update translations for master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I2454bc37899ebd56225f182c520bd212d4eca5de
This commit is contained in:
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 15:37+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-05 20:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicpython/it/>\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1563812253.000000\n"
|
||||
|
||||
#. naSFZ
|
||||
@@ -538,14 +538,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Listening to Document Events"
|
||||
msgstr "Ascolto degli eventi del documento"
|
||||
|
||||
#. tFSkv
|
||||
#. BuYwV
|
||||
#: python_document_events.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"python_document_events.xhp\n"
|
||||
"N0530\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Monitoring is illustrated herewith for Basic and Python languages using object-oriented programming. Assigning <literal>OnLoad</literal> script, to the <literal>Open Document</literal> event, suffices to initiate and terminate document event monitoring. <menuitem>Tools – Customise...</menuitem> menu <menuitem>Events</menuitem> tab is used to assign either scripts."
|
||||
msgstr "Il monitoraggio viene qui illustrato per i linguaggi Basic e Python che utilizzano la programmazione orientata agli oggetti (OOP). Assegnazione dello script <literal>OnLoad</literal>, all'evento <literal>Open Document</literal>, è sufficiente per iniziare e terminare il monitoraggio degli eventi del document. La scheda <menuitem>Eventi</menuitem> del menu <menuitem>Strumenti – Personalizza...</menuitem> viene utilizzata per assegnare uno qualunque degli script."
|
||||
msgid "Monitoring is illustrated herewith for Basic and Python languages using object-oriented programming. Assigning <literal>OnLoad</literal> script, to the <literal>Open Document</literal> event, suffices to initiate and terminate document event monitoring. <menuitem>Tools - Customize</menuitem> menu <menuitem>Events</menuitem> tab is used to assign either scripts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 27Dcq
|
||||
#: python_document_events.xhp
|
||||
@@ -844,14 +844,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "With %PRODUCTNAME Basic"
|
||||
msgstr "Con %PRODUCTNAME Basic"
|
||||
|
||||
#. SEw8V
|
||||
#. Hn5H4
|
||||
#: python_document_events.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"python_document_events.xhp\n"
|
||||
"N0650\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The <literal>Onload</literal> script is assigned to <literal>Open document</literal> event using <menuitem>Tools – Customise...</menuitem> menu <menuitem>Events</menuitem> tab. Events monitoring starts from the moment a <literal>ConsoleLogger</literal> object is instantiated and ultimately stops when Basic engine releases it. <literal>OnLoad</literal> event loads necessary Basic libraries, while caught events are reported using <literal>Access2Base.Trace</literal> module."
|
||||
msgstr "Lo script <literal>Onload</literal> viene assegnato all'evento <literal>Open document</literal> utilizzando la scheda <menuitem>Eventi</menuitem> nel menu <menuitem>Strumenti – Personalizza...</menuitem>. Il monitoraggio degli eventi inizia dal momento in cui un oggetto <literal>ConsoleLogger</literal> viene istanziato e si ferma quando il motore Basic lo pubblica. L'evento <literal>OnLoad</literal> carica le librerie Basic necessarie, mentre gli eventi catturati sono registrati utilizzando il modulo <literal>Access2Base.Trace</literal>."
|
||||
msgid "The <literal>Onload</literal> script is assigned to <literal>Open document</literal> event using <menuitem>Tools - Customize</menuitem> menu <menuitem>Events</menuitem> tab. Events monitoring starts from the moment a <literal>ConsoleLogger</literal> object is instantiated and ultimately stops when Basic engine releases it. <literal>OnLoad</literal> event loads necessary Basic libraries, while caught events are reported using <literal>Access2Base.Trace</literal> module."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TAiMF
|
||||
#: python_document_events.xhp
|
||||
@@ -889,14 +889,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "REM controller.ConsoleLogger class module"
|
||||
msgstr "REM Modulo di classe controller.ConsoleLogger"
|
||||
|
||||
#. PG65V
|
||||
#. 2jXHB
|
||||
#: python_document_events.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"python_document_events.xhp\n"
|
||||
"N0664\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "' ADAPTER design pattern object to be instantiated in « Open Document » event"
|
||||
msgstr "' oggetto del modello di progettazione ADAPTER da istanziarsi nell'evento « Open Document »"
|
||||
msgid "' ADAPTER design pattern object to be instantiated in the \"Open Document\" event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 9ZNpG
|
||||
#: python_document_events.xhp
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-19 13:13+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 15:37+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-12 10:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/it/>\n"
|
||||
@@ -53944,13 +53944,13 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Minimum:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 86XUE
|
||||
#. AxvHB
|
||||
#: databar_more_options.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"databar_more_options.xhp\n"
|
||||
"par_id861610473146895\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Set the minimum value for which the databar does not start filling."
|
||||
msgid "Set the minimum value for which the data bar does not start filling."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. FjNLX
|
||||
@@ -53962,22 +53962,22 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Maximum:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 2pQe8
|
||||
#. mCsBS
|
||||
#: databar_more_options.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"databar_more_options.xhp\n"
|
||||
"par_id461610473163880\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Set the maximum value for which the databar gets completely filled."
|
||||
msgid "Set the maximum value for which the data bar gets completely filled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i9WL4
|
||||
#. ePnFB
|
||||
#: databar_more_options.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"databar_more_options.xhp\n"
|
||||
"par_id791610556114310\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The options for setting the minimum and maximum are:"
|
||||
msgid "The options for setting the minimum and maximum values are:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. gBHrw
|
||||
@@ -54088,13 +54088,13 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Fill:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. YCKEB
|
||||
#. GRWdV
|
||||
#: databar_more_options.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"databar_more_options.xhp\n"
|
||||
"par_id221610558585001\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose between color and gradient to fill with solid color or gradient."
