update translations for master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I2454bc37899ebd56225f182c520bd212d4eca5de
This commit is contained in:
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 15:37+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-03 12:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicpython/eu/>\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1563601431.000000\n"
|
||||
|
||||
#. naSFZ
|
||||
@@ -538,14 +538,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Listening to Document Events"
|
||||
msgstr "Dokumentu-gertaerak entzutea"
|
||||
|
||||
#. tFSkv
|
||||
#. BuYwV
|
||||
#: python_document_events.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"python_document_events.xhp\n"
|
||||
"N0530\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Monitoring is illustrated herewith for Basic and Python languages using object-oriented programming. Assigning <literal>OnLoad</literal> script, to the <literal>Open Document</literal> event, suffices to initiate and terminate document event monitoring. <menuitem>Tools – Customise...</menuitem> menu <menuitem>Events</menuitem> tab is used to assign either scripts."
|
||||
msgstr "Kontrolaren adibide bat erakusten da ondoren Basic eta Python lengoaietarako, objektuei orientatutako programazioa erabilita. <literal>OnLoad</literal> scripta <literal>Dokumentu irekia</literal> gertaerari esleituta, aski da dokumentu-gertaeren kontrola abiarazteko eta amaitzeko. Scriptak esleitzeko, <menuitem>Tresnak - Pertsonalizatu...</menuitem> menuko <menuitem>Gertareak</menuitem> fitxa erabiltzen da."
|
||||
msgid "Monitoring is illustrated herewith for Basic and Python languages using object-oriented programming. Assigning <literal>OnLoad</literal> script, to the <literal>Open Document</literal> event, suffices to initiate and terminate document event monitoring. <menuitem>Tools - Customize</menuitem> menu <menuitem>Events</menuitem> tab is used to assign either scripts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 27Dcq
|
||||
#: python_document_events.xhp
|
||||
@@ -844,14 +844,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "With %PRODUCTNAME Basic"
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME Basic bidez"
|
||||
|
||||
#. SEw8V
|
||||
#. Hn5H4
|
||||
#: python_document_events.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"python_document_events.xhp\n"
|
||||
"N0650\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The <literal>Onload</literal> script is assigned to <literal>Open document</literal> event using <menuitem>Tools – Customise...</menuitem> menu <menuitem>Events</menuitem> tab. Events monitoring starts from the moment a <literal>ConsoleLogger</literal> object is instantiated and ultimately stops when Basic engine releases it. <literal>OnLoad</literal> event loads necessary Basic libraries, while caught events are reported using <literal>Access2Base.Trace</literal> module."
|
||||
msgstr "<literal>Onload</literal> scripta <literal>Dokumentu irekia</literal> gertaerari esleitzen zaio <menuitem>Tresnak – Pertsonalizatu...</menuitem> menuko <menuitem>Gertaerak</menuitem> fitxa erabilita. Gertaeren kontrola hasten da <literal>ConsoleLogger</literal> objektu bat instantziatzen denean eta amaitzen da Basic motorrak hura askatzen duenean. <literal>OnLoad</literal> gertaerak beharrezko Basic liburutegiak kargatzen ditu, eta harrapatutako gertaerak <literal>Access2Base.Trace</literal> modulua erabilita jakinarazten dira."
|
||||
msgid "The <literal>Onload</literal> script is assigned to <literal>Open document</literal> event using <menuitem>Tools - Customize</menuitem> menu <menuitem>Events</menuitem> tab. Events monitoring starts from the moment a <literal>ConsoleLogger</literal> object is instantiated and ultimately stops when Basic engine releases it. <literal>OnLoad</literal> event loads necessary Basic libraries, while caught events are reported using <literal>Access2Base.Trace</literal> module."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TAiMF
|
||||
#: python_document_events.xhp
|
||||
@@ -889,14 +889,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "REM controller.ConsoleLogger class module"
|
||||
msgstr "REM controller.ConsoleLogger klase-modulua"
|
||||
|
||||
#. PG65V
|
||||
#. 2jXHB
|
||||
#: python_document_events.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"python_document_events.xhp\n"
|
||||
"N0664\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "' ADAPTER design pattern object to be instantiated in « Open Document » event"
|
||||
msgstr "' MOLDATZAILEA 'Dokumentu irekia' gertaeran instantziatuko den eredu-objektua"
|
||||
msgid "' ADAPTER design pattern object to be instantiated in the \"Open Document\" event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 9ZNpG
|
||||
#: python_document_events.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-25 14:55+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-08 13:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-27 22:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/eu/>\n"
|
||||
"Language: eu\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.4\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1563086466.000000\n"
|
||||
|
||||
#. yzYVt
|
||||
@@ -5009,7 +5009,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id131600158369191\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Most events relate to documents, except <literal>OnStartApp</literal>, <literal>OnCloseApp</literal>, <literal>OnCreate</literal> and <literal>OnLoadFinished</literal> that occur at application level. <literal>OnSubComponentOpened</literal>, and <literal>OnSubComponentClosed</literal> events are fired by database's forms."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gertaera asko dokumentuei lotuta daude, <literal>OnStartApp</literal>, <literal>OnCloseApp</literal>, <literal>OnCreate</literal> eta <literal>OnLoadFinished</literal> salbu, horiek aplikazio-mailan gertatzen baitira. <literal>OnSubComponentOpened</literal> eta <literal>OnSubComponentClosed</literal> gertaerak datu-baseen inprimakiek abiarazten dituzte."
|
||||
|
||||
#. e6gAF
|
||||
#: 01040000.xhp
|
||||
@@ -5018,7 +5018,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id321600158566782\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Writer documents are triggering those specific events: <literal>OnLayoutFinished</literal>, <literal>OnMailMerge</literal>, <literal>OnMailMergeFinished</literal>, <literal>OnFieldMerge</literal>, <literal>OnFieldMergeFinished</literal> and <literal>OnPageCountChanged</literal>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Writer dokumentuek honako gertaerak abiarazten dituzte: <literal>OnLayoutFinished</literal>, <literal>OnMailMerge</literal>, <literal>OnMailMergeFinished</literal>, <literal>OnFieldMerge</literal>, <literal>OnFieldMergeFinished</literal> eta <literal>OnPageCountChanged</literal>."
|
||||
|
||||
#. 7xyqi
|
||||
#: 01040000.xhp
|
||||
@@ -5144,7 +5144,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id341600162682135\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In addition to assigning macros to events, one can <link href=\"text/sbasic/python/python_document_events.xhp\" name=\"Monitor events\">monitor events</link> triggered in %PRODUCTNAME documents."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gertaerei makroak esleitzeaz gain,%PRODUCTNAME dokumentuek abiarazitako <link href=\"text/sbasic/python/python_document_events.xhp\" name=\"Monitor events\">gertaerak behatu</link> daitezke."
|
||||
|
||||
#. XcdRk
|
||||
#: 01050000.xhp
|
||||
@@ -8564,7 +8564,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156281\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Outputs the specified strings or numeric expressions to the screen or to a sequential file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zehaztutako kateak edo zenbakizko adierazpenak pantailara edo fitxategi sekuentzial batera isurtzen ditu."
|
||||
|
||||
#. xCJRj
|
||||
#: 03010103.xhp
|
||||
@@ -8573,7 +8573,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id461596463969009\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Use <link href=\"text/sbasic/shared/03020201.xhp\">Put#</link> statement to write data to a binary or a random file. Use <link href=\"text/sbasic/shared/03020205.xhp\">Write#</link> statement to write data to a sequential text file with delimiting characters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erabili <link href=\"text/sbasic/shared/03020201.xhp\">Put#</link> instrukzioa datuak fitxategi bitar batean edo ausazko fitxategi batean idazteko. Erabili <link href=\"text/sbasic/shared/03020205.xhp\">Write#</link> instrukzioa datuak karaktere mugatzaileak dituen testu-fitxategi sekuentzial batean idazteko."
|
||||
|
||||
#. AhB82
|
||||
#: 03010103.xhp
|
||||
@@ -9842,7 +9842,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147265\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Close [[#]fileNum [, [#]fileNum2 [,...]]]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Close [[#]fitxategiZenbakia [, [#]fitxategiZenbakia2 [,...]]]"
|
||||
|
||||
#. gdqMu
|
||||
#: 03020101.xhp
|
||||
@@ -9851,7 +9851,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150791\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>fileNum:</emph> Any integer expression that specifies the number of the data channel that was opened with the <emph>Open</emph> statement."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>fitxategiZenbakia:</emph> <emph>Open</emph> instrukzioaren bidez irekitako datu-kanalaren zenbakia zehazten duen osoko adierazpen oro."
|
||||
|
||||
#. uP5nk
|
||||
#: 03020102.xhp
|
||||
@@ -10013,7 +10013,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id971587473488702\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/access_fragment.svg\" id=\"img_id4156296484515\"><alt id=\"alt_id15152796484515\">access fragment diagram</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/access_fragment.svg\" id=\"img_id4156296484515\"><alt id=\"alt_id15152796484515\">atzitze-zatiaren diagrama</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. N3tit
|
||||
#: 03020103.xhp
|
||||
@@ -10022,7 +10022,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id971587473488703\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/locking_fragment.svg\" id=\"img_id4156296484516\"><alt id=\"alt_id15152796484516\">locking fragment diagram</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/locking_fragment.svg\" id=\"img_id4156296484516\"><alt id=\"alt_id15152796484516\">blokeo-zatiaren diagrama</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. dbM7e
|
||||
#: 03020103.xhp
|
||||
@@ -10130,7 +10130,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3154141\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"Reset_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03020104.xhp\">Reset Statement</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"Reset_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03020104.xhp\">Reset instrukzioa</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. iLCKn
|
||||
#: 03020104.xhp
|
||||
@@ -10148,7 +10148,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id971587473488701\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Reset_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Reset Statement diagram</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Reset_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Reset instrukzioaren diagrama</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. BXAjN
|
||||
#: 03020104.xhp
|
||||
@@ -16808,7 +16808,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147291\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Returns the current system date as a string, or date variant."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sistemaren uneko data itzultzen du kate gisa edo data-aldaera gisa."
|
||||
|
||||
#. BUc3C
|
||||
#: 03030301.xhp
|
||||
@@ -16826,7 +16826,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Time Function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Time funtzioa"
|
||||
|
||||
#. peCLU
|
||||
#: 03030302.xhp
|
||||
@@ -16835,7 +16835,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3145090\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>Time function</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Time funtzioa</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. tBoRS
|
||||
#: 03030302.xhp
|
||||
@@ -16844,7 +16844,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3145090\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030302.xhp\" name=\"Time Function\">Time Function</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030302.xhp\" name=\"Time Function\">Time funtzioa</link>"
|
||||
|
||||
#. FHKSk
|
||||
#: 03030302.xhp
|
||||
@@ -16970,7 +16970,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id491610993401822\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The <literal>Timer</literal> function measures time in seconds. To measure time in milliseconds use the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_timer.xhp\" name=\"ScriptForge.Timer service\"><literal>Timer</literal> service</link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<literal>Timer</literal> funtzioak denbora segundotan neurtzen du. Denbora milisegundotan neurtzeko, erabili <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_timer.xhp\" name=\"ScriptForge.Timer service\"><literal>Timer</literal> zerbitzua</link>."
