Update translations for master and force-fix errors using pocheck

Change-Id: Ia185c1d9ef3b66189ec6b1ab08795fa5f4aaca49
This commit is contained in:
Robinson Tryon
2015-11-24 05:47:40 -05:00
parent 2c02b59bd9
commit 9b7a6f9619
6553 changed files with 558855 additions and 399921 deletions

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: appl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-11 23:24+0000\n"
"Last-Translator: system user <>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
@@ -89,20 +89,22 @@ msgid "Cancel all changes?"
msgstr "Адмовіцца ад усіх зменаў?"
#: app.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"app.src\n"
"STR_NO_WEBBROWSER_FOUND\n"
"string.text"
msgid "%PRODUCTNAME could not find a web browser on your system. Please check your Desktop Preferences or install a web browser (for example, Firefox) in the default location requested during the browser installation."
msgstr ""
msgstr "Не ўдалося знайсці браўзер у вашай сістэме. Праверце настаўленні %PRODUCTNAME або пастаўце браўзер (напрыклад, Жар-Лісіцу) на адно са стандартных месцаў устаноўкі."
#: app.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"app.src\n"
"STR_NO_ABS_URI_REF\n"
"string.text"
msgid "\"$(ARG1)\" is not an absolute URL that can be passed to an external application to open it."
msgstr ""
msgstr "\"$(ARG1)\" гэта не абсалютны URL, які можна даваць на адкрыванне вонкавай праграме."
#: app.src
msgctxt ""
@@ -457,14 +459,16 @@ msgstr ""
"to get the most recent data?"
#: app.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"app.src\n"
"STR_DDE_ERROR\n"
"string.text"
msgid "DDE link to % for % area % are not available."
msgid "DDE link to %1 for %2 area %3 are not available."
msgstr "Няма ў наяўнасці DDE спасылкі з мэтаю % дзеля % абсяг %."
#: app.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"app.src\n"
"STR_SECURITY_WARNING_NO_HYPERLINKS\n"
@@ -473,6 +477,8 @@ msgid ""
"For security reasons, the hyperlink cannot be executed.\n"
"The stated address will not be opened."
msgstr ""
"Немагчыма выканаць мэту гэтай сеціўнай спасылкі з меркаванняў бяспекі.\n"
"Азначаны адрас не будзе адкрыты."
#: app.src
msgctxt ""
@@ -483,6 +489,7 @@ msgid "Security Warning"
msgstr "Папярэджанне пра бяспеку"
#: app.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"app.src\n"
"RID_SVXSTR_XMLSEC_QUERY_LOSINGSIGNATURE\n"
@@ -491,8 +498,11 @@ msgid ""
"Saving will remove all existing signatures.\n"
"Do you want to continue saving the document?"
msgstr ""
"Пры запісванні будуць сцертыя ўсе наяўныя подпісы.\n"
"Дык ці рабіць гэта?"
#: app.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"app.src\n"
"RID_SVXSTR_XMLSEC_QUERY_SAVEBEFORESIGN\n"
@@ -501,8 +511,11 @@ msgid ""
"The document has to be saved before it can be signed.\n"
"Do you want to save the document?"
msgstr ""
"Належыць запісаць дакумент перад яго лічбавым падпісваннем.\n"
"Ці хочаце запісаць дакумент?"
#: app.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"app.src\n"
"STR_QUERY_CANCELCHECKOUT\n"
@@ -511,14 +524,17 @@ msgid ""
"This will discard all changes on the server since check-out.\n"
"Do you want to proceed?"
msgstr ""
"Усе змяненні, што адбыліся на серверы пасля выймання, будуць знішчаныя.\n"
"Ці жадаеце працягваць?"
#: app.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"app.src\n"
"STR_INFO_WRONGDOCFORMAT\n"
"string.text"
msgid "This document must be saved in OpenDocument file format before it can be digitally signed."
msgstr ""
msgstr "Належыць спачатку запісаць гэты дакумент у фармаце OpenDocument, каб можна было падпісаць яго лічбавым подпісам."
#: app.src
msgctxt ""