|
||||
msgid "Choose between color and gradient for the fill."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. oQVLz
|
||||
@@ -54178,40 +54178,40 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Bar Lengths"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. MAbGC
|
||||
#. V2bCh
|
||||
#: databar_more_options.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"databar_more_options.xhp\n"
|
||||
"hd_id651610569932338\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Minimum bar length(%):"
|
||||
msgid "Minimum bar length (%):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. p6WQW
|
||||
#. 9HmjS
|
||||
#: databar_more_options.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"databar_more_options.xhp\n"
|
||||
"par_id381610560706116\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Set the minimum length of the databar in percentage with respect to the cell length."
|
||||
msgid "Set the minimum length of the data bar in percentage with respect to the cell length."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. QLNCu
|
||||
#. zvuC5
|
||||
#: databar_more_options.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"databar_more_options.xhp\n"
|
||||
"hd_id151610569983195\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Maximum bar length(%):"
|
||||
msgid "Maximum bar length (%):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. anEhg
|
||||
#. ZwUDq
|
||||
#: databar_more_options.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"databar_more_options.xhp\n"
|
||||
"par_id511610560783506\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Set the maximum length of the databar in percentage with respect to the cell length."
|
||||
msgid "Set the maximum length of the data bar in percentage with respect to the cell length."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 5eqMJ
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-19 13:13+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 15:37+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-12 10:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/it/>\n"
|
||||
@@ -3598,13 +3598,13 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Saves a thumbnail preview .png inside the document. This image may be used by a file manager under certain conditions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 2CPLL
|
||||
#. onMPH
|
||||
#: 01100200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01100200.xhp\n"
|
||||
"par_id231606265075565\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you want to disable generating thumbnails in general, then choose <menuitem>Tools - Options - LibreOffice - Advanced</menuitem>. Click the <widget>Open Expert Configuration</widget> button, and search for <emph>GenerateThumbnail</emph>. If this property has the value <literal>true</literal>, then double-click on it to set its value to <literal>false</literal>."
|
||||
msgid "To disable generating thumbnails in general, choose <menuitem>Tools - Options - LibreOffice - Advanced</menuitem>. Click the <widget>Open Expert Configuration</widget> button, and search for <emph>GenerateThumbnail</emph>. If this property has the value <literal>true</literal>, then double-click on it to set its value to <literal>false</literal>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ibdbD
|
||||
@@ -34639,59 +34639,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Spelling looks for misspelled words and gives you the option of adding an unknown word to a user dictionary. When the first misspelled word is found, the <emph>Spelling</emph> dialog opens."
|
||||
msgstr "L'ortografia individua le parole con ortografia errata e offre la possibilità di aggiungere nuove parole a un dizionario utente. Quando viene trovata la prima parola errata, si apre la finestra di dialogo <emph>Ortografia</emph>."
|
||||
|
||||
#. CfoAk
|
||||
#. oYUuw
|
||||
#: 06010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06010000.xhp\n"
|
||||
"par_id1022200801300654\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Spelling errors are underlined in red, grammar errors in blue. First the dialog presents all spelling errors, then all grammar errors."
|
||||
msgstr "Gli errori di ortografia sono sottolineati in rosso, quelli di grammatica in blu. La finestra di dialogo mostra prima tutti gli errori di ortografia, quindi tutti quelli di grammatica."
|
||||
|
||||
#. 6zhyD
|
||||
#: 06010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06010000.xhp\n"
|
||||
"par_id1022200801354366\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable <emph>Check grammar</emph> to work first on all spelling errors, then on all grammar errors.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abilitare <emph>Controllo grammaticale</emph> per visualizzare prima tutti gli errori ortografici, poi quelli grammaticali.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. 4exHi
|
||||
#: 06010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06010000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3149511\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Not in dictionary"
|
||||
msgstr "Non presente nel dizionario"
|
||||
|
||||
#. CENQq
|
||||
#: 06010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06010000.xhp\n"
|
||||
"par_id3149798\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the sentence with the misspelled word highlighted. Edit the word or the sentence, or click one of the suggestions in the text box below.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Visualizza la frase evidenziando la parola errata. Modificare la parola o la frase, oppure scegliere uno dei suggerimenti proposti nella casella di testo.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. aREHP
|
||||
#: 06010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06010000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3149885\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Suggestions"
|
||||
msgstr "Proposte"
|
||||
|
||||
#. XKCg2
|
||||
#: 06010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06010000.xhp\n"
|
||||
"par_id3155628\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/suggestionslb\">Lists suggested words to replace the misspelled word. Select the word that you want to use, and then click <emph>Correct</emph> or <emph>Correct All</emph>.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/suggestionslb\">Elenca le correzioni proposte per sostituire la parola errata. Selezionare la parola da utilizzare e fare clic su <emph>Correggi</emph> o <emph>Correggi tutto</emph>.</ahelp>"
|
||||
msgid "Spelling errors are underlined in red, grammar errors in blue."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. bLDyq
|
||||
#: 06010000.xhp
|
||||
@@ -34711,59 +34666,23 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/languagelb\">Specifies the language to use to check the spelling.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/languagelb\">Specifica la lingua da utilizzare per il controllo ortografico.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. B8YyJ
|
||||
#. mVFSy
|
||||
#: 06010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06010000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3154071\n"
|
||||
"hd_id3149511\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">AutoCorrect</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Correzione automatica</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgid "Not in Dictionary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. swfBY
|
||||
#. CENQq
|
||||
#: 06010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06010000.xhp\n"
|
||||
"par_id3153798\n"
|
||||
"par_id3149798\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/autocorrect\">Adds the current combination of the incorrect word and the replacement word to the AutoCorrect replacements table.</ahelp></caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/autocorrect\">Se si fa clic su questo pulsante, la parola errata e la parola corretta sono aggiunte all'elenco della correzione automatica.</ahelp></caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#. VFMgo
|
||||
#: 06010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06010000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3151382\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Opzioni"
|
||||
|
||||
#. xZYc7
|
||||
#: 06010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06010000.xhp\n"
|
||||
"par_id3154123\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/options\">Opens a dialog, where you can select the user-defined dictionaries, and set the rules for the spellchecking.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/options\">Apre la finestra di dialogo Linguistica, in cui si possono selezionare i dizionari utente e impostare le regole per il controllo ortografico.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. 2ADwc
|
||||
#: 06010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06010000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3153353\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Add to Dictionary"
|
||||
msgstr "Aggiungi al dizionario"
|
||||
|
||||
#. 9o3ZT
|
||||
#: 06010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06010000.xhp\n"
|
||||
"par_id3144432\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/add\">Adds the unknown word to a user-defined dictionary.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/add\">Aggiunge il vocabolo sconosciuto al dizionario utente selezionato.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the sentence with the misspelled word highlighted. Edit the word or the sentence, or click one of the suggestions in the text box below.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Visualizza la frase evidenziando la parola errata. Modificare la parola o la frase, oppure scegliere uno dei suggerimenti proposti nella casella di testo.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. BFSCj
|
||||
#: 06010000.xhp
|
||||
@@ -34792,15 +34711,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "This label of this button changes to <emph>Resume</emph> if you leave the Spelling dialog open when you return to your document. To continue the spellcheck from the current position of the cursor, click <emph>Resume</emph>."