|
||||
|
||||
#. fsCiJ
|
||||
#: 03030303.xhp
|
||||
@@ -16979,7 +16979,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id531610970649205\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<embedvar href=\"text/sbasic/shared/03/sf_timer.xhp#TimerService\"/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<embedvar href=\"text/sbasic/shared/03/sf_timer.xhp#TimerService\"/>"
|
||||
|
||||
#. ATnCy
|
||||
#: 03040000.xhp
|
||||
@@ -17807,7 +17807,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145173\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On [Local] Error {GoTo Labelname | GoTo 0 | Resume Next}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "On [Local] Error {GoTo EtiketaIzena | GoTo 0 | Resume Next}"
|
||||
|
||||
#. EBAKU
|
||||
#: 03050500.xhp
|
||||
@@ -22064,7 +22064,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3154422\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>If statement</bookmark_value> <bookmark_value>ElseIf; If statement</bookmark_value> <bookmark_value>Else If;If statement</bookmark_value> <bookmark_value>Else;If statement</bookmark_value> <bookmark_value>Else;If statement</bookmark_value> <bookmark_value>End If;If statement</bookmark_value> <bookmark_value>EndIf;If statement</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>If instrukzioa</bookmark_value> <bookmark_value>ElseIf; If instrukzioa</bookmark_value> <bookmark_value>Else If;If instrukzioa</bookmark_value> <bookmark_value>Else;If instrukzioa</bookmark_value> <bookmark_value>Else;If instrukzioa</bookmark_value> <bookmark_value>End If;If instrukzioa</bookmark_value> <bookmark_value>EndIf;If instrukzioa</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. iGHxs
|
||||
#: 03090101.xhp
|
||||
@@ -22073,7 +22073,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id81592320644826\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090101.xhp\" name=\"If...Then...Else Statement\">If...Then...Else Statement</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090101.xhp\" name=\"If...Then...Else Statement\">If...Then...Else instrukzioa</link>"
|
||||
|
||||
#. aPd9F
|
||||
#: 03090101.xhp
|
||||
@@ -22082,7 +22082,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155555\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Defines one or more statement blocks that you only want to execute if a given condition or expression is <literal>True</literal>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Baldintza edo adierazpen jakin bat <literal>True</literal> (egia) bada soilik exekutatuko den instrukzio-bloke bat edo gehiago definitzen ditu."
|
||||
|
||||
#. udXzN
|
||||
#: 03090101.xhp
|
||||
@@ -22091,7 +22091,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id311592320434736\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/If_statement.svg\" id=\"img_id601592320434736\"><alt id=\"alt_id551592320434736\">If...EndIf statement</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/If_statement.svg\" id=\"img_id601592320434736\"><alt id=\"alt_id551592320434736\">If...EndIf instrukzioa</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. cWAi6
|
||||
#: 03090101.xhp
|
||||
@@ -22100,7 +22100,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id591592320435808\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/ElseIf_fragment.svg\" id=\"img_id691592320435808\"><alt id=\"alt_id341592320435808\">ElseIf fragment</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/ElseIf_fragment.svg\" id=\"img_id691592320435808\"><alt id=\"alt_id341592320435808\">ElseIf zatia</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. 9oiMB
|
||||
#: 03090101.xhp
|
||||
@@ -22109,7 +22109,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id221592320436632\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Else_fragment.svg\" id=\"img_id81592320436632\"><alt id=\"alt_id391592320436632\">Else fragment</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Else_fragment.svg\" id=\"img_id81592320436632\"><alt id=\"alt_id391592320436632\">Else zatia</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. DQy4R
|
||||
#: 03090101.xhp
|
||||
@@ -22118,7 +22118,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3123476\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Instead of <emph>Else If</emph> you can write <emph>ElseIf</emph>, instead of <emph>End If</emph> you can write <emph>EndIf</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Else If</emph> idatzi ordez <emph>ElseIf</emph> idatzi daiteke, eta <emph>End If</emph> ordez <emph>EndIf</emph> idatzi daiteke."
|
||||
|
||||
#. AXTiW
|
||||
#: 03090101.xhp
|
||||
@@ -22127,7 +22127,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id631592322239043\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>If</emph> statements can be shortened to one line when using single statement blocks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>If</emph> instrukzioak lerro bakarrean laburbildu daitezke instrukzio bakarreko blokeak erabilita."
|
||||
|
||||
#. VDj9r
|
||||
#: 03090101.xhp
|
||||
@@ -22595,7 +22595,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id311592320434736\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Do_statement.svg\" id=\"img_id601592320434736\"><alt id=\"alt_id551592320434736\">Do statement</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Do_statement.svg\" id=\"img_id601592320434736\"><alt id=\"alt_id551592320434736\">Do instrukzioa</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. Ebajb
|
||||
#: 03090201.xhp
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-19 13:13+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 15:37+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-23 17:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/eu/>\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.4\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1563601210.000000\n"
|
||||
|
||||
#. sZfWF
|
||||
@@ -53944,13 +53944,13 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Minimum:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 86XUE
|
||||
#. AxvHB
|
||||
#: databar_more_options.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"databar_more_options.xhp\n"
|
||||
"par_id861610473146895\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Set the minimum value for which the databar does not start filling."
|
||||
msgid "Set the minimum value for which the data bar does not start filling."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. FjNLX
|
||||
@@ -53962,22 +53962,22 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Maximum:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 2pQe8
|
||||
#. mCsBS
|
||||
#: databar_more_options.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"databar_more_options.xhp\n"
|
||||
"par_id461610473163880\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Set the maximum value for which the databar gets completely filled."
|
||||
msgid "Set the maximum value for which the data bar gets completely filled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i9WL4
|
||||
#. ePnFB
|
||||
#: databar_more_options.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"databar_more_options.xhp\n"
|
||||
"par_id791610556114310\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The options for setting the minimum and maximum are:"
|
||||
msgid "The options for setting the minimum and maximum values are:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. gBHrw
|
||||
@@ -54088,13 +54088,13 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Fill:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. YCKEB
|
||||
#. GRWdV
|
||||
#: databar_more_options.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"databar_more_options.xhp\n"
|
||||
"par_id221610558585001\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose between color and gradient to fill with solid color or gradient."
|
||||
msgid "Choose between color and gradient for the fill."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. oQVLz
|
||||
@@ -54178,40 +54178,40 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Bar Lengths"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. MAbGC
|
||||
#. V2bCh
|
||||
#: databar_more_options.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"databar_more_options.xhp\n"
|
||||
"hd_id651610569932338\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Minimum bar length(%):"
|
||||
msgid "Minimum bar length (%):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. p6WQW
|
||||
#. 9HmjS
|
||||
#: databar_more_options.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"databar_more_options.xhp\n"
|
||||
"par_id381610560706116\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Set the minimum length of the databar in percentage with respect to the cell length."
|
||||
msgid "Set the minimum length of the data bar in percentage with respect to the cell length."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. QLNCu
|
||||
#. zvuC5
|
||||
#: databar_more_options.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"databar_more_options.xhp\n"
|
||||
"hd_id151610569983195\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Maximum bar length(%):"
|
||||
msgid "Maximum bar length (%):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. anEhg
|
||||
#. ZwUDq
|
||||
#: databar_more_options.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"databar_more_options.xhp\n"
|
||||
"par_id511610560783506\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Set the maximum length of the databar in percentage with respect to the cell length."
|
||||
msgid "Set the maximum length of the data bar in percentage with respect to the cell length."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 5eqMJ
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-14 18:09+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-30 10:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-27 17:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdatabase/eu/>\n"
|
||||
"Language: eu\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.4\n"
|
||||
|
||||
#. ugSgG
|
||||
#: 02000000.xhp
|
||||
@@ -670,7 +670,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153876\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The creation of a query that is based on several related sheets is only possible if you use $[officename] as the interface for a relational database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erlazionatuta dauden hainbat orritan oinarritutako kontsulta bat sortzeko, $[officename] erabili behar da datu-base erlazional baten interfaze gisa."
|
||||
|
||||
#. N2f8q
|
||||
#: 02010100.xhp
|
||||
@@ -679,7 +679,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145646\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You cannot access tables from different databases in a query. Queries involving multiple tables can only be created within one database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ezin dira datu-base desberdinetako taulak atzitu kontsulta batean. Taula anitz hartzen dituzten kontsultak datu-base bakar baten barruan soilik sortu daitezke."
|
||||
|
||||
#. nLSiq
|
||||
#: 02010100.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-25 14:55+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-15 20:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-26 16:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdrawguide/eu/>\n"
|
||||
"Language: eu\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.4\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1547711633.000000\n"
|
||||
|
||||
#. cZbDh
|
||||
@@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151390\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you select three or more objects in Draw, you can also use the <link href=\"text/shared/01/05360000.xhp\" name=\"Distribution\"><emph>Distribute selection</emph></link> command to distribute the vertical and horizontal spacing evenly between the objects."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Drawen hiru objektu edo gehiago hautatzen badituzu, <link href=\"text/shared/01/05360000.xhp\" name=\"Distribution\"><emph>Banatu hautapena</emph></link> komandoa ere erabil dezakezu tarte bertikala eta horizontala uniformeki banatzeko objektuen artean."
|
||||
|
||||
#. R9tTg
|
||||
#: align_arrange.xhp
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-19 13:13+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-25 14:07+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 15:37+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-30 15:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/eu/>\n"
|
||||
"Language: eu\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.4\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1563601251.000000\n"
|
||||
|
||||
#. 3u8hR
|
||||
@@ -3598,14 +3598,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Saves a thumbnail preview .png inside the document. This image may be used by a file manager under certain conditions."
|
||||
msgstr "Miniatura bat ('preview .png') gordetzen du dokumentuaren barruan. Irudi hori fitxategi-kudeatzaileek erabiliko dute zenbait baldintzatan."
|
||||
|
||||
#. 2CPLL
|
||||
#. onMPH
|
||||
#: 01100200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01100200.xhp\n"
|
||||
"par_id231606265075565\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you want to disable generating thumbnails in general, then choose <menuitem>Tools - Options - LibreOffice - Advanced</menuitem>. Click the <widget>Open Expert Configuration</widget> button, and search for <emph>GenerateThumbnail</emph>. If this property has the value <literal>true</literal>, then double-click on it to set its value to <literal>false</literal>."
|
||||
msgstr "Miniaturak sortu daitezen desgaitu nahi bada, aukeratu <menuitem>Tresnak - Aukerak - LibreOffice - Aurreratua</menuitem>. Egin klik <widget>Ireki konfigurazio aurreratua</widget> botoian eta bilatu <emph>GenerateThumbnail</emph>. Propietate horrek <literal>true</literal> (egia) balioa badu, egin klik bikoitza balioa <literal>false</literal> (gezurra) izan dadin."
|
||||
msgid "To disable generating thumbnails in general, choose <menuitem>Tools - Options - LibreOffice - Advanced</menuitem>. Click the <widget>Open Expert Configuration</widget> button, and search for <emph>GenerateThumbnail</emph>. If this property has the value <literal>true</literal>, then double-click on it to set its value to <literal>false</literal>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ibdbD
|
||||
#: 01100300.xhp
|
||||
@@ -7484,7 +7484,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id871610137311451\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Searches exact match, does not include Arabic Tatweel mark <literal>U+0640</literal> (also known as Kashida) in search. For example, searching for كتاب will not match كـتاب or كتــــاب and so on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bat etortze zehatza bilatzen du, ez ditu arabierako tatweel marka <literal>U+0640</literal> (kashida ere deitua) kontuan hartzen bilaketan. FAdibidez, كتاب bilatzen bada, ez da bat etorriko كـتاب edo كتــــاب eta antzeko kateekin."
