Update translations for master and force-fix errors using pocheck

Change-Id: Ia185c1d9ef3b66189ec6b1ab08795fa5f4aaca49
This commit is contained in:
Robinson Tryon
2015-11-24 05:47:40 -05:00
parent 2c02b59bd9
commit 9b7a6f9619
6553 changed files with 558855 additions and 399921 deletions

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-24 01:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-14 22:58+0000\n"
"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga@gmx.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1437702503.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1447541898.000000\n"
#: main0000.xhp
msgctxt ""
@@ -107,7 +107,6 @@ msgstr "Arquivo"
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
"hd_id3156023\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/main0101.xhp\" name=\"File\">File</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0101.xhp\" name=\"Arquivo\">Arquivo</link>"
@@ -116,64 +115,9 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/main0101.xhp\" name=\"Arquivo\">Arquivo</link>"
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
"par_id3151112\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">These commands apply to the current document, open a new document, or close the application.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Esses comandos se aplicam ao documento atual, abre um novo documento ou fecha o aplicativo.</ahelp>"
#: main0101.xhp
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
"hd_id3154684\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\">Open</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Abrir\">Abrir</link>"
#: main0101.xhp
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
"hd_id3147434\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Salvar como\">Salvar como</link>"
#: main0101.xhp
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
"hd_id3147396\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Versions\">Versions</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Versões\">Versões</link>"
#: main0101.xhp
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
"hd_id3149400\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Properties\">Properties</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Propriedades\">Propriedades</link>"
#: main0101.xhp
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
"hd_id3155445\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Print\">Print</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Imprimir\">Imprimir</link>"
#: main0101.xhp
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
"hd_id3147339\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Setup\">Printer Setup</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Configurar impressora\">Configurar impressora</link>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Esses comandos são aplicáveis ao documento atual, abrem um novo documento ou fecham o aplicativo.</ahelp>"
#: main0102.xhp
msgctxt ""
@@ -187,92 +131,42 @@ msgstr "Editar"
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"hd_id3156023\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/main0102.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0102.xhp\" name=\"Editar\">Editar</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0102.xhp\" name=\"Edit\">Editar</link>"
#: main0102.xhp
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"par_id3154758\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains commands for editing the contents of the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Este menu contém comandos para editar o conteúdo do documento atual.</ahelp>"
#: main0102.xhp
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"hd_id3146119\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Special\">Paste Special</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Colar Especial\">Colar especial</link>"
#: main0102.xhp
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"hd_id3153728\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02240000.xhp\" name=\"Compare Document\">Compare Document</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02240000.xhp\" name=\"Comparar Documento\">Comparar documento</link>"
#: main0102.xhp
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"hd_id3154492\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Find & Replace\">Find & Replace</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Localizar e Substituir\">Localizar e substituir</link>"
#: main0102.xhp
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"hd_id3150715\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02120000.xhp\" name=\"Headers & Footers\">Headers & Footers</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02120000.xhp\" name=\"Cabeçalhos e Rodapés\">Cabeçalhos e rodapés</link>"
#: main0102.xhp
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"hd_id3149018\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02150000.xhp\" name=\"Delete Contents\">Delete Contents</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02150000.xhp\" name=\"Excluir Conteúdo\">Excluir conteúdo</link>"
#: main0102.xhp
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"hd_id3156384\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02160000.xhp\" name=\"Delete Cells\">Delete Cells</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02160000.xhp\" name=\"Excluir Células\">Excluir células</link>"
#: main0102.xhp
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"hd_id3146919\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Links\">Links</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Vínculos\">Vínculos</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Links\">Vínculos</link>"
#: main0102.xhp
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"hd_id3148488\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap\">ImageMap</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"Mapa de Imagem\">Mapa de imagem</link>"
#: main0102.xhp
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"hd_id0914201502131542\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02200000.xhp\" name=\"Object\">Object</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02200000.xhp\" name=\"Object\">Objeto</link>"
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
@@ -285,7 +179,6 @@ msgstr "Exibir"
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"hd_id3151112\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/main0103.xhp\" name=\"View\">View</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0103.xhp\" name=\"Exibir\">Exibir</link>"
@@ -294,7 +187,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/main0103.xhp\" name=\"Exibir\">Exibir</link>"
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"par_id3149456\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains commands for controlling the on-screen display of the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Este menu contém comandos para controlar a exibição do documento na tela.</ahelp>"
@@ -312,14 +204,45 @@ msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"par_idN105AF\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the normal view of the sheet.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the normal layout view of the sheet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra a exibição normal da planilha.</ahelp>"
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"hd_id102720151109097115\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/03100000.xhp\">Page Break</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/03100000.xhp\">Quebra de página</link>"
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"hd_id10272015110909623\n"
"help.text"
msgid "Grid Lines for Sheet"
msgstr "Linhas da grade"
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"par_id102720151147483554\n"
"help.text"
msgid "Toggle the visibility of grid lines for the current sheet."
msgstr "Alterna exibição das linhas da grade para a planilha atual."
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"hd_id102720150908397549\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\">Clip Art Gallery</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\">Galeria Clip Art</link>"
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"hd_id3125863\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\">Zoom</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\">Zoom</link>"
@@ -336,7 +259,6 @@ msgstr "Inserir"
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"hd_id3157909\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/main0104.xhp\" name=\"Insert\">Insert</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0104.xhp\" name=\"Inserir\">Inserir</link>"
@@ -345,7 +267,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/main0104.xhp\" name=\"Inserir\">Inserir</link>"
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"par_id3153896\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The Insert menu contains commands for inserting new elements, such as cells, rows, sheets and cell names into the current sheet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">O menu Inserir contém comandos para inserir novos elementos na planilha atual, por exemplo, células, linhas, planilhas e nomes de células.</ahelp>"
@@ -354,7 +275,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">O menu Inserir contém comandos para inserir novos elem
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"hd_id3150769\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"Cells\">Cells</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"Células\">Células</link>"
@@ -363,7 +283,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"Células\">Células</li
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"hd_id3149260\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04050000.xhp\" name=\"Sheet\">Sheet</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04050000.xhp\" name=\"Planilha\">Planilha</link>"
@@ -372,7 +291,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04050000.xhp\" name=\"Planilha\">Planilha</li
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"hd_id3153726\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special Character\">Special Character</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Caractere Especial\">Caractere especial</link>"
@@ -381,7 +299,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Caractere Especial\">C
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"hd_id3156285\n"
"13\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hiperlink</link>"
@@ -390,25 +307,14 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hiperlink<
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"hd_id3154492\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Function\">Function</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Função\">Função</link>"
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"hd_id3154511\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04080000.xhp\" name=\"Function List\">Function List</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04080000.xhp\" name=\"Lista de Funções\">Lista de funções</link>"
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"hd_id3145640\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Comment\">Comment</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Anotação\">Anotação</link>"
@@ -417,7 +323,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Anotação\">Anotaçã
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"hd_id3146918\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\" name=\"Chart\">Chart</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\" name=\"Gráfico\">Gráfico</link>"
@@ -434,7 +339,6 @@ msgstr "Insere um gráfico."
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"hd_id3147003\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Floating Frame\">Floating Frame</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Quadro Flutuante\">Quadro flutuante</link>"
@@ -451,7 +355,6 @@ msgstr "Formatar"
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3149669\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/main0105.xhp\" name=\"Format\">Format</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0105.xhp\" name=\"Formatar\">Formatar</link>"
@@ -460,16 +363,14 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/main0105.xhp\" name=\"Formatar\">Formatar</link>
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"par_id3145171\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:FormatMenu\">The <emph>Format</emph> menu contains commands for formatting selected cells, <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#objekt\" name=\"objects\">objects</link>, and cell contents in your document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormatMenu\">O menu <emph>Formatar</emph> contém comandos para a formatação das células selecionadas, dos <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#objekt\" name=\"objetos\">objetos</link> e do conteúdo das células do documento.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Format</emph> menu contains commands for formatting selected cells, <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#objekt\" name=\"objects\">objects</link>, and cell contents in your document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">O menu <emph>Formatar</emph> contém comandos para a formatação das células selecionadas, dos <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#objekt\" name=\"objetos\">objetos</link> e do conteúdo das células do documento.</ahelp>"
#: main0105.xhp
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3154732\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05020000.xhp\" name=\"Cells\">Cells</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05020000.xhp\" name=\"Células\">Células</link>"
@@ -478,7 +379,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05020000.xhp\" name=\"Células\">Células</li
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3155087\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Page\">Page</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Página\">Página</link>"
@@ -487,7 +387,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Página\">Página</link
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3145748\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Character\">Character</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Caractere\">Caractere</link>"
@@ -496,7 +395,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Caractere\">Caractere<
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3154485\n"
"13\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\">Paragraph</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Parágrafo\">Parágrafo</link>"
@@ -505,7 +403,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Parágrafo\">Parágraf
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3157980\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05110000.xhp\" name=\"AutoFormat\">AutoFormat</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05110000.xhp\" name=\"Autoformatação\">Autoformatação</link>"
@@ -514,7 +411,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05110000.xhp\" name=\"Autoformatação\">Auto
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3159206\n"
"14\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05120000.xhp\" name=\"Conditional Formatting\">Conditional Formatting</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05120000.xhp\" name=\"Formatação Condicional\">Formatação condicional</link>"
@@ -523,7 +419,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05120000.xhp\" name=\"Formatação Condiciona
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3154703\n"
"17\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"Control\">Control</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"Controle\">Controle</link>"
@@ -532,7 +427,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"Controle\">Controle</l
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3147005\n"
"16\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form\">Form</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Formulário\">Formulário</link>"
@@ -620,7 +514,6 @@ msgstr "Janela"
msgctxt ""
"main0107.xhp\n"
"hd_id3154758\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/main0107.xhp\" name=\"Window\">Window</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0107.xhp\" name=\"Janela\">Janela</link>"
@@ -629,10 +522,9 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/main0107.xhp\" name=\"Janela\">Janela</link>"
msgctxt ""
"main0107.xhp\n"
"par_id3150398\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:WindowList\">Contains commands for manipulating and displaying document windows.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:WindowList\">Contém comandos para manipular e exibir janelas do documento.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\".\">Contains commands for manipulating and displaying document windows.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Contém comandos para manipular e exibir janelas do documento.</ahelp>"
#: main0112.xhp
msgctxt ""
@@ -740,6 +632,62 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12100000.xhp\" name=\"Refresh Range\">Refresh Range</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12100000.xhp\" name=\"Atualizar Intervalo\">Atualizar intervalo</link>"
#: main0116.xhp
msgctxt ""
"main0116.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Sheet"
msgstr "Planilha"
#: main0116.xhp
msgctxt ""
"main0116.xhp\n"
"hd_id0906201507390173\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/main0116.xhp\">Sheet</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0116.xhp\">Planilha</link>"
#: main0116.xhp
msgctxt ""
"main0116.xhp\n"
"par_id0906201507414091\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains commands to modify and manage a sheet and its elements.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Este menu contém os comandos para modificar e gerenciar a planilha e os seus elementos.</ahelp>"
#: main0116.xhp
msgctxt ""
"main0116.xhp\n"
"hd_id3150792\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02180000.xhp\" name=\"Move/Copy\">Move or Copy Sheet</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02180000.xhp\" name=\"Move/Copy\">Mover ou copiar planilha</link>"
#: main0116.xhp
msgctxt ""
"main0116.xhp\n"
"hd_id3153968\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02210000.xhp\" name=\"Select\">Show Sheet</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02210000.xhp\" name=\"Select\">Mostrar planilha</link>"
#: main0116.xhp
msgctxt ""
"main0116.xhp\n"
"hd_id3163708\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02170000.xhp\" name=\"Delete\">Delete Sheet</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02170000.xhp\" name=\"Delete\">Excluir planilha</link>"
#: main0116.xhp
msgctxt ""
"main0116.xhp\n"
"hd_id3163733308\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06140500.xhp\" name=\"Events\">Sheet Events</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140500.xhp\" name=\"Events\">Eventos da planilha</link>"
#: main0200.xhp
msgctxt ""
"main0200.xhp\n"

View File

@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-19 17:16+0000\n"
"Last-Translator: Olivier <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-11 09:32+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <l10n@global.libreoffice.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1416417360.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1447234355.000000\n"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -69,7 +69,6 @@ msgstr "Menu Editar"
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"hd_id3147303\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "Edit Menu"
msgstr "Menu Editar"
@@ -78,97 +77,86 @@ msgstr "Menu Editar"
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3155555\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"kopffuss\">Choose <emph>Edit - Headers & Footers</emph></variable>"
msgid "<variable id=\"kopffuss\">Choose <emph>Insert - Headers and Footers</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"kopffuss\">Escolha <emph>Editar - Cabeçalhos e rodapés</emph></variable>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3159233\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bkopfzeile\">Choose <emph>Edit - Headers & Footers - Header/Footer</emph> tabs</variable>"
msgid "<variable id=\"bkopfzeile\">Choose <emph>Insert - Headers and Footers - Header and Footer</emph> tabs</variable>"
msgstr "<variable id=\"bkopfzeile\">Escolha as guias <emph>Editar - Cabeçalhos e rodapés - Cabeçalho/Rodapé</emph></variable>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3150443\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bausfullen\">Choose <emph>Edit - Fill</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"bausfullen\">Escolha <emph>Editar - Preencher</emph></variable>"
msgid "<variable id=\"bausfullen\">Choose <emph>Sheet - Fill Cells</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"bausfullen\">Escolha <emph>Editar - Preencher células</emph></variable>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3143267\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bausunten\">Choose <emph>Edit - Fill - Down</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"bausunten\">Escolha <emph>Editar - Preencher - Para baixo</emph></variable>"
msgid "<variable id=\"bausunten\">Choose <emph>Sheet - Fill Cells - Down</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"bausunten\">Escolha <emph>Editar - Preencher células - Para baixo</emph></variable>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3153880\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bausrechts\">Choose <emph>Edit - Fill - Right</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"bausrechts\">Escolha <emph>Editar - Preencher - Direita</emph></variable>"
msgid "<variable id=\"bausrechts\">Choose <emph>Sheet - Fill Cells - Right</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"bausrechts\">Escolha <emph>Editar - Preencher células - Direita</emph></variable>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3151245\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bausoben\">Choose <emph>Edit - Fill - Up</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"bausoben\">Escolha <emph>Editar - Preencher - Acima</emph></variable>"
msgid "<variable id=\"bausoben\">Choose <emph>Sheet - Fill Cells - Up</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"bausoben\">Escolha <emph>Editar - Preencher células - Acima</emph></variable>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3145068\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bauslinks\">Choose <emph>Edit - Fill - Left</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"bauslinks\">Escolha <emph>Editar - Preencher - Para a esquerda</emph></variable>"
msgid "<variable id=\"bauslinks\">Choose <emph>Sheet - Fill Cells - Left</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"bauslinks\">Escolha <emph>Editar - Preencher células - Para a esquerda</emph></variable>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3150400\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"baustab\">Choose <emph>Edit - Fill - Sheet</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"baustab\">Escolha <emph>Editar - Preencher - Planilha</emph></variable>"
msgid "<variable id=\"baustab\">Choose <emph>Sheet - Fill Cells - Sheet</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"baustab\">Escolha <emph>Editar - Preencher células - Planilha</emph></variable>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3154910\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bausreihe\">Choose <emph>Edit - Fill - Series</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"bausreihe\">Escolha <emph>Editar - Preencher- Séries</emph></variable>"
msgid "<variable id=\"bausreihe\">Choose <emph>Sheet - Fill Cells - Series</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"bausreihe\">Escolha <emph>Editar - Preencher células - Séries</emph></variable>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3154123\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Delete Contents</emph>"
msgstr "Escolha <emph>Editar - Excluir conteúdo</emph>"
msgid "Choose <emph>Sheet - Clear Cells</emph>"
msgstr "Escolha <emph>Planilha - Limpar células</emph>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3145785\n"
"20\n"
"help.text"
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"
@@ -177,25 +165,22 @@ msgstr "Backspace"
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3150011\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bzelo\">Choose <emph>Edit - Delete Cells</emph></variable>"
msgid "<variable id=\"bzelo\">Choose <emph>Sheet - Delete Cells</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"bzelo\">Escolha <emph>Editar - Excluir células</emph></variable>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3153951\n"
"13\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit Sheet - Delete</emph>"
msgstr "Escolha <emph>Editar - Planilha - Excluir</emph>"
msgid "Choose <emph>Sheet - Delete Sheet</emph>"
msgstr "Escolha <emph>Planilha - Excluir planilha</emph>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3155306\n"
"18\n"
"help.text"
msgid "Open context menu for a sheet tab"
msgstr "Abra o menu de contexto para uma guia de planilha"
@@ -204,16 +189,14 @@ msgstr "Abra o menu de contexto para uma guia de planilha"
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3146119\n"
"14\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit Sheets Move/Copy</emph>"
msgstr "Escolha <emph>Editar - Planilhas - Mover/Copiar</emph>"
msgid "Choose <emph>Sheet - Move or Copy Sheet</emph>"
msgstr "Escolha <emph>Planilha - Mover ou copiar planilha</emph>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3148645\n"
"19\n"
"help.text"
msgid "Open context menu for a sheet tab"
msgstr "Abra o menu de contexto para uma guia de planilha"
@@ -222,28 +205,25 @@ msgstr "Abra o menu de contexto para uma guia de planilha"
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3153093\n"
"15\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bmaumloe\">Choose <emph>Edit - Delete Manual Break</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"bmaumloe\">Escolha <emph>Editar - Excluir quebra manual</emph></variable>"
msgid "<variable id=\"bmaumloe\">Choose <emph>Sheet - Delete Page Break</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"bmaumloe\">Escolha <emph>Planilha - Excluir quebra de página</emph></variable>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3153191\n"
"16\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bzeilum\">Choose <emph>Edit - Delete Manual Break - Row Break</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"bzeilum\">Escolha <emph>Editar - Excluir quebra manual - Quebra de linha</emph></variable>"
msgid "<variable id=\"bzeilum\">Choose <emph>Sheet - Delete Page Break - Row Break</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"bzeilum\">Escolha <emph>Planilha - Excluir quebra de página - Quebra de linha</emph></variable>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3145645\n"
"17\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bspaum\">Choose <emph>Edit - Delete Manual Break - Column Break</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"bspaum\">Escolha <emph>Editar - Excluir quebra manual - Quebra de coluna</emph></variable>"
msgid "<variable id=\"bspaum\">Choose <emph>Sheet - Delete Page Break - Column Break</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"bspaum\">Escolha <emph>Planilha - Excluir quebra de página - Quebra de coluna</emph></variable>"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
@@ -257,7 +237,6 @@ msgstr "Menu Exibir"
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"hd_id3145673\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "View Menu"
msgstr "Menu Exibir"
@@ -266,7 +245,6 @@ msgstr "Menu Exibir"
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3150275\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aspze\">Choose <emph>View - Column & Row Headers</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"aspze\">Escolha <emph>Exibir - Cabeçalhos de colunas e linhas</emph></variable>"
@@ -275,7 +253,6 @@ msgstr "<variable id=\"aspze\">Escolha <emph>Exibir - Cabeçalhos de colunas e l
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3154514\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"awehe\">Choose <emph>View - Value Highlighting</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"awehe\">Escolha <emph>Exibir - Realce de valores</emph></variable>"
@@ -284,19 +261,17 @@ msgstr "<variable id=\"awehe\">Escolha <emph>Exibir - Realce de valores</emph></
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3148947\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rechenleiste\">Choose <emph>View - Toolbars - Formula Bar</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"rechenleiste\">Escolha <emph>Exibir - Barra de ferramentas - Barra de fórmulas</emph></variable>"
msgid "<variable id=\"rechenleiste\">Choose <emph>View - Formula Bar</emph> or <emph>View - Toolbars - Formula Bar</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"rechenleiste\">Escolha <emph>Exibir - Barra de fórmulas</emph> ou <emph>Exibir - Barras de ferramentas - Barra de fórmulas</emph></variable>"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3148663\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"seumvo\">Choose <emph>View - Page Break Preview</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"seumvo\">Escolha <emph>Exibir - Visualização de quebra de página</emph></variable>"
msgid "<variable id=\"seumvo\">Choose <emph>View - Page Break</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"seumvo\">Escolha <emph>Exibir - Quebra de página</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -1223,7 +1198,6 @@ msgstr "Menu Janela"
msgctxt ""
"00000407.xhp\n"
"hd_id3155628\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "Window Menu"
msgstr "Menu Janela"
@@ -1232,19 +1206,17 @@ msgstr "Menu Janela"
msgctxt ""
"00000407.xhp\n"
"par_id3147335\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fete\">Choose <emph>Window - Split</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fete\">Escolha <emph>Janela - Dividir</emph></variable>"
msgid "<variable id=\"fete\">Choose <item type=\"menuitem\">View - Split Window</item></variable>"
msgstr "<variable id=\"fete\">Escolha <item type=\"menuitem\">Exibir - Dividir janela</item></variable>"
#: 00000407.xhp
msgctxt ""
"00000407.xhp\n"
"par_id3153663\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fefix\">Choose <emph>Window - Freeze</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fefix\">Escolha <emph>Janela - Fixar</emph></variable>"
msgid "<variable id=\"fefix\">Choose <item type=\"menuitem\">View - Freeze Rows and Columns</item></variable>"
msgstr "<variable id=\"fefix\">Escolha <item type=\"menuitem\">Exibir - Congelar linhas e colunas</item></variable>"
#: 00000412.xhp
msgctxt ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:34+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-18 14:46+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga@gmx.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1926,14 +1926,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Clique em <emph>OK</emph>."
#: cell_protect.xhp
msgctxt ""
"cell_protect.xhp\n"
"par_idN10B8C\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp#digital_signatures\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp#digital_signatures\"/>"
#: cell_unprotect.xhp
msgctxt ""
"cell_unprotect.xhp\n"
@@ -7104,45 +7096,46 @@ msgid "Freezing Rows or Columns as Headers"
msgstr "Congelar linhas ou colunas como cabeçalhos"
#: line_fix.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"line_fix.xhp\n"
"bm_id3154684\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>tables; freezing</bookmark_value><bookmark_value>title rows; freezing during table split</bookmark_value><bookmark_value>rows; freezing</bookmark_value><bookmark_value>columns; freezing</bookmark_value><bookmark_value>freezing rows or columns</bookmark_value><bookmark_value>headers; freezing during table split</bookmark_value><bookmark_value>scrolling prevention in tables</bookmark_value><bookmark_value>windows; splitting</bookmark_value><bookmark_value>tables; splitting windows</bookmark_value>"
msgid "<bookmark_value>tables; freezing</bookmark_value> <bookmark_value>title rows; freezing during table split</bookmark_value> <bookmark_value>rows; freezing</bookmark_value> <bookmark_value>columns; freezing</bookmark_value> <bookmark_value>freezing rows or columns</bookmark_value> <bookmark_value>headers; freezing during table split</bookmark_value> <bookmark_value>scrolling prevention in tables</bookmark_value> <bookmark_value>windows; splitting</bookmark_value> <bookmark_value>tables; splitting windows</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>tabelas; congelar</bookmark_value><bookmark_value>linhas de título; congelar durante divisão da tabela</bookmark_value><bookmark_value>linhas; congelar</bookmark_value><bookmark_value>colunas; congelar</bookmark_value><bookmark_value>congelar; linhas ou colunas</bookmark_value><bookmark_value>cabeçalhos; congelar durante divisão de tabela</bookmark_value><bookmark_value>prevenir rolagem em tabelas</bookmark_value><bookmark_value>janelas; dividir</bookmark_value><bookmark_value>tabelas; dividir janelas</bookmark_value>"
#: line_fix.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"line_fix.xhp\n"
"hd_id3154684\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"line_fix\"><link href=\"text/scalc/guide/line_fix.xhp\" name=\"Freezing Rows or Columns as Headers\">Freezing Rows or Columns as Headers</link></variable>"
msgid "<variable id=\"line_fix\"><link href=\"text/scalc/guide/line_fix.xhp\" name=\"Freezing Rows or Columns as Headers\">Freezing Rows or Columns as Headers</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"line_fix\"><link href=\"text/scalc/guide/line_fix.xhp\" name=\"Congelar linhas ou colunas como cabeçalhos\">Congelar linhas ou colunas como cabeçalhos</link></variable>"
#: line_fix.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"line_fix.xhp\n"
"par_id3148576\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "If you have long rows or columns of data that extend beyond the viewable area of the sheet, you can freeze some rows or columns, which allows you to see the frozen columns or rows as you scroll through the rest of the data."
msgstr "Se houver linhas ou colunas longas de dados que vão além da área visível na planilha, será possível congelá-las. Isso permite que as colunas ou linhas sejam vistas quando percorrer o resto dos dados."
#: line_fix.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"line_fix.xhp\n"
"par_id3156441\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Select the row below, or the column to the right of the row or column that you want to be in the frozen region. All rows above, or all columns to the left of the selection are frozen."
msgstr "Selecione a linha abaixo ou a coluna à direita da linha ou coluna que você deseja incluir na região congelada. Todas as linhas acima ou todas as colunas à esquerda da seleção serão congeladas."
#: line_fix.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"line_fix.xhp\n"
"par_id3153158\n"
"13\n"
"help.text"
msgid "To freeze both horizontally and vertically, select the <emph>cell</emph> that is below the row and to the right of the column that you want to freeze."
msgstr "Para congelar horizontalmente e verticalmente, selecione a <emph>célula</emph> que está abaixo da linha e à direita da coluna que você deseja congelar."
@@ -7151,61 +7144,57 @@ msgstr "Para congelar horizontalmente e verticalmente, selecione a <emph>célula
msgctxt ""
"line_fix.xhp\n"
"par_id3156286\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Window - Freeze</emph>."
msgstr "Escolha <emph>Janela - Congelar</emph>."
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Freeze Rows and Columns</item>."
msgstr ""
#: line_fix.xhp
msgctxt ""
"line_fix.xhp\n"
"par_id3151073\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "To deactivate, choose <emph>Window - Freeze </emph>again."
msgstr "Para desativar, escolha novamente <emph>Janela - Congelar </emph>."
msgid "To deactivate, choose <item type=\"menuitem\">View - Freeze Rows and Columns</item> again."
msgstr ""
#: line_fix.xhp
msgctxt ""
"line_fix.xhp\n"
"par_id3155335\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "If the area defined is to be scrollable, apply the <emph>Window - Split</emph> command."
msgstr "Se desejar rolar a área definida, aplique o comando <emph>Janela - Dividir</emph>."
msgid "If the area defined is to be scrollable, apply the <item type=\"menuitem\">View - Split Window</item> command."
msgstr ""
#: line_fix.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"line_fix.xhp\n"
"par_id3147345\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "If you want to print a certain row on all pages of a document, choose <emph>Format - Print ranges - Edit</emph>."
msgid "If you want to print a certain row on all pages of a document, choose <item type=\"menuitem\">Format - Print ranges - Edit</item>."
msgstr "Para imprimir uma certa linha em todas as páginas de um documento, escolha <emph>Formatar - Intervalos de impressão - Editar</emph>."
#: line_fix.xhp
msgctxt ""
"line_fix.xhp\n"
"par_id3147004\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/07090000.xhp\" name=\"Window - Freeze\">Window - Freeze</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/07090000.xhp\" name=\"Janela - Congelar\">Janela - Congelar</link>"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/07090000.xhp\" name=\"View - Freeze Rows and Columns\">View - Freeze Rows and Columns</link>"
msgstr ""
#: line_fix.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"line_fix.xhp\n"
"par_id3150088\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/07080000.xhp\" name=\"Window - Split\">Window - Split</link>"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/07080000.xhp\" name=\"View - Split\">View - Split Window</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/07080000.xhp\" name=\"Janela - Dividir\">Janela - Dividir</link>"
#: line_fix.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"line_fix.xhp\n"
"par_id3150304\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\" name=\"Format - Print ranges - Edit\">Format - Print ranges - Edit</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\" name=\"Formatar - Intervalos de impressão - Editar\">Formatar - Intervalos de impressão - Editar</link>"

