From 94a68df82da0b9bd94e8bc324caac9bf49d4121a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Martin Srebotnjak Date: Thu, 23 Nov 2023 11:41:22 +0100 Subject: [PATCH] Updated Slovenian translation Change-Id: I97fbc2c814dd61ddd17032540ca4ee24b8c61324 --- .../macab/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 15 +- source/sl/cui/messages.po | 2330 ++++++----- source/sl/dbaccess/messages.po | 176 +- source/sl/desktop/messages.po | 47 +- source/sl/extensions/messages.po | 10 +- .../filter/source/config/fragments/filters.po | 35 +- .../fragments/internalgraphicfilters.po | 15 +- .../filter/source/config/fragments/types.po | 17 +- source/sl/helpcontent2/source/auxiliary.po | 12 +- .../helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po | 12 +- .../helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po | 84 +- .../source/text/sbasic/shared/03.po | 1972 +++++++++- source/sl/helpcontent2/source/text/scalc.po | 276 +- .../sl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po | 1126 +++++- .../sl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po | 2134 +++++----- .../helpcontent2/source/text/scalc/guide.po | 28 +- .../sl/helpcontent2/source/text/sdatabase.po | 12 +- source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw.po | 52 +- source/sl/helpcontent2/source/text/shared.po | 572 +-- .../sl/helpcontent2/source/text/shared/00.po | 3446 ++++++++++++++--- .../sl/helpcontent2/source/text/shared/01.po | 3412 +++++++++++++--- .../sl/helpcontent2/source/text/shared/02.po | 824 +++- .../helpcontent2/source/text/shared/autopi.po | 1356 +------ .../helpcontent2/source/text/shared/guide.po | 246 +- .../helpcontent2/source/text/shared/menu.po | 776 +++- .../source/text/shared/optionen.po | 336 +- .../sl/helpcontent2/source/text/simpress.po | 64 +- .../helpcontent2/source/text/simpress/00.po | 84 +- .../helpcontent2/source/text/simpress/01.po | 80 +- .../helpcontent2/source/text/simpress/02.po | 12 +- .../source/text/simpress/guide.po | 84 +- source/sl/helpcontent2/source/text/swriter.po | 928 +---- .../sl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po | 1588 +++++++- .../sl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po | 1814 ++++----- .../sl/helpcontent2/source/text/swriter/02.po | 448 ++- .../sl/helpcontent2/source/text/swriter/04.po | 26 +- .../helpcontent2/source/text/swriter/guide.po | 324 +- .../source/text/swriter/librelogo.po | 16 +- .../helpcontent2/source/text/swriter/menu.po | 26 +- .../registry/data/org/openoffice/Office.po | 355 +- .../registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 359 +- source/sl/sc/messages.po | 988 ++--- source/sl/sd/messages.po | 2305 ++++------- source/sl/sfx2/messages.po | 779 ++-- source/sl/starmath/messages.po | 694 ++-- source/sl/svtools/messages.po | 38 +- source/sl/svx/messages.po | 1613 ++++---- source/sl/sw/messages.po | 3353 ++++++++-------- source/sl/uui/messages.po | 21 +- source/sl/vcl/messages.po | 121 +- source/sl/xmlsecurity/messages.po | 120 +- 51 files changed, 21584 insertions(+), 13977 deletions(-) diff --git a/source/sl/connectivity/registry/macab/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/sl/connectivity/registry/macab/org/openoffice/Office/DataAccess.po index 1a5d1239804..2b11923fbd4 100644 --- a/source/sl/connectivity/registry/macab/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/source/sl/connectivity/registry/macab/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -1,20 +1,21 @@ #. extracted from connectivity/registry/macab/org/openoffice/Office/DataAccess msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 24.02\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-23 12:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-20 10:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-12 23:29+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-28 18:37+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" -"Language-Team: sl.libreoffice.org \n" +"Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" #: Drivers.xcu msgctxt "" @@ -22,5 +23,5 @@ msgctxt "" ".Drivers.Installed.sdbc:address:macab\n" "DriverTypeDisplayName\n" "value.text" -msgid "Mac OS X Address Book" -msgstr "Adresar Mac OS X" +msgid "macOS Address Book" +msgstr "Adresar macOS" diff --git a/source/sl/cui/messages.po b/source/sl/cui/messages.po index 371a3e304a4..1e215a9e8aa 100644 --- a/source/sl/cui/messages.po +++ b/source/sl/cui/messages.po @@ -1,16 +1,16 @@ #. extracted from cui/inc msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 7.6\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 24.02\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-16 19:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-07-31 15:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-12 23:29+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-21 11:21+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -125,153 +125,98 @@ msgid "_Yes" msgstr "_Da" #: cui/inc/strings.hrc:23 -msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_CONFIG_DIR" -msgid "Configuration" -msgstr "Konfiguracija" - -#: cui/inc/strings.hrc:24 msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_WORK_PATH" msgid "My Documents" msgstr "Moji dokumenti" -#: cui/inc/strings.hrc:25 +#: cui/inc/strings.hrc:24 msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_GRAPHICS_PATH" msgid "Images" msgstr "Slike" -#: cui/inc/strings.hrc:26 -msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_BITMAP_PATH" -msgid "Icons" -msgstr "Ikone" - -#: cui/inc/strings.hrc:27 -msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_PALETTE_PATH" -msgid "Palettes" -msgstr "Palete" - -#: cui/inc/strings.hrc:28 +#: cui/inc/strings.hrc:25 msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_BACKUP_PATH" msgid "Backups" msgstr "Varnostne kopije" -#: cui/inc/strings.hrc:29 -msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_MODULES_PATH" -msgid "Modules" -msgstr "Moduli" - -#: cui/inc/strings.hrc:30 +#: cui/inc/strings.hrc:26 msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_TEMPLATE_PATH" msgid "Templates" msgstr "Predloge" -#: cui/inc/strings.hrc:31 +#: cui/inc/strings.hrc:27 msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_GLOSSARY_PATH" msgid "AutoText" msgstr "Samobesedilo" -#: cui/inc/strings.hrc:32 +#: cui/inc/strings.hrc:28 msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_DICTIONARY_PATH" msgid "Dictionaries" msgstr "Slovarji" -#: cui/inc/strings.hrc:33 +#: cui/inc/strings.hrc:29 msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_HELP_DIR" msgid "Help" msgstr "Pomoč" -#: cui/inc/strings.hrc:34 +#: cui/inc/strings.hrc:30 msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_GALLERY_DIR" msgid "Gallery" msgstr "Galerija" -#: cui/inc/strings.hrc:35 -msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_STORAGE_DIR" -msgid "Message Storage" -msgstr "Shramba sporočil" - -#: cui/inc/strings.hrc:36 +#: cui/inc/strings.hrc:31 msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_TEMP_PATH" msgid "Temporary files" msgstr "Začasne datoteke" -#: cui/inc/strings.hrc:37 -msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_PLUGINS_PATH" -msgid "Plug-ins" -msgstr "Vtičniki" - -#: cui/inc/strings.hrc:38 -msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_FAVORITES_DIR" -msgid "Folder Bookmarks" -msgstr "Zaznamki mape" - -#: cui/inc/strings.hrc:39 -msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_FILTER_PATH" -msgid "Filters" -msgstr "Filtri" - -#: cui/inc/strings.hrc:40 -msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_ADDINS_PATH" -msgid "Add-ins" -msgstr "Dodatki" - -#: cui/inc/strings.hrc:41 -msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_USERCONFIG_PATH" -msgid "User Configuration" -msgstr "Konfiguracija uporabnika" - -#: cui/inc/strings.hrc:42 -msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_USERDICTIONARY_DIR" -msgid "User-defined dictionaries" -msgstr "Uporabniško določeni slovarji" - -#: cui/inc/strings.hrc:43 +#: cui/inc/strings.hrc:32 msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_CLASSIFICATION_PATH" msgid "Classification" msgstr "Stopnja zaupnosti" -#: cui/inc/strings.hrc:44 +#: cui/inc/strings.hrc:33 msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_AUTOCORRECT_DIR" msgid "AutoCorrect" msgstr "Samopopravki" -#: cui/inc/strings.hrc:45 +#: cui/inc/strings.hrc:34 msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_LINGUISTIC_DIR" msgid "Writing aids" msgstr "Pripomočki za pisanje" #. %n will be replaced at runtime by a number starting with 1 and increasing as necessary -#: cui/inc/strings.hrc:47 +#: cui/inc/strings.hrc:36 msgctxt "RID_SVXSTR_NEW_MENU" msgid "New Menu %n" msgstr "Nov meni %n" #. %n will be replaced at runtime by a number starting with 1 and increasing as necessary -#: cui/inc/strings.hrc:49 +#: cui/inc/strings.hrc:38 msgctxt "RID_SVXSTR_NEW_TOOLBAR" msgid "New Toolbar %n" msgstr "Nova orodna vrstica %n" -#: cui/inc/strings.hrc:50 +#: cui/inc/strings.hrc:39 msgctxt "RID_SVXSTR_MOVE_MENU" msgid "Move Menu" msgstr "Premakni meni" -#: cui/inc/strings.hrc:51 +#: cui/inc/strings.hrc:40 msgctxt "RID_SVXSTR_ADD_SUBMENU" msgid "Add Submenu" msgstr "Dodaj podmeni" -#: cui/inc/strings.hrc:52 +#: cui/inc/strings.hrc:41 msgctxt "RID_SVXSTR_SUBMENU_NAME" msgid "Submenu name" msgstr "Ime podmenija" -#: cui/inc/strings.hrc:53 +#: cui/inc/strings.hrc:42 msgctxt "RID_SVXSTR_DELETE_ICON_CONFIRM" msgid "Are you sure to delete the image?" msgstr "Ste prepričani, da želite izbrisati sliko?" -#: cui/inc/strings.hrc:54 +#: cui/inc/strings.hrc:43 msgctxt "RID_SVXSTR_REPLACE_ICON_WARNING" msgid "" "The icon %ICONNAME is already contained in the image list.\n" @@ -280,17 +225,17 @@ msgstr "" "Ikona %ICONNAME je že na seznamu slik.\n" "Ali želite zamenjati obstoječo ikono?" -#: cui/inc/strings.hrc:55 +#: cui/inc/strings.hrc:44 msgctxt "RID_SVXSTR_REPLACE_ICON_CONFIRM" msgid "Confirm Icon Replacement" msgstr "Potrditev zamenjave ikon" -#: cui/inc/strings.hrc:56 +#: cui/inc/strings.hrc:45 msgctxt "RID_SVXSTR_YESTOALL" msgid "Yes to All" msgstr "Da za vse" -#: cui/inc/strings.hrc:57 +#: cui/inc/strings.hrc:46 msgctxt "RID_SXVSTR_CONFIRM_DELETE_TOOLBAR" msgid "There are no more commands on the toolbar. Do you want to delete the toolbar?" msgstr "V orodni vrstici ni več ukazov. Ali želite izbrisati orodno vrstico?" @@ -298,781 +243,781 @@ msgstr "V orodni vrstici ni več ukazov. Ali želite izbrisati orodno vrstico?" #. Translators: Do not translate %SAVE IN SELECTION% It is a placeholder #. and will be replaced at runtime by the name of the selected application #. or document. -#: cui/inc/strings.hrc:62 +#: cui/inc/strings.hrc:51 msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_MENU_RESET" msgid "The menu configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the default settings. Do you want to continue?" msgstr "Konfiguracija menija za %SAVE IN SELECTION% bo ponastavljena na privzete nastavitve. Ali želite nadaljevati?" -#: cui/inc/strings.hrc:63 +#: cui/inc/strings.hrc:52 msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_TOOLBAR_RESET" msgid "The toolbar configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the default settings. Do you want to continue?" msgstr "Nastavitev orodne vrstice za %SAVE IN SELECTION% bo ponastavljena na privzete nastavitve. Ali želite nadaljevati?" -#: cui/inc/strings.hrc:64 +#: cui/inc/strings.hrc:53 msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_RESTORE_DEFAULT" msgid "This will delete all changes previously made to this toolbar. Do you really want to reset the toolbar?" msgstr "To bo zbrisalo vse predhodne spremembe te orodne vrstice. Resnično želite ponastaviti orodno vrstico?" -#: cui/inc/strings.hrc:65 +#: cui/inc/strings.hrc:54 msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_RESTORE_DEFAULT_MENU" msgid "This will delete all changes previously made to this context menu. Do you really want to reset?" msgstr "To bo zbrisalo vse predhodne spremembe te orodne vrstice. Resnično želite ponastaviti orodno vrstico?" -#: cui/inc/strings.hrc:66 +#: cui/inc/strings.hrc:55 msgctxt "RID_SVXSTR_LABEL_NEW_NAME" msgid "~New name" msgstr "~Novo ime" -#: cui/inc/strings.hrc:67 +#: cui/inc/strings.hrc:56 msgctxt "RID_SVXSTR_RENAME_MENU" msgid "Rename Menu" msgstr "Preimenuj meni" -#: cui/inc/strings.hrc:68 +#: cui/inc/strings.hrc:57 msgctxt "RID_SVXSTR_RENAME_TOOLBAR" msgid "Rename Toolbar" msgstr "Preimenuj orodno vrstico" -#: cui/inc/strings.hrc:69 +#: cui/inc/strings.hrc:58 msgctxt "RID_SVXSTR_ALL_COMMANDS" msgid "All Commands" msgstr "Vsi ukazi" -#: cui/inc/strings.hrc:70 +#: cui/inc/strings.hrc:59 msgctxt "RID_SVXSTR_TABBED" msgid "Tabbed" msgstr "Zloženka v zavihkih" -#: cui/inc/strings.hrc:71 +#: cui/inc/strings.hrc:60 msgctxt "RID_SVXSTR_TABBED_COMPACT" msgid "Tabbed Compact" msgstr "Strnjena zloženka v zavihkih" -#: cui/inc/strings.hrc:72 +#: cui/inc/strings.hrc:61 msgctxt "RID_SVXSTR_GROUPEDBAR" msgid "Groupedbar" msgstr "Vrstica s skupinami" -#: cui/inc/strings.hrc:73 +#: cui/inc/strings.hrc:62 msgctxt "RID_SVXSTR_GROUPEDBAR_COMPACT" msgid "Groupedbar Compact" msgstr "Strnjena vrstica s skupinami" -#: cui/inc/strings.hrc:75 +#: cui/inc/strings.hrc:64 msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_CLOSEBUT" msgid "Close" msgstr "Zapri" -#: cui/inc/strings.hrc:76 +#: cui/inc/strings.hrc:65 msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_MACROACT1" msgid "Mouse over object" msgstr "Miška preko predmeta" -#: cui/inc/strings.hrc:77 +#: cui/inc/strings.hrc:66 msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_MACROACT2" msgid "Trigger hyperlink" msgstr "Sproži hiperpovezavo" -#: cui/inc/strings.hrc:78 +#: cui/inc/strings.hrc:67 msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_MACROACT3" msgid "Mouse leaves object" msgstr "Miška zapusti predmet" -#: cui/inc/strings.hrc:79 +#: cui/inc/strings.hrc:68 msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_FORM_BUTTON" msgid "Button" msgstr "Gumb" -#: cui/inc/strings.hrc:80 +#: cui/inc/strings.hrc:69 msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_FROM_TEXT" msgid "Text" msgstr "Besedilo" -#: cui/inc/strings.hrc:81 +#: cui/inc/strings.hrc:70 msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_QUERYOVERWRITE" msgid "The file already exists. Overwrite?" msgstr "Datoteka že obstaja. Jo želite prepisati?" -#: cui/inc/strings.hrc:83 +#: cui/inc/strings.hrc:72 msgctxt "RID_SVXSTR_SELECT_FILE_IFRAME" msgid "Select File for Floating Frame" msgstr "Izberi datoteko za plavajoči okvir" -#: cui/inc/strings.hrc:84 +#: cui/inc/strings.hrc:73 msgctxt "RID_SVXSTR_ALLFUNCTIONS" msgid "All commands" msgstr "Vsi ukazi" -#: cui/inc/strings.hrc:85 +#: cui/inc/strings.hrc:74 msgctxt "RID_SVXSTR_MACROS" msgid "Macros" msgstr "Makri" -#: cui/inc/strings.hrc:86 +#: cui/inc/strings.hrc:75 msgctxt "RID_SVXSTR_MYMACROS" msgid "My Macros" msgstr "Moji makri" -#: cui/inc/strings.hrc:87 +#: cui/inc/strings.hrc:76 msgctxt "RID_SVXSTR_PRODMACROS" msgid "Application Macros" msgstr "Makri programa" -#: cui/inc/strings.hrc:88 +#: cui/inc/strings.hrc:77 msgctxt "RID_SVXSTR_NOMACRODESC" msgid "There is no description available for this macro." msgstr "Za ta makro opis ni na voljo." -#: cui/inc/strings.hrc:89 +#: cui/inc/strings.hrc:78 msgctxt "RID_SVXSTR_SELECTOR_RUN" msgid "Run" msgstr "Zaženi" -#: cui/inc/strings.hrc:90 +#: cui/inc/strings.hrc:79 msgctxt "RID_SVXSTR_ROW" msgid "Insert Rows" msgstr "Vstavi vrstice" #. tdf#119293 Labels depending on row/col -#: cui/inc/strings.hrc:92 +#: cui/inc/strings.hrc:81 msgctxt "RID_SVXSTR_INSERTROW_BEFORE" msgid "Above selection" msgstr "Nad izborom" -#: cui/inc/strings.hrc:93 +#: cui/inc/strings.hrc:82 msgctxt "RID_SVXSTR_INSERTROW_AFTER" msgid "Below selection" msgstr "Pod izborom" -#: cui/inc/strings.hrc:94 +#: cui/inc/strings.hrc:83 msgctxt "RID_SVXSTR_REMOVE_FAVORITES" msgid "Remove from Favorites" msgstr "Odstrani iz priljubljenih" -#: cui/inc/strings.hrc:95 +#: cui/inc/strings.hrc:84 msgctxt "RID_SVXSTR_MISSING_CHAR" msgid "Missing character" msgstr "Manjkajoči znak" -#: cui/inc/strings.hrc:96 +#: cui/inc/strings.hrc:85 msgctxt "RID_SVXSTR_ADD_FAVORITES" msgid "Add to Favorites" msgstr "Dodaj med priljubljene" #. PPI is pixel per inch, %1 is a number -#: cui/inc/strings.hrc:98 +#: cui/inc/strings.hrc:87 msgctxt "RID_SVXSTR_PPI" msgid "(%1 PPI)" msgstr "(%1 PPI)" -#: cui/inc/strings.hrc:99 +#: cui/inc/strings.hrc:88 msgctxt "RID_SVXSTR_COL" msgid "Insert Columns" msgstr "Vstavi stolpce" #. tdf#119293 Labels depending on row/col -#: cui/inc/strings.hrc:101 +#: cui/inc/strings.hrc:90 msgctxt "RID_SVXSTR_INSERTCOL_BEFORE" msgid "Before selection" msgstr "Pred izborom" -#: cui/inc/strings.hrc:102 +#: cui/inc/strings.hrc:91 msgctxt "RID_SVXSTR_INSERTCOL_AFTER" msgid "After selection" msgstr "Za izborom" -#: cui/inc/strings.hrc:103 +#: cui/inc/strings.hrc:92 msgctxt "RID_SVXSTR_AUTO_ENTRY" msgid "Automatic" msgstr "Samodejno" -#: cui/inc/strings.hrc:104 +#: cui/inc/strings.hrc:93 msgctxt "RID_SVXSTR_EDIT_GRAPHIC" msgid "Link" msgstr "Povezava" -#: cui/inc/strings.hrc:105 +#: cui/inc/strings.hrc:94 msgctxt "RID_SVXSTR_LOADACCELCONFIG" msgid "Load Keyboard Configuration" msgstr "Naloži prilagoditev tipkovnice" -#: cui/inc/strings.hrc:106 +#: cui/inc/strings.hrc:95 msgctxt "RID_SVXSTR_SAVEACCELCONFIG" msgid "Save Keyboard Configuration" msgstr "Shrani prilagoditev tipkovnice" -#: cui/inc/strings.hrc:107 +#: cui/inc/strings.hrc:96 msgctxt "RID_SVXSTR_FILTERNAME_CFG" msgid "Configuration (*.cfg)" msgstr "Prilagoditvena datoteka (*.cfg)" -#: cui/inc/strings.hrc:108 +#: cui/inc/strings.hrc:97 msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_ERR_LERR_NOENTRIES" msgid "Targets do not exist in the document." msgstr "V dokumentu ni ciljev." -#: cui/inc/strings.hrc:109 +#: cui/inc/strings.hrc:98 msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_ERR_LERR_DOCNOTOPEN" msgid "Couldn't open the document." msgstr "Dokumenta ni mogoče odpreti." -#: cui/inc/strings.hrc:110 +#: cui/inc/strings.hrc:99 msgctxt "RID_SVXSTR_EDITHINT" msgid "[Enter text here]" msgstr "[Vnesite besedilo tukaj]" -#: cui/inc/strings.hrc:111 +#: cui/inc/strings.hrc:100 msgctxt "RID_SVXSTR_HANGUL" msgid "Hangul" msgstr "Hangulski" -#: cui/inc/strings.hrc:112 +#: cui/inc/strings.hrc:101 msgctxt "RID_SVXSTR_HANJA" msgid "Hanja" msgstr "Hanja" -#: cui/inc/strings.hrc:113 +#: cui/inc/strings.hrc:102 msgctxt "RID_SVXSTR_GROUP_STYLES" msgid "Styles" msgstr "Slogi" -#: cui/inc/strings.hrc:114 +#: cui/inc/strings.hrc:103 msgctxt "RID_SVXSTR_GROUP_SIDEBARDECKS" msgid "Sidebar Decks" msgstr "Zloženi zavihki v stranski vrstici" -#: cui/inc/strings.hrc:116 +#: cui/inc/strings.hrc:105 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_STARTAPP" msgid "Start Application" msgstr "Zaženi program" -#: cui/inc/strings.hrc:117 +#: cui/inc/strings.hrc:106 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CLOSEAPP" msgid "Close Application" msgstr "Zapri program" -#: cui/inc/strings.hrc:118 +#: cui/inc/strings.hrc:107 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_NEWDOC" msgid "New Document" msgstr "Nov dokument" -#: cui/inc/strings.hrc:119 +#: cui/inc/strings.hrc:108 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CLOSEDOC" msgid "Document closed" msgstr "Dokument je zaprt" -#: cui/inc/strings.hrc:120 +#: cui/inc/strings.hrc:109 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_PREPARECLOSEDOC" msgid "Document is going to be closed" msgstr "Dokument bo zaprt" -#: cui/inc/strings.hrc:121 +#: cui/inc/strings.hrc:110 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_OPENDOC" msgid "Open Document" msgstr "Odpri dokument" -#: cui/inc/strings.hrc:122 +#: cui/inc/strings.hrc:111 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEDOC" msgid "Save Document" msgstr "Shrani dokument" -#: cui/inc/strings.hrc:123 +#: cui/inc/strings.hrc:112 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEASDOC" msgid "Save Document As" msgstr "Shrani dokument kot" -#: cui/inc/strings.hrc:124 +#: cui/inc/strings.hrc:113 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEDOCDONE" msgid "Document has been saved" msgstr "Dokument je bil shranjen" -#: cui/inc/strings.hrc:125 +#: cui/inc/strings.hrc:114 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEASDOCDONE" msgid "Document has been saved as" msgstr "Dokument je bil shranjen kot" -#: cui/inc/strings.hrc:126 +#: cui/inc/strings.hrc:115 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_ACTIVATEDOC" msgid "Activate Document" msgstr "Aktiviraj dokument" -#: cui/inc/strings.hrc:127 +#: cui/inc/strings.hrc:116 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_DEACTIVATEDOC" msgid "Deactivate Document" msgstr "Deaktiviraj dokument" -#: cui/inc/strings.hrc:128 +#: cui/inc/strings.hrc:117 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_PRINTDOC" msgid "Print Document" msgstr "Natisni dokument" -#: cui/inc/strings.hrc:129 +#: cui/inc/strings.hrc:118 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MODIFYCHANGED" msgid "'Modified' status was changed" msgstr "Stanje »Spremenjeno« je bilo spremenjeno" -#: cui/inc/strings.hrc:130 +#: cui/inc/strings.hrc:119 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MAILMERGE" msgid "Printing of form letters started" msgstr "Tiskanje tipskega pisma pričeto" -#: cui/inc/strings.hrc:131 +#: cui/inc/strings.hrc:120 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MAILMERGE_END" msgid "Printing of form letters finished" msgstr "Tiskanje tipskega pisma končano" -#: cui/inc/strings.hrc:132 +#: cui/inc/strings.hrc:121 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_FIELDMERGE" msgid "Merging of form fields started" msgstr "Spajanje polj obrazcev pričeto" -#: cui/inc/strings.hrc:133 +#: cui/inc/strings.hrc:122 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_FIELDMERGE_FINISHED" msgid "Merging of form fields finished" msgstr "Spajanje polj obrazcev končano" -#: cui/inc/strings.hrc:134 +#: cui/inc/strings.hrc:123 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_PAGECOUNTCHANGE" msgid "Changing the page count" msgstr "Spreminjanje števila strani" -#: cui/inc/strings.hrc:135 +#: cui/inc/strings.hrc:124 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SUBCOMPONENT_OPENED" msgid "Loaded a sub component" msgstr "Podkomponenta naložena" -#: cui/inc/strings.hrc:136 +#: cui/inc/strings.hrc:125 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SUBCOMPONENT_CLOSED" msgid "Closed a sub component" msgstr "Podkomponenta zaprta" -#: cui/inc/strings.hrc:137 +#: cui/inc/strings.hrc:126 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_APPROVEPARAMETER" msgid "Fill parameters" msgstr "Izpolni parametre" -#: cui/inc/strings.hrc:138 +#: cui/inc/strings.hrc:127 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_ACTIONPERFORMED" msgid "Execute action" msgstr "Izvrši dejanje" -#: cui/inc/strings.hrc:139 +#: cui/inc/strings.hrc:128 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_AFTERUPDATE" msgid "After updating" msgstr "Po posodobitvi" -#: cui/inc/strings.hrc:140 +#: cui/inc/strings.hrc:129 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_BEFOREUPDATE" msgid "Before updating" msgstr "Pred posodobitvijo" -#: cui/inc/strings.hrc:141 +#: cui/inc/strings.hrc:130 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_APPROVEROWCHANGE" msgid "Before record action" msgstr "Pred zapisovanjem" -#: cui/inc/strings.hrc:142 +#: cui/inc/strings.hrc:131 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_ROWCHANGE" msgid "After record action" msgstr "Po zapisovanju" -#: cui/inc/strings.hrc:143 +#: cui/inc/strings.hrc:132 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CONFIRMDELETE" msgid "Confirm deletion" msgstr "Potrditev brisanja" -#: cui/inc/strings.hrc:144 +#: cui/inc/strings.hrc:133 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_ERROROCCURRED" msgid "Error occurred" msgstr "Nastala je napaka" -#: cui/inc/strings.hrc:145 +#: cui/inc/strings.hrc:134 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_ADJUSTMENTVALUECHANGED" msgid "While adjusting" msgstr "Med prilagajanjem" -#: cui/inc/strings.hrc:146 +#: cui/inc/strings.hrc:135 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_FOCUSGAINED" msgid "When receiving focus" msgstr "Ob pridobljeni pozornosti" -#: cui/inc/strings.hrc:147 +#: cui/inc/strings.hrc:136 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_FOCUSLOST" msgid "When losing focus" msgstr "Ob izgubljeni pozornosti" -#: cui/inc/strings.hrc:148 +#: cui/inc/strings.hrc:137 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_ITEMSTATECHANGED" msgid "Item status changed" msgstr "Stanje elementa spremenjeno" -#: cui/inc/strings.hrc:149 +#: cui/inc/strings.hrc:138 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_KEYTYPED" msgid "Key pressed" msgstr "Tipka pritisnjena" -#: cui/inc/strings.hrc:150 +#: cui/inc/strings.hrc:139 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_KEYUP" msgid "Key released" msgstr "Tipka sproščena" -#: cui/inc/strings.hrc:151 +#: cui/inc/strings.hrc:140 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_LOADED" msgid "When loading" msgstr "Ob nalaganju" -#: cui/inc/strings.hrc:152 +#: cui/inc/strings.hrc:141 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_RELOADING" msgid "Before reloading" msgstr "Pred ponovnim nalaganjem" -#: cui/inc/strings.hrc:153 +#: cui/inc/strings.hrc:142 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_RELOADED" msgid "When reloading" msgstr "Ob ponovnem nalaganju" -#: cui/inc/strings.hrc:154 +#: cui/inc/strings.hrc:143 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEDRAGGED" msgid "Mouse moved while key pressed" msgstr "Premik miške ob pritisnjeni tipki" -#: cui/inc/strings.hrc:155 +#: cui/inc/strings.hrc:144 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEENTERED" msgid "Mouse inside" msgstr "Kazalec miške znotraj" -#: cui/inc/strings.hrc:156 +#: cui/inc/strings.hrc:145 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEEXITED" msgid "Mouse outside" msgstr "Kazalec miške zunaj" -#: cui/inc/strings.hrc:157 +#: cui/inc/strings.hrc:146 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEMOVED" msgid "Mouse moved" msgstr "Miška premaknjena" -#: cui/inc/strings.hrc:158 +#: cui/inc/strings.hrc:147 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEPRESSED" msgid "Mouse button pressed" msgstr "Gumb miške pritisnjen" -#: cui/inc/strings.hrc:159 +#: cui/inc/strings.hrc:148 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSERELEASED" msgid "Mouse button released" msgstr "Gumb miške sproščen" -#: cui/inc/strings.hrc:160 +#: cui/inc/strings.hrc:149 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_POSITIONING" msgid "Before record change" msgstr "Pred spremembo zapisa" -#: cui/inc/strings.hrc:161 +#: cui/inc/strings.hrc:150 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_POSITIONED" msgid "After record change" msgstr "Po spremembi zapisa" -#: cui/inc/strings.hrc:162 +#: cui/inc/strings.hrc:151 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_RESETTED" msgid "After resetting" msgstr "Po ponastavitvi" -#: cui/inc/strings.hrc:163 +#: cui/inc/strings.hrc:152 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_APPROVERESETTED" msgid "Prior to reset" msgstr "Pred ponastavljanjem" -#: cui/inc/strings.hrc:164 +#: cui/inc/strings.hrc:153 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_APPROVEACTIONPERFORMED" msgid "Approve action" msgstr "Odobri dejanje" -#: cui/inc/strings.hrc:165 +#: cui/inc/strings.hrc:154 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SUBMITTED" msgid "Before submitting" msgstr "Pred pošiljanjem" -#: cui/inc/strings.hrc:166 +#: cui/inc/strings.hrc:155 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_TEXTCHANGED" msgid "Text modified" msgstr "Besedilo spremenjeno" -#: cui/inc/strings.hrc:167 +#: cui/inc/strings.hrc:156 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_UNLOADING" msgid "Before unloading" msgstr "Pred zapiranjem" -#: cui/inc/strings.hrc:168 +#: cui/inc/strings.hrc:157 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_UNLOADED" msgid "When unloading" msgstr "Ob zapiranju" -#: cui/inc/strings.hrc:169 +#: cui/inc/strings.hrc:158 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CHANGED" msgid "Changed" msgstr "Spremenjeno" -#: cui/inc/strings.hrc:170 +#: cui/inc/strings.hrc:159 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CREATEDOC" msgid "Document created" msgstr "Dokument ustvarjen" -#: cui/inc/strings.hrc:171 +#: cui/inc/strings.hrc:160 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_LOADDOCFINISHED" msgid "Document loading finished" msgstr "Nalaganje dokumenta končano" -#: cui/inc/strings.hrc:172 +#: cui/inc/strings.hrc:161 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEDOCFAILED" msgid "Saving of document failed" msgstr "Shranjevanje dokumenta ni uspelo" -#: cui/inc/strings.hrc:173 +#: cui/inc/strings.hrc:162 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEASDOCFAILED" msgid "'Save as' has failed" msgstr "Shranjevanje »Shrani kot« ni uspelo" -#: cui/inc/strings.hrc:174 +#: cui/inc/strings.hrc:163 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_COPYTODOC" msgid "Storing or exporting copy of document" msgstr "Hranjenje ali izvažanje kopije dokumenta" -#: cui/inc/strings.hrc:175 +#: cui/inc/strings.hrc:164 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_COPYTODOCDONE" msgid "Document copy has been created" msgstr "Ustvarjena je bila kopija dokumenta" -#: cui/inc/strings.hrc:176 +#: cui/inc/strings.hrc:165 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_COPYTODOCFAILED" msgid "Creating of document copy failed" msgstr "Ustvarjanje kopije dokumenta ni uspelo" -#: cui/inc/strings.hrc:177 +#: cui/inc/strings.hrc:166 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_VIEWCREATED" msgid "View created" msgstr "Pogled ustvarjen" -#: cui/inc/strings.hrc:178 +#: cui/inc/strings.hrc:167 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_PREPARECLOSEVIEW" msgid "View is going to be closed" msgstr "Pogled bo zaprt" -#: cui/inc/strings.hrc:179 +#: cui/inc/strings.hrc:168 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CLOSEVIEW" msgid "View closed" msgstr "Pogled zaprt" -#: cui/inc/strings.hrc:180 +#: cui/inc/strings.hrc:169 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_TITLECHANGED" msgid "Document title changed" msgstr "Naslov dokumenta spremenjen" -#: cui/inc/strings.hrc:181 +#: cui/inc/strings.hrc:170 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SELECTIONCHANGED" msgid "Selection changed" msgstr "Izbor spremenjen" -#: cui/inc/strings.hrc:182 +#: cui/inc/strings.hrc:171 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_DOUBLECLICK" msgid "Double click" msgstr "Dvoklik" -#: cui/inc/strings.hrc:183 +#: cui/inc/strings.hrc:172 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_RIGHTCLICK" msgid "Right click" msgstr "Klik z desno tipko miške" -#: cui/inc/strings.hrc:184 +#: cui/inc/strings.hrc:173 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CALCULATE" msgid "Formulas calculated" msgstr "Formule izračunane" -#: cui/inc/strings.hrc:185 +#: cui/inc/strings.hrc:174 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CONTENTCHANGED" msgid "Content changed" msgstr "Vsebina spremenjena" -#: cui/inc/strings.hrc:187 +#: cui/inc/strings.hrc:176 msgctxt "RID_STR_SEARCH_ANYWHERE" msgid "anywhere in the field" msgstr "kjerkoli v polju" -#: cui/inc/strings.hrc:188 +#: cui/inc/strings.hrc:177 msgctxt "RID_STR_SEARCH_BEGINNING" msgid "beginning of field" msgstr "na začetku polja" -#: cui/inc/strings.hrc:189 +#: cui/inc/strings.hrc:178 msgctxt "RID_STR_SEARCH_END" msgid "end of field" msgstr "na koncu polja" -#: cui/inc/strings.hrc:190 +#: cui/inc/strings.hrc:179 msgctxt "RID_STR_SEARCH_WHOLE" msgid "entire field" msgstr "celo polje" -#: cui/inc/strings.hrc:191 +#: cui/inc/strings.hrc:180 msgctxt "RID_STR_FROM_TOP" msgid "From top" msgstr "Z vrha" -#: cui/inc/strings.hrc:192 +#: cui/inc/strings.hrc:181 msgctxt "RID_STR_FROM_BOTTOM" msgid "From bottom" msgstr "Z dna" -#: cui/inc/strings.hrc:193 +#: cui/inc/strings.hrc:182 msgctxt "RID_STR_SEARCH_NORECORD" msgid "No records corresponding to your data found." msgstr "Ni zapisov, ki bi se ujemali z vašimi podatki." -#: cui/inc/strings.hrc:194 +#: cui/inc/strings.hrc:183 msgctxt "RID_STR_SEARCH_GENERAL_ERROR" msgid "An unknown error occurred. The search could not be finished." msgstr "Prišlo je do neznane napake. Iskanja ni mogoče dokončati." -#: cui/inc/strings.hrc:195 +#: cui/inc/strings.hrc:184 msgctxt "RID_STR_OVERFLOW_FORWARD" msgid "Overflow, search continued at the beginning" msgstr "Prekoračitev, iskanje se nadaljuje na začetku" -#: cui/inc/strings.hrc:196 +#: cui/inc/strings.hrc:185 msgctxt "RID_STR_OVERFLOW_BACKWARD" msgid "Overflow, search continued at the end" msgstr "Prekoračitev, iskanje se nadaljuje na koncu" -#: cui/inc/strings.hrc:197 +#: cui/inc/strings.hrc:186 msgctxt "RID_STR_SEARCH_COUNTING" msgid "counting records" msgstr "štetje zapisov" -#: cui/inc/strings.hrc:199 +#: cui/inc/strings.hrc:188 msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_NOFILES" msgid "" msgstr "" -#: cui/inc/strings.hrc:200 +#: cui/inc/strings.hrc:189 msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERYPROPS_OBJECT" msgid "Object;Objects" msgstr "Predmet;Predmeti" -#: cui/inc/strings.hrc:201 +#: cui/inc/strings.hrc:190 msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_READONLY" msgid "(read-only)" msgstr "(samo za branje)" -#: cui/inc/strings.hrc:202 +#: cui/inc/strings.hrc:191 msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_ALLFILES" msgid "" msgstr "" -#: cui/inc/strings.hrc:203 +#: cui/inc/strings.hrc:192 msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_ID_EXISTS" msgid "This ID already exists..." msgstr "Ta ID že obstaja ..." -#: cui/inc/strings.hrc:205 +#: cui/inc/strings.hrc:194 msgctxt "RID_MULTIPATH_DBL_ERR" msgid "The path %1 already exists." msgstr "Pot %1 že obstaja." -#: cui/inc/strings.hrc:206 +#: cui/inc/strings.hrc:195 msgctxt "RID_SVXSTR_ARCHIVE_TITLE" msgid "Select Archives" msgstr "Izberi arhive" -#: cui/inc/strings.hrc:207 +#: cui/inc/strings.hrc:196 msgctxt "RID_SVXSTR_ARCHIVE_HEADLINE" msgid "Archives" msgstr "Arhivi" -#: cui/inc/strings.hrc:208 +#: cui/inc/strings.hrc:197 msgctxt "RID_SVXSTR_MULTIFILE_DBL_ERR" msgid "The file %1 already exists." msgstr "Datoteka %1 že obstaja." -#: cui/inc/strings.hrc:209 +#: cui/inc/strings.hrc:198 msgctxt "RID_SVXSTR_ADD_IMAGE" msgid "Add Image" msgstr "Dodaj sliko" -#: cui/inc/strings.hrc:211 +#: cui/inc/strings.hrc:200 msgctxt "RID_SVXSTR_ONE_PASSWORD_MISMATCH" msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password again by entering the same password in both boxes." msgstr "Potrditveno geslo se ne ujema z geslom. Znova nastavite geslo, tako da v obe polji vnesete isto geslo." -#: cui/inc/strings.hrc:212 +#: cui/inc/strings.hrc:201 msgctxt "RID_SVXSTR_TWO_PASSWORDS_MISMATCH" msgid "The confirmation passwords did not match the original passwords. Set the passwords again." msgstr "Potrditveni gesli se ne ujemata z izvornimi gesli. Znova nastavite gesli." -#: cui/inc/strings.hrc:213 +#: cui/inc/strings.hrc:202 msgctxt "RID_SVXSTR_INVALID_STATE_FOR_OK_BUTTON" msgid "Please enter a password to open or to modify, or check the open read-only option to continue." msgstr "Vnesite geslo za odpiranje oziroma spreminjanje ali pa potrdite možnost samo za branje." -#: cui/inc/strings.hrc:214 +#: cui/inc/strings.hrc:203 msgctxt "RID_SVXSTR_INVALID_STATE_FOR_OK_BUTTON_V2" msgid "Set the password by entering the same password in both boxes." msgstr "Nastavite geslo, tako da v obe polji vnesete isto geslo." -#: cui/inc/strings.hrc:215 +#: cui/inc/strings.hrc:204 msgctxt "RID_SVXSTR_PASSWORD_LEN_INDICATOR" msgid "Password length limit of %1 reached" msgstr "Dosežena mejna dolžina gesla (%1)" -#: cui/inc/strings.hrc:217 +#: cui/inc/strings.hrc:206 msgctxt "STR_AUTOLINK" msgid "Automatic" msgstr "Samodejno" -#: cui/inc/strings.hrc:218 +#: cui/inc/strings.hrc:207 msgctxt "STR_MANUALLINK" msgid "Manual" msgstr "Ročno" -#: cui/inc/strings.hrc:219 +#: cui/inc/strings.hrc:208 msgctxt "STR_BROKENLINK" msgid "Not available" msgstr "Ni na voljo" -#: cui/inc/strings.hrc:220 +#: cui/inc/strings.hrc:209 msgctxt "STR_CLOSELINKMSG" msgid "Are you sure you want to remove the selected link?" msgstr "Ali ste prepričani, da želite odstraniti izbrano povezavo?" -#: cui/inc/strings.hrc:221 +#: cui/inc/strings.hrc:210 msgctxt "STR_CLOSELINKMSG_MULTI" msgid "Are you sure you want to remove the selected link?" msgstr "Ali ste prepričani, da želite odstraniti izbrano povezavo?" -#: cui/inc/strings.hrc:222 +#: cui/inc/strings.hrc:211 msgctxt "STR_WAITINGLINK" msgid "Waiting" msgstr "Čakanje" -#: cui/inc/strings.hrc:224 +#: cui/inc/strings.hrc:213 msgctxt "RID_SVXSTR_SAVE_SCREENSHOT_AS" msgid "Save Screenshot As..." msgstr "Shrani posnetek zaslona kot ..." #. $(ROW) can be a number or the caption of the row in quotes -#: cui/inc/strings.hrc:227 +#: cui/inc/strings.hrc:216 msgctxt "RID_SVXSTR_DIAGRAM_ROW" msgid "Data Series $(ROW)" msgstr "Niz podatkov $(ROW)" -#: cui/inc/strings.hrc:229 +#: cui/inc/strings.hrc:218 msgctxt "RID_SVXSTR_YES" msgid "Yes" msgstr "Da" -#: cui/inc/strings.hrc:230 +#: cui/inc/strings.hrc:219 msgctxt "RID_SVXSTR_NO" msgid "No" msgstr "Ne" -#: cui/inc/strings.hrc:232 +#: cui/inc/strings.hrc:221 msgctxt "STR_LINKEDDOC_DOESNOTEXIST" msgid "" "The file\n" @@ -1083,7 +1028,7 @@ msgstr "" "$file$\n" "ne obstaja." -#: cui/inc/strings.hrc:233 +#: cui/inc/strings.hrc:222 msgctxt "STR_LINKEDDOC_NO_SYSTEM_FILE" msgid "" "The file\n" @@ -1094,7 +1039,7 @@ msgstr "" "$file$\n" "v krajevnem datotečnem sistemu ne obstaja." -#: cui/inc/strings.hrc:234 +#: cui/inc/strings.hrc:223 msgctxt "STR_NAME_CONFLICT" msgid "" "The name '$file$' is already used for another database.\n" @@ -1103,137 +1048,137 @@ msgstr "" "Ime »$file$« že uporablja druga zbirka podatkov.\n" "Izberite drugo ime." -#: cui/inc/strings.hrc:235 +#: cui/inc/strings.hrc:224 msgctxt "RID_SVXSTR_QUERY_DELETE_CONFIRM" msgid "Do you want to delete the entry?" msgstr "Ali želite izbrisati vnos?" -#: cui/inc/strings.hrc:237 +#: cui/inc/strings.hrc:226 msgctxt "RID_SVXSTR_DELQUERY" msgid "Do you want to delete the following object?" msgstr "Ali želite zbrisati sledeči predmet?" -#: cui/inc/strings.hrc:238 +#: cui/inc/strings.hrc:227 msgctxt "RID_SVXSTR_DELQUERY_TITLE" msgid "Confirm Deletion" msgstr "Potrditev brisanja" -#: cui/inc/strings.hrc:239 +#: cui/inc/strings.hrc:228 msgctxt "RID_SVXSTR_DELFAILED" msgid "The selected object could not be deleted." msgstr "Izbrani predmet ni mogoče izbrisati." -#: cui/inc/strings.hrc:240 +#: cui/inc/strings.hrc:229 msgctxt "RID_SVXSTR_DELFAILED_TITLE" msgid "Error Deleting Object" msgstr "Napaka pri brisanju predmeta" -#: cui/inc/strings.hrc:241 +#: cui/inc/strings.hrc:230 msgctxt "RID_SVXSTR_CREATEFAILED" msgid "The object could not be created." msgstr "Predmeta ni bilo možno ustvariti." -#: cui/inc/strings.hrc:242 +#: cui/inc/strings.hrc:231 msgctxt "RID_SVXSTR_CREATEFAILEDDUP" msgid " Object with the same name already exists." msgstr " Predmet z enakim imenom že obstaja." -#: cui/inc/strings.hrc:243 +#: cui/inc/strings.hrc:232 msgctxt "RID_SVXSTR_CREATEFAILED_TITLE" msgid "Error Creating Object" msgstr "Napaka pri ustvarjanju predmeta" -#: cui/inc/strings.hrc:244 +#: cui/inc/strings.hrc:233 msgctxt "RID_SVXSTR_RENAMEFAILED" msgid "The object could not be renamed." msgstr "Predmeta ni mogoče preimenovati." -#: cui/inc/strings.hrc:245 +#: cui/inc/strings.hrc:234 msgctxt "RID_SVXSTR_RENAMEFAILED_TITLE" msgid "Error Renaming Object" msgstr "Napaka pri preimenovanju predmeta" -#: cui/inc/strings.hrc:246 +#: cui/inc/strings.hrc:235 msgctxt "RID_SVXSTR_ERROR_TITLE" msgid "%PRODUCTNAME Error" msgstr "Napaka %PRODUCTNAME" -#: cui/inc/strings.hrc:247 +#: cui/inc/strings.hrc:236 msgctxt "RID_SVXSTR_ERROR_LANG_NOT_SUPPORTED" msgid "The scripting language %LANGUAGENAME is not supported." msgstr "Skriptni jezik %LANGUAGENAME ni podprt." -#: cui/inc/strings.hrc:248 +#: cui/inc/strings.hrc:237 msgctxt "RID_SVXSTR_ERROR_RUNNING" msgid "An error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME." msgstr "Pri zaganjanju skripta %LANGUAGENAME %SCRIPTNAME je prišlo do napake." -#: cui/inc/strings.hrc:249 +#: cui/inc/strings.hrc:238 msgctxt "RID_SVXSTR_EXCEPTION_RUNNING" msgid "An exception occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME." msgstr "Pri zaganjanju skripta %SCRIPTNAME v skriptnem jeziku %LANGUAGENAME je prišlo do izjeme." -#: cui/inc/strings.hrc:250 +#: cui/inc/strings.hrc:239 msgctxt "RID_SVXSTR_ERROR_AT_LINE" msgid "An error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME at line: %LINENUMBER." msgstr "Pri zaganjanju skripta %SCRIPTNAME v skriptnem jeziku %LANGUAGENAME je prišlo do napake v vrstici: %LINENUMBER." -#: cui/inc/strings.hrc:251 +#: cui/inc/strings.hrc:240 msgctxt "RID_SVXSTR_EXCEPTION_AT_LINE" msgid "An exception occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME at line: %LINENUMBER." msgstr "Pri zaganjanju skripta %SCRIPTNAME v skriptnem jeziku %LANGUAGENAME je prišlo do izjeme v vrstici: %LINENUMBER." -#: cui/inc/strings.hrc:252 +#: cui/inc/strings.hrc:241 msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEWORK_ERROR_RUNNING" msgid "A Scripting Framework error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME." msgstr "Pri zaganjanju skripta %SCRIPTNAME v skriptnem jeziku %LANGUAGENAME je prišlo do napake skriptnega okolja." -#: cui/inc/strings.hrc:253 +#: cui/inc/strings.hrc:242 msgctxt "RID_SVXSTR_ERROR_TYPE_LABEL" msgid "Type:" msgstr "Vrsta:" -#: cui/inc/strings.hrc:254 +#: cui/inc/strings.hrc:243 msgctxt "RID_SVXSTR_ERROR_MESSAGE_LABEL" msgid "Message:" msgstr "Sporočilo:" -#: cui/inc/strings.hrc:256 +#: cui/inc/strings.hrc:245 msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_MATH" msgid "MathType to %PRODUCTNAME Math or reverse" msgstr "MathType v %PRODUCTNAME Math ali obratno" -#: cui/inc/strings.hrc:257 +#: cui/inc/strings.hrc:246 msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_WRITER" msgid "WinWord to %PRODUCTNAME Writer or reverse" msgstr "WinWord v %PRODUCTNAME Writer ali obratno" -#: cui/inc/strings.hrc:258 +#: cui/inc/strings.hrc:247 msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_CALC" msgid "Excel to %PRODUCTNAME Calc or reverse" msgstr "Excel v %PRODUCTNAME Calc ali obratno" -#: cui/inc/strings.hrc:259 +#: cui/inc/strings.hrc:248 msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_IMPRESS" msgid "PowerPoint to %PRODUCTNAME Impress or reverse" msgstr "PowerPoint v %PRODUCTNAME Impress ali obratno" -#: cui/inc/strings.hrc:260 +#: cui/inc/strings.hrc:249 msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_SMARTART" msgid "SmartArt to %PRODUCTNAME shapes or reverse" msgstr "SmartArt v like %PRODUCTNAME ali obratno" -#: cui/inc/strings.hrc:261 +#: cui/inc/strings.hrc:250 msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_VISIO" msgid "Visio to %PRODUCTNAME Draw or reverse" msgstr "Visio v %PRODUCTNAME Draw ali obratno" -#: cui/inc/strings.hrc:262 +#: cui/inc/strings.hrc:251 msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_PDF" msgid "PDF to %PRODUCTNAME Draw or reverse" msgstr "PDF v %PRODUCTNAME Draw ali obratno" -#: cui/inc/strings.hrc:264 +#: cui/inc/strings.hrc:253 msgctxt "RID_SVXSTR_OPT_DOUBLE_DICTS" msgid "" "The specified name already exists.\n" @@ -1242,7 +1187,7 @@ msgstr "" "Navedeno ime že obstaja.\n" "Vnesite novo ime." -#: cui/inc/strings.hrc:265 +#: cui/inc/strings.hrc:254 msgctxt "RID_SVXSTR_OPT_INVALID_DICT_NAME" msgid "" "The specified name is invalid.\n" @@ -1263,122 +1208,122 @@ msgstr "" #. For example, adding "Grammar By" word "fund" to the new user #. word "crowdfund", the spell checker will recognize "crowdfund" #. with suffixes of "fund": "crowdfunding", "crowdfund's" etc. -#: cui/inc/strings.hrc:280 +#: cui/inc/strings.hrc:269 msgctxt "RID_SVXSTR_OPT_GRAMMAR_BY" msgid "~Grammar By" msgstr "Slovni~čno kot" -#: cui/inc/strings.hrc:281 +#: cui/inc/strings.hrc:270 msgctxt "STR_MODIFY" msgid "~Replace" msgstr "~Zamenjaj" -#: cui/inc/strings.hrc:282 +#: cui/inc/strings.hrc:271 msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_SET_LANGUAGE" msgid "Do you want to change the '%1' dictionary language?" msgstr "Ali želite spremeniti »%1« kot jezik slovarja?" -#: cui/inc/strings.hrc:284 +#: cui/inc/strings.hrc:273 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_DELETE" msgid "Do you really want to delete the color scheme?" msgstr "Ste prepričani, da želite izbrisati barvno shemo?" -#: cui/inc/strings.hrc:285 +#: cui/inc/strings.hrc:274 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_DELETE_TITLE" msgid "Color Scheme Deletion" msgstr "Brisanje barvne sheme" -#: cui/inc/strings.hrc:286 +#: cui/inc/strings.hrc:275 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_SAVE1" msgid "Save scheme" msgstr "Shrani shemo" -#: cui/inc/strings.hrc:287 +#: cui/inc/strings.hrc:276 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_SAVE2" msgid "Name of color scheme" msgstr "Ime barvne sheme" -#: cui/inc/strings.hrc:289 +#: cui/inc/strings.hrc:278 msgctxt "RID_SVXSTR_SPELL" msgid "Spelling" msgstr "Črkovanje" -#: cui/inc/strings.hrc:290 +#: cui/inc/strings.hrc:279 msgctxt "RID_SVXSTR_HYPH" msgid "Hyphenation" msgstr "Deljenje besed" -#: cui/inc/strings.hrc:291 +#: cui/inc/strings.hrc:280 msgctxt "RID_SVXSTR_THES" msgid "Thesaurus" msgstr "Slovar sopomenk" -#: cui/inc/strings.hrc:292 +#: cui/inc/strings.hrc:281 msgctxt "RID_SVXSTR_GRAMMAR" msgid "Grammar" msgstr "Slovnica" -#: cui/inc/strings.hrc:293 +#: cui/inc/strings.hrc:282 msgctxt "RID_SVXSTR_CAPITAL_WORDS" msgid "Check uppercase words" msgstr "Preveri besede z velikimi črkami" -#: cui/inc/strings.hrc:294 +#: cui/inc/strings.hrc:283 msgctxt "RID_SVXSTR_WORDS_WITH_DIGITS" msgid "Check words with numbers " msgstr "Preveri besede s številkami" -#: cui/inc/strings.hrc:295 +#: cui/inc/strings.hrc:284 msgctxt "RID_SVXSTR_SPELL_SPECIAL" msgid "Check special regions" msgstr "Preveri posebna področja" -#: cui/inc/strings.hrc:296 +#: cui/inc/strings.hrc:285 msgctxt "RID_SVXSTR_SPELL_CLOSED_COMPOUND" msgid "Accept possible closed compound words" msgstr "Sprejmi možne podredne zloženke" -#: cui/inc/strings.hrc:297 +#: cui/inc/strings.hrc:286 msgctxt "RID_SVXSTR_SPELL_HYPHENATED_COMPOUND" msgid "Accept possible hyphenated compound words" msgstr "Sprejmi možne priredne zloženke" -#: cui/inc/strings.hrc:298 +#: cui/inc/strings.hrc:287 msgctxt "RID_SVXSTR_SPELL_AUTO" msgid "Check spelling as you type" msgstr "Preverjaj črkovanje med tipkanjem" -#: cui/inc/strings.hrc:299 +#: cui/inc/strings.hrc:288 msgctxt "RID_SVXSTR_GRAMMAR_AUTO" msgid "Check grammar as you type" msgstr "Preverjaj slovnico med tipkanjem" -#: cui/inc/strings.hrc:300 +#: cui/inc/strings.hrc:289 msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_MIN_WORDLEN" msgid "Minimal number of characters for hyphenation: " msgstr "Najmanjše število znakov pri deljenju besed: " -#: cui/inc/strings.hrc:301 +#: cui/inc/strings.hrc:290 msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_PRE_BREAK" msgid "Characters before line break: " msgstr "Znakov pred prelomom vrstice: " -#: cui/inc/strings.hrc:302 +#: cui/inc/strings.hrc:291 msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_POST_BREAK" msgid "Characters after line break: " msgstr "Znakov po prelomu vrstice: " -#: cui/inc/strings.hrc:303 +#: cui/inc/strings.hrc:292 msgctxt "RID_SVXSTR_HYPH_AUTO" msgid "Hyphenate without inquiry" msgstr "Deli besede brez poizvedbe" -#: cui/inc/strings.hrc:304 +#: cui/inc/strings.hrc:293 msgctxt "RID_SVXSTR_HYPH_SPECIAL" msgid "Hyphenate special regions" msgstr "Deli besede v posebnih področjih" -#: cui/inc/strings.hrc:306 +#: cui/inc/strings.hrc:295 msgctxt "RID_SVXSTR_JRE_NOT_RECOGNIZED" msgid "" "The folder you selected does not contain a Java runtime environment.\n" @@ -1387,7 +1332,7 @@ msgstr "" "Izbrana mapa ne vsebuje izvajalnega okolja Java.\n" "Izberite drugo mapo." -#: cui/inc/strings.hrc:307 +#: cui/inc/strings.hrc:296 msgctxt "RID_SVXSTR_JRE_FAILED_VERSION" msgid "" "The Java runtime environment you selected is not the required version.\n" @@ -1396,12 +1341,12 @@ msgstr "" "Izvajalno okolje Java, ki ste ga izbrali, ni ustrezne različice.\n" "Izberite drugo mapo." -#: cui/inc/strings.hrc:308 +#: cui/inc/strings.hrc:297 msgctxt "RID_SVXSTR_JAVA_START_PARAM" msgid "Edit Parameter" msgstr "Uredi parameter" -#: cui/inc/strings.hrc:310 +#: cui/inc/strings.hrc:299 msgctxt "RID_SVXSTR_OPT_PROXYPORTS" msgid "" "Invalid value!\n" @@ -1412,32 +1357,32 @@ msgstr "" "\n" "Najvišja vrednost za številko vrat je 65535." -#: cui/inc/strings.hrc:312 +#: cui/inc/strings.hrc:301 msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_GRADIENT" msgid "Please enter a name for the gradient:" msgstr "Vnesite ime preliva:" -#: cui/inc/strings.hrc:313 +#: cui/inc/strings.hrc:302 msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_NEW_BITMAP" msgid "Please enter a name for the bitmap:" msgstr "Vnesite ime bitne slike:" -#: cui/inc/strings.hrc:314 +#: cui/inc/strings.hrc:303 msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_EXT_BITMAP" msgid "Please enter a name for the external bitmap:" msgstr "Vnesite ime zunanje bitne slike:" -#: cui/inc/strings.hrc:315 +#: cui/inc/strings.hrc:304 msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_NEW_PATTERN" msgid "Please enter a name for the pattern:" msgstr "Vnesite ime vzorca:" -#: cui/inc/strings.hrc:316 +#: cui/inc/strings.hrc:305 msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_LINESTYLE" msgid "Please enter a name for the line style:" msgstr "Vnesite ime za slog črte:" -#: cui/inc/strings.hrc:317 +#: cui/inc/strings.hrc:306 msgctxt "RID_SVXSTR_ASK_CHANGE_LINESTYLE" msgid "" "The line style was modified without saving. \n" @@ -1446,404 +1391,414 @@ msgstr "" "Slog črte je bil spremenjen brez shranjevanja.\n" "Spremenite izbrani slog črte ali dodajte novega." -#: cui/inc/strings.hrc:318 +#: cui/inc/strings.hrc:307 msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_HATCH" msgid "Please enter a name for the hatching:" msgstr "Vnesite ime šrafiranja:" -#: cui/inc/strings.hrc:319 +#: cui/inc/strings.hrc:308 msgctxt "RID_SVXSTR_CHANGE" msgid "Modify" msgstr "Spremeni" -#: cui/inc/strings.hrc:320 +#: cui/inc/strings.hrc:309 msgctxt "RID_SVXSTR_ADD" msgid "Add" msgstr "Dodaj" -#: cui/inc/strings.hrc:321 +#: cui/inc/strings.hrc:310 msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_COLOR" msgid "Please enter a name for the new color:" msgstr "Vnesite ime nove barve:" -#: cui/inc/strings.hrc:322 +#: cui/inc/strings.hrc:311 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE" msgid "Table" msgstr "Tabela" -#: cui/inc/strings.hrc:323 +#: cui/inc/strings.hrc:312 msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_LINEEND" msgid "Please enter a name for the new arrow style:" msgstr "Vnesite ime novega sloga puščic:" -#: cui/inc/strings.hrc:324 +#: cui/inc/strings.hrc:313 msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_NOSTYLE" msgid "No %1" msgstr "Brez: %1" -#: cui/inc/strings.hrc:325 +#: cui/inc/strings.hrc:314 msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_FAMILY" msgid "Family:" msgstr "Družina:" -#: cui/inc/strings.hrc:326 +#: cui/inc/strings.hrc:315 msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_FONT" msgid "Font:" msgstr "Pisava:" -#: cui/inc/strings.hrc:327 +#: cui/inc/strings.hrc:316 msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_STYLE" msgid "Style:" msgstr "Slog:" -#: cui/inc/strings.hrc:328 +#: cui/inc/strings.hrc:317 msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_TYPEFACE" msgid "Typeface:" msgstr "Tipografija:" -#: cui/inc/strings.hrc:329 +#: cui/inc/strings.hrc:318 msgctxt "RID_SVXSTR_USE_REPLACE" msgid "Use replacement table" msgstr "Uporabi tabelo zamenjav" -#: cui/inc/strings.hrc:330 +#: cui/inc/strings.hrc:319 msgctxt "RID_SVXSTR_CPTL_STT_WORD" msgid "Correct TWo INitial CApitals" msgstr "Popravi DVe VEliki ZAčetnici" -#: cui/inc/strings.hrc:331 +#: cui/inc/strings.hrc:320 msgctxt "RID_SVXSTR_CPTL_STT_SENT" msgid "Capitalize first letter of every sentence" msgstr "Vsako poved začni z veliko začetnico" -#: cui/inc/strings.hrc:332 +#: cui/inc/strings.hrc:321 msgctxt "RID_SVXSTR_BOLD_UNDER" msgid "Automatic *bold*, /italic/, -strikeout- and _underline_" msgstr "Samodejno *krepko*, /ležeče/, -prečrtano- in _podčrtano_" -#: cui/inc/strings.hrc:333 +#: cui/inc/strings.hrc:322 msgctxt "RID_SVXSTR_NO_DBL_SPACES" msgid "Ignore double spaces" msgstr "Prezri dvojne razmike" -#: cui/inc/strings.hrc:334 +#: cui/inc/strings.hrc:323 msgctxt "RID_SVXSTR_DETECT_URL" msgid "URL Recognition" msgstr "Prepoznavanje URL-jev" -#: cui/inc/strings.hrc:335 +#: cui/inc/strings.hrc:324 msgctxt "RID_SVXSTR_DETECT_DOI" msgid "DOI citation recognition" msgstr "Prepoznavanje citatov DOI" -#: cui/inc/strings.hrc:336 +#: cui/inc/strings.hrc:325 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH" msgid "Replace dashes" msgstr "Zamenjaj vezaje" -#: cui/inc/strings.hrc:337 +#: cui/inc/strings.hrc:326 msgctxt "RID_SVXSTR_CORRECT_ACCIDENTAL_CAPS_LOCK" msgid "Correct accidental use of cAPS LOCK key" msgstr "Popravi slučajno uporabo tipke cAPS LOCK (vELIKE ZAČETNICE)" -#: cui/inc/strings.hrc:338 +#: cui/inc/strings.hrc:327 msgctxt "RID_SVXSTR_NON_BREAK_SPACE" msgid "Add non-breaking space before specific punctuation marks in French text" msgstr "V francoskem besedilu pred določena ločila vstavi nedeljivi presledek" -#: cui/inc/strings.hrc:339 +#: cui/inc/strings.hrc:328 msgctxt "RID_SVXSTR_ORDINAL" msgid "Format ordinal numbers suffixes (1st -> 1^st)" msgstr "Oblikuj pripone vrstilnih števnikov (1st -> 1^st)" -#: cui/inc/strings.hrc:340 +#: cui/inc/strings.hrc:329 msgctxt "RID_SVXSTR_OLD_HUNGARIAN" msgid "Transliterate to Old Hungarian if the text direction is from right to left" msgstr "Prečrkuj v staro madžarsko pisavo, če besedilo poteka od desne proti levi" -#: cui/inc/strings.hrc:341 +#: cui/inc/strings.hrc:330 msgctxt "RID_SVXSTR_ANGLE_QUOTES" -msgid "Replace << and >> with angle quotes" -msgstr "Zamenjaj << in >> z usredinjenimi narekovaji" +msgid "Replace two inequality signs (<< or >>) with angle quotes" +msgstr "Zamenjaj pare znakov neenakosti (<< ali >>) z usredinjenimi narekovaji" -#: cui/inc/strings.hrc:342 +#: cui/inc/strings.hrc:331 msgctxt "RID_SVXSTR_DEL_EMPTY_PARA" msgid "Remove blank paragraphs" msgstr "Odstrani prazne odstavke" -#: cui/inc/strings.hrc:343 +#: cui/inc/strings.hrc:332 msgctxt "RID_SVXSTR_USER_STYLE" msgid "Replace Custom Styles" msgstr "Zamenjaj sloge po meri" -#: cui/inc/strings.hrc:344 +#: cui/inc/strings.hrc:333 msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET" msgid "Replace bullets with: %1" msgstr "Zamenjaj vrstične oznake z: %1" #. To translators: %1 will be replaced with a percentage, e.g. "10%" -#: cui/inc/strings.hrc:346 +#: cui/inc/strings.hrc:335 msgctxt "RID_SVXSTR_RIGHT_MARGIN" msgid "Combine single line paragraphs if length greater than %1" msgstr "Združi enovrstične odstavke, če je dolžina večja od %1" -#: cui/inc/strings.hrc:347 +#: cui/inc/strings.hrc:336 msgctxt "RID_SVXSTR_NUM" msgid "Bulleted and numbered lists. Bullet symbol: %1" msgstr "Označeni in oštevilčeni seznami. Simbol za oznako: %1" -#: cui/inc/strings.hrc:348 +#: cui/inc/strings.hrc:337 +msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_FORMAT_AFTER_SPACE" +msgid "Bulleted and numbered lists immediate after pressing space" +msgstr "Označeni in oštevilčeni seznami takoj po pritisku preslednice" + +#: cui/inc/strings.hrc:338 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDER" msgid "Apply border" msgstr "Uporabi robove" -#: cui/inc/strings.hrc:349 +#: cui/inc/strings.hrc:339 msgctxt "RID_SVXSTR_CREATE_TABLE" msgid "Create table" msgstr "Ustvari tabelo" -#: cui/inc/strings.hrc:350 +#: cui/inc/strings.hrc:340 msgctxt "RID_SVXSTR_REPLACE_TEMPLATES" msgid "Apply Styles" msgstr "Uporabi sloge" -#: cui/inc/strings.hrc:351 +#: cui/inc/strings.hrc:341 msgctxt "RID_SVXSTR_DEL_SPACES_AT_STT_END" msgid "Delete spaces and tabs at beginning and end of paragraph" msgstr "Izbriši presledke in tabulatorje na začetku in koncu odstavka" -#: cui/inc/strings.hrc:352 +#: cui/inc/strings.hrc:342 msgctxt "RID_SVXSTR_DEL_SPACES_BETWEEN_LINES" msgid "Delete spaces and tabs at end and start of line" msgstr "Izbriši presledke in tabulatorje na začetku in koncu vrstice" -#: cui/inc/strings.hrc:353 +#: cui/inc/strings.hrc:343 msgctxt "RID_SVXSTR_CONNECTOR" msgid "Connector" msgstr "Konektor" -#: cui/inc/strings.hrc:354 +#: cui/inc/strings.hrc:344 msgctxt "RID_SVXSTR_DIMENSION_LINE" msgid "Dimension line" msgstr "Kotirna črta" -#: cui/inc/strings.hrc:355 +#: cui/inc/strings.hrc:345 msgctxt "RID_SVXSTR_STARTQUOTE" msgid "Start Quote" msgstr "Začetni narekovaj" -#: cui/inc/strings.hrc:356 +#: cui/inc/strings.hrc:346 msgctxt "RID_SVXSTR_ENDQUOTE" msgid "End Quote" msgstr "Končni narekovaj" -#: cui/inc/strings.hrc:358 +#: cui/inc/strings.hrc:348 msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_NONE" msgid "No Shadow" msgstr "Brez senčenja" -#: cui/inc/strings.hrc:359 +#: cui/inc/strings.hrc:349 msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_BOTTOMRIGHT" msgid "Cast Shadow to Bottom Right" msgstr "Vrži senco spodaj desno" -#: cui/inc/strings.hrc:360 +#: cui/inc/strings.hrc:350 msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_TOPRIGHT" msgid "Cast Shadow to Top Right" msgstr "Vrži senco zgoraj desno" -#: cui/inc/strings.hrc:361 +#: cui/inc/strings.hrc:351 msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_BOTTOMLEFT" msgid "Cast Shadow to Bottom Left" msgstr "Vrži senco spodaj levo" -#: cui/inc/strings.hrc:362 +#: cui/inc/strings.hrc:352 msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_TOPLEFT" msgid "Cast Shadow to Top Left" msgstr "Vrži senco zgoraj levo" -#: cui/inc/strings.hrc:363 +#: cui/inc/strings.hrc:353 msgctxt "RID_SVXSTR_SIGNATURELINE_SIGNED_BY" msgid "Signed by: %1" msgstr "Podpisani: %1" -#: cui/inc/strings.hrc:365 +#: cui/inc/strings.hrc:355 msgctxt "RID_SVXSTR_FILTER_ALL" msgid "All files" msgstr "Vse datoteke" -#: cui/inc/strings.hrc:367 +#: cui/inc/strings.hrc:357 msgctxt "RID_SVXSTR_REGISTERED_DATABASES" msgid "Registered Databases" msgstr "Registrirane zbirke podatkov" -#: cui/inc/strings.hrc:369 +#: cui/inc/strings.hrc:359 msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR" msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path." msgstr "Naslova URL <%1> ni mogoče pretvoriti v pot datotečnega sistema." -#: cui/inc/strings.hrc:371 +#: cui/inc/strings.hrc:361 msgctxt "aboutdialog|copyright" msgid "Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors." msgstr "Copyright © 2000 – 2023 avtorji prispevkov LibreOffice." -#: cui/inc/strings.hrc:372 +#: cui/inc/strings.hrc:362 msgctxt "aboutdialog|vendor" msgid "This release was supplied by %OOOVENDOR." msgstr "Ta izdelek je dal na voljo %OOOVENDOR." -#: cui/inc/strings.hrc:373 +#: cui/inc/strings.hrc:363 msgctxt "aboutdialog|libreoffice" msgid "LibreOffice was based on OpenOffice.org." msgstr "LibreOffice je nastal iz pisarniškega paketa OpenOffice.org." -#: cui/inc/strings.hrc:374 +#: cui/inc/strings.hrc:364 msgctxt "aboutdialog|derived" msgid "%PRODUCTNAME is derived from LibreOffice which was based on OpenOffice.org" msgstr "%PRODUCTNAME izhaja iz pisarniškega paketa LibreOffice, ki je bil zasnovan na pisarniškem paketu OpenOffice.org." -#: cui/inc/strings.hrc:375 +#: cui/inc/strings.hrc:365 msgctxt "aboutdialog|uilocale" msgid "UI: $LOCALE" msgstr "jezik vmesnika: $LOCALE" -#: cui/inc/strings.hrc:377 +#: cui/inc/strings.hrc:367 msgctxt "optpathspage|editpaths" msgid "Edit Paths: %1" msgstr "Uredi poti: %1" -#: cui/inc/strings.hrc:379 +#: cui/inc/strings.hrc:369 msgctxt "RID_SVXSTR_COMMANDLABEL" msgid "Label" msgstr "Oznaka" -#: cui/inc/strings.hrc:380 +#: cui/inc/strings.hrc:370 msgctxt "RID_SVXSTR_COMMANDLABEL" msgid "Command" msgstr "Ukaz" -#: cui/inc/strings.hrc:381 +#: cui/inc/strings.hrc:371 msgctxt "RID_SVXSTR_COMMANDLABEL" msgid "Tooltip" msgstr "Namig" -#: cui/inc/strings.hrc:382 +#: cui/inc/strings.hrc:372 msgctxt "RID_SVXSTR_COMMANDEXPERIMENTAL" msgid "Experimental" msgstr "Poskusno" -#: cui/inc/strings.hrc:384 +#: cui/inc/strings.hrc:374 msgctxt "RID_SVXSTR_QRCODEDATALONG" msgid "The URL or text is too long for the current error correction level. Either shorten the text or decrease the correction level." msgstr "URL ali besedilo je predolgo za trenutno raven poprave napak. Skrajšajte besedilo ali znižajte raven poprave napak." -#: cui/inc/strings.hrc:385 +#: cui/inc/strings.hrc:375 msgctxt "RID_SVXSTR_DELETEUSERCOLOR1" msgid "You can only delete user-defined colors" msgstr "Izbrišete lahko le uporabniško določene barve." -#: cui/inc/strings.hrc:386 +#: cui/inc/strings.hrc:376 msgctxt "RID_SVXSTR_DELETEUSERCOLOR2" msgid "Please select the color to delete" msgstr "Izberite barvo, ki jo želite izbrisati." -#: cui/inc/strings.hrc:388 +#: cui/inc/strings.hrc:378 msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_INSTALLBUTTON" msgid "Install" msgstr "Namesti" -#: cui/inc/strings.hrc:389 +#: cui/inc/strings.hrc:379 msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_INSTALLEDBUTTON" msgid "Installed" msgstr "Nameščeno" -#: cui/inc/strings.hrc:390 +#: cui/inc/strings.hrc:380 msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_INSTALLING" msgid "Installing" msgstr "Nameščanje" -#: cui/inc/strings.hrc:391 +#: cui/inc/strings.hrc:381 msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_SEARCHING" msgid "Searching..." msgstr "Iskanje ..." -#: cui/inc/strings.hrc:392 +#: cui/inc/strings.hrc:382 msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_LOADING" msgid "Loading..." msgstr "Nalaganje ..." -#: cui/inc/strings.hrc:393 +#: cui/inc/strings.hrc:383 msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_DIALOG_TITLE_PREFIX" msgid "Extensions" msgstr "Razširitve" -#: cui/inc/strings.hrc:394 +#: cui/inc/strings.hrc:384 msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_DICTIONARY" msgid "Extensions: Dictionary" msgstr "Razširitve: slovarji" -#: cui/inc/strings.hrc:395 +#: cui/inc/strings.hrc:385 msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_GALLERY" msgid "Extensions: Gallery" msgstr "Razširitve: galerije" -#: cui/inc/strings.hrc:396 +#: cui/inc/strings.hrc:386 msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_ICONS" msgid "Extensions: Icons" msgstr "Razširitve: ikone" -#: cui/inc/strings.hrc:397 +#: cui/inc/strings.hrc:387 msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_PALETTES" msgid "Extensions: Color Palette" msgstr "Razširitve: barvne palete" -#: cui/inc/strings.hrc:398 +#: cui/inc/strings.hrc:388 msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_TEMPLATES" msgid "Extensions: Templates" msgstr "Razširitve: predloge" -#: cui/inc/strings.hrc:400 +#: cui/inc/strings.hrc:390 msgctxt "RID_SVXSTR_UI_APPLYALL" msgid "Apply to %MODULE" msgstr "Uporabi v programu %MODULE" -#: cui/inc/strings.hrc:402 +#: cui/inc/strings.hrc:392 msgctxt "RID_SVXSTR_OLE_INSERT" msgid "Inserting OLE object..." msgstr "Vstavljanje predmeta OLE ..." -#: cui/inc/strings.hrc:404 +#: cui/inc/strings.hrc:394 msgctxt "RID_CUISTR_CLICK_RESULT" msgid "(Click on any test to view its resultant bitmap image)" msgstr "(Kliknite poljuben preizkus, da si ogledate rezultat – bitno sliko)" -#: cui/inc/strings.hrc:405 +#: cui/inc/strings.hrc:395 msgctxt "RID_CUISTR_ZIPFAIL" msgid "Creation of ZIP file failed." msgstr "Ustvarjanje datoteke ZIP ni uspelo." -#: cui/inc/strings.hrc:406 +#: cui/inc/strings.hrc:396 msgctxt "RID_CUISTR_SAVED" msgid "The results have been successfully saved in the file 'GraphicTestResults.zip'!" msgstr "Rezultati so uspešno shranjeni v datoteko »GraphicTestResults.zip«!" -#: cui/inc/strings.hrc:407 +#: cui/inc/strings.hrc:397 msgctxt "RID_CUISTR_OPT_READONLY" msgid "This property is locked for editing." msgstr "Ta lastnost je zaklenjena za urejanje." -#: cui/inc/strings.hrc:409 +#: cui/inc/strings.hrc:399 msgctxt "RID_LANGUAGETOOL_LEAVE_EMPTY" msgid "Leave this field empty to use the free version" msgstr "Pustite to polje prazno, če želite uporabljati brezplačno različico" -#: cui/inc/strings.hrc:410 +#: cui/inc/strings.hrc:400 msgctxt "RID_LANGUAGETOOL_REST_LEAVE_EMPTY" msgid "Leave this field empty to use LanguageTool protocol" msgstr "Pustite to polje prazno, če želite uporabljati protokol LanguageTool" +#: cui/inc/strings.hrc:402 +msgctxt "RID_CUISTR_A11Y_DESC_BACKUP" +msgid "Specifies if the backup copy should be stored in the same folder as the original document. If not selected, the backup copy is stored in the folder specified in Tools - Options - %PRODUCTNAME - Paths - Backups." +msgstr "Določa, ali naj bo varnostna kopija shranjena v isti mapi kot izvirni dokument. Če ta možnost ni potrjena, se varnostna kopija shrani v mapo, določeno pod Orodja – Možnosti – %PRODUCTNAME – Poti – Varnostne kopije." + #. Translatable names of color schemes -#: cui/inc/strings.hrc:413 +#: cui/inc/strings.hrc:405 msgctxt "RID_COLOR_SCHEME_LIBREOFFICE_AUTOMATIC" msgid "Automatic" msgstr "samodejna" @@ -2190,8 +2145,8 @@ msgstr "Uporabite kombinacijo tipk krmilka+izmenjalka+dvigalka+V, da v dokument #: cui/inc/tipoftheday.hrc:122 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" -msgid "Customize footnote appearance with Tools ▸ Footnotes and Endnotes…" -msgstr "Izpis sprotnih opomb prilagodite z ukazom Orodja ▸ Sprotne in končne opombe." +msgid "Customize footnote appearance with Tools ▸ Footnote/Endnote Settings…" +msgstr "Izpis sprotnih opomb prilagodite z ukazom Orodja ▸ Nastavitve sprotnih/končnih opomb." #: cui/inc/tipoftheday.hrc:123 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" @@ -2376,8 +2331,8 @@ msgstr "%PRODUCTNAME ima prenosno različico, ki zagotavlja mobilnost. Tudi brez #: cui/inc/tipoftheday.hrc:159 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" -msgid "Writer lets you number your footnotes per page, chapter, document: Tools ▸ Footnotes and Endnotes ▸ Footnotes tab ▸ Counting." -msgstr "Z Writerjem lahko oštevilčite sprotne opombe na stran, poglavje ali dokument: Orodja ▸ Sprotne in končne opombe ▸ zavihek Sprotne opombe ▸ Samodejno oštevilčevanje." +msgid "Writer lets you number your footnotes per page, chapter, document: Tools ▸ Footnote/Endnote Settings ▸ Footnotes tab ▸ Counting." +msgstr "Z Writerjem lahko oštevilčite sprotne opombe na stran, poglavje ali dokument: Orodja ▸ Nastavitve sprotnih/končnih opomb ▸ zavihek Sprotne opombe ▸ Samodejno oštevilčevanje." #: cui/inc/tipoftheday.hrc:160 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" @@ -3006,43 +2961,48 @@ msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Don’t like the position of some icons on your toolbar? Change it with Tools ▸ Customize ▸ Toolbars tab ▸ Target." msgstr "Vam ni všeč položaj katere od ikon v vaši orodni vrstici? Spremenite ga prek Orodja ▸ Prilagodi ▸ zavihek Orodne vrstice ▸ Cilj." -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:282 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:280 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Can’t find a command in the menus? Try Shift+ESC." +msgstr "Ne najdete ukaza v menijih? Poskusite s kombinacijo tipk dvigalka+ubežnica." + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:283 msgctxt "STR_HELP_LINK" msgid "%PRODUCTNAME Help" msgstr "Pomoč za %PRODUCTNAME" -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:283 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:284 msgctxt "STR_MORE_LINK" msgid "More info" msgstr "Dodatne informacije" -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:284 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:285 msgctxt "STR_UNO_LINK" msgid "Run this action now..." msgstr "Zdaj izvedi to dejanje ..." -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:285 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:286 msgctxt "STR_TITLE" msgid "Tip of the Day: %CURRENT/%TOTAL" msgstr "Namig dneva: %CURRENT/%TOTAL" -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:286 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:287 msgctxt "STR_CMD" msgid "⌘ Cmd" msgstr "⌘ Cmd" #. use narrow no-break space U+202F here -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:287 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:288 msgctxt "STR_CTRL" msgid "Ctrl" msgstr "krmilka" -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:288 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:289 msgctxt "STR_CMD" msgid "Alt" msgstr "izmenjalka" -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:289 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:290 msgctxt "STR_CTRL" msgid "⌥ Opt" msgstr "⌥ Opt" @@ -3705,10 +3665,10 @@ msgstr "Če želite hitro najti tipko za bližnjico na tem seznamu, enostavno pr #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:121 msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|shortcuts" msgid "" -"Lists the shortcut keys and the associated commands. To assign or modify the shortcut key for the command selected in the Function list, click a shortcut in this list, and then click Modify.\n" +"Lists the shortcut keys and the associated commands. To assign or modify the shortcut key for the command selected in the Function list, click a shortcut in this list, and then click Assign.\n" "To quickly find a shortcut in this list, simply press the key combination." msgstr "" -"Na seznamu se prikažejo tipke za bližnjico in z njimi povezani ukazi. Če želite ukazu, ki je izbran na seznamu Funkcija, dodeliti ali spremeniti tipke za bližnjico, na tem seznamu kliknite bližnjico, nato pa Spremeni.\n" +"Na seznamu se prikažejo tipke za bližnjico in z njimi povezani ukazi. Če želite ukazu, ki je izbran na seznamu Funkcija, dodeliti ali spremeniti tipke za bližnjico, na tem seznamu kliknite bližnjico, nato pa Dodeli.\n" "Tipko za bližnjico na seznamu poiščete hitro tako, da pritisnete kombinacijo tipk." #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:133 @@ -3738,8 +3698,8 @@ msgstr "Prikaže tipke za bližnjice za trenutni modul pisarniškega paketa." #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:216 msgctxt "accelconfigpage|change" -msgid "_Modify" -msgstr "_Spremeni" +msgid "_Assign" +msgstr "_Dodeli" #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:223 msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|change" @@ -3813,8 +3773,8 @@ msgstr "Prikaže se seznam funkcijskih kategorij, ki so na voljo. Če želite sl #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:499 msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|function" -msgid "Select a function that you want to assign a shortcut key to, click a key combination in the Shortcut keys list, and then click Modify. If the selected function already has a shortcut key, it is displayed in the Keys list." -msgstr "Izberite funkcijo, kateri želite dodeliti tipko za bližnjico, v seznam Tipke za bližnjico kliknite kombinacijo ključa, nato pa kliknite Spremeni. Če ima izbrana funkcija že tipko za bližnjico, se prikaže na seznamu Tipke." +msgid "Select a function that you want to assign a shortcut key to, click a key combination in the Shortcut keys list, and then click Assign. If the selected function already has a shortcut key, it is displayed in the Keys list." +msgstr "Izberite funkcijo, kateri želite dodeliti tipko za bližnjico, v seznam Tipke za bližnjico kliknite kombinacijo ključa, nato pa kliknite Dodeli. Če ima izbrana funkcija že tipko za bližnjico, se prikaže na seznamu Tipke." #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:545 msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|keys" @@ -4733,8 +4693,8 @@ msgstr "Slo_g:" #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:212 msgctxt "borderpage|label16" -msgid "_Width:" -msgstr "_Širina:" +msgid "_Thickness:" +msgstr "_Debelina:" #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:229 msgctxt "borderpage|label17" @@ -6475,237 +6435,242 @@ msgctxt "comment|extended_tip|CommentDialog" msgid "Enter a comment for the recorded change." msgstr "Vnesite komentar za zabeleženo spremembo." -#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:62 +#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:65 msgctxt "connectortabpage|FT_TYPE" msgid "_Type:" msgstr "_Vrsta:" -#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:79 +#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:82 msgctxt "connectortabpage|extended_tip|LB_TYPE" msgid "Lists the types of connectors that are available." msgstr "Izpiše vrste konektorjev, ki so na voljo." -#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:115 +#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:118 msgctxt "connectortabpage|FT_LINE_1" msgid "Line _1:" msgstr "Črta _1:" -#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:129 +#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:132 msgctxt "connectortabpage|FT_LINE_2" msgid "Line _2:" msgstr "Črta _2:" -#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:143 +#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:146 msgctxt "connectortabpage|FT_LINE_3" msgid "Line _3:" msgstr "Črta _3:" -#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:163 +#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:166 msgctxt "connectortabpage|extended_tip|MTR_FLD_LINE_1" msgid "Enter a skew value for Line 1." msgstr "Vnesite vrednost nagiba za črto 1." -#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:182 +#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:185 msgctxt "connectortabpage|extended_tip|MTR_FLD_LINE_2" msgid "Enter a skew value for Line 2." msgstr "Vnesite vrednost nagiba za črto 2." -#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:201 +#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:204 msgctxt "connectortabpage|extended_tip|MTR_FLD_LINE_3" msgid "Enter a skew value for Line 3." msgstr "Vnesite vrednost nagiba za črto 3." -#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:216 +#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:219 msgctxt "connectortabpage|label2" msgid "Line Skew" msgstr "Nagib črte" -#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:249 +#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:252 msgctxt "connectortabpage|FT_HORZ_1" msgid "_Begin horizontal:" msgstr "_Začetek vodoravno:" -#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:263 +#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:266 msgctxt "connectortabpage|FT_HORZ_2" msgid "End _horizontal:" msgstr "Konec _vodoravno:" -#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:277 +#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:280 msgctxt "connectortabpage|FT_VERT_1" msgid "Begin _vertical:" msgstr "Začetek _navpično:" -#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:291 +#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:294 msgctxt "connectortabpage|FT_VERT_2" msgid "_End vertical:" msgstr "_Konec navpično:" -#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:311 +#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:314 msgctxt "connectortabpage|extended_tip|MTR_FLD_HORZ_1" msgid "Enter the amount of horizontal space you want at the beginning of the connector." msgstr "Vnesite količino vodoravnega prostora, ki ga želite na začetku konektorja." -#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:330 +#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:333 msgctxt "connectortabpage|extended_tip|MTR_FLD_HORZ_2" msgid "Enter the amount of horizontal space you want at the end of the connector." msgstr "Vnesite količino vodoravnega prostora, ki ga želite na koncu konektorja." -#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:349 +#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:352 msgctxt "connectortabpage|extended_tip|MTR_FLD_VERT_1" msgid "Enter the amount of vertical space you want at the beginning of the connector." msgstr "Vnesite količino navpičnega prostora, ki ga želite na začetku konektorja." -#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:368 +#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:371 msgctxt "connectortabpage|extended_tip|MTR_FLD_VERT_2" msgid "Enter the amount of vertical space you want at the end of the connector." msgstr "Vnesite količino navpičnega prostora, ki ga želite na koncu konektorja." -#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:383 +#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:386 msgctxt "connectortabpage|label3" msgid "Line Spacing" msgstr "Razmik med črtami" -#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:422 +#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:425 msgctxt "connectortabpage|CTL_PREVIEW|tooltip_text" msgid "Preview" msgstr "Predogled" -#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:427 +#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:430 msgctxt "connectortabpage|CTL_PREVIEW-atkobject" msgid "Example" msgstr "Primer" -#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:443 +#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:446 msgctxt "connectortabpage|extended_tip|ConnectorTabPage" msgid "Sets the properties of a connector." msgstr "Nastavi lastnosti konektorja." -#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:52 -msgctxt "connpooloptions|connectionpooling" -msgid "Connection pooling enabled" -msgstr "Zbiranje povezav je omogočeno" - -#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:60 -msgctxt "extended_tip|connectionpooling" -msgid "Specifies whether the chosen connections are pooled." -msgstr "Določa, ali se izbrane povezave zbirajo." - -#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:82 +#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:63 msgctxt "connpooloptions|driverslabel" msgid "Drivers known in %PRODUCTNAME" msgstr "Znani gonilniki v %PRODUCTNAME" -#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:101 +#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:82 msgctxt "connpooloptions|driverlabel" msgid "Current driver:" msgstr "Trenutni gonilnik:" -#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:137 -msgctxt "connpooloptions|enablepooling" -msgid "Enable pooling for this driver" -msgstr "Omogoči zbiranje povezav za ta gonilnik" - -#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:145 -msgctxt "extended_tip|enablepooling" -msgid "Select a driver from the list and mark the Enable pooling for this driver checkbox in order to pool its connection." -msgstr "Izberite gonilnik s seznama in označite potrditveno polje Omogoči zbiranje povezav za ta gonilnik, da zberete njegove povezave." - -#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:164 -msgctxt "connpooloptions|timeoutlabel" -msgid "_Timeout (seconds):" -msgstr "_Časovna omejitev (sek.):" - -#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:186 -msgctxt "extended_tip|timeout" -msgid "Defines the time in seconds after which a pooled connection is freed." -msgstr "Določa čas v sekundah, po katerem je zbrana povezava osvobojena." - -#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:233 +#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:147 msgctxt "connpooloptions|drivername" msgid "Driver name" msgstr "Ime gonilnika" -#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:246 +#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:160 msgctxt "connpooloptions|pool" msgid "Pool" msgstr "Zaloga" -#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:259 +#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:173 msgctxt "connpooloptions|timeout" msgid "Timeout" msgstr "Časovna omejitev" -#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:295 +#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:212 +msgctxt "connpooloptions|timeoutlabel" +msgid "_Timeout (seconds):" +msgstr "_Časovna omejitev (sek.):" + +#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:234 +msgctxt "extended_tip|timeout" +msgid "Defines the time in seconds after which a pooled connection is freed." +msgstr "Določa čas v sekundah, po katerem je zbrana povezava osvobojena." + +#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:276 +msgctxt "connpooloptions|enablepooling" +msgid "Enable pooling for this driver" +msgstr "Omogoči zbiranje povezav za ta gonilnik" + +#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:284 +msgctxt "extended_tip|enablepooling" +msgid "Select a driver from the list and mark the Enable pooling for this driver checkbox in order to pool its connection." +msgstr "Izberite gonilnik s seznama in označite potrditveno polje Omogoči zbiranje povezav za ta gonilnik, da zberete njegove povezave." + +#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:325 +msgctxt "connpooloptions|connectionpooling" +msgid "Connection pooling enabled" +msgstr "Zbiranje povezav je omogočeno" + +#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:333 +msgctxt "extended_tip|connectionpooling" +msgid "Specifies whether the chosen connections are pooled." +msgstr "Določa, ali se izbrane povezave zbirajo." + +#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:367 msgctxt "connpooloptions|label1" msgid "Connection Pool" msgstr "Zaloga povezav" -#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:82 +#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:80 msgctxt "croppage|keepscale" msgid "Keep _scale" msgstr "Obdrži _merilo" -#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:97 +#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:95 msgctxt "croppage|keepsize" msgid "Keep image si_ze" msgstr "Obdrži ve_likost slike" -#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:121 +#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:118 msgctxt "croppage|label2" msgid "_Left:" msgstr "_Levo:" -#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:149 +#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:146 msgctxt "croppage|label3" msgid "_Right:" msgstr "_Desno:" -#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:190 +#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:186 msgctxt "croppage|label4" msgid "_Top:" msgstr "_Zgoraj:" -#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:204 +#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:200 msgctxt "croppage|label5" msgid "_Bottom:" msgstr "S_podaj:" -#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:303 +#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:298 msgctxt "croppage|origsize" msgid "_Original Size" msgstr "_Izvirna velikost" -#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:331 +#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:319 +msgctxt "croppage|uncrop" +msgid "Reset Crop" +msgstr "Ponastavi obrezavo" + +#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:335 msgctxt "croppage|label1" msgid "Crop" msgstr "Obreži" -#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:363 +#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:366 msgctxt "croppage|label6" msgid "_Width:" msgstr "_Širina:" -#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:390 +#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:393 msgctxt "croppage|label7" msgid "_Height:" msgstr "_Višina:" -#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:419 +#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:422 msgctxt "croppage|label10" msgid "Scale" msgstr "Merilo" -#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:450 +#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:452 msgctxt "croppage|label8" msgid "_Width:" msgstr "_Širina:" -#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:478 +#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:480 msgctxt "croppage|label9" msgid "_Height:" msgstr "_Višina:" -#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:508 +#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:510 msgctxt "croppage|label11" msgid "Image Size" msgstr "Velikost slike" @@ -6747,8 +6712,8 @@ msgstr "Vnesite ime za sliko." #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:245 msgctxt "cuiimapdlg|label4" -msgid "_Text Alternative:" -msgstr "_Nadomestno besedilo:" +msgid "Alt _Text:" +msgstr "Nadomestno _besedilo:" #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:246 msgctxt "cuiimapdlg|label4" @@ -8278,8 +8243,8 @@ msgstr "Izberite preliv, ki ga želite uporabiti." #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:257 msgctxt "gradientpage|incrementft" -msgid "Increment:" -msgstr "Prirastek:" +msgid "Increments:" +msgstr "Koraki/Prirastki:" #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:283 msgctxt "gradientpage|autoincrement" @@ -9086,125 +9051,85 @@ msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|linktyp_internet" msgid "Creates an \"http://\" hyperlink." msgstr "Ustvari hiperpovezavo »http://«." -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:58 -msgctxt "hyperlinkinternetpage|linktyp_ftp" -msgid "_FTP" -msgstr "_FTP" - #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:67 -msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|linktyp_ftp" -msgid "Creates an \"FTP://\" hyperlink." -msgstr "Ustvari hiperpovezavo »ftp://«." - -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:87 msgctxt "hyperlinkinternetpage|target_label" msgid "_URL:" msgstr "_URL:" -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:102 -msgctxt "hyperlinkinternetpage|login_label" -msgid "_Login name:" -msgstr "_Prijavno ime:" - -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:117 -msgctxt "hyperlinkinternetpage|password_label" -msgid "_Password:" -msgstr "_Geslo:" - -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:136 -msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|login" -msgid "Specifies your login name, if you are working with FTP addresses." -msgstr "Določi vaše prijavno ime, če delate z naslovi FTP." - -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:154 -msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|password" -msgid "Specifies your password, if you are working with FTP addresses." -msgstr "Določi vaše geslo, če delate z naslovi FTP." - -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:165 -msgctxt "hyperlinkinternetpage|anonymous" -msgid "Anonymous _user" -msgstr "Anonimni _uporabnik" - -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:173 -msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|anonymous" -msgid "Allows you to log in to the FTP address as an anonymous user." -msgstr "Omogoča, da se prijavite na naslov FTP kot anonimni uporabnik." - -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:197 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:92 msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|target" msgid "Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink. If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame." msgstr "Vnesite URL datoteke, ki jo želite odpreti s klikom hiperpovezave. Če ne navedete ciljnega okvira, se datoteka odpre v trenutnem dokumentu ali okviru." -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:210 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:105 msgctxt "hyperlinkinternetpage|indication_label" msgid "Te_xt:" msgstr "Be_sedilo:" -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:228 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:123 msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|indication" msgid "Specifies the visible text or button caption for the hyperlink." msgstr "Določi vidno besedilo ali napis gumba za hiperpovezavo." -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:242 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:137 msgctxt "hyperlinkinternetpage|protocol_label" msgid "Proto_col:" msgstr "Proto_kol:" -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:261 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:156 msgctxt "hyperlinkinternetpage|label2" msgid "Hyperlink Type" msgstr "Vrsta hiperpovezave" -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:297 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:192 msgctxt "hyperlinkinternetpage|frame_label" msgid "F_rame:" msgstr "O_kvir:" -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:312 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:207 msgctxt "hyperlinkinternetpage|name_label" msgid "N_ame:" msgstr "I_me:" -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:330 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:225 msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|name" msgid "Enter a name for the hyperlink." msgstr "Vnesite ime hiperpovezave." -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:351 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:246 msgctxt "hyperlinkinternetpage|form_label" msgid "F_orm:" msgstr "O_brazec:" -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:368 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:263 msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|form" msgid "Specifies whether the hyperlink is inserted as text or as a button." msgstr "Določi, ali je hiperpovezava vstavljena kot besedilo ali kot gumb." -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:382 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:277 msgctxt "hyperlinkinternetpage|script|tooltip_text" msgid "Events" msgstr "Dogodki" -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:385 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:280 msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|script" msgid "Opens the Assign Macro dialog, in which you can give events such as \"mouse over object\" or \"trigger hyperlink\" their own program codes." msgstr "Odpre pogovorno okno Dodeli makro, kjer lahko dogodkom, kot so »miška preko predmeta« ali »sproži hiperpovezavo«, dodelite njihove lastne programske kode." -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:401 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:296 msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|frame" msgid "Enter the name of the frame that you want the linked file to open in, or select a predefined frame from the list. If you leave this box blank, the linked file opens in the current browser window." msgstr "Vnesite ime okvira, v katerem želite, da se odpre povezana datoteka, ali izberite vnaprej določen okvir iz seznama. Če pustite to polje prazno, se bo povezana datoteka odprla v trenutnem oknu brskalnika." -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:422 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:317 msgctxt "hyperlinkinternetpage|label1" msgid "Further Settings" msgstr "Dodatne nastavitve" -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:437 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:332 msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|HyperlinkInternetPage" -msgid "Use the Internet page of the Hyperlink dialog to edit hyperlinks with WWW or FTP addresses." -msgstr "Za urejanje hiperpovezav z naslovi WWW in FTP uporabite zavihek Internet pogovornega okna Hiperpovezava." +msgid "Use the Internet page of the Hyperlink dialog to edit hyperlinks with WWW addresses." +msgstr "Za urejanje hiperpovezav z naslovi WWW uporabite zavihek Internet pogovornega okna Hiperpovezava." #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:40 msgctxt "hyperlinkmailpage|receiver_label" @@ -9628,8 +9553,8 @@ msgstr "Višina:" #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:260 msgctxt "imagetabpage|scaletsb" -msgid "Scale" -msgstr "Merilo" +msgid "As percentage of the parent" +msgstr "Kot odstotek nadrejenega" #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:290 msgctxt "imagetabpage|label7" @@ -10096,57 +10021,57 @@ msgctxt "langtoolconfigpage|activate" msgid "Enable LanguageTool" msgstr "Omogoči LanguageTool" -#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:81 +#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:100 msgctxt "langtoolconfigpage|langtoolsettings" msgid "LanguageTool API Options" msgstr "Možnosti API-ja LanguageTool" -#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:115 +#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:134 msgctxt "langtoolconfigpage|base" msgid "Base URL:" msgstr "Osnovni URL:" -#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:141 +#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:160 msgctxt "langtoolconfigpage|usernamelbl" msgid "Username:" msgstr "Uporabniško ime:" -#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:155 +#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:174 msgctxt "langtoolconfigpage|apikeylbl" msgid "API key:" msgstr "Ključ API:" -#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:191 +#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:210 msgctxt "langtoolconfigpage|urldesc" msgid "Please use the base URL, i.e., without “/check” at the end." msgstr "Uporabite osnovni URL, t.j. brez »/check« na koncu." -#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:211 +#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:230 msgctxt "langtoolconfigpage|usernamedesc" msgid "Your LanguageTool account’s username for premium usage." msgstr "Uporabniško ime vašega računa LanguageTool za uporabo storitev Premium." -#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:231 +#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:250 msgctxt "langtoolconfigpage|apikeydesc" msgid "Your LanguageTool account’s API key for premium usage." msgstr "Ključ API vašega računa LanguageTool za uporabo storitev Premium." -#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:251 +#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:270 msgctxt "langtoolconfigpage|restlbl" msgid "REST protocol:" msgstr "Protokol REST:" -#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:276 +#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:295 msgctxt "langtoolconfigpage|restdesc" msgid "Your LanguageTool REST API protocol for usage." msgstr "Vaš protokol API REST LanguageTool." -#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:293 +#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:312 msgctxt "langtoolconfigpage|verifyssl" msgid "Disable SSL certificate verification" msgstr "Onemogoči preverjanje potrdila SSL" -#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:324 +#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:420 msgctxt "langtoolconfigpage|apisettingsheader" msgid "API Settings" msgstr "Nastavitve API-ja" @@ -10260,8 +10185,8 @@ msgstr "Črtkano" #: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:251 msgctxt "linestyletabpage|CBX_SYNCHRONIZE" -msgid "_Fit to line width" -msgstr "_Prilagodi širini črte" +msgid "_Fit to line thickness" +msgstr "_Prilagodi debelini črte" #: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:268 msgctxt "linestyletabpage|FT_LINESTYLE" @@ -10330,8 +10255,8 @@ msgstr "Ba_rva:" #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:263 msgctxt "linetabpage|FT_LINE_WIDTH" -msgid "_Width:" -msgstr "_Širina:" +msgid "T_hickness:" +msgstr "De_belina:" #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:305 msgctxt "linetabpage|FT_TRANSPARENT" @@ -11193,212 +11118,222 @@ msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|sublevels" msgid "Enter the number of previous levels to include in the numbering scheme. For example, if you enter \"2\" and the previous level uses the \"A, B, C...\" numbering, the numbering scheme for the current level becomes: \"A.1\"." msgstr "Vnesite število prejšnjih ravni, ki jih želite vključiti v način oštevilčevanja. Če npr. vnesete »2«, prejšnja raven pa uporablja slog oštevilčevanja »A, B, C...«, se način oštevilčevanja trenutne ravni spremeni v: »A.1«." -#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:220 +#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:213 +msgctxt "numberingoptionspage|islegal" +msgid "All sublevels Arabic" +msgstr "Vse podravni z arabskimi" + +#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:221 +msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|islegal" +msgid "Use Arabic numerals for all sublevels (\"Legal\" numbering)." +msgstr "Uporabi arabske števke za vse podravni (»pravno« oštevilčevanje)." + +#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:239 msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|startat" msgid "Enter a new starting number for the current level." msgstr "Za trenutno raven vnesi novo začetno številko." -#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:233 +#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:252 msgctxt "numberingoptionspage|startatft" msgid "Start at:" msgstr "Začni z:" -#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:249 +#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:268 msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|numfmtlb" msgid "Select a numbering scheme for the selected levels." msgstr "Izberite način oštevilčevanja za izbrane ravni." -#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:262 +#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:281 msgctxt "numberingoptionspage|bitmapft" msgid "Graphics:" msgstr "Grafika:" -#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:276 +#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:295 msgctxt "numberingoptionspage|widthft" msgid "Width:" msgstr "Širina:" -#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:296 +#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:315 msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|widthmf" msgid "Enter a width for the graphic." msgstr "Vnesite širino grafike." -#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:309 +#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:328 msgctxt "numberingoptionspage|heightft" msgid "Height:" msgstr "Višina:" -#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:330 +#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:349 msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|heightmf" msgid "Enter a height for the graphic." msgstr "Vnesite višino grafike." -#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:341 +#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:360 msgctxt "numberingoptionspage|keepratio" msgid "Keep ratio" msgstr "Ohrani razmerje" -#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:349 +#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:368 msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|keepratio" msgid "Maintains the size proportions of the graphic." msgstr "Razmerje mer izbrane grafike se ne spremeni." -#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:362 +#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:381 msgctxt "numberingoptionspage|orientft" msgid "Alignment:" msgstr "Poravnava:" -#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:378 +#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:397 msgctxt "numberingoptionspage|orientlb" msgid "Top of baseline" msgstr "Na vrhu osnovne vrstice" -#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:379 +#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:398 msgctxt "numberingoptionspage|orientlb" msgid "Center of baseline" msgstr "Na sredini osnovne vrstice" -#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:380 +#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:399 msgctxt "numberingoptionspage|orientlb" msgid "Bottom of baseline" msgstr "Na dnu osnovne vrstice" -#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:381 +#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:400 msgctxt "numberingoptionspage|orientlb" msgid "Top of character" msgstr "Nad znakom" -#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:382 +#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:401 msgctxt "numberingoptionspage|orientlb" msgid "Center of character" msgstr "Na sredini znaka" -#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:383 +#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:402 msgctxt "numberingoptionspage|orientlb" msgid "Bottom of character" msgstr "Pod znakom" -#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:384 +#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:403 msgctxt "numberingoptionspage|orientlb" msgid "Top of line" msgstr "Nad vrstico" -#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:385 +#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:404 msgctxt "numberingoptionspage|orientlb" msgid "Center of line" msgstr "Na sredini vrstice" -#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:386 +#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:405 msgctxt "numberingoptionspage|orientlb" msgid "Bottom of line" msgstr "Na dnu vrstice" -#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:390 +#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:409 msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|orientlb" msgid "Select the alignment option for the graphic." msgstr "Izberite možnosti poravnave grafike." -#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:401 +#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:420 msgctxt "numberingoptionspage|bitmap" msgid "Select..." msgstr "Izberi ..." -#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:413 +#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:432 msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|bitmap" msgid "Select the graphic, or locate the graphic file that you want to use as a bullet." msgstr "Izberite grafiko ali pa poiščite grafično datoteko, ki jo želite uporabiti kot oznako." -#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:435 +#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:454 msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|color" msgid "Select a color for the current numbering scheme." msgstr "Izberite barvo za trenutni način oštevilčevanja." -#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:453 +#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:472 msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|relsize" msgid "Enter the amount by which you want to resize the bullet character with respect to the font height of the current paragraph." msgstr "Določite količino, za katero naj izbrani označevalni znak spremeni velikost glede na višino pisave trenutnega odstavka." -#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:464 +#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:483 msgctxt "numberingoptionspage|bullet" msgid "Select..." msgstr "Izberi ..." -#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:470 +#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:489 msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|bullet" msgid "Select the graphic, or locate the graphic file that you want to use as a bullet." msgstr "Izberite grafiko ali pa poiščite grafično datoteko, ki jo želite uporabiti kot oznako." -#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:483 +#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:502 msgctxt "numberingoptionspage|prefixft" msgid "Before:" msgstr "Pred:" -#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:498 +#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:517 msgctxt "numberingoptionspage|separator" msgid "Separator" msgstr "Ločilo" -#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:515 +#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:534 msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|suffix" msgid "Enter a character or the text to display behind the number in the list. To create the numbering scheme \"1.)\", enter \".)\" in this box." msgstr "Vnesite znak ali besedilo, ki naj se pojavi za številko na seznamu. Če želite ustvariti način oštevilčevanja »1.)«, v to polje vnesite ».)«." -#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:532 +#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:551 msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|prefix" msgid "Enter a character or the text to display in front of the number in the list." msgstr "Vnesite znak ali besedilo, ki naj se pojavi pred številko na seznamu." -#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:545 +#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:564 msgctxt "numberingoptionspage|suffixft" msgid "After:" msgstr "Za:" -#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:559 +#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:578 msgctxt "numberingoptionspage|sublevelsft" msgid "Show sublevels:" msgstr "Pokaži podravni:" -#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:574 +#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:593 msgctxt "numberingoptionspage|bulletft" msgid "Character:" msgstr "Znak:" -#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:588 +#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:607 msgctxt "numberingoptionspage|relsizeft" msgid "_Relative size:" msgstr "_Relativna velikost:" -#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:602 +#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:621 msgctxt "numberingoptionspage|colorft" msgid "Color:" msgstr "Barva:" -#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:616 +#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:635 msgctxt "numberingoptionspage|charstyleft" msgid "Character style:" msgstr "Znakovni slog:" -#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:651 +#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:670 msgctxt "numberingoptionspage|label2" msgid "Numbering" msgstr "Oštevilčevanje" -#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:672 +#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:691 msgctxt "numberingoptionspage|allsame" msgid "_Consecutive numbering" msgstr "_Zaporedno oštevilčevanje" -#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:682 +#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:701 msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|allsame" msgid "Increases the numbering by one as you go down each level in the list hierarchy." msgstr "Vsakič, ko se na seznamu hierarhije spustite za eno raven, se za eno poveča oštevilčenje." -#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:691 +#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:710 msgctxt "numberingoptionspage|label3" msgid "All Levels" msgstr "Vse ravni" -#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:746 +#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:765 msgctxt "numberingoptionspage|previewlabel" msgid "Preview" msgstr "Predogled" @@ -11415,13 +11350,13 @@ msgstr "Raven" #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:144 msgctxt "numberingpositionpage|numfollowedby" -msgid "Numbering followed by:" -msgstr "Oštevilčenju sledi:" +msgid "Followed by:" +msgstr "Čemur sledi:" #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:158 msgctxt "numberingpositionpage|num2align" -msgid "N_umbering alignment:" -msgstr "Poravnava ošt_evilčenja:" +msgid "Alignment:" +msgstr "Poravnava:" #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:172 msgctxt "numberingpositionpage|alignedat" @@ -11519,8 +11454,8 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:413 msgctxt "numberingpositionpage|numalign" -msgid "N_umbering alignment:" -msgstr "Poravnava ošt_evilčenja:" +msgid "Alignment:" +msgstr "Poravnava:" #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:428 msgctxt "numberingpositionpage|liststore1" @@ -11584,8 +11519,8 @@ msgstr "Vnesite ime za izbrani predmet. Ime bo vidno v Krmarju." #: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:15 msgctxt "objecttitledescdialog|ObjectTitleDescDialog" -msgid "Description" -msgstr "Opis" +msgid "Alt Text" +msgstr "Nadomestno besedilo" #: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:92 msgctxt "objecttitledescdialog|object_title_label|tooltip_text" @@ -11594,8 +11529,8 @@ msgstr "Podajte kratek opis nebesedilne vsebine za uporabnike, ki tega predmeta #: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:93 msgctxt "objecttitledescdialog|object_title_label" -msgid "_Text Alternative:" -msgstr "_Nadomestno besedilo:" +msgid "Text:" +msgstr "Besedilo:" #: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:113 msgctxt "objecttitledescdialog|extended_tip|object_title_entry" @@ -11604,13 +11539,13 @@ msgstr "Vnesite besedilo naslova. To kratko ime je vidno kot značka »alt« v z #: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:127 msgctxt "objecttitledescdialog|desc_label|tooltip_text" -msgid "Give longer explanation of non-text content that is too complex to be described briefly in “Text Alternative”" -msgstr "Podajte daljši opis nebesedilne vsebine, ki je preveč kompleksna, da bi jo na kratko opisali v polju Nadomestno besedilo." +msgid "Give longer explanation of non-text content that is too complex to be described briefly in “Text”" +msgstr "Podajte daljši opis nebesedilne vsebine, ki je preveč kompleksna, da bi jo na kratko opisali v polju »Besedilo«." #: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:128 msgctxt "objecttitledescdialog|desc_label" -msgid "_Description:" -msgstr "_Opis:" +msgid "_Alt Text:" +msgstr "Na_domestno besedilo:" #: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:151 msgctxt "objecttitledescdialog|extended_tip|desc_entry" @@ -11632,12 +11567,12 @@ msgctxt "objecttitledescdialog|extended_tip|ObjectTitleDescDialog" msgid "Assigns a title and a description to the selected object. These are accessible for accessibility tools and as alternative tags when you export the document." msgstr "Izbranemu predmetu dodeli naslov in opis. Te informacije so na voljo orodjem za dostopnost in kot značka alt, ko izvozite dokument." -#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:27 +#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:28 msgctxt "optaccessibilitypage|acctool" msgid "Support _assistive technology tools (program restart required)" msgstr "Podpora za p_odporne tehnologije (potreben je ponoven zagon sistema)" -#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:35 +#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:36 msgctxt "extended_tip|acctool" msgid "Allows you to use assistive tools, such as external screen readers, Braille devices or speech recognition input devices. The Java Runtime Environment must be installed on your computer before you can enable assistive support." msgstr "Omogoča, da uporabljate pomožna orodja, kot so zunanji bralci zaslona, Braillove naprave ali vnosne naprave za razpoznavanje govora. Preden lahko omogočite pomožno podporo, mora biti na vaš računalnik nameščeno izvajalno okolje Java (JRE)." @@ -11652,82 +11587,82 @@ msgctxt "extended_tip|textselinreadonly" msgid "Displays cursor in read-only documents." msgstr "Prikaže kazalko v dokumentih, ki so samo za branje." -#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:67 +#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:66 msgctxt "optaccessibilitypage|animatedgraphics" msgid "Allow animated _images" msgstr "Dovoli animirane _slike" -#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:75 +#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:74 msgctxt "extended_tip|animatedgraphics" msgid "Previews animated graphics, such as GIF images." msgstr "Prikaže predogled animirane grafike, kakršne so slike GIF." -#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:87 +#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:85 msgctxt "optaccessibilitypage|animatedtext" msgid "Allow animated _text" msgstr "Dovoli animirano _besedilo" -#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:95 +#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:93 msgctxt "extended_tip|animatedtext" msgid "Previews animated text, such as blinking and scrolling." msgstr "Ponudi predogled animiranega besedila z elementi, kot sta utripanje in drsenje." -#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:111 +#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:150 msgctxt "optaccessibilitypage|label1" msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Razne možnosti" -#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:149 +#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:188 msgctxt "optaccessibilitypage|label13" msgid "High contrast:" msgstr "Visoki kontrast:" -#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:166 +#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:205 msgctxt "optaccessibilitypage|highcontrast" msgid "Automatic" msgstr "Samodejno" -#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:167 +#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:206 msgctxt "optaccessibilitypage|highcontrast" msgid "Disable" msgstr "Onemogoči" -#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:168 +#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:207 msgctxt "optaccessibilitypage|highcontrast" msgid "Enable" msgstr "Omogoči" -#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:172 +#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:211 msgctxt "extended_tip|highcontrast" msgid "Controls if high contrast mode is used. Select from “Automatic”, “Disable” and “Enable”. “Automatic” uses high contrast according to system settings." msgstr "Določa rabo visoko kontrastnega načina. Izberite med »Samodejno«, »Onemogoči« in »Omogoči«. »Samodejno« uporablja visoki kontrast v skladu s sistemskimi nastavitvami." -#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:190 +#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:249 msgctxt "optaccessibilitypage|autofontcolor" msgid "Use automatic font _color for screen display" msgstr "Uporabi samodejno _barvo pisave za prikaz na zaslonu" -#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:198 +#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:257 msgctxt "extended_tip|autofontcolor" msgid "Displays fonts in the office suite using the system color settings. This option only affects the screen display." msgstr "Prikaže pisave v pisarniškem paketu s pomočjo sistemskih nastavitev barv. Ta možnost velja samo za prikaz na zaslonu." -#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:210 +#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:268 msgctxt "optaccessibilitypage|systempagepreviewcolor" msgid "_Use system colors for page previews" msgstr "_Uporabi sistemske barve za predoglede strani" -#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:218 +#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:276 msgctxt "extended_tip|systempagepreviewcolor" msgid "Applies the high contrast settings of the operating system to page previews." msgstr "Uporabi visokokontrastne nastavitve operacijskega sistema za predoglede strani." -#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:234 +#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:324 msgctxt "optaccessibilitypage|label2" msgid "Options for High Contrast Appearance" msgstr "Možnosti za visokokontrastni videz" -#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:249 +#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:339 msgctxt "extended_tip|OptAccessibilityPage" msgid "Sets options that make the office suite programs more accessible for users with reduced sight, limited dexterity or other disabilities." msgstr "Nastavi možnosti, ki naredijo module pisarniškega paketa dostopnejše uporabnikom z oslabelim ali omejenim vidom, omejeno gibljivostjo ali drugimi nezmožnostmi." @@ -11807,37 +11742,37 @@ msgctxt "optadvancedpage|label1" msgid "Java Options" msgstr "Možnosti Java" -#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:367 +#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:368 msgctxt "optadvancedpage|experimental" msgid "Enable experimental features (may be unstable)" msgstr "Omogoči poskusne funkcionalnosti (lahko je nestabilno)" -#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:376 +#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:377 msgctxt "extended_tip|experimental" msgid "Enable experimental features" msgstr "Omogoči poskusne funkcionalnosti." -#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:387 +#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:388 msgctxt "optadvancedpage|macrorecording" msgid "Enable macro recording (may be limited)" msgstr "Omogoči snemanje makrov (lahko je omejeno)" -#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:396 +#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:397 msgctxt "extended_tip|macrorecording" msgid "Enable macro recording" msgstr "Omogoči snemanje makrov." -#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:407 +#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:408 msgctxt "optadvancedpage|expertconfig" msgid "Open Expert Configuration" msgstr "Odpri strokovno prilagoditev" -#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:415 +#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:416 msgctxt "extended_tip|expertconfig" msgid "Opens the Expert Configuration dialog for advanced settings and configuration." msgstr "Odpre pogovorno okno Strokovna prilagoditev za napredne nastavitve in prilagajanje pisarniškega paketa." -#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:430 +#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:460 msgctxt "optadvancedpage|label12" msgid "Optional Features" msgstr "Dodatne funkcionalnosti" @@ -12097,32 +12032,32 @@ msgctxt "optbasicidepage|label3" msgid "Language Features" msgstr "Jezikovne funkcije" -#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:77 +#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:74 msgctxt "extended_tip|colors" msgid "Displays all the colors available for the data series." msgstr "Prikaže vse barve, ki so na voljo za nize podatkov." -#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:88 +#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:85 msgctxt "optchartcolorspage|label20" msgid "Chart Colors" msgstr "Barve grafikona" -#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:157 +#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:154 msgctxt "optchartcolorspage|default" msgid "_Default" msgstr "_Privzeto" -#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:164 +#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:161 msgctxt "extended_tip|default" msgid "Restores the color settings that were defined when the program was installed." msgstr "Obnovi nastavitve barv, ki so bile določene ob namestitvi programa." -#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:230 +#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:227 msgctxt "optchartcolorspage|label1" msgid "Color Table" msgstr "Barvna tabela" -#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:245 +#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:242 msgctxt "extended_tip|OptChartColorsPage" msgid "Displays all the colors available for the data series." msgstr "Prikaže vse barve, ki so na voljo za nize podatkov." @@ -12321,52 +12256,52 @@ msgctxt "optfltrembedpage|label1" msgid "Embedded Objects" msgstr "Vdelani predmeti" -#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:221 +#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:226 msgctxt "optfltrembedpage|label5" msgid "Export as:" msgstr "Izvozi kot:" -#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:236 +#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:241 msgctxt "optfltrembedpage|highlighting" msgid "Highlighting" msgstr "Poudarjanje" -#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:245 +#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:250 msgctxt "extended_tip|highlighting" msgid "Microsoft Office has two character attributes similar to Writer character background. Select the appropriate attribute (highlighting or shading) which you would like to use during export to Microsoft Office file formats." msgstr "Pisarniški paket Microsoft Office pozna dva atributa znaka, ki sta podobna ozadju znaka v programu Writer. Izberite ustrezni atribut (poudarjanje ali senčenje), ki ga želite uporabiti ob izvozu v zapise paketa Microsoft Office." -#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:257 +#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:262 msgctxt "optfltrembedpage|shading" msgid "Shading" msgstr "Senčenje" -#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:266 +#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:271 msgctxt "extended_tip|shading" msgid "Microsoft Office has two character attributes similar to Writer character background. Select the appropriate attribute (highlighting or shading) which you would like to use during export to Microsoft Office file formats." msgstr "Pisarniški paket Microsoft Office pozna dva atributa znaka, ki sta podobna ozadju znaka v programu Writer. Izberite ustrezni atribut (poudarjanje ali senčenje), ki ga želite uporabiti ob izvozu v zapise paketa Microsoft Office." -#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:289 +#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:313 msgctxt "optfltrembedpage|label4" msgid "Character Highlighting" msgstr "Poudarjanje znakov" -#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:316 +#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:345 msgctxt "optfltrembedpage|mso_lockfile" msgid "Create MSO lock file" msgstr "Ustvari datoteko zaklepa MSO" -#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:325 +#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:354 msgctxt "extended_tip|mso_lockfile" msgid "Mark this checkbox to generate a Microsoft Office lock file in addition to this office suite's own lock file." msgstr "Potrdite to polje, da poleg lastne datoteke zaklepa pisarniškega paketa ustvarite tudi datoteko zaklepa Microsoft Office." -#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:341 +#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:389 msgctxt "optfltrembedpage|label5" msgid "Lock Files" msgstr "Datoteke zaklepa" -#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:355 +#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:403 msgctxt "extended_tip|OptFilterPage" msgid "Specifies the settings for importing and exporting Microsoft Office and other documents." msgstr "Določa nastavitve za uvažanje in izvažanje dokumentov programa Microsoft Office." @@ -12401,297 +12336,297 @@ msgctxt "extended_tip|wo_saveorig" msgid "Specifies that the original Microsoft Basic code contained in the document is held in a special internal memory for as long as the document remains loaded in the office suite. When saving the document in Microsoft format the Microsoft Basic is saved again with the code in an unchanged form." msgstr "Določa, da izvirna koda Microsoft Basic, vsebovana v dokumentu, ostane v posebnem notranjem pomnilniku toliko časa, dokler je dokument naložen v pisarniški paket. Če shranjujete dokument v zapisu Microsoft, se Microsoft Basic ponovno shrani s kodo v nespremenjeni obliki." -#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:89 +#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:128 msgctxt "optfltrpage|label1" msgid "Microsoft Word" msgstr "Microsoft Word" -#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:118 +#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:157 msgctxt "optfltrpage|ex_basic" msgid "Lo_ad Basic code" msgstr "N_aloži kodo Basic" -#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:126 +#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:165 msgctxt "extended_tip|ex_basic" msgid "Loads and saves the Basic code from a Microsoft document as a special Basic module with the document. The disabled Microsoft Basic code is visible in the Basic IDE between Sub and End Sub." msgstr "Naloži in shrani kodo Basic iz dokumenta Microsoft kot poseben modul Basic z dokumentom. Onemogočena koda Microsoft Basic je vidna v modulu Basic IDE med Sub in End Sub." -#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:137 +#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:176 msgctxt "optfltrpage|ex_exec" msgid "E_xecutable code" msgstr "I_zvajalna koda" -#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:146 +#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:185 msgctxt "extended_tip|ex_exec" msgid "The VBA (Visual Basic for Applications) code will be loaded ready to be executed. If this checkbox is not checked, the VBA code will be commented out so it can be inspected, but will not run." msgstr "Koda VBA (Visual Basic for Applications) bo naložena v obliki, da jo je mogoče izvesti. Če to polje ni potrjeno, bo koda VBA označena kot komentar, tako da jo lahko proučujete, ne pa izvajate." -#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:157 +#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:196 msgctxt "optfltrpage|ex_saveorig" msgid "Sa_ve original Basic code" msgstr "S_hrani izvirno kodo Basic" -#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:165 +#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:204 msgctxt "extended_tip|ex_saveorig" msgid "Specifies that the original Microsoft Basic code contained in the document is held in a special internal memory for as long as the document remains loaded in the office suite. When saving the document in Microsoft format the Microsoft Basic is saved again with the code in an unchanged form." msgstr "Določa, da izvirna koda Microsoft Basic, vsebovana v dokumentu, ostane v posebnem notranjem pomnilniku toliko časa, dokler je dokument naložen v pisarniški paket. Če shranjujete dokument v zapisu Microsoft, se Microsoft Basic ponovno shrani s kodo v nespremenjeni obliki." -#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:180 +#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:258 msgctxt "optfltrpage|label2" msgid "Microsoft Excel" msgstr "Microsoft Excel" -#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:209 +#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:287 msgctxt "optfltrpage|pp_basic" msgid "Load Ba_sic code" msgstr "Nalo_ži kodo Basic" -#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:217 +#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:295 msgctxt "extended_tip|pp_basic" msgid "Loads and saves the Basic code from a Microsoft document as a special Basic module with the document. The disabled Microsoft Basic code is visible in the Basic IDE between Sub and End Sub." msgstr "Naloži in shrani kodo Basic iz dokumenta Microsoft kot poseben modul Basic z dokumentom. Onemogočena koda Microsoft Basic je vidna v modulu Basic IDE med Sub in End Sub." -#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:228 +#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:306 msgctxt "optfltrpage|pp_saveorig" msgid "Sav_e original Basic code" msgstr "Sh_rani izvirno kodo Basic" -#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:236 +#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:314 msgctxt "extended_tip|pp_saveorig" msgid "Specifies that the original Microsoft Basic code contained in the document is held in a special internal memory for as long as the document remains loaded in the office suite. When saving the document in Microsoft format the Microsoft Basic is saved again with the code in an unchanged form." msgstr "Določa, da izvirna koda Microsoft Basic, vsebovana v dokumentu, ostane v posebnem notranjem pomnilniku toliko časa, dokler je dokument naložen v pisarniški paket. Če shranjujete dokument v zapisu Microsoft, se Microsoft Basic ponovno shrani s kodo v nespremenjeni obliki." -#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:251 +#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:355 msgctxt "optfltrpage|label3" msgid "Microsoft PowerPoint" msgstr "Microsoft PowerPoint" -#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:266 +#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:370 msgctxt "extended_tip|OptFltrPage" msgid "Specifies the general properties for loading and saving Microsoft Office documents with VBA (Visual Basic for Applications) code." msgstr "Določa splošne lastnosti za nalaganje in shranjevanje dokumentov Microsoft Office s kodo VBA (Visual Basic for Applications)." -#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:81 -msgctxt "optfontspage|label2" -msgid "_Font:" -msgstr "_Pisava:" - -#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:95 -msgctxt "optfontspage|label3" -msgid "Re_place with:" -msgstr "Za_menjaj z:" - -#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:135 -msgctxt "optfontspage|always" -msgid "Always" -msgstr "Vedno" - -#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:156 -msgctxt "optfontspage|screenonly" -msgid "Screen only" -msgstr "Samo zaslon" - -#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:170 -msgctxt "optfontspage|font" -msgid "Font" -msgstr "Pisava" - -#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:184 -msgctxt "optfontspage|replacewith" -msgid "Replace with" -msgstr "Zamenjaj z" - -#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:196 -msgctxt "extended_tip | checklb" -msgid "Lists the original font and the font that will replace it. Select Always to replace the font, even if the original font is installed on your system. Select Screen only to replace the screen font only and never replace the font for printing." -msgstr "Prikaže izvirno pisavo in pisavo, ki jo bo zamenjala. Izberite Vedno za zamenjavo pisave na zaslonu in na tiskalniku, tudi če je izvirna pisava nameščena v vaš sistem. Izberite Samo zaslon za zamenjavo pisave zgolj na zaslonu." - -#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:226 -msgctxt "extended_tip | apply" -msgid "Applies the selected font replacement." -msgstr "Uporabi izbrano nadomestno pisavo." - -#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:246 -msgctxt "extended_tip | delete" -msgid "Deletes the selected font replacement." -msgstr "Izbriše izbrano nadomestno pisavo." - -#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:271 -msgctxt "extended_tip | font2" -msgid "Enter or select the name of the replacement font." -msgstr "Vnesite ali izberite ime nadomestne pisave." - -#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:296 -msgctxt "extended_tip | font1" -msgid "Enter or select the name of the font that you want to replace." -msgstr "Vnesite ali izberite ime pisave, ki jo želite zamenjati." - -#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:307 -msgctxt "extended_tip | replacements" -msgid "Substitutes a font with a font of your choice. The substitution replaces a font only when it is displayed on screen, or on screen and when printing. The replacement does not change the font settings that are saved in the document." -msgstr "Pisavo zamenja s pisavo po vašem izboru. Zamenjava nadomesti pisavo samo, ko je prikazana na zaslonu ali pri tiskanju. Zamenjava ne zamenja nastavitev pisav, ki so shranjene z dokumentom." - -#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:319 +#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:75 msgctxt "optfontspage|usetable" msgid "_Apply replacement table" msgstr "_Uporabi tabelo zamenjav" -#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:327 +#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:83 msgctxt "extended_tip | usetable" msgid "Enables the font replacement settings that you define." msgstr "Omogoči nastavitve nadomestnih pisav, ki jih določite sami." -#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:343 +#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:125 +msgctxt "optfontspage|label2" +msgid "_Font:" +msgstr "_Pisava:" + +#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:139 +msgctxt "optfontspage|label3" +msgid "Re_place with:" +msgstr "Za_menjaj z:" + +#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:179 +msgctxt "optfontspage|always" +msgid "Always" +msgstr "Vedno" + +#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:200 +msgctxt "optfontspage|screenonly" +msgid "Screen only" +msgstr "Samo zaslon" + +#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:214 +msgctxt "optfontspage|font" +msgid "Font" +msgstr "Pisava" + +#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:228 +msgctxt "optfontspage|replacewith" +msgid "Replace with" +msgstr "Zamenjaj z" + +#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:240 +msgctxt "extended_tip | checklb" +msgid "Lists the original font and the font that will replace it. Select Always to replace the font, even if the original font is installed on your system. Select Screen only to replace the screen font only and never replace the font for printing." +msgstr "Prikaže izvirno pisavo in pisavo, ki jo bo zamenjala. Izberite Vedno za zamenjavo pisave na zaslonu in na tiskalniku, tudi če je izvirna pisava nameščena v vaš sistem. Izberite Samo zaslon za zamenjavo pisave zgolj na zaslonu." + +#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:270 +msgctxt "extended_tip | apply" +msgid "Applies the selected font replacement." +msgstr "Uporabi izbrano nadomestno pisavo." + +#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:290 +msgctxt "extended_tip | delete" +msgid "Deletes the selected font replacement." +msgstr "Izbriše izbrano nadomestno pisavo." + +#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:315 +msgctxt "extended_tip | font2" +msgid "Enter or select the name of the replacement font." +msgstr "Vnesite ali izberite ime nadomestne pisave." + +#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:340 +msgctxt "extended_tip | font1" +msgid "Enter or select the name of the font that you want to replace." +msgstr "Vnesite ali izberite ime pisave, ki jo želite zamenjati." + +#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:351 +msgctxt "extended_tip | replacements" +msgid "Substitutes a font with a font of your choice. The substitution replaces a font only when it is displayed on screen, or on screen and when printing. The replacement does not change the font settings that are saved in the document." +msgstr "Pisavo zamenja s pisavo po vašem izboru. Zamenjava nadomesti pisavo samo, ko je prikazana na zaslonu ali pri tiskanju. Zamenjava ne zamenja nastavitev pisav, ki so shranjene z dokumentom." + +#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:367 msgctxt "optfontspage|label4" msgid "Replacement Table" msgstr "Tabela zamenjav" -#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:378 +#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:401 msgctxt "optfontspage|label8" msgid "Fon_ts:" msgstr "P_isave:" -#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:393 +#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:416 msgctxt "optfontspage|label9" msgid "_Size:" msgstr "_Velikost:" -#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:408 +#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:431 msgctxt "optfontspage|fontname" msgid "Automatic" msgstr "Samodejno" -#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:412 +#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:435 msgctxt "extended_tip | fontname" msgid "Select the font for the display of HTML and Basic source code." msgstr "Izberite pisavo za prikaz izvorne kode HTML in Basic." -#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:423 +#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:446 msgctxt "optfontspage|nonpropfontonly" msgid "_Non-proportional fonts only" msgstr "Samo pisave z e_nako širino črk" -#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:431 +#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:454 msgctxt "extended_tip | nonpropfontonly" msgid "Check to display only non-proportional fonts in the Fonts list box." msgstr "Če želite zgolj prikaz pisav z enako širino črk, to potrdite v seznamskem polju Pisave." -#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:448 +#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:471 msgctxt "extended_tip | fontheight" msgid "Select a font size for the display of HTML and Basic source code." msgstr "Izberite velikost pisave za prikaz izvorne kode HTML in Basic." -#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:466 +#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:528 msgctxt "optfontspage|label1" msgid "Font Settings for HTML, Basic and SQL Sources" msgstr "Nastavitve pisave za izvorno kodo HTML, Basic in SQL" -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:34 +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:35 msgctxt "optgeneralpage|exthelp" msgid "_Extended tips" msgstr "Raz_širjeni namigi" -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:42 +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:43 msgctxt "extended_tip | exthelp" msgid "Displays a help text when you rest the mouse pointer on an icon, a menu command, or a control on a dialog." msgstr "Prikaže kratko besedilo pomoči, ko s kazalcem miške postojite na ikoni, menijskem ukazu ali kontrolniku pogovornega okna." -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:53 +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:54 msgctxt "optgeneralpage|popupnohelp" msgid "Warn if local help is not installed" msgstr "Opozori, če krajevna pomoč ni nameščena" -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:66 +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:67 msgctxt "optgeneralpage|TipOfTheDayCheckbox" msgid "Show \"Tip of the Day\" dialog on start-up" msgstr "Ob zagonu pokaži »Namig dneva«" -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:84 +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:124 msgctxt "optgeneralpage|label1" msgid "Help" msgstr "Pomoč" -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:112 +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:152 msgctxt "optgeneralpage|filedlg" msgid "_Use %PRODUCTNAME dialogs" msgstr "_Uporabi pogovorna okna %PRODUCTNAME" -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:143 +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:183 msgctxt "optgeneralpage|label2" msgid "Open/Save Dialogs" msgstr "Pogovorna okna Odpri/Shrani" -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:163 +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:211 msgctxt "optgeneralpage|docstatus" msgid "_Printing sets \"document modified\" status" msgstr "_Tiskanje povzroči stanje »dokument spremenjen«" -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:173 +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:219 msgctxt "extended_tip | docstatus" msgid "Specifies whether the printing of the document counts as a modification." msgstr "Določa, ali naj tiskanje dokumenta velja kot sprememba." -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:182 +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:247 msgctxt "optgeneralpage|label4" msgid "Document Status" msgstr "Stanje dokumenta" -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:212 +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:277 msgctxt "optgeneralpage|label6" msgid "_Interpret as years between " msgstr "_Tolmači kot letnice med " -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:231 +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:296 msgctxt "extended_tip | year" msgid "Defines a date range, within which the system recognizes a two-digit year." msgstr "Določa obseg datumov, znotraj katerega sistem prepozna dvomestno letnico." -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:244 +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:309 msgctxt "optgeneralpage|toyear" msgid "and " msgstr "in " -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:257 +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:335 msgctxt "optgeneralpage|label5" msgid "Year (Two Digits)" msgstr "Letnica (dvomestna)" -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:284 +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:362 msgctxt "optgeneralpage|crashreport" msgid "Sen_d crash reports to The Document Foundation" msgstr "Poro_čila o sesutju pošlji The Document Foundation" -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:307 +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:401 msgctxt "optgeneralpage|label7" msgid "Help Improve %PRODUCTNAME" msgstr "Pomagajte izboljšati %PRODUCTNAME" -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:335 +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:429 msgctxt "optgeneralpage|quicklaunch" msgid "Load %PRODUCTNAME during system start-up" msgstr "Naloži %PRODUCTNAME med zagonom sistema" -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:354 +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:461 msgctxt "optgeneralpage|label8" msgid "%PRODUCTNAME Quickstarter" msgstr "Hitri zaganjalnik %PRODUCTNAME" -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:381 +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:489 msgctxt "optgeneralpage|fileassoc" msgid "Windows Default apps" msgstr "Privzeti programi Windows" -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:395 +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:503 msgctxt "optgeneralpage|FileExtCheckCheckbox" msgid "Perform check for default file associations on start-up" msgstr "Preveri privzete povezave datotek ob zagonu paketa" -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:413 +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:537 msgctxt "optgeneralpage|fileassoc" msgid "%PRODUCTNAME File Associations" msgstr "Povezave datotek %PRODUCTNAME" -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:430 +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:554 msgctxt "extended_tip | OptGeneralPage" msgid "Specifies the general settings for the office suite." msgstr "Določa splošne nastavitve pisarniškega paketa." @@ -12766,92 +12701,92 @@ msgctxt "extended_tip|size1" msgid "Use the spin buttons Size 1 to Size 7 to define the respective font sizes for the HTML to tags." msgstr "Za določanje oznak velikosti pisav HTML od do uporabite pomikalnike od Velikost 1 do Velikost 7." -#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:298 +#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:389 msgctxt "opthtmlpage|label1" msgid "Font Sizes" msgstr "Velikosti pisave" -#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:343 +#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:434 msgctxt "opthtmlpage|ignorefontnames" msgid "Ignore _font settings" msgstr "Prezri nastavitve _pisave" -#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:352 +#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:443 msgctxt "extended_tip|ignorefontnames" msgid "Mark this check box to ignore all font settings when importing. The fonts that were defined in the HTML Page Style will be the fonts that will be used. " msgstr "Označite to polje, da bodo ob uvozu prezrte vse nastavitve pisav. Uporabljene bodo pisave, ki so določene v Slog strani HTML." -#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:363 +#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:454 msgctxt "opthtmlpage|unknowntag" msgid "_Import unknown HTML tags as fields" msgstr "Neznane značke HTML uvoz_i kot polja" -#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:372 +#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:463 msgctxt "extended_tip|unknowntag" msgid "Mark this check box if you want tags that are not recognized by Writer/Web to be imported as fields." msgstr "Označite to polje, če želite, da se neprepoznane oznake uvozijo kot polja." -#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:383 +#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:474 msgctxt "opthtmlpage|numbersenglishus" msgid "_Use '%ENGLISHUSLOCALE' locale for numbers" msgstr "Za številke _uporabi »%ENGLISHUSLOCALE«" -#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:392 +#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:483 msgctxt "extended_tip|numbersenglishus" msgid "If not checked, numbers will be interpreted according to the setting in Language Settings - Language of - Locale setting in the Options dialog box. If checked, numbers will be interpreted as 'English (USA)' locale." msgstr "Če polje ni označeno, bodo številke tolmačene glede na nastavitve v Nastavitve jezika – Jeziki – Jezik za – Področna nastavitev v pogovornem oknu Možnosti. Če je označeno, bodo številke tolmačene kot pri področni nastavitvi »angleški (ZDA)«." -#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:407 +#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:537 msgctxt "opthtmlpage|label2" msgid "Import" msgstr "Uvoz" -#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:438 +#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:568 msgctxt "opthtmlpage|savegrflocal" msgid "_Copy local images to Internet" msgstr "_Kopiraj slike na internet" -#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:447 +#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:577 msgctxt "extended_tip|savegrflocal" msgid "Mark this check box to automatically upload the embedded pictures to the Internet server when uploading using FTP. Use the Save As dialog to save the document and enter a complete FTP URL as the file name in the Internet." msgstr "Označite to potrditveno polje za samodejni prenos vstavljenih slik na spletni strežnik z uporabo FTP. Uporabite pogovorno okno Shrani kot za shranjevanje dokumenta in vnesite popoln naslov URL za FTP kot ime spletne datoteke." -#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:458 +#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:588 msgctxt "opthtmlpage|printextension" msgid "_Print layout" msgstr "_Pogled postavitve tiskanja" -#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:467 +#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:597 msgctxt "extended_tip|printextension" msgid "If you mark this field, the print layout of the current document (for example, table of contents with justified page numbers and dot leaders) is exported as well." msgstr "Če označite to polje, potem se izvozi tudi postavitev tiskanja trenutnega dokumenta (npr. kazalo vsebine z obojestransko poravnanimi številkami strani in vodilnimi pikami)." -#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:478 +#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:608 msgctxt "opthtmlpage|starbasicwarning" msgid "Display _warning" msgstr "Prikaži _opozorilo" -#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:488 +#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:618 msgctxt "extended_tip|starbasicwarning" msgid "If this field is marked, when exporting to HTML a warning is shown that Basic macros will be lost." msgstr "Če je to polje označeno, bo med izvažanjem v HTML prikazano opozorilo, da bodo makri v Basicu izgubljeni." -#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:499 +#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:629 msgctxt "opthtmlpage|starbasic" msgid "LibreOffice _Basic" msgstr "LibreOffice _Basic" -#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:508 +#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:638 msgctxt "extended_tip|starbasic" msgid "Check this box to include the BASIC instructions when exporting to HTML format." msgstr "Označite to potrditveno polje, če želite pri izvozu v obliko HTML vključiti ukaze BASIC." -#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:523 +#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:705 msgctxt "opthtmlpage|label3" msgid "Export" msgstr "Izvoz" -#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:545 +#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:727 msgctxt "extended_tip|OptHtmlPage" msgid "Defines settings for HTML pages." msgstr "Določa nastavitve za strani HTML." @@ -13161,182 +13096,182 @@ msgctxt "optlanguagespage|western" msgid "Western:" msgstr "Zahodni:" -#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:301 +#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:343 msgctxt "optlanguagespage|label2" msgid "Default Languages for Documents" msgstr "Privzeti jeziki za dokumente" -#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:329 +#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:371 msgctxt "optlanguagespage|ignorelanguagechange" msgid "Ignore s_ystem input language" msgstr "Prezri _sistemski vnosni jezik" -#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:337 +#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:379 msgctxt "extended_tip|ignorelanguagechange" msgid "Indicates whether changes to the system input language/keyboard will be ignored. If ignored, when new text is typed that text will follow the language of the document or current paragraph, not the current system language." msgstr "Določa, ali bodo spremembe sistemskega vnosnega jezika/tipkovnice prezrte. Če bodo prezrte, bo vneseno besedilo upoštevalo jezik dokumenta ali trenutnega odstavka in ne trenutnega sistemsko nastavljenega jezika." -#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:352 +#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:407 msgctxt "optlanguagespage|label3" msgid "Enhanced Language Support" msgstr "Napredna jezikovna podpora" -#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:385 +#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:440 msgctxt "optlanguagespage|localesettingFT" msgid "Locale setting:" msgstr "Področna nastavitev:" -#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:399 +#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:454 msgctxt "optlanguagespage|label6" -msgid "Decimal separator key:" -msgstr "Decimalno ločilo:" +msgid "Decimal key on the numpad:" +msgstr "Tipka za decimalko/no ločilo na številski tipkovnici:" -#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:413 +#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:468 msgctxt "optlanguagespage|defaultcurrency" msgid "_Default currency:" msgstr "_Privzeta valuta:" -#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:427 +#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:482 msgctxt "optlanguagespage|dataaccpatterns" msgid "Date acceptance _patterns:" msgstr "Vzor_ci prepoznavanja datuma:" -#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:445 +#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:500 msgctxt "extended_tip|localesetting" msgid "Specifies the locale setting of the country setting. This influences settings for numbering, currency and units of measure." msgstr "Določa področno nastavitev nastavitve države. To vpliva na nastavitve oštevilčevanja, valute in na merske enote." -#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:462 +#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:517 msgctxt "extended_tip|currencylb" msgid "Specifies the default currency that is used for the currency format and the currency fields." msgstr "Določa privzeto valuto, ki je uporabljena za izpis valute in za valutna polja." -#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:481 +#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:536 msgctxt "extended_tip|datepatterns" msgid "Specifies the date acceptance patterns for the current locale. Calc spreadsheet and Writer table cell input needs to match locale dependent date acceptance patterns before it is recognized as a valid date." msgstr "Določa vzorce prepoznavanja datuma za trenutno krajevno nastavitev. Vnos v celico preglednice programa Calc in tabele programa Writer se mora ujemati z od krajevnih nastavitev odvisnimi vzorci prepoznavanja datuma, preden so prepoznani kot veljaven datum." -#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:492 +#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:547 msgctxt "optlanguagespage|decimalseparator" msgid "_Same as locale setting ( %1 )" msgstr "_Enako kot področna nastavitev ( %1 )" -#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:500 +#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:555 msgctxt "extended_tip|decimalseparator" -msgid "Specifies to use the decimal separator key that is set in your system when you press the respective key on the number pad." +msgid "Specifies to use the numeric keypad decimal key that is set in your system when you press the respective key on the number pad." msgstr "Določa, da se ob kliku ustrezne tipke na številski tipkovnici uporabi decimalno ločilo, ki je nastavljeno v vašem sistemu." -#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:515 +#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:622 msgctxt "optlanguagespage|label7" msgid "Formats" msgstr "Oblike" -#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:529 +#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:636 msgctxt "extended_tip|OptLanguagesPage" msgid "Defines the default languages and some other locale settings for documents." msgstr "Določa privzete jezike in nekatere druge področne nastavitve za dokumente." -#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:130 +#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:134 msgctxt "lingumodules" msgid "Contains the installed language modules." msgstr "Vsebuje nameščene jezikovne module." -#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:143 +#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:147 msgctxt "optlingupage|lingumodulesedit" msgid "_Edit..." msgstr "_Uredi ..." -#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:151 +#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:155 msgctxt "optlingupage|lingumodulesedit-atkobject" msgid "Edit Available language modules" msgstr "Uredi jezikovne module, ki so na voljo" -#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:152 +#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:156 msgctxt "lingumodulesedit" msgid "To edit a language module, select it and click Edit." msgstr "Če želite urediti jezikovni modul, ga izberite in kliknite Uredi." -#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:218 +#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:177 msgctxt "optlingupage|lingumodulesft" msgid "_Available Language Modules" msgstr "_Jezikovni moduli na voljo" -#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:297 +#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:256 msgctxt "lingudicts" msgid "Lists the available user dictionaries." msgstr "Navede razpoložljive uporabniške slovarje." -#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:317 +#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:276 msgctxt "optlingupage|lingudictsnew" msgid "_New..." msgstr "_Nov ..." -#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:324 +#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:283 msgctxt "lingudictsnew" msgid "Opens the New Dictionary dialog, in which you can name a new user-defined dictionary or dictionary of exceptions and specify the language." msgstr "Odpre pogovorno okno Nov slovar, v katerem lahko poimenujete nov uporabniško določen slovar ali slovar izjem in določite jezik." -#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:336 +#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:295 msgctxt "optlingupage|lingudictsedit" msgid "Ed_it..." msgstr "_Uredi ..." -#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:343 +#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:302 msgctxt "optlingupage|lingudictsedit-atkobject" msgid "Edit User-defined dictionaries" msgstr "Uredi uporabniško določene slovarje" -#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:344 +#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:303 msgctxt "lingudictsedit" msgid "Opens the Edit custom dictionary dialog, in which you can add to your custom dictionary or edit existing entries." msgstr "Odpre pogovorno okno Uredi slovar po meri, v katerem lahko svojemu osebnemu slovarju dodajate ali urejate obstoječe vnose." -#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:356 +#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:315 msgctxt "optlingupage|lingudictsdelete" msgid "_Delete" msgstr "_Izbriši" -#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:363 +#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:322 msgctxt "lingudictsdelete" msgid "Deletes the selected dictionary after a confirmation, provided it is not write-protected." msgstr "Izbriše izbran slovar po potrditvi, če ni zaklenjen za pisanje." -#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:406 +#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:344 msgctxt "optlingupage|lingudictsft" msgid "_User-defined Dictionaries" msgstr "_Uporabniško določeni slovarji" -#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:487 +#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:427 msgctxt "linguoptions" msgid "Defines the options for the spellcheck and hyphenation." msgstr "Določa možnosti za preverjanje črkovanja in deljenje besed." -#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:500 +#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:440 msgctxt "optlingupage|linguoptionsedit" msgid "Edi_t..." msgstr "U_redi ..." -#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:508 +#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:448 msgctxt "optlingupage|linguoptionsedit-atkobject" msgid "Edit Options" msgstr "Uredi možnosti" -#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:509 +#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:449 msgctxt "linguoptionsedit" msgid "If you want to change a value, select the entry and then click Edit." msgstr "Če želite spremeniti vrednost, izberite vnos in kliknite Uredi." -#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:536 +#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:476 msgctxt "optlingupage|moredictslink" msgid "Get more dictionaries online..." msgstr "Prenesite dodatne slovarje s spleta ..." -#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:577 +#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:502 msgctxt "optlingupage|label4" msgid "_Options" msgstr "_Možnosti" -#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:612 +#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:519 msgctxt "OptLinguPage" msgid "Specifies the properties of the spelling, thesaurus and hyphenation." msgstr "Določa lastnosti preverjanja črkovanja, slovarja sopomenk in deljenja besed." @@ -13446,97 +13381,97 @@ msgctxt "optonlineupdatepage|neverchecked" msgid "Last checked: Not yet" msgstr "Nazadnje preverjeno: še nikoli" -#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:215 +#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:244 msgctxt "optonlineupdatepage|autodownload" msgid "_Download updates automatically" msgstr "Samodejno _prenesi posodobitve" -#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:224 +#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:253 msgctxt "extended_tip|autodownload" msgid "Enable the automatic download of updates to the specified folder." msgstr "Omogočite samodejni prenos posodobitev v navedeno mapo." -#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:244 +#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:273 msgctxt "optonlineupdatepage|changepath" msgid "Ch_ange..." msgstr "_Spremeni ..." -#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:252 +#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:281 msgctxt "extended_tip|changepath" msgid "Click to select the destination folder for downloaded files." msgstr "Kliknite, da izberete ciljno mapo, kamor želite prenesti datoteke." -#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:270 +#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:299 msgctxt "optonlineupdatepage|destpathlabel" msgid "Download destination:" msgstr "Cilj prenosa:" -#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:277 +#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:306 msgctxt "extended_tip|destpathlabel" msgid "Click to select the destination folder for downloaded files." msgstr "Kliknite, da izberete ciljno mapo, kamor želite prenesti datoteke." -#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:322 +#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:367 msgctxt "optonlineupdatepage|labeldest" msgid "Download Destination" msgstr "Cilj prenosa" -#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:353 +#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:398 msgctxt "optonlineupdatepage|extrabits" msgid "_Send OS version and basic hardware information" msgstr "Po_šlji podatke o sistemu in strojni opremi" -#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:357 +#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:402 msgctxt "optonlineupdatepage|extrabits|tooltip_text" msgid "This information lets us make optimizations for your hardware and operating system." msgstr "Ti podatki pomagajo razvijalcem pri optimizaciji paketa za vašo strojno opremo in operacijski sistem." -#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:378 +#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:423 msgctxt "optonlineupdatepage|useragent_label" msgid "User Agent:" msgstr "Uporabniški agent:" -#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:393 +#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:438 msgctxt "optonlineupdatepage|useragent_changed" msgid "Hit apply to update" msgstr "Kliknite Uporabi za posodobitev" -#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:433 +#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:494 msgctxt "optonlineupdatepage|labelagent" msgid "User Agent" msgstr "Uporabniški agent" -#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:448 +#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:509 msgctxt "optonlineupdatepage|privacy" msgid "Privacy Policy" msgstr "Politika zasebnosti" -#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:466 +#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:527 msgctxt "optonlineupdatepage|label1" msgid "Online Update Options" msgstr "Možnosti spletne posodobitve" -#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:474 +#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:535 msgctxt "extended_tip|OptOnlineUpdatePage" msgid "Specifies some options for the automatic notification and downloading of online updates to the office suite." msgstr "Določa nekaj možnosti za samodejno opozarjanje in prenos spletnih posodobitev pisarniškega paketa." -#: cui/uiconfig/ui/optopenclpage.ui:24 +#: cui/uiconfig/ui/optopenclpage.ui:31 msgctxt "optopenclpage|useopencl" msgid "Allow use of OpenCL" msgstr "Dovoli uporabo OpenCL" -#: cui/uiconfig/ui/optopenclpage.ui:41 -msgctxt "optopenclpage|openclused" -msgid "OpenCL is available for use." -msgstr "OpenCL je na voljo za uporabo." - -#: cui/uiconfig/ui/optopenclpage.ui:53 +#: cui/uiconfig/ui/optopenclpage.ui:66 msgctxt "optopenclpage|openclnotused" msgid "OpenCL is not used." msgstr "OpenCL se ne uporablja." -#: cui/uiconfig/ui/optopenclpage.ui:67 +#: cui/uiconfig/ui/optopenclpage.ui:77 +msgctxt "optopenclpage|openclused" +msgid "OpenCL is available for use." +msgstr "OpenCL je na voljo za uporabo." + +#: cui/uiconfig/ui/optopenclpage.ui:91 msgctxt "optopenclpage|label1" msgid "OpenCL Options" msgstr "Možnosti OpenCL" @@ -13607,377 +13542,347 @@ msgid "Type the name of the proxy server for HTTPS. Type the port in the right-h msgstr "Vnesite ime posredovalnega strežnika za HTTPS. Vrata vnesite v polje na desni." #: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:84 -msgctxt "extended_tip|ftp" -msgid "Type the name of the proxy server for FTP." -msgstr "Vnesite ime posredovalnega strežnika za FTP." - -#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:103 msgctxt "extended_tip|noproxy" msgid "Specifies the names of the servers that do not require any proxy servers, separated by semicolons." msgstr "Določa imena strežnikov, ki ne zahtevajo posredovalnega strežnika, in sicer jih med seboj loči s podpičji." -#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:124 +#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:105 msgctxt "extended_tip|httpport" msgid "Type the port for the corresponding proxy server." msgstr "Vnesite vrata za ustrezni posredovalni strežnik." -#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:145 +#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:126 msgctxt "extended_tip|httpsport" msgid "Type the port for the corresponding proxy server." msgstr "Vnesite vrata za ustrezni posredovalni strežnik." -#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:166 -msgctxt "extended_tip|ftpport" -msgid "Type the port for the corresponding proxy server." -msgstr "Vnesite vrata za ustrezni posredovalni strežnik." - -#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:180 +#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:140 msgctxt "optproxypage|proxymode" msgid "None" msgstr "Brez" -#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:181 +#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:141 msgctxt "optproxypage|proxymode" msgid "System" msgstr "Sistemski" -#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:182 +#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:142 msgctxt "optproxypage|proxymode" msgid "Manual" msgstr "Ročno" -#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:186 +#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:146 msgctxt "extended_tip|proxymode" msgid "Specifies the type of proxy definition." msgstr "Določa vrsto definicije posredovanja." -#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:199 +#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:159 msgctxt "optproxypage|httpft" msgid "HT_TP proxy:" msgstr "Posredovanje HT_TP:" -#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:213 +#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:173 msgctxt "optproxypage|httpportft" msgid "_Port:" msgstr "_Vrata:" -#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:226 +#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:186 msgctxt "optproxypage|httpsft" msgid "HTTP_S proxy:" msgstr "Posredovanje HTTP_S:" -#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:240 -msgctxt "optproxypage|ftpft" -msgid "_FTP proxy:" -msgstr "Posredovanje _FTP:" - -#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:254 +#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:200 msgctxt "optproxypage|noproxyft" msgid "_No proxy for:" msgstr "_Brez posredovanja za:" -#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:268 +#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:214 msgctxt "optproxypage|httpsportft" msgid "P_ort:" msgstr "Vr_ata:" -#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:281 -msgctxt "optproxypage|ftpportft" -msgid "P_ort:" -msgstr "Vr_ata:" - -#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:294 +#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:227 msgctxt "optproxypage|noproxydesc" msgid "Separator ;" msgstr "Ločilo je ;" -#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:315 +#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:332 msgctxt "optproxypage|label1" msgid "Settings" msgstr "Nastavitve" -#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:323 +#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:340 msgctxt "extended_tip|OptProxyPage" msgid "Specifies the type of proxy definition." msgstr "Določa vrsto definicije posredovanja." -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:34 +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:35 msgctxt "optsavepage|load_docprinter" msgid "Load printer settings with the document" msgstr "Z dokumentom naloži tudi nastavitve tiskalnika" -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:42 +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:43 msgctxt "load_docprinter" msgid "If enabled, the printer settings will be loaded with the document. This can cause a document to be printed on a distant printer, if you do not change the printer manually in the Print dialog. If disabled, your standard printer will be used to print this document. The current printer settings will be stored with the document whether or not this option is checked." msgstr "Če je omogočeno, bodo z dokumentom naložene nastavitve tiskalnika. To lahko povzroči tiskanje dokumenta na oddaljenem tiskalniku, če tiskalnika ročno ne zamenjate v pogovornem oknu Natisni. Če ni omogočeno, bo za tisk tega dokumenta uporabljen vaš privzeti tiskalnik. Trenutne nastavitve tiskalnika bodo shranjene z dokumentom, ne glede na to, ali je to polje potrjeno ali ne." -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:53 +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:54 msgctxt "optsavepage|load_settings" msgid "Load user-specific settings with the document" msgstr "Z dokumentom naloži tudi uporabniško določene nastavitve" -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:61 +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:62 msgctxt "load_settings" msgid "Loads the user-specific settings saved in a document with the document." msgstr "Z dokumentom naloži uporabniško določene nastavitve, shranjene v dokumentu." -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:72 +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:73 msgctxt "optsavepage|load_anyuser" msgid "Load view position with the document even if it was saved by a different user" msgstr "Z dokumentom naloži položaj pogleda, čeprav ga je shranil drug uporabnik" -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:80 +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:81 msgctxt "load_anyuser" msgid "Loads the view position settings saved in a document with the document even if it was saved by a different user." msgstr "Z dokumentom naloži nastavitve položaja pogleda, shranjene v dokumentu, čeprav ga je shranil drug uporabnik." -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:95 +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:135 msgctxt "optsavepage|label1" msgid "Load" msgstr "Naloži" -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:130 +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:170 msgctxt "optsavepage|autosave" msgid "Save _AutoRecovery information every:" msgstr "Shrani podatke za _samoobnovitev vsakih:" -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:138 +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:178 msgctxt "autosave" msgid "Specifies that the office suite saves the information needed to restore all open documents in case of a crash. You can specify the saving time interval." msgstr "Določa, da pisarniški paket shrani podatke, potrebne za obnovitev vseh odprtih dokumentov, če bi se sistem sesul. Določite lahko časovni interval shranjevanja." -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:156 +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:196 msgctxt "autosave_spin" msgid "Specifies the time interval in minutes for the automatic recovery option." msgstr "V minutah določi časovni interval za možnost samodejne obnovitve." -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:169 +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:209 msgctxt "optsavepage|autosave_mins" msgid "minutes" msgstr "minut" -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:184 +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:224 msgctxt "optsavepage|userautosave" msgid "Automatically save the document too" msgstr "Samodejno shrani tudi dokument" -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:192 +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:233 msgctxt "userautosave" msgid "Specifies that the office suite saves all open documents when saving auto recovery information. Uses the same time interval as AutoRecovery does." msgstr "Določa, da pisarniški paket ob shranjevanju podatkov za samoobnovo shrani vse odprte dokumente. Uporablja isti časovni interval kot samoobnova." -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:203 +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:244 msgctxt "optsavepage|relative_fsys" msgid "Save URLs relative to file system" msgstr "Shrani URL-je glede na datotečni sistem" -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:211 +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:252 msgctxt "relative_fsys" msgid "Select this box for relative saving of URLs in the file system." msgstr "Izberite to polje za relativno shranjevanje URL-jev v datotečnem sistemu." -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:222 +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:263 msgctxt "optsavepage|docinfo" msgid "_Edit document properties before saving" msgstr "_Uredi lastnosti dokumenta pred shranjevanjem" -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:230 +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:271 msgctxt "docinfo" msgid "Specifies that the Properties dialog will appear every time you select the Save As command." msgstr "Določa, da se pogovorno okno Lastnosti pojavi vsakič, ko izberete ukaz Shrani kot." -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:241 +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:282 msgctxt "optsavepage|relative_inet" msgid "Save URLs relative to internet" msgstr "Shrani URL-je glede na internet" -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:249 +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:290 msgctxt "relative_inet" msgid "Select this box for relative saving of URLs to the Internet." msgstr "Izberite to polje za relativno shranjevanje URL-jev za internet." -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:260 +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:301 msgctxt "optsavepage|backup" msgid "Al_ways create backup copy" msgstr "Ve_dno ustvari varnostno kopijo" -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:268 +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:309 msgctxt "backup" msgid "Saves the previous version of a document as a backup copy whenever you save a document. Every time the office suite creates a backup copy, the previous backup copy is replaced. The backup copy gets the extension .BAK." msgstr "Prejšnjo različico dokumenta shrani kot varnostno kopijo vedno, ko shranite dokument. Vsakič ko pisarniški paket ustvari varnostno kopijo, ta zamenja prejšnjo varnostno kopijo. Varnostna kopija dobi pripono .BAK." -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:283 +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:320 +msgctxt "optsavepage|backupintodocumentfolder" +msgid "Place backup in same folder as document" +msgstr "Varnostno kopijo postavi v isto mapo kot dokument" + +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:430 msgctxt "optsavepage|label2" msgid "Save" msgstr "Shrani" -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:312 +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:460 msgctxt "optsavepage|warnalienformat" msgid "Warn when not saving in ODF or default format" msgstr "Opozori, ko shranjevanje ne poteka v zapisu ODF ali privzeti vrsti datotek" -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:320 +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:468 msgctxt "warnalienformat" msgid "You can choose to get a warning message when you save a document in a format that is not OpenDocument or which you did not set as default format in Load/Save - General in the Options dialog box." msgstr "Izberete lahko, da se pri shranjevanju dokumenta v obliki zapisa, ki ni OpenDocument, ali v obliki zapisa, ki je niste izbrali kot privzete v Nalaganje/shranjevanje – Splošno v pogovornem oknu Možnosti, prikaže opozorilo." #. EN-US, the term 'extended' must not be translated. -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:341 +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:489 msgctxt "optsavepage|odfwarning_label" msgid "Not using ODF 1.3 Extended may cause information to be lost." msgstr "Če ne uporabite razširjenega ODF 1.3, bodo podatki morda izgubljeni." -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:371 +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:519 msgctxt "optsavepage|odfversion" msgid "1.0/1.1" msgstr "1.0/1.1" -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:372 +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:520 msgctxt "optsavepage|odfversion" msgid "1.2" msgstr "1.2" -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:373 +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:521 msgctxt "optsavepage|odfversion" msgid "1.2 Extended (compatibility mode)" msgstr "1.2 – razširjeni (združljivostni način)" -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:374 +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:522 msgctxt "optsavepage|odfversion" msgid "1.2 Extended" msgstr "1.2 – razširjeni" -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:375 +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:523 msgctxt "optsavepage|odfversion" msgid "1.3" msgstr "1.3" -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:376 +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:524 msgctxt "optsavepage|odfversion" msgid "1.3 Extended (recommended)" msgstr "1.3 – razširjeni (priporočeno)" -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:380 +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:528 msgctxt "odfversion" msgid "Some companies or organizations may require ODF documents in the ODF 1.0/1.1, or ODF 1.2 format. You can select these format to save in the listbox. These older formats cannot store all new features, so the new format ODF 1.3 (Extended) is recommended where possible." msgstr "Nekatera podjetja ali organizacije morda zahtevajo dokumente ODF v standardu ODF 1.0/1.1 ali 1.2. Vrsto zapisa izberete v seznamskem polju. S starejšim zapisom ni mogoče shraniti vseh novih lastnosti dokumenta, tako da, kjer je to mogoče, priporočamo novi zapis ODF 1.3 (razširjeni)." -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:393 +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:541 msgctxt "optsavepage|label5" msgid "ODF format version:" msgstr "Različica zapisa ODF:" -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:407 +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:555 msgctxt "optsavepage|saveas_label" msgid "Always sa_ve as:" msgstr "Vedno s_hrani kot:" -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:423 +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:571 msgctxt "doctype" msgid "Specifies the document type for which you want to define the default file format." msgstr "Določa vrsto dokumenta, za katerega hočete določiti privzeto obliko zapisa datoteke." -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:438 +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:586 msgctxt "saveas" msgid "Specifies how documents of the type selected on the left will always be saved as this file type. You may select another file type for the current document in the Save as dialog." msgstr "Določa, kako bodo dokumenti vrste, izbrane na levi, vedno shranjeni kot izbrana vrsta datoteke. Za trenutni dokument lahko drugo vrsto datoteke izberete v pogovornem oknu Shrani kot." -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:451 +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:599 msgctxt "optsavepage|label6" msgid "D_ocument type:" msgstr "Vrsta d_okumenta:" -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:467 +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:650 msgctxt "optsavepage|label3" msgid "Default File Format and ODF Settings" msgstr "Privzeta vrsta datotek in nastavitve ODF" -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:481 +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:664 msgctxt "OptSavePage" msgid "In the General section, you can select default settings for saving documents, and can select default file formats." msgstr "V odseku Splošno lahko izberete privzete nastavitve za shranjevanje dokumentov in privzete vrste datotek." -#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:32 -msgctxt "optsecuritypage|label9" -msgid "Maintain a list of Time Stamping Authority (TSA) URLs to be used for digital signatures in PDF export." -msgstr "Hrani seznam URL-jev overiteljev časovnih žigov, ki bodo uporabljeni za digitalni podpis pri izvozu PDF." - -#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:45 +#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:29 msgctxt "optsecuritypage|tsas" msgid "_TSAs..." msgstr "Overitelji časovnih _žigov ..." -#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:53 +#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:37 msgctxt "extended_tip|tsas" msgid "Opens the Time Stamping Authority URLs dialog." msgstr "Odpre pogovorno okno URL-ji overiteljev časovnih žigov." -#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:68 +#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:58 +msgctxt "optsecuritypage|label9" +msgid "Maintain a list of Time Stamping Authority (TSA) URLs to be used for digital signatures in PDF export." +msgstr "Hrani seznam URL-jev overiteljev časovnih žigov, ki bodo uporabljeni za digitalni podpis pri izvozu PDF." + +#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:94 msgctxt "optsecuritypage|label10" msgid "TSAs" msgstr "Overitelji časovnih žigov" -#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:101 -msgctxt "optsecuritypage|label7" -msgid "Select the Network Security Services certificate directory to use for digital signatures." -msgstr "Izberite mapo s potrdili omrežnih varnostnih storitev (NSSC), ki bo uporabljena za digitalne podpise." - -#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:114 +#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:124 msgctxt "optsecuritypage|cert" msgid "_Certificate..." msgstr "Potr_dilo ..." -#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:122 +#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:132 msgctxt "extended_tip|cert" msgid "Opens the Certificate Path dialog." msgstr "Odpre pogovorno okno Pot digitalnega potrdila." -#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:137 +#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:153 +msgctxt "optsecuritypage|label7" +msgid "Select the Network Security Services certificate directory to use for digital signatures." +msgstr "Izberite mapo s potrdili omrežnih varnostnih storitev (NSSC), ki bo uporabljena za digitalne podpise." + +#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:189 msgctxt "optsecuritypage|label8" msgid "Certificate Path" msgstr "Pot digitalnega potrdila" -#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:170 +#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:222 msgctxt "optsecuritypage|label5" msgid "Adjust the security level for executing macros and specify trusted macro developers." msgstr "Nastavite raven zaščite za izvrševanje makrov in določite razvijalce makrov, ki jim zaupate." -#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:183 +#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:235 msgctxt "optsecuritypage|macro" msgid "Macro Securit_y..." msgstr "Varnost ma_krov ..." -#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:191 +#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:243 msgctxt "extended_tip|macro" msgid "Opens the Macro Security dialog." msgstr "Odpre pogovorno okno Varnost makrov." -#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:206 +#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:258 msgctxt "optsecuritypage|label3" msgid "Macro Security" msgstr "Varnost makrov" -#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:243 -msgctxt "optsecuritypage|savepassword" -msgid "Persistently _save passwords for web connections" -msgstr "Vztrajno _shranjuj gesla za spletne povezave" - -#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:251 -msgctxt "extended_tip|savepassword" -msgid "If enabled, all passwords that you use to access files from web servers will be securely stored. You can retrieve the passwords from the list after you enter the master password." -msgstr "Če je vključeno, so vsa gesla, ki jih uporabljate za dostop do datotek na spletnih strežnikih, varno shranjena. Gesla s seznama lahko uporabite, če vnesete glavno geslo." - -#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:270 -msgctxt "optsecuritypage|usemasterpassword" -msgid "Protected _by a master password (recommended)" -msgstr "Zaš_čiteno z glavnim geslom (priporočeno)" - -#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:287 +#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:306 msgctxt "optsecuritypage|masterpasswordtext" msgid "Passwords are protected by a master password. You will be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password from the protected password list." msgstr "Gesla so zaščitena z glavnim geslom. Vnesti ga boste morali za vsako sejo, ko %PRODUCTNAME dostopa do gesla s seznama zaščitenih gesel." -#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:306 +#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:325 msgctxt "optsecuritypage|nopasswordsave" msgid "" "Disabling the function to persistently store passwords deletes the list of passwords stored and resets the master password.\n" @@ -13988,59 +13893,89 @@ msgstr "" "\n" "Resnično želite izbrisati seznam gesel in ponastaviti glavno geslo?" -#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:344 +#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:347 +msgctxt "optsecuritypage|usemasterpassword" +msgid "Protected _by a master password (recommended)" +msgstr "Zaš_čiteno z glavnim geslom (priporočeno)" + +#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:393 +msgctxt "optsecuritypage|savepassword" +msgid "Persistently _save passwords for web connections" +msgstr "Vztrajno _shranjuj gesla za spletne povezave" + +#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:401 +msgctxt "extended_tip|savepassword" +msgid "If enabled, all passwords that you use to access files from web servers will be securely stored. You can retrieve the passwords from the list after you enter the master password." +msgstr "Če je vključeno, so vsa gesla, ki jih uporabljate za dostop do datotek na spletnih strežnikih, varno shranjena. Gesla s seznama lahko uporabite, če vnesete glavno geslo." + +#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:448 msgctxt "optsecuritypage|connections" msgid "Connect_ions..." msgstr "Povez_ave ..." -#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:352 +#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:456 msgctxt "extended_tip|connections" msgid "Asks for the master password. If master password is correct, shows the Stored Web Connection Information dialog." msgstr "Povpraša po glavnem geslu. Če je glavno geslo pravilno, odpre pogovorno okno Shranjeni podatki spletne povezave." -#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:374 +#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:478 msgctxt "optsecuritypage|masterpassword" msgid "_Master Password..." msgstr "_Glavno geslo ..." -#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:382 +#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:486 msgctxt "extended_tip|masterpassword" msgid "Opens the Enter Master Password dialog." msgstr "Odpre pogovorno okno Vnesite glavno geslo." -#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:409 +#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:513 msgctxt "optsecuritypage|label2" msgid "Passwords for Web Connections" msgstr "Gesla za spletne povezave" -#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:442 +#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:546 msgctxt "optsecuritypage|label4" msgid "Adjust security related options and define warnings for hidden information in documents. " msgstr "Prilagodite varnostne možnosti in določite opozorila za prikrite podatke v dokumentih." -#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:455 +#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:559 msgctxt "optsecuritypage|options" msgid "O_ptions..." msgstr "Mo_žnosti ..." -#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:463 +#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:567 msgctxt "extended_tip|options" msgid "Opens the \"Security Options and Warnings\" dialog." msgstr "Odpre pogovorno okno »Varnostne možnosti in opozorila«." -#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:478 +#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:582 msgctxt "optsecuritypage|label1" msgid "Security Options and Warnings" msgstr "Varnostne možnosti in opozorila" -#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:492 -msgctxt "extended_tip|OptSecurityPage" -msgid "Defines the security options for saving documents, for web connections, and for opening documents that contain macros." -msgstr "Določa varnostne možnosti za shranjevanje dokumentov, za spletne povezave in za odpiranje dokumentov, ki vsebujejo makre." +#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:612 +msgctxt "optsecuritypage|browse" +msgid "_Browse..." +msgstr "Pre_brskaj ..." + +#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:633 +msgctxt "extended_tip|parameterfield" +msgid "Enter the executable of the certificate manager path." +msgstr "Vnesite pot izvršljivega programa upravitelja potrdil." + +#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:654 +msgctxt "optsecuritypage|label11" +msgid "Select custom certificate manager executable. Note that %PRODUCTNAME tries to locate installed ones automatically." +msgstr "Izberite izvršljivi program upravitelja potrdil po meri. Upoštevajte, da %PRODUCTNAME poskuša samodejno poiskati nameščena potrdila." + +#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:698 +msgctxt "optsecuritypage|label10" +msgid "Certificate Manager" +msgstr "Upravitelj potrdil" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:31 msgctxt "optuserpage|companyft" -msgid "_Company:" +msgid "Co_mpany:" msgstr "Po_djetje:" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:46 @@ -14205,8 +14140,8 @@ msgstr "V to polje vnesite svoj e-poštni naslov." #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:455 msgctxt "optuserpage|usefordocprop" -msgid "Use data for document properties" -msgstr "Uporabi podatke za lastnosti dokumenta" +msgid "_Use data for document properties" +msgstr "_Uporabi podatke za lastnosti dokumenta" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:463 msgctxt "extended tips | usefordoprop" @@ -14358,52 +14293,52 @@ msgctxt "extended tip | company" msgid "Type the name of your company in this field." msgstr "V to polje vnesite ime svojega podjetja." -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:900 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1069 msgctxt "optuserpage|label1" msgid "Address" msgstr "Naslov" -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:932 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1101 msgctxt "optuserpage|signingkeylabel" -msgid "OpenPGP signing key:" -msgstr "Podpisni ključ OpenPGP:" +msgid "_OpenPGP signing key:" +msgstr "Podpisni ključ _OpenPGP:" -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:946 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1115 msgctxt "optuserpage|encryptionkeylabel" -msgid "OpenPGP encryption key:" -msgstr "Šifrirni ključ OpenPGP:" +msgid "OpenPGP encryption _key:" +msgstr "Šifrirni _ključ OpenPGP:" -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:962 cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:981 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1131 cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1150 msgctxt "optuserpage|liststore1" msgid "No key" msgstr "Brez ključa" -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:966 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1135 msgctxt "extended tip | encryptionkey" msgid "Select your OpenPGP key from the drop-down list for encrypting ODF documents." msgstr "S spustnega seznama izberite svoj ključ OpenPGP za šifriranje dokumentov ODF." -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:985 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1154 msgctxt "extended tip | signingkey" msgid "Select your OpenPGP key from the drop-down list for signing ODF documents." msgstr "S spustnega seznama izberite svoj ključ OpenPGP za podpisovanje dokumentov ODF." -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:996 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1165 msgctxt "optuserpage|encrypttoself" -msgid "When encrypting documents, always encrypt to self" -msgstr "Pri šifriranju dokumentov vedno šifriraj nase" +msgid "When _encrypting documents, always encrypt to self" +msgstr "Pri _šifriranju dokumentov vedno šifriraj nase" -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1004 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1173 msgctxt "extended tip | encrypttoself" msgid "Mark this checkbox to also encrypt the file with your public key, so you can open the document with your private key." msgstr "Potrdite to polje, da bo datoteka tudi šifrirana z vašim javnim ključem in da boste lahko dokument odprli s svojim zasebnim ključem." -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1020 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1228 msgctxt "optuserpage|cryptographylabel" msgid "Cryptography" msgstr "Kriptografija" -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1036 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1244 msgctxt "extended tip | OptUserPage" msgid "Use this tab page to enter or edit user data." msgstr "Ta zavihek uporabite za vnos ali urejanje uporabniških podatkov." @@ -14433,267 +14368,267 @@ msgctxt "extended_tip | mousemiddle" msgid "Defines the function of the middle mouse button." msgstr "Določa funkcijo srednje tipke miške." -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:90 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:103 msgctxt "optviewpage|label4" msgid "Mouse" msgstr "Miška" -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:125 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:138 msgctxt "optviewpage|notebookbariconsize" msgid "Automatic" msgstr "Samodejno" -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:126 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:139 msgctxt "optviewpage|notebookbariconsize" msgid "Small" msgstr "Majhne" -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:127 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:140 msgctxt "optviewpage|notebookbariconsize" msgid "Large" msgstr "Velike" -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:131 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:144 msgctxt "extended_tip | notebookbariconsize" msgid "Specifies the display size of notebook bar icons." msgstr "Določa velikost prikaza ikon zloženke." -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:144 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:157 msgctxt "optviewpage|label7" msgid "_Notebookbar:" msgstr "_Zloženka:" -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:160 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:173 msgctxt "optviewpage|sidebariconsize" msgid "Automatic" msgstr "Samodejno" -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:161 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:174 msgctxt "optviewpage|sidebariconsize" msgid "Small" msgstr "Majhne" -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:162 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:175 msgctxt "optviewpage|sidebariconsize" msgid "Large" msgstr "Velike" -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:166 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:179 msgctxt "extended_tip | sidebariconsize" msgid "Specifies the display size of sidebar icons." msgstr "Določa velikost prikaza ikon stranske vrstice." -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:179 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:192 msgctxt "optviewpage|label9" msgid "Sidebar:" msgstr "Stranska vrstica:" -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:195 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:208 msgctxt "optviewpage|iconsize" msgid "Automatic" msgstr "Samodejno" -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:196 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:209 msgctxt "optviewpage|iconsize" msgid "Small" msgstr "Majhne" -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:197 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:210 msgctxt "optviewpage|iconsize" msgid "Large" msgstr "Velike" -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:198 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:211 msgctxt "optviewpage|iconsize" msgid "Extra Large" msgstr "Zelo velike" -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:202 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:215 msgctxt "extended_tip | iconsize" msgid "Specifies the display size of toolbar icons." msgstr "Določa velikost prikaza ikon orodne vrstice." -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:215 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:228 msgctxt "optviewpage|label8" msgid "Toolbar:" msgstr "Orodna vrstica:" -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:231 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:283 msgctxt "optviewpage|label1" msgid "Icon Size" msgstr "Velikost ikon" -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:265 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:317 msgctxt "optviewpage|iconstyle" msgid "Automatic" msgstr "Samodejno" -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:266 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:318 msgctxt "optviewpage|iconstyle" msgid "Sifr" msgstr "Sifr" -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:267 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:319 msgctxt "optviewpage|iconstyle" msgid "Breeze" msgstr "Sapica" -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:271 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:323 msgctxt "extended_tip | iconstyle" msgid "Specifies the icon style for icons in toolbars and dialogs." msgstr "Izberite slog ikon v orodnih vrsticah in pogovornih oknih." -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:284 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:336 msgctxt "optviewpage|label6" msgid "_Theme:" msgstr "_Tema:" -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:299 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:351 msgctxt "optviewpage|btnMoreIcons" msgid "Add more icon themes via extension" msgstr "Dodaj več tem ikon prek razširitev" -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:314 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:379 msgctxt "optviewpage|label1" msgid "Icon Theme" msgstr "Tema ikon" -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:349 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:414 msgctxt "optviewpage|appearance" msgid "System" msgstr "sistemski" -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:350 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:415 msgctxt "optviewpage|appearance" msgid "Light" msgstr "svetli" -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:351 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:416 msgctxt "optviewpage|appearance" msgid "Dark" msgstr "temni" -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:355 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:420 msgctxt "extended_tip | appearance" msgid "Specifies whether to follow the system appearance mode or override Dark or Light." msgstr "Določa, ali naj sledi sistemskemu načinu videza ali pa ga preglasi s temnim ali svetlim načinom." -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:368 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:433 msgctxt "optviewpage|label7" msgid "Mode:" msgstr "Način:" -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:384 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:462 msgctxt "optviewpage|label16" msgid "Appearance" msgstr "Videz" -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:424 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:502 msgctxt "optviewpage|useaccel" msgid "Use hard_ware acceleration" msgstr "Uporabi pospe_ševanje strojne opreme" -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:428 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:506 msgctxt "optviewpage|useaccel|tooltip_text" msgid "Requires restart" msgstr "Potreben je ponoven zagon" -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:434 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:512 msgctxt "extended_tip | useaccel" msgid "Directly accesses hardware features of the graphical display adapter to improve the screen display." msgstr "Neposredno dostopa do strojnih lastnosti grafične kartice za izboljšanje prikaza na zaslonu." -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:445 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:523 msgctxt "optviewpage|useaa" msgid "Use anti-a_liasing" msgstr "Uporabi g_lajenje robov" -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:449 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:527 msgctxt "optviewpage|useaa|tooltip_text" msgid "Requires restart" msgstr "Potreben je ponoven zagon" -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:455 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:533 msgctxt "extended_tip | useaa" msgid "When supported, you can enable and disable anti-aliasing of graphics. With anti-aliasing enabled, the display of most graphical objects looks smoother and with less artifacts." msgstr "Če je podprto, lahko vključite ali izključite glajenje robov grafike. Z vključenim glajenjem robov bo večina grafičnih predmetov videti bolj gladki in z manj artefakti." -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:466 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:544 msgctxt "optviewpage|useskia" msgid "Use Skia for all rendering" msgstr "Uporabi grafični mehanizem Skia za vse upodabljanje" -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:470 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:548 msgctxt "optviewpage|useskia|tooltip_text" msgid "Requires restart" msgstr "Potreben je ponoven zagon" -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:481 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:559 msgctxt "optviewpage|forceskiaraster" msgid "Force Skia software rendering" msgstr "Vsili programsko upodabljanje z grafičnim mehanizmom Skia" -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:485 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:563 msgctxt "optviewpage|forceskia|tooltip_text" msgid "Requires restart. Enabling this will prevent the use of graphics drivers." msgstr "Potreben je ponoven zagon. Potrjena možnost lahko razkrije hrošče gonilnika." -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:499 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:577 msgctxt "optviewpage|skiaenabled" msgid "Skia is currently enabled." msgstr "Grafični mehanizem Skia je trenutno omogočen." -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:514 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:592 msgctxt "optviewpage|skiadisabled" msgid "Skia is currently disabled." msgstr "Grafični mehanizem Skia je trenutno onemogočen." -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:527 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:605 msgctxt "optviewpage|btnSkialog" msgid "Copy skia.log" msgstr "Kopiraj skia.log" -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:543 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:682 msgctxt "optviewpage|label2" msgid "Graphics Output" msgstr "Grafični izhod" -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:571 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:710 msgctxt "optviewpage|showfontpreview" msgid "Show p_review of fonts" msgstr "Pokaži p_redogled pisav" -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:580 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:719 msgctxt "extended_tip | showfontpreview" msgid "Displays the names of selectable fonts in the corresponding font, for example, fonts in the Font box on the Formatting bar." msgstr "Prikaže imena pisav, ki jih lahko izberete v ustrezni nastavitvi pisave, npr. pisave v polju Pisava v vrstici Oblikovanje." -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:591 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:730 msgctxt "optviewpage|aafont" msgid "Screen font antialiasin_g" msgstr "_Glajenje zaslonske pisave" -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:600 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:739 msgctxt "extended_tip | aafont" msgid "Select to smooth the screen appearance of text." msgstr "Izberite za glajenje videza besedila na zaslonu." -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:621 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:760 msgctxt "optviewpage|aafrom" msgid "fro_m:" msgstr "o_d:" -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:639 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:778 msgctxt "extended_tip | aanf" msgid "Enter the smallest font size to apply antialiasing to." msgstr "Vnesite najmanjšo velikost pisave za uporabo glajenja." -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:660 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:838 msgctxt "optviewpage|label5" msgid "Font Lists" msgstr "Seznami pisav" -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:674 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:852 msgctxt "optviewpage|btn_rungptest" msgid "Run Graphics Tests" msgstr "Izvedi preizkuse grafike" @@ -15237,62 +15172,62 @@ msgctxt "password|PasswordDialog" msgid "Set Password" msgstr "Nastavitev gesla" -#: cui/uiconfig/ui/password.ui:97 -msgctxt "password|extended_tip|newpassEntry" -msgid "Type a password. A password is case sensitive." -msgstr "Vpišite geslo. V geslih velja razlikovanje med velikimi in malimi črkami." - -#: cui/uiconfig/ui/password.ui:117 -msgctxt "password|extended_tip|confirmpassEntry" -msgid "Re-enter the password." -msgstr "Ponovno vnesite geslo." - -#: cui/uiconfig/ui/password.ui:130 +#: cui/uiconfig/ui/password.ui:89 msgctxt "password|label1" msgid "Note: After a password has been set, the document will only open with the password. Should you lose the password, there will be no way to recover the document. Please also note that this password is case-sensitive." msgstr "Opomba: ko je geslo nastavljeno, boste dokument lahko odprli le z geslom. Če geslo pozabite, dokumenta ni mogoče povrniti. Upoštevajte tudi, da je v geslih treba razlikovati med velikimi in malimi črkami." -#: cui/uiconfig/ui/password.ui:162 +#: cui/uiconfig/ui/password.ui:121 msgctxt "password|readonly" msgid "Open file read-only" msgstr "Odpri datoteko samo za branje" -#: cui/uiconfig/ui/password.ui:213 +#: cui/uiconfig/ui/password.ui:173 msgctxt "password|label7" msgid "Enter password to allow editing" msgstr "Vnesite geslo, ki omogoča urejanje" -#: cui/uiconfig/ui/password.ui:256 +#: cui/uiconfig/ui/password.ui:218 msgctxt "password|label8" msgid "Confirm password" msgstr "Potrdite geslo" -#: cui/uiconfig/ui/password.ui:296 +#: cui/uiconfig/ui/password.ui:268 msgctxt "password|label6" msgid "File Sharing Password" msgstr "Geslo za souporabo datoteke" -#: cui/uiconfig/ui/password.ui:308 +#: cui/uiconfig/ui/password.ui:280 msgctxt "password|label3" msgid "_Options" msgstr "_Možnosti" -#: cui/uiconfig/ui/password.ui:314 +#: cui/uiconfig/ui/password.ui:286 msgctxt "password|extended_tip|expander" msgid "Click to show or hide the file sharing password options." msgstr "Vključite ali izključite prikaz možnosti gesla za skupno rabo datoteke." -#: cui/uiconfig/ui/password.ui:332 +#: cui/uiconfig/ui/password.ui:305 msgctxt "password|label4" msgid "_Enter password to open" msgstr "_Vnesite geslo za odpiranje" -#: cui/uiconfig/ui/password.ui:375 +#: cui/uiconfig/ui/password.ui:350 msgctxt "password|label5" msgid "Confirm password" msgstr "Potrdite geslo" -#: cui/uiconfig/ui/password.ui:415 +#: cui/uiconfig/ui/password.ui:395 +msgctxt "password|extended_tip|confirmpassEntry" +msgid "Re-enter the password." +msgstr "Ponovno vnesite geslo." + +#: cui/uiconfig/ui/password.ui:416 +msgctxt "password|extended_tip|newpassEntry" +msgid "Type a password. A password is case sensitive." +msgstr "Vpišite geslo. V geslih velja razlikovanje med velikimi in malimi črkami." + +#: cui/uiconfig/ui/password.ui:441 msgctxt "password|label2" msgid "File Encryption Password" msgstr "Geslo za šifriranje datoteke" @@ -15417,17 +15352,17 @@ msgctxt "percentdialog|extended_tip|PercentDialog" msgid "Enter the minimum length for combining single-lined paragraphs as a percentage of the page width." msgstr "Za enovrstične odstavke vnesite najmanjšo možno dolžino, ki je izražena v odstotkih širine strani." -#: cui/uiconfig/ui/personalization_tab.ui:29 +#: cui/uiconfig/ui/personalization_tab.ui:42 msgctxt "personalization_tab|no_persona" msgid "Default look, do not use Themes" msgstr "Privzeti videz, ne uporabi tem" -#: cui/uiconfig/ui/personalization_tab.ui:45 +#: cui/uiconfig/ui/personalization_tab.ui:58 msgctxt "personalization_tab|default_persona" msgid "Preinstalled Theme" msgstr "Vnaprej nameščena tema" -#: cui/uiconfig/ui/personalization_tab.ui:181 +#: cui/uiconfig/ui/personalization_tab.ui:223 msgctxt "personalization_tab|personas_label" msgid "LibreOffice Themes" msgstr "Teme LibreOffice" @@ -16041,6 +15976,41 @@ msgctxt "querysavelistdialog|AskSaveList" msgid "Would you like to save the list now?" msgstr "Ali ga želite shraniti zdaj?" +#: cui/uiconfig/ui/querysetinsmodedialog.ui:7 +msgctxt "SetInsModeDialog|Dialog_Title" +msgid "Confirm overwrite mode" +msgstr "Potrditev prepisnega načina" + +#: cui/uiconfig/ui/querysetinsmodedialog.ui:26 +msgctxt "SetInsModeDialog|Checkbox" +msgid "Do not show again" +msgstr "Ne kaži več" + +#: cui/uiconfig/ui/querysetinsmodedialog.ui:42 +msgctxt "SetInsModeDialog|Button_No" +msgid "No" +msgstr "Ne" + +#: cui/uiconfig/ui/querysetinsmodedialog.ui:55 +msgctxt "SetInsModeDialog|Button_Yes" +msgid "Yes" +msgstr "Da" + +#: cui/uiconfig/ui/querysetinsmodedialog.ui:86 +msgctxt "SetInsModeDialog|Label_Title" +msgid "You are switching to the overwrite mode" +msgstr "Preklopili boste v prepisni način." + +#: cui/uiconfig/ui/querysetinsmodedialog.ui:103 +msgctxt "SetInsModeDialog|Label_Info" +msgid "The overwrite mode allows to type over text. It is indicated by a block cursor and at the statusbar. Press Insert again to switch back." +msgstr "V prepisnem načinu lahko prepišete besedilo. To je nakazano z bločno kazalko in v vrstici stanja. Če želite preklopiti nazaj, znova pritisnite vstavljalko." + +#: cui/uiconfig/ui/querysetinsmodedialog.ui:119 +msgctxt "SetInsModeDialog|Label_Question" +msgid "Do you want to continue?" +msgstr "Ali želite nadaljevati?" + #: cui/uiconfig/ui/queryupdategalleryfilelistdialog.ui:7 msgctxt "queryupdategalleryfilelistdialog|QueryUpdateFileListDialog" msgid "Update File List?" @@ -16318,8 +16288,8 @@ msgstr "Izberite, da se prikaže opozorilno okno, ko poskušate izvoziti dokumen #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:243 msgctxt "securityoptionsdialog|label3" -msgid "Warn if document contains recorded changes, versions, hidden information or notes:" -msgstr "Opozori, če dokument vsebuje shranjene spremembe, različice, prikrite podatke ali opombe:" +msgid "Warn if document contains recorded changes, versions or notes:" +msgstr "Opozori, če dokument vsebuje shranjene spremembe, različice ali opombe:" #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:257 msgctxt "securityoptionsdialog|label1" @@ -16336,42 +16306,62 @@ msgctxt "extended_tip|removepersonal" msgid "Select to always remove user data from the file properties. If this option is not selected, you can still remove the personal information for the current document with the Reset Properties button on File - Properties - General." msgstr "Izberite, če želite, da so uporabniški podatki vedno odstranjeni iz lastnosti datoteke. Če ta možnost ni izbrana, še vedno lahko odstranite osebne podatke iz trenutnega dokumenta z gumbom Ponastavi lastnosti v Datoteka – Lastnosti – Splošno." -#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:308 -msgctxt "securityoptionsdialog|password" -msgid "Recommend password protection on sa_ving" -msgstr "Ob s_hranjevanju priporoči zaščito z geslom" - -#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:317 -msgctxt "extended_tip|password" -msgid "Select to always enable the Save with password option in the file save dialogs. Deselect the option to save files by default without password." -msgstr "Izberite, če želite v pogovornih oknih za shranjevanje dokumentov vedno omogočiti možnost Shrani z geslom. Počistite to možnost, če želite datoteke privzeto shranjevati brez gesla." - -#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:328 -msgctxt "securityoptionsdialog|ctrlclick" -msgid "Ctrl-click required _to open hyperlinks" -msgstr "Hiperpovezavo o_dprete s krmilko in klikom" - -#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:337 -msgctxt "extended_tip|ctrlclick" -msgid "If enabled, you must hold down the Ctrl key while clicking a hyperlink to follow that link. If not enabled, a click opens the hyperlink." -msgstr "Če je vključeno, morate ob kliku hiperpovezave držati pritisnjeno krmilko, da ji sledite. Če ni vključeno, odprete povezavo zgolj s klikom." - -#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:348 +#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:321 msgctxt "securityoptionsdialog|blockuntrusted" msgid "Block any links from documents not among the trusted locations (see Macro Security)" msgstr "Blokiraj vse povezave dokumentov, ki ne usmerjajo na zaupanja vredne naslove (glejte Varnost makrov)" -#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:357 +#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:330 msgctxt "extended_tip|blockuntrusted" msgid "Blocks the use of linked images by documents not in the trusted locations defined on the Trusted Sources tab of the Macro Security dialog." msgstr "V dokumentih blokira uporabo povezanih slik, ki niso na zaupanja vrednih mestih datotek, določenih na zavihku Zaupanja vredni viri pogovornega okna Varnost makrov." -#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:421 +#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:353 +msgctxt "securityoptionsdialog|ctrlclick" +msgid "Ctrl-click required _to open hyperlinks" +msgstr "Hiperpovezavo o_dprete s krmilko in klikom" + +#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:362 +msgctxt "extended_tip|ctrlclick" +msgid "If enabled, you must hold down the Ctrl key while clicking a hyperlink to follow that link. If not enabled, a click opens the hyperlink." +msgstr "Če je vključeno, morate ob kliku hiperpovezave držati pritisnjeno krmilko, da ji sledite. Če ni vključeno, odprete povezavo zgolj s klikom." + +#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:385 +msgctxt "securityoptionsdialog|password" +msgid "Recommend password protection on sa_ving" +msgstr "Ob s_hranjevanju priporoči zaščito z geslom" + +#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:394 +msgctxt "extended_tip|password" +msgid "Select to always enable the Save with password option in the file save dialogs. Deselect the option to save files by default without password." +msgstr "Izberite, če želite v pogovornih oknih za shranjevanje dokumentov vedno omogočiti možnost Shrani z geslom. Počistite to možnost, če želite datoteke privzeto shranjevati brez gesla." + +#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:417 +msgctxt "securityoptionsdialog|redlineinfo" +msgid "Keep track changes information" +msgstr "Ohrani podatke sledenja spremembam" + +#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:433 +msgctxt "securityoptionsdialog|docproperties" +msgid "Keep document user information" +msgstr "Ohrani podatke o uporabniku dokumenta" + +#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:449 +msgctxt "securityoptionsdialog|noteauthor" +msgid "Keep author name and date of notes" +msgstr "Ohrani imena avtorjev in datumov opomb" + +#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:465 +msgctxt "securityoptionsdialog|documentversion" +msgid "Keep document version information" +msgstr "Ohrani podatke o različici dokumenta" + +#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:541 msgctxt "securityoptionsdialog|label2" msgid "Security Options" msgstr "Varnostne možnosti" -#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:453 +#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:573 msgctxt "extended_tip|SecurityOptionsDialog" msgid "Set security related options and warnings about hidden information in documents." msgstr "Prilagodite varnostne možnosti in določite opozorila za prikrite podatke v dokumentih." @@ -17002,157 +16992,157 @@ msgctxt "spellingdialog|explainlink" msgid "More..." msgstr "Dodatno ..." -#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:173 +#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:174 msgctxt "spellingdialog|extended_tip|sentence" msgid "Displays the sentence with the misspelled word highlighted. Edit the word or the sentence, or click one of the suggestions in the text box below." msgstr "Prikaže se stavek, v katerem je napačno črkovana beseda osvetljena. Uredite besedo ali stavek oziroma kliknite enega izmed predlogov, ki so ponujeni v spodnjem polju." -#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:190 +#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:191 msgctxt "spellingdialog|suggestionsft" msgid "_Suggestions" msgstr "Pred_logi" -#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:233 +#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:234 msgctxt "spellingdialog|extended_tip|suggestionslb" msgid "Lists suggested words to replace the misspelled word. Select the word that you want to use, and then click Correct or Correct All." msgstr "Prikaže se seznam predlaganih besed za zamenjavo napačno črkovane besede. Izberite besedo, ki jo želite uporabiti, nato pa kliknite Popravi ali pa Popravi vse." -#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:246 +#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:247 msgctxt "spellingdialog|checkgrammar" msgid "Chec_k grammar" msgstr "Preveri _slovnico" -#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:254 +#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:255 msgctxt "spellingdialog|extended_tip|checkgrammar" msgid "Enable Check grammar to work first on all spelling errors, then on all grammar errors." msgstr "Omogočite Preveri slovnico, da najprej obdelate vse črkovalne napake, nato pa še vse slovnične napake." -#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:275 +#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:276 msgctxt "spellingdialog|notindictft" msgid "_Not in Dictionary" msgstr "_Ni v slovarju" -#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:294 +#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:295 msgctxt "spellingdialog|paste" msgid "Paste" msgstr "Prilepi" -#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:306 +#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:307 msgctxt "spellingdialog|insert" msgid "Special Character" msgstr "Poseben znak" -#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:338 +#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:339 msgctxt "spellingdialog|languageft" msgid "Text languag_e:" msgstr "Jezik _besedila:" -#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:370 +#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:371 msgctxt "spellingdialog|extended_tip|languagelb" msgid "Specifies the language to use to check the spelling." msgstr "Določa jezik za preverjanje črkovanja." -#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:395 +#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:396 msgctxt "spellingdialog|resumeft" msgid "Res_ume" msgstr "_Nadaljuj" -#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:407 +#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:408 msgctxt "spellingdialog|nosuggestionsft" msgid "(no suggestions)" msgstr "(ni predlogov)" -#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:419 +#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:420 msgctxt "spellingdialog|alttitleft" msgid "Spelling: $LANGUAGE ($LOCATION)" msgstr "Črkovanje: $LANGUAGE ($LOCATION)" -#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:443 +#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:444 msgctxt "spellingdialog|change" msgid "Co_rrect" msgstr "_Popravi" -#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:452 +#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:453 msgctxt "spellingdialog|extended_tip|change" msgid "Replaces the unknown word with the current suggestion. If you changed more than just the misspelled word, the entire sentence is replaced." msgstr "Neznano besedo nadomesti trenutni predlog. Če niste spremenili le napačno črkovane besede, trenutni predlog nadomesti celotni stavek." -#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:463 +#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:464 msgctxt "spellingdialog|changeall" msgid "Correct A_ll" msgstr "Pop_ravi vse" -#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:472 +#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:473 msgctxt "spellingdialog|extended_tip|changeall" msgid "Replaces all occurrences of the unknown word with the current suggestion." msgstr "Vse pojavitve neznane besede nadomesti trenutni predlog." -#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:483 +#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:484 msgctxt "spellingdialog|autocorrect" msgid "Add to _AutoCorrect" msgstr "Dodaj k _samopopravkom" -#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:487 +#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:488 msgctxt "spellingdialog|autocorrect|tooltip_text" msgid "Add selected suggestion as replacement for incorrect word in AutoCorrect replacement table." msgstr "V tabelo samopopravkov doda izbrani predlog kot zamenjavo za nepravilno besedo." -#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:493 +#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:494 msgctxt "spellingdialog|extended_tip|autocorrect" msgid "Adds the current combination of the incorrect word and the replacement word to the AutoCorrect replacement table." msgstr "V tabelo samopopravkov doda trenutno kombinacijo nepravilne besede in besede za zamenjavo." -#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:517 +#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:518 msgctxt "spellingdialog|ignore" msgid "_Ignore Once" msgstr "Prezri en_krat" -#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:526 +#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:527 msgctxt "spellingdialog|extended_tip|ignore" msgid "Skips the unknown word and continues with the spellcheck." msgstr "Preskoči neznano besedo in nadaljuje s pregledovanjem črkovanja." -#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:537 +#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:538 msgctxt "spellingdialog|ignoreall" msgid "I_gnore All" msgstr "Prezri _vse" -#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:546 +#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:547 msgctxt "spellingdialog|extended_tip|ignoreall" msgid "Skips all occurrences of the unknown word until the end of the current office suite session and continues with the spellcheck." msgstr "Preskoči vse pojavitve neznane besede v trenutni seji pisarniškega paketa in nadaljuje s pregledovanjem črkovanja." -#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:557 +#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:558 msgctxt "spellingdialog|ignorerule" msgid "I_gnore Rule" msgstr "Pre_zri pravilo" -#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:566 +#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:567 msgctxt "spellingdialog|extended_tip|ignorerule" msgid "While performing a grammar check, click Ignore Rule to ignore the rule that is currently flagged as a grammar error." msgstr "Med izvajanjem slovničnega preverjanja kliknite Prezri pravilo, če želite prezreti pravilo, ki določa trenutno slovnično napako." -#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:577 +#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:578 msgctxt "spellingdialog|add" msgid "Add to _Dictionary" msgstr "Dodaj v s_lovar" -#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:586 +#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:587 msgctxt "spellingdialog|extended_tip|add" msgid "Adds the unknown word to a user-defined dictionary." msgstr "Neznano besedo doda v uporabniško določen slovar." -#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:597 +#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:598 msgctxt "spellingdialog|addmb" msgid "Add to _Dictionary" msgstr "Dodaj v s_lovar" -#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:612 +#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:613 msgctxt "spellingdialog|extended_tip|addmb" msgid "Adds the unknown word to a user-defined dictionary." msgstr "Neznano besedo doda v uporabniško določen slovar." -#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:653 +#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:651 msgctxt "spellingdialog|extended_tip|SpellingDialog" msgid "Checks the document or the current selection for spelling errors. If a grammar checking extension is installed, the dialog also checks for grammar errors." msgstr "Preveri, če se v dokumentu ali trenutnem izboru nahajajo napake pri črkovanju. Če je nameščena tudi razširitev za slovnično preverjanje, pogovorno okno obenem preveri obstoj slovničnih napak." @@ -17954,8 +17944,8 @@ msgstr "Prelomi" #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:548 msgctxt "textflowpage|checkSplitPara" -msgid "_Do not split paragraph" -msgstr "_Ne razdeli odstavka" +msgid "_Allow to split paragraph" +msgstr "_Dovoli deljenje odstavka" #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:557 msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkSplitPara" @@ -17974,134 +17964,64 @@ msgstr "Trenutni in naslednji odstavek obdrži skupaj, ko se vstavi prelom oz. p #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:590 msgctxt "textflowpage|checkOrphan" -msgid "_Orphan control" -msgstr "Skupaj obdrži o_samele vrstice" +msgid "No split at _beginning of paragraph" +msgstr "Brez deljenja na _začetku odstavka" -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:602 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:594 +msgctxt "textflowpage|checkOrphan" +msgid "Number of lines, that will be kept together at the beginning of the paragraph (orphan control)." +msgstr "Število vrstic, ki bodo ostale skupaj na začetku odstavka (nadzor sirot)." + +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:604 msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkOrphan" msgid "Specifies the minimum number of lines in a paragraph before a page break. Select this check box, and then enter a number in the Lines box." msgstr "Določi najmanjše število vrstic v odstavku pred prelomom strani. Izberite to potrditveno polje in nato vnesite številko v polje Vrstice." -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:613 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:615 msgctxt "textflowpage|checkWidow" -msgid "_Widow control" -msgstr "Skupaj obdrži o_vdovele vrstice" +msgid "No split at _end of paragraph" +msgstr "Ne deli na _koncu odstavka" -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:625 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:619 +msgctxt "textflowpage|checkOrphan" +msgid "Number of lines, that will be kept together at the end of the paragraph (widow control)." +msgstr "Število vrstic, ki ostanejo skupaj na koncu odstavka (nadzor vdov)." + +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:629 msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkWidow" msgid "Specifies the minimum number of lines in a paragraph in the first page after the break. Select this check box, and then enter a number in the Lines box." msgstr "Določi najmanjše število vrstic v odstavku na prvi strani po prelomu. Izberite to potrditveno polje in nato vnesite številko v polje Vrstice." -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:646 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:650 msgctxt "textflowpage|extended_tip|spinOrphan" msgid "Specifies the minimum number of lines in a paragraph before a page break. Select this check box, and then enter a number in the Lines box." msgstr "Določi najmanjše število vrstic v odstavku pred prelomom strani. Izberite to potrditveno polje in nato vnesite številko v polje Vrstice." -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:668 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:672 msgctxt "textflowpage|extended_tip|spinWidow" msgid "Specifies the minimum number of lines in a paragraph in the first page after the break. Select this check box, and then enter a number in the Lines box." msgstr "Določi najmanjše število vrstic v odstavku na prvi strani po prelomu. Izberite to potrditveno polje in nato vnesite številko v polje Vrstice." -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:681 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:685 msgctxt "textflowpage|labelOrphan" msgid "lines" msgstr "vrstice" -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:693 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:697 msgctxt "textflowpage|labelWidow" msgid "lines" msgstr "vrstice" -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:707 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:711 msgctxt "textflowpage|labelOptions" -msgid "Options" -msgstr "Možnosti" +msgid "Split Options" +msgstr "Možnosti deljenja" -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:724 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:728 msgctxt "textflowpage|extended_tip|TextFlowPage" msgid "Specify hyphenation and pagination options." msgstr "Določite možnosti deljenja besed in označb strani." -#: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:30 -msgctxt "themetabpage|lbThemeName" -msgid "Name:" -msgstr "Ime:" - -#: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:60 -msgctxt "themetabpage|general" -msgid "General" -msgstr "Splošno" - -#: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:92 -msgctxt "themetabpage|lbColorSetName" -msgid "Name:" -msgstr "Ime:" - -#: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:121 -msgctxt "themetabpage|lbDk1" -msgid "Background - Dark 1:" -msgstr "Ozadje – temno 1:" - -#: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:136 -msgctxt "themetabpage|lbLt1" -msgid "Text - Light 1:" -msgstr "Besedilo – svetlo 1:" - -#: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:151 -msgctxt "themetabpage|lbDk2" -msgid "Background - Dark 2:" -msgstr "Ozadje – temno 1:" - -#: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:166 -msgctxt "themetabpage|lbLt2" -msgid "Text - Light 2:" -msgstr "Besedilo – svetlo 2:" - -#: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:181 -msgctxt "themetabpage|lbAccent1" -msgid "Accent 1:" -msgstr "Poudarek 1:" - -#: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:196 -msgctxt "themetabpage|lbAccent2" -msgid "Accent 2:" -msgstr "Poudarek 2:" - -#: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:211 -msgctxt "themetabpage|lbAccent3" -msgid "Accent 3:" -msgstr "Poudarek 3:" - -#: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:226 -msgctxt "themetabpage|lbAccent4" -msgid "Accent 4:" -msgstr "Poudarek 4:" - -#: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:241 -msgctxt "themetabpage|lbAccent5" -msgid "Accent 5:" -msgstr "Poudarek 5:" - -#: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:256 -msgctxt "themetabpage|lbAccent6" -msgid "Accent 6:" -msgstr "Poudarek 6:" - -#: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:271 -msgctxt "themetabpage|lbHlink" -msgid "Hyperlink:" -msgstr "Hiperpovezava:" - -#: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:286 -msgctxt "themetabpage|lbFolHlink" -msgid "Followed Hyperlink:" -msgstr "Obiskana hiperpovezava:" - -#: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:543 -msgctxt "themetabpage|colorSet" -msgid "Color Set" -msgstr "Nabor barv" - #: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:23 msgctxt "thesaurus|ThesaurusDialog" msgid "Thesaurus" diff --git a/source/sl/dbaccess/messages.po b/source/sl/dbaccess/messages.po index 7cb6c27a530..c1aa3ad4ee2 100644 --- a/source/sl/dbaccess/messages.po +++ b/source/sl/dbaccess/messages.po @@ -1,16 +1,16 @@ #. extracted from dbaccess/inc msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 7.6\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 24.02\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-14 15:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-05-04 14:42+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-12 23:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-21 11:24+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -1957,260 +1957,241 @@ msgid "~Location and file name" msgstr "~Mesto in ime datoteke" #: dbaccess/inc/strings.hrc:401 -msgctxt "STR_POSTGRES_HEADERTEXT" -msgid "Set up a connection to a PostgreSQL database" -msgstr "Nastavi povezavo na zbirko podatkov PostgreSQL" - -#: dbaccess/inc/strings.hrc:402 -msgctxt "STR_POSTGRES_HELPTEXT" -msgid "" -"Please enter the required information to connect to a PostgreSQL database, either by entering the host name, port number and server, or by entering the connection string.\n" -"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." -msgstr "" -"Vnesite zahtevane informacije za povezavo z zbirko podatkov PostgreSQL, tako da vnesete ime gostitelja, številko vrat in strežnik ali pa niz za povezavo.\n" -"Če niste prepričani o naslednjih nastavitvah, se posvetujte s skrbnikom." - -#: dbaccess/inc/strings.hrc:403 -msgctxt "STR_POSTGRES_DEFAULT" -msgid "Default: 5432" -msgstr "Privzeto: 5432" - -#: dbaccess/inc/strings.hrc:404 msgctxt "STR_COMMAND_EXECUTED_SUCCESSFULLY" msgid "Command successfully executed." msgstr "Ukaz uspešno izvršen." -#: dbaccess/inc/strings.hrc:405 +#: dbaccess/inc/strings.hrc:402 msgctxt "STR_DIRECTSQL_CONNECTIONLOST" msgid "The connection to the database has been lost. This dialog will be closed." msgstr "Povezava z zbirko podatkov je bila prekinjena. To pogovorno okno se bo zaprlo." -#: dbaccess/inc/strings.hrc:407 +#: dbaccess/inc/strings.hrc:404 msgctxt "STR_TAB_INDEX_SORTORDER" msgid "Sort order" msgstr "Vrstni red razvrščanja" -#: dbaccess/inc/strings.hrc:408 +#: dbaccess/inc/strings.hrc:405 msgctxt "STR_TAB_INDEX_FIELD" msgid "Index field" msgstr "Polje indeksa" -#: dbaccess/inc/strings.hrc:409 +#: dbaccess/inc/strings.hrc:406 msgctxt "STR_ORDER_ASCENDING" msgid "Ascending" msgstr "Naraščajoče" -#: dbaccess/inc/strings.hrc:410 +#: dbaccess/inc/strings.hrc:407 msgctxt "STR_ORDER_DESCENDING" msgid "Descending" msgstr "Padajoče" -#: dbaccess/inc/strings.hrc:411 +#: dbaccess/inc/strings.hrc:408 msgctxt "STR_CONFIRM_DROP_INDEX" msgid "Do you really want to delete the index '$name$'?" msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati indeks »$name$«?" -#: dbaccess/inc/strings.hrc:412 +#: dbaccess/inc/strings.hrc:409 msgctxt "STR_LOGICAL_INDEX_NAME" msgid "index" msgstr "indeks" -#: dbaccess/inc/strings.hrc:413 +#: dbaccess/inc/strings.hrc:410 msgctxt "STR_NEED_INDEX_FIELDS" msgid "The index must contain at least one field." msgstr "Indeks mora vsebovati vsaj eno polje." -#: dbaccess/inc/strings.hrc:414 +#: dbaccess/inc/strings.hrc:411 msgctxt "STR_INDEX_NAME_ALREADY_USED" msgid "There is already another index named \"$name$\"." msgstr "Indeks z imenom »$name$« že obstaja." -#: dbaccess/inc/strings.hrc:415 +#: dbaccess/inc/strings.hrc:412 msgctxt "STR_INDEXDESIGN_DOUBLE_COLUMN_NAME" msgid "In an index definition, no table column may occur more than once. However, you have entered column \"$name$\" twice." msgstr "Po definiciji indeksa se lahko ime stolpca pojavi največ enkrat. Ime »$name$« pa ste vnesli dvakrat." -#: dbaccess/inc/strings.hrc:417 +#: dbaccess/inc/strings.hrc:414 msgctxt "STR_COULD_NOT_CONVERT_PARAM" msgid "The entry could not be converted to a valid value for the \"$name$\" parameter" msgstr "Vnosa ni bilo mogoče pretvoriti v veljavno vrednost za parameter »$name$«" -#: dbaccess/inc/strings.hrc:419 +#: dbaccess/inc/strings.hrc:416 msgctxt "STR_EXCEPTION_STATUS" msgid "SQL Status" msgstr "Stanje SQL" -#: dbaccess/inc/strings.hrc:420 +#: dbaccess/inc/strings.hrc:417 msgctxt "STR_EXCEPTION_ERRORCODE" msgid "Error code" msgstr "Šifra napake" -#: dbaccess/inc/strings.hrc:421 +#: dbaccess/inc/strings.hrc:418 msgctxt "STR_EXPLAN_STRINGCONVERSION_ERROR" msgid "A frequent reason for this error is an inappropriate character set setting for the language of your database. Check the setting by choosing Edit - Database - Properties." msgstr "Največkrat je razlog za to napako nepravilen nabor znakov, ki je uporabljen za to zbirko podatkov. Preverite nastavitve v meniju Uredi – Zbirka podatkov – Lastnosti." -#: dbaccess/inc/strings.hrc:422 +#: dbaccess/inc/strings.hrc:419 msgctxt "STR_EXCEPTION_ERROR" msgid "Error" msgstr "Napaka" -#: dbaccess/inc/strings.hrc:423 +#: dbaccess/inc/strings.hrc:420 msgctxt "STR_EXCEPTION_WARNING" msgid "Warning" msgstr "Opozorilo" -#: dbaccess/inc/strings.hrc:424 +#: dbaccess/inc/strings.hrc:421 msgctxt "STR_EXCEPTION_INFO" msgid "Information" msgstr "Informacije" -#: dbaccess/inc/strings.hrc:425 +#: dbaccess/inc/strings.hrc:422 msgctxt "STR_EXCEPTION_DETAILS" msgid "Details" msgstr "Podrobnosti" -#: dbaccess/inc/strings.hrc:427 +#: dbaccess/inc/strings.hrc:424 msgctxt "STR_ADD_USER" msgid "Add User" msgstr "Dodaj uporabnika" -#: dbaccess/inc/strings.hrc:428 +#: dbaccess/inc/strings.hrc:425 msgctxt "STR_DELETE_USER" msgid "Delete User" msgstr "Izbriši uporabnika" -#: dbaccess/inc/strings.hrc:429 +#: dbaccess/inc/strings.hrc:426 msgctxt "STR_CHANGE_PASSWORD" msgid "Change Password" msgstr "Spremeni geslo" -#: dbaccess/inc/strings.hrc:430 +#: dbaccess/inc/strings.hrc:427 msgctxt "STR_QUERY_USERADMIN_DELETE_USER" msgid "Do you really want to delete the user?" msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati uporabnika?" -#: dbaccess/inc/strings.hrc:431 +#: dbaccess/inc/strings.hrc:428 msgctxt "STR_USERADMIN_NOT_AVAILABLE" msgid "The database does not support user administration." msgstr "Podatkovna zbirka ne podpira skrbništva nad uporabniki." -#: dbaccess/inc/strings.hrc:432 +#: dbaccess/inc/strings.hrc:429 msgctxt "STR_ERROR_PASSWORDS_NOT_IDENTICAL" msgid "The passwords do not match. Please enter the password again." msgstr "Gesli se ne ujemata. Prosimo, da ponovno vnesete geslo." -#: dbaccess/inc/strings.hrc:434 +#: dbaccess/inc/strings.hrc:431 msgctxt "STR_JOIN_TYPE_HINT" msgid "Please note that some databases may not support this join type." msgstr "Nekatere zbirke podatkov ne podpirajo te vrste spoja." -#: dbaccess/inc/strings.hrc:435 +#: dbaccess/inc/strings.hrc:432 msgctxt "STR_QUERY_INNER_JOIN" msgid "Includes only records for which the contents of the related fields of both tables are identical." msgstr "Vključuje samo zapise, v katerih je vsebina povezanih polj obeh tabel enaka." -#: dbaccess/inc/strings.hrc:436 +#: dbaccess/inc/strings.hrc:433 msgctxt "STR_QUERY_LEFTRIGHT_JOIN" msgid "Contains ALL records from table '%1' but only records from table '%2' where the values in the related fields are matching." msgstr "Vsebuje VSE zapise iz tabele »%1« in samo tiste zapise iz tabele »%2«, v katerih se vrednosti povezanih polj ujemajo." -#: dbaccess/inc/strings.hrc:437 +#: dbaccess/inc/strings.hrc:434 msgctxt "STR_QUERY_FULL_JOIN" msgid "Contains ALL records from '%1' and from '%2'." msgstr "Vsebuje VSE zapise iz »%1« in »%2«." -#: dbaccess/inc/strings.hrc:438 +#: dbaccess/inc/strings.hrc:435 msgctxt "STR_QUERY_CROSS_JOIN" msgid "Contains the Cartesian product of ALL records from '%1' and from '%2'." msgstr "Vsebuje kartezične produkte VSEH zapisov iz »%1« in »%2«." -#: dbaccess/inc/strings.hrc:440 +#: dbaccess/inc/strings.hrc:437 msgctxt "STR_CTW_NO_VIEWS_SUPPORT" msgid "The destination database does not support views." msgstr "Ciljna zbirka podatkov ne podpira pogledov." -#: dbaccess/inc/strings.hrc:441 +#: dbaccess/inc/strings.hrc:438 msgctxt "STR_CTW_NO_PRIMARY_KEY_SUPPORT" msgid "The destination database does not support primary keys." msgstr "Ciljna zbirka podatkov ne podpira primarnih ključev." -#: dbaccess/inc/strings.hrc:442 +#: dbaccess/inc/strings.hrc:439 msgctxt "STR_CTW_INVALID_DATA_ACCESS_DESCRIPTOR" msgid "no data access descriptor found, or no data access descriptor able to provide all necessary information" msgstr "Opisnika podatkovnega dostopa ni mogoče najti ali pa ta ne vsebuje vseh zahtevanih podatkov" -#: dbaccess/inc/strings.hrc:443 +#: dbaccess/inc/strings.hrc:440 msgctxt "STR_CTW_ONLY_TABLES_AND_QUERIES_SUPPORT" msgid "Only tables and queries are supported at the moment." msgstr "Trenutno so podprte samo tabele in poizvedbe." -#: dbaccess/inc/strings.hrc:444 +#: dbaccess/inc/strings.hrc:441 msgctxt "STR_CTW_COPY_SOURCE_NEEDS_BOOKMARKS" msgid "The copy source's result set must support bookmarks." msgstr "Nabor rezultatov vira za kopiranje mora podpirati zaznamke." -#: dbaccess/inc/strings.hrc:445 +#: dbaccess/inc/strings.hrc:442 msgctxt "STR_CTW_UNSUPPORTED_COLUMN_TYPE" msgid "Unsupported source column type ($type$) at column position $pos$." msgstr "Nepodprta vrsta izvornega stolpca ($type$) na položaju stolpca $pos$." -#: dbaccess/inc/strings.hrc:446 +#: dbaccess/inc/strings.hrc:443 msgctxt "STR_CTW_ILLEGAL_PARAMETER_COUNT" msgid "Illegal number of initialization parameters." msgstr "Napačno število začetnih parametrov." -#: dbaccess/inc/strings.hrc:447 +#: dbaccess/inc/strings.hrc:444 msgctxt "STR_CTW_ERROR_DURING_INITIALIZATION" msgid "An error occurred during initialization." msgstr "Med inicializacijo je prišlo do napake." -#: dbaccess/inc/strings.hrc:448 +#: dbaccess/inc/strings.hrc:445 msgctxt "STR_CTW_ERROR_UNSUPPORTED_SETTING" msgid "Unsupported setting in the copy source descriptor: $name$." msgstr "Nepodprta nastavitev v opisniku vira kopiranja: $name$." -#: dbaccess/inc/strings.hrc:449 +#: dbaccess/inc/strings.hrc:446 msgctxt "STR_CTW_ERROR_NO_QUERY" msgid "To copy a query, your connection must be able to provide queries." msgstr "Če želite kopirati poizvedbo, mora vaša povezava zagotavljati poizvedbe." -#: dbaccess/inc/strings.hrc:450 +#: dbaccess/inc/strings.hrc:447 msgctxt "STR_CTW_ERROR_INVALID_INTERACTIONHANDLER" msgid "The given interaction handler is invalid." msgstr "Podana rutina za obravnavo interakcije ni veljavna." -#: dbaccess/inc/strings.hrc:452 +#: dbaccess/inc/strings.hrc:449 msgctxt "STR_QUERY_REL_EDIT_RELATION" msgid "This relation already exists. Do you want to edit it or create a new one?" msgstr "Ta relacija že obstaja. Jo želite urediti ali ustvariti novo?" -#: dbaccess/inc/strings.hrc:453 +#: dbaccess/inc/strings.hrc:450 msgctxt "STR_QUERY_REL_EDIT" msgid "Edit..." msgstr "Uredi ..." -#: dbaccess/inc/strings.hrc:454 +#: dbaccess/inc/strings.hrc:451 msgctxt "STR_QUERY_REL_CREATE" msgid "Create..." msgstr "Ustvari ..." -#: dbaccess/inc/strings.hrc:455 +#: dbaccess/inc/strings.hrc:452 msgctxt "STR_RELATIONDESIGN" msgid " - %PRODUCTNAME Base: Relation design" msgstr " – %PRODUCTNAME Base: oblikovanje relacij" -#: dbaccess/inc/strings.hrc:456 +#: dbaccess/inc/strings.hrc:453 msgctxt "STR_RELATIONDESIGN_NOT_AVAILABLE" msgid "The database does not support relations." msgstr "Zbirka podatkov ne podpira relacij." -#: dbaccess/inc/strings.hrc:457 +#: dbaccess/inc/strings.hrc:454 msgctxt "STR_QUERY_REL_DELETE_WINDOW" msgid "When you delete this table all corresponding relations will be deleted as well. Continue?" msgstr "Če izbrišete to tabelo, bodo izbrisane tudi pripadajoče relacije. Ali želite nadaljevati?" -#: dbaccess/inc/strings.hrc:458 +#: dbaccess/inc/strings.hrc:455 msgctxt "STR_QUERY_REL_COULD_NOT_CREATE" msgid "" "The database could not create the relation. Maybe foreign keys for this kind of table aren't supported.\n" @@ -2987,7 +2968,7 @@ msgid "" "available in this setup." msgstr "Nove zbirke podatkov ni mogoče ustvariti, ker v tej namestitvi HSQLDB in Firebird nista na voljo." -#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:273 +#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:278 msgctxt "generalpagewizard|extended_tip|PageGeneral" msgid "The Database Wizard creates a database file that contains information about a database." msgstr "Čarovnik za zbirke podatkov ustvari datoteko zbirke podatkov, ki vsebuje informacije o zbirki podatkov." @@ -3456,40 +3437,75 @@ msgctxt "password|label1" msgid "User “$name$: $”" msgstr "Uporabnik »$name$: $«" -#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:26 +#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:24 +msgctxt "postgrespage|header" +msgid "Set up a connection to a PostgreSQL database" +msgstr "Nastavi povezavo na zbirko podatkov PostgreSQL" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:30 msgctxt "specialpostgrespage|header" msgid "Set up connection to a PostgreSQL database" msgstr "Nastavi povezavo na zbirko podatkov PostgreSQL" -#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:46 +#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:45 +msgctxt "postgrespage|helpLabel" +msgid "Please enter the required information to connect to a PostgreSQL database, either by entering the host name, port number and server, or by entering the connection string." +msgstr "Vnesite zahtevane informacije za povezavo z zbirko podatkov PostgreSQL, tako da vnesete ime gostitelja, številko vrat in strežnik ali pa niz za povezavo." + +#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:52 msgctxt "specialpostgrespage|helpLabel" msgid "Please enter the required information to connect to a PostgreSQL database. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings. " msgstr "Vnesite zahtevane informacije za povezavo z zbirko podatkov PostgreSQL. Če niste prepričani o naslednjih nastavitvah, se posvetujte s skrbnikom. " -#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:74 +#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:67 +msgctxt "postgrespage|helpSupport" +msgid "Please contact your system administrator if you are unsure" +msgstr "Če niste prepričani, se posvetujte s sistemskim skrbnikom." + +#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:89 msgctxt "specialpostgrespage|dbNameLabel" msgid "_Database name:" msgstr "I_me zbirke podatkov:" -#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:88 +#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:103 msgctxt "specialpostgrespage|hostNameLabel" msgid "_Server:" msgstr "_Strežnik:" -#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:102 +#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:117 msgctxt "specialpostgrespage|portNumLabel" msgid "_Port number:" msgstr "_Številka vrat:" -#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:163 +#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:136 +msgctxt "postgrespage|extended_tip|dbNameEntry" +msgid "Enter the name of the database." +msgstr "Vnesite ime zbirke podatkov." + +#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:154 +msgctxt "postgrespage|extended_tip|hostNameEntry" +msgid "Enter the server url of the database. " +msgstr "Vnesite URL strežnika zbirke podatkov. " + +#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:179 +msgctxt "postgrespage|extended_tip|portNumEntry" +msgid "Enter the port number of the DBMS service. Default for PostgreSQL is 5432." +msgstr "Vnesite številko vrat storitve DBMS. Privzeta vrata za PostgreSQL so 5432." + +#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:193 msgctxt "specialpostgrespage|portNumDefLabel" msgid "Default: 5432" msgstr "Privzeto: 5432" -#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:198 +#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:228 msgctxt "specialpostgrespage|connectionStringLabel" -msgid "And/OR Enter the DBMS/driver-specific connection string here" -msgstr "In/ali tukaj vnesite niz za povezavo, specifičen za DBMS/gonilnik" +msgid "Alternatively, enter the driver-specific connection string here" +msgstr "Namesto tega lahko tukaj vnesite niz za povezavo, specifičen za gonilnik." + +#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:252 +msgctxt "postgrespage|extended_tip|browseurl" +msgid "Enter the complete connector URL to access the PostGreSQL DBMS service. The connector URL is in the form \"postgresql://myHost:port/MyDatabase\"." +msgstr "Vnesite celoten URL konektorja za dostop do storitve DBMS PostGreSQL. URL konektorja je v obliki »postgresql://mojGostitelj:vrata/MojaZbirkaPodatkov«." #: dbaccess/uiconfig/ui/querycolmenu.ui:12 msgctxt "querycolmenu|width" diff --git a/source/sl/desktop/messages.po b/source/sl/desktop/messages.po index ea50dbf55b5..b098fc27c90 100644 --- a/source/sl/desktop/messages.po +++ b/source/sl/desktop/messages.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from desktop/inc msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 7.6\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 24.02\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-16 19:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-07-31 15:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-12 23:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-13 22:29+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -572,21 +572,26 @@ msgid "The configuration service is not available." msgstr "Konfiguracijska storitev ni na voljo." #: desktop/inc/strings.hrc:166 +msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_2NDOFFICE_WITHCAT" +msgid "There is already another %PRODUCTNAME instance running. Please close all %PRODUCTNAME processes before running with the '--cat' or '--script-cat' option." +msgstr "Deluje že drug primerek %PRODUCTNAME. Pred zagonom z možnostjo »--cat« ali »--script-cat« zaprite vse procese %PRODUCTNAME." + +#: desktop/inc/strings.hrc:167 msgctxt "STR_ASK_START_SETUP_MANUALLY" msgid "Start the setup application to repair the installation from the CD or the folder containing the installation packages." msgstr "Zaženite namestitveni program, da popravite namestitev, s CD-ja ali iz mape, ki vsebuje namestitveni paket." -#: desktop/inc/strings.hrc:167 +#: desktop/inc/strings.hrc:168 msgctxt "STR_CONFIG_ERR_ACCESS_GENERAL" msgid "A general error occurred while accessing your central configuration. " msgstr "Pri dostopu do osrednje konfiguracije je prišlo do splošne napake. " -#: desktop/inc/strings.hrc:168 +#: desktop/inc/strings.hrc:169 msgctxt "STR_LO_MUST_BE_RESTARTED" msgid "%PRODUCTNAME must unfortunately be manually restarted once after installation or update." msgstr "Žal morate %PRODUCTNAME po namestitvi ali posodobitvi ročno ponovno zagnati." -#: desktop/inc/strings.hrc:169 +#: desktop/inc/strings.hrc:170 msgctxt "STR_QUERY_USERDATALOCKED" msgid "" "Either another instance of %PRODUCTNAME is accessing your personal settings or your personal settings are locked.\n" @@ -599,22 +604,22 @@ msgstr "" "\n" "Resnično želite nadaljevati?" -#: desktop/inc/strings.hrc:170 +#: desktop/inc/strings.hrc:171 msgctxt "STR_TITLE_USERDATALOCKED" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: desktop/inc/strings.hrc:171 +#: desktop/inc/strings.hrc:172 msgctxt "STR_ERR_PRINTDISABLED" msgid "Printing is disabled. No documents can be printed." msgstr "Tiskanje je onemogočeno. Dokumentov ni mogoče tiskati." -#: desktop/inc/strings.hrc:172 +#: desktop/inc/strings.hrc:173 msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_PATHSET_SERVICE" msgid "The path manager is not available.\n" msgstr "Upravljalec poti ni na voljo.\n" -#: desktop/inc/strings.hrc:173 +#: desktop/inc/strings.hrc:174 msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_NOTENOUGHDISKSPACE" msgid "" "%PRODUCTNAME user installation could not be completed due to insufficient free disk space. Please free more disc space at the following location and restart %PRODUCTNAME:\n" @@ -623,7 +628,7 @@ msgstr "" "Uporabniške namestitve %PRODUCTNAME ni mogoče zaključiti zaradi pomanjkanja prostora na disku. Sprostite več prostora na navedenem pogonu in ponovno zaženite %PRODUCTNAME:\n" "\n" -#: desktop/inc/strings.hrc:174 +#: desktop/inc/strings.hrc:175 msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_NOACCESSRIGHTS" msgid "" "%PRODUCTNAME user installation could not be processed due to missing access rights. Please make sure that you have sufficient access rights for the following location and restart %PRODUCTNAME:\n" @@ -632,52 +637,52 @@ msgstr "" "Uporabniške namestitve %PRODUCTNAME ni mogoče obdelati zaradi neustreznih pravic dostopa. Preverite, da imate zadostne pravice za dostop do navedenega mesta in ponovno zaženite %PRODUCTNAME:\n" "\n" -#: desktop/inc/strings.hrc:176 +#: desktop/inc/strings.hrc:177 msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_1" msgid "Extension Software License Agreement of $NAME:" msgstr "Licenčna pogodba razširitve $NAME:" -#: desktop/inc/strings.hrc:177 +#: desktop/inc/strings.hrc:178 msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_2" msgid "Read the complete License Agreement displayed above. Accept the License Agreement by typing \"yes\" on the console then press the Return key. Type \"no\" to decline and to abort the extension setup." msgstr "Preberite celotno licenčno pogodbo, prikazano zgoraj. Sprejmite pogoje licenčne pogodbe z vnosom »da« in pritiskom vnašalke. Vnesite »ne«, da zavrnete pogoje licenčne pogodbe in prekinete namestitev razširitve." -#: desktop/inc/strings.hrc:181 +#: desktop/inc/strings.hrc:182 msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_3" msgid "[Enter \"yes\" or \"no\"]:" msgstr "[Vnesite »da« ali »ne«]:" -#: desktop/inc/strings.hrc:182 +#: desktop/inc/strings.hrc:183 msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_4" msgid "Your input was not correct. Please enter \"yes\" or \"no\":" msgstr "Vnos ni pravilen. Vnesite »da« ali »ne«:" -#: desktop/inc/strings.hrc:183 +#: desktop/inc/strings.hrc:184 msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_YES" msgid "YES" msgstr "DA" -#: desktop/inc/strings.hrc:184 +#: desktop/inc/strings.hrc:185 msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_Y" msgid "Y" msgstr "D" -#: desktop/inc/strings.hrc:185 +#: desktop/inc/strings.hrc:186 msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_NO" msgid "NO" msgstr "NE" -#: desktop/inc/strings.hrc:186 +#: desktop/inc/strings.hrc:187 msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_N" msgid "N" msgstr "N" -#: desktop/inc/strings.hrc:187 +#: desktop/inc/strings.hrc:188 msgctxt "RID_STR_CONCURRENTINSTANCE" msgid "unopkg cannot be started. The lock file indicates it is already running. If this does not apply, delete the lock file at:" msgstr "unopkg ni mogoče zagnati. Datoteka zaklepa nakazuje, da je že v teku. Če to ne velja, izbrišite datoteko zaklepa s tega mesta:" -#: desktop/inc/strings.hrc:189 +#: desktop/inc/strings.hrc:190 msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ERROR" msgid "ERROR: " msgstr "NAPAKA: " diff --git a/source/sl/extensions/messages.po b/source/sl/extensions/messages.po index 8ef464c7e6c..ebfd0b17a56 100644 --- a/source/sl/extensions/messages.po +++ b/source/sl/extensions/messages.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from extensions/inc msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 7.6\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 24.02\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-16 19:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-07-31 13:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-12 23:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-28 18:28+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2975,8 +2975,8 @@ msgstr "Izberite to možnost, če že uporabljate adresar KDE (KAddressBook)." #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:142 msgctxt "selecttypepage|macosx" -msgid "Mac OS X address book" -msgstr "Adresar Mac OS X" +msgid "macOS address book" +msgstr "Adresar macOS" #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:151 msgctxt "selecttypepage|extended_tip|macosx" diff --git a/source/sl/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/sl/filter/source/config/fragments/filters.po index 10330599c2f..c70b5513f87 100644 --- a/source/sl/filter/source/config/fragments/filters.po +++ b/source/sl/filter/source/config/fragments/filters.po @@ -1,16 +1,16 @@ #. extracted from filter/source/config/fragments/filters msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 7.6\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 24.02\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-23 11:54+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-03-07 08:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-12 23:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-21 11:25+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -26,6 +26,15 @@ msgctxt "" msgid "ADO Rowset XML" msgstr "Nabor vrstic XML ADO" +#: APNG___Animated_Portable_Network_Graphic.xcu +msgctxt "" +"APNG___Animated_Portable_Network_Graphic.xcu\n" +"APNG - Animated Portable Network Graphic\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "APNG - Animated Portable Network Graphics" +msgstr "APNG – Animated Portable Network Graphics" + #: AbiWord.xcu msgctxt "" "AbiWord.xcu\n" @@ -1367,6 +1376,15 @@ msgctxt "" msgid "Office Open XML Spreadsheet Template" msgstr "Predloga preglednice Office Open XML" +#: calc_Parquet.xcu +msgctxt "" +"calc_Parquet.xcu\n" +"Apache Parquet Spreadsheet\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Apache Parquet Spreadsheet" +msgstr "Preglednica Apache Parquet" + #: calc_StarOffice_XML_Calc_Template.xcu msgctxt "" "calc_StarOffice_XML_Calc_Template.xcu\n" @@ -1493,6 +1511,15 @@ msgctxt "" msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing Template" msgstr "Predloga risbe OpenOffice.org 1.0" +#: draw_apng_Export.xcu +msgctxt "" +"draw_apng_Export.xcu\n" +"draw_apng_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "APNG - Animated Portable Network Graphics" +msgstr "APNG – Animated Portable Network Graphics" + #: draw_bmp_Export.xcu msgctxt "" "draw_bmp_Export.xcu\n" diff --git a/source/sl/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po b/source/sl/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po index e343562fdb2..19ecaecd4fc 100644 --- a/source/sl/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po +++ b/source/sl/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 7.5\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 24.02\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-16 12:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-28 21:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-12 23:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-28 18:27+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,6 +17,15 @@ msgstr "" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Project-Style: openoffice\n" +#: apng_Export.xcu +msgctxt "" +"apng_Export.xcu\n" +"apng_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "APNG - Animated Portable Network Graphics" +msgstr "APNG – Animated Portable Network Graphics" + #: bmp_Export.xcu msgctxt "" "bmp_Export.xcu\n" diff --git a/source/sl/filter/source/config/fragments/types.po b/source/sl/filter/source/config/fragments/types.po index 360097e792d..2d1d4541a11 100644 --- a/source/sl/filter/source/config/fragments/types.po +++ b/source/sl/filter/source/config/fragments/types.po @@ -1,16 +1,16 @@ #. extracted from filter/source/config/fragments/types msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 7.6\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 24.02\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-23 11:54+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-03-07 08:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-12 23:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-21 11:25+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -188,6 +188,15 @@ msgctxt "" msgid "Office Open XML Spreadsheet Template" msgstr "Predloga preglednice Office Open XML" +#: calc_Parquet.xcu +msgctxt "" +"calc_Parquet.xcu\n" +"Apache Parquet\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Apache Parquet" +msgstr "Apache Parquet" + #: chart8.xcu msgctxt "" "chart8.xcu\n" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/auxiliary.po b/source/sl/helpcontent2/source/auxiliary.po index 6b845f9647c..02eff2729f8 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/auxiliary.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/auxiliary.po @@ -1,9 +1,9 @@ #. extracted from helpcontent2/source/auxiliary msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 7.6\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 24.02\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-03 22:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-28 12:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-24 17:56+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" @@ -513,14 +513,6 @@ msgctxt "" msgid "Agenda Wizard" msgstr "Čarovnik za dnevni red" -#: shared.tree -msgctxt "" -"shared.tree\n" -"100506\n" -"node.text" -msgid "HTML Export Wizard" -msgstr "Čarovnik za izvoz HTML" - #: shared.tree msgctxt "" "shared.tree\n" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po index a122a7532df..eca3de79e7f 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po @@ -1,16 +1,16 @@ #. extracted from helpcontent2/source/text/sbasic/guide msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 7.4\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 24.02\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-16 19:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-07-31 17:41+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-12 23:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-17 23:12+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -702,8 +702,8 @@ msgctxt "" "calc_borders.xhp\n" "par_id191630538210607\n" "help.text" -msgid "newWidth is an integer value that defines the line width." -msgstr "newWidth je celoštevilska vrednosti, ki določa širino črte." +msgid "newWidth is an integer value that defines the line thickness." +msgstr "newWidth je celoštevilska vrednosti, ki določa debelino črte." #: calc_borders.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index eac2ce7dc0c..6b165b217d1 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -1,16 +1,16 @@ #. extracted from helpcontent2/source/text/sbasic/shared msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 7.6\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 24.02\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-16 19:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-07-31 17:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-12 23:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-17 23:11+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -118,8 +118,24 @@ msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3154731\n" "help.text" -msgid "A twip is a screen-independent unit which is used to define the uniform position and size of screen elements on all display systems. A twip is 1/1440th of an inch or 1/20 of a printer's point. There are 1440 twips to an inch or about 567 twips to a centimeter." -msgstr "Twip je od zaslona neodvisna enota, ki se uporablja za določanje enoličnega položaja in velikosti elementov zaslona na vseh prikazovalnih sistemih. Twip je 1/1440 palca ali 1/20 tiskalniške točke. Tako je v enem palcu 1440 twipov ali približno 567 twipov na centimeter." +msgid "A twip is a screen-independent unit which is used to define the uniform position and size of screen elements on all display systems. A twip is 1/1440th of an inch or 1/20 of a printer's point. There are 1440 twips to an inch or about 567 twips to a centimeter." +msgstr "Twip je od zaslona neodvisna enota, ki se uporablja za določanje enoličnega položaja in velikosti elementov zaslona na vseh prikazovalnih sistemih. Twip je 1/1440 palca ali 1/20 tiskalniške točke. Tako je v enem palcu 1440 twipov ali približno 567 twipov na centimeter." + +#: 00000002.xhp +msgctxt "" +"00000002.xhp\n" +"hd_id3153951\n" +"help.text" +msgid "AppFont Units" +msgstr "Enote AppFont" + +#: 00000002.xhp +msgctxt "" +"00000002.xhp\n" +"par_id3153514\n" +"help.text" +msgid "Map AppFont units are device and resolution independent. One Map AppFont unit is equal to one eighth of the average character (Systemfont) height and one quarter of the average character width." +msgstr "Enote Map AppFont so neodvisne od naprave in ločljivosti. Ena enota Map AppFont je enaka eni osmini povprečne višine znaka sistemske pisave (Systemfont) in eni četrtini povprečne širine takšnega znaka." #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -4825,6 +4841,14 @@ msgctxt "" msgid "$[officename] Basic IDE" msgstr "$[officename] Basic IDE" +#: 01050000.xhp +msgctxt "" +"01050000.xhp\n" +"par_idN105C9\n" +"help.text" +msgid "Opens the Basic IDE where you can write and edit BASIC macros." +msgstr "Odpre BASIC IDE, kjer lahko pišete in urejate makre." + #: 01050000.xhp msgctxt "" "01050000.xhp\n" @@ -4836,10 +4860,42 @@ msgstr "Ta odsek opisuje strukturo integriranega razvojnega okolja (v nadaljnjem #: 01050000.xhp msgctxt "" "01050000.xhp\n" -"par_idN105C9\n" +"par_id431696550928389\n" "help.text" -msgid "Opens the Basic IDE where you can write and edit macros." -msgstr "Odpre BASIC IDE, kjer lahko pišete in urejate makre." +msgid "Choose Tools - Macro - Edit Macro." +msgstr "Izberite Orodja – Makri – Uredi makro." + +#: 01050000.xhp +msgctxt "" +"01050000.xhp\n" +"par_id451696550923767\n" +"help.text" +msgid "Choose Tools - Basic." +msgstr "Izberite Orodja – Basic." + +#: 01050000.xhp +msgctxt "" +"01050000.xhp\n" +"par_id741696551014785\n" +"help.text" +msgid "On the Tools menu of the Tools tab, choose Edit Macro." +msgstr "V meniju Orodja zavihka Orodja izberite Uredi makro." + +#: 01050000.xhp +msgctxt "" +"01050000.xhp\n" +"par_id831696550904634\n" +"help.text" +msgid "Icon Edit Macro" +msgstr "Ikona Uredi makro" + +#: 01050000.xhp +msgctxt "" +"01050000.xhp\n" +"par_id151696550904638\n" +"help.text" +msgid "Edit Macro" +msgstr "Uredi makro" #: 01050000.xhp msgctxt "" @@ -22430,8 +22486,8 @@ msgctxt "" "03100900.xhp\n" "par_id3153897\n" "help.text" -msgid "Expression: Any string or numeric expression that you want to convert. To convert a string expression, the number must be entered using a dot \".\" as the decimal point and a comma \",\" as the thousands separator (for instance 123,456.78), which may differ from your %PRODUCTNAME language settings." -msgstr "Expression (angl. izraz): poljuben niz ali numerični izraz, ki ga želite pretvoriti. Nizi, ki jih želite pretvoriti, morajo biti zapisani s piko ».« kot decimalnim ločilom in vejico »,« kot ločilom tisočic (npr. 123,456.78), kar se najverjetneje razlikuje od trenutnih jezikovnih nastavitev v %PRODUCTNAME ." +msgid "Expression: Any string or numeric expression that you want to convert. To convert a string expression, the number must be entered as normal text using the default number format of your %PRODUCTNAME language settings. For instance, the number must be entered using a dot \".\" as the decimal point and a comma \",\" as the thousands separator (for instance 123,456.78) for the English language setting." +msgstr "Expression (angl. izraz): poljuben niz ali numerični izraz, ki ga želite pretvoriti. Nizi, ki jih želite pretvoriti, morajo biti zapisani kot navadno besedilo z uporabo privzete oblike števil za vaše jezikovne nastavitve v %PRODUCTNAME. Primer: za angleške jezikovne nastavitve morate število vnesti s piko ».« kot decimalnim ločilom in vejico »,« kot ločilom tisočic (npr. 123,456.78), pri slovenskih jezikovnih nastavitvah pa je ravno obratno." #: 03100900.xhp msgctxt "" @@ -33806,7 +33862,7 @@ msgctxt "" "calc_functions.xhp\n" "bm_id291592361063458\n" "help.text" -msgid "calling Calc function;macros setting Calc function;macros macros;calling Calc function macros;setting Calc function createUNOservice function;calling Calc function API;sheet.addin.Analysis API;sheet.FunctionAccess" +msgid "calling Calc function;macros setting Calc function;macros macros;calling Calc function macros;setting Calc function CreateUnoService function;calling Calc function API;sheet.addin.Analysis API;sheet.FunctionAccess" msgstr "funkcije Calc;klicanje v makrihfunkcije Calc;določanje v makrihmakri;klicanje funkcij Calcmakri;določanje funkcij Calcfunkcija CreateUnoService;klicanje funkcij programa CalcAPI;sheet.addin.AnalysisAPI;sheet.FunctionAccess" #: calc_functions.xhp @@ -33838,8 +33894,8 @@ msgctxt "" "calc_functions.xhp\n" "par_id731592352332694\n" "help.text" -msgid "Use the CreateUNOService function to access the com.sun.star.sheet.FunctionAccess service." -msgstr "Uporabite funkcijo CreateUNOService za dostop do storitve com.sun.star.sheet.FunctionAccess." +msgid "Use the CreateUnoService function to access the com.sun.star.sheet.FunctionAccess service." +msgstr "Uporabite funkcijo CreateUnoService za dostop do storitve com.sun.star.sheet.FunctionAccess." #: calc_functions.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index 081103d4e2f..61f31262826 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -1,16 +1,16 @@ #. extracted from helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 7.6\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 24.02\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-16 19:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-07-31 15:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-12 23:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-22 22:37+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -681,6 +681,14 @@ msgctxt "" msgid "BASIC Tools library" msgstr "knjižnica BASIC Tools" +#: lib_tools.xhp +msgctxt "" +"lib_tools.xhp\n" +"par_id901528999850603\n" +"help.text" +msgid "
GlobalScope.BasicLibraries.LoadLibrary(\"Tools\")" +msgstr "
GlobalScope.BasicLibraries.LoadLibrary(\"Tools\")" + #: lib_tools.xhp msgctxt "" "lib_tools.xhp\n" @@ -801,6 +809,14 @@ msgctxt "" msgid "Miscellaneous functions and subroutines." msgstr "Razne funkcije in podprogrami." +#: lib_tools.xhp +msgctxt "" +"lib_tools.xhp\n" +"hd_id481688911437449\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Primer" + #: lib_tools.xhp msgctxt "" "lib_tools.xhp\n" @@ -2182,8 +2198,8 @@ msgctxt "" "sf_base.xhp\n" "bm_id781582391760253\n" "help.text" -msgid "SFDocuments.Base service" -msgstr "Storitev SFDocuments.Base" +msgid "SFDocuments.Base service" +msgstr "Storitev SFDocuments.Base" #: sf_base.xhp msgctxt "" @@ -2231,7 +2247,7 @@ msgctxt "" "par_id241619032941497\n" "help.text" msgid "Refer to the Document service to learn more about methods and properties that can be used to manage %PRODUCTNAME documents." -msgstr "Preberite si opis storitve Document service, da izveste več o metodah in lastnostih, ki jih lahko uporabite za upravljanje dokumentov %PRODUCTNAME." +msgstr "Preberite si opis storitve Document, da izveste več o metodah in lastnostih, ki jih lahko uporabite za upravljanje dokumentov %PRODUCTNAME." #: sf_base.xhp msgctxt "" @@ -2313,6 +2329,14 @@ msgctxt "" msgid "Closes the given form document. Returns True if closure is successful." msgstr "Zapre dani dokument obrazca. Vrne True, če je bilo zapiranje uspešno." +#: sf_base.xhp +msgctxt "" +"sf_base.xhp\n" +"par_id81692554166441\n" +"help.text" +msgid "The method CloseFormDocument is deprecated since %PRODUCTNAME 7.6. Although it is still available, it may be removed from the Base service in a future release. Use the CloseDocument method from the FormDocument service instead." +msgstr "Metoda CloseFormDocument je opuščena z %PRODUCTNAME 7.6. Čeprav je še vedno na voljo, bo morda odstranjena iz storitve Base v kasnejši izdaji. Namesto tega uporabite metodo CloseDocument iz storitve FormDocument." + #: sf_base.xhp msgctxt "" "sf_base.xhp\n" @@ -2377,6 +2401,14 @@ msgctxt "" msgid "A SFDocuments.Form object representing the form specified in the Form argument." msgstr "Predmet SFDocuments.Form, ki predstavlja obrazec, naveden v argumentu Form." +#: sf_base.xhp +msgctxt "" +"sf_base.xhp\n" +"par_id81692554166191\n" +"help.text" +msgid "The method Forms is deprecated since %PRODUCTNAME 7.6. Although it is still available, it may be removed from the Base service in a future release. Use the Forms method from the FormDocument service instead." +msgstr "Metoda Forms je opuščena z %PRODUCTNAME 7.6. Čeprav je še vedno na voljo, bo morda odstranjena iz storitve Base v kasnejši izdaji. Namesto tega uporabite metodo Forms iz storitve FormDocument." + #: sf_base.xhp msgctxt "" "sf_base.xhp\n" @@ -2470,16 +2502,24 @@ msgctxt "" "sf_base.xhp\n" "par_id801619099743199\n" "help.text" -msgid "Opens the specified FormDocument either in normal or in design mode." -msgstr "Odpre navedeni FormDocument v navadnem ali oblikovalnem načinu." +msgid "Opens the specified FormDocument either in normal or in design mode. This method returns a FormDocument service instance corresponding to the specified form document." +msgstr "Odpre navedeni FormDocument v navadnem ali oblikovalnem načinu. Ta metoda vrne instanco storitve FormDocument, ki ustreza navedenemu dokumentu obrazca." #: sf_base.xhp msgctxt "" "sf_base.xhp\n" "par_id451619100075330\n" "help.text" -msgid "If the form document is already open, it is activated without changing its mode. The method returns True if the form document could be opened." -msgstr "Če dokument obrazca že odprt, se aktivira brez spremembe svojega načina. Metoda vrne True, če je odpiranje dokumenta obrazca uspelo." +msgid "If the form document is already open, it is activated without changing its mode." +msgstr "Če dokument obrazca že odprt, se aktivira brez spremembe svojega načina." + +#: sf_base.xhp +msgctxt "" +"sf_base.xhp\n" +"par_id651692554712005\n" +"help.text" +msgid "If the specified form document does not exist, then Nothing is returned." +msgstr "Če navedeni dokument obrazca ne obstaja, vrne Nothing." #: sf_base.xhp msgctxt "" @@ -2625,6 +2665,14 @@ msgctxt "" msgid "Returns True if the document was successfully printed." msgstr "Vrne True, če je bil dokument uspešno natisnjen." +#: sf_base.xhp +msgctxt "" +"sf_base.xhp\n" +"par_id81692554166367\n" +"help.text" +msgid "The method PrintOut is deprecated since %PRODUCTNAME 7.6. Although it is still available, it may be removed from the Base service in a future release. Use the PrintOut method from the FormDocument service instead." +msgstr "Metoda PrintOut je opuščena z %PRODUCTNAME 7.6. Čeprav je še vedno na voljo, bo morda odstranjena iz storitve Base v kasnejši izdaji. Namesto tega uporabite metodo PrintOut iz storitve FormDocument." + #: sf_base.xhp msgctxt "" "sf_base.xhp\n" @@ -2665,6 +2713,14 @@ msgctxt "" msgid "Returns True when successful." msgstr "Vrne True, če uspe." +#: sf_base.xhp +msgctxt "" +"sf_base.xhp\n" +"par_id81692554166449\n" +"help.text" +msgid "The method SetPrinter is deprecated since %PRODUCTNAME 7.6. Although it is still available, it may be removed from the Base service in a future release. Use the SetPrinter method from the Document service instead." +msgstr "Metoda SetPrinter je opuščena z %PRODUCTNAME 7.6. Čeprav je še vedno na voljo, bo morda odstranjena iz storitve Base v kasnejši izdaji. Namesto tega uporabite metodo SetPrinter iz storitve FormDocument." + #: sf_base.xhp msgctxt "" "sf_base.xhp\n" @@ -7286,8 +7342,8 @@ msgctxt "" "sf_calc.xhp\n" "par_id141595692394382\n" "help.text" -msgid "Sorts the given range based on a set of columns/rows that are considered as keys. The sorting order may vary by column/row. It returns a string representing the modified range of cells. The size of the modified area is fully determined by the size of the source area." -msgstr "Razvrsti dani obseg glede na množico stolpcev/vrstic, ki veljajo za ključe. Vrstni red razvrščanja se lahko razlikuje po stolpcih/vrsticah. Vrne niz, ki predstavlja spremenjeni obseg celic. Velikost spremenjenega področja je povsem določen z velikostjo izvornega področja." +msgid "Sort the given range on any number of columns/rows. The sorting order may vary by column/row. If the number of sort keys is > 3 then the range is sorted several times, by groups of 3 keys, starting from the last key. It returns a string representing the modified range of cells. The size of the modified area is fully determined by the size of the source area." +msgstr "Razvrsti dani obseg glede po poljubnem številu stolpcev/vrstic. Vrstni red razvrščanja se lahko razlikuje po stolpcih/vrsticah. Če je število razvrstitvenih ključev večje od 3, se obseg razvrsti večkrat, v skupinah s po tremi ključi, začenši z zadnjim ključem. Vrne niz, ki predstavlja spremenjeni obseg celic. Velikost spremenjenega področja je povsem določen z velikostjo izvornega področja." #: sf_calc.xhp msgctxt "" @@ -7310,8 +7366,8 @@ msgctxt "" "sf_calc.xhp\n" "par_id421595692962095\n" "help.text" -msgid "sortorder: A scalar or an array of strings containing the values \"ASC\" (ascending), \"DESC\" (descending) or \"\" (which defaults to ascending). Each item is paired with the corresponding item in sortkeys. If the sortorder array is shorter than sortkeys, the remaining keys are sorted in ascending order." -msgstr "sortorder: skalar ali polje nizov, ki vsebujejo vrednosti \"ASC\" (naraščajoče), \"DESC\" (padajoče) ali \"\" (sledi privzeti vrednosti, torej naraščajoče). Vsak element je v paru z ustreznim elementom v sortkeys. Če je polje sortorder krajše od sortkeys, so preostali ključi razvrščeni v naraščajočem vrstnem redu." +msgid "sortorder: A scalar or an array of strings containing the values \"ASC\" (ascending), \"DESC\" (descending). Each item is paired with the corresponding item in sortkeys. If the sortorder array is shorter than sortkeys, the remaining keys are sorted in ascending order." +msgstr "sortorder: skalar ali polje nizov, ki vsebujejo vrednosti \"ASC\" (naraščajoče), \"DESC\" (padajoče). Vsak element je v paru z ustreznim elementom v sortkeys. Če je polje sortorder krajše od sortkeys, so preostali ključi razvrščeni v naraščajočem vrstnem redu." #: sf_calc.xhp msgctxt "" @@ -8545,6 +8601,54 @@ msgctxt "" msgid "' Returns the first 50 employee records ordered by the 'FirstName' field" msgstr "' Vrne prvih 50 zapisov zaposlenih, razvrščenih po polju 'FirstName'" +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"par_id801619099743199\n" +"help.text" +msgid "Opens the specified form document in normal mode. This method returns a FormDocument service instance corresponding to the specified form document." +msgstr "Odpre navedeni dokument obrazca v navadnem načinu. Metoda vrne instanco razreda FormDocument, ki ustreza navedenemu dokumentu obrazca." + +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"par_id451619100075330\n" +"help.text" +msgid "If the form document is already open, the form document window is activated." +msgstr "Če je dokument obrazca že odprt, bo okno obrazca dokumenta postalo aktivno." + +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"par_id651692554712005\n" +"help.text" +msgid "If the specified form document does not exist, then Nothing is returned." +msgstr "Če navedeni dokument obrazca ne obstaja, vrne Nothing." + +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"par_id941619099797810\n" +"help.text" +msgid "formdocument: The name of the FormDocument to be opened, as a case-sensitive string." +msgstr "formdocument: ime formDocument, ki ga želite odpreti, razlikuje med velikimi in malimi črkami." + +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"par_id251619100191992\n" +"help.text" +msgid "Most form documents are stored in the root of the Base document and they can be opened simply using their names, as in the example below:" +msgstr "Večina dokumentov obrazcev je shranjenih v korenski mapi dokumenta programa Base in odprete jih lahko enostavno z njihovim imenom, kot v spodnjem primeru:" + +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"par_id351619100327505\n" +"help.text" +msgid "If form documents are organized in folders, it becomes necessary to include the folder name to specify the form document to be opened, as illustrated in the following example:" +msgstr "Če so dokumenti obrazca organizirani v mapah, je potrebno vključiti ime mape, da določite dokument obrazca, ki ga želite odpreti, kot je to nakazano v naslednjem primeru:" + #: sf_database.xhp msgctxt "" "sf_database.xhp\n" @@ -9390,8 +9494,8 @@ msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" "par_id931583589764919\n" "help.text" -msgid "The Dialog service contributes to the management of dialogs created with the Basic Dialog Editor. Each instance of the current class represents a single dialog box displayed to the user." -msgstr "Storitev Dialog prispeva upravljanju pogovornih oken, ustvarjenih z Basicovim Urejevalnikom pogovornih oken. Vsaka instanca trenutnega razreda predstavlja posamezno pogovorno okno, prikazano uporabniku." +msgid "The Dialog service contributes to the management of dialogs created with the Basic Dialog Editor or dialogs created on-the-fly. Each instance of the current class represents a single dialog box displayed to the user." +msgstr "Storitev Dialog prispeva upravljanju pogovornih oken, ustvarjenih z Urejevalnikom pogovornih oken Basic ali izdelanih neposredno. Vsaka instanca trenutnega razreda predstavlja posamezno pogovorno okno, prikazano uporabniku." #: sf_dialog.xhp msgctxt "" @@ -9454,8 +9558,8 @@ msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" "par_id361598174756160\n" "help.text" -msgid "The Dialog service is invoked through the CreateScriptService method. It requires three positional arguments to specify the dialog box to activate:" -msgstr "Storitev Dialog prikličete prek metode CreateScriptService. Zahteva tri položajne argumente, da določite pogovorno polje, ki ga želite aktivirati:" +msgid "The Dialog service is invoked through the CreateScriptService method. It requires three supplemental positional arguments to specify the dialog box to activate:" +msgstr "Storitev Dialog prikličete prek metode CreateScriptService. Zahteva tri dodatne položajne argumente, da določite pogovorno polje, ki ga želite aktivirati:" #: sf_dialog.xhp msgctxt "" @@ -9553,6 +9657,94 @@ msgctxt "" msgid "Use the string \"GlobalScope\" as the container argument when the dialog is stored either in My Macros & Dialogs or in Application Macros & Dialogs." msgstr "Uporabite niz »GlobalScope« kot argument container, če je pogovorno okno shranjeno v Moji makri in pogovorna okna ali v Makri in pogovorna okna programa." +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id461688463074274\n" +"help.text" +msgid "The dialog service offers methods that create new controls dynamically in an existing dialog predefined with the Dialog Editor. A dialog is initialized with controls in the Dialog Editor and new controls can be added at run-time before or after the dialog Execute() statement." +msgstr "Storitev dialog ponuja metode, ki dinamično ustvarjajo nove kontrolnike v obstoječem pogovornem oknu, vnaprej določenem z orodjem Urejevalnik pogovornih oken. Pogovorno okno se inicializira s kontrolniki v Urejevalniku pogovornih oken, nove kontrolnike pa lahko dodajate med izvajanjem pred ali po ukazu Execute() za pogovorno okno." + +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id261688459210848\n" +"help.text" +msgid "The Dialog service can equally be invoked - through the CreateScriptService method - when creating dialogs on-the-fly. It requires two supplemental positional arguments after the name of the ad-hoc service \"NewDialog\":" +msgstr "Storitev Dialog lahko prikličete tudi prek metode CreateScriptService, ko sproti ustvarjate pogovorna okna. Zahteva dva dodatna položajna argumenta po imenu ad-hoc storitve »NewDialog«:" + +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id751688460276630\n" +"help.text" +msgid "DialogName: A case-sensitive string designating the dialog." +msgstr "DialogName: niz, ki opredeljuje ime pogovornega okna (razlikuje med velikimi in malimi črkami)." + +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id751688460276640\n" +"help.text" +msgid "Place: Window location of the dialog being either :" +msgstr "Place: mesto pogovornega okna, ki je lahko:" + +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id421598178080993\n" +"help.text" +msgid "a Basic Array or Python tuple with 4 elements: (X, Y, width, height)" +msgstr "Array v Basicu ali dvojica Python s 4 elementi: (X, Y, širina, višina)" + +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id881502858229301\n" +"help.text" +msgid "a com.sun.star.awt.Rectangle [X, Y, Width, Height] object" +msgstr "ali predmet pravokotnika com.sun.star.awt.Rectangle [X, Y, širina, višina]." + +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id241688051453685\n" +"help.text" +msgid "All elements are expressed in Map AppFont units." +msgstr "Vsi elementi so izraženi v enotah Map AppFont." + +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id601619633410089\n" +"help.text" +msgid "Or using Python:" +msgstr "Ali z uporabo Pythona:" + +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"pyc_id981688462077340\n" +"help.text" +msgid "dlg = CreateScriptService('NewDialog', 'myDialog1', (100,200, 40, 110))" +msgstr "dlg = CreateScriptService('NewDialog', 'mojeOkno1', (100,200, 40, 110))" + +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"pyc_id681619620065191\n" +"help.text" +msgid "# ... Process controls and do what is needed" +msgstr "# ... Obdelaj kontrolnike in opravi, kar je potrebno" + +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id951688460698125\n" +"help.text" +msgid "All properties and methods applicable to predefined dialogs are available for such new dialogs. In particular the series of CreateXXX() methods for the additionof new dialog controls." +msgstr "Za taka nova pogovorna okna so na voljo vse lastnosti in metode, ki veljajo za vnaprej določena pogovorna okna. Zlasti vrsta metod CreateXXX() za dodajanje novih kontrolnikov pogovornim oknom." + #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" @@ -9870,8 +10062,8 @@ msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" "par_id41612629140856\n" "help.text" -msgid "Returns a URI string with the reference to the script triggered by the event. Read its specification in the scripting framework URI specification." -msgstr "Vrne niz URI s sklicem na skript, ki ga je dogodek sprožil. Preberite njegovo specifikacijo v specifikaciji URI ogrodja skriptanja (v angl.)." +msgid "On… properties return a URI string with the reference to the script triggered by the event. On… properties can be set programmatically.
Read its specification in the scripting framework URI specification." +msgstr "Lastnosti On… vrnejo niz URI s sklicem na skript, ki ga je dogodek sprožil. Lastnosti On… lahko nastavite programsko.
Preberite njegovo specifikacijo v specifikaciji URI ogrodja skriptanja (v angl.)." #: sf_dialog.xhp msgctxt "" @@ -9886,8 +10078,8 @@ msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" "par_id401612628879819\n" "help.text" -msgid "ReadOnly" -msgstr "Samo za branje" +msgid "Read/Write" +msgstr "Branje/pisanje" #: sf_dialog.xhp msgctxt "" @@ -10057,6 +10249,14 @@ msgctxt "" msgid "Mouse button released" msgstr "Gumb miške sproščen" +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id401687779361420\n" +"help.text" +msgid "Assigning events via the Basic IDE and assigning events via macros are mutually exclusive." +msgstr "Dodeljevanje dogodkov prek Basic IDE in dodeljevanje dogodkov prek makrov je medsebojno izključujoče." + #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" @@ -10065,6 +10265,14 @@ msgctxt "" msgid "List of Methods in the Dialog Service" msgstr "Seznam metod v storitvi Dialog" +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id161660427825856\n" +"help.text" +msgid "Dimensioning a dialog is done by using Map AppFont units. A dialog or control model also uses AppFont units. While their views use pixels." +msgstr "Določanje mer pogovornega okna poteka v enotah Map AppFont. Tudi model pogovornega okna in kontrolnika uporablja enote AppFont. Njihove pojavne oblike pa za ogled uporabljajo slikovne točke." + #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" @@ -10161,6 +10369,38 @@ msgctxt "" msgid "dlg2 = CreateScriptService('Dialog', ...) # Open a second dialog" msgstr "dlg2 = CreateScriptService('Dialog', ...) # Odpre drugo pogovorno okno" +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id161584552357982\n" +"help.text" +msgid "Duplicate an existing control of any typein the actual dialog. The duplicated control is left unchanged and can be relocated." +msgstr "Podvoji obstoječi kontrolnik poljubne vrste v dejanskem pogovornem oknu. Podvojeni kontrolnik ostane nespremenjen in ga je moč premestiti." + +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id1992584541368789\n" +"help.text" +msgid "SourceName: The name of the control to duplicate." +msgstr "SourceName: ime kontrolnika, ki naj bo podvojen." + +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id1001584541368789\n" +"help.text" +msgid "ControlName: A valid control name as a case-sensitive string. It must not exist yet." +msgstr "ControlName: ime veljavnega kontrolnika kot niz, razlikuje med velikimi in malimi črkami. Ne sme še obstajati." + +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id31688475132631\n" +"help.text" +msgid "Left, Top: The coordinates of the new control expressed in Map AppFont units." +msgstr "Left, Top: koordinate novega kontrolnika, izražene v enotah Map AppFont." + #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" @@ -10193,6 +10433,806 @@ msgctxt "" msgid "ControlName : A valid control name as a case-sensitive string. If absent, the list of control names is returned as a zero-based array." msgstr "ControlName: ime veljavnega kontrolnika kot niz, razlikuje med velikimi in malimi črkami. Če ni podano, vrne seznam imen kontrolnikov kot ničelno polje." +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id381591885776500\n" +"help.text" +msgid "Create a new control of type Button in the current dialog." +msgstr "Ustvari nov kontrolnik vrste Button (gumb) v trenutnem pogovornem oknu." + +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"parm_ControlName\n" +"help.text" +msgid "ControlName: the name of the new control. It must not exist yet." +msgstr "ControlName: ime novega kontrolnika. Ne sme še obstajati." + +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"parm_Place\n" +"help.text" +msgid "Place: either …" +msgstr "Place: lahko je ..." + +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id421598177970993\n" +"help.text" +msgid "a Basic Array or Python tuple with 4 elements: (X, Y, width, height)" +msgstr "Array v Basicu ali dvojica Python s 4 elementi: (X, Y, širina, višina) ali" + +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id881591858229301\n" +"help.text" +msgid "a com.sun.star.awt.Rectangle [X, Y, Width, Height] object" +msgstr "ali predmet pravokotnika com.sun.star.awt.Rectangle [X, Y, širina, višina]" + +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id241688051343685\n" +"help.text" +msgid "All elements are expressed in Map AppFont units." +msgstr "Vsi elementi so izraženi v enotah Map AppFont." + +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id971688053679708\n" +"help.text" +msgid "Toggle: when True a Toggle button is created. Default = False" +msgstr "Toggle: če je True, se ustvari preklopni gumb (Toggle) (privzeto je False)." + +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id961688054652555\n" +"help.text" +msgid "Push: \"OK\", \"CANCEL\" or \"\" (default)" +msgstr "Push: \"OK\" (V redu), \"CANCEL\" (Prekliči) ali \"\" (privzeto)." + +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id961688054748539\n" +"help.text" +msgid "An instance of SFDialogs.DialogControl service or Nothing." +msgstr "Instanca storitve SFDialogs.DialogControl ali Nothing." + +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id991591995776500\n" +"help.text" +msgid "Create a new control of type CheckBox in the current dialog." +msgstr "Ustvari nov kontrolnik vrste CheckBox (potrditveno polje) v trenutnem pogovornem oknu." + +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id241688132171052\n" +"help.text" +msgid "MultiLine: When True (default = False), the caption may be displayed on more than one line." +msgstr "MultiLine: če je True (privzeta vrednost je False), je napis lahko prikazan v več kot eni vrstici." + +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id991591885776500\n" +"help.text" +msgid "Create a new control of type ComboBox in the current dialog." +msgstr "Ustvari nov kontrolnik vrste ComboBox (kombinirano polje) v trenutnem pogovornem oknu." + +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id241688132526109\n" +"help.text" +msgid "Border: \"3D\" (default) or \"FLAT\" or \"NONE\"" +msgstr "Border: \"3D\" (privzeto) ali \"FLAT\" ali \"NONE\"." + +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id641688132528598\n" +"help.text" +msgid "DropDown: When True (default), a drop down button is displayed" +msgstr "DropDown: če je True (privzeta vrednost), je prikazan spustni gumb." + +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id901688132529427\n" +"help.text" +msgid "LineCount: Specifies the maximum line count displayed in the drop down (default = 5)" +msgstr "LineCount: določa največje število vrstic, prikazanih v spustnem polju (privzeto = 5)." + +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"bas_id571688391233995\n" +"help.text" +msgid "Set myComboBox = oDlg.CreateComboBox(\"ComboBox1\", Array(20, 20, 60, 15), Dropdown := True)" +msgstr "Set myComboBox = oDlg.CreateComboBox(\"KombiPolje1\", Array(20, 20, 60, 15), Dropdown := True)" + +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"pyc_id681688391240490\n" +"help.text" +msgid "myComboBox = dlg.CreateComboBox('ComboBox1', (20, 20, 60, 15), Dropdown = True)" +msgstr "myComboBox = dlg.CreateComboBox('KombiPolje1', (20, 20, 60, 15), Dropdown = True)" + +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id991591005776500\n" +"help.text" +msgid "Create a new control of type CurrencyField in the current dialog." +msgstr "Ustvari nov kontrolnik vrste CurrencyField (valutno polje) v trenutnem pogovornem oknu." + +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id511688132750220\n" +"help.text" +msgid "Border: \"3D\" (default) or \"FLAT\" or \"NONE\"" +msgstr "Border: \"3D\" (privzeto) ali \"FLAT\" ali \"NONE\"." + +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id751688132750844\n" +"help.text" +msgid "SpinButton: when True (default = False), a spin button is present" +msgstr "SpinDown: če je True (privzeta vrednost je False), je prikazan vrtilni gumb." + +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id741688132751443\n" +"help.text" +msgid "MinValue: the smallest value that can be entered in the control. Default = -1000000" +msgstr "MinValue: najmanjša vrednost, ki jo je moč vnesti v kontrolnik (privzeto = -1000000)." + +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id361688132752004\n" +"help.text" +msgid "MaxValue: the largest value that can be entered in the control. Default = +1000000" +msgstr "MaxValue: največja vrednost, ki jo je moč vnesti v kontrolnik (privzeto = +1000000)." + +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id371688132752523\n" +"help.text" +msgid "Increment: the step when the spin button is pressed. Default = 1" +msgstr "Increment: korak, ko je pritisnjen vrtilni gumb (privzeto = 1)." + +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id321688132753003\n" +"help.text" +msgid "Accuracy: specifies the decimal accuracy. Default = 2 decimal digits" +msgstr "Accuracy: določa natančnost v decimalkah (privzeto = 2 decimalni mesti)." + +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id199598185776500\n" +"help.text" +msgid "Create a new control of type DateField in the current dialog." +msgstr "Ustvari nov kontrolnik vrste DateField (datumsko polje) v trenutnem pogovornem oknu." + +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id831688133418579\n" +"help.text" +msgid "Border: \"3D\" (default) or \"FLAT\" or \"NONE\"" +msgstr "Border: \"3D\" (privzeto) ali \"FLAT\" ali \"NONE\"." + +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id521688133422980\n" +"help.text" +msgid "DropDown: when True (default = False), a dropdown button is shown" +msgstr "DropDown: če je True (privzeta vrednost je False), je prikazan spustni gumb." + +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id361688133423860\n" +"help.text" +msgid "MinDate: the smallest date that can be entered in the control. Default = 1900-01-01" +msgstr "MinDate: najmanjši datum, ki ga je moč vnesti v kontrolnik (privzeto = 1900-01-01)." + +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id221688133424380\n" +"help.text" +msgid "MaxDate: the largest date that can be entered in the control. Default = 2200-12-31" +msgstr "MaxDate: največji datum, ki ga je moč vnesti v kontrolnik (privzeto = 2200-12-31)." + +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id199591885776511\n" +"help.text" +msgid "Create a new control of type FileControl in the current dialog." +msgstr "Ustvari nov kontrolnik vrste FileControl (kontrolnik datotek) v trenutnem pogovornem oknu." + +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id1001688133702877\n" +"help.text" +msgid "Border: \"3D\" (default) or \"FLAT\" or \"NONE\"" +msgstr "Border: \"3D\" (privzeto) ali \"FLAT\" ali \"NONE\"" + +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id199195885776500\n" +"help.text" +msgid "Create a new control of type FixedLine in the current dialog." +msgstr "Ustvari nov kontrolnik vrste FixedLine (nespremenljiva črta) v trenutnem pogovornem oknu." + +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id351688134656035\n" +"help.text" +msgid "Orientation: \"H[orizontal]\" or \"V[ertical]\"." +msgstr "Orientation: usmerjenosti, možni vrednosti sta H[orizontal] (vodoravno oz. pokončno) in V[ertical] (navpično oz. ležeče)." + +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id199721885776533\n" +"help.text" +msgid "Create a new control of type FixedText in the current dialog." +msgstr "Ustvari nov kontrolnik vrste FixedText (nespremenljivo besedilo) v trenutnem pogovornem oknu." + +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id781688134809419\n" +"help.text" +msgid "Border: \"NONE\" (default) or \"FLAT\" or \"3D\"" +msgstr "Border: \"3D\" (privzeto), \"FLAT\" ali \"NONE\"." + +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id311688134819532\n" +"help.text" +msgid "Multiline: When True (default = False), the caption may be displayed on more than one line" +msgstr "MultiLine: če je True (privzeta vrednost je False), je napis lahko prikazan v več kot eni vrstici." + +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id121688134820022\n" +"help.text" +msgid "Align: horizontal alignment, \"LEFT\" (default) or \"CENTER\" or \"RIGHT\"" +msgstr "Align: vodoravna poravnava, možne vrednosti so \"LEFT\" (privzeta vrednost, levo), \"CENTER\" (sredina) ali \"RIGHT\" (desno)." + +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id316881340820555\n" +"help.text" +msgid "VerticalAlign: vertical alignment, \"TOP\" (default) or \"MIDDLE\" or \"BOTTOM\"" +msgstr "VerticalAlign: navpična poravnava, možne vrednosti so \"TOP\" (privzeto, vrh), \"MIDDLE\" (sredina) in \"BOTTOM\" (dno)." + +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id199591885776500\n" +"help.text" +msgid "Create a new control of type FormattedField in the current dialog." +msgstr "Ustvari nov kontrolnik vrste FormattedField (oblikovano polje) v trenutnem pogovornem oknu." + +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id561688135183954\n" +"help.text" +msgid "Border: \"3D\" (default) or \"FLAT\" or \"NONE\"" +msgstr "Border: \"3D\" (privzeto) ali \"FLAT\" ali \"NONE\"." + +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id691688135184764\n" +"help.text" +msgid "SpinButton: when True (default = False), a spin button is present" +msgstr "SpinDown: če je True (privzeta vrednost je False), je prikazan vrtilni gumb." + +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id941688135185218\n" +"help.text" +msgid "MinValue: the smallest value that can be entered in the control. Default = -1000000" +msgstr "MinValue: najmanjša vrednost, ki jo je moč vnesti v kontrolnik (privzeto = -1000000)." + +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id881688135185626\n" +"help.text" +msgid "MaxValue: the largest value that can be entered in the control. Default = +1000000" +msgstr "MaxValue: največja vrednost, ki jo je moč vnesti v kontrolnik (privzeto = +1000000)." + +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id100691885776500\n" +"help.text" +msgid "Create a new control of type GroupBox in the current dialog." +msgstr "Ustvari nov kontrolnik vrste GroupBox (skupinsko polje) v trenutnem pogovornem oknu." + +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id101701885776500\n" +"help.text" +msgid "Create a new control of type Hyperlink in the current dialog." +msgstr "Ustvari nov kontrolnik vrste Hyperlink (hiperpovezava) v trenutnem pogovornem oknu." + +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id731688542076471\n" +"help.text" +msgid "Border: \"NONE\" (default) or \"FLAT\" or \"3D\"" +msgstr "Border: \"NONE\" (privzeto) ali \"FLAT\" ali \"3D\"." + +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id241688542076988\n" +"help.text" +msgid "MultiLine: When True (default = False), the caption may be displayed on more than one line" +msgstr "MultiLine: če je True (privzeta vrednost je False), je napis lahko prikazan v več kot eni vrstici." + +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id831688542077407\n" +"help.text" +msgid "Align: horizontal alignment, \"LEFT\" (default) or \"CENTER\" or \"RIGHT\"" +msgstr "Align: vodoravna poravnava, možne vrednosti so \"LEFT\" (privzeta vrednost, levo), \"CENTER\" (sredina) ali \"RIGHT\" (desno)." + +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id941688542077873\n" +"help.text" +msgid "VerticalAlign: vertical alignment, \"TOP\" (default) or \"MIDDLE\" or \"BOTTOM\"" +msgstr "VerticalAlign: navpična poravnava, možne vrednosti so \"TOP\" (privzeto, vrh), \"MIDDLE\" (sredina) in \"BOTTOM\" (dno)." + +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id199591885776504\n" +"help.text" +msgid "Create a new control of type ImageControl in the current dialog." +msgstr "Ustvari nov kontrolnik vrste ImageControl (kontrolnik slik) v trenutnem pogovornem oknu." + +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id551688135418418\n" +"help.text" +msgid "Border: \"3D\" (default) or \"FLAT\" or \"NONE\"" +msgstr "Border: \"3D\" (privzeto) ali \"FLAT\" ali \"NONE\"." + +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id431688135405342\n" +"help.text" +msgid "Scale: One of next values: \"FITTOSIZE\" (default), \"KEEPRATIO\" or \"NO\"" +msgstr "Scale: merilo, z eno od naslednjih vrednosti: \"FITTOSIZE\" (privzeto, prilagodi velikosti), \"KEEPRATIO\" (ohrani razmerje stranic) ali \"NO\" (ne)." + +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id199591885776506\n" +"help.text" +msgid "Create a new control of type ListBox in the current dialog." +msgstr "Ustvari nov kontrolnik vrste ListBox (seznamsko polje) v trenutnem pogovornem oknu." + +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id1001688135548955\n" +"help.text" +msgid "Border: \"3D\" (default) or \"FLAT\" or \"NONE\"" +msgstr "Border: \"3D\" (privzeto) ali \"FLAT\" ali \"NONE\"." + +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id11688135550412\n" +"help.text" +msgid "DropDown: When True (default), a drop down button is displayed" +msgstr "DropDown: če je True (privzeta vrednost), je prikazan spustni gumb." + +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id121688135552418\n" +"help.text" +msgid "LineCount: Specifies the maximum line count displayed in the drop down (default = 5)" +msgstr "LineCount: določa največje število vrstic, prikazanih v spustnem polju (privzeto = 5)." + +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id661688135552802\n" +"help.text" +msgid "MultiSelect: When True, more than 1 entry may be selected. Default = False" +msgstr "MultiSelect: če je True, je možno izbrati več kot en vnos. Privzeta vrednost je False." + +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id199591885776510\n" +"help.text" +msgid "Create a new control of type NumericField in the current dialog." +msgstr "Ustvari nov kontrolnik vrste NumericField (številsko polje) v trenutnem pogovornem oknu." + +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id841688135885946\n" +"help.text" +msgid "Border: \"3D\" (default) or \"FLAT\" or \"NONE\"" +msgstr "Border: \"3D\" (privzeto) ali \"FLAT\" ali \"NONE\"." + +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id781688135886499\n" +"help.text" +msgid "SpinButton: when True (default = False), a spin button is present" +msgstr "SpinDown: če je True (privzeta vrednost je False), je prikazan vrtilni gumb." + +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id481688135887010\n" +"help.text" +msgid "MinValue: the smallest value that can be entered in the control. Default = -1000000" +msgstr "MinValue: najmanjša vrednost, ki jo je moč vnesti v kontrolnik (privzeto = -1000000)." + +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id371688135887594\n" +"help.text" +msgid "MaxValue: the largest value that can be entered in the control. Default = +1000000" +msgstr "MaxValue: največja vrednost, ki jo je moč vnesti v kontrolnik (privzeto = +1000000)." + +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id191688135888122\n" +"help.text" +msgid "Increment: the step when the spin button is pressed. Default = 1" +msgstr "Increment: korak, ko je pritisnjen vrtilni gumb (privzeto = 1)." + +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id451688135888638\n" +"help.text" +msgid "Accuracy: specifies the decimal accuracy. Default = 2 decimal digits" +msgstr "Accuracy: določa natančnost v decimalkah. Privzeta vrednost je 2 decimalni mesti." + +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id200591996776500\n" +"help.text" +msgid "Create a new control of type PatternField in the current dialog." +msgstr "Ustvari nov kontrolnik vrste PatternField (polje vzorca) v trenutnem pogovornem oknu." + +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id251688136173107\n" +"help.text" +msgid "Border: \"3D\" (default) or \"FLAT\" or \"NONE\"" +msgstr "Border: \"3D\" (privzeto) ali \"FLAT\" ali \"NONE\"." + +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id631688136173778\n" +"help.text" +msgid "EditMask: a character code that determines what the user may enter
Refer to Pattern_Field in the wiki for more information." +msgstr "EditMask: znakovna koda, ki določa, kaj lahko uporabnik vnese.
