diff --git a/source/ab/extras/source/autocorr/emoji.po b/source/ab/extras/source/autocorr/emoji.po index 3e900f5133a..1088848e3e0 100644 --- a/source/ab/extras/source/autocorr/emoji.po +++ b/source/ab/extras/source/autocorr/emoji.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-08 00:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-30 16:53+0000\n" "Last-Translator: Андрей Абухба \n" "Language-Team: Abkhazian \n" "Language: ab\n" @@ -11194,7 +11194,7 @@ msgctxt "" "CONTROL_KNOBS\n" "LngText.text" msgid "control" -msgstr "" +msgstr "аконтроль" #. 🖥 (U+1F5A5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. DunGT diff --git a/source/ab/readlicense_oo/docs.po b/source/ab/readlicense_oo/docs.po index 78aec01d5d3..ab03ed100c2 100644 --- a/source/ab/readlicense_oo/docs.po +++ b/source/ab/readlicense_oo/docs.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-08 14:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-10 10:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-29 11:50+0000\n" "Last-Translator: Андрей Абухба \n" "Language-Team: Abkhazian \n" "Language: ab\n" @@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt "" "linuxlangpackC\n" "readmeitem.text" msgid "The next time you start ${PRODUCTNAME}, it will start in the language you just installed." -msgstr "" +msgstr "${PRODUCTNAME} анаҩстәи адәықәҵараан иаатуеит ҿыц иқәшәыргылаз абызшәа ала." #. dzpfA #: readme.xrm diff --git a/source/an/sw/messages.po b/source/an/sw/messages.po index b2cbad8a38a..a2a808118ab 100644 --- a/source/an/sw/messages.po +++ b/source/an/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-18 11:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-09 09:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-30 17:29+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Aragonese \n" "Language: an\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542195186.000000\n" #. oKCHH @@ -29458,7 +29458,7 @@ msgstr "Amplaria d'a col~umna..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:477 msgctxt "tablecolumnpage|frmTitle" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "Columnas" #. fxTCe #: sw/uiconfig/swriter/ui/tablepreviewdialog.ui:8 diff --git a/source/ast/extensions/messages.po b/source/ast/extensions/messages.po index 18d64872af9..65fa3102209 100644 --- a/source/ast/extensions/messages.po +++ b/source/ast/extensions/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-30 17:36+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-07-30 05:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-30 16:53+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" @@ -2742,7 +2742,7 @@ msgstr "Artículu d'actes de congresu" #: extensions/inc/strings.hrc:354 msgctxt "ST_TYPE_JOURNAL" msgid "Journal" -msgstr "Diariu" +msgstr "Revista" #. fFKKN #: extensions/inc/strings.hrc:355 diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/schart/01.po index a218fa53ac3..ee49f98c2f2 100644 --- a/source/ast/helpcontent2/source/text/schart/01.po +++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/schart/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-18 11:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-03-05 08:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-30 18:26+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1519748866.000000\n" #. DsZFP @@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149401\n" "help.text" msgid "Value as number" -msgstr "" +msgstr "Valor como númberu" #. EDSJW #: 04030000.xhp @@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145228\n" "help.text" msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Categoría" #. t8e9e #: 04030000.xhp diff --git a/source/ast/sw/messages.po b/source/ast/sw/messages.po index 072c5997582..426214092e3 100644 --- a/source/ast/sw/messages.po +++ b/source/ast/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-18 11:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-02 07:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-30 16:53+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542195213.000000\n" #. oKCHH @@ -7043,7 +7043,7 @@ msgstr "Informe de reunión" #: sw/inc/strings.hrc:816 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_JOURNAL" msgid "Journal" -msgstr "Diariu" +msgstr "Revista" #. M3xkM #: sw/inc/strings.hrc:817 @@ -7199,7 +7199,7 @@ msgstr "Institución" #: sw/inc/strings.hrc:842 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_JOURNAL" msgid "Journal" -msgstr "Diariu" +msgstr "Revista" #. Da4fW #: sw/inc/strings.hrc:843 diff --git a/source/az/avmedia/messages.po b/source/az/avmedia/messages.po index 59786bac58f..8904ab5ec0b 100644 --- a/source/az/avmedia/messages.po +++ b/source/az/avmedia/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-18 12:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-14 11:33+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-21 07:53+0000\n" +"Last-Translator: Xəyyam Qocayev \n" +"Language-Team: Azerbaijani \n" "Language: az\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1513251213.000000\n" #. m6G23 @@ -44,13 +44,13 @@ msgstr "Miqyaslandırılmış" #: avmedia/inc/strings.hrc:28 msgctxt "AVMEDIA_STR_VOLUME" msgid "Volume" -msgstr "" +msgstr "Səs səviyyəsi" #. o3hBG #: avmedia/inc/strings.hrc:29 msgctxt "AVMEDIA_STR_POSITION" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Mövqe" #. 9aa7b #: avmedia/inc/strings.hrc:30 @@ -62,13 +62,13 @@ msgstr "Mediapleyer" #: avmedia/inc/strings.hrc:31 msgctxt "AVMEDIA_MEDIA_PATH" msgid "Media Path" -msgstr "" +msgstr "Yol" #. JggdA #: avmedia/inc/strings.hrc:32 msgctxt "AVMEDIA_MEDIA_PATH_DEFAULT" msgid "No Media Selected" -msgstr "" +msgstr "Media seçilməyib" #. BFybF #: avmedia/inc/strings.hrc:33 @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Seçilmiş fayl formatı dәstәklәnmir." #: avmedia/inc/strings.hrc:38 msgctxt "AVMEDIA_STR_ZOOM_TOOLTIP" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Görünüş" #. wH3TZ msgctxt "stock" diff --git a/source/az/basic/messages.po b/source/az/basic/messages.po index 86db6b347ab..e678513793e 100644 --- a/source/az/basic/messages.po +++ b/source/az/basic/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-16 19:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-14 17:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-21 07:53+0000\n" "Last-Translator: Xəyyam Qocayev \n" "Language-Team: Azerbaijani \n" "Language: az\n" @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Səhv daxiletmə: yenidən cəd et." #: basic/inc/basic.hrc:35 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Invalid procedure call." -msgstr "" +msgstr "Yalnış prosedura çağırışı" #. ERmVC #: basic/inc/basic.hrc:36 diff --git a/source/az/chart2/messages.po b/source/az/chart2/messages.po index 077d28bc04f..3d88c5f47c3 100644 --- a/source/az/chart2/messages.po +++ b/source/az/chart2/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-18 11:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-14 17:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-23 13:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-21 07:53+0000\n" "Last-Translator: Xəyyam Qocayev \n" "Language-Team: Azerbaijani \n" "Language: az\n" @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Konus" #: chart2/inc/chart.hrc:21 msgctxt "tp_ChartType|liststore1" msgid "Pyramid" -msgstr "" +msgstr "Piramida" #. wH3TZ msgctxt "stock" diff --git a/source/az/connectivity/messages.po b/source/az/connectivity/messages.po index 34b82c10a5a..01f18500fdd 100644 --- a/source/az/connectivity/messages.po +++ b/source/az/connectivity/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-06 20:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-14 17:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-21 07:53+0000\n" "Last-Translator: Xəyyam Qocayev \n" "Language-Team: Azerbaijani \n" "Language: az\n" @@ -45,13 +45,13 @@ msgstr "“$name$” adlı bir element yoxdur." #: connectivity/inc/strings.hrc:29 msgctxt "STR_INVALID_BOOKMARK" msgid "Invalid bookmark value" -msgstr "" +msgstr "Səhv əlfəcin dəyəri" #. VXSEP #: connectivity/inc/strings.hrc:30 msgctxt "STR_PRIVILEGE_NOT_GRANTED" msgid "Privilege not granted: Only table privileges can be granted." -msgstr "" +msgstr "İmtiyaz verilmədi: Yalnız cədvəl imtiyazları verilə bilər." #. DZf3v #: connectivity/inc/strings.hrc:31 diff --git a/source/az/dictionaries/da_DK.po b/source/az/dictionaries/da_DK.po index 6aefd54b0ed..a8eb4340998 100644 --- a/source/az/dictionaries/da_DK.po +++ b/source/az/dictionaries/da_DK.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-25 14:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-23 22:24+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-21 07:53+0000\n" +"Last-Translator: Xəyyam Qocayev \n" +"Language-Team: Azerbaijani \n" "Language: az\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1369347864.000000\n" #. M5yh2 @@ -39,3 +39,8 @@ msgid "" "and Center for Sprogteknologi, Københavns Universitet\n" "Hyphenation dictionary Based on the TeX hyphenation tables.\n" msgstr "" +"Stavekontrolden-dən Danimarka dili lüğəti.\n" +"Bu lüğət http://www.dsl.dk ünvanındakı Det Danske Sprog- og Litteraturselskab-dan\n" +"(Danimarka dili və ədəbiyyatı) alınan verilənlərə əsaslanır. Danimarka dili üçün tezarus\n" +"openhagen univerisitetindəki Danimarka dili və ədəbiyyatı və Dil texnoloji mərkəzindən \n" +"alınan verilənlərə əsaslanır. Hecalama lüqəti TeX hecalama cədvəlinə əsaslanır.\n" diff --git a/source/az/dictionaries/en/dialog.po b/source/az/dictionaries/en/dialog.po index 786cac3b7a1..6d47a0058d5 100644 --- a/source/az/dictionaries/en/dialog.po +++ b/source/az/dictionaries/en/dialog.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-14 17:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-21 07:53+0000\n" "Last-Translator: Xəyyam Qocayev \n" "Language-Team: Azerbaijani \n" "Language: az\n" @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "hlp_cap\n" "property.text" msgid "Check missing capitalization of sentences." -msgstr "" +msgstr "Cümlənin baş hərfinin çatışmadığını yoxlamaq." #. rBBKG #: en_en_US.properties @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "cap\n" "property.text" msgid "Capitalization" -msgstr "" +msgstr "Böyük hərf" #. u6Q4E #: en_en_US.properties diff --git a/source/az/dictionaries/hu_HU/dialog.po b/source/az/dictionaries/hu_HU/dialog.po index 43bc3c91dc1..87281f997ef 100644 --- a/source/az/dictionaries/hu_HU/dialog.po +++ b/source/az/dictionaries/hu_HU/dialog.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-14 17:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-21 07:53+0000\n" "Last-Translator: Xəyyam Qocayev \n" "Language-Team: Azerbaijani \n" "Language: az\n" @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "cap\n" "property.text" msgid "Capitalization" -msgstr "" +msgstr "Böyük hərflərlə" #. z3yr8 #: hu_HU_en_US.properties @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "wordpart\n" "property.text" msgid "Word parts of compounds" -msgstr "" +msgstr "Birləşik sözlərin söz hissələri" #. L5Fo6 #: hu_HU_en_US.properties @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "comma\n" "property.text" msgid "Comma usage" -msgstr "" +msgstr "Vergül istifadə et" #. hgUiH #: hu_HU_en_US.properties diff --git a/source/az/dictionaries/pt_BR/dialog.po b/source/az/dictionaries/pt_BR/dialog.po index f1f9f42d7bd..c5b8cb72aeb 100644 --- a/source/az/dictionaries/pt_BR/dialog.po +++ b/source/az/dictionaries/pt_BR/dialog.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-20 14:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-14 17:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-21 07:53+0000\n" "Last-Translator: Xəyyam Qocayev \n" "Language-Team: Azerbaijani \n" "Language: az\n" @@ -34,7 +34,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Grammar Checking (Portuguese)" -msgstr "" +msgstr "Qrammatika yoxlaması (Portugalca)" #. UbDte #: pt_BR_en_US.properties @@ -52,7 +52,7 @@ msgctxt "" "hlp_grammar\n" "property.text" msgid "Identify use of grave accent" -msgstr "" +msgstr "Ağır vurğunun tanınması" #. y47wU #: pt_BR_en_US.properties @@ -61,7 +61,7 @@ msgctxt "" "grammar\n" "property.text" msgid "Grave accent" -msgstr "" +msgstr "Ağır vurğu" #. KTKVL #: pt_BR_en_US.properties diff --git a/source/az/dictionaries/pt_BR/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/az/dictionaries/pt_BR/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po index c44e373294b..f6692fc3250 100644 --- a/source/az/dictionaries/pt_BR/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/az/dictionaries/pt_BR/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-20 14:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-16 21:22+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-21 07:53+0000\n" +"Last-Translator: Xəyyam Qocayev \n" +"Language-Team: Azerbaijani \n" "Language: az\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1371417751.000000\n" #. Hf44z @@ -34,4 +34,4 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Grammar Checking (Portuguese)" -msgstr "" +msgstr "Qrammatika yoxlaması (Portugalca)" diff --git a/source/az/dictionaries/ru_RU/dialog.po b/source/az/dictionaries/ru_RU/dialog.po index e455e2f6b4a..818b38094dd 100644 --- a/source/az/dictionaries/ru_RU/dialog.po +++ b/source/az/dictionaries/ru_RU/dialog.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-14 17:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-21 07:53+0000\n" "Last-Translator: Xəyyam Qocayev \n" "Language-Team: Azerbaijani \n" "Language: az\n" @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "grammar\n" "property.text" msgid "Grammar" -msgstr "" +msgstr "Qrammatika" #. FxusD #: ru_RU_en_US.properties @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "comma\n" "property.text" msgid "Comma usage" -msgstr "" +msgstr "Vergüldən istifadə" #. MArab #: ru_RU_en_US.properties @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "common\n" "property.text" msgid "General error" -msgstr "" +msgstr "Əsas xəta" #. gFrYp #: ru_RU_en_US.properties diff --git a/source/az/dictionaries/ru_RU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/az/dictionaries/ru_RU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po index 7c8b865819b..9aa448a5c17 100644 --- a/source/az/dictionaries/ru_RU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/az/dictionaries/ru_RU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-20 14:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-23 22:24+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-21 07:53+0000\n" +"Last-Translator: Xəyyam Qocayev \n" +"Language-Team: Azerbaijani \n" "Language: az\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1369347870.000000\n" #. Hf44z @@ -34,4 +34,4 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Grammar Checking (Russian)" -msgstr "" +msgstr "Qrammatik yoxlama (Rusca)" diff --git a/source/az/editeng/messages.po b/source/az/editeng/messages.po index 5cb34241340..de560f1e6c6 100644 --- a/source/az/editeng/messages.po +++ b/source/az/editeng/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-07-04 13:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-14 17:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-21 07:53+0000\n" "Last-Translator: Xəyyam Qocayev \n" "Language-Team: Azerbaijani \n" "Language: az\n" @@ -39,13 +39,13 @@ msgstr "Üfüqi mərkəzdə" #: editeng/inc/strings.hrc:22 msgctxt "RID_SVXITEMS_HORJUST_RIGHT" msgid "Align right" -msgstr "" +msgstr "Sağa düzmək" #. BFCFs #: editeng/inc/strings.hrc:23 msgctxt "RID_SVXITEMS_HORJUST_BLOCK" msgid "Justify horizontally" -msgstr "" +msgstr "Eninə düzləndirmə" #. DVmUh #: editeng/inc/strings.hrc:24 diff --git a/source/az/extras/source/gallery/share.po b/source/az/extras/source/gallery/share.po index a3deb17d88c..9888fe8639e 100644 --- a/source/az/extras/source/gallery/share.po +++ b/source/az/extras/source/gallery/share.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-21 18:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-14 17:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-21 07:53+0000\n" "Last-Translator: Xəyyam Qocayev \n" "Language-Team: Azerbaijani \n" "Language: az\n" @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "flowchart_name\n" "LngText.text" msgid "Flow chart" -msgstr "" +msgstr "Axın qrafiki" #. mdGnB #: gallery_names.ulf diff --git a/source/az/filter/messages.po b/source/az/filter/messages.po index a59225592bd..f719dfae567 100644 --- a/source/az/filter/messages.po +++ b/source/az/filter/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-07-23 13:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-14 17:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-21 07:53+0000\n" "Last-Translator: Xəyyam Qocayev \n" "Language-Team: Azerbaijani \n" "Language: az\n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Naməlum" #: filter/inc/strings.hrc:29 msgctxt "STR_IMPORT_ONLY" msgid "import filter" -msgstr "" +msgstr "İdxal süzgəci" #. 7vg82 #: filter/inc/strings.hrc:30 @@ -38,13 +38,13 @@ msgstr "İdxal/ixrac süzgəci" #: filter/inc/strings.hrc:31 msgctxt "STR_EXPORT_ONLY" msgid "export filter" -msgstr "" +msgstr "ixrac süzgəci" #. AmATR #: filter/inc/strings.hrc:32 msgctxt "STR_WARN_DELETE" msgid "Do you really want to delete the XML Filter '%s'? This action cannot be undone." -msgstr "" +msgstr "Doğrudan '%s' XML süzgəcini silmək istəyirdiniz? Bu əməl ləğv edilə bilməz." #. Vf3nz #: filter/inc/strings.hrc:33 diff --git a/source/az/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/az/filter/source/config/fragments/filters.po index 00318e00a48..7c86ce8ab09 100644 --- a/source/az/filter/source/config/fragments/filters.po +++ b/source/az/filter/source/config/fragments/filters.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-18 11:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-14 17:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-23 13:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-21 07:53+0000\n" "Last-Translator: Xəyyam Qocayev \n" "Language-Team: Azerbaijani \n" "Language: az\n" @@ -34,7 +34,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "APNG - Animated Portable Network Graphics" -msgstr "" +msgstr "APNG - Animasiyalı Daşınabilən Şəbəkə Qrafikləri" #. bjvBT #: AbiWord.xcu @@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Apple Keynote" -msgstr "" +msgstr "Apple Keynote" #. 5bCwT #: AppleNumbers.xcu @@ -64,7 +64,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Apple Numbers" -msgstr "" +msgstr "Apple nömrələri" #. 7wGVb #: ApplePages.xcu diff --git a/source/az/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po b/source/az/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po index a1b8dfc5b75..c308de0a238 100644 --- a/source/az/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po +++ b/source/az/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-12 14:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-14 17:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-21 07:53+0000\n" "Last-Translator: Xəyyam Qocayev \n" "Language-Team: Azerbaijani \n" "Language: az\n" @@ -34,7 +34,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "BMP - Windows Bitmap" -msgstr "" +msgstr "BMP - Windows Bitmap" #. QDE8k #: bmp_Import.xcu @@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "DXF - AutoCAD Interchange Format" -msgstr "" +msgstr "DXF - AutoCAD mübadilə formatı" #. qGZFH #: emf_Export.xcu @@ -64,7 +64,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "EMF - Enhanced Metafile" -msgstr "" +msgstr "EMF - Genişləndirilmiş meta faylı" #. oBuvn #: emf_Import.xcu diff --git a/source/az/filter/source/config/fragments/types.po b/source/az/filter/source/config/fragments/types.po index 28676655007..1075b236e61 100644 --- a/source/az/filter/source/config/fragments/types.po +++ b/source/az/filter/source/config/fragments/types.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-14 17:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-21 07:53+0000\n" "Last-Translator: Xəyyam Qocayev \n" "Language-Team: Azerbaijani \n" "Language: az\n" @@ -34,7 +34,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Excel 2007–365 VBA XML" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Excel 2007–365 VBA XML" #. wZRKn #: MS_Excel_2007_XML.xcu @@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Excel 2007–365 Template" -msgstr "" +msgstr "Excel 2007–365 Şablonu" #. GGcpF #: MS_PowerPoint_2007_XML.xcu @@ -64,7 +64,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PowerPoint 2007–365" -msgstr "" +msgstr "PowerPoint 2007–365" #. RvEK3 #: MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.xcu diff --git a/source/az/forms/messages.po b/source/az/forms/messages.po index 403ab6be3a3..357c79857fe 100644 --- a/source/az/forms/messages.po +++ b/source/az/forms/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-10 12:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-07-24 09:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-21 07:53+0000\n" "Last-Translator: Xəyyam Qocayev \n" "Language-Team: Azerbaijani \n" "Language: az\n" @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "dəyişdirildi" #: forms/inc/strings.hrc:29 msgctxt "RID_STR_CONTROL_SUBSTITUTED_EPXPLAIN" msgid "An error occurred while this control was being loaded. It was therefore replaced with a placeholder." -msgstr "" +msgstr "Bu idarəetmə yüklənən zaman xəta baş verdi. Buna görə də bu yertutucular ilə əvəz olunacaq." #. CLzFr #: forms/inc/strings.hrc:30 diff --git a/source/az/formula/messages.po b/source/az/formula/messages.po index 57b750a7d9a..f20ba469ce0 100644 --- a/source/az/formula/messages.po +++ b/source/az/formula/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-07-23 13:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-14 17:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-21 07:53+0000\n" "Last-Translator: Xəyyam Qocayev \n" "Language-Team: Azerbaijani \n" "Language: az\n" @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "ƏGƏRYOXSA" #: formula/inc/core_resource.hrc:2398 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "CHOOSE" -msgstr "" +msgstr "SEÇİM" #. nMD3h #. L10n: preserve the leading '#' hash character in translations. diff --git a/source/az/fpicker/messages.po b/source/az/fpicker/messages.po index 1368c7a78b4..72afefe20e2 100644 --- a/source/az/fpicker/messages.po +++ b/source/az/fpicker/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-01-27 13:39+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-10-02 16:08+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-21 07:53+0000\n" +"Last-Translator: Xəyyam Qocayev \n" +"Language-Team: Azerbaijani \n" "Language: az\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1538496536.000000\n" #. SJGCw @@ -36,7 +36,6 @@ msgstr "~Saxla" #. tpvKy #: fpicker/inc/strings.hrc:27 -#, fuzzy msgctxt "STR_PATHNAME" msgid "~Path:" msgstr "_Yol:" @@ -45,7 +44,7 @@ msgstr "_Yol:" #: fpicker/inc/strings.hrc:28 msgctxt "STR_PATHSELECT" msgid "Select path" -msgstr "" +msgstr "Yolu seç" #. ykCyy #: fpicker/inc/strings.hrc:29 diff --git a/source/az/framework/messages.po b/source/az/framework/messages.po index a045b9b7151..f05edfbaa28 100644 --- a/source/az/framework/messages.po +++ b/source/az/framework/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-16 19:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-14 11:33+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-21 07:53+0000\n" +"Last-Translator: Xəyyam Qocayev \n" +"Language-Team: Azerbaijani \n" "Language: az\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1513251218.000000\n" #. 5dTDC @@ -36,17 +36,15 @@ msgstr "~Qapat & Buraya qayıt: " #. 2AsV6 #: framework/inc/strings.hrc:27 -#, fuzzy msgctxt "STR_TOOLBAR_VISIBLE_BUTTONS" msgid "Visible ~Buttons" msgstr "Görünən ~Düymələr" #. 342Pc #: framework/inc/strings.hrc:28 -#, fuzzy msgctxt "STR_TOOLBAR_CUSTOMIZE_TOOLBAR" msgid "~Customize Toolbar..." -msgstr "Paneli ~Fərdiləşdir..." +msgstr "~Alətlər panelini fərdiləşdir..." #. DhTM2 #: framework/inc/strings.hrc:29 diff --git a/source/az/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/az/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po index f18f5a0b658..524bacde493 100644 --- a/source/az/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po +++ b/source/az/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-07-31 14:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-14 17:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-21 07:53+0000\n" "Last-Translator: Xəyyam Qocayev \n" "Language-Team: Azerbaijani \n" "Language: az\n" @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_5\n" "LngText.text" msgid "Property: [1], Signature: [2]" -msgstr "" +msgstr "Xüsusiyyəti: [1], İmza: [2]" #. adESV #: ActionTe.ulf @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_6\n" "LngText.text" msgid "Binding executables" -msgstr "" +msgstr "İcraediləbilən proqramların qoşulması" #. NV59M #: ActionTe.ulf diff --git a/source/az/librelogo/source/pythonpath.po b/source/az/librelogo/source/pythonpath.po index 2f3d8c92f03..8c84d9b4455 100644 --- a/source/az/librelogo/source/pythonpath.po +++ b/source/az/librelogo/source/pythonpath.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-29 13:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-14 17:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-21 07:53+0000\n" "Last-Translator: Xəyyam Qocayev \n" "Language-Team: Azerbaijani \n" "Language: az\n" @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "TURNRIGHT\n" "property.text" msgid "right|turnright|rt" -msgstr "" +msgstr "sağ|sağadön|sğ" #. CUWGq #: LibreLogo_en_US.properties @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "PENUP\n" "property.text" msgid "penup|pu" -msgstr "" +msgstr "qələmi_qaldır|qq" #. FKDzL #: LibreLogo_en_US.properties diff --git a/source/az/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po b/source/az/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po index 35ffc3a39d1..b7806cb24be 100644 --- a/source/az/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po +++ b/source/az/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-06 20:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-14 17:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-21 07:53+0000\n" "Last-Translator: Xəyyam Qocayev \n" "Language-Team: Azerbaijani \n" "Language: az\n" @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "bm_id0503200917110375_scalc\n" "help.text" msgid "Solver for Nonlinear Problems;Options" -msgstr "" +msgstr "Xətti olmayan probleməlr üçün Həlledici;Parametrlər" #. FCECT #: Options.xhp @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "par_id0503200917103780\n" "help.text" msgid "Size of Swarm" -msgstr "" +msgstr "Sürünün ölçüsü" #. hRGYs #: Options.xhp @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "par_id0503200917103723\n" "help.text" msgid "… defines the number of individuals to participate in the learning process. Each individual finds its own solutions and contributes to the overall knowledge." -msgstr "" +msgstr "...öyrənmə prosesində iştirak edənlərin sayını müəyyən edir. Hər kəs öz həllini tapır və ümumi biliyə öz töhvəsini verir." #. zReEK #: Options.xhp diff --git a/source/az/nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po b/source/az/nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po index 87fac35290a..27264e9fd0c 100644 --- a/source/az/nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po +++ b/source/az/nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-07-24 09:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-21 07:53+0000\n" "Last-Translator: Xəyyam Qocayev \n" "Language-Team: Azerbaijani \n" "Language: az\n" @@ -32,4 +32,4 @@ msgctxt "" "extdesc\n" "description.text" msgid "This extension integrates into Calc and offers new Solver engines to use for optimizing nonlinear programming models.\n" -msgstr "" +msgstr "Bu əlavə Calc-a inyteqrasiya olunur və xətti olmayan proqramlama modelləri üçün yeni Həlledici mühərrikindən istifadəni təklif edir.\n" diff --git a/source/az/nlpsolver/src/locale.po b/source/az/nlpsolver/src/locale.po index ee552142f82..c72349d91ab 100644 --- a/source/az/nlpsolver/src/locale.po +++ b/source/az/nlpsolver/src/locale.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-14 17:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-21 07:53+0000\n" "Last-Translator: Xəyyam Qocayev \n" "Language-Team: Azerbaijani \n" "Language: az\n" @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "NLPSolverCommon.Properties.SwarmSize\n" "property.text" msgid "Size of Swarm" -msgstr "" +msgstr "Sürünün ölçüsü" #. eFcSX #: NLPSolverCommon_en_US.properties @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "NLPSolverCommon.Properties.LearningCycles\n" "property.text" msgid "Learning Cycles" -msgstr "" +msgstr "Öyrənmə dövrləri" #. bfhvu #: NLPSolverCommon_en_US.properties @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "NLPSolverCommon.Properties.GuessVariableRange\n" "property.text" msgid "Variable Bounds Guessing" -msgstr "" +msgstr "Dəyişən sərhədlər təxmin edilir" #. dnLBE #: NLPSolverCommon_en_US.properties diff --git a/source/az/officecfg/registry/data/org/openoffice.po b/source/az/officecfg/registry/data/org/openoffice.po index 6bb7992c16f..56af307df5b 100644 --- a/source/az/officecfg/registry/data/org/openoffice.po +++ b/source/az/officecfg/registry/data/org/openoffice.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-27 12:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-14 17:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-21 07:53+0000\n" "Last-Translator: Xəyyam Qocayev \n" "Language-Team: Azerbaijani \n" "Language: az\n" @@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt "" "ooSetupFactoryUIName\n" "value.text" msgid "Base: Relation Design" -msgstr "" +msgstr "Base: Əlaqə dizaynı" #. uEmjY #: Setup.xcu @@ -64,7 +64,7 @@ msgctxt "" "ooSetupFactoryUIName\n" "value.text" msgid "Base: Query Design" -msgstr "" +msgstr "Base: Sorğu dizaynı" #. X5S6E #: Setup.xcu diff --git a/source/az/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/az/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po index f9f21e3bc9a..9a951c62236 100644 --- a/source/az/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/az/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-30 12:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-14 17:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-21 07:53+0000\n" "Last-Translator: Xəyyam Qocayev \n" "Language-Team: Azerbaijani \n" "Language: az\n" @@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "RIGHT 15°" -msgstr "" +msgstr "SAĞA 15°" #. Cnces #: Addons.xcu @@ -64,7 +64,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Start Logo program (text or selected text of the documents) or an example (in empty documents)" -msgstr "" +msgstr "Logo proqramını (sənədin mətni və ya seçilmiş mətni) başlatmaq və nümunə (boş sənədlər)" #. heFEM #: Addons.xcu diff --git a/source/az/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/az/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 66044d085fd..a24a3b32910 100644 --- a/source/az/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/az/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-18 11:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-14 17:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-08-22 15:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-21 07:53+0000\n" "Last-Translator: Xəyyam Qocayev \n" "Language-Team: Azerbaijani \n" "Language: az\n" @@ -54,18 +54,17 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Report" -msgstr "" +msgstr "Hesabat" #. FwAo6 #: BaseWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "BaseWindowState.xcu\n" "..BaseWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/formobjectbar\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Form" -msgstr "Formlar" +msgstr "Forma" #. hCPA4 #: BaseWindowState.xcu diff --git a/source/az/readlicense_oo/docs.po b/source/az/readlicense_oo/docs.po index f3d195c5831..82995ed0aea 100644 --- a/source/az/readlicense_oo/docs.po +++ b/source/az/readlicense_oo/docs.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-08 14:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-14 17:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-21 07:53+0000\n" "Last-Translator: Xəyyam Qocayev \n" "Language-Team: Azerbaijani \n" "Language: az\n" @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "A7\n" "readmeitem.text" msgid "The ${PRODUCTNAME} community is responsible for the development of this product, and invites you to consider participating as a community member. If you are a new user, you can visit the ${PRODUCTNAME} site, where you will find lots of information about the ${PRODUCTNAME} project and the communities that exist around it. Go to https://www.libreoffice.org/." -msgstr "" +msgstr "${PRODUCTNAME} cəmiyyəti bu layihənin hazırlanmasına cavabdehdir və sizə cəmiyyətin bir üzvü ola bilmək imkanını təklif edir. Əgər siz yeni istifadəçisinizsə ${PRODUCTNAME} və onun ətrafındakı cəmiyyət haqqında daha çox məlumat əldə edə biləcəyiniz ${PRODUCTNAME} saytına nəzər sala bilərsiniz. https://www.libreoffice.org/ ünvanını ziyarət edin." #. EVaKB #: readme.xrm @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "A10\n" "readmeitem.text" msgid "Is ${PRODUCTNAME} Really Free for Any User?" -msgstr "" +msgstr "${PRODUCTNAME} istənolən istifadəçi üçün ödənişsizdir?" #. ThKSG #: readme.xrm diff --git a/source/az/reportdesign/messages.po b/source/az/reportdesign/messages.po index 84f55d82b3a..4a116a720e1 100644 --- a/source/az/reportdesign/messages.po +++ b/source/az/reportdesign/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-18 11:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-14 17:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-08-08 14:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-21 07:53+0000\n" "Last-Translator: Xəyyam Qocayev \n" "Language-Team: Azerbaijani \n" "Language: az\n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Heç biri" #: reportdesign/inc/stringarray.hrc:20 msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST" msgid "Before Section" -msgstr "" +msgstr "Bölmədən öncəki" #. BBUjQ #: reportdesign/inc/stringarray.hrc:21 @@ -38,13 +38,13 @@ msgstr "Bölmədən sonra" #: reportdesign/inc/stringarray.hrc:22 msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST" msgid "Before & After Section" -msgstr "" +msgstr "Bölmədən əvvəl və sonra" #. FiMq7 #: reportdesign/inc/stringarray.hrc:28 msgctxt "RID_STR_GROUPKEEPTOGETHER_CONST" msgid "Per Page" -msgstr "" +msgstr "Hər səhifə" #. zemtQ #: reportdesign/inc/stringarray.hrc:29 diff --git a/source/az/sc/messages.po b/source/az/sc/messages.po index e317e6c99eb..222968ca08c 100644 --- a/source/az/sc/messages.po +++ b/source/az/sc/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-18 11:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-14 17:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-08-22 15:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-21 07:53+0000\n" "Last-Translator: Xəyyam Qocayev \n" "Language-Team: Azerbaijani \n" "Language: az\n" @@ -36,16 +36,15 @@ msgstr "Maliyyə" #. HVWFu #: sc/inc/compiler.hrc:31 -#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Information" -msgstr "məlumat" +msgstr "Məlumat" #. 7bP4A #: sc/inc/compiler.hrc:32 msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Logical" -msgstr "" +msgstr "Məntiqi" #. XBcXD #: sc/inc/compiler.hrc:33 diff --git a/source/az/scaddins/messages.po b/source/az/scaddins/messages.po index 8e93f54dfe1..66cfb4ca46c 100644 --- a/source/az/scaddins/messages.po +++ b/source/az/scaddins/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-14 14:36+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-14 17:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-21 07:53+0000\n" "Last-Translator: Xəyyam Qocayev \n" "Language-Team: Azerbaijani \n" "Language: az\n" @@ -38,13 +38,13 @@ msgstr "Başlama tarixi" #: scaddins/inc/analysis.hrc:31 msgctxt "ANALYSIS_Workday" msgid "Days" -msgstr "" +msgstr "Günlər" #. EPJV2 #: scaddins/inc/analysis.hrc:32 msgctxt "ANALYSIS_Workday" msgid "The number of workdays before or after the start date" -msgstr "" +msgstr "Başlanğıc tarixindən əvvəl və sonra iş günlərinin sayı" #. tDjjf #: scaddins/inc/analysis.hrc:33 diff --git a/source/az/scp2/source/base.po b/source/az/scp2/source/base.po index f5e3111c7e5..37e0dc6f320 100644 --- a/source/az/scp2/source/base.po +++ b/source/az/scp2/source/base.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-14 17:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-21 07:53+0000\n" "Last-Translator: Xəyyam Qocayev \n" "Language-Team: Azerbaijani \n" "Language: az\n" @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_PRG_BASE_BIN\n" "LngText.text" msgid "Program Module" -msgstr "" +msgstr "Proqram modulu" #. Fj3py #: module_base.ulf @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_PRG_BASE_BIN\n" "LngText.text" msgid "The application %PRODUCTNAME Base" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Base tətbiqi" #. NFXnv #: module_base.ulf diff --git a/source/az/scp2/source/calc.po b/source/az/scp2/source/calc.po index 692b38446e0..1221c391cf3 100644 --- a/source/az/scp2/source/calc.po +++ b/source/az/scp2/source/calc.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-07 13:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-14 17:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-21 07:53+0000\n" "Last-Translator: Xəyyam Qocayev \n" "Language-Team: Azerbaijani \n" "Language: az\n" @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_PRG_CALC\n" "LngText.text" msgid "Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets by using %PRODUCTNAME Calc." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Calc istifadə edərək hesablama apara, məlumatları təhlil edə və cədvəllərdə siyahıları idarə edə bilərsiniz." #. LAxSN #: module_calc.ulf @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_PRG_CALC_BIN\n" "LngText.text" msgid "Program Module" -msgstr "" +msgstr "Proqram modulu" #. yrtDF #: module_calc.ulf diff --git a/source/az/scp2/source/draw.po b/source/az/scp2/source/draw.po index ae180095dcb..deb23efa7e1 100644 --- a/source/az/scp2/source/draw.po +++ b/source/az/scp2/source/draw.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-14 17:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-21 07:53+0000\n" "Last-Translator: Xəyyam Qocayev \n" "Language-Team: Azerbaijani \n" "Language: az\n" @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_PRG_DRAW\n" "LngText.text" msgid "Create and edit drawings, flow charts, and logos by using %PRODUCTNAME Draw." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Draw istifadə edərək rəsm çəkə, diqramlar və loqolar yarada və onlara düzəliş edə bilərsinin." #. 6iuU9 #: module_draw.ulf @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_PRG_DRAW_BIN\n" "LngText.text" msgid "Program Module" -msgstr "" +msgstr "Proqram modulu" #. oeEM9 #: module_draw.ulf diff --git a/source/az/scp2/source/extensions.po b/source/az/scp2/source/extensions.po index fb7171975d4..879b63831a9 100644 --- a/source/az/scp2/source/extensions.po +++ b/source/az/scp2/source/extensions.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-12 21:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-14 17:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-21 07:53+0000\n" "Last-Translator: Xəyyam Qocayev \n" "Language-Team: Azerbaijani \n" "Language: az\n" @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MEDIAWIKI\n" "LngText.text" msgid "MediaWiki Publisher" -msgstr "" +msgstr "MediaWiki Nəşriyyatçısı" #. 5WGAK #: module_extensions.ulf @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NLPSOLVER\n" "LngText.text" msgid "Solver for Nonlinear Programming" -msgstr "" +msgstr "Xətti olmayan proqramlama üçün Həlledici" #. EaiY8 #: module_extensions.ulf diff --git a/source/az/scp2/source/graphicfilter.po b/source/az/scp2/source/graphicfilter.po index b286d9f6a9c..e39cc8d92a1 100644 --- a/source/az/scp2/source/graphicfilter.po +++ b/source/az/scp2/source/graphicfilter.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-27 15:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-14 17:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-21 07:53+0000\n" "Last-Translator: Xəyyam Qocayev \n" "Language-Team: Azerbaijani \n" "Language: az\n" @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_ADOBE\n" "LngText.text" msgid "Adobe Photoshop Import Filter" -msgstr "" +msgstr "Adobe Photoshop idxal süzgəcləri" #. BuJNs #: module_graphicfilter.ulf @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_TGA\n" "LngText.text" msgid "TGA Import" -msgstr "" +msgstr "TGA idxalı" #. sGasR #: module_graphicfilter.ulf diff --git a/source/az/scp2/source/impress.po b/source/az/scp2/source/impress.po index dacc2d825bc..fbae4d478b4 100644 --- a/source/az/scp2/source/impress.po +++ b/source/az/scp2/source/impress.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-14 17:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-21 07:53+0000\n" "Last-Translator: Xəyyam Qocayev \n" "Language-Team: Azerbaijani \n" "Language: az\n" @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_PRG_IMPRESS\n" "LngText.text" msgid "Create and edit presentations for slideshows, meeting and Web pages by using %PRODUCTNAME Impress." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Impress istifadə edərək təqdimatlar, slayd göstərişləri, görüşlər təşkil edə, veb-səhifələr yarada və onlara düzəliş edə bilərsiniz." #. 33n88 #: module_impress.ulf @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_PRG_IMPRESS_BIN\n" "LngText.text" msgid "Program Module" -msgstr "" +msgstr "Proqram modulu" #. gfK75 #: module_impress.ulf diff --git a/source/az/scp2/source/math.po b/source/az/scp2/source/math.po index 139ad2cb819..fd01fc0cc41 100644 --- a/source/az/scp2/source/math.po +++ b/source/az/scp2/source/math.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-14 17:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-21 07:53+0000\n" "Last-Translator: Xəyyam Qocayev \n" "Language-Team: Azerbaijani \n" "Language: az\n" @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_PRG_MATH_BIN\n" "LngText.text" msgid "Program Module" -msgstr "" +msgstr "Proqram modulu" #. MCPma #: module_math.ulf @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_PRG_MATH_BIN\n" "LngText.text" msgid "The application %PRODUCTNAME Math" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Math tətbiqi" #. 2zAjE #: module_math.ulf diff --git a/source/az/scp2/source/ooo.po b/source/az/scp2/source/ooo.po index 3a2a508ef93..ab00f0f66f4 100644 --- a/source/az/scp2/source/ooo.po +++ b/source/az/scp2/source/ooo.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-01-27 13:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-14 17:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-21 07:53+0000\n" "Last-Translator: Xəyyam Qocayev \n" "Language-Team: Azerbaijani \n" "Language: az\n" @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "STR_FI_TOOLTIP_SOFFICE\n" "LngText.text" msgid "LibreOffice, the office productivity suite provided by The Document Foundation. See https://www.documentfoundation.org" -msgstr "" +msgstr "LibreOffice The Document Foundation tərəfindən təqdim olunan ofis paketidi. https://www.documentfoundation.org səhifəsinə bax." #. Bf97K #: module_helppack.ulf @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_ROOT_HELPPACK\n" "LngText.text" msgid "Additional help packs" -msgstr "" +msgstr "Əlavə kömək paketləri" #. vaGBF #: module_helppack.ulf diff --git a/source/az/scp2/source/writer.po b/source/az/scp2/source/writer.po index ec4b4c2c1fb..5ba7fd15fad 100644 --- a/source/az/scp2/source/writer.po +++ b/source/az/scp2/source/writer.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-14 17:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-21 07:53+0000\n" "Last-Translator: Xəyyam Qocayev \n" "Language-Team: Azerbaijani \n" "Language: az\n" @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_PRG_WRT\n" "LngText.text" msgid "%PRODUCTNAME Writer" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Writer" #. FEGQU #: module_writer.ulf @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_PRG_WRT\n" "LngText.text" msgid "Create and edit text and images in letters, reports, documents and Web pages by using %PRODUCTNAME Writer." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Writer istifadə məktublarda, hesabatlarda, sənədlərdə və veb-səhifələrdə mətnə və şəkillərə düzəliş edin." #. GCUDe #: module_writer.ulf diff --git a/source/az/sd/messages.po b/source/az/sd/messages.po index bf658cdd130..31d0221a034 100644 --- a/source/az/sd/messages.po +++ b/source/az/sd/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-18 11:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-14 17:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-08-22 15:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-21 07:53+0000\n" "Last-Translator: Xəyyam Qocayev \n" "Language-Team: Azerbaijani \n" "Language: az\n" @@ -38,13 +38,13 @@ msgstr "Qeydlər" #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:31 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES" msgid "Outline" -msgstr "" +msgstr "Çərçivə" #. Apz5m #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:36 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" msgid "According to layout" -msgstr "" +msgstr "Yerləşmə yerinə görə" #. FBUYC #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:37 diff --git a/source/az/sfx2/classification.po b/source/az/sfx2/classification.po index e6d683c65f2..e40c7ed601e 100644 --- a/source/az/sfx2/classification.po +++ b/source/az/sfx2/classification.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-01 17:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-14 17:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-21 07:53+0000\n" "Last-Translator: Xəyyam Qocayev \n" "Language-Team: Azerbaijani \n" "Language: az\n" @@ -53,7 +53,7 @@ msgctxt "" "BusinessAuthorizationCategory_GB\n" "LngText.text" msgid "General Business" -msgstr "" +msgstr "Kommersiya" #. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification #. mG4Af @@ -63,7 +63,7 @@ msgctxt "" "BAC_VisualMarkingPart_GB_Header\n" "LngText.text" msgid "Classification: General Business" -msgstr "" +msgstr "Sinifləndirmə: Kommersiya" #. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification #. GXTzB diff --git a/source/az/sfx2/messages.po b/source/az/sfx2/messages.po index 1460428c06c..a67dd4d5acf 100644 --- a/source/az/sfx2/messages.po +++ b/source/az/sfx2/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-22 15:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-14 17:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-21 07:53+0000\n" "Last-Translator: Xəyyam Qocayev \n" "Language-Team: Azerbaijani \n" "Language: az\n" @@ -38,14 +38,13 @@ msgstr "Belə saxla..." #: include/sfx2/strings.hrc:28 msgctxt "STR_SAVEACOPY" msgid "Save a Copy..." -msgstr "" +msgstr "Surətini saxlamaq..." #. vFaub #: include/sfx2/strings.hrc:29 -#, fuzzy msgctxt "STR_CLOSEDOC" msgid "~Close" -msgstr "Qapat" +msgstr "~Bağla" #. 4jsUR #: include/sfx2/strings.hrc:30 diff --git a/source/az/shell/messages.po b/source/az/shell/messages.po index cd7dd1361ca..2ff0649b49c 100644 --- a/source/az/shell/messages.po +++ b/source/az/shell/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-19 13:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-14 17:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-21 07:53+0000\n" "Last-Translator: Xəyyam Qocayev \n" "Language-Team: Azerbaijani \n" "Language: az\n" @@ -47,13 +47,13 @@ msgstr "Görünüş" #: shell/inc/spsupp/spsuppStrings.hrc:18 msgctxt "RID_STR_SP_VIEW_OR_EDIT_EDIT" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Düzəliş" #. eQnBP #: shell/inc/spsupp/spsuppStrings.hrc:19 msgctxt "RID_STR_SP_VIEW_OR_EDIT_CANCEL" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "İmtina" #. wH3TZ msgctxt "stock" diff --git a/source/az/starmath/messages.po b/source/az/starmath/messages.po index 3c408e3c92b..4d096956343 100644 --- a/source/az/starmath/messages.po +++ b/source/az/starmath/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-22 15:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-07-24 09:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-21 07:53+0000\n" "Last-Translator: Xəyyam Qocayev \n" "Language-Team: Azerbaijani \n" "Language: az\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1525785922.000000\n" #. GrDhX @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "alfa" #: starmath/inc/smmod.hrc:25 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "ALPHA" -msgstr "" +msgstr "ALPHA" #. U3CqD #: starmath/inc/smmod.hrc:26 diff --git a/source/az/svl/messages.po b/source/az/svl/messages.po index 5500088dcab..d355161a1b7 100644 --- a/source/az/svl/messages.po +++ b/source/az/svl/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-14 17:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-21 07:53+0000\n" "Last-Translator: Xəyyam Qocayev \n" "Language-Team: Azerbaijani \n" "Language: az\n" @@ -40,13 +40,13 @@ msgstr "KEÇDİ" #: include/svl/svl.hrc:31 msgctxt "GRTSTR_QUIRKY" msgid "QUIRKY" -msgstr "" +msgstr "QƏRİBƏ" #. DAmDx #: include/svl/svl.hrc:32 msgctxt "GRTSTR_FAILED" msgid "FAILED" -msgstr "" +msgstr "UĞURSUZ" #. kR2Uu #: include/svl/svl.hrc:33 diff --git a/source/az/svtools/messages.po b/source/az/svtools/messages.po index d2e30652914..a0be5cb8f9d 100644 --- a/source/az/svtools/messages.po +++ b/source/az/svtools/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-08 14:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-14 17:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-21 07:53+0000\n" "Last-Translator: Xəyyam Qocayev \n" "Language-Team: Azerbaijani \n" "Language: az\n" @@ -40,13 +40,13 @@ msgstr "~Təkrarla: " #: include/svtools/strings.hrc:30 msgctxt "STR_FORMAT_STRING" msgid "Unformatted text" -msgstr "" +msgstr "Formatlanmamış mətn" #. FaGBp #: include/svtools/strings.hrc:31 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STRING_TSVC" msgid "Unformatted text (TSV-Calc)" -msgstr "" +msgstr "Formatlanmamış mətn (TSV-Calc)" #. U29gL #: include/svtools/strings.hrc:32 diff --git a/source/az/svx/messages.po b/source/az/svx/messages.po index f10f0468425..7bfb8547d3a 100644 --- a/source/az/svx/messages.po +++ b/source/az/svx/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-22 15:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-14 17:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-21 07:53+0000\n" "Last-Translator: Xəyyam Qocayev \n" "Language-Team: Azerbaijani \n" "Language: az\n" @@ -38,13 +38,13 @@ msgstr "Qrup obyekti" #: include/svx/strings.hrc:28 msgctxt "STR_ObjNameSingulDIAGRAM" msgid "Diagram" -msgstr "" +msgstr "Diaqram" #. tC4qm #: include/svx/strings.hrc:29 msgctxt "STR_ObjNamePluralGRUP" msgid "Group objects" -msgstr "" +msgstr "Qrup obyektləri" #. piV8E #: include/svx/strings.hrc:30 diff --git a/source/az/sw/messages.po b/source/az/sw/messages.po index 88b64e549f6..ce58ad7af0f 100644 --- a/source/az/sw/messages.po +++ b/source/az/sw/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-18 11:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-14 17:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-08-11 14:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-21 07:53+0000\n" "Last-Translator: Xəyyam Qocayev \n" "Language-Team: Azerbaijani \n" "Language: az\n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:17 msgctxt "STR_LINKED_GRAPHIC" msgid "“%OBJECT_NAME%” referenced as “%LINK%”." -msgstr "" +msgstr "“%OBJECT_NAME%” “%LINK%” kimi verilib." #. aPeze #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:18 @@ -38,13 +38,13 @@ msgstr "“%OBJECT_NAME%” cədvəli birləşdirilmiş və ya bölünmüş xana #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:19 msgctxt "STR_FAKE_NUMBERING" msgid "Simulated numbering “%NUMBERING%”." -msgstr "" +msgstr "“%NUMBERING%” nömrələmə simulyasiyası." #. jjtWE #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:20 msgctxt "STR_HYPERLINK_TEXT_IS_LINK" msgid "Hyperlink text is the same as the link address “%LINK%”." -msgstr "" +msgstr "Hiper keçid mətni “%LINK%” ünvanı ilə eynidir." #. BLD9h #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:21 diff --git a/source/az/swext/mediawiki/help.po b/source/az/swext/mediawiki/help.po index 9fecd3538bb..ea11e4443c7 100644 --- a/source/az/swext/mediawiki/help.po +++ b/source/az/swext/mediawiki/help.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-14 17:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-21 07:53+0000\n" "Last-Translator: Xəyyam Qocayev \n" "Language-Team: Azerbaijani \n" "Language: az\n" @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "hd_id5993530\n" "help.text" msgid "Wiki Publisher" -msgstr "" +msgstr "Wiki nəriyyatçısı" #. Cn2Za #: wiki.xhp @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "par_id9647511\n" "help.text" msgid "By using the Wiki Publisher you can upload your current Writer text document to a MediaWiki server. After uploading, all wiki users can read your document on the wiki." -msgstr "" +msgstr "Wiki Publisher istifadə edərək hazırkı Writer mətn sənədini MediaWiki serverinə yükləyə bilərsiniz. Yükləndikdən sonra bütün Wiki istifadəçilər bu mətni oxuya biləcək." #. CJbT6 #: wiki.xhp diff --git a/source/az/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po b/source/az/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po index 9b8de4f75b5..2adc2c425ec 100644 --- a/source/az/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po +++ b/source/az/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-14 17:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-21 07:53+0000\n" "Last-Translator: Xəyyam Qocayev \n" "Language-Team: Azerbaijani \n" "Language: az\n" @@ -64,7 +64,7 @@ msgctxt "" "InvalidURL\n" "value.text" msgid "A connection could not be created because the URL is invalid." -msgstr "" +msgstr "Bağlantı yaratmaq mümkün olmadı, çünki URL səhvdir." #. rgyi4 #: WikiExtension.xcu @@ -74,7 +74,7 @@ msgctxt "" "NoURL\n" "value.text" msgid "Specify a MediaWiki server by providing a URL." -msgstr "" +msgstr "URL istifadə edərək MediaWiki serverini göstər." #. EUk3J #: WikiExtension.xcu diff --git a/source/az/sysui/desktop/share.po b/source/az/sysui/desktop/share.po index c03ad41283f..9bfb4084b2e 100644 --- a/source/az/sysui/desktop/share.po +++ b/source/az/sysui/desktop/share.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-21 18:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-14 17:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-21 07:53+0000\n" "Last-Translator: Xəyyam Qocayev \n" "Language-Team: Azerbaijani \n" "Language: az\n" @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "presentation\n" "LngText.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 Təqdimat" #. CA7gZ #: documents.ulf @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "presentation-template\n" "LngText.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation Template" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 Presentation Şablon" #. AuLrq #: documents.ulf diff --git a/source/az/uui/messages.po b/source/az/uui/messages.po index 3d29ba42b62..451bce93ee5 100644 --- a/source/az/uui/messages.po +++ b/source/az/uui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-22 15:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-14 17:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-21 07:53+0000\n" "Last-Translator: Xəyyam Qocayev \n" "Language-Team: Azerbaijani \n" "Language: az\n" @@ -61,6 +61,13 @@ msgid "" "\n" "Are you certain that this file is a legacy document created many years ago?" msgstr "" +"Ehtiyyatlı olun\n" +"\n" +"Siz URL-dan qeyri-adi ($(ARG2)) faylını yükləmək üzrəsiniz\n" +"\n" +"$(ARG1)\n" +"\n" +"Bu sənədin illər öncə köhnə formatda yaradıldığına əminsiniz?" #. v6bPE #: uui/inc/ids.hrc:45 diff --git a/source/az/vcl/messages.po b/source/az/vcl/messages.po index edd2455d199..40137a0d7ce 100644 --- a/source/az/vcl/messages.po +++ b/source/az/vcl/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-18 11:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-14 17:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-08-11 14:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-21 07:53+0000\n" "Last-Translator: Xəyyam Qocayev \n" "Language-Team: Azerbaijani \n" "Language: az\n" @@ -880,13 +880,13 @@ msgstr "A2" #: vcl/inc/print.hrc:35 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "A3" -msgstr "" +msgstr "A3" #. CnELN #: vcl/inc/print.hrc:36 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "A4" -msgstr "" +msgstr "A4" #. wpQMC #: vcl/inc/print.hrc:37 diff --git a/source/az/wizards/messages.po b/source/az/wizards/messages.po index fb106d51ec0..ebc66a9562d 100644 --- a/source/az/wizards/messages.po +++ b/source/az/wizards/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-12 14:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-14 17:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-21 07:53+0000\n" "Last-Translator: Xəyyam Qocayev \n" "Language-Team: Azerbaijani \n" "Language: az\n" @@ -44,13 +44,13 @@ msgstr "Təqdimat yaratmaq mümkün olmadı.
'%PRODUCTNAME Impress' modulunun #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:36 msgctxt "RID_COMMON_START_4" msgid "The drawing could not be created.
Please check if the module '%PRODUCTNAME Draw' is installed." -msgstr "" +msgstr "Rəsm yaratmaq mümkün olmadı.
'%PRODUCTNAME Draw' quraşdırıldığını yoxla." #. YzHou #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:37 msgctxt "RID_COMMON_START_5" msgid "The formula could not be created.
Please check if the module '%PRODUCTNAME Math' is installed." -msgstr "" +msgstr "Düstur yaradıla bilməz.
\"%PRODUCTNAME Math\" modulunun quraşdırıldığını yoxlayın." #. EcX4n #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:38 diff --git a/source/az/wizards/source/resources.po b/source/az/wizards/source/resources.po index e4358bad7e5..8addf003a9c 100644 --- a/source/az/wizards/source/resources.po +++ b/source/az/wizards/source/resources.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-07-23 13:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-14 17:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-21 07:53+0000\n" "Last-Translator: Xəyyam Qocayev \n" "Language-Team: Azerbaijani \n" "Language: az\n" @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "RID_COMMON_4\n" "property.text" msgid "The drawing could not be created.
Please check if the module '%PRODUCTNAME Draw' is installed." -msgstr "" +msgstr "Rəsm yaratmaq mümkün olmadı.
'%PRODUCTNAME Draw' quraşdırıldığını yoxla." #. oGc3c #: resources_en_US.properties @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "RID_COMMON_5\n" "property.text" msgid "The formula could not be created.
Please check if the module '%PRODUCTNAME Math' is installed." -msgstr "" +msgstr "Düstur yaratmaq mümkün olmadı,
\"%PRODUCTNAME Math\" quraşdırıldığını yoxlayın." #. j5GzW #: resources_en_US.properties diff --git a/source/az/writerperfect/messages.po b/source/az/writerperfect/messages.po index 506ddfd67bb..02ffbda3a0d 100644 --- a/source/az/writerperfect/messages.po +++ b/source/az/writerperfect/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-10-29 13:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-14 17:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-21 07:53+0000\n" "Last-Translator: Xəyyam Qocayev \n" "Language-Team: Azerbaijani \n" "Language: az\n" @@ -38,13 +38,13 @@ msgstr "MS Works faylları idxal et" #: writerperfect/inc/strings.hrc:17 msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_MSWRITE" msgid "Import MS Write file" -msgstr "" +msgstr "MS Write faylını idxal et" #. YFuS7 #: writerperfect/inc/strings.hrc:18 msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_DOSWORD" msgid "Import MS Word for DOS file" -msgstr "" +msgstr "DOS üçün MS Word faylını idxal et" #. A3kjQ #: writerperfect/inc/strings.hrc:19 diff --git a/source/az/xmlsecurity/messages.po b/source/az/xmlsecurity/messages.po index 10b61ea6e85..384fbf5d38d 100644 --- a/source/az/xmlsecurity/messages.po +++ b/source/az/xmlsecurity/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-16 19:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-14 17:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-21 07:53+0000\n" "Last-Translator: Xəyyam Qocayev \n" "Language-Team: Azerbaijani \n" "Language: az\n" @@ -44,13 +44,13 @@ msgstr "Nəşr edən" #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:28 msgctxt "STR_VALIDFROM" msgid "Valid From" -msgstr "" +msgstr "Bu tarixdən etibarlı" #. g4Mhu #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:29 msgctxt "STR_VALIDTO" msgid "Valid to" -msgstr "" +msgstr "Bu tarixə qədər etibarlı" #. 4XCD5 #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:30 diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/schart/01.po index 3e56302a418..fec10486c24 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/schart/01.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/schart/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-18 11:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-08-31 18:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-30 18:26+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-Language: ca\n" "X-POOTLE-MTIME: 1551858787.000000\n" @@ -681,7 +681,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149401\n" "help.text" msgid "Value as number" -msgstr "" +msgstr "Valor com a nombre" #. EDSJW #: 04030000.xhp @@ -717,7 +717,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145643\n" "help.text" msgid "Value as percentage" -msgstr "" +msgstr "Valor com a percentatge" #. ngLy4 #: 04030000.xhp @@ -753,7 +753,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145228\n" "help.text" msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Categoria" #. t8e9e #: 04030000.xhp diff --git a/source/ca/sw/messages.po b/source/ca/sw/messages.po index ad857562da0..fa3426d078a 100644 --- a/source/ca/sw/messages.po +++ b/source/ca/sw/messages.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-18 11:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-02 07:53+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" +"POT-Creation-Date: 2025-08-11 14:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-30 17:29+0000\n" +"Last-Translator: Mireia Goula Iglesias \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562916102.000000\n" #. oKCHH @@ -10678,7 +10678,7 @@ msgstr "Admet les línies en blanc que poden aparèixer al fons de les pàgines #: sw/inc/strings.hrc:1527 msgctxt "STR_COMPAT_OPT_EMPTYDBFIELDHIDESPARA" msgid "Hide paragraphs of mail merge fields with empty value when generating merged documents" -msgstr "" +msgstr "Amaga els paràgrafs dels camps de combinació de correspondència buits en generar els documents combinats" #. ZiwnK #: sw/inc/strings.hrc:1528 @@ -10702,7 +10702,7 @@ msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1531 msgctxt "STR_COMPAT_OPT_TABOVERMARGIN" msgid "Allow tabs to extend beyond the right margin" -msgstr "" +msgstr "Permet a les tabulacions d'estendre's més enllà del marge dret." #. 3YAVn #: sw/inc/strings.hrc:1532 @@ -29176,7 +29176,7 @@ msgstr "Amplada de la columna" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:477 msgctxt "tablecolumnpage|frmTitle" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "Columnes" #. fxTCe #: sw/uiconfig/swriter/ui/tablepreviewdialog.ui:8 diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/00.po index 86caa83edd2..fd78e96fbf5 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/00.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-22 15:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-06-22 19:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-26 19:53+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1557549259.000000\n" #. E9tti @@ -2192,7 +2192,7 @@ msgctxt "" "par_id961755806503012\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Cell Protection." -msgstr "" +msgstr "Zvolte Úpravy - Ochrana buňky." #. BrhbD #: 00000405.xhp @@ -2201,7 +2201,7 @@ msgctxt "" "par_id541755807126296\n" "help.text" msgid "Icon Cell Protection" -msgstr "" +msgstr "Ikona Ochrana buňky" #. pL8uT #: 00000405.xhp @@ -2210,7 +2210,7 @@ msgctxt "" "par_id451755807126305\n" "help.text" msgid "Cell Protection" -msgstr "" +msgstr "Ochrana buňky" #. 5HBGD #: 00000405.xhp @@ -3875,7 +3875,7 @@ msgctxt "" "par_id641584647437810\n" "help.text" msgid "Choose Data - Sort Ascending" -msgstr "ZvolteData - Řadit vzestupně" +msgstr "Zvolte Data - Řadit vzestupně" #. 4PmfC #: 00000412.xhp @@ -3920,7 +3920,7 @@ msgctxt "" "par_id711584647447316\n" "help.text" msgid "Choose Data - Sort Descending" -msgstr "ZvolteData - Řadit sestupně" +msgstr "Zvolte Data - Řadit sestupně" #. vqUh5 #: 00000412.xhp diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/04.po index fdbc37293ad..9f94b9c9b26 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/04.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/04.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-08 14:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-08-03 18:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-26 19:53+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1557549372.000000\n" #. NQkD7 @@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt "" "hd_id151754343610991\n" "help.text" msgid "Moving Cursor" -msgstr "" +msgstr "Přesun kurzoru" #. ZAm43 #: 01020000.xhp @@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt "" "par_id3153845\n" "help.text" msgid "Effect" -msgstr "" +msgstr "Výsledek" #. Bqrgh #: 01020000.xhp @@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149407\n" "help.text" msgid "Shortcut Keys" -msgstr "" +msgstr "Klávesová zkratka" #. 2DjmA #: 01020000.xhp @@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt "" "hd_id381754343663084\n" "help.text" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "Výběr" #. jKpFU #: 01020000.xhp @@ -626,7 +626,7 @@ msgctxt "" "par_id3154847\n" "help.text" msgid "Selects the data block that contains the cursor. A block is a contiguous cell range that contains data and is bounded by empty row and columns." -msgstr "" +msgstr "Vybere blok dat, který obsahuje kurzor. Blok je souvislá oblast buněk, které obsahují data, a je ohraničena prázdnými řádky a sloupci." #. 276CF #: 01020000.xhp @@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt "" "par_id3148882\n" "help.text" msgid "Where (*) is the multiplication sign on the numeric key pad" -msgstr "" +msgstr "(*) je klávesa násobení na numerické klávesnici." #. aErRL #: 01020000.xhp @@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt "" "par_id891754345222474\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+ A" -msgstr "" +msgstr "CommandCtrl+ A" #. WmCoM #: 01020000.xhp @@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt "" "par_id3149949\n" "help.text" msgid "Where (/) is the division sign on the numeric key pad" -msgstr "" +msgstr "(/) je klávesa dělení na numerické klávesnici." #. 9Ae2w #: 01020000.xhp @@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt "" "hd_id641754347512449\n" "help.text" msgid "Open, display or hide" -msgstr "" +msgstr "Otevřít, zobrazit nebo skrýt" #. PMz3i #: 01020000.xhp @@ -1067,7 +1067,7 @@ msgctxt "" "hd_id501754346216850\n" "help.text" msgid "Addition and Insertion" -msgstr "" +msgstr "Přidávání a vkládání" #. RBou4 #: 01020000.xhp @@ -1193,7 +1193,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148756\n" "help.text" msgid "Other Keys Used in Spreadsheets" -msgstr "" +msgstr "Další klávesy používané v sešitech" #. BUfoX #: 01020000.xhp @@ -1445,7 +1445,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156013\n" "help.text" msgid "Number Formatting Using Shortcut Keys" -msgstr "" +msgstr "Formátování čísel" #. tpkFF #: 01020000.xhp @@ -1463,7 +1463,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147492\n" "help.text" msgid "Shortcut Keys (not on the number pad)" -msgstr "" +msgstr "Klávesová zkratka (ne na numerické klávesnici)" #. NoxhF #: 01020000.xhp @@ -1481,7 +1481,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145669\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+1" -msgstr "" +msgstr "CommandCtrl+1" #. xqALX #: 01020000.xhp @@ -1499,7 +1499,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145668\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Shift+1" -msgstr "" +msgstr "CommandCtrl+Shift+1" #. NFJyj #: 01020000.xhp @@ -1517,7 +1517,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155331\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Shift+2" -msgstr "" +msgstr "CommandCtrl+Shift+2" #. YHrPb #: 01020000.xhp @@ -1535,7 +1535,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154932\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Shift+3" -msgstr "" +msgstr "CommandCtrl+Shift+3" #. FEzGK #: 01020000.xhp @@ -1553,7 +1553,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148829\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Shift+4" -msgstr "" +msgstr "CommandCtrl+Shift+4" #. uTbpv #: 01020000.xhp @@ -1571,7 +1571,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150776\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Shift+5" -msgstr "" +msgstr "CommandCtrl+Shift+5" #. t9jfU #: 01020000.xhp @@ -1589,7 +1589,7 @@ msgctxt "" "hd_id3158407\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Shift+6" -msgstr "" +msgstr "CommandCtrl+Shift+6" #. QFNee #: 01020000.xhp diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index ebbc6a62372..70fddbab09d 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-08 14:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-08-03 18:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-26 19:53+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1547389818.000000\n" #. NXy6S @@ -4532,7 +4532,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150767\n" "help.text" msgid "database ranges; sortingsorting; database rangesdata;sorting in databases" -msgstr "" +msgstr "databázové oblasti; řazenířazení; databázové oblastidata;řazení v databázích" #. bfmu3 #: database_sort.xhp @@ -8249,7 +8249,7 @@ msgctxt "" "hd_id651754050551864\n" "help.text" msgid "Quick selection of a cell block" -msgstr "" +msgstr "Rychlý výběr bloku buněk" #. DoYMT #: mark_cells.xhp @@ -8258,7 +8258,7 @@ msgctxt "" "par_id61754050643440\n" "help.text" msgid "To select a rectangular block of cells surrounded by empty cells, place the cursor inside the block and press Ctrl + A." -msgstr "" +msgstr "Chcete-li vybrat obdélníkový blok buněk obklopený prázdnými buňkami, umístěte do tohoto bloku kurzor a stiskněte Ctrl + A." #. BBU2x #: mark_cells.xhp diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/schart/01.po index daa7ea2f0f6..8ea887df275 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/text/schart/01.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/schart/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-18 11:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-08-05 21:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-26 19:53+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1547391774.000000\n" #. DsZFP @@ -6359,7 +6359,7 @@ msgctxt "" "hd_id751755126413082\n" "help.text" msgid "Number of lines" -msgstr "" +msgstr "Počet čar" #. GGXww #: type_column_line.xhp @@ -6368,7 +6368,7 @@ msgctxt "" "par_id141755126419865\n" "help.text" msgid "Defines the number of lines for combination charts of bars and lines. The last N data series are displayed as lines, the others as bars." -msgstr "" +msgstr "Určuje počet čar pro kombinaci sloupcového a čárového grafu. Posledních N datových řad se zobrazí jako čáry, ostatní jako sloupce." #. F4KnA #: type_column_line.xhp @@ -9626,7 +9626,7 @@ msgctxt "" "par_id21752153442981\n" "help.text" msgid "In the Range for Border Color box, enter the cell ranges of the categories border color values." -msgstr "" +msgstr "V poli Oblast pro Barva ohraničení zadejte oblast buněk pro kategorie s hodnotami barvy ohraničení." #. 62JQB #: wiz_data_series.xhp diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/00.po index ae891bd66f9..d0d7ef548a2 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-22 15:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-08-05 21:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-26 19:53+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1547112717.000000\n" #. 3B8ZN @@ -11048,7 +11048,7 @@ msgctxt "" "par_id3154123\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Language - Hyphenation." -msgstr "" +msgstr "Zvolte Nástroje - Jazyk - Dělení slov." #. pEPEa #: 00000406.xhp @@ -11057,7 +11057,7 @@ msgctxt "" "par_id841655490311116\n" "help.text" msgid "Icon Hyphenation" -msgstr "" +msgstr "Ikona Dělení slov" #. FEBYw #: 00000406.xhp @@ -11066,7 +11066,7 @@ msgctxt "" "par_id971655490311120\n" "help.text" msgid "Hyphenation" -msgstr "" +msgstr "Dělení slov" #. e5sDL #: 00000406.xhp @@ -21110,7 +21110,7 @@ msgctxt "" "par_id691686147047344\n" "help.text" msgid "Choose Edit." -msgstr "" +msgstr "Zvolte Úpravy." #. ApejL #: edit_menu.xhp diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/02.po index 9add20b8a6c..6976ce516c4 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-08 14:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-08-04 19:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-26 19:53+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1561117732.000000\n" #. Edm6o @@ -14009,7 +14009,7 @@ msgctxt "" "bm_id111754010692151\n" "help.text" msgid "sort;ascending" -msgstr "" +msgstr "řadit;vzestupně" #. rJXCk #: 12010000.xhp @@ -14018,7 +14018,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152594\n" "help.text" msgid "Sort Ascending" -msgstr "" +msgstr "Řadit vzestupně" #. d564t #: 12010000.xhp @@ -14054,7 +14054,7 @@ msgctxt "" "hd_id31754054294817\n" "help.text" msgid "Sorting a block of cells in %PRODUCTNAME Calc" -msgstr "" +msgstr "Seřazení bloku buněk v %PRODUCTNAME Calc" #. cKWA4 #: 12010000.xhp @@ -14063,7 +14063,7 @@ msgctxt "" "par_id981754054305241\n" "help.text" msgid "A block of cells is a rectangular range of cells surrounded by empty cells." -msgstr "" +msgstr "Blok buněk je obdélníková oblast buněk obklopená prázdnými buňkami." #. Zs226 #: 12010000.xhp @@ -14072,7 +14072,7 @@ msgctxt "" "par_id91754054310945\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Calc automatically identifies a block of cells for sorting. Place the cursor within the block, and the sorting will take place accordingly." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Calc identifikuje blok buněk pro řazení automaticky. Řazení bude odpovídat tomu, ve kterém bloku je kurzor umístěný." #. Dpyph #: 12010000.xhp @@ -14081,7 +14081,7 @@ msgctxt "" "par_id391754054316931\n" "help.text" msgid "If all the cells in the first row of a block are text cells, this row is assumed to be the header. The sorting will then be performed from the second row to the last row of the block, except if all the block cells are text cells." -msgstr "" +msgstr "Jestliže jsou všechny buňky prvního řádku bloku textové, předpokládá se, že tento řádek představuje záhlaví. Řazení se poté uplatní od druhého po poslední řádek bloku s výjimkou případu, kdy jsou textové všechny buňky bloku." #. kVDjs #: 12010000.xhp @@ -14090,7 +14090,7 @@ msgctxt "" "par_id521754054328577\n" "help.text" msgid "However, if any cell in the first row contains a numerical value, or all the block cells are text cells, the first row will not be considered a header, and sorting will be applied to the entire block." -msgstr "" +msgstr "Pokud však některá z buněk prvního řádku obsahuje číselnou hodnotu nebo jsou všechny buňky bloku textové, první řádek se za záhlaví považovat nebude a řazení se uplatní na celý blok." #. BVnLF #: 12010000.xhp @@ -14099,7 +14099,7 @@ msgctxt "" "par_id691754054333553\n" "help.text" msgid "The sorting is applied to the selected column or the first column of the block." -msgstr "" +msgstr "Řazení se použije na vybraný sloupec nebo první sloupec bloku." #. yjaL5 #: 12010000.xhp @@ -14108,7 +14108,7 @@ msgctxt "" "par_id961754054338368\n" "help.text" msgid "If the selected column is inside the block, %PRODUCTNAME Calc prompts to extend the sorting to the adjacent columns." -msgstr "" +msgstr "Nachází-li se vybraný sloupec uvnitř bloku, zobrazí se dotaz, zda se má řazení rozšířit i na sousední sloupce." #. QAjRs #: 12020000.xhp @@ -14126,7 +14126,7 @@ msgctxt "" "bm_id111754010692151\n" "help.text" msgid "sort;descending" -msgstr "" +msgstr "řadit;sestupně" #. GBmpr #: 12020000.xhp @@ -14135,7 +14135,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154689\n" "help.text" msgid "Sort Descending" -msgstr "" +msgstr "Řadit sestupně" #. 