|
||||
msgstr "Il nome di questo pulsante cambia in <emph>Riprendi</emph> se tornate al documento lasciando aperta la finestra di dialogo Ortografia. Per continuare il controllo ortografico dalla posizione attuale del cursore fate clic su <emph>Riprendi</emph>."
|
||||
|
||||
#. xyCXY
|
||||
#: 06010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06010000.xhp\n"
|
||||
"par_id1024200804091149\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">While performing a grammar check, click Ignore Rule to ignore the rule that is currently flagged as a grammar error.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Durante un controllo grammaticale, fare clic su Ignora regola per ignorare la regola indicata come errore grammaticale.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. RZhbH
|
||||
#: 06010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -34819,6 +34729,78 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/ignoreall\">Skips all occurrences of the unknown word until the end of the current %PRODUCTNAME session and continues with the spellcheck.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/ignoreall\">Tutte le occorrenze della parola non vengono corrette fino alla fine della sessione di %PRODUCTNAME corrente e il controllo ortografico prosegue.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. xyCXY
|
||||
#: 06010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06010000.xhp\n"
|
||||
"par_id1024200804091149\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">While performing a grammar check, click Ignore Rule to ignore the rule that is currently flagged as a grammar error.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Durante un controllo grammaticale, fare clic su Ignora regola per ignorare la regola indicata come errore grammaticale.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. AF8pP
|
||||
#: 06010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06010000.xhp\n"
|
||||
"hd_id781611832449329\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Ignore Rule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 52TyF
|
||||
#: 06010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06010000.xhp\n"
|
||||
"par_id941611832460742\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Appears when checking grammar. Click to ignore the suggested grammatical change."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 2ADwc
|
||||
#: 06010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06010000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3153353\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Add to Dictionary"
|
||||
msgstr "Aggiungi al dizionario"
|
||||
|
||||
#. 9o3ZT
|
||||
#: 06010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06010000.xhp\n"
|
||||
"par_id3144432\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/add\">Adds the unknown word to a user-defined dictionary.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/add\">Aggiunge il vocabolo sconosciuto al dizionario utente selezionato.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. RcmYq
|
||||
#: 06010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06010000.xhp\n"
|
||||
"par_id151611827607301\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To add a new dictionary, press <emph>Options</emph>, then press <emph>New</emph>. After %PRODUCTNAME is restarted, multiple user-defined dictionaries are shown when <emph>Add to Dictionary</emph> is pressed. Select which dictionary should receive the added word."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. aREHP
|
||||
#: 06010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06010000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3149885\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Suggestions"
|
||||
msgstr "Proposte"
|
||||
|
||||
#. XKCg2
|
||||
#: 06010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06010000.xhp\n"
|
||||
"par_id3155628\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/suggestionslb\">Lists suggested words to replace the misspelled word. Select the word that you want to use, and then click <emph>Correct</emph> or <emph>Correct All</emph>.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/suggestionslb\">Elenca le correzioni proposte per sostituire la parola errata. Selezionare la parola da utilizzare e fare clic su <emph>Correggi</emph> o <emph>Correggi tutto</emph>.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. nDQnx
|
||||
#: 06010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -34855,6 +34837,60 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/changeall\">Replaces all occurrences of the unknown word with the current suggestion.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/changeall\">Fare clic su questo pulsante se la parola deve sempre essere sostituita con quella digitata o selezionata.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. VB8iV
|
||||
#: 06010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06010000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3154071\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Add to AutoCorrect</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ea48F
|
||||
#: 06010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06010000.xhp\n"
|
||||
"par_id3153798\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/autocorrect\">Adds the current combination of the incorrect word and the selected replacement suggestion to the AutoCorrect replacement table, but does not make any change in the document.</ahelp></caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. NkSGx
|
||||
#: 06010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06010000.xhp\n"
|
||||
"hd_id861611567018048\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Check grammar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ABHYi
|
||||
#: 06010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06010000.xhp\n"
|
||||
"par_id1022200801354366\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable to work first on all spelling errors, then on all grammar errors.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. VFMgo
|
||||
#: 06010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06010000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3151382\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Opzioni"
|
||||
|
||||
#. xZYc7
|
||||
#: 06010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06010000.xhp\n"
|
||||
"par_id3154123\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/options\">Opens a dialog, where you can select the user-defined dictionaries, and set the rules for the spellchecking.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/options\">Apre la finestra di dialogo Linguistica, in cui si possono selezionare i dizionari utente e impostare le regole per il controllo ortografico.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. GTDGR
|
||||