View File

@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-24 01:58+0000\n"
"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga@gmx.net>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-14 22:19+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1437703112.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1447539551.000000\n"
#: main0000.xhp
msgctxt ""
@@ -664,16 +664,16 @@ msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"hd_id0810200902300672\n"
"help.text"
msgid "Horizontal Grid On/Off"
msgstr "Ativar / desativar a grade horizontal"
msgid "Horizontal Grids"
msgstr "Grade horizontal"
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"par_id0810200902300630\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The Horizontal Grid On/Off icon on the Formatting bar toggles the visibility of the grid display for the Y axis.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">O ícone de Ativar / desativar a grade horizontal na barra de formatação alterna a exibição da grade para o eixo Y.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\".\">The Horizontal Grids icon on the Formatting bar toggles the visibility of the grid display for the Y axis.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">O ícone Grade horizontal na barra de formatação alterna a exibição da grade para o eixo Y.</ahelp>"
#: main0202.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-03 11:04+0000\n"
"Last-Translator: Olivier <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-15 03:40+0000\n"
"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga@gmx.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1399115052.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1400125241.000000\n"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -154,8 +154,8 @@ msgctxt ""
"par_id3155378\n"
"19\n"
"help.text"
msgid "Horizontal Grid On/Off"
msgstr "Ativar/Desativar grade horizontal"
msgid "Horizontal Grids"
msgstr ""
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -171,8 +171,8 @@ msgctxt ""
"par_id3153067\n"
"20\n"
"help.text"
msgid "Vertical Grid On/Off"
msgstr "Ativar/Desativar grade vertical"
msgid "Vertical Grids"
msgstr ""
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -489,8 +489,8 @@ msgctxt ""
"par_id3150962\n"
"50\n"
"help.text"
msgid "Horizontal Grid On/Off"
msgstr "Ativar/Desativar grade horizontal"
msgid "Horizontal Grids"
msgstr ""
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -523,8 +523,8 @@ msgctxt ""
"par_id3153153\n"
"52\n"
"help.text"
msgid "Vertical Grid On/Off"
msgstr "Ativar/Desativar grade vertical"
msgid "Vertical Grids"
msgstr ""
#: 00000004.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-24 01:59+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-17 21:38+0000\n"
"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga@gmx.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1437703164.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1447796281.000000\n"
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
@@ -2116,59 +2116,58 @@ msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"bm_id3147434\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>axes; inserting grids</bookmark_value><bookmark_value>grids; inserting in charts</bookmark_value>"
msgid "<bookmark_value>axes; inserting grids</bookmark_value> <bookmark_value>grids; inserting in charts</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>eixos; inserir grades</bookmark_value><bookmark_value>grades; inserir em gráficos</bookmark_value>"
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"hd_id3147434\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "Grids"
msgstr "Grades"
#: 04070000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"par_id3146974\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"gitter\"><ahelp hid=\".\">You can divide the axes into sections by assigning gridlines to them. This allows you to get a better overview of the chart, especially if you are working with large charts.</ahelp></variable> The Y axis major grid is activated by default."
msgid "<variable id=\"gitter\"><ahelp hid=\".\">You can divide the axes into sections by assigning gridlines to them. This allows you to get a better overview of the chart, especially if you are working with large charts.</ahelp> </variable> The Y axis major grid is activated by default."
msgstr "<variable id=\"gitter\"><ahelp hid=\".\">Você pode dividir os eixos em seções atribuindo linhas de grade a eles. Isso permite ter uma melhor visão geral do gráfico, principalmente se estiver trabalhando com gráficos grandes.</ahelp></variable> A grade principal do eixo Y é ativada por padrão."
#: 04070000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"hd_id3156286\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Major grids"
msgstr "Grades principais"
#: 04070000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"par_id3154511\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "Defines the axis to be set as the major grid."
msgstr "Define o eixo a ser configurado como a grade principal."
#: 04070000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"hd_id3149400\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "X axis"
msgstr "Eixo X"
#: 04070000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"par_id3150749\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/primaryX\">Adds gridlines to the X axis of the chart.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/primaryX\">Adiciona linhas de grade ao eixo X do gráfico.</ahelp>"
@@ -2177,25 +2176,24 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/primaryX\">Adiciona linhas
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"par_id3154754\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sytextxgitter\"><ahelp hid=\".uno:ToggleGridHorizontal\">The <emph>Horizontal Grid On/Off</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> bar toggles the visibility of the grid display for the X axis. Note: This only works if the <emph>Minor grid</emph> check boxes in <emph>Insert - Grids</emph> are cleared.</ahelp></variable> Otherwise, the minor grid remains visible when the major grid is turned off."
msgstr "<variable id=\"sytextxgitter\"><ahelp hid=\".uno:ToggleGridHorizontal\">O ícone <emph>Ativar/desativar grade horizontal</emph> na barra <emph>Formatação</emph> alterna a visibilidade da exibição da grade para o eixo X. Nota: Isto somente funciona se as caixas de seleção de <emph>Grade secundária</emph> em <emph>Inserir - Grades</emph> estiverem desmarcadas.</ahelp></variable> Do contrário a grade secundária permanece visível quando a grade principal estiver desativada."
msgid "<variable id=\"sytextxgitter\"><ahelp hid=\".uno:ToggleGridVertical\">The <emph>Vertical Grids</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> bar toggles the visibility of the grid display for the X axis.</ahelp></variable> It switches between the three states: no grid, major grid and both major and minor grids displayed. The change will affect check boxes in <emph>Insert - Grids</emph>."
msgstr ""
#: 04070000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"hd_id3145228\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "Y axis"
msgstr "Eixo Y"
#: 04070000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"par_id3147004\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/primaryY\">Adds gridlines to the Y axis of the chart.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/primaryY\">Adiciona linhas de grade ao eixo Y do gráfico.</ahelp>"
@@ -2204,97 +2202,96 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/primaryY\">Adiciona linhas
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"par_id3150344\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sytextygitter\"><ahelp hid=\".uno:ToggleGridVertical\">The <emph>Vertical Grid On/Off</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> bar toggles the visibility of the grid display for the Y axis. Note: This only works if the X-axis <emph>Minor grid</emph> is not selected in <emph>Insert - Grids</emph>.</ahelp></variable> Otherwise, the minor grid remains visible when the major grid is turned off."
msgstr "<variable id=\"sytextygitter\"><ahelp hid=\".uno:ToggleGridVertical\">O ícone <emph>Ativar/desativar grade vertical</emph> na barra <emph>Formatação</emph> alterna a visibilidade da exibição da grade para o eixo Y. Nota: Isto somente funciona se <emph>Grade secundária</emph> do eixo X não estiver selecionada em <emph>Inserir - Grades</emph>.</ahelp></variable> Do contrário, a grade secundária permanece visível quando a grade principal estiver desativada."
msgid "<variable id=\"sytextygitter\"><ahelp hid=\".uno:ToggleGridHorizontal\">The <emph>Horizontal Grids</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> bar toggles the visibility of the grid display for the Y axis.</ahelp></variable> It switches between the three states: no grid, major grid and both major and minor grids displayed. The change will affect check boxes in <emph>Insert - Grids</emph>."
msgstr ""
#: 04070000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"hd_id3166430\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "Z axis"
msgstr "Eixo Z"
#: 04070000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"par_id3155378\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/primaryZ\">Adds gridlines to the Z axis of the chart.</ahelp> This option is only available if you're working with 3D charts."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/primaryZ\">Adiciona linhas de grade ao eixo Z do gráfico.</ahelp> Essa opção só estará disponível se você estiver trabalhando com gráficos 3D."
#: 04070000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"hd_id3146978\n"
"13\n"
"help.text"
msgid "Minor grids"
msgstr "Grades secundárias"
#: 04070000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"par_id3156449\n"
"14\n"
"help.text"
msgid "Use this area to assign a minor grid for each axis. Assigning minor grids to the axis reduces the distance between the major grids."
msgstr "Utilize esta área para atribuir uma grade secundária para cada eixo. A atribuição de grades secundárias ao eixo reduz a distância entre as grades principais."
#: 04070000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"hd_id3153308\n"
"15\n"
"help.text"
msgid "X axis"
msgstr "Eixo X"
#: 04070000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"par_id3148704\n"
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/secondaryX\">Adds gridlines that subdivide the X axis into smaller sections.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/secondaryX\">Adiciona linhas de grade que subdividem o eixo X em seções menores.</ahelp>"
#: 04070000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"hd_id3153917\n"
"17\n"
"help.text"
msgid "Y axis"
msgstr "Eixo Y"
#: 04070000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"par_id3154536\n"
"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/secondaryY\">Adds gridlines that subdivide the Y axis into smaller sections.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/secondaryY\">Adiciona linhas de grade que subdividem o eixo Y em seções menores.</ahelp>"
#: 04070000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"hd_id3148607\n"
"19\n"
"help.text"
msgid "Z axis"
msgstr "Eixo Z"
#: 04070000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"par_id3153247\n"
"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/secondaryZ\">Adds gridlines that subdivide the Z axis into smaller sections.</ahelp> This option is only available if you're working with 3D charts."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/secondaryZ\">Adiciona linhas de grade que subdividem o eixo Z em seções menores.</ahelp> Essa opção só estará disponível se você estiver trabalhando com gráficos 3D."

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-23 20:28+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-14 22:17+0000\n"
"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga@gmx.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1437683309.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1447539465.000000\n"
#: main0000.xhp
msgctxt ""
@@ -321,7 +321,6 @@ msgstr "Exibir"
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"hd_id3152576\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdraw/main0103.xhp\" name=\"View\">View</link>"
msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0103.xhp\" name=\"Exibir\">Exibir</link>"
@@ -330,7 +329,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0103.xhp\" name=\"Exibir\">Exibir</link>"
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"par_id3159155\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "Sets the display properties of Draw documents."
msgstr "Define as propriedades de exibição dos documentos do Draw."
@@ -371,7 +369,6 @@ msgstr "Passa para a exibição mestre da página."
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"hd_id3149666\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\">Zoom</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\">Zoom</link>"

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-01 23:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-14 22:19+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1441148679.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1447539598.000000\n"
#: 3dsettings_toolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -613,14 +613,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">Save As</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">Salvar como</link>"
#: main0201.xhp
msgctxt ""
"main0201.xhp\n"
"par_idN10671\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/shared/01/01070000.xhp#speichernuntertext\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/shared/01/01070000.xhp#speichernuntertext\"/>"
#: main0201.xhp
msgctxt ""
"main0201.xhp\n"
@@ -2161,13 +2153,13 @@ msgctxt ""
"need_help.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Need Help"
msgstr "Ajuda necessária"
msgid "We Need Your Help"
msgstr "Necessitamos da sua ajuda"
#: need_help.xhp
msgctxt ""
"need_help.xhp\n"
"hd_id1000010\n"
"help.text"
msgid "This help page needs further work for correctness and completion. Please help LibreOffice project to write the missing information. Join the LibreOffice community."
msgstr "Esta página de ajuda necessita de mais trabalho para correção e completude. Por favor ajude o projeto LibreOffice a desenvolver a informação em falta. Junte-se à comunidade LibreOffice."
msgid "This help page needs further work for correctness and completion. Please join the LibreOffice project and help us out to write the missing information."
msgstr "Esta página de ajuda necessita de mais trabalho para assegurar que está correta e completa. Por favor ajude o projeto LibreOffice a desenvolver a informação em falta."

