update translations for master/7.6.0 rc1

and force-fix errors using pocheck

Change-Id: I30df4b585f12a47e377eeaf1d6f07346aca1631a
This commit is contained in:
Christian Lohmaier
2023-07-07 18:21:42 +02:00
parent 25766b4c4f
commit 99b28edb4e
1748 changed files with 432599 additions and 359734 deletions

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-20 12:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-23 05:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-26 15:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-27 14:34+0000\n"
"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/nl/>\n"
"Language: nl\n"
@@ -32317,14 +32317,32 @@ msgctxt ""
msgid "Windowstyle"
msgstr "Vensterstijl"
#. UMDX5
#. C8vkj
#: 03130500.xhp
msgctxt ""
"03130500.xhp\n"
"par_id3145609\n"
"help.text"
msgid "Optional integer expression that specifies the style of the window that the program is executed in. The following values are possible:"
msgstr "Optionele integere expressie die het opmaakprofiel specificeert van het venster waarin het programma uitgevoerd wordt. De volgende waarden zijn mogelijk:"
msgid "Optional integer expression that specifies the style of the window that the program is executed in."
msgstr "Optionele integer-expressie die de stijl specificeert van het venster waarin het programma wordt uitgevoerd."
#. fupqC
#: 03130500.xhp
msgctxt ""
"03130500.xhp\n"
"par_id451687425656673\n"
"help.text"
msgid "Parameter <emph>Windowstyle</emph> is only effective on Windows systems. On other systems the parameter is ignored."
msgstr "De parameter <emph>Windowsstyle</emph> is alleen effectief op Windows-systemen. Op andere systemen wordt de parameter genegeerd."
#. 6nZbY
#: 03130500.xhp
msgctxt ""
"03130500.xhp\n"
"par_id531687425555734\n"
"help.text"
msgid "The following values are possible:"
msgstr "De volgende waarden zijn mogelijk:"
#. UHeLL
#: 03130500.xhp
@@ -32344,6 +32362,15 @@ msgctxt ""
msgid "The focus is on the hidden program window."
msgstr "De focus is op het verborgen programmavenster."
#. rwAaE
#: 03130500.xhp
msgctxt ""
"03130500.xhp\n"
"par_id831687425819018\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"notimplem\"><emph>Not implemented in %PRODUCTNAME</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"notimplem\"><emph>Niet geïmplementeerd in %PRODUCTNAME</emph>.</variable>"
#. 8nVHG
#: 03130500.xhp
msgctxt ""
@@ -32398,6 +32425,15 @@ msgctxt ""
msgid "Full-screen display."
msgstr "Weergave op volledig scherm."
#. 69kha
#: 03130500.xhp
msgctxt ""
"03130500.xhp\n"
"par_id761687426550721\n"
"help.text"
msgid "<emph>Windowstyle 3</emph> and <emph>10</emph> are equivalent in Windows systems."
msgstr "<emph>Windowstyle 3</emph> en <emph>10</emph> zijn gelijkwaardig in Windows-systemen."
#. rpPTX
#: 03130500.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-22 08:33+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-03 14:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-05 10:35+0000\n"
"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdatabase/nl/>\n"
"Language: nl\n"
@@ -9303,6 +9303,69 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies the options for connecting to PostgreSQL databases."
msgstr "Specificeert de opties voor het verbinden met PostgreSQL-databases."
#. QAFTF
#: dabawiz02pgsql.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02pgsql.xhp\n"
"hd_id651688208054254\n"
"help.text"
msgid "Direct connection to PostgreSQL databases"
msgstr "Directe verbinding met PostgreSQL-databases"
#. F62Fu
#: dabawiz02pgsql.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02pgsql.xhp\n"
"par_id771688208079289\n"
"help.text"
msgid "The data for the direct connection to a PostgreSQL database can be provided in two different ways:"
msgstr "De gegevens voor de directe verbinding met een PostgreSQL-database kunnen op twee verschillende manieren worden aangeleverd:"
#. 5QBKj
#: dabawiz02pgsql.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02pgsql.xhp\n"
"hd_id861688208111738\n"
"help.text"
msgid "Fill in the data"
msgstr "Vul de gegevens in"
#. MkUEz
#: dabawiz02pgsql.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02pgsql.xhp\n"
"par_id421688208147990\n"
"help.text"
msgid "Connection data can be provided by filling in the top three text boxes. Ask the database administrator for the correct data."
msgstr "Verbindingsgegevens kunnen worden verstrekt door de bovenste drie tekstvakken in te vullen. Vraag de databasebeheerder om de juiste gegevens."
#. H29mJ
#: dabawiz02pgsql.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02pgsql.xhp\n"
"par_id451688208281422\n"
"help.text"
msgid "<emph>Database name</emph>: type the name of the specific database."
msgstr "<emph>Databasenaam</emph>: vul de naam in van de specifieke database."
#. qYEBG
#: dabawiz02pgsql.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02pgsql.xhp\n"
"par_id431688208308832\n"
"help.text"
msgid "<emph>Server</emph>: provide the URL or IP address of the DBMS server."
msgstr "<emph>Server</emph>: geef de URL of het IP-adres van de DBMS-server op."
#. S8mr3
#: dabawiz02pgsql.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02pgsql.xhp\n"
"par_id781688208333506\n"
"help.text"
msgid "<emph>Port number</emph>: enter the port number of the DBMS server."
msgstr "<emph>Poortnummer</emph>: voer het poortnummer in van de DBMS-server."
#. Chhvj
#: dabawiz02pgsql.xhp
msgctxt ""
@@ -9312,14 +9375,14 @@ msgctxt ""
msgid "DBMS/driver-specific connection string"
msgstr "DBMS/stuurprogramma-specifieke verbindingsreeks"
#. Tb6Ng
#. Poqmy
#: dabawiz02pgsql.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02pgsql.xhp\n"
"par_id341643044249556\n"
"help.text"
msgid "Enter the driver specific connection string. The connection string is sequence of keyword/value pairs separated by spaces. For example"
msgstr "Voer de driverspecifieke verbindingsreeks in. De verbindingsreeks is een reeks sleutelwoord/waarde-paren, gescheiden door spaties. Bijvoorbeeld"
msgid "Instead of entering the data in the text boxes as explained above, or if you need to specify more parameter for the connection, you can enter the driver specific connection string. The connection string is a sequence of keyword/value pairs separated by spaces. For example"
msgstr "In plaats van de gegevens in de tekstvakken in te voeren, zoals hierboven uitgelegd, of als u meer parameters voor de verbinding moet specificeren, kunt u de driverspecifieke verbindingsreeks invoeren. De verbindingsreeks is een reeks trefwoord/waarde-paren gescheiden door spaties. Bijvoorbeeld"
#. wHmxd
#: dabawiz02pgsql.xhp

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-10 12:32+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-23 13:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-11 07:34+0000\n"
"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdraw/nl/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562619898.000000\n"
#. dHbww
@@ -385,15 +385,6 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Options</emph> bar can be displayed by choosing <emph>View - Toolbars - Options</emph>."
msgstr "De werkbalk <emph>Opties</emph> kan weergegeven worden door <emph>Beeld - Werkbalken - Opties</emph> te kiezen."
#. qz24k
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3145251\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01171200.xhp\">Display Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171200.xhp\">Raster tonen</link>"
#. 6f45H
#: main0213.xhp
msgctxt ""
@@ -403,15 +394,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\">Helplines While Moving</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\">Hulplijnen bij verplaatsen</link>"
#. 6fEGX
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3147338\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\">Snap to Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\">Vangen aan raster</link>"
#. pFCFY
#: main0213.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-23 13:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-22 14:12+0000\n"
"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared/nl/>\n"
@@ -1636,33 +1636,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoControlFocus\">If <emph>Automatic Control Focus</emph> is activated, the first form control will be selected when you open the document. If the button is not activated, the text will be selected after opening. The <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\">Tab Order</link> that you have specified determines which is the first form control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoControlFocus\">Als <emph>Automatische controle focus</emph> is ingeschakeld, wordt bij het openen van het document het eerste element erop geselecteerd. Als de knop niet geactiveerd is, wordt bij het openen de tekst geselecteerd. De <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\">Tabvolgorde</link> die u heeft gespecificeerd bepaald wat het eerste element is .</ahelp>"
#. QhszV
#: main0226.xhp
msgctxt ""
"main0226.xhp\n"
"hd_id3150398\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01171200.xhp\">Display Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171200.xhp\">Raster tonen</link>"
#. gtiLC
#: main0226.xhp
msgctxt ""
"main0226.xhp\n"
"hd_id3148798\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\">Snap to Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\">Vangen aan raster</link>"
#. ph5uF
#: main0226.xhp
msgctxt ""
"main0226.xhp\n"
"par_id3145419\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GridUse\">Specifies that you can move objects only between grid points.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GridUse\">Als u dit pictogram activeert, kunt u de objecten alleen verplaatsen tussen de rasterpunten.</ahelp>"
#. VWNKD
#: main0226.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-19 12:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-14 00:35+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-23 13:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-26 13:23+0000\n"
"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared00/nl/>\n"
"Language: nl\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565254456.000000\n"
#. 3B8ZN
@@ -1598,7 +1598,7 @@ msgctxt ""
"par_id441684934473786\n"
"help.text"
msgid "From the menu bar:"
msgstr ""
msgstr "Op de Menubalk:"
#. t8dFS
#: 00000004.xhp
@@ -1607,7 +1607,7 @@ msgctxt ""
"par_id441684932173786\n"
"help.text"
msgid "From the context menu:"
msgstr ""
msgstr "In het contextmenu:"
#. 4mWze
#: 00000004.xhp
@@ -1616,7 +1616,7 @@ msgctxt ""
"par_id681684934479758\n"
"help.text"
msgid "From the sheet navigation bar:"
msgstr ""
msgstr "Vanuit de bladnavigatiebalk:"
#. qBbLh
#: 00000004.xhp
@@ -1625,7 +1625,7 @@ msgctxt ""
"par_id711684934483926\n"
"help.text"
msgid "From the tabbed interface:"
msgstr ""
msgstr "Vanuit de gebruikersinterface met tabbladen:"
#. sXy2C
#: 00000004.xhp
@@ -1643,7 +1643,7 @@ msgctxt ""
"par_id101544936253402\n"
"help.text"
msgid "From the keyboard:"
msgstr ""
msgstr "Vanaf het toetsenbord:"
#. doJHm
#: 00000004.xhp
@@ -1652,7 +1652,7 @@ msgctxt ""
"hd_id931685300557948\n"
"help.text"
msgid "From the start center:"
msgstr ""
msgstr "Vanuit het startcentrum:"
#. u2kCU
#: 00000004.xhp
@@ -1661,7 +1661,16 @@ msgctxt ""
"hd_id931686300557948\n"
"help.text"
msgid "From the status bar:"
msgstr ""
msgstr "Vanuit de Statusbalk:"
#. tTfvv
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"hd_id931686399557948\n"
"help.text"
msgid "From the sidebar:"
msgstr "Op de Zijbalk:"
#. viRG4
#: 00000004.xhp
@@ -2113,6 +2122,42 @@ msgctxt ""
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Horizontaal spiegelen"
#. MBx77
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id441686510141372\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Grid and Helplines - Display Grid</menuitem>."
msgstr "Kies <menuitem>Beeld - Raster en hulplijnen - Raster tonen</menuitem>."
#. Bivaf
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id231686510344563\n"
"help.text"
msgid "<menuitem>Grid and Helplines - Display Grid</menuitem>"
msgstr "<menuitem>Raster en hulplijnen - Raster tonen</menuitem>"
#. dDDYH
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id231686520344563\n"
"help.text"
msgid "<menuitem>Grid and Helplines - Display Grid</menuitem>"
msgstr "<menuitem>Raster en hulplijnen - Raster tonen</menuitem>"
#. 2ZUWE
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id731686511199721\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Display Grid</menuitem>."
msgstr "Kies <menuitem>Beeld - Raster tonen</menuitem>."
