update translations for master/25.2
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I8cd66ba0ada8029d2c300d43b6c37ff7da3c3584
This commit is contained in:
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-30 17:36+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-11-24 01:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-12-03 18:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-12-02 01:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/pl/>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
@@ -2281,84 +2281,229 @@ msgctxt "STR_AVOID_TABS_FORMATTING"
|
||||
msgid "Check if document contains tabs for formatting."
|
||||
msgstr "Sprawdź, czy dokument zawiera tabulatory do formatowania."
|
||||
|
||||
#. tVhVP
|
||||
#. W4Ne5
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:424
|
||||
msgctxt "STR_AVOID_EMPTY_NUM_PARA"
|
||||
msgid "Check if document contains new empty lines between numbered paragraphs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. tVhVP
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:425
|
||||
msgctxt "STR_HEADINGS_NOT_IN_ORDER"
|
||||
msgid "Check if the outline levels of all headings are in sequential order."
|
||||
msgstr "Sprawdź, czy poziomy konspektu wszystkich nagłówków są uporządkowane sekwencyjnie."
|
||||
|
||||
#. JoH9v
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:425
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:426
|
||||
msgctxt "STR_TEXT_FORMATTING_CONVEYS_MEANING"
|
||||
msgid "Check if the document contains direct formatting."
|
||||
msgstr "Sprawdź, czy dokument zawiera formatowanie bezpośrednie."
|
||||
|
||||
#. cG7mz
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:426
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:427
|
||||
msgctxt "STR_NON_INTERACTIVE_FORMS"
|
||||
msgid "Check if the document contains interactive input fields."
|
||||
msgstr "Sprawdź, czy dokument zawiera interaktywne pola wprowadzania danych."
|
||||
|
||||
#. CN8Ch
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:427
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:428
|
||||
msgctxt "STR_FLOATING_TEXT"
|
||||
msgid "Check if all Frames/Text boxes are anchored “As Character”."
|
||||
msgstr "Sprawdź, czy wszystkie ramki/pola tekstowe są zakotwiczone jako „Jako znak”."
|
||||
|
||||
#. 9p4Pe
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:428
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:429
|
||||
msgctxt "STR_HEADING_IN_TABLE"
|
||||
msgid "Check if all tables contain headings."
|
||||
msgstr "Sprawdź, czy wszystkie tabele zawierają nagłówki."
|
||||
|
||||
#. qGF6z
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:429
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:430
|
||||
msgctxt "STR_HEADING_ORDER"
|
||||
msgid "Check if the headings are in correct order."
|
||||
msgstr "Sprawdź, czy nagłówki są we właściwej kolejności."
|
||||
|
||||
#. GyFcF
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:430
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:431
|
||||
msgctxt "STR_HEADING_START"
|
||||
msgid "Check if heading order starts with level 1."
|
||||
msgstr "Sprawdź, czy kolejność nagłówków zaczyna się od poziomu 1."
|
||||
|
||||
#. epYGm
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:431
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:432
|
||||
msgctxt "STR_FONTWORKS"
|
||||
msgid "Check if the document contains fontwork objects."
|
||||
msgstr "Sprawdź, czy dokument zawiera obiekty Fontwork."
|
||||
|
||||
#. pycdm
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:432
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:433
|
||||
msgctxt "STR_TABLE_FORMATTING"
|
||||
msgid "Check if document contains empty table cells for formatting."
|
||||
msgstr "Sprawdź, czy dokument zawiera puste komórki tabeli do formatowania."
|
||||
|
||||
#. rppnA
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:433
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:434
|
||||
msgctxt "STR_CONTENT_CONTROL_IN_HEADER"
|
||||
msgid "Check if the document contains content controls in header or footer."
|
||||
msgstr "Sprawdź, czy dokument zawiera formanty zawartości w główce lub w stopce."
|
||||
|
||||
#. uy3dL
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:435
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:436
|
||||
msgctxt "STR_DOCUMENT_DEFAULT_LANGUAGE"
|
||||
msgid "Check if a default language is set for the document."
|
||||
msgstr "Sprawdź, czy dla dokumentu ustawiono domyślny język."
|
||||
|
||||
#. awUtU
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:436
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:437
|
||||
msgctxt "STR_STYLE_NO_LANGUAGE"
|
||||
msgid "Check if styles have a language set."
|
||||
msgstr "Sprawdź, czy style mają ustawiony język."
|
||||
|
||||
#. btTMT
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:437
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:438
|
||||
msgctxt "STR_DOCUMENT_TITLE"
|
||||
msgid "Check if the document title is set."
|
||||
msgstr "Sprawdź, czy tytuł dokumentu jest ustawiony."
|
||||
|
||||
#. qeiA2
|
||||
#. Unified script organizer selector
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:441
|
||||
msgctxt "STR_LIBRARY"
|
||||
msgid "Library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. YMSLU
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:442
|
||||
msgctxt "STR_MODULE"
|
||||
msgid "Module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. NAGik
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:443
|
||||
msgctxt "STR_DIALOG"
|
||||
msgid "Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Uvt8t
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:444
|
||||
msgctxt "STR_MACRO"
|
||||
msgid "Macro"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. dGDMG
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:446
|
||||
msgctxt "STR_INPUTDIALOG_NEWLIBRARYTITLE"
|
||||
msgid "New Library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. xuAY3
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:447
|
||||
msgctxt "STR_INPUTDIALOG_NEWLIBRARYLABEL"
|
||||
msgid "Please enter a name for the new library:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. j4jQM
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:448
|
||||
msgctxt "STR_INPUTDIALOG_NEWMODULETITLE"
|
||||
msgid "New Module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. yEQsZ
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:449
|
||||
msgctxt "STR_INPUTDIALOG_NEWMODULELABEL"
|
||||
msgid "Please enter a name for the new module:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ACKGC
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:450
|
||||
msgctxt "STR_INPUTDIALOG_NEWDIALOGTITLE"
|
||||
msgid "New Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. htP8G
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:451
|
||||
msgctxt "STR_INPUTDIALOG_NEWDIALOGLABEL"
|
||||
msgid "Please enter a name for the new dialog:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. jtf3m
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:452
|
||||
msgctxt "STR_INPUTDIALOG_NEWMACROTITLE"
|
||||
msgid "New Macro"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. nPmcc
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:453
|
||||
msgctxt "STR_INPUTDIALOG_NEWMACROLABEL"
|
||||
msgid "Please enter a name for the new macro:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. pCsfb
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:455
|
||||
msgctxt "STR_INPUTDIALOG_RENAMELIBRARYTITLE"
|
||||
msgid "Rename Library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. j6HLX
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:456
|
||||
msgctxt "STR_INPUTDIALOG_RENAMELIBRARYLABEL"
|
||||
msgid "Please enter a name to rename the library:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. MnNEV
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:457
|
||||
msgctxt "STR_INPUTDIALOG_RENAMEMODULETITLE"
|
||||
msgid "Rename Module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. GHtpy
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:458
|
||||
msgctxt "STR_INPUTDIALOG_RENAMEMODULELABEL"
|
||||
msgid "Please enter a name to rename the module:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. BEEkQ
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:459
|
||||
msgctxt "STR_INPUTDIALOG_RENAMEDIALOGTITLE"
|
||||
msgid "Rename Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. aJKnf
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:460
|
||||
msgctxt "STR_INPUTDIALOG_RENAMEDIALOGLABEL"
|
||||
msgid "Please enter a name to rename the dialog:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 3KZZg
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:461
|
||||
msgctxt "STR_INPUTDIALOG_RENAMEMACROTITLE"
|
||||
msgid "Rename Macro"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. EX8ZA
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:462
|
||||
msgctxt "STR_INPUTDIALOG_RENAMEMACROLABEL"