#: 06010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -34873,6 +34909,24 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to undo the last change in the current sentence. Click again to undo the previous change in the same sentence.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Fare clic per annullare l'ultima modifica nella frase corrente. Fare di nuovo clic per annullare la modifica precedente nella stessa frase.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. cs8WV
|
||||
#: 06010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06010000.xhp\n"
|
||||
"par_id101611835512800\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/06010101.xhp\" name=\"Writing Aids\">Spelling Options</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. BwDHK
|
||||
#: 06010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06010000.xhp\n"
|
||||
"par_id871611602271367\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link name=\"AutoCorrect\" href=\"text/swriter/01/05150000.xhp\">AutoCorrect Commands</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. JnB8j
|
||||
#: 06010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -35827,14 +35881,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150200.xhp\" name=\"AutoFormat\">AutoCorrect</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150200.xhp\" name=\"Correzione automatica\">Correzione automatica</link>"
|
||||
|
||||
#. rLEm9
|
||||
#. AdAHF
|
||||
#: 06040100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06040100.xhp\n"
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Opzioni"
|
||||
msgid "Options (AutoCorrect)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. tg4my
|
||||
#: 06040100.xhp
|
||||
@@ -35863,23 +35917,23 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/applyautofmtpage/ApplyAutoFmtPage\">Select the options for automatically correcting errors as you type, and then click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/applyautofmtpage/ApplyAutoFmtPage\">Selezionare le opzioni per la correzione automatica degli errori di digitazione e fare clic su <emph>OK</emph>.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. vfcUv
|
||||
#. BAFoD
|
||||
#: 06040100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06040100.xhp\n"
|
||||
"par_id3153124\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In text documents, you can choose to apply the AutoCorrect corrections while you type [T], or only when you modify existing text [M] with <emph>Tools - AutoCorrect - Apply</emph>."
|
||||
msgstr "Nei documenti di testo potete scegliere di applicare la correzione automatica durante la digitazione [D] o solo durante la modifica di un testo esistente [M] scegliendo <emph>Strumenti - Correzione automatica - Applica</emph>."
|
||||
msgid "In text documents, you can choose to apply the AutoCorrect corrections while you type [T], or by choosing <menuitem>Tools - AutoCorrect - Apply</menuitem> to modify existing text [M]. The [M] options are applied only to paragraphs with Default Paragraph Style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. m7tDz
|
||||
#. QavGm
|
||||
#: 06040100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06040100.xhp\n"
|
||||
"par_id7547227\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When you choose to modify existing text with all options deselected, still all \"Default\" paragraph styles will be converted to \"Text body\" styles."
|
||||
msgstr "Se scegliete di modificare il testo esistente quando tutte le opzioni sono disattivate, anche tutti gli stili di paragrafo \"Predefinito\" saranno convertiti negli stili \"Corpo testo\"."
|
||||
msgid "All non-empty paragraphs with \"Default Paragraph Style\" are converted to \"Text Body\" paragraph style when <menuitem>Tools - AutoCorrect - Apply</menuitem> is used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. W2qGH
|
||||
#: 06040100.xhp
|
||||
@@ -35926,14 +35980,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Capitalize first letter of every sentence."
|
||||
msgstr "Inizia ogni frase con la lettera maiuscola."
|
||||
|
||||
#. PByrF
|
||||
#. ydgCD
|
||||
#: 06040100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06040100.xhp\n"
|
||||
"par_id3155339\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Capitalizes the first letter of every sentence."
|
||||
msgstr "Rende maiuscola la prima lettera di ogni frase."
|
||||
msgid "Capitalizes the first letter of every sentence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. xDBFC
|
||||
#: 06040100.xhp
|
||||
@@ -36007,14 +36061,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Replaces one or two hyphens with a long dash (see the following table)."
|
||||
msgstr "Sostituisce uno o due trattini con un trattino lungo (vedete la seguente tabella)."
|
||||
|
||||
#. ZBFwc
|
||||
#. 4XwMG
|
||||
#: 06040100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06040100.xhp\n"
|
||||
"par_id87282\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Text will be replaced after you type a trailing white space (space, tab, or return). In the following table, the A and B represent text consisting of letters A to z or digits 0 to 9."
|
||||
msgstr "Il testo sarà sostituito dopo aver digitato uno spazio bianco finale (spazio, tabulazione, o invio). Nella seguente tabella A e B rappresentano il testo consistente in lettere dalla A alla Z o cifre da 0 a 9."
|
||||
msgid "Text will be replaced after you type a trailing white space (space, tab, or return). In the following table, the A and B represent text consisting of letters A to z or digits 0 to 9. N represents digits only."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. BFA33
|
||||
#: 06040100.xhp
|
||||
@@ -36088,6 +36142,24 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "A—B (A, em-dash, B)<br/>(see note below the table)"
|
||||
msgstr "A—B (A, trattino lungo, B)<br/>(vedere la nota sotto la tabella)"
|
||||
|
||||
#. GFVDZ
|
||||
#: 06040100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06040100.xhp\n"
|
||||
"par_id4648842\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "N--N (N, minus, minus, N)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. PwvtV
|
||||
#: 06040100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06040100.xhp\n"
|
||||
"par_id3583989\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "N–N (N, en-dash, N)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 56q9u
|
||||
#: 06040100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -36142,14 +36214,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "A –B (A, space, en-dash, B)"
|
||||
msgstr "A –B (A, spazio, trattino breve, B)"
|
||||
|
||||
#. 2T6iu
|
||||
#. USDjC
|
||||
#: 06040100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06040100.xhp\n"
|
||||
"par_id1416974\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If the hyphens are there between digits or the text has the Hungarian or Finnish language attribute, then two hyphens in the sequence A--B are replaced by an en-dash instead of an em-dash."
