update translations for master/25.8.0 alpha1
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I54e251ceeb0497c9585777cf545b3d8df9637aab
This commit is contained in:
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-05 11:59+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-09 18:29+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-04-05 16:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/ca/>\n"
|
||||
@@ -22755,158 +22755,164 @@ msgctxt "textflowpage|labelPageNum"
|
||||
msgid "Page _number:"
|
||||
msgstr "Nú_mero de pàgina:"
|
||||
|
||||
#. FqwUR
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:740
|
||||
msgctxt "insertbreak|pagenumcb-atkobject"
|
||||
msgid "Assigns the page number that you specify to the page that follows the manual page break. This option is only available if you assign an arbitrary page style to the page that follows manual page break."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. xNBLd
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:748
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:753
|
||||
msgctxt "textflowpage|labelPosition"
|
||||
msgid "Position:"
|
||||
msgstr "Posició:"
|
||||
|
||||
#. bFKWE
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:768
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:773
|
||||
msgctxt "textflowpage|comboPageStyle-atkobject"
|
||||
msgid "Page Style"
|
||||
msgstr "Estil de pàgina"
|
||||
|
||||
#. E97k4
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:769
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:774
|
||||
msgctxt "textflowpage|extended_tip|comboPageStyle"
|
||||
msgid "Select the formatting style to use for the first page after the break."
|
||||
msgstr "Seleccioneu l'estil de formatació que s'aplicarà per a la primera pàgina després del salt."
|
||||
|
||||
#. aziF3
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:783
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:788
|
||||
msgctxt "textflowpage|comboBreakType"
|
||||
msgid "Page"
|
||||
msgstr "Pàgina"
|
||||
|
||||
#. MeAgB
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:784
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:789
|
||||
msgctxt "textflowpage|comboBreakType"
|
||||
msgid "Column"
|
||||
msgstr "Columna"
|
||||
|
||||
#. eLRHP
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:788
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:793
|
||||
msgctxt "textflowpage|extended_tip|comboBreakType"
|
||||
msgid "Select the break type that you want to insert."
|
||||
msgstr "Seleccioneu el tipus de salt que voleu inserir."
|
||||
|
||||
#. 8RF2z
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:802
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:807
|
||||
msgctxt "textflowpage|comboBreakPosition"
|
||||
msgid "Before"
|
||||
msgstr "Abans"
|
||||
|
||||
#. vMWKU
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:803
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:808
|
||||
msgctxt "textflowpage|comboBreakPosition"
|
||||
msgid "After"
|
||||
msgstr "Després"
|
||||
|
||||
#. BJqRd
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:807
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:812
|
||||
msgctxt "textflowpage|extended_tip|comboBreakPosition"
|
||||
msgid "Select where you want to insert the break."
|
||||
msgstr "Seleccioneu el lloc on voleu inserir el salt."
|
||||
|
||||
#. B657G
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:825
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:830
|
||||
msgctxt "textflowpage|label3"
|
||||
msgid "Breaks"
|
||||
msgstr "Salts"
|
||||
|
||||
#. B4ZyD
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:854
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:859
|
||||
msgctxt "textflowpage|checkSplitPara"
|
||||
msgid "_Allow to split paragraph"
|
||||
msgstr "_Permet de dividir el paràgraf"
|
||||
|
||||
#. XLpSD
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:863
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:868
|
||||
msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkSplitPara"
|
||||
msgid "Shifts the entire paragraph to the next page or column after a break is inserted."
|
||||
msgstr "Desplaça tot el paràgraf a la pàgina o a la columna següent després d'inserir un salt."
|
||||
|
||||
#. vWpZR
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:875
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:880
|
||||
msgctxt "textflowpage|checkKeepPara"
|
||||
msgid "_Keep with next paragraph"
|
||||
msgstr "_Conserva amb el paràgraf següent"
|
||||
|
||||
#. i6pDE
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:884
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:889
|
||||
msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkKeepPara"
|
||||
msgid "Keeps the current paragraph and the following paragraph together when a break or column break is inserted."
|
||||
msgstr "Manté el paràgraf actual i el paràgraf següent junts quan s'insereix un salt o un salt de columna."
|
||||
|
||||
#. DDzY9
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:896
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:901
|
||||
msgctxt "textflowpage|checkOrphan"
|
||||
msgid "No split at _beginning of paragraph"
|
||||
msgstr "No divideixis a l'_inici del paràgraf"
|
||||
|
||||
#. NgQD5
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:900
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:905
|
||||
msgctxt "textflowpage|checkOrphan"
|
||||
msgid "Number of lines, that will be kept together at the beginning of the paragraph (orphan control)."
|
||||
msgstr "Nombre de línies que es mantindran juntes a l'inici del paràgraf (control de línies orfes)."
|
||||
|
||||
#. zADSo
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:910
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:915
|
||||
msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkOrphan"
|
||||
msgid "Specifies the minimum number of lines in a paragraph before a page break. Select this check box, and then enter a number in the Lines box."
