Update translations for master and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Ia185c1d9ef3b66189ec6b1ab08795fa5f4aaca49
This commit is contained in:
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-08-08 19:47+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:32+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-22 17:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Konrad Kmieciak <raknor@wp.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1439063249.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1448211927.000000\n"
|
||||
|
||||
#: StatisticsDialogs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -583,6 +583,24 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Test of Independence (Chi-Square)"
|
||||
msgstr "Test niezależności (chi-kwadrat)"
|
||||
|
||||
#: StatisticsDialogs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"StatisticsDialogs.src\n"
|
||||
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
|
||||
"STR_REGRESSION_UNDO_NAME\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Regression"
|
||||
msgstr "Regresja"
|
||||
|
||||
#: StatisticsDialogs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"StatisticsDialogs.src\n"
|
||||
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
|
||||
"STR_REGRESSION\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Regression"
|
||||
msgstr "Regresja"
|
||||
|
||||
#: StatisticsDialogs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"StatisticsDialogs.src\n"
|
||||
@@ -691,6 +709,69 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Test Statistic"
|
||||
msgstr "Statystyka testu"
|
||||
|
||||
#: StatisticsDialogs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"StatisticsDialogs.src\n"
|
||||
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
|
||||
"STR_LABEL_LINEAR\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Linear"
|
||||
msgstr "Liniowa"
|
||||
|
||||
#: StatisticsDialogs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"StatisticsDialogs.src\n"
|
||||
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
|
||||
"STR_LABEL_LOGARITHMIC\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Logarithmic"
|
||||
msgstr "Logarytmiczna"
|
||||
|
||||
#: StatisticsDialogs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"StatisticsDialogs.src\n"
|
||||
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
|
||||
"STR_LABEL_POWER\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Power"
|
||||
msgstr "Potęgowa"
|
||||
|
||||
#: StatisticsDialogs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"StatisticsDialogs.src\n"
|
||||
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
|
||||
"STR_LABEL_REGRESSION_MODEL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Regression Model"
|
||||
msgstr "Model regresji"
|
||||
|
||||
#: StatisticsDialogs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"StatisticsDialogs.src\n"
|
||||
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
|
||||
"STR_LABEL_RSQUARED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "R^2"
|
||||
msgstr "R^2"
|
||||
|
||||
#: StatisticsDialogs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"StatisticsDialogs.src\n"
|
||||
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
|
||||
"STR_LABEL_SLOPE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Slope"
|
||||
msgstr "Nachylenie"
|
||||
|
||||
#: StatisticsDialogs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"StatisticsDialogs.src\n"
|
||||
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
|
||||
"STR_LABEL_INTERCEPT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Intercept"
|
||||
msgstr "Odcięta"
|
||||
|
||||
#: StatisticsDialogs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"StatisticsDialogs.src\n"
|
||||
|
||||
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-05-11 16:12+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-07-30 20:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mateusz Zasuwik <mzasuwik@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:32+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-22 10:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Konrad Kmieciak <raknor@wp.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1438287054.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1448189249.000000\n"
|
||||
|
||||
#: drformsh.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -290,8 +290,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_POPUP_GRAPHIC.RID_POPUP_CHART\n"
|
||||
"SID_EXPORT_AS_GRAPHIC\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "Export as Image.."
|
||||
msgstr "Eksportuj jako obraz.."
|
||||
msgid "Export as Image..."
|
||||
msgstr "Eksportuj jako obraz..."
|
||||
|
||||
#: objdraw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:33+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-09-04 17:17+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-16 19:02+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-22 16:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Konrad Kmieciak <raknor@wp.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1441387021.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1448211510.000000\n"
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -737,7 +737,6 @@ msgid "3 Symbols 2"
|
||||
msgstr "3 symbole 2"
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"condformatdlg.src\n"
|
||||
"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n"
|
||||
@@ -753,7 +752,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"3 Stars\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "3 Stars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "3 gwiazdy"
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -762,10 +761,9 @@ msgctxt ""
|
||||
"3 Triangles\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "3 Triangles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "3 trójkąty"
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"condformatdlg.src\n"
|
||||
"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n"
|
||||
@@ -862,7 +860,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"5 Boxes\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "5 Boxes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "5 pudełek"
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2374,7 +2372,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_UNDO_THESAURUS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Thesaurus"
|
||||
msgstr "Tezaurus"
|
||||
msgstr "Wyrazy bliskoznaczne"
|
||||
|
||||
#: globstr.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3184,7 +3182,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_EXPORT_ASCII_WARNING\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Thesaurus is not available"
|
||||
msgstr "Tezaurus jest niedostępny"
|
||||
msgstr "Słownik wyrazów bliskoznacznych jest niedostępny"
|
||||
|
||||
#: globstr.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3343,7 +3341,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_THESAURUS_NO_STRING\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Thesaurus can only be used in text cells!"