#. 46ddB
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -2131,6 +2176,87 @@ msgctxt ""
msgid "Display Grid"
msgstr "Raster tonen"
#. pLRv8
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id391686514191362\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Grid and Helplines - Snap to Grid</menuitem>."
msgstr "Kies <menuitem>Beeld - Raster en hulplijnen - Vangen aan raster</menuitem>."
#. CmWaA
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id331686510344563\n"
"help.text"
msgid "<menuitem>Grid and Helplines - Snap to Grid</menuitem>"
msgstr "<menuitem>Raster en hulplijnen - Vangen aan raster</menuitem>"
#. GxfD5
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id231786520344563\n"
"help.text"
msgid "<menuitem>Grid and Helplines - Snap to Grid</menuitem>"
msgstr "<menuitem>Raster en hulplijnen - Vangen aan raster</menuitem>"
#. UUTDx
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id591686513073200\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Snap to Grid</menuitem>."
msgstr "Kies <menuitem>Beeld - Vangen aan raster</menuitem>."
#. eNdk9
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id681686516301373\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>View</menuitem> menu, choose <menuitem>Snap to Grid</menuitem>."
msgstr "In het menu <menuitem>Beeld</menuitem>, kies <menuitem>Vangen aan raster</menuitem>."
#. 3dRED
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id641686513080593\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Snap to Grid</menuitem>."
msgstr "Kies <menuitem>Beeld - Vangen aan raster</menuitem>."
#. VipLr
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id241686516194208\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>View</menuitem> menu, choose <menuitem>Snap to Grid</menuitem>."
msgstr "In het menu <menuitem>Beeld</menuitem>, kies <menuitem>Vangen aan raster</menuitem>."
#. a2DyZ
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id21686513087410\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Snap to Grid</menuitem>."
msgstr "Kies <menuitem>Start - Vangen aan raster</menuitem>."
#. 2YJE6
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id231686516211592\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>View</menuitem> menu, choose <menuitem>Snap to Grid</menuitem>."
msgstr "In het menu <menuitem>Beeld</menuitem>, kies <menuitem>Vangen aan raster</menuitem>."
#. ZDMaL
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -5954,7 +6080,7 @@ msgctxt ""
"par_id314995722\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">When this option is enabled, Calc will automatically detect all number formats, including special number formats such as dates and time. Scientific notation will also be detected as <emph>Detect scientific notation</emph> option must be enabled at the same time.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Wanneer deze optie is ingeschakeld, zal Calc automatisch alle getalnotaties detecteren, inclusief speciale getalnotaties, zoals datum en tijd. Wetenschappelijke notatie wordt ook gedetecteerd, aangezien de optie <emph>Wetenschappelijke notatie detecteren</emph> tegelijkertijd moet zijn ingeschakeld.</ahelp>"
#. W5qTa
#: 00000208.xhp
@@ -5972,7 +6098,7 @@ msgctxt ""
"par_id314995724\n"
"help.text"
msgid "When this option is disabled, Calc will detect and convert only numbers in decimal notation. Detection of numbers in scientific notation will depend on <emph>Detect scientific notation</emph> option. The rest will be imported as text. A decimal number string can have digits 0-9, thousands separators, and a decimal separator. Thousands separators and decimal separators may vary with the selected language and region."
msgstr ""
msgstr "Als deze optie is uitgeschakeld, zal Calc alleen getallen in decimale notatie detecteren en converteren. Detectie van getallen in wetenschappelijke notatie is afhankelijk van de optie <emph>Wetenschappelijke notatie detecteren</emph>. De rest wordt geïmporteerd als tekst. Een tekenreeks met decimalen kan de cijfers 0-9, scheidingstekens voor duizendtallen en een scheidingsteken voor decimalen bevatten. Scheidingstekens voor duizendtallen en scheidingstekens voor decimalen kunnen per geselecteerde taal en regio verschillen."
#. NTizB
#: 00000208.xhp
@@ -5981,7 +6107,7 @@ msgctxt ""
"hd_id314847423\n"
"help.text"
msgid "Detect scientific notation"
msgstr ""
msgstr "Wetenschappelijke notatie detecteren"
#. GDXtc
#: 00000208.xhp
@@ -5990,7 +6116,7 @@ msgctxt ""
"par_id314995721\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">When this option is enabled, Calc will automatically detect numbers with scientific notation, like 5E2 for 500.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Wanneer deze optie is ingeschakeld, zal Calc automatisch getallen met wetenschappelijke notatie detecteren, zoals 5E2 voor 500.</ahelp>"
#. Soo2F
#: 00000208.xhp
@@ -5999,7 +6125,7 @@ msgctxt ""
"par_id314995726\n"
"help.text"
msgid "The selected language influences how scientific notation is detected, since different languages and regions many have different decimal separator."
msgstr ""
msgstr "De geselecteerde taal is van invloed op de manier waarop wetenschappelijke notatie wordt gedetecteerd, aangezien verschillende talen en regio's een ander decimaal scheidingsteken hebben."
#. B3UHG
#: 00000208.xhp
@@ -6008,7 +6134,7 @@ msgctxt ""
"par_id314995727\n"
"help.text"
msgid "This option can be disabled only if <emph>Detect special numbers</emph> option is previously disabled."
msgstr ""
msgstr "Deze optie kan alleen worden uitgeschakeld als de optie <emph>Speciale getallen detecteren</emph> eerder is uitgeschakeld."
#. ZDCJp
#: 00000208.xhp
@@ -6017,7 +6143,7 @@ msgctxt ""
"par_id314995728\n"
"help.text"
msgid "When this option is disabled, Calc will detect and convert only numbers in decimal notation. The rest will be imported as text. A decimal number string can have digits 0-9, thousands separators, and a decimal separator. Thousands separators and decimal separators may vary with the selected language and region."
msgstr ""
msgstr "Als deze optie is uitgeschakeld, zal Calc alleen getallen in decimale notatie detecteren en converteren. De rest wordt geïmporteerd als tekst. Een tekenreeks met decimalen kan de cijfers 0-9, scheidingstekens voor duizendtallen en een scheidingsteken voor decimalen bevatten. Scheidingstekens voor duizendtallen en scheidingstekens voor decimalen kunnen per geselecteerde taal en regio verschillen."
#. cB3Nd
#: 00000208.xhp
@@ -8359,6 +8485,15 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <menuitem>View - Toolbars</menuitem>."
msgstr "Kies <menuitem>Beeld - Werkbalken</menuitem>."
#. 9f99W
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id421686495909300\n"
"help.text"
msgid "On the tabs menu, choose <menuitem>Toolbars</menuitem>."
msgstr "In het menu tabbladen, kies <menuitem>Werkbalken</menuitem>."
#. aAbgp
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
@@ -8377,14 +8512,23 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"werkzeug\">Choose <menuitem>View - Toolbars - Tools</menuitem>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"werkzeug\">Kies <menuitem>Beeld - Werkbalken - Extra</menuitem>.</variable>"
#. Ts9yE
#. FnPqE
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3154317\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"task\">Choose <menuitem>View - Status Bar</menuitem>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"task\">Kies <menuitem>Beeld - Statusbalk</menuitem>.</variable>"
msgid "Choose <menuitem>View - Status Bar</menuitem>."
msgstr "Kies <menuitem>Beeld - Statusbalk</menuitem>."
#. PFRbR
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id231686496797095\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>View</menuitem> menu of the <menuitem>View</menuitem> tab, choose <menuitem>Status Bar</menuitem>."
msgstr "In het menu <menuitem>Beeld</menuitem> van het tabblad <menuitem>Beeld</menuitem>, kies <menuitem>Statusbalk</menuitem>."
#. 9VGHF
#: 00000403.xhp
@@ -8530,23 +8674,14 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <menuitem>View - HTML Source</menuitem>."
msgstr "Kies <menuitem>Beeld - HTML-bron</menuitem>."
#. LV5Sn
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3154947\n"
"help.text"
msgid "Open context menu in an HTML document."
msgstr "Contextmenu in HTML-document openen."
#. 6zQBs
#. eJqmg
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3152935\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156422\" src=\"cmd/sc_sourceview.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156422\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156422\" src=\"cmd/sc_sourceview.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156422\">Pictogram</alt></image>"
msgid "<image id=\"img_id3156422\" src=\"cmd/sc_sourceview.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156422\">Icon HTML Source</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156422\" src=\"cmd/sc_sourceview.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156422\">Pictogram HTML-brontekst</alt></image>"
#. 6Gg6Q
#: 00000403.xhp
@@ -8611,32 +8746,41 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"notizkbd\">Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode>+<keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode>+<keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>C</keycode>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"notizkbd\">Druk op <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Commando</keycode>+<keycode>Optie</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode>+<keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>C</keycode>.</variable>"
#. 8FMuh
#. xJ9qr
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3155619\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Media - Scan</emph>."
msgstr "Kies <emph>Invoegen - Media - Scannen</emph>."
msgid "Choose <menuitem>Insert - Media - Scan</menuitem>."
msgstr "Kies <menuitem>Invoegen - Media - Scannen</menuitem>."
#. G93DG
#. kMeBZ
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3150502\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Media - Scan - Select Source</emph>."
msgstr "Kies <emph>Invoegen - Media - Scannen - Bron selecteren</emph>."
msgid "Choose <menuitem>Insert - Media - Scan - Select Source</menuitem>."
msgstr "Kies <menuitem>Invoegen - Media - Scannen - Bron selecteren</menuitem>."
#. QDqg7
#. zUgGc
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id221687380259939\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Insert</menuitem> menu of the <menuitem>Insert</menuitem> tab, choose <menuitem>Select Source</menuitem>."
msgstr "In het menu <menuitem>Invoegen</menuitem> van het tabblad <menuitem>Invoegen</menuitem>, kies <menuitem>Bron selecteren</menuitem>."
#. HxcKj
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3155934\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Media - Scan - Request</emph>."
msgstr "Kies <emph>Invoegen - Media - Scannen - Opvragen</emph>."
msgid "Choose <menuitem>Insert - Media - Scan - Request</menuitem>."
msgstr "Kies <menuitem>Invoegen - Media - Scannen - Opvragen</menuitem>."
#. UTcTB
#: 00000404.xhp
@@ -8692,41 +8836,86 @@ msgctxt ""
msgid "Special Character"
msgstr "Speciale tekens"
#. Mrhws
#. eAjyB
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id861687390607136\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Audio or Video.</menuitem>"
msgstr "Kies <menuitem>Invoegen - Audio of Video.</menuitem>"
#. JDZ96
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_idN107CD\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"moviesound\">Choose <emph>Insert - Media - Audio or Video</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"moviesound\">Kies <emph>Invoegen - Media - Audio of video</emph>.</variable>"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Media - Audio or Video</menuitem>."
msgstr "Kies <menuitem>Invoegen - Media - Audio of Video</menuitem>."
#. NB9Gv
#. Bd2V8
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_idN107CE\n"
"par_id861687390321085\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"moviesound2\">Choose <emph>Insert - Audio or Video</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"moviesound2\">Kies <emph>Invoegen - Audio of Video</emph>.</variable>"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Media</menuitem>."
msgstr "Kies <menuitem>Invoegen - Media</menuitem>."
#. D4W2P
#. HCaKm
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_idN1085D\n"
"par_id641687390399224\n"
"help.text"
msgid "Audio or Video"
msgstr "Audio of video"
msgid "<image src=\"cmd/lc_avmediaplayer.svg\" id=\"img_id231687390399225\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id901687390399226\">Icon Media</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/lc_avmediaplayer.svg\" id=\"img_id231687390399225\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id901687390399226\">Pictogram Media</alt></image>"
#. 7sGNP
#. xBEhs
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id381687390399228\n"
"help.text"
msgid "Media / Audio or Video"
msgstr "Media / Audio of Video"
#. bSkGT
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3147242\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"insert_objects\">Choose <menuitem>Insert - OLE Object</menuitem>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"insert_objects\">Kies <menuitem>Invoegen - OLE-object</menuitem>.</variable>"
msgid "Choose <menuitem>Insert - OLE Object</menuitem>."
msgstr "Kies <menuitem>Invoegen - OLE-object</menuitem>."