|
||||
msgstr "Especifica el nombre mínim de línies d'un paràgraf abans d'un salt de pàgina. Activeu aquesta casella de selecció i, a continuació, introduïu un nombre en el quadre Línies."
|
||||
|
||||
#. 2EpT4
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:921
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:926
|
||||
msgctxt "textflowpage|checkWidow"
|
||||
msgid "No split at _end of paragraph"
|
||||
msgstr "No divideixis al _final del paràgraf"
|
||||
|
||||
#. rjBWx
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:925
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:930
|
||||
msgctxt "textflowpage|checkOrphan"
|
||||
msgid "Number of lines, that will be kept together at the end of the paragraph (widow control)."
|
||||
msgstr "Nombre de línies que es mantindran juntes al final del paràgraf (control de línies vídues)"
|
||||
|
||||
#. SmFT5
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:935
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:940
|
||||
msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkWidow"
|
||||
msgid "Specifies the minimum number of lines in a paragraph in the first page after the break. Select this check box, and then enter a number in the Lines box."
|
||||
msgstr "Especifica el nombre mínim de línies d'un paràgraf de la primera pàgina posterior al salt. Activeu aquesta casella de selecció i, a continuació, introduïu un nombre en el quadre Línies."
|
||||
|
||||
#. mb9LZ
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:956
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:961
|
||||
msgctxt "textflowpage|extended_tip|spinOrphan"
|
||||
msgid "Specifies the minimum number of lines in a paragraph before a page break. Select this check box, and then enter a number in the Lines box."
|
||||
msgstr "Especifica el nombre mínim de línies d'un paràgraf abans d'un salt de pàgina. Activeu aquesta casella de selecció i, a continuació, introduïu un nombre en el quadre Línies."
|
||||
|
||||
#. 3cNEP
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:978
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:983
|
||||
msgctxt "textflowpage|extended_tip|spinWidow"
|
||||
msgid "Specifies the minimum number of lines in a paragraph in the first page after the break. Select this check box, and then enter a number in the Lines box."
|
||||
msgstr "Especifica el nombre mínim de línies d'un paràgraf de la primera pàgina posterior al salt. Activeu aquesta casella de selecció i, a continuació, introduïu un nombre en el quadre Línies."
|
||||
|
||||
#. dcEiB
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:991
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:996
|
||||
msgctxt "textflowpage|labelOrphan"
|
||||
msgid "lines"
|
||||
msgstr "línies"
|
||||
|
||||
#. 6swWD
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:1003
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:1008
|
||||
msgctxt "textflowpage|labelWidow"
|
||||
msgid "lines"
|
||||
msgstr "línies"
|
||||
|
||||
#. MGewb
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:1017
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:1022
|
||||
msgctxt "textflowpage|labelOptions"
|
||||
msgid "Split Options"
|
||||
msgstr "Opcions de divisió"
|
||||
|
||||
#. qrhEF
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:1031
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:1036
|
||||
msgctxt "textflowpage|extended_tip|TextFlowPage"
|
||||
msgid "Specify hyphenation and pagination options."
|
||||
msgstr "Especifiqueu les opcions de partició de mots i paginació."
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-07 13:02+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-09 18:30+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-04-09 11:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/ca/>\n"
|
||||
@@ -11296,14 +11296,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<variable id=\"imagemaptext\"><ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/ImapDialog\">Allows you to attach URLs to specific areas, called hotspots, on a graphic or a group of graphics. An image map is a group of one or more hotspots.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"imagemaptext\"><ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/ImapDialog\">Us permet adjuntar URL a àrees específiques, anomenades zones sensibles, en una imatge o en un grup d'imatges. Un mapa d'imatge és un grup d'una o més zones sensibles.</ahelp></variable>"
|
||||
|
||||
#. qyFGR
|
||||
#. BvhHy
|
||||
#: 02220000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02220000.xhp\n"
|
||||
"par_id3149751\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can draw three types of hotspots: <emph>rectangles</emph>, <emph>ellipses</emph>, and <emph>polygons</emph>. When you click a hotspot, the URL is opened in the browser window or frame that you specify. You can also specify the text that appears when your mouse rests on the hotspot."
|
||||
msgstr "Podeu traçar tres tipus de zones sensibles: <emph>rectangles</emph>, <emph>el·lipses</emph> i <emph>polígons</emph>. Quan feu clic a una zona sensible, l'URL s'obre a la finestra o el marc del navegador que especifiqueu. Podeu especificar així mateix el text que apareix quan el ratolí es posa sobre la zona sensible."