|
||||
msgstr "Tezaurusa można używać tylko w komórkach tekstowych!"
|
||||
msgstr "Słownika wyrazów bliskoznacznych można używać tylko w komórkach tekstowych!"
|
||||
|
||||
#: globstr.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3365,7 +3363,7 @@ msgid ""
|
||||
"Please check your installation and install \n"
|
||||
"the desired language if necessary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"jest niedostępny dla Tezaurusa.\n"
|
||||
"jest niedostępny dla słownika wyrazów bliskoznacznych.\n"
|
||||
"Należy sprawdzić instalację i, jeśli trzeba,\n"
|
||||
"zainstalować potrzebny język"
|
||||
|
||||
@@ -4922,7 +4920,6 @@ msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nazwa"
|
||||
|
||||
#: globstr.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"globstr.src\n"
|
||||
"RID_GLOBSTR\n"
|
||||
@@ -5000,6 +4997,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "This Document is referenced by another document and not yet saved. Closing it without saving will result in data loss."
|
||||
msgstr "Ten dokument jest wskazywany przez inny dokument i nie został jeszcze zapisany. Zamknięcie dokumentu bez zapisywania zmian, spowoduje utratę danych."
|
||||
|
||||
#: globstr.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"globstr.src\n"
|
||||
"RID_GLOBSTR\n"
|
||||
"STR_HEADER_RANGE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Range"
|
||||
msgstr "Zakres"
|
||||
|
||||
#: globstr.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"globstr.src\n"
|
||||
@@ -5700,7 +5706,6 @@ msgid "P~aste Special..."
|
||||
msgstr "Wklej specj~alnie..."
|
||||
|
||||
#: hdrcont.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"hdrcont.src\n"
|
||||
"RID_POPUP_ROWHEADER\n"
|
||||
@@ -5716,7 +5721,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"FID_INS_ROWS_AFTER\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "Insert Rows ~Below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wstaw wie~rsze poniżej"
|
||||
|
||||
#: hdrcont.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5725,7 +5730,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"SID_DEL_ROWS\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "~Delete Rows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~Usuń wiersze"
|
||||
|
||||
#: hdrcont.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5734,7 +5739,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"SID_DELETE\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "Cl~ear Contents..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wy~czyść zawartość..."
|
||||
|
||||
#: hdrcont.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5746,14 +5751,13 @@ msgid "Row Hei~ght..."
|
||||
msgstr "Wyso~kość..."
|
||||
|
||||
#: hdrcont.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"hdrcont.src\n"
|
||||
"RID_POPUP_ROWHEADER\n"
|
||||
"FID_ROW_OPT_HEIGHT\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "~Optimal Row Height..."
|
||||
msgstr "Optymalna wysokość ~wiersza..."
|
||||
msgstr "~Optymalna wysokość wiersza..."
|
||||
|
||||
#: hdrcont.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5762,7 +5766,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"FID_ROW_HIDE\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "~Hide Rows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "U~kryj wiersze"
|
||||
|
||||
#: hdrcont.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5771,10 +5775,9 @@ msgctxt ""
|
||||
"FID_ROW_SHOW\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "~Show Rows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pokaż wier~sze"
|
||||
|
||||
#: hdrcont.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"hdrcont.src\n"
|
||||
"RID_POPUP_COLHEADER\n"
|
||||
@@ -5784,14 +5787,13 @@ msgid "P~aste Special..."
|
||||
msgstr "Wklej specj~alnie..."
