update translations for 6.3.0 beta1
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Ifa87cb20f962466e1c8b19e0f8e1ff41bfb2df99
This commit is contained in:
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-12 17:47+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-02 19:01+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-31 14:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-29 10:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1556823684.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1559126719.000000\n"
|
||||
|
||||
#: sc/inc/compiler.hrc:27
|
||||
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
|
||||
@@ -13319,7 +13319,7 @@ msgstr "网页服务的URI链接地址"
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4046
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_ENCODEURL"
|
||||
msgid "Return a URL-encoded string."
|
||||
msgstr "返回一个编码后的URL字符串。"
|
||||
msgstr "返回按 URL 方式编码的字符串。"
|
||||
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4047
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_ENCODEURL"
|
||||
@@ -13329,7 +13329,7 @@ msgstr "文本"
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4048
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_ENCODEURL"
|
||||
msgid "A string to be URL-encoded"
|
||||
msgstr "将要被编码的字符串"
|
||||
msgstr "需要按 URL 方式编码的字符串"
|
||||
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4053
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS"
|
||||
@@ -13364,32 +13364,32 @@ msgstr "积分的下限"
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4067
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT"
|
||||
msgid "Returns the subtraction of numbers. Like a-b-c but without eliminating small roundoff errors."
|
||||
msgstr "对数字进行减法运算。类似a-b-c,但是不消除小的舍入错误。"
|
||||
msgstr "对数字进行减法运算。类似「a-b-c」,但不消除细微的舍入误差。"
|
||||
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4068
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT"
|
||||
msgid "Minuend"
|
||||
msgstr "减去值"
|
||||
msgstr "被减数"
|
||||
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4069
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT"
|
||||
msgid "Number from which following arguments are subtracted."
|
||||
msgstr "一个数字,后续参数中的数字将会从该数字中减去。"
|
||||
msgstr "数字,将从该数字中减去后续参数中的数字。"
|
||||
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4070
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT"
|
||||
msgid "Subtrahend "
|
||||
msgstr "减去值 "
|
||||
msgstr "减数 "
|
||||
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4071
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT"
|
||||
msgid "Subtrahend 1, subtrahend 2, ... are numerical arguments subtracted from the minuend."
|
||||
msgstr "Subtrahend 1, subtrahend 2, ... 为数字参数,这些数字将从minuend中减去。"
|
||||
msgstr "减数 1, 减数 2, ... 为数字参数,这些数字将从被减数中减去。"
|
||||
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4077
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
|
||||
msgid "Rounds a number to predefined significant digits."
|
||||
msgstr "按照指定的有效位数对数字进行舍入。"
|
||||
msgstr "按预先定义的有效位数对数字进行舍入。"
|
||||
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4078
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
|
||||
@@ -13414,7 +13414,7 @@ msgstr "舍入之后的有效位数。"
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4086
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
|
||||
msgid "Replaces characters within a text string with a different text string, with DBCS."