7spDm #: 12020000.xhp diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index c84edeb6cc1..7d5721f7720 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-22 15:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-08-03 18:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-26 19:53+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1547113478.000000\n" #. iharT @@ -3101,7 +3101,7 @@ msgctxt "" "par_id291755781348999\n" "help.text" msgid "Select File - Open Remote..." -msgstr "" +msgstr "Zvolte Soubor - Otevřít vzdálený" #. 9erWX #: cmis-remote-files-setup.xhp @@ -3110,7 +3110,7 @@ msgctxt "" "par_id231755781353095\n" "help.text" msgid "Select File - Save Remote..." -msgstr "" +msgstr "Zvolte Soubor - Uložit vzdálený" #. yK22U #: cmis-remote-files-setup.xhp @@ -3119,7 +3119,7 @@ msgctxt "" "par_id161755781345030\n" "help.text" msgid "Press Open Remote..." -msgstr "" +msgstr "Stiskněte Otevřít vzdálený" #. TEy7z #: cmis-remote-files-setup.xhp @@ -3128,7 +3128,7 @@ msgctxt "" "par_id191755781634737\n" "help.text" msgid "Long click on File - Open then Open Remote..." -msgstr "" +msgstr "Dlouze klepněte na Soubor - Otevřít a poté na Otevřít vzdálený" #. AFTND #: cmis-remote-files-setup.xhp @@ -3137,7 +3137,7 @@ msgctxt "" "par_id401755781638562\n" "help.text" msgid "Long click on File - Save then Save Remote..." -msgstr "" +msgstr "Dlouze klepněte na Soubor - Uložit a poté na Uložit vzdálený" #. BtfJV #: cmis-remote-files-setup.xhp @@ -3146,7 +3146,7 @@ msgctxt "" "par_id991755781285039\n" "help.text" msgid "Icon Open Remote" -msgstr "" +msgstr "Ikona Otevřít vzdálený" #. WkV9Z #: cmis-remote-files-setup.xhp @@ -3155,7 +3155,7 @@ msgctxt "" "par_id771755781285048\n" "help.text" msgid "Open Remote" -msgstr "" +msgstr "Otevřít vzdálený" #. KbDRK #: cmis-remote-files-setup.xhp @@ -3164,7 +3164,7 @@ msgctxt "" "par_id161755781290096\n" "help.text" msgid "Icon Save Remote" -msgstr "" +msgstr "Ikona Uložit vzdálený" #. jnQao #: cmis-remote-files-setup.xhp @@ -3173,7 +3173,7 @@ msgctxt "" "par_id41755781290105\n" "help.text" msgid "Save Remote" -msgstr "" +msgstr "Uložit vzdálený" #. EANxM #: cmis-remote-files-setup.xhp @@ -3308,7 +3308,7 @@ msgctxt "" "par_id391755780605532\n" "help.text" msgid "Connecting to a SSH server is not available on Windows systems." -msgstr "" +msgstr "Připojení k serveru SSH není k dispozici v systému Windows." #. D99tw #: cmis-remote-files-setup.xhp diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index c28078aad8d..f5311c602c2 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-18 11:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-06-22 19:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-26 19:53+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-Project-Style: openoffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1549360506.000000\n" @@ -843,7 +843,7 @@ msgctxt "" "par_id471754007593706\n" "help.text" msgid "Regardless of whether this option is checked, the current printer settings is saved with the document." -msgstr "" +msgstr "Bez ohledu na to, zda je tato možnost zaškrtnuta, se nastavení tiskárny ukládají s dokumentem." #. qMcV8 #: 01010200.xhp @@ -852,7 +852,7 @@ msgctxt "" "par_id5684987\n" "help.text" msgid "If Load printer settings with the document is enabled, the current printer settings is loaded with the document. In an office setting, this may result in the document being printed on a different printer, perhaps located in another floor or another building, unless you manually select the correct printer in the Print dialog." -msgstr "" +msgstr "Pokud je S dokumentem načíst nastavení tiskárny povoleno, s dokumentem se načte také aktuální nastavení tiskárny. To může při určitém nastavení způsobit, že se dokument vytiskne na jiné tiskárně, například umístěné na jiném podlaží nebo v jiné budově, pokud ji ručně nezměníte v dialogovém okně Tisk." #. 3PfCi #: 01010200.xhp @@ -861,7 +861,7 @@ msgctxt "" "par_id121754007737485\n" "help.text" msgid "If Load printer settings with the document is disabled, the saved settings are not used and the document is printed on the system printer, unless overridden by selecting a different printer in the Print dialog." -msgstr "" +msgstr "Pokud je možnost vypnuta, uložená nastavení se nepoužijí a dokument se vytiskne na systémové tiskárně, pokud v dialogovém okně Tisk nevyberete jinou." #. MtGYb #: 01010200.xhp diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter.po index 75e2738df22..8d3cf6e8605 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-08 14:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-03-04 22:13+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous \n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-26 19:53+0000\n" +"Last-Translator: Stanislav Horáček \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1547110029.000000\n" #. x2qZ6 @@ -1202,7 +1202,7 @@ msgctxt "" "par_id3147797\n" "help.text" msgid "$[officename] Writer also includes such useful features as a spellchecker, a thesaurus, AutoCorrect, and hyphenation as well as a variety of templates for almost every purpose. You can also create your own templates using the wizards." -msgstr "" +msgstr "$[officename] Writer také obsahuje užitečné nástroje jako kontrolu pravopisu, slovník synonym, automatické opravy či dělení slov. Dále najdete množství šablon pro téměř všechny příležitosti. Pomocí průvodců je možné také vytvořit vlastní šablony." #. TCYhh #: main0503.xhp diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index 9ec874b1a74..9bca4358644 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-08 14:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-08-09 12:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-26 19:53+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565687607.000000\n" #. KvqYw @@ -32018,7 +32018,7 @@ msgctxt "" "par_id481720720753703\n" "help.text" msgid "Use the color picker to select a single, solid background color." -msgstr "" +msgstr "Pomocí dialogu pro výběr barvu vyberte jedinou barvu pozadí." #. saxks #: page.xhp diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 489a862d3ed..b63be68d34a 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-18 11:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-08-27 13:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-24 00:53+0000\n" "Last-Translator: Lars Jødal \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1560886639.000000\n" #. yzNBP @@ -19873,7 +19873,7 @@ msgctxt "" "par_id21624454513641\n" "help.text" msgid "You can use the CHAR function or the UNICHAR function to insert a double quotation mark. For example, the formula =UNICHAR(34) & \"The Catcher in the Rye\" & UNICHAR(34) & \" is a famous book by J. D. Salinger.\" displays the string \"The Catcher in the Rye\" is a famous book by J. D. Salinger." -msgstr "Du kan bruge funktionen TEGN eller funktionen UNICHAR til at indsætte et dobbelte anførselstegn. For eksempel viser formlen strengen=UNICHAR(34) & \"Forbandede ungdom\" & UNICHAR(34) & \" er en berømt bog af J. D. Salinger.\" displays the string \"Forbandede ungdom\" er en berømt bog af J. D. Salinger." +msgstr "Du kan bruge funktionen TEGN eller funktionen UNICHAR til at indsætte et dobbelte anførselstegn. Et eksempel: Formlen =UNICHAR(34) & \"Forbandede ungdom\" & UNICHAR(34) & \" er en berømt bog af J.D. Salinger.\" viser strengen \"Forbandede ungdom\" er en berømt bog af J.D. Salinger." #. wDvCT #: 04060110.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index d3ff8e0cef6..6cdc6ae6d0e 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-22 15:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-04-29 09:53+0000\n" -"Last-Translator: Michael Weghorn \n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-20 05:53+0000\n" +"Last-Translator: kuehl \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565411466.000000\n" #. iharT @@ -1688,7 +1688,7 @@ msgctxt "" "hd_id861702496632045\n" "help.text" msgid "Installing the Built-in Help" -msgstr "Integrierten Hilfe installieren" +msgstr "Integrierte Hilfe installieren" #. Ui94A #: builtin_help.xhp diff --git a/source/dsb/helpcontent2/source/text/scalc/02.po b/source/dsb/helpcontent2/source/text/scalc/02.po index 2a58480b2ae..8fca4c264a6 100644 --- a/source/dsb/helpcontent2/source/text/scalc/02.po +++ b/source/dsb/helpcontent2/source/text/scalc/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-18 11:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-06-11 11:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-30 15:05+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf \n" "Language-Team: Lower Sorbian \n" "Language: dsb\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" #. 89BHV #: 06010000.xhp @@ -85,7 +85,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Select Function" -msgstr "" +msgstr "Funkciju wubraś" #. oK8fx #: 06030000.xhp diff --git a/source/dsb/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/dsb/helpcontent2/source/text/schart/01.po index d16ea72dde1..1dd72b569da 100644 --- a/source/dsb/helpcontent2/source/text/schart/01.po +++ b/source/dsb/helpcontent2/source/text/schart/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-18 11:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-08-27 13:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-30 15:05+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf \n" "Language-Team: Lower Sorbian \n" "Language: dsb\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" #. DsZFP #: 03010000.xhp @@ -679,7 +679,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149401\n" "help.text" msgid "Value as number" -msgstr "" +msgstr "Gódnota ako licba" #. EDSJW #: 04030000.xhp @@ -715,7 +715,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145643\n" "help.text" msgid "Value as percentage" -msgstr "" +msgstr "Gódnota ako procentowu gódnota" #. ngLy4 #: 04030000.xhp @@ -751,7 +751,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145228\n" "help.text" msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Kategorija" #. t8e9e #: 04030000.xhp @@ -769,7 +769,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150298\n" "help.text" msgid "Legend key" -msgstr "" +msgstr "Legendowy symbol" #. 2hZiL #: 04030000.xhp diff --git a/source/dsb/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/dsb/helpcontent2/source/text/shared.po index 172a38f6e1f..190ded941a6 100644 --- a/source/dsb/helpcontent2/source/text/shared.po +++ b/source/dsb/helpcontent2/source/text/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-18 11:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-06-11 11:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-30 15:05+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf \n" "Language-Team: Lower Sorbian \n" "Language: dsb\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" #. zRW8E #: main0103.xhp @@ -2650,7 +2650,7 @@ msgctxt "" "hd_id841755868691902\n" "help.text" msgid "Automatic Accessibility Checking" -msgstr "" +msgstr "Awtomatiske pśeglědanje bźezbariernosći" #. qCvdD #: main_tools.xhp @@ -2659,7 +2659,7 @@ msgctxt "" "par_id611755868819970\n" "help.text" msgid "Checks common accessibility problems in the document automatically." -msgstr "" +msgstr "Pśeglědujo awtomatiski ceste problemy bźezbariernosći w dokumenśe." #. NJGJa #: need_help.xhp diff --git a/source/dsb/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/dsb/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index 7ad89b48ed0..d354f7227bc 100644 --- a/source/dsb/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/dsb/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-18 11:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-08-27 13:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-30 15:05+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf \n" "Language-Team: Lower Sorbian \n" "Language: dsb\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" #. PzSYs #: 01000000.xhp @@ -13837,7 +13837,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147228\n" "help.text" msgid "Miscellaneous options" -msgstr "" +msgstr "Dalšne nastajenja" #. PzczD #: 01090100.xhp @@ -13846,7 +13846,7 @@ msgctxt "" "hd_id841756317647156\n" "help.text" msgid "Enable visual editing" -msgstr "" +msgstr "Wizuelne wobźěłanje zmóžniś" #. tDzU4 #: 01090100.xhp @@ -13900,7 +13900,7 @@ msgctxt "" "hd_id401756317824711\n" "help.text" msgid "Auto close brackets, parentheses and braces" -msgstr "" +msgstr "Rožkate, kulowate a wuzgibnjone spinki awtomatiski zacyniś" #. xFozV #: 01090100.xhp @@ -13918,7 +13918,7 @@ msgctxt "" "hd_id521756326574502\n" "help.text" msgid "Scaling code input window" -msgstr "" +msgstr "Zapódawańske wokno za skalěrowański faktor" #. NjJhB #: 01090100.xhp diff --git a/source/dsb/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/dsb/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index 66b220cc001..00f6e2bbbfc 100644 --- a/source/dsb/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/dsb/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-08 14:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-02 17:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-29 18:53+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf \n" "Language-Team: Lower Sorbian \n" "Language: dsb\n" @@ -27292,7 +27292,7 @@ msgctxt "" "par_id371705509091105\n" "help.text" msgid "Paragraph styles are not given a color and number until they are applied in the document." -msgstr "" +msgstr "Wótstawkowe pśedłogi barwu a numer akle dostawaju, daniž se w dokumenśe njenałožuju." #. EjjN7 #: SpotlightParaStyles.xhp @@ -27301,7 +27301,7 @@ msgctxt "" "par_id971705509770048\n" "help.text" msgid "in addition to the color and unique number assigned to the style, paragraphs with paragraph direct formatting attributes are indicated with a hash pattern in the visual indicator on the left margin." -msgstr "" +msgstr "Pśidatnje k barwje a jadnorazowemu numeroju, kótarejž stej pśedłoze pśipokazanej, se wótstawki z atributami direktnego wótstawkowego formatěrowanja ze šrafuru we wizuelnej pokazce na lěwej kšomje wóznamjeniju." #. dGKyi #: SpotlightParaStyles.xhp @@ -27310,7 +27310,7 @@ msgctxt "" "par_id21705518127906\n" "help.text" msgid "When the extended tips features is enabled in %PRODUCTNAME - PreferencesTools – Options – LibreOffice – General, a tooltip shows the style name and many attributes of the style applied." -msgstr "" +msgstr "Gaž funkcija „Rozšyrjone pokaze“ jo w %PRODUCTNAME – NastajenjaRědy – Nastajenja… – LibreOffice – Powšykne zmóžnjona, pokazujo pomocny tekst mě pśedłogi a wjele atributow nałožoneje pśedłogi." #. LBxh4 #: SpotlightParaStyles.xhp @@ -27319,7 +27319,7 @@ msgctxt "" "par_id881705514965520\n" "help.text" msgid "Paragraph direct formatting attributes are Outline & List, Indents & Spacing, Tabs, Area, Transparency, Borders, Drop Caps, Alignment, Text Flow and Asian Typography." -msgstr "" +msgstr "Atributy direktnego wótstawkowego formatěrowanja su Rozrědowanje a lisćina, Zasunjenja a wótkłon, Tabulatory (↹), Wobceŕk, Transparenca, Ramiki, Iniciale, Wusměrjenje, Tekstowy běg and Aziska typografija." #. GjJbR #: SpotlightParaStyles.xhp @@ -27328,7 +27328,7 @@ msgctxt "" "par_id221705510181740\n" "help.text" msgid "Character properties are not attributes of paragraph direct formatting properties, therefore character styles and character direct formatting does not affect paragraph spotlighting." -msgstr "" +msgstr "Znamjenjowe kakosći atributy njejsu kakosći direktnego wótstawkowego formatěrowanja, togodla znamjenjowe pśedłogi a direktne znamjenjowe formatěrowanje wuzwignjenje wótstawkoweje pśedłogi njewobwliwuju." #. 4FHSb #: SpotlightParaStyles.xhp @@ -27337,7 +27337,7 @@ msgctxt "" "par_id791705511272699\n" "help.text" msgid "Use the Spotlight Direct Character Formatting command to display character direct formatting." -msgstr "" +msgstr "Wužywajśo pśikaz Direktne znamjenjowe formatěrowanje, aby direktne znamjenjowe formatěrowanje pokazał." #. BEqCH #: TableAutoFitMenu.xhp @@ -27346,7 +27346,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Table Size Menu" -msgstr "" +msgstr "Meni Tabela – Wjelikosć" #. hk9Fh #: TableAutoFitMenu.xhp @@ -27355,7 +27355,7 @@ msgctxt "" "hd_id591693917285075\n" "help.text" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Wjelikosć" #. QBGBt #: TableAutoFitMenu.xhp @@ -27364,7 +27364,7 @@ msgctxt "" "par_id291693917285077\n" "help.text" msgid "Opens a submenu to resize columns and rows." -msgstr "" +msgstr "Wócynja pódmeni za změnjanje wjelikosći słupow a smužkow." #. jELGi #: TableConvertMenu.xhp @@ -27373,7 +27373,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Convert" -msgstr "" +msgstr "Pśetwóriś" #. ZERXD #: TableConvertMenu.xhp @@ -27382,7 +27382,7 @@ msgctxt "" "hd_id241694263931322\n" "help.text" msgid "Convert" -msgstr "" +msgstr "Pśetwóriś" #. WiVoG #: TableConvertMenu.xhp @@ -27391,7 +27391,7 @@ msgctxt "" "par_id881605975490097\n" "help.text" msgid "Opens a submenu to convert a text to a table or a table to text." -msgstr "" +msgstr "Wócynja pódmeni, źož móžośo tekst do tabele abo tabelu do teksta pśetwóriś." #. 776Pm #: TableConvertMenu.xhp @@ -27400,7 +27400,7 @@ msgctxt "" "hd_id451694267130119\n" "help.text" msgid "Convert Text to Table" -msgstr "" +msgstr "Tekst do tabele pśetwóriś" #. qFyaX #: TableConvertMenu.xhp @@ -27409,7 +27409,7 @@ msgctxt "" "par_id591694267383708\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can convert the selected text to a table." -msgstr "" +msgstr "Wócynja dialog, źož móžośo wubrany tekst do tabele pśetwóriś." #. uiBUA #: TableConvertMenu.xhp @@ -27418,7 +27418,7 @@ msgctxt "" "hd_id351694267135190\n" "help.text" msgid "Convert Table to Text" -msgstr "" +msgstr "Tabelu do teksta pśetwóriś" #. CFtrn #: TableConvertMenu.xhp @@ -27427,7 +27427,7 @@ msgctxt "" "par_id371694267414230\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can convert the current table to text." -msgstr "" +msgstr "Wócynja dialog, źož móžośo aktualnu tabelu do teksta pśetwóriś." #. R5DCX #: TableDeleteMenu.xhp @@ -27436,7 +27436,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Table Delete Menu" -msgstr "" +msgstr "Meni Tabela – Lašowaś" #. DsZ7Q #: TableDeleteMenu.xhp @@ -27445,7 +27445,7 @@ msgctxt "" "hd_id191693674103291\n" "help.text" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Lašowaś" #. zVWCj #: TableDeleteMenu.xhp @@ -27454,7 +27454,7 @@ msgctxt "" "par_id901693674103293\n" "help.text" msgid "Opens a submenu to delete columns, rows and the entire table." -msgstr "" +msgstr "Wócynja pódmeni, źož móžośo słupy, smužki a cełu tabelu lašowaś." #. WFGsi #: TableInsertMenu.xhp @@ -27463,7 +27463,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Table Insert Menu" -msgstr "" +msgstr "Meni Tabela – Zasajźiś" #. 4qabE #: TableInsertMenu.xhp @@ -27472,7 +27472,7 @@ msgctxt "" "hd_id421693612980436\n" "help.text" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Zasajźiś" #. Eaj3Q #: TableInsertMenu.xhp @@ -27481,7 +27481,7 @@ msgctxt "" "par_id881605975490097\n" "help.text" msgid "Opens a submenu to insert rows and columns." -msgstr "" +msgstr "Wócynja pódmeni, źož móžośo smužki a słupy zasajźiś." #. Ywb2U #: TableInsertMenu.xhp @@ -27490,7 +27490,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E5\n" "help.text" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "Smužki" #. ojtts #: TableInsertMenu.xhp @@ -27499,7 +27499,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E8\n" "help.text" msgid "Opens dialog box for inserting rows." -msgstr "" +msgstr "Wócynja dialogowe pólo za zasajźowanje smužkow." #. g2LQz #: TableInsertMenu.xhp @@ -27508,7 +27508,7 @@ msgctxt "" "par_idN105CD\n" "help.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "Słupy" #. 5GnUP #: TableInsertMenu.xhp @@ -27517,7 +27517,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D0\n" "help.text" msgid "Opens dialog box for inserting columns." -msgstr "" +msgstr "Wócynja dialogowe pólo za zasajźowanje słupow." #. SGUaF #: TableNumberRecognition.xhp @@ -27526,7 +27526,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Table Number Recognition" -msgstr "" +msgstr "Licbowe spóznawanje w tabelach" #. fYDb5 #: TableNumberRecognition.xhp @@ -27535,7 +27535,7 @@ msgctxt "" "bm_id671694256282744\n" "help.text" msgid "tables; number recognition" -msgstr "" +msgstr "tabele; licbowe spóznawanje" #. ycGy7 #: TableNumberRecognition.xhp @@ -27544,7 +27544,7 @@ msgctxt "" "hd_id381694255003807\n" "help.text" msgid "Number Recognition" -msgstr "" +msgstr "Licbowe spóznawanje" #. RCY2N #: TableNumberRecognition.xhp @@ -27553,7 +27553,7 @@ msgctxt "" "par_id511605978897703\n" "help.text" msgid "Toggles the setting for automatically recognizing numbers or dates that you enter into a table cell, converting them from text to an appropriate number format." -msgstr "" +msgstr "Pśešaltujo nastajenja za awtomatiske spóznaśe licbow abo datumow, kótarež do tabeloweje cele zapódawaśo a kótarež z teksta do góźecego so formata pśetwórjujośo." #. oxFBW #: TableNumberRecognition.xhp @@ -27562,7 +27562,7 @@ msgctxt "" "par_id571694256958083\n" "help.text" msgid "When this feature is on, a check mark is displayed in front of the Number Recognition command." -msgstr "" +msgstr "Gaž toś ta funkcija jo zmóžnjona, se kokulka pśed pśikazom Spóznaśe licbow pokazujo." #. hBEub #: TableNumberRecognition.xhp @@ -27571,7 +27571,7 @@ msgctxt "" "par_id201694255804342\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Writer Table Options" -msgstr "" +msgstr "Tabelowe nastajenja %PRODUCTNAME Writer" #. az68x #: TableSelectMenu.xhp @@ -27580,7 +27580,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Table Select Menu" -msgstr "" +msgstr "Meni Tabela – Wubraś" #. SL3gb #: TableSelectMenu.xhp @@ -27589,7 +27589,7 @@ msgctxt "" "hd_id191693674103291\n" "help.text" msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "Wubraś" #. 6z3gm #: TableSelectMenu.xhp @@ -27598,7 +27598,7 @@ msgctxt "" "par_id901693674103293\n" "help.text" msgid "Opens a submenu to select cells, columns, rows and the whole table." -msgstr "" +msgstr "Wócynja pódmeni, źož móžośo cele, słupy, smužki a cełu tabelu wubraś." #. T2G4E #: accessibility_check.xhp @@ -27607,7 +27607,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Accessibility Check" -msgstr "" +msgstr "Pśeglědanje bźezbariernosći" #. bFVzE #: accessibility_check.xhp @@ -27616,7 +27616,7 @@ msgctxt "" "bm_id551630942369429\n" "help.text" msgid "accessibility;check in text document PDF/UA;check" -msgstr "" +msgstr "bźezbariernosć; w tekstowem dokumenśe pśeglědowaśPDF/UA; pśeglědowaś" #. 9MTFg #: accessibility_check.xhp @@ -27625,7 +27625,7 @@ msgctxt "" "hd_id771630940172827\n" "help.text" msgid "Accessibility Check" -msgstr "" +msgstr "Pśeglědowanje bźezbariernosći" #. ocjWU #: accessibility_check.xhp @@ -27634,7 +27634,7 @@ msgctxt "" "par_id951630940172830\n" "help.text" msgid "Review common accessibility problems in the document, and support for PDF/UA specifications in the PDF export dialog and the accessibility deck of the sidebar." -msgstr "" +msgstr "Pśeglědowanje cestych problemow z bźezbariernosću w dokumenśe a pódpěra za specifikacije PDF/UA w eksportowem dialogu PDF a we wobceŕku bźezbariernosći w bocnicy." #. FvnEV #: accessibility_check.xhp @@ -27643,7 +27643,7 @@ msgctxt "" "par_id901630941406987\n" "help.text" msgid "The Accessibility Check tool traverses the document structure and gather all possible accessibility issues. The check can be run manually through the menu or it will be triggered after PDF export dialog, when the PDF/UA support is enabled." -msgstr "" +msgstr "Pśeglědowanje bźezbariernosći dokumentowu strukturu pśejźo gromaźi wšykne móžne problemy z bźezbariernosću. Pśeglědowanje dajo se manuelnje pśez meni pśewjasć abo zapušćijo se pó eksportěrowanem dialogu PDF , gaž pódpěra PDF/UA jo zmóžnjona." #. fAJBE #: accessibility_check.xhp @@ -27652,7 +27652,7 @@ msgctxt "" "hd_id271630943848307\n" "help.text" msgid "The Accessibility Check Panel on Sidebar" -msgstr "" +msgstr "Wobceŕk Pśeglědanje bźezbariernosći w bocnicy" #. cMPRg #: accessibility_check.xhp @@ -27661,7 +27661,7 @@ msgctxt "" "par_id681630943858371\n" "help.text" msgid "The Accessibility Check panel on sidebar shows a list of all issues found in the text document." -msgstr "" +msgstr "Wobceŕk Pśeglědanje bźezbariernosći w bocnicy lisćinu wšych problemow pokazujo, kótarež su se namakali w tekstowem dokumenśe." #. xy8hY #: accessibility_check.xhp @@ -27670,7 +27670,7 @@ msgctxt "" "par_id611696018066788\n" "help.text" msgid "Links are provided to navigate to the issue immediately. Double click the link to jump and select the object with the accessibility issue." -msgstr "" +msgstr "Stajaju se zwězanja k dispoziciji, z kótarymiž móžośo ned k problemoju nawigěrowaś. Klikniśo dwójcy na zwězanje, aby k objektoju z problemom bźezbariernosći skócył a jen wubrał." #. JbQ8L #: accessibility_check.xhp @@ -27679,7 +27679,7 @@ msgctxt "" "hd_id841630943833924\n" "help.text" msgid "Fix button" -msgstr "" +msgstr "Tłocašk Pórěźiś" #. FVp9R #: accessibility_check.xhp @@ -27688,7 +27688,7 @@ msgctxt "" "par_id41630943863594\n" "help.text" msgid "Click the Fix button to jump to the issue and provide commands to fix it." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo na tłocašk Pórěźiś, aby k problemoju skócył a pśikaze k dispoziciji stajił, aby jen rozwězał." #. WgpUi #: accessibility_check.xhp @@ -27697,7 +27697,7 @@ msgctxt "" "hd_id121630943721145\n" "help.text" msgid "Common accessibility checks" -msgstr "" +msgstr "Zwucone pśeglědanja bźezbariernosći" #. 9u7no #: accessibility_check.xhp @@ -27706,7 +27706,7 @@ msgctxt "" "par_id31630941412046\n" "help.text" msgid "The checks that are currently implemented are:" -msgstr "" +msgstr "Pśeglědanja, kótarež su tuchylu implementěrowane, su:" #. sxkkp #: accessibility_check.xhp @@ -27715,7 +27715,7 @@ msgctxt "" "par_id191630941836904\n" "help.text" msgid "Check that the document title is set." -msgstr "" +msgstr "Pśeglědanje, až dokumentowy titel jo póstajony." #. B3GtS #: accessibility_check.xhp @@ -27724,7 +27724,7 @@ msgctxt "" "par_id1001630941860410\n" "help.text" msgid "Check that the document language is set, or that all styles that are in use, have the language set." -msgstr "" +msgstr "Pśeglědanje, až dokumentowa rěc jo nastajona, abo až wšykne pśedłogi, kótarež se wužywaju, maju nastajonu rěc." #. EhNJE #: accessibility_check.xhp @@ -27733,7 +27733,7 @@ msgctxt "" "par_id1001630941880414\n" "help.text" msgid "Check all images, graphics, OLE objects for the alt (or title in some objects) text." -msgstr "" +msgstr "Pśeglědanje wšych wobrazow, grafikow, OLE-objektow za alternatiwny tekst (abo titel w někotarych objektach)." #. AKxvB #: accessibility_check.xhp @@ -27742,7 +27742,7 @@ msgctxt "" "par_id491630941907745\n" "help.text" msgid "Check that tables do not include split or merged cells, which could be disorienting for users with visual impairments." -msgstr "" +msgstr "Pśeglědanje, až tabele rozdźělone abo zjadnośone cele njewopśimuju, kótarež mógli wužywarje ze słabowidnosću zmuśiś." #. wkEAD #: accessibility_check.xhp @@ -27751,7 +27751,7 @@ msgctxt "" "par_id901630941949974\n" "help.text" msgid "Check for fake/manual numbering (not using integrated numbering). For example writing \"1.\" \"2.\" \"3.\" at the beginning of the paragraphs." -msgstr "" +msgstr "Pśeglědanje za wopacnym/manuelnym numerěrowanim (njewužywa integrěrowane numerěrowanje). Gaž se na pśikład \"1.\" \"2.\" \"3.\" na zachopjeńku wótstawkow pišo." #. 9e7Xi #: accessibility_check.xhp @@ -27760,7 +27760,7 @@ msgctxt "" "par_id981630941970321\n" "help.text" msgid "Check that hyperlink text is not a hyperlink itself - hyperlink should be described." -msgstr "" +msgstr "Pśeglědanje, lěc tekst wótkaza sam njejo wótkaz – wótkaz měł se wopisowaś." #. DRKCs #: accessibility_check.xhp @@ -27769,7 +27769,7 @@ msgctxt "" "par_id421630941989099\n" "help.text" msgid "Check for the contrast between text and the background. The algorithm is described in the WCAG specification." -msgstr "" +msgstr "Pśeglědanje za kontrastom mjazy tekstom a slězynu. Algoritmus se w specifikaciji WCAG wopisujo." #. dVG2r #: accessibility_check.xhp @@ -27778,7 +27778,7 @@ msgctxt "" "par_id781630942005022\n" "help.text" msgid "Check for blinking text, which can be problematic for people with cognitive disabilities or photosensitive epilepsy." -msgstr "" +msgstr "Pśeglědanje za blinkajucym se tekstom, kótaryž móžo za luźi z kognitiwnymi brachami abo swětłocuśiweju epilepsiju problematiski byś." #. QgCco #: accessibility_check.xhp @@ -27787,7 +27787,7 @@ msgctxt "" "par_id651630942022847\n" "help.text" msgid "Check for footnotes and endnotes, which should be avoided." -msgstr "" +msgstr "Pśeglědanje za nožkami a kóńcnymi nožkami, kótarychž se maju wobinuś." #. uoggD #: accessibility_check.xhp @@ -27796,7 +27796,7 @@ msgctxt "" "par_id531630942039864\n" "help.text" msgid "Check for heading order. Order of the headings must increase incrementally with no skips (for example Heading 1 to Heading 3, skipping Heading 2)." -msgstr "" +msgstr "Pśeglědanje pórěda nadpismow. Pórěd nadpismow musy se kšac pó kšacu bźez pśeskokow pówušyś (na pśikład Nadpismo 1 do Nadpisma 3, Nadpismo 2 wšak se pśeskócyjo)." #. LdMWG #: accessibility_check.xhp @@ -27805,7 +27805,7 @@ msgctxt "" "par_id221630942064725\n" "help.text" msgid "Check, if text conveys additional meaning with (direct) formatting." -msgstr "" +msgstr "Pśeglědanje, lěc tekst z direktnym formatěrowanim pśidatny wóznam wopśimujo." #. KvomA #: contentcontrol00.xhp @@ -27814,7 +27814,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Content Control Properties" -msgstr "" +msgstr "Kakosći wopśimjeśowego wóźeńskego elementa" #. ugGjY #: contentcontrol00.xhp @@ -27823,7 +27823,7 @@ msgctxt "" "bm_id401672741265611\n" "help.text" msgid "content control;propertiescheckbox;content control propertiesdate;content control propertiescombo box;content control propertiesdrop-down list;content control propertiestext;content control propertiesrich text;content control properties" -msgstr "" +msgstr "wopśimjeśowy wóźeński element; kakosćikontrolny kašćik; kakosći wopśimjeśowego wóźeńskego elementadatum; kakosći wopśimjeśowego wóźeńskego elementakombinaciske pólo; kakosći wopśimjeśowego wóźeńskego elementawuběrańska lisćina; kakosći wopśimjeśowego wóźeńskego elementatekst; kakosći wopśimjeśowego wóźeńskego elementarich text; kakosći wopśimjeśowego wóźeńskego elementa" #. CQ5W5 #: contentcontrol00.xhp @@ -27832,7 +27832,7 @@ msgctxt "" "par_idN10549\n" "help.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Kakosći" #. bZLfz #: contentcontrol00.xhp @@ -27841,7 +27841,7 @@ msgctxt "" "par_idN10559\n" "help.text" msgid "Allows setting various properties on the content control which is under the current cursor." -msgstr "" +msgstr "Zmóžnja nastajenje wšakich kakosćow za wopśimjeśowy wóźeński element, kótaryž jo pód aktualnym kursorom." #. Rbf44 #: contentcontrol00.xhp @@ -27850,7 +27850,7 @@ msgctxt "" "par_idN10550\n" "help.text" msgid "General Properties" -msgstr "" +msgstr "Powšykne kakosći" #. KvX29 #: contentcontrol00.xhp @@ -27859,7 +27859,7 @@ msgctxt "" "hd_id151672713558681\n" "help.text" msgid "Content is placeholder text" -msgstr "" +msgstr "Wopśimjeśe jo zastupujucy tekst" #. bkXjJ #: contentcontrol00.xhp @@ -27868,7 +27868,7 @@ msgctxt "" "par_idN10560\n" "help.text" msgid "The current content is considered to be placeholder text and will be pre-selected when clicking into the content control, to help replacing the placeholder with actual content." -msgstr "" +msgstr "Aktualne wopśimjeśe ako zastupujucy tekst płaśi a wuběra se do togo, gaž do wopśimjeśowego wóźeńskego elementa klikaśo, aby se wuměna zastupujucego teksta z napšawdnym wopśimjeśim wólažcujo." #. wBQuy #: contentcontrol00.xhp @@ -27877,7 +27877,7 @@ msgctxt "" "hd_id281672713587234\n" "help.text" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Titel" #. nvpZb #: contentcontrol00.xhp @@ -27886,7 +27886,7 @@ msgctxt "" "par_id251672714173306\n" "help.text" msgid "Insert a title for the control. The title is displayed above the control when the cursor is in the control. Click on the title to open the control properties dialog." -msgstr "" +msgstr "Zasajźćo titel za wóźeński element. Titel se nad wóźeńskim elementom pokazujo, gaž kursor jo we wóźeńskem elemenśe. Klikniśo na titel, aby dialog wóźeńskego elementa wócynił." #. gvPFo #: contentcontrol00.xhp @@ -27895,7 +27895,7 @@ msgctxt "" "hd_id991672713592194\n" "help.text" msgid "Tag" -msgstr "" +msgstr "Wobznamjenje" #. wBmxR #: contentcontrol00.xhp @@ -27904,7 +27904,7 @@ msgctxt "" "par_id61672714338838\n" "help.text" msgid "Tags serve a similar purpose. A tag is a machine-readable key or identifier unique within the document. Once the form is filled in, an external program can extract the information from the document, by searching for the tags contents." -msgstr "" +msgstr "Wobznamjenja pódobnemu zaměroju słuže. Wobznamjenje jo pśez mašinu cytajobny kluc abo jadnorazowy identifikator w dokumenśe. Gaž formular jo wupołnjony, móžo eksterny program informacije z dokumenta ekstrahěrowaś, gaž se wopśimjeśe wobznamjenjow pyta." #. ikyC4 #: contentcontrol00.xhp @@ -27913,7 +27913,7 @@ msgctxt "" "par_idN10551\n" "help.text" msgid "Check Box Properties" -msgstr "" +msgstr "Kakosći kontrolnych kašćikow" #. Fe5Er #: contentcontrol00.xhp @@ -27922,7 +27922,7 @@ msgctxt "" "hd_id931672714588196\n" "help.text" msgid "Checked character" -msgstr "" +msgstr "Markěrowane znamuško" #. 7ERTV #: contentcontrol00.xhp @@ -27931,7 +27931,7 @@ msgctxt "" "par_idN10561\n" "help.text" msgid "Character used when the checkbox is checked. Click the Select button to open the Special Character dialog." -msgstr "" +msgstr "Znamuško, kótarež se wužywa, gaž kontrolny kašćik jo markěrowany. Klikniśo na tłocašk Wubraś, aby dialog Wósebne znamuška wócynił." #. fV8RM #: contentcontrol00.xhp @@ -27940,7 +27940,7 @@ msgctxt "" "hd_id471672714593517\n" "help.text" msgid "Unchecked character" -msgstr "" +msgstr "Njemarkěrowane znamuško" #. RLspy #: contentcontrol00.xhp @@ -27949,7 +27949,7 @@ msgctxt "" "par_idN10562\n" "help.text" msgid "Character used when the checkbox is unchecked. Click the Select button to open the Special Character dialog." -msgstr "" +msgstr "Znamuško, kótarež se wužywa, gaž kontrolny kašćik njejo markěrowany. Klikniśo na tłocašk Wubraś, aby dialog Wósebne znamuška wócynił." #. ykFo2 #: contentcontrol00.xhp @@ -27958,7 +27958,7 @@ msgctxt "" "hd_id891672715583359\n" "help.text" msgid "Combo Box and Drop-down List Item Properties" -msgstr "" +msgstr "Kakosći zapiskow kombinaciskego póla a wuběrańskeje lisćiny" #. 2vMHR #: contentcontrol00.xhp @@ -27967,7 +27967,7 @@ msgctxt "" "hd_id391672715619447\n" "help.text" msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Pokazane mě" #. k6bsv #: contentcontrol00.xhp @@ -27976,7 +27976,7 @@ msgctxt "" "par_id781672715666970\n" "help.text" msgid "A human-friendly name, describing the list item." -msgstr "" +msgstr "Za wužywarje pśijaśelne mě, kótarež lisćinowy zapisk wopisujo." #. FwXDy #: contentcontrol00.xhp @@ -27985,7 +27985,7 @@ msgctxt "" "hd_id111672715628738\n" "help.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Gódnota" #. 9WwHF #: contentcontrol00.xhp @@ -27994,7 +27994,7 @@ msgctxt "" "par_id371672715679904\n" "help.text" msgid "A machine-friendly name, describing the list item." -msgstr "" +msgstr "Za mašinu pśijaśelne mě, kótarež lisćinowy zapisk wopisujo." #. RsEQq #: contentcontrol00.xhp @@ -28003,7 +28003,7 @@ msgctxt "" "hd_id221672738649434\n" "help.text" msgid "Add, Modify and Remove" -msgstr "" +msgstr "Pśidaś, změniś a wótwónoźeś" #. H68FW #: contentcontrol00.xhp @@ -28012,7 +28012,7 @@ msgctxt "" "par_id931672738656225\n" "help.text" msgid "Respectively, adds, modifies and removes items in the list." -msgstr "" +msgstr "Pśidawa, změnja a wótwónoźujo zapiski w lisćinje." #. xorCa #: contentcontrol00.xhp @@ -28021,7 +28021,7 @@ msgctxt "" "hd_id621672738660997\n" "help.text" msgid "Move Up and Move Down" -msgstr "" +msgstr "Górjej a dołoj" #. 8HU2P #: contentcontrol00.xhp @@ -28030,7 +28030,7 @@ msgctxt "" "par_id701672738703799\n" "help.text" msgid "Respectively moves items up and down in the list, to reorder the list display." -msgstr "" +msgstr "Pśesuwa zapiski w lisćinje górjej abo dołoj, aby se lisćinowe pokazanje znowego rědowało." #. FYRKK #: contentcontrol00.xhp @@ -28039,7 +28039,7 @@ msgctxt "" "par_idN10553\n" "help.text" msgid "Date Format" -msgstr "" +msgstr "Datumowy format" #. FJPXb #: contentcontrol00.xhp @@ -28048,7 +28048,7 @@ msgctxt "" "par_idN10564\n" "help.text" msgid "Select the date format to display in the date content control." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo datumowy format, kótaryž se ma w datumowem wopśimjeśowem wóźeńskem elemenśe pokazaś." #. Gc3Em #: copyfielddialog.xhp @@ -28057,7 +28057,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Copy Field Content Dialog" -msgstr "" +msgstr "Dialog Pólne wopśimjeśe kopěrowaś" #. dkFg7 #: copyfielddialog.xhp @@ -28066,7 +28066,7 @@ msgctxt "" "bm_id171516897713650\n" "help.text" msgid "copy field dialog;text documentscopying field text;read-only documentsread-only documents;copying field text" -msgstr "" +msgstr "dialog Pólne wopśimjeśe kopěrowaś; tekstowe dokumentypólny tekst kopěrowaś; pśeśiwo pisanjeju šćitane dokumentypśeśiwo pisanjeju šćitane dokumenty; pólny tekst kopěrowaś" #. bRW5A #: copyfielddialog.xhp @@ -28075,7 +28075,7 @@ msgctxt "" "hd_id781516897374563\n" "help.text" msgid "Copy Field Content Dialog" -msgstr "" +msgstr "Dialog Pólne wopśimjeśe kopěrowaś" #. v8tGC #: copyfielddialog.xhp @@ -28084,7 +28084,7 @@ msgctxt "" "par_id121516897374570\n" "help.text" msgid "Copy the content of a field from a read-only document." -msgstr "" +msgstr "Kopěrujśo wopśimjeśe póla z pśeśiwo pisanju šćitanego dokumenta." #. Uvzza #: copyfielddialog.xhp @@ -28093,7 +28093,7 @@ msgctxt "" "par_id521516905298162\n" "help.text" msgid "In read-only documents the available editing functions are limited. In case of fields, it may be useful to copy part of the field text, but the Fields dialog can not be opened." -msgstr "" +msgstr "W dokumentach, kótarež su pśeśiwo pisanjeju šćitane, su jano wobgranicowane wobźěłańske funkcije k dispoziciji. Za póla móžo wužytnje byś, źěl pólnego teksta kopěrowaś, ale dialog Póla njedajo se wócyniś." #. umt9q #: copyfielddialog.xhp @@ -28102,7 +28102,7 @@ msgctxt "" "par_id761516899094991\n" "help.text" msgid "Choose Copy Field Content." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo Pólne wopśimjeśe kopěrowaś." #. 36k52 #: copyfielddialog.xhp @@ -28111,7 +28111,7 @@ msgctxt "" "par_id521516905298164\n" "help.text" msgid "Click on the field in the read-only document to highlight it." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo na pólo w pśeśiwo pisanjeju šćitanem dokumenśe, aby jo wuzwignuł." #. rGvgm #: copyfielddialog.xhp @@ -28120,7 +28120,7 @@ msgctxt "" "par_id521516905298165\n" "help.text" msgid "Right click and select the Copy Field Content item of the context menu." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo z pšaweju tastu a wubjeŕśo zapisk Pólne wopśimjeśe kopěrowaś kontekstowego menija." #. 2bPfh #: copyfielddialog.xhp @@ -28129,7 +28129,7 @@ msgctxt "" "par_id501516905708560\n" "help.text" msgid "You can edit and then highlight the desired text in the Content box before pressing the Copy button." -msgstr "" +msgstr "Móžośo póžedany tekst w pólu Wopśimjeśe wobźěłaś a pón wuzwignuś, nježli až tłocašk Kopěrowaś tłocyśo." #. 9vAMn #: copyfielddialog.xhp @@ -28138,7 +28138,7 @@ msgctxt "" "hd_id341516900303248\n" "help.text" msgid "Content" -msgstr "" +msgstr "Wopśimjeśe" #. Lv2ML #: copyfielddialog.xhp @@ -28147,7 +28147,7 @@ msgctxt "" "par_id181516900309119\n" "help.text" msgid "Copy the contents of the field for reuse in other documents." -msgstr "" +msgstr "Kopěrujśo wopśimjeśe póla, aby jo w drugich dokumentach dalej wužywał." #. sVWAR #: format_frame.xhp @@ -28156,7 +28156,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Frame and Object" -msgstr "" +msgstr "Wobłuk a objekt" #. jAXTw #: format_frame.xhp @@ -28165,7 +28165,7 @@ msgctxt "" "hd_id891692882707233\n" "help.text" msgid "Frame and Object" -msgstr "" +msgstr "Wobłuk a objekt" #. QDG8c #: format_frame.xhp @@ -28174,7 +28174,7 @@ msgctxt "" "par_id951602977746649\n" "help.text" msgid "Opens a submenu to link and unlink frames, and edit properties of a selected frame." -msgstr "" +msgstr "Wócynja pódmeni, abyš wobłuki zwězał a źělił a kakosći wubranego wobłuka wobźěłał." #. 4PDvR #: format_frame.xhp @@ -28183,7 +28183,7 @@ msgctxt "" "par_id401692882792548\n" "help.text" msgid "Choose Format - Frame and Object." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo Format – Wobłuk a objekt." #. pF34c #: format_frame.xhp @@ -28192,7 +28192,7 @@ msgctxt "" "hd_id861692882970016\n" "help.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Kakosći" #. YwkE4 #: format_object.xhp @@ -28201,7 +28201,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Text Box and Shape" -msgstr "" +msgstr "Tekstowe pólo a forma" #. 5XTkz #: format_object.xhp @@ -28210,7 +28210,7 @@ msgctxt "" "par_idN10548\n" "help.text" msgid "Text Box and Shape" -msgstr "" +msgstr "Tekstowe pólo a forma" #. RfLw2 #: format_object.xhp @@ -28219,7 +28219,7 @@ msgctxt "" "par_idN10558\n" "help.text" msgid "Opens a submenu to edit the properties of the selected textbox or shape." -msgstr "" +msgstr "Wócynja pódmeni za wobźěłowanje kakosćow wubranego tekstowego póla abo wubraneje formy." #. RJvYn #: format_object.xhp @@ -28228,7 +28228,7 @@ msgctxt "" "par_id201692832345816\n" "help.text" msgid "Choose Format - Text Box and Shape." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo Format – Tekstowe pólo a forma" #. 2RhYQ #: goto.xhp @@ -28237,7 +28237,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Go To Page" -msgstr "" +msgstr "K bokoju pśejś" #. U9KWf #: goto.xhp @@ -28246,7 +28246,7 @@ msgctxt "" "hd_id921685976329840\n" "help.text" msgid "Go to Page" -msgstr "" +msgstr "K bokoju pśejś" #. DqUnC #: goto.xhp @@ -28255,7 +28255,7 @@ msgctxt "" "par_id901685976329842\n" "help.text" msgid "Opens a dialog box to enter which page number should be shown." -msgstr "" +msgstr "Wócynja dialogowe pólo, aby zapódał, kótary numer boka ma se pokazaś." #. cbKy4 #: goto.xhp @@ -28264,7 +28264,7 @@ msgctxt "" "par_id761685978118901\n" "help.text" msgid "Enter the page number or use the spin box to define the page to display." -msgstr "" +msgstr "Zapódajśo numer boka abo wužywajśo wobwjertne pólo, aby bok póstajił, kótaryž se ma pokazaś." #. J5XfC #: goto.xhp @@ -28273,7 +28273,7 @@ msgctxt "" "par_id631685978506671\n" "help.text" msgid "The page number entered in the Go to Page dialog is absolute within the document and may not correspond to the page number displayed by the page numbering scheme." -msgstr "" +msgstr "Numer boka, kótaryž se w dialogu K bokoju pśejś zapódawa, jo absolutny w dokumenśe a njewótpowědujo snaź numeroju boka, kótaryž se w šemje numerěrowanja boka pokazujo." #. YhLG4 #: legacynumbering.xhp @@ -28282,7 +28282,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Position (List Styles - Legacy)" -msgstr "" +msgstr "Pozicija (lisćinowe pśedłogi – zestarjety)" #. 6MuMJ #: legacynumbering.xhp @@ -28291,7 +28291,7 @@ msgctxt "" "bm_id601579742532876\n" "help.text" msgid "numbering;OpenOffice.orgOpenOffice.org legacy numbering" -msgstr "" +msgstr "numerěrowanje; OpenOffice.orgOpenOffice.org; zestarjete numerěrowanje" #. 9c8uT #: legacynumbering.xhp @@ -28300,7 +28300,7 @@ msgctxt "" "hd_id761579742307751\n" "help.text" msgid "Position (List Styles - Legacy)" -msgstr "" +msgstr "Pozicija (lisćinowe pśedłogi – zestarjety)" #. 2hRMx #: legacynumbering.xhp @@ -28309,7 +28309,7 @@ msgctxt "" "par_id5004119\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Writer uses the position controls shown here when opening documents that use a different method for positioning and spacing. For default controls see Position (List Styles)." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Writer poziciske wóźeńske elementy wužywa, kótarež se how pokazuju, gaž se dokumenty wócynjaju, kótarež drugu metodu za pozicioněrowanje a wótkłony wužywaju. Za standardne wóźeńske elementy glejśo Pozicija (lisćinowe pśedłogi)." #. VAeg9 #: legacynumbering.xhp @@ -28318,7 +28318,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154422\n" "help.text" msgid "Indent" -msgstr "" +msgstr "Zasunjenje" #. rGJJs #: legacynumbering.xhp @@ -28327,7 +28327,7 @@ msgctxt "" "par_id3144438\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space to leave between the left page margin (or the left edge of the text object) and the left edge of the numbering area. If the current paragraph style uses an indent, the amount you enter here is added to the indent." -msgstr "" +msgstr "Zapódajśo wótkłon, kótaryž se mjazy lěweju kšomu boka (abo lěweju kšomu tekstowego objekta) a lěweju kšomu wobceŕka numerěrowanja wóstajiś. Jolic aktualna wótstawkowa pśedłoga zasunjenje wužywa, se wótkłon, kótaryž how zapódawaśo, zasunjenjeju pśidawa." #. oaSPS #: legacynumbering.xhp @@ -28336,7 +28336,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155179\n" "help.text" msgid "Relative" -msgstr "" +msgstr "Relatiwny" #. CH33W #: legacynumbering.xhp @@ -28345,7 +28345,7 @@ msgctxt "" "par_id3146137\n" "help.text" msgid "Indents the current level relative to the previous level in the list hierarchy." -msgstr "" +msgstr "Zasuwa aktualnu rowninu relatiwnje k pjerwjejšnej rowninje w lisćinowej hierarchiji." #. cK83Z #: legacynumbering.xhp @@ -28354,7 +28354,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150245\n" "help.text" msgid "Width of numbering" -msgstr "" +msgstr "Šyrokosć numerěrowanja" #. TtTBG #: legacynumbering.xhp @@ -28363,7 +28363,7 @@ msgctxt "" "par_id3150129\n" "help.text" msgid "Enter the width of the numbering area. The numbering symbol can be left, center or right in this area." -msgstr "" +msgstr "Zapódajśo šyrokosć wobceŕka numerěrowanja. Symbol numerěrowanja móžo nalěwo, centrěrowane abo napšawo w toś tom wobceŕku byś." #. 4XWNy #: legacynumbering.xhp @@ -28372,7 +28372,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156194\n" "help.text" msgid "Minimum space between numbering and text." -msgstr "" +msgstr "Minimalny wótkłon mjazy numerěrowanim a tekstom." #. EEBBt #: legacynumbering.xhp @@ -28381,7 +28381,7 @@ msgctxt "" "par_id3147574\n" "help.text" msgid "The alignment of the numbering symbol is adjusted to get the desired minimum space. If it is not possible because the numbering area is not wide enough, then the start of the text is adjusted." -msgstr "" +msgstr "Wusměrjenje symbola numerěrowanja se pśiměrjujo, aby wy póžedany minimalny wótkłon dostał. Joli to njejo móžne, dokulaž wobceŕk numerěrowanja njejo šyroki dosć, se zachopjeńk teksta pśiměrijo." #. 482Rm #: legacynumbering.xhp @@ -28390,7 +28390,7 @@ msgctxt "" "par_id621580154011473\n" "help.text" msgid "Aligns the numbering symbol left, center, or right in the numbering area. The position might be adjusted to maintain the minimum space." -msgstr "" +msgstr "Wusměrjujo symbol numerěrowanja nalěwo, wesrjejź abo napšawo we wobceŕku numerěrowanja. Pozicija dajo se pśiměriś, aby se minimalny wótkłon wobchował." #. e8UNd #: legacynumbering.xhp @@ -28399,7 +28399,7 @@ msgctxt "" "par_id3116235\n" "help.text" msgid "Position (List Styles)" -msgstr "" +msgstr "Pozicija (lisćinowe pśedłogi)" #. wf4DY #: legacynumbering.xhp @@ -28408,7 +28408,7 @@ msgctxt "" "par_id3199228\n" "help.text" msgid "Paragraph alignment" -msgstr "" +msgstr "Wótstawkowe wusměrjenje" #. wPWGv #: legacynumbering.xhp @@ -28417,7 +28417,7 @@ msgctxt "" "par_id3194378\n" "help.text" msgid "Indenting Paragraphs" -msgstr "" +msgstr "Wótstawki zasunuś" #. mtBWM #: mailmerge00.xhp @@ -28426,7 +28426,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Mail Merge Wizard" -msgstr "" +msgstr "Asistent serijowego lista" #. geXr4 #: mailmerge00.xhp @@ -28435,7 +28435,7 @@ msgctxt "" "par_idN10549\n" "help.text" msgid "Mail Merge Wizard" -msgstr "" +msgstr "Asistent serijowego lista" #. iHDMM #: mailmerge00.xhp @@ -28444,7 +28444,7 @@ msgctxt "" "par_idN10559\n" "help.text" msgid "Starts the Mail Merge Wizard to create form letters or send email messages to many recipients." -msgstr "" +msgstr "Startujo asistent serijowego lista, aby se serijowe listy napórali abo e-mailowe powěsći na někotare dostawarje pósłali." #. bXSUB #: mailmerge00.xhp @@ -28453,7 +28453,7 @@ msgctxt "" "par_idN10563\n" "help.text" msgid "Before starting the Mail Merge Wizard you might want to review the whole process of creating a mail merge:" -msgstr "" +msgstr "Nježli až asistent serijowego lista startujośo, cośo snaź ceły proces napóranja serijowego lista pśeglědowaś:" #. XKDqq #: mailmerge00.xhp @@ -28462,7 +28462,7 @@ msgctxt "" "par_idN105CC\n" "help.text" msgid "First step: Mail Merge Wizard - Select starting document." -msgstr "" +msgstr "Prědny kšac: Asistent serijowego lista – Wuchadny dokument wubraś." #. tXUcc #: mailmerge00.xhp @@ -28471,7 +28471,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F6\n" "help.text" msgid "Configurable Mail Merge dialog" -msgstr "" +msgstr "Konfigurěrujobny dialog serijowego lista" #. mZfWE #: mailmerge01.xhp @@ -28480,7 +28480,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Mail Merge Wizard - Select starting Document" -msgstr "" +msgstr "Asistent serijowego lista – Wuchadny dokument wubraś" #. zJNJB #: mailmerge01.xhp @@ -28489,7 +28489,7 @@ msgctxt "" "par_idN10543\n" "help.text" msgid "Mail Merge Wizard - Select starting document" -msgstr "" +msgstr "Asistent serijowego lista – wuchadny dokument wubraś" #. fPDgt #: mailmerge01.xhp @@ -28498,7 +28498,7 @@ msgctxt "" "par_idN10553\n" "help.text" msgid "Specify the document that you want to use as a base for the mail merge document." -msgstr "" +msgstr "Pódajśo dokument, kótaryž cośo ako zakład za dokument serijowego lista wužywaś." #. JPcaY #: mailmerge01.xhp @@ -28507,7 +28507,7 @@ msgctxt "" "par_idN10556\n" "help.text" msgid "Use the current document" -msgstr "" +msgstr "Aktualny dokument wužywaś" #. CAhG2 #: mailmerge01.xhp @@ -28516,7 +28516,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055A\n" "help.text" msgid "Uses the current Writer document as the base for the mail merge document." -msgstr "" +msgstr "Wužywa aktualny dokument Writer ako zakład za dokument serijowego lista." #. H2j9j #: mailmerge01.xhp @@ -28525,7 +28525,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055D\n" "help.text" msgid "Create a new document" -msgstr "" +msgstr "Nowy dokument napóraś" #. ByHoR #: mailmerge01.xhp @@ -28534,7 +28534,7 @@ msgctxt "" "par_idN10561\n" "help.text" msgid "Creates a new Writer document to use for the mail merge." -msgstr "" +msgstr "Napórajo nowy dokument Writer, kótaryž se ma ako serijowy list wužywaś." #. cNyui #: mailmerge01.xhp @@ -28543,7 +28543,7 @@ msgctxt "" "par_idN10564\n" "help.text" msgid "Start from existing document" -msgstr "" +msgstr "Z eksistěrujucym dokumentom zachopiś" #. FPjCm #: mailmerge01.xhp @@ -28552,7 +28552,7 @@ msgctxt "" "par_idN10568\n" "help.text" msgid "Select an existing Writer document to use as the base for the mail merge document." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo eksistěrujucy dokument Writer, kótaryž cośo ako zakład za dokument serijowego lista wužywaś." #. 2BPiK #: mailmerge01.xhp @@ -28561,7 +28561,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056B\n" "help.text" msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "Pśepytaś" #. pEreJ #: mailmerge01.xhp @@ -28570,7 +28570,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056F\n" "help.text" msgid "Locate the Writer document that you want to use, and then click Open." -msgstr "" +msgstr "Pytajśo dokument Writer, kótaryž cośo wužywaś a klikniśo pón na Wócyniś." #. 3KBzK #: mailmerge01.xhp @@ -28579,7 +28579,7 @@ msgctxt "" "par_idN10572\n" "help.text" msgid "Start from a template" -msgstr "" +msgstr "Z pśedłogu zachopiś" #. 8KogG #: mailmerge01.xhp @@ -28588,7 +28588,7 @@ msgctxt "" "par_idN10576\n" "help.text" msgid "Select the template that you want to create your mail merge document with." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo pśedłogu, z kótarejuž cośo swój dokument serijowego lista napóraś." #. sfnKR #: mailmerge01.xhp @@ -28597,7 +28597,7 @@ msgctxt "" "par_idN10579\n" "help.text" msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "Pśepytaś" #. oswT8 #: mailmerge01.xhp @@ -28606,7 +28606,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057D\n" "help.text" msgid "Opens the New dialog to select a template." -msgstr "" +msgstr "Wócynja dialog Nowy, źož móžośo dokumentowu pśedłogu wubraś." #. gX5EY #: mailmerge01.xhp @@ -28615,7 +28615,7 @@ msgctxt "" "par_idN10584\n" "help.text" msgid "Start from a recently saved starting document" -msgstr "" +msgstr "Njedawno skłaźony startowy dokument wužywaś" #. S7APM #: mailmerge01.xhp @@ -28624,7 +28624,7 @@ msgctxt "" "par_idN10588\n" "help.text" msgid "Use an existing mail merge document as the base for a new mail merge document." -msgstr "" +msgstr "Wužywajśo eksistěrujucy dokument serijowego lista ako zakład za nowy dokument serijowego lista." #. rg7MG #: mailmerge01.xhp @@ -28633,7 +28633,7 @@ msgctxt "" "par_idN106F6\n" "help.text" msgid "Select the document." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo dokument." #. KdLRF #: mailmerge01.xhp @@ -28642,7 +28642,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058B\n" "help.text" msgid "Next step: Mail Merge Wizard - Select document type" -msgstr "" +msgstr "Pśiducy kšac: Asistent serijowego lista – dokumentowy typ wubraś" #. FHnDY #: mailmerge01.xhp @@ -28651,7 +28651,7 @@ msgctxt "" "par_idN10567\n" "help.text" msgid "Mail Merge Wizard overview" -msgstr "" +msgstr "Asistent serijowego lista – pśeglěd" #. KF4Bt #: mailmerge02.xhp @@ -28660,7 +28660,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Mail Merge Wizard - Select document type" -msgstr "" +msgstr "Asistent serijowego lista – dokumentowy typ wubraś" #. t6bhV #: mailmerge02.xhp @@ -28669,7 +28669,7 @@ msgctxt "" "par_idN10543\n" "help.text" msgid "Mail Merge Wizard - Select document type" -msgstr "" +msgstr "Asistent serijowego lista – dokumentowy typ wubraś" #. rCEXV #: mailmerge02.xhp @@ -28678,7 +28678,7 @@ msgctxt "" "par_idN10553\n" "help.text" msgid "Specify the type of mail merge document to create." -msgstr "" +msgstr "Pódajśo typ dokumenta serijowego lista, kótaryž se ma napóraś." #. GVqu2 #: mailmerge02.xhp @@ -28687,7 +28687,7 @@ msgctxt "" "par_idN10556\n" "help.text" msgid "Letter" -msgstr "" +msgstr "List" #. ipw4i #: mailmerge02.xhp @@ -28696,7 +28696,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055A\n" "help.text" msgid "Creates a printable mail merge document." -msgstr "" +msgstr "Napórajo śišćobny dokument serijowego lista." #. 4w8tw #: mailmerge02.xhp @@ -28705,7 +28705,7 @@ msgctxt "" "hd_id6954863\n" "help.text" msgid "Email message" -msgstr "" +msgstr "E-mailowa powěsć" #. YA54f #: mailmerge02.xhp @@ -28714,7 +28714,7 @@ msgctxt "" "par_idN10561\n" "help.text" msgid "Creates mail merge documents that you can send as an email message or an email attachment." -msgstr "" +msgstr "Napórajo dokumenty serijowego lista, kótarež móžośo ako e-mailowu powěsć abo e-mailowy pśidank pósłaś." #. Bp8da #: mailmerge02.xhp @@ -28723,7 +28723,7 @@ msgctxt "" "par_idN10572\n" "help.text" msgid "Next step: Mail Merge Wizard - Addresses" -msgstr "" +msgstr "Pśiducy kšac: Asistent serijowego lista – adrese" #. 44eW3 #: mailmerge02.xhp @@ -28732,7 +28732,7 @@ msgctxt "" "par_idN10568\n" "help.text" msgid "Mail Merge Wizard overview" -msgstr "" +msgstr "Asistent serijowego lista – pśeglěd" #. dnGLy #: mailmerge03.xhp @@ -28741,7 +28741,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Mail Merge Wizard - Addresses" -msgstr "" +msgstr "Asistent serijowego lista – adrese" #. AZpRf #: mailmerge03.xhp @@ -28750,7 +28750,7 @@ msgctxt "" "par_idN10543\n" "help.text" msgid "Mail Merge Wizard - Addresses" -msgstr "" +msgstr "Asistent serijowego lista – adrese" #. pdX8B #: mailmerge03.xhp @@ -28759,7 +28759,7 @@ msgctxt "" "par_idN10553\n" "help.text" msgid "Specify the recipients for the mail merge document as well as the layout of the address block." -msgstr "" +msgstr "Pódajśo dostawarje za dokument serijowego lista a wugótowanje adresowego bloka." #. YrLKv #: mailmerge03.xhp @@ -28768,7 +28768,7 @@ msgctxt "" "par_idN10561\n" "help.text" msgid "The Mail Merge wizard opens to this page if you start the wizard in a text document that already contains address database fields. If the wizard opens directly to this page, the Select Address List button is called Select Different Address List." -msgstr "" +msgstr "Asistent serijowego lista toś ten bok wócynja, jolic asistent w tekstowem dokumenśe startujośo, kótaryž južo póla datoweje banki wopśimujo. Jolic se asistent direktnje z toś tym bokom, se pópisanje tłocaška Adresowu lisćinu wubraś do Drugu adresowu lisćinu wubraś změnijo." #. NRb5r #: mailmerge03.xhp @@ -28777,7 +28777,7 @@ msgctxt "" "par_idN10556\n" "help.text" msgid "The title of this page is Insert address block for letters and Select address list for email messages." -msgstr "" +msgstr "Titel toś togo boka jo Adresowy blok zasajźiś za listy a Adresowu lisćinu wubraś za e-mailowe powěsći." #. GEW7x #: mailmerge03.xhp @@ -28786,7 +28786,7 @@ msgctxt "" "par_idN10568\n" "help.text" msgid "Select Address List" -msgstr "" +msgstr "Adresowu lisćinu wubraś" #. AWG5X #: mailmerge03.xhp @@ -28795,7 +28795,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056C\n" "help.text" msgid "Opens the Select Address List dialog, where you can choose a data source for the addresses, add new addresses, or type in a new address list." -msgstr "" +msgstr "Wócynja dialog Adresowu lisćinu wubraś, źož móžośo datowe žrědło za adrese wubraś, nowe adrese pśidaś abo něco do noweje adresoweje lisćiny zapódaś." #. J5mhW #: mailmerge03.xhp @@ -28804,7 +28804,7 @@ msgctxt "" "par_id7805413\n" "help.text" msgid "When you edit some records in a Calc spreadsheet data source that is currently in use for a mail merge, those changes are not visible in the mail merge." -msgstr "" +msgstr "Gaž někotare datowe sajźby w datowem žrědle tabelowego dokumenta Calc wobźěłujośo, kótarež se južo za serijowy list wužywa, toś te změny njejsu widobne w serijowem lisće." #. c6Aey #: mailmerge03.xhp @@ -28813,7 +28813,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057D\n" "help.text" msgid "This document shall contain an address block" -msgstr "" +msgstr "Toś ten dokument ma adresowy blok wopśimowaś" #. xPizV #: mailmerge03.xhp @@ -28822,7 +28822,7 @@ msgctxt "" "par_idN10581\n" "help.text" msgid "Adds an address block to the mail merge document." -msgstr "" +msgstr "Pśidawa dokumentoju serijowego lista adresowy blok." #. rCZnb #: mailmerge03.xhp @@ -28831,7 +28831,7 @@ msgctxt "" "par_idN10584\n" "help.text" msgid "Select the address block layout that you want to use." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo wugótowanje adresowego bloka, kótarež cośo wužywaś." #. cnF64 #: mailmerge03.xhp @@ -28840,7 +28840,7 @@ msgctxt "" "par_id7805416\n" "help.text" msgid "If you select This document shall contain an address block, the third and fourth substeps become enabled on this page. Then you have to match the address block elements and the field names used in the mail." -msgstr "" +msgstr "Jolic Toś ten dokument musy adresowy blok wopśimowaś wuběraśo, se tśeśi a stwórty kšac na toś tom boku zmóžnijotej. Pón musyśo elementy adresowego bloka a pólne mjenja zjadnośiś, kótarež se w mejlce wužywaju." #. GtUV9 #: mailmerge03.xhp @@ -28849,7 +28849,7 @@ msgctxt "" "hd_id9355754\n" "help.text" msgid "Suppress lines with just empty fields" -msgstr "" +msgstr "Smužki z proznymi pólami pódtłocyś" #. hXaDS #: mailmerge03.xhp @@ -28858,7 +28858,7 @@ msgctxt "" "par_id3109225\n" "help.text" msgid "Enable to leave empty lines out of the address." -msgstr "" +msgstr "Zmóžniśo to, aby prozne smužki w adresy wuwóstajił." #. Zr3gD #: mailmerge03.xhp @@ -28867,7 +28867,7 @@ msgctxt "" "par_idN10587\n" "help.text" msgid "More" -msgstr "" +msgstr "Wěcej" #. vsaBC #: mailmerge03.xhp @@ -28876,7 +28876,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058B\n" "help.text" msgid "Opens the Select Address Block dialog." -msgstr "" +msgstr "Wócynja dialog Adresowy blok wubraś." #. mSbut #: mailmerge03.xhp @@ -28885,7 +28885,7 @@ msgctxt "" "par_idN1059C\n" "help.text" msgid "Match fields" -msgstr "" +msgstr "Póla pśirědowaś" #. VU5HE #: mailmerge03.xhp @@ -28894,7 +28894,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A0\n" "help.text" msgid "Opens the Match Fields dialog." -msgstr "" +msgstr "Wócynja dialog Póla pśirědowaś." #. eDDtt #: mailmerge03.xhp @@ -28903,7 +28903,7 @@ msgctxt "" "par_id7805417\n" "help.text" msgid "Unless all address elements are matched with a column header, you cannot finish the Mail Merge wizard with the Finish button or continue to the fourth step of the wizard." -msgstr "" +msgstr "Daniž wšykne adresowe elementy njejsu zjadnośone ze słupowym nadpismom, njamóžośo asistent serijowego lista z tłocaškom Dokóńcyś skóńcyś abo ze stwórtym kšacom asistenta pókšacowaś." #. wcCUR #: mailmerge03.xhp @@ -28912,7 +28912,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A1\n" "help.text" msgid "Shows a preview of the address block template filled with data." -msgstr "" +msgstr "Pokazujo pśeglěd dokumentoweje pśedłogi adresowego bloka ze zapódanymi datami." #. tBNv4 #: mailmerge03.xhp @@ -28921,7 +28921,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B1\n" "help.text" msgid "(Browse buttons)" -msgstr "" +msgstr "Tłocaška: Pśepytaś" #. Cs9hF #: mailmerge03.xhp @@ -28930,7 +28930,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B5\n" "help.text" msgid "Use the browse buttons to preview the information from the previous or next data record." -msgstr "" +msgstr "Wužywajśo tłocaška Pśepytaś, aby pśeglěd informacijow z pjerwjejšneje abo pśiduceje datoweje sajźby pokazał." #. AyUJB #: mailmerge03.xhp @@ -28939,7 +28939,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B8\n" "help.text" msgid "Next step: Mail Merge Wizard - Create salutation" -msgstr "" +msgstr "Pśiducy kšać: Asistent serijowego lista – Gronjenje napóraś" #. eE6mN #: mailmerge03.xhp @@ -28948,7 +28948,7 @@ msgctxt "" "hd_idN105834\n" "help.text" msgid "Alternatively you can press the Finish button and use the Mail Merge Toolbar to finish the mail merge process." -msgstr "" +msgstr "Abo móžośo na tłocašk Dokóńcyś kliknuś a symbolowu rědku Serijowy list wužywaś, aby proces serijowego lista dokóńcył." #. Rq2UB #: mailmerge03.xhp @@ -28957,7 +28957,7 @@ msgctxt "" "par_idN10569\n" "help.text" msgid "Mail Merge Wizard overview" -msgstr "" +msgstr "Asistent serijowego lista – pśeglěd" #. 45mQF #: mailmerge04.xhp @@ -28966,7 +28966,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Mail Merge Wizard - Greeting Line" -msgstr "" +msgstr "Asistent serijowego lista – smužka gronjenja" #. 67Wzc #: mailmerge04.xhp @@ -28975,7 +28975,7 @@ msgctxt "" "par_idN10543\n" "help.text" msgid "Mail Merge Wizard - Create salutation" -msgstr "" +msgstr "Asistent serijowego lista – gronjenje napóraś" #. drFt4 #: mailmerge04.xhp @@ -28984,7 +28984,7 @@ msgctxt "" "par_idN10553\n" "help.text" msgid "Specify the properties for the salutation. If the mail merge database contains gender information, you can specify different salutations based on the gender of the recipient." -msgstr "" +msgstr "Pódajśo kakosći za gronjenje. Jolic datowa banka serijowego lista informacije wó roźe wopśimujo, móžośo na zakłaźe roda dostawarja rozdźělne gronjenja pódaś." #. LFiCg #: mailmerge04.xhp @@ -28993,7 +28993,7 @@ msgctxt "" "par_idN10556\n" "help.text" msgid "This document should contain a salutation" -msgstr "" +msgstr "Toś ten dokument měł gronjenje wopśimowaś" #. dEBRS #: mailmerge04.xhp @@ -29002,7 +29002,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055A\n" "help.text" msgid "Adds a salutation." -msgstr "" +msgstr "Pśidawa gronjenje." #. 8iQqt #: mailmerge04.xhp @@ -29011,7 +29011,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055D\n" "help.text" msgid "Insert personalized salutation" -msgstr "" +msgstr "Personalizěrowane gronjenje zasajźiś" #. euaCv #: mailmerge04.xhp @@ -29020,7 +29020,7 @@ msgctxt "" "par_idN10561\n" "help.text" msgid "Adds a personalized salutation to the mail merge document. To use the default salutation, clear this check box." -msgstr "" +msgstr "Pśidawa dokumentoju serijowego lista personalizěrowane gronjenje. Aby standardne gronjenje wužywał, wótwónźćo kokulku z kontrolnego kašćika." #. Yb3ep #: mailmerge04.xhp @@ -29029,7 +29029,7 @@ msgctxt "" "par_idN10564\n" "help.text" msgid "Female" -msgstr "" +msgstr "Žeńscyny" #. WgoRg #: mailmerge04.xhp @@ -29038,7 +29038,7 @@ msgctxt "" "par_idN10568\n" "help.text" msgid "Select the personalized greeting for a female recipient." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo personalizěrowane gronjenje za žeńscynego dostawarja." #. teYDk #: mailmerge04.xhp @@ -29047,7 +29047,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056B\n" "help.text" msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Nowy" #. 4fd4C #: mailmerge04.xhp @@ -29056,7 +29056,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056F\n" "help.text" msgid "Opens the Custom Salutation (Female recipient) dialog." -msgstr "" +msgstr "Wócynja dialog Swójske gronjenje (žeńscyny dostawaŕ)." #. mpcoJ #: mailmerge04.xhp @@ -29065,7 +29065,7 @@ msgctxt "" "par_idN10580\n" "help.text" msgid "Male" -msgstr "" +msgstr "Muski" #. a5tPP #: mailmerge04.xhp @@ -29074,7 +29074,7 @@ msgctxt "" "par_idN10584\n" "help.text" msgid "Select the personalized greeting for a male recipient." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo personalizěrowane gronjenje za muskego dostawarja." #. NP3hQ #: mailmerge04.xhp @@ -29083,7 +29083,7 @@ msgctxt "" "par_idN10587\n" "help.text" msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Nowy" #. 77eUG #: mailmerge04.xhp diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/el/helpcontent2/source/text/shared/02.po index dbb99770287..f6ba2b48605 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-08 14:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-03-04 18:58+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-25 06:53+0000\n" +"Last-Translator: Dimitris Spingos \n" "Language-Team: Greek \n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-Project-Style: openoffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559036528.000000\n" @@ -2877,7 +2877,7 @@ msgctxt "" "par_id3150010\n" "help.text" msgid "Opens the URL that is specified under URL." -msgstr "" +msgstr "Ανοίγει τη διεύθυνση URL που καθορίζεται στην ενότητα URL." #. UTy42 #: 01170101.xhp @@ -11031,7 +11031,7 @@ msgctxt "" "hd_id3109850\n" "help.text" msgid "Character Highlighting" -msgstr "" +msgstr "Επισήμανση χαρακτήρων" #. 6EDWk #: 02160000.xhp @@ -11067,7 +11067,7 @@ msgctxt "" "par_id821749665317505\n" "help.text" msgid "Choose Home - Character Highlighting." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε Αρχή - Επισήμανση χαρακτήρων." #. 8GQEc #: 02160000.xhp @@ -11076,7 +11076,7 @@ msgctxt "" "par_id3152551\n" "help.text" msgid "Character Highlighting Color Icon" -msgstr "" +msgstr "Εικονίδιο χρώματος επισήμανσης χαρακτήρα" #. zJCAE #: 02160000.xhp @@ -11184,7 +11184,7 @@ msgctxt "" "par_id81610984914998\n" "help.text" msgid "Apply Highlighting Icon" -msgstr "" +msgstr "Εφαρμογή εικονιδίου επισήμανσης" #. EEgUx #: 02160000.xhp @@ -13137,7 +13137,7 @@ msgctxt "" "par_id3154230\n" "help.text" msgid "Use the Internet page of the Hyperlink dialog to edit hyperlinks with an \"http://\" hyperlink." -msgstr "" +msgstr "Χρησιμοποιήστε τη σελίδα Διαδίκτυο του παραθύρου διαλόγου Υπερσύνδεσμος για να επεξεργαστείτε υπερσυνδέσμους με υπερσύνδεσμο \"http://\"." #. KEawr #: 09070100.xhp @@ -13146,7 +13146,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145090\n" "help.text" msgid "Hyperlink Settings" -msgstr "" +msgstr "Ρυθμίσεις υπερσυνδέσμου" #. FR98E #: 09070100.xhp @@ -13182,7 +13182,7 @@ msgctxt "" "par_id9887081\n" "help.text" msgid "Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink." -msgstr "" +msgstr "Εισαγάγετε μια διεύθυνση URL για το αρχείο που θέλετε να ανοίξετε όταν πατάτε στον υπερσύνδεσμο." #. TBSuR #: 09070100.xhp @@ -13362,7 +13362,7 @@ msgctxt "" "par_id591746633261759\n" "help.text" msgid "The Mail hyperlink opens links in the format: mailto:name@address?subject=mail_subject . Typically, the system uses the default mail application to manage this." -msgstr "" +msgstr "Ο υπερσύνδεσμος αλληλογραφία ανοίγει συνδέσμους με τη μορφή: mailto:name@address?subject=mail_subject . Συνήθως, το σύστημα χρησιμοποιεί την προεπιλεγμένη εφαρμογή αλληλογραφίας για τη διαχείριση αυτού του ζητήματος." #. 6vDfJ #: 09070300.xhp @@ -13425,7 +13425,7 @@ msgctxt "" "par_id9462263\n" "help.text" msgid "Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink." -msgstr "" +msgstr "Εισαγάγετε μια διεύθυνση URL για το αρχείο που θέλετε να ανοίξετε όταν πατάτε στον υπερσύνδεσμο." #. taJit #: 09070300.xhp @@ -13497,7 +13497,7 @@ msgctxt "" "par_id3149811\n" "help.text" msgid "Opens the Target in Document dialog. The dialog displays the elements of the target document such as headings, tables, frames and more. Select an element in the dialog and click Apply. To close the dialog, click Close." -msgstr "" +msgstr "Ανοίγει το παράθυρο διαλόγου Στόχος σε έγγραφο. Το παράθυρο διαλόγου εμφανίζει τα στοιχεία του εγγράφου προορισμού, όπως επικεφαλίδες, πίνακες, πλαίσια και άλλα. Επιλέξτε ένα στοιχείο στο παράθυρο διαλόγου και πατήστε στην επιλογή Εφαρμογή. Για να κλείσετε το παράθυρο διαλόγου, πατήστε Κλείσιμο." #. QgdZV #: 09070300.xhp @@ -13506,7 +13506,7 @@ msgctxt "" "par_id371746634786884\n" "help.text" msgid "Icon Target in Document" -msgstr "" +msgstr "Εικονίδιο στόχου στο έγγραφο" #. CFmE7 #: 09070300.xhp @@ -13515,7 +13515,7 @@ msgctxt "" "par_id871746634786894\n" "help.text" msgid "Target in Document" -msgstr "" +msgstr "Στόχος στο έγγραφο" #. HsYAY #: 09070300.xhp @@ -14010,7 +14010,7 @@ msgctxt "" "bm_id111754010692151\n" "help.text" msgid "sort;ascending" -msgstr "" +msgstr "ταξινόμηση; αύξουσα" #. rJXCk #: 12010000.xhp @@ -14019,7 +14019,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152594\n" "help.text" msgid "Sort Ascending" -msgstr "" +msgstr "Αύξουσα ταξινόμηση" #. d564t #: 12010000.xhp @@ -14055,7 +14055,7 @@ msgctxt "" "hd_id31754054294817\n" "help.text" msgid "Sorting a block of cells in %PRODUCTNAME Calc" -msgstr "" +msgstr "Ταξινόμηση μιας ομάδας κελιών στο %PRODUCTNAME Calc" #. cKWA4 #: 12010000.xhp @@ -14064,7 +14064,7 @@ msgctxt "" "par_id981754054305241\n" "help.text" msgid "A block of cells is a rectangular range of cells surrounded by empty cells." -msgstr "" +msgstr "Μια ομάδα κελιών είναι μια ορθογώνια περιοχή κελιών που περιβάλλεται από κενά κελιά." #. Zs226 #: 12010000.xhp @@ -14073,7 +14073,7 @@ msgctxt "" "par_id91754054310945\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Calc automatically identifies a block of cells for sorting. Place the cursor within the block, and the sorting will take place accordingly." -msgstr "" +msgstr "Το %PRODUCTNAME Calc αναγνωρίζει αυτόματα μια ομάδα κελιών για ταξινόμηση. Τοποθετήστε τον δρομέα μέσα στην ομάδα και η ταξινόμηση θα πραγματοποιηθεί αναλόγως." #. Dpyph #: 12010000.xhp @@ -14082,7 +14082,7 @@ msgctxt "" "par_id391754054316931\n" "help.text" msgid "If all the cells in the first row of a block are text cells, this row is assumed to be the header. The sorting will then be performed from the second row to the last row of the block, except if all the block cells are text cells." -msgstr "" +msgstr "Εάν όλα τα κελιά στην πρώτη γραμμή μιας ομάδας είναι κελιά κειμένου, αυτή η γραμμή θεωρείται ότι είναι η κεφαλίδα. Η ταξινόμηση θα εκτελεστεί τότε από τη δεύτερη γραμμή μέχρι την τελευταία γραμμή της ομάδας, εκτός εάν όλα τα κελιά της ομάδας είναι κελιά κειμένου." #. kVDjs #: 12010000.xhp @@ -14091,7 +14091,7 @@ msgctxt "" "par_id521754054328577\n" "help.text" msgid "However, if any cell in the first row contains a numerical value, or all the block cells are text cells, the first row will not be considered a header, and sorting will be applied to the entire block." -msgstr "" +msgstr "Ωστόσο, εάν οποιοδήποτε κελί στην πρώτη γραμμή περιέχει μια αριθμητική τιμή ή όλα τα κελιά της ομάδας είναι κελιά κειμένου, η πρώτη γραμμή δεν θα θεωρείται κεφαλίδα και η ταξινόμηση θα εφαρμοστεί σε ολόκληρη την ομάδα." #. BVnLF #: 12010000.xhp @@ -14100,7 +14100,7 @@ msgctxt "" "par_id691754054333553\n" "help.text" msgid "The sorting is applied to the selected column or the first column of the block." -msgstr "" +msgstr "Η ταξινόμηση εφαρμόζεται στην επιλεγμένη στήλη ή στην πρώτη στήλη της ομάδας." #. yjaL5 #: 12010000.xhp @@ -14109,7 +14109,7 @@ msgctxt "" "par_id961754054338368\n" "help.text" msgid "If the selected column is inside the block, %PRODUCTNAME Calc prompts to extend the sorting to the adjacent columns." -msgstr "" +msgstr "Εάν η επιλεγμένη στήλη βρίσκεται μέσα στην ομάδα, το %PRODUCTNAME Calc σας ζητά να επεκτείνετε την ταξινόμηση στις γειτονικές στήλες." #. QAjRs #: 12020000.xhp @@ -14127,7 +14127,7 @@ msgctxt "" "bm_id111754010692151\n" "help.text" msgid "sort;descending" -msgstr "" +msgstr "ταξινόμηση; φθίνουσα" #. GBmpr #: 12020000.xhp @@ -14136,7 +14136,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154689\n" "help.text" msgid "Sort Descending" -msgstr "" +msgstr "Φθίνουσα ταξινόμηση" #. 7spDm #: 12020000.xhp @@ -14226,7 +14226,7 @@ msgctxt "" "par_id3145345\n" "help.text" msgid "To filter with several field names simultaneously, click the Standard Filter icon. The Standard Filter dialog appears, in which you can combine several filter criteria." -msgstr "" +msgstr "Για να φιλτράρετε με πολλά ονόματα πεδίων ταυτόχρονα, πατήστε το εικονίδιο Τυπικό φίλτρο. Εμφανίζεται το παράθυρο διαλόγου Τυπικό φίλτρο, στο οποίο μπορείτε να συνδυάσετε πολλά κριτήρια φιλτραρίσματος." #. xUfgF #: 12040000.xhp @@ -19806,7 +19806,7 @@ msgctxt "" "par_id461641582121199\n" "help.text" msgid "Choose this option to perform case-sensitive search." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε αυτήν την επιλογή για να εκτελέσετε αναζήτηση με διάκριση πεζών-κεφαλαίων." #. vdWrc #: find_toolbar.xhp @@ -19815,7 +19815,7 @@ msgctxt "" "hd_id271641582528169\n" "help.text" msgid "Formatted Display" -msgstr "" +msgstr "Μορφοποιημένη οθόνη" #. Cd89c #: find_toolbar.xhp @@ -19824,7 +19824,7 @@ msgctxt "" "par_id571641582522939\n" "help.text" msgid "Performs the search considering the formatted value in a cell." -msgstr "" +msgstr "Εκτελεί την αναζήτηση λαμβάνοντας υπόψη τη μορφοποιημένη τιμή σε ένα κελί." #. rvvUg #: find_toolbar.xhp @@ -19833,7 +19833,7 @@ msgctxt "" "hd_id171641582176913\n" "help.text" msgid "Find and Replace" -msgstr "" +msgstr "Εύρεση και αντικατάσταση" #. FAEAV #: find_toolbar.xhp @@ -19842,7 +19842,7 @@ msgctxt "" "par_id761641582194558\n" "help.text" msgid "Opens the Find and Replace dialog, which provides more options for searching the document." -msgstr "" +msgstr "Ανοίγει το παράθυρο διαλόγου Εύρεση και αντικατάσταση, το οποίο παρέχει περισσότερες επιλογές για την αναζήτηση στο έγγραφο." #. rx3mH #: find_toolbar.xhp @@ -19851,7 +19851,7 @@ msgctxt "" "par_id171641582176913\n" "help.text" msgid "Find and Replace Icon" -msgstr "" +msgstr "Εύρεση και αντικατάσταση εικονιδίου" #. G9X29 #: find_toolbar.xhp @@ -19860,7 +19860,7 @@ msgctxt "" "par_id171641582176943\n" "help.text" msgid "Find and Replace" -msgstr "" +msgstr "Εύρεση και αντικατάσταση" #. oQ5tj #: flowcharts.xhp @@ -19950,7 +19950,7 @@ msgctxt "" "par_idN10623\n" "help.text" msgid "Fontwork toolbar" -msgstr "" +msgstr "Γραμμή εργαλείων Fontwork" #. DBz3U #: fontwork_toolbar.xhp @@ -19959,7 +19959,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Fontwork" -msgstr "" +msgstr "Fontwork" #. BM3WC #: fontwork_toolbar.xhp @@ -19968,7 +19968,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055A\n" "help.text" msgid "Fontwork" -msgstr "" +msgstr "Fontwork" #. GNY76 #: fontwork_toolbar.xhp @@ -19977,7 +19977,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056A\n" "help.text" msgid "The Fontwork toolbar opens when you select a Fontwork object." -msgstr "" +msgstr "Η γραμμή εργαλείων Fontwork ανοίγει όταν επιλέγετε ένα αντικείμενο Fontwork." #. 