update translations for master

and force-fix errors using pocheck

Change-Id: Ie4efe4398551e1d099bd6d1280bddb491c75b8bd
This commit is contained in:
Christian Lohmaier
2023-11-08 14:59:42 +01:00
parent 846a915406
commit 836a089516
921 changed files with 49819 additions and 43865 deletions

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-19 14:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-07 20:37+0000\n"
"Last-Translator: Ming Hua <plateauwolf@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/zh_Hans/>\n"
"Language: zh-CN\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1566296512.000000\n"
#. oKCHH
@@ -152,19 +152,19 @@ msgstr "大纲级别应从级别 1 而不是级别 %LEVEL_CURRENT% 开始。"
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:38
msgctxt "STR_FONTWORKS"
msgid "Avoid Fontwork objects in your documents. Make sure you use it for samples or other meaningless text."
msgstr "应避免在文档中使用艺术字。务必仅将艺术字用于示例或其他无意义文字。"
msgstr "不要在文档中使用艺术字。务必仅将艺术字用于示例或其他无意义文字。"
#. EyCiU
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:39
msgctxt "STR_TABLE_FORMATTING"
msgid "Avoid using empty table cells for formatting."
msgstr "应避免用空白单元格设置格式。"
msgstr "不要使用空白单元格设置格式。"
#. rXKK3
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:40
msgctxt "STR_CONTENT_CONTROL_IN_HEADER"
msgid "Avoid content controls in header or footer."
msgstr "应避免在页眉或页脚中使用内容控件。"
msgstr "不要在页眉或页脚中使用内容控件。"
#. R8FRE
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:42
@@ -4749,7 +4749,7 @@ msgstr "更新区域"
#: sw/inc/strings.hrc:447
msgctxt "STR_DELETE_SECTIONS"
msgid "Delete sections"
msgstr ""
msgstr "删除区域"
#. XHkEY
#: sw/inc/strings.hrc:448
@@ -5623,7 +5623,7 @@ msgstr "更改 $1 的对象描述"
#: sw/inc/strings.hrc:593
msgctxt "STR_UNDO_FLYFRMFMT_DECORATIVE"
msgid "Change decorative of $1"
msgstr ""
msgstr "更改 $1 的装饰"
#. rWw8U
#: sw/inc/strings.hrc:594
@@ -9192,19 +9192,19 @@ msgstr "已删除行"
#: sw/inc/strings.hrc:1259
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_COLUMN_INSERT"
msgid "Column Inserted"
msgstr ""
msgstr "已插入列"
#. FqpCw
#: sw/inc/strings.hrc:1260
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_COLUMN_DELETE"
msgid "Column Deleted"
msgstr ""
msgstr "已删除列"
#. i5ZJt
#: sw/inc/strings.hrc:1261
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT"
msgid "Cell Inserted"
msgstr "已插入单元格"
msgstr "已插入单元格"
#. 4gE3z
#: sw/inc/strings.hrc:1262
@@ -9632,7 +9632,7 @@ msgstr "#"
#: sw/inc/strings.hrc:1339
msgctxt "STR_TOKEN_CHAPTER_INFO"
msgid "HI"
msgstr ""
msgstr "HI"
#. XWaFn
#: sw/inc/strings.hrc:1340
@@ -9686,7 +9686,7 @@ msgstr "页码"
#: sw/inc/strings.hrc:1348
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_CHAPTER_INFO"
msgid "Heading info"
msgstr ""
msgstr "标题信息"
#. DRBSD
#: sw/inc/strings.hrc:1349
@@ -10183,19 +10183,19 @@ msgstr "打开「题注」对话框。它包含的信息与使用「选项」对
#: sw/inc/strings.hrc:1460
msgctxt "STR_A11Y_DESIGN_MODE_TITLE"
msgid "The forms are not editable"
msgstr ""
msgstr "表单不能编辑"
#. QJbEq
#: sw/inc/strings.hrc:1461
msgctxt "STR_A11Y_DESIGN_MODE_PRIMARY"
msgid "Would you like to switch to design mode?"
msgstr ""
msgstr "您想要切换到设计模式吗?"
