update translations for master/25.8.0 alpha1
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I54e251ceeb0497c9585777cf545b3d8df9637aab
This commit is contained in:
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-05 11:59+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-09 18:29+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-05-01 15:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/da/>\n"
|
||||
@@ -22767,158 +22767,164 @@ msgctxt "textflowpage|labelPageNum"
|
||||
msgid "Page _number:"
|
||||
msgstr "Side_tal:"
|
||||
|
||||
#. FqwUR
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:740
|
||||
msgctxt "insertbreak|pagenumcb-atkobject"
|
||||
msgid "Assigns the page number that you specify to the page that follows the manual page break. This option is only available if you assign an arbitrary page style to the page that follows manual page break."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. xNBLd
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:748
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:753
|
||||
msgctxt "textflowpage|labelPosition"
|
||||
msgid "Position:"
|
||||
msgstr "Placering:"
|
||||
|
||||
#. bFKWE
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:768
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:773
|
||||
msgctxt "textflowpage|comboPageStyle-atkobject"
|
||||
msgid "Page Style"
|
||||
msgstr "Sidetypografi"
|
||||
|
||||
#. E97k4
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:769
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:774
|
||||
msgctxt "textflowpage|extended_tip|comboPageStyle"
|
||||
msgid "Select the formatting style to use for the first page after the break."
|
||||
msgstr "Vælg den formateringstypografi, der skal bruges på den første side efter sideskiftet."
|
||||
|
||||
#. aziF3
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:783
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:788
|
||||
msgctxt "textflowpage|comboBreakType"
|
||||
msgid "Page"
|
||||
msgstr "Side"
|
||||
|
||||
#. MeAgB
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:784
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:789
|
||||
msgctxt "textflowpage|comboBreakType"
|
||||
msgid "Column"
|
||||
msgstr "Kolonne"
|
||||
|
||||
#. eLRHP
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:788
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:793
|
||||
msgctxt "textflowpage|extended_tip|comboBreakType"
|
||||
msgid "Select the break type that you want to insert."
|
||||
msgstr "Vælg skiftet, som du vil indsætte."
|
||||
|
||||
#. 8RF2z
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:802
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:807
|
||||
msgctxt "textflowpage|comboBreakPosition"
|
||||
msgid "Before"
|
||||
msgstr "Før"
|
||||
|
||||
#. vMWKU
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:803
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:808
|
||||
msgctxt "textflowpage|comboBreakPosition"
|
||||
msgid "After"
|
||||
msgstr "Efter"
|
||||
|
||||
#. BJqRd
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:807
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:812
|
||||
msgctxt "textflowpage|extended_tip|comboBreakPosition"
|
||||
msgid "Select where you want to insert the break."
|
||||
msgstr "Vælg hvor du vil indsætte skiftet."
|
||||
|
||||
#. B657G
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:825
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:830
|
||||
msgctxt "textflowpage|label3"
|
||||
msgid "Breaks"
|
||||
msgstr "Skift"
|
||||
|
||||
#. B4ZyD
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:854
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:859
|
||||
msgctxt "textflowpage|checkSplitPara"
|
||||
msgid "_Allow to split paragraph"
|
||||
msgstr "Tillad deling af afsnit"
|
||||
|
||||
#. XLpSD
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:863
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:868
|
||||
msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkSplitPara"
|
||||
msgid "Shifts the entire paragraph to the next page or column after a break is inserted."
|
||||
msgstr "Flytter hele afsnittet til den næste side eller spalte, efter at et skift er blevet indsat."
|
||||
|
||||
#. vWpZR
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:875
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:880
|
||||
msgctxt "textflowpage|checkKeepPara"
|
||||
msgid "_Keep with next paragraph"
|
||||
msgstr "_Hold sammen med næste afsnit"
|
||||
|
||||
#. i6pDE
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:884
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:889
|
||||
msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkKeepPara"
|
||||
msgid "Keeps the current paragraph and the following paragraph together when a break or column break is inserted."
|
||||
msgstr "Holder det aktuelle afsnit og det følgende afsnit sammen, når et skift eller spalteskift bliver indsat."
|
||||
|
||||
#. DDzY9
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:896
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:901
|
||||
msgctxt "textflowpage|checkOrphan"
|
||||
msgid "No split at _beginning of paragraph"
|
||||
msgstr "Ingen opdeling ved _begyndelsen af afsnit"
|
||||
|
||||
#. NgQD5
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:900
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:905
|
||||
msgctxt "textflowpage|checkOrphan"
|
||||
msgid "Number of lines, that will be kept together at the beginning of the paragraph (orphan control)."
|
||||
msgstr "Antal linjer, som vil blive holdt sammen ved begyndelsen af afsnit (horeunge-kontrol)."
|
||||
|
||||
#. zADSo
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:910
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:915
|
||||
msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkOrphan"
|
||||
msgid "Specifies the minimum number of lines in a paragraph before a page break. Select this check box, and then enter a number in the Lines box."
|
||||
msgstr "Angiver det mindste antal linjer i et afsnit før et sideskift. Markér dette afkrydsningsfelt, og indtast derefter et tal i feltet Linjer."
|
||||
|
||||
#. 2EpT4
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:921
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:926
|
||||
msgctxt "textflowpage|checkWidow"
|
||||
msgid "No split at _end of paragraph"
|
||||
msgstr "Ingen opdeling ved _slutningen af afsnit."
