update translations for 6.3.0 beta1
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Ifa87cb20f962466e1c8b19e0f8e1ff41bfb2df99
This commit is contained in:
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-04-08 14:23+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-31 14:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-03 19:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1556913032.000000\n"
|
||||
|
||||
#: sbasic.tree
|
||||
@@ -272,6 +272,118 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "General Information"
|
||||
msgstr "Bendra informacija"
|
||||
|
||||
#: sdraw.tree
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sdraw.tree\n"
|
||||
"11\n"
|
||||
"help_section.text"
|
||||
msgid "Drawings (Draw)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sdraw.tree
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sdraw.tree\n"
|
||||
"1101\n"
|
||||
"node.text"
|
||||
msgid "General Information and User Interface Usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sdraw.tree
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sdraw.tree\n"
|
||||
"0902\n"
|
||||
"node.text"
|
||||
msgid "Command and Menu Reference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sdraw.tree
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sdraw.tree\n"
|
||||
"110202\n"
|
||||
"node.text"
|
||||
msgid "Drawings (%PRODUCTNAME Draw)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sdraw.tree
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sdraw.tree\n"
|
||||
"11020201\n"
|
||||
"node.text"
|
||||
msgid "Menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sdraw.tree
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sdraw.tree\n"
|
||||
"11020202\n"
|
||||
"node.text"
|
||||
msgid "Toolbars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sdraw.tree
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sdraw.tree\n"
|
||||
"1103\n"
|
||||
"node.text"
|
||||
msgid "Loading, Saving, Importing, and Exporting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sdraw.tree
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sdraw.tree\n"
|
||||
"1104\n"
|
||||
"node.text"
|
||||
msgid "Formatting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sdraw.tree
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sdraw.tree\n"
|
||||
"1105\n"
|
||||
"node.text"
|
||||
msgid "Printing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sdraw.tree
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sdraw.tree\n"
|
||||
"1106\n"
|
||||
"node.text"
|
||||
msgid "Effects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sdraw.tree
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sdraw.tree\n"
|
||||
"1107\n"
|
||||
"node.text"
|
||||
msgid "Objects, Graphics, and Bitmaps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sdraw.tree
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sdraw.tree\n"
|
||||
"1108\n"
|
||||
"node.text"
|
||||
msgid "Groups and Layers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sdraw.tree
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sdraw.tree\n"
|
||||
"1109\n"
|
||||
"node.text"
|
||||
msgid "Text in Drawings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sdraw.tree
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sdraw.tree\n"
|
||||
"1110\n"
|
||||
"node.text"
|
||||
msgid "Viewing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shared.tree
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"shared.tree\n"
|
||||
@@ -501,8 +613,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"simpress.tree\n"
|
||||
"04\n"
|
||||
"help_section.text"
|
||||
msgid "Presentations and Drawings (Impress/Draw)"
|
||||
msgstr "Pateiktys ir grafikos dokumentai (Impress; Draw)"
|
||||
msgid "Presentations (Impress)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: simpress.tree
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -544,30 +656,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Toolbars"
|
||||
msgstr "Mygtukų juostos"
|
||||
|
||||
#: simpress.tree
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"simpress.tree\n"
|
||||
"040202\n"
|
||||
"node.text"
|
||||
msgid "Drawings (%PRODUCTNAME Draw)"
|
||||
msgstr "Grafikos dokumentai („%PRODUCTNAME Draw“)"
|
||||
|
||||
#: simpress.tree
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"simpress.tree\n"
|
||||
"04020201\n"
|
||||
"node.text"
|
||||
msgid "Menus"
|
||||
msgstr "Meniu"
|
||||
|
||||
#: simpress.tree
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"simpress.tree\n"
|
||||
"04020202\n"
|
||||
"node.text"
|
||||
msgid "Toolbars"
|
||||
msgstr "Mygtukų juostos"
|
||||
|
||||
#: simpress.tree
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"simpress.tree\n"
|
||||
@@ -608,21 +696,13 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Objects, Graphics, and Bitmaps"
|
||||
msgstr "Objektai, paveikslai ir taškinė grafika"
|
||||
|
||||
#: simpress.tree
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"simpress.tree\n"
|
||||
"0408\n"
|
||||
"node.text"
|
||||
msgid "Groups and Layers"
|
||||
msgstr "Grupės ir sluoksniai"
|
||||
|
||||
#: simpress.tree
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"simpress.tree\n"
|
||||
"0409\n"
|
||||
"node.text"
|
||||
msgid "Text in Presentations and Drawings"
|
||||
msgstr "Tekstas pateiktyse ir grafikos dokumentuose"
|
||||
msgid "Text in Presentations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: simpress.tree
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-04-24 18:25+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-31 14:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-25 12:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -168,6 +168,30 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Compare Access2Base with Microsoft Access VBA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: basic_examples.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"basic_examples.xhp\n"
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Basic Programming Examples"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: basic_examples.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"basic_examples.xhp\n"
|
||||
"bm_id171559140731329\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>Basic;programming examples</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: basic_examples.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"basic_examples.xhp\n"
|
||||
"hd_id471559139063621\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"basicexamplestit\"><link href=\"text/sbasic/guide/basic_examples.xhp\" name=\"Basic Programming Examples\">Basic Programming Examples</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: control_properties.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"control_properties.xhp\n"
|
||||
@@ -517,7 +541,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"show_dialog.xhp\n"
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Opening a Dialog With Program Code"
|
||||
msgid "Opening a Dialog With Basic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: show_dialog.xhp
|
||||
@@ -525,7 +549,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"show_dialog.xhp\n"
|
||||
"bm_id3154140\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>module/dialog toggle</bookmark_value><bookmark_value>dialogs;using program code to show (example)</bookmark_value><bookmark_value>examples; showing a dialog using program code</bookmark_value>"
|
||||
msgid "<bookmark_value>module/dialog toggle</bookmark_value> <bookmark_value>dialogs;using Basic to show (example)</bookmark_value> <bookmark_value>examples; showing a dialog with Basic</bookmark_value> <bookmark_value>Tools;LoadDialog</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: show_dialog.xhp
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-04-30 14:59+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-31 14:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -74,7 +74,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"python_dialogs.xhp\n"
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Python: Opening a Dialog"
|
||||
msgid "Opening a Dialog with Python"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: python_dialogs.xhp
|
||||
@@ -90,7 +90,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"python_dialogs.xhp\n"
|
||||
"N0336\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"pythondialog\"><link href=\"text/sbasic/python/python_dialogs.xhp\" name=\"command_name\">Opening a Dialog in Python</link></variable>"
|
||||
msgid "<variable id=\"pythondialog\"><link href=\"text/sbasic/python/python_dialogs.xhp\" name=\"command_name\">Opening a Dialog with Python</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: python_dialogs.xhp
|
||||
@@ -162,7 +162,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"python_document_events.xhp\n"
|
||||
"N0526\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>Basic;Monitoring Document Events</bookmark_value> <bookmark_value>Python;Monitoring Document Events</bookmark_value> <!-- Advanced Basic Libraries --> <bookmark_value>Access2Base;Console</bookmark_value> <bookmark_value>Access2Base;Trace</bookmark_value> <bookmark_value>Tools;Strings</bookmark_value> <!-- Application Programming Interface --> <bookmark_value>API;BasicLibraries</bookmark_value> <bookmark_value>API;DocumentEvent</bookmark_value> <bookmark_value>API;DocumentEventListener</bookmark_value> <bookmark_value>API;EventObject</bookmark_value> <bookmark_value>API;GlobalEventBroadcaster</bookmark_value> <bookmark_value>API;MasterScriptProviderFactory</bookmark_value> <bookmark_value>API;XDocumentEventBroadcaster</bookmark_value> <bookmark_value>API;XDocumentEventListener</bookmark_value> <bookmark_value>API;XScript</bookmark_value>"
|
||||