|
||||
msgid "Please enter a name to rename the macro:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. vhsBj
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:464
|
||||
msgctxt "STR_LIBISREADONLY"
|
||||
msgid "This library is read-only."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. xCErR
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:465
|
||||
msgctxt "STR_SBXNAMEALLREADYUSED"
|
||||
msgid "Name already exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. sDhSi
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:467
|
||||
msgctxt "STR_SELECTEDENTRYNOTFOUND"
|
||||
msgid "The selected entry doesn't exist. It will be removed from the list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. mpS3V
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:54
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
@@ -6654,7 +6799,7 @@ msgstr "W_cięcie:"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:420
|
||||
msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Domyślny"
|
||||
msgstr "Domyślne"
|
||||
|
||||
#. tweuQ
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:421
|
||||
@@ -6684,13 +6829,13 @@ msgstr "Do lewej i prawej"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:425
|
||||
msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign"
|
||||
msgid "Filled"
|
||||
msgstr "Wypełniony"
|
||||
msgstr "Wypełnienie"
|
||||
|
||||
#. CF59Y
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:426
|
||||
msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign"
|
||||
msgid "Distributed"
|
||||
msgstr "Rozstawiony"
|
||||
msgstr "Rozstawienie"
|
||||
|
||||
#. 8xDX2
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:430
|
||||
@@ -6702,7 +6847,7 @@ msgstr "Określa opcję wyrównania w poziomie, która zostanie zastosowana do z
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:444
|
||||
msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Domyślny"
|
||||
msgstr "Domyślne"
|
||||
|
||||
#. dNANA
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:445
|
||||
@@ -6732,7 +6877,7 @@ msgstr "Do lewej i prawej"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:449
|
||||
msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign"
|
||||
msgid "Distributed"
|
||||
msgstr "Rozstawiony"
|
||||
msgstr "Rozstawienie"
|
||||
|
||||
#. MH9tT
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:453
|
||||
@@ -12800,6 +12945,138 @@ msgctxt "macroassignpage|extended_tip|MacroAssignPage"
|
||||
msgid "Assigns macros to program events. The assigned macro runs automatically every time the selected event occurs."
|
||||
msgstr "Przypisuje makra do realizacji programu. Przypisane makro uruchamiane jest automatycznie za każdym razem wybrania zdarzenia."
|
||||
|
||||
#. EAb7J
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/macromanagerdialog.ui:26
|
||||
msgctxt "macromanagerdialog|MacroManagerDialog"
|
||||
msgid "Macro Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. iTSUR
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/macromanagerdialog.ui:162
|
||||
msgctxt "macromanagerdialog|newlibrary"
|
||||
msgid "New Library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. zd3dF
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/macromanagerdialog.ui:169
|
||||
msgctxt "macromanagerdialog|extended_tip|newlibrary"
|
||||
msgid "Creates a new library."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. BMp6n
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/macromanagerdialog.ui:181
|
||||
msgctxt "macromanagerdialog|newmodule"
|
||||
msgid "New Module..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. L2aam
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/macromanagerdialog.ui:195
|
||||
msgctxt "macromanagerdialog|newdialog"
|
||||
msgid "New Dialog..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 3mDGm
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/macromanagerdialog.ui:209
|
||||
msgctxt "macromanagerdialog|librarymoduledialogedit"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. pPFDc
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/macromanagerdialog.ui:223
|
||||
msgctxt "macromanagerdialog|librarymoduledialogrename"
|
||||
msgid "Rename..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. EBQFj
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/macromanagerdialog.ui:237
|
||||
msgctxt "macromanagerdialog|librarymoduledialogdelete"
|
||||
msgid "Delete..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. sPUmk
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/macromanagerdialog.ui:251
|
||||
msgctxt "macromanagerdialog|librarypassword"
|
||||
msgid "Password..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. xrG3V
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/macromanagerdialog.ui:258
|
||||
msgctxt "macromanagerdialog|extended_tip|librarypassword"
|
||||
msgid "Assigns or edits the password for the selected library."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 5UTaE
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/macromanagerdialog.ui:270
|
||||
msgctxt "macromanagerdialog|libraryimport"
|
||||
msgid "Import..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. wNYLB
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/macromanagerdialog.ui:277
|
||||
msgctxt "macromanagerdialog|extended_tip|libraryimport"
|
||||
msgid "Locate the Basic library that you want to add to the current list, and then click Open."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. muU3G
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/macromanagerdialog.ui:289
|
||||
msgctxt "macromanagerdialog|libraryexport"
|
||||
msgid "Export..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. nkW6s
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/macromanagerdialog.ui:315
|
||||
msgctxt "macromanagerdialog|scriptcontainerlistboxlabel"
|
||||
msgid "Libraries/Modules/Dialogs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. cnDuK
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/macromanagerdialog.ui:389
|
||||
msgctxt "macromanagerdialog|run"
|
||||
msgid "Run"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. q5Zda
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/macromanagerdialog.ui:403
|
||||
msgctxt "macromanagerdialog|assign"
|
||||
msgid "Assign..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 7V38H
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/macromanagerdialog.ui:417
|
||||
msgctxt "macromanagerdialog|macrocreate"
|
||||
msgid "Create..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. tBsGp
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/macromanagerdialog.ui:431
|
||||
msgctxt "macromanagerdialog|macroedit"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. oiDUv
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/macromanagerdialog.ui:445
|
||||
msgctxt "macromanagerdialog|macrorename"
|
||||
msgid "Rename..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. FvJyZ
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/macromanagerdialog.ui:459
|
||||
msgctxt "macromanagerdialog|macrodelete"
|
||||
msgid "Delete..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. beoGJ
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/macromanagerdialog.ui:485
|
||||
msgctxt "macromanagerdialog|scriptslistboxlabel"
|
||||
msgid "Existing macros in:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. uJtjC
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/macromanagerdialog.ui:536
|
||||
msgctxt "macromanagerdialog|label1"
|
||||
msgid "_Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. RVDTA
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:26
|
||||
msgctxt "macroselectordialog|MacroSelectorDialog"
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-30 17:36+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-03 01:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-12-02 01:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/extensionsmessages/pl/>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1550083504.000000\n"
|
||||
|
||||
#. cBx8W
|
||||
@@ -2171,7 +2171,7 @@ msgstr "Kolor tła aktywnego zaznaczenia"
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:256
|
||||
msgctxt "RID_STR_ACTIVESELECTIONTEXTCOLOR"
|
||||
msgid "Active selection text color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kolor aktywnego zaznaczenia tekstu"
|
||||
|
||||
#. PQiGr
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:257
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-30 17:36+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-11-07 01:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-12-02 01:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtermessages/pl/>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1555929652.000000\n"
|
||||
|
||||
#. 5AQgJ
|
||||
@@ -294,9 +294,9 @@ msgstr "Przerwano eksport do PDF"
|
||||
msgctxt "STR_WARN_PDFUA_ISSUES"
|
||||
msgid "One accessibility error detected. Do you want to continue?"
