update translations for master

and force-fix errors using pocheck

Change-Id: I2454bc37899ebd56225f182c520bd212d4eca5de
This commit is contained in:
Christian Lohmaier
2021-01-30 19:16:20 +01:00
parent 62c93fad73
commit 8cb8b0716a
1892 changed files with 199368 additions and 95372 deletions

View File

@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-21 14:36+0000\n"
"Last-Translator: Jaumej <jaume.jorba@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 15:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-30 10:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicpython/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1561604938.000000\n"
#. naSFZ
@@ -539,14 +539,14 @@ msgctxt ""
msgid "Listening to Document Events"
msgstr "Escolta els esdeveniments del document"
#. tFSkv
#. BuYwV
#: python_document_events.xhp
msgctxt ""
"python_document_events.xhp\n"
"N0530\n"
"help.text"
msgid "Monitoring is illustrated herewith for Basic and Python languages using object-oriented programming. Assigning <literal>OnLoad</literal> script, to the <literal>Open Document</literal> event, suffices to initiate and terminate document event monitoring. <menuitem>Tools Customise...</menuitem> menu <menuitem>Events</menuitem> tab is used to assign either scripts."
msgstr "El monitoratge s'il·lustra amb els llenguatges Basic i Python utilitzant la programació orientada a objectes. Assignant l'script <literal>OnLoad</literal> a l'esdeveniment <literal>Obrir document</literal> és suficient per iniciar i finalitzar el monitoratge d'esdeveniments del document. La pestanya <menuitem>Esdeveniments</menuitem> del menú <menuitem>Menú - personalitza...</menuitem> s'utilitza per assignar qualsevol dels scripts."
msgid "Monitoring is illustrated herewith for Basic and Python languages using object-oriented programming. Assigning <literal>OnLoad</literal> script, to the <literal>Open Document</literal> event, suffices to initiate and terminate document event monitoring. <menuitem>Tools - Customize</menuitem> menu <menuitem>Events</menuitem> tab is used to assign either scripts."
msgstr ""
#. 27Dcq
#: python_document_events.xhp
@@ -736,7 +736,7 @@ msgctxt ""
"N0588\n"
"help.text"
msgid "#self.setCell(event.Source, event.EventName) # only for Calc docs"
msgstr "#self.setCell(event.Source event.EventName) # només per a documents de Calc"
msgstr "#self.setCell(event.Source event.EventName) # només per a documents del Calc"
#. rE9Ep
#: python_document_events.xhp
@@ -846,14 +846,14 @@ msgctxt ""
msgid "With %PRODUCTNAME Basic"
msgstr "Amb el %PRODUCTNAME Basic"
#. SEw8V
#. Hn5H4
#: python_document_events.xhp
msgctxt ""
"python_document_events.xhp\n"
"N0650\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Onload</literal> script is assigned to <literal>Open document</literal> event using <menuitem>Tools Customise...</menuitem> menu <menuitem>Events</menuitem> tab. Events monitoring starts from the moment a <literal>ConsoleLogger</literal> object is instantiated and ultimately stops when Basic engine releases it. <literal>OnLoad</literal> event loads necessary Basic libraries, while caught events are reported using <literal>Access2Base.Trace</literal> module."
msgstr "L0script <literal>Onload</literal> s'assigna a l'esdeveniment <literal>Obre un document</literal> mitjançant el menú <menuitem>Eines Personalitza...</menuitem> pestanya <menuitem>Esdeveniments</menuitem>.El monitoratge dels esdeveniments s'inicia en el moment en que s'instàncua l'objecte <literal>ConsoleLogger</literal> i finalitzas quan el motor de Basic l'allibera. L'esdeveniment <literal>OnLoad</literal> carrega les llibreries necessàries de Basic, mentre els esdeveniments capturats es reporten mitjançant el mòdul <literal>Access2Base.Trace</literal>."
msgid "The <literal>Onload</literal> script is assigned to <literal>Open document</literal> event using <menuitem>Tools - Customize</menuitem> menu <menuitem>Events</menuitem> tab. Events monitoring starts from the moment a <literal>ConsoleLogger</literal> object is instantiated and ultimately stops when Basic engine releases it. <literal>OnLoad</literal> event loads necessary Basic libraries, while caught events are reported using <literal>Access2Base.Trace</literal> module."