#. GmdE8
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id261687440040872\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Insert OLE Object</menuitem>."
msgstr "Kies <menuitem>Invoegen - OLE-object</menuitem>."
#. 2Bx3G
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id151687440102732\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_insertobject.svg\" id=\"img_id151687440102733\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id251687440102734\">Icon Insert OLE Object</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/lc_insertobject.svg\" id=\"img_id151687440102733\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id251687440102734\">Pictogram OLE-object</alt></image>"
#. VvKCX
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id411687440102736\n"
"help.text"
msgid "Insert OLE Object"
msgstr "OLE-object"
#. EQ4fi
#: 00000404.xhp
@@ -8737,23 +8926,23 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <menuitem>Insert - OLE Object - OLE Object</menuitem>."
msgstr "Kies <menuitem>Invoegen - OLE-object - OLE-object</menuitem>."
#. KYEEp
#. wC9fx
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3146806\n"
"par_id261697440040872\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Insert</emph> bar, click"
msgstr "Klik op de werkbalk <emph>Invoegen</emph> op"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Insert OLE Object</menuitem>."
msgstr "Kies <menuitem>Invoegen - OLE-object</menuitem>."
#. gjoUP
#. T34cs
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3150254\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156305\" src=\"cmd/sc_insobjctrl.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156305\">Icon OLE object</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156305\" src=\"cmd/sc_insobjctrl.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156305\">Pictogram OLE-object</alt></image>"
msgid "<image id=\"img_id3156305\" src=\"cmd/lc_insertobject.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156305\">Icon OLE object</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156305\" src=\"cmd/lc_insertobject.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156305\">Pictogram OLE-object</alt></image>"
#. GTqPV
#: 00000404.xhp
@@ -8773,6 +8962,15 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <menuitem>Insert - OLE Object - QR and Barcode</menuitem>."
msgstr "KIes <menuitem>Invoegen - OLE-object - QR en Barcode</menuitem>."
#. Er4yF
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id51687443038152\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Insert</menuitem> menu of the <menuitem>Insert</menuitem> tab, choose <menuitem>QR and Barcode</menuitem>."
msgstr "In het menu <menuitem>Invoegen</menuitem> van het tabblad <menuitem>Invoegen</menuitem>, kies <menuitem>QR- en Barcode</menuitem>."
#. F9Wus
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -8782,32 +8980,41 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"insert_formula\">Choose <menuitem>Insert - OLE Object - Formula Object</menuitem>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"insert_formula\">Kies <menuitem>Invoegen - OLE-object - Formule-object</menuitem>.</variable>"
#. kQdhV
#. J7CML
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3153056\n"
"par_id761687440588022\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Insert</emph> bar, click"
msgstr "Klik op de werkbalk <emph>Invoegen</emph> op"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Formula Object</menuitem>."
msgstr "Kies <menuitem>Invoegen - Formule-object</menuitem>."
#. 8stDh
#. 6Cav3
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3148559\n"
"par_id951687440647194\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149933\" src=\"cmd/sc_insertobjectstarmath.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149933\">Icon Formula</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149933\" src=\"cmd/sc_insertobjectstarmath.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149933\">Pictogram Formule</alt></image>"
msgid "<image src=\"cmd/lc_insertmath.svg\" id=\"img_id91687440647195\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id61687440647196\">Icon Insert Formula Object</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/lc_insertmath.svg\" id=\"img_id91687440647195\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id61687440647196\">Pictogram Formule-object</alt></image>"
#. uAbxt
#. TwJwb
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3155858\n"
"par_id301687440647198\n"
"help.text"
msgid "Formula"
msgstr "Formule"
msgid "Insert Formula Object"
msgstr "Formule-object"
#. 6FhU9
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id191687440753064\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + E</keycode>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+E</keycode>"
#. RtbuS
#: 00000404.xhp
@@ -8899,23 +9106,59 @@ msgctxt ""
msgid "Chart"
msgstr "Diagram"
#. Lrdrw
#. ZsbhT
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3155513\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Image</emph>."
msgstr "Kies <emph>Invoegen - Afbeelding</emph>."
msgid "Choose <menuitem>Insert - Image</menuitem>."
msgstr "Kies <menuitem>Invoegen - Afbeelding</menuitem>."
#. 6xprE
#. NGECL
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3155308\n"
"par_id641687288060105\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Standard</emph> bar, click"
msgstr "Klik op de werkbalk <emph>Standaard</emph> op"
msgid "Choose <menuitem>Home - Image</menuitem>."
msgstr "Kies <menuitem>Start - Afbeelding</menuitem>."
#. hKHNt
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id611687288063905\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Insert Image</menuitem>."
msgstr "Kies <menuitem>Invoegen - Afbeelding</menuitem>."
#. nkiUu
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id741687288060105\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Insert Image</menuitem>."
msgstr "Kies <menuitem>Start - Afbeelding invoegen</menuitem>."
#. qAnB9
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id811687288063905\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Image</menuitem>."
msgstr "Kies <menuitem>Invoegen - Afbeelding</menuitem>."
#. qHqnu
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id421687288040247\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Image</menuitem>."
msgstr "Kies <menuitem>Invoegen - Afbeelding</menuitem>."
#. HcQy3
#: 00000404.xhp
@@ -9160,33 +9403,6 @@ msgctxt ""
msgid "Tools Menu"
msgstr "Menu Extra"
#. eA5Ru
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3146765\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph><item type=\"menuitem\">Insert - Media - Gallery</item></emph> or open <emph>Standard</emph> bar, click"
msgstr "Kies <emph><item type=\"menuitem\">Invoegen - Media - Galerij</item></emph> of open de werkbalk <emph>Standaard</emph>, klik"
#. tdk7b
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3153323\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154894\" src=\"cmd/lc_gallery.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154894\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154894\" src=\"cmd/lc_gallery.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154894\">Pictogram</alt></image>"
#. iLbBE
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3153551\n"
"help.text"
msgid "Gallery"
msgstr "Galerij"
#. pEZpR
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -11824,23 +12040,23 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Footer</emph> tab."
msgstr "Kies <emph>Beeld - Opmaakprofielen</emph>, open het contextmenu van een item en kies <emph>Aanpassen/Nieuw, tabblad Voettekst</emph>."
#. 6pGoA
#. LUBTb
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3166447\n"
"par_id3147854\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>"
msgid "Choose <menuitem>Styles - Manage Styles</menuitem>."
msgstr "Kies <menuitem>Opmaakprofielen - Opmaakprofielen beheren</menuitem>."
#. fqW8D
#. Rpmob
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3147404\n"
"par_id3147855\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem>."
msgstr "Kies <menuitem>Beeld - Opmaakprofielen</menuitem>."
msgid "<variable id=\"viewstyles\">Choose <menuitem>View - Styles</menuitem>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"viewstyles\">Kies <menuitem>Beeld - Opmaakprofielen</menuitem>.</variable>"
#. j6BRB
#: 00040500.xhp
@@ -11869,32 +12085,14 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <menuitem>Styles - Manage Styles</menuitem>."
msgstr "Kies <menuitem>Opmaakprofielen - Opmaakprofielen beheren</menuitem>."
#. LUBTb
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3147854\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Styles - Manage Styles</menuitem>."
msgstr "Kies <menuitem>Opmaakprofielen - Opmaakprofielen beheren</menuitem>."
#. VR98p
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3147321\n"
"help.text"
msgid "On <emph>Formatting</emph> bar, click"
msgstr "Op de werkbalk <emph>Opmaak</emph> klikt u op"
#. xHqEM
#. GDpZ6
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3148533\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149568\" src=\"cmd/sc_designerdialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149568\">Icon Styles</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149568\" src=\"cmd/sc_designerdialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149568\">Pictogram Opmaakprofielen</alt></image>"
msgid "<image id=\"img_id3149568\" src=\"cmd/lc_designerdialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149568\">Icon Styles</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149568\" src=\"cmd/lc_designerdialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149568\">Pictogram Opmaakprofielen</alt></image>"
#. GGmAC
#: 00040500.xhp
@@ -11905,6 +12103,15 @@ msgctxt ""
msgid "Styles"
msgstr "Opmaakprofielen"
#. vPaWt
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3166447\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command + T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>"
#. CBSYY
#: 00040500.xhp
msgctxt ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-07 13:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-09 10:35+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-23 13:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-26 13:23+0000\n"
"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared02/nl/>\n"
"Language: nl\n"
@@ -10447,32 +10447,23 @@ msgctxt ""
msgid "Display Grid"
msgstr "Raster tonen"
#. BAzBW
#. YJnAd
#: 01171200.xhp
msgctxt ""
"01171200.xhp\n"
"hd_id3150476\n"
"help.text"
msgid "Display Grid"
msgstr "Raster tonen"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01171200.xhp#display grid\">Display Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171200.xhp#display grid\">Raster weergeven</link>"
#. RQ8je
#. Fsi3K
#: 01171200.xhp
msgctxt ""
"01171200.xhp\n"
"par_id3153750\n"
"par_id131686520802424\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153049\" src=\"cmd/lc_gridvisible.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153049\">Icon Display Grid</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153049\" src=\"cmd/lc_gridvisible.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153049\">Pictogram Raster tonen</alt></image>"
#. UKBCB
#: 01171200.xhp
msgctxt ""
"01171200.xhp\n"
"par_id3155536\n"
"help.text"
msgid "Display Grid"
msgstr "Raster tonen"
msgid "Enables or disables the grid."
msgstr "Schakelt het raster in of uit."
#. GwtjF
#: 01171300.xhp
@@ -10492,32 +10483,23 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\">Snap to Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\">Vangen aan raster</link>"
#. JWkWQ
#. z4ScA
#: 01171300.xhp
msgctxt ""
"01171300.xhp\n"
"par_id3149495\n"
"par_idN10589\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to move frames, drawing elements, and controls only between grid points.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Specificeert of frames, tekenelementen en besturingselementen alleen tussen rasterpunten verplaatst moeten worden.</ahelp>"
msgid "Automatically aligns objects to vertical and horizontal grid lines."
msgstr "Lijnt objecten automatisch uit op verticale en horizontale rasterlijnen."
#. m7PAZ
#. BUPkp
#: 01171300.xhp
msgctxt ""
"01171300.xhp\n"
"par_id3156027\n"
"par_id321683472243875\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3157896\" src=\"cmd/lc_griduse.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3157896\">Icon Snap to Grid</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3157896\" src=\"cmd/lc_griduse.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3157896\">Pictogram Vangen aan raster</alt></image>"
#. Fb5KQ
#: 01171300.xhp
msgctxt ""
"01171300.xhp\n"
"par_id3147834\n"
"help.text"
msgid "Snap to Grid"
msgstr "Vangen aan raster"
msgid "To override this feature, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline> key when you drag an object."
msgstr "Houd de <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline>-toets ingedrukt om deze functie te overschrijven wanneer u een object sleept."
#. u3be4
#: 01171400.xhp
@@ -10537,6 +10519,51 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"Helplines While Movingh1\"><link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\">Helplines While Moving</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"Helplines While Movingh1\"><link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\">Hulplijnen tijdens verplaatsen</link></variable>"
#. EUh9P
#: 01171400.xhp
msgctxt ""
"01171400.xhp\n"
"par_id951686521137933\n"
"help.text"
msgid "Activates or deactivates the display of guides when moving an object."
msgstr "Activeert of deactiveert de weergave van hulplijnen bij het verplaatsen van een object."
#. ig9E9
#: 01171400.xhp
msgctxt ""
"01171400.xhp\n"
"par_id501686521465917\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Grid and Helplines - Helplines While Moving</menuitem>."
msgstr "Kies <menuitem>Beeld - Raster en hulplijnen - Hulplijnen tijdens verplaatsen</menuitem>."