9xBxj #: fontwork_toolbar.xhp @@ -19986,7 +19986,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056D\n" "help.text" msgid "Fontwork Gallery" -msgstr "" +msgstr "Συλλογή Fontwork" #. A6ecD #: fontwork_toolbar.xhp @@ -19995,7 +19995,7 @@ msgctxt "" "par_id81646926301557\n" "help.text" msgid "Icon Fontwork Gallery" -msgstr "" +msgstr "Εικονίδιο Συλλογή Fontwork" #. zBxMN #: fontwork_toolbar.xhp @@ -20004,7 +20004,7 @@ msgctxt "" "par_idN10571\n" "help.text" msgid "Opens the Fontwork Gallery where you can select another preview. Click OK to apply the new set of properties to your Fontwork object." -msgstr "" +msgstr "Ανοίγει τη συλλογή Fontwork, όπου μπορείτε να επιλέξετε μια άλλη προεπισκόπηση. Πατήστε στο Εντάξει για να εφαρμόσετε το νέο σύνολο ιδιοτήτων στο αντικείμενο Fontwork." #. nG6ME #: fontwork_toolbar.xhp @@ -20013,7 +20013,7 @@ msgctxt "" "par_idN10588\n" "help.text" msgid "Fontwork Shape" -msgstr "" +msgstr "Σχήμα Fontwork" #. PgQM4 #: fontwork_toolbar.xhp @@ -20022,7 +20022,7 @@ msgctxt "" "par_id51646926964588\n" "help.text" msgid "Icon Fontwork Shape" -msgstr "" +msgstr "Εικονίδιο Σχήμα Fontwork " #. CTe3i #: fontwork_toolbar.xhp @@ -20031,7 +20031,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058C\n" "help.text" msgid "Opens the Fontwork Shape toolbar. Click a shape to apply the shape to all selected Fontwork objects." -msgstr "" +msgstr "Ανοίγει τη γραμμή εργαλείων Σχήματος Fontwork. Πατήστε σε ένα σχήμα για να εφαρμόσετε το σχήμα σε όλα τα επιλεγμένα αντικείμενα Fontwork." #. HTZ3F #: fontwork_toolbar.xhp @@ -20040,7 +20040,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A6\n" "help.text" msgid "Fontwork Same Letter Heights" -msgstr "" +msgstr "Ίδια ύψη γράμματος Fontwork" #. gBD67 #: fontwork_toolbar.xhp @@ -20049,7 +20049,7 @@ msgctxt "" "par_id501646927155677\n" "help.text" msgid "Icon Fontwork Same Letter Height" -msgstr "" +msgstr "Εικονίδιο Ίδιο ύψος γράμματος Fontwork" #. dyVEY #: fontwork_toolbar.xhp @@ -20058,7 +20058,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AA\n" "help.text" msgid "Switches the letter height of the selected Fontwork objects from normal to the same height for all objects." -msgstr "" +msgstr "Εναλλάσσει το ύψος των γραμμάτων των επιλεγμένων αντικειμένων Fontwork από κανονικό στο ίδιο ύψος για όλα τα αντικείμενα." #. CoXnr #: fontwork_toolbar.xhp @@ -20067,7 +20067,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C1\n" "help.text" msgid "Fontwork Alignment" -msgstr "" +msgstr "Ευθυγράμμιση γραμματοσειράς" #. dPegd #: fontwork_toolbar.xhp @@ -20076,7 +20076,7 @@ msgctxt "" "par_id211646927242197\n" "help.text" msgid "Icon Fontwork Alignment" -msgstr "" +msgstr "Εικονίδιο Στοίχιση Fontwork" #. FvBdo #: fontwork_toolbar.xhp @@ -20085,7 +20085,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C5\n" "help.text" msgid "Opens the Fontwork Alignment window." -msgstr "" +msgstr "Ανοίγει το παράθυρο Στοίχιση γραμματοσειράς." #. mKkVN #: fontwork_toolbar.xhp diff --git a/source/en-GB/helpcontent2/source/text/scalc/menu.po b/source/en-GB/helpcontent2/source/text/scalc/menu.po index 42c0623c14d..049548c5b31 100644 --- a/source/en-GB/helpcontent2/source/text/scalc/menu.po +++ b/source/en-GB/helpcontent2/source/text/scalc/menu.po @@ -4,14 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-31 16:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-26 19:53+0000\n" +"Last-Translator: Stuart Swales \n" +"Language-Team: English (United Kingdom) \n" +"Language: en-GB\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" #. wBy8B #: sheet_tab_menu.xhp @@ -20,7 +22,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Sheet Tab Menu" -msgstr "" +msgstr "Sheet Tab Menu" #. e6WT4 #: sheet_tab_menu.xhp @@ -29,7 +31,7 @@ msgctxt "" "bm_id401684768427884\n" "help.text" msgid "sheet tab submenu" -msgstr "" +msgstr "sheet tab sub-menu" #. oAwAz #: sheet_tab_menu.xhp diff --git a/source/es/chart2/messages.po b/source/es/chart2/messages.po index 16a3d6227ad..06ae34f504e 100644 --- a/source/es/chart2/messages.po +++ b/source/es/chart2/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-18 11:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-11 12:53+0000\n" -"Last-Translator: Yago Raña Gayoso \n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-30 17:29+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1548565962.000000\n" #. NCRDD @@ -3389,13 +3389,13 @@ msgstr "Cuadrículas" #: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartColorPalette.ui:65 msgctxt "tp_ChartColorPalette|colorfulwin" msgid "Colorful" -msgstr "" +msgstr "Colorido" #. 8QjnP #: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartColorPalette.ui:117 msgctxt "tp_ChartColorPalette|monochromaticwin" msgid "Monochromatic" -msgstr "" +msgstr "Monocromático" #. CUoe3 #: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:55 diff --git a/source/es/cui/messages.po b/source/es/cui/messages.po index df7fbafad97..14d16635c19 100644 --- a/source/es/cui/messages.po +++ b/source/es/cui/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-18 11:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-15 19:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-08-11 14:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-30 17:29+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1566235515.000000\n" #. GyY9M @@ -5334,7 +5334,7 @@ msgstr "Otros caracteres…" #: cui/inc/uimode.hrc:23 msgctxt "RID_CUI_UIMODES" msgid "Standard user interface with menu, toolbar, and collapsed sidebar. Intended for users who are familiar with the classic interface." -msgstr "" +msgstr "Interfaz estándar, con menús, barras de herramientas y la barra lateral contraída. Destinada para usuarios familiarizados con la interfaz clásica." #. zqKTz #: cui/inc/uimode.hrc:24 @@ -7030,7 +7030,7 @@ msgstr "Muy grueso (4,5 pt)" #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:310 msgctxt "borderpage|linewidthlb" msgid "Custom" -msgstr "Personalizada" +msgstr "Personalizado" #. uwByw #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:354 diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index d24f895703f..14c80297411 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-18 11:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-10 12:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-10-01 08:13+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1548211825.000000\n" #. ViEWM @@ -33424,7 +33424,7 @@ msgctxt "" "par_id731626871820490\n" "help.text" msgid "The examples below in Basic and Python illustrate the use of the methods and properties in the Timer service." -msgstr "" +msgstr "Los siguientes ejemplos en BASIC y Python ilustran el uso de los métodos y las propiedades de servicio Timer." #. UgBnC #: sf_timer.xhp @@ -33433,7 +33433,7 @@ msgctxt "" "bas_id141582735926821\n" "help.text" msgid "'The time elapsed while the Dialog box is open will be counted as suspended time" -msgstr "" +msgstr "'El tiempo transcurrido mientras el cuadro de diálogo esté abierto se contará como tiempo de suspensión" #. 4jHcj #: sf_timer.xhp @@ -33442,7 +33442,7 @@ msgctxt "" "bas_id901582735961725\n" "help.text" msgid "'The time elapsed while the Dialog box is open will be counted as running time" -msgstr "" +msgstr "'El tiempo transcurrido mientras el cuadro de diálogo esté abierto se contará como tiempo de funcionamiento" #. 7QhZU #: sf_timer.xhp @@ -33451,7 +33451,7 @@ msgctxt "" "bas_id941610739926687\n" "help.text" msgid "'Shows the final time measurements" -msgstr "" +msgstr "'Muestra las mediciones de tiempo finales" #. J6XGB #: sf_timer.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/00.po index b34301277cd..31593d6f5b2 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/00.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-22 15:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-09 12:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-10-01 08:13+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -2966,7 +2966,7 @@ msgctxt "" "par_id931704574722143\n" "help.text" msgid "Detective" -msgstr "" +msgstr "Detective" #. dPH3j #: 00000406.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/schart/01.po index 2e76b70ee90..45c1f605604 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/schart/01.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/schart/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-18 11:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-08-20 20:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-30 18:26+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1550207897.000000\n" #. DsZFP @@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149401\n" "help.text" msgid "Value as number" -msgstr "" +msgstr "Valor como número" #. EDSJW #: 04030000.xhp @@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145643\n" "help.text" msgid "Value as percentage" -msgstr "" +msgstr "Valor como porcentaje" #. ngLy4 #: 04030000.xhp @@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145228\n" "help.text" msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Categoría" #. t8e9e #: 04030000.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared.po index 2e8c31f2d33..c0fd0713477 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-18 11:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-01 17:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-30 15:05+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1548070165.000000\n" #. zRW8E @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "hd_id110120150549176280\n" "help.text" msgid "Handout" -msgstr "" +msgstr "Folleto" #. wa6UF #: main0103.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po index 4637f2efb96..400e9b4a12a 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-22 15:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-10 12:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-30 18:26+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -4784,7 +4784,7 @@ msgctxt "" "par_id3154068\n" "help.text" msgid "By default, content.xml is stored without formatting elements like indentation or line breaks to minimize the time for saving and opening the document. The use of indentations and line breaks can be activated in the Expert configuration by setting the property /org.openoffice.Office.Common/Save/Document PrettyPrinting to true." -msgstr "De manera predeterminada, content.xml se guarda sin elementos de formato tales como la sangría o los saltos de renglón, para minimizar el tiempo que demora el guardado y la apertura del documento. El uso de sangrías y saltos de renglón puede activarse en la Configuración para expertos, definiendo la propiedad /org.openoffice.Office.Common/Save/Document PrettyPrinting como true." +msgstr "De manera predeterminada, content.xml se guarda sin elementos de formato tales como la sangría o los saltos de renglón, para minimizar el tiempo que demora el guardado y la apertura del documento. El uso de sangrías y saltos de renglón puede activarse en la Configuración experta, definiendo la propiedad /org.openoffice.Office.Common/Save/Document PrettyPrinting como true." #. CATsa #: 00000021.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po index ad1167be8e4..7867905b30c 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-18 11:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-10 12:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-30 18:26+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563740777.000000\n" #. 3u8hR @@ -3560,7 +3560,7 @@ msgctxt "" "par_id231606265075565\n" "help.text" msgid "To disable generating thumbnails in general, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced. Click the Open Expert Configuration button, and search for GenerateThumbnail. If this property has the value true, then double-click on it to set its value to false." -msgstr "Para desactivar la generación de miniaturas en general, diríjase a %PRODUCTNAME ▸ PreferenciasHerramientas ▸ Opciones ▸ %PRODUCTNAME ▸ Avanzadas. Pulse en el botón Abrir configuración para expertos y busque GenerateThumbnail. Si esta propiedad tiene el valor true, haga una doble pulsación para que el valor cambie a false." +msgstr "Para desactivar la generación de miniaturas en general, diríjase a %PRODUCTNAME ▸ PreferenciasHerramientas ▸ Opciones ▸ %PRODUCTNAME ▸ Avanzadas. Pulse en el botón Abrir configuración experta y busque GenerateThumbnail. Si esta propiedad tiene el valor true, haga una doble pulsación para que el valor cambie a false." #. k9TC9 #: 01100200.xhp @@ -6674,7 +6674,7 @@ msgctxt "" "par_id4154794\n" "help.text" msgid "The number of files that are listed can be changed in the Expert configuration by setting the property /org.openoffice.Office.Common/History PickListSize." -msgstr "Puede modificarse la cantidad de archivos mostrados en la Configuración para expertos mediante la propiedad /org.openoffice.Office.Common/History PickListSize." +msgstr "Puede modificarse la cantidad de archivos mostrados en la Configuración experta mediante la propiedad /org.openoffice.Office.Common/History PickListSize." #. MNVq8 #: 01990000.xhp @@ -29867,7 +29867,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148474\n" "help.text" msgid "Rotation wheel" -msgstr "" +msgstr "Rueda de giro" #. BCEtK #: 05230300.xhp @@ -29876,7 +29876,7 @@ msgctxt "" "par_id3154811\n" "help.text" msgid "Rotate the wheel to set the rotation angle. Click the wheel to set the rotation angle to the nearest multiple of 15 degrees." -msgstr "" +msgstr "Gire la rueda para definir el ángulo de giro. Pulse sobre la rueda para definir el ángulo de giro al múltiplo de 15 grados más cercano." #. xBBEn #: 05230400.xhp @@ -53816,7 +53816,7 @@ msgctxt "" "par_id3146314\n" "help.text" msgid "Slash" -msgstr "" +msgstr "Barra" #. eZKB9 #: password_dlg.xhp @@ -53978,7 +53978,7 @@ msgctxt "" "par_id31323250502\n" "help.text" msgid "Click to show or hide the file sharing password options." -msgstr "Seleccione mostrar u ocultar el pie de página del grupo." +msgstr "Pulse para mostrar u ocultar las opciones relativas a la contraseña de compartición de archivos." #. 6wEKA #: password_main.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/02.po index 7282b8e1426..9820793596a 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-08 14:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-09 08:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-30 18:26+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -8276,7 +8276,7 @@ msgctxt "" "hd_id351601902633144\n" "help.text" msgid "Vetoable events" -msgstr "" +msgstr "Eventos vetables" #. ZLgBH #: 01170202.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/04.po index 2b0223f006a..10370073c5a 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/04.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/04.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-01 17:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-10-01 08:13+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -2156,7 +2156,7 @@ msgctxt "" "par_id3154842\n" "help.text" msgid "Selects an additional point in Point Selection mode." -msgstr "" +msgstr "Selecciona un punto adicional en el modo de selección de puntos." #. bEFGY #: 01010000.xhp @@ -2201,7 +2201,7 @@ msgctxt "" "par_id3151296\n" "help.text" msgid "Selects the previous point of the drawing object (Point Selection mode)" -msgstr "" +msgstr "Selecciona el punto anterior del objeto de dibujo (modo de selección de puntos)" #. J9iXa #: 01010000.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index 56237e5f755..22543522221 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-18 11:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-09 08:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-30 18:26+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1561564436.000000\n" #. PzSYs @@ -16421,7 +16421,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Expert Configuration" -msgstr "Configuración para expertos" +msgstr "Configuración experta" #. ASQWG #: expertconfig.xhp @@ -16430,7 +16430,7 @@ msgctxt "" "bm_id0609201521552432\n" "help.text" msgid "expert configuration;setting options" -msgstr "configuración para expertos;establecer opciones" +msgstr "configuración experta;establecer opciones" #. 9FyE7 #: expertconfig.xhp @@ -16439,7 +16439,7 @@ msgctxt "" "hd_id0609201521430015\n" "help.text" msgid "Expert Configuration" -msgstr "Configuración para expertos" +msgstr "Configuración experta" #. 7CGay #: expertconfig.xhp @@ -16448,7 +16448,7 @@ msgctxt "" "par_id0609201521211455\n" "help.text" msgid "Opens the Expert Configuration dialog for advanced settings and configuration of %PRODUCTNAME. The Expert Configuration dialog allows user to access hundreds of %PRODUCTNAME configuration preferences, and most of them are not available in the user interface or in the options dialogs." -msgstr "Abre el cuadro de diálogo Configuración para expertos, que incluye opciones avanzadas para %PRODUCTNAME. El cuadro de diálogo Configuración para expertos permite acceder a cientas de preferencias de %PRODUCTNAME, la mayoría de las cuales no están disponibles en la interfaz de usuario o en las ventanas de opciones." +msgstr "Abre el cuadro de diálogo Configuración experta, que incluye opciones avanzadas para %PRODUCTNAME. El cuadro de diálogo Configuración experta permite acceder a cientas de preferencias de %PRODUCTNAME, la mayoría de las cuales no están disponibles en la interfaz de usuario o en las ventanas de opciones." #. hZVxK #: expertconfig.xhp @@ -16457,7 +16457,7 @@ msgctxt "" "par_id0609201521211432\n" "help.text" msgid "The Expert Configuration dialog lets you access, edit and save configuration preferences that can harm your %PRODUCTNAME user profile. It can turn the user profile of %PRODUCTNAME unstable, inconsistent or even unusable. Proceed only if you know what you are doing." -msgstr "La ventana Configuración para expertos le permite ver, editar y guardar preferencias de configuración que podrían dañar su perfil de usuario de %PRODUCTNAME. Continúe solo si sabe lo que hace." +msgstr "El diálogo Configuración experta le permite ver, editar y guardar preferencias de configuración que podrían dañar su perfil de usuario de %PRODUCTNAME. Continúe solo si sabe lo que hace." #. jdAYS #: expertconfig.xhp @@ -16484,7 +16484,7 @@ msgctxt "" "par_id0609201521305414\n" "help.text" msgid "The expert configuration does not modify the %PRODUCTNAME system installation in your computer." -msgstr "La configuración para expertos no modifica las instalaciones a nivel de sistema de %PRODUCTNAME del equipo." +msgstr "La configuración experta no modifica las instalaciones a nivel de sistema de %PRODUCTNAME del equipo." #. igtGW #: expertconfig.xhp @@ -16709,7 +16709,7 @@ msgctxt "" "bm_id4077578\n" "help.text" msgid "Java;setting options experimental features unstable options expert configuration;setting options" -msgstr "Java;establecer opciones funcionalidades experimentales opciones no estables configuración para expertos;establecer opciones" +msgstr "Java;establecer opciones funcionalidades experimentales opciones no estables configuración experta;establecer opciones" #. cpq7G #: java.xhp @@ -16727,7 +16727,7 @@ msgctxt "" "par_idN10568\n" "help.text" msgid "Specifies the support options for Java applications in %PRODUCTNAME, including which Java Runtime Environment (JRE) to use. It also specifies whether to use experimental (unstable) features such as macro recording and access expert configuration." -msgstr "Especifica las opciones de compatibilidad con aplicaciones Java en %PRODUCTNAME, incluido el entorno de ejecución de Java (JRE, por sus siglas en inglés) que se ha de usar. Además se pueden activar las funcionalidades experimentales (de poca estabilidad) como la grabación de macros y acceder a la configuración para expertos." +msgstr "Especifica las opciones de compatibilidad con aplicaciones Java en %PRODUCTNAME, incluido el entorno de ejecución de Java (JRE, por sus siglas en inglés) que se ha de usar. Además se pueden activar las funcionalidades experimentales (de poca estabilidad) como la grabación de macros y acceder a la configuración experta." #. 85s2b #: java.xhp @@ -16934,7 +16934,7 @@ msgctxt "" "hd_id0609201521211497\n" "help.text" msgid "Expert Configuration" -msgstr "Configuración para expertos" +msgstr "Configuración experta" #. TPCys #: java.xhp @@ -16943,7 +16943,7 @@ msgctxt "" "par_id0609201521444658\n" "help.text" msgid "Opens the Expert Configuration dialog for advanced settings and configuration of %PRODUCTNAME." -msgstr "Abre la ventana Configuración para expertos, que muestra las opciones avanzadas de %PRODUCTNAME." +msgstr "Abre la ventana Configuración experta, que muestra las opciones avanzadas de %PRODUCTNAME." #. JoLhn #: javaclasspath.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/00.po index eb57b21f312..2dbaf6331e5 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/00.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-10-04 15:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-15 11:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-20 05:53+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt "" "par_id281704744466994\n" "help.text" msgid "Insert Snap Guide" -msgstr "" +msgstr "Insertar guía" #. zUpYX #: 00000404.xhp @@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt "" "par_id561695941864658\n" "help.text" msgid "Icon Presentation Minimizer" -msgstr "" +msgstr "Icono Compactador de presentaciones" #. WwWbB #: 00000406.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index 445a3869f81..3cfd92922ee 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-08 14:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-09 08:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-29 18:53+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152999\n" "help.text" msgid "First SlidePage" -msgstr "" +msgstr "Primera diapositivapágina" #. XGo6A #: 02110000.xhp @@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156061\n" "help.text" msgid "Previous SlidePage" -msgstr "" +msgstr "DiapositivaPágina anterior" #. EzsXF #: 02110000.xhp @@ -1508,7 +1508,7 @@ msgctxt "" "par_id3156445\n" "help.text" msgid "Press F5." -msgstr "" +msgstr "Presione F5." #. tPMHA #: 03130000.xhp @@ -2255,7 +2255,7 @@ msgctxt "" "par_id3150752\n" "help.text" msgid "Inserts a snap point or snap line (also known as guide) that you can use to quickly align objects. Snap points and snap lines do not appear in printed output." -msgstr "Inserta un punto de captura o una guía (también conocida como línea de ajuste) que se puede emplear para alinear objetos con rapidez. Los puntos y las guías no aparecen en la impresión." +msgstr "Inserta un punto de acople o una guía (también conocida como línea de ajuste) que se puede emplear para alinear objetos con rapidez. Los puntos y las guías no aparecen en la impresión." #. wMhJE #: 04030000.xhp @@ -2273,7 +2273,7 @@ msgctxt "" "par_id3153815\n" "help.text" msgid "Draw or move an object near a snap point or snap line to snap it in place." -msgstr "Dibuje o desplace un objeto cerca de un punto de captura o una guía para encajarlo en su posición." +msgstr "Dibuje o desplace un objeto cerca de un punto de acople o una guía para encajarlo en su posición." #. A6SUa #: 04030000.xhp @@ -2300,7 +2300,7 @@ msgctxt "" "par_id3150533\n" "help.text" msgid "Sets the position of a selected snap point or line relative to the top left corner of the page." -msgstr "Establece la posición del punto o línea de captura seleccionados a partir de la esquina superior derecha de la página." +msgstr "Establece la posición del punto de acople o guía seleccionados a partir de la esquina superior derecha de la página." #. gwjWn #: 04030000.xhp @@ -2309,7 +2309,7 @@ msgctxt "" "par_id3153040\n" "help.text" msgid "You can also drag a snap point or snap line to a new position." -msgstr "También se puede trasladar un punto de captura o una guía a otra posición arrastrándolos." +msgstr "También se puede trasladar un punto de acople o una guía a otra posición arrastrándolos." #. EGJbr #: 04030000.xhp @@ -2363,7 +2363,7 @@ msgctxt "" "par_id3154503\n" "help.text" msgid "Specified the type of snap object you want to insert." -msgstr "Especifique el tipo de objeto de captura que desea insertar." +msgstr "Especifique el tipo de objeto de acople que desea insertar." #. HYF8C #: 04030000.xhp @@ -2381,7 +2381,7 @@ msgctxt "" "par_id3155926\n" "help.text" msgid "Inserts a snap point." -msgstr "Inserta un punto de captura." +msgstr "Inserta un punto de acople." #. a2Gv2 #: 04030000.xhp @@ -2426,7 +2426,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Edit Snap Line / Point" -msgstr "Editar punto de captura/guía" +msgstr "Editar punto de acople/guía" #. CkeBj #: 04030100.xhp @@ -2453,7 +2453,7 @@ msgctxt "" "par_id3149259\n" "help.text" msgid "Sets the position of the selected snap point or snap line relative to the top left corner of the page. " -msgstr "Establece la posición de la guía o el punto de captura seleccionado a partir de la esquina superior derecha de la página." +msgstr "Establece la posición de la guía o el punto de acople seleccionado a partir de la esquina superior derecha de la página." #. 4WGSb #: 04030100.xhp @@ -2462,7 +2462,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159238\n" "help.text" msgid "Delete Snap Line/Point" -msgstr "Eliminar punto de captura/guía" +msgstr "Eliminar punto de acople/guía" #. XKu4U #: 04030100.xhp @@ -2471,7 +2471,7 @@ msgctxt "" "par_id3154656\n" "help.text" msgid "Deletes the selected snap point or snap line." -msgstr "Borra el punto de captura o la guía que seleccione." +msgstr "Borra el punto de acople o la guía que seleccione." #. EDQpb #: 04110100.xhp @@ -2687,7 +2687,7 @@ msgctxt "" "par_id3153190\n" "help.text" msgid "Inserts a copy of the current slide after the current slide." -msgstr "" +msgstr "Inserta una copia de la diapositiva actual después de la actual." #. 4Gjym #: 04120000.xhp @@ -2696,7 +2696,7 @@ msgctxt "" "par_id171726864020032\n" "help.text" msgid "Inserts a copy of the current page after the current page." -msgstr "" +msgstr "Inserta una copia de la página actual después de la actual." #. TiHjB #: 04130000.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/02.po index 878d303f82e..f6912a46b92 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/02.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/02.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-07-23 13:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-09 08:57+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-30 18:31+0000\n" +"Last-Translator: \"Adela.Raymundo Juarez\" \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2869,7 +2869,7 @@ msgctxt "" "par_id3153226\n" "help.text" msgid "You can choose from the following functions:" -msgstr "" +msgstr "Puede elegir entre las siguientes funciones:" #. CYmFE #: 14020000.xhp @@ -3085,7 +3085,7 @@ msgctxt "" "par_id301599563956612\n" "help.text" msgid "Example: ABS -34 returns 34" -msgstr "" +msgstr "Ejemplo: ABS -34 devuelve 34" #. zEe8j #: 14020000.xhp diff --git a/source/es/sw/messages.po b/source/es/sw/messages.po index 185c3e70815..c49dae7e519 100644 --- a/source/es/sw/messages.po +++ b/source/es/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-18 11:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-15 19:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-30 17:29+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562302748.000000\n" #. oKCHH @@ -29176,7 +29176,7 @@ msgstr "Anchura de columna" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:477 msgctxt "tablecolumnpage|frmTitle" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "Columnas" #. fxTCe #: sw/uiconfig/swriter/ui/tablepreviewdialog.ui:8 diff --git a/source/fi/sc/messages.po b/source/fi/sc/messages.po index d6dceb1c3b7..cc7bb458524 100644 --- a/source/fi/sc/messages.po +++ b/source/fi/sc/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-18 11:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-02 07:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-30 17:29+0000\n" "Last-Translator: Tuomas Hietala \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565038740.000000\n" #. kBovX @@ -14393,7 +14393,7 @@ msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3387 msgctxt "SC_OPCODE_X_LOOKUP" msgid "The array or range to search." -msgstr "" +msgstr "Matriisi tai alue, josta haetaan." #. yhzFf #: sc/inc/scfuncs.hrc:3388 @@ -14624,7 +14624,7 @@ msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3449 msgctxt "SC_OPCODE_X_MATCH" msgid "Defines a relative position in an array or range of cells after comparing values." -msgstr "" +msgstr "Määrittää suhteellisen sijainnin matriisissa tai solualueessa arvojen vertailun perusteella." #. m33Cc #: sc/inc/scfuncs.hrc:3450 @@ -14648,7 +14648,7 @@ msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3453 msgctxt "SC_OPCODE_X_MATCH" msgid "The array or range to search." -msgstr "" +msgstr "Matriisi tai alue, josta haetaan." #. c3dEi #: sc/inc/scfuncs.hrc:3454 @@ -14913,7 +14913,6 @@ msgstr "Solussa näytettävä teksti." #. Cw6S6 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3531 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" msgid "Extracts value(s) from a pivot table." msgstr "Palauttaa arvoja pivot-taulukosta." @@ -14926,7 +14925,6 @@ msgstr "Tietokenttä" #. 3E4Np #: sc/inc/scfuncs.hrc:3533 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" msgid "The name of the pivot table field to extract." msgstr "Palautettavan pivot-taulukon kentän nimi." @@ -15883,7 +15881,7 @@ msgstr "Vanhan tekstin esiintymä, joka korvataan." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3855 msgctxt "SC_OPCODE_REGEX" msgid "Matches and extracts or optionally replaces text using regular expressions." -msgstr "" +msgstr "Täsmää ja palauttaa tai valinnaisesti korvaa tekstiä säännöllisiä lausekkeita käyttäen." #. BADTk #: sc/inc/scfuncs.hrc:3856 @@ -16964,7 +16962,7 @@ msgstr "Suurin palautettava kokonaisluku." #: sc/inc/scfuncs.hrc:4189 msgctxt "SC_OPCODE_FILTER" msgid "Filters an array based on a Boolean (True/False) array." -msgstr "" +msgstr "Suodattaa matriisin Boolen (tosi/epätosi) matriisin perusteella." #. fSQDy #: sc/inc/scfuncs.hrc:4190 @@ -16976,7 +16974,7 @@ msgstr "Alue" #: sc/inc/scfuncs.hrc:4191 msgctxt "SC_OPCODE_FILTER" msgid "The array, or range to filter." -msgstr "" +msgstr "Suodatettava matriisi tai alue." #. qa6rC #: sc/inc/scfuncs.hrc:4192 @@ -17006,7 +17004,7 @@ msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:4201 msgctxt "SC_OPCODE_SORT" msgid "Sorts the contents of a range or array." -msgstr "" +msgstr "Järjestää alueen tai matriisin sisällön." #. 5dG8m #: sc/inc/scfuncs.hrc:4202 @@ -17018,7 +17016,7 @@ msgstr "Alue" #: sc/inc/scfuncs.hrc:4203 msgctxt "SC_OPCODE_SORT" msgid "The range, or array to sort." -msgstr "" +msgstr "Järjestettävä alue tai matriisi." #. 3vzBe #: sc/inc/scfuncs.hrc:4204 @@ -17060,7 +17058,7 @@ msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:4215 msgctxt "SC_OPCODE_SORTBY" msgid "Sorts the contents of a range or array based on the values in a corresponding range or array." -msgstr "" +msgstr "Järjestää alueen tai matriisin sisällön vastaavan alueen tai matriisin arvojen perusteella." #. g4Mpg #: sc/inc/scfuncs.hrc:4216 @@ -17072,7 +17070,7 @@ msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:4217 msgctxt "SC_OPCODE_SORTBY" msgid "The array or range to sort." -msgstr "" +msgstr "Järjestettävä matriisi tai alue." #. hkF48 #: sc/inc/scfuncs.hrc:4218 @@ -17156,7 +17154,7 @@ msgstr "Paljonko kutakin seuraavaa arvoa jonossa kasvatetaan." #: sc/inc/scfuncs.hrc:4241 msgctxt "SC_OPCODE_RANDARRAY" msgid "Generates an array of random numbers between two limit values." -msgstr "" +msgstr "Generoi matriisillisen satunnaislukuja raja-arvojen väliltä." #. jksQe #: sc/inc/scfuncs.hrc:4242 @@ -17192,7 +17190,7 @@ msgstr "Pienin" #: sc/inc/scfuncs.hrc:4247 msgctxt "SC_OPCODE_RANDARRAY" msgid "The lower limit of the generated numbers." -msgstr "" +msgstr "Generoitavien lukujen alaraja." #. DGi8h #: sc/inc/scfuncs.hrc:4248 @@ -17204,7 +17202,7 @@ msgstr "Suurin" #: sc/inc/scfuncs.hrc:4249 msgctxt "SC_OPCODE_RANDARRAY" msgid "The upper limit of the generated numbers." -msgstr "" +msgstr "Generoitavien lukujen yläraja." #. WBWq3 #: sc/inc/scfuncs.hrc:4250 diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index d0e6c72255e..ad2feb7088b 100644 --- a/source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-18 11:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-05-06 11:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-30 15:05+0000\n" "Last-Translator: sophie \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1561879999.000000\n" #. ViEWM @@ -7034,7 +7034,7 @@ msgctxt "" "par_id121591698472935\n" "help.text" msgid "Returns the string representing the intersection between the two input ranges, or a zero-length string when the intersection is empty." -msgstr "" +msgstr "Renvoie la chaîne représentant l'intersection entre les deux plages d'entrée, ou une chaîne de longueur nulle lorsque l'intersection est vide." #. MWg4G #: sf_calc.xhp @@ -7043,7 +7043,7 @@ msgctxt "" "par_id94159169572749\n" "help.text" msgid "range1: The address string of range 1." -msgstr "" +msgstr "plage1 : la chaîne d’adresse de la plage 1." #. 3KE6z #: sf_calc.xhp @@ -7052,7 +7052,7 @@ msgctxt "" "par_id86159169847269\n" "help.text" msgid "range2: The address string of range 2." -msgstr "" +msgstr "plage2 : la chaîne d’adresse de la plage 2." #. DBoWA #: sf_calc.xhp @@ -7061,7 +7061,7 @@ msgctxt "" "par_id241613764759510\n" "help.text" msgid "The following example intersects two ranges, and returns the common range between both of them:" -msgstr "" +msgstr "L'exemple suivant intersecte deux plages et renvoie la plage commune entre les deux :" #. C5mcx #: sf_calc.xhp @@ -7070,7 +7070,7 @@ msgctxt "" "bas_id531755867365961\n" "help.text" msgid "Print commonrange ' displays \"$Sheet1.$C$3:$D$4\"" -msgstr "" +msgstr "Print commonrange ' affiche \"$Feuille1.$C$3:$D$4\"" #. YwWpB #: sf_calc.xhp @@ -7079,7 +7079,7 @@ msgctxt "" "pyc_id631755867515226\n" "help.text" msgid "print(common_range) # outputs '$Sheet1.$C$3:$D$4' to the Python shell" -msgstr "" +msgstr "print(common_range) # renvoie '$Feuille1.$C$3:$D$4' au shell Python" #. DcrWC #: sf_calc.xhp @@ -8384,7 +8384,7 @@ msgctxt "" "par_id1001595693326226\n" "help.text" msgid "sortcolumns: When True, the columns are sorted from left to right. Default = False: rows are sorted from top to bottom." -msgstr "" +msgstr "sortcolumns : si True, les colonnes sont triées de gauche à droite. Par défaut = False : les lignes sont triées de haut en bas." #. LvjpD #: sf_calc.xhp diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 497a0ee9fc1..4ef52f15981 100644 --- a/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-18 11:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-02 17:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-30 15:05+0000\n" "Last-Translator: sophie \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565208174.000000\n" #. yzNBP @@ -18833,7 +18833,7 @@ msgctxt "" "par_id31475281\n" "help.text" msgid "If Type = 1 or the third parameter is missing, the index of the last value that is smaller or equal to the search criterion is returned. For Type = -1, the index of the last value that is larger or equal is returned." -msgstr "" +msgstr "Si Type = 1 ou si le troisième paramètre est manquant, l'index de la dernière valeur inférieure ou égale au critère de recherche est renvoyé. Pour Type = -1, l'index de la dernière valeur supérieure ou égale est renvoyé." #. GmWGG #: 04060109.xhp @@ -18842,7 +18842,7 @@ msgctxt "" "par_id3147528\n" "help.text" msgid "Unpredictable results are expected if Type takes values -1 or +1 and the LookupArray is not sorted." -msgstr "" +msgstr "Des résultats imprévisibles sont attendus si Type prend les valeurs -1 ou +1 et que LookupArray n'est pas trié." #. 8cpYu #: 04060109.xhp diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/02.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/02.po index b3ffefb94dc..01e544313ba 100644 --- a/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/02.po +++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-18 11:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-06-11 11:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-30 15:05+0000\n" "Last-Translator: sophie \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1557932212.000000\n" #. 89BHV @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Select Function" -msgstr "" +msgstr "Sélectionner la fonction" #. oK8fx #: 06030000.xhp diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/schart/01.po index 46d55065a89..66deb1f1c51 100644 --- a/source/fr/helpcontent2/source/text/schart/01.po +++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/schart/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-18 11:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-02 17:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-30 15:05+0000\n" "Last-Translator: sophie \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-Project-Style: openoffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559915352.000000\n" @@ -681,7 +681,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149401\n" "help.text" msgid "Value as number" -msgstr "" +msgstr "Valeur en tant que nombre" #. EDSJW #: 04030000.xhp @@ -717,7 +717,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145643\n" "help.text" msgid "Value as percentage" -msgstr "" +msgstr "Valeur en pourcentage" #. ngLy4 #: 04030000.xhp @@ -753,7 +753,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145228\n" "help.text" msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Catégorie" #. t8e9e #: 04030000.xhp @@ -771,7 +771,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150298\n" "help.text" msgid "Legend key" -msgstr "" +msgstr "Symbole de légende" #. 2hZiL #: 04030000.xhp diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared.po index 94f0134dc72..7967bb2c0bf 100644 --- a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared.po +++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-18 11:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-06-11 11:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-30 15:05+0000\n" "Last-Translator: sophie \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1546876650.000000\n" #. zRW8E @@ -2651,7 +2651,7 @@ msgctxt "" "hd_id841755868691902\n" "help.text" msgid "Automatic Accessibility Checking" -msgstr "" +msgstr "Vérification automatique de l'accessibilité" #. qCvdD #: main_tools.xhp @@ -2660,7 +2660,7 @@ msgctxt "" "par_id611755868819970\n" "help.text" msgid "Checks common accessibility problems in the document automatically." -msgstr "" +msgstr "Vérifie automatiquement les problèmes d’accessibilité courants dans le document." #. NJGJa #: need_help.xhp diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 96f52606173..eddb3967576 100644 --- a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-18 11:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-05 09:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-30 15:05+0000\n" "Last-Translator: sophie \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-Project-Style: openoffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562148554.000000\n" @@ -29868,7 +29868,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148474\n" "help.text" msgid "Rotation wheel" -msgstr "" +msgstr "Roue de rotation" #. BCEtK #: 05230300.xhp @@ -29877,7 +29877,7 @@ msgctxt "" "par_id3154811\n" "help.text" msgid "Rotate the wheel to set the rotation angle. Click the wheel to set the rotation angle to the nearest multiple of 15 degrees." -msgstr "" +msgstr "Tournez la molette pour définir l'angle de rotation. Cliquez dessus pour définir l'angle de rotation au multiple de 15 degrés le plus proche." #. xBBEn #: 05230400.xhp diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index 627bde4a6a2..8083c1b220d 100644 --- a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-18 11:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-02 17:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-30 15:05+0000\n" "Last-Translator: sophie \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-Project-Style: openoffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559572506.000000\n" @@ -2616,7 +2616,7 @@ msgctxt "" "par_id3148943\n" "help.text" msgid "The GTK and Qt variants of %PRODUCTNAME on Linux use native system/toolkit dialogs (which are also used by other applications) to pick a color instead of the %PRODUCTNAME dialog that is described in more detail below." -msgstr "" +msgstr "Les variantes GTK et Qt de %PRODUCTNAME sur Linux utilisent des boîtes de dialogue système/boîte à outils natives (qui sont également utilisées par d'autres applications) pour choisir une couleur au lieu de la boîte de dialogue %PRODUCTNAME décrite plus en détail ci-dessous." #. Xu7fM #: 01010501.xhp @@ -13839,7 +13839,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147228\n" "help.text" msgid "Miscellaneous options" -msgstr "" +msgstr "Autres options" #. PzczD #: 01090100.xhp @@ -13848,7 +13848,7 @@ msgctxt "" "hd_id841756317647156\n" "help.text" msgid "Enable visual editing" -msgstr "" +msgstr "Activer l'édition visuelle" #. tDzU4 #: 01090100.xhp @@ -13857,7 +13857,7 @@ msgctxt "" "par_id551756317655676\n" "help.text" msgid "Enables direct editing of formulas in the formula display window. This setting is disabled by default." -msgstr "" +msgstr "Permet l'édition directe des formules dans la fenêtre d'affichage. Ce paramètre est désactivé par défaut." #. jDT5B #: 01090100.xhp @@ -13902,7 +13902,7 @@ msgctxt "" "hd_id401756317824711\n" "help.text" msgid "Auto close brackets, parentheses and braces" -msgstr "" +msgstr "Fermeture automatique des crochets, parenthèses et accolades" #. xFozV #: 01090100.xhp @@ -13911,7 +13911,7 @@ msgctxt "" "par_id311756317833990\n" "help.text" msgid "Provides the closing bracket, parenthesis or brace once the corresponding opening character is typed in the formula editor." -msgstr "" +msgstr "Fournit le crochet, la parenthèse ou l'accolade fermante une fois que le caractère d'ouverture correspondant est saisi dans l'éditeur de formule." #. xFCwf #: 01090100.xhp @@ -13920,7 +13920,7 @@ msgctxt "" "hd_id521756326574502\n" "help.text" msgid "Scaling code input window" -msgstr "" +msgstr "Échelle du panneau de saisie du code" #. NjJhB #: 01090100.xhp @@ -13929,7 +13929,7 @@ msgctxt "" "par_id301756326562748\n" "help.text" msgid "Reduces or enlarges the size of the formula code by a specified scale factor." -msgstr "" +msgstr "Réduit ou agrandit la taille du code de formule selon un facteur d'échelle spécifié." #. E52AX #: 01110000.xhp diff --git a/source/gl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/gl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index c80594417c5..f946b76beaf 100644 --- a/source/gl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/gl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-08 14:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-10 12:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-20 05:53+0000\n" "Last-Translator: serval2412 \n" "Language-Team: Galician \n" "Language: gl\n" @@ -4766,7 +4766,7 @@ msgctxt "" "par_id3147338\n" "help.text" msgid "To open the Data Field dialog, double-click one of the buttons in the Row Fields or Column Fields area. Use the dialog to select if and to what extent %PRODUCTNAME calculates display subtotals." -msgstr "Para abrir a caixa de diálogo Campo de datos prema dúas veces un dos botóns da área Campos de fila ou Campos de columna. Empregue a caixa de diálogo para seleccionar se e até que medida o %PRODUCTNAME calcula os subtotais que se mostran." +msgstr "Para abrir a caixa de diálogo Campo de datos prema dúas veces un dos botóns da área Campos de fila ou Campos de columna. Empregue a caixa de diálogo para seleccionar se e até que medida o %PRODUCTNAME calcula os subtotais que se mostran." #. iXULx #: datapilot_createtable.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index d24f895703f..14c80297411 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-18 11:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-10 12:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-10-01 08:13+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1548211825.000000\n" #. ViEWM @@ -33424,7 +33424,7 @@ msgctxt "" "par_id731626871820490\n" "help.text" msgid "The examples below in Basic and Python illustrate the use of the methods and properties in the Timer service." -msgstr "" +msgstr "Los siguientes ejemplos en BASIC y Python ilustran el uso de los métodos y las propiedades de servicio Timer." #. UgBnC #: sf_timer.xhp @@ -33433,7 +33433,7 @@ msgctxt "" "bas_id141582735926821\n" "help.text" msgid "'The time elapsed while the Dialog box is open will be counted as suspended time" -msgstr "" +msgstr "'El tiempo transcurrido mientras el cuadro de diálogo esté abierto se contará como tiempo de suspensión" #. 4jHcj #: sf_timer.xhp @@ -33442,7 +33442,7 @@ msgctxt "" "bas_id901582735961725\n" "help.text" msgid "'The time elapsed while the Dialog box is open will be counted as running time" -msgstr "" +msgstr "'El tiempo transcurrido mientras el cuadro de diálogo esté abierto se contará como tiempo de funcionamiento" #. 7QhZU #: sf_timer.xhp @@ -33451,7 +33451,7 @@ msgctxt "" "bas_id941610739926687\n" "help.text" msgid "'Shows the final time measurements" -msgstr "" +msgstr "'Muestra las mediciones de tiempo finales" #. J6XGB #: sf_timer.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/00.po index b34301277cd..31593d6f5b2 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/00.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-22 15:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-09 12:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-10-01 08:13+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -2966,7 +2966,7 @@ msgctxt "" "par_id931704574722143\n" "help.text" msgid "Detective" -msgstr "" +msgstr "Detective" #. dPH3j #: 00000406.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/schart/01.po index 2e76b70ee90..45c1f605604 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/schart/01.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/schart/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-18 11:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-08-20 20:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-30 18:26+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1550207897.000000\n" #. DsZFP @@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149401\n" "help.text" msgid "Value as number" -msgstr "" +msgstr "Valor como número" #. EDSJW #: 04030000.xhp @@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145643\n" "help.text" msgid "Value as percentage" -msgstr "" +msgstr "Valor como porcentaje" #. ngLy4 #: 04030000.xhp @@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145228\n" "help.text" msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Categoría" #. t8e9e #: 04030000.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared.po index 2e8c31f2d33..c0fd0713477 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-18 11:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-01 17:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-30 15:05+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1548070165.000000\n" #. zRW8E @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "hd_id110120150549176280\n" "help.text" msgid "Handout" -msgstr "" +msgstr "Folleto" #. wa6UF #: main0103.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/00.po index 4637f2efb96..400e9b4a12a 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-22 15:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-10 12:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-30 18:26+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -4784,7 +4784,7 @@ msgctxt "" "par_id3154068\n" "help.text" msgid "By default, content.xml is stored without formatting elements like indentation or line breaks to minimize the time for saving and opening the document. The use of indentations and line breaks can be activated in the Expert configuration by setting the property /org.openoffice.Office.Common/Save/Document PrettyPrinting to true." -msgstr "De manera predeterminada, content.xml se guarda sin elementos de formato tales como la sangría o los saltos de renglón, para minimizar el tiempo que demora el guardado y la apertura del documento. El uso de sangrías y saltos de renglón puede activarse en la Configuración para expertos, definiendo la propiedad /org.openoffice.Office.Common/Save/Document PrettyPrinting como true." +msgstr "De manera predeterminada, content.xml se guarda sin elementos de formato tales como la sangría o los saltos de renglón, para minimizar el tiempo que demora el guardado y la apertura del documento. El uso de sangrías y saltos de renglón puede activarse en la Configuración experta, definiendo la propiedad /org.openoffice.Office.Common/Save/Document PrettyPrinting como true." #. CATsa #: 00000021.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/01.po index ad1167be8e4..7867905b30c 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-18 11:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-10 12:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-30 18:26+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563740777.000000\n" #. 3u8hR @@ -3560,7 +3560,7 @@ msgctxt "" "par_id231606265075565\n" "help.text" msgid "To disable generating thumbnails in general, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced. Click the Open Expert Configuration button, and search for GenerateThumbnail. If this property has the value true, then double-click on it to set its value to false." -msgstr "Para desactivar la generación de miniaturas en general, diríjase a %PRODUCTNAME ▸ PreferenciasHerramientas ▸ Opciones ▸ %PRODUCTNAME ▸ Avanzadas. Pulse en el botón Abrir configuración para expertos y busque GenerateThumbnail. Si esta propiedad tiene el valor true, haga una doble pulsación para que el valor cambie a false." +msgstr "Para desactivar la generación de miniaturas en general, diríjase a %PRODUCTNAME ▸ PreferenciasHerramientas ▸ Opciones ▸ %PRODUCTNAME ▸ Avanzadas. Pulse en el botón Abrir configuración experta y busque GenerateThumbnail. Si esta propiedad tiene el valor true, haga una doble pulsación para que el valor cambie a false." #. k9TC9 #: 01100200.xhp @@ -6674,7 +6674,7 @@ msgctxt "" "par_id4154794\n" "help.text" msgid "The number of files that are listed can be changed in the Expert configuration by setting the property /org.openoffice.Office.Common/History PickListSize." -msgstr "Puede modificarse la cantidad de archivos mostrados en la Configuración para expertos mediante la propiedad /org.openoffice.Office.Common/History PickListSize." +msgstr "Puede modificarse la cantidad de archivos mostrados en la Configuración experta mediante la propiedad /org.openoffice.Office.Common/History PickListSize." #. MNVq8 #: 01990000.xhp @@ -29867,7 +29867,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148474\n" "help.text" msgid "Rotation wheel" -msgstr "" +msgstr "Rueda de giro" #. BCEtK #: 05230300.xhp @@ -29876,7 +29876,7 @@ msgctxt "" "par_id3154811\n" "help.text" msgid "Rotate the wheel to set the rotation angle. Click the wheel to set the rotation angle to the nearest multiple of 15 degrees." -msgstr "" +msgstr "Gire la rueda para definir el ángulo de giro. Pulse sobre la rueda para definir el ángulo de giro al múltiplo de 15 grados más cercano." #. xBBEn #: 05230400.xhp @@ -53816,7 +53816,7 @@ msgctxt "" "par_id3146314\n" "help.text" msgid "Slash" -msgstr "" +msgstr "Barra" #. eZKB9 #: password_dlg.xhp @@ -53978,7 +53978,7 @@ msgctxt "" "par_id31323250502\n" "help.text" msgid "Click to show or hide the file sharing password options." -msgstr "Seleccione mostrar u ocultar el pie de página del grupo." +msgstr "Pulse para mostrar u ocultar las opciones relativas a la contraseña de compartición de archivos." #. 6wEKA #: password_main.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/02.po index 7282b8e1426..9820793596a 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-08 14:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-09 08:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-30 18:26+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -8276,7 +8276,7 @@ msgctxt "" "hd_id351601902633144\n" "help.text" msgid "Vetoable events" -msgstr "" +msgstr "Eventos vetables" #. ZLgBH #: 01170202.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/04.po index 2b0223f006a..10370073c5a 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/04.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/04.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-01 17:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-10-01 08:13+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -2156,7 +2156,7 @@ msgctxt "" "par_id3154842\n" "help.text" msgid "Selects an additional point in Point Selection mode." -msgstr "" +msgstr "Selecciona un punto adicional en el modo de selección de puntos." #. bEFGY #: 01010000.xhp @@ -2201,7 +2201,7 @@ msgctxt "" "par_id3151296\n" "help.text" msgid "Selects the previous point of the drawing object (Point Selection mode)" -msgstr "" +msgstr "Selecciona el punto anterior del objeto de dibujo (modo de selección de puntos)" #. J9iXa #: 01010000.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index 56237e5f755..22543522221 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-18 11:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-09 08:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-30 18:26+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1561564436.000000\n" #. PzSYs @@ -16421,7 +16421,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Expert Configuration" -msgstr "Configuración para expertos" +msgstr "Configuración experta" #. ASQWG #: expertconfig.xhp @@ -16430,7 +16430,7 @@ msgctxt "" "bm_id0609201521552432\n" "help.text" msgid "expert configuration;setting options" -msgstr "configuración para expertos;establecer opciones" +msgstr "configuración experta;establecer opciones" #. 9FyE7 #: expertconfig.xhp @@ -16439,7 +16439,7 @@ msgctxt "" "hd_id0609201521430015\n" "help.text" msgid "Expert Configuration" -msgstr "Configuración para expertos" +msgstr "Configuración experta" #. 7CGay #: expertconfig.xhp @@ -16448,7 +16448,7 @@ msgctxt "" "par_id0609201521211455\n" "help.text" msgid "Opens the Expert Configuration dialog for advanced settings and configuration of %PRODUCTNAME. The Expert Configuration dialog allows user to access hundreds of %PRODUCTNAME configuration preferences, and most of them are not available in the user interface or in the options dialogs." -msgstr "Abre el cuadro de diálogo Configuración para expertos, que incluye opciones avanzadas para %PRODUCTNAME. El cuadro de diálogo Configuración para expertos permite acceder a cientas de preferencias de %PRODUCTNAME, la mayoría de las cuales no están disponibles en la interfaz de usuario o en las ventanas de opciones." +msgstr "Abre el cuadro de diálogo Configuración experta, que incluye opciones avanzadas para %PRODUCTNAME. El cuadro de diálogo Configuración experta permite acceder a cientas de preferencias de %PRODUCTNAME, la mayoría de las cuales no están disponibles en la interfaz de usuario o en las ventanas de opciones." #. hZVxK #: expertconfig.xhp @@ -16457,7 +16457,7 @@ msgctxt "" "par_id0609201521211432\n" "help.text" msgid "The Expert Configuration dialog lets you access, edit and save configuration preferences that can harm your %PRODUCTNAME user profile. It can turn the user profile of %PRODUCTNAME unstable, inconsistent or even unusable. Proceed only if you know what you are doing." -msgstr "La ventana Configuración para expertos le permite ver, editar y guardar preferencias de configuración que podrían dañar su perfil de usuario de %PRODUCTNAME. Continúe solo si sabe lo que hace." +msgstr "El diálogo Configuración experta le permite ver, editar y guardar preferencias de configuración que podrían dañar su perfil de usuario de %PRODUCTNAME. Continúe solo si sabe lo que hace." #. jdAYS #: expertconfig.xhp @@ -16484,7 +16484,7 @@ msgctxt "" "par_id0609201521305414\n" "help.text" msgid "The expert configuration does not modify the %PRODUCTNAME system installation in your computer." -msgstr "La configuración para expertos no modifica las instalaciones a nivel de sistema de %PRODUCTNAME del equipo." +msgstr "La configuración experta no modifica las instalaciones a nivel de sistema de %PRODUCTNAME del equipo." #. igtGW #: expertconfig.xhp @@ -16709,7 +16709,7 @@ msgctxt "" "bm_id4077578\n" "help.text" msgid "Java;setting options experimental features unstable options expert configuration;setting options" -msgstr "Java;establecer opciones funcionalidades experimentales opciones no estables configuración para expertos;establecer opciones" +msgstr "Java;establecer opciones funcionalidades experimentales opciones no estables configuración experta;establecer opciones" #. cpq7G #: java.xhp @@ -16727,7 +16727,7 @@ msgctxt "" "par_idN10568\n" "help.text" msgid "Specifies the support options for Java applications in %PRODUCTNAME, including which Java Runtime Environment (JRE) to use. It also specifies whether to use experimental (unstable) features such as macro recording and access expert configuration." -msgstr "Especifica las opciones de compatibilidad con aplicaciones Java en %PRODUCTNAME, incluido el entorno de ejecución de Java (JRE, por sus siglas en inglés) que se ha de usar. Además se pueden activar las funcionalidades experimentales (de poca estabilidad) como la grabación de macros y acceder a la configuración para expertos." +msgstr "Especifica las opciones de compatibilidad con aplicaciones Java en %PRODUCTNAME, incluido el entorno de ejecución de Java (JRE, por sus siglas en inglés) que se ha de usar. Además se pueden activar las funcionalidades experimentales (de poca estabilidad) como la grabación de macros y acceder a la configuración experta." #. 85s2b #: java.xhp @@ -16934,7 +16934,7 @@ msgctxt "" "hd_id0609201521211497\n" "help.text" msgid "Expert Configuration" -msgstr "Configuración para expertos" +msgstr "Configuración experta" #. TPCys #: java.xhp @@ -16943,7 +16943,7 @@ msgctxt "" "par_id0609201521444658\n" "help.text" msgid "Opens the Expert Configuration dialog for advanced settings and configuration of %PRODUCTNAME." -msgstr "Abre la ventana Configuración para expertos, que muestra las opciones avanzadas de %PRODUCTNAME." +msgstr "Abre la ventana Configuración experta, que muestra las opciones avanzadas de %PRODUCTNAME." #. JoLhn #: javaclasspath.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/00.po index eb57b21f312..2dbaf6331e5 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/00.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-10-04 15:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-15 11:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-20 05:53+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt "" "par_id281704744466994\n" "help.text" msgid "Insert Snap Guide" -msgstr "" +msgstr "Insertar guía" #. zUpYX #: 00000404.xhp @@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt "" "par_id561695941864658\n" "help.text" msgid "Icon Presentation Minimizer" -msgstr "" +msgstr "Icono Compactador de presentaciones" #. WwWbB #: 00000406.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index 445a3869f81..3cfd92922ee 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-08 14:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-09 08:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-29 18:53+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152999\n" "help.text" msgid "First SlidePage" -msgstr "" +msgstr "Primera diapositivapágina" #. XGo6A #: 02110000.xhp @@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156061\n" "help.text" msgid "Previous SlidePage" -msgstr "" +msgstr "DiapositivaPágina anterior" #. EzsXF #: 02110000.xhp @@ -1508,7 +1508,7 @@ msgctxt "" "par_id3156445\n" "help.text" msgid "Press F5." -msgstr "" +msgstr "Presione F5." #. tPMHA #: 03130000.xhp @@ -2255,7 +2255,7 @@ msgctxt "" "par_id3150752\n" "help.text" msgid "Inserts a snap point or snap line (also known as guide) that you can use to quickly align objects. Snap points and snap lines do not appear in printed output." -msgstr "Inserta un punto de captura o una guía (también conocida como línea de ajuste) que se puede emplear para alinear objetos con rapidez. Los puntos y las guías no aparecen en la impresión." +msgstr "Inserta un punto de acople o una guía (también conocida como línea de ajuste) que se puede emplear para alinear objetos con rapidez. Los puntos y las guías no aparecen en la impresión." #. wMhJE #: 04030000.xhp @@ -2273,7 +2273,7 @@ msgctxt "" "par_id3153815\n" "help.text" msgid "Draw or move an object near a snap point or snap line to snap it in place." -msgstr "Dibuje o desplace un objeto cerca de un punto de captura o una guía para encajarlo en su posición." +msgstr "Dibuje o desplace un objeto cerca de un punto de acople o una guía para encajarlo en su posición." #. A6SUa #: 04030000.xhp @@ -2300,7 +2300,7 @@ msgctxt "" "par_id3150533\n" "help.text" msgid "Sets the position of a selected snap point or line relative to the top left corner of the page." -msgstr "Establece la posición del punto o línea de captura seleccionados a partir de la esquina superior derecha de la página." +msgstr "Establece la posición del punto de acople o guía seleccionados a partir de la esquina superior derecha de la página." #. gwjWn #: 04030000.xhp @@ -2309,7 +2309,7 @@ msgctxt "" "par_id3153040\n" "help.text" msgid "You can also drag a snap point or snap line to a new position." -msgstr "También se puede trasladar un punto de captura o una guía a otra posición arrastrándolos." +msgstr "También se puede trasladar un punto de acople o una guía a otra posición arrastrándolos." #. EGJbr #: 04030000.xhp @@ -2363,7 +2363,7 @@ msgctxt "" "par_id3154503\n" "help.text" msgid "Specified the type of snap object you want to insert." -msgstr "Especifique el tipo de objeto de captura que desea insertar." +msgstr "Especifique el tipo de objeto de acople que desea insertar." #. HYF8C #: 04030000.xhp @@ -2381,7 +2381,7 @@ msgctxt "" "par_id3155926\n" "help.text" msgid "Inserts a snap point." -msgstr "Inserta un punto de captura." +msgstr "Inserta un punto de acople." #. a2Gv2 #: 04030000.xhp @@ -2426,7 +2426,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Edit Snap Line / Point" -msgstr "Editar punto de captura/guía" +msgstr "Editar punto de acople/guía" #. CkeBj #: 04030100.xhp @@ -2453,7 +2453,7 @@ msgctxt "" "par_id3149259\n" "help.text" msgid "Sets the position of the selected snap point or snap line relative to the top left corner of the page. " -msgstr "Establece la posición de la guía o el punto de captura seleccionado a partir de la esquina superior derecha de la página." +msgstr "Establece la posición de la guía o el punto de acople seleccionado a partir de la esquina superior derecha de la página." #. 4WGSb #: 04030100.xhp @@ -2462,7 +2462,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159238\n" "help.text" msgid "Delete Snap Line/Point" -msgstr "Eliminar punto de captura/guía" +msgstr "Eliminar punto de acople/guía" #. XKu4U #: 04030100.xhp @@ -2471,7 +2471,7 @@ msgctxt "" "par_id3154656\n" "help.text" msgid "Deletes the selected snap point or snap line." -msgstr "Borra el punto de captura o la guía que seleccione." +msgstr "Borra el punto de acople o la guía que seleccione." #. EDQpb #: 04110100.xhp @@ -2687,7 +2687,7 @@ msgctxt "" "par_id3153190\n" "help.text" msgid "Inserts a copy of the current slide after the current slide." -msgstr "" +msgstr "Inserta una copia de la diapositiva actual después de la actual." #. 4Gjym #: 04120000.xhp @@ -2696,7 +2696,7 @@ msgctxt "" "par_id171726864020032\n" "help.text" msgid "Inserts a copy of the current page after the current page." -msgstr "" +msgstr "Inserta una copia de la página actual después de la actual." #. TiHjB #: 04130000.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/02.po index 878d303f82e..f6912a46b92 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/02.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/02.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-07-23 13:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-09 08:57+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-30 18:31+0000\n" +"Last-Translator: \"Adela.Raymundo Juarez\" \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2869,7 +2869,7 @@ msgctxt "" "par_id3153226\n" "help.text" msgid "You can choose from the following functions:" -msgstr "" +msgstr "Puede elegir entre las siguientes funciones:" #. CYmFE #: 14020000.xhp @@ -3085,7 +3085,7 @@ msgctxt "" "par_id301599563956612\n" "help.text" msgid "Example: ABS -34 returns 34" -msgstr "" +msgstr "Ejemplo: ABS -34 devuelve 34" #. zEe8j #: 14020000.xhp diff --git a/source/hsb/helpcontent2/source/text/scalc/02.po b/source/hsb/helpcontent2/source/text/scalc/02.po index 3ca92c91219..c37a54b4145 100644 --- a/source/hsb/helpcontent2/source/text/scalc/02.po +++ b/source/hsb/helpcontent2/source/text/scalc/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-18 11:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-06-11 11:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-30 15:05+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf \n" "Language-Team: Upper Sorbian \n" "Language: hsb\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" #. 89BHV #: 06010000.xhp @@ -85,7 +85,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Select Function" -msgstr "" +msgstr "Funkciju wubrać" #. oK8fx #: 06030000.xhp diff --git a/source/hsb/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/hsb/helpcontent2/source/text/schart/01.po index e916623eec4..a5fc46e8943 100644 --- a/source/hsb/helpcontent2/source/text/schart/01.po +++ b/source/hsb/helpcontent2/source/text/schart/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-18 11:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-08-27 13:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-30 15:05+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf \n" "Language-Team: Upper Sorbian \n" "Language: hsb\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" #. DsZFP #: 03010000.xhp @@ -679,7 +679,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149401\n" "help.text" msgid "Value as number" -msgstr "" +msgstr "Hódnota jako ličba" #. EDSJW #: 04030000.xhp @@ -715,7 +715,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145643\n" "help.text" msgid "Value as percentage" -msgstr "" +msgstr "Hódnota jako procentowa hódnota" #. ngLy4 #: 04030000.xhp @@ -751,7 +751,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145228\n" "help.text" msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Kategorija" #. t8e9e #: 04030000.xhp @@ -769,7 +769,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150298\n" "help.text" msgid "Legend key" -msgstr "" +msgstr "Legendowy symbol" #. 2hZiL #: 04030000.xhp diff --git a/source/hsb/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/hsb/helpcontent2/source/text/shared.po index bd9f83550b5..8bac9157402 100644 --- a/source/hsb/helpcontent2/source/text/shared.po +++ b/source/hsb/helpcontent2/source/text/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-18 11:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-06-11 11:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-30 15:05+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf \n" "Language-Team: Upper Sorbian \n" "Language: hsb\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" #. zRW8E #: main0103.xhp @@ -2650,7 +2650,7 @@ msgctxt "" "hd_id841755868691902\n" "help.text" msgid "Automatic Accessibility Checking" -msgstr "" +msgstr "Awtomatiske přepruwowanje bjezbarjernosće" #. qCvdD #: main_tools.xhp @@ -2659,7 +2659,7 @@ msgctxt "" "par_id611755868819970\n" "help.text" msgid "Checks common accessibility problems in the document automatically." -msgstr "" +msgstr "Přepruwuje awtomatisce problemy bjezbarjernosće w dokumenće." #. NJGJa #: need_help.xhp diff --git a/source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index 8ff3026840b..d8da26d2bf9 100644 --- a/source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-18 11:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-08-27 13:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-30 15:05+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf \n" "Language-Team: Upper Sorbian \n" "Language: hsb\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" #. PzSYs #: 01000000.xhp @@ -13837,7 +13837,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147228\n" "help.text" msgid "Miscellaneous options" -msgstr "" +msgstr "Dalše nastajenja" #. PzczD #: 01090100.xhp @@ -13846,7 +13846,7 @@ msgctxt "" "hd_id841756317647156\n" "help.text" msgid "Enable visual editing" -msgstr "" +msgstr "Wizuelne wobdźěłanje zmóžnić" #. tDzU4 #: 01090100.xhp @@ -13900,7 +13900,7 @@ msgctxt "" "hd_id401756317824711\n" "help.text" msgid "Auto close brackets, parentheses and braces" -msgstr "" +msgstr "Róžkate, kulojte a zhibowane spinki awtomatisce začinić" #. xFozV #: 01090100.xhp @@ -13918,7 +13918,7 @@ msgctxt "" "hd_id521756326574502\n" "help.text" msgid "Scaling code input window" -msgstr "" +msgstr "Zapodawanske wokno za skalowanski faktor" #. NjJhB #: 01090100.xhp diff --git a/source/hsb/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/hsb/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index ed2a32d4ba5..e79772b9c4a 100644 --- a/source/hsb/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/hsb/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-08 14:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-01 17:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-29 18:53+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf \n" "Language-Team: Upper Sorbian \n" "Language: hsb\n" @@ -27751,7 +27751,7 @@ msgctxt "" "par_id901630941949974\n" "help.text" msgid "Check for fake/manual numbering (not using integrated numbering). For example writing \"1.\" \"2.\" \"3.\" at the beginning of the paragraphs." -msgstr "Přepruwowanje za wopačnym(manuelnym čisłowanjom (njewužiwa integrowane čisłowanje). Hdyž so na přikład \"1.\" \"2.\" \"3.\" na spočatku wotstawkow pisa." +msgstr "Přepruwowanje za wopačnym/manuelnym čisłowanjom (njewužiwa integrowane čisłowanje). Hdyž so na přikład \"1.\" \"2.\" \"3.\" na spočatku wotstawkow pisa." #. 9e7Xi #: accessibility_check.xhp @@ -27868,7 +27868,7 @@ msgctxt "" "par_idN10560\n" "help.text" msgid "The current content is considered to be placeholder text and will be pre-selected when clicking into the content control, to help replacing the placeholder with actual content." -msgstr "Aktualny wobsah jako zastupowacy tekst wobhladuje a předwuběra so, hdyž do wobsahoweho wodźenskeho elementa klikaće, zo by so wuměna zastupowaceho teksta z woprawdźitym wobsahom wosnadniła." +msgstr "Aktualny wobsah jako zastupowacy tekst płaći a wuběra so do toho, hdyž do wobsahoweho wodźenskeho elementa klikaće, zo by so wuměna zastupowaceho teksta z woprawdźitym wobsahom wosnadniła." #. wBQuy #: contentcontrol00.xhp @@ -28183,7 +28183,7 @@ msgctxt "" "par_id401692882792548\n" "help.text" msgid "Choose Format - Frame and Object." -msgstr "wubjerće Format – Wobłuk a objekt." +msgstr "Wubjerće Format – Wobłuk a objekt." #. pF34c #: format_frame.xhp @@ -28255,7 +28255,7 @@ msgctxt "" "par_id901685976329842\n" "help.text" msgid "Opens a dialog box to enter which page number should be shown." -msgstr "Wočinja dialogowe polo, zo byšće zapodał, kotre čisło strony maso pokazać." +msgstr "Wočinja dialogowe polo, zo byšće zapodał, kotre čisło strony ma so pokazać." #. cbKy4 #: goto.xhp @@ -28327,7 +28327,7 @@ msgctxt "" "par_id3144438\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space to leave between the left page margin (or the left edge of the text object) and the left edge of the numbering area. If the current paragraph style uses an indent, the amount you enter here is added to the indent." -msgstr "Zapodajće wotstup, kotryž so mjez lěwej kromu strony (abo lěwej kromje tekstoweho objekta) a lěwej kromu čisłowanskeho wobłuka wostajić. Jeli aktualna wotstawkowa předłoha zasunjenje wužiwa, so wotstup, kotryž tu zapodawaće, zasunjenju přidawa." +msgstr "Zapodajće wotstup, kotryž so mjez lěwej kromu strony (abo lěwej kromu tekstoweho objekta) a lěwej kromu čisłowanskeho wobłuka wostajić. Jeli aktualna wotstawkowa předłoha zasunjenje wužiwa, so wotstup, kotryž tu zapodawaće, zasunjenju přidawa." #. oaSPS #: legacynumbering.xhp @@ -28363,7 +28363,7 @@ msgctxt "" "par_id3150129\n" "help.text" msgid "Enter the width of the numbering area. The numbering symbol can be left, center or right in this area." -msgstr "Zapodajće šěrokosć čisłowanskeho wobłuka. Čisłowanski symbol móže nalěwo, centrowany abo naprawo w tutym wobłuku być." +msgstr "Zapodajće šěrokosć čisłowanskeho wobłuka. Čisłowanski symbol móže nalěwo, centrowane abo naprawo w tutym wobłuku być." #. 4XWNy #: legacynumbering.xhp @@ -28948,7 +28948,7 @@ msgctxt "" "hd_idN105834\n" "help.text" msgid "Alternatively you can press the Finish button and use the Mail Merge Toolbar to finish the mail merge process." -msgstr "Abo móžeće na tłóčatko Dokónčić kliknyć a symbolowu lajsty Serijowy list wužiwać, zo byšće proces serijoweho lista dokónčił." +msgstr "Abo móžeće na tłóčatko Dokónčić kliknyć a symbolowu lajstu Serijowy list wužiwać, zo byšće proces serijoweho lista dokónčił." #. Rq2UB #: mailmerge03.xhp diff --git a/source/id/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/id/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 2f06e2d7ef2..b2176aab8af 100644 --- a/source/id/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/id/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-22 15:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-08-27 13:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-28 18:20+0000\n" "Last-Translator: Andika Triwidada \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" @@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt "" "hd_id171562795247122\n" "help.text" msgid "Automatic Redaction" -msgstr "" +msgstr "Redaksi Otomatis" #. wiGmP #: auto_redact.xhp @@ -1184,7 +1184,7 @@ msgctxt "" "par_id3153878\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page Style." -msgstr "" +msgstr "Pilih Format - Gaya Halaman." #. DjYpm #: background.xhp @@ -1193,7 +1193,7 @@ msgctxt "" "par_id3149581\n" "help.text" msgid "On the Area tab page, select a background color or a background graphic." -msgstr "" +msgstr "Pada halaman tab Daerah, pilih warna latar belakang atau grafik latar belakang." #. WCBmU #: background.xhp @@ -1211,7 +1211,7 @@ msgctxt "" "par_id3156180\n" "help.text" msgid "Area tab page" -msgstr "" +msgstr "halaman tab Daerah" #. BDPLL #: background.xhp @@ -1499,7 +1499,7 @@ msgctxt "" "par_id31594132\n" "help.text" msgid "If you select more than one row or column, you can change the middle lines between rows or columns. Select the middle markers in the User-defined area." -msgstr "Jika Anda memilih lebih dari satu baris atau kolom, Anda dapat mengubah garis tengah di antara baris atau kolom. Pilih penanda tengah di wilayah yang ditentukan pengguna. " +msgstr "Jika Anda memilih lebih dari satu baris atau kolom, Anda dapat mengubah garis tengah di antara baris atau kolom. Pilih penanda tengah di wilayah Tentuan pengguna." #. 4Cnie #: border_table.xhp @@ -1580,7 +1580,7 @@ msgctxt "" "par_idN106E0\n" "help.text" msgid "To insert a line break in a spreadsheet cell, press the CommandCtrl+Enter keys." -msgstr "" +msgstr "Untuk menyisipkan putus baris di sel lembar sebar, tekan tombol CommandCtrl+Enter." #. y6vE4 #: breaking_lines.xhp @@ -1598,7 +1598,7 @@ msgctxt "" "par_id0509200914160968\n" "help.text" msgid "You can search for a newline character in the Find & Replace dialog by searching for \\n as a regular expression. You can use the text function CHAR(10) to insert a newline character into a text formula." -msgstr "" +msgstr "Anda dapat mencari karakter baris baru di dialog Cari & Ganti dengan mencari \\n sebagai ekspresi reguler. Anda dapat menggunakan fungsi teks CHAR(10) untuk menyisipkan karakter baris baru ke dalam rumus teks." #. BsAfw #: breaking_lines.xhp @@ -1625,7 +1625,7 @@ msgctxt "" "par_idN106F1\n" "help.text" msgid "Choose Format - Cells - Alignment." -msgstr "" +msgstr "Pilih Format - Sel - Perataan." #. jjEEf #: breaking_lines.xhp @@ -1652,7 +1652,7 @@ msgctxt "" "par_idN10707\n" "help.text" msgid "To insert a line break in a text document table cell, press the Enter key." -msgstr "" +msgstr "Untuk menyisipkan putus baris di sel tabel dokumen teks, tekan tombol Enter." #. Gm3yj #: breaking_lines.xhp @@ -1679,7 +1679,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Installation of the built-in help" -msgstr "" +msgstr "Pemasangan bantuan bawaan" #. MzAGF #: builtin_help.xhp @@ -1688,7 +1688,7 @@ msgctxt "" "hd_id861702496632045\n" "help.text" msgid "Installing the Built-in Help" -msgstr "" +msgstr "Memasang Bantuan Bawaan" #. Ui94A #: builtin_help.xhp @@ -1697,7 +1697,7 @@ msgctxt "" "par_id311702497450126\n" "help.text" msgid "The instructions for installing the built-in help depend on the method used for installing %PRODUCTNAME on your device. For the purpose of this guide, consider the two following approaches:" -msgstr "" +msgstr "Petunjuk untuk memasang bantuan bawaan bergantung pada metode yang digunakan untuk memasang %PRODUCTNAME di perangkat Anda. Untuk tujuan panduan ini, pertimbangkan dua pendekatan berikut:" #. YhPdv #: builtin_help.xhp @@ -1706,7 +1706,7 @@ msgctxt "" "par_id817024975911605\n" "help.text" msgid "Installation using the official binaries obtained from the %PRODUCTNAME download page." -msgstr "" +msgstr "Instalasi menggunakan biner resmi yang diperoleh dari halaman Unduh %PRODUCTNAME." #. 