Update translations for master and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Ia185c1d9ef3b66189ec6b1ab08795fa5f4aaca49
This commit is contained in:
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:33+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-04 03:10+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:32+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-16 07:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 琨珑 锁 <suokunlong@126.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1446606656.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1447657650.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 3dviewdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -196,6 +196,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Show _legend key"
|
||||
msgstr "显示图例(_L)"
|
||||
|
||||
#: dlg_DataLabel.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dlg_DataLabel.ui\n"
|
||||
"CB_WRAP_TEXT\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Auto text _wrap"
|
||||
msgstr "文本自动换行 (_W)"
|
||||
|
||||
#: dlg_DataLabel.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dlg_DataLabel.ui\n"
|
||||
@@ -1007,24 +1016,22 @@ msgid "Tabs"
|
||||
msgstr "制表符"
|
||||
|
||||
#: sidebaraxis.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebaraxis.ui\n"
|
||||
"checkbutton_show_label\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Show labels"
|
||||
msgstr "显示数据标志(_W)"
|
||||
msgstr "显示标签"
|
||||
|
||||
#: sidebaraxis.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebaraxis.ui\n"
|
||||
"checkbutton_reverse\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Reverse direction"
|
||||
msgstr "反转方向(_R)"
|
||||
msgstr "反转方向"
|
||||
|
||||
#: sidebaraxis.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1033,10 +1040,9 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Label position:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "标签位置:(_L)"
|
||||
|
||||
#: sidebaraxis.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebaraxis.ui\n"
|
||||
"comboboxtext_label_position\n"
|
||||
@@ -1046,186 +1052,76 @@ msgid "Near Axis"
|
||||
msgstr "靠近轴"
|
||||
|
||||
#: sidebaraxis.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebaraxis.ui\n"
|
||||
"comboboxtext_label_position\n"
|
||||
"1\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Near Axis (other side)"
|
||||
msgstr "靠近轴(另一侧)"
|
||||
msgstr "靠近轴 (另一侧)"
|
||||
|
||||
#: sidebaraxis.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebaraxis.ui\n"
|
||||
"comboboxtext_label_position\n"
|
||||
"2\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Outside start"
|
||||
msgstr "开始位置之外"
|
||||
msgstr "起始位置的外侧"
|
||||
|
||||
#: sidebaraxis.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebaraxis.ui\n"
|
||||
"comboboxtext_label_position\n"
|
||||
"3\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Outside end"
|
||||
msgstr "结束位置之外"
|
||||
msgstr "结束位置的外侧"
|
||||
|
||||
#: sidebaraxis.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebaraxis.ui\n"
|
||||
"label2\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Text orientation:"
|
||||
msgstr "文字走向"
|
||||
msgstr "文字走向:(_T)"
|
||||
|
||||
#: sidebarelements.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarelements.ui\n"
|
||||
"checkbutton_subtitle\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Subtitle"
|
||||
msgstr "副标题(_S)"
|
||||
msgstr "副标题"
|
||||
|
||||
#: sidebarelements.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarelements.ui\n"
|
||||
"checkbutton_title\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "标题"
|
||||
msgstr "大标题"
|
||||
|
||||
#: sidebarelements.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarelements.ui\n"
|
||||
"l\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgid "Titles"
|
||||
msgstr "标题"
|
||||
|
||||
#: sidebarelements.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarelements.ui\n"
|
||||
"checkbutton_x_axis\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "X axis"
|
||||
msgstr "X 轴"
|
||||
|
||||
#: sidebarelements.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarelements.ui\n"
|
||||
"checkbutton_x_axis_title\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "X axis title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sidebarelements.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarelements.ui\n"
|
||||
"checkbutton_y_axis\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Y axis"
|
||||
msgstr "_Y轴"
|
||||
|
||||
#: sidebarelements.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarelements.ui\n"
|
||||
"checkbutton_y_axis_title\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Y axis title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sidebarelements.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarelements.ui\n"
|
||||
"checkbutton_z_axis\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Z axis"
|
||||
msgstr "_Z轴"
|
||||
|
||||
#: sidebarelements.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarelements.ui\n"
|
||||
"checkbutton_z_axis_title\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Z axis title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sidebarelements.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarelements.ui\n"
