Update translations for master and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Ia185c1d9ef3b66189ec6b1ab08795fa5f4aaca49
This commit is contained in:
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-16 19:02+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-13 22:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: system user <>\n"
|
||||
"Language-Team: Telugu <Fedora-trans-te@redhat.com>\n"
|
||||
@@ -221,6 +221,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME %MODULENAME Toolbars"
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME %MODULENAME పట్టాను"
|
||||
|
||||
#: cfg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"cfg.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_PRODUCTNAME_CONTEXTMENUS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME %MODULENAME Context Menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cfg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"cfg.src\n"
|
||||
@@ -262,12 +270,13 @@ msgid "Toolbar Name"
|
||||
msgstr "సాధనపట్టీ పేరు"
|
||||
|
||||
#: cfg.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"cfg.src\n"
|
||||
"RID_SXVSTR_CONFIRM_DELETE_TOOLBAR\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "There are no more commands on the toolbar. Do you want to delete the toolbar?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "అక్కడ పనిముట్టుపట్టీపై యే ఆదేశములు లేవు. మీరు పనిముట్టుపట్టీను తొలగించుదామని అనుకొనుచున్నారా?"
|
||||
|
||||
#: cfg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -286,12 +295,13 @@ msgid "The toolbar configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the de
|
||||
msgstr "%SAVE IN SELECTION% కొరకు సాధనపట్టీ ఆకృతీకరణ అప్రమేయ అమరికలకు తిరిగివుంచబడును. మీరు కొనసాగించాలని అనుకుంటున్నారా?"
|
||||
|
||||
#: cfg.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"cfg.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_CONFIRM_RESTORE_DEFAULT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "This will delete all changes previously made to this toolbar. Do you really want to reset the toolbar?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ఇది ఈ పనిముట్టుపట్టీకు యింతకుముందు చేసిన అన్ని మార్పులను తొలగించును. మీరు ఖచ్చితంగా పనిముట్టుపట్టీను తిరిగివుంచుదామని అనుకొనుచున్నారా?"
|
||||
|
||||
#: cfg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:33+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-13 22:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: system user <>\n"
|
||||
"Language-Team: Telugu <Fedora-trans-te@redhat.com>\n"
|
||||
@@ -313,14 +313,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "This ID already exists..."
|
||||
msgstr "ఈ ID అప్పటికే ఉన్నది..."
|
||||
|
||||
#: hyperdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"hyperdlg.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_HYPDLG_APPLYBUT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "ఆపాదించు"
|
||||
|
||||
#: hyperdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"hyperdlg.src\n"
|
||||
@@ -752,17 +744,3 @@ msgctxt ""
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Waiting"
|
||||
msgstr "ఎదురు చూచుట"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"svuidlg.src\n"
|
||||
"STR_GRAPHICLINK\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Graphic"
|
||||
msgstr "చిత్రరూపము"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"svuidlg.src\n"
|
||||
"STR_BUTTONCLOSE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "~Close"
|
||||
msgstr "మూయు(~C)"
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-13 22:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: system user <>\n"
|
||||
"Language-Team: Telugu <Fedora-trans-te@redhat.com>\n"
|
||||
@@ -253,12 +253,13 @@ msgid "SmartArt to %PRODUCTNAME shapes or reverse"
|
||||
msgstr "SmartArt నుండి %PRODUCTNAME shapes కు లేదా విలోమం"
|
||||
|
||||
#: optgdlg.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"optgdlg.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_LANGUAGE_RESTART\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The language setting of the user interface has been updated and will take effect the next time you start %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "వాడుకరివిధానమునకు భాష అమరికలు ఎంపిక చేసిన మరియు ఎటువంటి సమయంలో %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION."
|
||||
|
||||
#: optinet2.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -275,6 +276,7 @@ msgstr ""
|
||||
" అత్యధిక విలువ కొరకు సంఖ్య 65535 "
|
||||
|
||||
#: optjava.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"optjava.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_JRE_NOT_RECOGNIZED\n"
|
||||
@@ -283,8 +285,11 @@ msgid ""
|
||||
"The folder you selected does not contain a Java runtime environment.\n"
|
||||
"Please select a different folder."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"నీవు ఎంచిన పత్రము జావా రన్టైమ్ ఎన్విరోన్మెంట్ లో ఉంటుంది .\n"
|
||||
"దయచేసి వేరె పత్రము ఎంచుకో."
|
||||
|
||||
#: optjava.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"optjava.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_JRE_FAILED_VERSION\n"
|
||||
@@ -293,8 +298,11 @@ msgid ""
|
||||
"The Java runtime environment you selected is not the required version.\n"
|
||||
"Please select a different folder."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"జావా నడుపు సమయ ఆవరణలో నీవు ఎంచిన రూపాంతరము కాదు.\n"
|
||||
"దయచేసి వేరేది ఎంచుకో."
