update translations for 5.2.0 rc3
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I6dfc62f300cce7174ebc591146350da534cabebc
This commit is contained in:
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-05 19:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-07 19:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <l10n@global.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1467748146.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1467919804.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01120000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4468,14 +4468,13 @@ msgid "<item type=\"input\">DCOUNT</item>"
|
||||
msgstr "<item type=\"input\">BDCONTAR</item>"
|
||||
|
||||
#: 04060101.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060101.xhp\n"
|
||||
"par_id3149282\n"
|
||||
"83\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The formula in cell B16 is =DCOUNT(A1:E10;D1;A13:E14)"
|
||||
msgstr "A fórmula na célula B16 é =BDCONTAR(A1:E10;0;A13:E14)"
|
||||
msgstr "A fórmula na célula B16 é =BDCONTAR(A1:E10;D1;A13:E14)"
|
||||
|
||||
#: 04060101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4511,7 +4510,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"86\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>DatabaseField</emph> specifies the column where the function operates on after the search criteria of the first parameter is applied and the data rows are selected. It is not related to the search criteria itself. <variable id=\"quotes\">For the DatabaseField parameter you can enter a reference to a header cell or a number to specify the column within the Database area, starting with 1. To reference a column by means of the literal column header name, place quotation marks around the header name.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>CampoDoBancoDeDados</emph> especifica a coluna onde a função opera após o critério de pesquisa do primeiro parâmetro ser aplicado e as linhas de dados serem selecionadas. Não está relacionado ao critério de pesquisa em si. <variable id=\"quotes\">Para o parâmetro CampoDoBancoDeDados, insira uma referência a uma célula de cabeçalho ou um número para especificar a coluna dentro da área do banco de dados, começando com 1. Para referenciar uma coluna por meio de um nome literal de coluna, coloque sinais de interrogação em torno do nome do cabeçalho.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 04060101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4557,14 +4556,13 @@ msgid "DCOUNT"
|
||||
msgstr "BDCONTAR"
|
||||
|
||||
#: 04060101.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060101.xhp\n"
|
||||
"par_id3156133\n"
|
||||
"89\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBANZAHL\">DCOUNT counts the number of rows (records) in a database that match the specified search criteria and contain numerical values in the DatabaseField column.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBANZAHL\">BDCONTAR conta o número de linhas (registros) em um banco de dados que correspondam aos critérios de pesquisa especificados e que contenham valores numéricos.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBANZAHL\">BDCONTAR conta o número de linhas (registros) em um banco de dados que correspondam aos critérios de pesquisa especificados e contenham valores numéricos na coluna CampoDoBancoDeDados.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 04060101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4576,14 +4574,13 @@ msgid "Syntax"
|
||||
msgstr "Sintaxe"
|
||||
|
||||
#: 04060101.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060101.xhp\n"
|
||||
"par_id3153218\n"
|
||||
"91\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "DCOUNT(Database; [DatabaseField]; SearchCriteria)"
|
||||
msgstr "BDCONTAR(BancoDeDados; CampoDoBancoDeDados; CritérioDePesquisa)"
|
||||
msgstr "BDCONTAR(BancoDeDados; [CampoDoBancoDeDados]; CritérioDePesquisa)"
|
||||
|
||||
#: 04060101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4592,7 +4589,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"187\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If the DatabaseField argument is omitted, DCOUNT returns the count of all records that satisfy Criteria. <embedvar href=\"text/scalc/01/04060101.xhp#quotes\"/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Se o argumento CampoDoBancoDeDados for omitido, BDCONTAR retorna a contagem de todos os registros que satisfazem o critério de pesquisa. <embedvar href=\"text/scalc/01/04060101.xhp#quotes\"/>"
|
||||
|
||||
#: 04060101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4604,24 +4601,22 @@ msgid "Example"
|
||||
msgstr "Exemplo"
|
||||
|
||||
#: 04060101.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060101.xhp\n"
|
||||
"par_id3153623\n"
|
||||
"93\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In the example above (scroll up, please), we want to know how many children have to travel more than 600 meters to school. The result is to be stored in cell B16. Set the cursor in cell B16. Enter the formula <item type=\"input\">=DCOUNT(A1:E10;D1;A13:E14)</item> in B16. The <emph>Function Wizard</emph> helps you to input ranges."