|
||||
msgid "You can draw three types of hotspots: <emph>rectangles</emph>, <emph>ellipses</emph>, and <emph>polygons</emph>. When you click a hotspot, the URL is opened in the browser window. You can also specify the text that appears when your mouse rests on the hotspot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. vzWkG
|
||||
#: 02220000.xhp
|
||||
@@ -11460,13 +11460,13 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "Rectangle"
|
||||
|
||||
#. BRB57
|
||||
#. ng8gL
|
||||
#: 02220000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02220000.xhp\n"
|
||||
"par_id3150870\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_RECT\">Draws a rectangular hotspot where you drag in the graphic. <variable id=\"hotspot\">After, you can enter the <menuitem>Address</menuitem> and the <menuitem>Text Alternative</menuitem> for the hotspot, and then select the <menuitem>Frame</menuitem> where you want the URL to open.</variable></ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_RECT\">Draws a rectangular hotspot where you drag in the graphic. <variable id=\"hotspot\">After, you can enter the <menuitem>Address</menuitem> and the <menuitem>Text Alternative</menuitem> for the hotspot.</variable></ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. pm6nN
|
||||
@@ -11880,33 +11880,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/text\">Enter the text that you want to display when the mouse rests on the hotspot in a browser.</ahelp> If you do not enter any text, the <emph>Address</emph> is displayed."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/text\">Introduïu el text que voleu mostrar quan el ratolí es posa a sobre de la zona sensible en un navegador.</ahelp> Si no introduïu cap text, s'hi mostrarà l'<emph>adreça </emph>."
|
||||
|
||||
#. DAgwb
|
||||
#: 02220000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02220000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3158445\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Frame:"
|
||||
msgstr "Marc:"
|
||||
|
||||
#. 3M7Ya
|
||||
#: 02220000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02220000.xhp\n"
|
||||
"par_id3150208\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Enter the name of the target frame that you want to open the URL in. You can also select a standard frame name from the list."
|
||||
msgstr "Introduïu el nom del marc de destinació on s'ha d'obrir l'URL o bé seleccioneu un marc estàndard de la llista."
|
||||
|
||||
#. R4MwA
|
||||
#: 02220000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02220000.xhp\n"
|
||||
"par_id3153231\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020400.xhp#targets\">List of frame types</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020400.xhp#targets\">Llista de tipus de marc</link>"
|
||||
|
||||
#. qB8Cc
|
||||
#: 02220000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12025,24 +11998,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/textentry\">Enter the text that you want to display when the mouse rests on the hotspot in a browser.</ahelp> If you do not enter any text, the <emph>Address</emph> is displayed."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/textentry\">Introduïu el text que voleu visualitzar quan es mostri el ratolí en un lloc d'accés en un navegador. </ahelp> si no introduïu cap text de l'enllaç<emph>Adreça</emph> es mostra si es mostra."
|
||||
|
||||
#. MbEv7
|
||||
#: 02220100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02220100.xhp\n"
|
||||
"hd_id3149166\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Frame:"
|
||||
msgstr "Marc:"
|
||||
|
||||
#. vJrHg
|
||||
#: 02220100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02220100.xhp\n"
|
||||
"par_id3155922\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/frameCB\">Enter the name of the target frame that you want to open the URL in. You can also select a standard frame name that is recognized by all browsers from the list.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/frameCB\">Introduïu el nom del marc de destinació on voleu que s'obri l'URL. També podeu seleccionar un nom de marc estàndard que reconeguin tots els navegadors de la llista.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. BgAcM
|
||||
#: 02220100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-26 17:21+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-09 18:30+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-04 18:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared02/ca/>\n"
|
||||
@@ -2899,14 +2899,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Open document / web page"
|
||||
msgstr "Obre el document o la pàgina web"
|
||||
|
||||
#. wBBaq
|
||||
#. YMJSL
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01170101.xhp\n"
|
||||
"par_id3150010\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Opens the URL that is specified under <emph>URL</emph>. You can use <emph>Frame</emph> to specify the target frame."
|
||||
msgstr "Obre l'URL indicat a <emph>URL</emph>. Podeu utilitzar <emph>Marc</emph> per indicar el marc de destinació."
|
||||
msgid "Opens the URL that is specified under <emph>URL</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. UTy42
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
@@ -3637,96 +3637,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "You can have a format check with control fields that accept formatted contents (date, time, and so on). <ahelp hid=\".\">If the strict format function is activated (<emph>Yes</emph>), only the allowed characters are accepted.</ahelp> For example, in a date field, only numbers or date delimiters are accepted; all alphabet entries typed with your keyboard are ignored."
|
||||
msgstr "Podeu tenir un validador de format amb els camps de control que accepten continguts formatats (data, hora, i així successivament). <ahelp hid=\".\">Si s'activa la funció en format estricte (<emph>Si </emph>) només s'accepten els caràcters permesos.</ahelp> per exemple en un camp de data només s'accepten els números o els delimitadors de data; s'ignoren totes les entrades alfabètiques introduïdes des el teclat."
|
||||
|
||||
#. 5DGAm
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01170101.xhp\n"
|
||||
"hd_id3147167\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Frame"
|
||||
msgstr "Marc"
|
||||
|
||||
#. 86YPr
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01170101.xhp\n"
|
||||
"par_id3154991\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies the target frame to display the document that is opened by the \"Open document / web page\" action.</ahelp> You can also specify the target frame to display a URL that you open when you click a button that has been assigned to the \"Open document or web page\" action."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Especifica el marc de destinació per a mostrar el document que s'obre amb l'acció «Obre document / pàgina web».</ahelp> També podeu especificar el marc de destinació per a mostrar un URL que obriu quan feu clic a un botó que s'ha assignat a l'acció «Obre document o pàgina web»."