|
||||
msgid_plural "%1 accessibility errors detected. Do you want to continue?"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[0] "Wykryto jeden błąd dotyczący dostępności. Czy chcesz kontynuować?"
|
||||
msgstr[1] "Wykryto %1 błędy dotyczące dostępności. Czy chcesz kontynuować?"
|
||||
msgstr[2] "Wykryto %1 błędów dotyczących dostępności. Czy chcesz kontynuować?"
|
||||
|
||||
#. Kb2AE
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:80
|
||||
@@ -309,9 +309,9 @@ msgstr "Kontynuuj"
|
||||
msgctxt "STR_PDFUA_INVESTIGATE"
|
||||
msgid "Investigate error"
|
||||
msgid_plural "Investigate errors"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[0] "Zbadaj błąd"
|
||||
msgstr[1] "Zbadaj błędy"
|
||||
msgstr[2] "Zbadaj błędy"
|
||||
|
||||
#. eNaMA
|
||||
#. Progress bar status indicator when importing or exporting
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-30 17:36+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-11-23 09:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-12-02 04:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/pl/>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1543154694.000000\n"
|
||||
|
||||
#. yzYVt
|
||||
@@ -12974,7 +12974,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151074\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "MsgBox sDate ' returns 1964-04-09 in ISO 8601 format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "MsgBox sDate ' zwraca 1964-04-09 w formacie ISO 8601"
|
||||
|
||||
#. XbeX6
|
||||
#: 03030102.xhp
|
||||
@@ -14036,7 +14036,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146921\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "return both 2002-12-31 in the date format of your system"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zwraca datę 2002-12-31 w formacie daty zgodnym z ustawieniami systemowymi"
|
||||
|
||||
#. WZcyq
|
||||
#: 03030110.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-30 17:36+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-10-12 09:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-12-02 04:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc00/pl/>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1542197251.000000\n"
|
||||
|
||||
#. E9tti
|
||||
@@ -3839,7 +3839,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id291725983812933\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"duplicaterecordsdlg\">Choose <emph>Data - Duplicates...</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"duplicaterecordsdlg\">Wybierz <emph>Dane - Duplikaty...</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#. rscQf
|
||||
#: 00000412.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-30 17:36+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-11-24 09:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-12-02 04:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/pl/>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1554058050.000000\n"
|
||||
|
||||
#. yzNBP
|
||||
@@ -5873,7 +5873,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150437\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "$[officename] internally handles a date/time value as a numerical value. If you assign the numbering format \"Number\" to a date or time value, it is converted to a number. For example, 2000-01-01 12:00 PM, converts to 36526.5. The value preceding the decimal point corresponds to the date; the value following the decimal point corresponds to the time. If you do not want to see this type of numerical date or time representation, change the number format (date or time) accordingly. To do this, select the cell containing the date or time value, call its context menu and select <emph>Format Cells</emph>. The <emph>Numbers</emph> tab page contains the functions for defining the number format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "$[officename] wewnętrznie traktuje wartości daty i godziny jako wartości numeryczne. W przypadku przypisania do wartości daty lub godziny formatu \"Liczba\" wartość zostanie przekształcona na liczbę. Na przykład wartość \"2000.01.01 12:00\" zostanie przekształcona na liczbę 36526,5. Część całkowita liczby określa datę, natomiast część ułamkowa - godzinę. Jeśli taki typ reprezentacji numerycznej daty lub godziny nie jest odpowiedni, można odpowiednio zmienić format liczb (daty lub godziny). W tym celu należy zaznaczyć komórkę zawierającą wartość daty lub godziny, wyświetlić jej menu kontekstowe i wybrać pozycję <emph>Formatuj komórki</emph>. Zakładka <emph>Liczby</emph> zawiera funkcje służące do definiowania formatu liczb."
|
||||
|
||||
#. s3MzL
|
||||
#: 04060102.xhp
|
||||
@@ -5918,7 +5918,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id6794030\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "'1899-12-30'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'1899-12-30'"
|
||||
|
||||
#. N58Sd
|
||||
#: 04060102.xhp
|
||||
@@ -5936,7 +5936,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id5699942\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "'1900-01-01'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'1900-01-01'"
|
||||
|
||||
#. QMSyz
|
||||
#: 04060102.xhp
|
||||
@@ -5954,7 +5954,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id6986602\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "'1904-01-01'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'1904-01-01'"
|
||||
|
||||
#. tCGEK
|
||||
#: 04060102.xhp
|
||||
@@ -20651,7 +20651,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id71641991391639\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<input>=WEEKS(\"2022-01-12\",\"2022-01-17\",0)</input> returns 0 because <emph>Type</emph> was set to 0 and there are only 5 days in the interval."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<input>=TYGODNIE(\"2022-01-12\",\"2022-01-17\",0)</input> zwraca 0, ponieważ <emph>Typ</emph> został ustawiony na 0, a przedział obejmuje tylko 5 dni."
|
||||
|
||||
#. pEEeF
|
||||
#: 04060111.xhp
|
||||
@@ -20660,7 +20660,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id71641991390039\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<input>=WEEKS(\"2022-01-12\",\"2022-01-19\",0)</input> returns 1 because <emph>Type</emph> was set to 0 and there are 7 days in the interval."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<input>=TYGODNIE(\"2022-01-12\",\"2022-01-19\",0)</input> zwraca 1, ponieważ <emph>Typ</emph> został ustawiony na 0, a przedział wynosi 7 dni."