|
||||
msgstr "No exemplo acima (role para cima), queremos saber quantas crianças devem viajar mais de 600 metros até a escola. O resultado será armazenado na célula B16. Coloque o cursor na célula B16. Digite a fórmula<item type=\"input\">=BDCONTAR(A1:E10;0;A13:E14)</item> em B16. O <emph>Assistente de função</emph> lhe ajuda a inserir os intervalos."
|
||||
msgstr "No exemplo acima (role para cima), queremos saber quantas crianças devem viajar mais de 600 metros até a escola. O resultado será armazenado na célula B16. Coloque o cursor na célula B16. Digite a fórmula<item type=\"input\">=BDCONTAR(A1:E10;D1;A13:E14)</item> em B16. O <emph>Assistente de função</emph> lhe ajuda a inserir os intervalos."
|
||||
|
||||
#: 04060101.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060101.xhp\n"
|
||||
"par_id3149142\n"
|
||||
"94\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Database</emph> is the range of data to be evaluated, including its headers: in this case A1:E10. <emph>DatabaseField</emph> specifies the column for the search criteria: in this case, the column with the numerical distance values. <emph>SearchCriteria</emph> is the range where you can enter the search parameters: in this case, A13:E14."
|
||||
msgstr "<emph>BancoDeDados</emph> é o intervalo de dados a avaliar, incluindo seus cabeçalhos: neste caso A1:E10. <emph>CampoDoBancoDeDados</emph> especifica a coluna para o critério de pesquisa: neste caso, o banco e dados inteiro. <emph>CritérioDePesquisa</emph> é o intervalo de entrada dos parâmetros de busca: neste caso, A13:E14."
|
||||
msgstr "<emph>BancoDeDados</emph> é o intervalo de dados a avaliar, incluindo seus cabeçalhos: neste caso A1:E10. <emph>CampoDoBancoDeDados</emph> especifica a coluna para o critério de pesquisa: neste caso, a coluna com os valores numéricos de distância. <emph>CritérioDePesquisa</emph> é o intervalo de entrada dos parâmetros de busca: neste caso, A13:E14."
|
||||
|
||||
#: 04060101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4668,14 +4663,13 @@ msgid "Syntax"
|
||||
msgstr "Sintaxe"
|
||||
|
||||
#: 04060101.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060101.xhp\n"
|
||||
"par_id3146893\n"
|
||||
"100\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "DCOUNTA(Database; [DatabaseField]; SearchCriteria)"
|
||||
msgstr "BDCONTARA(BancoDeDados; CampoDoBancoDeDados; CritérioDePesquisa)"
|
||||
msgstr "BDCONTARA(BancoDeDados; [CampoDoBancoDeDados]; CritérioDePesquisa)"
|
||||
|
||||
#: 04060101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4684,7 +4678,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"189\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If the DatabaseField argument is omitted, DCOUNTA returns the count of all records that satisfy Criteria. <embedvar href=\"text/scalc/01/04060101.xhp#quotes\"/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Se o argumento CampoDoBancoDeDados for omitido, BDCONTARA retorna a contagem de todos os registros que satisfazem os critérios. <embedvar href=\"text/scalc/01/04060101.xhp#quotes\"/>"
|
||||
|
||||
#: 04060101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5684,7 +5678,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"185\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When entering dates as part of formulas, slashes or dashes used as date separators are interpreted as arithmetic operators. Therefore, dates entered in this format are not recognized as dates and result in erroneous calculations. To keep dates from being interpreted as parts of formulas use the DATE function, for example, DATE(1954;7;20), or place the date in quotation marks and use the ISO 8601 notation, for example, \"1954-07-20\". Avoid using locale dependent date formats such as \"07/20/54\", the calculation may produce errors if the document is loaded under different locale settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ao inserir datas como parte de fórmulas, as barras e travessões usados como separadores de datas são interpretadas como operadores aritméticos. Portanto, datas inseridas neste formato não são consideradas como datas e resultam em cálculos errados. Para evitar que as datas sejam interpretadas como partes de fórmulas , utilize a função DATA, por exemplo DATA(1954;7;20), ou coloque a data entre aspas com a notação ISO 8601, por exemplo, \"1954-07-20\". Evite utilizar formatos regionais de datas como por exemplo \"07/20/54\", pois o cálculo pode produzir erros ao carregar o documento em sistemas com configuração regional diferente."