#. 6zBuF
#: sw/inc/strings.hrc:1462
msgctxt "STR_A11Y_DESIGN_MODE_SECONDARY"
msgid "You need to switch to design mode to edit forms."
msgstr ""
msgstr "您需要切换到设计模式才能编辑表单。"
#. LGFZa
#: sw/inc/strings.hrc:1464
@@ -10375,55 +10375,55 @@ msgstr "识别 DOI 文献引用"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:41
msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_document_label"
msgid "Document"
msgstr ""
msgstr "文档"
#. 6k9H4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:70
msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_styles_label"
msgid "Styles"
msgstr ""
msgstr "样式"
#. mffKD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:100
msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_no_alt_label"
msgid "Missing alternative or description text"
msgstr ""
msgstr "缺少替代文本或文本说明"
#. 5GkvC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:129
msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_table_label"
msgid "Table"
msgstr ""
msgstr "表格"
#. FeJ9J
#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:158
msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_formatting_label"
msgid "Formatting"
msgstr ""
msgstr "格式"
#. aa75N
#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:187
msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_hyperlink_label"
msgid "Hyperlink"
msgstr ""
msgstr "超链接"
#. 9xUft
#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:216
msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_fakes_label"
msgid "Simulated captions"
msgstr ""
msgstr "模拟题注"
#. 4MrEA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:245
msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_numbering_label"
msgid "Numbering"
msgstr ""
msgstr "编号"
#. spEUt
#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:274
msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_other_label"
msgid "Other"
msgstr ""
msgstr "其他"
#. MEgcB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:22
@@ -10867,7 +10867,7 @@ msgstr "指定样式"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:197
msgctxt "assignstylesdialog|left|tooltip_text"
msgid "Promote index level"
msgstr ""
msgstr "提升索引级别"
#. szu9U
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:202
@@ -10885,7 +10885,7 @@ msgstr "将选中的段落样式在索引层次结构中向上移动一级。"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:218
msgctxt "assignstylesdialog|right|tooltip_text"
msgid "Demote index level"
msgstr ""
msgstr "降低索引级别"
#. 6aqvE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:223
@@ -12031,7 +12031,7 @@ msgstr "框架格式"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:260
msgctxt "captionoptions|tooltip_text|level"
msgid "Prepend the heading number of the first prior heading whose outline level is equal to or less than the selected outline level. If [None] is selected, no heading number is prepended."
msgstr ""
msgstr "将标题编号加在题注之前,标题编号取自此前大纲级别小于或等于所选级别且距离最近的标题。如果选择 [无],则不添加标题编号。"
#. bThjh
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:264
@@ -12043,13 +12043,13 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:277
msgctxt "captionoptions|tooltip_text|separator"
msgid "Enter the character to display between the heading number and the caption number."
msgstr ""
msgstr "输入显示在标题编号和题注编号之间的字符。"
#. njhts
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:283
msgctxt "captionoptions|extended_tip|separator"
msgid "Enter the character to display between the heading number and the caption number."
msgstr ""
msgstr "输入显示在标题编号和题注编号之间的字符。"
#. Z3jCu
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:296
@@ -12067,7 +12067,7 @@ msgstr "分隔符(_S):"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:326
msgctxt "captionoptions|label1"
msgid "Heading Number Before Caption Number"
msgstr ""
msgstr "题注编号前加标题编号"
#. GHBU2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:59
@@ -16974,7 +16974,7 @@ msgstr "插入索引条目"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:63
msgctxt "indexentry|tooltip_text|close"
msgid "Close dialog without saving non-applied changes."
msgstr ""
msgstr "关闭对话框且不保存未应用的改动。"
#. 8dTXx
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:81
@@ -17916,7 +17916,7 @@ msgstr "编号:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:180
msgctxt "insertcaption|separator_label"
msgid "Before caption:"
msgstr ""
msgstr "题注之前:"
#. ofzxE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:194
@@ -17952,7 +17952,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:244
msgctxt "insertcaption|num_separator"
msgid "After number:"
msgstr ""
msgstr "编号之后:"
#. BaojC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:259
@@ -17964,13 +17964,13 @@ msgstr ". "
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:261
msgctxt "insertcaption|num_separator_edit|tooltip_text"
msgid "When “Caption order” (in Options) is “Numbering first”, enter optional text to appear after caption number."
msgstr ""
msgstr "如果选项中的「题注顺序」是「编号在前」,则可在此输入题注编号后显示的文本 (可为空)。"
#. kobpC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:264
msgctxt "insertcaption|extended_tip|num_separator_edit"
msgid "Enter optional text to appear after the caption number. Only available when “Numbering first” is selected for “Caption order” in Options."
