update translations for master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Ie4efe4398551e1d099bd6d1280bddb491c75b8bd
This commit is contained in:
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-13 08:38+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-08 13:57+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-03 17:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/cs/>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
@@ -7823,74 +7823,74 @@ msgctxt "connectortabpage|extended_tip|ConnectorTabPage"
|
||||
msgid "Sets the properties of a connector."
|
||||
msgstr "Nastaví vlastnosti spojnic."
|
||||
|
||||
#. ezicB
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:52
|
||||
msgctxt "connpooloptions|connectionpooling"
|
||||
msgid "Connection pooling enabled"
|
||||
msgstr "Sdílení spojení povoleno"
|
||||
|
||||
#. pPghH
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:60
|
||||
msgctxt "extended_tip|connectionpooling"
|
||||
msgid "Specifies whether the chosen connections are pooled."
|
||||
msgstr "Určuje, zda jsou spojení sdílená."
|
||||
|
||||
#. GHbky
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:82
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:63
|
||||
msgctxt "connpooloptions|driverslabel"
|
||||
msgid "Drivers known in %PRODUCTNAME"
|
||||
msgstr "Ovladače známé v %PRODUCTNAME"
|
||||
|
||||
#. Yohxk
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:101
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:82
|
||||
msgctxt "connpooloptions|driverlabel"
|
||||
msgid "Current driver:"
|
||||
msgstr "Aktuální ovladač:"
|
||||
|
||||
#. RGWQy
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:137
|
||||
msgctxt "connpooloptions|enablepooling"
|
||||
msgid "Enable pooling for this driver"
|
||||
msgstr "Povolit sdílení pro tento ovladač"
|
||||
|
||||
#. b26rn
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:145
|
||||
msgctxt "extended_tip|enablepooling"
|
||||
msgid "Select a driver from the list and mark the Enable pooling for this driver checkbox in order to pool its connection."
|
||||
msgstr "Pokud chcete, aby ovladač sdílel spojení, vyberte ovladač ze seznamu a zaškrtněte pole Povolit sdílení pro tento ovladač."
|
||||
|
||||
#. mdxR9
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:164
|
||||
msgctxt "connpooloptions|timeoutlabel"
|
||||
msgid "_Timeout (seconds):"
|
||||
msgstr "Časový _limit (sekundy):"
|
||||
|
||||
#. CUE56
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:186
|
||||
msgctxt "extended_tip|timeout"
|
||||
msgid "Defines the time in seconds after which a pooled connection is freed."
|
||||
msgstr "Nastavte čas v sekundách, po kterém se sdílené spojení uvolní."
|
||||
|
||||
#. gWFKz
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:233
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:147
|
||||
msgctxt "connpooloptions|drivername"
|
||||
msgid "Driver name"
|
||||
msgstr "Název ovladače"
|
||||
|
||||
#. pQGCs
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:246
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:160
|
||||
msgctxt "connpooloptions|pool"
|
||||
msgid "Pool"
|
||||
msgstr "Sdílení"
|
||||
|
||||
#. 7Svws
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:259
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:173
|
||||
msgctxt "connpooloptions|timeout"
|
||||
msgid "Timeout"
|
||||
msgstr "Časový limit"
|
||||
|
||||
#. mdxR9
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:212
|
||||
msgctxt "connpooloptions|timeoutlabel"
|
||||
msgid "_Timeout (seconds):"
|
||||
msgstr "Časový _limit (sekundy):"
|
||||
|
||||
#. CUE56
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:234
|
||||
msgctxt "extended_tip|timeout"
|
||||
msgid "Defines the time in seconds after which a pooled connection is freed."
|
||||
msgstr "Nastavte čas v sekundách, po kterém se sdílené spojení uvolní."
|
||||
|
||||
#. RGWQy
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:276
|
||||
msgctxt "connpooloptions|enablepooling"
|
||||
msgid "Enable pooling for this driver"
|
||||
msgstr "Povolit sdílení pro tento ovladač"
|
||||
|
||||
#. b26rn
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:284
|
||||
msgctxt "extended_tip|enablepooling"
|
||||
msgid "Select a driver from the list and mark the Enable pooling for this driver checkbox in order to pool its connection."
