update translations for master/26.2

and force-fix errors using pocheck

Change-Id: Ib9b4ed3531b838d4d4ea4d6e5df1f9f63ddbbd10
This commit is contained in:
Christian Lohmaier
2025-12-02 15:36:35 +01:00
parent 9fd04ff05d
commit 8f9ce10af0
1190 changed files with 186059 additions and 163952 deletions

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-18 17:38+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-02 14:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-04 17:14+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared00/ca_VALENCIA/>\n"
@@ -11708,14 +11708,32 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"allg\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - General</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"allg\">Trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ $[officename] ▸ General</emph>.</variable>"
#. 7eLKJ
#. dPxwH
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3159153\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"view\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - $[officename] - View</menuitem>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"view\"> Trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferències</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Eines - Opcions</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - $[officename] - Visualitza</menuitem>.</variable>"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - $[officename] - View</menuitem>."
msgstr ""
#. 83pQH
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id541764626592984\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Tools</menuitem> tab, click on the <menuitem>Options</menuitem> button, then select <menuitem>%PRODUCTNAME - View</menuitem>"
msgstr ""
#. Wi2A2
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id581764626465892\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + F12</keycode>, then select <menuitem>%PRODUCTNAME - View</menuitem>"
msgstr ""
#. LLvWB
#: 00000406.xhp
@@ -11915,14 +11933,32 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + F12</keycode>, then select <menuitem>%PRODUCTNAME - Online Update</menuitem>"
msgstr ""
#. 7wjAW
#. E5hHP
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3146989\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"accessibility\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Accessibility</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"accessibility\">Trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ $[officename] ▸ Accessibilitat</emph>.</variable>"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Accessibility</emph>."
msgstr ""
#. 4p4Wb
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id651764674354080\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Tools</menuitem> tab, click on the <menuitem>Options</menuitem> button, then select <menuitem>%PRODUCTNAME - Accessibility</menuitem>"
msgstr ""
#. EXMxR
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id731764674029085\n"
"help.text"
msgid "Open the <menuitem>Accessibility</menuitem> panel, click <menuitem>Options</menuitem>."
msgstr ""
#. e9ieB
#: 00000406.xhp
@@ -11933,6 +11969,15 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - Appearance</menuitem>."
msgstr ""
#. 8xB5A
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id681764626629607\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Tools</menuitem> tab, click on the <menuitem>Options</menuitem> button, then select <menuitem>%PRODUCTNAME - Appearance</menuitem>"
msgstr ""
#. vVAgz
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -14039,6 +14084,15 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Alignment</emph> tab."
msgstr ""
#. wCwEz
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id811764276241289\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Home</menuitem> tab, choose one of the alignments buttons."
msgstr ""
#. CXUEv
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -18998,23 +19052,23 @@ msgctxt ""
msgid "Select <menuitem>Properties</menuitem> - <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Alignment</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Paragraph</menuitem></defaultinline></switchinline> deck."
msgstr ""
#. w4W9X
#. XFtDx
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3147310\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155370\" src=\"cmd/lc_alignleft.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155370\">Icon Align Left</alt></image>"
msgid "<image id=\"img_id3155370\" src=\"cmd/lc_alignleft.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155370\">Icon Align Start</alt></image>"
msgstr ""
#. okQkj
#. PUzwB
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3151336\n"
"help.text"
msgid "Align Left"
msgstr "Alineació esquerra"
msgid "Align Start"
msgstr ""
#. G2sy5
#: 00040502.xhp
@@ -19034,23 +19088,23 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <menuitem>Format - Align Text - Right</menuitem>."
msgstr ""
#. LauSC
#. EDVnB
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3149408\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154421\" src=\"cmd/lc_alignright.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154421\">Icon Align Right</alt></image>"
msgid "<image id=\"img_id3154421\" src=\"cmd/lc_alignright.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154421\">Icon Align End</alt></image>"
msgstr ""
#. XnJxD
#. BNWSN
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3153607\n"
"help.text"
msgid "Align Right"
msgstr "Alineació dreta"
msgid "Align End"
msgstr ""
#. yH7ss
#: 00040502.xhp

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-18 17:38+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-02 14:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-04 18:18+0000\n"
"Last-Translator: Christian Lohmaier <cloph@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/ca_VALENCIA/>\n"
@@ -22301,14 +22301,14 @@ msgctxt ""
msgid "Alignment"
msgstr "Alineació"
#. Sn4GT
#. byrwg
#: 05030700.xhp
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
"bm_id3150008\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>aligning; paragraphs</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs; alignment</bookmark_value><bookmark_value>lines of text; alignment</bookmark_value><bookmark_value>left alignment of paragraphs</bookmark_value><bookmark_value>right alignment of paragraphs</bookmark_value><bookmark_value>centered text</bookmark_value><bookmark_value>justifying text</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>alineació; paràgrafs</bookmark_value><bookmark_value>paràgrafs; alineació</bookmark_value><bookmark_value>línies de text; alineació</bookmark_value><bookmark_value>alineació esquerra dels paràgrafs</bookmark_value><bookmark_value>alineació dreta dels paràgrafs</bookmark_value><bookmark_value>text centrat</bookmark_value><bookmark_value>justificació de text</bookmark_value>"
msgid "<bookmark_value>aligning; paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; alignment</bookmark_value> <bookmark_value>lines of text; alignment</bookmark_value> <bookmark_value>left alignment of paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>right alignment of paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>centered text</bookmark_value> <bookmark_value>justifying text</bookmark_value>"
msgstr ""
#. 2Ayti
#: 05030700.xhp
@@ -22346,41 +22346,113 @@ msgctxt ""
msgid "Set the alignment options for the current paragraph."
msgstr "Definiu les opcions d'alineació que s'han d'aplicar al paràgraf actual."