msgid "<bookmark_value>Basic;Monitoring Document Events</bookmark_value> <bookmark_value>Python;Monitoring Document Events</bookmark_value> <bookmark_value>Access2Base;Console</bookmark_value> <bookmark_value>Access2Base;Trace</bookmark_value> <bookmark_value>Tools;Strings</bookmark_value> <bookmark_value>API;BasicLibraries</bookmark_value> <bookmark_value>API;DocumentEvent</bookmark_value> <bookmark_value>API;DocumentEventListener</bookmark_value> <bookmark_value>API;EventObject</bookmark_value> <bookmark_value>API;GlobalEventBroadcaster</bookmark_value> <bookmark_value>API;MasterScriptProviderFactory</bookmark_value> <bookmark_value>API;XDocumentEventBroadcaster</bookmark_value> <bookmark_value>API;XDocumentEventListener</bookmark_value> <bookmark_value>API;XScript</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: python_document_events.xhp
|
||||
@@ -1050,7 +1050,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"python_listener.xhp\n"
|
||||
"N0385\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>Python;Event Listener</bookmark_value> <bookmark_value>Python;createUnoListener</bookmark_value> <bookmark_value>Basic;Event Listener</bookmark_value> <!-- Application Programming Interface --> <bookmark_value>API;ActionEvent</bookmark_value> <bookmark_value>API;DialogProvider</bookmark_value> <bookmark_value>API;EventObject</bookmark_value> <bookmark_value>API;ExecutableDialogResults</bookmark_value> <bookmark_value>API;XActionListener</bookmark_value>"
|
||||
msgid "<bookmark_value>Python;Event Listener</bookmark_value> <bookmark_value>Python;createUnoListener</bookmark_value> <bookmark_value>Basic;Event Listener</bookmark_value> <bookmark_value>API;ActionEvent</bookmark_value> <bookmark_value>API;DialogProvider</bookmark_value> <bookmark_value>API;EventObject</bookmark_value> <bookmark_value>API;ExecutableDialogResults</bookmark_value> <bookmark_value>API;XActionListener</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: python_listener.xhp
|
||||
@@ -1466,7 +1466,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"python_platform.xhp\n"
|
||||
"N0508\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>Platform;isLinux</bookmark_value> <bookmark_value>Platform;isMacOsX</bookmark_value> <bookmark_value>Platform;isWindows</bookmark_value> <bookmark_value>Platform;ComputerName</bookmark_value> <bookmark_value>Platform;OSName</bookmark_value>"
|
||||
msgid "<bookmark_value>Platform;isLinux</bookmark_value> <bookmark_value>Platform;isMacOsX</bookmark_value> <bookmark_value>Platform;isWindows</bookmark_value> <bookmark_value>Platform;ComputerName</bookmark_value> <bookmark_value>Platform;OSName</bookmark_value> <bookmark_value>API;ConfigurationAccess</bookmark_value> <bookmark_value>Tools;GetRegistryContent</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: python_platform.xhp
|
||||
@@ -1490,7 +1490,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"python_platform.xhp\n"
|
||||
"N0511\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME Basic lacks Mac OS X native recognition while ComputerName property is solely available for Windows. Basic calls to Python macros help overcome such limitations."
|
||||
msgid "ComputerName property is solely available for Windows. Basic calls to Python macros help overcome %PRODUCTNAME Basic limitations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: python_platform.xhp
|
||||
@@ -1509,6 +1509,30 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Using a Basic classmodule:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: python_platform.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"python_platform.xhp\n"
|
||||
"NO529b\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME Basic lacks MacOS X native recognition. Platform identification is possible using %PRODUCTNAME Application Programming Interface (API)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: python_platform.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"python_platform.xhp\n"
|
||||
"N0451\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "' Return platform name as \"MAC\", \"UNIX\", \"WIN\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: python_platform.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"python_platform.xhp\n"
|
||||
"N0551\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "' Inferred from \"Tools.UCB.ShowHelperDialog\" function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: python_platform.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"python_platform.xhp\n"
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-12 17:46+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-31 14:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-21 20:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -36197,7 +36197,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"main0601.xhp\n"
|
||||
"hd_id3154232\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/main0601.xhp\" name=\"$[officename] Basic Help\">%PRODUCTNAME Basic Help</link>"
|
||||
msgid "<variable id=\"mainsbasic\"><link href=\"text/sbasic/shared/main0601.xhp\" name=\"$[officename] Basic Help\">%PRODUCTNAME Basic Help</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main0601.xhp
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-12 13:18+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-31 14:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-12 14:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -344,6 +344,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Functions and subroutines for module control."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib_tools.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"lib_tools.xhp\n"
|
||||
"par_id261558858921700\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Refer to <link href=\"text/sbasic/guide/show_dialog.xhp#show_dialog\" name=\"Opening a Dialog with Basic\">Opening a Dialog with Basic</link> for an example of LoadDialog function."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib_tools.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"lib_tools.xhp\n"
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-04-30 14:59+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-04 17:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-22 13:26+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-28 19:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: eglejasu <egle.jasute@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: lt\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1556991763.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1559071713.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01120000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -40949,8 +40949,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"04090000.xhp\n"
|
||||
"par_id3153192\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/browse\" visibility=\"hidden\">Locate the file containing the data you want to insert.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/browse\" visibility=\"hidden\">Nurodykite failo, kurio duomenis norite įterpti, vietą.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/browse\" visibility=\"hidden\">Open a file dialog to locate the file containing the data you want to insert.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/browse\" visibility=\"hidden\">Atverkite failo, kuriame yra duomenys, kuriuos norite įterpti, dialogo langą.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 04090000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -40981,8 +40981,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"04090000.xhp\n"
|
||||
"par_id3145366\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/url\">Enter the URL or the file name that contains the data that you want to insert, and then press Enter.</ahelp> Only then the URL will be requested from the network or file system."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/url\">Įveskite URL arba failo pavadinimą, kuriame yra duomenys, ir spustelėkite įvesties klavišą.</ahelp> Tik tada bus reikalaujamas URL iš tinklo arba failų sistemos. "
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/url\">Enter the URL or the file name that contains the data that you want to insert, and then press Enter.</ahelp> Alternatively, click <emph>Browse</emph> button to select the file name from a file dialog that opens. Only then will the URL be requested from the network or file system."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/url\">Įveskite URL arba failo pavadinimą, kur yra duomenys, kuriuos norite įterpti, ir spustelėkite Įvesties klavišą.</ahelp> Arba galite spustelėję mygtuką <emph>Naršyti</emph> pasirinkti failo pavadinimą iš atverto failo dialogo lango. Tik tuomet bus atveriamas URL arba failo sistema."
|
||||
|
||||
#: 04090000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -41005,8 +41005,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"04090000.xhp\n"
|
||||
"par_id3147397\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/ranges\">Select the table or the data range that you want to insert.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/ranges\">Pasirinkite lentelę arba duomenų sritį, kurią norite įterpti.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/ranges\">Select the table or the data range that you want to insert.</ahelp> If the selected Calc or Excel document contains no named range, spreadsheet data cannot be inserted and <emph>OK</emph> button will remain inactive"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/ranges\">Pasirinkite lentelę arba duomenų sritį, kurią norite įterpti.</ahelp> Jei pasirinktas skaičiuoklės „Calc“ arba „Excel“ dokumentas neturi pavadintos srities, duomenys negali būti įterpti ir mygtukas <emph>Gerai</emph> liks neaktyvus."