9nnFc #: builtin_help.xhp @@ -1715,7 +1715,7 @@ msgctxt "" "par_id641702498270425\n" "help.text" msgid "Installation using third-party repositories. This is mainly the case for Linux operating systems that maintain their own packages." -msgstr "" +msgstr "Instalasi menggunakan repositori pihak ketiga. Hal ini terutama berlaku untuk sistem operasi Linux yang mengelola paketnya sendiri." #. kuzoG #: builtin_help.xhp @@ -1724,7 +1724,7 @@ msgctxt "" "par_id641702498633778\n" "help.text" msgid "This guide provides instruction for installing the built-in help for packages provided by Ubuntu and Fedora. If your installation method is not covered here, please contact the maintainers of the packages installed on your system." -msgstr "" +msgstr "Panduan ini memberikan petunjuk untuk memasang bantuan bawaan untuk paket-paket yang disediakan oleh Ubuntu dan Fedora. Jika metode instalasi Anda tidak tercantum di sini, silakan hubungi pengelola paket yang terpasang di sistem Anda." #. EAjqA #: builtin_help.xhp @@ -1733,7 +1733,7 @@ msgctxt "" "hd_id821702498482709\n" "help.text" msgid "Installing from the Official Download page" -msgstr "" +msgstr "Memasang dari halaman Unduhan Resmi" #. vE7De #: builtin_help.xhp @@ -1742,7 +1742,7 @@ msgctxt "" "par_id961702496644653\n" "help.text" msgid "The instructions in this section are suitable when %PRODUCTNAME was installed using the official binaries. Follow the steps below to obtain the installation file for the offline built-in help:" -msgstr "" +msgstr "Petunjuk di bagian ini berlaku jika %PRODUCTNAME dipasang menggunakan biner resmi. Ikuti langkah-langkah di bawah ini untuk mendapatkan berkas instalasi bantuan bawaan luring:" #. DEQCd #: builtin_help.xhp @@ -1751,7 +1751,7 @@ msgctxt "" "par_id501702499294806\n" "help.text" msgid "Visit the %PRODUCTNAME download page." -msgstr "" +msgstr "Kunjungi halaman Unduh %PRODUCTNAME." #. CqBdU #: builtin_help.xhp @@ -1760,7 +1760,7 @@ msgctxt "" "par_id481702499297711\n" "help.text" msgid "Make sure your current operating system is selected in the Choose your operating system section." -msgstr "" +msgstr "Pastikan sistem operasi Anda saat ini dipilih di bagian Pilih sistem operasi Anda." #. MegFs #: builtin_help.xhp @@ -1769,7 +1769,7 @@ msgctxt "" "par_id451702507347283\n" "help.text" msgid "Click the link Help for offline use and save the binary file to your device." -msgstr "" +msgstr "Klik tautan Bantuan untuk penggunaan luring dan simpan berkas biner ke perangkat Anda." #. dKs65 #: builtin_help.xhp @@ -1778,7 +1778,7 @@ msgctxt "" "par_id881702507455686\n" "help.text" msgid "Before clicking the link Help for offline use, make sure the desired language is selected. Click need another language if a different language is desired." -msgstr "" +msgstr "Sebelum mengklik tautan Bantuan untuk penggunaan luring, pastikan bahasa yang diinginkan telah dipilih. Klik butuh bahasa lain jika bahasa yang berbeda diinginkan." #. BK3BB #: builtin_help.xhp @@ -1796,7 +1796,7 @@ msgctxt "" "par_id701702507635522\n" "help.text" msgid "Open the location where the .msi binary file was downloaded to and execute the installer. Follow the installer instructions." -msgstr "" +msgstr "Buka lokasi di mana berkas biner .msi telah diunduh dan jalankan pemasang. Ikuti petunjuk pemasang." #. s3ao2 #: builtin_help.xhp @@ -1814,7 +1814,7 @@ msgctxt "" "par_id761702507959835\n" "help.text" msgid "Open the location where the .dmg binary file was downloaded to and execute the installer. After the installation window appears, drag and drop the %PRODUCTNAME icon onto the Applications icon." -msgstr "" +msgstr "Buka lokasi di mana berkas biner .dmg diunduh dan jalankan pemasang. Setelah jendela instalasi muncul, seret dan jatuhkan ikon %PRODUCTNAME ke ikon Applications." #. VDGMJ #: builtin_help.xhp @@ -1823,7 +1823,7 @@ msgctxt "" "hd_id301702508628711\n" "help.text" msgid "DEB installer" -msgstr "" +msgstr "Pemasang DEB" #. kEwGp #: builtin_help.xhp @@ -1832,7 +1832,7 @@ msgctxt "" "par_id851702508657689\n" "help.text" msgid "The .deb installer is meant for Ubuntu-based Linux distributions and it is available as a .tar.gz compressed file." -msgstr "" +msgstr "Pemasang .deb ditujukan untuk distribusi Linux berbasis Ubuntu dan tersedia sebagai sebuah berkas terkompresi .tar.gz." #. wLXFP #: builtin_help.xhp @@ -1841,7 +1841,7 @@ msgctxt "" "par_id1001702509285820\n" "help.text" msgid "Download the .tar.gz file to your device and extract it. The .deb file will be inside a folder named DEBS." -msgstr "" +msgstr "Unduh berkas .tar.gz ke perangkat Anda dan ekstrak itu. Berkas .deb akan berada di dalam folder bernama DEBS." #. 5v5re #: builtin_help.xhp @@ -1850,7 +1850,7 @@ msgctxt "" "par_id521702509438353\n" "help.text" msgid "Open the Terminal application, use the cd command to navigate to the folder where the .deb file is located and run the following command:" -msgstr "" +msgstr "Buka aplikasi Terminal, gunakan perintah cd untuk menavigasi ke folder tempat berkas .deb berada dan jalankan perintah berikut:" #. GoGFY #: builtin_help.xhp @@ -1859,7 +1859,7 @@ msgctxt "" "par_id101702508909145\n" "help.text" msgid "$ sudo dpkg -i libobasis7.6-en-us-help_7.6.4.1-1_amd64.deb" -msgstr "" +msgstr "$ sudo dpkg -i libobasis7.6-en-us-help_7.6.4.1-1_amd64.deb" #. Q6B35 #: builtin_help.xhp @@ -1868,7 +1868,7 @@ msgctxt "" "par_id801702509255083\n" "help.text" msgid "The name of the downloaded file contains the version number, therefore the actual file name may differ from the example above." -msgstr "" +msgstr "Nama berkas yang diunduh berisi nomor versi, oleh karena itu nama berkas sebenarnya mungkin berbeda dari contoh di atas." #. QHApQ #: builtin_help.xhp @@ -1877,7 +1877,7 @@ msgctxt "" "hd_id711702509065077\n" "help.text" msgid "RPM installer" -msgstr "" +msgstr "Pemasang RPM" #. EADid #: builtin_help.xhp @@ -3398,7 +3398,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161816042364\n" "help.text" msgid "Share: The Windows share." -msgstr "Bagikan: The Windows share" +msgstr "Bagikan: Windows share." #. vi3w7 #: cmis-remote-files-setup.xhp @@ -4406,7 +4406,7 @@ msgctxt "" "par_id3149811\n" "help.text" msgid "The toolbars may be freely configured." -msgstr "Bilah perkakas dapat dikonfigurasikan dengan bebas" +msgstr "Bilah perkakas dapat dikonfigurasikan dengan bebas." #. U97J8 #: configure_overview.xhp @@ -5333,7 +5333,7 @@ msgctxt "" "FilterName_Apple_Numbers\n" "help.text" msgid "Apple Numbers" -msgstr "" +msgstr "Apple Numbers" #. jXtFf #: convertfilters.xhp @@ -5396,7 +5396,7 @@ msgctxt "" "FilterName_Apple_Keynote\n" "help.text" msgid "Apple Keynote" -msgstr "" +msgstr "Apple Keynote" #. u7FSb #: convertfilters.xhp @@ -5405,7 +5405,7 @@ msgctxt "" "FilterName_MS_PowerPoint_97\n" "help.text" msgid "PowerPoint 97–2003" -msgstr "" +msgstr "PowerPoint 97–2003" #. BsBhF #: convertfilters.xhp @@ -6233,7 +6233,7 @@ msgctxt "" "par_id3151210\n" "help.text" msgid "An inserted drawing object is anchored to the current cell. You can change the anchor between cell and page by selecting the object and clicking the Change Anchor icon Icon." -msgstr "Sebuah obyek gambar yang telah disisipkan dijangkarkan pada sel terkait. Anda dapat mengganti jangkar antar sel dan laman dengan menyeleksi obyek dan mengklik ikon Ganti Jangkar Ikon" +msgstr "Sebuah obyek gambar yang disisipkan dijangkarkan pada sel kini. Anda dapat mengganti jangkar antar sel dan laman dengan menyeleksi obyek dan mengklik ikon Ganti Jangkar Ikon." #. xRQut #: copytable2application.xhp @@ -6350,7 +6350,7 @@ msgctxt "" "par_id3147576\n" "help.text" msgid "If you copy text to the clipboard, you can paste it with or without text attributes. Use the shortcut keys CommandCtrl+C to copy and CommandCtrl+V to paste." -msgstr "Jika Anda menyalin teks ke papan klip, Anda dapat merekatkannya dengan atau tanpa atribut teks. Gunakan tombol pintas CommandCtrl+C untuk menyalin danCommandCtrl+V untuk merekatkan" +msgstr "Jika Anda menyalin teks ke papan klip, Anda dapat merekatkannya dengan atau tanpa atribut teks. Gunakan tombol pintas CommandCtrl+C untuk menyalin danCommandCtrl+V untuk merekatkan." #. aGDbz #: copytext2application.xhp @@ -6377,7 +6377,7 @@ msgctxt "" "par_id3156155\n" "help.text" msgid "If a text document contains headings formatted with the Heading Paragraph Style, choose File - Send - Outline to Presentation. A new presentation document is created, which contains the headings as an outline." -msgstr "jika sebuah dokumen teks berisi format heading dengan Gaya Heading Paragraf, pilih Berkas - Kirim - Garis Besar ke Presentasi. Sebuah presentasi baru diciptakan, dengan berisi heading sebagai garis besar." +msgstr "Jika sebuah dokumen teks berisi tajuk diformat dengan Gaya Tajuk Paragraf, pilih Berkas - Kirim - Garis Besar ke Presentasi. Sebuah presentasi baru diciptakan, dengan berisi tajuk sebagai garis besar." #. HQCFj #: copytext2application.xhp @@ -6756,7 +6756,7 @@ msgctxt "" "par_id921656948771058\n" "help.text" msgid "Remove spaces" -msgstr "" +msgstr "Hapus spasi" #. FE6AD #: csv_params.xhp @@ -6765,7 +6765,7 @@ msgctxt "" "par_id221634896896383\n" "help.text" msgid "CSV Import" -msgstr "" +msgstr "Impor CSV" #. o6NCQ #: csv_params.xhp @@ -6792,7 +6792,7 @@ msgctxt "" "par_id521634896971296\n" "help.text" msgid "CSV Export" -msgstr "" +msgstr "Ekspor CSV" #. NaJRN #: csv_params.xhp @@ -6846,7 +6846,7 @@ msgctxt "" "par_id451635293273892\n" "help.text" msgid "CSV Import" -msgstr "" +msgstr "Impor CSV" #. 54sie #: csv_params.xhp @@ -6873,7 +6873,7 @@ msgctxt "" "par_id451635293273893\n" "help.text" msgid "CSV Export" -msgstr "" +msgstr "Ekspor CSV" #. orAqx #: csv_params.xhp @@ -6900,7 +6900,7 @@ msgctxt "" "par_id451635293273894\n" "help.text" msgid "CSV Import" -msgstr "" +msgstr "Impor CSV" #. uEcBD #: csv_params.xhp @@ -7008,7 +7008,7 @@ msgctxt "" "par_id31634738948892\n" "help.text" msgid "Meaning" -msgstr "" +msgstr "Arti" #. kDygY #: csv_params.xhp @@ -7017,7 +7017,7 @@ msgctxt "" "par_id101634738948892\n" "help.text" msgid "Code" -msgstr "" +msgstr "Kode" #. BpiaC #: csv_params.xhp @@ -7026,7 +7026,7 @@ msgctxt "" "par_id1011670216\n" "help.text" msgid "Standard" -msgstr "" +msgstr "Standar" #. o2zeW #: csv_params.xhp @@ -7035,7 +7035,7 @@ msgctxt "" "par_id1605952714\n" "help.text" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Teks" #. pPwcP #: csv_params.xhp @@ -7044,7 +7044,7 @@ msgctxt "" "par_id5066036143\n" "help.text" msgid "MM/DD/YY" -msgstr "" +msgstr "BB/HH/TT" #. 6yrFg #: csv_params.xhp @@ -7053,7 +7053,7 @@ msgctxt "" "par_id6386378851\n" "help.text" msgid "DD/MM/YY" -msgstr "" +msgstr "HH/BB/TT" #. BrCte #: csv_params.xhp @@ -7062,7 +7062,7 @@ msgctxt "" "par_id6847541095\n" "help.text" msgid "YY/MM/DD" -msgstr "" +msgstr "TT/BB/HH" #. nixiA #: csv_params.xhp @@ -7071,7 +7071,7 @@ msgctxt "" "par_id7881263433\n" "help.text" msgid "Ignore field (do not import)" -msgstr "" +msgstr "Abaikan bidang (jangan impor)" #. LEJDn #: csv_params.xhp @@ -7080,7 +7080,7 @@ msgctxt "" "par_id6920129719\n" "help.text" msgid "US-English" -msgstr "" +msgstr "Inggris-AS" #. wLth6 #: csv_params.xhp @@ -7440,7 +7440,7 @@ msgctxt "" "par_id3147275\n" "help.text" msgid "To exchange data in a text format use the $[officename] Calc import/export filter." -msgstr "Untuk menukar data dalam sebuah format teks gunakan penyaring impor/ekspor $[officename] Calc" +msgstr "Untuk mempertukarkan data dalam sebuah format teks gunakan penyaring impor/ekspor $[officename] Calc." #. MoDm8 #: data_dbase2office.xhp @@ -7629,7 +7629,7 @@ msgctxt "" "par_id3145786\n" "help.text" msgid "Select an existing query from the list and click the Edit icon Icon." -msgstr "Pilih kueri yang ada dari daftar dan klik Edit icon Icon" +msgstr "Pilih kueri yang ada dari daftar dan klik ikon Sunting Ikon." #. aZJF8 #: data_enter_sql.xhp @@ -8214,7 +8214,7 @@ msgctxt "" "par_idN10658\n" "help.text" msgid "Click Create Query in Design View." -msgstr "KlikBuat Query di Tampilan Desain" +msgstr "Klik Buat Kuery di Tampilan Desain." #. xkwQQ #: data_queries.xhp @@ -8421,7 +8421,7 @@ msgctxt "" "par_id8138065\n" "help.text" msgid "The Report Builder window opens with the report's information loaded." -msgstr "Jendela Pembangun Laporan terbuka dengan informasi laporan dimuat" +msgstr "Jendela Pembangun Laporan terbuka dengan informasi laporan dimuat." #. fQPtB #: data_report.xhp @@ -8439,7 +8439,7 @@ msgctxt "" "par_id4747154\n" "help.text" msgid "Execute the report to see the resulting report document." -msgstr "Jalankan laporan untuk melihat dokumen laporan yang dihasilkan" +msgstr "Jalankan laporan untuk melihat dokumen laporan yang dihasilkan." #. pTitr #: data_report.xhp @@ -8448,7 +8448,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153104\n" "help.text" msgid "Editing a Report Created by the Report Wizard" -msgstr "Mengedit Laporan yang Dibuat oleh Laporan Wisaya." +msgstr "Menyunting Laporan yang Dibuat oleh Wahana Pandu Laporan" #. mgNFD #: data_report.xhp @@ -8619,7 +8619,7 @@ msgctxt "" "par_id4169743\n" "help.text" msgid "Saves the report as a Writer text document. Stores the information how to create the report inside the Base file." -msgstr "Menyimpan laporan sebagai dokumen teks Writer. Menyimpan informasi cara membuat laporan di dalam file Base" +msgstr "Menyimpan laporan sebagai dokumen teks Writer. Menyimpan informasi cara membuat laporan di dalam berkas Base." #. qePiD #: data_reports.xhp @@ -9006,7 +9006,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Table Design" -msgstr "Desain Tabel..." +msgstr "Desain Tabel" #. xGBJb #: data_tabledefine.xhp @@ -9114,7 +9114,7 @@ msgctxt "" "par_id3148798\n" "help.text" msgid "Enter properties for each selected data field. Depending on the database type, some input facilities may not be available." -msgstr "Masukkan properti untuk setiap ruas data yang dipilih. Bergantung pada tipe pangkalan data, beberapa fasilitas memasukkan mungkin tidak tersedia" +msgstr "Masukkan properti untuk setiap ruas data yang dipilih. Bergantung pada tipe basis data, beberapa fasilitas masukan mungkin tidak tersedia." #. jxgTA #: data_tabledefine.xhp @@ -9186,7 +9186,7 @@ msgctxt "" "par_idN1061A\n" "help.text" msgid "Creating a New Table With the Table Wizard" -msgstr "Buat Tabel Baru Dengan Wisaya Tabel." +msgstr "Buat Tabel Baru Dengan Wahana Pandu Tabel" #. Ccx4v #: data_tables.xhp @@ -9609,7 +9609,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Development Tools" -msgstr "" +msgstr "Alat Pengembangan" #. EQHbW #: dev_tools.xhp @@ -9681,7 +9681,7 @@ msgctxt "" "par_id991637079282590\n" "help.text" msgid "Development Tools" -msgstr "" +msgstr "Alat Pengembangan" #. EcEEb #: dev_tools.xhp @@ -9996,7 +9996,7 @@ msgctxt "" "hd_id941627914764723\n" "help.text" msgid "Methods tab" -msgstr "" +msgstr "Tab metode" #. XBugD #: dev_tools.xhp @@ -10205,7 +10205,7 @@ msgctxt "" "par_id0821200912504189\n" "help.text" msgid "The signature is valid." -msgstr "Tanda Tangan valid" +msgstr "Tanda tangan valid." #. 742D2 #: digital_signatures.xhp @@ -10655,7 +10655,7 @@ msgctxt "" "par_idN106F6\n" "help.text" msgid "Managing your Certificates" -msgstr "Mengelola Sertifikat anda." +msgstr "Mengelola Sertifikat Anda" #. oeCNj #: digitalsign_send.xhp @@ -11195,7 +11195,7 @@ msgctxt "" "par_id6594744\n" "help.text" msgid "One exception appears when the author of a Writer text document saves and reopens a document: The cursor will be at the same position where it has been when the document was saved. This only works when the name of the author was entered in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - User Data." -msgstr "Satu pengecualian muncul ketika penulis dokumen teks Writer menyimpan dan membuka kembali sebuah dokumen: Kursor akan berada pada posisi yang sama dengan ketika dokumen disimpan. Ini hanya berfungsi ketika nama penulis dimasukkan di %PRODUCTNAME - PreferensiPerkakas - Pilihan - %PRODUCTNAME - Data Pengguna" +msgstr "Satu pengecualian muncul ketika penulis dokumen teks Writer menyimpan dan membuka kembali sebuah dokumen: Kursor akan berada pada posisi yang sama dengan ketika dokumen disimpan. Ini hanya berfungsi ketika nama penulis dimasukkan di %PRODUCTNAME - PreferensiPerkakas - Pilihan - %PRODUCTNAME - Data Pengguna." #. aLKzF #: doc_open.xhp @@ -11276,7 +11276,7 @@ msgctxt "" "par_id3156113\n" "help.text" msgid "Click the Save icon or press the shortcut keys CommandCtrl+S." -msgstr "Klik ikonSimpan atau tekan tombol pintasPerintahCtrl+S" +msgstr "Klik ikon Simpan atau tekan tombol pintas CommandCtrl+S." #. JubEi #: doc_save.xhp @@ -11312,7 +11312,7 @@ msgctxt "" "par_id3152472\n" "help.text" msgid "You can set the automatic creation of a backup copy under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - General." -msgstr "Anda dapat mengatur pembuatan salinan cadangan secara otomatis di bawah %PRODUCTNAME - PilihanPerkakas - Pilihan - Muat/Simpan - Umum" +msgstr "Anda dapat mengatur pembuatan salinan cadangan secara otomatis di bawah %PRODUCTNAME - PreferensiPerkakas - Pilihan - Muat/Simpan - Umum." #. 8tKAZ #: doc_save.xhp @@ -11330,7 +11330,7 @@ msgctxt "" "par_id9359111\n" "help.text" msgid "When saving a file, %PRODUCTNAME always appends an extension to the file name, except when the file name already has an extension that matches the file type. See the list of ODF extensions." -msgstr "Ketika menyimpan file, %PRODUCTNAME selalu menambahkan ekstensi ke nama file, kecuali ketika nama file sudah memiliki ekstensi yang sama dengan jenis file. Lihat daftar ODF ekstensii" +msgstr "Ketika menyimpan berkas, %PRODUCTNAME selalu menambahkan ekstensi ke nama berkas, kecuali ketika nama berkas sudah memiliki ekstensi yang sama dengan jenis berkas. Lihat daftar Ekstensi ODF." #. uzTgG #: doc_save.xhp @@ -11375,7 +11375,7 @@ msgctxt "" "par_id7681814\n" "help.text" msgid "my file" -msgstr "Berkas saya" +msgstr "berkasku" #. ZKQdN #: doc_save.xhp @@ -12500,7 +12500,7 @@ msgctxt "" "par_id3150985\n" "help.text" msgid "Enter a name in the File name box and click Save." -msgstr "Masukkan nama di nama Berkas kotak dan klik Simpan" +msgstr "Masukkan nama di kotak Nama berkas dan klik Simpan." #. GYeTE #: export_ms.xhp @@ -12572,7 +12572,7 @@ msgctxt "" "par_id3152996\n" "help.text" msgid "Open the Print dialog by choosing File - Print and select the fax driver in the Name list box." -msgstr "buka di cetak dialog dengan memilih berkas - cetak dan pilih driver faks di menuNama kotak daftar." +msgstr "Buka dialog Cetak dengan memilih Berkas - Cetak dan pilih driver faks di kotak daftar Nama." #. jeN2h #: fax.xhp @@ -12743,7 +12743,7 @@ msgctxt "" "par_id3156374\n" "help.text" msgid "You can move filter conditions in the Filter navigator by dragging and dropping, or use the keys CommandCtrl+Alt+Up Arrow or CommandCtrl+Alt+Down Arrow. To copy filter conditions, drag them while holding down the CommandCtrl key." -msgstr "Anda dapat memindahkan kondisi filter di Navigator Filter dengan menggeser dan menjatuhkan, atau menggunakan tombol CommandCtrl+Alt+Panah Atas atau CommandCtrl+Alt+Panah Bawah. Untuk menyalin kondisi filter, geser sambil tekan tombol CommandCtrl" +msgstr "Anda dapat memindahkan kondisi filter di Navigator filter dengan menyeret dan menjatuhkan, atau menggunakan tombol CommandCtrl+Alt+Panah Atas atau CommandCtrl+Alt+Panah Bawah. Untuk menyalin kondisi filter, seret sambil menahan tombol CommandCtrl." #. 249iU #: find_attributes.xhp @@ -12987,7 +12987,7 @@ msgctxt "" "par_id3163802\n" "help.text" msgid "On the View tab page, select the Toolbar icon size." -msgstr "Di Melihat halaman tab, pilih Ukuran ikon bilah alat" +msgstr "Di halaman tab Tampilan, pilih Ukuran ikon bilah alat." #. EMnkE #: flat_icons.xhp @@ -13410,7 +13410,7 @@ msgctxt "" "par_idN106BC\n" "help.text" msgid "Click an icon in the Fontwork toolbar." -msgstr "Klik sebuah ikon di bilah alat Fontwork" +msgstr "Klik sebuah ikon di bilah alat Karya Fonta." #. uo52D #: fontwork.xhp @@ -13950,7 +13950,7 @@ msgctxt "" "hd_id971682091492801\n" "help.text" msgid "Examples:" -msgstr "" +msgstr "Contoh:" #. P9bGF #: graphic_export_params.xhp @@ -13995,7 +13995,7 @@ msgctxt "" "hd_id691724164786120\n" "help.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Properti" #. Jin8y #: graphic_export_params.xhp @@ -14004,7 +14004,7 @@ msgctxt "" "par_id101724164562519\n" "help.text" msgid "Property" -msgstr "" +msgstr "Properti" #. w5ToD #: graphic_export_params.xhp @@ -14013,7 +14013,7 @@ msgctxt "" "par_id761724164562520\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Tipe" #. 8VUnD #: graphic_export_params.xhp @@ -14022,7 +14022,7 @@ msgctxt "" "par_id711724164562521\n" "help.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Nilai" #. GG597 #: graphic_export_params.xhp @@ -15186,7 +15186,7 @@ msgctxt "" "par_id7991882\n" "help.text" msgid "Change the properties of the selected image, then click OK." -msgstr "Ganti properti dari gambar yang dipilih, kemudian klik OK" +msgstr "Ganti properti dari gambar yang dipilih, kemudian klik OK." #. yG5Dp #: insert_bitmap.xhp @@ -15204,7 +15204,7 @@ msgctxt "" "par_id3152576\n" "help.text" msgid "If you want to save in a format such as GIF, JPEG or TIFF, you must select and export the bitmap image." -msgstr "Jika kamu akan menyimpan dengan format seperti GIF,JPEG or TIFF, kamu harus memilih dan ekspor bitmap gambar" +msgstr "Jika Anda ingin menyimpan dengan format seperti GIF, JPEG, or TIFF, Anda harus memilih dan ekspor bitmap gambar." #. SWtmS #: insert_bitmap.xhp @@ -15267,7 +15267,7 @@ msgctxt "" "par_id3150874\n" "help.text" msgid "If Selection is not marked, the entire page of the document is exported." -msgstr "jika pilihan tidak ditandai, seluruh halaman dokumen diekspor." +msgstr "Jika Pilihan tidak ditandai, seluruh halaman dokumen diekspor." #. USsGf #: insert_bitmap.xhp @@ -15276,7 +15276,7 @@ msgctxt "" "par_id3149417\n" "help.text" msgid "Enter a name for the file and click Export." -msgstr "jika pilihan tidak ditandai, seluruh halaman dokumen diekspor." +msgstr "Jika Pilihan tidak ditandai, seluruh halaman dokumen diekspor." #. Yuyp9 #: insert_bitmap.xhp @@ -16807,7 +16807,7 @@ msgctxt "" "par_id3154733\n" "help.text" msgid "Shift+Space key: select the range from the last selected column to the current column" -msgstr "tombol Shift+Space: pilih rentang dari kolom yang dipilih terakhir ke kolom saat ini" +msgstr "Tombol Shift+Space: memilih rentang dari kolom yang dipilih terakhir ke kolom saat ini" #. ZaRPr #: keyboard.xhp @@ -17339,7 +17339,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145801\n" "help.text" msgid "Applying a language directly to selected text" -msgstr "Menerapkan suatu bahasa secara langsung ke teks yang dipilih." +msgstr "Menerapkan suatu bahasa secara langsung ke teks yang dipilih" #. CmBE2 #: language_select.xhp @@ -17852,7 +17852,7 @@ msgctxt "" "par_id3153748\n" "help.text" msgid "You can draw a line above, beside or below a paragraph in a Writer text document by choosing Format - Paragraph - Borders." -msgstr "Anda dapat menggambar garis di atas, di samping atau di bawah paragraf dalam dokumen teks Writer dengan memilih Format - Paragraf - Perbatasan" +msgstr "Anda dapat menggambar garis di atas, di samping, atau di bawah paragraf dalam dokumen teks Writer dengan memilih Format - Paragraf - Perbatasan." #. ED6cS #: line_intext.xhp @@ -17897,7 +17897,7 @@ msgctxt "" "par_idN107D8\n" "help.text" msgid "To undo an automatic border replacement once, choose Edit - Undo." -msgstr "o batalkan penggantian perbatasan otomatis satu kali, pilih Ubah - Batalkan" +msgstr "Untuk membatalkan penggantian perbatasan otomatis satu kali, pilih Sunting - Tak Jadi." #. HRNSN #: line_intext.xhp @@ -17906,7 +17906,7 @@ msgctxt "" "par_idN107E0\n" "help.text" msgid "To disable the automatic borders, choose Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Options and clear Apply border." -msgstr "Untuk menonaktifkan batas otomatis, pilih Alat - Koreksi Otomatis - Opsi Koreksi Otomatis - Opsi dan hapus Terapkan batas " +msgstr "Untuk menonaktifkan batas otomatis, pilih Alat - Koreksi Otomatis - Opsi Koreksi Otomatis - Opsi dan hapus Terapkan batas." #. XV8sU #: line_intext.xhp @@ -18248,7 +18248,7 @@ msgctxt "" "par_id941634728189424\n" "help.text" msgid "Character set" -msgstr "" +msgstr "Gugus karakter" #. tgBCT #: lotusdbasediff.xhp @@ -18257,7 +18257,7 @@ msgctxt "" "par_id361634728189424\n" "help.text" msgid "Index" -msgstr "" +msgstr "Indeks" #. mwKC2 #: lotusdbasediff.xhp @@ -18266,7 +18266,7 @@ msgctxt "" "par_id3595418994\n" "help.text" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Tak Dikenal" #. t4M3L #: lotusdbasediff.xhp @@ -18347,7 +18347,7 @@ msgctxt "" "par_id2517707917\n" "help.text" msgid "System default" -msgstr "" +msgstr "Baku sistem" #. uxJB9 #: lotusdbasediff.xhp @@ -18356,7 +18356,7 @@ msgctxt "" "par_id726768156\n" "help.text" msgid "Symbol" -msgstr "" +msgstr "Simbol" #. MsC3b #: lotusdbasediff.xhp @@ -18671,7 +18671,7 @@ msgctxt "" "par_id9965406690\n" "help.text" msgid "Not supported: Apple Macintosh (Devanagari)" -msgstr "" +msgstr "Tidak didukung: Apple Macintosh (Devanagari)" #. u4DPB #: lotusdbasediff.xhp @@ -18680,7 +18680,7 @@ msgctxt "" "par_id8871119906\n" "help.text" msgid "Not supported: Apple Macintosh (Farsi)" -msgstr "" +msgstr "Tidak didukung: Apple Macintosh (Farsi)" #. 8BsMh #: lotusdbasediff.xhp @@ -18698,7 +18698,7 @@ msgctxt "" "par_id4238449987\n" "help.text" msgid "Not supported: Apple Macintosh (Gujarati)" -msgstr "" +msgstr "Tidak didukung: Apple Macintosh (Gujarati)" #. d9zo6 #: lotusdbasediff.xhp @@ -18707,7 +18707,7 @@ msgctxt "" "par_id7304430577\n" "help.text" msgid "Not supported: Apple Macintosh (Gurmukhi)" -msgstr "" +msgstr "Tidak didukung: Apple Macintosh (Gurmukhi)" #. EdkVx #: lotusdbasediff.xhp @@ -18725,7 +18725,7 @@ msgctxt "" "par_id9801830706\n" "help.text" msgid "Apple Macintosh/Icelandic (Western)" -msgstr "" +msgstr "Apple Macintosh/Islandia (Barat)" #. NUAXB #: lotusdbasediff.xhp @@ -18734,7 +18734,7 @@ msgctxt "" "par_id1158047357\n" "help.text" msgid "Apple Macintosh/Romanian (Central European)" -msgstr "" +msgstr "Apple Macintosh/Rumania (Eropa Tengah)" #. VjbPQ #: lotusdbasediff.xhp @@ -18770,7 +18770,7 @@ msgctxt "" "par_id8838054309\n" "help.text" msgid "Apple Macintosh (Chinese Simplified)" -msgstr "" +msgstr "Apple Macintosh (Cina Disederhanakan)" #. SSjQu #: lotusdbasediff.xhp @@ -18779,7 +18779,7 @@ msgctxt "" "par_id3756233214\n" "help.text" msgid "Apple Macintosh (Chinese Traditional)" -msgstr "" +msgstr "Apple Macintosh (Cina Tradisional)" #. QU5fA #: lotusdbasediff.xhp @@ -18788,7 +18788,7 @@ msgctxt "" "par_id2879385879\n" "help.text" msgid "Apple Macintosh (Japanese)" -msgstr "" +msgstr "Apple Macintosh (Jepang)" #. jExUJ #: lotusdbasediff.xhp @@ -18797,7 +18797,7 @@ msgctxt "" "par_id1036377524\n" "help.text" msgid "Apple Macintosh (Korean)" -msgstr "" +msgstr "Apple Macintosh (Korea)" #. 4YszB #: lotusdbasediff.xhp @@ -18806,7 +18806,7 @@ msgctxt "" "par_id864841246\n" "help.text" msgid "Windows-932 (Japanese)" -msgstr "" +msgstr "Windows-932 (Jepang)" #. PFMie #: lotusdbasediff.xhp @@ -18824,7 +18824,7 @@ msgctxt "" "par_id8091466179\n" "help.text" msgid "Windows-Wansung-949 (Korean)" -msgstr "" +msgstr "Windows-Wansung-949 (Korea)" #. vaegT #: lotusdbasediff.xhp @@ -18842,7 +18842,7 @@ msgctxt "" "par_id9816819191\n" "help.text" msgid "Shift-JIS (Japanese)" -msgstr "" +msgstr "Shift-JIS (Jepang)" #. pcnRD #: lotusdbasediff.xhp @@ -18887,7 +18887,7 @@ msgctxt "" "par_id1029043733\n" "help.text" msgid "EUC-JP (Japanese)" -msgstr "" +msgstr "EUC-JP (Jepang)" #. YAg8h #: lotusdbasediff.xhp @@ -18986,7 +18986,7 @@ msgctxt "" "par_id5313899602\n" "help.text" msgid "ISO-2022-KR (Korean)" -msgstr "" +msgstr "ISO-2022-KR (Korea)" #. EnC6J #: lotusdbasediff.xhp @@ -18995,7 +18995,7 @@ msgctxt "" "par_id8105979305\n" "help.text" msgid "JIS 0201 (Japanese)" -msgstr "" +msgstr "JIS 0201 (Jepang)" #. JtyuF #: lotusdbasediff.xhp @@ -19004,7 +19004,7 @@ msgctxt "" "par_id1229669587\n" "help.text" msgid "JIS 0208 (Japanese)" -msgstr "" +msgstr "JIS 0208 (Jepang)" #. ncHwS #: lotusdbasediff.xhp @@ -19013,7 +19013,7 @@ msgctxt "" "par_id3628381032\n" "help.text" msgid "JIS 0212 (Japanese)" -msgstr "" +msgstr "JIS 0212 (Jepang)" #. sBZGC #: lotusdbasediff.xhp @@ -19022,7 +19022,7 @@ msgctxt "" "par_id7686777017\n" "help.text" msgid "Windows-Johab-1361 (Korean)" -msgstr "" +msgstr "Windows-Johab-1361 (Korea)" #. wmAKk #: lotusdbasediff.xhp @@ -19085,7 +19085,7 @@ msgctxt "" "par_id3941935297\n" "help.text" msgid "Adobe Standard" -msgstr "" +msgstr "Adobe Standar" #. vbSBX #: lotusdbasediff.xhp @@ -19112,7 +19112,7 @@ msgctxt "" "par_id3689682515\n" "help.text" msgid "Unicode UCS4" -msgstr "" +msgstr "Unicode UCS4" #. VoHsG #: lotusdbasediff.xhp @@ -19121,7 +19121,7 @@ msgctxt "" "par_id7382215766\n" "help.text" msgid "Unicode UCS2" -msgstr "" +msgstr "Unicode UCS2" #. F8tDM #: macro_recording.xhp @@ -20778,7 +20778,7 @@ msgctxt "" "par_idN10AB6\n" "help.text" msgid "Microsoft Office format" -msgstr "format Microsoft Office" +msgstr "Format Microsoft Office" #. JXFfB #: ms_import_export_limitations.xhp @@ -21066,7 +21066,7 @@ msgctxt "" "par_id3153379\n" "help.text" msgid "In the File type box, select a Microsoft Office file format." -msgstr "Di dalam kotak Tipe berkas, pilih format berkas Microsoft Office" +msgstr "Di dalam kotak Tipe berkas, pilih suatu format berkas Microsoft Office." #. 2xkyL #: ms_user.xhp @@ -21795,7 +21795,7 @@ msgctxt "" "par_id851543694185733\n" "help.text" msgid "Only the private key belonging to the recipient can decrypt the document, unless you also encrypt for yourself." -msgstr "Hanya kunci pribadi milik Penerima dapat mendekripsi dokumen, kecuali jika Anda juga mengenkripsi untuk diri sendiri" +msgstr "Hanya kunci privat milik penerima dapat mendekripsi dokumen, kecuali jika Anda juga mengenkripsi untuk diri sendiri." #. A2rAK #: openpgp.xhp @@ -21930,7 +21930,7 @@ msgctxt "" "par_id3149182\n" "help.text" msgid "$[officename] offers a semi-automatic feature that enables you to print as close to the paper's edge as is possible." -msgstr "$[officename] menawarkan fitur semi-otomatis yang memungkinkan Anda bisa mencetak sedekat mungkin dengan tepi kertas" +msgstr "$[officename] menawarkan fitur semi-otomatis yang memungkinkan Anda bisa mencetak sedekat mungkin dengan tepi kertas." #. bFyg7 #: pageformat_max.xhp @@ -22263,7 +22263,7 @@ msgctxt "" "par_idN10706\n" "help.text" msgid "Calc table or cells are selected" -msgstr "tabel atau sel Calc dipilih" +msgstr "Tabel atau sel Calc dipilih" #. kuPwA #: paintbrush.xhp @@ -22578,7 +22578,7 @@ msgctxt "" "par_idN10743\n" "help.text" msgid "Contents that are stored on the clipboard can be pasted into your document using different formats. In %PRODUCTNAME you can choose how to paste the contents using a dialog or a drop-down icon." -msgstr "Konten yang tersimpan di dalam papan klip dapat direkatkan ke dalam dokumen Anda menggunakan format yang berbeda. Pada %PRODUCTNAME Anda dapat memilih bagaimana merekatkan konten menggunakan dialog atau ikon tarik turun" +msgstr "Konten yang tersimpan di dalam papan klip dapat direkatkan ke dalam dokumen Anda menggunakan format yang berbeda. Pada %PRODUCTNAME Anda dapat memilih bagaimana merekatkan konten menggunakan dialog atau ikon tarik turun." #. YEsGc #: pasting.xhp @@ -22596,7 +22596,7 @@ msgctxt "" "hd_id3144547360\n" "help.text" msgid "In Writer text documents, you can press Command+OptionCtrl+Alt+Shift+V to paste the contents of the clipboard as unformatted text." -msgstr "Command Ctrl+Shift+F" +msgstr "Dalam dokumen teks Writer, Anda dapat menekan Command+OptionCtrl+Alt+Shift+V untuk merekatkan konten papan klip sebagai teks tak terformat." #. FqBxZ #: pasting.xhp @@ -22722,7 +22722,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "PDF CLI Parameters" -msgstr "" +msgstr "Parameter CLI PDF" #. ZPhEJ #: pdf_params.xhp @@ -22758,7 +22758,7 @@ msgctxt "" "hd_id971682091492801\n" "help.text" msgid "Examples:" -msgstr "" +msgstr "Contoh:" #. RpP9D #: pdf_params.xhp @@ -22803,7 +22803,7 @@ msgctxt "" "hd_id791693493415853\n" "help.text" msgid "Index" -msgstr "" +msgstr "Indeks" #. Gce7M #: pdf_params.xhp @@ -22821,7 +22821,7 @@ msgctxt "" "par_id461682092689084\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nama" #. wPDUh #: pdf_params.xhp @@ -22830,7 +22830,7 @@ msgctxt "" "par_id141682092689085\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Keterangan" #. UmoHC #: pdf_params.xhp @@ -24000,7 +24000,7 @@ msgctxt "" "par_id3152933\n" "help.text" msgid "Choose File - Print. Then click the %PRODUCTNAME Writer tab." -msgstr "memilih Berkas - Print. Kemudian klik%PRODUCTNAME Writer tab." +msgstr "Pilih Berkas - Cetak. Kemudian klik tab %PRODUCTNAME Writer." #. Ry6Ak #: print_blackwhite.xhp @@ -24108,7 +24108,7 @@ msgctxt "" "par_idN106EC\n" "help.text" msgid "Select any combination of the four options, then click OK." -msgstr "Pilih kombinasi dari keempat opsi, lalu klik OK" +msgstr "Pilih sebarang kombinasi dari keempat opsi, lalu klik OK." #. aA4ZN #: print_faster.xhp @@ -24981,7 +24981,7 @@ msgctxt "" "par_id3147576\n" "help.text" msgid "Select the copy of the document from the dialog. If there have been no subsequent changes to the original document, the copy is merged into the original." -msgstr "Pilih salinan dokumen dari dialog. Jika tidak ada perubahan selanjutnya pada dokumen asli, salinannya digabungkan menjadi dokumen asli" +msgstr "Pilih salinan dokumen dari dialog. Jika tidak ada perubahan selanjutnya pada dokumen asli, salinannya digabungkan ke dalam yang asli." #. M9paZ #: redlining_docmerge.xhp @@ -25242,7 +25242,7 @@ msgctxt "" "par_id3147088\n" "help.text" msgid "Choose Protect. This opens the Password dialog." -msgstr "memilih melindungi. Ini membuka Password dialog." +msgstr "Pilih Lindungi. Ini membuka dialog Kata Sandi." #. BXNRy #: redlining_protect.xhp @@ -25801,7 +25801,7 @@ msgctxt "" "par_idN10B19\n" "help.text" msgid "Click the Events button." -msgstr "Klik ikon Buka" +msgstr "Klik ikon Acara." #. CJ3Am #: scripting.xhp @@ -26611,7 +26611,7 @@ msgctxt "" "par_id4016121206183262\n" "help.text" msgid "{file}" -msgstr "{berkas}" +msgstr "{file}" #. r4DMd #: start_parameters.xhp @@ -27007,7 +27007,7 @@ msgctxt "" "par_id491571706970241\n" "help.text" msgid "Parameter" -msgstr "" +msgstr "Parameter" #. fg9oE #: start_parameters.xhp @@ -27016,7 +27016,7 @@ msgctxt "" "par_id11571706970242\n" "help.text" msgid "Meaning" -msgstr "" +msgstr "Arti" #. iAEUa #: start_parameters.xhp @@ -27331,7 +27331,7 @@ msgctxt "" "par_id2016120401348732\n" "help.text" msgid "Applies filter \"txt:Text\" to the following text documents and dump text content to console (implies --headless). Cannot be used with --convert-to." -msgstr "erlaku filter \"txt:Text\" ke dokumen teks dan konten teks dump ke konsol (menyiratkan --headless). Tidak bisa dipakai --mengkonversi." +msgstr "Menerapkan filter \"txt:Text\" ke dokumen teks berikut dan mencurahkan konten teks ke konsol (menyiratkan --headless). Tidak bisa dipakai dengan --convert-to." #. dmEjt #: start_parameters.xhp @@ -27961,7 +27961,7 @@ msgctxt "" "par_id04162017072349624\n" "help.text" msgid "Choose menu File - New – Templates." -msgstr "pilih menu berkas -baru – Templat." +msgstr "Pilih menu Berkas - Baru – Templat." #. upiwY #: template_manager.xhp @@ -27970,7 +27970,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723496526\n" "help.text" msgid "Choose menu File – Template – Manage Templates." -msgstr "pilih menu berkas – Templat –kelola templat." +msgstr "Pilih menu Berkas – Templat – Kelola Templat." #. SrqXy #: template_manager.xhp @@ -28177,7 +28177,7 @@ msgctxt "" "hd_id041620170723509814\n" "help.text" msgid "Manage" -msgstr "" +msgstr "Kelola" #. YRCQ8 #: template_manager.xhp @@ -28195,7 +28195,7 @@ msgctxt "" "hd_id231644401056685\n" "help.text" msgid "New Category" -msgstr "" +msgstr "Kategori Baru" #. vvVrv #: template_manager.xhp @@ -28222,7 +28222,7 @@ msgctxt "" "par_id21644402533961\n" "help.text" msgid "New Category" -msgstr "" +msgstr "Kategori Baru" #. gYGYe #: template_manager.xhp @@ -28276,7 +28276,7 @@ msgctxt "" "par_id651607689516049\n" "help.text" msgid "Import" -msgstr "" +msgstr "Impor" #. cP5Sj #: template_manager.xhp @@ -28285,7 +28285,7 @@ msgctxt "" "hd_id041620170723501627\n" "help.text" msgid "Extensions" -msgstr "" +msgstr "Ekstensi" #. CFMpT #: template_manager.xhp @@ -28366,7 +28366,7 @@ msgctxt "" "par_id21642157620977\n" "help.text" msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Buka" #. V9DEC #: template_manager.xhp @@ -28402,7 +28402,7 @@ msgctxt "" "par_id581642157799589\n" "help.text" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Sunting" #. NuFNj #: template_manager.xhp @@ -28474,7 +28474,7 @@ msgctxt "" "par_id61642158394220\n" "help.text" msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "Ganti Nama" #. mSSwu #: template_manager.xhp @@ -28510,7 +28510,7 @@ msgctxt "" "par_id831642158461235\n" "help.text" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Hapus" #. QQQyx #: template_manager.xhp @@ -28555,7 +28555,7 @@ msgctxt "" "par_id721642159780019\n" "help.text" msgid "Move" -msgstr "" +msgstr "Pindah" #. bunpC #: template_manager.xhp @@ -28591,7 +28591,7 @@ msgctxt "" "par_id431607689509896\n" "help.text" msgid "Export" -msgstr "" +msgstr "Eskpor" #. tEEdj #: template_manager.xhp @@ -28681,7 +28681,7 @@ msgctxt "" "hd_id041620170723518918\n" "help.text" msgid "Example 2 – Import Template – Personal Budget Spreadsheet" -msgstr "contoh 2 – Impor Templat – Lembar Sebar Anggaran Pribadi" +msgstr "Contoh 2 – Impor Templat – Lembar Sebar Anggaran Pribadi" #. 7AktZ #: template_manager.xhp @@ -28852,7 +28852,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Changing the Color of Text" -msgstr "Mengubah Warna Teks." +msgstr "Mengubah Warna Teks" #. tMJeE #: text_color.xhp @@ -29671,7 +29671,7 @@ msgctxt "" "par_idN10726\n" "help.text" msgid "Load a new instance from an XML file and add controls to the relevant XML elements or attributes." -msgstr "Muat instance baru dari berkas XML dan tambahkan kendali ke elemen atau atribut XML yang relevan" +msgstr "Muat instansi baru dari berkas XML dan tambahkan kendali ke elemen atau atribut XML yang relevan." #. xFdjH #: xforms.xhp @@ -29797,7 +29797,7 @@ msgctxt "" "par_idN1093D\n" "help.text" msgid "An XML filter contains stylesheets that are written in the XSLT language. The stylesheets define the transformation from the OpenDocument file format to another XML format through export and import filters. There are three types of XML filters:" -msgstr "penyaringan XML berisi lembargaya yang ditulis dalam bahasa XSLT. Lembar gaya mendefinisikan transformasi dari format file OpenDocument ke format XML lain melalui filter ekspor dan impor. Ada tiga jenis filter XML:" +msgstr "Penyaring XML berisi stylesheet yang ditulis dalam bahasa XSLT. Lembar gaya mendefinisikan transformasi dari format berkas OpenDocument ke format XML lain melalui filter ekspor dan impor. Ada tiga jenis filter XML:" #. DyNsY #: xsltfilter.xhp diff --git a/source/ja/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/ja/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index dc34b8f133c..1a7734d567f 100644 --- a/source/ja/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/ja/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-18 11:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-09 00:53+0000\n" -"Last-Translator: Jun NOGATA \n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-29 13:08+0000\n" +"Last-Translator: hiroyoshi sudo \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565185748.000000\n" #. W5ukN @@ -30376,7 +30376,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Text Effect" -msgstr "" +msgstr "テキストの効果" #. GBNW2 #: Sidebar.xcu diff --git a/source/ja/svx/messages.po b/source/ja/svx/messages.po index dd6543b621d..e1041243b21 100644 --- a/source/ja/svx/messages.po +++ b/source/ja/svx/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-22 15:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-12 13:53+0000\n" -"Last-Translator: AAAA \n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-29 13:08+0000\n" +"Last-Translator: hiroyoshi sudo \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20699,7 +20699,7 @@ msgstr "段と段の間隔を入力します。" #: svx/uiconfig/ui/sidebartexteffect.ui:33 msgctxt "sidebartextglow|glow" msgid "Text Glow" -msgstr "" +msgstr "テキストの光彩" #. DZ9Ba #: svx/uiconfig/ui/sidebartexteffect.ui:48 diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index fa62c065c51..39e8eea008a 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-07-23 13:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-15 11:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-28 18:20+0000\n" "Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -1796,7 +1796,7 @@ msgctxt "" "par_id31455979\n" "help.text" msgid "979 Strings or arrays not permitted" -msgstr "979 Strings of matrices niet toegelaten" +msgstr "979 Tekenreeksen of matrixen niet toegelaten" #. 795cp #: 00000003.xhp @@ -2354,7 +2354,7 @@ msgctxt "" "par_id3155072\n" "help.text" msgid "The Option Explicit statement has to be the first line in the module, before the first SUB. Generally, only arrays need to be declared explicitly. All other variables are declared according to the type-declaration character, or - if omitted - as the default type Single." -msgstr "De instructie Option Explicit moet de eerste regel in de module zijn, vóór de eerste SUB. Meestal moeten alleen matrices expliciet gedeclareerd worden. Alle andere variabelen worden volgens het type-aanduidingsteken gedeclareerd of, indien weggelaten, als het standaardtype Single." +msgstr "De instructie Option Explicit moet de eerste regel in de module zijn, vóór de eerste SUB. Meestal moeten alleen matrixen expliciet gedeclareerd worden. Alle andere variabelen worden volgens het type-aanduidingsteken gedeclareerd of, indien weggelaten, als het standaardtype Single." #. TSzYC #: 01020100.xhp @@ -2813,7 +2813,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153936\n" "help.text" msgid "Arrays" -msgstr "Matrices" +msgstr "Matrixen" #. M9Kos #: 01020100.xhp @@ -2831,7 +2831,7 @@ msgctxt "" "par_id3149546\n" "help.text" msgid "Arrays must be declared with the Dim statement. There are several ways to define the index range of an array:" -msgstr "Matrices moeten gedeclareerd worden met de instructie Dim. Het indexbereik van een matrix kan op verschillende manieren gedefinieerd worden." +msgstr "Matrixen moeten gedeclareerd worden met de instructie Dim. Het indexbereik van een matrix kan op verschillende manieren gedefinieerd worden." #. w9moW #: 01020100.xhp @@ -4001,7 +4001,7 @@ msgctxt "" "par_id3145272\n" "help.text" msgid "You can also include arrays in the Watch window. If you enter the name of an array variable without an index value in the Watch text box, the content of the entire array is displayed." -msgstr "U kunt ook matrices opnemen in het Controle-venster. Als u de naam van een matrixvariabele zonder een indexwaarde in het Controle tekstvak intypt wordt de inhoud van de gehele matrix getoond." +msgstr "U kunt ook matrixen opnemen in het Controle-venster. Als u de naam van een matrixvariabele zonder een indexwaarde in het Controle tekstvak intypt wordt de inhoud van de gehele matrix getoond." #. vMioe #: 01030300.xhp @@ -26087,7 +26087,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149812\n" "help.text" msgid "Dim statement arrays; dimensioning dimensioning arrays" -msgstr "Dim-instructie matrices; afmetingen afmetingen van matrices" +msgstr "Dim-instructie matrixen; afmetingen afmetingen van matrixen" #. ESKNC #: 03102100.xhp @@ -26105,7 +26105,7 @@ msgctxt "" "par_id3143271\n" "help.text" msgid "Declares variables or arrays." -msgstr "Declareert variabelen of matrices." +msgstr "Declareert variabelen of matrixen." #. 7Ske5 #: 03102100.xhp @@ -27482,7 +27482,7 @@ msgctxt "" "par_id3147242\n" "help.text" msgid "Defines the default lower boundary for arrays as 0 or 1." -msgstr "Definieert de standaardwaarde voor de ondergrens van matrices als 0 of 1." +msgstr "Definieert de standaardwaarde voor de ondergrens van matrixen als 0 of 1." #. DPpsC #: 03103200.xhp @@ -29111,7 +29111,7 @@ msgctxt "" "par_idN10558\n" "help.text" msgid "Erases the contents of array elements of fixed size arrays, and releases the memory used by arrays of variable size." -msgstr "Wist de inhoud van elementen in matrices met een vaste grootte en geeft het geheugen vrij dat door matrices met verschillende grootten gebruikt wordt." +msgstr "Wist de inhoud van elementen in matrixen met een vaste grootte en geeft het geheugen vrij dat door matrixen met verschillende grootten gebruikt wordt." #. 3sXFq #: 03104700.xhp @@ -29939,7 +29939,7 @@ msgctxt "" "par_id3145609\n" "help.text" msgid "Use the AscW function to replace keys with Unicode values. If the AscW function encounters a blank string, %PRODUCTNAME Basic reports a run-time error. Returned values are between 0 and 65535." -msgstr "Gebruik de functies AscW om toetsen te vervangen door Unicode-waarden. Als de functie AscW een lege tekenreeks krijgt, meldt %PRODUCTNAME Basic een run-time fout. Uitvoerwaardes liggen tussen 0 en 65535." +msgstr "Gebruik de functies AscW om toetsen te vervangen door Unicode-waardes. Als de functie AscW een lege tekenreeks krijgt, meldt %PRODUCTNAME Basic een run-time fout. Uitvoerwaardes liggen tussen 0 en 65535." #. YACEd #: 03120111.xhp @@ -35105,7 +35105,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170730148520\n" "help.text" msgid "FV (optional) is the desired value (future value) at the end of the periods." -msgstr "TW (optioneel) is de gewenste waarde (toekomstige waarde) aan het einde van de termijnen." +msgstr "Toekomstige waarde (optioneel) is de gewenste waarde (toekomstige waarde) aan het einde van de termijnen." #. NAkQG #: 03140002.xhp @@ -39274,7 +39274,7 @@ msgctxt "" "par_id731592355637900\n" "help.text" msgid "FVSCHEDULE" -msgstr "TW2" +msgstr "TOEK.WAARDE2" #. jjTyE #: calc_functions.xhp @@ -39706,7 +39706,7 @@ msgctxt "" "par_id141592355791678\n" "help.text" msgid "PRICEDISC" -msgstr "PRICEDISC / PRIJS.KORTING" +msgstr "PRIJS.DISCONTO" #. 24W75 #: calc_functions.xhp diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index 77bd041b39a..54464488385 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-18 11:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-13 07:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-25 06:53+0000\n" "Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1548055268.000000\n" #. ViEWM @@ -1949,7 +1949,7 @@ msgctxt "" "par_id71582629177169\n" "help.text" msgid "Build a set, as a zero-based array, by applying the intersection set operator on the two input arrays. Resulting items are contained in both arrays.
The resulting array is sorted in ascending order.
Both input arrays must be filled homogeneously, in other words all items must be scalars of the same type. Empty and Null items are forbidden.
Text comparison can be case sensitive or not." -msgstr "Met de operator intersection kunt u van twee invoermatrices een matrix maken die dan de items bevat die in beide invoermatrices voorkomt..
De items in de uitvoermatrix zijn oplopend gesorteerd.
Beide invoermatrices moeten hetzelfde type items bevatten. Items mogen niet Empty of Null zijn.
U kunt aangeven of bij het vergelijken van teksten dit hoofdlettergevoelig moet zijn." +msgstr "Met de operator intersection kunt u van twee invoermatrixen een matrix maken die dan de items bevat die in beide invoermatrixen voorkomt..
De items in de uitvoermatrix zijn oplopend gesorteerd.
Beide invoermatrixen moeten hetzelfde type items bevatten. Items mogen niet Empty of Null zijn.
U kunt aangeven of bij het vergelijken van teksten dit hoofdlettergevoelig moet zijn." #. vCyDN #: sf_array.xhp @@ -24755,7 +24755,7 @@ msgctxt "" "par_id891623411367669\n" "help.text" msgid "Arrays: One-dimensional arrays are passed and returned as tuples (which is an immutable object). Two-dimensional arrays are passed and returned as tuples of tuples." -msgstr "Matrices: Een eendimensionale matrix wordt doorgegeven en ontvangen als een tuple (dat is een object dat niet te wijzigen is). Een tweedimensionale matrix als een tuple van tuples." +msgstr "Matrixen: Een eendimensionale matrix wordt doorgegeven en ontvangen als een tuple (dat is een object dat niet te wijzigen is). Een tweedimensionale matrix als een tuple van tuples." #. S6wwX #: sf_intro.xhp diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index c57ee97cc00..e3a700822b2 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-18 11:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-18 12:01+0000\n" -"Last-Translator: kees538 \n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-30 18:26+0000\n" +"Last-Translator: Henk van der Burg \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565421340.000000\n" #. yzNBP @@ -1751,7 +1751,7 @@ msgctxt "" "par_id2308201415431951090\n" "help.text" msgid "Standard Deviation: The standard deviation of the Normal distribution." -msgstr "Standaardafwijking: De standaardafwijking van de normale verdeling." +msgstr "Standaarddeviatie: De standaarddeviatie van de normale verdeling." #. S3iFU #: 02140700.xhp @@ -1760,7 +1760,7 @@ msgctxt "" "par_id2308201415431990992\n" "help.text" msgid "The mean and standard deviation of the numbers generated may not equal the Mean and Standard Deviation inserted in the dialog." -msgstr "De gemiddelde en standaardafwijking van de gegenereerde getallen mogen niet gelijk zijn aan ingevoegde gemiddelde en standaardafwijking in het dialoogvenster." +msgstr "De gemiddelde en standaarddeviatie van de gegenereerde getallen mogen niet gelijk zijn aan ingevoegde gemiddelde en standaarddeviatie in het dialoogvenster." #. CBmEB #: 02140700.xhp @@ -5558,7 +5558,7 @@ msgctxt "" "par_id3150630\n" "help.text" msgid "Insert the formula =DSTDEV(A1:E10; \"Weight\"; A12:E13) into an empty cell elsewhere in the sheet to calculate the sample standard deviation of the weights in kg of Joe’s party guests. The value 5.5 is returned." -msgstr "Voeg de formule =DBSTDEV(A1:E10; \"Gewicht\"; A12:E13) in een lege cel elders in het blad in om de standaardafwijking van de steekproef van de gewichten in kg van Joe's feestgasten te berekenen. De waarde 5,5 wordt geretourneerd." +msgstr "Voeg de formule =DBSTDEV(A1:E10; \"Gewicht\"; A12:E13) in een lege cel elders in het blad in om de standaarddeviatie van de steekproef van de gewichten in kg van Joe's feestgasten te berekenen. De waarde 5,5 wordt geretourneerd." #. VRXXy #: 04060101.xhp @@ -5567,7 +5567,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150429\n" "help.text" msgid "DSTDEVP functionstandard deviations in databases;based on populations" -msgstr "DBSTDEVP functiestandaardafwijkingen in databases;gebaseerd op populaties" +msgstr "DBSTDEVP functiestandaarddeviaties in databases;gebaseerd op populaties" #. FpESx #: 04060101.xhp @@ -5585,7 +5585,7 @@ msgctxt "" "par_id3145598\n" "help.text" msgid "DSTDEVP calculates the population standard deviation based on the numeric values in the cells (fields) of the specified column, for all rows (database records) that match the specified search criteria. Non-numeric values are ignored." -msgstr "DBSTDEVP berekent de standaardafwijking van de populatie op basis van de numerieke waardes in de cellen (velden) van de opgegeven kolom, voor alle rijen (databaserecords) die voldoen aan de opgegeven zoekcriteria. Niet- numerieke waardes worden genegeerd." +msgstr "DBSTDEVP berekent de standaarddeviatie van de populatie op basis van de numerieke waardes in de cellen (velden) van de opgegeven kolom, voor alle rijen (databaserecords) die voldoen aan de opgegeven zoekcriteria. Niet- numerieke waardes worden genegeerd." #. TjThw #: 04060101.xhp @@ -5621,7 +5621,7 @@ msgctxt "" "par_id3148411\n" "help.text" msgid "Insert the formula =DSTDEVP(A1:E10; \"Weight\"; A12:E13) into an empty cell elsewhere in the sheet to calculate the population standard deviation of the weights in kg of Joe’s party guests. The value 5.18545 is returned." -msgstr "Voeg de formule =DBSTDEVP(A1:E10; \"Gewicht\"; A12:E13) in een lege cel elders in het blad in om de populatie standaardafwijking te berekenen van de gewichten in kg van Joe's feestgangers. De waarde 5.18545 wordt geretourneerd." +msgstr "Voeg de formule =DBSTDEVP(A1:E10; \"Gewicht\"; A12:E13) in een lege cel elders in het blad in om de populatie standaarddeviatie te berekenen van de gewichten in kg van Joe's feestgangers. De waarde 5.18545 wordt geretourneerd." #. Z2CTY #: 04060101.xhp @@ -6341,7 +6341,7 @@ msgctxt "" "par_id3159092\n" "help.text" msgid "ACCRINT(Issue; FirstInterest; Settlement; Rate; [Par]; Frequency [; Basis])" -msgstr "SAMENG.RENTE(Uitgifte; Eerste rentetermijn; Vervaldatum;‖ Termijn; Nominale waarde (optioneel); Frequentie ; Soort jaar (optioneel))" +msgstr "SAMENG.RENTE(“Uitgiftedatum”; “Eerste rentedatum”; “Vervaldatum”; Rente; Nominale waarde (optioneel); Aantal rentebetalingen ; Soort jaar (optioneel))" #. PKp6i #: 04060103.xhp @@ -6350,7 +6350,7 @@ msgctxt "" "par_id3150519\n" "help.text" msgid "Issue (required) is the issue date of the security." -msgstr "Uitgifte (verplicht) is de datum van uitgifte van het waardepapier." +msgstr "Uitgiftedatum (verplicht) is de datum van uitgifte van het waardepapier." #. 6FJPA #: 04060103.xhp @@ -6359,7 +6359,7 @@ msgctxt "" "par_id3155376\n" "help.text" msgid "FirstInterest (required) is the first interest date of the security." -msgstr "Eerste rentetermijn (verplicht) is de eerste rentedatum van het waardepapier." +msgstr "Eerste rentedatum (verplicht) is de eerste rentedatum van het waardepapier." #. cxXvu #: 04060103.xhp @@ -6377,7 +6377,7 @@ msgctxt "" "par_id3154486\n" "help.text" msgid "Rate (required) is the annual nominal rate of interest (coupon interest rate)" -msgstr "Termijn (verplicht) is de jaarlijkse nominale rentekoers (coupon rentekoers)" +msgstr "Rente (verplicht) is de jaarlijkse nominale rentekoers (coupon rentekoers)" #. cAMCT #: 04060103.xhp @@ -6404,7 +6404,7 @@ msgctxt "" "par_id3149406\n" "help.text" msgid "Frequency (required) is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)." -msgstr "Frequentie (verplicht) is het aantal rentebetalingen per jaar (1, 2 of 4)." +msgstr "Aantal rentebetalingen (verplicht) is het aantal rentebetalingen per jaar (1, 2 of 4)." #. E3h2Z #: 04060103.xhp @@ -6413,7 +6413,7 @@ msgctxt "" "par_id3148599\n" "help.text" msgid "A security is issued on 2001-02-28. First interest is set for 2001-08-31. The settlement date is 2001-05-01. The Rate is 0.1 or 10% and Par is 1000 currency units. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). The basis is the US method (0). How much interest has accrued?" -msgstr "Een waardepapier wordt uitgegeven op 28-02-2001. De eerste rentedatum is op 31-08-2001. De datum van overeenkomst is 01-05-2001. De rente is 0,1 of 10% en Par is 1000 valuta-eenheden. De rente wordt halfjaarlijks betaald (frequentie is 2). De basis is de US-methode (0). Hoeveel rente heeft het opgebracht?" +msgstr "Een waardepapier wordt uitgegeven op 28-02-2001. De eerste rentedatum is op 31-08-2001. De datum van overeenkomst is 01-05-2001. De rente is 0,1 of 10% en Par is 1000 valuta-eenheden. De rente wordt halfjaarlijks betaald (Aantal rentebetalingen is 2). De basis is de US-methode (0). Hoeveel rente heeft het opgebracht?" #. jBwEn #: 04060103.xhp @@ -6458,7 +6458,7 @@ msgctxt "" "par_id3147074\n" "help.text" msgid "ACCRINTM(Issue; Settlement; Rate [; Par [; Basis]])" -msgstr "SAMENG.RENTE.V(Uitgifte; Vervaldatum; Termijn ; Nominale waarde (optioneel); Soort jaar (optioneel))" +msgstr "SAMENG.RENTE.V(“Uitgiftedatum”; “Vervaldatum”; Rente ; Nominale waarde (optioneel); Soort jaar (optioneel))" #. pTobQ #: 04060103.xhp @@ -6467,7 +6467,7 @@ msgctxt "" "par_id3144773\n" "help.text" msgid "Issue (required) is the issue date of the security." -msgstr "Uitgifte (verplicht) is de datum van uitgifte van het waardepapier." +msgstr "Uitgiftedatum (verplicht) is de datum van uitgifte van het waardepapier." #. tjqf2 #: 04060103.xhp @@ -6485,7 +6485,7 @@ msgctxt "" "par_id3153972\n" "help.text" msgid "Rate (required) is the annual nominal rate of interest (coupon interest rate)." -msgstr "Termijn (verplicht) is de jaarlijkse nominale rentekoers (coupon rentekoers)." +msgstr "Rente (verplicht) is de jaarlijkse nominale rentekoers (coupon rentekoers)." #. GPEHn #: 04060103.xhp @@ -6791,7 +6791,7 @@ msgctxt "" "par_id3150483\n" "help.text" msgid "SYD(Cost; Salvage; Life; Period)" -msgstr "SYD(Aanschafwaarde; Restwaarde; Levensduur; Afschrijvingstermijn)" +msgstr "SYD(Aankoopkosten; Restwaarde; Levensduur; Afschrijvingstermijn)" #. DZf9T #: 04060103.xhp @@ -7439,7 +7439,7 @@ msgctxt "" "par_id3153373\n" "help.text" msgid "DURATION(Settlement; Maturity; Coupon; Yield; Frequency [; Basis])" -msgstr "DUUR(Aankoopdatum; Vervaldatum; Nominale rente; Opbrengst; Frequentie; Soort jaar (optioneel)" +msgstr "DUUR(Aankoopdatum; Vervaldatum; Nominale rente; Opbrengst; Aantal rentebetalingen; Soort jaar (optioneel)" #. JeeVp #: 04060103.xhp @@ -7484,7 +7484,7 @@ msgctxt "" "par_id3149906\n" "help.text" msgid "Frequency is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)." -msgstr "Frequentie is het aantal rentebetalingen per jaar (1, 2 of 4)." +msgstr "Aantal rentebetalingen is het aantal rentebetalingen per jaar (1, 2 of 4)." #. L2mPe #: 04060103.xhp @@ -7493,7 +7493,7 @@ msgctxt "" "par_id3148834\n" "help.text" msgid "A security is purchased on 2001-01-01; the maturity date is 2006-01-01. The Coupon rate of interest is 8%. The yield is 9.0%. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) how long is the duration?" -msgstr "Een waardepapier wordt gekocht op 01-01-2001; de vervaldatum is 01-01-2006. Het nominale rentepercentage is 8%. De opbrengst is 9,0%. De rente wordt halfjaarlijks betaald (frequentie is 2). Indien gebruik gemaakt wordt van de berekeningsmethode met dagelijkse balansrente (basis 3) hoe lang is dan de tijdsduur?" +msgstr "Een waardepapier wordt gekocht op 01-01-2001; de vervaldatum is 01-01-2006. Het nominale rentepercentage is 8%. De opbrengst is 9,0%. De rente wordt halfjaarlijks betaald (Aantal rentebetalingen is 2). Indien gebruik gemaakt wordt van de berekeningsmethode met dagelijkse balansrente (basis 3) hoe lang is dan de tijdsduur?" #. ADc8t #: 04060103.xhp @@ -10400,7 +10400,7 @@ msgctxt "" "par_id3146100\n" "help.text" msgid "The arguments are either logical expressions themselves (TRUE, 1<5, 2+3=7, B8<10) that return logical values, or arrays (A1:C3) containing logical values." -msgstr "De argumenten zijn ofwel zelf logische uitdrukkingen (WAAR, 1<5, 2+3=7, B8<10) die logische waardes teruggeven of matrices (A1:C3) die logische waardes bevatten." +msgstr "De argumenten zijn ofwel zelf logische uitdrukkingen (WAAR, 1<5, 2+3=7, B8<10) die logische waardes teruggeven of matrixen (A1:C3) die logische waardes bevatten." #. 7ALjG #: 04060105.xhp @@ -10679,7 +10679,7 @@ msgctxt "" "par_id3148771\n" "help.text" msgid "The arguments are either logical expressions themselves (TRUE, 1<5, 2+3=7, B8<10) that return logical values, or arrays (A1:C3) containing logical values." -msgstr "De argumenten zijn ofwel zelf logische uitdrukkingen (WAAR, 1<5, 2+3=7, B8<10) die logische waardes teruggeven of matrices (A1:C3) die logische waardes bevatten." +msgstr "De argumenten zijn ofwel zelf logische uitdrukkingen (WAAR, 1<5, 2+3=7, B8<10) die logische waardes teruggeven of matrixen (A1:C3) die logische waardes bevatten." #. rpDNn #: 04060105.xhp @@ -10832,7 +10832,7 @@ msgctxt "" "par_id3148772\n" "help.text" msgid "The arguments are either logical expressions themselves (TRUE, 1<5, 2+3=7, B8<10) that return logical values, or arrays (A1:C3) containing logical values." -msgstr "De argumenten zijn ofwel logische uitdrukkingen op zich (WAAR, 1<5, 2+3=7, B8<10) die logische waardes teruggeven, ofwel matrices (A1:A3) die logische waardes bevatten." +msgstr "De argumenten zijn ofwel logische uitdrukkingen op zich (WAAR, 1<5, 2+3=7, B8<10) die logische waardes teruggeven, ofwel matrixen (A1:A3) die logische waardes bevatten." #. fpCVV #: 04060105.xhp @@ -13559,7 +13559,7 @@ msgctxt "" "par_id3158055\n" "help.text" msgid "RADIANS(Number)" -msgstr "RADIALEN(Getal)" +msgstr "RADIALEN(Hoek)" #. DBrJQ #: 04060106.xhp @@ -13568,7 +13568,7 @@ msgctxt "" "par_id3158069\n" "help.text" msgid "Number is the angle in degrees to be converted to radians." -msgstr "Getal is de hoek in graden die moet worden geconverteerd naar radialen." +msgstr "Hoek is de hoek in graden die moet worden geconverteerd naar radialen." #. qPQCf #: 04060106.xhp @@ -13847,7 +13847,7 @@ msgctxt "" "par_id6935513\n" "help.text" msgid "=SEC(PI()/4) returns approximately 1.4142135624, the inverse of the cosine of PI/4 radians." -msgstr "=SEC(PI()/4) geeft ongeveer 1.4142135624 terug, het omgekeerde van de cosinus van PI/4 radialen." +msgstr "=SEC(PI()/4) geeft ongeveer 1,4142135624 terug, het omgekeerde van de cosinus van PI/4 radialen." #. PGbfP #: 04060106.xhp @@ -15460,7 +15460,7 @@ msgctxt "" "par_id3149798\n" "help.text" msgid "Array formulas are also a space saving option when several values must be calculated, since they are not very memory-intensive. In addition, arrays are an essential tool for carrying out complex calculations, because you can have several cell ranges included in your calculations. $[officename] has different math functions for arrays, such as the MMULT function for multiplying two arrays or the SUMPRODUCT function for calculating the scalar products of two arrays." -msgstr "Matrixformules helpen ook geheugenruimte te besparen als meerdere waardes moeten worden berekend, omdat zij het geheugen niet bijzonder intensief belasten. Matrices zijn ook een essentieel hulpmiddel voor het uitvoeren van complexe berekeningen, omdat u meerdere celbereiken in berekeningen kunt opnemen. $[officename] heeft verschillende wiskundige functies voor matrices, zoals de functie MULTINOMIAAL voor het vermenigvuldigen van matrices of de functie SUMPRODUCT voor het berekenen van de scalaire producten van twee matrices." +msgstr "Matrixformules helpen ook geheugenruimte te besparen als meerdere waardes moeten worden berekend, omdat zij het geheugen niet bijzonder intensief belasten. Matrixen zijn ook een essentieel hulpmiddel voor het uitvoeren van complexe berekeningen, omdat u meerdere celbereiken in berekeningen kunt opnemen. $[officename] heeft verschillende wiskundige functies voor matrixen, zoals de functie MULTINOMIAAL voor het vermenigvuldigen van matrixen of de functie SUMPRODUCT voor het berekenen van de scalaire producten van twee matrixen." #. BU7BQ #: 04060107.xhp @@ -15604,7 +15604,7 @@ msgctxt "" "par_id985747\n" "help.text" msgid "Calc supports inline matrix/array constants in formulas. An inline array is surrounded by curly braces '{' and '}'. Elements can be each a number (including negatives), a logical constant (TRUE, FALSE), or a literal string. Non-constant expressions are not allowed. Arrays can be entered with one or more rows, and one or more columns. All rows must consist of the same number of elements, all columns must consist of the same number of elements." -msgstr "Calc ondersteunt in-regelige matrix-/arrayconstanten in formules. Een in-regelige matrix wordt omsloten door accolades '{' en '}'. Elementen kunnen zowel een getal (inclusief negatieve), een logische constante (WAAR, ONWAAR) of een letterlijke tekenreeks zijn. Niet-constante expressies zijn niet geldig. Matrices kunnen worden ingevoerd met één of meer rijen en één of meer kolommen. Alle rijen moeten bestaan uit hetzelfde aantal elementen en alle kolommen moeten bestaan uit hetzelfde aantal elementen." +msgstr "Calc ondersteunt in-regelige matrix-/arrayconstanten in formules. Een in-regelige matrix wordt omsloten door accolades '{' en '}'. Elementen kunnen zowel een getal (inclusief negatieve), een logische constante (WAAR, ONWAAR) of een letterlijke tekenreeks zijn. Niet-constante expressies zijn niet geldig. Matrixen kunnen worden ingevoerd met één of meer rijen en één of meer kolommen. Alle rijen moeten bestaan uit hetzelfde aantal elementen en alle kolommen moeten bestaan uit hetzelfde aantal elementen." #. CYxYN #: 04060107.xhp @@ -15631,7 +15631,7 @@ msgctxt "" "par_id1877498\n" "help.text" msgid "Arrays can not be nested." -msgstr "Matrices kunnen niet worden genest." +msgstr "Matrixen kunnen niet worden genest." #. frzGa #: 04060107.xhp @@ -16243,7 +16243,7 @@ msgctxt "" "par_id3155904\n" "help.text" msgid "In the following table, column A lists unsorted measurement values. Column B contains the upper limit you entered for the classes into which you want to divide the data in column A. According to the limit entered in B1, the FREQUENCY function returns the number of measured values less than or equal to 5. As the limit in B2 is 10, the FREQUENCY function returns the second result as the number of measured values that are greater than 5 and less than or equal to 10. The text you entered in B6, \">25\", is only for reference purposes." -msgstr "In de volgende tabel staan in kolom A ongesorteerde meetwaarden. Kolom B bevat de bovengrens die u hebt ingevoerd voor de klassen waarin u de gegevens in kolom A wilt opdelen. Met inachtneming van de grenswaarde die is ingevoerd in B1 geeft de functie INTERVAL het aantal meetwaardes terug dat kleiner of gelijk is aan 5. Als de bovengrens in B2 10 is, geeft de functie INTERVAL als tweede resultaat het aantal meetwaardes dat groter is dan 5 en kleiner of gelijk is aan 10 terug. De tekst \">25\", die u hebt ingevoerd in B6, is slechts voor verwijzingsdoeleinden." +msgstr "In de volgende tabel staan in kolom A ongesorteerde meetwaardes. Kolom B bevat de bovengrens die u hebt ingevoerd voor de klassen waarin u de gegevens in kolom A wilt opdelen. Met inachtneming van de grenswaarde die is ingevoerd in B1 geeft de functie INTERVAL het aantal meetwaardes terug dat kleiner of gelijk is aan 5. Als de bovengrens in B2 10 is, geeft de functie INTERVAL als tweede resultaat het aantal meetwaardes dat groter is dan 5 en kleiner of gelijk is aan 10 terug. De tekst \">25\", die u hebt ingevoerd in B6, is slechts voor verwijzingsdoeleinden." #. tVPA4 #: 04060107.xhp @@ -16387,7 +16387,7 @@ msgctxt "" "par_id3148518\n" "help.text" msgid "Calculates the array product of two arrays. The number of columns for array 1 must match the number of rows for array 2. The square array has an equal number of rows and columns." -msgstr "Berekent het matrixproduct van twee matrices. Het aantal kolommen voor matrix 1 moet overeenkomen met het aantal rijen voor matrix 2. De vierkante matrix heeft net zoveel rijen als kolommen." +msgstr "Berekent het matrixproduct van twee matrixen. Het aantal kolommen voor matrix 1 moet overeenkomen met het aantal rijen voor matrix 2. De vierkante matrix heeft net zoveel rijen als kolommen." #. JUTAD #: 04060107.xhp @@ -16405,7 +16405,7 @@ msgctxt "" "par_id3150812\n" "help.text" msgid "Array 1 represents the first array used in the array product." -msgstr "Matrix1 vertegenwoordigt de eerste matrix die in het matrixproduct wordt gebruikt." +msgstr "Matrix 1 vertegenwoordigt de eerste matrix die in het matrixproduct wordt gebruikt." #. FDfwg #: 04060107.xhp @@ -16414,7 +16414,7 @@ msgctxt "" "par_id3152553\n" "help.text" msgid "Array 2 represents the second array with the same number of rows." -msgstr "Matrix2 vertegenwoordigt de tweede array met hetzelfde aantal rijen." +msgstr "Matrix 2 vertegenwoordigt de tweede array met hetzelfde aantal rijen." #. CuGxm #: 04060107.xhp @@ -16423,7 +16423,7 @@ msgctxt "" "par_id3146826\n" "help.text" msgid "Select a square range. Choose the MMULT function. Select Array 1, then select Array 2. Using the Function Wizard, mark the Array check box. Click OK. The output array will appear in the first selected range." -msgstr "Selecteer een vierkant bereik. Kies de PRODUCTMAT-functie. Selecteer Matrix1, selecteer vervolgens Matrix2. Schakel met behulp van de Functie-assistent, het selectievak Matrix in. Klik op OK. De uitvoermatrix verschijnt in het eerste geselecteerde bereik.." +msgstr "Selecteer een vierkant bereik. Kies de PRODUCTMAT-functie. Selecteer Matrix 1, selecteer vervolgens Matrix 2. Schakel met behulp van de Functie-assistent, het selectievak Matrix in. Klik op OK. De uitvoermatrix verschijnt in het eerste geselecteerde bereik.." #. vPBWq #: 04060107.xhp @@ -16810,7 +16810,7 @@ msgctxt "" "par_id3144687\n" "help.text" msgid "Column A contains several X1 values, column B several X2 values and column C the Y values. You have already entered these values in your spreadsheet. You have now set up E2:G6 in the spreadsheet and activated the Function Wizard. For the LINEST function to work, you must have marked the Array check box in the Function Wizard. Next, select the following values in the spreadsheet (or enter them using the keyboard):" -msgstr "Kolom A bevat verschillende X1-waarden, kolom B verschillende X2-waardes en kolom C de Y-waardes. U heeft deze waarden al in uw werkbladen ingevoerd. U hebt nu E2:G6 in het werkblad ingesteld en de Functie-assistent geactiveerd. Het vakje Matrix in de Functie-assistent moet geselecteerd zijn, anders werkt de functie LIJNSCH niet. Selecteer daarna de volgende waarden in het werkblad (of voer ze via het toetsenbord in)." +msgstr "Kolom A bevat verschillende X1-waardes, kolom B verschillende X2-waardes en kolom C de Y-waardes. U heeft deze waardes al in uw werkbladen ingevoerd. U hebt nu E2:G6 in het werkblad ingesteld en de Functie-assistent geactiveerd. Het vakje Matrix in de Functie-assistent moet geselecteerd zijn, anders werkt de functie LIJNSCH niet. Selecteer daarna de volgende waardes in het werkblad (of voer ze via het toetsenbord in)." #. KgyyZ #: 04060107.xhp @@ -16882,7 +16882,7 @@ msgctxt "" "par_id3158146\n" "help.text" msgid "E2 and F2: Slope m of the regression line y=b+m*x for the x1 and x2 values. The values are given in reverse order; that is, the slope for x2 in E2 and the slope for x1 in F2." -msgstr "E2 en F2: helling m van de regressielijn y=b+m*x voor de x1- en x2-waardes. De waarden worden in omgekeerde volgorde gegeven; dat betekent de helling voor x2 in E2 en de helling voor x1 in F2." +msgstr "E2 en F2: helling m van de regressielijn y=b+m*x voor de x1- en x2-waardes. De waardes worden in omgekeerde volgorde gegeven; dat betekent de helling voor x2 in E2 en de helling voor x1 in F2." #. 4Fhak #: 04060107.xhp @@ -17089,7 +17089,7 @@ msgctxt "" "par_id3163314\n" "help.text" msgid "Multiplies corresponding elements in the given arrays, and returns the sum of those products." -msgstr "Vermenigvuldigt overeenkomende elementen in de gegeven matrices, en geeft de som van die producten." +msgstr "Vermenigvuldigt overeenkomende elementen in de gegeven matrixen, en geeft de som van die producten." #. zmqCZ #: 04060107.xhp @@ -17098,7 +17098,7 @@ msgctxt "" "par_id3163347\n" "help.text" msgid "SUMPRODUCT(Array 1[; Array 2;][...;[Array 255]])" -msgstr "SOMPRODUCT(Matrix 1[; Matrix 2;][...;[Matrix 255]])" +msgstr "SOMPRODUCT(Matrix 1; Matrix 2 (optioneel); … )" #. gGK9K #: 04060107.xhp @@ -17107,7 +17107,7 @@ msgctxt "" "par_id3163362\n" "help.text" msgid "Array 1[; Array 2;][...;[Array 255]] represent arrays whose corresponding elements are to be multiplied." -msgstr "Matrix 1[; Matrix 2;][...;[Matrix 255]] vertegenwoordigen matrices waarvan de overeenkomstige elementen moeten worden vermenigvuldigd." +msgstr "Matrix 1; Matrix 2 (optioneel);… vertegenwoordigen matrixen waarvan de overeenkomstige elementen moeten worden vermenigvuldigd." #. kCud6 #: 04060107.xhp @@ -17188,7 +17188,7 @@ msgctxt "" "par_id3144871\n" "help.text" msgid "Returns the sum of the difference of squares of corresponding values in two arrays." -msgstr "Geeft de som van het verschil tussen de kwadraten van overeenkomende waardes in twee matrices." +msgstr "Geeft de som van het verschil tussen de kwadraten van overeenkomende waardes in twee matrixen." #. PssKK #: 04060107.xhp @@ -17197,7 +17197,7 @@ msgctxt "" "par_id3144903\n" "help.text" msgid "SUMX2MY2(ArrayX; ArrayY)" -msgstr "SOM.X2MINY2(MatrixX; MatrixY)" +msgstr "SOM.X2MINY2(Matrix X; Matrix Y)" #. ChfSA #: 04060107.xhp @@ -17206,7 +17206,7 @@ msgctxt "" "par_id3144916\n" "help.text" msgid "ArrayX represents the first array whose elements are to be squared and added." -msgstr "MatrixX vertegenwoordigt de eerste matrix, waarvan de elementen tot de tweede macht moeten verheven worden en dan worden opgeteld." +msgstr "Matrix X vertegenwoordigt de eerste matrix, waarvan de elementen tot de tweede macht moeten verheven worden en dan worden opgeteld." #. Rcya8 #: 04060107.xhp @@ -17215,7 +17215,7 @@ msgctxt "" "par_id3144936\n" "help.text" msgid "ArrayY represents the second array whose elements are to be squared and subtracted." -msgstr "MatrixY vertegenwoordigt de tweede matrix, waar van de elementen de wortel moet worden berekend en dan worden afgetrokken." +msgstr "Matrix Y vertegenwoordigt de tweede matrix, waar van de elementen de wortel moet worden berekend en dan worden afgetrokken." #. e2XML #: 04060107.xhp @@ -17242,7 +17242,7 @@ msgctxt "" "par_id3145055\n" "help.text" msgid "Returns the sum of the sum of squares of corresponding values in two arrays." -msgstr "Geeft de som van de som van kwadraten van overeenkomende waardes in twee matrices." +msgstr "Geeft de som van de som van kwadraten van overeenkomende waardes in twee matrixen." #. uciHJ #: 04060107.xhp @@ -17251,7 +17251,7 @@ msgctxt "" "par_id3163404\n" "help.text" msgid "SUMX2PY2(ArrayX; ArrayY)" -msgstr "SOM.X2PLUSY2(MatrixX; MatrixY)" +msgstr "SOM.X2PLUSY2(Matrix X; Matrix Y)" #. T2CCC #: 04060107.xhp @@ -17260,7 +17260,7 @@ msgctxt "" "par_id3163417\n" "help.text" msgid "ArrayX represents the first array whose elements are to be squared and added." -msgstr "MatrixX vertegenwoordigt de eerste matrix, waarvan de elementen tot de tweede macht moeten verheven worden en dan worden opgeteld." +msgstr "Matrix X vertegenwoordigt de eerste matrix, waarvan de elementen tot de tweede macht moeten verheven worden en dan worden opgeteld." #. Dqpab #: 04060107.xhp @@ -17269,7 +17269,7 @@ msgctxt "" "par_id3163437\n" "help.text" msgid "ArrayY represents the second array, whose elements are to be squared and added." -msgstr "MatrixY vertegenwoordigt de tweede matrix, waar van de elementen de wortel moet worden berekend en dan worden afgetrokken." +msgstr "Matrix Y vertegenwoordigt de tweede matrix, waar van de elementen de wortel moet worden berekend en dan worden afgetrokken." #. wHCyZ #: 04060107.xhp @@ -17296,7 +17296,7 @@ msgctxt "" "par_id3163556\n" "help.text" msgid "Adds the squares of the variance between corresponding values in two arrays." -msgstr "Telt de kwadraten op van de variantie tussen overeenkomstige waardes in twee matrices." +msgstr "Telt de kwadraten op van de variantie tussen overeenkomstige waardes in twee matrixen." #. MCRBG #: 04060107.xhp @@ -17305,7 +17305,7 @@ msgctxt "" "par_id3163588\n" "help.text" msgid "SUMXMY2(ArrayX; ArrayY)" -msgstr "SOM.XMINY.2 (MatrixX; MatrixY)" +msgstr "SOM.XMINY.2 (Matrix X; Matrix Y)" #. 