|
||||
|
||||
#. rjBWx
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:925
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:930
|
||||
msgctxt "textflowpage|checkOrphan"
|
||||
msgid "Number of lines, that will be kept together at the end of the paragraph (widow control)."
|
||||
msgstr "Antal linjer, som vil blive holdt sammen ved slutningen af afsnittet (fransk horeunge-kontrol)."
|
||||
|
||||
#. SmFT5
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:935
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:940
|
||||
msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkWidow"
|
||||
msgid "Specifies the minimum number of lines in a paragraph in the first page after the break. Select this check box, and then enter a number in the Lines box."
|
||||
msgstr "Angiver det mindste antal linjer i et afsnit på den første side efter sideskiftet. Markér dette afkrydsningsfelt og indtast derefter et tal i feltet Linjer."
|
||||
|
||||
#. mb9LZ
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:956
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:961
|
||||
msgctxt "textflowpage|extended_tip|spinOrphan"
|
||||
msgid "Specifies the minimum number of lines in a paragraph before a page break. Select this check box, and then enter a number in the Lines box."
|
||||
msgstr "Angiver det mindste antal linjer i et afsnit før et sideskift. Markér dette afkrydsningsfelt, og indtast derefter et tal i feltet Linjer."
|
||||
|
||||
#. 3cNEP
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:978
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:983
|
||||
msgctxt "textflowpage|extended_tip|spinWidow"
|
||||
msgid "Specifies the minimum number of lines in a paragraph in the first page after the break. Select this check box, and then enter a number in the Lines box."
|
||||
msgstr "Angiver det mindste antal linjer i et afsnit på den første side efter sideskiftet. Markér dette afkrydsningsfelt og indtast derefter et tal i feltet Linjer."
|
||||
|
||||
#. dcEiB
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:991
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:996
|
||||
msgctxt "textflowpage|labelOrphan"
|
||||
msgid "lines"
|
||||
msgstr "linjer"
|
||||
|
||||
#. 6swWD
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:1003
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:1008
|
||||
msgctxt "textflowpage|labelWidow"
|
||||
msgid "lines"
|
||||
msgstr "linjer"
|
||||
|
||||
#. MGewb
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:1017
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:1022
|
||||
msgctxt "textflowpage|labelOptions"
|
||||
msgid "Split Options"
|
||||
msgstr "Delings-indstillinger"
|
||||
|
||||
#. qrhEF
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:1031
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:1036
|
||||
msgctxt "textflowpage|extended_tip|TextFlowPage"
|
||||
msgid "Specify hyphenation and pagination options."
|
||||
msgstr "Angiv indstillinger for orddeling og sideopsætning."
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-05 11:59+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-04 14:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-05-08 17:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared03/da/>\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1560876467.000000\n"
|
||||
|
||||
#. ViEWM
|
||||
@@ -3344,7 +3344,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id891743424581473\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Python alternatives exist for methods marked with <emph>(*)</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Der findes Python-alternativer for metoder markeret med <emph>(*)</emph>."
|
||||
|
||||
#. GvjSD
|
||||
#: sf_basic.xhp
|
||||
@@ -3452,7 +3452,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id51743414232819\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sbasic/python/python_programming.xhp\">uno module</link> fileUrlToSystemPath() method returns a system path using an identical syntax."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/sbasic/python/python_programming.xhp\">Uno-modul</link> fileUrlToSystemPath()-metoden returnerer en systemsti med brug af en identisk syntaks."
|
||||
|
||||
#. 7YMKT
|
||||
#: sf_basic.xhp
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-07 13:02+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-09 18:30+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-05-06 11:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/da/>\n"
|
||||
@@ -11178,14 +11178,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<variable id=\"imagemaptext\"><ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/ImapDialog\">Allows you to attach URLs to specific areas, called hotspots, on a graphic or a group of graphics. An image map is a group of one or more hotspots.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"imagemaptext\"><ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/ImapDialog\">Giver dig mulighed for at vedhæfte URL'er til specifikke områder, kaldet hotspots, på et billede eller en gruppe af billeder. Et imagemap er en gruppe af ét eller flere hotspots.</ahelp></variable>"
|
||||
|
||||
#. qyFGR
|
||||
#. BvhHy
|
||||
#: 02220000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02220000.xhp\n"
|
||||
"par_id3149751\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can draw three types of hotspots: <emph>rectangles</emph>, <emph>ellipses</emph>, and <emph>polygons</emph>. When you click a hotspot, the URL is opened in the browser window or frame that you specify. You can also specify the text that appears when your mouse rests on the hotspot."
|
||||
msgstr "Du kan tegne tre slags hotspots: <emph>rektangler</emph>, <emph>ellipser</emph>, og <emph>polygoner</emph>. Når du klikker på et hotspot, åbnes URL'en i det browservindue eller ramme som du angiver. Du kan også angive den tekst, der kommer frem, når din mus hviler på hotspottet."