|
||||
msgstr "Pokud chcete, aby ovladač sdílel spojení, vyberte ovladač ze seznamu a zaškrtněte pole Povolit sdílení pro tento ovladač."
|
||||
|
||||
#. ezicB
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:325
|
||||
msgctxt "connpooloptions|connectionpooling"
|
||||
msgid "Connection pooling enabled"
|
||||
msgstr "Sdílení spojení povoleno"
|
||||
|
||||
#. pPghH
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:333
|
||||
msgctxt "extended_tip|connectionpooling"
|
||||
msgid "Specifies whether the chosen connections are pooled."
|
||||
msgstr "Určuje, zda jsou spojení sdílená."
|
||||
|
||||
#. 9ctBe
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:295
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:367
|
||||
msgctxt "connpooloptions|label1"
|
||||
msgid "Connection Pool"
|
||||
msgstr "Sdílení spojení"
|
||||
@@ -12047,67 +12047,67 @@ msgid "Enable LanguageTool"
|
||||
msgstr "Povolit LanguageTool"
|
||||
|
||||
#. Ntss5
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:81
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:100
|
||||
msgctxt "langtoolconfigpage|langtoolsettings"
|
||||
msgid "LanguageTool API Options"
|
||||
msgstr "Možnosti API pro LanguageTool"
|
||||
|
||||
#. tUmXv
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:115
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:134
|
||||
msgctxt "langtoolconfigpage|base"
|
||||
msgid "Base URL:"
|
||||
msgstr "Základní URL:"
|
||||
|
||||
#. z58D6
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:141
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:160
|
||||
msgctxt "langtoolconfigpage|usernamelbl"
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "Uživatelské jméno:"
|
||||
|
||||
#. B8kMr
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:155
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:174
|
||||
msgctxt "langtoolconfigpage|apikeylbl"
|
||||
msgid "API key:"
|
||||
msgstr "Klíč API:"
|
||||
|
||||
#. UDGnD
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:191
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:210
|
||||
msgctxt "langtoolconfigpage|urldesc"
|
||||
msgid "Please use the base URL, i.e., without “/check” at the end."
|
||||
msgstr "Použijte základní URL, tj. bez koncového „/check“."
|
||||
|
||||
#. 77oav
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:211
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:230
|
||||
msgctxt "langtoolconfigpage|usernamedesc"
|
||||
msgid "Your LanguageTool account’s username for premium usage."
|
||||
msgstr "Uživatelské jméno pro váš účet LanguageTool Premium."
|
||||
|
||||
#. tGuAh
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:231
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:250
|
||||
msgctxt "langtoolconfigpage|apikeydesc"
|
||||
msgid "Your LanguageTool account’s API key for premium usage."
|
||||
msgstr "Klíč API pro váš účet LanguageTool Premium."
|
||||
|
||||
#. jDazr
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:251
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:270
|
||||
msgctxt "langtoolconfigpage|restlbl"
|
||||
msgid "REST protocol:"
|
||||
msgstr "Protokol REST:"
|
||||
|
||||
#. 4aANu
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:276
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:295
|
||||
msgctxt "langtoolconfigpage|restdesc"
|
||||
msgid "Your LanguageTool REST API protocol for usage."
|
||||
msgstr "Použitý protokol REST API pro LanguageTool."