3BKpm #: 04060107.xhp @@ -17314,7 +17314,7 @@ msgctxt "" "par_id3163601\n" "help.text" msgid "ArrayX represents the first array whose elements are to be subtracted and squared." -msgstr "MatrixX vertegenwoordigt de eerste matrix waarvan de elementen moeten worden afgetrokken en waarvan de wortel moet worden berekend." +msgstr "Matrix X vertegenwoordigt de eerste matrix waarvan de elementen moeten worden afgetrokken en waarvan de wortel moet worden berekend." #. pyDnE #: 04060107.xhp @@ -17323,7 +17323,7 @@ msgctxt "" "par_id3163621\n" "help.text" msgid "ArrayY represents the second array, whose elements are to be subtracted and squared." -msgstr "MatrixY vertegenwoordigt de eerste matrix waarvan de elementen moeten worden afgetrokken en waarvan de wortel moet worden berekend." +msgstr "Matrix Y vertegenwoordigt de eerste matrix waarvan de elementen moeten worden afgetrokken en waarvan de wortel moet worden berekend." #. WM9m4 #: 04060107.xhp @@ -17359,7 +17359,7 @@ msgctxt "" "par_id3166122\n" "help.text" msgid "TREND(DataY [; DataX [; NewDataX [; LinearType]]])" -msgstr "TREND(Gegevens Y [; Gegevens X [; NieuweGegevens X [; Lineairtype]]])" +msgstr "TREND(Gegevens Y; Gegevens X (optioneel); NieuweGegevens X (optioneel); Lijntype (optioneel))" #. qeK4r #: 04060107.xhp @@ -17395,7 +17395,7 @@ msgctxt "" "par_id3166196\n" "help.text" msgid "LinearType (optional). If LinearType = 0, then lines will be calculated through the zero point. Otherwise, offset lines will also be calculated. The default is LinearType <> 0." -msgstr "Lineairtype (optioneel). Als Lineairtype = 0 worden lijnen berekend door het nulpunt. Anders worden daarbuiten vallende lijnen ook berekend. Standaard is Lineairtype <> 0." +msgstr "Lijntype (optioneel). Als Lijntype= 0 worden lijnen berekend door het nulpunt. Anders worden daarbuiten vallende lijnen ook berekend. Standaard is Lijntype<> 0." #. 6mQp3 #: 04060107.xhp @@ -17413,7 +17413,7 @@ msgctxt "" "bm_id3166317\n" "help.text" msgid "GROWTH functionexponential trends in arrays" -msgstr "GROEI-functie exponentiële trends in matrices" +msgstr "GROEI-functie exponentiële trends in matrixen" #. fpjnj #: 04060107.xhp @@ -18610,7 +18610,7 @@ msgctxt "" "par_id3151208\n" "help.text" msgid "SortedRangeLookup is an optional parameter that indicates whether the first column in the array contains range boundaries instead of plain values. In this mode, the lookup returns the value in the row with first column having value equal to or less than Lookup. E.g., it could contain dates when some tax value had been changed, and so the values represent starting dates of a period when a specific tax value was effective. Thus, searching for a date that is absent in the first array column, but falls between some existing boundary dates, would give the lower of them, allowing to find out the data being effective to the searched date. Enter the Boolean value FALSE or zero if the first column is not a range boundary list. When this parameter is TRUE or not given, the first column in the array must be sorted in ascending order. Sorted columns can be searched much faster and the function always returns a value, even if the search value was not matched exactly, if it is greater than the lowest value of the sorted list. In unsorted lists, the search value must be matched exactly. Otherwise the function will return #N/A with message: Error: Value Not Available." -msgstr "Gesorteerd bereik zoeken is een optionele parameter die aangeeft of de eerste kolom in de matrix bereikgrenzen bevat in plaats van gewone waarden. In deze modus retourneert het Zoekcriterium de waarde in de rij waarbij de eerste kolom een waarde heeft die gelijk is aan of kleiner is dan Zoekcriterium. Het kan bijvoorbeeld datums bevatten waarop een bepaalde belastingwaarde is gewijzigd, en daarom vertegenwoordigen de waardes begindatums van een periode waarin een specifieke belastingwaarde van kracht was. Als u dus zoekt naar een datum die niet voorkomt in de eerste matrixkolom, maar tussen een aantal bestaande grensdatums valt, krijgt u de laagste datum, zodat u kunt achterhalen of de gegevens van kracht zijn voor de gezochte datum. Voer de Booleaanse waarde ONWAAR of nul in als de eerste kolom geen lijst met bereikgrenzen is. Als deze parameter WAAR is of niet gegeven, moet de eerste kolom in de matrix in oplopende volgorde worden gesorteerd. Gesorteerde kolommen kunnen veel sneller worden doorzocht en de functie retourneert altijd een waarde, zelfs als de zoekwaarde niet exact overeenkomt, als deze groter is dan de laagste waarde van de gesorteerde lijst. In ongesorteerde lijsten moet de zoekwaarde exact overeenkomen. Anders retourneert de functie #N/B met het bericht: Fout: Waarde niet beschikbaar." +msgstr "Gesorteerd bereik zoeken is een optionele parameter die aangeeft of de eerste kolom in de matrix bereikgrenzen bevat in plaats van gewone waardes. In deze modus retourneert het Zoekcriterium de waarde in de rij waarbij de eerste kolom een waarde heeft die gelijk is aan of kleiner is dan Zoekcriterium. Het kan bijvoorbeeld datums bevatten waarop een bepaalde belastingwaarde is gewijzigd, en daarom vertegenwoordigen de waardes begindatums van een periode waarin een specifieke belastingwaarde van kracht was. Als u dus zoekt naar een datum die niet voorkomt in de eerste matrixkolom, maar tussen een aantal bestaande grensdatums valt, krijgt u de laagste datum, zodat u kunt achterhalen of de gegevens van kracht zijn voor de gezochte datum. Voer de Booleaanse waarde ONWAAR of nul in als de eerste kolom geen lijst met bereikgrenzen is. Als deze parameter WAAR is of niet gegeven, moet de eerste kolom in de matrix in oplopende volgorde worden gesorteerd. Gesorteerde kolommen kunnen veel sneller worden doorzocht en de functie retourneert altijd een waarde, zelfs als de zoekwaarde niet exact overeenkomt, als deze groter is dan de laagste waarde van de gesorteerde lijst. In ongesorteerde lijsten moet de zoekwaarde exact overeenkomen. Anders retourneert de functie #N/B met het bericht: Fout: Waarde niet beschikbaar." #. fJQRf #: 04060109.xhp @@ -20320,7 +20320,7 @@ msgctxt "" "par_id3159205\n" "help.text" msgid "ROT13(Text)" -msgstr "ROT13(Tekst)" +msgstr "ROT13(\"Tekst\")" #. 5gMJ8 #: 04060111.xhp @@ -21130,7 +21130,7 @@ msgctxt "" "par_id3153327\n" "help.text" msgid "The pFuncName and pInternalName parameters are char arrays, which are implemented with size 256 in $[officename] Calc." -msgstr "De parameters pFuncName en pInternalName zijn tekenmatrices, die met grootte 256 in $[officename] Calc geïmplementeerd worden." +msgstr "De parameters pFuncName en pInternalName zijn tekenmatrixen, die met grootte 256 in $[officename] Calc geïmplementeerd worden." #. sF27k #: 04060112.xhp @@ -21229,7 +21229,7 @@ msgctxt "" "par_id3150265\n" "help.text" msgid "The following tables contain information about which data structures must be provided by an external program module in order to pass cell areas. $[officename] Calc distinguishes between three different arrays, depending on the data type." -msgstr "De volgende tabellen bevatten informatie over welke gegevensstructuren een externe programmamodule moet leveren om celbereiken door te kunnen geven. In $[officename] Calc wordt een onderscheid gemaakt tussen drie verschillende matrices, afhankelijk van het gegevenstype." +msgstr "De volgende tabellen bevatten informatie over welke gegevensstructuren een externe programmamodule moet leveren om celbereiken door te kunnen geven. In $[officename] Calc wordt een onderscheid gemaakt tussen drie verschillende matrixen, afhankelijk van het gegevenstype." #. UEfa5 #: 04060112.xhp @@ -24505,7 +24505,7 @@ msgctxt "" "par_id3147250\n" "help.text" msgid "Calculates the price per 100 currency units par value of a security, if the first interest date falls irregularly." -msgstr "Berekent de prijs per nominale waarde van 100 valuta-eenheden van een waardepapier als de eerste rentetermijn afwijkend valt." +msgstr "Berekent de prijs per nominale waarde van 100 valuta-eenheden van een waardepapier als de eerste rentedatum afwijkend valt." #. BvVwj #: 04060118.xhp @@ -24514,7 +24514,7 @@ msgctxt "" "par_id3146098\n" "help.text" msgid "ODDFPRICE(Settlement; Maturity; Issue; FirstCoupon; Rate; Yield; Redemption; Frequency [; Basis])" -msgstr "PRIJS AFW.ET.Prijs(\"Aankoopdatum\"; \"Vervaldatum\"; Uitgifte; Eerste renteperiode; Rente; Opbrengst; Aflossingsbedrag; Frequentie; Soort jaar (optioneel))" +msgstr "PRIJS AFW.ET.Prijs(\"Aankoopdatum\"; \"Vervaldatum\"; Uitgiftedatum; Eerste renteperiode; Rente; Opbrengst; Aflossingsbedrag; Aantal rentebetalingen; Soort jaar (optioneel))" #. kHZM8 #: 04060118.xhp @@ -24541,7 +24541,7 @@ msgctxt "" "par_id3147297\n" "help.text" msgid "Issue is the date of issue of the security." -msgstr "Uitgifte is de datum van uitgifte van het waardepapier." +msgstr "Uitgiftedatum is de datum van uitgifte van het waardepapier." #. m3Hy5 #: 04060118.xhp @@ -24586,7 +24586,7 @@ msgctxt "" "par_id3150539\n" "help.text" msgid "Frequency is number of interest payments per year (1, 2 or 4)." -msgstr "Frequentie is het aantal rentebetalingen per jaar (1, 2 of 4)." +msgstr "Aantal rentebetalingen is het aantal rentebetalingen per jaar (1, 2 of 4)." #. 7hgnE #: 04060118.xhp @@ -24613,7 +24613,7 @@ msgctxt "" "par_id3147414\n" "help.text" msgid "Calculates the yield of a security if the first interest date falls irregularly." -msgstr "Berekent de opbrengst van een waardepapier als de eerste rentetermijn afwijkend valt." +msgstr "Berekent de opbrengst van een waardepapier als de eerste rentedatum afwijkend valt." #. nGSvB #: 04060118.xhp @@ -24622,7 +24622,7 @@ msgctxt "" "par_id3152982\n" "help.text" msgid "ODDFYIELD(Settlement; Maturity; Issue; FirstCoupon; Rate; Price; Redemption; Frequency [; Basis])" -msgstr "AFW.ET.REND(\"Aankoopdatum\"; \"Vervaldatum\"; Uitgifte; Eerste renteperiode; Rente; Opbrengst; Aflossingsbedrag; Frequentie; Soort jaar (optioneel))" +msgstr "AFW.ET.REND(\"Aankoopdatum\"; \"Vervaldatum\"; Uitgiftedatum; Eerste renteperiode; Rente; Opbrengst; Aflossingsbedrag; Aantal rentebetalingen; Soort jaar (optioneel))" #. nJXTW #: 04060118.xhp @@ -24649,7 +24649,7 @@ msgctxt "" "par_id3149012\n" "help.text" msgid "Issue is the date of issue of the security." -msgstr "Uitgifte is de datum van uitgifte van het waardepapier." +msgstr "Uitgiftedatum is de datum van uitgifte van het waardepapier." #. cUfh5 #: 04060118.xhp @@ -24694,7 +24694,7 @@ msgctxt "" "par_id3148888\n" "help.text" msgid "Frequency is number of interest payments per year (1, 2 or 4)." -msgstr "Frequentie is het aantal rentebetalingen per jaar (1, 2 of 4)." +msgstr "Aantal rentebetalingen is het aantal rentebetalingen per jaar (1, 2 of 4)." #. WBLRb #: 04060118.xhp @@ -24730,7 +24730,7 @@ msgctxt "" "par_id3155262\n" "help.text" msgid "ODDLPRICE(Settlement; Maturity; LastInterest; Rate; Yield; Redemption; Frequency [; Basis])" -msgstr "AFW.LT.PRIJS(\"Aankoopdatum\"; \"Vervaldatum\"; Laatste renteperiode; Rente; Opbrengst; Aflossingsbedrag; Frequentie; Soort jaar (optioneel))" +msgstr "AFW.LT.PRIJS(\"Aankoopdatum\"; \"Vervaldatum\"; Laatste renteperiode; Rente; Opbrengst; Aflossingsbedrag; Aantal rentebetalingen; Soort jaar (optioneel))" #. iTfu4 #: 04060118.xhp @@ -24793,7 +24793,7 @@ msgctxt "" "par_id3149726\n" "help.text" msgid "Frequency is number of interest payments per year (1, 2 or 4)." -msgstr "Frequentie is het aantal rentebetalingen per jaar (1, 2 of 4)." +msgstr "Aantal rentebetalingen is het aantal rentebetalingen per jaar (1, 2 of 4)." #. zebpV #: 04060118.xhp @@ -24856,7 +24856,7 @@ msgctxt "" "par_id3150018\n" "help.text" msgid "ODDLYIELD(Settlement; Maturity; LastInterest; Rate; Price; Redemption; Frequency [; Basis])" -msgstr "AFW.LT.REND( Aankoopdatum; Vervaldatum; Laatste renteperiode; Rente; Prijs; Aflossingsbedrag; Frequentie; Soort jaar (optioneel))" +msgstr "AFW.LT.REND( Aankoopdatum; Vervaldatum; Laatste renteperiode; Rente; Prijs; Aflossingsbedrag; Aantal rentebetalingen; Soort jaar (optioneel))" #. 4X7wa #: 04060118.xhp @@ -24919,7 +24919,7 @@ msgctxt "" "par_id3155622\n" "help.text" msgid "Frequency is number of interest payments per year (1, 2 or 4)." -msgstr "Frequentie is het aantal rentebetalingen per jaar (1, 2 of 4)." +msgstr "Aantal rentebetalingen is het aantal rentebetalingen per jaar (1, 2 of 4)." #. LkjYW #: 04060118.xhp @@ -25306,7 +25306,7 @@ msgctxt "" "par_id3149771\n" "help.text" msgid "FV determines what is desired as the cash value of the deposit." -msgstr "TW bepaalt wat gewenst is als de contante waarde van de storting." +msgstr "Toekomstige waarde bepaalt wat gewenst is als de contante waarde van de storting." #. M9iaw #: 04060118.xhp @@ -25324,7 +25324,7 @@ msgctxt "" "par_id3150775\n" "help.text" msgid "=RRI(4;7500;10000) = 7.46 %" -msgstr "=ZGZ(4;7500;10000) = 7,46 %" +msgstr "=RRI(4;7500;10000) = 7,46 %" #. eXtBE #: 04060118.xhp @@ -25369,7 +25369,7 @@ msgctxt "" "par_id3158423\n" "help.text" msgid "RATE(NPer; Pmt; PV [ ; [ FV ] [ ; [ Type ] [ ; Guess ] ] ])" -msgstr "RENTE(Aantal perioden; Regelmatige betalingen; Huidige waarde; Toekomstige waarde (optioneel) ; Type (optioneel) ; Geschatte waarde (optioneel))" +msgstr "RENTE(Aantal perioden; Regelmatige betalingen; Huidige waarde; Toekomstige waarde (optioneel); Type (optioneel) ; Geschatte waarde (optioneel))" #. kkBfr #: 04060118.xhp @@ -25477,7 +25477,7 @@ msgctxt "" "par_id3149800\n" "help.text" msgid "INTRATE(Settlement; Maturity; Investment; Redemption [; Basis])" -msgstr "RENTEPERCENTAGE(\"Aankoopdatum\"; \"Vervaldatum\"; Investering; Aflossingsbedrag ; Soort jaar (optioneel))" +msgstr "RENTEPERCENTAGE(“Aankoopdatum”; “Vervaldatum”; Investering; Aflossingsbedrag ; Soort jaar (optioneel)" #. 9szb8 #: 04060118.xhp @@ -25558,7 +25558,7 @@ msgctxt "" "par_id3149927\n" "help.text" msgid "Returns the date of the first interest date after the settlement date. Format the result as a date." -msgstr "Geeft de datum van de eerste rentetermijn na de aankoopdatum. Noteer het resultaat als een datum." +msgstr "Geeft de datum van de eerste rentedatum na de aankoopdatum. Noteer het resultaat als een datum." #. 6sEfy #: 04060118.xhp @@ -25567,7 +25567,7 @@ msgctxt "" "par_id3150423\n" "help.text" msgid "COUPNCD(Settlement; Maturity; Frequency [; Basis])" -msgstr "COUP.DATUM.NB(“Aankoopdatum”; “Vervaldatum”; Frequentie ; Soort jaar (optioneel))" +msgstr "COUP.DATUM.NB(“Aankoopdatum”; “Vervaldatum”; Aantal rentebetalingen; Soort jaar (optioneel))" #. vGKDd #: 04060118.xhp @@ -25594,7 +25594,7 @@ msgctxt "" "par_id3145313\n" "help.text" msgid "Frequency is number of interest payments per year (1, 2 or 4)." -msgstr "Frequentie is het aantal rentebetalingen per jaar (1, 2 of 4)." +msgstr "Aantal rentebetalingen is het aantal rentebetalingen per jaar (1, 2 of 4)." #. kN5Mt #: 04060118.xhp @@ -25603,7 +25603,7 @@ msgctxt "" "par_id3154794\n" "help.text" msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the date of maturity is 2001-11-15. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) when is the next interest date?" -msgstr "Een waardepapier wordt gekocht op 25-01-2001; de vervaldatum is 15-11-2001. Rente wordt halfjaarlijks betaald (frequentie is 2). Wanneer is volgens de dagelijkse balans rente berekening (basis 3) de volgende rentedatum?" +msgstr "Een waardepapier wordt gekocht op 25-01-2001; de vervaldatum is 15-11-2001. Rente wordt halfjaarlijks betaald (Aantal rentebetalingen is 2). Wanneer is volgens de dagelijkse balans rente berekening (basis 3) de volgende rentedatum?" #. zAtwU #: 04060118.xhp @@ -25648,7 +25648,7 @@ msgctxt "" "par_id3149585\n" "help.text" msgid "COUPDAYS(Settlement; Maturity; Frequency [; Basis])" -msgstr "COUP.DAGEN(Aankoopdatum; Vervaldatum; Frequentie ; Soort jaar (optioneel))" +msgstr "COUP.DAGEN(Aankoopdatum; Vervaldatum; Aantal rentebetalingen; Soort jaar (optioneel))" #. UuJui #: 04060118.xhp @@ -25675,7 +25675,7 @@ msgctxt "" "par_id3146126\n" "help.text" msgid "Frequency is number of interest payments per year (1, 2 or 4)." -msgstr "Frequentie is het aantal rentebetalingen per jaar (1, 2 of 4)." +msgstr "Aantal rentebetalingen is het aantal rentebetalingen per jaar (1, 2 of 4)." #. 2FxAA #: 04060118.xhp @@ -25684,7 +25684,7 @@ msgctxt "" "par_id3147530\n" "help.text" msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the date of maturity is 2001-11-15. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) how many days are there in the interest period in which the settlement date falls?" -msgstr "Een waardepapier wordt gekocht op 25-01-2001; de afloopdatum is 15-11-2001. Rente wordt per half jaar betaald (frequentie is 2). Hoeveel dagen telt de renteperiode waarin de afloopdatum valt volgens de dagelijkse balansrente berekening (basis 3)?" +msgstr "Een waardepapier wordt gekocht op 25-01-2001; de afloopdatum is 15-11-2001. Rente wordt per half jaar betaald (Aantal rentebetalingen is 2). Hoeveel dagen telt de renteperiode waarin de afloopdatum valt volgens de dagelijkse balansrente berekening (basis 3)?" #. sxnfM #: 04060118.xhp @@ -25729,7 +25729,7 @@ msgctxt "" "par_id3155121\n" "help.text" msgid "COUPDAYSNC(Settlement; Maturity; Frequency [; Basis])" -msgstr "COUP.DAGEN.VV(Aankoopdatum; Vervaldatum; Frequentie ; Soort jaar (optioneel))" +msgstr "COUP.DAGEN.VV(Aankoopdatum; Vervaldatum; Aantal rentebetalingen; Soort jaar (optioneel))" #. ECNxY #: 04060118.xhp @@ -25756,7 +25756,7 @@ msgctxt "" "par_id3154620\n" "help.text" msgid "Frequency is number of interest payments per year (1, 2 or 4)." -msgstr "Frequentie is het aantal rentebetalingen per jaar (1, 2 of 4)." +msgstr "Aantal rentebetalingen is het aantal rentebetalingen per jaar (1, 2 of 4)." #. iaGqC #: 04060118.xhp @@ -25765,7 +25765,7 @@ msgctxt "" "par_id3148671\n" "help.text" msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the date of maturity is 2001-11-15. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) how many days are there until the next interest payment?" -msgstr "Een waardepapier wordt gekocht op 25-01-2001; de vervaldatum is 15-11-2001. Rente wordt halfjaarlijks betaald (frequentie is 2). Hoeveel dagen zijn er volgens de dagelijkse balans renteberekening (basis 3) tot aan de volgende rentebetaling?" +msgstr "Een waardepapier wordt gekocht op 25-01-2001; de vervaldatum is 15-11-2001. Rente wordt halfjaarlijks betaald (Aantal rentebetalingen is 2). Hoeveel dagen zijn er volgens de dagelijkse balans renteberekening (basis 3) tot aan de volgende rentebetaling?" #. dHm28 #: 04060118.xhp @@ -25810,7 +25810,7 @@ msgctxt "" "par_id3159083\n" "help.text" msgid "COUPDAYBS(Settlement; Maturity; Frequency [; Basis])" -msgstr "COUP.DAGEN.BB(Aankoopdatum; Vervaldatum; Frequentie ; Soort jaar (optioneel))" +msgstr "COUP.DAGEN.BB(Aankoopdatum; Vervaldatum; Aantal rentebetalingen; Soort jaar (optioneel))" #. CH3ja #: 04060118.xhp @@ -25837,7 +25837,7 @@ msgctxt "" "par_id3154414\n" "help.text" msgid "Frequency is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)." -msgstr "Frequentie is het aantal rentebetalingen per jaar (1, 2 of 4)." +msgstr "Aantal rentebetalingen is het aantal rentebetalingen per jaar (1, 2 of 4)." #. EjJSD #: 04060118.xhp @@ -25846,7 +25846,7 @@ msgctxt "" "par_id3150592\n" "help.text" msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the date of maturity is 2001-11-15. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) how many days is this?" -msgstr "Een waardepapier wordt gekocht op 25-1-2001; de vervaldatum is 15-11-2001. Rente wordt halfjaarlijks betaald (frequentie is 2). Hoeveel dagen is dit volgens de dagelijkse balansrente berekening (basis 3)?" +msgstr "Een waardepapier wordt gekocht op 25-1-2001; de vervaldatum is 15-11-2001. Rente wordt halfjaarlijks betaald (Aantal rentebetalingen is 2). Hoeveel dagen is dit volgens de dagelijkse balansrente berekening (basis 3)?" #. RAvGP #: 04060118.xhp @@ -25891,7 +25891,7 @@ msgctxt "" "par_id3153790\n" "help.text" msgid "COUPPCD(Settlement; Maturity; Frequency [; Basis])" -msgstr "COUP.DATUM.VB(Aankoopdatum; Vervaldatum; Frequentie; Soort jaar (optioneel))" +msgstr "COUP.DATUM.VB(Aankoopdatum; Vervaldatum; Aantal rentebetalingen; Soort jaar (optioneel))" #. DCtJY #: 04060118.xhp @@ -25918,7 +25918,7 @@ msgctxt "" "par_id3154569\n" "help.text" msgid "Frequency is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)." -msgstr "Frequentie is het aantal rentebetalingen per jaar (1, 2 of 4)." +msgstr "Aantal rentebetalingen is het aantal rentebetalingen per jaar (1, 2 of 4)." #. cvPoq #: 04060118.xhp @@ -25927,7 +25927,7 @@ msgctxt "" "par_id3148968\n" "help.text" msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the date of maturity is 2001-11-15. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) what was the interest date prior to purchase?" -msgstr "Een waardepapier wordt gekocht op 25-1-2001; de vervaldatum is 15-11-2001. Rente wordt halfjaarlijks betaald (frequentie is 2). Wat was de rentedatum voorafgaand aan de aankoop volgens de dagelijkse balansrente berekening (basis 3)?" +msgstr "Een waardepapier wordt gekocht op 25-1-2001; de vervaldatum is 15-11-2001. Rente wordt halfjaarlijks betaald (Aantal rentebetalingen is 2). Wat was de rentedatum voorafgaand aan de aankoop volgens de dagelijkse balansrente berekening (basis 3)?" #. F4wsB #: 04060118.xhp @@ -25972,7 +25972,7 @@ msgctxt "" "par_id3153200\n" "help.text" msgid "COUPNUM(Settlement; Maturity; Frequency [; Basis])" -msgstr "COUP.AANTAL(\"Aankoopdatum\"; \"Vervaldatum\"; Frequentie ; Soort jaar (optioneel))" +msgstr "COUP.AANTAL(\"Aankoopdatum\"; \"Vervaldatum\"; Aantal rentebetalingen; Soort jaar (optioneel))" #. 7oq6X #: 04060118.xhp @@ -25999,7 +25999,7 @@ msgctxt "" "par_id3154720\n" "help.text" msgid "Frequency is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)." -msgstr "Frequentie is het aantal rentebetalingen per jaar (1, 2 of 4)." +msgstr "Aantal rentebetalingen is het aantal rentebetalingen per jaar (1, 2 of 4)." #. HrLUn #: 04060118.xhp @@ -26008,7 +26008,7 @@ msgctxt "" "par_id3152460\n" "help.text" msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the date of maturity is 2001-11-15. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) how many interest dates are there?" -msgstr "Een waardepapier wordt gekocht op 25-1-2001; de vervaldatum is 15-11-2001. Rente wordt halfjaarlijks betaald (frequentie is 2). Hoeveel rentebetalingen zijn er volgens de dagelijkse balansrente berekening (basis 3)?" +msgstr "Een waardepapier wordt gekocht op 25-1-2001; de vervaldatum is 15-11-2001. Rente wordt halfjaarlijks betaald (Aantal rentebetalingen is 2). Hoeveel rentebetalingen zijn er volgens de dagelijkse balansrente berekening (basis 3)?" #. X4MQd #: 04060118.xhp @@ -26233,7 +26233,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155912\n" "help.text" msgid "FVSCHEDULE function future values;varying interest rates" -msgstr "TW2-functie toekomstige waardes;veranderende rentevoeten" +msgstr "TOEK.WAARDE2-functie toekomstige waardes;veranderende rentevoeten" #. PCwSd #: 04060118.xhp @@ -26242,7 +26242,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155912\n" "help.text" msgid "FVSCHEDULE" -msgstr "TW2" +msgstr "TOEK.WAARDE2" #. CzFkE #: 04060118.xhp @@ -26260,7 +26260,7 @@ msgctxt "" "par_id3148891\n" "help.text" msgid "FVSCHEDULE(Principal; Schedule)" -msgstr "TW2(Hoofdsom; Rentepercentages)" +msgstr "TOEK.WAARDE2(Hoofdsom; Rentepercentages)" #. MFuL8 #: 04060118.xhp @@ -26296,7 +26296,7 @@ msgctxt "" "par_id3156358\n" "help.text" msgid "=FVSCHEDULE(1000;{0.03;0.04;0.05}) returns 1124.76." -msgstr "=TW2(1000;{0,03;0,04;0,05}) geeft 1124,76." +msgstr "=TOEK.WAARDE2(1000;{0,03;0,04;0,05}) geeft 1124,76." #. fi9VS #: 04060118.xhp @@ -27097,7 +27097,7 @@ msgctxt "" "par_id3152804\n" "help.text" msgid "PRICE(Settlement; Maturity; Rate; Yield; Redemption; Frequency [; Basis])" -msgstr "PRIJS.NOM(Aankoopdatum; Vervaldatum; Termijn; Opbrengst; Aflossingsbedrag; Frequentie ; Soort jaar))" +msgstr "PRIJS.NOM(“Aankoopdatum”; “Vervaldatum”; Rente; Opbrengst; Aflossingsbedrag; Aantal rentebetalingen ; Soort jaar (optioneel))" #. FUP24 #: 04060119.xhp @@ -27124,7 +27124,7 @@ msgctxt "" "par_id3153755\n" "help.text" msgid "Rate is the annual nominal rate of interest (coupon interest rate)" -msgstr "Termijn is de jaarlijkse nominale rentekoers (coupon rentekoers)" +msgstr "Rente is de jaarlijkse nominale rentekoers (coupon rentekoers)" #. QcHcK #: 04060119.xhp @@ -27151,7 +27151,7 @@ msgctxt "" "par_id3155846\n" "help.text" msgid "Frequency is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)." -msgstr "Frequentie is het aantal rentebetalingen per jaar (1, 2 of 4)." +msgstr "Aantal rentebetalingen is het aantal rentebetalingen per jaar (1, 2 of 4)." #. w5B9t #: 04060119.xhp @@ -27160,7 +27160,7 @@ msgctxt "" "par_id3150260\n" "help.text" msgid "A security is purchased on 1999-02-15; the maturity date is 2007-11-15. The nominal rate of interest is 5.75%. The yield is 6.5%. The redemption value is 100 currency units. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). With calculation on basis 0, the price is as follows:" -msgstr "Een waardepapier is gekocht op 15-2-1999; de vervaldatum is 15-11-2007. Het nominale rentepercentage is 5,75%. De opbrengst is 6,5%. De aflossingswaarde is 100 valuta-eenheden. Rente wordt halfjaarlijks betaald (frequentie is 2). Bij berekening op basis 0 is de prijs als volgt:" +msgstr "Een waardepapier is gekocht op 15-2-1999; de vervaldatum is 15-11-2007. Het nominale rentepercentage is 5,75%. De opbrengst is 6,5%. De aflossingswaarde is 100 valuta-eenheden. Rente wordt halfjaarlijks betaald (Aantal rentebetalingen is 2). Bij berekening op basis 0 is de prijs als volgt:" #. mvRnh #: 04060119.xhp @@ -27178,7 +27178,7 @@ msgctxt "" "bm_id3151297\n" "help.text" msgid "PRICEDISC functionprices;non-interest-bearing securitiessales values;non-interest-bearing securities" -msgstr "PRIJS.KORTING-functieprijzen;niet-rentedragende waardepapierenverkoopwaardes;niet-rentedragende waardepapieren" +msgstr "PRIJS.DISCONTO-functieprijzen;niet-rentedragende waardepapierenverkoopwaardes;niet-rentedragende waardepapieren" #. JuT2F #: 04060119.xhp @@ -27187,7 +27187,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151297\n" "help.text" msgid "PRICEDISC" -msgstr "PRIJS.KORTING" +msgstr "PRIJS.DISCONTO" #. BmTrm #: 04060119.xhp @@ -27205,7 +27205,7 @@ msgctxt "" "par_id3146084\n" "help.text" msgid "PRICEDISC(Settlement; Maturity; Discount; Redemption [; Basis])" -msgstr "PRIJS.DISCONTO(Aankoopdatum; Vervaldatum; Disconto; Aflossingsbedrag ; Soort jaar (optioneel))" +msgstr "PRIJS.DISCONTO(“Aankoopdatum”; “Vervaldatum”; Kortingspercentage; Aflossingsbedrag ; Soort jaar (optioneel))" #. WBvCG #: 04060119.xhp @@ -27232,7 +27232,7 @@ msgctxt "" "par_id3156014\n" "help.text" msgid "Discount is the discount of a security as a percentage." -msgstr "Disconto is de korting op een waardepapier als een percentage." +msgstr "Kortingspercentage is de korting op een waardepapier als een percentage." #. Bsgje #: 04060119.xhp @@ -27259,7 +27259,7 @@ msgctxt "" "par_id3151178\n" "help.text" msgid "=PRICEDISC(\"1999-02-15\"; \"1999-03-01\"; 0.0525; 100; 2) returns 99.79583." -msgstr "=PRIJS.KORTING(\"1999-02-15\"; \"1999-03-01\"; 0,0525; 100; 2) returns 99,79583." +msgstr "=PRIJS.DISCONTO(\"1999-02-15\"; \"1999-03-01\"; 0,0525; 100; 2) returns 99,79583." #. hbGNH #: 04060119.xhp @@ -27295,7 +27295,7 @@ msgctxt "" "par_id3155393\n" "help.text" msgid "PRICEMAT(Settlement; Maturity; Issue; Rate; Yield [; Basis])" -msgstr "PRIJS.VERVALDAG(Aankoopdatum; Vervaldatum; Uitgifte; Termijn; Opbrengst; Soort jaar (optioneel))" +msgstr "PRIJS.VERVALDAG(“Aankoopdatum”; “Vervaldatum”; “Uitgiftedatum”; Rente; Opbrengst ; Soort jaar)" #. tG4zg #: 04060119.xhp @@ -27322,7 +27322,7 @@ msgctxt "" "par_id3149903\n" "help.text" msgid "Issue is the date of issue of the security." -msgstr "Uitgifte is de datum van uitgifte van het waardepapier." +msgstr "Uitgiftedatum is de datum van uitgifte van het waardepapier." #. KG9Fq #: 04060119.xhp @@ -27331,7 +27331,7 @@ msgctxt "" "par_id3148828\n" "help.text" msgid "Rate is the interest rate of the security on the issue date." -msgstr "Termijn is de rentekoers van het waardepapier op de uitgiftedatum." +msgstr "Rente is de rentekoers van het waardepapier op de uitgiftedatum." #. fSAfb #: 04060119.xhp @@ -27349,7 +27349,7 @@ msgctxt "" "par_id3154289\n" "help.text" msgid "Settlement date: February 15 1999, maturity date: April 13 1999, issue date: November 11 1998. Interest rate: 6.1 per cent, yield: 6.1 per cent, basis: 30/360 = 0." -msgstr "Stortingsdatum: 15 Februari 1999, vervaldatum: 13 April 1999, uitgiftedatum: 11 November 1998. Rentepercentage: 6,1 procent, opbrengst: 6,1 procent, basis: 30/360 = 0." +msgstr "Stortingsdatum: 15 Februari 1999, vervaldatum: 13 April 1999, uitgiftedatum: 11 November 1998. Rentepercentage: 6,1 procent, opbrengst: 6,1 procent, soort jaar: 30/360 = 0." #. JGVzC #: 04060119.xhp @@ -27367,7 +27367,7 @@ msgctxt "" "par_id3158409\n" "help.text" msgid "=PRICEMAT(\"1999-02-15\";\"1999-04-13\";\"1998-11-11\"; 0.061; 0.061;0) returns 99.98449888." -msgstr "=PRIJS.VERVALDAG(\"1999-02-15\";\"1999-04-13\";\"1998-11-11\"; 0,061; 0,061;0) returns 99,98449888." +msgstr "=PRIJS.VERVALDAG(\"1999-02-15\";\"1999-04-13\";\"1998-11-11\"; 0,061; 0,061;0) retourneert 99,98449888." #. GAN7n #: 04060119.xhp @@ -27430,7 +27430,7 @@ msgctxt "" "par_id3147515\n" "help.text" msgid "FV is the expected value. The future value determines the desired (future) value of the deposit." -msgstr "TW is de verwachte waarde. De toekomstige waarde bepaalt de gewenste (toekomstige) waarde van de storting." +msgstr "Toekomstige waarde is de verwachte waarde. De toekomstige waarde bepaalt de gewenste (toekomstige) waarde van de storting." #. SATJW #: 04060119.xhp @@ -27556,7 +27556,7 @@ msgctxt "" "par_id3148987\n" "help.text" msgid "MDURATION(Settlement; Maturity; Coupon; Yield; Frequency [; Basis])" -msgstr "AANG.DUUR(“Aankoopdatum”; “Vervaldatum”; Nominale rente; Opbrengst; Frequentie; Soort jaar (optioneel)" +msgstr "AANG.DUUR(“Aankoopdatum”; “Vervaldatum”; Nominale rente; Opbrengst; Aantal rentebetalingen; Soort jaar (optioneel)" #. xTn69 #: 04060119.xhp @@ -27601,7 +27601,7 @@ msgctxt "" "par_id3149423\n" "help.text" msgid "Frequency is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)." -msgstr "Frequentie is het aantal rentebetalingen per jaar (1, 2 of 4)." +msgstr "Aantal rentebetalingen is het aantal rentebetalingen per jaar (1, 2 of 4)." #. i5kGf #: 04060119.xhp @@ -27610,7 +27610,7 @@ msgctxt "" "par_id3148652\n" "help.text" msgid "A security is purchased on 2001-01-01; the maturity date is 2006-01-01. The nominal rate of interest is 8%. The yield is 9.0%. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) how long is the modified duration?" -msgstr "Een waardepapier is gekocht op 1-1-2001; de vervaldatum is 1-1-2006. Het nominale rentepercentage is 8%. De opbrengst is 9,0%. Rente wordt halfjaarlijks betaald (frequentie is 2). Wat is de gewijzigde looptijd volgens de dagelijkse balansrente berekening (basis 3)?" +msgstr "Een waardepapier is gekocht op 1-1-2001; de vervaldatum is 1-1-2006. Het nominale rentepercentage is 8%. De opbrengst is 9,0%. Rente wordt halfjaarlijks betaald (Aantal rentebetalingen is 2). Wat is de gewijzigde looptijd volgens de dagelijkse balansrente berekening (basis 3)?" #. PWSr2 #: 04060119.xhp @@ -28087,7 +28087,7 @@ msgctxt "" "par_id3149744\n" "help.text" msgid "YIELD(Settlement; Maturity; Rate; Price; Redemption; Frequency [; Basis])" -msgstr "OPBRENGST(Aankoopdatum; Vervaldatum; Termijn; Koers; Aflossingsbedrag; Frequentie ; Soort jaar (optioneel))" +msgstr "RENDEMENT(\"Aankoopdatum\"; \"Vervaldatum\"; Rente; Prijs; Aflossingsbedrag; Aantal rentebetalingen; Soort jaar (optioneel))" #. C68Mv #: 04060119.xhp @@ -28114,7 +28114,7 @@ msgctxt "" "par_id3151284\n" "help.text" msgid "Rate is the annual rate of interest." -msgstr "Termijn is de jaarlijkse rentekoers." +msgstr "Rente is de jaarlijkse rentekoers." #. UtDFU #: 04060119.xhp @@ -28123,7 +28123,7 @@ msgctxt "" "par_id3147314\n" "help.text" msgid "Price is the price (purchase price) of the security per 100 currency units of par value." -msgstr "Koers is de prijs (aankoopprijs) van het waardepapier per 100 valuta-eenheden van gelijke waarde." +msgstr "Prijs is de prijs (aankoopprijs) van het waardepapier per 100 valuta-eenheden van gelijke waarde." #. XgnuZ #: 04060119.xhp @@ -28141,7 +28141,7 @@ msgctxt "" "par_id3159218\n" "help.text" msgid "Frequency is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)." -msgstr "Frequentie is het aantal rentebetalingen per jaar (1, 2 of 4)." +msgstr "Aantal rentebetalingen is het aantal rentebetalingen per jaar (1, 2 of 4)." #. qkgFi #: 04060119.xhp @@ -28150,7 +28150,7 @@ msgctxt "" "par_id3151214\n" "help.text" msgid "A security is purchased on 1999-02-15. It matures on 2007-11-15. The rate of interest is 5.75%. The price is 95.04287 currency units per 100 units of par value, the redemption value is 100 units. Interest is paid half-yearly (frequency = 2) and the basis is 0. How high is the yield?" -msgstr "Een waardepapier is gekocht op 15-2-1999. Het vervalt op 15-11-2007. Het rentepercentage is 5,75%. De koers is 95,04287 valuta-eenheden per 100 eenheden van gelijke waarde, de aflossingswaarde is 100 eenheden. Rente wordt halfjaarlijks betaald (frequentie = 2) en de basis is 0. Hoe hoog is de opbrengst?" +msgstr "Een waardepapier is gekocht op 15-2-1999. Het vervalt op 15-11-2007. Het rentepercentage is 5,75%. De koers is 95,04287 valuta-eenheden per 100 eenheden van gelijke waarde, de aflossingswaarde is 100 eenheden. Rente wordt halfjaarlijks betaald (Aantal rentebetalingen = 2) en de basis is 0. Hoe hoog is de opbrengst?" #. iewbU #: 04060119.xhp @@ -28168,7 +28168,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150100\n" "help.text" msgid "YIELDDISC functionrates of return;non-interest-bearing securities" -msgstr "REND.KORTING-functieopbrengsten;niet-rentedragend waardepapier" +msgstr "Functie REND.DISCONTOopbrengsten;niet-rentedragend waardepapier" #. jMMDF #: 04060119.xhp @@ -28177,7 +28177,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150100\n" "help.text" msgid "YIELDDISC" -msgstr "REND.KORTING" +msgstr "REND.DISCONTO" #. CTBdC #: 04060119.xhp @@ -28195,7 +28195,7 @@ msgctxt "" "par_id3159191\n" "help.text" msgid "YIELDDISC(Settlement; Maturity; Price; Redemption [; Basis])" -msgstr "REND.DISCONTO(Aankoopdatum; Vervaldatum; Koers; Aflossingsbedrag ; Soort jaar (optioneel))" +msgstr "REND.DISCONTO(“Aankoopdatum”; “Vervaldatum”; Prijs; Aflossingsbedrag ; Soort jaar)" #. fFG4g #: 04060119.xhp @@ -28222,7 +28222,7 @@ msgctxt "" "par_id3151201\n" "help.text" msgid "Price is the price (purchase price) of the security per 100 currency units of par value." -msgstr "Koers is de prijs (aankoopprijs) van het waardepapier per 100 valuta-eenheden van gelijke waarde." +msgstr "Prijs is de prijs (aankoopprijs) van het waardepapier per 100 valuta-eenheden van gelijke waarde." #. BJS6o #: 04060119.xhp @@ -28249,7 +28249,7 @@ msgctxt "" "par_id3155187\n" "help.text" msgid "=YIELDDISC(\"1999-02-15\"; \"1999-03-01\"; 99.795; 100; 2) returns 0.052823 or 5.2823 per cent." -msgstr "=REND.KORTING(\"1999-02-15\"; \"1999-03-01\"; 99,795; 100; 2) returns 0,052823 of 5,2823 per cent." +msgstr "=REND.DISCOMTO(\"1999-02-15\"; \"1999-03-01\"; 99,795; 100; 2) retourneert 0,052823 of 5,2823 per cent." #. 5mbhE #: 04060119.xhp @@ -28285,7 +28285,7 @@ msgctxt "" "par_id3159113\n" "help.text" msgid "YIELDMAT(Settlement; Maturity; Issue; Rate; Price [; Basis])" -msgstr "REND.VERVAL(Aankoopdatum; Vervaldatum; Uitgifte; Termijn; Koers ; Soort jaar (optioneel))" +msgstr "REND.VERVAL(“Aankoopdatum”; “Vervaldatum”; “Uitgiftedatum”; Rente; Prijs ; Soort jaar (optioneel))" #. db9jM #: 04060119.xhp @@ -28312,7 +28312,7 @@ msgctxt "" "par_id3153302\n" "help.text" msgid "Issue is the date of issue of the security." -msgstr "Uitgifte is de datum van uitgifte van het waardepapier." +msgstr "Uitgiftedatum is de datum van uitgifte van het waardepapier." #. E7jdC #: 04060119.xhp @@ -28321,7 +28321,7 @@ msgctxt "" "par_id3147140\n" "help.text" msgid "Rate is the interest rate of the security on the issue date." -msgstr "Termijn is de rentekoers van het waardepapier op de uitgiftedatum." +msgstr "Rente is de rentekoers van het waardepapier op de uitgiftedatum." #. AUZxg #: 04060119.xhp @@ -28330,7 +28330,7 @@ msgctxt "" "par_id3151067\n" "help.text" msgid "Price is the price (purchase price) of the security per 100 currency units of par value." -msgstr "Koers is de prijs (aankoopprijs) van het waardepapier per 100 valuta-eenheden van gelijke waarde." +msgstr "Prijs is de prijs (aankoopprijs) van het waardepapier per 100 valuta-eenheden van gelijke waarde." #. CVbVY #: 04060119.xhp @@ -28465,7 +28465,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155799\n" "help.text" msgid "TBILLEQ" -msgstr "SCHATKIST.OBL" +msgstr "SCHATK.OBL" #. jvBir #: 04060119.xhp @@ -28483,7 +28483,7 @@ msgctxt "" "par_id3150224\n" "help.text" msgid "TBILLEQ(Settlement; Maturity; Discount)" -msgstr "SCHATK.OBL(Aankoopdatum; Vervaldatum; Discontopercentage)" +msgstr "SCHATK.OBL(“Aankoopdatum”; “Vervaldatum”; Kortingspercentage)" #. nqU3u #: 04060119.xhp @@ -28510,7 +28510,7 @@ msgctxt "" "par_id3150310\n" "help.text" msgid "Discount is the percentage discount on acquisition of the security." -msgstr "Discontopercentage is het kortingspercentage bij het verkrijgen van het waardepapier." +msgstr "Kortingspercentage is het kortingspercentage bij het verkrijgen van het waardepapier." #. tCoCK #: 04060119.xhp @@ -28573,7 +28573,7 @@ msgctxt "" "par_id3150284\n" "help.text" msgid "TBILLPRICE(Settlement; Maturity; Discount)" -msgstr "SCHATK.PRIJS(Aankoopdatum; Vervaldatum; Discontopercentage)" +msgstr "SCHATK.PRIJS(“Aankoopdatum”; “Vervaldatum”; Kortingspercentage)" #. LmGTo #: 04060119.xhp @@ -28600,7 +28600,7 @@ msgctxt "" "par_id3145765\n" "help.text" msgid "Discount is the percentage discount upon acquisition of the security." -msgstr "Discontopercentage is het kortingspercentage bij het verkrijgen van het waardepapier." +msgstr "Kortingspercentage is het kortingspercentage bij het verkrijgen van het waardepapier." #. fGMCF #: 04060119.xhp @@ -29086,7 +29086,7 @@ msgctxt "" "par_id3146887\n" "help.text" msgid "Calculates the point at which a line will intersect the y-values by using known x-values and y-values." -msgstr "Berekent het punt waarop een regel de y-waarden zal doorsnijden met behulp van bekende x- en y-waardes." +msgstr "Berekent het punt waarop een regel de y-waardes zal doorsnijden met behulp van bekende x- en y-waardes." #. vPbsW #: 04060181.xhp @@ -29122,7 +29122,7 @@ msgctxt "" "par_id3152983\n" "help.text" msgid "Names, arrays or references containing numbers must be used here. Numbers can also be entered directly." -msgstr "Hier moeten namen, matrices of verwijzingen met getallen gebruikt worden. Getallen kunnen ook direct worden ingevoerd." +msgstr "Hier moeten namen, matrixen of verwijzingen met getallen gebruikt worden. Getallen kunnen ook direct worden ingevoerd." #. tFVF3 #: 04060181.xhp @@ -29140,7 +29140,7 @@ msgctxt "" "par_id3149013\n" "help.text" msgid "=INTERCEPT(D3:D9;C3:C9) = 2.15." -msgstr "=SNIJPUNT(D3:D9;C3:C9) = 2,15." +msgstr "=SNIJPUNT(D3:D9;C3:C9) = 2,15 (afgerond)." #. LmoQP #: 04060181.xhp @@ -32605,7 +32605,7 @@ msgctxt "" "par_id3154740\n" "help.text" msgid "Sigma (optional) is the known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used." -msgstr "sigma (optioneel) is de bekende standaardafwijking voor de populatie. Indien weggelaten wordt de standaardafwijking van de steekproef gebruikt." +msgstr "sigma (optioneel) is de bekende standaarddeviatie voor de populatie. Indien weggelaten wordt de standaarddeviatie van de steekproef gebruikt." #. nAPgU #: 04060182.xhp @@ -32677,7 +32677,7 @@ msgctxt "" "par_id2954740\n" "help.text" msgid "Sigma (optional) is the known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used." -msgstr "sigma (optioneel) is de bekende standaardafwijking voor de populatie. Indien weggelaten wordt de standaardafwijking van de steekproef gebruikt." +msgstr "sigma (optioneel) is de bekende standaarddeviatie voor de populatie. Indien weggelaten wordt de standaarddeviatie van de steekproef gebruikt." #. sbnS9 #: 04060182.xhp @@ -32686,7 +32686,7 @@ msgctxt "" "par_id2948770\n" "help.text" msgid "=Z.TEST(A2:A20; 9; 2) returns the result of a z-test on a sample A2:A20 drawn from a population with known mean 9 and known standard deviation 2." -msgstr "=Z.TEST(A2:A20; 9; 2) geeft het resultaat van een z-test van een steekproef A2: A20 uit een populatie met een bekend gemiddelde van 9 en een bekende standaardafwijking van 2." +msgstr "=Z.TEST(A2:A20; 9; 2) geeft het resultaat van een z-test van een steekproef A2: A20 uit een populatie met een bekend gemiddelde van 9 en een bekende standaarddeviatie van 2." #. E34M8 #: 04060182.xhp @@ -33136,7 +33136,7 @@ msgctxt "" "par_id3145324\n" "help.text" msgid "StDev is the standard deviation for the total population." -msgstr "STDEV is de standaardafwijking voor de totale populatie." +msgstr "STDEV is de standaarddeviatie voor de totale populatie." #. mHvfH #: 04060183.xhp @@ -33208,7 +33208,7 @@ msgctxt "" "par_id2945324\n" "help.text" msgid "StDev is the standard deviation for the total population." -msgstr "STDEV is de standaardafwijking voor de totale populatie." +msgstr "STDEV is de standaarddeviatie voor de totale populatie." #. urFEo #: 04060183.xhp @@ -33280,7 +33280,7 @@ msgctxt "" "par_id2845324\n" "help.text" msgid "StDev is the standard deviation for the total population." -msgstr "STDEV is de standaardafwijking voor de totale populatie." +msgstr "STDEV is de standaarddeviatie voor de totale populatie." #. FgvKt #: 04060183.xhp @@ -33892,7 +33892,7 @@ msgctxt "" "par_id3155991\n" "help.text" msgid "StDev (optional) is the standard deviation of the standard logarithmic distribution." -msgstr "Standaarddeviatie (optioneel) is de standaardafwijking van de standaard logaritmische verdeling." +msgstr "Standaarddeviatie (optioneel) is de standaarddeviatie van de standaard logaritmische verdeling." #. PBogE #: 04060183.xhp @@ -33973,7 +33973,7 @@ msgctxt "" "par_id2905991\n" "help.text" msgid "StDev (required) is the standard deviation of the standard logarithmic distribution." -msgstr "STDEV (verplicht) is de standaardafwijking van de standaard logaritmische verdeling." +msgstr "STDEV (verplicht) is de standaarddeviatie van de standaard logaritmische verdeling." #. ajzHR #: 04060183.xhp @@ -34819,7 +34819,7 @@ msgctxt "" "par_id3148594\n" "help.text" msgid "StDev represents the standard deviation of the normal distribution." -msgstr "Standaarddeviatie is de standaardafwijking voor de normale verdeling." +msgstr "Standaarddeviatie is de standaarddeviatie voor de normale verdeling." #. TUXfC #: 04060184.xhp @@ -34828,7 +34828,7 @@ msgctxt "" "par_id3153921\n" "help.text" msgid "=NORMINV(0.9;63;5) returns 69.41. If the average egg weighs 63 grams with a standard deviation of 5, then there will be 90% probability that the egg will not be heavier than 69.41g grams." -msgstr "=NORM.INV(0,9;63;5) geeft 69,41 terug. Als het gemiddelde ei 63 gram weegt met een standaardafwijking van 5, dan is de waarschijnlijkheid 90% dat het ei niet zwaarder zal zijn dan 69,41 gram." +msgstr "=NORM.INV(0,9;63;5) geeft 69,41 terug. Als het gemiddelde ei 63 gram weegt met een standaarddeviatie van 5, dan is de waarschijnlijkheid 90% dat het ei niet zwaarder zal zijn dan 69,41 gram." #. 73wyE #: 04060184.xhp @@ -34891,7 +34891,7 @@ msgctxt "" "par_id2948594\n" "help.text" msgid "StDev represents the standard deviation of the normal distribution." -msgstr "Standaarddeviatie is de standaardafwijking voor de normaal-verdeling." +msgstr "Standaarddeviatie is de standaarddeviatie voor de normaal-verdeling." #. mSfFV #: 04060184.xhp @@ -34900,7 +34900,7 @@ msgctxt "" "par_id2953921\n" "help.text" msgid "=NORM.INV(0.9;63;5) returns 69.4077578277. If the average egg weighs 63 grams with a standard deviation of 5, then there will be 90% probability that the egg will not be heavier than 69.41g grams." -msgstr "=NORM.INV.N(0,9;63;5) geeft 69,4077578277 terug. Als het gemiddelde ei 63 gram weegt met een standaardafwijking van 5, dan is de waarschijnlijkheid 90% dat het ei niet zwaarder zal zijn dan 69,41 gram." +msgstr "=NORM.INV.N(0,9;63;5) geeft 69,4077578277 terug. Als het gemiddelde ei 63 gram weegt met een standaarddeviatie van 5, dan is de waarschijnlijkheid 90% dat het ei niet zwaarder zal zijn dan 69,41 gram." #. 432JF #: 04060184.xhp @@ -34963,7 +34963,7 @@ msgctxt "" "par_id3156295\n" "help.text" msgid "StDev is the standard deviation of the distribution." -msgstr "Standaarddeviatie is de standaardafwijking voor de verdeling." +msgstr "Standaarddeviatie is de standaarddeviatie voor de verdeling." #. bzaMQ #: 04060184.xhp @@ -35053,7 +35053,7 @@ msgctxt "" "par_id2916295\n" "help.text" msgid "StDev is the standard deviation of the distribution." -msgstr "Standaarddeviatie is de standaardafwijking voor de verdeling." +msgstr "Standaarddeviatie is de standaarddeviatie voor de verdeling." #. kAAAs #: 04060184.xhp @@ -35260,7 +35260,7 @@ msgctxt "" "par_id3146093\n" "help.text" msgid "POISSON(Number; Mean [; C])" -msgstr "POISSON(Getal; Gemiddelde [; Cumulatief])" +msgstr "POISSON(Getal; Gemiddelde; Cumulatief (optioneel))" #. mZnNF #: 04060184.xhp @@ -35287,7 +35287,7 @@ msgctxt "" "par_id3149200\n" "help.text" msgid "C (optional) = 0 or False calculates the density function; C = 1 or True calculates the distribution. When omitted, the default value True is inserted when you save the document, for best compatibility with other programs and older versions of %PRODUCTNAME." -msgstr "C (optioneel) = 0 of Onwaar berekent de dichtheidsfunctie; C = 1 of Waar berekent de verdeling. Indien weggelaten wordt de standaard waarde Waar ingevoegd als u het document opslaat, voor de beste compatibiliteit met andere programma's en ouder versies van %PRODUCTNAME." +msgstr "Cumulatief (optioneel) = 0 of Onwaar berekent de dichtheidsfunctie; Cumulatief = 1 of Waar berekent de verdeling. Indien weggelaten wordt de standaard waarde Waar ingevoegd als u het document opslaat, voor de beste compatibiliteit met andere programma's en ouder versies van %PRODUCTNAME." #. bE3Ap #: 04060184.xhp @@ -35476,7 +35476,7 @@ msgctxt "" "par_id2653976\n" "help.text" msgid "The difference between PERCENTILE.INC and PERCENTILE.EXC is that, in the PERCENTILE.INC function the value of alpha is within the range 0 to 1 inclusive, and in the PERCENTILE.EXC function, the value of alpha is within the range 0 to 1 exclusive." -msgstr "Het verschil tussen PERCENTILE.INC en PERCENTILE.EXC is dat, in de PERCENTILE.INC-functie, de waarde van alfa binnen het bereik van 0 tot 1 inclusief is en de PERCENTILE.EXC-functie, de waarde van alfa binnen het bereik van 0 tot 1 exclusief is." +msgstr "Het verschil tussen PERCENTIEL.INC en PERCENTIEL.EXC is dat, in de PERCENTIEL.INC-functie, de waarde van alfa binnen het bereik van 0 tot 1 inclusief is en de PERCENTIEL.EXC-functie, de waarde van alfa binnen het bereik van 0 tot 1 exclusief is." #. iu26H #: 04060184.xhp @@ -35485,7 +35485,7 @@ msgctxt "" "par_id2848813\n" "help.text" msgid "PERCENTILE.EXC(Data; Alpha)" -msgstr "PERCENTIEL(Gegevens;Alfa)" +msgstr "PERCENTIEL.EXC(Gegevens;Alfa)" #. tVAsL #: 04060184.xhp @@ -35548,7 +35548,7 @@ msgctxt "" "par_id2753976\n" "help.text" msgid "The difference between PERCENTILE.INC and PERCENTILE.EXC is that, in the PERCENTILE.INC function the value of alpha is within the range 0 to 1 inclusive, and in the PERCENTILE.EXC function, the value of alpha is within the range 0 to 1 exclusive." -msgstr "Het verschil tussen PERCENTILE.INC en PERCENTILE.EXC is dat, in de PERCENTILE.INC-functie, de waarde van alfa binnen het bereik van 0 tot 1 inclusief is en de PERCENTILE.EXC-functie, de waarde van alfa binnen het bereik van 0 tot 1 exclusief is." +msgstr "Het verschil tussen PERCENTIEL.INC en PERCENTIEL.EXC is dat, in de PERCENTIEL.INC-functie, de waarde van alfa binnen het bereik van 0 tot 1 inclusief is en de PERCENTIEL.EXC-functie, de waarde van alfa binnen het bereik van 0 tot 1 exclusief is." #. LYbqG #: 04060184.xhp @@ -35557,7 +35557,7 @@ msgctxt "" "par_id2948813\n" "help.text" msgid "PERCENTILE.INC(Data; Alpha)" -msgstr "PERCENTIEL(Gegevens;Alfa)" +msgstr "PERCENTIEL.INC(Gegevens;Alfa)" #. QcWDU #: 04060184.xhp @@ -35701,7 +35701,7 @@ msgctxt "" "par_id2847238\n" "help.text" msgid "PERCENTRANK.EXC(Data; Value [; Significance])" -msgstr "PERCENTRANG.EXC(Gegevens; Waarde [; Stapgrootte])" +msgstr "PROCENTRANG.EXC(Gegevens; Waarde; Stapgrootte (optioneel))" #. paUED #: 04060184.xhp @@ -35782,7 +35782,7 @@ msgctxt "" "par_id2947238\n" "help.text" msgid "PERCENTRANK.INC(Data; Value [; Significance])" -msgstr "PERCENT.RANG.INC(Gegevens; Waarde ; Stapgrootte (optioneel))" +msgstr "PROCENTRANG.INC(Gegevens; Waarde; Stapgrootte (optioneel))" #. QmR4b #: 04060184.xhp @@ -36556,7 +36556,7 @@ msgctxt "" "par_id3146888\n" "help.text" msgid "Estimates the standard deviation based on a sample." -msgstr "Maakt een schatting van de standaardafwijking op basis van een steekproef." +msgstr "Maakt een schatting van de standaarddeviatie op basis van een steekproef." #. 9Sjc9 #: 04060185.xhp @@ -36637,7 +36637,7 @@ msgctxt "" "par_id3148581\n" "help.text" msgid "=STDEVA(A1:A50) returns the estimated standard deviation based on the data referenced." -msgstr "=STDEVA(A1:A50) geeft de standaardafwijking van de gegevens waarnaar wordt verwezen." +msgstr "=STDEVA(A1:A50) geeft de standaarddeviatie van de gegevens waarnaar wordt verwezen." #. mwhG2 #: 04060185.xhp @@ -36682,7 +36682,7 @@ msgctxt "" "par_id3153933\n" "help.text" msgid "=STDEVP(A1:A50) returns a standard deviation of the data referenced." -msgstr "=STDEVP(A1:A50) geeft een standaardafwijking van de gegevens waarnaar wordt verwezen." +msgstr "=STDEVP(A1:A50) geeft een standaarddeviatie van de gegevens waarnaar wordt verwezen." #. sQWP2 #: 04060185.xhp @@ -36727,7 +36727,7 @@ msgctxt "" "par_id2953933\n" "help.text" msgid "=STDEV.P(A1:A50) returns a standard deviation of the data referenced." -msgstr "=STDEV.P(A1:A50) geeft een standaardafwijking van de gegevens waarnaar wordt verwezen." +msgstr "=STDEV.P(A1:A50) geeft een standaarddeviatie van de gegevens waarnaar wordt verwezen." #. 3VySc #: 04060185.xhp @@ -36781,7 +36781,7 @@ msgctxt "" "par_id2853933\n" "help.text" msgid "=STDEV.S(A1:A50) returns a standard deviation of the data referenced." -msgstr "=STDEV.S(A1:A50) geeft een standaardafwijking van de gegevens waarnaar wordt verwezen." +msgstr "=STDEV.S(A1:A50) geeft een standaarddeviatie van de gegevens waarnaar wordt verwezen." #. YJcDx #: 04060185.xhp @@ -36835,7 +36835,7 @@ msgctxt "" "par_id3145163\n" "help.text" msgid "=STDEVPA(A1:A50) returns the standard deviation of the data referenced." -msgstr "=STDEVPA(A1:A50) geeft de standaardafwijking van de gegevens waarnaar wordt verwezen." +msgstr "=STDEVPA(A1:A50) geeft de standaarddeviatie van de gegevens waarnaar wordt verwezen." #. jUrA3 #: 04060185.xhp @@ -36898,7 +36898,7 @@ msgctxt "" "par_id3148874\n" "help.text" msgid "StDev is the standard deviation of the distribution." -msgstr "StAfw is de standaardafwijking voor de verdeling." +msgstr "StAfw is de standaarddeviatie voor de verdeling." #. vQ7nD #: 04060185.xhp @@ -37051,7 +37051,7 @@ msgctxt "" "par_id8652302\n" "help.text" msgid "It is GAUSS(x)=NORMSDIST(x)-0.5" -msgstr "Het is GAUSS(x)=NORMSDIST(x)-0.5" +msgstr "Het is GAUSS(x)=STAND.NORM.VERD(x)-0,5" #. sMGuX #: 04060185.xhp @@ -37591,7 +37591,7 @@ msgctxt "" "par_id3150119\n" "help.text" msgid "=TTEST(A1:A50;B1:B50;2;2)" -msgstr "=T.TOETS(A1:A50;B1:B50;2;2)" +msgstr "=T.TEST(A1:A50;B1:B50;2;2)" #. gRTGH #: 04060185.xhp @@ -37627,7 +37627,7 @@ msgctxt "" "par_id2951175\n" "help.text" msgid "T.TEST(Data1; Data2; Mode; Type)" -msgstr "T.TOETS(Gegevens 1; Gegevens 2; Modus; Type)" +msgstr "T.TEST(Gegevens 1; Gegevens 2; Modus; Type)" #. 2EVfF #: 04060185.xhp @@ -37672,7 +37672,7 @@ msgctxt "" "par_id2950119\n" "help.text" msgid "=T.TEST(A1:A50;B1:B50;2;2)" -msgstr "=T.TOETS(A1:A50;B1:B50;2;2)" +msgstr "=T.TEST(A1:A50;B1:B50;2;2)" #. ftBBR #: 04060185.xhp @@ -37744,7 +37744,7 @@ msgctxt "" "par_id3149773\n" "help.text" msgid "=TDIST(12;5;1)" -msgstr "=TVERD(12;5;1)" +msgstr "=TVERD(12;5;1) geeft 3,54474626E" #. eC3Bv #: 04060185.xhp @@ -37816,7 +37816,7 @@ msgctxt "" "par_id2949773\n" "help.text" msgid "=T.DIST(1; 10; TRUE) returns 0.8295534338" -msgstr "=T.VERD(1; 10; WAAR) geeft 0.8295534338" +msgstr "=T.VERD(1; 10; WAAR) geeft 0,8295534338" #. CTGBv #: 04060185.xhp @@ -37879,7 +37879,7 @@ msgctxt "" "par_id2849773\n" "help.text" msgid "=T.DIST.2T(1; 10) returns 0.3408931323." -msgstr "=T.VERD.2T(1; 10) geeft 0,1704465662." +msgstr "=T.VERD.2T(1; 10) geeft 0,3408931323." #. 3URdT #: 04060185.xhp @@ -38257,7 +38257,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154599\n" "help.text" msgid "PERMUT" -msgstr "PERMUTATIE" +msgstr "PERMUTATIES" #. r2A4C #: 04060185.xhp @@ -38275,7 +38275,7 @@ msgctxt "" "par_id3148466\n" "help.text" msgid "PERMUT(Count1; Count2)" -msgstr "PERMUTATIE(Aantal 1; Aantal 2)" +msgstr "PERMUTATIES(Aantal 1; Aantal 2)" #. or3Fr #: 04060185.xhp @@ -38302,7 +38302,7 @@ msgctxt "" "par_id3150424\n" "help.text" msgid "=PERMUT(6;3) returns 120. There are 120 different possibilities, to pick a sequence of 3 playing cards out of 6 playing cards." -msgstr "=PERMUTATIE(6;3) geeft 120 terug. Er zijn 120 verschillende mogelijkheden om een reeks van 3 speelkaarten uit 6 speelkaarten te pakken." +msgstr "=PERMUTATIES(6;3) geeft 120 terug. Er zijn 120 verschillende mogelijkheden om een reeks van 3 speelkaarten uit 6 speelkaarten te pakken." #. KZbxH #: 04060185.xhp @@ -38410,7 +38410,7 @@ msgctxt "" "par_id3154110\n" "help.text" msgid "Returns the probability that values in a range are between two limits. If there is no End value, this function calculates the probability based on the principle that the Data values are equal to the value of Start." -msgstr "Geeft de waarschijnlijkheid dat waarden in een bereik liggen tussen twee grenzen. Als er geen Einde-waarde is, berekent deze functie de waarschijnlijkheid gebaseerd op het principe dat de gegevenswaardes gelijk zijn aan de waarde van Start." +msgstr "Geeft de waarschijnlijkheid dat waardes in een bereik liggen tussen twee grenzen. Als er geen Einde-waarde is, berekent deze functie de waarschijnlijkheid gebaseerd op het principe dat de gegevenswaardes gelijk zijn aan de waarde van Start." #. GhGG7 #: 04060185.xhp @@ -41785,7 +41785,7 @@ msgctxt "" "par_id3163711\n" "help.text" msgid "You can enter several conditions that query the cell values or results of formulas. The conditions are evaluated from first to the last. If Condition 1 is true based on the current cell contents, the corresponding cell style is applied. Otherwise, Condition 2 is evaluated to determine if its corresponding style will be applied. If none of the conditions match cell contents, then no changes are made to the cell format." -msgstr "U kunt verschillende voorwaarden invoeren die de celwaarden of resultaten van formules opvragen. De voorwaarden worden van de eerste tot de laatste geëvalueerd. Als Voorwaarde 1 waar is op basis van de huidige celinhoud, wordt het bijbehorende celopmaakprofiel toegepast. Anders wordt Voorwaarde 2 geëvalueerd om te bepalen of het bijbehorende opmaakprofiel wordt toegepast. Als geen van de voorwaarden overeenkomt met de celinhoud, worden er geen wijzigingen aangebracht in het celopmaakprofiel." +msgstr "U kunt verschillende voorwaarden invoeren die de celwaardes of resultaten van formules opvragen. De voorwaarden worden van de eerste tot de laatste geëvalueerd. Als Voorwaarde 1 waar is op basis van de huidige celinhoud, wordt het bijbehorende celopmaakprofiel toegepast. Anders wordt Voorwaarde 2 geëvalueerd om te bepalen of het bijbehorende opmaakprofiel wordt toegepast. Als geen van de voorwaarden overeenkomt met de celinhoud, worden er geen wijzigingen aangebracht in het celopmaakprofiel." #. 9vjYD #: 05120000.xhp @@ -41992,7 +41992,7 @@ msgctxt "" "par_id11662915615351\n" "help.text" msgid "Applies a cell style on the cell or cell range controlled by the condition set in the drop down list. The formatting is applied to each cell individually and the condition may depend on other cells values of the selected range." -msgstr "Past een celopmaakprofiel toe op de cel of het celbereik dat wordt bepaald door de voorwaarde die is ingesteld in de keuzelijst. De opmaak wordt op elke cel afzonderlijk toegepast en de voorwaarde kan afhankelijk zijn van andere celwaarden van het geselecteerde bereik." +msgstr "Past een celopmaakprofiel toe op de cel of het celbereik dat wordt bepaald door de voorwaarde die is ingesteld in de keuzelijst. De opmaak wordt op elke cel afzonderlijk toegepast en de voorwaarde kan afhankelijk zijn van andere celwaardes van het geselecteerde bereik." #. fUCE7 #: 05120100.xhp @@ -42037,7 +42037,7 @@ msgctxt "" "par_id881662913907284\n" "help.text" msgid "The cell value equals the user defined value in text box in the right. Use text inside quotes if you compare text values." -msgstr "De celwaarde is gelijk aan de door de gebruiker gedefinieerde waarde in het tekstvak aan de rechterkant. Gebruik tekst tussen aanhalingstekens als u tekstwaarden vergelijkt." +msgstr "De celwaarde is gelijk aan de door de gebruiker gedefinieerde waarde in het tekstvak aan de rechterkant. Gebruik tekst tussen aanhalingstekens als u tekstwaardes vergelijkt." #. Pbje6 #: 05120100.xhp @@ -42055,7 +42055,7 @@ msgctxt "" "par_id301662914760087\n" "help.text" msgid "The cell value is not equal (different) to the user defined value in the text box in the right. Use text inside quotes if you compare text values." -msgstr "De celwaarde is niet gelijk (anders) aan de door de gebruiker gedefinieerde waarde in het tekstvak aan de rechterkant. Gebruik tekst tussen aanhalingstekens als u tekstwaarden vergelijkt." +msgstr "De celwaarde is niet gelijk (anders) aan de door de gebruiker gedefinieerde waarde in het tekstvak aan de rechterkant. Gebruik tekst tussen aanhalingstekens als u tekstwaardes vergelijkt." #. uEArp #: 05120100.xhp @@ -42136,7 +42136,7 @@ msgctxt "" "par_id801662922586796\n" "help.text" msgid "The condition applies to the internal text conversion of the cell contents. Numeric values are compared with their equivalent text representation. Numeric cell formats (currency, scientific, user-defined ... ) are not considered for comparisons." -msgstr "De voorwaarde is van toepassing op de interne tekstconversie van de celinhoud. Numerieke waarden worden vergeleken met hun equivalente tekstweergave. Numerieke celformaten (valuta, wetenschappelijk, door de gebruiker gedefinieerd ...) worden niet in aanmerking genomen voor vergelijkingen." +msgstr "De voorwaarde is van toepassing op de interne tekstconversie van de celinhoud. Numerieke waardes worden vergeleken met hun equivalente tekstweergave. Numerieke celformaten (valuta, wetenschappelijk, door de gebruiker gedefinieerd ...) worden niet in aanmerking genomen voor vergelijkingen." #. YGARy #: 05120100.xhp @@ -42253,7 +42253,7 @@ msgctxt "" "par_id21662914901504\n" "help.text" msgid "The cell value is between the two values defined in the text boxes on the right - lower and upper values - including the boundary values themselves." -msgstr "De celwaarde ligt tussen de twee waarden die zijn gedefinieerd in de tekstvakken aan de rechterkant - onderste en bovenste waarden - inclusief de grenswaarden zelf." +msgstr "De celwaarde ligt tussen de twee waardes die zijn gedefinieerd in de tekstvakken aan de rechterkant - onderste en bovenste waardes - inclusief de grenswaardes zelf." #. PGH34 #: 05120100.xhp @@ -42271,7 +42271,7 @@ msgctxt "" "par_id861662915178873\n" "help.text" msgid "The cell value is not between the two values defined in the text boxes on the right - lower and upper values - including the boundary values themselves." -msgstr "De celwaarde ligt niet tussen de twee waarden die zijn gedefinieerd in de tekstvakken aan de rechterkant - onderste en bovenste waarden - inclusief de grenswaarden zelf." +msgstr "De celwaarde ligt niet tussen de twee waardes die zijn gedefinieerd in de tekstvakken aan de rechterkant - onderste en bovenste waardes - inclusief de grenswaardes zelf." #. zqVSC #: 05120100.xhp @@ -42397,7 +42397,7 @@ msgctxt "" "par_id811662917382736\n" "help.text" msgid "The cell value is strictly greater than the average of the cell range values." -msgstr "De celwaarde is strikt groter dan het gemiddelde van de celbereikwaarden." +msgstr "De celwaarde is strikt groter dan het gemiddelde van de celbereikwaardes." #. tByUr #: 05120100.xhp @@ -42424,7 +42424,7 @@ msgctxt "" "par_id661662919561956\n" "help.text" msgid "The cell value is strictly less than the average of the cell range values." -msgstr "De celwaarde is strikt lager dan het gemiddelde van de celbereikwaarden." +msgstr "De celwaarde is strikt lager dan het gemiddelde van de celbereikwaardes." #. 5cN4q #: 05120100.xhp @@ -42442,7 +42442,7 @@ msgctxt "" "par_id71662919693475\n" "help.text" msgid "The cell value is greater or equal than the average of the cell range values." -msgstr "De celwaarde is groter of gelijk aan het gemiddelde van de celbereikwaarden." +msgstr "De celwaarde is groter of gelijk aan het gemiddelde van de celbereikwaardes." #. HuZ9i #: 05120100.xhp @@ -42460,7 +42460,7 @@ msgctxt "" "par_id131662919771411\n" "help.text" msgid "The cell value is less or equal than the average of the cell range values." -msgstr "De celwaarde is kleiner dan of gelijk aan het gemiddelde van de celbereikwaarden." +msgstr "De celwaarde is kleiner dan of gelijk aan het gemiddelde van de celbereikwaardes." #. R6uQc #: 05120100.xhp @@ -42721,7 +42721,7 @@ msgctxt "" "hd_id541663598275609\n" "help.text" msgid "Conditions" -msgstr "Voorwaardes" +msgstr "Voorwaarden" #. zip59 #: 05120400.xhp @@ -42739,7 +42739,7 @@ msgctxt "" "par_id701864449697771\n" "help.text" msgid "Min (Max): calculates using the minimum (maximum) values in the range." -msgstr "Min (Max): berekent met behulp van de minimale (maximale) waarden in het bereik." +msgstr "Min (Max): berekent met behulp van de minimale (maximale) waardes in het bereik." #. eGYev #: 05120400.xhp @@ -42757,7 +42757,7 @@ msgctxt "" "par_id611663440697270\n" "help.text" msgid "Percentile: A percentile is each of the 99 values which divide the sorted data in 100 equal parts, so that each part represents 1/100 of the sample population. A percentile return the value for a data series going from the smallest to the largest value in a set of data. For P = 25, the percentile means the first quartile. P = 50 is also the MEDIAN of the data set. Enter the percentile value in the text box. Valid values are from 0 to 100." -msgstr "Percentiel: Een percentiel is elk van de 99 waarden die de gesorteerde gegevens in 100 gelijke delen verdelen, zodat elk deel 1/100 van de steekproefpopulatie vertegenwoordigt. Een percentiel retourneert de waarde voor een gegevensreeks gaande van de kleinste naar de grootste waarde in een gegevensset. Voor P = 25 betekent het percentiel het eerste kwartiel. P = 50 is ook de MEDIAAN van de dataset. Voer de percentielwaarde in het tekstvak in. Geldige waarden zijn van 0 tot 100." +msgstr "Percentiel: Een percentiel is elk van de 99 waardes die de gesorteerde gegevens in 100 gelijke delen verdelen, zodat elk deel 1/100 van de steekproefpopulatie vertegenwoordigt. Een percentiel retourneert de waarde voor een gegevensreeks gaande van de kleinste naar de grootste waarde in een gegevensset. Voor P = 25 betekent het percentiel het eerste kwartiel. P = 50 is ook de MEDIAAN van de dataset. Voer de percentielwaarde in het tekstvak in. Geldige waardes zijn van 0 tot 100." #. zwwLa #: 05120400.xhp @@ -42766,7 +42766,7 @@ msgctxt "" "par_id211663440834104\n" "help.text" msgid "Percent: a fixed value representing the percentage of the minimum (maximum) of the length defined by minimum and maximum values in the range. A minimum of 10% selects the values below 10% of the segment [Min,Max]. A maximum of 80% select values above 80% of the segment [Min,Max]. Valid values are from 0 (zero) to 100. Do not enter a percent (%) sign." -msgstr "Procent: een vaste waarde die het percentage weergeeft van het minimum (maximum) van de lengte gedefinieerd door minimum- en maximumwaarden in het bereik. Een minimum van 10% selecteert de waarden onder 10% van het segment [Min,Max]. Maximaal 80% geselecteerde waarden boven 80% van het segment [Min,Max]. Geldige waarden zijn van 0 (nul) tot 100. Voer geen procentteken (%) in." +msgstr "Procent: een vaste waarde die het percentage weergeeft van het minimum (maximum) van de lengte gedefinieerd door minimum- en maximumwaardes in het bereik. Een minimum van 10% selecteert de waardes onder 10% van het segment [Min,Max]. Maximaal 80% geselecteerde waardes boven 80% van het segment [Min,Max]. Geldige waardes zijn van 0 (nul) tot 100. Voer geen procentteken (%) in." #. nF8iD #: 05120400.xhp @@ -42775,7 +42775,7 @@ msgctxt "" "par_id961663440848168\n" "help.text" msgid "Formula: A formula expression starting with the equal sign (=) that calculates a numeric value. Values can be numbers, dates or time. Enter the formula expression in the text box." -msgstr "Formule: Een formule-uitdrukking die begint met het isgelijkteken (=) waarmee een numerieke waarde wordt berekend. Waarden kunnen getallen, datums of tijd zijn. Voer de formule-uitdrukking in het tekstvak in." +msgstr "Formule: Een formule-uitdrukking die begint met het isgelijkteken (=) waarmee een numerieke waarde wordt berekend. Waardes kunnen getallen, datums of tijd zijn. Voer de formule-uitdrukking in het tekstvak in." #. YGTzE #: 05120400.xhp @@ -42820,7 +42820,7 @@ msgctxt "" "par_id281663449673792\n" "help.text" msgid "Automatic: calculates using the minimum and maximum values in the range." -msgstr "Automatisch: berekent met behulp van de minimum- en maximumwaarden in het bereik." +msgstr "Automatisch: berekent met behulp van de minimum- en maximumwaardes in het bereik." #. 9aPGW #: 05120400.xhp @@ -42829,7 +42829,7 @@ msgctxt "" "par_id701663449697771\n" "help.text" msgid "Min (Max): calculates using the minimum (maximum) values in the range." -msgstr "Min (Max): berekent met behulp van de minimum(maximum)waarden in het bereik." +msgstr "Min (Max): berekent met behulp van de minimum(maximum)waardes in het bereik." #. Yst5U #: 05120400.xhp @@ -42883,7 +42883,7 @@ msgctxt "" "par_id371663453564807\n" "help.text" msgid "Choose the color for positive and negative values." -msgstr "Kies de kleur voor positieve en negatieve waarden." +msgstr "Kies de kleur voor positieve en negatieve waardes." #. F7ADR #: 05120400.xhp @@ -42901,7 +42901,7 @@ msgctxt "" "par_id671663453639829\n" "help.text" msgid "Gradient: set a color scale between the color of positive (negative) values and white." -msgstr "Kleurovergang: stel een kleurenschaal in tussen de kleur van positieve (negatieve) waarden en wit." +msgstr "Kleurovergang: stel een kleurenschaal in tussen de kleur van positieve (negatieve) waardes en wit." #. UsHFm #: 05120400.xhp @@ -42928,7 +42928,7 @@ msgctxt "" "par_id691663453763746\n" "help.text" msgid "Set the position of the vertical axis for the data bar. Values are" -msgstr "Stel de positie van de verticale as voor de gegevensbalk in. Waarden zijn:" +msgstr "Stel de positie van de verticale as voor de gegevensbalk in. Waardes zijn:" #. 7mCxG #: 05120400.xhp @@ -42937,7 +42937,7 @@ msgctxt "" "par_id381663453792294\n" "help.text" msgid "Automatic: position the vertical axis in the middle of the maximum and minimum values." -msgstr "Automatisch: plaats de verticale as in het midden van de maximum- en minimumwaarden." +msgstr "Automatisch: plaats de verticale as in het midden van de maximum- en minimumwaardes." #. u9oCp #: 05120400.xhp @@ -42991,7 +42991,7 @@ msgctxt "" "par_id561663453936590\n" "help.text" msgid "Do not display values in the cell, only the data bars." -msgstr "Geef geen waarden weer in de cel, alleen de gegevensbalken." +msgstr "Geef geen waardes weer in de cel, alleen de gegevensbalken." #. 3ywDD #: 05120400.xhp @@ -43504,7 +43504,7 @@ msgctxt "" "par_id3156024\n" "help.text" msgid "Draws tracer arrows to the active cell from formulas that depend on values in the active cell." -msgstr "Tekent markeerpijlen naar de actieve cel vanaf formules die afhankelijk zijn van waarden in de actieve cel." +msgstr "Tekent markeerpijlen naar de actieve cel vanaf formules die afhankelijk zijn van waardes in de actieve cel." #. CF67V #: 06030300.xhp @@ -43711,7 +43711,7 @@ msgctxt "" "par_id3147264\n" "help.text" msgid "Marks all cells in the sheet that contain values outside the validation rules." -msgstr "Deze opdracht markeert alle cellen in het blad, die waarden buiten de geldige regels bevatten." +msgstr "Deze opdracht markeert alle cellen in het blad, die waardes buiten de geldige regels bevatten." #. UHhHG #: 06030800.xhp @@ -43720,7 +43720,7 @@ msgctxt "" "par_id3151211\n" "help.text" msgid "The validity rules restrict the input of numbers, dates, time values and text to certain values. However, it is possible to enter invalid values or copy invalid values into the cells if the Stop option is not selected. When you assign a validity rule, existing values in a cell will not be modified." -msgstr "De validatieregels beperken de invoer van getallen, datums, tijdwaarden en tekst van bepaalde waarden. Het is echter mogelijk om ongeldige waarden in te toetsen als de Stop-actie niet geselecteerd is of om ongeldige waarden in de cellen te kopiëren. Als u een validatieregel toekent, zullen bestaande waarden in een cel niet worden gewijzigd." +msgstr "De validatieregels beperken de invoer van getallen, datums, tijdwaardes en tekst van bepaalde waardes. Het is echter mogelijk om ongeldige waardes in te toetsen als de Stop-actie niet geselecteerd is of om ongeldige waardes in de cellen te kopiëren. Als u een validatieregel toekent, zullen bestaande waardes in een cel niet worden gewijzigd." #. eUjEa #: 06030900.xhp @@ -44035,7 +44035,7 @@ msgctxt "" "par_id3154942\n" "help.text" msgid "Copies the values of cells that you change into the active scenario. If you do not select this option, the scenario is not changed when you change cell values. The behavior of the Copy back setting depends on the cell protection, the sheet protection, and the Prevent changes settings." -msgstr "Kopieert de waarden van gewijzigde cellen in het actieve scenario. Als u deze optie niet selecteert, wordt het scenario niet gewijzigd wanneer u de celwaarden wijzigt. Het effect van de instelling Terugkopiëren is afhankelijk van de celbeveiliging en de instellingen voor Wijzigingen voorkomen." +msgstr "Kopieert de waardes van gewijzigde cellen in het actieve scenario. Als u deze optie niet selecteert, wordt het scenario niet gewijzigd wanneer u de celwaardes wijzigt. Het effect van de instelling Terugkopiëren is afhankelijk van de celbeveiliging en de instellingen voor Wijzigingen voorkomen." #. au3d7 #: 06050000.xhp @@ -44089,7 +44089,7 @@ msgctxt "" "par_idN10780\n" "help.text" msgid "You can only edit cell values if the Prevent changes option is selected, if the Copy back is option is not selected, and if the cells are not protected." -msgstr "U kunt celwaarden alleen bewerken als de optie Wijzigingen voorkomen geselecteerd is, de optie Terugkopiëren niet geselecteerd is en de cellen niet beveiligd zijn." +msgstr "U kunt celwaardes alleen bewerken als de optie Wijzigingen voorkomen geselecteerd is, de optie Terugkopiëren niet geselecteerd is en de cellen niet beveiligd zijn." #. yMejD #: 06050000.xhp @@ -44098,7 +44098,7 @@ msgctxt "" "par_idN1078C\n" "help.text" msgid "You can only change scenario cell values and write them back into the scenario if the Prevent changes option is not selected, if the Copy back option is selected, and if the cells are not protected." -msgstr "U kunt waarden van scenariocellen alleen bewerken en naar het scenario terugschrijven als de optie Wijzigingen voorkomen niet geselecteerd is, de optie Terugkopiëren geselecteerd is, en de cellen niet beveiligd zijn." +msgstr "U kunt waardes van scenariocellen alleen bewerken en naar het scenario terugschrijven als de optie Wijzigingen voorkomen niet geselecteerd is, de optie Terugkopiëren geselecteerd is, en de cellen niet beveiligd zijn." #. AMrfx #: 06060000.xhp @@ -45205,7 +45205,7 @@ msgctxt "" "par_id3149378\n" "help.text" msgid "Natural sort is a sort algorithm that sorts string-prefixed numbers based on the value of the numerical element in each sorted number, instead of the traditional way of sorting them as ordinary strings. For instance, let's assume you have a series of values such as, A1, A2, A3, A4, A5, A6, ..., A19, A20, A21. When you put these values into a range of cells and run the sort, it will become A1, A11, A12, A13, ..., A19, A2, A20, A21, A3, A4, A5, ..., A9. While this sorting behavior may make sense to those who understand the underlying sorting mechanism, to the rest of the population it seems completely bizarre, if not outright inconvenient. With the natural sort feature enabled, values such as the ones in the above example get sorted \"properly\", which improves the convenience of sorting operations in general." -msgstr "Natuurlijke sortering is een soort algoritme dat getallen voorafgegaan door tekens sorteert op de waarde van het numerieke element in elk te sorteren getal in plaats van te sorteren op de normale manier als gewone tekenreeksen. Bijvoorbeeld, laten we aannemen dat u een aantal waarden heeft als: A1, A2, A3, A4, A5, A6, ..., A19, A20, A21. Als u deze waarden in een cellenbereik plaatst en sorteert, zal de uitkomst zijn: A1, A11, A12, A13, ..., A19, A2, A20, A21, A3, A4, A5, ..., A9. Alhoewel dit sorteergedrag logisch zal zijn voor diegene, die het sorteermechanisme kent, voor velen zal het onbegrijpelijk zijn. Met de ingeschakelde optie Natuurlijke sortering inschakelen, worden de waarden uit bovenstaand voorbeeld netjes gesorteerd, hetgeen het gemak van sorteringen over het algemeen verbetert." +msgstr "Natuurlijke sortering is een soort algoritme dat getallen voorafgegaan door tekens sorteert op de waarde van het numerieke element in elk te sorteren getal in plaats van te sorteren op de normale manier als gewone tekenreeksen. Bijvoorbeeld, laten we aannemen dat u een aantal waardes heeft als: A1, A2, A3, A4, A5, A6, ..., A19, A20, A21. Als u deze waardes in een cellenbereik plaatst en sorteert, zal de uitkomst zijn: A1, A11, A12, A13, ..., A19, A2, A20, A21, A3, A4, A5, ..., A9. Alhoewel dit sorteergedrag logisch zal zijn voor diegene, die het sorteermechanisme kent, voor velen zal het onbegrijpelijk zijn. Met de ingeschakelde optie Natuurlijke sortering inschakelen, worden de waardes uit bovenstaand voorbeeld netjes gesorteerd, hetgeen het gemak van sorteringen over het algemeen verbetert." #. SJjo2 #: 12030200.xhp @@ -45403,7 +45403,7 @@ msgctxt "" "par_id3166430\n" "help.text" msgid " Sorts rows by the values in the active columns of the selected range." -msgstr " Sorteert rijen op de waarden in de actieve kolommen van het geselecteerde bereik." +msgstr " Sorteert rijen op de waardes in de actieve kolommen van het geselecteerde bereik." #. bCJEb #: 12030200.xhp @@ -45421,7 +45421,7 @@ msgctxt "" "par_id3154370\n" "help.text" msgid " Sorts columns by the values in the active rows of the selected range." -msgstr " Sorteert kolommen op de waarden in de actieve rijen van het geselecteerde bereik." +msgstr " Sorteert kolommen op de waardes in de actieve rijen van het geselecteerde bereik." #. MzEHk #: 12040000.xhp @@ -45511,7 +45511,7 @@ msgctxt "" "par_id31621544435954\n" "help.text" msgid "Displays the rows of the cell range in ascending order, based on the values in the cells of the current column." -msgstr "Geeft de rijen van het celbereik in oplopende volgorde weer, gebaseerd op de waarden in de cellen van de huidige kolom." +msgstr "Geeft de rijen van het celbereik in oplopende volgorde weer, gebaseerd op de waardes in de cellen van de huidige kolom." #. 