Update translations for master and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Ia185c1d9ef3b66189ec6b1ab08795fa5f4aaca49
This commit is contained in:
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:33+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:32+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-08-07 13:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: system user <>\n"
|
||||
"Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n"
|
||||
@@ -1543,6 +1543,16 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The minimum value must be less than the maximum value."
|
||||
msgstr "Minimuma vērtībai vajag būt mazākai kā maksimuma vērtībai."
|
||||
|
||||
#: databaroptions.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"databaroptions.ui\n"
|
||||
"custom_color\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Pielāgots"
|
||||
|
||||
#: datafielddialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"datafielddialog.ui\n"
|
||||
@@ -3163,6 +3173,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Convert also locale dependent"
|
||||
msgstr "Pārveidot arī no lokāles atkarīgos"
|
||||
|
||||
#: formulacalculationoptions.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"formulacalculationoptions.ui\n"
|
||||
"current_doc\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Apply those settings to current document only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: formulacalculationoptions.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"formulacalculationoptions.ui\n"
|
||||
@@ -6520,6 +6539,121 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Negative Binomial"
|
||||
msgstr "Negatīvs binomiālais"
|
||||
|
||||
#: regressiondialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"regressiondialog.ui\n"
|
||||
"RegressionDialog\n"
|
||||
"title\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Regression"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: regressiondialog.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"regressiondialog.ui\n"
|
||||
"variable1-range-label\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Variable 1 range:"
|
||||
msgstr "Mainīgā 1 diapazons:"
|
||||
|
||||
#: regressiondialog.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"regressiondialog.ui\n"
|
||||
"variable2-range-label\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Variable 2 range:"
|
||||
msgstr "Mainīgā 2 diapazons:"
|
||||
|
||||
#: regressiondialog.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"regressiondialog.ui\n"
|
||||
"output-range-label\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Results to:"
|
||||
msgstr "Rezultāti uz:"
|
||||
|
||||
#: regressiondialog.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"regressiondialog.ui\n"
|
||||
"label1\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Data"
|
||||
msgstr "Dati"
|
||||
|
||||
#: regressiondialog.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"regressiondialog.ui\n"
|
||||
"groupedby-columns-radio\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Columns"
|
||||
msgstr "Kolonnas"
|
||||
|
||||
#: regressiondialog.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"regressiondialog.ui\n"
|
||||
"groupedby-rows-radio\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Rows"
|
||||
msgstr "Rindas"
|
||||
|
||||
#: regressiondialog.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"regressiondialog.ui\n"
|
||||
"label2\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Grouped by"
|
||||
msgstr "Grupēts pēc:"
|
||||
|
||||
#: regressiondialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"regressiondialog.ui\n"
|
||||
"linear-check\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Linear Regression"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: regressiondialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"regressiondialog.ui\n"
|
||||
"logarithmic-check\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Logarithmic Regression"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: regressiondialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"regressiondialog.ui\n"
|
||||
"power-check\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Power Regression"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: regressiondialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"regressiondialog.ui\n"
|
||||
"label3\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Output Regression Types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: retypepassdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"retypepassdialog.ui\n"
|
||||
@@ -10795,83 +10929,3 @@ msgctxt ""
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Grouped by"
|
||||
msgstr "Grupēts pēc"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebaralignment.ui\n"
|
||||
"leftindentlabel\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Left _indent:"
|
||||
msgstr "Kreisā _atkāpe:"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebaralignment.ui\n"
|
||||
"verticallystacked\n"
|
||||
"tooltip_markup\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Aligns text vertically."
|
||||
msgstr "Līdzina tekstu vertikāli."
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebaralignment.ui\n"
|
||||
"verticallystacked\n"
|
||||
"tooltip_text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Aligns text vertically."
|
||||
msgstr "Līdzina tekstu vertikāli."
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarcellappearance.ui\n"
|
||||
"cellbackgroundlabel\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Cell background:"
|
||||
msgstr "Šūnas _fons:"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarcellappearance.ui\n"
|
||||
"cellborderlabel\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Cell _border:"
|
||||
msgstr "Šūnas _malas:"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarcellappearance.ui\n"
|
||||
"cellgridlines\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Show cell _grid lines"
|
||||
msgstr "Rādīt šūnu _režģa līnijas"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarcellappearance.ui\n"
|
||||
"cellgridlines\n"
|
||||
"tooltip_text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Show the grid lines of the cells."
|
||||
msgstr "Rādīt šūnu režģa līnijas."
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarnumberformat.ui\n"
|
||||
"categorylabel\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Category:"
|
||||
msgstr "_Kategorija:"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarnumberformat.ui\n"
|
||||
"negativenumbersred\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Negative numbers red"
|
||||
msgstr "_Negatīvie skaitļi sarkani"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebaralignment.ui\n"
|
||||
"verticallystacked\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Vertically stacked"
|
||||
msgstr "Vertikāli grēdots"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user