|
||||
|
||||
#: 04060102.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9794,22 +9788,20 @@ msgid "<item type=\"input\">=N(123)</item> returns 123"
|
||||
msgstr "<item type=\"input\">=N(123)</item> retorna 123"
|
||||
|
||||
#: 04060104.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060104.xhp\n"
|
||||
"par_id2337717\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<item type=\"input\">=N(TRUE())</item> returns 1"
|
||||
msgstr "<item type=\"input\">=N(VERDADEIRO)</item> retorna 1"
|
||||
msgstr "<item type=\"input\">=N(VERDADEIRO())</item> retorna 1"
|
||||
|
||||
#: 04060104.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060104.xhp\n"
|
||||
"par_id3153781\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<item type=\"input\">=N(FALSE())</item> returns 0"
|
||||
msgstr "<item type=\"input\">=N(FALSO)</item> retorna 0"
|
||||
msgstr "<item type=\"input\">=N(FALSO())</item> retorna 0"
|
||||
|
||||
#: 04060104.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -25681,14 +25673,13 @@ msgid "Syntax"
|
||||
msgstr "Sintaxe"
|
||||
|
||||
#: 04060111.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060111.xhp\n"
|
||||
"par_id3150205\n"
|
||||
"17\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "ISLEAPYEAR(Date)"
|
||||
msgstr "ÉANOBISSEXTO(\"Data\")"
|
||||
msgstr "ÉANOBISSEXTO(Data)"
|
||||
|
||||
#: 04060111.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -25697,7 +25688,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"18\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Date</emph> specifies whether a given date falls within a leap year. The Date parameter must be a valid date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Data</emph> especifica se a data cai num ano bissexto. O parâmetro Data deve ser uma data válida."
|
||||
|
||||
#: 04060111.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -25723,7 +25714,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN107E7\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You may also use =ISLEAPYEAR(DATE(1968;2;29)) or =ISLEAPYEAR(\"1968-02-29\") giving the date string in the ISO 8601 notation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utilize também =ÉANOBISSEXTO(DATA(1968;2;29)) ou ÉANOBISSEXTO(\"1968-02-29\") sendo que a cadeia de caracteres da data deve estar na notação ISO 8601."
|
||||
|
||||
#: 04060111.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -61752,14 +61743,13 @@ msgid "<emph>Day</emph> is an integer indicating the day of the month."
|
||||
msgstr "<emph>Dia</emph> é um número inteiro entre 1 e 31 que indica o dia do mês."
|
||||
|
||||
#: func_date.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_date.xhp\n"
|
||||
"par_id3156260\n"
|
||||
"10\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If the values for month and day are out of bounds, they are carried over to the next digit. If you enter <item type=\"input\">=DATE(00;12;31)</item> the result will be 2000-12-31. If, on the other hand, you enter <item type=\"input\">=DATE(00;13;31)</item> the result will be 2001-01-31."
|
||||
msgstr "Se os valores para mês e Dia estiverem fora dos seus limites, eles serão carregados pra o próximo dígito. Se você inserir <item type=\"input\">=DATA(00;12;31)</item> o resultado será 31/12/00. Se, por outro lado, você inserir <item type=\"input\">=DATA(00;13;31)</item> o resultado será 31/1/01."