|
||||
|
||||
#. TgTGQ
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:293
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:312
|
||||
msgctxt "langtoolconfigpage|verifyssl"
|
||||
msgid "Disable SSL certificate verification"
|
||||
msgstr "Zakázat ověřování certifikátu SSL"
|
||||
|
||||
#. Dn8bb
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:324
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:420
|
||||
msgctxt "langtoolconfigpage|apisettingsheader"
|
||||
msgid "API Settings"
|
||||
msgstr "Nastavení API"
|
||||
@@ -13642,13 +13642,13 @@ msgstr "Úroveň"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:144
|
||||
msgctxt "numberingpositionpage|numfollowedby"
|
||||
msgid "Followed by:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Za:"
|
||||
|
||||
#. nz52w
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:158
|
||||
msgctxt "numberingpositionpage|num2align"
|
||||
msgid "Alignment:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zarovnání:"
|
||||
|
||||
#. xFfvt
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:172
|
||||
@@ -13766,7 +13766,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:413
|
||||
msgctxt "numberingpositionpage|numalign"
|
||||
msgid "Alignment:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zarovnání:"
|
||||
|
||||
#. Bu2uC
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:428
|
||||
@@ -13868,13 +13868,13 @@ msgstr "Zadejte nadpis. Tento krátký název se použije jako značka \"alt\" v
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:127
|
||||
msgctxt "objecttitledescdialog|desc_label|tooltip_text"
|
||||
msgid "Give longer explanation of non-text content that is too complex to be described briefly in “Text”"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zadejte delší popis netextového obsahu, pokud jej nelze dostatečně uvést ve stručném poli „Text“"
|
||||
|
||||
#. jAFXz
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:128
|
||||
msgctxt "objecttitledescdialog|desc_label"
|
||||
msgid "_Alt Text:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Alternativní text:"
|
||||
|
||||
#. vT3u9
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:151
|
||||
@@ -14459,37 +14459,37 @@ msgid "Language Features"
|
||||
msgstr "Vlastnosti jazyka"
|
||||
|
||||
#. VXGYT
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:77
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:74
|
||||
msgctxt "extended_tip|colors"
|
||||
msgid "Displays all the colors available for the data series."
|
||||
msgstr "Zobrazuje všechny dostupné barvy datových řad."
|
||||
|
||||
#. vTZjC
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:88
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:85
|
||||
msgctxt "optchartcolorspage|label20"
|
||||
msgid "Chart Colors"
|
||||
msgstr "Barvy grafu"
|
||||
|
||||
#. WA57y
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:157
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:154
|
||||
msgctxt "optchartcolorspage|default"
|
||||
msgid "_Default"
|
||||
msgstr "Vý_chozí"
|
||||
|
||||
#. mpSKB
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:164
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:161
|
||||
msgctxt "extended_tip|default"
|
||||
msgid "Restores the color settings that were defined when the program was installed."
|
||||
msgstr "Obnoví nastavení barev, které bylo určeno při instalaci programu."
|
||||
|
||||
#. KoHHw
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:230
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:227
|
||||
msgctxt "optchartcolorspage|label1"
|
||||
msgid "Color Table"
|
||||
msgstr "Tabulka barev"
|
||||
|
||||
#. xxtZE
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:245
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:242
|
||||
msgctxt "extended_tip|OptChartColorsPage"
|
||||
msgid "Displays all the colors available for the data series."
|
||||
msgstr "Zobrazuje všechny dostupné barvy datových řad."
|
||||
@@ -14727,61 +14727,61 @@ msgid "Embedded Objects"
|
||||
msgstr "Vložené objekty"
|
||||
|
||||
#. nvE89
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:221
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:226
|
||||
msgctxt "optfltrembedpage|label5"
|
||||
msgid "Export as:"
|
||||
msgstr "Exportovat jako:"
|
||||
|
||||
#. FEeH6
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:236
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:241
|
||||
msgctxt "optfltrembedpage|highlighting"
|
||||
msgid "Highlighting"
|
||||
msgstr "Zvýraznění"
|
||||
|
||||
#. qBuyX
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:245
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:250
|
||||
msgctxt "extended_tip|highlighting"
|
||||
msgid "Microsoft Office has two character attributes similar to Writer character background. Select the appropriate attribute (highlighting or shading) which you would like to use during export to Microsoft Office file formats."
|
||||
msgstr "Microsoft Office používá dva atributy znaku podobné pozadí znaku ve Writeru. Vyberte příslušný atribut (zvýraznění nebo stínování), který si přejete použít při exportu do formátů souboru Microsoft Office."
|
||||
|
||||
#. Dnrx7
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:257
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:262
|
||||
msgctxt "optfltrembedpage|shading"
|
||||
msgid "Shading"
|
||||
msgstr "Stínování"
|
||||
|
||||
#. 3PFE2
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:266
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:271
|
||||
msgctxt "extended_tip|shading"
|
||||
msgid "Microsoft Office has two character attributes similar to Writer character background. Select the appropriate attribute (highlighting or shading) which you would like to use during export to Microsoft Office file formats."
|
||||
msgstr "Microsoft Office používá dva atributy znaku podobné pozadí znaku ve Writeru. Vyberte příslušný atribut (zvýraznění nebo stínování), který si přejete použít při exportu do formátů souboru Microsoft Office."