|
||||
|
||||
#. 9DhQj
|
||||
#: 04060111.xhp
|
||||
@@ -20669,7 +20669,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id71641991391123\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<input>=WEEKS(\"2022-01-12\",\"2022-01-17\",1)</input> returns 1 because <emph>Type</emph> was set to 1 and the interval contains a Monday, since 2022-01-12 is a Wednesday and 2022-01-17 is a Monday."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<input>=TYGODNIE(\"2022-01-12\",\"2022-01-17\",1)</input> zwraca 1, ponieważ <emph>Typ</emph> został ustawiony na 1, a interwał zawiera poniedziałek, ponieważ 2022-01-12 to środa, a 2022-01-17 to poniedziałek."
|
||||
|
||||
#. E89BB
|
||||
#: 04060111.xhp
|
||||
@@ -20678,7 +20678,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id71641991332523\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<input>=WEEKS(\"2022-01-12\",\"2022-01-15\",1)</input> returns 0 because <emph>Type</emph> was set to 1 and the interval does not contain any Mondays, except for the start date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<input>=TYGODNIE(\"2022-01-12\",\"2022-01-15\",1)</input> zwraca 0, ponieważ <emph>Typ</emph> został ustawiony na 1, a interwał nie zawiera żadnych poniedziałków, z wyjątkiem daty początkowej."
|
||||
|
||||
#. fQyTx
|
||||
#: 04060111.xhp
|
||||
@@ -50756,7 +50756,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id681725905689582\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Selects or removes the duplicate rows or columns from the selection. The duplicate records dialog has various options."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zaznacza lub usuwa zduplikowane wiersze lub kolumny z zaznaczenia. Okno dialogowe duplikatów rekordów ma różne opcje."
|
||||
|
||||
#. BHDWE
|
||||
#: HandleDuplicateRecords.xhp
|
||||
@@ -50765,7 +50765,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id151725960913414\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Compare:</emph> specifies whether to compare rows or columns."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Porównaj:</emph> określa, czy porównywać wiersze czy kolumny."
|
||||
|
||||
#. yrWBU
|
||||
#: HandleDuplicateRecords.xhp
|
||||
@@ -50774,7 +50774,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id991725961010287\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Header:</emph> specifies if the selected data includes table headers. If checked, the table headers (the first row or column) are ignored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Główka:</emph> określa, czy wybrane dane obejmują główki tabeli. Jeśli zaznaczone, główki tabeli (pierwszy wiersz lub kolumna) są ignorowane."
|
||||
|
||||
#. 7nAND
|
||||
#: HandleDuplicateRecords.xhp
|
||||
@@ -50783,7 +50783,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id61725963172527\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Compare by:</emph> specifies which fields to compare (and which to ignore) when determining whether two rows or columns are duplicates or not."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Porównaj według:</emph> określa, które pola należy porównać (a które zignorować) podczas ustalania, czy dwa wiersze lub kolumny są duplikatami, czy nie."
|
||||
|
||||
#. Khs7p
|
||||
#: HandleDuplicateRecords.xhp
|
||||
@@ -50792,7 +50792,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id741725979527610\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Action:</emph> specifies whether to select or remove the duplicate rows or columns."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Akcja:</emph> określa, czy zaznaczyć czy usunąć zduplikowane wiersze lub kolumny."
|
||||
|
||||
#. 5GGem
|
||||
#: HideNote.xhp
|
||||
@@ -59639,7 +59639,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152589\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<item type=\"input\">=DATE(00;1;31)</item> yields the date 2000-01-31 written as 1/31/00 if the cell format setting is MM/DD/YY."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<item type=\"input\">=DATA(00;1;31)</item> zwraca datę 31.01.2000 zapisaną jako 1.31.00, jeśli ustawienie formatu komórki to MM/DD/RR."
|
||||
|
||||
#. E6eJP
|
||||
#: func_date.xhp
|
||||
@@ -71069,7 +71069,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id731628780240876\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<input>=VALUE(\"2021-07-30\")</input> returns 44407 (considering ISO 8601 format) which is the date-time sequence number corresponding to the specified date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<input>=WARTOŚĆ(\"2021-07-30\")</input> zwraca 44407 (biorąc pod uwagę format ISO 8601), która jest numerem sekwencyjnym daty i godziny odpowiadającym określonej dacie."
|
||||
|
||||
#. Kkcm7
|
||||
#: func_value.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-30 17:36+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-11-24 09:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-12-02 04:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalcguide/pl/>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1545216849.000000\n"
|
||||
|
||||
#. NXy6S
|
||||
@@ -14045,4 +14045,4 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150010\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This means that if you enter a date of \"1/1/30\" or higher, it will be treated internally as 1930-01-01 or higher. All lower two-digit years apply to the 20xx century. So, for example, \"1/1/20\" is converted into 2020-01-01."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Data wprowadzona jako „1.1.30” lub późniejsza zostanie zatem wewnętrznie potraktowane jak data 1930-01-01 lub późniejsza. Wszystkie niższe wartości dwucyfrowe będą się odnosić do lat 20xx. Przykładowo data „1.1.20” zostanie przekształcona w 2020-01-01."
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-30 17:36+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-11-24 09:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-12-02 04:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/pl/>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1564159292.000000\n"
|
||||
|
||||
#. 3u8hR
|
||||
@@ -26078,7 +26078,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "Od góry"
|
||||
msgstr "Do góry"
|
||||
|
||||
#. 8KBX3
|
||||
#: 05100500.xhp
|
||||
@@ -26114,7 +26114,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Center (vertical)"
|
||||
msgstr "Do Środek (w pionie)"
|
||||
msgstr "Do środka (w pionie)"
|
||||
|
||||
#. mgNiJ
|
||||
#: 05100600.xhp
|
||||
@@ -26150,7 +26150,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Od dołu"
|
||||
msgstr "Do dołu"
|
||||
|
||||
#. cJxA7
|
||||
#: 05100700.xhp
|
||||
@@ -33809,7 +33809,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3153541\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Center"
|
||||
msgstr "Od środka"
|
||||
msgstr "Do środka"
|
||||
|
||||
#. y8isn
|
||||
#: 05340300.xhp
|
||||
@@ -33935,7 +33935,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3147531\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "Od góry"
|
||||
msgstr "Do góry"
|
||||
|
||||
#. 3YYp3
|
||||
#: 05340300.xhp
|
||||
@@ -33953,7 +33953,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3156343\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Od dołu"
|
||||
msgstr "Do dołu"
|
||||
|
||||
#. FFDB2
|
||||
#: 05340300.xhp
|
||||
@@ -49820,7 +49820,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id111529881420452\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Edits the currently selected style. Opens the Style dialog box of the current style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Edytuje aktualnie wybrany styl. Otwiera okno dialogowe Styl bieżącego stylu."