|
||||
|
||||
#. Yfpme
|
||||
#: 02100000.xhp
|
||||
@@ -8024,7 +8024,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3159252\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "For certain symbol fonts the symbol (glyph) that you see on screen may look related to a different Unicode code than what is actually used for it in the font. The Unicode codes can be viewed by choosing <menuitem>Insert - Special Character</menuitem>, or by using <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp#unicode_shortcut\">Unicode conversion shortcut</link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zenbait ikurren kasuan, pantailan ikusten den ikurra (glifoa), erabiltzen ari den letra-tipoarena ez den beste Unicode kode bati lotutakoa dela eman dezake. Unicode kodeak ikusteko, aukeratu <menuitem>Txertatu - Karaktere berezia</menuitem> edo erabili <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp#unicode_shortcut\">Unicode bihurketarako lasterbidea</link>."
|
||||
|
||||
#. 6Swuu
|
||||
#: 02100001.xhp
|
||||
@@ -8663,7 +8663,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153331\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"attributetext\"><ahelp hid=\"cui/ui/searchattrdialog/SearchAttrDialog\">Choose the text attributes that you want to search for. For example, if you select the <emph>Outline</emph> attribute, then all characters formatted manually with an Outline effect are found. If you also want to find characters with an Outline effect as part of a style, then select <emph>Including styles</emph> in the <emph>Other Options</emph> section, before searching.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"attributetext\"><ahelp hid=\"cui/ui/searchattrdialog/SearchAttrDialog\">Aukeratu bilatuko diren testu-atributuak. Adibidez, <emph>Eskema</emph> atributua hautatzen bada, eskuz eskema-efektu batekin formateatutako karaktere guztiak aurkituko dira. Eskema-efektua estilo baten parte gisa dituzten karaktereak ere aurkitu nahi badira, hautatu <emph>Estiloak barne</emph> <emph>Beste aukera batzuk</emph> atalean, bilaketa egin baino lehen.</ahelp></variable>"
|
||||
|
||||
#. txC5Y
|
||||
#: 02100200.xhp
|
||||
@@ -8807,7 +8807,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145746\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Finds characters formatted with the <emph>Strikethrough</emph> attribute."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Marratua</emph> formatua duten karaktereak aurkitzen ditu."
|
||||
|
||||
#. L2MCb
|
||||
#: 02100200.xhp
|
||||
@@ -8879,7 +8879,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153143\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Finds characters formatted with the <emph>Outline</emph> attribute."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Eskema</emph> formatua duten karaktereak aurkitzen ditu."
|
||||
|
||||
#. 8EoAV
|
||||
#: 02100200.xhp
|
||||
@@ -8915,7 +8915,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152886\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Finds paragraphs with the <emph>Activate page line-spacing</emph> attribute enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Aktibatu orrialdearen lerroartea</emph> atributua gaituta duten paragrafoak aurkitzen ditu."
|
||||
|
||||
#. kbwRT
|
||||
#: 02100200.xhp
|
||||
@@ -8933,7 +8933,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146120\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Finds characters formatted with the <emph>Relief</emph> attribute."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Erliebea</emph> formatua duten karaktereak aurkitzen ditu."
|
||||
|
||||
#. AfTBL
|
||||
#: 02100200.xhp
|
||||
@@ -8969,7 +8969,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150104\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Finds characters formatted with the <emph>Shadowed</emph> attribute."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Itzalduna</emph> formatua duten karaktereak aurkitzen ditu."
|
||||
|
||||
#. GrhLD
|
||||
#: 02100200.xhp
|
||||
@@ -9122,7 +9122,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3148773\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Character scaling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Karaktere-eskala"
|
||||
|
||||
#. ymKNX
|
||||
#: 02100200.xhp
|
||||
@@ -9131,7 +9131,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147396\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Finds characters formatted with <emph>Scale width</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Eskala-zabalera</emph> formatua duten karaktereak aurkitzen ditu."
|
||||
|
||||
#. 3XPab
|
||||
#: 02100200.xhp
|
||||
@@ -9185,7 +9185,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148566\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Finds characters formatted with <emph>Underlining</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Azpimarra</emph> formatua duten karaktereak aurkitzen ditu."
|
||||
|
||||
#. WyaJQ
|
||||
#: 02100200.xhp
|
||||
@@ -9266,7 +9266,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id901610234753125\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Overline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Goimarra"
|
||||
|
||||
#. fFZaB
|
||||
#: 02100200.xhp
|
||||
@@ -9275,7 +9275,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id921610234834028\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Finds characters formatted with <emph>Overlining</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Goimarra</emph> formatua duten karaktereak aurkitzen ditu."
|
||||
|
||||
#. 6YUoJ
|
||||
#: 02100300.xhp
|
||||
@@ -9770,7 +9770,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156178\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3155083\" src=\"cmd/sc_upsearch.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155083\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3155083\" src=\"cmd/sc_upsearch.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155083\">Ikonoa</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. GqEUL
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
@@ -9806,7 +9806,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154790\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3166413\" src=\"cmd/sc_downsearch.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3166413\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3166413\" src=\"cmd/sc_downsearch.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3166413\">Ikonoa</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. DLEGF
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
@@ -14828,7 +14828,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id831610541188010\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05130002.xhp\" name=\"Character_Style\">Character Style</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05130002.xhp\" name=\"Character_Style\">Karaktere-estiloa</link>"
|
||||
|
||||
#. ruEdb
|
||||
#: 05020100.xhp
|
||||
@@ -15809,7 +15809,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3155131\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Negative numbers red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zenbaki negatiboak gorri"
|
||||
|
||||
#. W2Gsi
|
||||
#: 05020300.xhp
|
||||
@@ -15827,7 +15827,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3147434\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Thousands separator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Milakoen bereizlea"
|
||||
|
||||
#. ZZLrB
|
||||
#: 05020300.xhp
|
||||
@@ -34639,59 +34639,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Spelling looks for misspelled words and gives you the option of adding an unknown word to a user dictionary. When the first misspelled word is found, the <emph>Spelling</emph> dialog opens."
|
||||
msgstr "Ortografiaren funtzionaltasunak gaizki idatzitako hitzak bilatzen ditu eta hitz ezezagunak erabiltzaile-hiztegi bati gehitzeko aukera ematen du. Gaizki idatzitako lehen hitza aurkitzen denean, <emph>Ortografia</emph> elkarrizketa-koadroa irekitzen da."
|
||||
|
||||
#. CfoAk
|
||||
#. oYUuw
|
||||
#: 06010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06010000.xhp\n"
|
||||
"par_id1022200801300654\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Spelling errors are underlined in red, grammar errors in blue. First the dialog presents all spelling errors, then all grammar errors."
|
||||
msgstr "Ortografia-erroreak gorriz azpimarratuta ageri dira, gramatika-erroreak urdinez. Elkarrizketa-koadroak ortografia-erroreak erakusten ditu lehenengo, eta ondoren gramatika-erroreak."
|
||||
|
||||
#. 6zhyD
|
||||
#: 06010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06010000.xhp\n"
|
||||
"par_id1022200801354366\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable <emph>Check grammar</emph> to work first on all spelling errors, then on all grammar errors.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Gaitu <emph>Egiaztatu gramatika</emph> lehenengo ortografia-akatsak konpontzeko eta ondoren gramatika-erroreak.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. 4exHi
|
||||
#: 06010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06010000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3149511\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Not in dictionary"
|
||||
msgstr "Ez dago hiztegian"
|
||||
|
||||
#. CENQq
|
||||
#: 06010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06010000.xhp\n"
|
||||
"par_id3149798\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the sentence with the misspelled word highlighted. Edit the word or the sentence, or click one of the suggestions in the text box below.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Esaldia gaizki idatzitako hitzarekin nabarmenduta bistaratzen da. Editatu hitza edo esaldia, edo egin klik beheko testu-koadroko iradokizun batean.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. aREHP
|
||||
#: 06010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06010000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3149885\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Suggestions"
|
||||
msgstr "Iradokizunak"
|
||||
|
||||
#. XKCg2
|
||||
#: 06010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06010000.xhp\n"
|
||||
"par_id3155628\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/suggestionslb\">Lists suggested words to replace the misspelled word. Select the word that you want to use, and then click <emph>Correct</emph> or <emph>Correct All</emph>.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/suggestionslb\">Gaizki idatzitako hitza ordeztu dezaketen iradokitako hitzak zerrendatzen ditu. Hautatu erabili nahi duzun hitza, eta sakatu <emph>Zuzendu</emph> edo <emph>Zuzendu dena</emph>.</ahelp>"
|
||||
msgid "Spelling errors are underlined in red, grammar errors in blue."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. bLDyq
|
||||
#: 06010000.xhp
|
||||
@@ -34711,59 +34666,23 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/languagelb\">Specifies the language to use to check the spelling.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/languagelb\">Ortografia-egiaztapenean erabili behar den hizkuntza zehazten du.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. B8YyJ
|
||||
#. mVFSy
|
||||
#: 06010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06010000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3154071\n"
|
||||
"hd_id3149511\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">AutoCorrect</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Automatikoa </caseinline></switchinline>"
|
||||
msgid "Not in Dictionary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. swfBY
|
||||
#. CENQq
|
||||
#: 06010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06010000.xhp\n"
|
||||
"par_id3153798\n"
|
||||
"par_id3149798\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/autocorrect\">Adds the current combination of the incorrect word and the replacement word to the AutoCorrect replacements table.</ahelp></caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/autocorrect\">Okerreko hitzaren uneko konbinazioa, eta ordezko hitza Zuzenketa automatikoaren ordezpen-taulan gehitzen ditu.</ahelp></caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#. VFMgo
|
||||
#: 06010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06010000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3151382\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Aukerak"
|
||||
|
||||
#. xZYc7
|
||||
#: 06010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06010000.xhp\n"
|
||||
"par_id3154123\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/options\">Opens a dialog, where you can select the user-defined dictionaries, and set the rules for the spellchecking.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/options\">Elkarrizketa-koadro bat irekitzen du. Elkarrizketa-koadro horretan erabiltzaileak definitutako hiztegiak hauta daitezke eta ortografia egiaztatzeko arauak ezar daitezke.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. 2ADwc
|
||||
#: 06010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06010000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3153353\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Add to Dictionary"
|
||||
msgstr "Editatu hiztegia"
|
||||
|
||||
#. 9o3ZT
|
||||
#: 06010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06010000.xhp\n"
|
||||
"par_id3144432\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/add\">Adds the unknown word to a user-defined dictionary.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/add\">Hitz ezezaguna erabiltzaileak definitutako hiztegi batean gehitzen du.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the sentence with the misspelled word highlighted. Edit the word or the sentence, or click one of the suggestions in the text box below.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Esaldia gaizki idatzitako hitzarekin nabarmenduta bistaratzen da. Editatu hitza edo esaldia, edo egin klik beheko testu-koadroko iradokizun batean.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. BFSCj
|
||||
#: 06010000.xhp
|
||||
@@ -34792,15 +34711,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "This label of this button changes to <emph>Resume</emph> if you leave the Spelling dialog open when you return to your document. To continue the spellcheck from the current position of the cursor, click <emph>Resume</emph>."
|
||||
msgstr "Botoi honen etiketa <emph>Berrekin</emph> testura aldatzen da dokumentura bueltatu eta 'Ortografia' elkarrizketa-koadroa uzten bada. Kurtsorearen uneko kokalekutik ortografia zuzentzen jarraitzeko, sakatu <emph>Berrekin</emph>."
