diff --git a/translations/source/am/forms/source/resource.po b/translations/source/am/forms/source/resource.po index f9214afa315..f2faedaf2e2 100644 --- a/translations/source/am/forms/source/resource.po +++ b/translations/source/am/forms/source/resource.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+forms%2Fsource%2Fresource.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-12 21:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-13 02:57+0200\n" "Last-Translator: Samson \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: xforms.src#RID_STR_XFORMS_NO_BINDING_EXPRESSION.string.text @@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "ጽኑ" #: strings.src#RID_BASELISTBOX_ERROR_FILLLIST.string.text msgid "The contents of a combo box or list field could not be determined." -msgstr "ወደ ታች የሚዘረገፍ ሳጥን ወይም ዝርዝር ሜዳ ይዞታዎችን መወሰን አይቻልም " +msgstr "ወደ ታች የሚዘረገፍ ሳጥን ወይም ዝርዝር ሜዳ ይዞታዎችን መወሰን አይቻልም" #: strings.src#RID_STR_IMPORT_GRAPHIC.string.text msgid "Insert graphics" @@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "መዝገብ" #: strings.src#RID_STR_INVALID_VALIDATOR.string.text msgid "The control is connected to an external value binding, which at the same time acts as validator. You need to revoke the value binding, before you can set a new validator." -msgstr "መቆጣጠሪያው ከውጪ ዋጋ ጋር ተያይዟል ፡ በተመሳሳይ ጊዜ እንደ ማረጋገጫም ያገለግላል ፡ አዲስ ማረጋገጫ ከማሰናዳቶት በፊት በቅድሚያ የነበረውን የማረጋገጫ ዋጋ መሰረዝ ያስፈልጋል" +msgstr "መቆጣጠሪያው ከውጪ ዋጋ ጋር ተያይዟል ፡ በተመሳሳይ ጊዜ እንደ ማረጋገጫም ያገለግላል ፡ አዲስ ማረጋገጫ ከማሰናዳቶት በፊት በቅድሚያ የነበረውን የማረጋገጫ ዋጋ መሰረዝ ያስፈልጋል" #: strings.src#RID_STR_LABEL_OF.string.text msgid "of" diff --git a/translations/source/am/formula/source/core/resource.po b/translations/source/am/formula/source/core/resource.po index 890500d9d85..534fb7ed738 100644 --- a/translations/source/am/formula/source/core/resource.po +++ b/translations/source/am/formula/source/core/resource.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+formula%2Fsource%2Fcore%2Fresource.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-18 16:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-13 03:07+0200\n" "Last-Translator: Samson \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_IF.string.text @@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "ዛሬ" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GET_ACT_TIME.string.text msgid "NOW" -msgstr "አሁን" +msgstr "NOW" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_NO_VALUE.string.text msgid "NA" @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "NA" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_CURRENT.string.text msgid "CURRENT" -msgstr "አሁን" +msgstr "CURRENT" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_DEG.string.text msgid "DEGREES" @@ -461,7 +461,7 @@ msgstr "ቀን" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GET_TIME.string.text msgid "TIME" -msgstr "ጊዜ" +msgstr "ሰአት" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE.string.text msgid "DAYS" diff --git a/translations/source/am/scaddins/source/analysis.po b/translations/source/am/scaddins/source/analysis.po index b3626ae5500..a12ac4972e6 100644 --- a/translations/source/am/scaddins/source/analysis.po +++ b/translations/source/am/scaddins/source/analysis.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scaddins%2Fsource%2Fanalysis.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-28 22:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-12 23:15+0200\n" "Last-Translator: Samson \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Workday.string.text @@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "ይህ ቁጥር ከ 1 እስከ 3 ሳምንቱ የሚጀምርበትን #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Eomonth.1.string.text msgid "Returns the serial number of the last day of the month that comes a certain number of months before or after the start date" -msgstr "የወሩን መጨረሻ ተከታታይ ቀን ቁጥር ይመልሳል ከወሩ መጀመሪያ ቀን በፊት ወይንም በኋላ " +msgstr "የወሩን መጨረሻ ተከታታይ ቀን ቁጥር ይመልሳል ከወሩ መጀመሪያ ቀን በፊት ወይንም በኋላ" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Eomonth.2.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Eomonth.2.string.text" diff --git a/translations/source/am/sw/source/ui/utlui.po b/translations/source/am/sw/source/ui/utlui.po index 507cc79d69a..b1b19046033 100644 --- a/translations/source/am/sw/source/ui/utlui.po +++ b/translations/source/am/sw/source/ui/utlui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Futlui.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-18 20:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-13 03:27+0200\n" "Last-Translator: Samson \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: navipi.src#DLG_NAVIGATION_PI.window.text @@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "የተደበቀ" #: navipi.src#ST_BROKEN_LINK.string.text msgid "File not found: " -msgstr "ፋይሉ አልተገኘም :" +msgstr "ፋይሉ አልተገኘም : " #: navipi.src#ST_RENAME.string.text msgid "~Rename" diff --git a/translations/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/translations/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 13fc57139d4..6a4b202ad31 100644 --- a/translations/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/translations/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F01.