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-01 20:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-01 20:15+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-21 15:04+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1441138548.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1448118244.000000\n"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -7257,6 +7257,22 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Edit - Track Changes - Manage Changes - List</emph> tab. Click an entry in the list and open the context menu. Choose <emph>Edit Comment</emph>"
msgstr "Escolha <emph>Editar - Registrar alterações - Gerenciar alterações - Lista</emph>. Clique numa entrada da lista e abra o menu de contexto. Escolha <emph>Editar comentário</emph>."
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id31562971\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Find</emph>"
msgstr "Escolha <emph>Editar - Localizar</emph>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id31545031\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -8310,8 +8326,8 @@ msgctxt ""
"par_id3146765\n"
"123\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Gallery</emph> or on <emph>Standard</emph> Bar, click"
msgstr "Escolha <emph>Ferramentas - Galeria</emph> ou, na <emph>barra de ferramentas Padrão</emph>, clique em"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Media - Clip Art Gallery</item> or on <emph>Standard</emph> Bar, click"
msgstr "Escolha <item type=\"menuitem\">Inserir - Multimídia - Galeria de clip-art</item> ou na barra <emph>padrão</emph>, clique"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -8915,7 +8931,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144746\n"
"153\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"appearance\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Appearance</emph></variable>"
msgid "<variable id=\"appearance\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Application Colors</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"appearance\">Selecione <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Aparência</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
@@ -9458,8 +9474,8 @@ msgctxt ""
"par_id3150960\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"content\">Choose <emph>Help - Contents</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"content\">Escolha <emph>Ajuda - Conteúdo</emph></variable>"
msgid "<variable id=\"content\">Choose <emph>Help - %PRODUCTNAME Help</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"content\">Escolha <emph>Ajuda - Ajuda do %PRODUCTNAME</emph></variable>"
#: 00000408.xhp
msgctxt ""
@@ -9907,7 +9923,6 @@ msgstr "Menu Formatar"
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"hd_id3150347\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "Format Menu"
msgstr "Menu Formatar"
@@ -9916,16 +9931,14 @@ msgstr "Menu Formatar"
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3145356\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"standard\">Choose <emph>Format - Clear Direct Formatting</emph></variable>"
msgid "<variable id=\"standard\">Choose <emph>Format - Clear Direct Formatting</emph> </variable>"
msgstr "<variable id=\"standard\">Escolha <emph>Formatar - Limpar formatação direta</emph></variable>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3153244\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Character</emph>"
msgstr "Escolha <emph>Formatar - Caractere</emph>"
@@ -9934,7 +9947,6 @@ msgstr "Escolha <emph>Formatar - Caractere</emph>"
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3152352\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "On <emph>Text Formatting</emph> Bar (with cursor in object), click"
msgstr "Na barra <emph>Formatação de texto</emph> (com o cursor sobre o objeto), clique em"
@@ -9944,14 +9956,13 @@ msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3148998\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154894\" src=\"cmd/sc_outlineformat.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154894\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154894\" src=\"cmd/sc_outlineformat.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154894\">Ícone</alt></image>"
msgid "<image id=\"img_id3154894\" src=\"cmd/sc_outlineformat.png\"><alt id=\"alt_id3154894\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154894\" src=\"cmd/sc_outlineformat.png\"><alt id=\"alt_id3154894\">Icon</alt></image>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3149999\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "Character"
msgstr "Caractere"
@@ -9960,7 +9971,6 @@ msgstr "Caractere"
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3153935\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Character - Font</emph> tab"
msgstr "Escolha a guia <emph>Formatar - Caractere - Fonte</emph>"
@@ -9969,25 +9979,22 @@ msgstr "Escolha a guia <emph>Formatar - Caractere - Fonte</emph>"
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3157958\n"
"14\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Font</emph> tab"
msgstr "Escolha <emph>Formatar Estilos e formatação</emph> - abra o menu de contexto de uma entrada e escolha a guia <emph>Modificar ou Novo - Fonte</emph>"
msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Font</emph> tab"
msgstr "Escolha <emph>Exibir Estilos e formatação</emph> - abra o menu de contexto de uma entrada e escolha a guia <emph>Modificar ou Novo - Fonte</emph>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3155338\n"
"16\n"
"help.text"
msgid "Open context menu of a row header in a database table - choose <emph>Table Format - Font</emph> tab"
msgstr "Abra o menu de contexto de um cabeçalho de linha em uma tabela de banco de dados - escolha a guia <emph>Formato da tabela - Fonte</emph>"
msgstr "Abra o menu de contexto dum cabeçalho de linha numa tabela de banco de dados - escolha a guia <emph>Formato da tabela - Fonte</emph>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3150355\n"
"18\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Title - Character</emph> tab (Chart documents)"
msgstr "Escolha a guia <emph>Formatar - Título - Caractere</emph> (documentos de gráfico)"
@@ -9996,25 +10003,22 @@ msgstr "Escolha a guia <emph>Formatar - Título - Caractere</emph> (documentos d
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3149812\n"
"19\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Legend - Character</emph> tab (Chart documents)"
msgstr "Escolha <emph>Formatar - Legenda</emph> guia Caractere (documentos de gráfico)"
msgstr "Escolha a guia <emph>Formatar - Legenda - Caractere</emph>(documentos de gráfico)"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3153717\n"
"20\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Axis - Character</emph> tab (Chart documents)"
msgstr "Escolha a guia <emph>Formatar - Eixo - Caractere</emph> (documentos do Chart)"
msgstr "Escolha a guia <emph>Formatar - Eixos - Caractere</emph> (documentos do Chart)"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3154749\n"
"17\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Cell - Font</emph> tab (spreadsheets)"
msgstr "Escolha a guia <emph>Formatar - Célula - Fonte</emph>(planilhas)"
@@ -10023,7 +10027,6 @@ msgstr "Escolha a guia <emph>Formatar - Célula - Fonte</emph>(planilhas)"
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3156306\n"
"199\n"
"help.text"
msgid "Menu <emph>Format - Page - Header/Footer</emph> - <emph>Edit</emph> button (spreadsheets)"
msgstr "Menu <emph>Formatar - Página - Cabeçalho/Rodapé</emph> - botão <emph>Editar</emph> (planilhas)"
@@ -10032,25 +10035,22 @@ msgstr "Menu <emph>Formatar - Página - Cabeçalho/Rodapé</emph> - botão <emph
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3155829\n"
"21\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Character - Font Effects</emph> tab"
msgstr "Escolha a aba <emph>Formatar - Caractere - Efeitos de fonte</emph>"
msgstr "Escolha a guia <emph>Formatar - Caractere - Efeitos de fonte</emph>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3149819\n"
"23\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Font Effects</emph> tab"
msgstr "Escolha <emph>Formatar - Estilos e formatação</emph> - abra o menu de contexto de uma entrada e escolha a guia <emph>Modificar/Novo - Efeitos de fonte</emph>"
msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Font Effects</emph> tab"
msgstr "Escolha <emph>Exibir - Estilos e formatação</emph> - abra o menu de contexto de uma entrada e escolha a guia <emph>Modificar/Novo - Efeitos de fonte</emph>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3159176\n"
"200\n"
"help.text"
msgid "Menu <emph>Format - Page - Header/Footer</emph> - <emph>Edit</emph> button (spreadsheets)"
msgstr "Menu <emph>Formatar - Página - Cabeçalho/Rodapé</emph> - botão <emph>Editar</emph> (planilhas)"
@@ -10059,7 +10059,6 @@ msgstr "Menu <emph>Formatar - Página - Cabeçalho/Rodapé</emph> - botão <emph
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3153541\n"
"181\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Character - Position</emph> tab"
msgstr "Escolha a guia <emph>Formatar - Caractere - Posição</emph>"
@@ -10068,16 +10067,14 @@ msgstr "Escolha a guia <emph>Formatar - Caractere - Posição</emph>"
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3159256\n"
"183\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting - </emph>open context menu of an entry and click <emph>Modify/New - Alignment</emph> tab"
msgstr "Escolha <emph>Formatar Estilos e formatação - </emph>abra o menu de contexto de uma entrada e clique na guia <emph>Modificar/Novo - Alinhamento</emph>"
msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting - </emph>open context menu of an entry and click <emph>Modify/New - Alignment</emph> tab"
msgstr "Escolha <emph>Exibir Estilos e formatação - </emph>abra o menu de contexto de uma entrada e clique na guia <emph>Modificar/Novo - Alinhamento</emph>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3151385\n"
"201\n"
"help.text"
msgid "Menu <emph>Format - Page - Header/Footer</emph> - <emph>Edit</emph> button (spreadsheets)"
msgstr "Menu <emph>Formatar - Página - Cabeçalho/Rodapé</emph> - botão <emph>Editar</emph> (planilhas)"
@@ -10086,7 +10083,6 @@ msgstr "Menu <emph>Formatar - Página - Cabeçalho/Rodapé</emph> - botão <emph
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3148550\n"
"186\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Character - Asian Layout</emph> tab"
msgstr "Escolha a guia <emph>Formatar - Caractere - Layout asiático</emph>"
@@ -10095,25 +10091,22 @@ msgstr "Escolha a guia <emph>Formatar - Caractere - Layout asiático</emph>"
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3152811\n"
"188\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting - </emph>open context menu of an entry and click <emph>Modify/New - Asian Layout</emph> tab"
msgstr "Escolha <emph>Formatar Estilos e formatação - </emph> abra o menu de contexto de uma entrada e clique na guia <emph>Modificar/Novo Layout asiático</emph>"
msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting - </emph>open context menu of an entry and click <emph>Modify/New - Asian Layout</emph> tab"
msgstr "Escolha <emph>Exibir Estilos e formatação - </emph> abra o menu de contexto de uma entrada e clique na guia <emph>Modificar/Novo Layout asiático</emph>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3153524\n"
"190\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Asian Typography</emph> tab (not in HTML)"
msgstr "Escolha a guia <emph>Formatar - Parágrafo - Tipografia asiática</emph> (não existente em HTML)"
msgstr "Escolha a guia <emph>Formatar - Parágrafo - Tipografia asiática</emph> (inexistente em HTML)"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3154366\n"
"191\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Format - Cell - Asian Typography</emph> tab </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Escolha a guia <emph>Formatar - Célula - Tipografia asiática</emph></caseinline></switchinline>"
@@ -10122,16 +10115,14 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Escolha a guia
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3148742\n"
"193\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting - </emph>open context menu of an entry and click <emph>Modify/New - Asian Typography</emph> tab"
msgstr "Escolha <emph>Formatar - Estilos e formatação - </emph> abra o menu de contexto de uma entrada e clique na guia <emph>Modificar/Novo - Tipografia asiática</emph>"
msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting - </emph>open context menu of an entry and click <emph>Modify/New - Asian Typography</emph> tab"
msgstr "Escolha <emph>Exibir - Estilos e formatação - </emph> abra o menu de contexto de uma entrada e clique na guia <emph>Modificar/Novo - Tipografia asiática</emph>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3148922\n"
"26\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Character - Hyperlink</emph> tab"
msgstr "Escolha a guia <emph>Formatar - Caracteres - Hiperlink</emph>"
@@ -10140,7 +10131,6 @@ msgstr "Escolha a guia <emph>Formatar - Caracteres - Hiperlink</emph>"
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3149169\n"
"29\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Paragraph</emph>"
msgstr "Escolha <emph>Formatar - Parágrafo</emph>"
@@ -10149,7 +10139,6 @@ msgstr "Escolha <emph>Formatar - Parágrafo</emph>"
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3151381\n"
"30\n"
"help.text"
msgid "On <emph>Text Formatting</emph> bar (with cursor in object), click"
msgstr "Na barra <emph>Formatação de texto</emph>(com o cursor sobre o objeto), clique em"
@@ -10159,14 +10148,13 @@ msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3155995\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150495\" src=\"cmd/sc_paragraphdialog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150495\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150495\" src=\"cmd/sc_paragraphdialog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150495\">Ícone</alt></image>"
msgid "<image id=\"img_id3150495\" src=\"cmd/sc_paragraphdialog.png\"><alt id=\"alt_id3150495\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150495\" src=\"cmd/sc_paragraphdialog.png\"><alt id=\"alt_id3150495\">Icon</alt></image>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3147299\n"
"31\n"
"help.text"
msgid "Paragraph"
msgstr "Parágrafo"
@@ -10175,7 +10163,6 @@ msgstr "Parágrafo"
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3147289\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Alignment</emph> tab"
msgstr "Escolha a guia <emph>Formatar - Parágrafo - Alinhamento</emph>"
@@ -10184,16 +10171,14 @@ msgstr "Escolha a guia <emph>Formatar - Parágrafo - Alinhamento</emph>"
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3147352\n"
"179\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Alignment</emph> tab"
msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Alignment</emph> tab"
msgstr "Escolha <emph>Formatar Estilos e Formatação</emph> - abra o menu de contexto de uma entrada e escolha a guia <emph>Modificar/Novo - Alinhamento</emph>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3154640\n"
"32\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Indents & Spacing</emph> tab"
msgstr "Escolha a guia <emph>Formatar - Parágrafo - Recuos e espaçamento</emph>"
@@ -10202,16 +10187,14 @@ msgstr "Escolha a guia <emph>Formatar - Parágrafo - Recuos e espaçamento</emph
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3152463\n"
"34\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Indents & Spacing</emph> tab"
msgstr "Escolha <emph>Formatar Estilos e formatação</emph> - abra o menu de contexto de uma entrada e escolha a guia <emph>Modificar/Novo Recuos e espaçamento</emph>"
msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Indents & Spacing</emph> tab"
msgstr "Escolha <emph>Exibir Estilos e formatação</emph> - abra o menu de contexto de uma entrada e escolha a guia <emph>Modificar/Novo Recuos e espaçamento</emph>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3154319\n"
"39\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Tabs</emph> tab"
msgstr "Escolha a guia <emph>Formatar - Parágrafo - Tabulações</emph>"
@@ -10220,16 +10203,14 @@ msgstr "Escolha a guia <emph>Formatar - Parágrafo - Tabulações</emph>"
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3154833\n"
"41\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Tabs</emph> tab"
msgstr "Escolha <emph>Formatar Estilos e formatação</emph> - abra o menu de contexto de uma entrada e escolha a guia <emph>Modificar/Novo - Guias</emph>"
msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Tabs</emph> tab"
msgstr "Escolha <emph>Exibir Estilos e formatação</emph> - abra o menu de contexto de uma entrada e escolha a guia <emph>Modificar/Novo - Guias</emph>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3159155\n"
"43\n"
"help.text"
msgid "Double-click the ruler"
msgstr "Clique duas vezes na régua"
@@ -10246,7 +10227,6 @@ msgstr "(todas as opções apenas no Writer ou Calc)"
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3156105\n"
"44\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Borders</emph> tab"
msgstr "Escolha a guia <emph>Formatar - Parágrafo - Bordas</emph>"
@@ -10255,7 +10235,6 @@ msgstr "Escolha a guia <emph>Formatar - Parágrafo - Bordas</emph>"
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3154149\n"
"45\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Image - Borders</emph> tab"
msgstr "Escolha a guia <emph>Formatar - Figura - Bordas</emph>"
@@ -10264,7 +10243,6 @@ msgstr "Escolha a guia <emph>Formatar - Figura - Bordas</emph>"
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3163822\n"
"48\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Frame/Object - Borders</emph> tab"
msgstr "Escolha a guia <emph>Formatar - Quadro/Objeto - Bordas</emph>"
@@ -10273,7 +10251,6 @@ msgstr "Escolha a guia <emph>Formatar - Quadro/Objeto - Bordas</emph>"
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3150048\n"
"51\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page - Borders</emph> tab"
msgstr "Escolha a guia <emph>Formatar - Página - Bordas</emph>"
@@ -10282,7 +10259,6 @@ msgstr "Escolha a guia <emph>Formatar - Página - Bordas</emph>"
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3151148\n"
"52\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Character - Borders</emph> tab"
msgstr "Escolha a guia <emph>Formatar - Caractere - Bordas</emph>"
@@ -10291,16 +10267,14 @@ msgstr "Escolha a guia <emph>Formatar - Caractere - Bordas</emph>"
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3149911\n"
"53\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Borders</emph> tab"
msgstr "Escolha <emph>Formatar - Estilos e formatação</emph> - abra o menu de contexto de uma entrada e escolha a guia <emph>Modificar/Novo - Bordas</emph>"
msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Borders</emph> tab"
msgstr "Escolha <emph>Exibir - Estilos e formatação</emph> - abra o menu de contexto de uma entrada e escolha a guia <emph>Modificar/Novo - Bordas</emph>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3150094\n"
"54\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page - Header - More</emph> button"
msgstr "Escolha o botão <emph>Formatar - Página - Cabeçalho - Mais</emph>"
@@ -10309,7 +10283,6 @@ msgstr "Escolha o botão <emph>Formatar - Página - Cabeçalho - Mais</emph>"
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3154501\n"
"55\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page - Footer - More</emph> button"
msgstr "Escolha o botão <emph>Formatar - Página Rodapé - Mais</emph>"
@@ -10318,7 +10291,6 @@ msgstr "Escolha o botão <emph>Formatar - Página Rodapé - Mais</emph>"
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3148455\n"
"56\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Format - Cells - Borders</emph> tab </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Escolha a guia <emph>Formatar - Células - Bordas</emph></caseinline></switchinline>"
@@ -10327,25 +10299,22 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Escolha a guia
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3155915\n"
"177\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Menu <emph>Format - Paragraph</emph> - <emph>Border</emph> tab -<emph> Spacing to contents</emph></caseinline></switchinline>"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Menu <emph>Format - Paragraph</emph> - <emph>Border</emph> tab -<emph> Spacing to contents</emph> </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Menu <emph>Formatar - Parágrafo</emph> guia <emph>Bordas</emph> <emph>Espaçamento do conteúdo</emph></caseinline></switchinline>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3159130\n"
"178\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Menu<emph> Format - Page - Border - Spacing to contents</emph></caseinline></switchinline>"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Menu<emph> Format - Page - Border - Spacing to contents</emph> </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Menu<emph> Formatar - Página - Borda - Espaçamento do conteúdo</emph></caseinline></switchinline>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3155853\n"
"57\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Background</emph> tab"
msgstr "Escolha a guia <emph>Formatar - Parágrafo - Plano de fundo</emph>"
@@ -10354,7 +10323,6 @@ msgstr "Escolha a guia <emph>Formatar - Parágrafo - Plano de fundo</emph>"
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3147330\n"
"58\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Character - Background</emph> tab"
msgstr "Escolha a guia <emph>Formatar - Caractere - Plano de fundo</emph>"
@@ -10363,7 +10331,6 @@ msgstr "Escolha a guia <emph>Formatar - Caractere - Plano de fundo</emph>"
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3149486\n"
"59\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Image - Background</emph> tab"
msgstr "Escolha a guia <emph>Formatar - Figura - Plano de fundo</emph>"
@@ -10372,7 +10339,6 @@ msgstr "Escolha a guia <emph>Formatar - Figura - Plano de fundo</emph>"
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3150592\n"
"61\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Frame/Object - Background</emph> tab"
msgstr "Escolha a guia <emph>Formatar - Quadro/Objeto - Plano de fundo</emph>"
@@ -10381,7 +10347,6 @@ msgstr "Escolha a guia <emph>Formatar - Quadro/Objeto - Plano de fundo</emph>"
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3151321\n"
"65\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page - Background</emph> tab"
msgstr "Escolha a guia <emph>Formatar - Página - Plano de fundo</emph>"
@@ -10390,7 +10355,6 @@ msgstr "Escolha a guia <emph>Formatar - Página - Plano de fundo</emph>"
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3154510\n"
"68\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page - Header - More</emph> button"
msgstr "Escolha o botão <emph>Formatar - Página - Cabeçalho - Mais</emph>"
@@ -10399,7 +10363,6 @@ msgstr "Escolha o botão <emph>Formatar - Página - Cabeçalho - Mais</emph>"
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3159110\n"
"69\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page - Footer - More</emph> button"
msgstr "Escolha o botão <emph>Formatar - Página Rodapé - Mais</emph>"
@@ -10408,16 +10371,14 @@ msgstr "Escolha o botão <emph>Formatar - Página Rodapé - Mais</emph>"
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3153532\n"
"67\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Background</emph> tab"
msgstr "Escolha <emph>Formatar Estilos e formatação</emph> - abra o menu de contexto de uma entrada e escolha a guia <emph>Modificar/Novo Segundo plano</emph>"
msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Background</emph> tab"
msgstr "Escolha <emph>Exibir Estilos e formatação</emph> - abra o menu de contexto de uma entrada e escolha a guia <emph>Modificar/Novo Plano de fundo</emph>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3144747\n"
"174\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert/Edit - Section - Background</emph> tab"
msgstr "Escolha a guia <emph>Inserir/Editar - Seção - Plano de fundo</emph>"
@@ -10426,16 +10387,14 @@ msgstr "Escolha a guia <emph>Inserir/Editar - Seção - Plano de fundo</emph>"
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3146900\n"
"71\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Format - Cells - Background</emph> tab </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Escolha a guia <emph>Formatar - Células - Plano de fundo</emph> </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Escolha a guia <emph>Formatar - Células - Plano de fundo</emph></caseinline></switchinline>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3146791\n"
"72\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page - Organizer</emph> tab"
msgstr "Escolha a guia <emph>Formatar - Página - Organizador</emph>"
@@ -10444,16 +10403,14 @@ msgstr "Escolha a guia <emph>Formatar - Página - Organizador</emph>"
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3154482\n"
"74\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Organizer</emph> tab"
msgstr "Escolha <emph>Formatar Estilos e formatação</emph> - abra o menu de contexto de uma entrada e escolha a guia <emph>Modificar/Novo Organizador</emph>"
msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Organizer</emph> tab"
msgstr "Escolha <emph>Exibir Estilos e formatação</emph> - abra o menu de contexto de uma entrada e escolha a guia <emph>Modificar/Novo Organizador</emph>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3153357\n"
"75\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page - Page</emph> tab"
msgstr "Escolha a guia <emph>Formatar - Página - Página</emph>"
@@ -10462,16 +10419,14 @@ msgstr "Escolha a guia <emph>Formatar - Página - Página</emph>"
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3154362\n"
"77\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Page</emph> tab"
msgstr "Escolha <emph>Formatar Estilos e formatação</emph> - abra o menu de contexto de uma entrada e escolha a guia <emph>Modificar/Novo - Página</emph>"
msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Page</emph> tab"
msgstr "Escolha <emph>Exibir Estilos e formatação</emph> - abra o menu de contexto de uma entrada e escolha a guia <emph>Modificar/Novo - Página</emph>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3155515\n"
"78\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page - Header</emph> tab"
msgstr "Escolha a guia <emph>Formatar - Página - Cabeçalho</emph>"
@@ -10480,16 +10435,14 @@ msgstr "Escolha a guia <emph>Formatar - Página - Cabeçalho</emph>"
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3148405\n"
"80\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Header</emph> tab"
msgstr "Escolha <emph>Formatar Estilos e Formatação</emph> - abra o menu de contexto de uma entrada e escolha a guia <emph>Modificar/Novo - Cabeçalho</emph>"
msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Header</emph> tab"
msgstr "Escolha <emph>Exibir Estilos e Formatação</emph> - abra o menu de contexto de uma entrada e escolha a guia <emph>Modificar/Novo - Cabeçalho</emph>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3145618\n"
"81\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page - Footer</emph> tab"
msgstr "Escolha a guia <emph>Formatar - Página - Rodapé</emph>"
@@ -10498,25 +10451,22 @@ msgstr "Escolha a guia <emph>Formatar - Página - Rodapé</emph>"
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3155175\n"
"83\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Footer</emph> tab"
msgstr "Escolha <emph>Formatar Estilos e formatação</emph> - abra o menu de contexto de uma entrada e escolha a guia <emph>Modificar/Novo - Rodapé</emph>"
msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Footer</emph> tab"
msgstr "Escolha <emph>Exibir Estilos e formatação</emph> - abra o menu de contexto de uma entrada e escolha a guia <emph>Modificar/Novo - Rodapé</emph>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3147404\n"
"84\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>"
msgstr "Escolha <emph>Formatar - Estilos e formatação</emph>"
msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph>"
msgstr "Escolha <emph>Exibir - Estilos e formatação</emph>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3166447\n"
"95\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
@@ -10525,7 +10475,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</casei
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3147321\n"
"85\n"
"help.text"
msgid "On <emph>Formatting</emph> Bar, click"
msgstr "Na barra <emph>Formatação</emph>, clique em"
@@ -10535,14 +10484,13 @@ msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3148533\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149568\" src=\"cmd/sc_designerdialog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149568\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149568\" src=\"cmd/sc_designerdialog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149568\">Ícone</alt></image>"
msgid "<image id=\"img_id3149568\" src=\"cmd/sc_designerdialog.png\"><alt id=\"alt_id3149568\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149568\" src=\"cmd/sc_designerdialog.png\"><alt id=\"alt_id3149568\">Icon</alt></image>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3153534\n"
"86\n"
"help.text"
msgid "Styles and Formatting"
msgstr "Estilos e formatação"
@@ -10551,9 +10499,8 @@ msgstr "Estilos e formatação"
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3159313\n"
"88\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>On the <emph>Drawing</emph> bar, click</defaultinline></switchinline>"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"> </caseinline><caseinline select=\"WRITER\"> </caseinline><caseinline select=\"MATH\"> </caseinline><defaultinline>On the <emph>Drawing</emph> bar, click</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>Na barra <emph>Desenho</emph>, clique em</defaultinline></switchinline>"
#: 00040500.xhp
@@ -10561,14 +10508,13 @@ msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3109845\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3159236\" src=\"cmd/sc_window3d.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159236\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3159236\" src=\"cmd/sc_window3d.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159236\">Ícone</alt></image>"
msgid "<image id=\"img_id3159236\" src=\"cmd/sc_window3d.png\"><alt id=\"alt_id3159236\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3159236\" src=\"cmd/sc_window3d.png\"><alt id=\"alt_id3159236\">Icon</alt></image>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3152498\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "<emph>3D Effects</emph>"
msgstr "<emph>Efeitos 3D</emph>"
@@ -10577,7 +10523,6 @@ msgstr "<emph>Efeitos 3D</emph>"
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3145256\n"
"90\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"3dgeometrie\">Open the context menu of the 3D object, choose <emph>3D Effects - Geometry</emph> tab </variable>"
msgstr "<variable id=\"3dgeometrie\">Abra o menu de contexto do objeto 3D e escolha a guia <emph>Efeitos 3D - Geometria</emph></variable>"
@@ -10586,7 +10531,6 @@ msgstr "<variable id=\"3dgeometrie\">Abra o menu de contexto do objeto 3D e esco
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3154203\n"
"91\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"3ddarstellung\">Open the context menu of the 3D object, choose <emph>3D Effects - Shading</emph> tab </variable>"
msgstr "<variable id=\"3ddarstellung\">Abra o menu de contexto do objeto 3D e escolha a guia <emph>Efeitos 3D - Sombreamento</emph></variable>"
@@ -10595,7 +10539,6 @@ msgstr "<variable id=\"3ddarstellung\">Abra o menu de contexto do objeto 3D e es
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3151284\n"
"92\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"3dbeleuchtung\">Open the context menu of the 3D object, choose <emph>3D Effects - Illumination</emph> tab </variable>"
msgstr "<variable id=\"3dbeleuchtung\">Abra o menu de contexto do objeto 3D e escolha a guia <emph>Efeitos 3D - Iluminação</emph></variable>"
@@ -10604,7 +10547,6 @@ msgstr "<variable id=\"3dbeleuchtung\">Abra o menu de contexto do objeto 3D e es
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3152475\n"
"93\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"3dtexturen\">Open the context menu of the 3D object, choose <emph>3D Effects - Textures</emph> tab </variable>"
msgstr "<variable id=\"3dtexturen\">Abra o menu de contexto do objeto 3D e escolha a guia <emph>Efeitos 3D - Texturas</emph></variable>"
@@ -10613,7 +10555,6 @@ msgstr "<variable id=\"3dtexturen\">Abra o menu de contexto do objeto 3D e escol
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3154572\n"
"94\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"3dmaterial\">Open the context menu of the 3D object, choose <emph>3D Effects - Material</emph> tab </variable>"
msgstr "<variable id=\"3dmaterial\">Abra o menu de contexto do objeto 3D e escolha a guia <emph>Efeitos 3D - Material</emph></variable>"
@@ -10622,7 +10563,6 @@ msgstr "<variable id=\"3dmaterial\">Abra o menu de contexto do objeto 3D e escol
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3145220\n"
"155\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering </emph>"
msgstr "Escolha <emph>Formatar - Marcadores e numeração</emph>"
@@ -10631,7 +10571,6 @@ msgstr "Escolha <emph>Formatar - Marcadores e numeração</emph>"
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3148771\n"
"156\n"
"help.text"
msgid "On <emph>Formatting</emph> toolbar, click"
msgstr "Na barra de ferramentas <emph>Formatação</emph>, clique em"
@@ -10641,14 +10580,13 @@ msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3149445\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149964\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149964\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149964\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149964\">Ícone</alt></image>"
msgid "<image id=\"img_id3149964\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\"><alt id=\"alt_id3149964\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149964\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\"><alt id=\"alt_id3149964\">Icon</alt></image>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3157970\n"
"163\n"
"help.text"
msgid "Bullets On/Off"
msgstr "Ativar/Desativar marcadores"
@@ -10657,34 +10595,30 @@ msgstr "Ativar/Desativar marcadores"
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3149735\n"
"157\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering</emph>. Open <emph>Options</emph> tab page"
msgstr "Escolha <emph>Formatar - Marcadores e numeração</emph>. Abra a guia <emph>Opções</emph>."
msgstr "Escolha <emph>Formatar - Marcadores e numeração</emph>. Abra a guia <emph>Opções</emph>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3150785\n"
"164\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Open <emph>Styles and Formatting</emph> - Presentation Styles - context menu of an Outline Style - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Open <emph>Styles and Formatting</emph> - Presentation Styles - context menu of an Outline Style - choose <emph>New/Modify</emph> </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Abra a janela <emph>Estilos e formatação</emph> - Estilos de apresentação - menu de contexto de um estilo de estrutura de tópicos - escolha <emph>Novo/Modificar</emph></caseinline></switchinline>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3148420\n"
"165\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open <emph>Styles and Formatting</emph> - Numbering Styles - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open <emph>Styles and Formatting</emph> - Numbering Styles - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph> </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Abra a janela <emph>Estilos e formatação</emph> - Estilos de numeração menu de contexto de uma entrada escolha <emph>Novo/Modificar</emph></caseinline></switchinline>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3148888\n"
"158\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Bullets</emph> tab"
msgstr "Escolha a guia <emph>Formatar - Marcadores e numeração - Marcadores</emph>"
@@ -10693,25 +10627,22 @@ msgstr "Escolha a guia <emph>Formatar - Marcadores e numeração - Marcadores</e
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3149917\n"
"166\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Open Styles and Formatting - Presentation Styles - context menu of an Outline Style - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Open Styles and Formatting - Presentation Styles - context menu of an Outline Style - choose <emph>New/Modify</emph> </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Abra a janela Estilos e formatação - Estilos de apresentação - menu de contexto de um estilo de estrutura de tópicos. Escolha <emph>Novo/Modificar</emph></caseinline></switchinline>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3154930\n"
"167\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open Styles and Formatting - Numbering Styles - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open Styles and Formatting - Numbering Styles - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph> </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Abra a janela Estilos e formatação - Estilos de numeração menu de contexto de uma entrada escolha <emph>Novo/Modificar</emph></caseinline></switchinline>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3150862\n"
"159\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Numbering</emph> tab"
msgstr "Escolha a guia <emph>Formatar - Marcadores e numeração - Numeração</emph>"
@@ -10720,18 +10651,16 @@ msgstr "Escolha a guia <emph>Formatar - Marcadores e numeração - Numeração</
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3155378\n"
"168\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Open <emph>Styles and Formatting</emph> - Presentation Styles - context menu of an Outline Style - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Open <emph>Styles and Formatting</emph> - Presentation Styles - context menu of an Outline Style - choose <emph>New/Modify</emph> </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Abra a janela <emph>Estilos e formatação</emph> - Estilos de apresentação - menu de contexto de um estilo de estrutura de tópicos - escolha <emph>Novo/Modificar</emph></caseinline></switchinline>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3156011\n"
"169\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open <emph>Styles and Formatting</emph> - Numbering Styles - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open <emph>Styles and Formatting</emph> - Numbering Styles - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph> </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Abra a janela <emph>Estilos e formatação</emph> - Estilos de numeração menu de contexto de uma entrada escolha <emph>Novo/Modificar</emph></caseinline></switchinline>"
#: 00040500.xhp
@@ -10739,14 +10668,13 @@ msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id0611200904324832\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"graphics\">Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Image</emph> tab</variable>"
msgid "<variable id=\"graphics\">Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Image</emph> tab </variable>"
msgstr "<variable id=\"graphics\">Escolha a guia <emph>Formatar - Marcadores e numeração - Figuras</emph></variable>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3155848\n"
"160\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Outline</emph> tab"
msgstr "Escolha a guia <emph>Formatar - Marcadores e numeração - Estrutura de tópicos</emph>"
@@ -10755,16 +10683,14 @@ msgstr "Escolha a guia <emph>Formatar - Marcadores e numeração - Estrutura de
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3148733\n"
"170\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open <emph>Styles and Formatting</emph> - Numbering Styles - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open <emph>Styles and Formatting</emph> - Numbering Styles - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph> </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Abra a janela <emph>Estilos e formatação</emph> - Estilos de numeração menu de contexto de uma entrada escolha <emph>Novo/Modificar</emph></caseinline></switchinline>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3156658\n"
"162\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering</emph>. Open <emph>Position</emph> tab page"
msgstr "Escolha <emph>Formatar - Marcadores e numeração</emph>. Abra a guia <emph>Posição</emph>"
@@ -10773,7 +10699,6 @@ msgstr "Escolha <emph>Formatar - Marcadores e numeração</emph>. Abra a guia <e
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3156170\n"
"152\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Choose <emph>Tools - Outline Numbering - Position</emph> tab </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Escolha a guia <emph>Ferramentas - Numeração da estrutura de tópicos - Posição</emph></caseinline></switchinline>"
@@ -10782,27 +10707,24 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Escolha a gu
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3153812\n"
"173\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open <emph>Styles and Formatting - Numbering Styles</emph> - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open <emph>Styles and Formatting - Numbering Styles</emph> - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph> </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Abra a janela <emph>Estilos e formatação - Estilos de numeração</emph> menu de contexto de uma entrada escolha <emph>Novo/Modificar</emph></caseinline></switchinline>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3151332\n"
"194\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Menu <emph>Format - Image </emph>- <emph>Crop</emph> tab </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Menu <emph>Formatar - Figura </emph>- guia <emph>Recortar</emph></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Menu <emph>Formatar - Figura </emph>- guia <emph>Aparar</emph></caseinline></switchinline>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3153317\n"
"198\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><defaultinline>Icon on the <emph>Image</emph> toolbar:</defaultinline></switchinline>"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> </caseinline><defaultinline>Icon on the <emph>Image</emph> toolbar:</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><defaultinline>>Ícone na barra de ferramentas <emph>Figura</emph>:</defaultinline></switchinline>"
#: 00040500.xhp
@@ -10810,23 +10732,21 @@ msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3149953\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155092\" src=\"cmd/sc_grafattrcrop.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155092\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155092\" src=\"cmd/sc_grafattrcrop.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155092\">Ícone</alt></image>"
msgid "<image id=\"img_id3155092\" src=\"cmd/sc_grafattrcrop.png\"><alt id=\"alt_id3155092\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155092\" src=\"cmd/sc_grafattrcrop.png\"><alt id=\"alt_id3155092\">Icon</alt></image>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3153695\n"
"209\n"
"help.text"
msgid "Crop"
msgstr "Recortar"
msgstr "Aparar"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3151254\n"
"195\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Change Case</emph>"
msgstr "Escolha <emph>Formatar - Alterar caixa</emph>"
@@ -10835,7 +10755,6 @@ msgstr "Escolha <emph>Formatar - Alterar caixa</emph>"
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3159624\n"
"196\n"
"help.text"
msgid "Open context menu (text) - choose <emph>Change Case</emph>"
msgstr "Abra o menu de contexto (texto) - escolha <emph>Alterar caixa</emph>"
@@ -10844,10 +10763,9 @@ msgstr "Abra o menu de contexto (texto) - escolha <emph>Alterar caixa</emph>"
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3153579\n"
"197\n"
"help.text"
msgid "Menu <emph>Format - Asian phonetic guide</emph>"
msgstr "Menu <emph>Formatar - Manual fonético asiático</emph>"
msgstr "Menu <emph>Formatar - Guia fonético asiático</emph>"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-22 00:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-21 14:21+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1437525962.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1448115714.000000\n"
#: 01110000.xhp
msgctxt ""
@@ -2399,8 +2399,8 @@ msgctxt ""
"par_id3149763\n"
"85\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/showcoldialog/ShowColDialog\">In the <emph>Show Columns</emph> dialog you can select the columns to be shown. Hold down the Shift or Ctrl (Mac: Command) key to select multiple entries.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/showcoldialog/ShowColDialog\">A caixa de diálogo <emph>Mostrar colunas</emph> permite selecionar as colunas a serem mostradas. Para selecionar várias entradas, mantenha pressionada a tecla Shift ou a tecla Ctrl.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/showcoldialog/ShowColDialog\">In the <emph>Show Columns</emph> dialog you can select the columns to be shown. Hold down the Shift or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key to select multiple entries.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/showcoldialog/ShowColDialog\">A caixa de diálogo <emph>Mostrar colunas</emph> permite selecionar as colunas a serem mostradas. Mantenha pressionada a tecla Shift ou <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl </defaultinline></switchinline> para selecionar várias entradas.</ahelp>"
#: 01170004.xhp
msgctxt ""
@@ -12141,8 +12141,8 @@ msgctxt ""
"par_id3149495\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Stop\">Click to interrupt the current loading process, Ctrl-click (Mac: Command-click) to interrupt all loading processes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Stop\">Clique para interromper o processo de carregamento atual, pressione Ctrl+clique (Mac: Command + clique) para interromper todos os processos de carregamento.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Stop\">Click to interrupt the current loading process, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-click to interrupt all loading processes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Stop\">Clique para interromper o processo de carga atual, ou <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+clique para interromper todos os processos de carga.</ahelp>"
#: 07090000.xhp
msgctxt ""
@@ -14438,14 +14438,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:DataFilterStandardFilter\">Specifies the logical conditions to filter your table data.</ahelp> This dialog is available for spreadsheet documents, database tables and database forms. The dialog for databases does not contain the <emph>More Options</emph> button."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataFilterStandardFilter\">Especifica as condições lógicas para filtrar os dados da tabela.</ahelp> Esta caixa de diálogo está disponível para documentos de planilhas, tabelas de banco de dados e formulários de banco de dados. A caixa de diálogo para bancos de dados não contém o botão <emph>Mais opções</emph>."
#: 12090100.xhp
msgctxt ""
"12090100.xhp\n"
"par_idN105EE\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/scalc/guide/filters.xhp#filters\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/guide/filters.xhp#filters\"/>"
#: 12090100.xhp
msgctxt ""
"12090100.xhp\n"
@@ -17000,25 +16992,22 @@ msgstr "<bookmark_value>documentos HTML;código fonte</bookmark_value>"
msgctxt ""
"19090000.xhp\n"
"hd_id3154788\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/19090000.xhp\" name=\"HTML Source\">HTML Source</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/19090000.xhp\" name=\"Código-fonte HTML\">Código-fonte HTML</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/19090000.xhp\" name=\"HTML Source\">Código-fonte HTML</link>"
#: 19090000.xhp
msgctxt ""
"19090000.xhp\n"
"par_id3156183\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SourceView\">Displays the source text of the current HTML document. To view the HTML source of a new document, you must first save the new document as an HTML document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SourceView\">Exibe o código fonte do documento HTML atual. Para exibir o código fonte HTML de um novo documento, é necessário primeiro salvar o novo documento como um documento HTML.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the source text of the current HTML document. This view is available when creating a new HTML document or opening an existing one.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Exibe o código fonte do documento HTML atual. Esta exibição está disponível ao criar um documento HTML ou abrir um documento HTML existente.</ahelp>"
#: 19090000.xhp
msgctxt ""
"19090000.xhp\n"
"par_id3149760\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "In HTML Source mode, you can view and edit the <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"tags\">tags</link> of <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link>. Save the document as a plain text document. Assign an .html or .htm extension to designate the document as HTML."
msgstr "No modo Código-fonte HTML, você pode exibir e editar as <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"tags\">tags</link> do <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link>. Salve o documento como um documento de texto simples (sem formatação). Atribua uma extensão .html ou .htm para designar o documento como HTML."
@@ -18755,14 +18744,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">The Fontwork Gallery displays previews of Fontwork objects. To insert an object into your document, select the object, and then click OK.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">A Galeria do Fontwork exibe visualizações dos objetos Fontwork. Para inserir um objeto em seu documento, selecione o objeto e, em seguida, clique em OK.</ahelp>"
#: fontwork.xhp
msgctxt ""
"fontwork.xhp\n"
"par_idN105AF\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/fontwork.xhp#fontwork\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/fontwork.xhp#fontwork\"/>"
#: fontwork.xhp
msgctxt ""
"fontwork.xhp\n"

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-22 11:21+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -10807,94 +10807,6 @@ msgctxt ""
msgid "To open a database file, choose <emph>File - Open</emph>. In the <emph>File type</emph> list box, select to view only \"Database documents\". Select a database document and click <emph>Open</emph>."
msgstr "Para abrir um arquivo de banco de dados, escolha <emph>Arquivo - Abrir</emph>. Na caixa de listagem <emph>Tipo de arquivo</emph>, selecione para exibir somente \"Documentos de banco de dados\". Selecione um documento de banco de dados e clique em <emph>Abrir</emph>."
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"par_idN1075F\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_view.xhp#data_view\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_view.xhp#data_view\"/>"
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"par_idN10767\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_register.xhp#data_register\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_register.xhp#data_register\"/>"
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"par_idN1076F\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_new.xhp#data_new\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_new.xhp#data_new\"/>"
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"par_idN10777\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_tables.xhp#data_tables\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_tables.xhp#data_tables\"/>"
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"par_idN1077F\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_queries.xhp#data_queries\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_queries.xhp#data_queries\"/>"
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"par_idN10787\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_forms.xhp#data_forms\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_forms.xhp#data_forms\"/>"
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"par_idN1078F\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_reports.xhp#data_reports\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_reports.xhp#data_reports\"/>"
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"par_id1311990\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_im_export.xhp#data_im_export\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_im_export.xhp#data_im_export\"/>"
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"par_idN10797\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/database_main.xhp#database_main\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/database_main.xhp#database_main\"/>"
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"par_idN107AD\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/shared/explorer/database/menubar.xhp#titletext\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/shared/explorer/database/menubar.xhp#titletext\"/>"
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"par_idN107BB\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/shared/explorer/database/toolbars.xhp#toolbars\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/shared/explorer/database/toolbars.xhp#toolbars\"/>"
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"

View File

@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-18 14:49+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga@gmx.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -236,12 +236,13 @@ msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Pr
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - <link name=\"%PRODUCTNAME - Exibir\" href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - Exibir</link>"
#: accessibility.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"accessibility.xhp\n"
"par_id3150084\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link name=\"%PRODUCTNAME - Appearance\" href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - Appearance</link>"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link name=\"%PRODUCTNAME - Application Colors\" href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - Application Colors</link>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - <link name=\"%PRODUCTNAME - Aparência\" href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - Aparência</link>"
#: accessibility.xhp
@@ -614,12 +615,13 @@ msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Pr
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"$[officename] - View\">$[officename] - Exibir</link>"
#: assistive.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"assistive.xhp\n"
"par_id3155430\n"
"19\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"$[officename] - Appearance\">$[officename] - Appearance</link>"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"$[officename] - Application Colors\">$[officename] - Application Colors</link>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"$[officename] - Aparência\">$[officename] - Aparência</link>"
#: assistive.xhp
@@ -3719,22 +3721,6 @@ msgctxt ""
msgid "On Windows systems, you can also use drag-and-drop instead of Copy and Paste. Also, for registered databases, you can open the datasource browser (press F4) instead of opening the Base window."
msgstr "Nos sistemas Windows, você também pode utilizar a técnica de arrastar e soltar, em vez de copiar e colar. Além disso, para bancos de dados registrados, você pode abrir o navegador de fonte de dados (pressione a tecla F4), em vez de abrir a janela do Base."
#: data_im_export.xhp
msgctxt ""
"data_im_export.xhp\n"
"par_id5871761\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp#base\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp#base\"/>"
#: data_im_export.xhp
msgctxt ""
"data_im_export.xhp\n"
"par_id6531266\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/database_main.xhp#database_main\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/database_main.xhp#database_main\"/>"
#: data_new.xhp
msgctxt ""
"data_new.xhp\n"
@@ -3791,22 +3777,6 @@ msgctxt ""
msgid "The <link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Table Wizard</link> helps you to add a table to the new database file."
msgstr "O <link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Assistente de tabelas</link> ajudará a adicionar uma tabela ao novo arquivo de banco de dados."
#: data_new.xhp
msgctxt ""
"data_new.xhp\n"
"par_idN105FC\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp#base\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp#base\"/>"
#: data_new.xhp
msgctxt ""
"data_new.xhp\n"
"par_idN10604\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/database_main.xhp#database_main\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/database_main.xhp#database_main\"/>"
#: data_queries.xhp
msgctxt ""
"data_queries.xhp\n"
@@ -3919,22 +3889,6 @@ msgctxt ""
msgid "You see the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\">Query Design window</link>."
msgstr "Você verá a <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\">janela do editor de consulta</link>."
#: data_queries.xhp
msgctxt ""
"data_queries.xhp\n"
"par_idN1067B\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp#base\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp#base\"/>"
#: data_queries.xhp
msgctxt ""
"data_queries.xhp\n"
"par_idN10683\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/database_main.xhp#database_main\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/database_main.xhp#database_main\"/>"
#: data_register.xhp
msgctxt ""
"data_register.xhp\n"
@@ -4015,22 +3969,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the database file and click <emph>Delete</emph>."
msgstr "Selecione o arquivo de banco de dados e clique em <emph>Excluir</emph>."
#: data_register.xhp
msgctxt ""
"data_register.xhp\n"
"par_idN105F3\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp#base\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp#base\"/>"
#: data_register.xhp
msgctxt ""
"data_register.xhp\n"
"par_idN105FB\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/database_main.xhp#database_main\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/database_main.xhp#database_main\"/>"
#: data_report.xhp
msgctxt ""
"data_report.xhp\n"
@@ -4899,22 +4837,6 @@ msgctxt ""
msgid "You see the View Design window, which is almost the same as the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\">Query Design window</link>."
msgstr "Você verá a janela Design de visualização, que é quase igual à janela <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\">Design de consulta</link>."
#: data_tables.xhp
msgctxt ""
"data_tables.xhp\n"
"par_idN1067B\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp#base\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp#base\"/>"
#: data_tables.xhp
msgctxt ""
"data_tables.xhp\n"
"par_idN10683\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/database_main.xhp#database_main\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/database_main.xhp#database_main\"/>"
#: data_view.xhp
msgctxt ""
"data_view.xhp\n"
@@ -4979,22 +4901,6 @@ msgctxt ""
msgid "The <link href=\"text/shared/guide/database_main.xhp\">data source view</link> can be used to drag-and-drop table fields from registered databases into your documents and to produce mail merges."
msgstr "A <link href=\"text/shared/guide/database_main.xhp\">exibição da fonte de dados</link> pode ser utilizada para arrastar campos de tabela de bancos de dados registrados e soltá-los nos documentos, bem como para criar arquivos de mala direta."
#: data_view.xhp
msgctxt ""
"data_view.xhp\n"
"par_idN10606\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp#base\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp#base\"/>"
#: data_view.xhp
msgctxt ""
"data_view.xhp\n"
"par_idN1060E\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/database_main.xhp#database_main\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/database_main.xhp#database_main\"/>"
#: database_main.xhp
msgctxt ""
"database_main.xhp\n"
@@ -15944,14 +15850,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Object - Position and Size </emph>- <emph>Position and Size</emph> tab. Unmark the <emph>Position</emph> or <emph>Size</emph> check box."
msgstr "Escolha a guia <emph>Formatar - Objeto Posição e tamanho </emph>- <emph>Posição e tamanho</emph>. Desmarque a caixa de seleção <emph>Posição</emph> ou <emph>Tamanho</emph>."
#: protection.xhp
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_idN10B8C\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp#digital_signatures\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp#digital_signatures\"/>"
#: protection.xhp
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
@@ -19642,14 +19540,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"http://www.w3.org/XML/\">World Wide Web Consortium Pages on Extensible Markup Language (XML)</link>"
msgstr "<link href=\"http://www.w3.org/XML/\">Páginas W3C em XML (Extensible Markup Language)</link>"
#: xsltfilter.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter.xhp\n"
"par_idN10D97\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/shared/00/00000021.xhp#xmlformat\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/shared/00/00000021.xhp#xmlformat\"/>"
#: xsltfilter.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter.xhp\n"