|
||||
|
||||
#. gKwdG
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:289
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:313
|
||||
msgctxt "optfltrembedpage|label4"
|
||||
msgid "Character Highlighting"
|
||||
msgstr "Zvýraznění znaků"
|
||||
|
||||
#. tyACF
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:316
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:345
|
||||
msgctxt "optfltrembedpage|mso_lockfile"
|
||||
msgid "Create MSO lock file"
|
||||
msgstr "Vytvořit soubor zámku MSO"
|
||||
|
||||
#. qc4GD
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:325
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:354
|
||||
msgctxt "extended_tip|mso_lockfile"
|
||||
msgid "Mark this checkbox to generate a Microsoft Office lock file in addition to this office suite's own lock file."
|
||||
msgstr "Zaškrtnete-li toto pole, kromě souboru zámku pro tento kancelářský balík se bude vytvářet také soubor zámku pro Microsoft Office."
|
||||
|
||||
#. Sg5Bw
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:341
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:389
|
||||
msgctxt "optfltrembedpage|label5"
|
||||
msgid "Lock Files"
|
||||
msgstr "Soubory zámku"
|
||||
|
||||
#. EUBnP
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:355
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:403
|
||||
msgctxt "extended_tip|OptFilterPage"
|
||||
msgid "Specifies the settings for importing and exporting Microsoft Office and other documents."
|
||||
msgstr "Určuje nastavení pro importování a exportování dokumentů Microsoft Office a dalších formátů."
|
||||
@@ -15261,109 +15261,109 @@ msgid "Use the spin buttons Size 1 to Size 7 to define the respective font sizes
|
||||
msgstr "Pomocí číselníků Velikost 1 až Velikost 7 určete velikost písma pro HTML značky <font size=1> až <font size=7>."
|
||||
|
||||
#. rRkQd
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:298
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:389
|
||||
msgctxt "opthtmlpage|label1"
|
||||
msgid "Font Sizes"
|
||||
msgstr "Velikosti písma"
|
||||
|
||||
#. JRQrk
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:343
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:434
|
||||
msgctxt "opthtmlpage|ignorefontnames"
|
||||
msgid "Ignore _font settings"
|
||||
msgstr "I_gnorovat nastavení písem"
|
||||
|
||||
#. kD39h
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:352
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:443
|
||||
msgctxt "extended_tip|ignorefontnames"
|
||||
msgid "Mark this check box to ignore all font settings when importing. The fonts that were defined in the HTML Page Style will be the fonts that will be used. "
|
||||
msgstr "Zaškrtněte toto pole, pokud chcete při importu ignorovat nastavení písma. Použijí se písma určená ve stylu HTML stránka. "
|
||||
|
||||
#. 7bZSP
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:363
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:454
|
||||
msgctxt "opthtmlpage|unknowntag"
|
||||
msgid "_Import unknown HTML tags as fields"
|
||||
msgstr "_Importovat neznámé HTML značky jako pole"
|
||||
|
||||
#. HUFPp
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:372
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:463
|
||||
msgctxt "extended_tip|unknowntag"
|
||||
msgid "Mark this check box if you want tags that are not recognized by Writer/Web to be imported as fields."
|
||||
msgstr "Zaškrtněte toto pole, pokud chcete nerozpoznané značky importovat jako pole."
|
||||
|
||||
#. VFTrU
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:383
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:474
|
||||
msgctxt "opthtmlpage|numbersenglishus"
|
||||
msgid "_Use '%ENGLISHUSLOCALE' locale for numbers"
|
||||
msgstr "_Použít pro čísla národní prostředí '%ENGLISHUSLOCALE'"
|
||||
|
||||
#. c4j5A
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:392
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:483
|
||||
msgctxt "extended_tip|numbersenglishus"
|
||||
msgid "If not checked, numbers will be interpreted according to the setting in Language Settings - Language of - Locale setting in the Options dialog box. If checked, numbers will be interpreted as 'English (USA)' locale."
|
||||
msgstr "Pokud není zaškrtnuto, budou čísla interpretována podle nastavení volby Jazyková nastavení - Jazyky - Národní nastavení v dialogovém okně Možnosti. Pokud zaškrtnuto je, budou čísla interpretována jako v národním prostředí 'Angličtina (USA)'."