|
||||
|
||||
#. YxFKU
|
||||
#: edit_style.xhp
|
||||
@@ -51440,7 +51440,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3148576\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"insert_table_h1\"><link href=\"text/shared/01/insert_table.xhp\">Insert Table</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"insert_table_h1\"><link href=\"text/shared/01/insert_table.xhp\">Wstaw tabelę</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. AzEC2
|
||||
#: insert_table.xhp
|
||||
@@ -51467,7 +51467,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id461717700080123\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Enter the number of columns to include in the new table or use the spin box to increase or decrease the number of columns."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wprowadź liczbę kolumn, które mają zostać uwzględnione w nowej tabeli, lub użyj pola wyboru, aby zwiększyć lub zmniejszyć liczbę kolumn."
|
||||
|
||||
#. 4WgFW
|
||||
#: insert_table.xhp
|
||||
@@ -51485,7 +51485,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id301717700163556\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Enter the number of rows to include in the new table or use the spin box to increase or decrease the number of rows."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wprowadź liczbę wierszy, które mają zostać uwzględnione w nowej tabeli, lub użyj pola wyboru, aby zwiększyć lub zmniejszyć liczbę wierszy."
|
||||
|
||||
#. CQiQp
|
||||
#: insert_table.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-30 17:36+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-11-24 09:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-12-02 04:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedoptionen/pl/>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1545325077.000000\n"
|
||||
|
||||
#. PzSYs
|
||||
@@ -3074,7 +3074,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156343\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In $[officename], years are indicated by four digits, so that the difference between 1/1/99 and 1/1/01 is two years. This <emph>Year (two digits)</emph> setting allows the user to define the years in which two-digit dates are added to 2000. To illustrate, if you specify a date of 1930 or later, the entry \"1/1/20\" is recognized as 2020-01-01 instead of 1920-01-01."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "W $[officename], lata są określane przez wszystkie 4 cyfry, zatem różnica między 1.1.99 a 1.1.01 wynosi 2 lata. Opcja <emph>Rok (dwie cyfry)</emph> pozwala użytkownikowi zdefiniować przedział, z którego daty są rozpatrywane. Dlatego jeśli podasz datę 1.1.30 bądź późniejszą, wówczas data \"1.1.20\" będzie rozpoznana jako 2020.01.01 zamiast 1920.01.01."
|
||||
|
||||
#. iGjLN
|
||||
#: 01010600.xhp
|
||||
@@ -6890,7 +6890,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id871520543043646\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The recognized number is displayed with default number format for table cells, and sets the cell format to the recognized category. For example, if a number is recognized as Date, the cell format category is set to Date. You can set a specific number format for the cell, for example, a date entered as <item type=\"input\">2018-03-08</item> displays as Thursday March 8, 2018 when the cell number format is set to \"Friday, December 31, 1999\" in the Number Format dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rozpoznana liczba jest wyświetlana w domyślnym formacie liczbowym dla komórek tabeli i ustawia format komórki na rozpoznaną kategorię. Na przykład, jeśli liczba jest rozpoznawana jako Data, kategoria formatu komórki jest ustawiana na Data. Możesz ustawić określony format liczbowy dla komórki, na przykład data wprowadzona jako <item type=\"input\">2018-03-08</item> wyświetla się jako czwartek 8 marca 2018 r., gdy format liczby komórki jest ustawiony na „piątek, 31 grudnia 1999 r.” w oknie dialogowym Format liczb."
|
||||
|
||||
#. VKduk
|
||||
#: 01040500.xhp
|
||||
@@ -10733,7 +10733,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3149399\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>references; iterative (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>calculating;iterative references (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>iterative references in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>recursions in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>dates; default (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>dates; start 1900-01-01 (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>dates; start 1904-01-01 (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>case sensitivity;comparing cell contents (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>decimal places displayed (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>precision as shown (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>values; rounded as shown (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>rounding precision (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>search criteria for database functions in cells</bookmark_value> <bookmark_value>Excel; search criteria</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>odwołania; iteracyjne (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>obliczanie;odwołania iteracyjne (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>odwołania iteracyjne w arkuszach kalkulacyjnych</bookmark_value> <bookmark_value>rekurencja w arkuszach kalkulacyjnych</bookmark_value> <bookmark_value>daty; domyślne (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>daty; początek 1900-01-01 (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>daty; początek 1904-01-01 (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>rozróżnianie wielkości liter;porównywanie zawartości komórek (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>wyświetlane miejsca dziesiętne (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>dokładność jak pokazano (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>wartości; zaokrąglenie jak pokazano (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>dokładność zaokrąglenia (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>kryteria wyszukiwania funkcji baz danych w komórkach</bookmark_value> <bookmark_value>Excel; kryteria wyszukiwania</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. GpDSy
|
||||
#: 01060500.xhp
|
||||
@@ -10994,7 +10994,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3147396\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "1899-12-30 (default)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "1899-12-30 (domyślnie)"
|
||||
|
||||
#. gEkKx
|
||||
#: 01060500.xhp
|
||||
@@ -11003,7 +11003,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145646\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/datestd\">Sets 1899-12-30 as day zero.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/datestd\">Ustawia datę 1899-12-30 jako dzień zerowy.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. 2dGs4
|
||||
#: 01060500.xhp
|
||||
@@ -11012,7 +11012,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3156283\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "1900-01-01 (StarCalc 1.0)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "1900-01-01 (StarCalc 1.0)"
|
||||
|
||||
#. i3fCD
|
||||
#: 01060500.xhp
|
||||
@@ -11021,7 +11021,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154018\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/datesc10\">Sets 1900-01-01 as day zero. Use this setting for StarCalc 1.0 spreadsheets containing date entries.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/datesc10\">Ustawia datę 1900-01-01 jako dzień zerowy. Takie ustawienie należy zastosować dla arkuszy kalkulacyjnych StarCalc 1.0 zawierających pozycje daty.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. FWQW4
|
||||
#: 01060500.xhp
|
||||
@@ -11030,7 +11030,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3156181\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "1904-01-01"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "1904-01-01"
|
||||
|
||||
#. 9KJMh
|
||||
#: 01060500.xhp
|
||||
@@ -11039,7 +11039,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153948\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/date1904\">Sets 1904-01-01 as day zero. Use this setting for spreadsheets that are imported in a foreign format.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/date1904\">Ustawia 1904-01-01 jako dzień zerowy. Użyj tego ustawienia dla arkuszy kalkulacyjnych, które są importowane w obcym formacie.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. MWGbu
|
||||
#: 01060500.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-30 17:36+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-11-24 09:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-12-02 04:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/pl/>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1564159585.000000\n"
|
||||
|
||||
#. KvqYw
|
||||
@@ -1436,7 +1436,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id501603882441409\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Set Navigator’s mode of outline tracking. This feature applies only to outline entries under <menuitem>Headings</menuitem> in the Content View frame of Navigator. To see, enable, or change the mode, right-click on <menuitem>Headings</menuitem> or an item under Headings and choose <menuitem>Outline Tracking</menuitem>. The selected mode is applied to the entire document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ustaw tryb śledzenia konspektu Nawigatora. Ta funkcja dotyczy tylko wpisów konspektu pod <menuitem>Nagłówkami</menuitem> w ramce Widok zawartości Nawigatora. Aby zobaczyć, włączyć lub zmień tryb, kliknij prawym przyciskiem myszy <menuitem>Nagłówki</menuitem> lub element pod Nagłówkami i wybierz <menuitem>Śledzenie konspektu</menuitem>. Wybrany tryb zostanie zastosowany do całego dokumentu."