|
||||
|
||||
#. xyCXY
|
||||
#: 06010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06010000.xhp\n"
|
||||
"par_id1024200804091149\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">While performing a grammar check, click Ignore Rule to ignore the rule that is currently flagged as a grammar error.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Gramatika-egiaztapena egitean, sakatu 'Ez ikusi egin arauari' une horretan gramatika-akats gisa markatuta dagoen arauari ez ikusi egiteko.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. RZhbH
|
||||
#: 06010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -34819,6 +34729,78 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/ignoreall\">Skips all occurrences of the unknown word until the end of the current %PRODUCTNAME session and continues with the spellcheck.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/ignoreall\">Hitz ezezagunaren agerraldi guztiak saltatzen ditu uneko %PRODUCTNAME saioaren amaierara arte, eta egiaztatzearekin jarraitzen du.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. xyCXY
|
||||
#: 06010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06010000.xhp\n"
|
||||
"par_id1024200804091149\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">While performing a grammar check, click Ignore Rule to ignore the rule that is currently flagged as a grammar error.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Gramatika-egiaztapena egitean, sakatu 'Ez ikusi egin arauari' une horretan gramatika-akats gisa markatuta dagoen arauari ez ikusi egiteko.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. AF8pP
|
||||
#: 06010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06010000.xhp\n"
|
||||
"hd_id781611832449329\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Ignore Rule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 52TyF
|
||||
#: 06010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06010000.xhp\n"
|
||||
"par_id941611832460742\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Appears when checking grammar. Click to ignore the suggested grammatical change."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 2ADwc
|
||||
#: 06010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06010000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3153353\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Add to Dictionary"
|
||||
msgstr "Editatu hiztegia"
|
||||
|
||||
#. 9o3ZT
|
||||
#: 06010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06010000.xhp\n"
|
||||
"par_id3144432\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/add\">Adds the unknown word to a user-defined dictionary.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/add\">Hitz ezezaguna erabiltzaileak definitutako hiztegi batean gehitzen du.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. RcmYq
|
||||
#: 06010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06010000.xhp\n"
|
||||
"par_id151611827607301\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To add a new dictionary, press <emph>Options</emph>, then press <emph>New</emph>. After %PRODUCTNAME is restarted, multiple user-defined dictionaries are shown when <emph>Add to Dictionary</emph> is pressed. Select which dictionary should receive the added word."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. aREHP
|
||||
#: 06010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06010000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3149885\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Suggestions"
|
||||
msgstr "Iradokizunak"
|
||||
|
||||
#. XKCg2
|
||||
#: 06010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06010000.xhp\n"
|
||||
"par_id3155628\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/suggestionslb\">Lists suggested words to replace the misspelled word. Select the word that you want to use, and then click <emph>Correct</emph> or <emph>Correct All</emph>.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/suggestionslb\">Gaizki idatzitako hitza ordeztu dezaketen iradokitako hitzak zerrendatzen ditu. Hautatu erabili nahi duzun hitza, eta sakatu <emph>Zuzendu</emph> edo <emph>Zuzendu dena</emph>.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. nDQnx
|
||||
#: 06010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -34855,6 +34837,60 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/changeall\">Replaces all occurrences of the unknown word with the current suggestion.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/changeall\">Hitz ezezagunaren agerraldi guztiak uneko iradokizunarekin ordezten ditu.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. VB8iV
|
||||
#: 06010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06010000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3154071\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Add to AutoCorrect</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ea48F
|
||||
#: 06010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06010000.xhp\n"
|
||||
"par_id3153798\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/autocorrect\">Adds the current combination of the incorrect word and the selected replacement suggestion to the AutoCorrect replacement table, but does not make any change in the document.</ahelp></caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. NkSGx
|
||||
#: 06010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06010000.xhp\n"
|
||||
"hd_id861611567018048\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Check grammar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ABHYi
|
||||
#: 06010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06010000.xhp\n"
|
||||
"par_id1022200801354366\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable to work first on all spelling errors, then on all grammar errors.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. VFMgo
|
||||
#: 06010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06010000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3151382\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Aukerak"
|
||||
|
||||
#. xZYc7
|
||||
#: 06010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06010000.xhp\n"
|
||||
"par_id3154123\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/options\">Opens a dialog, where you can select the user-defined dictionaries, and set the rules for the spellchecking.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/options\">Elkarrizketa-koadro bat irekitzen du. Elkarrizketa-koadro horretan erabiltzaileak definitutako hiztegiak hauta daitezke eta ortografia egiaztatzeko arauak ezar daitezke.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. GTDGR
|
||||
#: 06010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -34873,6 +34909,24 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to undo the last change in the current sentence. Click again to undo the previous change in the same sentence.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Egin klik uneko sententzian egindako azken aldaketa desegiteko. Egin klik berriro sententzia berdineko aurreko aldaketa desegiteko.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. cs8WV
|
||||
#: 06010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06010000.xhp\n"
|
||||
"par_id101611835512800\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/06010101.xhp\" name=\"Writing Aids\">Spelling Options</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. BwDHK
|
||||
#: 06010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06010000.xhp\n"
|
||||
"par_id871611602271367\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link name=\"AutoCorrect\" href=\"text/swriter/01/05150000.xhp\">AutoCorrect Commands</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. JnB8j
|
||||
#: 06010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -35827,14 +35881,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150200.xhp\" name=\"AutoFormat\">AutoCorrect</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150200.xhp\" name=\"Autoformatua\">Autozuzenketa</link>"
|
||||
|
||||
#. rLEm9
|
||||
#. AdAHF
|
||||
#: 06040100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06040100.xhp\n"
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Aukerak"
|
||||
msgid "Options (AutoCorrect)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. tg4my
|
||||
#: 06040100.xhp
|
||||
@@ -35863,23 +35917,23 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/applyautofmtpage/ApplyAutoFmtPage\">Select the options for automatically correcting errors as you type, and then click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/applyautofmtpage/ApplyAutoFmtPage\">Hautatu idazten ari zarenean akatsak automatikoki zuzentzeko aukerak, eta ondoren sakatu <emph>Ados</emph> botoia.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. vfcUv
|
||||
#. BAFoD
|
||||
#: 06040100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06040100.xhp\n"
|
||||
"par_id3153124\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In text documents, you can choose to apply the AutoCorrect corrections while you type [T], or only when you modify existing text [M] with <emph>Tools - AutoCorrect - Apply</emph>."
|
||||
msgstr "Testu-dokumentuetan, <emph>Tresnak - Autozuzenketa - Aplikatu</emph> aukeraren bidez autozuzenketaren zuzenketak idazten ari zarenean aplikatzea aukera dezakezu [T], edo lehendik dagoen testua aldatzen duzunean bakarrik aplikatzea [M]."
|
||||
msgid "In text documents, you can choose to apply the AutoCorrect corrections while you type [T], or by choosing <menuitem>Tools - AutoCorrect - Apply</menuitem> to modify existing text [M]. The [M] options are applied only to paragraphs with Default Paragraph Style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. m7tDz
|
||||
#. QavGm
|
||||
#: 06040100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06040100.xhp\n"
|
||||
"par_id7547227\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When you choose to modify existing text with all options deselected, still all \"Default\" paragraph styles will be converted to \"Text body\" styles."
|
||||
msgstr "Hautapen guztiak desautatu eta lehendik dagoen testua aldatzea aukeratzen baduzu, \"Lehenetsia\" paragrafo-estiloak \"Testu-gorputza\" estilora bihurtuko dira hala ere."
|
||||
msgid "All non-empty paragraphs with \"Default Paragraph Style\" are converted to \"Text Body\" paragraph style when <menuitem>Tools - AutoCorrect - Apply</menuitem> is used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. W2qGH
|
||||
#: 06040100.xhp
|
||||
@@ -35926,14 +35980,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Capitalize first letter of every sentence."
|
||||
msgstr "Esaldi guztietako lehen letra maiuskula bihurtu."
|
||||
|
||||
#. PByrF
|
||||
#. ydgCD
|
||||
#: 06040100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06040100.xhp\n"
|
||||
"par_id3155339\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Capitalizes the first letter of every sentence."
|
||||
msgstr "Esaldi guztietako lehen letra maiuskula bihurtzen du."
|
||||
msgid "Capitalizes the first letter of every sentence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. xDBFC
|
||||
#: 06040100.xhp
|
||||
@@ -36007,14 +36061,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Replaces one or two hyphens with a long dash (see the following table)."
|
||||
msgstr "Marra luze batek marratxo bat edo bi ordezten ditu (ikus ondorengo taula)."
|
||||
|
||||
#. ZBFwc
|
||||
#. 4XwMG
|
||||
#: 06040100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06040100.xhp\n"
|
||||
"par_id87282\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Text will be replaced after you type a trailing white space (space, tab, or return). In the following table, the A and B represent text consisting of letters A to z or digits 0 to 9."
|
||||
msgstr "Testua ordeztu egingo da bukaeran zuriunea idazten duzunean (zuriune-barra, tabuladorea edo Sartu tekla erabiliz). Ondorengo taulan, A eta B elementuek A-tik Z-rako letrak edo 0tik 9rako digituak dituzten testua adierazten dute."
|
||||
msgid "Text will be replaced after you type a trailing white space (space, tab, or return). In the following table, the A and B represent text consisting of letters A to z or digits 0 to 9. N represents digits only."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. BFA33
|
||||
#: 06040100.xhp
|
||||
@@ -36088,6 +36142,24 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "A—B (A, em-dash, B)<br/>(see note below the table)"
|
||||
msgstr "A—B (A, marra luzea, B)<br/>(ikus oharra taularen azpian)"
|
||||
|
||||
#. GFVDZ
|
||||
#: 06040100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06040100.xhp\n"
|
||||
"par_id4648842\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "N--N (N, minus, minus, N)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. PwvtV
|
||||
#: 06040100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06040100.xhp\n"
|
||||
"par_id3583989\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "N–N (N, en-dash, N)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 56q9u
|
||||
#: 06040100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -36142,14 +36214,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "A –B (A, space, en-dash, B)"
|
||||
msgstr "A -B (A, zuriunea, marra laburra, B)"
|
||||
|
||||
#. 2T6iu
|
||||
#. USDjC
|
||||
#: 06040100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06040100.xhp\n"
|
||||
"par_id1416974\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If the hyphens are there between digits or the text has the Hungarian or Finnish language attribute, then two hyphens in the sequence A--B are replaced by an en-dash instead of an em-dash."
|
||||
msgstr "Marratxoak digituen artean badaude edo testuak hungarieraren edo finlandieraren hizkuntza-atributua badu, orduan A--B sekuentziako bi marratxoak marra laburraren bidez ordeztuko dira, marra luzearekin ordeztu beharrean."
|
||||
msgid "If the text has the Hungarian or Finnish language attribute, then two hyphens in the sequence A--B are replaced by an en-dash instead of an em-dash."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 8kqb2
|
||||
#: 06040100.xhp
|
||||
@@ -36169,14 +36241,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Removes spaces and tabs at the beginning of a paragraph. To use this option, the <emph>Apply Styles</emph> option must also be selected.</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Zuriune eta tabulazioak kentzen ditu paragrafoaren hasieratik. Aukera hau erabiltzeko, <emph>Aplikatu estiloak</emph> aukera gaituta egon behar du.</caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#. bvALM
|
||||
#. pw7Y3
|
||||
#: 06040100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06040100.xhp\n"
|
||||
"hd_id3147303\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Delete blanks and tabs at end and start of lines</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Hutsuneak eta tabulazioak kentzen ditu lerroen hasiera eta amaieratik</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Delete spaces and tabs at end and start of line</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. m4ZBP
|
||||
#: 06040100.xhp
|
||||
@@ -36205,14 +36277,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Replaces two or more consecutive spaces with a single space."
|
||||
msgstr "Lerroarte bakun batek elkarren ondoko zuriune bat edo gehiago ordezten ditu."