|
||||
msgstr "用另一个字符串替换给定字符串中的字符。"
|
||||
msgstr "将字符串中的字符替换为其他字符串,尊重 DBCS。"
|
||||
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4087
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
|
||||
@@ -15213,6 +15213,11 @@ msgctxt "sharedocumentdlg|exclusive"
|
||||
msgid "(exclusive access)"
|
||||
msgstr "(独占访问权限)"
|
||||
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:373
|
||||
msgctxt "STR_NO_NAMED_RANGES_AVAILABLE"
|
||||
msgid "No named ranges available in the selected document"
|
||||
msgstr "选中文档中没有可用的命名区域"
|
||||
|
||||
#: sc/inc/subtotals.hrc:27
|
||||
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
|
||||
msgid "Sum"
|
||||
@@ -15766,13 +15771,13 @@ msgstr "管理条件格式"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:136
|
||||
msgctxt "condformatmanager|STR_HEADER_RANGE"
|
||||
msgid "First Condition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Range"
|
||||
msgstr "范围"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:149
|
||||
msgctxt "condformatmanager|STR_HEADER_RANGE"
|
||||
msgid "Range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgctxt "condformatmanager|STR_HEADER_FIRST_CONDITION"
|
||||
msgid "First Condition"
|
||||
msgstr "第一条件"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:175
|
||||
msgctxt "condformatmanager|add"
|
||||
@@ -16989,80 +16994,40 @@ msgctxt "dataform|DataFormDialog"
|
||||
msgid "Data Form"
|
||||
msgstr "数据表单"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:25
|
||||
msgctxt "dataform|label"
|
||||
msgid "New Record"
|
||||
msgstr "新建记录"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:35
|
||||
msgctxt "dataform|new"
|
||||
msgid "_New"
|
||||
msgstr "新建(_N)"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:51
|
||||
msgctxt "dataform|delete"
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "删除(_D)"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:65
|
||||
msgctxt "dataform|restore"
|
||||
msgid "_Restore"
|
||||
msgstr "还原(_R)"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:79
|
||||
msgctxt "dataform|prev"
|
||||
msgid "_Previous Record"
|
||||
msgstr "上一条记录(_P)"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:94
|
||||
msgctxt "dataform|next"
|
||||
msgid "Ne_xt Record"
|
||||
msgstr "下一条记录(_X)"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:124
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:40
|
||||
msgctxt "dataform|close"
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "关闭(_C)"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataprovider.ui:9
|
||||
msgctxt "dataprovider|DataStreamDialog"
|
||||
msgid "Live Data Streams"
|
||||
msgstr "实时数据流"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:167
|
||||
msgctxt "dataform|label"
|
||||
msgid "New Record"
|
||||
msgstr "新建记录"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataprovider.ui:107
|
||||
msgctxt "dataprovider|label6"
|
||||
msgid "URL:"
|
||||
msgstr "URL:"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:178
|
||||
msgctxt "dataform|new"
|
||||
msgid "_New"
|
||||
msgstr "新建(_N)"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataprovider.ui:122
|
||||
msgctxt "dataprovider|url|tooltip_text"
|
||||
msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here."
|
||||
msgstr "在此输入本地文件系统或网络位置的源文件链接。"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:194
|
||||
msgctxt "dataform|delete"
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "删除(_D)"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataprovider.ui:140
|
||||
msgctxt "dataprovider|browse"
|
||||
msgid "_Browse..."
|
||||
msgstr "浏览(_B)..."
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:208
|
||||
msgctxt "dataform|restore"
|
||||
msgid "_Restore"
|
||||
msgstr "还原(_R)"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataprovider.ui:167
|
||||
msgctxt "dataprovider|label_db"
|
||||
msgid "Database Range:"
|
||||
msgstr "数据库范围:"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:222
|
||||
msgctxt "dataform|prev"
|
||||
msgid "_Previous Record"
|
||||
msgstr "上一条记录(_P)"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataprovider.ui:203
|
||||
msgctxt "dataprovider|label_provider"
|
||||
msgid "Data Provider:"
|
||||
msgstr "数据提供者:"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataprovider.ui:240
|
||||
msgctxt "dataprovider|label_search"
|
||||
msgid "Search String:"
|
||||
msgstr "搜索字符串:"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataprovider.ui:276
|
||||
msgctxt "dataprovider|label"
|
||||
msgid "Source Stream"
|
||||
msgstr "串流来源"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:237
|
||||
msgctxt "dataform|next"
|
||||
msgid "Ne_xt Record"
|
||||
msgstr "下一条记录(_X)"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:36
|
||||
msgctxt "dataproviderdlg|db_name"
|
||||
@@ -18779,32 +18744,37 @@ msgctxt "movingaveragedialog|output-range-label"
|
||||
msgid "Results to:"
|
||||