|
||||
|
||||
#: 04090000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -46293,7 +46293,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"12070000.xhp\n"
|
||||
"par_id3153836\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/eddataarea\">Specifies the cell range that you want to consolidate with the cell ranges listed in the <emph>Consolidation ranges </emph>box. Select a cell range in a sheet, and then click <emph>Add</emph>. You can also select a the name of a predefined cell from the <emph>Source data range </emph>list.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/eddataarea\">Specifies the cell range that you want to consolidate with the cell ranges listed in the <emph>Consolidation ranges </emph>box. Select a cell range in a sheet, and then click <emph>Add</emph>. You can also select the name of a predefined cell from the <emph>Source data range </emph>list.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/eddataarea\">Nurodo langelių sritį, kurią norite suderinti su langelių sritimis išvardytomis <emph>Suderinimo sričių </emph>lauke. Pasirinkite lakšte langelių sritį ir tuomet spustelėkite <emph>Pridėti</emph>. Taip pat galite pasirinkti anksčiau apibrėžtų langelių pavadinimą iš <emph>Šaltinio duomenų sričių </emph>sąrašo.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 12070000.xhp
|
||||
@@ -53310,7 +53310,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id04032016112394554\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Returns 6, the number of samples in period based on <emph>Values</emph> and <emph>Timeline</emph> named ranges above, no missing data, and AVERAGE as aggregation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grąžina 6, periodų skaičius laikotarpyje pagrįstame <emph>Reikšmėmis</emph> ir <emph>Laiko juosta</emph> pavadintomis sritimis, be trūkstamų duomenų ir funkcija AVERAGE kaip sumine funkcija."
|
||||
|
||||
#: func_forecastetsseason.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -53318,7 +53318,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0603201619261276\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "See also: <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">FORECAST.ETS.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsmult.xhp\">FORECAST.ETS.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatadd.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatmult.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspiadd.xhp\">FORECAST.ETS.PI.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspimult.xhp\">FORECAST.ETS.PI.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecast\">FORECAST</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecastlinear\">FORECAST.LINEAR</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Taip pat skaitykite: <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">FORECAST.ETS.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsmult.xhp\">FORECAST.ETS.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatadd.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatmult.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspiadd.xhp\">FORECAST.ETS.PI.ADD</link> <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspimult.xhp\">FORECAST.ETS.PI.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecast\">FORECAST</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecastlinear\">FORECAST.LINEAR</link>"
|
||||
|
||||
#: func_forecastetsstatadd.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -53326,7 +53326,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "FORECAST.ETS.STAT.ADD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "FORECAST.ETS.STAT.ADD"
|
||||
|
||||
#: func_forecastetsstatadd.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -53334,7 +53334,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id976559765597655\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>FORECAST.ETS.STAT.ADD function</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>FORECAST.ETS.STAT.ADD funkcija</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: func_forecastetsstatadd.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -53342,7 +53342,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id0603201615483251\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatadd.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.ADD Function</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatadd.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.ADD funkcija</link>"
|
||||
|
||||
#: func_forecastetsstatadd.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -53350,7 +53350,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0603201615485387\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORECAST_ETS_STA\">Returns statistical value(s) that are results of the ETS/EDS algorithms.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORECAST_ETS_STA\">Grąžina statistines algoritmų ATS/EDS rezultatų reikšmes.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: func_forecastetsstatadd.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -53358,7 +53358,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0603201608440530\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "FORECAST.ETS.STAT.ADD calculates with the model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "FORECAST.ETS.STAT.ADD skaičiuoja pagal modelį"
|
||||
|
||||
#: func_forecastetsstatadd.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -53366,7 +53366,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0603201610005728\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "FORECAST.ETS.STAT.ADD (values, timeline, stat_type, [period_length], [data_completion], [aggregation])"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "FORECAST.ETS.STAT.ADD(reikšmės, laiko skalė, stat_tipas [period_length], [data_completion], [aggregation])"
|
||||
|
||||
#: func_forecastetsstatadd.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -53374,7 +53374,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id04032016185123\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "=FORECAST.ETS.STAT.ADD(Values;Timeline;3;1;TRUE();1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "=FORECAST.ETS.STAT.ADD(reikšmės;laiko skalė;3;1;TRUE();1)"
|
||||
|
||||
#: func_forecastetsstatadd.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-12 13:18+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-22 13:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-08 16:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -485,7 +485,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"00000004.xhp\n"
|
||||
"par_id733359\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"smlp\">In the Chart Type dialog of a Line chart or XY chart that displays lines, choose Smooth in the Lines type dropdown, then click the Properties button.</variable>"
|
||||
msgid "<variable id=\"smlp\">In the Chart Type dialog of a Line chart or XY chart that displays lines, choose Smooth in the Lines type drop-down, then click the Properties button.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
@@ -493,5 +493,5 @@ msgctxt ""
|
||||
"00000004.xhp\n"
|
||||
"par_id8513095\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"stlp\">In the Chart Type dialog of a Line chart or XY chart that displays lines, choose Stepped in the Lines type dropdown, then click the Properties button.</variable>"
|
||||
msgid "<variable id=\"stlp\">In the Chart Type dialog of a Line chart or XY chart that displays lines, choose Stepped in the Lines type drop-down, then click the Properties button.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-04-30 14:59+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-31 14:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-04 07:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1556954076.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 00000001.xhp
|
||||
@@ -7564,14 +7564,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<variable id=\"advanced\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Advanced</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"advanced\">Pasirinkite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Parinktys</emph></caseinline><defaultinline><emph>Priemonės → Parinktys</emph></defaultinline></switchinline><emph> → $[officename] → Kitos parinktys</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000406.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000406.xhp\n"
|
||||
"par_idN11C3E\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"personalization\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Personalization</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"personalization\">Pasirinkite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Parinktys</emph></caseinline><defaultinline><emph>Priemonės → Parinktys</emph></defaultinline></switchinline><emph> → $[officename] → Grafiniai apvalkalai</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000406.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000406.xhp\n"
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-04-08 14:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-09 19:56+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-31 14:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-29 21:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: lt\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1557431785.000000\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1559165379.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6248,6 +6248,30 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<variable id=\"exakt\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/matchcase\">Distinguishes between uppercase and lowercase characters.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 02100000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02100000.xhp\n"
|
||||
"bm_id891558923816062\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>searching;formatted numbers</bookmark_value> <bookmark_value>searching;formatted display</bookmark_value> <bookmark_value>finding;formatted numbers</bookmark_value> <bookmark_value>finding;formatted display</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 02100000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02100000.xhp\n"
|
||||
"hd_id261558922782067\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Formatted display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 02100000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02100000.xhp\n"
|
||||
"par_id971558923550517\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/searchformatted\">Includes number formatting characters in the search.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 02100000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02100000.xhp\n"
|
||||
@@ -39312,7 +39336,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id190920161744067918\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The notebook bar is available in Writer, Calc and Impress. The user interface has now several available layouts. To change the layout, choose <item type=\"menuitem\">View - User Interface</item> and from the submenu select the layout which you want."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bendrąja mygtukų juosta galima naudotis teksto rengyklėje „Writer“, skaičiuoklėje „Calc“ ir pateikčių rengyklėje „Impress“. Bendroji juosta turi kelis skirtingus išdėstymo variantus. Jei norite pakeisti išdėstymą, pasirinkite meniu komandą <item type=\"menuitem\">Rodymas → Naudotojo sąsaja</item> ir iš išsiskleidusio meniu pasirinkite norimą išdėstymą."