|
||||
"checkbutton_2nd_x_axis\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "2nd X axis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sidebarelements.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarelements.ui\n"
|
||||
"checkbutton_2nd_x_axis_title\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "2nd X axis title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sidebarelements.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarelements.ui\n"
|
||||
"checkbutton_2nd_y_axis\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "2nd Y axis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sidebarelements.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarelements.ui\n"
|
||||
"checkbutton_2nd_y_axis_title\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "2nd Y axis title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sidebarelements.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarelements.ui\n"
|
||||
"label_axes\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Axes"
|
||||
msgstr "轴"
|
||||
|
||||
#: sidebarelements.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarelements.ui\n"
|
||||
"checkbutton_legend\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"tooltip_text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Show legend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Show Legend"
|
||||
msgstr "显示图例"
|
||||
|
||||
#: sidebarelements.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1234,47 +1130,43 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Placement:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "位置:(_P)"
|
||||
|
||||
#: sidebarelements.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarelements.ui\n"
|
||||
"comboboxtext_legend\n"
|
||||
"0\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "底部(_B)"
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "右侧"
|
||||
|
||||
#: sidebarelements.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarelements.ui\n"
|
||||
"comboboxtext_legend\n"
|
||||
"1\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "左"
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "顶部"
|
||||
|
||||
#: sidebarelements.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarelements.ui\n"
|
||||
"comboboxtext_legend\n"
|
||||
"2\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "右"
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "底部"
|
||||
|
||||
#: sidebarelements.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarelements.ui\n"
|
||||
"comboboxtext_legend\n"
|
||||
"3\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "顶部(_T)"
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "左侧"
|
||||
|
||||
#: sidebarelements.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1283,10 +1175,9 @@ msgctxt ""
|
||||
"4\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "手动"
|
||||
|
||||
#: sidebarelements.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarelements.ui\n"
|
||||
"label_legen\n"
|
||||
@@ -1298,20 +1189,101 @@ msgstr "图例"
|
||||
#: sidebarelements.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarelements.ui\n"
|
||||
"checkbutton_gridline_vertical_major\n"
|
||||
"checkbutton_x_axis\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Vertical major"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "X axis"
|
||||
msgstr "X轴"
|
||||
|
||||
#: sidebarelements.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarelements.ui\n"
|
||||
"checkbutton_gridline_vertical_minor\n"
|
||||
"checkbutton_x_axis_title\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Vertical minor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "X axis title"
|
||||
msgstr "X轴标题"
|
||||
|
||||
#: sidebarelements.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarelements.ui\n"
|
||||
"checkbutton_y_axis\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Y axis"
|
||||
msgstr "Y轴"
|
||||
|
||||
#: sidebarelements.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarelements.ui\n"
|
||||
"checkbutton_y_axis_title\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Y axis title"
|
||||
msgstr "Y轴标题"
|
||||
|
||||
#: sidebarelements.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarelements.ui\n"
|
||||
"checkbutton_z_axis\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Z axis"
|
||||
msgstr "Z轴"
|
||||
|
||||
#: sidebarelements.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarelements.ui\n"
|
||||
"checkbutton_z_axis_title\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Z axis title"
|
||||
msgstr "Z轴标题"
|
||||
|
||||
#: sidebarelements.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarelements.ui\n"
|
||||
"checkbutton_2nd_x_axis\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "2nd X axis"
|
||||
msgstr "第二X轴"
|
||||
|
||||
#: sidebarelements.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarelements.ui\n"
|
||||
"checkbutton_2nd_x_axis_title\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "2nd X axis title"
|
||||
msgstr "第二X轴标题"
|
||||
|
||||