|
||||
msgstr "Se os valores para mês e Dia estiverem fora dos seus limites, eles serão carregados pra o próximo dígito. Se inserir <item type=\"input\">=DATA(00;12;31)</item> o resultado será 2001-12-31. Se, por outro lado, você inserir <item type=\"input\">=DATA(00;13;31)</item> o resultado será 2001-01-31."
|
||||
|
||||
#: func_date.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -66499,14 +66489,13 @@ msgid "Example"
|
||||
msgstr "Exemplo"
|
||||
|
||||
#: func_weeknumadd.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_weeknumadd.xhp\n"
|
||||
"par_id3149973\n"
|
||||
"229\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In which week number does 2001-12-24 fall?"
|
||||
msgstr "Qual é o número da semana correspondente a 24/12/2001?"
|
||||
msgstr "Qual é o número da semana correspondente a 2001-12-24?"
|
||||
|
||||
#: func_weeknumadd.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -69222,7 +69211,6 @@ msgid "Set the regression type. Three types are available:"
|
||||
msgstr "Define o tipo de saída da regressão. Três tipos são possíveis:"
|
||||
|
||||
#: statistics_regression.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"statistics_regression.xhp\n"
|
||||
"par_id1701201620334364\n"
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-26 06:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-07 13:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga@gmx.net>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1466921778.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1467897512.000000\n"
|
||||
|
||||
#: address_auto.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8760,13 +8760,12 @@ msgid "Print the document."
|
||||
msgstr "Imprima o documento."
|
||||
|
||||
#: print_details.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"print_details.xhp\n"
|
||||
"par_id3150345\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"View - Page Break\">View - Page Break</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"Exibir - Visualizar de quebra de página\">Exibir - Visualizar quebra de página</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"View - Page Break\">Exibir -Quebra de página</link>"
|
||||
|
||||
#: print_exact.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8812,13 +8811,12 @@ msgid "Go to the sheet to be printed."
|
||||
msgstr "Vá para a planilha a ser impressa."
|
||||
|
||||
#: print_exact.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"print_exact.xhp\n"
|
||||
"par_id3150012\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>View - Page Break</emph>."
|
||||
msgstr "Escolha <emph>Exibir - Visualizar quebra de página</emph>."
|
||||
msgstr "Escolha <emph>Exibir - Quebra de página</emph>."
|
||||
|
||||
#: print_exact.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8839,13 +8837,12 @@ msgid "You can move the blue lines with the mouse. You will find further options
|
||||
msgstr "Você pode mover as linhas azuis com o mouse. Encontrará outras opções no menu de contexto, inclusive adição de um intervalo de impressão adicional, remoção de dimensionamento e inserção manual adicional de quebras de linha e coluna."
|
||||
|
||||
#: print_exact.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"print_exact.xhp\n"
|
||||
"par_id3151073\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"View - Page Break\">View - Page Break</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"Exibir - Visualizar de quebra de página\">Exibir - Visualizar quebra de página</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"View - Page Break\">Exibir - Quebra de página</link>"
|
||||
|
||||
#: print_landscape.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8873,13 +8870,12 @@ msgid "<variable id=\"print_landscape\"><link href=\"text/scalc/guide/print_land
|
||||
msgstr "<variable id=\"print_landscape\"><link href=\"text/scalc/guide/print_landscape.xhp\" name=\"Printing Sheets in Landscape Format\">Imprimir planilhas em formato paisagem</link></variable>"
|
||||
|
||||
#: print_landscape.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"print_landscape.xhp\n"
|
||||
"par_id3149257\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In order to print a sheet you have a number of interactive options available under <emph>View - Page Break</emph>. Drag the delimiter lines to define the range of printed cells on each page."