#. bxM2n
#: 01171400.xhp
msgctxt ""
"01171400.xhp\n"
"par_id541686521522734\n"
"help.text"
msgid "<menuitem>Grid and Helplines - Helplines While Moving</menuitem>."
msgstr "<menuitem>Raster en hulplijnen - Hulplijnen tijdens verplaatsen</menuitem>."
#. ziEir
#: 01171400.xhp
msgctxt ""
"01171400.xhp\n"
"par_id421686522333185\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Helplines While Moving</menuitem>."
msgstr "Kies <menuitem>Beeld - Hulplijnen tijdens verplaatsen</menuitem>."
#. 7F4Cn
#: 01171400.xhp
msgctxt ""
"01171400.xhp\n"
"par_id371686522440108\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Helplines While Moving</menuitem>."
msgstr "Kies <menuitem>Start - Hulplijnen tijdens verplaatsen</menuitem>."
#. DPF7k
#: 01171400.xhp
msgctxt ""
@@ -19609,6 +19636,51 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/fontwork_toolbar.xhp\">Fontwork toolbar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/fontwork_toolbar.xhp\">Werkbalk Fontwork</link>"
#. U69jZ
#: gridtofront.xhp
msgctxt ""
"gridtofront.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Grid to Front"
msgstr "Raster op voorgrond"
#. Rd2wS
#: gridtofront.xhp
msgctxt ""
"gridtofront.xhp\n"
"hd_id241686523218429\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/02/gridtofront.xhp\">Grid to Front</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/02/gridtofront.xhp\">Raster op voorgrond</link></variable>"
#. tKA4y
#: gridtofront.xhp
msgctxt ""
"gridtofront.xhp\n"
"par_idN105CD\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the grid lines in front of the objects on the slide or page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Geeft de rasterlijnen vóór de objecten op de dia of pagina weer.</ahelp>"
#. XvAoA
#: gridtofront.xhp
msgctxt ""
"gridtofront.xhp\n"
"par_id321686515859023\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Grid and Helplines - Grid to Front</menuitem>."
msgstr "Kies <menuitem>Beeld - Raster en hulplijnen - Raster op voorgrond</menuitem>."
#. npGab
#: gridtofront.xhp
msgctxt ""
"gridtofront.xhp\n"
"par_id51686515989707\n"
"help.text"
msgid "<menuitem>Grid and Helplines - Grid to Front</menuitem>."
msgstr "<menuitem>Raster en hulplijnen - Raster op voorgrond</menuitem>."
#. Do65g
#: limit.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-19 12:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-11 11:07+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-23 13:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-21 01:34+0000\n"
"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/nl/>\n"
"Language: nl\n"
@@ -6008,7 +6008,7 @@ msgctxt ""
"par_id401634734576197\n"
"help.text"
msgid "The CSV filter accepts an option string containing five to fifteen tokens, separated by commas. Tokens 6 to 15 are optional."
msgstr ""
msgstr "Het CSV-filter accepteert een optietekenreeks met vijf tot vijftien tokens, gescheiden door komma's. Tokens 6 tot 15 zijn optioneel."
#. BQKWB
#: csv_params.xhp
@@ -6242,7 +6242,7 @@ msgctxt ""
"par_id161634737264744\n"
"help.text"
msgid "<emph>Export:</emph> String, either <literal>false</literal> or <literal>true</literal>. Default value: <literal>true</literal>. This token has no UI equivalent. If <literal>true</literal>, the number cells are stored as numbers. If <literal>false</literal>, the numbers are stored as text, with text delimiters."
msgstr ""
msgstr "<emph>Export:</emph> tekenreeks, <literal>false</literal> of <literal>true</literal>. Standaardwaarde: <literal>true</literal>. Dit token heeft geen UI-equivalent. Indien <literal>true</literal>, worden de getalcellen opgeslagen als getallen. Indien <literal>false</literal>, worden de getallen opgeslagen als tekst, met tekstscheidingstekens."
#. B9GHr
#: csv_params.xhp
@@ -6431,7 +6431,7 @@ msgctxt ""
"par_id221678874688126\n"
"help.text"
msgid "Detect numbers in scientific notation"
msgstr ""
msgstr "Getallen in wetenschappelijke notatie detecteren"
#. uEcBD
#: csv_params.xhp
@@ -6440,7 +6440,7 @@ msgctxt ""
"par_id41678874718367\n"
"help.text"
msgid "String, either <literal>false</literal> or <literal>true</literal>. Default value: <literal>true</literal>. If <literal>true</literal> detect if a cell content containing an 'E' or 'e' is a number in scientific notation. If <literal>false</literal> do not try to detect numbers in scientific notation. Token can be <literal>false</literal> only if token 8 (Detect special numbers) is <literal>false</literal>. If omitted, the default value is <literal>true</literal> to keep the behaviour of old versions' options string that didn't have this token at all."
msgstr ""
msgstr "Tekenreeks, ofwel <literal>false</literal> of <literal>true</literal>. Standaardwaarde: <literal>true</literal>. Als <literal>true</literal> detecteert of een celinhoud met een 'E' of 'e' een getal is in wetenschappelijke notatie. Indien <literal>false</literal> probeer dan geen getallen in wetenschappelijke notatie te detecteren. Token kan alleen <literal>false</literal> zijn als token 8 (Speciaal nummer detecteren) <literal>false</literal> is. Indien weggelaten, is de standaardwaarde <literal>true</literal> om het gedrag te behouden van de optietekenreeks van oude versies die dit token helemaal niet hadden."
#. DAriB
#: csv_params.xhp
@@ -23830,177 +23830,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Object - Position and Size </emph>- <emph>Position and Size</emph> tab. Unmark the <emph>Position</emph> or <emph>Size</emph> check box."
msgstr "Kies <emph>Opmaak - Tekenobject - Positie en grootte </emph>- <emph>Positie en grootte</emph> (tabblad). Verwijder de markering voor het keuzevakje <emph>Positie</emph> of <emph>Grootte</emph>."
#. dwefM
#: qrcode.xhp
msgctxt ""
"qrcode.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "QR and Barcode"
msgstr "QR en Barcode"
#. 3tty9
#: qrcode.xhp
msgctxt ""
"qrcode.xhp\n"
"bm_id901566317201860\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>QR code;barcode</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>QR-code;barcode</bookmark_value>"
#. 8FGFU
#: qrcode.xhp
msgctxt ""
"qrcode.xhp\n"
"hd_id461566315781439\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/qrcode.xhp\">QR and Barcode</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/qrcode.xhp\">QR en Barcode</link>"
#. ztYka
#: qrcode.xhp
msgctxt ""
"qrcode.xhp\n"
"par_id381566315781439\n"
"help.text"
msgid "Generate linear and matrix codes for any text or URL."
msgstr "Genereer lineaire en matrixcodes voor elke tekst of URL."
#. UCs5m
#: qrcode.xhp
msgctxt ""
"qrcode.xhp\n"
"par_id411566316109551\n"
"help.text"
msgid "The QR and Barcode generation feature allows you to encode any text string or URL as a barcode or a QR code and insert it as a graphical object in a document for scanning."
msgstr "Met de functie voor het genereren van QR- en barcodes kunt u elke tekstreeks of URL coderen als een streepjescode of een QR-code en deze als een grafisch object in een document invoegen om te scannen."
#. UCeXG
#: qrcode.xhp
msgctxt ""
"qrcode.xhp\n"
"hd_id611566316506278\n"
"help.text"
msgid "URL or text"
msgstr "URL of tekst"
#. q98jw
#: qrcode.xhp
msgctxt ""
"qrcode.xhp\n"
"par_id251566316519649\n"
"help.text"
msgid "The text from which to generate the code."
msgstr "De tekst waaruit de code moet worden gegenereerd."
#. 6mj5K
#: qrcode.xhp
msgctxt ""
"qrcode.xhp\n"
"hd_id701566317347416\n"
"help.text"
msgid "Error correction"
msgstr "Foutcorrectie"
#. VezeF
#: qrcode.xhp
msgctxt ""
"qrcode.xhp\n"
"par_id281566317365617\n"
"help.text"
msgid "The error correction value for the QR Code that is to be created. The error correction of a QR code is a measure that helps a QR code to recover if it is damaged."
msgstr "De foutcorrectiewaarde voor de QR-code die moet worden gemaakt. De foutcorrectie van een QR-code is een maatregel die een QR-code helpt te herstellen als deze beschadigd is."
#. iHFHY
#: qrcode.xhp
msgctxt ""
"qrcode.xhp\n"
"par_id781566317374864\n"
"help.text"
msgid "There are four standard error correction values."
msgstr "Er zijn vier standaard foutcorrectiewaarden."
#. LdLRP
#: qrcode.xhp
msgctxt ""
"qrcode.xhp\n"
"par_id271566316757549\n"
"help.text"
msgid "<emph>Low</emph>: 7% of codewords can be restored."
msgstr "<emph>Laag</emph>: 7% van de codewoorden kan worden hersteld."
#. gNLdh
#: qrcode.xhp
msgctxt ""
"qrcode.xhp\n"
"par_id751566316834436\n"
"help.text"
msgid "<emph>Medium</emph>: 15% of codewords can be restored."
msgstr "<emph>Medium</emph>: 15% van de codewoorden kan worden hersteld."
#. GQtTJ
#: qrcode.xhp
msgctxt ""
"qrcode.xhp\n"
"par_id481566316843503\n"
"help.text"
msgid "<emph>Quartile</emph>: 25% of codewords can be restored."
msgstr "<emph>Kwart</emph>: 25% van de codewoorden kan worden hersteld."
#. QBceY
#: qrcode.xhp
msgctxt ""
"qrcode.xhp\n"
"par_id641566316849901\n"
"help.text"
msgid "<emph>High</emph>: 30% of codewords can be restored."
msgstr "<emph>Hoog</emph>: 30% van de codewoorden kan worden hersteld."
#. S5CKs
#: qrcode.xhp
msgctxt ""
"qrcode.xhp\n"
"hd_id701566316879046\n"
"help.text"
msgid "Margin"
msgstr "Marge"
#. PuMhx
#: qrcode.xhp
msgctxt ""
"qrcode.xhp\n"
"par_id981566316947064\n"
"help.text"
msgid "The width of the margin surrounding the code."
msgstr "De breedte van de marge rond de code."
#. kZPNW
#: qrcode.xhp
msgctxt ""
"qrcode.xhp\n"
"hd_id761566322212787\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Voorbeeld"
#. QsE8C
#: qrcode.xhp
msgctxt ""
"qrcode.xhp\n"
"par_id401566321281041\n"
"help.text"
msgid "The QR code below was generated for the text <literal>www.libreoffice.org</literal>:"
msgstr "De onderstaande QR-code is gegenereerd voor de tekst <literal>www.libreoffice.org</literal>:"
#. jDPsG
#: qrcode.xhp
msgctxt ""
"qrcode.xhp\n"
"par_id561566321218295\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/qrcode_example.svg\" id=\"img_id991566321218295\" width=\"4cm\" height=\"4cm\"><alt id=\"alt_id401566321218295\">QR code example</alt></image>"
msgstr "<image src=\"media/helpimg/qrcode_example.svg\" id=\"img_id991566321218295\" width=\"4cm\" height=\"4cm\"><alt id=\"alt_id401566321218295\">QR-codevoorbeeld</alt></image>"
#. FuBFK
#: redaction.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-07 13:56+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-23 13:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-09 10:35+0000\n"
"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedmenu/nl/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1472282915.000000\n"
#. kAYUQ
@@ -268,33 +268,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/menu/forms.xhp\">Forms Submenu</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/menu/forms.xhp\">Submenu Formulieren</link></variable>"
#. EEMss
#: insert_chart.xhp
msgctxt ""
"insert_chart.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Chart"
msgstr "Grafiek"
#. 7XEBK
#: insert_chart.xhp
msgctxt ""
"insert_chart.xhp\n"
"hd_id030420160945436725\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/menu/insert_chart.xhp\">Chart</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/menu/insert_chart.xhp\">Grafiek</link>"
#. UMRau
#: insert_chart.xhp
msgctxt ""
"insert_chart.xhp\n"
"par_id030420160947559665\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a chart based on data from a cell or table range or with default data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Voegt een grafiek in die gebaseerd is op de gegevens van een cel, een tabel of met standaardgegevens.</ahelp>"
#. kbBmz
#: insert_form_control.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-10 12:32+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-23 13:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-11 07:34+0000\n"
"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress/nl/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562619377.000000\n"
#. GdQGG
@@ -1132,15 +1132,6 @@ msgctxt ""
msgid "To display the <emph>Options Bar</emph>, choose <emph>View - Toolbars - Options</emph>."
msgstr "Als u de werkbalk <emph>Opties</emph> wilt weergeven, kiest u <emph>Beeld - Werkbalken - Opties</emph>."
