initial import of 4.1 translations

Change-Id: Ia93f31dedcdff3e180c36473e0667022795d96a7
This commit is contained in:
Andras Timar
2013-05-25 20:03:16 +02:00
parent 048550216b
commit 7db61e0f23
35012 changed files with 11045472 additions and 10349166 deletions

View File

@@ -2,8 +2,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-14 17:06+0100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
"product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-25 18:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-29 18:02+0100\n"
"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n"
"Language-Team: Serbian <dev@sr.openoffice.org>\n"
@@ -14,6 +15,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#. 2BryZ
#: resource.src
msgctxt ""
"resource.src\n"
@@ -22,6 +24,7 @@ msgctxt ""
msgid "Add-Ons"
msgstr "Додаци"
#. JRDvB
#: resource.src
msgctxt ""
"resource.src\n"
@@ -30,6 +33,7 @@ msgctxt ""
msgid "Add-~On Help"
msgstr "Помоћ за додатке"
#. Em6yS
#: resource.src
msgctxt ""
"resource.src\n"
@@ -38,6 +42,7 @@ msgctxt ""
msgid "All"
msgstr "Све"
#. xVZbh
#: resource.src
msgctxt ""
"resource.src\n"
@@ -46,6 +51,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Update"
msgstr "~Освежи"
#. 5rYKj
#: resource.src
msgctxt ""
"resource.src\n"
@@ -54,6 +60,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Close & Return to "
msgstr "~Затвори и врати се на"
#. d4wyA
#: resource.src
msgctxt ""
"resource.src\n"
@@ -63,6 +70,7 @@ msgctxt ""
msgid "Visible ~Buttons"
msgstr "Видљива ~дугмад"
#. MowHW
#: resource.src
msgctxt ""
"resource.src\n"
@@ -72,6 +80,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Customize Toolbar..."
msgstr "~Подеси палету алатки..."
#. rj3EA
#: resource.src
msgctxt ""
"resource.src\n"
@@ -81,6 +90,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Dock Toolbar"
msgstr "~Усидри палету алатки"
#. 4iZR5
#: resource.src
msgctxt ""
"resource.src\n"
@@ -90,6 +100,7 @@ msgctxt ""
msgid "Dock ~All Toolbars"
msgstr "Усидри ~све палете алатки"
#. PcQBY
#: resource.src
msgctxt ""
"resource.src\n"
@@ -99,6 +110,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Lock Toolbar Position"
msgstr "~Закључај позицију палете алатки"
#. edCBH
#: resource.src
msgctxt ""
"resource.src\n"
@@ -108,6 +120,7 @@ msgctxt ""
msgid "Close ~Toolbar"
msgstr "~Затвори палету алатки"
#. vkCBH
#: resource.src
msgctxt ""
"resource.src\n"
@@ -116,6 +129,7 @@ msgctxt ""
msgid "Save Copy ~as..."
msgstr "Сачувај копију ~као..."
#. CHwqL
#: resource.src
msgctxt ""
"resource.src\n"
@@ -124,6 +138,27 @@ msgctxt ""
msgid "No Documents"
msgstr "Нема докумената"
#. HdSUT
#: resource.src
msgctxt ""
"resource.src\n"
"STR_CLEAR_RECENT_FILES\n"
"string.text"
msgid "Clear List"
msgstr ""
#. Bfodx
#: resource.src
msgctxt ""
"resource.src\n"
"STR_CLEAR_RECENT_FILES_HELP\n"
"string.text"
msgid ""
"Clears the list with the most recently opened files. This action can not be "
"undone."
msgstr ""
#. KQFrR
#: resource.src
msgctxt ""
"resource.src\n"
@@ -132,14 +167,7 @@ msgctxt ""
msgid "Add-On %num%"
msgstr "Додатак %num%"
#: resource.src
msgctxt ""
"resource.src\n"
"STR_STATUSBAR_LOGOTEXT\n"
"string.text"
msgid "A %PRODUCTNAME product by %OOOVENDOR"
msgstr "%PRODUCTNAME приређује %OOOVENDOR"
#. BPEn6
#: resource.src
msgctxt ""
"resource.src\n"
@@ -149,6 +177,7 @@ msgctxt ""
msgid "Please follow these steps to proceed with the installation:"
msgstr "Пратите следеће кораке за наставак инсталирања:"
#. 6YdXx
#: resource.src
msgctxt ""
"resource.src\n"
@@ -158,15 +187,21 @@ msgctxt ""
msgid "1."
msgstr "1."
#. DYr2V
#: resource.src
msgctxt ""
"resource.src\n"
"DLG_LICENSE\n"
"FT_INFO2\n"
"fixedtext.text"
msgid "View the complete License Agreement. Please use the scroll bar or the '%PAGEDOWN' button in this dialog to view the entire license text."
msgstr "Погледајте цео Уговор о лиценцирању. Користите клизач или дугме „%PAGEDOWN“ на овом прозорчету како бисте видели цео текст лиценце."
msgid ""
"View the complete License Agreement. Please use the scroll bar or the "
"'%PAGEDOWN' button in this dialog to view the entire license text."
msgstr ""
"Погледајте цео Уговор о лиценцирању. Користите клизач или дугме „%PAGEDOWN“ "
"на овом прозорчету како бисте видели цео текст лиценце."
#. qkSSi
#: resource.src
msgctxt ""
"resource.src\n"
@@ -176,6 +211,7 @@ msgctxt ""
msgid "Scroll Down"
msgstr "Листај доле"
#. Aezfa
#: resource.src
msgctxt ""
"resource.src\n"
@@ -185,6 +221,7 @@ msgctxt ""
msgid "2."
msgstr "2."
#. 29Zkn
#: resource.src
msgctxt ""
"resource.src\n"
@@ -194,6 +231,7 @@ msgctxt ""
msgid "Accept the License Agreement."
msgstr "Прихватите Уговор о лиценцирању."
#. vj7A6
#: resource.src
msgctxt ""
"resource.src\n"
@@ -203,6 +241,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Accept"
msgstr "~Прихватам"
#. GsJRc
#: resource.src
msgctxt ""
"resource.src\n"
@@ -212,6 +251,7 @@ msgctxt ""
msgid "Decline"
msgstr "Не прихватам"
#. B5bpA
#: resource.src
msgctxt ""
"resource.src\n"
@@ -220,6 +260,7 @@ msgctxt ""
msgid "License Agreement"
msgstr "Уговор о лиценцирању"
#. 48q9Z
#: resource.src
msgctxt ""
"resource.src\n"
@@ -228,27 +269,35 @@ msgctxt ""
msgid "Retry"
msgstr "Покушај поново"
#. EwCrH
#: resource.src
msgctxt ""
"resource.src\n"
"STR_FULL_DISC_MSG\n"