|
||||
msgstr "Para imprimir uma planilha, há várias opções interativas disponíveis em <emph>Exibir - Visualizar quebra de página</emph>. Arraste as linhas delimitadoras para definir o intervalo de células a serem imprimidas em cada página."
|
||||
msgstr "Para imprimir uma planilha, há várias opções interativas disponíveis em <emph>Exibir - Quebra de página</emph>. Arraste as linhas delimitadoras para definir o intervalo de células a serem imprimidas em cada página."
|
||||
|
||||
#: print_landscape.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9014,13 +9010,12 @@ msgid "If under <emph>Format - Print ranges</emph> you have defined one or more
|
||||
msgstr "Se em <emph>Formatar - Intervalos de impressão</emph> você definiu um ou mais intervalos de impressão, somente o conteúdo desses intervalos de impressão serão impressos."
|
||||
|
||||
#: print_landscape.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"print_landscape.xhp\n"
|
||||
"par_id3156019\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"View - Page Break\">View - Page Break</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"Exibir - Visualizar de quebra de página\">Exibir - Visualizar quebra de página</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"View - Page Break\">Exibir - Quebra de página</link>"
|
||||
|
||||
#: print_landscape.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-26 01:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-09 00:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga@gmx.net>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1466905681.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1468025585.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 00000001.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6031,7 +6031,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"112\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"autopilotbrief2\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Letterhead layout</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"autopilotbrief2\">Selecione <emph>Arquivo - Assistentes - Carta – Layout de papel timbrado</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"autopilotbrief2\">Selecione <emph>Arquivo - Assistentes - Carta – Layout de carta timbrada</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-26 05:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga@gmx.net>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-07 19:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1466919549.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1467919961.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5922,7 +5922,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10630\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To change the number of commands that you can undo, go to the <link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\">Expert configuration</link> and set a new value of the property <emph>/org.openoffice.Office.Common/Undo Steps</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Para mudar o número de comandos a desfazer, vá para <link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\">Configuração avançada</link> e defina um novo valor para a propriedade <emph>/org.openoffice.Office.Common/Undo Steps</emph>."
|
||||
|
||||
#: 02010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-25 02:29+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-09 00:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga@gmx.net>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1466821764.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1468025636.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01000000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -190,7 +190,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Próximo"
|
||||
msgstr "Avançar"
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -234,7 +234,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Letter Wizard - Page design"
|
||||
msgstr "Assistente de carta – Design de página"
|
||||
msgstr "Assistente de carta – Modelo de página"
|
||||
|
||||
#: 01010100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -243,7 +243,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"1\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010100.xhp\" name=\"Letter Wizard - Page design\">Letter Wizard - Page design</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010100.xhp\" name=\"Assistente de carta - Design de página\">Assistente de carta - Design de página</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010100.xhp\" name=\"Assistente de carta - Modelo de página\">Assistente de carta - Modelo de página</link>"
|
||||
|
||||
#: 01010100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"17\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010200.xhp\" name=\"Go to Letter Wizard - Letterhead layout\">Go to Letter Wizard - Letterhead layout</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010200.xhp\" name=\"Ir para Assistente de carta – Layout de papel timbrado\">Ir para Assistente de carta - Layout de papel timbrado</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010200.xhp\" name=\"Ir para Assistente de carta – Layout de carta timbrada\">Ir para Assistente de carta - Layout de carta timbrada</link>"
|
||||
|
||||
#: 01010200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -373,7 +373,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Letter Wizard - Letterhead layout"
|
||||
msgstr "Assistente de carta – Layout de papel timbrado"
|
||||
msgstr "Assistente de carta – Layout de carta timbrada"
|
||||
|
||||
