/inc/strings.hrc:364 msgctxt "STR_EVENT_FRM_MOVE" msgid "Move frame" msgstr "Premakni okvir" -#: sw/inc/strings.hrc:366 +#: sw/inc/strings.hrc:365 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_OUTLINE" msgid "Headings" msgstr "Naslovi" -#: sw/inc/strings.hrc:367 +#: sw/inc/strings.hrc:366 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_TABLE" msgid "Tables" msgstr "Tabele" -#: sw/inc/strings.hrc:368 +#: sw/inc/strings.hrc:367 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_FRAME" msgid "Frames" msgstr "Okviri" -#: sw/inc/strings.hrc:369 +#: sw/inc/strings.hrc:368 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_GRAPHIC" msgid "Images" msgstr "Slike" -#: sw/inc/strings.hrc:370 +#: sw/inc/strings.hrc:369 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_OLE" msgid "OLE objects" msgstr "Predmeti OLE" -#: sw/inc/strings.hrc:371 +#: sw/inc/strings.hrc:370 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_BOOKMARK" msgid "Bookmarks" msgstr "Zaznamki" -#: sw/inc/strings.hrc:372 +#: sw/inc/strings.hrc:371 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_REGION" msgid "Sections" msgstr "Odseki" -#: sw/inc/strings.hrc:373 +#: sw/inc/strings.hrc:372 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_URLFIELD" msgid "Hyperlinks" msgstr "Hiperpovezave" -#: sw/inc/strings.hrc:374 +#: sw/inc/strings.hrc:373 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_REFERENCE" msgid "References" msgstr "Sklici" -#: sw/inc/strings.hrc:375 +#: sw/inc/strings.hrc:374 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_INDEX" msgid "Indexes" msgstr "Kazala" -#: sw/inc/strings.hrc:376 +#: sw/inc/strings.hrc:375 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_DRAWOBJECT" msgid "Drawing objects" msgstr "Risani predmeti" -#: sw/inc/strings.hrc:377 +#: sw/inc/strings.hrc:376 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_TEXTFIELD" msgid "Fields" msgstr "Polja" -#: sw/inc/strings.hrc:378 +#: sw/inc/strings.hrc:377 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_FOOTNOTE" msgid "Footnotes" msgstr "Sprotne opombe" -#: sw/inc/strings.hrc:379 +#: sw/inc/strings.hrc:378 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_ENDNOTE" msgid "Endnotes" msgstr "Končne opombe" -#: sw/inc/strings.hrc:380 +#: sw/inc/strings.hrc:379 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_POSTIT" msgid "Comments" msgstr "Komentarji" -#: sw/inc/strings.hrc:381 +#: sw/inc/strings.hrc:380 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_HEADING1" msgid "Heading 1" msgstr "Naslov 1" -#: sw/inc/strings.hrc:382 +#: sw/inc/strings.hrc:381 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY1" msgid "This is the content from the first chapter. This is a user directory entry." msgstr "To je vsebina iz prvega poglavja. To je vnos v imeniku uporabnikov." -#: sw/inc/strings.hrc:383 +#: sw/inc/strings.hrc:382 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_HEADING11" msgid "Heading 1.1" msgstr "Naslov 1.1" -#: sw/inc/strings.hrc:384 +#: sw/inc/strings.hrc:383 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY11" msgid "This is the content from subchapter 1.1. This is the entry for the table of contents." msgstr "To je vsebina iz podpoglavja 1.1. To je vnos za kazalo vsebine." -#: sw/inc/strings.hrc:385 +#: sw/inc/strings.hrc:384 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_HEADING12" msgid "Heading 1.2" msgstr "Naslov 1.2" -#: sw/inc/strings.hrc:386 +#: sw/inc/strings.hrc:385 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY12" msgid "This is the content from subchapter 1.2. This keyword is a main entry." msgstr "To je vsebina iz podpoglavja 1.2. Ta ključna beseda je osnovni vnos." -#: sw/inc/strings.hrc:387 +#: sw/inc/strings.hrc:386 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_TABLE1" msgid "Table 1: This is table 1" msgstr "Tabela 1: To je tabela 1" -#: sw/inc/strings.hrc:388 +#: sw/inc/strings.hrc:387 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_IMAGE1" msgid "Image 1: This is image 1" msgstr "Slika 1: To je slika 1" -#: sw/inc/strings.hrc:389 +#: sw/inc/strings.hrc:388 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_CHAPTER" msgid "Chapter" msgstr "Poglavje" -#: sw/inc/strings.hrc:390 +#: sw/inc/strings.hrc:389 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_KEYWORD" msgid "Keyword" msgstr "Ključna beseda" -#: sw/inc/strings.hrc:391 +#: sw/inc/strings.hrc:390 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_USER_DIR_ENTRY" msgid "User Directory Entry" msgstr "Vnos imenika uporabnikov" -#: sw/inc/strings.hrc:392 +#: sw/inc/strings.hrc:391 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_ENTRY" msgid "Entry" msgstr "Vnos" -#: sw/inc/strings.hrc:393 +#: sw/inc/strings.hrc:392 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_THIS" msgid "this" msgstr "to" -#: sw/inc/strings.hrc:394 +#: sw/inc/strings.hrc:393 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_PRIMARY_KEY" msgid "Primary key" msgstr "Primarni ključ" -#: sw/inc/strings.hrc:395 +#: sw/inc/strings.hrc:394 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_SECONDARY_KEY" msgid "Secondary key" msgstr "Sekundarni ključ" -#: sw/inc/strings.hrc:396 +#: sw/inc/strings.hrc:395 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_OUTLINE" msgid "Heading" msgstr "Naslov" -#: sw/inc/strings.hrc:397 +#: sw/inc/strings.hrc:396 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_TABLE" msgid "Table" msgstr "Tabela" -#: sw/inc/strings.hrc:398 +#: sw/inc/strings.hrc:397 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_FRAME" msgid "Frame" msgstr "Okvir" -#: sw/inc/strings.hrc:399 +#: sw/inc/strings.hrc:398 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_GRAPHIC" msgid "Image" msgstr "Slika" -#: sw/inc/strings.hrc:400 +#: sw/inc/strings.hrc:399 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_OLE" msgid "OLE object" msgstr "Predmet OLE" -#: sw/inc/strings.hrc:401 +#: sw/inc/strings.hrc:400 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_BOOKMARK" msgid "Bookmark" msgstr "Zaznamek" -#: sw/inc/strings.hrc:402 +#: sw/inc/strings.hrc:401 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_REGION" msgid "Section" msgstr "Odsek" -#: sw/inc/strings.hrc:403 +#: sw/inc/strings.hrc:402 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_URLFIELD" msgid "Hyperlink" msgstr "Hiperpovezava" -#: sw/inc/strings.hrc:404 +#: sw/inc/strings.hrc:403 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_REFERENCE" msgid "Reference" msgstr "Sklic" -#: sw/inc/strings.hrc:405 +#: sw/inc/strings.hrc:404 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_INDEX" msgid "Index" msgstr "Kazalo" -#: sw/inc/strings.hrc:406 +#: sw/inc/strings.hrc:405 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_POSTIT" msgid "Comment" msgstr "Komentar" -#: sw/inc/strings.hrc:407 +#: sw/inc/strings.hrc:406 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_DRAWOBJECT" msgid "Draw object" msgstr "Risani predmet" -#: sw/inc/strings.hrc:408 +#: sw/inc/strings.hrc:407 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_TEXTFIELD" msgid "Field" msgstr "Polje" -#: sw/inc/strings.hrc:409 +#: sw/inc/strings.hrc:408 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_FOOTNOTE" msgid "Footnote" msgstr "Sprotna opomba" -#: sw/inc/strings.hrc:410 +#: sw/inc/strings.hrc:409 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_ENDNOTE" msgid "Endnote" msgstr "Končna opomba" -#: sw/inc/strings.hrc:411 +#: sw/inc/strings.hrc:410 msgctxt "STR_CONTENT_FOOTNOTE" msgid "Footnote" msgstr "Sprotna opomba" -#: sw/inc/strings.hrc:412 +#: sw/inc/strings.hrc:411 msgctxt "STR_CONTENT_ENDNOTE" msgid "Endnote" msgstr "Končna opomba" -#: sw/inc/strings.hrc:413 +#: sw/inc/strings.hrc:412 msgctxt "STR_DEFINE_NUMBERFORMAT" msgid "Additional formats..." msgstr "Dodatne oblike ..." -#: sw/inc/strings.hrc:414 +#: sw/inc/strings.hrc:413 msgctxt "RID_STR_SYSTEM" msgid "[System]" msgstr "[Sistem]" -#: sw/inc/strings.hrc:415 +#: sw/inc/strings.hrc:414 msgctxt "STR_MULT_INTERACT_HYPH_WARN" msgid "" "The interactive hyphenation is already active\n" @@ -3917,411 +3937,416 @@ msgstr "" "Interaktivno deljenje besed je že aktivno\n" "v drugem dokumentu." -#: sw/inc/strings.hrc:416 +#: sw/inc/strings.hrc:415 msgctxt "STR_HYPH_TITLE" msgid "Hyphenation" msgstr "Deljenje besed" -#: sw/inc/strings.hrc:417 +#: sw/inc/strings.hrc:416 msgctxt "STR_HYPH_MISSING" msgid "Missing hyphenation data" msgstr "Manjkajo podatki za deljenje besed" -#: sw/inc/strings.hrc:418 +#: sw/inc/strings.hrc:417 msgctxt "STR_HYPH_MISSING" msgid "Please install the hyphenation package for locale “%1”." msgstr "Namestite paket z vzorci deljenja besed za jezik: %1." -#: sw/inc/strings.hrc:419 +#: sw/inc/strings.hrc:418 msgctxt "STR_HIDDEN_CHANGES" msgid "Track Changes" msgstr "Sledi spremembam" -#: sw/inc/strings.hrc:420 +#: sw/inc/strings.hrc:419 msgctxt "STR_HIDDEN_CHANGES_DETAIL" msgid "Document contains tracked changes and recording is enabled." msgstr "Dokument vsebuje sledi sprememb in njihovo beleženje je omogočeno." -#: sw/inc/strings.hrc:421 +#: sw/inc/strings.hrc:420 msgctxt "STR_HIDDEN_CHANGES_DETAIL2" msgid "Recording of changes is enabled." msgstr "Beleženje sprememb je omogočeno." -#: sw/inc/strings.hrc:422 +#: sw/inc/strings.hrc:421 msgctxt "STR_HIDDEN_CHANGES_DETAIL3" msgid "Document contains tracked changes." msgstr "Dokument vsebuje sledi sprememb." -#: sw/inc/strings.hrc:423 +#: sw/inc/strings.hrc:422 msgctxt "STR_FLDREF_FOOTNOTE" msgid "Footnote" msgstr "Sprotna opomba" -#: sw/inc/strings.hrc:424 +#: sw/inc/strings.hrc:423 msgctxt "STR_FLDREF_ENDNOTE" msgid "Endnote" msgstr "Končna opomba" -#: sw/inc/strings.hrc:425 +#: sw/inc/strings.hrc:424 msgctxt "STR_HYPERLINK" msgid "Hyperlink" msgstr "Hiperpovezava" -#: sw/inc/strings.hrc:426 +#: sw/inc/strings.hrc:425 msgctxt "STR_SECTIONLINK" msgid "Section Link" msgstr "Povezava odseka" -#: sw/inc/strings.hrc:427 +#: sw/inc/strings.hrc:426 msgctxt "STR_SECTIONCOPY" msgid "Section Copy" msgstr "Kopija odseka" -#: sw/inc/strings.hrc:428 +#: sw/inc/strings.hrc:427 msgctxt "STR_EDITINDEX" msgid "Edit %1" msgstr "Uredi %1" -#: sw/inc/strings.hrc:429 +#: sw/inc/strings.hrc:428 msgctxt "STR_UPDATEINDEX" msgid "Update %1" msgstr "Posodobi %1" -#: sw/inc/strings.hrc:430 +#: sw/inc/strings.hrc:429 msgctxt "STR_DELETEINDEX" msgid "Delete %1" msgstr "Izbriši %1" -#: sw/inc/strings.hrc:431 +#: sw/inc/strings.hrc:430 msgctxt "STR_COMMENT_VIEW_MODE" msgid "View Mode" msgstr "Način pogleda" -#: sw/inc/strings.hrc:432 +#: sw/inc/strings.hrc:431 msgctxt "STR_COMMENT_EDIT_MODE" msgid "Edit Mode" msgstr "Način urejanja" #. Undo -#: sw/inc/strings.hrc:435 +#: sw/inc/strings.hrc:434 msgctxt "STR_CANT_UNDO" msgid "not possible" msgstr "ni možno" -#: sw/inc/strings.hrc:436 +#: sw/inc/strings.hrc:435 msgctxt "STR_DELETE_UNDO" msgid "Delete $1" msgstr "Izbriši $1" -#: sw/inc/strings.hrc:437 +#: sw/inc/strings.hrc:436 msgctxt "STR_INSERT_UNDO" msgid "Insert $1" msgstr "Vstavi $1" -#: sw/inc/strings.hrc:438 +#: sw/inc/strings.hrc:437 msgctxt "STR_OVR_UNDO" msgid "Overwrite: $1" msgstr "Prepiši: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:439 +#: sw/inc/strings.hrc:438 msgctxt "STR_SPLITNODE_UNDO" msgid "New Paragraph" msgstr "Nov odstavek" -#: sw/inc/strings.hrc:440 +#: sw/inc/strings.hrc:439 msgctxt "STR_MOVE_UNDO" msgid "Move" msgstr "Premakni" -#: sw/inc/strings.hrc:441 +#: sw/inc/strings.hrc:440 msgctxt "STR_INSATTR_UNDO" msgid "Apply attributes" msgstr "Uporabi atribute" -#: sw/inc/strings.hrc:442 +#: sw/inc/strings.hrc:441 msgctxt "STR_SETFMTCOLL_UNDO" msgid "Apply Styles: $1" msgstr "Uporabi sloge: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:443 +#: sw/inc/strings.hrc:442 msgctxt "STR_RESET_ATTR_UNDO" msgid "Reset attributes" msgstr "Ponastavi atribute" -#: sw/inc/strings.hrc:444 +#: sw/inc/strings.hrc:443 msgctxt "STR_INSFMT_ATTR_UNDO" msgid "Change style: $1" msgstr "Spremeni slog: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:445 +#: sw/inc/strings.hrc:444 msgctxt "STR_INSERT_DOC_UNDO" msgid "Insert file" msgstr "Vstavi datoteko" -#: sw/inc/strings.hrc:446 +#: sw/inc/strings.hrc:445 msgctxt "STR_INSERT_GLOSSARY" msgid "Insert AutoText" msgstr "Vstavi samobesedilo" -#: sw/inc/strings.hrc:447 +#: sw/inc/strings.hrc:446 msgctxt "STR_DELBOOKMARK" msgid "Delete bookmark: $1" msgstr "Izbriši zaznamek: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:448 +#: sw/inc/strings.hrc:447 msgctxt "STR_DELETE_BOOKMARKS" msgid "Delete bookmarks" msgstr "Izbriši zaznamke" -#: sw/inc/strings.hrc:449 +#: sw/inc/strings.hrc:448 msgctxt "STR_INSBOOKMARK" msgid "Insert bookmark: $1" msgstr "Vstavi zaznamek: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:450 +#: sw/inc/strings.hrc:449 msgctxt "STR_UPDATE_BOOKMARK" msgid "Update bookmark: $1" msgstr "Posodobi zaznamek: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:451 +#: sw/inc/strings.hrc:450 msgctxt "STR_UPDATE_BOOKMARKS" msgid "Update bookmarks" msgstr "Posodobi zaznamke" -#: sw/inc/strings.hrc:452 +#: sw/inc/strings.hrc:451 msgctxt "STR_UPDATE_FIELD" msgid "Update field: $1" msgstr "Posodobi polje: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:453 +#: sw/inc/strings.hrc:452 msgctxt "STR_UPDATE_FIELDS" msgid "Update fields" msgstr "Posodobi polja" -#: sw/inc/strings.hrc:454 +#: sw/inc/strings.hrc:453 msgctxt "STR_DELETE_FIELDS" msgid "Delete fields" msgstr "Izbriši polja" -#: sw/inc/strings.hrc:455 +#: sw/inc/strings.hrc:454 msgctxt "STR_UPDATE_SECTIONS" msgid "Update sections" msgstr "Posodobi odseke" -#: sw/inc/strings.hrc:456 +#: sw/inc/strings.hrc:455 msgctxt "STR_DELETE_SECTIONS" msgid "Delete sections" msgstr "Izbriši odseke" -#: sw/inc/strings.hrc:457 +#: sw/inc/strings.hrc:456 msgctxt "STR_SORT_TBL" msgid "Sort table" msgstr "Razvrsti tabelo" -#: sw/inc/strings.hrc:458 +#: sw/inc/strings.hrc:457 msgctxt "STR_SORT_TXT" msgid "Sort text" msgstr "Razvrsti besedilo" -#: sw/inc/strings.hrc:459 +#: sw/inc/strings.hrc:458 msgctxt "STR_INSTABLE_UNDO" msgid "Insert table: $1$2$3" msgstr "Vstavi tabelo: $1$2$3" -#: sw/inc/strings.hrc:460 +#: sw/inc/strings.hrc:459 msgctxt "STR_TEXTTOTABLE_UNDO" msgid "Convert text -> table" msgstr "Pretvori besedilo -> tabela" -#: sw/inc/strings.hrc:461 +#: sw/inc/strings.hrc:460 msgctxt "STR_TABLETOTEXT_UNDO" msgid "Convert table -> text" msgstr "Pretvori tabelo v besedilo" -#: sw/inc/strings.hrc:462 +#: sw/inc/strings.hrc:461 msgctxt "STR_COPY_UNDO" msgid "Copy: $1" msgstr "Kopiraj: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:463 +#: sw/inc/strings.hrc:462 msgctxt "STR_REPLACE_UNDO" msgid "Replace $1 $2 $3" msgstr "Zamenjaj $1 $2 $3" -#: sw/inc/strings.hrc:464 +#: sw/inc/strings.hrc:463 msgctxt "STR_INSERT_PAGE_BREAK_UNDO" msgid "Insert page break" msgstr "Vstavi prelom strani" -#: sw/inc/strings.hrc:465 +#: sw/inc/strings.hrc:464 msgctxt "STR_INSERT_COLUMN_BREAK_UNDO" msgid "Insert column break" msgstr "Vstavi prelom stolpca" -#: sw/inc/strings.hrc:466 +#: sw/inc/strings.hrc:465 msgctxt "STR_INSERT_ENV_UNDO" msgid "Insert Envelope" msgstr "Vstavi kuverto" -#: sw/inc/strings.hrc:467 +#: sw/inc/strings.hrc:466 msgctxt "STR_DRAG_AND_COPY" msgid "Copy: $1" msgstr "Kopiraj: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:468 +#: sw/inc/strings.hrc:467 msgctxt "STR_DRAG_AND_MOVE" msgid "Move: $1" msgstr "Premakni: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:469 +#: sw/inc/strings.hrc:468 msgctxt "STR_INSERT_CHART" msgid "Insert %PRODUCTNAME Chart" msgstr "Vstavi grafikon %PRODUCTNAME" -#: sw/inc/strings.hrc:470 +#: sw/inc/strings.hrc:469 msgctxt "STR_INSERTFLY" msgid "Insert frame" msgstr "Vstavi okvir" -#: sw/inc/strings.hrc:471 +#: sw/inc/strings.hrc:470 msgctxt "STR_DELETEFLY" msgid "Delete frame" msgstr "Izbriši okvir" -#: sw/inc/strings.hrc:472 +#: sw/inc/strings.hrc:471 msgctxt "STR_AUTOFORMAT" msgid "AutoFormat" msgstr "Samooblikovanje" -#: sw/inc/strings.hrc:473 +#: sw/inc/strings.hrc:472 msgctxt "STR_TABLEHEADLINE" msgid "Table heading" msgstr "Naslov tabele" -#: sw/inc/strings.hrc:474 +#: sw/inc/strings.hrc:473 msgctxt "STR_REPLACE" msgid "Replace: $1 $2 $3" msgstr "Zamenjaj: $1 $2 $3" -#: sw/inc/strings.hrc:475 +#: sw/inc/strings.hrc:474 msgctxt "STR_INSERTSECTION" msgid "Insert section" msgstr "Vstavi odsek" -#: sw/inc/strings.hrc:476 +#: sw/inc/strings.hrc:475 msgctxt "STR_DELETESECTION" msgid "Delete section" msgstr "Izbriši odsek" -#: sw/inc/strings.hrc:477 +#: sw/inc/strings.hrc:476 msgctxt "STR_CHANGESECTION" msgid "Modify section" msgstr "Spremeni izbor" -#: sw/inc/strings.hrc:478 +#: sw/inc/strings.hrc:477 msgctxt "STR_CHANGEDEFATTR" msgid "Modify default values" msgstr "Spremeni privzete vrednosti" -#: sw/inc/strings.hrc:479 +#: sw/inc/strings.hrc:478 msgctxt "STR_REPLACE_STYLE" msgid "Replace style: $1 $2 $3" msgstr "Zamenjaj slog: $1 $2 $3" -#: sw/inc/strings.hrc:480 +#: sw/inc/strings.hrc:479 msgctxt "STR_DELETE_PAGE_BREAK" msgid "Delete page break" msgstr "Izbriši prelom strani" -#: sw/inc/strings.hrc:481 +#: sw/inc/strings.hrc:480 msgctxt "STR_TEXT_CORRECTION" msgid "Text Correction" msgstr "Popravljanje besedila" -#: sw/inc/strings.hrc:482 +#: sw/inc/strings.hrc:481 msgctxt "STR_OUTLINE_LR" msgid "Promote/demote outline level" msgstr "Povišaj/ponižaj raven orisa" -#: sw/inc/strings.hrc:483 +#: sw/inc/strings.hrc:482 msgctxt "STR_OUTLINE_UD" msgid "Move chapter up/down" msgstr "Premakni poglavje navzgor/navzdol" -#: sw/inc/strings.hrc:484 +#: sw/inc/strings.hrc:483 msgctxt "STR_OUTLINE_EDIT" msgid "Modify outline" msgstr "Spremeni oris" -#: sw/inc/strings.hrc:485 +#: sw/inc/strings.hrc:484 msgctxt "STR_INSNUM" msgid "Insert numbering" msgstr "Vstavi oštevilčevanje" -#: sw/inc/strings.hrc:486 +#: sw/inc/strings.hrc:485 msgctxt "STR_NUMUP" msgid "Demote list level" msgstr "Ponižaj raven seznama" -#: sw/inc/strings.hrc:487 +#: sw/inc/strings.hrc:486 msgctxt "STR_NUMDOWN" msgid "Promote list level" msgstr "Povišaj raven seznama" -#: sw/inc/strings.hrc:488 +#: sw/inc/strings.hrc:487 msgctxt "STR_MOVENUM" msgid "Move paragraphs" msgstr "Premakni odstavke" -#: sw/inc/strings.hrc:489 +#: sw/inc/strings.hrc:488 msgctxt "STR_INSERTDRAW" msgid "Insert drawing object: $1" msgstr "Vstavi risalni predmet: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:490 +#: sw/inc/strings.hrc:489 msgctxt "STR_NUMORNONUM" msgid "Number On/Off" msgstr "Število vključeno/izključeno" -#: sw/inc/strings.hrc:491 +#: sw/inc/strings.hrc:490 msgctxt "STR_INC_LEFTMARGIN" msgid "Increase Indent" msgstr "Povečaj zamik" -#: sw/inc/strings.hrc:492 +#: sw/inc/strings.hrc:491 msgctxt "STR_DEC_LEFTMARGIN" msgid "Decrease indent" msgstr "Zmanjšaj zamik" -#: sw/inc/strings.hrc:493 +#: sw/inc/strings.hrc:492 msgctxt "STR_INSERTLABEL" msgid "Insert caption: $1" msgstr "Vstavi napis: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:494 +#: sw/inc/strings.hrc:493 msgctxt "STR_SETNUMRULESTART" msgid "Restart numbering" msgstr "Ponovno začni oštevilčevati" -#: sw/inc/strings.hrc:495 +#: sw/inc/strings.hrc:494 msgctxt "STR_CHANGEFTN" msgid "Modify footnote" msgstr "Spremeni sprotno opombo" -#: sw/inc/strings.hrc:496 +#: sw/inc/strings.hrc:495 msgctxt "STR_ACCEPT_REDLINE" msgid "Accept change: $1" msgstr "Sprejmi spremembo: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:497 +#: sw/inc/strings.hrc:496 msgctxt "STR_REJECT_REDLINE" msgid "Reject change: $1" msgstr "Zavrni spremembo: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:498 +#: sw/inc/strings.hrc:497 msgctxt "STR_REINSTATE_REDLINE" -msgid "Reinstate change: $1" -msgstr "Ponovno uveljavi spremembo: $1" +msgid "Reject but track change: $1" +msgstr "Zavrni, vendar sledi spremembi: $1" + +#: sw/inc/strings.hrc:498 +msgctxt "STR_UNDO_COPY_HEADER_FOOTER" +msgid "Undo copy header or footer content" +msgstr "Razveljavi vsebino glave oz. noge" #: sw/inc/strings.hrc:499 msgctxt "STR_SPLIT_TABLE" @@ -6474,211 +6499,201 @@ msgstr "Na voljo ni nobenega slovarja" #. -------------------------------------------------------------------- #. range document #: sw/inc/strings.hrc:955 -msgctxt "STR_DATEFLD" -msgid "Date" -msgstr "Datum" - -#: sw/inc/strings.hrc:956 -msgctxt "STR_TIMEFLD" -msgid "Time" -msgstr "Čas" - -#: sw/inc/strings.hrc:957 msgctxt "STR_FILENAMEFLD" msgid "File name" msgstr "Ime datoteke" -#: sw/inc/strings.hrc:958 +#: sw/inc/strings.hrc:956 msgctxt "STR_DBNAMEFLD" msgid "Database Name" msgstr "Ime zbirke podatkov" -#: sw/inc/strings.hrc:959 +#: sw/inc/strings.hrc:957 msgctxt "STR_CHAPTERFLD" msgid "~Heading" msgstr "~Naslov" -#: sw/inc/strings.hrc:960 +#: sw/inc/strings.hrc:958 msgctxt "STR_PAGENUMBERFLD" msgid "Page number" msgstr "Številka strani" -#: sw/inc/strings.hrc:961 +#: sw/inc/strings.hrc:959 msgctxt "STR_DOCSTATFLD" msgid "Statistics" msgstr "Statistika" -#: sw/inc/strings.hrc:962 +#: sw/inc/strings.hrc:960 msgctxt "STR_AUTHORFLD" msgid "Author" msgstr "Avtor" -#: sw/inc/strings.hrc:963 +#: sw/inc/strings.hrc:961 msgctxt "STR_TEMPLNAMEFLD" msgid "Templates" msgstr "Predloge" -#: sw/inc/strings.hrc:964 +#: sw/inc/strings.hrc:962 msgctxt "STR_EXTUSERFLD" msgid "Sender" msgstr "Pošiljatelj" #. range functions -#: sw/inc/strings.hrc:966 +#: sw/inc/strings.hrc:964 msgctxt "STR_SETFLD" msgid "Set variable" msgstr "Nastavi spremenljivko" -#: sw/inc/strings.hrc:967 +#: sw/inc/strings.hrc:965 msgctxt "STR_GETFLD" msgid "Show variable" msgstr "Pokaži spremenljivko" -#: sw/inc/strings.hrc:968 +#: sw/inc/strings.hrc:966 msgctxt "STR_FORMELFLD" msgid "Insert Formula" msgstr "Vstavi formulo" -#: sw/inc/strings.hrc:969 +#: sw/inc/strings.hrc:967 msgctxt "STR_INPUTFLD" msgid "Input field" msgstr "Vnosno polje" -#: sw/inc/strings.hrc:970 +#: sw/inc/strings.hrc:968 msgctxt "STR_SETINPUTFLD" msgid "Input field (variable)" msgstr "Vnosno polje (spremenljivo)" -#: sw/inc/strings.hrc:971 +#: sw/inc/strings.hrc:969 msgctxt "STR_USRINPUTFLD" msgid "Input field (user)" msgstr "Vnosno polje (uporabnik)" -#: sw/inc/strings.hrc:972 +#: sw/inc/strings.hrc:970 msgctxt "STR_CONDTXTFLD" msgid "Conditional text" msgstr "Pogojno besedilo" -#: sw/inc/strings.hrc:973 +#: sw/inc/strings.hrc:971 msgctxt "STR_DDEFLD" msgid "DDE field" msgstr "DDE-polje" -#: sw/inc/strings.hrc:974 +#: sw/inc/strings.hrc:972 msgctxt "STR_MACROFLD" msgid "Execute macro" msgstr "Izvedi makro" -#: sw/inc/strings.hrc:975 +#: sw/inc/strings.hrc:973 msgctxt "STR_SEQFLD" msgid "Number range" msgstr "Obseg števil" -#: sw/inc/strings.hrc:976 +#: sw/inc/strings.hrc:974 msgctxt "STR_SETREFPAGEFLD" msgid "Set page variable" msgstr "Nastavi spremenljivko strani" -#: sw/inc/strings.hrc:977 +#: sw/inc/strings.hrc:975 msgctxt "STR_GETREFPAGEFLD" msgid "Show page variable" msgstr "Pokaži spremenljivko strani" -#: sw/inc/strings.hrc:978 +#: sw/inc/strings.hrc:976 msgctxt "STR_INTERNETFLD" msgid "Load URL" msgstr "Naloži URL" -#: sw/inc/strings.hrc:979 +#: sw/inc/strings.hrc:977 msgctxt "STR_JUMPEDITFLD" msgid "Placeholder" msgstr "Ograda" -#: sw/inc/strings.hrc:980 +#: sw/inc/strings.hrc:978 msgctxt "STR_COMBINED_CHARS" msgid "Combine characters" msgstr "Združi znake" -#: sw/inc/strings.hrc:981 +#: sw/inc/strings.hrc:979 msgctxt "STR_DROPDOWN" msgid "Input list" msgstr "Vhodni seznam" #. range references -#: sw/inc/strings.hrc:983 +#: sw/inc/strings.hrc:981 msgctxt "STR_SETREFFLD" msgid "Set Reference" msgstr "Nastavi sklic" -#: sw/inc/strings.hrc:984 +#: sw/inc/strings.hrc:982 msgctxt "STR_GETREFFLD" msgid "Insert Reference" msgstr "Vstavi sklic" #. range database -#: sw/inc/strings.hrc:986 +#: sw/inc/strings.hrc:984 msgctxt "STR_DBFLD" msgid "Mail merge fields" msgstr "Polja za spajanje dokumentov" -#: sw/inc/strings.hrc:987 +#: sw/inc/strings.hrc:985 msgctxt "STR_DBNEXTSETFLD" msgid "Next record" msgstr "Naslednji zapis" -#: sw/inc/strings.hrc:988 +#: sw/inc/strings.hrc:986 msgctxt "STR_DBNUMSETFLD" msgid "Any record" msgstr "Katerikoli zapis" -#: sw/inc/strings.hrc:989 +#: sw/inc/strings.hrc:987 msgctxt "STR_DBSETNUMBERFLD" msgid "Record number" msgstr "Številka zapisa" -#: sw/inc/strings.hrc:990 +#: sw/inc/strings.hrc:988 msgctxt "STR_PREVPAGEFLD" msgid "Previous page" msgstr "Prejšnja stran" -#: sw/inc/strings.hrc:991 +#: sw/inc/strings.hrc:989 msgctxt "STR_NEXTPAGEFLD" msgid "Next page" msgstr "Naslednja stran" -#: sw/inc/strings.hrc:992 +#: sw/inc/strings.hrc:990 msgctxt "STR_HIDDENTXTFLD" msgid "Hidden text" msgstr "Skrito besedilo" #. range user fields -#: sw/inc/strings.hrc:994 +#: sw/inc/strings.hrc:992 msgctxt "STR_USERFLD" msgid "User Field" msgstr "Uporabniško polje" -#: sw/inc/strings.hrc:995 +#: sw/inc/strings.hrc:993 msgctxt "STR_POSTITFLD" msgid "Note" msgstr "Opomba" -#: sw/inc/strings.hrc:996 +#: sw/inc/strings.hrc:994 msgctxt "STR_SCRIPTFLD" msgid "Script" msgstr "Skript" -#: sw/inc/strings.hrc:997 +#: sw/inc/strings.hrc:995 msgctxt "STR_AUTHORITY" msgid "Citation" msgstr "Citat" -#: sw/inc/strings.hrc:998 +#: sw/inc/strings.hrc:996 msgctxt "STR_HIDDENPARAFLD" msgid "Hidden Paragraph" msgstr "Skriti odstavek" #. range DocumentInfo -#: sw/inc/strings.hrc:1000 +#: sw/inc/strings.hrc:998 msgctxt "STR_DOCINFOFLD" msgid "DocInformation" msgstr "Podatki o dokumentu" @@ -6686,79 +6701,79 @@ msgstr "Podatki o dokumentu" #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: SubCmd-Strings #. -------------------------------------------------------------------- -#: sw/inc/strings.hrc:1004 +#: sw/inc/strings.hrc:1002 msgctxt "FLD_DATE_STD" msgid "Date" msgstr "Datum" -#: sw/inc/strings.hrc:1005 +#: sw/inc/strings.hrc:1003 msgctxt "FLD_DATE_FIX" msgid "Date (fixed)" msgstr "Datum (fiksen)" -#: sw/inc/strings.hrc:1006 +#: sw/inc/strings.hrc:1004 msgctxt "FLD_TIME_STD" msgid "Time" msgstr "Čas" -#: sw/inc/strings.hrc:1007 +#: sw/inc/strings.hrc:1005 msgctxt "FLD_TIME_FIX" msgid "Time (fixed)" msgstr "Čas (fiksen)" #. SubCmd Statistic -#: sw/inc/strings.hrc:1009 +#: sw/inc/strings.hrc:1007 msgctxt "FLD_STAT_TABLE" msgid "Tables" msgstr "Tabele" -#: sw/inc/strings.hrc:1010 +#: sw/inc/strings.hrc:1008 msgctxt "FLD_STAT_CHAR" msgid "Characters" msgstr "Znaki" -#: sw/inc/strings.hrc:1011 +#: sw/inc/strings.hrc:1009 msgctxt "FLD_STAT_WORD" msgid "Words" msgstr "Besede" -#: sw/inc/strings.hrc:1012 +#: sw/inc/strings.hrc:1010 msgctxt "FLD_STAT_PARA" msgid "Paragraphs" msgstr "Odstavki" -#: sw/inc/strings.hrc:1013 +#: sw/inc/strings.hrc:1011 msgctxt "FLD_STAT_GRF" msgid "Image" msgstr "Slika" -#: sw/inc/strings.hrc:1014 +#: sw/inc/strings.hrc:1012 msgctxt "FLD_STAT_OBJ" msgid "OLE objects" msgstr "Predmeti OLE" -#: sw/inc/strings.hrc:1015 +#: sw/inc/strings.hrc:1013 msgctxt "FLD_STAT_PAGE" msgid "Pages" msgstr "Strani" -#: sw/inc/strings.hrc:1016 +#: sw/inc/strings.hrc:1014 msgctxt "FLD_STAT_PAGE_RANGE" msgid "Pages in page numbering range" msgstr "Strani v obsegu oštevilčevanja strani" #. SubCmd DDETypes -#: sw/inc/strings.hrc:1018 +#: sw/inc/strings.hrc:1016 msgctxt "FMT_DDE_HOT" msgid "DDE automatic" msgstr "DDE samodejno" -#: sw/inc/strings.hrc:1019 +#: sw/inc/strings.hrc:1017 msgctxt "FMT_DDE_NORMAL" msgid "DDE manual" msgstr "DDE ročno" -#: sw/inc/strings.hrc:1020 +#: sw/inc/strings.hrc:1018 msgctxt "FLD_INPUT_TEXT" msgid "[Text]" msgstr "[Besedilo]" @@ -6766,87 +6781,87 @@ msgstr "[Besedilo]" #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: SubType Extuser #. -------------------------------------------------------------------- -#: sw/inc/strings.hrc:1025 +#: sw/inc/strings.hrc:1023 msgctxt "FLD_EU_FIRMA" msgid "Company" msgstr "Podjetje" -#: sw/inc/strings.hrc:1026 +#: sw/inc/strings.hrc:1024 msgctxt "FLD_EU_VORNAME" msgid "First Name" msgstr "Ime" -#: sw/inc/strings.hrc:1027 +#: sw/inc/strings.hrc:1025 msgctxt "FLD_EU_NAME" msgid "Last Name" msgstr "Priimek" -#: sw/inc/strings.hrc:1028 +#: sw/inc/strings.hrc:1026 msgctxt "FLD_EU_ABK" msgid "Initials" msgstr "Začetnice" -#: sw/inc/strings.hrc:1029 +#: sw/inc/strings.hrc:1027 msgctxt "FLD_EU_STRASSE" msgid "Street" msgstr "Ulica" -#: sw/inc/strings.hrc:1030 +#: sw/inc/strings.hrc:1028 msgctxt "FLD_EU_LAND" msgid "Country" msgstr "Država" -#: sw/inc/strings.hrc:1031 +#: sw/inc/strings.hrc:1029 msgctxt "FLD_EU_PLZ" msgid "Zip code" msgstr "Poštna številka" -#: sw/inc/strings.hrc:1032 +#: sw/inc/strings.hrc:1030 msgctxt "FLD_EU_ORT" msgid "City" msgstr "Mesto" -#: sw/inc/strings.hrc:1033 +#: sw/inc/strings.hrc:1031 msgctxt "FLD_EU_TITEL" msgid "Title" msgstr "Naslov" -#: sw/inc/strings.hrc:1034 +#: sw/inc/strings.hrc:1032 msgctxt "FLD_EU_POS" msgid "Position" msgstr "Položaj" -#: sw/inc/strings.hrc:1035 +#: sw/inc/strings.hrc:1033 msgctxt "FLD_EU_TELPRIV" msgid "Tel. (Home)" msgstr "Tel. (doma)" -#: sw/inc/strings.hrc:1036 +#: sw/inc/strings.hrc:1034 msgctxt "FLD_EU_TELFIRMA" msgid "Tel. (Work)" msgstr "Tel. (služba)" -#: sw/inc/strings.hrc:1037 +#: sw/inc/strings.hrc:1035 msgctxt "FLD_EU_FAX" msgid "Fax" msgstr "Faks" -#: sw/inc/strings.hrc:1038 +#: sw/inc/strings.hrc:1036 msgctxt "FLD_EU_EMAIL" msgid "Email" msgstr "E-naslov" -#: sw/inc/strings.hrc:1039 +#: sw/inc/strings.hrc:1037 msgctxt "FLD_EU_STATE" msgid "State" msgstr "Pokrajina / zvezna država" -#: sw/inc/strings.hrc:1040 +#: sw/inc/strings.hrc:1038 msgctxt "FLD_PAGEREF_OFF" msgid "off" msgstr "izključeno" -#: sw/inc/strings.hrc:1041 +#: sw/inc/strings.hrc:1039 msgctxt "FLD_PAGEREF_ON" msgid "on" msgstr "vključeno" @@ -6855,32 +6870,32 @@ msgstr "vključeno" #. Description: path name #. -------------------------------------------------------------------- #. Format FileName -#: sw/inc/strings.hrc:1046 +#: sw/inc/strings.hrc:1044 msgctxt "FMT_FF_NAME" msgid "File name" msgstr "Ime datoteke" -#: sw/inc/strings.hrc:1047 +#: sw/inc/strings.hrc:1045 msgctxt "FMT_FF_NAME_NOEXT" msgid "File name without extension" msgstr "Ime datoteke brez pripone" -#: sw/inc/strings.hrc:1048 +#: sw/inc/strings.hrc:1046 msgctxt "FMT_FF_PATHNAME" msgid "Path/File name" msgstr "Pot/ime datoteke" -#: sw/inc/strings.hrc:1049 +#: sw/inc/strings.hrc:1047 msgctxt "FMT_FF_PATH" msgid "Path" msgstr "Pot" -#: sw/inc/strings.hrc:1050 +#: sw/inc/strings.hrc:1048 msgctxt "FMT_FF_UI_NAME" msgid "Template name" msgstr "Ime predloge" -#: sw/inc/strings.hrc:1051 +#: sw/inc/strings.hrc:1049 msgctxt "FMT_FF_UI_RANGE" msgid "Category" msgstr "Kategorija" @@ -6888,22 +6903,22 @@ msgstr "Kategorija" #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: format chapter #. -------------------------------------------------------------------- -#: sw/inc/strings.hrc:1055 +#: sw/inc/strings.hrc:1053 msgctxt "FMT_CHAPTER_NAME" msgid "Heading contents" msgstr "Vsebina naslova" -#: sw/inc/strings.hrc:1056 +#: sw/inc/strings.hrc:1054 msgctxt "FMT_CHAPTER_NO" msgid "Heading number" msgstr "Številka naslova" -#: sw/inc/strings.hrc:1057 +#: sw/inc/strings.hrc:1055 msgctxt "FMT_CHAPTER_NO_NOSEPARATOR" msgid "Heading number without separator" msgstr "Številka naslova brez ločila" -#: sw/inc/strings.hrc:1058 +#: sw/inc/strings.hrc:1056 msgctxt "FMT_CHAPTER_NAMENO" msgid "Heading number and contents" msgstr "Številka naslova in vsebina" @@ -6911,47 +6926,47 @@ msgstr "Številka naslova in