msgstr ""
msgstr "输入题注编号后显示的文本 (可为空)。仅在选项中的「题注顺序」选择了「编号在前」时可用。"
#. DS3Qi
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:280
@@ -20274,7 +20274,7 @@ msgstr "OpenDocument 文本文档"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:216
msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
msgid "PDF Document"
msgstr ""
msgstr "PDF 文档"
#. LpGGz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:217
@@ -20982,19 +20982,19 @@ msgstr "复制(_C)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:60
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_CHAPTER"
msgid "Delete Heading"
msgstr ""
msgstr "删除标题"
#. eivVr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:69
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_PROMOTE_CHAPTER"
msgid "Move Heading Up"
msgstr ""
msgstr "前移标题"
#. VEcRd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:78
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DEMOTE_CHAPTER"
msgid "Move Heading Down"
msgstr ""
msgstr "后移标题"
#. FJZdw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:87
@@ -21414,7 +21414,7 @@ msgstr "显示或隐藏「导航」列表。"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:570
msgctxt "navigatorpanel|promote|tooltip_text"
msgid "Promote Outline Level"
msgstr ""
msgstr "提升大纲级别"
#. dvQYH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:574
@@ -21426,7 +21426,7 @@ msgstr "将选中的标题,以及该标题下的子标题,提升一个大纲
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:586
msgctxt "navigatorpanel|demote|tooltip_text"
msgid "Demote Outline Level"
msgstr ""
msgstr "降低大纲级别"
#. NHBAZ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:590
@@ -21438,25 +21438,25 @@ msgstr "将选中的标题,以及该标题下的子标题,降低一个大纲
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:602
msgctxt "navigatorpanel|chapterup|tooltip_text"
msgid "Move Heading Up"
msgstr ""
msgstr "前移标题"
#. mwCBQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:606
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|chapterup"
msgid "Moves the selected heading, and the text below the heading, up one heading position in the Navigator and in the document. To move only the selected heading and not the text associated with the heading, hold down Ctrl, and then click this icon."
msgstr "将选中的标题,以及该标题下的文本内容,在「导航」窗口和文档中向移动一个标题位置。如果想要仅只移动选中的标题,而不移动与之关联的文本,请按住 Ctrl 键,然后点击此图标。"
msgstr "将选中的标题,以及该标题下的文本内容,在「导航」窗口和文档中向移动一个标题位置。如果想要仅只移动选中的标题,而不移动与之关联的文本,请按住 Ctrl 键,然后点击此图标。"
#. HaiYT
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:618
msgctxt "navigatorpanel|chapterdown|tooltip_text"
msgid "Move Heading Down"
msgstr ""
msgstr "后移标题"
#. sGNbn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:622
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|chapterdown"
msgid "Moves the selected heading, and the text below the heading, down one heading position in the Navigator and in the document. To move only the selected heading and not the text associated with the heading, hold down Ctrl, and then click this icon."
msgstr "将选中的标题,以及该标题下的文本内容,在「导航」窗口和文档中向移动一个标题位置。如果想要仅只移动选中的标题,而不移动与之关联的文本,请按住 Ctrl 键,然后点击此图标。"
msgstr "将选中的标题,以及该标题下的文本内容,在「导航」窗口和文档中向移动一个标题位置。如果想要仅只移动选中的标题,而不移动与之关联的文本,请按住 Ctrl 键,然后点击此图标。"
#. mHVom
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:644
@@ -22897,7 +22897,7 @@ msgstr "已设定的大纲级别"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:59
msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL"
msgid "[None]"
msgstr ""
msgstr "[无]"
#. DcmkY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:60
@@ -23257,13 +23257,13 @@ msgstr "编号(_N):"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:88
msgctxt "optcaptionpage|numseparatorft"
msgid "After number:"
msgstr ""
msgstr "编号之后:"
#. rDYMn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:102
msgctxt "optcaptionpage|separatorft"
msgid "Before caption:"
msgstr ""
msgstr "题注之前:"
#. 9XdwG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:116
@@ -23299,13 +23299,13 @@ msgstr ". "
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:172
msgctxt "optcaptionpage|tooltip_text|numseparator"
msgid "For Numbering first option, define characters to display between caption number and caption category."
msgstr ""
msgstr "如果选择了编号在前,则此处定义显示在题注编号和题注类别之间的字符。"
#. DCBXg
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:175
msgctxt "optcaptionpage|extended_tip|numseparator"
msgid "For Numbering first option, defines the characters to be displayed between the caption number and the caption category."