#. DZxaw
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3148487\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01171200.xhp\">Display Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171200.xhp\">Raster tonen</link>"
#. HJ3HV
#: main0213.xhp
msgctxt ""
@@ -1150,15 +1141,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\">Helplines While Moving</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\">Hulplijnen bij verplaatsen</link>"
#. wfkRG
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3149603\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\">Snap to Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\">Vangen aan raster</link>"
#. eEiur
#: main0213.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-22 12:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-31 14:35+0000\n"
"Last-Translator: vpanter <Leo.Moons@proximus.be>\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-03 14:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-06 09:20+0000\n"
"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress00/nl/>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1402,14 +1402,14 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"frtite\">Choose <menuitem>Slide - Slide Properties</menuitem>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtite\">Kies <menuitem>Dia - Dia-eigenschappen</menuitem>.</variable>"
#. 2zhS7
#. tNteq
#: slide_menu.xhp
msgctxt ""
"slide_menu.xhp\n"
"par_id3145386\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtites\">Choose <menuitem>Slide - Slide Properties</menuitem> and then click the <menuitem>Page</menuitem> tab.</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtites\">Kies <menuitem>Dia - Dia-eigenschappen</menuitem> en klik dan op de tab <menuitem>Pagina</menuitem> .</variable>"
msgid "<variable id=\"frtites\">Choose <menuitem>Slide - Slide Properties</menuitem> and then click the <menuitem>Slide</menuitem> tab.</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtites\">Kies <menuitem>Dia - Dia-eigenschappen</menuitem> en klik op het tabblad <menuitem>Dia</menuitem>.</variable>"
#. zxATD
#: slide_menu.xhp

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-12 15:28+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-23 13:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-07 04:34+0000\n"
"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter/nl/>\n"
@@ -286,78 +286,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains commands to control the on-screen display of the document, change the user interface and access the sidebar panels.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Dit menu bevat opdrachten om de weergave op het scherm van het document te regelen, de gebruikersinterface te wijzigen en toegang te krijgen tot de zijbalkpanelen.</ahelp>"
#. VDkey
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"par_id102720150703473580\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/03130000.xhp\">Normal</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03130000.xhp\">Normaal</link>"
#. QDRrz
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"par_id102720150703478401\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/03120000.xhp\">Web</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03120000.xhp\">Internet</link>"
#. nRv2U
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"hd_id102720150854015048\n"
"help.text"
msgid "Scrollbars"
msgstr "Schuifbalken"
#. DW3uE
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"par_id102720150854017277\n"
"help.text"
msgid "Show or hide the horizontal and vertical scroll bars that are used to change the viewable area of a document that doesn't fit within the window."
msgstr "Toont of verbergt de horizontale en verticale schuifbalken, die worden gebruikt om het zichtbare gebied van een document aan te passen, dat niet binnen het venster past."
#. Qcoew
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"par_idN10613\n"
"help.text"
msgid "Table Boundaries"
msgstr "Tabelbegrenzingen"
#. cWSmD
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"par_idN107CA\n"
"help.text"
msgid "Shows or hides the borders of table cells that have no set borders. The boundaries are only visible on screen and are not printed."
msgstr "Hiermee kunt u de grenzen rond tabelcellen weergeven of verbergen die geen vaste grenzen hebben. De grenzen zijn alleen zichtbaar op het scherm en worden niet afgedrukt."
#. BGHSk
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"hd_id102720150854011929\n"
"help.text"
msgid "Images and Charts"
msgstr "Afbeeldingen en diagrammen"
#. rFzz3
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"par_id102720150854013292\n"
"help.text"
msgid "Show or hide graphical objects like images and charts within a document."
msgstr "Grafische objecten zoals afbeeldingen en grafieken binnen een document weergeven of verbergen."
#. ewZgE
#: main0103.xhp
msgctxt ""
@@ -448,15 +376,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertPagebreak\">Inserts a manual page break at the current cursor position and places the cursor at the beginning of the next page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertPagebreak\">Voegt een handmatige pagina-einde in op de huidige cursorpositie en plaatst de cursor aan het begin van de nieuwe pagina.</ahelp>"
#. mLs8G
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"hd_id3158442\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\">Image</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\">Afbeelding</link>"
#. Bj8mG
#: main0104.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-19 12:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-14 00:35+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-23 13:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-26 13:23+0000\n"
"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter00/nl/>\n"
"Language: nl\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564160792.000000\n"
#. E9tti
@@ -655,23 +655,32 @@ msgctxt ""
msgid "View Menu"
msgstr "Menu Beeld"
#. mQeVy
#. B784G
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3149502\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"lineal\">Choose <menuitem>View - Rulers - Rulers</menuitem> </variable>"
msgstr "<variable id=\"lineal\">Kies <menuitem>Beeld - Linialen - Linialen</menuitem>.</variable>"
msgid "Choose <menuitem>View - Rulers</menuitem>."
msgstr "Kies <menuitem>Beeld - Linialen</menuitem>."
#. 6RRMA
#. Gdnbe
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3148871\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"textbegrenzungen\">Choose <menuitem>View - Text Boundaries</menuitem> </variable>"
msgstr "<variable id=\"textbegrenzungen\">Kies <menuitem>Beeld - Tekstbegrenzingen</menuitem>.</variable>"
msgid "Choose <menuitem>View - Text Boundaries</menuitem>."
msgstr "Kies <menuitem>Beeld - Tekstbegrenzingen</menuitem>."
#. C6uyC
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id731686925533770\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>View</menuitem> menu of the <menuitem>View</menuitem> tab, choose <menuitem>Text Boundaries</menuitem>."
msgstr "In het menu <menuitem>Beeld</menuitem> van het tabblad <menuitem>Beeld</menuitem>, kies <menuitem>Tekstbegrenzingen</menuitem>."
#. nnySY
#: 00000403.xhp
@@ -718,32 +727,32 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <menuitem>View - Formatting Marks</menuitem>"
msgstr "Kies <menuitem>Beeld - Niet-afdrukbare tekens</menuitem>"
#. ZPf6L
#. Bi7WW
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3145823\n"
"par_id551686924762280\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F10</keycode>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Commando</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F10</keycode>"
msgid "Choose <menuitem>Home - Toggle Formatting Marks</menuitem>."
msgstr "Kies <menuitem>Start - Niet-afdrukbare tekens</menuitem>."
#. jRY7j
#. xT6wC
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3154508\n"
"par_id641686925453807\n"
"help.text"
msgid "On Standard bar, click"
msgstr "Op de werkbalk Standaard klikt u op"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Formatting Marks</menuitem>."
msgstr "Kies <menuitem>Invoegen - Niet-afdrukbare tekens</menuitem>."
#. 9xqfr
#. V9wCc
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3150932\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150502\" src=\"cmd/sc_controlcodes.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150502\">Formatting Marks Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150502\" src=\"cmd/sc_controlcodes.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150502\">Pictogram Merktekens opmaken</alt></image>"
msgid "<image id=\"img_id3150502\" src=\"cmd/lc_controlcodes.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150502\">Formatting Marks Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150502\" src=\"cmd/lc_controlcodes.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150502\">Pictogram Niet-afdrukbare tekens</alt></image>"
#. hqSje
#: 00000403.xhp
@@ -754,6 +763,15 @@ msgctxt ""
msgid "Formatting Marks"
msgstr "Opmaaktekens"
#. DA7Ez
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3145823\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + F10</keycode>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F10</keycode>"
#. LmXFe
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
@@ -763,6 +781,24 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <menuitem>View - Show Whitespace</menuitem>."
msgstr "Kies <menuitem>Beeld - Witruimte weergeven</menuitem>."
#. AbVhn
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id651686928942784\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Show Whitespace</menuitem>."
msgstr "Kies <menuitem>Beeld - Witruimte weergeven</menuitem>."
#. fzGfK
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id311686929035779\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>View</menuitem> menu of the <menuitem>View</menuitem> tab, choose <menuitem>Show Whitespace</menuitem>."
msgstr "In het menu <menuitem>Beeld</menuitem> van het tabblad <menuitem>Beeld</menuitem>, kies <menuitem>Witruimte weergeven</menuitem>."
#. SuxGC
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
@@ -790,14 +826,23 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <menuitem>View - Web</menuitem>"
msgstr "Kies <menuitem>Beeld - Internet</menuitem>"
#. 5Jnnn
#. B2Kqr
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3154640\n"
"par_id731686340717333\n"
"help.text"
msgid "On <emph>Tools</emph> bar, enable"
msgstr "Activeer op de werkbalk <emph>Extra</emph>"
msgid "Choose <menuitem>View - Web view</menuitem>."
msgstr "Kies <menuitem>Beeld - Internet</menuitem>."
#. ECzAf
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id711686340723589\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>View</menuitem> menu, choose <menuitem>Web</menuitem>."
msgstr "In het menu <menuitem>Beeld</menuitem>, kies <menuitem>Internet</menuitem>."
#. UMkhu
#: 00000403.xhp
@@ -826,6 +871,42 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <menuitem>View - Normal</menuitem>"
msgstr "Kies <menuitem>Beeld - Normaal</menuitem>"
#. PAAu6
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id261686340093283\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Normal view</menuitem>."
msgstr "Kies <menuitem>Beeld - Normaal</menuitem>."
#. pqokM
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id131686340441662\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>View</menuitem> menu, choose <menuitem>Normal View</menuitem>."
msgstr "In het menu <menuitem>Beeld</menuitem>, kies <menuitem>Normaal</menuitem>."
#. 2VB4w
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id831686340286035\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_printlayout.svg\" id=\"img_id131686340286036\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id581686340286037\">Icon Normal View</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/lc_printlayout.svg\" id=\"img_id131686340286036\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id581686340286037\">Pictogram Normaal</alt></image>"
#. gaAoq
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id191686340286039\n"
"help.text"
msgid "Normal View"
msgstr "Normaal"
#. xjXHF
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
@@ -1769,7 +1850,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10715\n"
"help.text"
msgid "Right-click a paragraph with style <literal>Body Text</literal>. Choose <menuitem>Paragraph - Edit Style - Condition</menuitem> tab."
msgstr ""
msgstr "Klik met rechts op het alinea-opmaakprofiel <literal>Tekstblok</literal>. Kies <menuitem>Alinea - Aanpassen - Voorwaarde</menuitem> (tabblad)."