|
||||
|
||||
#: hdrcont.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"hdrcont.src\n"
|
||||
"RID_POPUP_COLHEADER\n"
|
||||
"FID_INS_COLUMNS_BEFORE\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "Insert Columns ~Left"
|
||||
msgstr "~Wstaw kolumny po lewej"
|
||||
msgstr "Wstaw kolumny z ~lewej"
|
||||
|
||||
#: hdrcont.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5800,7 +5802,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"FID_INS_COLUMNS_AFTER\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "Insert Columns ~Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wstaw kolumny z p~rawej"
|
||||
|
||||
#: hdrcont.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5809,7 +5811,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"SID_DEL_COLS\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "~Delete Columns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "U~suń kolumny"
|
||||
|
||||
#: hdrcont.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5818,10 +5820,9 @@ msgctxt ""
|
||||
"SID_DELETE\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "Cl~ear Contents..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wy~czyść zawartość..."
|
||||
|
||||
#: hdrcont.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"hdrcont.src\n"
|
||||
"RID_POPUP_COLHEADER\n"
|
||||
@@ -5831,14 +5832,13 @@ msgid "Column ~Width..."
|
||||
msgstr "Szerokość kol~umny..."
|
||||
|
||||
#: hdrcont.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"hdrcont.src\n"
|
||||
"RID_POPUP_COLHEADER\n"
|
||||
"FID_COL_OPT_WIDTH\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "~Optimal Column Width..."
|
||||
msgstr "O~ptymalna szerokość kolumny..."
|
||||
msgstr "~Optymalna szerokość kolumny..."
|
||||
|
||||
#: hdrcont.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5847,7 +5847,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"FID_COL_HIDE\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "~Hide Columns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ukr~yj kolumny"
|
||||
|
||||
#: hdrcont.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5856,7 +5856,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"FID_COL_SHOW\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "~Show Columns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~Pokaż kolumny"
|
||||
|
||||
#: popup.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5981,7 +5981,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"SID_DELETE\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "Cl~ear Contents..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wy~czyść zawartość..."
|
||||
|
||||
#: popup.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6011,14 +6011,13 @@ msgid "Insert Co~mment"
|
||||
msgstr "Wstaw ko~mentarz"
|
||||
|
||||
#: popup.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"popup.src\n"
|
||||
"RID_POPUP_CELLS\n"
|
||||
"SID_EDIT_POSTIT\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "Edit Co~mment"
|
||||
msgstr "Edycja komentarza"
|
||||
msgstr "Edycja ko~mentarza"
|
||||
|
||||
#: popup.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6125,7 +6124,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"FID_TAB_TOGGLE_GRID\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "Sheet ~Gridlines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Linie sia~tki arkusza"
|
||||
|
||||
#: popup.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7850,8 +7849,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NETWORKDAYS\n"
|
||||
"6\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "array"
|
||||
msgstr "macierz"
|
||||
msgid "list of dates"
|
||||
msgstr "lista dat"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7868,8 +7867,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NETWORKDAYS\n"
|
||||
"8\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "list of numbers"
|
||||
msgstr "lista liczb"
|
||||
msgid "array"
|
||||
msgstr "macierz"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8259,14 +8258,13 @@ msgid "Determines the current date of the computer."
|
||||
msgstr "Określa bieżącą datę na komputerze."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scfuncs.src\n"
|
||||
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK\n"
|
||||
"1\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Returns the day of the week for the date value as an integer."
|
||||
msgstr "Zwraca w postaci liczby całkowitej (1-7) dzień tygodnia dla podanej daty."
|
||||
msgstr "Zwraca w postaci liczby całkowitej dzień tygodnia dla podanej daty."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8481,8 +8479,35 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK\n"
|
||||
"5\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Indicates the first day of the week (1 = Sunday, other values = Monday)."
|
||||
msgstr "Wskazuje pierwszy dzień tygodnia (1 = niedziela, pozostałe wartości = poniedziałek)."
|
||||
msgid "Indicates the first day of the week and when week 1 starts."
|
||||
msgstr "Wskazuje pierwszy dzień tygodnia (1 = niedziela, pozostałe wartości = poniedziałek)"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scfuncs.src\n"
|
||||
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISOWEEKNUM\n"
|
||||
"1\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Calculates the ISO 8601 calendar week for the given date."