msgstr ""
msgstr "如果选择了编号在前,则定义显示在题注编号和题注类别之间的字符。"
#. UPQT3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:192
@@ -23347,19 +23347,19 @@ msgstr "分隔符:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:298
msgctxt "captionoptions|tooltip_text|chapseparator"
msgid "Specify the character to display between the heading number and the caption number."
msgstr ""
msgstr "指定显示在标题编号和题注编号之间的字符。"
#. AYmms
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:305
msgctxt "optcationpage|extended_tip|chapseparator"
msgid "Specify the character to display between the heading number and the caption number."
msgstr ""
msgstr "指定显示在标题编号和题注编号之间的字符。"
#. DyivF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:318
msgctxt "optcaptionpage|tooltip_text|level"
msgid "Display the heading number of the first prior heading whose outline level is equal to or less than the selected outline level. If [None] is selected, no heading number is displayed."
msgstr ""
msgstr "显示此前大纲级别小于或等于所选级别且距离最近的标题的编号。如果选择 [无],则不显示标题编号。"
#. FmxD9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:322
@@ -23377,7 +23377,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:341
msgctxt "optcaptionpage|label11"
msgid "Heading Number Before Caption Number"
msgstr ""
msgstr "题注编号前加标题编号"
#. 6QFaH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:374
@@ -30037,7 +30037,7 @@ msgstr "选择是为文档还是为当前的章创建索引。"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:271
msgctxt "tocindexpage|levelft"
msgid "Include up to level:"
msgstr ""
msgstr "包含的最深级别:"
#. eqGFY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:285
@@ -30067,13 +30067,13 @@ msgstr "标题"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:354
msgctxt "tocindexpage|fromheadings|tooltip_text"
msgid "Creates the index from all paragraphs that have an outline level equal to or greater than “1”."
msgstr ""
msgstr "根据所有大纲级别大于或等于「1」的段落创建索引。"
#. TFKaM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:360
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|fromheadings"
msgid "Creates the index from all paragraphs that have an outline level equal to or greater than “1”."
msgstr ""
msgstr "根据所有大纲级别大于或等于「1」的段落创建索引。"
#. vkCFZ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:371
@@ -30145,13 +30145,13 @@ msgstr "在索引中包括 OLE 对象。"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:468
msgctxt "tocindexpage|uselevel"
msgid "Use outline level"
msgstr ""
msgstr "使用大纲级别"
#. DeCEu
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:475
msgctxt "tocindexpage|uselevel|tooltip_text"
msgid "Assign index level according to the outline level of the heading immediately prior to the object."
msgstr ""
msgstr "将对象的索引级别设为与在其之前最近标题的大纲级别相同。"
#. x5XLD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:478
@@ -30169,7 +30169,7 @@ msgstr "其它样式(_A)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:506
msgctxt "tocindexpage|addstylescb|tooltip_text"
msgid "Include selected paragraph styles in the index. Click the “Assign Styles” button."
msgstr ""
msgstr "在索引中包含所选的段落样式。点击「指定样式」按钮。"
#. mDsDx
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:511
@@ -30697,7 +30697,7 @@ msgstr "追踪修订的工具提示(_T)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:327
msgctxt "viewoptionspage|changeslabel"
msgid "Display Tracked Changes"
msgstr ""
msgstr "显示追踪修订"
#. YD6TK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:369
@@ -30860,19 +30860,19 @@ msgstr "出现了以下错误:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/warnhiddensectiondialog.ui:7
msgctxt "warnhiddensectiondialog|WarnHiddenSectionDialog"
msgid "Delete hidden section(s)?"
msgstr ""
msgstr "要删除隐藏的区域吗?"
#. FNg7R
#: sw/uiconfig/swriter/ui/warnhiddensectiondialog.ui:14
msgctxt "warnhiddensectiondialog|WarnHiddenSectionDialog"
msgid "Would you like to delete the hidden section(s)?"
msgstr ""
msgstr "您是否想要删除隐藏的区域?"
#. mCPgm
#: sw/uiconfig/swriter/ui/warnhiddensectiondialog.ui:15
msgctxt "warnhiddensectiondialog|WarnHiddenSectionDialog"
msgid "There are hidden sections in the deleted area."
msgstr ""
msgstr "删除的范围内包含隐藏的区域。"
#. fkAeJ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:17