|
||||
msgid "You can draw three types of hotspots: <emph>rectangles</emph>, <emph>ellipses</emph>, and <emph>polygons</emph>. When you click a hotspot, the URL is opened in the browser window. You can also specify the text that appears when your mouse rests on the hotspot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. vzWkG
|
||||
#: 02220000.xhp
|
||||
@@ -11340,14 +11340,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "Rektangel"
|
||||
|
||||
#. BRB57
|
||||
#. ng8gL
|
||||
#: 02220000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02220000.xhp\n"
|
||||
"par_id3150870\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_RECT\">Draws a rectangular hotspot where you drag in the graphic. <variable id=\"hotspot\">After, you can enter the <menuitem>Address</menuitem> and the <menuitem>Text Alternative</menuitem> for the hotspot, and then select the <menuitem>Frame</menuitem> where you want the URL to open.</variable></ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_RECT\">Tegner et firkantet hotspot dér hvor du trækker indenfor grafikken. <variable id=\"hotspot\">Bagefter kan du skrive <menuitem>Adresse</menuitem> og <menuitem>Tekst-alternativ</menuitem> for hotspottet og så vælge den <menuitem>Ramme</menuitem>, hvor du ønsker at URL'en skal åbne.</variable></ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_RECT\">Draws a rectangular hotspot where you drag in the graphic. <variable id=\"hotspot\">After, you can enter the <menuitem>Address</menuitem> and the <menuitem>Text Alternative</menuitem> for the hotspot.</variable></ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. pm6nN
|
||||
#: 02220000.xhp
|
||||
@@ -11754,33 +11754,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/text\">Enter the text that you want to display when the mouse rests on the hotspot in a browser.</ahelp> If you do not enter any text, the <emph>Address</emph> is displayed."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/text\">Indtast den tekst, du vil have vist, når musen hviler på hotspottet i en browser.</ahelp> Hvis du ikke indtaster nogen tekst, vises <emph>Adressen</emph>."
|
||||
|
||||
#. DAgwb
|
||||
#: 02220000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02220000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3158445\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Frame:"
|
||||
msgstr "Ramme:"
|
||||
|
||||
#. 3M7Ya
|
||||
#: 02220000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02220000.xhp\n"
|
||||
"par_id3150208\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Enter the name of the target frame that you want to open the URL in. You can also select a standard frame name from the list."
|
||||
msgstr "Indtast navnet på målrammen som du vil åbne URL'en i. Du kan også vælge en standard ramme navn fra listen."
|
||||
|
||||
#. R4MwA
|
||||
#: 02220000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02220000.xhp\n"
|
||||
"par_id3153231\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020400.xhp#targets\">List of frame types</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020400.xhp#targets\">Liste af ramme typer</link>"
|
||||
|
||||
#. qB8Cc
|
||||
#: 02220000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11898,24 +11871,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/textentry\">Enter the text that you want to display when the mouse rests on the hotspot in a browser.</ahelp> If you do not enter any text, the <emph>Address</emph> is displayed."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/textentry\">Indtast den tekst, som du vil vise, når musen hviler over hotspottet i en browser.</ahelp> Hvis du ikke indtaster en tekst, bliver <emph>adressen</emph> vist."
|
||||
|
||||
#. MbEv7
|
||||
#: 02220100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02220100.xhp\n"
|
||||
"hd_id3149166\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Frame:"
|
||||
msgstr "Ramme:"
|
||||
|
||||
#. vJrHg
|
||||
#: 02220100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02220100.xhp\n"
|
||||
"par_id3155922\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/frameCB\">Enter the name of the target frame that you want to open the URL in. You can also select a standard frame name that is recognized by all browsers from the list.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/frameCB\">Indtast navnet på målrammen, som du vil åbne URL'en i. Du kan også vælge et standardrammenavn, der genkendes af alle browsere fra listen.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. BgAcM
|
||||
#: 02220100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-26 17:21+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-09 18:30+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-05-06 11:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared02/da/>\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1561921666.000000\n"
|
||||
|
||||
#. Edm6o
|
||||
@@ -2896,14 +2896,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Open document / web page"
|
||||
msgstr "Åbn dokument / webside"
|
||||
|
||||
#. wBBaq
|
||||
#. YMJSL
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01170101.xhp\n"
|
||||
"par_id3150010\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Opens the URL that is specified under <emph>URL</emph>. You can use <emph>Frame</emph> to specify the target frame."
|
||||
msgstr "Åbner URL'en som er angivet under <emph>URL</emph>. Du kan bruge <emph>Ramme</emph> til at angive målrammen."
|
||||
msgid "Opens the URL that is specified under <emph>URL</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. UTy42
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
@@ -3634,96 +3634,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "You can have a format check with control fields that accept formatted contents (date, time, and so on). <ahelp hid=\".\">If the strict format function is activated (<emph>Yes</emph>), only the allowed characters are accepted.</ahelp> For example, in a date field, only numbers or date delimiters are accepted; all alphabet entries typed with your keyboard are ignored."
|
||||
msgstr "Du kan have et formattjek i kontrolfelter, som accepterer formateret indhold (dato, klokkeslæt og så videre).<ahelp hid=\".\"> Hvis den strikse format-funktion er aktiveret (<emph>Ja</emph>), accepteres kun de tilladte tegn.</ahelp> For eksempel accepteres kun tal eller dato-skilletegn i et datofelt; alle alfabetiske indtastninger fra dit tastatur ignoreres."
|
||||
|
||||
#. 5DGAm
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01170101.xhp\n"
|
||||
"hd_id3147167\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Frame"
|
||||
msgstr "Ramme"
|
||||
|
||||
#. 86YPr
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01170101.xhp\n"
|
||||
"par_id3154991\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies the target frame to display the document that is opened by the \"Open document / web page\" action.</ahelp> You can also specify the target frame to display a URL that you open when you click a button that has been assigned to the \"Open document or web page\" action."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Angiver den målramme, der skal vise dokumentet, der åbnes med handlingen \"Åbn dokument / webside\".</ahelp> Du kan også angive, at målrammen skal vise en URL, som du åbner, når du klikker på en knap, som er tilknyttet handlingen \"Åbn dokument eller webside\"."