#. FBFXF
#. uV6ED
#: 05030700.xhp
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
"hd_id3153681\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"align_left_hd\">Left</variable>"
msgid "<variable id=\"align_left_hd\">Start</variable>"
msgstr ""
#. aZEd9
#. rw5C5
#: 05030700.xhp
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
"par_id3153031\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"linkstext\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/radioBTN_LEFTALIGN\">Aligns the paragraph to the left page margin.</ahelp></variable> If Asian language support is enabled, this option is named Left/Top."
msgstr "<variable id=\"linkstext\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/radioBTN_LEFTALIGN\">Alinea el paràgraf amb el marge esquerre de la pàgina.</ahelp></variable> Si heu activat l'habilitació de llengües asiàtiques, esta opció s'anomena Esquerra/Dalt."
msgid "<variable id=\"linkstext\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/radioBTN_LEFTALIGN\">Aligns the paragraph to the beginning of the line in the reading direction. For top-to-bottom text, this means alignment to the top.</ahelp></variable>"
msgstr ""
#. bWhMA
#. xEpUf
#: 05030700.xhp
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
"hd_id701764323726394\n"
"help.text"
msgid "Force Left"
msgstr ""
#. SAc6X
#: 05030700.xhp
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
"par_id71764323744449\n"
"help.text"
msgid "Aligns the paragraph to the left page margin."
msgstr ""
#. 4GeRt
#: 05030700.xhp
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
"hd_id461764323731912\n"
"help.text"
msgid "Force Left/Top"
msgstr ""
#. X98gZ
#: 05030700.xhp
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
"par_id411764323739649\n"
"help.text"
msgid "For Asian languages, aligns the paragraph to the top left page margin."
msgstr ""
#. XzFMf
#: 05030700.xhp
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
"hd_id3154142\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"align_right_hd\">Right</variable>"
msgid "<variable id=\"align_right_hd\">End</variable>"
msgstr ""
#. ET5cr
#. QiDem
#: 05030700.xhp
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
"par_id3156326\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rechtstext\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/radioBTN_RIGHTALIGN\">Aligns the paragraph to the right page margin.</ahelp></variable> If Asian language support is enabled, this option is named Right/Bottom."
msgstr "<variable id=\"rechtstext\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/radioBTN_RIGHTALIGN\">Alinea el paràgraf amb el marge dret de la pàgina.</ahelp></variable> Si heu activat l'habilitació de llengües asiàtiques, esta opció s'anomena Dreta/Sota."
msgid "<variable id=\"rechtstext\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/radioBTN_RIGHTALIGN\">Aligns the paragraph to the end of the line in the reading direction. For top-to-bottom text, this means alignment to the bottom.</ahelp></variable>"
msgstr ""
#. GSHgk
#: 05030700.xhp
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
"hd_id531764323752720\n"
"help.text"
msgid "Force Right"
msgstr ""
#. oGpuJ
#: 05030700.xhp
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
"par_id481764323767776\n"
"help.text"
msgid "Aligns the paragraph to the right page margin."
msgstr ""
#. pEEkt
#: 05030700.xhp
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
"hd_id751764323758432\n"
"help.text"
msgid "Force Right/Bottom"
msgstr ""
#. PJSCK
#: 05030700.xhp
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
"par_id461764323772457\n"
"help.text"
msgid "For Asian languages, aligns the paragraph to the bottom right page margin."
msgstr ""
#. sucZn
#: 05030700.xhp
@@ -22418,41 +22490,41 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"blocksatztext\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/radioBTN_JUSTIFYALIGN\">Aligns the paragraph to the left and to the right page margins.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"blocksatztext\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/radioBTN_JUSTIFYALIGN\">Alinea el paràgraf amb els marges esquerre i dret de la pàgina.</ahelp></variable>"
#. sDK8k
#. 2qpeH
#: 05030700.xhp
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
"hd_id3145068\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Last Line</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Última línia</caseinline></switchinline>"
msgid "Last Line"
msgstr ""
#. gsE3Q
#. YEXUS
#: 05030700.xhp
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
"par_id3154280\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/comboLB_LASTLINE\">Specify the alignment for the last line in the paragraph.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/comboLB_LASTLINE\">Indiqueu l'alineació de l'última línia del paràgraf.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/comboLB_LASTLINE\">Specify the alignment for the last line in the paragraph.</ahelp>"
msgstr ""
#. FnF7K
#. cpYEP
#: 05030700.xhp
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
"hd_id3154936\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Expand single word</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Amplia una única paraula</caseinline></switchinline>"
msgid "Expand single word"
msgstr ""
#. nxk2b
#. ni4eq
#: 05030700.xhp
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
"par_id3154224\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/checkCB_EXPAND\">If the last line of a justified paragraph consists of one word, the word is stretched to the width of the paragraph.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/checkCB_EXPAND\">Si l'última línia d'un paràgraf justificat només conté una paraula, s'estira esta paraula al llarg de tota l'amplària del paràgraf.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/checkCB_EXPAND\">If the last line of a justified paragraph consists of one word, the word is stretched to the width of the paragraph.</ahelp>"
msgstr ""
#. zLR4E
#: 05030700.xhp
@@ -22526,6 +22598,24 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/textdirectionlb\">Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/textdirectionlb\">Indica l'orientació del text d'un paràgraf que utilitza una disposició complexa (CTL). Esta funció només està disponible si s'ha activat l'habilitació de disposicions complexes de text.</ahelp>"
#. zDoAn
#: 05030700.xhp
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
"hd_id391764330735254\n"
"help.text"
msgid "Automatically set direction"
msgstr ""
#. C3LuK
#: 05030700.xhp
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
"par_id121764331614810\n"
"help.text"
msgid "Specifies to adjust the writing direction of the paragraph based on its content whenever the content is edited."