|
||||
|
||||
#. Fnsdh
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:407
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:537
|
||||
msgctxt "opthtmlpage|label2"
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Import"
|
||||
|
||||
#. nJtoS
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:438
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:568
|
||||
msgctxt "opthtmlpage|savegrflocal"
|
||||
msgid "_Copy local images to Internet"
|
||||
msgstr "_Kopírovat lokální obrázky na Internet"
|
||||
|
||||
#. fPAEu
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:447
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:577
|
||||
msgctxt "extended_tip|savegrflocal"
|
||||
msgid "Mark this check box to automatically upload the embedded pictures to the Internet server when uploading using FTP. Use the Save As dialog to save the document and enter a complete FTP URL as the file name in the Internet."
|
||||
msgstr "Pro automatické nahrávání vložených obrázků na webový server pomocí FTP zaškrtněte toto pole. Pro uložení dokumentu použijte dialog Uložit jako a jako jméno souboru v Internetu vyplňte úplnou URL adresu FTP."
|
||||
|
||||
#. Xc4iM
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:458
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:588
|
||||
msgctxt "opthtmlpage|printextension"
|
||||
msgid "_Print layout"
|
||||
msgstr "Rozvržení _tisku"
|
||||
|
||||
#. CMsrc
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:467
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:597
|
||||
msgctxt "extended_tip|printextension"
|
||||
msgid "If you mark this field, the print layout of the current document (for example, table of contents with justified page numbers and dot leaders) is exported as well."
|
||||
msgstr "Pokud zaškrtnete toto pole, exportuje se s aktuálním dokumentem také jeho rozvržení pro tisk (například obsah s čísly stránek zarovnanými do bloku a s vodicími tečkami)."
|
||||
|
||||
#. Wwuvt
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:478
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:608
|
||||
msgctxt "opthtmlpage|starbasicwarning"
|
||||
msgid "Display _warning"
|
||||
msgstr "_Zobrazit upozornění"
|
||||
|
||||
#. GwwUY
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:488
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:618
|
||||
msgctxt "extended_tip|starbasicwarning"
|
||||
msgid "If this field is marked, when exporting to HTML a warning is shown that Basic macros will be lost."
|
||||
msgstr "Pokud je toto pole zaškrtnuto, bude při exportu do HTML zobrazeno upozornění, že makra jazyka Basic budou ztracena."
|
||||
|
||||
#. puyKW
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:499
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:629
|
||||
msgctxt "opthtmlpage|starbasic"
|
||||
msgid "LibreOffice _Basic"
|
||||
msgstr "LibreOffice _Basic"
|
||||
|
||||
#. FN55y
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:508
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:638
|
||||
msgctxt "extended_tip|starbasic"
|
||||
msgid "Check this box to include the BASIC instructions when exporting to HTML format."
|
||||
msgstr "Toto pole zaškrtněte, chcete-li zahrnout při exportu do formátu HTML instrukce jazyka BASIC."
|
||||
|
||||
#. sEnBN
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:523
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:705
|
||||
msgctxt "opthtmlpage|label3"
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr "Export"
|
||||
|
||||
#. TKsp4
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:545
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:727
|
||||
msgctxt "extended_tip|OptHtmlPage"
|
||||
msgid "Defines settings for HTML pages."
|
||||
msgstr "Určuje nastavení pro stránky HTML."
|
||||
@@ -15735,91 +15735,91 @@ msgid "Western:"
|
||||
msgstr "_Západní:"
|
||||
|
||||
#. K62Ex
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:301
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:343
|
||||
msgctxt "optlanguagespage|label2"
|
||||
msgid "Default Languages for Documents"
|
||||
msgstr "Výchozí jazyky pro dokumenty"
|
||||
|
||||
#. 25J4E
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:329
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:371
|
||||
msgctxt "optlanguagespage|ignorelanguagechange"
|
||||
msgid "Ignore s_ystem input language"
|
||||
msgstr "_Ignorovat vstupní jazyk systému"
|
||||
|
||||
#. CCumn
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:337
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:379
|
||||
msgctxt "extended_tip|ignorelanguagechange"
|
||||
msgid "Indicates whether changes to the system input language/keyboard will be ignored. If ignored, when new text is typed that text will follow the language of the document or current paragraph, not the current system language."