|
||||
|
||||
#. 2CRNQ
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01170101.xhp\n"
|
||||
"par_id3150521\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you click the field, you can select an option from the list that specifies into which frame the next document should be loaded. The following possibilities exist:"
|
||||
msgstr "Hvis du klikker i feltet, kan du vælge en mulighed fra listen som angiver hvilken ramme næste dokument skal indlæse i. Du har følgende muligheder:"
|
||||
|
||||
#. pzvw7
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01170101.xhp\n"
|
||||
"par_id3148814\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Entry"
|
||||
msgstr "Element"
|
||||
|
||||
#. beNv5
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01170101.xhp\n"
|
||||
"par_id3155500\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Meaning"
|
||||
msgstr "Betydning"
|
||||
|
||||
#. K53An
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01170101.xhp\n"
|
||||
"par_id3146770\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The next document is created in a new empty frame."
|
||||
msgstr "Det næste dokument bliver oprettet i en ny tom ramme."
|
||||
|
||||
#. CwpVW
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01170101.xhp\n"
|
||||
"par_id3159143\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The next document is created in a parent frame. If no parent exists, the document is created in the same frame."
|
||||
msgstr "Det næste dokument bliver oprettet i en overordnet ramme. Hvis den ikke findes, oprettes dokumentet i samme ramme."
|
||||
|
||||
#. qq8jm
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01170101.xhp\n"
|
||||
"par_id3148600\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The next document is created in the same frame."
|
||||
msgstr "Det næste dokument bliver oprettet i den samme ramme."
|
||||
|
||||
#. oCgYA
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01170101.xhp\n"
|
||||
"par_id3149174\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The next document is created in a top-level window, that is, in the highest frame of the hierarchy; if the current frame is already a top window, the document is created in the current frame."
|
||||
msgstr "Det næste dokument bliver oprettet i et vindue på øverste niveau. Hvis den aktuelle ramme allerede er på øverste niveau, bliver dokumentet oprettet i denne ramme."
|
||||
|
||||
#. ATsxB
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01170101.xhp\n"
|
||||
"par_id3156172\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The \"Frame\" property is relevant for HTML forms, but <emph>not</emph> for database forms."
|
||||
msgstr "Egenskaben \"Ramme\" er relevant for HTML-formularer, men <emph>ikke</emph> for databaseformularer."
|
||||
|
||||
#. DQAD8
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7630,24 +7540,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Specifies the URL to which the data of the completed form is to be transmitted."
|
||||
msgstr "Angiver URL'en som data fra den fuldførte formular skal overføres til."
|
||||
|
||||
#. PaeRB
|
||||
#: 01170201.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01170201.xhp\n"
|
||||
"hd_id3154751\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Frame"
|
||||
msgstr "Ramme"
|
||||
|
||||
#. J5x3L
|
||||
#: 01170201.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01170201.xhp\n"
|
||||
"par_id3154823\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Defines the target frame in which the loaded URL is to appear."
|
||||
msgstr "Angiver målrammen hvor den indlæste URL bliver vist."
|
||||
|
||||
#. RETmx
|
||||
#: 01170201.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13180,42 +13072,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the type of hyperlink to be inserted.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælg den type hyperlink, som skal indsættes.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. cQ4fN
|
||||
#: 09070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"09070000.xhp\n"
|
||||
"par_id3153683\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:OpenHyperlinkOnCursor\" visibility=\"hidden\">Opens the hyperlink in your default web browser.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:OpenHyperlinkOnCursor\" visibility=\"hidden\">Åbner hyperlinket med din standard internetbrowser.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. yM32z
|
||||
#: 09070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"09070000.xhp\n"
|
||||
"par_id0122200902231573\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the <emph>Hyperlink</emph> dialog.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Åbner <emph>Hyperlink</emph>-dialogen.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. BhWjC
|
||||
#: 09070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"09070000.xhp\n"
|
||||
"par_id0122200902231660\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Copies the URL to the clipboard.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Kopierer URL til udklipsholderen.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. EKauE
|
||||
#: 09070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"09070000.xhp\n"
|
||||
"par_id0122200902231630\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Removes the hyperlink, leaving plain text.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Fjerner hyperlinket, efterlader simpel tekst.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. uzB6R
|
||||
#: 09070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13306,23 +13162,23 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/02/09070100.xhp\">Internet</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070100.xhp\">Internet</link>"
|
||||
|
||||
#. n9yuo
|
||||
#. QRBBE
|
||||
#: 09070100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"09070100.xhp\n"
|
||||
"par_id3154230\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Use the <emph>Internet</emph> page of the <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\"><emph>Hyperlink</emph> dialog</link> to edit hyperlinks with <emph>WWW</emph> addresses.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Brug <emph>Internet</emph>-siden fra dialogen <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\"><emph>Hyperlink</emph></link> for at redigere hyperlinks med <emph>www</emph>-adresser.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Use the <emph>Internet</emph> page of the <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\"><emph>Hyperlink</emph> dialog</link> to edit hyperlinks with an \"<emph>http://</emph>\" hyperlink.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. bDHXN
|
||||
#. KEawr
|
||||
#: 09070100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"09070100.xhp\n"
|
||||
"hd_id3145090\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Type of hyperlink"
|
||||
msgstr "Hyperlinktyper"
|
||||
msgid "Hyperlink Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. FR98E
|
||||
#: 09070100.xhp
|
||||
@@ -13351,41 +13207,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
#. nrKmH
|
||||
#. fjFap
|
||||
#: 09070100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"09070100.xhp\n"
|
||||
"par_id9887081\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink. If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Indtast en URL for den fil, du ønsker at åbne, når du klikker på hyperlinket. Hvis du ikke angiver en målramme, åbnes filen i det nuværende dokument eller ramme.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. iWChp