|
||||
|
||||
#. XxJB2
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
@@ -1490,7 +1490,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id921683912738232\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Copies the heading and the contents that follow the heading until the next heading with the same outline level. These contents include paragraphs with outline level “None†and headings with an outline level greater than the copied heading. You can paste the contents in another place in the document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kopiuje nagłówek i zawartość następującą po nagłówku aż do następnego nagłówka o tym samym poziomie konspektu. Zawartość ta obejmuje akapity o poziomie konspektu „Brak” i nagłówki o poziomie konspektu wyższym niż skopiowany nagłówek. Zawartość można wkleić w innym miejscu w dokumencie."
|
||||
|
||||
#. eb9Gd
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
@@ -1508,7 +1508,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id611683911156747\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Deletes the heading and the contents that follow the heading until the next heading with the same outline level. These contents include paragraphs with outline level “None†and headings with an outline level greater than the deleted heading."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usuwa nagłówek i zawartość następującą po nim aż do następnego nagłówka o tym samym poziomie konspektu. Zawartość ta obejmuje akapity o poziomie konspektu „Brak” i nagłówki o poziomie konspektu wyższym niż usunięty nagłówek."
|
||||
|
||||
#. b9kQR
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
@@ -1526,7 +1526,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id541683913384922\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Selects the heading and the contents that follow the heading until the next heading with the same outline level. These contents include paragraphs with outline level “None†and headings with an outline level greater than the selected heading."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wybiera nagłówek i zawartość, która następuje po nagłówku aż do następnego nagłówka o tym samym poziomie konspektu. Zawartość ta obejmuje akapity o poziomie konspektu „Brak” i nagłówki o poziomie konspektu wyższym niż wybrany nagłówek."
|
||||
|
||||
#. FDpqE
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
@@ -22946,7 +22946,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id841725551315242\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"hidden_name\">Hidden Styles</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"hidden_name\">Ukryte style</variable>"
|
||||
|
||||
#. YAVXY
|
||||
#: 05130000.xhp
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-30 17:36+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-11-24 01:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-12-03 18:11+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-12-02 01:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/pl/>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
@@ -10704,7 +10704,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~Center on Page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~Wyśrodkuj na stronie"
|
||||
|
||||
#. KDTLG
|
||||
#: DrawImpressCommands.xcu
|
||||
@@ -10714,7 +10714,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"TooltipLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Center object vertically and horizontally"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wyśrodkuj obiekt pionowo i poziomo"
|
||||
|
||||
#. MkKzR
|
||||
#: DrawImpressCommands.xcu
|
||||
@@ -10724,7 +10724,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~Center on Slide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~Wyśrodkuj na slajdzie"
|
||||
|
||||
#. YbmgF
|
||||
#: DrawImpressCommands.xcu
|
||||
@@ -10734,7 +10734,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"TooltipLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Center object vertically and horizontally"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wyśrodkuj obiekt pionowo i poziomo"
|
||||
|
||||
#. BRCmr
|
||||
#: DrawImpressCommands.xcu
|
||||
@@ -20276,7 +20276,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~Middle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~Do środka"
|
||||
|
||||
#. EizAp
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
@@ -24738,6 +24738,16 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "R~un Macro..."
|
||||
msgstr "W~ykonaj makro..."
|
||||
|
||||
#. 7Gs4H
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:MacroManager\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Macro Manager..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. h7oCG
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -28886,7 +28896,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Save as User-defined Formula"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zapisz jako formułę użytkownika"
|
||||
|
||||
#. AxAAC
|
||||
#: MathCommands.xcu
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-30 17:36+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-10-30 01:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-12-02 01:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourceooo/pl/>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1554834655.000000\n"
|
||||
|
||||
#. CYBGJ
|
||||
@@ -4172,7 +4172,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SAT\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Installs the Santali user interface"
|
||||
msgstr "Instaluje santali interfejs użytkownika"
|
||||
msgstr "Instaluje santalski interfejs użytkownika"
|
||||
|
||||
#. MBSu9
|
||||
#: module_langpack.ulf
|
||||
@@ -4181,7 +4181,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SAT_OLCK\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Santali (Ol-Chiki)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Santali (ol ciki)"
|
||||
|
||||
#. Sp4BG
|
||||
#: module_langpack.ulf
|
||||
@@ -4190,7 +4190,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SAT_OLCK\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Installs the Santali (Ol-Chiki) user interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Instaluje santalski (ol ciki) interfejs użytkownika"
|
||||
|
||||
#. RAjE3
|
||||
#: module_langpack.ulf
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-30 17:36+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-10-30 01:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-12-02 01:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/pl/>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1554834667.000000\n"
|
||||
|
||||
#. WDjkB
|
||||
@@ -751,7 +751,7 @@ msgstr "Warstwa"
|
||||
#: sd/inc/strings.hrc:83
|
||||
msgctxt "STR_LAYER_HIGHLIGHTING_DISABLED"
|
||||
msgid "Layer highlighting is disabled for this layer. The number of layer objects exceeds the number set for DisableLayerHighlighting (%1)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wyróżnianie warstw jest wyłączone dla tej warstwy. Liczba obiektów warstwy przekracza liczbę ustawioną dla DisableLayerHighlighting (%1)."
|
||||
|
||||
#. Lwrnm
|
||||
#: sd/inc/strings.hrc:84
|
||||
@@ -6568,7 +6568,7 @@ msgstr "Wstaw jako kopię"
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:65
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text"
|
||||
msgid "Open Documents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Otwarte dokumenty"
|
||||
|
||||
#. wavgT
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:68
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-30 17:37+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-15 02:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-12-02 01:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/starmathmessages/pl/>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1537639715.000000\n"
|
||||
|
||||
#. GrDhX
|
||||
@@ -2264,7 +2264,7 @@ msgstr "Przykłady"
|
||||
#: starmath/inc/strings.hrc:327
|
||||
msgctxt "RID_CATEGORY_USERDEFINED"
|
||||
msgid "User-defined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Użytkownika"
|
||||
|
||||
#. qPycE
|
||||
#: starmath/inc/strings.hrc:329
|
||||
@@ -2750,7 +2750,7 @@ msgstr "~Skalowanie"
|
||||
#: starmath/inc/strings.hrc:410
|
||||
msgctxt "STR_USER_DEFINED_FORMULA"
|
||||
msgid "Save formula as:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zapisz formułę jako:"
|
||||
|
||||
#. YQbCn
|
||||
#: starmath/inc/strings.hrc:411
|
||||
@@ -2759,6 +2759,8 @@ msgid ""
|
||||
"The Formula %1 exists.\n"
|
||||
"Do you want to overwrite?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Formuła %1 istnieje.\n"
|
||||
"Czy chcesz nadpisać?"
|
||||
|
||||
#. ZEPYq
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/alignmentdialog.ui:8
|
||||
@@ -3346,7 +3348,7 @@ msgstr "Zmiany te będą miały wpływ na wszystkie nowe formuły."
