Update translations for master and force-fix errors using pocheck

Change-Id: Ia185c1d9ef3b66189ec6b1ab08795fa5f4aaca49
This commit is contained in:
Robinson Tryon
2015-11-24 05:47:40 -05:00
parent 2c02b59bd9
commit 9b7a6f9619
6553 changed files with 558855 additions and 399921 deletions

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:33+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-13 07:48+0000\n"
"Last-Translator: system user <>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -1567,6 +1567,16 @@ msgctxt ""
msgid "The minimum value must be less than the maximum value."
msgstr ""
#: databaroptions.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"databaroptions.ui\n"
"custom_color\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Custom"
msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପଣ"
#: datafielddialog.ui
msgctxt ""
"datafielddialog.ui\n"
@@ -2019,22 +2029,24 @@ msgid "URL:"
msgstr ""
#: datastreams.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"datastreams.ui\n"
"url\n"
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here."
msgstr ""
msgstr "ମୂଳଦଲିଲ୍ ର URL କୁ ସ୍ଥାନୀୟ ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର କିମ୍ବା ଇଣ୍ଟରନେଟରେ ଭରଣ କରନ୍ତୁ।"
#: datastreams.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"datastreams.ui\n"
"url\n"
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here."
msgstr ""
msgstr "ମୂଳଦଲିଲ୍ ର URL କୁ ସ୍ଥାନୀୟ ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର କିମ୍ବା ଇଣ୍ଟରନେଟରେ ଭରଣ କରନ୍ତୁ।"
#: datastreams.ui
msgctxt ""
@@ -3197,6 +3209,15 @@ msgctxt ""
msgid "Convert also locale dependent"
msgstr ""
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
"formulacalculationoptions.ui\n"
"current_doc\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Apply those settings to current document only"
msgstr ""
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
"formulacalculationoptions.ui\n"
@@ -3427,13 +3448,14 @@ msgid "End"
msgstr ""
#: groupbydate.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"groupbydate.ui\n"
"days\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Number of _days:"
msgstr ""
msgstr "ପୃଷ୍ଠା ସଂଖ୍ଯା (_u):"
#: groupbydate.ui
msgctxt ""
@@ -3923,13 +3945,14 @@ msgid "_Character set:"
msgstr "ଅକ୍ଷର ସମୁହ"
#: imoptdialog.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"imoptdialog.ui\n"
"fieldft\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Field delimiter:"
msgstr ""
msgstr "ଟେଷ୍ଟ ସୀମାନିର୍ଦ୍ଦେଶକ"
#: imoptdialog.ui
#, fuzzy
@@ -5575,13 +5598,14 @@ msgid "_Paste all"
msgstr "ସମସ୍ତଙ୍କୁ ଲଗାନ୍ତୁ (_P)"
#: pastespecial.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"pastespecial.ui\n"
"text\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Te_xt"
msgstr ""
msgstr "ଟେକ୍ସଟ"
#: pastespecial.ui
msgctxt ""
@@ -5647,13 +5671,14 @@ msgid "Selection"
msgstr "ମନୋନଯନ"
#: pastespecial.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"pastespecial.ui\n"
"none\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Non_e"
msgstr ""
msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ"
#: pastespecial.ui
msgctxt ""
@@ -5792,13 +5817,14 @@ msgid "_Options..."
msgstr "ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ (_p)..."