msgstr ""
#. TAiMF
#: python_document_events.xhp
@@ -891,14 +891,14 @@ msgctxt ""
msgid "REM controller.ConsoleLogger class module"
msgstr "REM controller.ConsoleLogger mòdul de classe"
#. PG65V
#. 2jXHB
#: python_document_events.xhp
msgctxt ""
"python_document_events.xhp\n"
"N0664\n"
"help.text"
msgid "' ADAPTER design pattern object to be instantiated in « Open Document » event"
msgstr "' Objecte del model de disseny ADAPTER que s'instanciarà a l'esdeveniment \"Obre un document\""
msgid "' ADAPTER design pattern object to be instantiated in the \"Open Document\" event"
msgstr ""
#. 9ZNpG
#: python_document_events.xhp
@@ -907,7 +907,7 @@ msgctxt ""
"N0668\n"
"help.text"
msgid "' CONSTRUCTOR/DESTRUCTOR"
msgstr "'CONSTRUCTOR/DESTRUCTOR"
msgstr "' CONSTRUCTOR/DESTRUCTOR"
#. EQG8C
#: python_document_events.xhp
@@ -1040,7 +1040,6 @@ msgstr "\"\"\" Mostra els esdeveniments del document \"\"\""
#. SECnV
#: python_document_events.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"python_document_events.xhp\n"
"N0736\n"
@@ -1182,7 +1181,7 @@ msgctxt ""
"N0671\n"
"help.text"
msgid "Assigning Dialog methods"
msgstr "Assigna mètodes al diàleg"
msgstr "Assignació de mètodes al diàleg"
#. 46GAC
#: python_handler.xhp
@@ -1191,7 +1190,7 @@ msgctxt ""
"N0672\n"
"help.text"
msgid "Export <literal>Access2Base</literal> <literal>dlgTrace</literal> dialog and import it into <literal>MyLib</literal> application library."
msgstr "El diàleg exporta i importa <literal>Access2Base</literal> <literal>dlgTrace</literal> a la llibreria d'aplicacions <literal>MyLib</literal>."
msgstr "Exporta el diàleg <literal>dlgTrace</literal> de l'<literal>Access2Base</literal> i l'importa en la biblioteca <literal>MyLib</literal> de l'aplicació."
#. QKmBa
#: python_handler.xhp
@@ -1200,7 +1199,7 @@ msgctxt ""
"N0673\n"
"help.text"
msgid "Inside the control properties pane of the <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"Dialog Editor\">Dialog Editor</link>, use the Events tab to replace macro assignments by component assignments, and type in the intended method names:"
msgstr "Dins del panell de propietats de control del <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"Editor de diàlegs\">Editor de diàlegs</link>, utilitzeu la pestanya Esdeveniments per substituir les assignacions de les macros per assignacions per components i, escriviu els noms dels mètodes previstos:"
msgstr "Dins de la subfinestra de propietats de control de l'<link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"Editor de diàlegs\">editor de diàlegs</link>, utilitzeu la pestanya Esdeveniments per a substituir les assignacions de les macros per assignacions per components i, tot seguit, escriviu els noms dels mètodes previstos:"
#. qNEVD
#: python_handler.xhp
@@ -1291,7 +1290,7 @@ msgctxt ""
"N0692\n"
"help.text"
msgid "\"\"\" Access2Base Console Handler \"\"\""
msgstr "\"\"\" Access2Base Controlador de consola \"\"\""
msgstr "\"\"\" Gestor de consola de l'Access2Base \"\"\""
#. dugqK
#: python_handler.xhp
@@ -1300,7 +1299,7 @@ msgctxt ""
"N0693\n"
"help.text"
msgid "''' adapted from « Créer un dialogue avec gestionnaire d'événements » by JM Zambon"
msgstr "''' adapted from « Crea un diàleg amb el gestor d'esdeveniments» by JM Zambon"
msgstr "''' adaptació de «Créer un dialogue avec gestionnaire d'événements» de J.-M. Zambon"
#. 5Cysb
#: python_handler.xhp
@@ -1331,13 +1330,12 @@ msgstr "Com s'esperava, la falta del mètode <literal>onOkHasFocus</literal> gen
#. 63rxz
#: python_handler.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"python_handler.xhp\n"
"N0741\n"
"help.text"
msgid "Refer to <link href=\"text/sbasic/python/python_2_basic.xhp\" name=\"Python calls to %PRODUCTNAME Basic\">Python calls to %PRODUCTNAME Basic</link> page for <literal>getBasicScript</literal> routine description and for details about cross-language scripting execution."