|
||||
|
||||
#. ABnDy
|
||||
#. EDVL6
|
||||
#: 06040100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06040100.xhp\n"
|
||||
"hd_id3145116\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Apply numbering - symbol</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Ainguratzea </caseinline></switchinline>"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Bulleted and numbered lists. Bullet symbol:</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. MHn7L
|
||||
#: 06040100.xhp
|
||||
@@ -36412,23 +36484,50 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">+-----------------+---------------+------+</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">+-----------------+---------------+------+</caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#. iv9MD
|
||||
#. VFwDw
|
||||
#: 06040100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06040100.xhp\n"
|
||||
"hd_id3153334\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Apply Styles</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Eguneratu </caseinline></switchinline>"
|
||||
msgid "Apply Styles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. MiZoc
|
||||
#. rCHzY
|
||||
#: 06040100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06040100.xhp\n"
|
||||
"par_id3147396\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Automatically replaces the \"Default\" paragraph style with the Heading 1 to Heading 8 paragraph styles. To apply the Heading 1 paragraph style, type the text that you want to use as a heading (without a period), and then press Enter twice. To apply a sub-heading, press Tab one or more times, type the text (without a period), and then press Enter.</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Paragrafo-estilo \"Lehenetsia\" automatikoki ordezten du 1etik 8 arteko izenburuen paragrafo-estiloekin. 1. izenburuaren paragrafo-estiloa aplikatzeko, idatzi goiburu gisa erabiltzea nahi duzun testua (punturik gabe), eta sakatu Sartu birritan. Azpi-izenburu bat aplikatzeko, sakatu Tabuladorea behin edo gehiagotan, idatzi testua (punturik gabe), eta ondoren sakatu Sartu.</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgid "Automatically apply a Heading 1 to Heading 8 paragraph style to a text that starts with an uppercase letter and does not end with a period."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ZG42z
|
||||
#: 06040100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06040100.xhp\n"
|
||||
"par_id721611585502649\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To get a Heading 1 paragraph style, type the text that you want to use as a heading, then press Enter twice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. aBCZH
|
||||
#: 06040100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06040100.xhp\n"
|
||||
"par_id101611585558103\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "For other Heading N styles, press the <keycode>Tab</keycode> key N-1 times before typing the text to get the desired level. For example, to get a \"Heading 4\" paragraph style press the <keycode>Tab</keycode> key three times, type something, then press <keycode>Enter</keycode> twice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. S2cjo
|
||||
#: 06040100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06040100.xhp\n"
|
||||
"par_id331611585252617\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This feature works only with \"Default Paragraph Style\", \"Text Body\" and \"Text Body Indent\" paragraph styles, and there must be one empty paragraph before the text, if the text is not at the top of a page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. RRoM9
|
||||
#: 06040100.xhp
|
||||
@@ -36439,14 +36538,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Remove blank paragraphs</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Paragrafo kopurua: </caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#. JmoGZ
|
||||
#. PtacD
|
||||
#: 06040100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06040100.xhp\n"
|
||||
"par_id3145728\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Removes empty paragraphs from the current document when you choose <emph>Tools - AutoCorrect - Apply</emph>.</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Paragrafo hutsak kentzen ditu uneko dokumentutik <emph>Tresnak - Autozuzenketa - Aplikatu</emph> aukeratzen duzunean.</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Removes empty paragraphs from the current document when you choose <menuitem>Tools - AutoCorrect - Apply</menuitem>.</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 3wrpe
|
||||
#: 06040100.xhp
|
||||
@@ -36529,6 +36628,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/applyautofmtpage/edit\">Modifies the selected AutoCorrect option.</ahelp></caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/applyautofmtpage/edit\">Hautatutako Zuzenketa automatikoaren aukera aldatzen du.</ahelp></caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#. FdJq6
|
||||
#: 06040100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06040100.xhp\n"
|
||||
"par_id871611602271367\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link name=\"AutoCorrect\" href=\"text/swriter/01/05150000.xhp\">AutoCorrect Commands</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. KBaQh
|
||||
#: 06040200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-25 14:55+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-23 17:36+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 15:37+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-26 16:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared02/eu/>\n"
|
||||
"Language: eu\n"
|
||||
@@ -11365,13 +11365,13 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Click the <emph>Character Highlighting Color</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> bar."
|
||||
msgstr "Egin klik <emph>Formatua</emph> barrako <emph>Karaktere-nabarmentzearen kolorea</emph> ikonoan."
|
||||
|
||||
#. zCcvX
|
||||
#. bVPsm
|
||||
#: 02160000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02160000.xhp\n"
|
||||
"par_id461611232078309\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you want to type after the selection without highlighting, click <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+M</keycode>."
|
||||
msgid "To type after the selection without highlighting, click <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+M</keycode>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ftHsB
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-19 13:13+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-25 14:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-27 17:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/eu/>\n"
|
||||
"Language: eu\n"
|
||||
@@ -10634,7 +10634,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id731607157836334\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Information is also sent about the %PRODUCTNAME version, the operating system name and version, and the computing hardware (CPU type and features; total RAM memory size; graphics device and driver)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME bertsioa, sistema eragilearen izena eta bertsioa eta ordenagailuaren hardware identifikazioa (PUZ mota eta eginbideak, RAM memoriaren tamaina osoa, txartel grafikoa eta kontrolagailua) ere bidaltzen da."
|
||||
|
||||
#. oCk4J
|
||||
#: error_report.xhp
|
||||
@@ -11210,7 +11210,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3152801\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>toolbars;docking/undocking</bookmark_value> <bookmark_value>toolbars;viewing/closing</bookmark_value> <bookmark_value>toolbars;locking/unlocking</bookmark_value> <bookmark_value>closing;toolbars</bookmark_value> <bookmark_value>docking;toolbars</bookmark_value> <bookmark_value>fixing toolbars</bookmark_value> <bookmark_value>detaching toolbars</bookmark_value> <bookmark_value>placing toolbars</bookmark_value> <bookmark_value>positioning;toolbars</bookmark_value> <bookmark_value>moving;toolbars</bookmark_value> <bookmark_value>attaching toolbars</bookmark_value> <bookmark_value>floating toolbars</bookmark_value> <bookmark_value>windows;docking</bookmark_value> <bookmark_value>viewing;toolbars</bookmark_value> <bookmark_value>showing;toolbars</bookmark_value> <bookmark_value>icon bars, see toolbars</bookmark_value> <bookmark_value>button bars, see toolbars</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>tresna-barrak;atrakatzea/desatrakatzea</bookmark_value> <bookmark_value>tresna-barrak;ikustea/ixtea</bookmark_value> <bookmark_value>tresna-barrak;blokeatzea/desblokeatzea</bookmark_value> <bookmark_value>ixtea;tresna-barrak</bookmark_value> <bookmark_value>atrakatzea;tresna-barrak</bookmark_value> <bookmark_value>tresna-barrak finkatzea</bookmark_value> <bookmark_value>tresna-barrak askatzea</bookmark_value> <bookmark_value>tresna-barrak kokatzea</bookmark_value> <bookmark_value>posizionatzea;tresna-barrak</bookmark_value> <bookmark_value>lekuz aldatzea;tresna-barrak</bookmark_value> <bookmark_value>itsastea tresna-barrak</bookmark_value> <bookmark_value>tresna-barra mugikorrak</bookmark_value> <bookmark_value>leihoak;atrakatzea</bookmark_value> <bookmark_value>ikustea;tresna-barrak</bookmark_value> <bookmark_value>erakustea;tresna-barrak</bookmark_value> <bookmark_value>ikono-barrak, ikusi tresna-barrak</bookmark_value> <bookmark_value>botoi-barrak, ikusi tresna-barrak</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. hA6wB
|
||||
#: floating_toolbar.xhp
|
||||
@@ -11291,7 +11291,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id295724\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click the icon in the toolbar's title bar, or choose <menuitem>Close Toolbar</menuitem> from the context menu. The toolbar will be shown automatically again when the context becomes active again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sakatu tresna-barraren titulu-barrako ikonoa edo aukeratu <menuitem>Itxi tresna-barra</menuitem> laster-menuan. Tresna-barra automatikoki erakutsiko da testuingurua berriro aktibo bihurtzean."
|
||||
|
||||
#. SG6DB
|
||||
#: floating_toolbar.xhp
|
||||
@@ -11309,7 +11309,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id9776909\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "While the toolbar is visible, choose <menuitem>View – Toolbars</menuitem> and click the name of the toolbar to remove the check mark."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tresna-barra ikusgai dagoen bitartean, aukeratu <menuitem>Ikusi - Tresna-barrak</menuitem> eta egin klik tresna-barraren izenean hautamarka kentzeko."
|
||||
|
||||
#. icSJb
|
||||
#: floating_toolbar.xhp
|
||||
@@ -11318,7 +11318,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_idN1077E\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To Show a Closed Toolbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Itxitako tresna-barrak erakusteko"
|
||||
|
||||
#. EScnW
|
||||
#: floating_toolbar.xhp
|
||||
@@ -11327,7 +11327,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10785\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>View – Toolbars</menuitem> and click the name of the toolbar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aukeratu <menuitem>Ikusi - Tresna-barrak</menuitem> eta egin klik tresna-barraren izenean."
|
||||
|
||||
#. pv9hG
|
||||
#: floating_toolbar.xhp
|
||||
@@ -11336,7 +11336,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id7296975\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>View – Toolbars – Reset</menuitem> to reset the toolbars to their default context sensitive behavior. Now some toolbars will be shown automatically, dependent on the context."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aukeratu <menuitem>Ikusi - Tresna-barrak - Berrezarri</menuitem> tresna-barretan testuinguruaren araberako portaera lehenetsia berrezartzeko. Orain, tresna-barra batzuk automatikoki erakutsiko dira, testuinguruaren arabera."
|
||||
|
||||
#. TpoEB
|
||||
#: floating_toolbar.xhp
|
||||
@@ -11345,7 +11345,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id981608909383980\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To Unlock a Docked Toolbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atrakatutako tresna-barra bat desatrakatzeko"
|
||||
|
||||
#. hq3GB
|
||||
#: floating_toolbar.xhp
|
||||
@@ -11363,7 +11363,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id911608910290237\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To Lock a Docked Toolbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atrakatutako tresna-barra bat blokeatzeko"
|
||||
|
||||
#. 6DT2v
|
||||
#: floating_toolbar.xhp
|
||||
@@ -11390,7 +11390,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN106EF\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click the toolbar handle and drag the toolbar into the document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Egin klik tresna-barraren heldulekuan eta arrastatu dokumentuaren barrura."