|
||||
msgstr "Se i trattini si trovano tra le cifre o il testo contiene attributi linguistici ungheresi o finlandesi, allora i due trattini nella sequenza A--B sono sostituiti da un trattino corto anziché uno lungo."
|
||||
msgid "If the text has the Hungarian or Finnish language attribute, then two hyphens in the sequence A--B are replaced by an en-dash instead of an em-dash."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 8kqb2
|
||||
#: 06040100.xhp
|
||||
@@ -36169,14 +36241,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Removes spaces and tabs at the beginning of a paragraph. To use this option, the <emph>Apply Styles</emph> option must also be selected.</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Cancella spazi e tabulazioni all'inizio di un paragrafo. Per usare questa opzione, dovete selezionare anche <emph>Applica stili</emph>.</caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#. bvALM
|
||||
#. pw7Y3
|
||||
#: 06040100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06040100.xhp\n"
|
||||
"hd_id3147303\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Delete blanks and tabs at end and start of lines</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Cancella spazi e tabulazioni a inizio e fine riga</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Delete spaces and tabs at end and start of line</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. m4ZBP
|
||||
#: 06040100.xhp
|
||||
@@ -36205,14 +36277,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Replaces two or more consecutive spaces with a single space."
|
||||
msgstr "Sostituisce due o più spazi consecutivi con un unico spazio."
|
||||
|
||||
#. ABnDy
|
||||
#. EDVL6
|
||||
#: 06040100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06040100.xhp\n"
|
||||
"hd_id3145116\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Apply numbering - symbol</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Applica numerazione - simbolo</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Bulleted and numbered lists. Bullet symbol:</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. MHn7L
|
||||
#: 06040100.xhp
|
||||
@@ -36412,23 +36484,50 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">+-----------------+---------------+------+</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">+-----------------+---------------+------+</caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#. iv9MD
|
||||
#. VFwDw
|
||||
#: 06040100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06040100.xhp\n"
|
||||
"hd_id3153334\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Apply Styles</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Applica Stili</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgid "Apply Styles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. MiZoc
|
||||
#. rCHzY
|
||||
#: 06040100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06040100.xhp\n"
|
||||
"par_id3147396\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Automatically replaces the \"Default\" paragraph style with the Heading 1 to Heading 8 paragraph styles. To apply the Heading 1 paragraph style, type the text that you want to use as a heading (without a period), and then press Enter twice. To apply a sub-heading, press Tab one or more times, type the text (without a period), and then press Enter.</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Sostituisce automaticamente lo stile di paragrafo \"Predefinito\" con gli stili Intestazione 1-8. Per applicare lo stile di paragrafo Intestazione 1, digitate il testo da usare come intestazione (senza punto) e premete due volte Invio. Per applicare una sotto-intestazione, premete Tab una o più volte, digitate il testo (senza punto) e premete Invio.</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgid "Automatically apply a Heading 1 to Heading 8 paragraph style to a text that starts with an uppercase letter and does not end with a period."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ZG42z
|
||||
#: 06040100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06040100.xhp\n"
|
||||
"par_id721611585502649\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To get a Heading 1 paragraph style, type the text that you want to use as a heading, then press Enter twice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. aBCZH
|
||||
#: 06040100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06040100.xhp\n"
|
||||
"par_id101611585558103\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "For other Heading N styles, press the <keycode>Tab</keycode> key N-1 times before typing the text to get the desired level. For example, to get a \"Heading 4\" paragraph style press the <keycode>Tab</keycode> key three times, type something, then press <keycode>Enter</keycode> twice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. S2cjo
|
||||
#: 06040100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06040100.xhp\n"
|
||||
"par_id331611585252617\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This feature works only with \"Default Paragraph Style\", \"Text Body\" and \"Text Body Indent\" paragraph styles, and there must be one empty paragraph before the text, if the text is not at the top of a page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. RRoM9
|
||||
#: 06040100.xhp
|
||||
@@ -36439,14 +36538,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Remove blank paragraphs</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Elimina paragrafi vuoti</caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#. JmoGZ
|
||||
#. PtacD
|
||||
#: 06040100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06040100.xhp\n"
|
||||
"par_id3145728\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Removes empty paragraphs from the current document when you choose <emph>Tools - AutoCorrect - Apply</emph>.</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Rimuove i paragrafi vuoti dal documento attivo quando scegliete <emph>Strumenti - Correzione automatica - Applica</emph>.</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Removes empty paragraphs from the current document when you choose <menuitem>Tools - AutoCorrect - Apply</menuitem>.</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 3wrpe
|
||||
#: 06040100.xhp
|
||||
@@ -36529,6 +36628,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/applyautofmtpage/edit\">Modifies the selected AutoCorrect option.</ahelp></caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/applyautofmtpage/edit\">Permette di modificare l'opzione di correzione automatica selezionata.</ahelp></caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#. FdJq6
|
||||
#: 06040100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06040100.xhp\n"
|
||||
"par_id871611602271367\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link name=\"AutoCorrect\" href=\"text/swriter/01/05150000.xhp\">AutoCorrect Commands</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. KBaQh
|
||||
#: 06040200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-25 14:55+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 15:37+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-15 20:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared02/it/>\n"
|
||||
@@ -11365,13 +11365,13 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Click the <emph>Character Highlighting Color</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> bar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. zCcvX
|
||||
#. bVPsm
|
||||
#: 02160000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02160000.xhp\n"
|
||||
"par_id461611232078309\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you want to type after the selection without highlighting, click <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+M</keycode>."