Za več informacij glejte Pattern_Field na wikiju." + +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id321688136174244\n" +"help.text" +msgid "LiteralMask: contains the initial values that are displayed in the pattern field" +msgstr "LiteralMask: vsebuje začetne vrednosti, ki so prikazane v polju vzorca." + +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id311591885776500\n" +"help.text" +msgid "Create a new control of type ProgressBar in the current dialog." +msgstr "Ustvari nov kontrolnik vrste ProgressBar (vrstica napredka) v trenutnem pogovornem oknu." + +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id551688136587329\n" +"help.text" +msgid "Border: \"3D\" (default) or \"FLAT\" or \"NONE\"" +msgstr "Border: \"3D\" (privzeto) ali \"FLAT\" ali \"NONE\"." + +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id411688136587778\n" +"help.text" +msgid "MinValue: the smallest value that can be entered in the control. Default = 0" +msgstr "MinValue: najmanjša vrednost, ki jo je moč vnesti v kontrolnik (privzeto = 0)." + +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id261688136588146\n" +"help.text" +msgid "MaxValue: the largest value that can be entered in the control. Default = 100" +msgstr "MaxValue: največja vrednost, ki jo je moč vnesti v kontrolnik (privzeto = 100)." + +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id200502985776500\n" +"help.text" +msgid "Create a new control of type RadioButton in the current dialog." +msgstr "Ustvari nov kontrolnik vrste RadioButton (izbirni gumb) v trenutnem pogovornem oknu." + +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id211688136829297\n" +"help.text" +msgid "MultiLine: When True (default = False), the caption may be displayed on more than one line" +msgstr "MultiLine: če je True (privzeta vrednost je False), je napis lahko prikazan v več kot eni vrstici." + +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"bas_id61688393673927\n" +"help.text" +msgid "Set myRadioButton = oDlg.CreateRadioButton(\"RadioButton1\", Array(20, 20, 60, 15), MultiLine := True)" +msgstr "Set mojIzbirniGumb = oDlg.CreateRadioButton(\"IzbirniGumb1\", Array(20, 20, 60, 15), MultiLine := True)" + +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"pyc_id751688393681262\n" +"help.text" +msgid "myRadioButton = dlg.CreateRadioButton('RadioButton1', (20, 20, 60, 15), MultiLine = True)" +msgstr "mojIzbirniGumb = dlg.CreateRadioButton('IzbirniGumb1', (20, 20, 60, 15), MultiLine = True)" + +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id200591886886500\n" +"help.text" +msgid "Create a new control of type ScrollBar in the current dialog." +msgstr "Ustvari nov kontrolnik vrste ScrollBar (drsnik) v trenutnem pogovornem oknu." + +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id731688136882518\n" +"help.text" +msgid "Orientation: H[orizontal] or V[ertical]" +msgstr "Orientation: usmerjenosti, možni vrednosti sta H[orizontal] (vodoravno oz. pokončno) in V[ertical] (navpično oz. ležeče)." + +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id341688136882960\n" +"help.text" +msgid "Border: \"3D\" (default) or \"FLAT\" or \"NONE\"" +msgstr "Border: \"3D\" (privzeto) ali \"FLAT\" ali \"NONE\"." + +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id621688136883363\n" +"help.text" +msgid "MinValue: the smallest value that can be entered in the control. Default = 0" +msgstr "MinValue: najmanjša vrednost, ki jo je moč vnesti v kontrolnik (privzeto = 0)." + +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id241688136883785\n" +"help.text" +msgid "MaxValue: the largest value that can be entered in the control. Default = 100" +msgstr "MaxValue: največja vrednost, ki jo je moč vnesti v kontrolnik (privzeto = 100)." + +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id200502985776722\n" +"help.text" +msgid "Create a new control of type TableControl in the current dialog." +msgstr "Ustvari nov kontrolnik vrste TableControl (kontrolnik tabele) v trenutnem pogovornem oknu." + +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id541688393982300\n" +"help.text" +msgid "Border: \"3D\" (default) or \"FLAT\" or \"NONE\"" +msgstr "Border: \"3D\" (privzeto) ali \"FLAT\" ali \"NONE\"." + +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id351688393983486\n" +"help.text" +msgid "RowHeaders: when True (default), the row Headers are shown" +msgstr "RowHeaders: če je True (privzeta vrednost), so prikazane glave vrstic." + +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id941688393983846\n" +"help.text" +msgid "ColumnHeaders: when True (default), the column Headers are shown" +msgstr "ColumnHeaders: če je True (privzeta vrednost), so prikazane glave stolpcev." + +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id141688393984239\n" +"help.text" +msgid "ScrollBars: H[orizontal] or V[ertical] or B[oth] or N[one] (default). Scrollbars appear dynamically when they are needed." +msgstr "ScrollBars: H[orizontal] (vodoravno), V[ertical] (navpično), B[oth] (oboje) ali N[one] (brez, privzeto). Drsniki se pojavijo dinamično po potrebi." + +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id741688393984702\n" +"help.text" +msgid "GridLines: when True (default = False) horizontal and vertical lines are painted between the grid cells" +msgstr "GridLines: če je True (privzeta vrednost je False), so med celicami mreže izrisane vodoravne in navpične črte." + +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id200591895776500\n" +"help.text" +msgid "Create a new control of type TextField in the current dialog." +msgstr "Ustvari nov kontrolnik vrste TextField (besedilno polje) v trenutnem pogovornem oknu." + +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id281688394635114\n" +"help.text" +msgid "Border: \"3D\" (default) or \"FLAT\" or \"NONE\"" +msgstr "Border: \"3D\" (privzeto) ali \"FLAT\" ali \"NONE\"." + +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id341688394635645\n" +"help.text" +msgid "MultiLine: When True (default = False), the caption may be displayed on more than one line" +msgstr "MultiLine: če je True (privzeta vrednost je False), je napis lahko prikazan v več kot eni vrstici." + +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id671688394636092\n" +"help.text" +msgid "MaximumLength: the maximum character count (default = 0 meaning unlimited)" +msgstr "MaximumLength: največje število znakov (privzeta vrednost je 0 in pomeni neomejeno)." + +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id231688394641827\n" +"help.text" +msgid "PasswordCharacter: a single character specifying the echo for a password text field (default = \"\")" +msgstr "PasswordCharacter: posamezen znak, ki označuje odziv za besedilno polje gesla (privzeto je \"\")." + +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id200591895776611\n" +"help.text" +msgid "Create a new control of type TimeField in the current dialog." +msgstr "Ustvari nov kontrolnik vrste TimeField (časovno polje) v trenutnem pogovornem oknu." + +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id771688394821811\n" +"help.text" +msgid "Border: \"3D\" (default) or \"FLAT\" or \"NONE\"" +msgstr "Border: \"3D\" (privzeto) ali \"FLAT\" ali \"NONE\"." + +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id711688394822256\n" +"help.text" +msgid "MinTime: the smallest time that can be entered in the control. Default = 0" +msgstr " MinTime: najmanjši čas, ki ga je moč vnesti v kontrolnik (privzeto = 0)." + +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id491688394822582\n" +"help.text" +msgid "MaxTime: the largest time that can be entered in the control. Default = 24h" +msgstr " MaxTime: največji čas, ki ga je moč vnesti v kontrolnik (privzeto = 24h)." + +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id200692885776500\n" +"help.text" +msgid "Create a new control of type TreeControl in the current dialog." +msgstr "Ustvari nov kontrolnik vrste TreeControl (drevesni kontrolnik) v trenutnem pogovornem oknu." + +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id241688394984562\n" +"help.text" +msgid "Border: \"3D\" (default) or \"FLAT\" or \"NONE\"" +msgstr "Border: \"3D\" (privzeto) ali \"FLAT\" ali \"NONE\"." + +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"bas_id941688395020850\n" +"help.text" +msgid "Set myTreeControl = oDlg.CreateTreeControl(\"TreeControl1\", Array(20, 20, 60, 15))" +msgstr "Set mojDrevesniKontrolnik = oDlg.CreateTreeControl(\"DrevesniKontrolnik1\", Array(20, 20, 60, 15))" + +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"pyc_id721688395030169\n" +"help.text" +msgid "myTreeControl = dlg.CreateTreeControl('TreeControl1', (20, 20, 60, 15))" +msgstr "mojDrevesniKontrolnik = dlg.CreateTreeControl('DrevesniKontrolnik1', (20, 20, 60, 15))" + #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" @@ -10217,22 +11257,6 @@ msgctxt "" msgid "returnvalue: The value passed to the running Execute() method." msgstr "returnvalue: vrednost, podana izvajani metodi Execute()." -#: sf_dialog.xhp -msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"par_id411620110780170\n" -"help.text" -msgid "Using %PRODUCTNAME Basic:" -msgstr "Z uporabo %PRODUCTNAME Basica:" - -#: sf_dialog.xhp -msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"par_id11620110819754\n" -"help.text" -msgid "Using Python:" -msgstr "Z uporabo Pythona:" - #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" @@ -10353,13 +11377,77 @@ msgctxt "" msgid "Read the L10N service help page to learn more about how PO and POT files are handled." msgstr "Preverite stran pomoči storitve L10N, da izveste več o ravnanju z datotekami PO in POT." +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id21598298953697\n" +"help.text" +msgid "Set the tabulation index of a series of controls. The sequence of controls are given as an array of control names from the first to the last." +msgstr "Določite indeks tabulatorke nizu kontrolnikov. Zaporedje kontrolnikov je podano kot polje imen kontrolnikov od prvega do zadnjega." + +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id921688543457317\n" +"help.text" +msgid "Controls with an index >= 1 are not accessible with the TAB key if:
- they are omitted from the given list
- their type is FixedLine, GroupBox or ProgressBar
- they are disabled" +msgstr "Kontrolniki z indeksom >= 1 niso dostopni s tabulatorko, če:
- so izpušeni iz danega seznama
- če so vrste FixedLine, GroupBox ali ProgressBar
- če so onemogočeni." + +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id111688543698861\n" +"help.text" +msgid "TabsList: an array of valid control names in the order of tabulation" +msgstr "TabsList: polje veljavnih imen kontrolnikov v zaporedju tabulatorjev." + +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id381688543699284\n" +"help.text" +msgid "Start: the tab index to be assigned to the 1st control in the list. Default = 1" +msgstr "Start: indeks tabulatorke, dodeljen prvemu kontrolniku na seznamu. Privzeta vrednost je 1." + +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id321688543699637\n" +"help.text" +msgid "Increment: the difference between 2 successive tab indexes. Default = 1" +msgstr "Increment: razlika med dvema zaporednima indeksoma tabulatorjev (privzeto = 1)." + +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id401688543845094\n" +"help.text" +msgid "True when successful." +msgstr "Vrne True, če uspe." + +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"bas_id791620301085031\n" +"help.text" +msgid "oDlg.OrderTabs(Array(\"myListBox\", \"myTextField\", \"myNumericField\"), Start := 10)" +msgstr "oDlg.OrderTabs(Array(\"mojeSeznamskoPolje\", \"mojeBesedilnoPolje\", \"mojeStevilskoPolje\"), Start := 10)" + +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"pyc_id941620303073866\n" +"help.text" +msgid "dlg.OrderTabs(('myListBox', 'myTextField', 'myNumericField'), Start = 10)" +msgstr "dlg.OrderTabs(('mojeSeznamskoPolje', 'mojeBesedilnoPolje', 'mojeStevilskoPolje'), Start = 10)" + #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" "par_id21598187953697\n" "help.text" -msgid "Moves the topleft corner of a dialog to new coordinates and/or modify its dimensions. All distances are expressed in 1/100 mm. Without arguments, the method resets the initial dimensions. Return True if the resize was successful." -msgstr "Premakne levi vrhnji kot pogovornega okna na nove koordinate in/ali spremeni njegove mere. Vse razdalje so izražene v 1/100 mm. Metoda brez argumentov ponastavi začetne mere. Vrne True, če je sprememba velikosti uspela." +msgid "Moves the topleft corner of a dialog to new coordinates and/or modify its dimensions. All distances are expressed in AppFont units. Without arguments, the method resets the initial dimensions. Return True if the resize was successful." +msgstr "Premakne levi vrhnji kot pogovornega okna na nove koordinate in/ali spremeni njegove mere. Vse razdalje so izražene v enotah AppFont. Metoda brez argumentov ponastavi začetne mere. Vrne True, če je sprememba velikosti uspela." #: sf_dialog.xhp msgctxt "" @@ -10398,32 +11486,24 @@ msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" "par_id211651236676180\n" "help.text" -msgid "Negative or missing arguments are left unchanged" -msgstr "Negativni ali manjkajoči argumenti ostanejo nespremenjeni" +msgid "Missing arguments are left unchanged" +msgstr "Manjkajoči argumenti ostanejo nespremenjeni" #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" -"bas_id791620301085031\n" +"bas_id791621411085031\n" "help.text" -msgid "oDialog.Resize(1000, 2000, Height := 6000) ' Width is not changed" -msgstr "oDialog.Resize(1000, 2000, Height := 6000) ' Širina je nespremenjen" +msgid "oDlg.Resize(1000, 2000, Height := 6000) ' Width is not changed" +msgstr "oDlg.Resize(1000, 2000, Height := 6000) ' Širina je nespremenjena" #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" -"par_id181620112217958\n" +"pyc_id941620304183866\n" "help.text" -msgid "With Python:" -msgstr "S Pythonom:" - -#: sf_dialog.xhp -msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"pyc_id941620303073866\n" -"help.text" -msgid "oDialog.Resize(1000, 2000, Height = 6000) # Width is not changed" -msgstr "oDialog.Resize(1000, 2000, Height = 6000) # Širina je nespremenjen" +msgid "dlg.Resize(1000, 2000, Height = 6000) # Width is not changed" +msgstr "dlg.Resize(1000, 2000, Height = 6000) # Širina je nespremenjena" #: sf_dialog.xhp msgctxt "" @@ -10577,14 +11657,6 @@ msgctxt "" msgid "In this example a button in DlgConsole is substituting inhibited window closing:" msgstr "V tem primeru gumb v DlgConsole nadomešča inhibirano zapiranje okna:" -#: sf_dialog.xhp -msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"par_id811620112217958\n" -"help.text" -msgid "With Python:" -msgstr "S Pythonom:" - #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" "sf_dialogcontrol.xhp\n" @@ -10801,6 +11873,14 @@ msgctxt "" msgid "The DialogControl service is available for these control types:" msgstr "Storitev DialogControl je na voljo za naslednje vrste kontrolnikov:" +#: sf_dialogcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id271687789435391\n" +"help.text" +msgid "• TableControl
• TextField
• TimeField
• TreeControl

" +msgstr "• TableControl
• TextField
• TimeField
• TreeControl

" + #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" "sf_dialogcontrol.xhp\n" @@ -10849,6 +11929,22 @@ msgctxt "" msgid "Description" msgstr "Opis" +#: sf_dialogcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id372693668519172\n" +"help.text" +msgid "Yes" +msgstr "Da" + +#: sf_dialogcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id771583778386455\n" +"help.text" +msgid "The Border property refers to the surrounding of the control: 3D, FLAT or NONE." +msgstr "Lastnost Border se nanaša na obrobo kontrolnika: 3D, FLAT ali NONE." + #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" "sf_dialogcontrol.xhp\n" @@ -11217,6 +12313,22 @@ msgctxt "" msgid "Specifies the data contained in a combobox or a listbox." msgstr "Določa podatke, vsebovane v kombiniranem ali seznamskem polju." +#: sf_dialogcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id781598516674550\n" +"help.text" +msgid "Yes" +msgstr "Da" + +#: sf_dialogcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id11159815676440\n" +"help.text" +msgid "The TabIndex property specifies a control's place in the tab order in the dialog." +msgstr "Lastnost TabIndex določa mesto kontrolnika v tabulatorskem zaporedju v pogovornem oknu." + #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" "sf_dialogcontrol.xhp\n" @@ -11273,6 +12385,30 @@ msgctxt "" msgid "Specifies if the checkbox control may appear dimmed (grayed) or not." msgstr "Določa, ali se kontrolnik potrditvenega polja lahko izriše matirano (osivelo)." +#: sf_dialogcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id701598517671337\n" +"help.text" +msgid "No" +msgstr "Ne" + +#: sf_dialogcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id481687785271551\n" +"help.text" +msgid "Hyperlink" +msgstr "Hiperpovezava" + +#: sf_dialogcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id1001598540024252\n" +"help.text" +msgid "The URL to open when the control is clicked." +msgstr "URL, ki se odpre ob kliku kontrolnika." + #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" "sf_dialogcontrol.xhp\n" @@ -11286,8 +12422,8 @@ msgctxt "" "sf_dialogcontrol.xhp\n" "par_id1001598540024225\n" "help.text" -msgid "Refer to Value property" -msgstr "Glejte lastnost Value" +msgid "Refer to Value property" +msgstr "Glejte Vlastnost Value" #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" @@ -11404,7 +12540,7 @@ msgstr "Predmet UNO, ki predstavlja podatkovni model drevesnega kontrolnika. Pod #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" "sf_dialogcontrol.xhp\n" -"hd_id81598540704978\n" +"hd_ValueProperty\n" "help.text" msgid "The Value property" msgstr "Lastnost Value" @@ -11572,18 +12708,18 @@ msgstr "Besedilo, ki se pojavi v polju" #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" "sf_dialogcontrol.xhp\n" -"hd_id421612628828054\n" +"par_id61687963745108\n" "help.text" -msgid "Event properties" -msgstr "Lastnosti dogodka" +msgid "There's no Value property for GroupBox, Hyperlink, ImageControl and TreeControl dialog controls." +msgstr "Kontrolniki pogovornih oken GroupBox, Hyperlink, ImageControl in TreeControl nimajo lastnosti Value." #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" "sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id41612629140856\n" +"hd_id421612628828054\n" "help.text" -msgid "Returns a URI string with the reference to the script triggered by the event. Read its specification in the scripting framework URI specification." -msgstr "Vrne niz URI s sklicem na skript, ki ga je dogodek sprožil. Preberite njegovo specifikacijo v specifikaciji URI ogrodja skriptanja (v angl.)." +msgid "Event properties" +msgstr "Lastnosti dogodka" #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" @@ -12041,6 +13177,70 @@ msgctxt "" msgid "casesensitive: Default value is False" msgstr "casesensitive: privzeta vrednost je False." +#: sf_dialogcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id871583933076484\n" +"help.text" +msgid "Move the top-left corner of a dialog control to new coordinates and/or modify its dimensions. Return True if resizing was successful." +msgstr "Premakne levi vrhnji kot pogovornega okna na nove koordinate in/ali spremeni njegove mere. Vrne True, če je sprememba velikosti uspela." + +#: sf_dialogcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id351687783159237\n" +"help.text" +msgid "All distances are expressed in Map AppFont units and are measured from the top-left corner of the parent dialog. Without arguments the method resizes the control to its \"preferred size\", a size adjusted depending on its actual content. Missing arguments are left unchanged." +msgstr "Vse instance so izražene v enotah Map AppFont in se merijo od levega zgornjega kota nadrejenega pogovornega okna. Brez argumentov metoda spremeni velikost kontrolnika na njegovo \"želeno velikost\", ki se prilagodi glede na njegovo dejansko vsebino. Manjkajoči argumenti ostanejo nespremenjeni." + +#: sf_dialogcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id911687783094143\n" +"help.text" +msgid "Left: The horizontal distance from the top-left corner" +msgstr "Left: vodoravna razdalja do levega zgornjega kota." + +#: sf_dialogcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id251687783287236\n" +"help.text" +msgid "Top: The vertical distance from the top-left corner" +msgstr "Top: navpična razdalja do levega zgornjega kota." + +#: sf_dialogcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id291687783328508\n" +"help.text" +msgid "Width: the horizontal width of the rectangle containing the control" +msgstr "Width: širina pravokotnika, ki vsebuje kontrolnik." + +#: sf_dialogcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id901687783339292\n" +"help.text" +msgid "Height: the vertical height of the rectangle containing the control" +msgstr "Height: višina pravokotnika, ki vsebuje kontrolnik." + +#: sf_dialogcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"bas_id361598179153096\n" +"help.text" +msgid "oControl.Resize(100, 200, Height:=6000) ' Width is unchanged" +msgstr "oControl.Resize(100, 200, Height := 6000) ' Širina je nespremenjena" + +#: sf_dialogcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"pyc_id821620319176082\n" +"help.text" +msgid "ctrl.Resize(300, 200, 1500) # Height is unchanged" +msgstr "ctrl.Resize(300, 200, 1500) # Širina je nespremenjena" + #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" "sf_dialogcontrol.xhp\n" @@ -12094,8 +13294,8 @@ msgctxt "" "sf_dialogcontrol.xhp\n" "par_id1001584541257025\n" "help.text" -msgid "widths: Array containing the relative widths of each column. In other words, widths = Array(1, 2) means that the second column is twice as wide as the first one. If the number of values in the array is smaller than the number of columns in the table, then the last value in the array is used to define the width of the remaining columns." -msgstr "widths: polje, ki vsebuje relativne širine vsakega stolpca posebej. Povedano drugače, widths = Array(1, 2) pomeni, da je drugi stolpec dvakrat širši od prvega. Če je število vrednosti v polju manjše od števila vseh stolpcev v tabeli, se zadnja vrednost v polju uporabi za določitev širine preostalih stolpcev." +msgid "widths: Array containing the relative widths of each column. In other words, widths = (1, 2) means that the second column is twice as wide as the first one. If the number of values in the array is smaller than the number of columns in the table, then the last value in the array is used to define the width of the remaining columns." +msgstr "widths: polje, ki vsebuje relativne širine vsakega stolpca posebej. Povedano drugače, widths = (1, 2) pomeni, da je drugi stolpec dvakrat širši od prvega. Če je število vrednosti v polju manjše od števila vseh stolpcev v tabeli, se zadnja vrednost v polju uporabi za določitev širine preostalih stolpcev." #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" @@ -12105,6 +13305,14 @@ msgctxt "" msgid "alignments: Defines the alignment in each column as a string in which each character can be \"L\" (Left), \"C\" (Center), \"R\" (Right) or \" \" (whitespace, default, meaning left for strings and right for numeric values). If the length of the string is shorter than the number of columns in the table, then the last character in the string is used to define the alignment of the remaining columns." msgstr "alignments: določa poravnavo v vsakem stolpcu posebej kot niz, v katerem je lahko vsak znak »L« (levo), »C« (sredinsko), »R« (desno) ali » « (presledek, privzeto, kar predstavlja levo za nize in desno za številske vrednosti). Če je dolžina niza manjša od števila stolpcev v tabeli, se zadnji znak v nizu uporabi za določitev poravnave preostalih stolpcev." +#: sf_dialogcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id551688397846388\n" +"help.text" +msgid "RowHeaderWidth: width of the row header column expressed in Map AppFont units. Default = 10. The argument is ignored when the TableControl has no row header." +msgstr "RowHeaderWidth: širina stolpca glave vrstice, izražena v enotah Map AppFont. Privzeta vrednost je 10. Argument je prezrt, ko TableControl nima glave vrstice." + #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" "sf_dialogcontrol.xhp\n" @@ -13041,6 +14249,30 @@ msgctxt "" msgid "Returns a list with the export filter names applicable to the current document as a zero-based array of strings. Filters used for both import/export are also returned." msgstr "Vrne seznam z imeni izvoznih filtrov, ki jih je moč uporabiti za trenutni dokument, kot ničelno polje nizov. Vrne tudi filtre, uporabljene tako za uvoz kot izvoz." +#: sf_document.xhp +msgctxt "" +"sf_document.xhp\n" +"par_id201589194571306\n" +"help.text" +msgid "Yes" +msgstr "Da" + +#: sf_document.xhp +msgctxt "" +"sf_document.xhp\n" +"par_id941589194571044\n" +"help.text" +msgid "Returns a string with the URL path to the root of the virtual file system of the document. Use the FileSystem service to view its contents, as well as to create, open and read files stored in it." +msgstr "Vrne niz z URL-jem poti do korenske mape navideznega datotečnega sistema dokumenta. Uporabite storitev FileSystem za ogled njene vsebine ter za ustvarjanje, odpiranje in branje datotek, shranjenih v njej." + +#: sf_document.xhp +msgctxt "" +"sf_document.xhp\n" +"par_id941589194576584\n" +"help.text" +msgid "Refer to this help page to learn more on how to access and manipulate folders and files in the virtual file system of a %PRODUCTNAME file." +msgstr "Glejte to stran pomoči, da izveste več o načinih dostopa in ravnanja z mapami in datotekam v navideznem datotečnem sistemu dokumenta %PRODUCTNAME." + #: sf_document.xhp msgctxt "" "sf_document.xhp\n" @@ -13337,6 +14569,78 @@ msgctxt "" msgid "Refer to the SFWidgets.Menu help page to learn more about how to create/remove menus in %PRODUCTNAME document windows." msgstr "Oglejte si stran pomoči SFWidgets.Menu, da izveste več o tem, kako ustvarjati/odstranjevati menije v oknih dokumentov %PRODUCTNAME." +#: sf_document.xhp +msgctxt "" +"sf_document.xhp\n" +"par_id156589200192258\n" +"help.text" +msgid "Suspends user interface (UI) updates during the execution of a macro. Optionally, the mouse pointer can be changed into an hourglass while UI updates are suspended." +msgstr "Zamrzne posodobitve uporabniškega vmesnika med izvajanjem makra. Po potrebi lahko spremenite kazalec miške v peščeno uro, medtem ko so posodobitve vmesnika zamrznjene." + +#: sf_document.xhp +msgctxt "" +"sf_document.xhp\n" +"par_id851688837646904\n" +"help.text" +msgid "This method may provide some performance benefits for macros that perform numerous operations that require UI updates." +msgstr "Ta metoda lahko pozitivno vpliva na hitrost izvajanja makrov, ki izvajajo številne operacije, ki zahtevajo posodobitve uporabniškega vmesnika." + +#: sf_document.xhp +msgctxt "" +"sf_document.xhp\n" +"par_id211635436910325\n" +"help.text" +msgid "echoon: Specify False to suspend UI updates. The default value is True, which enables real time UI updates." +msgstr "echoon: uporabite False, če želite prekiniti posodabljanje uporabniškega vmesnika. Privzeta vrednost je True, kar omogoča posodobitve vmesnika v realnem času." + +#: sf_document.xhp +msgctxt "" +"sf_document.xhp\n" +"par_id141635436912288\n" +"help.text" +msgid "hourglass: Specify True to change the mouse pointer to an hourglass (Default = False)." +msgstr "hourglass: uporabite True, da spremenite kazalec miške v peščeno uro (privzeto = False)." + +#: sf_document.xhp +msgctxt "" +"sf_document.xhp\n" +"par_id741689124521451\n" +"help.text" +msgid "Moving the mouse pointer after it changed to an hourglass may cause it to switch to a different pointer depending on its new background." +msgstr "Premikanje kazalca miške po spremembi v peščeno uro lahko povzroči njegov preklop v drug kazalec, odvisno od njegovega novega ozadja." + +#: sf_document.xhp +msgctxt "" +"sf_document.xhp\n" +"bas_id941688837091778\n" +"help.text" +msgid "' Suspends UI updates and change mouse pointer to an hourglass" +msgstr "' Zamrzne posodobitve vmesnika in spremeni kazalec miške v peščeno uro" + +#: sf_document.xhp +msgctxt "" +"sf_document.xhp\n" +"bas_id561688837092732\n" +"help.text" +msgid "' Other macro commands" +msgstr "' Ostali ukazi makra" + +#: sf_document.xhp +msgctxt "" +"sf_document.xhp\n" +"bas_id251688837093108\n" +"help.text" +msgid "' Restores UI updates and mouse pointer" +msgstr "' Ponovno omogoči posodobitve vmesnika in kazalec miške" + +#: sf_document.xhp +msgctxt "" +"sf_document.xhp\n" +"pyc_id691688837494400\n" +"help.text" +msgid "..." +msgstr "..." + #: sf_document.xhp msgctxt "" "sf_document.xhp\n" @@ -14625,6 +15929,110 @@ msgctxt "" msgid "The following code snippet invokes the FileSystem service. The method BuildPath was used as an example." msgstr "Naslednji odlomek kode prikliče storitev FileSystem. Kot primer je bila uporabljena metoda BuildPath." +#: sf_filesystem.xhp +msgctxt "" +"sf_filesystem.xhp\n" +"hd_id981689594663689\n" +"help.text" +msgid "Accessing the Virtual File System of a Document" +msgstr "Dostopanje do navideznega datotečnega sistema dokumenta" + +#: sf_filesystem.xhp +msgctxt "" +"sf_filesystem.xhp\n" +"par_id661689594721047\n" +"help.text" +msgid "%PRODUCTNAME document files are compressed ZIP files that contain the files and folders that represent the actual document contents. While the document is open, it is possible to access this virtual file system, explore its structure, as well as read and create files and folders." +msgstr "Datoteke dokumentov %PRODUCTNAME so stisnjene datoteke ZIP, ki vsebujejo datoteke in mape, ki predstavljajo dejansko vsebino dokumenta. Ko je dokument odprt, je mogoče dostopati do tega navideznega datotečnega sistema, raziskovati njegovo strukturo ter brati in ustvarjati datoteke in mape." + +#: sf_filesystem.xhp +msgctxt "" +"sf_filesystem.xhp\n" +"par_id891689594949717\n" +"help.text" +msgid "The following example shows how to create a text file named myFile.txt and store it inside the document's virtual file system." +msgstr "Naslednji primer kaže, kako lahko ustvarite besedilno datoteko myFile.txt in jo shranite v okviru navideznega datotečnega sistema dokumenta." + +#: sf_filesystem.xhp +msgctxt "" +"sf_filesystem.xhp\n" +"bas_id661689595249846\n" +"help.text" +msgid "' Gets the URL path notation to the root of the virtual file system" +msgstr "' Pridobi zapis poti URL do korenske mape navideznega datotečnega sistema" + +#: sf_filesystem.xhp +msgctxt "" +"sf_filesystem.xhp\n" +"bas_id941689595087305\n" +"help.text" +msgid "' Creates the folder \"myDir\" if it does not exist" +msgstr "' Ustvari mapo \"myDir\", če še ne obstaja" + +#: sf_filesystem.xhp +msgctxt "" +"sf_filesystem.xhp\n" +"bas_id911689595459107\n" +"help.text" +msgid "' Creates the file and write some text into it" +msgstr "' Ustvari datoteko in vanjo zapiše nekaj besedila" + +#: sf_filesystem.xhp +msgctxt "" +"sf_filesystem.xhp\n" +"par_id121689595522630\n" +"help.text" +msgid "In general, all methods of the FileSystem service can be used to manipulate files in the document's virtual file system. However, the following restrictions apply:" +msgstr "Na splošno lahko vse metode storitve FileSystem uporabite za upravljanje datotek v navideznem datotečnem sistemu dokumenta. Vendar veljajo naslednje omejitve:" + +#: sf_filesystem.xhp +msgctxt "" +"sf_filesystem.xhp\n" +"par_id321689595825516\n" +"help.text" +msgid "It is not possible to create files in the root folder. Use existing subfolders or create new folders to store files in the document's file system." +msgstr "V korenski mapi ni mogoče ustvariti datotek. Za shranjevanje datotek v datotečnem sistemu dokumenta uporabite obstoječe podmape ali ustvarite nove mape." + +#: sf_filesystem.xhp +msgctxt "" +"sf_filesystem.xhp\n" +"par_id861689595826432\n" +"help.text" +msgid "The FileNaming notation is always considered to be \"URL\"." +msgstr "Notacija FileNaming je vedno pričakovana kot \"URL\"." + +#: sf_filesystem.xhp +msgctxt "" +"sf_filesystem.xhp\n" +"par_id181689595826743\n" +"help.text" +msgid "The methods CompareFiles, GetFileModified, HashFile, PickFile and PickFolder are not applicable." +msgstr "Metod CompareFiles in GetFileModified, HashFile, PickFile in PickFolder ni možno uporabiti." + +#: sf_filesystem.xhp +msgctxt "" +"sf_filesystem.xhp\n" +"par_id361689595827152\n" +"help.text" +msgid "The method GetFileLen always returns zero." +msgstr "Metoda GetFileLen vedno vrne nič." + +#: sf_filesystem.xhp +msgctxt "" +"sf_filesystem.xhp\n" +"par_id131689596237329\n" +"help.text" +msgid "The method Normalize always returns the input string unchanged." +msgstr "Metoda GetFileLen vedno vrne nespremenjen vhodni niz." + +#: sf_filesystem.xhp +msgctxt "" +"sf_filesystem.xhp\n" +"par_id51689595641705\n" +"help.text" +msgid "The path to the virtual file system is not a physical address on the computer's hard drive. It can only be accessed from within a %PRODUCTNAME script and it only exists while the document file is open." +msgstr "Pot do navideznega datotečnega sistema ni fizični naslov na trdem disku računalnika. Do nje je mogoče dostopati samo znotraj skripta %PRODUCTNAME in obstaja samo, dokler je datoteka dokumenta odprta." + #: sf_filesystem.xhp msgctxt "" "sf_filesystem.xhp\n" @@ -15502,8 +16910,16 @@ msgctxt "" "sf_filesystem.xhp\n" "par_id391613061770924\n" "help.text" -msgid "The returned file name does not have any suffix. The folder part of the returned string is the system's temporary folder." -msgstr "Vrnjeno ime datoteke nima pripon. Del vrnjenega niza za mapo je začasna sistemska mapa." +msgid "By default, the returned file name does not have an extension. Use the extension parameter to specify the extension of the file name to be generated." +msgstr "Privzeto ime vrnjene datoteke nima končnice. S parametrom extension določite končnico imena datoteke, ki se ustvari." + +#: sf_filesystem.xhp +msgctxt "" +"sf_filesystem.xhp\n" +"par_id251689599133544\n" +"help.text" +msgid "The folder part of the returned string is the system's temporary folder." +msgstr "Del vrnjenega niza za mapo je začasna sistemska mapa." #: sf_filesystem.xhp msgctxt "" @@ -15513,6 +16929,14 @@ msgctxt "" msgid "The method does not create the temporary file." msgstr "Metode ne ustvari začasne datoteke." +#: sf_filesystem.xhp +msgctxt "" +"sf_filesystem.xhp\n" +"par_id471584113435991\n" +"help.text" +msgid "extension: The extension of the temporary file name (Default = \"\")." +msgstr "extension: končnica imena začasne datoteke (privzeta vrednost je \"\")." + #: sf_filesystem.xhp msgctxt "" "sf_filesystem.xhp\n" @@ -18529,6 +19953,270 @@ msgctxt "" msgid "bas.MsgBox('Selected option: ' + control.Caption)" msgstr "bas.MsgBox('Izbrana možnost: ' + control.Caption)" +#: sf_formdocument.xhp +msgctxt "" +"sf_formdocument.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "SFDocuments.FormDocument service" +msgstr "Storitev SFDocuments.FormDocument" + +#: sf_formdocument.xhp +msgctxt "" +"sf_formdocument.xhp\n" +"bm_id781582391760253\n" +"help.text" +msgid "SFDocuments.FormDocument service" +msgstr "Storitev SFDocuments.FormDocument" + +#: sf_formdocument.xhp +msgctxt "" +"sf_formdocument.xhp\n" +"par_id321692486382326\n" +"help.text" +msgid "The FormDocument service allows to access form documents stored in %PRODUCTNAME Base documents." +msgstr "Storitev FormDocument omogoča dostop do dokumentov obrazcev, shranjenih v dokumentih %PRODUCTNAME Base." + +#: sf_formdocument.xhp +msgctxt "" +"sf_formdocument.xhp\n" +"par_id621692487292145\n" +"help.text" +msgid "In a Base document, existing form documents can be viewed by selecting View - Forms in the user interface. Each form document may be composed of one or more forms, including the main form and other sub-forms." +msgstr "V dokumentu Base lahko pogledate obstoječe dokumente obrazca z izbiro Pogled – Obrazci v uporabniškem vmesniku. Vsak dokument obrazca je lahko sestavljen iz enega ali več obrazcev, vključno z glavnim obrazcem ter drugimi podobrazci." + +#: sf_formdocument.xhp +msgctxt "" +"sf_formdocument.xhp\n" +"par_id891692486448415\n" +"help.text" +msgid "This service inherits methods and properties from the Document service and is often used alongside the Base and Database services." +msgstr "Ta storitev deduje metode in lastnosti storitve Document in je pogosto uporabljena skupaj s storitvama Base in Database." + +#: sf_formdocument.xhp +msgctxt "" +"sf_formdocument.xhp\n" +"par_id241619032941497\n" +"help.text" +msgid "Refer to the Document service to learn more about methods and properties that can be used to manage %PRODUCTNAME documents." +msgstr "Preberite si opis storitve Document, da izveste več o metodah in lastnostih, ki jih lahko uporabite za upravljanje dokumentov %PRODUCTNAME." + +#: sf_formdocument.xhp +msgctxt "" +"sf_formdocument.xhp\n" +"hd_id581582885621841\n" +"help.text" +msgid "Service invocation" +msgstr "Priklic storitve" + +#: sf_formdocument.xhp +msgctxt "" +"sf_formdocument.xhp\n" +"par_id141609955500101\n" +"help.text" +msgid "Before using the FormDocument service the ScriptForge library needs to be loaded or imported:" +msgstr "Pred uporabo storitve FormDocument je potrebno naložiti ali uvoziti knjižnico ScriptForge:" + +#: sf_formdocument.xhp +msgctxt "" +"sf_formdocument.xhp\n" +"par_id991692486784449\n" +"help.text" +msgid "A FormDocument service instance can be created by calling the method OpenFormDocument that exists both in the Base and Database services." +msgstr "Instanco storitve FormDocument lahko ustvarite s klicem metode OpenFormDocument, ki obstaja v storitvah Base in Database." + +#: sf_formdocument.xhp +msgctxt "" +"sf_formdocument.xhp\n" +"par_id381692486890118\n" +"help.text" +msgid "The example below uses the UI service to open a Base document and then retrieve a form document. Note that in this example both the Base document and the form document will be opened and displayed on the screen." +msgstr "Spodnji primer uporablja storitev UI za odprtje dokumenta Base in nato za pridobitev dokumenta obrazca. Upoštevajte, da se v tem primeru odpreta in na zaslonu prikažeta tako dokument Base kot dokument obrazca." + +#: sf_formdocument.xhp +msgctxt "" +"sf_formdocument.xhp\n" +"par_id151692489140384\n" +"help.text" +msgid "Calling OpenFormDocument for a form document that is already open will activate the document window and bring it to focus." +msgstr "S klicem OpenFormDocument za dokument obrazca, ki je že odprt, aktivirate okno dokumenta in ga postavite v ospredje (dobi pozornost)." + +#: sf_formdocument.xhp +msgctxt "" +"sf_formdocument.xhp\n" +"par_id871623102536956\n" +"help.text" +msgid "The examples above can be translated to Python as follows:" +msgstr "Zgornje primere lahko prevedemo v Python na sledeč način:" + +#: sf_formdocument.xhp +msgctxt "" +"sf_formdocument.xhp\n" +"par_id451619034669263\n" +"help.text" +msgid "List of Methods in the FormDocument Service" +msgstr "Seznam metod storitve FormDocument" + +#: sf_formdocument.xhp +msgctxt "" +"sf_formdocument.xhp\n" +"par_id801916099743199\n" +"help.text" +msgid "Closes the form document referred to by the FormDocument instance. Returns True if the form document was successfully closed." +msgstr "Zapre dokument obrazca, na katerega se sklicuje instanca FormDocument. Vrne True, če je zapiranje dokumenta obrazca uspelo." + +#: sf_formdocument.xhp +msgctxt "" +"sf_formdocument.xhp\n" +"par_id481619036833610\n" +"help.text" +msgid "Returns either an array with the names of the main forms contained in the form document or a Form service instance referring to a specific form." +msgstr "Vrne polje z imeni glavnih obrazcev, vsebovanih v dokumentu obrazca, ali instanco storitve Form, ki se nanaša na določen obrazec." + +#: sf_formdocument.xhp +msgctxt "" +"sf_formdocument.xhp\n" +"par_id311692532433990\n" +"help.text" +msgid "Call this method without arguments to obtain a zero-based string array with the names of all forms contained in the form document." +msgstr "To metodo kličite brez argumentov, če želite dobiti ničelno polje nizov z imeni vseh obrazcev, vsebovanih v dokumentu obrazca." + +#: sf_formdocument.xhp +msgctxt "" +"sf_formdocument.xhp\n" +"par_id491692532525080\n" +"help.text" +msgid "Provide a form name or index as argument to obtain a Form service instance corresponding to the specified form." +msgstr "Kot argument navedite ime obrazca ali indeks, da dobite instanco storitve Form, ki ustreza navedenemu obrazcu." + +#: sf_formdocument.xhp +msgctxt "" +"sf_formdocument.xhp\n" +"par_id281692532725116\n" +"help.text" +msgid "A form document has at least one main form. More complex form documents may be composed of more than one form and sub-forms." +msgstr "Dokument obrazca vsebuje vsaj en glavni obrazec. Zapletenejši dokumenti obrazcev lahko sestavlja več obrazcev in podobrazcev." + +#: sf_formdocument.xhp +msgctxt "" +"sf_formdocument.xhp\n" +"par_id91692538279673\n" +"help.text" +msgid "svc.Forms(form: str): svc" +msgstr "svc.Forms(form: str): svc" + +#: sf_formdocument.xhp +msgctxt "" +"sf_formdocument.xhp\n" +"par_id91692538279664\n" +"help.text" +msgid "svc.Forms(form: int): svc" +msgstr "svc.Forms(form: int): svc" + +#: sf_formdocument.xhp +msgctxt "" +"sf_formdocument.xhp\n" +"par_id211692538352686\n" +"help.text" +msgid "form: This argument can be either a string with the name of a form that exists in the form document or the zero-based index of the form that shall be returned. If this argument is not specific, then an array with the name of all available forms is returned." +msgstr "form: ta argument je lahko niz z imenom obrazca, ki obstaja v dokumentu obrazca, ali indeks obrazca, ki bo vrnjen. Če ta argument ni določen, vrne polje z imeni vseh razpoložljivih obrazcev." + +#: sf_formdocument.xhp +msgctxt "" +"sf_formdocument.xhp\n" +"par_id151692537703209\n" +"help.text" +msgid "The following example checks if the form document contains a form named \"MainForm\":" +msgstr "Naslednji primer preveri, če dokument obrazca vsebuje obrazec z imenom \"MainForm\":" + +#: sf_formdocument.xhp +msgctxt "" +"sf_formdocument.xhp\n" +"par_id661692537831637\n" +"help.text" +msgid "The example below retrieves the form named \"MainForm\" and moves it to the last record:" +msgstr "Spodnji primer pridobi obrazec \"MainForm\" in ga premakne na zadnji zapis:" + +#: sf_formdocument.xhp +msgctxt "" +"sf_formdocument.xhp\n" +"par_id921619036922844\n" +"help.text" +msgid "To learn more about form methods and properties, refer to the Form service help page." +msgstr "Če želite izvedeti več o metodah in lastnostih obrazca, glejte stran pomoči storitve Form." + +#: sf_formdocument.xhp +msgctxt "" +"sf_formdocument.xhp\n" +"par_id156589200121138\n" +"help.text" +msgid "This method sends the contents form document to the default printer or to the printer defined by the SetPrinter() method." +msgstr "Ta metoda pošlje vsebino dokumenta obrazca privzetemu tiskalniku ali tiskalniku, ki ga določa metoda SetPrinter()." + +#: sf_formdocument.xhp +msgctxt "" +"sf_formdocument.xhp\n" +"par_id981611169416934\n" +"help.text" +msgid "Returns True if the document was successfully sent to the printer." +msgstr "Vrne True, če je bil dokument uspešno poslan tiskalniku." + +#: sf_formdocument.xhp +msgctxt "" +"sf_formdocument.xhp\n" +"par_id211635436910093\n" +"help.text" +msgid "pages: The pages to print as a string. This argument should be specified in the same manner as in the user interface (see File - Print dialog). Example: \"1-4;10;15-18\". The default value is an empty string \"\" which will cause all pages to be printed." +msgstr "pages: strani za tiskanje, podane kot niz. Ta argument je treba navesti na enak način kot v uporabniškem vmesniku (glejte pogovorno okno Datoteka – Natisni). Primer: \"1-4;10;15-18\". Privzeta vrednost je prazen niz \"\", zaradi česar se natisnejo vse strani." + +#: sf_formdocument.xhp +msgctxt "" +"sf_formdocument.xhp\n" +"par_id141635436912146\n" +"help.text" +msgid "copies: The number of copies to be printed (Default = 1)." +msgstr "copies: število kopij, ki jih želite natisniti. Privzeto ima vrednost 1." + +#: sf_formdocument.xhp +msgctxt "" +"sf_formdocument.xhp\n" +"par_id871692539875337\n" +"help.text" +msgid "printbackground: specifies whether the background image should be printed (Default = True)." +msgstr "printbackground: natisne sliko ozadja, če ima vrednost True (privzeto)." + +#: sf_formdocument.xhp +msgctxt "" +"sf_formdocument.xhp\n" +"par_id661692539947123\n" +"help.text" +msgid "printblankpages: specifies whether blank pages should be printed (Default = False)." +msgstr "printblankpages: določa, ali naj natisne prazne strani (privzeta vrednost je False)." + +#: sf_formdocument.xhp +msgctxt "" +"sf_formdocument.xhp\n" +"par_id661692539947144\n" +"help.text" +msgid "printevenpages: specifies whether even pages should be printed (Default = True)." +msgstr "printevenpages: določa, ali naj natisne sode strani (privzeta vrednost je True)." + +#: sf_formdocument.xhp +msgctxt "" +"sf_formdocument.xhp\n" +"par_id661692539947875\n" +"help.text" +msgid "printoddpages: specifies whether odd pages should be printed (Default = True)." +msgstr "printoddpages: določa, ali naj natisne lihe strani (privzeta vrednost je True)." + +#: sf_formdocument.xhp +msgctxt "" +"sf_formdocument.xhp\n" +"par_id661692539947323\n" +"help.text" +msgid "printimages: specifies whether images should be printed (Default = True)." +msgstr "printimages: določa, ali naj natisne slike (privzeta vrednost je True)." + #: sf_intro.xhp msgctxt "" "sf_intro.xhp\n" @@ -18993,6 +20681,14 @@ msgctxt "" msgid "This will open the Python shell and now you can start typing commands that will be executed by %PRODUCTNAME. But first you need to set up the socket connection." msgstr "S tem odprete lupino Python in zdaj lahko začnete vnašati ukaze, ki se bodo izvajali v %PRODUCTNAME. Najprej pa morate nastaviti povezavo prek vtičnice." +#: sf_intro.xhp +msgctxt "" +"sf_intro.xhp\n" +"par_id761689720152565\n" +"help.text" +msgid "Read the section Setting PYTHONPATH below in case of errors importing scriptforge.py or uno.py." +msgstr "Če naletite na napake pri uvozu scriptforge.py ali uno.py, preberite spodnje podpoglavje Določanje PYTHONPATH." + #: sf_intro.xhp msgctxt "" "sf_intro.xhp\n" @@ -19009,6 +20705,86 @@ msgctxt "" msgid "Now you can run other Python commands and they will be able to communicate with the %PRODUCTNAME process. For example:" msgstr "Zdaj lahko izvajate druge ukaze Python in ti bodo lahko komunicirali s procesom %PRODUCTNAME. Primer:" +#: sf_intro.xhp +msgctxt "" +"sf_intro.xhp\n" +"bm_id631689720744160\n" +"help.text" +msgid "Python interpreter;PYTHONPATH" +msgstr "Python;tolmač;tolmač Python;PYTHONPATH" + +#: sf_intro.xhp +msgctxt "" +"sf_intro.xhp\n" +"hd_id341689720315095\n" +"help.text" +msgid "Setting PYTHONPATH" +msgstr "Določanje PYTHONPATH" + +#: sf_intro.xhp +msgctxt "" +"sf_intro.xhp\n" +"par_id811689720328559\n" +"help.text" +msgid "Depending on your operating system's configuration you will need to set the environment variable PYTHONPATH in order to import the scriptforge.py library, which in turn requires importing the uno.py library." +msgstr "Glede na nastavitve operacijskega sistema boste morali določiti okoljsko spremenljivko PYTHONPATH za uvoz knjižnice scriptforge.py, ki zahteva uvoz knjižnice uno.py." + +#: sf_intro.xhp +msgctxt "" +"sf_intro.xhp\n" +"par_id781689720489355\n" +"help.text" +msgid "Use your operating system's file search tool to determine the directory where both these files are located." +msgstr "Uporabite orodje iskanja datotek vašega operacijskega sistema, da določite mapi, v katerih se nahajata ti datoteki." + +#: sf_intro.xhp +msgctxt "" +"sf_intro.xhp\n" +"par_id431689720583565\n" +"help.text" +msgid "For instance, on a default Ubuntu installation both files may be located at:" +msgstr "Na privzeti namestitvi Ubuntu se datoteki tako najverjetneje nahajata v:" + +#: sf_intro.xhp +msgctxt "" +"sf_intro.xhp\n" +"par_id791689720632086\n" +"help.text" +msgid "scriptforge.py: Located in /usr/lib/libreoffice/program" +msgstr "scriptforge.py: nahaja se v /usr/lib/libreoffice/program" + +#: sf_intro.xhp +msgctxt "" +"sf_intro.xhp\n" +"par_id881689720632438\n" +"help.text" +msgid "uno.py: Located in /usr/lib/python3/dist-packages" +msgstr "uno.py: nahaja se v /usr/lib/python3/dist-packages" + +#: sf_intro.xhp +msgctxt "" +"sf_intro.xhp\n" +"par_id701689720782180\n" +"help.text" +msgid "In this case, set the environment variable PYTHONPATH as follows before starting the Python interpreter:" +msgstr "V tem primeru okoljsko spremenljivko PYTHONPATH pred zagonom tolmača Python nastavite tako:" + +#: sf_intro.xhp +msgctxt "" +"sf_intro.xhp\n" +"par_id601689720825610\n" +"help.text" +msgid "export PYTHONPATH=/usr/lib/libreoffice/program:/usr/lib/python3/dist-packages" +msgstr "export PYTHONPATH=/usr/lib/libreoffice/program:/usr/lib/python3/dist-packages" + +#: sf_intro.xhp +msgctxt "" +"sf_intro.xhp\n" +"par_id971689720909044\n" +"help.text" +msgid "The location of these files will be different for each operating system and %PRODUCTNAME installation method." +msgstr "Mesto teh datotek se razlikuje glede na operacijski sistem in metodo namestitve %PRODUCTNAME." + #: sf_l10n.xhp msgctxt "" "sf_l10n.xhp\n" @@ -20929,6 +22705,22 @@ msgctxt "" msgid "Returns the locale of the operating system as a string in the format \"la-CO\" (language-COUNTRY). This is equivalent to the Locale property." msgstr "Vrne krajevno nastavitev operacijskega sistema kot niz v obliki »je-DR« (jezik-DRŽAVA). To je ekvivalent lastnosti Locale." +#: sf_platform.xhp +msgctxt "" +"sf_platform.xhp\n" +"par_id561633021702057\n" +"help.text" +msgid "Yes" +msgstr "Da" + +#: sf_platform.xhp +msgctxt "" +"sf_platform.xhp\n" +"par_id831633021741958\n" +"help.text" +msgid "Returns a Dictionary instance containing key-value pairs in relation with Tools - Options - User Data dialog." +msgstr "Vrne instanco Dictionary, ki vsebuje pare ključ-vrednost glede na pogovorno okno Orodja – Možnosti – Uporabniški podatki." + #: sf_platform.xhp msgctxt "" "sf_platform.xhp\n" @@ -20937,6 +22729,22 @@ msgctxt "" msgid "The following examples in Basic and Python illustrate how to use the Fonts property to write the names of all available fonts to the current Calc sheet starting at cell \"A1\":" msgstr "Naslednji primeri v jezikih Basic in Python ilustrirajo, kako uporabimo lastnost Fonts za pisanje imen vseh razpoložljivih pisav v trenutni delovni list Calc z začetkom v celici »A1«:" +#: sf_platform.xhp +msgctxt "" +"sf_platform.xhp\n" +"par_id371692709207404\n" +"help.text" +msgid "The example below demonstrates how to create a Calc table with all the values stored in the UserData property, which is a Dictionary service instance:" +msgstr "Spodnji primer prikazuje, kako ustvarite tabelo Calc z vsemi vrednostmi, shranjenimi v lastnosti UserData, ki je instanca storitve Dictionary:" + +#: sf_platform.xhp +msgctxt "" +"sf_platform.xhp\n" +"par_id611692709647033\n" +"help.text" +msgid "The examples above can be written in Python as follows:" +msgstr "Zgornje primere lahko zapišemo v Pythonu na sledeč način:" + #: sf_platform.xhp msgctxt "" "sf_platform.xhp\n" @@ -26465,6 +28273,14 @@ msgctxt "" msgid "List of Properties in the FormControl Service" msgstr "Seznam lastnosti storitve FormControl" +#: sf_toc.xhp +msgctxt "" +"sf_toc.xhp\n" +"hd_id101671192705399\n" +"help.text" +msgid "SFDocuments.FormDocument service" +msgstr "Storitev SFDocuments.FormDocument" + #: sf_toc.xhp msgctxt "" "sf_toc.xhp\n" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc.po index 49b9f22ca57..d997570a8cb 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc.po @@ -1,16 +1,16 @@ #. extracted from helpcontent2/source/text/scalc msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 7.6\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 24.02\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-16 19:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-07-31 14:01+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-12 23:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-18 09:04+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -129,22 +129,6 @@ msgctxt "" msgid "This menu contains commands for editing the contents of the current document." msgstr "Ta meni vsebuje ukaze za urejanje vsebine trenutnega dokumenta." -#: main0102.xhp -msgctxt "" -"main0102.xhp\n" -"hd_id3146919\n" -"help.text" -msgid "Links" -msgstr "Povezave" - -#: main0102.xhp -msgctxt "" -"main0102.xhp\n" -"hd_id0914201502131542\n" -"help.text" -msgid "Object" -msgstr "Predmet" - #: main0103.xhp msgctxt "" "main0103.xhp\n" @@ -158,8 +142,8 @@ msgctxt "" "main0103.xhp\n" "hd_id3151112\n" "help.text" -msgid "View" -msgstr "Pogled" +msgid "View" +msgstr "Pogled" #: main0103.xhp msgctxt "" @@ -169,78 +153,6 @@ msgctxt "" msgid "This menu contains commands to control the on-screen display of the document, change the user interface and access the sidebar panels." msgstr "Ta meni vsebuje ukaze za nadzor prikaza dokumenta na zaslonu, spreminjanje uporabniškega vmesnika in dostop do podoken stranske vrstice." -#: main0103.xhp -msgctxt "" -"main0103.xhp\n" -"par_idN105AB\n" -"help.text" -msgid "Normal" -msgstr "Navadno" - -#: main0103.xhp -msgctxt "" -"main0103.xhp\n" -"par_idN105AF\n" -"help.text" -msgid "Displays the normal layout view of the sheet." -msgstr "Pokaže navaden pogled delovnega lista." - -#: main0103.xhp -msgctxt "" -"main0103.xhp\n" -"hd_id102720151109097115\n" -"help.text" -msgid "Page Break" -msgstr "Prelom strani" - -#: main0103.xhp -msgctxt "" -"main0103.xhp\n" -"hd_id10272015110909623\n" -"help.text" -msgid "View Grid lines" -msgstr "Pokaži mrežne črte" - -#: main0103.xhp -msgctxt "" -"main0103.xhp\n" -"par_id102720151147483554\n" -"help.text" -msgid "Toggle the visibility of grid lines for the current sheet." -msgstr "Preklopite vidljivost mrežnih črt za trenutni delovni list." - -#: main0103.xhp -msgctxt "" -"main0103.xhp\n" -"hd_id033020170228348624\n" -"help.text" -msgid "Show Formula" -msgstr "Pokaži formulo" - -#: main0103.xhp -msgctxt "" -"main0103.xhp\n" -"par_id03302017024610704\n" -"help.text" -msgid "Display the cell formula expression instead of the calculated result." -msgstr "Shrani formule celic namesto izračunanih vrednosti." - -#: main0103.xhp -msgctxt "" -"main0103.xhp\n" -"hd_id241636195404363\n" -"help.text" -msgid "Comments" -msgstr "Komentarji" - -#: main0103.xhp -msgctxt "" -"main0103.xhp\n" -"par_id101636195413295\n" -"help.text" -msgid "Display the cell comments for the current spreadsheet document." -msgstr "Prikaže komentarje celic v trenutnem dokumentu preglednice." - #: main0103.xhp msgctxt "" "main0103.xhp\n" @@ -257,14 +169,6 @@ msgctxt "" msgid "" msgstr "" -#: main0103.xhp -msgctxt "" -"main0103.xhp\n" -"hd_id3125863\n" -"help.text" -msgid "Zoom" -msgstr "Povečava" - #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" @@ -289,94 +193,6 @@ msgctxt "" msgid "The Insert menu contains commands for inserting new elements, such as images, text boxes, object, media, cell names and much more into the current sheet." msgstr "Meni Vstavi vsebuje ukaze za vstavljanje novih elementov, kot so slike, besedilna polja, predmeti, medijske datoteke in imena celic, na trenutni delovni list." -#: main0104.xhp -msgctxt "" -"main0104.xhp\n" -"hd_id3146918\n" -"help.text" -msgid "Chart" -msgstr "Grafikon" - -#: main0104.xhp -msgctxt "" -"main0104.xhp\n" -"par_id0302200904002496\n" -"help.text" -msgid "Inserts a chart." -msgstr "Vstavi grafikon." - -#: main0104.xhp -msgctxt "" -"main0104.xhp\n" -"hd_id3147003\n" -"help.text" -msgid "Floating Frame" -msgstr "Plavajoči okvir" - -#: main0104.xhp -msgctxt "" -"main0104.xhp\n" -"hd_id3156285\n" -"help.text" -msgid "Hyperlink" -msgstr "Hiperpovezava" - -#: main0104.xhp -msgctxt "" -"main0104.xhp\n" -"hd_id3153726\n" -"help.text" -msgid "Special Character" -msgstr "Poseben znak" - -#: main0104.xhp -msgctxt "" -"main0104.xhp\n" -"hd_id761577295440343\n" -"help.text" -msgid "Date" -msgstr "Datum" - -#: main0104.xhp -msgctxt "" -"main0104.xhp\n" -"par_id11577295470732\n" -"help.text" -msgid "Inserts the current date in the cell." -msgstr "V celico vstavi trenutni datum." - -#: main0104.xhp -msgctxt "" -"main0104.xhp\n" -"hd_id131577295445736\n" -"help.text" -msgid "Time" -msgstr "Čas" - -#: main0104.xhp -msgctxt "" -"main0104.xhp\n" -"par_id91577295463980\n" -"help.text" -msgid "Inserts the current time in the cell." -msgstr "V celico vstavi trenutni čas." - -#: main0104.xhp -msgctxt "" -"main0104.xhp\n" -"hd_id621577296064493\n" -"help.text" -msgid "Field" -msgstr "Polje" - -#: main0104.xhp -msgctxt "" -"main0104.xhp\n" -"par_id391577296078546\n" -"help.text" -msgid "Opens a submenu for selecting the date, sheet name or document title in the cell." -msgstr "Odpre podmeni za izbor datuma, imena delovnega lista ali naslova dokumenta v celico." - #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" @@ -430,8 +246,8 @@ msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3157980\n" "help.text" -msgid "AutoFormat" -msgstr "Samodejno oblikovanje" +msgid "AutoFormat" +msgstr "Samodejno oblikovanje" #: main0105.xhp msgctxt "" @@ -457,78 +273,6 @@ msgctxt "" msgid "Form" msgstr "Obrazec" -#: main0106.xhp -msgctxt "" -"main0106.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Tools" -msgstr "Orodja" - -#: main0106.xhp -msgctxt "" -"main0106.xhp\n" -"hd_id3150769\n" -"help.text" -msgid "Tools" -msgstr "Orodja" - -#: main0106.xhp -msgctxt "" -"main0106.xhp\n" -"par_id3150440\n" -"help.text" -msgid "The Tools menu contains commands to check spelling, to trace sheet references, to find mistakes and to define scenarios." -msgstr "Meni Orodja vsebuje ukaze za preverjanje črkovanja, sledenje sklicev z delovnih listov, iskanje napak in določanje scenarijev." - -#: main0106.xhp -msgctxt "" -"main0106.xhp\n" -"par_id3152576\n" -"help.text" -msgid "You can also create and assign macros and configure the look and feel of toolbars, menus, keyboard, and set the default options for $[officename] applications." -msgstr "Prav tako lahko ustvarjate in dodeljujete makre, prilagodite videz orodnih vrstic, menijev, tipkovnice in nastavljate privzete nastavitve za module $[officename]." - -#: main0106.xhp -msgctxt "" -"main0106.xhp\n" -"hd_id3154015\n" -"help.text" -msgid "AutoCorrect Options" -msgstr "Možnosti samopopravkov" - -#: main0106.xhp -msgctxt "" -"main0106.xhp\n" -"hd_id3148488\n" -"help.text" -msgid "ImageMap" -msgstr "Slika s povezavami" - -#: main0106.xhp -msgctxt "" -"main0106.xhp\n" -"hd_id3149122\n" -"help.text" -msgid "Goal Seek" -msgstr "Iskanje cilja" - -#: main0106.xhp -msgctxt "" -"main0106.xhp\n" -"hd_id3155768\n" -"help.text" -msgid "Scenarios" -msgstr "Scenariji" - -#: main0106.xhp -msgctxt "" -"main0106.xhp\n" -"hd_id3150086\n" -"help.text" -msgid "Customize" -msgstr "Prilagodi" - #: main0107.xhp msgctxt "" "main0107.xhp\n" @@ -902,8 +646,8 @@ msgctxt "" "main0203.xhp\n" "hd_id3151073\n" "help.text" -msgid "Line Width" -msgstr "Širina črte" +msgid "Line Thickness" +msgstr "Debelina črte" #: main0203.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po index 10b8faa9b8e..3433dd57357 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po @@ -1,16 +1,16 @@ #. extracted from helpcontent2/source/text/scalc/00 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 7.6\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 24.02\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-06-22 09:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-06-10 09:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-12 23:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-20 20:45+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -76,18 +76,250 @@ msgstr "Meni Uredi" #: 00000402.xhp msgctxt "" "00000402.xhp\n" -"par_id3155555\n" +"par_id661697474090143\n" "help.text" -msgid "Choose Insert - Headers and Footers." -msgstr "Izberite Vstavi – Glave in noge." +msgid "Choose Edit - Select." +msgstr "Izberite Uredi – Izberi." #: 00000402.xhp msgctxt "" "00000402.xhp\n" -"par_id3159233\n" +"par_id131697473927567\n" "help.text" -msgid "Choose Insert - Headers and Footers - Header and Footer tabs." -msgstr "Izberite Vstavi – Glave in noge, nato ustrezen zavihek Glava oz. Noga." +msgid "Icon Select" +msgstr "Ikona Izberi" + +#: 00000402.xhp +msgctxt "" +"00000402.xhp\n" +"par_id611697473927571\n" +"help.text" +msgid "Select" +msgstr "Izberi" + +#: 00000402.xhp +msgctxt "" +"00000402.xhp\n" +"par_id261697492871523\n" +"help.text" +msgid "Choose Edit - Select - Select all Sheets." +msgstr "Izberite Uredi – Izberi – Izberi vse delovne liste." + +#: 00000402.xhp +msgctxt "" +"00000402.xhp\n" +"par_id961697496077471\n" +"help.text" +msgid "Open context menu of a sheet tab, choose Select all Sheets." +msgstr "Odprite kontekstni meni zavihka delovnega lista, nato izberite Izberi vse delovne liste." + +#: 00000402.xhp +msgctxt "" +"00000402.xhp\n" +"par_id271697495544817\n" +"help.text" +msgid "Icon Select all Sheets" +msgstr "Ikona Izberi vse delovne liste" + +#: 00000402.xhp +msgctxt "" +"00000402.xhp\n" +"par_id801697495544821\n" +"help.text" +msgid "Select all Sheets" +msgstr "Izberi vse delovne liste" + +#: 00000402.xhp +msgctxt "" +"00000402.xhp\n" +"par_id821697495109787\n" +"help.text" +msgid "Choose Edit - Select - Select Sheets." +msgstr "Izberite Uredi – Izberi – Izberi delovne liste." + +#: 00000402.xhp +msgctxt "" +"00000402.xhp\n" +"par_id481697495708771\n" +"help.text" +msgid "Icon Select Sheets" +msgstr "Ikona Izberi delovne liste" + +#: 00000402.xhp +msgctxt "" +"00000402.xhp\n" +"par_id521697495708775\n" +"help.text" +msgid "Select Sheets" +msgstr "Izberi delovne liste" + +#: 00000402.xhp +msgctxt "" +"00000402.xhp\n" +"par_id161697505868298\n" +"help.text" +msgid "Choose Edit - Select - Select to Next Sheet." +msgstr "Izberite Uredi – Izberi – Izberi do naslednjega delovnega lista." + +#: 00000402.xhp +msgctxt "" +"00000402.xhp\n" +"par_id341697505913056\n" +"help.text" +msgid "Choose Edit - Select - Select to Previous Sheet." +msgstr "Izberite Uredi – Izberi – Izberi do prejšnjega delovnega lista." + +#: 00000402.xhp +msgctxt "" +"00000402.xhp\n" +"par_id131697543729327\n" +"help.text" +msgid "Choose Edit - Select - Select Row." +msgstr "Izberite Uredi – Izberi – Izberi vrstico." + +#: 00000402.xhp +msgctxt "" +"00000402.xhp\n" +"par_id801697544973540\n" +"help.text" +msgid "On the Home menu of the Home tab, choose Select Row." +msgstr "V meniju Osnovno zavihka Osnovno izberite Izberi vrstico." + +#: 00000402.xhp +msgctxt "" +"00000402.xhp\n" +"par_id371697544995897\n" +"help.text" +msgid "Icon Select Row" +msgstr "Ikona Izberi vrstico" + +#: 00000402.xhp +msgctxt "" +"00000402.xhp\n" +"par_id451697544995901\n" +"help.text" +msgid "Select Row" +msgstr "Izberi vrstico" + +#: 00000402.xhp +msgctxt "" +"00000402.xhp\n" +"par_id571697545173893\n" +"help.text" +msgid "Shift + Space" +msgstr "Dvigalka+preslednica" + +#: 00000402.xhp +msgctxt "" +"00000402.xhp\n" +"par_id471697545255067\n" +"help.text" +msgid "Choose Edit - Select - Select Column." +msgstr "Izberite Uredi – Izberi – Izberi stolpec." + +#: 00000402.xhp +msgctxt "" +"00000402.xhp\n" +"par_id91697545315343\n" +"help.text" +msgid "On the Home menu of the Home tab, choose Select Column." +msgstr "V meniju Osnovno zavihka Osnovno izberite Izberi stolpec." + +#: 00000402.xhp +msgctxt "" +"00000402.xhp\n" +"par_id171697545337470\n" +"help.text" +msgid "Icon Select Column" +msgstr "Ikona Izberi stolpec" + +#: 00000402.xhp +msgctxt "" +"00000402.xhp\n" +"par_id341697545337474\n" +"help.text" +msgid "Select Column" +msgstr "Izberi stolpec" + +#: 00000402.xhp +msgctxt "" +"00000402.xhp\n" +"par_id641697545402329\n" +"help.text" +msgid "CommandCtrl + Space" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+preslednica" + +#: 00000402.xhp +msgctxt "" +"00000402.xhp\n" +"par_id391697547370340\n" +"help.text" +msgid "Choose Edit - Select - Select Data Area." +msgstr "Izberite Uredi – Izberi – Izberi podatkovno področje." + +#: 00000402.xhp +msgctxt "" +"00000402.xhp\n" +"par_id81697547878841\n" +"help.text" +msgid "On the Home menu of the Home tab, choose Select Data Area." +msgstr "V meniju Osnovno zavihka Osnovno izberite Izberi podatkovno področje." + +#: 00000402.xhp +msgctxt "" +"00000402.xhp\n" +"par_id611697547448432\n" +"help.text" +msgid "Icon Select Data Area" +msgstr "Ikona Izberi podatkovno področje" + +#: 00000402.xhp +msgctxt "" +"00000402.xhp\n" +"par_id581697547448436\n" +"help.text" +msgid "Select Data Area" +msgstr "Izberi podatkovno področje" + +#: 00000402.xhp +msgctxt "" +"00000402.xhp\n" +"par_id611697547563412\n" +"help.text" +msgid "CommandCtrl + * (asterisk)" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+* (zvezdica)" + +#: 00000402.xhp +msgctxt "" +"00000402.xhp\n" +"par_id891697551686832\n" +"help.text" +msgid "Choose Edit - Select - Select Unprotected Cells." +msgstr "Izberite Uredi – Izberi – Izberi nezaščitene celice." + +#: 00000402.xhp +msgctxt "" +"00000402.xhp\n" +"par_id461697551778402\n" +"help.text" +msgid "Choose Edit - Select - Select Visible Rows." +msgstr "Izberite Uredi – Izberi – Izberi vidne vrstice." + +#: 00000402.xhp +msgctxt "" +"00000402.xhp\n" +"par_id821697551802937\n" +"help.text" +msgid "Choose Edit - Select - Select Visible Columns." +msgstr "Izberite Uredi – Izberi – Izberi vidne stolpce." + +#: 00000402.xhp +msgctxt "" +"00000402.xhp\n" +"par_id761697569873060\n" +"help.text" +msgid "Choose Edit - Cell Edit Mode." +msgstr "Izberite Uredi – Način urejanja celice." #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -193,13 +425,93 @@ msgctxt "" msgid "View Menu" msgstr "Meni Pogled" +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_id531698366206018\n" +"help.text" +msgid "Choose View - View Grid Lines." +msgstr "Izberite Pogled – Pokaži mrežne črte." + +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_id251698366210562\n" +"help.text" +msgid "Choose View - View Grid Lines" +msgstr "Izberite Pogled – Pokaži mrežne črte." + +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_id891698366214459\n" +"help.text" +msgid "On the View menu of the View tab, choose View Grid Lines." +msgstr "V meniju Pogled zavihka Pogled izberite Pokaži mrežne črte." + +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_id531698365945186\n" +"help.text" +msgid "Icon View Grid Lines" +msgstr "Ikona Pokaži mrežne črte" + +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_id671698365945190\n" +"help.text" +msgid "View Grid Lines" +msgstr "Pokaži mrežne črte" + +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_id491698503663315\n" +"help.text" +msgid "View Grid Lines" +msgstr "Pokaži mrežne črte" + #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3150275\n" "help.text" -msgid "Choose View - Column & Row Headers." -msgstr "Izberite Pogled – Glave stolpcev in vrstic." +msgid "Choose View - View Headers." +msgstr "Izberite Pogled – Pokaži glave." + +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_id841698364005473\n" +"help.text" +msgid "Choose View - View Headers" +msgstr "Izberite Pogled – Pokaži glave." + +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_id961698364009906\n" +"help.text" +msgid "On the View menu of the View tab, choose View Headers." +msgstr "V meniju Pogled zavihka Pogled izberite Pokaži glave." + +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_id341698363988328\n" +"help.text" +msgid "Icon View Headers" +msgstr "Ikona Pokaži glave" + +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_id361698363988332\n" +"help.text" +msgid "View Headers" +msgstr "Pokaži glave" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -209,6 +521,46 @@ msgctxt "" msgid "Choose View - Value Highlighting." msgstr "Izberite Pogled – Poudarjanje vrednosti." +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_id31698502209561\n" +"help.text" +msgid "Choose View - Value Highlighting" +msgstr "Izberite Pogled – Poudarjanje vrednosti." + +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_id841698502212650\n" +"help.text" +msgid "On the View menu of the View tab, choose Value Highlighting." +msgstr "V meniju Pogled zavihka Pogled izberite Poudarjanje vrednosti." + +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_id271698502223080\n" +"help.text" +msgid "Icon Value Highlighting" +msgstr "Ikona Poudarjanje vrednosti" + +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_id311698502223084\n" +"help.text" +msgid "Value Highlighting" +msgstr "Poudarjanje vrednosti" + +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_id91698502366801\n" +"help.text" +msgid "CommandCtrl + F8" +msgstr "Tipka CmdKrmilka + F8" + #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" @@ -217,6 +569,38 @@ msgctxt "" msgid "Choose View - Formula Bar." msgstr "Izberite Pogled – Vrstica za formule." +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_id61698358350256\n" +"help.text" +msgid "Choose View - Formula Bar" +msgstr "Izberite Pogled – Vrstica za formule." + +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_id671698358461395\n" +"help.text" +msgid "On the View menu of the View tab, choose Formula Bar." +msgstr "V meniju Pogled zavihka Pogled izberite Vrstica za formule." + +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_id291698362592038\n" +"help.text" +msgid "Icon Formula Bar" +msgstr "Ikona Vrstica za formule" + +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_id21698362592041\n" +"help.text" +msgid "Formula Bar" +msgstr "Vrstica za formule" + #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" @@ -225,6 +609,142 @@ msgctxt "" msgid "Choose View - Page Break." msgstr "Izberite Pogled – Prelom strani." +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_id171698362686256\n" +"help.text" +msgid "Choose View - Page Break" +msgstr "Izberite Pogled – Prelom strani." + +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_id671698358461395par_id741698362689912\n" +"help.text" +msgid "On the View menu of the View tab, choose Page Break." +msgstr "V meniju Pogled zavihka Pogled izberite Prelom strani." + +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_id791698358501615\n" +"help.text" +msgid "Icon Page Break" +msgstr "Ikona Prelom strani" + +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_id531698358501619\n" +"help.text" +msgid "Page Break" +msgstr "Prelom strani" + +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_id531698361058084\n" +"help.text" +msgid "Choose View - Normal" +msgstr "Izberite Pogled – Navadno." + +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_id711698361062230\n" +"help.text" +msgid "Choose View - Normal View" +msgstr "Izberite Pogled – Navadni pogled." + +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_id561698361065843\n" +"help.text" +msgid "Choose Layout - Normal View" +msgstr "Izberite Postavitev – Navadni pogled." + +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_id91698361069613\n" +"help.text" +msgid "On the View menu of the View tab, choose Normal." +msgstr "V meniju Pogled zavihka Pogled izberite Navadni pogled." + +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_id651698361082228\n" +"help.text" +msgid "Icon Normal View" +msgstr "Ikona Navadni pogled" + +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_id121698361112694\n" +"help.text" +msgid "Normal View" +msgstr "Navadni pogled" + +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_id551698503320083\n" +"help.text" +msgid "Choose View - Hidden Row/Column Indicator." +msgstr "Izberite Pogled – Pokazatelj skritih vrstic/stolpcev." + +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_id931698505233736\n" +"help.text" +msgid "Choose View - Show Formula." +msgstr "Izberite Pogled – Pokaži formulo." + +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_id31698506868213\n" +"help.text" +msgid "Choose View - Show Formula" +msgstr "Izberite Pogled – Pokaži formulo." + +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_id81698506871597\n" +"help.text" +msgid "On the View menu of the View tab, choose Show Formula." +msgstr "V meniju Pogled zavihka Pogled izberite Pokaži formulo." + +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_id841698505490366\n" +"help.text" +msgid "Icon Show Formula" +msgstr "Ikona Pokaži formulo" + +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_id121698505490370\n" +"help.text" +msgid "Show Formula" +msgstr "Pokaži formulo" + +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_id71698505976996\n" +"help.text" +msgid "CommandCtrl + `" +msgstr "Tipka Cmdkrmilka+`" + #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" @@ -233,6 +753,150 @@ msgctxt "" msgid "Choose View - Function List." msgstr "Izberite Pogled – Seznam funkcij." +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_id891698515012167\n" +"help.text" +msgid "Choose Insert - Function List" +msgstr "Izberite Vstavi – Seznam funkcij." + +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_id501698515563475\n" +"help.text" +msgid "Icon Functions" +msgstr "Ikona Funkcije" + +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_id441698515563479\n" +"help.text" +msgid "Functions" +msgstr "Funkcije" + +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_id871698515174178\n" +"help.text" +msgid "Choose Functions." +msgstr "Izberite Funkcije." + +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_id3147335\n" +"help.text" +msgid "Choose View - Split Window." +msgstr "Izberite Pogled – Razdeli okno.." + +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_id421698509979035\n" +"help.text" +msgid "Choose View - Split Window" +msgstr "Izberite Pogled – Razdeli okno." + +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_id621698509982115\n" +"help.text" +msgid "On the View menu of the View tab, choose Split Window." +msgstr "V meniju Pogled zavihka Pogled izberite Razdeli okno." + +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_id241698509865456\n" +"help.text" +msgid "Icon Split Window" +msgstr "Ikona Razdeli okno" + +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_id331698509865460\n" +"help.text" +msgid "Split Window" +msgstr "Razdeli okno" + +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_id3153663\n" +"help.text" +msgid "Choose View - Freeze Rows and Columns." +msgstr "Izberite Pogled – Zamrzni vrstice in stolpce." + +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_id711698511039577\n" +"help.text" +msgid "Choose View - Freeze Panes - Freeze Rows and Columns" +msgstr "Izberite Pogled – Zamrzni podokna – Zamrzni vrstice in stolpce." + +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_id141698511042610\n" +"help.text" +msgid "On the View menu of the View tab, choose Freeze Rows and Columns." +msgstr "V meniju Pogled zavihka Pogled izberite Zamrzni vrstice in stolpce." + +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_id781698510776416\n" +"help.text" +msgid "Icon Freeze Rows and Columns" +msgstr "Ikona Zamrzni vrstice in stolpce" + +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_id741698510776420\n" +"help.text" +msgid "Freeze Rows and Columns" +msgstr "Zamrzni vrstice in stolpce" + +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_id631612313719480\n" +"help.text" +msgid "Choose View - Freeze Cells - Freeze First Column" +msgstr "Izberite Pogled – Zamrzni celice – Zamrzni prvi stolpec." + +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_id251612313725513\n" +"help.text" +msgid "Choose View - Freeze Cells - Freeze First Row" +msgstr "Izberite Pogled – Zamrzni celice – Zamrzni prvo vrstico." + +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_id141698513075377\n" +"help.text" +msgid "Choose View - Freeze Panes - Freeze First Column" +msgstr "Izberite Pogled – Zamrzni podokna – Zamrzni prvi stolpec." + +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_id61698513072776\n" +"help.text" +msgid "Choose View - Freeze Panes - Freeze First Row" +msgstr "Izberite Pogled – Zamrzni podokna – Zamrzni prvo vrstico." + #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" @@ -249,6 +913,254 @@ msgctxt "" msgid "Insert Menu" msgstr "Meni Vstavi" +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3159233\n" +"help.text" +msgid "Choose Insert - Headers and Footers." +msgstr "Izberite Vstavi – Glave in noge." + +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id121698864831695\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Page Style - Header (or Footer) tab, press Edit." +msgstr "Izberite Oblika – Slog strani – zavihek Glava (ali Noga), nato pritisnite gumb Uredi." + +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id901698865184345\n" +"help.text" +msgid "Choose Styles - Manage Styles - Page Styles, open context menu of the page style, choose Edit Style - Header (or Footer) tab, press Edit." +msgstr "Izberite Slogi – Upravljaj sloge – Slogi strani, odprite kontekstni meni sloga strani, izberite Uredi slog – zavihek Glava (ali Noga) in pritisnite gumb Uredi." + +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id321698865421301\n" +"help.text" +msgid "Choose Layout - Headers and Footers." +msgstr "Izberite Postavitev – Glave in noge." + +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id491698864717484\n" +"help.text" +msgid "Choose Layout - Format Page - Header (or Footer) tab, press Edit." +msgstr "Izberite Postavitev – Oblika strani – zavihek Glava (ali Noga), nato pritisnite gumb Uredi." + +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id171698865317844\n" +"help.text" +msgid "On the Insert menu of the Insert tab, choose Headers and Footers." +msgstr "V meniju Vstavi zavihka Vstavi izberite Glave in noge." + +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id31698865451989\n" +"help.text" +msgid "Icon Headers and Footers" +msgstr "Ikona Glave in noge" + +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id731698865451993\n" +"help.text" +msgid "Headers and Footers" +msgstr "Glave in noge" + +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id991698859519603\n" +"help.text" +msgid "Choose Insert - Field." +msgstr "Izberite Vstavi – Polje." + +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id571698859523827\n" +"help.text" +msgid "Choose Insert - Field - Date." +msgstr "Izberite Vstavi – Polje – Datum." + +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id821698859529924\n" +"help.text" +msgid "Choose Insert - Field - Sheet Name." +msgstr "Izberite Vstavi – Polje – Ime delovnega lista." + +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id111698859534268\n" +"help.text" +msgid "Choose Insert - Field - Document Title." +msgstr "Izberite Vstavi – Polje – Naslov dokumenta." + +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id881698859538595\n" +"help.text" +msgid "Choose Insert - Field." +msgstr "Izberite Vstavi – Polje." + +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id501698859543375\n" +"help.text" +msgid "Choose Insert - Field - Date." +msgstr "Izberite Vstavi – Polje – Datum." + +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id801698859547630\n" +"help.text" +msgid "Choose Insert - Field - Sheet Name." +msgstr "Izberite Vstavi – Polje – Ime delovnega lista." + +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id541698859552582\n" +"help.text" +msgid "Choose Insert - Field - Document Title." +msgstr "Izberite Vstavi – Polje – Naslov dokumenta." + +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id521698857081583\n" +"help.text" +msgid "Choose Insert - Time." +msgstr "Izberite Vstavi – Čas." + +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id501698857084857\n" +"help.text" +msgid "Choose Insert - Fields - Time." +msgstr "Izberite Vstavi – Polja – Čas." + +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id601698857088328\n" +"help.text" +msgid "On the Insert menu of the Insert tab, choose Time." +msgstr "V meniju Vstavi zavihka Vstavi izberite Čas." + +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id311698857095297\n" +"help.text" +msgid "Icon Insert Time" +msgstr "Ikona Vstavi čas" + +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id831698857100474\n" +"help.text" +msgid "Insert Time" +msgstr "Vstavi čas" + +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id441698857104573\n" +"help.text" +msgid "CommandCtrl + Shift + ; (semicolon)" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+dvigalka+; (podpičje)" + +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id891698856307267\n" +"help.text" +msgid "Choose Insert - Date." +msgstr "Izberite Vstavi – Datum." + +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id581698856407913\n" +"help.text" +msgid "Choose Insert - Fields - Date." +msgstr "Izberite Vstavi – Polja – Datum." + +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id911698856281237\n" +"help.text" +msgid "On the Insert menu of the Insert tab, choose Date." +msgstr "V meniju Vstavi zavihka Vstavi izberite Datum." + +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id761698856461427\n" +"help.text" +msgid "Icon Insert Date" +msgstr "Ikona Vstavi datum" + +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id61698856461431\n" +"help.text" +msgid "Insert Date" +msgstr "Vstavi datum" + +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id21698856550818\n" +"help.text" +msgid "CommandCtrl + ; (semicolon)" +msgstr "Tipka Cmdkrmilka+; (podpičje)" + +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id761654173486733\n" +"help.text" +msgid "Choose Insert - Sparkline." +msgstr "Izberite Vstavi – Mini grafikon." + +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id701698839017306\n" +"help.text" +msgid "Choose Sparklines - Sparklines." +msgstr "Izberite Mini grafikon – Mini grafikon." + +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id441698838681723\n" +"help.text" +msgid "On the Data menu of the Data tab, choose Sparklines - Sparklines." +msgstr "V meniju Podatki zavihka Podatki izberite Mini grafikon – Mini grafikon." + #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" @@ -270,8 +1182,8 @@ msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3149656\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Icon" +msgstr "Ikona" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -286,8 +1198,8 @@ msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3145273\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Icon" +msgstr "Ikona" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -302,8 +1214,8 @@ msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3144766\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Icon" +msgstr "Ikona" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -318,8 +1230,8 @@ msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3153838\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Icon" +msgstr "Ikona" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -334,8 +1246,8 @@ msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3147363\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Icon" +msgstr "Ikona" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -364,26 +1276,18 @@ msgstr "Izberite Vstavi – Funkcija." #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" -"par_id3152582\n" +"par_id271698843588067\n" "help.text" -msgid "CommandCtrl+F2" -msgstr "Tipka CmdKrmilka+F2" - -#: 00000404.xhp -msgctxt "" -"00000404.xhp\n" -"par_id3153269\n" -"help.text" -msgid "On the Formula bar, click" -msgstr "V vrstici Formula kliknite" +msgid "On the Insert menu of the Insert tab, choose Function." +msgstr "V meniju Vstavi zavihka Vstavi izberite Funkcija." #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3150515\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Icon Function Wizard" +msgstr "Ikona Čarovnik za funkcije" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -393,6 +1297,14 @@ msgctxt "" msgid "Function Wizard" msgstr "Čarovnik za funkcije" +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3152582\n" +"help.text" +msgid "CommandCtrl + F2" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+F2" + #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" @@ -521,6 +1433,14 @@ msgctxt "" msgid "CommandCtrl+F3" msgstr "Tipka CmdKrmilka+F3" +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id721698845208326\n" +"help.text" +msgid "Choose Insert - Named Ranges and Expressions." +msgstr "Izberite Vstavi – Imenovani obsegi in izrazi." + #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" @@ -529,6 +1449,14 @@ msgctxt "" msgid "Choose Sheet - Named Ranges and Expressions - Insert." msgstr "Izberite Delovni list – Imenovani obsegi in izrazi – Vstavi." +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id21698845324130\n" +"help.text" +msgid "On the Insert menu of the Insert tab, choose Named Ranges and Expressions." +msgstr "V meniju Vstavi zavihka Vstavi izberite Imenovani obsegi in izrazi." + #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" @@ -561,6 +1489,30 @@ msgctxt "" msgid "Format Menu" msgstr "Meni Oblika" +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id181698927976688\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Number Format." +msgstr "Izberite Oblika – Oblika številk." + +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id301698928319097\n" +"help.text" +msgid "Choose Home." +msgstr "Izberite Osnovno." + +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id721698928559289\n" +"help.text" +msgid "Access the Number Format deck of the Properties Panel." +msgstr "V podoknu Lastnosti dostopajte do zloženega zavihka Oblika številk." + #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" @@ -897,38 +1849,6 @@ msgctxt "" msgid "Choose Format - Conditional - Manage" msgstr "Izberite Oblika – Pogojno – Upravljaj." -#: 00000405.xhp -msgctxt "" -"00000405.xhp\n" -"par_id3153916\n" -"help.text" -msgid "Choose Format - AutoFormat Styles." -msgstr "Izberite Oblika – Slogi samooblikovanja." - -#: 00000405.xhp -msgctxt "" -"00000405.xhp\n" -"par_id3154532\n" -"help.text" -msgid "On the Tools bar, click" -msgstr "V vrstici Orodja kliknite" - -#: 00000405.xhp -msgctxt "" -"00000405.xhp\n" -"par_id3149332\n" -"help.text" -msgid "AutoFormat Styles Icon" -msgstr "Ikona Slogi samooblikovanja" - -#: 00000405.xhp -msgctxt "" -"00000405.xhp\n" -"par_id3154060\n" -"help.text" -msgid "AutoFormat" -msgstr "Samooblikovanje" - #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" @@ -1201,38 +2121,6 @@ msgctxt "" msgid "Window Menu" msgstr "Meni Okno" -#: 00000407.xhp -msgctxt "" -"00000407.xhp\n" -"par_id3147335\n" -"help.text" -msgid "Choose View - Split Window." -msgstr "Izberite Pogled – Razdeli okno." - -#: 00000407.xhp -msgctxt "" -"00000407.xhp\n" -"par_id3153663\n" -"help.text" -msgid "Choose View - Freeze Rows and Columns." -msgstr "Izberite Okno – Zamrzni vrstice in stolpce." - -#: 00000407.xhp -msgctxt "" -"00000407.xhp\n" -"par_id631612313719480\n" -"help.text" -msgid "Choose View - Freeze Cells - Freeze First Column" -msgstr "Izberite Pogled – Zamrzni celice – Zamrzni prvi stolpec." - -#: 00000407.xhp -msgctxt "" -"00000407.xhp\n" -"par_id251612313725513\n" -"help.text" -msgid "Choose View - Freeze Cells - Freeze First Row" -msgstr "Izberite Pogled – Zamrzni celice – Zamrzni prvo vrstico." - #: 00000412.xhp msgctxt "" "00000412.xhp\n" @@ -1673,6 +2561,46 @@ msgctxt "" msgid "Choose Insert - Pivot Table." msgstr "Izberite Vstavi – Vrtilna tabela." +#: 00000412.xhp +msgctxt "" +"00000412.xhp\n" +"par_id641698842008451\n" +"help.text" +msgid "Choose Data - Pivot Table - Insert or Edit." +msgstr "Izberite Podatki – Vrtilna tabela – Vstavi ali uredi." + +#: 00000412.xhp +msgctxt "" +"00000412.xhp\n" +"par_id741698842068169\n" +"help.text" +msgid "Choose Insert - Pivot Table." +msgstr "Izberite Vstavi – Vrtilna tabela." + +#: 00000412.xhp +msgctxt "" +"00000412.xhp\n" +"par_id71698842082244\n" +"help.text" +msgid "Choose Data - Pivot Table." +msgstr "Izberite Podatki – Vrtilna tabela." + +#: 00000412.xhp +msgctxt "" +"00000412.xhp\n" +"par_id401698842094889\n" +"help.text" +msgid "Icon Pivot Table" +msgstr "Ikona Vrtilna tabela" + +#: 00000412.xhp +msgctxt "" +"00000412.xhp\n" +"par_id301698842094893\n" +"help.text" +msgid "Pivot Table" +msgstr "Vrtilna tabela" + #: 00000412.xhp msgctxt "" "00000412.xhp\n" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 7cab2eed454..31f8d3c9e0d 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -1,16 +1,16 @@ #. extracted from helpcontent2/source/text/scalc/01 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 7.6\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 24.02\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-16 19:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-07-31 17:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-12 23:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-21 15:00+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt "" "02120100.xhp\n" "bm_id3153360\n" "help.text" -msgid "page styles; headers page styles; footers headers; defining footers; defining file names in headers/footers changing;dates, automatically dates;updating automatically automatic date updates" +msgid "page styles; headerspage styles; footersheaders; definingfooters; definingfile names in headers/footerschanging;dates, automaticallydates;updating automaticallyautomatic date updates" msgstr "slogi strani; glaveslogi strani; nogeglave; določanjenoge; določanjeimena datotek v glavah/nogahspreminjanje; datumi, samodejnodatumi; samodejno posodabljanjesamodejno posodabljanje datumov" #: 02120100.xhp @@ -526,16 +526,16 @@ msgctxt "" "02120100.xhp\n" "hd_id3153360\n" "help.text" -msgid "Header/Footer" -msgstr "Glava/noga" +msgid "Headers and Footers" +msgstr "Glave in noge" #: 02120100.xhp msgctxt "" "02120100.xhp\n" "par_id3150768\n" "help.text" -msgid "Defines or formats a header or footer for a Page Style." -msgstr "Določa ali oblikuje glavo/nogo za slog strani." +msgid "Defines or formats a header or footer for the page style in use." +msgstr "Določa ali oblikuje glavo/nogo za uporabljeni slog strani." #: 02120100.xhp msgctxt "" @@ -622,8 +622,8 @@ msgctxt "" "02120100.xhp\n" "par_id3159266\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Icon Text Attributes" +msgstr "Ikona Atributi besedila" #: 02120100.xhp msgctxt "" @@ -654,8 +654,8 @@ msgctxt "" "02120100.xhp\n" "par_id3150369\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Icon Folder" +msgstr "Ikona Mapa" #: 02120100.xhp msgctxt "" @@ -686,8 +686,8 @@ msgctxt "" "02120100.xhp\n" "par_id3146870\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Icon Sheet Name" +msgstr "Ikona Ime delovnega lista" #: 02120100.xhp msgctxt "" @@ -718,8 +718,8 @@ msgctxt "" "02120100.xhp\n" "par_id3151304\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Icon" +msgstr "Ikona" #: 02120100.xhp msgctxt "" @@ -750,8 +750,8 @@ msgctxt "" "02120100.xhp\n" "par_id3149315\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Icon Pages" +msgstr "Ikona Strani" #: 02120100.xhp msgctxt "" @@ -782,8 +782,8 @@ msgctxt "" "02120100.xhp\n" "par_id3147299\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Icon Date" +msgstr "Ikona Datum" #: 02120100.xhp msgctxt "" @@ -814,8 +814,8 @@ msgctxt "" "02120100.xhp\n" "par_id3153122\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Icon Time" +msgstr "Ikona Čas" #: 02120100.xhp msgctxt "" @@ -1793,6 +1793,22 @@ msgctxt "" msgid "Number of trials: the number of trials of the experiment." msgstr "Število poizkusov je število ponovitev eksperimenta." +#: 02140700.xhp +msgctxt "" +"02140700.xhp\n" +"par_id2308201415432870493\n" +"help.text" +msgid "Poisson" +msgstr "Poissonova porazdelitev" + +#: 02140700.xhp +msgctxt "" +"02140700.xhp\n" +"par_id2308201415432973994\n" +"help.text" +msgid "Mean: The mean of the Poisson distribution." +msgstr "Srednja_vrednost predstavlja srednjo vrednost Poissonove porazdelitve." + #: 02140700.xhp msgctxt "" "02140700.xhp\n" @@ -2478,16 +2494,16 @@ msgctxt "" "02210000.xhp\n" "hd_id3156023\n" "help.text" -msgid "Selecting Sheets" -msgstr "Izbiranje delovnih listov" +msgid "Select Sheets" +msgstr "Izberi delovne liste" #: 02210000.xhp msgctxt "" "02210000.xhp\n" "par_id3147265\n" "help.text" -msgid "Selects multiple sheets." -msgstr "Izbere več delovnih listov." +msgid "Opens the Select Sheets dialog to select multiple sheets." +msgstr "Odpre pogovorno okno Izberi delovne liste, kjer lahko izberete več delovnih listov." #: 02210000.xhp msgctxt "" @@ -2598,8 +2614,8 @@ msgctxt "" "03070000.xhp\n" "hd_id3156024\n" "help.text" -msgid "Column & Row Headers" -msgstr "Glave stolpcev in vrstic" +msgid "View Headers" +msgstr "Pokaži glave" #: 03070000.xhp msgctxt "" @@ -2638,7 +2654,7 @@ msgctxt "" "03080000.xhp\n" "bm_id3151384\n" "help.text" -msgid "spreadsheets; value highlighting values;highlighting highlighting; values in sheets colors;values" +msgid "spreadsheets; value highlightingvalues;highlightinghighlighting; values in sheetscolors;values" msgstr "preglednice; poudarjanje vrednostivrednosti;poudarjanjepoudarjanje; vrednosti na delovnih listihbarve;vrednosti" #: 03080000.xhp @@ -2758,16 +2774,24 @@ msgctxt "" "03100000.xhp\n" "hd_id3151384\n" "help.text" -msgid "Page Break View" -msgstr "Pogled preloma strani" +msgid "Page Break" +msgstr "Prelom strani" #: 03100000.xhp msgctxt "" "03100000.xhp\n" "par_id3150792\n" "help.text" -msgid "Display the page breaks and print ranges in the sheet. Choose View - Normal to switch this mode off." -msgstr "Prikaže prelome strani in natisne obsege na delovnem listu. Izberite Pogled – Navadno, če želite izklopiti ta pogled." +msgid "Display the page breaks and print ranges in the sheet." +msgstr "Prikaže prelome strani in natisne obsege na delovnem listu." + +#: 03100000.xhp +msgctxt "" +"03100000.xhp\n" +"par_id711698358957046\n" +"help.text" +msgid "Choose View - Normal to switch this mode off." +msgstr "Izberite Pogled – Navadno, da izklopite ta pogled." #: 03100000.xhp msgctxt "" @@ -7390,7 +7414,7 @@ msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id9841608\n" "help.text" -msgid "The type of the operating system:
\"ANDROID\" for Google mobile operating system
\"DRAGONFLY\" for DragonFly operating system forked from FreeBSD
\"EMSCRIPTEN\" for browser WebAssembly system
\"FREEBSD\", \"OPENBSD\" or \"NETBSD\" for operating systems based on the Berkeley Software Distribution (BSD)
\"HAIKU\" for BeOS compatible operating system
\"iOS\" for Apple mobile operating system
\"LINUX\" for GNU/Linux based operating systems
\"MACOSX\" for Apple Mac OS X
\"SOLARIS\" for Oracle Solaris operating system
\"WNT\" for Microsoft Windows" +msgid "The type of the operating system:
\"ANDROID\" for Google mobile operating system
\"DRAGONFLY\" for DragonFly operating system forked from FreeBSD
\"EMSCRIPTEN\" for browser WebAssembly system
\"FREEBSD\", \"OPENBSD\" or \"NETBSD\" for operating systems based on the Berkeley Software Distribution (BSD)
\"HAIKU\" for BeOS compatible operating system
\"iOS\" for Apple mobile operating system
\"LINUX\" for GNU/Linux based operating systems
\"MACOSX\" for Apple macOS
\"SOLARIS\" for Oracle Solaris operating system
\"WNT\" for Microsoft Windows" msgstr "Vrsta operacijskega sistema:
»ANDROID« za operacijski sistem za mobilne naprave podjetja Google;
»DRAGONFLY« za operacijski sistem DragonFly, razvit iz FreeBSD;
»EMSCRIPTEN« za brskalniški sistem WebAssembly;
»FREEBSD«, »OPENBSD« ali »NETBSD« za operacijske sisteme na osnovi BSD (Berkeley Software Distribution);
»HAIKU« za operacijski sistem, združljiv z BeOS;
»iOS« za operacijski sistem za mobilne naprave podjetja Apple;
»LINUX« za operacijske sisteme na osnovi GNU/Linux;
»MACOSX« za macOS podjetja Apple;
»SOLARIS« za operacijski sistem Solaris podjetja Oracle;
»WNT« za Microsoft Windows." #: 04060104.xhp @@ -20841,14 +20865,6 @@ msgctxt "" msgid "Input: Any number of types (double&, char*, double*, char**, Cell area), where the Cell area is an array of types double array, string array, or cell array." msgstr "Vhod: Vsako število tipa (double&, char*, double*, char**, celično območje), pri čemer je območje celic tabela vrste dvojna tabela, tabela nizov ali celična tabela." -#: 04060112.xhp -msgctxt "" -"04060112.xhp\n" -"hd_id3150653\n" -"help.text" -msgid "GetFunctionCount()" -msgstr "GetFunctionCount()" - #: 04060112.xhp msgctxt "" "04060112.xhp\n" @@ -20881,14 +20897,6 @@ msgctxt "" msgid "Output: Reference to a variable, which is supposed to contain the number of Add-In functions. For example: If the Add-In provides 5 functions for $[officename] Calc, then nCount=5." msgstr "Izhod: Sklic na spremenljivko, ki naj bi vsebovala število dodatnih funkcij. Primer: Če dodatek ponuja 5 funkcij za $[officename] Calc, potem iz tega sledi nCount=5." -#: 04060112.xhp -msgctxt "" -"04060112.xhp\n" -"hd_id3147476\n" -"help.text" -msgid "GetFunctionData()" -msgstr "GetFunctionData()" - #: 04060112.xhp msgctxt "" "04060112.xhp\n" @@ -20961,14 +20969,6 @@ msgctxt "" msgid "The pFuncName and pInternalName parameters are char arrays, which are implemented with size 256 in $[officename] Calc." msgstr "Parametra pFuncName in pInternalName sta znakovni matriki, ki imata v modulu $[officename] Calc velikost 256." -#: 04060112.xhp -msgctxt "" -"04060112.xhp\n" -"hd_id3148567\n" -"help.text" -msgid "GetParameterDescription()" -msgstr "GetParameterDescription()" - #: 04060112.xhp msgctxt "" "04060112.xhp\n" @@ -36694,8 +36694,8 @@ msgctxt "" "04060199.xhp\n" "bm_id3156445\n" "help.text" -msgid "formulas; operatorsoperators; formula functionsdivision sign, see also operatorsmultiplication sign, see also operatorsminus sign, see also operatorsplus sign, see also operatorstext operatorscomparisons;operators in Calcarithmetical operatorsreference operators" -msgstr "formule; operatorjioperatorji; funkcije za formuleznak za deljenje, glejte tudi operatorjiznak za množenje, glejte tudi operatorjiminus znak, glejte tudi operatorjiplus znak, glejte tudi operatorjibesedilni operatorjiprimerjave;operatorji v Calcuaritmetični operatorjisklicni operatorji" +msgid "operators; in spreadsheet formulasformulas; operatorsoperators; formula functions" +msgstr "operatorji; v formulah preglednicformule;operatorjioperatorji;funkcije v formulah" #: 04060199.xhp msgctxt "" @@ -36713,6 +36713,14 @@ msgctxt "" msgid "You can use the following operators in $[officename] Calc:" msgstr "V programu $[officename] Calc lahko uporabljate naslednje operatorje:" +#: 04060199.xhp +msgctxt "" +"04060199.xhp\n" +"bm_id891687563561282\n" +"help.text" +msgid "arithmetical operatorsdivision sign, see also operatorsmultiplication sign, see also operatorsminus sign, see also operatorsplus sign, see also operators" +msgstr "aritmetični operatorjiznak za deljenje, glejte tudi operatorjiznak za množenje, glejte tudi operatorjiznak minus, glejte tudi operatorjiznak plus, glejte tudi operatorji" + #: 04060199.xhp msgctxt "" "04060199.xhp\n" @@ -36753,14 +36761,6 @@ msgctxt "" msgid "Example" msgstr "Primer" -#: 04060199.xhp -msgctxt "" -"04060199.xhp\n" -"par_id3149126\n" -"help.text" -msgid "+ (Plus)" -msgstr "+ (plus)" - #: 04060199.xhp msgctxt "" "04060199.xhp\n" @@ -36769,14 +36769,6 @@ msgctxt "" msgid "Addition" msgstr "Seštevanje" -#: 04060199.xhp -msgctxt "" -"04060199.xhp\n" -"par_id3159204\n" -"help.text" -msgid "- (Minus)" -msgstr "- (minus)" - #: 04060199.xhp msgctxt "" "04060199.xhp\n" @@ -36785,14 +36777,6 @@ msgctxt "" msgid "Subtraction" msgstr "Odštevanje" -#: 04060199.xhp -msgctxt "" -"04060199.xhp\n" -"par_id3153808\n" -"help.text" -msgid "- (Minus)" -msgstr "- (minus)" - #: 04060199.xhp msgctxt "" "04060199.xhp\n" @@ -36801,14 +36785,6 @@ msgctxt "" msgid "Negation" msgstr "Negacija" -#: 04060199.xhp -msgctxt "" -"04060199.xhp\n" -"par_id3149873\n" -"help.text" -msgid "* (asterisk)" -msgstr "* (zvezdica)" - #: 04060199.xhp msgctxt "" "04060199.xhp\n" @@ -36817,14 +36793,6 @@ msgctxt "" msgid "Multiplication" msgstr "Množenje" -#: 04060199.xhp -msgctxt "" -"04060199.xhp\n" -"par_id3151341\n" -"help.text" -msgid "/ (Slash)" -msgstr "/ (poševnica)" - #: 04060199.xhp msgctxt "" "04060199.xhp\n" @@ -36833,14 +36801,6 @@ msgctxt "" msgid "Division" msgstr "Deljenje" -#: 04060199.xhp -msgctxt "" -"04060199.xhp\n" -"par_id3156396\n" -"help.text" -msgid "% (Percent)" -msgstr "% (odstotek)" - #: 04060199.xhp msgctxt "" "04060199.xhp\n" @@ -36849,14 +36809,6 @@ msgctxt "" msgid "Percent" msgstr "Odstotek" -#: 04060199.xhp -msgctxt "" -"04060199.xhp\n" -"par_id3149722\n" -"help.text" -msgid "^ (Caret)" -msgstr "^ (strešica)" - #: 04060199.xhp msgctxt "" "04060199.xhp\n" @@ -36873,6 +36825,14 @@ msgctxt "" msgid "Prefix \"-\" (negation) has a higher precedence than \"^\" (exponentiation). For example -3^2 equals 9, which is the square of a negative number." msgstr "Predpona »-« (negacija) ima prednost pred »^« (eksponentno). Primer: -3^2 je enako 9, kar predstavlja kvadrat negativnega števila." +#: 04060199.xhp +msgctxt "" +"04060199.xhp\n" +"bm_id481687564343986\n" +"help.text" +msgid "operators;comparisoncomparisons;operators in Calc" +msgstr "operatorji;primerjavaprimerjave;operatorji v modulu Calc" + #: 04060199.xhp msgctxt "" "04060199.xhp\n" @@ -36913,14 +36873,6 @@ msgctxt "" msgid "Example" msgstr "Primer" -#: 04060199.xhp -msgctxt "" -"04060199.xhp\n" -"par_id3148888\n" -"help.text" -msgid "= (equal sign)" -msgstr "= (znak enako)" - #: 04060199.xhp msgctxt "" "04060199.xhp\n" @@ -36929,14 +36881,6 @@ msgctxt "" msgid "Equal" msgstr "Enako" -#: 04060199.xhp -msgctxt "" -"04060199.xhp\n" -"par_id3154807\n" -"help.text" -msgid "> (Greater than)" -msgstr "> (Večje kot)" - #: 04060199.xhp msgctxt "" "04060199.xhp\n" @@ -36945,14 +36889,6 @@ msgctxt "" msgid "Greater than" msgstr "Večje kot" -#: 04060199.xhp -msgctxt "" -"04060199.xhp\n" -"par_id3149507\n" -"help.text" -msgid "< (Less than)" -msgstr "< (Manjše kot)" - #: 04060199.xhp msgctxt "" "04060199.xhp\n" @@ -36961,14 +36897,6 @@ msgctxt "" msgid "Less than" msgstr "Manjše kot" -#: 04060199.xhp -msgctxt "" -"04060199.xhp\n" -"par_id3153078\n" -"help.text" -msgid ">= (Greater than or equal to)" -msgstr ">= (Večje ali enako)" - #: 04060199.xhp msgctxt "" "04060199.xhp\n" @@ -36977,14 +36905,6 @@ msgctxt "" msgid "Greater than or equal to" msgstr "Večje ali enako" -#: 04060199.xhp -msgctxt "" -"04060199.xhp\n" -"par_id3153004\n" -"help.text" -msgid "<= (Less than or equal to)" -msgstr "<= (Manjše ali enako)" - #: 04060199.xhp msgctxt "" "04060199.xhp\n" @@ -36993,14 +36913,6 @@ msgctxt "" msgid "Less than or equal to" msgstr "Manjše ali enako" -#: 04060199.xhp -msgctxt "" -"04060199.xhp\n" -"par_id3157994\n" -"help.text" -msgid "<> (Inequality)" -msgstr "<> (Neenakost)" - #: 04060199.xhp msgctxt "" "04060199.xhp\n" @@ -37009,6 +36921,14 @@ msgctxt "" msgid "Inequality" msgstr "Neenakost" +#: 04060199.xhp +msgctxt "" +"04060199.xhp\n" +"bm_id3157975\n" +"help.text" +msgid "text operatorstext concatenation" +msgstr "besedilni operatorjispajanje besedila" + #: 04060199.xhp msgctxt "" "04060199.xhp\n" @@ -37049,29 +36969,13 @@ msgctxt "" msgid "Example" msgstr "Primer" -#: 04060199.xhp -msgctxt "" -"04060199.xhp\n" -"par_id3148769\n" -"help.text" -msgid "& (And)" -msgstr "& (In)" - -#: 04060199.xhp -msgctxt "" -"04060199.xhp\n" -"bm_id3157975\n" -"help.text" -msgid "text concatenation AND" -msgstr "besedilna spojitev AND" - #: 04060199.xhp msgctxt "" "04060199.xhp\n" "par_id3157975\n" "help.text" -msgid "text concatenation AND" -msgstr "besedilna spojitev AND" +msgid "text concatenation" +msgstr "besedilna spojitev" #: 04060199.xhp msgctxt "" @@ -37081,6 +36985,14 @@ msgctxt "" msgid "\"Sun\" & \"day\" is \"Sunday\"" msgstr "\"Pre\" & \"poved\" je »Prepoved«" +#: 04060199.xhp +msgctxt "" +"04060199.xhp\n" +"bm_id291687563892759\n" +"help.text" +msgid "reference operatorsintersection reference operatorunion reference operatorrange operator" +msgstr "referenčni operatorjipresek;referenčni operatorunija;referenčni operatorobseg;operator" + #: 04060199.xhp msgctxt "" "04060199.xhp\n" @@ -37129,14 +37041,6 @@ msgctxt "" msgid "Example" msgstr "Primer" -#: 04060199.xhp -msgctxt "" -"04060199.xhp\n" -"par_id3156257\n" -"help.text" -msgid ": (Colon)" -msgstr ": (Dvopičje)" - #: 04060199.xhp msgctxt "" "04060199.xhp\n" @@ -37153,22 +37057,6 @@ msgctxt "" msgid "A1:C108, A:D or 3:13" msgstr "A1:C108, A:D ali 3:13" -#: 04060199.xhp -msgctxt "" -"04060199.xhp\n" -"par_id3152592\n" -"help.text" -msgid "! (Exclamation point)" -msgstr "! (Klicaj)" - -#: 04060199.xhp -msgctxt "" -"04060199.xhp\n" -"bm_id3150606\n" -"help.text" -msgid "intersection operator" -msgstr "operator za presek" - #: 04060199.xhp msgctxt "" "04060199.xhp\n" @@ -37193,14 +37081,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates the sum of all cells in the intersection; in this example, the result yields the sum of cells B5 and B6." msgstr "Izračuna vsoto vseh celic v preseku, v tem primeru je rezultat vsota celic B5 in B6." -#: 04060199.xhp -msgctxt "" -"04060199.xhp\n" -"par_id4003723\n" -"help.text" -msgid "~ (Tilde)" -msgstr "~ (tilda)" - #: 04060199.xhp msgctxt "" "04060199.xhp\n" @@ -37241,6 +37121,246 @@ msgctxt "" msgid "A reference list is not allowed inside an array expression." msgstr "Seznam sklicev ni dovoljen v matričnem izrazu." +#: 04060199.xhp +msgctxt "" +"04060199.xhp\n" +"bm_id311687563684141\n" +"help.text" +msgid "operators;precedence of" +msgstr "operatorji;prednosti" + +#: 04060199.xhp +msgctxt "" +"04060199.xhp\n" +"hd_id981687562294437\n" +"help.text" +msgid "Operator precedence" +msgstr "Prioriteta operatorjev" + +#: 04060199.xhp +msgctxt "" +"04060199.xhp\n" +"par_id271687562351999\n" +"help.text" +msgid "Associativity and precedence of operators, from highest to lowest precedence." +msgstr "Asociativnost in prioriteta operatorjev, od najvišje do najnižje prioritete." + +#: 04060199.xhp +msgctxt "" +"04060199.xhp\n" +"par_id461687561515440\n" +"help.text" +msgid "Associativity" +msgstr "Asociativnost" + +#: 04060199.xhp +msgctxt "" +"04060199.xhp\n" +"par_id801687561518810\n" +"help.text" +msgid "Operator(s)" +msgstr "Operator(ji)" + +#: 04060199.xhp +msgctxt "" +"04060199.xhp\n" +"par_id521687561523649\n" +"help.text" +msgid "Comments" +msgstr "Komentarji" + +#: 04060199.xhp +msgctxt "" +"04060199.xhp\n" +"par_id611687561527049\n" +"help.text" +msgid "left" +msgstr "levo" + +#: 04060199.xhp +msgctxt "" +"04060199.xhp\n" +"par_id651687561534345\n" +"help.text" +msgid "Range." +msgstr "Obseg" + +#: 04060199.xhp +msgctxt "" +"04060199.xhp\n" +"par_id961687561539434\n" +"help.text" +msgid "left" +msgstr "levo" + +#: 04060199.xhp +msgctxt "" +"04060199.xhp\n" +"par_id721687561546778\n" +"help.text" +msgid "Reference intersection (A1:C4!B1:B5 is B1:B4)." +msgstr "Referenčni presek (A1:C4!B1:B5 je B1:B4)." + +#: 04060199.xhp +msgctxt "" +"04060199.xhp\n" +"par_id741687561555251\n" +"help.text" +msgid "left" +msgstr "levo" + +#: 04060199.xhp +msgctxt "" +"04060199.xhp\n" +"par_id121687561561898\n" +"help.text" +msgid "Reference union." +msgstr "Unija./Referenčna unija." + +#: 04060199.xhp +msgctxt "" +"04060199.xhp\n" +"par_id731687561708790\n" +"help.text" +msgid "right" +msgstr "desno" + +#: 04060199.xhp +msgctxt "" +"04060199.xhp\n" +"par_id721687561715845\n" +"help.text" +msgid "Prefix unary operators. For example, -5 or -A1. Note that these have a different precedence than add and subtract." +msgstr "Predponski unarni operatorji. Primer: -5 ali -A1. Upoštevajte, da imajo ti različno prioriteto kot seštevanje in odštevanje." + +#: 04060199.xhp +msgctxt "" +"04060199.xhp\n" +"par_id171687561719559\n" +"help.text" +msgid "left" +msgstr "levo" + +#: 04060199.xhp +msgctxt "" +"04060199.xhp\n" +"par_id791687561727359\n" +"help.text" +msgid "Postfix unary operator % (divide by 100). Note that this is legal with expressions, for example, B1%." +msgstr "Priponski unarni operator % (deli s 100). Upoštevajte, da je to dovoljeno z izrazi, npr. B1%." + +#: 04060199.xhp +msgctxt "" +"04060199.xhp\n" +"par_id681687561735190\n" +"help.text" +msgid "left" +msgstr "levo" + +#: 04060199.xhp +msgctxt "" +"04060199.xhp\n" +"par_id321687561741773\n" +"help.text" +msgid "Power (2^3 is 8)." +msgstr "Potenca (2^3 je 8)." + +#: 04060199.xhp +msgctxt "" +"04060199.xhp\n" +"par_id321687561745015\n" +"help.text" +msgid "left" +msgstr "levo" + +#: 04060199.xhp +msgctxt "" +"04060199.xhp\n" +"par_id431687561758704\n" +"help.text" +msgid "Multiply, divide." +msgstr "Množi, deli." + +#: 04060199.xhp +msgctxt "" +"04060199.xhp\n" +"par_id931687561762278\n" +"help.text" +msgid "left" +msgstr "levo" + +#: 04060199.xhp +msgctxt "" +"04060199.xhp\n" +"par_id731687561770325\n" +"help.text" +msgid "Binary operations add, subtract. Note that unary (prefix) + and - have a different precedence." +msgstr "Dvojiški operaciji seštej, odštej. Upoštevajte, da imata unarni (predponski) + in - različno prioriteto." + +#: 04060199.xhp +msgctxt "" +"04060199.xhp\n" +"par_id541687561818607\n" +"help.text" +msgid "left" +msgstr "levo" + +#: 04060199.xhp +msgctxt "" +"04060199.xhp\n" +"par_id391687561825288\n" +"help.text" +msgid "Binary operation string concatenation. Note that unary (prefix) + and - have a different precedence. Note that \"&\" shall be escaped when included in an XML document" +msgstr "Dvojiška operacija spajanja nizov. Upoštevajte da imata (predponska) + in - za množice različno prioriteto. Upoštevajte, da je potrebno »&« zapisati z ubežnicami, če ga vključimo v dokument XML." + +#: 04060199.xhp +msgctxt "" +"04060199.xhp\n" +"par_id921687561831376\n" +"help.text" +msgid "left" +msgstr "levo" + +#: 04060199.xhp +msgctxt "" +"04060199.xhp\n" +"par_id631687561838545\n" +"help.text" +msgid "Comparisonoperators equal to, not equal to, less than, less than or equal to, greater than, greater than or equal to" +msgstr "Operatorji primerjav: je enako, ni enako, manjše kot, večje kot ali enako, manjše kot, večje kot ali enako" + +#: 04060199.xhp +msgctxt "" +"04060199.xhp\n" +"par_id241687561247336\n" +"help.text" +msgid "Prefix €œ\"-\"€ has a higher precedence than \"^\"€, €œ\"^\"€ is left-associative, andreference intersection has a higher precedence than reference union." +msgstr "Predpona €œ»-«€ ima višjo prioriteto kot »^«€, €œ»^«€ je levo-ujemalen, in (referenčni?) presek ima višjo prioriteto kot (referenčna?) unija." + +#: 04060199.xhp +msgctxt "" +"04060199.xhp\n" +"par_id941687561277896\n" +"help.text" +msgid "Prefix \"+\"€ and \"-\" are defined to be right-associative. However, note that typical applications which implement at most the operators defined in this specification (as specified) may implement them as left-associative, because the calculated results will be identical." +msgstr "Predponi »+«€ in »-« sta definirani kot desno-ujemalni. Vendar upoštevajte, da jih lahko tipični programi, ki implementirajo v tej specifikaciji definirane operatorje (kot so navedeni), implementirajo kot levo-ujemalne, saj bodo izračunani rezultati identični." + +#: 04060199.xhp +msgctxt "" +"04060199.xhp\n" +"par_id411687561295059\n" +"help.text" +msgid "Precedence can be overridden by using parentheses, so \"=2+3*4\" computes to 14 but \"=(2+3)*4\" computes 20." +msgstr "Prednost lahko preglasite z rabo oklepajev, tako da »=2+3*4« vrne 14, medtem ko »=(2+3)*4« vrne 20." + +#: 04060199.xhp +msgctxt "" +"04060199.xhp\n" +"par_id661687565493405\n" +"help.text" +msgid "OpenDocument v1.3 part4, Formula Operators" +msgstr "OpenDocument v1.3 part4, Formula Operators (v angl.)" + #: 04070000.xhp msgctxt "" "04070000.xhp\n" @@ -37526,16 +37646,16 @@ msgctxt "" "04070200.xhp\n" "hd_id3153195\n" "help.text" -msgid "Paste Names" -msgstr "Prilepi imena" +msgid "Named Range or Expression" +msgstr "Imenovani obseg ali izraz" #: 04070200.xhp msgctxt "" "04070200.xhp\n" "par_id3150011\n" "help.text" -msgid "Inserts a defined named cell range at the current cursor's position." -msgstr "Vstavi določen poimenovan obseg celice pri trenutnem položaju kazalke." +msgid "Inserts a defined named cell range at the current cursor's position with the Paste Names dialog." +msgstr "Vstavi določen poimenovan obseg celic pri trenutnem položaju kazalke s pogovornim oknom Prilepi imena." #: 04070200.xhp msgctxt "" @@ -38201,78 +38321,6 @@ msgctxt "" msgid "Height" msgstr "Višina" -#: 05030000.xhp -msgctxt "" -"05030000.xhp\n" -"hd_id3155854\n" -"help.text" -msgid "Optimal Height" -msgstr "Optimalna višina" - -#: 05030200.xhp -msgctxt "" -"05030200.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Optimal Row Heights" -msgstr "Optimalne višine vrstic" - -#: 05030200.xhp -msgctxt "" -"05030200.xhp\n" -"bm_id3148491\n" -"help.text" -msgid "sheets; optimal row heightsrows; optimal heightsoptimal row heights" -msgstr "delovni listi; najustreznejša višina vrsticevrstice; najustreznejša višinanajustreznejša višina vrstice" - -#: 05030200.xhp -msgctxt "" -"05030200.xhp\n" -"hd_id3148491\n" -"help.text" -msgid "Optimal Row Heights" -msgstr "Optimalne višine vrstic" - -#: 05030200.xhp -msgctxt "" -"05030200.xhp\n" -"par_id3154758\n" -"help.text" -msgid "Determines the optimal row height for the selected rows. The optimal row height depends on the font size of the largest character in the row. You can use various units of measure." -msgstr "Določi najustreznejšo višino vrstice za izbrane vrstice.Optimalna višina vrstice je odvisna od velikosti pisave največjega znaka v vrstici. Uporabite lahko različne merske enote." - -#: 05030200.xhp -msgctxt "" -"05030200.xhp\n" -"hd_id3154908\n" -"help.text" -msgid "Add" -msgstr "Dodaj" - -#: 05030200.xhp -msgctxt "" -"05030200.xhp\n" -"par_id3151044\n" -"help.text" -msgid "Sets additional spacing between the largest character in a row and the cell boundaries." -msgstr "Nastavi dodatne presledke med največjimi znaki v vrstici in mejami celice." - -#: 05030200.xhp -msgctxt "" -"05030200.xhp\n" -"hd_id3150439\n" -"help.text" -msgid "Default value" -msgstr "Privzeta vrednost" - -#: 05030200.xhp -msgctxt "" -"05030200.xhp\n" -"par_id3146984\n" -"help.text" -msgid "Restores the default value for the optimal row height." -msgstr "Določa privzeto vrednost za vstavljanje vrstic." - #: 05030300.xhp msgctxt "" "05030300.xhp\n" @@ -38441,78 +38489,6 @@ msgctxt "" msgid "Width" msgstr "Širina" -#: 05040000.xhp -msgctxt "" -"05040000.xhp\n" -"hd_id3145171\n" -"help.text" -msgid "Optimal Width" -msgstr "Optimalna širina" - -#: 05040200.xhp -msgctxt "" -"05040200.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Optimal Column Width" -msgstr "Optimalna širina stolpca" - -#: 05040200.xhp -msgctxt "" -"05040200.xhp\n" -"bm_id3155628\n" -"help.text" -msgid "spreadsheets; optimal column widthscolumns; optimal widthsoptimal column widths" -msgstr "preglednice; optimalna širina stolpcastolpci; optimalna širinaoptimalna širina stolpca" - -#: 05040200.xhp -msgctxt "" -"05040200.xhp\n" -"hd_id3155628\n" -"help.text" -msgid "Optimal Column Width" -msgstr "Optimalna širina stolpca" - -#: 05040200.xhp -msgctxt "" -"05040200.xhp\n" -"par_id3145068\n" -"help.text" -msgid "Defines the optimal column width for selected columns. The optimal column width depends on the longest entry within a column. You can choose from the available measurement units." -msgstr "Določi najprimernejšo širino stolpca za izbrane stolpce. Optimalna širina stolpca je odvisna od najdaljšega vnosa znotraj stolpca. Izbirate lahko med razpoložljivimi merskimi enotami." - -#: 05040200.xhp -msgctxt "" -"05040200.xhp\n" -"hd_id3150767\n" -"help.text" -msgid "Add" -msgstr "Dodaj" - -#: 05040200.xhp -msgctxt "" -"05040200.xhp\n" -"par_id3150449\n" -"help.text" -msgid "Defines additional spacing between the longest entry in a column and the vertical column borders." -msgstr "Določi dodatne presledke med najdaljšim vnosom v stolpcu in navpičnimi mejami stolpcev." - -#: 05040200.xhp -msgctxt "" -"05040200.xhp\n" -"hd_id3145785\n" -"help.text" -msgid "Default value" -msgstr "Privzeta vrednost" - -#: 05040200.xhp -msgctxt "" -"05040200.xhp\n" -"par_id3146120\n" -"help.text" -msgid "Defines the optimal column width in order to display the entire contents of the column. The additional spacing for the optimal column width is preset to 2 mm." -msgstr "Določi optimalno širino stolpca za prikaz celotne vsebine stolpca. Dodatni presledek za optimalno širino stolpca je prednastavljen na 2 mm." - #: 05050000.xhp msgctxt "" "05050000.xhp\n" @@ -38756,26 +38732,26 @@ msgstr "Spajanje celic lahko privede do napak v izračunih formul v tabelah." #: 05060000.xhp msgctxt "" "05060000.xhp\n" -"par_id441632808439621\n" +"par_id3154020\n" "help.text" -msgid "Do one of the following:" -msgstr "Naredite nekaj od naslednjega:" +msgid "Choose Format - Merge and Unmerge Cells - Merge and Center Cells." +msgstr "Izberite Oblika – Spoji in razdeli spojene celice – Spoji celice in poravnaj na sredino." #: 05060000.xhp msgctxt "" "05060000.xhp\n" -"par_id691632803588118\n" +"par_id421694003140171\n" "help.text" -msgid "In the Formatting toolbar, click:" -msgstr "V vrstici Oblikovanje kliknite" +msgid "Choose Home - Merge and Center Cells." +msgstr "Izberite Osnovno – Spoji celice in poravnaj na sredino." #: 05060000.xhp msgctxt "" "05060000.xhp\n" "par_id521632804983642\n" "help.text" -msgid "Icon Merge and Center Cells" -msgstr "Ikona Spoji celice in poravnaj na sredino" +msgid "Icon Merge and Center Cells" +msgstr "Ikona Spoji celice in poravnaj na sredino" #: 05060000.xhp msgctxt "" @@ -38785,14 +38761,6 @@ msgctxt "" msgid "Merge and Center Cells" msgstr "Spoji celice in poravnaj na sredino" -#: 05060000.xhp -msgctxt "" -"05060000.xhp\n" -"par_id3154020\n" -"help.text" -msgid "Or, choose Format - Merge and Unmerge Cells - Merge and Center Cells." -msgstr "Izberite Oblika – Spoji in razdeli spojene celice – Spoji celice in poravnaj na sredino." - #: 05060000.xhp msgctxt "" "05060000.xhp\n" @@ -39614,8 +39582,8 @@ msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3150751\n" "help.text" -msgid "Icon Cell Styles" -msgstr "Ikona Slogi celic" +msgid "Icon Cell Styles" +msgstr "Ikona Slogi celic" #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -39628,26 +39596,26 @@ msgstr "Slogi celic" #: 05100000.xhp msgctxt "" "05100000.xhp\n" -"hd_id171593598056580\n" +"par_id91690204224503\n" "help.text" -msgid "Page Styles" -msgstr "Slogi strani" +msgid "Icon Drawing Styles" +msgstr "Ikona Slogi risanja" #: 05100000.xhp msgctxt "" "05100000.xhp\n" -"par_id3147003\n" +"par_id271690204224507\n" "help.text" -msgid "Displays the Page Styles available." -msgstr "Prikaže sloge strani, ki so na voljo." +msgid "Drawing Styles" +msgstr "Slogi risanja" #: 05100000.xhp msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3159100\n" "help.text" -msgid "Icon Page Styles" -msgstr "Ikona Slogi strani" +msgid "Icon Page Styles" +msgstr "Ikona Slogi strani" #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -39833,214 +39801,6 @@ msgctxt "" msgid "Lists the available style groups." msgstr "Navede razpoložljive skupine slogov." -#: 05110000.xhp -msgctxt "" -"05110000.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "AutoFormat" -msgstr "Samooblikovanje" - -#: 05110000.xhp -msgctxt "" -"05110000.xhp\n" -"hd_id3149666\n" -"help.text" -msgid "AutoFormat" -msgstr "Samooblikovanje" - -#: 05110000.xhp -msgctxt "" -"05110000.xhp\n" -"par_id3145367\n" -"help.text" -msgid "Use this command to apply an AutoFormat to a selected sheet area or to define your own AutoFormats." -msgstr "Ta ukaz uporabite, da uveljavite Samooblikovanje na izbranem območju lista ali da določite vaša lastna Samooblikovanja." - -#: 05110000.xhp -msgctxt "" -"05110000.xhp\n" -"par_id181630332690300\n" -"help.text" -msgid "The AutoFormat command is available only if a cell range with at least 3 columns and 3 rows are selected. Otherwise this command will appear grayed out in the menu." -msgstr "Ukaz Samooblikovanje je na voljo le, če je izbran obseg celic z najmanj tremi stolpci in tremi vrsticami. Sicer je ta ukaz v meniju prikazan v sivi barvi." - -#: 05110000.xhp -msgctxt "" -"05110000.xhp\n" -"hd_id3148455\n" -"help.text" -msgid "Format" -msgstr "Oblika" - -#: 05110000.xhp -msgctxt "" -"05110000.xhp\n" -"par_id3145799\n" -"help.text" -msgid "Choose a predefined AutoFormat to apply to a selected area in your sheet." -msgstr "Izberite preddoločeno Samooblikovanje, da uveljavite izbrano območje na vašem listu." - -#: 05110000.xhp -msgctxt "" -"05110000.xhp\n" -"hd_id3149410\n" -"help.text" -msgid "Add" -msgstr "Dodaj" - -#: 05110000.xhp -msgctxt "" -"05110000.xhp\n" -"par_id3154017\n" -"help.text" -msgid "Allows you to add the current formatting of a range of at least 4 x 4 cells to the list of predefined AutoFormats. The Add AutoFormat dialog then appears." -msgstr "Omogoča vam, da dodate trenutno oblikovanje obsega z najmanj 4 x 4 celicami na seznam preddoločenih Samooblikovanj. Nato se pojavi pogovorno okno Dodaj samooblikovanje." - -#: 05110000.xhp -msgctxt "" -"05110000.xhp\n" -"par_id3153708\n" -"help.text" -msgid "Enter a name and click OK. " -msgstr "Vnesite ime in kliknite V redu. " - -#: 05110000.xhp -msgctxt "" -"05110000.xhp\n" -"hd_id3159223\n" -"help.text" -msgid "Rename" -msgstr "Preimenuj" - -#: 05110000.xhp -msgctxt "" -"05110000.xhp\n" -"par_id3153064\n" -"help.text" -msgid "Opens a dialog where you can change the name of the selected AutoFormat." -msgstr "Odpre pogovorno okno, v katerem lahko spremenite ime izbranega samooblikovanja." - -#: 05110000.xhp -msgctxt "" -"05110000.xhp\n" -"par_id3153912\n" -"help.text" -msgid "The Rename AutoFormat dialog opens. Enter the new name of the AutoFormat here." -msgstr "Odpre se pogovorno okno Preimenuj Samooblikovanje. Tukaj vnesite novo ime Samooblikovanja." - -#: 05110000.xhp -msgctxt "" -"05110000.xhp\n" -"hd_id3155961\n" -"help.text" -msgid "Formatting" -msgstr "Oblikovanje" - -#: 05110000.xhp -msgctxt "" -"05110000.xhp\n" -"par_id3153965\n" -"help.text" -msgid "In this section you can select or deselect the available formatting options. If you want to keep any of the settings currently in your spreadsheet, deselect the corresponding option." -msgstr "V tem razdelku lahko izberete ali ne razpoložljive možnosti oblikovanja. Če želite ohraniti katere od trenutnih nastavitev za preglednico, pustite ustrezno možnost prazno." - -#: 05110000.xhp -msgctxt "" -"05110000.xhp\n" -"hd_id3154021\n" -"help.text" -msgid "Number format" -msgstr "Oblika številk" - -#: 05110000.xhp -msgctxt "" -"05110000.xhp\n" -"par_id3159239\n" -"help.text" -msgid "When marked, specifies that you want to retain the number format of the selected format." -msgstr "Če je možnost označena, to pomeni, da želite ohraniti obliko številk izbrane oblike." - -#: 05110000.xhp -msgctxt "" -"05110000.xhp\n" -"hd_id3149530\n" -"help.text" -msgid "Borders" -msgstr "Obrobe" - -#: 05110000.xhp -msgctxt "" -"05110000.xhp\n" -"par_id3145259\n" -"help.text" -msgid "When marked, specifies that you want to retain the border of the selected format." -msgstr "Če je možnost označena, to pomeni, da želite ohraniti rob izbrane oblike." - -#: 05110000.xhp -msgctxt "" -"05110000.xhp\n" -"hd_id3154657\n" -"help.text" -msgid "Font" -msgstr "Pisava" - -#: 05110000.xhp -msgctxt "" -"05110000.xhp\n" -"par_id3152990\n" -"help.text" -msgid "When marked, specifies that you want to retain the font of the selected format." -msgstr "Če je možnost označena, to pomeni, da želite ohraniti pisavo izbrane oblike." - -#: 05110000.xhp -msgctxt "" -"05110000.xhp\n" -"hd_id3155379\n" -"help.text" -msgid "Pattern" -msgstr "Vzorec" - -#: 05110000.xhp -msgctxt "" -"05110000.xhp\n" -"par_id3150368\n" -"help.text" -msgid "When marked, specifies that you want to retain the pattern of the selected format." -msgstr "Če je možnost označena, to pomeni, da želite ohraniti vzorec izbrane oblike." - -#: 05110000.xhp -msgctxt "" -"05110000.xhp\n" -"hd_id3146115\n" -"help.text" -msgid "Alignment" -msgstr "Poravnava" - -#: 05110000.xhp -msgctxt "" -"05110000.xhp\n" -"par_id3156445\n" -"help.text" -msgid "When marked, specifies that you want to retain the alignment of the selected format." -msgstr "Če je možnost označena, to pomeni, da želite ohraniti poravnavo izbrane oblike." - -#: 05110000.xhp -msgctxt "" -"05110000.xhp\n" -"hd_id3155811\n" -"help.text" -msgid "AutoFit width and height" -msgstr "Samoprilagodi širino in višino" - -#: 05110000.xhp -msgctxt "" -"05110000.xhp\n" -"par_id3148703\n" -"help.text" -msgid "When marked, specifies that you want to retain the width and height of the selected cells of the selected format." -msgstr "Če je možnost označena, to pomeni, da želite ohraniti širino in višino izbranih celic izbrane oblike." - #: 05120000.xhp msgctxt "" "05120000.xhp\n" @@ -42006,8 +41766,8 @@ msgctxt "" "06040000.xhp\n" "hd_id3155629\n" "help.text" -msgid "Goal Seek" -msgstr "Iskanje cilja" +msgid "Goal Seek" +msgstr "Iskanje cilja" #: 06040000.xhp msgctxt "" @@ -42094,8 +41854,8 @@ msgctxt "" "06050000.xhp\n" "hd_id3156023\n" "help.text" -msgid "Create Scenario" -msgstr "Ustvari scenarij" +msgid "Scenarios" +msgstr "Scenariji" #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -42270,8 +42030,8 @@ msgctxt "" "06060000.xhp\n" "hd_id3147228\n" "help.text" -msgid "Sheets" -msgstr "Delovni listi" +msgid "Sheets" +msgstr "Delovni listi" #: 06060000.xhp msgctxt "" @@ -42281,254 +42041,6 @@ msgctxt "" msgid "Documents" msgstr "Dokumenti" -#: 06060100.xhp -msgctxt "" -"06060100.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Protecting Sheet" -msgstr "Zaščita delovnega lista" - -#: 06060100.xhp -msgctxt "" -"06060100.xhp\n" -"bm_id141619439455954\n" -"help.text" -msgid "insert rows;protected sheetinsert columns;protected sheetdelete columns;protected sheetdelete rows;protected sheetprotected sheet;insert columnsprotected sheet;insert rowsprotected sheet;delete rowsprotected sheet;delete columnsprotect;sheetselection;in protected cells" -msgstr "vrstice;vstavljanje na zaščitenih delovnih listihstolpci;vstavljanje na zaščitenih delovnih listihstolpci;brisanje na zaščitenih delovnih listihvrstice;brisanje na zaščitenih delovnih listihzaščiteni delovni listi;vstavljanje stolpcevzaščiteni delovni listi;vstavljanje vrsticzaščiteni delovni listi;brisanje vrsticzaščiteni delovni listi;brisanje stolpcevzaščita;delovni listiizbiranje;v zaščitenih celicah" - -#: 06060100.xhp -msgctxt "" -"06060100.xhp\n" -"hd_id3153087\n" -"help.text" -msgid "Protect Sheet" -msgstr "Zaščita delovnega lista" - -#: 06060100.xhp -msgctxt "" -"06060100.xhp\n" -"par_id3148664\n" -"help.text" -msgid "Protects the cells in the current sheet from being modified." -msgstr "Zaščiti celice na trenutnem delovnem listu pred spreminjanjem." - -#: 06060100.xhp -msgctxt "" -"06060100.xhp\n" -"par_id701619429750616\n" -"help.text" -msgid "Choose Tools - Protect Sheet to open the Protect Sheet dialog in which you then specify sheet protection with or without a password, and select the elements of the sheet to protect." -msgstr "Izberite Orodja – Zaščiti delovni list, da odprete pogovorno okno Zaščiti delovni list, v katerem lahko nato podate zaščito lista z ali brez gesla ter izberete elemente delovnega lista, ki jih želite zaščititi." - -#: 06060100.xhp -msgctxt "" -"06060100.xhp\n" -"par_id3149664\n" -"help.text" -msgid "To protect cells from further editing, the Protected check box must be checked on the Format - Cells - Cell Protection tab page or on the Format Cells context menu." -msgstr "Če želite zaščititi celice pred nadaljnjim urejanjem, odkljukajte okence Zaščiteno v zavihku Oblika – Celice – Zaščita celic ali v kontekstnem meniju Oblikuj celice." - -#: 06060100.xhp -msgctxt "" -"06060100.xhp\n" -"hd_id901619431276995\n" -"help.text" -msgid "Protect this sheet and contents of the protected cells" -msgstr "Zaščiti ta delovni list in vsebino zaščitenih celic" - -#: 06060100.xhp -msgctxt "" -"06060100.xhp\n" -"par_id381619431285815\n" -"help.text" -msgid "Mark this checkbox to activate protection of sheet and cell contents." -msgstr "Potrdite to polje, da aktivirate zaščito delovnega lista in vsebine celic." - -#: 06060100.xhp -msgctxt "" -"06060100.xhp\n" -"hd_id31619431291108\n" -"help.text" -msgid "Password / Confirm" -msgstr "Geslo / Potrdi" - -#: 06060100.xhp -msgctxt "" -"06060100.xhp\n" -"par_id851619431300487\n" -"help.text" -msgid "Allows you to enter a password to protect the sheet from unauthorized changes. Confirm the password entered in the first box." -msgstr "Omogoča vam, da vnesete geslo za zaščito delovnega lista pred nepooblaščenimi spremembami. V prvo polje vneseno geslo potrdite v drugem polju s ponovnim vnosom." - -#: 06060100.xhp -msgctxt "" -"06060100.xhp\n" -"hd_id711619431316966\n" -"help.text" -msgid "Allow users of this sheet to" -msgstr "Vsem uporabnikom tega delovnega lista dovoli" - -#: 06060100.xhp -msgctxt "" -"06060100.xhp\n" -"par_id41619431361278\n" -"help.text" -msgid "Select the elements to protect from user actions:" -msgstr "Izberite elemente, ki jih želite zaščititi pred dejanji uporabnikov:" - -#: 06060100.xhp -msgctxt "" -"06060100.xhp\n" -"par_id661619430257262\n" -"help.text" -msgid "Select protected cells: mark this checkbox to allow you to select protected cells. When the checkbox is unmarked, you cannot select protected cells, the cursor cannot enter in a protected range." -msgstr "Izberi zaščitene celice: potrdite to polje, da omogočite izbiranje zaščitenih celic. Če polje ni potrjeno, ne morete izbrati zaščitenih celic, kazalka sploh ne more vstopiti v zaščiten obseg." - -#: 06060100.xhp -msgctxt "" -"06060100.xhp\n" -"par_id921619430295947\n" -"help.text" -msgid "Select unprotected cells: mark this checkbox to allow user to select unprotected cells. When the checkbox is unmarked, user cannot select unprotected cells, the cursor cannot enter in a unprotected cell or range." -msgstr "Izberi nezaščitene celice: potrdite to polje, da uporabniku dovolite izbiranje nezaščitenih celic. Če polje ni potrjeno, uporabnik ne more izbrati nezaščitenih celic, kazalka sploh ne more vstopiti v nezaščiteno celico ali obseg." - -#: 06060100.xhp -msgctxt "" -"06060100.xhp\n" -"par_id101619430333784\n" -"help.text" -msgid "Insert columns: Allow column insertions even when the sheet is protected. Note that when column insertions is enabled, you can insert columns even when the range to insert the new columns into contains protected cells which will get shifted after the insertion. Cells of the newly inserted columns inherit the Protection property of the range it belongs: when the new cell is inside a protected range, the cell is protected, and when it is in an unprotected range, the cell is unprotected." -msgstr "Vstavi stolpce: omogoča vstavljanje stolpcev, tudi ko je delovni list zaščiten. Upoštevajte, da lahko pri omogočenem vstavljanju stolpcev slednje vstavljate, tudi če obseg, v katerega vstavljate nove stolpce, vsebuje zaščitene celice, ki se bodo po vstavljanju zamaknile. Celice novo vstavljenih stolpcev dedujejo lastnost zaščite obsega, kateremu pripadajo: če je nova celica znotraj zaščitenega obsega, je zaščitena, če pa je v nezaščitenem obsegu, je celica nezaščitena." - -#: 06060100.xhp -msgctxt "" -"06060100.xhp\n" -"par_id891619430338809\n" -"help.text" -msgid "Insert rows: Allow row insertions even when the sheet is protected. Note that when row insertions is enabled, you can insert rows even when the range to insert the new rows into contains protected cells which will get shifted after the insertion. Cells of the newly inserted rows inherit the Protection property of the range it belongs: when the new cell is inside a protected range it is protected, and when it is in an unprotected range, the cell is unprotected." -msgstr "Vstavi vrstice: omogoča vstavljanje vrstic, tudi ko je delovni list zaščiten. Upoštevajte, da lahko pri omogočenem vstavljanju vrstic slednje vstavljate, tudi če obseg, v katerega vstavljate nove vrstice, vsebuje zaščitene celice, ki se bodo po vstavljanju zamaknile. Celice novo vstavljenih vrstic dedujejo lastnost zaščite obsega, kateremu pripadajo: če je nova celica znotraj zaščitenega obsega, je zaščitena, če pa je v nezaščitenem obsegu, je celica nezaščitena." - -#: 06060100.xhp -msgctxt "" -"06060100.xhp\n" -"par_id311619430374686\n" -"help.text" -msgid "Delete columns: Allow column deletions. Note that column deletions are only allowed on unprotected cells." -msgstr "Izbriši stolpce: dovolite brisanje stolpcev. Upoštevajte, da je brisanje stolpcev dovoljeno le za nezaščitene celice." - -#: 06060100.xhp -msgctxt "" -"06060100.xhp\n" -"par_id561619430376854\n" -"help.text" -msgid "Delete rows: Allow row deletions. Note that row deletions are only allowed on unprotected cells." -msgstr "Izbriši vrstice: dovolite brisanje vrstic. Upoštevajte, da je brisanje vrstic dovoljeno le za nezaščitene celice." - -#: 06060100.xhp -msgctxt "" -"06060100.xhp\n" -"par_id3154490\n" -"help.text" -msgid "Unprotected cells or cell ranges can be set up on a protected sheet by using the Tools - Protect Sheet and Format - Cells - Cell Protection menus:" -msgstr "Nezaščitene celice ali obsege celice lahko nastavite na zaščitenem listu z uporabo menijev Orodja – Zaščiti delovni list in Oblika – Celice – Zaščita celice:" - -#: 06060100.xhp -msgctxt "" -"06060100.xhp\n" -"par_id3149123\n" -"help.text" -msgid "Select the cells that will be unprotected" -msgstr "Izberite celice, za katere boste izključili zaščito." - -#: 06060100.xhp -msgctxt "" -"06060100.xhp\n" -"par_id3150329\n" -"help.text" -msgid "Select Format - Cells - Cell Protection. Unmark the Protected box and click OK." -msgstr "Izberite Oblika – Celice – Zaščita celice. Odznačite okno Zaščiteno in kliknite V redu." - -#: 06060100.xhp -msgctxt "" -"06060100.xhp\n" -"par_id3156384\n" -"help.text" -msgid "On the Tools - Protect Sheet menu, activate protection for the sheet. Effective immediately, only the cell range you selected in step 1 can be edited." -msgstr "V meniju Orodja – Zaščiti delovni list aktivirajte zaščito za delovni list. Ker deluje takoj, lahko urejate le obseg celic, ki ste ga izbrali v prvem koraku." - -#: 06060100.xhp -msgctxt "" -"06060100.xhp\n" -"par_id3149566\n" -"help.text" -msgid "To later change an unprotected area to a protected area:" -msgstr "Nezaščiteno območje kasneje spremenite v zaščiteno na naslednji način:" - -#: 06060100.xhp -msgctxt "" -"06060100.xhp\n" -"par_id101619439013221\n" -"help.text" -msgid "Select the range of cells that will be protected." -msgstr "Izberite obseg celic, ki ga želite zaščititi." - -#: 06060100.xhp -msgctxt "" -"06060100.xhp\n" -"par_id601619439028536\n" -"help.text" -msgid "On the Format - Cells - Cell Protection tab page, check the Protected box." -msgstr "Na zavihku Oblika – Celice – Zaščita celice potrdite polje Zaščiteno." - -#: 06060100.xhp -msgctxt "" -"06060100.xhp\n" -"par_id641619439061892\n" -"help.text" -msgid "Choose the Tools - Protect Sheet menu. The previously editable range is now protected." -msgstr "Izberite Oblika – Zaščiti delovni list. Obseg, v katerem je bilo poprej urejanje možno, je zdaj zaščiten." - -#: 06060100.xhp -msgctxt "" -"06060100.xhp\n" -"par_id3153964\n" -"help.text" -msgid "Sheet protection also affects the context menu of the sheet tabs at the bottom of the screen. The Delete and Rename commands cannot be selected." -msgstr "Zaščita delovnega lista vpliva tudi na kontekstni meni zavihkov delovnih listov na dnu zaslona. Ukazov Izbriši in Preimenuj ni mogoče izbrati." - -#: 06060100.xhp -msgctxt "" -"06060100.xhp\n" -"par_id3150301\n" -"help.text" -msgid "If a sheet is protected, you will not be able to modify or delete any Cell Styles." -msgstr "Če je delovni list zaščiten, ne boste mogli prilagoditi ali izbrisati Slogov celice." - -#: 06060100.xhp -msgctxt "" -"06060100.xhp\n" -"par_id3154656\n" -"help.text" -msgid "A protected sheet or cell range can no longer be modified until this protection is disabled, with the exceptions of the settings for columns and row of the Tools - Protect Sheet dialog. To disable the protection, choose the Tools - Protect Sheet command. If no password was set, the sheet protection is immediately disabled. If the sheet was password protected, the Remove Protection dialog opens, where you must enter the password." -msgstr "Zaščitenega delovnega lista ali obsega celice ni mogoče spremeniti, dokler ne izključite te zaščite, izjema so nastavitve za stolpce in vrstice v pogovornem oknu Orodja – Zaščiti delovni list. Če želite onemogočiti zaščito, izberite ukaz Orodja – Zaščiti delovni list. Če geslo ni bilo nastavljeno, se zaščita delovnega lista takoj onemogoči. Če je bil delovni list zaščiten z geslom, se odpre pogovorno okno Odstrani zaščito, kjer morate vnesti geslo." - -#: 06060100.xhp -msgctxt "" -"06060100.xhp\n" -"par_id3149815\n" -"help.text" -msgid "Once saved, protected sheets can only be saved again by using the File - Save As command." -msgstr "Ko zaščitene delovne liste shranite, jih lahko ponovno shranite samo z uporabo ukaza Datoteka – Shrani kot." - -#: 06060100.xhp -msgctxt "" -"06060100.xhp\n" -"par_id3148700\n" -"help.text" -msgid "Complete protection of your work can be achieved by combining the options Tools - Protect Sheet and Tools - Protect Spreadsheet Structure, including password protection. To prohibit opening the document altogether, in the Save dialog mark the Save with password box before you click the Save button." -msgstr "Svoje delo lahko popolnoma zaščitite z obema možnostma v meniju Orodja – Zaščiti delovni list in Orodja – Zaščiti strukturo preglednice, skupaj z geselsko zaščito. Če želite popolnoma onemogočiti odpiranje dokumenta, v pogovornem oknu Shrani označite polje Shrani z geslom, preden kliknete gumb Shrani." - #: 06060200.xhp msgctxt "" "06060200.xhp\n" @@ -42542,16 +42054,24 @@ msgctxt "" "06060200.xhp\n" "hd_id3150541\n" "help.text" -msgid "Protecting document" -msgstr "Zaščita dokumenta" +msgid "Protect Spreadsheet Structure" +msgstr "Zaščiti strukturo preglednice" #: 06060200.xhp msgctxt "" "06060200.xhp\n" "par_id3145172\n" "help.text" -msgid "Protects the sheet structure of your document from modifications. It is impossible to insert, delete, rename, move or copy sheets. Open the Protect spreadsheet structure dialog with Tools - Protect Spreadsheet Structure. Optionally enter a password and click OK." -msgstr "Zaščiti strukturo delovnega lista v vašem dokumentu pred spremembami. Nemogoče je vstavljati, brisati, preimenovati, premikati ali kopirati delovne liste. Odprite pogovorno okno Zaščiti dokument z Orodja – Zaščiti strukturo preglednice. Po želji vnesite geslo in kliknite V redu." +msgid "Protects the sheet structure of your document from modifications. It is impossible to insert, delete, rename, move or copy sheets." +msgstr "Zaščiti strukturo delovnega lista v vašem dokumentu pred spremembami. Nemogoče je vstavljati, brisati, preimenovati, premikati ali kopirati delovne liste." + +#: 06060200.xhp +msgctxt "" +"06060200.xhp\n" +"par_id981695937865582\n" +"help.text" +msgid "Optionally enter a password and click OK." +msgstr "Po želji vnesite geslo in kliknite V redu." #: 06060200.xhp msgctxt "" @@ -42817,6 +42337,14 @@ msgctxt "" msgid "Split Window" msgstr "Razdeli okno" +#: 07080000.xhp +msgctxt "" +"07080000.xhp\n" +"bm_id121698508897107\n" +"help.text" +msgid "divide window;splitsplit;divide windowwindows; splitting" +msgstr "deljenje oken;razdelideljenje;razdeljena oknaokna;deljenje" + #: 07080000.xhp msgctxt "" "07080000.xhp\n" @@ -42857,6 +42385,14 @@ msgctxt "" msgid "Freeze Rows and Columns" msgstr "Zamrzni vrstice in stolpce" +#: 07090000.xhp +msgctxt "" +"07090000.xhp\n" +"bm_id131698514300971\n" +"help.text" +msgid "freeze rows and columns" +msgstr "zamrzovanje;vrstice in stolpci" + #: 07090000.xhp msgctxt "" "07090000.xhp\n" @@ -42886,8 +42422,8 @@ msgctxt "" "07090100.xhp\n" "bm_id821612315529410\n" "help.text" -msgid "freezing;first row freezing;first column freezing;cells" -msgstr "zamrzovanje;prva vrstica zamrzovanje;prvi stolpec zamrzovanje;celice" +msgid "freezing;first rowfreezing;first columnfreezing;cells" +msgstr "zamrzovanje;prva vrsticazamrzovanje;prvi stolpeczamrzovanje;celice" #: 07090100.xhp msgctxt "" @@ -45326,8 +44862,8 @@ msgctxt "" "12090100.xhp\n" "hd_id3153663\n" "help.text" -msgid "Pivot Table - Select Source" -msgstr "Vrtilna tabela – Izberi vir" +msgid "Pivot Table" +msgstr "Vrtilna tabela" #: 12090100.xhp msgctxt "" @@ -47841,6 +47377,302 @@ msgctxt "" msgid "iAnswer = MsgBox (msg , MB_FLAGS, \"Error message\")" msgstr "iAnswer = MsgBox (msg , MB_FLAGS, \"Sporočilo o napaki\")" +#: EditSelectMenu.xhp +msgctxt "" +"EditSelectMenu.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Select" +msgstr "Izberi" + +#: EditSelectMenu.xhp +msgctxt "" +"EditSelectMenu.xhp\n" +"hd_id181697472927867\n" +"help.text" +msgid "Select" +msgstr "Izberi" + +#: EditSelectMenu.xhp +msgctxt "" +"EditSelectMenu.xhp\n" +"par_id121697472927868\n" +"help.text" +msgid "Opens a menu for specific sheet selections." +msgstr "Odpre meni za specifične izbore delovnega lista." + +#: FieldMenu.xhp +msgctxt "" +"FieldMenu.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Field Menu" +msgstr "Meni Polje" + +#: FieldMenu.xhp +msgctxt "" +"FieldMenu.xhp\n" +"hd_id891698859099735\n" +"help.text" +msgid "Field" +msgstr "Polje" + +#: FieldMenu.xhp +msgctxt "" +"FieldMenu.xhp\n" +"par_id391577296078546\n" +"help.text" +msgid "Opens a submenu for selecting the date, sheet name or document title in the cell." +msgstr "Odpre podmeni za izbor datuma, imena delovnega lista ali naslova dokumenta v celico." + +#: FieldMenu.xhp +msgctxt "" +"FieldMenu.xhp\n" +"hd_id631698859855352\n" +"help.text" +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: FieldMenu.xhp +msgctxt "" +"FieldMenu.xhp\n" +"par_id271698860260863\n" +"help.text" +msgid "Insert the date in the cell. The date is variable." +msgstr "V celico vstavi datum. Datum je spremenljivka." + +#: FieldMenu.xhp +msgctxt "" +"FieldMenu.xhp\n" +"hd_id951698859859564\n" +"help.text" +msgid "Sheet Name" +msgstr "Ime delovnega lista" + +#: FieldMenu.xhp +msgctxt "" +"FieldMenu.xhp\n" +"par_id441698860211297\n" +"help.text" +msgid "Insert the sheet name in the cell which it belongs." +msgstr "V celico vstavi ime delovnega lista, na katerem se nahaja." + +#: FieldMenu.xhp +msgctxt "" +"FieldMenu.xhp\n" +"hd_id881698859863735\n" +"help.text" +msgid "Document Title" +msgstr "Naslov dokumenta" + +#: FieldMenu.xhp +msgctxt "" +"FieldMenu.xhp\n" +"par_id51698860141070\n" +"help.text" +msgid "Insert the document title in the cell. The document title is set in the document properties in File - Properties - Description tab." +msgstr "V celico vstavi naslov dokumenta. Naslov dokumenta je nastavljen v lastnostih dokumenta pod Datoteka – Lastnosti – zavihek Opis." + +#: InsertCurrentDate.xhp +msgctxt "" +"InsertCurrentDate.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Insert Date" +msgstr "Vstavi datum" + +#: InsertCurrentDate.xhp +msgctxt "" +"InsertCurrentDate.xhp\n" +"bm_id641698857771482\n" +"help.text" +msgid "cell;insert dateinsert date;in cells" +msgstr "celice;vstavljanje datumavstavljanje;datuma v celice" + +#: InsertCurrentDate.xhp +msgctxt "" +"InsertCurrentDate.xhp\n" +"hd_id221698855935217\n" +"help.text" +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: InsertCurrentDate.xhp +msgctxt "" +"InsertCurrentDate.xhp\n" +"par_id11577295470732\n" +"help.text" +msgid "Inserts the current date in the cell." +msgstr "V celico vstavi trenutni datum." + +#: InsertCurrentDate.xhp +msgctxt "" +"InsertCurrentDate.xhp\n" +"par_id271698858088628\n" +"help.text" +msgid "The date inserted is static." +msgstr "Vstavljeni datum je statičen/fiksen/nespremenljiv." + +#: InsertCurrentTime.xhp +msgctxt "" +"InsertCurrentTime.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Insert Time" +msgstr "Vstavi čas" + +#: InsertCurrentTime.xhp +msgctxt "" +"InsertCurrentTime.xhp\n" +"bm_id181698857668572\n" +"help.text" +msgid "cell;insert timeinsert time; in cell" +msgstr "celice;vstavljanje časavstavljanje;časa v celice" + +#: InsertCurrentTime.xhp +msgctxt "" +"InsertCurrentTime.xhp\n" +"hd_id221698855935217\n" +"help.text" +msgid "Time" +msgstr "Čas" + +#: InsertCurrentTime.xhp +msgctxt "" +"InsertCurrentTime.xhp\n" +"par_id91577295463980\n" +"help.text" +msgid "Inserts the current time in the cell." +msgstr "V celico vstavi trenutni čas." + +#: InsertCurrentTime.xhp +msgctxt "" +"InsertCurrentTime.xhp\n" +"par_id101698858105477\n" +"help.text" +msgid "The time inserted is static." +msgstr "Vstavljeni čas je statičen/fiksen/nespremenljiv." + +#: JumpToNextTableSel.xhp +msgctxt "" +"JumpToNextTableSel.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Select to Next Sheet" +msgstr "Izberi do naslednjega lista" + +#: JumpToNextTableSel.xhp +msgctxt "" +"JumpToNextTableSel.xhp\n" +"bm_id801697546069561\n" +"help.text" +msgid "select;to the next sheet" +msgstr "izbiranje;do naslednjega delovnega lista" + +#: JumpToNextTableSel.xhp +msgctxt "" +"JumpToNextTableSel.xhp\n" +"hd_id841697505362733\n" +"help.text" +msgid "Select to Next Sheet" +msgstr "Izberi do naslednjega lista" + +#: JumpToNextTableSel.xhp +msgctxt "" +"JumpToNextTableSel.xhp\n" +"par_id291697505362735\n" +"help.text" +msgid "Select to next sheet in the document." +msgstr "V dokumentu izberite vse do naslednjega delovnega lista." + +#: JumpToPrevTableSel.xhp +msgctxt "" +"JumpToPrevTableSel.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Select to Previous Sheet" +msgstr "Izberi do prejšnjega lista" + +#: JumpToPrevTableSel.xhp +msgctxt "" +"JumpToPrevTableSel.xhp\n" +"bm_id911697545975417\n" +"help.text" +msgid "select;to the previous sheet" +msgstr "izbiranje;do prejšnjega delovnega lista" + +#: JumpToPrevTableSel.xhp +msgctxt "" +"JumpToPrevTableSel.xhp\n" +"hd_id841697505362733\n" +"help.text" +msgid "Select to Previous Sheet" +msgstr "Izberi do prejšnjega lista" + +#: JumpToPrevTableSel.xhp +msgctxt "" +"JumpToPrevTableSel.xhp\n" +"par_id291697505362735\n" +"help.text" +msgid "Select to previous sheet in the document." +msgstr "V dokumentu izberite vse do prejšnjega delovnega lista." + +#: MergeCellsMenu.xhp +msgctxt "" +"MergeCellsMenu.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Merge Cells Menu" +msgstr "Meni Spoji celice" + +#: MergeCellsMenu.xhp +msgctxt "" +"MergeCellsMenu.xhp\n" +"hd_id791694003998804\n" +"help.text" +msgid "Merge and Unmerge Cells" +msgstr "Spoji in razdeli spojene celice" + +#: MergeCellsMenu.xhp +msgctxt "" +"MergeCellsMenu.xhp\n" +"par_id811694003998806\n" +"help.text" +msgid "Opens a submenu for merging and unmerging cells." +msgstr "Odpre podmeni za spajanje celic in razdeljevanje že spojenih celic." + +#: MergeCellsMenu.xhp +msgctxt "" +"MergeCellsMenu.xhp\n" +"par_id161694004142640\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Merge and Unmerge Cells." +msgstr "Izberite Oblika – Spoji in razdeli spojene celice." + +#: NormalViewMode.xhp +msgctxt "" +"NormalViewMode.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Normal View" +msgstr "Navadni pogled" + +#: NormalViewMode.xhp +msgctxt "" +"NormalViewMode.xhp\n" +"hd_id3151384\n" +"help.text" +msgid "Normal View" +msgstr "Navadni pogled" + +#: NormalViewMode.xhp +msgctxt "" +"NormalViewMode.xhp\n" +"par_idN105AF\n" +"help.text" +msgid "Displays the normal layout view of the sheet." +msgstr "Pokaže navaden pogled delovnega lista." + #: ODFF.xhp msgctxt "" "ODFF.xhp\n" @@ -47865,6 +47697,406 @@ msgctxt "" msgid "This function is part of the Open Document Format for Office Applications (OpenDocument) standard Version 1.3." msgstr "Ta funkcija je del standarda Open Document Format for Office Applications (OpenDocument) različice 1.3." +#: SelectColumn.xhp +msgctxt "" +"SelectColumn.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Select Column" +msgstr "Izberi stolpec" + +#: SelectColumn.xhp +msgctxt "" +"SelectColumn.xhp\n" +"hd_id91697506550043\n" +"help.text" +msgid "Select Column" +msgstr "Izberi stolpec" + +#: SelectColumn.xhp +msgctxt "" +"SelectColumn.xhp\n" +"par_id931697506550045\n" +"help.text" +msgid "Select the entire column where the cursor is placed or the columns of the current cell selection." +msgstr "Izberite celoten stolpec, v katerem se nahaja kazalka, ali stolpce trenutnega izbora celic." + +#: SelectData.xhp +msgctxt "" +"SelectData.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Select Data" +msgstr "Izberi podatke" + +#: SelectData.xhp +msgctxt "" +"SelectData.xhp\n" +"bm_id571697548030826\n" +"help.text" +msgid "select;block of data select;data area" +msgstr "izbiranje;bloki podatkovizbranje;področja podatkov" + +#: SelectData.xhp +msgctxt "" +"SelectData.xhp\n" +"hd_id171697546202709\n" +"help.text" +msgid "Select Data Area" +msgstr "Izberi podatkovno področje" + +#: SelectData.xhp +msgctxt "" +"SelectData.xhp\n" +"par_id821697546202712\n" +"help.text" +msgid "Selects the data area where the cursor or selection is located." +msgstr "Izbere podatkovno področje, kjer se nahaja kazalka ali izbor." + +#: SelectData.xhp +msgctxt "" +"SelectData.xhp\n" +"par_id911697547125155\n" +"help.text" +msgid "To select the data area, the cursor must be inside or adjacent to a block of data." +msgstr "Za izbor področja podatkov mora biti kazalka v ali ob podatkovnem bloku." + +#: SelectData.xhp +msgctxt "" +"SelectData.xhp\n" +"par_id21697547130354\n" +"help.text" +msgid "If the cursor is not adjacent to a block of data, the selection returns the cell where the cursor is placed." +msgstr "Če se kazalka ne nahaja ob podatkovnem bloku, se izbor vrne na celico, v kateri se nahaja kazalka." + +#: SelectData.xhp +msgctxt "" +"SelectData.xhp\n" +"par_id391697547137174\n" +"help.text" +msgid "If the cell is adjacent to two blocks of data, the selection is the rectangular area that wraps the two blocks of data." +msgstr "Če se celica stika z dvema podatkovnima blokoma, za izbor velja pravokotno polje, ki zajema oba podatkovna bloka." + +#: SelectRow.xhp +msgctxt "" +"SelectRow.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Select Row" +msgstr "Izberi vrstico" + +#: SelectRow.xhp +msgctxt "" +"SelectRow.xhp\n" +"hd_id91697506550043\n" +"help.text" +msgid "Select Row" +msgstr "Izberi vrstico" + +#: SelectRow.xhp +msgctxt "" +"SelectRow.xhp\n" +"par_id931697506550045\n" +"help.text" +msgid "Select the entire row where the cursor is placed or the rows of the current cell selection." +msgstr "Izberite celotno vrstico, v kateri se nahaja kazalka, ali vrstice trenutnega izbora celic." + +#: SelectUnprotectedCells.xhp +msgctxt "" +"SelectUnprotectedCells.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Select Unprotected Cells" +msgstr "Izberi nezaščitene celice" + +#: SelectUnprotectedCells.xhp +msgctxt "" +"SelectUnprotectedCells.xhp\n" +"bm_id331697550336670\n" +"help.text" +msgid "select;unprotected cells" +msgstr "izbiranje;nezaščitene celice" + +#: SelectUnprotectedCells.xhp +msgctxt "" +"SelectUnprotectedCells.xhp\n" +"hd_id91697506550043\n" +"help.text" +msgid "Select Unprotected Cells" +msgstr "Izberi nezaščitene celice" + +#: SelectUnprotectedCells.xhp +msgctxt "" +"SelectUnprotectedCells.xhp\n" +"par_id931697506550045\n" +"help.text" +msgid "Select the unprotected cells." +msgstr "Izberite nezaščitene celice." + +#: SelectVisibleColumns.xhp +msgctxt "" +"SelectVisibleColumns.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Select Visible Columns" +msgstr "Izberi le vidne stolpce" + +#: SelectVisibleColumns.xhp +msgctxt "" +"SelectVisibleColumns.xhp\n" +"bm_id401697550910277\n" +"help.text" +msgid "select;visible columns" +msgstr "izbiranje;vidni stolpci" + +#: SelectVisibleColumns.xhp +msgctxt "" +"SelectVisibleColumns.xhp\n" +"hd_id91697506550043\n" +"help.text" +msgid "Select Visible Columns" +msgstr "Izberi le vidne stolpce" + +#: SelectVisibleColumns.xhp +msgctxt "" +"SelectVisibleColumns.xhp\n" +"par_id931697506550045\n" +"help.text" +msgid "Select the visible columns." +msgstr "Izberite vidne stolpce." + +#: SelectVisibleColumns.xhp +msgctxt "" +"SelectVisibleColumns.xhp\n" +"par_id711697553770827\n" +"help.text" +msgid "The command only selects the visible columns. Commands applied to the selected visible columns does not applies on hidden columns." +msgstr "Ukaz izbere samo vidne stolpce. Ukaz, uveljavljen na izbranih vidnih stolpcih, ne velja za skrite stolpce." + +#: SelectVisibleRows.xhp +msgctxt "" +"SelectVisibleRows.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Select Visible Rows" +msgstr "Izberi le vidne vrstice" + +#: SelectVisibleRows.xhp +msgctxt "" +"SelectVisibleRows.xhp\n" +"hd_id91697506550043\n" +"help.text" +msgid "Select Visible Rows" +msgstr "Izberi le vidne vrstice" + +#: SelectVisibleRows.xhp +msgctxt "" +"SelectVisibleRows.xhp\n" +"par_id931697506550045\n" +"help.text" +msgid "Select the visible rows." +msgstr "Izberite vidne vrstice." + +#: SelectVisibleRows.xhp +msgctxt "" +"SelectVisibleRows.xhp\n" +"par_id711697553770827\n" +"help.text" +msgid "The command only selects the visible rows. Commands applied to the selected visible rows does not applies on hidden rows." +msgstr "Ukaz izbere samo vidne vrstice. Ukaz, uveljavljen na izbranih vidnih vrsticah, ne velja za skrite vrstice." + +#: SetInputMode.xhp +msgctxt "" +"SetInputMode.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Cell Edit Mode" +msgstr "Način urejanja celice" + +#: SetInputMode.xhp +msgctxt "" +"SetInputMode.xhp\n" +"bm_id721697573174462\n" +"help.text" +msgid "cell edit mode F2;cell edit mode" +msgstr "celice;način urejanjaF2;način urejanja celic" + +#: SetInputMode.xhp +msgctxt "" +"SetInputMode.xhp\n" +"hd_id561697565904644\n" +"help.text" +msgid "Cell Edit Mode" +msgstr "Način urejanja celice" + +#: SetInputMode.xhp +msgctxt "" +"SetInputMode.xhp\n" +"par_id21697565904648\n" +"help.text" +msgid "Enable direct cell content editing." +msgstr "Omogočite neposredno urejanje vsebine celice." + +#: SetInputMode.xhp +msgctxt "" +"SetInputMode.xhp\n" +"par_id741697572331227\n" +"help.text" +msgid "The cell edit mode enabled on a cell with formula displays the formula expression instead of the result of the formula calculation." +msgstr "Način urejanja celice, omogočen na celici s formulo, prikaže izraz formule namesto rezultata izračuna formule." + +#: SetInputMode.xhp +msgctxt "" +"SetInputMode.xhp\n" +"par_id51697573038463\n" +"help.text" +msgid "In this mode, references to other cells are displayed in colors and the referenced cells have their borders highlighted with the same color. The highlighted cell displays handles on the corners to allow by dragging the handles, to extend the highlighted reference. The formula is automatically updated with the expression of the reference." +msgstr "V tem načinu so sklici na druge celice prikazani v barvah, obrobe celic, na katere se sklicujejo, pa so poudarjene z enako barvo. Na vogalih označene celice so prikazane ročice, ki omogočajo, da z vlečenjem ročic razširite označeni sklic. Formula se samodejno posodobi z izrazom sklica." + +#: SetInputMode.xhp +msgctxt "" +"SetInputMode.xhp\n" +"par_id1001697572337079\n" +"help.text" +msgid "For example, a cell with formula =A1+B1 displays A1 in color 1 and B1 in color 2 (colors are defined internally). The cell A1 is highlighted in color 1 and B1 is highlighted in color 2." +msgstr "Primer: celica s formulo =A1+B1 prikaže A1 v barvi 1 in B1 v barvi 2 (barvi sta notranje določeni). Celica A1 je označena z barvo 1, B1 pa z barvo 2." + +#: SetInputMode.xhp +msgctxt "" +"SetInputMode.xhp\n" +"par_id861697572403097\n" +"help.text" +msgid "Press Enter to end the cell edit mode." +msgstr "Pritisnite vnašalko za izhod iz načina urejanja celice." + +#: TableSelectAll.xhp +msgctxt "" +"TableSelectAll.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Select all Sheets" +msgstr "Izberi vse delovne liste" + +#: TableSelectAll.xhp +msgctxt "" +"TableSelectAll.xhp\n" +"bm_id931697546015630\n" +"help.text" +msgid "select;all cells in sheet" +msgstr "izbiranje;vse celice v delovnem listu" + +#: TableSelectAll.xhp +msgctxt "" +"TableSelectAll.xhp\n" +"hd_id771697477288952\n" +"help.text" +msgid "Select all Sheets" +msgstr "Izberi vse delovne liste" + +#: TableSelectAll.xhp +msgctxt "" +"TableSelectAll.xhp\n" +"par_id491697477288954\n" +"help.text" +msgid "Selects all the sheets in your document." +msgstr "Izberite vse delovne liste v svojem dokumentu." + +#: TableSelectAll.xhp +msgctxt "" +"TableSelectAll.xhp\n" +"par_id3155261\n" +"help.text" +msgid "To select all of the cells on a sheet, click the button at the intersection of the column and row header in the top left corner of the sheet." +msgstr "Če želite izbrati vse celice na delovnem listu, kliknite gumb na preseku glave stolpca in vrstice v zgornjem levem kotu delovnega lista." + +#: ToggleFormula.xhp +msgctxt "" +"ToggleFormula.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Show Formula" +msgstr "Pokaži formulo" + +#: ToggleFormula.xhp +msgctxt "" +"ToggleFormula.xhp\n" +"hd_id581698505022699\n" +"help.text" +msgid "Show Formula" +msgstr "Pokaži formulo" + +#: ToggleFormula.xhp +msgctxt "" +"ToggleFormula.xhp\n" +"par_id03302017024610704\n" +"help.text" +msgid "Display the cell formula expression instead of the calculated result." +msgstr "Prikaže formulo celice namesto izračunane vrednosti." + +#: ToggleSheetGrid.xhp +msgctxt "" +"ToggleSheetGrid.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "View Grid Lines" +msgstr "Pokaži mrežne črte" + +#: ToggleSheetGrid.xhp +msgctxt "" +"ToggleSheetGrid.xhp\n" +"bm_id521698365175767\n" +"help.text" +msgid "sheet;grid linesgrid lines;sheets" +msgstr "delovni listi;mrežne črtemrežne črte;delovni listi" + +#: ToggleSheetGrid.xhp +msgctxt "" +"ToggleSheetGrid.xhp\n" +"hd_id301698364833637\n" +"help.text" +msgid "View Grid Lines" +msgstr "Pokaži mrežne črte" + +#: ToggleSheetGrid.xhp +msgctxt "" +"ToggleSheetGrid.xhp\n" +"par_id102720151147483554\n" +"help.text" +msgid "Toggle the visibility of grid lines for the current sheet." +msgstr "Preklopite vidljivost mrežnih črt za trenutni delovni list." + +#: ViewHiddenColRow.xhp +msgctxt "" +"ViewHiddenColRow.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Hidden Row/Column Indicator" +msgstr "Pokazatelj skritih vrstic/stolpcev" + +#: ViewHiddenColRow.xhp +msgctxt "" +"ViewHiddenColRow.xhp\n" +"hd_id101698502804412\n" +"help.text" +msgid "Hidden Row/Column Indicator" +msgstr "Pokazatelj skritih vrstic/stolpcev" + +#: ViewHiddenColRow.xhp +msgctxt "" +"ViewHiddenColRow.xhp\n" +"par_id891698502804413\n" +"help.text" +msgid "Toggles the display of tic marks where columns or rows are hidden." +msgstr "Preklopi prikaz kljukic, kjer so skriti stolpci ali vrstice." + +#: ViewHiddenColRow.xhp +msgctxt "" +"ViewHiddenColRow.xhp\n" +"par_id281698504591415\n" +"help.text" +msgid "The tic marks disappears when the column or row is visible again." +msgstr "Kljukica izgine, ko je stolpec ali vrstica znova vidna." + #: calculate.xhp msgctxt "" "calculate.xhp\n" @@ -48830,8 +49062,8 @@ msgctxt "" "default_number_formats.xhp\n" "par_id211674498160040\n" "help.text" -msgid "Default number formats" -msgstr "Privzete oblike številk" +msgid "Default number formats." +msgstr "Privzete oblike številk." #: default_number_formats.xhp msgctxt "" @@ -48849,6 +49081,14 @@ msgctxt "" msgid "Applies the default number format to the selected cells." msgstr "Številkam v izbranih celicah dodeli privzeto obliko številk." +#: default_number_formats.xhp +msgctxt "" +"default_number_formats.xhp\n" +"par_id701698931147179\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Number Format - General." +msgstr "Izberite Tabela – Oblika števil – Splošno." + #: default_number_formats.xhp msgctxt "" "default_number_formats.xhp\n" @@ -48865,6 +49105,14 @@ msgctxt "" msgid "Number Format: General" msgstr "Oblika številk: splošno" +#: default_number_formats.xhp +msgctxt "" +"default_number_formats.xhp\n" +"par_id41698931229411\n" +"help.text" +msgid "CommandCtrl + Shift + 6" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+dvigalka+6" + #: default_number_formats.xhp msgctxt "" "default_number_formats.xhp\n" @@ -48881,6 +49129,14 @@ msgctxt "" msgid "Applies the default decimal number format to the selected cells." msgstr "Izbranim celicam uveljavi privzeto obliko decimalnih številk." +#: default_number_formats.xhp +msgctxt "" +"default_number_formats.xhp\n" +"par_id631698936613282\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Number Format - Number." +msgstr "Izberite Tabela – Oblika števil – Število." + #: default_number_formats.xhp msgctxt "" "default_number_formats.xhp\n" @@ -48897,6 +49153,14 @@ msgctxt "" msgid "Number format: Number" msgstr "Oblika številk: število" +#: default_number_formats.xhp +msgctxt "" +"default_number_formats.xhp\n" +"par_id781698936664807\n" +"help.text" +msgid "CommandCtrl + Shift + 1" +msgstr "Tipka CmdKrmilka + dvigalka + 1" + #: default_number_formats.xhp msgctxt "" "default_number_formats.xhp\n" @@ -48913,6 +49177,14 @@ msgctxt "" msgid "Applies the percentage format to the selected cells." msgstr "Prikaže vsebino celic v odstotkih." +#: default_number_formats.xhp +msgctxt "" +"default_number_formats.xhp\n" +"par_id91698936822420\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Number Format - Percent." +msgstr "Izberite Tabela – Oblika števil – Odstotek." + #: default_number_formats.xhp msgctxt "" "default_number_formats.xhp\n" @@ -48929,6 +49201,14 @@ msgctxt "" msgid "Number Format: Percent" msgstr "Oblika številk: odstotek" +#: default_number_formats.xhp +msgctxt "" +"default_number_formats.xhp\n" +"par_id311698936803456\n" +"help.text" +msgid "CommandCtrl + Shift + 5" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+dvigalka+5" + #: default_number_formats.xhp msgctxt "" "default_number_formats.xhp\n" @@ -48945,6 +49225,14 @@ msgctxt "" msgid "Applies the default currency format to the selected cells." msgstr "Izbranim celicam dodeli privzeto obliko valute." +#: default_number_formats.xhp +msgctxt "" +"default_number_formats.xhp\n" +"par_id241698937039687\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Number Format - Currency." +msgstr "Izberite Tabela – Oblika števil – Valuta." + #: default_number_formats.xhp msgctxt "" "default_number_formats.xhp\n" @@ -48961,6 +49249,14 @@ msgctxt "" msgid "Number Format: Currency" msgstr "Oblika številk: valuta" +#: default_number_formats.xhp +msgctxt "" +"default_number_formats.xhp\n" +"par_id231698937034449\n" +"help.text" +msgid "CommandCtrl + Shift + 4" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+dvigalka+4" + #: default_number_formats.xhp msgctxt "" "default_number_formats.xhp\n" @@ -48977,6 +49273,14 @@ msgctxt "" msgid "Applies the default date format to the selected cells." msgstr "Izbranim celicam uveljavi privzeto obliko datuma." +#: default_number_formats.xhp +msgctxt "" +"default_number_formats.xhp\n" +"par_id781698937156995\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Number Format - Date." +msgstr "Izberite Tabela – Oblika števil – Datum." + #: default_number_formats.xhp msgctxt "" "default_number_formats.xhp\n" @@ -48993,6 +49297,14 @@ msgctxt "" msgid "Number Format : Date" msgstr "Oblika številk: datum" +#: default_number_formats.xhp +msgctxt "" +"default_number_formats.xhp\n" +"par_id111698937176318\n" +"help.text" +msgid "CommandCtrl + Shift + 3" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+dvigalka+3" + #: default_number_formats.xhp msgctxt "" "default_number_formats.xhp\n" @@ -49009,6 +49321,14 @@ msgctxt "" msgid "Applies the default time format to the selected cells." msgstr "Izbranim celicam uveljavi privzeto obliko časa." +#: default_number_formats.xhp +msgctxt "" +"default_number_formats.xhp\n" +"par_id971698937239126\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Number Format - Time." +msgstr "Izberite Tabela – Oblika števil – Čas." + #: default_number_formats.xhp msgctxt "" "default_number_formats.xhp\n" @@ -49041,6 +49361,14 @@ msgctxt "" msgid "Applies the default scientific format to the selected cells." msgstr "Izbranim celicam uveljavi privzeto obliko znanstvenega števila." +#: default_number_formats.xhp +msgctxt "" +"default_number_formats.xhp\n" +"par_id451698937503910\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Number Format - Scientific." +msgstr "Izberite Tabela – Oblika števil – Znanstveno." + #: default_number_formats.xhp msgctxt "" "default_number_formats.xhp\n" @@ -49057,6 +49385,54 @@ msgctxt "" msgid "Number Format: Scientific" msgstr "Oblika številk: znanstveno" +#: default_number_formats.xhp +msgctxt "" +"default_number_formats.xhp\n" +"par_id221698937519539\n" +"help.text" +msgid "CommandCtrl + Shift + 2" +msgstr "Tipka CmdKrmilka + dvigalka + 2" + +#: default_number_formats.xhp +msgctxt "" +"default_number_formats.xhp\n" +"hd_id561698937896512\n" +"help.text" +msgid "Number Format: Thousands Separator" +msgstr "Oblika številk: ločilo tisočic" + +#: default_number_formats.xhp +msgctxt "" +"default_number_formats.xhp\n" +"par_id171698938218575\n" +"help.text" +msgid "Applies the thousand separator to the number in the selected cells." +msgstr "Uveljavi ločilo tisočic številom v izbranih celicah." + +#: default_number_formats.xhp +msgctxt "" +"default_number_formats.xhp\n" +"par_id541698938166667\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Number Format - Thousands Separator." +msgstr "Izberite Oblika – Oblika števil – Ločilo tisočic." + +#: default_number_formats.xhp +msgctxt "" +"default_number_formats.xhp\n" +"par_id741698938025705\n" +"help.text" +msgid "Icon Number Format: Thousands Separator" +msgstr "Ikona Oblika številk: ločilo tisočic" + +#: default_number_formats.xhp +msgctxt "" +"default_number_formats.xhp\n" +"par_id971698938025711\n" +"help.text" +msgid "Number Format: Thousands Separator" +msgstr "Oblika številk: ločilo tisočic" + #: default_number_formats.xhp msgctxt "" "default_number_formats.xhp\n" @@ -59753,6 +60129,14 @@ msgctxt "" msgid "This function always returns the numeric value 0, which allows to use it by adding the STYLE function to other functions in the same cell without changing its value." msgstr "Ta funkcija vedno vrne številsko vrednost 0, kar omogoča njeno rabo z dodajanjem funkcije STYLE drugim funkcijam v isti celici brez spreminjanja njene vrednosti." +#: func_style.xhp +msgctxt "" +"func_style.xhp\n" +"par_id1670450904\n" +"help.text" +msgid "The STYLE function should not be used without compelling reason, its purpose is the use with asynchronous Add-In functions to visually notify about the availability of a result. In almost all other cases using conditional formatting instead is a better choice." +msgstr "Funkcije STYLE ne smete uporabljati brez tehtnega razloga, njen namen je uporaba z asinhronimi funkcijami dodatka za vizualno obveščanje o razpoložljivosti rezultata. V skoraj vseh drugih primerih je uporaba pogojnega oblikovanja boljša izbira." + #: func_style.xhp msgctxt "" "func_style.xhp\n" @@ -63545,6 +63929,14 @@ msgctxt "" msgid "Sparklines" msgstr "Mini grafikoni" +#: sparklines.xhp +msgctxt "" +"sparklines.xhp\n" +"par_id401698839153661\n" +"help.text" +msgid "Opens the Sparklines Properties dialog to define sparklines properties." +msgstr "Odpre pogovorno okno Lastnosti mini grafikonov, da določite lastnosti mini grafikonov." + #: sparklines.xhp msgctxt "" "sparklines.xhp\n" @@ -63561,14 +63953,6 @@ msgctxt "" msgid "Sparklines are defined for one cell, but multiple sparklines can be joined together into a group. The group shares the same properties for rendering the sparkline. The unique data that is defined only for one sparkline is the data range, that a sparkline will use for rendering." msgstr "Mini grafikoni so definirani za eno celico, več mini grafikonov pa lahko združite skupaj v skupino. Skupina ima skupne lastnosti za upodabljanje mini grafikona. Podatek, enkratno določen le za posamezen mini grafikon, je obseg podatkov, ki jih mini grafikon uporablja za upodobitev." -#: sparklines.xhp -msgctxt "" -"sparklines.xhp\n" -"par_id761654173486733\n" -"help.text" -msgid "Choose Insert - Sparkline." -msgstr "Izberite Vstavi – Mini grafikon." - #: sparklines.xhp msgctxt "" "sparklines.xhp\n" @@ -63638,8 +64022,8 @@ msgctxt "" "sparklines.xhp\n" "par_id701654174850309\n" "help.text" -msgid "Line width: enter the line width number manually or use the spin button." -msgstr "Širina črte: ročno vnesite širine črte ali uporabite vrtilni gumb." +msgid "Line thickness: enter the line thickness number manually or use the spin button." +msgstr "Debelina črte: ročno vnesite debelino črte ali uporabite vrtilni gumb." #: sparklines.xhp msgctxt "" @@ -66705,14 +67089,6 @@ msgctxt "" msgid "Zoom allows users to magnify and reduce the screen display. Multiple methods of zooming in and out are available in Calc." msgstr "Povečava omogoča uporabnikom, da povečajo oz. približajo ali zmanjšajo oz. oddaljijo pogled na zaslonu. V programu Calc je na voljo več metod tovrstnega približevanja in oddaljevanja pogleda." -#: zoom.xhp -msgctxt "" -"zoom.xhp\n" -"par_id791678229927893\n" -"help.text" -msgid "Choose one of the following methods:" -msgstr "Naredite nekaj od naslednjega:" - #: zoom.xhp msgctxt "" "zoom.xhp\n" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index 8de0713d536..a05502f0d7b 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -1,16 +1,16 @@ #. extracted from helpcontent2/source/text/scalc/guide msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 7.6\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 24.02\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-16 19:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-07-31 17:21+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-12 23:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-18 09:03+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -518,8 +518,8 @@ msgctxt "" "autoformat.xhp\n" "par_id3159203\n" "help.text" -msgid "Format - AutoFormat Styles" -msgstr "Oblika – Slogi samooblikovanja" +msgid "Format - AutoFormat Styles" +msgstr "Oblika – Slogi samooblikovanja" #: background.xhp msgctxt "" @@ -1846,8 +1846,8 @@ msgctxt "" "cell_protect.xhp\n" "par_idN106C0\n" "help.text" -msgid "To protect the cells from being changed, viewed or printed according to your settings in the Format - Cells dialog, choose Tools - Protect Sheet." -msgstr "Celice pred spreminjanjem, pregledovanjem ali tiskanjem glede na svoje nastavitve v pogovornem oknu Oblika – Celice zaščitite tako, da izberete Orodja – Zaščiti delovni list." +msgid "To protect the cells from being changed, viewed or printed according to your settings in the Format - Cells dialog, choose Tools - Protect Sheet." +msgstr "Celice pred spreminjanjem, pregledovanjem ali tiskanjem glede na svoje nastavitve v pogovornem oknu Oblika – Celice zaščitite tako, da izberete Orodja – Zaščiti delovni list." #: cell_protect.xhp msgctxt "" @@ -6942,8 +6942,8 @@ msgctxt "" "line_fix.xhp\n" "bm_id3154684\n" "help.text" -msgid "tables; freezing title rows; freezing during table split rows; freezing columns; freezing freezing rows or columns headers; freezing during table split scrolling prevention in tables windows; splitting tables; splitting windows" -msgstr "tabele; zamrzovanjevrstice z naslovom; zamrzovanje med razdelitvijo tabelevrstice; zamrzovanjestolpci; zamrzovanjezamrzovanje vrstic ali stolpcevglave; zamrzovanje med razdelitvijo tabelepreprečevanje drsenja v tabelahokna; deljenjetabele; deljenje oken" +msgid "tables; freezing title rows; freezing during table split rows; freezing columns; freezing freezing rows or columns headers; freezing during table split scrolling prevention in tables tables; splitting windows" +msgstr "tabele; zamrzovanjevrstice z naslovom; zamrzovanje med razdelitvijo tabelevrstice; zamrzovanjestolpci; zamrzovanjezamrzovanje vrstic ali stolpcevglave; zamrzovanje med razdelitvijo tabelepreprečevanje drsenja v tabelahtabele; deljenje oken" #: line_fix.xhp msgctxt "" @@ -10246,8 +10246,8 @@ msgctxt "" "row_height.xhp\n" "par_id3149408\n" "help.text" -msgid "Optimal row height" -msgstr "Optimalna višina vrstice" +msgid "Optimal row height" +msgstr "Optimalna višina vrstice" #: row_height.xhp msgctxt "" @@ -10262,8 +10262,8 @@ msgctxt "" "row_height.xhp\n" "par_id3153815\n" "help.text" -msgid "Optimal column width" -msgstr "Optimalna širina stolpca" +msgid "Optimal column width" +msgstr "Optimalna širina stolpca" #: scenario.