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-01 20:20+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-16 19:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-18 14:52+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -5040,12 +5040,13 @@ msgid "Load/Save options"
msgstr "Opções para carregar/salvar"
#: 01020000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3146957\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"laden\"><ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Specifies general Load/Save settings. </ahelp></variable>"
msgid "<variable id=\"laden\"><ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Specifies general Load/Save settings. </ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"laden\"><ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Especifica as configurações para carregar e salvar. </ahelp></variable>"
#: 01020100.xhp
@@ -5480,11 +5481,12 @@ msgid "Remove personal information on saving"
msgstr "Remover informações pessoais ao salvar"
#: 01030300.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"par_idN10667\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"703988743\">Select to always remove user data from the file properties. If this option is not selected, you can still remove the personal information for the current document with the <emph>Reset</emph> button on <emph>File - Properties - General</emph>.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\"703988743\">Select to always remove user data from the file properties. If this option is not selected, you can still remove the personal information for the current document with the <emph>Reset Properties</emph> button on <emph>File - Properties - General</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"703988743\">Selecione para sempre remover os dados de usuário das propriedades de arquivo. Se essa opção não estiver selecionada, ainda poderá remover as informações pessoais do documento atual com o botão <emph>Redefinir</emph> em <emph>Arquivo - Propriedades - Geral</emph>.</ahelp>"
#: 01030300.xhp
@@ -5572,16 +5574,16 @@ msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"par_id5216223\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the master password.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Entre com a senha mestre.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\"uui/ui/setmasterpassworddlg/password1\" visibility=\"hidden\">Enter the master password.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"par_id7067171\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the master password again.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Digite a senha mestre de novo.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\"uui/ui/setmasterpassworddlg/password2\" visibility=\"hidden\">Enter the master password again.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
@@ -6331,12 +6333,13 @@ msgid "<variable id=\"grafikenaus\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionsp
msgstr "<variable id=\"grafikenaus\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/graphics\">Especifica se devem ser exibidos objetos ou figuras na tela.</ahelp></variable> Se estes elementos estiverem ocultos, você verá quadros em branco como espaços reservados."
#: 01040200.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"par_id3154944\n"
"38\n"
"help.text"
msgid "You can also control the display of graphics through the <link href=\"text/swriter/02/18120000.xhp\" name=\"Graphics\"><emph>Images On/Off</emph></link> icon. If a text document is open, this icon is displayed on the <emph>Tools</emph> bar."
msgid "You can also control the display of graphics through the <link href=\"text/swriter/02/18120000.xhp\" name=\"Graphics\"><emph>Images and Charts</emph></link> icon. If a text document is open, this icon is displayed on the <emph>Tools</emph> bar."
msgstr "Pode-se também pode controlar a exibição de figuras por meio do ícone <link href=\"text/swriter/02/18120000.xhp\" name=\"Figuras\"><emph>Ativar/Desativar figuras</emph></link>>. Se houver um documento de texto aberto, este ícone estará na barra <emph>Ferramentas</emph>."
#: 01040200.xhp
@@ -9394,12 +9397,13 @@ msgid "Color"
msgstr "Cor"
#: 01060100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"par_id3154286\n"
"33\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/color\">Specifies a color for the grid lines in the current document.</ahelp> To see the grid line color that was saved with the document, go to <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Appearance</emph>, under <emph>Scheme</emph> find the entry <emph>Spreadsheet - Grid lines</emph> and set the color to \"Automatic\"."
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/color\">Specifies a color for the grid lines in the current document.</ahelp> To see the grid line color that was saved with the document, go to <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Application Colors</emph>, under <emph>Scheme</emph> find the entry <emph>Spreadsheet - Grid lines</emph> and set the color to \"Automatic\"."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/color\">Especifica a cor das linhas da grade no documento atual.</ahelp> Para ver a cor da linha da grade que foi salva com o documento, vá para <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Aparência</emph>, sob <emph>Esquema</emph> localize a entrada <emph>Planilha - Linhas da grade</emph> e defina a cor para \"Automática\"."
#: 01060100.xhp
@@ -11679,12 +11683,13 @@ msgid "Helplines While Moving"
msgstr "Guias ao mover"
#: 01070100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01070100.xhp\n"
"par_id3154147\n"
"28\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verschieb\"><ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/dragstripes\">Specifies whether to display guides when moving an object.</ahelp></variable>"
msgid "<variable id=\"helplines\"><variable id=\"verschieb\"><ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/dragstripes\">Specifies whether to display guides when moving an object.</ahelp></variable></variable>"
msgstr "<variable id=\"verschieb\"><ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/dragstripes\">Especifica se é para exibir as guias ao mover um objeto.</ahelp></variable>"
#: 01070100.xhp
@@ -12542,8 +12547,8 @@ msgctxt ""
"par_id3154730\n"
"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">If enabled, a copy is created when you move an object while holding down the Ctrl key (Mac: Command key).</ahelp> The same will apply for rotating and resizing the object. The original object will remain in its current position and size."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Se ativado, uma cópia será criada ao mover um objeto enquanto pressiona a tecla Ctrl (Mac: tecla Command).</ahelp> O mesmo se aplica para girar e redimensionar o objeto. O objeto original permanecerá na sua posição e tamanhos atuais."
msgid "<ahelp hid=\".\">If enabled, a copy is created when you move an object while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key.</ahelp> The same will apply for rotating and resizing the object. The original object will remain in its current position and size."
msgstr ""
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
@@ -14939,8 +14944,8 @@ msgctxt ""
"experimental.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Need Help"
msgstr "Ajuda necessária"
msgid "Experimental Feature"
msgstr ""
#: experimental.xhp
msgctxt ""
@@ -14950,6 +14955,249 @@ msgctxt ""
msgid "This feature is experimental and may produce errors or behave unexpectedly. To enable it anyway, <variable id=\"exptal\">choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Advanced</emph> and select <emph>Enable experimental features</emph> checkbox.</variable>"
msgstr "Este recurso é experimental pode produzir erros ou se comportar de forma imprevisível. Para ativa-lo mesmo assim, <variable id=\"exptal\">escolha <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Avançado</emph> e marque a caixa <emph>Ativar funcionalidades experimentais</emph>.</variable>"
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
"expertconfig.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Expert Configuration"
msgstr ""
#: expertconfig.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"expertconfig.xhp\n"
"bm_id0609201521552432\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>expert configuration;setting options</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>idiomas;opções de configuração</bookmark_value>"
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
"expertconfig.xhp\n"
"hd_id0609201521430015\n"
"help.text"
msgid "Expert Configuration"
msgstr ""
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
"expertconfig.xhp\n"
"par_id0609201521430059\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools Options %PRODUCTNAME Advanced Expert Configuration</emph>"
msgstr ""
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
"expertconfig.xhp\n"
"par_id0609201521211455\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/expertconfig\">Opens the Expert Configuration dialog for advanced settings and configuration of %PRODUCTNAME.</ahelp> The Expert Configuration dialog allows user to access hundreds of %PRODUCTNAME configuration preferences, and most of them are not available in the user interface or in the options dialogs."
msgstr ""
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
"expertconfig.xhp\n"
"par_id0609201521211432\n"
"help.text"
msgid "The Expert Configuration dialog lets you access, edit and save configuration preferences that can harm your %PRODUCTNAME user profile. It can turn the user profile of %PRODUCTNAME unstable, inconsistent or even unusable. Proceed only if you know what you are doing."
msgstr ""
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
"expertconfig.xhp\n"
"par_id0609201521305414\n"
"help.text"
msgid "The expert configuration does not modify the %PRODUCTNAME system installation in your computer."
msgstr ""
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
"expertconfig.xhp\n"
"hd_id0609201523011635\n"
"help.text"
msgid "Text search entry area"
msgstr ""
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
"expertconfig.xhp\n"
"par_id0609201523011613\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/aboutconfigdialog/searchEntry\">Type the preference you want to display in the text area</ahelp>. Then click in the Search button."
msgstr ""
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
"expertconfig.xhp\n"
"hd_id0609201523011655\n"
"help.text"
msgid "Search button"
msgstr ""
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
"expertconfig.xhp\n"
"par_id0609201523011660\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/aboutconfigdialog/searchButton\">Click to search your preference text in the Preferences tree.</ahelp>"
msgstr ""
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
"expertconfig.xhp\n"
"hd_id0609201523011616\n"
"help.text"
msgid "Preferences tree"
msgstr ""
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
"expertconfig.xhp\n"
"par_id0609201523011650\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/aboutconfigdialog/preferences\">List the preferences organized hierarchically in a tree layout.</ahelp> To open the branches, double click in the (+) sign. Once the preference is visible in the tree, you can edit it."
msgstr ""
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
"expertconfig.xhp\n"
"hd_id0609201523011617\n"
"help.text"
msgid "Preference Name"
msgstr ""
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
"expertconfig.xhp\n"
"par_id0609201523011639\n"
"help.text"
msgid "The name of the preference."
msgstr ""
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
"expertconfig.xhp\n"
"hd_id0609201523011665\n"
"help.text"
msgid "Property"
msgstr ""
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
"expertconfig.xhp\n"
"par_id0609201523011673\n"
"help.text"
msgid "Shows the name of the property of the preference."
msgstr ""
#: expertconfig.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"expertconfig.xhp\n"
"hd_id0609201523011688\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
"expertconfig.xhp\n"
"par_id0609201523011699\n"
"help.text"
msgid "Defines the type of the property. Valid types are:"
msgstr ""
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
"expertconfig.xhp\n"
"par_id0709201509091312\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"literal\">string</item>: Alphanumeric values;"
msgstr ""
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
"expertconfig.xhp\n"
"par_id0709201509091353\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"literal\">long</item>: integer numbers;"
msgstr ""
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
"expertconfig.xhp\n"
"par_id0709201509091351\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"literal\">boolean</item>: true or false values;"
msgstr ""
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
"expertconfig.xhp\n"
"par_id0709201509091355\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"literal\">void</item>: properties of type of <item type=\"literal\">void</item> cannot be modified."
msgstr ""
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
"expertconfig.xhp\n"
"hd_id0609201523011612\n"
"help.text"
msgid "Value"
msgstr ""
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
"expertconfig.xhp\n"
"par_id0609201523011630\n"
"help.text"
msgid "Current value of the property.."
msgstr ""
#: expertconfig.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"expertconfig.xhp\n"
"hd_id0609201523011642\n"
"help.text"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
"expertconfig.xhp\n"
"par_id060920152301168\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/aboutconfigdialog/edit\">Opens a dialog to edit the preference.</ahelp>"
msgstr ""
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
"expertconfig.xhp\n"
"par_id0609201523043085\n"
"help.text"
msgid "You can double click in the preference row to edit the current value of the property."
msgstr ""
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
"expertconfig.xhp\n"
"hd_id0709201508091163\n"
"help.text"
msgid "Reset"
msgstr ""
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
"expertconfig.xhp\n"
"par_id0709201508091160\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/aboutconfigdialog/reset\">Undo changes done so far in this dialog.</ahelp>"
msgstr ""
#: java.xhp
msgctxt ""
"java.xhp\n"
@@ -14963,8 +15211,8 @@ msgctxt ""
"java.xhp\n"
"bm_id4077578\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Java;setting options</bookmark_value><bookmark_value>experimental features</bookmark_value><bookmark_value>unstable options</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Java;opções de configuração</bookmark_value><bookmark_value>funcionalidades experimentais</bookmark_value><bookmark_value>opções instáveis</bookmark_value>"
msgid "<bookmark_value>Java;setting options</bookmark_value> <bookmark_value>experimental features</bookmark_value> <bookmark_value>unstable options</bookmark_value> <bookmark_value>expert configuration;setting options</bookmark_value>"
msgstr ""
#: java.xhp
msgctxt ""
@@ -14975,11 +15223,12 @@ msgid "<link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\">Advanced</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\">Avançado</link>"
#: java.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"java.xhp\n"
"par_idN10568\n"
"help.text"
msgid "Specifies the support options for Java applications in %PRODUCTNAME, including which Java Runtime Environment (JRE) to use. It also specifies whether to use experimental (unstable) features such as macro recording."
msgid "Specifies the support options for Java applications in %PRODUCTNAME, including which Java Runtime Environment (JRE) to use. It also specifies whether to use experimental (unstable) features such as macro recording and access expert configuration."
msgstr "Especifica as opções de suporte às aplicações Java no %PRODUCTNAME, incluindo o Java Runtime Environment (JRE) a utilizar. Também especifica a possibilidade de ativar as funcionalidades experimentais (instáveis), tais como a gravação de macros."
#: java.xhp
@@ -15110,6 +15359,22 @@ msgctxt ""
msgid "It enables macro recording, so the <link href=\"text/shared/guide/macro_recording.xhp\" name=\"Tools - Macros - Record Macro\"><item type=\"menuitem\">Tools - Macros - Record Macro</item></link> menu item will be available."
msgstr "Ativa a gravação de macros, de modo a que o item de menu <link href=\"text/shared/guide/macro_recording.xhp\" name=\"Tools - Macros - Record Macro\"><item type=\"menuitem\">Ferramentas - Macros - Gravar macro</item></link> fique disponível."
#: java.xhp
msgctxt ""
"java.xhp\n"
"hd_id0609201521211497\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\">Expert Configuration</link>"
msgstr ""
#: java.xhp
msgctxt ""
"java.xhp\n"
"par_id0609201521444658\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/expertconfig\">Opens the Expert Configuration dialog for advanced settings and configuration of %PRODUCTNAME.</ahelp>"
msgstr ""
#: javaclasspath.xhp
msgctxt ""
"javaclasspath.xhp\n"
@@ -16039,19 +16304,21 @@ msgid "Open CL is a technology to speed up calculation on large spreadsheets."
msgstr "O Open CL é uma tecnologia para acelerar o cálculo de fórmulas em planilhas grandes."
#: persona_firefox.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"persona_firefox.xhp\n"
"tit_personalization\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Personalization"
msgstr "Personalização"
#: persona_firefox.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"persona_firefox.xhp\n"
"bm_id4077578\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>themes;setting options</bookmark_value><bookmark_value>setting options;themes</bookmark_value><bookmark_value>personalization;Mozilla Firefox Themes</bookmark_value><bookmark_value>personas;personalization</bookmark_value><bookmark_value>personalization;personas</bookmark_value><bookmark_value>Mozilla Firefox Themes;personalization</bookmark_value>"
msgid "<bookmark_value>themes;setting options</bookmark_value> <bookmark_value>setting options;themes</bookmark_value> <bookmark_value>personalization;Mozilla Firefox Themes</bookmark_value> <bookmark_value>personas;personalization</bookmark_value> <bookmark_value>personalization;personas</bookmark_value> <bookmark_value>Mozilla Firefox Themes;personalization</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>temas;opções</bookmark_value><bookmark_value>opções;temas</bookmark_value><bookmark_value>personalização;temas do Mozilla Firefox</bookmark_value><bookmark_value>personas;personalização</bookmark_value><bookmark_value>personalização;personas</bookmark_value><bookmark_value>temas do Mozilla Firefox;personalização</bookmark_value>"
#: persona_firefox.xhp
@@ -16067,8 +16334,160 @@ msgctxt ""
"persona_firefox.xhp\n"
"par_idN10568\n"
"help.text"
msgid "You can personalize your %PRODUCTNAME with the same themes available for Mozilla Firefox."
msgstr "Você pode personalizar seu %PRODUCTNAME com os mesmos temas disponíveis para o Mozilla Firefox. "
msgid "You can personalize your %PRODUCTNAME with the same themes available for Mozilla Firefox. The menu bar, upper toolbars and the bottom toolbars will display the chosen theme in their background."
msgstr ""
#: persona_firefox.xhp
msgctxt ""
"persona_firefox.xhp\n"
"par_id1309201511361016\n"
"help.text"
msgid "Mozilla Firefox themes are available at the Mozilla website at the following address: <link href=\"https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/themes/\">https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/themes/</link>."
msgstr ""
#: persona_firefox.xhp
msgctxt ""
"persona_firefox.xhp\n"
"par_id1309201511361064\n"
"help.text"
msgid "Any Mozilla Firefox compliant theme will work with %PRODUCTNAME. However, not every theme will give good visual results. The bars background theme can interfere in menus and icons readability."
msgstr ""
#: persona_firefox.xhp
msgctxt ""
"persona_firefox.xhp\n"
"hd_id1309201511361022\n"
"help.text"
msgid "Firefox Themes:"
msgstr ""
#: persona_firefox.xhp
msgctxt ""
"persona_firefox.xhp\n"
"par_id1309201511361076\n"
"help.text"
msgid "The following options are available:"
msgstr ""
#: persona_firefox.xhp
msgctxt ""
"persona_firefox.xhp\n"
"hd_id1309201511361042\n"
"help.text"
msgid "Default look, do not use themes"
msgstr ""
#: persona_firefox.xhp
msgctxt ""
"persona_firefox.xhp\n"
"par_id130920151136107\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/personalization_tab/no_persona\">The toolbars background inherit the background settings of the window manager of your desktop.</ahelp> This is the default for %PRODUCTNAME."
msgstr ""
#: persona_firefox.xhp
msgctxt ""
"persona_firefox.xhp\n"
"hd_id1309201511361088\n"
"help.text"
msgid "Pre-installed theme (if available)"
msgstr ""
#: persona_firefox.xhp
msgctxt ""
"persona_firefox.xhp\n"
"par_id1309201511361194\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/personalization_tab/default_persona\">Display the system theme, if available.</ahelp>Your system administrator may have added a global (system wide) theme during the %PRODUCTNAME installation. This option will display it."
msgstr ""
#: persona_firefox.xhp
msgctxt ""
"persona_firefox.xhp\n"
"hd_id1309201511361072\n"
"help.text"
msgid "Own theme"
msgstr ""
#: persona_firefox.xhp
msgctxt ""
"persona_firefox.xhp\n"
"par_id1309201511361168\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/personalization_tab/own_persona\">Choose this option to open the Select Firefox Theme dialog for more choices of themes.</ahelp>"
msgstr ""
#: persona_firefox.xhp
msgctxt ""
"persona_firefox.xhp\n"
"hd_id1309201511361021\n"
"help.text"
msgid "Select Firefox Theme dialog"
msgstr ""
#: persona_firefox.xhp
msgctxt ""
"persona_firefox.xhp\n"
"par_id1309201511361056\n"
"help.text"
msgid "This dialog allows you to install a specific theme or gives you a glimpse on other exciting themes from the Mozilla Firefox themes website."
msgstr ""
#: persona_firefox.xhp
msgctxt ""
"persona_firefox.xhp\n"
"hd_id1309201511361084\n"
"help.text"
msgid "Custom Search"
msgstr ""
#: persona_firefox.xhp
msgctxt ""
"persona_firefox.xhp\n"
"par_id1309201511361068\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/select_persona_dialog/search_term\">Type or paste the URL of the theme page of the Mozilla Firefox themes website.</ahelp> To get the URL, navigate with your computer browser to the theme web page and copy the URL displayed in the navigation bar of your browser. Then paste it in the text area of the dialog. Click in the <item type=\"menuitem\">Search</item> button to download and install it in %PRODUCTNAME."
msgstr ""
#: persona_firefox.xhp
msgctxt ""
"persona_firefox.xhp\n"
"hd_id1309201511361099\n"
"help.text"
msgid "Suggested Themes By Category"
msgstr ""
#: persona_firefox.xhp
msgctxt ""
"persona_firefox.xhp\n"
"par_id1309201511361087\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/select_persona_dialog/frame4\">Shows a random choice of nine themes based on the categories displayed in the buttons.</ahelp>"
msgstr ""
#: persona_firefox.xhp
msgctxt ""
"persona_firefox.xhp\n"
"par_id130920151136105\n"
"help.text"
msgid "Click in one of the 5 buttons to display in the image area below a random choice of nine themes tagged by the button category."
msgstr ""
#: persona_firefox.xhp
msgctxt ""
"persona_firefox.xhp\n"
"par_id1309201511361079\n"
"help.text"
msgid "To select one of the displayed themes, click on its image and press <item type=\"menuitem\">OK</item>."
msgstr ""
#: persona_firefox.xhp
msgctxt ""
"persona_firefox.xhp\n"
"par_id1309201511361094\n"
"help.text"
msgid "Since the themes will be fetched from the Mozilla Firefox theme website, you may have to wait some minutes to have all nine themes image filled. Please be patient."
msgstr ""
#: serverauthentication.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-22 11:31+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-17 21:17+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1434972688.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1447795078.000000\n"
#: main0000.xhp
msgctxt ""
@@ -72,16 +72,14 @@ msgstr "Menus"
msgctxt ""
"main0100.xhp\n"
"hd_id3149664\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/simpress/main0100.xhp\" name=\"Menus\">Menus</link></variable>"
msgid "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/simpress/main0100.xhp\" name=\"Menus\">Menus</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/simpress/main0100.xhp\" name=\"Menus\">Menus</link></variable>"
#: main0100.xhp
msgctxt ""
"main0100.xhp\n"
"par_id3150012\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "The following section lists the help topics available for menus and dialogs."
msgstr "A seção a seguir lista os tópicos de ajuda disponíveis para os menus e caixas de diálogo."
@@ -98,7 +96,6 @@ msgstr "Arquivo"
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
"hd_id3153190\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/main0101.xhp\" name=\"File\">File</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0101.xhp\" name=\"Arquivo\">Arquivo</link>"
@@ -107,73 +104,9 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/main0101.xhp\" name=\"Arquivo\">Arquivo</link
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
"par_id3154321\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">These commands apply to the current document, open a new document, or close the application.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Esses comandos se aplicam ao documento atual, abrir um novo documento ou fechar o aplicativo.</ahelp>"
#: main0101.xhp
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
"hd_id3149379\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\">Open</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Abrir\">Abrir</link>"
#: main0101.xhp
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
"hd_id3149018\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Salvar como\">Salvar como</link>"
#: main0101.xhp
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
"hd_id3145792\n"
"14\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Versions\">Versions</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Versões\">Versões</link>"
#: main0101.xhp
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
"hd_id3145389\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/01170000.xhp\" name=\"Export\">Export</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/01170000.xhp\" name=\"Exportar\">Exportar</link>"
#: main0101.xhp
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
"hd_id3155524\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Properties\">Properties</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Propriedades\">Propriedades</link>"
#: main0101.xhp
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
"hd_id3150051\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Print\">Print</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Imprimir\">Imprimir</link>"
#: main0101.xhp
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
"hd_id3146965\n"
"13\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Settings\">Printer Settings</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Configurar impressora\">Configurar impressora</link>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Esses comandos são aplicáveis ao documento atual, abrem um novo documento ou fecham o aplicativo.</ahelp>"
#: main0102.xhp
msgctxt ""
@@ -187,7 +120,6 @@ msgstr "Editar"
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"hd_id3153726\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/main0102.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0102.xhp\" name=\"Editar\">Editar</link>"
@@ -196,43 +128,14 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/main0102.xhp\" name=\"Editar\">Editar</link>"
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"par_id3151075\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains commands for editing the contents of the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Esse menu contém comandos para editar o conteúdo do documento atual.</ahelp>"
#: main0102.xhp
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"hd_id3146316\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Special\">Paste Special</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Colar especial\">Colar especial</link>"
#: main0102.xhp
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"hd_id3154659\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Find & Replace\">Find & Replace</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Localizar e substituir\">Localizar e substituir</link>"
#: main0102.xhp
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"hd_id3148866\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/02120000.xhp\" name=\"Duplicate\">Duplicate</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02120000.xhp\" name=\"Duplicar\">Duplicar</link>"
#: main0102.xhp
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"hd_id3154649\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Points\">Points</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Pontos\">Pontos</link>"
@@ -241,7 +144,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Pontos\">Pontos</link>
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"par_id3154766\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "Switches the <emph>Edit Points</emph> mode on and off."
msgstr "Ativa e desativa o modo <emph>Editar pontos</emph>."
@@ -250,7 +152,6 @@ msgstr "Ativa e desativa o modo <emph>Editar pontos</emph>."
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"hd_id3145116\n"
"13\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"Glue Points\">Glue Points</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"Pontos de colagem\">Pontos de colagem</link>"
@@ -259,7 +160,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"Pontos de colagem\">
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"par_id3147403\n"
"14\n"
"help.text"
msgid "Switches the <emph>Edit Glue Points</emph> mode on and off."
msgstr "Ativa e desativa o modo <emph>Editar pontos de colagem</emph>."
@@ -268,7 +168,6 @@ msgstr "Ativa e desativa o modo <emph>Editar pontos de colagem</emph>."
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"hd_id3150396\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/02160000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02160000.xhp\" name=\"Campos\">Campos</link>"
@@ -277,7 +176,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02160000.xhp\" name=\"Campos\">Campos</lin
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"hd_id3149355\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Links\">Links</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Vínculos\">Vínculos</link>"
@@ -286,7 +184,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Vínculos\">Vínculos<
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"hd_id3145590\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap\">ImageMap</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"Mapa de imagem\">Mapa de imagem</link>"
@@ -294,11 +191,10 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"Mapa de imagem\">Mapa
#: main0102.xhp
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"hd_id3145082\n"
"10\n"
"hd_id0914201502131542\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hiperlink</link>"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02200000.xhp\" name=\"Object\">Object</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02200000.xhp\" name=\"Object\">Objeto</link>"
#: main0103.xhp
msgctxt ""
@@ -312,7 +208,6 @@ msgstr "Exibir"
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"hd_id3150297\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/main0103.xhp\" name=\"View\">View</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0103.xhp\" name=\"Exibir\">Exibir</link>"
@@ -321,16 +216,86 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/main0103.xhp\" name=\"Exibir\">Exibir</link>"
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"par_id3149378\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains commands for controlling the on-screen display of the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Este menu contém comandos para controlar a exibição do documento na tela.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Este menu contém os comandos para controlar a exibição do documento na tela.</ahelp>"
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"hd_id110120150549176280\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03120000.xhp\">Handout</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03120000.xhp\">Folheto</link>"
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"hd_id102720151244263489\n"
"help.text"
msgid "Object Moving Helplines"
msgstr "Guias para mover objetos"
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"hd_id102720151246522815\n"
"help.text"
msgid "Comments"
msgstr "Anotações"
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"par_id102720150112252443\n"
"help.text"
msgid "Show or hide a presentation's annotations."
msgstr "Mostra ou oculta as notas da apresentação."
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"hd_id102720151246523444\n"
"help.text"
msgid "Master Background"
msgstr "Plano de fundo do slide mestre"
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"par_id102720150112257941\n"
"help.text"
msgid "Toggle the visibility of a slide master's background to be used as the background of the current slide."
msgstr "Alterna a visibilidade do plano de fundo do slide mestre quando usado no slide atual."
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"hd_id102720151246521837\n"
"help.text"
msgid "Master Objects"
msgstr "Objetos do slide mestre"
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"par_id102720150112256473\n"
"help.text"
msgid "Toggle the visibility of a slide master's objects to appear on the current slide."
msgstr "Alterna a visibilidade dos objetos do slide mestre quando usado no slide atual."
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"hd_id102720150908397549\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\">Clip Art Gallery</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\">Galeria Clip Art</link>"
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"hd_id3149121\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\">Zoom</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\">Zoom</link>"
@@ -347,7 +312,6 @@ msgstr "Inserir"
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"hd_id3153726\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/main0104.xhp\" name=\"Insert\">Insert</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0104.xhp\" name=\"Inserir\">Inserir</link>"
@@ -356,7 +320,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/main0104.xhp\" name=\"Inserir\">Inserir</link
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"par_id3146971\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains the commands that are used to insert new elements into the document, for example, graphics, objects, special characters and other files.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Este menu contém os comandos usados para inserir novos elementos no documento, por exemplo, figuras, objetos, caracteres especiais e outros arquivos.</ahelp>"
@@ -365,7 +328,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Este menu contém os comandos usados para inserir novos
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"hd_id3145801\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04010000.xhp\" name=\"Slide\">Slide</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04010000.xhp\" name=\"Slide\">Slide</link>"
@@ -414,7 +376,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Anotação\">Anotaçã
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"hd_id3153964\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special Character\">Special Character</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Caractere especial\">Caractere especial</link>"
@@ -423,7 +384,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Caractere especial\">C
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"hd_id3145790\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hiperlink</link>"
@@ -440,7 +400,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06050000.xhp\">Imagem animada</link>"
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"hd_id3145768\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04080100.xhp\" name=\"Table\">Table</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04080100.xhp\" name=\"Tabela\">Tabela</link>"
@@ -449,7 +408,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04080100.xhp\" name=\"Tabela\">Tabela</lin
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"hd_id3143232\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\" name=\"Chart\">Chart</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\" name=\"Gráfico\">Gráfico</link>"
@@ -466,7 +424,6 @@ msgstr "Insere um gráfico."
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"hd_id3153812\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Floating Frame\">Floating Frame</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Quadro flutuante\">Quadro flutuante</link>"
@@ -475,7 +432,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Quadro flutuante\">Qua
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"hd_id3149050\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04110000.xhp\" name=\"File\">File</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04110000.xhp\" name=\"Arquivo\">Arquivo</link>"
@@ -492,7 +448,6 @@ msgstr "Formatar"
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3152596\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/main0105.xhp\" name=\"Format\">Format</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0105.xhp\" name=\"Formatar\">Formatar</link>"
@@ -501,16 +456,14 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/main0105.xhp\" name=\"Formatar\">Formatar</li
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"par_id3145801\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:FormatMenu\">Contains commands for formatting the layout and the contents of your document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormatMenu\">Contém comandos para formatar o layout e o conteúdo do seu documento.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\".\">Contains commands for formatting the layout and the contents of your document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Contém comandos para formatar o layout e o conteúdo de seu documento.</ahelp>"
#: main0105.xhp
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3147401\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Character\">Character</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Caractere\">Caractere</link>"
@@ -519,7 +472,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Caractere\">Caractere<
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3149941\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\">Paragraph</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Parágrafo\">Parágrafo</link>"
@@ -528,7 +480,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Parágrafo\">Parágraf
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3147299\n"
"15\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering/Bullets\">Bullets and Numbering</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Marcadores e numeração\">Marcadores e numeração</link>"
@@ -537,7 +488,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Marcadores e numeraç
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3148727\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/01180000.xhp\" name=\"Page\">Page</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/01180000.xhp\" name=\"Página\">Página</link>"
@@ -546,7 +496,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/01180000.xhp\" name=\"Página\">Página</l
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3149499\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05230000.xhp\" name=\"Position and Size\">Position and Size</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230000.xhp\" name=\"Posição e tamanho\">Posição e tamanho</link>"
@@ -555,7 +504,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230000.xhp\" name=\"Posição e tamanho\">
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3154510\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Line\">Line</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Linha\">Linha</link>"
@@ -564,7 +512,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Linha\">Linha</link>"
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3149021\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"Area\">Area</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"Área\">Área</link>"
@@ -573,7 +520,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"Área\">Área</link>"
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3155961\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"Text\">Text</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"Texto\">Texto</link>"
@@ -582,7 +528,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"Texto\">Texto</link>"
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3156286\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Page Layout...\">Slide Design</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Modelo de slide\">Modelo de slide</link>"
@@ -591,7 +536,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Modelo de slide\">Mo
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3163827\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Modify Layout\">Slide Layout</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Layout de slide\">Layout de slide</link>"
@@ -608,7 +552,6 @@ msgstr "Ferramentas"
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
"hd_id3154017\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/main0106.xhp\" name=\"Tools\">Tools</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0106.xhp\" name=\"Ferramentas\">Ferramentas</link>"
@@ -617,7 +560,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/main0106.xhp\" name=\"Ferramentas\">Ferrament
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
"par_id3155064\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Contains spelling tools, a gallery of object art that you can add to your document, as well as tools for configuring menus, and setting program preferences.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Contém ferramentas de verificação ortográfica, uma galeria de objetos artísticos que podem ser adicionados ao documento, bem como ferramentas para configurar menus e definir preferências do programa.</ahelp>"
@@ -626,16 +568,14 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Contém ferramentas de verificação ortográfica, uma
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
"hd_id3153248\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect Options</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Autocorreção\">Opções da Autocorreção</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Autocorreção\">Opções da autocorreção</link>"
#: main0106.xhp
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
"hd_id3149130\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Customize\">Customize</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Personalizar\">Personalizar</link>"
@@ -652,7 +592,6 @@ msgstr "Janela"
msgctxt ""
"main0107.xhp\n"
"hd_id3153770\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/main0107.xhp\" name=\"Window\">Window</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0107.xhp\" name=\"Janela\">Janela</link>"
@@ -661,7 +600,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/main0107.xhp\" name=\"Janela\">Janela</link>"
msgctxt ""
"main0107.xhp\n"
"par_id3147435\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:WindowList\">Contains commands for manipulating and displaying document windows.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:WindowList\">Contém comandos para manipular e exibir janelas de documentos.</ahelp>"
@@ -776,7 +714,6 @@ msgstr "Apresentação de slides"
msgctxt ""
"main0114.xhp\n"
"hd_id3154011\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/main0114.xhp\" name=\"Slide Show\">Slide Show</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0114.xhp\" name=\"Apresentação de slides\">Apresentação de slides</link>"
@@ -785,7 +722,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/main0114.xhp\" name=\"Apresentação de slide
msgctxt ""
"main0114.xhp\n"
"par_id3145252\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Contains commands and options for running a presentation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Contém comandos e opções para executar uma apresentação.</ahelp>"
@@ -794,7 +730,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Contém comandos e opções para executar uma apresenta
msgctxt ""
"main0114.xhp\n"
"hd_id3154510\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\" name=\"Slide Show Settings\">Slide Show Settings</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\" name=\"Configurações da apresentação de slides\">Configurações da apresentação de slides</link>"
@@ -803,7 +738,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\" name=\"Configurações da a
msgctxt ""
"main0114.xhp\n"
"hd_id3153486\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/06070000.xhp\" name=\"Interaction\">Interaction</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06070000.xhp\" name=\"Interação\">Interação</link>"
@@ -820,11 +754,34 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06060000.xhp\">Animação personalizada</l
msgctxt ""
"main0114.xhp\n"
"hd_id3153711\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/06100000.xhp\" name=\"Custom Slide Show\">Custom Slide Show</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06100000.xhp\" name=\"Apresentação de slides personalizada\">Apresentação de slides personalizada</link>"
#: main0117.xhp
msgctxt ""
"main0117.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Slide"
msgstr "Slide"
#: main0117.xhp
msgctxt ""
"main0117.xhp\n"
"hd_id0908201507475698\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/main0117.xhp\">Slide</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0117.xhp\">Slide</link>"
#: main0117.xhp
msgctxt ""
"main0117.xhp\n"
"par_id0908201507482661\n"
"help.text"
msgid "This menu provides slide management and navigation commands."
msgstr "Este menu fornece comandos de gerência de slides e comandos de navegação."
#: main0200.xhp
msgctxt ""
"main0200.xhp\n"
@@ -1807,7 +1764,7 @@ msgctxt ""
"par_id0921200901104120\n"
"help.text"
msgid "Left click, right arrow, down arrow, spacebar, page down, enter, return, 'N'"
msgstr "Clique com o botão da esquerda, seta para a direita, seta para baixo, barra de espaço, page down, Enter, Return, 'N' "
msgstr "Clique com o botão da esquerda, seta para a direita, seta para baixo, barra de espaço, page down, Enter, Return, 'N'"
#: presenter.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-19 01:09+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-21 21:59+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1434676172.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1448143169.000000\n"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -251,7 +251,6 @@ msgstr "Menu Exibir"
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"hd_id3150542\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "View Menu"
msgstr "Menu Exibir"
@@ -260,25 +259,22 @@ msgstr "Menu Exibir"
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3148798\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aslal\">Choose <emph>View - Ruler</emph></variable>"
msgid "<variable id=\"aslal\">Choose <emph>View - Rulers</emph> </variable>"
msgstr "<variable id=\"aslal\">Escolha <emph>Exibir - Régua</emph></variable>"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3153771\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"option\">Choose <emph>View - Toolbars - Options</emph></variable>"
msgid "<variable id=\"option\">Choose <emph>View - Toolbars - Options</emph> </variable>"
msgstr "<variable id=\"option\">Escolha <emph>Exibir - Barras de ferramentas - Opções</emph></variable>"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3152576\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Toolbars - Presentation</emph>"
msgstr "Escolha <emph>Exibir - Barras de ferramentas - Apresentação</emph>"
@@ -287,9 +283,8 @@ msgstr "Escolha <emph>Exibir - Barras de ferramentas - Apresentação</emph>"
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3146316\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"quali\">Choose <emph>View - Color/Grayscale</emph></variable>"
msgid "<variable id=\"quali\">Choose <emph>View - Color/Grayscale</emph> </variable>"
msgstr "<variable id=\"quali\">Escolha <emph>Exibir - Cor/Escala de cinza</emph></variable>"
#: 00000403.xhp
@@ -297,14 +292,13 @@ msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_idN106A4\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"taskpane\">Choose <emph>View - Task Pane</emph></variable>"
msgid "<variable id=\"taskpane\">Choose <emph>View - Task Pane</emph> </variable>"
msgstr "<variable id=\"taskpane\">Escolha <emph>Exibir - Painel de tarefas</emph></variable>"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3166426\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Normal</emph>"
msgstr "Escolha <emph>Exibir - Normal</emph>"
@@ -313,7 +307,6 @@ msgstr "Escolha <emph>Exibir - Normal</emph>"
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3157982\n"
"13\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Outline</emph>"
msgstr "Escolha <emph>Exibir - Estrutura de tópicos</emph>"
@@ -322,7 +315,6 @@ msgstr "Escolha <emph>Exibir - Estrutura de tópicos</emph>"
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3149875\n"
"16\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Slide Sorter</emph>"
msgstr "Escolha <emph>Exibir - Classificador de slides</emph>"
@@ -331,25 +323,23 @@ msgstr "Escolha <emph>Exibir - Classificador de slides</emph>"
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3149352\n"
"19\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Notes Page </emph>"
msgid "Choose <emph>View - Notes </emph>"
msgstr "Escolha <emph>Exibir - Exibição de notas</emph>"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3155255\n"
"22\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Handout Page</emph>"
msgid "Choose <emph>View - Handout Master</emph>"
msgstr "Escolha <emph>Exibir - Exibição de folhetos</emph>"
#: 00000403.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3154328\n"
"25\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Slide Show - Slide Show</emph>"
msgstr "Escolha <emph>Apresentação de slides - Apresentação de slides</emph>"
@@ -358,7 +348,6 @@ msgstr "Escolha <emph>Apresentação de slides - Apresentação de slides</emph>
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3150134\n"
"44\n"
"help.text"
msgid "F5"
msgstr "F5"
@@ -367,24 +356,22 @@ msgstr "F5"
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3145244\n"
"26\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Presentation</emph> toolbar, click"
msgstr "Na barra de ferramentas <emph>Apresentação</emph>, clique em"
msgid "On the <emph>Standard</emph> toolbar, click"
msgstr "Na barra de ferramentas <emph>Padrão</emph>, clique em"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3148768\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148774\" src=\"cmd/sc_presentation.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148774\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148774\" src=\"cmd/sc_presentation.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148774\">Ícone</alt></image>"
msgid "<image id=\"img_id3148774\" src=\"cmd/sc_presentation.png\"><alt id=\"alt_id3148774\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148774\" src=\"cmd/sc_presentation.png\"><alt id=\"alt_id3148774\">Icon</alt></image>"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3151016\n"
"27\n"
"help.text"
msgid "Slide Show"
msgstr "Apresentação de slides"
@@ -393,7 +380,6 @@ msgstr "Apresentação de slides"
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3153719\n"
"31\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Normal</emph>"
msgstr "Escolha <emph>Exibir - Normal</emph>"
@@ -402,7 +388,6 @@ msgstr "Escolha <emph>Exibir - Normal</emph>"
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3151264\n"
"34\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Master</emph>"
msgstr "Escolha <emph>Exibir - Mestre</emph>"
@@ -412,31 +397,31 @@ msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_idN10AF7\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"masterlayouts\">Choose <emph>View - Master - Slide Master </emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"masterlayouts\">Escolha <emph>Exibir - Mestre - Layout mestre</emph></variable>"
msgid "<variable id=\"masterlayouts\">Choose <emph>View - Slide Master </emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"masterlayouts\">Escolha <emph>Exibir - Slide mestre</emph></variable>"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_idN10B19\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"notesmaster\">Choose <emph>View - Master - Notes Master</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"notesmaster\">Escolha <emph>Exibir - Mestre - Notas mestre</emph></variable>"
msgid "<variable id=\"notesmaster\">Choose <emph>View - Notes Master</emph> </variable>"
msgstr "<variable id=\"notesmaster\">Escolha <emph>Exibir - Notas mestre</emph></variable>"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_idN10B07\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"master\">Choose <emph>View - Master - Master Elements</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"master\">Escolha <emph>Exibir - Mestre - Elementos mestre</emph></variable>"
msgid "<variable id=\"master\">Choose <emph>View - Master Elements</emph> </variable>"
msgstr "<variable id=\"master\">Escolha <emph>Exibir - Elementos do slide mestre</emph></variable>"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_idN10B57\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Header and Footer</emph>"
msgid "Choose <emph>Insert - Header and Footer</emph>"
msgstr "Escolha <emph>Inserir - Cabeçalho e rodapé</emph>"
#: 00000403.xhp
@@ -459,27 +444,24 @@ msgstr "Escolha <emph>Inserir - Data e hora</emph>"
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3149286\n"
"37\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hinterzeichnung\">Choose <emph>View - Normal</emph></variable>"
msgid "<variable id=\"hinterzeichnung\">Choose <emph>View - Normal</emph> </variable>"
msgstr "<variable id=\"hinterzeichnung\">Escolha <emph>Exibir - Normal</emph></variable>"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3153480\n"
"56\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"master_drawing\">Choose <emph>View - Master - Slide Master</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"master_drawing\">Escolha <emph>Exibir - Mestre - Slide mestre</emph></variable>"
msgid "<variable id=\"master_drawing\">Choose <emph>View - Slide Master</emph> </variable>"
msgstr "<variable id=\"master_drawing\">Escolha <emph>Exibir - Slide mestre</emph></variable>"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3147254\n"
"39\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hinternotizen\">Choose <emph>View - Notes Page</emph></variable>"
msgid "<variable id=\"hinternotizen\">Choose <emph>View - Notes</emph> </variable>"
msgstr "<variable id=\"hinternotizen\">Escolha <emph>Exibir - Exibição de notas</emph></variable>"
#: 00000404.xhp