msgstr "Consulteu les crides <link href=\"text/sbasic/python/python2basic.xhp\" name=\"Python calls to %PRODUCTNAME Basic\">Python a la pàgina</link> del Basic del XYGPRODUCTNAME per a la descripció de la rutina</literal> del <literal>i per a més detalls sobre l'execució de scripts en llenguatge creuat."
msgstr "Consulteu la pàgina <link href=\"text/sbasic/python/python2basic.xhp\" name=\"Crides de Python a Basic en %PRODUCTNAME\">Crides de Python a Basic en %PRODUCTNAME</link> per a la descripció de la rutina <literal>getBasicScript</literal> i més detalls sobre l'execució de scripts en llenguatge creuat."
#. b6xGw
#: python_handler.xhp
@@ -1346,7 +1344,7 @@ msgctxt ""
"N0742\n"
"help.text"
msgid "With %PRODUCTNAME Basic"
msgstr "Amb Basic %PRODUCTNAME"
msgstr "Amb el %PRODUCTNAME Basic"
#. 5N3MV
#: python_handler.xhp
@@ -1359,13 +1357,12 @@ msgstr "En aquest exemple el diàleg s'incrusta a un document, i es pot localitz
#. Ahwda
#: python_handler.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"python_handler.xhp\n"
"N0751\n"
"help.text"
msgid "dp.Initialize(Array(ThisComponent)) ' if doc-embedded dialog"
msgstr "dp.Initialize(Array(ThisComponent)) ' if doc-embedded dialog"
msgstr "dp.Initialize(Array(ThisComponent)) 'Si es tracta d'un diàleg incrustat al document"
#. Cf88b
#: python_handler.xhp
@@ -1378,13 +1375,12 @@ msgstr "metode As String) As Boolean"
#. j4aLN
#: python_handler.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"python_handler.xhp\n"
"N0770\n"
"help.text"
msgid "'dialog.endDialog(1) if computer-based dialog"
msgstr "'dialog.endDialog(1) if computer-based dialog"
msgstr "'dialog.endDialog(1) si el diàleg està basat en el computador"
#. EBBRf
#: python_handler.xhp
@@ -1397,23 +1393,21 @@ msgstr "' adaptat des de « Crea un diàleg amb el gestor d'esdeveniments » per
#. NF93B
#: python_handler.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"python_handler.xhp\n"
"N0781\n"
"help.text"
msgid "As expected, <literal>onOkHasFocus</literal> missing method throws an exception."
msgstr "Com s'esperava <literal>onOkHasFocus</literal>, el mètode que falta és una excepció."
msgstr "Com s'esperava, la falta del mètode <literal>onOkHasFocus</literal> llença una excepció."