msgstr ""
#. mCjPV
#: 05030700.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-19 11:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-10 21:25+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-02 14:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-04 19:13+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared06/ca_VALENCIA/>\n"
"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -97,15 +97,6 @@ msgctxt ""
msgid "Options Screenshots"
msgstr "Captures de pantalla de les opcions"
#. wCY4r
#: optionen_screenshots.xhp
msgctxt ""
"optionen_screenshots.xhp\n"
"par_id431534783734366\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/screenshots/cui/ui/optviewpage/OptViewPage.png\" id=\"img_id131534783734367\"><alt id=\"alt_id271534783734367\">Options View Dialog Image</alt></image>"
msgstr "<image src=\"media/screenshots/cui/ui/optviewpage/OptViewPage.png\" id=\"img_id131534783734367\"><alt id=\"alt_id271534783734367\">Imatge del diàleg d'opcions de visualització</alt></image>"
#. ncxnF
#: optionen_screenshots.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-29 12:14+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-02 14:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-04 19:42+0000\n"
"Last-Translator: Christian Lohmaier <cloph@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/ca_VALENCIA/>\n"
@@ -12932,69 +12932,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\">Find & Replace</link> dialog"
msgstr "Diàleg <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\">Busca i reemplaça</link>"
#. mLvsv
#: flat_icons.xhp
msgctxt ""
"flat_icons.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Changing Icon Views"
msgstr "Canvi de les vistes de les icones"
#. MDTeh
#: flat_icons.xhp
msgctxt ""
"flat_icons.xhp\n"
"bm_id3145669\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>buttons; big/small</bookmark_value><bookmark_value>views; icons</bookmark_value><bookmark_value>icon sizes</bookmark_value><bookmark_value>changing;icon sizes</bookmark_value><bookmark_value>large icons</bookmark_value><bookmark_value>small icons</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>botons; grans/petits</bookmark_value><bookmark_value>vistes; icones</bookmark_value><bookmark_value>mides d'icones</bookmark_value><bookmark_value>canvi;mides d'icones</bookmark_value><bookmark_value>icones grans</bookmark_value><bookmark_value>icones petites</bookmark_value>"
#. DPFqv
#: flat_icons.xhp
msgctxt ""
"flat_icons.xhp\n"
"hd_id3145669\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"flat_icons\"><link href=\"text/shared/guide/flat_icons.xhp\">Changing Icon Size</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"flat_icons\"><link href=\"text/shared/guide/flat_icons.xhp\">Canvi de la mida de les icones</link></variable>"
#. avvCx
#: flat_icons.xhp
msgctxt ""
"flat_icons.xhp\n"
"par_id3155535\n"
"help.text"
msgid "You can change the icon view between small and large icons."
msgstr "Podeu canviar la vista de les icones entre icones grans i petites."
#. PAMB3
#: flat_icons.xhp
msgctxt ""
"flat_icons.xhp\n"
"par_id3153748\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename]</emph>."
msgstr "Trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ $[officename]</emph>."
#. nUfDa
#: flat_icons.xhp
msgctxt ""
"flat_icons.xhp\n"
"par_id3163802\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>View</emph> tab page, select the <emph>Toolbar icon size</emph>."
msgstr "A la pestanya <emph>Visualitza</emph>, seleccioneu la <emph>Mida de la icona de la barra d'eines</emph>."
#. EMnkE
#: flat_icons.xhp
msgctxt ""
"flat_icons.xhp\n"
"par_id3157909\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Feu clic a <emph>D'acord</emph>."
#. 9FRKG
#: floating_toolbar.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-29 12:14+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-02 14:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-04 20:21+0000\n"
"Last-Translator: Christian Lohmaier <cloph@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedoptionen/ca_VALENCIA/>\n"
@@ -3599,13 +3599,13 @@ msgctxt ""
msgid "View"
msgstr "Visualització"
#. Gd4xB
#. KCfGL
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
"bm_id3155341\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>views; defaults</bookmark_value> <bookmark_value>defaults; views</bookmark_value> <bookmark_value>settings; views</bookmark_value> <bookmark_value>icons; sizes</bookmark_value> <bookmark_value>icons; styles</bookmark_value> <bookmark_value>WYSIWYG in fonts lists</bookmark_value> <bookmark_value>previews; fonts lists</bookmark_value> <bookmark_value>font lists</bookmark_value> <bookmark_value>font name box</bookmark_value> <bookmark_value>mouse; middle button</bookmark_value> <bookmark_value>clipboard; selection clipboard</bookmark_value> <bookmark_value>selection clipboard</bookmark_value> <bookmark_value>Skia;settings</bookmark_value> <bookmark_value>Skia;graphics output</bookmark_value> <bookmark_value>notebook bar;icon size</bookmark_value>"
msgid "<bookmark_value>views; defaults</bookmark_value> <bookmark_value>defaults; views</bookmark_value> <bookmark_value>settings; views</bookmark_value> <bookmark_value>WYSIWYG in fonts lists</bookmark_value> <bookmark_value>previews; fonts lists</bookmark_value> <bookmark_value>font lists</bookmark_value> <bookmark_value>font name box</bookmark_value> <bookmark_value>mouse; middle button</bookmark_value> <bookmark_value>clipboard; selection clipboard</bookmark_value> <bookmark_value>selection clipboard</bookmark_value> <bookmark_value>Skia;settings</bookmark_value> <bookmark_value>Skia;graphics output</bookmark_value>"
msgstr ""
#. yxnCw
@@ -3617,139 +3617,13 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\">View</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\">Visualització</link>"
#. hFBha
#. vifUQ
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
"par_id3155630\n"
"help.text"
msgid "Specifies view options."
msgstr "Permet configurar paràmetres relatius a la visualització."