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-01 23:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-16 19:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-21 22:00+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1441151013.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1448143255.000000\n"
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
@@ -38,8 +38,8 @@ msgctxt ""
"hd_id3153728\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/01170000.xhp\" name=\"Export\">Export</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/01170000.xhp\" name=\"Export\">Exportar</link>"
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
@@ -1327,113 +1327,112 @@ msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"bm_id3145251\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>fields; editing</bookmark_value><bookmark_value>editing; fields</bookmark_value><bookmark_value>fields; formatting</bookmark_value><bookmark_value>formatting; fields</bookmark_value>"
msgid "<bookmark_value>fields; editing</bookmark_value> <bookmark_value>editing; fields</bookmark_value> <bookmark_value>fields; formatting</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; fields</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>campos; editar</bookmark_value><bookmark_value>editar; campos</bookmark_value><bookmark_value>campos; formatar</bookmark_value><bookmark_value>formatar; campos</bookmark_value>"
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"hd_id3145251\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "Edit Fields"
msgstr "Editar campos"
#: 02160000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3154754\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/EditFieldsDialog\">Edits the properties of an inserted field.</ahelp></variable> To edit an inserted field, double-click it. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Then choose <emph>Edit - Fields</emph>.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Then choose <emph>Edit - Fields</emph>.</caseinline></switchinline>"
msgid "<variable id=\"fields_text\"><variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/EditFieldsDialog\">Edits the properties of an inserted field.</ahelp> </variable></variable> To edit an inserted field, double-click it. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Then choose <emph>Edit - Fields</emph>.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Then choose <emph>Edit - Fields</emph>.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/EditFieldsDialog\">Edita as propriedades de um campo inserido.</ahelp></variable> Para editar um campo inserido, clique duas vezes nele. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Escolha <emph>Editar - Campos</emph>.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Escolha <emph>Editar - Campos</emph>.</caseinline></switchinline>"
#: 02160000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"hd_id3166425\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Field type"
msgstr "Tipo de campo"
#: 02160000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3159236\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "Sets the type of a field."
msgstr "Define o tipo de um campo."
#: 02160000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"hd_id3150208\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Fixed"
msgstr "Fixo"
#: 02160000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3156447\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/fixedRB\">Displays the content of the field when the field was inserted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/fixedRB\">Exibe o conteúdo do campo quando o campo for inserido.</ahelp>"
#: 02160000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"hd_id3153819\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "Variable"
msgstr "Variável"
#: 02160000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3153912\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/varRB\">Displays the current value of the field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/varRB\">Exibe o valor atual do campo.</ahelp>"
#: 02160000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"hd_id3148608\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
#: 02160000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3150210\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/languageLB\">Select the language for the field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/languageLB\">Selecione o idioma para o campo.</ahelp>"
#: 02160000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"hd_id3154765\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "Format"
msgstr "Formato"
#: 02160000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3145112\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/formatLB\">Select a display format for the field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/formatLB\">Selecione um formato de exibição para o campo.</ahelp>"
@@ -1464,28 +1463,28 @@ msgid "Rulers"
msgstr "Réguas"
#: 03060000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"03060000.xhp\n"
"hd_id3146974\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03060000.xhp\" name=\"Rulers\">Ruler</link>"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03060000.xhp\" name=\"Rulers\">Rulers</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03060000.xhp\" name=\"Réguas\">Régua</link>"
#: 03060000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"03060000.xhp\n"
"par_id3149378\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowRuler\">Displays or hides rulers at the top and at the left edge of the workspace.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays or hides rulers at the top and left or right edges of the workspace.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowRuler\">Exibe ou oculta réguas no alto e na lateral esquerda da área de trabalho.</ahelp>"
#: 03060000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"03060000.xhp\n"
"par_id3146972\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "You can use <link href=\"text/simpress/main0209.xhp\" name=\"rulers\">rulers</link> to position objects in the workspace, to set paragraph indents or to drag <link href=\"text/simpress/01/04030000.xhp\" name=\"guides\">guides</link> onto the page."
msgstr "Você pode usar as <link href=\"text/simpress/main0209.xhp\" name=\"réguas\">réguas</link> para posicionar objetos na área de trabalho, para definir recuos de parágrafos ou para arrastar <link href=\"text/simpress/01/04030000.xhp\" name=\"guias\">guias</link> para a página."
@@ -1560,21 +1559,21 @@ msgid "<bookmark_value>normal view;presentations</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>exibição normal;apresentações</bookmark_value>"
#: 03080000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"03080000.xhp\n"
"hd_id3148576\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03080000.xhp\" name=\"Normal View\">Normal</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03080000.xhp\" name=\"Normal\">Normal</link>"
#: 03080000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"03080000.xhp\n"
"par_id3145251\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_DRAW\">Switches to normal view where you can create and edit your slides.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_DRAW\">Switches to normal view, where you can create and edit your slides.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_DRAW\">Alterna para a exibição normal na qual é possível criar e editar slides.</ahelp>"
#: 03080000.xhp
@@ -1586,11 +1585,12 @@ msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a submenu with commands for
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Abre um sub menu com comandos para o slide atual.</ahelp>"
#: 03080000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"03080000.xhp\n"
"par_id9628894\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">When enabled, the current slide shows the background picture of the slide master.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">When enabled, the current slide shows the background of the slide master.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Quando ativado, o slide atual mostra a figura de plano de fundo do slide mestre.</ahelp>"
#: 03080000.xhp
@@ -1614,49 +1614,50 @@ msgctxt ""
"03090000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Outline"
msgstr "Estrutura de tópicos"
msgid "Outline View"
msgstr ""
#: 03090000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"03090000.xhp\n"
"bm_id3149664\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>outline view</bookmark_value><bookmark_value>editing;slide titles</bookmark_value>"
msgid "<bookmark_value>outline view</bookmark_value> <bookmark_value>editing;slide titles</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>exibição de estrutura de tópicos</bookmark_value><bookmark_value>editar;títulos dos slides</bookmark_value>"
#: 03090000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"03090000.xhp\n"
"hd_id3149664\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03090000.xhp\" name=\"Outline\">Outline</link>"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03090000.xhp\" name=\"Outline View\">Outline</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03090000.xhp\" name=\"Estrutura de tópicos\">Estrutura de tópicos</link>"
#: 03090000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"03090000.xhp\n"
"par_id3152597\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_OUTLINE\">Switches to outline view where you can reorder slides and edit slide titles and headings.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_OUTLINE\">Switches to outline view, where you can add, edit and reorganize slide titles and headings.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_OUTLINE\">Alterna para a exibição de estrutura de tópicos onde é possível reordenar slides e editar os títulos e cabeçalhos dos slides.</ahelp>"
#: 03090000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"03090000.xhp\n"
"par_id3150715\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Text Formatting</emph> bar contains the following icons for slide titles:<link href=\"text/shared/02/06060000.xhp\" name=\"Promote\">Promote</link>, <link href=\"text/shared/02/06050000.xhp\" name=\"Demote\">Demote</link>, <link href=\"text/shared/02/06100000.xhp\" name=\"Move Up\">Move Up</link> and <link href=\"text/shared/02/06110000.xhp\" name=\"Move Down\">Move Down</link>. If you want to reorder slide titles with the keyboard, ensure that the cursor is at the beginning of a title and press <item type=\"keycode\">Tab</item> to move the title one level lower in the hierarchy. To move the title up one level, press <item type=\"keycode\">Shift+Tab</item>."
msgid "The <emph>Text Formatting</emph> bar contains the following icons for slide titles:<link href=\"text/shared/02/06060000.xhp\" name=\"Promote\">Promote</link>, <link href=\"text/shared/02/06050000.xhp\" name=\"Demote\">Demote</link>, <link href=\"text/shared/02/06100000.xhp\" name=\"Move Up\">Move Up</link> and <link href=\"text/shared/02/06110000.xhp\" name=\"Move Down\">Move Down</link>. If you want to reorder slide titles with the keyboard, ensure that the cursor is at the beginning of a title and press Tab to move the title one level lower in the hierarchy. To move the title up one level, press Shift+Tab."
msgstr "A barra <emph>Formatação de texto</emph> contém os seguintes ícones para títulos de slide:<link href=\"text/shared/02/06060000.xhp\" name=\"Promover\">Promover</link>, <link href=\"text/shared/02/06050000.xhp\" name=\"Rebaixar\">Rebaixar</link>, <link href=\"text/shared/02/06100000.xhp\" name=\"Mover para cima\">Mover para cima</link> e <link href=\"text/shared/02/06110000.xhp\" name=\"Mover para baixo\">Mover para baixo</link>. Caso deseje reordenar os títulos de slide com o teclado, certifique-se de que o cursor esteja no início do título e pressione <item type=\"keycode\">Tab</item> para rebaixar o título um nível na hierarquia. Para mover o título para um nível acima, pressione <item type=\"keycode\">Shift - Tab</item>."
#: 03090000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"03090000.xhp\n"
"par_id3156382\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "The upper outline level corresponds to slide titles, and the lower levels correspond to the headings on a slides."
msgstr "O nível superior da estrutura de tópicos corresponde ao título principal do slide, e os níveis inferiores, aos outros títulos."
@@ -1670,10 +1671,10 @@ msgid "Slide Sorter"
msgstr "Classificador de slides"
#: 03100000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"03100000.xhp\n"
"hd_id3146974\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03100000.xhp\" name=\"Slide Sorter\">Slide Sorter</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03100000.xhp\" name=\"Classificador de slides\">Classificador de slides</link>"
@@ -1682,43 +1683,43 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03100000.xhp\" name=\"Classificador de sli
msgctxt ""
"03100000.xhp\n"
"par_id3154492\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_SLIDE\">Displays miniature versions of the slides.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_SLIDE\">Exibe miniaturas dos slides.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_SLIDE\">Displays miniature versions of the slides so they can easily be rearranged.</ahelp>"
msgstr ""
#: 03110000.xhp
msgctxt ""
"03110000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Notes Page"
msgstr "Página de notas"
msgid "Notes View"
msgstr ""
#: 03110000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"03110000.xhp\n"
"bm_id3153190\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>notes; adding to slides</bookmark_value><bookmark_value>slides;inserting speaker notes</bookmark_value><bookmark_value>speaker notes;inserting</bookmark_value>"
msgid "<bookmark_value>notes; adding to slides</bookmark_value> <bookmark_value>slides;inserting speaker notes</bookmark_value> <bookmark_value>speaker notes;inserting</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>notas; adicionar a slides</bookmark_value><bookmark_value>slides;inserir notas do apresentador</bookmark_value><bookmark_value>notas do apresentador;inserir</bookmark_value>"
#: 03110000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"03110000.xhp\n"
"hd_id3153190\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03110000.xhp\" name=\"Notes Page\">Notes Page</link>"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03110000.xhp\" name=\"Notes View\">Notes</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03110000.xhp\" name=\"Página de notas\">Página de notas</link>"
#: 03110000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"03110000.xhp\n"
"par_id3154491\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_NOTES\">Switches to notes page view, where you can add notes to your slides.</ahelp> Notes are hidden from the audience when you give your presentation."
msgid "<ahelp hid=\".\">Switches to notes view, where you can add notes to your slides.</ahelp> Notes are hidden from the audience when you give your presentation."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_NOTES\">Alterna para a exibição de página de notas, onde você pode adicionar notas aos seus slides.</ahelp> Durante a apresentação, o público não consegue vê-las porque elas permanecem ocultas."
#: 03120000.xhp
@@ -1730,10 +1731,10 @@ msgid "Handout Page"
msgstr "Página de folhetos"
#: 03120000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"03120000.xhp\n"
"hd_id3149456\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03120000.xhp\" name=\"Handout Page\">Handout Page</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03120000.xhp\" name=\"Página de folhetos\">Página de folhetos</link>"
@@ -1742,10 +1743,17 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03120000.xhp\" name=\"Página de folhetos\
msgctxt ""
"03120000.xhp\n"
"par_id3154684\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_HANDOUT\">Switches to the handout master page, where you can scale several slides to fit on one printed page.</ahelp> To modify the number of slides you can print on a page, open the <emph>Layouts</emph> task pane and double-click a layout."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_HANDOUT\">Alterna para a exibição da página mestre de folhetos, onde é possível dimensionar vários slides para que se ajustem a uma página impressa.</ahelp> Para modificar o número de slides que podem ser impressos em uma página, abra o painel de tarefas <emph>Layouts</emph> e clique duas vezes em um layout."
msgid "<variable id=\"handout_text\"><ahelp hid=\"HID_SD_BTN_HANDOUT\">Switches to the handout page view, where you can scale several slides to fit on one printed page.</ahelp></variable>"
msgstr ""
#: 03120000.xhp
msgctxt ""
"03120000.xhp\n"
"par_id110120150547279702\n"
"help.text"
msgid "To modify the number of slides you can print on a page, open the <emph>Layouts</emph> task pane and double-click a layout."
msgstr ""
#: 03130000.xhp
msgctxt ""
@@ -1878,29 +1886,30 @@ msgid "Slide Master"
msgstr "Slide mestre"
#: 03150100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"03150100.xhp\n"
"bm_id3154013\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>normal view; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds; normal view</bookmark_value><bookmark_value>views;slide master view</bookmark_value><bookmark_value>slide master view</bookmark_value>"
msgid "<bookmark_value>normal view; backgrounds</bookmark_value> <bookmark_value>backgrounds; normal view</bookmark_value> <bookmark_value>views;slide master view</bookmark_value> <bookmark_value>slide master view</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>exibição normal; planos de fundo</bookmark_value><bookmark_value>planos de fundo; exibição normal</bookmark_value><bookmark_value>exibições;exibição de slide mestre</bookmark_value><bookmark_value>exibição de slide mestre</bookmark_value>"
#: 03150100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"03150100.xhp\n"
"hd_id3154013\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03150100.xhp\" name=\"Slide Master\">Slide Master</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03150100.xhp\" name=\"Slide mestre\">Slide mestre</link>"
#: 03150100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"03150100.xhp\n"
"par_id3151075\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SlideMasterPage\">Switches to slide master view, where you can add elements that you want to appear on all of the slides in your show that use the same slide master.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\".\">Switches to slide master view, where you can add elements that you want to appear on all of the slides that use the same slide master.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SlideMasterPage\">Alterna para a exibição de slide mestre, onde é possível adicionar elementos que deverão aparecer em todos os slides da apresentação que utilizam o mesmo slide mestre.</ahelp>"
#: 03150100.xhp
@@ -1944,29 +1953,30 @@ msgid "Notes Master"
msgstr "Notas mestre"
#: 03150300.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"03150300.xhp\n"
"bm_id3153144\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>notes;default formatting</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds;notes</bookmark_value><bookmark_value>speaker notes;defaults</bookmark_value>"
msgid "<bookmark_value>notes;default formatting</bookmark_value> <bookmark_value>backgrounds;notes</bookmark_value> <bookmark_value>speaker notes;defaults</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>notas;formatação padrão</bookmark_value><bookmark_value>planos de fundo;notas</bookmark_value><bookmark_value>notas do apresentador;padrões</bookmark_value>"
#: 03150300.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"03150300.xhp\n"
"hd_id3153144\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03150300.xhp\" name=\"Notes Master\">Notes Master</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03150300.xhp\" name=\"Notas mestre\">Notas mestre</link>"
#: 03150300.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"03150300.xhp\n"
"par_id3154491\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:NotesMasterPage\">Displays the notes master, where you can set the default formatting for notes.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the notes master, where you can set the default formatting for notes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:NotesMasterPage\">Exibe as notas mestre, na qual é possível definir a formatação padrão para as notas.</ahelp>"
#: 03151000.xhp
@@ -1978,20 +1988,22 @@ msgid "Master Elements"
msgstr "Elementos mestre"
#: 03151000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"03151000.xhp\n"
"bm_id4083986\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>headers and footers;master layouts</bookmark_value><bookmark_value>master layouts with headers and footers</bookmark_value>"
msgid "<bookmark_value>headers and footers;master layouts</bookmark_value> <bookmark_value>master layouts with headers and footers</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>cabeçalhos e rodapés;layout mestre</bookmark_value><bookmark_value>layout mestre com cabeçalhos e rodapés</bookmark_value>"
#: 03151000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"03151000.xhp\n"
"par_idN1056D\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03151000.xhp\">Master Elements</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03151000.xhp\">Elementos mestre</link>"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03151000.xhp\" name=\"Master Elements\">Master Elements</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03150000.xhp\" name=\"Mestre\">Mestre</link>"
#: 03151000.xhp
msgctxt ""
@@ -2177,22 +2189,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Notes and Handouts</emph> tab page where you can specify options for the notes pages and the handout pages."
msgstr "A guia <emph>Notas e folhetos</emph> na qual é possível especificar as opções para os slides mestre de notas e de folhetos."
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
"03152000.xhp\n"
"par_id3351542\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/simpress/guide/footer.xhp#footer\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/simpress/guide/footer.xhp#footer\"/>"
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
"03152000.xhp\n"
"par_idN106AF\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp#masterpage\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp#masterpage\"/>"
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
"03152000.xhp\n"
@@ -2450,8 +2446,8 @@ msgctxt ""
"par_id3154757\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:OutputQualityColor\">Shows slides in color.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:OutputQualityColor\">Mostra os slides em cores.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows slides in color.</ahelp>"
msgstr ""
#: 03180000.xhp
msgctxt ""
@@ -2468,8 +2464,8 @@ msgctxt ""
"par_id3150200\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:OutputQualityGrayscale\">Shows slides in shades of black and white.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:OutputQualityGrayscale\">Mostra os slides em tonalidades de preto e branco.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows slides in shades of black and white.</ahelp>"
msgstr ""
#: 03180000.xhp
msgctxt ""
@@ -2486,8 +2482,8 @@ msgctxt ""
"par_id3150207\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:OutputQualityBlackWhite\">Shows slides in pure black or white without shading.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:OutputQualityBlackWhite\">Mostra os slides em preto ou branco puros, sem tonalidades.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows slides in pure black or white without shading.</ahelp>"
msgstr ""
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
@@ -3716,18 +3712,19 @@ msgid "Styles and Formatting"
msgstr "Estilos e formatação"
#: 05100000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"bm_id3156024\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Styles and Formatting window; graphics documents</bookmark_value><bookmark_value>fill format mode; styles</bookmark_value>"
msgid "<bookmark_value>Styles and Formatting window; graphics documents</bookmark_value> <bookmark_value>fill format mode; styles</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>janela Estilos e formatação; documentos de figuras</bookmark_value><bookmark_value>modo de formato de preenchimento; estilos</bookmark_value>"
#: 05100000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"hd_id3156024\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Styles and Formatting</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"Estilos e formatação\">Estilos e formatação</link>"
@@ -3736,10 +3733,9 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"Estilos e formataç
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3150398\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "Lists available styles in a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"floating window\">floating window</link>."
msgstr "Lista os estilos disponíveis em uma <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"janela flutuante\">janela flutuante</link>."
msgid "Opens the Styles and Formatting deck of the Sidebar, which lists the available graphic and presentation styles for applying and editing."
msgstr ""
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
@@ -3750,28 +3746,28 @@ msgid "The Styles and Formatting window in <item type=\"productname\">%PRODUCTNA
msgstr "A janela Estilos e formatação no <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress tem comportamento diferente de outros programas do <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>. Por exemplo, é possível criar, editar e aplicar <emph>Estilos de figuras</emph>, mas é possível apenas editar <emph>Estilos em apresentações</emph>."
#: 05100000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3146121\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "When you edit a style, the changes are automatically applied to all of the elements formatted with this style in your document. If you want to ensure that the styles on a specific slide are not updated, create a new <link href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp\" name=\"master page\">master page</link> for the slide."
msgstr "Se você editar um estilo, as alterações serão aplicadas automaticamente a todos os elementos do documento formatados com esse estilo. Se desejar assegurar que os estilos de determinado slide não sejam atualizados, crie uma nova <link href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp\" name=\"página mestre\">página mestre</link> para o slide."
#: 05100000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"hd_id3145251\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Presentation Styles"
msgstr "Estilos de apresentação"
#: 05100000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3153418\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:TemplateFamily5\">Show styles used in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress AutoLayouts.</ahelp> You can only modify Presentation Styles."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:TemplateFamily5\">Mostra estilos usados no <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Autolayouts do Impress.</ahelp> Só é possível modificar os estilos de apresentações."
@@ -3781,14 +3777,14 @@ msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3154253\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156382\" src=\"cmd/sc_presentation.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156382\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156382\" src=\"cmd/sc_presentation.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156382\">Ícone</alt></image>"
msgid "<image id=\"img_id3156382\" src=\"cmd/sc_presentation.png\"><alt id=\"alt_id3156382\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 05100000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3149128\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "Presentation Styles"
msgstr "Estilos de apresentação"
@@ -3802,10 +3798,10 @@ msgid "Graphic Styles"
msgstr "Estilos de figuras"
#: 05100000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3148488\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ParaStyle\">Show styles for formatting graphical elements, including text objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaStyle\">Mostra estilos para formatar elementos gráficos, incluindo objetos de texto.</ahelp>"
@@ -3815,8 +3811,8 @@ msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3145587\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150370\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150370\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150370\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150370\">Ícone</alt></image>"
msgid "<image id=\"img_id3150370\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\"><alt id=\"alt_id3150370\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
@@ -3827,19 +3823,19 @@ msgid "Graphic Styles"
msgstr "Estilos de figuras"
#: 05100000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"hd_id3149404\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "Fill format mode"
msgstr "Modo de preenchimento de formato"
#: 05100000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3149944\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">Applies the selected style to an object on your slide. Click the paint bucket icon and then click an object in your slide to apply the style. Click the paint bucket icon again to exit this mode.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">Aplica o estilo selecionado a um objeto do slide. Clique no ícone de lata de tinta e, em seguida, clique em um objeto do slide para aplicar o estilo. Clique novamente no ícone de lata de tinta para sair desse modo.</ahelp>"
@@ -3849,32 +3845,32 @@ msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3156020\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153246\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153246\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153246\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153246\">Ícone</alt></image>"
msgid "<image id=\"img_id3153246\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\"><alt id=\"alt_id3153246\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 05100000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3159228\n"
"13\n"
"help.text"
msgid "Fill format mode"
msgstr "Modo de preenchimento de formato"
#: 05100000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"hd_id3145362\n"
"17\n"
"help.text"
msgid "New Style from Selection"
msgstr "Novo estilo a partir da seleção"
#: 05100000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3153009\n"
"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_NEWBYEXAMPLE\"><link href=\"text/shared/01/05140100.xhp\" name=\"Creates a new style\">Creates a new style</link> using the format attributes of a selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_NEWBYEXAMPLE\"><link href=\"text/shared/01/05140100.xhp\" name=\"Cria um novo estilo\">Cria um novo estilo</link> usando os atributos de formato de um objeto selecionado.</ahelp>"
@@ -3884,32 +3880,32 @@ msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3147297\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151390\" src=\"cmd/sc_stylenewbyexample.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151390\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151390\" src=\"cmd/sc_stylenewbyexample.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151390\">Ícone</alt></image>"
msgid "<image id=\"img_id3151390\" src=\"cmd/sc_stylenewbyexample.png\"><alt id=\"alt_id3151390\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 05100000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3150534\n"
"19\n"
"help.text"
msgid "New Style from selection"
msgstr "Novo estilo a partir da seleção"
#: 05100000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"hd_id3153119\n"
"20\n"
"help.text"
msgid "Update Style"
msgstr "Atualizar estilo"
#: 05100000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3150653\n"
"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">Updates the Style selected in the Styles and Formatting window with the current formatting of the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">Atualiza o estilo selecionado na janela Estilos e formatação com a formatação atual do objeto selecionado.</ahelp>"
@@ -3919,32 +3915,32 @@ msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3149888\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3146878\" src=\"cmd/sc_styleupdatebyexample.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146878\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3146878\" src=\"cmd/sc_styleupdatebyexample.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146878\">Ícone</alt></image>"
msgid "<image id=\"img_id3146878\" src=\"cmd/sc_styleupdatebyexample.png\"><alt id=\"alt_id3146878\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 05100000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3153085\n"
"22\n"
"help.text"
msgid "Update Style"
msgstr "Atualizar estilo"
#: 05100000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"hd_id3153936\n"
"23\n"
"help.text"
msgid "Style List / Style Groups / Context menu: New / Modify / Delete"
msgstr "Lista de estilos / Grupo de estilos / Menu de contexto: Novo / Modificar / Excluir"
#: 05100000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3145590\n"
"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATE_FMT\">Create, edit, apply and manage styles.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATE_FMT\">Crie, edite, aplique e gerencie estilos.</ahelp>"
@@ -8437,30 +8433,6 @@ msgctxt ""
msgid "The dialog contains the following tab pages:"
msgstr "A caixa de diálogo contém as seguintes guias:"
#: effectoptions.xhp
msgctxt ""
"effectoptions.xhp\n"
"par_idN105AF\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/simpress/01/effectoptionseffect.xhp#effect\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/simpress/01/effectoptionseffect.xhp#effect\"/>"
#: effectoptions.xhp
msgctxt ""
"effectoptions.xhp\n"
"par_idN105B7\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/simpress/01/effectoptionstiming.xhp#timing\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/simpress/01/effectoptionstiming.xhp#timing\"/>"
#: effectoptions.xhp
msgctxt ""
"effectoptions.xhp\n"
"par_idN105BF\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/simpress/01/effectoptionstext.xhp#text\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/simpress/01/effectoptionstext.xhp#text\"/>"
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
"effectoptionseffect.xhp\n"
@@ -9125,14 +9097,6 @@ msgctxt ""
msgid "The task pane contains pages to specify the master pages, layouts, custom animation, and slide transition. Click another heading to open another page."
msgstr "O painel de tarefas contém páginas para especificar páginas mestras, layouts, animação personalizada e transição de slides. Clique em outro título para abrir outra página."
#: taskpanel.xhp
msgctxt ""
"taskpanel.xhp\n"
"par_idN105D4\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp#masterpage\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp#masterpage\"/>"
#: taskpanel.xhp
msgctxt ""
"taskpanel.xhp\n"