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-20 01:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-17 05:12+0200\n" "Last-Translator: Xuacu \n" "Language-Team: Softastur \n" "Language: ast\n" @@ -7895,11 +7895,11 @@ msgstr "Combines the selected cells into a single cell or splits merged cells. Aligns cell content centered." -msgstr "" +msgstr "Combina les caxelles seleicionaes nuna sola caxella o divide caxelles combinaes. Allinia al centru el conteníu de la caxella." #: 05060000.xhp#par_id3154020.18.help.text msgid "Choose Format - Merge Cells - Merge and Center Cells" -msgstr "" +msgstr "Escueyi Formatu - Combinar caxelles - Combinar y centrar caxelles" #: 05060000.xhp#par_id3148552.4.help.text msgid "The merged cell receives the name of the first cell of the original cell range. Merged cells cannot be merged a second time with other cells. The range must form a rectangle, multiple selection is not supported." @@ -7911,7 +7911,7 @@ msgstr "Si les caxelles combinaes tienen conteníu amuésase un diálogu de segu #: 05060000.xhp#par_id3153718.help.text msgid "Merging cells can lead to calculation errors in formulas in the table." -msgstr "" +msgstr "Combinar caxelles pue producir errores de cálculu nes fórmules de la tabla." #: 12080600.xhp#tit.help.text msgctxt "12080600.xhp#tit.help.text" @@ -9781,11 +9781,11 @@ msgstr "Data – Outline - Ungroup." -msgstr "Al arrexuntar una área de caxelles, nos marxes xuntu al grupu amuésase un símbolu d'esquema. Pa anubrir o amosar el grupu, calque nel símbolu. Pa desagrupar la seleición escueya Datos - Esquema - Desagrupar." +msgstr "Al agrupar una área de caxelles, nos marxes xuntu al grupu amuésase un símbolu d'esquema. P'anubrir o amosar el grupu, calca nel iconu. Pa desagrupar la seleición escueyi Datos - Esquema - Desagrupar." #: 12080300.xhp#hd_id3125863.4.help.text msgid "Include" -msgstr "Activar para" +msgstr "Incluir" #: 12080300.xhp#hd_id3150448.6.help.text msgctxt "12080300.xhp#hd_id3150448.6.help.text" @@ -9794,7 +9794,7 @@ msgstr "Files" #: 12080300.xhp#par_id3153194.7.help.text msgid "Groups the selected rows." -msgstr "Arrexunta les fileres escoyíes." +msgstr "Arrexunta les fileresescoyíes." #: 12080300.xhp#hd_id3145786.8.help.text msgctxt "12080300.xhp#hd_id3145786.8.help.text" @@ -9815,19 +9815,19 @@ msgstr "introducir entraes cola función Entrada automáticaAutoInput" -msgstr "Entrada automática" +msgstr "Entrada automática" #: 06130000.xhp#par_id3150793.2.help.text msgid "Switches the AutoInput function on and off, which automatically completes entries, based on other entries in the same column. The column is scanned up to a maximum of 2000 cells or 200 different strings." -msgstr "Conmuta la función Entrada automática, que completa automáticamente les entraes, basándose n'otres entraes de la mesma columna. Esquízase la columna escontra riba hasta un máximu de 2.000 caxelles o 200 cadenes distintes." +msgstr "Conmuta la función Entrada automática, que completa automáticamente les entraes, basándose n'otres entraes de la mesma columna. Esquízase la columna fasta un máximu de 2.000 caxelles o 200 cadenes distintes." #: 06130000.xhp#par_id3156422.8.help.text msgid "The completion text is highlighted." -msgstr "Márcase'l testu completáu. Si deseya ver más \"completaos\", calque la tecla Tab pa movese palantre y Mayús+Tab pa movese escontra tras. Calque Intro p'aceutar la pallabra completada. Si hai más d'una pallabra completada créase una llista. Si deseya ver la llista calque Control+D." +msgstr "Márcase'l testu completáu. Si deseya ver más \"completaos\", calque la tecla Tab pa movese palantre y Mayús+Tab pa movese escontra tras. Calque Intro p'aceptar la pallabra completada. Si hai más d'una pallabra completada créase una llista. Si deseya ver la llista calque Control+D." #: 06130000.xhp#par_idN1065D.help.text msgid "To accept the completion, press Enter or a cursor key." -msgstr "P'aceutar el fragmentu completáu, calque Entrar o una tecla de cursor." +msgstr "P'aceptar el fragmentu completáu, calque Entrar o una tecla de cursor." #: 06130000.xhp#par_idN10665.help.text msgid "To append text or to edit the completion, press F2." @@ -9835,11 +9835,11 @@ msgstr "P'amestar testu o editar el fragmentu completáu, calque CommandCtrl+Tab to scroll forward, or CommandCtrl+Shift+Tab to scroll backward." -msgstr "" +msgstr "Pa ver más posibilidaes, calque CommandCtrl+Tab pa movese p'alantre, o CommandCtrl+Shift+Tab pa movese p'atrás." #: 06130000.xhp#par_idN10679.help.text msgid "To see a list of all available AutoInput text items for the current column, press OptionAlt+Down Arrow." -msgstr "" +msgstr "Pa ver la llista de tolos elementos de testu d'entrada automática disponibles pa la columna actual, calque OptionAlt+Flecha abaxo." #: 06130000.xhp#par_id3150439.3.help.text msgid "When typing formulas using characters that match previous entries, a Help tip will appear listing the last ten functions used from Function Wizard, from all defined range names, from all database range names, and from the content of all label ranges." @@ -9855,7 +9855,7 @@ msgstr "Filtru automáticu" #: 12040100.xhp#hd_id3153541.1.help.text msgid "AutoFilter" -msgstr "AutoFiltru" +msgstr "AutoFiltru" #: 12040100.xhp#par_id3148550.2.help.text msgid "Automatically filters the selected cell range, and creates one-row list boxes where you can choose the items that you want to display." @@ -9863,7 +9863,7 @@ msgstr "Peñera automáticamente l'áre #: 