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/sidebarelements_math.ui:12
|
||||
msgctxt "mathelementspanel|popupmenu|delete"
|
||||
msgid "Delete Formula"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usuń formułę"
|
||||
|
||||
#. XBBFa
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/sidebarelements_math.ui:36
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-30 17:36+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-11-07 01:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-12-03 18:11+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-12-02 01:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/pl/>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
@@ -2257,17 +2257,17 @@ msgctxt "SIP_SA_TEXT_CONTOURFRAME"
|
||||
msgid "Outline text flow"
|
||||
msgstr "Przepływ tekstu konspektu"
|
||||
|
||||
#. tNbcC
|
||||
#. uhu4u
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:401
|
||||
msgctxt "SIP_SA_TEXTCOLUMNS_NUMBER"
|
||||
msgid "Columns number"
|
||||
msgstr "Liczba kolumn"
|
||||
msgid "Number of columns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. DxZkZ
|
||||
#. PWMSJ
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:402
|
||||
msgctxt "SIP_SA_TEXTCOLUMNS_SPACING"
|
||||
msgid "Columns spacing"
|
||||
msgstr "Odstępy kolumn"
|
||||
msgid "Column spacing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. HDtDf
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:403
|
||||
@@ -13218,55 +13218,55 @@ msgstr "Jest to kontener problemu dostępności dokumentu, który opisuje proble
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/accessibilitychecklevel.ui:29
|
||||
msgctxt "accessibilitychecklevel|expand_document_lb"
|
||||
msgid "Document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dokument"
|
||||
|
||||
#. RRnrb
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/accessibilitychecklevel.ui:57
|
||||
msgctxt "accessibilitychecklevel|expand_styles_lb"
|
||||
msgid "Styles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Style"
|
||||
|
||||
#. Bjayp
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/accessibilitychecklevel.ui:86
|
||||
msgctxt "accessibilitychecklevel|expand_linked_lb"
|
||||
msgid "Missing linked graphic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Brak połączonej grafiki"
|
||||
|
||||
#. AEmBg
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/accessibilitychecklevel.ui:115
|
||||
msgctxt "accessibilitychecklevel|expand_no_alt_lb"
|
||||
msgid "Missing alternative or description text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Brak tekstu alternatywnego lub opisu"
|
||||
|
||||
#. Ecz9C
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/accessibilitychecklevel.ui:143
|
||||
msgctxt "accessibilitychecklevel|expand_table_lb"
|
||||
msgid "Table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tabela"
|
||||
|
||||
#. xqnvj
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/accessibilitychecklevel.ui:199
|
||||
msgctxt "accessibilitychecklevel|expand_formatting_lb"
|
||||
msgid "Formatting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Formatowanie"
|
||||
|
||||
#. vriHp
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/accessibilitychecklevel.ui:227
|
||||
msgctxt "accessibilitychecklevel|expand_hyperlink_lb"
|
||||
msgid "Hyperlink"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hiperłącze"
|
||||
|
||||
#. WtUAC
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/accessibilitychecklevel.ui:255
|
||||
msgctxt "accessibilitychecklevel|expand_fakes_lb"
|
||||
msgid "Simulated captions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Symulowane napisy"
|
||||
|
||||
#. FwXUa
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/accessibilitychecklevel.ui:283
|
||||
msgctxt "accessibilitychecklevel|expand_numbering_lb"
|
||||
msgid "Numbering"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Numeracja"
|
||||
|
||||
#. k4D3g
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:8
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-30 17:37+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-11-24 01:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-12-03 18:11+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-12-02 01:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/pl/>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
@@ -118,104 +118,110 @@ msgctxt "STR_AVOID_TABS_FORMATTING"
|
||||
msgid "Avoid using tabs for formatting."
|
||||
msgstr "Unikaj używania tabulatorów do formatowania."
|
||||
|
||||
#. xDMGH
|
||||
#. 4DWRQ
|
||||
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:33
|
||||
msgctxt "STR_AVOID_EMPTY_NUM_PARA"
|
||||
msgid "Avoid new empty lines between numbered paragraphs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. xDMGH
|
||||
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:34
|
||||
msgctxt "STR_HEADINGS_NOT_IN_ORDER"
|
||||
msgid "Outline levels of headings not in sequential order."
|
||||
msgstr "Poziomy konspektu nagłówków nie są w kolejności."
|
||||
|
||||
#. Ryz5w
|
||||
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:34
|
||||
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:35
|
||||
msgctxt "STR_TEXT_FORMATTING_CONVEYS_MEANING"
|
||||
msgid "The text formatting conveys additional meaning."
|
||||
msgstr "Formatowanie tekstu przekazuje dodatkowe znaczenie."
|
||||
|
||||
#. DpbCJ
|
||||
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:35
|
||||
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:36
|
||||
msgctxt "STR_NON_INTERACTIVE_FORMS"
|
||||
msgid "Use interactive input fields."
|
||||
msgstr "Użyj interaktywnych pól wejściowych."
|
||||
|
||||
#. bmMTB
|
||||
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:36
|
||||
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:37
|
||||
msgctxt "STR_FLOATING_TEXT"
|
||||
msgid "Anchor Frames/Text boxes “As Character“."
|
||||
msgstr "Zakotwiczone ramki/pola tekstowe \"Jako znak\"."
|
||||
|
||||
#. 77aXx
|
||||
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:37
|
||||
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:38
|
||||
msgctxt "STR_HEADING_IN_TABLE"
|
||||
msgid "Tables must not contain headings."
|
||||
msgstr "Tabele nie mogą zawierać nagłówków."
|
||||
|
||||
#. FFGhA
|
||||
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:38
|
||||
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:39
|
||||
msgctxt "STR_HEADING_ORDER"
|
||||
msgid "A heading with outline level %LEVEL_CURRENT% must not follow a heading with outline level %LEVEL_PREV%."