|
||||
|
||||
#: notebook_bar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -39320,7 +39344,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id190920161744066306\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose menu <item type=\"menuitem\">View - User Interface</item>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pasirinkite komandą <item type=\"menuitem\">Rodymas → Naudotojo sąsaja</item>"
|
||||
|
||||
#: notebook_bar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -39336,7 +39360,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id190920161744068946\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The <emph>User Interface</emph> entry defines which user interface elements are visible. The following three layouts are not of notebook bar type:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skirtingais <emph>naudotojo sąsajos</emph> išdėstymo variantais nusakoma, kaip ir kokie sąsajos elementai bus rodomi. Šie trys išdėstymo būdai nepriklauso bendrajai mygtukų juostai:"
|
||||
|
||||
#: notebook_bar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -39344,7 +39368,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id190920161744068819\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Standard toolbar</emph> – classic mode with two visible toolbars – standard and formatting. The sidebar is partially collapsed and shows only tabs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Įprastos mygtukų juostos</emph> – įprastinė veiksena su dviem rodomomis mygtukų juostomis – standartine ir formatavimo. Šoninis skydelis dalinai suskleistas, matomos tik ąselės."
|
||||
|
||||
#: notebook_bar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -39352,7 +39376,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id190920161744061192\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Single toolbar</emph> – one toolbar with all frequently used features. The sidebar is collapsed."
|
||||
msgstr "<emph>Kompaktiškas</emph> – rodoma viena mygtukų juosta su dažniausiai naudojamomis funkcijomis. Šoninis skydelis suskleistas."
|
||||
msgstr "<emph>Kompaktiška juosta</emph> – rodoma viena mygtukų juosta su dažniausiai naudojamomis funkcijomis. Šoninis skydelis suskleistas."
|
||||
|
||||
#: notebook_bar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -39360,7 +39384,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id190920161744069136\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Sidebar</emph> – The sidebar is fully opened and only one toolbar is showed – formatting toolbar."
|
||||
msgstr "<emph>Šoninis skydelis</emph> – Šoninis skydelis išskleistas, rodoma tik viena – formatavimo – mygtukų juosta."
|
||||
msgstr "<emph>Šoninis skydelis</emph> – šoninis skydelis išskleistas, rodoma tik viena – formatavimo – mygtukų juosta."
|
||||
|
||||
#: notebook_bar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -39368,7 +39392,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id190920161744063797\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When user activates additional toolbars, they will be saved in the user profile. Therefore, on returning from the notebook bar mode, all toolbars set visible before will show again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Informacija apie įgalintas papildomas mygtukų juostas įrašoma naudotojo profilyje. Todėl vėliau išjungus bendrosios juostos veikseną bus rodomos ir įrašytos papildomos juostos."
|
||||
|
||||
#: notebook_bar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -39384,7 +39408,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id190920161744063875\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In a notebook bar mode, all toolbar and sidebar are hidden and the notebook bar is placed on the top."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Įgalinus bendrąją mygtukų juostą kitos mygtukų juostos ir šoninis skydelis paslepiami, o bendroji juosta rodoma viršuje."
|
||||
|
||||
#: notebook_bar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -39400,7 +39424,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id190920161744064039\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In the tabbed mode the menu bar is hidden by default. To display the menu bar, select the <emph>Menubar</emph> icon at the top-left position of the window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kortelių veiksenoje meniu juosta paslepiama. Jei norite matyti meniu juostą, viršutiniame kairiajame programos lango kampe spustelėkite mygtuką <emph>Meniu juosta</emph>."
|
||||
|
||||
#: notebook_bar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -39408,7 +39432,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id190920161744067802\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Contextual groups</emph> – The notebook bar is divided into 4 groups. The File, Clipboard and Text groups are fixed. The Insert group contents are replaced with commands that depends on the nature of the selected object in the document, as for a table, an image or an OLE object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Kontekstinės grupės</emph>. Mygtukai ir komandos bendrojoje juostoje suskirstytos į keturias grupes. Grupės <emph>Failas</emph>, <emph>Iškarpinė</emph> ir <emph>Tekstas</emph> yra fiksuotos. Grupės <emph>Įterpimas</emph> komandos gali būti pakeičiamos kitomis, kontekstą atitinkančiomis komandomis, priklausomai nuo tuo metu dokumente pažymėto objekto, pavyzdžiui, lentelės, paveikslo ar OLE objekto."
|
||||
|
||||
#: notebook_bar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -39416,7 +39440,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id190920161744063712\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Contextual single</emph> – Displays a single centered toolbar with context-dependent contents."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Kontekstinė vientisa juosta</emph>. Rodoma viena mygtukų juosta su nuo konteksto priklausomomis komandomis."
|
||||
|
||||
#: notebook_bar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -39424,7 +39448,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id190920161744063446\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Groupedbar</emph> – The bar is divided into groups that contain commands organized as icon sets and menus."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Grupės</emph>. Mygtukų juosta suskirstyta grupėmis, kuriose komandos išdėstomos ir mygtukais, ir meniu."
|
||||
|
||||
#: notebook_bar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -39472,7 +39496,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Check for Updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ieškoti naujinimų"
|
||||
|
||||
#: online_update.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -39480,7 +39504,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id7647328\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>updates;checking manually</bookmark_value> <bookmark_value>online updates;checking manually</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>naujinimai;rankinė paieška</bookmark_value> <bookmark_value>atnaujinimai internetu;rankinė paieška</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: online_update.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -39488,7 +39512,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id315256\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"online_update\"><link href=\"text/shared/01/online_update.xhp\">Check for Updates</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"online_update\"><link href=\"text/shared/01/online_update.xhp\">Ieškoti naujinimų</link></variable>"
|
||||
|
||||
#: online_update.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -39496,7 +39520,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id6797082\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can check for updates manually or automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Naujinimų galima ieškoti rankiniu būdu arba automatiškai."
|
||||
|
||||
#: online_update.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -39504,7 +39528,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id4218878\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Checking for updates will also look for updates of all installed extensions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ieškant programos naujinimų taip pat bus ieškoma ir įdiegtų plėtinių naujinimų."
|
||||
|
||||
#: online_update.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -39512,7 +39536,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id8132267\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Help - Check for Updates</item> to check manually."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pasirinkite komandą <item type=\"menuitem\">Žinynas → Ieškoti naujinimų</item>, jei norite rankiniu būdu paleisti tikrinimą."
|
||||
|
||||
#: online_update.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -39520,7 +39544,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id702230\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can disable or enable the automatic check in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/online_update.xhp\">Online Update</link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Automatinę naujinimų paiešką įjungti arba išjungti galima lange <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → Parinktys</caseinline><defaultinline>Priemonės → Parinktys</defaultinline></switchinline> → %PRODUCTNAME → <link href=\"text/shared/optionen/online_update.xhp\">Atnaujinimas internetu</link>."
|
||||
|
||||
#: online_update.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -39528,7 +39552,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3422345\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If an update is available, an icon<image id=\"img_id3155415\" src=\"extensions/source/update/ui/onlineupdate_16.png\" width=\"0.4583in\" height=\"0.1354in\"><alt id=\"alt_id3155415\">Icon</alt></image> on the menu bar will notify you of the update. Click the icon to open a dialog with more information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Apie galimą naujinimą bus pranešama piktograma<image id=\"img_id3155415\" src=\"extensions/source/update/ui/onlineupdate_16.png\" width=\"0.4583in\" height=\"0.1354in\"><alt id=\"alt_id3155415\">Piktograma</alt></image> meniu juostoje. Spustelėjus piktogramą bus atvertas dialogo langas su papildoma informacija."