|
||||
|
||||
#. 2CRNQ
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01170101.xhp\n"
|
||||
"par_id3150521\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you click the field, you can select an option from the list that specifies into which frame the next document should be loaded. The following possibilities exist:"
|
||||
msgstr "Si feu clic al camp, podeu seleccionar una opció de la llista que indiqui a quin marc s'ha de carregar el següent document. Existeixen les possibilitats següents:"
|
||||
|
||||
#. pzvw7
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01170101.xhp\n"
|
||||
"par_id3148814\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Entry"
|
||||
msgstr "Entrada"
|
||||
|
||||
#. beNv5
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01170101.xhp\n"
|
||||
"par_id3155500\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Meaning"
|
||||
msgstr "Significat"
|
||||
|
||||
#. K53An
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01170101.xhp\n"
|
||||
"par_id3146770\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The next document is created in a new empty frame."
|
||||
msgstr "El document següent es crea en un marc buit nou."
|
||||
|
||||
#. CwpVW
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01170101.xhp\n"
|
||||
"par_id3159143\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The next document is created in a parent frame. If no parent exists, the document is created in the same frame."
|
||||
msgstr "El document següent es crea en un marc pare. Si no existeix cap marc pare, el document es crea al mateix marc."
|
||||
|
||||
#. qq8jm
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01170101.xhp\n"
|
||||
"par_id3148600\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The next document is created in the same frame."
|
||||
msgstr "El document següent es crea al mateix marc."
|
||||
|
||||
#. oCgYA
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01170101.xhp\n"
|
||||
"par_id3149174\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The next document is created in a top-level window, that is, in the highest frame of the hierarchy; if the current frame is already a top window, the document is created in the current frame."
|
||||
msgstr "El següent document es crea una finestra de nivell superior, és a dir, al marc més alt de la jerarquia; si el marc actual ja té una finestra superior, el document es crea al marc actual."
|
||||
|
||||
#. ATsxB
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01170101.xhp\n"
|
||||
"par_id3156172\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The \"Frame\" property is relevant for HTML forms, but <emph>not</emph> for database forms."
|
||||
msgstr "La propietat «Marc» és rellevant per als formularis HTML, però <emph>no</emph> per als formularis de bases de dades."
|
||||
|
||||
#. DQAD8
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7693,24 +7603,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Specifies the URL to which the data of the completed form is to be transmitted."
|
||||
msgstr "Indica l'URL al qual s'han d'enviar les dades del formulari emplenat."
|
||||
|
||||
#. PaeRB
|
||||
#: 01170201.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01170201.xhp\n"
|
||||
"hd_id3154751\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Frame"
|
||||
msgstr "Marc"
|
||||
|
||||
#. J5x3L
|
||||
#: 01170201.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01170201.xhp\n"
|
||||
"par_id3154823\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Defines the target frame in which the loaded URL is to appear."
|
||||
msgstr "Defineix el quadre final on ha d'aparèixer l'URL carregat."
|
||||
|
||||
#. RETmx
|
||||
#: 01170201.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13316,42 +13208,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the type of hyperlink to be inserted.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu el tipus d'enllaç que s'ha d'inserir.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. cQ4fN
|
||||
#: 09070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"09070000.xhp\n"
|
||||
"par_id3153683\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:OpenHyperlinkOnCursor\" visibility=\"hidden\">Opens the hyperlink in your default web browser.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:OpenHyperlinkOnCursor\" visibility=\"hidden\">Obre l'enllaç al navegador web per defecte.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. yM32z
|
||||
#: 09070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"09070000.xhp\n"
|
||||
"par_id0122200902231573\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the <emph>Hyperlink</emph> dialog.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Obre el diàleg <emph>Enllaç</emph>.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. BhWjC
|
||||
#: 09070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"09070000.xhp\n"
|
||||
"par_id0122200902231660\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Copies the URL to the clipboard.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Copia l'URL al porta-retalls.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. EKauE
|
||||
#: 09070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"09070000.xhp\n"
|
||||
"par_id0122200902231630\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Removes the hyperlink, leaving plain text.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Suprimeix l'enllaç, deixant text pla.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. uzB6R
|
||||
#: 09070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13442,23 +13298,23 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/02/09070100.xhp\">Internet</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070100.xhp\">Internet</link>"
|
||||
|
||||
#. n9yuo
|
||||
#. QRBBE
|
||||
#: 09070100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"09070100.xhp\n"
|
||||
"par_id3154230\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Use the <emph>Internet</emph> page of the <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\"><emph>Hyperlink</emph> dialog</link> to edit hyperlinks with <emph>WWW</emph> addresses.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Use the <emph>Internet</emph> page of the <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\"><emph>Hyperlink</emph> dialog</link> to edit hyperlinks with an \"<emph>http://</emph>\" hyperlink.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. bDHXN
|
||||
#. KEawr
|
||||
#: 09070100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"09070100.xhp\n"
|
||||
"hd_id3145090\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Type of hyperlink"
|
||||
msgstr "Tipus d'enllaç"
|
||||
msgid "Hyperlink Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. FR98E
|
||||
#: 09070100.xhp
|
||||
@@ -13487,41 +13343,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
#. nrKmH
|
||||
#. fjFap
|
||||
#: 09070100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"09070100.xhp\n"
|
||||
"par_id9887081\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink. If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduïu un URL per al fitxer que voleu obrir quan feu clic a l'enllaç. Si no indiqueu un marc de destinació, el fitxer s'obre al document o marc actual.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. iWChp