12040100.xhp#par_id3145171.3.help.text msgid "Default filter" -msgstr "Filtru predetermináu" +msgstr "Filtru predetermináu" #: 06020000.xhp#tit.help.text msgctxt "06020000.xhp#tit.help.text" @@ -9872,45 +9872,45 @@ msgstr "Separtamientu silábicu" #: 06020000.xhp#bm_id3159399.help.text msgid "automatic hyphenation in spreadsheetshyphenation; in spreadsheetssyllables in spreadsheets" -msgstr "separtamientu silábicu automáticu en fueyes de cálculusepartamientu silábicu; en fueyes de cálculusílabas en fueyes de cálculu" +msgstr "separación silábica automática en fueyes de cálculuseparación silábica; en fueyes de cálculusílabes en fueyes de cálculu" #: 06020000.xhp#hd_id3159399.1.help.text msgctxt "06020000.xhp#hd_id3159399.1.help.text" msgid "Hyphenation" -msgstr "Separtamientu silábicu" +msgstr "Separación silábica" #: 06020000.xhp#par_id3145068.2.help.text msgid "The Hyphenation command calls the dialog for setting the hyphenation in $[officename] Calc." -msgstr "El comandu Separtamientu silábicu abre'l diálogu pa configurar el separtamientu de sílabes en $[officename] Calc." +msgstr "El comandu Separación silábica abre'l diálogu pa configurar la separación de sílabes en $[officename] Calc." #: 06020000.xhp#par_id3154366.3.help.text msgid "You can only turn on the automatic hyphenation in $[officename] Calc when the row break feature is active." -msgstr "Namái ye posible habilitar el separtamientu silábicu automáticu en $[officename] Calc si ta activada la función de saltu de filera." +msgstr "Namái ye posible activar la separación silábica automática en $[officename] Calc si ta activada la función de saltu de filera." #: 06020000.xhp#hd_id3153192.4.help.text msgid "Hyphenation for selected cells." -msgstr "Separtamientu silábicu pa caxelles escoyíes" +msgstr "Separación silábica pa caxelles escoyíes." #: 06020000.xhp#par_id3150868.5.help.text msgid "Select the cells for which you want to change the hyphenation." -msgstr "Escueya les caxelles pa les que deseye modificar el separtamientu silábicu." +msgstr "Escueya les caxelles pa les que desee camudar la separación silábica." #: 06020000.xhp#par_id3150440.6.help.text msgctxt "06020000.xhp#par_id3150440.6.help.text" msgid "Choose Tools - Language - Hyphenation." -msgstr "Escueya Ferramientes - Idioma - Separtamientu silábicu." +msgstr "Escueya Ferramientes - Idioma - Separación silábica." #: 06020000.xhp#par_id3156441.7.help.text msgid "The Format Cells dialog appears with the Alignment tab page open." -msgstr "Ábrese'l diálogu Formatear caxelles na llingüeta Alliniación." +msgstr "Apaez el diálogu Formatear caxelles cola llingüeta Alliniación abierta." #: 06020000.xhp#par_id3149260.12.help.text msgid "Mark the Wrap text automatically and Hyphenation active check boxes." -msgstr "Marque los caxellos de verificación Axustar testu automáticamente y División de pallabres activa." +msgstr "Marque los caxellos de verificación Axustar testu automáticamente y División de pallabres activa." #: 06020000.xhp#hd_id3153094.8.help.text msgid "Hyphenation for Drawing Objects" -msgstr "Separtamientu silábicu pa oxetos de dibuxu." +msgstr "Separación silábica pa oxetos de dibuxu." #: 06020000.xhp#par_id3148577.9.help.text msgid "Select a drawing object." @@ -9919,11 +9919,11 @@ msgstr "Escueya un oxetu de dibuxu." #: 06020000.xhp#par_id3156285.10.help.text msgctxt "06020000.xhp#par_id3156285.10.help.text" msgid "Choose Tools - Language - Hyphenation." -msgstr "Escueya Ferramientes - Idioma - Separtamientu silábicu." +msgstr "Escueya Ferramientes - Idioma - Separación silábica." #: 06020000.xhp#par_id3147394.11.help.text msgid "Each time you call the command you turn the hyphenation for the drawing object on or off. A check mark shows the current status." -msgstr "Con cada execución del comandu va activar o va desactivar el separtamientu silábicu pal oxetu de dibuxu. Una marca amuesa l'estáu actual." +msgstr "Con cada execución del comandu va activar o va desactivar la separación silábica pal oxetu de dibuxu. Una marca amuesa l'estáu actual." #: 02190100.xhp#tit.help.text msgctxt "02190100.xhp#tit.help.text" diff --git a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/smath/01.po index 1e010d12f0c..5fb3c9da699 100644 --- a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/smath/01.po +++ b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/smath/01.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsmath%2F01.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-12 12:34+0200\n" -"Last-Translator: Jochen \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-17 07:40+0200\n" +"Last-Translator: Christian \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: 03091501.xhp#tit.help.text @@ -974,7 +974,7 @@ msgstr "Schrift ändern" #: 03090600.xhp#par_id3154371.43.help.text msgid "Inserts a command for changing the font type, with two placeholders. Replace the first placeholder with the name of one of the custom fonts, Serif, Sans or Fixed. Replace the second placeholder with the text. You can also type font directly in the Commands window." -msgstr "Hiermit fügen Sie einen Befehl zum Ändern der Schrift mit zwei Platzhaltern ein. Ersetzen Sie den ersten Platzhalter durch den Namen einer der Benutzerschriften, Serif, Sans oder Fix. Hiermit ersetzen Sie den zweiten Platzhalter durch den Text. Sie können auch