msgstr "将结果输出到:"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:193
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:187
|
||||
msgctxt "movingaveragedialog|trimrange-check"
|
||||
msgid "Trim input range to actual data content"
|
||||
msgstr "将输入范围缩小为实际数据内容范围"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:211
|
||||
msgctxt "movingaveragedialog|label3"
|
||||
msgid "Data"
|
||||
msgstr "数据"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:228
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:246
|
||||
msgctxt "movingaveragedialog|groupedby-columns-radio"
|
||||
msgid "Columns"
|
||||
msgstr "列"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:244
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:262
|
||||
msgctxt "movingaveragedialog|groupedby-rows-radio"
|
||||
msgid "Rows"
|
||||
msgstr "行"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:266
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:284
|
||||
msgctxt "movingaveragedialog|label2"
|
||||
msgid "Grouped by"
|
||||
msgstr "分组依据"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:303
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:321
|
||||
msgctxt "movingaveragedialog|interval-label"
|
||||
msgid "Interval:"
|
||||
msgstr "间隔:"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:334
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:352
|
||||
msgctxt "movingaveragedialog|label1"
|
||||
msgid "Parameters"
|
||||
msgstr "参数"
|
||||
@@ -18944,167 +18914,169 @@ msgctxt "CalcNotebookbar|HelpMenuButton"
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "帮助(_H)"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:2892
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:2975
|
||||
msgctxt "CalcNotebookbar|FileLabel"
|
||||
msgid "~File"
|
||||
msgstr "文件(~F)"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3354
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3436
|
||||
msgctxt "CalcNotebookbar|bordertype|tooltip_text"
|
||||
msgid "Specify the borders of the selected cells."
|
||||
msgstr "为所选单元格指定边框。"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3537
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3619
|
||||
msgctxt "CalcNotebookbar|increaseindent1|tooltip_text"
|
||||
msgid "Increase Indent"
|
||||
msgstr "增大缩进"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3552
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3634
|
||||
msgctxt "CalcNotebookbar|decreaseindent1|tooltip_text"
|
||||
msgid "Decrease Indent"
|
||||
msgstr "减少缩进"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4527
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4609
|
||||
msgctxt "CalcNotebookbar|HomeMenuButton"
|
||||
msgid "_Home"
|
||||
msgstr "主页(_H)"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4636
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4718
|
||||
msgctxt "CalcNotebookbar|CalcLabel"
|
||||
msgid "~Home"
|
||||
msgstr "主页(~H)"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5051
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5277
|
||||
msgctxt "CalcNotebookbar|FieldMenuButton"
|
||||
msgid "Fiel_d"
|
||||
msgstr "字段(_D)"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5565
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5798
|
||||
msgctxt "CalcNotebookbar|InsertMenuButton"
|
||||
msgid "_Insert"
|
||||
msgstr "插入(_I)"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5651
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5906
|
||||
msgctxt "CalcNotebookbar|InsertLabel"
|
||||
msgid "~Insert"
|
||||
msgstr "插入(~I)"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5681
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5936
|
||||
msgctxt "CalcNotebookbar|reviewb"
|
||||
msgid "_Layout"
|
||||
msgstr "布局(_L)"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6233
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6410
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6437
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6876
|
||||
msgctxt "CalcNotebookbar|objectalign|tooltip_text"
|
||||
msgid "Object Align"
|
||||
msgstr "对象对齐"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6435
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7094
|
||||
msgctxt "CalcNotebookbar|PageLayoutLabel"
|
||||
msgid "~Layout"
|
||||
msgstr "布局(~L)"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7419
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8077
|
||||
msgctxt "CalcNotebookbar|Statistics"
|
||||
msgid "_Statistics"
|
||||
msgstr "统计(_S)"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7470
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8128
|
||||
msgctxt "CalcNotebookbar|DataMenuButton"
|
||||
msgid "_Data"
|
||||
msgstr "数据(_D)"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7579
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8237
|
||||
msgctxt "CalcNotebookbar|DataLabel"
|
||||
msgid "~Data"
|
||||