|
||||
msgstr "Oblicza tydzień kalendarzowy ISO 8601 dla podanej daty."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scfuncs.src\n"
|
||||
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISOWEEKNUM\n"
|
||||
"2\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "Liczba"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scfuncs.src\n"
|
||||
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISOWEEKNUM\n"
|
||||
"3\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The internal number of the date."
|
||||
msgstr "Wewnętrzny zapis daty."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10758,8 +10783,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TYPE\n"
|
||||
"1\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Defines the data type of a value."
|
||||
msgstr "Wyznacza typ danych wartości."
|
||||
msgid "Returns the data type of a value (1 = number, 2 = text, 4 = Boolean value, 8 = formula, 16 = error value, 64 = array)."
|
||||
msgstr "Zwraca typ danych wartości (1 = liczba, 2 = tekst, 4 = wartość logiczna, 8 = formuła, 16 = wartość błędu, 64 = macierz)."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13390,14 +13415,13 @@ msgid "Mode"
|
||||
msgstr "Tryb"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scfuncs.src\n"
|
||||
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR\n"
|
||||
"7\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "If given and not equal to zero then rounded towards zero with negative number and significance."
|
||||
msgstr "Jeżeli jest podany i niezerowy, wartość jest zaokrąglana w dół."
|
||||
msgstr "Jeżeli jest podany i niezerowy, wartość jest zaokrąglana do zera."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13406,7 +13430,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"1\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Rounds number towards zero to the nearest multiple of absolute value of significance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zaokrągla liczbę do zera do najbliższej wielokrotności wartości bezwzględnej istotności."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13445,7 +13469,6 @@ msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down."
|
||||
msgstr "Wielokrotność, do której wartość ma zostać zaokrąglona."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scfuncs.src\n"
|
||||
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_MATH\n"
|
||||
@@ -13455,7 +13478,6 @@ msgid "Rounds number down to the nearest multiple of significance, regardless of
|
||||
msgstr "Zaokrągla liczbę w dół do najbliższej wielokrotności parametru istotność, bez względu na znak istotności."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scfuncs.src\n"
|
||||
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_MATH\n"
|
||||
@@ -13465,17 +13487,15 @@ msgid "Number"
|
||||
msgstr "Liczba"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scfuncs.src\n"
|
||||
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_MATH\n"
|
||||
"3\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The number to be rounded down."
|
||||
msgstr "Liczba do zaokrąglenia."
|
||||
msgstr "Liczba do zaokrąglenia w dół."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scfuncs.src\n"
|
||||
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_MATH\n"
|
||||
@@ -13485,17 +13505,15 @@ msgid "Significance"
|
||||
msgstr "Istotność"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scfuncs.src\n"
|
||||
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_MATH\n"
|
||||
"5\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down."
|
||||
msgstr "Wielokrotność, do której wartość ma zostać zaokrąglona."
|
||||
msgstr "Wielokrotność, do której wartość ma zostać zaokrąglona w dół."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scfuncs.src\n"
|
||||
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_MATH\n"
|
||||
@@ -13505,27 +13523,24 @@ msgid "Mode"
|
||||
msgstr "Tryb"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scfuncs.src\n"
|
||||
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_MATH\n"
|
||||
"7\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "For negative numbers; if given and not equal to or less than zero rounds towards zero."
|
||||
msgstr "Dla liczb ujemnych; jeżeli jest podany i niezerowy wtedy zaokrągla w kierunku od zera, w przeciwnym razie zaokrągla do zera."
|
||||
msgstr "Dla liczb ujemnych; jeżeli jest podany i niezerowy lub mniejszy, wtedy zaokrągla do zera."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scfuncs.src\n"
|
||||
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE\n"
|
||||
"1\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Rounds number down (towards -∞) to the nearest multiple of significance."
|
||||
msgstr "Zaokrągla liczbę w dół do najbliższej wielokrotności parametru istotność."