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/sdatabase.po index 2d25e364fc1..cbdcecceb75 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/sdatabase.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/sdatabase.po @@ -1,16 +1,16 @@ #. extracted from helpcontent2/source/text/sdatabase msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 7.6\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 24.02\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-16 19:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-07-31 17:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-12 23:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-18 09:06+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -7406,8 +7406,8 @@ msgctxt "" "dabawiz02firebird.xhp\n" "par_id401677867921758\n" "help.text" -msgid "This name is the name of the new Firebird database file (*.fdb), not the name of the %PRODUCTNAME Base (*.odb) file." -msgstr "To ime je ime datoteke nove zbirke podatkov Firebird (*.fdb), ne ime datoteke %PRODUCTNAME Base (*.odb)." +msgid "In the second step, the name of the new Firebird database file (*.fdb) is entered, whereas in the last step, the %PRODUCTNAME Base (*.odb) file is saved." +msgstr "V drugem koraku vnesete ime datoteke nove zbirke podatkov Firebird (*.fdb), v zadnjem koraku pa se shrani datoteka %PRODUCTNAME Base (*.odb)." #: dabawiz02firebird.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw.po index 80e001966e9..a5e1dd12017 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw.po @@ -1,9 +1,9 @@ #. extracted from helpcontent2/source/text/sdraw msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 7.6\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 24.02\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-16 19:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-12 23:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-26 17:57+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" @@ -952,51 +952,3 @@ msgctxt "" "help.text" msgid "This menu provides shape objects management." msgstr "Ta meni ponuja upravljanje z liki kot predmeti." - -#: main_tools.xhp -msgctxt "" -"main_tools.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Tools" -msgstr "Orodja" - -#: main_tools.xhp -msgctxt "" -"main_tools.xhp\n" -"hd_id3159155\n" -"help.text" -msgid "Tools" -msgstr "Orodja" - -#: main_tools.xhp -msgctxt "" -"main_tools.xhp\n" -"par_id3156443\n" -"help.text" -msgid "This menu provides tools for $[officename] Draw as well as access to language and system settings." -msgstr "Ta meni ponuja orodja za $[officename] Draw, kot tudi za dostop do jezikovnih in sistemskih nastavitev." - -#: main_tools.xhp -msgctxt "" -"main_tools.xhp\n" -"hd_id3148699\n" -"help.text" -msgid "ImageMap" -msgstr "Slika s povezavami" - -#: main_tools.xhp -msgctxt "" -"main_tools.xhp\n" -"hd_id3153415\n" -"help.text" -msgid "AutoCorrect Options" -msgstr "Možnosti samopopravkov" - -#: main_tools.xhp -msgctxt "" -"main_tools.xhp\n" -"hd_id3150044\n" -"help.text" -msgid "Customize" -msgstr "Prilagodi" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared.po index 7bfbf9888a2..21543986603 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared.po @@ -1,16 +1,16 @@ #. extracted from helpcontent2/source/text/shared msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 7.6\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 24.02\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-16 19:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-07-31 13:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-12 23:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-18 09:11+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -422,8 +422,8 @@ msgctxt "" "main0108.xhp\n" "hd_id3155364\n" "help.text" -msgid "Help" -msgstr "Pomoč" +msgid "Help" +msgstr "Pomoč" #: main0108.xhp msgctxt "" @@ -454,8 +454,8 @@ msgctxt "" "main0108.xhp\n" "par_idN1064A\n" "help.text" -msgid "Icon Help" -msgstr "Ikona Pomoč" +msgid "Icon Help" +msgstr "Ikona Pomoč" #: main0108.xhp msgctxt "" @@ -513,22 +513,6 @@ msgctxt "" msgid "Opens a feedback form in the web browser, where users can report software bugs." msgstr "Odpre obrazec za povratno mnenje v spletnem brskalniku, kjer lahko uporabniki poročate o hroščih v programu." -#: main0108.xhp -msgctxt "" -"main0108.xhp\n" -"par_id230120170903409011\n" -"help.text" -msgid "Restart in Safe Mode" -msgstr "Zaženi v varnem načinu" - -#: main0108.xhp -msgctxt "" -"main0108.xhp\n" -"par_id281120160939285779\n" -"help.text" -msgid "Safe mode is a mode where %PRODUCTNAME temporarily starts with a fresh user profile and disables hardware acceleration. It helps to restore a non-working %PRODUCTNAME instance. " -msgstr "Varni način je način delovanja %PRODUCTNAME, ko se program začasno zažene s svežim uporabniškim profilom in onemogočenim strojnim pospeševanjem. V pomoč je lahko pri obnavljanju nedelujočega paketa %PRODUCTNAME." - #: main0108.xhp msgctxt "" "main0108.xhp\n" @@ -1438,8 +1422,8 @@ msgctxt "" "main0226.xhp\n" "hd_id3146815\n" "help.text" -msgid "Automatic Control Focus" -msgstr "Samodejna pozornost na kontrolniku" +msgid "Automatic Control Focus" +msgstr "Samodejna pozornost na kontrolniku" #: main0226.xhp msgctxt "" @@ -2025,6 +2009,62 @@ msgctxt "" msgid "This section provides information on the subject of the Internet. An Internet glossary explains the most important terms." msgstr "Tu najdete informacije na temo spleta. Spletni slovarček razloži najpogostejše pojme." +#: main_tools.xhp +msgctxt "" +"main_tools.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Main Tools Menu" +msgstr "Glavni meni Orodja" + +#: main_tools.xhp +msgctxt "" +"main_tools.xhp\n" +"hd_id931695907853611\n" +"help.text" +msgid "Tools" +msgstr "Orodja" + +#: main_tools.xhp +msgctxt "" +"main_tools.xhp\n" +"par_id3147258\n" +"help.text" +msgid "Contains spelling tools, redact options, mail merge wizard, macros, development tools, extension manager, as well as tools for configuring and customizing menus, and setting program preferences." +msgstr "Vsebuje orodja za preverjanje črkovanja, možnosti prekrivanja podatkov, čarovnika za spajanje dokumentov, makre, razvojna orodja, upravitelja razširitev, kot tudi orodja za prilagajanje menijev ter nastavljanje možnosti programa." + +#: main_tools.xhp +msgctxt "" +"main_tools.xhp\n" +"par_id3150440\n" +"help.text" +msgid "The Tools menu contains commands to check spelling, to trace sheet references, to find mistakes and to define scenarios, as well as tools for configuring menus, and setting program preferences." +msgstr "Meni Orodja vsebuje ukaze za preverjanje črkovanja, sledenje sklicev z delovnih listov, iskanje napak in določanje scenarijev, pa tudi orodja za prilagajanje menijev in nastavljanje možnosti programa." + +#: main_tools.xhp +msgctxt "" +"main_tools.xhp\n" +"par_id3155064\n" +"help.text" +msgid "Contains spelling tools, media player, color replacer, presentation minimizer and tools for configuring menus, and setting program preferences." +msgstr "Vsebuje orodja za preverjanje črkovanja, predvajalnik večpredstavnostnih datotek, menjalnik barv, stiskalnico predstavitev ter orodja za prilagajanje menijev in nastavljanje možnosti programa." + +#: main_tools.xhp +msgctxt "" +"main_tools.xhp\n" +"par_id3156443\n" +"help.text" +msgid "This menu provides tools for $[officename] Draw as well as access to language and system settings." +msgstr "Ta meni ponuja orodja za $[officename] Draw, kot tudi za dostop do jezikovnih in sistemskih nastavitev." + +#: main_tools.xhp +msgctxt "" +"main_tools.xhp\n" +"par_id31695910499529\n" +"help.text" +msgid "Choose Tools." +msgstr "Izberite Orodja." + #: mediaplay_toolbar.xhp msgctxt "" "mediaplay_toolbar.xhp\n" @@ -2072,483 +2112,3 @@ msgctxt "" "help.text" msgid "This help page needs further work for correctness and completion. Please join the LibreOffice project and help us out to write the missing information. Visit our web page on writing Help contents." msgstr "Ta stran potrebuje nadaljnje dopolnitve za večjo natančnost in izčrpnost. Pomagajte projektu LibreOffice pri pisanju manjkajočih vsebin. Obiščite našo spletno stran, posvečeno pisanju vsebine pomoči (v angl.)." - -#: submenu_spacing.xhp -msgctxt "" -"submenu_spacing.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Spacing" -msgstr "Razmik" - -#: submenu_spacing.xhp -msgctxt "" -"submenu_spacing.xhp\n" -"hd_id411816022675979\n" -"help.text" -msgid "Spacing" -msgstr "Razmik" - -#: submenu_spacing.xhp -msgctxt "" -"submenu_spacing.xhp\n" -"par_id398855439580084\n" -"help.text" -msgid "Opens a submenu where you can choose text spacing commands." -msgstr "Odpre podmeni, kjer lahko izberete ukaze za razmikanje besedila." - -#: submenu_spacing.xhp -msgctxt "" -"submenu_spacing.xhp\n" -"hd_id3147573\n" -"help.text" -msgid "Increase Paragraph Spacing" -msgstr "Povečaj razmik med odstavki" - -#: submenu_spacing.xhp -msgctxt "" -"submenu_spacing.xhp\n" -"par_id3150695\n" -"help.text" -msgid "Increases the paragraph spacing above the selected paragraph." -msgstr "Poveča razmik med odstavki nad izbranim odstavkom." - -#: submenu_spacing.xhp -msgctxt "" -"submenu_spacing.xhp\n" -"par_id261643820768225\n" -"help.text" -msgid "Icon Increase Paragraph Spacing" -msgstr "Ikona Povečaj razmik med odstavki" - -#: submenu_spacing.xhp -msgctxt "" -"submenu_spacing.xhp\n" -"par_id131643820768228\n" -"help.text" -msgid "Increase Paragraph Spacing" -msgstr "Povečaj razmik med odstavki" - -#: submenu_spacing.xhp -msgctxt "" -"submenu_spacing.xhp\n" -"hd_id3147574\n" -"help.text" -msgid "Decrease Paragraph Spacing" -msgstr "Zmanjšaj razmik med odstavki" - -#: submenu_spacing.xhp -msgctxt "" -"submenu_spacing.xhp\n" -"par_id3150696\n" -"help.text" -msgid "Decreases the paragraph spacing above the selected paragraph." -msgstr "Zmanjša razmik med odstavki nad izbranim odstavkom." - -#: submenu_spacing.xhp -msgctxt "" -"submenu_spacing.xhp\n" -"par_id791643820835491\n" -"help.text" -msgid "Icon Decrease Paragraph Spacing" -msgstr "Ikona Zmanjšaj razmik med odstavki" - -#: submenu_spacing.xhp -msgctxt "" -"submenu_spacing.xhp\n" -"par_id141643820835494\n" -"help.text" -msgid "Decrease Paragraph Spacing" -msgstr "Zmanjšaj razmik med odstavki" - -#: submenu_spacing.xhp -msgctxt "" -"submenu_spacing.xhp\n" -"hd_id3147575\n" -"help.text" -msgid "Increase Indent" -msgstr "Povečaj zamik" - -#: submenu_spacing.xhp -msgctxt "" -"submenu_spacing.xhp\n" -"par_id3150697\n" -"help.text" -msgid "Increases the left indent of the current paragraph or cell content and sets it to the next default tab position. If several paragraphs are selected, the indentation of all selected paragraphs is increased." -msgstr "Poveča levi zamik trenutnega odstavka ali vsebine celic ga nastavi na naslednje tabulatorsko mesto. Če je izbranih več odstavkov, se poveča zamik vseh izbranih odstavkov." - -#: submenu_spacing.xhp -msgctxt "" -"submenu_spacing.xhp\n" -"par_id351643820903541\n" -"help.text" -msgid "Icon Increase Indent" -msgstr "Ikona Povečaj zamik" - -#: submenu_spacing.xhp -msgctxt "" -"submenu_spacing.xhp\n" -"par_id841643820903544\n" -"help.text" -msgid "Increase Indent" -msgstr "Povečaj zamik" - -#: submenu_spacing.xhp -msgctxt "" -"submenu_spacing.xhp\n" -"hd_id3147576\n" -"help.text" -msgid "Decrease Indent" -msgstr "Zmanjšaj zamik" - -#: submenu_spacing.xhp -msgctxt "" -"submenu_spacing.xhp\n" -"par_id3150698\n" -"help.text" -msgid "Decreases the left indent of the current paragraph or cell content and sets it to the previous default tab position. If several paragraphs are selected, the indentation of all selected paragraphs is decreased." -msgstr "Zmanjša levi zamik trenutnega odstavka ali vsebine celic ga nastavi na prejšnje tabulatorsko mesto. Če je izbranih več odstavkov, se zmanjša zamik vseh izbranih odstavkov." - -#: submenu_spacing.xhp -msgctxt "" -"submenu_spacing.xhp\n" -"par_id191643820966566\n" -"help.text" -msgid "Icon Decrease Indent" -msgstr "Ikona Zmanjšaj zamik" - -#: submenu_spacing.xhp -msgctxt "" -"submenu_spacing.xhp\n" -"par_id201643820966569\n" -"help.text" -msgid "Decrease Indent" -msgstr "Zmanjšaj zamik" - -#: submenu_text.xhp -msgctxt "" -"submenu_text.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Text" -msgstr "Besedilo" - -#: submenu_text.xhp -msgctxt "" -"submenu_text.xhp\n" -"hd_id411816022675978\n" -"help.text" -msgid "Text" -msgstr "Besedilo" - -#: submenu_text.xhp -msgctxt "" -"submenu_text.xhp\n" -"par_id398855439580083\n" -"help.text" -msgid "Opens a submenu where you can choose text formatting commands." -msgstr "Odpre podmeni, kjer lahko izberete ukaze za oblikovanje besedila." - -#: submenu_text.xhp -msgctxt "" -"submenu_text.xhp\n" -"hd_id893328657433073\n" -"help.text" -msgid "Overline" -msgstr "Nadčrtano" - -#: submenu_text.xhp -msgctxt "" -"submenu_text.xhp\n" -"par_id281953548674188\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: submenu_text.xhp -msgctxt "" -"submenu_text.xhp\n" -"hd_id773632078996899\n" -"help.text" -msgid "Shadow" -msgstr "Senca" - -#: submenu_text.xhp -msgctxt "" -"submenu_text.xhp\n" -"hd_id873632078996899\n" -"help.text" -msgid "Outline" -msgstr "Oris" - -#: submenu_text.xhp -msgctxt "" -"submenu_text.xhp\n" -"hd_id207025326941609\n" -"help.text" -msgid "Wrap Text" -msgstr "Prelomi besedilo" - -#: submenu_text.xhp -msgctxt "" -"submenu_text.xhp\n" -"par_id302484503842787\n" -"help.text" -msgid "Break text automatically at the right edges of the selected cells." -msgstr "Samodejno prelomi besedilo na desnih robovih izbranih celic." - -#: submenu_text.xhp -msgctxt "" -"submenu_text.xhp\n" -"hd_id273587522269593\n" -"help.text" -msgid "Increase Size" -msgstr "Povečaj velikost" - -#: submenu_text.xhp -msgctxt "" -"submenu_text.xhp\n" -"hd_id511910578827551\n" -"help.text" -msgid "Decrease Size" -msgstr "Zmanjšaj velikost" - -#: submenu_text.xhp -msgctxt "" -"submenu_text.xhp\n" -"hd_id373587522269593\n" -"help.text" -msgid "Increase Size" -msgstr "Povečaj velikost" - -#: submenu_text.xhp -msgctxt "" -"submenu_text.xhp\n" -"hd_id711910578827551\n" -"help.text" -msgid "Decrease Size" -msgstr "Zmanjšaj velikost" - -#: submenu_text.xhp -msgctxt "" -"submenu_text.xhp\n" -"hd_id473587522269593\n" -"help.text" -msgid "Increase Size" -msgstr "Povečaj velikost" - -#: submenu_text.xhp -msgctxt "" -"submenu_text.xhp\n" -"hd_id611910578827551\n" -"help.text" -msgid "Decrease Size" -msgstr "Zmanjšaj velikost" - -#: submenu_text.xhp -msgctxt "" -"submenu_text.xhp\n" -"hd_id172462591626807\n" -"help.text" -msgid "UPPERCASE" -msgstr "VELIKE ČRKE" - -#: submenu_text.xhp -msgctxt "" -"submenu_text.xhp\n" -"par_id381953548674188\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: submenu_text.xhp -msgctxt "" -"submenu_text.xhp\n" -"hd_id935919548287354\n" -"help.text" -msgid "lowercase" -msgstr "male črke" - -#: submenu_text.xhp -msgctxt "" -"submenu_text.xhp\n" -"par_id481953548674188\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: submenu_text.xhp -msgctxt "" -"submenu_text.xhp\n" -"hd_id3147143\n" -"help.text" -msgid "Cycle Case" -msgstr "Zamenjaj velikost črk" - -#: submenu_text.xhp -msgctxt "" -"submenu_text.xhp\n" -"par_id3152372\n" -"help.text" -msgid "Cycles the case of the selected characters between Title Case, Sentence case, UPPERCASE and lowercase." -msgstr "Krožno preklaplja med možnostmi velikosti črk »Velike Začetnice Besed«, »Kot v stavku.«, »VELIKE ČRKE« in »male črke«." - -#: submenu_text.xhp -msgctxt "" -"submenu_text.xhp\n" -"hd_id3147572\n" -"help.text" -msgid "Sentence case" -msgstr "Kot v stavku." - -#: submenu_text.xhp -msgctxt "" -"submenu_text.xhp\n" -"par_id3150694\n" -"help.text" -msgid "Changes the first letter of the selected characters to an uppercase character." -msgstr "Spremeni prve črke izbranih besed oz. znakov v velike črke." - -#: submenu_text.xhp -msgctxt "" -"submenu_text.xhp\n" -"hd_id640520497868661\n" -"help.text" -msgid "Capitalize Every Word" -msgstr "Velike Začetnice Besed" - -#: submenu_text.xhp -msgctxt "" -"submenu_text.xhp\n" -"par_id581953548674188\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: submenu_text.xhp -msgctxt "" -"submenu_text.xhp\n" -"hd_id3147521\n" -"help.text" -msgid "tOGGLE cASE" -msgstr "pREOBRNI vELIKE/mALE" - -#: submenu_text.xhp -msgctxt "" -"submenu_text.xhp\n" -"par_id3150623\n" -"help.text" -msgid "Toggles case of all selected characters." -msgstr "Preklopi med velikimi in malimi črkami za vse izbrane črke." - -#: submenu_text.xhp -msgctxt "" -"submenu_text.xhp\n" -"hd_id342778277179117\n" -"help.text" -msgid "Small capitals" -msgstr "Pomanjšane velike črke" - -#: submenu_text.xhp -msgctxt "" -"submenu_text.xhp\n" -"par_id681953548674188\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: submenu_text.xhp -msgctxt "" -"submenu_text.xhp\n" -"hd_id442778277179117\n" -"help.text" -msgid "Small capitals" -msgstr "Pomanjšane velike črke" - -#: submenu_text.xhp -msgctxt "" -"submenu_text.xhp\n" -"par_id781953548674188\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: submenu_text.xhp -msgctxt "" -"submenu_text.xhp\n" -"hd_id542778277179117\n" -"help.text" -msgid "Small capitals" -msgstr "Pomanjšane velike črke" - -#: submenu_text.xhp -msgctxt "" -"submenu_text.xhp\n" -"par_id881953548674188\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - -#: submenu_text.xhp -msgctxt "" -"submenu_text.xhp\n" -"hd_id3155392\n" -"help.text" -msgid "Half-width" -msgstr "Polovična širina" - -#: submenu_text.xhp -msgctxt "" -"submenu_text.xhp\n" -"par_id3147088\n" -"help.text" -msgid "Changes the selected Asian characters to half-width characters." -msgstr "Izbrani azijski znaki se spremenijo v znake polovične širine." - -#: submenu_text.xhp -msgctxt "" -"submenu_text.xhp\n" -"hd_id3156113\n" -"help.text" -msgid "Full Width" -msgstr "Polna širina" - -#: submenu_text.xhp -msgctxt "" -"submenu_text.xhp\n" -"par_id3154749\n" -"help.text" -msgid "Changes the selected Asian characters to full-width characters." -msgstr "Izbrani azijski znaki se spremenijo v znake polne širine." - -#: submenu_text.xhp -msgctxt "" -"submenu_text.xhp\n" -"hd_id3152996\n" -"help.text" -msgid "Hiragana" -msgstr "Hiragana" - -#: submenu_text.xhp -msgctxt "" -"submenu_text.xhp\n" -"par_id3156156\n" -"help.text" -msgid "Changes the selected Asian characters to Hiragana characters." -msgstr "Izbrani azijski znaki se spremenijo v znake Hiragana." - -#: submenu_text.xhp -msgctxt "" -"submenu_text.xhp\n" -"hd_id3154173\n" -"help.text" -msgid "Katakana" -msgstr "Katakana" - -#: submenu_text.xhp -msgctxt "" -"submenu_text.xhp\n" -"par_id3146137\n" -"help.text" -msgid "Changes the selected Asian characters to Katakana characters." -msgstr "Izbrani azijski znaki se spremenijo v znake Katakana." diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/00.po index 0b6cfa0bdc6..3d326a3a622 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -1,16 +1,16 @@ #. extracted from helpcontent2/source/text/shared/00 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 7.6\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 24.02\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-16 19:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-07-31 17:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-12 23:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-21 16:07+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -1638,16 +1638,16 @@ msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3156214\n" "help.text" -msgid "Icon Line Width" -msgstr "Ikona Širina črte" +msgid "Icon Line Thickness" +msgstr "Ikona Debelina črte" #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3163044\n" "help.text" -msgid "Line Width" -msgstr "Širina črte" +msgid "Line Thickness" +msgstr "Debelina črte" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -5977,6 +5977,14 @@ msgctxt "" msgid "Choose File - New." msgstr "Izberite Datoteka – Nov." +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id631696600350892\n" +"help.text" +msgid "On the top right menu (☰), choose New." +msgstr "V desnem vrhnjem meniju (☰) izberite Nov." + #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" @@ -6577,6 +6585,14 @@ msgctxt "" msgid "Choose File - Close." msgstr "Izberite Datoteka – Zapri." +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id301696601166240\n" +"help.text" +msgid "On the top right menu (☰), choose Close." +msgstr "V desnem vrhnjem meniju (☰) izberite Zapri." + #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" @@ -6953,6 +6969,38 @@ msgctxt "" msgid "Choose File - Digital Signatures - Sign Existing PDF." msgstr "Izberite Datoteka – Digitalni podpisi – Podpiši obstoječi PDF." +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id151696979496544\n" +"help.text" +msgid "Choose File - Sign Existing PDF." +msgstr "Izberite Datoteka – Podpiši obstoječi PDF." + +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id401696979691108\n" +"help.text" +msgid "On the File menu of the File tab, choose Sign Existing PDF." +msgstr "V meniju Datoteka zavihka Datoteka izberite Podpiši obstoječi PDF." + +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id111696979591663\n" +"help.text" +msgid "Icon Sign Existing PDF" +msgstr "Ikona Podpiši obstoječi PDF" + +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id61696979591667\n" +"help.text" +msgid "Sign Existing PDF" +msgstr "Podpiši obstoječi PDF" + #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" @@ -7513,6 +7561,326 @@ msgctxt "" msgid "View Menu" msgstr "Meni Pogled" +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_id881698530379303\n" +"help.text" +msgid "Choose View - Zoom." +msgstr "Izberite Pogled – Povečava." + +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_id731698697588882\n" +"help.text" +msgid "Choose View - Zoom - Object Zoom." +msgstr "Izberite Pogled – Povečava – Predmet." + +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_id371698697591986\n" +"help.text" +msgid "Choose View - Object Zoom." +msgstr "Izberite Pogled – Predmet." + +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_id541698697594924\n" +"help.text" +msgid "Icon Object Zoom" +msgstr "Ikona Predmet" + +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_id371698697598467\n" +"help.text" +msgid "Object Zoom" +msgstr "Predmet" + +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_id841698694821358\n" +"help.text" +msgid "Choose View - Zoom - Zoom & Pan." +msgstr "Izberite Pogled – Povečava – Povečava in zasuk." + +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_id871698695207358\n" +"help.text" +msgid "Choose View - Zoom & Pan." +msgstr "Izberite Pogled – Povečava in zasuk." + +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_id481698695421111\n" +"help.text" +msgid "Icon Zoom & Pan" +msgstr "Ikona Povečava in zasuk" + +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_id931698695421115\n" +"help.text" +msgid "Zoom & Pan" +msgstr "Povečava in zasuk" + +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_id611698696712670\n" +"help.text" +msgid "Choose View - Zoom - Zoom Next." +msgstr "Izberite Pogled – Povečava – Naslednji." + +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_id671698696715695\n" +"help.text" +msgid "Choose View - Zoom Next." +msgstr "Izberite Pogled – Naslednji." + +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_id121698696719023\n" +"help.text" +msgid "Icon Zoom Next" +msgstr "Ikona Naslednji" + +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_id971698696722215\n" +"help.text" +msgid "Zoom Next" +msgstr "Naslednji" + +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_id151698696267671\n" +"help.text" +msgid "Choose View - Zoom - Zoom Previous." +msgstr "Izberite Pogled – Povečava – Prejšnji." + +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_id461698696330337\n" +"help.text" +msgid "Choose View - Zoom Previous." +msgstr "Izberite Pogled – Prejšnji." + +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_id491698696506780\n" +"help.text" +msgid "Icon Zoom Previous" +msgstr "Ikona Prejšnji" + +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_id801698696506784\n" +"help.text" +msgid "Zoom Previous" +msgstr "Prejšnji" + +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_id51698573109831\n" +"help.text" +msgid "Choose View - Zoom - 50%." +msgstr "Izberite Pogled – Povečava – 50 %." + +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_id521698573113949\n" +"help.text" +msgid "Choose View - Zoom - 75%." +msgstr "Izberite Pogled – Povečava – 75 %." + +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_id311698573117877\n" +"help.text" +msgid "Choose View - Zoom - 100%." +msgstr "Izberite Pogled – Povečava – 100 %." + +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_id341698573121793\n" +"help.text" +msgid "Choose View - Zoom - 150%." +msgstr "Izberite Pogled – Povečava – 150 %." + +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_id811698573126133\n" +"help.text" +msgid "Choose View - Zoom - 200%." +msgstr "Izberite Pogled – Povečava – 200 %." + +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_id181698574150244\n" +"help.text" +msgid "Choose View - 100%." +msgstr "Izberite Pogled – 100 %." + +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_id131698574163786\n" +"help.text" +msgid "Icon Zoom 100%" +msgstr "Ikona 100 % povečava" + +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_id71698574163789\n" +"help.text" +msgid "Zoom 100%" +msgstr "100 % povečava" + +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_id801698574279520\n" +"help.text" +msgid "Choose View - Zoom - Entire Page." +msgstr "Izberite Pogled – Povečava – Cela stran." + +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_id171698576339513\n" +"help.text" +msgid "Choose View - Entire Page." +msgstr "Izberite Pogled – Cela stran." + +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_id151698576342561\n" +"help.text" +msgid "On the View menu of the View tab, choose Entire Page." +msgstr "V meniju Pogled zavihka Pogled izberite Cela stran." + +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_id421698576212362\n" +"help.text" +msgid "Icon Zoom Entire Page" +msgstr "Ikona Cela stran" + +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_id731698576212366\n" +"help.text" +msgid "Zoom Entire Page" +msgstr "Cela stran" + +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_id721698574284024\n" +"help.text" +msgid "Choose View - Zoom - Page Width." +msgstr "Izberite Pogled – Povečava – Širina strani." + +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_id181698574399639\n" +"help.text" +msgid "Choose View - Page Width." +msgstr "Izberite Pogled – Širina strani." + +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_id651698574392407\n" +"help.text" +msgid "On the View menu of the View tab, choose Page Width." +msgstr "V meniju Pogled zavihka Pogled izberite Širina strani." + +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_id541698576378192\n" +"help.text" +msgid "Icon Zoom Page Width" +msgstr "Ikona Širina strani" + +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_id491698576378196\n" +"help.text" +msgid "Zoom Page Width" +msgstr "Širina strani" + +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_id821698574288272\n" +"help.text" +msgid "Choose View - Zoom - Optimal View." +msgstr "Izberite Pogled – Povečava – Optimalen pogled." + +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_id821698576433755\n" +"help.text" +msgid "Choose View - Optimal View." +msgstr "Izberite Pogled – Optimalen pogled." + +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_id671698576437451\n" +"help.text" +msgid "On the View menu of the View tab, choose Optimal View." +msgstr "V meniju Pogled zavihka Pogled izberite Optimalen pogled." + +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_id141698576491027\n" +"help.text" +msgid "Icon Zoom Optimal View" +msgstr "Ikona Optimalen pogled" + +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_id661698576491031\n" +"help.text" +msgid "Zoom Optimal View" +msgstr "Optimalen pogled" + #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" @@ -7524,18 +7892,42 @@ msgstr "Izberite Pogled – Povečava – Povečava." #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" -"par_id3149962\n" +"par_id571687091234072\n" "help.text" -msgid "Zoom also with (+) (-) (×) and (÷) on the number keypadZoom also with (+) (-) (×) and (÷) on the number keypad." -msgstr "Pogled lahko približate ali oddaljite tudi s tipkami (+) (-) (×) in (÷) na numerični tipkovniciPogled lahko približate ali oddaljite tudi s tipkami (+) (-) (×) in (÷) na numerični tipkovnici." +msgid "Choose Home - Zoom." +msgstr "Izberite Osnovno – Povečava." #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" -"par_id3152895\n" +"par_id51687091238048\n" "help.text" -msgid "Click or right-click the zoom factor displayed on the Zoom Slider in the Status bar." -msgstr "Kliknite ali z desno tipko miške kliknite faktor povečave, prikazan v drsniku povečave v vrstici stanja." +msgid "Choose View - Zoom." +msgstr "Izberite Pogled – Povečava." + +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_id971687091241800\n" +"help.text" +msgid "Choose View - Zoom." +msgstr "Izberite Pogled – Povečava." + +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_id961687091274226\n" +"help.text" +msgid "Icon Zoom" +msgstr "Ikona Povečava" + +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_id191687091274230\n" +"help.text" +msgid "Zoom" +msgstr "Povečava" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -7644,34 +8036,34 @@ msgstr "Izberite Pogled – Cel zaslon." #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" -"par_id3149578\n" +"par_id821687089742815\n" "help.text" -msgid "Shift+CommandCtrl+J" -msgstr "Pritisnite dvigalka+tipka Cmdkrmilka+J." +msgid "Choose View - Full Screen." +msgstr "Izberite Pogled – Cel zaslon." #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3153257\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Icon Full Screen" +msgstr "Ikona Cel zaslon" #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3153627\n" "help.text" -msgid "Full Screen (in Print Preview)" -msgstr "Celozaslonsko (v Predogledu tiskanja)" +msgid "Full Screen" +msgstr "Cel zaslon" #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" -"par_id3147559\n" +"par_id3149578\n" "help.text" -msgid "If a text document or spreadsheet is open:" -msgstr "Če je odprt dokument z besedilom ali preglednica:" +msgid "CommandCtrl + Shift + J" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+dvigalka+J" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -7684,18 +8076,34 @@ msgstr "Meni Pogled – Viri podatkov." #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" -"par_id3149046\n" +"par_id251687088275100\n" "help.text" -msgid "CommandCtrl+Shift+F4 keys" -msgstr "Tipka CmdKrmilka+dvigalka+F4" +msgid "Choose References - Data Sources." +msgstr "Izberite Sklici – Viri podatkov." + +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_id241687087681423\n" +"help.text" +msgid "On the Tools menu of the Tools tab, choose Data Sources." +msgstr "V meniju Orodja zavihka Orodja izberite Viri podatkov." + +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_id241687087681422\n" +"help.text" +msgid "On the Tools menu of the Tools tab, choose Data Sources." +msgstr "V meniju Orodja zavihka Orodja izberite Viri podatkov." #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3153778\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Icon Data Sources" +msgstr "Ikona Viri podatkov" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -7705,6 +8113,14 @@ msgctxt "" msgid "Data Sources" msgstr "Viri podatkov" +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_id3149046\n" +"help.text" +msgid "CommandCtrl + Shift + F4" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+dvigalka+F4" + #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" @@ -7761,21 +8177,485 @@ msgctxt "" msgid "Insert Menu" msgstr "Meni Vstavi" +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id11698854332603\n" +"help.text" +msgid "Choose Insert - Formatting Mark." +msgstr "Izberite Vstavi – Oblikovalna oznaka." + +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id931698849059781\n" +"help.text" +msgid "Choose Insert - Text Box." +msgstr "Izberite Vstavi – Polje z besedilom." + +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id61698849086409\n" +"help.text" +msgid "Choose Insert - Text Box." +msgstr "Izberite Vstavi – Polje z besedilom." + +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id671698849081876\n" +"help.text" +msgid "On the Insert menu of the Insert tab, choose Text Box." +msgstr "V meniju Vstavi zavihka Vstavi izberite Polje z besedilom." + +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id71698848907254\n" +"help.text" +msgid "Icon Text Box" +msgstr "Ikona Polje z besedilom" + +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id591698848907258\n" +"help.text" +msgid "Text Box" +msgstr "Polje z besedilom" + +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id741693664840476\n" +"help.text" +msgid "Choose Table - Insert - Rows Above." +msgstr "Izberite Tabela – Vstavi – Vrstice nad." + +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id281693664844219\n" +"help.text" +msgid "Choose Sheet - Insert Rows - Rows Above." +msgstr "Izberite Delovni list – Vstavi vrstice – Vrstice nad." + +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id631693665294555\n" +"help.text" +msgid "Choose Insert - Rows Above." +msgstr "Izberite Vstavi – Vrstice nad." + +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id941693665025455\n" +"help.text" +msgid "Select one or more rows, choose Insert Rows Above." +msgstr "Izberite eno ali več vrstic, nato izberite Vstavi vrstice nad." + +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id381693665134720\n" +"help.text" +msgid "Choose Insert - Insert Row Above." +msgstr "Izberite Vstavi – Vstavi vrstice nad." + +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id501693665887523\n" +"help.text" +msgid "Choose Table - Insert Rows Above." +msgstr "Izberite Tabela – Vstavi vrstice nad." + +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id191693665909021\n" +"help.text" +msgid "Choose Home - Insert Rows Above." +msgstr "Izberite Osnovno – Vstavi vrstice nad." + +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id991693665913844\n" +"help.text" +msgid "Choose Layout - Row - Insert Rows Above." +msgstr "Izberite Postavitev – Vrstica – Vstavi vrstice nad." + +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id631693666024919\n" +"help.text" +msgid "Choose Table - Insert Row Above." +msgstr "Izberite Tabela – Vstavi vrstice nad." + +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id521693666125576\n" +"help.text" +msgid "Icon Insert Rows Above" +msgstr "Ikona Vstavi vrstice nad" + +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id51693666125580\n" +"help.text" +msgid "Insert Rows Above" +msgstr "Vstavi vrstice nad" + +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id531693666407473\n" +"help.text" +msgid "Choose Properties - Table - Insert Rows Above." +msgstr "Izberite Lastnosti – Tabela – Vstavi vrstice nad." + +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id741693670642142\n" +"help.text" +msgid "Choose Table - Insert - Columns Before." +msgstr "Izberite Tabela – Vstavi – Stolpci pred." + +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id91693670645006\n" +"help.text" +msgid "Choose Sheet - Insert Columns - Columns Before." +msgstr "Izberite Delovni list – Vstavi stolpce – Stolpci pred." + +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id501693670647869\n" +"help.text" +msgid "Choose Insert - Columns Before." +msgstr "Izberite Vstavi – Stolpci pred." + +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id391693670651093\n" +"help.text" +msgid "Select one or more columns, choose Insert Columns Before." +msgstr "Izberite enega ali več stolpcev, nato izberite Vstavi stolpce pred." + +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id781693670653910\n" +"help.text" +msgid "Choose Insert - Insert Column Before." +msgstr "Izberite Vstavi – Vstavi stolpce pred." + +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id911693670657174\n" +"help.text" +msgid "Choose Table - Insert Columns Before." +msgstr "Izberite Tabela – Vstavi stolpce pred." + +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id531693670660167\n" +"help.text" +msgid "Choose Home - Insert Columns Before." +msgstr "Izberite Osnovno – Vstavi stolpce pred." + +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id91693670662902\n" +"help.text" +msgid "Choose Layout - Row - Insert Columns Before." +msgstr "Izberite Postavitev – Vrstica – Vstavi stolpce pred." + +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id481693670666862\n" +"help.text" +msgid "Choose Table - Insert Row Above." +msgstr "Izberite Tabela – Vstavi vrstice nad." + +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id821693670669999\n" +"help.text" +msgid "Icon Insert Columns Before" +msgstr "Ikona Vstavi stolpce pred" + +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id961693670681629\n" +"help.text" +msgid "Insert Columns Before" +msgstr "Vstavi stolpce pred" + +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id351693670685870\n" +"help.text" +msgid "Choose Properties - Table - Insert Columns Before." +msgstr "Izberite Lastnosti – Tabela – Vstavi stolpce pred." + +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id371693666896646\n" +"help.text" +msgid "Choose Table - Insert - Rows Below." +msgstr "Izberite Tabela – Vstavi – Vrstice pod." + +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id141693666899390\n" +"help.text" +msgid "Choose Sheet - Insert Rows - Rows Below." +msgstr "Izberite Delovni list – Vstavi vrstice – Vrstice pod." + +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id571693666903007\n" +"help.text" +msgid "Choose Insert - Rows Below." +msgstr "Izberite Vstavi – Vrstice pod." + +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id41693666905575\n" +"help.text" +msgid "Select one or more rows, choose Insert Rows Below." +msgstr "Izberite eno ali več vrstic, nato izberite Vstavi vrstice pod." + +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id691693666908487\n" +"help.text" +msgid "Choose Insert - Insert Row Below." +msgstr "Izberite Vstavi – Vstavi vrstice pod." + +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id701693666911783\n" +"help.text" +msgid "Choose Table - Insert Rows Below." +msgstr "Izberite Tabela – Vstavi vrstice pod." + +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id161693666914474\n" +"help.text" +msgid "Choose Home - Insert Rows Below." +msgstr "Izberite Osnovno – Vstavi vrstice pod." + +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id1001693666917119\n" +"help.text" +msgid "Choose Layout - Row - Insert Rows Below." +msgstr "Izberite Postavitev – Vrstica – Vstavi vrstice pod." + +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id11693666920455\n" +"help.text" +msgid "Choose Table - Insert Row Below." +msgstr "Izberite Tabela – Vstavi vrstice pod." + +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id61693666923256\n" +"help.text" +msgid "Icon Insert Rows Below" +msgstr "Ikona Vstavi vrstice pod" + +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id881693666935094\n" +"help.text" +msgid "Insert Rows Below" +msgstr "Vstavi vrstice pod" + +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id891693666938552\n" +"help.text" +msgid "Choose Properties - Table - Insert Rows Below." +msgstr "Izberite Lastnosti – Tabela – Vstavi vrstice pod." + +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id31693670367399\n" +"help.text" +msgid "Choose Table - Insert - Columns After." +msgstr "Izberite Tabela – Vstavi – Stolpci za." + +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id171693670370502\n" +"help.text" +msgid "Choose Sheet - Insert Columns - Columns After." +msgstr "Izberite Delovni list – Vstavi stolpce – Stolpci za." + +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id371693670373535\n" +"help.text" +msgid "Choose Insert - Columns After." +msgstr "Izberite Vstavi – Stolpci za." + +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id991693670376279\n" +"help.text" +msgid "Select one or more columns, choose Insert Columns After." +msgstr "Izberite enega ali več stolpcev, nato izberite Vstavi stolpce za." + +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id681693670379023\n" +"help.text" +msgid "Choose Insert - Insert Column After." +msgstr "Izberite Vstavi – Vstavi stolpce za." + +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id491693670381967\n" +"help.text" +msgid "Choose Table - Insert Columns After." +msgstr "Izberite Tabela – Vstavi stolpce za." + +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id801693670386399\n" +"help.text" +msgid "Choose Home - Insert Columns After." +msgstr "Izberite Osnovno – Vstavi stolpce za." + +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id791693670392295\n" +"help.text" +msgid "Choose Layout - Column - Insert Columns After." +msgstr "Izberite Postavitev – Stolpec – Vstavi stolpce za." + +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id721693670396271\n" +"help.text" +msgid "Choose Table - Insert Column After." +msgstr "Izberite Osnovno – Vstavi stolpec za." + +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id411693670408184\n" +"help.text" +msgid "Icon Insert Columns After" +msgstr "Ikona Vstavi stolpec za" + +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id471693670416847\n" +"help.text" +msgid "Insert Columns After" +msgstr "Vstavi stolpce za" + +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id431693670421943\n" +"help.text" +msgid "Choose Properties - Table - Insert Columns After." +msgstr "Izberite Lastnosti – Tabela – Vstavi stolpce za." + #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3153808\n" "help.text" -msgid "Choose Insert - Comment." -msgstr "Izberite Vstavi – Komentar." +msgid "Choose Insert - Comment." +msgstr "Izberite Vstavi – Komentar." + +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id841689472443824\n" +"help.text" +msgid "Choose Review - Insert Comment." +msgstr "Izberite Pregled – Vstavi komentar." + +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id11689501613616\n" +"help.text" +msgid "Choose Home - Insert Comment." +msgstr "Izberite Osnovno – Vstavi komentar." + +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id131689471839959\n" +"help.text" +msgid "Icon Insert Comment" +msgstr "Ikona Vstavi komentar" + +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id191689471839963\n" +"help.text" +msgid "Insert Comment" +msgstr "Vstavi komentar" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3253808\n" "help.text" -msgid "Press Command+OptionCtrl+Alt+C." -msgstr "Pritisnite kombinacijo tipk Cmd+Optionkrmilka+izmenjalka+C." +msgid "Command+OptionCtrl + Alt + C." +msgstr "Cmd+OptionKrmilka + izmenjalka + C." #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -7814,40 +8694,48 @@ msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3143281\n" "help.text" -msgid "Choose Insert - Special Character." -msgstr "Izberite Vstavi – Poseben znak." +msgid "Choose Insert - Special Character." +msgstr "Izberite Vstavi – Poseben znak." #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" -"par_id3149525\n" +"par_id541689714752335\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Bullets and Numbering - Customize - Character button." -msgstr "Izberite Oblika – Označevanje in oštevilčevanje – Prilagodi, gumb Znak." +msgid "Choose Format - Bullets and Numbering - Customize - Character button" +msgstr "Izberite Oblika – Označevanje in oštevilčevanje – Prilagodi – gumb Znak." #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" -"par_id3152372\n" +"par_id791689714758450\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Bullets and Numbering - Customize - Character button." -msgstr "Izberite Oblika – Označevanje in oštevilčevanje – Prilagodi, gumb Znak." +msgid "Choose Format - Bullets and Numbering - Customize - Character button" +msgstr "Izberite Oblika – Označevanje in oštevilčevanje – Prilagodi – gumb Znak." #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" -"par_id3156560\n" +"par_id281689714155381\n" "help.text" -msgid "On the Standard or the Insert bar, click" -msgstr "V orodni vrstici Standardno ali Vstavi kliknite" +msgid "Choose Home - Insert Special Characters." +msgstr "Izberite Osnovno – Vstavi posebne znake." + +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id261689714170093\n" +"help.text" +msgid "Choose Insert - Symbol." +msgstr "Izberite Vstavi – Simbol." #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3153527\n" "help.text" -msgid "Icon Special character" -msgstr "Ikona Poseben znak" +msgid "Icon Special character" +msgstr "Ikona Poseben znak" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -8068,7 +8956,7 @@ msgstr "Izberite Vstavi – Grafikon." #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" -"par_id3149664\n" +"par_id391687290602711\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Chart." msgstr "Izberite Vstavi – Grafikon." @@ -8076,18 +8964,34 @@ msgstr "Izberite Vstavi – Grafikon." #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" -"par_id3154921\n" +"par_id481687292947011\n" "help.text" -msgid "On the Insert bar, click" -msgstr "V orodni vrstici Vstavi kliknite" +msgid "Home - Insert Chart." +msgstr "Izberite Osnovno – Vstavi grafikon." + +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id611687292960477\n" +"help.text" +msgid "Insert - Chart." +msgstr "Izberite Vstavi – Grafikon." + +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id21687293634109\n" +"help.text" +msgid "Insert - Chart." +msgstr "Izberite Vstavi – Grafikon." #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3156005\n" "help.text" -msgid "Icon Chart" -msgstr "Ikona Grafikon" +msgid "Icon Chart" +msgstr "Ikona Grafikon" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -8212,18 +9116,34 @@ msgstr "Odprite datoteko, ki po svoji vrsti ni zn #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" -"par_id491577300092990\n" +"par_id521577299133097\n" "help.text" -msgid "On the Fontwork bar, click" -msgstr "V vrstici Stavec kliknite" +msgid "Choose Insert - Fontwork" +msgstr "Izberite Vstavi – Stavec." + +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id991689505094763\n" +"help.text" +msgid "Choose Insert - Insert Fontwork." +msgstr "Izberite Vstavi – Vstavi predmet Stavca." + +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id551689505106097\n" +"help.text" +msgid "On the Insert menu of the Insert tab, choose Fontwork." +msgstr "V meniju Vstavi zavihka Vstavi izberite Stavec." #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_idN10DDC\n" "help.text" -msgid "Icon Fontwork" -msgstr "Ikona Stavec" +msgid "Icon Fontwork" +msgstr "Ikona Stavec" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -8233,14 +9153,6 @@ msgctxt "" msgid "Fontwork Gallery" msgstr "Stavec – galerija" -#: 00000404.xhp -msgctxt "" -"00000404.xhp\n" -"par_id521577299133097\n" -"help.text" -msgid "Choose Insert - Fontwork" -msgstr "Izberite Vstavi – Stavec." - #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" @@ -8342,8 +9254,32 @@ msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id81526422144005\n" "help.text" -msgid "Choose Insert - Signature Line" -msgstr "Izberite Vstavi – Črta za podpis." +msgid "Choose Insert - Signature Line" +msgstr "Izberite Vstavi – Črta za podpis." + +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id181690028131825\n" +"help.text" +msgid "On the Insert menu of the Insert tab, choose Signature Line." +msgstr "V meniju Vstavi zavihka Vstavi izberite Črta za podpis." + +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id661690028186656\n" +"help.text" +msgid "Icon Insert Signature Line" +msgstr "Ikona Vstavi črto za podpis" + +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id371690028186660\n" +"help.text" +msgid "Insert Signature Line" +msgstr "Vstavi črto za podpis" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8380,18 +9316,18 @@ msgstr "Izberite Orodja – Preverjanje črkovanja." #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" -"par_id3148538\n" +"par_id101695982651777\n" "help.text" -msgid "F7 key" -msgstr "Tipka F7" +msgid "Choose Review - Spelling." +msgstr "Izberite Pregled – Črkovanje." #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" -"par_id3155628\n" +"par_id631695982647799\n" "help.text" -msgid "On the Standard bar, click" -msgstr "V orodni vrstici Standardno kliknite" +msgid "On the Review menu of the Review tab, choose Spelling." +msgstr "V meniju Pregled zavihka Pregled izberite Črkovanje." #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8409,6 +9345,54 @@ msgctxt "" msgid "Spelling" msgstr "Črkovanje" +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id251695912327705\n" +"help.text" +msgid "Choose Tools - Automatic Spell Checking." +msgstr "Izberite Orodja – Samodejno preveri črkovanje." + +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id321695912332265\n" +"help.text" +msgid "Choose Review - Auto Spellcheck." +msgstr "Izberite Pregled – Samodejno preverjanje črkovanje." + +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id231695912491221\n" +"help.text" +msgid "On the Review menu of the Review tab, choose Automatic Spell Checking." +msgstr "V meniju Pregled zavihka Pregled izberite Samodejno preveri črkovanje." + +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id801695912200835\n" +"help.text" +msgid "Icon Automatic Spell Checking" +msgstr "Ikona Samodejno preveri črkovanje" + +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id211695912200839\n" +"help.text" +msgid "Automatic Spell Checking" +msgstr "Samodejno preveri črkovanje" + +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id291695912271401\n" +"help.text" +msgid "Shift + F7" +msgstr "Dvigalka + F7" + #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" @@ -8460,18 +9444,18 @@ msgstr "Izberite Orodja – Slovar sopomenk." #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" -"par_id3149884\n" +"par_id511695983117788\n" "help.text" -msgid "CommandCtrl+F7" -msgstr "Tipka CmdKrmilka+F7" +msgid "Choose Review - Thesaurus." +msgstr "Izberite Pregled – Slovar sopomenk." #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" -"par_id641655489196783\n" +"par_id661695983121108\n" "help.text" -msgid "On the Tools bar, click" -msgstr "V vrstici Orodja kliknite" +msgid "On the Review menu of the Review tab, choose Thesaurus." +msgstr "V meniju Pregled zavihka Pregled izberite Slovar sopomenk." #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8489,6 +9473,46 @@ msgctxt "" msgid "Thesaurus" msgstr "Slovar sopomenk" +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id3149884\n" +"help.text" +msgid "CommandCtrl + F7" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+F7" + +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id261695989133885\n" +"help.text" +msgid "Choose Tools - Language." +msgstr "Izberite Orodja – Jezik." + +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id671695988846882\n" +"help.text" +msgid "On the Review menu of the Review tab choose one of the language commands." +msgstr "V meniju Pregled zavihka Pregled izberite enega od jezikovnih ukazov." + +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id91695989098775\n" +"help.text" +msgid "Icon Manage Language" +msgstr "Ikona Upravljaj z jezikom" + +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id421695989098779\n" +"help.text" +msgid "Manage Language" +msgstr "Upravljaj z jezikom" + #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" @@ -8521,29 +9545,53 @@ msgctxt "" msgid "Choose Tools - Macros - Run Macro." msgstr "Izberite Orodja – Makri – Zaženi makro." +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id691696518479718\n" +"help.text" +msgid "Choose Tools - Run Macro." +msgstr "Izberite OrodjaZaženi makro." + +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id721696518496489\n" +"help.text" +msgid "On the Tools menu of the Tools tab, choose Run Macro." +msgstr "V meniju Orodja zavihka Orodja izberite Zaženi makro." + +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id181696518514350\n" +"help.text" +msgid "Icon Run Macro" +msgstr "Ikona Zaženi makro" + +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id411696518514354\n" +"help.text" +msgid "Run Macro" +msgstr "Zaženi makro" + #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id511543350796749\n" "help.text" -msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - BeanShell." -msgstr "Izberite Orodja – Makri – Organiziraj makre – BeanShell." +msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - BeanShell/Javascript/Python." +msgstr "Izberite Orodja – Makri – Organiziraj makre – BeanShell/Javascript/Python." #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" -"par_id661543350803067\n" +"par_id11696549226113\n" "help.text" -msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - JavaScript." -msgstr "Izberite Orodja – Makri – Organiziraj makre – JavaScript." - -#: 00000406.xhp -msgctxt "" -"00000406.xhp\n" -"par_id441543350811395\n" -"help.text" -msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - Python." -msgstr "Izberite Orodja – Makri – Organiziraj makre – Python." +msgid "On the Tools menu of the Tools tab, choose Javascript/Beanshell/Python." +msgstr "V meniju Orodja zavihka Orodja izberite Javascript/Beanshell/Python." #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8553,6 +9601,30 @@ msgctxt "" msgid "Choose Tools - Macros - Record Macro." msgstr "Izberite Orodja – Makri – Posnemi makro." +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id841696518104105\n" +"help.text" +msgid "On the Tools menu of the Tools tab, choose Record Macro." +msgstr "V meniju Orodja zavihka Orodja izberite Posnemi makro." + +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id981696518124818\n" +"help.text" +msgid "Icon Record Macro" +msgstr "Ikona Posnemi makro" + +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id21696518124821\n" +"help.text" +msgid "Record Macro" +msgstr "Posnemi makro" + #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" @@ -8577,6 +9649,22 @@ msgctxt "" msgid "Choose Tools - Extensions." msgstr "Izberite Orodja – Razširitve." +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id821696592533769\n" +"help.text" +msgid "On the Extension menu of the Extension tab, choose Extensions." +msgstr "V meniju Razširitev zavihka Razširitev izberite Razširitve." + +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id281696592674749\n" +"help.text" +msgid "CommandCtrl + Alt + E" +msgstr "Tipka CmdKrmilka + izmenjalka + E" + #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" @@ -8590,8 +9678,16 @@ msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3151106\n" "help.text" -msgid "Choose Tools - Macros - XML Filter Settings." -msgstr "Izberite Orodja – Makri – Nastavitve filtra XML." +msgid "Choose Tools - XML Filter Settings." +msgstr "Izberite Orodja – Nastavitve filtra XML." + +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id691696596260202\n" +"help.text" +msgid "On the Tools menu of the Tools tab, choose XML Filter Settings." +msgstr "V meniju Orodja zavihka Orodja izberite Nastavitve filtra XML." #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8617,6 +9713,14 @@ msgctxt "" msgid "Choose Tools - Customize." msgstr "Izberite Orodja – Prilagodi." +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id631696600350892\n" +"help.text" +msgid "On the top right menu (☰), choose Customize." +msgstr "V desnem vrhnjem meniju (☰) izberite Prilagodi." + #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" @@ -8833,6 +9937,30 @@ msgctxt "" msgid "Choose Tools - ImageMap." msgstr "Izberite Orodja – Slika s povezavami." +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id781695990131594\n" +"help.text" +msgid "On the Image menu of the Image tab, choose ImageMap." +msgstr "V meniju Slika zavihka Slika izberite Slika s povezavami." + +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id951695989919686\n" +"help.text" +msgid "Icon Image Map" +msgstr "Ikona Slika s povezavami" + +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id291695989919690\n" +"help.text" +msgid "Image Map" +msgstr "Slika s povezavami" + #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" @@ -9369,6 +10497,70 @@ msgctxt "" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Base - Databases." msgstr "Izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – %PRODUCTNAME Base – Zbirke podatkov." +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id561695923226577\n" +"help.text" +msgid "Choose Tools - Redact." +msgstr "Izberite Orodja – Prekrij podatke." + +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id51695923219073\n" +"help.text" +msgid "Choose Review - Redact." +msgstr "Izberite Pregled – Prekrij podatke." + +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id331695923214512\n" +"help.text" +msgid "On the Review menu of the Review tab, choose Redact." +msgstr "V meniju Pregled zavihka Pregled izberite Prekrij podatke." + +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id31695923113627\n" +"help.text" +msgid "Icon Redact" +msgstr "Ikona Prekrij podatke" + +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id591695923113631\n" +"help.text" +msgid "Redact" +msgstr "Prekrij podatke" + +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id261695923548328\n" +"help.text" +msgid "Choose Tools - Auto-Redact." +msgstr "Izberite Orodja – Samodejno prekrij podatke." + +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id921695923483799\n" +"help.text" +msgid "Icon Auto-Redact" +msgstr "Ikona Samodejno prekrij podatke" + +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id741695923483803\n" +"help.text" +msgid "Auto-Redact" +msgstr "Samodejno prekrij podatke" + #: 00000407.xhp msgctxt "" "00000407.xhp\n" @@ -9862,15 +11054,31 @@ msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id451655738489793\n" "help.text" -msgid "Select rows in table, right-click, choose Size - Minimal Row Height." -msgstr "Izberite vrstice v tabeli in izberite Velikost – Najmanjša višina vrstice." +msgid "Choose Size - Minimal Row Height." +msgstr "Izberite Velikost – Najmanjša višina vrstice." + +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id11693929230193\n" +"help.text" +msgid "Choose Table - Optimize Size - Minimal Row Height." +msgstr "Izberite Tabela – Optimiziraj velikost – Najmanjša višina vrstice." + +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id51693929384475\n" +"help.text" +msgid "On the Table menu of the Table tab, choose Minimal Row Height." +msgstr "V meniju Tabela zavihka Tabela izberite Najmanjša višina vrstice." #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id751654222949632\n" "help.text" -msgid "Minimal Row Height Icon" +msgid "Icon Minimal Row Height" msgstr "Ikona Najmanjša višina vrstice" #: 00040500.xhp @@ -9881,6 +11089,14 @@ msgctxt "" msgid "Minimal Row Height" msgstr "Najmanjša višina vrstice" +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id611693929325585\n" +"help.text" +msgid "Choose Properties - Table - Minimal Row Height." +msgstr "Izberite Lastnosti – Tabela – Najmanjša višina vrstice." + #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" @@ -9889,6 +11105,14 @@ msgctxt "" msgid "Choose Table - Size - Optimal Row Height." msgstr "Izberite Tabela – Velikost – Optimalna višina vrstice." +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id591693950959018\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Rows - Optimal Height." +msgstr "Izberite Oblika – Vrstice – Optimalna višina." + #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" @@ -9900,10 +11124,50 @@ msgstr "Izberite Oblika – Tabela – Optimalna višina vrsticeSize - Optimal Row Height." -msgstr "Izberite vrstice v tabeli in izberite Velikost – Optimalna višina vrstice." +msgid "Choose Size - Optimal Row Height." +msgstr "Izberite Velikost – Optimalna višina vrstice." + +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id91693951086194\n" +"help.text" +msgid "Select row, choose Optimal Height." +msgstr "Izberite vrstico, nato izberite Optimalna višina." + +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id331693934199624\n" +"help.text" +msgid "Choose Table - Optimize Size - Optimal Row Height." +msgstr "Izberite Tabela – Optimiziraj velikost – Optimalna višina vrstice." + +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id631693934202201\n" +"help.text" +msgid "On the Table menu of the Table tab, choose Optimal Row Height." +msgstr "V meniju Tabela zavihka Tabela izberite Optimalna višina vrstice." + +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id681693951206742\n" +"help.text" +msgid "Choose Layout - Row - Optimal Height." +msgstr "Izberite Postavitev – Vrstica – Optimalna višina." + +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id781693951209917\n" +"help.text" +msgid "Choose Home - Row - Optimal Height." +msgstr "Izberite Osnovno – Vrstica – Optimalna višina." #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -9921,6 +11185,14 @@ msgctxt "" msgid "Optimal Row Height" msgstr "Optimalna višina vrstice" +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id231693934077822\n" +"help.text" +msgid "Choose Properties - Table - Optimal Row Height." +msgstr "Izberite Lastnosti – Tabela – Optimalna višina vrstice." + #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" @@ -9945,6 +11217,22 @@ msgctxt "" msgid "Select rows in table, right-click, choose Size - Distribute Rows Evenly." msgstr "Izberite vrstice v tabeli in izberite Velikost – Enakomerno razporedi vrstice." +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id871693934883186\n" +"help.text" +msgid "Choose Table - Optimize Size - Distribute Rows Evenly." +msgstr "Izberite Tabela – Optimiziraj velikost – Enakomerno razporedi vrstice." + +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id71693934886355\n" +"help.text" +msgid "On the Table menu of the Table tab, choose Distribute Rows Evenly." +msgstr "V meniju Tabela zavihka Tabela izberite Enakomerno razporedi vrstice." + #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" @@ -9961,6 +11249,14 @@ msgctxt "" msgid "Distribute Rows Evenly" msgstr "Enakomerno razporedi vrstice" +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id601693934906521\n" +"help.text" +msgid "Choose Properties - Table - Distribute Rows Evenly." +msgstr "Izberite Lastnosti – Tabela – Enakomerno razporedi vrstice." + #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" @@ -9982,15 +11278,31 @@ msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id941655738180090\n" "help.text" -msgid "Select columns in table, right-click, choose Size - Minimal Column Width." -msgstr "Izberite stolpce v tabeli, z desno tipko miške kliknite in izberite Velikost – Najmanjša širina stolpca." +msgid "Choose Size - Minimal Column Width." +msgstr "Izberite Velikost – Najmanjša širina stolpca." + +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id951693929823714\n" +"help.text" +msgid "Choose Table - Optimize Size - Minimal Column Width." +msgstr "Izberite Tabela – Optimiziraj velikost – Najmanjša širina stolpca." + +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id401693929850221\n" +"help.text" +msgid "On the Table menu of the Table tab, choose Minimal Column Width." +msgstr "V meniju Tabela zavihka Tabela izberite Najmanjša širina stolpca." #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id11654222599271\n" "help.text" -msgid "Minimal Column Width Icon" +msgid "Icon Minimal Column Width" msgstr "Ikona Najmanjša širina stolpca" #: 00040500.xhp @@ -10001,6 +11313,14 @@ msgctxt "" msgid "Minimal Column Width" msgstr "Najmanjša širina stolpca" +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id621693929897206\n" +"help.text" +msgid "Choose Properties - Table - Minimal Column Width." +msgstr "Izberite Lastnosti – Tabela – Najmanjša širina stolpca." + #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" @@ -10009,6 +11329,14 @@ msgctxt "" msgid "Choose Table - Size - Optimal Column Width." msgstr "Izberite Tabela – Velikost – Optimalna širina stolpca." +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id3145252\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Columns - Optimal Width." +msgstr "Izberite Oblika – Stolpci – Optimalna širina." + #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" @@ -10022,8 +11350,56 @@ msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id701655738103242\n" "help.text" -msgid "Select columns in table, right-click, choose Size - Optimal Column Width." -msgstr "Izberite stolpce v tabeli, z desno tipko miške kliknite in izberite Velikost – Optimalna širina stolpca." +msgid "Choose Size - Optimal Column Width." +msgstr "Izberite Velikost – Optimalna širina stolpca." + +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id701693944048858\n" +"help.text" +msgid "Select column, choose Optimal Width." +msgstr "Izberite stolpec, nato izberite Optimalna širina stolpca." + +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id3146971\n" +"help.text" +msgid "Double-click right column separator in column headers." +msgstr "Dvokliknite ločilo desnega stolpca v glavah stolpca." + +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id811693933748238\n" +"help.text" +msgid "Choose Table - Optimize Size - Optimal Column Width." +msgstr "Izberite Tabela – Optimiziraj velikost – Optimalna širina stolpca." + +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id21693933751244\n" +"help.text" +msgid "On the Table menu of the Table tab, choose Optimal Column Width." +msgstr "V meniju Tabela zavihka Tabela izberite Optimalna širina stolpca." + +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id181693944353293\n" +"help.text" +msgid "Choose Layout - Column - Optimal Width." +msgstr "Izberite Postavitev – Stolpec – Optimalna širina." + +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id161693944357133\n" +"help.text" +msgid "Choose Home - Column - Optimal Width." +msgstr "Izberite Osnovno – Stolpec – Optimalna širina." #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10041,6 +11417,14 @@ msgctxt "" msgid "Optimal Column Width" msgstr "Optimalna širina stolpca" +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id191693933756189\n" +"help.text" +msgid "Choose Properties - Table - Optimal Column Width." +msgstr "Izberite Lastnosti – Tabela – Optimalna širina stolpca." + #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" @@ -10065,6 +11449,22 @@ msgctxt "" msgid "Select columns in table, right-click, choose Size - Distribute Columns Evenly." msgstr "Izberite stolpce v tabeli, z desno tipko miške kliknite kamor koli v poudarjenem izboru, nato iz kontekstnega menija izberite Velikost – Enakomerno razporedi stolpce." +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id251693935084102\n" +"help.text" +msgid "Choose Table - Optimize Size - Distribute Columns Evenly." +msgstr "Izberite Tabela – Optimiziraj velikost – Enakomerno razporedi stolpce." + +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id71693935087159\n" +"help.text" +msgid "On the Table menu of the Table tab, choose Distribute Columns Evenly." +msgstr "V meniju Pogled zavihka Pogled izberite Enakomerno razporedi stolpce." + #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" @@ -10081,37 +11481,141 @@ msgctxt "" msgid "Distribute Columns Evenly" msgstr "Enakomerno razporedi stolpce" +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id191693935125855\n" +"help.text" +msgid "Choose Properties - Table - Distribute Columns Evenly." +msgstr "Izberite Lastnosti – Tabela – Enakomerno razporedi stolpce." + #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3145356\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Clear Direct Formatting." -msgstr "Izberite Oblika – Počisti neposredno oblikovanje." +msgid "Choose Format - Clear Direct Formatting." +msgstr "Izberite Oblika – Počisti neposredno oblikovanje." + +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id881690131939934\n" +"help.text" +msgid "Choose Home - Clear." +msgstr "Izberite Osnovno – Počisti." + +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id631690132081669\n" +"help.text" +msgid "Choose Draw - Clear (object selected)." +msgstr "Izberite Risanje – Počisti (predmet izbran)." + +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id741690132142121\n" +"help.text" +msgid "Icon Clear Direct Formatting" +msgstr "Ikona Počisti neposredno oblikovanje" + +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id281690132142125\n" +"help.text" +msgid "Clear Direct Formatting" +msgstr "Počisti neposredno oblikovanje" + +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id71690131881708\n" +"help.text" +msgid "CommandCtrl + M" +msgstr "Tipka Cmdkrmilka+M" #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3153244\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Character." -msgstr "Izberite Oblika – Znak." +msgid "Choose Format - Character." +msgstr "Izberite Oblika – Znak." #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" -"par_id3152352\n" +"par_id561690149044585\n" "help.text" -msgid "On Text Formatting bar (with cursor in object), click" -msgstr "V vrstici Oblikovanje besedila (s kazalko v predmetu) kliknite" +msgid "Select text, choose Character - Character (automatic spell checking must be disabled)." +msgstr "Izberite besedilo, nato Znak – Znak (samodejno preverjanje črkovanja mora biti izklopljeno)." + +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id11690146845549\n" +"help.text" +msgid "On the Home menu of the Home tab, choose Character." +msgstr "V meniju Osnovno zavihka Osnovno izberite Znak." + +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id3151381\n" +"help.text" +msgid "Open the Styles deck, select a paragraph style, open context menu and choose New or Edit Style." +msgstr "Odprite zloženi zavihek Slogi, v njem izberite slog odstavka, odprite kontekstni meni in izberite Nov ali Uredi slog." + +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id641690149070500\n" +"help.text" +msgid "Select a text object, choose Character." +msgstr "Izberite besedilni predmet, izberite Znak." + +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id11690147845549\n" +"help.text" +msgid "On the Home menu of the Home tab, choose Character." +msgstr "V meniju Osnovno zavihka Osnovno izberite Znak." + +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id741690149075667\n" +"help.text" +msgid "Select a text object, choose Character." +msgstr "Izberite besedilni predmet, izberite Znak." + +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id11690145845549\n" +"help.text" +msgid "On the Text menu of the Text tab, choose Character." +msgstr "V meniju Besedilo zavihka Besedilo izberite Znak." + +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id741691149075667\n" +"help.text" +msgid "Select text when editing a cell, choose Character." +msgstr "Pri urejanju celice izberite besedilo, nato izberite Znak." #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3148998\n" "help.text" -msgid "Icon Character" -msgstr "Ikona Znak" +msgid "Icon Character" +msgstr "Ikona Znak" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10121,69 +11625,61 @@ msgctxt "" msgid "Character" msgstr "Znak" -#: 00040500.xhp -msgctxt "" -"00040500.xhp\n" -"par_id3153935\n" -"help.text" -msgid "Choose Format - Character - Font tab." -msgstr "Izberite Oblika – Znak, nato zavihek Pisava." - -#: 00040500.xhp -msgctxt "" -"00040500.xhp\n" -"par_id3157958\n" -"help.text" -msgid "Choose View - Styles - open context menu of an entry and choose Modify/New - Font tab." -msgstr "Izberite Pogled – Slogi – odprite kontekstni meni vnosa in izberite zavihek Spremeni/Nov – zavihek Pisava." - -#: 00040500.xhp -msgctxt "" -"00040500.xhp\n" -"par_id3155338\n" -"help.text" -msgid "Open context menu of a row header in a database table - choose Table Format - Font tab." -msgstr "Odprite kontekstni meni v glavi vrstice tabele iz zbirke podatkov – izberite Oblikovanje tabele – zavihek Pisava." - -#: 00040500.xhp -msgctxt "" -"00040500.xhp\n" -"par_id3150355\n" -"help.text" -msgid "Choose Format - Title - Character tab (Chart documents)." -msgstr "Izberite Oblika – Naslov – zavihek Znak (dokumenti z grafikoni)." - -#: 00040500.xhp -msgctxt "" -"00040500.xhp\n" -"par_id3149812\n" -"help.text" -msgid "Choose Format - Legend - Character tab (Chart documents)." -msgstr "Izberite Oblika – Legenda – zavihek Znak (dokumenti z grafikoni)." - -#: 00040500.xhp -msgctxt "" -"00040500.xhp\n" -"par_id3153717\n" -"help.text" -msgid "Choose Format - Axis - Character tab (Chart documents)." -msgstr "Izberite Oblika – Os – zavihek Znak (dokumenti z grafikoni)." - #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3154749\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Cells - Font tab (spreadsheets)." -msgstr "Izberite Oblika – Celice – zavihek Pisava (preglednice)." +msgid "Choose Format - Cells - Font tab." +msgstr "Izberite Oblika – Celice – zavihek Pisava." #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3156306\n" "help.text" -msgid "Menu Format - Page Style - Header/Footer - Edit button (spreadsheets)." -msgstr "Meni Oblika – Slog strani – Glava/Noga – gumb Uredi (preglednice)." +msgid "Menu Format - Page Style - Header/Footer - Edit button." +msgstr "Meni Oblika – Slog strani – Glava/Noga – gumb Uredi." + +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id3150355\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Title - Character tab." +msgstr "Izberite Oblika – Naslov – zavihek Znak." + +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id3149812\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Legend - Character tab." +msgstr "Izberite Oblika – Legenda – zavihek Znak." + +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id3153717\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Axis - Character tab." +msgstr "Izberite Oblika – Os – zavihek Znak." + +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id3153935\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Character - Font tab." +msgstr "Izberite Oblika – Znak – zavihek Pisava." + +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id211690148229365\n" +"help.text" +msgid "Select the Styles deck, open context menu of a style, choose Edit Style - Font tab." +msgstr "Izberite zloženi zavihek Slogi, odprite kontekstni meni sloga in izberite Uredi slog – zavihek Pisava." #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10198,8 +11694,8 @@ msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3149819\n" "help.text" -msgid "Choose View - Styles - open context menu of an entry and choose Modify/New - Font Effects tab." -msgstr "Izberite Pogled – Slogi – odprite kontekstni meni vnosa in izberite Spremeni/Nov – zavihek Učinki pisave." +msgid "Choose View - Styles - open context menu of an entry and choose New/Edit Style - Font Effects tab." +msgstr "Izberite Pogled – Slogi – odprite kontekstni meni vnosa in izberite Nov/Uredi slog – zavihek Učinki pisave." #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10222,8 +11718,8 @@ msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3159256\n" "help.text" -msgid "Choose View - Styles - open context menu of an entry and click Modify/New - Alignment tab." -msgstr "Izberite Pogled – Slogi – odprite kontekstni meni vnosa in izberite Spremeni/Nov – zavihek Poravnava." +msgid "Choose View - Styles - open context menu of an entry and click New/Edit Style - Alignment tab." +msgstr "Izberite Pogled – Slogi – odprite kontekstni meni vnosa in izberite Nov/Uredi slog – zavihek Poravnava." #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10246,8 +11742,8 @@ msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3152811\n" "help.text" -msgid "Choose View - Styles - open context menu of an entry and click Modify/New - Asian Layout tab." -msgstr "Izberite Pogled – Slogi – odprite kontekstni meni vnosa in izberite Spremeni/Nov – zavihek Azijska postavitev." +msgid "Choose View - Styles - open context menu of an entry and click New/Edit Style - Asian Layout tab." +msgstr "Izberite Pogled – Slogi – odprite kontekstni meni vnosa in izberite Nov/Uredi slog – zavihek Azijska postavitev." #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10270,8 +11766,8 @@ msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3148742\n" "help.text" -msgid "Choose View - Styles - open context menu of an entry and click Modify/New - Asian Typography tab." -msgstr "Izberite Pogled – Slogi – odprite kontekstni meni vnosa in izberite Spremeni/Nov – zavihek Azijska tipografija." +msgid "Choose View - Styles - open context menu of an entry and click New/Edit Style - Asian Typography tab." +msgstr "Izberite Pogled – Slogi – odprite kontekstni meni vnosa in izberite Nov/Uredi slog – zavihek Azijska tipografija." #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10292,10 +11788,26 @@ msgstr "Izberite Oblika – Odstavek." #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" -"par_id3151381\n" +"par_id131690634671867\n" "help.text" -msgid "On Text Formatting bar (with cursor in object), click" -msgstr "V vrstici Oblikovanje besedila (s kazalko v predmetu) kliknite" +msgid "Place cursor in paragraph, choose Paragraph - Paragraph." +msgstr "Kazalko postavite v odstavek, nato izberite Odstavek – Odstavek." + +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id221690634561129\n" +"help.text" +msgid "On the Home menu of the Home tab, select Paragraph." +msgstr "V meniju Osnovno zavihka Osnovno izberite Odstavek." + +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id3152381\n" +"help.text" +msgid "Open the Styles deck, select a paragraph style, open context menu and choose New or Edit Style." +msgstr "Odprite zloženi zavihek Slogi, v njem izberite slog odstavka, odprite kontekstni meni in izberite Nov ali Uredi slog." #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10326,8 +11838,8 @@ msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3147352\n" "help.text" -msgid "Choose View - Styles - open context menu of an entry and choose Modify/New - Alignment tab." -msgstr "Izberite Pogled – Slogi – odprite kontekstni meni vnosa in izberite Spremeni/Nov – zavihek Poravnava." +msgid "Choose View - Styles - open context menu of an entry and choose New/Edit Style - Alignment tab." +msgstr "Izberite Pogled – Slogi – odprite kontekstni meni vnosa in izberite Nov/Uredi slog – zavihek Poravnava." #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10342,8 +11854,8 @@ msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3152463\n" "help.text" -msgid "Choose View - Styles - open context menu of an entry and choose Modify/New - Indents & Spacing tab." -msgstr "Izberite Pogled – Slogi – odprite kontekstni meni vnosa in izberite Spremeni/Nov – zavihek Zamiki in razmiki." +msgid "Choose View - Styles - open context menu of an entry and choose New/Edit Style - Indents & Spacing tab." +msgstr "Izberite Pogled – Slogi – odprite kontekstni meni vnosa in izberite Nov/Uredi slog – zavihek Zamiki in razmiki." #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10358,8 +11870,8 @@ msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3154833\n" "help.text" -msgid "Choose View - Styles - open context menu of an entry and choose Modify/New - Tabs tab." -msgstr "Izberite Pogled – Slogi – odprite kontekstni meni vnosa in izberite Spremeni/Nov – zavihek Tabulatorji." +msgid "Choose View - Styles - open context menu of an entry and choose New/Edit Style - Tabs tab." +msgstr "Izberite Pogled – Slogi – odprite kontekstni meni vnosa in izberite Nov/Uredi slog – zavihek Tabulatorji." #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10422,8 +11934,8 @@ msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3149911\n" "help.text" -msgid "Choose View - Styles - open context menu of an entry and choose Modify/New - Borders tab." -msgstr "Izberite Pogled – Slogi – odprite kontekstni meni vnosa in izberite Spremeni/Nov – zavihek Obrobe." +msgid "Choose View - Styles - open context menu of an entry and choose New/Edit Style - Borders tab." +msgstr "Izberite Pogled – Slogi – odprite kontekstni meni vnosa in izberite Nov/Uredi slog – zavihek Obrobe." #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10526,8 +12038,8 @@ msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3153532\n" "help.text" -msgid "Choose View - Styles - open context menu of an entry and choose Modify/New - Background tab." -msgstr "Izberite Pogled – Slogi – odprite kontekstni meni vnosa in izberite Spremeni/Nov – zavihek Ozadje." +msgid "Choose View - Styles - open context menu of an entry and choose New/Edit Style - Background tab." +msgstr "Izberite Pogled – Slogi – odprite kontekstni meni vnosa in izberite Nov/Uredi slog – zavihek Ozadje." #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10566,8 +12078,8 @@ msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id631579002848692\n" "help.text" -msgid "Choose Styles - Manage Styles - open context menu of an entry and choose Modify/New - Organizer tab." -msgstr "Izberite Slogi – Upravljaj sloge – odprite kontekstni meni vnosa in izberite Spremeni/Nov – zavihek Organizator." +msgid "Choose Styles - Manage Styles - open context menu of an entry and choose New/Edit Style - Organizer tab." +msgstr "Izberite Slogi – Upravljaj sloge – odprite kontekstni meni vnosa in izberite Nov/Uredi slog – zavihek Organizator." #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10582,8 +12094,8 @@ msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id961579003607432\n" "help.text" -msgid "Choose Styles - Manage Styles - open context menu of an entry and choose Modify/New - Organizer tab." -msgstr "Izberite Slogi – Upravljaj sloge – odprite kontekstni meni vnosa in izberite Spremeni/Nov – zavihek Organizator." +msgid "Choose Styles - Manage Styles - open context menu of an entry and choose New/Edit Style - Organizer tab." +msgstr "Izberite Slogi – Upravljaj sloge – odprite kontekstni meni vnosa in izberite Nov/Uredi slog – zavihek Organizator." #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10598,8 +12110,8 @@ msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id111579003773016\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Styles - Manage Styles - open context menu of an entry and choose Modify/New - Organizer tab." -msgstr "Izberite Oblika – Slogi – Upravljaj sloge – odprite kontekstni meni vnosa in izberite Spremeni/Nov – zavihek Organizator." +msgid "Choose Format - Styles - Manage Styles - open context menu of an entry and choose New/Edit Style - Organizer tab." +msgstr "Izberite Oblika – Slogi – Upravljaj sloge – odprite kontekstni meni vnosa in izberite Nov/Uredi slog – zavihek Organizator." #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10614,8 +12126,8 @@ msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3154482\n" "help.text" -msgid "Choose View - Styles (Command+T)(F11) - open context menu of an entry and choose Modify/New - Organizer tab." -msgstr "Izberite Pogled – Slogi (tipka Cmd+TF11), odprite kontekstni meni vnosa in izberite Spremeni/Nov – zavihek Organizator." +msgid "Choose View - Styles (Command+T)(F11) - open context menu of an entry and choose New/Edit Style - Organizer tab." +msgstr "Izberite Pogled – Slogi (tipka Cmd+TF11), odprite kontekstni meni vnosa in izberite Nov/Uredi slog – zavihek Organizator." #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10646,8 +12158,8 @@ msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3154362\n" "help.text" -msgid "Choose View - Styles (Command+T)(F11) - open context menu of a page style entry and choose Modify/New - Page tab." -msgstr "Izberite Pogled – Slogi (tipka Cmd+TF11), odprite kontekstni meni vnosa sloga strani in izberite Spremeni/Nov – zavihek Stran." +msgid "Choose View - Styles (Command+T)(F11) - open context menu of a page style entry and choose New/Edit Style - Page tab." +msgstr "Izberite Pogled – Slogi (tipka Cmd+TF11), odprite kontekstni meni vnosa sloga strani in izberite Nov/Uredi slog – zavihek Stran." #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10662,8 +12174,8 @@ msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id31543624680\n" "help.text" -msgid "Choose View - Styles (Command+T)(F11) - open context menu of a page style entry and choose Modify/New - Page tab." -msgstr "Izberite Pogled – Slogi (tipka Cmd+TF11), odprite kontekstni meni vnosa sloga strani in izberite Spremeni/Nov – zavihek Stran." +msgid "Choose View - Styles (Command+T)(F11) - open context menu of a page style entry and choose New/Edit Style - Page tab." +msgstr "Izberite Pogled – Slogi (tipka Cmd+TF11), odprite kontekstni meni vnosa sloga strani in izberite Nov/Uredi slog – zavihek Stran." #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10686,8 +12198,8 @@ msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3148405\n" "help.text" -msgid "Choose View - Styles - open context menu of a page style entry and choose Modify/New - Header tab." -msgstr "Izberite Pogled – Slogi – odprite kontekstni meni vnosa sloga strani in izberite Spremeni/Nov – zavihek Glava." +msgid "Choose View - Styles - open context menu of a page style entry and choose New/Edit Style - Header tab." +msgstr "Izberite Pogled – Slogi – odprite kontekstni meni vnosa sloga strani in izberite Nov/Uredi slog – zavihek Glava." #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10702,8 +12214,8 @@ msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3155175\n" "help.text" -msgid "Choose View - Styles - open context menu of an entry and choose Modify/New - Footer tab." -msgstr "Izberite Pogled – Slogi – odprite kontekstni meni vnosa in izberite Spremeni/Nov – zavihek Noga." +msgid "Choose View - Styles - open context menu of an entry and choose New/Edit Style - Footer tab." +msgstr "Izberite Pogled – Slogi – odprite kontekstni meni vnosa in izberite Nov/Uredi slog – zavihek Noga." #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10838,32 +12350,56 @@ msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3145220\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Bullets and Numbering." -msgstr "Izberite Oblika – Označevanje in oštevilčevanje." +msgid "Choose Format - Bullets and Numbering." +msgstr "Izberite Oblika – Označevanje in oštevilčevanje." #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id761616160771224\n" "help.text" -msgid "Right-click a paragraph, choose List - Bullets and Numbering." -msgstr "Z desno tipko miške kliknite odstavek in izberite Seznam – Označevanje in oštevilčevanje ." +msgid "Choose List - Bullets and Numbering." +msgstr "Izberite Seznam – Označevanje in oštevilčevanje." #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" -"par_id3148771\n" +"par_id51690931786955\n" "help.text" -msgid "On Formatting bar, click" -msgstr "V vrstici Oblikovanje kliknite" +msgid "Choose Text - long click on bullet, numbering and outline icons, choose Customize." +msgstr "Izberite Besedilo, dolgo kliknite ikono oznake, številke ali orisa in nato izberite Prilagodi." + +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id761690931793457\n" +"help.text" +msgid "Choose Home - long click on bullet, numbering and outline icons, choose Customize." +msgstr "Izberite Osnovno, dolgo kliknite ikono oznake, številke ali orisa in nato izberite Prilagodi." + +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id741690929264495\n" +"help.text" +msgid "On the Home menu of the Home tab, choose Bullets and Numbering." +msgstr "V meniju Osnovno zavihka Osnovno izberite Označevanje in oštevilčevanje." + +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id571690928716928\n" +"help.text" +msgid "Place cursor on a heading, click on the Outline area." +msgstr "Postavite kazalko v naslov, kliknite v področje Oris." #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3149445\n" "help.text" -msgid "Bullets and Numbering dialog Icon" -msgstr "Ikona pogovornega okna Označevanje in oštevilčevanje" +msgid "Bullets and Numbering dialog Icon" +msgstr "Ikona pogovornega okna Označevanje in oštevilčevanje" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10873,6 +12409,22 @@ msgctxt "" msgid "Bullets and Numbering" msgstr "Označevanje in oštevilčevanje" +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id101690929527350\n" +"help.text" +msgid "Default bullet Default numbering Set outline" +msgstr "Privzeta oznaka Privzeto oštevilčenje Določi oris" + +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id861690929510655\n" +"help.text" +msgid "Long click and select Customize." +msgstr "Dolgo kliknite in izberite Prilagodi." + #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" @@ -10886,96 +12438,152 @@ msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3150785\n" "help.text" -msgid "Open Styles - Presentation Styles - context menu of an Outline Style - choose New/Modify." -msgstr "Odprite Slogi – Slogi predstavitve – kontekstni meni Slog orisa – izberite Nov/Spremeni." +msgid "Open Styles - Presentation Styles - context menu of an Outline Style - choose New/Edit Style." +msgstr "Izberite Slogi – Slogi predstavitve – odprite kontekstni meni sloga orisa in nato izberite Nov/Uredi slog." #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3148420\n" "help.text" -msgid "Open Styles - List Styles - context menu of an entry - choose New/Modify." -msgstr "Izberite Slogi – Slogi seznama – odprite kontekstni meni vnosa in nato izberite Spremeni/Nov." +msgid "Open Styles - List Styles - context menu of an entry - choose New/Edit Style." +msgstr "Izberite Slogi – Slogi seznama, odprite kontekstni meni vnosa in nato izberite Nov/Uredi slog." #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" -"par_id3148888\n" +"par_id701692447925387\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Bullets and Numbering - Bullets tab." -msgstr "Izberite Oblika – Označevanje in oštevilčevanje – zavihek Oznake." +msgid "Open the Bullets and Numbering dialog, select Unordered." +msgstr "Odprite pogovorno okno Označevanje in oštevilčevanje, nato izberite Označeni." #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3149917\n" "help.text" -msgid "Open Styles - Presentation Styles - context menu of an Outline Style - choose New/Modify." -msgstr "Odprite Slogi – Slogi predstavitve – kontekstni meni Slog orisa – izberite Nov/Spremeni." +msgid "Open Styles (Command+TF11) - Presentation Styles - context menu of an outline style - choose Edit Styles - Bullets tab." +msgstr "Odprite Slogi (tipka Cmd+TF11) – Slogi predstavitve, odprite kontekstni meni sloga orisa in izberite Uredi sloge – zavihek Oznake." + +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id541692447574919\n" +"help.text" +msgid "Open Format - Paragraph - Outline & List, click on Edit Style - Unordered tab." +msgstr "Izberite Oblika – Odstavek – zavihek Oris in seznam, kliknite gumb Uredi slog in nato kliknite zavihek Označeni." #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3154930\n" "help.text" -msgid "Open Styles - List Styles - context menu of an entry - choose New/Modify." -msgstr "Izberite Slogi – Slogi seznama – odprite kontekstni meni vnosa in nato izberite Spremeni/Nov." +msgid "Open Styles (Command+TF11) - List Styles - context menu of an entry - choose New/Edit Style - Unordered tab." +msgstr "Izberite Slogi (tipka Cmd+TF11) – Slogi seznama, odprite kontekstni meni vnosa in izberite Nov/Uredi slog – zavihek Označeni." #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" -"par_id3156011\n" +"par_id581692448797689\n" "help.text" -msgid "Choose View - Styles (Command+TF11) - context menu of a Presentation Style (except Background) - choose New/Modify - Numbering tab." -msgstr "Izberite Pogled – Slogi (tipka Cmd+TF11), odprite kontekstni meni sloga predstavitve (razen Ozadja) in izberite Spremeni/Nov – zavihek Oštevilčevanje." +msgid "Open Styles (Command+TF11) - Paragraph Styles, context menu of an entry - choose New/Edit Style - Outline & List, click on Edit Style - Unordered tab." +msgstr "Izberite Slogi (tipka Cmd+TF11) – Slogi odstavka, odprite kontekstni meni vnosa in izberite Nov/Uredi slog – zavihek Oris in seznam, nato kliknite gumb Uredi slog in izberite zavihek Označeni." #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" -"par_id3150862\n" +"par_id751692451544221\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Bullets and Numbering - Ordered tab." -msgstr "Izberite Oblika – Označevanje in oštevilčevanje – zavihek Oštevilčevanje." +msgid "Open the Bullets and Numbering dialog, select Ordered." +msgstr "Odprite pogovorno okno Označevanje in oštevilčevanje in izberite Oštevilčeni." #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" -"par_id3129011\n" +"par_id461692451557838\n" "help.text" -msgid "Choose View - Styles (Command+TF11) - context menu of a List Style - choose New/Modify - Ordered tab." -msgstr "Izberite Pogled – Slogi (tipka Cmd+TF11), odprite kontekstni meni seznamskega sloga in izberite Spremeni/Nov – zavihek Oštevilčevanje." +msgid "Open Styles (Command+TF11) - Presentation Styles - context menu of an outline style - choose Edit Styles - Numbering tab." +msgstr "Odprite Slogi (tipka Cmd+TF11) – Slogi predstavitve, odprite kontekstni meni sloga orisa in izberite Uredi sloge – zavihek Oštevilčevanje." #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" -"par_id3146019\n" +"par_id441692451564694\n" "help.text" -msgid "Choose Styles - Manage Styles - context menu of a List Style - choose New/Modify - Ordered tab." -msgstr "Izberite Slogi – Upravljaj sloge – odprite kontekstni meni sloga seznama in izberite Spremeni/Nov – zavihek Oštevilčevanje." +msgid "Open Format - Paragraph - Outline & List, click on Edit Style - Ordered tab." +msgstr "Izberite Oblika – Odstavek – zavihek Oris in seznam, kliknite gumb Uredi slog in nato kliknite zavihek Oštevilčeni." #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" -"par_id0611200904324832\n" +"par_id561692451570660\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Bullets and Numbering - Image tab." -msgstr "Izberite Oblika – Oznake in oštevilčevanje, nato zavihek Slika." +msgid "Open Styles(Command+TF11) - List Styles - context menu of an entry - choose New/Edit Style - Ordered tab." +msgstr "Izberite Slogi (tipka Cmd+TF11) – Slogi seznama, odprite kontekstni meni vnosa in izberite Nov/Uredi slog – zavihek Oštevilčeni." #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" -"par_id3155848\n" +"par_id831692451574766\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Bullets and Numbering - Outline tab." -msgstr "Izberite Oblika – Označevanje in oštevilčevanje – zavihek Oris." +msgid "Open Styles (Command+TF11) - Paragraph Styles, context menu of an entry - choose New/Edit Style - Outline & List, click on Edit Style - Ordered tab." +msgstr "Izberite Slogi (tipka Cmd+TF11) – Slogi odstavka, odprite kontekstni meni vnosa in izberite Nov/Uredi slog – zavihek Oris in seznam, nato kliknite gumb Uredi slog in izberite zavihek Oštevilčeni." #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" -"par_id3148733\n" +"par_id461692538170299\n" "help.text" -msgid "Choose Styles - Manage Styles (Command+TF11) - context menu of a List Style entry - choose New/Modify." -msgstr "Izberite Slogi – Upravljaj sloge (tipka Cmd+TF11), odprite kontekstni meni vnosa seznamskega sloga, nato izberite Nov/Spremeni." +msgid "Open the Bullets and Numbering dialog, select Image." +msgstr "Odprite pogovorno okno Označevanje in oštevilčevanje in izberite Slika." + +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id951692538295900\n" +"help.text" +msgid "Open Styles (Command+TF11) - List Styles - context menu of an entry - choose New/Edit Style - Ordered tab." +msgstr "Izberite Slogi (tipka Cmd+TF11) – Slogi seznama, odprite kontekstni meni vnosa in izberite Nov/Uredi slog – zavihek Oštevilčeni." + +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id1001692538299731\n" +"help.text" +msgid "Open Styles (Command+TF11) - Paragraph Styles, context menu of an entry - choose New/Edit Style - Outline & List, click on Edit Style - Ordered tab." +msgstr "Izberite Slogi (tipka Cmd+TF11) – Slogi odstavka, odprite kontekstni meni vnosa in izberite Nov/Uredi slog – zavihek Oris in seznam, nato kliknite gumb Uredi slog in izberite zavihek Oštevilčeni." + +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id351692452437726\n" +"help.text" +msgid "Open the Bullets and Numbering dialog, select Outline." +msgstr "Odprite pogovorno okno Označevanje in oštevilčevanje in izberite Oris." + +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id551692453786548\n" +"help.text" +msgid "Open Format - Paragraph - Outline & List, click on Edit Style - Outline tab." +msgstr "Izberite Oblika – Odstavek – zavihek Oris in seznam, kliknite gumb Uredi slog in nato kliknite zavihek Oris." + +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id521692453821157\n" +"help.text" +msgid "Open Styles (Command+TF11) - List Styles - context menu of an entry - choose New/Edit Style - Outline tab." +msgstr "Izberite Slogi (tipka Cmd+TF11) – Slogi seznama, odprite kontekstni meni vnosa in izberite Nov/Uredi slog – zavihek Oris." + +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id61692453824913\n" +"help.text" +msgid "Open Styles (Command+TF11) - Paragraph Styles, context menu of an entry - choose New/Edit Style - Outline & List, click on Edit Style - Outline tab." +msgstr "Izberite Slogi (tipka Cmd+TF11) – Slogi odstavka, odprite kontekstni meni vnosa in izberite Nov/Uredi slog – zavihek Oris in seznam, nato kliknite gumb Uredi slog in izberite zavihek Oris." #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10990,16 +12598,16 @@ msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3153812\n" "help.text" -msgid "Choose View - Styles (Command+TF11) - choose List Styles - context menu of an entry - choose New/Modify - Position tab." -msgstr "Izberite Pogled – Slogi (tipka Cmd+TF11), izberite Seznamski slogi, odprite kontekstni meni vnosa in izberite Spremeni/Nov – zavihek Položaj." +msgid "Choose View - Styles (Command+TF11) - choose List Styles - context menu of an entry - choose New/Edit Style - Position tab." +msgstr "Izberite Pogled – Slogi (tipka Cmd+TF11), izberite Seznamski slogi, odprite kontekstni meni vnosa in izberite Nov/Uredi slog – zavihek Položaj." #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3153899\n" "help.text" -msgid "Choose Styles - Manage Styles - choose List Styles - context menu of an entry - choose New/Modify - Position tab." -msgstr "Izberite Slogi – Upravljaj sloge – izberite Slogi seznama – odprite kontekstni meni vnosa – izberite Spremeni/Nov – zavihek Položaj." +msgid "Choose Styles - Manage Styles - choose List Styles - context menu of an entry - choose New/Edit Style - Position tab." +msgstr "Izberite Slogi – Upravljaj sloge – izberite Slogi seznama – odprite kontekstni meni vnosa – izberite Nov/Uredi slog – zavihek Položaj." #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -11009,6 +12617,14 @@ msgctxt "" msgid "Choose Tools - Heading Numbering - Position tab." msgstr "Izberite Orodja – Oštevilčevanje naslovov – zavihek Položaj." +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id181692821721184\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Image - Crop." +msgstr "Izberite Oblika – Slika – Obreži." + #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" @@ -11020,18 +12636,34 @@ msgstr "Izberite Oblika – Slika – Lastnosti, nato zavihek Image toolbar:" -msgstr "Ikone v orodni vrstici Slika:" +msgid "Choose Crop." +msgstr "Izberite Obreži." + +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id911692821238429\n" +"help.text" +msgid "Choose Image - Crop." +msgstr "Izberite Slika – Obreži." + +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id421692821243144\n" +"help.text" +msgid "On the Image menu of the Image tab, choose Crop." +msgstr "V meniju Slika zavihka Slika izberite Obreži." #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3149953\n" "help.text" -msgid "Icon Crop" -msgstr "Ikona Obreži" +msgid "Icon Crop" +msgstr "Ikona Obreži" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -11172,26 +12804,50 @@ msgstr "Lastnosti" #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" -"par_id3149292\n" +"par_id41695847646861\n" "help.text" -msgid "Open context menu of a selected form element - choose Form Properties." -msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega elementa obrazca – izberite Lastnosti obrazca." +msgid "Choose Form - Form Properties." +msgstr "Izberite Obrazec – Lastnosti obrazca." + +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id941695847655405\n" +"help.text" +msgid "Choose Form Properties." +msgstr "Izberite Lastnosti obrazca." + +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id551695847658533\n" +"help.text" +msgid "Choose Form - Form Properties." +msgstr "Izberite Obrazec – Lastnosti obrazca." + +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id981695847661421\n" +"help.text" +msgid "Choose Tools - Form Properties." +msgstr "Izberite Orodja – Lastnosti obrazca." #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3152933\n" "help.text" -msgid "Icon Form" -msgstr "Ikona Obrazec" +msgid "Icon Form Properties" +msgstr "Ikona Lastnosti obrazca" #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3144760\n" "help.text" -msgid "Form" -msgstr "Obrazec" +msgid "Form Properties" +msgstr "Lastnosti obrazca" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11199,7 +12855,7 @@ msgctxt "" "par_id3150447\n" "help.text" msgid "Open context menu of a selected form element - choose Form Properties - General tab." -msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega elementa obrazca – izberite Obrazec – zavihek Splošno." +msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega elementa obrazca – izberite Lastnosti obrazca – zavihek Splošno." #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11257,29 +12913,53 @@ msgctxt "" msgid "Open Form Design toolbar, click Form Properties icon - Events tab." msgstr "Odprite orodno vrstico Oblikovanje obrazca, kliknite ikono Lastnosti obrazca – zavihek Dogodki." +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id911695846758455\n" +"help.text" +msgid "Choose Form - Control Properties." +msgstr "Izberite Obrazec – Lastnosti kontrolnika." + #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3147234\n" "help.text" -msgid "Open context menu of a selected form element - choose Control Properties." -msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega okvira – izberite Lastnosti kontrolnika." +msgid "Choose Control Properties." +msgstr "Izberite Lastnosti kontrolnika." + +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id481695846804220\n" +"help.text" +msgid "Choose Form - Control Properties." +msgstr "Izberite Obrazec – Lastnosti kontrolnika." + +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id681695846847202\n" +"help.text" +msgid "Choose Tools - Control Properties." +msgstr "Izberite Orodja – Lastnosti kontrolnika." #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3153953\n" "help.text" -msgid "Icon Control" -msgstr "Ikona Kontrolnik" +msgid "Icon Control" +msgstr "Ikona Kontrolnik" #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3156442\n" "help.text" -msgid "Control" -msgstr "Kontrolnik" +msgid "Control Properties" +msgstr "Lastnosti kontrolnika" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11332,18 +13012,34 @@ msgstr "Odprite orodno vrstico Oblikovanje obrazca, kliknite ik #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" -"par_id6058839\n" +"par_id351695848328333\n" "help.text" -msgid "On Form Design bar, click" -msgstr "V vrstici Oblikovanje obrazca kliknite" +msgid "Choose Form - Activation Order." +msgstr "Izberite Obrazec – Zaporedje aktiviranja." + +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id621695848331495\n" +"help.text" +msgid "Choose Form - Activation Order." +msgstr "Izberite Obrazec – Zaporedje aktiviranja." + +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id151695848334342\n" +"help.text" +msgid "Choose Tools - Activation Order." +msgstr "Izberite Orodja – Zaporedje aktiviranja." #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3157874\n" "help.text" -msgid "Icon Activation Order" -msgstr "Ikona Zaporedje aktiviranja" +msgid "Icon Activation Order" +msgstr "Ikona Zaporedje aktiviranja" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11380,18 +13076,34 @@ msgstr "Dodaj polje" #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" -"par_id9929502\n" +"par_id911695848049854\n" "help.text" -msgid "On Form Design bar, click" -msgstr "V vrstici Oblikovanje obrazca kliknite" +msgid "Choose Form - Form Navigator." +msgstr "Izberite Obrazec – Krmar po obrazcih." + +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id131695848052453\n" +"help.text" +msgid "Choose Form - Form Navigator." +msgstr "Izberite Obrazec – Krmar po obrazcih." + +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id51695848055159\n" +"help.text" +msgid "Choose Tools - Form Navigator." +msgstr "Izberite Orodja – Krmar po obrazcih." #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3150749\n" "help.text" -msgid "Icon Form Navigator" -msgstr "Ikona Krmar po obrazcih" +msgid "Icon Form Navigator" +msgstr "Ikona Krmar po obrazcih" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11404,18 +13116,34 @@ msgstr "Krmar po obrazcih" #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" -"par_id4886928\n" +"par_id781695836555895\n" "help.text" -msgid "On Form Controls toolbar or Form Design bar, click" -msgstr "Odprite orodno vrstico Kontrolniki obrazca ali Oblikovanje obrazca in kliknite" +msgid "Choose Form - Design Mode." +msgstr "Izberite Obrazec – Oblikovalni način." + +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id631695836734809\n" +"help.text" +msgid "Choose Form - Toggle Design Mode." +msgstr "Izberite Obrazec – Oblikovalni način vključen/izključen." + +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id631695836754809\n" +"help.text" +msgid "Choose Tools - Toggle Design Mode." +msgstr "Izberite Orodja – Oblikovalni način vključen/izključen." #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3156056\n" "help.text" -msgid "Icon Design Mode" -msgstr "Ikona Oblikovalni način" +msgid "Icon Design Mode" +msgstr "Ikona Oblikovalni način" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11428,26 +13156,34 @@ msgstr "Oblikovalni način vključen/izključen" #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" -"par_id3148828\n" +"par_id711695848875478\n" "help.text" -msgid "Open Form Navigator - select form - open context menu - choose Open in Design Mode." -msgstr "Odprite Krmarja po obrazcih – izberite obrazec – odprite kontekstni meni – izberite Odpri v oblikovalnem načinu." +msgid "Choose Form - Open in Design Mode." +msgstr "Izberite Obrazec – Odpri v oblikovalnem načinu." #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" -"par_id8177434\n" +"par_id551695848878214\n" "help.text" -msgid "On Form Design bar, click" -msgstr "V vrstici Oblikovanje obrazca kliknite" +msgid "Choose Form - Open in Design Mode." +msgstr "Izberite Obrazec – Odpri v oblikovalnem načinu." + +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id981695848881014\n" +"help.text" +msgid "Choose Tools - Open in Design Mode." +msgstr "Izberite Orodja – Odpri v oblikovalnem načinu." #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3149822\n" "help.text" -msgid "Icon Open in Design Mode" -msgstr "Ikona Odpri v oblikovalnem načinu" +msgid "Icon Open in Design Mode" +msgstr "Ikona Odpri v oblikovalnem načinu" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11460,18 +13196,34 @@ msgstr "Odpri v oblikovalnem načinu" #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" -"par_id3147533\n" +"par_id31695845504390\n" "help.text" -msgid "On Form Control toolbar, click" -msgstr "V vrstici Kontrolniki obrazca kliknite" +msgid "Choose Form - Control Wizards." +msgstr "Izberite Obrazec – Čarovniki kontrolnikov." + +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id811695845544098\n" +"help.text" +msgid "Choose Form - Form Control Wizards." +msgstr "Izberite Obrazec – Čarovniki kontrolnikov obrazca." + +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id411695845579323\n" +"help.text" +msgid "Choose Tools - Form Control Wizards." +msgstr "Izberite Orodja – Čarovniki kontrolnikov obrazca." #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3152948\n" "help.text" -msgid "Icon Wizard" -msgstr "Ikona Čarovniki" +msgid "Icon Wizard" +msgstr "Ikona Čarovnik" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11481,37 +13233,61 @@ msgctxt "" msgid "Wizards On/Off" msgstr "Čarovniki vključeni/izključeni" +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id3154023\n" +"help.text" +msgid "Choose Shape - Arrange." +msgstr "Izberite Lik – Razporedi." + #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3147244\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Arrange ($[officename] Writer, $[officename] Calc)." -msgstr "Izberite Oblika – Razporedi ($[officename] Writer, $[officename] Calc)." +msgid "Choose Format - Arrange." +msgstr "Izberite Oblika – Razporedi." #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3159334\n" "help.text" -msgid "Open context menu - choose Arrange ($[officename] Impress, $[officename] Draw)." -msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite Razporedi ($[officename] Impress, $[officename] Draw)." +msgid "Choose Arrange." +msgstr "Izberite Razporedi." #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" -"par_id3154023\n" +"par_id461693050281467\n" "help.text" -msgid "Choose Shape - Arrange ($[officename] Draw)." -msgstr "Izberite Lik – Razporedi ($[officename] Draw)." +msgid "Choose Image tab." +msgstr "Izberite zavihek Slika." + +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id231693052690073\n" +"help.text" +msgid "Choose Object tab." +msgstr "Izberite zavihek Predmet." + +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id1001693061741757\n" +"help.text" +msgid "Choose Home - Arrange." +msgstr "Izberite Osnovno – Razporedi." #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3155578\n" "help.text" -msgid "Icon Arrange" -msgstr "Ikona Razporedi" +msgid "Icon Arrange" +msgstr "Ikona Razporedi" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11524,34 +13300,58 @@ msgstr "Razporedi" #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" -"par_id3148459\n" +"par_id821693051492389\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Arrange - Bring to Front ($[officename] Writer, $[officename] Calc)." -msgstr "Izberite Oblika – Razporedi – Pomakni v ospredje ($[officename] Writer, $[officename] Calc)." +msgid "Choose Shape - Arrange - Bring to Front." +msgstr "Izberite Lik – Razporedi – Pomakni v ospredje." #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" -"par_id3148425\n" +"par_id171693051496885\n" "help.text" -msgid "Choose Shape - Arrange - Bring to Front ($[officename] Draw)." -msgstr "Izberite Lik – Razporedi – Pomakni v ospredje ($[officename] Draw)." +msgid "Choose Format - Arrange - Bring to Front." +msgstr "Izberite Oblika – Razporedi – Pomakni v ospredje." + +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id591693052424325\n" +"help.text" +msgid "Choose Arrange - Bring to Front." +msgstr "Izberite Razporedi – Pomakni v ospredje." + +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id761693052478957\n" +"help.text" +msgid "Choose Image - Bring to Front." +msgstr "Izberite Slika – Pomakni v ospredje." + +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id861693052669953\n" +"help.text" +msgid "Choose Object - Bring to Front" +msgstr "Izberite Predmet – Pomakni v ospredje." + +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id541693061822569\n" +"help.text" +msgid "Choose Home - Arrange - Bring to Front." +msgstr "Izberite Osnovno – Razporedi – Pomakni v ospredje." #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3153268\n" "help.text" -msgid "Shift+CommandCtrl+plus sign ($[officename] Impress, $[officename] Draw)." -msgstr "Dvigalka+tipka Cmdkrmilka+znak plus ($[officename] Impress, $[officename] Draw)." - -#: 00040501.xhp -msgctxt "" -"00040501.xhp\n" -"par_id3154206\n" -"help.text" -msgid "Open context menu - choose Arrange - Bring to Front ($[officename] Impress)." -msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite Razporedi – Pomakni v ospredje ($[officename] Impress)." +msgid "Shift + CommandCtrl + plus sign." +msgstr "Pritisnite dvigalka + tipka Cmdkrmilka + znak plus." #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11572,42 +13372,90 @@ msgstr "Pomakni v ospredje" #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" -"par_id3147092\n" +"par_id121693056018199\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Arrange - Bring Forward ($[officename] Writer, $[officename] Calc)." -msgstr "Izberite Oblika – Razporedi – Postavi naprej ($[officename] Writer, $[officename] Calc)." +msgid "Choose Shape - Arrange - Bring Forward." +msgstr "Izberite Lik – Razporedi – Postavi naprej." #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" -"par_id3148396\n" +"par_id41693056021228\n" "help.text" -msgid "Choose Shape - Arrange - Bring Forward ($[officename] Draw)." -msgstr "Izberite Lik – Razporedi – Postavi naprej ($[officename] Draw)." +msgid "Choose Arrange - Bring Forward." +msgstr "Izberite Razporedi – Postavi naprej." #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" -"par_id3149528\n" +"par_id961693056192746\n" "help.text" -msgid "CommandCtrl+plus sign ($[officename] Impress, $[officename] Draw)" -msgstr "Tipka CmdKrmilka+znak plus ($[officename] Impress, $[officename] Draw)" +msgid "CommandCtrl + plus sign." +msgstr "Tipka CmdKrmilka + znak plus." #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" -"par_id3154658\n" +"par_id131693056023742\n" "help.text" -msgid "Open context menu - choose Arrange - Bring Forward ($[officename] Impress)." -msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite Razporedi – Postavi naprej ($[officename] Impress)." +msgid "Choose Image - Bring Forward." +msgstr "Izberite Slika – Postavi naprej." + +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id581693056028175\n" +"help.text" +msgid "Choose Object - Bring Forward." +msgstr "Izberite Predmet – Postavi naprej." + +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id331693061557858\n" +"help.text" +msgid "Choose Home - Arrange - Bring Forward." +msgstr "Izberite Osnovno – Razporedi – Postavi naprej." + +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id11693056030774\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Arrange - Forward One." +msgstr "Izberite Oblika – Razporedi – Za eno naprej." + +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id561693056033678\n" +"help.text" +msgid "Choose Arrange - Forward One." +msgstr "Izberite Razporedi – Za eno naprej." + +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id621693056036470\n" +"help.text" +msgid "Choose Image - Forward One." +msgstr "Izberite Slika – Za eno naprej." + +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id691693056039286\n" +"help.text" +msgid "Choose Object - Forward One." +msgstr "Izberite Predmet – Za eno naprej." #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3159121\n" "help.text" -msgid "Icon Bring Forward" -msgstr "Ikona Postavi naprej" +msgid "Icon Bring Forward" +msgstr "Ikona Postavi naprej" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11620,42 +13468,90 @@ msgstr "Postavi naprej" #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" -"par_id3154815\n" +"par_id181693053501533\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Arrange - Send Backward ($[officename] Writer, $[officename] Calc)." -msgstr "Izberite Oblika – Razporedi – Pošlji nazaj ($[officename] Writer, $[officename] Calc)." +msgid "Choose Shape - Arrange - Send Backward." +msgstr "Izberite Lik – Razporedi – Pošlji nazaj." #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" -"par_id3150428\n" +"par_id651693053507310\n" "help.text" -msgid "Choose Shape - Arrange - Send Backward ($[officename] Draw)." -msgstr "Izberite Lik – Razporedi – Pošlji nazaj ($[officename] Draw)." +msgid "Choose Arrange - Send Backward." +msgstr "Izberite Razporedi – Pošlji nazaj." #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" -"par_id3156064\n" +"par_id891693053637753\n" "help.text" -msgid "CommandCtrl+minus sign ($[officename] Impress, $[officename] Draw)" -msgstr "Tipka CmdKrmilka+znak minus ($[officename] Impress, $[officename] Draw)" +msgid "CommandCtrl + minus sign." +msgstr "Tipka CmdKrmilka + znak minus." #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" -"par_id3159107\n" +"par_id131693053510310\n" "help.text" -msgid "Open context menu - choose Arrange - Send Backward ($[officename] Impress)." -msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite Razporedi – Pošlji nazaj ($[officename] Impress)." +msgid "Choose Image - Send Backward." +msgstr "Izberite Slika – Pošlji nazaj." + +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id201693055365731\n" +"help.text" +msgid "Choose Object - Send Backward." +msgstr "Izberite Predmet – Pošlji nazaj." + +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id51693061505782\n" +"help.text" +msgid "Choose Home - Arrange - Send Backward." +msgstr "Izberite Osnovno – Razporedi – Pošlji nazaj." + +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id201693053504302\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Arrange - Back One." +msgstr "Izberite Oblika – Razporedi – Za eno nazaj." + +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id971693055640316\n" +"help.text" +msgid "Choose Arrange - Back One." +msgstr "Izberite Razporedi – Za eno nazaj." + +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id141693055643252\n" +"help.text" +msgid "Choose Image - Back One." +msgstr "Izberite Slika – Za eno nazaj." + +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id321693055339193\n" +"help.text" +msgid "Choose Object - Back One." +msgstr "Izberite Predmet – Za eno nazaj." #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3152994\n" "help.text" -msgid "Icon Send Backward" -msgstr "Ikona Pošlji nazaj" +msgid "Icon Send Backward" +msgstr "Ikona Pošlji nazaj" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11668,42 +13564,66 @@ msgstr "Pošlji nazaj" #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" -"par_id3149493\n" +"par_id81693053842495\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Arrange - Send to Back ($[officename] Writer, $[officename] Calc)." -msgstr "Izberite Oblika – Razporedi – Pomakni v ozadje ($[officename] Writer, $[officename] Calc)." +msgid "Choose Shape - Arrange - Send to Back." +msgstr "Izberite Lik – Razporedi – Pomakni v ozadje." #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" -"par_id3148595\n" +"par_id381693053845326\n" "help.text" -msgid "Choose Shape - Arrange - Send to Back ($[officename] Draw)." -msgstr "Izberite Lik – Razporedi – Pomakni v ozadje ($[officename] Draw)." +msgid "Choose Format - Arrange - Send to Back." +msgstr "Izberite Oblika – Razporedi – Pomakni v ozadje." #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" -"par_id3150690\n" +"par_id761693053847950\n" "help.text" -msgid "Shift+CommandCtrl+minus sign ($[officename] Impress, $[officename] Draw)" -msgstr "Dvigalka+tipka Cmdkrmilka+znak minus ($[officename] Impress, $[officename] Draw)" +msgid "Choose Arrange - Send to Back." +msgstr "Izberite Razporedi – Pomakni v ozadje." #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" -"par_id3154486\n" +"par_id811693053850566\n" "help.text" -msgid "Open context menu - choose Arrange - Send to Back ($[officename] Impress)." -msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite Razporedi – Pomakni v ozadje ($[officename] Impress)." +msgid "Choose Image - Send to Back." +msgstr "Izberite Slika – Pomakni v ozadje." + +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id511693053853207\n" +"help.text" +msgid "Choose Object - Send to Back" +msgstr "Izberite Predmet – Pomakni v ozadje." + +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id641693061917531\n" +"help.text" +msgid "Choose Home - Arrange - Send to Back." +msgstr "Izberite Osnovno – Razporedi – Pomakni v ozadje." + +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id591693053858407\n" +"help.text" +msgid "Shift + CommandCtrl + minus sign." +msgstr "Dvigalka + tipka Cmdkrmilka + znak minus." #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3145384\n" "help.text" -msgid "Icon Send to Back" -msgstr "Ikona Pomakni v ozadje" +msgid "Icon Send to Back" +msgstr "Ikona Pomakni v ozadje" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11726,8 +13646,8 @@ msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3149408\n" "help.text" -msgid "Icon To Foreground" -msgstr "Ikona V ospredje" +msgid "Icon To Foreground" +msgstr "Ikona V ospredje" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11750,8 +13670,8 @@ msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3153815\n" "help.text" -msgid "Icon To Background" -msgstr "Ikona V ozadje" +msgid "Icon To Background" +msgstr "Ikona V ozadje" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11766,24 +13686,8 @@ msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3146854\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Align ($[officename] Writer, $[officename] Calc)." -msgstr "Izberite Oblika – Poravnaj ($[officename] Writer, $[officename] Calc)." - -#: 00040501.xhp -msgctxt "" -"00040501.xhp\n" -"par_id3153914\n" -"help.text" -msgid "Choose Shape - Align (objects selected) ($[officename] Draw)." -msgstr "Izberite Lik – Poravnaj (izbrani predmeti) ($[officename] Draw)." - -#: 00040501.xhp -msgctxt "" -"00040501.xhp\n" -"par_id3153185\n" -"help.text" -msgid "Open context menu - choose Align (objects selected) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)." -msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite Poravnaj (izbrani predmeti) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)." +msgid "Choose Format - Align Text." +msgstr "Izberite Oblika – Poravnaj besedilo." #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11918,40 +13822,16 @@ msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3153109\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Align - Top ($[officename] Writer, $[officename] Calc)." -msgstr "Izberite Oblika – Poravnaj – Zgoraj ($[officename] Writer, $[officename] Calc)." - -#: 00040501.xhp -msgctxt "" -"00040501.xhp\n" -"par_id3150213\n" -"help.text" -msgid "Choose Shape - Align - Top (objects selected) ($[officename] Draw)." -msgstr "Izberite Spremeni – Poravnaj – Zgoraj (izbrani predmeti) ($[officename] Draw)." - -#: 00040501.xhp -msgctxt "" -"00040501.xhp\n" -"par_id3155093\n" -"help.text" -msgid "Open context menu - choose Align - Top (objects selected) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)." -msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite Poravnaj – Zgoraj (izbrani predmeti) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)." - -#: 00040501.xhp -msgctxt "" -"00040501.xhp\n" -"par_id3151303\n" -"help.text" -msgid "On Align bar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), click" -msgstr "V orodni vrstici Poravnava ($[officename] Impress, $[officename] Draw) kliknite" +msgid "Choose Format - Align Text - Top." +msgstr "Izberite Oblika – Poravnaj besedilo – Zgoraj." #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3155386\n" "help.text" -msgid "Icon Top" -msgstr "Ikona Zgoraj" +msgid "Icon Top" +msgstr "Ikona Zgoraj" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11966,40 +13846,16 @@ msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3153976\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Align - Centered ($[officename] Writer, $[officename] Calc)." -msgstr "Izberite Oblika – Poravnaj – Na sredini ($[officename] Writer, $[officename] Calc)." - -#: 00040501.xhp -msgctxt "" -"00040501.xhp\n" -"par_id3153246\n" -"help.text" -msgid "Choose Shape - Align - Centered (objects selected) ($[officename] Draw)." -msgstr "Izberite Lik – Poravnaj – Na sredini (z izbranimi predmeti) ($[officename] Draw)." - -#: 00040501.xhp -msgctxt "" -"00040501.xhp\n" -"par_id3154614\n" -"help.text" -msgid "Open context menu - choose Align - Centered (objects selected) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)." -msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite Poravnaj – Sredina (izbrani predmeti) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)." - -#: 00040501.xhp -msgctxt "" -"00040501.xhp\n" -"par_id3149196\n" -"help.text" -msgid "On Align bar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), click" -msgstr "V orodni vrstici Poravnava ($[officename] Impress, $[officename] Draw) kliknite" +msgid "Choose Format - Align Text - Centered." +msgstr "Izberite Oblika – Poravnaj besedilo – Na sredini." #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3145755\n" "help.text" -msgid "Icon Centered" -msgstr "Ikona Na sredini" +msgid "Icon Centered" +msgstr "Ikona Na sredini" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -12014,32 +13870,16 @@ msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3149896\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Align - Bottom ($[officename] Writer, $[officename] Calc)." -msgstr "Izberite Oblika – Poravnaj – Spodaj ($[officename] Writer, $[officename] Calc)." - -#: 00040501.xhp -msgctxt "" -"00040501.xhp\n" -"par_id3156049\n" -"help.text" -msgid "Choose Shape - Align - Bottom (objects selected) ($[officename] Draw)." -msgstr "Izberite Spremeni – Poravnaj – Spodaj (izbrani predmeti) ($[officename] Draw)." - -#: 00040501.xhp -msgctxt "" -"00040501.xhp\n" -"par_id3152545\n" -"help.text" -msgid "On Align bar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), click" -msgstr "V orodni vrstici Poravnava ($[officename] Impress, $[officename] Draw) kliknite" +msgid "Choose Format - Align Text - Bottom." +msgstr "Izberite Oblika – Poravnaj besedilo – Spodaj." #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3154057\n" "help.text" -msgid "Icon Bottom" -msgstr "Ikona Spodaj" +msgid "Icon Bottom" +msgstr "Ikona Spodaj" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -12054,8 +13894,8 @@ msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3145197\n" "help.text" -msgid "For a selected object, choose Format - Anchor." -msgstr "Za izbrani predmet izberite Oblika – Zasidraj." +msgid "Choose Format - Anchor." +msgstr "Izberite Oblika – Zasidraj." #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -12065,14 +13905,6 @@ msgctxt "" msgid "Right-click on a selected object - choose Anchor." msgstr "Z desno tipko miške kliknite izbrani predmet, nato izberite Zasidraj." -#: 00040501.xhp -msgctxt "" -"00040501.xhp\n" -"par_id2851649\n" -"help.text" -msgid "On Drawing Object Properties bar, Image bar, Frame bar, OLE Objects bar or Form Design bar, click" -msgstr "V vrstici Lastnosti risanega predmeta, vrstici Slika, vrstici Okvir, vrstici Predmeti OLE ali vrstici Oblikovanje obrazca kliknite" - #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" @@ -12094,48 +13926,192 @@ msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3148899\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Anchor - To Page." -msgstr "Izberite Oblika – Zasidraj – Na stran." +msgid "Choose Format - Anchor - To Page." +msgstr "Izberite Oblika – Zasidraj – Na stran." + +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id641692905620681\n" +"help.text" +msgid "Choose Anchor - To Page." +msgstr "Izberite Zasidraj – Na stran." + +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id291692905625594\n" +"help.text" +msgid "Choose Image - Anchor menu - To Page." +msgstr "Izberite Slika – meni Zasidraj – Na stran." #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3149342\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Anchor - To Paragraph." -msgstr "Izberite Oblika – Zasidraj – Na odstavek." +msgid "Choose Format - Anchor - To Paragraph." +msgstr "Izberite Oblika – Zasidraj – Na odstavek." + +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id281692905786439\n" +"help.text" +msgid "Choose Anchor - To Paragraph." +msgstr "Izberite Zasidraj – Na odstavek." + +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id951692905792648\n" +"help.text" +msgid "Choose Image - Anchor menu - To Paragraph." +msgstr "Izberite Slika – meni Zasidraj – Pojdi na stran." #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3155147\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Anchor - To Character." -msgstr "Izberite Oblika – Zasidraj – Na znak." +msgid "Choose Format - Anchor - To Character." +msgstr "Izberite Oblika – Zasidraj – Na znak." + +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id201692905935268\n" +"help.text" +msgid "Choose Anchor - To Character." +msgstr "Izberite Zasidraj – Na znak." + +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id871692905938851\n" +"help.text" +msgid "Choose Image - Anchor menu - To Character." +msgstr "Izberite Slika – meni Zasidraj – Na znak." #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3153042\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Anchor - As Character." -msgstr "Izberite Oblika – Zasidraj – Kot znak." +msgid "Choose Format - Anchor - As Character." +msgstr "Izberite Oblika – Zasidraj – Kot znak." + +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id501692906043548\n" +"help.text" +msgid "Choose Anchor - As Character." +msgstr "Izberite Zasidraj – Kot znak." + +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id261692906046950\n" +"help.text" +msgid "Choose Image - Anchor menu - As Character." +msgstr "Izberite Slika – meni Zasidraj – Kot znak." #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3146964\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Anchor - To Frame." -msgstr "Izberite Oblika – Zasidraj – V okvir." +msgid "Choose Format - Anchor - To Frame." +msgstr "Izberite Oblika – Zasidraj – Na okvir." + +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id811692906277044\n" +"help.text" +msgid "Choose Anchor - To Frame." +msgstr "Izberite Zasidraj – Na okvir." + +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id381692906280460\n" +"help.text" +msgid "Choose Image - Anchor menu - To Frame." +msgstr "Izberite Slika – meni Zasidraj – Na okvir." #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3150781\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Anchor - To Cell." -msgstr "Izberite Oblika – Zasidraj – V celico." +msgid "Choose Format - Anchor - To Cell." +msgstr "Izberite Oblika – Zasidraj – Na celico." + +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id821692906792439\n" +"help.text" +msgid "Choose Anchor - To Cell." +msgstr "Izberite Zasidraj – Na celico." + +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id351692906938377\n" +"help.text" +msgid "Choose Image - Anchor menu - To Cell." +msgstr "Izberite Slika – meni Zasidraj – Na celico." + +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id41692906934025\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Anchor - To Cell (resize with cell)." +msgstr "Izberite Oblika – Zasidraj – Na celico (spremeni velikost s celico)." + +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id521692906797127\n" +"help.text" +msgid "Choose Anchor - To Cell (resize with cell)." +msgstr "Izberite Zasidraj – Na celico (spremeni velikost s celico)." + +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id921692906925993\n" +"help.text" +msgid "Choose Fit to Cell Size." +msgstr "Izberite Prilagodi velikosti celice." + +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id681692906801695\n" +"help.text" +msgid "Choose Image - Anchor menu - To Cell (resize with cell)." +msgstr "Izberite Slika – meni Zasidraj – Na celico (spremeni velikost s celico)." + +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id941695849758100\n" +"help.text" +msgid "Choose Forms - Content Controls." +msgstr "Izberite Obrazec – Kontrolniki vsebine." + +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id401695851566290\n" +"help.text" +msgid "Choose Form." +msgstr "Izberite Obrazec." #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12278,8 +14254,8 @@ msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3147335\n" "help.text" -msgid "Choose View - Styles - open context menu and choose Modify/New - Line tab (presentation documents)." -msgstr "Izberite Pogled – Slogi – odprite kontekstni meni in izberite Spremeni/Nov – zavihek Črta (dokumenti predstavitve)." +msgid "Choose View - Styles - open context menu and choose New/Edit Style - Line tab (presentation documents)." +msgstr "Izberite Pogled – Slogi – odprite kontekstni meni in izberite Nov/Uredi slog – zavihek Črta (dokumenti predstavitve)." #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12374,8 +14350,8 @@ msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id511592159765396\n" "help.text" -msgid "Choose View - Styles (Command+TF11) - choose Paragraph, Frame or Page style - open context menu - choose Modify/New - Area tab." -msgstr "Izberite Pogled – Slogi (tipka Cmd+TF11) – izberite Odstavek, Okvir ali Stran – odprite kontekstni meni – izberite Spremeni/Nov – zavihek Področje." +msgid "Choose View - Styles (Command+TF11) - choose Paragraph, Frame or Page style - open context menu - choose New/Edit Style - Area tab." +msgstr "Izberite Pogled – Slogi (tipka Cmd+TF11) – izberite Odstavek, Okvir ali Stran – odprite kontekstni meni – izberite Nov/Uredi slog – zavihek Področje." #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12406,8 +14382,8 @@ msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id1001592157774069\n" "help.text" -msgid "Choose Styles - Manage Styles (Command+TF11) - choose Cell or Page style - open context menu - choose Modify/New - Background tab." -msgstr "Izberite Slogi – Upravljaj sloge (tipka Cmd+TF11) – s seznama izberite slog celice ali strani – odprite kontekstni meni – izberite Spremeni/Nov – zavihek Ozadje." +msgid "Choose Styles - Manage Styles (Command+TF11) - choose Cell or Page style - open context menu - choose New/Edit Style - Background tab." +msgstr "Izberite Slogi – Upravljaj sloge (tipka Cmd+TF11) – s seznama izberite slog celice ali strani – odprite kontekstni meni – izberite Nov/Uredi slog – zavihek Ozadje." #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12454,8 +14430,8 @@ msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id891592159117695\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Styles - Manage Styles (Command+TF11), choose Drawing or Presentation style - open context menu - choose Modify/New - Area tab." -msgstr "Izberite Oblika – Slogi – Upravljaj sloge (tipka Cmd+TF11) – s seznama izberite slog risbe ali predstavitve – odprite kontekstni meni – izberite Spremeni/Nov – zavihek Področje." +msgid "Choose Format - Styles - Manage Styles (Command+TF11), choose Drawing or Presentation style - open context menu - choose New/Edit Style - Area tab." +msgstr "Izberite Oblika – Slogi – Upravljaj sloge (tipka Cmd+TF11) – s seznama izberite slog risbe ali predstavitve – odprite kontekstni meni – izberite Nov/Uredi slog – zavihek Področje." #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12478,8 +14454,8 @@ msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id161592159449638\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Styles - Manage Styles (Command+TF11), choose Drawing style - open context menu - choose Modify/New - Area tab." -msgstr "Izberite Oblika – Slogi – Upravljaj sloge (tipka Cmd+TF11) – s seznama izberite slog risbe – odprite kontekstni meni – izberite Spremeni/Nov – zavihek Področje." +msgid "Choose Format - Styles - Manage Styles (Command+TF11), choose Drawing style - open context menu - choose New/Edit Style - Area tab." +msgstr "Izberite Oblika – Slogi – Upravljaj sloge (tipka Cmd+TF11) – s seznama izberite slog risbe – odprite kontekstni meni – izberite Nov/Uredi slog – zavihek Področje." #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12678,8 +14654,8 @@ msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3144352\n" "help.text" -msgid "Choose View - Styles - open context menu of an entry and choose Modify/New - Transparency tab." -msgstr "Izberite Pogled – Slogi – odprite kontekstni meni vnosa in izberite Spremeni/Nov – zavihek Organizator." +msgid "Choose View - Styles - open context menu of an entry and choose New/Edit Style - Transparency tab." +msgstr "Izberite Pogled – Slogi – odprite kontekstni meni vnosa in izberite Nov/Uredi slog – zavihek Prosojnost." #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12777,29 +14753,61 @@ msgctxt "" msgid "Position and Size" msgstr "Položaj in velikost" +#: 00040502.xhp +msgctxt "" +"00040502.xhp\n" +"par_id741692887382896\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Name." +msgstr "Izberite Oblika – Ime." + #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3148833\n" "help.text" -msgid "Open the context menu for the object - choose Name." -msgstr "Odprite kontekstni meni predmeta – izberite Ime." +msgid "Choose Name." +msgstr "Izberite Ime." #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" -"par_id411999\n" +"par_id951692887528644\n" "help.text" -msgid "Right-click on a selected image, frame, or OLE object - choose Properties - Options tab." -msgstr "Z desno tipko miške kliknite izbrano sliko, okvir ali predmet OLE ter izberite Lastnosti – zavihek Možnosti." +msgid "On the Image menu of the Image tab, choose Name." +msgstr "V meniju Slika zavihka Slika izberite Ime." #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" -"par_id301652608714795\n" +"par_id891692887523881\n" "help.text" -msgid "For a selected object, choose Format - Description" -msgstr "Za izbrani predmet izberite Oblika – Opis." +msgid "On the Object menu of the Object tab, choose Name." +msgstr "V meniju Predmet zavihka Predmet izberite Ime." + +#: 00040502.xhp +msgctxt "" +"00040502.xhp\n" +"par_id571692887675738\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Alt Text." +msgstr "Izberite Oblika – Nadomestno besedilo." + +#: 00040502.xhp +msgctxt "" +"00040502.xhp\n" +"par_id811692887686506\n" +"help.text" +msgid "On the Image menu of the Image tab, choose Alt Text." +msgstr "V meniju Slika zavihka Slika izberite Nadomestno besedilo." + +#: 00040502.xhp +msgctxt "" +"00040502.xhp\n" +"par_id221692887689963\n" +"help.text" +msgid "On the Object menu of the Object tab, choose Alt Text." +msgstr "V meniju Predmet zavihka Predmet izberite Nadomestno besedilo." #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12894,40 +14902,48 @@ msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3083283\n" "help.text" -msgid "Choose Edit - Points." -msgstr "Izberite Uredi – Točke." +msgid "Choose Edit - Toggle Point Edit Mode." +msgstr "Izberite Uredi – Vključi/izključi urejevalni način točke." #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3145642\n" "help.text" -msgid "Open context menu - choose Edit Points. Open context menu - choose Edit Points." -msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite Uredi točke.Odprite kontekstni meni – izberite Uredi točke." +msgid "Toggle Point Edit Mode" +msgstr "Izberite Vključi/izključi urejevalni način točke." #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" -"par_id3149019\n" +"par_id591698169791803\n" "help.text" -msgid "F8 keyF8 key" -msgstr "Tipka F8Tipka F8" +msgid "Choose Draw - Toggle Point Edit Mode." +msgstr "Izberite Risanje – Vključi/izključi urejevalni način točke." + +#: 00040502.xhp +msgctxt "" +"00040502.xhp\n" +"par_id781698169857382\n" +"help.text" +msgid "On the Draw menu of the Draw tab, choose Toggle Point Edit Mode." +msgstr "V meniju Risanje zavihka Risanje izberite Vključi/izključi urejevalni način točke." #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3150044\n" "help.text" -msgid "Icon Edit Points" -msgstr "Ikona Uredi točke" +msgid "Icon Toggle Point Edit Mode" +msgstr "Ikona Vključi/izključi urejevalni način točke" #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3153966\n" "help.text" -msgid "Edit Points" -msgstr "Uredi točke" +msgid "Toggle Point Edit Mode" +msgstr "Vključi/izključi urejevalni način točke" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -13116,18 +15132,26 @@ msgstr "Izberite Oblika – Poravnaj besedilo – Levo." #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" -"par_id3153009\n" +"par_id341690123708435\n" "help.text" -msgid "Open context menu - choose Align - Left." -msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite Poravnaj – Levo." +msgid "Choose Text (text selected).Home" +msgstr "Izberite Besedilo (izbrano je besedilo).Osnovno" + +#: 00040502.xhp +msgctxt "" +"00040502.xhp\n" +"par_id291690123819273\n" +"help.text" +msgid "Select Properties - AlignmentParagraph deck." +msgstr "Izberite zloženi zavihek LastnostiPoravnavaOdstavek." #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3147310\n" "help.text" -msgid "Icon Align Left" -msgstr "Ikona Poravnaj levo" +msgid "Icon Align Left" +msgstr "Ikona Poravnaj levo" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -13137,6 +15161,14 @@ msgctxt "" msgid "Align Left" msgstr "Poravnaj levo" +#: 00040502.xhp +msgctxt "" +"00040502.xhp\n" +"par_id251690124456625\n" +"help.text" +msgid "CommandCtrl + L" +msgstr "Tipka CmdKrmilka + L" + #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" @@ -13145,21 +15177,13 @@ msgctxt "" msgid "Choose Format - Align Text - Right." msgstr "Izberite Oblika – Poravnaj besedilo – Desno." -#: 00040502.xhp -msgctxt "" -"00040502.xhp\n" -"par_id3155762\n" -"help.text" -msgid "Open context menu - choose Align - Right." -msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite Poravnaj – Desno." - #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3149408\n" "help.text" -msgid "Icon Align Right" -msgstr "Ikona Poravnaj desno" +msgid "Icon Align Right" +msgstr "Ikona Poravnaj desno" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -13169,6 +15193,14 @@ msgctxt "" msgid "Align Right" msgstr "Poravnaj desno" +#: 00040502.xhp +msgctxt "" +"00040502.xhp\n" +"par_id841690124520536\n" +"help.text" +msgid "CommandCtrl + R" +msgstr "Tipka CmdKrmilka + R" + #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" @@ -13177,21 +15209,13 @@ msgctxt "" msgid "Choose Format - Align Text - Centered." msgstr "Izberite Oblika – Poravnaj besedilo – Na sredini." -#: 00040502.xhp -msgctxt "" -"00040502.xhp\n" -"par_id3154624\n" -"help.text" -msgid "Open context menu - choose Align - Center." -msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite Poravnaj – Sredina." - #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3153815\n" "help.text" -msgid "Icon Centered" -msgstr "Ikona Sredina" +msgid "Icon Centered" +msgstr "Ikona Na sredini" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -13201,6 +15225,14 @@ msgctxt "" msgid "Align Center HorizontallyCentered" msgstr "Poravnaj vodoravno na srediniNa sredini" +#: 00040502.xhp +msgctxt "" +"00040502.xhp\n" +"par_id41690124561788\n" +"help.text" +msgid "CommandCtrl + C" +msgstr "Tipka CmdKrmilka + C" + #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" @@ -13209,21 +15241,13 @@ msgctxt "" msgid "Choose Format - Align Text - Justified." msgstr "Izberite Oblika – Poravnaj besedilo – Obojestransko." -#: 00040502.xhp -msgctxt "" -"00040502.xhp\n" -"par_id3168612\n" -"help.text" -msgid "Open context menu - choose Align - Justified." -msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite Poravnaj – Obojestransko." - #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3156189\n" "help.text" -msgid "Icon Justified" -msgstr "Ikona Obojestransko" +msgid "Icon Justified" +msgstr "Ikona Obojestransko" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -13233,6 +15257,14 @@ msgctxt "" msgid "Justified" msgstr "Obojestransko" +#: 00040502.xhp +msgctxt "" +"00040502.xhp\n" +"par_id131690124640644\n" +"help.text" +msgid "CommandCtrl + J" +msgstr "Tipka CmdKrmilka + J" + #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" @@ -13254,8 +15286,16 @@ msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3154854\n" "help.text" -msgid "Open context menu - choose Group." -msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite Združi." +msgid "Choose Group." +msgstr "Izberite Združi." + +#: 00040502.xhp +msgctxt "" +"00040502.xhp\n" +"par_id201693140317965\n" +"help.text" +msgid "Choose Draw tab." +msgstr "Izberite zavihek Risanje." #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -13278,16 +15318,24 @@ msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3149508\n" "help.text" -msgid "Open context menu - choose Group (for text box and shapes)." -msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite Združi (za besedilna polja in liki)." +msgid "Choose Group." +msgstr "Izberite Združi." + +#: 00040502.xhp +msgctxt "" +"00040502.xhp\n" +"par_id981693141070590\n" +"help.text" +msgid "Choose Draw - Group." +msgstr "Izberite Risanje – Združi." #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3146858\n" "help.text" -msgid "Icon Group" -msgstr "Ikona Združi" +msgid "Icon Group" +msgstr "Ikona Združi" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -13318,16 +15366,16 @@ msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3156038\n" "help.text" -msgid "Open context menu - choose Ungroup." -msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite Razdruži." +msgid "Choose Ungroup." +msgstr "Izberite Razdruži." #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3151300\n" "help.text" -msgid "Icon Ungroup" -msgstr "Ikona Razdruži" +msgid "Icon Ungroup" +msgstr "Ikona Razdruži" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -13358,16 +15406,24 @@ msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3152367\n" "help.text" -msgid "Open context menu - choose Exit Group." -msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite Izhod iz skupine." +msgid "Choose Exit Group." +msgstr "Izberite Izhod iz skupine." + +#: 00040502.xhp +msgctxt "" +"00040502.xhp\n" +"par_id1001693142359112\n" +"help.text" +msgid "Choose Draw - Exit Group." +msgstr "Izberite Risanje – Izhod iz skupine." #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3158402\n" "help.text" -msgid "Icon Exit Group" -msgstr "Ikona Izhod iz skupine" +msgid "Icon Exit Group" +msgstr "Ikona Izhod iz skupine" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -13398,16 +15454,24 @@ msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3149946\n" "help.text" -msgid "Open context menu - choose Enter Group." -msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite Vstopi v skupino." +msgid "Choose Enter Group." +msgstr "Izberite Vstopi v skupino." + +#: 00040502.xhp +msgctxt "" +"00040502.xhp\n" +"par_id61693142385885\n" +"help.text" +msgid "Choose Draw - Enter Group." +msgstr "Izberite Risanje – Vstopi v skupino." #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3152388\n" "help.text" -msgid "Icon Enter Group" -msgstr "Ikona Vstopi v skupino" +msgid "Icon Enter Group" +msgstr "Ikona Vstopi v skupino" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -13433,6 +15497,62 @@ msgctxt "" msgid "Format Menu" msgstr "Meni Oblika" +#: 00040503.xhp +msgctxt "" +"00040503.xhp\n" +"par_id111694117986265\n" +"help.text" +msgid "Choose Table - AutoFormat Styles." +msgstr "Izberite Tabela – Slogi samooblikovanja." + +#: 00040503.xhp +msgctxt "" +"00040503.xhp\n" +"par_id311694117990040\n" +"help.text" +msgid "Choose Table - Table Styles." +msgstr "Izberite Tabela – Slogi tabele." + +#: 00040503.xhp +msgctxt "" +"00040503.xhp\n" +"par_id581694117004494\n" +"help.text" +msgid "Open the Styles panel (F11), choose Table styles, double click a style." +msgstr "Odprite podokno Slogi (F11), izberite Slogi tabele in dvokliknite slog." + +#: 00040503.xhp +msgctxt "" +"00040503.xhp\n" +"par_id3153916\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - AutoFormat Styles." +msgstr "Izberite Oblika – Slogi samooblikovanja." + +#: 00040503.xhp +msgctxt "" +"00040503.xhp\n" +"par_id511694111284753\n" +"help.text" +msgid "Choose Layout - Table Styles." +msgstr "Izberite Postavitev – Slogi tabele." + +#: 00040503.xhp +msgctxt "" +"00040503.xhp\n" +"par_id3149332\n" +"help.text" +msgid "AutoFormat Styles Icon" +msgstr "Ikona Slogi samooblikovanja" + +#: 00040503.xhp +msgctxt "" +"00040503.xhp\n" +"par_id3154060\n" +"help.text" +msgid "AutoFormat" +msgstr "Samooblikovanje" + #: 00040503.xhp msgctxt "" "00040503.xhp\n" @@ -13478,8 +15598,8 @@ msgctxt "" "00040503.xhp\n" "par_id3152349\n" "help.text" -msgid "Choose View - Styles (Command+T)(F11) - open context menu and choose Modify/New - Numbers tab." -msgstr "Izberite Pogled – Slogi (tipka Cmd+TF11), odprite kontekstni meni in izberite Spremeni/Nov – zavihek Številke." +msgid "Choose View - Styles (Command+T)(F11) - open context menu and choose New/Edit Style - Numbers tab." +msgstr "Izberite Pogled – Slogi (tipka Cmd+TF11), odprite kontekstni meni in izberite Nov/Uredi slog – zavihek Številke." #: 00040503.xhp msgctxt "" @@ -13505,6 +15625,14 @@ msgctxt "" msgid "Choose Insert - Field - More Fields - Variables tab and select Additional formats in the Format list (for variables)." msgstr "Izberite Vstavi – Polje – Dodatna polja – zavihek Spremenljivke in izberite Dodatne oblike v seznamu Oblika (za spremenljivke)." +#: 00040503.xhp +msgctxt "" +"00040503.xhp\n" +"par_id851694211943767\n" +"help.text" +msgid "Choose Table - Number Format." +msgstr "Izberite Tabela – Oblika števil." + #: 00040503.xhp msgctxt "" "00040503.xhp\n" @@ -13553,85 +15681,101 @@ msgctxt "" msgid "Context menu for a row header in an open database table - Delete Rows." msgstr "Kontekstni meni v glavi vrstice v odprti tabeli zbirke podatkov – Izbriši vrstice." +#: 00040503.xhp +msgctxt "" +"00040503.xhp\n" +"par_id81693089620038\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Rotate or Flip" +msgstr "Izberite Oblika – Zasukaj ali obrni." + #: 00040503.xhp msgctxt "" "00040503.xhp\n" "par_id3150495\n" "help.text" -msgid "Choose Shape - Flip ($[officename] Draw)." -msgstr "Izberite Lik – Obrni ($[officename] Draw)." +msgid "Choose Shape - Flip." +msgstr "Izberite Lik – Obrni." #: 00040503.xhp msgctxt "" "00040503.xhp\n" -"par_id3155742\n" +"par_id581693089487429\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Image - Properties - Image tab." -msgstr "Izberite Oblika – Slika – Lastnosti<, nato zavihek Slika." +msgid "Choose Format - Flip." +msgstr "Izberite Oblika – Obrni." #: 00040503.xhp msgctxt "" "00040503.xhp\n" -"par_id3158407\n" +"par_id541693090427529\n" "help.text" -msgid "Open context menu - choose Flip (presentation documents)." -msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite Obrni (dokumenti predstavitev)." +msgid "Choose Rotate or Flip" +msgstr "Izberite Zasukaj ali obrni." #: 00040503.xhp msgctxt "" "00040503.xhp\n" -"par_id3150290\n" +"par_id561693090881252\n" "help.text" -msgid "Choose Shape - Flip - Vertically ($[officename] Draw)." -msgstr "Izberite Lik – Obrni – Navpično ($[officename] Draw)." +msgid "Choose Format - Rotate or Flip - Vertically" +msgstr "Izberite Oblika – Zasukaj ali obrni – Navpično." #: 00040503.xhp msgctxt "" "00040503.xhp\n" -"par_id3153179\n" +"par_id881693090893019\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Image - Properties - Image tab." -msgstr "Izberite Oblika – Slika – Lastnosti<, nato zavihek Slika." +msgid "Choose Shape - Flip - Vertically." +msgstr "Izberite Lik – Obrni – Navpično." #: 00040503.xhp msgctxt "" "00040503.xhp\n" -"par_id3157960\n" +"par_id551693090908683\n" "help.text" -msgid "Open context menu - choose Flip - Vertically (presentation documents)." -msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite Obrni – Navpično (dokumenti predstavitev)." +msgid "Choose Format - Flip - Vertically." +msgstr "Izberite Oblika – Obrni – Navpično." #: 00040503.xhp msgctxt "" "00040503.xhp\n" -"par_id3153369\n" +"par_id481693090923308\n" "help.text" -msgid "Choose Shape - Flip - Horizontally ($[officename] Draw)." -msgstr "Izberite Lik – Obrni – Vodoravno ($[officename] Draw)." +msgid "Choose Rotate or Flip - Vertically" +msgstr "Izberite Zasukaj ali obrni – Navpično." #: 00040503.xhp msgctxt "" "00040503.xhp\n" -"par_id3147348\n" +"par_id161693091605314\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Image - Properties, and then click the Image tab." -msgstr "Izberite Oblika – Slika – Lastnosti, nato kliknite zavihek Slika." +msgid "Choose Format - Rotate or Flip - Horizontally" +msgstr "Izberite Oblika – Zasukaj ali obrni – Vodoravno." #: 00040503.xhp msgctxt "" "00040503.xhp\n" -"par_id3156106\n" +"par_id401693091601338\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Flip - Horizontally." -msgstr "Izberite Oblika – Obrni – Vodoravno." +msgid "Choose Shape - Flip - Horizontally." +msgstr "Izberite Lik – Obrni – Vodoravno." #: 00040503.xhp msgctxt "" "00040503.xhp\n" -"par_id3152578\n" +"par_id681693091598274\n" "help.text" -msgid "Right-click a selected object - choose Flip - Horizontally ($[officename] Impress)." -msgstr "Z desno tipko miške kliknite izbrani predmet, nato izberite Obrni – Vodoravno ($[officename] Impress)." +msgid "Choose Format - Flip - Horizontally." +msgstr "Izberite Oblika – Obrni – Vodoravno." + +#: 00040503.xhp +msgctxt "" +"00040503.xhp\n" +"par_id551693091595578\n" +"help.text" +msgid "Choose Rotate or Flip - Horizontally" +msgstr "Izberite Zasukaj ali obrni – Vodoravno." #: 00040503.xhp msgctxt "" @@ -14377,6 +16521,14 @@ msgctxt "" msgid "CommandCtrl + A" msgstr "Tipka CmdKrmilka+A" +#: edit_menu.xhp +msgctxt "" +"edit_menu.xhp\n" +"par_id721697471791843\n" +"help.text" +msgid "CommandCtrl + Shift + Space" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+dvigalka+preslednica." + #: edit_menu.xhp msgctxt "" "edit_menu.xhp\n" @@ -14385,6 +16537,30 @@ msgctxt "" msgid "Choose Edit - Track Changes." msgstr "Izberite Uredi – Sledi spremembam." +#: edit_menu.xhp +msgctxt "" +"edit_menu.xhp\n" +"par_id561696881820809\n" +"help.text" +msgid "Choose Review tab." +msgstr "Izberite zavihek Pregled." + +#: edit_menu.xhp +msgctxt "" +"edit_menu.xhp\n" +"par_id801696881885072\n" +"help.text" +msgid "Icon Track Changes" +msgstr "Ikona Sledi spremembam" + +#: edit_menu.xhp +msgctxt "" +"edit_menu.xhp\n" +"par_id1001696881885075\n" +"help.text" +msgid "Track Changes" +msgstr "Sledi spremembam" + #: edit_menu.xhp msgctxt "" "edit_menu.xhp\n" @@ -14398,8 +16574,56 @@ msgctxt "" "edit_menu.xhp\n" "par_id3150594\n" "help.text" -msgid "Choose Edit - Track Changes - Show." -msgstr "Izberite Uredi – Sledi spremembam – Pokaži." +msgid "Choose Edit - Track Changes - Show." +msgstr "Izberite Uredi – Sledi spremembam – Pokaži." + +#: edit_menu.xhp +msgctxt "" +"edit_menu.xhp\n" +"par_id61686936467150\n" +"help.text" +msgid "Choose View - Show Track Changes." +msgstr "Izberite Pogled – Pokaži sledi sprememb." + +#: edit_menu.xhp +msgctxt "" +"edit_menu.xhp\n" +"par_id781686936363852\n" +"help.text" +msgid "Choose Review - Show Track Changes." +msgstr "Izberite Pregled – Pokaži sledi sprememb." + +#: edit_menu.xhp +msgctxt "" +"edit_menu.xhp\n" +"par_id351686936649755\n" +"help.text" +msgid "On the Review menu of the Review tab, choose Show." +msgstr "V meniju Pregled zavihka Pregled izberite Pokaži." + +#: edit_menu.xhp +msgctxt "" +"edit_menu.xhp\n" +"par_id3150694\n" +"help.text" +msgid "Choose Edit - Track Changes - Show." +msgstr "Izberite Uredi – Sledi spremembam – Pokaži." + +#: edit_menu.xhp +msgctxt "" +"edit_menu.xhp\n" +"par_id341686936494835\n" +"help.text" +msgid "Icon Show Track Changes" +msgstr "Ikona Pokaži sledi sprememb" + +#: edit_menu.xhp +msgctxt "" +"edit_menu.xhp\n" +"par_id891686936494839\n" +"help.text" +msgid "Show Track Changes" +msgstr "Pokaži sledi sprememb" #: edit_menu.xhp msgctxt "" @@ -14423,7 +16647,7 @@ msgctxt "" "par_id3150396\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoCorrect - Apply and Edit Changes. The AutoCorrect dialog appears.
Click the Edit Changes button and navigate to the List tab." -msgstr "Izberite Orodja – Samopopravki – Uporabi in uredi spremembe. Odpre se pogovorno okno Samopopravki, kliknite gumb Uredi spremembe, nato izberite zavihek Seznam." +msgstr "Izberite Orodja – Samopopravki – Uporabi in uredi spremembe. Odpre se pogovorno okno Samopopravki.
Kliknite gumb Uredi spremembe, nato izberite zavihek Seznam." #: edit_menu.xhp msgctxt "" @@ -14471,7 +16695,7 @@ msgctxt "" "par_id3149488\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Track Changes - Manage - List tab.
Click an entry in the list and open the context menu.
Choose Edit Comment." -msgstr "Izberite Uredi – Sledi spremembam – Upravljaj – zavihek Seznam. Kliknite vnos s seznama in odprite kontekstni meni. Izberite Uredi komentar." +msgstr "Izberite Uredi – Sledi spremembam – Upravljaj – zavihek Seznam.
Kliknite vnos s seznama in odprite kontekstni meni.
Izberite Uredi komentar." #: edit_menu.xhp msgctxt "" @@ -14652,18 +16876,18 @@ msgstr "Izberite Pogled – Krmar." #: edit_menu.xhp msgctxt "" "edit_menu.xhp\n" -"par_id941683841117366\n" +"par_id791687085753159\n" "help.text" -msgid "Press F5" -msgstr "Pritisnite tipko F5." +msgid "Choose Home - Navigator." +msgstr "Izberite Osnovno – Krmar." #: edit_menu.xhp msgctxt "" "edit_menu.xhp\n" -"par_id3163824\n" +"par_id791687085753160\n" "help.text" -msgid "On the Standard bar or the Sidebar, click" -msgstr "V orodni vrstici Standardno ali stranski vrstici kliknite" +msgid "Choose View - Navigator." +msgstr "Izberite Pogled – Krmar." #: edit_menu.xhp msgctxt "" @@ -14681,6 +16905,14 @@ msgctxt "" msgid "Navigator On/Off" msgstr "Krmar vključen/izključen" +#: edit_menu.xhp +msgctxt "" +"edit_menu.xhp\n" +"par_id941683841117366\n" +"help.text" +msgid "F5" +msgstr "F5" + #: edit_menu.xhp msgctxt "" "edit_menu.xhp\n" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 1b818d89778..1d95b534a1c 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -1,16 +1,16 @@ #. extracted from helpcontent2/source/text/shared/01 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 7.6\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 24.02\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-16 19:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-07-31 17:31+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-12 23:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-22 22:38+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -758,8 +758,8 @@ msgctxt "" "01010202.xhp\n" "par_id3152425\n" "help.text" -msgid "Displays the distance between the top edge of a label or a business card and the top edge of the label or the business card. If you are defining a custom format, enter a value here." -msgstr "Prikaže razdaljo med zgornjim robom nalepke ali vizitke in zgornjim robom nalepke ali vizitke takoj pod njo. Če določate obliko po meri, tukaj vnesite novo vrednost." +msgid "Displays the distance between the top edges of adjacent labels or business cards. If you are defining a custom format, enter a value here." +msgstr "Prikaže razdaljo med vrhnjimi robovi sosednjih nalepk ali vizitk. Če določate obliko po meri, tukaj vnesite novo vrednost." #: 01010202.xhp msgctxt "" @@ -1961,54 +1961,6 @@ msgctxt "" msgid "Import and Export Filters" msgstr "Uvozni in izvozni filtri" -#: 01020001.xhp -msgctxt "" -"01020001.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Open Remote..." -msgstr "Odpri oddaljeno ..." - -#: 01020001.xhp -msgctxt "" -"01020001.xhp\n" -"bm_id1001513636856122\n" -"help.text" -msgid "remote file; openopen; remote file" -msgstr "oddaljene datoteke;odpiranjeodpiranje;oddaljene datoteke" - -#: 01020001.xhp -msgctxt "" -"01020001.xhp\n" -"hd_id151513629025611\n" -"help.text" -msgid "Open Remote" -msgstr "Odpri oddaljeno" - -#: 01020001.xhp -msgctxt "" -"01020001.xhp\n" -"par_id771513629025613\n" -"help.text" -msgid "Opens a document located in a remote file service." -msgstr "Odpre datoteko z oddaljene datotečne storitve." - -#: 01020001.xhp -msgctxt "" -"01020001.xhp\n" -"par_id531513630220632\n" -"help.text" -msgid "A remote file server is a web service that stores documents with or without checkin, checkout, version controls and backups." -msgstr "Oddaljeni datotečni strežnik ponuja spletno storitev hrambe dokumentov z (ali brez) objavljanjem, prevzemanjem, nadzorom različic in varnostnimi kopijami." - -#: 01020001.xhp -msgctxt "" -"01020001.xhp\n" -"par_id951513629981585\n" -"help.text" -msgid "Opening and saving files in remote servers" -msgstr "Odpiranje in shranjevanje datotek na oddaljenih strežnikih" - #: 01020101.xhp msgctxt "" "01020101.xhp\n" @@ -2249,54 +2201,6 @@ msgctxt "" msgid "When you edit an AutoText entry, this command changes to Save AutoText." msgstr "Ko urejate vnos samobesedila, se ta ukaz spremeni v Shrani samobesedilo." -#: 01060001.xhp -msgctxt "" -"01060001.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Save Remote..." -msgstr "Shrani oddaljeno ..." - -#: 01060001.xhp -msgctxt "" -"01060001.xhp\n" -"bm_id381513636896997\n" -"help.text" -msgid "remote file; savesave; remote file" -msgstr "oddaljene datoteke;shranjevanjeshranjevanje;oddaljene datoteke" - -#: 01060001.xhp -msgctxt "" -"01060001.xhp\n" -"hd_id151513629025611\n" -"help.text" -msgid "Save Remote..." -msgstr "Shrani oddaljeno ..." - -#: 01060001.xhp -msgctxt "" -"01060001.xhp\n" -"par_id771513629025613\n" -"help.text" -msgid "Saves a document located in a remote file service." -msgstr "Shrani dokument prek oddaljene datotečne storitve." - -#: 01060001.xhp -msgctxt "" -"01060001.xhp\n" -"par_id531513630220632\n" -"help.text" -msgid "A remote file server is a web service that stores documents with or without checkin, checkout, version controls and backups." -msgstr "Oddaljeni datotečni strežnik ponuja spletno storitev hrambe dokumentov z (ali brez) objavljanjem, prevzemanjem, nadzorom različic in varnostnimi kopijami." - -#: 01060001.xhp -msgctxt "" -"01060001.xhp\n" -"par_id951513629981585\n" -"help.text" -msgid "Opening and saving files in remote servers" -msgstr "Odpiranje in shranjevanje datotek na oddaljenih strežnikih" - #: 01060002.xhp msgctxt "" "01060002.xhp\n" @@ -3598,8 +3502,8 @@ msgctxt "" "01110101.xhp\n" "hd_id3156411\n" "help.text" -msgid "Address Book Assignment" -msgstr "Določitev adresarja" +msgid "Address Book Source" +msgstr "Vir adresarja" #: 01110101.xhp msgctxt "" @@ -9526,8 +9430,8 @@ msgctxt "" "02180000.xhp\n" "hd_id3150279\n" "help.text" -msgid "Edit External Links" -msgstr "Uredi zunanje povezave" +msgid "Links to External FilesExternal Links" +msgstr "Povezave z zunanjimi datotekamiZunanje povezave" #: 02180000.xhp msgctxt "" @@ -10246,8 +10150,8 @@ msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3150502\n" "help.text" -msgid "ImageMap Editor" -msgstr "Urejevalnik slik s povezavami" +msgid "ImageMap Editor" +msgstr "Urejevalnik slik s povezavami" #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -11225,14 +11129,6 @@ msgctxt "" msgid "Shows or hides recorded changes." msgstr "Prikaže ali skrije zapisane spremembe." -#: 02230200.xhp -msgctxt "" -"02230200.xhp\n" -"par_id251647262886504\n" -"help.text" -msgid "On the Track Changes toolbar, click" -msgstr "V orodni vrstici Sledi spremembam kliknite" - #: 02230200.xhp msgctxt "" "02230200.xhp\n" @@ -12438,8 +12334,16 @@ msgctxt "" "03010000.xhp\n" "par_id3149578\n" "help.text" -msgid "Reduces or enlarges the screen display of %PRODUCTNAME. The current zoom factor is displayed as a percentage value in the Zoom Slider on the Status bar." -msgstr "Zmanjša ali poveča prikaz programa %PRODUCTNAME na zaslonu. Trenutni faktor povečave je prikazan kot odstotkovna vrednost v drsniku povečave v vrstici stanja." +msgid "Opens the Zoom & View Layout dialog to let you set the zoom factor to display the current document. You can also choose the view layout of the document." +msgstr "Odpre pogovorno okno Povečava in postavitev pogleda, kjer lahko nastavite faktor povečave za prikaz trenutnega dokumenta. Poleg tega lahko izberete postavitev pogleda dokumenta." + +#: 03010000.xhp +msgctxt "" +"03010000.xhp\n" +"par_id31698580084299\n" +"help.text" +msgid "The current zoom factor is displayed as a percentage value in the Zoom Slider on the Status bar." +msgstr "Trenutni faktor povečave je prikazan kot odstotkovna vrednost v drsniku povečave v vrstici stanja." #: 03010000.xhp msgctxt "" @@ -12921,6 +12825,22 @@ msgctxt "" msgid "Choose View - Toolbars - Reset to reset the toolbars to their default context sensitive behavior. Now some toolbars will be shown automatically, dependent on the context." msgstr "Izberite Pogled – Orodne vrstice – Ponastavi za ponastavitev orodne vrstice na privzeto kontekstno obnašanje. Nekatere orodne vrstice se bodo glede na kontekst prikazale samodejno." +#: 03990000.xhp +msgctxt "" +"03990000.xhp\n" +"hd_id671690981676209\n" +"help.text" +msgid "Lock Toolbars" +msgstr "Zakleni orodne vrstice" + +#: 03990000.xhp +msgctxt "" +"03990000.xhp\n" +"par_id471690981720059\n" +"help.text" +msgid "Indicates whether visible toolbars can be moved using the mouse." +msgstr "Pokaže, če je možno vidne orodne vrstice premikati z miško." + #: 04050000.xhp msgctxt "" "04050000.xhp\n" @@ -14950,16 +14870,16 @@ msgctxt "" "05020300.xhp\n" "hd_id3152942\n" "help.text" -msgid "Numbers / Format" -msgstr "Številke / Oblika" +msgid "Number Format" +msgstr "Oblika številk" #: 05020300.xhp msgctxt "" "05020300.xhp\n" "par_id3145086\n" "help.text" -msgid "Specify the formatting option for the selected variable." -msgstr "Navedite možnosti oblikovanja za izbrano spremenljivko." +msgid "Specify the formatting option for the selected variable or table cell with numeric value." +msgstr "Navedite možnosti oblikovanja za izbrano spremenljivko ali celico tabele s številsko vrednostjo." #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -20670,8 +20590,8 @@ msgctxt "" "05030800.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Crop" -msgstr "Obreži" +msgid "Crop Image" +msgstr "Obreži sliko" #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -20974,8 +20894,8 @@ msgctxt "" "05040100.xhp\n" "hd_id3153750\n" "help.text" -msgid "AutoUpdate" -msgstr "Samoposodobi" +msgid "Automatic update from document" +msgstr "Samodejno posodobi iz dokumenta" #: 05040100.xhp msgctxt "" @@ -20985,6 +20905,14 @@ msgctxt "" msgid "Updates the style when you apply direct formatting to a paragraph using this style in your document. The formatting of all paragraphs using this style is automatically updated." msgstr "Ko uveljavite neposredno oblikovanje odstavka, ki uporablja določen slog, se ta slog v dokumentu posodobi. Oblikovanje vseh odstavkov s tem slogom se posodobi samodejno." +#: 05040100.xhp +msgctxt "" +"05040100.xhp\n" +"par_id741693994849277\n" +"help.text" +msgid "If this option is not enabled, then use Styles – Update Selected Style to modify the paragraph style of the current paragraph with any direct paragraph formatting changes made to that paragraph." +msgstr "Če ta možnost ni potrjena, uporabite Slogi – Posodobi izbrani slog, da spremenite slog trenutnega odstavka z vsemi spremembami neposrednega oblikovanja odstavka, ki so bili opravljeni na njem." + #: 05040100.xhp msgctxt "" "05040100.xhp\n" @@ -22948,58 +22876,50 @@ msgstr "Spoji vsebino izbranih c #: 05100100.xhp msgctxt "" "05100100.xhp\n" -"par_id461632808376973\n" +"par_id3154020\n" "help.text" -msgid "Select the cells to be merged then do one of the following:" -msgstr "Izberite celice, ki jih želite spojiti, nato naredite nekaj od naslednjega:" - -#: 05100100.xhp -msgctxt "" -"05100100.xhp\n" -"par_id221632803290526\n" -"help.text" -msgid "In the Formatting toolbar, click:" -msgstr "V vrstici Oblikovanje kliknite" - -#: 05100100.xhp -msgctxt "" -"05100100.xhp\n" -"par_id3154351\n" -"help.text" -msgid "Or, right click the selection to open the context menu and choose Merge Cells. If Unmerge Cells is present instead then the cell selection contains merged cells and cannot be merged further." -msgstr "Lahko tudi kliknete izbor z desno tipko miške, da odprete kontekstni meni, v katerem izberete Spoji celice. Če je namesto njega prisoten ukaz Razdeli spojene celice, to pomeni, da izbor celic vsebuje spojene celice in ga ni mogoče nadalje spajati." +msgid "Choose Format - Merge and Unmerge Cells - Merge Cells." +msgstr "Izberete Oblika – Spoji in razdeli spojene celice – Spoji celice." #: 05100100.xhp msgctxt "" "05100100.xhp\n" "par_id931632803442925\n" "help.text" -msgid "Or, in the Properties sidebar mark the Merge Cells checkbox." -msgstr "V stranski vrstici na zloženem zavihku Lastnosti potrdite polje Spoji celice." - -#: 05100100.xhp -msgctxt "" -"05100100.xhp\n" -"par_id3154020\n" -"help.text" -msgid "Or, choose Format - Merge and Unmerge Cells - Merge Cells." -msgstr "Izberete lahko tudi menijski ukaz Oblika – Spoji in razdeli spojene celice – Spoji celice." +msgid "In the Alignment deck of the Properties panel, mark Merge Cells checkbox." +msgstr "V zloženem zavihku Poravnava podokna Lastnosti potrdite polje Spoji celice." #: 05100100.xhp msgctxt "" "05100100.xhp\n" "par_id321632377889618\n" "help.text" -msgid "Choose Table - Merge Cells.
" -msgstr "Izberite Tabela – Spoji celice.