|
||||
#: 09070100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"09070100.xhp\n"
|
||||
"par_id3147335\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmarkdialog/TreeListBox\" visibility=\"hidden\">Specifies the position in the target document where you wish to jump to.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmarkdialog/TreeListBox\" visibility=\"hidden\">Indica la posició al document de destinació on voleu saltar.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. FH3Eb
|
||||
#: 09070100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"09070100.xhp\n"
|
||||
"par_id3149164\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmarkdialog/apply\" visibility=\"hidden\">Inserts the target in the <emph>Target</emph> field of the <emph>Hyperlink</emph> dialog.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmarkdialog/apply\" visibility=\"hidden\">Insereix la destinació al camp <emph>Destinació</emph> del diàleg <emph>Enllaç</emph>.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. oDohX
|
||||
#: 09070100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"09070100.xhp\n"
|
||||
"par_id3155388\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmarkdialog/close\" visibility=\"hidden\">Once the hyperlink has been completely entered, click on <emph>Close</emph> to set the link and leave the dialog.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmarkdialog/close\" visibility=\"hidden\">Un cop s'ha introduït l'enllaç, feu clic a <emph>Tanca</emph> per definir l'enllaç i sortir del diàleg.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TBSuR
|
||||
#: 09070100.xhp
|
||||
@@ -13532,24 +13361,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Further settings"
|
||||
msgstr "Altres opcions"
|
||||
|
||||
#. GaboD
|
||||
#: 09070100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"09070100.xhp\n"
|
||||
"hd_id3153525\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Frame"
|
||||
msgstr "Marc"
|
||||
|
||||
#. m9cAd
|
||||
#: 09070100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"09070100.xhp\n"
|
||||
"par_id2052980\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the frame that you want the linked file to open in, or select a predefined frame from the list. If you leave this box blank, the linked file opens in the current browser window.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduïu el nom del marc on voleu que s'obri el fitxer enllaçat, o seleccioneu un marc predefinit de la llista. Si deixeu aquest quadre en blanc, el fitxer enllaçat s'obre a la finestra actual del navegador.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. mzoDh
|
||||
#: 09070100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13717,6 +13528,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmailpage/subject\">Specifies the <emph>subject</emph> that is inserted in the subject line of the new message document.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmailpage/subject\">Especifica els <emph>assumpte</emph> que s'ha inserit en la línia de l'assumpte del document de missatge nou.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. WurHf
|
||||
#: 09070200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"09070200.xhp\n"
|
||||
"par_id591746633261759\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The Mail hyperlink opens links in the format: <emph> mailto:name@address?subject=mail_subject </emph>. Typically, the system uses the default mail application to manage this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 6vDfJ
|
||||
#: 09070300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13772,15 +13592,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Path"
|
||||
msgstr "Camí"
|
||||
|
||||
#. 42jdc
|
||||
#. Q2JHm
|
||||
#: 09070300.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"09070300.xhp\n"
|
||||
"par_id9462263\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a <emph>URL</emph> for the file that you want to open when you click the hyperlink. If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduïu un <emph>URL</emph> per al fitxer que vulgueu obrir quan feu clic a l'enllaç Si no especifiqueu un marc de destinació el fitxer s'obrirà al document actual o al marc.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a <emph>URL</emph> for the file that you want to open when you click the hyperlink.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. taJit
|
||||
#: 09070300.xhp
|
||||
@@ -13846,15 +13665,32 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Target in Document"
|
||||
msgstr "Objectiu en el document"
|
||||
|
||||
#. FjEBc
|
||||
#. 7MpU4
|
||||
#: 09070300.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"09070300.xhp\n"
|
||||
"par_id3149811\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkdocpage/browse\">Opens the <emph>Target in Document</emph> dialog.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkdocpage/browse\">Obre el <emph>Objectiu en el document</emph> el diàleg.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkdocpage/browse\">Opens the <emph>Target in Document</emph> dialog.</ahelp> The dialog displays the elements of the target document such as headings, tables, frames and more. Select an element in the dialog and click Apply. To close the dialog, click Close."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. QgdZV
|
||||
#: 09070300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"09070300.xhp\n"
|
||||
"par_id371746634786884\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"res/target.svg\" id=\"img_id771746634786887\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id571746634786889\">Icon Target in Document</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. CFmE7
|
||||
#: 09070300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"09070300.xhp\n"
|
||||
"par_id871746634786894\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Target in Document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. HsYAY
|
||||
#: 09070300.xhp
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-07 13:02+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-09 18:30+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-04-14 07:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/ca/>\n"
|
||||
@@ -21130,24 +21130,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/name\">Enter a name for the hyperlink.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/name\">Introduïu un nom per a l'enllaç.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. 7kyXD
|
||||
#: 05060800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05060800.xhp\n"
|
||||
"hd_id3153636\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Frame"
|
||||
msgstr "Marc"
|
||||
|
||||
#. mSsAN
|
||||
#: 05060800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05060800.xhp\n"
|
||||
"par_id3149042\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/frame\">Specify the name of the frame where you want to open the targeted file.</ahelp> The predefined target frame names are described <link href=\"text/shared/01/05020400.xhp#targets\">here</link>."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/frame\">Especifiqueu el nom del marc on voleu obrir el fitxer de destí.</ahelp> Els noms del marc de destí predefinit es descriuen <link href=\"text/shared/01/05020400.xhp#targets\">aquí</link>."