6Q8nn #: 12040100.xhp @@ -45529,7 +45529,7 @@ msgctxt "" "par_id861621544431393\n" "help.text" msgid "Displays the rows of the cell range in descending order, based on the values in the cells of the current column." -msgstr "Geeft de rijen van het celbereik in aflopende volgorde weer, gebaseerd op de waarden in de cellen van de huidige kolom." +msgstr "Geeft de rijen van het celbereik in aflopende volgorde weer, gebaseerd op de waardes in de cellen van de huidige kolom." #. DGMci #: 12040100.xhp @@ -45637,7 +45637,7 @@ msgctxt "" "par_id341621544426925\n" "help.text" msgid "Displays the 10 rows of the cell range that contain the largest values in the cells of the current column. If these values are unique then no more than 10 rows will be visible, but if the values are not unique then it is possible for more than 10 rows to be shown." -msgstr "Geeft de 10 rijen van het celbereik weer die de grootste waarden in de cellen van de huidige kolom bevatten. Zijn deze waarden uniek dan zijn er niet meer dan 10 rijen zichtbaar, maar zijn de waarden niet uniek dan is het mogelijk dat er meer dan 10 rijen getoond worden." +msgstr "Geeft de 10 rijen van het celbereik weer die de grootste waardes in de cellen van de huidige kolom bevatten. Zijn deze waardes uniek dan zijn er niet meer dan 10 rijen zichtbaar, maar zijn de waardes niet uniek dan is het mogelijk dat er meer dan 10 rijen getoond worden." #. gV63G #: 12040100.xhp @@ -45655,7 +45655,7 @@ msgctxt "" "par_id791674926643175\n" "help.text" msgid "Displays the 10 rows of the cell range that contain the lowest values in the cells of the current column. If these values are unique then no more than 10 rows will be visible, but if the values are not unique then it is possible for more than 10 rows to be shown." -msgstr "Geeft de 10 rijen van het celbereik weer die de laagste waarden bevatten in de cellen van de huidige kolom. Zijn deze waarden uniek dan zullen er niet meer dan 10 rijen zichtbaar zijn, maar zijn de waarden niet uniek dan is het mogelijk dat er meer dan 10 rijen getoond worden." +msgstr "Geeft de 10 rijen van het celbereik weer die de laagste waardes bevatten in de cellen van de huidige kolom. Zijn deze waardes uniek dan zullen er niet meer dan 10 rijen zichtbaar zijn, maar zijn de waardes niet uniek dan is het mogelijk dat er meer dan 10 rijen getoond worden." #. wCDB5 #: 12040100.xhp @@ -45754,7 +45754,7 @@ msgctxt "" "hd_id621621534155662\n" "help.text" msgid "Values" -msgstr "Waarden" +msgstr "Waardes" #. AzWUy #: 12040100.xhp @@ -45763,7 +45763,7 @@ msgctxt "" "par_id331621544378745\n" "help.text" msgid "List of unique values found in the current column." -msgstr "Lijst met unieke waarden gevonden in de huidige kolom." +msgstr "Lijst met unieke waardes gevonden in de huidige kolom." #. G245J #: 12040201.xhp @@ -46168,7 +46168,7 @@ msgctxt "" "par_id3147125\n" "help.text" msgid "Select the column(s) containing the values that you want to subtotal." -msgstr "Selecteer de kolom(men) met de waarden waarvoor u de subtotalen wilt berekenen." +msgstr "Selecteer de kolom(men) met de waardes waarvoor u de subtotalen wilt berekenen." #. kPSFF #: 12050100.xhp @@ -46384,7 +46384,7 @@ msgctxt "" "par_id3154140\n" "help.text" msgid "Applies the same formula to different cells, but with different parameter values." -msgstr "Hiermee past u dezelfde formule toe op verschillende cellen, maar met verschillende parameterwaarden." +msgstr "Hiermee past u dezelfde formule toe op verschillende cellen, maar met verschillende parameterwaardes." #. NFsLR #: 12060000.xhp @@ -47581,7 +47581,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147364\n" "help.text" msgid "Ignore empty rows" -msgstr "Lege rijen negeren" +msgstr "Lege rijen overslaan" #. NqVFr #: 12090102.xhp @@ -48823,7 +48823,7 @@ msgctxt "" "par_idN10562\n" "help.text" msgid "Sorts the values from the lowest value to the highest value. If the selected field is the field for which the dialog was opened, the items are sorted by name. If a data field was selected, the items are sorted by the resultant value of the selected data field." -msgstr "Sorteert de waarden aflopend van de hoogste naar de laagste waarde. Als het geselecteerde veld het veld is waarvoor het dialoogvenster werd geopend, worden de items op naam gesorteerd. Als een gegevensveld werd geselecteerd worden de items gesorteerd op de resulterende waarde van het geselecteerde gegevensveld." +msgstr "Sorteert de waardes aflopend van de hoogste naar de laagste waarde. Als het geselecteerde veld het veld is waarvoor het dialoogvenster werd geopend, worden de items op naam gesorteerd. Als een gegevensveld werd geselecteerd worden de items gesorteerd op de resulterende waarde van het geselecteerde gegevensveld." #. CjwdF #: 12090106.xhp @@ -48841,7 +48841,7 @@ msgctxt "" "par_idN10569\n" "help.text" msgid "Sorts the values descending from the highest value to the lowest value. If the selected field is the field for which the dialog was opened, the items are sorted by name. If a data field was selected, the items are sorted by the resultant value of the selected data field." -msgstr "Sorteert de waarden aflopend van de hoogste naar de laagste waarde. Als het geselecteerde veld het veld is waarvoor het dialoogvenster werd geopend, worden de items op naam gesorteerd. Als een gegevensveld werd geselecteerd worden de items gesorteerd op de resulterende waarde van het geselecteerde gegevensveld." +msgstr "Sorteert de waardes aflopend van de hoogste naar de laagste waarde. Als het geselecteerde veld het veld is waarvoor het dialoogvenster werd geopend, worden de items op naam gesorteerd. Als een gegevensveld werd geselecteerd worden de items gesorteerd op de resulterende waarde van het geselecteerde gegevensveld." #. 8Q5nS #: 12090106.xhp @@ -48859,7 +48859,7 @@ msgctxt "" "par_idN10570\n" "help.text" msgid "Sorts values alphabetically." -msgstr "Sorteert waarden alfabetisch." +msgstr "Sorteert waardes alfabetisch." #. EBKgh #: 12090106.xhp @@ -49147,7 +49147,7 @@ msgctxt "" "par_idN10551\n" "help.text" msgid "Grouping pivot tables displays the Grouping dialog for either values or dates." -msgstr "Het groeperen van draaitabellen toont het Groepering dialoogvenster voor ofwel waarden ofwel data." +msgstr "Het groeperen van draaitabellen toont het Groepering dialoogvenster voor ofwel waardes ofwel data." #. UuxpF #: 12090400.xhp @@ -49381,7 +49381,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D1\n" "help.text" msgid "You can also insert a list box from the Controls toolbar and link the list box to a cell. This way you can specify the valid values on the Data page of the list box properties window." -msgstr "U kunt ook een keuzelijst uit de werkbalk Besturingselementen invoegen en deze lijst aan een cel koppelen. Op deze manier kunt u de geldige waarden specificeren op de pagina Gegevens van het eigenschappenvenster van de keuzelijst." +msgstr "U kunt ook een keuzelijst uit de werkbalk Besturingselementen invoegen en deze lijst aan een cel koppelen. Op deze manier kunt u de geldige waardes specificeren op de pagina Gegevens van het eigenschappenvenster van de keuzelijst." #. 2NFCN #: 12120100.xhp @@ -49543,7 +49543,7 @@ msgctxt "" "par_id3150718\n" "help.text" msgid "All numbers corresponding to the condition. The entered values are formatted accordingly the next time the dialog is called up." -msgstr "Alle getallen overeenkomend met de voorwaarde. De ingevoerde waarden worden opgemaakt overeenkomstig met de volgende keer dat het dialoogvenster wordt opgeroepen." +msgstr "Alle getallen overeenkomend met de voorwaarde. De ingevoerde waardes worden opgemaakt overeenkomstig met de volgende keer dat het dialoogvenster wordt opgeroepen." #. satjd #: 12120100.xhp @@ -49561,7 +49561,7 @@ msgctxt "" "par_id3155066\n" "help.text" msgid "All numbers corresponding to the condition. The entered values are formatted accordingly the next time the dialog is called up." -msgstr "Alle getallen overeenkomend met de voorwaarde. De ingevoerde waarden worden opgemaakt overeenkomstig met de volgende keer dat het dialoogvenster wordt opgeroepen." +msgstr "Alle getallen overeenkomend met de voorwaarde. De ingevoerde waardes worden opgemaakt overeenkomstig met de volgende keer dat het dialoogvenster wordt opgeroepen." #. ZufmJ #: 12120100.xhp @@ -49579,7 +49579,7 @@ msgctxt "" "par_idN106A5\n" "help.text" msgid "Allow only values that are given in a cell range. The cell range can be specified explicitly, or as a named database range, or as a named range. The range may consist of one column or one row of cells. If you specify a range of columns and rows, only the first column is used." -msgstr "Alleen waarden toestaan die in een celbereik zijn opgegeven. Het celbereik kan expliciet opgegeven worden, of als een benoemd databasebereik, of als een benoemd bereik. Het bereik kan uit één kolom of één rij cellen bestaan. Als u een bereik met kolommen en rijen opgeeft, wordt alleen de eerste kolom gebruikt." +msgstr "Alleen waardes toestaan die in een celbereik zijn opgegeven. Het celbereik kan expliciet opgegeven worden, of als een benoemd databasebereik, of als een benoemd bereik. Het bereik kan uit één kolom of één rij cellen bestaan. Als u een bereik met kolommen en rijen opgeeft, wordt alleen de eerste kolom gebruikt." #. Sh6bp #: 12120100.xhp @@ -49597,7 +49597,7 @@ msgctxt "" "par_idN106B0\n" "help.text" msgid "Allow only values or strings specified in a list. Strings and values can be mixed. Numbers evaluate to their value, so if you enter the number 1 in the list, the entry 100% is also valid." -msgstr "Alleen waarden of tekenreeksen toestaan die in een lijst gespecificeerd zijn. Tekenreeksen en waarden kunnen door elkaar gebruikt worden. Getallen worden gelijk aan hun waarde, dus als u het getal 1 in de lijst invoert, is de ingang 100% ook geldig." +msgstr "Alleen waardes of tekenreeksen toestaan die in een lijst gespecificeerd zijn. Tekenreeksen en waardes kunnen door elkaar gebruikt worden. Getallen worden gelijk aan hun waarde, dus als u het getal 1 in de lijst invoert, is de ingang 100% ook geldig." #. xheF9 #: 12120100.xhp @@ -49642,7 +49642,7 @@ msgctxt "" "par_id101607384677959\n" "help.text" msgid "Only allow values that result in the formula entered in the Formula box to return TRUE, when the formula is calculated with the entered value. The formula can be any expression that evaluates to a boolean value of TRUE or FALSE, or returns a numerical value, where a nonzero value is interpreted as TRUE and 0 is interpreted as FALSE." -msgstr "Sta alleen waarden toe die resulteren in de formule die is ingevoerd in het vak Formule om WAAR terug te geven wanneer de formule wordt berekend met de ingevoerde waarde. De formule kan elke uitdrukking zijn die resulteert in een booleaanse waarde van WAAR of ONWAAR, of geeft een numerieke waarde, waarbij een niet-nulwaarde wordt geïnterpreteerd als WAAR en 0 wordt geïnterpreteerd als ONWAAR." +msgstr "Sta alleen waardes toe die resulteren in de formule die is ingevoerd in het vak Formule om WAAR terug te geven wanneer de formule wordt berekend met de ingevoerde waarde. De formule kan elke uitdrukking zijn die resulteert in een booleaanse waarde van WAAR of ONWAAR, of geeft een numerieke waarde, waarbij een niet-nulwaarde wordt geïnterpreteerd als WAAR en 0 wordt geïnterpreteerd als ONWAAR." #. LhCDS #: 12120100.xhp @@ -49696,7 +49696,7 @@ msgctxt "" "par_id531744637972520\n" "help.text" msgid "Honor upper and lower case for Cell ranges, Lists and Custom values." -msgstr "Respecteer hoofdletters en kleine letters voor Celbereiken, Lijsten en Aangepaste waarden." +msgstr "Respecteer hoofdletters en kleine letters voor Celbereiken, Lijsten en Aangepaste waardes." #. knPBu #: 12120100.xhp @@ -49714,7 +49714,7 @@ msgctxt "" "par_idN1070D\n" "help.text" msgid "Shows a list of all valid strings or values to select from. The list can also be opened by selecting the cell and pressing Option+Down ArrowAlt+Down Arrow." -msgstr "Toont een lijst met alle geldige tekenreeksen of waarden om uit te kiezen. De lijst kan ook worden geopend door de cel te selecteren en te drukken op Option+Pijl omlaagAlt+Pijl omlaag." +msgstr "Toont een lijst met alle geldige tekenreeksen of waardes om uit te kiezen. De lijst kan ook worden geopend door de cel te selecteren en te drukken op Option+Pijl omlaagAlt+Pijl omlaag." #. AuAaR #: 12120100.xhp @@ -49750,7 +49750,7 @@ msgctxt "" "par_idN10743\n" "help.text" msgid "Enter the cell range that contains the valid values or text." -msgstr "Voer het celbereik in dat de geldige waarden of tekst bevat." +msgstr "Voer het celbereik in dat de geldige waardes of tekst bevat." #. WDndP #: 12120100.xhp @@ -49768,7 +49768,7 @@ msgctxt "" "par_idN1075E\n" "help.text" msgid "Enter the entries that will be valid values or text strings." -msgstr "Voer de items in die geldige waarden of tekenreeksen zullen zijn." +msgstr "Voer de items in die geldige waardes of tekenreeksen zullen zijn." #. CBhCq #: 12120100.xhp @@ -49984,7 +49984,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156280\n" "help.text" msgid "Show error message when invalid values are entered." -msgstr "Foutmelding bij invoer van ongeldige waarden weergeven." +msgstr "Foutmelding bij invoer van ongeldige waardes weergeven." #. iEPGj #: 12120300.xhp @@ -51784,7 +51784,7 @@ msgctxt "" "par_id231020162249541102\n" "help.text" msgid "Weekend is an optional parameter – a number or a string used to specify the days of the week that are weekend days and are not considered working days. Weekend is a weekend number or string that specifies when weekends occur. Weekend number values indicate the following weekend days:" -msgstr "Weekend is een optionele parameter - een nummer of een tekenreeks om de dagen van de week te specificeren die weekenddagen zijn en niet beschouwd worden als werkdagen. Weekend is een weekendnummer of tekenreeks die specificeert wanneer het weekend begint. De waarden voor het weekendnummer geven de volgende weekenddagen aan:" +msgstr "Weekend is een optionele parameter - een nummer of een tekenreeks om de dagen van de week te specificeren die weekenddagen zijn en niet beschouwd worden als werkdagen. Weekend is een weekendnummer of tekenreeks die specificeert wanneer het weekend begint. De waardes voor het weekendnummer geven de volgende weekenddagen aan:" #. AakfY #: common_func_workdaysintl.xhp @@ -52531,7 +52531,7 @@ msgctxt "" "par_id541741268695831\n" "help.text" msgid "Sorts rows ascending or descending by the values in the column index number." -msgstr "Sorteert rijen oplopend of aflopend op de waarden in het kolomindexnummer." +msgstr "Sorteert rijen oplopend of aflopend op de waardes in het kolomindexnummer." #. UFV9g #: data_provider.xhp @@ -52612,7 +52612,7 @@ msgctxt "" "par_id181741286856945\n" "help.text" msgid "Sign: returns +1 for strictly positive numbers, -1 for strictly negative and 0 for zero values." -msgstr "POS.NEG: retourneert +1 voor strikt positieve getallen, -1 voor strikt negatieve getallen en 0 voor nulwaarden." +msgstr "POS.NEG: retourneert +1 voor strikt positieve getallen, -1 voor strikt negatieve getallen en 0 voor nulwaardes." #. nV8jk #: data_provider.xhp @@ -52765,7 +52765,7 @@ msgctxt "" "par_id761741295010729\n" "help.text" msgid "The date and time values depends on the locale settings." -msgstr "De datum- en tijdwaarden zijn afhankelijk van de taalinstellingen." +msgstr "De datum- en tijdwaardes zijn afhankelijk van de taalinstellingen." #. WqkaF #: data_provider.xhp @@ -52945,7 +52945,7 @@ msgctxt "" "par_id11741291871906\n" "help.text" msgid "Finds and replaces values in Column index number." -msgstr "Zoekt en vervangt waarden in het indexnummer van de kolom." +msgstr "Zoekt en vervangt waardes in het indexnummer van de kolom." #. 6QDUr #: data_provider.xhp @@ -53062,7 +53062,7 @@ msgctxt "" "hd_id531610472930609\n" "help.text" msgid "Entry Values" -msgstr "Waarden invoeren" +msgstr "Waardes invoeren" #. gUW4X #: databar_more_options.xhp @@ -53107,7 +53107,7 @@ msgctxt "" "par_id791610556114310\n" "help.text" msgid "The options for setting the minimum and maximum values are:" -msgstr "De opties voor het instellen van de minimum- en maximumwaarden zijn:" +msgstr "De opties voor het instellen van de minimum- en maximumwaardes zijn:" #. gBHrw #: databar_more_options.xhp @@ -53116,7 +53116,7 @@ msgctxt "" "par_id621610556164264\n" "help.text" msgid "Automatic: Automatically sets the minimum and maximum value based on the values in the data set." -msgstr "Automatisch: Stelt automatisch de minimum- en maximumwaarde in op basis van de waarden in de gegevensset." +msgstr "Automatisch: Stelt automatisch de minimum- en maximumwaarde in op basis van de waardes in de gegevensset." #. ajaES #: databar_more_options.xhp @@ -53125,7 +53125,7 @@ msgctxt "" "par_id591610556220990\n" "help.text" msgid "Minimum: Automatically sets the minimum value in the data set as minimum." -msgstr "Minimum: Stelt automatisch de minimumwaarde in op basis van de waarden in de gegevensset." +msgstr "Minimum: Stelt automatisch de minimumwaarde in op basis van de waardes in de gegevensset." #. QRiYs #: databar_more_options.xhp @@ -53134,7 +53134,7 @@ msgctxt "" "par_id951610556245716\n" "help.text" msgid "Maximum: Automatically sets the maximum value in the data set for maximum." -msgstr "Maximum: Stelt automatisch de maximumwaarde in op basis van de waarden in de gegevensset." +msgstr "Maximum: Stelt automatisch de maximumwaarde in op basis van de waardes in de gegevensset." #. Rv45U #: databar_more_options.xhp @@ -53188,7 +53188,7 @@ msgctxt "" "par_id611610558381528\n" "help.text" msgid "Set the color for positive values. It is set to blue be default." -msgstr "Stel de kleur in voor positieve waarden. Het is standaard ingesteld op blauw." +msgstr "Stel de kleur in voor positieve waardes. Het is standaard ingesteld op blauw." #. EHFuG #: databar_more_options.xhp @@ -53206,7 +53206,7 @@ msgctxt "" "par_id451610558525398\n" "help.text" msgid "Set the color for negative values. It is set to red by default." -msgstr "Stel de kleur in voor negatieve waarden. Het is standaard ingesteld op rood." +msgstr "Stel de kleur in voor negatieve waardes. Het is standaard ingesteld op rood." #. Eci5i #: databar_more_options.xhp @@ -53782,7 +53782,7 @@ msgctxt "" "par_id91727208864918\n" "help.text" msgid "To reference the array of all values in the records that belong to the same field, use the form [field name]. The referenced cell range does not include label and totals." -msgstr "Om te verwijzen naar de matrix van alle waarden in de records die tot hetzelfde veld behoren, gebruikt u het formulier [veldnaam]. Het celbereik waarnaar wordt verwezen, bevat geen labels en totalen." +msgstr "Om te verwijzen naar de matrix van alle waardes in de records die tot hetzelfde veld behoren, gebruikt u het formulier [veldnaam]. Het celbereik waarnaar wordt verwezen, bevat geen labels en totalen." #. JVr5e #: database_table_reference.xhp @@ -54799,7 +54799,7 @@ msgctxt "" "par_id94162948227556\n" "help.text" msgid "The logical relation between criteria can be defined as logical AND (conjunction). In other words, if and only if all given criteria are met, a value from the corresponding cell of the given Func_Range is taken into calculation." -msgstr "De logische relatie tussen criteria kan worden gedefinieerd als logische EN (conjunctie). Met andere woorden, als en alleen als aan alle gegeven criteria is voldaan, wordt een waarde uit de overeenkomstige cel van de gegeven Maximaal bereik in de berekening meegenomen." +msgstr "De logische relatie tussen criteria kan worden gedefinieerd als logische EN (conjunctie). Met andere woorden, als en alleen als aan alle gegeven criteria is voldaan, wordt een waarde uit de overeenkomstige cel van de gegeven SomBereik in de berekening meegenomen." #. s3NRA #: ex_data_stat_func.xhp @@ -54808,7 +54808,7 @@ msgctxt "" "par_id14734320631377\n" "help.text" msgid "Func_Range and Range1, Range2... must have the same size, otherwise the function returns err:502 - Invalid argument." -msgstr "Maximaal bereik en Bereik 1, Bereik 2... moeten hetzelfde formaat hebben, anders geeft de functie fout:502 - Ongeldig argument." +msgstr "SomBereik en Bereik 1, Bereik 2... moeten hetzelfde formaat hebben, anders geeft de functie fout:502 - Ongeldig argument." #. XB7By #: ex_data_stat_func.xhp @@ -54817,7 +54817,7 @@ msgctxt "" "par_id101585468691583\n" "help.text" msgid "Range1 – required argument. It is a range of cells, a name of a named range, or a label of a column or a row, to which the corresponding criterion is to be applied." -msgstr "Bereik1 – vereist argument. Het is een celbereik, een naam van een benoemd bereik of een label van een kolom of rij waarop het overeenkomstige criterium moet worden toegepast." +msgstr "Bereik 1 – vereist argument. Het is een celbereik, een naam van een benoemd bereik of een label van een kolom of rij waarop het overeenkomstige criterium moet worden toegepast." #. iEkaJ #: ex_data_stat_func.xhp @@ -54970,7 +54970,7 @@ msgctxt "" "par_id0403201618694534\n" "help.text" msgid "Exponential Smoothing is a method to smooth real values in time series in order to forecast probable future values." -msgstr "Exponentiële afvlakking is een techniek die kan worden toegepast om werkelijke waarden in tijdreeksen af te vlakken, teneinde waarschijnlijke toekomstige waarden te voorspellen." +msgstr "Exponentiële afvlakking is een techniek die kan worden toegepast om werkelijke waardes in tijdreeksen af te vlakken, teneinde waarschijnlijke toekomstige waardes te voorspellen." #. dVAbW #: exponsmooth_embd.xhp @@ -55006,7 +55006,7 @@ msgctxt "" "par_id040320161859459\n" "help.text" msgid "values (mandatory): A numeric array or range. values are the historical values, for which you want to forecast the next points." -msgstr "waarden (verplicht): Een numerieke reeks of bereik. waardenzijn de historische waarden, waarvoor u de volgende punten wilt voorspellen." +msgstr "waardes (verplicht): Een numerieke reeks of bereik. waardeszijn de historische waardes, waarvoor u de volgende punten wilt voorspellen." #. S6DPQ #: exponsmooth_embd.xhp @@ -55015,7 +55015,7 @@ msgctxt "" "par_id0403201618594553\n" "help.text" msgid "timeline (mandatory): A numeric array or range. The timeline (x-value) range for the historical values." -msgstr "tijdlijn (verplicht): Een numerieke reeks of reeks. Het tijdlijnbereik (x-waarde) voor de historische waarden." +msgstr "tijdlijn (verplicht): Een numerieke reeks of reeks. Het tijdlijnbereik (x-waarde) voor de historische waardes." #. Re7Cm #: exponsmooth_embd.xhp @@ -55024,7 +55024,7 @@ msgctxt "" "par_id040320161859450\n" "help.text" msgid "The timeline does not have to be sorted, the functions will sort it for calculations.
The timeline values must have a consistent step between them.
If a constant step cannot be identified in the sorted timeline, the functions will return the #NUM! error.
If the ranges of both the timeline and the historical values are not the same size, the functions will return the #N/A error.
If the timeline contains fewer than 2 data periods, the functions will return the #VALUE! error." -msgstr "De tijdlijn hoeft niet te worden gesorteerd, de functies sorteren deze voor berekeningen.
De tijdlijnwaarden moeten een consistente stap ertussen hebben.
Als een constante stap niet kan worden geïdentificeerd in de gesorteerde tijdlijn, kunnen de functies zal de fout #GETAL! gdretourneerd worden.
Als de bereiken van zowel de tijdlijn als de historische waarden niet dezelfde grootte hebben, retourneren de functies de fout #N/A.
Als de tijdlijn minder dan 2 gegevensperioden bevat, zullen de functies zal de fout #VALUE! geretourneerd worden." +msgstr "De tijdlijn hoeft niet te worden gesorteerd, de functies sorteren deze voor berekeningen.
De tijdlijnwaardes moeten een consistente stap ertussen hebben.
Als een constante stap niet kan worden geïdentificeerd in de gesorteerde tijdlijn, kunnen de functies zal de fout #GETAL! geretourneerd worden.
Als de bereiken van zowel de tijdlijn als de historische waardes niet dezelfde grootte hebben, retourneren de functies de fout #N/A.
Als de tijdlijn minder dan 2 gegevensperioden bevat, zullen de functies zal de fout #VALUE! geretourneerd worden." #. AbNWD #: exponsmooth_embd.xhp @@ -55051,7 +55051,7 @@ msgctxt "" "par_id0403201618594650\n" "help.text" msgid "aggregation (optional): A numeric value from 1 to 7, with default 1. The aggregation parameter indicates which method will be used to aggregate identical time values:" -msgstr "AGGREGAAT (optioneel): Een numerieke waarde van 1 tot 7, met standaard 1. De aggregatie-parameter geeft aan welke methode wordt gebruikt om dezelfde tijdwaarden te aggregeren:" +msgstr "AGGREGAAT (optioneel): Een numerieke waarde van 1 tot 7, met standaard 1. De aggregatie-parameter geeft aan welke methode wordt gebruikt om dezelfde tijdwaardes te aggregeren:" #. MBCFC #: exponsmooth_embd.xhp @@ -55150,7 +55150,7 @@ msgctxt "" "par_id0503201619582693\n" "help.text" msgid "stat_type (mandatory): A numerical value from 1 to 9. A value indicating which statistic will be returned for the given values and x-range." -msgstr "statistisch type (verplicht): Een numerieke waarde van 1 tot 9. Een waarde die aangeeft welke statistiek wordt geretourneerd voor de gegeven waarden en x-bereik." +msgstr "statistisch type (verplicht): Een numerieke waarde van 1 tot 9. Een waarde die aangeeft welke statistiek wordt geretourneerd voor de gegeven waardes en x-bereik." #. dEXx6 #: exponsmooth_embd.xhp @@ -55240,7 +55240,7 @@ msgctxt "" "par_id0503201619582750\n" "help.text" msgid "Root mean squared error (RMSE) - a measure of the differences between predicted and observed values." -msgstr "Root Meen Squared Error (RMSE) - een maateenheid voor de verschillen tussen voorspelde en waargenomen waarden." +msgstr "Root Meen Squared Error (RMSE) - een maateenheid voor de verschillen tussen voorspelde en waargenomen waardes." #. ENHdp #: exponsmooth_embd.xhp @@ -55294,7 +55294,7 @@ msgctxt "" "par_id0603201609412399\n" "help.text" msgid "A value of 1 indicates that Calc is to determine the number of samples in a period automatically.
A value of 0 indicates no periodic effects, a forecast is calculated with EDS algorithms.
For all other positive values, forecasts are calculated with ETS algorithms.
For values that not being a positive whole number, the functions will return the #NUM! Error." -msgstr "Een waarde van 1 geeft aan dat Calc het aantal steekproeven in een periode automatisch bepaalt.
Een waarde van 0 geeft geen periodieke effecten aan, een prognose wordt berekend met EDS-algoritmen.
Voor alle andere positieve waarden worden voorspellingen berekend met ETS-algoritmen.
Voor waarden die geen positief geheel getal zijn, zullen de functies de fout #NUM! retourneren." +msgstr "Een waarde van 1 geeft aan dat Calc het aantal steekproeven in een periode automatisch bepaalt.
Een waarde van 0 geeft geen periodieke effecten aan, een prognose wordt berekend met EDS-algoritmen.
Voor alle andere positieve waardes worden voorspellingen berekend met ETS-algoritmen.
Voor waardes die geen positief geheel getal zijn, zullen de functies de fout #NUM! retourneren." #. eCBMo #: exponsmooth_embd.xhp @@ -55321,7 +55321,7 @@ msgctxt "" "hd_id0603201610005723\n" "help.text" msgid "The table below contains a timeline and its associated values:" -msgstr "Onderstaande tabel bevat een tijdslijn en daaraan geassocieerde waarden:" +msgstr "Onderstaande tabel bevat een tijdslijn en daaraan geassocieerde waardes:" #. qQFvC #: exponsmooth_embd.xhp @@ -55528,7 +55528,7 @@ msgctxt "" "par_id631556228516997\n" "help.text" msgid "String 1; String 2; … ; String 255 are strings, references to cells or to cell ranges of strings." -msgstr "Tekenreeks 1; Tekenreeks 2; … ; Tekenreeks 255 zijn tekenreeksen, verwijzingen naar cellen of naar celbereiken van tekenreeksen." +msgstr "Tekst 1; Tekst 2 (optioneel); …; zijn tekenreeksen, verwijzingen naar cellen of naar celbereiken van tekenreeksen." #. MFitb #: ful_func.xhp @@ -55600,7 +55600,7 @@ msgctxt "" "par_id931584395957010\n" "help.text" msgid "Logical 1; Logical 2; … ; Logical 255 are boolean values, references to cells or to cell ranges of logical values." -msgstr "Logische waarde 1; Logische waarde 2 (optioneel); … zijn Booleaanse waarden, verwijzingen naar cellen of naar celbereiken van logische waarden." +msgstr "Logische waarde 1; Logische waarde 2 (optioneel); … zijn Booleaanse waardes, verwijzingen naar cellen of naar celbereiken van logische waardes." #. unnEF #: ful_func.xhp @@ -56032,7 +56032,7 @@ msgctxt "" "par_id220402843321947\n" "help.text" msgid "Number1 – required argument. The first numeric argument (if the range is set by a list of values inside the function) or a reference to a cell that contains it." -msgstr "Verwijzing 1 – vereist argument. Het eerste numerieke argument (als het bereik is ingesteld door een lijst met waarden binnen de functie) of een verwijzing naar een cel die het bevat." +msgstr "Verwijzing 1 – vereist argument. Het eerste numerieke argument (als het bereik is ingesteld door een lijst met waardes binnen de functie) of een verwijzing naar een cel die het bevat." #. wNPAv #: func_aggregate.xhp @@ -56167,7 +56167,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201520180167\n" "help.text" msgid "=AGGREGATE(13;3;Sheet1.B2:B9:Sheet3.B2:B9)
The function returns mode of the values of second columns through sheets 1:3 (that have the same data) = 8." -msgstr "=AGGREGAAT(13;3;Blad1.B2:B9:Blad3.B2:B9)
De functie geeft de modus van de waarden van de tweede kolom van bladen 1:3 (die hetzelfde gegeven hebben) = 8." +msgstr "=AGGREGAAT(13;3;Blad1.B2:B9:Blad3.B2:B9)
De functie geeft de modus van de waardes van de tweede kolom van bladen 1:3 (die hetzelfde gegeven hebben) = 8." #. kDEuY #: func_aggregate.xhp @@ -56446,7 +56446,7 @@ msgctxt "" "par_id7281266615152\n" "help.text" msgid "Returns the arithmetic mean of all cells in a range that satisfy a given condition. The AVERAGEIF function sums up all the results that match the logical test and divides this sum by the quantity of selected values." -msgstr "Geeft het rekenkundig gemiddelde van alle cellen in een bereik die aan een bepaalde voorwaarde voldoen. De GEMIDDELDE.ALS-functie telt alle resultaten op die overeenkomen met de logische test en deelt dit totaal door het aantal geselecteerde waarden." +msgstr "Geeft het rekenkundig gemiddelde van alle cellen in een bereik die aan een bepaalde voorwaarde voldoen. De GEMIDDELDE.ALS-functie telt alle resultaten op die overeenkomen met de logische test en deelt dit totaal door het aantal geselecteerde waardes." #. XgeAm #: func_averageif.xhp @@ -56473,7 +56473,7 @@ msgctxt "" "par_id174711913219765\n" "help.text" msgid "Average_Range – optional. It is a range of values for calculating the mean." -msgstr "Gemiddeld bereik (optioneel). Het is een reeks waarden voor de berekening van het gemiddelde." +msgstr "Gemiddeld bereik (optioneel). Het is een reeks waardes voor de berekening van het gemiddelde." #. kCbPD #: func_averageif.xhp @@ -56491,7 +56491,7 @@ msgctxt "" "par_id278275053653\n" "help.text" msgid "If a cell in a range of values for calculating the mean is empty or contains text, function AVERAGEIF ignores this cell.
If the whole range is empty, contains only text or all values of the range do not satisfy the condition (or any combination of those), the function returns the #DIV/0! error." -msgstr "Als een cel in een bereik van waarden voor het berekenen van het gemiddelde leeg is of tekst bevat, negeert de functie GEMIDDELDE.ALS deze cel.
Als de hele reeks leeg is, alleen tekst bevat of alle waarden van de reeks voldoen niet aan de voorwaarde (of een combinatie hiervan), geeft de functie de fout #DIV/0!." +msgstr "Als een cel in een bereik van waardes voor het berekenen van het gemiddelde leeg is of tekst bevat, negeert de functie GEMIDDELDE.ALS deze cel.
Als de hele reeks leeg is, alleen tekst bevat of alle waardes van de reeks voldoen niet aan de voorwaarde (of een combinatie hiervan), geeft de functie de fout #DIV/0!." #. u7E4B #: func_averageif.xhp @@ -56518,7 +56518,7 @@ msgctxt "" "par_id11322891219251\n" "help.text" msgid "Calculates the average for values of the range B2:B6 that are less than 35. Returns 19, because the second row does not participate in the calculation." -msgstr "Berekent het gemiddelde van de waarden van het bereik B2:B6 dat er minder dan 35 zijn. Dit geeft 19, omdat de tweede rij niet deelneemt in de berekening." +msgstr "Berekent het gemiddelde van de waardes van het bereik B2:B6 dat er minder dan 35 zijn. Dit geeft 19, omdat de tweede rij niet deelneemt in de berekening." #. qcBmp #: func_averageif.xhp @@ -56536,7 +56536,7 @@ msgctxt "" "par_id3813266131474\n" "help.text" msgid "Calculates the average for values of the same range that are less than the maximum value of this range. Returns 19, because the largest value (the second row) does not participate in the calculation." -msgstr "Berekent het gemiddelde van waarden van hetzelfde bereik, dat kleiner is dan de maximale waarde van dit bereik. Geeft 19, omdat de grootste waarde (tweede rij) niet deelneemt aan de berekening." +msgstr "Berekent het gemiddelde van waardes van hetzelfde bereik, dat kleiner is dan de maximale waarde van dit bereik. Geeft 19, omdat de grootste waarde (tweede rij) niet deelneemt aan de berekening." #. oFhok #: func_averageif.xhp @@ -56554,7 +56554,7 @@ msgctxt "" "par_id243522732832394\n" "help.text" msgid "Calculates the average for values of the same range that are greater than the first smallest value of this range. Returns 25, because the first smallest value (the fourth row) does not participate in the calculation." -msgstr "Berekent het gemiddelde van waarden van hetzelfde bereik, dat groter is dan de kleinste waarde van dit bereik. Geeft 25, omdat de kleinste waarde (vierde rij) niet deelneemt aan de berekening." +msgstr "Berekent het gemiddelde van waardes van hetzelfde bereik, dat groter is dan de kleinste waarde van dit bereik. Geeft 25, omdat de kleinste waarde (vierde rij) niet deelneemt aan de berekening." #. gxAAH #: func_averageif.xhp @@ -56581,7 +56581,7 @@ msgctxt "" "par_id148222637631350\n" "help.text" msgid "The function searches what values are less than 35 in the B2:B6 range, and calculates the average of corresponding values from the C2:C6 range. Returns 145, because the second row does not participate in the calculation." -msgstr "De functie zoekt uit welke waarden minder dan 35 zijn in het bereik B2:B6 en berekent het gemiddelde van corresponderende waarden van et bereik C2:C6. Geeft 145, omdat de tweede rij niet deelneemt in de berekening." +msgstr "De functie zoekt uit welke waardes minder dan 35 zijn in het bereik B2:B6 en berekent het gemiddelde van corresponderende waardes van het bereik C2:C6. Geeft 145, omdat de tweede rij niet deelneemt in de berekening." #. crnMW #: func_averageif.xhp @@ -56599,7 +56599,7 @@ msgctxt "" "par_id2412836525208\n" "help.text" msgid "The function searches what values from the range B2:B6 are greater than the least value in the B2:B6 range, and calculates the average of corresponding values from the C2:C6 range. Returns 113.3, because the fourth row (where there is the least value in the range B2:B6) does not participate in the calculation." -msgstr "De functie zoekt uit welke waarden uit het bereik B2:B6 groter zijn dan de kleinste waarde in het bereik B2:B6 en berekent het gemiddelde van corresponderende waarden in het bereik C2:C6. Geeft 113,3, omdat de vierde rij (waar de minste waarde in het bereik B2: B6 in staat) niet deelneemt aan de berekening." +msgstr "De functie zoekt uit welke waardes uit het bereik B2:B6 groter zijn dan de kleinste waarde in het bereik B2:B6 en berekent het gemiddelde van corresponderende waardes in het bereik C2:C6. Geeft 113,3, omdat de vierde rij (waar de minste waarde in het bereik B2: B6 in staat) niet deelneemt aan de berekening." #. HAi7e #: func_averageif.xhp @@ -56617,7 +56617,7 @@ msgctxt "" "par_id173931101529497\n" "help.text" msgid "The function searches what values from the range B2:B6 are less than the second large value in the B2:B6 range, and calculates the average of corresponding values from the C2:C6 range. Returns 180, because only the fourth row participates in the calculation." -msgstr "De functie zoekt uit welke waarden uit het bereik B2:B6 kleiner zijn dan de tweede grote waarde in het bereik B2:B6 en berekent het gemiddelde van corresponderende waarden in het bereik C2: C6. Geeft 180, omdat alleen de vierde rij deelneemt in de berekening." +msgstr "De functie zoekt uit welke waardes uit het bereik B2:B6 kleiner zijn dan de tweede grote waarde in het bereik B2:B6 en berekent het gemiddelde van corresponderende waardes in het bereik C2: C6. Geeft 180, omdat alleen de vierde rij deelneemt in de berekening." #. Naigm #: func_averageif.xhp @@ -56644,7 +56644,7 @@ msgctxt "" "par_id14714860719948\n" "help.text" msgid "The function searches what cells from the range A2:A6 contain only the word “pen”, and calculates the average of corresponding values from the B2:B6 range. Returns 35, because only the second row participates in the calculation. The search is performed in the A2:A6 range, but the values are returned from the B2:B6 range." -msgstr "De functie zoekt uit welke cellen van het bereik A2:A6 alleen het woord \"pen\" bevatten en berekent het gemiddelde van de overeenkomstige waarden uit het bereik B2:B6. Dit geeft 35, omdat alleen de tweede rij aan de berekening deelneemt. De zoekopdracht wordt uitgevoerd in het bereik A2:A6, maar de waarden worden berekend van het bereik B2:B6." +msgstr "De functie zoekt uit welke cellen van het bereik A2:A6 alleen het woord \"pen\" bevatten en berekent het gemiddelde van de overeenkomstige waardes uit het bereik B2:B6. Dit geeft 35, omdat alleen de tweede rij aan de berekening deelneemt. De zoekopdracht wordt uitgevoerd in het bereik A2:A6, maar de waardes worden berekend van het bereik B2:B6." #. g76se #: func_averageif.xhp @@ -56662,7 +56662,7 @@ msgctxt "" "par_id26959239098104\n" "help.text" msgid "The function searches what cells from the range A2:A6 begin with “pen” ending with any quantity of other characters, and calculates the average of corresponding values from the B2:B6 range. Returns 27.5, because now also “pencil” satisfies the condition, and both, first and second rows participate in the calculation." -msgstr "De functie zoekt uit welke van de cellen van het bereik A2:A6 die beginnen met \"pen\", eindigen met elke hoeveelheid andere symbolen en berekent het gemiddelde van de overeenkomstige waarden uit het bereik B2:B6. Dit geeft 27,5, want ook \"pencil\" voldoet nu aan de voorwaarde en zowel de eerste en tweede rij nemen deel aan de berekening." +msgstr "De functie zoekt uit welke van de cellen van het bereik A2:A6 die beginnen met \"pen\", eindigen met elke hoeveelheid andere symbolen en berekent het gemiddelde van de overeenkomstige waardes uit het bereik B2:B6. Dit geeft 27,5, want ook \"pencil\" voldoet nu aan de voorwaarde en zowel de eerste en tweede rij nemen deel aan de berekening." #. L3vXX #: func_averageif.xhp @@ -56680,7 +56680,7 @@ msgctxt "" "par_id227041304619482\n" "help.text" msgid "The function searches what cells from the range A2:A6 contain “book” starting and ending with any quantity of other characters, and calculates the average of corresponding values from the B2:B6 range. Returns 18.5, because only third and fourth rows participate in the calculation." -msgstr "De functie zoekt uit welke van de cellen van het bereik A2: A6 die \"boek\" bevatten, beginnen en eindigend met elke hoeveelheid van andere symbolen en berekent het gemiddelde van de overeenkomstige waarden van het bereik B2:B6. Dit geeft 17, omdat alleen de vierde rij deelneemt aan de berekening." +msgstr "De functie zoekt uit welke van de cellen van het bereik A2: A6 die \"boek\" bevatten, beginnen en eindigend met elke hoeveelheid van andere symbolen en berekent het gemiddelde van de overeenkomstige waardes van het bereik B2:B6. Dit geeft 17, omdat alleen de vierde rij deelneemt aan de berekening." #. SGMWy #: func_averageif.xhp @@ -56716,7 +56716,7 @@ msgctxt "" "par_id172572288310247\n" "help.text" msgid "The function searches what cells from the range A2:A6 contain a combination of characters specified in E2 starting and ending with any quantity of other characters, and calculates the average of corresponding values from the B2:B6 range. If E2 = book, the function returns 18.5." -msgstr "De functie zoekt uit welke van de cellen van het bereik A2:A6 een combinatie van symbolen bevat die wordt aangegeven in E2, beginnend en eindigend met elke hoeveelheid van andere symbolen en berekent het gemiddelde van de overeenkomstige waarden van het bereik B2:B. Als E2 = boek, geeft de functie 17 terug." +msgstr "De functie zoekt uit welke van de cellen van het bereik A2:A6 een combinatie van symbolen bevat die wordt aangegeven in E2, beginnend en eindigend met elke hoeveelheid van andere symbolen en berekent het gemiddelde van de overeenkomstige waardes van het bereik B2:B. Als E2 = boek, geeft de functie 17 terug." #. 2W6Qv #: func_averageif.xhp @@ -56734,7 +56734,7 @@ msgctxt "" "par_id302181300528607\n" "help.text" msgid "The function searches what cells from the range B2:B6 are less than the value specified in E2, and calculates the average of corresponding values from the C2:C6 range. If E2 = 35, the function returns 145." -msgstr "De functie zoekt uit welke van de cellen van het bereik A2:A6 kleiner zijn dan de waarden in E2 en berekent het gemiddelde van de overeenkomstige waarden uit het bereik B2:B6. Als E2 = 35, geeft de functie 145 terug." +msgstr "De functie zoekt uit welke van de cellen van het bereik A2:A6 kleiner zijn dan de waardes in E2 en berekent het gemiddelde van de overeenkomstige waardes uit het bereik B2:B6. Als E2 = 35, geeft de functie 145 terug." #. ExJ9o #: func_averageif.xhp @@ -56779,7 +56779,7 @@ msgctxt "" "par_id538405384053840\n" "help.text" msgid "Returns the arithmetic mean of all cells in a range that satisfy given multiple criteria. The AVERAGEIFS function sums up all the results that match the logical tests and divides this sum by the quantity of selected values." -msgstr "Geeft het rekenkundig gemiddelde van alle cellen in een bereik die voldoen aan meerdere opgegeven criteria . De GEMIDDELDEN.ALS-functie telt alle resultaten die overeenkomen met de logische tests op en deelt dit totaal door het aantal geselecteerde waarden." +msgstr "Geeft het rekenkundig gemiddelde van alle cellen in een bereik die voldoen aan meerdere opgegeven criteria . De GEMIDDELDEN.ALS-functie telt alle resultaten die overeenkomen met de logische tests op en deelt dit totaal door het aantal geselecteerde waardes." #. zNyZv #: func_averageifs.xhp @@ -56797,7 +56797,7 @@ msgctxt "" "par_id165832700711773\n" "help.text" msgid "Func_range – required argument. It is a range of cells, a name of a named range or a label of a column or a row containing values for calculating the mean." -msgstr "Gemiddeld bereik – vereist argument. Het is een reeks cellen, een naam van een benoemd bereik of een label van een kolom of een rij met waarden, voor de berekening van het gemiddelde." +msgstr "Gemiddeld bereik – vereist argument. Het is een reeks cellen, een naam van een benoemd bereik of een label van een kolom of een rij met waardes, voor de berekening van het gemiddelde." #. y7NZn #: func_averageifs.xhp @@ -56824,7 +56824,7 @@ msgctxt "" "par_id30201168686268\n" "help.text" msgid "Calculates the average for values of the range B2:B6 that are greater than or equal to 20. Returns 25, because the fifth row does not meet the criterion." -msgstr "Berekent het gemiddelde van de waarden van het bereik B2:B6 die groter of gelijk zijn aan 20. Dit geeft 25, omdat de vijfde rij niet aan het criterium voldoet." +msgstr "Berekent het gemiddelde van de waardes van het bereik B2:B6 die groter of gelijk zijn aan 20. Dit geeft 25, omdat de vijfde rij niet aan het criterium voldoet." #. zb4se #: func_averageifs.xhp @@ -56842,7 +56842,7 @@ msgctxt "" "par_id2930764965983\n" "help.text" msgid "Calculates the average for values of the range C2:C6 that are greater than 70 and correspond to cells of B2:B6 with values greater than or equal to 20. Returns 137.5, because the second and fifth rows do not meet at least one criterion." -msgstr "Berekent het gemiddelde van de waarden van het bereik C2:C6, die groter zijn dan 70 en overeenkomen met cellen van B2:B6 met waarden groter dan of gelijk aan 20. Dit geeft 137,5, omdat de tweede en vijfde rij niet voldoen aan tenminste één criterium." +msgstr "Berekent het gemiddelde van de waardes van het bereik C2:C6, die groter zijn dan 70 en overeenkomen met cellen van B2:B6 met waardes groter dan of gelijk aan 20. Dit geeft 137,5, omdat de tweede en vijfde rij niet voldoen aan tenminste één criterium." #. 2pMbp #: func_averageifs.xhp @@ -56869,7 +56869,7 @@ msgctxt "" "par_id66091035229950\n" "help.text" msgid "Calculates the average for values of the range C2:C6 that correspond to all values of the range B2:B6 except its minimum and maximum. Returns 127.5, because the third and fifth rows do not meet at least one criterion." -msgstr "Berekent het gemiddelde van de waarden van het bereik C2:C6, die overeenkomen met alle waarden van het bereik B2 B6 behalve de kleinste en de grootste. Dit geeft 127,5, omdat de derde en vijfde rij niet voldoen aan tenminste één criterium." +msgstr "Berekent het gemiddelde van de waardes van het bereik C2:C6, die overeenkomen met alle waardes van het bereik B2 B6 behalve de kleinste en de grootste. Dit geeft 127,5, omdat de derde en vijfde rij niet voldoen aan tenminste één criterium." #. C7fCW #: func_averageifs.xhp @@ -56887,7 +56887,7 @@ msgctxt "" "par_id40031348913642\n" "help.text" msgid "Calculates the average for values of the range C2:C6 that correspond to all cells of the A2:A6 range starting with \"pen\" and to all cells of the B2:B6 range except its maximum. Returns 65, because only second row meets all criteria." -msgstr "Berekent het gemiddelde van de waarden van het bereik C2:C6, die overeenkomen met alle cellen van het bereik A2: A6, die beginnen met \"pen\" en alle cellen van het bereik B2:B6 behalve de grootste. Dit geeft 65, want alleen tweede rij voldoet aan alle criteria." +msgstr "Berekent het gemiddelde van de waardes van het bereik C2:C6, die overeenkomen met alle cellen van het bereik A2: A6, die beginnen met \"pen\" en alle cellen van het bereik B2:B6 behalve de grootste. Dit geeft 65, want alleen tweede rij voldoet aan alle criteria." #. qyrrP #: func_averageifs.xhp @@ -57193,7 +57193,7 @@ msgctxt "" "par_id601586207136514\n" "help.text" msgid "For a positive number and a positive significance value, the function rounds up (away from zero). For a negative number and a negative significance value, the direction of rounding is determined by the value of a mode parameter. The function returns an error if the number and significance values have opposite signs." -msgstr "Voor een positief getal en een positieve significantiewaarde rondt de functie naar boven af (weg van nul). Voor een negatief getal en een negatieve significantiewaarde wordt de afrondingsrichting bepaald door de waarde van een modusparameter. De functie retourneert een fout als de getal- en significantiewaarden tegengestelde tekens hebben." +msgstr "Voor een positief getal en een positieve significantiewaarde rondt de functie naar boven af (weg van nul). Voor een negatief getal en een negatieve significantiewaarde wordt de afrondingsrichting bepaald door de waarde van een modusparameter. De functie retourneert een fout als de getal- en significantiewaardes tegengestelde tekens hebben." #. 6AFh7 #: func_ceiling.xhp @@ -58129,7 +58129,7 @@ msgctxt "" "bm_id1102201617201921\n" "help.text" msgid "colors;numerical values colors;calculating in spreadsheets COLOR function" -msgstr "kleuren;numerieke waarden kleuren;berekenen in werkbladen KLEUR-functie" +msgstr "kleuren;numerieke waardes kleuren;berekenen in werkbladen KLEUR-functie" #. qjPSR #: func_color.xhp @@ -58264,7 +58264,7 @@ msgctxt "" "par_id701556226865876\n" "help.text" msgid "CONCAT is an enhancement of CONCATENATE, as CONCAT also accepts ranges as arguments, like B2:E5, K:K or K:M." -msgstr "TEKST.SAMENV is een verbetering van TEKST>SAMENVOEGEN, omdat TEKST.SAMENV ook bereiken accepteert als argumenten, zoals B2: E5, K: K of K: M." +msgstr "TEKST.SAMENV is een verbetering van TEKST.SAMENVOEGEN, omdat TEKST.SAMENV ook bereiken accepteert als argumenten, zoals B2: E5, K: K of K: M." #. Gjz3x #: func_concat.xhp @@ -60298,7 +60298,7 @@ msgctxt "" "par_id1105320769334\n" "help.text" msgid "Counts the amount of rows of the B2:B6 range excluding rows with minimum and maximum values of this range. Returns 2, because the third, the fifth and the sixth rows do not meet at least one criterion." -msgstr "Telt het aantal rijen in het bereik B2:B6 met uitzondering van rijen die minimum en maximum waarden van dit bereik bevatten. Dit geeft 2, omdat de derde, vijfde en zesde rij niet voldoen aan tenminste één criterium." +msgstr "Telt het aantal rijen in het bereik B2:B6 met uitzondering van rijen die minimum en maximum waardes van dit bereik bevatten. Dit geeft 2, omdat de derde, vijfde en zesde rij niet voldoen aan tenminste één criterium." #. jdWB5 #: func_countifs.xhp @@ -60451,7 +60451,7 @@ msgctxt "" "par_id3156260\n" "help.text" msgid "If the values for month and day are out of bounds, they are carried over to the next digit. If you enter =DATE(00;12;31) the result will be 2000-12-31. If, on the other hand, you enter =DATE(00;13;31) the result will be 2001-01-31." -msgstr "Als de waarden voor maand en dag buiten de grenzen liggen, worden zij overgedragen naar het volgende cijfer. Als u invoert =DATUM(00;12;31) zal het resultaat 31-12-00 zijn. Als u echter invoert =DATUM(00;13;31) zal het resultaat 31-01-01 zijn." +msgstr "Als de waardes voor maand en dag buiten de grenzen liggen, worden zij overgedragen naar het volgende cijfer. Als u invoert =DATUM(00;12;31) zal het resultaat 31-12-00 zijn. Als u echter invoert =DATUM(00;13;31) zal het resultaat 31-01-01 zijn." #. sMzGu #: func_date.xhp @@ -60541,7 +60541,7 @@ msgctxt "" "par_id3153183\n" "help.text" msgid "Interval is a string that determines how the difference will be calculated. Possible values are \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" or \"yd\" regardless of the current language settings." -msgstr "Interval is een tekenreeks die bepaalt hoe het verschil wordt berekend. Mogelijke waarden zijn \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" of \"yd\", ongeacht de huidige taalinstellingen." +msgstr "Interval is een tekenreeks die bepaalt hoe het verschil wordt berekend. Mogelijke waardes zijn \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" of \"yd\", ongeacht de huidige taalinstellingen." #. Lxgdp #: func_datedif.xhp @@ -61783,7 +61783,7 @@ msgctxt "" "hd_id348223482234822\n" "help.text" msgid "ERROR.TYPE function" -msgstr "TYPE.FOUT-functie-functie" +msgstr "Functie TYPE.FOUT" #. UMFCu #: func_error_type.xhp @@ -61792,7 +61792,7 @@ msgctxt "" "par_id350283502835028\n" "help.text" msgid "Returns a number representing a specific Error type, or the error value #N/A, if there is no error. " -msgstr "Geeft een getal dat een bepaald type fout aanduidt of de foutwaarde #N/A, als er geen fout is." +msgstr "Geeft een getal dat een bepaald type fout aanduidt of de foutwaarde #N/B, als er geen fout is." #. YFzz5 #: func_error_type.xhp @@ -61909,7 +61909,7 @@ msgctxt "" "par_id121020152054075192\n" "help.text" msgid "#N/A" -msgstr "#N/A" +msgstr "#N/B" #. mCLBE #: func_error_type.xhp @@ -62152,7 +62152,7 @@ msgctxt "" "par_id601738075517060\n" "help.text" msgid "=EXPAND(Array; Rows [; Columns [; Pad_with]])" -msgstr "=UITBREIDEN(Matrix; Rijen [; Kolommen[; Opvullen_met]])" +msgstr "UITBREIDEN(Matrix; Rijen; Kolommen (optioneel); “Opvullen met” (optioneel))" #. ppWFd #: func_expand.xhp @@ -62179,7 +62179,7 @@ msgctxt "" "par_id1001738076043608\n" "help.text" msgid "Columns: (optional) The final number of columns the array will expand. Default is total columns." -msgstr "Kolommen: het uiteindelijke aantal kolommen waarmee de matrix wordt uitgebreid. Standaard is het totale aantal kolommen." +msgstr "Kolommen (optioneel): het uiteindelijke aantal kolommen waarmee de matrix wordt uitgebreid. Standaard is het totale aantal kolommen." #. xoxMh #: func_expand.xhp @@ -62188,7 +62188,7 @@ msgctxt "" "par_id411737825456380\n" "help.text" msgid "Pad_with: (optional) a specified value to pad in new cells. By default, #N/A is used to fill the new cells." -msgstr "Opvullen_met: (optioneel) een opgegeven waarde om in nieuwe cellen op te vullen. Standaard wordt #N/B gebruikt om de nieuwe cellen te vullen." +msgstr "Opvullen met: (optioneel) een opgegeven waarde om in nieuwe cellen op te vullen. Standaard wordt #N/B gebruikt om de nieuwe cellen te vullen." #. 3923w #: func_expand.xhp @@ -62278,7 +62278,7 @@ msgctxt "" "par_id421709395146863\n" "help.text" msgid "Result if empty: (optional) the value to return if all values in the Criteria array are empty (filter return nothing)." -msgstr "Resultaat als leeg: (optioneel) de waarde die moet worden geretourneerd als alle waarden in de Criteria-matrix leeg zijn (filter retourneert niets)." +msgstr "Resultaat als leeg: (optioneel) de waarde die moet worden geretourneerd als alle waardes in de Criteria-matrix leeg zijn (filter retourneert niets)." #. AFtpH #: func_filter.xhp @@ -62782,7 +62782,7 @@ msgctxt "" "par_id661586285977707\n" "help.text" msgid "For a positive number and a positive significance value, the function rounds down (towards zero). For a negative number and a negative significance value, the direction of rounding is determined by the value of a mode parameter. The function returns an error if the number and significance values have opposite signs." -msgstr "Voor een positief getal en een positieve waarde van de stapgrootte rondt de functie naar beneden af (naar nul). Voor een negatief getal en een negatieve waarde van de stapgrootte wordt de afrondingsrichting bepaald door de waarde van een modusparameter. De functie retourneert een fout als de getal- en waarden van de stapgrootte tegengestelde tekens hebben." +msgstr "Voor een positief getal en een positieve waarde van de stapgrootte rondt de functie naar beneden af (naar nul). Voor een negatief getal en een negatieve waarde van de stapgrootte wordt de afrondingsrichting bepaald door de waarde van een modusparameter. De functie retourneert een fout als de getal- en waardes van de stapgrootte tegengestelde tekens hebben." #. 5kHtR #: func_floor.xhp @@ -63196,7 +63196,7 @@ msgctxt "" "par_id0603201610023949\n" "help.text" msgid "Calculates the additive forecast(s) (future values) based on the historical data using ETS or EDS algorithms. EDS is used when argument period_length is 0, otherwise ETS is used." -msgstr "Berekent de toegevoegde voorspelling(en) (toekomstige waarden) gebaseerd op historische gegevens met gebruik van ETS of EDS algoritmen. EDS wordt gebruikt wanneer het argument lengte periode 0 is, anders wordt ETS gebruikt." +msgstr "Berekent de toegevoegde voorspelling(en) (toekomstige waardes) gebaseerd op historische gegevens met gebruik van ETS of EDS algoritmen. EDS wordt gebruikt wanneer het argument lengte periode 0 is, anders wordt ETS gebruikt." #. Cy68d #: func_forecastetsadd.xhp @@ -63214,7 +63214,7 @@ msgctxt "" "par_id0403201618594544\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.ADD(targets, values, timeline, [period_length], [data_completion], [aggregation])" -msgstr "VOORSPELLEN.ETS.ADD(doeldatum, waarden, tijdlijn, [lengte periode], [gegevensaanvulling], [aggregatie])" +msgstr "VOORSPELLEN.ETS.ADD(doeldatum, waardes, tijdlijn, [lengte periode], [gegevensaanvulling], [aggregatie])" #. cCDgz #: func_forecastetsadd.xhp @@ -63232,7 +63232,7 @@ msgctxt "" "hd_id04032016112394554\n" "help.text" msgid "Returns 157.166666666667, the additive forecast for January 2014 based on Values and Timeline named ranges above, with one sample per period, no missing data, and AVERAGE as aggregation." -msgstr "Geeft 157,166666666667 terug, de toegevoegde voorspelling voor januari 2014 gebaseerd op Waarden en Tijdlijn genoemde bereiken hierboven, met één steekproef per periode, geen ontbrekende gegevens, en GEMIDDELDE als aggregatie." +msgstr "Geeft 157,166666666667 terug, de toegevoegde voorspelling voor januari 2014 gebaseerd op Waardes en Tijdlijn genoemde bereiken hierboven, met één steekproef per periode, geen ontbrekende gegevens, en GEMIDDELDE als aggregatie." #. q2vBP #: func_forecastetsadd.xhp @@ -63250,7 +63250,7 @@ msgctxt "" "hd_id040312316112394554\n" "help.text" msgid "Returns 113.251442038722, the additive forecast for January 2014 based on Values and Timeline named ranges above, with period length of 4, no missing data, and SUM as aggregation." -msgstr "Geeft 113,251442038722 terug, de toegevoegde voorspelling voor januari 2014 gebaseerd op Waarden en Tijdlijn genoemde bereiken hierboven, met een lengte periode van 4, geen ontbrekende gegevens, en SOM als aggregatie." +msgstr "Geeft 113,251442038722 terug, de toegevoegde voorspelling voor januari 2014 gebaseerd op Waardes en Tijdlijn genoemde bereiken hierboven, met een lengte periode van 4, geen ontbrekende gegevens, en SOM als aggregatie." #. LBqQW #: func_forecastetsadd.xhp @@ -63304,7 +63304,7 @@ msgctxt "" "par_id0603201610023949\n" "help.text" msgid "Calculates the multiplicative forecast(s) (future values) based on the historical data using ETS or EDS algorithms. EDS is used when argument period_length is 0, otherwise ETS is used." -msgstr "Berekent de vermenigvuldigde voorspelling(en) (toekomstige waarden) gebaseerd op historische gegevens met gebruik van ETS of EDS algoritmen. EDS wordt gebruikt wanneer het argument lengte periode 0 is, anders wordt ETS gebruikt." +msgstr "Berekent de vermenigvuldigde voorspelling(en) (toekomstige waardes) gebaseerd op historische gegevens met gebruik van ETS of EDS algoritmen. EDS wordt gebruikt wanneer het argument lengte periode 0 is, anders wordt ETS gebruikt." #. enUbu #: func_forecastetsmult.xhp @@ -63322,7 +63322,7 @@ msgctxt "" "par_id0403201618594544\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.MULT(targets, values, timeline, [period_length], [data_completion], [aggregation])" -msgstr "VOORSPELLEN.ETS.MULT(doeldatum, waarden, tijdlijn, [lengte periode], [gegevensaanvulling], [aggregatie])" +msgstr "VOORSPELLEN.ETS.MULT(doeldatum, waardes, tijdlijn, [lengte periode], [gegevensaanvulling], [aggregatie])" #. bu5pP #: func_forecastetsmult.xhp @@ -63340,7 +63340,7 @@ msgctxt "" "hd_id04032016112394554\n" "help.text" msgid "Returns 131.71437427439, the multiplicative forecast for January 2014 based on Values and Timeline named ranges above, with one sample per period, no missing data, and AVERAGE as aggregation." -msgstr "Geeft 131,71437427439 terug, de vermenigvuldigde voorspelling voor januari 2014 gebaseerd op Waarden en Tijdlijn genoemde bereiken hierboven, met één steekproef per periode, geen ontbrekende gegevens en GEMIDDELDE als aggregatie." +msgstr "Geeft 131,71437427439 terug, de vermenigvuldigde voorspelling voor januari 2014 gebaseerd op Waardes en Tijdlijn genoemde bereiken hierboven, met één steekproef per periode, geen ontbrekende gegevens en GEMIDDELDE als aggregatie." #. UWXU6 #: func_forecastetsmult.xhp @@ -63358,7 +63358,7 @@ msgctxt "" "hd_id040312316112394554\n" "help.text" msgid "Returns 120.747806144882, the multiplicative forecast for January 2014 based on Values and Timeline named ranges above, with period length of 4, no missing data, and SUM as aggregation." -msgstr "Geeft 120,747806144882 terug, de vermenigvuldigde voorspelling voor januari 2014 gebaseerd op Waarden en Tijdlijn genoemde bereiken hierboven, met een lengte periode van 4, geen ontbrekende gegevens, en SOM als aggregatie." +msgstr "Geeft 120,747806144882 terug, de vermenigvuldigde voorspelling voor januari 2014 gebaseerd op Waardes en Tijdlijn genoemde bereiken hierboven, met een lengte periode van 4, geen ontbrekende gegevens, en SOM als aggregatie." #. Gokyv #: func_forecastetsmult.xhp @@ -63430,7 +63430,7 @@ msgctxt "" "par_id0603201610010044\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.PI.ADD(target, values, timeline, [confidence_level], [period_length], [data_completion], [aggregation])" -msgstr "VOORSPELLEN.ETS.PI.ADD(doeldatum, waarden, tijdlijn, [betrouwbaarheidsniveau], [lengte periode], [gegevensaanvulling], [aggregatie])" +msgstr "VOORSPELLEN.ETS.PI.ADD(doeldatum, waardes, tijdlijn, [betrouwbaarheidsniveau], [lengte periode], [gegevensaanvulling], [aggregatie])" #. LAKXv #: func_forecastetspiadd.xhp @@ -63457,7 +63457,7 @@ msgctxt "" "par_id0403201618595150\n" "help.text" msgid "For ETS, Calc uses an approximation based on 1000 calculations with random variations within the standard deviation of the observation data set (the historical values)." -msgstr "Voor ETS gebruikt Calc een benadering gebaseerd op 1000 berekeningen met willekeurige variaties binnen de standaardafwijking van de observatiegegevens (de historische waarden)." +msgstr "Voor ETS gebruikt Calc een benadering gebaseerd op 1000 berekeningen met willekeurige variaties binnen de standaarddeviatie van de observatiegegevens (de historische waardes)." #. KTjG5 #: func_forecastetspiadd.xhp @@ -63466,7 +63466,7 @@ msgctxt "" "hd_id04032016185123\n" "help.text" msgid "=FORECAST.ETS.PI.ADD(DATE(2014;1;1);Values;Timeline;0.9;1;TRUE();1)" -msgstr "=VOORSPELLEN.PI.ADD(DATE(2014;1;1);Waarden;Tijdlijn;0,9;1;WAAR();1)" +msgstr "=VOORSPELLEN.PI.ADD(DATE(2014;1;1);Waardes;Tijdlijn;0,9;1;WAAR();1)" #. WAdwr #: func_forecastetspiadd.xhp @@ -63475,7 +63475,7 @@ msgctxt "" "hd_id04032016112394554\n" "help.text" msgid "Returns 18.8061295551355, the prediction interval for additive forecast for January 2014 based on Values and Timeline named ranges above, 90% (=0.9) confidence level, with one sample per period, no missing data, and AVERAGE as aggregation." -msgstr "Geeft 18,8061295551355 terug, het voorgestelde interval voor toegevoegde voorspelling van januari 2014 gebaseerd op Waarden en Tijdlijn genoemde bereiken hierboven, 90% (=0,9) betrouwbaarheidsniveau, met één steekproef per periode, geen ontbrekende gegevens, en GEMIDDELDE als aggregatie." +msgstr "Geeft 18,8061295551355 terug, het voorgestelde interval voor toegevoegde voorspelling van januari 2014 gebaseerd op Waardes en Tijdlijn genoemde bereiken hierboven, 90% (=0,9) betrouwbaarheidsniveau, met één steekproef per periode, geen ontbrekende gegevens, en GEMIDDELDE als aggregatie." #. fZJa4 #: func_forecastetspiadd.xhp @@ -63493,7 +63493,7 @@ msgctxt "" "hd_id040312316112394554\n" "help.text" msgid "Returns 23.4416821953741, the prediction interval for additive forecast for January 2014 based on Values and Timeline named ranges above, with confidence level of 0.8, period length of 4, no missing data, and SUM as aggregation." -msgstr "Geeft 23,4416821953741 terug, de voorgestelde interval voor toegevoegde voorspelling van januari 2014 gebaseerd op Waarden en Tijdlijn genoemde bereiken hierboven, met een betrouwbaarheidsniveau van 0,8, lengte periode van 4, geen ontbrekende gegevens en SOM als aggregatie." +msgstr "Geeft 23,4416821953741 terug, de voorgestelde interval voor toegevoegde voorspelling van januari 2014 gebaseerd op Waardes en Tijdlijn genoemde bereiken hierboven, met een betrouwbaarheidsniveau van 0,8, lengte periode van 4, geen ontbrekende gegevens en SOM als aggregatie." #. aFBmX #: func_forecastetspiadd.xhp @@ -63565,7 +63565,7 @@ msgctxt "" "par_id0603201610010044\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.PI.MULT(target, values, timeline, [confidence_level], [period_length], [data_completion], [aggregation])" -msgstr "VOORSPELLEN.ETS.PI.MULT(doeldatum, waarden, tijdlijn, [betrouwbaarheidsniveau], [lengte periode], [gegevensaanvulling], [aggregatie])" +msgstr "VOORSPELLEN.ETS.PI.MULT(doeldatum, waardes, tijdlijn, [betrouwbaarheidsniveau], [lengte periode], [gegevensaanvulling], [aggregatie])" #. fM2ng #: func_forecastetspimult.xhp @@ -63592,7 +63592,7 @@ msgctxt "" "par_id0403201618595150\n" "help.text" msgid "For ETS, Calc uses an approximation based on 1000 calculations with random variations within the standard deviation of the observation data set (the historical values)." -msgstr "Voor ETS gebruikt Calc een benadering gebaseerd op 1000 berekeningen met willekeurige variaties binnen de standaardafwijking van de observatiegegevens (de historische waarden)." +msgstr "Voor ETS gebruikt Calc een benadering gebaseerd op 1000 berekeningen met willekeurige variaties binnen de standaarddeviatie van de observatiegegevens (de historische waardes)." #. wtJsd #: func_forecastetspimult.xhp @@ -63601,7 +63601,7 @@ msgctxt "" "hd_id04032016185123\n" "help.text" msgid "=FORECAST.ETS.PI.MULT(DATE(2014;1;1);Values;Timeline;0.9;1;TRUE();1)" -msgstr "=VOORSPELLEN.ETS.PI.MULT(DATE(2014;1;1);Waarden;Tijdlijn;0,9;1;WAAR();1)" +msgstr "=VOORSPELLEN.ETS.PI.MULT(DATE(2014;1;1);Waardes;Tijdlijn;0,9;1;WAAR();1)" #. FFE5M #: func_forecastetspimult.xhp @@ -63610,7 +63610,7 @@ msgctxt "" "hd_id04032016112394554\n" "help.text" msgid "Returns 20.1040952101013, the prediction interval for multiplicative forecast for January 2014 based on Values and Timeline named ranges above, confidence level of 90% (=0.9) with one sample per period, no missing data, and AVERAGE as aggregation." -msgstr "Geeft 20,1040952101013 terug, de voorgestelde interval voor vermenigvuldigde voorspelling voor januari 2014 gebaseerd op Waarden en Tijdlijn genoemde bereiken hierboven, betrouwbaarheidsniveau van 90% (=0,9) met één steekproef per periode, geen ontbrekende gegevens, en GEMIDDELDE als aggregatie." +msgstr "Geeft 20,1040952101013 terug, de voorgestelde interval voor vermenigvuldigde voorspelling voor januari 2014 gebaseerd op Waardes en Tijdlijn genoemde bereiken hierboven, betrouwbaarheidsniveau van 90% (=0,9) met één steekproef per periode, geen ontbrekende gegevens, en GEMIDDELDE als aggregatie." #. 5GAFZ #: func_forecastetspimult.xhp @@ -63628,7 +63628,7 @@ msgctxt "" "hd_id040312316112394554\n" "help.text" msgid "Returns 27.5285874381574, the prediction interval for multiplicative forecast for January 2014 based on Values and Timeline named ranges above, with confidence level of 0.8, period length of 4, no missing data, and SUM as aggregation." -msgstr "Geeft 27,5285874381574 terug, de voorgestelde interval voor vermenigvuldigde voorspelling van januari 2014 gebaseerd op Waarden en Tijdlijn genoemde bereiken hierboven met een betrouwbaarheidsniveau van 0,8, lengte periode van 4, geen ontbrekende gegevens, en SOM als aggregatie." +msgstr "Geeft 27,5285874381574 terug, de voorgestelde interval voor vermenigvuldigde voorspelling van januari 2014 gebaseerd op Waardes en Tijdlijn genoemde bereiken hierboven met een betrouwbaarheidsniveau van 0,8, lengte periode van 4, geen ontbrekende gegevens, en SOM als aggregatie." #. tnhnW #: func_forecastetspimult.xhp @@ -63718,7 +63718,7 @@ msgctxt "" "hd_id04032016112394554\n" "help.text" msgid "Returns 6, the number of samples in period based on Values and Timeline named ranges above, no missing data, and AVERAGE as aggregation." -msgstr "Geeft 6 terug, het getal van de voorbeelden in de periode gebaseerd op Waarden en Tijdlijn genoemde bereiken hierboven, geen ontbrekende gegevens en GEMIDDELDE als aggregatie." +msgstr "Geeft 6 terug, het getal van de voorbeelden in de periode gebaseerd op Waardes en Tijdlijn genoemde bereiken hierboven, geen ontbrekende gegevens en GEMIDDELDE als aggregatie." #. yhLqx #: func_forecastetsseason.xhp @@ -63808,7 +63808,7 @@ msgctxt "" "hd_id04032016112394554\n" "help.text" msgid "Returns 0.9990234375, the additive statistics based on Values and Timeline named ranges above, with beta smoothing, one sample per period, no missing data, and AVERAGE as aggregation." -msgstr "Geeft 0,9990234375 terug, de toegevoegde statistieken gebaseerd op Waarden en Tijdlijn benoemde bereiken hierboven, met beta-afvlakking, één steekproef per periode, geen ontbrekende gegevens, en GEMIDDELDE als aggregatie." +msgstr "Geeft 0,9990234375 terug, de toegevoegde statistieken gebaseerd op Waardes en Tijdlijn benoemde bereiken hierboven, met beta-afvlakking, één steekproef per periode, geen ontbrekende gegevens, en GEMIDDELDE als aggregatie." #. cCrti #: func_forecastetsstatadd.xhp @@ -63826,7 +63826,7 @@ msgctxt "" "hd_id040312316112394554\n" "help.text" msgid "Returns 0.0615234375, the additive statistics based on Values and Timeline named ranges above, with gamma smoothing, no missing data, and SUM as aggregation." -msgstr "Geeft 0,0615234375 terug, de toegevoegde statistieken gebaseerd op Waarden and Tijdlijn genoemde bereiken hierboven met gamma-afvlakking, geen ontbrekende gegevens, en SOM als aggregatie." +msgstr "Geeft 0,0615234375 terug, de toegevoegde statistieken gebaseerd op Waardes and Tijdlijn genoemde bereiken hierboven met gamma-afvlakking, geen ontbrekende gegevens, en SOM als aggregatie." #. 3xVgX #: func_forecastetsstatadd.xhp @@ -63916,7 +63916,7 @@ msgctxt "" "hd_id04032016112394554\n" "help.text" msgid "Returns 0.084073452803966, the multiplicative statistics based on Values and Timeline named ranges above, with symmetric mean absolute percentage error (SMAPE), one sample per period, no missing data, and AVERAGE as aggregation." -msgstr "Geeft 0,084073452803966 terug, de vermenigvuldigde statistieken gebaseerd op Waarden en Tijdlijn genoemde bereiken hierboven, met Symmetric Mean Absolute Percentage Error (SMAPE), één steekproef per periode, geen ontbrekende gegevens en GEMIDDELDE als aggregatie." +msgstr "Geeft 0,084073452803966 terug, de vermenigvuldigde statistieken gebaseerd op Waardes en Tijdlijn genoemde bereiken hierboven, met Symmetric Mean Absolute Percentage Error (SMAPE), één steekproef per periode, geen ontbrekende gegevens en GEMIDDELDE als aggregatie." #. h9FRT #: func_forecastetsstatmult.xhp @@ -63934,7 +63934,7 @@ msgctxt "" "hd_id040312316112394554\n" "help.text" msgid "Returns 15.8372533480997, the multiplicative statistics based on Values and Timeline named ranges above, with root mean squared error, no missing data, and SUM as aggregation." -msgstr "Geeft 15,8372533480997 terug, de vermenigvuldigde statistieken gebaseerd op Waarden en Tijdlijn genoemde bereiken hierboven, met wortelgemiddelde kwadraatfout, geen ontbrekende gegevens, en SOM als aggregatie." +msgstr "Geeft 15,8372533480997 terug, de vermenigvuldigde statistieken gebaseerd op Waardes en Tijdlijn genoemde bereiken hierboven, met wortelgemiddelde kwadraatfout, geen ontbrekende gegevens, en SOM als aggregatie." #. EXXhD #: func_forecastetsstatmult.xhp @@ -64285,7 +64285,7 @@ msgctxt "" "par_id31556235655212\n" "help.text" msgid "expression1, expression2, ... are any boolean values or expressions that can be TRUE or FALSE" -msgstr "Test 1, Test 2 (optioneel), … zijn booleaanse waarden of expressies die WAAR of ONWAAR kunnen zijn" +msgstr "Test 1, Test 2 (optioneel), … zijn booleaanse waardes of expressies die WAAR of ONWAAR kunnen zijn" #. 8qEKq #: func_ifs.xhp @@ -64294,7 +64294,7 @@ msgctxt "" "par_id441556235649549\n" "help.text" msgid "result1, result2, ... are the values that are returned if the logical test is TRUE" -msgstr "Waarde als waar 1, Waarde als waar 2 (optioneel), … zijn de waarden die worden geretourneerd als de logische test WAAR is" +msgstr "Waarde als waar 1, Waarde als waar 2 (optioneel), … zijn de waardes die worden geretourneerd als de logische test WAAR is" #. qgtwA #: func_ifs.xhp @@ -65887,7 +65887,7 @@ msgctxt "" "par_id71717677746935\n" "help.text" msgid "Assigns names to calculation results. This allows storing intermediate calculations, values, or defining names inside a formula. These names only apply within the scope of the LET function." -msgstr "Wijst namen toe aan berekeningsresultaten. Hierdoor kunnen tussentijdse berekeningen, waarden of het definiëren van namen in een formule worden opgeslagen. Deze namen zijn alleen van toepassing binnen het bereik van de functie LET." +msgstr "Wijst namen toe aan berekeningsresultaten. Hierdoor kunnen tussentijdse berekeningen, waardes of het definiëren van namen in een formule worden opgeslagen. Deze namen zijn alleen van toepassing binnen het bereik van de functie LET." #. nxYmy #: func_let.xhp @@ -66292,7 +66292,7 @@ msgctxt "" "par_id659756597565975\n" "help.text" msgid "Returns the maximum of the values of cells in a range that meets multiple criteria in multiple ranges." -msgstr "Geeft het maximum van de waarden van de cellen in een bereik die aan meerdere criteria in meerdere bereiken voldoen." +msgstr "Geeft het maximum van de waardes van de cellen in een bereik die aan meerdere criteria in meerdere bereiken voldoen." #. PKmRh #: func_maxifs.xhp @@ -66310,7 +66310,7 @@ msgctxt "" "par_id59901690530236\n" "help.text" msgid "Func_Range – required argument. A range of cells, a name of a named range or a label of a column or a row containing values for calculating the maximum." -msgstr "Maximaal bereik – vereist argument. Het is een reeks cellen, een naam van een benoemd bereik of een label van een kolom of een rij met waarden, voor de berekening van het gemiddelde." +msgstr "Maximaal bereik – vereist argument. Het is een reeks cellen, een naam van een benoemd bereik of een label van een kolom of een rij met waardes, voor de berekening van het gemiddelde." #. BUavo #: func_maxifs.xhp @@ -66337,7 +66337,7 @@ msgctxt "" "par_id28647227259438\n" "help.text" msgid "Calculates the maximum of values of the range B2:B6 that are greater than or equal to 20. Returns 35. The fifth row does not meet the criterion." -msgstr "Berekent het maximum van de waarden van het bereik B2:B6 die groter of gelijk zijn aan 20. Dit geeft 35, omdat de vijfde rij niet aan het criterium voldoet." +msgstr "Berekent het maximum van de waardes van het bereik B2:B6 die groter of gelijk zijn aan 20. Dit geeft 35, omdat de vijfde rij niet aan het criterium voldoet." #. c6yAQ #: func_maxifs.xhp @@ -66355,7 +66355,7 @@ msgctxt "" "par_id189772445525114\n" "help.text" msgid "Calculates the maximum of values of the range C2:C6 that are lower than 90 and correspond to cells of the B2:B6 range with values greater than or equal to 20. Returns 85, because the fourth and fifth rows do not meet at least one criterion." -msgstr "Berekent het maximum van waarden van het bereik C2:C6 die lager zijn dan 90 en corresponderen met cellen van het bereik B2:B6 met waarden groter dan of gelijk aan 20. Retourneert 85, omdat de vierde en vijfde rij niet voldoen aan tenminste één criterium." +msgstr "Berekent het maximum van waardes van het bereik C2:C6 die lager zijn dan 90 en corresponderen met cellen van het bereik B2:B6 met waardes groter dan of gelijk aan 20. Retourneert 85, omdat de vierde en vijfde rij niet voldoen aan tenminste één criterium." #. 9Ayop #: func_maxifs.xhp @@ -66382,7 +66382,7 @@ msgctxt "" "par_id27619246864839\n" "help.text" msgid "Calculates the maximum of values of the range C2:C6 that correspond to all values of the range B2:B6 except its minimum and maximum. Returns 190, because only the fourth row meet the criteria." -msgstr "Berekent het maximum van de waarden van het bereik C2:C6, die overeenkomen met alle waarden van het bereik B2:B6 behalve het minimum en het maximum. Dit geeft 190, omdat alleen de vierde rij aan het criterium voldoet." +msgstr "Berekent het maximum van de waardes van het bereik C2:C6, die overeenkomen met alle waardes van het bereik B2:B6 behalve het minimum en het maximum. Dit geeft 190, omdat alleen de vierde rij aan het criterium voldoet." #. xriFt #: func_maxifs.xhp @@ -66400,7 +66400,7 @@ msgctxt "" "par_id15342189586295\n" "help.text" msgid "Calculates the maximum of values of the range C2:C6 that correspond to all cells of the A2:A6 range starting with \"pen\" and to all cells of the B2:B6 range except its maximum. Returns 85, because only the third row meets all criteria." -msgstr "Berekent het maximum van waarden van het bereik C2:C6 dat overeenkomt met alle cellen van het bereik A2: A6 beginnend met \"pen\" en met alle cellen van het bereik B2:B6, behalve het maximum. Retourneert 85, omdat alleen de derde rij aan alle criteria voldoet." +msgstr "Berekent het maximum van waardes van het bereik C2:C6 dat overeenkomt met alle cellen van het bereik A2: A6 beginnend met \"pen\" en met alle cellen van het bereik B2:B6, behalve het maximum. Retourneert 85, omdat alleen de derde rij aan alle criteria voldoet." #. DwLDF #: func_maxifs.xhp @@ -66733,7 +66733,7 @@ msgctxt "" "par_id659756597565975\n" "help.text" msgid "Returns the minimum of the values of cells in a range that meets multiple criteria in multiple ranges." -msgstr "Geeft het minimum van de waarden van de cellen in een bereik die aan meerdere criteria in meerdere bereiken voldoen." +msgstr "Geeft het minimum van de waardes van de cellen in een bereik die aan meerdere criteria in meerdere bereiken voldoen." #. yekSJ #: func_minifs.xhp @@ -66751,7 +66751,7 @@ msgctxt "" "par_id59901690530236\n" "help.text" msgid "Func_Range – required argument. A range of cells, a name of a named range or a label of a column or a row containing values for calculating the minimum." -msgstr "Maximaal bereik – vereist argument. Het is een reeks cellen, een naam van een benoemd bereik of een label van een kolom of een rij met waarden, voor de berekening van het minimum." +msgstr "Maximaal bereik – vereist argument. Het is een reeks cellen, een naam van een benoemd bereik of een label van een kolom of een rij met waardes, voor de berekening van het minimum." #. KkDwL #: func_minifs.xhp @@ -66778,7 +66778,7 @@ msgctxt "" "par_id28647227259438\n" "help.text" msgid "Calculates the minimum of values of the range B2:B6 that are lower than or equal to 20. Returns 17." -msgstr "Berekent het minimum van de waarden van het bereik B2:B6 die kleiner of gelijk zijn aan 20. Geeft 17." +msgstr "Berekent het minimum van de waardes van het bereik B2:B6 die kleiner of gelijk zijn aan 20. Geeft 17." #. zufoC #: func_minifs.xhp @@ -66796,7 +66796,7 @@ msgctxt "" "par_id189772445525114\n" "help.text" msgid "Calculates the minimum of values of the range C2:C6 that are lower than 90 and correspond to cells of the B2:B6 range with values greater than or equal to 20. Returns 190." -msgstr "Berekent het minimum van waarden van het bereik C2:C6 die lager zijn dan 90 en overeenkomen met cellen van het bereik B2:B6 met waarden groter dan of gelijk aan 20. Geeft 190." +msgstr "Berekent het minimum van waardes van het bereik C2:C6 die lager zijn dan 90 en overeenkomen met cellen van het bereik B2:B6 met waardes groter dan of gelijk aan 20. Geeft 190." #. iqFXq #: func_minifs.xhp @@ -66823,7 +66823,7 @@ msgctxt "" "par_id27619246864839\n" "help.text" msgid "Calculates the minimum of values of the range C2:C6 that correspond to all values of the range B2:B6 except its minimum and maximum. Returns 65." -msgstr "Berekent het minimum van waarden van het bereik C2: C6 die overeenkomen met alle waarden van het bereik B2: B6 behalve het minimum en maximum. Retourneert 65." +msgstr "Berekent het minimum van waardes van het bereik C2: C6 die overeenkomen met alle waardes van het bereik B2: B6 behalve het minimum en maximum. Retourneert 65." #. 