"string.text"
msgid ""
"%PRODUCTNAME could not save important internal information due to insufficient free disk space at the following location:\n"
"%PRODUCTNAME could not save important internal information due to "
"insufficient free disk space at the following location:\n"
"%PATH\n"
"\n"
"You will not be able to continue working with %PRODUCTNAME without allocating more free disk space at that location.\n"
"You will not be able to continue working with %PRODUCTNAME without "
"allocating more free disk space at that location.\n"
"\n"
"Press the 'Retry' button after you have allocated more free disk space to retry saving the data.\n"
"Press the 'Retry' button after you have allocated more free disk space to "
"retry saving the data.\n"
"\n"
msgstr ""
"%PRODUCTNAME не може да запише битну интерну информацију услед недовољно простора на диску на локацији:\n"
"%PRODUCTNAME не може да запише битну интерну информацију услед недовољно "
"простора на диску на локацији:\n"
"%PATH\n"
"\n"
"Нећете моћи да наставите да радите са %PRODUCTNAME без обезбеђивања додатног простора на наведној локацији.\n"
"Нећете моћи да наставите да радите са %PRODUCTNAME без обезбеђивања додатног "
"простора на наведној локацији.\n"
"\n"
"Кликните дугме „Понови“ када обезбедите додатни простор да бисте покушали поново да сачувате податке.\n"
"Кликните дугме „Понови“ када обезбедите додатни простор да бисте покушали "
"поново да сачувате податке.\n"
#. MXfWq
#: resource.src
msgctxt ""
"resource.src\n"
@@ -257,42 +306,54 @@ msgctxt ""
msgid "~Reset"
msgstr "~Ресетуј"
#. MeZXB
#: resource.src
msgctxt ""
"resource.src\n"
"STR_CORRUPT_UICFG_SHARE\n"
"string.text"
msgid ""
"An error occurred while loading the user interface configuration data. The application will be terminated now.\n"
"An error occurred while loading the user interface configuration data. The "
"application will be terminated now.\n"
"Please try to reinstall the application."
msgstr ""
"Грешка при учитавању конфигурационих података корисничког сучеља. Рад програма ће бити прекинут.\n"
"Грешка при учитавању конфигурационих података корисничког сучеља. Рад "
"програма ће бити прекинут.\n"
"Покушајте да поново инсталирате програм."
#. fsAh6
#: resource.src
msgctxt ""
"resource.src\n"
"STR_CORRUPT_UICFG_USER\n"
"string.text"
msgid ""
"An error occurred while loading the user interface configuration data. The application will be terminated now.\n"
"An error occurred while loading the user interface configuration data. The "
"application will be terminated now.\n"
"Please try to remove your user profile for the application."
msgstr ""
"Грешка при учитавању конфигурационих података корисничког сучеља. Рад програма ће бити прекинут.\n"
"Грешка при учитавању конфигурационих података корисничког сучеља. Рад "
"програма ће бити прекинут.\n"
"Покушајте да уклоните кориснички профил за овај програм."
#. 2uSM9
#: resource.src
msgctxt ""
"resource.src\n"
"STR_CORRUPT_UICFG_GENERAL\n"
"string.text"
msgid ""
"An error occurred while loading the user interface configuration data. The application will be terminated now.\n"
"Please try to remove your user profile for the application first or try to reinstall the application."
"An error occurred while loading the user interface configuration data. The "
"application will be terminated now.\n"
"Please try to remove your user profile for the application first or try to "
"reinstall the application."
msgstr ""
"Грешка при учитавању конфигурационих података корисничког сучеља. Рад програма ће бити прекинут.\n"
"Покушајте да уклоните кориснички профил за овај програм, или поново инсталирајте програм."
"Грешка при учитавању конфигурационих података корисничког сучеља. Рад "
"програма ће бити прекинут.\n"
"Покушајте да уклоните кориснички профил за овај програм, или поново "
"инсталирајте програм."
#. b4h5n
#: resource.src
msgctxt ""
"resource.src\n"
@@ -301,6 +362,7 @@ msgctxt ""
msgid "Untitled"
msgstr "Несачуван документ"
#. bqrMJ
#: resource.src
msgctxt ""
"resource.src\n"
@@ -309,6 +371,7 @@ msgctxt ""
msgid "Multiple Languages"
msgstr "Вишеструки језици"
#. iSB5W
#: resource.src
msgctxt ""
"resource.src\n"
@@ -317,6 +380,7 @@ msgctxt ""
msgid "None (Do not check spelling)"
msgstr "Ниједан (без провере писања)"
#. ZCaya
#: resource.src
msgctxt ""
"resource.src\n"
@@ -325,6 +389,7 @@ msgctxt ""
msgid "Reset to Default Language"
msgstr "Подразумевани језик"
#. mCknW
#: resource.src
msgctxt ""
"resource.src\n"
@@ -333,6 +398,7 @@ msgctxt ""
msgid "More..."
msgstr "Још.."
#. AB7qT
#: resource.src
msgctxt ""
"resource.src\n"
@@ -341,6 +407,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set Language for Selection"
msgstr "Постави језик за избор"
#. XgHGB
#: resource.src
msgctxt ""
"resource.src\n"
@@ -349,6 +416,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set Language for Paragraph"
msgstr "Постави језик за пасус"
#. EGxZA
#: resource.src
msgctxt ""
"resource.src\n"
@@ -356,3 +424,10 @@ msgctxt ""
"string.text"
msgid "Set Language for all Text"
msgstr "Изабери језик за сав текст"
#~ msgctxt ""
#~ "resource.src\n"
#~ "STR_STATUSBAR_LOGOTEXT\n"
#~ "string.text"
#~ msgid "A %PRODUCTNAME product by %OOOVENDOR"
#~ msgstr "%PRODUCTNAME приређује %OOOVENDOR"