#. 8fkUm
#: 00000405.xhp

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-19 12:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-09 10:35+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-06 10:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-07 13:52+0000\n"
"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/nl/>\n"
"Language: nl\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564344900.000000\n"
#. sZfWF
@@ -1294,14 +1294,14 @@ msgctxt ""
msgid "Demote Outline Level"
msgstr "Overzichtsniveau omlaag"
#. 9k5Qg
#. PNB3x
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3145571\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"promotechap\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#promotechap\">Move Chapter Up</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"promotechap\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#promotechap\">Hoofdstuk omhoog</link></variable>"
msgid "<variable id=\"promotechap\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#promotechap\">Move Heading Up</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"promotechap\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#promotechap\">Kop een niveau omhoog</link></variable>"
#. M92CK
#: 02110000.xhp
@@ -1312,32 +1312,32 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/chapterup\">Moves the selected heading, and the text below the heading, up one heading position in the Navigator and in the document. To move only the selected heading and not the text associated with the heading, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>, and then click this icon.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/chapterup\">Verplaatst de geselecteerde kop en de tekst onder de kop een koppositie omhoog in de Navigator en in het document. Houd <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Commando</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> ingedrukt om alleen de geselecteerde kop te verplaatsen en niet de tekst die bij de kop hoort en klik dan op dit pictogram.</ahelp>"
#. wFAiM
#. YGaJ6
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3153268\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153275\" src=\"sw/res/sc20174.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153275\">Icon Move Chapter Up</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153275\" src=\"sw/res/sc20174.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153275\">pictogram Hoofdstuk omhoog</alt></image>"
msgid "<image id=\"img_id3153275\" src=\"sw/res/sc20174.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153275\">Icon Move Heading Up</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153275\" src=\"sw/res/sc20174.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153275\">Pictogram Kop een niveau omhoog</alt></image>"
#. 3bgXj
#. 7ZNPW
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3149147\n"
"help.text"
msgid "Move Chapter Up"
msgstr "Hoofdstuk omhoog"
msgid "Move Heading Up"
msgstr "Kop een niveau omhoog"
#. eh2NA
#. xYHQo
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3154424\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"demotechap\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#demotechap\">Move Chapter Down</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"demotechap\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#demotechap\">Hoofdstuk omlaag</link></variable>"
msgid "<variable id=\"demotechap\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#demotechap\">Move Heading Down</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"demotechap\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#demotechap\">Kop een niveau omlaag</link></variable>"
#. b84qh
#: 02110000.xhp
@@ -1348,23 +1348,23 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/chapterdown\">Moves the selected heading, and the text below the heading, down one heading position in the Navigator and in the document. To move only the selected heading and not the text associated with the heading, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>, and then click this icon.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/chapterdown\">Verplaatst de geselecteerde kop en de tekst onder de kop, één kop naar beneden in de Navigator en in het document. Houd <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Commando</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> ingedrukt om alleen de geselecteerde kop te verplaatsen en niet de tekst die bij de kop hoort en klik dan op dit pictogram.</ahelp>"
#. b7CEr
#. xj8B3
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3153768\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150828\" src=\"sw/res/sc20171.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150828\">Icon Move Chapter Down</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150828\" src=\"sw/res/sc20171.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150828\">pictogram Hoofdstuk omlaag</alt></image>"
msgid "<image id=\"img_id3150828\" src=\"sw/res/sc20171.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150828\">Icon Move Heading Down</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150828\" src=\"sw/res/sc20171.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150828\">Pictogram Kop een niveau omlaag</alt></image>"
#. AQBpQ
#. euCE4
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3150870\n"
"help.text"
msgid "Move Chapter Down"
msgstr "Hoofdstuk omlaag"
msgid "Move Heading Down"
msgstr "Kop een niveau omlaag"
#. R8cwF
#: 02110000.xhp
@@ -1546,32 +1546,32 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"copychapter\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#copychapter\">Copy</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"copychapter\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#copychapter\">Kopie</link></variable>"
#. 9ipGr
#. P7JrD
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id921683912738232\n"
"help.text"
msgid "Copies the heading and all contents that belongs to the chapter, including level-less contents and headings with levels above the copied heading level. Sibling headings, with same heading level, are not copied. You can paste the contents in another place in the document."
msgstr "Kopieert de kop en alle inhoud die bij het hoofdstuk hoort, inclusief niveauloze inhoud en koppen met niveaus boven het gekopieerde kopniveau. Verwante koppen, met hetzelfde kopniveau, worden niet gekopieerd. U kunt de inhoud op een andere plaats in het document plakken."
msgid "Copies the heading and the contents that follow the heading until the next heading with the same outline level. These contents include paragraphs with outline level “None” and headings with an outline level greater than the copied heading. You can paste the contents in another place in the document."
msgstr "Kopieert de kop en de inhoud die op de kop volgt tot de volgende kop met hetzelfde overzichtsniveau. Deze inhoud omvat alinea's met overzichtsniveau 'Geen' en koppen met een overzichtsniveau dat hoger is dan de gekopieerde kop. U kunt de inhoud op een andere plaats in het document plakken."
#. MbZVf
#. h2RZ8
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id771683910814918\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"deletechapter\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#deletechapter\">Delete Chapter</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"deletechapter\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#deletechapter\">Hoofdstuk verwijderen</link></variable>"
msgid "<variable id=\"deletechapter\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#deletechapter\">Delete Heading</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"deletechapter\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#deletechapter\">Kop verwijderen</link></variable>"
#. sjZqR
#. zEmJB
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id611683911156747\n"
"help.text"
msgid "Deletes the heading and all contents that belongs to the chapter, including level-less contents and headings with levels above the deleted heading level. Sibling headings, with same heading level, are not deleted."
msgstr "Verwijdert de kop en alle inhoud die bij het hoofdstuk hoort, inclusief niveauloze inhoud en koppen met niveaus boven het niveau van de verwijderde kop. Verwante koppen, met hetzelfde kopniveau, worden niet verwijderd."
msgid "Deletes the heading and the contents that follow the heading until the next heading with the same outline level. These contents include paragraphs with outline level “None” and headings with an outline level greater than the deleted heading."
msgstr "Verwijdert de Kop en de inhoud die volgt op de Kop tot aan de volgende Kop met hetzelfde overzichtsniveau. Deze inhoud omvat alinea's met overzichtsniveau 'Geen' en Koppen met een overzichtsniveau hoger dan de verwijderde Kop."
#. RjyMk
#: 02110000.xhp
@@ -1582,14 +1582,14 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"select\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#select\">Select</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"select\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#select\">Selecteren</link></variable>"
#. BbQzD
#. ThBds
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id541683913384922\n"
"help.text"
msgid "Selects the heading and all contents that belongs to the chapter, including level-less contents and headings with levels above the selected heading level. Sibling headings, with same heading level, are not selected."
msgstr "Selecteert de kop en alle inhoud die bij het hoofdstuk hoort, inclusief niveauloze inhoud en koppen met niveaus boven het geselecteerde kopniveau. Verwante koppen, met hetzelfde kopniveau, zijn niet geselecteerd."
msgid "Selects the heading and the contents that follow the heading until the next heading with the same outline level. These contents include paragraphs with outline level “None” and headings with an outline level greater than the selected heading."
msgstr "Selecteert de Kop en de inhoud die volgt op de Kop tot aan de volgende Kop met hetzelfde overzichtsniveau. Deze inhoud omvat alinea's met overzichtsniveau 'Geen' en Koppen met een overzichtsniveau hoger dan de geselecteerde Kop."
#. Fy2er
#: 02110000.xhp
@@ -4165,6 +4165,60 @@ msgctxt ""
msgid "Show or hide the horizontal ruler and if activate, the vertical ruler. The horizontal ruler can be used to adjust page horizontal margins, tab stops, indents, borders, table cells, and to arrange objects on the page."
msgstr "Toont of verbergt de horizontale liniaal en, indien geactiveerd, de verticale liniaal. De horizontale liniaal kan worden gebruikt om de horizontale marges, tabstops, inspringingen, randen en tabelcellen aan te passen en om objecten op de pagina te schikken."
#. PsV4X
#: 03050000.xhp
msgctxt ""
"03050000.xhp\n"
"par_id3149502\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Rulers - Rulers</menuitem>."
msgstr "Kies <menuitem>Beeld - Linialen - Linialen</menuitem>."
#. XGMBy
#: 03050000.xhp
msgctxt ""
"03050000.xhp\n"
"par_id51686499691188\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Rulers</menuitem>."
msgstr "Kies <menuitem>Beeld - Linialen</menuitem>."
#. DBUiL
#: 03050000.xhp
msgctxt ""
"03050000.xhp\n"
"par_id711686340723589\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>View</menuitem> menu, choose <menuitem>Rulers</menuitem>."
msgstr "In het menu <menuitem>Beeld</menuitem>, kies <menuitem>Linialen</menuitem>."
#. XRiSB
#: 03050000.xhp
msgctxt ""
"03050000.xhp\n"
"par_id11686499930570\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_ruler.svg\" id=\"img_id491686499930571\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id711686499930573\">Icon Rulers</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/lc_ruler.svg\" id=\"img_id491686499930571\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id711686499930573\">Pictogram Linialen</alt></image>"
#. SRFGF
#: 03050000.xhp
msgctxt ""
"03050000.xhp\n"
"par_id191686499930575\n"
"help.text"
msgid "Rulers"
msgstr "Linialen"
#. 3WVBJ
#: 03050000.xhp
msgctxt ""
"03050000.xhp\n"
"par_id601686499818465\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + R</keycode>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+R</keycode>"
#. kkWvk
#: 03050000.xhp
msgctxt ""
@@ -4183,6 +4237,33 @@ msgctxt ""
msgid "Show or hide the vertical ruler. The vertical ruler can be used to adjust page vertical margins, table cells, and object heights on the page."
msgstr "Toont of verbergt de verticale liniaal. De verticale liniaal kan worden gebruikt om de verticale marges, tabelcellen en objecthoogten op de pagina aan te passen."
#. WwbwS
#: 03050000.xhp
msgctxt ""
"03050000.xhp\n"
"par_id391686500147323\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Rulers - Vertical Ruler</menuitem>."
msgstr "Kies <menuitem>Beeld - Linialen - Verticale liniaal</menuitem>."
#. hrB8f
#: 03050000.xhp
msgctxt ""
"03050000.xhp\n"
"par_id741686500251969\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_vruler.svg\" id=\"img_id811686500251970\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id681686500251971\">Icon Vertical Ruler</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/lc_vruler.svg\" id=\"img_id811686500251970\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id681686500251971\">Pictogram Verticale liniaal</alt></image>"
#. vjkkz
#: 03050000.xhp
msgctxt ""
"03050000.xhp\n"
"par_id331686500251973\n"
"help.text"
msgid "Vertical Ruler"
msgstr "Verticale liniaal"
#. puGjH
#: 03070000.xhp
msgctxt ""
@@ -4390,14 +4471,14 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/03130000.xhp\">Normal Layout</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03130000.xhp\">Afdruk-layout</link>"
#. vHE82
#. DBHTC
#: 03130000.xhp
msgctxt ""
"03130000.xhp\n"
"par_id3145249\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"normal_layout_text\"><ahelp hid=\".\">Displays how the document will look when you print it.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"normal_layout_text\"><ahelp hid=\".\">Geeft weer hoe het document afgedrukt wordt.</ahelp></variable>"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays how the document will look when you print it.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Geeft weer hoe het document eruit zal zien wanneer u het afdrukt.</ahelp>"
#. XffAc
#: 03140000.xhp
@@ -23684,7 +23765,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154473\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Body Text</emph> style was created as a conditional style. Therefore, any styles you derive from it can be used as conditional styles."
msgstr ""
msgstr "Het opmaakprofiel <emph>Tekstblok</emph> is gemaakt als een voorwaardelijk opmaakprofiel. Daarom kunnen alle opmaakprofielen die u ervan afleidt, worden gebruikt als voorwaardelijke opmaakprofielen."