#. 4RevF
#: python_handler.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"python_handler.xhp\n"
"N0505\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132000.xhp\" name=\"CreateUnoListener Function\">CreateUnoListener Function</link>"
msgstr "Funció <link href=\"text/sbasic/shared/03132000.xhp\" name=\"CreateUnoListener Function\">CreateUnoListener</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132000.xhp\" name=\"Funció CreateUnoListener\">FuncCreateUnoListener</link>"
#. Ur3DA
#: python_ide.xhp
@@ -1426,43 +1420,39 @@ msgstr "IDE per a Python"
#. ETCU9
#: python_ide.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"python_ide.xhp\n"
"bm_id761543349138561\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>APSO</bookmark_value> <bookmark_value>Alternative Python Scripts Organizer</bookmark_value> <bookmark_value>python;IDE - integrated development environment</bookmark_value> <bookmark_value>python;editor</bookmark_value>"
msgstr "<unk>GA APSO</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>Scripts alternatius Python Organitzador</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>Python;IDE - entorn de desenvolupament integrat</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>Python;editor</bookmarkvalue>"
msgstr "<bookmark_value>APSO</bookmark_value> <bookmark_value>Organitzador Alternatiu d'Scripts Python (en anglés)</bookmark_value> <bookmark_value>python;IDE - entorn de desenvolupament integrat (en anglès)</bookmark_value> <bookmark_value>python;editor</bookmark_value>"
#. cANSA
#: python_ide.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"python_ide.xhp\n"
"hd_id151543348965464\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pythonideh1\"><link href=\"text/sbasic/python/python_ide.xhp\" name=\"Python IDE Setup\">Setting up an Integrated Development Environment (IDE) for Python</link></variable>"
msgstr "<unk>GA<link href=\"text/sbasic/python/pythonide.xhp\" name=\"Python IDE Setup\">Configurant un entorn de desenvolupament integrat (IDE) per Python</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"pythonideh1\"><link href=\"text/sbasic/python/python_ide.xhp\" name=\"Configuració de l'entorn de programació Python\">Configuració de l'entorn de programació (IDE) Python</link></variable>"
#. k7syF
#: python_ide.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"python_ide.xhp\n"
"par_id541543348965465\n"
"help.text"
msgid "Writing Python macros requires extra configuration steps to set an IDE of choice."
msgstr "L'escriptura de macros Python requereix passos de configuració addicionals per establir un IDE d'elecció."
msgstr "L'escriptura de macros Python requereix passos extra per configurar l'IDE seleccionat."
#. NGxNi
#: python_ide.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"python_ide.xhp\n"
"N0106\n"
"help.text"
msgid "Unlike Basic language macros development in %PRODUCTNAME, developing Python scripts for %PRODUCTNAME requires to configure an external Integrated Development Environment (IDE). Multiple IDEs are available that range from beginners to advanced Python coders. While using a Python IDE programmers benefit from numerous features such as syntax highlighting, code folding, class browsing, code completion, coding standard enforcement, test driven development, debugging, version control and many more. You can refer to <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Macros/Python_Design_Guide\" name=\"Designing & Developing Python Applications\">Designing & Developing Python Applications</link> on the Wiki for more in-depth information about the setup of a bridge between your IDE and a running instance %PRODUCTNAME."
msgstr "A diferència del Basic el desenvolupament de macros de llenguatge al percentPRODUCTNAME el desenvolupament de scripts de Python al perCENTPRODUCTNAME requereix configurar un entorn de desenvolupament integrat extern (IDE). Hi ha disponibles múltiples IDE que van des de programadors de Python avançats. Mentre s'utilitzen programadors d'IDE de Python es beneficien de nombroses característiques com ara el ressaltat de sintaxi el plegament la classe la navegació la classe el codi la finalització del codi la implementació estàndard el control de versions i molts més. Podeu referir-vos al <link href=\"https//wiki.documentfoundation.org/Macros/PythonDesignGuide\" name=\"Designing Developing Python Applications\">Designing el desenvolupament de les aplicacions Python</link> al Wiki per obtenir informació més detallada sobre la configuració d'un pont entre el vostre IDE i una instància en execució el %PRODUCTNAME."
msgstr "A diferència del desenvolupament de macros en llenguatge Basic a %PRODUCTNAME, el desenvolupament d'scripts en Python requereix la configuració d'un entorn de desenvolupament integrat extern (IDE). Hi ha disponibles múltiples IDE, que van des de per a programadors Python principiants fins a avançats. Mentre l'ús d'un IDE de Python beneficia als programadors en nombroses funcionalitats com ara el ressaltat de la sintaxi, el plegament del codi, la navegació per les classes, la compleció del codi, la codificació estàndard d'aplicacions, el desenvolupament basat en proves, la depuració del codi, el control de versions i molts més. Podeu consultar el wiki <link href=\"https//wiki.documentfoundation.org/Macros/PythonDesignGuide\" name=\"Disseny del desenvolupament d'aplicacions Python\">Disseny del desenvolupament d'aplicacions Python</link> per obtenir informació més detallada sobre la configuració d'un pont entre el vostre IDE i una instància en execució de %PRODUCTNAME."