vsebina" #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: formats #. -------------------------------------------------------------------- -#: sw/inc/strings.hrc:1062 +#: sw/inc/strings.hrc:1060 msgctxt "FMT_NUM_ABC" msgid "A B C" msgstr "A B C" -#: sw/inc/strings.hrc:1063 +#: sw/inc/strings.hrc:1061 msgctxt "FMT_NUM_SABC" msgid "a b c" msgstr "a b c" -#: sw/inc/strings.hrc:1064 +#: sw/inc/strings.hrc:1062 msgctxt "FMT_NUM_ABC_N" msgid "A .. AA .. AAA" msgstr "A .. AA .. AAA" -#: sw/inc/strings.hrc:1065 +#: sw/inc/strings.hrc:1063 msgctxt "FMT_NUM_SABC_N" msgid "a .. aa .. aaa" msgstr "a .. aa .. aaa" -#: sw/inc/strings.hrc:1066 +#: sw/inc/strings.hrc:1064 msgctxt "FMT_NUM_ROMAN" msgid "Roman (I II III)" msgstr "Rimske (I II III)" -#: sw/inc/strings.hrc:1067 +#: sw/inc/strings.hrc:1065 msgctxt "FMT_NUM_SROMAN" msgid "Roman (i ii iii)" msgstr "Rimske (i ii iii)" -#: sw/inc/strings.hrc:1068 +#: sw/inc/strings.hrc:1066 msgctxt "FMT_NUM_ARABIC" msgid "Arabic (1 2 3)" msgstr "Arabske (1 2 3)" -#: sw/inc/strings.hrc:1069 +#: sw/inc/strings.hrc:1067 msgctxt "FMT_NUM_PAGEDESC" msgid "As Page Style" msgstr "Kot slog strani" -#: sw/inc/strings.hrc:1070 +#: sw/inc/strings.hrc:1068 msgctxt "FMT_NUM_PAGESPECIAL" msgid "Text" msgstr "Besedilo" @@ -6959,12 +6974,12 @@ msgstr "Besedilo" #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: Author #. -------------------------------------------------------------------- -#: sw/inc/strings.hrc:1074 +#: sw/inc/strings.hrc:1072 msgctxt "FMT_AUTHOR_NAME" msgid "Name" msgstr "Ime" -#: sw/inc/strings.hrc:1075 +#: sw/inc/strings.hrc:1073 msgctxt "FMT_AUTHOR_SCUT" msgid "Initials" msgstr "Začetnice" @@ -6972,42 +6987,42 @@ msgstr "Začetnice" #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: set variable #. -------------------------------------------------------------------- -#: sw/inc/strings.hrc:1079 +#: sw/inc/strings.hrc:1077 msgctxt "FMT_SETVAR_SYS" msgid "System" msgstr "Sistem" -#: sw/inc/strings.hrc:1080 +#: sw/inc/strings.hrc:1078 msgctxt "FMT_SETVAR_TEXT" msgid "Text" msgstr "Besedilo" -#: sw/inc/strings.hrc:1081 +#: sw/inc/strings.hrc:1079 msgctxt "FMT_GETVAR_NAME" msgid "Name" msgstr "Ime" -#: sw/inc/strings.hrc:1082 +#: sw/inc/strings.hrc:1080 msgctxt "FMT_GETVAR_TEXT" msgid "Text" msgstr "Besedilo" -#: sw/inc/strings.hrc:1083 +#: sw/inc/strings.hrc:1081 msgctxt "FMT_USERVAR_CMD" msgid "Formula" msgstr "Formula" -#: sw/inc/strings.hrc:1084 +#: sw/inc/strings.hrc:1082 msgctxt "FMT_USERVAR_TEXT" msgid "Text" msgstr "Besedilo" -#: sw/inc/strings.hrc:1085 +#: sw/inc/strings.hrc:1083 msgctxt "FMT_DBFLD_DB" msgid "Database" msgstr "Zbirka podatkov" -#: sw/inc/strings.hrc:1086 +#: sw/inc/strings.hrc:1084 msgctxt "FMT_DBFLD_SYS" msgid "System" msgstr "Sistem" @@ -7015,17 +7030,17 @@ msgstr "Sistem" #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: storage fields #. -------------------------------------------------------------------- -#: sw/inc/strings.hrc:1090 +#: sw/inc/strings.hrc:1088 msgctxt "FMT_REG_AUTHOR" msgid "Author" msgstr "Avtor" -#: sw/inc/strings.hrc:1091 +#: sw/inc/strings.hrc:1089 msgctxt "FMT_REG_TIME" msgid "Time" msgstr "Čas" -#: sw/inc/strings.hrc:1092 +#: sw/inc/strings.hrc:1090 msgctxt "FMT_REG_DATE" msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -7033,67 +7048,67 @@ msgstr "Datum" #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: formats references #. -------------------------------------------------------------------- -#: sw/inc/strings.hrc:1096 +#: sw/inc/strings.hrc:1094 msgctxt "FMT_REF_TEXT" msgid "Referenced text" msgstr "Referenčno besedilo" -#: sw/inc/strings.hrc:1097 +#: sw/inc/strings.hrc:1095 msgctxt "FMT_REF_PAGE" msgid "Page number (unstyled)" msgstr "Številka strani (brez sloga)" -#: sw/inc/strings.hrc:1098 +#: sw/inc/strings.hrc:1096 msgctxt "FMT_REF_CHAPTER" msgid "Chapter" msgstr "Poglavje" -#: sw/inc/strings.hrc:1099 +#: sw/inc/strings.hrc:1097 msgctxt "FMT_REF_UPDOWN" msgid "“Above”/“Below”" msgstr "Zgoraj/spodaj" -#: sw/inc/strings.hrc:1100 +#: sw/inc/strings.hrc:1098 msgctxt "FMT_REF_PAGE_PGDSC" msgid "Page number (styled)" msgstr "Številka strani (s slogom)" -#: sw/inc/strings.hrc:1101 +#: sw/inc/strings.hrc:1099 msgctxt "FMT_REF_ONLYNUMBER" msgid "Category and Number" msgstr "Kategorija in številka" -#: sw/inc/strings.hrc:1102 +#: sw/inc/strings.hrc:1100 msgctxt "FMT_REF_ONLYCAPTION" msgid "Caption Text" msgstr "Besedilo napisa" -#: sw/inc/strings.hrc:1103 +#: sw/inc/strings.hrc:1101 msgctxt "FMT_REF_ONLYSEQNO" msgid "Number" msgstr "Številka" -#: sw/inc/strings.hrc:1104 +#: sw/inc/strings.hrc:1102 msgctxt "FMT_REF_NUMBER" msgid "Number" msgstr "Številka" -#: sw/inc/strings.hrc:1105 +#: sw/inc/strings.hrc:1103 msgctxt "FMT_REF_NUMBER_NO_CONTEXT" msgid "Number (no context)" msgstr "Številka (brez konteksta)" -#: sw/inc/strings.hrc:1106 +#: sw/inc/strings.hrc:1104 msgctxt "FMT_REF_NUMBER_FULL_CONTEXT" msgid "Number (full context)" msgstr "Številka (polni kontekst)" -#: sw/inc/strings.hrc:1108 +#: sw/inc/strings.hrc:1106 msgctxt "FMT_REF_WITH_LOWERCASE_HU_ARTICLE" msgid "Article a/az + " msgstr "Črkovno: a/az + " -#: sw/inc/strings.hrc:1109 +#: sw/inc/strings.hrc:1107 msgctxt "FMT_REF_WITH_UPPERCASE_HU_ARTICLE" msgid "Article A/Az + " msgstr "Črkovno: A/Az + " @@ -7101,27 +7116,27 @@ msgstr "Črkovno: A/Az + " #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: placeholder #. -------------------------------------------------------------------- -#: sw/inc/strings.hrc:1113 +#: sw/inc/strings.hrc:1111 msgctxt "FMT_MARK_TEXT" msgid "Text" msgstr "Besedilo" -#: sw/inc/strings.hrc:1114 +#: sw/inc/strings.hrc:1112 msgctxt "FMT_MARK_TABLE" msgid "Table" msgstr "Tabela" -#: sw/inc/strings.hrc:1115 +#: sw/inc/strings.hrc:1113 msgctxt "FMT_MARK_FRAME" msgid "Frame" msgstr "Okvir" -#: sw/inc/strings.hrc:1116 +#: sw/inc/strings.hrc:1114 msgctxt "FMT_MARK_GRAFIC" msgid "Image" msgstr "Slika" -#: sw/inc/strings.hrc:1117 +#: sw/inc/strings.hrc:1115 msgctxt "FMT_MARK_OLE" msgid "Object" msgstr "Predmet" @@ -7129,142 +7144,142 @@ msgstr "Predmet" #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: ExchangeStrings for Edit/NameFT #. -------------------------------------------------------------------- -#: sw/inc/strings.hrc:1121 +#: sw/inc/strings.hrc:1119 msgctxt "STR_COND" msgid "~Condition" msgstr "~Pogoj" -#: sw/inc/strings.hrc:1122 +#: sw/inc/strings.hrc:1120 msgctxt "STR_TEXT" msgid "Then, Else" msgstr "Potem, Sicer" -#: sw/inc/strings.hrc:1123 +#: sw/inc/strings.hrc:1121 msgctxt "STR_DDE_CMD" msgid "DDE Statement" msgstr "DDE-stavek" -#: sw/inc/strings.hrc:1124 +#: sw/inc/strings.hrc:1122 msgctxt "STR_INSTEXT" msgid "Hidden t~ext" msgstr "Skrito b~esedilo" -#: sw/inc/strings.hrc:1125 +#: sw/inc/strings.hrc:1123 msgctxt "STR_MACNAME" msgid "~Macro name" msgstr "~Ime makra" -#: sw/inc/strings.hrc:1126 +#: sw/inc/strings.hrc:1124 msgctxt "STR_PROMPT" msgid "~Reference" msgstr "~Sklic" -#: sw/inc/strings.hrc:1127 +#: sw/inc/strings.hrc:1125 msgctxt "STR_COMBCHRS_FT" msgid "Ch~aracters" msgstr "Zn~aki" -#: sw/inc/strings.hrc:1128 +#: sw/inc/strings.hrc:1126 msgctxt "STR_OFFSET" msgid "O~ffset" msgstr "O~dmik" -#: sw/inc/strings.hrc:1129 +#: sw/inc/strings.hrc:1127 msgctxt "STR_VALUE" msgid "Value" msgstr "Vrednost" -#: sw/inc/strings.hrc:1130 +#: sw/inc/strings.hrc:1128 msgctxt "STR_FORMULA" msgid "Formula" msgstr "Formula" -#: sw/inc/strings.hrc:1131 +#: sw/inc/strings.hrc:1129 msgctxt "STR_CUSTOM_FIELD" msgid "Custom" msgstr "Po meri" -#: sw/inc/strings.hrc:1133 +#: sw/inc/strings.hrc:1131 msgctxt "STR_CUSTOM_LABEL" msgid "[User]" msgstr "[Uporabniško]" -#: sw/inc/strings.hrc:1135 +#: sw/inc/strings.hrc:1133 msgctxt "STR_HDIST" msgid "H. Pitch" msgstr "V. korak" -#: sw/inc/strings.hrc:1136 +#: sw/inc/strings.hrc:1134 msgctxt "STR_VDIST" msgid "V. Pitch" msgstr "N. korak" -#: sw/inc/strings.hrc:1137 +#: sw/inc/strings.hrc:1135 msgctxt "STR_WIDTH" msgid "Width" msgstr "Širina" -#: sw/inc/strings.hrc:1138 +#: sw/inc/strings.hrc:1136 msgctxt "STR_HEIGHT" msgid "Height" msgstr "Višina" -#: sw/inc/strings.hrc:1139 +#: sw/inc/strings.hrc:1137 msgctxt "STR_LEFT" msgid "Left margin" msgstr "Levi rob" -#: sw/inc/strings.hrc:1140 +#: sw/inc/strings.hrc:1138 msgctxt "STR_UPPER" msgid "Top margin" msgstr "Zgornji rob" -#: sw/inc/strings.hrc:1141 +#: sw/inc/strings.hrc:1139 msgctxt "STR_COLS" msgid "Columns" msgstr "Stolpci" -#: sw/inc/strings.hrc:1142 +#: sw/inc/strings.hrc:1140 msgctxt "STR_ROWS" msgid "Rows" msgstr "Vrstice" -#: sw/inc/strings.hrc:1144 +#: sw/inc/strings.hrc:1142 msgctxt "STR_WORDCOUNT_HINT" msgid "Word and character count. Click to open Word Count dialog." msgstr "Štetje besed in znakov. S klikom odprete pogovorno okno štetja besed." -#: sw/inc/strings.hrc:1145 +#: sw/inc/strings.hrc:1143 msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_ONE" msgid "Single-page view" msgstr "Pogled ene strani" -#: sw/inc/strings.hrc:1146 +#: sw/inc/strings.hrc:1144 msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_MULTI" msgid "Multiple-page view" msgstr "Pogled več strani" -#: sw/inc/strings.hrc:1147 +#: sw/inc/strings.hrc:1145 msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_BOOK" msgid "Book view" msgstr "Knjižni pogled" -#: sw/inc/strings.hrc:1148 +#: sw/inc/strings.hrc:1146 msgctxt "STR_BOOKCTRL_HINT" msgid "Page number in document. Click to open Go to Page dialog or right-click for bookmark list." msgstr "Številka strani v dokumentu. S klikom se odpre pogovorno okno Pojdi na stran, s klikom desne tipke miške seznam zaznamkov." -#: sw/inc/strings.hrc:1149 +#: sw/inc/strings.hrc:1147 msgctxt "STR_BOOKCTRL_HINT_EXTENDED" msgid "Page number in document (Page number on printed document). Click to open Go to Page dialog." msgstr "Številka strani v dokumentu (natisnjena številka strani). S klikom se odpre pogovorno okno Pojdi na stran." -#: sw/inc/strings.hrc:1150 +#: sw/inc/strings.hrc:1148 msgctxt "STR_TMPLCTRL_HINT" msgid "Page Style. Right-click to change style or click to open Style dialog." msgstr "Slog strani. S klikom desne tipke miške zamenjate slog, s klikom odprete pogovorno okno sloga." -#: sw/inc/strings.hrc:1151 +#: sw/inc/strings.hrc:1149 msgctxt "STR_ACCESSIBILITY_CHECK_HINT" msgid "" "Status of the accessibility check.\n" @@ -7274,1160 +7289,1160 @@ msgstr "" "Število zaznanih težav: %issues%." #. Strings for textual attributes. -#: sw/inc/strings.hrc:1154 +#: sw/inc/strings.hrc:1152 msgctxt "STR_DROP_OVER" msgid "Drop Caps over" msgstr "Ozaljšana začetnica preko" -#: sw/inc/strings.hrc:1155 +#: sw/inc/strings.hrc:1153 msgctxt "STR_DROP_LINES" msgid "rows" msgstr "vrstic" -#: sw/inc/strings.hrc:1156 +#: sw/inc/strings.hrc:1154 msgctxt "STR_NO_DROP_LINES" msgid "No Drop Caps" msgstr "Brez ozaljšane začetnice" -#: sw/inc/strings.hrc:1157 +#: sw/inc/strings.hrc:1155 msgctxt "STR_NO_PAGEDESC" msgid "No page break" msgstr "Brez preloma strani" -#: sw/inc/strings.hrc:1158 +#: sw/inc/strings.hrc:1156 msgctxt "STR_NO_MIRROR" msgid "Don't mirror" msgstr "Ne zrcali" -#: sw/inc/strings.hrc:1159 +#: sw/inc/strings.hrc:1157 msgctxt "STR_VERT_MIRROR" msgid "Flip vertically" msgstr "Obrni navpično" -#: sw/inc/strings.hrc:1160 +#: sw/inc/strings.hrc:1158 msgctxt "STR_HORI_MIRROR" msgid "Flip horizontal" msgstr "Obrni vodoravno" -#: sw/inc/strings.hrc:1161 +#: sw/inc/strings.hrc:1159 msgctxt "STR_BOTH_MIRROR" msgid "Horizontal and Vertical Flip" msgstr "Vodoravni in navpični obrat" -#: sw/inc/strings.hrc:1162 +#: sw/inc/strings.hrc:1160 msgctxt "STR_MIRROR_TOGGLE" msgid "+ mirror horizontal on even pages" msgstr "+ zrcali vodoravno na sodih straneh" -#: sw/inc/strings.hrc:1163 +#: sw/inc/strings.hrc:1161 msgctxt "STR_CHARFMT" msgid "Character Style" msgstr "Znakovni slog" -#: sw/inc/strings.hrc:1164 +#: sw/inc/strings.hrc:1162 msgctxt "STR_NO_CHARFMT" msgid "No Character Style" msgstr "Brez znakovnega sloga" -#: sw/inc/strings.hrc:1165 +#: sw/inc/strings.hrc:1163 msgctxt "STR_FOOTER" msgid "Footer" msgstr "Noga" -#: sw/inc/strings.hrc:1166 +#: sw/inc/strings.hrc:1164 msgctxt "STR_NO_FOOTER" msgid "No footer" msgstr "Brez noge" -#: sw/inc/strings.hrc:1167 +#: sw/inc/strings.hrc:1165 msgctxt "STR_HEADER" msgid "Header" msgstr "Glava" -#: sw/inc/strings.hrc:1168 +#: sw/inc/strings.hrc:1166 msgctxt "STR_NO_HEADER" msgid "No header" msgstr "Brez glave" -#: sw/inc/strings.hrc:1169 +#: sw/inc/strings.hrc:1167 msgctxt "STR_SURROUND_IDEAL" msgid "Optimal" msgstr "Optimalno" -#: sw/inc/strings.hrc:1170 +#: sw/inc/strings.hrc:1168 msgctxt "STR_SURROUND_NONE" msgid "None" msgstr "Brez" -#: sw/inc/strings.hrc:1171 +#: sw/inc/strings.hrc:1169 msgctxt "STR_SURROUND_THROUGH" msgid "Through" msgstr "Skozi" -#: sw/inc/strings.hrc:1172 +#: sw/inc/strings.hrc:1170 msgctxt "STR_SURROUND_PARALLEL" msgid "Parallel" msgstr "Vzporedno" -#: sw/inc/strings.hrc:1173 +#: sw/inc/strings.hrc:1171 msgctxt "STR_SURROUND_LEFT" msgid "Before" msgstr "Pred" -#: sw/inc/strings.hrc:1174 +#: sw/inc/strings.hrc:1172 msgctxt "STR_SURROUND_RIGHT" msgid "After" msgstr "Za" -#: sw/inc/strings.hrc:1175 +#: sw/inc/strings.hrc:1173 msgctxt "STR_SURROUND_ANCHORONLY" msgid "(Anchor only)" msgstr "(samo sidro)" -#: sw/inc/strings.hrc:1176 +#: sw/inc/strings.hrc:1174 msgctxt "STR_FRM_WIDTH" msgid "Width:" msgstr "Širina:" -#: sw/inc/strings.hrc:1177 +#: sw/inc/strings.hrc:1175 msgctxt "STR_FRM_FIXEDHEIGHT" msgid "Fixed height:" msgstr "Fiksna višina:" -#: sw/inc/strings.hrc:1178 +#: sw/inc/strings.hrc:1176 msgctxt "STR_FRM_MINHEIGHT" msgid "Min. height:" msgstr "Min. višina:" -#: sw/inc/strings.hrc:1179 +#: sw/inc/strings.hrc:1177 msgctxt "STR_FLY_AT_PARA" msgid "to paragraph" msgstr "na odstavek" -#: sw/inc/strings.hrc:1180 +#: sw/inc/strings.hrc:1178 msgctxt "STR_FLY_AS_CHAR" msgid "as character" msgstr "kot znak" -#: sw/inc/strings.hrc:1181 +#: sw/inc/strings.hrc:1179 msgctxt "STR_FLY_AT_CHAR" msgid "to character" msgstr "na znak" -#: sw/inc/strings.hrc:1182 +#: sw/inc/strings.hrc:1180 msgctxt "STR_FLY_AT_PAGE" msgid "to page" msgstr "na stran" -#: sw/inc/strings.hrc:1183 +#: sw/inc/strings.hrc:1181 msgctxt "STR_POS_X" msgid "X Coordinate:" msgstr "Koordinata X:" -#: sw/inc/strings.hrc:1184 +#: sw/inc/strings.hrc:1182 msgctxt "STR_POS_Y" msgid "Y Coordinate:" msgstr "Koordinata Y:" -#: sw/inc/strings.hrc:1185 +#: sw/inc/strings.hrc:1183 msgctxt "STR_VERT_TOP" msgid "at top" msgstr "na vrhu" -#: sw/inc/strings.hrc:1186 +#: sw/inc/strings.hrc:1184 msgctxt "STR_VERT_CENTER" msgid "Centered vertically" msgstr "Navpično na sredini" -#: sw/inc/strings.hrc:1187 +#: sw/inc/strings.hrc:1185 msgctxt "STR_VERT_BOTTOM" msgid "at bottom" msgstr "na dnu" -#: sw/inc/strings.hrc:1188 +#: sw/inc/strings.hrc:1186 msgctxt "STR_LINE_TOP" msgid "Top of line" msgstr "Nad vrstico" -#: sw/inc/strings.hrc:1189 +#: sw/inc/strings.hrc:1187 msgctxt "STR_LINE_CENTER" msgid "Line centered" msgstr "Na sredini vrstice" -#: sw/inc/strings.hrc:1190 +#: sw/inc/strings.hrc:1188 msgctxt "STR_LINE_BOTTOM" msgid "Bottom of line" msgstr "Na dnu vrstice" -#: sw/inc/strings.hrc:1191 +#: sw/inc/strings.hrc:1189 msgctxt "STR_REGISTER_ON" msgid "Page line-spacing" msgstr "Razmik vrstic glede na stran" -#: sw/inc/strings.hrc:1192 +#: sw/inc/strings.hrc:1190 msgctxt "STR_REGISTER_OFF" msgid "Not page line-spacing" msgstr "Razmik vrstic ne glede na stran" -#: sw/inc/strings.hrc:1193 +#: sw/inc/strings.hrc:1191 msgctxt "STR_HORI_RIGHT" msgid "at the right" msgstr "na desni" -#: sw/inc/strings.hrc:1194 +#: sw/inc/strings.hrc:1192 msgctxt "STR_HORI_CENTER" msgid "Centered horizontally" msgstr "Vodoravno na sredini" -#: sw/inc/strings.hrc:1195 +#: sw/inc/strings.hrc:1193 msgctxt "STR_HORI_LEFT" msgid "at the left" msgstr "na levi" -#: sw/inc/strings.hrc:1196 +#: sw/inc/strings.hrc:1194 msgctxt "STR_HORI_INSIDE" msgid "inside" msgstr "znotraj" -#: sw/inc/strings.hrc:1197 +#: sw/inc/strings.hrc:1195 msgctxt "STR_HORI_OUTSIDE" msgid "outside" msgstr "zunaj" -#: sw/inc/strings.hrc:1198 +#: sw/inc/strings.hrc:1196 msgctxt "STR_HORI_FULL" msgid "Full width" msgstr "Polna širina" -#: sw/inc/strings.hrc:1199 +#: sw/inc/strings.hrc:1197 msgctxt "STR_COLUMNS" msgid "Columns" msgstr "Stolpci" -#: sw/inc/strings.hrc:1200 +#: sw/inc/strings.hrc:1198 msgctxt "STR_LINE_WIDTH" msgid "Separator Width:" msgstr "Širina ločila:" -#: sw/inc/strings.hrc:1201 +#: sw/inc/strings.hrc:1199 msgctxt "STR_MAX_FTN_HEIGHT" msgid "Max. footnote area:" msgstr "Maks. področje sprotne opombe:" -#: sw/inc/strings.hrc:1202 +#: sw/inc/strings.hrc:1200 msgctxt "STR_EDIT_IN_READONLY" msgid "Editable in read-only document" msgstr "Za urejanje v dokumentu, ki je samo za branje" -#: sw/inc/strings.hrc:1203 +#: sw/inc/strings.hrc:1201 msgctxt "STR_LAYOUT_SPLIT" msgid "Split" msgstr "Razdeli" -#: sw/inc/strings.hrc:1204 +#: sw/inc/strings.hrc:1202 msgctxt "STR_NUMRULE_ON" msgid "List Style: (%LISTSTYLENAME)" msgstr "Slog seznama: (%LISTSTYLENAME)" -#: sw/inc/strings.hrc:1205 +#: sw/inc/strings.hrc:1203 msgctxt "STR_NUMRULE_OFF" msgid "List Style: (None)" msgstr "Slog seznama: (brez)" -#: sw/inc/strings.hrc:1206 +#: sw/inc/strings.hrc:1204 msgctxt "STR_CONNECT1" msgid "linked to " msgstr "povezano z " -#: sw/inc/strings.hrc:1207 +#: sw/inc/strings.hrc:1205 msgctxt "STR_CONNECT2" msgid "and " msgstr "in " -#: sw/inc/strings.hrc:1208 +#: sw/inc/strings.hrc:1206 msgctxt "STR_LINECOUNT" msgid "Count lines" msgstr "Preštej vrstice" -#: sw/inc/strings.hrc:1209 +#: sw/inc/strings.hrc:1207 msgctxt "STR_DONTLINECOUNT" msgid "don't count lines" msgstr "ne štej vrstic" -#: sw/inc/strings.hrc:1210 +#: sw/inc/strings.hrc:1208 msgctxt "STR_LINCOUNT_START" msgid "restart line count with: " msgstr "ponovno začni štetje vrstic z: " -#: sw/inc/strings.hrc:1211 +#: sw/inc/strings.hrc:1209 msgctxt "STR_LUMINANCE" msgid "Brightness: " msgstr "Svetlost: " -#: sw/inc/strings.hrc:1212 +#: sw/inc/strings.hrc:1210 msgctxt "STR_CHANNELR" msgid "Red: " msgstr "Rdeča: " -#: sw/inc/strings.hrc:1213 +#: sw/inc/strings.hrc:1211 msgctxt "STR_CHANNELG" msgid "Green: " msgstr "Zelena: " -#: sw/inc/strings.hrc:1214 +#: sw/inc/strings.hrc:1212 msgctxt "STR_CHANNELB" msgid "Blue: " msgstr "Modra: " -#: sw/inc/strings.hrc:1215 +#: sw/inc/strings.hrc:1213 msgctxt "STR_CONTRAST" msgid "Contrast: " msgstr "Kontrast: " -#: sw/inc/strings.hrc:1216 +#: sw/inc/strings.hrc:1214 msgctxt "STR_GAMMA" msgid "Gamma: " msgstr "Gama: " -#: sw/inc/strings.hrc:1217 +#: sw/inc/strings.hrc:1215 msgctxt "STR_TRANSPARENCY" msgid "Transparency: " msgstr "Prosojnost: " -#: sw/inc/strings.hrc:1218 +#: sw/inc/strings.hrc:1216 msgctxt "STR_INVERT" msgid "Invert" msgstr "Obrni" -#: sw/inc/strings.hrc:1219 +#: sw/inc/strings.hrc:1217 msgctxt "STR_INVERT_NOT" msgid "do not invert" msgstr "ne preobrni" -#: sw/inc/strings.hrc:1220 +#: sw/inc/strings.hrc:1218 msgctxt "STR_DRAWMODE" msgid "Graphics mode: " msgstr "Grafični način: " -#: sw/inc/strings.hrc:1221 +#: sw/inc/strings.hrc:1219 msgctxt "STR_DRAWMODE_STD" msgid "Standard" msgstr "Standardno" -#: sw/inc/strings.hrc:1222 +#: sw/inc/strings.hrc:1220 msgctxt "STR_DRAWMODE_GREY" msgid "Grayscales" msgstr "Sivine" -#: sw/inc/strings.hrc:1223 +#: sw/inc/strings.hrc:1221 msgctxt "STR_DRAWMODE_BLACKWHITE" msgid "Black & White" msgstr "Črno belo" -#: sw/inc/strings.hrc:1224 +#: sw/inc/strings.hrc:1222 msgctxt "STR_DRAWMODE_WATERMARK" msgid "Watermark" msgstr "Vodni žig" -#: sw/inc/strings.hrc:1225 +#: sw/inc/strings.hrc:1223 msgctxt "STR_ROTATION" msgid "Rotation" msgstr "Vrtenje" -#: sw/inc/strings.hrc:1226 +#: sw/inc/strings.hrc:1224 msgctxt "STR_GRID_NONE" msgid "No grid" msgstr "Brez mreže" -#: sw/inc/strings.hrc:1227 +#: sw/inc/strings.hrc:1225 msgctxt "STR_GRID_LINES_ONLY" msgid "Grid (lines only)" msgstr "Mreža (samo črte)" -#: sw/inc/strings.hrc:1228 +#: sw/inc/strings.hrc:1226 msgctxt "STR_GRID_LINES_CHARS" msgid "Grid (lines and characters)" msgstr "Mreža (črte in znaki)" -#: sw/inc/strings.hrc:1229 +#: sw/inc/strings.hrc:1227 msgctxt "STR_FOLLOW_TEXT_FLOW" msgid "Follow text flow" msgstr "Sledi poteku besedila" -#: sw/inc/strings.hrc:1230 +#: sw/inc/strings.hrc:1228 msgctxt "STR_DONT_FOLLOW_TEXT_FLOW" msgid "Do not follow text flow" msgstr "Ne sledi poteku besedila" -#: sw/inc/strings.hrc:1231 +#: sw/inc/strings.hrc:1229 msgctxt "STR_CONNECT_BORDER_ON" msgid "Merge borders" msgstr "Spoji robove" -#: sw/inc/strings.hrc:1232 +#: sw/inc/strings.hrc:1230 msgctxt "STR_CONNECT_BORDER_OFF" msgid "Do not merge borders" msgstr "Ne spoji robov" -#: sw/inc/strings.hrc:1234 +#: sw/inc/strings.hrc:1232 msgctxt "ST_PGE" msgid "Page" msgstr "Stran" -#: sw/inc/strings.hrc:1235 +#: sw/inc/strings.hrc:1233 msgctxt "ST_CTRL" msgid "Control" msgstr "Kontrolnik" -#: sw/inc/strings.hrc:1236 +#: sw/inc/strings.hrc:1234 msgctxt "ST_SEL" msgid "Selection" msgstr "Izbor" -#: sw/inc/strings.hrc:1237 +#: sw/inc/strings.hrc:1235 msgctxt "ST_MARK" msgid "Reminder" msgstr "Opomnik" -#: sw/inc/strings.hrc:1238 +#: sw/inc/strings.hrc:1236 msgctxt "ST_SRCH_REP" msgid "Repeat search" msgstr "Ponovi iskanje" -#: sw/inc/strings.hrc:1239 +#: sw/inc/strings.hrc:1237 msgctxt "ST_TABLE_FORMULA" msgid "Table formula" msgstr "Formula tabele" -#: sw/inc/strings.hrc:1240 +#: sw/inc/strings.hrc:1238 msgctxt "ST_TABLE_FORMULA_ERROR" msgid "Wrong table formula" msgstr "Napačna formula tabele" -#: sw/inc/strings.hrc:1241 +#: sw/inc/strings.hrc:1239 msgctxt "ST_RECENCY" msgid "Recency" msgstr "Nedavnost" -#: sw/inc/strings.hrc:1242 +#: sw/inc/strings.hrc:1240 msgctxt "ST_FIELD_BYTYPE" msgid "Field by type" msgstr "Polja glede na vrsto" #. Strings for the quickhelp of the View-PgUp/Down-Buttons -#: sw/inc/strings.hrc:1244 +#: sw/inc/strings.hrc:1242 msgctxt "STR_IMGBTN_TBL_DOWN" msgid "Next table" msgstr "Naslednja tabela" -#: sw/inc/strings.hrc:1245 +#: sw/inc/strings.hrc:1243 msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_DOWN" msgid "Next frame" msgstr "Naslednji okvir" -#: sw/inc/strings.hrc:1246 +#: sw/inc/strings.hrc:1244 msgctxt "STR_IMGBTN_PGE_DOWN" msgid "Next page" msgstr "Naslednja stran" -#: sw/inc/strings.hrc:1247 +#: sw/inc/strings.hrc:1245 msgctxt "STR_IMGBTN_DRW_DOWN" msgid "Next drawing" msgstr "Naslednja slika" -#: sw/inc/strings.hrc:1248 +#: sw/inc/strings.hrc:1246 msgctxt "STR_IMGBTN_CTRL_DOWN" msgid "Next control" msgstr "Naslednji kontrolnik" -#: sw/inc/strings.hrc:1249 +#: sw/inc/strings.hrc:1247 msgctxt "STR_IMGBTN_REG_DOWN" msgid "Next section" msgstr "Naslednji odsek" -#: sw/inc/strings.hrc:1250 +#: sw/inc/strings.hrc:1248 msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_DOWN" msgid "Next bookmark" msgstr "Naslednji zaznamek" -#: sw/inc/strings.hrc:1251 +#: sw/inc/strings.hrc:1249 msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_DOWN" msgid "Next graphic" msgstr "Naslednja slika" -#: sw/inc/strings.hrc:1252 +#: sw/inc/strings.hrc:1250 msgctxt "STR_IMGBTN_OLE_DOWN" msgid "Next OLE object" msgstr "Naslednji predmet OLE" -#: sw/inc/strings.hrc:1253 +#: sw/inc/strings.hrc:1251 msgctxt "STR_IMGBTN_OUTL_DOWN" msgid "Next heading" msgstr "Naslednji naslov" -#: sw/inc/strings.hrc:1254 +#: sw/inc/strings.hrc:1252 msgctxt "STR_IMGBTN_SEL_DOWN" msgid "Next selection" msgstr "Naslednji izbor" -#: sw/inc/strings.hrc:1255 +#: sw/inc/strings.hrc:1253 msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_DOWN" msgid "Next footnote" msgstr "Naslednja sprotna opomba" -#: sw/inc/strings.hrc:1256 +#: sw/inc/strings.hrc:1254 msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_DOWN" msgid "Next Reminder" msgstr "Naslednji opomnik" -#: sw/inc/strings.hrc:1257 +#: sw/inc/strings.hrc:1255 msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_DOWN" msgid "Next Comment" msgstr "Naslednji komentar" -#: sw/inc/strings.hrc:1258 +#: sw/inc/strings.hrc:1256 msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_DOWN" msgid "Continue search forward" msgstr "Nadaljuj iskanje naprej" -#: sw/inc/strings.hrc:1259 +#: sw/inc/strings.hrc:1257 msgctxt "STR_IMGBTN_INDEX_ENTRY_DOWN" msgid "Next index entry" msgstr "Naslednji vnos v kazalo" -#: sw/inc/strings.hrc:1260 +#: sw/inc/strings.hrc:1258 msgctxt "STR_IMGBTN_TBL_UP" msgid "Previous table" msgstr "Prejšnja tabela" -#: sw/inc/strings.hrc:1261 +#: sw/inc/strings.hrc:1259 msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_UP" msgid "Previous frame" msgstr "Prejšnji okvir" -#: sw/inc/strings.hrc:1262 +#: sw/inc/strings.hrc:1260 msgctxt "STR_IMGBTN_PGE_UP" msgid "Previous page" msgstr "Prejšnja stran" -#: sw/inc/strings.hrc:1263 +#: sw/inc/strings.hrc:1261 msgctxt "STR_IMGBTN_DRW_UP" msgid "Previous drawing" msgstr "Prejšnja risba" -#: sw/inc/strings.hrc:1264 +#: sw/inc/strings.hrc:1262 msgctxt "STR_IMGBTN_CTRL_UP" msgid "Previous control" msgstr "Prejšnji kontrolnik" -#: sw/inc/strings.hrc:1265 +#: sw/inc/strings.hrc:1263 msgctxt "STR_IMGBTN_REG_UP" msgid "Previous section" msgstr "Prejšnji odsek" -#: sw/inc/strings.hrc:1266 +#: sw/inc/strings.hrc:1264 msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_UP" msgid "Previous bookmark" msgstr "Prejšni zaznamek" -#: sw/inc/strings.hrc:1267 +#: sw/inc/strings.hrc:1265 msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_UP" msgid "Previous graphic" msgstr "Prejšnja slika" -#: sw/inc/strings.hrc:1268 +#: sw/inc/strings.hrc:1266 msgctxt "STR_IMGBTN_OLE_UP" msgid "Previous OLE object" msgstr "Prejšnji predmet OLE" -#: sw/inc/strings.hrc:1269 +#: sw/inc/strings.hrc:1267 msgctxt "STR_IMGBTN_OUTL_UP" msgid "Previous heading" msgstr "Prejšnji naslov" -#: sw/inc/strings.hrc:1270 +#: sw/inc/strings.hrc:1268 msgctxt "STR_IMGBTN_SEL_UP" msgid "Previous selection" msgstr "Prejšnji izbor" -#: sw/inc/strings.hrc:1271 +#: sw/inc/strings.hrc:1269 msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_UP" msgid "Previous footnote" msgstr "Prejšnja sprotna opomba" -#: sw/inc/strings.hrc:1272 +#: sw/inc/strings.hrc:1270 msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_UP" msgid "Previous Reminder" msgstr "Prejšnji opomnik" -#: sw/inc/strings.hrc:1273 +#: sw/inc/strings.hrc:1271 msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_UP" msgid "Previous Comment" msgstr "Prejšnji komentar" -#: sw/inc/strings.hrc:1274 +#: sw/inc/strings.hrc:1272 msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_UP" msgid "Continue search backwards" msgstr "Nadaljuj iskanje nazaj" -#: sw/inc/strings.hrc:1275 +#: sw/inc/strings.hrc:1273 msgctxt "STR_IMGBTN_INDEX_ENTRY_UP" msgid "Previous index entry" msgstr "Prejšnji vnos v kazalo" -#: sw/inc/strings.hrc:1276 +#: sw/inc/strings.hrc:1274 msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_UP" msgid "Previous table formula" msgstr "Prejšnja formula tabele" -#: sw/inc/strings.hrc:1277 +#: sw/inc/strings.hrc:1275 msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_DOWN" msgid "Next table formula" msgstr "Naslednja formula tabele" -#: sw/inc/strings.hrc:1278 +#: sw/inc/strings.hrc:1276 msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_UP" msgid "Previous faulty table formula" msgstr "Prejšnja napačna formula tabele" -#: sw/inc/strings.hrc:1279 +#: sw/inc/strings.hrc:1277 msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_DOWN" msgid "Next faulty table formula" msgstr "Naslednja napačna formula tabele" -#: sw/inc/strings.hrc:1280 +#: sw/inc/strings.hrc:1278 msgctxt "STR_IMGBTN_RECENCY_UP" msgid "Go back" msgstr "Pojdi nazaj" -#: sw/inc/strings.hrc:1281 +#: sw/inc/strings.hrc:1279 msgctxt "STR_IMGBTN_RECENCY_DOWN" msgid "Go forward" msgstr "Pojdi naprej" -#: sw/inc/strings.hrc:1282 +#: sw/inc/strings.hrc:1280 msgctxt "STR_IMGBTN_FIELD_UP" msgid "Previous field" msgstr "Prejšnje polje" -#: sw/inc/strings.hrc:1283 +#: sw/inc/strings.hrc:1281 msgctxt "STR_IMGBTN_FIELD_DOWN" msgid "Next field" msgstr "Naslednje polje" -#: sw/inc/strings.hrc:1284 +#: sw/inc/strings.hrc:1282 msgctxt "STR_IMGBTN_FIELD_BYTYPE_UP" msgid "Previous '%FIELDTYPE' field" msgstr "Prejšnje polje »%FIELDTYPE«" -#: sw/inc/strings.hrc:1285 +#: sw/inc/strings.hrc:1283 msgctxt "STR_IMGBTN_FIELD_BYTYPE_DOWN" msgid "Next '%FIELDTYPE' field" msgstr "Naslednje polje »%FIELDTYPE«" -#: sw/inc/strings.hrc:1286 +#: sw/inc/strings.hrc:1284 msgctxt "STR_GOTO_PAGE_DLG_TITLE" msgid "Go to Page" msgstr "Pojdi na stran" -#: sw/inc/strings.hrc:1288 +#: sw/inc/strings.hrc:1286 msgctxt "STR_REDLINE_INSERT" msgid "Inserted" msgstr "Vstavljeno" -#: sw/inc/strings.hrc:1289 +#: sw/inc/strings.hrc:1287 msgctxt "STR_REDLINE_DELETE" msgid "Deleted" msgstr "Izbrisano" -#: sw/inc/strings.hrc:1290 +#: sw/inc/strings.hrc:1288 msgctxt "STR_REDLINE_FORMAT" msgid "Formatted" msgstr "Oblikovano" -#: sw/inc/strings.hrc:1291 +#: sw/inc/strings.hrc:1289 msgctxt "STR_REDLINE_TABLE" msgid "Table changed" msgstr "Tabela spremenjena" -#: sw/inc/strings.hrc:1292 +#: sw/inc/strings.hrc:1290 msgctxt "STR_REDLINE_FMTCOLL" msgid "Applied Paragraph Styles" msgstr "Uporabljeni slogi odstavkov" -#: sw/inc/strings.hrc:1293 +#: sw/inc/strings.hrc:1291 msgctxt "STR_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT" msgid "Paragraph formatting changed" msgstr "Oblikovanje odstavka spremenjeno" -#: sw/inc/strings.hrc:1294 +#: sw/inc/strings.hrc:1292 msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT" msgid "Row Inserted" msgstr "Vrstica vstavljena" -#: sw/inc/strings.hrc:1295 +#: sw/inc/strings.hrc:1293 msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE" msgid "Row Deleted" msgstr "Vrstica izbrisana" -#: sw/inc/strings.hrc:1296 +#: sw/inc/strings.hrc:1294 msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_COLUMN_INSERT" msgid "Column Inserted" msgstr "Stolpec vstavljen" -#: sw/inc/strings.hrc:1297 +#: sw/inc/strings.hrc:1295 msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_COLUMN_DELETE" msgid "Column Deleted" msgstr "Stolpec izbrisan" -#: sw/inc/strings.hrc:1298 +#: sw/inc/strings.hrc:1296 msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT" msgid "Cell Inserted" msgstr "Celica vstavljena" -#: sw/inc/strings.hrc:1299 +#: sw/inc/strings.hrc:1297 msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_CELL_DELETE" msgid "Cell Deleted" msgstr "Celica izbrisana" -#: sw/inc/strings.hrc:1300 +#: sw/inc/strings.hrc:1298 msgctxt "STR_REDLINE_INSERT_MOVED" msgid "Moved (insertion)" msgstr "Premaknjeno (vstavljeno)" -#: sw/inc/strings.hrc:1301 +#: sw/inc/strings.hrc:1299 msgctxt "STR_REDLINE_DELETE_MOVED" msgid "Moved (deletion)" msgstr "Premaknjeno (izbrisano)" -#: sw/inc/strings.hrc:1302 +#: sw/inc/strings.hrc:1300 msgctxt "STR_ENDNOTE" msgid "Endnote: " msgstr "Končna opomba: " -#: sw/inc/strings.hrc:1303 +#: sw/inc/strings.hrc:1301 msgctxt "STR_FTNNOTE" msgid "Footnote: " msgstr "Sprotna opomba: " -#: sw/inc/strings.hrc:1304 +#: sw/inc/strings.hrc:1302 msgctxt "STR_SMARTTAG_CLICK" msgid "%s-click to open Smart Tag menu" msgstr "Meni Pametne značke odprete s %s-klikom" -#: sw/inc/strings.hrc:1305 +#: sw/inc/strings.hrc:1303 msgctxt "STR_HEADER_TITLE" msgid "Header (%1)" msgstr "Glava (%1)" -#: sw/inc/strings.hrc:1306 +#: sw/inc/strings.hrc:1304 msgctxt "STR_FIRST_HEADER_TITLE" msgid "First Page Header (%1)" msgstr "Glava naslovnice (%1)" -#: sw/inc/strings.hrc:1307 +#: sw/inc/strings.hrc:1305 