|
||||
|
||||
#. B5EXy
|
||||
#: 05060800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-07 13:02+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-04 23:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jaumej <jaume.jorba@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-05-09 16:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswritermenu/ca/>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1516022252.000000\n"
|
||||
|
||||
#. acMEH
|
||||
@@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id331746392353185\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Book View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Visualització de llibre"
|
||||
|
||||
#. XgEG2
|
||||
#: pageLayoutMenu.xhp
|
||||
@@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id91746391985766\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Displays two pages per row, even numbered pages on the left and odd numbered pages on the right."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostra dues pàgines per fila, les parelles a l'esquerra i les senars a la dreta."
|
||||
|
||||
#. cSY5i
|
||||
#: submenu_more_breaks.xhp
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 13:50+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-09 18:30+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-04-13 21:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/ca/>\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1562301193.000000\n"
|
||||
|
||||
#. W5ukN
|
||||
@@ -7026,6 +7026,36 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Te~xt..."
|
||||
msgstr "Te~xt..."
|
||||
|
||||
#. 5LESd
|
||||
#: ChartCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ChartCommands.xcu\n"
|
||||
"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:ResetAttributes\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. BFrek
|
||||
#: ChartCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ChartCommands.xcu\n"
|
||||
"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:ResetAttributes\n"
|
||||
"ContextLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Clear ~Direct Formatting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. NfNdn
|
||||
#: ChartCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ChartCommands.xcu\n"
|
||||
"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:ResetAttributes\n"
|
||||
"TooltipLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Clear Direct Formatting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. g7eQg
|
||||
#: ChartCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -30338,6 +30368,16 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Data Series"
|
||||
msgstr "Sèries de dades"
|
||||
|
||||
#. SYFXq
|
||||
#: Sidebar.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Sidebar.xcu\n"
|
||||
"..Sidebar.Content.PanelList.ChartTextPropertyPanel\n"
|
||||
"Title\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Character"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. DMwpE
|
||||
#: Sidebar.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-05 12:00+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-09 18:30+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-05-07 04:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/ca/>\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1562916192.000000\n"
|
||||
|
||||
#. kBovX
|
||||
@@ -17472,254 +17472,332 @@ msgctxt "SC_OPCODE_TAKE"
|
||||
msgid "The number of columns to take. A negative value takes from the end of the array."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. DdFFE
|
||||
#. wdZTd
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4335
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTSPLIT"
|
||||
msgid "Splits text by a given delimiter to an array of multiple cells."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. DH7h4
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4336
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTSPLIT"
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. dqSdF
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4337
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTSPLIT"
|
||||
msgid "The text to split."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. pdpxt
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4338
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTSPLIT"
|
||||
msgid "Column Delimiter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. nfMAr
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4339
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTSPLIT"
|
||||
msgid "The text to delimit the columns. Multiple delimiters can be supplied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. qZGq2
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4340
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTSPLIT"
|
||||
msgid "Row Delimiter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. dPnbc
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4341
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTSPLIT"
|
||||
msgid "The text to delimit the rows. Multiple delimiters can be supplied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. jD3sa
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4342
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTSPLIT"
|
||||
msgid "Ignore Empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. QFZpt
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4343
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTSPLIT"
|
||||
msgid "Set to TRUE to ignore consecutive delimiters otherwise creates an empty cell. The default to FALSE."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. kkAYp
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4344
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTSPLIT"
|
||||
msgid "Match mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. DmNiP
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4345
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTSPLIT"
|
||||
msgid "Set to 1 to perform a case-insensitive match otherwise does a case-sensitive match. The default to 0."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. vXECz
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4346
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTSPLIT"
|
||||
msgid "Pad with"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. h4db2
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4347
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTSPLIT"
|
||||
msgid "The value with which to pad. The default is #N/A."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. DdFFE
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4353
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_TOCOL"
|
||||
msgid "Transforms an array into a single column."
|
||||
msgstr "Transforma una matriu en una única columna."