|
||||
msgid "To type after the selection without highlighting, click <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+M</keycode>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ftHsB
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-19 13:13+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 15:37+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-15 20:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter/it/>\n"
|
||||
@@ -1546,15 +1546,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Elimina"
|
||||
|
||||
#. EERmk
|
||||
#: main0110.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0110.xhp\n"
|
||||
"par_id81605976578903\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<embedvar href=\"text/swriter/main0110.xhp#submenu\"/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. mkgZ4
|
||||
#: main0110.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1618,15 +1609,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Seleziona"
|
||||
|
||||
#. kFZry
|
||||
#: main0110.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0110.xhp\n"
|
||||
"par_id851605976580614\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<embedvar href=\"text/swriter/main0110.xhp#submenu\"/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. EKDPA
|
||||
#: main0110.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1708,15 +1690,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. FBmFA
|
||||
#: main0110.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0110.xhp\n"
|
||||
"par_id41605977320372\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<embedvar href=\"text/swriter/main0110.xhp#submenu\"/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. C4FY8
|
||||
#: main0110.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1915,15 +1888,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Convert"
|
||||
msgstr "Converti"
|
||||
|
||||
#. qNJ6S
|
||||
#: main0110.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0110.xhp\n"
|
||||
"par_id321605979158760\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<embedvar href=\"text/swriter/main0110.xhp#submenu\"/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. SCAJt
|
||||
#: main0110.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-25 14:55+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 15:37+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-09 18:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter00/it/>\n"
|
||||
@@ -1762,14 +1762,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>) - open context menu <menuitem>Modify/New</menuitem> (for List Styles)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. rYRkT
|
||||
#. GnSG7
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000405.xhp\n"
|
||||
"par_id3151370\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"eingabe\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect - While Typing</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"eingabe\">Scegliete <emph>Strumenti - Correzione automatica - Durante la digitazione</emph>.</variable>"
|
||||
msgid "<variable id=\"while_typing\">Choose <menuitem>Tools - AutoCorrect - While Typing</menuitem>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. EBrtG
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-25 14:55+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 15:37+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-12 10:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/it/>\n"
|
||||
@@ -23300,23 +23300,32 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "To open the <link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"AutoFormat for Tables\">AutoFormat for Tables</link> dialog, click in a table cell, and then choose <emph>Table - AutoFormat Styles</emph>."
|
||||
msgstr "Per aprire la finestra di dialogo <link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"Formattazione automatica tabella\">Formattazione automatica tabella</link>, fate clic in una cella e scegliete <emph>Tabella - Stili di formattazione automatica</emph>."
|
||||
|
||||
#. uw4nF
|
||||
#. ZN4ko
|
||||
#: 05150100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05150100.xhp\n"
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "While Typing"
|
||||
msgstr "Durante la digitazione"
|
||||
msgid "While Typing (AutoCorrect)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 5FzfD
|
||||
#. B8ERP
|
||||
#: 05150100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05150100.xhp\n"
|
||||
"bm_id531611675140517\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>automatic heading formatting</bookmark_value><bookmark_value>AutoCorrect function;headings</bookmark_value><bookmark_value>headings;automatic</bookmark_value><bookmark_value>separator lines;AutoCorrect function</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. KEGMD
|
||||
#: 05150100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05150100.xhp\n"
|
||||
"hd_id3147436\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150100.xhp\" name=\"While Typing\">While Typing</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150100.xhp\" name=\"Durante la digitazione\">Durante la digitazione</link>"
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150100.xhp\" name=\"While Typing\">While Typing</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. FArms
|
||||
#: 05150100.xhp
|
||||
@@ -23345,6 +23354,105 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "To reverse the last AutoCorrect action, choose <emph>Edit - </emph><link href=\"text/shared/01/02010000.xhp\" name=\"Undo\"><emph>Undo</emph></link>."
|
||||
msgstr "Per annullare l'ultima operazione di correzione automatica, scegliete <emph>Modifica - </emph><link href=\"text/shared/01/02010000.xhp\" name=\"Annulla\"><emph>Annulla</emph></link>."
|
||||
|
||||
#. c9yUj
|
||||
#: 05150100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05150100.xhp\n"
|
||||
"par_id3147404\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When you apply automatic formats, the following rules apply:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. sQEKh
|
||||
#: 05150100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05150100.xhp\n"
|
||||
"hd_id3155625\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "AutoCorrect for Headings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. GKSGD
|
||||
#: 05150100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05150100.xhp\n"
|
||||
"par_id3154505\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "A paragraph is formatted as a heading when the following conditions are met:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. NVdWw
|
||||
#: 05150100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05150100.xhp\n"
|
||||
"par_id3145241\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "paragraph begins with a capital letter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ijChS
|
||||
#: 05150100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05150100.xhp\n"
|
||||
"par_id3148386\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "paragraph does not end with a punctuation mark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. enHRC
|
||||
#: 05150100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05150100.xhp\n"
|
||||
"par_id3150564\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "empty paragraph above and below the paragraph"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. CZ7nk
|
||||
#: 05150100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05150100.xhp\n"
|
||||
"hd_id3152941\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "AutoCorrect for Separator Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. rxk4h
|
||||
#: 05150100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05150100.xhp\n"
|
||||
"par_id3154105\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you type three or more hyphens (---), underscores (___) or equal signs (===) on line and then press Enter, the paragraph is replaced by a horizontal line as wide as the page. The line is actually the <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"lower border\">lower border</link> of the preceding paragraph. The following rules apply:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. oH5it
|
||||
#: 05150100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05150100.xhp\n"
|
||||