#: sidebarelements.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarelements.ui\n"
|
||||
"checkbutton_2nd_y_axis\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "2nd Y axis"
|
||||
msgstr "第二Y轴"
|
||||
|
||||
#: sidebarelements.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarelements.ui\n"
|
||||
"checkbutton_2nd_y_axis_title\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "2nd Y axis title"
|
||||
msgstr "第二Y轴标题"
|
||||
|
||||
#: sidebarelements.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarelements.ui\n"
|
||||
"label_axes\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Axes"
|
||||
msgstr "坐标轴"
|
||||
|
||||
#: sidebarelements.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1320,7 +1292,16 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Horizontal major"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "水平主网格"
|
||||
|
||||
#: sidebarelements.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarelements.ui\n"
|
||||
"checkbutton_gridline_vertical_major\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Vertical major"
|
||||
msgstr "垂直主网格"
|
||||
|
||||
#: sidebarelements.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1329,7 +1310,16 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Horizontal minor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "水平次网格"
|
||||
|
||||
#: sidebarelements.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarelements.ui\n"
|
||||
"checkbutton_gridline_vertical_minor\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Vertical minor"
|
||||
msgstr "垂直次网格"
|
||||
|
||||
#: sidebarelements.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1338,17 +1328,34 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Gridlines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "网格线"
|
||||
|
||||
#: sidebarelements.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarelements.ui\n"
|
||||
"text_title\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "标题"
|
||||
|
||||
#: sidebarelements.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarelements.ui\n"
|
||||
"text_subtitle\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Subtitle"
|
||||
msgstr "副标题"
|
||||
|
||||
#: sidebarerrorbar.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarerrorbar.ui\n"
|
||||
"label2\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Error category:"
|
||||
msgstr "误差分类"
|
||||
msgstr "误差类别:"
|
||||
|
||||
#: sidebarerrorbar.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1357,50 +1364,45 @@ msgctxt ""
|
||||
"0\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Constant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "常数"
|
||||
|
||||
#: sidebarerrorbar.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarerrorbar.ui\n"
|
||||
"comboboxtext_type\n"
|
||||
"1\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Percentage"
|
||||
msgstr "百分比(_P)"
|
||||
msgstr "百分比"
|
||||
|
||||
#: sidebarerrorbar.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarerrorbar.ui\n"
|
||||
"comboboxtext_type\n"
|
||||
"2\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Cell Range"
|
||||
msgstr "单元格区域(_R)"
|
||||
msgstr "单元格区域"
|
||||
|
||||
#: sidebarerrorbar.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarerrorbar.ui\n"
|
||||
"comboboxtext_type\n"
|
||||
"3\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Standard deviation"
|
||||
msgstr "标准偏差"
|
||||
msgstr "标准差"
|
||||
|
||||
#: sidebarerrorbar.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarerrorbar.ui\n"
|
||||
"comboboxtext_type\n"
|
||||
"4\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Standard error"
|
||||
msgstr "标准误差"
|
||||
msgstr "标准误"
|
||||
|
||||
#: sidebarerrorbar.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarerrorbar.ui\n"
|
||||
"comboboxtext_type\n"
|
||||
@@ -1410,92 +1412,67 @@ msgid "Variance"
|
||||
msgstr "方差"
|
||||
|
||||
#: sidebarerrorbar.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarerrorbar.ui\n"
|
||||
"comboboxtext_type\n"
|
||||
"6\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Error margin"
|
||||
msgstr "误差边际"
|
||||
msgstr "误差容限"
|
||||
|
||||
#: sidebarerrorbar.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarerrorbar.ui\n"
|
||||
"label3\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Positive (+):"
|
||||
msgstr "正值(+) (_O)"
|
||||
msgstr "正值(+):"
|
||||
|
||||
#: sidebarerrorbar.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarerrorbar.ui\n"
|
||||
"label4\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Negative (-):"
|
||||
msgstr "负值(-) (_N)"
|
||||
msgstr "负值(-):"
|
||||
|
||||
#: sidebarerrorbar.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarerrorbar.ui\n"
|
||||
"spinbutton_pos\n"
|
||||
"text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "0.00"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sidebarerrorbar.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarerrorbar.ui\n"
|
||||
"spinbutton_neg\n"
|
||||
"text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "0.00"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sidebarerrorbar.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarerrorbar.ui\n"