|
||||
msgstr "Značí, zda budou ignorovány změny vstupního jazyka systému nebo klávesnice. Jsou-li ignorovány, při psaní nového textu bude tento text odpovídat jazyku dokumentu nebo aktuálního odstavce, a ne aktuálnímu jazyku systému."
|
||||
|
||||
#. 83eTv
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:352
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:407
|
||||
msgctxt "optlanguagespage|label3"
|
||||
msgid "Enhanced Language Support"
|
||||
msgstr "Rozšířená podpora jazyků"
|
||||
|
||||
#. XqCkq
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:385
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:440
|
||||
msgctxt "optlanguagespage|localesettingFT"
|
||||
msgid "Locale setting:"
|
||||
msgstr "_Národní prostředí:"
|
||||
|
||||
#. Tns7H
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:399
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:454
|
||||
msgctxt "optlanguagespage|label6"
|
||||
msgid "Decimal key on the numpad:"
|
||||
msgstr "Desetinný oddělovač na numerické klávesnici:"
|
||||
|
||||
#. cuqUB
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:413
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:468
|
||||
msgctxt "optlanguagespage|defaultcurrency"
|
||||
msgid "_Default currency:"
|
||||
msgstr "Výchozí _měna:"
|
||||
|
||||
#. XmgPh
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:427
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:482
|
||||
msgctxt "optlanguagespage|dataaccpatterns"
|
||||
msgid "Date acceptance _patterns:"
|
||||
msgstr "Masky pro _rozpoznání data:"
|
||||
|
||||
#. yBkAN
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:445
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:500
|
||||
msgctxt "extended_tip|localesetting"
|
||||
msgid "Specifies the locale setting of the country setting. This influences settings for numbering, currency and units of measure."
|
||||
msgstr "Určuje národní prostředí. Tím ovlivníte formát čísel, měnu a měrné jednotky."
|
||||
|
||||
#. XqESm
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:462
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:517
|
||||
msgctxt "extended_tip|currencylb"
|
||||
msgid "Specifies the default currency that is used for the currency format and the currency fields."
|
||||
msgstr "Určuje výchozí měnu, která se použije pro formát měny a pole měny."
|
||||
|
||||
#. eNFJn
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:481
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:536
|
||||
msgctxt "extended_tip|datepatterns"
|
||||
msgid "Specifies the date acceptance patterns for the current locale. Calc spreadsheet and Writer table cell input needs to match locale dependent date acceptance patterns before it is recognized as a valid date."
|
||||
msgstr "Určuje pro aktuální národní prostředí masky pro rozpoznání data. Pokud vstup zadaný do sešitu Calcu nebo do buňky tabulky ve Writeru odpovídá některé z masek, je rozpoznán jako platné datum."
|
||||
|
||||
#. WoNAA
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:492
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:547
|
||||
msgctxt "optlanguagespage|decimalseparator"
|
||||
msgid "_Same as locale setting ( %1 )"
|
||||
msgstr "_Podle národního prostředí ( %1 )"
|
||||
|
||||
#. jDbZT
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:500
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:555
|
||||
msgctxt "extended_tip|decimalseparator"
|
||||
msgid "Specifies to use the numeric keypad decimal key that is set in your system when you press the respective key on the number pad."
|
||||
msgstr "Určuje, že se při stisknutí odpovídající klávesy na numerické klávesnici použije desetinný oddělovač, který je nastaven v systému."
|
||||
|
||||
#. BGtpx
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:515
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:622
|
||||
msgctxt "optlanguagespage|label7"
|
||||
msgid "Formats"
|
||||
msgstr "Formáty"
|
||||
|
||||
#. HASiD
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:529
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:636
|
||||
msgctxt "extended_tip|OptLanguagesPage"
|
||||
msgid "Defines the default languages and some other locale settings for documents."
|
||||
msgstr "Určuje pro dokumenty výchozí jazyky a několik dalších nastavení národního prostředí."
|
||||
@@ -18246,74 +18246,74 @@ msgctxt "password|PasswordDialog"
|
||||
msgid "Set Password"
|
||||
msgstr "Nastavit heslo"
|
||||
|
||||
#. XDzCT
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:97
|
||||
msgctxt "password|extended_tip|newpassEntry"
|
||||
msgid "Type a password. A password is case sensitive."
|
||||
msgstr "Zadejte heslo. U hesla záleží na velikosti písmen."