7S443 #: func_minifs.xhp @@ -66841,7 +66841,7 @@ msgctxt "" "par_id15342189586295\n" "help.text" msgid "Calculates the minimum of values of the range C2:C6 that correspond to all cells of the A2:A6 range ending with \"book\" and to all cells of the B2:B6 range except its minimum. Returns 190." -msgstr "Berekent het minimum van waarden van het bereik C2: C6 dat overeenkomt met alle cellen van het bereik A2: A6 die eindigen op \"boek\" en met alle cellen van het bereik B2: B6 behalve het minimum. Retourneert 190." +msgstr "Berekent het minimum van waardes van het bereik C2: C6 dat overeenkomt met alle cellen van het bereik A2: A6 die eindigen op \"boek\" en met alle cellen van het bereik B2: B6 behalve het minimum. Retourneert 190." #. uz4wr #: func_minifs.xhp @@ -67291,7 +67291,7 @@ msgctxt "" "par_id160920161749585013\n" "help.text" msgid "Workdays is an optional list of number values defining standard work week. This list starts by Sunday, workdays are indicated by zero and non-working days by non-zero value." -msgstr "Werkdagen is een optionele lijst met genummerde waarden die de standaard werkweek definiëren. Deze lijst begint op zondag, werkdagen worden aangeduid met een nul (0) en niet werkdagen door een niet-nul-waarde." +msgstr "Werkdagen is een optionele lijst met genummerde waardes die de standaard werkweek definiëren. Deze lijst begint op zondag, werkdagen worden aangeduid met een nul (0) en niet werkdagen door een niet-nul-waarde." #. yTEUA #: func_networkdays.xhp @@ -68281,7 +68281,7 @@ msgctxt "" "par_id771708806478128\n" "help.text" msgid "Generates an array of random numbers between two limit values." -msgstr "Genereert een matrix van willekeurige getallen tussen twee grenswaarden." +msgstr "Genereert een matrix van willekeurige getallen tussen twee grenswaardes." #. ArGrF #: func_randarray.xhp @@ -68524,7 +68524,7 @@ msgctxt "" "par_id701542231253817\n" "help.text" msgid "REGEX( Text ; Expression [ ; [ Replacement ] [ ; Flags|Occurrence ] ] )" -msgstr "REGEX( Tekst ; Expressie ; Vervanging (optioneel); Kenteken of voorkomen (optioneel))" +msgstr "REGEX( “Tekst” ; “Expressie” ; “Vervanging” (optioneel); “Kenteken of voorkomen” (optioneel))" #. VbMmQ #: func_regex.xhp @@ -68974,7 +68974,7 @@ msgctxt "" "par_id3154344\n" "help.text" msgid "RIGHT(\"Text\" [; Number])" -msgstr "RECHTS(Tekst; Getal (optioneel))" +msgstr "RECHTS(“Tekst”; Getal (optioneel))" #. wiB9R #: func_right.xhp @@ -69055,7 +69055,7 @@ msgctxt "" "par_id2954344\n" "help.text" msgid "RIGHTB(\"Text\" [; Number_bytes])" -msgstr "RECHTSB(Tekst; Getal (optioneel))" +msgstr "RECHTSB(“Tekst”; Getal (optioneel))" #. BADAS #: func_rightb.xhp @@ -69334,7 +69334,7 @@ msgctxt "" "par_id911641928545976\n" "help.text" msgid "Use negative values for Count to round the integer part of the original Number. For example, -1 will round down the first integer number before the decimal separator, -2 will round down the two integer numbers before the decimal separator, and so forth." -msgstr "Gebruik negatieve waarden voor Aantal decimalen om het gehele deel van het originele Getal af te ronden. Met -1 wordt bijvoorbeeld het eerste gehele getal vóór het decimaalteken naar beneden afgerond, met -2 worden de twee gehele getallen vóór het decimaalteken naar beneden afgerond, enzovoort." +msgstr "Gebruik negatieve waardes voor Aantal decimalen om het gehele deel van het originele Getal af te ronden. Met -1 wordt bijvoorbeeld het eerste gehele getal vóór het decimaalteken naar beneden afgerond, met -2 worden de twee gehele getallen vóór het decimaalteken naar beneden afgerond, enzovoort." #. GFCDG #: func_rounddown.xhp @@ -69757,7 +69757,7 @@ msgctxt "" "par_id451715611481885\n" "help.text" msgid "SECOND() rounds to the nearest second, instead of returning the integer part of the seconds." -msgstr "SECOND() rondt af op de dichtstbijzijnde seconde, in plaats van het gehele deel van de seconden terug te geven." +msgstr "SECONDE() rondt af op de dichtstbijzijnde seconde, in plaats van het gehele deel van de seconden terug te geven." #. fwYTM #: func_second.xhp @@ -69829,7 +69829,7 @@ msgctxt "" "par_id211708281649651\n" "help.text" msgid "=SEQUENCE(Rows; Columns [; Start [; Step ]])" -msgstr "=REEKS(Rijen; Kolommen [; Begin [; Stap ]])" +msgstr "=REEKS(Rijen; Kolommen; Begin (optioneel); Stap (optioneel))" #. CDwFb #: func_sequence.xhp @@ -69964,7 +69964,7 @@ msgctxt "" "par_id242131304315587\n" "help.text" msgid "The parameters should specify at least three values." -msgstr "De parameters moeten ten minste drie waarden specificeren." +msgstr "De parameters moeten ten minste drie waardes specificeren." #. Q2i35 #: func_skewp.xhp @@ -70054,7 +70054,7 @@ msgctxt "" "par_id211708281649651\n" "help.text" msgid "SORT(Range [; SortIndex [; SortOrder [; ByCol] ] ])" -msgstr "SORTEREN(Bereik [; SorteerIndex [; SorteerVolgorde [; OpKolom] ] ])" +msgstr "SORTEREN(Bereik; SorteerIndex (optioneel); SorteerVolgorde (optioneel); OpKolom (optioneel))" #. gmV6H #: func_sort.xhp @@ -70090,7 +70090,7 @@ msgctxt "" "par_id351711457531579\n" "help.text" msgid "ByCol: (optional). A logical value indicating the desired sort direction; FALSE to sort by row (default), TRUE to sort by column." -msgstr "OpKolom: (optioneel). Een logische waarde die de gewenste sorteerrichting aangeeft; FALSE om op rij te sorteren (standaard), TRUE om op kolom te sorteren." +msgstr "OpKolom: (optioneel). Een logische waarde die de gewenste sorteerrichting aangeeft; ONWAAR om op rij te sorteren (standaard), WAAR om op kolom te sorteren." #. hDBib #: func_sort.xhp @@ -70117,7 +70117,7 @@ msgctxt "" "par_id471711472262161\n" "help.text" msgid "Sort the range A2:C6 based on the second column in ascending order (Sales)." -msgstr "Sorteer het bereik A2:C6 op basis van de tweede kolom in oplopende volgorde (Verkoop)." +msgstr "Sorteer het bereik A2:C6 op basis van de tweede kolom in oplopende volgorde (Sales)." #. EQiyc #: func_sort.xhp @@ -70189,7 +70189,7 @@ msgctxt "" "par_id401711479167509\n" "help.text" msgid "Sort the range A2:C6 based on the third column in descending order (Revenue)." -msgstr "Sorteer het bereik A2:C6 op basis van de derde kolom in aflopende volgorde (Omzet)." +msgstr "Sorteer het bereik A2:C6 op basis van de derde kolom in aflopende volgorde (Revenue)." #. 5KSd6 #: func_sort.xhp @@ -70279,7 +70279,7 @@ msgctxt "" "par_id771708806478128\n" "help.text" msgid "Sorts the contents of a range or array based on the values in a corresponding range or array." -msgstr "Sorteert de inhoud van een bereik of matrix op basis van de waarden in een corresponderend bereik of matrix." +msgstr "Sorteert de inhoud van een bereik of matrix op basis van de waardes in een corresponderend bereik of matrix." #. z5wDc #: func_sortby.xhp @@ -70288,7 +70288,7 @@ msgctxt "" "par_id211708281649651\n" "help.text" msgid "SORTBY(Range; SortByRange1; SortOrder1 [; SortByRange2; SortOrder2 [; ...] ])" -msgstr "SORTEREN.OP(Bereik; Sorteerbereik 1 (optioneel); Sorteervolgorde 1 (optioneel) [; Sorteerbereik 2 (optioneel); Sorteervolgorde 2 (optioneel) [; ...] ])" +msgstr "SORTEREN.OP(Sorteerbereik; Sorteerbereik 1 (optioneel); Sorteervolgorde 1 (optioneel); Sorteerbereik 2 (optioneel); Sorteervolgorde 2 (optioneel); … )" #. gifyS #: func_sortby.xhp @@ -70342,7 +70342,7 @@ msgctxt "" "par_id701677016751508\n" "help.text" msgid "SORTBY wiki page." -msgstr "wikipagina SORTERENOP." +msgstr "wikipagina SORTEREN.OP." #. CPDEq #: func_style.xhp @@ -70477,7 +70477,7 @@ msgctxt "" "par_id1001673377339392\n" "help.text" msgid "Enters the result of multiplying the values in cells A1 and A2 and applies the style \"Bad\" if the result is less than 100, otherwise the style \"Good\" is applied. Here the function CURRENT() is used to get the currently evaluated value of the function in the cell." -msgstr "Voert het resultaat in van het vermenigvuldigen van de waarden in cellen A1 en A2 en past het opmaakprofiel \"Slecht\" toe als het resultaat kleiner is dan 100, anders wordt het opmaakprofiel \"Goed\" toegepast. Hier wordt de functie HUIDIG() gebruikt om de momenteel geëvalueerde waarde van de functie in de cel te krijgen." +msgstr "Voert het resultaat in van het vermenigvuldigen van de waardes in cellen A1 en A2 en past het opmaakprofiel \"Slecht\" toe als het resultaat kleiner is dan 100, anders wordt het opmaakprofiel \"Goed\" toegepast. Hier wordt de functie HUIDIG() gebruikt om de momenteel geëvalueerde waarde van de functie in de cel te krijgen." #. nMoAR #: func_style.xhp @@ -70495,7 +70495,7 @@ msgctxt "" "par_id871673377683120\n" "help.text" msgid "Enters the text \"Total\" into the cell and applies the style named \"Result\". Note that this example deals with textual values, hence the output of the STYLE function needs to be appended to the text using the & operator. The function T() is used to prevent the number \"0\" being appended to the resulting text." -msgstr "Voert de tekst \"Totaal\" in de cel in en past het opmaakprofiel met de naam \"Resultaat\" toe. Merk op dat dit voorbeeld gaat over tekstuele waarden, daarom moet de uitvoer van de functie OPMAAKPROFIEL aan de tekst worden toegevoegd met behulp van de &-operator. De functie T() wordt gebruikt om te voorkomen dat het cijfer \"0\" wordt toegevoegd aan de resulterende tekst." +msgstr "Voert de tekst \"Totaal\" in de cel in en past het opmaakprofiel met de naam \"Resultaat\" toe. Merk op dat dit voorbeeld gaat over tekstuele waardes, daarom moet de uitvoer van de functie OPMAAKPROFIEL aan de tekst worden toegevoegd met behulp van de &-operator. De functie T() wordt gebruikt om te voorkomen dat het cijfer \"0\" wordt toegevoegd aan de resulterende tekst." #. zzt3s #: func_style.xhp @@ -70585,7 +70585,7 @@ msgctxt "" "par_id3147582\n" "help.text" msgid "SUBSTITUTE(\"Text\"; \"SearchText\"; \"NewText\" [; Occurrence])" -msgstr "SUBSTITUEREN(Tekst; Tekst zoeken; Nieuwe tekst ; Optreden (optioneel))" +msgstr "SUBSTITUEREN(“Tekst”; “Tekst zoeken”; “Nieuwe tekst ; Positie (optioneel)" #. McaeE #: func_substitute.xhp @@ -70774,7 +70774,7 @@ msgctxt "" "par_id3151986\n" "help.text" msgid "Determines which values in a range of cells meet a specified criterion, then returns the sum of the matching values. Alternatively the function can determine which values in one range of cells meet a criterion, then return the sum of values in the corresponding cells in a second range of cells." -msgstr "Bepaalt welke waarden in een celbereik aan een opgegeven criterium voldoen en retourneert vervolgens de som van de overeenkomende waarden. Als alternatief kan de functie bepalen welke waarden in één celbereik aan een criterium voldoen en vervolgens de som van de waarden in de overeenkomstige cellen in een tweede celbereik retourneren." +msgstr "Bepaalt welke waardes in een celbereik aan een opgegeven criterium voldoen en retourneert vervolgens de som van de overeenkomende waardes. Als alternatief kan de functie bepalen welke waardes in één celbereik aan een criterium voldoen en vervolgens de som van de waardes in de overeenkomstige cellen in een tweede celbereik retourneren." #. DFaC8 #: func_sumif.xhp @@ -70792,7 +70792,7 @@ msgctxt "" "par_id3152028\n" "help.text" msgid "SUMIF(Range; Criterion [;SumRange])" -msgstr "SOM.ALS(Bereik; Criteria ;SomBereik (optioneel))" +msgstr "SOM.ALS(Bereik; Criterium; SomBereik (optioneel))" #. D2NiD #: func_sumif.xhp @@ -70819,7 +70819,7 @@ msgctxt "" "par_id3152083\n" "help.text" msgid "SumRange: Optional. The range of cells from which values are summed. If no SumRange is given, the values in the Range are summed." -msgstr "SomBereik: Optioneel. Het bereik van cellen waaruit waarden worden opgeteld. Als er geen SomBereik is opgegeven, worden de waarden in de Bereik opgeteld." +msgstr "SomBereik: Optioneel. Het bereik van cellen waaruit waardes worden opgeteld. Als er geen SomBereik is opgegeven, worden de waardes in de Bereik opgeteld." #. oviCS #: func_sumif.xhp @@ -70846,7 +70846,7 @@ msgctxt "" "par_id381711049216331\n" "help.text" msgid "Sums only the values from range C2:C6 that are >=100. Returns 370 because cells C2:C3 do not meet the criterion. The values from Range are summed because no SumRange is given." -msgstr "Telt alleen de waarden uit bereik C2:C6 op die >=100 zijn. Retourneert 370 omdat de cellen C2:C3 niet aan het criterium voldoen. De waarden uit Bereik worden opgeteld omdat er geen SomBereik wordt opgegeven." +msgstr "Telt alleen de waardes uit bereik C2:C6 op die >=100 zijn. Retourneert 370 omdat de cellen C2:C3 niet aan het criterium voldoen. De waardes uit Bereik worden opgeteld omdat er geen SomBereik wordt opgegeven." #. WvgFt #: func_sumif.xhp @@ -70864,7 +70864,7 @@ msgctxt "" "par_id341710857230552\n" "help.text" msgid "Sums values from the range B2:B6 only if the corresponding values in the range A1:A5 are >=20. Returns 340 because the fifth and sixth rows do not meet the criterion." -msgstr "Telt waarden uit het bereik B2:B6 alleen op als de overeenkomstige waarden in het bereik A1:A5 >=20 zijn. Retourneert 340 omdat de vijfde en zesde rij niet aan het criterium voldoen." +msgstr "Telt waardes uit het bereik B2:B6 alleen op als de overeenkomstige waardes in het bereik A1:A5 >=20 zijn. Retourneert 340 omdat de vijfde en zesde rij niet aan het criterium voldoen." #. Zjs4B #: func_sumif.xhp @@ -70891,7 +70891,7 @@ msgctxt "" "par_id31710859838046\n" "help.text" msgid "Sums values from the range C2:C6 only if the corresponding range in A2:A6 exactly match the letters \"pen\". Returns 85 because rows A2 and A4:A6 do not meet the criterion." -msgstr "Telt waarden uit het bereik C2:C6 alleen op als het overeenkomstige bereik in A2:A6 exact overeenkomt met de letters \"pen\". Retourneert 85 omdat rijen A2 en A4:A6 niet aan het criterium voldoen." +msgstr "Telt waardes uit het bereik C2:C6 alleen op als het overeenkomstige bereik in A2:A6 exact overeenkomt met de letters \"pen\". Retourneert 85 omdat rijen A2 en A4:A6 niet aan het criterium voldoen." #. gsdAm #: func_sumif.xhp @@ -70909,7 +70909,7 @@ msgctxt "" "par_id431710871624405\n" "help.text" msgid "Sums the values from the range C2:C6 only if the corresponding cell in range A2:A6 contains the letters \"pen\". Returns the value 150 because rows A4:A5 do not meet the criterion." -msgstr "Telt de waarden uit het bereik C2:C6 alleen op als de overeenkomstige cel in bereik A2:A6 de letters \"pen\" bevat. Retourneert de waarde 150 omdat rijen A4:A5 niet aan het criterium voldoen." +msgstr "Telt de waardes uit het bereik C2:C6 alleen op als de overeenkomstige cel in bereik A2:A6 de letters \"pen\" bevat. Retourneert de waarde 150 omdat rijen A4:A5 niet aan het criterium voldoen." #. 2xR6Z #: func_sumif.xhp @@ -71008,7 +71008,7 @@ msgctxt "" "par_id659756597565975\n" "help.text" msgid "Returns the sum of the values of cells in a range that meets multiple criteria in multiple ranges." -msgstr "Geeft de som van de waarden van de cellen in een bereik die aan meerdere criteria in meerdere bereiken voldoen." +msgstr "Geeft de som van de waardes van de cellen in een bereik die aan meerdere criteria in meerdere bereiken voldoen." #. xhKwv #: func_sumifs.xhp @@ -71026,7 +71026,7 @@ msgctxt "" "par_id59901690530236\n" "help.text" msgid "Func_Range – required argument. It is a range of cells, a name of a named range or a label of a column or a row containing values for calculating the sum." -msgstr "Functiebereik – vereist argument. Het is een reeks cellen, een naam van een benoemd bereik of een label van een kolom of een rij met waarden, voor de berekening van het totaal." +msgstr "SomBereik – vereist argument. Het is een reeks cellen, een naam van een benoemd bereik of een label van een kolom of een rij met waardes, voor de berekening van het totaal." #. zahGz #: func_sumifs.xhp @@ -71053,7 +71053,7 @@ msgctxt "" "par_id28647227259438\n" "help.text" msgid "Calculates the sum of values of the range B2:B6 that are greater than or equal to 20. Returns 75, because the fifth row does not meet the criterion." -msgstr "Berekent het totaal van de waarden van het bereik B2:B6 die groter dan of gelijk zijn aan 20. Dit geeft 75, omdat de vijfde rij niet aan het criterium voldoet." +msgstr "Berekent het totaal van de waardes van het bereik B2:B6 die groter dan of gelijk zijn aan 20. Dit geeft 75, omdat de vijfde rij niet aan het criterium voldoet." #. TzCFB #: func_sumifs.xhp @@ -71071,7 +71071,7 @@ msgctxt "" "par_id189772445525114\n" "help.text" msgid "Calculates the sum of values of the range C2:C6 that are greater than 70 and correspond to cells of the B2:B6 range with values greater than or equal to 20. Returns 275, because the second and the fifth rows do not meet at least one criterion." -msgstr "Berekent het totaal van de waarden van het bereik C2:C6, die groter zijn dan 70 en overeenkomen met cellen van B2:B6 met waarden groter dan of gelijk aan 20. Dit geeft 275, omdat de tweede en vijfde rij niet voldoen aan tenminste één criterium." +msgstr "Berekent het totaal van de waardes van het bereik C2:C6, die groter zijn dan 70 en overeenkomen met cellen van B2:B6 met waardes groter dan of gelijk aan 20. Dit geeft 275, omdat de tweede en vijfde rij niet voldoen aan tenminste één criterium." #. YHh9T #: func_sumifs.xhp @@ -71098,7 +71098,7 @@ msgctxt "" "par_id27619246864839\n" "help.text" msgid "Calculates the sum of values of the range C2:C6 that correspond to all values of the range B2:B6 except its minimum and maximum. Returns 255, because the third and the fifth rows do not meet at least one criterion." -msgstr "Berekent het totaal van de waarden van het bereik C2:C6, die overeenkomen met alle waarden van het bereik B2 B6 behalve de kleinste en de grootste. Dit geeft 255, omdat de derde en vijfde rij niet voldoen aan tenminste één criterium." +msgstr "Berekent het totaal van de waardes van het bereik C2:C6, die overeenkomen met alle waardes van het bereik B2 B6 behalve de kleinste en de grootste. Dit geeft 255, omdat de derde en vijfde rij niet voldoen aan tenminste één criterium." #. tETJF #: func_sumifs.xhp @@ -71116,7 +71116,7 @@ msgctxt "" "par_id15342189586295\n" "help.text" msgid "Calculates the sum of values of the range C2:C6 that correspond to all cells of the A2:A6 range starting with \"pen\" and to all cells of the B2:B6 range except its maximum. Returns 65, because only second row meets all criteria." -msgstr "Berekent het totaal van de waarden van het bereik C2:C6, die overeenkomen met alle cellen van het bereik A2: A6, die beginnen met \"pen\" en alle cellen van het bereik B2:B6 behalve de grootste. Dit geeft 65, want alleen tweede rij voldoet aan alle criteria." +msgstr "Berekent het totaal van de waardes van het bereik C2:C6, die overeenkomen met alle cellen van het bereik A2: A6, die beginnen met \"pen\" en alle cellen van het bereik B2:B6 behalve de grootste. Dit geeft 65, want alleen tweede rij voldoet aan alle criteria." #. dKeLC #: func_sumifs.xhp @@ -71197,7 +71197,7 @@ msgctxt "" "par_id361556242313793\n" "help.text" msgid "SWITCH compares expression with value1 to valuen and returns the result belonging to the first value that equals expression. If there is no match and default_result is given, that will be returned." -msgstr "SCHAKELEN vergelijkt Uitdrukking met Waarde1met waarden en retourneert het resultaat behorend bij de eerste waarde die gelijk is aan de uitdrukking. Als er geen overeenkomst is en een standaardresultaat is gegeven, wordt deze geretourneerd." +msgstr "SCHAKELEN vergelijkt Uitdrukking met Waarde1met waardes en retourneert het resultaat behorend bij de eerste waarde die gelijk is aan de uitdrukking. Als er geen overeenkomst is en een standaardresultaat is gegeven, wordt deze geretourneerd." #. tFvZx #: func_switch.xhp @@ -71206,7 +71206,7 @@ msgctxt "" "par_id521556242803283\n" "help.text" msgid "SWITCH(expression; value1; result1[; value2; result2][; ... ; [value127; result127][; default_result]])" -msgstr "SCHAKELEN(Uitdrukking; Waarde1; Resultaat1; Waarde2 (optioneel); Resultaat2 (optioneel; ...)" +msgstr "SCHAKELEN(Uitdrukking; Waarde 1; Resultaat 1; Waarde 2 (optioneel); Resultaat 2 (optioneel); ...)" #. p8fL8 #: func_switch.xhp @@ -71233,7 +71233,7 @@ msgctxt "" "par_id321556243790332\n" "help.text" msgid "value1, value2, ... is any value or reference to a cell. Each value must have a result given." -msgstr "Waarde1; Waarde2; ... is elke waarde of verwijzing naar een cel. Elke waarde moet een resultaat hebben." +msgstr "Waarde 1; Waarde 2; ... is elke waarde of verwijzing naar een cel. Elke waarde moet een resultaat hebben." #. ADDqw #: func_switch.xhp @@ -71242,7 +71242,7 @@ msgctxt "" "par_id171556243796068\n" "help.text" msgid "result1, result2, ... is any value or reference to a cell." -msgstr "Resultaat1; Resultaat2; ... is elke waarde of verwijzing naar een cel." +msgstr "Resultaat 1; Resultaat 2; ... is elke waarde of verwijzing naar een cel." #. 9SKCB #: func_switch.xhp @@ -71341,7 +71341,7 @@ msgctxt "" "par_id3155871\n" "help.text" msgid "T(Value)" -msgstr "T(Waarde)" +msgstr "T(\"Waarde\")" #. q6iWf #: func_t.xhp @@ -71530,7 +71530,7 @@ msgctxt "" "par_id3147377\n" "help.text" msgid "TEXT(Value; Format)" -msgstr "TEKST(Getal; Opmaak)" +msgstr "TEKST(Getal; “Opmaak”)" #. G3VHg #: func_text.xhp @@ -71638,7 +71638,7 @@ msgctxt "" "par_id541556228253979\n" "help.text" msgid "TEXTAFTER( Text [; Delimiter [; Instance Number [; Match Mode [; Match End [; If Not Found ]]]]])" -msgstr "TEKST.NA(Tekst [; Scheidingsteken [; Instantienummer [; Overeenkomstmodus [; Overeenkomsteinde [; Indien niet gevonden ]]]]])" +msgstr "TEKST.NA(“Tekst”; “Scheidingsteken”(optioneel); Aantal scheidingstekens (optioneel); Hoofdlettergevoelig (optioneel); Overeenkomsteinde (optioneel); “Indien niet gevonden”)" #. zZodV #: func_textafter.xhp @@ -71665,7 +71665,7 @@ msgctxt "" "par_id821747066179393\n" "help.text" msgid "Instance Number: (optional) the instance of the delimiter after which to extract text. The default is 1. A negative number starts searching from the end." -msgstr "Instantienummer: (optioneel) het exemplaar van het scheidingsteken waarna tekst moet worden geëxtraheerd. De standaardwaarde is 1. Een negatief getal begint met zoeken vanaf het einde." +msgstr "Aantal scheidingstekens: (optioneel) het exemplaar van het scheidingsteken waarna tekst moet worden geëxtraheerd. De standaardwaarde is 1. Een negatief getal begint met zoeken vanaf het einde." #. hhUE8 #: func_textafter.xhp @@ -71674,7 +71674,7 @@ msgctxt "" "par_id121747066183422\n" "help.text" msgid "Match Mode: (optional) set to 1 to perform a case-insensitive match. The default is 0." -msgstr "Overeenkomstmodus: (optioneel) stel in op 1 om een hoofdletterongevoelige match uit te voeren. De standaardwaarde is 0." +msgstr "Hoofdlettergevoelig: (optioneel) stel in op 1 om een hoofdletterongevoelige match uit te voeren. De standaardwaarde is 0." #. CCWDU #: func_textafter.xhp @@ -71764,7 +71764,7 @@ msgctxt "" "par_id541556228253979\n" "help.text" msgid "TEXTBEFORE( Text [; Delimiter [; Instance Number [; Match Mode [; Match End [; If Not Found ]]]]])" -msgstr "TEKST.VOOR( Tekst[; Scheidingsteken [; Instantienummer [; Overeenkomstmodus [; Overeenkomsteinde [; Indien niet gevonden ]]]]])" +msgstr "TEKST.VOOR(“Tekst”; “Scheidingsteken”(optioneel); Aantal scheidingstekens (optioneel)r; Hoofdlettergevoelig (optioneel); Overeenkomsteinde (optioneel); “Indien niet gevonden”)" #. BniCf #: func_textbefore.xhp @@ -71800,7 +71800,7 @@ msgctxt "" "par_id121747066183422\n" "help.text" msgid "Match Mode: (optional) set to 1 to perform a case-insensitive match. The default is 0." -msgstr "Overeenkomstmodus: (optioneel) stel in op 1 om een hoofdletterongevoelige match uit te voeren. De standaardwaarde is 0." +msgstr "Hoofdlettergevoelig: (optioneel) stel in op 1 om een hoofdletterongevoelige match uit te voeren. De standaardwaarde is 0." #. NkfZ6 #: func_textbefore.xhp @@ -71890,7 +71890,7 @@ msgctxt "" "par_id541556228253979\n" "help.text" msgid "TEXTJOIN( delimiter, skip_empty, String 1[; String 2][; … ;[String 253]] )" -msgstr "TEKST.COMBINEREN( Scheidingsteken; Lege cellen overslaan; Tekst 1[; Tekst 2][; … ;[Tekst 253]] )" +msgstr "TEKST.COMBINEREN( “Scheidingsteken”; Lege cellen overslaan; “Tekst 1”; “Tekst 2”(optioneel); … )" #. WaME6 #: func_textjoin.xhp @@ -71908,7 +71908,7 @@ msgctxt "" "par_id621556228397269\n" "help.text" msgid "skip_empty is a logical argument. When set to FALSE or 0, empty strings will be taken into account and this may lead to adjacent delimiters in the returned string. When set to any other value (e.g. TRUE or 1), empty strings will be ignored." -msgstr "skip_empty is een logisch argument. Indien ingesteld op ONWAAR of 0, wordt er rekening gehouden met lege tekenreeksen en dit kan leiden tot aangrenzende scheidingstekens in de geretourneerde tekenreeks. Indien ingesteld op een andere waarde (bijv. WAAR of 1), worden lege tekenreeksen genegeerd." +msgstr "Lege cellen overslaan is een logisch argument. Indien ingesteld op ONWAAR of 0, wordt er rekening gehouden met lege tekenreeksen en dit kan leiden tot aangrenzende scheidingstekens in de geretourneerde tekenreeks. Indien ingesteld op een andere waarde (bijv. WAAR of 1), worden lege tekenreeksen genegeerd." #. JoYks #: func_textjoin.xhp @@ -71917,7 +71917,7 @@ msgctxt "" "par_id631556228516997\n" "help.text" msgid "String 1[; String 2][; … ;[String 253]] are strings, references to cells or to cell ranges of strings." -msgstr "Tekst 1[; Tekst 2][; … ;[Tekst 253]] zijn tekenreeksen, verwijzingen naar cellen of celbereiken van tekenreeksen." +msgstr "Tekst 1; Tekst 2 (optioneel); … zijn tekenreeksen, verwijzingen naar cellen of celbereiken van tekenreeksen." #. PDbCp #: func_textjoin.xhp @@ -72034,7 +72034,7 @@ msgctxt "" "par_id541556228253979\n" "help.text" msgid "TEXTSPLIT(Text [; Column Delimiter [; Row Delimiter [; Ignore Empty [; Match Mode [; Pad With ]]]]])" -msgstr "TEKST.SPLITSEN (Tekst [; Kolomscheidingsteken [; Rijscheidingsteken [; Lege cellen negeren [; Overeenkomstmodus [; Opvullen met ]]]]])" +msgstr "TEKST.SPLITSEN (“Tekst”; “Kolomscheidingsteken” (optioneel); “Rijscheidingsteken|” (optioneel); Lege cellen overslaan (optioneel); Hoofdlettergevoelig (optioneel); “Opvullen met” (optioneel))" #. J7wSk #: func_textsplit.xhp @@ -72043,7 +72043,7 @@ msgctxt "" "par_id741746962354423\n" "help.text" msgid "Text: (optional) the text to split." -msgstr "Tekst: (optioneel) de tekst die gesplitst moet worden." +msgstr "Tekst: de tekst die gesplitst moet worden." #. Euuxu #: func_textsplit.xhp @@ -72070,7 +72070,7 @@ msgctxt "" "par_id521746962371799\n" "help.text" msgid "Ignore Empty: (optional) set to TRUE to ignore consecutive delimiters otherwise creates an empty cell. The default to FALSE." -msgstr "Lege cellen negeren: (optioneel) stel in op WAAR om opeenvolgende scheidingstekens te negeren, anders wordt een lege cel aangemaakt. De standaardwaarde is ONWAAR." +msgstr "Lege cellen overslaan: (optioneel) stel in op WAAR om opeenvolgende scheidingstekens te negeren, anders wordt een lege cel aangemaakt. De standaardwaarde is ONWAAR." #. aFiwx #: func_textsplit.xhp @@ -72079,7 +72079,7 @@ msgctxt "" "par_id951746962377042\n" "help.text" msgid "Match mode: (optional) set to 1 to perform a case-insensitive match otherwise does a case-sensitive match. The default to 0." -msgstr "Overeenkomstmodus: (optioneel) stel in op 1 om een hoofdletterongevoelige match uit te voeren, anders een hoofdlettergevoelige match. Standaard is dit 0." +msgstr "Hoofdlettergevoelig: (optioneel) stel in op 1 om een hoofdletterongevoelige match uit te voeren, anders een hoofdlettergevoelige match. Standaard is dit 0." #. y4rDQ #: func_textsplit.xhp @@ -72151,7 +72151,7 @@ msgctxt "" "par_id3145762\n" "help.text" msgid "TIME returns the current time value from values for hours, minutes and seconds. This function can be used to convert a time based on these three elements to a decimal time value." -msgstr "TIJD geeft de huidige tijdswaarde uit waarden voor uren, minuten en seconden. Deze functie kan gebruikt worden om een tijd gebaseerd op deze drie elementen te converteren naar een decimale tijdswaarde." +msgstr "TIJD geeft de huidige tijdswaarde uit waardes voor uren, minuten en seconden. Deze functie kan gebruikt worden om een tijd gebaseerd op deze drie elementen te converteren naar een decimale tijdswaarde." #. fzPmm #: func_time.xhp @@ -72376,7 +72376,7 @@ msgctxt "" "par_id31737751839305\n" "help.text" msgid "Ignore: (optional) Whether to ignore certain types of values. By default, no values are ignored. Specify one of the following:" -msgstr "Negeren: (optioneel) Of bepaalde typen waarden moeten worden genegeerd. Standaard worden geen waarden genegeerd. Geef een van de volgende opties op:" +msgstr "Negeren: (optioneel) Of bepaalde typen waardes moeten worden genegeerd. Standaard worden geen waardes genegeerd. Geef een van de volgende opties op:" #. GDiV2 #: func_tocol.xhp @@ -72421,7 +72421,7 @@ msgctxt "" "par_id771737751844889\n" "help.text" msgid "By_column: (optional) Scan the array by column. By default, the array is scanned by row. Scanning determines whether the values are ordered by row or by column." -msgstr "Per kolom scannen: (optioneel) Scan de matrix per kolom. Standaard wordt de matrix per rij gescand. Bij het scannen wordt bepaald of de waarden per rij of per kolom worden gesorteerd." +msgstr "Per kolom scannen: (optioneel) Scan de matrix per kolom. Standaard wordt de matrix per rij gescand. Bij het scannen wordt bepaald of de waardes per rij of per kolom worden gesorteerd." #. ffBcv #: func_tocol.xhp @@ -72493,7 +72493,7 @@ msgctxt "" "par_id3153759\n" "help.text" msgid "Returns the current computer system date. The value is updated when you reopen the document or modify the values of the document." -msgstr "Retourneert de huidige datum van het computersysteem. De waarde wordt bijgewerkt wanneer u het document opnieuw opent of de waarden van het document wijzigt." +msgstr "Retourneert de huidige datum van het computersysteem. De waarde wordt bijgewerkt wanneer u het document opnieuw opent of de waardes van het document wijzigt." #. ABDRC #: func_today.xhp @@ -72781,7 +72781,7 @@ msgctxt "" "par_id911641928545976\n" "help.text" msgid "Use negative values for Count to round the integer part of the original Number. For example, -1 will round down the first integer number before the decimal separator, -2 will round down the two integer numbers before the decimal separator, and so forth." -msgstr "Gebruik negatieve waarden voor Aantal decimalen (optioneel) om het gehele deel van het originele Getal af te ronden. Met -1 wordt bijvoorbeeld het eerste gehele getal vóór het decimaalteken naar beneden afgerond, met -2 worden de twee gehele getallen vóór het decimaalteken naar beneden afgerond, enzovoort." +msgstr "Gebruik negatieve waardes voor Aantal decimalen (optioneel) om het gehele deel van het originele Getal af te ronden. Met -1 wordt bijvoorbeeld het eerste gehele getal vóór het decimaalteken naar beneden afgerond, met -2 worden de twee gehele getallen vóór het decimaalteken naar beneden afgerond, enzovoort." #. EJFZd #: func_trunc.xhp @@ -72934,7 +72934,7 @@ msgctxt "" "par_id0907200904123846\n" "help.text" msgid "UNICODE(\"Text\")" -msgstr "UNICODE(Tekst)" +msgstr "UNICODE(\"Tekst\")" #. YQHD3 #: func_unicode.xhp @@ -72988,7 +72988,7 @@ msgctxt "" "par_id771708806478128\n" "help.text" msgid "Returns the array of unique values from a range or array of values." -msgstr "Retourneert de matrix met unieke waarden uit een bereik of matrix met waarden." +msgstr "Retourneert de matrix met unieke waardes uit een bereik of matrix met waardes." #. DmmhA #: func_unique.xhp @@ -73006,7 +73006,7 @@ msgctxt "" "par_id381715698113514\n" "help.text" msgid "Array: the range or array from which to return unique values." -msgstr "Matrix: het bereik of de matrix waaruit unieke waarden moeten worden geretourneerd." +msgstr "Matrix: het bereik of de matrix waaruit unieke waardes moeten worden geretourneerd." #. ZDyWq #: func_unique.xhp @@ -73024,7 +73024,7 @@ msgctxt "" "par_id531715698124705\n" "help.text" msgid "Uniqueness: (optional) A logical value that defines which values are considered unique. TRUE returns values that occur only once. The default is FALSE or omitted, which returns all distinct values in the range or array." -msgstr "Uniek: (optioneel) Een logische waarde die definieert welke waarden als uniek worden beschouwd. TRUE retourneert waarden die slechts één keer voorkomen. De standaardwaarde is FALSE of weggelaten, waardoor alle afzonderlijke waarden in het bereik of de matrix worden geretourneerd." +msgstr "Uniek: (optioneel) Een logische waarde die definieert welke waardes als uniek worden beschouwd. TRUE retourneert waardes die slechts één keer voorkomen. De standaardwaarde is FALSE of weggelaten, waardoor alle afzonderlijke waardes in het bereik of de matrix worden geretourneerd." #. RUvGf #: func_unique.xhp @@ -73681,7 +73681,7 @@ msgctxt "" "par_id3156188\n" "help.text" msgid "These values apply only to the standard date format that you select under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options- %PRODUCTNAME Calc - Calculate." -msgstr "Deze waarden zijn alleen van toepassing op de standaard datumopmaak die u via %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - %PRODUCTNAME Calc - Berekenen geselecteerd hebt." +msgstr "Deze waardes zijn alleen van toepassing op de standaard datumopmaak die u via %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - %PRODUCTNAME Calc - Berekenen geselecteerd hebt." #. A9eLB #: func_weekday.xhp @@ -74349,7 +74349,7 @@ msgctxt "" "par_id241020160008305329\n" "help.text" msgid "Days is the number of workdays. Positive value for a result after the start date, negative value for a result before the start date." -msgstr "Dagen is het aantal werkdagen. Positieve waarden voor een resultaat na de begindatum, negatieve waarden voor een resultaat voor de begindatum." +msgstr "Dagen is het aantal werkdagen. Positieve waardes voor een resultaat na de begindatum, negatieve waardes voor een resultaat voor de begindatum." #. 89PEa #: func_workday.intl.xhp @@ -74529,7 +74529,7 @@ msgctxt "" "par_id3153038\n" "help.text" msgid "Days is the number of workdays. Positive value for a result after the start date, negative value for a result before the start date." -msgstr "Dagen is het aantal werkdagen. Positieve waarden voor een resultaat na de begindatum, negatieve waarden voor een resultaat voor de begindatum." +msgstr "Dagen is het aantal werkdagen. Positieve waardes voor een resultaat na de begindatum, negatieve waardes voor een resultaat voor de begindatum." #. HNeMW #: func_workday.xhp @@ -74610,7 +74610,7 @@ msgctxt "" "par_id771708806478128\n" "help.text" msgid "Converts a single row or column into multiple columns (a 2-dimensional array) by specifying the number of values in each column." -msgstr "Converteert één rij of kolom naar meerdere kolommen (een tweedimensionale matrix) door het aantal waarden in elke kolom op te geven." +msgstr "Converteert één rij of kolom naar meerdere kolommen (een tweedimensionale matrix) door het aantal waardes in elke kolom op te geven." #. dCbBM #: func_wrapcols.xhp @@ -74637,7 +74637,7 @@ msgctxt "" "par_id441737825452403\n" "help.text" msgid "Wrap_count: the maximum number of values in each column." -msgstr "Hoeveelheid omloop: het maximale aantal waarden in elke kolom." +msgstr "Hoeveelheid omloop: het maximale aantal waardes in elke kolom." #. c2Mue #: func_wrapcols.xhp @@ -74646,7 +74646,7 @@ msgctxt "" "par_id411737825456380\n" "help.text" msgid "Pad_with: (optional) a specified value to pad if there are insufficient number of values. By default, it returns #N/A to fill in the cells." -msgstr "Opvullen met: (optioneel) een opgegeven waarde om op te vullen als er onvoldoende waarden zijn. Standaard wordt #N/B geretourneerd om de cellen op te vullen." +msgstr "Opvullen met: (optioneel) een opgegeven waarde om op te vullen als er onvoldoende waardes zijn. Standaard wordt #N/B geretourneerd om de cellen op te vullen." #. eAMgY #: func_wrapcols.xhp @@ -74655,7 +74655,7 @@ msgctxt "" "par_id771738021783517\n" "help.text" msgid "The formula {=WRAPCOLS(A1:A15;6)} returns the array below. The missing values are replaced by #N/A." -msgstr "De formule {=OMLOOP.KOLOMMEN(A1:A15;6)} retourneert de onderstaande matrix. De ontbrekende waarden worden vervangen door #N/B." +msgstr "De formule {=OMLOOP.KOLOMMEN(A1:A15;6)} retourneert de onderstaande matrix. De ontbrekende waardes worden vervangen door #N/B." #. gt3gw #: func_wrapcols.xhp @@ -74700,7 +74700,7 @@ msgctxt "" "par_id771708806478128\n" "help.text" msgid "Converts a single row or column into multiple rows (a 2-dimensional array) by specifying the number of values in each row." -msgstr "Converteert één rij of kolom naar meerdere rijen (een tweedimensionale matrix) door het aantal waarden in elke rij op te geven." +msgstr "Converteert één rij of kolom naar meerdere rijen (een tweedimensionale matrix) door het aantal waardes in elke rij op te geven." #. wdQ3A #: func_wraprows.xhp @@ -74727,7 +74727,7 @@ msgctxt "" "par_id441737825452403\n" "help.text" msgid "Wrap_count: the maximum number of values in each column." -msgstr "Hoeveelheid omloop: het maximale aantal waarden in elke kolom." +msgstr "Hoeveelheid omloop: het maximale aantal waardes in elke kolom." #. Arfnd #: func_wraprows.xhp @@ -74736,7 +74736,7 @@ msgctxt "" "par_id411737825456380\n" "help.text" msgid "Pad_with: (optional) a specified value to pad if there are insufficient number of values. By default, it returns #N/A to fill in the cells." -msgstr "Opvullen met: (optioneel) een opgegeven waarde die moet worden aangevuld als er onvoldoende waarden zijn. Standaard wordt #N/B geretourneerd om de cellen op te vullen." +msgstr "Opvullen met: (optioneel) een opgegeven waarde die moet worden aangevuld als er onvoldoende waardes zijn. Standaard wordt #N/B geretourneerd om de cellen op te vullen." #. JsK5T #: func_wraprows.xhp @@ -74862,7 +74862,7 @@ msgctxt "" "par_id121708281643207\n" "help.text" msgid "Match Mode: (optional) specifies the match type. Values can be:" -msgstr "Overeenkomstmodus: (optioneel) specificeert het type overeenkomst. Waarden kunnen zijn:" +msgstr "Overeenkomstmodus: (optioneel) specificeert het type overeenkomst. Waardes kunnen zijn:" #. VWPhz #: func_xlookup.xhp @@ -74961,7 +74961,7 @@ msgctxt "" "par_id551718627629229\n" "help.text" msgid "Match Mode values 2 and 3 cannot be combined with binary search (Search Mode value 2 or -2)." -msgstr "Overeenkomstmodus waarden 2 en 3 kunnen niet worden gecombineerd met binair zoeken (Zoekmodus waarde 2 of -2 )." +msgstr "Overeenkomstmodus waardes 2 en 3 kunnen niet worden gecombineerd met binair zoeken (Zoekmodus waarde 2 of -2 )." #. fHQrZ #: func_xlookup.xhp @@ -75096,7 +75096,7 @@ msgctxt "" "par_id121708281643207\n" "help.text" msgid "Match Mode: (optional) specifies the match type. Values can be:" -msgstr "Overeenkomsten: (optioneel) specificeert het zoektype. Waarden kunnen zijn:" +msgstr "Overeenkomsten: (optioneel) specificeert het zoektype. Waardes kunnen zijn:" #. DDPDt #: func_xmatch.xhp @@ -75600,7 +75600,7 @@ msgctxt "" "par_id591641996318461\n" "help.text" msgid "value1,value2,...,valueN, and fill into range:" -msgstr "waarde1,waarde2,...,waardeN, en vullen in breeik:" +msgstr "waarde1,waarde2,...,waardeN, en vullen in bereik:" #. iB5Fv #: live_data_stream.xhp @@ -75924,7 +75924,7 @@ msgctxt "" "par_id3154226\n" "help.text" msgid "Inserts cells containing date and time values." -msgstr "Voegt cellen in die datum- en tijdwaarden bevatten." +msgstr "Voegt cellen in die datum- en tijdwaardes bevatten." #. 4DkoF #: pastespecialcalc.xhp @@ -76140,7 +76140,7 @@ msgctxt "" "par_id3159196\n" "help.text" msgid "Adds the values in the clipboard cells to the values in the target cells. Also, if the clipboard only contains comments, adds the comments to the target cells." -msgstr "Voegt de waarden in de klembordcellen toe aan de waarden in de doelcellen. Als het klembord alleen notities bevat, worden de notities ook toegevoegd aan de doelcellen." +msgstr "Voegt de waardes in de klembordcellen toe aan de waardes in de doelcellen. Als het klembord alleen notities bevat, worden de notities ook toegevoegd aan de doelcellen." #. DCPtp #: pastespecialcalc.xhp @@ -76158,7 +76158,7 @@ msgctxt "" "par_id3154149\n" "help.text" msgid "Subtracts the values in the clipboard cells from the values in the target cells." -msgstr "Trekt de waarden in de klembordcellen af van de waarden in de doelcellen." +msgstr "Trekt de waardes in de klembordcellen af van de waardes in de doelcellen." #. SdJSS #: pastespecialcalc.xhp @@ -76176,7 +76176,7 @@ msgctxt "" "par_id3155307\n" "help.text" msgid "Multiplies the values in the clipboard cells with the values in the target cells." -msgstr "Vermenigvuldigt de waarden in de klembordcellen met de waarden in de doelcellen." +msgstr "Vermenigvuldigt de waardes in de klembordcellen met de waardes in de doelcellen." #. EEykb #: pastespecialcalc.xhp @@ -76194,7 +76194,7 @@ msgctxt "" "par_id3155417\n" "help.text" msgid "Divides the values in the target cells by the values in the clipboard cells." -msgstr "Deelt de waarden in de doelcellen door de waarden in de klembordcellen." +msgstr "Deelt de waardes in de doelcellen door de waardes in de klembordcellen." #. Fdaap #: pastespecialcalc.xhp @@ -77076,7 +77076,7 @@ msgctxt "" "par_id2216559\n" "help.text" msgid "The goal of the solver process is to find those variable values of an equation that result in an optimized value in the target cell, also named the \"objective\". You can choose whether the value in the target cell should be a maximum, a minimum, or approaching a given value." -msgstr "Het doel van het oplosserproces is om die variabele waarden van een vergelijking te vinden die resulteren in een geoptimaliseerde waarde in de doelcel, ook wel het \"object\" genoemd. U kunt kiezen of de waarde in de doelcel een maximum of een minimum zou moeten zijn of een bepaalde waarde zou moeten benaderen." +msgstr "Het doel van het oplosserproces is om die variabele waardes van een vergelijking te vinden die resulteren in een geoptimaliseerde waarde in de doelcel, ook wel het \"object\" genoemd. U kunt kiezen of de waarde in de doelcel een maximum of een minimum zou moeten zijn of een bepaalde waarde zou moeten benaderen." #. tPUFj #: solver.xhp @@ -77085,7 +77085,7 @@ msgctxt "" "par_id7869502\n" "help.text" msgid "The initial variable values are inserted in a rectangular cell range that you enter in the By changing cells box." -msgstr "De initiële variabele waarden worden ingevoegd in een rechthoekig celbereik dat u invoert in het vak Door cellen te wijzigen ." +msgstr "De initiële variabele waardes worden ingevoegd in een rechthoekig celbereik dat u invoert in het vak Door cellen te wijzigen ." #. HtNbG #: solver.xhp @@ -77229,7 +77229,7 @@ msgctxt "" "par_id130619\n" "help.text" msgid "Configure the current solver. In the Settings box, check all settings that you want to use for the current goal seeking operation. If the current option offers different values, the Edit button is enabled. Click Edit to open a dialog where you can change the value." -msgstr "Configureer de huidige oplosser. Vink in het vak Instellingen alle instellingen aan die u wilt gebruiken voor de huidige bewerking voor het zoeken naar een doel. Als de huidige optie verschillende waarden biedt, is de knop Bewerken ingeschakeld. Klik op Bewerken om een dialoogvenster te openen waarin u de waarde kunt wijzigen." +msgstr "Configureer de huidige oplosser. Vink in het vak Instellingen alle instellingen aan die u wilt gebruiken voor de huidige bewerking voor het zoeken naar een doel. Als de huidige optie verschillende waardes biedt, is de knop Bewerken ingeschakeld. Klik op Bewerken om een dialoogvenster te openen waarin u de waarde kunt wijzigen." #. DPYew #: solver_options.xhp @@ -77517,7 +77517,7 @@ msgctxt "" "par_id050320091710377\n" "help.text" msgid "If this number of individuals found solutions within a close range, the iteration is stopped and the best of these values is chosen as optimal." -msgstr "Als dit aantal mutaties oplossingen binnen een kort bereik heeft gevonden, wordt de iteratie gestopt en wordt de beste van deze waarden als optimaal gekozen." +msgstr "Als dit aantal mutaties oplossingen binnen een kort bereik heeft gevonden, wordt de iteratie gestopt en wordt de beste van deze waardes als optimaal gekozen." #. vGYwe #: solver_options_algo.xhp @@ -77589,7 +77589,7 @@ msgctxt "" "par_id0503200917103765\n" "help.text" msgid "If disabled, the currently present values (as given by the user) are inserted in the library as reference point." -msgstr "Als uitgeschakeld, worden de momenteel aanwezige waarden (zoals opgegeven door de gebruiker) als referentiepunt in de bibliotheek ingevoegd." +msgstr "Als uitgeschakeld, worden de momenteel aanwezige waardes (zoals opgegeven door de gebruiker) als referentiepunt in de bibliotheek ingevoegd." #. ctLqK #: solver_options_algo.xhp @@ -77607,7 +77607,7 @@ msgctxt "" "par_id050320091710378\n" "help.text" msgid "If enabled (default), the algorithm tries to find variable bounds by looking at the starting values." -msgstr "Indien ingeschakeld (standaard), probeert het algoritme variabele grenzen te vinden door naar de beginwaarden te kijken." +msgstr "Indien ingeschakeld (standaard), probeert het algoritme variabele grenzen te vinden door naar de beginwaardes te kijken." #. JctSA #: solver_options_algo.xhp @@ -77625,7 +77625,7 @@ msgctxt "" "par_id0503200917103710\n" "help.text" msgid "When guessing variable bounds, this threshold specifies, how the initial values are shifted to build the bounds. For an example how these values are calculated, please refer to the Manual in the Wiki." -msgstr "Bij het inschatten van variabele grenzen, specificeert deze drempel hoe de beginwaarden worden verschoven om de grenzen op te bouwen. Raadpleeg de handleiding in de Wiki voor een voorbeeld van hoe deze waarden worden berekend." +msgstr "Bij het inschatten van variabele grenzen, specificeert deze drempel hoe de beginwaardes worden verschoven om de grenzen op te bouwen. Raadpleeg de handleiding in de Wiki voor een voorbeeld van hoe deze waardes worden berekend." #. g7v8S #: solver_options_algo.xhp @@ -77760,7 +77760,7 @@ msgctxt "" "par_id421589961907788\n" "help.text" msgid "Epsilon level. Valid values are in range 0 (very tight) to 3 (very loose). Epsilon is the tolerance for rounding values to zero." -msgstr "Ypsilon-niveau. Geldige waarden liggen tussen 0 (erg krap) en 3 (erg los). Ypsilon is de tolerantie voor het afronden van waarden op nul." +msgstr "Ypsilon-niveau. Geldige waardes liggen tussen 0 (erg krap) en 3 (erg los). Ypsilon is de tolerantie voor het afronden van waardes op nul." #. rtCLo #: solver_options_algo.xhp @@ -77949,7 +77949,7 @@ msgctxt "" "par_id481654191793887\n" "help.text" msgid "Line: draws a line between data values." -msgstr "Lijn: trekt een lijn tussen gegevenswaarden." +msgstr "Lijn: trekt een lijn tussen gegevenswaardes." #. eA77b #: sparklines.xhp @@ -77967,7 +77967,7 @@ msgctxt "" "par_id481654191804474\n" "help.text" msgid "Stacked: also known as win/loss. Displays equally sized bars indicating positive and negative values." -msgstr "Gestapeld: ook wel winst/verlies genoemd. Geeft even grote balken weer die positieve en negatieve waarden aangeven." +msgstr "Gestapeld: ook wel winst/verlies genoemd. Geeft even grote balken weer die positieve en negatieve waardes aangeven." #. JAK9i #: sparklines.xhp @@ -78138,7 +78138,7 @@ msgctxt "" "par_id521654181404234\n" "help.text" msgid "Individual: sets automatically the minimum (maximum) value for each sparkline based on the sparkline data range values." -msgstr "Individueel: stelt automatisch de minimale (maximale) waarde voor elke sparkline in op basis van de gegevensbereikwaarden van de sparkline." +msgstr "Individueel: stelt automatisch de minimale (maximale) waarde voor elke sparkline in op basis van de gegevensbereikwaardes van de sparkline." #. mHjnu #: sparklines.xhp @@ -78147,7 +78147,7 @@ msgctxt "" "par_id821654181425448\n" "help.text" msgid "Group: sets the minimum (maximum) value based on the lower and higher values found in the group of sparklines." -msgstr "Groep: stelt de minimale (maximale) waarde in op basis van de lagere en hogere waarden die in de groep sparklines worden gevonden." +msgstr "Groep: stelt de minimale (maximale) waarde in op basis van de lagere en hogere waardes die in de groep sparklines worden gevonden." #. NNez9 #: sparklines.xhp @@ -78156,7 +78156,7 @@ msgctxt "" "par_id51654181442414\n" "help.text" msgid "Custom: enter the minimum (maximum) value for the sparkline group. Enter the minimum (maximum) values or use the spin buttons." -msgstr "Custom: voer de minimale (maximale) waarde voor de sparkline-groep in. Voer de minimale (maximale) waarden in of gebruik de draaiknoppen." +msgstr "Custom: voer de minimale (maximale) waarde voor de sparkline-groep in. Voer de minimale (maximale) waardes in of gebruik de draaiknoppen." #. XG5Kv #: sparklines.xhp @@ -79182,7 +79182,7 @@ msgctxt "" "par_id1000920\n" "help.text" msgid "Standard Deviation" -msgstr "Standaardafwijking" +msgstr "Standaarddeviatie" #. JqtpV #: statistics_descriptive.xhp @@ -81027,7 +81027,7 @@ msgctxt "" "par_id2021546\n" "help.text" msgid "You can expand cells that contain comma separated values (CSV) into multiple cells in the same row." -msgstr "U kunt cellen die kommagescheiden waarden (CSV) bevatten uitbreiden naar meerdere cellen in dezelfde rij." +msgstr "U kunt cellen die kommagescheiden waardes (CSV) bevatten uitbreiden naar meerdere cellen in dezelfde rij." #. RG9PG #: text2columns.xhp @@ -81036,7 +81036,7 @@ msgctxt "" "par_id2623981\n" "help.text" msgid "For example, cell A1 contains the comma separated values 1,2,3,4, and cell A2 contains the text A,B,C,D." -msgstr "Bijvoorbeeld: cel A1 bevat de kommagescheiden waarden 1,2,3,4 en cel A2 bevat de tekst A,B,C,D." +msgstr "Bijvoorbeeld: cel A1 bevat de kommagescheiden waardes 1,2,3,4 en cel A2 bevat de tekst A,B,C,D." #. WeJnJ #: text2columns.xhp diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/02.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/02.po index e35f70c76f1..a9110351333 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/02.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-18 11:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-30 15:05+0000\n" "Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1547980420.000000\n" #. 89BHV @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Select Function" -msgstr "" +msgstr "Functie Selecteren" #. oK8fx #: 06030000.xhp diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index 8b03a21b5d7..47f36139408 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-08 14:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-15 11:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-28 06:53+0000\n" "Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156423\n" "help.text" msgid "filters, see also AutoFilter function AutoFilter function;applying sheets; filter values numbers; filter sheets columns; AutoFilter function drop-down menus in sheet columns database ranges; AutoFilter function" -msgstr "filters, zie ook functie AutoFilter functie AutoFilter;toepassen werkbladen; filterwaarden getallen; werkbladen filteren kolommen; functie AutoFilter keuzelijsten in werkbladkolommen databasebereiken; functie AutoFilter" +msgstr "filters, zie ook functie AutoFilter functie AutoFilter;toepassen werkbladen; filterwaardes getallen; werkbladen filteren kolommen; functie AutoFilter keuzelijsten in werkbladkolommen databasebereiken; functie AutoFilter" #. ukKtB #: autofilter.xhp @@ -3443,7 +3443,7 @@ msgctxt "" "par_id3153191\n" "help.text" msgid "During consolidation, the contents of the cells from several sheets will be combined in one place." -msgstr "Bij consolideren wordt de inhoud van de cellen van verschillende werkbladen samengevoegd op één plaats. Kies een functie zodat u bijvoorbeeld de som, de standaardafwijking of variantie van de gegevens kunt zien." +msgstr "Bij consolideren wordt de inhoud van de cellen van verschillende werkbladen samengevoegd op één plaats. Kies een functie zodat u bijvoorbeeld de som, de standaarddeviatie of variantie van de gegevens kunt zien." #. GyvFB #: consolidate.xhp @@ -5315,7 +5315,7 @@ msgctxt "" "par_id3146974\n" "help.text" msgid "If you mark the Ignore empty rows check box, they will not be taken into account when the pivot table is created." -msgstr "Als u het aankruisvakje Lege rijen negeren markeert, worden die niet meegenomen bij het aanmaken van de draaitabel." +msgstr "Als u het aankruisvakje Lege rijen overslaan markeert, worden die niet meegenomen bij het aanmaken van de draaitabel." #. qRCKc #: datapilot_tipps.xhp diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/schart/01.po index 6dca0cb8fa3..757e7848910 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/schart/01.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/schart/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-18 11:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-10 12:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-25 06:53+0000\n" "Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564161004.000000\n" #. DsZFP @@ -1058,7 +1058,7 @@ msgctxt "" "par_id3401287\n" "help.text" msgid "An error bar is an indicator line that spans over a range from x/y - NegativeErrorValue to x/y + PositiveErrorValue. In this term, x or y is the value of the data point. When \"standard deviation\" is selected, x or y is the mean value of the data series. NegativeErrorValue and PositiveErrorValue are the amounts calculated by the error bar function or given explicitly." -msgstr "Een foutbalk is een indicatielijn die loopt over een bereik van x/y - NegatieveFoutwaarde naar x/y + PositieveFoutwaarde. Hierbij is x of y de waarde van het gegevenspunt. Als \"standaardafwijking\" is geselecteerd, is x of y de gemiddelde waarde van de gegevensreeksen. NegatieveFoutwaarde en PositieveFoutwaarde zijn de hoeveelheden, die zijn berekend door de foutbalk-functie of die expliciet zijn ingesteld." +msgstr "Een foutbalk is een indicatielijn die loopt over een bereik van x/y - NegatieveFoutwaarde naar x/y + PositieveFoutwaarde. Hierbij is x of y de waarde van het gegevenspunt. Als \"standaarddeviatie\" is geselecteerd, is x of y de gemiddelde waarde van de gegevensreeksen. NegatieveFoutwaarde en PositieveFoutwaarde zijn de hoeveelheden, die zijn berekend door de foutbalk-functie of die expliciet zijn ingesteld." #. 2uEd3 #: 04050000.xhp @@ -1184,7 +1184,7 @@ msgctxt "" "par_id3153249\n" "help.text" msgid "Standard Deviation: Displays the standard deviation (square root of the variance). Unlike other functions, error bars are centered on the mean." -msgstr "Standaardafwijking: Geeft de standaardafwijking (vierkantswortel van de variantie). In tegenstelling tot andere functies worden foutbalken gericht op het gemiddelde." +msgstr "Standaarddeviatie: Geeft de standaarddeviatie (vierkantswortel van de variantie). In tegenstelling tot andere functies worden foutbalken gericht op het gemiddelde." #. GdCG9 #: 04050000.xhp @@ -8177,7 +8177,7 @@ msgctxt "" "bm_id84231\n" "help.text" msgid "scatter chartsXY chartschart types;XY (scatter)error indicators in chartserror bars in chartsaverages in chartsstatistics in chartsvariances in chartsstandard deviation in charts" -msgstr "gespreide diagrammenXY-diagrammendiagramtypes;XY (verspreid)foutaanduidingen in diagrammenfoutbalken in diagrammengemiddelden in diagrammenstatistieken in diagrammenvarianties in diagrammenstandaardafwijkingen in diagrammen" +msgstr "gespreide diagrammenXY-diagrammendiagramtypes;XY (verspreid)foutaanduidingen in diagrammenfoutbalken in diagrammengemiddelden in diagrammenstatistieken in diagrammenvarianties in diagrammenstandaarddeviaties in diagrammen" #. QBDn7 #: type_xy.xhp @@ -9626,7 +9626,7 @@ msgctxt "" "par_id21752153442981\n" "help.text" msgid "In the Range for Border Color box, enter the cell ranges of the categories border color values." -msgstr "Voer in het vak Bereik voor randkleur de celbereiken van de randkleurwaarden van de categorieën in." +msgstr "Voer in het vak Bereik voor randkleur de celbereiken van de randkleurwaardes van de categorieën in." #. 62JQB #: wiz_data_series.xhp diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/sdatabase.po index 3e234e25833..c51deb34a73 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/sdatabase.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/sdatabase.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-30 12:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-08-02 14:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-25 06:53+0000\n" "Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -211,7 +211,7 @@ msgctxt "" "par_id3154910\n" "help.text" msgid "You can find out which operators and commands can be used to formulate the filter conditions for a query." -msgstr "U kunt zien welke operators en commando's kunnen worden gebruikt om de filtervoorwaarden voor een query te formuleren." +msgstr "U kunt zien welke operators en commando's kunnen worden gebruikt om de filterwaardes voor een query te formuleren." #. nssDt #: 02000000.xhp @@ -382,7 +382,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153323\n" "help.text" msgid "views; creating database views (Base) queries; creating in design view (Base) designing; queries (Base) design view; queries/views (Base) joining;tables (Base) tables in databases; joining for queries (Base) queries; joining tables (Base) tables in databases; relations (Base) relations; joining tables (Base) queries; deleting table links (Base) criteria of query design (Base) queries; formulating filter conditions (Base) filter conditions;in queries (Base) parameters; queries (Base) queries; parameter queries (Base) SQL; queries (Base) native SQL (Base)" -msgstr "weergaven; databaseweergaven maken (Base) query's; maken in ontwerpweergave (Base) ontwerpen; query's (Base) ontwerpweergave; query's/weergaven (Base) koppelen;tabellen (Base) tabellen in databases; koppelingen voor query's (Base) query's; tabellen koppelen (Base) tabellen in databases; relaties (Base) relaties; tabellen koppelen (Base) query's; tabelkoppelingen verwijderen (Base) criteria van query-ontwerp (Base) query's; filtervoorwaardenformuleren (Base) filtervoorwaarden;in query's (Base) parameters; query's (Base) query's; parameter query's (Base) SQL; query's (Base) oorspronkelijke SQL (Base)" +msgstr "weergaven; databaseweergaven maken (Base) query's; maken in ontwerpweergave (Base) ontwerpen; query's (Base) ontwerpweergave; query's/weergaven (Base) koppelen;tabellen (Base) tabellen in databases; koppelingen voor query's (Base) query's; tabellen koppelen (Base) tabellen in databases; relaties (Base) relaties; tabellen koppelen (Base) query's; tabelkoppelingen verwijderen (Base) criteria van query-ontwerp (Base) query's; filterwaardes formuleren (Base) filterwaardes;in query's (Base) parameters; query's (Base) query's; parameter query's (Base) SQL; query's (Base) oorspronkelijke SQL (Base)" #. kJs5m #: 02010100.xhp @@ -12271,7 +12271,7 @@ msgctxt "" "par_id2291024\n" "help.text" msgid "On the right you see the Properties window with the property values of the currently selected object." -msgstr "Aan de rechterkant ziet u het venster Eigenschappen met de eigenschapswaarden van het momenteel geselecteerde object." +msgstr "Aan de rechterkant ziet u het venster Eigenschappen met de eigenschapswaardes van het momenteel geselecteerde object." #. 9iUTs #: rep_main.xhp diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared.po index ca95cfbf2a1..689069976a2 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-18 11:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-06-16 08:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-30 15:05+0000\n" "Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1551388763.000000\n" #. zRW8E @@ -2651,7 +2651,7 @@ msgctxt "" "hd_id841755868691902\n" "help.text" msgid "Automatic Accessibility Checking" -msgstr "" +msgstr "Automatische toegankelijkheidscontrole" #. qCvdD #: main_tools.xhp @@ -2660,7 +2660,7 @@ msgctxt "" "par_id611755868819970\n" "help.text" msgid "Checks common accessibility problems in the document automatically." -msgstr "" +msgstr "Controleert automatisch op veelvoorkomende toegankelijkheidsproblemen in het document." #. NJGJa #: need_help.xhp diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/01.po index eb5ba96538e..f4bdd6dcb2b 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-18 11:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-06 10:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-30 15:05+0000\n" "Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565254635.000000\n" #. 3u8hR @@ -29867,7 +29867,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148474\n" "help.text" msgid "Rotation wheel" -msgstr "" +msgstr "Draaiwiel" #. BCEtK #: 05230300.xhp @@ -29876,7 +29876,7 @@ msgctxt "" "par_id3154811\n" "help.text" msgid "Rotate the wheel to set the rotation angle. Click the wheel to set the rotation angle to the nearest multiple of 15 degrees." -msgstr "" +msgstr "Draai aan het wiel om de draaihoek in te stellen. Klik op het wiel om de draaihoek in te stellen op het dichtstbijzijnde veelvoud van 15 graden." #. xBBEn #: 05230400.xhp diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index a7fb2207464..95ce9542c78 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-22 15:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-08-26 12:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-25 06:53+0000\n" "Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -20714,7 +20714,7 @@ msgctxt "" "par_id0811200801491971\n" "help.text" msgid "One example of differences between Calc and Excel is the handling of boolean values. Enter TRUE to cells A1 and A2." -msgstr "Eén voorbeeld van de verschillen tussen Calc en Excel is de afhandeling van Booleaanse waarden. Voer WAAR in in de cellen A1 en A2." +msgstr "Eén voorbeeld van de verschillen tussen Calc en Excel is de afhandeling van Booleaanse waardes. Voer WAAR in in de cellen A1 en A2." #. CR5vS #: ms_import_export_limitations.xhp @@ -22937,7 +22937,7 @@ msgctxt "" "par_id201682095537396\n" "help.text" msgid "If the property ReduceImageResolution is set to true, all images will be reduced to the given value in DPI. Possible values are: 75, 150, 300, 600 and 1200." -msgstr "Als de eigenschap ReduceImageResolution is ingesteld op true, worden alle afbeeldingen verkleind tot de opgegeven waarde in DPI. Mogelijke waarden zijn: 75, 150, 300, 600 en 1200." +msgstr "Als de eigenschap ReduceImageResolution is ingesteld op true, worden alle afbeeldingen verkleind tot de opgegeven waarde in DPI. Mogelijke waardes zijn: 75, 150, 300, 600 en 1200." #. YA52W #: pdf_params.xhp @@ -22946,7 +22946,7 @@ msgctxt "" "par_id701682095840341\n" "help.text" msgid "Specifies the PDF version to emit. Possible values are:" -msgstr "Specificeert de PDF-versie die moet worden verzonden. Mogelijke waarden zijn:" +msgstr "Specificeert de PDF-versie die moet worden verzonden. Mogelijke waardes zijn:" #. jSAc3 #: pdf_params.xhp @@ -22991,7 +22991,7 @@ msgctxt "" "par_id621682096666647\n" "help.text" msgid "Specifies the submit format of a PDF form. Possible values are:" -msgstr "Specificeert het verzendformaat van een PDF-formulier. Mogelijke waarden zijn:" +msgstr "Specificeert het verzendformaat van een PDF-formulier. Mogelijke waardes zijn:" #. rvZyx #: pdf_params.xhp @@ -23216,7 +23216,7 @@ msgctxt "" "par_id981682101522618\n" "help.text" msgid "Specifies how the PDF document should be displayed when opened. Possible values are:" -msgstr "Geeft aan hoe het PDF-document moet worden weergegeven wanneer het wordt geopend. Mogelijke waarden zijn:" +msgstr "Geeft aan hoe het PDF-document moet worden weergegeven wanneer het wordt geopend. Mogelijke waardes zijn:" #. SGrec #: pdf_params.xhp diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index 5da109b5c7b..e5595282b49 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-18 11:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-08-26 12:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-30 15:05+0000\n" "Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565254535.000000\n" #. PzSYs @@ -2615,7 +2615,7 @@ msgctxt "" "par_id3148943\n" "help.text" msgid "The GTK and Qt variants of %PRODUCTNAME on Linux use native system/toolkit dialogs (which are also used by other applications) to pick a color instead of the %PRODUCTNAME dialog that is described in more detail below." -msgstr "" +msgstr "De GTK- en Qt-varianten van %PRODUCTNAME op Linux gebruiken systeem-/toolkit-dialoogvensters (die ook door andere toepassingen worden gebruikt) om een kleur te kiezen in plaats van het %PRODUCTNAME-dialoogvenster dat hieronder gedetailleerder wordt beschreven." #. Xu7fM #: 01010501.xhp @@ -13838,7 +13838,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147228\n" "help.text" msgid "Miscellaneous options" -msgstr "" +msgstr "Diverse opties" #. PzczD #: 01090100.xhp @@ -13847,7 +13847,7 @@ msgctxt "" "hd_id841756317647156\n" "help.text" msgid "Enable visual editing" -msgstr "" +msgstr "Visuele bewerking inschakelen" #. tDzU4 #: 01090100.xhp @@ -13856,7 +13856,7 @@ msgctxt "" "par_id551756317655676\n" "help.text" msgid "Enables direct editing of formulas in the formula display window. This setting is disabled by default." -msgstr "" +msgstr "Maakt directe bewerking van formules in het formuleweergavevenster mogelijk. Deze instelling is standaard uitgeschakeld." #. jDT5B #: 01090100.xhp @@ -13901,7 +13901,7 @@ msgctxt "" "hd_id401756317824711\n" "help.text" msgid "Auto close brackets, parentheses and braces" -msgstr "" +msgstr "Automatisch sluiten van haakjes, ronde haakjes en accolades" #. xFozV #: 01090100.xhp @@ -13910,7 +13910,7 @@ msgctxt "" "par_id311756317833990\n" "help.text" msgid "Provides the closing bracket, parenthesis or brace once the corresponding opening character is typed in the formula editor." -msgstr "" +msgstr "Geeft de afsluitende haak, ronde haak of accolade weer zodra het overeenkomstige openingsteken in de formule-editor wordt getypt." #. xFCwf #: 01090100.xhp @@ -13919,7 +13919,7 @@ msgctxt "" "hd_id521756326574502\n" "help.text" msgid "Scaling code input window" -msgstr "" +msgstr "Schaalcode-invoervenster" #. NjJhB #: 01090100.xhp @@ -13928,7 +13928,7 @@ msgctxt "" "par_id301756326562748\n" "help.text" msgid "Reduces or enlarges the size of the formula code by a specified scale factor." -msgstr "" +msgstr "Verkleint of vergroot de grootte van de formulecode met een opgegeven schaalfactor." #. E52AX #: 01110000.xhp diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/smath/01.po index 3c9fd7b3292..51d316c798d 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/smath/01.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/smath/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-10-04 15:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-06 10:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-25 06:53+0000\n" "Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -4568,7 +4568,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153150\n" "help.text" msgid "formatting;in $[officename] Math$[officename] Math; formattingsuperscriptsbinomialsvertical elementslines; inserting in formulassubscriptsstacksvertical arrangement of elementssmall gapsalignment; left (Math)left-justified alignment (Math)alignment; horizontally centered (Math)centered horizontally; alignment (Math)alignment; right (Math)right-justified alignment in %PRODUCTNAME Mathmatrices; arrangingspaces in formulasgaps in formulasinserting; gapsarranging;matricesformulas;aligningaligning formulas" -msgstr "opmaken;in $[officename] Math$[officename] Math; opmakensuperscriptsbinomialenverticale elementenlijnen; invoegen in formulessubscriptsstapelsverticale schikking van elementenkleine openingenuitlijning; links (Math)links uitgevulde uitlijning (Math)uitlijning; horizontaal gecentreerd (Math)gecentreerd horizontaal; uitlijning (Math)uitlijning; rechts (Math)rechts uitgevulde uitlijning in %PRODUCTNAME Mathmatrices; schikkenspaties in formulesopeningen in formulesinvoegen; openingenschikken;matricesformules;uitlijnenuitlijen formules" +msgstr "opmaken;in $[officename] Math$[officename] Math; opmakensuperscriptsbinomialenverticale elementenlijnen; invoegen in formulessubscriptsstapelsverticale schikking van elementenkleine openingenuitlijning; links (Math)links uitgevulde uitlijning (Math)uitlijning; horizontaal gecentreerd (Math)gecentreerd horizontaal; uitlijning (Math)uitlijning; rechts (Math)rechts uitgevulde uitlijning in %PRODUCTNAME Mathmatrixen; schikkenspaties in formulesopeningen in formulesinvoegen; openingenschikken;matrixenformules;uitlijnenuitlijen formules" #. xe4YA #: 03090700.xhp diff --git a/source/nl/scaddins/messages.po b/source/nl/scaddins/messages.po index 88613bdc551..ab7563856a8 100644 --- a/source/nl/scaddins/messages.po +++ b/source/nl/scaddins/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-14 14:36+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-18 12:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-30 16:53+0000\n" "Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -1836,7 +1836,7 @@ msgstr "Datum waarop het waardepapier is uitgegeven" #: scaddins/inc/analysis.hrc:595 msgctxt "ANALYSIS_Accrint" msgid "First interest" -msgstr "Eerste rentetermijn" +msgstr "Eerste rentedatum" #. ra6A6 #: scaddins/inc/analysis.hrc:596 @@ -1884,7 +1884,7 @@ msgstr "De nominale waarde" #: scaddins/inc/analysis.hrc:603 msgctxt "ANALYSIS_Accrint" msgid "Frequency" -msgstr "Frequentie" +msgstr "Aantal rentebetalingen" #. 9JTGV #: scaddins/inc/analysis.hrc:604 @@ -1914,7 +1914,7 @@ msgstr "Geeft de opgebouwde rente op een waardepapier die na de vervaldatum word #: scaddins/inc/analysis.hrc:612 msgctxt "ANALYSIS_Accrintm" msgid "Issue" -msgstr "Uitgifte" +msgstr "Uitgiftedatum" #. sVV6p #: scaddins/inc/analysis.hrc:613 diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index 56e4bc036b0..d6d38f195a7 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-18 11:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-05-06 11:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-30 15:05+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564159673.000000\n" #. ViEWM @@ -7034,7 +7034,7 @@ msgctxt "" "par_id121591698472935\n" "help.text" msgid "Returns the string representing the intersection between the two input ranges, or a zero-length string when the intersection is empty." -msgstr "" +msgstr "Zwraca ciąg znaków reprezentujący część wspólną dwóch zakresów wejściowych lub ciąg znaków o zerowej długości, jeśli część wspólna jest pusta." #. MWg4G #: sf_calc.xhp @@ -7043,7 +7043,7 @@ msgctxt "" "par_id94159169572749\n" "help.text" msgid "range1: The address string of range 1." -msgstr "" +msgstr "zakres1: ciąg adresowy zakresu 1." #. 3KE6z #: sf_calc.xhp @@ -7052,7 +7052,7 @@ msgctxt "" "par_id86159169847269\n" "help.text" msgid "range2: The address string of range 2." -msgstr "" +msgstr "zakres2: ciąg adresowy zakresu 2." #. DBoWA #: sf_calc.xhp @@ -7061,7 +7061,7 @@ msgctxt "" "par_id241613764759510\n" "help.text" msgid "The following example intersects two ranges, and returns the common range between both of them:" -msgstr "" +msgstr "Poniższy przykład przecina dwa zakresy i zwraca zakres wspólny dla nich obu:" #. C5mcx #: sf_calc.xhp @@ -7070,7 +7070,7 @@ msgctxt "" "bas_id531755867365961\n" "help.text" msgid "Print commonrange ' displays \"$Sheet1.$C$3:$D$4\"" -msgstr "" +msgstr "Print commonrange ' wyświetla \"$Sheet1.$C$3:$D$4\"" #. YwWpB #: sf_calc.xhp @@ -7079,7 +7079,7 @@ msgctxt "" "pyc_id631755867515226\n" "help.text" msgid "print(common_range) # outputs '$Sheet1.$C$3:$D$4' to the Python shell" -msgstr "" +msgstr "print(common_range) # wyprowadza '$Sheet1.$C$3:$D$4' do powłoki Pythona" #. DcrWC #: sf_calc.xhp @@ -8384,7 +8384,7 @@ msgctxt "" "par_id1001595693326226\n" "help.text" msgid "sortcolumns: When True, the columns are sorted from left to right. Default = False: rows are sorted from top to bottom." -msgstr "" +msgstr "sortcolumns: gdy True, kolumny są sortowane od lewej do prawej. Domyślnie = False: wiersze są sortowane od góry do dołu." #. LvjpD #: sf_calc.xhp diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 465fb77f6be..4c1a6f2f2ca 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-18 11:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-08-26 12:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-30 15:05+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1554058050.000000\n" #. yzNBP @@ -18797,7 +18797,7 @@ msgctxt "" "par_id3159152\n" "help.text" msgid "MATCH(Search; LookupArray [; Type])" -msgstr "PODAJ.POZYCJĘ(szukaj; macierz wyszukiwaniaa [; typ])" +msgstr "PODAJ.POZYCJĘ(szukaj; przeszukiwana_macierz [; typ])" #. KZU4F #: 04060109.xhp @@ -18833,7 +18833,7 @@ msgctxt "" "par_id31475281\n" "help.text" msgid "If Type = 1 or the third parameter is missing, the index of the last value that is smaller or equal to the search criterion is returned. For Type = -1, the index of the last value that is larger or equal is returned." -msgstr "" +msgstr "Jeżeli Typ = 1 lub brakuje trzeciego parametru, zwracany jest indeks ostatniej wartości, która jest mniejsza lub równa kryterium wyszukiwania. Dla Typ = -1 zwracany jest indeks ostatniej wartości, która jest większa lub równa." #. GmWGG #: 04060109.xhp @@ -18842,7 +18842,7 @@ msgctxt "" "par_id3147528\n" "help.text" msgid "Unpredictable results are expected if Type takes values -1 or +1 and the LookupArray is not sorted." -msgstr "" +msgstr "Można spodziewać się nieprzewidywalnych wyników, jeśli Typ przyjmuje wartości -1 lub +1, a wartość Przeszukiwana_macierz nie jest posortowana." #. 8cpYu #: 04060109.xhp diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/02.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/02.po index ec897d9bdf6..dfa4f1f2881 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/02.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-18 11:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-06-09 09:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-30 15:05+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542197251.000000\n" #. 89BHV @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Select Function" -msgstr "" +msgstr "Wybierz funkcję" #. oK8fx #: 06030000.xhp diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/schart/01.po index 5d9dbb61d1c..f55d5e35587 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/schart/01.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/schart/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-18 11:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-08-26 12:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-30 15:05+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1545216858.000000\n" #. DsZFP @@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149401\n" "help.text" msgid "Value as number" -msgstr "" +msgstr "Wartość jako liczba" #. EDSJW #: 04030000.xhp @@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145643\n" "help.text" msgid "Value as percentage" -msgstr "" +msgstr "Wartość jako procent" #. ngLy4 #: 04030000.xhp @@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145228\n" "help.text" msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Kategoria" #. t8e9e #: 04030000.xhp @@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150298\n" "help.text" msgid "Legend key" -msgstr "" +msgstr "Klucz legendy" #. 