direkt font in das Befehlsfenster eingeben." +msgstr "Hiermit fügen Sie einen Befehl zum Ändern der Schrift mit zwei Platzhaltern ein. Ersetzen Sie den ersten Platzhalter durch den Namen einer der Benutzerschriftarten, Serif, Sans oder Fix. Hiermit ersetzen Sie den zweiten Platzhalter durch den Text. Sie können auch direkt font in das Befehlsfenster eingeben." #: 03090600.xhp#par_id3149626.48.help.text msgid " Use the color command to change the color of your formula. Type color, then type the color name (the available colors are white, black, cyan, magenta, red, blue, green and yellow), then the formula, character or character sequence. The input color green size 20 a results in a green letter \"a\" with a font size of 20." @@ -6039,7 +6039,7 @@ msgstr "Legt die für #: 05010000.xhp#hd_id3154639.3.help.text msgid "Formula Fonts" -msgstr "Formelschriften" +msgstr "Formelschriftarten" #: 05010000.xhp#par_id3151187.4.help.text msgid "You can define fonts for the variables, functions, numbers and inserted text that form the elements of your formula." @@ -6089,7 +6089,7 @@ msgstr "Wählen Sie hier di #: 05010000.xhp#hd_id3152963.15.help.text msgid "Custom Fonts" -msgstr "Benutzerschriften" +msgstr "Benutzerschriftarten" #: 05010000.xhp#par_id3154566.16.help.text msgid "In this section of the Fonts dialog you can define fonts, with which you can format other text components in the formula. The three basic fonts Serif, Sans and Fixed are available. You can add any other font to each standard installed basic font. Every font installed on your system is available for you to use. Select the Modify button to expand the selection offered in the list box." diff --git a/translations/source/de/sfx2/source/appl.po b/translations/source/de/sfx2/source/appl.po index 930e1687a95..4226949eba5 100644 --- a/translations/source/de/sfx2/source/appl.po +++ b/translations/source/de/sfx2/source/appl.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fappl.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-16 17:56+0200\n" -"Last-Translator: Christian \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-16 19:13+0200\n" +"Last-Translator: Andras \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "Startcenter" #: app.src#STR_QUICKSTART_RECENTDOC.string.text msgid "Recent Documents" -msgstr "~Zuletzt benutzte Dokumente" +msgstr "Zuletzt benutzte Dokumente" #: app.src#STR_QUERY_UPDATE_LINKS.string.text msgid "" diff --git a/translations/source/de/starmath/source.po b/translations/source/de/starmath/source.po index 001703bf1e5..b7d9fd602dc 100644 --- a/translations/source/de/starmath/source.po +++ b/translations/source/de/starmath/source.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+starmath%2Fsource.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-06 23:11+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-17 07:38+0200\n" "Last-Translator: Christian \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: smres.src#RID_FONTDIALOG.1.fixedtext.text @@ -89,11 +89,11 @@ msgstr "Schriftgrößen" #: smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.1.fixedline.text msgid "Formula fonts" -msgstr "Formelschriften" +msgstr "Formelschriftarten" #: smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.2.fixedline.text msgid "Custom fonts" -msgstr "Benutzerschriften" +msgstr "Benutzerschriftarten" #: smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.1.fixedtext.text msgid "~Variables" diff --git a/translations/source/eo/basctl/source/dlged.po b/translations/source/eo/basctl/source/dlged.po index 7dc150d0ef6..e86e719a56e 100644 --- a/translations/source/eo/basctl/source/dlged.po +++ b/translations/source/eo/basctl/source/dlged.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+basctl%2Fsource%2Fdlged.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-12 14:24+1200\n" -"Last-Translator: Donald Rogers \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-13 00:37+0200\n" +"Last-Translator: Donald \n" "Language-Team: Esperanto \n" "Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: managelang.src#RID_DLG_MANAGE_LANGUAGE.FT_LANGUAGE.fixedtext.text @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Defaŭlto" #: managelang.src#RID_DLG_MANAGE_LANGUAGE.FT_INFO.fixedtext.text msgid "The default language is used if no localization for a user interface locale is present. Furthermore all strings from the default language are copied to resources of newly added languages." -msgstr "La defaŭlta lingvo estas uzata se neniu lokaĵarigo por uzinterfaca lokaĵaro ĉeestas. Krom tio ĉiuj tekstoj de la defaŭlta lingvo estas kopiataj al risurcoj de ĵus aldonitaj lingvoj." +msgstr "La defaŭlta lingvo estas uzata se neniu lokaĵaro por uzinterfaca lokaĵaro ĉeestas. Krom tio ĉiuj tekstoj de la defaŭlta lingvo estas kopiataj al risurcoj de ĵus aldonitaj lingvoj." #: managelang.src#RID_DLG_MANAGE_LANGUAGE.PB_CLOSE.okbutton.text msgid "~Close" diff --git a/translations/source/eo/cui/source/options.po b/translations/source/eo/cui/source/options.po index efea7ecb4aa..56a05185066 100644 --- a/translations/source/eo/cui/source/options.po +++ b/translations/source/eo/cui/source/options.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Foptions.