msgstr "数据(~D)"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8244
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:9001
|
||||
msgctxt "CalcNotebookbar|ReviewMenuButton"
|
||||
msgid "_Review"
|
||||
msgstr "审阅(_R)"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8330
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:9087
|
||||
msgctxt "CalcNotebookbar|ReviewLabel"
|
||||
msgid "~Review"
|
||||
msgstr "审阅(~R)"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:9121
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:9877
|
||||
msgctxt "CalcNotebookbar|ViewMenuButton"
|
||||
msgid "_View"
|
||||
msgstr "视图(_V)"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:9207
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:9963
|
||||
msgctxt "CalcNotebookbar|ViewLabel"
|
||||
msgid "~View"
|
||||
msgstr "视图(~V)"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:9235
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:9991
|
||||
msgctxt "CalcNotebookbar|GraphicMenuButton"
|
||||
msgid "Ima_ge"
|
||||
msgstr "图像(_G)"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:10313
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11068
|
||||
msgctxt "CalcNotebookbar|ImageLabel"
|
||||
msgid "Ima~ge"
|
||||
msgstr "图像(~G)"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11421
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12175
|
||||
msgctxt "CalcNotebookbar|DrawMenuButton"
|
||||
msgid "_Draw"
|
||||
msgstr "绘制(_D)"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11531
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12285
|
||||
msgctxt "CalcNotebookbar|DrawLabel"
|
||||
msgid "~Draw"
|
||||
msgstr "绘制(~D)"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12249
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13002
|
||||
msgctxt "CalcNotebookbar|frame:MenuDraw"
|
||||
msgid "_Object"
|
||||
msgstr "对象(_O)"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12359
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13112
|
||||
msgctxt "CalcNotebookbar|FrameLabel"
|
||||
msgid "~Object"
|
||||
msgstr "对象(~O)"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12868
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13620
|
||||
msgctxt "CalcNotebookbar|MediaMenuButton"
|
||||
msgid "_Media"
|
||||
msgstr "媒体(_M)"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12951
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13703
|
||||
msgctxt "CalcNotebookbar|MediaLabel"
|
||||
msgid "~Media"
|
||||
msgstr "媒体(~M)"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13349
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14101
|
||||
msgctxt "CalcNotebookbar|PrintMenuButton"
|
||||
msgid "_Print"
|
||||
msgstr "打印(_P)"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13433
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14185
|
||||
msgctxt "CalcNotebookbar|PrintLabel"
|
||||
msgid "~Print"
|
||||
msgstr "打印(~P)"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13464
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14216
|
||||
msgctxt "CalcNotebookbar|FormMenuButton"
|
||||
msgid "Fo_rm"
|
||||
msgstr "表单(_R)"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14258
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15009
|
||||
msgctxt "CalcNotebookbar|FormLabel"
|
||||
msgid "Fo~rm"
|
||||
msgstr "表单(~R)"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14289
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15040
|
||||
msgctxt "CalcNotebookbar|ToolsMenuButton"
|
||||
msgid "_Tools"
|
||||
msgstr "工具(_T)"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15417
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:16334
|
||||
msgctxt "CalcNotebookbar|DevLabel"
|
||||
msgid "~Tools"
|
||||
msgstr "工具(~T)"
|
||||
@@ -21585,17 +21557,27 @@ msgctxt "searchresults|SearchResultsDialog"
|
||||
msgid "Search Results"
|
||||
msgstr "搜索结果"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/searchresults.ui:83
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/searchresults.ui:36
|
||||
msgctxt "searchresults|ShowBox"
|
||||
msgid "_Show this dialog"
|
||||
msgstr "显示本对话框(_S)"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/searchresults.ui:40
|
||||
msgctxt "searchresults|ShowBox"
|
||||
msgid "Enable the dialog again at Tools > Options > Calc > View"
|
||||
msgstr "可在「工具 > 选项 > Calc > 视图」再次启用此对话框"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/searchresults.ui:102
|
||||
msgctxt "searchresults|sheet"
|
||||
msgid "Sheet"
|
||||
msgstr "工作表"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/searchresults.ui:96
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/searchresults.ui:115
|
||||
msgctxt "searchresults|cell"
|
||||
msgid "Cell"
|
||||
msgstr "单元格"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/searchresults.ui:109
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/searchresults.ui:128
|
||||