" +msgid "Choose Table - Merge Cells." +msgstr "Izberite Tabela – Spoji celice." #: 05100100.xhp msgctxt "" "05100100.xhp\n" -"par_id3154370\n" +"par_id101693999078326\n" "help.text" -msgid "Or, on the Table toolbar click:" -msgstr "V orodni vrstici Tabela lahko tudi kliknite:" +msgid "Choose Table - Merge Cells." +msgstr "Izberite Tabela – Spoji celice." + +#: 05100100.xhp +msgctxt "" +"05100100.xhp\n" +"par_id361694002006860\n" +"help.text" +msgid "In the Table deck of the Properties panel, choose Merge Cells." +msgstr "V zloženem zavihku Tabela podokna Lastnosti izberite Spoji celice." + +#: 05100100.xhp +msgctxt "" +"05100100.xhp\n" +"par_id481693997973242\n" +"help.text" +msgid "Choose Merge Cells." +msgstr "Izberite Spoji celice." #: 05100200.xhp msgctxt "" @@ -23022,8 +22942,8 @@ msgctxt "" "05100200.xhp\n" "hd_id621632385142590\n" "help.text" -msgid "Unmerge Cells" -msgstr "Razdeli spojene celice" +msgid "Unmerge Cells" +msgstr "Razdeli spojene celice" #: 05100200.xhp msgctxt "" @@ -23033,46 +22953,6 @@ msgctxt "" msgid "Divides previously merged cells back to the original cells. If the original cells had content that was kept when merged that content is restored." msgstr "Razdeli poprej spojene celice nazaj na izvorne celice. Če so izvorne celice imele vsebino ob spajanju, se ta vsebina povrne." -#: 05100200.xhp -msgctxt "" -"05100200.xhp\n" -"par_id1001632807096225\n" -"help.text" -msgid "Select the cells to be unmerged then do one of the following:" -msgstr "Izberite spojene celice, ki jih želite razdeliti, nato naredite nekaj od naslednjega:" - -#: 05100200.xhp -msgctxt "" -"05100200.xhp\n" -"par_id961632804418168\n" -"help.text" -msgid "In the Formatting toolbar click:" -msgstr "V orodni vrstici Oblikovanje kliknite:" - -#: 05100200.xhp -msgctxt "" -"05100200.xhp\n" -"par_id161632275254217\n" -"help.text" -msgid "Or, right click the selection to open the context menu and choose Unmerge Cells. If Merge Cells is present instead then the cell selection does not contain any merged cells." -msgstr "Lahko tudi kliknete izbor z desno tipko miške, da odprete kontekstni meni, v katerem izberete Razdeli spojene celice. Če je namesto njega prisoten ukaz Spoji celice, to pomeni, da izbor celic ne vsebuje spojenih celic." - -#: 05100200.xhp -msgctxt "" -"05100200.xhp\n" -"par_id901632804430738\n" -"help.text" -msgid "Or, in the Properties sidebar clear the Merge Cells checkbox." -msgstr "V stranski vrstici na zloženem zavihku Lastnosti lahko tudi počistite potrditveno polje Spoji celice." - -#: 05100200.xhp -msgctxt "" -"05100200.xhp\n" -"par_id381632805680565\n" -"help.text" -msgid "Or, choose Format - Merge and Unmerge Cells - Unmerge Cells" -msgstr "Izberete lahko tudi menijski ukaz Oblika – Spoji in razdeli spojene celice – Razdeli celice." - #: 05100200.xhp msgctxt "" "05100200.xhp\n" @@ -23089,6 +22969,30 @@ msgctxt "" msgid "Displays the Split Cells Dialog where the split can be defined as either horizontally or vertically and the number the each cell will be split into." msgstr "Prikaže pogovorno okno Razdeli celice, kjer lahko določite, ali želite celico oz. skupino celic razdeliti navpično ali vodoravno ter določite, na koliko celic naj razdeli vsako celico." +#: 05100200.xhp +msgctxt "" +"05100200.xhp\n" +"par_id3154020\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Merge and Unmerge Cells - Unmerge Cells." +msgstr "Izberite Oblika – Spoji in razdeli spojene celice – Razdeli spojene celice." + +#: 05100200.xhp +msgctxt "" +"05100200.xhp\n" +"par_id351694001961039\n" +"help.text" +msgid "Choose Unmerge Cells." +msgstr "Izberite Razdeli spojene celice." + +#: 05100200.xhp +msgctxt "" +"05100200.xhp\n" +"par_id931632803442925\n" +"help.text" +msgid "In the Alignment deck of the Properties panel, clear Merge Cells checkbox." +msgstr "V zloženem zavihku Poravnava podokna Lastnosti prekličite potrditev polja Spoji celice." + #: 05100200.xhp msgctxt "" "05100200.xhp\n" @@ -23108,10 +23012,26 @@ msgstr "Izberite Tabela – Razdeli celice." #: 05100200.xhp msgctxt "" "05100200.xhp\n" -"par_id3154042\n" +"par_id151694001523430\n" "help.text" -msgid "Or, on the Table toolbar click:" -msgstr "V orodni vrstici Tabela lahko tudi kliknite:" +msgid "Choose Split Cells." +msgstr "Izberite Razdeli celice." + +#: 05100200.xhp +msgctxt "" +"05100200.xhp\n" +"par_id31694001577519\n" +"help.text" +msgid "Choose Table - Split Cells." +msgstr "Izberite Tabela – Razdeli celice." + +#: 05100200.xhp +msgctxt "" +"05100200.xhp\n" +"par_id251694001710915\n" +"help.text" +msgid "On the Table deck of the Properties panel, choose Split Cells." +msgstr "V zloženem oknu Tabela podokna Lastnosti izberite Razdeli celice." #: 05100200.xhp msgctxt "" @@ -23966,8 +23886,8 @@ msgctxt "" "05190000.xhp\n" "hd_id3147366\n" "help.text" -msgid "Name" -msgstr "Ime" +msgid "Name" +msgstr "Ime" #: 05190000.xhp msgctxt "" @@ -24014,40 +23934,40 @@ msgctxt "" "05190100.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Description" -msgstr "Opis" +msgid "Alt Text" +msgstr "Nadomestno besedilo" #: 05190100.xhp msgctxt "" "05190100.xhp\n" "bm_id3147366\n" "help.text" -msgid "objects;text alternative and description descriptions for objects text alternative;objects" -msgstr "predmeti;nadomestno besedilo in opisiopisi predmetovnadomestno besedilo;predmeti" +msgid "objects;text and alt textdescriptions for objectstext alternative;objects" +msgstr "predmeti;besedilo in nadomestno besediloopisi predmetovnadomestno besedilo;predmeti" #: 05190100.xhp msgctxt "" "05190100.xhp\n" "hd_id1115756\n" "help.text" -msgid "Description" -msgstr "Opis" +msgid "Alt Text" +msgstr "Nadomestno besedilo" #: 05190100.xhp msgctxt "" "05190100.xhp\n" "par_id3140354\n" "help.text" -msgid "Assigns a text alternative and a description to the selected object. These texts are available as alternative tags in your document for use by accessibility tools. They are also available as tags for images when you export the document." -msgstr "Izbranemu predmetu dodeli nadomestno besedilo in opis. Ta besedila so na voljo kot nadomestne značke orodjem za dostopnost. Na voljo so tudi kot značke alt za slike, ko izvozite dokument." +msgid "Assigns a text and an alt text to the selected object. These texts are available as alternative tags in your document for use by accessibility tools. They are also available as tags for images when you export the document." +msgstr "Izbranemu predmetu dodeli besedilo in nadomestno besedilo. Ta besedila so na voljo kot nadomestne značke orodjem za dostopnost. Na voljo so tudi kot značke alt za slike, ko izvozite dokument." #: 05190100.xhp msgctxt "" "05190100.xhp\n" "hd_id2576982\n" "help.text" -msgid "Text Alternative" -msgstr "Nadomestno besedilo" +msgid "Text" +msgstr "Besedilo" #: 05190100.xhp msgctxt "" @@ -24062,24 +23982,24 @@ msgctxt "" "05190100.xhp\n" "hd_id8173467\n" "help.text" -msgid "Description" -msgstr "Opis" +msgid "Alt Text" +msgstr "Nadomestno besedilo" #: 05190100.xhp msgctxt "" "05190100.xhp\n" "par_id693685\n" "help.text" -msgid "Enter a longer description of the object, especially if the object is too complex or contains too much detail to be described adequately with the short Text Alternative. Use Description to add additional information to the short description found in Text Alternative. This text is available for use by assistive technologies." -msgstr "Vnesite daljši opis predmeta, še posebej če je predmet preveč kompleksen ali vsebuje preveč podrobnosti, da bi ga lahko ustrezno opisali s kratkim Nadomestnim besedilom. Uporabite Opis za dodajanje informacij kratkemu opisu v polju Nadomestno besedilo. To besedilo je na voljo pomožnim tehnologijam." +msgid "Enter a longer description of the object, especially if the object is too complex or contains too much detail to be described adequately with the short Text. Use Alt Text to add additional information to the short description found in Text. This text is available for use by assistive technologies." +msgstr "Vnesite daljši opis predmeta, še posebej če je predmet preveč kompleksen ali vsebuje preveč podrobnosti, da bi ga lahko ustrezno opisali s kratkim Besedilom. Uporabite Nadomestno besedilo za dodajanje informacij kratkemu opisu v polju Besedilo. To besedilo je na voljo pomožnim tehnologijam." #: 05190100.xhp msgctxt "" "05190100.xhp\n" "par_id561653440782428\n" "help.text" -msgid "For images, Text Alternative and Description are exported with an appropriate tag in HTML and PDF format (remember to enable the Universal Accessibility (PDF/UA) option in PDF export)." -msgstr "Pri slikah se Nadomestno besedilo in Opis izvozita z ustrezno značko v zapisih HTML in PDF (ne pozabite omogočiti možnosti Univerzalna dostopnost (PDF/UA) pri izvozu v PDF)." +msgid "For images, Text and Alt Text are exported with an appropriate tag in HTML and PDF format (remember to enable the Universal Accessibility (PDF/UA) option in PDF export)." +msgstr "Pri slikah se Besedilo in Nadomestno besedilo izvozita z ustrezno značko v zapisih HTML in PDF (ne pozabite omogočiti možnosti Univerzalna dostopnost (PDF/UA) pri izvozu v PDF)." #: 05190100.xhp msgctxt "" @@ -24198,16 +24118,16 @@ msgctxt "" "05200100.xhp\n" "hd_id3159234\n" "help.text" -msgid "Widths" -msgstr "Širine" +msgid "Thickness" +msgstr "Debelina" #: 05200100.xhp msgctxt "" "05200100.xhp\n" "par_id3150774\n" "help.text" -msgid "Select the width for the line. You can append a measurement unit. A zero line width results in a hairline with a width of one pixel of the output medium." -msgstr "Izberite širino črte. Dodate lahko tudi mersko enoto. Ničelna širina pomeni tanko črto širine ene slikovne točke izhodnega medija." +msgid "Select the thickness for the line. You can append a measurement unit. A zero line thickness results in a hairline with a thickness of one pixel of the output medium." +msgstr "Izberite debelino črte. Dodate lahko tudi mersko enoto. Ničelna debelina pomeni tanko črto debeline ene slikovne točke izhodnega medija." #: 05200100.xhp msgctxt "" @@ -24433,6 +24353,14 @@ msgctxt "" msgid "Select the style of the line end caps. The caps are added to inner dashes as well." msgstr "Izberite slog konic črt. Konice črt so dodane tudi vmesnim črticam." +#: 05200100.xhp +msgctxt "" +"05200100.xhp\n" +"par_id681690209987661\n" +"help.text" +msgid "Drawing Styles" +msgstr "Slogi risanja" + #: 05200200.xhp msgctxt "" "05200200.xhp\n" @@ -24550,8 +24478,8 @@ msgctxt "" "05200200.xhp\n" "hd_id3155805\n" "help.text" -msgid "Fit to line width" -msgstr "Prilagodi širini črte" +msgid "Fit to line thickness" +msgstr "Prilagodi debelini črte" #: 05200200.xhp msgctxt "" @@ -24814,8 +24742,8 @@ msgctxt "" "05210100.xhp\n" "hd_id3145759\n" "help.text" -msgid "AreaBackground" -msgstr "PodročjeOzadje" +msgid "Area (Background, Highlighting)" +msgstr "Področje (ozadje, poudarjanje)" #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -24889,6 +24817,54 @@ msgctxt "" msgid "You can quickly select fill options from the list boxes on the Drawing Object Properties toolbar." msgstr "Možnosti polnila lahko hitro izberete v seznamskih poljih v orodni vrstici Lastnosti risanega predmeta." +#: 05210100.xhp +msgctxt "" +"05210100.xhp\n" +"hd_id571693919143757\n" +"help.text" +msgid "Use Background" +msgstr "Uporabi ozadje" + +#: 05210100.xhp +msgctxt "" +"05210100.xhp\n" +"par_id191693919151752\n" +"help.text" +msgid "Use the slide background as a fill. This differs from \"None\" in that the area is actually filled with the slide background at that location, instead of simply showing what is behind the shape." +msgstr "Kot polnilo uporabite ozadje prosojnice. Ta možnost se razlikuje od možnosti »Brez«, saj je na tem mestu območje dejansko zapolnjeno z ozadjem prosojnice, namesto da bi bilo prikazano samo tisto, kar je za likom." + +#: 05210100.xhp +msgctxt "" +"05210100.xhp\n" +"par_id661696079947729\n" +"help.text" +msgid "Illustration of different fill styles." +msgstr "Ilustracija različnih slogov polnila." + +#: 05210100.xhp +msgctxt "" +"05210100.xhp\n" +"par_id221696080666194\n" +"help.text" +msgid "Use Background: the object area is filled with the background fill. The object covers the blue circle." +msgstr "Uporabi ozadje: površina predmeta je zapolnjena s polnilom ozadja. Predmet zakrije moder krog." + +#: 05210100.xhp +msgctxt "" +"05210100.xhp\n" +"par_id331696080747331\n" +"help.text" +msgid "Fill: The object uses the same gradient fill of the background. The object covers the blue circle." +msgstr "Polnilo: predmet uporablja isto polnilo preliva kot ozadje. Predmet zakrije modri krog." + +#: 05210100.xhp +msgctxt "" +"05210100.xhp\n" +"par_id991696080772879\n" +"help.text" +msgid "None: the object does not have a fill. The blue circle is visible though the object." +msgstr "Brez: predmet je brez polnila. Modri krog je viden skozi predmet." + #: 05210100.xhp msgctxt "" "05210100.xhp\n" @@ -25670,8 +25646,8 @@ msgctxt "" "05210500.xhp\n" "par_id351592869651411\n" "help.text" -msgid "Scale: Mark to turn the height and width settings relative to original size." -msgstr "Merilo: potrdite polje, da vključite nastavitve višine in širine relativno na izvirno velikost." +msgid "As percentage of the parent: Mark to turn the height and width settings relative to the size of the area being filled." +msgstr "Kot odstotek nadrejenega: potrdite polje, da vključite nastavitve višine in širine relativno na velikost površine, ki jo polnite." #: 05210500.xhp msgctxt "" @@ -27433,6 +27409,14 @@ msgctxt "" msgid "Vertically" msgstr "Navpično" +#: 05240100.xhp +msgctxt "" +"05240100.xhp\n" +"bm_id711693137724092\n" +"help.text" +msgid "flip;vertically" +msgstr "obrni;navpično" + #: 05240100.xhp msgctxt "" "05240100.xhp\n" @@ -27457,6 +27441,14 @@ msgctxt "" msgid "Horizontally" msgstr "Vodoravno" +#: 05240200.xhp +msgctxt "" +"05240200.xhp\n" +"bm_id61693137783540\n" +"help.text" +msgid "flip;horizontally" +msgstr "obrni;vodoravno" + #: 05240200.xhp msgctxt "" "05240200.xhp\n" @@ -27494,8 +27486,8 @@ msgctxt "" "05250000.xhp\n" "hd_id3152427\n" "help.text" -msgid "Arrange" -msgstr "Razporedi" +msgid "Arrange" +msgstr "Razporedi" #: 05250000.xhp msgctxt "" @@ -27545,14 +27537,6 @@ msgctxt "" msgid "Moves the selected object to the top of the stacking order, so that it is in front of other objects." msgstr "Izbrani predmet se prestavi na vrh zaporedja kopičenja in je tako pred ostalimi predmeti." -#: 05250100.xhp -msgctxt "" -"05250100.xhp\n" -"par_id3147588\n" -"help.text" -msgid "Layer" -msgstr "Plast" - #: 05250200.xhp msgctxt "" "05250200.xhp\n" @@ -27577,14 +27561,6 @@ msgctxt "" msgid "Moves the selected object up one level, so that it is closer to top of the stacking order." msgstr "Izbrani predmet se prestavi za eno stopnjo navzgor in je tako bližje vrhu kopice." -#: 05250200.xhp -msgctxt "" -"05250200.xhp\n" -"par_id3149495\n" -"help.text" -msgid "Layer" -msgstr "Plast" - #: 05250300.xhp msgctxt "" "05250300.xhp\n" @@ -27609,14 +27585,6 @@ msgctxt "" msgid "Moves the selected object down one level, so that it is closer to the bottom of the stacking order." msgstr "Izbrani predmet se prestavi za eno stopnjo navzdol in je tako bližje dnu kopice." -#: 05250300.xhp -msgctxt "" -"05250300.xhp\n" -"par_id3150445\n" -"help.text" -msgid "Layer" -msgstr "Plast" - #: 05250400.xhp msgctxt "" "05250400.xhp\n" @@ -27641,14 +27609,6 @@ msgctxt "" msgid "Moves the selected object to the bottom of the stacking order, so that it is behind the other objects." msgstr "Izbrani predmet se prestavi na dno zaporedja kopičenja in je tako za ostalimi predmeti." -#: 05250400.xhp -msgctxt "" -"05250400.xhp\n" -"par_id3152895\n" -"help.text" -msgid "Layer" -msgstr "Plast" - #: 05250500.xhp msgctxt "" "05250500.xhp\n" @@ -27673,14 +27633,6 @@ msgctxt "" msgid "Moves the selected object in front of text." msgstr "Izbrani predmet se premakne pred besedilo." -#: 05250500.xhp -msgctxt "" -"05250500.xhp\n" -"par_id3147000\n" -"help.text" -msgid "Layer" -msgstr "Plast" - #: 05250600.xhp msgctxt "" "05250600.xhp\n" @@ -27705,14 +27657,6 @@ msgctxt "" msgid "Moves the selected object behind text." msgstr "Izbrani predmet se premakne za besedilo." -#: 05250600.xhp -msgctxt "" -"05250600.xhp\n" -"par_id3148731\n" -"help.text" -msgid "Layer" -msgstr "Plast" - #: 05260000.xhp msgctxt "" "05260000.xhp\n" @@ -27753,6 +27697,14 @@ msgctxt "" msgid "To Page" msgstr "Na stran" +#: 05260100.xhp +msgctxt "" +"05260100.xhp\n" +"bm_id271692908662893\n" +"help.text" +msgid "anchoring;to pageto page;anchoring" +msgstr "sidranje;na stranna stran;sidranje" + #: 05260100.xhp msgctxt "" "05260100.xhp\n" @@ -27809,6 +27761,14 @@ msgctxt "" msgid "To Paragraph" msgstr "Na odstavek" +#: 05260200.xhp +msgctxt "" +"05260200.xhp\n" +"bm_id871692908754968\n" +"help.text" +msgid "anchoring;to paragraphto paragraph;anchoring" +msgstr "sidranje;na odstavekna odstavek;sidranje" + #: 05260200.xhp msgctxt "" "05260200.xhp\n" @@ -27857,6 +27817,14 @@ msgctxt "" msgid "To Character" msgstr "Na znak" +#: 05260300.xhp +msgctxt "" +"05260300.xhp\n" +"bm_id881692908807102\n" +"help.text" +msgid "anchoring;to characterto character;anchoring" +msgstr "sidranje;na znakna znak;sidranje" + #: 05260300.xhp msgctxt "" "05260300.xhp\n" @@ -27905,6 +27873,14 @@ msgctxt "" msgid "To Cell" msgstr "Na celico" +#: 05260400.xhp +msgctxt "" +"05260400.xhp\n" +"bm_id631692908700082\n" +"help.text" +msgid "anchoring;to cellto cell;anchoring" +msgstr "sidranje;na celicona celico;sidranje" + #: 05260400.xhp msgctxt "" "05260400.xhp\n" @@ -27929,6 +27905,14 @@ msgctxt "" msgid "To Frame" msgstr "V okvir" +#: 05260500.xhp +msgctxt "" +"05260500.xhp\n" +"bm_id11692908652412\n" +"help.text" +msgid "anchoring;to frameto frame;anchoring" +msgstr "sidranje;na okvirna okvir;sidranje" + #: 05260500.xhp msgctxt "" "05260500.xhp\n" @@ -27953,6 +27937,14 @@ msgctxt "" msgid "As Character" msgstr "Kot znak" +#: 05260600.xhp +msgctxt "" +"05260600.xhp\n" +"bm_id631692908875430\n" +"help.text" +msgid "anchoring;as characteras character;anchoring" +msgstr "sidranje;kot znakkot znak;sidranje" + #: 05260600.xhp msgctxt "" "05260600.xhp\n" @@ -28689,13 +28681,21 @@ msgctxt "" msgid "Group" msgstr "Združi" +#: 05290000.xhp +msgctxt "" +"05290000.xhp\n" +"bm_id741693143580680\n" +"help.text" +msgid "group menu" +msgstr "združi; meni" + #: 05290000.xhp msgctxt "" "05290000.xhp\n" "hd_id3150603\n" "help.text" -msgid "Group" -msgstr "Skupina / Združevanje" +msgid "Group" +msgstr "Združi" #: 05290000.xhp msgctxt "" @@ -28745,38 +28745,6 @@ msgctxt "" msgid "To exit a group, right-click, and then choose Exit GroupGroup - Exit Group" msgstr "Če želite zapustiti skupino, kliknite desno tipko miške, nato pa izberite Izhod iz skupineSkupina – Izhod iz skupine" -#: 05290000.xhp -msgctxt "" -"05290000.xhp\n" -"hd_id3145120\n" -"help.text" -msgid "Group" -msgstr "Združi" - -#: 05290000.xhp -msgctxt "" -"05290000.xhp\n" -"hd_id3152474\n" -"help.text" -msgid "Ungroup" -msgstr "Razdruži" - -#: 05290000.xhp -msgctxt "" -"05290000.xhp\n" -"hd_id3145609\n" -"help.text" -msgid "Enter Group" -msgstr "Vstopi v skupino" - -#: 05290000.xhp -msgctxt "" -"05290000.xhp\n" -"hd_id3145068\n" -"help.text" -msgid "Exit Group" -msgstr "Izhod iz skupine" - #: 05290100.xhp msgctxt "" "05290100.xhp\n" @@ -28785,6 +28753,14 @@ msgctxt "" msgid "Group" msgstr "Združi" +#: 05290100.xhp +msgctxt "" +"05290100.xhp\n" +"bm_id301693143730683\n" +"help.text" +msgid "group;objectsobjects;grouping" +msgstr "združevanje;predmetipredmeti;združevanje" + #: 05290100.xhp msgctxt "" "05290100.xhp\n" @@ -28817,6 +28793,14 @@ msgctxt "" msgid "Ungroup" msgstr "Razdruži" +#: 05290200.xhp +msgctxt "" +"05290200.xhp\n" +"bm_id11693143796146\n" +"help.text" +msgid "ungroup;objectsobjects;ungrouping" +msgstr "razdruževanje;predmetipredmeti;razdruževanje" + #: 05290200.xhp msgctxt "" "05290200.xhp\n" @@ -28849,6 +28833,14 @@ msgctxt "" msgid "Enter Group" msgstr "Vstopi v skupino" +#: 05290300.xhp +msgctxt "" +"05290300.xhp\n" +"bm_id401693143874429\n" +"help.text" +msgid "groups;enteringediting;grouped objects" +msgstr "skupine;vstopanjezdruženi predmeti;vstopanjeurejanje;združeni predmeti" + #: 05290300.xhp msgctxt "" "05290300.xhp\n" @@ -28873,14 +28865,6 @@ msgctxt "" msgid "To select an individual object in a group, hold down CommandCtrl, and then click the object." msgstr "Če želite v skupini izbrati posamezen predmet, pritisnite tipko Cmdkrmilko, nato pa kliknite predmet." -#: 05290300.xhp -msgctxt "" -"05290300.xhp\n" -"par_id3153049\n" -"help.text" -msgid "Groups" -msgstr "Skupine" - #: 05290300.xhp msgctxt "" "05290300.xhp\n" @@ -28897,6 +28881,14 @@ msgctxt "" msgid "Exit Group" msgstr "Izhod iz skupine" +#: 05290400.xhp +msgctxt "" +"05290400.xhp\n" +"bm_id851693143954982\n" +"help.text" +msgid "groups;exitingexiting;grouped objects" +msgstr "skupine;izhodizhod;združeni predmeti" + #: 05290400.xhp msgctxt "" "05290400.xhp\n" @@ -28913,14 +28905,6 @@ msgctxt "" msgid "Exits the group, so that you can no longer edit the individual objects in the group. If you are in a nested group, only the nested group is closed." msgstr "Zapustite skupino, tako da ne morete več urejati posameznih predmetov v njen. Če ste v ugnezdeni skupini, se zapre le ugnezdena skupina." -#: 05290400.xhp -msgctxt "" -"05290400.xhp\n" -"par_id3153124\n" -"help.text" -msgid "Groups" -msgstr "Skupine" - #: 05290400.xhp msgctxt "" "05290400.xhp\n" @@ -32694,8 +32678,8 @@ msgctxt "" "06010000.xhp\n" "bm_id3149047\n" "help.text" -msgid "dictionaries; spellcheck spellcheck; dialog dictionaries; spelling spelling; dialog languages; spellcheck languages; spelling" -msgstr "slovarji; preverjanje črkovanjapreverjanje črkovanja; pogovorno oknoslovarji; črkovanječrkovanje; pogovorno oknojeziki; preverjanje črkovanja" +msgid "dictionaries; spellcheckspellcheck; dialogdictionaries; spellingspelling; dialoglanguages; spellchecklanguages; spelling" +msgstr "slovarji; preverjanje črkovanjapreverjanje črkovanja; pogovorno oknoslovarji; črkovanječrkovanje; pogovorno oknojeziki; preverjanje črkovanjajeziki; črkovanje" #: 06010000.xhp msgctxt "" @@ -33798,8 +33782,8 @@ msgctxt "" "06040000.xhp\n" "hd_id3153391\n" "help.text" -msgid "AutoCorrect" -msgstr "Samopopravki" +msgid "AutoCorrect Options" +msgstr "Možnosti samopopravkov" #: 06040000.xhp msgctxt "" @@ -35646,7 +35630,7 @@ msgctxt "" "06050100.xhp\n" "bm_id3150502\n" "help.text" -msgid "bullets;paragraphs paragraphs; inserting bullets inserting; paragraph bullets unordered list" +msgid "bullets;paragraphsparagraphs; inserting bulletsinserting; paragraph bulletsunordered list" msgstr "oznake;odstavkiodstavki;vstavljanje oznakvstavljanje;oznake odstavkovneoštevilčeni seznamioznačeni seznami" #: 06050100.xhp @@ -36518,8 +36502,8 @@ msgctxt "" "06050600.xhp\n" "hd_id3155583\n" "help.text" -msgid "Numbering alignment" -msgstr "Poravnava oštevilčenja" +msgid "Alignment" +msgstr "Poravnava" #: 06050600.xhp msgctxt "" @@ -36542,8 +36526,8 @@ msgctxt "" "06050600.xhp\n" "hd_id6561784\n" "help.text" -msgid "Numbering followed by" -msgstr "Oštevilčenju sledi" +msgid "Followed by" +msgstr "Ki mu sledi/Čemur sledi" #: 06050600.xhp msgctxt "" @@ -36860,26 +36844,18 @@ msgstr "Sami lahko snemate ali organizirate in urejate makre." #: 06130001.xhp msgctxt "" "06130001.xhp\n" -"par_idN105B1\n" +"par_id671696515705748\n" "help.text" -msgid "Run Macro" -msgstr "Zaženi makro" - -#: 06130001.xhp -msgctxt "" -"06130001.xhp\n" -"par_idN105EB\n" -"help.text" -msgid "Opens the Macro Selector dialog where you can start a macro." -msgstr "Odpre pogovorno okno Izbirnik makrov, v katerem lahko zaženete makro." +msgid "Choose Tools - Macros." +msgstr "Izberite Orodja – Makri." #: 06130001.xhp msgctxt "" "06130001.xhp\n" "hd_id821582666527674\n" "help.text" -msgid "Edit Macros" -msgstr "Uredi makre" +msgid "Edit Macros" +msgstr "Uredi makre" #: 06130001.xhp msgctxt "" @@ -36934,8 +36910,16 @@ msgctxt "" "06130010.xhp\n" "par_id3152952\n" "help.text" -msgid "Records a new macro. Only available, if macro recording feature is enabled in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced." -msgstr "Posname nov makro. Na voljo le, če je omogočena funkcija snemanja makrov v %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – %PRODUCTNAME – Napredno." +msgid "Records a new macro." +msgstr "Posname nov makro." + +#: 06130010.xhp +msgctxt "" +"06130010.xhp\n" +"par_id41696516696703\n" +"help.text" +msgid "Only available, if macro recording feature is enabled in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced." +msgstr "Na voljo le, če je omogočena funkcija snemanja makrov v %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – %PRODUCTNAME – Napredno." #: 06130010.xhp msgctxt "" @@ -36974,8 +36958,8 @@ msgctxt "" "06130020.xhp\n" "hd_id131571264310511\n" "help.text" -msgid "Basic Macro selector" -msgstr "Izbirnik makrov Basic" +msgid "Run Macro" +msgstr "Zaženi makro" #: 06130020.xhp msgctxt "" @@ -37038,8 +37022,8 @@ msgctxt "" "06130030.xhp\n" "bm_id401571328832739\n" "help.text" -msgid "javascript scripts;run beanshell scripts;run java scripts;run run scripts;java run scripts;javascript run scripts;beanshell" -msgstr "skripti javascript;poganjanjeskripti beanshell;zaganjanjeskripti java;zaganjanjezagon skriptov;javazagon skriptov;javascriptzagon skriptov;beanshell" +msgid "javascript scripts;run beanshell scripts;run python scripts;run java scripts;run run scripts;java run scripts;javascript run scripts;beanshell run scripts;python" +msgstr "skripti javascript;zaganjanjeskripti beanshell;zaganjanjeskripti python;zaganjanjeskripti java;zaganjanjezagon skriptov;javazagon skriptov;javascriptzagon skriptov;beanshellzagon skriptov;python" #: 06130030.xhp msgctxt "" @@ -37686,8 +37670,8 @@ msgctxt "" "06140000.xhp\n" "hd_id3146946\n" "help.text" -msgid "Customize" -msgstr "Prilagodi" +msgid "Customize" +msgstr "Prilagodi" #: 06140000.xhp msgctxt "" @@ -38182,8 +38166,8 @@ msgctxt "" "06140200.xhp\n" "par_id531603928029282\n" "help.text" -msgid "To assign or modify a shortcut key: select a command in the Function list, select the key combination to be assigned in the Shortcut Keys list, then click Modify." -msgstr "Tipke za bližnjico dodelite ali spremenite na sledeč način: kliknite vnos na seznamu Funkcija, nato na seznamu Tipke za bližnjico kliknite kombinacijo tipk, ki jih želite uporabiti, in nato kliknite V redu." +msgid "To assign or modify a shortcut key: select a command in the Function list, select the key combination to be assigned in the Shortcut Keys list, then click Assign." +msgstr "Tipke za bližnjico dodelite ali spremenite na sledeč način: kliknite vnos na seznamu Funkcija, nato na seznamu Tipke za bližnjico kliknite kombinacijo tipk, ki jih želite uporabiti, in nato kliknite Dodeli." #: 06140200.xhp msgctxt "" @@ -38326,8 +38310,8 @@ msgctxt "" "06140200.xhp\n" "hd_id3150772\n" "help.text" -msgid "Modify" -msgstr "Spremeni" +msgid "Assign" +msgstr "Dodeli" #: 06140200.xhp msgctxt "" @@ -40649,6 +40633,1846 @@ msgctxt "" msgid "Lists the currently open documents. Select the name of a document in the list to switch to that document." msgstr "Prikaže seznam trenutno odprtih datotek. Izberite ime dokumenta s seznama za preklop v ta dokument." +#: AutoFormat.xhp +msgctxt "" +"AutoFormat.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "AutoFormat" +msgstr "Samooblikovanje" + +#: AutoFormat.xhp +msgctxt "" +"AutoFormat.xhp\n" +"bm_id2655415\n" +"help.text" +msgid "tables;AutoFormat functionsheet table;AutoFormat functionstyles;table stylesAutoFormat function for tables" +msgstr "tabele;funkcija Samooblikovanjetabele delovnih listov;funkcija Samooblikovanjeslogi;slogi tabelfunkcija Samooblikovanje za tabele" + +#: AutoFormat.xhp +msgctxt "" +"AutoFormat.xhp\n" +"hd_id3149666\n" +"help.text" +msgid "AutoFormat Styles" +msgstr "Slogi samooblikovanja" + +#: AutoFormat.xhp +msgctxt "" +"AutoFormat.xhp\n" +"par_id3145367\n" +"help.text" +msgid "Use this command to apply an AutoFormat to a selected sheet areatable area or to define your own AutoFormats." +msgstr "Ta ukaz uporabite, da uveljavite samooblikovanje na izbranem območju delovnega listaobmočju tabele ali da določite lastna samooblikovanja." + +#: AutoFormat.xhp +msgctxt "" +"AutoFormat.xhp\n" +"par_id181630332690300\n" +"help.text" +msgid "The AutoFormat command is available only if a cell range with at least 3 columns and 3 rows are selected. Otherwise this command will appear grayed out in the menu." +msgstr "Ukaz Samooblikovanje je na voljo le, če je izbran obseg celic z najmanj tremi stolpci in tremi vrsticami. Sicer je ta ukaz v meniju prikazan v sivi barvi." + +#: AutoFormat.xhp +msgctxt "" +"AutoFormat.xhp\n" +"hd_id3148455\n" +"help.text" +msgid "Format" +msgstr "Oblika" + +#: AutoFormat.xhp +msgctxt "" +"AutoFormat.xhp\n" +"par_id501694123100254\n" +"help.text" +msgid "Choose a predefined AutoFormat to apply to the table." +msgstr "Izberite vnaprej določeno samooblikovanje, da ga uveljavite na tabeli." + +#: AutoFormat.xhp +msgctxt "" +"AutoFormat.xhp\n" +"par_id3145799\n" +"help.text" +msgid "Choose a predefined AutoFormat to apply to a selected area in your sheet." +msgstr "Izberite vnaprej določeno samooblikovanje, da ga uveljavite na izbranem območju na delovnem listu." + +#: AutoFormat.xhp +msgctxt "" +"AutoFormat.xhp\n" +"hd_id3149410\n" +"help.text" +msgid "Add" +msgstr "Dodaj" + +#: AutoFormat.xhp +msgctxt "" +"AutoFormat.xhp\n" +"par_id3151185\n" +"help.text" +msgid "Adds a new table style to the list." +msgstr "Na seznam doda nov slog tabele." + +#: AutoFormat.xhp +msgctxt "" +"AutoFormat.xhp\n" +"par_id3154646\n" +"help.text" +msgid "Format a table in your document." +msgstr "V dokumentu oblikujte tabelo." + +#: AutoFormat.xhp +msgctxt "" +"AutoFormat.xhp\n" +"par_id3156320\n" +"help.text" +msgid "Select the table, and then choose Table - AutoFormat Styles." +msgstr "Izberite tabelo, nato izberite Tabela – Slogi samooblikovanja." + +#: AutoFormat.xhp +msgctxt "" +"AutoFormat.xhp\n" +"par_id3153156\n" +"help.text" +msgid "Click Add." +msgstr "Kliknite Dodaj." + +#: AutoFormat.xhp +msgctxt "" +"AutoFormat.xhp\n" +"par_id3151168\n" +"help.text" +msgid "In the Add AutoFormat dialog, enter a name, and then click OK." +msgstr "V pogovornem oknu Dodaj samooblikovanje vnesite ime in nato kliknite V redu." + +#: AutoFormat.xhp +msgctxt "" +"AutoFormat.xhp\n" +"par_id3153391\n" +"help.text" +msgid "Enter a name for the new AutoFormat, and then click OK." +msgstr "Vnesite ime za novo samooblikovanje, nato pa kliknite V redu." + +#: AutoFormat.xhp +msgctxt "" +"AutoFormat.xhp\n" +"par_id3154017\n" +"help.text" +msgid "Allows you to add the current formatting of a range of at least 4 x 4 cells to the list of predefined AutoFormats. The Add AutoFormat dialog then appears." +msgstr "Omogoča vam, da dodate trenutno oblikovanje obsega z najmanj 4 x 4 celicami na seznam preddoločenih samooblikovanj. Nato se pojavi pogovorno okno Dodaj samooblikovanje." + +#: AutoFormat.xhp +msgctxt "" +"AutoFormat.xhp\n" +"par_id3153708\n" +"help.text" +msgid "Enter a name and click OK. " +msgstr "Vnesite ime in kliknite V redu. " + +#: AutoFormat.xhp +msgctxt "" +"AutoFormat.xhp\n" +"hd_id3147516\n" +"help.text" +msgid "Delete" +msgstr "Izbriši" + +#: AutoFormat.xhp +msgctxt "" +"AutoFormat.xhp\n" +"par_id3150707\n" +"help.text" +msgid "Deletes the selected style. You cannot delete the default style." +msgstr "Izbriše izbrani slog. Privzetega sloga ne morete izbrisati." + +#: AutoFormat.xhp +msgctxt "" +"AutoFormat.xhp\n" +"hd_id3159223\n" +"help.text" +msgid "Rename" +msgstr "Preimenuj" + +#: AutoFormat.xhp +msgctxt "" +"AutoFormat.xhp\n" +"par_id3153064\n" +"help.text" +msgid "Opens a dialog where you can change the name of the selected AutoFormat." +msgstr "Odpre pogovorno okno, v katerem lahko spremenite ime izbranega samooblikovanja." + +#: AutoFormat.xhp +msgctxt "" +"AutoFormat.xhp\n" +"par_id3153912\n" +"help.text" +msgid "The Rename AutoFormat dialog opens. Enter the new name of the AutoFormat here." +msgstr "Odpre se pogovorno okno Preimenuj samooblikovanje. Tukaj vnesite novo ime samooblikovanja." + +#: AutoFormat.xhp +msgctxt "" +"AutoFormat.xhp\n" +"hd_id3155961\n" +"help.text" +msgid "Formatting" +msgstr "Oblikovanje" + +#: AutoFormat.xhp +msgctxt "" +"AutoFormat.xhp\n" +"par_id3149022\n" +"help.text" +msgid "Lists the available formatting styles for tables. Click the format that you want to apply, and then click OK." +msgstr "Za tabele našteje sloge oblikovanja, ki so na voljo. Kliknite obliko, ki jo želite uporabiti, in nato kliknite V redu." + +#: AutoFormat.xhp +msgctxt "" +"AutoFormat.xhp\n" +"hd_id3154021\n" +"help.text" +msgid "Number format" +msgstr "Oblika številk" + +#: AutoFormat.xhp +msgctxt "" +"AutoFormat.xhp\n" +"par_id3150970\n" +"help.text" +msgid "Includes numbering formats in the selected style." +msgstr "V izbrani slog vključi oblike številk." + +#: AutoFormat.xhp +msgctxt "" +"AutoFormat.xhp\n" +"hd_id3149530\n" +"help.text" +msgid "Borders" +msgstr "Obrobe" + +#: AutoFormat.xhp +msgctxt "" +"AutoFormat.xhp\n" +"par_id3154200\n" +"help.text" +msgid "Includes border styles in the selected style." +msgstr "V izbrani slog vključi sloge obrob." + +#: AutoFormat.xhp +msgctxt "" +"AutoFormat.xhp\n" +"hd_id3150350\n" +"help.text" +msgid "Font" +msgstr "Pisava" + +#: AutoFormat.xhp +msgctxt "" +"AutoFormat.xhp\n" +"par_id3152961\n" +"help.text" +msgid "Includes font formatting in the selected style." +msgstr "V izbrani slog vključi oblikovanje pisave." + +#: AutoFormat.xhp +msgctxt "" +"AutoFormat.xhp\n" +"hd_id3155379\n" +"help.text" +msgid "Pattern" +msgstr "Vzorec" + +#: AutoFormat.xhp +msgctxt "" +"AutoFormat.xhp\n" +"par_id3151325\n" +"help.text" +msgid "Includes background styles in the selected style." +msgstr "V izbrani slog vključi sloge ozadja." + +#: AutoFormat.xhp +msgctxt "" +"AutoFormat.xhp\n" +"hd_id3146115\n" +"help.text" +msgid "Alignment" +msgstr "Poravnava" + +#: AutoFormat.xhp +msgctxt "" +"AutoFormat.xhp\n" +"par_id3155896\n" +"help.text" +msgid "Includes alignment settings in the selected style." +msgstr "V izbrani slog vključi nastavitve za poravnavo." + +#: AutoFormat.xhp +msgctxt "" +"AutoFormat.xhp\n" +"hd_id3155811\n" +"help.text" +msgid "AutoFit width and height" +msgstr "Samoprilagodi širino in višino" + +#: AutoFormat.xhp +msgctxt "" +"AutoFormat.xhp\n" +"par_id3148703\n" +"help.text" +msgid "When marked, specifies that you want to retain the width and height of the selected cells of the selected format." +msgstr "Če je možnost potrjena, to pomeni, da želite ohraniti širino in višino izbranih celic izbrane oblike." + +#: AutoRedactDoc.xhp +msgctxt "" +"AutoRedactDoc.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Auto-Redact" +msgstr "Samodejno prekrij podatke" + +#: AutoRedactDoc.xhp +msgctxt "" +"AutoRedactDoc.xhp\n" +"hd_id491695917693413\n" +"help.text" +msgid "Auto-Redact" +msgstr "Samodejno prekrij podatke" + +#: DeleteColumns.xhp +msgctxt "" +"DeleteColumns.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Rows" +msgstr "Vrstice" + +#: DeleteColumns.xhp +msgctxt "" +"DeleteColumns.xhp\n" +"hd_id941693687739390\n" +"help.text" +msgid "Columns" +msgstr "Stolpci" + +#: DeleteColumns.xhp +msgctxt "" +"DeleteColumns.xhp\n" +"par_idN10616\n" +"help.text" +msgid "Deletes the selected columns." +msgstr "Izbriše izbrane stolpce." + +#: DeleteRows.xhp +msgctxt "" +"DeleteRows.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Rows" +msgstr "Vrstice" + +#: DeleteRows.xhp +msgctxt "" +"DeleteRows.xhp\n" +"hd_id941693687739390\n" +"help.text" +msgid "Rows" +msgstr "Vrstice" + +#: DeleteRows.xhp +msgctxt "" +"DeleteRows.xhp\n" +"par_idN10616\n" +"help.text" +msgid "Deletes the selected rows." +msgstr "Izbriše izbrane vrstice." + +#: DeleteTable.xhp +msgctxt "" +"DeleteTable.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Table" +msgstr "Tabela" + +#: DeleteTable.xhp +msgctxt "" +"DeleteTable.xhp\n" +"hd_id941693687739390\n" +"help.text" +msgid "Table" +msgstr "Tabela" + +#: DeleteTable.xhp +msgctxt "" +"DeleteTable.xhp\n" +"par_idN10616\n" +"help.text" +msgid "Deletes the current table." +msgstr "Izbriše trenutno tabelo." + +#: DrawText.xhp +msgctxt "" +"DrawText.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Text Box" +msgstr "Polje z besedilom" + +#: DrawText.xhp +msgctxt "" +"DrawText.xhp\n" +"hd_id681698848446526\n" +"help.text" +msgid "Text Box" +msgstr "Polje z besedilom" + +#: DrawText.xhp +msgctxt "" +"DrawText.xhp\n" +"par_id3154657\n" +"help.text" +msgid "Draws a text box with horizontal text direction where you drag in the current document. Drag a text box to the size you want anywhere in the document, and then type or paste your text. Rotate the text box to get rotated text." +msgstr "Nariše okvir z besedilom z vodoravno usmerjenostjo besedila, kjer povlečete v trenutnem dokumentu. Povlecite okvir z besedilom v želeni velikosti kjer koli v dokumentu, nato vnesite ali prilepite besedilo. Za vrtenje besedila zavrtite polje z besedilom." + +#: EntireCell.xhp +msgctxt "" +"EntireCell.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Cells" +msgstr "Celice" + +#: EntireCell.xhp +msgctxt "" +"EntireCell.xhp\n" +"hd_id941693687739390\n" +"help.text" +msgid "Cell" +msgstr "Celica" + +#: EntireCell.xhp +msgctxt "" +"EntireCell.xhp\n" +"par_idN10616\n" +"help.text" +msgid "Selects the entire cell." +msgstr "Izbere celotno celico." + +#: EntireColumn.xhp +msgctxt "" +"EntireColumn.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Rows" +msgstr "Vrstice" + +#: EntireColumn.xhp +msgctxt "" +"EntireColumn.xhp\n" +"hd_id941693687739390\n" +"help.text" +msgid "Column" +msgstr "Stolpec" + +#: EntireColumn.xhp +msgctxt "" +"EntireColumn.xhp\n" +"par_idN10616\n" +"help.text" +msgid "Selects the entire column." +msgstr "Izbere celoten stolpec." + +#: EntireColumn.xhp +msgctxt "" +"EntireColumn.xhp\n" +"par_id0916200804163046\n" +"help.text" +msgid "If currently no cell is selected, all columns will be selected. If currently cells are selected, all columns containing the selected cells will be selected." +msgstr "Če trenutno ni izbrana nobena celica, bodo izbrani vsi stolpci. Če so trenutno izbrane celice, bodo izbrani vsi stolpci, ki vsebujejo izbrane celice." + +#: EntireRow.xhp +msgctxt "" +"EntireRow.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Rows" +msgstr "Vrstice" + +#: EntireRow.xhp +msgctxt "" +"EntireRow.xhp\n" +"hd_id941693687739390\n" +"help.text" +msgid "Row" +msgstr "Vrstica" + +#: EntireRow.xhp +msgctxt "" +"EntireRow.xhp\n" +"par_idN10616\n" +"help.text" +msgid "Selects the entire column." +msgstr "Izbere celoten stolpec." + +#: EntireRow.xhp +msgctxt "" +"EntireRow.xhp\n" +"par_id0916200804080063\n" +"help.text" +msgid "If currently no cell is selected, all rows will be selected. If currently cells are selected, all rows containing the selected cells will be selected." +msgstr "Če ni trenutno izbrana nobena celica, bodo izbrane vse vrstice. Če so izbrane celice, bodo izbrane vse vrstice, ki vsebujejo izbrane celice." + +#: InsertColumnsAfter.xhp +msgctxt "" +"InsertColumnsAfter.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Columns After" +msgstr "Stolpci za" + +#: InsertColumnsAfter.xhp +msgctxt "" +"InsertColumnsAfter.xhp\n" +"bm_id891693667456028\n" +"help.text" +msgid "column;inserting after insert;column after" +msgstr "stolpci;vstavljanje zavstavljanje;stolpci za" + +#: InsertColumnsAfter.xhp +msgctxt "" +"InsertColumnsAfter.xhp\n" +"hd_id901693661066439\n" +"help.text" +msgid "Columns After" +msgstr "Stolpci za" + +#: InsertColumnsAfter.xhp +msgctxt "" +"InsertColumnsAfter.xhp\n" +"par_id811605976075887\n" +"help.text" +msgid "Insert a column after the column where the cursor is currently placed." +msgstr "Vstavi stolpec za stolpcem, v katerem se trenutno nahaja kazalka." + +#: InsertColumnsAfter.xhp +msgctxt "" +"InsertColumnsAfter.xhp\n" +"par_id160220162214111932\n" +"help.text" +msgid "Inserts columns to the right of the active cell. The number of columns inserted corresponds to the number of columns selected. If no column is selected, one column is inserted. The existing columns are moved to the right." +msgstr "Desno od dejavne celice vstavi nov stolpec. Število vstavljenih stolpcev ustreza številu izbranih stolpcev. Če ni izbran noben stolpec, bo vstavljen en stolpec. Obstoječi stolpci se premaknejo na desno." + +#: InsertColumnsBefore.xhp +msgctxt "" +"InsertColumnsBefore.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Columns Before" +msgstr "Stolpci pred" + +#: InsertColumnsBefore.xhp +msgctxt "" +"InsertColumnsBefore.xhp\n" +"bm_id891693667456028\n" +"help.text" +msgid "column;inserting before insert;column before" +msgstr "stolpci;vstavljanje predvstavljanje;stolpci pred" + +#: InsertColumnsBefore.xhp +msgctxt "" +"InsertColumnsBefore.xhp\n" +"hd_id901693661066439\n" +"help.text" +msgid "Columns Before" +msgstr "Stolpci pred" + +#: InsertColumnsBefore.xhp +msgctxt "" +"InsertColumnsBefore.xhp\n" +"par_id811605976075887\n" +"help.text" +msgid "Insert a column before the column where the cursor is currently placed." +msgstr "Vstavi stolpec pred stolpec, v katerem se trenutno nahaja kazalka." + +#: InsertColumnsBefore.xhp +msgctxt "" +"InsertColumnsBefore.xhp\n" +"par_id160220162214111932\n" +"help.text" +msgid "Inserts columns to the left of the active cell. The number of columns inserted corresponds to the number of columns selected. If no column is selected, one column is inserted. The existing columns are moved to the right." +msgstr "Levo od aktivne celice vstavi nov stolpec. Število vstavljenih stolpcev ustreza številu izbranih stolpcev. Če ni izbran noben stolpec, bo vstavljen en stolpec. Obstoječi stolpci se premaknejo na desno." + +#: InsertRowsAfter.xhp +msgctxt "" +"InsertRowsAfter.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Rows Below" +msgstr "Vrstice pod" + +#: InsertRowsAfter.xhp +msgctxt "" +"InsertRowsAfter.xhp\n" +"bm_id891693667456028\n" +"help.text" +msgid "row;inserting below insert;row below" +msgstr "vrstice;vstavljanje podvstavljanje;vrstice pod" + +#: InsertRowsAfter.xhp +msgctxt "" +"InsertRowsAfter.xhp\n" +"hd_id901693661066439\n" +"help.text" +msgid "Rows Below" +msgstr "Vrstice nad" + +#: InsertRowsAfter.xhp +msgctxt "" +"InsertRowsAfter.xhp\n" +"par_id701605976138113\n" +"help.text" +msgid "Insert a row below the row where the cursor is currently placed." +msgstr "Vstavi vrstico pod vrstico, v kateri se trenutno nahaja kazalka." + +#: InsertRowsAfter.xhp +msgctxt "" +"InsertRowsAfter.xhp\n" +"par_id160220162210581072\n" +"help.text" +msgid "Insert rows below the active cell. The number of rows inserted corresponds to the number of rows selected. If no row is selected, one row is inserted. The existing rows are moved downward." +msgstr "Vstavi novo vrstico pod aktivno celico. Število vstavljenih vrstic ustreza številu izbranih vrstic. Če ni izbrana nobena vrstica, vstavi eno vrstico. Obstoječe vrstice se pomaknejo navzdol." + +#: InsertRowsBefore.xhp +msgctxt "" +"InsertRowsBefore.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Rows Above" +msgstr "Vrstice nad" + +#: InsertRowsBefore.xhp +msgctxt "" +"InsertRowsBefore.xhp\n" +"bm_id891693667456028\n" +"help.text" +msgid "row;insert above insert;row above" +msgstr "vrstice; vstavljanjevstavljanje; vrstice" + +#: InsertRowsBefore.xhp +msgctxt "" +"InsertRowsBefore.xhp\n" +"hd_id901693661066439\n" +"help.text" +msgid "Rows Above" +msgstr "Vrstice nad" + +#: InsertRowsBefore.xhp +msgctxt "" +"InsertRowsBefore.xhp\n" +"par_id811605976075887\n" +"help.text" +msgid "Insert a row above the row where the cursor is currently placed." +msgstr "Vstavi vrstico nad vrstico, v kateri se trenutno nahaja kazalka." + +#: InsertRowsBefore.xhp +msgctxt "" +"InsertRowsBefore.xhp\n" +"par_id160220162210581072\n" +"help.text" +msgid "Insert rows above the active cell. The number of rows inserted corresponds to the number of rows selected. If no row is selected, one row is inserted. The existing rows are moved downward." +msgstr "Vstavi novo vrstico nad aktivno celico. Število vstavljenih vrstic ustreza številu izbranih vrstic. Če ni izbrana nobena vrstica, vstavi eno vrstico. Obstoječe vrstice se pomaknejo navzdol." + +#: OpenRemote.xhp +msgctxt "" +"OpenRemote.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Open Remote..." +msgstr "Odpri oddaljeno ..." + +#: OpenRemote.xhp +msgctxt "" +"OpenRemote.xhp\n" +"bm_id1001513636856122\n" +"help.text" +msgid "remote file; openopen; remote file" +msgstr "oddaljene datoteke;odpiranjeodpiranje;oddaljene datoteke" + +#: OpenRemote.xhp +msgctxt "" +"OpenRemote.xhp\n" +"hd_id151513629025611\n" +"help.text" +msgid "Open Remote" +msgstr "Odpri oddaljeno" + +#: OpenRemote.xhp +msgctxt "" +"OpenRemote.xhp\n" +"par_id771513629025613\n" +"help.text" +msgid "Opens a document located in a remote file service." +msgstr "Odpre datoteko z oddaljene datotečne storitve." + +#: OpenRemote.xhp +msgctxt "" +"OpenRemote.xhp\n" +"par_id531513630220632\n" +"help.text" +msgid "A remote file server is a web service that stores documents with or without checkin, checkout, version controls and backups." +msgstr "Oddaljeni datotečni strežnik ponuja spletno storitev hrambe dokumentov z (ali brez) objavljanjem, prevzemanjem, nadzorom različic in varnostnimi kopijami." + +#: OpenRemote.xhp +msgctxt "" +"OpenRemote.xhp\n" +"par_id951513629981585\n" +"help.text" +msgid "Opening and saving files in remote servers" +msgstr "Odpiranje in shranjevanje datotek na oddaljenih strežnikih" + +#: Protect.xhp +msgctxt "" +"Protect.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Protect" +msgstr "Zaščiti" + +#: Protect.xhp +msgctxt "" +"Protect.xhp\n" +"hd_id3146322\n" +"help.text" +msgid "Protect Cells" +msgstr "Zaščiti celice" + +#: Protect.xhp +msgctxt "" +"Protect.xhp\n" +"par_id3145822\n" +"help.text" +msgid "Prevents the contents of the selected cells from being modified." +msgstr "Prepreči, da bi se vsebina izbranih celic spremenila." + +#: Protect.xhp +msgctxt "" +"Protect.xhp\n" +"par_id3154641\n" +"help.text" +msgid "When the cursor is in a read-only cell, a note appears on the Status Bar." +msgstr "Ko se kazalka nahaja v celici, ki je namenjena samo za branje, se v vrstici stanja prikaže opomba." + +#: Protect.xhp +msgctxt "" +"Protect.xhp\n" +"par_id3149292\n" +"help.text" +msgid "To remove cell protection, select the cell(s), right-click, and then choose Unprotect Cells." +msgstr "Če želite odstraniti zaščito celice, izberite celico (ali več celic), izbor kliknite z desno tipko miške in nato izberite Odstrani zaščito celic." + +#: Protect.xhp +msgctxt "" +"Protect.xhp\n" +"bm_id141619439455954\n" +"help.text" +msgid "insert rows;protected sheet insert columns;protected sheet delete columns;protected sheet delete rows;protected sheet protected sheet;insert columns protected sheet;insert rows protected sheet;delete rows protected sheet;delete columns protect;sheet selection;in protected cells" +msgstr "vrstice;vstavljanje na zaščitenih delovnih listihstolpci;vstavljanje na zaščitenih delovnih listihstolpci;brisanje na zaščitenih delovnih listihvrstice;brisanje na zaščitenih delovnih listihzaščiteni delovni listi;vstavljanje stolpcevzaščiteni delovni listi;vstavljanje vrsticzaščiteni delovni listi;brisanje vrsticzaščiteni delovni listi;brisanje stolpcevzaščita;delovni listiizbiranje;v zaščitenih celicah" + +#: Protect.xhp +msgctxt "" +"Protect.xhp\n" +"hd_id3153087\n" +"help.text" +msgid "Protect Sheet" +msgstr "Zaščiti delovni list" + +#: Protect.xhp +msgctxt "" +"Protect.xhp\n" +"par_id3148664\n" +"help.text" +msgid "Protects the cells in the current sheet from being modified." +msgstr "Zaščiti celice na trenutnem delovnem listu pred spreminjanjem." + +#: Protect.xhp +msgctxt "" +"Protect.xhp\n" +"par_id701619429750616\n" +"help.text" +msgid "Choose Tools - Protect Sheet to open the Protect Sheet dialog in which you then specify sheet protection with or without a password, and select the elements of the sheet to protect." +msgstr "Izberite Orodja – Zaščiti delovni list, da odprete pogovorno okno Zaščiti delovni list, v katerem lahko nato podate zaščito lista z ali brez gesla ter izberete elemente delovnega lista, ki jih želite zaščititi." + +#: Protect.xhp +msgctxt "" +"Protect.xhp\n" +"par_id3149664\n" +"help.text" +msgid "To protect cells from further editing, the Protected check box must be checked on the Format - Cells - Cell Protection tab page or on the Format Cells context menu." +msgstr "Če želite zaščititi celice pred nadaljnjim urejanjem, odkljukajte okence Zaščiteno v zavihku Oblika – Celice – Zaščita celic ali v kontekstnem meniju Oblikuj celice." + +#: Protect.xhp +msgctxt "" +"Protect.xhp\n" +"hd_id901619431276995\n" +"help.text" +msgid "Protect this sheet and contents of the protected cells" +msgstr "Zaščiti ta delovni list in vsebino zaščitenih celic" + +#: Protect.xhp +msgctxt "" +"Protect.xhp\n" +"par_id381619431285815\n" +"help.text" +msgid "Mark this checkbox to activate protection of sheet and cell contents." +msgstr "Potrdite to polje, da aktivirate zaščito delovnega lista in vsebine celic." + +#: Protect.xhp +msgctxt "" +"Protect.xhp\n" +"hd_id31619431291108\n" +"help.text" +msgid "Password / Confirm" +msgstr "Geslo / Potrdi" + +#: Protect.xhp +msgctxt "" +"Protect.xhp\n" +"par_id851619431300487\n" +"help.text" +msgid "Allows you to enter a password to protect the sheet from unauthorized changes. Confirm the password entered in the first box." +msgstr "Omogoča vam, da vnesete geslo za zaščito delovnega lista pred nepooblaščenimi spremembami. V prvo polje vneseno geslo potrdite v drugem polju s ponovnim vnosom." + +#: Protect.xhp +msgctxt "" +"Protect.xhp\n" +"hd_id711619431316966\n" +"help.text" +msgid "Allow users of this sheet to" +msgstr "Uporabnikom tega delovnega lista dovoli" + +#: Protect.xhp +msgctxt "" +"Protect.xhp\n" +"par_id41619431361278\n" +"help.text" +msgid "Select the elements to protect from user actions:" +msgstr "Izberite elemente, ki jih želite zaščititi pred dejanji uporabnikov:" + +#: Protect.xhp +msgctxt "" +"Protect.xhp\n" +"par_id661619430257262\n" +"help.text" +msgid "Select protected cells: mark this checkbox to allow you to select protected cells. When the checkbox is unmarked, you cannot select protected cells, the cursor cannot enter in a protected range." +msgstr "Izberi zaščitene celice: potrdite to polje, da omogočite izbiranje zaščitenih celic. Če polje ni potrjeno, ne morete izbrati zaščitenih celic, kazalka sploh ne more vstopiti v zaščiten obseg." + +#: Protect.xhp +msgctxt "" +"Protect.xhp\n" +"par_id921619430295947\n" +"help.text" +msgid "Select unprotected cells: mark this checkbox to allow user to select unprotected cells. When the checkbox is unmarked, user cannot select unprotected cells, the cursor cannot enter in a unprotected cell or range." +msgstr "Izberi nezaščitene celice: potrdite to polje, da uporabniku dovolite izbiranje nezaščitenih celic. Če polje ni potrjeno, uporabnik ne more izbrati nezaščitenih celic, kazalka sploh ne more vstopiti v nezaščiteno celico ali obseg." + +#: Protect.xhp +msgctxt "" +"Protect.xhp\n" +"par_id101619430333784\n" +"help.text" +msgid "Insert columns: Allow column insertions even when the sheet is protected. Note that when column insertions is enabled, you can insert columns even when the range to insert the new columns into contains protected cells which will get shifted after the insertion. Cells of the newly inserted columns inherit the Protection property of the range it belongs: when the new cell is inside a protected range, the cell is protected, and when it is in an unprotected range, the cell is unprotected." +msgstr "Vstavi stolpce: omogoča vstavljanje stolpcev, tudi ko je delovni list zaščiten. Upoštevajte, da lahko pri omogočenem vstavljanju stolpcev slednje vstavljate, tudi če obseg, v katerega vstavljate nove stolpce, vsebuje zaščitene celice, ki se bodo po vstavljanju zamaknile. Celice novo vstavljenih stolpcev dedujejo lastnost zaščite obsega, kateremu pripadajo: če je nova celica znotraj zaščitenega obsega, je zaščitena, če pa je v nezaščitenem obsegu, je celica nezaščitena." + +#: Protect.xhp +msgctxt "" +"Protect.xhp\n" +"par_id891619430338809\n" +"help.text" +msgid "Insert rows: Allow row insertions even when the sheet is protected. Note that when row insertions is enabled, you can insert rows even when the range to insert the new rows into contains protected cells which will get shifted after the insertion. Cells of the newly inserted rows inherit the Protection property of the range it belongs: when the new cell is inside a protected range it is protected, and when it is in an unprotected range, the cell is unprotected." +msgstr "Vstavi vrstice: omogoča vstavljanje vrstic, tudi ko je delovni list zaščiten. Upoštevajte, da lahko pri omogočenem vstavljanju vrstic slednje vstavljate, tudi če obseg, v katerega vstavljate nove vrstice, vsebuje zaščitene celice, ki se bodo po vstavljanju zamaknile. Celice novo vstavljenih vrstic dedujejo lastnost zaščite obsega, kateremu pripadajo: če je nova celica znotraj zaščitenega obsega, je zaščitena, če pa je v nezaščitenem obsegu, je celica nezaščitena." + +#: Protect.xhp +msgctxt "" +"Protect.xhp\n" +"par_id311619430374686\n" +"help.text" +msgid "Delete columns: Allow column deletions. Note that column deletions are only allowed on unprotected cells." +msgstr "Izbriši stolpce: dovolite brisanje stolpcev. Upoštevajte, da je brisanje stolpcev dovoljeno le za nezaščitene celice." + +#: Protect.xhp +msgctxt "" +"Protect.xhp\n" +"par_id561619430376854\n" +"help.text" +msgid "Delete rows: Allow row deletions. Note that row deletions are only allowed on unprotected cells." +msgstr "Izbriši vrstice: dovolite brisanje vrstic. Upoštevajte, da je brisanje vrstic dovoljeno le za nezaščitene celice." + +#: Protect.xhp +msgctxt "" +"Protect.xhp\n" +"par_id3154490\n" +"help.text" +msgid "Unprotected cells or cell ranges can be set up on a protected sheet by using the Tools - Protect Sheet and Format - Cells - Cell Protection menus:" +msgstr "Nezaščitene celice ali obsege celice lahko nastavite na zaščitenem listu z uporabo menijev Orodja – Zaščiti delovni list in Oblika – Celice – Zaščita celice:" + +#: Protect.xhp +msgctxt "" +"Protect.xhp\n" +"par_id3149123\n" +"help.text" +msgid "Select the cells that will be unprotected" +msgstr "Izberite celice, za katere boste izključili zaščito." + +#: Protect.xhp +msgctxt "" +"Protect.xhp\n" +"par_id3150329\n" +"help.text" +msgid "Select Format - Cells - Cell Protection. Unmark the Protected box and click OK." +msgstr "Izberite Oblika – Celice – Zaščita celice. Odznačite okno Zaščiteno in kliknite V redu." + +#: Protect.xhp +msgctxt "" +"Protect.xhp\n" +"par_id3156384\n" +"help.text" +msgid "On the Tools - Protect Sheet menu, activate protection for the sheet. Effective immediately, only the cell range you selected in step 1 can be edited." +msgstr "V meniju Orodja – Zaščiti delovni list aktivirajte zaščito za delovni list. Ker deluje takoj, lahko urejate le obseg celic, ki ste ga izbrali v prvem koraku." + +#: Protect.xhp +msgctxt "" +"Protect.xhp\n" +"par_id3149566\n" +"help.text" +msgid "To later change an unprotected area to a protected area:" +msgstr "Nezaščiteno območje kasneje spremenite v zaščiteno na naslednji način:" + +#: Protect.xhp +msgctxt "" +"Protect.xhp\n" +"par_id101619439013221\n" +"help.text" +msgid "Select the range of cells that will be protected." +msgstr "Izberite obseg celic, ki ga želite zaščititi." + +#: Protect.xhp +msgctxt "" +"Protect.xhp\n" +"par_id601619439028536\n" +"help.text" +msgid "On the Format - Cells - Cell Protection tab page, check the Protected box." +msgstr "Na zavihku Oblika – Celice – Zaščita celice potrdite polje Zaščiteno." + +#: Protect.xhp +msgctxt "" +"Protect.xhp\n" +"par_id641619439061892\n" +"help.text" +msgid "Choose the Tools - Protect Sheet menu. The previously editable range is now protected." +msgstr "Izberite Oblika – Zaščiti delovni list. Obseg, v katerem je bilo poprej urejanje možno, je zdaj zaščiten." + +#: Protect.xhp +msgctxt "" +"Protect.xhp\n" +"par_id3153964\n" +"help.text" +msgid "Sheet protection also affects the context menu of the sheet tabs at the bottom of the screen. The Delete and Rename commands cannot be selected." +msgstr "Zaščita delovnega lista vpliva tudi na kontekstni meni zavihkov delovnih listov na dnu zaslona. Ukazov Izbriši in Preimenuj ni mogoče izbrati." + +#: Protect.xhp +msgctxt "" +"Protect.xhp\n" +"par_id3150301\n" +"help.text" +msgid "If a sheet is protected, you will not be able to modify or delete any Cell Styles." +msgstr "Če je delovni list zaščiten, ne boste mogli prilagoditi ali izbrisati Slogov celice." + +#: Protect.xhp +msgctxt "" +"Protect.xhp\n" +"par_id3154656\n" +"help.text" +msgid "A protected sheet or cell range can no longer be modified until this protection is disabled, with the exceptions of the settings for columns and row of the Tools - Protect Sheet dialog. To disable the protection, choose the Tools - Protect Sheet command. If no password was set, the sheet protection is immediately disabled. If the sheet was password protected, the Remove Protection dialog opens, where you must enter the password." +msgstr "Zaščitenega delovnega lista ali obsega celice ni mogoče spremeniti, dokler ne izključite te zaščite, izjema so nastavitve za stolpce in vrstice v pogovornem oknu Orodja – Zaščiti delovni list. Če želite onemogočiti zaščito, izberite ukaz Orodja – Zaščiti delovni list. Če geslo ni bilo nastavljeno, se zaščita delovnega lista takoj onemogoči. Če je bil delovni list zaščiten z geslom, se odpre pogovorno okno Odstrani zaščito, kjer morate vnesti geslo." + +#: Protect.xhp +msgctxt "" +"Protect.xhp\n" +"par_id3149815\n" +"help.text" +msgid "Once saved, protected sheets can only be saved again by using the File - Save As command." +msgstr "Ko zaščitene delovne liste shranite, jih lahko ponovno shranite samo z uporabo ukaza Datoteka – Shrani kot." + +#: Protect.xhp +msgctxt "" +"Protect.xhp\n" +"par_id3148700\n" +"help.text" +msgid "Complete protection of your work can be achieved by combining the options Tools - Protect Sheet and Tools - Protect Spreadsheet Structure, including password protection. To prohibit opening the document altogether, in the Save dialog mark the Save with password box before you click the Save button." +msgstr "Svoje delo lahko popolnoma zaščitite z obema možnostma v meniju Orodja – Zaščiti delovni list in Orodja – Zaščiti strukturo preglednice, skupaj z geselsko zaščito. Če želite popolnoma onemogočiti odpiranje dokumenta, v pogovornem oknu Shrani označite polje Shrani z geslom, preden kliknete gumb Shrani." + +#: RedactDoc.xhp +msgctxt "" +"RedactDoc.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Redact" +msgstr "Prekrij podatke" + +#: RedactDoc.xhp +msgctxt "" +"RedactDoc.xhp\n" +"hd_id541695917056976\n" +"help.text" +msgid "Redact" +msgstr "Prekrij podatke" + +#: SaveAsRemote.xhp +msgctxt "" +"SaveAsRemote.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Save Remote..." +msgstr "Shrani oddaljeno ..." + +#: SaveAsRemote.xhp +msgctxt "" +"SaveAsRemote.xhp\n" +"bm_id381513636896997\n" +"help.text" +msgid "remote file; savesave; remote file" +msgstr "oddaljene datoteke;shranjevanjeshranjevanje;oddaljene datoteke" + +#: SaveAsRemote.xhp +msgctxt "" +"SaveAsRemote.xhp\n" +"hd_id151513629025611\n" +"help.text" +msgid "Save Remote..." +msgstr "Shrani oddaljeno ..." + +#: SaveAsRemote.xhp +msgctxt "" +"SaveAsRemote.xhp\n" +"par_id771513629025613\n" +"help.text" +msgid "Saves a document located in a remote file service." +msgstr "Shrani dokument prek oddaljene datotečne storitve." + +#: SaveAsRemote.xhp +msgctxt "" +"SaveAsRemote.xhp\n" +"par_id531513630220632\n" +"help.text" +msgid "A remote file server is a web service that stores documents with or without checkin, checkout, version controls and backups." +msgstr "Oddaljeni datotečni strežnik ponuja spletno storitev hrambe dokumentov z (ali brez) objavljanjem, prevzemanjem, nadzorom različic in varnostnimi kopijami." + +#: SaveAsRemote.xhp +msgctxt "" +"SaveAsRemote.xhp\n" +"par_id951513629981585\n" +"help.text" +msgid "Opening and saving files in remote servers" +msgstr "Odpiranje in shranjevanje datotek na oddaljenih strežnikih" + +#: SelectColumns.xhp +msgctxt "" +"SelectColumns.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Rows" +msgstr "Vrstice" + +#: SelectColumns.xhp +msgctxt "" +"SelectColumns.xhp\n" +"hd_id941693687739390\n" +"help.text" +msgid "Columns" +msgstr "Stolpci" + +#: SelectColumns.xhp +msgctxt "" +"SelectColumns.xhp\n" +"par_idN10616\n" +"help.text" +msgid "Deletes the selected columns." +msgstr "Izbriše izbrane stolpce." + +#: SelectTable.xhp +msgctxt "" +"SelectTable.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Rows" +msgstr "Vrstice" + +#: SelectTable.xhp +msgctxt "" +"SelectTable.xhp\n" +"hd_id941693687739390\n" +"help.text" +msgid "Table" +msgstr "Tabela" + +#: SelectTable.xhp +msgctxt "" +"SelectTable.xhp\n" +"par_idN10626\n" +"help.text" +msgid "Selects the current table." +msgstr "Izbere trenutno tabelo." + +#: SetOptimalColumnWidth.xhp +msgctxt "" +"SetOptimalColumnWidth.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Optimal Column Width" +msgstr "Optimalna širina stolpca" + +#: SetOptimalColumnWidth.xhp +msgctxt "" +"SetOptimalColumnWidth.xhp\n" +"bm_id3155628\n" +"help.text" +msgid "spreadsheets; optimal column widthscolumns; optimal widthsoptimal column widthsoptimal column widths;text tabletext table;optimal column widths" +msgstr "preglednice;optimalne širine stolpcevdelovni listi;optimalne širine stolpcevstolpci;optimalne širineoptimalne širine stolpcevoptimalne širine stolpcev;besedilne tabelebesedilne tabele;optimalne širine stolpcev" + +#: SetOptimalColumnWidth.xhp +msgctxt "" +"SetOptimalColumnWidth.xhp\n" +"hd_id3149500\n" +"help.text" +msgid "Optimal Column Width" +msgstr "Optimalna širina stolpca" + +#: SetOptimalColumnWidth.xhp +msgctxt "" +"SetOptimalColumnWidth.xhp\n" +"par_id3149050\n" +"help.text" +msgid "Adjust column widths among columns with selected cells, according to the paragraph length in each selected cell. Widen the table, up to page width, if necessary." +msgstr "Samodejno prilagodi širino stolpca vsebini celic. Sprememba širine stolpca ne vpliva na širino drugih stolpcev v tabeli. Širina tabele ne more preseči širine strani." + +#: SetOptimalColumnWidth.xhp +msgctxt "" +"SetOptimalColumnWidth.xhp\n" +"par_id811655764710135\n" +"help.text" +msgid "Adjust column width for selected columns to fit the column’s content, without changing the width of the table or the unselected columns." +msgstr "Prilagodite širino izbranih stolpcev, da se umerijo na vsebino stolpca, ne da bi pri tem spreminjali širine tabele ali neizbranih stolpcev." + +#: SetOptimalColumnWidth.xhp +msgctxt "" +"SetOptimalColumnWidth.xhp\n" +"par_id611656069528584\n" +"help.text" +msgid "Optimal Column Width attempts to give a column width for the selected cells so that the longest paragraph in each cell can, as a minimum, fit exactly on a single line, though it is possible and common for columns to be wider than an exact fit." +msgstr "Optimalna širina stolpca poskuša nastaviti širino stolpca za izbrane celice na način, da se vsaj najdaljši odstavek v vsaki celici natanko prilega v eno vrstico, čeprav je možno in pogosto, da so stolpci širši, kot je natanko potrebno prostora za njihovo vsebino." + +#: SetOptimalColumnWidth.xhp +msgctxt "" +"SetOptimalColumnWidth.xhp\n" +"par_id601656102623025\n" +"help.text" +msgid "The final distribution of column widths depends on several factors, such as the paragraph length of selected cells, the initial width of the columns with selected cells, and whether the table can be widened. Space is also included for any horizontal cell padding, paragraph padding, and paragraph indents. The width of the table is never reduced, and unselected columns are not changed." +msgstr "Končna porazdelitev širin stolpcev je odvisna od več faktorjev, kot so dolžina odstavka v izbranih celicah, začetna širina stolpcev z izbranimi celicami in ali je mogoče tabelo širiti. Vključen je tudi prostor za vsakršen vodoravni razmik do vsebine celic, razmik do vsebine odstavkov ter zamik odstavkov. Širina tabele se nikoli ne zmanjša in neizbrani stolpci se ne spremenijo." + +#: SetOptimalColumnWidth.xhp +msgctxt "" +"SetOptimalColumnWidth.xhp\n" +"par_id651656105163827\n" +"help.text" +msgid "The following list indicates how column widths are distributed for the selected cells. If the first step succeeds in distributing column widths for the selected cells so that all paragraphs in the cell are on a single line, then the process stops, otherwise the second step is attempted, if possible. The third step describes how column widths are distributed when it is not possible to fit all the selected cells after the second step." +msgstr "Naslednji seznam nakazuje, kako so širine stolpcev porazdeljene pri izbranih celicah. Če je prvi korak uspešen pri porazdelitvi širin stolpcev za izbrane celice, tako da so vsi odstavki celic v eni sami vrstici, se postopek ustavi, sicer sledi poskus drugega koraka, če je možen. Tretji korak opisuje, kako so širine stolpcev porazdeljene, če prileganje vseh izbranih celic po drugem koraku ni možno." + +#: SetOptimalColumnWidth.xhp +msgctxt "" +"SetOptimalColumnWidth.xhp\n" +"par_id221656101892491\n" +"help.text" +msgid "Distribute column widths proportionally according to the longest paragraph in each cell, but remaining within the total column width for cell selection." +msgstr "Porazdelite širine stolpcev enakomerno glede na najdaljši odstavek v vsaki celici, vendar z ohranjanjem skupne širine stolpca za izbor celic." + +#: SetOptimalColumnWidth.xhp +msgctxt "" +"SetOptimalColumnWidth.xhp\n" +"par_id641656101994507\n" +"help.text" +msgid "If some cells cannot fit exactly in the total width of the selection, and the table can be expanded (up to the page width), then expand the table width until all cells are fit exactly." +msgstr "Če se nekatere celice ne prilegajo v skupno širino izbora, tabelo pa je možno razširiti (do širine strani), se bo tabela širila, dokler se ne bodo vse celice natančno prilegale." + +#: SetOptimalColumnWidth.xhp +msgctxt "" +"SetOptimalColumnWidth.xhp\n" +"par_id511656102101362\n" +"help.text" +msgid "If the table width is at the page margin, and more than one selected cell does not fit exactly, then give as much width as possible to the first cell that cannot be fit exactly, and an equal (smaller) column width to the other cells that cannot be fit." +msgstr "Če je širina tabele dosegla rob strani in vsebina več kot ene izbrane celice ne sodi popolnoma v eno vrstico, se dodeli čim več možne širine prvi celici, ki je ni mogoče umeriti v eno vrstico, enako (manjšo) širino stolpca pa drugim celicam, ki jih ni mogoče umeriti v eno vrstico." + +#: SetOptimalColumnWidth.xhp +msgctxt "" +"SetOptimalColumnWidth.xhp\n" +"par_id471656104869532\n" +"help.text" +msgid "Step 1 is often sufficient for tables whose cells are primarily short paragraphs, while Step 3 is usually needed if many columns or rows are selected and/or selected cells have longer paragraphs." +msgstr "Prvi korak pogosto zadostuje za tabele, katerih celice so v osnovi kratki odstavki, medtem ko je tretji korak ponavadi potreben, če so izbrani številni stolpci ali vrstice in/ali imajo izbrane celice daljše odstavke." + +#: SetOptimalColumnWidth.xhp +msgctxt "" +"SetOptimalColumnWidth.xhp\n" +"hd_id3150767\n" +"help.text" +msgid "Add" +msgstr "Dodaj" + +#: SetOptimalColumnWidth.xhp +msgctxt "" +"SetOptimalColumnWidth.xhp\n" +"par_id3150449\n" +"help.text" +msgid "Defines additional spacing between the longest entry in a column and the vertical column borders." +msgstr "Določi dodatne presledke med najdaljšim vnosom v stolpcu in navpičnimi mejami stolpcev." + +#: SetOptimalColumnWidth.xhp +msgctxt "" +"SetOptimalColumnWidth.xhp\n" +"hd_id3145785\n" +"help.text" +msgid "Default value" +msgstr "Privzeta vrednost" + +#: SetOptimalColumnWidth.xhp +msgctxt "" +"SetOptimalColumnWidth.xhp\n" +"par_id3146120\n" +"help.text" +msgid "Defines the optimal column width in order to display the entire contents of the column. The additional spacing for the optimal column width is preset to 2 mm." +msgstr "Določi optimalno širino stolpca za prikaz celotne vsebine stolpca. Dodatni presledek za optimalno širino stolpca je prednastavljen na 2 mm." + +#: SetOptimalColumnWidth.xhp +msgctxt "" +"SetOptimalColumnWidth.xhp\n" +"par_id601656069480524\n" +"help.text" +msgid "Optimal Column Width attempts to give a column width for the selected columns so that the longest paragraph in each column can, as a minimum, fit exactly on a single line, though it is possible and common for columns to be wider than an exact fit." +msgstr "Optimalna širina stolpca poskuša nastaviti izbranim stolpcem širino, pri kateri se vsaj najdaljši odstavek v vsakem stolpcu natanko prilega v eno vrstico, čeprav je možno in pogosto, da so stolpci širši, kot je natanko potrebno prostora za njihovo vsebino." + +#: SetOptimalColumnWidth.xhp +msgctxt "" +"SetOptimalColumnWidth.xhp\n" +"par_id721655819449619\n" +"help.text" +msgid "The final distribution of column widths depends on several factors, such as the paragraph length and initial width of the selected columns. Space is also included for any horizontal cell padding, paragraph padding, and paragraph indents. The width of the table is never reduced, and unselected columns are not changed." +msgstr "Končna porazdelitev širin stolpcev je odvisna od več faktorjev, kot sta dolžina odstavka in začetna širina izbranih stolpcev. Vključen je tudi prostor za vsakršen vodoraven razmik do vsebine celic, razmik do vsebine odstavkov ter zamik odstavkov. Širina tabele se nikoli ne zmanjša in neizbrani stolpci se ne spremenijo." + +#: SetOptimalColumnWidth.xhp +msgctxt "" +"SetOptimalColumnWidth.xhp\n" +"par_id581656107648277\n" +"help.text" +msgid "The option distributes column widths proportionally according to the longest paragraph in each column, but remaining within the total column width for the selected columns. When selected columns cannot be fit exactly, then the first column that cannot be fit exactly gets as much width as possible, while any additional columns that cannot be fit exactly get a smaller column width, which is equal for each of these additional columns." +msgstr "Ta možnost sorazmerno porazdeli širine stolpcev glede na najdaljši odstavek v vsakem stolpcu, vendar ohranja skupno širino izbranih stolpcev. Če natančno prileganje stolpcev ni možno, dobi prvi stolpec, ki ga ni mogoče povsem umeriti v dani prostor, sorazmerno širino, vsi ostali stolpci pa so nastavljeni na manjšo (toda enako) širino stolpca." + +#: SetOptimalRowHeight.xhp +msgctxt "" +"SetOptimalRowHeight.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Optimal Row Height" +msgstr "Optimalna višina vrstice" + +#: SetOptimalRowHeight.xhp +msgctxt "" +"SetOptimalRowHeight.xhp\n" +"bm_id3148491\n" +"help.text" +msgid "sheets; optimal row heightsrows; optimal heightsoptimal row heightsoptimal row heights;text tableoptimal row heights;text table;optimal row heights" +msgstr "delovni listi; optimalne višine vrsticvrstice; optimalne višineoptimalne višine vrsticoptimalne višine vrstic;besedilne tabelebesedilne tabele;optimalne višine vrstic" + +#: SetOptimalRowHeight.xhp +msgctxt "" +"SetOptimalRowHeight.xhp\n" +"hd_id3150010\n" +"help.text" +msgid "Optimal Row Height" +msgstr "Optimalna višina vrstice" + +#: SetOptimalRowHeight.xhp +msgctxt "" +"SetOptimalRowHeight.xhp\n" +"par_id3147436\n" +"help.text" +msgid "Set row height for selected table rows so that each row has the same height as the row with the tallest content." +msgstr "Nastavite višino izbranih vrstic tabele, tako da ima vsaka vrstica isto višino kot vrstica z najvišjo vsebino." + +#: SetOptimalRowHeight.xhp +msgctxt "" +"SetOptimalRowHeight.xhp\n" +"par_id3154758\n" +"help.text" +msgid "Determines the optimal row height for the selected rows. The optimal row height depends on the font size of the largest character in the row. You can use various units of measure." +msgstr "Določi najustreznejšo višino vrstice za izbrane vrstice.Optimalna višina vrstice je odvisna od velikosti pisave največjega znaka v vrstici. Uporabite lahko različne merske enote." + +#: SetOptimalRowHeight.xhp +msgctxt "" +"SetOptimalRowHeight.xhp\n" +"par_id741656209290506\n" +"help.text" +msgid "Row height can increase with this option, with the table always growing downward. The total table height is never reduced by this option." +msgstr "Višina vrstice se s pomočjo te možnosti poveča, pri čemer tabela vedno narašča proti dnu. Skupna višina tabele se s potrditvijo te možnosti nikoli ne zmanjša." + +#: SetOptimalRowHeight.xhp +msgctxt "" +"SetOptimalRowHeight.xhp\n" +"par_id801656117723975\n" +"help.text" +msgid "This option is similar to first minimizing row height for selected rows by using Minimal Row Height and then distributing those rows by using Distribute Rows Evenly, except that additional height is added to each row if necessary to prevent the total table height from reducing." +msgstr "Ta možnost je podobna temu, da najprej pomanjšate višino vrstice izbranim vrsticam z uporabo ukaza Najmanjša višina vrstica, nato pa porazdelite te vrstice z ukazom Enakomerno porazdeli vrstice, le da je vsaki vrstici po potrebi dodana višina, da se skupna višina tabele ne zmanjša." + +#: SetOptimalRowHeight.xhp +msgctxt "" +"SetOptimalRowHeight.xhp\n" +"hd_id3154908\n" +"help.text" +msgid "Add" +msgstr "Dodaj" + +#: SetOptimalRowHeight.xhp +msgctxt "" +"SetOptimalRowHeight.xhp\n" +"par_id3151044\n" +"help.text" +msgid "Sets additional spacing between the largest character in a row and the cell boundaries." +msgstr "Nastavi dodatne presledke med največjimi znaki v vrstici in mejami celice." + +#: SetOptimalRowHeight.xhp +msgctxt "" +"SetOptimalRowHeight.xhp\n" +"hd_id3150439\n" +"help.text" +msgid "Default value" +msgstr "Privzeta vrednost" + +#: SetOptimalRowHeight.xhp +msgctxt "" +"SetOptimalRowHeight.xhp\n" +"par_id3146984\n" +"help.text" +msgid "Restores the default value for the optimal row height." +msgstr "Obnovi privzeto vrednost za optimalno višino vrstice." + +#: SignaturesMenu.xhp +msgctxt "" +"SignaturesMenu.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Signature Menu" +msgstr "Meni Podpis" + +#: SignaturesMenu.xhp +msgctxt "" +"SignaturesMenu.xhp\n" +"hd_id711696976034790\n" +"help.text" +msgid "Digital Signature Menu" +msgstr "Meni Digitalni podpisi" + +#: SignaturesMenu.xhp +msgctxt "" +"SignaturesMenu.xhp\n" +"par_id921696976034792\n" +"help.text" +msgid "Opens a menu for digital signature commands." +msgstr "Odpre meni z ukazi za digitalne podpise." + +#: SignaturesMenu.xhp +msgctxt "" +"SignaturesMenu.xhp\n" +"par_id651696976140932\n" +"help.text" +msgid "Choose File - Digital Signatures." +msgstr "Izberite Datoteka – Digitalni podpisi." + +#: SpellOnline.xhp +msgctxt "" +"SpellOnline.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Automatic Spelling" +msgstr "Samodejno preverjanje črkovanja" + +#: SpellOnline.xhp +msgctxt "" +"SpellOnline.xhp\n" +"hd_id631695911503508\n" +"help.text" +msgid "Automatic Spell Checking" +msgstr "Samodejno preverjanje črkovanja" + +#: SpellOnline.xhp +msgctxt "" +"SpellOnline.xhp\n" +"par_id861695911503511\n" +"help.text" +msgid "Automatically checks spelling as you type, and underlines errors." +msgstr "Samodejno preverja črkovanje, medtem ko tipkate, in podčrta napake." + +#: SpellOnline.xhp +msgctxt "" +"SpellOnline.xhp\n" +"par_id331695911930706\n" +"help.text" +msgid "Typing errors are highlighted in the document with a red underline. If you place the cursor over a word marked in this way, you can open the context menu to obtain a list of corrections. Select a correction to replace the word. If you make the same mistake again while editing the document, it will be marked as an error again." +msgstr "Tipkarske napake so v dokumentu podčrtane z rdečo vijugasto črto. Če postavite kazalko nad besedo, ki je tako označena, lahko odprete kontekstni meni, v katerem izberete ponujene popravke. Izberite popravek za zamenjavo besede. Če naredite znova isto napako pri urejanju dokumenta, bo ta znova označena kot napaka." + +#: StyleNewByExample.xhp +msgctxt "" +"StyleNewByExample.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "New Style From Selection" +msgstr "Nov slog iz izbora" + +#: StyleNewByExample.xhp +msgctxt "" +"StyleNewByExample.xhp\n" +"hd_id361693565455447\n" +"help.text" +msgid "New Style From Selection" +msgstr "Nov slog iz izbora" + +#: StyleNewByExample.xhp +msgctxt "" +"StyleNewByExample.xhp\n" +"par_id331529881457275\n" +"help.text" +msgid "Adds a paragraph style with the settings of the current selection. You will be prompted to enter the style name." +msgstr "Doda slog odstavka z nastavitvami trenutnega izbora. Vnesti boste morali še ime sloga." + +#: StyleNewByExample.xhp +msgctxt "" +"StyleNewByExample.xhp\n" +"par_id11693565625051\n" +"help.text" +msgid "Choose Styles - New Style From Selection." +msgstr "Izberite Slogi – Nov slog iz izbora." + +#: StyleNewByExample.xhp +msgctxt "" +"StyleNewByExample.xhp\n" +"par_id141693565914180\n" +"help.text" +msgid "Icon New Style From Selection" +msgstr "Ikona Nov slog iz izbora" + +#: StyleNewByExample.xhp +msgctxt "" +"StyleNewByExample.xhp\n" +"par_id401693565914182\n" +"help.text" +msgid "New Style From Selection" +msgstr "Nov slog iz izbora" + +#: StyleNewByExample.xhp +msgctxt "" +"StyleNewByExample.xhp\n" +"par_id871693565684659\n" +"help.text" +msgid "Shift + F11" +msgstr "Dvigalka + F11" + +#: StyleNewByExample.xhp +msgctxt "" +"StyleNewByExample.xhp\n" +"par_id951693533752143\n" +"help.text" +msgid "On the Styles Actions menu of the Styles sidebar, choose New Style From Selection." +msgstr "V meniju Dejanja slogov stranske vrstice Slogi izberite Nov slog iz izbora." + +#: StyleNewByExample.xhp +msgctxt "" +"StyleNewByExample.xhp\n" +"par_id921693534308719\n" +"help.text" +msgid "Styles menu" +msgstr "Meni Slogi" + +#: StyleUpdateByExample.xhp +msgctxt "" +"StyleUpdateByExample.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Update Selected Style" +msgstr "Posodobi izbrani slog" + +#: StyleUpdateByExample.xhp +msgctxt "" +"StyleUpdateByExample.xhp\n" +"hd_id41693531552001\n" +"help.text" +msgid "Update Selected Style" +msgstr "Posodobi izbrani slog" + +#: StyleUpdateByExample.xhp +msgctxt "" +"StyleUpdateByExample.xhp\n" +"par_id441693531552003\n" +"help.text" +msgid "Update the paragraph style with the direct formatting applied to the current paragraph." +msgstr "Posodobi slog odstavka z neposrednim oblikovanjem trenutnega odstavka." + +#: StyleUpdateByExample.xhp +msgctxt "" +"StyleUpdateByExample.xhp\n" +"par_id81693531700482\n" +"help.text" +msgid "Choose Styles - Update Selected Style." +msgstr "Izberite Slogi – Posodobi izbrani slog." + +#: StyleUpdateByExample.xhp +msgctxt "" +"StyleUpdateByExample.xhp\n" +"par_id851693533450418\n" +"help.text" +msgid "Icon Update Selected Style" +msgstr "Ikona Posodobi izbrani slog" + +#: StyleUpdateByExample.xhp +msgctxt "" +"StyleUpdateByExample.xhp\n" +"par_id351693533450423\n" +"help.text" +msgid "Update Selected Style" +msgstr "Posodobi izbrani slog" + +#: StyleUpdateByExample.xhp +msgctxt "" +"StyleUpdateByExample.xhp\n" +"par_id421693531759773\n" +"help.text" +msgid "CommandCtrl + Shift + F11" +msgstr "Tipka CmdKrmilka + dvigalka + F11" + +#: StyleUpdateByExample.xhp +msgctxt "" +"StyleUpdateByExample.xhp\n" +"par_id951693533752143\n" +"help.text" +msgid "On the Styles Actions menu of the Styles sidebar, choose Update Selected Style." +msgstr "V meniju Dejanja slogov stranske vrstice Slogi izberite Posodobi izbrani slog." + +#: StyleUpdateByExample.xhp +msgctxt "" +"StyleUpdateByExample.xhp\n" +"par_id3146333\n" +"help.text" +msgid "The manually formatted attributes of the text at the cursor position in the document will be added to the style that is selected in the Styles window." +msgstr "Ročno nastavljene lastnosti oblikovanja besedila na položaju kazalke v dokumentu bodo dodane slogu, ki je izbran v oknu Slogi." + +#: StyleUpdateByExample.xhp +msgctxt "" +"StyleUpdateByExample.xhp\n" +"par_id921693534308719\n" +"help.text" +msgid "Styles menu" +msgstr "Meni Slogi" + +#: TipOfTheDay.xhp +msgctxt "" +"TipOfTheDay.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Tip of the Day" +msgstr "Namig dneva" + +#: TipOfTheDay.xhp +msgctxt "" +"TipOfTheDay.xhp\n" +"bm_id221696342632214\n" +"help.text" +msgid "tip of the day" +msgstr "namig dneva" + +#: TipOfTheDay.xhp +msgctxt "" +"TipOfTheDay.xhp\n" +"hd_id731696335264826\n" +"help.text" +msgid "Tip of the Day" +msgstr "Namig dneva" + +#: TipOfTheDay.xhp +msgctxt "" +"TipOfTheDay.xhp\n" +"par_id71696335264830\n" +"help.text" +msgid "Displays a dialog box with a usage tip. The Tip of the Day contains a collection of tips that helps to better use %PRODUCTNAME resources." +msgstr "Prikaže pojavno okno z namigom za uporabo. Namig dneva obsega nabor namigov, ki so v pomoč pri uporabi in izkoriščanju funkcionalnosti %PRODUCTNAME." + +#: TipOfTheDay.xhp +msgctxt "" +"TipOfTheDay.xhp\n" +"par_id531696335423019\n" +"help.text" +msgid "Choose Help - Show Tip of the Day." +msgstr "Izberite Pomoč – Pokaži namig dneva." + +#: TipOfTheDay.xhp +msgctxt "" +"TipOfTheDay.xhp\n" +"par_id871696336247832\n" +"help.text" +msgid "The tips are cycled in a list of hundreds tips." +msgstr "Namigi so krožno izbrani s seznama več sto namigov." + +#: TipOfTheDay.xhp +msgctxt "" +"TipOfTheDay.xhp\n" +"hd_id41696335799193\n" +"help.text" +msgid "Show tips on startup" +msgstr "Pokaži namige ob zagonu" + +#: TipOfTheDay.xhp +msgctxt "" +"TipOfTheDay.xhp\n" +"par_id541696336144323\n" +"help.text" +msgid "Displays the Tip of the Day box the first time in the day you start %PRODUCTNAME and open one of its modules." +msgstr "Prikaže polje Namig dneva prvikrat v dnevu, ko zaženete %PRODUCTNAME in odprete enega od njegovih modulov." + +#: TipOfTheDay.xhp +msgctxt "" +"TipOfTheDay.xhp\n" +"hd_id501696336224725\n" +"help.text" +msgid "Next Tip" +msgstr "Naslednji namig" + +#: TipOfTheDay.xhp +msgctxt "" +"TipOfTheDay.xhp\n" +"par_id311696336194109\n" +"help.text" +msgid "Shows the next tip in the Tip of the Day list." +msgstr "Pokaže naslednji namig s seznama namigov dneva." + +#: ZoomMenu.xhp +msgctxt "" +"ZoomMenu.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Zoom Menu" +msgstr "Meni Povečava" + +#: ZoomMenu.xhp +msgctxt "" +"ZoomMenu.xhp\n" +"hd_id91698516953787\n" +"help.text" +msgid "Zoom" +msgstr "Povečava" + +#: ZoomMenu.xhp +msgctxt "" +"ZoomMenu.xhp\n" +"par_id471698516953788\n" +"help.text" +msgid "Opens a submenu with several zoom factors and commands." +msgstr "Odpre podmeni z več faktorji in ukazi povečave." + +#: ZoomMode.xhp +msgctxt "" +"ZoomMode.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Zoom & Pan" +msgstr "Povečava in zasuk" + +#: ZoomMode.xhp +msgctxt "" +"ZoomMode.xhp\n" +"hd_id271698694591484\n" +"help.text" +msgid "Zoom & Pan" +msgstr "Povečava in zasuk" + +#: ZoomMode.xhp +msgctxt "" +"ZoomMode.xhp\n" +"par_id761698694591486\n" +"help.text" +msgid "Activates the Zoom In tool to drag a rectangular frame around the area you want to enlarge." +msgstr "Aktivira orodje Povečaj, da lahko okoli področja, ki ga želite povečati, povlečete pravokoten okvir." + +#: ZoomNext.xhp +msgctxt "" +"ZoomNext.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Zoom Next" +msgstr "Naslednji" + +#: ZoomNext.xhp +msgctxt "" +"ZoomNext.xhp\n" +"hd_id941698696138292\n" +"help.text" +msgid "Zoom Next" +msgstr "Naslednji" + +#: ZoomNext.xhp +msgctxt "" +"ZoomNext.xhp\n" +"par_id531698696138294\n" +"help.text" +msgid "Undoes the action of the Previous Zoom command." +msgstr "Razveljavi dejanje prejšnjega ukaza povečave." + +#: ZoomObjects.xhp +msgctxt "" +"ZoomObjects.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Object Zoom" +msgstr "Predmet" + +#: ZoomObjects.xhp +msgctxt "" +"ZoomObjects.xhp\n" +"hd_id251698697421092\n" +"help.text" +msgid "Object Zoom" +msgstr "Predmet" + +#: ZoomObjects.xhp +msgctxt "" +"ZoomObjects.xhp\n" +"par_id631698697421094\n" +"help.text" +msgid "Resizes the display to fit the object(s) you selected." +msgstr "Spremeni velikost prikaza, da so vidni vsi predmeti, ki ste jih izbrali." + +#: ZoomOptimal.xhp +msgctxt "" +"ZoomOptimal.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Zoom Optimal" +msgstr "Optimalno" + +#: ZoomOptimal.xhp +msgctxt "" +"ZoomOptimal.xhp\n" +"hd_id431698535281191\n" +"help.text" +msgid "Optimal" +msgstr "Optimalno" + +#: ZoomOptimal.xhp +msgctxt "" +"ZoomOptimal.xhp\n" +"par_id951698535281193\n" +"help.text" +msgid "Resizes the display to include all of the objects on the slidepage." +msgstr "Opravi spremembo velikosti prikaza, da vključuje vse predmete na celotni prosojnicistrani." + +#: ZoomPage.xhp +msgctxt "" +"ZoomPage.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Zoom to Entire Page" +msgstr "Cela stran" + +#: ZoomPage.xhp +msgctxt "" +"ZoomPage.xhp\n" +"hd_id791698533256182\n" +"help.text" +msgid "Entire Page" +msgstr "Cela stran" + +#: ZoomPage.xhp +msgctxt "" +"ZoomPage.xhp\n" +"par_id211698533256184\n" +"help.text" +msgid "Displays the entire slidepage on your screen." +msgstr "Prikaže celotno prosojnicostran na zaslonu." + +#: ZoomPageWidth.xhp +msgctxt "" +"ZoomPageWidth.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Zoom to Page Width" +msgstr "Širina strani" + +#: ZoomPageWidth.xhp +msgctxt "" +"ZoomPageWidth.xhp\n" +"hd_id791698533256182\n" +"help.text" +msgid "Page Width" +msgstr "Širina strani" + +#: ZoomPageWidth.xhp +msgctxt "" +"ZoomPageWidth.xhp\n" +"par_id211698533256184\n" +"help.text" +msgid "Displays the complete width of the slidepage. The top and bottom edges of the slidepage may not be visible." +msgstr "Prikaže prosojnicostran v celotni širini. Vrhnji in desni rob prosojnicestrani morda ne bosta vidna." + +#: ZoomPercent.xhp +msgctxt "" +"ZoomPercent.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Zoom Percent Factors" +msgstr "Faktorji povečave v odstotkih" + +#: ZoomPercent.xhp +msgctxt "" +"ZoomPercent.xhp\n" +"hd_id481698571786244\n" +"help.text" +msgid "Zoom Percent Factors" +msgstr "Faktorji povečave v odstotkih" + +#: ZoomPercent.xhp +msgctxt "" +"ZoomPercent.xhp\n" +"par_id141698571786245\n" +"help.text" +msgid "Zoom at specified zoom factors." +msgstr "Povečava za navedeni faktor povečave." + +#: ZoomPrevious.xhp +msgctxt "" +"ZoomPrevious.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Zoom Previous" +msgstr "Prejšnji" + +#: ZoomPrevious.xhp +msgctxt "" +"ZoomPrevious.xhp\n" +"hd_id941698696138292\n" +"help.text" +msgid "Zoom Previous" +msgstr "Prejšnji" + +#: ZoomPrevious.xhp +msgctxt "" +"ZoomPrevious.xhp\n" +"par_id531698696138294\n" +"help.text" +msgid "Returns the display of the slide to the previous zoom factor you applied." +msgstr "Vrne prikaz prosojnice na prejšnji uveljavljeni faktor povečave." + #: about_meta_tags.xhp msgctxt "" "about_meta_tags.xhp\n" @@ -41753,6 +43577,30 @@ msgctxt "" msgid "Extensions dialog" msgstr "Pogovorno okno Razširitve" +#: fit_to_cell.xhp +msgctxt "" +"fit_to_cell.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "To Cell (resize with cell)" +msgstr "Na celico (spremeni velikost s celico)" + +#: fit_to_cell.xhp +msgctxt "" +"fit_to_cell.xhp\n" +"hd_id711692907593199\n" +"help.text" +msgid "To Cell (resize with cell)" +msgstr "Na celico (spremeni velikost s celico)" + +#: fit_to_cell.xhp +msgctxt "" +"fit_to_cell.xhp\n" +"par_id501692907593200\n" +"help.text" +msgid "Move image along with the cell. In addition, the image height and width will be resized if the cell holding the anchor is later resized. The aspect ratio of the image follows the later aspect ratio of the cell holding the anchor." +msgstr "Slika se premika skupaj s celico. Poleg tega se bosta višina in širina slike spremenili, če kasneje celici, v kateri je slika zasidrana, spremenite velikost. Razmerje stranic slike sledi kasnejšemu razmerju stranic celice, v kateri se nahaja sidro." + #: font_features.xhp msgctxt "" "font_features.xhp\n" @@ -41862,8 +43710,8 @@ msgctxt "" "formatting_mark.xhp\n" "bm_id9930722\n" "help.text" -msgid "CTL;(not) wrapping words words;wrapping in CTL" -msgstr "kompleksna postavitev besedila;(izključen) prelom besedbesede;prelamljanje v kompleksni postavitvi besedila" +msgid "CTL;(not) wrapping wordswords;wrapping in CTLwords;formatting marksformatting marks;insertformatting marks;no-break spaceformatting marks;non-breaking hyphenformatting marks;soft hyphenformatting marks;narrow no-break spaceformatting marks;zero-width spaceformatting marks;word joiner" +msgstr "CTL;(ne) prelamljanje besedbesede;prelamljanje v CTLbesede;oblikovalne oznakeoblikovalne oznake;vstavljanjeoblikovalne oznake;nedeljivi presledekoblikovalne oznake;nedeljivi pomišljajoblikovalne oznake;delilni vezajoblikovalne oznake;ozki nedeljivi presledekoblikovalne oznake;presledek ničte širineoblikovalne oznake;spojnik besed" #: formatting_mark.xhp msgctxt "" @@ -41878,15 +43726,15 @@ msgctxt "" "formatting_mark.xhp\n" "par_id0302200910351248\n" "help.text" -msgid "Opens a submenu to insert special formatting marks like non-breaking space, soft hyphen, and optional break." -msgstr "Odpre podmeni, prek katerega lahko vstavite posebne oblikovalne oznake, kot so nedeljivi presledek, delilni vezaj in možni prelomni znak." +msgid "Opens a submenu to insert special formatting marks like no-break space, soft hyphen, and zero-width space." +msgstr "Odpre podmeni, prek katerega lahko vstavite posebne oblikovalne oznake, kot so nedeljivi presledek, delilni vezaj in presledek ničte širine." #: formatting_mark.xhp msgctxt "" "formatting_mark.xhp\n" "hd_id9996948\n" "help.text" -msgid "Non-breaking space" +msgid "No-break space" msgstr "Nedeljivi presledek" #: formatting_mark.xhp @@ -41929,28 +43777,44 @@ msgctxt "" msgid "Inserts an invisible optional hyphen within a word that will appear and create a line break once it becomes the last character in a line." msgstr "Vstavi nevidni možni vezaj v besedo, ki se bo pojavil in povzročil prelom vrstice, ko bo postal zadnji znak v vrstici." +#: formatting_mark.xhp +msgctxt "" +"formatting_mark.xhp\n" +"hd_id561694945005291\n" +"help.text" +msgid "Narrow no-break space" +msgstr "Ozki nedeljivi presledek" + +#: formatting_mark.xhp +msgctxt "" +"formatting_mark.xhp\n" +"par_id231694945031123\n" +"help.text" +msgid "Inserts a narrow version of the no-break space. The inserted character is Unicode U+202F." +msgstr "Vstavi ozko različico nedeljivega presledka. Vstavljeni znak ima kodo Unicode U+202F." + #: formatting_mark.xhp msgctxt "" "formatting_mark.xhp\n" "hd_id2295907\n" "help.text" -msgid "No-width optional break" -msgstr "Možni prelomni znak ničte širine" +msgid "Zero-width space" +msgstr "Presledek ničte širine" #: formatting_mark.xhp msgctxt "" "formatting_mark.xhp\n" "par_id1536301\n" "help.text" -msgid "Inserts an invisible space within a word that will insert a line break once it becomes the last character in a line. Available when complex text layout (CTL) is enabled." -msgstr "Vstavi nevidni presledek v besedo, ki se bo pojavil in povzročil prelom vrstice, ko bo postal zadnji znak v vrstici. Na voljo, če je vključena kompleksna postavitev jezikov (CTL)." +msgid "Inserts an invisible space within a word that indicates a word or line break opportunity, even though no space is shown. The inserted character, which has no width, is UnicodeU+200B." +msgstr "Vstavi nevidni presledek v besedo, ki nakazuje možnost preloma besede ali vrstice, čeprav presledek ni prikazan. Vstavljeni znak, ki je brez širine, je znak Unicode U+200B." #: formatting_mark.xhp msgctxt "" "formatting_mark.xhp\n" "hd_id3245643\n" "help.text" -msgid "Word Joiner" +msgid "Word joiner" msgstr "Spojnik besed" #: formatting_mark.xhp @@ -41958,8 +43822,16 @@ msgctxt "" "formatting_mark.xhp\n" "par_id1085238\n" "help.text" -msgid "Inserts an invisible space within a word that will keep the word together at the end of a line. Available when complex text layout (CTL) is enabled." -msgstr "Vstavi nevidni presledek v besedo, ki bo zadržal besedo skupaj ob koncu vrstice. Na voljo, če je vključena kompleksna postavitev jezikov (CTL)." +msgid "Inserts an invisible space within a word to indicate that a line break is not allowed between the adjacent characters. The inserted character, which has no width, is Unicode U+2060." +msgstr "Vstavi nevidni presledek v besedo, ki nakazuje, da prelom vrstice med stičnima znakoma ni dovoljen. Vstavljeni znak, ki je brez širine, ima kodo Unicode U+2060." + +#: formatting_mark.xhp +msgctxt "" +"formatting_mark.xhp\n" +"par_id201695036157688\n" +"help.text" +msgid "To see the Unicode value for a character prior to the cursor position, use Command+Option+XAlt+X (or Alt+C in some locales) as a toggle." +msgstr "Če želite videti vrednost Unicode za znak pred položajem kazalke, uporabite kombinacijo tipk tipka Cmd+Option+Xkrmilka+X (ali krmilka+C za nekatere krajevne nastavitve)." #: formatting_mark.xhp msgctxt "" @@ -42297,6 +44169,94 @@ msgctxt "" msgid "Displays a preview of the selected file." msgstr "Prikaže predogled izbrane datoteke." +#: graphic_size_check.xhp +msgctxt "" +"graphic_size_check.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Graphic Size Check" +msgstr "Preverjanje velikosti grafike" + +#: graphic_size_check.xhp +msgctxt "" +"graphic_size_check.xhp\n" +"bm_id581692798594218\n" +"help.text" +msgid "graphic size;check check;graphic size" +msgstr "velikosti grafike;preverjanjepreverjanje;velikosti grafike" + +#: graphic_size_check.xhp +msgctxt "" +"graphic_size_check.xhp\n" +"hd_id411692796683457\n" +"help.text" +msgid "Graphic Size Check" +msgstr "Preverjanje velikosti grafike" + +#: graphic_size_check.xhp +msgctxt "" +"graphic_size_check.xhp\n" +"par_id211692796683461\n" +"help.text" +msgid "Warns if the document has an image that is too bigor too small in resolution." +msgstr "Opozori, če ima dokument sliko, ki ima previsoko ali prenizko ločljivost." + +#: graphic_size_check.xhp +msgctxt "" +"graphic_size_check.xhp\n" +"par_id81692797433356\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Image - Graphic Size Check." +msgstr "Izberite Oblika – Slika – Preverjanje velikosti grafike." + +#: graphic_styles.xhp +msgctxt "" +"graphic_styles.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Graphic Styles" +msgstr "Grafični slogi" + +#: graphic_styles.xhp +msgctxt "" +"graphic_styles.xhp\n" +"bm_id971690214305004\n" +"help.text" +msgid "styles;drawing objects drawing;object styles" +msgstr "slogi;risani predmetirisanje;slogi predmetov" + +#: graphic_styles.xhp +msgctxt "" +"graphic_styles.xhp\n" +"hd_id831690201529325\n" +"help.text" +msgid "Drawing Styles" +msgstr "Slogi risanja" + +#: graphic_styles.xhp +msgctxt "" +"graphic_styles.xhp\n" +"par_id431690201529329\n" +"help.text" +msgid "Show styles for formatting graphical elements, including text objects." +msgstr "Pokaži sloge za oblikovanje grafičnih elementov, vključno z besedilnimi predmeti." + +#: graphic_styles.xhp +msgctxt "" +"graphic_styles.xhp\n" +"hd_id261690207878568\n" +"help.text" +msgid "Highlighting" +msgstr "Poudarjanje" + +#: graphic_styles.xhp +msgctxt "" +"graphic_styles.xhp\n" +"par_id41690207993837\n" +"help.text" +msgid "Set the highlighting color of the text object." +msgstr "Določite barvo poudarjanja besedilnega predmeta." + #: grid_and_helplines.xhp msgctxt "" "grid_and_helplines.xhp\n" @@ -42430,16 +44390,16 @@ msgctxt "" "image_compression.xhp\n" "hd_id581534528193621\n" "help.text" -msgid "Compress Image" -msgstr "Stisni sliko" +msgid "Compress" +msgstr "Stisni" #: image_compression.xhp msgctxt "" "image_compression.xhp\n" "par_id951534528193622\n" "help.text" -msgid "Compress the selected image to reduce its data size and resize the image in the document." -msgstr "Stisne izbrano sliko, s čimer zmanjša njeno podatkovno velikost in spremeni velikost slike v dokumentu." +msgid "Compress the selected image to reduce its data size and resize the image in the document." +msgstr "Stisne izbrano sliko, s čimer zmanjša njeno podatkovno velikost in spremeni velikost slike v dokumentu." #: image_compression.xhp msgctxt "" @@ -42460,18 +44420,50 @@ msgstr "Stiskanje slik je lahko brez izgub ali z izgubami. Stiskanje brez izgub #: image_compression.xhp msgctxt "" "image_compression.xhp\n" -"par_id701534530496585\n" +"par_id111692800566619\n" "help.text" -msgid "Select the image, choose Format - Image - Compress." -msgstr "Izberite sliko in nato izberite Oblika – Slika – Stisni." +msgid "Choose Format - Image - Compress." +msgstr "Izberite Oblika – Slika – Stisni." #: image_compression.xhp msgctxt "" "image_compression.xhp\n" -"par_id611534528851319\n" +"par_id241692800571915\n" "help.text" -msgid "Select the image, open the context menu and choose Compress." -msgstr "Izberite sliko, odprite kontekstni meni in izberite Stisni." +msgid "Choose Compress." +msgstr "Izberite Stisni." + +#: image_compression.xhp +msgctxt "" +"image_compression.xhp\n" +"par_id691692802323908\n" +"help.text" +msgid "On the Image tab, choose Compress." +msgstr "Na zavihku Slika izberite Stisni." + +#: image_compression.xhp +msgctxt "" +"image_compression.xhp\n" +"par_id91692800577215\n" +"help.text" +msgid "On the Image menu of the Image tab, choose Compress." +msgstr "V meniju Slika zavihka Slika izberite Stisni." + +#: image_compression.xhp +msgctxt "" +"image_compression.xhp\n" +"par_id261643820768522\n" +"help.text" +msgid "Icon Compress" +msgstr "Ikona Stisni" + +#: image_compression.xhp +msgctxt "" +"image_compression.xhp\n" +"par_id131643820764995\n" +"help.text" +msgid "Compress" +msgstr "Stisni" #: image_compression.xhp msgctxt "" @@ -42625,6 +44617,62 @@ msgctxt "" msgid "Wikipedia on image file formats." msgstr "Wikipedija o vrstah slikovnih datotek (v angl.)." +#: image_external_tool.xhp +msgctxt "" +"image_external_tool.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Edit with External Tool" +msgstr "Uredi z zunanjim orodjem" + +#: image_external_tool.xhp +msgctxt "" +"image_external_tool.xhp\n" +"bm_id431692798521665\n" +"help.text" +msgid "edit image;external tool external tool;edit image" +msgstr "slike;urejanje z zunanjim orodjemzunanja orodja;urejanje slik" + +#: image_external_tool.xhp +msgctxt "" +"image_external_tool.xhp\n" +"hd_id821692797963473\n" +"help.text" +msgid "Edit with External Tool" +msgstr "Uredi z zunanjim orodjem" + +#: image_external_tool.xhp +msgctxt "" +"image_external_tool.xhp\n" +"par_id951692797963477\n" +"help.text" +msgid "Opens the selected image with the default external tool used for editing images in your operating system." +msgstr "Odpre izbrano sliko s privzetim zunanjim orodjem za urejanje slik na vašem operacijskem sistemu." + +#: image_external_tool.xhp +msgctxt "" +"image_external_tool.xhp\n" +"par_id21692798159509\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Image - Edit with External Tool." +msgstr "Izberite Oblika – Slika – Uredi z zunanjim orodjem." + +#: image_external_tool.xhp +msgctxt "" +"image_external_tool.xhp\n" +"par_id111692798212526\n" +"help.text" +msgid "Choose Edit with External Tool." +msgstr "Izberite Uredi z zunanjim orodjem." + +#: image_external_tool.xhp +msgctxt "" +"image_external_tool.xhp\n" +"par_id651692798310474\n" +"help.text" +msgid "On the Image menu of the Image tab, choose Edit with External Tool." +msgstr "V meniju Slika zavihka Slika izberite Uredi z zunanjim orodjem." + #: insert_chart.xhp msgctxt "" "insert_chart.xhp\n" @@ -42649,54 +44697,6 @@ msgctxt "" msgid "Inserts a chart based on data from a cell or table range or with default data." msgstr "Vstavi grafikon glede na podatke iz celice ali obsega tabele ali s privzetimi podatki." -#: insert_chart.xhp -msgctxt "" -"insert_chart.xhp\n" -"par_id391687290602711\n" -"help.text" -msgid "Choose Insert - Chart." -msgstr "Izberite Vstavi – Grafikon." - -#: insert_chart.xhp -msgctxt "" -"insert_chart.xhp\n" -"par_id481687292947011\n" -"help.text" -msgid "Home - Insert Chart." -msgstr "Izberite Osnovno – Vstavi grafikon." - -#: insert_chart.xhp -msgctxt "" -"insert_chart.xhp\n" -"par_id611687292960477\n" -"help.text" -msgid "Insert - Chart." -msgstr "Izberite Vstavi – Grafikon." - -#: insert_chart.xhp -msgctxt "" -"insert_chart.xhp\n" -"par_id21687293634109\n" -"help.text" -msgid "Insert - Chart." -msgstr "Izberite Vstavi – Grafikon." - -#: insert_chart.xhp -msgctxt "" -"insert_chart.xhp\n" -"par_id791687290321939\n" -"help.text" -msgid "Icon Chart" -msgstr "Ikona Grafikon" - -#: insert_chart.xhp -msgctxt "" -"insert_chart.xhp\n" -"par_id521687290321944\n" -"help.text" -msgid "Chart" -msgstr "Grafikon" - #: mediaplayer.xhp msgctxt "" "mediaplayer.xhp\n" @@ -43492,10 +45492,10 @@ msgstr "Izberite Pogled – Uporabniški vmesnik." #: notebook_bar.xhp msgctxt "" "notebook_bar.xhp\n" -"par_id61686342056429\n" +"par_id631696600350892\n" "help.text" -msgid "On the tabs row menu, choose User Interface." -msgstr "V meniju vrstice zavihkov izberite Uporabniški vmesnik." +msgid "On the top right menu (☰), choose User Interface." +msgstr "V desnem vrhnjem meniju (☰) izberite Uporabniški vmesnik." #: notebook_bar.xhp msgctxt "" @@ -43998,8 +45998,8 @@ msgctxt "" "packagemanager.xhp\n" "par_id941619265371175\n" "help.text" -msgid "For security reasons, the installation and removal of extensions are controlled by settings in the Expert Configuration. By default, installation and removal are enabled." -msgstr "Nameščanje in odstranjevanje razširitev iz varnostnih razlogov nadzirajo nastavitve strokovnih prilagoditev. Nameščanje in odstranjevanje razširitev je privzeto omogočeno." +msgid "For security reasons, the installation and removal of extensions are enabled and are controlled by settings in the Expert Configuration. To disable extensions installation or removal, search for the string ExtensionManager in the Expert Configuration search box and set properties DisableExtensionRemoval to true and/or DisableExtensionInstallation to true." +msgstr "Iz varnostnih razlogov je nameščanje in odstranjevanje razširitev omogočeno in pod nadzorom strokovnih nastavitev. Če želite onemogočiti nameščanje ali odstranjevanje razširitev, poiščite niz ExtensionManager v iskalnem polju Strokovne nastavitve in določite lastnost DisableExtensionRemoval na true in/ali DisableExtensionInstallation na true." #: packagemanager.xhp msgctxt "" @@ -44681,6 +46681,14 @@ msgctxt "" msgid "Paste Special Menu" msgstr "Meni Posebno lepljenje" +#: pastespecialmenu.xhp +msgctxt "" +"pastespecialmenu.xhp\n" +"bm_id201584826135259\n" +"help.text" +msgid "paste special;only text (spreadsheet)paste special;only numbers (spreadsheet)paste special;only formula (spreadsheet)" +msgstr "posebno lepljenje;samo besedilo (preglednice)posebno lepljenje;samo števila (preglednice)posebno lepljenje;samo formule (preglednice)" + #: pastespecialmenu.xhp msgctxt "" "pastespecialmenu.xhp\n" @@ -44697,14 +46705,6 @@ msgctxt "" msgid "Inserts the contents of the clipboard into the current file in a format that you can specify." msgstr "Vstavi vsebino odložišča v trenutno datoteko v obliki, ki jo določite." -#: pastespecialmenu.xhp -msgctxt "" -"pastespecialmenu.xhp\n" -"bm_id201584826135259\n" -"help.text" -msgid "paste special;only text (spreadsheet)paste special;only numbers (spreadsheet)paste special;only formula (spreadsheet)" -msgstr "posebno lepljenje;samo besedilo (preglednice)posebno lepljenje;samo števila (preglednice)posebno lepljenje;samo formule (preglednice)" - #: pastespecialmenu.xhp msgctxt "" "pastespecialmenu.xhp\n" @@ -44806,8 +46806,8 @@ msgctxt "" "profile_safe_mode.xhp\n" "hd_id281120160939034500\n" "help.text" -msgid "Safe Mode" -msgstr "Varni način" +msgid "Restart in Safe Mode" +msgstr "Zaženi v varnem načinu" #: profile_safe_mode.xhp msgctxt "" @@ -44825,6 +46825,14 @@ msgctxt "" msgid "Choose Help - Restart in Safe Mode." msgstr "Izberite Pomoč – Ponovno zaženi v varnem načinu." +#: profile_safe_mode.xhp +msgctxt "" +"profile_safe_mode.xhp\n" +"hd_id271696345273532\n" +"help.text" +msgid "From a command line" +msgstr "Iz ukazne vrstice" + #: profile_safe_mode.xhp msgctxt "" "profile_safe_mode.xhp\n" @@ -44838,8 +46846,8 @@ msgctxt "" "profile_safe_mode.xhp\n" "par_id281120163154363\n" "help.text" -msgid "Start %PRODUCTNAME from %PRODUCTNAME (Safe Mode) start menu entry (Windows only)" -msgstr "Zaženite %PRODUCTNAME iz vnosa v meniju Start %PRODUCTNAME (varni način) (samo v okoljih Windows)" +msgid "Start %PRODUCTNAME from %PRODUCTNAME (Safe Mode) start menu entry" +msgstr "Zaženite %PRODUCTNAME iz vnosa v meniju Start %PRODUCTNAME (varni način)." #: profile_safe_mode.xhp msgctxt "" @@ -46268,10 +48276,18 @@ msgstr "Izberite za izvoz komentarjev dokumentov Writer ali Cal #: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_general.xhp\n" -"par_idN207C2\n" +"hd_id661691142795956\n" "help.text" -msgid "To export comments of Writer documents as they are shown in %PRODUCTNAME, choose %PRODUCTNAME - Preferences Tools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Print and select the In margins option in the Comments area. The exported pages will be scaled down and the comments will be placed into their margins." -msgstr "Če hočete izvoziti komentarje dokumentov programa Writer, kot so prikazani v %PRODUCTNAME, izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – %PRODUCTNAME Writer – Tiskanje in nato izberite potrditveno polje V okviru robov v območju Komentarji. Izvožene strani bodo rahlo pomanjšane in komentarji bodo umeščeni na njihov rob." +msgid "Comments in margin" +msgstr "Komentarji na robu" + +#: ref_pdf_export_general.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export_general.xhp\n" +"par_id751691142822870\n" +"help.text" +msgid "Select to export comments of Writer documents in the margin, as they are displayed in the application. Note that this necessarily scales the page contents down to make the comments fit on the page, for the whole document, regardless of the size of the margins." +msgstr "Izberite, če želite izvoziti komentarje dokumentov Writer na robu, kot so prikazani v programu. Upoštevajte, da se pri tem vsebina strani nujno pomanjša, da se komentarji prilegajo na stran, za celoten dokument, ne glede na velikost robov." #: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" @@ -47457,6 +49473,158 @@ msgctxt "" msgid "Shows the Export as PDF dialog, exports the current document to Portable Document Format (PDF), and then opens an email sending window with the PDF as an attachment." msgstr "Prikaže pogovorno okno Izvozi v PDF, izvozi trenutni dokument v PDF (Portable Document Format) in odpre okno za pošiljanje e-sporočila z dokumentom PDF kot prilogo." +#: replace_image.xhp +msgctxt "" +"replace_image.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Replace Image" +msgstr "Zamenjaj sliko" + +#: replace_image.xhp +msgctxt "" +"replace_image.xhp\n" +"bm_id341692799454839\n" +"help.text" +msgid "image;replacereplace;image" +msgstr "slike;zamenjavazamenjevanje;slike" + +#: replace_image.xhp +msgctxt "" +"replace_image.xhp\n" +"hd_id791692799059237\n" +"help.text" +msgid "Replace" +msgstr "Zamenjaj" + +#: replace_image.xhp +msgctxt "" +"replace_image.xhp\n" +"par_id141690383414904\n" +"help.text" +msgid "Opens the file picker to choose an image to replace the selected image." +msgstr "Odpre izbirnik datotek, kjer izberete datoteko sliko, ki bo zamenjala izbrano sliko." + +#: replace_image.xhp +msgctxt "" +"replace_image.xhp\n" +"par_id951692799271898\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Image - Replace." +msgstr "Izberite Oblika – Slika – Zamenjaj." + +#: replace_image.xhp +msgctxt "" +"replace_image.xhp\n" +"par_id351692799317780\n" +"help.text" +msgid "Choose Replace." +msgstr "Izberite Zamenjaj." + +#: replace_image.xhp +msgctxt "" +"replace_image.xhp\n" +"par_id621692799381023\n" +"help.text" +msgid "On the Image menu of the Image tab, choose Replace." +msgstr "V meniju Slika zavihka Slika izberite Zamenjaj." + +#: replace_image.xhp +msgctxt "" +"replace_image.xhp\n" +"par_id261643820768386\n" +"help.text" +msgid "Icon Replace" +msgstr "Ikona Zamenjaj" + +#: replace_image.xhp +msgctxt "" +"replace_image.xhp\n" +"par_id131643820764341\n" +"help.text" +msgid "Replace" +msgstr "Zamenjaj" + +#: save_graphic.xhp +msgctxt "" +"save_graphic.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Save Graphic" +msgstr "Shrani grafiko" + +#: save_graphic.xhp +msgctxt "" +"save_graphic.xhp\n" +"hd_id351692802095828\n" +"help.text" +msgid "Save" +msgstr "Shrani" + +#: save_graphic.xhp +msgctxt "" +"save_graphic.xhp\n" +"par_id651692802095830\n" +"help.text" +msgid "Opens the Image Export dialog to export the selected image." +msgstr "Odpre pogovorno okno Izvoz slike, kjer lahko izvozite izbrano sliko." + +#: save_graphic.xhp +msgctxt "" +"save_graphic.xhp\n" +"par_id111692800566619\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Image - Save." +msgstr "Izberite Oblika – Slika – Shrani." + +#: save_graphic.xhp +msgctxt "" +"save_graphic.xhp\n" +"par_id241692800571915\n" +"help.text" +msgid "Choose Save." +msgstr "Izberite Shrani." + +#: save_graphic.xhp +msgctxt "" +"save_graphic.xhp\n" +"par_id691692802323908\n" +"help.text" +msgid "On the Image tab, choose Save." +msgstr "V meniju Pogled izberite Shrani." + +#: save_graphic.xhp +msgctxt "" +"save_graphic.xhp\n" +"par_id91692800577215\n" +"help.text" +msgid "On the Image menu of the Image tab, choose Save." +msgstr "V meniju Slika zavihka Slika izberite Shrani." + +#: save_graphic.xhp +msgctxt "" +"save_graphic.xhp\n" +"par_id261643820768323\n" +"help.text" +msgid "Icon Save" +msgstr "Ikona Shrani" + +#: save_graphic.xhp +msgctxt "" +"save_graphic.xhp\n" +"par_id13164382076454\n" +"help.text" +msgid "Save" +msgstr "Shrani" + +#: save_graphic.xhp +msgctxt "" +"save_graphic.xhp\n" +"par_id691692802824174\n" +"help.text" +msgid "The default file format for export is determined by the graphic internal file format. You can export the image using another file format, from the list in the File Type or Filter drop-down box." +msgstr "Privzeta oblika datoteke za izvoz je določena z notranjo obliko grafične datoteke. Sliko lahko izvozite v drugi vrsti datotek s seznama v spustnem polju Vrsta datoteke ali Filter." + #: scrollbars.xhp msgctxt "" "scrollbars.xhp\n" @@ -47465,6 +49633,14 @@ msgctxt "" msgid "Scroll Bars" msgstr "Drsni trakovi" +#: scrollbars.xhp +msgctxt "" +"scrollbars.xhp\n" +"bm_id331691595688301\n" +"help.text" +msgid "tooltips;in scroll bars" +msgstr "namigi;v drsnikih" + #: scrollbars.xhp msgctxt "" "scrollbars.xhp\n" @@ -47486,7 +49662,7 @@ msgctxt "" "scrollbars.xhp\n" "par_id801686502182963\n" "help.text" -msgid "choose View - Scroll Bars." +msgid "Choose View - Scroll Bars." msgstr "Izberite Pogled – Drsni trakovi." #: scrollbars.xhp @@ -47545,6 +49721,14 @@ msgctxt "" msgid "Horizontal Scroll Bar" msgstr "Vodoravni drsni trak" +#: scrollbars.xhp +msgctxt "" +"scrollbars.xhp\n" +"par_id101691595568659\n" +"help.text" +msgid "When dragging the horizontal scroll bar handle, a tooltip shows the topmost cell column number displayed on the top of the view area." +msgstr "Ko povlečete ročico vodoravnega drsnega traku, namig prikaže številko stolpca najvišje celice, ki je prikazana na vrhu področja prikaza." + #: scrollbars.xhp msgctxt "" "scrollbars.xhp\n" @@ -47585,6 +49769,110 @@ msgctxt "" msgid "Vertical Scroll Bar" msgstr "Navpični drsni trak" +#: scrollbars.xhp +msgctxt "" +"scrollbars.xhp\n" +"par_id31691595610778\n" +"help.text" +msgid "When dragging the vertical scroll bar handle, a tooltip shows the page number, the total pages in the document and the heading text of the first displayed line on the top of the view area." +msgstr "Ko povlečete ročico navpičnega drsnega traku, se na vrhu področja prikaza prikaže namig s številko strani, skupnim številom strani v dokumentu in besedilom naslova prve prikazane vrstice." + +#: scrollbars.xhp +msgctxt "" +"scrollbars.xhp\n" +"par_id391691595617267\n" +"help.text" +msgid "When dragging the vertical scroll bar handle, a tooltip shows the topmost cell row number displayed on the top of the view area." +msgstr "Ko povlečete ročico navpičnega drsnega traku, namig prikaže številko vrstice najvišje celice, ki je prikazana na vrhu področja prikaza." + +#: search_commands.xhp +msgctxt "" +"search_commands.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Search Commands" +msgstr "Poišči ukaz" + +#: search_commands.xhp +msgctxt "" +"search_commands.xhp\n" +"bm_id8215627973621527\n" +"help.text" +msgid "search commands head-up display (hud)" +msgstr "ukazi; iskanjeHUDiskanje;ukazi" + +#: search_commands.xhp +msgctxt "" +"search_commands.xhp\n" +"hd_id951627860296699\n" +"help.text" +msgid "Search Commands" +msgstr "Poišči ukaz" + +#: search_commands.xhp +msgctxt "" +"search_commands.xhp\n" +"par_id3155069\n" +"help.text" +msgid "Allows to search and execute all commands available in application menus by their names." +msgstr "Omogoča poimensko iskanje in izvajanje vseh ukazov, ki so sicer na voljo v menijih programa." + +#: search_commands.xhp +msgctxt "" +"search_commands.xhp\n" +"par_id41628622450782\n" +"help.text" +msgid "This feature is available in Writer, Calc, Impress and Draw." +msgstr "Te funkcija je na voljo v modulih Writer, Calc, Impress in Draw." + +#: search_commands.xhp +msgctxt "" +"search_commands.xhp\n" +"par_id961562795750725\n" +"help.text" +msgid "Choose Help - Search Commands." +msgstr "Izberite Pomoč – Poišči ukaz." + +#: search_commands.xhp +msgctxt "" +"search_commands.xhp\n" +"par_id961562795754587\n" +"help.text" +msgid "Shift + Esc" +msgstr "Dvigalka+ubežnica" + +#: search_commands.xhp +msgctxt "" +"search_commands.xhp\n" +"par_id631628621951493\n" +"help.text" +msgid "When the Search Commands feature is activated, a head-up display (HUD) is shown and can be used to quickly search commands by their names. As the search string is typed, all matching commands are shown in a list below the search field." +msgstr "Če je aktivirana možnost Najdi ukaz, je prikazan HUD (angl. head up display) in uporabite ga lahko za hitro poimensko iskanje ukazov. Ko vnašate iskani niz, se na seznamu pod iskalnim poljem prikazujejo vsi ujemajoči ukazi." + +#: search_commands.xhp +msgctxt "" +"search_commands.xhp\n" +"par_id991628622249416\n" +"help.text" +msgid "To execute a command:" +msgstr "Za izvedbo ukaza:" + +#: search_commands.xhp +msgctxt "" +"search_commands.xhp\n" +"par_id521628622272041\n" +"help.text" +msgid "Use the mouse to click on one of the items shown in the list. This will immediately run the selected command." +msgstr "Z miško kliknite eno od izbir na seznamu. S tem boste sprožili izvajanje izbranega ukaza." + +#: search_commands.xhp +msgctxt "" +"search_commands.xhp\n" +"par_id551628622272467\n" +"help.text" +msgid "Use the arrow keys in the keyboard to navigate through the items shown in the list and press Enter to run the desired command." +msgstr "S smernimi tipkami na tipkovnici krmarite med izbirami na seznamu in pritisnite vnašalko, da izvedete želeni izbrani ukaz." + #: securitywarning.xhp msgctxt "" "securitywarning.xhp\n" @@ -47862,8 +50150,8 @@ msgctxt "" "signexistingpdf.xhp\n" "hd_id201526432498222\n" "help.text" -msgid "Signing Existing PDF files" -msgstr "Podpisovanje obstoječih datotek PDF" +msgid "Sign Existing PDF" +msgstr "Podpiši obstoječi PDF" #: signexistingpdf.xhp msgctxt "" @@ -47878,8 +50166,8 @@ msgctxt "" "signexistingpdf.xhp\n" "par_id821526581027302\n" "help.text" -msgid "The file opens in %PRODUCTNAME Draw in read only mode." -msgstr "Datoteka se odpre v %PRODUCTNAME Draw v načinu samo za branje." +msgid "The PDF document opens in %PRODUCTNAME Draw in read only mode." +msgstr "Dokument PDF se odpre v %PRODUCTNAME Draw v načinu samo za branje." #: signexistingpdf.xhp msgctxt "" @@ -47990,8 +50278,8 @@ msgctxt "" "signsignatureline.xhp\n" "par_id271526564228571\n" "help.text" -msgid "This area displays the instructions entered by the document creator when adding the signature line." -msgstr "To področje prikaže navodila, ki jih je vnesel avtor dokumenta, ko je dodal črto za podpis." +msgid "This area displays the instructions entered by the document creator when adding the signature line." +msgstr "To področje prikaže navodila, ki jih je vnesel avtor dokumenta, ko je dodal črto za podpis." #: signsignatureline.xhp msgctxt "" @@ -48025,6 +50313,198 @@ msgctxt "" msgid "Signed Signature Line" msgstr "Podpisana črta za podpis" +#: themescolordialog.xhp +msgctxt "" +"themescolordialog.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Theme Colors" +msgstr "Barve teme" + +#: themescolordialog.xhp +msgctxt "" +"themescolordialog.xhp\n" +"bm_id121691113786345\n" +"help.text" +msgid "document themes;colors themes;colors colors;in document themes" +msgstr "teme dokumentov;barveteme;barvebarve;v temah dokumentov" + +#: themescolordialog.xhp +msgctxt "" +"themescolordialog.xhp\n" +"hd_id911690371871844\n" +"help.text" +msgid "Document Theme Colors" +msgstr "Barve teme dokumenta" + +#: themescolordialog.xhp +msgctxt "" +"themescolordialog.xhp\n" +"par_id701691103384432\n" +"help.text" +msgid "Creates a color theme." +msgstr "Ustvari novo barvno temo." + +#: themescolordialog.xhp +msgctxt "" +"themescolordialog.xhp\n" +"par_id441691102910404\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Theme and click on Add." +msgstr "Izberite Oblika – Tema in kliknite Dodaj." + +#: themescolordialog.xhp +msgctxt "" +"themescolordialog.xhp\n" +"hd_id881691103004581\n" +"help.text" +msgid "Name" +msgstr "Ime" + +#: themescolordialog.xhp +msgctxt "" +"themescolordialog.xhp\n" +"par_id361691103011285\n" +"help.text" +msgid "Enter the name of the new theme." +msgstr "Vnesite ime nove teme." + +#: themescolordialog.xhp +msgctxt "" +"themescolordialog.xhp\n" +"hd_id431691103045089\n" +"help.text" +msgid "Colors" +msgstr "Barve" + +#: themescolordialog.xhp +msgctxt "" +"themescolordialog.xhp\n" +"par_id971691103121593\n" +"help.text" +msgid "For each of the theme named color, select the color in the color drop-down list." +msgstr "Za vsako barvo z imenom teme izberite barvo na spustnem seznamu barv." + +#: themescolordialog.xhp +msgctxt "" +"themescolordialog.xhp\n" +"par_id731691113704905\n" +"help.text" +msgid "Applied user defined theme is saved only in the document. To make it usable for other documents, use themes in document templates." +msgstr "Uporabljena uporabniško določena tema se shrani samo v dokumentu. Če jo želite uporabiti v drugih dokumentih, uporabite teme v predlogah dokumentov." + +#: themesdialog.xhp +msgctxt "" +"themesdialog.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Themes" +msgstr "Teme" + +#: themesdialog.xhp +msgctxt "" +"themesdialog.xhp\n" +"bm_id971691113956654\n" +"help.text" +msgid "document themes;choosing applying document themes" +msgstr "teme dokumentov;izbiranjeuveljavljanje tem dokumentov" + +#: themesdialog.xhp +msgctxt "" +"themesdialog.xhp\n" +"hd_id931690371241991\n" +"help.text" +msgid "Themes" +msgstr "Teme" + +#: themesdialog.xhp +msgctxt "" +"themesdialog.xhp\n" +"par_id601691097282479\n" +"help.text" +msgid "The bundling of color, font and format settings is possible under the concept of Theme." +msgstr "Združevanje nastavitev barv, pisave in formata je mogoče v okviru koncepta teme." + +#: themesdialog.xhp +msgctxt "" +"themesdialog.xhp\n" +"par_id101691100079162\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Themes." +msgstr "Izberite Oblika – Teme." + +#: themesdialog.xhp +msgctxt "" +"themesdialog.xhp\n" +"par_id171691100137681\n" +"help.text" +msgid "Open the Design panel." +msgstr "Kliknite podokno Oblikovanje." + +#: themesdialog.xhp +msgctxt "" +"themesdialog.xhp\n" +"par_id261691098998130\n" +"help.text" +msgid "Theme colors is a set of twelve colors, each color has 5 variations computed internally, defined by their RGB-value and only the RGB-value is written to document file. A color of an object can be defined by a reference into a color of the Theme colors set. This reference is done by keyword or index, depending on the context." +msgstr "Barve teme predstavlja nabor dvanajstih barv, vsaka barva ima 5 različic, ki se izračunajo interno in so opredeljene z njihovo vrednostjo RGB, v datoteko dokumenta pa se zapiše samo vrednost RGB. Barvo predmeta lahko določite s sklicevanjem na barvo iz niza Barve teme. To sklicevanje se izvede s ključno besedo ali indeksom, odvisno od konteksta." + +#: themesdialog.xhp +msgctxt "" +"themesdialog.xhp\n" +"par_id881691098989192\n" +"help.text" +msgid "You need to save the document with the ODF 1.3 extended format or later to use themes." +msgstr "Dokument morate shraniti v zapisu ODF 1.3, razširjeno ali novejšem, da lahko uporabite teme." + +#: themesdialog.xhp +msgctxt "" +"themesdialog.xhp\n" +"par_id861691097260314\n" +"help.text" +msgid "The new feature has been mainly implemented for the import and export filter with MS Office." +msgstr "Nova funkcija je bila uvedena predvsem za uvozni in izvozni filter dokumentov programa MS Office." + +#: themesdialog.xhp +msgctxt "" +"themesdialog.xhp\n" +"hd_id921691098481523\n" +"help.text" +msgid "Available themes" +msgstr "Razpoložljive teme" + +#: themesdialog.xhp +msgctxt "" +"themesdialog.xhp\n" +"par_id571691098618999\n" +"help.text" +msgid "Display the set of available themes for the document. To apply a theme to the document, double click on the selected theme." +msgstr "Prikaže nabor razpoložljivih tem za dokument. Če želite uporabiti temo v dokumentu, dvakrat kliknite izbrano temo." + +#: themesdialog.xhp +msgctxt "" +"themesdialog.xhp\n" +"par_id671691099443625\n" +"help.text" +msgid "The top left theme in the Available Themes area is the current applied theme." +msgstr "Zgornja leva tema v območju Razpoložljive teme je trenutno uporabljena tema." + +#: themesdialog.xhp +msgctxt "" +"themesdialog.xhp\n" +"hd_id21691098637039\n" +"help.text" +msgid "Add" +msgstr "Dodaj" + +#: themesdialog.xhp +msgctxt "" +"themesdialog.xhp\n" +"par_id621691099005944\n" +"help.text" +msgid "Opens the Theme Color Dialog to define the theme name and the colors of the selected new theme." +msgstr "Odpre pogovorno okno Barva teme, da določite ime teme in barve izbrane nove teme." + #: timestampauth.xhp msgctxt "" "timestampauth.xhp\n" @@ -48142,8 +50622,8 @@ msgctxt "" "view_comments.xhp\n" "hd_id931686938115440\n" "help.text" -msgid "View Comments" -msgstr "Ogled komentarjev" +msgid "Comments" +msgstr "Komentarji" #: view_comments.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/02.po index d70aa8f122b..4e82390946b 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -1,16 +1,16 @@ #. extracted from helpcontent2/source/text/shared/02 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 7.6\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 24.02\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-16 19:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-07-31 17:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-12 23:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-22 13:03+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -409,30 +409,6 @@ msgctxt "" msgid "Draws a filled shape that is defined by the arc of a circle and a diameter line in the current document. To draw a circle segment, drag a circle to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the circle. To draw an ellipse segment, hold down Shift while you drag." msgstr "V trenutnem dokumentu nariše zapolnjeno obliko, ki jo določata lok ovala in črta premera. Če želite narisati odsek, povlecite krog do želene velikosti in kliknite, da določite začetno točko črte premera. Premaknite kazalko do mesta, kamor želite postaviti končno točko premera in kliknite. Kroga ni potrebno klikniti. Če želite narisati odsek elipse, držite pritisnjeno dvigalko, medtem ko povlečete." -#: 01140000.xhp -msgctxt "" -"01140000.xhp\n" -"hd_id3145150\n" -"help.text" -msgid "Text Box" -msgstr "Polje z besedilom" - -#: 01140000.xhp -msgctxt "" -"01140000.xhp\n" -"par_id3145790\n" -"help.text" -msgid "Icon Text Box" -msgstr "Ikona Polje z besedilom" - -#: 01140000.xhp -msgctxt "" -"01140000.xhp\n" -"par_id3154657\n" -"help.text" -msgid "Draws a text box with horizontal text direction where you drag in the current document. Drag a text box to the size you want anywhere in the document, and then type or paste your text. Rotate the text box to get rotated text." -msgstr "Nariše okvir z besedilom z vodoravno usmerjenostjo besedila, kjer povlečete v trenutnem dokumentu. Povlecite okvir z besedilom v želeni velikosti kjer koli v dokumentu, nato vnesite ali prilepite besedilo. Za vrtenje besedila zavrtite polje z besedilom." - #: 01140000.xhp msgctxt "" "01140000.xhp\n" @@ -8270,8 +8246,8 @@ msgctxt "" "01170500.xhp\n" "hd_id3151100\n" "help.text" -msgid "Design Mode On/Off" -msgstr "Oblikovalni način vključen/izključen" +msgid "Design Mode" +msgstr "Oblikovalni način" #: 01170500.xhp msgctxt "" @@ -9262,8 +9238,8 @@ msgctxt "" "01171100.xhp\n" "hd_id3155934\n" "help.text" -msgid "Wizards On/Off" -msgstr "Čarovnik vključen/izključen" +msgid "Control Wizards" +msgstr "Čarovniki kontrolnikov" #: 01171100.xhp msgctxt "" @@ -9494,8 +9470,8 @@ msgctxt "" "01230000.xhp\n" "par_id3143267\n" "help.text" -msgid "Icon Styles" -msgstr "Ikona Slogi" +msgid "Icon Styles" +msgstr "Ikona Slogi" #: 01230000.xhp msgctxt "" @@ -10700,18 +10676,42 @@ msgstr "Zasuče izbrani predmet.Select an object and click the Rotate icon on the Drawing toolbar.Select an object and click the Rotate icon on the Drawing toolbar.Select an object and click the Rotate icon on the Drawing Object Properties toolbar. Drag a corner handle of the object in the direction you want to rotate it." -msgstr "Izberite predmet in kliknite ikono Zasukaj v orodni vrstici Risba.Izberite predmet in kliknite ikono Zasukaj v orodni vrstici Risba.Izberite predmet in kliknite ikono Zasukaj v orodni vrstici Lastnosti risanega predmeta. Povlecite kot predmeta v smer, v katero ga želite zasukati." +msgid "Choose Format - Rotate or Flip - Rotate." +msgstr "Izberite Oblika – Zasukaj ali obrni – Zasukaj." + +#: 05090000.xhp +msgctxt "" +"05090000.xhp\n" +"par_id611693066850373\n" +"help.text" +msgid "Choose Rotate or Flip - Rotate." +msgstr "Izberite Zasukaj ali obrni – Zasukaj." + +#: 05090000.xhp +msgctxt "" +"05090000.xhp\n" +"par_id611693067023223\n" +"help.text" +msgid "Choose Draw - Rotate." +msgstr "Izberite Risanje – Zasukaj." + +#: 05090000.xhp +msgctxt "" +"05090000.xhp\n" +"par_id961693067027127\n" +"help.text" +msgid "Choose Image - Rotate." +msgstr "Izberite Slika – Zasukaj." #: 05090000.xhp msgctxt "" "05090000.xhp\n" "par_id3152551\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Icon Rotate" +msgstr "Ikona Zasukaj" #: 05090000.xhp msgctxt "" @@ -10721,6 +10721,22 @@ msgctxt "" msgid "Rotate" msgstr "Zasukaj" +#: 05090000.xhp +msgctxt "" +"05090000.xhp\n" +"par_id611693067183268\n" +"help.text" +msgid "Drag a corner handle of the object in the direction you want to rotate it." +msgstr "Povlecite ročico oglišča predmeta v smer, v katero ga želite zasukati." + +#: 05090000.xhp +msgctxt "" +"05090000.xhp\n" +"par_id581693067646597\n" +"help.text" +msgid "The object is rotated around the center of the object box." +msgstr "Predmet se zasuka okoli središča polja predmeta." + #: 05090000.xhp msgctxt "" "05090000.xhp\n" @@ -10796,10 +10812,50 @@ msgstr "The Demote Outline Level icon is on the Bullets and Numbering bar, which appears when the cursor is positioned on a numbered heading or a list paragraph.The Demote icon is on the Outline bar, which appears when working in the outline view. This function can also be called by pressing Alt+Shift+Right Arrow." -msgstr "Ikona Ponižaj raven orisa je v orodni vrstici Označevanje in oštevilčevanje, ki se pojavi, ko se kazalka nahaja v številčenem naslovu ali odstavku seznama.Ikona Ponižaj je v vrstici Oris, ki se pojavi, ko delate v orisnem pogledu. To funkcijo lahko prikličete tudi s pritiskom kombinacije tipk izmenjalka+dvigalka+smerna puščica desno." +msgid "Choose Format - List - Demote Outline Level" +msgstr "Izberite Oblika – Seznam – Ponižaj raven orisa." + +#: 06050000.xhp +msgctxt "" +"06050000.xhp\n" +"par_id611692403195573\n" +"help.text" +msgid "Choose List - Demote Outline Level" +msgstr "Izberite Seznam – Ponižaj raven orisa." + +#: 06050000.xhp +msgctxt "" +"06050000.xhp\n" +"par_id531692403225721\n" +"help.text" +msgid "On the Home menu of the Home tab, choose Demote Outline Level." +msgstr "V meniju Osnovno zavihka Osnovno izberite Ponižaj raven orisa." + +#: 06050000.xhp +msgctxt "" +"06050000.xhp\n" +"par_id691692403140138\n" +"help.text" +msgid "Choose Home - Demote Outline Level." +msgstr "Izberite Osnovno – Ponižaj raven orisa." + +#: 06050000.xhp +msgctxt "" +"06050000.xhp\n" +"par_id591692404797068\n" +"help.text" +msgid "OptionAlt + Shift + Right" +msgstr "Izmenjalka (tipka Option)Izmenjalka + dvigalka + smerna tipka desno" + +#: 06050000.xhp +msgctxt "" +"06050000.xhp\n" +"par_id681692403134842\n" +"help.text" +msgid "Choose Text - Demote Outline Level." +msgstr "Izberite Besedilo – Ponižaj raven orisa." #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -10817,6 +10873,14 @@ msgctxt "" msgid "Demote Outline LevelDemote" msgstr "Ponižaj za raven orisaPonižaj" +#: 06050000.xhp +msgctxt "" +"06050000.xhp\n" +"par_id3149549\n" +"help.text" +msgid "The Demote Outline Level icon is on the Bullets and Numbering bar, which appears when the cursor is positioned on a numbered heading or a list paragraph.The Demote icon is on the Outline bar, which appears when working in the outline view. This function can also be called by pressing Alt+Shift+Right Arrow." +msgstr "Ikona Ponižaj raven orisa je v orodni vrstici Označevanje in oštevilčevanje, ki se pojavi, ko se kazalka nahaja v številčenem naslovu ali odstavku seznama.Ikona Ponižaj je v vrstici Oris, ki se pojavi, ko delate v orisnem pogledu. To funkcijo lahko prikličete tudi s pritiskom kombinacije tipk izmenjalka+dvigalka+smerna puščica desno." + #: 06060000.xhp msgctxt "" "06060000.xhp\n" @@ -10844,10 +10908,50 @@ msgstr "The Promote Outline Level icon is on the Bullets and Numbering bar, which appears when the cursor is positioned on a numbered heading or a list paragraph.The Promote icon is on the Outline bar, which appears when working in the outline view. This function can also be called by pressing Alt+Shift+Left Arrow." -msgstr "Ikona Povišaj raven orisa je v orodni vrstici Označevanje in oštevilčevanje, ki se pojavi, ko se kazalka nahaja v oštevilčenem naslovu ali odstavku seznama.Ikona Povišaj je v vrstici Oblikovanje besedila, ki se pojavi, ko delate v orisnem pogledu. To funkcijo lahko kličete tudi s pritiskom kombinacije tipk izmenjalka+dvigalka+smerna puščica levo." +msgid "Choose Format - List - Promote Outline Level" +msgstr "Izberite Oblika – Seznam – Povišaj raven orisa." + +#: 06060000.xhp +msgctxt "" +"06060000.xhp\n" +"par_id611692403195573\n" +"help.text" +msgid "Choose List - Promote Outline Level" +msgstr "Izberite Seznam – Povišaj raven orisa." + +#: 06060000.xhp +msgctxt "" +"06060000.xhp\n" +"par_id531692403225721\n" +"help.text" +msgid "On the Home menu of the Home tab, choose Promote Outline Level." +msgstr "V meniju Osnovno zavihka Osnovno izberite Povišaj raven orisa." + +#: 06060000.xhp +msgctxt "" +"06060000.xhp\n" +"par_id691692403140138\n" +"help.text" +msgid "Choose Home - Promote Outline Level." +msgstr "Izberite Osnovno – Povišaj raven orisa." + +#: 06060000.xhp +msgctxt "" +"06060000.xhp\n" +"par_id591692404797068\n" +"help.text" +msgid "OptionAlt + Shift + Left" +msgstr "Izmenjalka (tipka Option)Izmenjalka + dvigalka + smerna tipka levo" + +#: 06060000.xhp +msgctxt "" +"06060000.xhp\n" +"par_id681692403134842\n" +"help.text" +msgid "Choose Text - Promote Outline Level." +msgstr "Izberite Besedilo – Povišaj raven orisa." #: 06060000.xhp msgctxt "" @@ -10865,6 +10969,14 @@ msgctxt "" msgid "Promote Outline LevelPromote" msgstr "Povišaj raven orisaPovišaj" +#: 06060000.xhp +msgctxt "" +"06060000.xhp\n" +"par_id3149205\n" +"help.text" +msgid "The Promote Outline Level icon is on the Bullets and Numbering bar, which appears when the cursor is positioned on a numbered heading or a list paragraph.The Promote icon is on the Outline bar, which appears when working in the outline view. This function can also be called by pressing Alt+Shift+Left Arrow." +msgstr "Ikona Povišaj raven orisa je v orodni vrstici Označevanje in oštevilčevanje, ki se pojavi, ko se kazalka nahaja v oštevilčenem naslovu ali odstavku seznama.Ikona Povišaj je v vrstici Oblikovanje besedila, ki se pojavi, ko delate v orisnem pogledu. To funkcijo lahko kličete tudi s pritiskom kombinacije tipk izmenjalka+dvigalka+smerna puščica levo." + #: 06100000.xhp msgctxt "" "06100000.xhp\n" @@ -10889,6 +11001,62 @@ msgctxt "" msgid "Moves the paragraph where the cursor is located, or selected paragraphs, to before the previous paragraph." msgstr "Premakne odstavek na položaj kazalke ali izbranih odstavkov, pred prejšnji odstavek." +#: 06100000.xhp +msgctxt "" +"06100000.xhp\n" +"par_id501692410292850\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Lists - Move Item Up." +msgstr "Izberite Oblika – Seznami – Premakni element navzgor." + +#: 06100000.xhp +msgctxt "" +"06100000.xhp\n" +"par_id911692409463015\n" +"help.text" +msgid "CommandCtrl + Alt + Up" +msgstr "Tipka CmdKrmilka + izmenjalka + smerna tipka navzgor" + +#: 06100000.xhp +msgctxt "" +"06100000.xhp\n" +"par_id381692409862353\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Lists - Move Up." +msgstr "Izberite Oblika – Seznami – Premakni navzgor." + +#: 06100000.xhp +msgctxt "" +"06100000.xhp\n" +"par_id911692408463015\n" +"help.text" +msgid "OptionAlt + Shift + Up" +msgstr "Izmenjalka (tipka Option)Izmenjalka + dvigalka + smerna tipka navzgor" + +#: 06100000.xhp +msgctxt "" +"06100000.xhp\n" +"par_id841692409858222\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Lists - Move Up." +msgstr "Izberite Oblika – Seznami – Premakni navzgor." + +#: 06100000.xhp +msgctxt "" +"06100000.xhp\n" +"par_id3150774\n" +"help.text" +msgid "Icon Move Up" +msgstr "Ikona Premakni navzgor" + +#: 06100000.xhp +msgctxt "" +"06100000.xhp\n" +"par_id3147243\n" +"help.text" +msgid "Move Item UpMove Up" +msgstr "Premakni element navzgorPremakni navzgor" + #: 06100000.xhp msgctxt "" "06100000.xhp\n" @@ -10945,22 +11113,6 @@ msgctxt "" msgid "If you have numbered paragraphs and use Move Down, then the numbers are adjusted automatically to the current order." msgstr "Če imate oštevilčene odstavke in uporabite Premakni navzgor, se številke samodejno prilagodijo dejanskemu zaporedju." -#: 06100000.xhp -msgctxt "" -"06100000.xhp\n" -"par_id3150774\n" -"help.text" -msgid "Icon Move Up" -msgstr "Ikona Premakni navzgor" - -#: 06100000.xhp -msgctxt "" -"06100000.xhp\n" -"par_id3147243\n" -"help.text" -msgid "Move Item UpMove Up" -msgstr "Premakni element navzgorPremakni navzgor" - #: 06110000.xhp msgctxt "" "06110000.xhp\n" @@ -10985,6 +11137,62 @@ msgctxt "" msgid "Moves the paragraph where the cursor is located, or selected paragraphs, to after the next paragraph." msgstr "Premakne odstavek na položaj kazalke ali izbranih odstavkov, za naslednji odstavek." +#: 06110000.xhp +msgctxt "" +"06110000.xhp\n" +"par_id261692410302179\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Lists - Move Item Down." +msgstr "Izberite Oblika – Seznami – Premakni element navzgor." + +#: 06110000.xhp +msgctxt "" +"06110000.xhp\n" +"par_id911692409463015\n" +"help.text" +msgid "CommandCtrl + Alt + Down" +msgstr "Tipka CmdKrmilka + izmenjalka + smerna tipka navzdol" + +#: 06110000.xhp +msgctxt "" +"06110000.xhp\n" +"par_id381692409862353\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Lists - Move Down." +msgstr "Izberite Oblika – Seznami – Premakni navzdol." + +#: 06110000.xhp +msgctxt "" +"06110000.xhp\n" +"par_id911692408463015\n" +"help.text" +msgid "OptionAlt + Shift + Down" +msgstr "Izmenjalka (tipka Option)Izmenjalka + dvigalka + smerna tipka navzdol" + +#: 06110000.xhp +msgctxt "" +"06110000.xhp\n" +"par_id841692409858222\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Lists - Move Down." +msgstr "Izberite Oblika – Seznami – Premakni navzdol." + +#: 06110000.xhp +msgctxt "" +"06110000.xhp\n" +"par_id3156426\n" +"help.text" +msgid "Icon Move Down" +msgstr "Ikona Premakni navzdol" + +#: 06110000.xhp +msgctxt "" +"06110000.xhp\n" +"par_id3145212\n" +"help.text" +msgid "Move Item DownMove Down" +msgstr "Premakni element navzdolPremakni navzdol" + #: 06110000.xhp msgctxt "" "06110000.xhp\n" @@ -11041,22 +11249,6 @@ msgctxt "" msgid "If you have numbered paragraphs and use Move Down, then the numbers are adjusted automatically to the current order." msgstr "Če imate oštevilčene odstavke in uporabite Premakni navzdol, se številke samodejno prilagodijo dejanskemu zaporedju." -#: 06110000.xhp -msgctxt "" -"06110000.xhp\n" -"par_id3156426\n" -"help.text" -msgid "Icon Move Down" -msgstr "Ikona Premakni navzdol" - -#: 06110000.xhp -msgctxt "" -"06110000.xhp\n" -"par_id3145212\n" -"help.text" -msgid "Move Item DownMove Down" -msgstr "Premakni element navzdolPremakni navzdol" - #: 06120000.xhp msgctxt "" "06120000.xhp\n" @@ -11070,8 +11262,8 @@ msgctxt "" "06120000.xhp\n" "hd_id3154228\n" "help.text" -msgid "Toggle Unordered List" -msgstr "Vključi/izključi označeni seznam" +msgid "Unordered List" +msgstr "Označeni seznam" #: 06120000.xhp msgctxt "" @@ -11081,6 +11273,62 @@ msgctxt "" msgid "Assigns bullet points to the selected paragraphs, or removes them from bulleted paragraphs." msgstr "Dodeli točke oznak izbranim odstavkom ali jih odstrani iz označenih odstavkov." +#: 06120000.xhp +msgctxt "" +"06120000.xhp\n" +"par_id721692393222724\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Lists - Unordered List." +msgstr "Izberite Oblika – Seznami – Označeni seznam." + +#: 06120000.xhp +msgctxt "" +"06120000.xhp\n" +"par_id461692393262366\n" +"help.text" +msgid "Choose Lists - Unordered List." +msgstr "Izberite Seznami – Označeni seznam." + +#: 06120000.xhp +msgctxt "" +"06120000.xhp\n" +"par_id261692394295047\n" +"help.text" +msgid "Choose Home - Unordered List." +msgstr "Izberite Osnovno – Označeni seznam." + +#: 06120000.xhp +msgctxt "" +"06120000.xhp\n" +"par_id3150355\n" +"help.text" +msgid "Icon Unordered List" +msgstr "Ikona Neoznačeni seznam" + +#: 06120000.xhp +msgctxt "" +"06120000.xhp\n" +"par_id3149233\n" +"help.text" +msgid "Toggle Unordered List" +msgstr "Vključi/izključi označeni seznam" + +#: 06120000.xhp +msgctxt "" +"06120000.xhp\n" +"par_id281692392523986\n" +"help.text" +msgid "Shift + F12" +msgstr "Dvigalka + F12" + +#: 06120000.xhp +msgctxt "" +"06120000.xhp\n" +"par_id231692393562403\n" +"help.text" +msgid "On the Paragraph deck of the Properties panel, click on Unordered List." +msgstr "V zloženem zavihku Odstavek podokna Lastnosti kliknite Označeni seznam." + #: 06120000.xhp msgctxt "" "06120000.xhp\n" @@ -11113,22 +11361,6 @@ msgctxt "" msgid "The distance between the text and the left text box and the position of the bullets can be determined in the dialog under Format - Paragraph by entering the left indent and the first-line indent." msgstr "Razdaljo med besedilom in levim besedilnim poljem in položajem oznak lahko določite v pogovornem oknu, do katerega pridete, če izberete Oblika – Odstavek, tako da vnesete levi zamik in zamik prve vrstice." -#: 06120000.xhp -msgctxt "" -"06120000.xhp\n" -"par_id3150355\n" -"help.text" -msgid "Icon Unordered List" -msgstr "Ikona Neoznačeni seznam" - -#: 06120000.xhp -msgctxt "" -"06120000.xhp\n" -"par_id3149233\n" -"help.text" -msgid "Toggle Unordered List" -msgstr "Vključi/izključi označeni seznam" - #: 07010000.xhp msgctxt "" "07010000.xhp\n" @@ -11686,16 +11918,8 @@ msgctxt "" "09070100.xhp\n" "par_id3154230\n" "help.text" -msgid "Use the Internet page of the Hyperlink dialog to edit hyperlinks with WWW or FTP addresses." -msgstr "Za urejanje hiperpovezav z naslovi WWW ali FTP uporabite stran Internet pogovornega okna Hiperpovezava." - -#: 09070100.xhp -msgctxt "" -"09070100.xhp\n" -"par_id3147291\n" -"help.text" -msgid "The fields for the login name, password and anonymous user are only available for FTP addresses." -msgstr "Polja za prijavno ime, geslo in anonimnega uporabnika so na voljo le za naslove FTP." +msgid "Use the Internet page of the Hyperlink dialog to edit hyperlinks with WWW addresses." +msgstr "Za urejanje hiperpovezav z naslovi WWW uporabite stran Internet pogovornega okna Hiperpovezava." #: 09070100.xhp msgctxt "" @@ -11721,22 +11945,6 @@ msgctxt "" msgid "Creates an \"http://\" hyperlink." msgstr "Ustvari hiperpovezavo »http://«." -#: 09070100.xhp -msgctxt "" -"09070100.xhp\n" -"hd_id3153683\n" -"help.text" -msgid "FTP" -msgstr "FTP" - -#: 09070100.xhp -msgctxt "" -"09070100.xhp\n" -"par_id3150693\n" -"help.text" -msgid "Creates an \"FTP://\" hyperlink." -msgstr "Ustvari hiperpovezavo »ftp://«." - #: 09070100.xhp msgctxt "" "09070100.xhp\n" @@ -11777,54 +11985,6 @@ msgctxt "" msgid "Once the hyperlink has been completely entered, click on Close to set the link and leave the dialog." msgstr "Ko je hiperpovezava v celoti vnesena, kliknite Zapri, da se nastavi povezava in zapre pogovorno okno." -#: 09070100.xhp -msgctxt "" -"09070100.xhp\n" -"hd_id3153320\n" -"help.text" -msgid "Login name" -msgstr "Prijavno ime" - -#: 09070100.xhp -msgctxt "" -"09070100.xhp\n" -"par_id3151384\n" -"help.text" -msgid "Specifies your login name, if you are working with FTP addresses." -msgstr "Določi vaše prijavno ime, če delate z naslovi FTP." - -#: 09070100.xhp -msgctxt "" -"09070100.xhp\n" -"hd_id3148944\n" -"help.text" -msgid "Password" -msgstr "Geslo" - -#: 09070100.xhp -msgctxt "" -"09070100.xhp\n" -"par_id3145069\n" -"help.text" -msgid "Specifies your password, if you are working with FTP addresses." -msgstr "Določi vaše geslo, če delate z naslovi FTP." - -#: 09070100.xhp -msgctxt "" -"09070100.xhp\n" -"hd_id3149046\n" -"help.text" -msgid "Anonymous user" -msgstr "Anonimni uporabnik" - -#: 09070100.xhp -msgctxt "" -"09070100.xhp\n" -"par_id3152771\n" -"help.text" -msgid "Allows you to log in to the FTP address as an anonymous user." -msgstr "Dovoli vam, da se prijavite na naslov FTP kot anonimni uporabnik." - #: 09070100.xhp msgctxt "" "09070100.xhp\n" @@ -13142,8 +13302,8 @@ msgctxt "" "12070100.xhp\n" "par_id3154988\n" "help.text" -msgid "Opens the AutoFormatAutoFormat dialog, in which you can select format styles that are immediately applied when inserting the table." -msgstr "Odpre pogovorno okno SamooblikovanjeSamooblikovanje, kjer lahko izberete sloge oblik, ki se uporabijo takoj, ko vstavite tabelo." +msgid "Opens the AutoFormatAutoFormat dialog, in which you can select format styles that are immediately applied when inserting the table." +msgstr "Odpre pogovorno okno SamooblikovanjeSamooblikovanje, kjer lahko izberete sloge oblik, ki se uporabijo takoj, ko vstavite tabelo." #: 12070200.xhp msgctxt "" @@ -16905,13 +17065,21 @@ msgctxt "" msgid "Specifies the proportion of red RGB color components for the selected graphic object. Values from -100% (no red) to +100% (full red) are possible." msgstr "Določi vrednost rdeče barvne komponente RGB za izbrane grafične predmete. Dovoljene so vrednosti od -100 % (brez rdeče) do +100 % (povsem rdeče)." +#: 24030000.xhp +msgctxt "" +"24030000.xhp\n" +"par_id581692822229175\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Image - Color." +msgstr "Izberite Oblika – Slika – Barva." + #: 24030000.xhp msgctxt "" "24030000.xhp\n" "par_id3149511\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Icon Red" +msgstr "Ikona Rdeča" #: 24030000.xhp msgctxt "" @@ -16948,15 +17116,23 @@ msgstr "Določi vrednost zelene barvne komponente #: 24040000.xhp msgctxt "" "24040000.xhp\n" -"par_id3148585\n" +"par_id581692822229175\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Choose Format - Image - Color." +msgstr "Izberite Oblika – Slika – Barva." #: 24040000.xhp msgctxt "" "24040000.xhp\n" -"par_id3156136\n" +"par_id3149511\n" +"help.text" +msgid "Icon Green" +msgstr "Ikona Zelena" + +#: 24040000.xhp +msgctxt "" +"24040000.xhp\n" +"par_id3147571\n" "help.text" msgid "Green" msgstr "Zelena" @@ -16988,15 +17164,23 @@ msgstr "Določi vrednost modre barvne komponente RG #: 24050000.xhp msgctxt "" "24050000.xhp\n" -"par_id3152372\n" +"par_id581692822229175\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Choose Format - Image - Color." +msgstr "Izberite Oblika – Slika – Barva." #: 24050000.xhp msgctxt "" "24050000.xhp\n" -"par_id3154751\n" +"par_id3149511\n" +"help.text" +msgid "Icon Blue" +msgstr "Ikona Modra" + +#: 24050000.xhp +msgctxt "" +"24050000.xhp\n" +"par_id3147571\n" "help.text" msgid "Blue" msgstr "Modra" @@ -17028,15 +17212,23 @@ msgstr "Določi svetlos #: 24060000.xhp msgctxt "" "24060000.xhp\n" -"par_id3150808\n" +"par_id581692822229175\n" "help.text" -msgid "Icon Brightness" -msgstr "Ikona Svetlost" +msgid "Choose Format - Image - Color." +msgstr "Izberite Oblika – Slika – Barva." #: 24060000.xhp msgctxt "" "24060000.xhp\n" -"par_id3154927\n" +"par_id3149511\n" +"help.text" +msgid "Icon Brightness" +msgstr "Ikona Svetlost" + +#: 24060000.xhp +msgctxt "" +"24060000.xhp\n" +"par_id3147571\n" "help.text" msgid "Brightness" msgstr "Svetlost" @@ -17068,15 +17260,23 @@ msgstr "Določi kontrast #: 24070000.xhp msgctxt "" "24070000.xhp\n" -"par_id3156027\n" +"par_id581692822229175\n" "help.text" -msgid "Icon " -msgstr "Ikona Kontrast" +msgid "Choose Format - Image - Color." +msgstr "Izberite Oblika – Slika – Barva." #: 24070000.xhp msgctxt "" "24070000.xhp\n" -"par_id3157991\n" +"par_id3149511\n" +"help.text" +msgid "Icon Contrast" +msgstr "Ikona Kontrast" + +#: 24070000.xhp +msgctxt "" +"24070000.xhp\n" +"par_id3147571\n" "help.text" msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" @@ -17108,15 +17308,23 @@ msgstr "Določi vrednost gama za prikaz izbranih p #: 24080000.xhp msgctxt "" "24080000.xhp\n" -"par_id3149760\n" +"par_id581692822229175\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Choose Format - Image - Color." +msgstr "Izberite Oblika – Slika – Barva." #: 24080000.xhp msgctxt "" "24080000.xhp\n" -"par_id3149798\n" +"par_id3149511\n" +"help.text" +msgid "Icon Gamma" +msgstr "Ikona Gama" + +#: 24080000.xhp +msgctxt "" +"24080000.xhp\n" +"par_id3147571\n" "help.text" msgid "Gamma" msgstr "Gama" @@ -17366,8 +17574,8 @@ msgctxt "" "colortoolbar.xhp\n" "par_id1676381\n" "help.text" -msgid "With the Color toolbar you can edit some properties of the selected object." -msgstr "Z orodno vrstico Barva lahko uredite nekatere lastnosti izbranega predmeta." +msgid "Opens the Color toolbar so you can edit some properties of the selected object." +msgstr "Odpre orodno vrstico Barva, kjer lahko uredite nekatere lastnosti izbranega predmeta." #: colortoolbar.xhp msgctxt "" @@ -17377,6 +17585,38 @@ msgctxt "" msgid "To open the Color toolbar, click the Color icon on the Image toolbar." msgstr "Če želite odpreti orodno vrstico Barva, kliknite ikono Barva v orodni vrstici Slika." +#: colortoolbar.xhp +msgctxt "" +"colortoolbar.xhp\n" +"par_id341692819918936\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Image - Color." +msgstr "Izberite Oblika – Slika – Barva." + +#: colortoolbar.xhp +msgctxt "" +"colortoolbar.xhp\n" +"par_id771692819965914\n" +"help.text" +msgid "Choose Image - Color." +msgstr "Izberite Slika – Barva." + +#: colortoolbar.xhp +msgctxt "" +"colortoolbar.xhp\n" +"par_id261643820762014\n" +"help.text" +msgid "Icon Color" +msgstr "Ikona Barva" + +#: colortoolbar.xhp +msgctxt "" +"colortoolbar.xhp\n" +"par_id13164382076547\n" +"help.text" +msgid "Color" +msgstr "Barva" + #: flowcharts.xhp msgctxt "" "flowcharts.xhp\n" @@ -17580,18 +17820,42 @@ msgstr "Najprej izberite besedilo ali predmet, nato kliknite to #: paintbrush.xhp msgctxt "" "paintbrush.xhp\n" -"par_idN10617\n" +"par_id131690130360927\n" "help.text" -msgid "Click the Clone Formatting icon Icon on the Standard toolbar." -msgstr "Kliknite ikono Preslikovalnik oblik Ikona v orodni vrstici Standardno." +msgid "Choose Format - Clone Formatting." +msgstr "Izberite Oblika – Preslikovalnik oblik." + +#: paintbrush.xhp +msgctxt "" +"paintbrush.xhp\n" +"par_id451690131442186\n" +"help.text" +msgid "Choose Home - Clone." +msgstr "Izberite Osnovno – Kloniraj." + +#: paintbrush.xhp +msgctxt "" +"paintbrush.xhp\n" +"par_id11690131337324\n" +"help.text" +msgid "Choose Draw - Clone (selected object)." +msgstr "Izberite Risanje – Kloniraj (izbrani predmet)." + +#: paintbrush.xhp +msgctxt "" +"paintbrush.xhp\n" +"par_id901690131342748\n" +"help.text" +msgid "Select Properties - Style deck." +msgstr "Izberite zloženi zavihek Lastnosti – Slog." #: paintbrush.xhp msgctxt "" "paintbrush.xhp\n" "par_idN10639\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Icon Paintbrush" +msgstr "Ikona Čopič" #: paintbrush.xhp msgctxt "" @@ -17689,6 +17953,166 @@ msgctxt "" msgid "Adds a Limit to set the maximum number of records to return." msgstr "Doda omejitev števila vrnjenih zapisov (LIMIT)." +#: rotate_180.xhp +msgctxt "" +"rotate_180.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Rotate 180°" +msgstr "Zasukaj 180°" + +#: rotate_180.xhp +msgctxt "" +"rotate_180.xhp\n" +"hd_id901693068548403\n" +"help.text" +msgid "Rotate 180°" +msgstr "Zasukaj 180°" + +#: rotate_180.xhp +msgctxt "" +"rotate_180.xhp\n" +"par_id761693068548405\n" +"help.text" +msgid "Rotates object 180 degrees." +msgstr "Zasuka predmet za 180 stopinj." + +#: rotate_180.xhp +msgctxt "" +"rotate_180.xhp\n" +"par_id521693068678470\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Rotate or Flip - Rotate 180°." +msgstr "Izberite Oblika – Zasukaj ali obrni – Zasukaj 180°." + +#: rotate_180.xhp +msgctxt "" +"rotate_180.xhp\n" +"par_id671693068869459\n" +"help.text" +msgid "Choose Rotate or Flip - Rotate 180°." +msgstr "Izberite Zasukaj ali obrni – Zasukaj 180°." + +#: rotate_left.xhp +msgctxt "" +"rotate_left.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Rotate 90° Left" +msgstr "Zasukaj 90° v levo" + +#: rotate_left.xhp +msgctxt "" +"rotate_left.xhp\n" +"hd_id901693068548403\n" +"help.text" +msgid "Rotate 90° Left" +msgstr "Zasukaj 90° v levo" + +#: rotate_left.xhp +msgctxt "" +"rotate_left.xhp\n" +"par_id761693068548405\n" +"help.text" +msgid "Rotates object 90 degrees left." +msgstr "Zasuka predmet za 90 stopinj v levo." + +#: rotate_left.xhp +msgctxt "" +"rotate_left.xhp\n" +"par_id521693068678470\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Rotate or Flip - Rotate 90° Left." +msgstr "Izberite Oblika – Zasukaj ali obrni – Zasukaj 90° v levo." + +#: rotate_left.xhp +msgctxt "" +"rotate_left.xhp\n" +"par_id671693068869459\n" +"help.text" +msgid "Choose Rotate or Flip - Rotate 90° Left." +msgstr "Izberite Zasukaj ali obrni – Zasukaj 90° v levo." + +#: rotate_left.xhp +msgctxt "" +"rotate_left.xhp\n" +"par_id3152551\n" +"help.text" +msgid "Icon Rotate 90° Left" +msgstr "Ikona Zasukaj 90° v levo" + +#: rotate_left.xhp +msgctxt "" +"rotate_left.xhp\n" +"par_id3153577\n" +"help.text" +msgid "Rotate 90° Left" +msgstr "Zasukaj 90° v levo" + +#: rotate_right.xhp +msgctxt "" +"rotate_right.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Rotate 90° Right" +msgstr "Zasukaj 90° v desno" + +#: rotate_right.xhp +msgctxt "" +"rotate_right.xhp\n" +"hd_id901693068548403\n" +"help.text" +msgid "Rotate 90° Right" +msgstr "Zasukaj 90° v desno" + +#: rotate_right.xhp +msgctxt "" +"rotate_right.xhp\n" +"par_id761693068548405\n" +"help.text" +msgid "Rotates object 90 degrees right." +msgstr "Zasuka predmet za 90 stopinj v desno." + +#: rotate_right.xhp +msgctxt "" +"rotate_right.xhp\n" +"par_id521693068678470\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Rotate or Flip - Rotate 90° Right." +msgstr "Izberite Oblika – Zasukaj ali obrni – Zasukaj 90° v desno." + +#: rotate_right.xhp +msgctxt "" +"rotate_right.xhp\n" +"par_id671693068869459\n" +"help.text" +msgid "Choose Rotate or Flip - Rotate 90° Right." +msgstr "Izberite Zasukaj ali obrni – Zasukaj 90° v desno." + +#: rotate_right.xhp +msgctxt "" +"rotate_right.xhp\n" +"par_id701693086810506\n" +"help.text" +msgid "Choose Image - Rotate 90° Right." +msgstr "Izberite Slika – Zasukaj 90° v desno." + +#: rotate_right.xhp +msgctxt "" +"rotate_right.xhp\n" +"par_id3152551\n" +"help.text" +msgid "Icon Rotate 90° Right" +msgstr "Ikona Zasukaj 90° v desno" + +#: rotate_right.xhp +msgctxt "" +"rotate_right.xhp\n" +"par_id3153577\n" +"help.text" +msgid "Rotate 90° Right" +msgstr "Zasukaj 90° v desno" + #: stars.xhp msgctxt "" "stars.xhp\n" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po index 76bc78a19ba..df0ee9eb7ce 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po @@ -1,9 +1,9 @@ #. extracted from helpcontent2/source/text/shared/autopi msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 7.5\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 24.02\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-07 21:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-28 12:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-19 15:44+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" @@ -4057,1358 +4057,6 @@ msgctxt "" msgid "When you click Finish, the report will be saved." msgstr "Ko kliknete Dokončaj, bo poročilo shranjeno." -#: 01110000.xhp -msgctxt "" -"01110000.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "HTML Export" -msgstr "Izvoz v HTML" - -#: 01110000.xhp -msgctxt "" -"01110000.xhp\n" -"hd_id3154788\n" -"help.text" -msgid "HTML Export" -msgstr "Izvoz v HTML" - -#: 01110000.xhp -msgctxt "" -"01110000.xhp\n" -"par_id3157898\n" -"help.text" -msgid "Determines the settings for publishing $[officename] Draw or $[officename] Impress documents in HTML format." -msgstr "Določa nastavitve za objavo dokumentov $[officename] Draw ali $[officename] Impress v obliki zapisa HTML." - -#: 01110000.xhp -msgctxt "" -"01110000.xhp\n" -"par_id3155391\n" -"help.text" -msgid "The pages displayed differ depending on what you select on the second page of the Wizard." -msgstr "Prikazane strani se razlikujejo glede na izbrane možnosti na drugi strani čarovnika." - -#: 01110000.xhp -msgctxt "" -"01110000.xhp\n" -"hd_id3146797\n" -"help.text" -msgid "< Back" -msgstr "< Nazaj" - -#: 01110000.xhp -msgctxt "" -"01110000.xhp\n" -"par_id3150444\n" -"help.text" -msgid "Returns to the selections made on the previous page. The current settings remain saved. You can select this button once you are in the second editing step." -msgstr "Se vrne na izbrane možnosti na prejšnji strani. Trenutne nastavitve se shranijo. Ta gumb izberite v drugem koraku urejanja." - -#: 01110000.xhp -msgctxt "" -"01110000.xhp\n" -"hd_id3147242\n" -"help.text" -msgid "Next >" -msgstr "Naprej >" - -#: 01110000.xhp -msgctxt "" -"01110000.xhp\n" -"par_id3147574\n" -"help.text" -msgid "Saves the current settings and moves to the next page. This button becomes inactive on the last page of the dialog." -msgstr "Shrani trenutne nastavitve in se pomakne na naslednjo stran. Ta gumb na zadnji strani pogovornega okna ni več aktiven." - -#: 01110000.xhp -msgctxt "" -"01110000.xhp\n" -"hd_id3154046\n" -"help.text" -msgid "Create" -msgstr "Ustvari" - -#: 01110000.xhp -msgctxt "" -"01110000.xhp\n" -"par_id3157909\n" -"help.text" -msgid "Creates new documents according to your selections and saves the documents." -msgstr "Ustvari nove dokumente v skladu z izbranimi nastavitvami ter jih shrani." - -#: 01110000.xhp -msgctxt "" -"01110000.xhp\n" -"par_id3154897\n" -"help.text" -msgid "$[officename] saves the current Wizard settings and uses them as default the next time that you open the Wizard." -msgstr "$[officename] shrani trenutne nastavitve v čarovniku in jih uporabi kot privzete, ko ga naslednjič odprete." - -#: 01110100.xhp -msgctxt "" -"01110100.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "HTML Export - Page 1" -msgstr "Izvoz v HTML – Stran 1" - -#: 01110100.xhp -msgctxt "" -"01110100.xhp\n" -"hd_id3153323\n" -"help.text" -msgid "HTML Export - Page 1" -msgstr "Izvoz v HTML – Stran 1" - -#: 01110100.xhp -msgctxt "" -"01110100.xhp\n" -"par_id3163829\n" -"help.text" -msgid "On the first page you can select an existing design or create a new one." -msgstr "Na prvi strani lahko izberete obstoječe oblikovanje ali ustvarite novega." - -#: 01110100.xhp -msgctxt "" -"01110100.xhp\n" -"par_id3152363\n" -"help.text" -msgid "The settings you select for the export will be automatically saved as a design for other exports. You can enter the design name after clicking Create." -msgstr "Izbrane nastavitve izvoza bodo samodejno shranjene kot oblikovanje za druga poročila. Ime oblikovanja lahko vnesete, če kliknete Ustvari." - -#: 01110100.xhp -msgctxt "" -"01110100.xhp\n" -"hd_id3151226\n" -"help.text" -msgid "Assign design" -msgstr "Dodeli oblikovanje" - -#: 01110100.xhp -msgctxt "" -"01110100.xhp\n" -"par_id3152801\n" -"help.text" -msgid "In this area, you can choose to create a new design and select or delete an existing design." -msgstr "V tem razdelku lahko izberete, ali želite ustvariti novo oblikovanje ali izbrati oziroma izbrisati obstoječe." - -#: 01110100.xhp -msgctxt "" -"01110100.xhp\n" -"par_id3147291\n" -"help.text" -msgid "If you delete a design, you will only delete the design information in the Wizard. An export file will not be deleted by this action." -msgstr "Če oblikovanje izbrišete, bodo izbrisane samo informacije o oblikovanju v čarovniku. S tem dejanjem ne izbrišete izvozne datoteke." - -#: 01110100.xhp -msgctxt "" -"01110100.xhp\n" -"hd_id3153681\n" -"help.text" -msgid "New design" -msgstr "Novo oblikovanje" - -#: 01110100.xhp -msgctxt "" -"01110100.xhp\n" -"par_id3149827\n" -"help.text" -msgid "Creates a new design in the next pages of the Wizard." -msgstr "Ustvari novo oblikovanje na naslednjih straneh čarovnika." - -#: 01110100.xhp -msgctxt "" -"01110100.xhp\n" -"hd_id3149388\n" -"help.text" -msgid "Existing Design" -msgstr "Obstoječe oblikovanje" - -#: 01110100.xhp -msgctxt "" -"01110100.xhp\n" -"par_id3155535\n" -"help.text" -msgid "Loads an existing design from the design list to use as a starting point for the steps to follow on the next pages of the Wizard." -msgstr "Naloži obstoječe oblikovanje s seznama oblikovanj kot izhodišče za naslednje korake čarovnika." - -#: 01110100.xhp -msgctxt "" -"01110100.xhp\n" -"hd_id3152996\n" -"help.text" -msgid "Design list" -msgstr "Seznam oblikovanj" - -#: 01110100.xhp -msgctxt "" -"01110100.xhp\n" -"par_id3153031\n" -"help.text" -msgid "Displays all existing designs." -msgstr "Prikaže vsa obstoječa oblikovanja." - -#: 01110100.xhp -msgctxt "" -"01110100.xhp\n" -"hd_id3154514\n" -"help.text" -msgid "Delete Selected Design" -msgstr "Izbriši izbrano oblikovanje" - -#: 01110100.xhp -msgctxt "" -"01110100.xhp\n" -"par_id3148473\n" -"help.text" -msgid "Deletes the selected design from the design list." -msgstr "Izbriše izbrano oblikovanje s seznama oblikovanj." - -#: 01110200.xhp -msgctxt "" -"01110200.