"par_id3153530\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Three hyphens (-) yield a single line (0.05 pt thick, gap 0.75 mm)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. sERfp
|
||||
#: 05150100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05150100.xhp\n"
|
||||
"par_id3154477\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Three underscore (_) yield a single line (1 pt thick, gap 0.75 mm)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. wAEup
|
||||
#: 05150100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05150100.xhp\n"
|
||||
"par_id3150982\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Three equal signs (=) yield a double line (1.10 pt thick, gap 0.75 mm)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ofrX8
|
||||
#: 05150100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -23687,32 +23795,23 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/percentdialog/PercentDialog\">Enter the minimum length for combining single-lined paragraphs as a percentage of the page width.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/percentdialog/PercentDialog\">Specificare la lunghezza minima per la combinazione dei paragrafi formati da una sola riga come percentuale della larghezza della pagina.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. QsDDp
|
||||
#. MxHwB
|
||||
#: 05150200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05150200.xhp\n"
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Assegna"
|
||||
msgid "Apply (AutoCorrect)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. uUEDJ
|
||||
#. pBtYE
|
||||
#: 05150200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05150200.xhp\n"
|
||||
"bm_id5028839\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>automatic heading formatting</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Formattazione;automatica delle intestazioni</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. ARKQb
|
||||
#: 05150200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05150200.xhp\n"
|
||||
"bm_id\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function;headings</bookmark_value> <bookmark_value>headings;automatic</bookmark_value> <bookmark_value>separator lines;AutoCorrect function</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Funzione correzione automatica; intestazioni</bookmark_value> <bookmark_value>Intestazioni; automatico</bookmark_value> <bookmark_value>Linee di separazione; funzione correzione automatica</bookmark_value>"
|
||||
msgid "<bookmark_value>autocorrect;apply manually</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. bjjAk
|
||||
#: 05150200.xhp
|
||||
@@ -23723,68 +23822,23 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150200.xhp\" name=\"Apply\">Apply</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150200.xhp\" name=\"Applica\">Applica</link>"
|
||||
|
||||
#. BNNGQ
|
||||
#. pDbX2
|
||||
#: 05150200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05150200.xhp\n"
|
||||
"par_id3149871\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatApply\">Automatically formats the file according to the options that you set under <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</emph>.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatApply\">Formatta il file in modo automatico in base alle opzioni impostate in <emph>Strumenti - Correzione automatica - Opzioni di correzione automatica</emph>.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatApply\">Automatically formats a document or a selection according to the options set in the AutoCorrect <link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"AutoCorrect Options\"><emph>Options</emph></link> tab.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. MEjVR
|
||||
#. obCky
|
||||
#: 05150200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05150200.xhp\n"
|
||||
"par_id3147404\n"
|
||||
"par_id791611674214928\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When you apply automatic formats, the following rules apply:"
|
||||
msgstr "L'applicazione dei formati automatici è soggetta alle seguenti regole:"
|
||||
|
||||
#. G9Nun
|
||||
#: 05150200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05150200.xhp\n"
|
||||
"hd_id3155625\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "AutoCorrect for Headings"
|
||||
msgstr "Correzione automatica per intestazioni"
|
||||
|
||||
#. jqWZf
|
||||
#: 05150200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05150200.xhp\n"
|
||||
"par_id3154505\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "A paragraph is formatted as a heading when the following conditions are met:"
|
||||
msgstr "Il paragrafo viene formattato come intestazione quando sono presenti le seguenti condizioni:"
|
||||
|
||||
#. fJKDv
|
||||
#: 05150200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05150200.xhp\n"
|
||||
"par_id3145241\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "paragraph begins with a capital letter"
|
||||
msgstr "il paragrafo inizia con una lettera maiuscola"
|
||||
|
||||
#. fDp6C
|
||||
#: 05150200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05150200.xhp\n"
|
||||
"par_id3148386\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "paragraph does not end with a punctuation mark"
|
||||
msgstr "il paragrafo non termina con un segno di punteggiatura"
|
||||
|
||||
#. byySh
|
||||
#: 05150200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05150200.xhp\n"
|
||||
"par_id3150564\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "empty paragraph above and below the paragraph"
|
||||
msgstr "il paragrafo precedente e quello successivo sono vuoti"
|
||||
msgid "To select options, choose <menuitem>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</menuitem>, click the <emph>Options</emph> tab, then select options in the [M] column to be applied when the Apply command is chosen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. szvnU
|
||||
#: 05150200.xhp
|
||||
@@ -23813,59 +23867,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "To create a numbered list, type a number followed by a period (.), followed by a space or tab at the beginning of a paragraph."
|
||||
msgstr "Per creare un elenco numerato, inserite un numero seguito da un punto (.) e quindi uno spazio o una tabulazione all'inizio di un paragrafo."
|
||||
|
||||
#. 3DEDU
|
||||
#. MrYVS
|
||||
#: 05150200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05150200.xhp\n"
|
||||
"par_id3147507\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Automatic numbering is only applied to paragraphs formatted with the <emph>Standard</emph>, <emph>Text body</emph> or <emph>Text body indent</emph> paragraph styles."
|
||||
msgstr "La numerazione automatica viene applicata solo ai paragrafi formattati con gli stili <emph>Standard</emph>, <emph>Corpo testo</emph> o <emph>Rientro corpo del testo</emph>."
|
||||
|
||||
#. jDbhi
|
||||
#: 05150200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05150200.xhp\n"
|
||||
"hd_id3152941\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "AutoCorrect for Separator Lines"
|
||||
msgstr "Correzione automatica per linee di separazione"
|
||||
|
||||
#. BQPE5
|
||||
#: 05150200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05150200.xhp\n"
|
||||
"par_id3154105\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you type three or more hyphens (---), underscores (___) or equal signs (===) on line and then press Enter, the paragraph is replaced by a horizontal line as wide as the page. The line is actually the <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"lower border\">lower border</link> of the preceding paragraph. The following rules apply:"
|
||||
msgstr "Digitando tre o più trattini (---), trattini di sottolineatura (___) o segni di uguale (===) in una riga e premendo Invio, il paragrafo viene sostituito da una riga orizzontale della larghezza della pagina. Tale riga è in realtà il <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"bordo inferiore\">bordo inferiore</link> del paragrafo precedente. Le regole applicate sono le seguenti:"
|
||||
|
||||
#. LvhG2
|
||||
#: 05150200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05150200.xhp\n"
|
||||
"par_id3153530\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Three hyphens (-) yield a single line (0.05 pt thick, gap 0.75 mm)."