#. x2gbt
#: 05130100.xhp
@@ -24206,7 +24287,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1071D\n"
"help.text"
msgid "You can assign shortcut keys to Styles from the <menuitem>Tools - Customize</menuitem> - <emph>Keyboard</emph> tab. Some shortcuts are predefined. <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+0</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl+0</keycode></defaultinline> </switchinline> (zero) applies the <emph>Body Text</emph> paragraph style. <emph>Heading 1</emph> through <emph>Heading 5 </emph>paragraph styles can be applied by using the <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline> </switchinline> key and the heading number. For example <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+2</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl+2</keycode></defaultinline></switchinline> applies the <emph>Heading 2</emph> paragraph style."
msgstr ""
msgstr "U kunt sneltoetsen toewijzen aan opmaakprofielen via het tabblad <menuitem>Extra - Aanpassen</menuitem> - <emph>Toetsenbord</emph>. Sommige snelkoppelingen zijn vooraf gedefinieerd. <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+0</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl+0</keycode></defaultinline> </switchinline> (nul) past het alinea-opmaakprofiel <emph>Tekstblok</emph> toe. <emph>Kop 1</emph> tot en met <emph>Kop 5 </emph>alinea-opmaakprofielen kunnen worden toegepast met behulp van de <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline> </switchinline>-toets en het kopnummer. Bijvoorbeeld <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+2</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl+2</keycode></defaultinline></switchinline> past de alinea-opmaakprofiel <emph>Kop 2</emph> toe."
#. jynAF
#: 05140000.xhp
@@ -24890,7 +24971,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147507\n"
"help.text"
msgid "Automatic numbering is only applied to paragraphs formatted with the “Default Paragraph Style”, “Body Text”, or “Body Text, Indented” paragraph styles."
msgstr ""
msgstr "Automatische nummering wordt alleen toegepast op alinea's die zijn opgemaakt met de alinea-opmaakprofielen 'Standaard', 'Tekstblok' of 'Tekstblok inspringen'."
#. HpTic
#: 05150300.xhp
@@ -31948,6 +32029,15 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <menuitem>Insert - Page Number</menuitem>."
msgstr "Kies <menuitem>Invoegen - Paginanummer</menuitem>."
#. WAAjX
#: pagenumbering.xhp
msgctxt ""
"pagenumbering.xhp\n"
"par_id591687459917812\n"
"help.text"
msgid "In the <menuitem>Insert</menuitem> menu of the <menuitem>Insert</menuitem> tab, choose <menuitem>Page Numbers</menuitem>."
msgstr "In het menu <menuitem>Invoegen</menuitem> van het tabblad <menuitem>Invoegen</menuitem>, kies <menuitem>Paginanummers</menuitem>."
#. NTUoS
#: pagenumbering.xhp
msgctxt ""
@@ -31957,14 +32047,14 @@ msgctxt ""
msgid "Position"
msgstr "Positie"
#. eCSFH
#. JeZD5
#: pagenumbering.xhp
msgctxt ""
"pagenumbering.xhp\n"
"par_id811673186011131\n"
"help.text"
msgid "Select the position of the page number: options are header or footer."
msgstr "Selecteer de positie van het paginanummer: opties zijn kop- of voettekst."
msgid "Select the position of the page number, Options are <emph>Top of page (Header)</emph> or <emph>Bottom of page (Footer)</emph>."
msgstr "Selecteer de positie van het paginanummer, de opties zijn <emph>Bovenaan pagina (koptekst)</emph> of <emph>Onderaan pagina (voettekst)</emph>."
#. x4QAd
#: pagenumbering.xhp
@@ -31993,6 +32083,60 @@ msgctxt ""
msgid "Select the alignment of the page number in the header or footer. Options are Left, Center and Right."
msgstr "Selecteer de uitlijning van het paginanummer in de kop- of voettekst. Opties zijn Links, Gecentreerd en Rechts."
#. AWRgn
#: pagenumbering.xhp
msgctxt ""
"pagenumbering.xhp\n"
"hd_id431687461314097\n"
"help.text"
msgid "Mirror on even pages"
msgstr "Op even pagina's spiegelen"
#. nQFqJ
#: pagenumbering.xhp
msgctxt ""
"pagenumbering.xhp\n"
"par_id641687461526222\n"
"help.text"
msgid "Creates separate left/right pages with mirrored page number placement."
msgstr "Creëert afzonderlijke linker-/rechterpagina's met gespiegelde plaatsing van paginanummers."
#. k5hvk
#: pagenumbering.xhp
msgctxt ""
"pagenumbering.xhp\n"
"hd_id71687461318906\n"
"help.text"
msgid "Include page total"
msgstr "Met paginatotaal"
#. ofErF
#: pagenumbering.xhp
msgctxt ""
"pagenumbering.xhp\n"
"par_id141687461406283\n"
"help.text"
msgid "Also insert the total number of pages."
msgstr "Voegt ook het totaal aantal pagina's in."
#. NvMUf
#: pagenumbering.xhp
msgctxt ""
"pagenumbering.xhp\n"
"hd_id551687461325791\n"
"help.text"
msgid "Page Numbers"
msgstr "Paginanummers"
#. D34vT
#: pagenumbering.xhp
msgctxt ""
"pagenumbering.xhp\n"
"par_id531687461371874\n"
"help.text"
msgid "Select a numbering scheme for the page numbers."
msgstr "Selecteer een nummeringsschema voor de paginanummers."
#. o5ZPq
#: protectdocument.xhp
msgctxt ""
@@ -32182,6 +32326,177 @@ msgctxt ""
msgid "Displays the document with the top and bottom margins, header and footer and a gap between pages. Uncheck to collapse all the elements cited and display the document in a contiguous page stream. Hiding whitespace is only possible in Single-page view."
msgstr "Geeft het document weer met de boven- en ondermarges, kop- en voettekst en een opening tussen pagina's. Schakel het vinkje uit om alle genoemde elementen samen te vouwen en het document in een aaneengesloten paginastroom weer te geven. Het verbergen van witruimte is alleen mogelijk in de weergave met één pagina."
#. sDVNf
#: spotlight_styles.xhp
msgctxt ""
"spotlight_styles.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Spotlight Styles"
msgstr "Opmaakprofielen belichten"
#. BGDgd
#: spotlight_styles.xhp
msgctxt ""
"spotlight_styles.xhp\n"
"bm_id401688481259265\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>spotlight;styles</bookmark_value><bookmark_value>styles spotlight;visual indicator of styles</bookmark_value><bookmark_value>styles visual indicator;spotlighting styles</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>belichten;opmaakprofielen</bookmark_value><bookmark_value>opmaakprofielen belichten;visuele indicator van opmaakprofielen</bookmark_value><bookmark_value>opmaakprofielen visuele indicator;opmaakprofielen belichten</bookmark_value>"
#. BRDUw
#: spotlight_styles.xhp
msgctxt ""
"spotlight_styles.xhp\n"
"hd_id901688480262925\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/spotlight_styles.xhp\">Styles Spotlighting</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/spotlight_styles.xhp\">Opmaakprofielen belichten</link>"
#. RABFw
#: spotlight_styles.xhp
msgctxt ""
"spotlight_styles.xhp\n"
"par_id721688480262925\n"
"help.text"
msgid "The styles spotlight in %PRODUCTNAME Writer gives a visual indicator of styles and direct formatting present in the document."
msgstr "Het belichten van opmaakprofielen in %PRODUCTNAME Writer geeft een visuele indicatie van opmaakprofielen en directe opmaak in het document."
#. xzB7C
#: spotlight_styles.xhp
msgctxt ""
"spotlight_styles.xhp\n"
"par_id361688480578471\n"
"help.text"
msgid "Open the <emph>Styles</emph> deck, mark <menuitem>Spotlight</menuitem> check box."
msgstr "Open het paneel <emph>Opmaakprofielen</emph> en markeer het keuzevakje <menuitem>Belichten</menuitem>."
#. DPLrV
#: spotlight_styles.xhp
msgctxt ""
"spotlight_styles.xhp\n"
"par_id441688481502370\n"
"help.text"
msgid "Use the styles spotlight to inspect usage of styles and direct formatting in the document."
msgstr "Gebruik het belichten van opmaakprofielen om het gebruik van opmaakprofielen en directe opmaak in het document te inspecteren."
#. ofCvK
#: spotlight_styles.xhp
msgctxt ""
"spotlight_styles.xhp\n"
"par_id701688481512511\n"
"help.text"
msgid "The Spotlight visual indicator is codified using numbers and colors. The feature shows direct formatting for characters and paragraphs."
msgstr "De visuele indicator van Belichten is gecodeerd met behulp van cijfers en kleuren. De functie toont directe opmaak voor tekens en alinea's."
#. 5xLQa
#: spotlight_styles.xhp
msgctxt ""
"spotlight_styles.xhp\n"
"par_id631688481526288\n"
"help.text"
msgid "Direct formatting text is indicated by a hatch pattern in the Spotlight colored indicators on the margin."
msgstr "Tekst met directe opmaak wordt aangegeven door een arceringspatroon in de kantlijn, in de gekleurde indicatoren van Belichten."
#. UueAi
#: spotlight_styles.xhp
msgctxt ""
"spotlight_styles.xhp\n"
"par_id821688481536823\n"
"help.text"
msgid "Spotlight character direct formatting visual indication is a call-out with string \"df\" next to the text with direct formatting."
msgstr "Visuele indicatie van Belichten van directe opmaak van een teken is een call-out met tekenreeks \"df\" naast de tekst met directe opmaak."
#. RjcYe
#: spotlight_styles.xhp
msgctxt ""
"spotlight_styles.xhp\n"
"par_id871688481600843\n"
"help.text"
msgid "The Spotlight feature can visualize paragraphs and characters styles only."
msgstr "De functie Spotlight kan alleen alinea- en tekenopmaakprofielen visualiseren."
#. agBzx
#: spotlight_styles.xhp
msgctxt ""
"spotlight_styles.xhp\n"
"par_id751688481764432\n"
"help.text"
msgid "When the extended tips features is enabled in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> LibreOffice General</menuitem>, a tooltip shows the style name and many attributes of the style applied."
msgstr "Wanneer de uitgebreide helpfuncties zijn ingeschakeld in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Voorkeuren</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Extra Optie</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> LibreOffice Algemeen</menuitem>, een helptip toont de naam en vele attributen van het toegepaste opmaakprofiel."
#. C5AEv
#: spotlight_styles.xhp
msgctxt ""
"spotlight_styles.xhp\n"
"par_id891688481774765\n"
"help.text"
msgid "Paragraph direct formatting is indicated in two ways: by a hatch pattern in the coloured indicators and by the text \"+ Paragraph Direct Formatted\" added to the name of the style."
msgstr "Directe opmaak van een linea wordt op twee manieren aangegeven: door een arceerpatroon in de gekleurde indicatoren en door de tekst '+ Alinea direct opgemaakt' toegevoegd aan de naam van het opmaakprofiel."
#. qvMwL
#: spotlight_styles.xhp
msgctxt ""
"spotlight_styles.xhp\n"
"hd_id61688481779566\n"
"help.text"
msgid "Character Direct Formatting"
msgstr "Teken direct opgemaakt"
#. EbbSF
#: spotlight_styles.xhp
msgctxt ""
"spotlight_styles.xhp\n"
"par_id791688481879788\n"
"help.text"
msgid "To enable character direct formatting spotlight, go to menu <menuitem>Styles - Spotlight Character Direct Formatting</menuitem>"
msgstr "Ga naar menu <menuitem>Opmaakprofielen - Belicht directe opmaak van tekens</menuitem> om het belichten van directe opmaak van tekens in te schakelen"
#. tFWEG
#: spotlight_styles.xhp
msgctxt ""
"spotlight_styles.xhp\n"
"par_id111688481812046\n"
"help.text"
msgid "When enabled, the Character Direct Formatting feature indicates direct character formatting by a lightgray text \"df\" call-out and by lightgray highlight."
msgstr "Indien ingeschakeld, geeft de functie Directe tekenopmaak, directe tekenopmaak aan door een lichtgrijze tekst \"df\"-call-out en door een lichtgrijze markering."
#. FGcGa
#: spotlight_styles.xhp
msgctxt ""
"spotlight_styles.xhp\n"
"par_id301688481827982\n"
"help.text"
msgid "Use command <menuitem>Clean direct formatting</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + M</keycode>) to remove character direct formatting of the paragraph."
msgstr "Gebruik de opdracht <menuitem>Directe opmaak wissen</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + M</keycode>) om directe tekenopmaak van de alinea te verwijderen."