|
||||
#: 09070100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"09070100.xhp\n"
|
||||
"par_id3147335\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmarkdialog/TreeListBox\" visibility=\"hidden\">Specifies the position in the target document where you wish to jump to.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmarkdialog/TreeListBox\" visibility=\"hidden\">Specificerer den placering i måldokumentet, hvor du ønsker at gå til.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. FH3Eb
|
||||
#: 09070100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"09070100.xhp\n"
|
||||
"par_id3149164\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmarkdialog/apply\" visibility=\"hidden\">Inserts the target in the <emph>Target</emph> field of the <emph>Hyperlink</emph> dialog.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmarkdialog/apply\" visibility=\"hidden\">Indsætter målet i feltet <emph>Mål</emph> i dialogen <emph>Hyperlink</emph>.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. oDohX
|
||||
#: 09070100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"09070100.xhp\n"
|
||||
"par_id3155388\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmarkdialog/close\" visibility=\"hidden\">Once the hyperlink has been completely entered, click on <emph>Close</emph> to set the link and leave the dialog.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmarkdialog/close\" visibility=\"hidden\">Når hyperlinket er blevet fuldstændigt indtastet, klik på <emph>Luk</emph> for at gemme kæden og forlade dialogen.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TBSuR
|
||||
#: 09070100.xhp
|
||||
@@ -13396,24 +13225,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Further settings"
|
||||
msgstr "Yderligere indstillinger"
|
||||
|
||||
#. GaboD
|
||||
#: 09070100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"09070100.xhp\n"
|
||||
"hd_id3153525\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Frame"
|
||||
msgstr "Ramme"
|
||||
|
||||
#. m9cAd
|
||||
#: 09070100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"09070100.xhp\n"
|
||||
"par_id2052980\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the frame that you want the linked file to open in, or select a predefined frame from the list. If you leave this box blank, the linked file opens in the current browser window.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Indtast navnet på rammen, som du ønsker, den kædede fil skal åbne i, eller vælg en foruddefineret ramme fra listen. Hvis du lader denne boks være tom, åbnes den kædede fil i det aktuelle browser vindue.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. mzoDh
|
||||
#: 09070100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13576,6 +13387,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmailpage/subject\">Specifies the <emph>subject</emph> that is inserted in the subject line of the new message document.</ahelp>"
|
||||
msgstr "e<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmailpage/subject\">Angiver <emph>emnet</emph>, der indsættes i emnelinjen i det nye meddelelses-dokument.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. WurHf
|
||||
#: 09070200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"09070200.xhp\n"
|
||||
"par_id591746633261759\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The Mail hyperlink opens links in the format: <emph> mailto:name@address?subject=mail_subject </emph>. Typically, the system uses the default mail application to manage this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 6vDfJ
|
||||
#: 09070300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13630,14 +13450,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Path"
|
||||
msgstr "Sti"
|
||||
|
||||
#. 42jdc
|
||||
#. Q2JHm
|
||||
#: 09070300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"09070300.xhp\n"
|
||||
"par_id9462263\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a <emph>URL</emph> for the file that you want to open when you click the hyperlink. If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Indtast en <emph>URL</emph> til den fil, du vil åbne, når du klikker på hyperlinket. Hvis du ikke angiver en målramme, åbnes filen i det aktuelle dokument eller ramme.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a <emph>URL</emph> for the file that you want to open when you click the hyperlink.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. taJit
|
||||
#: 09070300.xhp
|
||||
@@ -13702,14 +13522,32 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Target in Document"
|
||||
msgstr "Mål i dokument"
|
||||
|
||||
#. FjEBc
|
||||
#. 7MpU4
|
||||
#: 09070300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"09070300.xhp\n"
|
||||
"par_id3149811\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkdocpage/browse\">Opens the <emph>Target in Document</emph> dialog.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkdocpage/browse\">Åbner <emph>Mål i Dokument</emph> dialogen.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkdocpage/browse\">Opens the <emph>Target in Document</emph> dialog.</ahelp> The dialog displays the elements of the target document such as headings, tables, frames and more. Select an element in the dialog and click Apply. To close the dialog, click Close."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. QgdZV
|
||||
#: 09070300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"09070300.xhp\n"
|
||||
"par_id371746634786884\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"res/target.svg\" id=\"img_id771746634786887\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id571746634786889\">Icon Target in Document</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. CFmE7
|
||||
#: 09070300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"09070300.xhp\n"
|
||||
"par_id871746634786894\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Target in Document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. HsYAY
|
||||
#: 09070300.xhp
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-07 13:02+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-09 18:30+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-04 22:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/da/>\n"
|
||||
@@ -21114,24 +21114,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/name\">Enter a name for the hyperlink.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/name\">Indtast et navn for hyperlinket.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. 7kyXD
|
||||
#: 05060800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05060800.xhp\n"
|
||||
"hd_id3153636\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Frame"
|
||||
msgstr "Ramme"
|
||||
|
||||
#. mSsAN
|
||||
#: 05060800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05060800.xhp\n"
|
||||
"par_id3149042\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/frame\">Specify the name of the frame where you want to open the targeted file.</ahelp> The predefined target frame names are described <link href=\"text/shared/01/05020400.xhp#targets\">here</link>."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/frame\">Angiv navnet på den ramme, hvori du vil åbne den valgte fil.</ahelp> Navnene på foruddefinerede målrammer er beskrevet <link href=\"text/shared/01/05020400.xhp#targets\">her</link>."