msgctxt "STR_LEFT_HEADER_TITLE" msgid "Left Page Header (%1)" msgstr "Glava leve strani (%1)" -#: sw/inc/strings.hrc:1308 +#: sw/inc/strings.hrc:1306 msgctxt "STR_RIGHT_HEADER_TITLE" msgid "Right Page Header (%1)" msgstr "Glava desne strani (%1)" -#: sw/inc/strings.hrc:1309 +#: sw/inc/strings.hrc:1307 msgctxt "STR_FOOTER_TITLE" msgid "Footer (%1)" msgstr "Noga (%1)" -#: sw/inc/strings.hrc:1310 +#: sw/inc/strings.hrc:1308 msgctxt "STR_FIRST_FOOTER_TITLE" msgid "First Page Footer (%1)" msgstr "Noga naslovnice (%1)" -#: sw/inc/strings.hrc:1311 +#: sw/inc/strings.hrc:1309 msgctxt "STR_LEFT_FOOTER_TITLE" msgid "Left Page Footer (%1)" msgstr "Noga leve strani (%1)" -#: sw/inc/strings.hrc:1312 +#: sw/inc/strings.hrc:1310 msgctxt "STR_RIGHT_FOOTER_TITLE" msgid "Right Page Footer (%1)" msgstr "Noga desne strani (%1)" -#: sw/inc/strings.hrc:1313 +#: sw/inc/strings.hrc:1311 msgctxt "STR_DELETE_HEADER" msgid "Delete Header..." msgstr "Izbriši glavo ..." -#: sw/inc/strings.hrc:1314 +#: sw/inc/strings.hrc:1312 msgctxt "STR_FORMAT_HEADER" msgid "Format Header..." msgstr "Oblikuj glavo ..." -#: sw/inc/strings.hrc:1315 +#: sw/inc/strings.hrc:1313 msgctxt "STR_DELETE_FOOTER" msgid "Delete Footer..." msgstr "Izbriši nogo ..." -#: sw/inc/strings.hrc:1316 +#: sw/inc/strings.hrc:1314 msgctxt "STR_FORMAT_FOOTER" msgid "Format Footer..." msgstr "Oblikuj nogo ..." -#: sw/inc/strings.hrc:1318 +#: sw/inc/strings.hrc:1316 msgctxt "STR_UNFLOAT_TABLE" msgid "Un-float Table" msgstr "Zasidraj tabelo" -#: sw/inc/strings.hrc:1320 +#: sw/inc/strings.hrc:1318 msgctxt "STR_PAGE_BREAK_BUTTON" msgid "Edit page break" msgstr "Uredi prelom strani" -#: sw/inc/strings.hrc:1322 +#: sw/inc/strings.hrc:1320 msgctxt "STR_GRFILTER_OPENERROR" msgid "Image file cannot be opened" msgstr "Slikovne datoteke ni mogoče odpreti." -#: sw/inc/strings.hrc:1323 +#: sw/inc/strings.hrc:1321 msgctxt "STR_GRFILTER_IOERROR" msgid "Image file cannot be read" msgstr "Slikovne datoteke ni mogoče brati." -#: sw/inc/strings.hrc:1324 +#: sw/inc/strings.hrc:1322 msgctxt "STR_GRFILTER_FORMATERROR" msgid "Unknown image format" msgstr "Neznana oblika slikovnega zapisa." -#: sw/inc/strings.hrc:1325 +#: sw/inc/strings.hrc:1323 msgctxt "STR_GRFILTER_VERSIONERROR" msgid "This image file version is not supported" msgstr "Ta različica slikovne datoteke ni podprta." -#: sw/inc/strings.hrc:1326 +#: sw/inc/strings.hrc:1324 msgctxt "STR_GRFILTER_FILTERERROR" msgid "Image filter not found" msgstr "Filtra slike ni mogoče najti." -#: sw/inc/strings.hrc:1327 +#: sw/inc/strings.hrc:1325 msgctxt "STR_GRFILTER_TOOBIG" msgid "Not enough memory to insert the image." msgstr "Na voljo ni dovolj pomnilnika za vstavljanje slike." -#: sw/inc/strings.hrc:1328 +#: sw/inc/strings.hrc:1326 msgctxt "STR_INSERT_GRAPHIC" msgid "Insert Image" msgstr "Vstavi sliko" -#: sw/inc/strings.hrc:1329 +#: sw/inc/strings.hrc:1327 msgctxt "STR_REDLINE_COMMENT" msgid "Comment: " msgstr "Komentar: " -#: sw/inc/strings.hrc:1330 +#: sw/inc/strings.hrc:1328 msgctxt "STR_REDLINE_INSERTED" msgid "Insertion" msgstr "Vstavek" -#: sw/inc/strings.hrc:1331 +#: sw/inc/strings.hrc:1329 msgctxt "STR_REDLINE_DELETED" msgid "Deletion" msgstr "Izbris" -#: sw/inc/strings.hrc:1332 +#: sw/inc/strings.hrc:1330 msgctxt "STR_REDLINE_AUTOFMT" msgid "AutoCorrect" msgstr "Samopopravki" -#: sw/inc/strings.hrc:1333 +#: sw/inc/strings.hrc:1331 msgctxt "STR_REDLINE_FORMATTED" msgid "Formats" msgstr "Oblike" -#: sw/inc/strings.hrc:1334 +#: sw/inc/strings.hrc:1332 msgctxt "STR_REDLINE_TABLECHG" msgid "Table Changes" msgstr "Spremembe tabele" -#: sw/inc/strings.hrc:1335 +#: sw/inc/strings.hrc:1333 msgctxt "STR_REDLINE_FMTCOLLSET" msgid "Applied Paragraph Styles" msgstr "Uporabljeni slogi odstavkov" -#: sw/inc/strings.hrc:1336 +#: sw/inc/strings.hrc:1334 msgctxt "STR_REDLINE_COMMENT_ADDED" msgid "Comment added" msgstr "Komentar dodan" -#: sw/inc/strings.hrc:1337 +#: sw/inc/strings.hrc:1335 msgctxt "STR_REDLINE_COMMENT_DELETED" msgid "Comment deleted" msgstr "Komentar izbrisan" -#: sw/inc/strings.hrc:1338 +#: sw/inc/strings.hrc:1336 msgctxt "STR_PAGE" msgid "Page " msgstr "Stran " -#: sw/inc/strings.hrc:1339 +#: sw/inc/strings.hrc:1337 msgctxt "STR_PAGES_TWO_CONJUNCTION" msgid "and" msgstr "in" -#: sw/inc/strings.hrc:1340 +#: sw/inc/strings.hrc:1338 msgctxt "STR_PAGE_COUNT" msgid "Page %1 of %2" msgstr "Stran %1 od %2" -#: sw/inc/strings.hrc:1341 +#: sw/inc/strings.hrc:1339 msgctxt "STR_PAGE_COUNT_EXTENDED" msgid "Page %1 of %2 [Page %3]" msgstr "Stran %1 od %2 (stran %3)" -#: sw/inc/strings.hrc:1342 +#: sw/inc/strings.hrc:1340 msgctxt "STR_PAGES_COUNT" msgid "Pages %1 - %2 of %3" msgstr "Strani %1 – %2 od %3" -#: sw/inc/strings.hrc:1343 +#: sw/inc/strings.hrc:1341 msgctxt "STR_PAGES_COUNT_EXTENDED" msgid "Pages %1 - %2 of %3 [Pages %4 - %5]" msgstr "Strani %1 – %2 od %3 (strani %4 – %5)" -#: sw/inc/strings.hrc:1344 +#: sw/inc/strings.hrc:1342 msgctxt "STR_PAGE_COUNT_CUSTOM" msgid "Page %1 (%2) of %3" msgstr "Stran %1 (%2) od %3" -#: sw/inc/strings.hrc:1345 +#: sw/inc/strings.hrc:1343 msgctxt "STR_PAGE_COUNT_CUSTOM_EXTENDED" msgid "Page %1 (%2) of %3 [Page %4 (%5)]" msgstr "Stran %1 (%2) od %3 (stran %4 [%5])" -#: sw/inc/strings.hrc:1346 +#: sw/inc/strings.hrc:1344 msgctxt "STR_PAGES_COUNT_CUSTOM" msgid "Pages %1 - %2 (%3 - %4) of %5" msgstr "Strani %1 – %2 (%3 – %4) od %5" -#: sw/inc/strings.hrc:1347 +#: sw/inc/strings.hrc:1345 msgctxt "STR_PAGES_COUNT_CUSTOM_EXTENDED" msgid "Pages %1 - %2 (%3 - %4) of %5 [Pages %6 - %7 (%8 - %9)]" msgstr "Strani %1 – %2 (%3 – %4) od %5 (strani %6 – %7 [%8 – %9])" -#: sw/inc/strings.hrc:1348 +#: sw/inc/strings.hrc:1346 msgctxt "STR_PAGE_COUNT_PRINTED" msgid "Page %1 of %2 (Page %3 of %4 to print)" msgstr "Stran %1 od %2 (stran %3 od %4 za tiskanje)" #. Strings for gallery/background -#: sw/inc/strings.hrc:1350 +#: sw/inc/strings.hrc:1348 msgctxt "STR_SWBG_PARAGRAPH" msgid "Paragraph" msgstr "Odstavek" -#: sw/inc/strings.hrc:1351 +#: sw/inc/strings.hrc:1349 msgctxt "STR_SWBG_GRAPHIC" msgid "Image" msgstr "Slika" -#: sw/inc/strings.hrc:1352 +#: sw/inc/strings.hrc:1350 msgctxt "STR_SWBG_OLE" msgid "OLE object" msgstr "Predmet OLE" -#: sw/inc/strings.hrc:1353 +#: sw/inc/strings.hrc:1351 msgctxt "STR_SWBG_FRAME" msgid "Frame" msgstr "Okvir" -#: sw/inc/strings.hrc:1354 +#: sw/inc/strings.hrc:1352 msgctxt "STR_SWBG_TABLE" msgid "Table" msgstr "Tabela" -#: sw/inc/strings.hrc:1355 +#: sw/inc/strings.hrc:1353 msgctxt "STR_SWBG_TABLE_ROW" msgid "Table row" msgstr "Vrstica tabele" -#: sw/inc/strings.hrc:1356 +#: sw/inc/strings.hrc:1354 msgctxt "STR_SWBG_TABLE_CELL" msgid "Table cell" msgstr "Celica tabele" -#: sw/inc/strings.hrc:1357 +#: sw/inc/strings.hrc:1355 msgctxt "STR_SWBG_PAGE" msgid "Page" msgstr "Stran" -#: sw/inc/strings.hrc:1358 +#: sw/inc/strings.hrc:1356 msgctxt "STR_SWBG_HEADER" msgid "Header" msgstr "Glava" -#: sw/inc/strings.hrc:1359 +#: sw/inc/strings.hrc:1357 msgctxt "STR_SWBG_FOOTER" msgid "Footer" msgstr "Noga" #. End: strings for gallery/background -#: sw/inc/strings.hrc:1362 +#: sw/inc/strings.hrc:1360 msgctxt "STR_WRITER_WEBDOC_FULLTYPE" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION HTML Document" msgstr "Dokument HTML programa %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: sw/inc/strings.hrc:1364 +#: sw/inc/strings.hrc:1362 msgctxt "STR_TITLE" msgid "Title" msgstr "Naslov" -#: sw/inc/strings.hrc:1365 +#: sw/inc/strings.hrc:1363 msgctxt "STR_ALPHA" msgid "Separator" msgstr "Ločilo" -#: sw/inc/strings.hrc:1366 +#: sw/inc/strings.hrc:1364 msgctxt "STR_LEVEL" msgid "Level " msgstr "Raven " -#: sw/inc/strings.hrc:1367 +#: sw/inc/strings.hrc:1365 msgctxt "STR_FILE_NOT_FOUND" msgid "The file, \"%1\" in the \"%2\" path could not be found." msgstr "Datoteke »%1« ni mogoče najti v poti »%2«." -#: sw/inc/strings.hrc:1368 +#: sw/inc/strings.hrc:1366 msgctxt "STR_USER_DEFINED_INDEX" msgid "User-Defined Index" msgstr "Uporabniško določeno kazalo" -#: sw/inc/strings.hrc:1369 +#: sw/inc/strings.hrc:1367 msgctxt "STR_NOSORTKEY" msgid "" msgstr "" -#: sw/inc/strings.hrc:1370 +#: sw/inc/strings.hrc:1368 msgctxt "STR_NO_CHAR_STYLE" msgid "" msgstr "" -#: sw/inc/strings.hrc:1371 +#: sw/inc/strings.hrc:1369 msgctxt "STR_DELIM" msgid "S" msgstr "J" -#: sw/inc/strings.hrc:1372 +#: sw/inc/strings.hrc:1370 msgctxt "STR_TOKEN_ENTRY_NO" msgid "N#" msgstr "ŠT" -#: sw/inc/strings.hrc:1373 +#: sw/inc/strings.hrc:1371 msgctxt "STR_TOKEN_ENTRY" msgid "E" msgstr "V" -#: sw/inc/strings.hrc:1374 +#: sw/inc/strings.hrc:1372 msgctxt "STR_TOKEN_TAB_STOP" msgid "T" msgstr "T" -#: sw/inc/strings.hrc:1375 +#: sw/inc/strings.hrc:1373 msgctxt "STR_TOKEN_PAGE_NUMS" msgid "#" msgstr "#" -#: sw/inc/strings.hrc:1376 +#: sw/inc/strings.hrc:1374 msgctxt "STR_TOKEN_CHAPTER_INFO" msgid "HI" msgstr "PN" -#: sw/inc/strings.hrc:1377 +#: sw/inc/strings.hrc:1375 msgctxt "STR_TOKEN_LINK_START" msgid "LS" msgstr "ZH" -#: sw/inc/strings.hrc:1378 +#: sw/inc/strings.hrc:1376 msgctxt "STR_TOKEN_LINK_END" msgid "LE" msgstr "KH" -#: sw/inc/strings.hrc:1379 +#: sw/inc/strings.hrc:1377 msgctxt "STR_TOKEN_AUTHORITY" msgid "A" msgstr "A" -#: sw/inc/strings.hrc:1380 +#: sw/inc/strings.hrc:1378 msgctxt "STR_TOKEN_HELP_ENTRY_NO" msgid "Numbering" msgstr "Oštevilčevanje" -#: sw/inc/strings.hrc:1381 +#: sw/inc/strings.hrc:1379 msgctxt "STR_TOKEN_HELP_ENTRY" msgid "Entry" msgstr "Vnos" -#: sw/inc/strings.hrc:1382 +#: sw/inc/strings.hrc:1380 msgctxt "STR_TOKEN_HELP_TAB_STOP" msgid "Tab stop" msgstr "Tab. mesto" -#: sw/inc/strings.hrc:1383 +#: sw/inc/strings.hrc:1381 msgctxt "STR_TOKEN_HELP_TEXT" msgid "Text" msgstr "Besedilo" -#: sw/inc/strings.hrc:1384 +#: sw/inc/strings.hrc:1382 msgctxt "STR_TOKEN_HELP_PAGE_NUMS" msgid "Page number" msgstr "Številka strani" -#: sw/inc/strings.hrc:1385 +#: sw/inc/strings.hrc:1383 msgctxt "STR_TOKEN_HELP_CHAPTER_INFO" msgid "Heading info" msgstr "Podatki o naslovu" -#: sw/inc/strings.hrc:1386 +#: sw/inc/strings.hrc:1384 msgctxt "STR_TOKEN_HELP_LINK_START" msgid "Hyperlink start" msgstr "Začetek hiperpovezave" -#: sw/inc/strings.hrc:1387 +#: sw/inc/strings.hrc:1385 msgctxt "STR_TOKEN_HELP_LINK_END" msgid "Hyperlink end" msgstr "Konec hiperpovezave" -#: sw/inc/strings.hrc:1388 +#: sw/inc/strings.hrc:1386 msgctxt "STR_TOKEN_HELP_AUTHORITY" msgid "Citation: " msgstr "Citat: " -#: sw/inc/strings.hrc:1389 +#: sw/inc/strings.hrc:1387 msgctxt "STR_CHARSTYLE" msgid "Character Style: " msgstr "Znakovni slog: " -#: sw/inc/strings.hrc:1390 +#: sw/inc/strings.hrc:1388 msgctxt "STR_STRUCTURE" msgid "Structure text" msgstr "Strukturiraj besedilo" -#: sw/inc/strings.hrc:1391 +#: sw/inc/strings.hrc:1389 msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING1" msgid "Press Ctrl+Alt+A to move focus for more operations" msgstr "S tipkami krmilka+izmenjalka+A pomaknite pozornost za dodatne operacije" -#: sw/inc/strings.hrc:1392 +#: sw/inc/strings.hrc:1390 msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING2" msgid "Press left or right arrow to choose the structure controls" msgstr "Za izbor kontrolnikov zgradbe pritisnite smerni tipki levo in desno" -#: sw/inc/strings.hrc:1393 +#: sw/inc/strings.hrc:1391 msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING3" msgid "Press Ctrl+Alt+B to move focus back to the current structure control" msgstr "Za pomik pozornosti nazaj na trenutni kontrolnik zgradbe pritisnite krmilka+izmenjalka+B" -#: sw/inc/strings.hrc:1394 +#: sw/inc/strings.hrc:1392 msgctxt "STR_AUTOMARK_TYPE" msgid "Selection file for the alphabetical index (*.sdi)" msgstr "Datoteka za izbor za abecedno kazalo (*.sdi)" @@ -8435,245 +8450,245 @@ msgstr "Datoteka za izbor za abecedno kazalo (*.sdi)" #. ----------------------------------------------------------------------- #. Description: character alignment for frmsh.cxx - context menu #. ----------------------------------------------------------------------- -#: sw/inc/strings.hrc:1399 +#: sw/inc/strings.hrc:1397 msgctxt "STR_FRMUI_TOP_BASE" msgid "Base line at ~top" msgstr "Osnovna vrstica na ~vrhu" -#: sw/inc/strings.hrc:1400 +#: sw/inc/strings.hrc:1398 msgctxt "STR_FRMUI_BOTTOM_BASE" msgid "~Base line at bottom" msgstr "Osnovna vrstica na ~dnu" -#: sw/inc/strings.hrc:1401 +#: sw/inc/strings.hrc:1399 msgctxt "STR_FRMUI_CENTER_BASE" msgid "Base line ~centered" msgstr "Osnovna vrstica na ~sredini" -#: sw/inc/strings.hrc:1402 +#: sw/inc/strings.hrc:1400 msgctxt "STR_FRMUI_OLE_INSERT" msgid "Insert OLE object" msgstr "Vstavi predmet OLE" -#: sw/inc/strings.hrc:1403 +#: sw/inc/strings.hrc:1401 msgctxt "STR_FRMUI_OLE_EDIT" msgid "Edit OLE object" msgstr "Uredi predmet OLE" -#: sw/inc/strings.hrc:1404 +#: sw/inc/strings.hrc:1402 msgctxt "STR_FRMUI_COLL_HEADER" msgid " (Template: " msgstr " (Predloga: " -#: sw/inc/strings.hrc:1405 +#: sw/inc/strings.hrc:1403 msgctxt "STR_FRMUI_BORDER" msgid "Borders" msgstr "Obrobe" -#: sw/inc/strings.hrc:1406 +#: sw/inc/strings.hrc:1404 msgctxt "STR_FRMUI_PATTERN" msgid "Background" msgstr "Ozadje" -#: sw/inc/strings.hrc:1408 +#: sw/inc/strings.hrc:1406 msgctxt "STR_TEXTCOLL_HEADER" msgid "(Paragraph Style: " msgstr "(Slog odstavka: " -#: sw/inc/strings.hrc:1409 +#: sw/inc/strings.hrc:1407 msgctxt "STR_ILLEGAL_PAGENUM" msgid "Page numbers cannot be applied to the current page. Even numbers can be used on left pages, odd numbers on right pages." msgstr "Na trenutni strani ni mogoče uporabiti številk strani. Sode številke lahko uporabljate na levih straneh, lihe pa na desnih." -#: sw/inc/strings.hrc:1411 +#: sw/inc/strings.hrc:1409 msgctxt "STR_WRITER_GLOBALDOC_FULLTYPE" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Master Document" msgstr "Glavni dokument programa %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: sw/inc/strings.hrc:1413 +#: sw/inc/strings.hrc:1411 msgctxt "STR_QUERY_CONNECT" msgid "A file connection will delete the contents of the current section. Connect anyway?" msgstr "Povezava z datoteko bo izbrisala vsebino trenutnega odseka. Ali se želite vseeno povezati?" -#: sw/inc/strings.hrc:1414 +#: sw/inc/strings.hrc:1412 msgctxt "STR_WRONG_PASSWORD" msgid "The password entered is invalid." msgstr "Vneseno geslo je napačno." -#: sw/inc/strings.hrc:1415 +#: sw/inc/strings.hrc:1413 msgctxt "STR_WRONG_PASSWD_REPEAT" msgid "The password has not been set." msgstr "Geslo ni nastavljeno." -#: sw/inc/strings.hrc:1417 +#: sw/inc/strings.hrc:1415 msgctxt "STR_HYP_OK" msgid "Hyphenation completed" msgstr "Deljenje besed končano" -#: sw/inc/strings.hrc:1418 +#: sw/inc/strings.hrc:1416 msgctxt "STR_LANGSTATUS_NONE" msgid "None (Do not check spelling)" msgstr "Brez (ne preverjaj črkovanja)" -#: sw/inc/strings.hrc:1419 +#: sw/inc/strings.hrc:1417 msgctxt "STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE" msgid "Reset to Default Language" msgstr "Ponastavi na privzeti jezik" -#: sw/inc/strings.hrc:1420 +#: sw/inc/strings.hrc:1418 msgctxt "STR_LANGSTATUS_MORE" msgid "More..." msgstr "Dodatno ..." -#: sw/inc/strings.hrc:1421 +#: sw/inc/strings.hrc:1419 msgctxt "STR_IGNORE_SELECTION" msgid "~Ignore" msgstr "Prezr~i" -#: sw/inc/strings.hrc:1422 +#: sw/inc/strings.hrc:1420 msgctxt "STR_EXPLANATION_LINK" msgid "Explanations..." msgstr "Razlage ..." -#: sw/inc/strings.hrc:1424 +#: sw/inc/strings.hrc:1422 msgctxt "STR_QUERY_SPECIAL_FORCED" msgid "Check special regions is deactivated. Check anyway?" msgstr "Preverjanje posebnih področij je deaktivirano. Ali želite vseeno preveriti?" -#: sw/inc/strings.hrc:1425 +#: sw/inc/strings.hrc:1423 msgctxt "STR_NO_MERGE_ENTRY" msgid "Could not merge documents." msgstr "Dokumentov ni bilo mogoče spojiti." -#: sw/inc/strings.hrc:1426 +#: sw/inc/strings.hrc:1424 msgctxt "STR_NO_BASE_FOR_MERGE" msgid "%PRODUCTNAME Base component is absent, and it is required to use Mail Merge." msgstr "Komponenta %PRODUCTNAME Base manjka, je pa potrebna za uporabo funkcije spajanja dokumentov." -#: sw/inc/strings.hrc:1427 +#: sw/inc/strings.hrc:1425 msgctxt "STR_ERR_SRCSTREAM" msgid "The source cannot be loaded." msgstr "Vira ni mogoče naložiti." -#: sw/inc/strings.hrc:1428 +#: sw/inc/strings.hrc:1426 msgctxt "STR_ERR_NO_FAX" msgid "No fax printer has been set under Tools/Options/%1/Print." msgstr "V Orodja/Možnosti/%1/Tiskanje ni nastavljen noben faks." -#: sw/inc/strings.hrc:1429 +#: sw/inc/strings.hrc:1427 msgctxt "STR_WEBOPTIONS" msgid "HTML document" msgstr "Dokument HTML" -#: sw/inc/strings.hrc:1430 +#: sw/inc/strings.hrc:1428 msgctxt "STR_TEXTOPTIONS" msgid "Text document" msgstr "Dokument z besedilom" -#: sw/inc/strings.hrc:1431 +#: sw/inc/strings.hrc:1429 msgctxt "STR_SCAN_NOSOURCE" msgid "Source not specified." msgstr "Vir ni določen." -#: sw/inc/strings.hrc:1432 +#: sw/inc/strings.hrc:1430 msgctxt "STR_NUM_LEVEL" msgid "Level " msgstr "Raven " -#: sw/inc/strings.hrc:1433 +#: sw/inc/strings.hrc:1431 msgctxt "STR_NUM_OUTLINE" msgid "Outline " msgstr "Oris " -#: sw/inc/strings.hrc:1434 +#: sw/inc/strings.hrc:1432 msgctxt "STR_EDIT_FOOTNOTE" msgid "Edit Footnote/Endnote" msgstr "Uredi sprotno/končno opombo" -#: sw/inc/strings.hrc:1435 +#: sw/inc/strings.hrc:1433 msgctxt "STR_NB_REPLACED" msgid "Search key replaced XX times." msgstr "Iskani niz je bil zamenjan XX-krat." -#: sw/inc/strings.hrc:1436 +#: sw/inc/strings.hrc:1434 msgctxt "STR_SEARCH_KEY_FOUND_TIMES" msgid "One match found." -msgid_plural "%1 matches found." +msgid_plural "%1 results" msgstr[0] "Najdenih %1 zadetkov." -msgstr[1] "Najdena %1 zadetka." -msgstr[2] "Najdeni %1 zadetki." -msgstr[3] "Najdenih %1 zadetkov." +msgstr[1] "Najden %1 zadetek." +msgstr[2] "Najdena %1 zadetka." +msgstr[3] "Najdeni %1 zadetki." -#: sw/inc/strings.hrc:1437 +#: sw/inc/strings.hrc:1435 msgctxt "STR_SEARCH_KEY_FOUND_XOFN" -msgid "Match one of one match found." -msgid_plural "Match %1 of %2 matches found." -msgstr[0] "Zadetek %1 od %2 najdenih zadetkov." -msgstr[1] "Zadetek %1 od %2 najdenega zadetka." -msgstr[2] "Zadetek %1 od %2 najdenih zadetkov." -msgstr[3] "Zadetek %1 od %2 najdenih zadetkov." +msgid "One match found." +msgid_plural "Result %1 of %2" +msgstr[0] "Zadetek %1 od %2." +msgstr[1] "Zadetek %1 od %2." +msgstr[2] "Zadetek %1 od %2." +msgstr[3] "Zadetek %1 od %2." -#: sw/inc/strings.hrc:1438 +#: sw/inc/strings.hrc:1436 msgctxt "STR_SRCVIEW_ROW" msgid "Row " msgstr "Vrstica " -#: sw/inc/strings.hrc:1439 +#: sw/inc/strings.hrc:1437 msgctxt "STR_SRCVIEW_COL" msgid "Column " msgstr "Stolpec " -#: sw/inc/strings.hrc:1440 +#: sw/inc/strings.hrc:1438 msgctxt "STR_SAVEAS_SRC" msgid "~Export source..." msgstr "~Izvozi vir ..." -#: sw/inc/strings.hrc:1441 +#: sw/inc/strings.hrc:1439 msgctxt "STR_SAVEACOPY_SRC" msgid "~Export copy of source..." msgstr "~Izvozi kopijo vira ..." -#: sw/inc/strings.hrc:1443 +#: sw/inc/strings.hrc:1441 msgctxt "ST_CONTINUE" msgid "~Continue" msgstr "~Nadaljuj" -#: sw/inc/strings.hrc:1444 +#: sw/inc/strings.hrc:1442 msgctxt "ST_CLOSE_DIALOG" msgid "~Close" msgstr "Z~apri" -#: sw/inc/strings.hrc:1445 +#: sw/inc/strings.hrc:1443 msgctxt "ST_SENDINGTO" msgid "Sending to: %1" msgstr "Pošiljanje k: %1" -#: sw/inc/strings.hrc:1446 +#: sw/inc/strings.hrc:1444 msgctxt "ST_COMPLETED" msgid "Successfully sent" msgstr "Pošiljanje je uspelo" -#: sw/inc/strings.hrc:1447 +#: sw/inc/strings.hrc:1445 msgctxt "ST_FAILED" msgid "Sending failed" msgstr "Pošiljanje ni uspelo" -#: sw/inc/strings.hrc:1448 +#: sw/inc/strings.hrc:1446 msgctxt "ST_ADDRESS_INVALID" msgid "Address invalid" msgstr "Naslov ni veljaven" -#: sw/inc/strings.hrc:1450 +#: sw/inc/strings.hrc:1448 msgctxt "STR_SENDER_TOKENS" msgid "COMPANY;CR;FIRSTNAME; ;LASTNAME;CR;ADDRESS;CR;CITY; ;STATEPROV; ;POSTALCODE;CR;COUNTRY;CR;" msgstr "PODJETJE;CR;IME; ;PRIIMEK;CR;NASLOV;CR;KRAJ; ;DEŽELA; ;POŠTNAŠT.;CR;DRŽAVA;CR;" -#: sw/inc/strings.hrc:1452 +#: sw/inc/strings.hrc:1450 msgctxt "STR_TBL_FORMULA" msgid "Text formula" msgstr "Besedilna formula" -#: sw/inc/strings.hrc:1454 +#: sw/inc/strings.hrc:1452 msgctxt "STR_DROP_DOWN_EMPTY_LIST" msgid "No Item specified" msgstr "Element ni določen" @@ -8681,7 +8696,7 @@ msgstr "Element ni določen" #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: Classification strings #. -------------------------------------------------------------------- -#: sw/inc/strings.hrc:1460 +#: sw/inc/strings.hrc:1458 msgctxt "STR_CLASSIFICATION_LEVEL_CHANGED" msgid "Document classification has changed because a paragraph classification level is higher" msgstr "Stopnja zaupnosti dokumenta je spremenjena, ker je stopnja zaupnosti odstavka višja." @@ -8689,169 +8704,169 @@ msgstr "Stopnja zaupnosti dokumenta je spremenjena, ker je stopnja zaupnosti ods #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: Paragraph Signature #. -------------------------------------------------------------------- -#: sw/inc/strings.hrc:1465 +#: sw/inc/strings.hrc:1463 msgctxt "STR_VALID" msgid " Valid " msgstr " Veljavno " -#: sw/inc/strings.hrc:1466 +#: sw/inc/strings.hrc:1464 msgctxt "STR_INVALID" msgid "Invalid" msgstr "Neveljavno" -#: sw/inc/strings.hrc:1467 +#: sw/inc/strings.hrc:1465 msgctxt "STR_INVALID_SIGNATURE" msgid "Invalid Signature" msgstr "Neveljaven podpis" -#: sw/inc/strings.hrc:1468 +#: sw/inc/strings.hrc:1466 msgctxt "STR_SIGNED_BY" msgid "Signed-by" msgstr "Podpisani" -#: sw/inc/strings.hrc:1469 +#: sw/inc/strings.hrc:1467 msgctxt "STR_PARAGRAPH_SIGNATURE" msgid "Paragraph Signature" msgstr "Podpis odstavka" -#: sw/inc/strings.hrc:1471 +#: sw/inc/strings.hrc:1469 msgctxt "labeldialog|cards" msgid "Business Cards" msgstr "Vizitke" -#: sw/inc/strings.hrc:1473 +#: sw/inc/strings.hrc:1471 msgctxt "STR_MAILCONFIG_DLG_TITLE" msgid "Email settings" msgstr "Nastavitve e-pošte" -#: sw/inc/strings.hrc:1475 +#: sw/inc/strings.hrc:1473 msgctxt "optredlinepage|insertedpreview" msgid "Insert" msgstr "Vstavi" -#: sw/inc/strings.hrc:1476 +#: sw/inc/strings.hrc:1474 msgctxt "optredlinepage|deletedpreview" msgid "Delete" msgstr "Izbriši" -#: sw/inc/strings.hrc:1477 +#: sw/inc/strings.hrc:1475 msgctxt "optredlinepage|changedpreview" msgid "Attributes" msgstr "Atributi" -#: sw/inc/strings.hrc:1479 +#: sw/inc/strings.hrc:1477 msgctxt "createautomarkdialog|searchterm" msgid "Search term" msgstr "Iskalni izraz" -#: sw/inc/strings.hrc:1480 +#: sw/inc/strings.hrc:1478 msgctxt "createautomarkdialog|alternative" msgid "Alternative entry" msgstr "Alternativni vnos" -#: sw/inc/strings.hrc:1481 +#: sw/inc/strings.hrc:1479 msgctxt "createautomarkdialog|key1" msgid "1st key" msgstr "1. ključ" -#: sw/inc/strings.hrc:1482 +#: sw/inc/strings.hrc:1480 msgctxt "createautomarkdialog|key2" msgid "2nd key" msgstr "2. ključ" -#: sw/inc/strings.hrc:1483 +#: sw/inc/strings.hrc:1481 msgctxt "createautomarkdialog|comment" msgid "Comment" msgstr "Komentar" -#: sw/inc/strings.hrc:1484 +#: sw/inc/strings.hrc:1482 msgctxt "createautomarkdialog|casesensitive" msgid "Match case" msgstr "Razlikuj velike in male črke" -#: sw/inc/strings.hrc:1485 +#: sw/inc/strings.hrc:1483 msgctxt "createautomarkdialog|wordonly" msgid "Word only" msgstr "Samo beseda" -#: sw/inc/strings.hrc:1486 +#: sw/inc/strings.hrc:1484 msgctxt "createautomarkdialog|yes" msgid "Yes" msgstr "Da" -#: sw/inc/strings.hrc:1487 +#: sw/inc/strings.hrc:1485 msgctxt "createautomarkdialog|no" msgid "No" msgstr "Ne" -#: sw/inc/strings.hrc:1489 +#: sw/inc/strings.hrc:1487 msgctxt "sidebarwrap|customlabel" msgid "Custom" msgstr "Po meri" -#: sw/inc/strings.hrc:1490 +#: sw/inc/strings.hrc:1488 msgctxt "STR_CONTENT_CONTROL_PLACEHOLDER" msgid "Click here to enter text" msgstr "Kliknite tukaj, da vnesete besedilo" -#: sw/inc/strings.hrc:1491 +#: sw/inc/strings.hrc:1489 msgctxt "STR_DROPDOWN_CONTENT_CONTROL_PLACEHOLDER" msgid "Choose an item" msgstr "Izberite element" -#: sw/inc/strings.hrc:1492 +#: sw/inc/strings.hrc:1490 msgctxt "STR_DATE_CONTENT_CONTROL_PLACEHOLDER" msgid "Choose a date" msgstr "Izberite datum" #. accessibility descriptions that use %PRODUCTNAME, we set these explicitly because querying a11y descs #. in order to change %PRODUCTNAME at runtime is expensive, so limit doing that as much as possible. -#: sw/inc/strings.hrc:1496 +#: sw/inc/strings.hrc:1494 msgctxt "insertcaption|extended_tip|auto" msgid "Opens the Caption dialog. It has the same information as the dialog you get by menu %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption in the Options dialog box." msgstr "Odpre pogovorno okno Napis. Vsebuje enake podatke kot pogovorno okno, do katerega dostopate prek %PRODUCTNAME Writer – Samopoimenovanje v pogovornem oknu Možnosti." -#: sw/inc/strings.hrc:1498 +#: sw/inc/strings.hrc:1496 msgctxt "STR_A11Y_DESIGN_MODE_TITLE" msgid "The forms are not editable" msgstr "Obrazcev ni možno urejati" -#: sw/inc/strings.hrc:1499 +#: sw/inc/strings.hrc:1497 msgctxt "STR_A11Y_DESIGN_MODE_PRIMARY" msgid "Would you like to switch to design mode?" msgstr "Ali želite preklopiti v oblikovalni način?" -#: sw/inc/strings.hrc:1500 +#: sw/inc/strings.hrc:1498 msgctxt "STR_A11Y_DESIGN_MODE_SECONDARY" msgid "You need to switch to design mode to edit forms." msgstr "Za urejanje obrazcev morate preklopiti v oblikovalni način." -#: sw/inc/strings.hrc:1502 +#: sw/inc/strings.hrc:1500 msgctxt "STR_MARK_COPY" msgid "%1 Copy " msgstr "Kopija %1 " -#: sw/inc/strings.hrc:1504 +#: sw/inc/strings.hrc:1502 msgctxt "STR_INFORODLG_FOLDED_PRIMARY" msgid "You are trying to delete folded (hidden) content." msgstr "Izbrisati poskušate strnjeno (skrito) vsebino." -#: sw/inc/strings.hrc:1505 +#: sw/inc/strings.hrc:1503 msgctxt "STR_INFORODLG_FOLDED_SECONDARY" msgid "To delete this content, first unfold it so you can see what you intend to delete." msgstr "Če želite dejansko izbrisati to vsebino, jo najprej razprite, da vidite, kaj boste s tem izbrisali." -#: sw/inc/strings.hrc:1507 +#: sw/inc/strings.hrc:1505 msgctxt "STR_PARAGRAPH_DIRECT_FORMATTING" msgid "Paragraph Direct Formatting" msgstr "Neposredno oblikovanje odstavkov" -#: sw/inc/strings.hrc:1508 +#: sw/inc/strings.hrc:1506 msgctxt "STR_CHARACTER_DIRECT_FORMATTING" msgid "Character Direct Formatting" msgstr "Neposredno oblikovanje znakov" -#: sw/inc/strings.hrc:1509 +#: sw/inc/strings.hrc:1507 msgctxt "STR_CHARACTER_DIRECT_FORMATTING_TAG" msgid "df" msgstr "NepOb" @@ -8860,255 +8875,269 @@ msgstr "NepOb" #. Description: Description of compatibility options in #. Options->Writer->Compatibility dialog (sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui) #. -------------------------------------------------------------------- -#: sw/inc/strings.hrc:1515 +#: sw/inc/strings.hrc:1513 msgctxt "STR_COMPAT_OPT_ADDSPACING" msgid "Add spacing between paragraphs and tables" msgstr "Dodaj razmike med odstavke in tabele" -#: sw/inc/strings.hrc:1516 +#: sw/inc/strings.hrc:1514 msgctxt "STR_COMPAT_OPT_ADDSPACINGATPAGES" msgid "Add paragraph and table spacing at top of first page and page breaks" msgstr "Na vrh prve strani in prelomov strani dodaj razmik odstavkov in tabel" -#: sw/inc/strings.hrc:1517 +#: sw/inc/strings.hrc:1515 msgctxt "STR_COMPAT_OPT_USEOURTABSTOPFORMAT" msgid "Use OpenOffice.org 1.1 tabstop formatting" msgstr "Uporabi oblikovanje tabulatorskih mest OpenOffice.org 1.1" -#: sw/inc/strings.hrc:1518 +#: sw/inc/strings.hrc:1516 msgctxt "STR_COMPAT_OPT_NOEXTERNALLEADING" msgid "Do not add leading (extra space) between lines of text" msgstr "Ne dodajaj vodilnega (dodatnega) prostora med vrstice besedila" -#: sw/inc/strings.hrc:1519 +#: sw/inc/strings.hrc:1517 msgctxt "STR_COMPAT_OPT_USELINESPACING" msgid "Use OpenOffice.org 1.1 line spacing" msgstr "Uporabi razmik med vrsticami OpenOffice.org 1.1" -#: sw/inc/strings.hrc:1520 +#: sw/inc/strings.hrc:1518 msgctxt "STR_COMPAT_OPT_ADDTABLESPACING" msgid "Add paragraph and table spacing at bottom of table cells" msgstr "Razmik odstavkov in tabel dodaj na dno celic tabele" -#: sw/inc/strings.hrc:1521 +#: sw/inc/strings.hrc:1519 msgctxt "STR_COMPAT_OPT_USEOBJECTPOSITIONING" msgid "Use OpenOffice.org 1.1 object positioning" msgstr "Uporabi postavitev predmetov OpenOffice.org 1.1" -#: sw/inc/strings.hrc:1522 +#: sw/inc/strings.hrc:1520 msgctxt "STR_COMPAT_OPT_USEOURTEXTWRAPPING" msgid "Use OpenOffice.org 1.1 text wrapping around objects" msgstr "Uporabi ovijanje besedila okoli predmetov OpenOffice.org 1.1" -#: sw/inc/strings.hrc:1523 +#: sw/inc/strings.hrc:1521 msgctxt "STR_COMPAT_OPT_CONSIDERWRAPPINGSTYLE" msgid "Consider wrapping style when positioning objects" msgstr "Pri postavljanju predmetov upoštevaj slog ovijanja" -#: sw/inc/strings.hrc:1524 +#: sw/inc/strings.hrc:1522 msgctxt "STR_COMPAT_OPT_EXPANDWORDSPACE" msgid "Justify lines with a manual line break in justified paragraphs" msgstr "Enakomerno poravnaj vrstice z ročnimi prelomi v obojestransko poravnanih odstavkih" -#: sw/inc/strings.hrc:1525 +#: sw/inc/strings.hrc:1523 msgctxt "STR_COMPAT_OPT_PROTECTFORM" msgid "Protect form (no longer protects whole document. Insert write protected section instead)" msgstr "Zaščiti obrazec (nič več ne ščiti celega dokumenta; namesto tega vstavite odsek, zaščiten pred pisanjem)" -#: sw/inc/strings.hrc:1526 +#: sw/inc/strings.hrc:1524 msgctxt "STR_COMPAT_OPT_MSWORDCOMPTRAILINGBLANKS" msgid "Word-compatible trailing blanks" msgstr "Končni presledki, združljivi z MS Word" -#: sw/inc/strings.hrc:1527 +#: sw/inc/strings.hrc:1525 msgctxt "STR_COMPAT_OPT_SUBTRACTFLYSANCHOREDATFLYS" msgid "Tolerate white lines that may appear in PDF page backgrounds" msgstr "Dopusti bele črte, ki se lahko pojavijo na ozadju strani v dokumentih PDF" -#: sw/inc/strings.hrc:1528 +#: sw/inc/strings.hrc:1526 msgctxt "STR_COMPAT_OPT_EMPTYDBFIELDHIDESPARA" msgid "Hide paragraphs of mail merge fields with empty value when generating merged documents" msgstr "Skrij odstavke polj za spajanje dokumentov s prazno vrednostjo ob izdelavi spojenih dokumentov" -#: sw/inc/strings.hrc:1529 +#: sw/inc/strings.hrc:1527 msgctxt "STR_COMPAT_OPT_USEVARIABLEWIDTHNBSP" msgid "Render non-breaking spaces (NBSP) as standard-space-width (off for fixed size)" msgstr "Upodobi nedeljive presledke za standardno širino presledka (namesto fiksne velikosti)" -#: sw/inc/strings.hrc:1530 +#: sw/inc/strings.hrc:1528 msgctxt "STR_COMPAT_OPT_NOGAPAFTERNOTENUMBER" msgid "Do not add an extra space after number in footnotes / endnotes with hanging first line" msgstr "Ne dodajaj dodatnega presledka po številki v sprotnih/končnih opombah z visečo prvo vrstico" -#: sw/inc/strings.hrc:1531 +#: sw/inc/strings.hrc:1529 msgctxt "STR_COMPAT_OPT_TABSRELATIVETOINDENT" msgid "Set tabstops relative to indent of paragraph" msgstr "Tabulatorska mesta določi glede na zamik odstavka" -#: sw/inc/strings.hrc:1532 +#: sw/inc/strings.hrc:1530 msgctxt "STR_COMPAT_OPT_TABOVERMARGIN" msgid "Allow tabs to extend beyond the right margin" msgstr "Dovoli raztezanje tabulatorskih mest prek desnega roba" -#: sw/inc/strings.hrc:1533 +#: sw/inc/strings.hrc:1531 msgctxt "STR_COMPAT_OPT_DO_NOT_MIRROR_RTL_DRAW_OBJS" msgid "Do not mirror drawing objects anchored in paragraphs with an RTL writing direction" msgstr "Ne zrcali risanih predmetov, zasidranih v odstavkih s smerjo pisanja od desne proti levi" -#: sw/inc/strings.hrc:1534 +#: sw/inc/strings.hrc:1532 msgctxt "STR_COMPAT_OPT_CONTINUOUS_ENDNOTES" msgid "Render endnotes at the end of document inline, rather than on a separate page" msgstr "Izpiši končne opombe na koncu dokumenta na sami strani, ne na ločeni strani" -#: sw/inc/strings.hrc:1535 +#: sw/inc/strings.hrc:1533 msgctxt "STR_COMPAT_OPT_MSWORDCOMPGRIDMETRICS" -msgid "Use Word-compatible font metrics for text grid" -msgstr "Za mrežo besedila uporabi metriko pisav, združljivo z MS Wordom" +msgid "Use Word-compatible font metrics for text grid and Asian text" +msgstr "Za mrežo besedila in azijsko besedilo uporabi metriko pisav, združljivo z MS Wordom" -#: sw/inc/strings.hrc:1536 +#: sw/inc/strings.hrc:1534 msgctxt "STR_COMPAT_OPT_IGNORETABSANDBLANKSFORLINECALCULATION" msgid "Make whitespace character height not affect line height" msgstr "Višina znakov za presledek naj ne vpliva na višino vrstic" -#: sw/inc/strings.hrc:1537 +#: sw/inc/strings.hrc:1535 msgctxt "STR_COMPAT_OPT_UNDERLINETRAILINGSPACE" msgid "Underline Word-compatible trailing blanks" msgstr "Podčrtaj končne presledke, združljive z MS Word" -#: sw/inc/strings.hrc:1538 +#: sw/inc/strings.hrc:1536 msgctxt "STR_COMPAT_OPT_BALANCESPACESANDIDEOGRAPHICSPACES" msgid "Adjust spaces to half the width of ideographic spaces, using Word-compatible rules" msgstr "Prilagodi presledke na polovično širino ideografskih presledkov na podlagi pravil, združljivih z MS Word" -#: sw/inc/strings.hrc:1540 +#: sw/inc/strings.hrc:1537 +msgctxt "STR_COMPAT_OPT_ADJUSTTABLELINEHEIGHTSTOGRIDHEIGHT" +msgid "Adjust line heights to grid height in table" +msgstr "Prilagodi višine vrstic višini mreže v tabeli" + +#: sw/inc/strings.hrc:1539 msgctxt "sidebartableedit|alignautolabel" msgid "Automatic" msgstr "Samodejno" -#: sw/inc/strings.hrc:1541 +#: sw/inc/strings.hrc:1540 msgctxt "sidebartableedit|alignleftlabel" msgid "Left" msgstr "Levo" -#: sw/inc/strings.hrc:1542 +#: sw/inc/strings.hrc:1541 msgctxt "sidebartableedit|alignfromleftlabel" msgid "From left" msgstr "Z leve" -#: sw/inc/strings.hrc:1543 +#: sw/inc/strings.hrc:1542 msgctxt "sidebartableedit|alignrightlabel" msgid "Right" msgstr "Desno" -#: sw/inc/strings.hrc:1544 +#: sw/inc/strings.hrc:1543 msgctxt "sidebartableedit|aligncenterlabel" msgid "Center" msgstr "Sredina" -#: sw/inc/strings.hrc:1545 +#: sw/inc/strings.hrc:1544 msgctxt "sidebartableedit|alignmanuallabel" msgid "Manual" msgstr "Ročno" -#: sw/inc/strings.hrc:1547 +#: sw/inc/strings.hrc:1546 msgctxt "STR_BACKGROUND_COLOR" msgid "Background color" msgstr "Barva ozadja" -#: sw/inc/strings.hrc:1548 +#: sw/inc/strings.hrc:1547 msgctxt "STR_GRADIENT_COLOR_1" msgid "First gradient color" msgstr "Prva barva preliva" -#: sw/inc/strings.hrc:1549 +#: sw/inc/strings.hrc:1548 msgctxt "STR_BACKGROUND_BITMAP" msgid "Background bitmap" msgstr "Bitna slika ozadja" -#: sw/inc/strings.hrc:1550 +#: sw/inc/strings.hrc:1549 msgctxt "STR_BACKGROUND_PATTERN" msgid "Background pattern" msgstr "Vzorec ozadja" -#: sw/inc/strings.hrc:1552 +#: sw/inc/strings.hrc:1551 msgctxt "STR_UNDO_MAKE_FOOTNOTES_ENDNOTES" msgid "Make all footnotes endnotes" msgstr "Vse sprotne opombe pretvori v končne" -#: sw/inc/strings.hrc:1553 +#: sw/inc/strings.hrc:1552 msgctxt "STR_UNDO_MAKE_ENDNOTES_FOOTNOTES" msgid "Make all endnotes footnotes" msgstr "Vse končne opombe pretvori v sprotne" -#: sw/inc/strings.hrc:1554 +#: sw/inc/strings.hrc:1553 msgctxt "STR_UNDO_CONVERT_FIELD_TO_TEXT" msgid "Convert field to text" msgstr "Pretvori polje v besedilo" #. To translators: title, text, question for confirmation whether to switch overwrite mode on -#: sw/inc/strings.hrc:1557 +#: sw/inc/strings.hrc:1556 msgctxt "STR_QUERY_INSMODE_TITLE" msgid "You are switching to the overwrite mode" msgstr "Preklopili boste v prepisni način." -#: sw/inc/strings.hrc:1558 +#: sw/inc/strings.hrc:1557 msgctxt "STR_QUERY_INSMODE_TEXT" msgid "The overwrite mode allows to type over text. It is indicated by a block cursor and at the statusbar. Press Insert again to switch back." msgstr "V prepisnem načinu lahko prepišete besedilo. To je nakazano z bločno kazalko in v vrstici stanja. Če želite preklopiti nazaj, znova pritisnite vstavljalko." -#: sw/inc/strings.hrc:1559 +#: sw/inc/strings.hrc:1558 msgctxt "STR_QUERY_INSMODE_QUESTION" msgid "Do you want to continue?" msgstr "Ali želite nadaljevati?" #. To translators: title, text, question for confirmation whether to activate Field Names -#: sw/inc/strings.hrc:1562 +#: sw/inc/strings.hrc:1561 msgctxt "STR_QUERY_FIELDNAME_TITLE" msgid "You activated Field Names" msgstr "Aktivirali ste imena polj" -#: sw/inc/strings.hrc:1563 +#: sw/inc/strings.hrc:1562 msgctxt "STR_QUERY_FIELDNAME_TEXT" msgid "This will show the names of fields not as they appear in the final document but with their internal identifiers." msgstr "Prikaže imena polj z njihovimi internimi poimenovanji in ne tako, kot so vidna v končnem dokumentu." -#: sw/inc/strings.hrc:1564 +#: sw/inc/strings.hrc:1563 msgctxt "STR_QUERY_FIELDNAME_QUESTION" msgid "Do you want to activate Field Names?" msgstr "Ali želite aktivirati imena polj?" #. To translators: title and question for confirmation whether to delete all comments / all comments by author; text intentionally empty -#: sw/inc/strings.hrc:1567 +#: sw/inc/strings.hrc:1566 msgctxt "STR_QUERY_DELALLCOMMENTS_TITLE" msgid "Confirm delete" msgstr "Potrditev brisanja" -#: sw/inc/strings.hrc:1568 +#: sw/inc/strings.hrc:1567 msgctxt "STR_QUERY_DELALLCOMMENTS_QUESTION" msgid "Are you sure you want to delete all comments?" msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati vse komentarje?" -#: sw/inc/strings.hrc:1569 +#: sw/inc/strings.hrc:1568 msgctxt "STR_QUERY_DELALLCOMMENTS_QUESTION" msgid "Are you sure you want to delete all comments by %AUTHOR?" msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati vse komentarje osebe %AUTHOR?" #. To translators: title, text, question for confirmation whether to switch overwrite mode on -#: sw/inc/strings.hrc:1572 +#: sw/inc/strings.hrc:1571 msgctxt "STR_QUERY_CLOSE_TITLE" msgid "Confirm changes" msgstr "Potrdi spremembe" -#: sw/inc/strings.hrc:1573 +#: sw/inc/strings.hrc:1572 msgctxt "STR_QUERY_CLOSE_TEXT" msgid "The current index entry was modified." msgstr "Trenutni vnos kazala je bil spremenjen." -#: sw/inc/strings.hrc:1574 +#: sw/inc/strings.hrc:1573 msgctxt "STR_QUERY_CLOSE_QUESTION" msgid "Do you want to save changes?" msgstr "Ali želite shraniti spremembe?" +#: sw/inc/strings.hrc:1575 +msgctxt "STR_PAGES" +msgid "Page: %1" +msgid_plural "Pages: %1-%2" +msgstr[0] "Strani: %1" +msgstr[1] "Stran: %1" +msgstr[2] "Strani: %1" +msgstr[3] "Strani: %1 " + #: sw/inc/utlui.hrc:30 msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Remove empty paragraphs" @@ -10269,66 +10298,6 @@ msgctxt "bulletsandnumbering|reset" msgid "Reset" msgstr "Ponastavi" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:135 -msgctxt "bulletsandnumbering|bullets" -msgid "Select a bullet type for an unordered list." -msgstr "Izberite vrsto oznake za označeni seznam." - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:136 -msgctxt "bulletsandnumbering|bullets" -msgid "Unordered" -msgstr "Označeni" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:159 -msgctxt "bulletsandnumbering|singlenum" -msgid "Select a numbering scheme for an ordered list." -msgstr "Izberite slog oštevilčevanja za oštevilčen seznam." - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:160 -msgctxt "bulletsandnumbering|singlenum" -msgid "Ordered" -msgstr "Oštevilčeni" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:184 -msgctxt "bulletsandnumbering|outlinenum" -msgid "Select an outline format for an ordered list." -msgstr "Izberite obliko orisa za oštevilčen seznam." - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:185 -msgctxt "bulletsandnumbering|outlinenum" -msgid "Outline" -msgstr "Oris" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:209 -msgctxt "bulletsandnumbering|graphics" -msgid "Select a graphic bullet symbol for an unordered list." -msgstr "Izberite grafični simbol kot oznako za označen seznam." - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:210 -msgctxt "bulletsandnumbering|graphics" -msgid "Image" -msgstr "Slika" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:234 -msgctxt "bulletsandnumbering|position" -msgid "Modify indent, spacing, and alignment options for ordered and unordered lists." -msgstr "Za sezname spremenite možnosti zamika, razmika in poravnave." - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:235 -msgctxt "bulletsandnumbering|position" -msgid "Position" -msgstr "Položaj" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:259 -msgctxt "bulletsandnumbering|customize" -msgid "Design your own bullet or numbering scheme." -msgstr "Oblikujte lasten način označevanja ali oštevilčevanja." - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:260 -msgctxt "bulletsandnumbering|customize" -msgid "Customize" -msgstr "Prilagodi" - #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:26 msgctxt "businessdatapage|label5" msgid "Company:" @@ -10804,36 +10773,6 @@ msgctxt "characterproperties|extended_tip|reset" msgid "Revert any changes made on the tab shown here to the settings that were present when this dialog was opened." msgstr "Ponastavi spremenjene možnosti v trenutnem zavihku na tiste, ki so veljale, ko ste odprli pogovorno okno." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:132 -msgctxt "characterproperties|font" -msgid "Font" -msgstr "Pisava" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:155 -msgctxt "characterproperties|fonteffects" -msgid "Font Effects" -msgstr "Učinki pisave" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:179 -msgctxt "characterproperties|position" -msgid "Position" -msgstr "Položaj" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:203 -msgctxt "characterproperties|asianlayout" -msgid "Asian Layout" -msgstr "Azijska postavitev" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:227 -msgctxt "characterproperties|background" -msgid "Highlighting" -msgstr "Poudarjanje" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:251 -msgctxt "characterproperties|borders" -msgid "Borders" -msgstr "Obrobe" - #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:30 msgctxt "charurlpage|label36" msgid "URL:" @@ -12404,92 +12343,92 @@ msgctxt "endnotepage|label19" msgid "Numbering" msgstr "Oštevilčevanje" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:50 -msgctxt "endnotepage|label22" -msgid "Before" -msgstr "Pred" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:62 -msgctxt "endnotepage|offset" -msgid "Start at" -msgstr "Začni z" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:74 -msgctxt "endnotepage|label25" -msgid "After" -msgstr "Za" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:90 -msgctxt "endnotepage|extended_tip|offsetnf" -msgid "Enter the number for the first endnote in the document." -msgstr "Vnesite številko za prvo končno opombo v dokumentu." - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:107 -msgctxt "endnotepage|extended_tip|prefix" -msgid "Enter the text that you want to display in front of the endnote number in the note text." -msgstr "Vnesite besedilo, ki ga želite prikazati pred številko končne opombe." - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:124 -msgctxt "endnotepage|extended_tip|suffix" -msgid "Enter the text that you want to display after the endnote number in the note text." -msgstr "Vnesite besedilo, ki ga želite prikazati za številko končne opombe." - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:139 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:54 msgctxt "endnotepage|extended_tip|numberinglb" msgid "Enter the number for the first endnote in the document." msgstr "Vnesite številko za prvo končno opombo v dokumentu." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:154 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:67 +msgctxt "endnotepage|offset" +msgid "Start at" +msgstr "Začni z" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:85 +msgctxt "endnotepage|extended_tip|offsetnf" +msgid "Enter the number for the first endnote in the document." +msgstr "Vnesite številko za prvo končno opombo v dokumentu." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:98 +msgctxt "endnotepage|label22" +msgid "Before" +msgstr "Pred" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:116 +msgctxt "endnotepage|extended_tip|prefix" +msgid "Enter the text that you want to display in front of the endnote number in the note text." +msgstr "Vnesite besedilo, ki ga želite prikazati pred številko končne opombe." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:129 +msgctxt "endnotepage|label25" +msgid "After" +msgstr "Za" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:147 +msgctxt "endnotepage|extended_tip|suffix" +msgid "Enter the text that you want to display after the endnote number in the note text." +msgstr "Vnesite besedilo, ki ga želite prikazati za številko končne opombe." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:162 msgctxt "endnotepage|label26" msgid "Autonumbering" msgstr "Samodejno oštevilčevanje" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:185 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:193 msgctxt "endnotepage|label20" msgid "Paragraph" msgstr "Odstavek" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:197 -msgctxt "endnotepage|pagestyleft" -msgid "Page" -msgstr "Stran" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:212 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:210 msgctxt "endnotepage|extended_tip|parastylelb" msgid "Select the paragraph style for the endnote text. Only special styles can be selected." msgstr "Izberite slog odstavka za besedilo končnih opomb. Izberete lahko le posebne sloge." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:228 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:223 +msgctxt "endnotepage|pagestyleft" +msgid "Page" +msgstr "Stran" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:240 msgctxt "endnotepage|extended_tip|pagestylelb" msgid "Select the page style that you want to use for endnotes." msgstr "Izberite slog strani, ki ga želite uporabiti za končne opombe." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:241 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:253 msgctxt "endnotepage|label27" msgid "Text area" msgstr "Področje besedila" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:253 -msgctxt "endnotepage|label28" -msgid "Endnote area" -msgstr "Področje končne opombe" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:268 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:270 msgctxt "endnotepage|extended_tip|charanchorstylelb" msgid "Select the character style that you want to use for endnote anchors in the text area of your document." msgstr "Izberite znakovni slog, ki ga želite uporabiti za sidra končnih opomb na področju besedila svojega dokumenta." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:284 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:283 +msgctxt "endnotepage|label28" +msgid "Endnote area" +msgstr "Področje končne opombe" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:300 msgctxt "endnotepage|extended_tip|charstylelb" msgid "Select the character style that you want to use for the endnote numbers in the endnote area." msgstr "Izberite znakovni slog, ki ga želite uporabiti za številke končnih opomb na področju končnih opomb." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:299 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:315 msgctxt "endnotepage|label23" msgid "Styles" msgstr "Slogi" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:313 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:329 msgctxt "endnotepage|extended_tip|EndnotePage" msgid "Specifies the formatting for endnotes." msgstr "Določi oblikovanje za končne opombe." @@ -12584,21 +12523,6 @@ msgctxt "envdialog|modify" msgid "_Modify" msgstr "_Spremeni" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envdialog.ui:139 -msgctxt "envdialog|envelope" -msgid "Envelope" -msgstr "Kuverta" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envdialog.ui:162 -msgctxt "envdialog|format" -msgid "Format" -msgstr "Oblika" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envdialog.ui:186 -msgctxt "envdialog|printer" -msgid "Printer" -msgstr "Tiskalnik" - #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:44 msgctxt "envformatpage|character1" msgid "C_haracter..." @@ -13028,37 +12952,7 @@ msgctxt "fielddialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes the dialog." msgstr "Zapre pogovorno okno." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:119 -msgctxt "fielddialog|document" -msgid "Document" -msgstr "Dokument" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:142 -msgctxt "fielddialog|ref" -msgid "Cross-references" -msgstr "Navzkrižni sklici" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:166 -msgctxt "fielddialog|functions" -msgid "Functions" -msgstr "Funkcije" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:190 -msgctxt "fielddialog|docinfo" -msgid "DocInformation" -msgstr "Podatki o dokumentu" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:214 -msgctxt "fielddialog|variables" -msgid "Variables" -msgstr "Spremenljivke" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:238 -msgctxt "fielddialog|database" -msgid "Database" -msgstr "Zbirka podatkov" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:262 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:122 msgctxt "fielddialog|extended_tip|FieldDialog" msgid "Inserts a field at the current cursor position." msgstr "Vstavi polje na trenutni položaj kazalke." @@ -13679,16 +13573,6 @@ msgctxt "footendnotedialog|FootEndnoteDialog" msgid "Settings of Footnotes and Endnotes" msgstr "Nastavitve sprotnih in končnih opomb" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footendnotedialog.ui:111 -msgctxt "footendnotedialog|footnotes" -msgid "Footnotes" -msgstr "Sprotne opombe" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footendnotedialog.ui:134 -msgctxt "footendnotedialog|endnotes" -msgid "Endnotes" -msgstr "Končne opombe" - #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:59 msgctxt "footnoteareapage|maxheightpage" msgid "_Not larger than page area" @@ -13819,164 +13703,164 @@ msgctxt "footnotepage|label6" msgid "Numbering:" msgstr "Oštevilčevanje:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:54 -msgctxt "footnotepage|offset" -msgid "Start at:" -msgstr "Začni z:" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:66 -msgctxt "footnotepage|label8" -msgid "Before:" -msgstr "Pred:" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:78 -msgctxt "footnotepage|pos" -msgid "Position:" -msgstr "Položaj:" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:96 -msgctxt "footnotepage|label7" -msgid "Counting:" -msgstr "Štetje:" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:108 -msgctxt "footnotepage|label11" -msgid "After:" -msgstr "Za:" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:118 -msgctxt "footnotepage|pospagecb" -msgid "End of page" -msgstr "Konec strani" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:130 -msgctxt "footnotepage|extended_tip|pospagecb" -msgid "Displays footnotes at the bottom of the page." -msgstr "Sprotne opombe prikaže na dnu strani." - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:141 -msgctxt "footnotepage|posdoccb" -msgid "End of document" -msgstr "Konec dokumenta" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:153 -msgctxt "footnotepage|extended_tip|posdoccb" -msgid "Displays footnotes at the end of the document as endnotes." -msgstr "Sprotne opombe prikaže kot končne opombe na koncu dokumenta." - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:171 -msgctxt "footnotepage|extended_tip|offsetnf" -msgid "Enter the number for the first footnote in the document. This option is only available if you selected \"Per Document\" in the Counting box." -msgstr "Vnesite številko za prvo sprotno opombo v dokumentu. Ta možnost je na voljo samo, če ste izbrali možnost »na dokument« v polju Štetje." - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:185 -msgctxt "footnotepage|liststore1" -msgid "Per page" -msgstr "na stran" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:186 -msgctxt "footnotepage|liststore1" -msgid "Per chapter" -msgstr "na poglavje" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:187 -msgctxt "footnotepage|liststore1" -msgid "Per document" -msgstr "na dokument" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:191 -msgctxt "footnotepage|extended_tip|countinglb" -msgid "Select the numbering option for the footnotes." -msgstr "Izberite možnost oštevilčevanja sprotnih opomb." - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:208 -msgctxt "footnotepage|extended_tip|prefix" -msgid "Enter the text that you want to display in front of the footnote number in the note text." -msgstr "Vnesite besedilo, ki ga želite prikazati pred številko sprotne opombe." - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:225 -msgctxt "footnotepage|extended_tip|suffix" -msgid "Enter the text that you want to display after the footnote number in the note text." -msgstr "Vnesite besedilo, ki ga želite prikazati za številko sprotne opombe." - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:240 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:58 msgctxt "footnotepage|extended_tip|numberinglb" msgid "Select the numbering scheme that you want to use." msgstr "Izberite način oštevilčevanja, ki ga želite uporabiti." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:258 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:76 +msgctxt "footnotepage|extended_tip|offsetnf" +msgid "Enter the number for the first footnote in the document. This option is only available if you selected \"Per Document\" in the Counting box." +msgstr "Vnesite številko za prvo sprotno opombo v dokumentu. Ta možnost je na voljo samo, če ste izbrali možnost »na dokument« v polju Štetje." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:89 +msgctxt "footnotepage|offset" +msgid "Start at:" +msgstr "Začni z:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:103 +msgctxt "footnotepage|label8" +msgid "Before:" +msgstr "Pred:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:121 +msgctxt "footnotepage|extended_tip|prefix" +msgid "Enter the text that you want to display in front of the footnote number in the note text." +msgstr "Vnesite besedilo, ki ga želite prikazati pred številko sprotne opombe." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:134 +msgctxt "footnotepage|label11" +msgid "After:" +msgstr "Za:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:152 +msgctxt "footnotepage|extended_tip|suffix" +msgid "Enter the text that you want to display after the footnote number in the note text." +msgstr "Vnesite besedilo, ki ga želite prikazati za številko sprotne opombe." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:165 +msgctxt "footnotepage|label7" +msgid "Counting:" +msgstr "Štetje:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:180 +msgctxt "footnotepage|liststore1" +msgid "Per page" +msgstr "na stran" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:181 +msgctxt "footnotepage|liststore1" +msgid "Per chapter" +msgstr "na poglavje" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:182 +msgctxt "footnotepage|liststore1" +msgid "Per document" +msgstr "na dokument" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:186 +msgctxt "footnotepage|extended_tip|countinglb" +msgid "Select the numbering option for the footnotes." +msgstr "Izberite možnost oštevilčevanja sprotnih opomb." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:199 +msgctxt "footnotepage|pos" +msgid "Position:" +msgstr "Položaj:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:215 +msgctxt "footnotepage|pospagecb" +msgid "End of page" +msgstr "Konec strani" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:227 +msgctxt "footnotepage|extended_tip|pospagecb" +msgid "Displays footnotes at the bottom of the page." +msgstr "Sprotne opombe prikaže na dnu strani." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:238 +msgctxt "footnotepage|posdoccb" +msgid "End of document" +msgstr "Konec dokumenta" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:250 +msgctxt "footnotepage|extended_tip|posdoccb" +msgid "Displays footnotes at the end of the document as endnotes." +msgstr "Sprotne opombe prikaže kot končne opombe na koncu dokumenta." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:268 msgctxt "footnotepage|label3" msgid "Autonumbering" msgstr "Samodejno oštevilčevanje" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:291 -msgctxt "footnotepage|label17" -msgid "End of footnote:" -msgstr "Konec sprotne opombe:" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:303 -msgctxt "footnotepage|label18" -msgid "Start of next page:" -msgstr "Začetek nove strani:" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:321 -msgctxt "footnotepage|extended_tip|contfromed" -msgid "Enter the text that you want to display on the page where the footnotes are continued, for example, \"Continued from Page \". Writer automatically inserts the number of the previous page." -msgstr "Vnesite besedilo, ki ga želite prikazati na strani, kjer se sprotne opombe nadaljujejo, npr. »Nadaljevanje iz strani «. Program Writer samodejno vstavi številko prejšnje strani." - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:340 -msgctxt "footnotepage|extended_tip|conted" -msgid "Enter the text that you want to display when the footnotes are continued on the next page, for example, \"Continued on Page \". Writer automatically inserts the number of the following page." -msgstr "Vnesite besedilo, ki ga želite prikazati, kadar se sprotne opombe nadaljujejo na naslednji strani, npr. »Nadaljevanje na strani «. Program Writer samodejno vstavi številko naslednje strani." - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:355 -msgctxt "footnotepage|label5" -msgid "Continuation Notice" -msgstr "Obvestilo o nadaljevanju" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:387 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:301 msgctxt "footnotepage|label4" msgid "Paragraph:" msgstr "Odstavek:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:399 -msgctxt "footnotepage|pagestyleft" -msgid "Page:" -msgstr "Stran:" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:413 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:503 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:317 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:411 msgctxt "footnotepage|extended_tip|parastylelb" msgid "Select the paragraph style for the footnote text. Only special styles can be selected." msgstr "Izberite slog odstavka za besedilo sprotnih opomb. Izberete lahko le posebne sloge." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:428 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:518 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:330 +msgctxt "footnotepage|pagestyleft" +msgid "Page:" +msgstr "Stran:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:346 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:440 msgctxt "footnotepage|extended_tip|pagestylelb" msgid "Select the page style that you want to use for footnotes." msgstr "Izberite slog strani, ki ga želite uporabiti za sprotne opombe." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:443 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:361 msgctxt "footnotepage|label12" msgid "Text style" msgstr "Slog besedila" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:475 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:393 msgctxt "footnotepage|label4" msgid "Anchor in text:" msgstr "Sidro v besedilu: " -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:489 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:424 msgctxt "footnotepage|pagestyleft" msgid "Anchor in footnote:" msgstr "Sidro v sprotni opombi:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:533 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:455 msgctxt "footnotepage|label12" msgid "Numbering char style" msgstr "Slog znaka oštevilčevanja" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:547 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:487 +msgctxt "footnotepage|label17" +msgid "End of footnote:" +msgstr "Konec sprotne opombe:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:507 +msgctxt "footnotepage|extended_tip|conted" +msgid "Enter the text that you want to display when the footnotes are continued on the next page, for example, \"Continued on Page \". Writer automatically inserts the number of the following page." +msgstr "Vnesite besedilo, ki ga želite prikazati, kadar se sprotne opombe nadaljujejo na naslednji strani, npr. »Nadaljevanje na strani «. Program Writer samodejno vstavi številko naslednje strani." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:520 +msgctxt "footnotepage|label18" +msgid "Start of next page:" +msgstr "Začetek nove strani:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:540 +msgctxt "footnotepage|extended_tip|contfromed" +msgid "Enter the text that you want to display on the page where the footnotes are continued, for example, \"Continued from Page \". Writer automatically inserts the number of the previous page." +msgstr "Vnesite besedilo, ki ga želite prikazati na strani, kjer se sprotne opombe nadaljujejo, npr. »Nadaljevanje iz strani «. Program Writer samodejno vstavi številko prejšnje strani." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:555 +msgctxt "footnotepage|label5" +msgid "Continuation Notice" +msgstr "Obvestilo o nadaljevanju" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:569 msgctxt "footnotepage|extended_tip|FootnotePage" msgid "Specifies the formatting for footnotes." msgstr "Določi oblikovanje za sprotne opombe." @@ -14126,26 +14010,6 @@ msgctxt "formatsectiondialog|FormatSectionDialog" msgid "Options" msgstr "Možnosti" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/formatsectiondialog.ui:112 -msgctxt "formatsectiondialog|columns" -msgid "Columns" -msgstr "Stolpci" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/formatsectiondialog.ui:135 -msgctxt "formatsectiondialog|indents" -msgid "Indents" -msgstr "Zamiki" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/formatsectiondialog.ui:159 -msgctxt "formatsectiondialog|background" -msgid "Background" -msgstr "Ozadje" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/formatsectiondialog.ui:183 -msgctxt "formatsectiondialog|notes" -msgid "Footnotes/Endnotes" -msgstr "Sprotne/končne opombe" - #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:76 msgctxt "formattablepage|nameft" msgid "_Name" @@ -14311,51 +14175,6 @@ msgctxt "framedialog|FrameDialog" msgid "Frame" msgstr "Okvir" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:112 -msgctxt "framedialog|type" -msgid "Position and Size" -msgstr "Položaj in velikost" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:135 -msgctxt "framedialog|options" -msgid "Options" -msgstr "Možnosti" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:159 -msgctxt "framedialog|wrap" -msgid "Wrap" -msgstr "Oblivanje" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:183 -msgctxt "framedialog|hyperlink" -msgid "Hyperlink" -msgstr "Hiperpovezava" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:207 -msgctxt "framedialog|borders" -msgid "Borders" -msgstr "Obrobe" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:231 -msgctxt "framedialog|area" -msgid "Area" -msgstr "Področje" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:255 -msgctxt "framedialog|transparence" -msgid "Transparency" -msgstr "Prosojnost" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:279 -msgctxt "framedialog|columns" -msgid "Columns" -msgstr "Stolpci" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:303 -msgctxt "framedialog|macro" -msgid "Macro" -msgstr "Makro" - #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:66 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|name" msgid "Enter a name for the selected item." @@ -15242,286 +15061,276 @@ msgid "Rounds a number to the specified decimal places." msgstr "Zaokroži število do navedenih decimalnih mest." #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:38 -msgctxt "inputwinmenu|phd" -msgid "Percent" -msgstr "Odstotek" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:42 -msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|phd" -msgid "Calculates a percentage" -msgstr "Izračuna odstotek." - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:51 msgctxt "inputwinmenu|sqrt" msgid "Square Root" msgstr "Kvadratni koren" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:55 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:42 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|sqrt" msgid "Calculates the square root." msgstr "Izračuna kvadratni koren števila." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:64 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:51 msgctxt "inputwinmenu|pow" msgid "Power" msgstr "Potenčna" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:68 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:55 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|pow" msgid "Calculates the power of a number." msgstr "Izračuna eksponentno funkcijo števila." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:77 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:64 msgctxt "inputwinmenu|operators" msgid "Operators" msgstr "Operatorji" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:87 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:74 msgctxt "inputwinmenu||" msgid "List Separator" msgstr "Ločilo v seznamu" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:91 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:78 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip||" msgid "Separates the elements in a list." msgstr "Ločilo elementov seznama." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:100 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:87 msgctxt "inputwinmenu|eq" msgid "Equal" msgstr "Enako" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:104 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:91 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|eq" msgid "Checks if selected values are equal." msgstr "Preveri, če so izbrane vrednosti enake." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:113 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:100 msgctxt "inputwinmenu|neq" msgid "Not Equal" msgstr "Ni enako" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:117 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:104 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|neq" msgid "Tests for inequality between selected values." msgstr "Preveri neenakost med izbranimi vrednostmi." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:126 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:113 msgctxt "inputwinmenu|leq" msgid "Less Than or Equal" msgstr "Manjše ali enako" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:130 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:117 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|leq" msgid "Tests for values less than or equal to a specified value." msgstr "Preveri, če so vrednosti manjše ali enake navedeni vrednosti." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:139 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:126 msgctxt "inputwinmenu|geq" msgid "Greater Than or Equal" msgstr "Večje ali enako" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:143 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:130 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|geq" msgid "Tests for values greater than or equal to a specified value" msgstr "Preveri, če so vrednosti večje ali enake navedeni vrednosti." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:152 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:139 msgctxt "inputwinmenu|l" msgid "Less" msgstr "Manjše" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:156 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:143 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|l" msgid "Tests for values less than a specified value" msgstr "Preveri, če so vrednosti manjše od navedene vrednosti." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:165 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:152 msgctxt "inputwinmenu|g" msgid "Greater" msgstr "Večje" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:169 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:156 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|g" msgid "Tests for values greater than a specified value" msgstr "Preveri, če so vrednosti večje od navedene vrednosti." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:184 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:171 msgctxt "inputwinmenu|or" msgid "Boolean Or" msgstr "Logični ali" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:188 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:175 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|or" msgid "Tests for values matching the Boolean OR" msgstr "Preveri izraz vrednosti, ki se ujemajo z logičnim ALI." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:197 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:184 msgctxt "inputwinmenu|xor" msgid "Boolean Xor" msgstr "Logični ekskluzivni ali" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:201 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:188 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|xor" msgid "Tests for values matching the Boolean exclusive OR" msgstr "Preveri izraz z vrednostmi, ki se ujemajo z logičnim izključevalnim ALI." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:210 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:197 msgctxt "inputwinmenu|and" msgid "Boolean And" msgstr "Logični in" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:214 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:201 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|and" msgid "Tests for values matching the Boolean AND" msgstr "Preveri izraz z vrednostmi, ki se ujemajo z logičnim IN." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:223 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:210 msgctxt "inputwinmenu|not" msgid "Boolean Not" msgstr "Logični ne" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:227 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:214 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|not" msgid "Tests for values matching the Boolean NOT" msgstr "Preveri izraz z vrednostjo z logičnim NE." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:236 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:223 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|operators" msgid "You can insert various operators in your formula." msgstr "V formule lahko vstavite različne operatorje." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:245 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:232 msgctxt "inputwinmenu|statistics" msgid "Statistical Functions" msgstr "Statistične funkcije" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:255 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:242 msgctxt "inputwinmenu|mean" msgid "Mean" msgstr "Srednja vrednost" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:259 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:246 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|mean" msgid "Calculates the arithmetic mean of the values in an area or a list." msgstr "Računa aritmetično srednjo vrednost vrednosti na področju ali seznamu." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:268 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:255 msgctxt "inputwinmenu|min" msgid "Minimum" msgstr "Najmanj" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:272 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:259 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|min" msgid "Calculates the minimum value in an area or a list." msgstr "Izračuna najmanjšo vrednost področja ali seznama." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:281 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:268 msgctxt "inputwinmenu|max" msgid "Maximum" msgstr "Največ" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:285 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:272 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|max" msgid "Calculates the maximum value in an area or a list." msgstr "Izračuna največjo vrednost področja ali seznama." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:294 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:281 msgctxt "inputwinmenu|count" msgid "Count" msgstr "Števec" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:302 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:289 msgctxt "inputwinmenu|product" msgid "Product" msgstr "Produkt" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:310 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:297 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|statistics" msgid "You can choose from the following statistical functions:" msgstr "Izbirate lahko med naslednjimi statističnimi funkcijami:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:319 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:306 msgctxt "inputwinmenu|functions" msgid "Functions" msgstr "Funkcije" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:329 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:316 msgctxt "inputwinmenu|sin" msgid "Sine" msgstr "Sinus" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:333 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:320 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|sin" msgid "Calculates the sine in radians" msgstr "Izračuna sinus v radianih." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:342 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:329 msgctxt "inputwinmenu|cos" msgid "Cosine" msgstr "Kosinus" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:346 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:333 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|cos" msgid "Calculates the cosine in radians." msgstr "Izračuna kosinus v radianih." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:355 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:342 msgctxt "inputwinmenu|tag" msgid "Tangent" msgstr "Tangens" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:359 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:346 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|tag" msgid "Calculates the tangent in radians." msgstr "Izračuna tangens v radianih." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:368 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:355 msgctxt "inputwinmenu|asin" msgid "Arcsine" msgstr "Arkus sinus" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:372 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:359 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|asin" msgid "Calculates the arc sine in radians." msgstr "Izračuna arkus sinus v radianih." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:381 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:368 msgctxt "inputwinmenu|acos" msgid "Arccosine" msgstr "Arkus kosinus" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:385 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:372 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|acos" msgid "Calculates the arc cosine in radians." msgstr "Izračuna arkus kosinus v radianih." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:394 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:381 msgctxt "inputwinmenu|atan" msgid "Arctangent" msgstr "Arkus tangens" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:398 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:385 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|atan" msgid "Calculates the arc tangent in radians." msgstr "Izračuna arkus tangens v radianih." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:413 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:400 msgctxt "inputwinmenu|abs" msgid "Abs" msgstr "Absolutna vrednost" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:421 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:408 msgctxt "inputwinmenu|sign" msgid "Sign" msgstr "Predznak" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:429 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:416 msgctxt "inputwinmenu|int" msgid "Int" msgstr "Celo število" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:437 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:424 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|functions" msgid "You can choose from the following trigonometric functions:" msgstr "Izbirate lahko med naslednjimi trigonometrijskimi funkcijami:" @@ -16201,31 +16010,6 @@ msgctxt "insertsectiondialog|ok" msgid "_Insert" msgstr "_Vstavi" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:110 -msgctxt "insertsectiondialog|section" -msgid "Section" -msgstr "Odsek" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:133 -msgctxt "insertsectiondialog|columns" -msgid "Columns" -msgstr "Stolpci" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:157 -msgctxt "insertsectiondialog|indents" -msgid "Indents" -msgstr "Zamiki" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:181 -msgctxt "insertsectiondialog|area" -msgid "Area" -msgstr "Področje" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:205 -msgctxt "insertsectiondialog|notes" -msgid "Footnotes/Endnotes" -msgstr "Sprotne/končne opombe" - #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:37 msgctxt "inserttable|InsertTableDialog" msgid "Insert Table" @@ -16366,32 +16150,7 @@ msgctxt "labeldialog|extended_tip|ok" msgid "Creates a new document for editing." msgstr "Ustvari nov dokument za urejanje." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:144 -msgctxt "labeldialog|labels" -msgid "Labels" -msgstr "Nalepke" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:192 -msgctxt "labeldialog|private" -msgid "Private" -msgstr "Zasebno" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:240 -msgctxt "labeldialog|business" -msgid "Business" -msgstr "Poslovno" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:288 -msgctxt "labeldialog|format" -msgid "Format" -msgstr "Oblika" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:336 -msgctxt "labeldialog|options" -msgid "Options" -msgstr "Možnosti" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:363 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:121 msgctxt "labeldialog|extended_tip|LabelDialog" msgid "Allows you to create labels. Labels are created in a text document." msgstr "Omogoča izdelavo nalepk. Nalepke so ustvarjene v dokumentu z besedilom." @@ -16936,122 +16695,122 @@ msgctxt "mailmerge|extended_tip|file" msgid "Saves the form letters in files." msgstr "Tipska pisma shrani v datoteke." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:390 -msgctxt "mailmerge|generate" -msgid "Generate file name from _database" -msgstr "Ime datoteke izdelaj iz _zbirke podatkov" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:398 -msgctxt "mailmerge|extended_tip|generate" -msgid "Generate each file name from data contained in a database." -msgstr "Ime sleherne datoteke tvori iz podatkov, hranjenih v zbirki podatkov." - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:413 -msgctxt "mailmerge|fieldlabel" -msgid "Field:" -msgstr "Polje:" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:426 -msgctxt "mailmerge|pathlabel" -msgid "_Path:" -msgstr "_Pot:" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:441 -msgctxt "mailmerge|fileformatlabel" -msgid "F_ile format:" -msgstr "_Vrsta datoteke:" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:457 -msgctxt "mailmerge|extended_tip|field" -msgid "Uses the content of the selected database field as the file name for the form letter." -msgstr "Vsebino izbranega polja zbirke podatkov uporabi kot ime datoteke za tipsko pismo." - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:473 -msgctxt "mailmerge|extended_tip|fileformat" -msgid "Select the file format to store the resulting document." -msgstr "Izberite vrsto datoteke za shranjevanje končnega dokumenta." - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:492 -msgctxt "mailmerge|extended_tip|pathpb" -msgid "Opens the Select Path dialog." -msgstr "Odpre pogovorno okno Izberi pot." - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:509 -msgctxt "mailmerge|extended_tip|path" -msgid "Specifies the path to store the form letters." -msgstr "Določi pot za shranitev tipskih pisem." - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:524 -msgctxt "mailmerge|subjectlabel" -msgid "_Subject:" -msgstr "_Zadeva:" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:553 -msgctxt "mailmerge|attachmentslabel" -msgid "Attachments:" -msgstr "Priponke:" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:595 -msgctxt "mailmerge|mailformatlabel" -msgid "Mail format:" -msgstr "Oblika poštnih sporočil:" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:616 -msgctxt "mailmerge|html" -msgid "HTM_L" -msgstr "HTM_L" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:631 -msgctxt "mailmerge|rtf" -msgid "RT_F" -msgstr "RT_F" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:646 -msgctxt "mailmerge|swriter" -msgid "%PRODUCTNAME Writer" -msgstr "%PRODUCTNAME Writer" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:661 -msgctxt "mailmerge|passwd-check" -msgid "Save with password" -msgstr "Shrani z geslom" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:678 -msgctxt "mailmerge|passwd-label" -msgid "Password field:" -msgstr "Polje gesla:" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:738 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:386 msgctxt "mailmerge|singledocument" msgid "S_ave as single document" msgstr "Shr_ani kot en sam dokument" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:747 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:395 msgctxt "mailmerge|extended_tip|singledocument" msgid "Create one big document containing all data records." msgstr "Ustvarite en sam velik dokument, ki vsebuje vse podatkovne zapise." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:759 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:407 msgctxt "mailmerge|individualdocuments" msgid "Sa_ve as individual documents" msgstr "Shrani kot posami_čne dokumente" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:768 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:416 msgctxt "mailmerge|extended_tip|individualdocuments" msgid "Create one document for each data record." msgstr "Ustvarite en dokument za vsak podatkovni zapis." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:786 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:444 +msgctxt "mailmerge|generate" +msgid "Generate file name from _database" +msgstr "Ime datoteke izdelaj iz _zbirke podatkov" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:452 +msgctxt "mailmerge|extended_tip|generate" +msgid "Generate each file name from data contained in a database." +msgstr "Ime sleherne datoteke tvori iz podatkov, hranjenih v zbirki podatkov." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:467 +msgctxt "mailmerge|fieldlabel" +msgid "Field:" +msgstr "Polje:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:480 +msgctxt "mailmerge|pathlabel" +msgid "_Path:" +msgstr "_Pot:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:495 +msgctxt "mailmerge|fileformatlabel" +msgid "F_ile format:" +msgstr "_Vrsta datoteke:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:511 +msgctxt "mailmerge|extended_tip|field" +msgid "Uses the content of the selected database field as the file name for the form letter." +msgstr "Vsebino izbranega polja zbirke podatkov uporabi kot ime datoteke za tipsko pismo." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:527 +msgctxt "mailmerge|extended_tip|fileformat" +msgid "Select the file format to store the resulting document." +msgstr "Izberite vrsto datoteke za shranjevanje končnega dokumenta." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:546 +msgctxt "mailmerge|extended_tip|pathpb" +msgid "Opens the Select Path dialog." +msgstr "Odpre pogovorno okno Izberi pot." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:563 +msgctxt "mailmerge|extended_tip|path" +msgid "Specifies the path to store the form letters." +msgstr "Določi pot za shranitev tipskih pisem." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:578 +msgctxt "mailmerge|subjectlabel" +msgid "_Subject:" +msgstr "_Zadeva:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:607 +msgctxt "mailmerge|attachmentslabel" +msgid "Attachments:" +msgstr "Priponke:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:649 +msgctxt "mailmerge|mailformatlabel" +msgid "Mail format:" +msgstr "Oblika poštnih sporočil:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:670 +msgctxt "mailmerge|html" +msgid "HTM_L" +msgstr "HTM_L" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:685 +msgctxt "mailmerge|rtf" +msgid "RT_F" +msgstr "RT_F" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:700 +msgctxt "mailmerge|swriter" +msgid "%PRODUCTNAME Writer" +msgstr "%PRODUCTNAME Writer" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:715 +msgctxt "mailmerge|passwd-check" +msgid "Save with password" +msgstr "Shrani z geslom" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:732 +msgctxt "mailmerge|passwd-label" +msgid "Password field:" +msgstr "Polje gesla:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:795 msgctxt "mailmerge|savemergeddoclabel" msgid "Save Merged Document" msgstr "Shrani spojeni dokument" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:805 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:814 msgctxt "mailmerge|outputlabel" msgid "Output" msgstr "Izhod" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:841 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:850 msgctxt "mailmerge|extended_tip|MailmergeDialog" msgid "The Mail Merge dialog helps you in printing and saving form letters." msgstr "Pogovorno okno Spajanje dokumentov je namenjeno tiskanju in shranjevanju tipskega pisma." @@ -18502,121 +18261,126 @@ msgid "_Rename" msgstr "P_reimenuj" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:412 +msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_TEXT_ALTERNATIVE" +msgid "Text Alternative..." +msgstr "Nadomestno besedilo ..." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:419 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_PROTECT_SECTION" msgid "Protect Section" msgstr "Zaščiti odsek" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:420 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:427 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_HIDE_SECTION" msgid "Hide Section" msgstr "Skrij odsek" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:428 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:435 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_POSTIT_SHOW" msgid "Show Comments" msgstr "Pokaži komentarje" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:436 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:443 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_POSTIT_SHOW_RESOLVED" msgid "Show Resolved Comments" msgstr "Pokaži razrešene komentarje" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:450 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:457 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_OUTLINE_CONTENT" msgid "Outline Folding" msgstr "Strni oris" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:470 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:477 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_OUTLINE_TRACKING" msgid "Outline Tracking" msgstr "Sledenje orisu" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:484 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:491 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_TABLE_TRACKING" msgid "Table Tracking" msgstr "Sledenje tabelam" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:492 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:499 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_SECTION_TRACKING" msgid "Section Tracking" msgstr "Sledenje odsekom" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:500 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:507 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_FRAME_TRACKING" msgid "Frame Tracking" msgstr "Sledenje okvirom" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:508 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:515 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_IMAGE_TRACKING" msgid "Image Tracking" msgstr "Sledenje slikam" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:516 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:523 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_OLE_OBJECT_TRACKING" msgid "OLE Object Tracking" msgstr "Sledenje predmetom OLE" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:524 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:531 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_BOOKMARK_TRACKING" msgid "Bookmark Tracking" msgstr "Sledenje zaznamkom" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:532 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:539 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_HYPERLINK_TRACKING" msgid "Hyperlink Tracking" msgstr "Sledenje hiperpovezavam" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:540 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:547 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_REFERENCE_TRACKING" msgid "Reference Tracking" msgstr "Sledenje sklicem" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:548 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:555 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_INDEX_TRACKING" msgid "Index Tracking" msgstr "Sledenje kazalom" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:556 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:563 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_COMMENT_TRACKING" msgid "Comment Tracking" msgstr "Sledenje komentarjem" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:564 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:571 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DRAWING_OBJECT_TRACKING" msgid "Drawing Object Tracking" msgstr "Sledenje risanim predmetom" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:572 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:579 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_FIELD_TRACKING" msgid "Field Tracking" msgstr "Sledenje poljem" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:580 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:587 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_FOOTNOTE_TRACKING" msgid "Footnote Tracking" msgstr "Sledenje sprotnim opombam" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:588 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:595 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_ENDNOTE_TRACKING" msgid "Endnote Tracking" msgstr "Sledenje končnim opombam" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:596 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:603 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_SORT_ALPHABETICALLY" msgid "Sort Alphabetically" msgstr "Razvrsti po abecedi" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:610 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:617 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_OUTLINE_LEVEL" msgid "Show Up to Outline Level" msgstr "Pokaži do ravni orisa" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:624 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:631 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DISPLAY" msgid "Display" msgstr "Prikaz" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:644 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:651 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_COLLAPSE_ALL_CATEGORIES" msgid "Collapse All Categories" msgstr "Strni vse kategorije" @@ -18801,142 +18565,142 @@ msgctxt "navigatorpanel|HeadingsContentFunctionButtonsToolbar|chaptermovedown|to msgid "Move Heading Down" msgstr "Premakni naslov navzdol" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1268 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1320 msgctxt "navigatorpanel|DeleteFunctionButtonToolbar|delete|tooltip_text" msgid "Delete" msgstr "Izbriši" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1315 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1367 msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text" msgid "Open Documents" msgstr "Odpri dokumente" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1318 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1370 msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject" msgid "Active Window" msgstr "Aktivno okno" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1319 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1371 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|documents" msgid "Lists currently open documents." msgstr "Prikaže imena trenutno odprtih dokumentov." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1403 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1455 msgctxt "navigatorpanel|globaltoggle|tooltip_text" msgid "Toggle Master View" msgstr "Preklopi pogled matrice" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1407 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1459 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|globaltoggle" msgid "Switches between master view and normal view if a master document is open." msgstr "Preklopi med matričnim in navadnim pogledom, če je glavni dokument odprt." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1429 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1481 msgctxt "navigatorpanel|edit|tooltip_text" msgid "Edit" msgstr "Uredi" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1433 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1485 msgctxt "navigatorpanel|edit|accessible_name" msgid "Edit" msgstr "Uredi" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1434 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1486 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|edit" msgid "Edit the contents of the component selected in the Navigator list. If the selection is a file, the file is opened for editing. If the selection is an index, the Index dialog is opened." msgstr "Uredite vsebino komponente, ki jo izberete na seznamu v Krmarju. Če izberete datoteko, jo program odpre za urejanje. Če izberete kazalo, se odpre pogovorno okno za kazala." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1446 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1498 msgctxt "navigatorpanel|update|tooltip_text" msgid "Update" msgstr "Posodobi" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1450 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1502 msgctxt "navigatorpanel|update|accessible_name" msgid "Update" msgstr "Posodobi" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1451 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1503 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|update" msgid "Click and choose the contents that you want to update." msgstr "Kliknite in izberite vsebino, ki jo želite posodobiti." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1463 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1515 msgctxt "navigatorpanel|insert|tooltip_text" msgid "Insert" msgstr "Vstavi" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1467 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1519 msgctxt "navigatorpanel|insert|accessible_name" msgid "Insert" msgstr "Vstavi" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1468 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1520 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|insert" msgid "Inserts a file, an index, or a new document into the master document." msgstr "V glavni dokument vstavi datoteko, kazalo ali nov dokument." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1490 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1542 msgctxt "navigatorpanel|save|tooltip_text" msgid "Save Contents as well" msgstr "Shrani tudi vsebino" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1494 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1546 msgctxt "navigatorpanel|save|accessible_name" msgid "Save Contents as well" msgstr "Shrani tudi vsebino" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1495 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1547 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|save" msgid "Saves a copy of the contents of the linked files in the master document. This ensures that the current contents are available when the linked files cannot be accessed." msgstr "Shrani kopijo vsebine povezanih datotek v glavni dokument. To zagotovi, da je trenutna vsebina na voljo, ko povezane datoteke niso dostopne." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1517 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1569 msgctxt "navigatorpanel|moveup|tooltip_text" msgid "Move Up" msgstr "Premakni navzgor" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1521 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1573 msgctxt "navigatorpanel|moveup|accessible_name" msgid "Move Up" msgstr "Premakni navzgor" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1522 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1574 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|moveup" msgid "Moves the selection up one position in the Navigator list." msgstr "Kar ste izbrali, na seznamu krmarja premakne za eno mesto navzgor." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1534 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1586 msgctxt "navigatorpanel|movedown|tooltip_text" msgid "Move Down" msgstr "Premakni navzdol" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1538 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1590 msgctxt "navigatorpanel|movedown|accessible_name" msgid "Move Down" msgstr "Premakni navzdol" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1539 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1591 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|movedown" msgid "Moves the selection down one position in the Navigator list." msgstr "Kar ste izbrali, na seznamu krmarja premakne za eno mesto navzdol." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1631 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1683 msgctxt "navigatorpanel|STR_UPDATE_SEL" msgid "Selection" msgstr "Izbor" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1639 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1691 msgctxt "navigatorpanel|STR_UPDATE_INDEX" msgid "Indexes" msgstr "Kazala" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1647 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1699 msgctxt "navigatorpanel|STR_UPDATE_SEL" msgid "Links" msgstr "Povezave" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1655 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1707 msgctxt "navigatorpanel|STR_UPDATE_ALL" msgid "All" msgstr "Vse" @@ -18981,142 +18745,142 @@ msgctxt "WriterNotebookbar|HomeLabel" msgid "~Home" msgstr "~Osnovno" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:5679 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:5669 msgctxt "WriterNotebookbar|InsertMenuButton" msgid "_Insert" msgstr "_Vstavi" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:5784 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:5774 msgctxt "WriterNotebookbar|InsertLabel" msgid "~Insert" msgstr "~Vstavi" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:6889 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:6879 msgctxt "WriterNotebookbar|LayoutMenuButton" msgid "_Layout" msgstr "_Postavitev" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:6974 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:6964 msgctxt "WriterNotebookbar|LayoutLabel" msgid "~Layout" msgstr "~Postavitev" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:7677 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:7667 msgctxt "WriterNotebookbar|ReferencesMenuButton" msgid "Reference_s" msgstr "Skli_ci" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:7761 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:7751 msgctxt "WriterNotebookbar|ReferencesLabel" msgid "Reference~s" msgstr "Skli~ci" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:8676 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:8666 msgctxt "WriterNotebookbar|ReviewMenuButton" msgid "_Review" msgstr "P_regled" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:8761 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:8751 msgctxt "WriterNotebookbar|ReviewLabel" msgid "~Review" msgstr "P~regled" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:9666 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:9656 msgctxt "WriterNotebookbar|ViewMenuButton" msgid "_View" msgstr "Pog_led" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:9751 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:9741 msgctxt "WriterNotebookbar|ViewLabel" msgid "~View" msgstr "Pog~led" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:10894 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:10884 msgctxt "WriterNotebookbar|TableMenuButton" msgid "_Table" msgstr "_Tabela" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:10978 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:10968 msgctxt "WriterNotebookbar|TableLabel" msgid "~Table" msgstr "~Tabela" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:12204 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:12194 msgctxt "WriterNotebookbar|ImageMenuButton" msgid "Ima_ge" msgstr "_Slika" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:12301 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:12291 msgctxt "WriterNotebookbar|ImageLabel" msgid "Ima~ge" msgstr "~Slika" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:13620 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:13610 msgctxt "WriterNotebookbar|DrawMenuButton" msgid "_Draw" msgstr "Ri_sanje" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:13727 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:13717 msgctxt "WriterNotebookbar|DrawLabel" msgid "~Draw" msgstr "Ri~sanje" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:14594 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:14584 msgctxt "WriterNotebookbar|ObjectMenuButton" msgid "_Object" msgstr "_Predmet" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:14679 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:14669 msgctxt "WriterNotebookbar|ObjectLabel" msgid "~Object" msgstr "~Predmet" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:15458 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:15448 msgctxt "WriterNotebookbar|MediaMenuButton" msgid "_Media" msgstr "_Medijska datoteka" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:15562 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:15552 msgctxt "WriterNotebookbar|MediaLabel" msgid "~Media" msgstr "~Medijska datoteka" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:15993 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:15983 msgctxt "WriterNotebookbar|PrintMenuButton" msgid "_Print" msgstr "_Tiskanje" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:16075 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:16065 msgctxt "WriterNotebookbar|PrintLabel" msgid "~Print" msgstr "~Tiskanje" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:16883 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:16873 msgctxt "WriterNotebookbar|FormMenuButton" msgid "Fo_rm" msgstr "O_brazec" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:16967 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:16957 msgctxt "WriterNotebookbar|FormLabel" msgid "Fo~rm" msgstr "O~brazec" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:17024 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:17014 msgctxt "WriterNotebookbar|FormMenuButton" msgid "E_xtension" msgstr "Raz_širitev" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:17098 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:17088 msgctxt "WriterNotebookbar|ExtensionLabel" msgid "E~xtension" msgstr "Raz~širitev" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:18045 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:18035 msgctxt "WriterNotebookbar|ToolsMenuButton" msgid "_Tools" msgstr "O_rodja" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:18129 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:18119 msgctxt "WriterNotebookbar|ToolsLabel" msgid "~Tools" msgstr "O~rodja" @@ -19141,142 +18905,142 @@ msgctxt "notebookbar_compact|HomeLabel" msgid "~Home" msgstr "~Osnovno" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:5805 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:5815 msgctxt "notebookbar_compact|InsertMenuButton" msgid "_Insert" msgstr "_Vstavi" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:5860 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:5870 msgctxt "notebookbar_compact|InsertLabel" msgid "~Insert" msgstr "~Vstavi" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:6639 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:6649 msgctxt "notebookbar_compact|LayoutMenuButton" msgid "Layout" msgstr "Postavitev" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:6691 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:6701 msgctxt "notebookbar_compact|LayoutLabel" msgid "~Layout" msgstr "~Postavitev" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:7397 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:7407 msgctxt "notebookbar_compact|ReferencesMenuButton" msgid "Reference_s" msgstr "Skli_ci" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:7448 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:7458 msgctxt "notebookbar_compact|ReferencesLabel" msgid "Reference~s" msgstr "Skli~ci" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:8265 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:8275 msgctxt "notebookbar_compact|ReviewMenuButton" msgid "_Review" msgstr "P_regled" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:8317 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:8327 msgctxt "notebookbar_compact|ReviewLabel" msgid "~Review" msgstr "P~regled" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:8984 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:8994 msgctxt "notebookbar_compact|ViewMenuButton" msgid "_View" msgstr "Pog_led" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9036 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9046 msgctxt "notebookbar_compact|ViewLabel" msgid "~View" msgstr "Pog~led" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:10345 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:10355 msgctxt "notebookbar_compact|TableMenuButton" msgid "T_able" msgstr "T_abela" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:10397 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:10407 msgctxt "notebookbar_compact|TableLabel" msgid "~Table" msgstr "~Tabela" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:11735 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:11745 msgctxt "notebookbar_compact|ImageMenuButton" msgid "Im_age" msgstr "Sl_ika" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:11788 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:11798 msgctxt "notebookbar_compact|ImageLabel" msgid "Ima~ge" msgstr "~Slika" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:13170 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:13180 msgctxt "notebookbar_compact|DrawMenuButton" msgid "D_raw" msgstr "Ri_sanje" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:13225 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:13235 msgctxt "notebookbar_compact|ShapeLabel" msgid "~Draw" msgstr "Ri~sanje" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:14258 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:14268 msgctxt "notebookbar_compact|ObjectMenuButton" msgid "Object" msgstr "Predmet" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:14314 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:14324 msgctxt "notebookbar_compact|FrameLabel" msgid "~Object" msgstr "~Predmet" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:15055 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:15065 msgctxt "notebookbar_compact|MediaButton" msgid "_Media" msgstr "_Medijska datoteka" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:15111 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:15121 msgctxt "notebookbar_compact|MediaLabel" msgid "~Media" msgstr "~Medijska datoteka" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:15770 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:15780 msgctxt "notebookbar_compact|PrintPreviewButton" msgid "Print" msgstr "Tiskanje" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:15825 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:15835 msgctxt "notebookbar_compact|FormLabel" msgid "~Print" msgstr "~Tiskanje" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:17208 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:17218 msgctxt "notebookbar_compact|FormButton" msgid "Fo_rm" msgstr "O_brazec" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:17263 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:17273 msgctxt "notebookbar_compact|FormLabel" msgid "Fo~rm" msgstr "O~brazec" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:17342 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:17352 msgctxt "notebookbar_compact|ExtensionMenuButton" msgid "E_xtension" msgstr "Raz_širitev" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:17400 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:17410 msgctxt "notebookbar_compact|ExtensionLabel" msgid "E~xtension" msgstr "Raz~širitev" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:18401 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:18411 msgctxt "notebookbar_compact|ToolsMenuButton" msgid "_Tools" msgstr "O_rodja" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:18453 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:18463 msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel" msgid "~Tools" msgstr "O~rodja" @@ -19336,14 +19100,14 @@ msgid "_Review" msgstr "P_regled" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4930 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10263 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12026 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10273 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12036 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ViewButton" msgid "_View" msgstr "Pog_led" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5038 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12152 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12162 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FormButton" msgid "Fo_rm" msgstr "O_brazec" @@ -19369,96 +19133,96 @@ msgid "D_raw" msgstr "Ri_sanje" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6938 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8537 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9634 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10628 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8547 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9644 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10638 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ArrangeButton" msgid "_Arrange" msgstr "_Razporedi" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7342 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7352 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|draw" msgid "_Shape" msgstr "_Lik" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7590 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7600 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb" msgid "Grou_p" msgstr "_Združi" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7712 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7722 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db" msgid "3_D" msgstr "3_D" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7939 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7949 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridButton" msgid "_Fontwork" msgstr "Sta_vec" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8050 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9163 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10152 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8060 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9173 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10162 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridButton" msgid "_Grid" msgstr "_Mreža" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8187 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8197 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ImageButton" msgid "_Image" msgstr "Sl_ika" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8894 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8904 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ColorButton" msgid "Fi_lter" msgstr "_Filtriraj" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9301 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9311 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" msgid "_Object" msgstr "_Predmet" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10039 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10049 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" msgid "F_rame" msgstr "O_kvir" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10399 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10409 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" msgid "_Media" msgstr "_Medijska datoteka" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11029 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11039 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|PrintMenuButton" msgid "_Layout" msgstr "_Postavitev" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11421 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11431 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|PrintMenuButton" msgid "_Print" msgstr "_Tiskanje" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11565 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11575 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|LanguageButton" msgid "_Language" msgstr "_Jezik" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11688 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11698 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewButton" msgid "_Review" msgstr "P_regled" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11820 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11830 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|CommentsButton" msgid "_Comments" msgstr "_Komentarji" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11923 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11933 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|CompareButton" msgid "Com_pare" msgstr "P_rimerjaj" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12891 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12901 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|MenuButton" msgid "_Menu" msgstr "_Meni" @@ -19534,14 +19298,14 @@ msgstr "P_regled" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5936 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9077 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9791 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:14731 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:15783 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:14741 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:15793 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ViewButton" msgid "_View" msgstr "Pog_led" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6107 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:15957 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:15967 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|FormButton" msgid "Fo_rm" msgstr "O_brazec" @@ -19586,73 +19350,73 @@ msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|CompareButton" msgid "Com_pare" msgstr "P_rimerjaj" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10261 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10271 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|DrawButton" msgid "D_raw" msgstr "Ri_sanje" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10563 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12366 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:13860 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:15185 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10573 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12376 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:13870 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:15195 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ArrangeButton" msgid "_Arrange" msgstr "_Razporedi" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11260 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11270 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|DrawEditButton" msgid "_Edit" msgstr "_Uredi" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11439 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:13398 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:14585 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:15637 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11449 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:13408 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:14595 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:15647 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridButton" msgid "_Grid" msgstr "_Mreža" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11637 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11647 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GroupButton" msgid "Grou_p" msgstr "_Združi" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11809 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11819 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3DButton" msgid "3_D" msgstr "3_D" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12096 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12106 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GraphicButton" msgid "Image" msgstr "Slika" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:13052 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:13062 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ColorButton" msgid "C_olor" msgstr "B_arva" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:13571 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:13581 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|FrameButton" msgid "_Object" msgstr "_Predmet" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:14426 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:14436 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|FrameButton" msgid "F_rame" msgstr "O_kvir" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:14896 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:14906 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|MediaButton" msgid "_Media" msgstr "_Medijska datoteka" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:16710 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:16720 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|PrintMenuButton" msgid "Slide Layout" msgstr "Postavitev prosojnice" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:17182 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:17192 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|PrintMenuButton" msgid "_Print" msgstr "_Tiskanje" @@ -19992,7 +19756,7 @@ msgctxt "numberingnamedialog|NumberingNameDialog" msgid "Save As" msgstr "Shrani kot" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:122 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:115 msgctxt "numberingnamedialog|grid1" msgid "Names of saved formats." msgstr "Imena shranjenih oblik." @@ -20002,7 +19766,7 @@ msgctxt "numberingnamedialog|extended_tip|form" msgid "Shows the current saved format names." msgstr "Pokaže imena trenutno shranjenih oblik." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:155 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:153 msgctxt "numberingnamedialog|entry" msgid "Enter name to identify the format to be saved." msgstr "Vnesite ime za obliko, ki bo shranjena." @@ -20282,46 +20046,6 @@ msgctxt "objectdialog|ObjectDialog" msgid "OLE Object" msgstr "Predmet OLE" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:110 -msgctxt "objectdialog|type" -msgid "Position and Size" -msgstr "Položaj in velikost" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:133 -msgctxt "objectdialog|options" -msgid "Options" -msgstr "Možnosti" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:157 -msgctxt "objectdialog|wrap" -msgid "Wrap" -msgstr "Oblivanje" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:181 -msgctxt "objectdialog|hyperlink" -msgid "Hyperlink" -msgstr "Hiperpovezava" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:205 -msgctxt "objectdialog|borders" -msgid "Borders" -msgstr "Obrobe" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:229 -msgctxt "objectdialog|area" -msgid "Area" -msgstr "Področje" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:253 -msgctxt "objectdialog|transparence" -msgid "Transparency" -msgstr "Prosojnost" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:277 -msgctxt "objectdialog|macro" -msgid "Macro" -msgstr "Makro" - #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:66 msgctxt "optcaptionpage|label7" msgid "Category:" @@ -20870,62 +20594,77 @@ msgctxt "optformataidspage|autocomplete" msgid "Auto complete" msgstr "Samodejno dopolni" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:858 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:853 +msgctxt "optformataidspage|allowdragdrop" +msgid "Allow text to be dragged and dropped" +msgstr "Dovoli vlečenje in spuščanje besedila" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:861 +msgctxt "extended_tip|enclosewithcharacters" +msgid "Specifies whether dragging and dropping selected text should be possible." +msgstr "Določa, ali naj bo vlečenje in spuščanje izbranega besedila omogočeno." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:894 +msgctxt "optformataidspage|lbDragDrop" +msgid "Drag 'n Drop" +msgstr "Povleci in spusti" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:929 msgctxt "optformataidspage|cbTextBoundaries" msgid "Te_xt" msgstr "Be_sedilo" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:868 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:939 msgctxt "optformataidpage|extended_tip|cbTextBoundaries" msgid "Displays the text object boundaries." msgstr "Prikaže meje besedilnega predmeta." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:879 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:950 msgctxt "optformataidspage|cbTableBoundaries" msgid "Tab_les" msgstr "Tabe_le" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:889 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:960 msgctxt "optformataidpage|extended_tip|cbTableBoundaries" msgid "Displays the boundaries of table cells." msgstr "Prikaže meje celic tabele." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:901 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:972 msgctxt "optformataidspage|cbSectionBoundaries" msgid "_Sections and Frames" msgstr "_Odseki in okviri" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:911 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:982 msgctxt "optformataidpage|extended_tip|cbSectionBoundaries" msgid "Displays the boundaries of sections and frames." msgstr "Prikaže meje odsekov in okvirov." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:923 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:994 msgctxt "optformataidspage|rbTextBoundariesCrop" msgid "_Crop marks" msgstr "Ozna_ke za obrezavo" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:934 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:1005 msgctxt "optformataidpage|extended_tip|rbTextBoundariesCrop" msgid "Shows marks on the corners of the margins box." msgstr "Pokaže oznake na ogliščih robnega polja." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:945 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:1016 msgctxt "optformataidspage|rbTextBoundariesFull" msgid "Border _Outline" msgstr "Oris o_brobe" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:956 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:1027 msgctxt "optformataidpage|extended_tip|rbTextBoundariesFull" msgid "Shows a faint line indicating the page margins." msgstr "Pokaže rahlo črto, ki nakazuje robove strani." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:974 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:1045 msgctxt "optformataidspage|lbObjectBoundaries" msgid "Object Boundaries" msgstr "Meje predmetov" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:998 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:1069 msgctxt "extended_tip|OptFormatAidsPage" msgid "In Writer text and HTML documents, defines the display for certain characters and for the direct cursor." msgstr "V dokumentih z besedilom in v dokumentih HTML programa Writer določa prikaz nekaterih znakov in neposredne kazalke." @@ -21570,17 +21309,7 @@ msgctxt "outlinenumbering|user" msgid "L_oad/Save" msgstr "Nala_ganje/shranjevanje" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:300 -msgctxt "outlinenumbering|numbering" -msgid "Numbering" -msgstr "Oštevilčevanje" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:347 -msgctxt "outlinenumbering|position" -msgid "Position" -msgstr "Položaj" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:374 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:281 msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|OutlineNumberingDialog" msgid "Use this dialog to specify the numbering format for headings in the current document. For each outline level, you can assign a paragraph style and a numbering scheme. Use “1-10” to apply the same setting for all outline levels." msgstr "Uporabite to pogovorno okno, da določite obliko oštevilčevanja za naslove v trenutnem dokumentu. Za vsako raven orisa lahko dodelite slog odstavka in način oštevilčevanja. Uporabite »1-10«, da uveljavite isto nastavitev za vse ravni orisa." @@ -21984,52 +21713,52 @@ msgctxt "pageformatpanel|paperwidth|tooltip_text" msgid "Paper Width" msgstr "Širina lista" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:101 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:102 msgctxt "pageformatpanel|paperwidth|extended_tip" msgid "Displays the width of the selected paper format. To define a custom format, enter a width here." msgstr "Prikaže se širina za izbrano obliko papirja. Če želite določiti obliko po meri, tukaj vnesite širino." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:114 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:115 msgctxt "pageformatpanel|paperheight|tooltip_text" msgid "Paper Height" msgstr "Višina lista" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:123 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:125 msgctxt "pageformatpanel|paperheight|extended_tip" msgid "Displays the height of the selected paper format. To define a custom format, enter a height here." msgstr "Prikaže se višina za izbrano obliko papirja. Če želite določiti obliko po meri, tukaj vnesite višino." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:138 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:140 msgctxt "pageformatpanel|paperorientation" msgid "Portrait" msgstr "Pokončno" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:139 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:141 msgctxt "pageformatpanel|paperorientation" msgid "Landscape" msgstr "Ležeče" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:146 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:148 msgctxt "pageformatpanel|paperorientation|extended_tip" msgid "Select paper orientation for display and print." msgstr "Izberite usmerjenost papirja za prikaz in tiskanje." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:165 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:167 msgctxt "pageformatpanel|papersize|extended tip" msgid "Set page size. Use the Width and Height fields to set a custom page size" msgstr "Določite velikost strani. Uporabite polji Širina in Višina za določitev velikosti strani po meri." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:178 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:180 msgctxt "pageformatpanel|margin" msgid "Margins:" msgstr "Robovi:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:201 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:203 msgctxt "pageformatpanel|extended tip" msgid "Specify the amount of space to leave between the edges of the page and the document text." msgstr "Določite, koliko prostora želite pustiti med robovi strani ter besedilom dokumenta." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:214 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:216 msgctxt "pageformatpanel|customlabel" msgid "Custom" msgstr "Po meri" @@ -22304,12 +22033,12 @@ msgctxt "pageorientationcontrol|landscape" msgid "Landscape" msgstr "Ležeče" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagesizecontrol.ui:88 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagesizecontrol.ui:107 msgctxt "pagesizecontrol|moreoptions" msgid "_More Options" msgstr "Dodatne _možnosti" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagesizecontrol.ui:92 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagesizecontrol.ui:111 msgctxt "pagesizecontrol|moreoptions|tooltip_text" msgid "More Options" msgstr "Dodatne možnosti" @@ -22459,61 +22188,6 @@ msgctxt "paradialog|extended_tip|reset" msgid "Revert any changes made on the tab shown here to the settings that were present when this dialog was opened." msgstr "Ponastavi spremenjene možnosti v trenutnem zavihku na tiste, ki so veljale, ko ste odprli pogovorno okno." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:132 -msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_STD" -msgid "Indents & Spacing" -msgstr "Zamiki in razmiki" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:155 -msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ALIGN" -msgid "Alignment" -msgstr "Poravnava" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:180 -msgctxt "paradialog|textflow" -msgid "Text Flow" -msgstr "Potek besedila" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:205 -msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ASIAN" -msgid "Asian Typography" -msgstr "Azijska tipografija" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:229 -msgctxt "paradialog|labelTP_NUMPARA" -msgid "Set outline level, list style and line numbering for paragraph." -msgstr "Določite raven orisa, slog seznama in oštevilčevanje vrstic za odstavek." - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:230 -msgctxt "paradialog|labelTP_NUMPARA" -msgid "Outline & List" -msgstr "Oris in seznam" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:254 -msgctxt "paradialog|labelTP_TABULATOR" -msgid "Tabs" -msgstr "Tabulatorji" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:278 -msgctxt "paradialog|labelTP_DROPCAPS" -msgid "Drop Caps" -msgstr "Ozaljšana začetnica" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:302 -msgctxt "paradialog|labelTP_BORDER" -msgid "Borders" -msgstr "Obrobe" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:326 -msgctxt "paradialog|area" -msgid "Area" -msgstr "Področje" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:350 -msgctxt "paradialog|transparence" -msgid "Transparency" -msgstr "Prosojnost" - #: sw/uiconfig/swriter/ui/pbmenubutton.ui:17 msgctxt "pagebreakmenu|edit" msgid "Edit Page Break..." @@ -22529,56 +22203,6 @@ msgctxt "picturedialog|PictureDialog" msgid "Image" msgstr "Slika" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:109 -msgctxt "picturedialog|type" -msgid "Position and Size" -msgstr "Položaj in velikost" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:132 -msgctxt "picturedialog|options" -msgid "Options" -msgstr "Možnosti" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:156 -msgctxt "picturedialog|wrap" -msgid "Wrap" -msgstr "Oblivanje" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:180 -msgctxt "picturedialog|hyperlink" -msgid "Hyperlink" -msgstr "Hiperpovezava" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:204 -msgctxt "picturedialog|picture" -msgid "Rotation" -msgstr "Vrtenje" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:228 -msgctxt "picturedialog|crop" -msgid "Crop" -msgstr "Obreži" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:252 -msgctxt "picturedialog|borders" -msgid "Borders" -msgstr "Obrobe" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:276 -msgctxt "picturedialog|area" -msgid "Area" -msgstr "Področje" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:300 -msgctxt "picturedialog|transparence" -msgid "Transparency" -msgstr "Prosojnost" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:324 -msgctxt "picturedialog|macro" -msgid "Macro" -msgstr "Makro" - #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:35 msgctxt "picturepage|browse" msgid "Browse..." @@ -23004,41 +22628,41 @@ msgctxt "printoptionspage|4" msgid "Comments" msgstr "Komentarji" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:593 -msgctxt "printoptionspage|label5" -msgid "_Fax:" -msgstr "_Faks:" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:598 -msgctxt "extended_tip|label5" -msgid "If you have installed fax software on your computer and wish to fax directly from the text document, select the desired fax machine." -msgstr "Če ste na računalnik namestili program za pošiljanje faks-sporočil in želite poslati faks-sporočilo neposredno iz dokumenta z besedilom, potem namesto tiskalnika za tiskanje izberete želeni faks." - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:613 -msgctxt "extended_tip|fax" -msgid "If you have installed fax software on your computer and wish to fax directly from the text document, select the desired fax machine." -msgstr "Če ste na računalnik namestili program za pošiljanje faks-sporočil in želite poslati faks-sporočilo neposredno iz dokumenta z besedilom, potem namesto tiskalnika za tiskanje izberete želeni faks." - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:630 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:585 msgctxt "printoptionspage|blankpages" msgid "Print _automatically inserted blank pages" msgstr "Natisni s_amodejno vstavljene prazne strani" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:638 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:593 msgctxt "extended_tip|blankpages" msgid "If this option is enabled, automatically-inserted blank pages are being printed. This is best if you are printing double-sided. For example, in a book, a \"chapter\" paragraph style has been set to always start with an odd numbered page. If the previous chapter ends on an odd page, Writer inserts an even numbered blank page. This option controls whether to print that even numbered page or not." msgstr "Če je ta možnost izbrana, bodo samodejno vstavljene prazne strani tudi natisnjene. To možnost priporočamo, kadar tiskate obojestransko. V knjigi je npr. slog odstavka »poglavje« nastavljen tako, da se vedno začne na liho oštevilčeni strani. Če se na lihi strani konča tudi prejšnje poglavje, bo program Writer vstavil sodo oštevilčeno prazno stran. Ta možnost določa, ali bo natisnjena tudi ta oštevilčena prazna stran." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:649 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:604 msgctxt "printoptionspage|papertray" msgid "_Paper tray from printer settings" msgstr "_Pladenj za papir iz nastavitev tiskalnika" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:657 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:612 msgctxt "extended_tip|papertray" msgid "For printers with multiple trays, the \"Paper tray from printer settings\" option specifies whether the paper tray used is specified by the system settings of the printer." msgstr "Pri tiskalnikih z več pladnji možnost »Pladenj za papir iz nastavitev tiskalnika« določa, če tiskalniški pladenj, ki naj bo uporabljen, določajo sistemske nastavitve tiskalnika." +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:670 +msgctxt "printoptionspage|label5" +msgid "_Fax:" +msgstr "_Faks:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:675 +msgctxt "extended_tip|label5" +msgid "If you have installed fax software on your computer and wish to fax directly from the text document, select the desired fax machine." +msgstr "Če ste na računalnik namestili program za pošiljanje faks-sporočil in želite poslati faks-sporočilo neposredno iz dokumenta z besedilom, potem namesto tiskalnika za tiskanje izberete želeni faks." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:690 +msgctxt "extended_tip|fax" +msgid "If you have installed fax software on your computer and wish to fax directly from the text document, select the desired fax machine." +msgstr "Če ste na računalnik namestili program za pošiljanje faks-sporočil in želite poslati faks-sporočilo neposredno iz dokumenta z besedilom, potem namesto tiskalnika za tiskanje izberete želeni faks." + #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:711 msgctxt "printoptionspage|label1" msgid "Other" @@ -24014,22 +23638,37 @@ msgctxt "sidebarquickfind|find" msgid "Find" msgstr "Najdi" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarquickfind.ui:57 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarquickfind.ui:58 msgctxt "quickfindpanel|moresearchoptions|tooltip_text" msgid "Search Options" msgstr "Možnosti iskanja" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarquickfind.ui:61 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarquickfind.ui:62 msgctxt "quickfindpanel|moresearchoptions|accessible_name" msgid "More Search Options" msgstr "Dodatne možnosti iskanja" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarquickfind.ui:62 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarquickfind.ui:63 msgctxt "quickfindpanel|extended_tip|moresearchoptions" msgid "Click here to open a dialog to set more search options." msgstr "Kliknite, da odprete pogovorno okno, kjer lahko nastavite dodatne možnosti iskanja." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarquickfind.ui:144 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarquickfind.ui:89 +msgctxt "quickfindpanel|searchdialog|tooltip_text" +msgid "Search with Find and Replace" +msgstr "Išči z Najdi in zamenjaj" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarquickfind.ui:93 +msgctxt "quickfindpanel|searchdialog|accessible_name" +msgid "Search with Find and Replace" +msgstr "Išči z Najdi in zamenjaj" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarquickfind.ui:94 +msgctxt "quickfindpanel|extended_tip|searchdialog" +msgid "Click here to transfer the search to the Find and Replace dialog to set more search options." +msgstr "Kliknite sem, da prenesete iskanje v pogovorno okno Najdi in zamenjaj, kjer lahko nastavite dodatne možnosti iskanja." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarquickfind.ui:154 msgctxt "sidebarquickfind|extended_tip|searchfinds" msgid "Lists the positions in the document that the searched term is found." msgstr "Izpiše položaje v dokumentu, kjer je najden iskani pojem." @@ -24654,111 +24293,116 @@ msgctxt "subjectdialog|label1" msgid "Subject:" msgstr "Zadeva:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:67 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:75 msgctxt "tablecolumnpage|adaptwidth" msgid "Adapt table _width" msgstr "Prilagodi _širino tabele" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:75 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:83 msgctxt "tablecolumnpage|extended_tip|adaptwidth" msgid "Reduces or increases table width with modified column width." msgstr "Širino tabele spremeni glede na spremenjeno širino stolpca." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:86 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:94 msgctxt "tablecolumnpage|adaptcolumns" msgid "Ad_just columns proportionally" msgstr "Sorazmerno pri_lagodi stolpce" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:94 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:102 msgctxt "tablecolumnpage|extended_tip|adaptcolumns" msgid "If possible, change in column width will be equal for each column." msgstr "Če je mogoče, ohranja širino stolpca enako za vse stolpce." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:113 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:121 msgctxt "tablecolumnpage|spaceft" msgid "Remaining space:" msgstr "Preostali prostor:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:146 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:154 msgctxt "tablecolumnpage|extended_tip|space" msgid "Displays the amount of space that is available for adjusting the width of the columns. To set the width of the table, click the Table tab." msgstr "Prikaže, koliko prostora je na voljo za poravnavo širin stolpcev. Za nastavitev širine tabele kliknite zavihek Tabela." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:191 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:199 msgctxt "tablecolumnpage|width2-atkobject" msgid "Column 2 Width" msgstr "Širina stolpca 2" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:192 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:200 msgctxt "tablecolumnpage|extended_tip|width2" msgid "Enter the width that you want for the column." msgstr "Vnesite želeno širino za stolpec." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:214 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:222 msgctxt "tablecolumnpage|width3-atkobject" msgid "Column 3 Width" msgstr "Širina stolpca 3" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:215 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:223 msgctxt "tablecolumnpage|extended_tip|width3" msgid "Enter the width that you want for the column." msgstr "Vnesite želeno širino za stolpec." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:237 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:245 msgctxt "tablecolumnpage|width4-atkobject" msgid "Column 4 Width" msgstr "Širina stolpca 4" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:238 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:246 msgctxt "tablecolumnpage|extended_tip|width4" msgid "Enter the width that you want for the column." msgstr "Vnesite želeno širino za stolpec." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:260 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:268 msgctxt "tablecolumnpage|width5-atkobject" msgid "Column 5 Width" msgstr "Širina stolpca 5" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:261 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:269 msgctxt "tablecolumnpage|extended_tip|width5" msgid "Enter the width that you want for the column." msgstr "Vnesite želeno širino za stolpec." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:283 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:291 msgctxt "tablecolumnpage|width6-atkobject" msgid "Column 6 Width" msgstr "Širina stolpca 6" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:284 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:292 msgctxt "tablecolumnpage|extended_tip|width6" msgid "Enter the width that you want for the column." msgstr "Vnesite želeno širino za stolpec." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:394 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:402 msgctxt "tablecolumnpage|width1-atkobject" msgid "Column 1 Width" msgstr "Širina stolpca 1" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:395 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:403 msgctxt "tablecolumnpage|extended_tip|width1" msgid "Enter the width that you want for the column." msgstr "Vnesite želeno širino za stolpec." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:416 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:424 msgctxt "tablecolumnpage|extended_tip|back" msgid "Displays the table columns found to the left of the current column." msgstr "Prikaže stolpce tabele, ki so levo od trenutnega stolpca." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:436 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:444 msgctxt "tablecolumnpage|extended_tip|next" msgid "Displays the table columns found to the right of the current column." msgstr "Prikaže stolpce tabele, ki so desno od trenutnega stolpca." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:451 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:459 msgctxt "tablecolumnpage|label26" msgid "Column Width" msgstr "Širina stolpca" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:477 +msgctxt "tablecolumnpage|frmTitle" +msgid "Columns" +msgstr "Stolpci" + #: sw/uiconfig/swriter/ui/tablepreviewdialog.ui:8 msgctxt "tablepreviewdialog|TablePreviewDialog" msgid "Mail Merge Recipients" @@ -24774,31 +24418,6 @@ msgctxt "tableproperties|TablePropertiesDialog" msgid "Table Properties" msgstr "Lastnosti tabele" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tableproperties.ui:110 -msgctxt "tableproperties|table" -msgid "Table" -msgstr "Tabela" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tableproperties.ui:133 -msgctxt "tableproperties|textflow" -msgid "Text Flow" -msgstr "Potek besedila" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tableproperties.ui:157 -msgctxt "tableproperties|columns" -msgid "Columns" -msgstr "Stolpci" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tableproperties.ui:181 -msgctxt "tableproperties|borders" -msgid "Borders" -msgstr "Obrobe" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tableproperties.ui:205 -msgctxt "tableproperties|background" -msgid "Background" -msgstr "Ozadje" - #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:51 msgctxt "tabletextflowpage|break" msgid "_Break" @@ -25014,261 +24633,21 @@ msgctxt "templatedialog1|extended_tip|reset" msgid "Revert any changes made on the tab shown here to the settings that were present when this dialog was opened." msgstr "Ponastavi spremenjene možnosti v trenutnem zavihku na tiste, ki so veljale, ko ste odprli pogovorno okno." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:147 -msgctxt "templatedialog1|organizer" -msgid "General" -msgstr "Splošno" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:170 -msgctxt "templatedialog1|font" -msgid "Font" -msgstr "Pisava" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:194 -msgctxt "templatedialog1|fonteffect" -msgid "Font Effects" -msgstr "Učinki pisave" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:218 -msgctxt "templatedialog1|position" -msgid "Position" -msgstr "Položaj" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:242 -msgctxt "templatedialog1|asianlayout" -msgid "Asian Layout" -msgstr "Azijska postavitev" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:266 -msgctxt "templatedialog1|background" -msgid "Highlighting" -msgstr "Poudarjanje" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:290 -msgctxt "templatedialog1|borders" -msgid "Borders" -msgstr "Obrobe" - #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:8 msgctxt "templatedialog16|TemplateDialog16" msgid "List Style" msgstr "Slog seznama" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:141 -msgctxt "templatedialog16|organizer" -msgid "Name and hide user-defined styles" -msgstr "Poimenujte in skrijte uporabniško določene sloge" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:142 -msgctxt "templatedialog16|organizer" -msgid "General" -msgstr "Splošno" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:165 -msgctxt "templatedialog16|bullets" -msgid "Choose a predefined bullet type" -msgstr "Izberite vnaprej določeno vrsto oznake." - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:166 -msgctxt "templatedialog16|bullets" -msgid "Unordered" -msgstr "Označeni" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:190 -msgctxt "templatedialog16|numbering" -msgid "Choose a predefined ordered list" -msgstr "Izberite vnaprej določeno vrsto oštevilčenega seznama." - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:191 -msgctxt "templatedialog16|numbering" -msgid "Ordered" -msgstr "Oštevilčeni" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:215 -msgctxt "templatedialog16|outline" -msgid "Choose a predefined outline format" -msgstr "Izberite vnaprej določeno obliko orisa." - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:216 -msgctxt "templatedialog16|outline" -msgid "Outline" -msgstr "Oris" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:240 -msgctxt "templatedialog16|graphics" -msgid "Choose a predefined graphic bullet symbol" -msgstr "Izberite vnaprej določen grafični simboli za oznake." - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:241 -msgctxt "templatedialog16|graphics" -msgid "Image" -msgstr "Slika" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:265 -msgctxt "templatedialog16|position" -msgid "Modify indent, spacing, and alignment for list numbers or symbols" -msgstr "Spremenite možnosti zamika, razmika in poravnave za sezname." - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:266 -msgctxt "templatedialog16|position" -msgid "Position" -msgstr "Položaj" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:290 -msgctxt "templatedialog16|customize" -msgid "Design your own list or outline format" -msgstr "Oblikujte lastno vrsto seznama ali orisa." - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:291 -msgctxt "templatedialog16|customize" -msgid "Customize" -msgstr "Prilagodi" - #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:8 msgctxt "templatedialog2|TemplateDialog2" msgid "Paragraph Style" msgstr "Slog odstavka" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:142 -msgctxt "templatedialog2|organizer" -msgid "General" -msgstr "Splošno" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:165 -msgctxt "templatedialog2|font" -msgid "Font" -msgstr "Pisava" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:189 -msgctxt "templatedialog2|fonteffect" -msgid "Font Effects" -msgstr "Učinki pisave" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:213 -msgctxt "templatedialog2|textflow" -msgid "Text Flow" -msgstr "Potek besedila" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:237 -msgctxt "templatedialog2|alignment" -msgid "Alignment" -msgstr "Poravnava" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:261 -msgctxt "templatedialog2|indents" -msgid "Indents & Spacing" -msgstr "Zamiki in razmiki" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:285 -msgctxt "templatedialog2|position" -msgid "Position" -msgstr "Položaj" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:309 -msgctxt "templatedialog2|dropcaps" -msgid "Drop Caps" -msgstr "Ozaljšana začetnica" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:333 -msgctxt "templatedialog2|highlighting" -msgid "Highlighting" -msgstr "Poudarjanje" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:357 -msgctxt "templatedialog2|area" -msgid "Area" -msgstr "Področje" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:381 -msgctxt "templatedialog2|transparence" -msgid "Transparency" -msgstr "Prosojnost" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:405 -msgctxt "templatedialog2|borders" -msgid "Borders" -msgstr "Obrobe" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:429 -msgctxt "templatedialog2|tabs" -msgid "Tabs" -msgstr "Tabulatorji" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:453 -msgctxt "templatedialog2|outline" -msgid "Set outline level, list style and line numbering for paragraph style." -msgstr "Določite raven orisa, slog seznama in oštevilčevanje vrstic za slog odstavka." - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:454 -msgctxt "templatedialog2|outline" -msgid "Outline & List" -msgstr "Oris in seznam" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:478 -msgctxt "templatedialog2|condition" -msgid "Condition" -msgstr "Pogoj" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:502 -msgctxt "templatedialog2|asiantypo" -msgid "Asian Typography" -msgstr "Azijska tipografija" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:526 -msgctxt "templatedialog2|asianlayout" -msgid "Asian Layout" -msgstr "Azijska postavitev" - #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:8 msgctxt "templatedialog4|TemplateDialog4" msgid "Frame Style" msgstr "Slog okvira" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:142 -msgctxt "templatedialog4|organizer" -msgid "General" -msgstr "Splošno" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:165 -msgctxt "templatedialog4|type" -msgid "Type" -msgstr "Vrsta" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:189 -msgctxt "templatedialog4|options" -msgid "Options" -msgstr "Možnosti" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:213 -msgctxt "templatedialog4|wrap" -msgid "Wrap" -msgstr "Oblivanje" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:237 -msgctxt "templatedialog4|area" -msgid "Area" -msgstr "Področje" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:261 -msgctxt "templatedialog4|transparence" -msgid "Transparency" -msgstr "Prosojnost" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:285 -msgctxt "templatedialog4|borders" -msgid "Borders" -msgstr "Obrobe" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:309 -msgctxt "templatedialog4|columns" -msgid "Columns" -msgstr "Stolpci" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:333 -msgctxt "templatedialog4|macros" -msgid "Macro" -msgstr "Makro" - #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:8 msgctxt "templatedialog8|TemplateDialog8" msgid "Page Style" @@ -25279,56 +24658,6 @@ msgctxt "templatedialog8|standard" msgid "Standard" msgstr "Standardno" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:142 -msgctxt "templatedialog8|organizer" -msgid "General" -msgstr "Splošno" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:165 -msgctxt "templatedialog8|page" -msgid "Page" -msgstr "Stran" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:189 -msgctxt "templatedialog8|area" -msgid "Area" -msgstr "Področje" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:213 -msgctxt "templatedialog8|transparence" -msgid "Transparency" -msgstr "Prosojnost" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:237 -msgctxt "templatedialog8|header" -msgid "Header" -msgstr "Glava" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:261 -msgctxt "templatedialog8|footer" -msgid "Footer" -msgstr "Noga" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:285 -msgctxt "templatedialog8|borders" -msgid "Borders" -msgstr "Obrobe" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:309 -msgctxt "templatedialog8|columns" -msgid "Columns" -msgstr "Stolpci" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:333 -msgctxt "templatedialog8|footnotes" -msgid "Footnote" -msgstr "Sprotna opomba" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:357 -msgctxt "templatedialog8|textgrid" -msgid "Text Grid" -msgstr "Mreža besedila" - #: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:6 msgctxt "testmailsettings|textbuffer1" msgid "%PRODUCTNAME could not connect to the outgoing mail server. Check your system's settings and the settings in %PRODUCTNAME. Check the server name, the port and the secure connections settings" @@ -25339,47 +24668,47 @@ msgctxt "testmailsettings|TestMailSettings" msgid "Test Account Settings" msgstr "Preveri nastavitve računa" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:24 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:25 msgctxt "testmailsettings|stop" msgid "_Stop" msgstr "_Ustavi" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:33 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:34 msgctxt "extended_tip|stop" msgid "Click the Stop button to stop a test session manually." msgstr "Kliknite na gumb Ustavi, da ročno ustavite preverjanje." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:103 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:104 msgctxt "testmailsettings|establish" msgid "Establish network connection" msgstr "Vzpostavljanje mrežne povezave" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:115 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:116 msgctxt "testmailsettings|find" msgid "Find outgoing mail server" msgstr "Iskanje strežnika odhodne pošte" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:127 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:128 msgctxt "testmailsettings|result1" msgid "Successful" msgstr "Uspešno" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:139 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:140 msgctxt "testmailsettings|result2" msgid "Failed" msgstr "Neuspešno" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:221 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:222 msgctxt "testmailsettings|label8" msgid "%PRODUCTNAME is testing the email account settings..." msgstr "%PRODUCTNAME preizkuša nastavitve e-poštnega računa ..." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:270 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:271 msgctxt "extended_tip|errors" msgid "In the Errors list box you can read an explanation of any errors encountered while testing the settings." msgstr "Na seznamskem polju Napake lahko preberete razlago vseh napak, zaznanih med preverjanjem nastavitev." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:287 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:288 msgctxt "testmailsettings|label1" msgid "Errors" msgstr "Napake" @@ -25674,452 +25003,422 @@ msgctxt "tocdialog|showexample" msgid "Preview" msgstr "Predogled" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:135 -msgctxt "tocdialog|index" -msgid "Type" -msgstr "Vrsta" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:158 -msgctxt "tocdialog|entries" -msgid "Entries" -msgstr "Vnosi" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:182 -msgctxt "tocdialog|styles" -msgid "Styles" -msgstr "Slogi" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:206 -msgctxt "tocdialog|columns" -msgid "Columns" -msgstr "Stolpci" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:230 -msgctxt "tocdialog|background" -msgid "Background" -msgstr "Ozadje" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:251 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:136 msgctxt "tocdialog|example-atkobject" msgid "Preview" msgstr "Predogled" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:120 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:115 msgctxt "tocentriespage|levelft" msgid "_Level" msgstr "_Raven" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:136 -msgctxt "tocentriespage|typeft" -msgid "_Type" -msgstr "Vrs_ta" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:191 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:163 msgctxt "tocentriespage|label4" msgid "_Structure:" msgstr "Z_gradba:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:203 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:175 msgctxt "tocentriespage|all" msgid "_All" msgstr "_Vse" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:210 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:182 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|all" msgid "Applies the current settings to all levels without closing the dialog." msgstr "Uveljavi trenutne nastavitve na vseh ravneh brez zaprtja pogovornega okna." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:227 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:199 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|token" msgid "Displays the remainder of the Structure line." msgstr "Prikaže preostanek vrstice Zgradba." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:254 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:226 msgctxt "tocentriespage|label5" msgid "Character style:" msgstr "Znakovni slog:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:266 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:238 msgctxt "tocentriespage|edit" msgid "_Edit..." msgstr "_Uredi ..." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:273 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:245 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|edit" msgid "Opens a dialog where you can edit the selected character style." msgstr "Odpre pogovorno okno, kjer lahko urejate izbrani znakovni slog." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:290 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:262 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|charstyle" msgid "Specify the character style for the selected part on the Structure line." msgstr "Določite znakovni slog za izbrani del v vrstici Struktura." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:303 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:275 msgctxt "tocentriespage|fillcharft" msgid "Fill character:" msgstr "Znak za polnitev:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:329 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:301 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|fillchar" msgid "Select the tab leader that you want use." msgstr "Izbere vodilo tabulatorja, ki ga želite uporabiti." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:342 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:314 msgctxt "tocentriespage|chapterentryft" msgid "Heading _info:" msgstr "Podatk_i o naslovu:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:356 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:328 msgctxt "tocentriespage|tooltip_text|chapterentry" msgid "Select the heading information to include in the index entry." msgstr "Izberite podatke o poglavju, ki jih želite vključiti v vnos v kazalo." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:360 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:332 msgctxt "tocentriespage|chapterentry" msgid "Number" msgstr "Številka" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:361 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:333 msgctxt "tocentriespage|chapterentry" msgid "Contents" msgstr "Vsebina" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:362 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:334 msgctxt "tocentriespage|chapterentry" msgid "Number and contents" msgstr "Številka in vsebina" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:366 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:338 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|chapterentry" msgid "Select the heading information to include in the index entry." msgstr "Izberite podatke o poglavju, ki jih želite vključiti v vnos v kazalo." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:379 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:351 msgctxt "tocentriespage|entryoutlinelevelft" msgid "Show up to level:" msgstr "Pokaži vse do ravni:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:393 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:365 msgctxt "tocentriespage|entryoutlinelevel" msgid "Enter the number of levels of the heading number or list number to show in the index. For example, select “2” to show the first two levels of the number." msgstr "Izberite število ravni številke naslova ali številke seznama, ki jih boste vključili v kazalo. Primer: izberite »2« za prikaz prvih dveh ravni števil." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:401 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:373 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|entryoutlinelevel" msgid "Enter the number of levels of the heading number or list number to show in the index. For example, select “2” to show the first two levels of the number. To enable numbers for headings, choose “Tools - Heading Numbering”." msgstr "Izberite število ravni številke naslova ali številke seznama, ki jih boste vključili v kazalo. Primer: izberite »2« za prikaz prvih dveh ravni števil. Številčenje naslovov omogočite pod »Orodja – Oštevilčevanje naslovov«." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:414 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:386 msgctxt "tocentriespage|numberformatft" msgid "Format:" msgstr "Oblika:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:431 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:403 msgctxt "tocentriespage|numberformat" msgid "Number" msgstr "Število" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:432 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:404 msgctxt "tocentriespage|numberformat" msgid "Number without separator" msgstr "Število brez ločila" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:436 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:408 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|numberformat" msgid "Select to show number with or without separator." msgstr "Izberite, ali želite prikazati številko z ločilom ali brez njega." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:449 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:421 msgctxt "tocentriespage|tabstopposft" msgid "Tab stop position:" msgstr "Položaj tab. mesta:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:476 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:448 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|tabstoppos" msgid "Enter the distance to leave between the left page margin and the tab stop." msgstr "Vnesite razdaljo, ki bo med levim robom strani in tabulatorskim mestom." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:488 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:460 msgctxt "tocentriespage|alignright" msgid "Align right" msgstr "Poravnaj desno" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:496 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:468 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|alignright" msgid "Aligns the tab stop to the right page margin." msgstr "Tabulatorsko mesto poravna na desni rob strani." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:545 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:517 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|authfield" msgid "To add an entry to the Structure line, click the entry, click in an empty box on the Structure line, and then click Insert." msgstr "Vrstici Zgradba dodate kodo tako, da najprej kliknete v prazno polje in nato še gumb z ustrezno kodo." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:564 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:536 msgctxt "tocentriespage|insert" msgid "_Insert" msgstr "_Vstavi" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:571 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:543 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|insert" msgid "Adds the reference code for the selected citation to the Structure line. Select an entry in the list, click in an empty box, and then click this button." msgstr "Doda sklicno kodo za izbrani citat v vrstico Zgradba. S seznama izberite vnos, kliknite prazno polje, nato pa kliknite ta gumb." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:583 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:555 msgctxt "tocentriespage|remove" msgid "_Remove" msgstr "Odst_rani" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:590 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:562 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|remove" msgid "Removes the selected reference code from the Structure line." msgstr "Odstrani izbrano sklicno kodo iz vrstice Zgradba." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:602 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:574 msgctxt "tocentriespage|chapterno" msgid "Numbering" msgstr "Oštevilčevanje" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:606 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:578 msgctxt "tocentriespage|chapterno|tooltip_text" msgid "Insert in the “Structure” to include the heading number or list number of the entry text in the generated index." msgstr "Vstavite v »zgradbo«, da vključite številko naslova ali seznama v besedilo vnosa v izdelanem kazalu." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:610 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:582 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|chapterno" msgid "Insert in the “Structure” to include the heading number or list number of the entry text in the generated index. To enable numbers for headings, choose “Tools - Heading Numbering“." msgstr "Vstavite v »zgradbo«, da vključite številko naslova ali seznama v besedilo vnosa v izdelanem kazalu. Številčenje naslovov omogočite pod »Orodja – Oštevilčevanje naslovov«." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:622 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:594 msgctxt "tocentriespage|entrytext" msgid "Entry Text" msgstr "Bes. vnosa" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:626 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:598 msgctxt "tocentriespage|entrytext|tooltip_text" msgid "Insert to include the text of the index entries generated from the settings in the “Type“ tab." msgstr "Vstavite, da vključite besedilo vnosov v kazalo, izdelanih na podlagi nastavitev na zavihku »Vrsta«." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:629 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:601 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|entrytext" msgid "Insert in the “Structure” to include the text of the index entries generated from the settings in the “Type“ tab." msgstr "Vstavite v »zgradbo«, da vključite besedilo vnosov v kazalo, izdelanih na podlagi nastavitev na zavihku »Vrsta«." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:641 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:613 msgctxt "tocentriespage|tabstop" msgid "Tab Stop" msgstr "Tab. mesto" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:648 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:620 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|tabstop" msgid "Inserts a tab stop. To add leader dots to the tab stop, select a character in the Fill character box. To change the position of the tab stop, enter a value in the Tab stop position box, or select the Align right check box." msgstr "Vstavi tabulatorsko mesto. Za dodajanje vodilnih pik v tabulatorsko mesto izberite znak v polju z zapolnitvenim znakom. Za spremembo položaja tabulatorskega mesta vnesite vrednost v polje Položaj tabulatorskega mesta ali pa izberite potrditveno polje Poravnaj desno." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:660 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:632 msgctxt "tocentriespage|chapterinfo" msgid "_Heading Info" msgstr "_Podatki o naslovu" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:664 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:636 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|chapterinfo" msgid "Insert to include heading number or contents. Select inserted icon to choose what information to display." msgstr "Vstavite, da vključite številko ali vsebino naslova. Izberite vstavljeno ikono, da izberete, kateri podatki naj bodo prikazani." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:668 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:640 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|chapterinfo" msgid "Insert to include heading number or contents. The heading information comes from the heading immediately prior to the entry. Select the inserted icon to choose what information to display." msgstr "Vstavite, da vključite številko ali vsebino naslova. Podatki o naslovu izhajajo iz naslova neposredno pred vnosom. Izberite vstavljeno ikono, da izberete, kateri podatki naj bodo prikazani." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:680 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:652 msgctxt "tocentriespage|pageno" msgid "Page No." msgstr "Št. strani" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:687 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:659 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|pageno" msgid "Inserts the page number of the entry." msgstr "Vstavi številko strani vnosa." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:699 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:671 msgctxt "tocentriespage|hyperlink" msgid "H_yperlink" msgstr "_Hiperpovezava" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:706 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:678 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|hyperlink" msgid "Creates a hyperlink for the part of the entry that you enclose by the opening (LS) and the closing (LE) hyperlink tags. On the Structure line, click in the empty box in front of the part that you want to create a hyperlink for, and then click this button. Click in the empty box after the part that you want to hyperlink, and then click this button again. All hyperlinks must be unique. Available only for a table of contents." msgstr "Ustvari hiperpovezavo za tisti del vnosa, ki ga zaobjamete z začetno (LS) in končno (LE) značko hiperpovezave. V vrstici Zgradba kliknite pred tisti del, za katerega želite ustvariti hiperpovezavo, nato kliknite ta gumb. Kliknite prazno polje po delu, za katerega želite hiperpovezavo, nato znova kliknite ta gumb. Hiperpovezave morajo biti edinstvene. Ta možnost je na voljo le za kazalo vsebine." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:735 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:707 msgctxt "tocentriespage|label1" msgid "Structure and Formatting" msgstr "Zgradba in oblikovanje" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:767 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:739 msgctxt "tocentriespage|reltostyle" msgid "Tab position relati_ve to paragraph style indent" msgstr "Položaj tabulatorja _glede na zamik v slogu odstavka" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:775 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:747 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|reltostyle" msgid "Positions the tab stop relative to the \"before the text\" indent value defined in the paragraph style selected on the Styles tab. Otherwise the tab stop is positioned relative to the left text margin." msgstr "Tabulatorsko mesto umesti glede na vrednost zamika »pred besedilom«, ki je določena s slogom odstavka, kar izberete pod zavihkom Slogi. Drugače se tabulatorsko mesto namesti glede na levi rob besedila." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:787 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:759 msgctxt "tocentriespage|commasep" msgid "Key separated by commas" msgstr "Z vejicami ločen ključ" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:795 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:767 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|commasep" msgid "Arranges the index entries on the same line, separated by commas." msgstr "Vnose v kazalu razvrsti v isto vrstico, ločene z vejicami." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:807 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:779 msgctxt "tocentriespage|alphadelim" msgid "Alphabetical delimiter" msgstr "Abecedno ločilo" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:815 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:787 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|alphadelim" msgid "Uses the initial letters of the alphabetically arranged index entries as section headings." msgstr "Začetne črke abecedno razvrščenih vnosov kazala uporabi kot naslove odsekov." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:829 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:801 msgctxt "tocentriespage|mainstyleft" msgid "Character style for main entries:" msgstr "Znakovni slog za glavne vnose:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:846 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:818 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|mainstyle" msgid "Specify the character style for the main entries in the alphabetical index. To convert an index entry into a main entry, click in front of the index field in the document and then choose Edit - Index Entry." msgstr "Določite znakovni slog za glavne vnose v abecednem kazalu. Če želite pretvoriti vnos v kazalo v glavni vnos, kliknite pred poljem kazala v dokumentu in nato izberite Uredi – Vnos v kazalo." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:861 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:833 msgctxt "tocentriespage|label3" msgid "Format" msgstr "Oblika" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:892 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:864 msgctxt "tocentriespage|sortpos" msgid "Document _position" msgstr "_Položaj dokumenta" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:901 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:873 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|sortpos" msgid "Sorts the citations according to the position of their references in the document." msgstr "Citate razvrsti glede na mesto njihovih sklicev v dokumentu." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:912 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:884 msgctxt "tocentriespage|sortcontents" msgid "_Content" msgstr "_Vsebina" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:921 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:893 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|sortcontents" msgid "Sorts the citations by the Sort keys that you specify, for example, by author or by year of publication." msgstr "Citate razvrsti po ključu razvrščanja, ki ga določite, npr. po avtorju ali letnici objave." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:936 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:908 msgctxt "tocentriespage|label14" msgid "Sort by" msgstr "Razvrsti po" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:970 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:942 msgctxt "tocentriespage|label15" msgid "_1:" msgstr "_1:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:986 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:958 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|key1lb" msgid "Select the entry by which to sort the citations. This option is only available if you select the Content radio button in the Sort by area." msgstr "Izberite vnos, po katerem se bodo razvrščali citati. Ta možnost je na voljo samo, če izberete izbirni gumb Vsebina, ki se nahaja pod Razvrsti po." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:999 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:971 msgctxt "tocentriespage|label16" msgid "_2:" msgstr "_2:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1011 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:983 msgctxt "tocentriespage|label17" msgid "_3:" msgstr "_3:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1027 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:999 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|key2lb" msgid "Select the entry by which to sort the citations. This option is only available if you select the Content radio button in the Sort by area." msgstr "Izberite vnos, po katerem se bodo razvrščali citati. Ta možnost je na voljo samo, če izberete izbirni gumb Vsebina, ki se nahaja pod Razvrsti po." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1044 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1016 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|key3lb" msgid "Select the entry by which to sort the citations. This option is only available if you select the Content radio button in the Sort by area." msgstr "Izberite vnos, po katerem se bodo razvrščali citati. Ta možnost je na voljo samo, če izberete izbirni gumb Vsebina, ki se nahaja pod Razvrsti po." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1058 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1030 msgctxt "tocentriespage|up1cb|tooltip_text" msgid "Ascending" msgstr "Naraščajoče" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1065 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1037 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|up1cb" msgid "Sorts the citations in ascending alphanumerical order." msgstr "Citate razvrsti po naraščajočem alfanumeričnem redu." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1079 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1051 msgctxt "tocentriespage|down1cb|tooltip_text" msgid "Descending" msgstr "Padajoče" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1085 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1057 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|down1cb" msgid "Sorts the citations in a descending alphanumerical order." msgstr "Citate razvrsti po padajočem alfanumeričnem redu." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1099 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1071 msgctxt "tocentriespage|up2cb|tooltip_text" msgid "Ascending" msgstr "Naraščajoče" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1106 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1078 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|up2cb" msgid "Sorts the citations in ascending alphanumerical order." msgstr "Citate razvrsti po naraščajočem alfanumeričnem redu." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1120 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1092 msgctxt "tocentriespage|up3cb|tooltip_text" msgid "Ascending" msgstr "Naraščajoče" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1127 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1099 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|up3cb" msgid "Sorts the citations in ascending alphanumerical order." msgstr "Citate razvrsti po naraščajočem alfanumeričnem redu." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1141 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1113 msgctxt "tocentriespage|down2cb|tooltip_text" msgid "Descending" msgstr "Padajoče" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1147 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1119 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|down2cb" msgid "Sorts the citations in a descending alphanumerical order." msgstr "Citate razvrsti po padajočem alfanumeričnem redu." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1161 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1133 msgctxt "tocentriespage|down3cb|tooltip_text" msgid "Descending" msgstr "Padajoče" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1167 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1139 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|down3cb" msgid "Sorts the citations in a descending alphanumerical order." msgstr "Citate razvrsti po padajočem alfanumeričnem redu." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1182 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1154 msgctxt "tocentriespage|label13" msgid "Sort Keys" msgstr "Ključi razvrščanja" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1209 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1181 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|TocEntriesPage" msgid "Specify the format of the index or table entries. The appearance of this tab changes to reflect the type of index that you selected on the Type tab." msgstr "Določite obliko za vnose v kazalo. Pojavitev zavihka se spremeni za vrsto kazala, ki ste ga izbrali pod zavihkom Vrsta." @@ -27056,17 +26355,17 @@ msgctxt "watermarkdialog|extended_tip|Transparency" msgid "Select the transparency level for the watermark. A 0% value produces an opaque watermark and a value of 100% is totally transparent (invisible)." msgstr "Izberite raven prosojnosti vodnega žiga. Vrednost 0 % predstavlja prekrivni vodni žig, vrednost 100 % pa povsem prosojnega (nevidnega)." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:227 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:226 msgctxt "watermarkdialog|extended_tip|Color" msgid "Select a color from the drop-down box." msgstr "Izberite pisavo s spustnega seznama." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:250 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:249 msgctxt "watermarkdialog|extended_tip|FontBox" msgid "Select the font from the list." msgstr "Izberite pisavo s seznama." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:285 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:281 msgctxt "watermarkdialog|extended_tip|WatermarkDialog" msgid "Insert a watermark text in the current page style background." msgstr "Vstavi besedilo vodnega žiga v ozadje trenutnega sloga strani." @@ -27171,7 +26470,7 @@ msgctxt "wrapdialog|WrapDialog" msgid "Wrap" msgstr "Oblivanje" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrapdialog.ui:91 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrapdialog.ui:88 msgctxt "wrapdialog|extended_tip|WrapDialog" msgid "Specify the way you want text to wrap around an object." msgstr "Določite, ali želite, da se besedilo oblije okrog predmeta." diff --git a/source/sl/uui/messages.po b/source/sl/uui/messages.po index 3164d122381..0558b5eba43 100644 --- a/source/sl/uui/messages.po +++ b/source/sl/uui/messages.po @@ -3,14 +3,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 26.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2025-11-16 18:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-11-18 17:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-11-16 22:38+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" -"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n"