#. w38HE
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
"hd_id310720161555238963\n"
"help.text"
msgid "Icon Theme"
msgstr "Tema d'icones"
#. omu6i
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
"par_id310720161555341027\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/iconstyle\">Specifies the icon style for icons in toolbars and dialogs.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/iconstyle\">Especifica l'estil d'icona per a les icones a les barres d'eines i diàlegs.</ahelp>"
#. wYGZr
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
"hd_id310720161612581529\n"
"help.text"
msgid "Icon Size"
msgstr "Mida de les icones"
#. 4uDBN
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
"hd_id3149123\n"
"help.text"
msgid "Toolbar"
msgstr ""
#. dwkqf
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
"par_id3153947\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/iconsize\">Specifies the display size of toolbar icons.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/iconsize\">Especifica la mida de visualització de les icones de la barra d'eines.</ahelp>"
#. vXois
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
"hd_id190920161822223888\n"
"help.text"
msgid "Notebookbar"
msgstr "Barra de fitxes"
#. 29iV7
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
"par_id190920161825438077\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/notebookbariconsize\">Specifies the display size of <link href=\"text/shared/01/notebook_bar.xhp\">notebook bar</link> icons.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/notebookbariconsize\">Especifica la mida de visualització de les icones de la <link href=\"text/shared/01/notebook_bar.xhp\">barra de fitxes</link></ahelp>."
#. CTALB
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
"hd_id310720161555082010\n"
"help.text"
msgid "Sidebar"
msgstr ""
#. YyspZ
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
"par_id310720161554582186\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/sidebariconsize\">Specifies the display size of sidebar icons.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/sidebariconsize\">Especifica la mida de visualització de les icones de la barra lateral.</ahelp>"
#. inCeL
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
"par_idN107A3\n"
"help.text"
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilitat"
#. uU7jb
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
"hd_id3156056\n"
"help.text"
msgid "Menu icons"
msgstr "Icones als menús"
#. zqqN8
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
"par_id3155766\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/menuicons\">Displays icons next to the corresponding menu items. Select from \"Automatic\", \"Hide\" and \"Show\". \"Automatic\" displays icons according to system settings and themes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/menuicons\">Mostra icones al costat dels elements de menú corresponents. Trieu entre «Automàtic», «Amaga» y «Mostra». L'opció «Automàtic» mostra les icones en funció dels paràmetres o del tema del sistema.</ahelp>"
#. vyLbD
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
"hd_id311605831089020\n"
"help.text"
msgid "Shortcuts"
msgstr ""
#. 5ECGG
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
"par_id261605832091566\n"
"help.text"
msgid "Displays shortcut keys next to corresponding menu items. Select from \"Automatic\", \"Hide\", and \"Show\". \"Automatic\" displays shortcut keys according to system settings."
msgid "Specifies view options for mouse behavior, graphical output and fonts lists."
msgstr ""
#. QWZyh
@@ -3779,6 +3653,15 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/mousemiddle\">Defines the function of the middle mouse button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/mousemiddle\">Defineix la funció del botó central del ratolí.</ahelp>"
#. ypLNf
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
"par_id671764627149174\n"
"help.text"
msgid "<emph>No function</emph> - no action is performed by the middle button."
msgstr ""
#. EGc8J
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
@@ -4454,14 +4337,14 @@ msgctxt ""
msgid "Appearance"
msgstr ""
#. QPR5c
#. SCD7K
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"bm_id3153527\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>colors; appearance</bookmark_value><bookmark_value>options; appearance</bookmark_value><bookmark_value>appearance options</bookmark_value><bookmark_value>colors; applications</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>colors; aparença</bookmark_value><bookmark_value>opcions; aparença</bookmark_value><bookmark_value>opcions d'aparença</bookmark_value><bookmark_value>colors; aplicacions</bookmark_value>"
msgid "<bookmark_value>colors; appearance</bookmark_value><bookmark_value>options; appearance</bookmark_value><bookmark_value>appearance options</bookmark_value><bookmark_value>colors; application</bookmark_value><bookmark_value>application; colors</bookmark_value><bookmark_value>icons; sizes</bookmark_value><bookmark_value>icons; styles</bookmark_value><bookmark_value>icons; themes</bookmark_value><bookmark_value>themes; icons</bookmark_value><bookmark_value>application; themes</bookmark_value><bookmark_value>themes; application</bookmark_value><bookmark_value>themes; customizations</bookmark_value><bookmark_value>dialogs; tab position</bookmark_value><bookmark_value>tab position; dialogs</bookmark_value><bookmark_value>white background; appearance</bookmark_value>"
msgstr ""
#. 6JABC
#: 01012000.xhp
@@ -4472,13 +4355,13 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"AppColors_h1\"><link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">Appearance</link></variable>"
msgstr ""
#. BRMo5
#. jjghP
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"par_id3145120\n"
"help.text"
msgid "Customize application appearance independent of the desktop environment theme. You can save the current settings as appearance scheme and load them later."