|
||||
msgstr "Zaokrągla liczbę w dół (w kierunku -∞) do najbliższej wielokrotności parametru istotność."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scfuncs.src\n"
|
||||
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE\n"
|
||||
@@ -13535,17 +13550,15 @@ msgid "Number"
|
||||
msgstr "Liczba"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scfuncs.src\n"
|
||||
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE\n"
|
||||
"3\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The number to be rounded down."
|
||||
msgstr "Liczba do zaokrąglenia."
|
||||
msgstr "Liczba do zaokrąglenia w dół."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scfuncs.src\n"
|
||||
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE\n"
|
||||
@@ -13561,7 +13574,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"5\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down. Sign has no meaning."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wielokrotność, do której wartość ma zostać zaokrąglona w dół. Znak nie ma znaczenia."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -20017,14 +20030,13 @@ msgid "The selection number taken from the elements."
|
||||
msgstr "Liczba elementów do wyboru."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scfuncs.src\n"
|
||||
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE\n"
|
||||
"1\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution."
|
||||
msgstr "Zwraca przedział ufności (1 alfa) dla rozkładu normalnego."
|
||||
msgstr "Zwraca przedział ufności (1-alfa) dla rozkładu normalnego."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -20081,14 +20093,13 @@ msgid "The size of the population."
|
||||
msgstr "Rozmiar populacji."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scfuncs.src\n"
|
||||
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE_N\n"
|
||||
"1\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution."
|
||||
msgstr "Zwraca przedział ufności (1 alfa) dla rozkładu normalnego."
|
||||
msgstr "Zwraca przedział ufności (1-alfa) dla rozkładu normalnego."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -20145,14 +20156,13 @@ msgid "The size of the population."
|
||||
msgstr "Rozmiar populacji."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scfuncs.src\n"
|
||||
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE_T\n"
|
||||
"1\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a Student's t distribution."
|
||||
msgstr "Zwraca przedział ufności (1 alfa) dla rozkładu t-Studenta."
|
||||
msgstr "Zwraca przedział ufności (1-alfa) dla rozkładu t-Studenta."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -24424,7 +24434,6 @@ msgid "Text"
|
||||
msgstr "Tekst"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scfuncs.src\n"
|
||||
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ENCODEURL\n"
|
||||
@@ -26019,213 +26028,3 @@ msgctxt ""
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Collapse Formula Bar"
|
||||
msgstr "Zwiń pasek formuł"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"hdrcont.src\n"
|
||||
"RID_POPUP_ROWHEADER\n"
|
||||
"SID_DEL_ROWS\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "~Delete Selected Rows"
|
||||
msgstr "Usuń wybrane wiersze"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"hdrcont.src\n"
|
||||
"RID_POPUP_ROWHEADER\n"
|
||||
"SID_DELETE\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "De~lete Row Contents..."
|
||||
msgstr "Usuń zawartość wierszy..."
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"hdrcont.src\n"
|
||||
"RID_POPUP_ROWHEADER\n"
|
||||
"FID_ROW_SHOW\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "~Show"
|
||||
msgstr "~Pokaż"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"hdrcont.src\n"
|
||||
"RID_POPUP_COLHEADER\n"
|
||||
"SID_DEL_COLS\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "~Delete Selected Columns"
|
||||
msgstr "~Usuń zaznaczone kolumny"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"hdrcont.src\n"
|
||||
"RID_POPUP_COLHEADER\n"
|
||||
"SID_DELETE\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "D~elete Column Contents..."
|
||||
msgstr "Usuń zawartość kolumny..."
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"hdrcont.src\n"
|
||||
"RID_POPUP_COLHEADER\n"
|
||||
"FID_COL_HIDE\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "~Hide"
|
||||
msgstr "~Ukryj"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"hdrcont.src\n"
|
||||
"RID_POPUP_COLHEADER\n"
|
||||
"FID_COL_SHOW\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "~Show"
|
||||
msgstr "~Pokaż"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"hdrcont.src\n"
|
||||
"RID_POPUP_COLHEADER\n"
|
||||
"SID_PASTE_SPECIAL\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "Paste ~Special..."
|
||||
msgstr "Wklej ~specjalnie..."
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"popup.src\n"
|
||||
"RID_POPUP_CELLS\n"
|
||||
"SID_DELETE\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "Delete C~ontents..."
|
||||
msgstr "Usuń zawart~ość..."