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "HTML Export - Page 2" -msgstr "Izvoz v HTML – Stran 2" - -#: 01110200.xhp -msgctxt "" -"01110200.xhp\n" -"bm_id3149233\n" -"help.text" -msgid "kiosk exportHTML; live presentationslive presentations on the Internetshowing;live presentations on the Internetpresentations; live on the InternetInternet; presentationsWebCast export" -msgstr "kiosk; izvozHTML; predstavitve v živopredstavitve v živo prek spletaprikazovanje;predstavitve v živo prek spletapredstavitve; v živo prek spletainternet; predstavitveizvoz WebCast" - -#: 01110200.xhp -msgctxt "" -"01110200.xhp\n" -"hd_id3154840\n" -"help.text" -msgid "HTML Export - Page 2" -msgstr "Izvoz v HTML – Stran 2" - -#: 01110200.xhp -msgctxt "" -"01110200.xhp\n" -"par_id3154094\n" -"help.text" -msgid "Determines the type of publication." -msgstr "Določa vrsto objave." - -#: 01110200.xhp -msgctxt "" -"01110200.xhp\n" -"par_id3151330\n" -"help.text" -msgid "You can specify if you want to include frames, create a title, or display presentation notes." -msgstr "Določite lahko, ali želite vključiti okvire, ustvariti naslov ali prikazati opombe v predstavitvi." - -#: 01110200.xhp -msgctxt "" -"01110200.xhp\n" -"hd_id3152924\n" -"help.text" -msgid "Publication type" -msgstr "Vrsta objave" - -#: 01110200.xhp -msgctxt "" -"01110200.xhp\n" -"par_id3154751\n" -"help.text" -msgid "Defines the basic settings for the intended export." -msgstr "Določa osnovne nastavitve za namenjeni izvoz." - -#: 01110200.xhp -msgctxt "" -"01110200.xhp\n" -"hd_id3147399\n" -"help.text" -msgid "Standard HTML format" -msgstr "Standardna oblika zapisa HTML" - -#: 01110200.xhp -msgctxt "" -"01110200.xhp\n" -"par_id3147088\n" -"help.text" -msgid "Creates standard HTML pages from export pages." -msgstr "Ustvari standardne strani HTML iz strani za izvoz." - -#: 01110200.xhp -msgctxt "" -"01110200.xhp\n" -"hd_id3145071\n" -"help.text" -msgid "Standard HTML with frames" -msgstr "Standardna oblika HTML z okviri" - -#: 01110200.xhp -msgctxt "" -"01110200.xhp\n" -"par_id3154824\n" -"help.text" -msgid "Creates standard HTML pages with frames. The exported page will be placed in the main frame, and the frame to the left will display a table of contents in the form of hyperlinks." -msgstr "Ustvari standardne strani HTML z okviri. Izvožena stran bo postavljena v glavni okvir, okvir na levi pa bo prikazoval kazalo vsebine v obliki povezav." - -#: 01110200.xhp -msgctxt "" -"01110200.xhp\n" -"hd_id3149398\n" -"help.text" -msgid "Create title page" -msgstr "Ustvari naslovno stran" - -#: 01110200.xhp -msgctxt "" -"01110200.xhp\n" -"par_id3152780\n" -"help.text" -msgid "Creates a title page for your document." -msgstr "Ustvari naslovno stran dokumenta." - -#: 01110200.xhp -msgctxt "" -"01110200.xhp\n" -"hd_id3163804\n" -"help.text" -msgid "Show notes " -msgstr "Pokaži opombe " - -#: 01110200.xhp -msgctxt "" -"01110200.xhp\n" -"par_id3157909\n" -"help.text" -msgid "Specifies that your notes are also displayed." -msgstr "Določa, ali bodo prikazane tudi opombe." - -#: 01110200.xhp -msgctxt "" -"01110200.xhp\n" -"hd_id3156117\n" -"help.text" -msgid "Automatic" -msgstr "Samodejno" - -#: 01110200.xhp -msgctxt "" -"01110200.xhp\n" -"par_id3149233\n" -"help.text" -msgid "Creates a default HTML presentation as a kiosk export, in which the slides are automatically advanced after a specified amount of time." -msgstr "Ustvari privzeto predstavitev HTML kot izvoz, v katerem se prosojnice samodejno menjavajo po nastavljenem času." - -#: 01110200.xhp -msgctxt "" -"01110200.xhp\n" -"hd_id3155421\n" -"help.text" -msgid "As stated in document" -msgstr "Kot je navedeno v dokumentu" - -#: 01110200.xhp -msgctxt "" -"01110200.xhp\n" -"par_id3150275\n" -"help.text" -msgid "The slide transition depends on the timing that you set for each slide in the presentation. If you set a manual page transition, the HTML presentation introduces a new page by pressing any key from your keyboard." -msgstr "Prehod med prosojnicama temelji na časovnem zamiku, ki ste ga nastavili za posamezne prosojnice v predstavitvi. Če ste nastavili ročni prehod, bo predstavitev HTML prikazala novo stran, ko boste pritisnili na katerokoli tipko na tipkovnici." - -#: 01110200.xhp -msgctxt "" -"01110200.xhp\n" -"hd_id3156307\n" -"help.text" -msgid "Automatic" -msgstr "Samodejno" - -#: 01110200.xhp -msgctxt "" -"01110200.xhp\n" -"par_id3153126\n" -"help.text" -msgid "The page transition takes place automatically after the specified period of time elapses and does not depend on the presentation's contents." -msgstr "Prehodi med stranmi se izvajajo samodejno, ko poteče nastavljeni čas zamika, in niso odvisni od vsebine predstavitve.." - -#: 01110200.xhp -msgctxt "" -"01110200.xhp\n" -"hd_id3150503\n" -"help.text" -msgid "Slide view time" -msgstr "Čas ogleda prosojnice" - -#: 01110200.xhp -msgctxt "" -"01110200.xhp\n" -"par_id3151245\n" -"help.text" -msgid "Defines the amount of time for each slide display." -msgstr "Določa, ali bodo prikazane tudi opombe." - -#: 01110200.xhp -msgctxt "" -"01110200.xhp\n" -"hd_id3154347\n" -"help.text" -msgid "Endless" -msgstr "Neskončno" - -#: 01110200.xhp -msgctxt "" -"01110200.xhp\n" -"par_id3149655\n" -"help.text" -msgid "Automatically restarts the HTML presentation after the last slide has been displayed." -msgstr "Samodejno znova zažene predstavitev HTML, ko se zaključi prikaz zadnje prosojnice." - -#: 01110200.xhp -msgctxt "" -"01110200.xhp\n" -"hd_id3151054\n" -"help.text" -msgid "WebCast" -msgstr "WebCast" - -#: 01110200.xhp -msgctxt "" -"01110200.xhp\n" -"par_id3150543\n" -"help.text" -msgid "In a WebCast export, automatic scripts will be generated with Perl or ASP support. This enables the speaker (for example, a speaker in a telephone conference using a slide show on the Internet) to change the slides in the audience's web browsers. You will find more information on WebCast later in this section." -msgstr "Ob izvozu WebCast (spletno oddajanje) bodo ustvarjeni samodejni skripti s podporo za Perl ali ASP. Tako bo govornik (npr. voditelj telefonske konference, ki uporablja spletno projekcijo) lahko menjaval prosojnice v brskalnikih udeležencev konference. Več informacij o WebCastu bo pojasnjenih kasneje v tem razdelku." - -#: 01110200.xhp -msgctxt "" -"01110200.xhp\n" -"hd_id3154365\n" -"help.text" -msgid "Active Server Pages (ASP)" -msgstr "Active Server Pages (ASP)" - -#: 01110200.xhp -msgctxt "" -"01110200.xhp\n" -"par_id3148922\n" -"help.text" -msgid "When you select the ASP option, the WebCast export creates ASP pages. Note that the HTML presentation can only be offered by a web server supporting ASP." -msgstr "Ko izberete možnost ASP, izvoz WebCast ustvari strani ASP (aktivne strežniške strani). Tako se bo predstavitev HTML lahko izvajala le na strežniku, ki podpira ASP." - -#: 01110200.xhp -msgctxt "" -"01110200.xhp\n" -"hd_id3149765\n" -"help.text" -msgid "Perl" -msgstr "Perl" - -#: 01110200.xhp -msgctxt "" -"01110200.xhp\n" -"par_id3145174\n" -"help.text" -msgid "Used by WebCast export to create HTML pages and Perl scripts." -msgstr "Pri izvozu WebCast se uporablja za ustvarjanje strani HTML in skriptov Perl." - -#: 01110200.xhp -msgctxt "" -"01110200.xhp\n" -"hd_id3150868\n" -"help.text" -msgid "URL for listeners" -msgstr "URL za poslušalce" - -#: 01110200.xhp -msgctxt "" -"01110200.xhp\n" -"par_id3149203\n" -"help.text" -msgid "Specifies the URL (absolute or relative) to be entered by the viewer in order to see the presentation." -msgstr "Določa naslov URL (absolutni ali relativni) predstavitve, ki ga bo moral vnesti gledalec." - -#: 01110200.xhp -msgctxt "" -"01110200.xhp\n" -"hd_id3147228\n" -"help.text" -msgid "URL for presentation" -msgstr "URL predstavitve" - -#: 01110200.xhp -msgctxt "" -"01110200.xhp\n" -"par_id3156214\n" -"help.text" -msgid "Specifies the URL (absolute or relative), where the created HTML presentation on the web server has been saved." -msgstr "Določa naslov URL (absolutni ali relativni) mesta na spletnem strežniku, kamor je bila shranjena predstavitev HTML." - -#: 01110200.xhp -msgctxt "" -"01110200.xhp\n" -"hd_id3153367\n" -"help.text" -msgid "URL for Perl scripts" -msgstr "URL za skripte Perl" - -#: 01110200.xhp -msgctxt "" -"01110200.xhp\n" -"par_id3159255\n" -"help.text" -msgid "Specifies the URL (absolute or relative) for the generated Perl scripts." -msgstr "Določa naslov URL (absolutni ali relativni) ustvarjenih skriptov Perl." - -#: 01110200.xhp -msgctxt "" -"01110200.xhp\n" -"hd_id3150486\n" -"help.text" -msgid "More Information on WebCast Export" -msgstr "Več informacij o izvozu WebCast" - -#: 01110200.xhp -msgctxt "" -"01110200.xhp\n" -"par_id3152578\n" -"help.text" -msgid "There are two possible options for exporting $[officename] Impress presentations using WebCast technology: Active Server Pages (ASP) and Perl." -msgstr "Pri izvozu predstavitev $[officename] Impress s tehnologijo WebCast sta dve možnosti: ASP (Active Server Pages) ali Perl." - -#: 01110200.xhp -msgctxt "" -"01110200.xhp\n" -"par_id3153364\n" -"help.text" -msgid "In either case, the WebCast needs an HTTP server offering either Perl or ASP as scripting. Therefore, the exporting option depends on the HTTP server used." -msgstr "V obeh primerih potrebuje WebCast strežnik HTTP, ki omogoča skripte Perl ali ASP. Zato je izbrana možnost izvoza odvisna od uporabljenega strežnika HTTP." - -#: 01110200.xhp -msgctxt "" -"01110200.xhp\n" -"hd_id3151112\n" -"help.text" -msgid "WebCast in ASP" -msgstr "WebCast v ASP" - -#: 01110200.xhp -msgctxt "" -"01110200.xhp\n" -"hd_id3159197\n" -"help.text" -msgid "Exporting" -msgstr "Izvažanje" - -#: 01110200.xhp -msgctxt "" -"01110200.xhp\n" -"par_id3146119\n" -"help.text" -msgid "To export to ASP, in a $[officename] Impress document choose File - Export. You then see the Export dialog in which you select HTML Document as the file type. Once you have selected a directory and entered a file name, click Export. For export as ASP, we recommend selecting a \"secret\" file name for the HTML file (see below for more details). You then see the HTML Export dialog. Several files will be written to the directory you have just selected." -msgstr "Če želite izvoz v ASP, v dokumentu $[officename] Impress izberite Datoteka – Izvozi. Odprlo se bo pogovorno okno Izvoz, v katerem kot vrsto datoteke izberete Dokument HTML. Ko izberete mapo in vnesete ime datoteke, kliknite Shrani. Pri izvozu v ASP priporočamo, da izberete »skrivno« ime datoteke HTML (glejte spodaj). Odprlo se bo pogovorno okno Izvoz v HTML. V pravkar izbrano mapo bo zapisanih več datotek." - -#: 01110200.xhp -msgctxt "" -"01110200.xhp\n" -"par_id3149410\n" -"help.text" -msgid "The presenter uses the entered file name to change between the slides viewed by the audience. You can save the WebCast files locally or save them directly to an HTTP server. You can later transfer locally saved files to the HTTP server by FTP. Note that WebCast only works if the files are requested over an HTTP server." -msgstr "Govorec uporablja vneseno ime datoteke za premikanje med prosojnicami, ki jih vidijo gledalci. Datoteke WebCast lahko shranite lokalno ali neposredno na strežnik HTTP. Pozneje lahko lokalno shranjene datoteke prenesete na strežnik HTTP prek FTP. WebCast namreč deluje le, če datoteke zahteva prek strežnika HTTP." - -#: 01110200.xhp -msgctxt "" -"01110200.xhp\n" -"par_id3157974\n" -"help.text" -msgid "Do not use the same directory for two different HTML exports." -msgstr "Za vsak izvoz v HTML morate uporabiti drugo mapo." - -#: 01110200.xhp -msgctxt "" -"01110200.xhp\n" -"par_id3153157\n" -"help.text" -msgid "Select WebCast as a publishing type on the second page of the HTML Export Wizard." -msgstr "Izberite WebCast kot vrsto objave na drugi strani čarovnika za izvoz v HTML." - -#: 01110200.xhp -msgctxt "" -"01110200.xhp\n" -"par_id3154790\n" -"help.text" -msgid "In the options area for WebCast, select the Active Server Pages (ASP) option. You can now continue defining other settings or start the export by clicking the Create button." -msgstr "V možnostih v razdelku WebCast izberite ASP (Active Server Pages). Sedaj lahko določite tudi druge nastavitve ali začnete izvoz, če kliknete gumb Ustvari." - -#: 01110200.xhp -msgctxt "" -"01110200.xhp\n" -"hd_id3153281\n" -"help.text" -msgid "Using ASP WebCast" -msgstr "Uporaba WebCast z ASP" - -#: 01110200.xhp -msgctxt "" -"01110200.xhp\n" -"par_id3149910\n" -"help.text" -msgid "You can use WebCast as soon as the exported files can be accessed from an HTTP server." -msgstr "WebCast lahko uporabite takoj, ko so izvožene datoteke na voljo na strežniku HTTP." - -#: 01110200.xhp -msgctxt "" -"01110200.xhp\n" -"par_id3154503\n" -"help.text" -msgid "Example:" -msgstr "Primer:" - -#: 01110200.xhp -msgctxt "" -"01110200.xhp\n" -"par_id3152375\n" -"help.text" -msgid "Let's assume that you installed the Microsoft Internet Information Server on your computer. You entered the \"c:\\Inet\\wwwroot\\presentation\" directory as an HTML output directory during the IIS setup. The URL of your computer is assumed as follows: \"http://myserver.com\"." -msgstr "Recimo, da ste na računalnik namestili Microsoft Internet Information Server. Med namestitvijo IIS ste za izhodno mapo HTML določili »c:\\Inet\\wwwroot\\predstavitev«. Naslov URL vašega računanika je npr. »http://mojstreznik.si«." - -#: 01110200.xhp -msgctxt "" -"01110200.xhp\n" -"par_id3150715\n" -"help.text" -msgid "You have saved the files that have been created during the Export process in the c:\\Inet\\wwwroot\\presentation\\ directory. In this directory, the Export creates an HTML file that can be named, for example, as \"secret.htm\". You entered this name in the Save dialog (see above). The presenter can now browse to the HTML Export files by entering the http://myserver.com/presentation/secret.htm URL in any HTTP Browser having JavaScript support. The presenter is now able to modify the page using some form controls." -msgstr "Datoteke, ustvarjene med izvozom, ste shranili v mapo c:\\Inet\\wwwroot\\predstavitev\\. V tej mapi čarovnik za izvoz ustvari datoteko HTML, ki se imenuje npr. »skrivno.htm«. To ime vnesete v pogovorno okno Shrani (glejte zgoraj). Govorec lahko sedaj poišče izvožene datoteke HTML tako, da v spletni brskalnik, ki podpira JavaScript, vnese naslov http://mojstreznik.com/predstavitev/skrivno.htm. Govorec lahko zdaj spreminja stran s kontrolniki obrazca." - -#: 01110200.xhp -msgctxt "" -"01110200.xhp\n" -"par_id3159110\n" -"help.text" -msgid "The audience can now view the slide selected by the presenter through the URL http://myserver.com/presentation/webcast.asp. They cannot move to other slides found at this URL, unless the file names are known. Please ensure that the HTTP server does not show the directory listing." -msgstr "Gledalci si lahko ogledajo prosojnico, ki jo izbere govorec, na naslovu http://mojstreznik.com/predstavitev/webcast.asp. Sami se ne morejo pomikati po prosojnicah na tem naslovu, če ne poznajo imena datotek. Zato poskrbite, da strežnik HTTP ne prikazuje vsebine map." - -#: 01110200.xhp -msgctxt "" -"01110200.xhp\n" -"hd_id3153732\n" -"help.text" -msgid "WebCast over Perl" -msgstr "WebCast prek Perl" - -#: 01110200.xhp -msgctxt "" -"01110200.xhp\n" -"hd_id3152999\n" -"help.text" -msgid "Exporting" -msgstr "Izvažanje" - -#: 01110200.xhp -msgctxt "" -"01110200.xhp\n" -"par_id3146972\n" -"help.text" -msgid "To export, in a $[officename] Impress document choose File - Export. This opens the Export dialog, in which you select HTML Document as the file type. After selecting a folder and entering a file name, click Save. This opens the HTML Export Wizard. This will write some files to the folder you have just selected." -msgstr "Za izvoz v dokumentu $[officename] Impress izberite Datoteka – Izvozi. Tako odprete pogovorno okno Izvoz, v katerem kot vrsto datoteke izberite Dokument HTML. Ko izberete mapo in vnesete ime datoteke, kliknite Shrani. S tem odprete Čarovnika za izvoz v HTML in zapišete nekatere datoteke v pravkar izbrano mapo." - -#: 01110200.xhp -msgctxt "" -"01110200.xhp\n" -"par_id3156362\n" -"help.text" -msgid "The entered file name will be used by the presenter to switch through the slides. Please select an empty directory." -msgstr "Vneseno ime datoteke bo uporabljal govorec za pomikanje med prosojnicami, zato izberite prazno mapo." - -#: 01110200.xhp -msgctxt "" -"01110200.xhp\n" -"par_id3148432\n" -"help.text" -msgid "In the second page of the HTML Export, select WebCast as the publication type." -msgstr "Na drugi strani čarovnika za izvoz izberite vrsto objave WebCast." - -#: 01110200.xhp -msgctxt "" -"01110200.xhp\n" -"par_id3149018\n" -"help.text" -msgid "In the option area for WebCast, select Perl." -msgstr "V možnostih za WebCast izberite Perl." - -#: 01110200.xhp -msgctxt "" -"01110200.xhp\n" -"par_id3154509\n" -"help.text" -msgid "In the URL for listeners text box, enter the file name of the HTML document that will be used by the audience. In URL for presentation, enter the URL of the directory that will be used for the presentation and, in URL for Perl scripts, enter the URL for the CGI script directory. You can now define further settings on the following pages of the Wizard or start the export process by clicking the Create button." -msgstr "V besedilnem polju URL za poslušalce vnesite ime dokumenta HTML, ki ga bodo uporabljali poslušalci predstavitve. V polje URL za predstavitev vnesite naslov URL mape, ki bo uporabljena za predstavitev, in v polje URL za skripte Perl vnesite naslov mape s skripti CGI. Sedaj lahko na naslednjih straneh čarovnika prilagodite nastavitve ali zaženete izvoz, če kliknete gumb Ustvari." - -#: 01110200.xhp -msgctxt "" -"01110200.xhp\n" -"hd_id3148996\n" -"help.text" -msgid "Using Perl WebCast" -msgstr "Uporaba WebCast s Perl" - -#: 01110200.xhp -msgctxt "" -"01110200.xhp\n" -"par_id3159268\n" -"help.text" -msgid "The files that have been created during the export must now be set up in the Perl enabled HTTP server. This cannot be done automatically because of the variety of different HTTP servers having Perl support. The steps to follow will be described next. Please refer to your server manual or ask your network administrator how to apply these steps on your server." -msgstr "Med izvozom ustvarjene datoteke je treba nastaviti na strežniku HTTP, ki omogoča Perl. Tega ni mogoče storiti samodejno, saj Perl podpira veliko različnih strežnikov HTTP. V naslednjih korakih bo prikazan postopek. Če potrebujete pomoč pri izvajanju teh opravil na strežniku HTTP, preberite priročnik za uporabo strežnika ali se obrnite na skrbnika omrežja." - -#: 01110200.xhp -msgctxt "" -"01110200.xhp\n" -"par_id3147340\n" -"help.text" -msgid "You should first move the files that have been created during the export into the correct directory on the HTTP server." -msgstr "Najprej morate premakniti med izvozom ustvarjene datoteke v ustrezno mapo na strežniku HTTP." - -#: 01110200.xhp -msgctxt "" -"01110200.xhp\n" -"par_id3155936\n" -"help.text" -msgid "Move all files having the htm, jpg and gif extensions into the directory on your HTTP server that has been referred to in the text box URL for presentation." -msgstr "Vse datoteke s priponami htm, jpg in gif premaknite v mapo na strežniku HTTP, ki je bila prikazana v besedilnem polju URL za predstavitev." - -#: 01110200.xhp -msgctxt "" -"01110200.xhp\n" -"par_id3151014\n" -"help.text" -msgid "All files having the pl and txt extensions have to be moved into the directory on your HTTP server that has been referred to in the URL for Perl scripts text box. This directory has to be configured in a way that the Perl scripts contained there can also be run by an HTTP request." -msgstr "Vse datoteke s pripono pl in txt je treba premakniti v mapo na strežniku, ki je bila prikazana v besedilnem polju URL za skripte Perl. To mapo je treba nastaviti tako, da je v njej shranjene skripte mogoče zaganjati tudi z zahtevo HTTP." - -#: 01110200.xhp -msgctxt "" -"01110200.xhp\n" -"par_id3151250\n" -"help.text" -msgid "On UNIX systems grant the files with the pl extension the rights to be executable by the HTTP server. Normally, this is done with the chmod command. The rights of the currpic.txt file must be set to be writable by the HTTP server." -msgstr "V sistemih UNIX morate datotekam s pripono pl omogočiti strežniku HTTP pravice izvajanja. Navadno to naredite z ukazom chmod. Pravice za datoteko currpic.txt morajo biti nastavljene tako, da strežniku HTTP omogočajo pisanje." - -#: 01110200.xhp -msgctxt "" -"01110200.xhp\n" -"par_id3153534\n" -"help.text" -msgid "Now you should be able to use WebCast." -msgstr "Zdaj lahko začnete uporabljati WebCast." - -#: 01110200.xhp -msgctxt "" -"01110200.xhp\n" -"par_id3156711\n" -"help.text" -msgid "Example:" -msgstr "Primer:" - -#: 01110200.xhp -msgctxt "" -"01110200.xhp\n" -"par_id3147313\n" -"help.text" -msgid "In this example, you have a Linux computer with an HTTP server. The URL of your HTTP server is http://myserver.com and the output directory of your HTML documents is the //user/local/http/ directory. Your Perl scripts are contained in the //user/local/http/cgi-bin/ directory. Enter secret.htm as an export file name and presentation.htm as URL for listeners. In the URL for presentation text box enter http://myserver.com/presentation/ and for the URL for Perl scripts enter http://myserver.com/cgi-bin/." -msgstr "V tem primeru imate računalnik z operacijskim sistemom Linux in strežnikom HTTP. Naslov URL vašega strežnika je http://mojstreznik.com, izhodna mapa dokumentov HTML pa je //user/local/http/ . Skripti Perl so shranjeni v mapi //user/local/http/cgi-bin/ . Vnesite ime izvožene datoteke skrivno.htm in v URL za poslušalce vnesite predstavitev.htm. V polje URL za predstavitev vnesite http://mojstreznik.com/predstavitev/ in v polje URL za skripte Perl vnesite http://mojstreznik.com/cgi-bin/." - -#: 01110200.xhp -msgctxt "" -"01110200.xhp\n" -"par_id3145792\n" -"help.text" -msgid "Now, copy all *.htm, *.jpg and *.gif files from the directories that were specified during the export into the //user/local/http/presentation/ directory on your HTTP Server and copy all files with the *.pl and *.txt extensions into the //user/local/http/cgi-bin/ directory." -msgstr "Sedaj kopirajte vse datoteke *.htm, *.jpg in *.gif iz map, prikazanih med izvozom, v mapo //user/local/http/predstavitev/ na strežniku HTTP ter kopirajte vse datoteke *.pl in *.txt v mapo //user/local/http/cgi-bin/." - -#: 01110200.xhp -msgctxt "" -"01110200.xhp\n" -"par_id3153920\n" -"help.text" -msgid "Login on your server as root and switch to the //user/local/http/cgi-bin/ directory. You can define the corresponding rights using the chmod command." -msgstr "Prijavite se na strežnik kot skrbnik (root) in se pomaknite v mapo //user/local/http/cgi-bin/. Ustrezne pravice lahko določite z ukazom chmod." - -#: 01110200.xhp -msgctxt "" -"01110200.xhp\n" -"par_id3148479\n" -"help.text" -msgid "Once you have finished installing the Perl files, the presenter will be able to give the presentation. The listeners can view this presentation under the URL http://myserver.com/presentation/presentation.htm." -msgstr "Ko namestite datoteke Perl, bo govornik lahko začel s predstavitvijo. Poslušalci si jo lahko ogledajo na naslednjem naslovu: http://mojstreznik.com/predstavitev/predstavitev.htm." - -#: 01110300.xhp -msgctxt "" -"01110300.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "HTML Export - Page 3" -msgstr "Izvoz v HTML – Stran 3" - -#: 01110300.xhp -msgctxt "" -"01110300.xhp\n" -"hd_id3153323\n" -"help.text" -msgid "HTML Export - Page 3" -msgstr "Izvoz v HTML – Stran 3" - -#: 01110300.xhp -msgctxt "" -"01110300.xhp\n" -"par_id3147102\n" -"help.text" -msgid "Specifies the graphics type and the target screen resolution." -msgstr "Določa vrsto grafike in ločljivost ciljnega zaslona." - -#: 01110300.xhp -msgctxt "" -"01110300.xhp\n" -"hd_id3155341\n" -"help.text" -msgid "Save images as" -msgstr "Shrani slike kot" - -#: 01110300.xhp -msgctxt "" -"01110300.xhp\n" -"par_id3157909\n" -"help.text" -msgid "Determines the image format. You can also define the compression value for the export." -msgstr "Določa obliko zapisa slike. Določite lahko tudi vrednost stiskanja pri izvozu." - -#: 01110300.xhp -msgctxt "" -"01110300.xhp\n" -"hd_id2298959\n" -"help.text" -msgid "PNG - Portable Network Graphics format" -msgstr "PNG – Portable Network Graphics" - -#: 01110300.xhp -msgctxt "" -"01110300.xhp\n" -"par_id4653767\n" -"help.text" -msgid "The files are exported as PNG files. PNG files are compressed without loss of data, and can contain more than 256 colors." -msgstr "Datoteke so izvožene kot datoteke PNG. Te so stisnjene brez izgube podatkov in lahko vsebujejo več kot 256 barv." - -#: 01110300.xhp -msgctxt "" -"01110300.xhp\n" -"hd_id3147618\n" -"help.text" -msgid "GIF - Graphics Interchange Format" -msgstr "GIF – Graphics Interchange Format" - -#: 01110300.xhp -msgctxt "" -"01110300.xhp\n" -"par_id3154860\n" -"help.text" -msgid "The files are exported as GIF files. GIF files are compressed without loss of data, and have a maximum of 256 colors." -msgstr "Datoteke so izvožene kot datoteke GIF. Te so stisnjene brez izgube podatkov in imajo največ 256 barv." - -#: 01110300.xhp -msgctxt "" -"01110300.xhp\n" -"hd_id3154306\n" -"help.text" -msgid "JPG - Compressed file format" -msgstr "JPG – Stisnjena vrsta zapisa" - -#: 01110300.xhp -msgctxt "" -"01110300.xhp\n" -"par_id3153665\n" -"help.text" -msgid "The files are exported as JPEG files. JPEG files are compressed, with adjustable compression and can contain more than 256 colors." -msgstr "Datoteke so izvožene kot datoteke JPEG. Te so stisnjene (stopnjo stisnjenosti je mogoče nastaviti) in lahko vsebujejo več kot 256 barv." - -#: 01110300.xhp -msgctxt "" -"01110300.xhp\n" -"hd_id3149763\n" -"help.text" -msgid "Quality" -msgstr "Kakovost" - -#: 01110300.xhp -msgctxt "" -"01110300.xhp\n" -"par_id3151384\n" -"help.text" -msgid "Specifies the compression factor of the JPEG graphic. A 100% value offers the best quality for a large data range. The 25% factor indicates small files with inferior image quality." -msgstr "Določa faktor stisnjenosti slike JPEG. Vrednost 100 % ponuja najboljšo kakovost ob večjem obsegu podatkov. Faktor 25 % ustvari majhne datoteke s nižjo kakovostjo slike." - -#: 01110300.xhp -msgctxt "" -"01110300.xhp\n" -"hd_id3148552\n" -"help.text" -msgid "Monitor resolution" -msgstr "Ločljivost zaslona" - -#: 01110300.xhp -msgctxt "" -"01110300.xhp\n" -"par_id3148947\n" -"help.text" -msgid "Defines the resolution for the target screen. Depending on the selected resolution, the image will be displayed in a reduced size. You can specify a reduction of up to 80% from the original size." -msgstr "Določa ločljivost ciljnega zaslona. Glede na izbrano ločljivost bo slika prikazana pomanjšano. Zmanjšate jo lahko na največ 80 % izvirne velikosti." - -#: 01110300.xhp -msgctxt "" -"01110300.xhp\n" -"hd_id3152361\n" -"help.text" -msgid "Low resolution (640x480 pixels)" -msgstr "Nizka ločljivost (640x480 slik. točk)" - -#: 01110300.xhp -msgctxt "" -"01110300.xhp\n" -"par_id3153380\n" -"help.text" -msgid "Select the low resolution to keep the file size small, even for presentations with many slides." -msgstr "Izberite nizko ločljivost, da obdržite majhno velikost datoteke, tudi pri predstavitvi z veliko prosojnicami." - -#: 01110300.xhp -msgctxt "" -"01110300.xhp\n" -"hd_id3153361\n" -"help.text" -msgid "Medium resolution (800x600 pixels)" -msgstr "Srednja ločljivost (800x600 slik. točk)" - -#: 01110300.xhp -msgctxt "" -"01110300.xhp\n" -"par_id3154686\n" -"help.text" -msgid "Select the medium resolution for a medium-sized presentation." -msgstr "Izberite srednjo ločljivost za srednje velike predstavitve." - -#: 01110300.xhp -msgctxt "" -"01110300.xhp\n" -"hd_id3153968\n" -"help.text" -msgid "High resolution (1024x768 pixels)" -msgstr "Visoka ločljivost (1024x768 slik. točk)" - -#: 01110300.xhp -msgctxt "" -"01110300.xhp\n" -"par_id3149810\n" -"help.text" -msgid "Select a high resolution for a high quality slide display." -msgstr "Izberite visoko ločljivost za visoko kakovostne predstavitve." - -#: 01110300.xhp -msgctxt "" -"01110300.xhp\n" -"hd_id3154946\n" -"help.text" -msgid "Export" -msgstr "Izvozi" - -#: 01110300.xhp -msgctxt "" -"01110300.xhp\n" -"hd_id3151381\n" -"help.text" -msgid "Export sounds when slide advances" -msgstr "Izvozi zvok pri menjavi prosojnice" - -#: 01110300.xhp -msgctxt "" -"01110300.xhp\n" -"par_id3150449\n" -"help.text" -msgid "Specifies that the sound files that are defined as an effect for slide transitions are exported." -msgstr "Določa, da se izvozijo tudi datoteke z zvokom, ki so določene kot učinek pri prehodu prosojnic." - -#: 01110400.xhp -msgctxt "" -"01110400.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "HTML Export - Page 4" -msgstr "Izvoz v HTML – Stran 4" - -#: 01110400.xhp -msgctxt "" -"01110400.xhp\n" -"hd_id3151100\n" -"help.text" -msgid "HTML Export - Page 4" -msgstr "Izvoz v HTML – Stran 4" - -#: 01110400.xhp -msgctxt "" -"01110400.xhp\n" -"par_id3109850\n" -"help.text" -msgid "Specifies the information to be displayed on the title page of the publication." -msgstr "Določa informacije, ki bodo prikazane na naslovni strani objave." - -#: 01110400.xhp -msgctxt "" -"01110400.xhp\n" -"par_id3149549\n" -"help.text" -msgid "You can skip this page if you unmark the Create title page option, or if you select Automatic or WebCast, in previous pages of the Wizard." -msgstr "To stran lahko preskočite, če počistite izbiro pred možnostjo Ustvari naslovno stran ali če na prejšnji strani čarovnika izberete Samodejno ali WebCast." - -#: 01110400.xhp -msgctxt "" -"01110400.xhp\n" -"hd_id3155392\n" -"help.text" -msgid "Information for the title page" -msgstr "Podatki za naslovno stran" - -#: 01110400.xhp -msgctxt "" -"01110400.xhp\n" -"hd_id3155941\n" -"help.text" -msgid "Author" -msgstr "Avtor" - -#: 01110400.xhp -msgctxt "" -"01110400.xhp\n" -"par_id3154288\n" -"help.text" -msgid "Specifies the name of the publication's author." -msgstr "Določa ime avtorja publikacije." - -#: 01110400.xhp -msgctxt "" -"01110400.xhp\n" -"hd_id3147089\n" -"help.text" -msgid "Email address" -msgstr "E-poštni naslov" - -#: 01110400.xhp -msgctxt "" -"01110400.xhp\n" -"par_id3166460\n" -"help.text" -msgid "Specifies the email address." -msgstr "Določa elektronski naslov." - -#: 01110400.xhp -msgctxt "" -"01110400.xhp\n" -"hd_id3147242\n" -"help.text" -msgid "Your homepage" -msgstr "Domača stran" - -#: 01110400.xhp -msgctxt "" -"01110400.xhp\n" -"par_id3150355\n" -"help.text" -msgid "Specifies your homepage. A hyperlink will be inserted in the publication." -msgstr "Določa domačo stran. Hiperpovezava bo vstavljena v publikacijo." - -#: 01110400.xhp -msgctxt "" -"01110400.xhp\n" -"hd_id3150504\n" -"help.text" -msgid "Additional information" -msgstr "Dodatne informacije" - -#: 01110400.xhp -msgctxt "" -"01110400.xhp\n" -"par_id3153823\n" -"help.text" -msgid "Specifies additional text to appear on the title page." -msgstr "Določa dodatno besedilo, ki se pojavi na naslovni strani." - -#: 01110400.xhp -msgctxt "" -"01110400.xhp\n" -"hd_id3153824\n" -"help.text" -msgid "Link to a copy of the original presentation" -msgstr "Poveži s kopijo izvirne predstavitve" - -#: 01110400.xhp -msgctxt "" -"01110400.xhp\n" -"par_id3147619\n" -"help.text" -msgid "Inserts a hyperlink to download a copy of the presentation file." -msgstr "Vstavi hiperpovezavo za prenos kopije datoteke s predstavitvijo." - -#: 01110500.xhp -msgctxt "" -"01110500.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "HTML Export - Page 5" -msgstr "Izvoz v HTML – Stran 5" - -#: 01110500.xhp -msgctxt "" -"01110500.xhp\n" -"hd_id3144415\n" -"help.text" -msgid "HTML Export - Page 5" -msgstr "Izvoz v HTML – Stran 5" - -#: 01110500.xhp -msgctxt "" -"01110500.xhp\n" -"par_id3151100\n" -"help.text" -msgid "Defines a button style for navigation through the presentation slides." -msgstr "Določa slog gumbov za krmarjenje po prosojnicah predstavitve." - -#: 01110500.xhp -msgctxt "" -"01110500.xhp\n" -"par_id3155351\n" -"help.text" -msgid "This page is not visible if you have unmarked the Create title page check box, or if you have selected either automatic or WebCast export." -msgstr "Ta stran ni vidna, če ste počistili potrditveno polje Ustvari naslovno stran ali če ste izbrali samodejni izvoz ali izvoz WebCast." - -#: 01110500.xhp -msgctxt "" -"01110500.xhp\n" -"hd_id3145090\n" -"help.text" -msgid "Select button style" -msgstr "Izberite slog gumba" - -#: 01110500.xhp -msgctxt "" -"01110500.xhp\n" -"par_id3155805\n" -"help.text" -msgid "Specifies whether you want to insert navigation buttons in your presentation. You can also select the style of the buttons." -msgstr "Določa, ali želite v predstavitev vstaviti gumbe za krmarjenje. Izberete lahko tudi slog gumbov." - -#: 01110500.xhp -msgctxt "" -"01110500.xhp\n" -"hd_id3149095\n" -"help.text" -msgid "Text only" -msgstr "Samo besedilo" - -#: 01110500.xhp -msgctxt "" -"01110500.xhp\n" -"par_id3147576\n" -"help.text" -msgid "Inserts only text hyperlinks instead of buttons." -msgstr "Vstavi samo besedilno hiperpovezavo in ne gumbov." - -#: 01110500.xhp -msgctxt "" -"01110500.xhp\n" -"hd_id3156411\n" -"help.text" -msgid "Selection field" -msgstr "Izbirno polje" - -#: 01110500.xhp -msgctxt "" -"01110500.xhp\n" -"par_id3153681\n" -"help.text" -msgid "Displays the available button styles. Click on a button style to select it." -msgstr "Prikaže razpoložljive sloge gumbov. Kliknite slog gumba, da ga izberete." - -#: 01110600.xhp -msgctxt "" -"01110600.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "HTML Export - Page 6" -msgstr "Izvoz v HTML – Stran 6" - -#: 01110600.xhp -msgctxt "" -"01110600.xhp\n" -"hd_id3154926\n" -"help.text" -msgid "HTML Export - Page 6" -msgstr "Izvoz v HTML – Stran 6" - -#: 01110600.xhp -msgctxt "" -"01110600.xhp\n" -"par_id3155934\n" -"help.text" -msgid "Defines the colors for the publication." -msgstr "Določa barve za objavo." - -#: 01110600.xhp -msgctxt "" -"01110600.xhp\n" -"par_id3150247\n" -"help.text" -msgid "Text formatting is obtained from the drawing or presentation. This page is skipped if you unmark the Create title page check box or if you select automatic or WebCast export." -msgstr "Oblikovanje besedila se prenese iz risbe ali predstavitve. Ta stran bo preskočena, če ste počistili možnost Ustvari naslovno stran ali če ste izbrali samodejni izvoz ali izvoz WebCast." - -#: 01110600.xhp -msgctxt "" -"01110600.xhp\n" -"hd_id3152924\n" -"help.text" -msgid "Select color scheme" -msgstr "Izberite barvno shemo" - -#: 01110600.xhp -msgctxt "" -"01110600.xhp\n" -"par_id3153049\n" -"help.text" -msgid "Determines the color scheme and the colors for text and background." -msgstr "Določa barvno shemo ter barve besedila in ozadja." - -#: 01110600.xhp -msgctxt "" -"01110600.xhp\n" -"hd_id3147291\n" -"help.text" -msgid "Apply color scheme from document" -msgstr "Uporabi barvno shemo iz dokumenta" - -#: 01110600.xhp -msgctxt "" -"01110600.xhp\n" -"par_id3153748\n" -"help.text" -msgid "Determines the colors from the styles used in the current document." -msgstr "Določa barve iz slogov, uporabljenih v trenutnem dokumentu." - -#: 01110600.xhp -msgctxt "" -"01110600.xhp\n" -"hd_id3149095\n" -"help.text" -msgid "Use browser colors" -msgstr "Uporabi barve brskalnika" - -#: 01110600.xhp -msgctxt "" -"01110600.xhp\n" -"par_id3155338\n" -"help.text" -msgid "Uses the default colors of the viewer's Web Browser." -msgstr "Uporabi privzete barve spletnega brskalnika uporabnika." - -#: 01110600.xhp -msgctxt "" -"01110600.xhp\n" -"hd_id3149388\n" -"help.text" -msgid "Use custom color scheme" -msgstr "Uporabi barvno shemo po meri" - -#: 01110600.xhp -msgctxt "" -"01110600.xhp\n" -"par_id3149399\n" -"help.text" -msgid "Allows you to define your own colors for some presentation objects." -msgstr "Omogoča, da določite lastne barve za nekatere predmete predstavitve." - -#: 01110600.xhp -msgctxt "" -"01110600.xhp\n" -"hd_id3166410\n" -"help.text" -msgid "Text" -msgstr "Besedilo" - -#: 01110600.xhp -msgctxt "" -"01110600.xhp\n" -"par_id3149762\n" -"help.text" -msgid "Opens the Color dialog, where you can select the text color of the presentation." -msgstr "Odpre pogovorno okno Barva, kjer lahko izberete barvo besedila predstavitve." - -#: 01110600.xhp -msgctxt "" -"01110600.xhp\n" -"hd_id3156192\n" -"help.text" -msgid "Hyperlink" -msgstr "Hiperpovezava" - -#: 01110600.xhp -msgctxt "" -"01110600.xhp\n" -"par_id3143270\n" -"help.text" -msgid "Opens the Color dialog, where you can select the hyperlink color of the presentation." -msgstr "Odpre pogovorno okno Barva, kjer lahko izberete barvo hiperpovezave predstavitve." - -#: 01110600.xhp -msgctxt "" -"01110600.xhp\n" -"hd_id3149234\n" -"help.text" -msgid "Active Link" -msgstr "Aktivna povezava" - -#: 01110600.xhp -msgctxt "" -"01110600.xhp\n" -"par_id3156152\n" -"help.text" -msgid "Opens the Color dialog, where you can select the active link color of the presentation." -msgstr "Odpre pogovorno okno Barva, kjer lahko izberete barvo aktivne hiperpovezave predstavitve." - -#: 01110600.xhp -msgctxt "" -"01110600.xhp\n" -"hd_id3148474\n" -"help.text" -msgid "Visited Link" -msgstr "Obiskana povezava" - -#: 01110600.xhp -msgctxt "" -"01110600.xhp\n" -"par_id3150670\n" -"help.text" -msgid "Opens the Color dialog, where you can select the visited link color of the presentation." -msgstr "Odpre pogovorno okno Barva, kjer lahko izberete barvo že obiskane hiperpovezave predstavitve." - -#: 01110600.xhp -msgctxt "" -"01110600.xhp\n" -"hd_id3156024\n" -"help.text" -msgid "Background" -msgstr "Ozadje" - -#: 01110600.xhp -msgctxt "" -"01110600.xhp\n" -"par_id3159413\n" -"help.text" -msgid "Opens the Color dialog, where you can select the background color of the presentation." -msgstr "Odpre pogovorno okno Barva, kjer lahko izberete barvo ozadja predstavitve." - #: 01120000.xhp msgctxt "" "01120000.xhp\n" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 49789612f02..4d0435a4a84 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -1,16 +1,16 @@ #. extracted from helpcontent2/source/text/shared/guide msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 7.6\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 24.02\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-16 19:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-07-31 17:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-12 23:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-22 13:08+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -606,7 +606,7 @@ msgctxt "" "auto_redact.xhp\n" "hd_id171562795247122\n" "help.text" -msgid "Auto-Redact" +msgid "Automatic Redaction" msgstr "Samodejno prekrivanje podatkov" #: auto_redact.xhp @@ -8169,6 +8169,14 @@ msgctxt "" msgid "Choose Tools - Development Tools" msgstr "Potrdite Orodja – Razvojna orodja." +#: dev_tools.xhp +msgctxt "" +"dev_tools.xhp\n" +"par_id631696591521985\n" +"help.text" +msgid "On the Tools menu of the Tools tab, choose Development Tools." +msgstr "V meniju Orodja zavihka Orodja izberite Razvojna orodja." + #: dev_tools.xhp msgctxt "" "dev_tools.xhp\n" @@ -11606,8 +11614,8 @@ msgctxt "" "fontwork.xhp\n" "par_idN108D5\n" "help.text" -msgid "Select the properties from the Drawing Object Properties toolbar. You can change the line width, line color, fill color, fill style, and more." -msgstr "Izberite lastnosti iz orodne vrstice Lastnosti risanih predmetov. Spremenite lahko širino črte, barvo črte, barvo polnila, slog polnila, ipd." +msgid "Select the properties from the Drawing Object Properties toolbar. You can change the line thickness, line color, fill color, fill style, and more." +msgstr "Izberite lastnosti iz orodne vrstice Lastnosti risanih predmetov. Spremenite lahko debelino črte, barvo črte, barvo polnila, slog polnila, ipd." #: fontwork.xhp msgctxt "" @@ -12302,8 +12310,8 @@ msgctxt "" "hyperlink_edit.xhp\n" "par_idN1082C\n" "help.text" -msgid "Right-click the \"Internet Link\" or \"Visited Internet Link\" character style, and choose Modify." -msgstr "Z desno tipko kliknite znakovni slog »Internetna povezava« ali »Obiskana internetna povezava« in izberite Spremeni." +msgid "Right-click the “Internet Link” or “Visited Internet Link” character style, and choose Edit Style." +msgstr "Z desno tipko kliknite znakovni slog »Internetna povezava« ali »Obiskana internetna povezava« in izberite Uredi slog." #: hyperlink_edit.xhp msgctxt "" @@ -15022,8 +15030,8 @@ msgctxt "" "language_select.xhp\n" "par_id3150753\n" "help.text" -msgid "Then open the context menu in the Styles window and select Modify. This opens the Character Style dialog." -msgstr "Potem odprite vsebinski meni v oknu Slogi in izberite Spremeni. To odpre pogovorno okno Znakovni slog." +msgid "Right-click to open the context menu and select Edit Style to open the Character Style dialog." +msgstr "Z desnim klikom odprite kontekstni meni in izberite Uredi slog. To odpre pogovorno okno Znakovni slog." #: language_select.xhp msgctxt "" @@ -15318,8 +15326,8 @@ msgctxt "" "line_intext.xhp\n" "par_id3144436\n" "help.text" -msgid "You can incorporate lines into your text with custom angles, width, color, and other attributes." -msgstr "V besedilo lahko vključite črte, ki jim določite kot, širino, barvo in ostale atribute." +msgid "You can incorporate lines into your text with custom angles, thickness, color, and other attributes." +msgstr "V besedilo lahko vključite črte, ki jim določite kot, debelino, barvo in ostale atribute." #: line_intext.xhp msgctxt "" @@ -15390,8 +15398,8 @@ msgctxt "" "line_intext.xhp\n" "par_id3159149\n" "help.text" -msgid "After clicking the Select icon, you can select all of the lines at the same time by clicking each line while holding down the Shift key. This multiple selection enables you to assign all of them a common color, width or other attribute." -msgstr "Potem, ko ste kliknili na ikono Izberi, lahko izberete vse črte naenkrat, če na vsako črto kliknete med držanjem dvigalke. Ta izbor vam omogoči, da za vse določite skupno barvo, širino in ostale atribute." +msgid "After clicking the Select icon, you can select all of the lines at the same time by clicking each line while holding down the Shift key. This multiple selection enables you to assign all of them a common color, thickness or other attribute." +msgstr "Potem, ko ste kliknili na ikono Izberi, lahko izberete vse črte naenkrat, če na vsako črto kliknete med držanjem dvigalke. Ta izbor vam omogoči, da za vse določite skupno barvo, debelino in ostale atribute." #: line_intext.xhp msgctxt "" @@ -15470,8 +15478,8 @@ msgctxt "" "line_intext.xhp\n" "par_id641804\n" "help.text" -msgid "When you enter a line width, you can append a measurement unit. A zero line width results in a hairline with a width of one pixel of the output medium." -msgstr "Ko vnesete širino črte, lahko dodate tudi mersko enoto. Ničelna širina črte pomeni črto širine ene slikovne točke izhodnega medija." +msgid "When you enter a line thickness, you can append a measurement unit. A zero line thickness results in a hairline with a thickness of one pixel of the output medium." +msgstr "Ko vnesete debelino črte, lahko dodate tudi mersko enoto. Ničelna debelina črte pomeni črto debeline ene slikovne točke izhodnega medija." #: line_intext.xhp msgctxt "" @@ -15606,8 +15614,8 @@ msgctxt "" "linestyle_define.xhp\n" "par_id3150791\n" "help.text" -msgid "To specify the length of the line as a percentage of the line width, select Fit to line width." -msgstr "Za določitev dolžine črte kot odstotek širine črte, izberite Prilagodi širini črte." +msgid "To specify the length of the line as a percentage of the line thickness, select Fit to line thickness." +msgstr "Za določitev dolžine črte kot odstotek debeline črte, izberite Prilagodi debelini črte." #: linestyle_define.xhp msgctxt "" @@ -15678,15 +15686,15 @@ msgctxt "" "linestyles.xhp\n" "par_id3145068\n" "help.text" -msgid "Click the Line icon Icon to open the Line dialog." -msgstr "S klikom na ikono Črta Ikona odprete pogovorno okno Črta." +msgid "Click the Line iconIcon to open the Line dialog." +msgstr "S klikom ikone Črta Ikona odprete pogovorno okno Črta." #: linestyles.xhp msgctxt "" "linestyles.xhp\n" "par_idN106D6\n" "help.text" -msgid "Click the Arrow Styles icon Icon to select an arrow style for the right and left ends of a line." +msgid "Click the Arrow Styles iconIcon to select an arrow style for the right and left ends of a line." msgstr "Kliknite ikono Slog puščice Ikona in izberite slog puščice za desni in levi konec črte." #: linestyles.xhp @@ -15694,8 +15702,8 @@ msgctxt "" "linestyles.xhp\n" "par_id3150868\n" "help.text" -msgid "Select a style from the Line Style box and specify the width in the Line Width box. A width of 0 corresponds to 1 pixel." -msgstr "V polju Slog črte izberite slog, v polju Širina črte pa določite njeno širino. Širina 0 je enaka 1 točki." +msgid "Select a style from the Line Style box and specify the thickness in the Line Thickness box. A thickness of 0 corresponds to 1 pixel." +msgstr "V polju Slog črte izberite slog, v polju Debelina črte pa določite njeno debelino. Debelina 0 je enaka 1 točki." #: linestyles.xhp msgctxt "" @@ -18774,8 +18782,8 @@ msgctxt "" "openpgp.xhp\n" "par_id191543846891252\n" "help.text" -msgid "GPGTools on MacOS" -msgstr "GPGTools na sistemih macOS" +msgid "GPG Suite on macOS" +msgstr "GPG Suite na sistemih macOS" #: openpgp.xhp msgctxt "" @@ -19758,16 +19766,24 @@ msgctxt "" "pdf_params.xhp\n" "par_id601682091972478\n" "help.text" -msgid "To set version 1.5 (instead of the default 1.6):" -msgstr "Tako nastavite različico 1.5 (namesto privzete 1.6):" +msgid "To set version 1.5 (instead of the default 1.7):" +msgstr "Tako nastavite različico 1.5 (namesto privzete 1.7):" + +#: pdf_params.xhp +msgctxt "" +"pdf_params.xhp\n" +"hd_id791693493415853\n" +"help.text" +msgid "Index" +msgstr "Indeks" #: pdf_params.xhp msgctxt "" "pdf_params.xhp\n" "hd_id161682092535475\n" "help.text" -msgid "General Properties" -msgstr "Splošne lastnosti" +msgid "General Properties" +msgstr "Splošne lastnosti" #: pdf_params.xhp msgctxt "" @@ -20121,13 +20137,21 @@ msgctxt "" msgid "When the option is enabled, then the reference XObject markup is used: this is a simple operation, but viewers have to support this markup to show vector images. Otherwise a fallback bitmap is shown in the viewer." msgstr "Če je možnost potrjena, bo uporabljen označevalni zapis sklica XObject: to je enostavna operacija, vendar morajo bralniki podpirati to označevanje, da lahko prikažejo vektorske slike. Sicer se v bralniku prikaže rezervna bitna slika." +#: pdf_params.xhp +msgctxt "" +"pdf_params.xhp\n" +"par_id641693492486689\n" +"help.text" +msgid "Ignores each sheet’s paper size, print ranges and shown/hidden status and puts every sheet (even hidden sheets) on exactly one page." +msgstr "Prezre velikost papirja, obseg tiskanja in status skritosti posameznega delovnega lista. Ta možnost postavi vsak delovni list (vključno s skritimi delovnimi listi) na natanko eno stran." + #: pdf_params.xhp msgctxt "" "pdf_params.xhp\n" "hd_id651682101490073\n" "help.text" -msgid "Initial View" -msgstr "Začetni pogled" +msgid "Initial View" +msgstr "Začetni pogled" #: pdf_params.xhp msgctxt "" @@ -20278,8 +20302,8 @@ msgctxt "" "pdf_params.xhp\n" "hd_id781682103094811\n" "help.text" -msgid "User Interface" -msgstr "Uporabniški vmesnik" +msgid "User Interface" +msgstr "Uporabniški vmesnik" #: pdf_params.xhp msgctxt "" @@ -20374,8 +20398,8 @@ msgctxt "" "pdf_params.xhp\n" "hd_id981682103099003\n" "help.text" -msgid "Links" -msgstr "Povezave" +msgid "Links" +msgstr "Povezave" #: pdf_params.xhp msgctxt "" @@ -20438,8 +20462,8 @@ msgctxt "" "pdf_params.xhp\n" "hd_id431682103103402\n" "help.text" -msgid "Security" -msgstr "Varnost" +msgid "Security" +msgstr "Varnost" #: pdf_params.xhp msgctxt "" @@ -20574,8 +20598,8 @@ msgctxt "" "pdf_params.xhp\n" "hd_id211682127014184\n" "help.text" -msgid "Digital Signature" -msgstr "Digitalni podpis" +msgid "Digital Signature" +msgstr "Digitalni podpis" #: pdf_params.xhp msgctxt "" @@ -22246,8 +22270,8 @@ msgctxt "" "scripting.xhp\n" "par_idN10A78\n" "help.text" -msgid "Select a key combination from the Shortcut keys list box and click Modify." -msgstr "Izberite kombinacijo tipk iz seznamskega polja Tipke za bližnjico in kliknite Spremeni." +msgid "Select a key combination from the Shortcut keys list box and click Assign." +msgstr "Izberite kombinacijo tipk iz seznamskega polja Tipke za bližnjico in kliknite Dodeli." #: scripting.xhp msgctxt "" @@ -22583,7 +22607,7 @@ msgctxt "" "par_id3147008\n" "help.text" msgid "To prevent two words from being separated at the end of a line, hold down the Command keyCtrl key and the Shift key when you type a space between the words." -msgstr "Če želite preprečiti, da sta besedi ločeni s koncem vrstice, pritisnite tipko Cmdkrmilko, ko naredite presledek med besedami." +msgstr "Če želite preprečiti, da sta besedi ločeni s koncem vrstice, pritisnite tipko Cmdkrmilko in dvigalko, ko naredite presledek med besedami." #: space_hyphen.xhp msgctxt "" @@ -25561,6 +25585,142 @@ msgctxt "" msgid "Choose Format - Clear Direct Formatting." msgstr "Izberite Oblika – Počisti neposredno oblikovanje." +#: usingthemes.xhp +msgctxt "" +"usingthemes.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Using Themes" +msgstr "Raba tem" + +#: usingthemes.xhp +msgctxt "" +"usingthemes.xhp\n" +"bm_id21691114004763\n" +"help.text" +msgid "using;document themes document themes;using" +msgstr "uporabljanje;teme dokumentovteme dokumentov; uporabljanje" + +#: usingthemes.xhp +msgctxt "" +"usingthemes.xhp\n" +"hd_id911691103974397\n" +"help.text" +msgid "Using Document Themes" +msgstr "Uporaba tem dokumentov" + +#: usingthemes.xhp +msgctxt "" +"usingthemes.xhp\n" +"par_id451691109216603\n" +"help.text" +msgid "Theme is the concept of bundling color, font and format settings. The colors, fonts and format settings names are hard coded in the document. When switching themes in the document, the elements containing the hardcoded names switch colors, fonts and format settings accordingly to the new theme." +msgstr "Tema je koncept združevanja nastavitev barv, pisave in oblike. Imena barv, pisav in nastavitev oblike so del kode dokumenta. Ob menjavi teme v dokumentu elementi, ki vsebujejo imena v kodi, ustrezno spremenijo barve, pisave in nastavitve oblike v skladu z novo temo." + +#: usingthemes.xhp +msgctxt "" +"usingthemes.xhp\n" +"hd_id761691104702168\n" +"help.text" +msgid "To Apply a Theme to the Document" +msgstr "Uporaba teme v dokumentu" + +#: usingthemes.xhp +msgctxt "" +"usingthemes.xhp\n" +"par_id251691104665472\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Themes." +msgstr "Izberite Oblika – Teme." + +#: usingthemes.xhp +msgctxt "" +"usingthemes.xhp\n" +"par_id191691104673439\n" +"help.text" +msgid "Double-click on the theme desired or select the theme and click OK" +msgstr "Dvokliknite želeno temo ali izberite temo in kliknite V redu." + +#: usingthemes.xhp +msgctxt "" +"usingthemes.xhp\n" +"par_id91691105048167\n" +"help.text" +msgid "All document elements with the hardcoded theme attribute name set will change to the new theme attribute. For example, a heading with font color set as \"Dark 2\" changes to the new theme \"Dark 2\" color." +msgstr "Vsi elementi dokumenta s kodiranim imenom atributa teme se bodo spremenili na atribute nove teme. Primer: naslov z barvo pisave, nastavljeno kot »Temna 2«, se spremenijo v barvo »Temna 2«, ko je določena v novi temi." + +#: usingthemes.xhp +msgctxt "" +"usingthemes.xhp\n" +"hd_id61691109283045\n" +"help.text" +msgid "To Add a New Theme" +msgstr "Dodajanje nove teme" + +#: usingthemes.xhp +msgctxt "" +"usingthemes.xhp\n" +"par_id901691109354713\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Theme and click on Add." +msgstr "Izberite Oblika – Tema in kliknite Dodaj." + +#: usingthemes.xhp +msgctxt "" +"usingthemes.xhp\n" +"par_id351691109420290\n" +"help.text" +msgid "Enter a name for the new theme in the Name text box." +msgstr "Vnesite ime za novo temo v besedilno polje Ime." + +#: usingthemes.xhp +msgctxt "" +"usingthemes.xhp\n" +"par_id191691110090664\n" +"help.text" +msgid "On the color area, choose the main color for each of the 12 hard coded color name of the theme. %PRODUCTNAME creates 5 additional colors to the theme calculated from the main color. The calculations of the color variants are also hard coded in the theme and you cannot change them, only the main color." +msgstr "V področju barve izberite glavno barvo za vsako od 12 kodiranih imen barv teme. %PRODUCTNAME ustvari 5 dodatnih barv za temo, izračunanih iz glavne barve. Izračuni različic barve so prav tako kodirani v temo in jih ne morete spremeniti, spremenite lahko le glavno barvo." + +#: usingthemes.xhp +msgctxt "" +"usingthemes.xhp\n" +"par_id811691110231938\n" +"help.text" +msgid "Click OK to close the color dialog." +msgstr "Kliknite V redu, da zaprete pogovorno okno barv." + +#: usingthemes.xhp +msgctxt "" +"usingthemes.xhp\n" +"par_id971691110237308\n" +"help.text" +msgid "Click OK or double click the new theme to apply the theme to the document." +msgstr "Kliknite V redu ali dvokliknite novo temo, da uveljavite temo v dokumentu." + +#: usingthemes.xhp +msgctxt "" +"usingthemes.xhp\n" +"hd_id141691110507439\n" +"help.text" +msgid "To Use a Document Theme" +msgstr "Uporaba teme dokumenta" + +#: usingthemes.xhp +msgctxt "" +"usingthemes.xhp\n" +"par_id511691113013612\n" +"help.text" +msgid "Format the document using the hardcoded theme attribute name such as colors, fonts and other format settings." +msgstr "Oblikujte dokument z rabo imen atributov, kodiranih v temi, kot so barve, pisave in druge nastavitve oblike." + +#: usingthemes.xhp +msgctxt "" +"usingthemes.xhp\n" +"par_id671691113042212\n" +"help.text" +msgid "Apply the theme to the document." +msgstr "Uveljavite temo v dokumentu." + #: version_number.xhp msgctxt "" "version_number.xhp\n" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/menu.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/menu.po index be318d185aa..df8e134b901 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/menu.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/menu.po @@ -1,16 +1,16 @@ #. extracted from helpcontent2/source/text/shared/menu msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 7.6\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 24.02\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-16 19:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-07-26 18:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-12 23:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-22 13:10+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -289,6 +289,62 @@ msgctxt "" msgid "This submenu contains common shapes like a line, circle, triangle, and square, or a symbol shape like a smiley face, heart, and flower that can be inserted into the document." msgstr "Ta podmeni vsebuje pogoste like, kot so črta, krog, trikotnik in kvadrat, ter simbolne like, kot so smeški, srce in roža, ki jih je možno vstaviti v dokument." +#: insert_shape.xhp +msgctxt "" +"insert_shape.xhp\n" +"par_id371689419860375\n" +"help.text" +msgid "Choose Insert - Shape." +msgstr "Izberite Vstavi – Lik." + +#: insert_shape.xhp +msgctxt "" +"insert_shape.xhp\n" +"par_id221689420180556\n" +"help.text" +msgid "Choose Home." +msgstr "Izberite Osnovno." + +#: insert_shape.xhp +msgctxt "" +"insert_shape.xhp\n" +"par_id51689420185288\n" +"help.text" +msgid "Choose Insert." +msgstr "Izberite Vstavi." + +#: insert_shape.xhp +msgctxt "" +"insert_shape.xhp\n" +"par_id801689420619159\n" +"help.text" +msgid "Icon Insert Shape" +msgstr "Ikona Vstavi lik" + +#: insert_shape.xhp +msgctxt "" +"insert_shape.xhp\n" +"par_id321689420619163\n" +"help.text" +msgid "Insert Shape" +msgstr "Vstavi lik" + +#: insert_shape.xhp +msgctxt "" +"insert_shape.xhp\n" +"par_id451689424666075\n" +"help.text" +msgid "Open the Shapes deck." +msgstr "Odprite zloženi zavihek Liki." + +#: insert_shape.xhp +msgctxt "" +"insert_shape.xhp\n" +"par_id71689424658656\n" +"help.text" +msgid "Open the Shapes deck." +msgstr "Odprite zloženi zavihek Liki." + #: insert_shape.xhp msgctxt "" "insert_shape.xhp\n" @@ -305,21 +361,13 @@ msgctxt "" msgid "This submenu contains straight, freeform, curved and polygon line shapes." msgstr "Ta podmeni vsebuje ravne, prostoročne, ukrivljene in večkotne črtne like." -#: insert_shape.xhp -msgctxt "" -"insert_shape.xhp\n" -"hd_id030720160823321429\n" -"help.text" -msgid "Line" -msgstr "Črta" - #: insert_shape.xhp msgctxt "" "insert_shape.xhp\n" "par_id030720160629546864\n" "help.text" -msgid "Basic" -msgstr "Osnovno" +msgid "Basic Shapes" +msgstr "Osnovni liki" #: insert_shape.xhp msgctxt "" @@ -334,8 +382,8 @@ msgctxt "" "insert_shape.xhp\n" "par_id030720160629547675\n" "help.text" -msgid "Symbol" -msgstr "Simbol" +msgid "Symbol Shapes" +msgstr "Simbolični liki" #: insert_shape.xhp msgctxt "" @@ -345,6 +393,70 @@ msgctxt "" msgid "This submenu contains symbols shapes like smiley face, heart, sun, moon, flower, puzzle, beveled shapes, and brackets." msgstr "Ta podmeni vsebuje simbolne like, kot so smeški, sonce, luna, roža, sestavljanka, oklepaji in stožčasti liki." +#: insert_shape.xhp +msgctxt "" +"insert_shape.xhp\n" +"hd_id611689426279512\n" +"help.text" +msgid "Block Arrows" +msgstr "Votle puščice" + +#: insert_shape.xhp +msgctxt "" +"insert_shape.xhp\n" +"par_id41689426765628\n" +"help.text" +msgid "This submenu contains block arrow shapes like right arrow, split arrow, circular arrow and more." +msgstr "Ta podmeni vsebuje like votlih puščic, kot so desna puščica, razdeljena puščica, krožna puščica in druge." + +#: insert_shape.xhp +msgctxt "" +"insert_shape.xhp\n" +"hd_id271689426283831\n" +"help.text" +msgid "Flowchart" +msgstr "Diagram poteka" + +#: insert_shape.xhp +msgctxt "" +"insert_shape.xhp\n" +"par_id631689426759732\n" +"help.text" +msgid "This submenu contains flowchart shapes like process, decision, data, document, terminator and more." +msgstr "Ta podmeni vsebuje like diagramov poteka, kot so postopek, odločitev, podatek, dokument, zaključek in drugi." + +#: insert_shape.xhp +msgctxt "" +"insert_shape.xhp\n" +"hd_id371689426288479\n" +"help.text" +msgid "Callout Shapes" +msgstr "Liki oblačkov" + +#: insert_shape.xhp +msgctxt "" +"insert_shape.xhp\n" +"par_id291689426754707\n" +"help.text" +msgid "This submenu contains callout shapes like rectangular, rounded rectangular, round, cloud and more." +msgstr "Ta podmeni vsebuje like oblačkov, kot so pravokotniki, zaobljeni pravokotniki, krogi, oblački in drugi." + +#: insert_shape.xhp +msgctxt "" +"insert_shape.xhp\n" +"hd_id731689426292776\n" +"help.text" +msgid "Stars and Banners" +msgstr "Zvezde in pasice" + +#: insert_shape.xhp +msgctxt "" +"insert_shape.xhp\n" +"par_id461689426746716\n" +"help.text" +msgid "This submenu contains star and banners shapes like multi ray stars, scrolls and more." +msgstr "Ta podmeni vsebuje like zvezd in pasic, kot so zvezde z več žarki, zavitki in druge." + #: save_image.xhp msgctxt "" "save_image.xhp\n" @@ -448,3 +560,635 @@ msgctxt "" "help.text" msgid "Opens the Set Image Background dialog to set the background image of the current slidepage. Select an image file and click Open." msgstr "Odpre pogovorno okno Določi sliko ozadja, da določite sliko ozadja trenutne prosojnicestrani. Izberite datoteko slike in pritisnite Odpri." + +#: submenu_image.xhp +msgctxt "" +"submenu_image.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Image" +msgstr "Slika" + +#: submenu_image.xhp +msgctxt "" +"submenu_image.xhp\n" +"hd_id411816022675979\n" +"help.text" +msgid "Image" +msgstr "Slika" + +#: submenu_image.xhp +msgctxt "" +"submenu_image.xhp\n" +"par_id398855439580084\n" +"help.text" +msgid "Opens a submenu where you can choose commands to manipulate images." +msgstr "Odpre podmeni, kjer lahko izberete ukaze za ravnanje s slikami." + +#: submenu_image.xhp +msgctxt "" +"submenu_image.xhp\n" +"par_id321690379868876\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Image" +msgstr "Izberite Oblika – Slika." + +#: submenu_image.xhp +msgctxt "" +"submenu_image.xhp\n" +"hd_id471690383078695\n" +"help.text" +msgid "Original Size" +msgstr "Izvirna velikost" + +#: submenu_image.xhp +msgctxt "" +"submenu_image.xhp\n" +"par_id711690383088371\n" +"help.text" +msgid "Restores the original size of the selected image." +msgstr "Obnovi izvorno velikost izbrane slike." + +#: submenu_image.xhp +msgctxt "" +"submenu_image.xhp\n" +"hd_id11692743945980\n" +"help.text" +msgid "Fit to cell size" +msgstr "Prilagodi velikosti celice" + +#: submenu_image.xhp +msgctxt "" +"submenu_image.xhp\n" +"hd_id341690402790136\n" +"help.text" +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +#: submenu_image.xhp +msgctxt "" +"submenu_image.xhp\n" +"par_id181690402800547\n" +"help.text" +msgid "Opens a submenu with several filters that can be applied to the selected image." +msgstr "Odpre podmeni z več filtri, ki jih lahko uveljavite na izbrani sliki." + +#: submenu_image.xhp +msgctxt "" +"submenu_image.xhp\n" +"hd_id281692741932662\n" +"help.text" +msgid "Properties" +msgstr "Lastnosti" + +#: submenu_lists.xhp +msgctxt "" +"submenu_lists.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Lists" +msgstr "Seznami" + +#: submenu_lists.xhp +msgctxt "" +"submenu_lists.xhp\n" +"hd_id411816022675979\n" +"help.text" +msgid "Lists" +msgstr "Seznami" + +#: submenu_lists.xhp +msgctxt "" +"submenu_lists.xhp\n" +"par_id398855439580084\n" +"help.text" +msgid "Opens a submenu where you can choose commands to create and work on lists." +msgstr "Odpre podmeni, kjer lahko izberete ukaze za ustvarjanje in upravljanje seznamov." + +#: submenu_lists.xhp +msgctxt "" +"submenu_lists.xhp\n" +"par_id321690379868876\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Lists" +msgstr "Izberite Oblika – Seznami." + +#: submenu_rotateflip.xhp +msgctxt "" +"submenu_rotateflip.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Rotate or Flip" +msgstr "Zasukaj ali obrni" + +#: submenu_rotateflip.xhp +msgctxt "" +"submenu_rotateflip.xhp\n" +"hd_id661693064275326\n" +"help.text" +msgid "Rotate or Flip" +msgstr "Zasukaj ali obrni" + +#: submenu_rotateflip.xhp +msgctxt "" +"submenu_rotateflip.xhp\n" +"par_id561602978499640\n" +"help.text" +msgid "Opens a submenu where you can rotate or flip a selected shape or image. Text boxes can only be rotated." +msgstr "Odpre podmeni, prek katerega lahko sukate in obračate izbrani lik ali sliko. Besedilna polja lahko le sukate." + +#: submenu_rotateflip.xhp +msgctxt "" +"submenu_rotateflip.xhp\n" +"par_id41693064459459\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Rotate or Flip." +msgstr "Izberite Oblika – Zasukaj ali obrni." + +#: submenu_rotateflip.xhp +msgctxt "" +"submenu_rotateflip.xhp\n" +"par_id801693065302337\n" +"help.text" +msgid "Choose Rotate or Flip." +msgstr "Izberite Zasukaj ali obrni." + +#: submenu_rotateflip.xhp +msgctxt "" +"submenu_rotateflip.xhp\n" +"par_id751693066303787\n" +"help.text" +msgid "Icon Rotate or Flip" +msgstr "Ikona Zasukaj ali obrni" + +#: submenu_rotateflip.xhp +msgctxt "" +"submenu_rotateflip.xhp\n" +"par_id771693066303791\n" +"help.text" +msgid "Rotate or Flip" +msgstr "Zasukaj ali obrni" + +#: submenu_rotateflip.xhp +msgctxt "" +"submenu_rotateflip.xhp\n" +"hd_id491693087845438\n" +"help.text" +msgid "Reset Rotation" +msgstr "Ponastavi sukanje" + +#: submenu_rotateflip.xhp +msgctxt "" +"submenu_rotateflip.xhp\n" +"par_id751693088211586\n" +"help.text" +msgid "Set the object rotation to zero degrees." +msgstr "Nastavite sukanje predmeta na nič stopinj." + +#: submenu_spacing.xhp +msgctxt "" +"submenu_spacing.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Spacing" +msgstr "Razmik" + +#: submenu_spacing.xhp +msgctxt "" +"submenu_spacing.xhp\n" +"hd_id411816022675979\n" +"help.text" +msgid "Spacing" +msgstr "Razmik" + +#: submenu_spacing.xhp +msgctxt "" +"submenu_spacing.xhp\n" +"par_id398855439580084\n" +"help.text" +msgid "Opens a submenu where you can choose text spacing commands." +msgstr "Odpre podmeni, kjer lahko izberete ukaze za razmikanje besedila." + +#: submenu_spacing.xhp +msgctxt "" +"submenu_spacing.xhp\n" +"hd_id3147573\n" +"help.text" +msgid "Increase Paragraph Spacing" +msgstr "Povečaj razmik med odstavki" + +#: submenu_spacing.xhp +msgctxt "" +"submenu_spacing.xhp\n" +"par_id3150695\n" +"help.text" +msgid "Increases the paragraph spacing above the selected paragraph." +msgstr "Poveča razmik med odstavki nad izbranim odstavkom." + +#: submenu_spacing.xhp +msgctxt "" +"submenu_spacing.xhp\n" +"par_id261643820768225\n" +"help.text" +msgid "Icon Increase Paragraph Spacing" +msgstr "Ikona Povečaj razmik med odstavki" + +#: submenu_spacing.xhp +msgctxt "" +"submenu_spacing.xhp\n" +"par_id131643820768228\n" +"help.text" +msgid "Increase Paragraph Spacing" +msgstr "Povečaj razmik med odstavki" + +#: submenu_spacing.xhp +msgctxt "" +"submenu_spacing.xhp\n" +"hd_id3147574\n" +"help.text" +msgid "Decrease Paragraph Spacing" +msgstr "Zmanjšaj razmik med odstavki" + +#: submenu_spacing.xhp +msgctxt "" +"submenu_spacing.xhp\n" +"par_id3150696\n" +"help.text" +msgid "Decreases the paragraph spacing above the selected paragraph." +msgstr "Zmanjša razmik med odstavki nad izbranim odstavkom." + +#: submenu_spacing.xhp +msgctxt "" +"submenu_spacing.xhp\n" +"par_id791643820835491\n" +"help.text" +msgid "Icon Decrease Paragraph Spacing" +msgstr "Ikona Zmanjšaj razmik med odstavki" + +#: submenu_spacing.xhp +msgctxt "" +"submenu_spacing.xhp\n" +"par_id141643820835494\n" +"help.text" +msgid "Decrease Paragraph Spacing" +msgstr "Zmanjšaj razmik med odstavki" + +#: submenu_spacing.xhp +msgctxt "" +"submenu_spacing.xhp\n" +"hd_id3147575\n" +"help.text" +msgid "Increase Indent" +msgstr "Povečaj zamik" + +#: submenu_spacing.xhp +msgctxt "" +"submenu_spacing.xhp\n" +"par_id3150697\n" +"help.text" +msgid "Increases the left indent of the current paragraph or cell content and sets it to the next default tab position. If several paragraphs are selected, the indentation of all selected paragraphs is increased." +msgstr "Poveča levi zamik trenutnega odstavka ali vsebine celic ga nastavi na naslednje tabulatorsko mesto. Če je izbranih več odstavkov, se poveča zamik vseh izbranih odstavkov." + +#: submenu_spacing.xhp +msgctxt "" +"submenu_spacing.xhp\n" +"par_id351643820903541\n" +"help.text" +msgid "Icon Increase Indent" +msgstr "Ikona Povečaj zamik" + +#: submenu_spacing.xhp +msgctxt "" +"submenu_spacing.xhp\n" +"par_id841643820903544\n" +"help.text" +msgid "Increase Indent" +msgstr "Povečaj zamik" + +#: submenu_spacing.xhp +msgctxt "" +"submenu_spacing.xhp\n" +"hd_id3147576\n" +"help.text" +msgid "Decrease Indent" +msgstr "Zmanjšaj zamik" + +#: submenu_spacing.xhp +msgctxt "" +"submenu_spacing.xhp\n" +"par_id3150698\n" +"help.text" +msgid "Decreases the left indent of the current paragraph or cell content and sets it to the previous default tab position. If several paragraphs are selected, the indentation of all selected paragraphs is decreased." +msgstr "Zmanjša levi zamik trenutnega odstavka ali vsebine celic ga nastavi na prejšnje tabulatorsko mesto. Če je izbranih več odstavkov, se zmanjša zamik vseh izbranih odstavkov." + +#: submenu_spacing.xhp +msgctxt "" +"submenu_spacing.xhp\n" +"par_id191643820966566\n" +"help.text" +msgid "Icon Decrease Indent" +msgstr "Ikona Zmanjšaj zamik" + +#: submenu_spacing.xhp +msgctxt "" +"submenu_spacing.xhp\n" +"par_id201643820966569\n" +"help.text" +msgid "Decrease Indent" +msgstr "Zmanjšaj zamik" + +#: submenu_text.xhp +msgctxt "" +"submenu_text.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Text" +msgstr "Besedilo" + +#: submenu_text.xhp +msgctxt "" +"submenu_text.xhp\n" +"hd_id411816022675978\n" +"help.text" +msgid "Text" +msgstr "Besedilo" + +#: submenu_text.xhp +msgctxt "" +"submenu_text.xhp\n" +"par_id398855439580083\n" +"help.text" +msgid "Opens a submenu where you can choose text formatting commands." +msgstr "Odpre podmeni, kjer lahko izberete ukaze za oblikovanje besedila." + +#: submenu_text.xhp +msgctxt "" +"submenu_text.xhp\n" +"hd_id893328657433073\n" +"help.text" +msgid "Overline" +msgstr "Nadčrtano" + +#: submenu_text.xhp +msgctxt "" +"submenu_text.xhp\n" +"par_id281953548674188\n" +"help.text" +msgid "" +msgstr "" + +#: submenu_text.xhp +msgctxt "" +"submenu_text.xhp\n" +"hd_id773632078996899\n" +"help.text" +msgid "Shadow" +msgstr "Senca" + +#: submenu_text.xhp +msgctxt "" +"submenu_text.xhp\n" +"hd_id873632078996899\n" +"help.text" +msgid "Outline" +msgstr "Oris" + +#: submenu_text.xhp +msgctxt "" +"submenu_text.xhp\n" +"hd_id207025326941609\n" +"help.text" +msgid "Wrap Text" +msgstr "Prelomi besedilo" + +#: submenu_text.xhp +msgctxt "" +"submenu_text.xhp\n" +"par_id302484503842787\n" +"help.text" +msgid "Break text automatically at the right edges of the selected cells." +msgstr "Samodejno prelomi besedilo na desnih robovih izbranih celic." + +#: submenu_text.xhp +msgctxt "" +"submenu_text.xhp\n" +"hd_id273587522269593\n" +"help.text" +msgid "Increase Size" +msgstr "Povečaj velikost" + +#: submenu_text.xhp +msgctxt "" +"submenu_text.xhp\n" +"hd_id511910578827551\n" +"help.text" +msgid "Decrease Size" +msgstr "Zmanjšaj velikost" + +#: submenu_text.xhp +msgctxt "" +"submenu_text.xhp\n" +"hd_id373587522269593\n" +"help.text" +msgid "Increase Size" +msgstr "Povečaj velikost" + +#: submenu_text.xhp +msgctxt "" +"submenu_text.xhp\n" +"hd_id711910578827551\n" +"help.text" +msgid "Decrease Size" +msgstr "Zmanjšaj velikost" + +#: submenu_text.xhp +msgctxt "" +"submenu_text.xhp\n" +"hd_id473587522269593\n" +"help.text" +msgid "Increase Size" +msgstr "Povečaj velikost" + +#: submenu_text.xhp +msgctxt "" +"submenu_text.xhp\n" +"hd_id611910578827551\n" +"help.text" +msgid "Decrease Size" +msgstr "Zmanjšaj velikost" + +#: submenu_text.xhp +msgctxt "" +"submenu_text.xhp\n" +"hd_id172462591626807\n" +"help.text" +msgid "UPPERCASE" +msgstr "VELIKE ČRKE" + +#: submenu_text.xhp +msgctxt "" +"submenu_text.xhp\n" +"par_id381953548674188\n" +"help.text" +msgid "" +msgstr "" + +#: submenu_text.xhp +msgctxt "" +"submenu_text.xhp\n" +"hd_id935919548287354\n" +"help.text" +msgid "lowercase" +msgstr "male črke" + +#: submenu_text.xhp +msgctxt "" +"submenu_text.xhp\n" +"par_id481953548674188\n" +"help.text" +msgid "" +msgstr "" + +#: submenu_text.xhp +msgctxt "" +"submenu_text.xhp\n" +"hd_id3147143\n" +"help.text" +msgid "Cycle Case" +msgstr "Zamenjaj velikost črk" + +#: submenu_text.xhp +msgctxt "" +"submenu_text.xhp\n" +"par_id3152372\n" +"help.text" +msgid "Cycles the case of the selected characters between Title Case, Sentence case, UPPERCASE and lowercase." +msgstr "Krožno preklaplja med možnostmi velikosti črk »Velike Začetnice Besed«, »Kot v stavku.«, »VELIKE ČRKE« in »male črke«." + +#: submenu_text.xhp +msgctxt "" +"submenu_text.xhp\n" +"hd_id3147572\n" +"help.text" +msgid "Sentence case" +msgstr "Kot v stavku." + +#: submenu_text.xhp +msgctxt "" +"submenu_text.xhp\n" +"par_id3150694\n" +"help.text" +msgid "Changes the first letter of the selected characters to an uppercase character." +msgstr "Spremeni prve črke izbranih besed oz. znakov v velike črke." + +#: submenu_text.xhp +msgctxt "" +"submenu_text.xhp\n" +"hd_id640520497868661\n" +"help.text" +msgid "Capitalize Every Word" +msgstr "Velike Začetnice Besed" + +#: submenu_text.xhp +msgctxt "" +"submenu_text.xhp\n" +"hd_id3147521\n" +"help.text" +msgid "tOGGLE cASE" +msgstr "pREOBRNI vELIKE/mALE" + +#: submenu_text.xhp +msgctxt "" +"submenu_text.xhp\n" +"par_id3150623\n" +"help.text" +msgid "Toggles case of all selected characters." +msgstr "Preklopi med velikimi in malimi črkami za vse izbrane črke." + +#: submenu_text.xhp +msgctxt "" +"submenu_text.xhp\n" +"hd_id342778277179117\n" +"help.text" +msgid "Small capitals" +msgstr "Pomanjšane velike črke" + +#: submenu_text.xhp +msgctxt "" +"submenu_text.xhp\n" +"hd_id442778277179117\n" +"help.text" +msgid "Small capitals" +msgstr "Pomanjšane velike črke" + +#: submenu_text.xhp +msgctxt "" +"submenu_text.xhp\n" +"hd_id542778277179117\n" +"help.text" +msgid "Small capitals" +msgstr "Pomanjšane velike črke" + +#: submenu_text.xhp +msgctxt "" +"submenu_text.xhp\n" +"hd_id3155392\n" +"help.text" +msgid "Half-width" +msgstr "Polovična širina" + +#: submenu_text.xhp +msgctxt "" +"submenu_text.xhp\n" +"par_id3147088\n" +"help.text" +msgid "Changes the selected Asian characters to half-width characters." +msgstr "Izbrani azijski znaki se spremenijo v znake polovične širine." + +#: submenu_text.xhp +msgctxt "" +"submenu_text.xhp\n" +"hd_id3156113\n" +"help.text" +msgid "Full Width" +msgstr "Polna širina" + +#: submenu_text.xhp +msgctxt "" +"submenu_text.xhp\n" +"par_id3154749\n" +"help.text" +msgid "Changes the selected Asian characters to full-width characters." +msgstr "Izbrani azijski znaki se spremenijo v znake polne širine." + +#: submenu_text.xhp +msgctxt "" +"submenu_text.xhp\n" +"hd_id3152996\n" +"help.text" +msgid "Hiragana" +msgstr "Hiragana" + +#: submenu_text.xhp +msgctxt "" +"submenu_text.xhp\n" +"par_id3156156\n" +"help.text" +msgid "Changes the selected Asian characters to Hiragana characters." +msgstr "Izbrani azijski znaki se spremenijo v znake Hiragana." + +#: submenu_text.xhp +msgctxt "" +"submenu_text.xhp\n" +"hd_id3154173\n" +"help.text" +msgid "Katakana" +msgstr "Katakana" + +#: submenu_text.xhp +msgctxt "" +"submenu_text.xhp\n" +"par_id3146137\n" +"help.text" +msgid "Changes the selected Asian characters to Katakana characters." +msgstr "Izbrani azijski znaki se spremenijo v znake Katakana." diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index a74a826d985..2e39f3e2899 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -1,16 +1,16 @@ #. extracted from helpcontent2/source/text/shared/optionen msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 7.6\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 24.02\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-16 19:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-07-31 16:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-12 23:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-22 13:13+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -81,6 +81,22 @@ msgctxt "" msgid "%PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options" msgstr "%PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti" +#: 01000000.xhp +msgctxt "" +"01000000.xhp\n" +"par_id631696600350892\n" +"help.text" +msgid "On the top right menu (☰), choose Options." +msgstr "V desnem vrhnjem meniju (☰) izberite Možnosti." + +#: 01000000.xhp +msgctxt "" +"01000000.xhp\n" +"par_id531696596793952\n" +"help.text" +msgid "Alt + F12" +msgstr "Izmenjalka + F12" + #: 01000000.xhp msgctxt "" "01000000.xhp\n" @@ -769,6 +785,62 @@ msgctxt "" msgid "Save" msgstr "Shrani" +#: 01010200.xhp +msgctxt "" +"01010200.xhp\n" +"hd_id3154908\n" +"help.text" +msgid "Save AutoRecovery information every" +msgstr "Shrani podatke za samoobnovitev vsakih" + +#: 01010200.xhp +msgctxt "" +"01010200.xhp\n" +"par_id3149560\n" +"help.text" +msgid "Specifies that %PRODUCTNAME saves the information needed to restore all modified documents in case of a crash." +msgstr "Določa, da %PRODUCTNAME shrani podatke, potrebne za obnovitev vseh odprtih dokumentov, če bi se sistem sesul." + +#: 01010200.xhp +msgctxt "" +"01010200.xhp\n" +"hd_id3146147\n" +"help.text" +msgid "Minutes" +msgstr "minut" + +#: 01010200.xhp +msgctxt "" +"01010200.xhp\n" +"par_id3152460\n" +"help.text" +msgid "Specifies the time interval in minutes before AutoRecovery information is saved for a document." +msgstr "V minutah določi časovni interval shranjevanja informacij za možnost samodejne obnovitve." + +#: 01010200.xhp +msgctxt "" +"01010200.xhp\n" +"par_id971692475642160\n" +"help.text" +msgid "A timer starts for a document when it is first modified. AutoRecovery information is saved after the specified time (while %PRODUCTNAME is idle). The timer then restarts with the next modification in the document." +msgstr "Časovnik se zažene, ko je dokument prvič spremenjen. Informacije za samodejno obnovitev se shranijo po določenem času (ko je %PRODUCTNAME v mirovanju). Časovnik se nato ponovno zažene ob naslednji spremembi dokumenta." + +#: 01010200.xhp +msgctxt "" +"01010200.xhp\n" +"hd_id3154909\n" +"help.text" +msgid "Automatically save the document too" +msgstr "Samodejno shrani tudi dokument" + +#: 01010200.xhp +msgctxt "" +"01010200.xhp\n" +"par_id3149561\n" +"help.text" +msgid "Specifies that %PRODUCTNAME saves all modified documents when saving AutoRecovery information. Uses the time interval specified in Minutes." +msgstr "Določa, da %PRODUCTNAME ob shranjevanju podatkov za samoobnovitev shrani vse spremenjene dokumente. Uporablja isti časovni interval kot je določen za samoobnovitev v minutah." + #: 01010200.xhp msgctxt "" "01010200.xhp\n" @@ -812,50 +884,18 @@ msgstr "Če želite spremeniti mesto varnostne kopije, izberite Specifies that %PRODUCTNAME saves the information needed to restore all open documents in case of a crash. You can specify the saving time interval." -msgstr "Določa, da %PRODUCTNAME shrani podatke, potrebne za obnovitev vseh odprtih dokumentov, če bi se sistem sesul. Določite lahko časovni interval shranjevanja." - -#: 01010200.xhp -msgctxt "" -"01010200.xhp\n" -"hd_id3146147\n" -"help.text" -msgid "Minutes" -msgstr "minut" - -#: 01010200.xhp -msgctxt "" -"01010200.xhp\n" -"par_id3152460\n" -"help.text" -msgid "Specifies the time interval in minutes for the automatic recovery option." -msgstr "V minutah določi časovni interval za možnost samodejne obnovitve." - -#: 01010200.xhp -msgctxt "" -"01010200.xhp\n" -"hd_id3154909\n" -"help.text" -msgid "Automatically save the document too" -msgstr "Samodejno shrani tudi dokument" - -#: 01010200.xhp -msgctxt "" -"01010200.xhp\n" -"par_id3149561\n" -"help.text" -msgid "Specifies that %PRODUCTNAME saves all open documents when saving auto recovery information. Uses the same time interval as AutoRecovery does." -msgstr "Določa, da %PRODUCTNAME ob shranjevanju podatkov za samoobnovo shrani vse odprte dokumente. Uporablja isti časovni interval kot samoobnova." +msgid "Backup copy is saved to the same folder as the document. If the backup copy cannot be saved in the same folder for some reason, then %PRODUCTNAME tries to save the copy in the Backups folder specified in Paths." +msgstr "Varnostna kopija se shrani v isto mapo kot dokument. Če varnostne kopije ni mogoče shraniti v isto mapo, poskuša %PRODUCTNAME shraniti kopijo v mapo za varnostne kopije, določeno pod Poti." #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -1057,30 +1097,6 @@ msgctxt "" msgid "The ODF 1.2 Extended (compatibility mode) is a more backward-compatible ODF 1.2 extended mode. It uses features that are deprecated in ODF 1.2 and/or it is 'bug-compatible' to older OpenOffice.org versions. It may be useful if you need to interchange ODF documents with users who use pre-ODF 1.2 or ODF 1.2-only legacy applications." msgstr "Razširjeni način ODF 1.2 (združljivostni način) podpira zapis ODF 1.2 in funkcije, ki jih v novejših zapisih ni več, ter je »združljiv s hrošči« v starejših različicah OpenOffice.org. Lahko vam pride prav, ko želite izmenjati dokumente ODF z uporabniki, ki uporabljajo zastarele programe z zapisi pred ODF 1.2 ali zgolj ODF 1.2." -#: 01010200.xhp -msgctxt "" -"01010200.xhp\n" -"par_idN1091E\n" -"help.text" -msgid "Warn when not saving in ODF or default format" -msgstr "Opozori, ko shranjevanje ne poteka v zapisu ODF ali privzeti vrsti datotek" - -#: 01010200.xhp -msgctxt "" -"01010200.xhp\n" -"par_idN10922\n" -"help.text" -msgid "You can choose to get a warning message when you save a document in a format that is not OpenDocument or which you did not set as default format in Load/Save - General in the Options dialog box." -msgstr "Izberete lahko, da se pri shranjevanju dokumenta v obliki zapisa, ki ni OpenDocument, ali v obliki zapisa, ki je niste izbrali kot privzete v Nalaganje/shranjevanje – Splošno v pogovornem oknu Možnosti, prikaže opozorilo." - -#: 01010200.xhp -msgctxt "" -"01010200.xhp\n" -"par_id3158444\n" -"help.text" -msgid "You can choose which file format will be applied as the default when saving documents of various document types. If you always exchange your documents with other persons who use Microsoft Office, for example, you may specify here that %PRODUCTNAME only uses the Microsoft Office file formats as a default." -msgstr "Izberete lahko, katera oblika zapisa datoteke bo uporabljena kot privzeta možnost ob shranjevanju dokumentov različnih vrst. Če si npr. vedno izmenjujete svoje dokumente z drugimi osebami, ki uporabljajo Microsoft Office, lahko tukaj določite, da %PRODUCTNAME kot privzete uporablja samo vrste datotek Microsoft Office." - #: 01010200.xhp msgctxt "" "01010200.xhp\n" @@ -1113,6 +1129,30 @@ msgctxt "" msgid "Specifies how documents of the type selected on the left will always be saved as this file type. You may select another file type for the current document in the Save as dialog." msgstr "Določa, kako bodo dokumenti vrste, izbrane na levi, vedno shranjeni kot izbrana vrsta datoteke. Za trenutni dokument lahko drugo vrsto datoteke izberete v pogovornem oknu Shrani kot." +#: 01010200.xhp +msgctxt "" +"01010200.xhp\n" +"par_idN1091E\n" +"help.text" +msgid "Warn when not saving in ODF or default format" +msgstr "Opozori, ko shranjevanje ne poteka v zapisu ODF ali privzeti vrsti datotek" + +#: 01010200.xhp +msgctxt "" +"01010200.xhp\n" +"par_idN10922\n" +"help.text" +msgid "You can choose to get a warning message when you save a document in a format that is not OpenDocument or which you did not set as default format in Load/Save - General in the Options dialog box." +msgstr "Izberete lahko, da se pri shranjevanju dokumenta v obliki zapisa, ki ni OpenDocument, ali v obliki zapisa, ki je niste izbrali kot privzete v Nalaganje/shranjevanje – Splošno v pogovornem oknu Možnosti, prikaže opozorilo." + +#: 01010200.xhp +msgctxt "" +"01010200.xhp\n" +"par_id3158444\n" +"help.text" +msgid "You can choose which file format will be applied as the default when saving documents of various document types. If you always exchange your documents with other persons who use Microsoft Office, for example, you may specify here that %PRODUCTNAME only uses the Microsoft Office file formats as a default." +msgstr "Izberete lahko, katera oblika zapisa datoteke bo uporabljena kot privzeta možnost ob shranjevanju dokumentov različnih vrst. Če si npr. vedno izmenjujete svoje dokumente z drugimi osebami, ki uporabljajo Microsoft Office, lahko tukaj določite, da %PRODUCTNAME kot privzete uporablja samo vrste datotek Microsoft Office." + #: 01010300.xhp msgctxt "" "01010300.xhp\n" @@ -4401,22 +4441,6 @@ msgctxt "" msgid "Type the name of the proxy server for HTTPS. Type the port in the right-hand field." msgstr "Vnesite ime posredovalnega strežnika za HTTPS. Vrata vnesite v polje na desni." -#: 01020100.xhp -msgctxt "" -"01020100.xhp\n" -"hd_id3150543\n" -"help.text" -msgid "FTP proxy" -msgstr "Posredovanje FTP" - -#: 01020100.xhp -msgctxt "" -"01020100.xhp\n" -"par_id3154138\n" -"help.text" -msgid "Type the name of the proxy server for FTP. Type the port in the right-hand field." -msgstr "Vnesite ime posredovalnega strežnika za FTP. Vnesite vrata v polje na desni." - #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" @@ -4446,8 +4470,8 @@ msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3153666\n" "help.text" -msgid "Type the port for the corresponding proxy server. The maximum value of a port number is fixed at 65535." -msgstr "Vnesite vrata za ustrezni posredovalni strežnik. Najvišja vrednost za številko vrat je 65535." +msgid "Type the port for the corresponding proxy server. The maximum value of a port number is fixed at 65535." +msgstr "Vnesite vrata za ustrezni posredovalni strežnik. Najvišja vrednost za številko vrat je 65535." #: 01020300.xhp msgctxt "" @@ -5374,8 +5398,8 @@ msgctxt "" "01040200.xhp\n" "par_id261624630524895\n" "help.text" -msgid "Displays outline folding buttons on the left of the outline headings." -msgstr "Prikaže gumbe strnjevanja orisa na levi strani naslovov v orisu." +msgid "Displays outline folding buttons on the left of the outline headings, and allow controlling it via the headings' context menu in the Navigator." +msgstr "Prikaže gumbe strnjevanja orisa na levi strani naslovov v orisu ter omogoča nadzor prek kontekstnega menija naslovov v Krmarju." #: 01040200.xhp msgctxt "" @@ -5390,8 +5414,8 @@ msgctxt "" "01040200.xhp\n" "par_id231624630529145\n" "help.text" -msgid "Also displays the folding buttons of the outline sub levels." -msgstr "Gumbe strnjevanja pokaže tudi za podravni orisa." +msgid "When folding a heading, also hide its sub levels." +msgstr "Pri strnjevanju naslova skrije tudi njegove podravni." #: 01040200.xhp msgctxt "" @@ -5910,8 +5934,8 @@ msgctxt "" "01040500.xhp\n" "bm_id3149656\n" "help.text" -msgid "inserting; new text tables defaultstables in text; default settingsaligning;tables in textnumber formats; recognition in text tables" -msgstr "vstavljanje; nastavitve novih tabel z besedilomtabele v besedilu; privzete nastavitveporavnavanje; tabele v besediluoblike številk; prepoznavanje v tabelah z besedilom" +msgid "inserting; new text tables defaultstables in text; default settingsaligning;tables in text" +msgstr "vstavljanje; nastavitve novih tabel z besedilomtabele v besedilu; privzete nastavitveporavnavanje; tabele v besedilu" #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -6070,8 +6094,8 @@ msgctxt "" "01040500.xhp\n" "par_id3155306\n" "help.text" -msgid "If Number recognition is not marked, numbers are saved in text format and are automatically left-aligned." -msgstr "Če Prepoznavanje številk ni označeno, potem so številke shranjene kot besedilo in so samodejno poravnane na levo." +msgid "If Number recognition is not marked in the Options, numbers are saved in text format and are automatically left-aligned." +msgstr "Če Prepoznavanje števil v nastavitvah ni potrjeno, potem so številke shranjene kot besedilo in so samodejno poravnane na levo." #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -7478,8 +7502,8 @@ msgctxt "" "01041000.xhp\n" "hd_id3146317\n" "help.text" -msgid "Add paragraph and table spacing at tops of pages" -msgstr "Razmik odstavkov in tabel dodaj na vrh strani" +msgid "Add paragraph and table spacing at top of first page and page breaks" +msgstr "Na vrh prve strani in prelomov strani dodaj razmik odstavkov in tabel" #: 01041000.xhp msgctxt "" @@ -7694,8 +7718,8 @@ msgctxt "" "01041000.xhp\n" "hd_id5240028\n" "help.text" -msgid "Expand word space on lines with manual line breaks in justified paragraphs" -msgstr "Povečaj razmik med besedami v ročno prelomljenih vrsticah v obojestransko poravnanih odstavkih" +msgid "Justify lines with a manual line break in justified paragraphs" +msgstr "Poravnaj vrstice z ročnim prelomom v obojestransko poravnanih odstavkih" #: 01041000.xhp msgctxt "" @@ -7718,8 +7742,8 @@ msgctxt "" "01041000.xhp\n" "hd_id5241028\n" "help.text" -msgid "Tolerate white lines of PDF page backgrounds for compatibility with old documents" -msgstr "Dopusti bele črte ozadij strani PDF zavoljo združljivosti s starejšimi dokumenti" +msgid "Tolerate white lines that may appear in PDF page backgrounds" +msgstr "Dopusti bele črte v ozadju strani dokumentov PDF" #: 01041000.xhp msgctxt "" @@ -8374,8 +8398,8 @@ msgctxt "" "01060100.xhp\n" "bm_id3147242\n" "help.text" -msgid "cells; showing grid lines (Calc) borders; cells on screen (Calc) grids; displaying lines (Calc) colors; grid lines and cells (Calc) page breaks; displaying (Calc) guides; showing (Calc) displaying; zero values (Calc) zero values; displaying (Calc) tables in spreadsheets; value highlighting cells; formatting without effect (Calc) cells; coloring (Calc) anchors; displaying (Calc) colors;restriction (Calc) text overflow in spreadsheet cells references; displaying in color (Calc) objects; displaying in spreadsheets pictures; displaying in Calc charts; displaying (Calc) draw objects; displaying (Calc) row headers; displaying (Calc) column headers; displaying (Calc) scrollbars; displaying (Calc) sheet tabs; displaying tabs; displaying sheet tabs outlines;outline symbols" -msgstr "celice; prikazovanje mrežnih črt (Calc)obrobe; celice na zaslonu (Calc)mreže; prikazovanje črt (Calc)barve; mrežne črte in celice (Calc)prelomi strani; prikazovanje (Calc)vodila; prikazovanje (Calc)prikazovanje; ničelne vrednosti (Calc)ničelne vrednosti; prikazovanje (Calc)tabele v preglednicah; označevanje vrednosticelice; oblikovanje brez učinka (Calc)celice; barvanje (Calc)sidra; prikazovanje (Calc)barve;omejitev (Calc)prekoračitev besedila v celicah preglednicsklici; prikazovanje v barvah (Calc)predmeti; prikazovanje v preglednicahslike; prikazovanje v programu Calcgrafikoni; prikazovanje (Calc)risani predmeti; prikazovanje (Calc)glave vrstic; prikazovanje (Calc)glave stolpcev; prikazovanje (Calc)drsni trakovi; prikazovanje (Calc)zavihki delovnih listov; prikazovanjezavihki; prikazovanje zavihkov delovnih listovorisi;orisni simboli" +msgid "cells; showing grid lines (Calc)borders; cells on screen (Calc)grids; displaying lines (Calc)colors; grid lines and cells (Calc)page breaks; displaying (Calc)guides; showing (Calc)displaying; zero values (Calc)zero values; displaying (Calc)tables in spreadsheets; value highlightingcells; formatting without effect (Calc)cells; coloring (Calc)anchors; displaying (Calc)colors;restriction (Calc)text overflow in spreadsheet cellsreferences; displaying in color (Calc)objects; displaying in spreadsheetspictures; displaying in Calccharts; displaying (Calc)draw objects; displaying (Calc)row headers; displaying (Calc)column headers; displaying (Calc)scrollbars; displaying (Calc)sheet tabs; displayingtabs; displaying sheet tabsoutlines;outline symbolscells;formula indicator in cellcells;formula hint" +msgstr "celice; prikazovanje mrežnih črt (Calc)obrobe; celice na zaslonu (Calc)mreže; prikazovanje črt (Calc)barve; mrežne črte in celice (Calc)prelomi strani; prikazovanje (Calc)vodila; prikazovanje (Calc)prikazovanje; ničelne vrednosti (Calc)ničelne vrednosti; prikazovanje (Calc)tabele v preglednicah; označevanje vrednosticelice; oblikovanje brez učinka (Calc)celice; barvanje (Calc)sidra; prikazovanje (Calc)barve;omejitev (Calc)prekoračitev besedila v celicah preglednicsklici; prikazovanje v barvah (Calc)predmeti; prikazovanje v preglednicahslike; prikazovanje v programu Calcgrafikoni; prikazovanje (Calc)risani predmeti; prikazovanje (Calc)glave vrstic; prikazovanje (Calc)glave stolpcev; prikazovanje (Calc)drsni trakovi; prikazovanje (Calc)zavihki delovnih listov; prikazovanjezavihki; prikazovanje zavihkov delovnih listovorisi;orisni simbolicelice;indikator formule v celicicelice;formula kot namig" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -8553,6 +8577,22 @@ msgctxt "" msgid "You can type and edit comments with the Insert - Comment command. Comments that are permanently displayed can be edited by clicking the comment box. Click the Navigator and under the Comments entry you can view all comments in the current document. By double clicking a comment in Navigator, the cursor will jump to the corresponding cell containing the comment." msgstr "Komentarje lahko vnesete in urejate z ukazom Vstavi – Komentar. Komentarje, ki so prikazane trajno, lahko urejate s klikom v polje komentarja. Kliknite Krmarja in pod vnosom Komentarji lahko vidite vse komentarje v trenutnem dokumentu. Z dvoklikom komentarja v Krmarju kazalka skoči na ustrezno celico, ki vsebuje komentar." +#: 01060100.xhp +msgctxt "" +"01060100.xhp\n" +"hd_id171694714728232\n" +"help.text" +msgid "Formula indicator and hint" +msgstr "Indikator formule in namig" + +#: 01060100.xhp +msgctxt "" +"01060100.xhp\n" +"par_id971694714844904\n" +"help.text" +msgid "Draws a blue triangle in the bottom-left corner of a cell that contains a formula. When pointing over the blue triangle, the formula is shown in a tool tip even if a different cell is selected." +msgstr "Nariše moder trikotnik v levi spodnji kot celice, ki vsebuje formulo. Če se s kazalcem postavite nad moder trikotnik, se formula prikaže kot namig, tudi če je izbrana druga celica." + #: 01060100.xhp msgctxt "" "01060100.xhp\n" @@ -12393,6 +12433,14 @@ msgctxt "" msgid "The \"Default\" entry selects the language of the user interface for the operating system. If this language is not available in the %PRODUCTNAME installation, the language of the %PRODUCTNAME installation is the default language." msgstr "Vnos »Privzeto« izbere jezik uporabniškega vmesnika operacijskega sistema. Če ta jezik ni na voljo v namestitvi %PRODUCTNAME, postane privzeti jezik jezik namestitve %PRODUCTNAME." +#: 01140000.xhp +msgctxt "" +"01140000.xhp\n" +"par_id501698327921311\n" +"help.text" +msgid "If the language you are after is not in the list, download the corresponding language pack from the %PRODUCTNAME website." +msgstr "Če jezika, ki ga želite, ni na seznamu, prenesite ustrezen jezikovni paket s spletišča %PRODUCTNAME." + #: 01140000.xhp msgctxt "" "01140000.xhp\n" @@ -15617,94 +15665,6 @@ msgctxt "" msgid "for more information on OpenCL, visit the OpenCL site" msgstr "Za več informacij o OpenCL obiščite spletišče OpenCL (v angl.)." -#: search_commands.xhp -msgctxt "" -"search_commands.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Search Commands" -msgstr "Poišči ukaz" - -#: search_commands.xhp -msgctxt "" -"search_commands.xhp\n" -"bm_id8215627973621527\n" -"help.text" -msgid "search commands head-up display (hud)" -msgstr "ukazi; iskanjeHUDiskanje;ukazi" - -#: search_commands.xhp -msgctxt "" -"search_commands.xhp\n" -"hd_id951627860296699\n" -"help.text" -msgid "Search Commands" -msgstr "Poišči ukaz" - -#: search_commands.xhp -msgctxt "" -"search_commands.xhp\n" -"par_id3155069\n" -"help.text" -msgid "Allows to search and execute all commands available in application menus by their names." -msgstr "Omogoča poimensko iskanje in izvajanje vseh ukazov, ki so sicer na voljo v menijih programa." - -#: search_commands.xhp -msgctxt "" -"search_commands.xhp\n" -"par_id961562795750725\n" -"help.text" -msgid "Choose Help - Search Commands" -msgstr "Izberite Pomoč – Poišči ukaz." - -#: search_commands.xhp -msgctxt "" -"search_commands.xhp\n" -"par_id961562795754587\n" -"help.text" -msgid "Use the shortcut Shift + Esc" -msgstr "Uporabite kombinacijo tipk dvigalka+ubežnica" - -#: search_commands.xhp -msgctxt "" -"search_commands.xhp\n" -"par_id631628621951493\n" -"help.text" -msgid "When the Search Commands feature is activated, a head-up display (HUD) is shown and can be used to quickly search commands by their names. As the search string is typed, all matching commands are shown in a list below the search field." -msgstr "Če je aktivirana možnost Najdi ukaz, je prikazan HUD (angl. head up display) in uporabite ga lahko za hitro poimensko iskanje ukazov. Ko vnašate iskani niz, se na seznamu pod iskalnim poljem prikazujejo vsi ujemajoči ukazi." - -#: search_commands.xhp -msgctxt "" -"search_commands.xhp\n" -"par_id991628622249416\n" -"help.text" -msgid "To execute a command:" -msgstr "Za izvedbo ukaza:" - -#: search_commands.xhp -msgctxt "" -"search_commands.xhp\n" -"par_id521628622272041\n" -"help.text" -msgid "Use the mouse to click on one of the items shown in the list. This will immediately run the selected command." -msgstr "Z miško kliknite eno od izbir na seznamu. S tem boste sprožili izvajanje izbranega ukaza." - -#: search_commands.xhp -msgctxt "" -"search_commands.xhp\n" -"par_id551628622272467\n" -"help.text" -msgid "Use the arrow keys in the keyboard to navigate through the items shown in the list and press Enter to run the desired command." -msgstr "S smernimi tipkami na tipkovnici krmarite med izbirami na seznamu in pritisnite vnašalko, da izvedete želeni izbrani ukaz." - -#: search_commands.xhp -msgctxt "" -"search_commands.xhp\n" -"par_id41628622450782\n" -"help.text" -msgid "This feature is available in Writer, Calc, Impress and Draw." -msgstr "Te funkcija je na voljo v modulih Writer, Calc, Impress in Draw." - #: securityoptionsdialog.xhp msgctxt "" "securityoptionsdialog.xhp\n" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress.po index 7b2c7a50c10..efe6c242f0e 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress.po @@ -1,16 +1,16 @@ #. extracted from helpcontent2/source/text/simpress msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 7.6\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 24.02\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-16 19:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-07-31 17:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-12 23:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-18 09:14+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -526,8 +526,8 @@ msgctxt "" "main0202.xhp\n" "par_id651683559196525\n" "help.text" -msgid "With no object selected in the workspace, if you set the shape attributes like line width, line color, line style, area fill type and area fill style with the Line and Filling bar, then the line and filling settings are applied to new shapes, as direct formatting, overriding the shape Default Drawing Style attributes. To reset the attributes of the Line and Filling bar to those of the Default Drawing Style, unselect any object in the workspace and double-click on the Default Drawing Style entry in the Styles pane of the Sidebar. The next object you draw shows the Default Drawing Style." -msgstr "Če na delovni površini ni izbranega predmeta, ko v vrstici Črta in polnilo nastavite atribute lika, kot so širina črte, barva črte, slog črte, vrsta polnila področja in slog polnila območja, se nastavitve črte in polnila uporabijo za nove like kot neposredno oblikovanje, ki preglasi atribute privzetega sloga risanja likov. Če želite ponastaviti atribute vrstice Črta in polnilo na tiste iz Privzetega sloga risanja, prekličite izbor katerega koli predmeta na delovni površini in dvokliknite vnos Privzeti slog risanja v podoknu Slogi v stranski vrstici. Naslednji narisani predmet bo uporabljal Privzeti slog risanja." +msgid "With no object selected in the workspace, if you set the shape attributes like line thickness, line color, line style, area fill type and area fill style with the Line and Filling bar, then the line and filling settings are applied to new shapes, as direct formatting, overriding the shape Default Drawing Style attributes. To reset the attributes of the Line and Filling bar to those of the Default Drawing Style, unselect any object in the workspace and double-click on the Default Drawing Style entry in the Styles pane of the Sidebar. The next object you draw shows the Default Drawing Style." +msgstr "Če na delovni površini ni izbranega predmeta, ko v vrstici Črta in polnilo nastavite atribute lika, kot so debelina črte, barva črte, slog črte, vrsta polnila področja in slog polnila območja, se nastavitve črte in polnila uporabijo za nove like kot neposredno oblikovanje, ki preglasi atribute privzetega sloga risanja likov. Če želite ponastaviti atribute vrstice Črta in polnilo na tiste iz Privzetega sloga risanja, prekličite izbor katerega koli predmeta na delovni površini in dvokliknite vnos Privzeti slog risanja v podoknu Slogi v stranski vrstici. Naslednji narisani predmet bo uporabljal Privzeti slog risanja." #: main0202.xhp msgctxt "" @@ -542,8 +542,8 @@ msgctxt "" "main0202.xhp\n" "hd_id3159184\n" "help.text" -msgid "Line Width" -msgstr "Širina črte" +msgid "Line Thickness" +msgstr "Debelina črte" #: main0202.xhp msgctxt "" @@ -1777,54 +1777,6 @@ msgctxt "" msgid "To Last Slide: Selects the last slide in the presentation." msgstr "Na zadnjo prosojnico: izbere zadnjo prosojnico v predstavitvi." -#: main_tools.xhp -msgctxt "" -"main_tools.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Tools" -msgstr "Orodja" - -#: main_tools.xhp -msgctxt "" -"main_tools.xhp\n" -"hd_id3154017\n" -"help.text" -msgid "Tools" -msgstr "Orodja" - -#: main_tools.xhp -msgctxt "" -"main_tools.xhp\n" -"par_id3155064\n" -"help.text" -msgid "Contains spelling tools, a gallery of object art that you can add to your document, as well as tools for configuring menus, and setting program preferences." -msgstr "Vsebuje orodja za preverjanje črkovanja, galerijo oblikovanih predmetov, ki jih lahko vstavite v dokument, kot tudi orodja za prilagajanje menijev ter nastavljanje možnosti programa." - -#: main_tools.xhp -msgctxt "" -"main_tools.xhp\n" -"hd_id3145590\n" -"help.text" -msgid "ImageMap" -msgstr "Slika s povezavami" - -#: main_tools.xhp -msgctxt "" -"main_tools.xhp\n" -"hd_id3153248\n" -"help.text" -msgid "AutoCorrect Options" -msgstr "Možnosti samopopravkov" - -#: main_tools.xhp -msgctxt "" -"main_tools.xhp\n" -"hd_id3149130\n" -"help.text" -msgid "Customize" -msgstr "Prilagodi" - #: submenu_object_shape.xhp msgctxt "" "submenu_object_shape.xhp\n" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/00.po index 3007b3444f0..ca1ad08d754 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/00.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/00.po @@ -1,16 +1,16 @@ #. extracted from helpcontent2/source/text/simpress/00 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 7.6\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 24.02\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-16 19:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-07-26 18:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-12 23:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-18 17:45+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -761,6 +761,46 @@ msgctxt "" msgid "Choose Slide Show - Custom Slide Show and then click New." msgstr "Izberite Projekcija – Projekcija po meri in nato kliknite Nov." +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id631695942640160\n" +"help.text" +msgid "Choose Tools - Presentation Minimizer." +msgstr "Izberite Orodja – Stiskalnica predstavitev." + +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id21695942645014\n" +"help.text" +msgid "Choose Slide Show - Minimize Presentation." +msgstr "Izberite Projekcija – Stisni predstavitev." + +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id991695941978054\n" +"help.text" +msgid "On the Slide Show menu of the Slide Show tab, choose Minimize Presentation." +msgstr "V meniju Projekcija zavihka Projekcija izberite Stisni predstavitev." + +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id561695941864658\n" +"help.text" +msgid "Icon Presentation Minimizer" +msgstr "Ikona Stiskalnica predstavitev" + +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id51695941864661\n" +"help.text" +msgid "Presentation Minimizer" +msgstr "Stiskalnica predstavitev" + #: 00000407.xhp msgctxt "" "00000407.xhp\n" @@ -990,32 +1030,32 @@ msgctxt "" "00000413.xhp\n" "par_id3153008\n" "help.text" -msgid "Choose Shape - Arrange - In Front of Object (%PRODUCTNAME Draw only)" -msgstr "Izberite Lik – Razporedi – Pred predmet (samo %PRODUCTNAME Draw)." +msgid "Choose Shape - Arrange - In Front of Object" +msgstr "Izberite Lik – Razporedi – Pred predmet." #: 00000413.xhp msgctxt "" "00000413.xhp\n" "par_id3145117\n" "help.text" -msgid "Open the context menu of a selected object and choose Arrange - In Front of Object" -msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega predmeta in izberite Razporedi – Pred predmet" +msgid "Choose Arrange - In Front of Object" +msgstr "Izberite Razporedi – Pred predmet." #: 00000413.xhp msgctxt "" "00000413.xhp\n" -"par_id3147249\n" +"par_id661693063003295\n" "help.text" -msgid "On the Drawing bar, open the Arrange toolbar and click:" -msgstr "V vrstici Risba odprite orodno vrstico Razporedi in nato kliknite:" +msgid "Choose Home - Arrange - In Front of Object." +msgstr "Izberite Osnovno – Razporedi – Pred predmet." #: 00000413.xhp msgctxt "" "00000413.xhp\n" "par_id3150537\n" "help.text" -msgid "Icon In Front of Object" -msgstr "Ikona Pred predmet" +msgid "Icon In Front of Object" +msgstr "Ikona Pred predmet" #: 00000413.xhp msgctxt "" @@ -1030,32 +1070,32 @@ msgctxt "" "00000413.xhp\n" "par_id3150654\n" "help.text" -msgid "Choose Shape - Arrange - Behind Object (%PRODUCTNAME Draw only)" -msgstr "Izberite Lik – Razporedi – Za predmet (samo %PRODUCTNAME Draw)." +msgid "Choose Shape - Arrange - Behind Object" +msgstr "Izberite Lik – Razporedi – Za predmet." #: 00000413.xhp msgctxt "" "00000413.xhp\n" "par_id3150482\n" "help.text" -msgid "Open the context menu of a selected object and choose Arrange - Behind Object" -msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega predmeta in izberite Razporedi – Za predmet" +msgid "Choose Arrange - Behind Object" +msgstr "Izberite Razporedi – Za predmet." #: 00000413.xhp msgctxt "" "00000413.xhp\n" -"par_id3149886\n" +"par_id691693062938308\n" "help.text" -msgid "On the Drawing bar, open the Arrange toolbar and click:" -msgstr "V vrstici Risba odprite orodno vrstico Razporedi in nato kliknite:" +msgid "Choose Home - Arrange - Behind Object." +msgstr "Izberite Osnovno – Razporedi – Za predmet." #: 00000413.xhp msgctxt "" "00000413.xhp\n" "par_id3150865\n" "help.text" -msgid "Icon Behind Object" -msgstr "Ikona Za predmet" +msgid "Icon Behind Object" +msgstr "Ikona Za predmet" #: 00000413.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index 1fda2d3a9f9..36ab8230bfc 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -1,16 +1,16 @@ #. extracted from helpcontent2/source/text/simpress/01 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 7.6\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 24.02\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-16 19:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-07-31 17:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-12 23:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-18 17:42+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -30,8 +30,8 @@ msgctxt "" "01170000.xhp\n" "bm_id3153728\n" "help.text" -msgid "Presentation HTML export Drawing HTML exportexporting;to HTML format" -msgstr "HTML; izvažanje predstavitevHTML; izvažanje risbizvažanje;v zapisu HTML" +msgid "Presentation JPEG export Drawing JPEG export" +msgstr "JPEG; izvažanje predstavitevJPEG; izvažanje risb" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -57,22 +57,6 @@ msgctxt "" msgid "The following file formats present you with additional export options after you click Save:" msgstr "Naslednje vrste datotek ponujajo dodatne možnosti izvoza, ko kliknete Shrani:" -#: 01170000.xhp -msgctxt "" -"01170000.xhp\n" -"par_id3155961\n" -"help.text" -msgid "HTML Document, JPEG, SVM/WMF/PICT/MET, BMP, GIF, EPS, PNG, PBM, PPM, PGM." -msgstr "Dokument HTML, JPEG, SVM/WMF/PICT/MET, BMP, GIF, EPS, PNG, PBM, PPM, PGM." - -#: 01170000.xhp -msgctxt "" -"01170000.xhp\n" -"par_id3153817\n" -"help.text" -msgid "If you choose \"HTML Document\" as your file format, the HTML Export Wizard appears. This wizard guides you through the export process and includes the option to save the pictures in your presentation in GIF or JPG format." -msgstr "Če za svoj datoteko izberete obliko »Dokument HTML«, se pojavi Čarovnik za izvoz v HTML. Ta čarovnik vas vodi skozi postopek izvažanja in vključuje možnost shranjevanja slik v vaši predstavitvi v zapisu GIF ali JPG." - #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" @@ -3102,8 +3086,8 @@ msgctxt "" "05100000.xhp\n" "hd_id3153936\n" "help.text" -msgid "Style List / Style Groups / Context menu: New / Modify / Delete" -msgstr "Seznam slogov / Skupine slogov / Kontekstni meni: Nov / Spremeni / Izbriši" +msgid "Style List / Style Groups / Context menu: New / Edit Style / Hide" +msgstr "Seznam slogov / Skupine slogov / Kontekstni meni: Nov / Uredi slog / Skrij" #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -6841,6 +6825,30 @@ msgctxt "" msgid "Creates a shape from the overlapping area of the selected objects." msgstr "Ustvari obliko iz površine prekrivanja izbranih predmetov." +#: PresentationMinimizer.xhp +msgctxt "" +"PresentationMinimizer.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Presentation Minimizer" +msgstr "Stiskalnica predstavitev" + +#: PresentationMinimizer.xhp +msgctxt "" +"PresentationMinimizer.xhp\n" +"hd_id881695940019967\n" +"help.text" +msgid "Presentation Minimizer" +msgstr "Stiskalnica predstavitev" + +#: PresentationMinimizer.xhp +msgctxt "" +"PresentationMinimizer.xhp\n" +"par_id981695940019969\n" +"help.text" +msgid "Opens the Presentation Minimizer dialog to reduce the file size of the current presentation." +msgstr "Odpre pogovorno okno Stiskalnica predstavitev, s katerim zmanjšate velikost datoteke trenutne predstavitve." + #: bulletandposition.xhp msgctxt "" "bulletandposition.xhp\n" @@ -6873,6 +6881,30 @@ msgctxt "" msgid "In a selected text, choose Format - Bullets and Numbering." msgstr "V izbranem besedilu izberite Oblika – Označevanje in oštevilčevanje." +#: bulletandposition.xhp +msgctxt "" +"bulletandposition.xhp\n" +"par_id151692539352713\n" +"help.text" +msgid "In a selected text, choose Bullets and Numbering." +msgstr "V izbranem besedilu izberite Označevanje in oštevilčevanje." + +#: bulletandposition.xhp +msgctxt "" +"bulletandposition.xhp\n" +"par_id571692539528746\n" +"help.text" +msgid "On the Home tab, long click on Ordered or Unordered list, select Customize." +msgstr "Na zavihku Osnovno dolgo kliknite Oštevilčen oz. Označen seznam in nato izberite Prilagodi." + +#: bulletandposition.xhp +msgctxt "" +"bulletandposition.xhp\n" +"par_id111692539654810\n" +"help.text" +msgid "On the Lists deck of Properties panel, long click on Ordered or Unordered list, select Customize." +msgstr "V zloženem zavihku Seznami v stranski vrstici v podoknu Lastnosti dolgo kliknite Oštevilčen oz. Označen seznam, nato izberite Prilagodi." + #: bulletandposition.xhp msgctxt "" "bulletandposition.xhp\n" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/02.po index 4d2aad92275..e9eac75833e 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/02.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/02.po @@ -1,16 +1,16 @@ #. extracted from helpcontent2/source/text/simpress/02 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 7.6\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 24.02\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-16 19:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-07-31 17:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-12 23:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-18 17:38+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -990,8 +990,8 @@ msgctxt "" "10030000.xhp\n" "par_id3151311\n" "help.text" -msgid "To display the Color Bar, choose View - Toolbars - Color Bar." -msgstr "Za prikaz Barvne vrstice izberite Pogled – Orodne vrstice – Barvna vrstica." +msgid "To display the Color Bar, choose View - Color Bar." +msgstr "Za prikaz Barvne vrstice izberite Pogled – Barvna vrstica." #: 10030000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po index a2e478144dc..7f6b26ecdc8 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po @@ -1,9 +1,9 @@ #. extracted from helpcontent2/source/text/simpress/guide msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 7.6\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 24.02\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-16 19:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-28 12:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-31 17:11+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" @@ -1553,86 +1553,6 @@ msgctxt "" msgid "If the Gluepoint Relative icon is not active, the icons next to it are no longer grayed out. With these icons you can decide where a gluepoint will be placed when the size of the object is changed." msgstr "Če ikona Relativna točka lepljenja ni aktivna, ikone poleg nje niso več osivele. S temi ikonami se lahko odločite, kam bo postavljena točka lepljenja, ko se spremeni velikost predmeta." -#: html_export.xhp -msgctxt "" -"html_export.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Saving a Presentation in HTML Format" -msgstr "Shranjevanje predstavitve v zapisu HTML" - -#: html_export.xhp -msgctxt "" -"html_export.xhp\n" -"bm_id3155067\n" -"help.text" -msgid "exporting;presentations to HTMLsaving;as HTMLpresentations; exporting to HTMLHTML; exporting from presentations" -msgstr "izvažanje;predstavitve v HTMLshranjevanje;kot HTMLpredstavitve;izvažanje v HTMLHTML; izvažanje iz predstavitev" - -#: html_export.xhp -msgctxt "" -"html_export.xhp\n" -"hd_id3155067\n" -"help.text" -msgid "Saving a Presentation in HTML Format" -msgstr "Shranjevanje predstavitve v obliki HTML" - -#: html_export.xhp -msgctxt "" -"html_export.xhp\n" -"par_id3153246\n" -"help.text" -msgid "Open the presentation that you want to save in HTML format." -msgstr "Odprite predstavitev, ki jo želite shraniti v zapisu HTML." - -#: html_export.xhp -msgctxt "" -"html_export.xhp\n" -"par_id3149502\n" -"help.text" -msgid "Choose File - Export." -msgstr "Izberite Datoteka – Izvozi." - -#: html_export.xhp -msgctxt "" -"html_export.xhp\n" -"par_id3148842\n" -"help.text" -msgid "Set the File type to HTML Document ($[officename] Impress) (.html;.htm)." -msgstr "Nastavite polje Vrsta datoteke na Dokument HTML ($[officename] Impress) (.html;.htm)." - -#: html_export.xhp -msgctxt "" -"html_export.xhp\n" -"par_id3143228\n" -"help.text" -msgid "Enter a File name, and then click Export." -msgstr "Vnesite ime datoteke, nato kliknite Izvozi." - -#: html_export.xhp -msgctxt "" -"html_export.xhp\n" -"par_id3153808\n" -"help.text" -msgid "Follow the instructions in the HTML Export Wizard." -msgstr "Sledite napotkom v Čarovniku za izvoz v HTML." - -#: html_export.xhp -msgctxt "" -"html_export.xhp\n" -"par_id3151391\n" -"help.text" -msgid "HTML Export Wizard" -msgstr "Čarovnik za izvoz v HTML" - -#: html_export.xhp -msgctxt "" -"html_export.xhp\n" -"par_id3150394\n" -"help.text" -msgid "File - Export" -msgstr "Datoteka – Izvozi" - #: html_import.xhp msgctxt "" "html_import.xhp\n" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter.po index f50f3b08582..d44b9aff0a9 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -1,16 +1,16 @@ #. extracted from helpcontent2/source/text/swriter msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 7.6\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 24.02\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-06-22 09:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-05-04 15:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-12 23:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-18 09:12+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -225,14 +225,6 @@ msgctxt "" msgid "Fields" msgstr "Polja" -#: main0102.xhp -msgctxt "" -"main0102.xhp\n" -"hd_id0914201501170171\n" -"help.text" -msgid "External Links" -msgstr "Zunanje povezave" - #: main0103.xhp msgctxt "" "main0103.xhp\n" @@ -257,38 +249,6 @@ msgctxt "" msgid "This menu contains commands to control the on-screen display of the document, change the user interface and access the sidebar panels." msgstr "Ta meni vsebuje ukaze za nadzor prikaza dokumenta na zaslonu, spreminjanje uporabniškega vmesnika in dostop do podoken stranske vrstice." -#: main0103.xhp -msgctxt "" -"main0103.xhp\n" -"hd_id102720150854019880\n" -"help.text" -msgid "Comments" -msgstr "Komentarji" - -#: main0103.xhp -msgctxt "" -"main0103.xhp\n" -"par_id102720150854014989\n" -"help.text" -msgid "Show or hide a document's comments and replies to them." -msgstr "Pokaže ali skrije komentarje in odgovore na zapisane komentarje dokumenta." - -#: main0103.xhp -msgctxt "" -"main0103.xhp\n" -"hd_id981573492083329\n" -"help.text" -msgid "Resolved comments" -msgstr "Razrešeni komentarji" - -#: main0103.xhp -msgctxt "" -"main0103.xhp\n" -"par_id331573492076499\n" -"help.text" -msgid "Show or hide resolved comments." -msgstr "Prikaže ali skrije razrešene komentarje." - #: main0103.xhp msgctxt "" "main0103.xhp\n" @@ -417,22 +377,6 @@ msgctxt "" msgid "Contains commands for formatting the layout and the contents of your document." msgstr "Vsebuje ukaze za oblikovanje postavitve in vsebine dokumenta." -#: main0105.xhp -msgctxt "" -"main0105.xhp\n" -"hd_id551602974854459\n" -"help.text" -msgid "Align Text" -msgstr "Poravnaj besedilo" - -#: main0105.xhp -msgctxt "" -"main0105.xhp\n" -"par_id741602974888780\n" -"help.text" -msgid "Opens a submenu where you can align text and objects." -msgstr "Odpre podmeni, prek katerega lahko poravnate besedilo ali predmete." - #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" @@ -449,53 +393,13 @@ msgctxt "" msgid "Paragraph" msgstr "Odstavek" -#: main0105.xhp -msgctxt "" -"main0105.xhp\n" -"hd_id951602975070826\n" -"help.text" -msgid "Lists" -msgstr "Seznami" - -#: main0105.xhp -msgctxt "" -"main0105.xhp\n" -"par_id461602975083850\n" -"help.text" -msgid "Opens a submenu where you can modify the formatting of list paragraphs." -msgstr "Odpre podmeni, prek katerega lahko spreminjate oblikovanje odstavkov seznama." - -#: main0105.xhp -msgctxt "" -"main0105.xhp\n" -"hd_id3145784\n" -"help.text" -msgid "Bullets and Numbering" -msgstr "Označevanje in oštevilčevanje" - -#: main0105.xhp -msgctxt "" -"main0105.xhp\n" -"hd_id871602976197055\n" -"help.text" -msgid "Title Page" -msgstr "Naslovnica" - -#: main0105.xhp -msgctxt "" -"main0105.xhp\n" -"par_id471602976213270\n" -"help.text" -msgid "Opens a dialog where you can design a title page." -msgstr "Odpre pogovorno okno, prek katerega lahko oblikujete naslovnico." - #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id201602976343046\n" "help.text" -msgid "Comments" -msgstr "Komentarji" +msgid "Comments" +msgstr "Komentarji" #: main0105.xhp msgctxt "" @@ -513,166 +417,6 @@ msgctxt "" msgid "Columns" msgstr "Stolpci" -#: main0105.xhp -msgctxt "" -"main0105.xhp\n" -"hd_id11602979335965\n" -"help.text" -msgid "Watermark" -msgstr "Vodni žig" - -#: main0105.xhp -msgctxt "" -"main0105.xhp\n" -"hd_id3145717\n" -"help.text" -msgid "Sections" -msgstr "Odseki" - -#: main0105.xhp -msgctxt "" -"main0105.xhp\n" -"hd_id3149935\n" -"help.text" -msgid "Image" -msgstr "Slika" - -#: main0105.xhp -msgctxt "" -"main0105.xhp\n" -"hd_id881602977719329\n" -"help.text" -msgid "Frame and Object" -msgstr "Okvir in predmet" - -#: main0105.xhp -msgctxt "" -"main0105.xhp\n" -"par_id951602977746649\n" -"help.text" -msgid "Opens a submenu to link and unlink frames, and edit properties of a selected frame." -msgstr "Odpre podmeni za povezovanje in odstranitev povezav okvirov ter urejanje lastnosti izbranega okvira." - -#: main0105.xhp -msgctxt "" -"main0105.xhp\n" -"hd_id871602978482880\n" -"help.text" -msgid "Rotate or Flip" -msgstr "Zasukaj ali obrni" - -#: main0105.xhp -msgctxt "" -"main0105.xhp\n" -"par_id561602978499640\n" -"help.text" -msgid "Opens a submenu where you can rotate or and flip a selected shape or image. Text boxes can only be rotated." -msgstr "Odpre podmeni, prek katerega lahko sukate in obračate izbrani lik ali sliko. Besedilna polja lahko le sukate." - -#: main0106.xhp -msgctxt "" -"main0106.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Tools" -msgstr "Orodja" - -#: main0106.xhp -msgctxt "" -"main0106.xhp\n" -"hd_id3147241\n" -"help.text" -msgid "Tools" -msgstr "Orodja" - -#: main0106.xhp -msgctxt "" -"main0106.xhp\n" -"par_id3147258\n" -"help.text" -msgid "Contains spelling tools, redact options, mail merge wizard, macros, development tools, extension manager, as well as tools for configuring and customizing menus, and setting program preferences." -msgstr "Vsebuje orodja za preverjanje črkovanja, možnosti prekrivanja podatkov, čarovnika za spajanje dokumentov, makre, razvojna orodja, upravitelja razširitev, kot tudi orodja za prilagajanje menijev ter nastavljanje možnosti programa." - -#: main0106.xhp -msgctxt "" -"main0106.xhp\n" -"hd_id691612907136111\n" -"help.text" -msgid "Automatic Spell Checking" -msgstr "Samodejno preverjanje črkovanja" - -#: main0106.xhp -msgctxt "" -"main0106.xhp\n" -"hd_id3156150\n" -"help.text" -msgid "ImageMap" -msgstr "Slika s povezavami" - -#: main0106.xhp -msgctxt "" -"main0106.xhp\n" -"hd_id621628789958422\n" -"help.text" -msgid "Redact" -msgstr "Prekrivanje podatkov" - -#: main0106.xhp -msgctxt "" -"main0106.xhp\n" -"hd_id231628790402002\n" -"help.text" -msgid "Auto-Redact" -msgstr "Samodejno prekrivanje podatkov" - -#: main0106.xhp -msgctxt "" -"main0106.xhp\n" -"hd_id3149965\n" -"help.text" -msgid "Heading Numbering" -msgstr "Oštevilčevanje naslovov" - -#: main0106.xhp -msgctxt "" -"main0106.xhp\n" -"hd_id3145688\n" -"help.text" -msgid "Line Numbering" -msgstr "Oštevilčevanje vrstic" - -#: main0106.xhp -msgctxt "" -"main0106.xhp\n" -"hd_id3145713\n" -"help.text" -msgid "Footnotes and Endnotes" -msgstr "Sprotne in končne opombe" - -#: main0106.xhp -msgctxt "" -"main0106.xhp\n" -"hd_id501612910204859\n" -"help.text" -msgid "Address Book Source" -msgstr "Vir podatkov adresarja" - -#: main0106.xhp -msgctxt "" -"main0106.xhp\n" -"hd_id3147346\n" -"help.text" -msgid "Sort" -msgstr "Razvrsti" - -#: main0106.xhp -msgctxt "" -"main0106.xhp\n" -"hd_id3147406\n" -"help.text" -msgid "Customize" -msgstr "Prilagodi" - #: main0107.xhp msgctxt "" "main0107.xhp\n" @@ -710,8 +454,8 @@ msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN10553\n" "help.text" -msgid "Table" -msgstr "Tabela" +msgid "Table" +msgstr "Tabela" #: main0110.xhp msgctxt "" @@ -721,6 +465,14 @@ msgctxt "" msgid "Shows commands to insert, edit, and delete a table and its elements inside a text document." msgstr "Vsebuje ukaze za vstavljanje, urejanje in brisanje tabele in njenih elementov v dokumentu z besedilom." +#: main0110.xhp +msgctxt "" +"main0110.xhp\n" +"par_id381693604855427\n" +"help.text" +msgid "Choose Table." +msgstr "Izberite Tabela." + #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" @@ -737,502 +489,6 @@ msgctxt "" msgid "Inserts a new table." msgstr "Vstavi novo tabelo." -#: main0110.xhp -msgctxt "" -"main0110.xhp\n" -"par_idN105AB\n" -"help.text" -msgid "Insert" -msgstr "Vstavi" - -#: main0110.xhp -msgctxt "" -"main0110.xhp\n" -"par_id881605975490097\n" -"help.text" -msgid "Opens a submenu with the following command options:" -msgstr "Odpre podmeni z naslednjimi ukazi:" - -#: main0110.xhp -msgctxt "" -"main0110.xhp\n" -"hd_id71605976065472\n" -"help.text" -msgid "Rows Above" -msgstr "Vrstice nad" - -#: main0110.xhp -msgctxt "" -"main0110.xhp\n" -"par_id811605976075887\n" -"help.text" -msgid "Insert a row above the row where the cursor is currently placed." -msgstr "Vstavi vrstico nad vrstico, v kateri se trenutno nahaja kazalka." - -#: main0110.xhp -msgctxt "" -"main0110.xhp\n" -"hd_id621605976125265\n" -"help.text" -msgid "Rows Below" -msgstr "Vrstice pod" - -#: main0110.xhp -msgctxt "" -"main0110.xhp\n" -"par_id701605976138113\n" -"help.text" -msgid "Insert a row below the row where the cursor is currently placed." -msgstr "Vstavi vrstico pod vrstico, v kateri se trenutno nahaja kazalka." - -#: main0110.xhp -msgctxt "" -"main0110.xhp\n" -"par_idN105E5\n" -"help.text" -msgid "Rows" -msgstr "Vrstice" - -#: main0110.xhp -msgctxt "" -"main0110.xhp\n" -"par_idN105E8\n" -"help.text" -msgid "Opens dialog box for inserting rows." -msgstr "Odpre pogovorno okno za vstavljanje vrstic." - -#: main0110.xhp -msgctxt "" -"main0110.xhp\n" -"hd_id841605976313559\n" -"help.text" -msgid "Columns Before" -msgstr "Stolpci pred" - -#: main0110.xhp -msgctxt "" -"main0110.xhp\n" -"par_id531605976347665\n" -"help.text" -msgid "Inserts a column before the column where the cursor is currently placed." -msgstr "Vstavi stolpec pred stolpec, v katerem se trenutno nahaja kazalka." - -#: main0110.xhp -msgctxt "" -"main0110.xhp\n" -"hd_id21605976318849\n" -"help.text" -msgid "Columns After" -msgstr "Stolpci za" - -#: main0110.xhp -msgctxt "" -"main0110.xhp\n" -"par_id731605976350615\n" -"help.text" -msgid "Inserts a column after the column where the cursor is currently placed." -msgstr "Vstavi stolpec za stolpec, v katerem se trenutno nahaja kazalka." - -#: main0110.xhp -msgctxt "" -"main0110.xhp\n" -"par_idN105CD\n" -"help.text" -msgid "Columns" -msgstr "Stolpci" - -#: main0110.xhp -msgctxt "" -"main0110.xhp\n" -"par_idN105D0\n" -"help.text" -msgid "Opens dialog box for inserting columns." -msgstr "Odpre pogovorno okno za vstavljanje stolpcev." - -#: main0110.xhp -msgctxt "" -"main0110.xhp\n" -"par_idN105AF\n" -"help.text" -msgid "Delete" -msgstr "Izbriši" - -#: main0110.xhp -msgctxt "" -"main0110.xhp\n" -"par_idN1066A\n" -"help.text" -msgid "Rows" -msgstr "Vrstice" - -#: main0110.xhp -msgctxt "" -"main0110.xhp\n" -"par_idN10616\n" -"help.text" -msgid "Deletes the selected rows." -msgstr "Izbriše izbrane vrstice." - -#: main0110.xhp -msgctxt "" -"main0110.xhp\n" -"par_idN1060D\n" -"help.text" -msgid "Columns" -msgstr "Stolpci" - -#: main0110.xhp -msgctxt "" -"main0110.xhp\n" -"par_idN10610\n" -"help.text" -msgid "Deletes the selected columns." -msgstr "Izbriše izbrane stolpce." - -#: main0110.xhp -msgctxt "" -"main0110.xhp\n" -"par_idN1063E\n" -"help.text" -msgid "Table" -msgstr "Tabela" - -#: main0110.xhp -msgctxt "" -"main0110.xhp\n" -"par_idN1060A\n" -"help.text" -msgid "Deletes the current table." -msgstr "Izbriše trenutno tabelo." - -#: main0110.xhp -msgctxt "" -"main0110.xhp\n" -"par_idN105B3\n" -"help.text" -msgid "Select" -msgstr "Izberi" - -#: main0110.xhp -msgctxt "" -"main0110.xhp\n" -"par_idN10635\n" -"help.text" -msgid "Cell" -msgstr "Celica" - -#: main0110.xhp -msgctxt "" -"main0110.xhp\n" -"par_idN10638\n" -"help.text" -msgid "Selects the current cell." -msgstr "Izbere trenutno celico." - -#: main0110.xhp -msgctxt "" -"main0110.xhp\n" -"par_idN1062F\n" -"help.text" -msgid "Row" -msgstr "Vrstica" - -#: main0110.xhp -msgctxt "" -"main0110.xhp\n" -"par_idN10632\n" -"help.text" -msgid "Selects the current row." -msgstr "Izbere trenutno vrstico." - -#: main0110.xhp -msgctxt "" -"main0110.xhp\n" -"par_idN10629\n" -"help.text" -msgid "Column" -msgstr "Stolpec" - -#: main0110.xhp -msgctxt "" -"main0110.xhp\n" -"par_idN1062C\n" -"help.text" -msgid "Selects the current column." -msgstr "Izbere trenuten stolpec." - -#: main0110.xhp -msgctxt "" -"main0110.xhp\n" -"par_idN10623\n" -"help.text" -msgid "Table" -msgstr "Tabela" - -#: main0110.xhp -msgctxt "" -"main0110.xhp\n" -"par_idN10626\n" -"help.text" -msgid "Selects the current table." -msgstr "Izbere trenutno tabelo." - -#: main0110.xhp -msgctxt "" -"main0110.xhp\n" -"par_idN105FB\n" -"help.text" -msgid "Size" -msgstr "Velikost" - -#: main0110.xhp -msgctxt "" -"main0110.xhp\n" -"par_idN106E9\n" -"help.text" -msgid "Row Height" -msgstr "Višina vrstice" - -#: main0110.xhp -msgctxt "" -"main0110.xhp\n" -"par_idN106EC\n" -"help.text" -msgid "Opens the Row Height dialog where you can change the height of a row." -msgstr "Odpre pogovorno okno Višina vrstice, kjer lahko spremenite višino vrstice." - -#: main0110.xhp -msgctxt "" -"main0110.xhp\n" -"hd_id451605990864684\n" -"help.text" -msgid "Minimal Row Height" -msgstr "Najmanjša višina vrstice" - -#: main0110.xhp -msgctxt "" -"main0110.xhp\n" -"par_idN106EF\n" -"help.text" -msgid "Optimal Row Height" -msgstr "Optimalna višina vrstice" - -#: main0110.xhp -msgctxt "" -"main0110.xhp\n" -"par_idN10706\n" -"help.text" -msgid "Distribute Rows Evenly" -msgstr "Enakomerno razporedi vrstice" - -#: main0110.xhp -msgctxt "" -"main0110.xhp\n" -"par_idN106B5\n" -"help.text" -msgid "Column Width" -msgstr "Širina stolpca" - -#: main0110.xhp -msgctxt "" -"main0110.xhp\n" -"par_idN106B8\n" -"help.text" -msgid "Opens the Column Width dialog where you can change the width of a column." -msgstr "Odpre pogovorno okno Širina stolpca, kjer lahko spremenite širino stolpca." - -#: main0110.xhp -msgctxt "" -"main0110.xhp\n" -"hd_id671605991381461\n" -"help.text" -msgid "Minimal Column Width" -msgstr "Najmanjša širina stolpca" - -#: main0110.xhp -msgctxt "" -"main0110.xhp\n" -"par_idN106BB\n" -"help.text" -msgid "Optimal Column Width" -msgstr "Optimalna višina stolpca" - -#: main0110.xhp -msgctxt "" -"main0110.xhp\n" -"par_idN106D2\n" -"help.text" -msgid "Distribute Columns Evenly" -msgstr "Enakomerno razporedi stolpce" - -#: main0110.xhp -msgctxt "" -"main0110.xhp\n" -"par_idN105B7\n" -"help.text" -msgid "Merge Cells" -msgstr "Spoji celice" - -#: main0110.xhp -msgctxt "" -"main0110.xhp\n" -"par_idN105BB\n" -"help.text" -msgid "Split Cells" -msgstr "Razdeli celice" - -#: main0110.xhp -msgctxt "" -"main0110.xhp\n" -"hd_id371605978330177\n" -"help.text" -msgid "Protect Cells" -msgstr "Zaščiti celice" - -#: main0110.xhp -msgctxt "" -"main0110.xhp\n" -"hd_id531605978352545\n" -"help.text" -msgid "Unprotect Cells" -msgstr "Odstrani zaščito celic" - -#: main0110.xhp -msgctxt "" -"main0110.xhp\n" -"par_idN105F7\n" -"help.text" -msgid "AutoFormat Styles" -msgstr "Samodejno oblikovanje slogov" - -#: main0110.xhp -msgctxt "" -"main0110.xhp\n" -"par_idN1060F\n" -"help.text" -msgid "Number Format" -msgstr "Oblika številk" - -#: main0110.xhp -msgctxt "" -"main0110.xhp\n" -"par_idN107AC\n" -"help.text" -msgid "Opens a dialog where you can specify the format of numbers in the table." -msgstr "Odpre pogovorno okno, kjer lahko določite obliko števil v tabeli." - -#: main0110.xhp -msgctxt "" -"main0110.xhp\n" -"hd_id931605978707761\n" -"help.text" -msgid "Number Recognition" -msgstr "Prepoznavanje števil" - -#: main0110.xhp -msgctxt "" -"main0110.xhp\n" -"par_id511605978897703\n" -"help.text" -msgid "Toggles the setting for automatically recognizing numbers or dates that you enter into a table cell, converting them from text to an appropriate number format." -msgstr "Preklopi nastavitev za samodejno prepoznavo števil ali datumov, ki jih vnesete v celico tabele, da jih pretvori iz besedila v ustrezen številski zapis." - -#: main0110.xhp -msgctxt "" -"main0110.xhp\n" -"hd_id711630938569930\n" -"help.text" -msgid "Header Rows Repeat Across Pages" -msgstr "Vrstice glave se ponovijo po straneh" - -#: main0110.xhp -msgctxt "" -"main0110.xhp\n" -"par_id451630938722616\n" -"help.text" -msgid "Repeat a table heading on each new page that the table spans." -msgstr "Ponovi naslov tabele na vsaki novi strani, na kateri se tabela nadaljuje." - -#: main0110.xhp -msgctxt "" -"main0110.xhp\n" -"hd_id191630938574129\n" -"help.text" -msgid "Rows to Break Across Pages" -msgstr "Vrstica za prelom po straneh" - -#: main0110.xhp -msgctxt "" -"main0110.xhp\n" -"par_id841630938899606\n" -"help.text" -msgid "Allows a page break or column break inside a row of the table. This option is not applied to the first row in a table if the Repeat Heading option is selected." -msgstr "Dovoli prelom strani ali prelom stolpca znotraj vrstice tabele. Ta možnost se ne uporablja za prvo vrstico v tabeli, če je izbrana možnost Ponovi naslov." - -#: main0110.xhp -msgctxt "" -"main0110.xhp\n" -"par_idN10603\n" -"help.text" -msgid "Convert" -msgstr "Pretvori" - -#: main0110.xhp -msgctxt "" -"main0110.xhp\n" -"par_idN1074C\n" -"help.text" -msgid "Text to Table" -msgstr "Besedilo v tabelo" - -#: main0110.xhp -msgctxt "" -"main0110.xhp\n" -"par_idN1074F\n" -"help.text" -msgid "Opens a dialog where you can convert the selected text to a table. Opens a dialog where you can convert the selected text to a table." -msgstr "Odpre pogovorno okno, kjer lahko pretvorite izbrano besedilo v tabelo. Odpre pogovorno okno, kjer lahko pretvorite izbrano besedilo v tabelo." - -#: main0110.xhp -msgctxt "" -"main0110.xhp\n" -"par_idN10763\n" -"help.text" -msgid "Table to Text" -msgstr "Tabelo v besedilo" - -#: main0110.xhp -msgctxt "" -"main0110.xhp\n" -"par_idN10766\n" -"help.text" -msgid "Opens a dialog where you can convert the current table to text. Opens a dialog where you can convert the current table to text." -msgstr "Odpre pogovorno okno, kjer lahko pretvorite trenutno tabelo v besedilo. Odpre pogovorno okno, kjer lahko pretvorite trenutno tabelo v besedilo." - -#: main0110.xhp -msgctxt "" -"main0110.xhp\n" -"par_idN1092F\n" -"help.text" -msgid "Edit Formula" -msgstr "Uredi formulo" - -#: main0110.xhp -msgctxt "" -"main0110.xhp\n" -"par_idN10933\n" -"help.text" -msgid "Opens the Formula bar to enter or edit a formula." -msgstr "Odpre orodno vrstico Formula za vnos ali urejanje formule." - -#: main0110.xhp -msgctxt "" -"main0110.xhp\n" -"par_idN10607\n" -"help.text" -msgid "Sort" -msgstr "Razvrsti" - #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" @@ -1265,6 +521,14 @@ msgctxt "" msgid "Contains commands to apply, create, edit, update, load, and manage styles in a text document." msgstr "Vsebuje ukaze za določanje, ustvarjanje, urejanje, posodabljanje, nalaganje in upravljanje slogov v dokumentu z besedilom." +#: main0115.xhp +msgctxt "" +"main0115.xhp\n" +"par_id71693522443488\n" +"help.text" +msgid "Choose Styles." +msgstr "Izberite Slogi." + #: main0115.xhp msgctxt "" "main0115.xhp\n" @@ -1289,86 +553,6 @@ msgctxt "" msgid "You can customize the list of styles entries using menu Tools - Customize. Because custom styles belongs to the actual document, remember to store the customized menu in the document scope." msgstr "Seznam slogov v meniju lahko prilagodite z ukazom Orodja – Prilagodi. Ker slogi po meri pripadajo trenutnemu dokumentu, ne pozabite shraniti prilagojenega menija v dosegu dokumenta." -#: main0115.xhp -msgctxt "" -"main0115.xhp\n" -"hd_id991529881414793\n" -"help.text" -msgid "Edit Style" -msgstr "Uredi slog" - -#: main0115.xhp -msgctxt "" -"main0115.xhp\n" -"par_id111529881420452\n" -"help.text" -msgid "Opens the Paragraph Style dialog box of the current paragraph." -msgstr "Odpre pogovorno okno Slog odstavka za trenutni odstavek." - -#: main0115.xhp -msgctxt "" -"main0115.xhp\n" -"hd_id111529881431158\n" -"help.text" -msgid "Update Selected Style" -msgstr "Posodobi izbrani slog" - -#: main0115.xhp -msgctxt "" -"main0115.xhp\n" -"par_id971529881437377\n" -"help.text" -msgid "Update the paragraph style with the direct formatting applied to the current paragraph." -msgstr "Posodobi slog odstavka z neposrednim oblikovanjem trenutnega odstavka." - -#: main0115.xhp -msgctxt "" -"main0115.xhp\n" -"hd_id191529881446409\n" -"help.text" -msgid "New Style from Selection" -msgstr "Nov slog iz izbora" - -#: main0115.xhp -msgctxt "" -"main0115.xhp\n" -"par_id331529881457275\n" -"help.text" -msgid "Adds a paragraph style with the settings of the current selection. You will be prompted to enter the style name." -msgstr "Doda slog odstavka z nastavitvami trenutnega izbora. Vnesti boste morali še ime sloga." - -#: main0115.xhp -msgctxt "" -"main0115.xhp\n" -"hd_id351529881470044\n" -"help.text" -msgid "Load Styles from Template" -msgstr "Slogi iz predloge" - -#: main0115.xhp -msgctxt "" -"main0115.xhp\n" -"par_id551529883682302\n" -"help.text" -msgid "Import styles from another document or template into the current document." -msgstr "Uvozi sloge iz drugega dokumenta ali predloge v trenutni dokument." - -#: main0115.xhp -msgctxt "" -"main0115.xhp\n" -"hd_id361529881482828\n" -"help.text" -msgid "Manage Styles" -msgstr "Upravljaj sloge" - -#: main0115.xhp -msgctxt "" -"main0115.xhp\n" -"par_id901529883673111\n" -"help.text" -msgid "Opens the Styles deck in the sidebar." -msgstr "Odpre nabor nastavitev Slogi v stranski vrstici." - #: main0120.xhp msgctxt "" "main0120.xhp\n" @@ -1393,38 +577,6 @@ msgctxt "" msgid "Contains commands for activate form design mode, enable/disable control wizards and insert form controls in your document." msgstr "Vsebuje ukaze za omogočanje oblikovalnega načina obrazca, omogočanje/onemogočanje čarovnikov kontrolnikov in vstavljanje kontrolnikov obrazca v vaš dokument." -#: main0120.xhp -msgctxt "" -"main0120.xhp\n" -"hd_id551529758534136\n" -"help.text" -msgid "Design Mode" -msgstr "Oblikovalni način" - -#: main0120.xhp -msgctxt "" -"main0120.xhp\n" -"par_id791529758540932\n" -"help.text" -msgid "Enable or disable form design mode." -msgstr "Omogoči ali onemogoči oblikovalni način obrazca." - -#: main0120.xhp -msgctxt "" -"main0120.xhp\n" -"hd_id121529758546072\n" -"help.text" -msgid "Control Wizards" -msgstr "Čarovniki kontrolnikov" - -#: main0120.xhp -msgctxt "" -"main0120.xhp\n" -"par_id271529758552229\n" -"help.text" -msgid "Enable or disable control wizards." -msgstr "Omogoči ali onemogoči čarovnike kontrolnikov." - #: main0120.xhp msgctxt "" "main0120.xhp\n" @@ -1441,22 +593,6 @@ msgctxt "" msgid "Date, time, numerical, currency and pattern form fields." msgstr "Na voljo so datumsko, časovno, številsko, valutno in vzorčno polje obrazca." -#: main0120.xhp -msgctxt "" -"main0120.xhp\n" -"hd_id811529763403256\n" -"help.text" -msgid "Automatic Control Focus" -msgstr "Samodejna pozornost na kontrolniku" - -#: main0120.xhp -msgctxt "" -"main0120.xhp\n" -"par_id281529763411414\n" -"help.text" -msgid "Enable or disable Automatic Control Focus" -msgstr "Omogoči ali onemogoči samodejno pozornost na kontrolniku." - #: main0200.xhp msgctxt "" "main0200.xhp\n" @@ -1710,8 +846,8 @@ msgctxt "" "main0204.xhp\n" "hd_id943333820\n" "help.text" -msgid "AutoFormat" -msgstr "Samooblikovanje" +msgid "AutoFormat" +msgstr "Samodejno oblikovanje" #: main0204.xhp msgctxt "" @@ -1758,8 +894,8 @@ msgctxt "" "main0205.xhp\n" "hd_id3147818\n" "help.text" -msgid "Line Width" -msgstr "Širina črte" +msgid "Line Thickness" +msgstr "Debelina črte" #: main0205.xhp msgctxt "" @@ -2046,16 +1182,16 @@ msgctxt "" "main0214.xhp\n" "hd_id3145782\n" "help.text" -msgid "Formula Bar" -msgstr "Vrstica za formule" +msgid "Edit Formula" +msgstr "Uredi formulo" #: main0214.xhp msgctxt "" "main0214.xhp\n" "par_id3154254\n" "help.text" -msgid "The Formula Bar allows you to create and insert calculations into a text document. To activate the Formula Bar, press F2." -msgstr "Vrstica Formula omogoča ustvarjanje in vstavljanje izračunov v dokument z besedilom. Vrstico Formula aktivirate s pritiskom na tipko F2." +msgid "Opens the Formula bar to create and insert calculations into a text document." +msgstr "Odpre vrstico Formula, ki omogoča ustvarjanje in vstavljanje izračunov v dokument z besedilom." #: main0215.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po index 74b21b92756..33f354dc69b 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po @@ -1,16 +1,16 @@ #. extracted from helpcontent2/source/text/swriter/00 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 7.6\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 24.02\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-16 19:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-07-31 17:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-12 23:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-22 17:39+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -252,26 +252,26 @@ msgstr "Izberite Orodja – Samobesedilo" #: 00000402.xhp msgctxt "" "00000402.xhp\n" -"par_id3151243\n" +"par_id411696026065940\n" "help.text" -msgid "CommandCtrl+F3" -msgstr "Tipka CmdKrmilka+F3" +msgid "Choose Insert - AutoText." +msgstr "Izberite Vstavi – Samobesedilo." #: 00000402.xhp msgctxt "" "00000402.xhp\n" -"par_id3143228\n" +"par_id431696026154970\n" "help.text" -msgid "On the Insert toolbar, click" -msgstr "V orodni vrstici Vstavi kliknite" +msgid "On the Insert menu of the Insert tab, choose AutoText." +msgstr "V meniju Vstavi zavihka Vstavi izberite Samobesedilo." #: 00000402.xhp msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3149048\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Icon AutoText" +msgstr "Ikona Samobesedilo" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -281,6 +281,14 @@ msgctxt "" msgid "AutoText" msgstr "Samobesedilo" +#: 00000402.xhp +msgctxt "" +"00000402.xhp\n" +"par_id3151243\n" +"help.text" +msgid "CommandCtrl + F3" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+F3" + #: 00000402.xhp msgctxt "" "00000402.xhp\n" @@ -433,6 +441,22 @@ msgctxt "" msgid "Choose Format - Sections" msgstr "Izberite Oblika – Odseki" +#: 00000402.xhp +msgctxt "" +"00000402.xhp\n" +"par_id321692739764058\n" +"help.text" +msgid "Click on the Object Info area." +msgstr "Kliknite področje Podatki o predmetu." + +#: 00000402.xhp +msgctxt "" +"00000402.xhp\n" +"par_id491692740252611\n" +"help.text" +msgid "On the Navigation panel, open the context menu of the selected section, choose Edit." +msgstr "V podoknu Krmarjenje odprite kontekstni meni izbranega odseka, nato izberite Uredi." + #: 00000402.xhp msgctxt "" "00000402.xhp\n" @@ -614,16 +638,40 @@ msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3153248\n" "help.text" -msgid "Choose View - Field Shadings" +msgid "Choose View - Field Shadings." msgstr "Izberite Pogled – Senčenje polj." +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_id921686954154014\n" +"help.text" +msgid "On the View menu of the View tab, select Field Shadings." +msgstr "V meniju Pogled zavihka Pogled izberite Senčenje polj." + +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_id351686953658789\n" +"help.text" +msgid "Icon Field Shadings" +msgstr "Ikona Senčenje polj" + +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_id561686953658793\n" +"help.text" +msgid "Field Shadings" +msgstr "Senčenje polj" + #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3154763\n" "help.text" -msgid "CommandCtrl+F8" -msgstr "tipka Cmdkrmilka+F8" +msgid "CommandCtrl + F8" +msgstr "Tipka CmdKrmilka + F8" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -633,13 +681,37 @@ msgctxt "" msgid "Choose View - Field Names" msgstr "Izberite Pogled – Imena polj." +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_id811686955158021\n" +"help.text" +msgid "On the View menu of the View tab, select Field Names." +msgstr "V meniju Pogled zavihka Pogled izberite Imena polj." + +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_id981686954865569\n" +"help.text" +msgid "Icon Field Names" +msgstr "Ikona Imena polj" + +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_id271686954865573\n" +"help.text" +msgid "Field Names" +msgstr "Imena polj" + #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3151387\n" "help.text" -msgid "CommandCtrl+F9" -msgstr "tipka Cmdkrmilka+F9" +msgid "CommandCtrl + F9" +msgstr "Tipka CmdKrmilka + F9" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -814,8 +886,8 @@ msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3149808\n" "help.text" -msgid "Choose View - Hidden Paragraphs " -msgstr "Izberite Pogled – Skriti odstavki." +msgid "Choose View - Hidden Paragraphs" +msgstr "Izberite Pogled – Skriti odstavki." #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -862,8 +934,56 @@ msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3146966\n" "help.text" -msgid "Open context menu - choose Fields (inserted fields)" -msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite Polja (vstavljena polja)" +msgid "Open context menu - choose Edit Field (inserted fields)" +msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite Uredi polje (vstavljena polja)." + +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id691689980338451\n" +"help.text" +msgid "Choose Insert - Fields." +msgstr "Izberite Vstavi – Polja." + +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id51689980575206\n" +"help.text" +msgid "Choose Reference - Field." +msgstr "Izberite Sklic – Polje." + +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id351689980815707\n" +"help.text" +msgid "On the References menu of the References tab, choose Field." +msgstr "V meniju Sklici zavihka Sklici izberite Polje." + +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id521689980363695\n" +"help.text" +msgid "Icon Insert Field" +msgstr "Ikona Vstavi polje" + +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id601689980363699\n" +"help.text" +msgid "Insert Field" +msgstr "Vstavi polje" + +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id611689980953500\n" +"help.text" +msgid "CommandCtrl + F2" +msgstr "Tipka CmdKrmilka + F2" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -974,16 +1094,56 @@ msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3154692\n" "help.text" -msgid "Choose Insert - Field - More Fields - Cross-references tab" -msgstr "Izberite Vstavi – Polje – Dodatna polja, nato zavihek Navzkrižni sklici." +msgid "Choose Insert - Field - More Fields - Cross-references tab" +msgstr "Izberite Vstavi – Polje – Dodatna polja, nato zavihek Navzkrižni sklici." #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3145411\n" "help.text" -msgid "Choose Insert - Cross-reference" -msgstr "Izberite Vstavi – Navzkrižno sklicevanje." +msgid "Choose Insert - Cross-reference" +msgstr "Izberite Vstavi – Navzkrižno sklicevanje." + +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id451689712532244\n" +"help.text" +msgid "Choose Insert - Cross-reference." +msgstr "Izberite Vstavi – Navzkrižno sklicevanje." + +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id171689712540117\n" +"help.text" +msgid "Choose References - Cross-reference." +msgstr "Izberite Sklici – Navzkrižno sklicevanje." + +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id991689712350327\n" +"help.text" +msgid "Icon Insert Cross-reference" +msgstr "Ikona Navzkrižni sklic" + +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id271689712350331\n" +"help.text" +msgid "Insert Cross-reference" +msgstr "Vstavi navzkrižni sklic" + +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id801689712491587\n" +"help.text" +msgid "CommandCtrl + F2" +msgstr "Tipka CmdKrmilka + F2" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1022,16 +1182,24 @@ msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3149810\n" "help.text" -msgid "Choose Insert - Section" -msgstr "Izberite Vstavi – Odsek." +msgid "Choose Insert - Section" +msgstr "Izberite Vstavi – Odsek." #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" -"par_id3150973\n" +"par_id351689427529576\n" "help.text" -msgid "Open Insert toolbar, click" -msgstr "Odprite orodno vrstico Vstavi in kliknite" +msgid "Choose Insert - Section" +msgstr "Izberite Vstavi – Odsek." + +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id1001689428082365\n" +"help.text" +msgid "On the Insert menu of the Insert Tab, choose Section." +msgstr "V meniju Vstavi zavihka Vstavi izberite Odsek." #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1070,32 +1238,40 @@ msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3151322\n" "help.text" -msgid "Choose Insert - Footnote and Endnote - Footnote or Endnote" -msgstr "Izberite Vstavi – Sprotna in končna opomba – Sprotna oz. končna opomba" +msgid "Choose Insert - Footnote and Endnote - Footnote or Endnote" +msgstr "Izberite Vstavi – Sprotna in končna opomba – Sprotna oz. končna opomba" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3155178\n" "help.text" -msgid "Open context menu - choose Footnote/Endnote (inserted Footnote/Endnote)" -msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite Sprotna/končna opomba (vstavljena sprotna/končna opomba)." +msgid "Choose Footnote/Endnote (on inserted Footnote/Endnote)" +msgstr "Izberite Sprotna/Končna opomba (pri/na vstavljeni sprotni/končni opombi)." #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" -"par_id3143279\n" +"par_id961689951954119\n" "help.text" -msgid "Open Insert toolbar, click" -msgstr "Odprite orodno vrstico Vstavi in kliknite" +msgid "Choose Reference - Footnote." +msgstr "Izberite Sklic – Sprotna opomba." + +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id471689951958563\n" +"help.text" +msgid "Choose Reference - Endnote." +msgstr "Izberite Sklic – Končna opomba." #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3151261\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Icon Insert Footnote Directly" +msgstr "Ikona Neposredno vstavi sprotno opombo" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1110,8 +1286,8 @@ msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3147579\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Icon Insert Endnote Directly" +msgstr "Ikona Neposredno vstavi končno opombo" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1126,16 +1302,40 @@ msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3154385\n" "help.text" -msgid "Choose Insert - Caption" -msgstr "Izberite Vstavi – Napis" +msgid "Choose Insert - Caption" +msgstr "Izberite Vstavi – Napis." #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3153358\n" "help.text" -msgid "Open context menu - choose Caption" -msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite Napis" +msgid "Choose Insert Caption" +msgstr "Izberite Vstavi napis." + +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id861689710207672\n" +"help.text" +msgid "Choose Image - Caption." +msgstr "Izberite Slika – Napis." + +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id311689710414911\n" +"help.text" +msgid "Icon Insert Caption" +msgstr "Ikona Vstavi napis" + +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id321689710414915\n" +"help.text" +msgid "Insert Caption" +msgstr "Vstavi napis" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1158,32 +1358,32 @@ msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3150587\n" "help.text" -msgid "Choose Insert - Bookmark" -msgstr "Izberite Vstavi – Zaznamek ..." +msgid "Choose Insert - Bookmark" +msgstr "Izberite Vstavi – Zaznamek." #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" -"par_id3145785\n" +"par_id661689711419419\n" "help.text" -msgid "Open Insert toolbar, click" -msgstr "Odprite orodno vrstico Vstavi in kliknite" +msgid "Choose Insert - Bookmark" +msgstr "Izberite Vstavi – Zaznamek." #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3148884\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Icon Insert Bookmark" +msgstr "Ikona Vstavi zaznamek" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3150689\n" "help.text" -msgid "Bookmark" -msgstr "Zaznamek" +msgid "Insert Bookmark" +msgstr "Vstavi zaznamek" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1198,8 +1398,8 @@ msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3155866\n" "help.text" -msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index" -msgstr "Izberite Vstavi – Kazala." +msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index" +msgstr "Izberite Vstavi – Kazala." #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1238,8 +1438,48 @@ msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3149217\n" "help.text" -msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography" -msgstr "Izberite Vstavi – Kazala – Kazalo ali bibliografija." +msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography" +msgstr "Izberite Vstavi – Kazala – Kazalo ali bibliografija." + +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id861689978192607\n" +"help.text" +msgid "Choose Edit Index in the index." +msgstr "Izberite Uredi kazalo v kazalu." + +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id321689978196577\n" +"help.text" +msgid "Choose Reference - Table of Contents." +msgstr "Izberite Sklic – Kazalo vsebine." + +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id771689978202897\n" +"help.text" +msgid "On the Reference menu of the Reference tab, choose Table of Contents, Index or Bibliography." +msgstr "V meniju Sklic zavihka Sklic izberite Kazalo ali bibliografija." + +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id631689978370800\n" +"help.text" +msgid "Icon Insert Index" +msgstr "Ikona Vstavi kazalo" + +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id751689978370804\n" +"help.text" +msgid "Insert Index" +msgstr "Vstavi kazalo" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1422,8 +1662,48 @@ msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3149249\n" "help.text" -msgid "Choose Insert - Envelope" -msgstr "Izberite Vstavi – Kuverta." +msgid "Choose Insert - Envelope" +msgstr "Izberite Vstavi – Kuverta." + +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id861690028411283\n" +"help.text" +msgid "Choose Tools - Envelope." +msgstr "Izberite Orodja – Kuverta." + +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id541690028489549\n" +"help.text" +msgid "On the Tools menu of the Tools tab, choose Envelope." +msgstr "V meniju Orodja zavihka Orodja izberite Kuverta." + +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id261690026892790\n" +"help.text" +msgid "On the Insert menu of the Insert tab, choose Envelope." +msgstr "V meniju Vstavi zavihka Vstavi izberite Kuverta." + +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id471690027329615\n" +"help.text" +msgid "Icon Insert Envelope" +msgstr "Ikona Vstavi kuverto" + +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id41690027329619\n" +"help.text" +msgid "Insert Envelope" +msgstr "Vstavi kuverto" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1454,40 +1734,32 @@ msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3148781\n" "help.text" -msgid "Choose Insert - Frame" -msgstr "Izberite Vstavi – Okvir." +msgid "Choose Insert - Frame - Frame" +msgstr "Izberite Vstavi – Okvir – Okvir." #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3150084\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Frame and Object - Properties" -msgstr "Izberite Oblika – Okvir in predmet, nato zavihek Lastnosti." - -#: 00000404.xhp -msgctxt "" -"00000404.xhp\n" -"par_id3150103\n" -"help.text" -msgid "Open Insert toolbar, click" -msgstr "Odprite orodno vrstico Vstavi in kliknite" +msgid "Choose Format - Frame and Object - Properties" +msgstr "Izberite Oblika – Okvir in predmet – Lastnosti." #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3149372\n" "help.text" -msgid "Icon Insert Frame" -msgstr "Ikona Vstavi okvir" +msgid "Icon Insert Frame" +msgstr "Ikona Vstavi okvir" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3151229\n" "help.text" -msgid "Insert Frame Manually" -msgstr "Ročno vstavi okvir" +msgid "Insert Frame" +msgstr "Vstavi okvir" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1500,34 +1772,90 @@ msgstr "Izberite Tabela – Vstavi tabelo." #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" -"par_id3153129\n" +"par_id331693606769016\n" "help.text" -msgid "CommandCtrl+F12" -msgstr "Tipka CmdKrmilka+F12" +msgid "Choose Insert - Table - More Options." +msgstr "Izberite Vstavi – Tabela – Dodatne možnosti." #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" -"par_id3148817\n" +"par_id411693606860933\n" "help.text" -msgid "Open Insert toolbar, click" -msgstr "Odprite orodno vrstico Vstavi in kliknite" +msgid "Choose Home - Table - More Options." +msgstr "Izberite Osnovno – Tabela – Dodatne možnosti." #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3154620\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Icon Insert Table" +msgstr "Ikona Vstavi tabelo" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3147382\n" "help.text" -msgid "Table" -msgstr "Tabela" +msgid "Insert Table" +msgstr "Vstavi tabelo" + +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3153129\n" +"help.text" +msgid "CommandCtrl + F12" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+F12" + +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id51693613953440\n" +"help.text" +msgid "Choose Table - Insert." +msgstr "Izberite Tabela – Vstavi." + +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id411693614570100\n" +"help.text" +msgid "Choose Insert." +msgstr "Izberite Vstavi." + +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id151693614315312\n" +"help.text" +msgid "Choose Table." +msgstr "Izberite Tabela." + +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id941693614362015\n" +"help.text" +msgid "Icon Insert" +msgstr "Ikona Vstavi" + +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id331693614362017\n" +"help.text" +msgid "Insert" +msgstr "Vstavi" + +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id761693614504387\n" +"help.text" +msgid "On the Properties panel, choose Table." +msgstr "V podoknu Lastnosti izberite Tabela." #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1548,18 +1876,18 @@ msgstr "Izberite Vstavi – Besedilo iz datoteke." #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" -"par_id3150679\n" +"par_id151689428910681\n" "help.text" -msgid "Open Insert toolbar, click" -msgstr "Odprite orodno vrstico Vstavi in kliknite" +msgid "On the Insert menu of the Insert Tab, choose Text from File." +msgstr "V meniju Vstavi zavihka Vstavi izberite Besedilo iz datoteke." #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3149959\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Icon Text from File" +msgstr "Ikona Besedilo iz datoteke" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1614,8 +1942,8 @@ msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3149294\n" "help.text" -msgid "Choose View - Styles - open context menu Modify/New - Drop Caps tab." -msgstr "Izberite Pogled – Slogi, odprite kontekstni meni in izberite Spremeni/Nov, nato zavihek Ozaljšana začetnica." +msgid "Choose View - Styles - open context menu New/Edit Style - Drop Caps tab." +msgstr "Izberite Pogled – Slogi, odprite kontekstni meni in izberite Nov oz. Uredi slog – zavihek Ozaljšana začetnica." #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1630,8 +1958,8 @@ msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3154260\n" "help.text" -msgid "Choose View - Styles - open context menu Modify/New - Text Flow tab." -msgstr "Izberite Pogled – Slogi, odprite kontekstni meni in izberite Spremeni/Nov, nato izberite zavihek Potek besedila." +msgid "Choose View - Styles - open context menu New/Edit Style - Text Flow tab." +msgstr "Izberite Pogled – Slogi, odprite kontekstni meni in izberite Nov oz. Uredi slog – zavihek Potek besedila." #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1713,13 +2041,109 @@ msgctxt "" msgid "Choose Format - Page Style." msgstr "Izberite Oblika – Slog strani." +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id471692554629614\n" +"help.text" +msgid "Choose Page Style." +msgstr "Izberite Slog strani." + +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id351692557625631\n" +"help.text" +msgid "On the Layout tab, choose Page Margins or Page Size or Page Columns and click on More Options." +msgstr "Na zavihku Postavitev izberite Robovi strani, Velikost strani ali Stolpci strani in kliknite Dodatne možnosti." + +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id211692556452077\n" +"help.text" +msgid "On the Layout menu of the Layout tab, choose Page Style." +msgstr "V meniju Postavitev zavihka Postavitev izberite Slog strani." + +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id51692556190345\n" +"help.text" +msgid "Icon Page Style" +msgstr "Ikona Slog strani" + +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id271692556190349\n" +"help.text" +msgid "Page Style" +msgstr "Slog strani" + +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id561692556074023\n" +"help.text" +msgid "OptionAlt + Shift + P" +msgstr "Izmenjalka (tipka Option)Izmenjalka+dvigalka+P" + +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id241692555856579\n" +"help.text" +msgid "Click on the Page Style area." +msgstr "Kliknite področje Slog strani." + #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3153536\n" "help.text" -msgid "Choose View - Styles (Command+TF11) - choose Page Styles - open context menu for selected style - New/Modify." -msgstr "Izberite Pogled – Slogi (tipka Cmd+TF11), izberite Slogi strani, nato odprite kontekstni meni za izbrani slog, v katerem izberite ukaz Nov/Spremeni." +msgid "Choose View - Styles (Command+TF11) - choose Page Styles - open context menu for selected style - New/Edit Style." +msgstr "Izberite Pogled – Slogi (tipka Cmd+TF11), izberite Slogi strani, nato odprite kontekstni meni za izbrani slog, v katerem izberite ukaz Nov/Uredi slog." + +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id300920161443292710\n" +"help.text" +msgid "Choose menu Format - Title Page." +msgstr "Izberite Oblika – Naslovnica." + +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id391690927099363\n" +"help.text" +msgid "Choose Insert - Title Page." +msgstr "Izberite Vstavi – Naslovnica." + +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id631690927677592\n" +"help.text" +msgid "Choose Layout - Title Page." +msgstr "Izberite Postavitev – Naslovnica." + +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id801690927170814\n" +"help.text" +msgid "Icon Title Page" +msgstr "Ikona Naslovnica" + +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id681690927170817\n" +"help.text" +msgid "Title Page" +msgstr "Naslovnica" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1758,8 +2182,8 @@ msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3147525\n" "help.text" -msgid "Choose View - Styles - open context menu Modify/New - Outline & List tab (Paragraph Styles)." -msgstr "Izberite Pogled – Slogi – odprite kontekstni meni Spremeni/Nov, nato zavihek Oris in seznam (slogi odstavka)." +msgid "Choose View - Styles - open context menu New/Edit Style - Outline & List tab (Paragraph Styles)." +msgstr "Izberite Pogled – Slogi – odprite kontekstni meni Nov/Uredi slog, nato zavihek Oris in seznam (slogi odstavka)." #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1769,6 +2193,22 @@ msgctxt "" msgid "Choose Format - Sections - Options button." msgstr "Izberite Oblika – Odseki, nato gumb Možnosti." +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id711692649164626\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Columns." +msgstr "Izberite Oblika – Stolpci." + +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id991692649333873\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Title Page, select the page style, click Edit." +msgstr "Izberite Oblika – Naslovnica, nato izberite slog strani in kliknite Uredi." + #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" @@ -1777,14 +2217,6 @@ msgctxt "" msgid "Choose Format - Page Style - Columns tab." msgstr "Izberite Oblika – Slog strani, nato zavihek Stolpci." -#: 00000405.xhp -msgctxt "" -"00000405.xhp\n" -"par_id3149298\n" -"help.text" -msgid "Choose View - Styles - Page Styles - open context menu for selected page style - Modify/New - Columns tab." -msgstr "Izberite Pogled – SlogiSlogi strani – odprite kontekstni meni izbranega sloga strani in izberite Spremeni/Nov – zavihek Stolpci." - #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" @@ -1793,6 +2225,14 @@ msgctxt "" msgid "Choose Insert - Frame - Frame - Columns tab." msgstr "Izberite Vstavi – Okvir – Okvir, nato zavihek Stolpci." +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id3149298\n" +"help.text" +msgid "Choose View - Styles - Page Styles - open context menu for selected page style - New/Edit Style - Columns tab." +msgstr "Izberite Pogled – SlogiSlogi strani – odprite kontekstni meni izbranega sloga strani in izberite Nov/Uredi slog – zavihek Stolpci." + #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" @@ -1817,6 +2257,38 @@ msgctxt "" msgid "Choose Format - Section - Options button - Columns tab." msgstr "Izberite Oblika – Odsek – gumb Možnosti in nato kliknite zavihek Stolpci." +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id421692652861051\n" +"help.text" +msgid "Choose Layout - Page Columns - More Options - Columns tab." +msgstr "Izberite Postavitev – Stolpci strani – Dodatne možnosti, nato zavihek Stolpci." + +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id151692652866926\n" +"help.text" +msgid "On the Layout menu and the Layout tab, choose Page Columns." +msgstr "V meniju Postavitev zavihka Postavitev izberite Stolpci strani." + +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id421692652916896\n" +"help.text" +msgid "Icon Page Columns" +msgstr "Ikona Stolpci strani" + +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id621692652916900\n" +"help.text" +msgid "Page Columns" +msgstr "Stolpci strani" + #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" @@ -1830,8 +2302,8 @@ msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3149109\n" "help.text" -msgid "Choose View - Styles - open context menu Modify/New - Footnote tab." -msgstr "Izberite Pogled – Slogi – odprite kontekstni meni in izberite Spremeni/Nov, nato zavihek Sprotna opomba." +msgid "Choose View - Styles - open context menu New/Edit Style - Footnote tab." +msgstr "Izberite Pogled – Slogi – odprite kontekstni meni in izberite Nov oz. Uredi slog – zavihek Sprotna opomba." #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1854,8 +2326,8 @@ msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3155140\n" "help.text" -msgid "Choose View - Styles - open context menu Modify/New (for Paragraph Styles)." -msgstr "Izberite Pogled – Slogi – odprite kontekstni meni in izberite Spremeni/Nov (za sloge odstavka)." +msgid "Choose View - Styles - open context menu New/Edit Style (for Paragraph Styles)." +msgstr "Izberite Pogled – Slogi – odprite kontekstni meni Nov/Uredi slog (za sloge odstavka)." #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1878,8 +2350,8 @@ msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id501610557723109\n" "help.text" -msgid "Right-click to open context menu and choose Modify/New." -msgstr "Z desno tipko miške ga kliknite, da odprete kontekstni meni, v katerem izberite Spremeni/Nov." +msgid "Right-click to open context menu and choose New/Edit Style." +msgstr "Z desno tipko miške ga kliknite, da odprete kontekstni meni, v katerem izberite Nov/Uredi slog." #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1902,16 +2374,16 @@ msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3149179\n" "help.text" -msgid "Choose View - Styles - open context menu Modify/New (for Frame Styles)." -msgstr "Izberite Pogled – Slogi – odprite kontekstni meni in izberite Spremeni/Nov (za sloge okvirov)." +msgid "Choose View - Styles - open context menu New/Edit Style (for Frame Styles)." +msgstr "Izberite Pogled – Slogi – odprite kontekstni meni Nov/Uredi slog (za sloge okvira)." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3156364\n" "help.text" -msgid "Choose View - Styles (Command+TF11) - open context menu Modify/New (for List Styles)." -msgstr "Izberite Pogled – Slogi (tipka Cmd+TF11), odprite kontekstni meni vnosa in v njem izberite Spremeni/Nov (za seznamske sloge)." +msgid "Choose View - Styles (Command+TF11) - open context menu New/Edit Style (for List Styles)." +msgstr "Izberite Pogled – Slogi (tipka Cmd+TF11), odprite kontekstni meni vnosa in v njem izberite Nov/Uredi slog (za seznamske sloge)." #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -2006,8 +2478,8 @@ msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3148856\n" "help.text" -msgid "Choose View - Styles - Frame Styles - open context menu Modify/New - Type tab." -msgstr "Izberite Pogled – Slogi – Slogi okvirov – odprite kontekstni meni vnosa in izberite Spremeni oz. Nov – zavihek Vrsta." +msgid "Choose View - Styles - Frame Styles - open context menu New/Edit Style - Type tab." +msgstr "Izberite Pogled – Slogi – Slogi okvirov – odprite kontekstni meni vnosa in izberite Nov/Uredi slog – zavihek Vrsta." #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -2017,6 +2489,46 @@ msgctxt "" msgid "Choose Insert - Frame - Frame - Position and Size tab." msgstr "Izberite Vstavi – Okvir – Okvir – Položaj in velikost." +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id351690923285730\n" +"help.text" +msgid "Choose Properties - Position and Size tab." +msgstr "Izberite Lastnosti, nato zavihek Položaj in velikost." + +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id331690923767580\n" +"help.text" +msgid "On the Image menu of the Image tab, choose Properties - Position and Size tab." +msgstr "V meniju Slika zavihka Slika izberite Lastnosti, nato zavihek Položaj in velikost." + +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id541690923773172\n" +"help.text" +msgid "On the Object menu of the Object tab, choose Properties - Position and Size tab." +msgstr "V meniju Predmet zavihka Predmet izberite Lastnosti, nato zavihek Položaj in velikost." + +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id881690923420747\n" +"help.text" +msgid "Click on the Selected Object Size area, Position and Size tab." +msgstr "Kliknite v področje Velikost izbranega predmeta, nato izberite zavihek Položaj in velikost." + +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id561692972468397\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Wrap." +msgstr "Izberite Oblika – Oblivanje." + #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" @@ -2049,6 +2561,38 @@ msgctxt "" msgid "Choose Format - Wrap - Edit - Wrap tab." msgstr "Izberite Oblika – Oblivanje – Uredi, nato zavihek Oblivanje." +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id591692974583627\n" +"help.text" +msgid "Choose Wrap." +msgstr "Izberite Oblivanje." + +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id121692972596484\n" +"help.text" +msgid "Choose Wrap - Edit - Wrap tab." +msgstr "Izberite Oblivanje – Uredi – zavihek Oblivanje." + +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id931692974564015\n" +"help.text" +msgid "Choose Image - Wrap tab." +msgstr "Izberite Slika – zavihek Oblivanje." + +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id891692974559993\n" +"help.text" +msgid "On the Properties panel, choose Wrap deck." +msgstr "V podoknu Lastnosti izberite zloženi zavihek Oblivanje." + #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" @@ -2102,8 +2646,8 @@ msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3149774\n" "help.text" -msgid "Choose View - Styles - open context menu for selected Frame style - Modify/New - Options tab." -msgstr "Izberite Pogled – Slogi – odprite kontekstni meni izbranega Sloga okvira in izberite Spremeni/Nov – zavihek Možnosti." +msgid "Choose View - Styles - open context menu for selected Frame style - New/Edit Style - Options tab." +msgstr "Izberite Pogled – Slogi – odprite kontekstni meni izbranega Sloga okvira in izberite Nov/Uredi slog – zavihek Možnosti." #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -2169,54 +2713,6 @@ msgctxt "" msgid "Choose Format - Character - Hyperlink tab - Events button." msgstr "Izberite Oblika – Znak, nato zavihek Hiperpovezava, gumb Dogodki." -#: 00000405.xhp -msgctxt "" -"00000405.xhp\n" -"par_id3155114\n" -"help.text" -msgid "Choose Table - Properties." -msgstr "Izberite Tabela – Lastnosti." - -#: 00000405.xhp -msgctxt "" -"00000405.xhp\n" -"par_id351656587408071\n" -"help.text" -msgid "On the Table bar (with cursor in table), click" -msgstr "V vrstici Tabela (s kazalko v predmetu) kliknite" - -#: 00000405.xhp -msgctxt "" -"00000405.xhp\n" -"par_id191656586861385\n" -"help.text" -msgid "Table Properties Icon" -msgstr "Ikona Lastnosti tabele" - -#: 00000405.xhp -msgctxt "" -"00000405.xhp\n" -"par_id301656586861385\n" -"help.text" -msgid "Table Properties" -msgstr "Lastnosti tabele" - -#: 00000405.xhp -msgctxt "" -"00000405.xhp\n" -"par_id3149377\n" -"help.text" -msgid "Choose Table - Split Table." -msgstr "Izberite Tabela – Razdeli tabelo." - -#: 00000405.xhp -msgctxt "" -"00000405.xhp\n" -"par_id3155810\n" -"help.text" -msgid "Choose Table - Merge Table." -msgstr "Izberite Tabela – Spoji tabelo." - #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" @@ -2316,26 +2812,66 @@ msgstr "Razdeli spojen #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" -"par_id3149617\n" +"par_id331694100929699\n" "help.text" -msgid "In the context menu of a cell, choose Cell - Protect." -msgstr "V kontekstnem meniju celice izberite Celica – Zaščiti." +msgid "Choose Table - Protect Cells." +msgstr "Izberite Tabela – Zaščiti celice." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" -"par_id3150786\n" +"par_id161694101223040\n" "help.text" -msgid "In the context menu of a cell, choose Cell - Unprotect." -msgstr "V kontekstnem meniju celice izberite Celica – Odstrani zaščito." +msgid "On the Table menu of the Table tab, choose Protect Cells." +msgstr "V meniju Tabela zavihka Tabela izberite Zaščiti celice." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" -"par_id3145656\n" +"par_id911694101003319\n" "help.text" -msgid "Open context menu in Navigator for tables." -msgstr "V Krmarju odprite kontekstni meni za tabele." +msgid "Icon Protect Cells" +msgstr "Ikona Zaščiti celice" + +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id101694101003323\n" +"help.text" +msgid "Protect Cells" +msgstr "Zaščiti celice" + +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id591694101404861\n" +"help.text" +msgid "Choose Table - Unprotect Cells." +msgstr "Izberite Tabela – Odstrani zaščito celic." + +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id161694101531443\n" +"help.text" +msgid "On the Table menu of the Table tab, choose Unprotect Cells." +msgstr "V meniju Tabela zavihka Tabela izberite Odstrani zaščito celic." + +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id391694101615687\n" +"help.text" +msgid "Icon Unprotect Cells" +msgstr "Ikona Odstrani zaščito celic" + +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id371694101615690\n" +"help.text" +msgid "Unprotect Cells" +msgstr "Odstrani zaščito celic" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -2345,13 +2881,53 @@ msgctxt "" msgid "In the context menu of a cell, choose Row." msgstr "V kontekstnem meniju celice izberite Vrstica." +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id821693922352366\n" +"help.text" +msgid "Choose Table - Size - Row Height." +msgstr "Izberite Tabela – Velikost – Višina vrstice." + #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3155345\n" "help.text" -msgid "In the context menu of a cell, choose Row - Height." -msgstr "V kontekstnem meniju celice izberite Vrstica – Višina." +msgid "Choose Size - Row Height." +msgstr "Izberite Velikost – Višina vrstice." + +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id751693922488102\n" +"help.text" +msgid "On the Table menu of the Table tab, choose Row Height." +msgstr "V meniju Tabela zavihka Tabela izberite Višina vrstice." + +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id811693922871642\n" +"help.text" +msgid "Choose Table - Size - Column Width." +msgstr "Izberite Tabela – Velikost – Širina stolpca." + +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id471693922986317\n" +"help.text" +msgid "Choose Size - Column Width." +msgstr "Izberite Velikost – Širina stolpca." + +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id721693923030382\n" +"help.text" +msgid "On the Table menu of the Table tab, choose Column Width." +msgstr "V meniju Tabela zavihka Tabela izberite Širina stolpca." #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -2372,26 +2948,42 @@ msgstr "Izberite Tabela – Izbriši – Vrstice." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" -"par_id3149591\n" +"par_id521693687115685\n" "help.text" -msgid "On Table bar, click" -msgstr "V predmetni vrstici Tabela kliknite" +msgid "Choose Delete - Rows." +msgstr "Izberite Izbriši – Vrstice." + +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id291693687406969\n" +"help.text" +msgid "Choose Table - Delete Rows." +msgstr "Izberite Tabela – Izbriši vrstice." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3147555\n" "help.text" -msgid "Icon Delete Row" -msgstr "Ikona Izbriši vrstico" +msgid "Icon Delete Rows" +msgstr "Ikona Izbriši vrstice" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3156248\n" "help.text" -msgid "Delete Row" -msgstr "Izbriši vrstico" +msgid "Delete Rows" +msgstr "Izbriši vrstice" + +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id451693687256314\n" +"help.text" +msgid "Choose Properties - Table - Delete Rows." +msgstr "Izberite Lastnosti – Tabela – Izbriši vrstice." #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -2436,42 +3028,34 @@ msgstr "Izberite Tabela – Vstavi – Vrstice." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" -"par_id3150813\n" +"par_id711693672954703\n" "help.text" -msgid "On Table bar, click" -msgstr "V predmetni vrstici Tabela kliknite" +msgid "Choose Insert - Rows." +msgstr "Izberite Vstavi – Vrstice." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" -"par_id3150279\n" +"par_id771693672959358\n" "help.text" -msgid "Icon Insert Column" -msgstr "Ikona Vstavi stolpec" +msgid "Choose Insert - Columns." +msgstr "Izberite Vstavi – Vrstice." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" -"par_id3150872\n" +"par_id71693673072887\n" "help.text" -msgid "Insert Column" -msgstr "Vstavi stolpec" +msgid "On the Table menu of the Table tab, choose Insert Rows." +msgstr "V meniju Tabela zavihka Tabela izberite Vstavi vrstice." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" -"par_id3150895\n" +"par_id511693673078815\n" "help.text" -msgid "Icon Insert Row" -msgstr "Ikona Vstavi vrstico" - -#: 00000405.xhp -msgctxt "" -"00000405.xhp\n" -"par_id3149140\n" -"help.text" -msgid "Insert Row" -msgstr "Vstavi vrstico" +msgid "On the Table menu of the Table tab, choose Insert Columns." +msgstr "V meniju Tabela zavihka Tabela izberite Vstavi stolpce." #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -2484,18 +3068,26 @@ msgstr "Izberite Tabela – Izbriši – Stolpci." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" -"par_id3155328\n" +"par_id681693688270842\n" "help.text" -msgid "On Table bar, click" -msgstr "V predmetni vrstici Tabela kliknite" +msgid "choose Delete - Columns." +msgstr "Izberite Izbriši – Stolpce." + +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id361693688303638\n" +"help.text" +msgid "Choose Table - Delete Columns." +msgstr "Izberite Tabela – Izbriši stolpce." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3153600\n" "help.text" -msgid "Icon Delete Column" -msgstr "Ikona Izbriši stolpec" +msgid "Icon Delete Column" +msgstr "Ikona Izbriši stolpec" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -2505,6 +3097,174 @@ msgctxt "" msgid "Delete Column" msgstr "Izbriši stolpec" +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id361693688361224\n" +"help.text" +msgid "Choose Properties - Table - Delete Columns." +msgstr "Izberite Lastnosti – Tabela – Izbriši stolpce." + +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id461693738469972\n" +"help.text" +msgid "Choose Table - Select - Cell." +msgstr "Izberite Tabela – Izberi – Celica." + +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id11693738473349\n" +"help.text" +msgid "Choose Table - Select Cell." +msgstr "Izberite Tabela – Izberi celico." + +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id951693738478973\n" +"help.text" +msgid "Icon Select Cell" +msgstr "Ikona Izberi celico" + +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id371693738484293\n" +"help.text" +msgid "Select Cell" +msgstr "Izberi celico" + +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id111693738489245\n" +"help.text" +msgid "Choose Properties - Table - Cell." +msgstr "Izberite Lastnosti – Tabela – Celica." + +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id821693735827313\n" +"help.text" +msgid "Choose Table - Select - Column." +msgstr "Izberite Tabela – Izberi – Stolpec." + +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id151693735961318\n" +"help.text" +msgid "Choose Table - Column." +msgstr "Izberite Tabela – Stolpec." + +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id731693736031352\n" +"help.text" +msgid "Icon Select Column" +msgstr "Ikona Izberi stolpec" + +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id771693736053784\n" +"help.text" +msgid "Select Column" +msgstr "Izberi stolpec" + +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id1001693736079105\n" +"help.text" +msgid "Choose Properties - Table - Column." +msgstr "Izberite Lastnosti – Tabela – Stolpec." + +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id581693737064445\n" +"help.text" +msgid "Choose Table - Select - Row." +msgstr "Izberite Tabela – Izberi – Vrstica." + +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id781693737072957\n" +"help.text" +msgid "Choose Table - Row." +msgstr "Izberite Tabela – Vrstica." + +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id151693737152671\n" +"help.text" +msgid "Icon Select Row" +msgstr "Ikona Izberi vrstico" + +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id131693737155983\n" +"help.text" +msgid "Select Row" +msgstr "Izberi vrstico" + +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id481693737160072\n" +"help.text" +msgid "Choose Properties - Table - Row." +msgstr "Izberite Lastnosti – Tabela – Vrstica." + +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id91693738574824\n" +"help.text" +msgid "Choose Table - Select - Table." +msgstr "Izberite Tabela – Izberi – Tabela." + +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id391693741329079\n" +"help.text" +msgid "Choose Table - Select Table." +msgstr "Izberite Tabela – Izberi tabelo." + +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id471693738650304\n" +"help.text" +msgid "Icon Select Row" +msgstr "Ikona Izberi vrstico" + +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id181693738653480\n" +"help.text" +msgid "Select Table" +msgstr "Izberi tabelo" + +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id381693738669400\n" +"help.text" +msgid "Choose Properties - Table - Table." +msgstr "Izberite Lastnosti – Tabela – Tabela." + #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" @@ -2553,6 +3313,94 @@ msgctxt "" msgid "Menu Format - Page Style - tab Text Grid, if Asian language support is enabled" msgstr "Meni Oblika – Slog strani – zavihek Mreža besedila, če je aktivirana podpora za azijske jezike" +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id131693690148929\n" +"help.text" +msgid "Choose Table - Delete - Table." +msgstr "Izberite Tabela – Izbriši – Tabela." + +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id531693690152814\n" +"help.text" +msgid "Choose Delete - Table." +msgstr "Izberite Izbriši – Tabela." + +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id751693690022521\n" +"help.text" +msgid "Icon Delete Table" +msgstr "Ikona Izbriši tabelo" + +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id531693690022525\n" +"help.text" +msgid "Delete Table" +msgstr "Izbriši tabelo" + +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id691693690135938\n" +"help.text" +msgid "Choose Properties - Table - Delete Table." +msgstr "Izberite Lastnosti – Tabela – Izbriši tabelo." + +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id61693691400020\n" +"help.text" +msgid "Choose Table - Delete." +msgstr "Izberite Tabela – Izbriši." + +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id731693734262393\n" +"help.text" +msgid "Choose Table - Select." +msgstr "Izberite Tabela – Izberi." + +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id861693917583707\n" +"help.text" +msgid "Choose Table - Size." +msgstr "Izberite Tabela – Velikost." + +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id1001693917623947\n" +"help.text" +msgid "Choose Size." +msgstr "Izberite Velikost." + +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id941693917813686\n" +"help.text" +msgid "Icon Table Size" +msgstr "Ikona Velikost tabele" + +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id231693917813688\n" +"help.text" +msgid "Table Size" +msgstr "Velikost tabele" + #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" @@ -2577,6 +3425,46 @@ msgctxt "" msgid "Choose Tools - Language - Hyphenation" msgstr "Izberite Orodja – Jezik – Deljenje besed." +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id691673470306954\n" +"help.text" +msgid "Choose Tools - Translate." +msgstr "Izberite Orodja – Prevedi." + +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id311630940367510\n" +"help.text" +msgid "Choose Tools - Accessibility Check." +msgstr "Izberite Orodja – Preveri dostopnost." + +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id521630941308319\n" +"help.text" +msgid "Select File - Export as PDF - General - Universal Accessibility (PDF/UA) and click OK." +msgstr "Izberite Datoteka – Izvozi kot – Izvozi v PDF – Splošno – Univerzalna dostopnost (PDF/UA) in kliknite V redu." + +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id61696013981895\n" +"help.text" +msgid "OptionAlt + 8" +msgstr "Izmenjalka (tipka Option)Izmenjalka + 8" + +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id101696013926218\n" +"help.text" +msgid "Open the Accessibility Check panel." +msgstr "Kliknite podokno Preveri dostopnost." + #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" @@ -2585,6 +3473,46 @@ msgctxt "" msgid "Choose Tools - Word Count" msgstr "Izberite Orodja – Štetje besed." +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id131695990778178\n" +"help.text" +msgid "Choose Review - Word Count." +msgstr "Izberite Pregled – Štetje besed." + +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id911695990773514\n" +"help.text" +msgid "On the Review menu of the Review tab, choose Word Count." +msgstr "V meniju Pregled zavihka Pregled izberite Štetje besed." + +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id31695990844774\n" +"help.text" +msgid "Icon Word Count" +msgstr "Ikona Štetje besed" + +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id521695990844778\n" +"help.text" +msgid "Word Count" +msgstr "Štetje besed" + +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id981695990626910\n" +"help.text" +msgid "Click on the Word and Character Count area." +msgstr "Kliknite področje Štetje besed in znakov." + #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" @@ -2593,6 +3521,22 @@ msgctxt "" msgid "Choose Tools - Heading Numbering" msgstr "Izberite Orodja – Oštevilčevanje naslovov." +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id121696026899542\n" +"help.text" +msgid "Icon Heading Numbering" +msgstr "Ikona Oštevilčevanje naslovov" + +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id281696026899546\n" +"help.text" +msgid "Heading Numbering" +msgstr "Oštevilčevanje naslovov" + #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" @@ -2646,8 +3590,8 @@ msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3150833\n" "help.text" -msgid "Choose Tools - Sort" -msgstr "Izberite Orodja – Razvrsti." +msgid "Select paragraphs or table rows and choose Tools - Sort" +msgstr "Izberite odstavke ali vrstice tabele ter izberite Orodja – Razvrsti." #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -2912,3 +3856,219 @@ msgctxt "" "help.text" msgid "Choose Styles - Manage Styles or Command+TF11." msgstr "Izberite Slogi – Upravljaj sloge ali tipka Cmd+TF11." + +#: table_menu.xhp +msgctxt "" +"table_menu.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Table Menu" +msgstr "Meni Tabela" + +#: table_menu.xhp +msgctxt "" +"table_menu.xhp\n" +"hd_id3154279\n" +"help.text" +msgid "Writer Table Menu" +msgstr "Meni Tabela v modulu Writer" + +#: table_menu.xhp +msgctxt "" +"table_menu.xhp\n" +"par_id581694255149586\n" +"help.text" +msgid "Choose Table - Number Recognition." +msgstr "Izberite Tabela – Prepoznavanje števil." + +#: table_menu.xhp +msgctxt "" +"table_menu.xhp\n" +"par_id571694259687685\n" +"help.text" +msgid "Choose Table - Header Rows Repeat Across Pages." +msgstr "Izberite Tabela – Vrstice glave se ponovijo po straneh." + +#: table_menu.xhp +msgctxt "" +"table_menu.xhp\n" +"par_id291694262754427\n" +"help.text" +msgid "Choose Table - Row to Break Across Pages." +msgstr "Izberite Tabela – Vrstica za prelom po straneh." + +#: table_menu.xhp +msgctxt "" +"table_menu.xhp\n" +"par_id111694264220146\n" +"help.text" +msgid "Choose Table - Convert." +msgstr "Izberite Tabela – Pretvori." + +#: table_menu.xhp +msgctxt "" +"table_menu.xhp\n" +"par_id3149377\n" +"help.text" +msgid "Choose Table - Split Table." +msgstr "Izberite Tabela – Razdeli tabelo." + +#: table_menu.xhp +msgctxt "" +"table_menu.xhp\n" +"par_id681694089066094\n" +"help.text" +msgid "Choose Table - Split Table." +msgstr "Izberite Tabela – Razdeli tabelo." + +#: table_menu.xhp +msgctxt "" +"table_menu.xhp\n" +"par_id331694089080241\n" +"help.text" +msgid "Icon Split Table" +msgstr "Ikona Razdeli tabelo" + +#: table_menu.xhp +msgctxt "" +"table_menu.xhp\n" +"par_id641694089080245\n" +"help.text" +msgid "Split Table" +msgstr "Razdeli tabelo" + +#: table_menu.xhp +msgctxt "" +"table_menu.xhp\n" +"par_id181694089212408\n" +"help.text" +msgid "On the Table deck of the Properties panel, click on Split Table." +msgstr "V meniju Tabela zavihka Tabela izberite Razdeli tabelo." + +#: table_menu.xhp +msgctxt "" +"table_menu.xhp\n" +"par_id3155810\n" +"help.text" +msgid "Choose Table - Merge Table." +msgstr "Izberite Tabela – Spoji tabelo." + +#: table_menu.xhp +msgctxt "" +"table_menu.xhp\n" +"par_id821694453702333\n" +"help.text" +msgid "Choose Table - Edit Formula." +msgstr "Izberite Tabela – Uredi formulo." + +#: table_menu.xhp +msgctxt "" +"table_menu.xhp\n" +"par_id151694453707293\n" +"help.text" +msgid "Choose Edit Formula." +msgstr "Izberite Uredi formulo." + +#: table_menu.xhp +msgctxt "" +"table_menu.xhp\n" +"par_id451694453711399\n" +"help.text" +msgid "Choose Table - Edit Formula." +msgstr "Izberite Tabela – Uredi formulo." + +#: table_menu.xhp +msgctxt "" +"table_menu.xhp\n" +"par_id921694453581828\n" +"help.text" +msgid "Icon Edit Formula" +msgstr "Ikona Uredi formulo" + +#: table_menu.xhp +msgctxt "" +"table_menu.xhp\n" +"par_id931694453581832\n" +"help.text" +msgid "Edit Formula" +msgstr "Uredi formulo" + +#: table_menu.xhp +msgctxt "" +"table_menu.xhp\n" +"par_id311694453718710\n" +"help.text" +msgid "On the Miscellaneous area of the Table deck on the Properties panel, click Edit Formula." +msgstr "V področju Razno zloženega zavihka Tabela v podoknu Lastnosti kliknite Uredi formulo." + +#: table_menu.xhp +msgctxt "" +"table_menu.xhp\n" +"par_id801694454161499\n" +"help.text" +msgid "Choose Table - Sort." +msgstr "Izberite Tabela – Razvrsti." + +#: table_menu.xhp +msgctxt "" +"table_menu.xhp\n" +"par_id471694454278288\n" +"help.text" +msgid "Choose Table - Sort." +msgstr "Izberite Tabela – Razvrsti." + +#: table_menu.xhp +msgctxt "" +"table_menu.xhp\n" +"par_id741694454378595\n" +"help.text" +msgid "On the Table menu of the Table tab, choose Sort." +msgstr "V meniju Tabela zavihka Tabela izberite Razvrsti." + +#: table_menu.xhp +msgctxt "" +"table_menu.xhp\n" +"par_id781694454491079\n" +"help.text" +msgid "Icon Sort" +msgstr "Ikona Razvrsti" + +#: table_menu.xhp +msgctxt "" +"table_menu.xhp\n" +"par_id601694454491083\n" +"help.text" +msgid "Sort" +msgstr "Razvrsti" + +#: table_menu.xhp +msgctxt "" +"table_menu.xhp\n" +"par_id3155114\n" +"help.text" +msgid "Choose Table - Properties." +msgstr "Izberite Tabela – Lastnosti." + +#: table_menu.xhp +msgctxt "" +"table_menu.xhp\n" +"par_id121694456503344\n" +"help.text" +msgid "Choose Table - Table Properties." +msgstr "Izberite Tabela – Lastnosti tabele." + +#: table_menu.xhp +msgctxt "" +"table_menu.xhp\n" +"par_id191656586861385\n" +"help.text" +msgid "Table Properties Icon" +msgstr "Ikona Lastnosti tabele" + +#: table_menu.xhp +msgctxt "" +"table_menu.xhp\n" +"par_id301656586861385\n" +"help.text" +msgid "Table Properties" +msgstr "Lastnosti tabele" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index 0ce3efc7b74..1726f4058b4 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -1,16 +1,16 @@ #. extracted from helpcontent2/source/text/swriter/01 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 7.6\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 24.02\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-16 19:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-07-31 17:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-12 23:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-22 18:34+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -1953,6 +1953,14 @@ msgctxt "" msgid "Sort Alphabetically" msgstr "Razvrsti po abecedi" +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id421691023214353\n" +"help.text" +msgid "Sorts alphabetically all entries in the selected category. Uncheck this option to sort entries according the their order of appearance in the document." +msgstr "Po abecedi razvrsti vse vnose v izbrani kategoriji. Ne potrdite te možnosti, če želite razvrstiti vnose glede na njihovo zaporedje pojavitve v dokumentu." + #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" @@ -3590,16 +3598,24 @@ msgctxt "" "02170000.xhp\n" "hd_id3153673\n" "help.text" -msgid "Edit Sections" -msgstr "Uredi odseke" +msgid "Sections" +msgstr "Odseki" #: 02170000.xhp msgctxt "" "02170000.xhp\n" "par_id3155902\n" "help.text" -msgid "Changes the properties of sections defined in your document. To insert a section, select text or click in your document, and then choose Insert - Section." -msgstr "Spremeni lastnosti odsekov, določenih v dokumentu. Če želite vstaviti odsek, izberite besedilo ali kliknite v dokument in nato izberite Vstavi – Odsek." +msgid "Changes the properties of sections defined in your document." +msgstr "Spremeni lastnosti odsekov, določenih v vašem dokumentu." + +#: 02170000.xhp +msgctxt "" +"02170000.xhp\n" +"par_id781692738749024\n" +"help.text" +msgid "To insert a section, select text or click in your document, and then choose Insert - Section." +msgstr "Če želite vstaviti odsek, kliknite besedilo ali kliknite v dokument, nato izberite Vstavi – Odsek." #: 02170000.xhp msgctxt "" @@ -3801,6 +3817,14 @@ msgctxt "" msgid "Text Boundaries" msgstr "Meje besedila" +#: 03070000.xhp +msgctxt "" +"03070000.xhp\n" +"bm_id201686935507193\n" +"help.text" +msgid "view;text boundariesshow;text boundariestext boundaries;view in text document" +msgstr "pogledi;meje besedilaprikazovanje;meje besedilameje besedila;prikaz v besedilnem dokumentu" + #: 03070000.xhp msgctxt "" "03070000.xhp\n" @@ -3825,6 +3849,14 @@ msgctxt "" msgid "Field Shadings" msgstr "Senčenje polj" +#: 03080000.xhp +msgctxt "" +"03080000.xhp\n" +"bm_id291686935642362\n" +"help.text" +msgid "show;field shadingsview;field shadingsfield shadings;show" +msgstr "prikazovanje;senčenje poljpogledi;senčenje poljsenčenje polj;prikaz" + #: 03080000.xhp msgctxt "" "03080000.xhp\n" @@ -3993,6 +4025,14 @@ msgctxt "" msgid "Field Hidden Paragraphs" msgstr "Polje Skriti odstavki" +#: 03140000.xhp +msgctxt "" +"03140000.xhp\n" +"bm_id181686956447794\n" +"help.text" +msgid "show;hidden paragraphview;hidden paragraphhidden paragraph;show" +msgstr "prikazovanje;skriti odstavkipogledi;skriti odstavkiskriti odstavki;prikaz" + #: 03140000.xhp msgctxt "" "03140000.xhp\n" @@ -10217,6 +10257,14 @@ msgctxt "" msgid "Opens a menu to insert an index or bibliography entry, as well as inserting a table of contents, index, and or bibliography." msgstr "Odpre meni za vstavljanje vnosa v kazalo ali bibliografskega vnosa ter za vstavljanje kazal oz. seznama bibliografije." +#: 04120000.xhp +msgctxt "" +"04120000.xhp\n" +"hd_id3147501\n" +"help.text" +msgid "Table of Content, Index or Bibliography" +msgstr "Kazalo ali bibliografija" + #: 04120000.xhp msgctxt "" "04120000.xhp\n" @@ -10233,14 +10281,6 @@ msgctxt "" msgid "Bibliography Entry" msgstr "Bibliografski vnos" -#: 04120000.xhp -msgctxt "" -"04120000.xhp\n" -"hd_id3147501\n" -"help.text" -msgid "Table of Content, Index or Bibliography" -msgstr "Kazalo ali bibliografija" - #: 04120100.xhp msgctxt "" "04120100.xhp\n" @@ -10966,7 +11006,7 @@ msgctxt "" "04120210.xhp\n" "par_id3148390\n" "help.text" -msgid "Use this tab to specify and define the type of index that you want to insert. You can also create custom indexes." +msgid "Use this tab to specify and define the type of index that you want to insert. You can also create custom indexes." msgstr "To zavihek uporabite za določitev kazala, ki ga želite vstaviti. Ustvarite lahko tudi kazala po meri." #: 04120210.xhp @@ -10998,8 +11038,8 @@ msgctxt "" "04120210.xhp\n" "hd_id3154645\n" "help.text" -msgid "Illustration Index" -msgstr "Kazalo ilustracij" +msgid "Table of Figures" +msgstr "Kazalo slik" #: 04120210.xhp msgctxt "" @@ -11038,8 +11078,8 @@ msgctxt "" "04120210.xhp\n" "par_id3154278\n" "help.text" -msgid "Using Tables of Content and Indexes" -msgstr "Uporaba kazal vsebine in drugih kazal" +msgid "Using Tables of Content and Indexes" +msgstr "Uporaba kazal vsebine in drugih kazal" #: 04120210.xhp msgctxt "" @@ -11166,16 +11206,16 @@ msgctxt "" "04120211.xhp\n" "hd_id3154199\n" "help.text" -msgid "Evaluate up to level" -msgstr "Ovrednoti do ravni" +msgid "Include up to level" +msgstr "Vključi do ravni" #: 04120211.xhp msgctxt "" "04120211.xhp\n" "par_id3143270\n" "help.text" -msgid "Enter the number of outline levels to include in the index." -msgstr "Vnesite številko ravni orisa za vključitev v kazalo." +msgid "Specify the maximum outline level for a paragraph, specified in Create from, to be included in the index." +msgstr "Določite najvišjo številko ravni orisa za odstavek, navedeno pod Ustvari iz, ki bo vključena v kazalo." #: 04120211.xhp msgctxt "" @@ -11206,8 +11246,8 @@ msgctxt "" "04120211.xhp\n" "par_id3151253\n" "help.text" -msgid "Creates the index using outline levels. Any paragraph with an outline level less than or equal to the outline level specified in Evaluate up to level is included in the index." -msgstr "Kazalo ustvari s pomočjo ravni orisa. V kazalo so vključeni vsi odstavki z ravnjo orisa, ki je manjša ali enaka ravni orisa, določeni pod Ovrednoti do ravni." +msgid "Creates the index using outline levels. Any paragraph with an outline level less than or equal to the outline level specified in Include up to level is included in the index." +msgstr "Kazalo ustvari s pomočjo ravni orisa. V kazalo so vključeni vsi odstavki z ravnjo orisa, ki je manjša ali enaka ravni orisa, določeni pod Vključi do ravni." #: 04120211.xhp msgctxt "" @@ -11230,8 +11270,8 @@ msgctxt "" "04120211.xhp\n" "par_id3152772\n" "help.text" -msgid "Includes the paragraph styles that you specify in the Assign Styles dialog as index entries. To select the paragraph styles that you want to include in the index, click the Assign Styles (...) button to the right of this box." -msgstr "Vključi sloge odstavka, ki jih določite v pogovornem oknu Dodeli sloge kot vnose v kazalo. Za izbor slogov odstavka, ki jih želite vključiti v kazalo, kliknite gumb Dodeli sloge (...), ki je na desni strani tega polja." +msgid "Includes paragraphs with the paragraph styles specified in the Assign Styles dialog as index entries. To select paragraph styles, click the Assign Styles button to the right of this option.Assigned paragraph styles must have an outline level less than or equal to the value specified in Include up to level to be included in the index." +msgstr "Vključi sloge odstavka, ki jih določite v pogovornem oknu Dodeli sloge kot vnose v kazalo. Za izbor slogov odstavka, ki jih želite vključiti v kazalo, kliknite gumb Dodeli sloge (...), ki je na desni strani tega polja. Dodeljeni slogi odstavka morajo imeti raven orisa manjšo ali enako vrednosti, navedeni v Vključi do ravni, da so vključeni v kazalo." #: 04120211.xhp msgctxt "" @@ -13470,8 +13510,8 @@ msgctxt "" "04130000.xhp\n" "hd_id3151189\n" "help.text" -msgid "Frame" -msgstr "Okvir" +msgid "Frame" +msgstr "Okvir" #: 04130000.xhp msgctxt "" @@ -16526,8 +16566,8 @@ msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id3151377\n" "help.text" -msgid "Anchors the selection to a character." -msgstr "Zasidra izbor na znak." +msgid "Anchors the selection to a character. This is the default for images." +msgstr "Zasidra izbor na znak. To je privzeta nastavitev za slike." #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -16862,8 +16902,8 @@ msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id691629212020466\n" "help.text" -msgid "Page text area: the object is positioned considering the full height available for text, from top to bottom margins." -msgstr "Področje besedila strani: predmet je umeščen glede na celotno višino strani od zgornjega do spodnjega roba strani, ki je na voljo za besedilo." +msgid "Page text area: the object is positioned from the bottom edge of the top padding area to the top edge of the bottom padding area." +msgstr "Področje besedila strani: predmet je umeščen od spodnjega roba zgornje površine blazinjenja do vrhnjega roba spodnje površine za blazinjenje." #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -16945,6 +16985,30 @@ msgctxt "" msgid "By default, the Keep inside text boundaries option is selected when you open a document that was created in a version of Writer older than OpenOffice.org 2.0. However, this option is not selected when you create a document or when you open a document in Microsoft Word format (*.doc)." msgstr "Možnost Ohrani v mejah besedila je privzeto izbrana v dokumentih, ustvarjenih v različici programa Writer, ki je starejša od OpenOffice.org 2.0. Ta možnost ni izbrana, ko ustvarite nov dokument ali ko odprete dokument v zapisu Microsoft Word (*.doc, *.docx)." +#: 05060100.xhp +msgctxt "" +"05060100.xhp\n" +"par_idN10A8F\n" +"help.text" +msgid "Allow frame to split across pages" +msgstr "Dovoli prelom okvira prek strani" + +#: 05060100.xhp +msgctxt "" +"05060100.xhp\n" +"par_idN10A93\n" +"help.text" +msgid "Allows the frame to continue on a next page when the content of the frame doesn't fit the current page anymore. Content around the frame will be wrapped on the last page." +msgstr "Omogoča, da se okvir nadaljuje na naslednji strani, ko za vsebino okvira ni dovolj prostora na trenutni strani. Vsebina okoli okvira se bo ovila na zadnji strani." + +#: 05060100.xhp +msgctxt "" +"05060100.xhp\n" +"par_idN10AA7\n" +"help.text" +msgid "By default, the Allow frame to split across pages option is disabled when you create a Text Frame in Writer. However, this option is selected when you open a document in Microsoft Word formats, containing floating tables." +msgstr "Možnost Dovoli prelom okvira prek strani je privzeto onemogočena, ko ustvarite besedilni okvir v modulu Writer. Vendar je ta možnost potrjena, ko odprete dokumente v zapisih programa Microsoft Word, ki vsebujejo plavajoče tabele." + #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" @@ -16977,13 +17041,21 @@ msgctxt "" msgid "Wrap" msgstr "Oblivanje" +#: 05060200.xhp +msgctxt "" +"05060200.xhp\n" +"bm_id721692975475647\n" +"help.text" +msgid "wrap text;around objects" +msgstr "oblivanje besedila;okoli predmetovoblivanje; besedila okoli predmetov" + #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" "hd_id3153527\n" "help.text" -msgid "Wrap" -msgstr "Oblivanje" +msgid "Wrap" +msgstr "Oblivanje" #: 05060200.xhp msgctxt "" @@ -17009,6 +17081,14 @@ msgctxt "" msgid "Settings" msgstr "Nastavitve" +#: 05060200.xhp +msgctxt "" +"05060200.xhp\n" +"bm_id251692975406743\n" +"help.text" +msgid "wrap;wrap offwrap text;none" +msgstr "oblivanje;izključeno oblivanjeoblivanje besedila;brez" + #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" @@ -17030,8 +17110,8 @@ msgctxt "" "05060200.xhp\n" "par_id3149038\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Icon None" +msgstr "Ikona Brez" #: 05060200.xhp msgctxt "" @@ -17041,6 +17121,14 @@ msgctxt "" msgid "None" msgstr "Brez" +#: 05060200.xhp +msgctxt "" +"05060200.xhp\n" +"bm_id781692975526120\n" +"help.text" +msgid "wrap;wrap leftwrap text;before" +msgstr "oblivanje;oblivanje levooblivanje besedila;pred" + #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" @@ -17062,8 +17150,8 @@ msgctxt "" "05060200.xhp\n" "par_id3145774\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Icon Before" +msgstr "Ikona Pred" #: 05060200.xhp msgctxt "" @@ -17073,6 +17161,14 @@ msgctxt "" msgid "Before" msgstr "Pred" +#: 05060200.xhp +msgctxt "" +"05060200.xhp\n" +"bm_id781692975594815\n" +"help.text" +msgid "wrap;wrap rightwrap text;after" +msgstr "oblivanje;oblivanje desnooblivanje besedila;za" + #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" @@ -17094,8 +17190,8 @@ msgctxt "" "05060200.xhp\n" "par_id3149560\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Icon After" +msgstr "Ikona Za" #: 05060200.xhp msgctxt "" @@ -17105,6 +17201,14 @@ msgctxt "" msgid "After" msgstr "Za" +#: 05060200.xhp +msgctxt "" +"05060200.xhp\n" +"bm_id451692975634611\n" +"help.text" +msgid "wrap;wrap parallelwrap text;parallel" +msgstr "oblivanje;vzporedno oblivanjeoblivanje besedila;vzporedno" + #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" @@ -17126,8 +17230,8 @@ msgctxt "" "05060200.xhp\n" "par_id3148845\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Icon Parallel" +msgstr "Ikona Vzporedno" #: 05060200.xhp msgctxt "" @@ -17137,6 +17241,14 @@ msgctxt "" msgid "Parallel" msgstr "Vzporedno" +#: 05060200.xhp +msgctxt "" +"05060200.xhp\n" +"bm_id461692975665095\n" +"help.text" +msgid "wrap;wrap throughwrap text;through" +msgstr "oblivanje;oblivanje skozioblivanje besedila;skozi" + #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" @@ -17158,8 +17270,8 @@ msgctxt "" "05060200.xhp\n" "par_id3150162\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Icon Through" +msgstr "Ikona Skozi" #: 05060200.xhp msgctxt "" @@ -17169,6 +17281,14 @@ msgctxt "" msgid "Through" msgstr "Skozi" +#: 05060200.xhp +msgctxt "" +"05060200.xhp\n" +"bm_id791692975692202\n" +"help.text" +msgid "wrap;wrap optimalwrap text;optimal" +msgstr "oblivanje;optimalno oblivanjeoblivanje besedila;optimalno" + #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" @@ -17190,8 +17310,8 @@ msgctxt "" "05060200.xhp\n" "par_id3150904\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Icon Optimal" +msgstr "Ikona Optimalno" #: 05060200.xhp msgctxt "" @@ -18689,30 +18809,6 @@ msgctxt "" msgid "Assign an object, graphic or frame a meaningful name, so that you can quickly locate it afterwards in long documents." msgstr "Predmetu, grafiki ali okviru dodelite pomembno ime, tako da jih boste potem v dolgem dokumentu hitro našli." -#: 05060900.xhp -msgctxt "" -"05060900.xhp\n" -"hd_id3153674\n" -"help.text" -msgid "Text Alternative (images and OLE objects only)" -msgstr "Alternativno besedilo (samo slike in predmeti OLE)" - -#: 05060900.xhp -msgctxt "" -"05060900.xhp\n" -"hd_id781680180820167\n" -"help.text" -msgid "Decorative" -msgstr "Okrasno" - -#: 05060900.xhp -msgctxt "" -"05060900.xhp\n" -"par_id161680180831117\n" -"help.text" -msgid "Marks the item as purely decorative, not part of the document content, and ignorable by assistive technologies." -msgstr "Element je povsem okrasen, ni del vsebine dokumenta in ga lahko pomožne tehnologije prezrejo." - #: 05060900.xhp msgctxt "" "05060900.xhp\n" @@ -18961,6 +19057,14 @@ msgctxt "" msgid "Table Properties" msgstr "Lastnosti tabele" +#: 05090000.xhp +msgctxt "" +"05090000.xhp\n" +"bm_id581695836138423\n" +"help.text" +msgid "table;properties" +msgstr "tabele;lastnosti" + #: 05090000.xhp msgctxt "" "05090000.xhp\n" @@ -19550,16 +19654,16 @@ msgctxt "" "05090300.xhp\n" "bm_id3154558\n" "help.text" -msgid "tables;text flow around text tablestext flow;around text tablescolumns; breaks in text tablesrow breaks in text tablestables; allowing page breakspage breaks; tablessplitting tables;row breaks" -msgstr "tabele;potek besedila okrog tabel z besedilompotek besedila;okrog tabel z besedilomstolpci; prelomi v tabelah z besedilomprelomi vrstic v tabelah z besedilomtabele; dovoli prelom straniprelomi strani; tabelerazdelitev tabel;prelomi vrstic" +msgid "tables;text flow around text tablestext flow;around text tablescolumns; breaks in text tablesrow breaks in text tablespage breaks; tablessplitting tables;row breaks" +msgstr "tabele;potek besedila okrog tabel z besedilompotek besedila;okrog tabel z besedilomstolpci; prelomi v tabelah z besedilomprelomi vrstic v tabelah z besedilomprelomi strani; tabelerazdelitev tabel;prelomi vrstic" #: 05090300.xhp msgctxt "" "05090300.xhp\n" "hd_id3154558\n" "help.text" -msgid "Text Flow" -msgstr "Potek besedila" +msgid "Text Flow" +msgstr "Potek besedila" #: 05090300.xhp msgctxt "" @@ -19873,46 +19977,6 @@ msgctxt "" msgid "This command is only available if you have selected a table in your document, or if the cursor is in a table cell." msgstr "Ta ukaz je na voljo samo, če ste v dokumentu izbrali tabelo ali če se kazalka nahaja v celici tabele." -#: 05100300.xhp -msgctxt "" -"05100300.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Protect" -msgstr "Zaščiti" - -#: 05100300.xhp -msgctxt "" -"05100300.xhp\n" -"hd_id3146322\n" -"help.text" -msgid "Protect" -msgstr "Zaščita" - -#: 05100300.xhp -msgctxt "" -"05100300.xhp\n" -"par_id3145822\n" -"help.text" -msgid "Prevents the contents of the selected cells from being modified." -msgstr "Prepreči, da bi se vsebina izbranih celic spremenila." - -#: 05100300.xhp -msgctxt "" -"05100300.xhp\n" -"par_id3154641\n" -"help.text" -msgid "When the cursor is in a read-only cell, a note appears on the Status Bar." -msgstr "Ko se kazalka nahaja v celici, ki je namenjena samo za branje, se v Statusni vrstici prikaže opomba." - -#: 05100300.xhp -msgctxt "" -"05100300.xhp\n" -"par_id3149292\n" -"help.text" -msgid "To remove cell protection, select the cell(s), right-click, and then choose Cell - Unprotect." -msgstr "Če želite odstraniti zaščito celice, izberite celico (ali več celic), jo kliknite z desno tipko miške in nato izberite Celica – Odstrani zaščito." - #: 05100400.xhp msgctxt "" "05100400.xhp\n" @@ -19942,8 +20006,8 @@ msgctxt "" "05100400.xhp\n" "par_id3154558\n" "help.text" -msgid "To remove the protection from several tables at once, select the tables, and then press Command Ctrl+Shift+T. To remove the protection from all of the tables in a document, click anywhere in the document, and then press Command Ctrl+Shift+T." -msgstr "Če želite naenkrat odstraniti zaščito iz več tabel, najprej izberite tabele in nato pritisnite tipke Cmdkrmilka+dvigalka+T. V dokumentu odstranite vse zaščite iz tabel, če kliknete kamorkoli v dokumentu in pritisnete kombinacijo tipk Cmdkrmilka+dvigalka+T." +msgid "To remove the protection from several tables at once, select the tables, and then press CommandCtrl+Shift+T. To remove the protection from all of the tables in a document, click anywhere in the document, and then press CommandCtrl+Shift+T." +msgstr "Če želite naenkrat odstraniti zaščito iz več tabel, najprej izberite tabele in nato pritisnite tipke Cmdkrmilka+dvigalka+T. V dokumentu odstranite vse zaščite iz tabel, če kliknete kamorkoli v dokumentu in pritisnete kombinacijo tipk Cmdkrmilka+dvigalka+T." #: 05100400.xhp msgctxt "" @@ -19953,54 +20017,6 @@ msgctxt "" msgid "You can also remove cell protection from a table in the Navigator." msgstr "Iz tabele lahko zaščito celice odstranite tudi v Krmarju." -#: 05110000.xhp -msgctxt "" -"05110000.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Row" -msgstr "Vrstica" - -#: 05110000.xhp -msgctxt "" -"05110000.xhp\n" -"hd_id3149502\n" -"help.text" -msgid "Row" -msgstr "Vrstica" - -#: 05110000.xhp -msgctxt "" -"05110000.xhp\n" -"par_id3154652\n" -"help.text" -msgid "Set the height of rows, or select, insert, and delete rows." -msgstr "Nastavite višino vrstic ali pa izberite vstavi oz. izbriši vrstice." - -#: 05110000.xhp -msgctxt "" -"05110000.xhp\n" -"hd_id3083451\n" -"help.text" -msgid "Row Height" -msgstr "Višina vrstice" - -#: 05110000.xhp -msgctxt "" -"05110000.xhp\n" -"hd_id3149349\n" -"help.text" -msgid "Optimal Row Height" -msgstr "Optimalna višina vrstice" - -#: 05110000.xhp -msgctxt "" -"05110000.xhp\n" -"hd_id3149883\n" -"help.text" -msgid "Insert..." -msgstr "Vstavi ..." - #: 05110100.xhp msgctxt "" "05110100.xhp\n" @@ -20014,8 +20030,8 @@ msgctxt "" "05110100.xhp\n" "hd_id3149871\n" "help.text" -msgid "Row Height" -msgstr "Višina vrstice" +msgid "Row Height" +msgstr "Višina vrstice" #: 05110100.xhp msgctxt "" @@ -20065,46 +20081,6 @@ msgctxt "" msgid "You can also right-click in a cell, and then choose Size - Minimal Row Height." msgstr "V celico lahko kliknete tudi z desno tipko miške in nato izberete Velikost – Najmanjša višina vrstice." -#: 05110200.xhp -msgctxt "" -"05110200.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Optimal Row Height" -msgstr "Optimalna višina vrstice" - -#: 05110200.xhp -msgctxt "" -"05110200.xhp\n" -"hd_id3150010\n" -"help.text" -msgid "Optimal Row Height" -msgstr "Optimalna višina vrstice" - -#: 05110200.xhp -msgctxt "" -"05110200.xhp\n" -"par_id3147436\n" -"help.text" -msgid "Set row height for selected table rows so that each row has the same height as the row with the tallest content." -msgstr "Nastavite višino izbranih vrstic tabele, tako da ima vsaka vrstica isto višino kot vrstica z najvišjo vsebino." - -#: 05110200.xhp -msgctxt "" -"05110200.xhp\n" -"par_id741656209290506\n" -"help.text" -msgid "Row height can increase with this option, with the table always growing downward. The total table height is never reduced by this option." -msgstr "Višina vrstice se s pomočjo te možnosti poveča, pri čemer tabela vedno narašča proti dnu. Skupna višina tabele se s potrditvijo te možnosti nikoli ne zmanjša." - -#: 05110200.xhp -msgctxt "" -"05110200.xhp\n" -"par_id801656117723975\n" -"help.text" -msgid "This option is similar to first minimizing row height for selected rows by using Minimal Row Height and then distributing those rows by using Distribute Rows Evenly, except that additional height is added to each row if necessary to prevent the total table height from reducing." -msgstr "Ta možnost je podobna temu, da najprej pomanjšate višino vrstice izbranim vrsticam z uporabo ukaza Najmanjša višina vrstica, nato pa porazdelite te vrstice z ukazom Enakomerno porazdeli vrstice, le da je vsaki vrstici po potrebi dodana višina, da se skupna višina tabele ne zmanjša." - #: 05110300.xhp msgctxt "" "05110300.xhp\n" @@ -20161,46 +20137,6 @@ msgctxt "" msgid "Deletes the selected row(s) from the table." msgstr "Iz tabele izbriše izbrane vrstice." -#: 05120000.xhp -msgctxt "" -"05120000.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Column" -msgstr "Stolpec" - -#: 05120000.xhp -msgctxt "" -"05120000.xhp\n" -"hd_id3154762\n" -"help.text" -msgid "Column" -msgstr "Stolpec" - -#: 05120000.xhp -msgctxt "" -"05120000.xhp\n" -"par_id3149052\n" -"help.text" -msgid "Set the width of columns, or select, insert, and delete columns." -msgstr "Nastavite širino stolpcev ali pa izberite vstavi oz. izbriši stolpce." - -#: 05120000.xhp -msgctxt "" -"05120000.xhp\n" -"hd_id3146322\n" -"help.text" -msgid "Width..." -msgstr "Širina ..." - -#: 05120000.xhp -msgctxt "" -"05120000.xhp\n" -"hd_id3150564\n" -"help.text" -msgid "Insert..." -msgstr "Vstavi ..." - #: 05120100.xhp msgctxt "" "05120100.xhp\n" @@ -20214,8 +20150,8 @@ msgctxt "" "05120100.xhp\n" "hd_id3150345\n" "help.text" -msgid "Column Width" -msgstr "Širina stolpca" +msgid "Column Width" +msgstr "Širina stolpca" #: 05120100.xhp msgctxt "" @@ -20265,118 +20201,6 @@ msgctxt "" msgid "Enter the width that you want for the selected column(s)." msgstr "Vnesite želeno širino za izbrane stolpce." -#: 05120200.xhp -msgctxt "" -"05120200.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Optimal Column Width" -msgstr "Optimalna širina stolpca" - -#: 05120200.xhp -msgctxt "" -"05120200.xhp\n" -"hd_id3149500\n" -"help.text" -msgid "Optimal Column Width" -msgstr "Optimalna širina stolpca" - -#: 05120200.xhp -msgctxt "" -"05120200.xhp\n" -"par_id3149050\n" -"help.text" -msgid "Adjust column widths among columns with selected cells, according to the paragraph length in each selected cell. Widen the table, up to page width, if necessary." -msgstr "Samodejno prilagodi širino stolpca vsebini celic. Sprememba širine stolpca ne vpliva na širino drugih stolpcev v tabeli. Širina tabele ne more preseči širine strani." - -#: 05120200.xhp -msgctxt "" -"05120200.xhp\n" -"par_id811655764710135\n" -"help.text" -msgid "Adjust column width for selected columns to fit the column’s content, without changing the width of the table or the unselected columns." -msgstr "Prilagodite širino izbranih stolpcev, da se umerijo na vsebino stolpca, ne da bi pri tem spreminjali širine tabele ali neizbranih stolpcev." - -#: 05120200.xhp -msgctxt "" -"05120200.xhp\n" -"par_id611656069528584\n" -"help.text" -msgid "Optimal Column Width attempts to give a column width for the selected cells so that the longest paragraph in each cell can, as a minimum, fit exactly on a single line, though it is possible and common for columns to be wider than an exact fit." -msgstr "Optimalna širina stolpca poskuša nastaviti širino stolpca za izbrane celice na način, da se vsaj najdaljši odstavek v vsaki celici natanko prilega v eno vrstico, čeprav je možno in pogosto, da so stolpci širši, kot je natanko potrebno prostora za njihovo vsebino." - -#: 05120200.xhp -msgctxt "" -"05120200.xhp\n" -"par_id601656102623025\n" -"help.text" -msgid "The final distribution of column widths depends on several factors, such as the paragraph length of selected cells, the initial width of the columns with selected cells, and whether the table can be widened. Space is also included for any horizontal cell padding, paragraph padding, and paragraph indents. The width of the table is never reduced, and unselected columns are not changed." -msgstr "Končna porazdelitev širin stolpcev je odvisna od več faktorjev, kot so dolžina odstavka v izbranih celicah, začetna širina stolpcev z izbranimi celicami in ali je mogoče tabelo širiti. Vključen je tudi prostor za vsakršen vodoravni razmik do vsebine celic, razmik do vsebine odstavkov ter zamik odstavkov. Širina tabele se nikoli ne zmanjša in neizbrani stolpci se ne spremenijo." - -#: 05120200.xhp -msgctxt "" -"05120200.xhp\n" -"par_id651656105163827\n" -"help.text" -msgid "The following list indicates how column widths are distributed for the selected cells. If the first step succeeds in distributing column widths for the selected cells so that all paragraphs in the cell are on a single line, then the process stops, otherwise the second step is attempted, if possible. The third step describes how column widths are distributed when it is not possible to fit all the selected cells after the second step." -msgstr "Naslednji seznam nakazuje, kako so širine stolpcev porazdeljene pri izbranih celicah. Če je prvi korak uspešen pri porazdelitvi širin stolpcev za izbrane celice, tako da so vsi odstavki celic v eni sami vrstici, se postopek ustavi, sicer sledi poskus drugega koraka, če je možen. Tretji korak opisuje, kako so širine stolpcev porazdeljene, če prileganje vseh izbranih celic po drugem koraku ni možno." - -#: 05120200.xhp -msgctxt "" -"05120200.xhp\n" -"par_id221656101892491\n" -"help.text" -msgid "Distribute column widths proportionally according to the longest paragraph in each cell, but remaining within the total column width for cell selection." -msgstr "Porazdelite širine stolpcev enakomerno glede na najdaljši odstavek v vsaki celici, vendar z ohranjanjem skupne širine stolpca za izbor celic." - -#: 05120200.xhp -msgctxt "" -"05120200.xhp\n" -"par_id641656101994507\n" -"help.text" -msgid "If some cells cannot fit exactly in the total width of the selection, and the table can be expanded (up to the page width), then expand the table width until all cells are fit exactly." -msgstr "Če se nekatere celice ne prilegajo v skupno širino izbora, tabelo pa je možno razširiti (do širine strani), se bo tabela širila, dokler se ne bodo vse celice natančno prilegale." - -#: 05120200.xhp -msgctxt "" -"05120200.xhp\n" -"par_id511656102101362\n" -"help.text" -msgid "If the table width is at the page margin, and more than one selected cell does not fit exactly, then give as much width as possible to the first cell that cannot be fit exactly, and an equal (smaller) column width to the other cells that cannot be fit." -msgstr "Če je širina tabele dosegla rob strani in vsebina več kot ene izbrane celice ne sodi popolnoma v eno vrstico, se dodeli čim več možne širine prvi celici, ki je ni mogoče umeriti v eno vrstico, enako (manjšo) širino stolpca pa drugim celicam, ki jih ni mogoče umeriti v eno vrstico." - -#: 05120200.xhp -msgctxt "" -"05120200.xhp\n" -"par_id471656104869532\n" -"help.text" -msgid "Step 1 is often sufficient for tables whose cells are primarily short paragraphs, while Step 3 is usually needed if many columns or rows are selected and/or selected cells have longer paragraphs." -msgstr "Prvi korak pogosto zadostuje za tabele, katerih celice so v osnovi kratki odstavki, medtem ko je tretji korak ponavadi potreben, če so izbrani številni stolpci ali vrstice in/ali imajo izbrane celice daljše odstavke." - -#: 05120200.xhp -msgctxt "" -"05120200.xhp\n" -"par_id601656069480524\n" -"help.text" -msgid "Optimal Column Width attempts to give a column width for the selected columns so that the longest paragraph in each column can, as a minimum, fit exactly on a single line, though it is possible and common for columns to be wider than an exact fit." -msgstr "Optimalna širina stolpca poskuša nastaviti izbranim stolpcem širino, pri kateri se vsaj najdaljši odstavek v vsakem stolpcu natanko prilega v eno vrstico, čeprav je možno in pogosto, da so stolpci širši, kot je natanko potrebno prostora za njihovo vsebino." - -#: 05120200.xhp -msgctxt "" -"05120200.xhp\n" -"par_id721655819449619\n" -"help.text" -msgid "The final distribution of column widths depends on several factors, such as the paragraph length and initial width of the selected columns. Space is also included for any horizontal cell padding, paragraph padding, and paragraph indents. The width of the table is never reduced, and unselected columns are not changed." -msgstr "Končna porazdelitev širin stolpcev je odvisna od več faktorjev, kot sta dolžina odstavka in začetna širina izbranih stolpcev. Vključen je tudi prostor za vsakršen vodoraven razmik do vsebine celic, razmik do vsebine odstavkov ter zamik odstavkov. Širina tabele se nikoli ne zmanjša in neizbrani stolpci se ne spremenijo." - -#: 05120200.xhp -msgctxt "" -"05120200.xhp\n" -"par_id581656107648277\n" -"help.text" -msgid "The option distributes column widths proportionally according to the longest paragraph in each column, but remaining within the total column width for the selected columns. When selected columns cannot be fit exactly, then the first column that cannot be fit exactly gets as much width as possible, while any additional columns that cannot be fit exactly get a smaller column width, which is equal for each of these additional columns." -msgstr "Ta možnost sorazmerno porazdeli širine stolpcev glede na najdaljši odstavek v vsakem stolpcu, vendar ohranja skupno širino izbranih stolpcev. Če natančno prileganje stolpcev ni možno, dobi prvi stolpec, ki ga ni mogoče povsem umeriti v dani prostor, sorazmerno širino, vsi ostali stolpci pa so nastavljeni na manjšo (toda enako) širino stolpca." - #: 05120300.xhp msgctxt "" "05120300.xhp\n" @@ -21238,8 +21062,8 @@ msgctxt "" "05140000.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Styles (Sidebar)" -msgstr "Slogi (stranska vrstica)" +msgid "Manage Styles" +msgstr "Upravljaj sloge" #: 05140000.xhp msgctxt "" @@ -21254,8 +21078,8 @@ msgctxt "" "05140000.xhp\n" "hd_id3154505\n" "help.text" -msgid "Styles (Sidebar)" -msgstr "Slogi (stranska vrstica)" +msgid "Manage Styles" +msgstr "Upravljaj sloge" #: 05140000.xhp msgctxt "" @@ -21662,8 +21486,8 @@ msgctxt "" "05150000.xhp\n" "par_id3147570\n" "help.text" -msgid "To open the AutoFormat for Tables dialog, click in a table cell, and then choose Table - AutoFormat Styles." -msgstr "Če želite odpreti pogovorno okno Samooblikovanje tabel, kliknite celico tabele, nato izberite Tabela – Slogi samooblikovanja." +msgid "To open the AutoFormat for Tables dialog, click in a table cell, and then choose Table - AutoFormat Styles." +msgstr "Če želite odpreti pogovorno okno Samooblikovanje tabel, kliknite celico tabele, nato izberite Tabela – Slogi samooblikovanja." #: 05150100.xhp msgctxt "" @@ -21833,270 +21657,6 @@ msgctxt "" msgid "Other AutoCorrect rules" msgstr "Ostala pravila za samopopravke" -#: 05150101.xhp -msgctxt "" -"05150101.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "AutoFormat for Tables" -msgstr "Samooblikovanje za tabele" - -#: 05150101.xhp -msgctxt "" -"05150101.xhp\n" -"bm_id2655415\n" -"help.text" -msgid "tables;AutoFormat function styles;table styles AutoFormat function for tables" -msgstr "tabele;funkcija Samooblikovanjeslogi;slogi tabelfunkcija Samooblikovanje za tabele" - -#: 05150101.xhp -msgctxt "" -"05150101.xhp\n" -"hd_id3148485\n" -"help.text" -msgid "AutoFormat for Tables" -msgstr "Samooblikovanje za tabele" - -#: 05150101.xhp -msgctxt "" -"05150101.xhp\n" -"par_id3149500\n" -"help.text" -msgid "Automatically applies formats to the current table, including fonts, shading, and borders." -msgstr "Samodejno uporabi oblike za trenutne tabele, vključno s pisavo, senčenjem in robovi." - -#: 05150101.xhp -msgctxt "" -"05150101.xhp\n" -"hd_id3151388\n" -"help.text" -msgid "Applying an AutoFormat to a Table" -msgstr "Uveljavljanje samooblikovanja v tabeli" - -#: 05150101.xhp -msgctxt "" -"05150101.xhp\n" -"par_id3145828\n" -"help.text" -msgid "Click in a table cell, or select the cells that you want to format." -msgstr "Kliknite v celico tabele ali pa izberite celice, ki jih želite oblikovati." - -#: 05150101.xhp -msgctxt "" -"05150101.xhp\n" -"par_id3153006\n" -"help.text" -msgid "Choose Table - AutoFormat Styles, and then click the format that you to want to apply." -msgstr "Izberite Tabela – Slogi samooblikovanja, nato kliknite obliko, ki jo želite uporabiti." - -#: 05150101.xhp -msgctxt "" -"05150101.xhp\n" -"par_id3145585\n" -"help.text" -msgid "Click OK." -msgstr "Kliknite V redu." - -#: 05150101.xhp -msgctxt "" -"05150101.xhp\n" -"hd_id3148386\n" -"help.text" -msgid "Format" -msgstr "Oblika" - -#: 05150101.xhp -msgctxt "" -"05150101.xhp\n" -"par_id3149022\n" -"help.text" -msgid "Lists the available formatting styles for tables. Click the format that you want to apply, and then click OK." -msgstr "Za tabele našteje sloge oblikovanja, ki so na voljo. Kliknite obliko, ki jo želite uporabiti, in nato kliknite V redu." - -#: 05150101.xhp -msgctxt "" -"05150101.xhp\n" -"hd_id3153722\n" -"help.text" -msgid "Add" -msgstr "Dodaj" - -#: 05150101.xhp -msgctxt "" -"05150101.xhp\n" -"par_id3151185\n" -"help.text" -msgid "Adds a new table style to the list." -msgstr "Na seznam doda nov slog tabele." - -#: 05150101.xhp -msgctxt "" -"05150101.xhp\n" -"par_id3154646\n" -"help.text" -msgid "Format a table in your document." -msgstr "V dokumentu oblikuje tabelo." - -#: 05150101.xhp -msgctxt "" -"05150101.xhp\n" -"par_id3156320\n" -"help.text" -msgid "Select the table, and then choose Table - AutoFormat Styles." -msgstr "Izberite tabelo, nato izberite Tabela – Slogi samooblikovanja." - -#: 05150101.xhp -msgctxt "" -"05150101.xhp\n" -"par_id3153156\n" -"help.text" -msgid "Click Add." -msgstr "Kliknite Dodaj." - -#: 05150101.xhp -msgctxt "" -"05150101.xhp\n" -"par_id3151168\n" -"help.text" -msgid "In the Add AutoFormat dialog, enter a name, and then click OK." -msgstr "V pogovornem oknu Dodaj samooblikovanje vnesite ime in nato kliknite V redu." - -#: 05150101.xhp -msgctxt "" -"05150101.xhp\n" -"par_id3153391\n" -"help.text" -msgid "Enter a name for the new AutoFormat, and then click OK." -msgstr "Vnesite ime za novo Samooblikovanje, nato pa kliknite V redu." - -#: 05150101.xhp -msgctxt "" -"05150101.xhp\n" -"hd_id3147516\n" -"help.text" -msgid "Delete" -msgstr "Izbriši" - -#: 05150101.xhp -msgctxt "" -"05150101.xhp\n" -"par_id3150707\n" -"help.text" -msgid "Deletes the selected table style. You cannot delete \"Default Table Style\"." -msgstr "Izbriše izbrani slog tabele. Sloga tabele »Privzeti slog tabele« ne morete izbrisati." - -#: 05150101.xhp -msgctxt "" -"05150101.xhp\n" -"hd_id3149302\n" -"help.text" -msgid "Rename" -msgstr "Preimenuj" - -#: 05150101.xhp -msgctxt "" -"05150101.xhp\n" -"par_id3149490\n" -"help.text" -msgid "Changes the name of the selected table style. You cannot rename \"Default Table Style\"." -msgstr "Spremeni ime izbranega sloga tabele. Sloga tabele »Privzeti slog tabele« ne morete preimenovati." - -#: 05150101.xhp -msgctxt "" -"05150101.xhp\n" -"hd_id3153534\n" -"help.text" -msgid "Formatting" -msgstr "Oblikovanje" - -#: 05150101.xhp -msgctxt "" -"05150101.xhp\n" -"par_id3154477\n" -"help.text" -msgid "Select the formatting attributes to include in the selected table style." -msgstr "Izberite atribute oblikovanja, ki jih želite vključiti v izbrani slog tabele." - -#: 05150101.xhp -msgctxt "" -"05150101.xhp\n" -"hd_id3151317\n" -"help.text" -msgid "Number format" -msgstr "Oblika številk" - -#: 05150101.xhp -msgctxt "" -"05150101.xhp\n" -"par_id3150970\n" -"help.text" -msgid "Includes numbering formats in the selected table style." -msgstr "V izbrani slog tabele vključi oblike oštevilčevanja." - -#: 05150101.xhp -msgctxt "" -"05150101.xhp\n" -"hd_id3150350\n" -"help.text" -msgid "Font" -msgstr "Pisava" - -#: 05150101.xhp -msgctxt "" -"05150101.xhp\n" -"par_id3152961\n" -"help.text" -msgid "Includes font formatting in the selected table style." -msgstr "V izbrani slog tabele vključi oblikovanje pisave." - -#: 05150101.xhp -msgctxt "" -"05150101.xhp\n" -"hd_id3154575\n" -"help.text" -msgid "Alignment" -msgstr "Poravnava" - -#: 05150101.xhp -msgctxt "" -"05150101.xhp\n" -"par_id3155896\n" -"help.text" -msgid "Includes alignment settings in the selected table style." -msgstr "V izbrani slog tabele vključi nastavitve za poravnavo." - -#: 05150101.xhp -msgctxt "" -"05150101.xhp\n" -"hd_id3149690\n" -"help.text" -msgid "Borders" -msgstr "Obrobe" - -#: 05150101.xhp -msgctxt "" -"05150101.xhp\n" -"par_id3154200\n" -"help.text" -msgid "Includes border styles in the selected table style." -msgstr "V izbrani slog tabele vključi sloge obrob." - -#: 05150101.xhp -msgctxt "" -"05150101.xhp\n" -"hd_id3159201\n" -"help.text" -msgid "Pattern" -msgstr "Vzorec" - -#: 05150101.xhp -msgctxt "" -"05150101.xhp\n" -"par_id3151325\n" -"help.text" -msgid "Includes background styles in the selected table style." -msgstr "V izbrani slog tabele vključi sloge ozadja." - #: 05150104.xhp msgctxt "" "05150104.xhp\n" @@ -22294,8 +21854,8 @@ msgctxt "" "05170000.xhp\n" "hd_id3151242\n" "help.text" -msgid " Load Master Slide Load Master Page Load Styles " -msgstr "Naloži matrico prosojniceNaloži matrico straniNaloži sloge" +msgid "Load Master SlideLoad Master PageLoad Styles from Template" +msgstr "Naloži matrico prosojniceNaloži matrico straniNaloži sloge iz predloge" #: 05170000.xhp msgctxt "" @@ -24174,7 +23734,7 @@ msgctxt "" "06100000.xhp\n" "bm_id3149353\n" "help.text" -msgid "tables;sorting rows sorting;paragraphs/table rows text; sorting paragraphs lines of text; sorting paragraphs sorting;paragraphs in special languages Asian languages;sorting paragraphs/table rows" +msgid "tables;sorting rowssorting;paragraphs/table rowstext; sorting paragraphslines of text; sorting paragraphssorting;paragraphs in special languagesAsian languages;sorting paragraphs/table rows" msgstr "tabele;razvrščanje vrsticrazvrščanje;odstavki/vrstice tabelbesedilo; razvrščanje odstavkovvrstice besedila; razvrščanje odstavkovrazvrščanje;odstavki v posebnih jezikihazijski jeziki;razvrščanje odstavkov/vrstic tabel" #: 06100000.xhp @@ -24182,8 +23742,8 @@ msgctxt "" "06100000.xhp\n" "hd_id3149353\n" "help.text" -msgid "Sort" -msgstr "Razvrsti" +msgid "Sort" +msgstr "Razvrsti" #: 06100000.xhp msgctxt "" @@ -24590,16 +24150,16 @@ msgctxt "" "06180000.xhp\n" "hd_id3154705\n" "help.text" -msgid "Line Numbering" -msgstr "Oštevilčevanje vrstic" +msgid "Line Numbering" +msgstr "Oštevilčevanje vrstic" #: 06180000.xhp msgctxt "" "06180000.xhp\n" "par_id3150249\n" "help.text" -msgid "Adds or removes and formats line numbers in the current document. To exclude a paragraph from line numbering, click in the paragraph, choose Format - Paragraph, click the Outline & List tab, and then clear the Include this paragraph in line numbering check box. You can also exclude a paragraph style from line numbering." -msgstr "V trenutnem dokumentu doda ali odstrani ter oblikuje številke vrstic. Če želite odstavek izključiti iz oštevilčevanja vrstic, kliknite v odstavek, izberite Oblika – Odstavek, kliknite zavihek Oris in seznam in nato počistite potrditveno polje Vključi ta odstavek v oštevilčevanje vrstic. Iz oštevilčevanja vrstic lahko izključite tudi slog odstavka." +msgid "Adds or removes and formats line numbers in the current document." +msgstr "Doda ali odstrani ter oblikuje številke vrstic v trenutnem dokumentu." #: 06180000.xhp msgctxt "" @@ -24609,6 +24169,14 @@ msgctxt "" msgid "Line numbers are not available in HTML format." msgstr "Številke vrstic v zapisu HTML niso na voljo." +#: 06180000.xhp +msgctxt "" +"06180000.xhp\n" +"par_id301695921327210\n" +"help.text" +msgid "To exclude a paragraph from line numbering, click in the paragraph, choose Format - Paragraph, click the Outline & List tab, and then clear the Include this paragraph in line numbering check box. You can also exclude a paragraph style from line numbering." +msgstr "Če želite odstavek izključiti iz oštevilčevanja vrstic, kliknite v odstavek, izberite Oblika – Odstavek, kliknite zavihek Oris in seznam in nato počistite potrditveno polje Vključi ta odstavek v oštevilčevanje vrstic. Iz oštevilčevanja vrstic lahko izključite tudi slog odstavka." + #: 06180000.xhp msgctxt "" "06180000.xhp\n" @@ -24969,6 +24537,406 @@ msgctxt "" msgid "Updates items in the current document that have dynamic contents, so as fields and indexes." msgstr "Posodobi predmete v trenutnem dokumentu, ki imajo dinamično vsebino, tako kot polja in kazala." +#: EditStyle.xhp +msgctxt "" +"EditStyle.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Edit Style" +msgstr "Uredi slog" + +#: EditStyle.xhp +msgctxt "" +"EditStyle.xhp\n" +"hd_id291693524138888\n" +"help.text" +msgid "Edit Style" +msgstr "Uredi slog" + +#: EditStyle.xhp +msgctxt "" +"EditStyle.xhp\n" +"par_id111529881420452\n" +"help.text" +msgid "Opens the Paragraph Style dialog box of the current paragraph." +msgstr "Odpre pogovorno okno Slog odstavka za trenutni odstavek." + +#: EditStyle.xhp +msgctxt "" +"EditStyle.xhp\n" +"par_id31693524682578\n" +"help.text" +msgid "Choose Styles - Edit Style." +msgstr "Izberite Slogi – Uredi slog." + +#: EditStyle.xhp +msgctxt "" +"EditStyle.xhp\n" +"par_id181693532428657\n" +"help.text" +msgid "Choose Paragraph - Edit Style." +msgstr "Izberite Odstavek – Uredi slog." + +#: EditStyle.xhp +msgctxt "" +"EditStyle.xhp\n" +"par_id331693524626393\n" +"help.text" +msgid "Choose Home, and double click on the style name highlighted." +msgstr "Izberite Osnovno in dvokliknite poudarjeno ime sloga." + +#: EditStyle.xhp +msgctxt "" +"EditStyle.xhp\n" +"par_id321693524457637\n" +"help.text" +msgid "Icon Edit Style" +msgstr "Ikona Uredi slog" + +#: EditStyle.xhp +msgctxt "" +"EditStyle.xhp\n" +"par_id341693524457638\n" +"help.text" +msgid "Edit Style" +msgstr "Uredi slog" + +#: EditStyle.xhp +msgctxt "" +"EditStyle.xhp\n" +"par_id871693524390988\n" +"help.text" +msgid "OptionAlt + P" +msgstr "Izmenjalka (tipka Option)Izmenjalka+ P" + +#: EditStyle.xhp +msgctxt "" +"EditStyle.xhp\n" +"par_id851693524839009\n" +"help.text" +msgid "Select the Style panel (F11), choose Paragraph Styles, open context menu of the selected style, choose Edit Style." +msgstr "Izberite podokno Slogi (F11), izberite Slogi odstavka, odprite kontekstni meni izbranega sloga in izberite Uredi slog." + +#: EditStyle.xhp +msgctxt "" +"EditStyle.xhp\n" +"par_id921693534308719\n" +"help.text" +msgid "Styles menu" +msgstr "Meni Slogi" + +#: HeadingRowsRepeat.xhp +msgctxt "" +"HeadingRowsRepeat.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Header Rows Repeat Across Pages" +msgstr "Vrstice glave se ponovijo po straneh" + +#: HeadingRowsRepeat.xhp +msgctxt "" +"HeadingRowsRepeat.xhp\n" +"bm_id701694260835034\n" +"help.text" +msgid "tables; header repetition after page breaksrepeating; table headers after page breaksheaders; repeating in tables" +msgstr "tabele; ponavljanje naslovov po prelomih straniponavljanje; naslovi tabel po prelomih straniglave; ponavljanje v tabelah" + +#: HeadingRowsRepeat.xhp +msgctxt "" +"HeadingRowsRepeat.xhp\n" +"hd_id161694258259129\n" +"help.text" +msgid "Header Rows Repeat Across Pages" +msgstr "Vrstice glave se ponovijo po straneh" + +#: HeadingRowsRepeat.xhp +msgctxt "" +"HeadingRowsRepeat.xhp\n" +"par_id451630938722616\n" +"help.text" +msgid "Repeat a table header on each new page that the table spans." +msgstr "Ponovi glavo tabele na vsaki novi strani, na kateri se tabela nadaljuje." + +#: HeadingRowsRepeat.xhp +msgctxt "" +"HeadingRowsRepeat.xhp\n" +"par_id571694256958083\n" +"help.text" +msgid "When this feature is on, a check mark is displayed in front of the Header Rows Repeat Across Pages command." +msgstr "Ko je ta možnost vključena, se pred ukazom Vrstice glave se ponovijo po straneh pokaže kljukica." + +#: RowSplit.xhp +msgctxt "" +"RowSplit.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Row to Break Across Pages" +msgstr "Vrstica za prelom po straneh" + +#: RowSplit.xhp +msgctxt "" +"RowSplit.xhp\n" +"bm_id451694263612943\n" +"help.text" +msgid "tables; allowing page breaks" +msgstr "tabele; dovoljevanje prelomov strani" + +#: RowSplit.xhp +msgctxt "" +"RowSplit.xhp\n" +"hd_id491694262517019\n" +"help.text" +msgid "Row to Break Across Pages" +msgstr "Vrstica za prelom po straneh" + +#: RowSplit.xhp +msgctxt "" +"RowSplit.xhp\n" +"par_id841630938899606\n" +"help.text" +msgid "Allows a page break or column break inside a row of the table. This option is not applied to the first row in a table if the Repeat Heading option is selected." +msgstr "Dovoli prelom strani ali prelom stolpca znotraj vrstice tabele. Ta možnost se ne uporablja za prvo vrstico v tabeli, če je izbrana možnost Ponovi naslov." + +#: RowSplit.xhp +msgctxt "" +"RowSplit.xhp\n" +"par_id571694256958083\n" +"help.text" +msgid "When this feature is on, a check mark is displayed in front of the Row to Break Across Pages command." +msgstr "Ko je ta možnost vključena, se pred ukazom Vrstica za prelom po straneh pokaže kljukica." + +#: TableAutoFitMenu.xhp +msgctxt "" +"TableAutoFitMenu.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Table Size Menu" +msgstr "Meni Velikost tabele" + +#: TableAutoFitMenu.xhp +msgctxt "" +"TableAutoFitMenu.xhp\n" +"hd_id591693917285075\n" +"help.text" +msgid "Size" +msgstr "Velikost" + +#: TableAutoFitMenu.xhp +msgctxt "" +"TableAutoFitMenu.xhp\n" +"par_id291693917285077\n" +"help.text" +msgid "Opens a submenu to resize columns and rows." +msgstr "Odpre podmeni za spremembo velikosti stolpcev in vrstic." + +#: TableConvertMenu.xhp +msgctxt "" +"TableConvertMenu.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Convert" +msgstr "Pretvori" + +#: TableConvertMenu.xhp +msgctxt "" +"TableConvertMenu.xhp\n" +"hd_id241694263931322\n" +"help.text" +msgid "Convert" +msgstr "Pretvori" + +#: TableConvertMenu.xhp +msgctxt "" +"TableConvertMenu.xhp\n" +"par_id881605975490097\n" +"help.text" +msgid "Opens a submenu to convert a text to a table or a table to text." +msgstr "Odpre podmeni za pretvorbo besedila v tabelo ali tabele v besedilo." + +#: TableConvertMenu.xhp +msgctxt "" +"TableConvertMenu.xhp\n" +"hd_id451694267130119\n" +"help.text" +msgid "Convert Text to Table" +msgstr "Pretvori besedilo v tabelo" + +#: TableConvertMenu.xhp +msgctxt "" +"TableConvertMenu.xhp\n" +"par_id591694267383708\n" +"help.text" +msgid "Opens a dialog where you can convert the selected text to a table." +msgstr "Odpre pogovorno okno, kjer lahko pretvorite izbrano besedilo v tabelo." + +#: TableConvertMenu.xhp +msgctxt "" +"TableConvertMenu.xhp\n" +"hd_id351694267135190\n" +"help.text" +msgid "Convert Table to Text" +msgstr "Pretvori tabelo v besedilo" + +#: TableConvertMenu.xhp +msgctxt "" +"TableConvertMenu.xhp\n" +"par_id371694267414230\n" +"help.text" +msgid "Opens a dialog where you can convert the current table to text." +msgstr "Odpre pogovorno okno, kjer lahko pretvorite trenutno tabelo v besedilo." + +#: TableDeleteMenu.xhp +msgctxt "" +"TableDeleteMenu.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Table Delete Menu" +msgstr "Meni Izbriši tabelo" + +#: TableDeleteMenu.xhp +msgctxt "" +"TableDeleteMenu.xhp\n" +"hd_id191693674103291\n" +"help.text" +msgid "Delete" +msgstr "Izbriši" + +#: TableDeleteMenu.xhp +msgctxt "" +"TableDeleteMenu.xhp\n" +"par_id901693674103293\n" +"help.text" +msgid "Opens a submenu to delete columns, rows and the entire table." +msgstr "Odpre podmeni za brisanje stolpcev, vrstic in celotne tabele." + +#: TableInsertMenu.xhp +msgctxt "" +"TableInsertMenu.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Table Insert Menu" +msgstr "Meni Vstavi tabelo" + +#: TableInsertMenu.xhp +msgctxt "" +"TableInsertMenu.xhp\n" +"hd_id421693612980436\n" +"help.text" +msgid "Insert" +msgstr "Vstavi" + +#: TableInsertMenu.xhp +msgctxt "" +"TableInsertMenu.xhp\n" +"par_id881605975490097\n" +"help.text" +msgid "Opens a submenu to insert rows and columns." +msgstr "Odpre pogovorno okno za vstavljanje vrstic in stolpcev." + +#: TableInsertMenu.xhp +msgctxt "" +"TableInsertMenu.xhp\n" +"par_idN105E5\n" +"help.text" +msgid "Rows" +msgstr "Vrstice" + +#: TableInsertMenu.xhp +msgctxt "" +"TableInsertMenu.xhp\n" +"par_idN105E8\n" +"help.text" +msgid "Opens dialog box for inserting rows." +msgstr "Odpre pogovorno okno za vstavljanje vrstic." + +#: TableInsertMenu.xhp +msgctxt "" +"TableInsertMenu.xhp\n" +"par_idN105CD\n" +"help.text" +msgid "Columns" +msgstr "Stolpci" + +#: TableInsertMenu.xhp +msgctxt "" +"TableInsertMenu.xhp\n" +"par_idN105D0\n" +"help.text" +msgid "Opens dialog box for inserting columns." +msgstr "Odpre pogovorno okno za vstavljanje stolpcev." + +#: TableNumberRecognition.xhp +msgctxt "" +"TableNumberRecognition.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Table Number Recognition" +msgstr "Prepoznavanje števil v tabelah" + +#: TableNumberRecognition.xhp +msgctxt "" +"TableNumberRecognition.xhp\n" +"bm_id671694256282744\n" +"help.text" +msgid "tables; number recognition" +msgstr "tabele; prepoznavanje števil" + +#: TableNumberRecognition.xhp +msgctxt "" +"TableNumberRecognition.xhp\n" +"hd_id381694255003807\n" +"help.text" +msgid "Number Recognition" +msgstr "Prepoznavanje števil" + +#: TableNumberRecognition.xhp +msgctxt "" +"TableNumberRecognition.xhp\n" +"par_id511605978897703\n" +"help.text" +msgid "Toggles the setting for automatically recognizing numbers or dates that you enter into a table cell, converting them from text to an appropriate number format." +msgstr "Preklopi nastavitev za samodejno prepoznavo števil ali datumov, ki jih vnesete v celico tabele, da jih pretvori iz besedila v ustrezen številski zapis." + +#: TableNumberRecognition.xhp +msgctxt "" +"TableNumberRecognition.xhp\n" +"par_id571694256958083\n" +"help.text" +msgid "When this feature is on, a check mark is displayed in front of the Number Recognition command." +msgstr "Ko je ta možnost vključena, se pred ukazom Prepoznavanje števil pokaže kljukica." + +#: TableNumberRecognition.xhp +msgctxt "" +"TableNumberRecognition.xhp\n" +"par_id201694255804342\n" +"help.text" +msgid "%PRODUCTNAME Writer Table Options" +msgstr "Možnosti tabel %PRODUCTNAME Writer" + +#: TableSelectMenu.xhp +msgctxt "" +"TableSelectMenu.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Table Select Menu" +msgstr "Meni Izbor tabele" + +#: TableSelectMenu.xhp +msgctxt "" +"TableSelectMenu.xhp\n" +"hd_id191693674103291\n" +"help.text" +msgid "Select" +msgstr "Izberi" + +#: TableSelectMenu.xhp +msgctxt "" +"TableSelectMenu.xhp\n" +"par_id901693674103293\n" +"help.text" +msgid "Opens a submenu to select cells, columns, rows and the whole table." +msgstr "Odpre podmeni, kjer izberete celice, stolpce, vrstice ali celotno tabelo." + #: accessibility_check.xhp msgctxt "" "accessibility_check.xhp\n" @@ -25001,22 +24969,6 @@ msgctxt "" msgid "Review common accessibility problems in the document, and support for PDF/UA specifications in the PDF export dialog." msgstr "Preglejte pogoste težave z dostopnostjo v dokumentu in podporo za skladnost s specifikacijo PDF/UA v pogovornem oknu izvoza v PDF." -#: accessibility_check.xhp -msgctxt "" -"accessibility_check.xhp\n" -"par_id311630940367510\n" -"help.text" -msgid "Choose Tools - Accessibility Check." -msgstr "Izberite Orodja – Preveri dostopnost." - -#: accessibility_check.xhp -msgctxt "" -"accessibility_check.xhp\n" -"par_id521630941308319\n" -"help.text" -msgid "Select File - Export as PDF - General - Universal Accessibility (PDF/UA) and click OK." -msgstr "Izberite Datoteka – Izvozi kot – Izvozi v PDF – Splošno – Univerzalna dostopnost (PDF/UA) in kliknite V redu." - #: accessibility_check.xhp msgctxt "" "accessibility_check.xhp\n" @@ -25030,32 +24982,40 @@ msgctxt "" "accessibility_check.xhp\n" "hd_id271630943848307\n" "help.text" -msgid "The Accessibility Check dialog" -msgstr "Pogovorno okno Preverjanje dostopnosti" +msgid "The Accessibility Check Panel on Sidebar" +msgstr "Podokno Preverjanje dostopnosti v stranski vrstici" #: accessibility_check.xhp msgctxt "" "accessibility_check.xhp\n" "par_id681630943858371\n" "help.text" -msgid "The Accessibility Check dialog shows a list of all issues found in the text document." -msgstr "Pogovorno okno Preverjanje dostopnosti pokaže seznam vseh težav, zaznanih v dokumentu z besedilom." +msgid "The Accessibility Check panel on sidebar shows a list of all issues found in the text document." +msgstr "Podokno Preverjanje dostopnosti pokaže seznam vseh težav, zaznanih v dokumentu z besedilom." + +#: accessibility_check.xhp +msgctxt "" +"accessibility_check.xhp\n" +"par_id611696018066788\n" +"help.text" +msgid "Links are provided to navigate to the issue immediately. Double click the link to jump and select the object with the accessibility issue." +msgstr "Na voljo so povezave, da lahko takoj preidete na mesto s težavo. Dvokliknite povezavo, da skočite in izberete predmet s težavami dostopnosti." #: accessibility_check.xhp msgctxt "" "accessibility_check.xhp\n" "hd_id841630943833924\n" "help.text" -msgid "Go to Issue" -msgstr "Pojdi k težavi" +msgid "Fix button" +msgstr "Gumb Popravi" #: accessibility_check.xhp msgctxt "" "accessibility_check.xhp\n" "par_id41630943863594\n" "help.text" -msgid "Click the button to jump to the page and select the object or issue that requires attention for accessibility." -msgstr "Kliknite gumb, da skočite na stran in izberete predmet ali težavo dostopnosti, ki zahteva vašo pozornost." +msgid "Click the Fix button to jump to the issue and provide commands to fix it." +msgstr "Kliknite gumb Popravi, da skočite k težavi in jo z ukazi popravite." #: accessibility_check.xhp msgctxt "" @@ -25377,6 +25337,46 @@ msgctxt "" msgid "Select the date format to display in the date content control." msgstr "Izberite obliko datuma za prikaz v kontrolniku vsebine datuma." +#: format_frame.xhp +msgctxt "" +"format_frame.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Frame and Object" +msgstr "Okvir in predmet" + +#: format_frame.xhp +msgctxt "" +"format_frame.xhp\n" +"hd_id891692882707233\n" +"help.text" +msgid "Frame and Object" +msgstr "Okvir in predmet" + +#: format_frame.xhp +msgctxt "" +"format_frame.xhp\n" +"par_id951602977746649\n" +"help.text" +msgid "Opens a submenu to link and unlink frames, and edit properties of a selected frame." +msgstr "Odpre podmeni za povezovanje in odstranitev povezav okvirov ter urejanje lastnosti izbranega okvira." + +#: format_frame.xhp +msgctxt "" +"format_frame.xhp\n" +"par_id401692882792548\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Frame and Object." +msgstr "Izberite Oblika – Okvir in predmet." + +#: format_frame.xhp +msgctxt "" +"format_frame.xhp\n" +"hd_id861692882970016\n" +"help.text" +msgid "Properties" +msgstr "Lastnosti" + #: format_object.xhp msgctxt "" "format_object.xhp\n" @@ -25401,6 +25401,14 @@ msgctxt "" msgid "Opens a submenu to edit the properties of the selected textbox or shape." msgstr "Odpre podmeni za urejanje lastnosti izbranega polja z besedilom ali lika." +#: format_object.xhp +msgctxt "" +"format_object.xhp\n" +"par_id201692832345816\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Text Box and Shape." +msgstr "Izberite Oblika – Polje z besedilom in lik." + #: format_object.xhp msgctxt "" "format_object.xhp\n" @@ -28473,6 +28481,14 @@ msgctxt "" msgid "Choose Insert - Page Number." msgstr "Izberite Vstavi – Številka strani." +#: pagenumbering.xhp +msgctxt "" +"pagenumbering.xhp\n" +"par_id961690025511791\n" +"help.text" +msgid "Choose Layout - Page Number." +msgstr "Izberite Postavitev – Številka strani." + #: pagenumbering.xhp msgctxt "" "pagenumbering.xhp\n" @@ -28494,8 +28510,8 @@ msgctxt "" "pagenumbering.xhp\n" "par_id811673186011131\n" "help.text" -msgid "Select the position of the page number, Options are Top of page (Header) or Bottom of page (Footer)." -msgstr "Izberite položaj številk strani: možnosti sta Vrh strani (glava) in Dno strani (noga)." +msgid "Select the position of the page number. The options are Top of page (Header) or Bottom of page (Footer)." +msgstr "Izberite položaj številk strani. Možnosti sta Vrh strani (glava) in Dno strani (noga)." #: pagenumbering.xhp msgctxt "" @@ -28737,6 +28753,78 @@ msgctxt "" msgid "Displays the document with the top and bottom margins, header and footer and a gap between pages. Uncheck to collapse all the elements cited and display the document in a contiguous page stream. Hiding whitespace is only possible in Single-page view." msgstr "Prikaže dokument z vrhnjim in spodnjim robom, glavo in nogo ter razkorakom med stranmi. Polja ne potrdite, če želite strniti vse zgornje elemente in prikazati dokument kot zvezen tok strani. Prikrivanje presledkov je možno le v pogledu ene strani." +#: spotlight_chars_df.xhp +msgctxt "" +"spotlight_chars_df.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Character Spotlight" +msgstr "Izpostavitev znakov" + +#: spotlight_chars_df.xhp +msgctxt "" +"spotlight_chars_df.xhp\n" +"bm_id401688481259265\n" +"help.text" +msgid "spotlighting;characterscharacters direct formatting;spotlightingstyles visual indicator;character spotlighting" +msgstr "izpostavljanje;znakiznaki;izpostavljanje neposrednega oblikovanja z vizualnim pokazateljemvizualni pokazatelji slogov;izpostavljanje znakovpokazatelji;izpostavljanje znakov" + +#: spotlight_chars_df.xhp +msgctxt "" +"spotlight_chars_df.xhp\n" +"hd_id141692649960795\n" +"help.text" +msgid "Spotlight Direct Character Formatting" +msgstr "Izpostavi neposredno oblikovanje znakov" + +#: spotlight_chars_df.xhp +msgctxt "" +"spotlight_chars_df.xhp\n" +"par_id261692649960798\n" +"help.text" +msgid "Spotlights direct character formatting applied in the text." +msgstr "Izpostavi neposredno oblikovanje znakov, ki je uveljavljeno v besedilu." + +#: spotlight_chars_df.xhp +msgctxt "" +"spotlight_chars_df.xhp\n" +"par_id751692650117734\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Spotlight Character Direct Formatting" +msgstr "Izberite Oblika – Izpostavi neposredno oblikovanje znakov." + +#: spotlight_chars_df.xhp +msgctxt "" +"spotlight_chars_df.xhp\n" +"par_id511692650295026\n" +"help.text" +msgid "The Character Direct Formatting feature indicates direct character formatting by a lightgray text \"df\" call-out and by lightgray background highlight." +msgstr "Funkcija izpostavljanja neposrednega oblikovanja znakov slednje nakaže s svetlo sivim besedilom »NepOb« v oblačku ter s svetlo sivim poudarkom v ozadju." + +#: spotlight_chars_df.xhp +msgctxt "" +"spotlight_chars_df.xhp\n" +"par_id301688481827982\n" +"help.text" +msgid "Use command Clean direct formatting (CommandCtrl + M) to remove character direct formatting of the paragraph." +msgstr "Uporabite ukaz Počisti neposredno oblikovanje (tipka Cmdkrmilka + M), da odstranite neposredno oblikovanje znakov v odstavku." + +#: spotlight_chars_df.xhp +msgctxt "" +"spotlight_chars_df.xhp\n" +"par_id511688481841238\n" +"help.text" +msgid "The Clean Direct Formatting command only cleans character attributes of paragraphs. Other attributes such as manual lists are not cleaned." +msgstr "Ukaz Počisti neposredno oblikovanje počisti le atribute znakov v odstavku. Drugi atributi, kot so ročno izdelani seznami, niso počiščeni." + +#: spotlight_chars_df.xhp +msgctxt "" +"spotlight_chars_df.xhp\n" +"par_id61688482137651\n" +"help.text" +msgid "Refer to Styles for more information about Style Categories and Style Groups" +msgstr "Če želite več informacij o kategorijah slogov in skupinah slogov, si oglejte vsebine pomoči o slogih." + #: spotlight_styles.xhp msgctxt "" "spotlight_styles.xhp\n" @@ -28758,8 +28846,8 @@ msgctxt "" "spotlight_styles.xhp\n" "hd_id901688480262925\n" "help.text" -msgid "Styles Spotlighting" -msgstr "Izpostavljanje slogov" +msgid "Styles Spotlighting" +msgstr "Izpostavljanje slogov" #: spotlight_styles.xhp msgctxt "" @@ -28790,24 +28878,8 @@ msgctxt "" "spotlight_styles.xhp\n" "par_id701688481512511\n" "help.text" -msgid "The Spotlight visual indicator is codified using numbers and colors. The feature shows direct formatting for characters and paragraphs." -msgstr "Vizualni kazalnik funkcije Izpostavi je kodiran s številkami in barvami. Funkcija prikaže neposredno oblikovanje znakov in odstavkov." - -#: spotlight_styles.xhp -msgctxt "" -"spotlight_styles.xhp\n" -"par_id631688481526288\n" -"help.text" -msgid "Direct formatting text is indicated by a hatch pattern in the Spotlight colored indicators on the margin." -msgstr "Besedilo z neposrednim oblikovanjem je nakazano s šrafiranim vzorcem v obarvanih kazalnikih, izpostavljenih na robu." - -#: spotlight_styles.xhp -msgctxt "" -"spotlight_styles.xhp\n" -"par_id821688481536823\n" -"help.text" -msgid "Spotlight character direct formatting visual indication is a call-out with string \"df\" next to the text with direct formatting." -msgstr "Vizualni pokazatelj izpostavljanja neposrednega oblikovanja znakov je oblaček z nizom »NepOb« poleg besedila z neposrednim oblikovanjem." +msgid "The Spotlight visual indicator is codified using numbers and colors. The feature shows direct formatting for characters and paragraphs indicated by a hatch pattern in the Spotlight colored on the margin." +msgstr "Vizualni pokazatelj funkcije Izpostavi je kodiran s številkami in barvami. Funkcija prikaže neposredno oblikovanje znakov in odstavkov, kar ponazarja šrafirani vzorec v izpostavljenem delu, obarvanem na robu." #: spotlight_styles.xhp msgctxt "" @@ -28833,46 +28905,6 @@ msgctxt "" msgid "Paragraph direct formatting is indicated in two ways: by a hatch pattern in the coloured indicators and by the text \"+ Paragraph Direct Formatted\" added to the name of the style." msgstr "Neposredno oblikovanje odstavkov je označeno na dva načina: s šrafiranim vzorcem v barvnih kazalnikih in z besedilom »+ neposredno oblikovan odstavek«, ki je dodano imenu sloga." -#: spotlight_styles.xhp -msgctxt "" -"spotlight_styles.xhp\n" -"hd_id61688481779566\n" -"help.text" -msgid "Character Direct Formatting" -msgstr "Neposredno oblikovanje znakov" - -#: spotlight_styles.xhp -msgctxt "" -"spotlight_styles.xhp\n" -"par_id791688481879788\n" -"help.text" -msgid "To enable character direct formatting spotlight, go to menu Styles - Spotlight Character Direct Formatting" -msgstr "Če želite omogočiti izpostavljanje neposrednega oblikovanja znakov, v menijski vrstici izberite Oblika – Izpostavi neposredno oblikovanje znakov." - -#: spotlight_styles.xhp -msgctxt "" -"spotlight_styles.xhp\n" -"par_id111688481812046\n" -"help.text" -msgid "When enabled, the Character Direct Formatting feature indicates direct character formatting by a lightgray text \"df\" call-out and by lightgray highlight." -msgstr "Ko je omogočeno, funkcija izpostavljanja neposrednega oblikovanja znakov slednje nakaže s svetlo sivim besedilom »NepOb« v oblačku ter s svetlo sivim poudarkom." - -#: spotlight_styles.xhp -msgctxt "" -"spotlight_styles.xhp\n" -"par_id301688481827982\n" -"help.text" -msgid "Use command Clean direct formatting (CommandCtrl + M) to remove character direct formatting of the paragraph." -msgstr "Uporabite ukaz Počisti neposredno oblikovanje (tipka Cmdkrmilka + M), da odstranite neposredno oblikovanje znakov v odstavku." - -#: spotlight_styles.xhp -msgctxt "" -"spotlight_styles.xhp\n" -"par_id511688481841238\n" -"help.text" -msgid "The Clean Direct Formatting command only cleans character attributes of paragraphs. Other attributes such as manual lists are not cleaned." -msgstr "Ukaz Počisti neposredno oblikovanje počisti le atribute znakov v odstavku. Drugi atributi, kot so ročno izdelani seznami, niso počiščeni." - #: spotlight_styles.xhp msgctxt "" "spotlight_styles.xhp\n" @@ -29142,264 +29174,232 @@ msgctxt "" "title_page.xhp\n" "bm_id300920161717389897\n" "help.text" -msgid "page;title page title pages;first page style title pages;modifying title pages;inserting" -msgstr "strani;naslovnicenaslovnice;slog prve straninaslovnice;spreminjanjenaslovnice;vstavljanje" +msgid "page;title pagetitle page;numberingtitle page;numbering" +msgstr "strani;naslovnicenaslovnice;oštevilčevanjeoštevilčevanje;naslovnice" #: title_page.xhp msgctxt "" "title_page.xhp\n" "hd_id300920161429137211\n" "help.text" -msgid "Inserting title pages in the document" -msgstr "Vstavljanje naslovnic v dokument" +msgid "Title page" +msgstr "Naslovnica" #: title_page.xhp msgctxt "" "title_page.xhp\n" -"par_id300920161429345505\n" +"par_id471602976213270\n" "help.text" -msgid "Insert title pages in your document." -msgstr "V dokument vstavite naslovnico." +msgid "Opens a dialog where you can design a title page." +msgstr "Odpre pogovorno okno, prek katerega lahko oblikujete naslovnico." #: title_page.xhp msgctxt "" "title_page.xhp\n" -"par_id300920161429347135\n" +"hd_id721690976937899\n" "help.text" -msgid "Title pages are pages at the beginning of the document that lists the publication information, such as the title of the publication, the name of the author etc. These pages have a different layout than the pages of the document body, because they may not have page numbering, sometimes a different heading and footer and even different margins settings or background." -msgstr "Naslovnice so strani na začetku dokumenta, ki izpišejo podatke o publikaciji, kot so naslov, ime avtorja itn. Tovrstne strani imajo drugačno postavitev kot strani samega dokumenta, ker običajno nimajo številke strani, drugačno glavo in nogo ter celo drugačne nastavitve robu ali ozadja." +msgid "Make Title Pages" +msgstr "Izdelaj naslovnice" #: title_page.xhp msgctxt "" "title_page.xhp\n" -"par_id300920161443292710\n" +"hd_id581690976962732\n" "help.text" -msgid "Choose menu Format - Title Page" -msgstr "Izberite Oblika – Naslovnica." +msgid "Converting existing pages to title pages" +msgstr "Pretvarjanje obstoječih strani v naslovnice" #: title_page.xhp msgctxt "" "title_page.xhp\n" -"par_id300920161443298079\n" +"par_id441690977483173\n" "help.text" -msgid "Many documents, such as letters and reports, have a first page that is different from the other pages in the document. For example, the first page of a letterhead typically has a different header or the first page of a report might have no header or footer, while the other pages do. This is simple to achieve with %PRODUCTNAME Writer." -msgstr "Številni dokumenti, kot so pisma in poročila, imajo prvo stran različno od drugih strani v dokumentu. Primer: prva stran pisma ima tipično drugačno glavo, pa tudi prva stran poročila je lahko brez glave in noge, ki ju nadaljnje strani vsebujejo. To je z %PRODUCTNAME Writer enostavno doseči." +msgid "Change the current page style to First Page and the following pages will have the Default Page Style. The styles First Page and Default Page Style are %PRODUCTNAME automatic page styles." +msgstr "Spremenite slog trenutne strani v Prva stran in naslednje strani bodo v slogu Privzeti slog strani. Sloga Prva stran in Privzeti slog strani sta samodejna sloga strani %PRODUCTNAME." #: title_page.xhp msgctxt "" "title_page.xhp\n" -"par_id300920161443298274\n" +"hd_id551690976966704\n" "help.text" -msgid "Page header and footer, numbering, margins and orientation are some of the properties that belongs to page styles. %PRODUCTNAME Writer let your to insert a blank title page at any point of your document, or format an existing page like a title page, by inserting a page break followed by a page style of your choice or by changing the page style at cursor position." -msgstr "Glava in noga, oštevilčevanje, robovi in usmerjenost strani so nekatere od lastnosti, ki jih določa slog strani. %PRODUCTNAME Writer omogoča, da vstavite prazno naslovnico na poljubno mesto v dokumentu, kot tudi oblikovanje obstoječe strani kot naslovnice, z vstavljanjem preloma strani, ki mu sledi slog strani po vaši izbiri, ali s spreminjanjem sloga strani na mestu kazalke." +msgid "Insert new title pages" +msgstr "Vstavi nove naslovnice" #: title_page.xhp msgctxt "" "title_page.xhp\n" -"par_id300920161443293374\n" +"par_id571690977537765\n" "help.text" -msgid "Using the Default (or any other) page style for your document, you can add a header or footer as you wish to the first page by deselecting the Same content on first page option on the header/footer tabs in the Page Style dialog, and then adding the header or footer. You can then add a different header or footer to the other pages of the document." -msgstr "Ob uporabi sloga strani Privzeto (ali katerega drugega) v dokumentu lahko glavo oz. nogo dodate prvi strani, tako da prekličete potrditev Enaka vsebina na prvi strani na zavihkih glave oz. noge v pogovornem oknu Slog strani, nato pa dodate glavo oz. nogo. Nato lahko dodate drugačno glavo oz. nogo drugim stranem dokumenta." +msgid "Insert a page break and change the current page style to First Page. The following pages will have the Default Page Style page style." +msgstr "Vstavite prelom strani in spremenite slog trenutne strani v Prva stran. Naslednje strani bodo imele Privzeti slog strani." #: title_page.xhp msgctxt "" "title_page.xhp\n" -"hd_id300920161443299618\n" +"hd_id311690976973163\n" "help.text" -msgid "To convert the first page of the document into a title page" -msgstr "Pretvorba prve strani dokumenta v naslovnico" +msgid "Number of title pages" +msgstr "Število naslovnic" #: title_page.xhp msgctxt "" "title_page.xhp\n" -"par_id300920161443308966\n" +"par_id251690977607245\n" "help.text" -msgid "Place the cursor on the first page," -msgstr "Postavite kazalko na prvo stran." +msgid "Set the number of title pages to insert." +msgstr "Določite število naslovnic za vstavljanje." #: title_page.xhp msgctxt "" "title_page.xhp\n" -"par_id300920161443301816\n" +"hd_id391690976978480\n" "help.text" -msgid "From the Menu Bar, choose Format - Title page…" -msgstr "V menijski vrstici izberite Oblika – Naslovnica." +msgid "Place title pages at" +msgstr "Postavi naslovnice na" #: title_page.xhp msgctxt "" "title_page.xhp\n" -"par_id300920161443304794\n" +"hd_id1001690976984732\n" "help.text" -msgid "Select Converting existing pages to title pages" -msgstr "Izberite Pretvarjanje obstoječih strani v naslovnice." +msgid "Document start" +msgstr "Začetek dokumenta" #: title_page.xhp msgctxt "" "title_page.xhp\n" -"par_id300920161443301533\n" +"par_id171690978034067\n" "help.text" -msgid "Select the style of the title page in the Edit Page Properties area" -msgstr "V območju Uredi lastnosti strani izberite slog naslovnice." +msgid "The title pages are inserted before the first page of the document." +msgstr "Naslovnice se vstavijo pred prvo stranjo dokumenta." #: title_page.xhp msgctxt "" "title_page.xhp\n" -"par_id300920161448355764\n" +"hd_id921690976995197\n" "help.text" -msgid "By default, %PRODUCTNAME selects the First Page page style." -msgstr "%PRODUCTNAME privzeto izbere slog strani Prva stran." +msgid "Page" +msgstr "Stran" #: title_page.xhp msgctxt "" "title_page.xhp\n" -"par_id300920161443315175\n" +"par_id291690978040595\n" "help.text" -msgid "Set the page numbering reset options." -msgstr "Določite možnosti ponastavitve oštevilčevanja strani." +msgid "The title pages are inserted at the page specified by its current numbering." +msgstr "Naslovnice se vstavijo na navedeni strani glede na njihovo trenutno oštevilčenje." #: title_page.xhp msgctxt "" "title_page.xhp\n" -"par_id300920161443316916\n" +"hd_id841690976952914\n" "help.text" -msgid "Click OK." -msgstr "Kliknite V redu." +msgid "Page Numbering" +msgstr "Oštevilčevanje strani" #: title_page.xhp msgctxt "" "title_page.xhp\n" -"par_id300920161443314375\n" +"hd_id581690977006188\n" "help.text" -msgid "This will change the current page style to First Page and the following pages will have the Default Style." -msgstr "Tako boste slog trenutne strani spremenili v Prva stran, naslednjim stranem pa dodelili Privzeti slog." +msgid "Reset page numbering after title pages" +msgstr "Ponastavi oštevilčevanje strani po naslovnicah" #: title_page.xhp msgctxt "" "title_page.xhp\n" -"hd_id300920161443317859\n" +"par_id651690979013384\n" "help.text" -msgid "To insert a title page anywhere in the document" -msgstr "Vstavljanje naslovnice na poljubno mesto v dokumentu" +msgid "When checked, stop current numbering page count and restart numbering after the last inserted title page." +msgstr "Če je potrjeno, ustavi štetje trenutno oštevilčenih strani in ponovno začne številčiti po zadnje vstavljeni naslovnici." #: title_page.xhp msgctxt "" "title_page.xhp\n" -"par_id300920161443317032\n" +"hd_id41690977010317\n" "help.text" -msgid "Place the cursor where you want to insert a new title page." -msgstr "Postavite kazalko na mesto, kamor želite vstaviti novo naslovnico." +msgid "Page number" +msgstr "Številka strani" #: title_page.xhp msgctxt "" "title_page.xhp\n" -"par_id300920161443315460\n" +"par_id371690979008787\n" "help.text" -msgid "From the menu bar select Format - Title page." -msgstr "V menijski vrstici izberite Oblika – Naslovnica." +msgid "Set the page number of the page following the last title page." +msgstr "Določite številko strani za stran, ki sledi zadnji naslovnici." #: title_page.xhp msgctxt "" "title_page.xhp\n" -"par_id300920161443318611\n" +"hd_id211690977016241\n" "help.text" -msgid "Select Insert new title pages" -msgstr "Izberite Vstavi nove naslovnice." +msgid "Set page number for first title page" +msgstr "Določite številko strani za prvo naslovnico" #: title_page.xhp msgctxt "" "title_page.xhp\n" -"par_id300920161443311657\n" +"par_id481690979004731\n" "help.text" -msgid "Set number of title pages to add and" -msgstr "Določite število naslovnic za dodati in" +msgid "When checked, set the page number for the first title page inserted." +msgstr "Če je potrjeno, določite številko strani za prvo vstavljeno naslovnico." #: title_page.xhp msgctxt "" "title_page.xhp\n" -"par_id300920161443311852\n" +"hd_id81690977024457\n" "help.text" -msgid "Set the title page location by setting its page number in the spin box." -msgstr "Določite mesto naslovnice z nastavitvijo njene številke strani v vrtilnem polju." +msgid "Page number" +msgstr "Številka strani" #: title_page.xhp msgctxt "" "title_page.xhp\n" -"par_id300920161443329307\n" +"par_id21690979000164\n" "help.text" -msgid "Set the page numbering reset options." -msgstr "Določite možnosti ponastavitve oštevilčevanja strani." +msgid "Set the page number for the first title page." +msgstr "Določite številko strani za prvo naslovnico." #: title_page.xhp msgctxt "" "title_page.xhp\n" -"par_id300920161443327672\n" +"hd_id151690976957674\n" "help.text" -msgid "Click OK" -msgstr "Kliknite V redu." +msgid "Edit Page Properties" +msgstr "Uredi lastnosti strani" #: title_page.xhp msgctxt "" "title_page.xhp\n" -"par_id300920161443324067\n" +"hd_id201690977029670\n" "help.text" -msgid "This will insert a page break and change the current page style to First Page. The following pages will have the Default Style page style." -msgstr "Tako boste vstavili prelom strani in spremenili slog trenutne strani v Prva stran. Naslednje strani bodo imele Privzeti slog." +msgid "Style" +msgstr "Slog" #: title_page.xhp msgctxt "" "title_page.xhp\n" -"hd_id300920161443323335\n" +"par_id941690977098457\n" "help.text" -msgid "To delete a title page:" -msgstr "Naslovnico izbrišete na naslednji način:" +msgid "Select the page style from the available pages styles in the document." +msgstr "Izberite slog strani med razpoložljivimi slogi strani v dokumentu." #: title_page.xhp msgctxt "" "title_page.xhp\n" -"par_id30092016144332559\n" +"hd_id901690977033901\n" "help.text" -msgid "You cannot delete a title page. You must change its page style format from First Page to whatever other page style you wish." -msgstr "Naslovnice ne morete izbrisati. Njen slog strani morate spremeniti iz sloga Prva stran v poljubni drugi slog strani." +msgid "Edit" +msgstr "Uredi" #: title_page.xhp msgctxt "" "title_page.xhp\n" -"par_id300920161443329339\n" +"par_id421690977055692\n" "help.text" -msgid "Place the cursor in the page you want to change the style" -msgstr "Postavite kazalko na stran, kjer želite spremeniti slog." - -#: title_page.xhp -msgctxt "" -"title_page.xhp\n" -"par_id30092016144332353\n" -"help.text" -msgid "From the Sidebar Deck, select Sidebar Settings - Styles." -msgstr "V zavihku stranske vrstice izberite Nastavitve stranske vrstice – Slogi." - -#: title_page.xhp -msgctxt "" -"title_page.xhp\n" -"par_id300920161443329078\n" -"help.text" -msgid "From the Styles, select button Page Styles." -msgstr "V oknu Slogi kliknite gumb Slogi strani." - -#: title_page.xhp -msgctxt "" -"title_page.xhp\n" -"par_id300920161443339937\n" -"help.text" -msgid "From the Style list, select the page style you want to apply." -msgstr "Na seznamu Slog izberite slog strani, ki ga želite uporabiti." - -#: title_page.xhp -msgctxt "" -"title_page.xhp\n" -"par_id300920161443337801\n" -"help.text" -msgid "Double click on the page style to apply." -msgstr "Dvokliknite slog strani, da ga uveljavite." +msgid "Click to edit the page style." +msgstr "Kliknite za urejanje sloga strani." #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -29414,16 +29414,16 @@ msgctxt "" "title_page.xhp\n" "par_id300920161915582003\n" "help.text" -msgid "Page break," -msgstr "Prelom strani," +msgid "Page break" +msgstr "Prelom strani" #: title_page.xhp msgctxt "" "title_page.xhp\n" "par_id300920161915587772\n" "help.text" -msgid "Creating a Page Style Based on the Current Page." -msgstr "Ustvarjanje sloga strani na osnovi trenutne strani." +msgid "Creating a Page Style Based on the Current Page" +msgstr "Ustvarjanje sloga strani na osnovi trenutne strani" #: translate.xhp msgctxt "" @@ -29457,14 +29457,6 @@ msgctxt "" msgid "Translate the selected text or the whole document using DeepL automatic translation." msgstr "Prevedite izbrano besedilo ali celoten dokument s samodejnim prevodom DeepL." -#: translate.xhp -msgctxt "" -"translate.xhp\n" -"par_id691673470306954\n" -"help.text" -msgid "Choose Tools - Translate." -msgstr "Izberite Orodja – Prevedi." - #: translate.xhp msgctxt "" "translate.xhp\n" @@ -29521,6 +29513,14 @@ msgctxt "" msgid "View Images and Charts" msgstr "Pokaži slike in grafikone" +#: view_images_charts.xhp +msgctxt "" +"view_images_charts.xhp\n" +"bm_id561686935375127\n" +"help.text" +msgid "show;images and chartsview;images and chartsimages;view in text documentchart;view in text document" +msgstr "pogledi;slike in grafikoniprikazovanje;slike in grafikonislike;prikaz v besedilnem dokumentugrafikoni;prikaz v besedilnih dokumentih" + #: view_images_charts.xhp msgctxt "" "view_images_charts.xhp\n" @@ -29569,6 +29569,46 @@ msgctxt "" msgid "View Images and Charts" msgstr "Pokaži slike in grafikone" +#: view_resolved_comments.xhp +msgctxt "" +"view_resolved_comments.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "page_title" +msgstr "Razrešeni komentarji" + +#: view_resolved_comments.xhp +msgctxt "" +"view_resolved_comments.xhp\n" +"bm_id361686952958136\n" +"help.text" +msgid "view;resolved commentsshow;resolved commentsresolved comments;view" +msgstr "pogledi;razrešeni komentarjiprikazovanje;razrešeni komentarjirazrešeni komentarji;prikaz" + +#: view_resolved_comments.xhp +msgctxt "" +"view_resolved_comments.xhp\n" +"hd_id811686951821151\n" +"help.text" +msgid "Resolved Comments" +msgstr "Razrešeni komentarji" + +#: view_resolved_comments.xhp +msgctxt "" +"view_resolved_comments.xhp\n" +"par_id331573492076499\n" +"help.text" +msgid "Show or hide resolved comments." +msgstr "Prikaže ali skrije razrešene komentarje." + +#: view_resolved_comments.xhp +msgctxt "" +"view_resolved_comments.xhp\n" +"par_id461686952361594\n" +"help.text" +msgid "Choose View - Resolved Comments." +msgstr "Izberite Pogled – Razrešeni komentarji." + #: view_table_bounds.xhp msgctxt "" "view_table_bounds.xhp\n" @@ -29577,6 +29617,14 @@ msgctxt "" msgid "Table Boundaries" msgstr "Meje tabele" +#: view_table_bounds.xhp +msgctxt "" +"view_table_bounds.xhp\n" +"bm_id511686935867019\n" +"help.text" +msgid "show;table boundariesview;table boundariestable boundaries;view in text document" +msgstr "prikazovanje;meje tabelpogledi;meje tabelmeje tabel;prikaz v besedilnem dokumentu" + #: view_table_bounds.xhp msgctxt "" "view_table_bounds.xhp\n" @@ -29617,13 +29665,21 @@ msgctxt "" msgid "Page Watermark" msgstr "Vodni žig strani" +#: watermark.xhp +msgctxt "" +"watermark.xhp\n" +"bm_id171516897713635\n" +"help.text" +msgid "watermark;text documentswatermark;page backgroundpage background;watermark" +msgstr "vodni žigi;besedilni dokumentivodni žigi;ozadja straniozadja strani;vodni žigi" + #: watermark.xhp msgctxt "" "watermark.xhp\n" "hd_id781516897374563\n" "help.text" -msgid "Page Watermark" -msgstr "Vodni žig strani" +msgid "Watermark" +msgstr "Vodni žig" #: watermark.xhp msgctxt "" @@ -29633,14 +29689,6 @@ msgctxt "" msgid "Insert a watermark text in the current page style background." msgstr "Vstavi besedilo vodnega žiga v ozadje trenutnega sloga strani." -#: watermark.xhp -msgctxt "" -"watermark.xhp\n" -"bm_id171516897713635\n" -"help.text" -msgid "watermark;text documents watermark;page background page background;watermark" -msgstr "vodni žigi;besedilni dokumentivodni žigi;ozadja straniozadja strani;vodni žigi" - #: watermark.xhp msgctxt "" "watermark.xhp\n" @@ -29649,6 +29697,38 @@ msgctxt "" msgid "Choose Format - Watermark." msgstr "Izberite Oblika – Vodni žig." +#: watermark.xhp +msgctxt "" +"watermark.xhp\n" +"par_id131692737214709\n" +"help.text" +msgid "Choose Layout - Watermark." +msgstr "Izberite Postavitev – Vodni žig." + +#: watermark.xhp +msgctxt "" +"watermark.xhp\n" +"par_id111692737220214\n" +"help.text" +msgid "On the Layout menu of the Layout tab, choose Watermark." +msgstr "V meniju Postavitev zavihka Postavitev izberite Vodni žig." + +#: watermark.xhp +msgctxt "" +"watermark.xhp\n" +"par_id781692737738409\n" +"help.text" +msgid "Icon Watermark" +msgstr "Ikona Vodni žig" + +#: watermark.xhp +msgctxt "" +"watermark.xhp\n" +"par_id111692737738413\n" +"help.text" +msgid "Watermark" +msgstr "Vodni žig" + #: watermark.xhp msgctxt "" "watermark.xhp\n" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/02.po index 3d352cb66d6..bd427f637ff 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/02.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/02.po @@ -1,16 +1,16 @@ #. extracted from helpcontent2/source/text/swriter/02 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 7.6\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 24.02\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-16 19:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-07-31 16:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-12 23:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-22 18:38+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -30,8 +30,8 @@ msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3150220\n" "help.text" -msgid "Toggle Ordered List" -msgstr "Vključi/izključi oštevilčeni seznam" +msgid "Ordered List" +msgstr "Oštevilčeni seznam" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -41,6 +41,54 @@ msgctxt "" msgid "Adds or removes numbering from the selected paragraphs." msgstr "Doda ali odstrani oštevilčevanje izbranim odstavkom." +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id721692393222724\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Lists - Ordered List." +msgstr "Izberite Oblika – Seznami – Oštevilčeni seznam." + +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id461692393262366\n" +"help.text" +msgid "Choose Lists - Ordered List." +msgstr "Izberite Seznami – Oštevilčeni seznam." + +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id261692394295047\n" +"help.text" +msgid "Choose Home - Ordered List." +msgstr "Izberite Osnovno – Oštevilčeni seznam." + +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id3150355\n" +"help.text" +msgid "Icon Ordered List" +msgstr "Ikona Oštevilčeni seznam" + +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id3149233\n" +"help.text" +msgid "Toggle Ordered List" +msgstr "Vključi/izključi oštevilčeni seznam" + +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id231692393562403\n" +"help.text" +msgid "On the Paragraph deck of the Properties panel, click on Ordered List." +msgstr "V zloženem zavihku Odstavek podokna Lastnosti kliknite Oštevilčeni seznam." + #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" @@ -57,22 +105,6 @@ msgctxt "" msgid "Some of the bullets and numbering options are not available when working in the Web Layout." msgstr "Nekatere možnosti označevanja in oštevilčevanja niso na voljo, če delate v načinu spletne postavitve." -#: 02110000.xhp -msgctxt "" -"02110000.xhp\n" -"par_id3150502\n" -"help.text" -msgid "Toggle Ordered List Icon" -msgstr "Ikona Vključi/izključi oštevilčeni seznam" - -#: 02110000.xhp -msgctxt "" -"02110000.xhp\n" -"par_id3147525\n" -"help.text" -msgid "Toggle Ordered List" -msgstr "Vključi/izključi oštevilčeni seznam" - #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" @@ -89,6 +121,14 @@ msgctxt "" msgid "Link Frames" msgstr "Poveži okvire" +#: 03210000.xhp +msgctxt "" +"03210000.xhp\n" +"bm_id641692884203505\n" +"help.text" +msgid "linking;framesframes;linking" +msgstr "povezovanje;okviriokviri;povezovanje" + #: 03210000.xhp msgctxt "" "03210000.xhp\n" @@ -116,18 +156,18 @@ msgstr "Izberite Oblika – Okvir in predmet – Poveži okvireFormat bar, click the Link Frames icon." -msgstr "V vrstici Oblikovanje kliknite ikono Poveži okvire." +msgid "Choose Object - Link Frames." +msgstr "Izberite Predmet – Poveži okvire." #: 03210000.xhp msgctxt "" "03210000.xhp\n" "par_id3145244\n" "help.text" -msgid "Icon Link Frames" -msgstr "Ikona Poveži okvire" +msgid "Icon Link Frames" +msgstr "Ikona Poveži okvire" #: 03210000.xhp msgctxt "" @@ -137,6 +177,14 @@ msgctxt "" msgid "Link Frames" msgstr "Poveži okvire" +#: 03210000.xhp +msgctxt "" +"03210000.xhp\n" +"par_id131692884364682\n" +"help.text" +msgid "Frame and Object menu" +msgstr "Meni Okvir in predmet" + #: 03220000.xhp msgctxt "" "03220000.xhp\n" @@ -169,13 +217,29 @@ msgctxt "" msgid "Breaks the link between two frames. You can only break the link that extends from the selected frame to the target frame." msgstr "Prekine povezavo med dvema okviroma. Prekinete lahko le povezavo, ki poteka iz izbranega okvira v ciljni okvir." +#: 03220000.xhp +msgctxt "" +"03220000.xhp\n" +"par_id721613395973296\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Frame and Object - Unlink Frames." +msgstr "Izberite Oblika – Okvir in predmet – Razveži okvire." + +#: 03220000.xhp +msgctxt "" +"03220000.xhp\n" +"par_id291692884587358\n" +"help.text" +msgid "Choose Object - Unlink Frames." +msgstr "Izberite Predmet – Razveži okvire." + #: 03220000.xhp msgctxt "" "03220000.xhp\n" "par_id3155903\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Icon Unlink Frames" +msgstr "Ikona Razveži okvire" #: 03220000.xhp msgctxt "" @@ -185,6 +249,14 @@ msgctxt "" msgid "Unlink Frames" msgstr "Razveži okvire" +#: 03220000.xhp +msgctxt "" +"03220000.xhp\n" +"par_id131692884364682\n" +"help.text" +msgid "Frame and Object menu" +msgstr "Meni Okvir in predmet" + #: 04090000.xhp msgctxt "" "04090000.xhp\n" @@ -481,6 +553,22 @@ msgctxt "" msgid "Removes numbering or bullets and list indenting for the current paragraph or selected paragraphs." msgstr "Odstrani oštevilčevanje ali oznake ter zamik seznama iz trenutnega odstavka ali izbranih odstavkov." +#: 06040000.xhp +msgctxt "" +"06040000.xhp\n" +"par_id721692393222724\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Lists - No List." +msgstr "Izberite Oblika – Seznami – Ni seznam." + +#: 06040000.xhp +msgctxt "" +"06040000.xhp\n" +"par_id461692393262366\n" +"help.text" +msgid "Choose Lists - No List." +msgstr "Izberite Seznami – Ni seznam." + #: 06040000.xhp msgctxt "" "06040000.xhp\n" @@ -497,6 +585,22 @@ msgctxt "" msgid "No List" msgstr "Ni seznam" +#: 06040000.xhp +msgctxt "" +"06040000.xhp\n" +"par_id281692392523986\n" +"help.text" +msgid "CommandCtrl + Shift + F12" +msgstr "Tipka CmdKrmilka + dvigalka + F12" + +#: 06040000.xhp +msgctxt "" +"06040000.xhp\n" +"par_id231692393562403\n" +"help.text" +msgid "On the Paragraph deck of the Properties panel, click on No List." +msgstr "V podoknu Odstavek zloženega zavihka Lastnosti kliknite Ni seznam." + #: 06040000.xhp msgctxt "" "06040000.xhp\n" @@ -526,8 +630,32 @@ msgctxt "" "06070000.xhp\n" "par_id3145241\n" "help.text" -msgid "Demotes the list of a list paragraph where the cursor is located and its subpoints to the next list level. Multiple list paragraphs can be selected. Demotes the outline level of a numbered heading where the cursor is located and all its subheadings to the next outline level. This command is active only when the cursor is positioned in a list paragraph or a numbered heading." -msgstr "Poniža raven odstavka seznama, v katerem se nahaja kazalka, in njegove podtočke na naslednjo nižjo raven seznama. Izberete lahko več odstavkov seznama. Poniža raven orisa oštevilčenega naslova, v katerem se nahaja kazalka, in vseh njegovih podnaslovov na naslednjo nižjo raven orisa. Ta ukaz je dejaven, samo ko se kazalka nahaja v odstavku seznama oz. oštevilčenem naslovu." +msgid "Demotes the list of a list paragraph where the cursor is located and its subpoints to the next list level." +msgstr "Poniža raven odstavka seznama, v katerem se nahaja kazalka, in njegove podtočke na naslednjo nižjo raven seznama." + +#: 06070000.xhp +msgctxt "" +"06070000.xhp\n" +"par_id251692405745079\n" +"help.text" +msgid "Multiple list paragraphs can be selected. Demotes the outline level of a numbered heading where the cursor is located and all its subheadings to the next outline level. This command is active only when the cursor is positioned in a list paragraph or a numbered heading." +msgstr "Izberete lahko več odstavkov seznama. Poniža raven orisa oštevilčenega naslova, v katerem se nahaja kazalka, in vseh njegovih podnaslovov na naslednjo nižjo raven orisa. Ta ukaz je dejaven, samo ko se kazalka nahaja v odstavku seznama oz. oštevilčenem naslovu." + +#: 06070000.xhp +msgctxt "" +"06070000.xhp\n" +"par_id31692405388098\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Lists - Demote Outline Level with Subpoints." +msgstr "Izberite Oblika – Seznami – Ponižaj raven orisa s podtočkami." + +#: 06070000.xhp +msgctxt "" +"06070000.xhp\n" +"par_id461692442690499\n" +"help.text" +msgid "On the Home menu of the Home tab, select Demote Outline Level with Subpoints." +msgstr "V meniju Osnovno zavihka Osnovno izberite Ponižaj raven orisa s podtočkami." #: 06070000.xhp msgctxt "" @@ -566,8 +694,32 @@ msgctxt "" "06080000.xhp\n" "par_id3151189\n" "help.text" -msgid "Promotes the list level of a list paragraph where the cursor is located and its subpoints to the next list level. Multiple list paragraphs can be selected. Promotes the outline level of a numbered heading where the cursor is located and all its subheadings to the next outline level. This command is active only when the cursor is positioned in a list paragraph or numbered heading." -msgstr "Poviša raven odstavka seznama, v katerem se nahaja kazalka, in njegove podtočke na naslednjo višjo raven seznama. Izberete lahko več odstavkov seznama. Poviša raven orisa oštevilčenega naslova, v katerem se nahaja kazalka, in vseh njegovih podnaslovov na naslednjo višjo raven orisa. Ta ukaz je dejaven, samo ko se kazalka nahaja v odstavku seznama oz. oštevilčenem naslovu." +msgid "Promotes the list level of a list paragraph where the cursor is located and its subpoints to the next list level." +msgstr "Poviša raven odstavka seznama, v katerem se nahaja kazalka, in njegove podtočke na naslednjo višjo raven seznama." + +#: 06080000.xhp +msgctxt "" +"06080000.xhp\n" +"par_id201692405803109\n" +"help.text" +msgid "Multiple list paragraphs can be selected. Promotes the outline level of a numbered heading where the cursor is located and all its subheadings to the next outline level. This command is active only when the cursor is positioned in a list paragraph or numbered heading." +msgstr "Izberete lahko več odstavkov seznama. Poviša raven orisa oštevilčenega naslova, v katerem se nahaja kazalka, in vseh njegovih podnaslovov na naslednjo višjo raven orisa. Ta ukaz je dejaven, samo ko se kazalka nahaja v odstavku seznama oz. oštevilčenem naslovu." + +#: 06080000.xhp +msgctxt "" +"06080000.xhp\n" +"par_id31692405388098\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Lists - Promote Outline Level with Subpoints." +msgstr "Izberite Oblika – Seznami – Povišaj raven orisa s podtočkami." + +#: 06080000.xhp +msgctxt "" +"06080000.xhp\n" +"par_id481692443072652\n" +"help.text" +msgid "On the Home menu of the Home tab, select Promote Outline Level with Subpoints." +msgstr "V meniju Osnovno zavihka Osnovno izberite Povišaj raven orisa s podtočkami." #: 06080000.xhp msgctxt "" @@ -609,13 +761,29 @@ msgctxt "" msgid "Inserts a paragraph without numbering. The existing numbering will not be affected." msgstr "Vstavi odstavek brez oštevilčenja. Ne bo vplivalo na obstoječe oštevilčenje." +#: 06090000.xhp +msgctxt "" +"06090000.xhp\n" +"par_id281692411921814\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Lists - Insert Unnumbered Entry." +msgstr "Izberite Oblika – Seznami – Vstavi neoštevilčen vnos." + +#: 06090000.xhp +msgctxt "" +"06090000.xhp\n" +"par_id721692412551042\n" +"help.text" +msgid "On the Home menu of the Home tab, choose Insert Unnumbered Entry." +msgstr "V meniju Osnovno zavihka Osnovno izberite Vstavi neoštevilčen vnos." + #: 06090000.xhp msgctxt "" "06090000.xhp\n" "par_id3156377\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Icon Insert Unnumbered Entry" +msgstr "Ikona Vstavi neoštevilčen vnos" #: 06090000.xhp msgctxt "" @@ -646,8 +814,24 @@ msgctxt "" "06120000.xhp\n" "par_id3148768\n" "help.text" -msgid "Moves a list paragraph where the cursor is located and its subpoints to before the previous list paragraph with the same list level. Moves a numbered heading where the cursor is located and all its subheadings and text to before the previous heading at the same outline level. You can also select and move more than one list paragraph or numbered heading. This command is only active when the cursor is positioned within a list paragraph or numbered heading." -msgstr "Premakne odstavek seznama, v katerem se nahaja kazalka, in njegove podtočke pred prejšnji odstavek seznama na isti ravni seznama. Premakne oštevilčeni naslov, v katerem se nahaja kazalka, in vse njegove podnaslove in besedilo pred prejšnji naslov na isti ravni orisa. Izberete in premaknete lahko tudi več kot en sam odstavek seznama oz. oštevilčeni naslov. Ta ukaz je dejaven, samo ko se kazalka nahaja v odstavku seznama oz. oštevilčenem naslovu." +msgid "Moves a list paragraph where the cursor is located and its subpoints to before the previous list paragraph with the same list level." +msgstr "Premakne odstavek seznama, v katerem se nahaja kazalka, in njegove podtočke pred prejšnji odstavek seznama na isti ravni seznama." + +#: 06120000.xhp +msgctxt "" +"06120000.xhp\n" +"par_id831692410867343\n" +"help.text" +msgid "Moves a numbered heading where the cursor is located and all its subheadings and text to before the previous heading at the same outline level.You can also select and move more than one list paragraph or numbered heading. This command is only active when the cursor is positioned within a list paragraph or numbered heading." +msgstr "Premakne oštevilčeni naslov, v katerem se nahaja kazalka, in vse njegove podnaslove in besedilo pred prejšnji naslov na isti ravni orisa. Izberete in premaknete lahko tudi več kot en sam odstavek seznama oz. oštevilčeni naslov. Ta ukaz je dejaven, samo ko se kazalka nahaja v odstavku seznama oz. oštevilčenem naslovu." + +#: 06120000.xhp +msgctxt "" +"06120000.xhp\n" +"par_id41692411187803\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Lists - Move Item Up with Subpoints." +msgstr "Izberite Oblika – Seznami – Premakni element navzgor s podtočkami." #: 06120000.xhp msgctxt "" @@ -686,8 +870,24 @@ msgctxt "" "06130000.xhp\n" "par_id3148770\n" "help.text" -msgid "Moves a list paragraph where the cursor is located and its subpoints to after the following list paragraph with the same list level. Moves a numbered heading where the cursor is located and all its subheadings and text to after the following heading at the same outline level. You can also select and move more than one list paragraph or numbered heading. This command is only active when the cursor is positioned in a list paragraph or numbered heading." -msgstr "Premakne odstavek seznama, v katerem se nahaja kazalka, in njegove podtočke za naslednji odstavek seznama na isti ravni seznama. Premakne oštevilčeni naslov, v katerem se nahaja kazalka, in vse njegove podnaslove in besedilo za naslednji naslov na isti ravni orisa. Izberete in premaknete lahko tudi več kot en sam odstavek seznama oz. oštevilčeni naslov. Ta ukaz je dejaven, samo ko se kazalka nahaja v odstavku seznama oz. oštevilčenem naslovu." +msgid "Moves a list paragraph where the cursor is located and its subpoints to after the following list paragraph with the same list level." +msgstr "Premakne odstavek seznama, v katerem se nahaja kazalka, in njegove podtočke za naslednji odstavek seznama na isti ravni seznama." + +#: 06130000.xhp +msgctxt "" +"06130000.xhp\n" +"par_id791692411364377\n" +"help.text" +msgid "Moves a numbered heading where the cursor is located and all its subheadings and text to after the following heading at the same outline level. You can also select and move more than one list paragraph or numbered heading. This command is only active when the cursor is positioned in a list paragraph or numbered heading." +msgstr "Premakne oštevilčeni naslov, v katerem se nahaja kazalka, in vse njegove podnaslove in besedilo za naslednji naslov na isti ravni orisa. Izberete in premaknete lahko tudi več kot en sam odstavek seznama oz. oštevilčeni naslov. Ta ukaz je dejaven, samo ko se kazalka nahaja v odstavku seznama oz. oštevilčenem naslovu." + +#: 06130000.xhp +msgctxt "" +"06130000.xhp\n" +"par_id41692411187803\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Lists - Move Item Down with Subpoints." +msgstr "Izberite Oblika – Seznami – Premakni element navzdol s podtočkami." #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -748,18 +948,18 @@ msgstr "Kazalko postavite v odstavek seznama, kliknite z desno tipko miške in i #: 06140000.xhp msgctxt "" "06140000.xhp\n" -"par_id351616370727010\n" +"par_id721692412551042\n" "help.text" -msgid "On Bullets and Numbering bar, click" -msgstr "V vrstici Označevanje in oštevilčevanje kliknite" +msgid "On the Home menu of the Home tab, choose Restart Numbering." +msgstr "V meniju Osnovno zavihka Osnovno izberite Ponovno začni oštevilčevati." #: 06140000.xhp msgctxt "" "06140000.xhp\n" "par_id3145082\n" "help.text" -msgid "Icon Restart Numbering" -msgstr "Ikona Ponovno začni oštevilčevati" +msgid "Icon Restart Numbering" +msgstr "Ikona Ponovno začni oštevilčevati" #: 06140000.xhp msgctxt "" @@ -785,6 +985,166 @@ msgctxt "" msgid "To restart numbering with a number greater than 1, right-click in the paragraph where you want to restart numbering, choose Paragraph - Paragraph - Outline & List tab, select Restart numbering at this paragraph and enter the start number in Start with." msgstr "Če želite ponovno začeti oštevilčevati s številkami, večjimi od 1, z desno tipko miške kliknite odstavek, v katerem želite ponovno začeti oštevilčevanje, izberite Odstavek – Odstavek – zavihek Oris in seznam, izberite Ponovno začni oštevilčevati s tem odstavkom in vnesite začetno številko v Začni z." +#: 06150000.xhp +msgctxt "" +"06150000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Add to List" +msgstr "Dodaj na seznam" + +#: 06150000.xhp +msgctxt "" +"06150000.xhp\n" +"hd_id631692413485145\n" +"help.text" +msgid "Add to List" +msgstr "Dodaj na seznam" + +#: 06150000.xhp +msgctxt "" +"06150000.xhp\n" +"par_id281692413485148\n" +"help.text" +msgid "Adds the current paragraph or selected paragraphs to the previous list." +msgstr "Trenutni odstavek ali izbrane odstavke doda prejšnjemu seznamu." + +#: 06150000.xhp +msgctxt "" +"06150000.xhp\n" +"par_id731692414076418\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Lists - Add to List." +msgstr "Izberite Oblika – Seznami – Dodaj na seznam." + +#: 06150000.xhp +msgctxt "" +"06150000.xhp\n" +"par_id731692414112727\n" +"help.text" +msgid "Choose List - Add to List." +msgstr "Izberite Seznam – Dodaj na seznam." + +#: 06150000.xhp +msgctxt "" +"06150000.xhp\n" +"par_id791692414067336\n" +"help.text" +msgid "On the Home menu of the Home tab, choose Add to List." +msgstr "V meniju Osnovno zavihka Osnovno izberite Dodaj na seznam." + +#: 06150000.xhp +msgctxt "" +"06150000.xhp\n" +"par_id631692413915537\n" +"help.text" +msgid "Icon Add to List" +msgstr "Ikona Dodaj na seznam" + +#: 06150000.xhp +msgctxt "" +"06150000.xhp\n" +"par_id161692413915538\n" +"help.text" +msgid "Add to List" +msgstr "Dodaj na seznam" + +#: 06160000.xhp +msgctxt "" +"06160000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "To Next Paragraph in Level" +msgstr "Do naslednjega odstavka na isti ravni" + +#: 06160000.xhp +msgctxt "" +"06160000.xhp\n" +"hd_id151692414721676\n" +"help.text" +msgid "To Next Paragraph in Level" +msgstr "Do naslednjega odstavka na isti ravni" + +#: 06160000.xhp +msgctxt "" +"06160000.xhp\n" +"par_id831692414721679\n" +"help.text" +msgid "Jumps to the next paragraph with the same list level." +msgstr "Skoči na naslednji odstavek na isti ravni seznama." + +#: 06160000.xhp +msgctxt "" +"06160000.xhp\n" +"par_id421692415108218\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Lists - To Next Paragraph in Level." +msgstr "Izberite Oblika – Seznami – Do naslednjega odstavka na isti ravni." + +#: 06160000.xhp +msgctxt "" +"06160000.xhp\n" +"par_id341692414998779\n" +"help.text" +msgid "Icon To Next Paragraph in Level" +msgstr "Ikona Do naslednjega odstavka na isti ravni" + +#: 06160000.xhp +msgctxt "" +"06160000.xhp\n" +"par_id261692414998781\n" +"help.text" +msgid "To Next Paragraph in Level" +msgstr "Do naslednjega odstavka na isti ravni" + +#: 06170000.xhp +msgctxt "" +"06170000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "To Previous Paragraph in Level" +msgstr "Na prejšnji odstavek na isti ravni" + +#: 06170000.xhp +msgctxt "" +"06170000.xhp\n" +"hd_id151692414721676\n" +"help.text" +msgid "To Previous Paragraph in Level" +msgstr "Na prejšnji odstavek na isti ravni" + +#: 06170000.xhp +msgctxt "" +"06170000.xhp\n" +"par_id831692414721679\n" +"help.text" +msgid "Jumps to the previous paragraph with the same list level." +msgstr "Skoči na prejšnji odstavek na isti ravni seznama." + +#: 06170000.xhp +msgctxt "" +"06170000.xhp\n" +"par_id421692415108218\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Lists - To Previous Paragraph in Level." +msgstr "Izberite Oblika – Seznami – Na prejšnji odstavek na isti ravni." + +#: 06170000.xhp +msgctxt "" +"06170000.xhp\n" +"par_id341692414998779\n" +"help.text" +msgid "Icon To Previous Paragraph in Level" +msgstr "Ikona Na prejšnji odstavek na isti ravni" + +#: 06170000.xhp +msgctxt "" +"06170000.xhp\n" +"par_id261692414998781\n" +"help.text" +msgid "To Previous Paragraph in Level" +msgstr "Na prejšnji odstavek na isti ravni" + #: 08010000.xhp msgctxt "" "08010000.xhp\n" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/04.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/04.po index bd6b8fa9915..f604327e672 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/04.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/04.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from helpcontent2/source/text/swriter/04 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 7.6\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 24.02\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-06-30 21:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-06-22 14:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-12 23:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-15 10:03+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1254,8 +1254,8 @@ msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3154531\n" "help.text" -msgid "Command+Arrow LeftHome+Shift" -msgstr "Tipka Cmd+smerna tipka levozačetek+dvigalka" +msgid "Command+Shift+Arrow LeftShift+Home" +msgstr "Tipka Cmd+dvigalka+smerna tipka levoDvigalka+začetek" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1286,8 +1286,8 @@ msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3151005\n" "help.text" -msgid "Command+Arrow RightEnd+Shift" -msgstr "Tipka Cmd+smerna tipka desnoKonec+dvigalka" +msgid "Command+Shift+Arrow RightShift+End" +msgstr "Tipka Cmd+dvigalka+smerna tipka desnoDvigalka+konec" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1318,8 +1318,8 @@ msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3151030\n" "help.text" -msgid "Command+Arrow UpCtrl+Home+Shift" -msgstr "Tipka Cmd+smerna tipka navzgorKrmilka+začetek+dvigalka" +msgid "Command+Shift+Arrow UpCtrl+Shift+Home" +msgstr "Tipka Cmd+dvigalka+smerna tipka levoDvigalka+začetek" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1350,8 +1350,8 @@ msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3149750\n" "help.text" -msgid "Command+Arrow DownCtrl+End+Shift" -msgstr "Tipka Cmd+smerna tipka navzdolKrmilka+konec+dvigalka" +msgid "Command+Shift+Arrow DownCtrl+Shift+End" +msgstr "Command+dvigalka+smerna tipka navzdolKrmilka+dvigalka+konec" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1518,8 +1518,8 @@ msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3151124\n" "help.text" -msgid "Command+Fn+BackspaceCtrl+Del+Shift" -msgstr "Tipka Cmd+tipka Fn+vračalkaKrmilka+brisalka+dvigalka" +msgid "Command+Shift+Fn+BackspaceCtrl+Shift+Del" +msgstr "Tipka Cmd+dvigalka+tipka Fn+vračalkaKrmilka+dvigalka+brisalka+dvigalka" #: 01020000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index 698a22df01c..83a5f46a85a 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -1,16 +1,16 @@ #. extracted from helpcontent2/source/text/swriter/guide msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 7.6\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 24.02\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-16 19:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-07-31 17:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-12 23:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-18 09:17+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -9454,8 +9454,8 @@ msgctxt "" "number_date_conv.xhp\n" "bm_id3156383\n" "help.text" -msgid "numbers; automatic recognition in text tables tables; number recognition tables; date formatting table cells; date formatting dates;formatting automatically in tables recognition;numbers" -msgstr "številke; samodejno prepoznavanje v tabelah v besedilutabele; prepoznavanje številktabele;oblikovanje datumovcelice tabele;oblikovanje datumovdatumi;samodejno oblikovanje v tabelahprepoznavanje;številke" +msgid "number formats; recognition in text tablestable; recognizing number formatsnumbers; automatic recognition in text tablestables; date formattingtable cells; date formattingdates;formatting automatically in tablesrecognition;numbers" +msgstr "oblike številk; prepoznavanje v tabelah v besedilutabele; prepoznavanje številkštevilke; samodejno prepoznavanje v tabelah v besedilutabele;oblikovanje datumovcelice tabele;oblikovanje datumovdatumi;samodejno oblikovanje v tabelahprepoznavanje;številke" #: number_date_conv.xhp msgctxt "" @@ -10574,8 +10574,8 @@ msgctxt "" "pagenumbers.xhp\n" "par_id4569231\n" "help.text" -msgid "For example, the \"First Page\" page style has \"Default Page Style\" as the next style. To see this, you may press Command+TF11 to open the Styles window, click the Page Styles icon, right-click the \"First Page\" entry. Choose Modify from the context menu. On the Organizer tab, you can see the \"Next style\"." -msgstr "Primer: slog strani »Prva stran« ima za naslednji slog določen slog strani »Privzeti slog strani«. Če želite to videti, pritisnite tipki Cmd+TF11, da se odpre okno Slogi, kliknite ikono Slogi strani, z desno tipko miške kliknite vnos »Prva stran«. V kontekstnem meniju izberite Spremeni. Na zavihku Organizator lahko vidite »Naslednji slog«." +msgid "For example, the “First Page” page style has “Default Page Style” as the next style. To see this, press Command+TF11 to open the Styles window, click the Page Styles icon, right-click the \"First Page\" entry. Choose Edit Style from the context menu. On the Organizer tab, you can see the “Next style”." +msgstr "Primer: slog strani »Prva stran« ima za naslednji slog določen slog strani »Privzeti slog strani«. Če želite to videti, pritisnite tipki Cmd+TF11, da se odpre okno Slogi, kliknite ikono Slogi strani, z desno tipko miške kliknite vnos »Prva stran«. V kontekstnem meniju izberite Uredi slog. Na zavihku Organizator lahko vidite »Naslednji slog«." #: pagenumbers.xhp msgctxt "" @@ -11054,24 +11054,24 @@ msgctxt "" "pageorientation.xhp\n" "par_id9935911\n" "help.text" -msgid "To apply the \"page break with style\" property to the current paragraph, choose Format - Paragraph - Text Flow. In the Breaks area, activate Enable and With Page Style. Select a page style name from the listbox." -msgstr "Če želite uporabiti lastnost »prelom strani s slogom« na trenutnem odstavku, izberite Oblika – Odstavek – Potek besedila. V območju Prelomi potrdite polji Omogoči in S slogom strani. Izberite ime sloga strani s seznama." +msgid "To apply the “page break with style” property to the current paragraph, choose Format - Paragraph - Text Flow. In the Breaks area, activate Insert and With Page Style. Select a page style name from the listbox." +msgstr "Če želite uporabiti lastnost »prelom strani s slogom« na trenutnem odstavku, izberite Oblika – Odstavek – Potek besedila. V območju Prelomi potrdite polji Vstavi in S slogom strani. Izberite ime sloga strani s seznama." #: pageorientation.xhp msgctxt "" "pageorientation.xhp\n" "par_id4753868\n" "help.text" -msgid "To apply the \"page break with style\" property to the current paragraph style, right-click the current paragraph. Choose Edit Paragraph Style from the context menu. Click the Text Flow tab. In the Breaks area, activate Enable and With Page Style. Select a page style name from the listbox." -msgstr "Če želite uporabiti lastnost »prelom strani s slogom« na trenutnem slogu odstavka, z desno tipko miške kliknite trenutni odstavek. Izberite Uredi slog odstavka v kontekstnem meniju. Kliknite zavihek Potek besedila. V območju Prelomi potrdite polji Omogoči in S slogom strani. Izberite ime sloga strani s seznama." +msgid "To apply the “page break with style” property to the current paragraph style, right-click the current paragraph. Choose Edit Paragraph Style from the context menu. Click the Text Flow tab. In the Breaks area, activate Insert and With Page Style. Select a page style name from the listbox." +msgstr "Če želite uporabiti lastnost »prelom strani s slogom« na trenutnem slogu odstavka, z desno tipko miške kliknite trenutni odstavek. Izberite Uredi slog odstavka v kontekstnem meniju. Kliknite zavihek Potek besedila. V območju Prelomi potrdite polji Vstavi in S slogom strani. Izberite ime sloga strani s seznama." #: pageorientation.xhp msgctxt "" "pageorientation.xhp\n" "par_id4744407\n" "help.text" -msgid "To apply the \"page break with style\" property to an arbitrary paragraph style, choose View - Styles. Click the Paragraph Styles icon. Right-click the name of the paragraph style you want to modify and choose Modify. Click the Text Flow tab. In the Breaks area, activate Enable and With Page Style. Select a page style name from the listbox." -msgstr "Če želite uporabiti lastnost »prelom strani s slogom« na poljubnem slogu odstavka, izberite Pogled – Slogi. Kliknite ikono Slogi odstavka. Z desno tipko miške kliknite ime sloga odstavka, ki ga želite spremeniti, in izberite Spremeni. Kliknite zavihek Potek besedila. V območju Prelomi potrdite polji Omogoči in S slogom strani. Izberite ime sloga strani s seznama." +msgid "To apply the “page break with style” property to an arbitrary paragraph style, choose View - Styles. Click the Paragraph Styles icon. Right-click the name of the paragraph style you want to modify and choose Edit Style. Click the Text Flow tab. In the Breaks area, activate Insert and With Page Style. Select a page style name from the listbox." +msgstr "Če želite uporabiti lastnost »prelom strani s slogom« na poljubnem slogu odstavka, izberite Pogled – Slogi. Kliknite ikono Slogi odstavka. Z desno tipko miške kliknite ime sloga odstavka, ki ga želite spremeniti, in izberite Uredi slog. Kliknite zavihek Potek besedila. V območju Prelomi potrdite polji Vstavi in S slogom strani. Izberite ime sloga strani s seznama." #: pagestyles.xhp msgctxt "" @@ -14894,16 +14894,16 @@ msgctxt "" "table_insert.xhp\n" "par_id3150965\n" "help.text" -msgid "DDE link (only under Windows)" -msgstr "DDE-povezava (samo za Windows)" +msgid "DDE link" +msgstr "Povezava DDE" #: table_insert.xhp msgctxt "" "table_insert.xhp\n" "par_id3154377\n" "help.text" -msgid "Table structure and contents, without formatting. With updating" -msgstr "Struktura tabele in vsebina tabele brez oblikovanja. S posodabljanjem" +msgid "Table structure and contents, without formatting. With updating" +msgstr "Struktura tabele in vsebina tabele brez oblikovanja. S posodabljanjem" #: table_insert.xhp msgctxt "" @@ -14958,8 +14958,8 @@ msgctxt "" "table_repeat_multiple_headers.xhp\n" "bm_id3155870\n" "help.text" -msgid "tables; heading repetition after page breaks repeating; table headings after page breaks headings; repeating in tables multi-page tables" -msgstr "tabele; ponavljanje naslovov za prelomi straniponavljanje; naslovi tabel za prelomi straniglave; ponavljanje v tabelahvečstranske tabele" +msgid "multi-page tables" +msgstr "tabele; čez več stranivečstranske tabele" #: table_repeat_multiple_headers.xhp msgctxt "" @@ -16617,6 +16617,278 @@ msgctxt "" msgid "$[officename] automatically updates the contents of the inserted section whenever the source document is changed. To manually update the contents of the section, choose Tools - Update - Update All." msgstr "$[officename] samodejno posodobi vsebino vstvaljenega odseka, kadar je izvorni dokument spremenjen. Za ročno posodabljanje vsebine odseka izberite Orodja – Posodobi – Posodobi vse." +#: title_page.xhp +msgctxt "" +"title_page.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Using title pages in your document" +msgstr "Uporaba naslovnic v dokumentih" + +#: title_page.xhp +msgctxt "" +"title_page.xhp\n" +"bm_id300920161717389897\n" +"help.text" +msgid "title pages;addingtitle pages;first page styletitle pages;modifyingtitle pages;inserting" +msgstr "strani;naslovnicenaslovnice;dodajanjenaslovnice;slog prve straninaslovnice;spreminjanjenaslovnice;vstavljanje" + +#: title_page.xhp +msgctxt "" +"title_page.xhp\n" +"hd_id300920161429137211\n" +"help.text" +msgid "Using Title Page" +msgstr "Uporaba naslovnic" + +#: title_page.xhp +msgctxt "" +"title_page.xhp\n" +"par_id300920161429347135\n" +"help.text" +msgid "Title pages are pages at the beginning of the document that lists the publication information, such as the title of the publication, the name of the author etc. These pages have a different layout than the pages of the document body, because they may not have page numbering, sometimes a different heading and footer and even different margins settings or background." +msgstr "Naslovnice so strani na začetku dokumenta, ki izpišejo podatke o publikaciji, kot so naslov, ime avtorja itn. Tovrstne strani imajo drugačno postavitev kot strani samega dokumenta, ker običajno nimajo številke strani, drugačno glavo in nogo ter celo drugačne nastavitve robu ali ozadja." + +#: title_page.xhp +msgctxt "" +"title_page.xhp\n" +"par_id300920161443298079\n" +"help.text" +msgid "Many documents, such as letters and reports, have a first page that is different from the other pages in the document. For example, the first page of a letterhead typically has a different header or the first page of a report might have no header or footer, while the other pages do. This is simple to achieve with %PRODUCTNAME Writer." +msgstr "Številni dokumenti, kot so pisma in poročila, imajo prvo stran različno od drugih strani v dokumentu. Primer: prva stran pisma ima tipično drugačno glavo, pa tudi prva stran poročila je lahko brez glave in noge, ki ju nadaljnje strani vsebujejo. To je z %PRODUCTNAME Writer enostavno doseči." + +#: title_page.xhp +msgctxt "" +"title_page.xhp\n" +"par_id300920161443298274\n" +"help.text" +msgid "Page header and footer, numbering, margins and orientation are some of the properties that belongs to page styles. %PRODUCTNAME Writer let your to insert a blank title page at any point of your document, or format an existing page like a title page, by inserting a page break followed by a page style of your choice or by changing the page style at cursor position." +msgstr "Glava in noga, oštevilčevanje, robovi in usmerjenost strani so nekatere od lastnosti, ki jih določa slog strani. %PRODUCTNAME Writer omogoča, da vstavite prazno naslovnico na poljubno mesto v dokumentu, kot tudi oblikovanje obstoječe strani kot naslovnice, z vstavljanjem preloma strani, ki mu sledi slog strani po vaši izbiri, ali s spreminjanjem sloga strani na mestu kazalke." + +#: title_page.xhp +msgctxt "" +"title_page.xhp\n" +"par_id300920161443293374\n" +"help.text" +msgid "Using the Default (or any other) page style for your document, you can add a header or footer as you wish to the first page by deselecting the Same content on first page option on the header/footer tabs in the Page Style dialog, and then adding the header or footer. You can then add a different header or footer to the other pages of the document." +msgstr "Ob uporabi sloga strani Privzeto (ali katerega drugega) v dokumentu lahko glavo oz. nogo dodate prvi strani, tako da prekličete potrditev Enaka vsebina na prvi strani na zavihkih glave oz. noge v pogovornem oknu Slog strani, nato pa dodate glavo oz. nogo. Nato lahko dodate drugačno glavo oz. nogo drugim stranem dokumenta." + +#: title_page.xhp +msgctxt "" +"title_page.xhp\n" +"hd_id300920161443299618\n" +"help.text" +msgid "To convert the first page of the document into a title page" +msgstr "Pretvorba prve strani dokumenta v naslovnico" + +#: title_page.xhp +msgctxt "" +"title_page.xhp\n" +"par_id300920161443308966\n" +"help.text" +msgid "Place the cursor on the first page," +msgstr "Postavite kazalko na prvo stran." + +#: title_page.xhp +msgctxt "" +"title_page.xhp\n" +"par_id300920161443301816\n" +"help.text" +msgid "From the Menu Bar, choose Format - Title page" +msgstr "V menijski vrstici izberite Oblika – Naslovnica." + +#: title_page.xhp +msgctxt "" +"title_page.xhp\n" +"par_id300920161443304794\n" +"help.text" +msgid "Select Converting existing pages to title pages" +msgstr "Izberite Pretvarjanje obstoječih strani v naslovnice." + +#: title_page.xhp +msgctxt "" +"title_page.xhp\n" +"par_id300920161443301533\n" +"help.text" +msgid "Select the style of the title page in the Edit Page Properties area" +msgstr "V območju Uredi lastnosti strani izberite slog naslovnice." + +#: title_page.xhp +msgctxt "" +"title_page.xhp\n" +"par_id300920161448355764\n" +"help.text" +msgid "By default, %PRODUCTNAME selects the First Page page style." +msgstr "%PRODUCTNAME privzeto izbere slog strani Prva stran." + +#: title_page.xhp +msgctxt "" +"title_page.xhp\n" +"par_id300920161443315175\n" +"help.text" +msgid "Set the page numbering reset options." +msgstr "Določite možnosti ponastavitve oštevilčevanja strani." + +#: title_page.xhp +msgctxt "" +"title_page.xhp\n" +"par_id300920161443316916\n" +"help.text" +msgid "Click OK." +msgstr "Kliknite V redu." + +#: title_page.xhp +msgctxt "" +"title_page.xhp\n" +"par_id300920161443314375\n" +"help.text" +msgid "This will change the current page style to First Page and the following pages will have the Default Style." +msgstr "Tako boste slog trenutne strani spremenili v Prva stran, naslednjim stranem pa dodelili Privzeti slog." + +#: title_page.xhp +msgctxt "" +"title_page.xhp\n" +"hd_id300920161443317859\n" +"help.text" +msgid "To insert a title page anywhere in the document" +msgstr "Vstavljanje naslovnice na poljubno mesto v dokumentu" + +#: title_page.xhp +msgctxt "" +"title_page.xhp\n" +"par_id300920161443317032\n" +"help.text" +msgid "Place the cursor where you want to insert a new title page." +msgstr "Postavite kazalko na mesto, kamor želite vstaviti novo naslovnico." + +#: title_page.xhp +msgctxt "" +"title_page.xhp\n" +"par_id300920161443315460\n" +"help.text" +msgid "From the menu bar select Format - Title page." +msgstr "V menijski vrstici izberite Oblika – Naslovnica." + +#: title_page.xhp +msgctxt "" +"title_page.xhp\n" +"par_id300920161443318611\n" +"help.text" +msgid "Select Insert new title pages" +msgstr "Izberite Vstavi nove naslovnice." + +#: title_page.xhp +msgctxt "" +"title_page.xhp\n" +"par_id300920161443311657\n" +"help.text" +msgid "Set number of title pages to add and" +msgstr "Določite število naslovnic za dodati in" + +#: title_page.xhp +msgctxt "" +"title_page.xhp\n" +"par_id300920161443311852\n" +"help.text" +msgid "Set the title page location by setting its page number in the spin box." +msgstr "Določite mesto naslovnice z nastavitvijo njene številke strani v vrtilnem polju." + +#: title_page.xhp +msgctxt "" +"title_page.xhp\n" +"par_id300920161443329307\n" +"help.text" +msgid "Set the page numbering reset options." +msgstr "Določite možnosti ponastavitve oštevilčevanja strani." + +#: title_page.xhp +msgctxt "" +"title_page.xhp\n" +"par_id300920161443327672\n" +"help.text" +msgid "Click OK" +msgstr "Kliknite V redu." + +#: title_page.xhp +msgctxt "" +"title_page.xhp\n" +"par_id300920161443324067\n" +"help.text" +msgid "This will insert a page break and change the current page style to First Page. The following pages will have the Default Style page style." +msgstr "Tako boste vstavili prelom strani in spremenili slog trenutne strani v Prva stran. Naslednje strani bodo imele Privzeti slog." + +#: title_page.xhp +msgctxt "" +"title_page.xhp\n" +"hd_id300920161443323335\n" +"help.text" +msgid "To delete a title page:" +msgstr "Naslovnico izbrišete na naslednji način:" + +#: title_page.xhp +msgctxt "" +"title_page.xhp\n" +"par_id30092016144332559\n" +"help.text" +msgid "You cannot delete a title page. You must change its page style format from First Page to whatever other page style you wish." +msgstr "Naslovnice ne morete izbrisati. Njen slog strani morate spremeniti iz sloga Prva stran v poljubni drugi slog strani." + +#: title_page.xhp +msgctxt "" +"title_page.xhp\n" +"par_id300920161443329339\n" +"help.text" +msgid "Place the cursor in the page you want to change the style" +msgstr "Postavite kazalko na stran, kjer želite spremeniti slog." + +#: title_page.xhp +msgctxt "" +"title_page.xhp\n" +"par_id300920161443329078\n" +"help.text" +msgid "Open the Styles panel of the Sidebar and select Page Styles." +msgstr "Odprite podokno Slogi stranske vrstice in izberite Slogi strani." + +#: title_page.xhp +msgctxt "" +"title_page.xhp\n" +"par_id300920161443339937\n" +"help.text" +msgid "From the Page Style list, select the page style you want to apply." +msgstr "Na seznamu Slog strani izberite slog strani, ki ga želite uporabiti." + +#: title_page.xhp +msgctxt "" +"title_page.xhp\n" +"par_id300920161443337801\n" +"help.text" +msgid "Double click on the page style to apply." +msgstr "Dvokliknite slog strani, da ga uveljavite." + +#: title_page.xhp +msgctxt "" +"title_page.xhp\n" +"par_id300920161443378384\n" +"help.text" +msgid "Format page," +msgstr "Oblikuj stran," + +#: title_page.xhp +msgctxt "" +"title_page.xhp\n" +"par_id300920161915582003\n" +"help.text" +msgid "Page break," +msgstr "Prelom strani," + +#: title_page.xhp +msgctxt "" +"title_page.xhp\n" +"par_id300920161915587772\n" +"help.text" +msgid "Creating a Page Style Based on the Current Page." +msgstr "Ustvarjanje sloga strani na osnovi trenutne strani." + #: using_hyphen.xhp msgctxt "" "using_hyphen.xhp\n" @@ -16646,8 +16918,16 @@ msgctxt "" "using_hyphen.xhp\n" "par_id3155918\n" "help.text" -msgid "By default, $[officename] moves words that do not fit on a line to the next line. If you want, you can use automatic or manual hyphenation to avoid this behavior:" -msgstr "$[officename] privzeto premakne odvečne besede v naslednjo vrstico. Po želji lahko uporabite samodejno ali ročno deljenje besed, da se izognete takšnemu vedenju:" +msgid "By default, $[officename] moves words that do not fit on a line to the next line. If you want, you can use automatic or manual hyphenation to avoid this behavior." +msgstr "$[officename] privzeto premakne odvečne besede v naslednjo vrstico. Po želji lahko uporabite samodejno ali ročno deljenje besed, da se izognete takšnemu vedenju." + +#: using_hyphen.xhp +msgctxt "" +"using_hyphen.xhp\n" +"par_id431690357645045\n" +"help.text" +msgid "Hyphenation rules differ between languages. To automatically guess where a word can be hyphenated, you need to have the relevant extension installed. If the rules are missing, an error message or banner will be displayed.