|
||||
|
||||
#: online_update.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -39536,7 +39560,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id9313638\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You will see the <link href=\"text/shared/01/online_update_dialog.xhp\">Check for Updates</link> dialog with some information about the online update of %PRODUCTNAME."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lange <link href=\"text/shared/01/online_update_dialog.xhp\">Naujinimų paieška</link> rodoma informacija apie galimą „%PRODUCTNAME“ atnaujinimą internetu."
|
||||
|
||||
#: online_update.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -39544,7 +39568,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id9951780\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Enable an Internet connection for %PRODUCTNAME."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Įgalinkite interneto ryšį „%PRODUCTNAME“ programai."
|
||||
|
||||
#: online_update.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -39552,7 +39576,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id6479384\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you need a proxy server, enter the proxy settings in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Internet - Proxy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jei naudojate įgaliotąjį serverį, jo parinktis nurodykite lange <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → Parinktys</caseinline><defaultinline>Priemonės → Parinktys</defaultinline></switchinline> → Internetas → Įgaliotasis serveris."
|
||||
|
||||
#: online_update.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -39560,7 +39584,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3639027\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Check for Updates</item> to check for the availability of a newer version of your office suite."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pasirinkite komandą <item type=\"menuitem\">Ieškoti naujinimų</item>, kad patikrintumėte, ar yra išleista naujesnė naudojamo programų paketo versija."
|
||||
|
||||
#: online_update.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -39568,7 +39592,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3722342\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If a newer version is available and %PRODUCTNAME is not set up for automatic downloading, then you can select any of the following actions:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jei nauja versija yra, o „%PRODUCTNAME“ programa nenustatyta naujinimus atsiųsti automatiškai, galima pasirinkti vieną iš šių veiksmų:"
|
||||
|
||||
#: online_update.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -39576,7 +39600,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id5106662\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Download the new version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "atsiųsti naująją programos versiją;"
|
||||
|
||||
#: online_update.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -39584,7 +39608,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id4931485\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Install the downloaded files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "įdiegti atsiųstą programą;"
|
||||
|
||||
#: online_update.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -39592,7 +39616,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id9168980\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Abort this check for updates for now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nutraukti naujinimų tikrinimą."
|
||||
|
||||
#: online_update.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -39600,7 +39624,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id9766533\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If %PRODUCTNAME is configured to download the files automatically, the download starts immediately. A download continues even when you minimize the dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jei „%PRODUCTNAME“ programa nustatyta naujinimus atsiųsti automatiškai, siuntimas pradedamas iš karto. Siuntimas bus tęsiamas net jei suskleisite dialogo langą."
|
||||
|
||||
#: online_update.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -39608,7 +39632,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id927152\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If automatic downloads are disabled, start the download manually."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jei automatinis siuntimas išjungtas, galima pradėti siuntimą rankiniu būdu."
|
||||
|
||||
#: online_update.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -39616,7 +39640,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id6081728\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If no update was found, you can close the dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jei nauja programos versija nerasta, galima užverti dialogo langą."
|
||||
|
||||
#: online_update.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -39624,7 +39648,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id9219641\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You need Administrator rights to update %PRODUCTNAME."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "„%PRODUCTNAME“ programai atnaujinti reikalingos administratoriaus teisės."
|
||||
|
||||
#: online_update_dialog.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -39632,7 +39656,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Check for Updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Naujinimų paieška"
|
||||
|
||||
#: online_update_dialog.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -39640,7 +39664,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id4959257\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/online_update_dialog.xhp\">Check for Updates</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/online_update_dialog.xhp\">Naujinimų paieška</link>"
|
||||
|
||||
#: online_update_dialog.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -39648,7 +39672,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id1906491\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Checks for available updates to your version of %PRODUCTNAME. If a newer version is available, you can choose to download the update. After downloading, if you have write permissions for the installation directory, you can install the update.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Tikrinama, ar yra naudojamos „%PRODUCTNAME“ programos versijos naujinimų. Jei naujesnė versija yra, galima pradėti ją siųsti. Atsisiuntus failus, jei turite rašymo į programos diegimo aplanką teises, naujinimą galima įdiegti.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: online_update_dialog.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -39656,7 +39680,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id4799340\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Once the download starts, you see a progress bar and three buttons on the dialog. You can pause and resume the download by clicking the Pause and Resume buttons. Click Cancel to abort the download and delete the partly downloaded file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pradėjus siuntimą, dialogo lange bus rodoma eigos juosta ir trys mygtukai. Siuntimą galima pristabdyti ir vėl pratęsti mygtukais <emph>Pristabdyti</emph> ir <emph>Tęsti</emph>. Spustelėjus mygtuką <emph>Atsisakyti</emph> siuntimas bus nutrauktas, o dalinai atsiųstas failas – pašalintas."
|
||||
|
||||
#: online_update_dialog.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -39664,7 +39688,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id1502121\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "By default, downloads will be stored to your desktop. You can change the folder where the downloaded file will be stored in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Online Update."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paprastai atsiųsti naujinimo failai įrašomi darbalaukio aplanke. Atsiuntimo vietą pakeisti galima lange <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → Parinktys</caseinline><defaultinline>Priemonės → Parinktys</defaultinline></switchinline> → %PRODUCTNAME → Atnaujinimas internetu."
|
||||
|
||||
#: online_update_dialog.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -39672,7 +39696,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id8266853\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "After the download is complete, you can click Install to start the installation of the update. You see a confirmation dialog, where you can choose to close %PRODUCTNAME."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kai siuntimas baigtas, galima spustelėti mygtuką <emph>Įdiegti</emph> naujosios versijos diegimui pradėti. Programa paprašys patvirtinimo, o taip pat reikės baigti „%PRODUCTNAME“ programos darbą."
|
||||
|
||||
#: online_update_dialog.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -39680,7 +39704,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id2871181\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Under some operation systems, it may be required to manually go to the download folder, unzip the download file, and start the setup script."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kai kuriuose operacinėse sistemose gali tekti rankiniu būdu atverti aplanką su atsiųstu failu, pastarąjį išpakuoti ir paleisti diegimo programą."
|
||||
|
||||
#: online_update_dialog.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -39688,7 +39712,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id2733542\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "After installation of the update you can delete the download file to save space."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kai diegimas baigtas, atsiųstą failą galima pašalinti."
|
||||
|
||||
#: online_update_dialog.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -39696,7 +39720,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id4238715\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Downloads and saves the update files to the desktop or a folder of your choice. Select the folder in %PRODUCTNAME - Online Update in the Options dialog box.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Į darbalaukio arba kitą nurodytą aplanką atsiunčiamas programos naujinimo failas. Atsiuntimo aplanką galima nurodyti parinkčių lango kortelėje „%PRODUCTNAME → Atnaujinimas internetu“.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: online_update_dialog.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -39704,7 +39728,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id8277230\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Installs the downloaded update.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Įdiegiamas atsiųstas naujinimas.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: online_update_dialog.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -39712,7 +39736,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id4086428\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pauses the download. Later click Resume to continue downloading.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pristabdomas siuntimas. Spustelėkite „Tęsti“, kai norėsite toliau siųsti failą.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: online_update_dialog.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -39720,7 +39744,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id9024628\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Continues a paused download.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Tęsiamas pristabdytas naujinimo siuntimas.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: online_update_dialog.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -39728,7 +39752,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3067110\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Aborts the download and deletes the partly downloaded file.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Siuntimas nutraukiamas, o dalinai atsiųstas failas pašalinamas.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: online_update_dialog.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -39736,7 +39760,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id8841822\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/online_update.xhp\">Starting online updates</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/online_update.xhp\">Atnaujinimo internetu paleidimas</link>"
|
||||
|
||||
#: packagemanager.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-12 13:18+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-22 13:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-03-14 21:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1552598926.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01110000.xhp
|
||||
@@ -3837,7 +3837,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"01170101.xhp\n"
|
||||
"par_idN1158E\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"EXTENSIONS_HID_PROP_HIDEINACTIVESELECTION\">Specifies whether a text selection on a control remains selected when a the focus is no longer on a control.</ahelp> If you set <emph>Hide selection</emph> to \"No\", the selected text remains selected when the focus is no longer on the control that contains the text."