#: 01010200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -382,7 +382,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"1\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010200.xhp\" name=\"Letter Wizard - Letterhead layout\">Letter Wizard - Letterhead layout</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010200.xhp\" name=\"Assistente de carta – Layout de papel timbrado\">Assistente de carta – Layout de papel timbrado</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010200.xhp\" name=\"Assistente de carta – Layout de carta timbrada\">Assistente de carta – Layout de carta timbrada</link>"
|
||||
|
||||
#: 01010200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -597,7 +597,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN105FA\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Logo"
|
||||
msgstr "Sem logotipo"
|
||||
msgstr "Logotipo"
|
||||
|
||||
#: 01010300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -776,7 +776,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN105E9\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Use user data for return address"
|
||||
msgstr "Usar dados do usuário para endereço de retorno"
|
||||
msgstr "Utilizar os dados do usuário como remetente"
|
||||
|
||||
#: 01010400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -840,7 +840,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10661\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Postcode/State/City"
|
||||
msgstr "Código postal/Estado/Cidade"
|
||||
msgstr "CEP/Estado/Cidade"
|
||||
|
||||
#: 01010400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -872,7 +872,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10682\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Use placeholders for recipient's address"
|
||||
msgstr "Usar espaços reservados para endereço do destinatário"
|
||||
msgstr "Utilizar espaços reservados para o endereço do destinatário"
|
||||
|
||||
#: 01010400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -888,7 +888,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1069C\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Use address database for mail merge"
|
||||
msgstr "Usar banco de dados de endereços para mala direta"
|
||||
msgstr "Utilizar um banco de dados de endereços para mala direta"
|
||||
|
||||
#: 01010400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -955,7 +955,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN105FA\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Include only on second and following pages"
|
||||
msgstr "Incluir somente na segunda e nas próximas páginas"
|
||||
msgstr "Incluir somente a partir da segunda página"
|
||||
|
||||
#: 01010500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1059,7 +1059,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10639\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Create a letter from this template"
|
||||
msgstr "Criar uma carta a partir desse modelo"
|
||||
msgstr "Criar uma carta a partir deste modelo"
|
||||
|
||||
#: 01010600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1477,7 +1477,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN105DE\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Use user data for return address"
|
||||
msgstr "Usar dados do usuário para endereço de retorno"
|
||||
msgstr "Utilizar os dados do usuário como remetente"
|
||||
|
||||
#: 01020300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1541,7 +1541,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10600\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Use address database for mail merge"
|
||||
msgstr "Usar banco de dados de endereços para mala direta"
|
||||
msgstr "Utilizar um banco de dados de endereços para mala direta"
|
||||
|
||||
#: 01020300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1608,7 +1608,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN105DE\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Include only on second and following pages"
|
||||
msgstr "Incluir somente na segunda e nas próximas páginas"
|
||||
msgstr "Incluir somente a partir da segunda página"
|
||||
|
||||
#: 01020400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-26 04:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-09 00:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga@gmx.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1466916182.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1468022980.000000\n"
|
||||
|
||||
#: aaa_start.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -215,7 +215,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"12\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The user interface is scalable through your <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Window Manager</caseinline><defaultinline>operating system</defaultinline></switchinline> settings. The default font size for dialogs is 12pt, corresponding to a scale of 100%. You can also change the font size for dialogs in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - View</emph>. The zoom factor of a document can be changed in <emph>View - Zoom</emph>, or by double-clicking the zoom factor displayed in the Status Bar."
|
||||
msgstr "A interface do usuário pode ser dimensionada através das configurações do <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Gerenciador de janelas</caseinline><defaultinline> do sistema operacional</defaultinline></switchinline>. O tamanho da fonte padrão para caixa de diálogo é de 12 pt, o que corresponde a uma escala de 100%. Você também pode alterar o tamanho da fonte das caixas de diálogos utilizando <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - Exibir</emph>. O fator de zoom de um documento pode ser alterado em <emph>Exibir - Zoom</emph> ou clicando duas vezes no fator de zoom indicado na barra de status."