msgctxt "searchresults|content"
|
||||
msgid "Content"
|
||||
msgstr "内容"
|
||||
@@ -23465,107 +23447,112 @@ msgctxt "tpviewpage|outline"
|
||||
msgid "_Outline symbols"
|
||||
msgstr "大纲符号(_O)"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:289
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:283
|
||||
msgctxt "tpviewpage|summary"
|
||||
msgid "Summary o_n search"
|
||||
msgstr "搜索时显示概要(_N)"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:307
|
||||
msgctxt "tpviewpage|label5"
|
||||
msgid "Window"
|
||||
msgstr "窗口"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:365
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:383
|
||||
msgctxt "tpviewpage|grid_label"
|
||||
msgid "_Grid lines:"
|
||||
msgstr "网格线(_G):"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:382
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:400
|
||||
msgctxt "tpviewpage|color_label"
|
||||
msgid "_Color:"
|
||||
msgstr "颜色(_C):"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:399
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:417
|
||||
msgctxt "tpviewpage|grid"
|
||||
msgid "Show"
|
||||
msgstr "显示"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:400
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:418
|
||||
msgctxt "tpviewpage|grid"
|
||||
msgid "Show on colored cells"
|
||||
msgstr "为彩色单元格显示"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:401
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:419
|
||||
msgctxt "tpviewpage|grid"
|
||||
msgid "Hide"
|
||||
msgstr "隐藏"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:421
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:439
|
||||
msgctxt "tpviewpage|break"
|
||||
msgid "_Page breaks"
|
||||
msgstr "分页符(_P)"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:438
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:456
|
||||
msgctxt "tpviewpage|guideline"
|
||||
msgid "Helplines _while moving"
|
||||
msgstr "移动时显示辅助线(_W)"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:461
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:479
|
||||
msgctxt "tpviewpage|label1"
|
||||
msgid "Visual Aids"
|
||||
msgstr "视觉辅助"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:500
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:518
|
||||
msgctxt "tpviewpage|objgrf_label"
|
||||
msgid "Ob_jects/Images:"
|
||||
msgstr "对象/图像 (_J):"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:516
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:534
|
||||
msgctxt "tpviewpage|diagram_label"
|
||||
msgid "Cha_rts:"
|
||||
msgstr "图表(R):"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:532
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:550
|
||||
msgctxt "tpviewpage|draw_label"
|
||||
msgid "_Drawing objects:"
|
||||
msgstr "绘图对象(_D):"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:548
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:566
|
||||
msgctxt "tpviewpage|objgrf"
|
||||
msgid "Show"
|
||||
msgstr "显示"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:549
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:567
|
||||
msgctxt "tpviewpage|objgrf"
|
||||
msgid "Hide"
|
||||
msgstr "隐藏"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:564
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:582
|
||||
msgctxt "tpviewpage|diagram"
|
||||
msgid "Show"
|
||||
msgstr "显示"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:565
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:583
|
||||
msgctxt "tpviewpage|diagram"
|
||||
msgid "Hide"
|
||||
msgstr "隐藏"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:580
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:598
|
||||
msgctxt "tpviewpage|draw"
|
||||
msgid "Show"
|
||||
msgstr "显示"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:581
|
||||
msgctxt "tpviewpage|draw"
|
||||
msgid "Hide"
|
||||
msgstr "隐藏"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:599
|
||||
msgctxt "tpviewpage|draw"
|
||||
msgid "Hide"
|
||||
msgstr "隐藏"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:617
|
||||
msgctxt "tpviewpage|label2"
|
||||
msgid "Objects"
|
||||
msgstr "对象"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:629
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:647
|
||||
msgctxt "tpviewpage|synczoom"
|
||||
msgid "S_ynchronize sheets"
|
||||
msgstr "同步工作表(_Y)"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:644
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:662
|
||||
msgctxt "tpviewpage|label3"
|
||||
msgid "Zoom"
|
||||
msgstr "缩放"
|
||||
@@ -23608,7 +23595,7 @@ msgstr "分组"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/ungroupdialog.ui:8
|
||||
msgctxt "ungroupdialog|UngroupDialog"
|
||||
msgid "Ungroup"
|
||||
msgstr "解除组合"
|
||||
msgstr "取消组合"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/ungroupdialog.ui:100
|
||||
msgctxt "ungroupdialog|rows"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user