msgid "Customize application appearance independent of the desktop environment theme."
msgstr ""
#. WXnpp
@@ -4490,15 +4373,6 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME Themes"
msgstr ""
#. GYQSC
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"hd_id3153252\n"
"help.text"
msgid "Scheme"
msgstr "Esquema"
#. FKQDh
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
@@ -4508,6 +4382,42 @@ msgctxt ""
msgid "Selects the theme scheme you want to use from the drop-down list."
msgstr ""
#. iQD5B
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"par_id871735848772877\n"
"help.text"
msgid "<emph>Automatic</emph>: the application and document appearance depends on the desktop environment theme. If the desktop environment is using a light theme then light colors are used and vice versa."
msgstr ""
#. v5aah
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"par_id561735848809692\n"
"help.text"
msgid "<emph>Light</emph>: appearance means light theme colors are used."
msgstr ""
#. u7AU5
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"par_id161735848813860\n"
"help.text"
msgid "<emph>Dark</emph>: appearance means dark theme colors are used."
msgstr ""
#. CXpDj
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"par_id441764622659581\n"
"help.text"
msgid "<emph>Custom theme name</emph>: use appearance settings from the custom theme."
msgstr ""
#. VzWZA
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
@@ -4526,85 +4436,85 @@ msgctxt ""
msgid "Themes are also available as extensions. To install an extension theme, click on the <emph>Add more themes</emph> button next to the themes drop-down."
msgstr ""
#. xYMFg
#. DFLeR
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"hd_id781735848725254\n"
"par_id491764622785408\n"
"help.text"
msgid "New"
msgid "Use the <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Extension manager</link> to remove a custom theme."
msgstr ""
#. ojFju
#. izQas
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"par_id601735848730591\n"
"hd_id201764619609030\n"
"help.text"
msgid "Click on the <emph>New</emph> button and enter a name for the new theme."
msgid "Enable application theming"
msgstr ""
#. mcBGL
#. Bb2KE
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"hd_id581735848735206\n"
"par_id261764622451063\n"
"help.text"
msgid "Remove"
msgid "Enable application theming with extension themes."
msgstr ""
#. fv6dG
#. TBE6t
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"par_id221735848740551\n"
"hd_id731764619614284\n"
"help.text"
msgid "Removes the theme applied in the drop-down list. A prompt asks for confirmation. The theme is reset to Automatic."
msgid "Use white document background"
msgstr ""
#. fWPTg
#. wKEFK
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"hd_id591735848745102\n"
"par_id251764619880895\n"
"help.text"
msgid "Options"
msgid "Overrides the themes document background color, setting it to white."
msgstr ""
#. URLBn
#. 4XFmY
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"hd_id861735848750806\n"
"hd_id431764619619252\n"
"help.text"
msgid "Appearance"
msgid "Use bitmap for application background (for Writer only)"
msgstr ""
#. xPPkV
#. oZFTd
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"par_id871735848772877\n"
"par_id811764620713877\n"
"help.text"
msgid "<emph>System</emph> means that the application and document appearance depends on the desktop environment theme. If the desktop environment is using a light theme then light colors are used and vice versa."
msgid "Select a bitmap to display as application background."
msgstr ""
#. dejV5
#. GcEWT
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"par_id561735848809692\n"
"par_id161735848906689\n"
"help.text"
msgid "<emph>Light</emph> appearance means light theme colors are used."
msgid "<emph>Stretched</emph>: The image is stretched to fill the area of the background."
msgstr ""
#. ELMVH
#. BzLbS
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"par_id161735848813860\n"
"par_id401735848912377\n"
"help.text"
msgid "<emph>Dark</emph> appearance means dark theme colors are used."
msgid "<emph>Tiled</emph>: the image is tiled to fill the area of the background."
msgstr ""
#. xhY9u
@@ -4625,13 +4535,13 @@ msgctxt ""
msgid "Items"
msgstr ""
#. jPubq
#. JqQGz
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"par_id371735848853691\n"
"help.text"
msgid "Select the item to customize color or render with an image."
msgid "Select the item to customize color."
msgstr ""
#. YE2CN
@@ -4652,15 +4562,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the color of the item."
msgstr ""
#. dbydu
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"par_id41735850114597\n"
"help.text"
msgid "<emph>Show in Document</emph>: display the color choice in the document immediately. This option is available for a subset of items."
msgstr ""
#. SAQiE
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
@@ -4670,49 +4571,157 @@ msgctxt ""
msgid "The color settings for \"Visited links\" and \"Unvisited links\" only apply to documents created after the settings are applied."
msgstr "Els paràmetres de color per a \"Enllaços visitats\" i \"Enllaços no visitats\" només s'apliquen als documents creats després que s'apliqui la configuració."