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-01 23:47+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-17 21:20+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1441151222.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1447795220.000000\n"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -638,8 +638,8 @@ msgctxt ""
"par_id3145131\n"
"60\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Catalog</emph>"
msgstr "Escolha <emph>Ferramentas - Catálogo</emph>"
msgid "Choose <emph>Tools - Symbols</emph>"
msgstr "Escolha <emph>Ferramentas - Símbolos</emph>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -664,8 +664,8 @@ msgctxt ""
"par_id3148448\n"
"62\n"
"help.text"
msgid "Catalog"
msgstr "Catálogo"
msgid "Symbols"
msgstr "Símbolos"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -673,8 +673,8 @@ msgctxt ""
"par_id3145318\n"
"63\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etssba\">Choose <emph>Tools - Catalog - Edit</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"etssba\">Escolha <emph>Ferramentas - Catálogo - Editar</emph></variable>"
msgid "<variable id=\"etssba\">Choose <emph>Tools - Symbols - Edit</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"etssba\">Escolha <emph>Ferramentas - Símbolos - Editar</emph></variable>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-01 23:59+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-17 21:36+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1441151953.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1447796215.000000\n"
#: 02080000.xhp
msgctxt ""
@@ -884,8 +884,8 @@ msgctxt ""
"par_id3150464\n"
"27\n"
"help.text"
msgid "You can also insert user-defined unary operators by typing <emph>uoper</emph> in the <emph>Commands</emph> window, followed by the syntax for the character. This function is useful for incorporating special characters into a formula. For example, the command <emph>uoper %theta x</emph> produces a small Greek letter theta (a component of the <emph>$[officename] Math</emph> character set). You can also insert characters not in the $[officename] character set by choosing <emph>Tools - Catalog - Edit</emph>."
msgstr "Você também pode inserir operadores unários personalizados digitando <emph>uoper</emph> na janela <emph>Comandos</emph>, seguido da sintaxe para o caractere. Essa função é útil para incorporar caracteres especiais em uma fórmula. Por exemplo, o comando <emph>uoper %theta x</emph> produz uma letra grega theta minúscula (um componente do conjunto de caracteres do <emph>$[officename] Math</emph>). Você pode também inserir caracteres que não pertençam ao conjunto de caracteres do $[officename] ao escolher <emph>Ferramentas - Catálogo - Editar</emph>."
msgid "You can also insert user-defined unary operators by typing <emph>uoper</emph> in the <emph>Commands</emph> window, followed by the syntax for the character. This function is useful for incorporating special characters into a formula. For example, the command <emph>uoper %theta x</emph> produces a small Greek letter theta (a component of the <emph>$[officename] Math</emph> character set). You can also insert characters not in the $[officename] character set by choosing <emph>Tools - Symbols - Edit</emph>."
msgstr "Você também pode inserir operadores unários personalizados digitando <emph>uoper</emph> na janela <emph>Comandos</emph>, seguido da sintaxe para o caractere. Essa função é útil para incorporar caracteres especiais em uma fórmula. Por exemplo, o comando <emph>uoper %theta x</emph> produz uma letra grega theta minúscula (um componente do conjunto de caracteres do <emph>$[officename] Math</emph>). Você pode também inserir caracteres que não pertençam ao conjunto de caracteres do $[officename] ao escolher <emph>Ferramentas - Símbolos - Editar</emph>."
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
@@ -893,8 +893,8 @@ msgctxt ""
"par_id3154725\n"
"31\n"
"help.text"
msgid "You can also insert user-defined binary commands by typing <emph>boper</emph> into the <emph>Commands</emph> window. For example, the command <emph>y boper %theta x</emph> produces the small Greek letter theta preceded by a <emph>y</emph> and followed by an <emph>x</emph>. You can also insert characters not in the $[officename] character set by choosing <emph>Tools - Catalog - Edit</emph>."
msgstr "Você também pode inserir comandos binários personalizados ao digitar <emph>boper</emph> dentro da janela <emph>Comandos</emph>. Por exemplo, o comando <emph>y boper %theta x</emph> produz a letra grega theta minúscula precedida por um <emph>y</emph> e seguida de um <emph>x</emph>. Você também pode inserir caracteres que não pertençam ao conjunto de caracteres do $[officename] ao escolher <emph>Ferramentas - Catálogo - Editar</emph>."
msgid "You can also insert user-defined binary commands by typing <emph>boper</emph> into the <emph>Commands</emph> window. For example, the command <emph>y boper %theta x</emph> produces the small Greek letter theta preceded by a <emph>y</emph> and followed by an <emph>x</emph>. You can also insert characters not in the $[officename] character set by choosing <emph>Tools - Symbols - Edit</emph>."
msgstr "Você também pode inserir comandos binários personalizados ao digitar <emph>boper</emph> dentro da janela <emph>Comandos</emph>. Por exemplo, o comando <emph>y boper %theta x</emph> produz a letra grega theta minúscula precedida por um <emph>y</emph> e seguida de um <emph>x</emph>. Você também pode inserir caracteres que não pertençam ao conjunto de caracteres do $[officename] ao escolher <emph>Ferramentas - Símbolos - Editar</emph>."
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
@@ -965,8 +965,8 @@ msgctxt ""
"par_id3155383\n"
"41\n"
"help.text"
msgid "If you want to use a colon ':' as division sign, choose <emph>Tools - Catalog</emph> or click the <emph>Catalog</emph> icon on the Tools bar. Click the <emph>Edit</emph> button in the dialog that appears, then select the <emph>Special</emph> symbol set. Enter a meaningful name next to <emph>Symbol</emph>, for example, \"divide\" and then click the colon in the set of symbols. Click <emph>Add</emph> and then <emph>OK</emph>. Click <emph>OK</emph> to close the <emph>Symbols</emph> dialog,too. Now you can use the new symbol, in this case the colon, by entering its name in the Commands window, for example, <emph>a %divide b = c</emph>."
msgstr "Se desejar utilizar o dois-pontos ':' como símbolo de divisão, escolha <emph>Ferramentas - Catálogo</emph> ou clique no ícone <emph>Catálogo</emph> na barra de ferramentas. Clique no botão <emph>Editar</emph> na caixa de diálogo que aparecerá e selecione o conjunto de símbolos <emph>Especial</emph>. Insira um nome representativo ao lado do <emph>Símbolo</emph>, por exemplo, \"dividir\" e clique no dois-pontos no conjunto de símbolos. Clique <emph>Adicionar</emph> e depois <emph>OK</emph>. Clique <emph>OK</emph> para fechar a caixa de diálogo <emph>Símbolos</emph> também. Agora você pode utilizar o novo símbolo, que neste caso é o dois-pontos ao inserir seu nome na janela Comandos, por exemplo, <emph>a %divide b = c</emph>."
msgid "If you want to use a colon ':' as division sign, choose <emph>Tools - Symbols</emph> or click the <emph>Symbols</emph> icon on the Tools bar. Click the <emph>Edit</emph> button in the dialog that appears, then select the <emph>Special</emph> symbol set. Enter a meaningful name next to <emph>Symbol</emph>, for example, \"divide\" and then click the colon in the set of symbols. Click <emph>Add</emph> and then <emph>OK</emph>. Click <emph>OK</emph> to close the <emph>Symbols</emph> dialog,too. Now you can use the new symbol, in this case the colon, by entering its name in the Commands window, for example, <emph>a %divide b = c</emph>."
msgstr "Se desejar utilizar o dois-pontos ':' como símbolo de divisão, escolha <emph>Ferramentas - Catálogo</emph> ou clique no ícone <emph>Símbolos</emph> na barra de ferramentas. Clique no botão <emph>Editar</emph> na caixa de diálogo que aparecerá e selecione o conjunto de símbolos <emph>Especial</emph>. Insira um nome representativo ao lado do <emph>Símbolo</emph>, por exemplo, \"dividir\" e clique no dois-pontos no conjunto de símbolos. Clique <emph>Adicionar</emph> e depois <emph>OK</emph>. Clique <emph>OK</emph> para fechar a caixa de diálogo <emph>Símbolos</emph> também. Agora você pode utilizar o novo símbolo, que neste caso é o dois-pontos ao inserir seu nome na janela Comandos, por exemplo, <emph>a %divide b = c</emph>."
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
@@ -2260,8 +2260,8 @@ msgctxt ""
"par_id3146956\n"
"45\n"
"help.text"
msgid "By typing <emph>oper</emph> in the Commands window, you can insert <emph>user-defined operators</emph> in $[officename] Math, a feature useful for incorporating special characters into a formula. An example is <emph>oper %theta x</emph>. Using the <emph>oper</emph> command, you can also insert characters not in the default $[officename] character set. <emph>oper</emph> can also be used in connection with limits; for example, <emph>oper %union from {i=1} to n x_{i}</emph>. In this example, the union symbol is indicated by the name <emph>union</emph>. However, this is not one of the predefined symbols. To define it, choose <emph>Tools - Catalog</emph>. select <emph>Special</emph> as the symbol set in the dialog that appears, then click the <emph>Edit</emph> button. In the next dialog, select <emph>Special</emph> as the symbol set again. Enter a meaningful name in the <emph>Symbol</emph> text box, for example, \"union\" and then click the union symbol in the set of symbols. Click <emph>Add</emph> and then <emph>OK</emph>. Click <emph>Close</emph> to close the <emph>Symbols</emph> dialog. You are now finished and can type the union symbol in the Commands window, by entering <emph>oper %union</emph>."
msgstr "Digite <emph>oper</emph> na janela Comandos para inserir <emph>operadores definidos pelo usuário</emph> no $[officename] Math, um recurso útil para incorporar caracteres especiais em uma fórmula. <emph>oper %theta x</emph> é um exemplo. Usando o comando <emph>oper</emph>, você também pode inserir caracteres que não façam parte do conjunto de caracteres padrão do $[officename]. <emph>oper</emph> também pode ser usado em relação a limites; por exemplo, <emph>oper %union from {i=1} to n x_{i}</emph>. Neste exemplo, o símbolo de união é indicado pelo nome <emph>union</emph>. No entanto, não é um dos símbolos predefinidos. Para defini-lo, escolha <emph>Ferramentas - Catálogo</emph>, selecione <emph>Especial</emph> como conjunto de símbolos na caixa de diálogo exibida e, em seguida, clique no botão <emph>Editar</emph>. Na caixa de diálogo seguinte, selecione <emph>Especial</emph> como conjunto de símbolos novamente. Digite um nome significativo na caixa de texto <emph>Símbolo</emph>, por exemplo, \"união\" e, em seguida, clique no símbolo de união no conjunto de símbolos. Clique em <emph>Adicionar</emph> e, em seguida, em <emph>OK</emph>. Clique em <emph>Fechar</emph> para fechar a caixa de diálogo <emph>Símbolos</emph>. Agora você concluiu o procedimento e pode digita o símbolo de união na janela Comandos, digitando <emph>oper %union</emph>."
msgid "By typing <emph>oper</emph> in the Commands window, you can insert <emph>user-defined operators</emph> in $[officename] Math, a feature useful for incorporating special characters into a formula. An example is <emph>oper %theta x</emph>. Using the <emph>oper</emph> command, you can also insert characters not in the default $[officename] character set. <emph>oper</emph> can also be used in connection with limits; for example, <emph>oper %union from {i=1} to n x_{i}</emph>. In this example, the union symbol is indicated by the name <emph>union</emph>. However, this is not one of the predefined symbols. To define it, choose <emph>Tools - Symbols</emph>. select <emph>Special</emph> as the symbol set in the dialog that appears, then click the <emph>Edit</emph> button. In the next dialog, select <emph>Special</emph> as the symbol set again. Enter a meaningful name in the <emph>Symbol</emph> text box, for example, \"union\" and then click the union symbol in the set of symbols. Click <emph>Add</emph> and then <emph>OK</emph>. Click <emph>Close</emph> to close the <emph>Symbols</emph> dialog. You are now finished and can type the union symbol in the Commands window, by entering <emph>oper %union</emph>."
msgstr "Digite <emph>oper</emph> na janela Comandos para inserir <emph>operadores definidos pelo usuário</emph> no $[officename] Math, um recurso útil para incorporar caracteres especiais em uma fórmula. <emph>oper %theta x</emph> é um exemplo. Usando o comando <emph>oper</emph>, você também pode inserir caracteres que não façam parte do conjunto de caracteres padrão do $[officename]. <emph>oper</emph> também pode ser usado em relação a limites; por exemplo, <emph>oper %union from {i=1} to n x_{i}</emph>. Neste exemplo, o símbolo de união é indicado pelo nome <emph>union</emph>. No entanto, não é um dos símbolos predefinidos. Para defini-lo, escolha <emph>Ferramentas - Símbolos</emph>, selecione <emph>Especial</emph> como conjunto de símbolos na caixa de diálogo exibida e, em seguida, clique no botão <emph>Editar</emph>. Na caixa de diálogo seguinte, selecione <emph>Especial</emph> como conjunto de símbolos novamente. Digite um nome significativo na caixa de texto <emph>Símbolo</emph>, por exemplo, \"união\" e, em seguida, clique no símbolo de união no conjunto de símbolos. Clique em <emph>Adicionar</emph> e, em seguida, em <emph>OK</emph>. Clique em <emph>Fechar</emph> para fechar a caixa de diálogo <emph>Símbolos</emph>. Agora você concluiu o procedimento e pode digita o símbolo de união na janela Comandos, digitando <emph>oper %union</emph>."
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
@@ -4706,7 +4706,7 @@ msgctxt ""
"par_idN102A0\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149848\" src=\"starmath/res/co21902.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149848\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149848\" src=\"starmath/res/co21902.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3149848\">Ícone</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149848\" src=\"starmath/res/co21902.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149848\">Icon</alt></image>"
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
@@ -4732,7 +4732,7 @@ msgctxt ""
"par_idN102DC\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154094\" src=\"starmath/res/co21909.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154094\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154094\" src=\"starmath/res/co21909.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3154094\">Ícone</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154094\" src=\"starmath/res/co21909.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154094\">Icon</alt></image>"
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
@@ -13009,40 +13009,37 @@ msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Catalog"
msgstr "Catálogo"
msgid "Symbols"
msgstr "Símbolos"
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"bm_id3145799\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>symbols; entering in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>%PRODUCTNAME Math; entering symbols in</bookmark_value><bookmark_value>catalog for mathematical symbols</bookmark_value><bookmark_value>mathematical symbols;catalog</bookmark_value><bookmark_value>Greek symbols in formulas</bookmark_value><bookmark_value>formulas; entering symbols in</bookmark_value>"
msgid "<bookmark_value>symbols; entering in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value> <bookmark_value>%PRODUCTNAME Math; entering symbols in</bookmark_value> <bookmark_value>catalog for mathematical symbols</bookmark_value> <bookmark_value>mathematical symbols;catalog</bookmark_value> <bookmark_value>Greek symbols in formulas</bookmark_value> <bookmark_value>formulas; entering symbols in</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>símbolos; digitar no %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>%PRODUCTNAME Math; digitar símbolos no</bookmark_value><bookmark_value>catálogo de símbolos matemáticos</bookmark_value><bookmark_value>símbolos matemáticos;catálogo</bookmark_value><bookmark_value>símbolos gregos em fórmulas</bookmark_value><bookmark_value>fórmulas; digitar símbolos em</bookmark_value>"
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"hd_id3153715\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/01/06010000.xhp\" name=\"Catalog\">Catalog</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/06010000.xhp\" name=\"Catalog\">Catálogo</link>"
msgid "<link href=\"text/smath/01/06010000.xhp\" name=\"Symbols\">Symbols</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/06010000.xhp\" name=\"Symbols\">Símbolos</link>"
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"par_id3146313\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"symboletext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/catalogdialog/CatalogDialog\">Opens the <emph>Symbols</emph> dialog, in which you can select a symbol to insert in the formula.</ahelp></variable>"
msgid "<variable id=\"symboletext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/catalogdialog/CatalogDialog\">Opens the <emph>Symbols</emph> dialog, in which you can select a symbol to insert in the formula.</ahelp> </variable>"
msgstr "<variable id=\"symboletext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/catalogdialog/CatalogDialog\">Abre a caixa de diálogo <emph>Símbolos</emph>, para selecionar um símbolo a inserir na fórmula.</ahelp></variable>"
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"hd_id3150202\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "Symbol Set"
msgstr "Conjunto de símbolos"
@@ -13051,7 +13048,6 @@ msgstr "Conjunto de símbolos"
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"par_id3148699\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/catalogdialog/symbolset\">All symbols are organized into symbol sets. Select the desired symbol set from the list box. The corresponding group of symbols appear in the field below.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/catalogdialog/symbolset\">Todos os símbolos são organizados em conjuntos. Selecione o conjunto de símbolos desejado na caixa de listagem. O grupo correspondente de símbolos aparece no campo abaixo.</ahelp>"
@@ -13060,7 +13056,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/catalogdialog/symbolset\">Todos os símbol
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"par_id3153917\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "When a symbol is selected, its command name appears below the symbol list and a magnified version appears in a box to the right. Note that the name must be typed in the <emph>Commands</emph> window exactly as displayed here (case-sensitive)."
msgstr "Ao selecionar um símbolo, seu nome de comando é exibido abaixo da lista de símbolos e uma versão ampliada aparece em uma caixa à direita. Lembre-se de que o nome deve ser digitado na janela <emph>Comandos</emph> exatamente como exibido aqui (faz distinção entre maiúsculas e minúsculas)."
@@ -13069,7 +13064,6 @@ msgstr "Ao selecionar um símbolo, seu nome de comando é exibido abaixo da list
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"par_id3149126\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "To insert a symbol, select it from the list and click <emph>Insert</emph>. The corresponding command name appears in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "Para inserir um símbolo, selecione-o na lista e clique em <emph>Inserir</emph>. O nome do comando correspondente será exibido na janela <emph>Comandos</emph>."
@@ -13078,7 +13072,6 @@ msgstr "Para inserir um símbolo, selecione-o na lista e clique em <emph>Inserir
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"hd_id3154765\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
@@ -13087,7 +13080,6 @@ msgstr "Editar"
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"par_id3153811\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/catalogdialog/edit\">Click here to open the <link href=\"text/smath/01/06010100.xhp\" name=\"Edit Symbols\">Edit Symbols</link> dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/catalogdialog/edit\">Clique aqui para abrir a caixa de diálogo <link href=\"text/smath/01/06010100.xhp\" name=\"Edit Symbols\">Editar símbolos</link>.</ahelp>"