#. u2xio
#: python_ide.xhp
@@ -1475,13 +1465,12 @@ msgstr "L'extensió APSO"
#. 4isF2
#: python_ide.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"python_ide.xhp\n"
"N0104\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/extensions/apso-alternative-script-organizer-for-python\" name=\"Alternative Python Script Organizer (APSO)\">Alternative Python Script Organizer (APSO)</link> extension eases the edition of Python scripts, in particular when embedded in a document. Using APSO you can configure your preferred source code editor, start the integrated Python shell and debug Python scripts. Extensions exist that help inspect arbitrary UNO objects, refer to <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Macros/Python_Design_Guide\" name=\"eDesigning & Developing Python Applications\">Designing & Developing Python Applications</link> for additional details on such extensions."
msgstr "L'extensió <link href=\"https//extensions.libreoffice.org/extensions/apso-alternative-script-organizer-for-python\" name=\"Alternative Python Script Organizer (APSO)\">Alternative Python Script Organitzador (APSO)</link> facilita l'edició de scripts Python en particular quan s'incrusta en un document. Utilitzant APSO podeu configurar l'editor de codi font preferit iniciar l'intèrpret d'ordres Python integrat i depurar scripts Python. Hi ha extensions que ajuden a inspeccionar els objectes UNO arbitraris fan referència a <link href=\"https//wiki.documentfoundation.org/Macros/PythonDesignGuide\" name=\"eDesigning Developing Python Applications\">Designing Desenvolupant aplicacions Python</link> per a més detalls sobre aquestes extensions."
msgstr "L'extensió <link href=\"https//extensions.libreoffice.org/extensions/apso-alternative-script-organizer-for-python\" name=\"Organitzador Alternatiu de Scripts Python (OASP)\">Organitzador Alternatiu de Scripts Python (OASP)</link> facilita l'edició d'scripts Python, en particular quan s'incrusta en un document. Utilitzant OASP podeu configurar el vostre editor de codi font preferit, iniciar l'intèrpret d'ordres Python integrat i, depurar scripts Python. Hi ha extensions que ajuden a inspeccionar els objectes UNO arbitraris, consulteu <link href=\"https//wiki.documentfoundation.org/Macros/PythonDesignGuide\" name=\"Disseny i desenvolupament s'aplicacions Python\">Disseny i desenvolupament s'aplicacions Python</link> per a obtenir més detalls sobre aquestes extensions."
#. 5E2EV
#: python_import.xhp
@@ -1494,63 +1483,57 @@ msgstr "Python: Importació de mòduls"
#. gFTth
#: python_import.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"python_import.xhp\n"
"N0461\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Python;import</bookmark_value> <bookmark_value>Python;Modules</bookmark_value> <bookmark_value>Python;pythonpath</bookmark_value> <bookmark_value>PythonLibraries</bookmark_value>"
msgstr "<unk>GA Python;importa</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>Python;Mòduls</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>Python;pythonpath</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>PythonLibraries</bookmarkvalue>"
msgstr "<bookmark_value>Python;importa</bookmark_value> <bookmark_value>Python;Moduls</bookmark_value> <bookmark_value>Python;pythonpath</bookmark_value> <bookmark_value>PythonLibraries</bookmark_value>"
#. 5QqdJ
#: python_import.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"python_import.xhp\n"
"N0462\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pythonimporth1\"><link href=\"text/sbasic/python/python_import.xhp\" name=\"python imports\">Importing Python Modules</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"pythonimporth1\"><link href=\"text/sbasic/python/pythonimport.xhp\" name=\"python imports\"> Importació de mòduls Python</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"pythonimporth1\"><link href=\"text/sbasic/python/pythonimport.xhp\" name=\"importació de python\"> Importació de mòduls Python</link></variable>"
#. VHAM5
#: python_import.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"python_import.xhp\n"
"N0463\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Python scripts come in three distinct flavors, they can be personal, shared or embedded in documents. They are stored in varying places described in <link href=\"text/sbasic/python/python_locations.xhp\">Python Scripts Organization and Location</link>. In order to import Python modules, their locations must be known from Python at run time."