|
||||
|
||||
#. UAzNC
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4336
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4354
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_TOCOL"
|
||||
msgid "Array"
|
||||
msgstr "Matriu"
|
||||
|
||||
#. CHojs
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4337
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4355
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_TOCOL"
|
||||
msgid "The range or array to return as a single column."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. uACXu
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4338
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4356
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_TOCOL"
|
||||
msgid "Ignore"
|
||||
msgstr "Ignora"
|
||||
|
||||
#. b7EQW
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4339
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4357
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_TOCOL"
|
||||
msgid "Whether to ignore certain types of values. 0 or omitted - keep all values (default). 1 - ignore blank cells. 2 - ignore cells with error. 3 - ignore blanks cells and cells with error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. qNLAi
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4340
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4358
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_TOCOL"
|
||||
msgid "Scan by column"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. bcArN
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4341
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4359
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_TOCOL"
|
||||
msgid "Scan the array by column. FALSE or omitted (default) - the array is scanned by row. TRUE - the array is scanned by column."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. PGyxj
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4347
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4365
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_TOROW"
|
||||
msgid "transforms an array into a single row."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. W9bWe
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4348
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4366
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_TOROW"
|
||||
msgid "Array"
|
||||
msgstr "Matriu"
|
||||
|
||||
#. 5MEvT
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4349
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4367
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_TOROW"
|
||||
msgid "The range or array to return as a single row."
|
||||
msgstr "L'interval o matriu que es retornarà en una única fila."
|
||||
|
||||
#. AqqBC
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4350
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4368
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_TOROW"
|
||||
msgid "Ignore"
|
||||
msgstr "Ignora"
|
||||
|
||||
#. wcpQF
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4351
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4369
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_TOROW"
|
||||
msgid "Whether to ignore certain types of values. 0 or omitted - keep all values (default). 1 - ignore blank cells. 2 - ignore cells with error. 3 - ignore blanks cells and cells with error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. E4XDf
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4352
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4370
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_TOROW"
|
||||
msgid "Scan by column"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 5bZRy
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4353
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4371
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_TOROW"
|
||||
msgid "Scan the array by column. FALSE or omitted (default) - the array is scanned by row. TRUE - the array is scanned by column."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. NJR3E
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4359
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4377
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_UNIQUE"
|
||||
msgid "Returns a list of unique values from a range or array."
|
||||
msgstr "Retorna una llista de valors únics a partir d'un interval o matriu."
|
||||
|
||||
#. NepxE
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4360
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4378
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_UNIQUE"
|
||||
msgid "Array"
|
||||
msgstr "Matriu"
|
||||
|
||||
#. 2sVga
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4361
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4379
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_UNIQUE"
|
||||
msgid "The range or array from which to return unique values."
|
||||
msgstr "L'interval o matriu a partir dels quals retornar valors únics."
|
||||
|
||||
#. fGfWS
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4362
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4380
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_UNIQUE"
|
||||
msgid "By col"
|
||||
msgstr "Per columnes"
|
||||
|
||||
#. SASmk
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4363
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4381
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_UNIQUE"
|
||||
msgid "Logical value indicating how to compare data: TRUE - compares data across columns. FALSE or omitted (default) - compares data across rows."
|
||||
msgstr "Valor lògic que indica com comparar les dades: CERT compara les dades per columnes. FALS o omès (per defecte) compara les dades per files."
|
||||
|
||||
#. hVQ6i
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4364
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4382
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_UNIQUE"
|
||||
msgid "Uniqueness"
|
||||
msgstr "Unicitat"
|
||||
|
||||
#. EUVys
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4365
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4383
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_UNIQUE"
|
||||
msgid "Logical value that defines what values are considered unique: TRUE - returns values that occur only once. FALSE or omitted (default) - returns all distinct (different) values in the range or array."
|
||||
msgstr "Valor lògic que defineix quins valors es consideren únics: CERT retorna valors que ocorren només una vegada. FALS o omès (per defecte) retorna tots els valors diferents de l'interval o matriu."
|
||||
|
||||
#. axamT
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4371
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4389
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_LET"
|
||||
msgid "The LET function assigns names to calculation results. This allows storing intermediate calculations, values, or defining names inside a formula. These names only apply within the scope of the LET function."
|
||||
msgstr "La funció LET assigna noms als resultats del càlcul. Això permet d'emmagatzemar càlculs intermedis, valors o definir noms dins una fórmula. Aquests noms només s'apliquen dins de l'abast de la funció LET."
|
||||
|
||||
#. 6DDAi
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4372
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4390
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_LET"
|
||||
msgid "Name 1"
|
||||
msgstr "Nom 1"
|
||||
|
||||
#. a7LQR
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4373
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4391
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_LET"
|
||||
msgid "The first name to assign. Must start with a letter. Cannot be the output of a formula or conflict with range syntax."
|
||||
msgstr "El primer nom a assignar. Ha de començar per una lletra. No pot ser el resultat d'una fórmula o entrarà en conflicte amb la sintaxi de l'interval."