|
||||
|
||||
#. B5EXy
|
||||
#: 05060800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 13:50+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-09 18:30+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-04-25 08:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/da/>\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565537469.000000\n"
|
||||
|
||||
#. W5ukN
|
||||
@@ -7026,6 +7026,36 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Te~xt..."
|
||||
msgstr "~Tekst..."
|
||||
|
||||
#. 5LESd
|
||||
#: ChartCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ChartCommands.xcu\n"
|
||||
"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:ResetAttributes\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. BFrek
|
||||
#: ChartCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ChartCommands.xcu\n"
|
||||
"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:ResetAttributes\n"
|
||||
"ContextLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Clear ~Direct Formatting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. NfNdn
|
||||
#: ChartCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ChartCommands.xcu\n"
|
||||
"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:ResetAttributes\n"
|
||||
"TooltipLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Clear Direct Formatting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. g7eQg
|
||||
#: ChartCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -30338,6 +30368,16 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Data Series"
|
||||
msgstr "Dataserier"
|
||||
|
||||
#. SYFXq
|
||||
#: Sidebar.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Sidebar.xcu\n"
|
||||
"..Sidebar.Content.PanelList.ChartTextPropertyPanel\n"
|
||||
"Title\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Character"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. DMwpE
|
||||
#: Sidebar.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-05 12:00+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-09 18:30+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-04 21:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jesper Hertel <jesper.hertel@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/da/>\n"
|
||||
@@ -17475,254 +17475,332 @@ msgctxt "SC_OPCODE_TAKE"
|
||||
msgid "The number of columns to take. A negative value takes from the end of the array."
|
||||
msgstr "Antallet af kolonner, som skal hentes. En negativ værdi henter fra matricens slutning."
|
||||
|
||||
#. DdFFE
|
||||
#. wdZTd
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4335
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTSPLIT"
|
||||
msgid "Splits text by a given delimiter to an array of multiple cells."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. DH7h4
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4336
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTSPLIT"
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. dqSdF
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4337
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTSPLIT"
|
||||
msgid "The text to split."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. pdpxt
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4338
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTSPLIT"
|
||||
msgid "Column Delimiter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. nfMAr
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4339
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTSPLIT"
|
||||
msgid "The text to delimit the columns. Multiple delimiters can be supplied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. qZGq2
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4340
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTSPLIT"
|
||||
msgid "Row Delimiter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. dPnbc
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4341
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTSPLIT"
|
||||
msgid "The text to delimit the rows. Multiple delimiters can be supplied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. jD3sa
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4342
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTSPLIT"
|
||||
msgid "Ignore Empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. QFZpt
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4343
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTSPLIT"
|
||||
msgid "Set to TRUE to ignore consecutive delimiters otherwise creates an empty cell. The default to FALSE."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. kkAYp
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4344
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTSPLIT"
|
||||
msgid "Match mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. DmNiP
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4345
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTSPLIT"
|
||||
msgid "Set to 1 to perform a case-insensitive match otherwise does a case-sensitive match. The default to 0."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. vXECz
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4346
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTSPLIT"
|
||||
msgid "Pad with"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. h4db2
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4347
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTSPLIT"
|
||||
msgid "The value with which to pad. The default is #N/A."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. DdFFE
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4353
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_TOCOL"
|
||||
msgid "Transforms an array into a single column."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. UAzNC
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4336
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4354
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_TOCOL"
|
||||
msgid "Array"
|
||||
msgstr "Matrix"
|
||||
|
||||
#. CHojs
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4337
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4355
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_TOCOL"
|
||||
msgid "The range or array to return as a single column."
|
||||
msgstr "Området eller matricen, der skal returneres som en enkelt kolonne."
|
||||
|
||||
#. uACXu
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4338
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4356
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_TOCOL"
|
||||
msgid "Ignore"
|
||||
msgstr "Ignorér"
|
||||
|
||||
#. b7EQW
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4339
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4357
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_TOCOL"
|
||||
msgid "Whether to ignore certain types of values. 0 or omitted - keep all values (default). 1 - ignore blank cells. 2 - ignore cells with error. 3 - ignore blanks cells and cells with error."
|
||||
msgstr "Om bestemte værdityper skal ignoreres. 0 eller udeladt – behold alle værdier (standard). 1 – ignorér tomme celler. 2 – ignorér celler med fejl. 3 – ignorér tomme celler og celler med fejl."
|
||||
|
||||
#. qNLAi
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4340
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4358
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_TOCOL"
|
||||
msgid "Scan by column"
|
||||
msgstr "Gennemløb ud fra kolonner"
|
||||
|
||||
#. bcArN
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4341
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4359
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_TOCOL"
|
||||
msgid "Scan the array by column. FALSE or omitted (default) - the array is scanned by row. TRUE - the array is scanned by column."
|
||||
msgstr "Gennemløb matricen efter kolonner. FALSK eller udeladt (standard): matricen gennemløbes efter rækker. SAND: matricen gennemløbes efter kolonner."
|
||||
|
||||
#. PGyxj
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4347
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4365
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_TOROW"
|
||||
msgid "transforms an array into a single row."