msgstr "Els scripts del 0%PRODUCTNAME Python tenen tres sabors diferents que poden ser compartits o incrustats en documents. S'emmagatzemen en llocs variables descrits a <link href=\"text/sbasic/python/pythonlocations.xhp\">Python Scripts Organization i Ubication</link>. Per importar mòduls Python les seves ubicacions s'han de conèixer des de Python en temps d'execució."
msgstr "Els scripts del %PRODUCTNAME Python tenen tres comportaments diferents , poden ser personals, compartits o, incrustats en documents. S'emmagatzemen en llocs variables descrits a <link href=\"text/sbasic/python/pythonlocations.xhp\">Organització i ubicació dels scripts Python</link>. Per importar mòduls Python la seva ubicació s'ha de conèixer a Python en temps d'execució."
#. zMSfx
#: python_import.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"python_import.xhp\n"
"N0464\n"
"help.text"
msgid "This mechanism is illustrated for file system based modules and document based modules. Exception handling is omitted for clarity. The terms library or directory, scripts or modules are used interchangeably. A Python macro refers to a function inside a module."
msgstr "Aquest mecanisme s'il·lustra per mòduls basats en sistemes de fitxers i mòduls basats en documents. S'omet la gestió d'excepcions per a la claredat. Els termes biblioteca o directori scripts o mòduls s'utilitzen indistintament. Una macro Python es refereix a una funció dins d'un mòdul."
msgstr "Aquest mecanisme s'il·lustra per als mòduls basats en el sistema de fitxers i mòduls basats en documents. S'omet la gestió d'excepcions per facilitar-ne la claredat. Els termes biblioteca o directori, scripts o mòduls s'utilitzen indistintament. Una macro de Python fa referència a una funció dins d'un mòdul."
#. GUdHS
#: python_import.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"python_import.xhp\n"
"N0465\n"
"help.text"
msgid "Note that <literal><User Profile>/Scripts/python/pythonpath</literal> local directory is always explored when running a Python macro from <literal><User Profile>/Scripts/python</literal>."
msgstr "Tingueu en compte que el directori local <literal><User Profile> /Scripts/python/pythonpath</literal> sempre s'explora quan s'executa una macro Python des de <literal><User Profile> /Scripts/python</literal>."
msgstr "Tingueu en compte que el directori local <literal><User Profile>/Scripts/python/pythonpath</literal> sempre s'explora quan s'executa una macro Python des de <literal><User Profile>/Scripts/python</literal>."
#. fyFof
#: python_import.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"python_import.xhp\n"
"N0466\n"
"help.text"
msgid "File System module import"
msgstr "Importació del mòdul del sistema de fitxers"
msgstr "Importació del mòdul sistema de fitxers"
#. SRZgQ
#: python_import.xhp
@@ -1564,23 +1547,21 @@ msgstr "Mòduls d'usuari o compartits"
#. NAJzP
#: python_import.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"python_import.xhp\n"
"N0468\n"
"help.text"
msgid "Personal & shared Python scripts can be imported once their directories are included in Python run time path. Refer to <link href=\"text/sbasic/python/python_session.xhp\">Getting session information</link> page for more details regarding omitted Session Class."
msgstr "Es poden importar scripts Python compartits personals una vegada que els seus directoris s'inclouen en el camí de temps d'execució de Python. Consulteu <link href=\"text/sbasic/python/pythonsession.xhp\">Obtenint informació de la sessió pàgina</link> per a més detalls sobre la classe de sessió omesa."
msgstr "Els scripts personals i compartits de Python es poden importar un cop s'incloguin els directoris al camí de temps d'execució de Python. Consulteu la pàgina <link href=\"text/sbasic/python/pythonsession.xhp\">Obtenir informació de la sessió</link> per obtenir més detalls pel que fa a la classe Sessiion omesa."