#. XjTB4
#. gBGG7
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"hd_id311735848867955\n"
"hd_id931764623903820\n"
"help.text"
msgid "Image"
msgid "Show in Document"
msgstr ""
#. J6AD6
#. JANtX
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"par_id731735848873635\n"
"par_id661764623959389\n"
"help.text"
msgid "Select the image for the item, if supported."
msgid "Display the color choice in the document immediately. This option is available for a subset of items."
msgstr ""
#. prZoE
#. CqvJF
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"par_id161735848906689\n"
"hd_id191764623908044\n"
"help.text"
msgid "Stretched: The image is stretched to fill the area of the item."
msgid "Reset All"
msgstr ""
#. szLB9
#. NAUvR
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"par_id401735848912377\n"
"par_id911764624047514\n"
"help.text"
msgid "Tiled: the image is tiled to fill the area of the item."
msgid "Resets the color customizations to the <emph>Automatic</emph> theme."
msgstr ""
#. ebKkM
#. EmZUQ
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"par_id3145365\n"
"hd_id310720161555238963\n"
"help.text"
msgid "To enhance cursor visibility, set the application background color between 40% and 60% gray, it is automatically changed to 40% gray."
msgid "<variable id=\"icons\"><link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp#icons\">Icons</link></variable>"
msgstr ""
#. 4SqiN
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"hd_id771764623201205\n"
"help.text"
msgid "Icon themes"
msgstr ""
#. tfaLg
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"par_id310720161555341027\n"
"help.text"
msgid "Select an icon theme for the application."
msgstr ""
#. Gebub
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"hd_id801764624714002\n"
"help.text"
msgid "Add more icons"
msgstr ""
#. fDwx4
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"par_id161764624719811\n"
"help.text"
msgid "Icons are also available as extensions. To install an extension icon set, click on the <emph>Add more icons</emph> button next to the icons drop-down."
msgstr ""
#. SXhys
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"hd_id3149123\n"
"help.text"
msgid "Toolbar"
msgstr ""
#. gHErR
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"par_id3153947\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/iconsize\">Specifies the display size of toolbar icons.</ahelp>"
msgstr ""
#. thsW6
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"hd_id310720161555082010\n"
"help.text"
msgid "Sidebar"
msgstr ""
#. YDgto
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"par_id310720161554582186\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/sidebariconsize\">Specifies the display size of sidebar icons.</ahelp>"
msgstr ""
#. wR4EL
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"hd_id190920161822223888\n"
"help.text"
msgid "Notebookbar"
msgstr ""
#. 9BFaY
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"par_id190920161825438077\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/notebookbariconsize\">Specifies the display size of <link href=\"text/shared/01/notebook_bar.xhp\">notebook bar</link> icons.</ahelp>"
msgstr ""
#. LBRZA
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"hd_id81764622204083\n"
"help.text"
msgid "Dialogs"
msgstr ""
#. F3kAM
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"par_id651764622394552\n"
"help.text"
msgid "Select the position of the dialog tabs."
msgstr ""
#. QiAXQ
@@ -4742,14 +4751,176 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\">Accessibility</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\">Accessibilitat</link>"
#. m46an
#. JpUGi
#: 01013000.xhp
msgctxt ""
"01013000.xhp\n"
"par_id3149827\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets options that make <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> programs more accessible for users with reduced sight, limited dexterity or other disabilities.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Estableix les opcions que fan que els programes del <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> siguen més accessibles per a usuaris amb visió reduïda, habilitats limitades o altres discapacitats.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets options that make %PRODUCTNAME programs more accessible for users with reduced sight, limited dexterity or other disabilities.</ahelp>"
msgstr ""
#. qaFrR
#: 01013000.xhp
msgctxt ""
"01013000.xhp\n"
"hd_id851764671806995\n"
"help.text"
msgid "Animations"
msgstr ""
#. MfJvy
#: 01013000.xhp
msgctxt ""
"01013000.xhp\n"
"par_id151764671655472\n"
"help.text"
msgid "<emph>System</emph>: previews the animation of animated images according to system settings."
msgstr ""
#. ksgFr
#: 01013000.xhp
msgctxt ""
"01013000.xhp\n"
"par_id691764671661497\n"
"help.text"
msgid "<emph>Yes/No</emph>: enable or disable animations."
msgstr ""
#. ZyzDd
#: 01013000.xhp
msgctxt ""
"01013000.xhp\n"
"hd_id3147531\n"
"help.text"
msgid "Allow animated images"
msgstr "Permet imatges animades"
#. fcgeF
#: 01013000.xhp
msgctxt ""
"01013000.xhp\n"
"par_id3145069\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/animatedgraphics\">Previews animated graphics, such as GIF images, in %PRODUCTNAME.</ahelp>"
msgstr ""
#. BzB8J
#: 01013000.xhp
msgctxt ""
"01013000.xhp\n"
"hd_id3147264\n"
"help.text"
msgid "Allow animated text"
msgstr "Permet text animat"
#. CEEXL
#: 01013000.xhp
msgctxt ""
"01013000.xhp\n"
"par_id3149656\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/animatedtext\">Previews animated text, such as blinking and scrolling, in %PRODUCTNAME.</ahelp>"
msgstr ""
#. pZbGW
#: 01013000.xhp
msgctxt ""
"01013000.xhp\n"
"hd_id711764671914626\n"
"help.text"
msgid "Allow other animations"
msgstr ""
#. LUsGf
#: 01013000.xhp
msgctxt ""
"01013000.xhp\n"
"par_id121764672103857\n"
"help.text"
msgid "Controls if certain other animations (for example 'marching ants' animation when copying a cell in calc) are enabled."
msgstr ""
#. EDRfa
#: 01013000.xhp
msgctxt ""
"01013000.xhp\n"
"hd_id3149809\n"
"help.text"
msgid "High contrast"
msgstr ""
#. ADWvt
#: 01013000.xhp
msgctxt ""
"01013000.xhp\n"
"par_id3153106\n"
"help.text"
msgid "High contrast is an operating system setting that changes the system color scheme to improve readability. You can decide how %PRODUCTNAME uses the high contrast settings of the operating system."
msgstr ""
#. 3GueN
#: 01013000.xhp
msgctxt ""
"01013000.xhp\n"
"par_id3125863\n"
"help.text"
msgid "Cell borders and shadows are always shown in text color when high contrast mode is active. The cell background color is ignored then."
msgstr "Les vores de les cel·les i les ombres sempre es mostren en color del text quan el mode d'alt contrast està activat. El color de fons de la cel·la s'ignora, doncs."