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-28 10:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-12 23:46+0200\n" "Last-Translator: Donald \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: eo\n" @@ -653,7 +653,7 @@ msgstr "Importi" #: opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.CB_NUMBERS_ENGLISH_US.checkbox.text msgid "~Use '%ENGLISHUSLOCALE' locale for numbers" -msgstr "Uzi '%ENGLISHUSLOCALE' lokaĵaron por nombroj" +msgstr "Uzi '%ENGLISHUSLOCALE'-lokaĵaron por nombroj" #: opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.CB_UNKNOWN_TAGS.checkbox.text msgid "~Import unknown HTML tags as fields" diff --git a/translations/source/eo/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/translations/source/eo/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index 2e6de0b8384..8c2d7852ee0 100644 --- a/translations/source/eo/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/translations/source/eo/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 3.5.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2F01.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-26 06:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-13 11:11+0200\n" "Last-Translator: Donald \n" "Language-Team: Esperanto \n" "Language: eo\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: mailmerge04.xhp#tit.help.text @@ -3665,7 +3665,7 @@ msgstr "Foliumi" #: mailmerge01.xhp#par_idN1056F.help.text msgid "Locate the Writer document that you want to use, and then click Open." -msgstr "" +msgstr "Trovu la Verkilo-dokumenton uzotan, kaj tiam klaku al Malfermi." #: mailmerge01.xhp#par_idN10572.help.text msgid "Start from a template" diff --git a/translations/source/eo/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/translations/source/eo/helpcontent2/source/text/swriter/02.po index 885def0ffef..aaf26d83d1d 100644 --- a/translations/source/eo/helpcontent2/source/text/swriter/02.po +++ b/translations/source/eo/helpcontent2/source/text/swriter/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2F02.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-14 11:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-13 23:16+0200\n" "Last-Translator: Donald \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: eo\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: 04250000.xhp#tit.help.text @@ -578,15 +578,15 @@ msgstr "Se vi volas formati la paĝnumeron laŭ alia nombra stilo, elektu de Word Count Status Bar Field" -msgstr "" +msgstr "Vortnombrada statobreta kampo" #: word_count_stb.xhp#hd_id3149687.2.help.text msgid "The number of words in the document and selection is displayed in this field of the status bar. A double-click opens the word count dialog, which shows extra document statistics." -msgstr "" +msgstr " La nombro da vortoj en la doumento kaj la sekcio vidiĝas en ĉi tiu kampo de la statobreto. Duopa alklako malfermas la vortnombradan dialogon, kiu montras la ekstrajn pridokumentajn statistikojn." #: 04090000.xhp#tit.help.text msgid "Insert Rows" diff --git a/translations/source/eo/helpcontent2/source/text/swriter/04.po b/translations/source/eo/helpcontent2/source/text/swriter/04.po index b974d7633b1..76803eddcf9 100644 --- a/translations/source/eo/helpcontent2/source/text/swriter/04.po +++ b/translations/source/eo/helpcontent2/source/text/swriter/04.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice3.5.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2F04.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-26 05:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-13 23:17+0200\n" "Last-Translator: Donald \n" "Language-Team: Esperanto \n" "Language: eo\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: 01020000.xhp#tit.help.text @@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "Centrigita" #: 01020000.xhp#hd_id3147016.72.help.text msgid "CommandCtrl+H" -msgstr "" +msgstr "KomandoStir+H" #: 01020000.xhp#par_id3147041.74.help.text msgid "Find and Replace" @@ -479,7 +479,7 @@ msgstr "Agordo Agordo OptionCtrl+Arrow Left" -msgstr "" +msgstr "AltStir+Sago maldekstren" #: 01020000.xhp#par_id3148656.127.help.text msgid "Go to beginning of word" @@ -516,7 +516,7 @@ msgstr "Iru al vortkomenco" #: 01020000.xhp#hd_id3154244.128.help.text msgid "OptionCtrl+Shift+Arrow Left" -msgstr "" +msgstr "AltStir+Maj+Sago maldekstren" #: 01020000.xhp#par_id3154270.130.help.text msgid "Selecting to the left word by word" @@ -540,7 +540,7 @@ msgstr "Movi kursoron dekstren kun elektaĵo" #: 01020000.xhp#hd_id3154067.136.help.text msgid "OptionCtrl+Arrow Right" -msgstr "" +msgstr "AltStir+Sago dekstren" #: 01020000.xhp#par_id3154093.138.help.text msgid "Go to start of next word" @@ -548,7 +548,7 @@ msgstr "Iri al komenco de la sekva vorto" #: 01020000.xhp#hd_id3155272.139.help.text msgid "OptionCtrl+Shift+Arrow Right" -msgstr "" +msgstr "AltStir+Maj+Sago dekstren" #: 01020000.xhp#par_id3155298.141.help.text msgid "Selecting to the right word by word" @@ -580,7 +580,7 @@ msgstr "Movi kursoron al komenco de la antaŭa alineo" #: 01020000.xhp#par_id778527.help.text msgid "OptionCtrlShift+Arrow Up" -msgstr "" +msgstr "AltStirMaj+Sago supren" #: 01020000.xhp#par_id1797235.help.text msgid "Select to beginning of paragraph. Next keystroke extends selection to beginning of previous paragraph" @@ -604,15 +604,15 @@ msgstr "Elektante liniojn malsupren" #: 01020000.xhp#par_id578936.help.text msgid "OptionCtrl+Arrow Down" -msgstr "" +msgstr "AltStirMaj+Sago malsupren" #: 01020000.xhp#par_id6164433.help.text msgid "Move cursor to end of paragraph." -msgstr "" +msgstr "Movi kursoron al la fino de alineo." #: 01020000.xhp#par_id7405011.help.text msgid "OptionCtrlShift+Arrow Down" -msgstr "" +msgstr "AltStirMaj+Sago malsupren" #: 01020000.xhp#par_id3729361.help.text msgid "Select to end of paragraph. Next keystroke extends selection to end of next paragraph" @@ -620,7 +620,7 @@ msgstr "Elektu ĝis la fino de la alineo. La sekva klavpremo etendas la selekta #: 01020000.xhp#hd_id3153351.152.help.text msgid "Command+Arrow LeftHome" -msgstr "" +msgstr "Komando+Sago maldekstrenKomenco" #: 01020000.xhp#par_id3154512.153.help.text msgid "Go to beginning of line" @@ -628,7 +628,7 @@ msgstr "Iru al komenco de linio" #: 01020000.xhp#hd_id3154531.154.help.text msgid "Command+Arrow LeftHome+Shift" -msgstr "" +msgstr "Komando+Sago maldekstrenKomenco+Maj" #: 01020000.xhp#par_id3154544.156.help.text msgid "Go and select to the beginning of a line" @@ -636,7 +636,7 @@ msgstr "Iru kaj elektu al komenco de linio" #: 01020000.xhp#hd_id3150972.157.help.text msgid "Command+Arrow RightEnd" -msgstr "" +msgstr "Komando+Sago dekstrenFino" #: 01020000.xhp#par_id3150986.158.help.text msgid "Go to end of line" @@ -644,7 +644,7 @@ msgstr "Iri al fino de linio" #: 01020000.xhp#hd_id3151005.159.help.text msgid "Command+Arrow RightEnd+Shift" -msgstr "" +msgstr "Komando+Sago dekstrenFino+Maj" #: 01020000.xhp#par_id3151019.161.help.text msgid "Go and select to end of line" @@ -652,7 +652,7 @@ msgstr "Iri kaj elekti al fino de linio" #: 01020000.xhp#hd_id3149371.162.help.text msgid "Command+Arrow UpCtrl+Home" -msgstr "" +msgstr "Komando+Sago suprenStir+Komenco" #: 01020000.xhp#par_id3149396.164.help.text msgid "Go to start of document" @@ -660,7 +660,7 @@ msgstr "Iri al komenco de dokumento" #: 01020000.xhp#hd_id3151030.165.help.text msgid "Command+Arrow UpCtrl+Home+Shift" -msgstr "" +msgstr "Komando+Sago suprenStir+Komenco+Maj" #: 01020000.xhp#par_id3151055.167.help.text msgid "Go and select text to start of document" @@ -668,7 +668,7 @@ msgstr "Iri kaj elekti tekston al komenco de dokumento" #: 01020000.xhp#hd_id3151075.168.help.text msgid "Command+Arrow DownCtrl+End" -msgstr "" +msgstr "Komando+Sago malsuprenStir+Komenco" #: 01020000.xhp#par_id3149732.170.help.text msgid "Go to end of document" @@ -676,7 +676,7 @@ msgstr "Iri al fino de dokumento" #: 01020000.xhp#hd_id3149750.171.help.text msgid "Command+Arrow DownCtrl+End+Shift" -msgstr "" +msgstr "Komando+Sago malsuprenStir+Fino+Maj" #: 01020000.xhp#par_id3147064.173.help.text msgid "Go and select text to end of document" @@ -740,7 +740,7 @@ msgstr "Movi malsupren laŭ ekrana paĝo kun elektaĵo" #: 01020000.xhp#hd_id3148448.192.help.text msgid "Option+Fn+BackspaceCtrl+Del" -msgstr "" +msgstr "Alt+Fn+RetropaŝoStir+For" #: 01020000.xhp#par_id3148474.194.help.text msgid "Delete text to end of word" @@ -748,7 +748,7 @@ msgstr "Forigi tekston al fino de vorto" #: 01020000.xhp#hd_id3151080.195.help.text msgid "OptionCtrl+Backspace" -msgstr "" +msgstr "AltStir+Retropaŝo" #: 01020000.xhp#par_id3151106.197.help.text msgid "Delete text to beginning of word" @@ -760,7 +760,7 @@ msgstr "En listo: forigi vakan alineon antaŭ la aktuala alineo" #: 01020000.xhp#hd_id3151124.198.help.text msgid "Command+Fn+BackspaceCtrl+Del+Shift" -msgstr "" +msgstr "Komando+Fn+RetropaŝoStir+For+Maj" #: 01020000.xhp#par_id3146919.200.help.text msgid "Delete text to end of sentence" @@ -898,7 +898,6 @@ msgid "If the active cell is empty: selects the whole table. Otherwise: selects msgstr "Se la aktiva ĉelo estas vaka: elektas la tutan tabelon. Alie: elektas la enhavon de la aktiva ĉelo. Premi denove elektas la tutan tabelon." #: 01020000.xhp#hd_id3156069.216.help.text -#, fuzzy msgid "CommandCtrl+Home" msgstr "KomandoStir+Komenco" @@ -907,7 +906,6 @@ msgid "If the active cell is empty: goes to the beginning of the table. Otherwis msgstr "Se la aktiva ĉelo estas vaka: iras al la komenco de la tabelo. Alie: unua premo iras al komenco de la aktiva ĉelo, dua premo iras al la komenco de la aktuala tabelo, tri premo iras al la komenco de dokumento." #: 01020000.xhp#hd_id3154308.219.help.text -#, fuzzy msgid "CommandCtrl+End" msgstr "KomandoStir+Fino" diff --git a/translations/source/eo/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/translations/source/eo/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index d8a076ef3e0..44404bb8afd 100644 --- a/translations/source/eo/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/translations/source/eo/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 3.5.