Hyphenation rules are often bundled with dictionaries and installed with $[officename] depending on the language you picked. If they are missing, you can find relevant extensions by searching for \"hyphenation\" on the Extensions website.
Learn more about language support on our wiki." +msgstr "Pravila deljenja besed se med jeziki razlikujejo. Za samodejno ugibanje, kje je moč besedo deliti, morate imeti nameščeno ustrezno razširitev. Če pravil ni, se prikaže sporočilo ali pasica o napaki.
Pravila deljenja besed se najpogosteje nahajajo v paketu s slovarji za in se namestijo z $[officename] glede na jezik, ki ste ga izbrali. Če manjkajo, najdete ustrezne razširitve na spletišču Razširitve, tako da jih poiščete z nizom \"hyphenation\">.
Več informacij o jezikovni podpori najdete na našem wikiju." #: using_hyphen.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po index bbe6746e443..d04824ccd3e 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po @@ -1,16 +1,16 @@ #. extracted from helpcontent2/source/text/swriter/librelogo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 7.5\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 24.02\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-07 21:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-04 12:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-12 23:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-18 09:15+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -206,8 +206,8 @@ msgctxt "" "LibreLogo.xhp\n" "par_415\n" "help.text" -msgid "Turtle shape of LibreLogo is a normal fixed size drawing object. You can position and rotate it on standard way, too, using the mouse and the Rotate icon of the Drawing Object Properties toolbar. Modify Line Width, Line Color and Area Color settings of the turtle shape to set PENSIZE, PENCOLOR and FILLCOLOR attributes of LibreLogo." -msgstr "Želvji lik LibreLoga je navaden risani predmet fiksne velikosti. Premikate in sukate ga lahko na standarden način z miško in ikono Zasukaj v orodni vrstici Lastnosti risanega predmeta. S spreminjanjem nastavitev Širina črte, Barva črte in Barva področja nastavljate atribute VELIKOSTPERESA, BARVAPERESA in BARVAPOLNILA za LibreLogo." +msgid "Turtle shape of LibreLogo is a normal fixed size drawing object. You can position and rotate it on standard way, too, using the mouse and the Rotate icon of the Drawing Object Properties toolbar. Modify Line Thickness, Line Color and Area Color settings of the turtle shape to set PENSIZE, PENCOLOR and FILLCOLOR attributes of LibreLogo." +msgstr "Želvji lik LibreLoga je navaden risani predmet fiksne velikosti. Premikate in sukate ga lahko na standarden način z miško in ikono Zasukaj v orodni vrstici Lastnosti risanega predmeta. S spreminjanjem nastavitev Debelina črte, Barva črte in Barva področja nastavljate atribute VELIKOSTPERESA, BARVAPERESA in BARVAPOLNILA za LibreLogo." #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -814,8 +814,8 @@ msgctxt "" "LibreLogo.xhp\n" "par_1130\n" "help.text" -msgid "PENSIZE 100 ; line width is 100 points
PENSIZE ANY ; equivalent of PENSIZE RANDOM 10
" -msgstr "VELIKOSTPERESA 100 ; širina črte je 100 točk
VELIKOSTPERESA POLJUBNO ; enakovredno ukazu VELIKOSTPERESA NAKLJUČNO 10
" +msgid "PENSIZE 100 ; line thickness is 100 points
PENSIZE ANY ; equivalent of PENSIZE RANDOM 10
" +msgstr "VELIKOSTPERESA 100 ; debelina črte je 100 točk
VELIKOSTPERESA POLJUBNO ; enakovredno ukazu VELIKOSTPERESA NAKLJUČNO 10
" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po index 6862426d982..fb3494dafb3 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from helpcontent2/source/text/swriter/menu msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 7.6\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 24.02\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-06-22 09:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-06-10 10:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-12 23:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-15 10:01+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -302,8 +302,8 @@ msgctxt "" "insert_frame.xhp\n" "hd_id030720160601535384\n" "help.text" -msgid "Frame" -msgstr "Okvir" +msgid "Insert Frame" +msgstr "Vstavi okvir" #: insert_frame.xhp msgctxt "" @@ -313,6 +313,14 @@ msgctxt "" msgid "This submenu contains both interactive and non-interactive means of inserting a frame." msgstr "Ta podmeni vsebuje ukaze za interaktivno in ne interaktivno vstavljanje okvira." +#: insert_frame.xhp +msgctxt "" +"insert_frame.xhp\n" +"par_id811689500121312\n" +"help.text" +msgid "Choose Insert - Frame." +msgstr "Izberite Vstavi – Okvir." + #: insert_frame.xhp msgctxt "" "insert_frame.xhp\n" @@ -361,6 +369,14 @@ msgctxt "" msgid "This submenu includes commands to add and remove page headers and footers." msgstr "Ta podmeni vsebuje ukaze za dodajanje in odstranjevanje glav in nog strani." +#: insert_header_footer.xhp +msgctxt "" +"insert_header_footer.xhp\n" +"par_id421690025310002\n" +"help.text" +msgid "Choose Insert - Header and Footer." +msgstr "Izberite Vstavi – Glava in noga." + #: submenu_more_breaks.xhp msgctxt "" "submenu_more_breaks.xhp\n" diff --git a/source/sl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/sl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po index fcde0a298bf..26f2c9dc0e6 100644 --- a/source/sl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/sl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -1,9 +1,9 @@ #. extracted from officecfg/registry/data/org/openoffice/Office msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 7.6\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 24.02\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-16 19:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-12 23:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-31 17:04+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" @@ -260,357 +260,6 @@ msgctxt "" msgid "Address Data Source..." msgstr "Vir podatkov adresarja ..." -#: DataAccess.xcu -msgctxt "" -"DataAccess.xcu\n" -"..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.MozillaPreferences\n" -"PabDescription\n" -"value.text" -msgid "Personal Address book" -msgstr "Osebni adresar" - -#: DataAccess.xcu -msgctxt "" -"DataAccess.xcu\n" -"..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.MozillaPreferences\n" -"HisDescription\n" -"value.text" -msgid "Collected Addresses" -msgstr "Zbrani naslovi" - -#: DataAccess.xcu -msgctxt "" -"DataAccess.xcu\n" -"..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases\n" -"FirstName\n" -"value.text" -msgid "First Name" -msgstr "Ime" - -#: DataAccess.xcu -msgctxt "" -"DataAccess.xcu\n" -"..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases\n" -"LastName\n" -"value.text" -msgid "Last Name" -msgstr "Priimek" - -#: DataAccess.xcu -msgctxt "" -"DataAccess.xcu\n" -"..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases\n" -"DisplayName\n" -"value.text" -msgid "Display Name" -msgstr "Ime za prikaz" - -#: DataAccess.xcu -msgctxt "" -"DataAccess.xcu\n" -"..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases\n" -"NickName\n" -"value.text" -msgid "Nickname" -msgstr "Vzdevek" - -#: DataAccess.xcu -msgctxt "" -"DataAccess.xcu\n" -"..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases\n" -"PrimaryEmail\n" -"value.text" -msgid "E-mail" -msgstr "E-pošta" - -#: DataAccess.xcu -msgctxt "" -"DataAccess.xcu\n" -"..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases\n" -"SecondEmail\n" -"value.text" -msgid "E-mail (2)" -msgstr "E-pošta (2)" - -#: DataAccess.xcu -msgctxt "" -"DataAccess.xcu\n" -"..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases\n" -"PreferMailFormat\n" -"value.text" -msgid "Mail Format" -msgstr "Oblika poštnih sporočil" - -#: DataAccess.xcu -msgctxt "" -"DataAccess.xcu\n" -"..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases\n" -"WorkPhone\n" -"value.text" -msgid "Phone (Work)" -msgstr "Telefon (službeni)" - -#: DataAccess.xcu -msgctxt "" -"DataAccess.xcu\n" -"..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases\n" -"HomePhone\n" -"value.text" -msgid "Phone (Home)" -msgstr "Telefon (domači)" - -#: DataAccess.xcu -msgctxt "" -"DataAccess.xcu\n" -"..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases\n" -"FaxNumber\n" -"value.text" -msgid "Fax" -msgstr "Faks" - -#: DataAccess.xcu -msgctxt "" -"DataAccess.xcu\n" -"..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases\n" -"PagerNumber\n" -"value.text" -msgid "Pager" -msgstr "Pozivnik" - -#: DataAccess.xcu -msgctxt "" -"DataAccess.xcu\n" -"..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases\n" -"CellularNumber\n" -"value.text" -msgid "Mobile" -msgstr "Mobilni telefon" - -#: DataAccess.xcu -msgctxt "" -"DataAccess.xcu\n" -"..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases\n" -"HomeAddress\n" -"value.text" -msgid "Address 1" -msgstr "Naslov 1" - -#: DataAccess.xcu -msgctxt "" -"DataAccess.xcu\n" -"..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases\n" -"HomeAddress2\n" -"value.text" -msgid "Address 2" -msgstr "Naslov 2" - -#: DataAccess.xcu -msgctxt "" -"DataAccess.xcu\n" -"..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases\n" -"HomeCity\n" -"value.text" -msgid "City" -msgstr "Mesto" - -#: DataAccess.xcu -msgctxt "" -"DataAccess.xcu\n" -"..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases\n" -"HomeState\n" -"value.text" -msgid "State" -msgstr "Pokrajina / zvezna država" - -#: DataAccess.xcu -msgctxt "" -"DataAccess.xcu\n" -"..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases\n" -"HomeZipCode\n" -"value.text" -msgid "ZIP/Postal (Home)" -msgstr "Poštna številka (domača)" - -#: DataAccess.xcu -msgctxt "" -"DataAccess.xcu\n" -"..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases\n" -"HomeCountry\n" -"value.text" -msgid "Country" -msgstr "Država" - -#: DataAccess.xcu -msgctxt "" -"DataAccess.xcu\n" -"..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases\n" -"WorkAddress\n" -"value.text" -msgid "Work Address" -msgstr "Službeni naslov" - -#: DataAccess.xcu -msgctxt "" -"DataAccess.xcu\n" -"..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases\n" -"WorkAddress2\n" -"value.text" -msgid "Work Address 2" -msgstr "Službeni naslov 2" - -#: DataAccess.xcu -msgctxt "" -"DataAccess.xcu\n" -"..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases\n" -"WorkCity\n" -"value.text" -msgid "City (Work)" -msgstr "Mesto (službe)" - -#: DataAccess.xcu -msgctxt "" -"DataAccess.xcu\n" -"..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases\n" -"WorkState\n" -"value.text" -msgid "State (Work)" -msgstr "Pokrajina (službe)" - -#: DataAccess.xcu -msgctxt "" -"DataAccess.xcu\n" -"..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases\n" -"WorkZipCode\n" -"value.text" -msgid "Zip/Postal (Work)" -msgstr "Poštna številka (službena)" - -#: DataAccess.xcu -msgctxt "" -"DataAccess.xcu\n" -"..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases\n" -"WorkCountry\n" -"value.text" -msgid "Country (Work)" -msgstr "Država (službe)" - -#: DataAccess.xcu -msgctxt "" -"DataAccess.xcu\n" -"..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases\n" -"JobTitle\n" -"value.text" -msgid "Job Title" -msgstr "Delovno mesto" - -#: DataAccess.xcu -msgctxt "" -"DataAccess.xcu\n" -"..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases\n" -"Department\n" -"value.text" -msgid "Department" -msgstr "Oddelek" - -#: DataAccess.xcu -msgctxt "" -"DataAccess.xcu\n" -"..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases\n" -"Company\n" -"value.text" -msgid "Company" -msgstr "Podjetje" - -#: DataAccess.xcu -msgctxt "" -"DataAccess.xcu\n" -"..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases\n" -"WebPage1\n" -"value.text" -msgid "Web Page (Work)" -msgstr "Spletna stran (službena)" - -#: DataAccess.xcu -msgctxt "" -"DataAccess.xcu\n" -"..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases\n" -"WebPage2\n" -"value.text" -msgid "Web Page (Home)" -msgstr "Spletna stran (osebna)" - -#: DataAccess.xcu -msgctxt "" -"DataAccess.xcu\n" -"..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases\n" -"BirthYear\n" -"value.text" -msgid "Birth Year" -msgstr "Leto rojstva" - -#: DataAccess.xcu -msgctxt "" -"DataAccess.xcu\n" -"..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases\n" -"BirthMonth\n" -"value.text" -msgid "Birth Month" -msgstr "Mesec rojstva" - -#: DataAccess.xcu -msgctxt "" -"DataAccess.xcu\n" -"..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases\n" -"BirthDay\n" -"value.text" -msgid "Birth Day" -msgstr "Dan rojstva" - -#: DataAccess.xcu -msgctxt "" -"DataAccess.xcu\n" -"..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases\n" -"Custom1\n" -"value.text" -msgid "Custom 1" -msgstr "Splošno 1" - -#: DataAccess.xcu -msgctxt "" -"DataAccess.xcu\n" -"..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases\n" -"Custom2\n" -"value.text" -msgid "Custom 2" -msgstr "Splošno 2" - -#: DataAccess.xcu -msgctxt "" -"DataAccess.xcu\n" -"..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases\n" -"Custom3\n" -"value.text" -msgid "Custom 3" -msgstr "Splošno 3" - -#: DataAccess.xcu -msgctxt "" -"DataAccess.xcu\n" -"..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases\n" -"Custom4\n" -"value.text" -msgid "Custom 4" -msgstr "Splošno 4" - -#: DataAccess.xcu -msgctxt "" -"DataAccess.xcu\n" -"..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases\n" -"Notes\n" -"value.text" -msgid "Comments" -msgstr "Komentarji" - #: Embedding.xcu msgctxt "" "Embedding.xcu\n" diff --git a/source/sl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/sl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 4125adfdea1..602af6ff386 100644 --- a/source/sl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/sl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -1,16 +1,16 @@ #. extracted from officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 7.6\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 24.02\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-16 19:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-07-26 22:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-12 23:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-21 15:46+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -1244,7 +1244,7 @@ msgstr "P~ogojno" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" -"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ConditionalFormatDialog\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ConditionalFormatConditionMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "Conditional Formatting: Condition" @@ -1253,12 +1253,120 @@ msgstr "Pogojno oblikovanje: pogoj" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" -"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ConditionalFormatDialog\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ConditionalFormatConditionMenu\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Condition..." msgstr "Pogoj ..." +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ConditionalFormatEasy?FormatRule:short=2\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Conditional Formatting: Greater Than" +msgstr "Pogojno oblikovanje: večje kot" + +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ConditionalFormatEasy?FormatRule:short=2\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" +msgid "Greater than..." +msgstr "Večje kot ..." + +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ConditionalFormatEasy?FormatRule:short=1\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Conditional Formatting: Less Than" +msgstr "Pogojno oblikovanje: manjše kot" + +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ConditionalFormatEasy?FormatRule:short=1\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" +msgid "Less than..." +msgstr "Manjše kot ..." + +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ConditionalFormatEasy?FormatRule:short=0\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Conditional Formatting: Equals" +msgstr "Pogojno oblikovanje: enako" + +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ConditionalFormatEasy?FormatRule:short=0\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" +msgid "Equals..." +msgstr "Enako ..." + +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ConditionalFormatEasy?FormatRule:short=6\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Conditional Formatting: Between" +msgstr "Pogojno oblikovanje: med" + +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ConditionalFormatEasy?FormatRule:short=6\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" +msgid "Between..." +msgstr "Med ..." + +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ConditionalFormatEasy?FormatRule:short=23\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Conditional Formatting: Contains Text" +msgstr "Pogojno oblikovanje: vsebuje besedilo" + +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ConditionalFormatEasy?FormatRule:short=23\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" +msgid "Containing text..." +msgstr "Vsebuje besedilo ..." + +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ConditionalFormatDialog\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Conditional Formatting: More Rules" +msgstr "Pogojno oblikovanje: dodatna pravila" + +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ConditionalFormatDialog\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" +msgid "More rules..." +msgstr "Dodatna pravila ..." + #: CalcCommands.xcu msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" @@ -2067,7 +2175,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Show Track Changes" -msgstr "Pokaži spremembe" +msgstr "Pokaži sledi sprememb" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -9941,8 +10049,8 @@ msgctxt "" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:TextAutoFitToSize\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Autofit Text" -msgstr "Samoumeri besedilo" +msgid "Shrink text on overflow" +msgstr "Strni/Pomanjšaj besedilo ob prekoračitvi" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -17791,17 +17899,8 @@ msgctxt "" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ToggleObjectBezierMode\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Edit Points" -msgstr "Uredi točke" - -#: GenericCommands.xcu -msgctxt "" -"GenericCommands.xcu\n" -"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ToggleObjectBezierMode\n" -"ContextLabel\n" -"value.text" -msgid "Poi~nts" -msgstr "Toč~ke" +msgid "Toggle Point Edit Mode" +msgstr "Vključi/izključi urejevalni način točke" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18736,8 +18835,8 @@ msgctxt "" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineWidth\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Line Width" -msgstr "Širina črte" +msgid "Line Thickness" +msgstr "Debelina črte" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22411,15 +22510,6 @@ msgctxt "" msgid "Toggle Print Preview" msgstr "Vključi/izključi predogled tiskanja" -#: GenericCommands.xcu -msgctxt "" -"GenericCommands.xcu\n" -"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:PrintPreview\n" -"PopupLabel\n" -"value.text" -msgid "Close Preview" -msgstr "Zapri predogled" - #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" @@ -23887,6 +23977,15 @@ msgctxt "" msgid "Insert Non-br~eaking Hyphen" msgstr "Vstavi nedeljivi ~pomišljaj" +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertHardHyphen\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" +msgid "Non-breaking ~Hyphen" +msgstr "Nedeljivi ~pomišljaj" + #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" @@ -23894,7 +23993,16 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert S~oft Hyphen" -msgstr "Vstavi ~delilni vezaj" +msgstr "Vstavi d~elilni vezaj" + +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertSoftHyphen\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" +msgid "~Soft Hyphen" +msgstr "D~elilni vezaj" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -23902,9 +24010,18 @@ msgctxt "" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertNonBreakingSpace\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Insert ~Non-breaking Space" +msgid "Insert ~No-break Space" msgstr "Vstavi ~nedeljivi presledek" +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertNonBreakingSpace\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" +msgid "~No-break Space" +msgstr "~Nedeljivi presledek" + #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" @@ -23914,14 +24031,32 @@ msgctxt "" msgid "Insert N~arrow No-break Space" msgstr "Vstavi o~zki nedeljivi presledek" +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertNarrowNobreakSpace\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" +msgid "N~arrow No-break Space" +msgstr "O~zki nedeljivi presledek" + #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertZWSP\n" "Label\n" "value.text" -msgid "No-~width Optional Break" -msgstr "~Možni prelomni znak ničte širine" +msgid "Insert Zero-~width Space" +msgstr "Vstavi presledek ni~čte širine" + +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertZWSP\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" +msgid "~Zero-width Space" +msgstr "Presledek ni~čte širine" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -23929,8 +24064,17 @@ msgctxt "" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertWJ\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Word ~Joiner" -msgstr "Spojnik ~besed" +msgid "Insert Word ~Joiner" +msgstr "Vstavi spo~jnik besed" + +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertWJ\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" +msgid "~Word Joiner" +msgstr "~Spojnik besed" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -23938,7 +24082,16 @@ msgctxt "" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertLRM\n" "Label\n" "value.text" -msgid "~Left-to-right Mark" +msgid "Insert ~Left-to-Right Mark" +msgstr "Vstavi oznako od ~leve proti desni" + +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertLRM\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" +msgid "~Left-to-Right Mark" msgstr "Oznaka od ~leve proti desni" #: GenericCommands.xcu @@ -23947,7 +24100,16 @@ msgctxt "" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertRLM\n" "Label\n" "value.text" -msgid "~Right-to-left Mark" +msgid "Insert ~Right-to-Left Mark" +msgstr "Vstavi oznako od ~desne proti levi" + +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertRLM\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" +msgid "~Right-to-Left Mark" msgstr "Oznaka od ~desne proti levi" #: GenericCommands.xcu @@ -24217,8 +24379,8 @@ msgctxt "" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:ObjectTitleDescription\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Description..." -msgstr "Opis ..." +msgid "Alt Text..." +msgstr "Nadomestno besedilo ..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -25507,6 +25669,15 @@ msgctxt "" msgid "Sho~w All" msgstr "Po~kaži vse" +#: MathCommands.xcu +msgctxt "" +"MathCommands.xcu\n" +"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:CommandWindow\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Command Window" +msgstr "Ukazno okno" + #: MathCommands.xcu msgctxt "" "MathCommands.xcu\n" @@ -27268,8 +27439,8 @@ msgctxt "" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertMultiIndex\n" "ContextLabel\n" "value.text" -msgid "Table of Contents, ~Index or Bibliography..." -msgstr "Ka~zalo ali bibliografija ..." +msgid "Table of Contents, Index or Bibliography..." +msgstr "Kazalo ali bibliografija ..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -27721,6 +27892,51 @@ msgctxt "" msgid "Spotlight Character Direct Formatting" msgstr "Izpostavi neposredno oblikovanje znakov" +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:HighlightCharDF\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" +msgid "Character Direct Formatting" +msgstr "Neposredno oblikovanje znakov" + +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:SpotlightParaStyles\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Spotlight Paragraph Styles" +msgstr "Izpostavi sloge odstavka" + +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:SpotlightParaStyles\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" +msgid "Paragraph Styles" +msgstr "Slogi odstavka" + +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:SpotlightCharStyles\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Spotlight Character Styles" +msgstr "Izpostavi znakovne sloge" + +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:SpotlightCharStyles\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" +msgid "Character Styles" +msgstr "Znakovni slogi" + #: WriterCommands.xcu msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" @@ -27874,6 +28090,15 @@ msgctxt "" msgid "Properties" msgstr "Lastnosti" +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ContentControlProperties\n" +"PopupLabel\n" +"value.text" +msgid "Content Control Properties" +msgstr "Lastnosti kontrolnika vsebine" + #: WriterCommands.xcu msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" @@ -28681,8 +28906,17 @@ msgctxt "" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertDateField\n" "Label\n" "value.text" -msgid "~Date" -msgstr "~Datum" +msgid "~Date (fix)" +msgstr "~Datum (fiksen)" + +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertDateFieldVar\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Date (variable)" +msgstr "~Datum (spremenljiv)" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -28699,8 +28933,17 @@ msgctxt "" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertTimeField\n" "Label\n" "value.text" -msgid "~Time" -msgstr "~Čas" +msgid "~Time (fix)" +msgstr "~Čas (fiksen)" + +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertTimeFieldVar\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Time (variable)" +msgstr "~Čas (spremenljiv)" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29347,8 +29590,8 @@ msgctxt "" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:FootnoteDialog\n" "Label\n" "value.text" -msgid "~Footnotes and Endnotes..." -msgstr "~Sprotne in končne opombe ..." +msgid "~Footnote/Endnote Settings..." +msgstr "Nastavitve ~sprotnih/končnih opomb ..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -33139,6 +33382,15 @@ msgctxt "" msgid "Open the Style Inspector Deck" msgstr "Odpri zloženi zavihek Inšpektor slogov" +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:SidebarDeck.SwManageChangesDeck\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Open the Manage Changes Deck" +msgstr "Odpri zloženi zavihek Upravljaj spremembe" + #: WriterCommands.xcu msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" @@ -33148,6 +33400,15 @@ msgctxt "" msgid "Open the Accessibility Check Deck" msgstr "Odpri zloženi zavihek Preverjanje dostopnosti" +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:SpotlightMenu\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Spotlight" +msgstr "Izpostavi" + #: WriterFormWindowState.xcu msgctxt "" "WriterFormWindowState.xcu\n" diff --git a/source/sl/sc/messages.po b/source/sl/sc/messages.po index 79529dcc4d8..450b208951e 100644 --- a/source/sl/sc/messages.po +++ b/source/sl/sc/messages.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from sc/inc msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 7.6\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 24.02\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-16 19:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-09-16 21:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-12 23:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-22 22:32+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "Language: sl\n" @@ -773,37 +773,37 @@ msgctxt "STR_PIVOT_COL_LABELS" msgid "Column Labels" msgstr "Oznake stolpcev" -#. To translators: $1 == will be replaced by STR_SELCOUNT_ROWARG, and $2 by STR_SELCOUNT_COLARG +#. %1 will be replaced by STR_SELCOUNT_ROWARG, and %2 by STR_SELCOUNT_COLARG #. e.g. Selected: 1 row, 2 columns #: sc/inc/globstr.hrc:162 msgctxt "STR_SELCOUNT" -msgid "Selected: $1, $2" +msgid "Selected: %1, %2" msgstr "Izbrano: $1, $2" -#. To translators: STR_SELCOUNT_ROWARG is $1 of STR_SELCOUNT. $1 of STR_SELCOUNT_ROWARG is number of rows +#. STR_SELCOUNT_ROWARG is %1 of STR_SELCOUNT. %d of STR_SELCOUNT_ROWARG is number of rows #: sc/inc/globstr.hrc:164 msgctxt "STR_SELCOUNT_ROWARG" -msgid "$1 row" -msgid_plural "$1 rows" -msgstr[0] "$1 vrstica" -msgstr[1] "$1 vrstici" -msgstr[2] "$1 vrstice" -msgstr[3] "$1 vrstic" +msgid "%d row" +msgid_plural "%d rows" +msgstr[0] "%d vrstica" +msgstr[1] "%d vrstici" +msgstr[2] "%d vrstice" +msgstr[3] "%d vrstic" -#. To translators: STR_SELCOUNT_COLARG is $1 of STR_SELCOUNT. $1 of STR_SELCOUNT_ROWARG is number of columns +#. STR_SELCOUNT_COLARG is %2 of STR_SELCOUNT. %d of STR_SELCOUNT_ROWARG is number of columns #: sc/inc/globstr.hrc:166 msgctxt "STR_SELCOUNT_COLARG" -msgid "$1 column" -msgid_plural "$1 columns" -msgstr[0] "$1 stolpec" -msgstr[1] "$1 stolpca" -msgstr[2] "$1 stolpci" -msgstr[3] "$1 stolpcev" +msgid "%d column" +msgid_plural "%d columns" +msgstr[0] "%d stolpec" +msgstr[1] "%d stolpca" +msgstr[2] "%d stolpci" +msgstr[3] "%d stolpcev" #: sc/inc/globstr.hrc:167 msgctxt "STR_FILTER_SELCOUNT" -msgid "$1 of $2 records found" -msgstr "Najdenih $1 od $2 zapisov" +msgid "%1 of %2 records found" +msgstr "Najdenih %1 od %2 zapisov" #: sc/inc/globstr.hrc:168 msgctxt "STR_COLUMN" @@ -14686,1015 +14686,1066 @@ msgid "inactive" msgstr "neaktivno" #: sc/inc/strings.hrc:173 -msgctxt "SCSTR_HIDDEN" -msgid "hidden" -msgstr "skrito" - -#: sc/inc/strings.hrc:174 msgctxt "SCSTR_ACTIVEWIN" msgid "Active Window" msgstr "Aktivno okno" -#: sc/inc/strings.hrc:175 +#: sc/inc/strings.hrc:174 msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_LISTBOX" msgid "Scenario Name" msgstr "Ime scenarija" -#: sc/inc/strings.hrc:176 +#: sc/inc/strings.hrc:175 msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_COMMENT" msgid "Comment" msgstr "Komentar" -#: sc/inc/strings.hrc:178 +#: sc/inc/strings.hrc:177 msgctxt "STR_MENU_SORT_ASC" msgid "Sort Ascending" msgstr "Razvrsti naraščajoče" -#: sc/inc/strings.hrc:179 +#: sc/inc/strings.hrc:178 msgctxt "STR_MENU_SORT_DESC" msgid "Sort Descending" msgstr "Razvrsti padajoče" -#: sc/inc/strings.hrc:180 +#: sc/inc/strings.hrc:179 msgctxt "STR_MENU_SORT_CUSTOM" msgid "Custom Sort" msgstr "Razvrščanje po meri" -#: sc/inc/strings.hrc:182 +#: sc/inc/strings.hrc:181 msgctxt "SCSTR_QHELP_POSWND" msgid "Name Box" msgstr "Polje z imenom" -#: sc/inc/strings.hrc:183 +#: sc/inc/strings.hrc:182 msgctxt "SCSTR_QHELP_INPUTWND" msgid "Input line" msgstr "Vnosna vrstica" -#: sc/inc/strings.hrc:184 +#: sc/inc/strings.hrc:183 msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNCALC" msgid "Function Wizard" msgstr "Čarovnik za funkcije" -#: sc/inc/strings.hrc:185 +#: sc/inc/strings.hrc:184 msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNOK" msgid "Accept" msgstr "Sprejmi" -#: sc/inc/strings.hrc:186 +#: sc/inc/strings.hrc:185 msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNCANCEL" msgid "Cancel" msgstr "Prekliči" -#: sc/inc/strings.hrc:187 +#: sc/inc/strings.hrc:186 msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNSUM" msgid "Select Function" msgstr "Izberite funkcijo" -#: sc/inc/strings.hrc:188 +#: sc/inc/strings.hrc:187 msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNEQUAL" msgid "Formula" msgstr "Formula" -#: sc/inc/strings.hrc:189 +#: sc/inc/strings.hrc:188 msgctxt "SCSTR_QHELP_EXPAND_FORMULA" msgid "Expand Formula Bar" msgstr "Razširi vrstico za formule" -#: sc/inc/strings.hrc:190 +#: sc/inc/strings.hrc:189 msgctxt "SCSTR_QHELP_COLLAPSE_FORMULA" msgid "Collapse Formula Bar" msgstr "Strni vrstico za formule" -#: sc/inc/strings.hrc:192 +#: sc/inc/strings.hrc:191 msgctxt "STR_UNKNOWN_USER_CONFLICT" msgid "Unknown User" msgstr "Neznan uporabnik" -#: sc/inc/strings.hrc:194 +#: sc/inc/strings.hrc:193 msgctxt "STR_CHG_INSERT_COLS" msgid "Column inserted" msgstr "Stolpec vstavljen" -#: sc/inc/strings.hrc:195 +#: sc/inc/strings.hrc:194 msgctxt "STR_CHG_INSERT_ROWS" msgid "Row inserted " msgstr "Vrstica vstavljena" -#: sc/inc/strings.hrc:196 +#: sc/inc/strings.hrc:195 msgctxt "STR_CHG_INSERT_TABS" msgid "Sheet inserted " msgstr "Delovni list vstavljen" -#: sc/inc/strings.hrc:197 +#: sc/inc/strings.hrc:196 msgctxt "STR_CHG_DELETE_COLS" msgid "Column deleted" msgstr "Stolpec izbrisan" -#: sc/inc/strings.hrc:198 +#: sc/inc/strings.hrc:197 msgctxt "STR_CHG_DELETE_ROWS" msgid "Row deleted" msgstr "Vrstica izbrisana" -#: sc/inc/strings.hrc:199 +#: sc/inc/strings.hrc:198 msgctxt "STR_CHG_DELETE_TABS" msgid "Sheet deleted" msgstr "Delovni list izbrisan" -#: sc/inc/strings.hrc:200 +#: sc/inc/strings.hrc:199 msgctxt "STR_CHG_MOVE" msgid "Range moved" msgstr "Obseg prestavljen" -#: sc/inc/strings.hrc:201 +#: sc/inc/strings.hrc:200 msgctxt "STR_CHG_CONTENT" msgid "Changed contents" msgstr "Spremenjena vsebina" -#: sc/inc/strings.hrc:202 +#: sc/inc/strings.hrc:201 msgctxt "STR_CHG_CONTENT_WITH_CHILD" msgid "Changed contents" msgstr "Spremenjena vsebina" -#: sc/inc/strings.hrc:203 +#: sc/inc/strings.hrc:202 msgctxt "STR_CHG_CHILD_CONTENT" msgid "Changed to " msgstr "Spremenjeno v " -#: sc/inc/strings.hrc:204 +#: sc/inc/strings.hrc:203 msgctxt "STR_CHG_CHILD_ORGCONTENT" msgid "Original" msgstr "Izvirno" -#: sc/inc/strings.hrc:205 +#: sc/inc/strings.hrc:204 msgctxt "STR_CHG_REJECT" msgid "Changes rejected" msgstr "Spremembe zavrnjene" -#: sc/inc/strings.hrc:206 +#: sc/inc/strings.hrc:205 msgctxt "STR_CHG_ACCEPTED" msgid "Accepted" msgstr "Sprejeto" -#: sc/inc/strings.hrc:207 +#: sc/inc/strings.hrc:206 msgctxt "STR_CHG_REJECTED" msgid "Rejected" msgstr "Zavrnjeno" -#: sc/inc/strings.hrc:208 +#: sc/inc/strings.hrc:207 msgctxt "STR_CHG_NO_ENTRY" msgid "No Entry" msgstr "Brez vnosa" -#: sc/inc/strings.hrc:209 +#: sc/inc/strings.hrc:208 msgctxt "STR_CHG_EMPTY" msgid "" msgstr "" -#: sc/inc/strings.hrc:210 +#: sc/inc/strings.hrc:209 msgctxt "STR_CHG_UNKNOWN_AUTHOR" msgid "Unknown Author" msgstr "Neznani avtor" -#: sc/inc/strings.hrc:212 +#: sc/inc/strings.hrc:211 msgctxt "STR_NOT_PROTECTED" msgid "Not protected" msgstr "Ni zaščiten" -#: sc/inc/strings.hrc:213 +#: sc/inc/strings.hrc:212 msgctxt "STR_NOT_PASS_PROTECTED" msgid "Not password-protected" msgstr "Ni zaščiten z geslom" -#: sc/inc/strings.hrc:214 +#: sc/inc/strings.hrc:213 msgctxt "STR_HASH_BAD" msgid "Hash incompatible" msgstr "Izvleček se ne ujema" -#: sc/inc/strings.hrc:215 +#: sc/inc/strings.hrc:214 msgctxt "STR_HASH_GOOD" msgid "Hash compatible" msgstr "Izvleček se ujema" -#: sc/inc/strings.hrc:216 +#: sc/inc/strings.hrc:215 msgctxt "STR_RETYPE" msgid "Re-type" msgstr "Ponovno vnesite" #. MovingAverageDialog -#: sc/inc/strings.hrc:219 +#: sc/inc/strings.hrc:218 msgctxt "STR_MOVING_AVERAGE_UNDO_NAME" msgid "Moving Average" msgstr "Drseča sredina" #. ExponentialSmoothingDialog -#: sc/inc/strings.hrc:221 +#: sc/inc/strings.hrc:220 msgctxt "STR_EXPONENTIAL_SMOOTHING_UNDO_NAME" msgid "Exponential Smoothing" msgstr "Eksponentno glajenje" #. AnalysisOfVarianceDialog -#: sc/inc/strings.hrc:223 +#: sc/inc/strings.hrc:222 msgctxt "STR_ANALYSIS_OF_VARIANCE_UNDO_NAME" msgid "Analysis of Variance" msgstr "Analiza variance" -#: sc/inc/strings.hrc:224 +#: sc/inc/strings.hrc:223 msgctxt "STR_LABEL_ANOVA" msgid "Analysis of Variance (ANOVA)" msgstr "Analiza variance (ANOVA)" -#: sc/inc/strings.hrc:225 +#: sc/inc/strings.hrc:224 msgctxt "STR_ANOVA_SINGLE_FACTOR_LABEL" msgid "ANOVA - Single Factor" msgstr "ANOVA – En faktor" -#: sc/inc/strings.hrc:226 +#: sc/inc/strings.hrc:225 msgctxt "STR_ANOVA_TWO_FACTOR_LABEL" msgid "ANOVA - Two Factor" msgstr "ANOVA – Dva faktorja" -#: sc/inc/strings.hrc:227 +#: sc/inc/strings.hrc:226 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_GROUPS" msgid "Groups" msgstr "Skupine" -#: sc/inc/strings.hrc:228 +#: sc/inc/strings.hrc:227 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_BETWEEN_GROUPS" msgid "Between Groups" msgstr "Med skupinami" -#: sc/inc/strings.hrc:229 +#: sc/inc/strings.hrc:228 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_WITHIN_GROUPS" msgid "Within Groups" msgstr "V skupinah" -#: sc/inc/strings.hrc:230 +#: sc/inc/strings.hrc:229 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_SOURCE_OF_VARIATION" msgid "Source of Variation" msgstr "Vir variacije" -#: sc/inc/strings.hrc:231 +#: sc/inc/strings.hrc:230 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_SS" msgid "SS" msgstr "SS" -#: sc/inc/strings.hrc:232 +#: sc/inc/strings.hrc:231 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_DF" msgid "df" msgstr "dF" -#: sc/inc/strings.hrc:233 +#: sc/inc/strings.hrc:232 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_MS" msgid "MS" msgstr "MS" -#: sc/inc/strings.hrc:234 +#: sc/inc/strings.hrc:233 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_F" msgid "F" msgstr "F" -#: sc/inc/strings.hrc:235 +#: sc/inc/strings.hrc:234 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_SIGNIFICANCE_F" msgid "Significance F" msgstr "Značilno število F" -#: sc/inc/strings.hrc:236 +#: sc/inc/strings.hrc:235 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_P_VALUE" msgid "P-value" msgstr "Vrednost P" -#: sc/inc/strings.hrc:237 +#: sc/inc/strings.hrc:236 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_F_CRITICAL" msgid "F critical" msgstr "Kritični F" -#: sc/inc/strings.hrc:238 +#: sc/inc/strings.hrc:237 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_TOTAL" msgid "Total" msgstr "Skupaj" #. CorrelationDialog -#: sc/inc/strings.hrc:240 +#: sc/inc/strings.hrc:239 msgctxt "STR_CORRELATION_UNDO_NAME" msgid "Correlation" msgstr "Korelacija" -#: sc/inc/strings.hrc:241 +#: sc/inc/strings.hrc:240 msgctxt "STR_CORRELATION_LABEL" msgid "Correlations" msgstr "Korelacije" #. CovarianceDialog -#: sc/inc/strings.hrc:243 +#: sc/inc/strings.hrc:242 msgctxt "STR_COVARIANCE_UNDO_NAME" msgid "Covariance" msgstr "Kovarianca" -#: sc/inc/strings.hrc:244 +#: sc/inc/strings.hrc:243 msgctxt "STR_COVARIANCE_LABEL" msgid "Covariances" msgstr "Kovariance" #. DescriptiveStatisticsDialog -#: sc/inc/strings.hrc:246 +#: sc/inc/strings.hrc:245 msgctxt "STR_DESCRIPTIVE_STATISTICS_UNDO_NAME" msgid "Descriptive Statistics" msgstr "Opisna statistika" -#: sc/inc/strings.hrc:247 +#: sc/inc/strings.hrc:246 msgctxt "STRID_CALC_MEAN" msgid "Mean" msgstr "Srednja vrednost" -#: sc/inc/strings.hrc:248 +#: sc/inc/strings.hrc:247 msgctxt "STRID_CALC_STD_ERROR" msgid "Standard Error" msgstr "Standardna napaka" -#: sc/inc/strings.hrc:249 +#: sc/inc/strings.hrc:248 msgctxt "STRID_CALC_MODE" msgid "Mode" msgstr "Način" -#: sc/inc/strings.hrc:250 +#: sc/inc/strings.hrc:249 msgctxt "STRID_CALC_MEDIAN" msgid "Median" msgstr "Mediana" -#: sc/inc/strings.hrc:251 +#: sc/inc/strings.hrc:250 msgctxt "STRID_CALC_VARIANCE" msgid "Variance" msgstr "Varianca" -#: sc/inc/strings.hrc:252 +#: sc/inc/strings.hrc:251 msgctxt "STRID_CALC_STD_DEVIATION" msgid "Standard Deviation" msgstr "Standardni odklon" -#: sc/inc/strings.hrc:253 +#: sc/inc/strings.hrc:252 msgctxt "STRID_CALC_KURTOSIS" msgid "Kurtosis" msgstr "Koeficient sploščenosti" -#: sc/inc/strings.hrc:254 +#: sc/inc/strings.hrc:253 msgctxt "STRID_CALC_SKEWNESS" msgid "Skewness" msgstr "Koeficient asimetrije" -#: sc/inc/strings.hrc:255 +#: sc/inc/strings.hrc:254 msgctxt "STRID_CALC_RANGE" msgid "Range" msgstr "Obseg" -#: sc/inc/strings.hrc:256 +#: sc/inc/strings.hrc:255 msgctxt "STRID_CALC_MIN" msgid "Minimum" msgstr "Najmanj" -#: sc/inc/strings.hrc:257 +#: sc/inc/strings.hrc:256 msgctxt "STRID_CALC_MAX" msgid "Maximum" msgstr "Največ" -#: sc/inc/strings.hrc:258 +#: sc/inc/strings.hrc:257 msgctxt "STRID_CALC_SUM" msgid "Sum" msgstr "Vsota" -#: sc/inc/strings.hrc:259 +#: sc/inc/strings.hrc:258 msgctxt "STRID_CALC_COUNT" msgid "Count" msgstr "Števec" -#: sc/inc/strings.hrc:260 +#: sc/inc/strings.hrc:259 msgctxt "STRID_CALC_FIRST_QUARTILE" msgid "First Quartile" msgstr "Prvi kvartil" -#: sc/inc/strings.hrc:261 +#: sc/inc/strings.hrc:260 msgctxt "STRID_CALC_THIRD_QUARTILE" msgid "Third Quartile" msgstr "Tretji kvartil" #. RandomNumberGeneratorDialog -#: sc/inc/strings.hrc:263 +#: sc/inc/strings.hrc:262 msgctxt "STR_UNDO_DISTRIBUTION_TEMPLATE" -msgid "Random ($(DISTRIBUTION))" -msgstr "Naključno ($(DISTRIBUTION))" +msgid "Random (%1)" +msgstr "Naključno (%1)" -#: sc/inc/strings.hrc:264 +#: sc/inc/strings.hrc:263 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_REAL" msgid "Uniform" msgstr "Enakomerna porazdelitev" -#: sc/inc/strings.hrc:265 +#: sc/inc/strings.hrc:264 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_INTEGER" msgid "Uniform Integer" msgstr "Enakomerna celoštevilska porazdelitev" -#: sc/inc/strings.hrc:266 +#: sc/inc/strings.hrc:265 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NORMAL" msgid "Normal" msgstr "Navadna porazdelitev" -#: sc/inc/strings.hrc:267 +#: sc/inc/strings.hrc:266 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CAUCHY" msgid "Cauchy" msgstr "Cauchyjeva porazdelitev" -#: sc/inc/strings.hrc:268 +#: sc/inc/strings.hrc:267 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_BERNOULLI" msgid "Bernoulli" msgstr "Bernoullijeva porazdelitev" -#: sc/inc/strings.hrc:269 +#: sc/inc/strings.hrc:268 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_BINOMIAL" msgid "Binomial" msgstr "Binomska porazdelitev" -#: sc/inc/strings.hrc:270 +#: sc/inc/strings.hrc:269 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CHI_SQUARED" msgid "Chi Squared" msgstr "Porazdelitev hi-kvadrat" -#: sc/inc/strings.hrc:271 +#: sc/inc/strings.hrc:270 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_GEOMETRIC" msgid "Geometric" msgstr "Geometrična porazdelitev" -#: sc/inc/strings.hrc:272 +#: sc/inc/strings.hrc:271 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NEGATIVE_BINOMIAL" msgid "Negative Binomial" msgstr "Negativna binomska porazdelitev" -#: sc/inc/strings.hrc:273 +#: sc/inc/strings.hrc:272 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_POISSON" msgid "Poisson" msgstr "Poissonova porazdelitev" -#: sc/inc/strings.hrc:274 +#: sc/inc/strings.hrc:273 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MINIMUM" msgid "Minimum" msgstr "Najmanj" -#: sc/inc/strings.hrc:275 +#: sc/inc/strings.hrc:274 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MAXIMUM" msgid "Maximum" msgstr "Največ" -#: sc/inc/strings.hrc:276 +#: sc/inc/strings.hrc:275 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MEAN" msgid "Mean" msgstr "Srednja vrednost" -#: sc/inc/strings.hrc:277 +#: sc/inc/strings.hrc:276 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_DEVIATION" msgid "Standard Deviation" msgstr "Standardni odklon" -#: sc/inc/strings.hrc:278 +#: sc/inc/strings.hrc:277 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_MEDIAN" msgid "Median" msgstr "Mediana" -#: sc/inc/strings.hrc:279 +#: sc/inc/strings.hrc:278 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_SIGMA" msgid "Sigma" msgstr "Sigma" -#: sc/inc/strings.hrc:280 +#: sc/inc/strings.hrc:279 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_PROBABILITY" msgid "p Value" msgstr "Vrednost p" -#: sc/inc/strings.hrc:281 +#: sc/inc/strings.hrc:280 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NUMBER_OF_TRIALS" msgid "Number of Trials" msgstr "Število poskusov" -#: sc/inc/strings.hrc:282 +#: sc/inc/strings.hrc:281 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NU_VALUE" msgid "nu Value" msgstr "Vrednost nu" #. SamplingDialog -#: sc/inc/strings.hrc:284 +#: sc/inc/strings.hrc:283 msgctxt "STR_SAMPLING_UNDO_NAME" msgid "Sampling" msgstr "Vzorčenje" #. Names of dialogs -#: sc/inc/strings.hrc:286 +#: sc/inc/strings.hrc:285 msgctxt "STR_FTEST" msgid "F-test" msgstr "F-preizkus" -#: sc/inc/strings.hrc:287 +#: sc/inc/strings.hrc:286 msgctxt "STR_FTEST_UNDO_NAME" msgid "F-test" msgstr "F-preizkus" -#: sc/inc/strings.hrc:288 +#: sc/inc/strings.hrc:287 msgctxt "STR_TTEST" msgid "Paired t-test" msgstr "Parni t-preizkus" -#: sc/inc/strings.hrc:289 +#: sc/inc/strings.hrc:288 msgctxt "STR_TTEST_UNDO_NAME" msgid "Paired t-test" msgstr "Parni t-preizkus" -#: sc/inc/strings.hrc:290 +#: sc/inc/strings.hrc:289 msgctxt "STR_ZTEST" msgid "z-test" msgstr "z-preizkus" -#: sc/inc/strings.hrc:291 +#: sc/inc/strings.hrc:290 msgctxt "STR_ZTEST_UNDO_NAME" msgid "z-test" msgstr "z-preizkus" -#: sc/inc/strings.hrc:292 +#: sc/inc/strings.hrc:291 msgctxt "STR_CHI_SQUARE_TEST" msgid "Test of Independence (Chi-Square)" msgstr "Preizkus neodvisnosti (hi-kvadrat)" -#: sc/inc/strings.hrc:293 +#: sc/inc/strings.hrc:292 msgctxt "STR_REGRESSION_UNDO_NAME" msgid "Regression" msgstr "Regresija" -#: sc/inc/strings.hrc:294 +#: sc/inc/strings.hrc:293 msgctxt "STR_REGRESSION" msgid "Regression" msgstr "Regresija" -#: sc/inc/strings.hrc:295 +#: sc/inc/strings.hrc:294 msgctxt "STR_FOURIER_ANALYSIS_UNDO_NAME" msgid "Fourier Analysis" msgstr "Fourierova analiza" -#: sc/inc/strings.hrc:296 +#: sc/inc/strings.hrc:295 msgctxt "STR_FOURIER_ANALYSIS" msgid "Fourier Analysis" msgstr "Fourierova analiza" #. Common -#: sc/inc/strings.hrc:298 +#: sc/inc/strings.hrc:297 msgctxt "STR_COLUMN_LABEL_TEMPLATE" msgid "Column %NUMBER%" msgstr "Stolpec %NUMBER%" -#: sc/inc/strings.hrc:299 +#: sc/inc/strings.hrc:298 msgctxt "STR_ROW_LABEL_TEMPLATE" msgid "Row %NUMBER%" msgstr "Vrstica %NUMBER%" -#: sc/inc/strings.hrc:300 +#: sc/inc/strings.hrc:299 msgctxt "STR_LABEL_ALPHA" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" -#: sc/inc/strings.hrc:301 +#: sc/inc/strings.hrc:300 msgctxt "STR_VARIABLE_1_LABEL" msgid "Variable 1" msgstr "Spremenljivka 1" -#: sc/inc/strings.hrc:302 +#: sc/inc/strings.hrc:301 msgctxt "STR_VARIABLE_2_LABEL" msgid "Variable 2" msgstr "Spremenljivka 2" -#: sc/inc/strings.hrc:303 +#: sc/inc/strings.hrc:302 msgctxt "STR_HYPOTHESIZED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL" msgid "Hypothesized Mean Difference" msgstr "Razlika hipotetičnih aritmetičnih sredin" -#: sc/inc/strings.hrc:304 +#: sc/inc/strings.hrc:303 msgctxt "STR_OBSERVATIONS_LABEL" msgid "Observations" msgstr "Meritve" -#: sc/inc/strings.hrc:305 +#: sc/inc/strings.hrc:304 msgctxt "STR_OBSERVED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL" msgid "Observed Mean Difference" msgstr "Razlika stvarnih aritmetičnih sredin" -#: sc/inc/strings.hrc:306 +#: sc/inc/strings.hrc:305 msgctxt "STR_LABEL_RSQUARED" msgid "R^2" msgstr "R^2" -#: sc/inc/strings.hrc:307 +#: sc/inc/strings.hrc:306 msgctxt "STR_LABEL_ADJUSTED_RSQUARED" msgid "Adjusted R^2" msgstr "Prilagojen R^2" -#: sc/inc/strings.hrc:308 +#: sc/inc/strings.hrc:307 msgctxt "STR_LABEL_XVARIABLES_COUNT" msgid "Count of X variables" msgstr "Število spremenljivk X" -#: sc/inc/strings.hrc:309 +#: sc/inc/strings.hrc:308 msgctxt "STR_DEGREES_OF_FREEDOM_LABEL" msgid "df" msgstr "dF" -#: sc/inc/strings.hrc:310 +#: sc/inc/strings.hrc:309 msgctxt "STR_P_VALUE_LABEL" msgid "P-value" msgstr "Vrednost P" -#: sc/inc/strings.hrc:311 +#: sc/inc/strings.hrc:310 msgctxt "STR_CRITICAL_VALUE_LABEL" msgid "Critical Value" msgstr "Kritična vrednost" -#: sc/inc/strings.hrc:312 +#: sc/inc/strings.hrc:311 msgctxt "STR_TEST_STATISTIC_LABEL" msgid "Test Statistic" msgstr "Statistika preizkusa" -#: sc/inc/strings.hrc:313 +#: sc/inc/strings.hrc:312 msgctxt "STR_LABEL_LOWER" msgid "Lower" msgstr "Spodnja" -#: sc/inc/strings.hrc:314 +#: sc/inc/strings.hrc:313 msgctxt "STR_LABEL_Upper" msgid "Upper" msgstr "Zgornja" -#: sc/inc/strings.hrc:315 +#: sc/inc/strings.hrc:314 msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_INPUT_RANGE" msgid "Input range is invalid." msgstr "Vhodni obseg ni veljaven." -#: sc/inc/strings.hrc:316 +#: sc/inc/strings.hrc:315 msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_OUTPUT_ADDR" msgid "Output address is not valid." msgstr "Izhodni naslov ni veljaven." #. RegressionDialog -#: sc/inc/strings.hrc:318 +#: sc/inc/strings.hrc:317 msgctxt "STR_LABEL_LINEAR" msgid "Linear" msgstr "Linearna" -#: sc/inc/strings.hrc:319 +#: sc/inc/strings.hrc:318 msgctxt "STR_LABEL_LOGARITHMIC" msgid "Logarithmic" msgstr "Logaritemska" -#: sc/inc/strings.hrc:320 +#: sc/inc/strings.hrc:319 msgctxt "STR_LABEL_POWER" msgid "Power" msgstr "Potenčna" -#: sc/inc/strings.hrc:321 +#: sc/inc/strings.hrc:320 msgctxt "STR_MESSAGE_XINVALID_RANGE" msgid "Independent variable(s) range is not valid." msgstr "Obseg neodvisnih spremenljivk ni veljaven." -#: sc/inc/strings.hrc:322 +#: sc/inc/strings.hrc:321 msgctxt "STR_MESSAGE_YINVALID_RANGE" msgid "Dependent variable(s) range is not valid." msgstr "Obseg odvisnih spremenljivk ni veljaven." -#: sc/inc/strings.hrc:323 +#: sc/inc/strings.hrc:322 msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_CONFIDENCE_LEVEL" msgid "Confidence level must be in the interval (0, 1)." msgstr "Raven zaupanja mora biti v intervalu (0, 1)." -#: sc/inc/strings.hrc:324 +#: sc/inc/strings.hrc:323 msgctxt "STR_MESSAGE_YVARIABLE_MULTI_COLUMN" msgid "Y variable range cannot have more than 1 column." msgstr "Obseg spremenljivke Y ne sme imeti več kot en stolpec." -#: sc/inc/strings.hrc:325 +#: sc/inc/strings.hrc:324 msgctxt "STR_MESSAGE_YVARIABLE_MULTI_ROW" msgid "Y variable range cannot have more than 1 row." msgstr "Obseg spremenljivke Y ne sme imeti več kot ene vrstice." -#: sc/inc/strings.hrc:326 +#: sc/inc/strings.hrc:325 msgctxt "STR_MESSAGE_UNIVARIATE_NUMOBS_MISMATCH" msgid "Univariate regression : The observation count in X and Y must match." msgstr "Univariatna regresija: števili opazovanj v X in Y se morata ujemati." -#: sc/inc/strings.hrc:327 +#: sc/inc/strings.hrc:326 msgctxt "STR_MESSAGE_MULTIVARIATE_NUMOBS_MISMATCH" msgid "Multivariate regression : The observation count in X and Y must match." msgstr "Multivariatna regresija: števili opazovanj v X in Y se morata ujemati." -#: sc/inc/strings.hrc:328 +#: sc/inc/strings.hrc:327 msgctxt "STR_LABEL_REGRESSION_MODEL" msgid "Regression Model" msgstr "Model regresije" -#: sc/inc/strings.hrc:329 +#: sc/inc/strings.hrc:328 msgctxt "STR_LABEL_REGRESSION_STATISTICS" msgid "Regression Statistics" msgstr "Regresijska statistika" -#: sc/inc/strings.hrc:330 +#: sc/inc/strings.hrc:329 msgctxt "STR_LABEL_RESIDUAL" msgid "Residual" msgstr "Preostanek" -#: sc/inc/strings.hrc:331 +#: sc/inc/strings.hrc:330 msgctxt "STR_LABEL_CONFIDENCE_LEVEL" msgid "Confidence level" msgstr "Raven zaupanja" -#: sc/inc/strings.hrc:332 +#: sc/inc/strings.hrc:331 msgctxt "STR_LABEL_COEFFICIENTS" msgid "Coefficients" msgstr "Koeficienti" -#: sc/inc/strings.hrc:333 +#: sc/inc/strings.hrc:332 msgctxt "STR_LABEL_TSTATISTIC" msgid "t-Statistic" msgstr "t-statistika" -#: sc/inc/strings.hrc:334 +#: sc/inc/strings.hrc:333 msgctxt "STR_LABEL_INTERCEPT" msgid "Intercept" msgstr "Presečišče" -#: sc/inc/strings.hrc:335 +#: sc/inc/strings.hrc:334 msgctxt "STR_LABEL_PREDICTEDY" msgid "Predicted Y" msgstr "Predvideni Y" -#: sc/inc/strings.hrc:336 +#: sc/inc/strings.hrc:335 msgctxt "STR_LINEST_RAW_OUTPUT_TITLE" msgid "LINEST raw output" msgstr "Surovi izhod LINEST" #. F Test -#: sc/inc/strings.hrc:338 +#: sc/inc/strings.hrc:337 msgctxt "STR_FTEST_P_RIGHT_TAIL" msgid "P (F<=f) right-tail" msgstr "P (F<=f), desnorepi" -#: sc/inc/strings.hrc:339 +#: sc/inc/strings.hrc:338 msgctxt "STR_FTEST_F_CRITICAL_RIGHT_TAIL" msgid "F Critical right-tail" msgstr "Desnorepi kritični F" -#: sc/inc/strings.hrc:340 +#: sc/inc/strings.hrc:339 msgctxt "STR_FTEST_P_LEFT_TAIL" msgid "P (F<=f) left-tail" msgstr "P (F<=f), levorepi" -#: sc/inc/strings.hrc:341 +#: sc/inc/strings.hrc:340 msgctxt "STR_FTEST_F_CRITICAL_LEFT_TAIL" msgid "F Critical left-tail" msgstr "Levorepi kritični F" -#: sc/inc/strings.hrc:342 +#: sc/inc/strings.hrc:341 msgctxt "STR_FTEST_P_TWO_TAIL" msgid "P two-tail" msgstr "Dvorepi P" -#: sc/inc/strings.hrc:343 +#: sc/inc/strings.hrc:342 msgctxt "STR_FTEST_F_CRITICAL_TWO_TAIL" msgid "F Critical two-tail" msgstr "Dvorepi kritični F" #. t Test -#: sc/inc/strings.hrc:345 +#: sc/inc/strings.hrc:344 msgctxt "STR_TTEST_PEARSON_CORRELATION" msgid "Pearson Correlation" msgstr "Pearsonov koeficient korelacije" -#: sc/inc/strings.hrc:346 +#: sc/inc/strings.hrc:345 msgctxt "STR_TTEST_VARIANCE_OF_THE_DIFFERENCES" msgid "Variance of the Differences" msgstr "Varianca razlik" -#: sc/inc/strings.hrc:347 +#: sc/inc/strings.hrc:346 msgctxt "STR_TTEST_T_STAT" msgid "t Stat" msgstr "T-statistika" -#: sc/inc/strings.hrc:348 +#: sc/inc/strings.hrc:347 msgctxt "STR_TTEST_P_ONE_TAIL" msgid "P (T<=t) one-tail" msgstr "P (T<=t), enorepi" -#: sc/inc/strings.hrc:349 +#: sc/inc/strings.hrc:348 msgctxt "STR_TTEST_T_CRITICAL_ONE_TAIL" msgid "t Critical one-tail" msgstr "Enorepi kritični t" -#: sc/inc/strings.hrc:350 +#: sc/inc/strings.hrc:349 msgctxt "STR_TTEST_P_TWO_TAIL" msgid "P (T<=t) two-tail" msgstr "P (T<=t), dvorepi" -#: sc/inc/strings.hrc:351 +#: sc/inc/strings.hrc:350 msgctxt "STR_TTEST_T_CRITICAL_TWO_TAIL" msgid "t Critical two-tail" msgstr "Dvorepi kritični t" #. Z Test -#: sc/inc/strings.hrc:353 +#: sc/inc/strings.hrc:352 msgctxt "STR_ZTEST_Z_VALUE" msgid "z" msgstr "z" -#: sc/inc/strings.hrc:354 +#: sc/inc/strings.hrc:353 msgctxt "STR_ZTEST_KNOWN_VARIANCE" msgid "Known Variance" msgstr "Znana varianca" -#: sc/inc/strings.hrc:355 +#: sc/inc/strings.hrc:354 msgctxt "STR_ZTEST_P_ONE_TAIL" msgid "P (Z<=z) one-tail" msgstr "P (Z<=z), enorepi" -#: sc/inc/strings.hrc:356 +#: sc/inc/strings.hrc:355 msgctxt "STR_ZTEST_Z_CRITICAL_ONE_TAIL" msgid "z Critical one-tail" msgstr "Enorepi kritični z" -#: sc/inc/strings.hrc:357 +#: sc/inc/strings.hrc:356 msgctxt "STR_ZTEST_P_TWO_TAIL" msgid "P (Z<=z) two-tail" msgstr "P (Z<=z), dvorepi" -#: sc/inc/strings.hrc:358 +#: sc/inc/strings.hrc:357 msgctxt "STR_ZTEST_Z_CRITICAL_TWO_TAIL" msgid "z Critical two-tail" msgstr "Dvorepi kritični z" #. Fourier Analysis -#: sc/inc/strings.hrc:360 +#: sc/inc/strings.hrc:359 msgctxt "STR_FOURIER_TRANSFORM" msgid "Fourier Transform" msgstr "Fourierova transformacija" -#: sc/inc/strings.hrc:361 +#: sc/inc/strings.hrc:360 msgctxt "STR_INVERSE_FOURIER_TRANSFORM" msgid "Inverse Fourier Transform" msgstr "Inverzna Fourierova transformacija" -#: sc/inc/strings.hrc:362 +#: sc/inc/strings.hrc:361 msgctxt "STR_REAL_PART" msgid "Real" msgstr "Realni del" -#: sc/inc/strings.hrc:363 +#: sc/inc/strings.hrc:362 msgctxt "STR_IMAGINARY_PART" msgid "Imaginary" msgstr "Imaginarni del" -#: sc/inc/strings.hrc:364 +#: sc/inc/strings.hrc:363 msgctxt "STR_MAGNITUDE_PART" msgid "Magnitude" msgstr "Magnituda" -#: sc/inc/strings.hrc:365 +#: sc/inc/strings.hrc:364 msgctxt "STR_PHASE_PART" msgid "Phase" msgstr "Faza" -#: sc/inc/strings.hrc:366 +#: sc/inc/strings.hrc:365 msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_NUMCOLS" msgid "More than two columns selected in grouped by column mode." msgstr "Več kot dva stolpca sta izbrana v načinu združevanja stolpcev v skupine." -#: sc/inc/strings.hrc:367 +#: sc/inc/strings.hrc:366 msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_NUMROWS" msgid "More than two rows selected in grouped by row mode." msgstr "Več kot dve vrstici sta izbrani v načinu združevanja vrstic v skupine." -#: sc/inc/strings.hrc:368 +#: sc/inc/strings.hrc:367 msgctxt "STR_MESSAGE_NODATA_IN_RANGE" msgid "No data in input range." msgstr "V vhodnem obsegu ni podatkov." -#: sc/inc/strings.hrc:369 +#: sc/inc/strings.hrc:368 msgctxt "STR_MESSAGE_OUTPUT_TOO_LONG" msgid "Output is too long to write into the sheet." msgstr "Izhod je predolg za izpis na delovni list." -#: sc/inc/strings.hrc:370 +#: sc/inc/strings.hrc:369 msgctxt "STR_INPUT_DATA_RANGE" msgid "Input data range" msgstr "Obseg vhodnih podatkov" #. infobar for allowing links to update or not -#: sc/inc/strings.hrc:372 +#: sc/inc/strings.hrc:371 msgctxt "STR_ENABLE_CONTENT" msgid "Allow updating" msgstr "Dovoli posodabljanje" #. tooltip for the "Allow updating" infobar button -#: sc/inc/strings.hrc:374 +#: sc/inc/strings.hrc:373 msgctxt "STR_ENABLE_CONTENT_TOOLTIP" msgid "Only allow updating if you trust this document." msgstr "Posodabljanje dovolite, le če zaupate temu dokumentu." #. Insert image dialog -#: sc/inc/strings.hrc:376 +#: sc/inc/strings.hrc:375 msgctxt "STR_ANCHOR_TO_CELL" msgid "To cell" msgstr "Na celico" -#: sc/inc/strings.hrc:377 +#: sc/inc/strings.hrc:376 msgctxt "STR_ANCHOR_TO_CELL_RESIZE" msgid "To cell (resize with cell)" msgstr "Na celico (spremeni velikost s celico)" -#: sc/inc/strings.hrc:378 +#: sc/inc/strings.hrc:377 msgctxt "STR_ANCHOR_TO_PAGE" msgid "To page" msgstr "Na stran" -#: sc/inc/strings.hrc:380 +#: sc/inc/strings.hrc:379 msgctxt "sharedocumentdlg|nouserdata" msgid "No user data available." msgstr "Podatki o uporabniku niso na voljo." -#: sc/inc/strings.hrc:381 +#: sc/inc/strings.hrc:380 msgctxt "sharedocumentdlg|exclusive" msgid "(exclusive access)" msgstr "(izključni dostop)" -#: sc/inc/strings.hrc:382 +#: sc/inc/strings.hrc:381 msgctxt "STR_NO_NAMED_RANGES_AVAILABLE" msgid "No named ranges available in the selected document" msgstr "V izbranem dokumentu ni nobenega poimenovanega obsega." -#: sc/inc/strings.hrc:383 +#: sc/inc/strings.hrc:382 msgctxt "STR_BORDER_HAIRLINE" msgid "Hairline (%s pt)" msgstr "Tanka kot las (%s tč)" -#: sc/inc/strings.hrc:384 +#: sc/inc/strings.hrc:383 msgctxt "STR_BORDER_VERY_THIN" msgid "Very thin (%s pt)" msgstr "Zelo tanka (%s tč)" -#: sc/inc/strings.hrc:385 +#: sc/inc/strings.hrc:384 msgctxt "STR_BORDER_THIN" msgid "Thin (%s pt)" msgstr "Tanka (%s tč)" -#: sc/inc/strings.hrc:386 +#: sc/inc/strings.hrc:385 msgctxt "STR_BORDER_MEDIUM" msgid "Medium (%s pt)" msgstr "Srednja (%s tč)" -#: sc/inc/strings.hrc:387 +#: sc/inc/strings.hrc:386 msgctxt "STR_BORDER_THICK" msgid "Thick (%s pt)" msgstr "Debela (%s tč)" -#: sc/inc/strings.hrc:388 +#: sc/inc/strings.hrc:387 msgctxt "STR_BORDER_EXTRA_THICK" msgid "Extra thick (%s pt)" msgstr "Zelo debela (%s tč)" -#: sc/inc/strings.hrc:389 +#: sc/inc/strings.hrc:388 msgctxt "STR_BORDER_DOUBLE_1" msgid "Double Hairline (%s pt)" msgstr "Dvojna tanka kot las (%s tč)" -#: sc/inc/strings.hrc:390 +#: sc/inc/strings.hrc:389 msgctxt "STR_BORDER_DOUBLE_2" msgid "Thin/Medium (%s pt)" msgstr "Tanka/srednja (%s tč)" -#: sc/inc/strings.hrc:391 +#: sc/inc/strings.hrc:390 msgctxt "STR_BORDER_DOUBLE_3" msgid "Medium/Hairline (%s pt)" msgstr "Srednja/tanka kot las (%s tč)" -#: sc/inc/strings.hrc:392 +#: sc/inc/strings.hrc:391 msgctxt "STR_BORDER_DOUBLE_4" msgid "Medium/Medium (%s pt)" msgstr "Srednja/srednja (%s tč)" #. accessibility descriptions that use %PRODUCTNAME, we set these explicitly because querying a11y descs #. in order to change %PRODUCTNAME at runtime is expensive, so limit doing that as much as possible. -#: sc/inc/strings.hrc:396 +#: sc/inc/strings.hrc:395 msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|sortuserlb" msgid "Select the custom sort order that you want to apply. To define a custom sort order, choose Tools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists." msgstr "Izberite vrstni red razvrščanja po meri, ki ga želite uveljaviti. Če želite določiti vrstni red razvrščanja po meri, izberite Orodja – Možnosti – %PRODUCTNAME Calc – Razvrščevalni seznami (macOS: %PRODUCTNAME – Nastavitve – %PRODUCTNAME Calc – Razvrščevalni seznami)." -#: sc/inc/strings.hrc:397 +#: sc/inc/strings.hrc:396 msgctxt "subtotaloptionspage|extended_tip|lbuserdef" msgid "Uses a custom sorting order that you defined in the Options dialog box at %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists." msgstr "Uporabi prilagojen vrstni red razvrščanja, ki ste ga določili v pogovornem oknu Možnosti pri %PRODUCTNAME Calc – Razvrščevalni seznami." -#: sc/inc/strings.hrc:398 +#: sc/inc/strings.hrc:397 msgctxt "extended_tip|annot" msgid "Specifies that a small rectangle in the top right corner of the cell indicates that a comment exists. The comment will be shown only when you enable tips under %PRODUCTNAME - General in the Options dialog box." msgstr "Določa, da majhen pravokotnik v desnem zgornjem kotu celice nakazuje, da obstaja komentar. Komentar bo prikazan le, če omogočite namige pod %PRODUCTNAME – Splošno v pogovornem oknu Možnosti." +#. Simple conditional formatting dialog +#: sc/inc/strings.hrc:400 +msgctxt "STR_CONDITION_EQUAL" +msgid "equal to" +msgstr "enako" + +#: sc/inc/strings.hrc:401 +msgctxt "STR_CONDITION_LESS" +msgid "less than" +msgstr "manjše kot" + +#: sc/inc/strings.hrc:402 +msgctxt "STR_CONDITION_GREATER" +msgid "greater than" +msgstr "večje kot" + +#: sc/inc/strings.hrc:403 +msgctxt "STR_CONDITION_EQLESS" +msgid "equal or less than" +msgstr "enako ali manjše kot" + +#: sc/inc/strings.hrc:404 +msgctxt "STR_CONDITION_EQGREATER" +msgid "equal or greater than" +msgstr "enako ali večje kot" + +#: sc/inc/strings.hrc:405 +msgctxt "STR_CONDITION_NOT_EQUAL" +msgid "not equal to" +msgstr "ni enako" + +#: sc/inc/strings.hrc:407 +msgctxt "STR_CONDITION_BETWEEN" +msgid "between" +msgstr "med" + +#: sc/inc/strings.hrc:409 +msgctxt "STR_CONDITION_ERROR" +msgid "with error " +msgstr "z napako" + +#: sc/inc/strings.hrc:410 +msgctxt "STR_CONDITION_NOERROR" +msgid "without error " +msgstr "brez napak" + +#: sc/inc/strings.hrc:411 +msgctxt "STR_CONDITION_CONTAINS_TEXT" +msgid "containing text" +msgstr "vsebuje besedilo" + +#: sc/inc/strings.hrc:412 +msgctxt "STR_CONDITION_NOT_CONTAINS_TEXT" +msgid "not containing text" +msgstr "ne vsebuje besedila" + #: sc/inc/subtotals.hrc:28 msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "Sum" @@ -16098,7 +16149,7 @@ msgstr "Pokaže predogled trenutnega izbora." #: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:173 msgctxt "autoformattable|extended_tip|formatlb" msgid "Choose a predefined AutoFormat to apply to a selected area in your sheet." -msgstr "Izberite vnaprej določeno samooblikovanje, da uveljavite izbrano območje na vašem listu." +msgstr "Izberite vnaprej določeno samooblikovanje, da ga uveljavite na izbranem območju na delovnem listu." #: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:206 msgctxt "autoformattable|extended_tip|add" @@ -16546,6 +16597,21 @@ msgctxt "condformatmanager|extended_tip|CondFormatManager" msgid "This dialog allows you to see all the conditional formatting defined in the spreadsheet." msgstr "S tem pogovornim oknom vidite vse pogojno oblikovanje, določeno v preglednici." +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:30 +msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|ok" +msgid "Saves all changes and closes dialog." +msgstr "Shrani vse spremembe in zapre pogovorno okno." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:49 +msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|cancel" +msgid "Closes dialog and discards all changes." +msgstr "Zapre pogovorno okno in opusti vse spremembe." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:225 +msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|rbassign" +msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." +msgstr "Kliknite ikono Skrči, da zmanjšate pogovorno okno na velikost vhodnega polja. Tako je lažje označiti zahtevani sklic v listu. Ikone se nato samodejno pretvorijo v ikono Maksimiraj. Kliknite ikono, če želite obnoviti pogovorno okno v izvirni velikosti." + #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:75 msgctxt "conditionalentry|styleft" msgid "Apply Style:" @@ -19756,6 +19822,16 @@ msgctxt "functionpanel|extended_tip|funclist" msgid "Displays the available functions." msgstr "Prikaže razpoložljive funkcije." +#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:155 +msgctxt "functionpanel|search" +msgid "Search all functions" +msgstr "Išči vse funkcije" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:159 +msgctxt "functionpanel|accessiblename|search" +msgid "Search all functions" +msgstr "Išči vse funkcije" + #: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:8 msgctxt "goalseekdlg|GoalSeekDialog" msgid "Goal Seek" @@ -21171,749 +21247,749 @@ msgctxt "nosolutiondialog|label1" msgid "No solution was found." msgstr "Rešitve ni mogoče najti." -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:2991 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3030 msgctxt "CalcNotebookbar|FileMenuButton" msgid "_File" msgstr "_Datoteka" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3010 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3049 msgctxt "CalcNotebookbar|HelpMenuButton" msgid "_Help" msgstr "_Pomoč" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3065 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3104 msgctxt "CalcNotebookbar|FileLabel" msgid "~File" msgstr "~Datoteka" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4718 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4779 msgctxt "CalcNotebookbar|HomeMenuButton" msgid "_Home" msgstr "_Osnovno" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4824 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4885 msgctxt "CalcNotebookbar|HomeLabel" msgid "~Home" msgstr "~Osnovno" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5371 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5432 msgctxt "CalcNotebookbar|FieldMenuButton" msgid "Fiel_d" msgstr "Pol_je" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5853 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5914 msgctxt "CalcNotebookbar|InsertMenuButton" msgid "_Insert" msgstr "_Vstavi" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5958 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6019 msgctxt "CalcNotebookbar|InsertLabel" msgid "~Insert" msgstr "~Vstavi" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7030 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7091 msgctxt "CalcNotebookbar|LayoutMenuButton" msgid "_Layout" msgstr "_Postavitev" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7114 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7175 msgctxt "CalcNotebookbar|PageLayoutLabel" msgid "~Layout" msgstr "~Postavitev" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8391 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8452 msgctxt "CalcNotebookbar|StatisticsMenuButton" msgid "_Statistics" msgstr "_Statistika" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8442 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8503 msgctxt "CalcNotebookbar|DataMenuButton" msgid "_Data" msgstr "Po_datki" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8548 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8609 msgctxt "CalcNotebookbar|DataLabel" msgid "~Data" msgstr "Po~datki" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:9351 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:9412 msgctxt "CalcNotebookbar|ReviewMenuButton" msgid "_Review" msgstr "P_regled" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:9436 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:9497 msgctxt "CalcNotebookbar|ReviewLabel" msgid "~Review" msgstr "P~regled" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:10246 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:10307 msgctxt "CalcNotebookbar|ViewMenuButton" msgid "_View" msgstr "Pog_led" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:10331 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:10392 msgctxt "CalcNotebookbar|ViewLabel" msgid "~View" msgstr "Pog~led" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11441 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11502 msgctxt "CalcNotebookbar|ImageMenuButton" msgid "Ima_ge" msgstr "_Slika" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11562 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11623 msgctxt "CalcNotebookbar|ImageLabel" msgid "Ima~ge" msgstr "~Slika" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12744 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12805 msgctxt "CalcNotebookbar|DrawMenuButton" msgid "_Draw" msgstr "Ri_sanje" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12851 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12912 msgctxt "CalcNotebookbar|DrawLabel" msgid "~Draw" msgstr "Ri~sanje" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13309 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13370 msgctxt "CalcNotebookbar|ConvertMenuButton" msgid "Convert" msgstr "Pretvori" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13600 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13661 msgctxt "CalcNotebookbar|ObjectMenuButton" msgid "_Object" msgstr "_Predmet" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13707 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13768 msgctxt "CalcNotebookbar|FrameLabel" msgid "~Object" msgstr "~Predmet" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14267 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14328 msgctxt "CalcNotebookbar|MediaMenuButton" msgid "_Media" msgstr "_Medijska datoteka" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14372 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14433 msgctxt "CalcNotebookbar|MediaLabel" msgid "~Media" msgstr "~Medijska datoteka" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14754 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14815 msgctxt "CalcNotebookbar|PrintMenuButton" msgid "_Print" msgstr "_Tiskanje" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14837 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14898 msgctxt "CalcNotebookbar|PrintLabel" msgid "~Print" msgstr "~Tiskanje" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15645 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15706 msgctxt "CalcNotebookbar|FormMenuButton" msgid "Fo_rm" msgstr "O_brazec" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15729 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15790 msgctxt "CalcNotebookbar|FormLabel" msgid "Fo~rm" msgstr "O~brazec" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15786 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15847 msgctxt "CalcNotebookbar|ExtensionMenuButton" msgid "E_xtension" msgstr "Raz_širitev" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15860 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15921 msgctxt "CalcNotebookbar|ExtensionLabel" msgid "E~xtension" msgstr "Raz~širitev" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:17049 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:17110 msgctxt "CalcNotebookbar|ToolsMenuButton" msgid "_Tools" msgstr "O_rodja" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:17133 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:17194 msgctxt "CalcNotebookbar|ToolsLabel" msgid "~Tools" msgstr "O~rodja" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:3025 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:3057 msgctxt "notebookbar_compact|FileLabel" msgid "_File" msgstr "_Datoteka" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:3074 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:3106 msgctxt "notebookbar_compact|FileLabel" msgid "~File" msgstr "~Datoteka" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:3538 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:6106 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:3570 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:6163 msgctxt "notebookbar_compact|bordertype|tooltip_text" msgid "Specify the borders of the selected cells." msgstr "Določite robove izbranih celic." -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:4580 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:4612 msgctxt "notebookbar_compact|HomeMenuButton" msgid "_Menu" msgstr "_Meni" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:4632 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:4664 msgctxt "notebookbar_compact|CalcLabel" msgid "~Home" msgstr "~Osnovno" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:5128 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:5185 msgctxt "notebookbar_compact|FieldMenuButton" msgid "Fiel_d" msgstr "Pol_je" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:5591 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:5648 msgctxt "notebookbar_compact|InsertMenuButton" msgid "_Insert" msgstr "_Vstavi" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:5646 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:5703 msgctxt "notebookbar_compact|InsertLabel" msgid "~Insert" msgstr "~Vstavi" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:6266 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:6323 msgctxt "notebookbar_compact|PageMenuButton" msgid "_Layout" msgstr "_Postavitev" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:6318 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:6375 msgctxt "notebookbar_compact|LayoutLabel" msgid "~Layout" msgstr "~Postavitev" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7153 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7210 msgctxt "notebookbar_compact|Statistics" msgid "_Statistics" msgstr "_Statistika" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7218 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7275 msgctxt "notebookbar_compact|DataMenuButton" msgid "_Data" msgstr "Po_datki" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7269 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7326 msgctxt "notebookbar_compact|DataLabel" msgid "~Data" msgstr "Po~datki" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7951 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8008 msgctxt "notebookbar_compact|ReviewMenuButton" msgid "_Review" msgstr "P_regled" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8003 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8060 msgctxt "notebookbar_compact|ReviewLabel" msgid "~Review" msgstr "P~regled" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8670 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8727 msgctxt "notebookbar_compact|ViewMenuButton" msgid "_View" msgstr "Pog_led" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8722 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8779 msgctxt "notebookbar_compact|ViewLabel" msgid "~View" msgstr "Pog~led" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:10036 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:10093 msgctxt "notebookbar_compact|GraphicMenuButton" msgid "Im_age" msgstr "Sl_ika" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:10088 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:10145 msgctxt "notebookbar_compact|ImageLabel" msgid "Ima~ge" msgstr "~Slika" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:11458 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:11515 msgctxt "notebookbar_compact|DrawMenuButton" msgid "D_raw" msgstr "Ri_sanje" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:11510 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:11567 msgctxt "notebookbar_compact|ShapeLabel" msgid "~Draw" msgstr "Ri~sanje" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:12461 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:12518 msgctxt "notebookbar_compact|ObjectMenuButton" msgid "Object" msgstr "Predmet" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:12513 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:12570 msgctxt "notebookbar_compact|FrameLabel" msgid "~Object" msgstr "~Predmet" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:13213 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:13270 msgctxt "notebookbar_compact|MediaButton" msgid "_Media" msgstr "_Medijska datoteka" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:13266 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:13323 msgctxt "notebookbar_compact|MediaLabel" msgid "~Media" msgstr "~Medijska datoteka" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:13825 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:13882 msgctxt "notebookbar_compact|PrintPreviewButton" msgid "Print" msgstr "Tiskanje" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:13877 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:13934 msgctxt "notebookbar_compact|FormLabel" msgid "~Print" msgstr "~Tiskanje" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:15191 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:15248 msgctxt "notebookbar_compact|FormButton" msgid "Fo_rm" msgstr "O_brazec" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:15243 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:15300 msgctxt "notebookbar_compact|FormLabel" msgid "Fo~rm" msgstr "O~brazec" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:15322 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:15379 msgctxt "notebookbar_compact|ExtensionMenuButton" msgid "E_xtension" msgstr "Raz_širitev" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:15380 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:15437 msgctxt "notebookbar_compact|ExtensionLabel" msgid "E~xtension" msgstr "Raz~širitev" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:16381 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:16438 msgctxt "notebookbar_compact|ToolsMenuButton" msgid "_Tools" msgstr "O_rodja" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:16433 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:16490 msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel" msgid "~Tools" msgstr "O~rodja" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3298 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3220 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb" msgid "_File" msgstr "_Datoteka" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3406 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3328 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb" msgid "_Edit" msgstr "_Uredi" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3522 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5063 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3444 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4985 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyleb" msgid "St_yles" msgstr "Slo_gi" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3673 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3595 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatb" msgid "F_ont" msgstr "P_isava" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3899 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3821 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphb" msgid "_Paragraph" msgstr "_Odstavek" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4297 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4219 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|numberb" msgid "_Number" msgstr "Š_tevila" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4408 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4330 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|datab" msgid "_Data" msgstr "Po_datki" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4519 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4441 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertb" msgid "_Insert" msgstr "_Vstavi" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4630 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4552 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb" msgid "_Review" msgstr "P_regled" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4741 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4663 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb" msgid "_View" msgstr "Pog_led" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4850 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11195 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4772 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11117 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FormButton" msgid "Fo_rm" msgstr "O_brazec" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4942 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4864 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ExtensionMenuButton" msgid "E_xtension" msgstr "Raz_širitev" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5214 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5136 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FormatButton" msgid "F_ont" msgstr "P_isava" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5438 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5360 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphS" msgid "_Paragraph" msgstr "_Odstavek" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5687 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5609 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewS" msgid "_View" msgstr "Pog_led" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5822 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5744 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb" msgid "D_raw" msgstr "Ri_sanje" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6247 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7786 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8827 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9430 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10239 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6169 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7708 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8749 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9352 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10161 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ArrangeButton" msgid "_Arrange" msgstr "_Razporedi" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6522 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6444 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|draw" msgid "_Shape" msgstr "_Lik" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6769 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10487 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6691 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10409 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb" msgid "Grou_p" msgstr "_Združi" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6892 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6814 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db" msgid "3_D" msgstr "3_D" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7120 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7042 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridButton" msgid "_Fontwork" msgstr "Sta_vec" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7231 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8277 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9075 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9679 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10599 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7153 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8199 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8997 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9601 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10521 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridButton" msgid "_Grid" msgstr "_Mreža" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7361 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7283 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ImageButton" msgid "Im_age" msgstr "Sl_ika" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8013 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7935 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ColorButton" msgid "Fi_lter" msgstr "_Filtriraj" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8402 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8324 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" msgid "_Object" msgstr "_Predmet" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9201 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9123 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" msgid "_Media" msgstr "_Medijska datoteka" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9814 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9736 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb" msgid "_Edit" msgstr "_Uredi" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11066 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10988 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|PrintMenuButton" msgid "_Print" msgstr "_Tiskanje" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11950 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11872 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|MenuButton" msgid "_Menu" msgstr "_Meni" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2601 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2523 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|defaultD" msgid "Default" msgstr "Privzeto" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2615 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2537 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent1" msgid "Accent 1" msgstr "Poudarek 1" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2623 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2545 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent2" msgid "Accent 2" msgstr "Poudarek 2" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2631 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2553 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent3" msgid "Accent 3" msgstr "Poudarek 3" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2645 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2567 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header1" msgid "Heading 1" msgstr "Naslov 1" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2653 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2575 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header2" msgid "Heading 2" msgstr "Naslov 2" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2667 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2589 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|bad" msgid "Bad" msgstr "Slabo" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2675 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2597 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|good" msgid "Good" msgstr "Dobro" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2683 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2605 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|neutral" msgid "Neutral" msgstr "Nevtralno" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2691 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2613 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|error" msgid "Error" msgstr "Napaka" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2699 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2621 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|warning" msgid "Warning" msgstr "Opozorilo" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2713 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2635 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|footnote" msgid "Footnote" msgstr "Sprotna opomba" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2721 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2643 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|note" msgid "Note" msgstr "Opomba" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3211 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3133 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub" msgid "_Menu" msgstr "_Meni" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3264 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3186 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb" msgid "_Tools" msgstr "O_rodja" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3318 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3240 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb" msgid "_Help" msgstr "_Pomoč" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3425 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3347 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb" msgid "_File" msgstr "_Datoteka" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3658 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3580 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb" msgid "_Edit" msgstr "_Uredi" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3851 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3773 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstyleb" msgid "St_yles" msgstr "Slo_gi" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4115 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4037 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatb" msgid "F_ont" msgstr "P_isava" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4352 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4274 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|numberb" msgid "_Number" msgstr "Š_tevila" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4560 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4482 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphb" msgid "_Alignment" msgstr "_Poravnava" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4788 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4710 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|cellb" msgid "_Cells" msgstr "_Celice" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4946 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4868 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertb" msgid "_Insert" msgstr "_Vstavi" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5124 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5046 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|datab" msgid "_Data" msgstr "Po_datki" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5292 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5214 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb" msgid "_Review" msgstr "P_regled" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5460 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5382 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb" msgid "_View" msgstr "Pog_led" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5680 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5602 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB" msgid "Im_age" msgstr "Sl_ika" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5995 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5917 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange" msgid "_Arrange" msgstr "_Razporedi" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6143 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6065 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb" msgid "C_olor" msgstr "B_arva" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6386 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6308 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridB" msgid "_Grid" msgstr "_Mreža" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6521 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6443 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|languageb" msgid "_Language" msgstr "_Jezik" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6745 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6667 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|revieb" msgid "_Review" msgstr "P_regled" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6953 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6875 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|commentsb" msgid "_Comments" msgstr "_Komentarji" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7152 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7074 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|compareb" msgid "Com_pare" msgstr "P_rimerjaj" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7350 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7272 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewa" msgid "_View" msgstr "Pog_led" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7779 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7701 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb" msgid "D_raw" msgstr "Ri_sanje" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8136 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8058 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb" msgid "_Edit" msgstr "_Uredi" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8464 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8386 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb" msgid "_Arrange" msgstr "_Razporedi" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8627 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8549 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB" msgid "_View" msgstr "Pog_led" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8825 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8747 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb" msgid "Grou_p" msgstr "_Združi" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8971 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8893 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db" msgid "3_D" msgstr "3_D" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9270 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9192 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd" msgid "F_ont" msgstr "P_isava" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9523 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9445 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb" msgid "_Alignment" msgstr "_Poravnava" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9721 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9643 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewd" msgid "_View" msgstr "Pog_led" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9872 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9794 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextb" msgid "_Insert" msgstr "_Vstavi" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10015 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9937 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media" msgid "_Media" msgstr "_Medijska datoteka" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10245 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10167 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB" msgid "F_rame" msgstr "O_kvir" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10659 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10581 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE" msgid "_Arrange" msgstr "_Razporedi" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10821 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10743 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|OleGridB" msgid "_Grid" msgstr "_Mreža" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11019 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10941 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewf" msgid "_View" msgstr "Pog_led" @@ -22543,46 +22619,51 @@ msgctxt "extended_tip|OptChangesPage" msgid "The Changes dialog specifies various options for highlighting recorded changes in documents." msgstr "Pogovorno okno Spremembe določa različne možnosti za poudarjanje zabeleženih sprememb v dokumentu." -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:36 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:33 msgctxt "optcompatibilitypage|label2" msgid "Select desired _key binding type. Changing the key binding type may overwrite some of the existing key bindings." msgstr "Izberite želeno vrsto navezave tip_k. S spremembo vrste navezave lahko prepišete nekatere od obstoječih navezav." -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:56 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:53 msgctxt "optcompatibilitypage|keybindings" msgid "Default" msgstr "Privzeto" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:57 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:54 msgctxt "optcompatibilitypage|keybindings" msgid "OpenOffice.org legacy" msgstr "Kot v OpenOffice.org" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:71 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:68 msgctxt "optcompatibilitypage|label1" msgid "Key Bindings" msgstr "Navezave tipk" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:86 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:101 +msgctxt "optcompatibilitypage|cellLinkCB" +msgid "Insert _hyperlink for the cell, not for the text in the cell." +msgstr "Vstavi _hiperpovezavo za celico, ne za besedilo v celici." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:105 +msgctxt "optcompatibilitypage|cellLinkCB|tooltip_text" +msgid "By default, Excel allows only one hyperlink per cell. (Works only if Excel file format is used.)" +msgstr "Excel privzeto omogoča le eno hiperpovezavo na celico (deluje le, če je uporabljena vrsta datoteke Excel)." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:110 +msgctxt "extended_tip|cellLinkCB" +msgid "Calc can insert multiple hyperlinks in a cell as text fields, but multiple hyperlinks in a cell cannot be saved to Excel file formats. This option prevents inserting multiple hyperlinks in a cell when Excel files are edited, in order to be interoperable with Excel." +msgstr "Calc lahko vstavi več hiperpovezav v celico kot besedilna polja, vendar več hiperpovezav v celici ni mogoče shraniti v datoteke vrste Excel. Ta možnost preprečuje vstavljanje več hiperpovezav v celico pri urejanju datotek programa Excel, kar zagotavlja medopravilnost s programom Excel." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:126 +msgctxt "optcompatibilitypage|label3" +msgid "Hyperlinks" +msgstr "Hiperpovezave" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:141 msgctxt "extended_tip|OptCompatibilityPage" msgid "Defines compatibility options for Calc." msgstr "Določa nastavitve združljivosti za program Calc." -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:109 -msgctxt "optcompatibilitypage|cellLinkCB" -msgid "Insert _link for the cell, instead of text fields in a cell.(Excel iteropability options)" -msgstr "Vstavi povezavo za _celico namesto besedilnih polj v celici (možnosti medopravilnosti s programom Excel)" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:117 -msgctxt "extended_tip|cellLinkCB" -msgid "Excel iteropability options. In Excel only the whole cell can be a link, text fields can not." -msgstr "Možnosti medopravilnosti s programom Excel; tam je lahko povezava le celotna vsebina celice, besedilna polja pa ne." - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:133 -msgctxt "optcompatibilitypage|label3" -msgid "Links" -msgstr "Povezave" - #: sc/uiconfig/scalc/ui/optdefaultpage.ui:36 msgctxt "optdefaultpage|textsheetsnumber" msgid "_Number of worksheets in new document:" @@ -23103,217 +23184,217 @@ msgctxt "pastespecial|paste_all" msgid "All" msgstr "Vse" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:298 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:299 msgctxt "pastespecial|extended_tip|paste_all" msgid "Pastes all cell contents, comments, formats, and objects into the current document." msgstr "Prilepi vsebino, komentarje, oblike in predmete vseh celic v trenutni dokument." -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:309 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:310 msgctxt "pastespecial|numbers" msgid "Numbers" msgstr "Števila" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:317 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:318 msgctxt "pastespecial|extended_tip|numbers" msgid "Inserts cells containing numbers." msgstr "Vstavi celice, ki vsebujejo števila." -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:328 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:329 msgctxt "pastespecial|text" msgid "Text" msgstr "Besedilo" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:336 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:337 msgctxt "pastespecial|extended_tip|text" msgid "Inserts cells containing text." msgstr "Vstavi celice, ki vsebujejo besedilo." -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:347 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:348 msgctxt "pastespecial|datetime" msgid "Date & time" msgstr "Datum in čas" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:355 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:356 msgctxt "pastespecial|extended_tip|datetime" msgid "Inserts cells containing date and time values." msgstr "Vstavi celice, ki vsebujejo datumske in časovne vrednosti." -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:366 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:367 msgctxt "pastespecial|formats" msgid "Formats" msgstr "Oblike" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:374 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:375 msgctxt "pastespecial|extended_tip|formats" msgid "Inserts cell format attributes." msgstr "Vstavi atribute oblikovanja celic." -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:385 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:386 msgctxt "pastespecial|comments" msgid "Comments" msgstr "Komentarji" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:393 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:394 msgctxt "pastespecial|extended_tip|comments" msgid "Inserts comments that are attached to cells. If you want to add the comments to the existing cell content, select the \"Add\" operation." msgstr "Vstavi komentarje, ki so priloženi k celicam. Če želite k obstoječi vsebini celice dodati komentar, izberite ukaz »Dodaj«." -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:404 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:405 msgctxt "pastespecial|objects" msgid "Objects" msgstr "Predmeti" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:412 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:413 msgctxt "pastespecial|extended_tip|objects" msgid "Inserts objects contained within the selected cell range. These can be OLE objects, chart objects, or drawing objects." msgstr "Vstavi predmete, ki jih vsebuje izbran obseg celic. Ti so lahko predmeti OLE, predmeti grafikona ali risani predmeti." -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:423 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:424 msgctxt "pastespecial|formulas" msgid "Formulas" msgstr "Formule" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:431 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:432 msgctxt "pastespecial|extended_tip|formulas" msgid "Inserts cells containing formulae." msgstr "Vstavi celice, ki vsebujejo formule." -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:446 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:447 msgctxt "pastespecial|label1" msgid "Paste" msgstr "Prilepi" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:477 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:478 msgctxt "pastespecial|no_shift" msgid "Don't shift" msgstr "Ne premakni" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:486 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:487 msgctxt "pastespecial|extended_tip|no_shift" msgid "Inserted cells replace the target cells." msgstr "Vstavljene celice nadomestijo ciljne celice." -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:498 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:499 msgctxt "pastespecial|move_down" msgid "Down" msgstr "Navzdol" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:507 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:508 msgctxt "pastespecial|extended_tip|move_down" msgid "Target cells are shifted downward when you insert cells from the clipboard." msgstr "Ko vstavite celice iz odložišča, se ciljne celice premaknejo navzdol." -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:519 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:520 msgctxt "pastespecial|move_right" msgid "Right" msgstr "Desno" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:528 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:529 msgctxt "pastespecial|extended_tip|move_right" msgid "Target cells are shifted to the right when you insert cells from the clipboard." msgstr "Ko vstavite celice iz odložišča, se ciljne celice premaknejo na desno." -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:544 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:545 msgctxt "pastespecial|label4" msgid "Shift Cells" msgstr "Premakni celice" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:588 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:589 msgctxt "pastespecial|link" msgid "As Link" msgstr "Kot povezava" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:596 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:597 msgctxt "pastespecial|extended_tip|link" msgid "Inserts the cell range as a link, so that changes made to the cells in the source file are updated in the target file. To ensure that changes made to empty cells in the source file are updated in the target file, ensure that the \"Paste All\" option is also selected." msgstr "Vstavi obseg celic v obliki povezave, tako da so spremembe celic v izvorni datoteki posodobljene tudi v ciljni datoteki. Če želite zagotoviti, da so spremembe praznih celic v izvorni datoteki posodobljene tudi v ciljni datoteki, poskrbite, da je izbrana tudi možnost »Vstavi vse«." -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:607 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:608 msgctxt "pastespecial|transpose" msgid "Transpose" msgstr "Transponiraj" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:615 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:616 msgctxt "pastespecial|extended_tip|transpose" msgid "The rows of the range in the clipboard are pasted to become columns of the output range. The columns of the range in the clipboard are pasted to become rows." msgstr "Vrstice obsega na odložišču se prilepijo tako, da postanejo stolpci izhodnega obsega. Stolpci obsega na odložišču so prilepijo tako, da postanejo vrstice izhodnega obsega." -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:626 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:627 msgctxt "pastespecial|skip_empty" msgid "Skip empty cells" msgstr "Preskoči prazne celice" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:630 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:631 msgctxt "pastespecial|skip_empty" msgid "If enabled, blank cells in source will not override the target." msgstr "Če je omogočeno, prazne celice vira ne preglasijo cilja." -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:635 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:636 msgctxt "pastespecial|extended_tip|skip_empty" msgid "Empty cells from the clipboard do not replace target cells. If you use this option in conjunction with the \"Multiply\" or the \"Divide\" operation, the operation is not applied to the target cell of an empty cell in the clipboard." msgstr "Prazne celice z odložišča ne nadomestijo ciljnih celic. Če uporabljate to možnost skupaj z operacijo »Pomnoži« ali »Deli«, se operacija v ciljni celici prazne celice odložišča ne izvrši." -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:650 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:651 msgctxt "pastespecial|OptionsFrame" msgid "Options" msgstr "Možnosti" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:681 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:682 msgctxt "pastespecial|none" msgid "None" msgstr "Brez" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:690 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:691 msgctxt "pastespecial|extended_tip|none" msgid "Does not apply an operation when you insert the cell range from the clipboard. The contents of the clipboard will replace existing cell contents." msgstr "Ne uporabi nobene operacije, ko vstavljate obseg celic iz odložišča. Vsebina odložišča nadomesti obstoječo vsebino celic." -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:702 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:703 msgctxt "pastespecial|add" msgid "Add" msgstr "Dodaj" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:711 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:712 msgctxt "pastespecial|extended_tip|add" msgid "Adds the values in the clipboard cells to the values in the target cells. Also, if the clipboard only contains comments, adds the comments to the target cells." msgstr "Doda vrednosti iz celic odložišča k vrednostim ciljnih celic. Tudi če odložišče vsebuje samo komentarje, jih doda ciljnim celicam." -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:723 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:724 msgctxt "pastespecial|subtract" msgid "Subtract" msgstr "Odštej" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:732 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:733 msgctxt "pastespecial|extended_tip|subtract" msgid "Subtracts the values in the clipboard cells from the values in the target cells." msgstr "Odšteje vrednosti v celicah odložišča od vrednosti v ciljnih celicah." -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:744 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:745 msgctxt "pastespecial|multiply" msgid "Multiply" msgstr "Pomnoži" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:753 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:754 msgctxt "pastespecial|extended_tip|multiply" msgid "Multiplies the values in the clipboard cells with the values in the target cells." msgstr "Pomnoži vrednosti v celicah odložišča z vrednostmi v ciljnih celicah." -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:765 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:766 msgctxt "pastespecial|divide" msgid "Divide" msgstr "Deli" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:774 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:775 msgctxt "pastespecial|extended_tip|divide" msgid "Divides the values in the target cells by the values in the clipboard cells." msgstr "Deli vrednosti v ciljnih celicah z vrednostmi celic odložišča." -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:790 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:791 msgctxt "pastespecial|label2" msgid "Operations" msgstr "Operacije" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:824 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:825 msgctxt "pastespecial|extended_tip|PasteSpecial" msgid "Inserts the contents of the clipboard into the current document in a format that you can specify." msgstr "Vstavi vsebino odložišča v trenutni dokument v obliki, ki jo določite." @@ -26160,8 +26241,8 @@ msgstr "Barve" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:551 msgctxt "SparklineDialog|label_LineWidth" -msgid "Line width:" -msgstr "Širina črte:" +msgid "Line thickness:" +msgstr "Debelina črte:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:566 msgctxt "SparklineDialog|spinButton_LineWidth" @@ -27185,12 +27266,17 @@ msgctxt "textimportoptions|label2" msgid "Select the Locale to Use for Import" msgstr "Izberite področne nastavitve, ki jih želite uporabiti pri uvozu." -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:169 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:176 msgctxt "textimportoptions|convertdata" msgid "Detect special numbers (such as dates)" msgstr "Zaznaj posebna števila (kot so datumi)" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:183 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:192 +msgctxt "textimportoptions|convertdata" +msgid "Detect numbers with _scientific notation" +msgstr "Zaznaj števila _v/z znanstvenem/im zapisu/om" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:212 msgctxt "textimportoptions|label3" msgid "Options" msgstr "Možnosti" diff --git a/source/sl/sd/messages.po b/source/sl/sd/messages.po index e13423af23f..bf8f2d11c69 100644 --- a/source/sl/sd/messages.po +++ b/source/sl/sd/messages.po @@ -1,16 +1,16 @@ #. extracted from sd/inc msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 7.6\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 24.02\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-16 19:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-07-31 15:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-12 23:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-21 11:34+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -368,201 +368,186 @@ msgid "Replace" msgstr "Zamenjaj" #: sd/inc/strings.hrc:32 -msgctxt "STR_NEXT_SLIDE" -msgid "Next slide" -msgstr "Naslednja prosojnica" - -#: sd/inc/strings.hrc:33 -msgctxt "STR_PREV_SLIDE" -msgid "Previous slide" -msgstr "Prejšnja prosojnica" - -#: sd/inc/strings.hrc:34 -msgctxt "STR_MENU_SLIDE" -msgid "Menu slide" -msgstr "Prosojnica z menijem" - -#: sd/inc/strings.hrc:35 msgctxt "STR_UNDO_DRAGDROP" msgid "Drag and Drop" msgstr "Povleci in spusti" -#: sd/inc/strings.hrc:36 +#: sd/inc/strings.hrc:33 msgctxt "STR_INSERTGRAPHIC" msgid "Insert Image" msgstr "Vstavi sliko" -#: sd/inc/strings.hrc:37 +#: sd/inc/strings.hrc:34 msgctxt "STR_UNDO_BEZCLOSE" msgid "Close Polygon" msgstr "Zaključi mnogokotnik" -#: sd/inc/strings.hrc:38 +#: sd/inc/strings.hrc:35 msgctxt "STR_SLIDE_SORTER_MODE" msgid "Slide Sorter" msgstr "Pregledovalnik prosojnic" -#: sd/inc/strings.hrc:39 +#: sd/inc/strings.hrc:36 msgctxt "STR_NORMAL_MODE" msgid "Normal" msgstr "Navadno" -#: sd/inc/strings.hrc:40 +#: sd/inc/strings.hrc:37 msgctxt "STR_SLIDE_MASTER_MODE" msgid "Master Slide" msgstr "Matrica prosojnice" -#: sd/inc/strings.hrc:41 +#: sd/inc/strings.hrc:38 msgctxt "STR_OUTLINE_MODE" msgid "Outline" msgstr "Oris" -#: sd/inc/strings.hrc:42 +#: sd/inc/strings.hrc:39 msgctxt "STR_NOTES_MODE" msgid "Notes" msgstr "Opombe" -#: sd/inc/strings.hrc:43 +#: sd/inc/strings.hrc:40 msgctxt "STR_NOTES_MASTER_MODE" msgid "Master Notes" msgstr "Matrica opomb" -#: sd/inc/strings.hrc:44 +#: sd/inc/strings.hrc:41 msgctxt "STR_HANDOUT_MASTER_MODE" msgid "Master Handout" msgstr "Matrica izročka" -#: sd/inc/strings.hrc:45 +#: sd/inc/strings.hrc:42 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_NONE" msgid "Blank Slide" msgstr "Prazna prosojnica" -#: sd/inc/strings.hrc:46 +#: sd/inc/strings.hrc:43 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_ONLY_TITLE" msgid "Title Only" msgstr "Samo naslov" -#: sd/inc/strings.hrc:47 +#: sd/inc/strings.hrc:44 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_ONLY_TEXT" msgid "Centered Text" msgstr "Besedilo na sredini" -#: sd/inc/strings.hrc:48 +#: sd/inc/strings.hrc:45 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_TITLE" msgid "Title Slide" msgstr "Naslovna prosojnica" -#: sd/inc/strings.hrc:49 +#: sd/inc/strings.hrc:46 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_CONTENT" msgid "Title, Content" msgstr "Naslov, vsebina" -#: sd/inc/strings.hrc:50 +#: sd/inc/strings.hrc:47 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT" msgid "Title and 2 Content" msgstr "Naslov in vsebini" -#: sd/inc/strings.hrc:51 +#: sd/inc/strings.hrc:48 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_CONTENT_2CONTENT" msgid "Title, Content and 2 Content" msgstr "Naslov, vsebina in vsebini" -#: sd/inc/strings.hrc:52 +#: sd/inc/strings.hrc:49 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT_CONTENT" msgid "Title, 2 Content and Content" msgstr "Naslov, vsebini in vsebina" -#: sd/inc/strings.hrc:53 +#: sd/inc/strings.hrc:50 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT_OVER_CONTENT" msgid "Title, 2 Content over Content" msgstr "Naslov, vsebini prek vsebine" -#: sd/inc/strings.hrc:54 +#: sd/inc/strings.hrc:51 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_CONTENT_OVER_CONTENT" msgid "Title, Content over Content" msgstr "Naslov, vsebina prek vsebine" -#: sd/inc/strings.hrc:55 +#: sd/inc/strings.hrc:52 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_4CONTENT" msgid "Title, 4 Content" msgstr "Naslov, štiri vsebine" -#: sd/inc/strings.hrc:56 +#: sd/inc/strings.hrc:53 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_6CONTENT" msgid "Title, 6 Content" msgstr "Naslov, šest vsebin" -#: sd/inc/strings.hrc:57 +#: sd/inc/strings.hrc:54 msgctxt "STR_AL_TITLE_VERT_OUTLINE" msgid "Title, Vertical Text" msgstr "Naslov, navpično besedilo" -#: sd/inc/strings.hrc:58 +#: sd/inc/strings.hrc:55 msgctxt "STR_AL_TITLE_VERT_OUTLINE_CLIPART" msgid "Title, Vertical Text, Clipart" msgstr "Naslov, navpično besedilo, sličica" -#: sd/inc/strings.hrc:59 +#: sd/inc/strings.hrc:56 msgctxt "STR_AL_VERT_TITLE_TEXT_CHART" msgid "Vertical Title, Text, Chart" msgstr "Navpični naslov, besedilo, grafikon" -#: sd/inc/strings.hrc:60 +#: sd/inc/strings.hrc:57 msgctxt "STR_AL_VERT_TITLE_VERT_OUTLINE" msgid "Vertical Title, Vertical Text" msgstr "Navpični naslov, navpično besedilo" -#: sd/inc/strings.hrc:61 +#: sd/inc/strings.hrc:58 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT1" msgid "One Slide" msgstr "Ena prosojnica" -#: sd/inc/strings.hrc:62 +#: sd/inc/strings.hrc:59 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT2" msgid "Two Slides" msgstr "Dve prosojnici" -#: sd/inc/strings.hrc:63 +#: sd/inc/strings.hrc:60 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT3" msgid "Three Slides" msgstr "Tri prosojnice" -#: sd/inc/strings.hrc:64 +#: sd/inc/strings.hrc:61 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT4" msgid "Four Slides" msgstr "Štiri prosojnice" -#: sd/inc/strings.hrc:65 +#: sd/inc/strings.hrc:62 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT6" msgid "Six Slides" msgstr "Šest prosojnic" -#: sd/inc/strings.hrc:66 +#: sd/inc/strings.hrc:63 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT9" msgid "Nine Slides" msgstr "Devet prosojnic" -#: sd/inc/strings.hrc:67 +#: sd/inc/strings.hrc:64 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_NOTES" msgid "Notes" msgstr "Opombe" -#: sd/inc/strings.hrc:68 +#: sd/inc/strings.hrc:65 msgctxt "STR_TRANSFORM" msgid "Transform" msgstr "Preoblikuj" -#: sd/inc/strings.hrc:69 +#: sd/inc/strings.hrc:66 msgctxt "STR_LINEEND" msgid "Line Ends" msgstr "Konca črte" -#: sd/inc/strings.hrc:70 +#: sd/inc/strings.hrc:67 msgctxt "STR_DESC_LINEEND" msgid "Please enter a name for the new arrow style:" msgstr "Vnesite ime novega sloga puščic:" -#: sd/inc/strings.hrc:71 +#: sd/inc/strings.hrc:68 msgctxt "STR_WARN_NAME_DUPLICATE" msgid "" "The name chosen already exists. \n" @@ -571,92 +556,92 @@ msgstr "" "Izbrano ime že obstaja.\n" "Prosimo, vnesite drugo ime." -#: sd/inc/strings.hrc:72 +#: sd/inc/strings.hrc:69 msgctxt "STR_UNDO_ANIMATION" msgid "Animation parameters" msgstr "Parametri animacije" -#: sd/inc/strings.hrc:73 +#: sd/inc/strings.hrc:70 msgctxt "STR_UNDO_COPYOBJECTS" msgid "Duplicate" msgstr "Podvoji" -#: sd/inc/strings.hrc:74 +#: sd/inc/strings.hrc:71 msgctxt "STR_TITLE_NAMEGROUP" msgid "Name Object" msgstr "Poimenuj predmet" -#: sd/inc/strings.hrc:75 +#: sd/inc/strings.hrc:72 msgctxt "STR_DESC_NAMEGROUP" msgid "Name" msgstr "Ime" -#: sd/inc/strings.hrc:76 +#: sd/inc/strings.hrc:73 msgctxt "STR_WARN_PAGE_EXISTS" msgid "The slide name already exists or is invalid. Please enter another name." msgstr "Ime prosojnice že obstaja ali pa ni pravilno. Vnesite drugo ime." -#: sd/inc/strings.hrc:77 +#: sd/inc/strings.hrc:74 msgctxt "STR_WARN_PAGE_EXISTS_DRAW" msgid "The page name already exists or is invalid. Please enter another name." msgstr "Ime strani že obstaja ali pa ni pravilno. Vnesite drugo ime." -#: sd/inc/strings.hrc:78 +#: sd/inc/strings.hrc:75 msgctxt "STR_SNAPDLG_SETLINE" msgid "Edit Snap Line" msgstr "Uredi črto za pripenjanje" -#: sd/inc/strings.hrc:79 +#: sd/inc/strings.hrc:76 msgctxt "STR_SNAPDLG_SETPOINT" msgid "Edit Snap Point" msgstr "Uredi točko pripenjanja" -#: sd/inc/strings.hrc:80 +#: sd/inc/strings.hrc:77 msgctxt "STR_POPUP_EDIT_SNAPLINE" msgid "Edit Snap Line..." msgstr "Uredi črto za pripenjanje ..." -#: sd/inc/strings.hrc:81 +#: sd/inc/strings.hrc:78 msgctxt "STR_POPUP_EDIT_SNAPPOINT" msgid "Edit Snap Point..." msgstr "Uredi točko pripenjanja ..." -#: sd/inc/strings.hrc:82 +#: sd/inc/strings.hrc:79 msgctxt "STR_POPUP_DELETE_SNAPLINE" msgid "Delete Snap Line" msgstr "Izbriši črto za pripenjanje" -#: sd/inc/strings.hrc:83 +#: sd/inc/strings.hrc:80 msgctxt "STR_POPUP_DELETE_SNAPPOINT" msgid "Delete Snap Point" msgstr "Izbriši točko pripenjanja" -#: sd/inc/strings.hrc:84 +#: sd/inc/strings.hrc:81 msgctxt "STR_IMPRESS" msgid "StarImpress 4.0" msgstr "StarImpress 4.0" -#: sd/inc/strings.hrc:85 +#: sd/inc/strings.hrc:82 msgctxt "STR_LAYER" msgid "Layer" msgstr "Plast" -#: sd/inc/strings.hrc:86 +#: sd/inc/strings.hrc:83 msgctxt "STR_UNDO_DELETEPAGES" msgid "Delete slides" msgstr "Izbriši prosojnice" -#: sd/inc/strings.hrc:87 +#: sd/inc/strings.hrc:84 msgctxt "STR_UNDO_DELETEPAGES_DRAW" msgid "Delete pages" msgstr "Izbriši strani" -#: sd/inc/strings.hrc:88 +#: sd/inc/strings.hrc:85 msgctxt "STR_UNDO_INSERTPAGES" msgid "Insert slides" msgstr "Vstavi prosojnice" -#: sd/inc/strings.hrc:89 +#: sd/inc/strings.hrc:86 msgctxt "STR_ASK_DELETE_LAYER" msgid "" "Are you sure you want to delete the layer \"$\"?\n" @@ -665,82 +650,87 @@ msgstr "" "Ali ste prepričani, da želite izbrisati plast »$«?\n" "Opomba: Vsi predmeti na tej plasti bodo izbrisani!" -#: sd/inc/strings.hrc:90 +#: sd/inc/strings.hrc:87 msgctxt "STR_ASK_DELETE_ALL_PICTURES" msgid "Do you really want to delete all images?" msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati vse slike?" -#: sd/inc/strings.hrc:91 +#: sd/inc/strings.hrc:88 msgctxt "STR_UNDO_CHANGE_TITLE_AND_LAYOUT" msgid "Modify title and outline" msgstr "Spremeni naslov in oris" -#: sd/inc/strings.hrc:92 +#: sd/inc/strings.hrc:89 msgctxt "STR_WAV_FILE" msgid "Audio" msgstr "Zvočna datoteka" -#: sd/inc/strings.hrc:93 +#: sd/inc/strings.hrc:90 msgctxt "STR_MIDI_FILE" msgid "MIDI" msgstr "MIDI" -#: sd/inc/strings.hrc:94 +#: sd/inc/strings.hrc:91 msgctxt "STR_AU_FILE" msgid "Sun/NeXT Audio" msgstr "Zvok Sun/NeXT" -#: sd/inc/strings.hrc:95 +#: sd/inc/strings.hrc:92 msgctxt "STR_VOC_FILE" msgid "Creative Labs Audio" msgstr "Zvok Creative Labs" -#: sd/inc/strings.hrc:96 +#: sd/inc/strings.hrc:93 msgctxt "STR_AIFF_FILE" msgid "Apple/SGI Audio" msgstr "Zvok Apple/SGI" -#: sd/inc/strings.hrc:97 +#: sd/inc/strings.hrc:94 msgctxt "STR_SVX_FILE" msgid "Amiga SVX Audio" msgstr "Zvok Amiga SVX" -#: sd/inc/strings.hrc:98 +#: sd/inc/strings.hrc:95 +msgctxt "STR_SD_PAGE" +msgid "Slide" +msgstr "Prosojnica" + +#: sd/inc/strings.hrc:96 msgctxt "STR_SD_PAGE_COUNT" msgid "Slide %1 of %2" msgstr "Prosojnica %1 od %2" -#: sd/inc/strings.hrc:99 +#: sd/inc/strings.hrc:97 msgctxt "STR_SD_PAGE_COUNT_CUSTOM" msgid "Slide %1 of %2 (%3)" msgstr "Prosojnica %1 od %2 (%3)" -#: sd/inc/strings.hrc:100 +#: sd/inc/strings.hrc:98 msgctxt "STR_SD_PAGE_COUNT_DRAW" msgid "Page %1 of %2" msgstr "Stran %1 od %2" -#: sd/inc/strings.hrc:101 +#: sd/inc/strings.hrc:99 msgctxt "STR_SD_PAGE_COUNT_CUSTOM_DRAW" msgid "Page %1 of %2 (%3)" msgstr "Stran %1 od %2 (%3)" -#: sd/inc/strings.hrc:102 +#: sd/inc/strings.hrc:100 msgctxt "STR_ALL_SUPPORTED_FORMATS" msgid "All supported formats" msgstr "Vsi podprti zapisi" -#: sd/inc/strings.hrc:103 +#: sd/inc/strings.hrc:101 msgctxt "STR_ALL_FILES" msgid "All files" msgstr "Vse datoteke" -#: sd/inc/strings.hrc:104 +#: sd/inc/strings.hrc:102 msgctxt "STR_UNDO_INSERT_TEXTFRAME" msgid "Insert text frame" msgstr "Vstavi okvir besedila" -#: sd/inc/strings.hrc:105 +#: sd/inc/strings.hrc:103 msgctxt "STR_ACTION_NOTPOSSIBLE" msgid "" "This function cannot be run \n" @@ -749,17 +739,17 @@ msgstr "" "Te funkcije z izbranimi predmeti\n" "ne morete izvesti." -#: sd/inc/strings.hrc:106 +#: sd/inc/strings.hrc:104 msgctxt "STR_DLG_INSERT_PAGES_FROM_FILE" msgid "Insert File" msgstr "Vstavi datoteko" -#: sd/inc/strings.hrc:107 +#: sd/inc/strings.hrc:105 msgctxt "STR_READ_DATA_ERROR" msgid "The file could not be loaded!" msgstr "Datoteke ni mogoče naložiti!" -#: sd/inc/strings.hrc:108 +#: sd/inc/strings.hrc:106 msgctxt "STR_SCALE_OBJECTS" msgid "" "The page size of the target document is different than the source document.\n" @@ -770,121 +760,131 @@ msgstr "" "\n" "Ali želite prilagoditi merilo kopiranih predmetov, da ustrezajo novi velikosti strani?" -#: sd/inc/strings.hrc:109 +#: sd/inc/strings.hrc:107 msgctxt "STR_SCALE_TOOLTIP" msgid "Scaling factor of the document; right-click to change." msgstr "Faktor povečave dokumenta; s klikom desnega gumba miške ga lahko spremenite." -#: sd/inc/strings.hrc:110 +#: sd/inc/strings.hrc:108 msgctxt "STR_CREATE_PAGES" msgid "Create Slides" msgstr "Ustvari prosojnice" -#: sd/inc/strings.hrc:111 +#: sd/inc/strings.hrc:109 msgctxt "STR_UNDO_CHANGE_PAGEFORMAT" msgid "Modify page format" msgstr "Spremeni obliko strani" -#: sd/inc/strings.hrc:112 +#: sd/inc/strings.hrc:110 msgctxt "STR_UNDO_CHANGE_PAGEBORDER" msgid "Modify page margins" msgstr "Spremeni robove strani" -#: sd/inc/strings.hrc:113 +#: sd/inc/strings.hrc:111 msgctxt "STR_EDIT_OBJ" msgid "~Edit" msgstr "~Uredi" -#: sd/inc/strings.hrc:114 +#: sd/inc/strings.hrc:112 msgctxt "STR_DELETE_PAGES" msgid "Delete Slides" msgstr "Izbriši prosojnico" -#: sd/inc/strings.hrc:115 +#: sd/inc/strings.hrc:113 msgctxt "STR_WARN_PRINTFORMAT_FAILURE" msgid "The document format could not be set on the specified printer." msgstr "Te oblike dokumenta ni mogoče nastaviti na izbranem tiskalniku." -#: sd/inc/strings.hrc:116 +#: sd/inc/strings.hrc:114 msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_OPENERROR" msgid "Image file cannot be opened" msgstr "Slikovne datoteke ni mogoče odpreti." -#: sd/inc/strings.hrc:117 +#: sd/inc/strings.hrc:115 msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_IOERROR" msgid "Image file cannot be read" msgstr "Slikovne datoteke ni mogoče brati." -#: sd/inc/strings.hrc:118 +#: sd/inc/strings.hrc:116 msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_FORMATERROR" msgid "Unknown image format" msgstr "Neznana oblika slikovnega zapisa." -#: sd/inc/strings.hrc:119 +#: sd/inc/strings.hrc:117 msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_VERSIONERROR" msgid "This image file version is not supported" msgstr "Ta različica slikovne datoteke ni podprta." -#: sd/inc/strings.hrc:120 +#: sd/inc/strings.hrc:118 msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_FILTERERROR" msgid "Image filter not found" msgstr "Filtra slike ni mogoče najti." -#: sd/inc/strings.hrc:121 +#: sd/inc/strings.hrc:119 msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_TOOBIG" msgid "Not enough memory to import image" msgstr "Ni dovolj pomnilnika za uvoz slike." -#: sd/inc/strings.hrc:122 +#: sd/inc/strings.hrc:120 msgctxt "STR_OBJECTS" msgid "Objects" msgstr "Predmeti" -#: sd/inc/strings.hrc:123 +#: sd/inc/strings.hrc:121 msgctxt "STR_END_SPELLING" msgid "Spellcheck of entire document has been completed." msgstr "Preverjanje črkovanja v dokumentu je končano." -#: sd/inc/strings.hrc:124 +#: sd/inc/strings.hrc:122 msgctxt "STR_END_SPELLING_OBJ" msgid "The spellcheck for the selected objects has been completed." msgstr "Preverjanje črkovanja v izbranih predmetih je končano." -#: sd/inc/strings.hrc:125 +#: sd/inc/strings.hrc:123 msgctxt "STR_ASK_FOR_CONVERT_TO_BEZIER" msgid "Convert selected object to curve?" msgstr "Ali želite pretvoriti izbrani predmet v krivuljo?" -#: sd/inc/strings.hrc:126 +#: sd/inc/strings.hrc:124 msgctxt "STR_UNDO_CHANGE_PRES_OBJECT" msgid "Modify presentation object '$'" msgstr "Spremeni predmet predstavitve »$«" -#: sd/inc/strings.hrc:127 +#: sd/inc/strings.hrc:125 msgctxt "STR_UNDO_MODIFY_PAGE" msgid "Slide layout" msgstr "Postavitev prosojnice" -#: sd/inc/strings.hrc:128 +#: sd/inc/strings.hrc:126 msgctxt "STR_UNDO_MODIFY_PAGE_DRAW" msgid "Page layout" msgstr "Postavitev strani" -#: sd/inc/strings.hrc:129 +#: sd/inc/strings.hrc:127 msgctxt "STR_UNDO_INSERT_FILE" msgid "Insert file" msgstr "Vstavi datoteko" -#: sd/inc/strings.hrc:130 +#: sd/inc/strings.hrc:128 msgctxt "STR_UNDO_INSERT_SPECCHAR" msgid "Insert special character" msgstr "Vstavi posebni znak" -#: sd/inc/strings.hrc:131 +#: sd/inc/strings.hrc:129 msgctxt "STR_UNDO_SET_PRESLAYOUT" msgid "Apply presentation layout" msgstr "Uporabi postavitev predstavitve" +#: sd/inc/strings.hrc:130 +msgctxt "STR_UNDO_HIDE_SLIDE" +msgid "Hide slide" +msgstr "Skrij prosojnico" + +#: sd/inc/strings.hrc:131 +msgctxt "STR_UNDO_SHOW_SLIDE" +msgid "Show slide" +msgstr "Pokaži prosojnico" + #: sd/inc/strings.hrc:132 msgctxt "STR_PLAY" msgid "~Play" @@ -1121,271 +1121,146 @@ msgid "This action can't be run in the live mode." msgstr "Tega dejanja ni mogoče izvesti v živo." #: sd/inc/strings.hrc:181 -msgctxt "STR_PUBLISH_BACK" -msgid "Back" -msgstr "Nazaj" - -#: sd/inc/strings.hrc:182 -msgctxt "STR_PUBLISH_NEXT" -msgid "Continue" -msgstr "Nadaljuj" - -#: sd/inc/strings.hrc:183 -msgctxt "STR_PUBLISH_OUTLINE" -msgid "Overview" -msgstr "Pregled" - -#: sd/inc/strings.hrc:184 msgctxt "STR_EYEDROPPER" msgid "Color Replacer" msgstr "Menjalnica barv" -#: sd/inc/strings.hrc:185 +#: sd/inc/strings.hrc:182 msgctxt "STR_UNDO_MORPHING" msgid "Cross-fading" msgstr "Navzkrižno pojemanje" -#: sd/inc/strings.hrc:186 +#: sd/inc/strings.hrc:183 msgctxt "STR_UNDO_EXPAND_PAGE" msgid "Expand Slide" msgstr "Razširi prosojnico" -#: sd/inc/strings.hrc:187 +#: sd/inc/strings.hrc:184 msgctxt "STR_UNDO_SUMMARY_PAGE" msgid "Table of Contents Slide" msgstr "Prosojnica s kazalom vsebine" -#: sd/inc/strings.hrc:188 +#: sd/inc/strings.hrc:185 msgctxt "STR_TWAIN_NO_SOURCE_UNX" msgid "No SANE source is available at the moment." msgstr "Trenutno ni na voljo nobenega vira SANE." -#: sd/inc/strings.hrc:189 +#: sd/inc/strings.hrc:186 msgctxt "STR_TWAIN_NO_SOURCE" msgid "At present, no TWAIN source is available." msgstr "Trenutno ni na voljo nobenega vira TWAIN." -#: sd/inc/strings.hrc:190 +#: sd/inc/strings.hrc:187 msgctxt "STR_FIX" msgid "Fixed" msgstr "Fiksno" -#: sd/inc/strings.hrc:191 +#: sd/inc/strings.hrc:188 msgctxt "STR_VAR" msgid "Variable" msgstr "Spremenljivo" -#: sd/inc/strings.hrc:192 +#: sd/inc/strings.hrc:189 msgctxt "STR_STANDARD_NORMAL" msgid "Standard" msgstr "Standardno" -#: sd/inc/strings.hrc:193 +#: sd/inc/strings.hrc:190 msgctxt "STR_STANDARD_SMALL" msgid "Standard (short)" msgstr "Standardno (kratko)" -#: sd/inc/strings.hrc:194 +#: sd/inc/strings.hrc:191 msgctxt "STR_STANDARD_BIG" msgid "Standard (long)" msgstr "Standardno (dolgo)" -#: sd/inc/strings.hrc:195 +#: sd/inc/strings.hrc:192 msgctxt "STR_FILEFORMAT_NAME_EXT" msgid "File name" msgstr "Ime datoteke" -#: sd/inc/strings.hrc:196 +#: sd/inc/strings.hrc:193 msgctxt "STR_FILEFORMAT_FULLPATH" msgid "Path/File name" msgstr "Pot/ime datoteke" -#: sd/inc/strings.hrc:197 +#: sd/inc/strings.hrc:194 msgctxt "STR_FILEFORMAT_PATH" msgid "Path" msgstr "Pot" -#: sd/inc/strings.hrc:198 +#: sd/inc/strings.hrc:195 msgctxt "STR_FILEFORMAT_NAME" msgid "File name without extension" msgstr "Ime datoteke brez pripone" -#: sd/inc/strings.hrc:199 +#: sd/inc/strings.hrc:196 msgctxt "STR_NEW_CUSTOMSHOW" msgid "New Custom Slide Show" msgstr "Nova projekcija po meri" -#: sd/inc/strings.hrc:200 +#: sd/inc/strings.hrc:197 msgctxt "STR_COPY_CUSTOMSHOW" msgid "Copy " msgstr "Kopiraj" -#: sd/inc/strings.hrc:201 +#: sd/inc/strings.hrc:198 msgctxt "STR_IMPRESS_DOCUMENT_FULLTYPE_60" msgid "%PRODUCTNAME Presentation format (Impress 6)" msgstr "Predstavitev v zapisu programa %PRODUCTNAME (Impress 6)" -#: sd/inc/strings.hrc:202 +#: sd/inc/strings.hrc:199 msgctxt "STR_GRAPHIC_DOCUMENT_FULLTYPE_60" msgid "%PRODUCTNAME Drawing format (Draw 6)" msgstr "Risba v zapisu programa %PRODUCTNAME (Draw 6)" -#: sd/inc/strings.hrc:203 +#: sd/inc/strings.hrc:200 msgctxt "STR_BREAK_METAFILE" msgid "Ungroup Metafile(s)..." msgstr "Razdruži metadatoteko(e) ..." -#: sd/inc/strings.hrc:204 +#: sd/inc/strings.hrc:201 msgctxt "STR_BREAK_FAIL" msgid "It was not possible to ungroup all drawing objects." msgstr "Vseh risanih predmetov ni bilo mogoče razdružiti." -#: sd/inc/strings.hrc:205 +#: sd/inc/strings.hrc:202 msgctxt "STR_IMPRESS_DOCUMENT_FULLTYPE_80" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Presentation" msgstr "Predstavitev programa %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: sd/inc/strings.hrc:206 +#: sd/inc/strings.hrc:203 msgctxt "STR_GRAPHIC_DOCUMENT_FULLTYPE_80" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Drawing" msgstr "Risba programa %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#. HtmlExport -#: sd/inc/strings.hrc:209 -msgctxt "STR_PUBDLG_SAMENAME" -msgid "" -"A design already exists with this name.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"Oblikovanje s tem imenom že obstaja.\n" -"Ga želite nadomestiti?" - -#: sd/inc/strings.hrc:210 -msgctxt "STR_HTMLATTR_TEXT" -msgid "Text" -msgstr "Besedilo" - -#: sd/inc/strings.hrc:211 -msgctxt "STR_HTMLATTR_LINK" -msgid "Hyperlink" -msgstr "Hiperpovezava" - -#: sd/inc/strings.hrc:212 -msgctxt "STR_HTMLATTR_VLINK" -msgid "Visited link" -msgstr "Obiskana povezava" - -#: sd/inc/strings.hrc:213 -msgctxt "STR_HTMLATTR_ALINK" -msgid "Active link" -msgstr "Aktivna povezava" - -#: sd/inc/strings.hrc:214 -msgctxt "STR_HTMLEXP_NOTES" -msgid "Notes" -msgstr "Opombe" - -#: sd/inc/strings.hrc:215 -msgctxt "STR_HTMLEXP_CONTENTS" -msgid "Table of contents" -msgstr "Kazalo vsebine" - -#: sd/inc/strings.hrc:216 -msgctxt "STR_HTMLEXP_CLICKSTART" -msgid "Click here to start" -msgstr "Kliknite tukaj, če želite začeti" - -#: sd/inc/strings.hrc:217 -msgctxt "STR_HTMLEXP_AUTHOR" -msgid "Author" -msgstr "Avtor" - -#: sd/inc/strings.hrc:218 -msgctxt "STR_HTMLEXP_EMAIL" -msgid "Email" -msgstr "E-naslov" - -#: sd/inc/strings.hrc:219 -msgctxt "STR_HTMLEXP_HOMEPAGE" -msgid "Homepage" -msgstr "Domača stran" - -#: sd/inc/strings.hrc:220 -msgctxt "STR_HTMLEXP_INFO" -msgid "Further information" -msgstr "Dodatne informacije" - -#: sd/inc/strings.hrc:221 -msgctxt "STR_HTMLEXP_DOWNLOAD" -msgid "Download presentation" -msgstr "Prenesi predstavitev" - -#: sd/inc/strings.hrc:222 -msgctxt "STR_HTMLEXP_NOFRAMES" -msgid "Unfortunately your browser does not support floating frames." -msgstr "Vaš brskalnik žal ne podpira plavajočih okvirov." - -#: sd/inc/strings.hrc:223 -msgctxt "STR_HTMLEXP_FIRSTPAGE" -msgid "First page" -msgstr "Prva stran" - -#: sd/inc/strings.hrc:224 -msgctxt "STR_HTMLEXP_LASTPAGE" -msgid "Last page" -msgstr "Zadnja stran" - -#: sd/inc/strings.hrc:225 -msgctxt "STR_HTMLEXP_SETTEXT" -msgid "Text" -msgstr "Besedilo" - -#: sd/inc/strings.hrc:226 -msgctxt "STR_HTMLEXP_SETGRAPHIC" -msgid "Image" -msgstr "Slika" - -#: sd/inc/strings.hrc:227 -msgctxt "STR_HTMLEXP_OUTLINE" -msgid "With contents" -msgstr "Z vsebino" - -#: sd/inc/strings.hrc:228 -msgctxt "STR_HTMLEXP_NOOUTLINE" -msgid "Without contents" -msgstr "Brez vsebine" - -#: sd/inc/strings.hrc:229 -msgctxt "STR_WEBVIEW_SAVE" -msgid "To given page" -msgstr "Na dano stran" - -#: sd/inc/strings.hrc:230 +#: sd/inc/strings.hrc:205 msgctxt "STR_UNDO_VECTORIZE" msgid "Convert bitmap to polygon" msgstr "Pretvori bitno sliko v mnogokotnik" -#: sd/inc/strings.hrc:231 +#: sd/inc/strings.hrc:206 msgctxt "STR_PRES_SOFTEND" msgid "Click to exit presentation..." msgstr "Kliknite za izhod iz predstavitve ..." -#: sd/inc/strings.hrc:232 +#: sd/inc/strings.hrc:207 msgctxt "STR_PRES_PAUSE" msgid "Pause..." msgstr "Premor ..." -#: sd/inc/strings.hrc:233 +#: sd/inc/strings.hrc:208 msgctxt "STR_UNDO_APPLY_3D_FAVOURITE" msgid "Apply 3D favorite" msgstr "Uporabi priljubljeno 3D" -#: sd/inc/strings.hrc:234 +#: sd/inc/strings.hrc:209 msgctxt "STR_UNDO_GRAFFILTER" msgid "Image filter" msgstr "Slikovni filter" -#: sd/inc/strings.hrc:235 +#: sd/inc/strings.hrc:210 msgctxt "STR_WARNING_NOSOUNDFILE" msgid "" "The file %\n" @@ -1394,1204 +1269,1189 @@ msgstr "" "Datoteka %\n" "ni veljavna zvočna datoteka!" -#: sd/inc/strings.hrc:236 +#: sd/inc/strings.hrc:211 msgctxt "STR_UNDO_CONVERT_TO_METAFILE" msgid "Convert to metafile" msgstr "Pretvori v metadatoteko" -#: sd/inc/strings.hrc:237 +#: sd/inc/strings.hrc:212 msgctxt "STR_UNDO_CONVERT_TO_BITMAP" msgid "Convert to bitmap" msgstr "Pretvori v bitno sliko" -#: sd/inc/strings.hrc:238 -msgctxt "STR_HTMLEXP_ERROR_CREATE_FILE" -msgid "Cannot create the file $(URL1)." -msgstr "Datoteke $(URL1) ni mogoče ustvariti." - -#: sd/inc/strings.hrc:239 -msgctxt "STR_HTMLEXP_ERROR_OPEN_FILE" -msgid "Could not open the file $(URL1)." -msgstr "Datoteke $(URL1) ni mogoče odpreti." - -#: sd/inc/strings.hrc:240 -msgctxt "STR_HTMLEXP_ERROR_COPY_FILE" -msgid "The file $(URL1) could not be copied to $(URL2)" -msgstr "Datoteke $(URL1) ni mogoče kopirati v $(URL2)" - -#: sd/inc/strings.hrc:241 +#: sd/inc/strings.hrc:213 msgctxt "STR_STATUSBAR_MASTERPAGE" msgid "Slide Master name. Right-click for list or click for dialog." msgstr "Ime matrice prosojnice. S klikom z desno tipko miške se pojavi seznam, s klikom pogovorno okno." -#: sd/inc/strings.hrc:242 +#: sd/inc/strings.hrc:214 msgctxt "STR_TITLE_RENAMESLIDE" msgid "Rename Slide" msgstr "Preimenuj prosojnico" -#: sd/inc/strings.hrc:243 +#: sd/inc/strings.hrc:215 msgctxt "STR_TITLE_RENAMEPAGE" msgid "Rename Page" msgstr "Preimenuj stran" -#: sd/inc/strings.hrc:244 +#: sd/inc/strings.hrc:216 msgctxt "STR_TOOLTIP_RENAME" msgid "Duplicate or empty names are not possible" msgstr "Podvojena ali prazna imena niso možna" -#: sd/inc/strings.hrc:245 +#: sd/inc/strings.hrc:217 msgctxt "STR_DESC_RENAMESLIDE" msgid "Name" msgstr "Ime" -#: sd/inc/strings.hrc:246 +#: sd/inc/strings.hrc:218 msgctxt "STR_TITLE_RENAMEMASTERSLIDE" msgid "Rename Master Slide" msgstr "Preimenuj matrico prosojnice" -#: sd/inc/strings.hrc:247 +#: sd/inc/strings.hrc:219 msgctxt "STR_TITLE_RENAMEMASTERPAGE" msgid "Rename Master Page" msgstr "Preimenuj matrico strani" -#: sd/inc/strings.hrc:248 +#: sd/inc/strings.hrc:220 msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_TITLE" msgid "Title Area for AutoLayouts" msgstr "Naslovno področje za samodejne postavitve" -#: sd/inc/strings.hrc:249 +#: sd/inc/strings.hrc:221 msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_OUTLINE" msgid "Object Area for AutoLayouts" msgstr "Področje predmetov za samodejne postavitve" -#: sd/inc/strings.hrc:250 +#: sd/inc/strings.hrc:222 msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_FOOTER" msgid "Footer Area" msgstr "Področje noge" -#: sd/inc/strings.hrc:251 +#: sd/inc/strings.hrc:223 msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_HEADER" msgid "Header Area" msgstr "Področje glave" -#: sd/inc/strings.hrc:252 +#: sd/inc/strings.hrc:224 msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_DATETIME" msgid "Date Area" msgstr "Podatkovno območje" -#: sd/inc/strings.hrc:253 +#: sd/inc/strings.hrc:225 msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_SLIDE" msgid "Slide Number Area" msgstr "Področje številke prosojnice" -#: sd/inc/strings.hrc:254 +#: sd/inc/strings.hrc:226 msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_NUMBER" msgid "Page Number Area" msgstr "Področje številke strani" -#: sd/inc/strings.hrc:255 +#: sd/inc/strings.hrc:227 msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_HEADER" msgid "
" msgstr "" -#: sd/inc/strings.hrc:256 +#: sd/inc/strings.hrc:228 msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_FOOTER" msgid "