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scfuncs.src\n"
|
||||
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE_N\n"
|
||||
"1\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Returns a (1 alpha) confidence interval for a normal distribution."
|
||||
msgstr "Zwraca przedział ufności (1 alfa) dla rozkładu normalnego."
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"condformatdlg.src\n"
|
||||
"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n"
|
||||
"3 Smilies\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "3 Smilies"
|
||||
msgstr "3 uśmieszki"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"condformatdlg.src\n"
|
||||
"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n"
|
||||
"3 Colored Smilies\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "3 Colored Smilies"
|
||||
msgstr "3 pokolorowane uśmieszki"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scfuncs.src\n"
|
||||
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK\n"
|
||||
"1\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Returns the day of the week for the date value as an integer (1-7)."
|
||||
msgstr "Zwraca w postaci liczby całkowitej (1-7) dzień tygodnia dla podanej daty."
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scfuncs.src\n"
|
||||
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR\n"
|
||||
"7\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "If given and not equal to zero then rounded down according to amount when a negative number and significance."
|
||||
msgstr "Jeżeli jest podany i niezerowy, wartość jest zaokrąglana w dół."
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scfuncs.src\n"
|
||||
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_MS\n"
|
||||
"1\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Rounds number down to the nearest multiple of significance, regardless of sign of significance."
|
||||
msgstr "Zaokrągla liczbę w dół do najbliższej wielokrotności parametru istotność, bez względu na znak istotności."
|
||||
|
||||
#: globstr.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"globstr.src\n"
|
||||
"RID_GLOBSTR\n"
|
||||
"STR_HEADER_RANGE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Range or formula expression"
|
||||
msgstr "Zakres lub wyrażenie formuły"
|
||||
|
||||
#: hdrcont.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"hdrcont.src\n"
|
||||
"RID_POPUP_ROWHEADER\n"
|
||||
"FID_ROW_OPT_HEIGHT\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "Optimal ~Row Height..."
|
||||
msgstr "Optymalna wysokość ~wiersza..."
|
||||
|
||||
#: hdrcont.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"hdrcont.src\n"
|
||||
"RID_POPUP_ROWHEADER\n"
|
||||
"FID_INS_ROW\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "~Insert Rows Above"
|
||||
msgstr "Wstaw w~iersze powyżej"
|
||||
|
||||
#: hdrcont.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"hdrcont.src\n"
|
||||
"RID_POPUP_ROWHEADER\n"
|
||||
"FID_ROW_HIDE\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "~Hide"
|
||||
msgstr "~Ukryj"
|
||||
|
||||
#: hdrcont.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"hdrcont.src\n"
|
||||
"RID_POPUP_COLHEADER\n"
|
||||
"FID_COL_WIDTH\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "Col~umn Width..."
|
||||
msgstr "Szerokość kol~umny..."
|
||||
|
||||
#: hdrcont.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"hdrcont.src\n"
|
||||
"RID_POPUP_COLHEADER\n"
|
||||
"FID_COL_OPT_WIDTH\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "O~ptimal Column Width..."
|
||||
msgstr "O~ptymalna szerokość kolumny..."
|
||||
|
||||
#: hdrcont.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"hdrcont.src\n"
|
||||
"RID_POPUP_COLHEADER\n"
|
||||
"FID_INS_COLUMN\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "~Insert Columns Left"
|
||||
msgstr "~Wstaw kolumny z lewej"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scfuncs.src\n"
|
||||
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE\n"
|
||||
"1\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Returns a (1 alpha) confidence interval for a normal distribution."
|
||||
msgstr "Zwraca przedział ufności (1 alfa) dla rozkładu normalnego."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scfuncs.src\n"
|
||||
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE_T\n"
|
||||
"1\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Returns a (1 alpha) confidence interval for a Student's t distribution."
|
||||
msgstr "Zwraca przedział ufności (1 alfa) dla rozkładu t-Studenta."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scfuncs.src\n"
|
||||
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ENCODEURL\n"
|
||||
"3\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "A string to be URL encoded"
|
||||
msgstr "Ciąg, który będzie zakodowany w adresie URL"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user