View File

@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-18 14:57+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-16 21:16+0000\n"
"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga@gmx.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1445180231.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1447708610.000000\n"
#: main0000.xhp
msgctxt ""
@@ -98,7 +98,6 @@ msgstr "Arquivo"
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
"hd_id3147331\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/main0101.xhp\" name=\"File\">File</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0101.xhp\" name=\"Arquivo\">Arquivo</link>"
@@ -107,64 +106,9 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/main0101.xhp\" name=\"Arquivo\">Arquivo</link>
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
"par_id3147352\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">These commands apply to the current document, open a new document, or close the application.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Esses comandos se aplicam ao documento atual, abre um novo documento ou fecha o aplicativo.</ahelp>"
#: main0101.xhp
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
"hd_id3147463\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\">Open</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Abrir\">Abrir</link>"
#: main0101.xhp
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
"hd_id3147511\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Salvar como\">Salvar como</link>"
#: main0101.xhp
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
"hd_id3155281\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Versions\">Versions</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Versões\">Versões</link>"
#: main0101.xhp
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
"hd_id3155340\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Properties\">Properties</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Propriedades\">Propriedades</link>"
#: main0101.xhp
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
"hd_id3155383\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Print\">Print</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Imprimir\">Imprimir</link>"
#: main0101.xhp
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
"hd_id3149283\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Settings\">Printer Settings</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Configurar impressora\">Configurar impressora</link>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Esses comandos são aplicáveis ao documento atual, abrem um novo documento ou fecham o aplicativo.</ahelp>"
#: main0102.xhp
msgctxt ""
@@ -178,7 +122,6 @@ msgstr "Editar"
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"hd_id3149610\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/main0102.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0102.xhp\" name=\"Editar\">Editar</link>"
@@ -187,25 +130,14 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/main0102.xhp\" name=\"Editar\">Editar</link>"
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"par_id3149626\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains commands for editing the contents of the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Este menu contém comandos para editar o conteúdo do documento atual.</ahelp>"
#: main0102.xhp
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"hd_id3147593\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Special\">Paste Special</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Colar especial\">Colar especial</link>"
#: main0102.xhp
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"hd_id3147619\n"
"16\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/07070000.xhp\" name=\"Select Text\">Select Text</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/07070000.xhp\" name=\"Selecionar texto\">Selecionar texto</link>"
@@ -213,62 +145,47 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/07070000.xhp\" name=\"Selecionar texto\">Sel
#: main0102.xhp
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"hd_id3147790\n"
"13\n"
"hd_id102920150120456626\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02240000.xhp\" name=\"Compare Document\">Compare Document</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02240000.xhp\" name=\"Comparar documento\">Comparar documento</link>"
msgid "Direct Cursor Mode"
msgstr "Modo de cursor direto"
#: main0102.xhp
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"hd_id3147816\n"
"4\n"
"par_id102920150120459176\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Find & Replace\">Find & Replace</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Localizar e substituir\">Localizar e substituir</link>"
msgid "Allows a user to click at the beginning, middle, or end of any possible text line on a page and then begin typing."
msgstr "Permite ao usuário clicar no início, meio ou fim de qualquer linha de texto numa página e começar a digitar."
#: main0102.xhp
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"hd_id3147226\n"
"5\n"
"hd_id102920150120455108\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"AutoText\">AutoText</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"Autotexto\">Autotexto</link>"
msgid "Go to Page"
msgstr "Ir para página"
#: main0102.xhp
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"hd_id3147251\n"
"12\n"
"par_id102920150120456660\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04180400.xhp\" name=\"Exchange Database\">Exchange Database</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04180400.xhp\" name=\"Trocar banco de dados\">Trocar banco de dados</link>"
#: main0102.xhp
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"hd_id3147276\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Campos\">Campos</link>"
msgid "Opens the <emph>Navigator</emph> window on the <emph>Page Number</emph> spin button, so you can enter in a page number."
msgstr "Abre a janela do <emph>Navegador</emph> no botão de seleção <emph>Número da página</emph>, para inserir o numero da página a ser exibida."
#: main0102.xhp
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"hd_id3147302\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Footnotes\">Footnotes</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Notas de rodapé\">Notas de rodapé</link>"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Footnotes\">Footnote or Endnote</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Footnotes\">Nota de rodapé ou nota de fim</link>"
#: main0102.xhp
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"hd_id3147327\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Index Entry\">Index Entry</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Entrada de índice\">Entrada de índice</link>"
@@ -277,7 +194,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Entrada de índice\">
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"hd_id3147352\n"
"14\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02130000.xhp\" name=\"Bibliography Entry\">Bibliography Entry</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02130000.xhp\" name=\"Entrada bibliográfica\">Entrada bibliográfica</link>"
@@ -285,17 +201,15 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02130000.xhp\" name=\"Entrada bibliográfic
#: main0102.xhp
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"hd_id3147377\n"
"15\n"
"hd_id0914201501170124\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hiperlink</link>"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Campos\">Campos</link>"
#: main0102.xhp
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"hd_id3147404\n"
"10\n"
"hd_id0914201501170171\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Links\">Links</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Vínculos\">Vínculos</link>"
@@ -304,11 +218,18 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Vínculos\">Vínculos<
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"hd_id3156150\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap\">ImageMap</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"Mapa de imagem\">Mapa de imagem</link>"
#: main0102.xhp
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"hd_id0914201502131542\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02200000.xhp\" name=\"Object\">Object</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02200000.xhp\" name=\"Object\">Objeto</link>"
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
@@ -321,7 +242,6 @@ msgstr "Exibir"
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"hd_id3147233\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/main0103.xhp\" name=\"View\">View</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0103.xhp\" name=\"Exibir\">Exibir</link>"
@@ -330,16 +250,118 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/main0103.xhp\" name=\"Exibir\">Exibir</link>"
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"par_id3147249\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains commands for controlling the on-screen display of the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Este menu contém comandos para controlar a exibição do documento na tela.</ahelp>"
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"par_id102720150703473580\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/03130000.xhp\">Normal</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03130000.xhp\">Normal</link>"
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"par_id102720150703478401\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/03120000.xhp\">Web</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03120000.xhp\">Web</link>"
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"hd_id102720150854015048\n"
"help.text"
msgid "Scrollbars"
msgstr "Barras de rolagem"
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"par_id102720150854017277\n"
"help.text"
msgid "Show or hide the horizontal and vertical scroll bars that are used to change the viewable area of a document that doesn't fit within the window."
msgstr "Mostra ou oculta as barras de rolagem horizontal e vertical usadas para mudar a área visível de um documento que não cabe na janela."
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"hd_id102720150854018740\n"
"help.text"
msgid "Hide Whitespace"
msgstr "Ocultar espaços em branco"
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"par_id102720150854012820\n"
"help.text"
msgid "View documents with the white space found at the end and beginning of pages hidden."
msgstr "Exibe documentos sem os espaços em branco no início e no fim das páginas."
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"par_idN10613\n"
"help.text"
msgid "Table Boundaries"
msgstr "Limites da tabela"
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"par_idN107CA\n"
"help.text"
msgid "Shows or hides the borders of table cells that have no set borders. The boundaries are only visible on screen and are not printed."
msgstr "Mostra ou oculta as bordas das células de tabelas cujas bordas não foram especificadas. Os limites são visíveis somente na tela e não são impressos."
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"hd_id102720150854011929\n"
"help.text"
msgid "Images and Charts"
msgstr "Figuras e gráficos"
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"par_id102720150854013292\n"
"help.text"
msgid "Show or hide graphical objects like images and charts within a document."
msgstr "Mostra ou oculta os objetos gráficos tais como imagens e diagramas do documento."
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"hd_id102720150854019880\n"
"help.text"
msgid "Comments"
msgstr "Anotações"
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"par_id102720150854014989\n"
"help.text"
msgid "Show or hide a document's annotations and replies to the written remarks."
msgstr "Mostra ou oculta as anotações do documento e as respostas a estas."
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"hd_id102720150908397549\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\">Clip Art Gallery</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\">Galeria Clip Art</link>"
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"hd_id3147265\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\">Zoom</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\">Zoom</link>"
@@ -517,7 +539,6 @@ msgstr "Formatar"
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3147820\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/main0105.xhp\" name=\"Format\">Format</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0105.xhp\" name=\"Formatar\">Formatar</link>"
@@ -526,7 +547,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/main0105.xhp\" name=\"Formatar\">Formatar</lin
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"par_id3147218\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:FormatMenu\">Contains commands for formatting the layout and the contents of your document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormatMenu\">Contém comandos para formatar o layout e o conteúdo de seu documento.</ahelp>"
@@ -535,7 +555,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormatMenu\">Contém comandos para formatar o layout e
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3147261\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Character\">Character</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Caractere\">Caractere</link>"
@@ -544,7 +563,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Caractere\">Caractere<
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3147286\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\">Paragraph</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Parágrafo\">Parágrafo</link>"
@@ -553,7 +571,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Parágrafo\">Parágraf
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3145784\n"
"18\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering/Bullets\">Bullets and Numbering</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Marcadores e numeração\">Marcadores e numeração</link>"
@@ -562,7 +579,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Marcadores e numeraç
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3145692\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05040000.xhp\" name=\"Page\">Page</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05040000.xhp\" name=\"Página\">Página</link>"
@@ -571,7 +587,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05040000.xhp\" name=\"Página\">Página</li
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3145743\n"
"23\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05040500.xhp\" name=\"Columns\">Columns</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05040500.xhp\" name=\"Colunas\">Colunas</link>"
@@ -580,7 +595,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05040500.xhp\" name=\"Colunas\">Colunas</li
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3145717\n"
"22\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Sections\">Sections</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Seções\">Seções</link>"
@@ -589,7 +603,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Seções\">Seções</
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3149910\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"Frame\">Frame</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"Quadro\">Quadro</link>"
@@ -598,10 +611,9 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"Quadro\">Quadro</link
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3149935\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060000.xhp\" name=\"Image\">Image</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060000.xhp\" name=\"Image\">Imagem</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060000.xhp\" name=\"Image\">Figura</link>"
#: main0106.xhp
msgctxt ""
@@ -615,7 +627,6 @@ msgstr "Ferramentas"
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
"hd_id3147241\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/main0106.xhp\" name=\"Tools\">Tools</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0106.xhp\" name=\"Ferramentas\">Ferramentas</link>"
@@ -624,7 +635,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/main0106.xhp\" name=\"Ferramentas\">Ferramenta
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
"par_id3147258\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Contains spelling tools, a gallery of object art that you can add to your document, as well as tools for configuring menus, and setting program preferences.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Contém ferramentas de verificação ortográfica, uma galeria de objetos artísticos que podem ser adicionados ao documento, bem como ferramentas para configurar menus e definir preferências do programa.</ahelp>"
@@ -633,7 +643,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Contém ferramentas de verificação ortográfica, uma
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
"hd_id3149965\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\" name=\"Outline Numbering\">Outline Numbering</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\" name=\"Numeração da estrutura de tópicos\">Numeração da estrutura de tópicos</link>"
@@ -642,7 +651,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\" name=\"Numeração da estrut
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
"hd_id3145688\n"
"15\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06180000.xhp\" name=\"Line Numbering\">Line Numbering</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06180000.xhp\" name=\"Numeração de linhas\">Numeração de linhas</link>"
@@ -651,7 +659,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06180000.xhp\" name=\"Numeração de linhas
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
"hd_id3145713\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Footnotes\">Footnotes</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Notas de rodapé\">Notas de rodapé</link>"
@@ -660,25 +667,22 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Notas de rodapé\">No
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
"hd_id3147346\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06100000.xhp\" name=\"Sort\">Sort</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06100000.xhp\" name=\"Classificar\">Classificar</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06100000.xhp\" name=\"Sort\">Ordenar</link>"
#: main0106.xhp
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
"hd_id3149939\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect Options</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Autocorreção\">Opções da Autocorreção</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Autocorreção\">Opções da autocorreção</link>"
#: main0106.xhp
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
"hd_id3147406\n"
"14\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Customize\">Customize</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Personalizar\">Personalizar</link>"
@@ -730,8 +734,8 @@ msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
"par_idN10563\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows commands to insert, edit, and delete a table inside a text document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra comandos para inserir, editar e excluir uma tabela dentro de um documento de texto.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows commands to insert, edit, and delete a table and its elements inside a text document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra comandos para inserir, editar e excluir uma tabela e seus elementos num documento de texto.</ahelp>"
#: main0110.xhp
msgctxt ""
@@ -1125,22 +1129,6 @@ msgctxt ""
msgid "Opens <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\">a dialog</link> where you can specifiy the format of numbers in the table."
msgstr "Abre <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\">uma caixa de diálogo</link> para especificar o formato de números na tabela."
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
"par_idN10613\n"
"help.text"
msgid "Table Boundaries"
msgstr "Limites da tabela"
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
"par_idN107CA\n"
"help.text"
msgid "Shows or hides the boundaries around table cells. The boundaries are only visible on screen and are not printed."
msgstr "Mostra ou oculta os limites em torno das células da tabela. Os limites só são visíveis na tela e não são impressos."
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -1149,6 +1137,46 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05090000.xhp\">Table Properties</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05090000.xhp\">Propriedades da tabela</link>"
#: main0115.xhp
msgctxt ""
"main0115.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Styles"
msgstr "Estilos"
#: main0115.xhp
msgctxt ""
"main0115.xhp\n"
"par_idN10553\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/main0115.xhp\">Styles</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0115.xhp\">Estilos</link>"
#: main0115.xhp
msgctxt ""
"main0115.xhp\n"
"par_idN10563\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Contains commands to set, create, edit, update, load, and manage styles in a text document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Contém comandos para definir, criar, editar, atualizar, carregar e gerenciar estilos num documento de texto.</ahelp>"
#: main0115.xhp
msgctxt ""
"main0115.xhp\n"
"hd_id0903201507192919\n"
"help.text"
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
#: main0115.xhp
msgctxt ""
"main0115.xhp\n"
"par_id090320150719290\n"
"help.text"
msgid "Set the current paragraph or selected paragraphs to the default style."
msgstr "Define o parágrafo atual ou os parágrafos selecionados para o estilo padrão."
#: main0200.xhp
msgctxt ""
"main0200.xhp\n"