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"EXTENSIONS_HID_PROP_HIDEINACTIVESELECTION\">Specifies whether a text selection on a control remains selected when the focus is no longer on a control.</ahelp> If you set <emph>Hide selection</emph> to \"No\", the selected text remains selected when the focus is no longer on the control that contains the text."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-11 11:53+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-31 14:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-03-24 19:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1553456560.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01000000.xhp
|
||||
@@ -14788,182 +14788,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "for more information on OpenCL, visit <link href=\"https://www.khronos.org/opencl/\">the OpenCL site</link>"
|
||||
msgstr "Daugiau informacijos apie „OpenCL“ ieškokite <link href=\"https://www.khronos.org/opencl/\">OpenCL tinklalapyje</link>"
|
||||
|
||||
#: persona_firefox.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"persona_firefox.xhp\n"
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Personalization"
|
||||
msgstr "Grafiniai apvalkalai"
|
||||
|
||||
#: persona_firefox.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"persona_firefox.xhp\n"
|
||||
"bm_id4077578\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>themes;setting options</bookmark_value> <bookmark_value>setting options;themes</bookmark_value> <bookmark_value>personalization;Mozilla Firefox Themes</bookmark_value> <bookmark_value>personas;personalization</bookmark_value> <bookmark_value>personalization;personas</bookmark_value> <bookmark_value>Mozilla Firefox Themes;personalization</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>apvalkalai;nuostatų keitimas</bookmark_value> <bookmark_value>nuostatų keitimas;apvalkalai</bookmark_value> <bookmark_value>grafiniai apvalkalai;Mozilla Firefox apvalkalai</bookmark_value> <bookmark_value>Mozilla Firefox grafiniai apvalkalai;grafiniai apvalkalai</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: persona_firefox.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"persona_firefox.xhp\n"
|
||||
"par_idN10558\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/persona_firefox.xhp\">Personalization</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/persona_firefox.xhp\">Grafiniai apvalkalai</link>"
|
||||
|
||||
#: persona_firefox.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"persona_firefox.xhp\n"
|
||||
"par_idN10568\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can customize %PRODUCTNAME with the same themes available for Mozilla Firefox. The menu bar and the toolbars docked in the top and bottom of the window will display the chosen theme in the background."
|
||||
msgstr "„%PRODUCTNAME“ programai galima naudoti „Mozilla Firefox“ naršyklės grafinius apvalkalus. Pasirinkto apvalkalo spalvos ar paveikslas bus rodomi meniu juostos bei programos lango viršuje ir apačioje įtvirtintų mygtukų juostų fone."
|
||||
|
||||
#: persona_firefox.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"persona_firefox.xhp\n"
|
||||
"par_id1309201511361016\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Mozilla Firefox themes are available at the Mozilla website at the following address: <link href=\"https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/themes/\">https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/themes/</link>."
|
||||
msgstr "„Mozilla Firefox“ grafinius apvalkalus galima atsisiųsti iš tinklalapio <link href=\"https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/themes/\">https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/themes/</link>."
|
||||
|
||||
#: persona_firefox.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"persona_firefox.xhp\n"
|
||||
"par_id1309201511361064\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Any Firefox-compliant theme will work with %PRODUCTNAME. However, not every theme will give good visual results—if the image is too busy, it could interfere with the readability of the icons and the menus."
|
||||
msgstr "„%PRODUCTNAME“ programų paketui galima pritaikyti bet kurį „Firefox“ grafinį apvalkalą. Vis dėlto, ne visi apvalkalai atrodys gerai – jei apvalkalo paveiksle daug smulkių detalių, gali būti sunku perskaityti ir atpažinti komandas bei mygtukus."
|
||||
|
||||
#: persona_firefox.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"persona_firefox.xhp\n"
|
||||
"hd_id1309201511361022\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Firefox Themes:"
|
||||
msgstr "„Firefox“ grafiniai apvalkalai"
|
||||
|
||||
#: persona_firefox.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"persona_firefox.xhp\n"
|
||||
"par_id1309201511361076\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The following options are available:"
|
||||
msgstr "Galimos tokios parinktys:"
|
||||
|
||||
#: persona_firefox.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"persona_firefox.xhp\n"
|
||||
"hd_id1309201511361042\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Default look, do not use themes"
|
||||
msgstr "Nenaudoti grafinių apvalkalų"
|
||||
|
||||
#: persona_firefox.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"persona_firefox.xhp\n"
|
||||
"par_id130920151136107\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/personalization_tab/no_persona\">The toolbars’ background inherits the background settings of your desktop environment.</ahelp> This is the default setting in %PRODUCTNAME."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/personalization_tab/no_persona\">Mygtukų juostų fono spalva pritaikoma pagal naudojamos grafinės darbalaukio aplinkos nuostatas.</ahelp> Tai numatytoji šios parinkties reikšmė „%PRODUCTNAME“ programoje."
|
||||
|
||||
#: persona_firefox.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"persona_firefox.xhp\n"
|
||||
"hd_id1309201511361088\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Preinstalled theme"
|
||||
msgstr "Įdiegtas apvalkalas"
|
||||
|
||||
#: persona_firefox.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"persona_firefox.xhp\n"
|
||||
"par_id1309201511361194\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/personalization_tab/default_persona\">Choose this option to use one of the preinstalled themes.</ahelp> In addition to the default options, your system administrator may have added a custom theme during the %PRODUCTNAME installation. This option will display it."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/personalization_tab/default_persona\">Pažymėjus šią parinktį galima naudoti iš anksto įdiegtus grafinius apvalkalus.</ahelp> Be numatytųjų apvalkalų, „%PRODUCTNAME“ programos diegimo metu galima pridėti naujų. Tokie apvalkalai bus rodomi prie šios parinkties."
|
||||
|
||||
#: persona_firefox.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"persona_firefox.xhp\n"
|
||||
"hd_id1309201511361072\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Own theme"
|
||||
msgstr "Kitas apvalkalas"
|
||||
|
||||
#: persona_firefox.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"persona_firefox.xhp\n"
|
||||
"par_id1309201511361168\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/personalization_tab/own_persona\">Choose this option to open the “Select Firefox Theme” dialog and pick your own.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/personalization_tab/own_persona\">Pažymėjus šią parinktį atskirame dialogo lange galima išsirinkti bet kurį iš „Firefox“ grafinių apvalkalų.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: persona_firefox.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"persona_firefox.xhp\n"
|
||||
"hd_id1309201511361021\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select Firefox Theme dialog"
|
||||
msgstr "„Firefox“ grafinio apvalkalo parinkimo langas"
|
||||
|
||||
#: persona_firefox.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"persona_firefox.xhp\n"
|
||||
"par_id1309201511361056\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This dialog allows you to install a specific theme or gives you a glimpse on other exciting themes from the Mozilla Firefox themes website."
|
||||
msgstr "Šiame dialogo lange galima peržiūrėti grafinius apvalkalus iš „Mozilla Firefox“ tinklalapio bei norimą apvalkalą įdiegti."