|
||||
"radiobutton_positive_negative\n"
|
||||
"tooltip_text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Positive and Negative"
|
||||
msgstr "正值和负值(_A)"
|
||||
msgstr "正负值"
|
||||
|
||||
#: sidebarerrorbar.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarerrorbar.ui\n"
|
||||
"radiobutton_positive\n"
|
||||
"tooltip_text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Positive"
|
||||
msgstr "正值(_I)"
|
||||
msgstr "正值"
|
||||
|
||||
#: sidebarerrorbar.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarerrorbar.ui\n"
|
||||
"radiobutton_negative\n"
|
||||
"tooltip_text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Negative"
|
||||
msgstr "负值(_G)"
|
||||
msgstr "负值"
|
||||
|
||||
#: sidebarerrorbar.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarerrorbar.ui\n"
|
||||
"label1\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Error indicators"
|
||||
msgstr "误差指示器"
|
||||
msgstr "误差指标"
|
||||
|
||||
#: sidebarerrorbar.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1504,7 +1481,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Error bars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "误差线"
|
||||
|
||||
#: sidebarseries.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1513,7 +1490,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Show data labels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "显示数据标签"
|
||||
|
||||
#: sidebarseries.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1522,30 +1499,27 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "P_lacement:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "位置:(_P)"
|
||||
|
||||
#: sidebarseries.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarseries.ui\n"
|
||||
"comboboxtext_label\n"
|
||||
"0\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Above"
|
||||
msgstr "上"
|
||||
msgstr "上部"
|
||||
|
||||
#: sidebarseries.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarseries.ui\n"
|
||||
"comboboxtext_label\n"
|
||||
"1\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Below"
|
||||
msgstr "下"
|
||||
msgstr "下部"
|
||||
|
||||
#: sidebarseries.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarseries.ui\n"
|
||||
"comboboxtext_label\n"
|
||||
@@ -1555,7 +1529,6 @@ msgid "Center"
|
||||
msgstr "居中"
|
||||
|
||||
#: sidebarseries.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarseries.ui\n"
|
||||
"comboboxtext_label\n"
|
||||
@@ -1565,7 +1538,6 @@ msgid "Outside"
|
||||
msgstr "外侧"
|
||||
|
||||
#: sidebarseries.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarseries.ui\n"
|
||||
"comboboxtext_label\n"
|
||||
@@ -1575,14 +1547,13 @@ msgid "Inside"
|
||||
msgstr "内侧"
|
||||
|
||||
#: sidebarseries.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarseries.ui\n"
|
||||
"comboboxtext_label\n"
|
||||
"5\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Near origin"
|
||||
msgstr "原点附近"
|
||||
msgstr "接近源"
|
||||
|
||||
#: sidebarseries.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1591,7 +1562,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Show trendline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "显示趋势线"
|
||||
|
||||
#: sidebarseries.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1600,7 +1571,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Y error bars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Y误差线"
|
||||
|
||||
#: sidebarseries.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1609,7 +1580,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "X error bars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "X误差限"
|
||||
|
||||
#: sidebarseries.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1618,10 +1589,9 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Error Bars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "误差线"
|
||||
|
||||
#: sidebarseries.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarseries.ui\n"
|
||||
"radiobutton_primary_axis\n"
|
||||
@@ -1631,7 +1601,6 @@ msgid "Primary Y axis"
|
||||
msgstr "主Y轴"
|
||||
|
||||
#: sidebarseries.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarseries.ui\n"
|
||||
"radiobutton_secondary_axis\n"
|
||||
@@ -1647,7 +1616,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Align Series to Axis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "将数据序列对齐到轴"
|
||||
|
||||
#: sidebarseries.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1656,7 +1625,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Data series '%1'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "数据序列 '%1'"
|
||||
|
||||
#: smoothlinesdlg.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2630,6 +2599,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Show _legend key"
|
||||
msgstr "显示图例(_L)"
|
||||
|
||||
#: tp_DataLabel.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tp_DataLabel.ui\n"
|
||||
"CB_WRAP_TEXT\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Auto text _wrap"
|
||||
msgstr "文本自动换行 (_W)"
|
||||
|
||||
#: tp_DataLabel.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tp_DataLabel.ui\n"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user