|
||||
|
||||
#. k7YCp
|
||||
#: floating_toolbar.xhp
|
||||
@@ -14765,7 +14765,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155382\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Home</keycode> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+End</keycode>: jump to the first or the last split"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>⌘</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Home</keycode> edo <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>⌘</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+End</keycode>:egin jauzi lehen edo azken zatiketara"
|
||||
|
||||
#. 6CuHs
|
||||
#: keyboard.xhp
|
||||
@@ -14774,7 +14774,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155894\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<keycode>Shift+</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Home</keycode> or <keycode>Shift+</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+End</keycode>: move split to the first or to the last position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<keycode>⇧+</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>⌘</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Home</keycode> edo <keycode>⇧+</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>⌘</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+End</keycode>:eraman zatiketa lehen edo azken posiziora"
|
||||
|
||||
#. yxCwG
|
||||
#: keyboard.xhp
|
||||
@@ -16781,7 +16781,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id451607988966808\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The Template Manager recognizes template files by their file extension. The following extensions are recognized:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Txantiloi-kudeatzaileak fitxategi-luzapena erabilita ezagutzen ditu txantiloi-fitxategiak. Honako luzapenak ezagutzen dira:"
|
||||
|
||||
#. m82BQ
|
||||
#: manage_templates.xhp
|
||||
@@ -16790,7 +16790,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id81607989758329\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aplikazioa"
|
||||
|
||||
#. c6EYa
|
||||
#: manage_templates.xhp
|
||||
@@ -16799,7 +16799,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id321607989052104\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Extensions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Luzapenak"
|
||||
|
||||
#. faoAN
|
||||
#: manage_templates.xhp
|
||||
@@ -16808,7 +16808,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id81607989052104\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Writer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Writer"
|
||||
|
||||
#. 65DbP
|
||||
#: manage_templates.xhp
|
||||
@@ -16817,7 +16817,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id121607989052104\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid ".ott .otm .oth .stw .dot .dotx"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ".ott .otm .oth .stw .dot .dotx"
|
||||
|
||||
#. X5QDR
|
||||
#: manage_templates.xhp
|
||||
@@ -16826,7 +16826,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id481607989491362\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Calc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Calc"
|
||||
|
||||
#. dRtVs
|
||||
#: manage_templates.xhp
|
||||
@@ -16835,7 +16835,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id261607989510325\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid ".ots .stc .xlt .xltm .xltx"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ".ots .stc .xlt .xltm .xltx"
|
||||
|
||||
#. 5vKdS
|
||||
#: manage_templates.xhp
|
||||
@@ -16844,7 +16844,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id111607989518257\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Impress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impress"
|
||||
|
||||
#. uSD4w
|
||||
#: manage_templates.xhp
|
||||
@@ -16853,7 +16853,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id671607989526665\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid ".otp .pot .potm .potx .sti"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ".otp .pot .potm .potx .sti"
|
||||
|
||||
#. ZTZCt
|
||||
#: manage_templates.xhp
|
||||
@@ -16862,7 +16862,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id881607989533638\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Draw"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Draw"
|
||||
|
||||
#. zUv76
|
||||
#: manage_templates.xhp
|
||||
@@ -16871,7 +16871,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id341607989540975\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid ".otg .std"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ".otg .std"
|
||||
|
||||
#. C6NzD
|
||||
#: manage_templates.xhp
|
||||
@@ -16880,7 +16880,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id941607989961367\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "For information about the meaning of the extensions see <link href=\"text/shared/guide/convertfilters.xhp\" name=\"File Extensions\">Filter Conversion</link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Luzapenen esanahia ezagutzeko, begiratu <link href=\"text/shared/guide/convertfilters.xhp\" name=\"File Extensions\">Iragazki-bihurketa</link>."
|
||||
|
||||
#. ZK8TA
|
||||
#: manage_templates.xhp
|
||||
@@ -16889,7 +16889,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id991607990069687\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Working with Template Names"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Txantiloi-izenekin lan egitea"
|
||||
|
||||
#. pFJ8v
|
||||
#: manage_templates.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-25 14:55+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-24 19:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-26 16:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedoptionen/eu/>\n"
|
||||
"Language: eu\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.4\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1563085522.000000\n"
|
||||
|
||||
#. PzSYs
|
||||
@@ -6476,7 +6476,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id251602857011343\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This control appears only if <emph>Complex text layout</emph> is set in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Language Settings - Languages</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kontrol hau agertzeko, <emph>Testu-diseinu konplexua</emph> aukerak ezarrita egon behar du <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Hobespenak</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tresnak - Aukerak</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Hizkuntza-ezarpenak - Hizkuntzak</menuitem> atalean."
|
||||
|
||||
#. ap5FC
|
||||
#: 01040400.xhp
|
||||
@@ -13523,7 +13523,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id881592499093945\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>Microsoft lock files</bookmark_value><bookmark_value>lock files;Microsoft Office</bookmark_value><bookmark_value>lock files;%PRODUCTNAME</bookmark_value><bookmark_value>OLE objects;import and export</bookmark_value><bookmark_value>embedded objects;import and export</bookmark_value><bookmark_value>OLE objects;Microsoft Office</bookmark_value><bookmark_value>OLE objects;PDF</bookmark_value><bookmark_value>character highlighting;Microsoft Office export</bookmark_value><bookmark_value>character shading;Microsoft Office export</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Microsoften blokeo-fitxategiak</bookmark_value><bookmark_value>blokeo-fitxategiak;Microsoft Office</bookmark_value><bookmark_value>blokeo-fitxategiak;%PRODUCTNAME</bookmark_value><bookmark_value>OLE objektuak;inportatzea eta esportatzea</bookmark_value><bookmark_value>kapsulatutako objektuak;inportatzea eta esportatzea</bookmark_value><bookmark_value>OLE objektuak;Microsoft Office</bookmark_value><bookmark_value>OLE objektuak;PDF</bookmark_value><bookmark_value>karaktereen nabarmentzea;Microsoft Office esportazioa</bookmark_value><bookmark_value>karaktereen itzaltzea;Microsoft Office esportazioa</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. HgnAh
|
||||
#: 01130200.xhp
|
||||
@@ -13640,7 +13640,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150671\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Microsoft Office has two character attributes similar to $[officename] character highlighting. Use this control to select the attribute, <emph>highlighting</emph> or <emph>shading</emph>, that $[officename] should use when exporting $[officename] character highlighting to Microsoft Office file formats.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Microsoft Office aplikazioak $[officename] suitearen karaktere-nabarmentzearen antzeko bi karaktere-atributu ditu. Erabili kontrol hau $[officename] aplikazioak karaktere-nabarmentzea Microsoft Office fitxategi-formatuetara esportatzean erabili beharko lukeen atributua, bai <emph>nabarmentzea</emph> bai <emph>itzala</emph>, hautatzeko.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. DxMaG
|
||||
#: 01130200.xhp
|
||||
@@ -13964,7 +13964,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id621606303767851\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Patterns can combine different separators, and may include a trailing separator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ereduek bereizle desberdinak konbinatu ditzakete eta amaierako bereizle bat eduki dezakete."
|
||||
|
||||
#. 7GtCj
|
||||
#: 01140000.xhp
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-19 13:13+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 15:37+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-21 14:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter/eu/>\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.4\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1546972994.000000\n"
|
||||
|
||||
#. P7iNX
|
||||
@@ -1546,15 +1546,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Ezabatu"
|
||||
|
||||
#. EERmk
|
||||
#: main0110.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0110.xhp\n"
|
||||
"par_id81605976578903\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<embedvar href=\"text/swriter/main0110.xhp#submenu\"/>"
|
||||
msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/main0110.xhp#submenu\"/>"
|
||||
|
||||
#. mkgZ4
|
||||
#: main0110.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1618,15 +1609,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Hautatu"
|
||||
|
||||
#. kFZry
|
||||
#: main0110.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0110.xhp\n"
|
||||
"par_id851605976580614\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<embedvar href=\"text/swriter/main0110.xhp#submenu\"/>"
|
||||
msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/main0110.xhp#submenu\"/>"
|
||||
|
||||
#. EKDPA
|
||||
#: main0110.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1708,15 +1690,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Tamaina"
|
||||
|
||||
#. FBmFA
|
||||
#: main0110.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0110.xhp\n"
|
||||
"par_id41605977320372\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<embedvar href=\"text/swriter/main0110.xhp#submenu\"/>"
|
||||
msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/main0110.xhp#submenu\"/>"
|
||||
|
||||
#. C4FY8
|
||||
#: main0110.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1915,15 +1888,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Convert"
|
||||
msgstr "Bihurtu"
|
||||
|
||||
#. qNJ6S
|
||||
#: main0110.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0110.xhp\n"
|
||||
"par_id321605979158760\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<embedvar href=\"text/swriter/main0110.xhp#submenu\"/>"
|
||||
msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/main0110.xhp#submenu\"/>"
|
||||
|
||||
#. SCAJt
|
||||
#: main0110.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-25 14:55+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-23 01:36+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 15:37+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-26 16:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter00/eu/>\n"
|
||||
"Language: eu\n"
|
||||
@@ -1499,7 +1499,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id221579830516951\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Styles - Load Styles from Template</menuitem>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aukeratu <menuitem>Estiloak - Kargatu estiloak txantiloitik</menuitem>"
|
||||
|
||||
#. 26CFe
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -1508,7 +1508,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id655978063576\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In the Styles window, do a long click on the <emph>Styles action</emph> icon on the top right. Choose <menuitem>Load Styles from Template</menuitem> from the submenu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'Estiloak' leihoan, egin klik luzea goiko eskuineko <emph>Estiloen ekintzak</emph> ikonoan. Aukeratu <menuitem>Kargatu estiloak txantiloitik</menuitem> azpimenuan."
|
||||
|
||||
#. hcD58
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -1706,7 +1706,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153356\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> or <menuitem>Styles - Manage Styles</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>) to open Styles deck."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aukeratu <menuitem>Ikusi - Estiloak</menuitem> edo <menuitem>Estiloak - Kudeatu estiloak</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>⌘+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>) 'Estiloak' panela irekitzeko."
|
||||
|
||||
#. JPQQP
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -1715,7 +1715,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id61610557667046\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click on the Character Style icon at top of the deck, then select a character style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Egin klik panelaren goiko aldeko 'Karaktere-estiloak' ikonoan, eta hautatu karaktere-estilo bat."
|
||||
|
||||
#. j5skL
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -1724,7 +1724,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id501610557723109\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Right-click to open context menu and choose <menuitem>Modify/New</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Egin eskuineko klik laster-menua irekitzeko eta aukeratu <menuitem>Aldatu/Berria</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. SrKCw
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -1733,7 +1733,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id61610556682785\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"sw/res/sf01.png\" id=\"img_id301610556682785\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id881610556682785\">Character Style Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"sw/res/sf01.png\" id=\"img_id301610556682785\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id881610556682785\">Karaktere-estiloa ikonoa</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. jFYz7
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -1742,7 +1742,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id451610556682785\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Character Style icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Karaktere-estiloa ikonoa"
|
||||
|
||||
#. woQEB
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -1760,16 +1760,16 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156364\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>) - open context menu <menuitem>Modify/New</menuitem> (for List Styles)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aukeratu <menuitem>Ikusi - Estiloak</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>⌘+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>), ireki laster-menua eta aukeratu <menuitem>Aldatu/Berria</menuitem> (zerrenda-estiloetarako)."
|
||||
|
||||
#. rYRkT
|
||||
#. GnSG7
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000405.xhp\n"
|
||||
"par_id3151370\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"eingabe\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect - While Typing</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"eingabe\">Aukeratu <emph>Tresnak - Autozuzenketa - Idaztean</emph>.</variable>"
|
||||
msgid "<variable id=\"while_typing\">Choose <menuitem>Tools - AutoCorrect - While Typing</menuitem>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. EBrtG
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -2867,7 +2867,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id511529885005747\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"sus\">Choose <menuitem>Styles - Update Selected Style</menuitem> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+ Shift+F11</keycode></variable>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"sus\">Aukeratu <menuitem>Estiloak - Eguneratu hautatutako estiloa</menuitem> edo <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>⌘</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+ ⇧+F11</keycode></variable>."
|
||||
|
||||
#. JhWrU
|
||||
#: stylesmenu.xhp
|
||||
@@ -2876,7 +2876,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id411529885010612\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"sns\">Choose <menuitem>Styles - New Style from Selection</menuitem> or <keycode>Shift+F11</keycode></variable>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"sns\">Aukeratu <menuitem>Estiloak - Estilo berria hautapenetik</menuitem> edo <keycode>⇧+F11</keycode></variable>."