|
||||
|
||||
#: persona_firefox.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"persona_firefox.xhp\n"
|
||||
"hd_id1309201511361084\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Paieška"
|
||||
|
||||
#: persona_firefox.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"persona_firefox.xhp\n"
|
||||
"par_id1309201511361068\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/select_persona_dialog/search_term\">Provide a search term to look for themes from Mozilla’s add-ons site, or paste in a theme address to retrieve a specific theme directly.</ahelp> To get the address, use your browser to navigate to the theme’s web page and copy the URL displayed in the address bar. Then, paste it in the dialog’s search box. Click <item type=\"menuitem\">Search</item> or press <item type=\"keycode\">Enter</item> to download and install it in %PRODUCTNAME."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/select_persona_dialog/search_term\">Įveskite ieškinį, kurio bus ieškoma „Mozilla“ apvalkalų tinklalapyje, arba konkretaus apvalkalo URL adresą, jei norite atsisiųsti jį tiesiogiai.</ahelp> Apvalkalo URL adresą pamatysite žiniatinklio naršyklėje atvėrę apvalkalo tinklalapį – nukopijuokite adreso juostoje rodomą URL adresą ir įdėkite jį į šį paieškos langelį parinkčių lange. Spustelėkite mygtuką <item type=\"menuitem\">Ieškoti</item> arba paspauskite klavišą <item type=\"keycode\">Įvesti</item>, kad atsisiųstumėte apvalkalą ir įdiegtumėte jį „%PRODUCTNAME“ programoje."
|
||||
|
||||
#: persona_firefox.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"persona_firefox.xhp\n"
|
||||
"hd_id1309201511361099\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Exploring themes by category"
|
||||
msgstr "Apvalkalų peržiūra pagal kategorijas"
|
||||
|
||||
#: persona_firefox.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"persona_firefox.xhp\n"
|
||||
"par_id1309201511361087\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/select_persona_dialog/frame4\">Shows a random choice of nine themes based on the categories displayed in the buttons.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/select_persona_dialog/frame4\">Rodomi devyni atsitiktiniai apvalkalai iš mygtukais parenkamos kategorijos.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: persona_firefox.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"persona_firefox.xhp\n"
|
||||
"par_id130920151136105\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click one of the five buttons to display in the image area below a random choice of nine themes corresponding to the category indicated in the button."
|
||||
msgstr "Spustelėkite vieną iš šešių kategorijų mygtukų ir lango apačioje bus pasiūlyti devyni atsitiktiniai grafiniai apvalkalai iš atitinkamos kategorijos."
|
||||
|
||||
#: persona_firefox.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"persona_firefox.xhp\n"
|
||||
"par_id1309201511361079\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To select one of the displayed themes, click on its image and press <item type=\"menuitem\">OK</item>."
|
||||
msgstr "Jei norite pritaikyti vieną iš siūlomų apvalkalų, spustelėkite jo paveikslėlį ir mygtuką <item type=\"menuitem\">Gerai</item>."
|
||||
|
||||
#: securityoptionsdialog.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"securityoptionsdialog.xhp\n"
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-12 17:47+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-22 13:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-09-03 13:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -8181,7 +8181,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"new_slide.xhp\n"
|
||||
"par_id3146119\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"seitetext\"><ahelp hid=\".uno:InsertPage\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Inserts a slide after the currently selected slide.</caseinline><defaultinline>Inserts a slide after the currently selected slide.</defaultinline></switchinline></ahelp></variable>"
|
||||
msgid "<variable id=\"seitetext\"><ahelp hid=\".uno:InsertPage\">Inserts a slide after the currently selected slide.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: remoteconnections.xhp
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-04-24 18:26+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-03-25 20:39+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-31 14:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-20 19:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: lt\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1553546355.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1558381660.000000\n"
|
||||
|
||||
#: anchor_object.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -229,16 +229,16 @@ msgctxt ""
|
||||
"arrange_chapters.xhp\n"
|
||||
"par_id3151206\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On the <emph>Standard Bar</emph>, click the <emph>Navigator</emph> icon <image id=\"img_id5211883\" src=\"cmd/sc_navigator.png\"><alt id=\"alt_id5211883\">Icon</alt></image> to open the <emph>Navigator</emph>."
|
||||
msgstr "<emph>Standartinė juosta</emph> paspauskite<emph>Žvalgiklis</emph> piktogramą <image id=\"img_id5211883\" src=\"cmd/sc_navigator.png\"><alt id=\"alt_id5211883\">Piktograma</alt></image> atidaryti <emph>Žvalgiklis</emph>."
|
||||
msgid "On the <emph>Standard Bar</emph>, click the <emph>Navigator</emph> icon <image id=\"img_id5211883\" src=\"cmd/sc_navigator.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id5211883\">Icon navigator</alt></image> to open the <emph>Navigator</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: arrange_chapters.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"arrange_chapters.xhp\n"
|
||||
"par_id3151238\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On the <emph>Navigator</emph>, click the <emph>Content View</emph> icon <image id=\"img_id3156338\" src=\"sw/res/sc20244.png\"><alt id=\"alt_id3156338\">Icon</alt></image>."
|
||||
msgstr "<emph>Žvalgiklis</emph> paspauskite <emph>Turinio rodymas</emph> piktogramą <image id=\"img_id3156338\" src=\"sw/res/sc20244.png\"><alt id=\"alt_id3156338\">Piktograma</alt></image>."
|
||||
msgid "On the <emph>Navigator</emph>, click the <emph>Content View</emph> icon <image id=\"img_id3156338\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3156338\">Icon content view</alt></image>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: arrange_chapters.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -261,8 +261,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"arrange_chapters.xhp\n"
|
||||
"par_id3155139\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click a heading in the <emph>Navigator</emph> list, and then click the <emph>Promote Chapter</emph> <image id=\"img_id4217546\" src=\"sw/res/sc20174.png\"><alt id=\"alt_id4217546\">Icon</alt></image> or <emph>Demote Chapter</emph> icon <image id=\"img_id6505788\" src=\"sw/res/sc20171.png\"><alt id=\"alt_id6505788\">Icon</alt></image>."
|
||||
msgstr "Paspauskite antraštę <emph>Žvalgiklio</emph> sąraše ir tada paspauskite <emph>Paaukštinti skyriaus lygį</emph><image id=\"img_id4217546\" src=\"sw/res/sc20174.png\"><alt id=\"alt_id4217546\">Piktograma</alt></image> arba <emph>Pažeminti skyriaus lygį</emph> piktograma <image id=\"img_id6505788\" src=\"sw/res/sc20171.png\"><alt id=\"alt_id6505788\">Piktograma</alt></image>."
|
||||
msgid "Click a heading in the <emph>Navigator</emph> list, and then click the <emph>Promote Chapter</emph> <image id=\"img_id4217546\" src=\"sw/res/sc20174.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id4217546\">Icon</alt></image> or <emph>Demote Chapter</emph> icon <image id=\"img_id6505788\" src=\"sw/res/sc20171.png\"><alt id=\"alt_id6505788\">Icon</alt></image>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: arrange_chapters.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -293,8 +293,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"arrange_chapters.xhp\n"
|
||||
"par_idN1081C\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click the <emph>Promote Level</emph> <image id=\"img_id5564488\" src=\"sw/res/sc20172.png\"><alt id=\"alt_id5564488\">Icon</alt></image> or <emph>Demote Level</emph> icon <image id=\"img_id3159363\" src=\"sw/res/sc20173.png\"><alt id=\"alt_id3159363\">Icon</alt></image>."
|
||||
msgstr "Paspauskite <emph>Paaukštinti lygį</emph><image id=\"img_id5564488\" src=\"sw/res/sc20172.png\"><alt id=\"alt_id5564488\">Piktograma</alt></image> arba <emph>Pažeminti lygį</emph> piktogramą<image id=\"img_id3159363\" src=\"sw/res/sc20173.png\"><alt id=\"alt_id3159363\">Piktograma</alt></image>."