|
||||
msgstr "transformerer en matrix til en enkelt række."
|
||||
|
||||
#. W9bWe
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4348
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4366
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_TOROW"
|
||||
msgid "Array"
|
||||
msgstr "Matrix"
|
||||
|
||||
#. 5MEvT
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4349
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4367
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_TOROW"
|
||||
msgid "The range or array to return as a single row."
|
||||
msgstr "Området eller matricen, der skal returneres som en enkelt række."
|
||||
|
||||
#. AqqBC
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4350
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4368
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_TOROW"
|
||||
msgid "Ignore"
|
||||
msgstr "Ignorér"
|
||||
|
||||
#. wcpQF
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4351
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4369
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_TOROW"
|
||||
msgid "Whether to ignore certain types of values. 0 or omitted - keep all values (default). 1 - ignore blank cells. 2 - ignore cells with error. 3 - ignore blanks cells and cells with error."
|
||||
msgstr "Om bestemte værdityper skal ignoreres. 0 eller udeladt – behold alle værdier (standard). 1 – ignorér tomme celler. 2 – ignorér celler med fejl. 3 – ignorér tomme celler og celler med fejl."
|
||||
|
||||
#. E4XDf
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4352
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4370
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_TOROW"
|
||||
msgid "Scan by column"
|
||||
msgstr "Gennemløb ud fra kolonner"
|
||||
|
||||
#. 5bZRy
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4353
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4371
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_TOROW"
|
||||
msgid "Scan the array by column. FALSE or omitted (default) - the array is scanned by row. TRUE - the array is scanned by column."
|
||||
msgstr "Gennemløb matricen efter kolonner. FALSK eller udeladt (standard): matricen gennemløbes efter rækker. SAND: matricen gennemløbes efter kolonner."
|
||||
|
||||
#. NJR3E
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4359
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4377
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_UNIQUE"
|
||||
msgid "Returns a list of unique values from a range or array."
|
||||
msgstr "Returnerer en liste med entydige (unikke) værdier fra et område eller en matrix."
|
||||
|
||||
#. NepxE
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4360
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4378
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_UNIQUE"
|
||||
msgid "Array"
|
||||
msgstr "Matrix"
|
||||
|
||||
#. 2sVga
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4361
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4379
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_UNIQUE"
|
||||
msgid "The range or array from which to return unique values."
|
||||
msgstr "Området eller matricen, som der skal returneres entydige (unikke) værdier fra."
|
||||
|
||||
#. fGfWS
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4362
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4380
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_UNIQUE"
|
||||
msgid "By col"
|
||||
msgstr "Efter kolonne"
|
||||
|
||||
#. SASmk
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4363
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4381
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_UNIQUE"
|
||||
msgid "Logical value indicating how to compare data: TRUE - compares data across columns. FALSE or omitted (default) - compares data across rows."
|
||||
msgstr "Logisk værdi som angiver, hvordan data skal sammenlignes: SAND – sammenligner data mellem kolonner. FALSK eller udeladt (standard) – sammenligner data mellem rækker."
|
||||
|
||||
#. hVQ6i
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4364
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4382
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_UNIQUE"
|
||||
msgid "Uniqueness"
|
||||
msgstr "Unikhed"
|
||||
|
||||
#. EUVys
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4365
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4383
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_UNIQUE"
|
||||
msgid "Logical value that defines what values are considered unique: TRUE - returns values that occur only once. FALSE or omitted (default) - returns all distinct (different) values in the range or array."
|
||||
msgstr "Logisk værdi som definerer, hvad der regnes for unikt: SAND – returnerer værdier som kun forekommer én gang. FALSK eller udeladt (standard) – returnerer alle distinkte (forskellige) værdier i området eller matricen."
|
||||
|
||||
#. axamT
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4371
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4389
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_LET"
|
||||
msgid "The LET function assigns names to calculation results. This allows storing intermediate calculations, values, or defining names inside a formula. These names only apply within the scope of the LET function."
|
||||
msgstr "LET-funktionen tildeler navne til beregningsresultater. Dette gør det muligt at gemme mellemresultater og værdier, eller at definere navne inde i en formel. Disse navne gælder kun indenfor LET-funktionens virkefelt."
|
||||
|
||||
#. 6DDAi
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4372
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4390
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_LET"
|
||||
msgid "Name 1"
|
||||
msgstr "Navn 1"
|
||||
|
||||
#. a7LQR
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4373
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4391
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_LET"
|
||||
msgid "The first name to assign. Must start with a letter. Cannot be the output of a formula or conflict with range syntax."
|
||||
msgstr "Det første navn som skal tildeles. Skal begynde med et bogstav. Må ikke være output af en formel eller være i konflikt med områdesyntaks."
|
||||
|
||||
#. KsyBM
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4374
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4392
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_LET"
|
||||
msgid "Name value "
|
||||
msgstr "Navneværdi "
|
||||
|
||||
#. Dn2DE
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4375
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4393
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_LET"
|
||||
msgid "Name value 1, Name value 2,... The value or calculation to assign to Name."
|
||||
msgstr "Navneværdi 1, Navneværdi 2, ... Værdien eller beregningen, som skal tildeles Navn."
|
||||
|
||||
#. CHAMD
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4376
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4394
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_LET"
|
||||
msgid "Calculation or Name "
|
||||
msgstr "Beregning eller navn "
|
||||
|
||||
#. tFMkP
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4377
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4395
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_LET"
|
||||
msgid "A calculation that uses all names within the LET function. This must be the last argument in the LET function. Or a second Name to assign to a second Name value. If a second Name is specified, Name value 2 and Calculation or Name 3 become required."