#. qMZqG
#: spotlight_styles.xhp
msgctxt ""
"spotlight_styles.xhp\n"
"par_id511688481841238\n"
"help.text"
msgid "The <menuitem>Clean Direct Formatting</menuitem> command only cleans character attributes of paragraphs. Other attributes such as manual lists are not cleaned."
msgstr "De opdracht <menuitem>Directe opmaak wissen</menuitem> wist alleen de tekenkenmerken van alinea's. Andere attributen zoals handmatige lijsten worden niet opgeschoond."
#. pG2Wi
#: spotlight_styles.xhp
msgctxt ""
"spotlight_styles.xhp\n"
"par_id61688482137651\n"
"help.text"
msgid "Refer to Styles for more information about <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\">Style Categories and Style Groups</link>"
msgstr "Raadpleeg Opmaakprofielen voor meer informatie over <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\">Opmaak-categorieën en Opmaakgroepen</link>"
#. fp2Jd
#: spotlight_styles.xhp
msgctxt ""
"spotlight_styles.xhp\n"
"par_id381688482143901\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/template_manager.xhp\">Manage Templates</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/template_manager.xhp\">Sjablonen beheren</link>"
#. CB3yA
#: style_inspector.xhp
msgctxt ""
@@ -32884,6 +33199,114 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/translatetools.xhp\">Translation settings</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/translatetools.xhp\">Vertaalinstellingen</link>"
#. 7ULSo
#: view_images_charts.xhp
msgctxt ""
"view_images_charts.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "View Images and Charts"
msgstr "Afbeeldingen en diagrammen weergeven"
#. MpHmB
#: view_images_charts.xhp
msgctxt ""
"view_images_charts.xhp\n"
"hd_id211686927301666\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/view_images_charts.xhp\">Images and Charts</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/view_images_charts.xhp\">Afbeeldingen en diagrammen</link></variable>"
#. CpzaV
#: view_images_charts.xhp
msgctxt ""
"view_images_charts.xhp\n"
"par_id102720150854013292\n"
"help.text"
msgid "Show or hide graphical objects like images and charts within a document."
msgstr "Grafische objecten, zoals afbeeldingen en diagrammen, in een document weergeven of verbergen."
#. 5LkGv
#: view_images_charts.xhp
msgctxt ""
"view_images_charts.xhp\n"
"par_id581686927777489\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Images and Charts</menuitem>."
msgstr "Kies <menuitem>Beeld - Afbeeldingen en diagrammen.</menuitem>."
#. 6zFdX
#: view_images_charts.xhp
msgctxt ""
"view_images_charts.xhp\n"
"par_id191686928229013\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>View</menuitem> menu of the <menuitem>View</menuitem> tab, choose <menuitem>Images and Charts</menuitem>."
msgstr "In het menu <menuitem>Beeld</menuitem> van het tabblad <menuitem>Beeld</menuitem>, Kies <menuitem>Afbeeldingen en diagrammen</menuitem>."
#. 3xYAr
#: view_images_charts.xhp
msgctxt ""
"view_images_charts.xhp\n"
"par_id431686927821168\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_graphic.svg\" id=\"img_id321686927821169\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id731686927821169\">Icon View Images and Charts</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/lc_graphic.svg\" id=\"img_id321686927821169\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id731686927821169\">Pictogram Afbeeldingen en diagrammen weergeven</alt></image>"
#. oAABU
#: view_images_charts.xhp
msgctxt ""
"view_images_charts.xhp\n"
"par_id31686927821170\n"
"help.text"
msgid "View Images and Charts"
msgstr "Afbeeldingen en diagrammen weergeven"
#. 8zAsE
#: view_table_bounds.xhp
msgctxt ""
"view_table_bounds.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Table Boundaries"
msgstr "Tabelbegrenzingen"
#. BRF8V
#: view_table_bounds.xhp
msgctxt ""
"view_table_bounds.xhp\n"
"hd_id391686926376598\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/view_table_bounds.xhp\">Table Boundaries</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/view_table_bounds.xhp\">Tabelbegrenzingen</link></variable>"
#. 6ALBZ
#: view_table_bounds.xhp
msgctxt ""
"view_table_bounds.xhp\n"
"par_idN107CA\n"
"help.text"
msgid "Shows or hides the borders of table cells that have no set borders. The boundaries are only visible on screen and are not printed."
msgstr "Toont of verbergt de randen van tabelcellen die geen vaste randen hebben. De begrenzingen zijn alleen zichtbaar op het scherm en worden niet afgedrukt."
#. jzfwr
#: view_table_bounds.xhp
msgctxt ""
"view_table_bounds.xhp\n"
"par_id41686926517673\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Table Boundaries</menuitem>."
msgstr "Kies <menuitem>Beeld - Tabelbegrenzingen</menuitem>."
#. DGBVF
#: view_table_bounds.xhp
msgctxt ""
"view_table_bounds.xhp\n"
"par_id661686926638333\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>View</menuitem> menu of the <menuitem>View</menuitem> tab, choose <menuitem>Table Boundaries</menuitem>."
msgstr "In het menu <menuitem>Beeld</menuitem> van het tabblad <menuitem>Beeld</menuitem>, kies <menuitem>Tabelbegrenzingen</menuitem>."
#. hCGCC
#: watermark.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-19 12:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-06 16:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-22 10:35+0000\n"
"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter04/nl/>\n"
"Language: nl\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1510322523.000000\n"
#. brcGC
@@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10D64\n"
"help.text"
msgid "Apply Body Text paragraph style"
msgstr ""
msgstr "Alinea-opmaakprofiel Tekstblok toepassen"
#. dxC7K
#: 01020000.xhp

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-19 12:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-18 16:35+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-03 14:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-06 09:20+0000\n"
"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterguide/nl/>\n"
"Language: nl\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564160469.000000\n"
#. XAt2Y
@@ -259,14 +259,14 @@ msgctxt ""
msgid "Rearranging a Document by Using the Navigator"
msgstr "Een document opnieuw schikken met behulp van de Navigator"
#. rokYY
#. iazn4
#: arrange_chapters.xhp
msgctxt ""
"arrange_chapters.xhp\n"
"bm_id3149973\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>headings;rearranging</bookmark_value><bookmark_value>rearranging headings</bookmark_value><bookmark_value>moving;headings</bookmark_value><bookmark_value>demoting outline levels</bookmark_value><bookmark_value>promoting outline levels</bookmark_value><bookmark_value>Navigator;outline levels and chapters</bookmark_value><bookmark_value>arranging;headings</bookmark_value><bookmark_value>outlines;arranging chapters</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>koppen;herschikken</bookmark_value><bookmark_value>herschikken koppen</bookmark_value><bookmark_value>verplaatsen;koppen</bookmark_value><bookmark_value>overzichtsniveaus verlagen</bookmark_value><bookmark_value>overzichtsniveaus verhogen</bookmark_value><bookmark_value>Navigator;overzichtsniveaus en hoofdstukken</bookmark_value><bookmark_value>schikken;koppen</bookmark_value><bookmark_value>overzichten;hoofdstukken schikken</bookmark_value>"
msgid "<bookmark_value>headings;rearranging</bookmark_value><bookmark_value>rearranging headings</bookmark_value><bookmark_value>moving;headings</bookmark_value><bookmark_value>demoting outline levels</bookmark_value><bookmark_value>promoting outline levels</bookmark_value><bookmark_value>Navigator;outline levels and headings</bookmark_value><bookmark_value>arranging;headings</bookmark_value><bookmark_value>outlines;arranging headings</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>koppen;herschikken</bookmark_value><bookmark_value>koppen herschikken</bookmark_value><bookmark_value>verplaatsen;koppen</bookmark_value><bookmark_value>overzichtsniveau verlagen</bookmark_value><bookmark_value>overzichtsniveau verhogen</bookmark_value><bookmark_value>Navigator;overzichtsniveau en koppen</bookmark_value><bookmark_value>schikken;koppen</bookmark_value><bookmark_value>overzichten;koppen schikken</bookmark_value>"
#. uGujR
#: arrange_chapters.xhp
@@ -358,23 +358,23 @@ msgctxt ""
msgid "Drag a heading to a new location in the <emph>Navigator</emph> list."
msgstr "Sleep een kop naar een nieuwe locatie in de lijst van de <emph>Navigator</emph>."
#. RSDVe
#. AinxC
#: arrange_chapters.xhp
msgctxt ""
"arrange_chapters.xhp\n"
"par_id3155139\n"
"help.text"
msgid "Click a heading in the <emph>Navigator</emph> list, and then click the <menuitem>Move Chapter Up</menuitem> <image id=\"img_id4217546\" src=\"sw/res/sc20174.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id4217546\">Icon promote</alt></image> or <menuitem>Move Chapter Down</menuitem> icon <image id=\"img_id6505788\" src=\"sw/res/sc20171.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id6505788\">Icon demote</alt></image>."
msgstr "Klik op een kop in de <emph>Navigator</emph>-lijst en klik vervolgens op <menuitem>Hoofdstuk omhoog</menuitem> <image id=\"img_id4217546\" src=\"sw/res/sc20174.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id4217546\">pictogram Omhoog</alt></image> of <menuitem>Hoofdstuk omlaag</menuitem> pictogram <image id=\"img_id6505788\" src=\"sw/res/sc20171.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id6505788\">pictogram Omlaag</alt></image>."
msgid "Click a heading in the <emph>Navigator</emph> list, and then click the <menuitem>Move Heading Up</menuitem> <image id=\"img_id4217546\" src=\"sw/res/sc20174.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id4217546\">Icon promote</alt></image> or <menuitem>Move Heading Down</menuitem> icon <image id=\"img_id6505788\" src=\"sw/res/sc20171.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id6505788\">Icon demote</alt></image>."
msgstr "Klik op een Kop in de <emph>Navigator</emph>-lijst en klik dan op het pictogram <menuitem>Kop omhoog</menuitem> <image id=\"img_id4217546\" src=\"sw/res/sc20174.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id4217546\">pictogram Verhogen</alt></image> of <menuitem>Kop omlaag</menuitem> <image id=\"img_id6505788\" src=\"sw/res/sc20171.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id6505788\">pictogram Verlagen</alt></image>."
#. eBVCy
#. i3Gtd
#: arrange_chapters.xhp
msgctxt ""
"arrange_chapters.xhp\n"
"par_id3145758\n"
"help.text"
msgid "To move the heading without the subordinate text, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> while you drag or click the <menuitem>Move Chapter Up</menuitem> or <menuitem>Move Chapter Down</menuitem> icons."
msgstr "Houd <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode> ingedrukt om de kop te verplaatsen zonder de onderliggende tekst </defaultinline></switchinline> terwijl u sleept of klikt op de pictogrammen <menuitem>Hoofdstuk omhoog</menuitem> of <menuitem>Hoofdstuk omlaag</menuitem>."
msgid "To move the heading without the subordinate text, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> while you drag or click the <menuitem>Move Heading Up</menuitem> or <menuitem>Move Heading Down</menuitem> icons."
msgstr "Houd <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode> ingedrukt om de Kop te verplaatsen zonder de onderliggende tekst </defaultinline></switchinline> terwijl u sleept of klikt op de pictogrammen <menuitem>Kop omhoog</menuitem> of <menuitem>Kop omlaag</menuitem>."
#. Fizvk
#: arrange_chapters.xhp
@@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt ""
"par_id2357860\n"
"help.text"
msgid "The automatic numbering option is applied only to paragraphs formatted with “Default Paragraph Style”, “Body Text”, or “Body Text, Indented” paragraph style."
msgstr ""
msgstr "De optie voor automatische nummering wordt alleen toegepast op alinea's die zijn opgemaakt met het alinea-opmaakprofiel 'Standaard', 'Tekstblok' of 'Tekstblok inspringen'."
#. cQBrW
#: auto_numbering.xhp