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-18 15:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-19 20:20+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1445180477.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1447964459.000000\n"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -98,8 +98,8 @@ msgctxt ""
"par_id3147174\n"
"267\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Jump to Previous Script</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Ir para o script anterior</ahelp>"
msgid "Jump to Previous Script"
msgstr "Salta para o script anterior"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -115,8 +115,8 @@ msgctxt ""
"par_id3150260\n"
"268\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Jump to Next Script</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Ir para o próximo script</ahelp>"
msgid "Jump to Next Script"
msgstr "Salta para o próximo script"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -368,7 +368,6 @@ msgstr "Menu Exibir"
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"hd_id3154656\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "View Menu"
msgstr "Menu Exibir"
@@ -377,25 +376,22 @@ msgstr "Menu Exibir"
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3149502\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"lineal\">Choose <emph>View - Ruler</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"lineal\">Escolha <emph>Exibir - Régua</emph></variable>"
msgid "<variable id=\"lineal\">Choose <emph>View - Rulers - Rulers</emph> </variable>"
msgstr "<variable id=\"lineal\">Escolha <emph>Exibir - Régua - Régua</emph></variable>"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3148871\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"textbegrenzungen\">Choose <emph>View - Text Boundaries</emph></variable>"
msgid "<variable id=\"textbegrenzungen\">Choose <emph>View - Text Boundaries</emph> </variable>"
msgstr "<variable id=\"textbegrenzungen\">Escolha <emph>Exibir - Limites do texto</emph></variable>"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3153248\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Field Shadings</emph>"
msgstr "Escolha <emph>Exibir - Sombrear campos</emph>"
@@ -404,7 +400,6 @@ msgstr "Escolha <emph>Exibir - Sombrear campos</emph>"
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3154763\n"
"16\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F8"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F8"
@@ -413,7 +408,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </casein
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3149052\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Field Names</emph>"
msgstr "Escolha <emph>Exibir - Nomes de campos</emph>"
@@ -422,7 +416,6 @@ msgstr "Escolha <emph>Exibir - Nomes de campos</emph>"
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3151387\n"
"17\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9"
@@ -431,16 +424,14 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </casein
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3155625\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Nonprinting Characters</emph>"
msgid "Choose <emph>View - Non-printing Characters</emph>"
msgstr "Escolha <emph>Exibir - Caracteres não-imprimíveis</emph>"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3145823\n"
"18\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F10"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F10"
@@ -449,7 +440,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </casein
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3154508\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "On Standard bar, click"
msgstr "Na barra Padrão, clique em"
@@ -459,32 +449,29 @@ msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3150932\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150502\" src=\"cmd/sc_controlcodes.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150502\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150502\" src=\"cmd/sc_controlcodes.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150502\">Ícone</alt></image>"
msgid "<image id=\"img_id3150502\" src=\"cmd/sc_controlcodes.png\"><alt id=\"alt_id3150502\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150502\" src=\"cmd/sc_controlcodes.png\"><alt id=\"alt_id3150502\">Icon</alt></image>"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3153716\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "Nonprinting Characters"
msgid "Non-printing Characters"
msgstr "Caracteres não-imprimíveis"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3149712\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Web Layout</emph>"
msgid "Choose <emph>View - Web</emph>"
msgstr "Escolha <emph>Exibir - Layout da Web</emph>"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3154640\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "On Tools bar, enable"
msgstr "Na barra Ferramentas, ative"
@@ -494,35 +481,32 @@ msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3150765\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147572\" src=\"cmd/sc_browseview.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147572\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147572\" src=\"cmd/sc_browseview.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147572\">Ícone</alt></image>"
msgid "<image id=\"img_id3147572\" src=\"cmd/sc_browseview.png\"><alt id=\"alt_id3147572\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147572\" src=\"cmd/sc_browseview.png\"><alt id=\"alt_id3147572\">Icon</alt></image>"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3149291\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "Web Layout"
msgstr "Layout da Web"
msgid "Web"
msgstr "Web"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3151176\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Print Layout</emph>"
msgid "Choose <emph>View - Normal</emph>"
msgstr "Escolha <emph>Exibir - Layout de impressão</emph>"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3149808\n"
"15\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"versteckteabs\">Choose <emph>View - Hidden Paragraphs</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"versteckteabs\">Escolha <emph>Exibir - Parágrafos ocultos</emph></variable>"
msgid "<variable id=\"versteckteabs\">Choose <emph>View - Hidden Paragraphs</emph> </variable>"
msgstr "<variable id=\"versteckteabs\">Escolha <emph>Exibir - Parágrafos ocultos</emph> </variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-16 12:05+0000\n"
"Last-Translator: Olivier <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-19 19:20+0000\n"
"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga@gmx.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1431777955.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1447960807.000000\n"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -1280,7 +1280,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:NF_ROWS\" visibility=\"visible\">Defines the number of rows of pages (horizontally stacked document pages).</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:NF_ROWS\">Define o número de linhas das páginas (páginas de documento empilhadas horizontalmente).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:NF_ROWS\">Define o número de linhas das páginas (páginas de documento empilhadas horizontalmente).</ahelp>"
#: 10110000.xhp
msgctxt ""
@@ -1298,7 +1298,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:NF_COLS\" visibility=\"visible\">Defines the number of pages shown in columns (vertically tiled document pages).</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:NF_COLS\">Define o número de colunas das páginas (páginas de documento empilhadas verticalmente).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:NF_COLS\">Define o número de colunas das páginas (páginas de documento empilhadas verticalmente).</ahelp>"
#: 10110000.xhp
msgctxt ""
@@ -1334,7 +1334,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_LMARGIN\" visibility=\"visible\">Specifies the left margin width.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_LMARGIN\">Especifica a largura da margem esquerda.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_LMARGIN\">Especifica a largura da margem esquerda.</ahelp>"
#: 10110000.xhp
msgctxt ""
@@ -1352,7 +1352,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_TMARGIN\" visibility=\"visible\">Specifies the top margin height.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_TMARGIN\">Especifica a altura da margem superior.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_TMARGIN\">Especifica a altura da margem superior.</ahelp>"
#: 10110000.xhp
msgctxt ""
@@ -1370,7 +1370,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_RMARGIN\" visibility=\"visible\">Specifies the right margin width.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_RMARGIN\">Especifica a largura da margem direita.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_RMARGIN\">Especifica a largura da margem direita.</ahelp>"
#: 10110000.xhp
msgctxt ""
@@ -1388,7 +1388,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_BMARGIN\" visibility=\"visible\">Specifies the bottom margin height.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_BMARGIN\">Especifica a altura da margem inferior.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_BMARGIN\">Especifica a altura da margem inferior.</ahelp>"
#: 10110000.xhp
msgctxt ""
@@ -1424,7 +1424,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_HMARGIN\" visibility=\"visible\">Determines the horizontal distance between document pages.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_HMARGIN\">Determina a distância horizontal entre as páginas do documento.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_HMARGIN\">Determina a distância horizontal entre as páginas do documento.</ahelp>"
#: 10110000.xhp
msgctxt ""
@@ -1442,7 +1442,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_VMARGIN\" visibility=\"visible\">Determines the vertical distance between document pages.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_VMARGIN\">Determina a distância vertical entre as páginas do documento.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_VMARGIN\">Determina a distância vertical entre as páginas do documento.</ahelp>"
#: 10110000.xhp
msgctxt ""
@@ -1478,7 +1478,7 @@ msgctxt ""
"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:RB_LANDSCAPE\" visibility=\"visible\">Prints the page in landscape format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:RB_LANDSCAPE\">Imprime a página no formato paisagem.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:RB_LANDSCAPE\">Imprime a página no formato paisagem.</ahelp>"
#: 10110000.xhp
msgctxt ""
@@ -1496,7 +1496,7 @@ msgctxt ""
"31\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:RB_PORTRAIT\" visibility=\"visible\">Prints the page in portrait format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:RB_PORTRAIT\">Imprime a página no formato retrato.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:RB_PORTRAIT\">Imprime a página no formato retrato.</ahelp>"
#: 10110000.xhp
msgctxt ""
@@ -1514,7 +1514,7 @@ msgctxt ""
"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:PB_STANDARD\" visibility=\"visible\">Specifies that the system will not use a fixed number of rows and columns when printing out the page view, but rather uses what was originally shown in the page view.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:PB_STANDARD\">Especifica que o sistema não utilizará um número fixo de linhas e colunas ao imprimir a exibição da página, mas utiliza, em vez disso, a exibição de página original.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:PB_STANDARD\">Especifica que o sistema não utilizará um número fixo de linhas e colunas ao imprimir a exibição da página, mas utiliza, em vez disso, a exibição de página original.</ahelp>"
#: 14010000.xhp
msgctxt ""
@@ -3029,7 +3029,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149574\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149580\" src=\"sw/imglst/sc20557.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149580\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149580\" src=\"sw/imglst/sc20557.png\"><alt id=\"alt_id3149580\">Ícone</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149580\" src=\"sw/imglst/sc20557.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149580\">Icon</alt></image>"
#: 14030000.xhp
msgctxt ""
@@ -3664,51 +3664,48 @@ msgctxt ""
"18120000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Images On/Off"
msgstr "Ativar/desativar imagens"
msgid "Images and Charts"
msgstr "Figuras e gráficos"
#: 18120000.xhp
msgctxt ""
"18120000.xhp\n"
"hd_id3148568\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/18120000.xhp\" name=\"Images On/Off\">Images On/Off</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18120000.xhp\" name=\"Images On/Off\">Ativar/desativar imagens</link>"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/18120000.xhp\" name=\"Images and Charts\">Images and Charts</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18120000.xhp\" name=\"Images and Charts\">Figuras e gráficos</link>"
#: 18120000.xhp
msgctxt ""
"18120000.xhp\n"
"bm_id3147167\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>graphics;do not show</bookmark_value><bookmark_value>images;do not show</bookmark_value><bookmark_value>pictures;do not show</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>gráficos;não mostrar</bookmark_value><bookmark_value>imagens;não mostrar</bookmark_value><bookmark_value>figuras;não mostrar</bookmark_value>"
msgid "<bookmark_value>graphics;do not show</bookmark_value> <bookmark_value>images;do not show</bookmark_value> <bookmark_value>pictures;do not show</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>figuras;não mostrar</bookmark_value><bookmark_value>imagens;não mostrar</bookmark_value><bookmark_value>fotografias;não mostrar</bookmark_value>"
#: 18120000.xhp
msgctxt ""
"18120000.xhp\n"
"par_id3147167\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Graphic\">If the<emph> Images On/Off </emph>icon on the <emph>Tools</emph> bar is activated, no graphics are displayed - only empty frames as placeholders.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Graphic\">Se o ícone<emph> Ativar/desativar imagens </emph>, disponível na barra <emph>Ferramentas</emph> estiver ativo, as imagens não serão exibidas, ficando no seu lugar quadros vazios que funcionam como espaços reservados.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Graphic\">If the <emph>Images and Charts</emph> icon on the <emph>Tools</emph> bar is activated, no graphics are displayed - only empty frames as placeholders.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Graphic\">Se o ícone <emph>Figuras de gráficos</emph>, disponível na barra <emph>Ferramentas</emph> estiver ativo, as figuras não serão exibidas, ficando no seu lugar quadros vazios que funcionam como espaços reservados.</ahelp>"
#: 18120000.xhp
msgctxt ""
"18120000.xhp\n"
"par_id3151177\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156379\" src=\"cmd/sc_graphic.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156379\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156379\" src=\"cmd/sc_graphic.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156379\">Ícone</alt></image>"
msgid "<image id=\"img_id3156379\" src=\"cmd/sc_graphic.png\"><alt id=\"alt_id3156379\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156379\" src=\"cmd/sc_graphic.png\"><alt id=\"alt_id3156379\">Icon</alt></image>"
#: 18120000.xhp
msgctxt ""
"18120000.xhp\n"
"par_id3154107\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "Images On/Off"
msgstr "Ativar/desativar imagens"
msgid "Images and Charts"
msgstr "Figuras e gráficos"
#: 18130000.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-25 13:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-18 15:12+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-16 19:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-19 19:15+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1445181155.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1447960554.000000\n"
#: anchor_object.xhp
msgctxt ""
@@ -188,50 +188,45 @@ msgctxt ""
"arrange_chapters.xhp\n"
"bm_id3149973\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>headings;rearranging</bookmark_value> <bookmark_value>rearranging headings</bookmark_value> <bookmark_value>moving;headings</bookmark_value> <bookmark_value>demoting heading levels</bookmark_value> <bookmark_value>promoting heading levels</bookmark_value> <bookmark_value>Navigator;heading levels and chapters</bookmark_value> <bookmark_value>arranging;headings</bookmark_value> <bookmark_value>outlines;arranging chapters</bookmark_value>"
msgid "<bookmark_value>headings;rearranging</bookmark_value> <bookmark_value>rearranging headings</bookmark_value> <bookmark_value>moving;headings</bookmark_value> <bookmark_value>demoting heading levels</bookmark_value> <bookmark_value>promoting heading levels</bookmark_value> <bookmark_value>Navigator;heading levels and chapters</bookmark_value> <bookmark_value>arranging;headings</bookmark_value> <bookmark_value>outlines;arranging chapters</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>títulos;reorganizar</bookmark_value><bookmark_value>reorganizar títulos</bookmark_value><bookmark_value>mover;títulos</bookmark_value><bookmark_value>rebaixar níveis de títulos</bookmark_value><bookmark_value>promover níveis de títulos</bookmark_value><bookmark_value>Navegador;níveis de títulos e capítulos</bookmark_value><bookmark_value>organizar;títulos</bookmark_value><bookmark_value>estruturas de tópicos;organizar capítulos</bookmark_value>"
#: arrange_chapters.xhp
msgctxt ""
"arrange_chapters.xhp\n"
"hd_id3149973\n"
"58\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"arrange_chapters\"><link href=\"text/swriter/guide/arrange_chapters.xhp\" name=\"Rearranging a Document by Using the Navigator\">Arranging Chapters in the Navigator</link></variable>"
msgid "<variable id=\"arrange_chapters\"><link href=\"text/swriter/guide/arrange_chapters.xhp\" name=\"Rearranging a Document by Using the Navigator\">Arranging Chapters in the Navigator</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"arrange_chapters\"><link href=\"text/swriter/guide/arrange_chapters.xhp\" name=\"Ordenar capítulos no Navegador\">Ordenar capítulos no Navegador</link></variable>"
#: arrange_chapters.xhp
msgctxt ""
"arrange_chapters.xhp\n"
"par_id3147795\n"
"59\n"
"help.text"
msgid "You can move headings and subordinate text up and down in a document text by using the Navigator. You can also promote and demote heading levels. To use this feature, format the headings in your document with one of the predefined heading paragraph styles. To use a custom paragraph style for a heading, choose <emph>Tools - Outline Numbering</emph>, select the style in the <emph>Paragraph Style </emph>box, and then double-click a number in the <emph>Levels </emph>list."
msgid "You can move headings and subordinate text up and down in a document text by using the Navigator. You can also promote and demote heading levels. To use this feature, format the headings in your document with one of the predefined heading paragraph styles. To use a custom paragraph style for a heading, choose <emph>Tools - Outline Numbering</emph>, select the style in the <emph>Paragraph Style</emph> box, and then double-click a number in the <emph>Levels</emph> list."
msgstr "Você pode mover títulos e textos subordinados para cima e para baixo em um documento de texto utilizando o Navegador. Também pode promover ou rebaixar níveis de título. Para utilizar este recurso, formate os títulos do documento com um dos estilos de título de parágrafo predefinidos. Para utilizar um estilo de parágrafo predefinido para um título, escolha <emph>Ferramentas - Numeração da estrutura de tópicos</emph>, selecione o estilo na caixa <emph>Estilo de parágrafo</emph> e, em seguida, clique duas vezes em um número na lista <emph>Níveis</emph>."
#: arrange_chapters.xhp
msgctxt ""
"arrange_chapters.xhp\n"
"par_id3145652\n"
"62\n"
"help.text"
msgid "To quickly move the text cursor to a heading in the document, double-click the heading in the <emph>Navigator </emph>list."
msgid "To quickly move the text cursor to a heading in the document, double-click the heading in the <emph>Navigator</emph> list."
msgstr "Para mover rapidamente o cursor de texto para um título do documento, clique duas vezes no título desejado na lista do <emph>Navegador</emph>."
#: arrange_chapters.xhp
msgctxt ""
"arrange_chapters.xhp\n"
"par_id3155461\n"
"60\n"
"help.text"
msgid "To dock the <emph>Navigator</emph>, drag the title bar to the edge of the workspace. To undock the <emph>Navigator</emph>, double-click its frame."
msgstr "Para encaixar o <emph>Navegador</emph>, arraste a barra de título para a borda da área de trabalho. Para desencaixar o <emph>Navegador</emph>, clique duas vezes no seu quadro."
msgid "To dock the <emph>Navigator</emph>, drag the title bar to the edge of the workspace. To undock the <emph>Navigator</emph>, double-click its frame while holding the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key."
msgstr "Para encaixar o <emph>Navegador</emph>, arraste a barra de títulos para a borda da área de trabalho. Para desencaixar o <emph>Navegador</emph>, clique duas vezes no seu quadro enquanto pressiona a tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>."
#: arrange_chapters.xhp
msgctxt ""
"arrange_chapters.xhp\n"
"hd_id3151184\n"
"70\n"
"help.text"
msgid "To Move a Heading Up or Down in the Document"
msgstr "Para mover um título para cima ou para baixo no documento"
@@ -248,25 +243,22 @@ msgstr "Certifique-se que todos os níveis de títulos sejam mostrados no Navega
msgctxt ""
"arrange_chapters.xhp\n"
"par_id3151206\n"
"71\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Standard Bar</emph>, click the<emph> Navigator</emph> icon <image id=\"img_id5211883\" src=\"cmd/sc_navigator.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id5211883\">Icon</alt></image> to open the <emph>Navigator</emph>."
msgstr "Na <emph>barra de ferramentas Padrão</emph>, clique no ícone <emph> Navegador</emph> <image id=\"img_id5211883\" src=\"cmd/sc_navigator.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id5211883\">Ícone</alt></image> para abrir o <emph>Navegador</emph>."
msgid "On the <emph>Standard Bar</emph>, click the <emph>Navigator</emph> icon <image id=\"img_id5211883\" src=\"cmd/sc_navigator.png\"><alt id=\"alt_id5211883\">Icon</alt></image> to open the <emph>Navigator</emph>."
msgstr "Na <emph>barra de ferramentas Padrão</emph>, clique no ícone <emph>Navegador</emph> <image id=\"img_id5211883\" src=\"cmd/sc_navigator.png\"><alt id=\"alt_id5211883\">Ícone</alt></image> para abrir o <emph>Navegador</emph>."
#: arrange_chapters.xhp
msgctxt ""
"arrange_chapters.xhp\n"
"par_id3151238\n"
"72\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Navigator</emph>, click the <emph>Content View </emph>icon <image id=\"img_id3156338\" src=\"sw/imglst/sc20244.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3156338\">Icon</alt></image>."
msgstr "No <emph>Navegador</emph>, clique no ícone <emph>Exibição do conteúdo </emph><image id=\"img_id3156338\" src=\"sw/imglst/sc20244.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3156338\">Ícone</alt></image>."
msgid "On the <emph>Navigator</emph>, click the <emph>Content View</emph> icon <image id=\"img_id3156338\" src=\"sw/imglst/sc20244.png\"><alt id=\"alt_id3156338\">Icon</alt></image>."
msgstr "No <emph>Navegador</emph>, clique no ícone <emph>Exibição do conteúdo </emph><image id=\"img_id3156338\" src=\"sw/imglst/sc20244.png\"><alt id=\"alt_id3156338\">Ícone</alt></image>."
#: arrange_chapters.xhp
msgctxt ""
"arrange_chapters.xhp\n"
"par_id3155089\n"
"74\n"
"help.text"
msgid "Do one of the following:"
msgstr "Adote um dos seguintes procedimentos:"
@@ -275,34 +267,30 @@ msgstr "Adote um dos seguintes procedimentos:"
msgctxt ""
"arrange_chapters.xhp\n"
"par_id3155114\n"
"63\n"
"help.text"
msgid "Drag a heading to a new location in the <emph>Navigator </emph>list."
msgstr "Arraste um título para uma nova posição no lista do <emph>Navegador</emph>."
msgid "Drag a heading to a new location in the <emph>Navigator</emph> list."
msgstr "Arraste um título para uma nova posição na lista do <emph>Navegador</emph>."
#: arrange_chapters.xhp
msgctxt ""
"arrange_chapters.xhp\n"
"par_id3155139\n"
"75\n"
"help.text"
msgid "Click a heading in the <emph>Navigator </emph>list, and then click the <emph>Promote Chapter</emph><image id=\"img_id4217546\" src=\"sw/imglst/sc20174.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id4217546\">Icon</alt></image> or <emph>Demote Chapter </emph>icon <image id=\"img_id6505788\" src=\"sw/imglst/sc20171.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id6505788\">Icon</alt></image>."
msgstr "Clique em um título na lista <emph>Navegador </emph>e, em seguida, clique no ícone <emph>Promover capítulo</emph><image id=\"img_id4217546\" src=\"sw/imglst/sc20174.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id4217546\">Ícone</alt></image> ou <emph>Rebaixar capítulo </emph>ícone <image id=\"img_id6505788\" src=\"sw/imglst/sc20171.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id6505788\">Ícone</alt></image>."
msgid "Click a heading in the <emph>Navigator</emph> list, and then click the <emph>Promote Chapter</emph> <image id=\"img_id4217546\" src=\"sw/imglst/sc20174.png\"><alt id=\"alt_id4217546\">Icon</alt></image> or <emph>Demote Chapter</emph> icon <image id=\"img_id6505788\" src=\"sw/imglst/sc20171.png\"><alt id=\"alt_id6505788\">Icon</alt></image>."
msgstr "Clique num título na lista <emph>Navegador </emph>e, em seguida clique no ícone <emph>Promover capítulo</emph><image id=\"img_id4217546\" src=\"sw/imglst/sc20174.png\"><alt id=\"alt_id4217546\">Ícone</alt></image> ou <emph>Rebaixar capítulo </emph>ícone <image id=\"img_id6505788\" src=\"sw/imglst/sc20171.png\"><alt id=\"alt_id6505788\">Ícone</alt></image>."
#: arrange_chapters.xhp
msgctxt ""
"arrange_chapters.xhp\n"
"par_id3145758\n"
"64\n"
"help.text"
msgid "To move the heading without the subordinate text, hold down Ctrl while you drag or click the <emph>Promote Chapter </emph>or <emph>Demote Chapter </emph>icons."
msgstr "Para mover o título sem o texto subordinado, mantenha pressionada a tecla Ctrl enquanto arrasta ou clique nos ícones <emph>Promover capítulo </emph>ou <emph>Rebaixar capítulo</emph>."
msgid "To move the heading without the subordinate text, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while you drag or click the <emph>Promote Chapter</emph> or <emph>Demote Chapter</emph> icons."
msgstr "Para mover o título sem o texto subordinado, mantenha pressionada a tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> enquanto arrasta ou clique nos ícones <emph>Promover capítulo</emph> ou <emph>Rebaixar capítulo</emph>."
#: arrange_chapters.xhp
msgctxt ""
"arrange_chapters.xhp\n"
"hd_id3155402\n"
"76\n"
"help.text"
msgid "To Promote or Demote the Level of a Heading"
msgstr "Para promover ou rebaixar o nível de um título"
@@ -311,24 +299,22 @@ msgstr "Para promover ou rebaixar o nível de um título"
msgctxt ""
"arrange_chapters.xhp\n"
"par_id3155424\n"
"77\n"
"help.text"
msgid "Select the heading in the <emph>Navigator </emph>list."
msgstr "Selecione o título na lista do <emph>Navegador </emph>."
msgid "Select the heading in the <emph>Navigator</emph> list."
msgstr "Selecione o título na lista do <emph>Navegador</emph>."
#: arrange_chapters.xhp
msgctxt ""
"arrange_chapters.xhp\n"
"par_idN1081C\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Promote Level </emph><image id=\"img_id5564488\" src=\"sw/imglst/sc20172.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id5564488\">Icon</alt></image> or <emph>Demote Level </emph>icon <image id=\"img_id3159363\" src=\"sw/imglst/sc20173.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3159363\">Icon</alt></image>."
msgstr "Clique no ícone <emph>Promover nível </emph><image id=\"img_id5564488\" src=\"sw/imglst/sc20172.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id5564488\">Ícone</alt></image> ou no ícone <emph>Rebaixar nível </emph> <image id=\"img_id3159363\" src=\"sw/imglst/sc20173.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3159363\">Ícone</alt></image>."
msgid "Click the <emph>Promote Level</emph> <image id=\"img_id5564488\" src=\"sw/imglst/sc20172.png\"><alt id=\"alt_id5564488\">Icon</alt></image> or <emph>Demote Level</emph> icon <image id=\"img_id3159363\" src=\"sw/imglst/sc20173.png\"><alt id=\"alt_id3159363\">Icon</alt></image>."
msgstr "Clique no ícone <emph>Promover nível </emph><image id=\"img_id5564488\" src=\"sw/imglst/sc20172.png\"><alt id=\"alt_id5564488\">Ícone</alt></image> ou no ícone <emph>Rebaixar nível </emph> <image id=\"img_id3159363\" src=\"sw/imglst/sc20173.png\"><alt id=\"alt_id3159363\">Ícone</alt></image>."
#: arrange_chapters.xhp
msgctxt ""
"arrange_chapters.xhp\n"
"hd_id3155525\n"
"78\n"
"help.text"
msgid "To Change the Number of Heading Levels That Are Displayed"
msgstr "Para alterar o número de níveis de títulos exibidos"
@@ -337,10 +323,9 @@ msgstr "Para alterar o número de níveis de títulos exibidos"
msgctxt ""
"arrange_chapters.xhp\n"
"par_id3151352\n"
"79\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Heading Levels Shown </emph>icon <image id=\"img_id3151310\" src=\"sw/imglst/sc20236.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3151310\">Icon</alt></image>, and then select a number from the list."
msgstr "Clique no ícone <emph>Mostrar níveis dos títulos</emph> <image id=\"img_id3151310\" src=\"sw/imglst/sc20236.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3151310\">Ícone</alt></image>, e selecione um número da lista."
msgid "Click the <emph>Heading Levels Shown</emph> icon <image id=\"img_id3151310\" src=\"sw/imglst/sc20236.png\"><alt id=\"alt_id3151310\">Icon</alt></image>, and then select a number from the list."
msgstr "Clique no ícone <emph>Mostrar níveis dos títulos</emph> <image id=\"img_id3151310\" src=\"sw/imglst/sc20236.png\"><alt id=\"alt_id3151310\">Ícone</alt></image>, e selecione um número da lista."
#: auto_numbering.xhp
msgctxt ""
@@ -630,7 +615,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "Clear the \"Capitalize first letter of every sentence\" check box."
msgstr "Desmarque a caixa de seleção <emph>Primeira letra de cada frase em maiúscula</emph>."
msgstr "Desmarque a caixa de seleção \"Primeira letra de cada frase em maiúscula\"."
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
@@ -860,7 +845,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "Type the abbreviation followed by a period in the <emph>Abbreviations (no subsequent capital) </emph>box and click <emph>New</emph>."
msgstr "Digite a abreviação seguida de um ponto na caixa <emph>Abreviações (sem letras maiúsculas subsequentes)</emph>."
msgstr "Digite a abreviação seguida de um ponto na caixa <emph>Abreviações (sem letras maiúsculas subsequentes)</emph> e clique em <emph>Novo</emph>."
#: autocorr_except.xhp
msgctxt ""
@@ -869,7 +854,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "Type the word in the <emph>Words with TWo INitial CApitals </emph>box and click <emph>New</emph>."
msgstr "Digite a palavra na caixa <emph>Palavras com DUas INiciais MAiúsculas</emph>."
msgstr "Digite a palavra na caixa <emph>Palavras com DUas INiciais MAiúsculas</emph> e clique <emph>Novo</emph>."
#: autocorr_except.xhp
msgctxt ""
@@ -2384,7 +2369,7 @@ msgctxt ""
"par_id5172582\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor where you want to insert the result of the formula, and then choose <item type=\"menuitem\">Edit - Paste</item>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V.<br/>The selected formula is replaced by the result."
msgstr "Posicione o cursor no local em que você deseja inserir o resultado da fórmula e, em seguida, escolha <item type=\"menuitem\">Editar - Colar</item> ou pressione <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V."
msgstr "Posicione o cursor no local em que você deseja inserir o resultado da fórmula e, em seguida, escolha <item type=\"menuitem\">Editar - Colar</item> ou pressione <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V.<br/>A fórmula selecionada será substituída pelo resultado."
#: calculate_intable.xhp
msgctxt ""
@@ -2454,7 +2439,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "Press Enter, or click <emph>Apply</emph> in the Formula bar. <br/>The sum of the values in the current column is entered in the cell."
msgstr "Se a fórmula estiver correta, pressione Enter ou clique em <emph>Aplicar</emph> na Barra de fórmulas. A soma dos valores na coluna atual é inserida na célula."
msgstr "Pressione Enter ou clique em <emph>Aplicar</emph> na Barra de fórmulas.<br/> A soma dos valores na coluna atual é inserida na célula."
#: calculate_intable.xhp
msgctxt ""
@@ -2991,7 +2976,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145567\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01041100.xhp\" name=\"Caption dialog\">AutoCaption dialog</link>"
msgstr "<link name=\"Caption dialog\" href=\"text/shared/optionen/01041100.xhp\">Caixa de diálogo Autolegenda</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01041100.xhp\" name=\"Caption dialog\">Caixa de diálogo Autolegenda</link>"
#: captions_numbers.xhp
msgctxt ""
@@ -3060,7 +3045,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>New Style from Selection</emph> icon and select <emph>New Styles from Selection</emph> from the submenu."
msgstr "Clique no ícone <emph>Novo estilo a partir da seleção</emph>."
msgstr "Clique no ícone <emph>Novo estilo a partir da seleção</emph> e selecione <emph>Novo estilo a partir da seleção</emph> no submenu."
#: change_header.xhp
msgctxt ""
@@ -3087,7 +3072,7 @@ msgctxt ""
"33\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Header</emph>, and choose the new page style from the list."
msgstr "Escolha <emph>Inserir - Cabeçalho</emph> e, em seguida, escolha o novo <emph>Estilo de página</emph> na lista."
msgstr "Escolha <emph>Inserir - Cabeçalho</emph>, e escolha o novo estilo de página na lista."
#: change_header.xhp
msgctxt ""
@@ -4031,7 +4016,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150536\n"
"195\n"
"help.text"
msgid "To display or hide field highlighting in a document, choose <emph>View - Field Shadings</emph>. To permanently disable this feature, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Appearance</emph>, and clear the check box in front of <emph>Field shadings</emph>."
msgid "To display or hide field highlighting in a document, choose <emph>View - Field Shadings</emph>. To permanently disable this feature, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Application Colors</emph>, and clear the check box in front of <emph>Field shadings</emph>."
msgstr "Para exibir ou ocultar o realce de campos em um documento, selecione <emph>Exibir - Sombrear campos</emph>. Para desativar permanentemente este recurso, selecione <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Aparência</emph>, e desmarque a caixa em frente de <emph>Sombreamento de campos</emph>."
#: fields.xhp
@@ -4040,7 +4025,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152885\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "To change the color of field shadings, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"$[officename] - Appearance\"><item type=\"menuitem\">$[officename] - Appearance</item></link></emph>, locate the <item type=\"menuitem\">Field shadings</item> option, and then select a different color in the <item type=\"menuitem\">Color setting</item> box."
msgid "To change the color of field shadings, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"$[officename] - Application Colors\"><item type=\"menuitem\">$[officename] - Application Colors</item></link></emph>, locate the <item type=\"menuitem\">Field shadings</item> option, and then select a different color in the <item type=\"menuitem\">Color setting</item> box."
msgstr "Para alterar a cor do sombreamento do campo, escolha <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"$[officename] - Aparência\"><item type=\"menuitem\">$[officename] - Aparência</item></link></emph>, localize a opção <item type=\"menuitem\">Sombreamento de campos</item>, e então selecione uma cor diferente na caixa <item type=\"menuitem\">Configuração de cor</item>."
#: fields.xhp
@@ -4166,8 +4151,8 @@ msgctxt ""
"par_id3151244\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "Placeholder, hidden text, insert reference, variable, database, and user-defined fields display a help tip when you rest the mouse pointer over the field in a document. To enable this feature, ensure that the Extended Tipsoption (<item type=\"menuitem\">What's This?</item>) is selected in the <item type=\"menuitem\">Help</item> menu."
msgstr "Os campos de espaço reservado, texto oculto, inserir referência, variável, banco de dados e os campos definidos pelo usuário exibem uma dica de ajuda quando você posiciona o ponteiro do mouse sobre ele em um documento. Para ativar este recurso, certifique-se de que a opção (<item type=\"menuitem\">O que é isto?</item>) esteja selecionada no menu <item type=\"menuitem\">Ajuda</item>."
msgid "Placeholder, hidden text, insert reference, variable, database, and user-defined fields display a help tip when you rest the mouse pointer over the field in a document. To enable this feature, ensure that the Extended Tips option (<item type=\"menuitem\">What's This?</item>) is selected in the <item type=\"menuitem\">Help</item> menu."
msgstr "Os campos de espaço reservado, texto oculto, inserir referência, variável, banco de dados e os campos definidos pelo usuário exibem uma dica de ajuda quando se posiciona o ponteiro do mouse sobre eles num documento. Para ativar este recurso, certifique-se de que a opção (<item type=\"menuitem\">O que é isto?</item>) esteja selecionada no menu <item type=\"menuitem\">Ajuda</item>."
#: fields.xhp
msgctxt ""
@@ -4476,7 +4461,7 @@ msgctxt ""
"105\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>With Condition</emph> box, type <emph>user_lastname == \"Doe\"</emph>, where \"Doe\" is the last name of the user that you want to hide the text from."
msgstr "Na caixa <emph>Sob condição</emph>, digite <emph>user_lastname == \"Martins\"</emph>, onde \"Martins\" é o sobrenome do usuário do qual você deseja ocultar o texto.<emph> </emph>"
msgstr "Na caixa <emph>Com condição</emph>, digite <emph>user_lastname == \"Martins\"</emph>, onde \"Martins\" é o sobrenome do usuário para o qual deseja ocultar o texto."
#: fields_userdata.xhp
msgctxt ""
@@ -9311,7 +9296,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Press the keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+<underlined character> to open a menu. In an open menu, press the underlined character to run a command. For example, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+I to open the <item type=\"menuitem\">Insert</item> menu, and then T to insert a table."
msgstr "Pressione as teclas <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+<caractere sublinhado> para abrir um menu. No menu já aberto, pressione o caractere sublinhado para executar o comando. Por exemplo, pressione <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+I para abrir o menu <item type=\"menuitem\">Inserir</item> e T para inserir uma tabela."
msgstr "Pressione as teclas <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opção</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+<caractere sublinhado> para abrir um menu. No menu já aberto, pressione o caractere sublinhado para executar o comando. Por exemplo, pressione <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+I para abrir o menu <item type=\"menuitem\">Inserir</item> e T para inserir uma tabela."
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -9835,7 +9820,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156383\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>numbers; automatic recognition in text tables</bookmark_value> <bookmark_value>tables; number recognition</bookmark_value> <bookmark_value>dates;formatting automatically in tables</bookmark_value> <bookmark_value>recognition;numbers</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>números;reconhecer automaticamente em tabelas de texto</bookmark_value><bookmark_value>tabelas; reconhecer números</bookmark_value><bookmark_value>datas;formatar automaticamente em tabelas</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>números;reconhecer automaticamente em tabelas de texto</bookmark_value><bookmark_value>tabelas; reconhecer números</bookmark_value><bookmark_value>datas;formatar automaticamente em tabelas</bookmark_value><bookmark_value>reconhecimento;números</bookmark_value>"
#: number_date_conv.xhp
msgctxt ""
@@ -10011,7 +9996,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150101\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>line numbers</bookmark_value> <bookmark_value>text; line numbers</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs;line numbers</bookmark_value> <bookmark_value>lines of text; numbering</bookmark_value> <bookmark_value>numbering; lines</bookmark_value> <bookmark_value>numbers; line numbering</bookmark_value> <bookmark_value>marginal numbers on text pages</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>números de linha</bookmark_value><bookmark_value>texto; números de linha</bookmark_value><bookmark_value>linhas de texto; numeração</bookmark_value><bookmark_value>numeração; linhas</bookmark_value><bookmark_value>números; numeração de linhas</bookmark_value><bookmark_value>números na margem de páginas de texto</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>números de linha</bookmark_value><bookmark_value>texto; números de linha</bookmark_value><bookmark_value>parágrafos;números de linha</bookmark_value><bookmark_value>linhas de texto; numeração</bookmark_value><bookmark_value>numeração; linhas</bookmark_value><bookmark_value>números; numeração de linhas</bookmark_value><bookmark_value>números na margem de páginas de texto</bookmark_value>"
#: numbering_lines.xhp
msgctxt ""
@@ -11468,22 +11453,6 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] uses page styles to specify the layout of a page, including the page orientation, background, margins, headers, footers, and text columns. To change the layout of an individual page in a document, you must create and apply a custom page style to the page."
msgstr "O $[officename] utiliza estilos de página para especificar o layout de uma página, inclusive a orientação da página, o plano de fundo, as margens, os cabeçalhos, os rodapés e as colunas de texto. Para alterar o layout de uma página individual em um documento, você precisa criar e aplicar um estilo personalizado à página."
#: pagestyles.xhp
msgctxt ""
"pagestyles.xhp\n"
"par_idN1071A\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/swriter/guide/pageorientation.xhp#pageorientation\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/guide/pageorientation.xhp#pageorientation\"/>"
#: pagestyles.xhp
msgctxt ""
"pagestyles.xhp\n"
"par_idN10722\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp#pagebackground\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp#pagebackground\"/>"
#: pagestyles.xhp
msgctxt ""
"pagestyles.xhp\n"
@@ -11499,8 +11468,8 @@ msgctxt ""
"par_id3153411\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Styles and Formatting</item> <emph>.</emph>"
msgstr "Escolha <item type=\"menuitem\">Formatar - Estilos e formatação</item>."
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Styles and Formatting</item>."
msgstr "Selecione <item type=\"menuitem\">Formatar - Estilos e formatação</item>."
#: pagestyles.xhp
msgctxt ""
@@ -12376,8 +12345,8 @@ msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_idN10B8C\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp#digital_signatures\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp#digital_signatures\"/>"
msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp#digital_signatures\" localize=\"false\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp#digital_signatures\" localize=\"false\"/>"
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -13577,7 +13546,7 @@ msgctxt ""
"35\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Link</item> area, select the <item type=\"menuitem\">Link</item> check box. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Under Windows, you can also select the <item type=\"menuitem\">DDE</item> check box to automatically update the contents of the section when the section in the source document is changed. </caseinline></switchinline>"
msgstr "Na área <item type=\"menuitem\">Vínculo</item>, marque a caixa <emph>Vínculo</emph>. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">No Windows, você também pode marcar a caixa de seleção <emph>DDE</emph> para atualizar automaticamente o conteúdo da seção quando a seção do documento de origem for alterada. </caseinline></switchinline>"
msgstr "Na área <item type=\"menuitem\">Vínculo</item>, selecione a caixa de verificação <item type=\"menuitem\">Vincular</item>. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Em sistemas Windows, pode selecionar a caixa de verificação <item type=\"menuitem\">DDE</item>, para atualizar automaticamente o conteúdo da seção, sempre que esta for alterada.</caseinline></switchinline>"
#: section_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -14061,7 +14030,7 @@ msgctxt ""
"smarttags.xhp\n"
"par_id1917477\n"
"help.text"
msgid "Any text in a Writer document can be marked with a Smart Tag, by default a magenta colored underline. You can change the color in <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Appearance</item>."
msgid "Any text in a Writer document can be marked with a Smart Tag, by default a magenta colored underline. You can change the color in <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Application Colors</item>."
msgstr "Qualquer texto em um documento do Writer pode ser marcado com uma marca inteligente, por padrão com um sublinhado de cor magenta. Pode-se alterar a cor em <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Aparência</item>."
#: smarttags.xhp
@@ -14286,7 +14255,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "Click the style, and then click the <item type=\"menuitem\">Fill Format Mode</item> icon <image id=\"img_id3149644\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149644\">Icon</alt></image> in the <item type=\"menuitem\">Styles and Formatting</item> window."
msgstr "Clique no estilo e, em seguida, clique no ícone <item type=\"menuitem\">Modo de preenchimento de formato</item> <image id=\"img_id3149644\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149644\">Ícone</alt></image> na janela <emph>Estilos e formatação</emph>."
msgstr "Clique no estilo e, em seguida, clique no ícone <item type=\"menuitem\">Modo de preenchimento de formato</item> <image id=\"img_id3149644\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149644\">Ícone</alt></image> na janela <item type=\"menuitem\">Estilos e formatação</item>."
#: stylist_fillformat.xhp
msgctxt ""
@@ -15257,7 +15226,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155870\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>tables; heading repetition after page breaks</bookmark_value> <bookmark_value>repeating; table headings after page breaks</bookmark_value> <bookmark_value>headings; repeating in tables</bookmark_value> <bookmark_value>multi-page tables</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>tabelas;repetir cabeçalho após quebras de página</bookmark_value><bookmark_value>repetir; cabeçalhos de tabela após quebras de página</bookmark_value><bookmark_value>cabeçalhos; repetir em tabelas</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>tabelas;repetir cabeçalho após quebras de página</bookmark_value><bookmark_value>repetir; cabeçalhos de tabela após quebras de página</bookmark_value><bookmark_value>cabeçalhos; repetir em tabelas</bookmark_value><bookmark_value>tabelas em várias páginas</bookmark_value>"
#: table_repeat_multiple_headers.xhp
msgctxt ""
@@ -15801,8 +15770,8 @@ msgctxt ""
"par_id3156101\n"
"113\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Save As Template</emph>."
msgstr "Escolha <emph>Arquivo - Salvar como modelo</emph>."
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Templates - Save As Template</item>."
msgstr "Escolha <item type=\"menuitem\">Arquivo - Modelos - Salvar como modelo</item>."
#: template_default.xhp
msgctxt ""
@@ -15819,8 +15788,8 @@ msgctxt ""
"par_id3153409\n"
"114\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Categories</item> list, select \"My Templates\", and then click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
msgstr "Na lista <item type=\"menuitem\">Categorias</item>, selecione \"Meus modelos\", e clique em <item type=\"menuitem\">OK</item>."
msgid "In the dialog that appears, double-click the \"My Templates\" folder, and then click <emph>Save</emph>. You will then be prompted for a name; write it and click <emph>OK</emph>."
msgstr "Na caixa de diálogo que aparece, faça um clique duplo na pasta \"Meus modelos\" e clique em <emph>Salvar</emph>. Forneça então um nome e clique em <emph>OK</emph>."
#: template_default.xhp
msgctxt ""
@@ -15994,7 +15963,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155182\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>characters; uppercase or lowercase</bookmark_value> <bookmark_value>text; uppercase or lowercase</bookmark_value> <bookmark_value>lowercase letters; text</bookmark_value> <bookmark_value>uppercase; formatting text</bookmark_value> <bookmark_value>capital letters;changing to small letters</bookmark_value> <bookmark_value>changing;cases of text</bookmark_value> <bookmark_value>initial capitals in titles</bookmark_value> <bookmark_value>small capitals (guide)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>caracteres; maiúsculos ou minúsculos</bookmark_value><bookmark_value>texto; maiúsculas ou minúsculas</bookmark_value><bookmark_value>letras minúsculas; texto</bookmark_value><bookmark_value>maiúsculas; formatar texto</bookmark_value><bookmark_value>letras maiúsculas; alterar para letras minúsculas</bookmark_value><bookmark_value>alterar; maiúsculas ou minúsculas do texto</bookmark_value><bookmark_value>versaletes (guia)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>caracteres; maiúsculos ou minúsculos</bookmark_value><bookmark_value>texto; maiúsculas ou minúsculas</bookmark_value><bookmark_value>letras minúsculas; texto</bookmark_value><bookmark_value>maiúsculas; formatar texto</bookmark_value><bookmark_value>letras maiúsculas; alterar para letras minúsculas</bookmark_value><bookmark_value>alterar; maiúsculas ou minúsculas do texto</bookmark_value><bookmark_value>iniciais maiúsculas em títulos</bookmark_value><bookmark_value>versaletes (guia)</bookmark_value>"
#: text_capital.xhp
msgctxt ""
@@ -17461,7 +17430,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155186\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>bullet lists;turning on and off</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; bulleted</bookmark_value> <bookmark_value>bullets;adding and editing</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;bullets</bookmark_value> <bookmark_value>removing;bullets in text documents</bookmark_value> <bookmark_value>changing;bulleting symbols</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>listas com marcas;ativar e desativar</bookmark_value><bookmark_value>parágrafos; com marcas</bookmark_value><bookmark_value>marcas;adicionar e editar</bookmark_value><bookmark_value>formatar;marcas</bookmark_value><bookmark_value>adicionar;marcas</bookmark_value><bookmark_value>remover;marcas em documentos de texto</bookmark_value><bookmark_value>alterar;símbolos de marcas</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>listas com marcas;ativar e desativar</bookmark_value><bookmark_value>parágrafos; com marcas</bookmark_value><bookmark_value>marcas;adicionar e editar</bookmark_value><bookmark_value>formatar;marcas</bookmark_value><bookmark_value>remover;marcas em documentos de texto</bookmark_value><bookmark_value>alterar;símbolos de marcas</bookmark_value>"
#: using_numbered_lists.xhp
msgctxt ""
@@ -17781,7 +17750,7 @@ msgctxt ""
"38\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Numbering Style</item> box, select the type of numbering that you want to use."
msgstr "Na caixa <emph>Estilos de numeração</emph>, selecione o tipo de numeração desejado."
msgstr "Na caixa <item type=\"menuitem\">Estilos de numeração</item>, selecione o tipo de numeração desejado."
#: using_numbering.xhp
msgctxt ""