|
||||
msgstr "A interface do usuário pode ser dimensionada através das configurações do <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Gerenciador de janelas</caseinline><defaultinline> do sistema operacional</defaultinline></switchinline>. O tamanho da fonte padrão para caixa de diálogo é de 12 pt, o que corresponde a uma escala de 100%. Você também pode alterar o tamanho da fonte das caixas de diálogo utilizando <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - Exibir</emph>. O fator de zoom de um documento pode ser alterado em <emph>Exibir - Zoom</emph> ou clicando duas vezes no fator de zoom indicado na barra de status."
|
||||
|
||||
#: accessibility.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12581,13 +12581,12 @@ msgid "Select a line drawing object in a document."
|
||||
msgstr "Selecione um objeto de desenho de linha em um documento."
|
||||
|
||||
#: linestyle_define.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"linestyle_define.xhp\n"
|
||||
"par_id3155419\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Drawing Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Line</emph> and click the <emph>Line Styles</emph> tab."
|
||||
msgstr "Escolha <emph>Formatar - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objeto de desenho</emph> - </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Figura - </emph></caseinline></switchinline><item type=\"menuitem\"/><emph>Linha</emph> e clique na guia <emph>Estilos de linha</emph>."
|
||||
msgstr "Escolha <emph>Formatar - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objeto de desenho -</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Figura - </emph></caseinline></switchinline><emph>Linha</emph> e clique na guia <emph>Estilos de linha</emph>."
|
||||
|
||||
#: linestyle_define.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13618,7 +13617,6 @@ msgid "To change the association of Microsoft Office file name extensions to ope
|
||||
msgstr "Para alterar a associação das extensões de nomes de arquivo do Microsoft Office para abrir os arquivos com o $[officename] ou com o Microsoft Office, dentro do Microsoft Windows:"
|
||||
|
||||
#: ms_doctypes.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ms_doctypes.xhp\n"
|
||||
"par_id0815200803314147\n"
|
||||
@@ -13632,16 +13630,15 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0815200803314268\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In the context menu, choose <emph>Open with - Choose another app</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No menu de contexto, escolha <emph>Abrir com - Escolher outra app</emph>."
|
||||
|
||||
#: ms_doctypes.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ms_doctypes.xhp\n"
|
||||
"par_id0815200803314245\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In the list of applications that appears, select the program that should open the current type of files. Make sure that “Always use this app” is checked."
|
||||
msgstr "Na lista de aplicações, selecione o programa que deve abrir o tipo de arquivo atual. Assegure-se que a caixa \"Sempre utilizar este programa\" está marcada."
|
||||
msgstr "Na lista de aplicações que aparece, selecione o programa que deve abrir o tipo de arquivo atual. Assegure-se que a caixa \"Sempre utilizar este programa\" está marcada."
|
||||
|
||||
#: ms_doctypes.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-26 01:29+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-07 19:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1466904585.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1467920350.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01000000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4336,7 +4336,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3153881\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>graphics; cache</bookmark_value><bookmark_value>cache for graphics</bookmark_value><bookmark_value>Quickstarter</bookmark_value><bookmark_value>undoing; number of steps</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>figuras; cache</bookmark_value><bookmark_value>cache para figuras</bookmark_value><bookmark_value>Início rápido</bookmark_value><bookmark_value>desfazer; número de etapas</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 01011000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4482,13 +4482,12 @@ msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optmemorypage/objectcache\">Mark this check box if yo
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optmemorypage/objectcache\">Marque esta caixa se você deseja ativar o Iniciador rápido do $[officename]. Esta opção está disponível se o módulo do Iniciador rápido estiver instalado.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01011000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01011000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3155390\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Number of undo steps"
|
||||
msgstr "Número de etapas"
|
||||
msgstr "Número de etapas a desfazer"
|
||||
|
||||
#: 01011000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4496,7 +4495,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145673\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The number of steps which can be undone can be changed in the <link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\">Expert configuration</link> by setting the property <emph>/org.openoffice.Office.Common/Undo Steps</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O número de etapas a desfazer pode ser alterado nas <link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\">Configurações avançadas</link> ao definir a propriedade <emph>/org.openoffice.Office.Common/Undo Steps</emph>."