2hZiL #: 04030000.xhp diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared.po index 75f6300c390..0e111582781 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-18 11:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-07-29 15:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-30 15:05+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1545245690.000000\n" #. zRW8E @@ -2651,7 +2651,7 @@ msgctxt "" "hd_id841755868691902\n" "help.text" msgid "Automatic Accessibility Checking" -msgstr "" +msgstr "Automatyczne sprawdzanie dostępności" #. qCvdD #: main_tools.xhp @@ -2660,7 +2660,7 @@ msgctxt "" "par_id611755868819970\n" "help.text" msgid "Checks common accessibility problems in the document automatically." -msgstr "" +msgstr "Automatycznie sprawdza typowe problemy z dostępnością w dokumencie." #. NJGJa #: need_help.xhp diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 9c486b02dcf..29e144d46c5 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-18 11:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-08-13 14:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-30 15:05+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564159292.000000\n" #. 3u8hR @@ -29867,7 +29867,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148474\n" "help.text" msgid "Rotation wheel" -msgstr "" +msgstr "Koło obrotowe" #. BCEtK #: 05230300.xhp @@ -29876,7 +29876,7 @@ msgctxt "" "par_id3154811\n" "help.text" msgid "Rotate the wheel to set the rotation angle. Click the wheel to set the rotation angle to the nearest multiple of 15 degrees." -msgstr "" +msgstr "Obróć koło, aby ustawić kąt obrotu. Kliknij koło, aby ustawić kąt obrotu z dokładnością do najbliższej wielokrotności 15 stopni." #. xBBEn #: 05230400.xhp diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index d41f379a6c3..837ff181922 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-18 11:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-08-26 12:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-30 15:05+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1545325077.000000\n" #. PzSYs @@ -2615,7 +2615,7 @@ msgctxt "" "par_id3148943\n" "help.text" msgid "The GTK and Qt variants of %PRODUCTNAME on Linux use native system/toolkit dialogs (which are also used by other applications) to pick a color instead of the %PRODUCTNAME dialog that is described in more detail below." -msgstr "" +msgstr "Warianty GTK i Qt %PRODUCTNAME w systemie Linux korzystają z natywnych okien dialogowych systemowych/narzędziowych (z których korzystają również inne aplikacje) do wybierania koloru, zamiast okna dialogowego %PRODUCTNAME opisanego bardziej szczegółowo poniżej." #. Xu7fM #: 01010501.xhp @@ -13838,7 +13838,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147228\n" "help.text" msgid "Miscellaneous options" -msgstr "" +msgstr "Pozostałe opcje" #. PzczD #: 01090100.xhp @@ -13847,7 +13847,7 @@ msgctxt "" "hd_id841756317647156\n" "help.text" msgid "Enable visual editing" -msgstr "" +msgstr "Włącz edycję wizualną" #. tDzU4 #: 01090100.xhp @@ -13856,7 +13856,7 @@ msgctxt "" "par_id551756317655676\n" "help.text" msgid "Enables direct editing of formulas in the formula display window. This setting is disabled by default." -msgstr "" +msgstr "Włącza bezpośrednią edycję formuł w oknie wyświetlania formuł. To ustawienie jest domyślnie wyłączone." #. jDT5B #: 01090100.xhp @@ -13901,7 +13901,7 @@ msgctxt "" "hd_id401756317824711\n" "help.text" msgid "Auto close brackets, parentheses and braces" -msgstr "" +msgstr "Automatyczne zamykanie nawiasów, okrągłych i klamrowych" #. xFozV #: 01090100.xhp @@ -13910,7 +13910,7 @@ msgctxt "" "par_id311756317833990\n" "help.text" msgid "Provides the closing bracket, parenthesis or brace once the corresponding opening character is typed in the formula editor." -msgstr "" +msgstr "Zapewnia zamykający nawias, nawias okrągły i klamrowy po wpisaniu odpowiedniego znaku otwierającego w edytorze formuł." #. xFCwf #: 01090100.xhp @@ -13919,7 +13919,7 @@ msgctxt "" "hd_id521756326574502\n" "help.text" msgid "Scaling code input window" -msgstr "" +msgstr "Okno wprowadzania skalowania kodu" #. NjJhB #: 01090100.xhp @@ -13928,7 +13928,7 @@ msgctxt "" "par_id301756326562748\n" "help.text" msgid "Reduces or enlarges the size of the formula code by a specified scale factor." -msgstr "" +msgstr "Zmniejsza lub powiększa rozmiar kodu formuły o określony współczynnik skali." #. E52AX #: 01110000.xhp diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index 9ba5904e6ed..ff6339af15d 100644 --- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-07-23 13:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-08-09 12:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-25 06:53+0000\n" "Last-Translator: Olivier Hallot \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language: pt-BR\n" @@ -34648,7 +34648,7 @@ msgctxt "" "par_id801744656264278\n" "help.text" msgid "The fully qualified Uno type name. Supported data types are void, char, boolean, byte, short, unsigned short, long, unsigned long, hyper, unsigned hyper, float, double, string, type, and any. Names are case sensitive and may be preceded by square brackets to indicate an array." -msgstr "Nokme completo do tipo UNO. Os tipos de dados são void, char, boolean, byte, short, unsigned short, long, unsigned long, hyper, unsigned hyper, float, double, string, type, e any. Nomes são sensíveis à caixa e podem ser precedidos por colchetes para indicar uma matriz.." +msgstr "Nome completo do tipo UNO. Os tipos de dados são void, char, boolean, byte, short, unsigned short, long, unsigned long, hyper, unsigned hyper, float, double, string, type, e any. Nomes são sensíveis à caixa e podem ser precedidos por colchetes para indicar uma matriz.." #. f63sx #: 03132300.xhp diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index e24679a730b..c36d112dd52 100644 --- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-18 11:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-08-26 12:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-30 15:05+0000\n" "Last-Translator: Olivier Hallot \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language: pt-BR\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559657369.000000\n" #. yzNBP @@ -18833,7 +18833,7 @@ msgctxt "" "par_id31475281\n" "help.text" msgid "If Type = 1 or the third parameter is missing, the index of the last value that is smaller or equal to the search criterion is returned. For Type = -1, the index of the last value that is larger or equal is returned." -msgstr "" +msgstr "Se Tipo = 1 ou o terceiro parâmetro for omitido, retorna o índice do último valor que for menor ou igual ao critério de pesquisa. Para Tipo = -1, retorna o índice do último valor maior ou igual." #. GmWGG #: 04060109.xhp @@ -18842,7 +18842,7 @@ msgctxt "" "par_id3147528\n" "help.text" msgid "Unpredictable results are expected if Type takes values -1 or +1 and the LookupArray is not sorted." -msgstr "" +msgstr "Resultados imprevisíveis podem ocorrer se Tipo tomar valores -1 ou +1 e o MatrizDePesquisa não estiver ordenada." #. 8cpYu #: 04060109.xhp diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/02.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/02.po index 42cad333392..50cbb2ffb62 100644 --- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/02.po +++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-18 11:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-06-11 11:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-30 15:05+0000\n" "Last-Translator: Olivier Hallot \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language: pt-BR\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1547475339.000000\n" #. 89BHV @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Select Function" -msgstr "" +msgstr "Selecionar função" #. oK8fx #: 06030000.xhp diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/schart/01.po index 9e748745358..703ec9773d7 100644 --- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/schart/01.po +++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/schart/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-18 11:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-08-26 12:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-24 00:53+0000\n" "Last-Translator: Olivier Hallot \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language: pt-BR\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1547483507.000000\n" #. DsZFP @@ -4784,7 +4784,7 @@ msgctxt "" "par_id541665496100217\n" "help.text" msgid "Double-click the chart object to enter edit mode and choose Insert - Data Table" -msgstr "Clique duas vezes no objeto do gráfico para entrar no modo de edição e escolha Inserir - Tabela de dados" +msgstr "Clique duas vezes no gráfico para entrar no modo de edição e escolha Inserir - Tabela de dados" #. pGEgv #: data_table.xhp diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared.po index 8bf692e1f1e..4a3ef581c1d 100644 --- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared.po +++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-18 11:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-06-11 11:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-30 15:05+0000\n" "Last-Translator: Olivier Hallot \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language: pt-BR\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1546950112.000000\n" #. zRW8E @@ -2651,7 +2651,7 @@ msgctxt "" "hd_id841755868691902\n" "help.text" msgid "Automatic Accessibility Checking" -msgstr "" +msgstr "Revisão de acessibilidade automática" #. qCvdD #: main_tools.xhp @@ -2660,7 +2660,7 @@ msgctxt "" "par_id611755868819970\n" "help.text" msgid "Checks common accessibility problems in the document automatically." -msgstr "" +msgstr "Verifica automaticamente os problemas de acessibilidade comuns no documento." #. NJGJa #: need_help.xhp diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 8ef7a29dd37..f3baa151a33 100644 --- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-18 11:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-08-12 10:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-30 15:05+0000\n" "Last-Translator: Olivier Hallot \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language: pt-BR\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559388658.000000\n" #. 3u8hR @@ -29867,7 +29867,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148474\n" "help.text" msgid "Rotation wheel" -msgstr "" +msgstr "Transferidor" #. BCEtK #: 05230300.xhp @@ -29876,7 +29876,7 @@ msgctxt "" "par_id3154811\n" "help.text" msgid "Rotate the wheel to set the rotation angle. Click the wheel to set the rotation angle to the nearest multiple of 15 degrees." -msgstr "" +msgstr "Gire o botão para definir o ângulo de rotação. Clique no botão para definir o ângulo de rotação mais perto de um múltiplo de 15 graus." #. xBBEn #: 05230400.xhp diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index 9fc39fa1cd6..41405268cdd 100644 --- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-18 11:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-08-12 10:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-30 15:05+0000\n" "Last-Translator: Olivier Hallot \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language: pt-BR\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1550144730.000000\n" #. PzSYs @@ -2615,7 +2615,7 @@ msgctxt "" "par_id3148943\n" "help.text" msgid "The GTK and Qt variants of %PRODUCTNAME on Linux use native system/toolkit dialogs (which are also used by other applications) to pick a color instead of the %PRODUCTNAME dialog that is described in more detail below." -msgstr "" +msgstr "As variantes GTK e Qt do %PRODUCTNAME no Linux utilizam as caixas de diálogo ou de ferramentas do sistema (que também são utilizadas por outras aplicações) para colher uma cor, em vez da caixa de diálogo do %PRODUCTNAME descrita em detalhe abaixo." #. Xu7fM #: 01010501.xhp @@ -13838,7 +13838,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147228\n" "help.text" msgid "Miscellaneous options" -msgstr "" +msgstr "Opções diversas" #. PzczD #: 01090100.xhp @@ -13847,7 +13847,7 @@ msgctxt "" "hd_id841756317647156\n" "help.text" msgid "Enable visual editing" -msgstr "" +msgstr "Ativar edição visual" #. tDzU4 #: 01090100.xhp @@ -13856,7 +13856,7 @@ msgctxt "" "par_id551756317655676\n" "help.text" msgid "Enables direct editing of formulas in the formula display window. This setting is disabled by default." -msgstr "" +msgstr "Ativa a edição direta de fórmulas na janela de visualização de fórmula. Esta configuração é desativada por padrão." #. jDT5B #: 01090100.xhp @@ -13901,7 +13901,7 @@ msgctxt "" "hd_id401756317824711\n" "help.text" msgid "Auto close brackets, parentheses and braces" -msgstr "" +msgstr "Autofechamento de parênteses, colchetes e chaves" #. xFozV #: 01090100.xhp @@ -13910,7 +13910,7 @@ msgctxt "" "par_id311756317833990\n" "help.text" msgid "Provides the closing bracket, parenthesis or brace once the corresponding opening character is typed in the formula editor." -msgstr "" +msgstr "Fornece as chaves, colchetes e parenteses de fechamento correspondentes aos caracteres de abertura no editor de fórmulas." #. xFCwf #: 01090100.xhp @@ -13919,7 +13919,7 @@ msgctxt "" "hd_id521756326574502\n" "help.text" msgid "Scaling code input window" -msgstr "" +msgstr "Escala da fonte da janela de entrada de código" #. NjJhB #: 01090100.xhp @@ -13928,7 +13928,7 @@ msgctxt "" "par_id301756326562748\n" "help.text" msgid "Reduces or enlarges the size of the formula code by a specified scale factor." -msgstr "" +msgstr "Reduz ou amplia o tamanho da fonte do código da fórmula por um fator específico." #. E52AX #: 01110000.xhp diff --git a/source/ro/sw/messages.po b/source/ro/sw/messages.po index 6bdc3046df9..8abe34f0a2a 100644 --- a/source/ro/sw/messages.po +++ b/source/ro/sw/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-18 11:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-18 17:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-08-11 14:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-10-01 10:29+0200\n" "Last-Translator: Miloiu Andrei-Valentin \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" @@ -13438,19 +13438,19 @@ msgstr "Stiluri aplicate" #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:99 msgctxt "conditionpage|extended_tip|links" msgid "Here you can see the Writer predefined contexts, including outline levels 1 to 10, list levels 1 to 10, table header, table contents, section, border, footnote, header and footer." -msgstr "" +msgstr "Aici poți vedea contextele predefinite Writer, inclusiv nivelurile de schiță de la 1 la 10, nivelurile de listă de la 1 la 10, antetul tabelului, conținutul tabelului, secțiunea, chenarul, nota de subsol, antetul și subsolul." #. nDZqL #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:128 msgctxt "conditionpage|extended_tip|remove" msgid "Click here to remove the current context assigned to the selected style." -msgstr "" +msgstr "Fă clic aici ca să elimini contextul actual atribuit stilului selectat." #. U248V #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:148 msgctxt "conditionpage|extended_tip|apply" msgid "Click Apply to apply the selected Paragraph Style to the defined context." -msgstr "" +msgstr "Dă clic pe Aplicare pentru aplicarea stilului de paragraf selectat contextului definit." #. xC6d7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:196 @@ -13642,13 +13642,13 @@ msgstr "Opțiuni" #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:26 msgctxt "contentcontroldlg|ContentControlDialog" msgid "Content Control Properties" -msgstr "" +msgstr "Proprietățile de control al conținutului" #. bHXzy #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:102 msgctxt "contentcontroldlg|showing_place_holder" msgid "Content is placeholder text" -msgstr "" +msgstr "Conținutul este un text substituent" #. 2XL7N #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:121 @@ -13678,109 +13678,109 @@ msgstr "Etichetă:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:216 msgctxt "contentcontroldlg:tabindexspinbutton" msgid "Keyboard tab navigation order: -1 to exclude from tab stop" -msgstr "" +msgstr "Ordinea de navigare prin tabulare la tastatură: -1 pentru a exclude din oprirea tabulației" #. V44Fw #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:260 msgctxt "contentcontroldlg|checkboxcheckedlabel" msgid "Checked character:" -msgstr "" +msgstr "Caracterul verificat:" #. UFeRU #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:273 msgctxt "contentcontroldlg|checkboxuncheckedlabel" msgid "Unchecked character:" -msgstr "" +msgstr "Caracterul neverificat:" #. YEsus #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:284 msgctxt "contentcontroldlg|btncheckboxchecked" msgid "Select..." -msgstr "" +msgstr "Selectează..." #. SP7XX #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:296 msgctxt "contentcontroldlg|btncheckboxunchecked" msgid "Select..." -msgstr "" +msgstr "Selectează..." #. exBjP #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:334 msgctxt "contentcontroldlg|lblcheckbox" msgid "Check Box:" -msgstr "" +msgstr "Casetă de selectare:" #. 79pkP #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:380 msgctxt "contentcontroldlg|displayname" msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Numele de afișare" #. qy8VG #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:393 msgctxt "contentcontroldlg|value" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Valoarea" #. DmLzh #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:410 msgctxt "contentcontordlg|listitems" msgid "List Items:" -msgstr "" +msgstr "Listează elementele:" #. VPCgV #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:432 msgctxt "contentcontordlg|add" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Adaugă" #. 9Dc6k #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:445 msgctxt "contentcontordlg|modify" msgid "Modify" -msgstr "" +msgstr "Modifică" #. rpNb6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:459 msgctxt "contentcontordlg|remove" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Șterge" #. UDHfE #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:473 msgctxt "contentcontordlg|moveup" msgid "Move Up" -msgstr "" +msgstr "Mută sus" #. 6BRRB #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:487 msgctxt "contentcontordlg|movedown" msgid "Move Down" -msgstr "" +msgstr "Mută jos" #. hCPKV #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:565 msgctxt "contentcontroldlg|lbldate" msgid "Date Format:" -msgstr "" +msgstr "Formatul datei:" #. 8yZAP #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontrollistitemdlg.ui:8 msgctxt "contentcontrollistitemdlg|ContentControlListItemDialog" msgid "Content Control List Item Properties" -msgstr "" +msgstr "Proprietățile elementelor din lista de control al conținutului" #. 4AXKq #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontrollistitemdlg.ui:90 msgctxt "contentcontrollistitemdlg|lbdisplayname" msgid "Display name:" -msgstr "" +msgstr "Numele de afișare:" #. T6EME #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontrollistitemdlg.ui:117 msgctxt "contentcontrollistitemdlg|lbvalue" msgid "Value:" -msgstr "" +msgstr "Valoarea:" #. DDVfE #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:23 @@ -13798,7 +13798,7 @@ msgstr "Tabulatori" #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:142 msgctxt "converttexttable|extended_tip|tabs" msgid "Converts the text to a table using tabs as column markers." -msgstr "" +msgstr "Convertește textul într-un tabel folosind tabulatorii ca marcatori de coloană." #. uPkEG #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:153 @@ -13810,7 +13810,7 @@ msgstr "Punct și virgulă" #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:162 msgctxt "converttexttable|extended_tip|semicolons" msgid "Converts the text to a table using semi-colons (;) as column markers." -msgstr "" +msgstr "Convertește textul într-un tabel folosind punct și virgulă (;) ca marcatori de coloană." #. fucq3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:174 @@ -13822,7 +13822,7 @@ msgstr "Paragraf" #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:183 msgctxt "converttexttable|extended_tip|paragraph" msgid "Converts the text to a table using paragraphs as column markers." -msgstr "" +msgstr "Convertește textul într-un tabel folosind paragrafe ca marcatori de coloană." #. zN6Mx #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:194 @@ -13834,7 +13834,7 @@ msgstr "Altul:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:206 msgctxt "converttexttable|extended_tip|other" msgid "Converts the text to a table using the character that you type in the box as a column marker." -msgstr "" +msgstr "Convertește textul într-un tabel folosind caracterul pe care îl tastezi în casetă ca marcator de coloană." #. GQnda #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:223 @@ -13852,7 +13852,7 @@ msgstr "Simbol" #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:231 msgctxt "converttexttable|extended_tip|othered" msgid "Type the character that you want to use as a column marker." -msgstr "" +msgstr "Tastează caracterul pe care vrei să îl utilizezi ca marcator de coloană." #. apGyF #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:242 @@ -13864,7 +13864,7 @@ msgstr "Lățime egală pentru toate coloanele" #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:250 msgctxt "converttexttable|extended_tip|keepcolumn" msgid "Creates columns of equal width, regardless of the position of the column marker." -msgstr "" +msgstr "Creează coloane de lățime egală, indiferent de poziția marcajului de coloană." #. UbhJY #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:266 @@ -13906,7 +13906,7 @@ msgstr "Nu despărți tabelul" #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:343 msgctxt "converttexttable|extended_tip|dontsplitcb" msgid "Does not divide the table across pages." -msgstr "" +msgstr "Nu împarte tabelul pe pagini." #. XaNbS #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:364 @@ -13930,79 +13930,79 @@ msgstr "Opțiuni" #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:516 msgctxt "converttexttable|label5" msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "Formatul" #. EMrtD #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:552 msgctxt "converttexttable|numformatcb" msgid "Number format" -msgstr "" +msgstr "Formatul numărului" #. RjBhY #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:566 msgctxt "converttexttable|bordercb" msgid "Borders" -msgstr "" +msgstr "Borduri" #. 9geQq #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:580 msgctxt "converttexttable|fontcb" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "Fontul (Scrisul)" #. V3F6B #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:594 msgctxt "converttexttable|patterncb" msgid "Pattern" -msgstr "" +msgstr "Modelul" #. ceF5B #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:608 msgctxt "converttexttable|alignmentcb" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "Alinierea" #. MYbb6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:629 msgctxt "converttexttable|label6" msgid "Formatting" -msgstr "" +msgstr "Formatarea" #. kUb8Q #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:657 msgctxt "converttexttable|extended_tip|ConvertTextTableDialog" msgid "Converts the selected text into a table, or the selected table into text." -msgstr "" +msgstr "Convertește textul selectat într-un tabel sau tabelul selectat în text." #. GoMEA #: sw/uiconfig/swriter/ui/copyfielddialog.ui:8 msgctxt "copyfielddialog|CopyFieldDialog" msgid "Copy field content" -msgstr "" +msgstr "Copiază conținutul câmpului" #. wHXHT #: sw/uiconfig/swriter/ui/copyfielddialog.ui:53 msgctxt "copyfielddialog|copy" msgid "_Copy" -msgstr "" +msgstr "_Copiază" #. RhJKT #: sw/uiconfig/swriter/ui/copyfielddialog.ui:96 msgctxt "copyfielddialog|label2" msgid "Content: " -msgstr "" +msgstr "Conținut: " #. sY9FU #: sw/uiconfig/swriter/ui/copyfielddialog.ui:120 msgctxt "copyfielddialog|extended_tip|value" msgid "Copy the contents of the field for reuse in other documents." -msgstr "" +msgstr "Copiază conținutul câmpului pentru a-l refolosi în alte documente." #. mMWaG #: sw/uiconfig/swriter/ui/copyfielddialog.ui:137 msgctxt "copyfielddialog|label1" msgid "Field content" -msgstr "" +msgstr "Conținutul câmpului" #. FxaLn #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:13 @@ -14038,7 +14038,7 @@ msgstr "|<" #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:212 msgctxt "createaddresslist|extended_tip|START" msgid "Click the buttons to navigate through the records or enter a record number to display a record." -msgstr "" +msgstr "Dă clic pe butoane pentru a naviga prin înregistrări sau introdu un număr de înregistrare pentru a afișa o înregistrare." #. XAhXo #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:223 @@ -14050,7 +14050,7 @@ msgstr "<" #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:229 msgctxt "createaddresslist|extended_tip|PREV" msgid "Click the buttons to navigate through the records or enter a record number to display a record." -msgstr "" +msgstr "Dă clic pe butoane pentru a naviga prin înregistrări sau introdu un număr de înregistrare pentru a afișa o înregistrare." #. BFEtt #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:240 @@ -14062,7 +14062,7 @@ msgstr ">|" #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:246 msgctxt "createaddresslist|extended_tip|END" msgid "Click the buttons to navigate through the records or enter a record number to display a record." -msgstr "" +msgstr "Dă clic pe butoane pentru a naviga prin înregistrări sau introdu un număr de înregistrare pentru a afișa o înregistrare." #. vzQvB #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:257 @@ -14074,19 +14074,19 @@ msgstr ">" #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:263 msgctxt "createaddresslist|extended_tip|NEXT" msgid "Click the buttons to navigate through the records or enter a record number to display a record." -msgstr "" +msgstr "Dă clic pe butoane pentru a naviga prin înregistrări sau introdu un număr de înregistrare pentru a afișa o înregistrare." #. r6T84 #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:287 msgctxt "createaddresslist|extended_tip|SETNOSB" msgid "Click the buttons to navigate through the records or enter a record number to display a record." -msgstr "" +msgstr "Dă clic pe butoane pentru a naviga prin înregistrări sau introdu un număr de înregistrare pentru a afișa o înregistrare." #. KdhEt #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:305 msgctxt "createaddresslist|extended_tip|SETNOED" msgid "Click the buttons to navigate through the records or enter a record number to display a record." -msgstr "" +msgstr "Dă clic pe butoane pentru a naviga prin înregistrări sau introdu un număr de înregistrare pentru a afișa o înregistrare." #. hPwMj #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:349 @@ -14098,7 +14098,7 @@ msgstr "_Nou" #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:356 msgctxt "createaddresslist|extended_tip|NEW" msgid "Adds a new blank record to the address list." -msgstr "" +msgstr "Adaugă o nouă înregistrare goală la lista de adrese." #. jt8fG #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:368 @@ -14110,7 +14110,7 @@ msgstr "Șt_erge" #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:375 msgctxt "createaddresslist|extended_tip|DELETE" msgid "Deletes the selected record." -msgstr "" +msgstr "Șterge înregistrarea selectată." #. TDMA8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:387 @@ -14122,7 +14122,7 @@ msgstr "_Caută..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:394 msgctxt "createaddresslist|extended_tip|FIND" msgid "Opens the Find Entry dialog. You can leave the dialog open while you edit the entries." -msgstr "" +msgstr "Deschide caseta de dialog Găsiește intrarea. Poți lăsa caseta de dialog deschisă în timp ce editezi intrările." #. rTdBt #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:406 @@ -14134,13 +14134,13 @@ msgstr "C_ustomizare..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:413 msgctxt "createaddresslist|extended_tip|CUSTOMIZE" msgid "Opens the Customize Address List dialog where you can rearrange, rename, add, and delete fields." -msgstr "" +msgstr "Deschide caseta de dialog Personalizează lista de adrese, unde poți rearanja, redenumi, adăuga și șterge câmpuri." #. DG4y3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:448 msgctxt "createaddresslist|extended_tip|CreateAddressList" msgid "Enter new addresses or edit the addresses for mail merge documents." -msgstr "" +msgstr "Introdu adrese noi sau editează adresele pentru documentele de îmbinare a corespondenței." #. bZoQN #: sw/uiconfig/swriter/ui/createauthorentry.ui:9 @@ -14158,7 +14158,7 @@ msgstr "Date intrare" #: sw/uiconfig/swriter/ui/createauthorentry.ui:174 msgctxt "createauthorentry|extended_tip|CreateAuthorEntryDialog" msgid "Change the content of a bibliography entry." -msgstr "" +msgstr "Modifică conținutul unei intrări bibliografice." #. iuN5j #: sw/uiconfig/swriter/ui/createautomarkdialog.ui:8 @@ -14176,7 +14176,7 @@ msgstr "Intrări" #: sw/uiconfig/swriter/ui/createautomarkdialog.ui:123 msgctxt "createautomarkdialog|extended_tip|CreateAutomarkDialog" msgid "Create or edit a list of words to include in an Alphabetical Index." -msgstr "" +msgstr "Crează sau editează o listă de cuvinte pentru a o include într-un index alfabetic." #. 7dr3i #: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:26 @@ -14194,7 +14194,7 @@ msgstr "_Adaugă..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:118 msgctxt "customizeaddrlistdialog|extended_tip|add" msgid "Inserts a new text field." -msgstr "" +msgstr "Inserează un câmp de text nou." #. zesMS #: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:137 @@ -14224,7 +14224,7 @@ msgstr "Elementele listei _de adresă:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:226 msgctxt "customizeaddrlistdialog|extended_tip|treeview" msgid "Select the fields that you want to move, delete, or rename." -msgstr "" +msgstr "Selectează câmpurile pe care vrei să le muți, să le ștergi sau să le redenumești." #. Bmbc2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/datasourcesunavailabledialog.ui:7 @@ -14248,13 +14248,13 @@ msgstr "Nu este setat nicio sursă de date. Aveți nevoie de o sursă de date, c #: sw/uiconfig/swriter/ui/dateformfielddialog.ui:16 msgctxt "dateformfielddialog|DateFormFieldDialog" msgid "Date Picker Content Control" -msgstr "" +msgstr "Controlul conținutului selectorului de date" #. bQFoj #: sw/uiconfig/swriter/ui/dateformfielddialog.ui:90 msgctxt "dateformfielddialog|date_format_list_label" msgid "Date Format" -msgstr "" +msgstr "Formatul datei" #. DQ6DH #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:58 @@ -14368,25 +14368,25 @@ msgstr "Alegeți un element: " #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownfielddialog.ui:40 msgctxt "dropdownfielddialog|prev" msgid "_Previous" -msgstr "" +msgstr "_Precedentul" #. 2Wx2B #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownfielddialog.ui:53 msgctxt "dropdownfielddialog|next" msgid "_Next" -msgstr "" +msgstr "_Următorul" #. USGaG #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownfielddialog.ui:59 msgctxt "dropdownfielddialog|extended_tip|next" msgid "Closes the current Input list and displays the next, if available." -msgstr "" +msgstr "Închide lista de intrări curentă și o afișează pe următoarea, dacă este disponibilă." #. Ct7px #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownfielddialog.ui:84 msgctxt "dropdownfielddialog|extended_tip|edit" msgid "Displays the Edit Fields: Functions dialog, where you can edit the Input list." -msgstr "" +msgstr "Afișează caseta de dialog Editează câmpurile: Funcții, unde poți edita lista de introducere de date." #. k3yMJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownfielddialog.ui:211 @@ -14398,31 +14398,31 @@ msgstr "Editare" #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownformfielddialog.ui:16 msgctxt "dropdownformfielddialog|DropDownFormFieldDialog" msgid "Drop-down Form Field" -msgstr "" +msgstr "Câmp de formular derulant" #. N2ZFM #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownformfielddialog.ui:97 msgctxt "dropdownformfielddialog|item_label" msgid "Item" -msgstr "" +msgstr "Element" #. PXnt4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownformfielddialog.ui:150 msgctxt "dropdownformfielddialog|listitem_label" msgid "Items on list" -msgstr "" +msgstr "Elementele din listă" #. mrXBF #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownformfielddialog.ui:221 msgctxt "dropdownformfielddialog|up" msgid "Move Up" -msgstr "" +msgstr "Mută sus" #. HADbD #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownformfielddialog.ui:235 msgctxt "dropdownformfielddialog|down" msgid "Move Down" -msgstr "" +msgstr "Mută jos" #. UD78C #: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:18 @@ -14434,7 +14434,7 @@ msgstr "Editează categorii" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:42 msgctxt "editcategories|extended_tip|new" msgid "Creates a new AutoText category using the name that you entered in the Name box." -msgstr "" +msgstr "Creează o nouă categorie AutoText (Text automat) folosind numele introdus în caseta Nume." #. ckaZS #: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:69 @@ -14446,7 +14446,7 @@ msgstr "_Redenumește" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:77 msgctxt "editcategories|extended_tip|rename" msgid "Changes the name of the selected AutoText category to the name that you enter in the Name box." -msgstr "" +msgstr "Schimbă numele categoriei AutoText (Text automat) selectate cu numele introdus în caseta Nume." #. zaAUf #: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:154 @@ -14464,13 +14464,13 @@ msgstr "Cale" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:187 msgctxt "editcategories|extended_tip|name" msgid "Displays the name of the selected AutoText category. To change the name of the category, type a new name, and then click Rename. To create a new category, type a name, and then click New." -msgstr "" +msgstr "Afișează numele categoriei AutoText (Text automat) selectate. Pentru a schimba numele categoriei, tastează un nume nou, apoi dă clic pe Redenumire. Pentru a crea o categorie nouă, tastează un nume, apoi fă clic pe Nou." #. XgP6M #: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:203 msgctxt "editcategories|extended_tip|pathlb" msgid "Displays the current path to the directory where the selected AutoText category files are stored. If you are creating an AutoText category, select where you want to store the category files." -msgstr "" +msgstr "Afișează numele categoriei AutoText (Text automat) selectate. Pentru a schimba numele categoriei, tastează un nume nou, apoi dă clic pe Redenumire. Pentru a crea o categorie nouă, tastează un nume, apoi fă clic pe Nou." #. 29qRx #: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:216 @@ -14482,13 +14482,13 @@ msgstr "Listă selecție" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:274 msgctxt "editcategories|extended_tip|group" msgid "Lists the existing AutoText categories and the corresponding paths." -msgstr "" +msgstr "Listează categoriile AutoText (Text automat) existente și căile corespunzătoare." #. saGoB #: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:305 msgctxt "editcategories|extended_tip|EditCategoriesDialog" msgid "Adds, renames, or deletes AutoText categories." -msgstr "" +msgstr "Adaugă, redenumește sau șterge categorii AutoText (Text automat)." #. uQE9B #: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:18 @@ -14500,25 +14500,25 @@ msgstr "Editare câmpuri" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:97 msgctxt "editfielddialog|prev_tip" msgid "Previous field of same type" -msgstr "" +msgstr "Câmp anterior de același tip" #. rnvem #: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:105 msgctxt "editfielddialog|extended_tip|prev" msgid "Edit field contents." -msgstr "" +msgstr "Editează conținutul câmpului." #. T4GAj #: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:119 msgctxt "editfielddialog|next_tip" msgid "Next field of same type" -msgstr "" +msgstr "Câmpul următor de același tip" #. zBjeG #: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:125 msgctxt "editfielddialog|extended_tip|next" msgid "Edit field contents." -msgstr "" +msgstr "Editează conținutul câmpurilor." #. Gg5FB #: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:136 @@ -14530,25 +14530,25 @@ msgstr "_Editează" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:141 msgctxt "editfielddialog|edit_tip" msgid "Edit variable field content" -msgstr "" +msgstr "Editează conținutul câmpului variabil" #. uMDvE #: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:146 msgctxt "editfielddialog|extended_tip|edit" msgid "Edit field contents." -msgstr "" +msgstr "Editează conținuturile câmpurilor." #. Lds2R #: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:178 msgctxt "editfielddialog|extended_tip|EditFieldDialog" msgid "Edit field contents." -msgstr "" +msgstr "Editează conținuturile câmpurilor." #. cL2RH #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:18 msgctxt "editsectiondialog|EditSectionDialog" msgid "Edit Sections" -msgstr "Editare secțiuni" +msgstr "Editează secțiunile" #. JhRAC #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:65 @@ -14560,19 +14560,19 @@ msgstr "_Opțiuni..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:87 msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|remove" msgid "Removes the selected section from the document, and inserts the contents of the section into the document." -msgstr "" +msgstr "Elimină secțiunea selectată din document și inserează conținutul secțiunii în document." #. aqo5i #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:154 msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|curname" msgid "Type a name for the new section." -msgstr "" +msgstr "Tastează un nume pentru noua secțiune." #. qwvCU #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:202 msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|tree" msgid "Type the name of the section that you want to edit, or click a name in the Section list." -msgstr "" +msgstr "Tastează numele secțiunii pe care vrei să o editezi sau dă clic pe un nume din lista Secțiune." #. hQmDw #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:219 @@ -14584,13 +14584,13 @@ msgstr "Secțiune" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:258 msgctxt "editsectiondialog|link" msgid "_Link" -msgstr "_Legătură" +msgstr "_Legătură (Link)" #. hDHGK #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:268 msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|link" msgid "Inserts the contents of another document or section from another document in the current section." -msgstr "" +msgstr "Inserează conținutul unui alt document sau al unei secțiuni dintr-un alt document în secțiunea curentă." #. AtCiy #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:279 @@ -14602,7 +14602,7 @@ msgstr "DD_E" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:289 msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|dde" msgid "Creates a DDE link. Select this check box, and then enter the DDE command that you want to use. The DDE option is only available if the Link check box is selected." -msgstr "" +msgstr "Creează o legătură DDE. Bifează această casetă de selectare, apoi introdu comanda DDE pe care vrei să o utilizezi. Opțiunea DDE este disponibilă numai dacă este bifată caseta de selectare Legătură." #. kuxD5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:309 @@ -14614,13 +14614,13 @@ msgstr "Navigare..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:316 msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|file" msgid "Locate the file that you want to insert as a link, and then click Insert." -msgstr "" +msgstr "Localizează fișierul pe care vrei să îl inserezi ca un link (ca o legătură), apoi fă clic pe Inserare." #. KpDNG #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:334 msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|filename" msgid "Enter the path and the filename for the file that you want to insert, or click the Browse button to locate the file." -msgstr "" +msgstr "Introdu calea și numele fișierului pe care vrei să îl inserezi sau dă clic pe butonul Răsfoire pentru a localiza fișierul." #. Bc8Ga #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:347 @@ -14632,13 +14632,13 @@ msgstr "_Secțiune" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:372 msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|section" msgid "Select the section in the file that you want to insert as a link." -msgstr "" +msgstr "Selectează secțiunea din fișier pe care vrei să o inserezi ca un link (ca o legătură)." #. FaKhg #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:391 msgctxt "editsectiondialog|filenameft" msgid "_File name" -msgstr "Nume _fișier" +msgstr "Numele _fișierului" #. NTQ7u #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:406 @@ -14686,7 +14686,7 @@ msgstr "Parolă..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:529 msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|password" msgid "Opens a dialog where you can change the current password." -msgstr "" +msgstr "Deschide o fereastră de dialog unde poți schimba parola curentă." #. Vb88z #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:550 diff --git a/source/sv/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po b/source/sv/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po index 4e7d004d13b..30617d67e61 100644 --- a/source/sv/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po +++ b/source/sv/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-16 19:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-02-04 10:31+0000\n" -"Last-Translator: Robert \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-25 06:53+0000\n" +"Last-Translator: Leif-Jöran Olsson \n" +"Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1549276270.000000\n" #. naSFZ @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "bm_id491543348147708\n" "help.text" msgid "macros;Python scripts Python;macros scripts;Python" -msgstr "" +msgstr "makron;Python-skript Python;makron skript;Python" #. KSaCr #: main0000.xhp diff --git a/source/sv/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po b/source/sv/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po index 1fbbaa5c553..025218bf51e 100644 --- a/source/sv/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po +++ b/source/sv/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:10+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-25 06:53+0000\n" +"Last-Translator: Leif-Jöran Olsson \n" +"Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542197436.000000\n" #. arCRB @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "par_id3152886\n" "help.text" msgid "Opens the Macro dialog, where you can create, edit, organize, and run $[officename] Basic macros." -msgstr "" +msgstr "Öppnar Makro-dialogrutan, där du kan skapa, redigera, hantera och köra $[officename] Basic-makron." #. YFNsk #: 06130000.xhp @@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt "" "par_id3154791\n" "help.text" msgid "Runs or saves the current macro." -msgstr "" +msgstr "Kör eller sparar det aktuella makrot." #. q8TCE #: 06130000.xhp diff --git a/source/sv/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/sv/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index 152fe3dde1c..cb818a6428d 100644 --- a/source/sv/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/sv/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-18 11:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-03-04 14:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-25 06:53+0000\n" "Last-Translator: Leif-Jöran Olsson \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1531406186.000000\n" #. ViEWM @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "(Un)Available since release" -msgstr "" +msgstr "(O)tillgänglig från version" #. CeSww #: avail_release.xhp diff --git a/source/sv/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po b/source/sv/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po index f8be4e93cf2..bc73301f9a6 100644 --- a/source/sv/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po +++ b/source/sv/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-10-04 15:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-19 12:35+0000\n" -"Last-Translator: Andreas Pettersson \n" -"Language-Team: Swedish \n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-25 06:53+0000\n" +"Last-Translator: Leif-Jöran Olsson \n" +"Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1494607223.000000\n" #. 9EjcP @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "3D Settings" -msgstr "" +msgstr "3D-inställningar" #. zgZzQ #: 3dsettings_toolbar.xhp diff --git a/source/sv/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/sv/helpcontent2/source/text/shared.po index 10911524a6c..0ce0a2a8f4e 100644 --- a/source/sv/helpcontent2/source/text/shared.po +++ b/source/sv/helpcontent2/source/text/shared.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-18 11:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-03-04 17:04+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous \n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-25 06:53+0000\n" +"Last-Translator: Leif-Jöran Olsson \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542737199.000000\n" #. zRW8E @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Visa" #. Xhrhi #: main0103.xhp diff --git a/source/sv/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/source/sv/helpcontent2/source/text/shared/05.po index 42a0c9ee5bf..cc515490e34 100644 --- a/source/sv/helpcontent2/source/text/shared/05.po +++ b/source/sv/helpcontent2/source/text/shared/05.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-12-11 21:23+0000\n" -"Last-Translator: Påvel Nicklasson \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-25 06:53+0000\n" +"Last-Translator: Leif-Jöran Olsson \n" +"Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1544563392.000000\n" #. WPTtk @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "bm_id3143272\n" "help.text" msgid "support on the Webgetting supportforums and supportWeb support" -msgstr "" +msgstr "Stöd på webbenfå hjälpforum och stödresurserHjälp på webben" #. JRABa #: 00000001.xhp diff --git a/source/sv/helpcontent2/source/text/smath/06.po b/source/sv/helpcontent2/source/text/smath/06.po index 417c376303e..89ba7aa2174 100644 --- a/source/sv/helpcontent2/source/text/smath/06.po +++ b/source/sv/helpcontent2/source/text/smath/06.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-16 12:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-25 06:53+0000\n" "Last-Translator: Leif-Jöran Olsson \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "par_id141525570544232\n" "help.text" msgid "Alignment Dialog" -msgstr "" +msgstr "Dialogruta för anpassad justering" #. XxMrP #: screenshots.xhp diff --git a/source/sv/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po b/source/sv/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po index d6c422c97e7..4cec2937261 100644 --- a/source/sv/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po +++ b/source/sv/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-07 13:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-03-04 23:40+0000\n" -"Last-Translator: Robert \n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-25 06:53+0000\n" +"Last-Translator: Leif-Jöran Olsson \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1462674538.000000\n" #. acMEH @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Content Control Submenu" -msgstr "" +msgstr "Undermeny för innehållskontroller" #. JGVVJ #: contentcontrol_submenu.xhp diff --git a/source/tl/cui/messages.po b/source/tl/cui/messages.po index 19fb0e6435d..169ad78dddc 100644 --- a/source/tl/cui/messages.po +++ b/source/tl/cui/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-18 11:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-06-21 18:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-08-11 14:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-29 11:50+0000\n" "Last-Translator: Andy Flagg \n" "Language-Team: Tagalog \n" "Language: tl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1 && n != 2 && n != 3 && (n % 10 == 4 || n % 10 == 6 || n % 10 == 9);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" #. GyY9M #: cui/inc/numcategories.hrc:18 @@ -2646,7 +2646,7 @@ msgstr "Kumento" #: cui/inc/strings.hrc:495 msgctxt "REG_CALCDETECTIVE" msgid "Detective" -msgstr "Detective" +msgstr "Tiktik" #. QbqLK #: cui/inc/strings.hrc:496 diff --git a/source/tl/dictionaries/as_IN.po b/source/tl/dictionaries/as_IN.po index e29a1f1fa17..a45c695651a 100644 --- a/source/tl/dictionaries/as_IN.po +++ b/source/tl/dictionaries/as_IN.po @@ -4,14 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-30 12:44+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-29 11:50+0000\n" +"Last-Translator: Andy Flagg \n" +"Language-Team: Tagalog \n" +"Language: tl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1 && n != 2 && n != 3 && (n % 10 == 4 || n % 10 == 6 || n % 10 == 9);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" #. nzeqK #: description.xml @@ -20,4 +22,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Assamese spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "Assamese spelling dictionary, and hyphenation rules" diff --git a/source/tr/cui/messages.po b/source/tr/cui/messages.po index 4bc8493e5da..6080a0577ef 100644 --- a/source/tr/cui/messages.po +++ b/source/tr/cui/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-18 11:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-17 17:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-08-11 14:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-29 11:50+0000\n" "Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" @@ -14630,7 +14630,7 @@ msgstr "Sol" #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:429 msgctxt "numberingpositionpage|liststore1" msgid "Centered" -msgstr "Orta" +msgstr "Ortalanmış" #. BF5Nt #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:430 @@ -18656,7 +18656,7 @@ msgstr "Başlat" #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:285 msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE" msgid "Centered" -msgstr "Orta" +msgstr "Ortalanmış" #. QJdX9 #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:286 diff --git a/source/tr/formula/messages.po b/source/tr/formula/messages.po index 21d12ffb61a..a716c69f769 100644 --- a/source/tr/formula/messages.po +++ b/source/tr/formula/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-07-23 13:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-18 17:18+0200\n" -"Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY \n" +"PO-Revision-Date: 2025-10-01 10:29+0200\n" +"Last-Translator: Gökhan Gurbetoğlu \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1477,7 +1477,7 @@ msgstr "İZİNVER" #: formula/inc/core_resource.hrc:2642 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "WRAPCOLS" -msgstr "SÜTUNLARISAR" +msgstr "WRAPCOLS" #. 3Tf94 #: formula/inc/core_resource.hrc:2643 diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/shared.po index e02fd4e4cfb..da89feb9402 100644 --- a/source/tr/helpcontent2/source/text/shared.po +++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-18 11:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-03-04 17:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-26 19:53+0000\n" "Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1549453336.000000\n" #. zRW8E @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Görünüm" #. Xhrhi #: main0103.xhp @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147233\n" "help.text" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Görünüm" #. VjZcs #: main0103.xhp @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147265\n" "help.text" msgid "Zoom" -msgstr "" +msgstr "Yakınlaştır" #. 95G2n #: main0103.xhp @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "hd_id102720150908397549\n" "help.text" msgid "Gallery" -msgstr "" +msgstr "Galeri" #. sbbhw #: main0103.xhp @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "hd_id102720151246522815\n" "help.text" msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "Açıklamalar" #. AHrm9 #: main0103.xhp @@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt "" "hd_id102720151246523444\n" "help.text" msgid "Master Background" -msgstr "" +msgstr "Ana Arkaplan" #. DXFhq #: main0103.xhp @@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt "" "hd_id102720151246521837\n" "help.text" msgid "Master Objects" -msgstr "" +msgstr "Ana Nesneler" #. pXaYF #: main0103.xhp @@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149121\n" "help.text" msgid "Zoom" -msgstr "" +msgstr "Yakınlaştır" #. X7bcB #: main0103.xhp @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AB\n" "help.text" msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Normal" #. cEdVL #: main0103.xhp @@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt "" "hd_id221605492986383\n" "help.text" msgid "User Interface" -msgstr "" +msgstr "Kullanıcı Arayüzü" #. tYxbF #: main0103.xhp @@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt "" "hd_id102720151746522815\n" "help.text" msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "Açıklamalar" #. XjZkS #: main0103.xhp @@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149666\n" "help.text" msgid "Zoom" -msgstr "" +msgstr "Yakınlaştır" #. 4C4gL #: main0103.xhp @@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150205\n" "help.text" msgid "Zoom" -msgstr "" +msgstr "Yakınlaştır" #. Dp7mC #: main0104.xhp @@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Ekle" #. kGJYv #: main0104.xhp @@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt "" "hd_id030420160850525240\n" "help.text" msgid "Page Break" -msgstr "" +msgstr "Sayfa Sonu" #. 8z5Gv #: main0104.xhp @@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147788\n" "help.text" msgid "Section" -msgstr "" +msgstr "Bölüm" #. f3j54 #: main0104.xhp @@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147281\n" "help.text" msgid "Bookmark" -msgstr "" +msgstr "Yer İmi" #. Bed3E #: main0104.xhp @@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149865\n" "help.text" msgid "Envelope" -msgstr "" +msgstr "Zarf" #. 2stQM #: main0104.xhp @@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146918\n" "help.text" msgid "Chart" -msgstr "" +msgstr "Grafik" #. QKdUC #: main0104.xhp diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/02.po index 3becfa54bd2..700b128fd9a 100644 --- a/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/02.po +++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/02.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-07-23 13:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-03-04 23:00+0000\n" -"Last-Translator: Deleted User \n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-26 19:53+0000\n" +"Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1512076004.000000\n" #. sqxGb @@ -3596,7 +3596,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145262\n" "help.text" msgid "Bookmark" -msgstr "Yer İmi Ekle" +msgstr "Yer İmi" #. Pkov7 #: 18010000.xhp diff --git a/source/tr/sfx2/messages.po b/source/tr/sfx2/messages.po index d6d0b865c36..b454848bea4 100644 --- a/source/tr/sfx2/messages.po +++ b/source/tr/sfx2/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-22 15:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-17 17:53+0000\n" -"Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY \n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-21 07:53+0000\n" +"Last-Translator: Zeki Bildirici \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1549,7 +1549,7 @@ msgid "" "\n" "Please take a moment to personalize your settings." msgstr "" -"PRODUCTNAME'i ilk kez çalıştırıyorsunuz.\n" +"%PRODUCTNAME'i ilk kez çalıştırıyorsunuz.\n" "\n" "Lütfen ayarlarınızı kişiselleştirmek için bir dakikanızı ayırın." diff --git a/source/tr/svtools/messages.po b/source/tr/svtools/messages.po index bf708b49e5e..05a1bc534b8 100644 --- a/source/tr/svtools/messages.po +++ b/source/tr/svtools/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-08 14:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-17 17:53+0000\n" -"Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY \n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-29 11:50+0000\n" +"Last-Translator: Gökhan Gurbetoğlu \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -5146,7 +5146,7 @@ msgstr "İngilizce (Guyana)" #: svtools/inc/langtab.hrc:452 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Gronings" -msgstr "" +msgstr "Gronings" #. fXSja #: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:8 diff --git a/source/tr/svx/messages.po b/source/tr/svx/messages.po index 0555fcdadf3..a3239b042b7 100644 --- a/source/tr/svx/messages.po +++ b/source/tr/svx/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-22 15:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-17 17:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-29 11:50+0000\n" "Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" @@ -1701,7 +1701,7 @@ msgstr "çizgi altında" #: include/svx/strings.hrc:306 msgctxt "STR_ItemValMEASURETEXT_VERTICALCEN" msgid "centered" -msgstr "ortala" +msgstr "ortalanmış" #. hy9eX #: include/svx/strings.hrc:307 @@ -3193,7 +3193,7 @@ msgstr "Şeffaflık" #: include/svx/strings.hrc:558 msgctxt "RID_SVXSTR_CENTERED" msgid "Centered" -msgstr "Ortala" +msgstr "Ortalanmış" #. FFe8m #: include/svx/strings.hrc:559 @@ -7343,19 +7343,19 @@ msgstr "%PRODUCTNAME belge kurtarma verisini silmek istediğinizden emin misiniz #: include/svx/strings.hrc:1317 msgctxt "RID_SVXSTR_RULER_TAB_LEFT" msgid "Left/Top" -msgstr "" +msgstr "Sol/Üst" #. Rr562 #: include/svx/strings.hrc:1318 msgctxt "RID_SVXSTR_RULER_TAB_RIGHT" msgid "Right/Bottom" -msgstr "" +msgstr "Sağ/Alt" #. DNUPm #: include/svx/strings.hrc:1319 msgctxt "RID_SVXSTR_RULER_TAB_CENTER" msgid "Centered" -msgstr "" +msgstr "Ortalanmış" #. kX7GR #: include/svx/strings.hrc:1320 @@ -7367,19 +7367,19 @@ msgstr "Ondalık" #: include/svx/strings.hrc:1322 msgctxt "RID_SVXSTR_RULER_TAB_POS_LEFT" msgid "Tab Position: Left/Top" -msgstr "" +msgstr "Sekme Konumu: Sol/Üst" #. tm6wW #: include/svx/strings.hrc:1323 msgctxt "RID_SVXSTR_RULER_TAB_POS_RIGHT" msgid "Tab Position: Right/Bottom" -msgstr "" +msgstr "Sekme Konumu: Sağ/Alt" #. DvRiW #: include/svx/strings.hrc:1324 msgctxt "RID_SVXSTR_RULER_TAB_POS_CENTER" msgid "Tab Position: Centered" -msgstr "" +msgstr "Sekme Konumu: Ortalanmış" #. vx6fQ #: include/svx/strings.hrc:1325 @@ -10489,13 +10489,13 @@ msgstr "Sık Kullanılanlara Ekle" #: include/svx/strings.hrc:1875 msgctxt "RID_SVXSTR_FOOTER" msgid "Footer" -msgstr "" +msgstr "Alt bilgi" #. iWtrR #: include/svx/strings.hrc:1876 msgctxt "RID_SVXSTR_HEADER" msgid "Header" -msgstr "" +msgstr "Üst bilgi" #. EPdAS #. -------------------------------------------------------------------- @@ -13273,49 +13273,49 @@ msgstr "Bu, bir belge erişilebilirlik sorununu açıklayan ve imkan dahilinde s #: svx/uiconfig/ui/accessibilitychecklevel.ui:29 msgctxt "accessibilitychecklevel|expand_document_lb" msgid "Document" -msgstr "" +msgstr "Belge" #. RRnrb #: svx/uiconfig/ui/accessibilitychecklevel.ui:57 msgctxt "accessibilitychecklevel|expand_styles_lb" msgid "Styles" -msgstr "" +msgstr "Biçemler" #. Bjayp #: svx/uiconfig/ui/accessibilitychecklevel.ui:86 msgctxt "accessibilitychecklevel|expand_linked_lb" msgid "Missing linked graphic" -msgstr "" +msgstr "Bağlantılı grafik eksik" #. AEmBg #: svx/uiconfig/ui/accessibilitychecklevel.ui:115 msgctxt "accessibilitychecklevel|expand_no_alt_lb" msgid "Missing alternative or description text" -msgstr "" +msgstr "Alternatif veya açıklama metni eksik" #. Ecz9C #: svx/uiconfig/ui/accessibilitychecklevel.ui:143 msgctxt "accessibilitychecklevel|expand_table_lb" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "Tablo" #. Q5Yun #: svx/uiconfig/ui/accessibilitychecklevel.ui:180 msgctxt "accessibilitychecklevel|expand_direct_formatting_lb" msgid "Direct Formatting" -msgstr "" +msgstr "Doğrudan Biçimlendirme" #. xqnvj #: svx/uiconfig/ui/accessibilitychecklevel.ui:199 msgctxt "accessibilitychecklevel|expand_formatting_lb" msgid "Formatting" -msgstr "" +msgstr "Biçimlendirme" #. vriHp #: svx/uiconfig/ui/accessibilitychecklevel.ui:227 msgctxt "accessibilitychecklevel|expand_hyperlink_lb" msgid "Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "Köprü" #. WtUAC #: svx/uiconfig/ui/accessibilitychecklevel.ui:255 @@ -13327,13 +13327,13 @@ msgstr "" #: svx/uiconfig/ui/accessibilitychecklevel.ui:283 msgctxt "accessibilitychecklevel|expand_numbering_lb" msgid "Numbering" -msgstr "" +msgstr "Numaralandırma" #. hMQQA #: svx/uiconfig/ui/accessibilitychecklevel.ui:311 msgctxt "accessibilitychecklevel|expand_other_lb" msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Diğer" #. k4D3g #: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:8 @@ -20966,7 +20966,7 @@ msgstr "Köprü:" #: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:308 msgctxt "themecoloreditdialog|labelFollowedHyperlink" msgid "Followed Hyperlink:" -msgstr "" +msgstr "Takip Edilen Köprü:" #. wgZiU #: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:340 diff --git a/source/tr/sw/messages.po b/source/tr/sw/messages.po index 0c0725bb1a4..c0a9f4edda3 100644 --- a/source/tr/sw/messages.po +++ b/source/tr/sw/messages.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-18 11:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-18 12:01+0000\n" -"Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY \n" +"POT-Creation-Date: 2025-08-11 14:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-21 07:53+0000\n" +"Last-Translator: Zeki Bildirici \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1874,19 +1874,19 @@ msgstr "Paragraf Heceleme Bölgesi" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:214 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Hyphenation Paragraph End Zone" -msgstr "" +msgstr "Paragraf Sonu Heceleme Alanı" #. YJJgA #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:215 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Hyphenation Column End Zone" -msgstr "" +msgstr "Sütun Sonu Heceleme Alanı" #. JgaCx #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:216 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Hyphenation Page End Zone" -msgstr "" +msgstr "Sayfa Sonu Heceleme Alanı" #. dBfGU #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:217 @@ -10729,13 +10729,13 @@ msgstr "Word uyumlu sondaki boşlukları alt çizgi ile belirtin" #: sw/inc/strings.hrc:1537 msgctxt "STR_COMPAT_OPT_BALANCESPACESANDIDEOGRAPHICSPACES" msgid "Adjust spaces to half the width of ideographic spaces, using Word-compatible rules" -msgstr "" +msgstr "Boşlukları Word uyumlu olarak ideografik boşluğun yarısı genişliğine ayarla" #. K5Mae #: sw/inc/strings.hrc:1538 msgctxt "STR_COMPAT_OPT_ADJUSTTABLELINEHEIGHTSTOGRIDHEIGHT" msgid "Adjust line heights to grid height in table" -msgstr "" +msgstr "Satır yüksekliklerini tablodaki ızgara yüksekliğine ayarla" #. LBmQP #: sw/inc/strings.hrc:1540 @@ -10801,95 +10801,95 @@ msgstr "Arkaplan deseni" #: sw/inc/strings.hrc:1552 msgctxt "STR_UNDO_MAKE_FOOTNOTES_ENDNOTES" msgid "Make all footnotes endnotes" -msgstr "" +msgstr "Tüm dipnotları sonnot yap" #. F29gX #: sw/inc/strings.hrc:1553 msgctxt "STR_UNDO_MAKE_ENDNOTES_FOOTNOTES" msgid "Make all endnotes footnotes" -msgstr "" +msgstr "Tüm sonnotları dipnot yap" #. SHh9Y #: sw/inc/strings.hrc:1554 msgctxt "STR_UNDO_CONVERT_FIELD_TO_TEXT" msgid "Convert field to text" -msgstr "" +msgstr "Alanı metne dönüştür" #. jcNVY #. To translators: title, text, question for confirmation whether to switch overwrite mode on #: sw/inc/strings.hrc:1557 msgctxt "STR_QUERY_INSMODE_TITLE" msgid "You are switching to the overwrite mode" -msgstr "" +msgstr "Üzerine yazma moduna geçiyorsunuz" #. mATDH #: sw/inc/strings.hrc:1558 msgctxt "STR_QUERY_INSMODE_TEXT" msgid "The overwrite mode allows to type over text. It is indicated by a block cursor and at the statusbar. Press Insert again to switch back." -msgstr "" +msgstr "Üzerine yazma modu, mevcut metnin üzerine yazmanıza olanak tanır. Bu mod, blok imleçle ve durum çubuğunda gösterilir. Geri dönmek için Insert tuşuna tekrar basın." #. 3Fwys #: sw/inc/strings.hrc:1559 msgctxt "STR_QUERY_INSMODE_QUESTION" msgid "Do you want to continue?" -msgstr "" +msgstr "Devam etmek istiyor musun?" #. 2KXKh #. To translators: title, text, question for confirmation whether to activate Field Names #: sw/inc/strings.hrc:1562 msgctxt "STR_QUERY_FIELDNAME_TITLE" msgid "You activated Field Names" -msgstr "" +msgstr "Alan Adlarını etkinleştirdiniz" #. KpkxW #: sw/inc/strings.hrc:1563 msgctxt "STR_QUERY_FIELDNAME_TEXT" msgid "This will show the names of fields not as they appear in the final document but with their internal identifiers." -msgstr "" +msgstr "Bu, alan adlarını son belgede göründükleri şekilde değil, iç tanımlayıcılarıyla gösterir." #. rBKBf #: sw/inc/strings.hrc:1564 msgctxt "STR_QUERY_FIELDNAME_QUESTION" msgid "Do you want to activate Field Names?" -msgstr "" +msgstr "Alan Adlarını etkinleştirmek istiyor musunuz?" #. 3EEmT #. To translators: title and question for confirmation whether to delete all comments / all comments by author; text intentionally empty #: sw/inc/strings.hrc:1567 msgctxt "STR_QUERY_DELALLCOMMENTS_TITLE" msgid "Confirm delete" -msgstr "" +msgstr "Silmeyi onayla" #. q2D79 #: sw/inc/strings.hrc:1568 msgctxt "STR_QUERY_DELALLCOMMENTS_QUESTION" msgid "Are you sure you want to delete all comments?" -msgstr "" +msgstr "Bütün yorumları silmek istediğinizden emin misiniz?" #. WJz9Z #: sw/inc/strings.hrc:1569 msgctxt "STR_QUERY_DELALLCOMMENTS_QUESTION" msgid "Are you sure you want to delete all comments by %AUTHOR?" -msgstr "" +msgstr "%AUTHOR tarafından yazılmış tüm yorumları silmek istediğinizden emin misiniz?" #. yreB7 #. To translators: title, text, question for confirmation whether to switch overwrite mode on #: sw/inc/strings.hrc:1572 msgctxt "STR_QUERY_CLOSE_TITLE" msgid "Confirm changes" -msgstr "" +msgstr "Değişiklikleri onayla" #. BCiff #: sw/inc/strings.hrc:1573 msgctxt "STR_QUERY_CLOSE_TEXT" msgid "The current index entry was modified." -msgstr "" +msgstr "Geçerli dizin girişi değiştirildi." #. MdyAA #: sw/inc/strings.hrc:1574 msgctxt "STR_QUERY_CLOSE_QUESTION" msgid "Do you want to save changes?" -msgstr "" +msgstr "Değişiklikleri kaydetmek istiyor musunuz?" #. YiRsr #: sw/inc/utlui.hrc:30 @@ -11045,7 +11045,7 @@ msgstr "Otomatik -üstü çizili-" #: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:24 msgctxt "a11ycheckissuespanel|lbOptions" msgid "Adjust accessibility check options" -msgstr "" +msgstr "Erişilebilirlik denetimi seçeneklerini ayarla" #. fbCvh #: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:33 @@ -11063,13 +11063,13 @@ msgstr "\"Erişilebilirlik seçenekleri\" sayfasını açar." #: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:91 msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_errors_label" msgid "Accessibility errors" -msgstr "" +msgstr "Erişilebilirlik hataları" #. KKhUn #: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:132 msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_warns_lb" msgid "Accessibility warnings" -msgstr "" +msgstr "Erişilebilirlik uyarıları" #. 6srdM #: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:149 @@ -12155,7 +12155,7 @@ msgstr "Kaynakça Tablo Satırına Atla" #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:8 msgctxt "bibliographyentry|BibliographyEntryDialog" msgid "Insert Citation" -msgstr "" +msgstr "Atıf Ekle" #. XnbFd #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:43 @@ -12257,7 +12257,7 @@ msgstr "Kısa ad" #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:324 msgctxt "bibliographyentry|label4" msgid "Citation" -msgstr "" +msgstr "Atıf" #. 3trf6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:345 @@ -12989,7 +12989,7 @@ msgstr "Eşit genişlikli sütunlar oluşturur." #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:122 msgctxt "columnpage|columnft" msgid "Column" -msgstr "" +msgstr "Sütun" #. iB9AT #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:192 @@ -13259,19 +13259,19 @@ msgstr "Seçilen sütunun genişliğini değiştirir." #: sw/uiconfig/swriter/ui/commentcontextmenu.ui:12 msgctxt "contextmenu|edit" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Düzenle" #. 3jEQs #: sw/uiconfig/swriter/ui/commentcontextmenu.ui:20 msgctxt "contextmenu|reply" msgid "Reply" -msgstr "" +msgstr "Yanıtla" #. YDovk #: sw/uiconfig/swriter/ui/commentcontextmenu.ui:28 msgctxt "contextmenu|delete" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Sil" #. 7nkN3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/commentcontextmenu.ui:36 diff --git a/source/tr/wizards/messages.po b/source/tr/wizards/messages.po index 32db92a07f0..1c30cd52697 100644 --- a/source/tr/wizards/messages.po +++ b/source/tr/wizards/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-12 14:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-24 10:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-29 11:50+0000\n" "Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1552412482.000000\n" #. gbiMx @@ -608,7 +608,7 @@ msgstr "Alıcı ve Gönderici" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:137 msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_5" msgid "Footer" -msgstr "Alt Bilgi" +msgstr "Alt bilgi" #. qT5pG #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:138 diff --git a/source/zh-CN/sc/messages.po b/source/zh-CN/sc/messages.po index bfdc3f73757..a7e81c55aa7 100644 --- a/source/zh-CN/sc/messages.po +++ b/source/zh-CN/sc/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-18 11:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-06 14:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-30 16:53+0000\n" "Last-Translator: Ming Hua \n" "Language-Team: Chinese (Simplified Han script) \n" "Language: zh-CN\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562731995.000000\n" #. kBovX @@ -6741,19 +6741,19 @@ msgstr "逻辑值 1、逻辑值 2、……等是要进行检验的各个条件 #: sc/inc/scfuncs.hrc:927 msgctxt "SC_OPCODE_ABS" msgid "Absolute value of a number." -msgstr "一个数字的绝对值。" +msgstr "计算数值的绝对值。" #. 9NoUK #: sc/inc/scfuncs.hrc:928 msgctxt "SC_OPCODE_ABS" msgid "Number" -msgstr "Number" +msgstr "数值" #. FzBD9 #: sc/inc/scfuncs.hrc:929 msgctxt "SC_OPCODE_ABS" msgid "The number whose absolute value is to be returned." -msgstr "要计算其绝对值的数字。" +msgstr "要返回其绝对值的数值。" #. c2x4N #: sc/inc/scfuncs.hrc:935 @@ -6765,7 +6765,7 @@ msgstr "返回 a^b,即底数 a 的 b 次幂。" #: sc/inc/scfuncs.hrc:936 msgctxt "SC_OPCODE_POWER" msgid "Base" -msgstr "Base" +msgstr "底数" #. WAWLC #: sc/inc/scfuncs.hrc:937 @@ -6777,7 +6777,7 @@ msgstr "a^b 乘幂的底数 a。" #: sc/inc/scfuncs.hrc:938 msgctxt "SC_OPCODE_POWER" msgid "Exponent" -msgstr "Exponent" +msgstr "指数" #. baWUA #: sc/inc/scfuncs.hrc:939 @@ -6807,67 +6807,67 @@ msgstr "要计算其中空白单元格数目的区域。" #: sc/inc/scfuncs.hrc:953 msgctxt "SC_OPCODE_PI" msgid "Returns the value of the number Pi." -msgstr "求出数学常数 π。" +msgstr "返回数学常数 π 的值。" #. oGC5R #: sc/inc/scfuncs.hrc:959 msgctxt "SC_OPCODE_SUM" msgid "Returns the sum of all arguments." -msgstr "元素汇总求和。" +msgstr "返回全部参数的总和。" #. zRWmY #: sc/inc/scfuncs.hrc:960 msgctxt "SC_OPCODE_SUM" msgid "Number " -msgstr "数字 " +msgstr "数值 " #. a5m6D #: sc/inc/scfuncs.hrc:961 msgctxt "SC_OPCODE_SUM" msgid "Number 1, number 2, ... are arguments whose total is to be calculated." -msgstr "数字1,数字2,... 是 1 到 30 个需要求和的数字。" +msgstr "数值 1,数值 2,... 等是需要求总和的参数。" #. G3hS7 #: sc/inc/scfuncs.hrc:967 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ" msgid "Returns the sum of the squares of the arguments." -msgstr "计算元素的平方和。" +msgstr "返回各参数的平方和。" #. BwCAS #: sc/inc/scfuncs.hrc:968 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ" msgid "Number " -msgstr "数字 " +msgstr "数值 " #. RqFJB #: sc/inc/scfuncs.hrc:969 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ" msgid "Number 1, number 2,... are arguments for which the sum of the squares is to be calculated." -msgstr "数字 1;数字 2;... 是需要求其平方和的参数。" +msgstr "数值 1,数值 2,... 等是需要计算平方和的参数。" #. CAYq3 #: sc/inc/scfuncs.hrc:975 msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT" msgid "Multiplies the arguments." -msgstr "所有元素的乘积。" +msgstr "将全部参数相乘。" #. nh4bQ #: sc/inc/scfuncs.hrc:976 msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT" msgid "Number " -msgstr "Number " +msgstr "数值 " #. RffwE #: sc/inc/scfuncs.hrc:977 msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT" msgid "Number 1, number 2, ... are arguments to be multiplied and a result returned." -msgstr "元素 1; 元素 2;... 是需要相乘的数字元素,并传回其乘积结果。" +msgstr "数值 1,数值 2,... 等是要相乘并返回乘积的参数。" #. FATwX #: sc/inc/scfuncs.hrc:983 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" msgid "Totals the arguments that meet the condition." -msgstr "对满足条件的参数进行加总。" +msgstr "对满足条件的各个参数求总和。" #. NCqD7 #: sc/inc/scfuncs.hrc:984 @@ -6879,19 +6879,19 @@ msgstr "范围" #: sc/inc/scfuncs.hrc:985 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" msgid "The range to be evaluated by the criteria given." -msgstr "用给定条件进行估算的区域。" +msgstr "用给定判据进行评估且求值的范围。" #. miDfc #: sc/inc/scfuncs.hrc:986 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" msgid "Criteria" -msgstr "条件" +msgstr "判据" #. GBGyP #: sc/inc/scfuncs.hrc:987 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" msgid "The criteria to be applied to the range." -msgstr "应用于区域的条件。" +msgstr "应用于整个范围的判据。" #. tj6UM #: sc/inc/scfuncs.hrc:988 @@ -6903,13 +6903,13 @@ msgstr "求和范围" #: sc/inc/scfuncs.hrc:989 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" msgid "The range from which the values are to be totalled." -msgstr "需要求和的单元格区域。" +msgstr "将各个值相加求总和的范围。" #. 6CEv7 #: sc/inc/scfuncs.hrc:995 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" msgid "Averages the arguments that meet the conditions." -msgstr "根据指定条件求参数的平均值。" +msgstr "对满足条件的各个参数求平均值。" #. kkYzh #: sc/inc/scfuncs.hrc:996 @@ -6921,37 +6921,37 @@ msgstr "范围" #: sc/inc/scfuncs.hrc:997 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" msgid "The range to be evaluated by the criteria given." -msgstr "用给定条件进行估算的区域。" +msgstr "用给定判据进行评估且求值的范围。" #. aV2bj #: sc/inc/scfuncs.hrc:998 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" msgid "Criteria" -msgstr "条件" +msgstr "判据" #. mHjDY #: sc/inc/scfuncs.hrc:999 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" msgid "The criteria to be applied to the range." -msgstr "应用于区域的条件。" +msgstr "应用于整个范围的判据。" #. SisUL #: sc/inc/scfuncs.hrc:1000 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" msgid "Average range" -msgstr "平均范围" +msgstr "求平均值范围" #. dRAB6 #: sc/inc/scfuncs.hrc:1001 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" msgid "The range from which the values are to be averaged." -msgstr "用于平均的单元格区域。" +msgstr "将各个值求平均值的范围。" #. RqVYL #: sc/inc/scfuncs.hrc:1006 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" msgid "Totals the values of cells in a range that meet multiple criteria in multiple ranges." -msgstr "统计跨选区多条件的单元格数值之和。" +msgstr "评估范围内各个单元格,对其中满足多个范围内多个判据的单元格,将其中的值求总和。" #. 4M6MT #: sc/inc/scfuncs.hrc:1007 @@ -6963,31 +6963,31 @@ msgstr "求和范围" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1008 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" msgid "The range from which the values are to be totalled." -msgstr "需要求和的单元格区域。" +msgstr "将各个值相加求总和的范围。" #. wcHBn #: sc/inc/scfuncs.hrc:1009 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" msgid "Range " -msgstr "区域 " +msgstr "范围 " #. 9qDvh #: sc/inc/scfuncs.hrc:1010 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given." -msgstr "range 1, range 2,... 是要按给定条件求值的范围。" +msgstr "范围 1,范围 2,... 等是用给定判据进行评估的范围。" #. YCewT #: sc/inc/scfuncs.hrc:1011 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" msgid "Criteria " -msgstr "条件 " +msgstr "判据 " #. 4QoCb #: sc/inc/scfuncs.hrc:1012 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given." -msgstr "Criteria 1, criteria 2,... 指将要应用于给定的区域的条件。" +msgstr "判据 1,判据 2,... 等是要应用于给定范围的判据。" #. AoDCe #: sc/inc/scfuncs.hrc:1018