|
||||
msgstr "Nagłówek z poziomem konspektu %LEVEL_CURRENT% nie może następować po nagłówku z poziomem konspektu %LEVEL_PREV%."
|
||||
|
||||
#. 4HvTE
|
||||
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:39
|
||||
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:40
|
||||
msgctxt "STR_HEADING_START"
|
||||
msgid "Outline levels should start with level 1, instead of level %LEVEL_CURRENT%."
|
||||
msgstr "Poziomy konspektu powinny zaczynać się od poziomu 1, a nie poziomu %LEVEL_CURRENT%."
|
||||
|
||||
#. TBXjj
|
||||
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:40
|
||||
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:41
|
||||
msgctxt "STR_FONTWORKS"
|
||||
msgid "Avoid Fontwork objects in your documents. Make sure you use it for samples or other meaningless text."
|
||||
msgstr "Unikaj obiektów Fontwork w dokumentach. Upewnij się, że używasz tego do próbek lub innego bezsensownego tekstu."
|
||||
|
||||
#. EyCiU
|
||||
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:41
|
||||
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:42
|
||||
msgctxt "STR_TABLE_FORMATTING"
|
||||
msgid "Avoid using empty table cells for formatting."
|
||||
msgstr "Unikaj używania pustych komórek tabeli do formatowania."
|
||||
|
||||
#. rXKK3
|
||||
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:42
|
||||
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:43
|
||||
msgctxt "STR_CONTENT_CONTROL_IN_HEADER"
|
||||
msgid "Avoid content controls in header or footer."
|
||||
msgstr "Unikaj formantów zawartości w główce lub stopce."
|
||||
|
||||
#. R8FRE
|
||||
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:44
|
||||
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:45
|
||||
msgctxt "STR_DOCUMENT_DEFAULT_LANGUAGE"
|
||||
msgid "Document default language is not set."
|
||||
msgstr "Domyślny język dokumentu nie jest ustawiony."
|
||||
|
||||
#. MMD7M
|
||||
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:45
|
||||
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:46
|
||||
msgctxt "STR_STYLE_NO_LANGUAGE"
|
||||
msgid "Style “%STYLE_NAME%” has no language set."
|
||||
msgstr "Styl \"%STYLE_NAME%\" nie ma ustawionego języka."
|
||||
|
||||
#. euwJV
|
||||
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:46
|
||||
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:47
|
||||
msgctxt "STR_DOCUMENT_TITLE"
|
||||
msgid "Document title is not set."
|
||||
msgstr "Tytuł dokumentu nie jest ustawiony."
|
||||
|
||||
#. G79xh
|
||||
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:47
|
||||
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:48
|
||||
msgctxt "STR_DOCUMENT_TITLE_DLG_TITLE"
|
||||
msgid "Document title"
|
||||
msgstr "Tytuł dokumentu"
|
||||
|
||||
#. Gk4jb
|
||||
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:48
|
||||
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:49
|
||||
msgctxt "STR_DOCUMENT_TITLE_DLG_DESC"
|
||||
msgid "Enter document title:"
|
||||
msgstr "Wpisz tytuł dokumentu:"
|
||||
|
||||
#. JGVBi
|
||||
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:49
|
||||
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:50
|
||||
msgctxt "STR_HYPERLINK_NO_NAME_DLG"
|
||||
msgid "Enter a name of the hyperlink:"
|
||||
msgstr "Wpisz nazwę hiperłącza:"
|
||||
|
||||
#. zDpoh
|
||||
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:51
|
||||
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:52
|
||||
msgctxt "STR_ENTER_ALT"
|
||||
msgid "Enter alternative text:"
|
||||
msgstr "Wpisz tekst alternatywny:"
|
||||
@@ -10867,7 +10873,7 @@ msgstr "Automatyczne -przekreślenie-"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:24
|
||||
msgctxt "a11ycheckissuespanel|lbOptions"
|
||||
msgid "Adjust accessibility check options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dostosuj opcje sprawdzania dostępności"
|
||||
|
||||
#. fbCvh
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:33
|
||||
@@ -10885,13 +10891,13 @@ msgstr "Otwiera stronę \"Opcje dostępności\"."
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:91
|
||||
msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_errors_label"
|
||||
msgid "Accessibility errors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Błędy dotyczące dostępności"
|
||||
|
||||
#. KKhUn
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:132
|
||||
msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_warns_lb"
|
||||
msgid "Accessibility warnings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ostrzeżenia dotyczące dostępności"
|
||||
|
||||
#. 6srdM
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:149
|
||||
@@ -13300,43 +13306,43 @@ msgid "commentedtext"
|
||||
msgstr "Skomentowany tekst"
|
||||
|
||||
#. UpBWY
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/commentwidget.ui:49
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/commentwidget.ui:48
|
||||
msgctxt "commentspanel|authorlabel"
|
||||
msgid "author"
|
||||
msgstr "Autor"
|
||||
|
||||
#. 2YyqZ
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/commentwidget.ui:64
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/commentwidget.ui:63
|
||||
msgctxt "commentspanel|datelabel"
|
||||
msgid "date"
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
|
||||
#. CXURS
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/commentwidget.ui:76
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/commentwidget.ui:75
|
||||
msgctxt "commentspanel|replybutton"
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Odpowiedz"
|
||||
|
||||
#. kMGoG
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/commentwidget.ui:91
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/commentwidget.ui:90
|
||||
msgctxt "commentspanel|timelabel"
|
||||
msgid "time"
|
||||
msgstr "Godzina"
|
||||
|
||||
#. MJD9C
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/commentwidget.ui:100
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/commentwidget.ui:99
|
||||
msgctxt "commentspanel|resolvebutton"
|
||||
msgid " "
|
||||
msgstr " "
|
||||
|
||||
#. UUqox
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/commentwidget.ui:104
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/commentwidget.ui:103
|
||||
msgctxt "commentspanel|resolvebutton"
|
||||
msgid "Resolve"
|
||||
msgstr "Rozwiąż"
|
||||
|
||||
#. 4Kssm
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/commentwidget.ui:173
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/commentwidget.ui:172
|
||||
msgctxt "commentspanel|collapsecommentbutton"
|
||||
msgid "collapse"
|
||||
msgstr "Zwiń"
|
||||
@@ -22232,7 +22238,7 @@ msgstr "Usuń"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1349
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text"
|
||||
msgid "Open Documents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Otwarte dokumenty"
|
||||
|
||||
#. wavgT
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1352
|
||||
@@ -22244,7 +22250,7 @@ msgstr "Aktywne okno"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1353
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|documents"
|
||||
msgid "Lists currently open documents."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wyświetla aktualnie otwarte dokumenty."
|
||||
|
||||
#. 3yk2y
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1438
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user