|
||||
|
||||
#. KsyBM
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4374
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4392
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_LET"
|
||||
msgid "Name value "
|
||||
msgstr "Valor del nom. "
|
||||
|
||||
#. Dn2DE
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4375
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4393
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_LET"
|
||||
msgid "Name value 1, Name value 2,... The value or calculation to assign to Name."
|
||||
msgstr "Valor del nom 1, valor del nom 2... El valor o càlcul a assignar al nom."
|
||||
|
||||
#. CHAMD
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4376
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4394
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_LET"
|
||||
msgid "Calculation or Name "
|
||||
msgstr "Càlcul o nom "
|
||||
|
||||
#. tFMkP
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4377
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4395
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_LET"
|
||||
msgid "A calculation that uses all names within the LET function. This must be the last argument in the LET function. Or a second Name to assign to a second Name value. If a second Name is specified, Name value 2 and Calculation or Name 3 become required."
|
||||
msgstr "Un càlcul que utilitza tots els noms dins la funció LET. Aquest ha de ser l'últim argument de la funció LET. O un segon nom a assignar a un valor de segon nom. Si s'especifica un segon nom, es requerirà el valor de nom 2 i el càlcul o nom 3."
|
||||
|
||||
#. oBDEA
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4383
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4401
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_WRAPCOLS"
|
||||
msgid "Wraps the provided row or column of values by columns after a specified number of elements to form a new array."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. fC6RK
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4384
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4402
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_WRAPCOLS"
|
||||
msgid "Range"
|
||||
msgstr "Interval"
|
||||
|
||||
#. nfZyj
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4385
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4403
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_WRAPCOLS"
|
||||
msgid "the range to wrap."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. GE3HQ
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4386
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4404
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_WRAPCOLS"
|
||||
msgid "Wrap count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. FWsCt
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4387
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4405
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_WRAPCOLS"
|
||||
msgid "The maximum number of values for each column."
|
||||
msgstr "El nombre màxim de valors per a cada columna."
|
||||
|
||||
#. zkjFB
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4388
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4406
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_WRAPCOLS"
|
||||
msgid "Pad with"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. knbjc
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4389
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4407
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_WRAPCOLS"
|
||||
msgid "The value with which to pad. The default is #N/A."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. BDA7q
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4395
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4413
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_WRAPROWS"
|
||||
msgid "Wraps the provided row or column of values by rows after a specified number of elements to form a new array."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 7esii
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4396
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4414
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_WRAPROWS"
|
||||
msgid "Range"
|
||||
msgstr "Interval"
|
||||
|
||||
#. FLJwx
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4397
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4415
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_WRAPROWS"
|
||||
msgid "the range to wrap."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. aLHUi
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4398
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4416
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_WRAPROWS"
|
||||
msgid "Wrap count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 3CEsK
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4399
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4417
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_WRAPROWS"
|
||||
msgid "The maximum number of values for each row."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. iTCWg
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4400
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4418
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_WRAPROWS"
|
||||
msgid "Pad with"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. e3K5s
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4401
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4419
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_WRAPROWS"
|
||||
msgid "The value with which to pad. The default is #N/A."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-05 12:00+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-09 18:30+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-04-21 21:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/ca/>\n"
|
||||
@@ -18669,11 +18669,11 @@ msgctxt "insertbreak|pagenumcb"
|
||||
msgid "Change page number"
|
||||
msgstr "Canvia el número de la pàgina"
|
||||
|
||||
#. cfsdj
|
||||
#. FqwUR
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:238
|
||||
msgctxt "insertbreak|pagenumcb-atkobject"
|
||||
msgid "Assigns the page number that you specify to the page that follows the manual page break. This option is only available if you assign a different page style to the page that follows manual page break."
|
||||
msgstr "Assigna el número de pàgina que especifiqueu a la pàgina posterior al salt de pàgina manual. Aquesta opció només està disponible si assigneu un estil de pàgina diferent a la pàgina posterior al salt de pàgina manual."
|
||||
msgid "Assigns the page number that you specify to the page that follows the manual page break. This option is only available if you assign an arbitrary page style to the page that follows manual page break."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. iWGZG
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:261
|
||||
@@ -26518,16 +26518,16 @@ msgctxt "pagenumberdlg|extended_tip|pagetotalCheckbox"
|
||||
msgid "Also insert the total number of pages"
|
||||
msgstr "Insereix també el nombre total de pàgines"
|
||||
|
||||
#. B7MDo
|
||||
#. GQBLV
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:216
|
||||
msgctxt "pagenumberdlg|pagerangetotalCheckbox"
|
||||
msgid "Include page total in range"
|
||||
msgid "Include page total in page numbering range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. MMvrE
|
||||
#. wtUFd
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:226
|
||||
msgctxt "pagenumberdlg|extended_tip|pagerangetotalCheckbox"
|
||||
msgid "Insert the total number of pages in the range lasting until the page numbering is reset."
|
||||
msgid "Insert the total number of pages in the range lasting until the page numbering is modified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. pSNzg
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user