|
||||
|
||||
#. esEJn
|
||||
#: stylesmenu.xhp
|
||||
@@ -2885,7 +2885,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id221529885015598\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"sls\">Choose <menuitem>Styles - Load Styles from Template</menuitem></variable>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"sls\">Aukeratu <menuitem>Estiloak - Kargatu estiloak txantiloitik</menuitem></variable>."
|
||||
|
||||
#. rjrJe
|
||||
#: stylesmenu.xhp
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-25 14:55+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-19 10:36+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 15:37+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-26 16:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/eu/>\n"
|
||||
"Language: eu\n"
|
||||
@@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154475\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To open the Navigator, choose <menuitem>View - Navigator</menuitem> (<keycode>F5</keycode>). To move the Navigator, drag its title bar. To dock the Navigator, drag its title bar to the left, right or bottom edge of the workspace. To undock the Navigator, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> key and double-click on a grey area of the Navigator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nabigatzailea irekitzeko, aukeratu <menuitem>Ikusi - Nabigatzailea</menuitem> (<keycode>F5</keycode>). Nabigatzailea mugitzeko, arrastatu bere titulu-barra. Nabigatzailea atrakatzeko, arrastatu bere titulu-barraren laneko arearen ezkerreko, beheko edo eskuineko ertzera. Nabigatzailea desatrakatzeko, eutsi sakatuta <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>⌘</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> teklari eta egin klik bikoitza nabigatzaileko area grisean."
|
||||
|
||||
#. FqB3h
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
@@ -1607,7 +1607,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151354\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/promote\">Increases the outline level of the selected heading, and the headings that occur below the heading, by one. To only increase the outline level of the selected heading, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>, and then click this icon.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/promote\">Hautatutako izenburuaren eta haren azpian dauden izenburuen eskema-maila unitate batean igotzen du. Hautatutako izenburuaren eskema-maila soilik igotzeko, eutsi sakatuta <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>⌘</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> teklari eta egin klik ikono honetan.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. MZCz3
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
@@ -1643,7 +1643,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150707\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/demote\">Decreases the outline level of the selected heading, and the headings that occur below the heading, by one. To only decrease the outline level of the selected heading, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>, and then click this icon.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/demote\">Hautatutako izenburuaren eta haren azpian dauden izenburuen eskema-maila unitate batean jaisten du. Hautatutako izenburuaren eskema-maila soilik jaisteko, eutsi sakatuta <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>⌘</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> teklari eta egin klik ikono honetan.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. Bb4uA
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
@@ -2327,7 +2327,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149177\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To display the list in reverse order, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+Tab</keycode>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zerrenda alderantzizko ordenan bistaratzeko, sakatu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+⇧+↹</keycode>."
|
||||
|
||||
#. 23v8E
|
||||
#: 02120000.xhp
|
||||
@@ -3515,7 +3515,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145776\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To quickly jump to the footnote or endnote text, click the anchor for note in the document. You can also position the cursor in front of or behind the marker, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+PgDn</keycode>. To jump back to the anchor for the note, press <keycode>PgUp</keycode>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oin-oharraren edo amaiera-oharraren testura azkar joateko, egin klik dokumentuko oharraren ainguran. Kurtsorea markatzailearen aurrean edo atzean ere koka dezakezu, eta gero, sakatu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>⌘</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+⇧+PgDn</keycode>. Oharraren aingurara itzultzeko, sakatu <keycode>PgUp</keycode>."
|
||||
|
||||
#. TN7ER
|
||||
#: 02150000.xhp
|
||||
@@ -4550,7 +4550,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id61601653541581\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Insert a column break by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+Enter</keycode>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zutabe-jauzi bat txertatzeko, sakatu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>⌘</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+⇧+↵</keycode>"
|
||||
|
||||
#. P7DHK
|
||||
#: 04010000.xhp
|
||||
@@ -6710,7 +6710,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id911603998090123\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To insert a field in your document, first select the field <emph>Type</emph>, then click in the <emph>Select</emph> list, to choose which information item should be inserted, then click <emph>Insert</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dokumentuan eremu bat txertatzeko, lehenengo hautatu <emph>Mota</emph>, gero egin klik <emph>Hautatu</emph> zerrendan zein informazio-elementu txertatuko den aukeratzeko, eta azkenik sakatu <emph>Txertatu</emph>."
|
||||
|
||||
#. sBMhB
|
||||
#: 04090001.xhp
|
||||
@@ -6728,7 +6728,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153672\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/type\">Lists the available field types. </ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/type\">Eremu mota erabilgarriak zerrendatzen ditu. </ahelp>"
|
||||
|
||||
#. ZcgNs
|
||||
#: 04090001.xhp
|
||||
@@ -6746,7 +6746,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150678\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/select\">Lists what information can be inserted for a selected field type.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/select\">Hautatutako eremu mota baterako txertatu daitekeen informazioa zerrendatzen du.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. w3CsM
|
||||
#: 04090001.xhp
|
||||
@@ -6755,7 +6755,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id71603998444482\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Available field Types and Select lists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eremu mota erabilgarriak eta hautapen-zerrendak"
|
||||
|
||||
#. XLkyh
|
||||
#: 04090001.xhp
|
||||
@@ -6773,7 +6773,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3143272\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hautapen-zerrenda"
|
||||
|
||||
#. Go6eY
|
||||
#: 04090001.xhp
|
||||
@@ -8564,7 +8564,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150033\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Inserts the title as entered in the <emph>Description</emph> tab of the <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><menuitem>File - Properties</menuitem></link> dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Izenburua txertatzen du <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><menuitem>Fitxategia - Propietateak</menuitem></link> elkarrizketa-koadroko <emph>Deskribapena</emph> fitxan ezarri den moduan."
|
||||
|
||||
#. nK4Xe
|
||||
#: 04090004.xhp
|
||||
@@ -8573,7 +8573,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150108\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Total editing time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Editatze-denbora guztira"
|
||||
|
||||
#. fnmmz
|
||||
#: 04090004.xhp
|
||||
@@ -8586,12 +8586,13 @@ msgstr "Dokumentua editatzen igarotako denbora txertatzen du."
|
||||
|
||||
#. tAx3e
|
||||
#: 04090004.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04090004.xhp\n"
|
||||
"par_id0902200804290272\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the available fields for the field type selected in the <emph>Type</emph> list. To insert a field, click the field, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><emph>Mota</emph> zerrendan hautatutako eremu motaren eremu erabilgarriak zerrendatzen ditu. Eremu bat txertatzeko, egin klik eremuan, eta ondoren, sakatu <emph>Txertatu</emph>.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. NDsUM
|
||||
#: 04090004.xhp
|
||||
@@ -8717,7 +8718,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150996\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Defines a variable and its value. You can change the value of a variable by clicking in front of the variable field, and then choosing <menuitem>Edit - Field</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aldagaia eta haren balioa definitzen ditu. Aldagai baten balioa aldatzeko, egin klik aldagai-eremuaren aurrean eta aukeratu <menuitem>Editatu - Eremua</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. WjgAZ
|
||||
#: 04090005.xhp
|
||||
@@ -10490,7 +10491,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154948\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Email address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Posta elektronikoko helbidea"
|
||||
|
||||
#. cQpP3
|
||||
#: 04090200.xhp
|
||||
@@ -23300,23 +23301,32 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "To open the <link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"AutoFormat for Tables\">AutoFormat for Tables</link> dialog, click in a table cell, and then choose <emph>Table - AutoFormat Styles</emph>."
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"AutoFormat for Tables\">Taulentzako autoformatua</link> elkarrizketa-koadroa irekitzeko, egin klik taulako gelaxka batean eta aukeratu <emph>Taula - Autoformatua</emph>."
|
||||
|
||||
#. uw4nF
|
||||
#. ZN4ko
|
||||
#: 05150100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05150100.xhp\n"
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "While Typing"
|
||||
msgstr "Idaztean"
|
||||
msgid "While Typing (AutoCorrect)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 5FzfD
|
||||
#. B8ERP
|
||||
#: 05150100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05150100.xhp\n"
|
||||
"bm_id531611675140517\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>automatic heading formatting</bookmark_value><bookmark_value>AutoCorrect function;headings</bookmark_value><bookmark_value>headings;automatic</bookmark_value><bookmark_value>separator lines;AutoCorrect function</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. KEGMD
|
||||
#: 05150100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05150100.xhp\n"
|
||||
"hd_id3147436\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150100.xhp\" name=\"While Typing\">While Typing</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150100.xhp\" name=\"While Typing\">Idaztean</link>"
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150100.xhp\" name=\"While Typing\">While Typing</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. FArms
|
||||
#: 05150100.xhp
|
||||
@@ -23345,6 +23355,105 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "To reverse the last AutoCorrect action, choose <emph>Edit - </emph><link href=\"text/shared/01/02010000.xhp\" name=\"Undo\"><emph>Undo</emph></link>."
|
||||
msgstr "Autozuzenketako azken ekintza desegiteko, aukeratu <emph>Editatu - </emph><link href=\"text/shared/01/02010000.xhp\" name=\"Undo\"><emph>Desegin</emph></link>."