|
||||
|
||||
#. QbKd2
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:117
|
||||
msgctxt "password|extended_tip|confirmpassEntry"
|
||||
msgid "Re-enter the password."
|
||||
msgstr "Zadejte znovu heslo."
|
||||
|
||||
#. vMhFF
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:130
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:89
|
||||
msgctxt "password|label1"
|
||||
msgid "Note: After a password has been set, the document will only open with the password. Should you lose the password, there will be no way to recover the document. Please also note that this password is case-sensitive."
|
||||
msgstr "Poznámka: Po nastavení hesla se dokument otevře pouze s heslem. Pokud heslo zapomenete, dokument nebude možné žádným způsobem obnovit. Upozornění: U hesla záleží na velikosti písmen."
|
||||
|
||||
#. scLkF
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:162
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:121
|
||||
msgctxt "password|readonly"
|
||||
msgid "Open file read-only"
|
||||
msgstr "Otevřít soubor jen pro čtení"
|
||||
|
||||
#. f5Ydx
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:213
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:173
|
||||
msgctxt "password|label7"
|
||||
msgid "Enter password to allow editing"
|
||||
msgstr "Zadejte heslo pro možnost úprav"
|
||||
|
||||
#. AgwpD
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:256
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:218
|
||||
msgctxt "password|label8"
|
||||
msgid "Confirm password"
|
||||
msgstr "Potvrďte heslo"
|
||||
|
||||
#. SEgNR
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:296
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:268
|
||||
msgctxt "password|label6"
|
||||
msgid "File Sharing Password"
|
||||
msgstr "Heslo pro sdílení souboru"
|
||||
|
||||
#. Sjh3k
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:308
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:280
|
||||
msgctxt "password|label3"
|
||||
msgid "_Options"
|
||||
msgstr "_Možnosti"
|
||||
|
||||
#. xgwm4
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:314
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:286
|
||||
msgctxt "password|extended_tip|expander"
|
||||
msgid "Click to show or hide the file sharing password options."
|
||||
msgstr "Klepnutím zobrazíte nebo skryjete možnosti hesla pro sdílení souboru."
|
||||
|
||||
#. wqXmU
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:332
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:305
|
||||
msgctxt "password|label4"
|
||||
msgid "_Enter password to open"
|
||||
msgstr "_Zadejte heslo k otevření"
|
||||
|
||||
#. ujTNz
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:375
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:350
|
||||
msgctxt "password|label5"
|
||||
msgid "Confirm password"
|
||||
msgstr "Potvrďte heslo"
|
||||
|
||||
#. QbKd2
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:395
|
||||
msgctxt "password|extended_tip|confirmpassEntry"
|
||||
msgid "Re-enter the password."
|
||||
msgstr "Zadejte znovu heslo."
|
||||
|
||||
#. XDzCT
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:416
|
||||
msgctxt "password|extended_tip|newpassEntry"
|
||||
msgid "Type a password. A password is case sensitive."
|
||||
msgstr "Zadejte heslo. U hesla záleží na velikosti písmen."
|
||||
|
||||
#. FfyCu
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:415
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:441
|
||||
msgctxt "password|label2"
|
||||
msgid "File Encryption Password"
|
||||
msgstr "Heslo pro zašifrování souboru"
|
||||
@@ -19646,25 +19646,25 @@ msgstr "Zaškrtnete-li toto pole, bude v dialogovém okně pro uložení souboru
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:417
|
||||
msgctxt "securityoptionsdialog|redlineinfo"
|
||||
msgid "Keep track changes information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uchovat informace o sledování změn"
|
||||
|
||||
#. sVYE5
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:433
|
||||
msgctxt "securityoptionsdialog|docproperties"
|
||||
msgid "Keep document user information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uchovat informace o uživateli dokumentu"
|
||||
|
||||
#. UVEPx
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:449
|
||||
msgctxt "securityoptionsdialog|noteauthor"
|
||||
msgid "Keep author name and date of notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uchovat jméno autora a datum poznámek"
|
||||
|
||||
#. 76dp2
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:465
|
||||
msgctxt "securityoptionsdialog|documentversion"
|
||||
msgid "Keep document version information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uchovat informace o verzi dokumentu"
|
||||
|
||||
#. vQGT6
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:541
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user