|
||||
msgstr "Tre trattini (-) producono una riga singola (con spessore di 0,05 pt e spazio intermedio di 0,75 mm)."
|
||||
|
||||
#. GynCE
|
||||
#: 05150200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05150200.xhp\n"
|
||||
"par_id3154477\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Three underscore (_) yield a single line (1 pt thick, gap 0.75 mm)."
|
||||
msgstr "Tre trattini di sottolineatura (_) producono una riga singola (con spessore di 1 pt e spazio intermedio di 0,75 mm)."
|
||||
|
||||
#. bMfCN
|
||||
#: 05150200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05150200.xhp\n"
|
||||
"par_id3150982\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Three equal signs (=) yield a double line (1.10 pt thick, gap 0.75 mm)."
|
||||
msgstr "Tre segni uguale (=) producono una riga doppia (con spessore di 1,10 pt e spazio intermedio di 0,75 mm)."
|
||||
msgid "Automatic numbering is only applied to paragraphs formatted with the Default Paragraph Style, Text Body or Text Body Indent paragraph styles."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. HpTic
|
||||
#: 05150300.xhp
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-19 13:54+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 15:37+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-15 20:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterguide/it/>\n"
|
||||
@@ -18458,14 +18458,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<bookmark_value>numbering;paragraphs, on and off</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; numbering on/off</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;numbered lists</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;numbering</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Numerazione;paragrafi, sì/no</bookmark_value><bookmark_value>Paragrafo; attivare e disattivare la numerazione</bookmark_value><bookmark_value>Formattazione;elenchi numerati</bookmark_value><bookmark_value>Aggiungere;numerazione</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. fJmEh
|
||||
#. ZPrUH
|
||||
#: using_numbered_lists2.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"using_numbered_lists2.xhp\n"
|
||||
"hd_id3147418\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"using_numbered_lists2\"><link href=\"text/swriter/guide/using_numbered_lists2.xhp\" name=\"Adding Numbering\">Adding Numbering</link> </variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"using_numbered_lists2\"><link href=\"text/swriter/guide/using_numbered_lists2.xhp\" name=\"Numerare i paragrafi\">Numerare i paragrafi</link></variable>"
|
||||
msgid "<variable id=\"using_numbered_lists2\"><link href=\"text/swriter/guide/using_numbered_lists2.xhp\" name=\"Adding Numbering\">Adding Numbering</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. fN39Y
|
||||
#: using_numbered_lists2.xhp
|
||||
@@ -18485,14 +18485,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Select the paragraph(s) that you want to add numbering to."
|
||||
msgstr "Selezionate i paragrafi a cui volete aggiungere una numerazione."
|
||||
|
||||
#. TEiyu
|
||||
#. TZrEV
|
||||
#: using_numbered_lists2.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"using_numbered_lists2.xhp\n"
|
||||
"par_id3149968\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> Bar, click the <item type=\"menuitem\">Numbering On/Off</item> icon <image id=\"img_id3153125\" src=\"cmd/sc_defaultnumbering.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153125\">Icon</alt></image>."
|
||||
msgstr "Nella barra <item type=\"menuitem\">Formattazione</item>, fate clic due volte sull'icona <item type=\"menuitem\">Numerazione sì/no</item> <image id=\"img_id3153125\" src=\"cmd/sc_defaultnumbering.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153125\">Icona</alt></image>."
|
||||
msgid "On the <emph>Formatting</emph> Bar, click the <emph>Toggle Numbered List</emph> icon (<keycode>F12</keycode>)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. seYCG
|
||||
#: using_numbered_lists2.xhp
|
||||
@@ -18503,14 +18503,32 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "To change the formatting and the hierarchy of a numbered list, click in the list, and then open the <emph>Bullets and Numbering</emph> toolbar."
|
||||
msgstr "Per cambiare la formattazione e la gerarchia di un elenco numerato, fate clic nell'elenco e aprite la barra degli strumenti <emph>Elenchi puntati e numerati</emph>."
|
||||
|
||||
#. MvuR3
|
||||
#. cBsKj
|
||||
#: using_numbered_lists2.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"using_numbered_lists2.xhp\n"
|
||||
"par_id91611756820703\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"cmd/lc_defaultnumbering.png\" id=\"img_id531611756820703\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id961611756820703\">Toggle Numbered List Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 8rCsx
|
||||
#: using_numbered_lists2.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"using_numbered_lists2.xhp\n"
|
||||
"par_id141611756820703\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Toggle Numbered List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 4KDug
|
||||
#: using_numbered_lists2.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"using_numbered_lists2.xhp\n"
|
||||
"par_id3153365\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To remove numbering, select the numbered paragraphs, and then click the <emph>Numbering On/Off</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> Bar."
|
||||
msgstr "Per rimuovere la numerazione, selezionate i paragrafi numerati e fate clic sull'icona <emph>Numerazione sì/no</emph> nella barra <emph>Formattazione</emph>."
|
||||
msgid "To remove numbering, select the numbered paragraphs, and then click the <emph>Toggle Numbered List</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> Bar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. SWoqA
|
||||
#: using_numbered_lists2.xhp
|
||||
@@ -18530,6 +18548,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "To change the formatting of a numbered list, click in the list, then choose <emph>Format - Bullets and Numbering</emph>."
|
||||
msgstr "Per cambiare il formato dell'elenco numerato, fate clic nell'elenco e scegliete <emph>Formato - Elenchi puntati e numerati</emph>."
|
||||
|
||||
#. 9MZVK
|
||||
#: using_numbered_lists2.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"using_numbered_lists2.xhp\n"
|
||||
"par_id21611757614734\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Copying or moving an item from a numbered list to a new location continues the list numbering. To start a new numbering with the pasted item, click <emph>Toggle Numbered List</emph> twice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. MAprK
|
||||
#: using_numbering.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user