#. A4v4U
#: python_import.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"python_import.xhp\n"
"N0473\n"
"help.text"
msgid "user_lib = Session().UserPythonScripts # User scripts location"
msgstr "<unk>lib = Session().UserPythonScripts # Ubicació dels scripts d'usuari"
msgstr "user_lib = Session().UserPythonScripts # Localització dels scripts de l'usuari"
#. AAJUq
#: python_import.xhp
@@ -1594,13 +1575,12 @@ msgstr "sys.path.insert(0 userlib) # Afegeix al camí de cerca"
#. yFcur
#: python_import.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"python_import.xhp\n"
"N0476\n"
"help.text"
msgid "import screen_io as ui # 'screen_io.py' module resides in user_lib directory"
msgstr "importa screenio com a ui # el mòdul «screenio.py» resideix en el directori userlib"
msgstr "import screen_io as ui # el mòdul «screen_io.py» està ubicat al directori user_lib"
#. 6KtvD
#: python_import.xhp
@@ -1631,23 +1611,21 @@ msgstr "share_lib = Session.SharedPythonScripts() # Localització dels scripts
#. HugAN
#: python_import.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"python_import.xhp\n"
"N0485\n"
"help.text"
msgid "sys.path.insert(0, share_lib) # Add to search path"
msgstr "sys.path.insert(0 sharelib) # Afegeix al camí de cerca"
msgstr "sys.path.insert(0 share_lib) # Afegeix al camí de cerca"
#. zGybv
#: python_import.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"python_import.xhp\n"
"N0486\n"
"help.text"
msgid "from IDE_utils import ScriptContext # 'IDE_utils.py' sits with shared Python scripts."
msgstr "des d'IDEutils importeu ScriptContext # 'IDEutils.py' s'asseu amb scripts compartits de Python."
msgstr "from IDE_utils import ScriptContext # «IDE_utils.py» es troba amb els scripts Python compartits."
#. VoPZU
#: python_import.xhp
@@ -1669,33 +1647,30 @@ msgstr "Mòduls d'instal·lació per a aplicacions"
#. VFZdV
#: python_import.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"python_import.xhp\n"
"N0490\n"
"help.text"
msgid "Unlike personal and shared scripts, %PRODUCTNAME installation scripts can be imported any time. Next to <literal>uno</literal> & <literal>unohelper</literal> %PRODUCTNAME Python modules, other scripts present in <literal><installation_path>/program</literal> directory can be imported directly, such as the <literal>msgbox</literal> module."
msgstr "A diferència dels scripts personals i compartits es poden importar scripts d'instal·lació del 0%PRODUCTNAME en qualsevol moment. Al costat dels mòduls <literal>uno</literal> <literal>unohelper</literal> %PRODUCTNAME Python es poden importar directament altres scripts presents al directori <literal><installationpath> /programa</literal>."
msgstr "A diferència dels scripts personals i compartits, els scripts d'instal·lació del %PRODUCTNAME es poden importar en qualsevol moment. Al costat dels mòduls Python del %PRODUCTNAME <literal>uno</literal> & <literal>unohelper</literal>, altres scripts presents al directori <literal><installation_path>/program</literal> es poden importar directament, com el mòdul <literal>msgbox</literal>."
#. TnQ2j
#: python_import.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"python_import.xhp\n"
"N0491\n"
"help.text"
msgid "With Python shell:"
msgstr "Amb el shell Python"
msgstr "Amb l'intèrpret per a Python:"
#. DDinb
#: python_import.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"python_import.xhp\n"
"N0534\n"
"help.text"
msgid "Document Module Import"
msgstr "Importació de mòduls de documents"
msgstr "Importació del mòdul Document"
#. AUzGt
#: python_import.xhp
@@ -1779,13 +1754,12 @@ msgstr "Carregador de biblioteques Python \"\" i importador de mòduls"
#. ruYCE
#: python_import.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"python_import.xhp\n"
"N0555\n"
"help.text"
msgid "adapted from 'Bibliothèque de fonctions' by Hubert Lambert"
msgstr "adaptació de Bibliothèque de fonctions per Hubert Lambert"
msgstr "adaptació de «Bibliothèque de fonctions» d'Hubert Lambert"
#. 8gpRJ
#: python_import.xhp
@@ -2008,13 +1982,12 @@ msgstr "<unk>GA msgbox.py</emph> al directori <emph>{installation}/programa/</em
#. MgUyV
#: python_listener.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"python_listener.xhp\n"
"N0458\n"
"help.text"
msgid "With %PRODUCTNAME Basic"
msgstr "Amb el percentatge del Basic del PRODUCTNAME"
msgstr "Amb el %PRODUCTNAME Basic"
#. CCUMV
#: python_listener.xhp