#. nAE9N
#: 01013000.xhp
msgctxt ""
"01013000.xhp\n"
"par_id421764672434711\n"
"help.text"
msgid "<emph>Automatic</emph>: uses high contrast according to system settings."
msgstr ""
#. st6Jd
#: 01013000.xhp
msgctxt ""
"01013000.xhp\n"
"par_id341764672439782\n"
"help.text"
msgid "<emph>Disable/Enable</emph>: overrides the high contrast system settings."
msgstr ""
#. adddF
#: 01013000.xhp
msgctxt ""
"01013000.xhp\n"
"hd_id3154918\n"
"help.text"
msgid "Use automatic font color for screen display"
msgstr "Utilitza el color de lletra automàtic per a la visualització de la pantalla"
#. 258E8
#: 01013000.xhp
msgctxt ""
"01013000.xhp\n"
"par_id3146984\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/autofontcolor\">Displays fonts in %PRODUCTNAME using the system color settings. This option only affects the screen display.</ahelp>"
msgstr ""
#. ACMLB
#: 01013000.xhp
msgctxt ""
"01013000.xhp\n"
"hd_id3153091\n"
"help.text"
msgid "Use system colors for page previews"
msgstr "Utilitza els colors del sistema per a les previsualitzacions de la pàgina"
#. gdDWF
#: 01013000.xhp
msgctxt ""
"01013000.xhp\n"
"par_id3146923\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/systempagepreviewcolor\">Applies the high contrast settings of the operating system to page previews.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/systempagepreviewcolor\">Aplica els paràmetres d'alt contrast del sistema operatiu a les previsualitzacions de la pàgina.</ahelp>"
#. fmTrF
#: 01013000.xhp
@@ -4760,15 +4931,6 @@ msgctxt ""
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Altres opcions"
#. UtcuF
#: 01013000.xhp
msgctxt ""
"01013000.xhp\n"
"par_id3152996\n"
"help.text"
msgid "Sets accessibility options."
msgstr "Defineix les opcions d'accessibilitat."
#. dqDv8
#: 01013000.xhp
msgctxt ""
@@ -4787,122 +4949,41 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/textselinreadonly\">Displays cursor in read-only documents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/textselinreadonly\">Mostra el cursor en documents només de lectura.</ahelp>"
#. ZyzDd
#. gfghv
#: 01013000.xhp
msgctxt ""
"01013000.xhp\n"
"hd_id3147531\n"
"hd_id611764672751039\n"
"help.text"
msgid "Allow animated images"
msgstr "Permet imatges animades"
msgid "Accessibility Check Options"
msgstr ""
#. ASy2k
#. ossQB
#: 01013000.xhp
msgctxt ""
"01013000.xhp\n"
"par_id3145069\n"
"par_id341764673244852\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/animatedgraphics\">Previews animated graphics, such as GIF images, in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/animatedgraphics\">Mostra la previsualització de gràfics animats, com ara imatges GIF, al <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
msgid "Enable the accessibility checks for %PRODUCTNAME. These checks are performed when you select <menuitem>Tools - Accessibility Check</menuitem>."
msgstr ""
#. BzB8J
#. QDSLJ
#: 01013000.xhp
msgctxt ""
"01013000.xhp\n"
"hd_id3147264\n"
"hd_id361764673263739\n"
"help.text"
msgid "Allow animated text"
msgstr "Permet text animat"
msgid "Reset All"
msgstr ""
#. vKm5H
#. CT7zL
#: 01013000.xhp
msgctxt ""
"01013000.xhp\n"
"par_id3149656\n"
"par_id421764673482109\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/animatedtext\">Previews animated text, such as blinking and scrolling, in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/animatedtext\">Mostra la previsualització del text animat, com ara text parpellejant i en moviment, al <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
#. zXerC
#: 01013000.xhp
msgctxt ""
"01013000.xhp\n"
"hd_id3149809\n"
"help.text"
msgid "Options for high contrast appearance"
msgstr "Opcions d'aparença d'alt contrast"
#. DkPVC
#: 01013000.xhp
msgctxt ""
"01013000.xhp\n"
"par_id3153106\n"
"help.text"
msgid "High contrast is an operating system setting that changes the system color scheme to improve readability. You can decide how <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> uses the high contrast settings of the operating system."
msgstr "L'alt contrast és un paràmetre del sistema operatiu que canvia l'esquema de color del sistema per millorar la llegibilitat. Podeu decidir com utilitza el <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> els paràmetres d'alt contrast del sistema operatiu."
#. 3GueN
#: 01013000.xhp
msgctxt ""
"01013000.xhp\n"
"par_id3125863\n"
"help.text"
msgid "Cell borders and shadows are always shown in text color when high contrast mode is active. The cell background color is ignored then."
msgstr "Les vores de les cel·les i les ombres sempre es mostren en color del text quan el mode d'alt contrast està activat. El color de fons de la cel·la s'ignora, doncs."