|
||||
|
||||
#. c9yUj
|
||||
#: 05150100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05150100.xhp\n"
|
||||
"par_id3147404\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When you apply automatic formats, the following rules apply:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. sQEKh
|
||||
#: 05150100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05150100.xhp\n"
|
||||
"hd_id3155625\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "AutoCorrect for Headings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. GKSGD
|
||||
#: 05150100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05150100.xhp\n"
|
||||
"par_id3154505\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "A paragraph is formatted as a heading when the following conditions are met:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. NVdWw
|
||||
#: 05150100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05150100.xhp\n"
|
||||
"par_id3145241\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "paragraph begins with a capital letter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ijChS
|
||||
#: 05150100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05150100.xhp\n"
|
||||
"par_id3148386\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "paragraph does not end with a punctuation mark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. enHRC
|
||||
#: 05150100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05150100.xhp\n"
|
||||
"par_id3150564\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "empty paragraph above and below the paragraph"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. CZ7nk
|
||||
#: 05150100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05150100.xhp\n"
|
||||
"hd_id3152941\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "AutoCorrect for Separator Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. rxk4h
|
||||
#: 05150100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05150100.xhp\n"
|
||||
"par_id3154105\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you type three or more hyphens (---), underscores (___) or equal signs (===) on line and then press Enter, the paragraph is replaced by a horizontal line as wide as the page. The line is actually the <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"lower border\">lower border</link> of the preceding paragraph. The following rules apply:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. oH5it
|
||||
#: 05150100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05150100.xhp\n"
|
||||
"par_id3153530\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Three hyphens (-) yield a single line (0.05 pt thick, gap 0.75 mm)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. sERfp
|
||||
#: 05150100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05150100.xhp\n"
|
||||
"par_id3154477\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Three underscore (_) yield a single line (1 pt thick, gap 0.75 mm)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. wAEup
|
||||
#: 05150100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05150100.xhp\n"
|
||||
"par_id3150982\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Three equal signs (=) yield a double line (1.10 pt thick, gap 0.75 mm)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ofrX8
|
||||
#: 05150100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -23687,32 +23796,23 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/percentdialog/PercentDialog\">Enter the minimum length for combining single-lined paragraphs as a percentage of the page width.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/percentdialog/PercentDialog\">Lerro bakarreko paragrafoak konbinatzeko gutxieneko luzera adierazten du orrialde-zabaleraren ehuneko gisa.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. QsDDp
|
||||
#. MxHwB
|
||||
#: 05150200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05150200.xhp\n"
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Aplikatu"
|
||||
msgid "Apply (AutoCorrect)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. uUEDJ
|
||||
#. pBtYE
|
||||
#: 05150200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05150200.xhp\n"
|
||||
"bm_id5028839\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>automatic heading formatting</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>izenburuen formatu automatikoa</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. ARKQb
|
||||
#: 05150200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05150200.xhp\n"
|
||||
"bm_id\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function;headings</bookmark_value> <bookmark_value>headings;automatic</bookmark_value> <bookmark_value>separator lines;AutoCorrect function</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Autozuzenketaren funtzioa;goiburuak</bookmark_value> <bookmark_value>goiburuak;automatikoa</bookmark_value> <bookmark_value>lerro bereizlea;Autozuzenketaren funtzioa</bookmark_value>"
|
||||
msgid "<bookmark_value>autocorrect;apply manually</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. bjjAk
|
||||
#: 05150200.xhp
|
||||
@@ -23723,68 +23823,23 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150200.xhp\" name=\"Apply\">Apply</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150200.xhp\" name=\"Apply\">Aplikatu</link>"
|
||||
|
||||
#. BNNGQ
|
||||
#. pDbX2
|
||||
#: 05150200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05150200.xhp\n"
|
||||
"par_id3149871\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatApply\">Automatically formats the file according to the options that you set under <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</emph>.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatApply\">Fitxategiari automatikoki formatua ematen dio, <emph>Tresnak - Autozuzenketa - Autozuzenketa-aukerak</emph> atalean ezarritako aukeren arabera.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatApply\">Automatically formats a document or a selection according to the options set in the AutoCorrect <link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"AutoCorrect Options\"><emph>Options</emph></link> tab.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. MEjVR
|
||||
#. obCky
|
||||
#: 05150200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05150200.xhp\n"
|
||||
"par_id3147404\n"
|
||||
"par_id791611674214928\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When you apply automatic formats, the following rules apply:"
|
||||
msgstr "Formatua automatikoki aplikatzean, ondorengo arauak aplikatzen dira:"
|
||||
|
||||
#. G9Nun
|
||||
#: 05150200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05150200.xhp\n"
|
||||
"hd_id3155625\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "AutoCorrect for Headings"
|
||||
msgstr "Autozuzenketa izenburuetan"
|
||||
|
||||
#. jqWZf
|
||||
#: 05150200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05150200.xhp\n"
|
||||
"par_id3154505\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "A paragraph is formatted as a heading when the following conditions are met:"
|
||||
msgstr "Paragrafoa izenburu gisa formateatzen da baldintza hauek betetzen direnean:"
|
||||
|
||||
#. fJKDv
|
||||
#: 05150200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05150200.xhp\n"
|
||||
"par_id3145241\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "paragraph begins with a capital letter"
|
||||
msgstr "paragrafoa letra maiuskulaz hasten da"
|
||||
|
||||
#. fDp6C
|
||||
#: 05150200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05150200.xhp\n"
|
||||
"par_id3148386\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "paragraph does not end with a punctuation mark"
|
||||
msgstr "paragrafoa ez da amaitzen puntuazio-markarekin"
|
||||
|
||||
#. byySh
|
||||
#: 05150200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05150200.xhp\n"
|
||||
"par_id3150564\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "empty paragraph above and below the paragraph"
|
||||
msgstr "paragrafo hutsa paragrafoaren gainean eta azpian"
|
||||
msgid "To select options, choose <menuitem>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</menuitem>, click the <emph>Options</emph> tab, then select options in the [M] column to be applied when the Apply command is chosen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. szvnU
|
||||
#: 05150200.xhp
|
||||
@@ -23813,59 +23868,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "To create a numbered list, type a number followed by a period (.), followed by a space or tab at the beginning of a paragraph."
|
||||
msgstr "Zenbakidun zerrenda sortzeko, idatzi zenbaki bat eta atzetik puntua (.), eta ondoren zuriunea edo tabulazioa paragrafoaren hasieran."
|
||||
|
||||
#. 3DEDU
|
||||
#. MrYVS
|
||||
#: 05150200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05150200.xhp\n"
|
||||
"par_id3147507\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Automatic numbering is only applied to paragraphs formatted with the <emph>Standard</emph>, <emph>Text body</emph> or <emph>Text body indent</emph> paragraph styles."
|
||||
msgstr "Zenbakitze automatikoa <emph>Estandarra</emph>, <emph>Testu-gorputza</emph> edo <emph>Testu-gorputzaren koska</emph> paragrafo-estiloa duten paragrafoetan bakarrik aplikatzen da."
|
||||
|
||||
#. jDbhi
|
||||
#: 05150200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05150200.xhp\n"
|
||||
"hd_id3152941\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "AutoCorrect for Separator Lines"
|
||||
msgstr "Autozuzenketa marra bereizleetan"
|
||||
|
||||
#. BQPE5
|
||||
#: 05150200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05150200.xhp\n"
|
||||
"par_id3154105\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you type three or more hyphens (---), underscores (___) or equal signs (===) on line and then press Enter, the paragraph is replaced by a horizontal line as wide as the page. The line is actually the <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"lower border\">lower border</link> of the preceding paragraph. The following rules apply:"
|
||||
msgstr "Hiru marratxo (---), azpimarra (___) edo berdin ikur (===) edo gehiago sartzen badituzu segidan eta ondoren Sartu sakatzen baduzu, paragrafoa orrialdearen zabalera duen marra horizontalaren bidez ordeztuko da. Marra hori, berez, aurreko paragrafoaren <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"lower border\">beheko ertza</link> da. Honako arauak aplikatzen dira:"
|
||||
|
||||
#. LvhG2
|
||||
#: 05150200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05150200.xhp\n"
|
||||
"par_id3153530\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Three hyphens (-) yield a single line (0.05 pt thick, gap 0.75 mm)."
|
||||
msgstr "Hiru marratxok (-) marra bakar bat sortzen dute (0,05 puntuko lodiera, 0,75 mm-ko distantziara)."
|
||||
|
||||
#. GynCE
|
||||
#: 05150200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05150200.xhp\n"
|
||||
"par_id3154477\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Three underscore (_) yield a single line (1 pt thick, gap 0.75 mm)."
|
||||
msgstr "Hiru azpimarrak (_) marra bat sortzen dute (1 puntuko lodiera, 0,75 mm-ko distantziara)."
|
||||
|
||||
#. bMfCN
|
||||
#: 05150200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05150200.xhp\n"
|
||||
"par_id3150982\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Three equal signs (=) yield a double line (1.10 pt thick, gap 0.75 mm)."
|
||||
msgstr "Hiru berdin ikurrek (=) marra bikoitza sortzen dute (1.10 puntuko lodiera, 0,75 mm-ko distantziara)."
|
||||
msgid "Automatic numbering is only applied to paragraphs formatted with the Default Paragraph Style, Text Body or Text Body Indent paragraph styles."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. HpTic
|
||||
#: 05150300.xhp
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-19 13:54+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 15:37+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-25 14:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterguide/eu/>\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.4\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1562402745.000000\n"
|
||||
|
||||
#. XAt2Y
|
||||
@@ -18458,14 +18458,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<bookmark_value>numbering;paragraphs, on and off</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; numbering on/off</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;numbered lists</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;numbering</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>zenbakitzea; paragrafoak, aktibatu eta desaktibatu </bookmark_value> <bookmark_value>paragrafoak; zenbakitzea aktibatu eta desaktibatu</bookmark_value> <bookmark_value>formatua; zerrenda zenbakituak</bookmark_value> <bookmark_value>txertatzea;zenbakitzea</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. fJmEh
|
||||
#. ZPrUH
|
||||
#: using_numbered_lists2.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"using_numbered_lists2.xhp\n"
|
||||
"hd_id3147418\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"using_numbered_lists2\"><link href=\"text/swriter/guide/using_numbered_lists2.xhp\" name=\"Adding Numbering\">Adding Numbering</link> </variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"using_numbered_lists2\"><link href=\"text/swriter/guide/using_numbered_lists2.xhp\" name=\"Adding Numbering\">Zenbakitzea gehitzea</link></variable>"
|
||||
msgid "<variable id=\"using_numbered_lists2\"><link href=\"text/swriter/guide/using_numbered_lists2.xhp\" name=\"Adding Numbering\">Adding Numbering</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. fN39Y
|
||||
#: using_numbered_lists2.xhp
|
||||
@@ -18485,14 +18485,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Select the paragraph(s) that you want to add numbering to."
|
||||
msgstr "Hautatu zenbakitzea gehitu nahi diozun paragrafoa."
|
||||
|
||||
#. TEiyu
|
||||
#. TZrEV
|
||||
#: using_numbered_lists2.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"using_numbered_lists2.xhp\n"
|
||||
"par_id3149968\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> Bar, click the <item type=\"menuitem\">Numbering On/Off</item> icon <image id=\"img_id3153125\" src=\"cmd/sc_defaultnumbering.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153125\">Icon</alt></image>."
|
||||
msgstr "<item type=\"menuitem\">Formatua</item> barran, egin klik <item type=\"menuitem\">Aktibatu/desaktibatu zenbakitzea</item> ikonoan <image id=\"img_id3153125\" src=\"cmd/sc_defaultnumbering.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153125\">Ikonoa</alt></image>."
|
||||
msgid "On the <emph>Formatting</emph> Bar, click the <emph>Toggle Numbered List</emph> icon (<keycode>F12</keycode>)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. seYCG
|
||||
#: using_numbered_lists2.xhp
|
||||
@@ -18503,14 +18503,32 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "To change the formatting and the hierarchy of a numbered list, click in the list, and then open the <emph>Bullets and Numbering</emph> toolbar."
|
||||
msgstr "Zenbakitutako zerrendaren formatua eta hierarkia aldatzeko, egin klik zerrendan, eta ireki <emph>Buletak eta zenbakitzea</emph> tresna-barra."
|
||||
|
||||
#. MvuR3
|
||||
#. cBsKj
|
||||
#: using_numbered_lists2.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"using_numbered_lists2.xhp\n"
|
||||
"par_id91611756820703\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"cmd/lc_defaultnumbering.png\" id=\"img_id531611756820703\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id961611756820703\">Toggle Numbered List Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 8rCsx
|
||||
#: using_numbered_lists2.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"using_numbered_lists2.xhp\n"
|
||||
"par_id141611756820703\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Toggle Numbered List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 4KDug
|
||||
#: using_numbered_lists2.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"using_numbered_lists2.xhp\n"
|
||||
"par_id3153365\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To remove numbering, select the numbered paragraphs, and then click the <emph>Numbering On/Off</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> Bar."
|
||||
msgstr "Zenbakitzea kentzeko, hautatu zenbakitutako paragrafoak eta egin klik <emph>Formatua</emph> barrako <emph>Aktibatu/desaktibatu zenbakitzea</emph> ikonoan."
|
||||
msgid "To remove numbering, select the numbered paragraphs, and then click the <emph>Toggle Numbered List</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> Bar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. SWoqA
|
||||
#: using_numbered_lists2.xhp
|
||||
@@ -18530,6 +18548,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "To change the formatting of a numbered list, click in the list, then choose <emph>Format - Bullets and Numbering</emph>."
|
||||
msgstr "Zenbakitutako zerrendaren formatua aldatzeko, egin klik zerrendan, eta aukeratu <emph>Formatua - Buletak eta zenbakitzea</emph>."
|
||||
|
||||
#. 9MZVK
|
||||
#: using_numbered_lists2.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"using_numbered_lists2.xhp\n"
|
||||
"par_id21611757614734\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Copying or moving an item from a numbered list to a new location continues the list numbering. To start a new numbering with the pasted item, click <emph>Toggle Numbered List</emph> twice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. MAprK
|
||||
#: using_numbering.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user