|
||||
|
||||
#: optjava.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"optjava.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_OPTIONS_RESTART\n"
|
||||
@@ -303,6 +311,8 @@ msgid ""
|
||||
"You have to restart %PRODUCTNAME so the new or modified values can take effect.\n"
|
||||
"Please restart %PRODUCTNAME now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"మీరు %PRODUCTNAME పునఃప్రారంభించాలి అలా కొత్తవి లేదా సవరించిన విలువలు వర్తించబడతాయి.\n"
|
||||
"దయచేసి %PRODUCTNAME పునఃప్రారంభించండి."
|
||||
|
||||
#: optlingu.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -800,10 +810,10 @@ msgstr "వ్యక్తిగతఅమర్పు"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"treeopt.src\n"
|
||||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n"
|
||||
"Appearance\n"
|
||||
"Application Colors\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "ఆకారం"
|
||||
msgid "Application Colors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: treeopt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:06+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-11-19 16:57+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-26 03:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: system user <>\n"
|
||||
"Language-Team: Telugu <Fedora-trans-te@redhat.com>\n"
|
||||
"Language: te\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1416416273.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1435288558.000000\n"
|
||||
|
||||
#: border.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -966,7 +966,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_CHARNAME_HIGHLIGHTING\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Highlighting Color"
|
||||
msgid "Highlight Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
@@ -1086,8 +1086,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_NUM\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Apply numbering - symbol: "
|
||||
msgstr "నంబరింగ్ - సింబల్ వర్తింపచేయి:"
|
||||
msgid "Bulleted and numbered lists. Bullet symbol: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:33+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-16 19:02+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-26 03:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: system user <>\n"
|
||||
"Language-Team: Telugu <Fedora-trans-te@redhat.com>\n"
|
||||
@@ -4024,6 +4024,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Menus"
|
||||
msgstr "మెనూలు"
|
||||
|
||||
#: customizedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"customizedialog.ui\n"
|
||||
"contextmenus\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Context Menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: customizedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"customizedialog.ui\n"
|
||||
@@ -7265,6 +7274,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Insert Plug-in"
|
||||
msgstr "ప్లగ్ - ఇన్ ను చొప్పించు"
|
||||
|
||||
#: insertplugin.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"insertplugin.ui\n"
|
||||
"label3\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Warning: Plugins may not work on all platforms and may be removed in the future"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: insertplugin.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"insertplugin.ui\n"
|
||||
@@ -12735,7 +12753,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"useopengl\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Use OpenGL for all rendering"
|
||||
msgid "Use OpenGL for all rendering (on restart)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: optviewpage.ui
|
||||
@@ -12744,7 +12762,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"forceopengl\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Force OpenGL even if blacklisted"
|
||||
msgid "Force OpenGL even if blacklisted (on restart)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: optviewpage.ui
|
||||
@@ -12756,6 +12774,24 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Enabling this may expose driver bugs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: optviewpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"optviewpage.ui\n"
|
||||
"openglenabled\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Current GL status: Enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: optviewpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"optviewpage.ui\n"
|
||||
"opengldisabled\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Current GL status: Disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: optviewpage.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15672,6 +15708,51 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "_Combine"
|
||||
msgstr "సంయుక్త (_C)"
|
||||
|
||||
#: slantcornertabpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"slantcornertabpage.ui\n"
|
||||
"label5\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_X:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: slantcornertabpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"slantcornertabpage.ui\n"
|
||||
"controlx1\n"
|
||||
"text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "0.00"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: slantcornertabpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"slantcornertabpage.ui\n"
|
||||
"label6\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Y:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: slantcornertabpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"slantcornertabpage.ui\n"
|
||||
"controly1\n"
|
||||
"text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "0.00"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: slantcornertabpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"slantcornertabpage.ui\n"
|
||||
"label3\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Control Point 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: slantcornertabpage.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15682,6 +15763,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "_Radius:"
|
||||
msgstr "వ్యాసార్ధం (_R)"
|
||||
|
||||
#: slantcornertabpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"slantcornertabpage.ui\n"
|
||||
"MTR_FLD_RADIUS\n"
|
||||
"text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "0.00"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: slantcornertabpage.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15702,6 +15792,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "_Angle:"
|
||||
msgstr "కోణము (_A)"
|
||||
|
||||
#: slantcornertabpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"slantcornertabpage.ui\n"
|
||||
"MTR_FLD_ANGLE\n"
|
||||
"text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "0.00"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: slantcornertabpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"slantcornertabpage.ui\n"
|
||||
@@ -15711,6 +15810,51 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Slant"
|
||||
msgstr "ఏటవాలు"
|
||||
|
||||
#: slantcornertabpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"slantcornertabpage.ui\n"
|
||||
"label4\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_X:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: slantcornertabpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"slantcornertabpage.ui\n"
|
||||
"controlx2\n"
|
||||
"text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "0.00"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: slantcornertabpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"slantcornertabpage.ui\n"
|
||||
"label7\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Y:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: slantcornertabpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"slantcornertabpage.ui\n"
|
||||
"controly2\n"
|
||||
"text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "0.00"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: slantcornertabpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"slantcornertabpage.ui\n"
|
||||
"label8\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Control Point 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: smarttagoptionspage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"smarttagoptionspage.ui\n"
|
||||
@@ -15870,15 +16014,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "_Options..."