#: pivotfielddialog.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"pivotfielddialog.ui\n"
"none\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_None"
msgstr ""
msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ"
#: pivotfielddialog.ui
#, fuzzy
@@ -6591,6 +6617,115 @@ msgctxt ""
msgid "Negative Binomial"
msgstr ""
#: regressiondialog.ui
msgctxt ""
"regressiondialog.ui\n"
"RegressionDialog\n"
"title\n"
"string.text"
msgid "Regression"
msgstr ""
#: regressiondialog.ui
msgctxt ""
"regressiondialog.ui\n"
"variable1-range-label\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Variable 1 range:"
msgstr ""
#: regressiondialog.ui
msgctxt ""
"regressiondialog.ui\n"
"variable2-range-label\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Variable 2 range:"
msgstr ""
#: regressiondialog.ui
msgctxt ""
"regressiondialog.ui\n"
"output-range-label\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Results to:"
msgstr ""
#: regressiondialog.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"regressiondialog.ui\n"
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Data"
msgstr "ତାରିଖ"
#: regressiondialog.ui
msgctxt ""
"regressiondialog.ui\n"
"groupedby-columns-radio\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Columns"
msgstr ""
#: regressiondialog.ui
msgctxt ""
"regressiondialog.ui\n"
"groupedby-rows-radio\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Rows"
msgstr ""
#: regressiondialog.ui
msgctxt ""
"regressiondialog.ui\n"
"label2\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Grouped by"
msgstr ""
#: regressiondialog.ui
msgctxt ""
"regressiondialog.ui\n"
"linear-check\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Linear Regression"
msgstr ""
#: regressiondialog.ui
msgctxt ""
"regressiondialog.ui\n"
"logarithmic-check\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Logarithmic Regression"
msgstr ""
#: regressiondialog.ui
msgctxt ""
"regressiondialog.ui\n"
"power-check\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Power Regression"
msgstr ""
#: regressiondialog.ui
msgctxt ""
"regressiondialog.ui\n"
"label3\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Output Regression Types"
msgstr ""
#: retypepassdialog.ui
msgctxt ""
"retypepassdialog.ui\n"
@@ -6664,22 +6799,24 @@ msgid "Re-type password"
msgstr ""
#: retypepassworddialog.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"retypepassworddialog.ui\n"
"label4\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Pa_ssword:"
msgstr ""
msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ (_P)"
#: retypepassworddialog.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"retypepassworddialog.ui\n"
"label5\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Confi_rm:"
msgstr ""
msgstr "ନିଶ୍ଚିତ କର"
#: retypepassworddialog.ui
msgctxt ""
@@ -9534,22 +9671,24 @@ msgid "Number of Pages:"
msgstr "ପୃଷ୍ଠା ସଂଖ୍ଯା (_u):"
#: statisticsinfopage.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"statisticsinfopage.ui\n"
"label5\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Number of Cells:"
msgstr ""
msgstr "ପୃଷ୍ଠା ସଂଖ୍ଯା (_u):"
#: statisticsinfopage.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"statisticsinfopage.ui\n"
"label2\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Number of Sheets:"
msgstr ""
msgstr "ପୃଷ୍ଠା ସଂଖ୍ଯା (_u):"
#: statisticsinfopage.ui
msgctxt ""
@@ -10507,22 +10646,24 @@ msgid "_Data:"
msgstr ""
#: validationcriteriapage.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"validationcriteriapage.ui\n"
"minft\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Minimum:"
msgstr ""
msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ (_u)"
#: validationcriteriapage.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"validationcriteriapage.ui\n"
"maxft\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Ma_ximum:"
msgstr ""
msgstr "ସର୍ବାଧିକ"
#: validationcriteriapage.ui
msgctxt ""
@@ -10903,93 +11044,3 @@ msgctxt ""
"string.text"
msgid "Grouped by"
msgstr ""
#: sidebaralignment.ui
msgctxt ""
"sidebaralignment.ui\n"
"leftindentlabel\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Left _indent:"
msgstr ""
#: sidebaralignment.ui
msgctxt ""
"sidebaralignment.ui\n"
"verticallystacked\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Vertically stacked"
msgstr ""
#: sidebaralignment.ui
msgctxt ""
"sidebaralignment.ui\n"
"verticallystacked\n"
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Aligns text vertically."
msgstr ""
#: sidebaralignment.ui
msgctxt ""
"sidebaralignment.ui\n"
"verticallystacked\n"
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Aligns text vertically."
msgstr ""
#: sidebarcellappearance.ui
msgctxt ""
"sidebarcellappearance.ui\n"
"cellbackgroundlabel\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Cell background:"
msgstr ""
#: sidebarcellappearance.ui
msgctxt ""
"sidebarcellappearance.ui\n"
"cellborderlabel\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Cell _border:"
msgstr ""
#: sidebarcellappearance.ui
msgctxt ""
"sidebarcellappearance.ui\n"
"cellgridlines\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Show cell _grid lines"
msgstr ""
#: sidebarcellappearance.ui
msgctxt ""
"sidebarcellappearance.ui\n"
"cellgridlines\n"
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Show the grid lines of the cells."
msgstr ""
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
"sidebarnumberformat.ui\n"
"categorylabel\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Category:"
msgstr ""
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
"sidebarnumberformat.ui\n"
"negativenumbersred\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Negative numbers red"
msgstr ""