|
||||
msgid "Click the <emph>Promote Level</emph> <image id=\"img_id5564488\" src=\"sw/res/sc20172.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id5564488\">Icon promote level</alt></image> or <emph>Demote Level</emph> icon <image id=\"img_id3159363\" src=\"sw/res/sc20173.png\"><alt id=\"alt_id3159363\">Icon</alt></image>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: arrange_chapters.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -309,8 +309,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"arrange_chapters.xhp\n"
|
||||
"par_id3151352\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click the <emph>Heading Levels Shown</emph> icon <image id=\"img_id3151310\" src=\"sw/res/sc20236.png\"><alt id=\"alt_id3151310\">Icon</alt></image>, and then select a number from the list."
|
||||
msgstr "Paspauskite <emph>Antraštės lygiai yra rodomi</emph> piktogramą <image id=\"img_id3151310\" src=\"sw/res/sc20236.png\"><alt id=\"alt_id3151310\">Piktograma</alt></image> ir tada pasirinkite skaičių iš sąrašo."
|
||||
msgid "Click the <emph>Heading Levels Shown</emph> icon <image id=\"img_id3151310\" src=\"sw/res/sc20236.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3151310\">Icon heading levels</alt></image>, and then select a number from the list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: auto_numbering.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14462,7 +14462,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Creating a Document Template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dokumento šablono kūrimas"
|
||||
|
||||
#: template_create.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14470,7 +14470,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3149688\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>document templates</bookmark_value> <bookmark_value>templates; creating document templates</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>dokumentų šablonai</bookmark_value> <bookmark_value>šablonai; dokumento šablono kūrimas</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: template_create.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14478,7 +14478,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3149688\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"template_create\"><link href=\"text/swriter/guide/template_create.xhp\" name=\"Creating a Document Template\">Creating a Document Template</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"template_create\"><link href=\"text/swriter/guide/template_create.xhp\" name=\"Dokumento šablono kūrimas\">Dokumento šablono kūrimas</link></variable>"
|
||||
|
||||
#: template_create.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14486,7 +14486,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149492\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can create a template to use as the basis for creating new text documents."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sukurkite šabloną, kurį bus galima naudoti kaip pagrindą naujiems teksto dokumentams."
|
||||
|
||||
#: template_create.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14494,7 +14494,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155915\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Create a document and add the content and formatting styles that you want."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sukurkite dokumentą – įterpkite norimą turinį ir pritaikykite stilius."
|
||||
|
||||
#: template_create.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14502,7 +14502,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147422\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Templates - Save As Template</item>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pasirinkite komandą <item type=\"menuitem\">Failas → Šablonai → Įrašyti kaip šabloną.</item>"
|
||||
|
||||
#: template_create.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14510,7 +14510,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149829\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In the <item type=\"menuitem\">New Template</item> box, type a name for the new template."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Laukelyje <item type=\"menuitem\">Šablono pavadinimas</item> įveskite norimą naujojo šablono pavadinimą."
|
||||
|
||||
#: template_create.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14518,7 +14518,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156098\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select a template category in the <item type=\"menuitem\">Categories</item> list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Iš sąrašo <item type=\"menuitem\">Šablono kategorija</item> parinkite norimą kategoriją."
|
||||
|
||||
#: template_create.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14526,7 +14526,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149281\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click <emph>OK</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spustelėkite mygtuką <emph>Įrašyti</emph>."
|
||||
|
||||
#: template_create.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14534,7 +14534,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153404\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To create a document based on the template, choose <item type=\"menuitem\">File - New - Templates</item>, select the template, and then click <item type=\"menuitem\">Open</item>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jei šablono pagrindu norite sukurti naują dokumentą, pasirinkite komandą <item type=\"menuitem\">Failas → Naujas → Šablonai</item>, pažymėkite norimą šabloną ir spustelėkite mygtuką <item type=\"menuitem\">Atverti</item>."
|
||||
|
||||
#: template_create.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14542,7 +14542,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149636\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"File - Templates - Save As Template\">File - Templates - Save As Template</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"Failas → Šablonai → Įrašyti kaip šabloną\">Failas → Šablonai → Įrašyti kaip šabloną</link>"
|
||||
|
||||
#: template_default.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14550,7 +14550,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Changing the Default Template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Numatytojo šablono keitimas"
|
||||
|
||||
#: template_default.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14558,7 +14558,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3155913\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>default templates;defining/resetting</bookmark_value> <bookmark_value>defaults; templates</bookmark_value> <bookmark_value>templates; default templates</bookmark_value> <bookmark_value>text documents;default templates</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>numatytieji šablonai;nustatymas ir keitimas</bookmark_value> <bookmark_value>numatytosios parinktys; šablonai</bookmark_value> <bookmark_value>šablonai; numatytieji šablonai</bookmark_value> <bookmark_value>teksto dokumentai;numatytieji šablonai</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: template_default.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14566,7 +14566,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3155913\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"template_default\"><link href=\"text/swriter/guide/template_default.xhp\" name=\"Changing the Default Template\">Changing the Default Template</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"template_default\"><link href=\"text/swriter/guide/template_default.xhp\" name=\"Numatytojo šablono keitimas\">Numatytojo šablono keitimas</link></variable>"
|
||||
|
||||
#: template_default.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14574,7 +14574,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145569\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The default template contains the default formatting information for new text documents. If you want, you can create a new template and use it as the default template."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Numatytajame šablone aprašytas numatytasis naujų dokumentų formatavimas. Prireikus galima sukurti naują šabloną ir naudoti jį kaip numatytąjį."
|
||||
|
||||
#: template_default.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14582,7 +14582,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id6414990\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To Create a Default Template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Numatytojo šablono kūrimas"
|
||||
|
||||
#: template_default.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14590,7 +14590,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149838\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Create a document and the content and formatting styles that you want."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sukurkite dokumentą – įterpkite norimą turinį ir pritaikykite stilius."
|
||||
|
||||
#: template_default.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14598,7 +14598,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156101\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Templates - Save As Template</item>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pasirinkite komandą <item type=\"menuitem\">Failas → Šablonai → Įrašyti kaip šabloną.</item>"
|
||||
|
||||
#: template_default.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14606,7 +14606,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149283\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In the <emph>New Template</emph> box, type a name for the new template."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Laukelyje <emph>Šablono pavadinimas</emph> įveskite norimą naujojo šablono pavadinimą."
|
||||
|
||||
#: template_default.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14614,7 +14614,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153409\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In the dialog that appears, double-click the \"My Templates\" folder, and then click <emph>Save</emph>. You will then be prompted for a name; write it and click <emph>OK</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pažymėkite kategoriją <emph>Mano šablonai</emph> ir spustelėkite mygtuką <emph>Įrašyti</emph>."
|
||||
|
||||
#: template_default.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14622,7 +14622,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153140\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>File - New - Templates</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pasirinkite <emph>Failas → Naujas → Šablonai</emph>."
|
||||
|
||||
#: template_default.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14630,7 +14630,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149952\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Double-click the \"My Templates\" folder."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pasirinkite kategoriją <emph>Mano šablonai</emph>."
|
||||
|
||||
#: template_default.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14638,7 +14638,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149970\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click on the template that you created, and click <emph>Set as Default</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dešiniuoju pelės klavišu spustelėkite naująjį šabloną ir pasirinkite komandą <emph>Nustatyti numatytuoju</emph>."
|
||||
|
||||
#: template_default.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14646,7 +14646,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149620\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Close the dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Užverkite dialogo langą."
|
||||
|
||||
#: templates_styles.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user