|
||||
|
||||
#: 01012000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7790,7 +7789,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3146134\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Protected Areas - Enable cursor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Áreas protegidas - Ativar cursor"
|
||||
|
||||
#: 01040600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-25 23:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-07 19:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1464220634.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1467918154.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01170000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1808,13 +1808,12 @@ msgid "Press F5."
|
||||
msgstr "Pressione F5."
|
||||
|
||||
#: 03130000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03130000.xhp\n"
|
||||
"par_id3153912\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Under Windows, right-click the *.sxi or *.odp file in the File Explorer, then choose <emph>Show</emph>."
|
||||
msgstr "No Windows, clique com o botão direito do mouse no arquivo *.sxi ou *.odp no Windows Explorer e escolha <emph>Mostrar</emph>."
|
||||
msgstr "No Windows, clique com o botão direito do mouse no arquivo *.sxi ou *.odp e escolha <emph>Mostrar</emph>."
|
||||
|
||||
#: 03150000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-25 02:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga@gmx.net>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-07 19:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <l10n@global.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1466823239.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1467920791.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01120000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11076,13 +11076,12 @@ msgid "Protected against manual changes"
|
||||
msgstr "Protegido contra alterações manuais"
|
||||
|
||||
#: 04120211.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04120211.xhp\n"
|
||||
"par_id3153665\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/readonly\">Prevents the contents of the index from being changed.</ahelp> Manual changes that you make to an index are lost when the index is refreshed. If you want the cursor to scroll through a protected area, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph>, and then select the <emph>Enable cursor</emph> check box in the <emph>Protected Areas</emph> section."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/readonly\">Impede que o conteúdo do índice seja alterado.</ahelp> Alterações manuais feitas no índice serão perdidas quando o índice for atualizado. Se desejar que o cursor role em uma área protegida, selecione <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Recursos de formatação</emph>, e selecione a caixa <emph>Cursor em áreas protegidas - Ativar</emph>."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/readonly\">Impede que o conteúdo do índice seja alterado.</ahelp> Alterações manuais feitas no índice serão perdidas quando o índice for atualizado. Se desejar que o cursor role em uma área protegida, selecione <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Recursos de formatação</emph>, e selecione a caixa <emph>Ativar cursor</emph> na seção <emph>Áreas protegidas</emph>."
|
||||
|
||||
#: 04120211.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -22024,13 +22023,12 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150000.xhp\" name=\"AutoFormat\">AutoCorre
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150000.xhp\" name=\"AutoFormat\">Autocorreção</link>"
|
||||
|
||||
#: 05150000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05150000.xhp\n"
|
||||
"par_id3151182\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Automatically formats the file according to the options that you set under <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\"><emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</emph></link>."
|
||||
msgstr "Formata automaticamente o arquivo de acordo com as opções definidas em <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Tools - AutoCorrect\"><emph>Ferramentas - Opções da autocorreção </emph> - <emph>Opções</emph></link>."
|
||||
msgstr "Formata automaticamente o arquivo de acordo com as opções definidas em <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\"><emph>Ferramentas - Autocorreção - Opções da autocorreção </emph></link>."
|
||||
|
||||
#: 05150000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-25 23:58+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-07 19:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1464220683.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1467920845.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -785,7 +785,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10D64\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Apply Text Body paragraph style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aplicar o estilo de parágrafo Corpo de texto"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-25 23:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga@gmx.net>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-07 19:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1466898982.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1467920993.000000\n"
|
||||
|
||||
#: anchor_object.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12998,7 +12998,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154852\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click the <emph>Browse</emph> button next to the <emph>File name</emph> box."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Clique no botão<emph>Procurar</emph> ao lado da caixa <emph>Nome do arquivo</emph>."
|
||||
|
||||
#: section_insert.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user