|
||||
msgstr "En beregning som bruger alle navne i LET-funktionen. Dette skal være det sidste argument i LET-funktionen. Eller et andet navn, som skal tildeles et en anden navneværdi. Hvis et andet navn er specificeret, kræves Navneværdi 2 og Beregning eller Navn 3."
|
||||
|
||||
#. oBDEA
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4383
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4401
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_WRAPCOLS"
|
||||
msgid "Wraps the provided row or column of values by columns after a specified number of elements to form a new array."
|
||||
msgstr "Ombryder den givne række eller kolonne af værdier, efter kolonner ud fra et specificeret antal elementer, for at danne en ny matrix."
|
||||
|
||||
#. fC6RK
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4384
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4402
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_WRAPCOLS"
|
||||
msgid "Range"
|
||||
msgstr "Område"
|
||||
|
||||
#. nfZyj
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4385
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4403
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_WRAPCOLS"
|
||||
msgid "the range to wrap."
|
||||
msgstr "området som skal ombrydes."
|
||||
|
||||
#. GE3HQ
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4386
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4404
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_WRAPCOLS"
|
||||
msgid "Wrap count"
|
||||
msgstr "Antal ombrydninger"
|
||||
|
||||
#. FWsCt
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4387
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4405
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_WRAPCOLS"
|
||||
msgid "The maximum number of values for each column."
|
||||
msgstr "Det maksimale antal værdier i hver kolonne."
|
||||
|
||||
#. zkjFB
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4388
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4406
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_WRAPCOLS"
|
||||
msgid "Pad with"
|
||||
msgstr "Udfyld med"
|
||||
|
||||
#. knbjc
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4389
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4407
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_WRAPCOLS"
|
||||
msgid "The value with which to pad. The default is #N/A."
|
||||
msgstr "Værdien, der skal fyldes ud med. Standardværdien er #N/A."
|
||||
|
||||
#. BDA7q
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4395
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4413
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_WRAPROWS"
|
||||
msgid "Wraps the provided row or column of values by rows after a specified number of elements to form a new array."
|
||||
msgstr "Ombryder den givne række eller kolonne af værdier, efter rækker ud fra et specificeret antal elementer, for at danne en ny matrix."
|
||||
|
||||
#. 7esii
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4396
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4414
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_WRAPROWS"
|
||||
msgid "Range"
|
||||
msgstr "Område"
|
||||
|
||||
#. FLJwx
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4397
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4415
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_WRAPROWS"
|
||||
msgid "the range to wrap."
|
||||
msgstr "området som skal ombrydes."
|
||||
|
||||
#. aLHUi
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4398
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4416
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_WRAPROWS"
|
||||
msgid "Wrap count"
|
||||
msgstr "Antal ombrydninger"
|
||||
|
||||
#. 3CEsK
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4399
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4417
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_WRAPROWS"
|
||||
msgid "The maximum number of values for each row."
|
||||
msgstr "Det maksimale antal værdier i hver række."
|
||||
|
||||
#. iTCWg
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4400
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4418
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_WRAPROWS"
|
||||
msgid "Pad with"
|
||||
msgstr "Udfyld med"
|
||||
|
||||
#. e3K5s
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4401
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4419
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_WRAPROWS"
|
||||
msgid "The value with which to pad. The default is #N/A."
|
||||
msgstr "Værdien, der skal fyldes ud med. Standardværdien er #N/A."
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-05 12:00+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-09 18:30+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-04-24 16:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/da/>\n"
|
||||
@@ -18671,11 +18671,11 @@ msgctxt "insertbreak|pagenumcb"
|
||||
msgid "Change page number"
|
||||
msgstr "Ændre sidetal"
|
||||
|
||||
#. cfsdj
|
||||
#. FqwUR
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:238
|
||||
msgctxt "insertbreak|pagenumcb-atkobject"
|
||||
msgid "Assigns the page number that you specify to the page that follows the manual page break. This option is only available if you assign a different page style to the page that follows manual page break."
|
||||
msgstr "Tildeler det sidetal, du bestemmer, til siden, der følger efter det manuelle sideskift. Denne valgmulighed er kun til rådighed, hvis du tildeler en anden sidetypografi til siden, der følger efter det manuelle sidetal."
|
||||
msgid "Assigns the page number that you specify to the page that follows the manual page break. This option is only available if you assign an arbitrary page style to the page that follows manual page break."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. iWGZG
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:261
|
||||
@@ -26520,16 +26520,16 @@ msgctxt "pagenumberdlg|extended_tip|pagetotalCheckbox"
|
||||
msgid "Also insert the total number of pages"
|
||||
msgstr "Indsæt også det samlede sideantal"
|
||||
|
||||
#. B7MDo
|
||||
#. GQBLV
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:216
|
||||
msgctxt "pagenumberdlg|pagerangetotalCheckbox"
|
||||
msgid "Include page total in range"
|
||||
msgid "Include page total in page numbering range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. MMvrE
|
||||
#. wtUFd
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:226
|
||||
msgctxt "pagenumberdlg|extended_tip|pagerangetotalCheckbox"
|
||||
msgid "Insert the total number of pages in the range lasting until the page numbering is reset."
|
||||
msgid "Insert the total number of pages in the range lasting until the page numbering is modified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. pSNzg
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user