|
||||
msgstr "ఐచ్చికములు...(_p)"
|
||||
|
||||
#: spellingdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"spellingdialog.ui\n"
|
||||
"notindictft\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Not in dictionary"
|
||||
msgstr "సంచయమునందు కాదు(_N)"
|
||||
|
||||
#: spellingdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"spellingdialog.ui\n"
|
||||
@@ -15888,15 +16023,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "_Ignore Once"
|
||||
msgstr "ఒకసారి పట్టించుకోకు(_I)"
|
||||
|
||||
#: spellingdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"spellingdialog.ui\n"
|
||||
"suggestionsft\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Suggestions"
|
||||
msgstr "సలహాలు(_S)"
|
||||
|
||||
#: spellingdialog.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16018,6 +16144,43 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "_Add to Dictionary"
|
||||
msgstr "పదకోశంకు జతచేయి (_A)"
|
||||
|
||||
#: spellingdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"spellingdialog.ui\n"
|
||||
"suggestionsft\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Suggestions"
|
||||
msgstr "సలహాలు(_S)"
|
||||
|
||||
#: spellingdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"spellingdialog.ui\n"
|
||||
"notindictft\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Not in dictionary"
|
||||
msgstr "సంచయమునందు కాదు(_N)"
|
||||
|
||||
#: spellingdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"spellingdialog.ui\n"
|
||||
"paste\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: spellingdialog.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"spellingdialog.ui\n"
|
||||
"insert\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Special Character"
|
||||
msgstr "ప్రత్యేకమైన అక్షరములు"
|
||||
|
||||
#: spelloptionsdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"spelloptionsdialog.ui\n"
|
||||
@@ -17600,126 +17763,3 @@ msgctxt ""
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "View Layout"
|
||||
msgstr "నమూనాను వీక్షించుము"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"backgroundpage.ui\n"
|
||||
"paralb\n"
|
||||
"0\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Paragraph"
|
||||
msgstr "పేరా"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"backgroundpage.ui\n"
|
||||
"paralb\n"
|
||||
"1\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Character"
|
||||
msgstr "అక్షరం"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"backgroundpage.ui\n"
|
||||
"label7\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Transparency"
|
||||
msgstr "పారదర్శకత"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"optaccessibilitypage.ui\n"
|
||||
"tiphelptimeout\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Help tips disappear after"
|
||||
msgstr "దీని తరువాత సహాయక చిట్కాలు అదృశ్యమవును (_H)"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"optaccessibilitypage.ui\n"
|
||||
"label3\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "seconds"
|
||||
msgstr "సెకన్లు"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"optgeneralpage.ui\n"
|
||||
"tooltips\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Tips"
|
||||
msgstr "చిట్కాలు(_T)"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"opthtmlpage.ui\n"
|
||||
"export\n"
|
||||
"0\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Microsoft Internet Explorer"
|
||||
msgstr "మైక్రొసాఫ్ట్ ఇంటర్నెట్ ఎక్స్ప్లోరర్"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"opthtmlpage.ui\n"
|
||||
"export\n"
|
||||
"1\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Mozilla Firefox"
|
||||
msgstr "మొజిల్లా ఫైర్ఫాక్స్"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"opthtmlpage.ui\n"
|
||||
"export\n"
|
||||
"2\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME Writer"
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME వ్రైటర్"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"optmemorypage.ui\n"
|
||||
"label5\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Number of steps:"
|
||||
msgstr "అంచెల సంఖ్య (_N)"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"optmemorypage.ui\n"
|
||||
"label1\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "చేయవద్దు"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"optviewpage.ui\n"
|
||||
"trans\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Transparency:"
|
||||
msgstr "పారదర్శకత(_T):"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"optviewpage.ui\n"
|
||||
"showfonthistory\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Show font h_istory"
|
||||
msgstr "అక్షరశైలి చరిత్రను చూపు(_i)"
|
||||
|
||||
#: backgroundpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"backgroundpage.ui\n"
|
||||
"transparencyft\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Transparency:"
|
||||
msgstr "పారదర్శకత(_T):"
|
||||
|
||||
#: optviewpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"optviewpage.ui\n"
|
||||
"label14\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Selection"
|
||||
msgstr "ఎంపిక"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user