View File

@@ -2,8 +2,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-14 17:06+0100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
"product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-25 18:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-01 02:35+0100\n"
"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n"
"Language-Team: Serbian <dev@sr.openoffice.org>\n"
@@ -14,6 +15,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#. SaZUx
#: fwk_services.src
msgctxt ""
"fwk_services.src\n"
@@ -23,6 +25,7 @@ msgctxt ""
msgid "Create a new document"
msgstr "Направите нови документ"
#. rCqqC
#: fwk_services.src
msgctxt ""
"fwk_services.src\n"
@@ -32,6 +35,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Templates..."
msgstr "~Шаблони..."
#. CQ7JT
#: fwk_services.src
msgctxt ""
"fwk_services.src\n"
@@ -41,6 +45,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Open..."
msgstr "~Отвори..."
#. BpqSJ
#: fwk_services.src
msgctxt ""
"fwk_services.src\n"
@@ -50,6 +55,7 @@ msgctxt ""
msgid "Add new features to %PRODUCTNAME"
msgstr "Проширите могућности пакета %PRODUCTNAME"
#. 5GuFQ
#: fwk_services.src
msgctxt ""
"fwk_services.src\n"
@@ -59,6 +65,7 @@ msgctxt ""
msgid "Get more information about %PRODUCTNAME"
msgstr "Сазнајте више о пакету %PRODUCTNAME"
#. C3LGT
#: fwk_services.src
msgctxt ""
"fwk_services.src\n"