#. RxDgd
#: 01013000.xhp
msgctxt ""
"01013000.xhp\n"
"hd_id3155132\n"
"help.text"
msgid "Automatically detect high contrast mode of operating system"
msgstr "Detecta automàticament el mode d'alt contrast del sistema operatiu"
#. r5VKG
#: 01013000.xhp
msgctxt ""
"01013000.xhp\n"
"par_id3153768\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/autodetecthc\">Switches <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> into high contrast mode when the system background color is very dark.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/autodetecthc\">Canvia el <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> al mode d'alt contrast quan el color de fons del sistema és molt fosc.</ahelp>"
#. adddF
#: 01013000.xhp
msgctxt ""
"01013000.xhp\n"
"hd_id3154918\n"
"help.text"
msgid "Use automatic font color for screen display"
msgstr "Utilitza el color de lletra automàtic per a la visualització de la pantalla"
#. nd5gY
#: 01013000.xhp
msgctxt ""
"01013000.xhp\n"
"par_id3146984\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/autofontcolor\">Displays fonts in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> using the system color settings. This option only affects the screen display.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/autofontcolor\">Mostra els tipus de lletra del <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> mitjançant els paràmetres de color del sistema. Esta opció només afecta la visualització de la pantalla.</ahelp>"
#. ACMLB
#: 01013000.xhp
msgctxt ""
"01013000.xhp\n"
"hd_id3153091\n"
"help.text"
msgid "Use system colors for page previews"
msgstr "Utilitza els colors del sistema per a les previsualitzacions de la pàgina"
#. gdDWF
#: 01013000.xhp
msgctxt ""
"01013000.xhp\n"
"par_id3146923\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/systempagepreviewcolor\">Applies the high contrast settings of the operating system to page previews.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/systempagepreviewcolor\">Aplica els paràmetres d'alt contrast del sistema operatiu a les previsualitzacions de la pàgina.</ahelp>"
msgid "Enables all available accessibility options."
msgstr ""
#. 3Terk
#: 01020000.xhp

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-30 12:45+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-02 14:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-04 21:34+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsmath/ca_VALENCIA/>\n"
@@ -287,14 +287,14 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/smath/main0203.xhp\">Tools Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/main0203.xhp\">Barra d'eines</link>"
#. b2SG3
#. Wy5bR
#: main0203.xhp
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
"par_id3147338\n"
"help.text"
msgid "The Tools bar contains frequently used functions."
msgstr "La barra d'eines conté les funcions més utilitzades."
msgid "The Tools bar contains frequently used functions of %PRODUCTNAME Math."
msgstr ""
#. HfVpE
#: main0203.xhp
@@ -439,3 +439,39 @@ msgctxt ""
"help.text"
msgid "To make working with formulas easier, use the context menus, which can be called up with a right mouse click. This applies especially to the Commands window. This context menu contains all the commands that are found in the Elements pane, and also operators, and so on, which can be inserted into your formula by mouse-click without having to key them into the Commands window."
msgstr "Per a facilitar el treball amb fórmules, utilitzeu els menús contextuals, que s'obren amb el botó dret del ratolí. Això és especialment útil a la finestra Ordes. Este menú contextual conté totes les ordes que hi ha a Elements, així com operadors (entre altres), que es poden inserir a la fórmula amb un clic del ratolí sense haver-los de teclejar a la finestra Ordes."
#. aHTuv
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id911764341160083\n"
"help.text"
msgid "Right-to-Left and Left-to-Right formula direction"
msgstr ""
#. UBnp3
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id191764341167450\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Math supports setting and rendering a formula in Right-to-Left direction."
msgstr ""
#. cwWC6
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id341764341173562\n"
"help.text"
msgid "Arabic and Persian fonts"
msgstr ""
#. gaZG6
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id891764341185018\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Math supports Arabic and Persian operators and symbols."
msgstr ""

View File

@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-04 15:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-10 21:24+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-02 14:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-04 21:41+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsmath00/ca_VALENCIA/>\n"
"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -188,14 +188,14 @@ msgctxt ""
msgid "On the Tools bar, click"
msgstr "A la barra d'eines, feu clic a"
#. 3CbtU
#. vRfLC
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3150934\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148387\" src=\"cmd/lc_zoomminus.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148387\">Icon Zoom Out</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148387\" src=\"cmd/lc_zoomminus.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148387\">Icona Allunya</alt></image>"
msgid "<image id=\"img_id3148387\" src=\"cmd/lc_zoomout.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148387\">Icon Zoom Out</alt></image>"
msgstr ""
#. FwGWc
#: 00000004.xhp
@@ -233,14 +233,14 @@ msgctxt ""
msgid "On the Tools bar, click"
msgstr "A la barra d'eines, feu clic a"
#. BAg27
#. pE3J3
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3147260\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151168\" src=\"cmd/lc_refresh.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151168\">Icon Update</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151168\" src=\"cmd/lc_refresh.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151168\">Icona Actualitza</alt></image>"
msgid "<image id=\"img_id3151168\" src=\"cmd/lc_reload.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151168\">Icon Update</alt></image>"
msgstr ""
#. 9BewG
#: 00000004.xhp
@@ -485,14 +485,14 @@ msgctxt ""
msgid "On the Tools bar, click"
msgstr "A la barra d'eines, feu clic a"
#. ForEh
#. ZpioV
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3153258\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153264\" src=\"cmd/lc_autosum.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153264\">Icon Symbols</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153264\" src=\"cmd/lc_autosum.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153264\">Icona Símbols</alt></image>"
msgid "<image id=\"img_id3153264\" src=\"cmd/lc_insertsymbol.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153264\">Icon Symbols</alt></image>"
msgstr ""
#. gNanN
#: 00000004.xhp