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-15 06:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-14 01:11+0200\n" "Last-Translator: Donald \n" "Language-Team: Esperanto \n" "Language: eo\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: nonprintable_text.xhp#tit.help.text @@ -4372,7 +4372,7 @@ msgstr "Tools - Word Count." -msgstr "" +msgstr "Por vidigi etenditajn statistikojn, ekzemple la nombro da signoj, duoble alklaku la nombron da vortoj en la statobreto, aŭ elektu Iloj - Nombri vortojn" #: words_count.xhp#hd_id1116200901133957.help.text msgid "How does %PRODUCTNAME count words?" @@ -6419,7 +6419,7 @@ msgstr "Elektu je Letero kaj klaku al Sekva." #: form_letters_main.xhp#par_idN106BD.help.text msgid "On the next step of the wizard, click the Select Address List button to check that you are using the correct address list. If you want to use an address block, select an address block type, match the data fields if necessary, and click Next." -msgstr "" +msgstr "En la sekva paŝo de la Asistanto, alklaku la butonon Elekti liston de adresoj por kontroli ke vi uzas la ĝustan liston de adresoj. Se vi volas uzi blokon de adresoj, elektu adresblokan tipon, kongruigu la datumajn kampojn se necese, kaj klaku al Sekva." #: form_letters_main.xhp#par_idN106C5.help.text msgid "Next follows the Create a salutation step. Deselect the Insert personalized salutation box. Under General salutation, select the salutation that you want on top of all letters." @@ -6427,7 +6427,7 @@ msgstr "Tiam sekvas la paŝo Krei saluton. Malmarku la kadron Next and finally Finish to create the mail merge." diff --git a/translations/source/eo/readlicense_oo/docs/readme.po b/translations/source/eo/readlicense_oo/docs/readme.po index f23c8e76590..c0be62d63d1 100644 --- a/translations/source/eo/readlicense_oo/docs/readme.po +++ b/translations/source/eo/readlicense_oo/docs/readme.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 3.5.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+readlicense_oo%2Fdocs%2Freadme.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-16 23:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-12 23:49+0200\n" "Last-Translator: Donald \n" "Language-Team: Esperanto \n" "Language: eo\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: readme.xrm#Welcome.Welcome.readmeitem.text @@ -349,7 +349,7 @@ msgstr "Por aliaj RPM-uzantaj sistemoj (Suse, etc.): rpm -Uvh *.rpm" #: readme.xrm#linuxlangpackA.linuxlangpackA.readmeitem.text msgid "Now start one of the ${PRODUCTNAME} applications - Writer, for instance. Go to the Tools menu and choose Options. In the Options dialog box, click on \"Language Settings\" and then click on \"Languages\". Dropdown the \"User interface\" list and select the language you just installed. If you want, do the same thing for the \"Locale setting\", the \"Default currency\", and the \"Default languages for documents\"." -msgstr "Nun startigu iun el la aplikaĵoj de ${PRODUCTNAME}, ekzemple Verkilo. Iru al la menuo Iloj kaj elektu je Agordoj. En la dialogo Agordoj, alklaku al \"Lingvaj agordoj\" kaj tiam al \"Lingvoj\". Malfermu la falliston \"Fasado\" kaj elektu la lingvon ĵus instalitan de vi. Se vi preferas, faru same por la agordo \"Lokala agordo\", \"Defaŭlta kurzo\", kaj \"Defaŭlta lingvo por dokumentoj\"." +msgstr "Nun startigu iun el la aplikaĵoj de ${PRODUCTNAME}, ekzemple Verkilo. Iru al la menuo Iloj kaj elektu je Agordoj. En la dialogo Agordoj, alklaku al \"Lingvaj agordoj\" kaj tiam al \"Lingvoj\". Malfermu la falliston \"Fasado\" kaj elektu la lingvon ĵus instalitan de vi. Se vi preferas, faru same por la agordo \"Lokaĵara agordo\", \"Defaŭlta kurzo\", kaj \"Defaŭlta lingvo por dokumentoj\"." #: readme.xrm#linuxlangpackB.linuxlangpackB.readmeitem.text msgid "After adjusting those settings, click on OK. The dialog box will close, and you will see an information message telling you that your changes will only be activated after you exit ${PRODUCTNAME} and start it again (remember to also exit the QuickStarter if it is started)." diff --git a/translations/source/es/basctl/source/basicide.po b/translations/source/es/basctl/source/basicide.po index 163b0926f3b..8bf5ac8c67c 100644 --- a/translations/source/es/basctl/source/basicide.po +++ b/translations/source/es/basctl/source/basicide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+basctl%2Fsource%2Fbasicide.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-18 10:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-14 05:12+0200\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -466,7 +466,7 @@ msgstr "Eliminar observador" #: basidesh.src#RID_STR_REMOVEWATCH.string.text msgid "Watch:" -msgstr "Observador: " +msgstr "Observador:" #: basidesh.src#RID_STR_STACK.string.text msgid "Calls: " diff --git a/translations/source/es/basic/source/classes.po b/translations/source/es/basic/source/classes.po index a8903845540..67b315de03c 100644 --- a/translations/source/es/basic/source/classes.po +++ b/translations/source/es/basic/source/classes.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+basic%2Fsource%2Fclasses.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-11 22:59+0200\n" -"Last-Translator: cjl \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-14 06:16+0200\n" +"Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_SYNTAX___ERRCODE_RES_MASK.string.text @@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "Archivo ya abierto." #: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_IO_ERROR___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "Device I/O error." -msgstr "Error de E/S de dispositivo" +msgstr "Error de E/S del dispositivo." #: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_FILE_EXISTS___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "File already exists." @@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "Tiempo de espera excedido mientras se esperaba la respuesta de DDE." #: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_USER_INTERRUPT___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "User pressed ESCAPE during DDE operation." -msgstr "El usuario presionó la tecla ESC durante la operación DDE" +msgstr "El usuario presionó ESCAPE durante la operación DDE." #: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_BUSY___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "External application busy." @@ -523,7 +523,7 @@ msgstr "Demasiadas aplicaciones clientes tipo DLL." #: sb.src#RID_BASIC_START.ERRCODE_BASIC_LOOP_NOT_INIT___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "For loop not initialized." -msgstr "For loop no inicializada" +msgstr "No se inicializó el bucle For." #: sb.src#RID_BASIC_START.ERRCODE_BASIC_COMPAT___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "$(ARG1)" diff --git a/translations/source/es/chart2/source/controller/dialogs.po b/translations/source/es/chart2/source/controller/dialogs.po index 69aac662cf1..016ce0dcbd2 100644 --- a/translations/source/es/chart2/source/controller/dialogs.po +++ b/translations/source/es/chart2/source/controller/dialogs.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+chart2%2Fsource%2Fcontroller%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-13 11:29+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-14 05:39+0200\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: tp_TitleRotation.src#TP_ALIGNMENT.BTN_TXTSTACKED.tristatebox.text @@ -221,11 +221,11 @@ msgstr "Posición" #: Strings.src#STR_BUTTON_UP.string.text msgid "Up" -msgstr "arriba" +msgstr "Arriba" #: Strings.src#STR_BUTTON_DOWN.string.text msgid "Down" -msgstr "abajo" +msgstr "Abajo" #: Strings.src#STR_PAGE_LAYOUT.string.text msgid "Layout" @@ -823,7 +823,7 @@ msgstr "~Ordenar por valores de X" #: tp_ChartType.src#DLG_SPLINE_PROPERTIES.RB_SPLINES_CUBIC.radiobutton.text msgid "Cubic spline" -msgstr "spline cúbico" +msgstr "Spline cúbico" #: tp_ChartType.src#DLG_SPLINE_PROPERTIES.RB_SPLINES_B.radiobutton.text msgid "B-Spline" @@ -1664,7 +1664,7 @@ msgstr "~Interno" #: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.CB_TICKS_OUTER.checkbox.text msgid "~Outer" -msgstr "~exterior" +msgstr "~Exterior" #: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.FT_MINOR.fixedtext.text msgid "Minor:" @@ -1672,7 +1672,7 @@ msgstr "Menor:" #: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.CB_MINOR_INNER.checkbox.text msgid "I~nner" -msgstr "~interior" +msgstr "I~nterior" #: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.CB_MINOR_OUTER.checkbox.text msgid "O~uter" diff --git a/translations/source/es/connectivity/source/resource.po b/translations/source/es/connectivity/source/resource.po index 4f3843d176b..4b0692eff30 100644 --- a/translations/source/es/connectivity/source/resource.po +++ b/translations/source/es/connectivity/source/resource.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fsource%2Fresource.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-23 05:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-14 06:17+0200\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "El archivo $filename$ no se pudo cargar." #: conn_shared_res.src#STR_INVALID_COLUMN_TYPE.string.text msgid "Invalid column type for column '$columnname$'." -msgstr "inválido el tipo de columna para '$columnname$'." +msgstr "Tipo de columna no válido para la columna «$columnname$»." #: conn_shared_res.src#STR_INVALID_COLUMN_PRECISION.string.text msgid "Invalid precision for column '$columnname$'." @@ -436,11 +436,11 @@ msgstr "No se puede abrir la libreta de direcciones de Evolution." #: conn_shared_res.src#STR_SORT_BY_COL_ONLY.string.text msgid "Can only sort by table columns." -msgstr "Solo se puede ordenar por columnas de tabla. " +msgstr "Solo se puede ordenar por columnas de tabla." #: conn_shared_res.src#STR_QUERY_COMPLEX_COUNT.string.text msgid "The query can not be executed. It is too complex. Only \"COUNT(*)\" is supported." -msgstr "La consulta no puede ser ejecutada. Esto es muy complicado. Solamente \"CONTAR(*)\" es soportado. " +msgstr "No se puede ejecutar la consulta. Es demasiado complicada. Solo se soporta \"CONTAR(*)\"." #: conn_shared_res.src#STR_QUERY_INVALID_BETWEEN.string.text msgid "The query can not be executed. The 'BETWEEN' arguments are not correct." @@ -500,7 +500,7 @@ msgstr "La ejecución de la actualización no afecta ninguna fila." #: conn_shared_res.src#STR_NO_CLASSNAME_PATH.string.text msgid "The additional driver class path is '$classpath$'." -msgstr "la ruta de acceso del manejador de clase adicional es '$classpath$'." +msgstr "La ruta del manejador de clase adicional es «$classpath$»." #: conn_shared_res.src#STR_UNKNOWN_PARA_TYPE.string.text msgid "The type of parameter at position '$position$' is unknown." @@ -520,13 +520,16 @@ msgstr "La versión $major$.$minor$ de KDE o superior es requerida para acceder #: conn_shared_res.src#STR_KDE_VERSION_TOO_NEW.string.text msgid "The found KDE version is too new. Only KDE up to version $major$.$minor$ is known to work with this product.\n" -msgstr "La versión de KDE encontrada es muy nueva. Solo hasta la versión $major$.$minor$ es conocida para trabajar con este producto." +msgstr "La versión de KDE encontrada es muy reciente. Solamente se sabe de KDE versión $major$.$minor$ funcionando con este producto.\n" #: conn_shared_res.src#STR_KDE_VERSION_TOO_NEW_WORK_AROUND.string.text msgid "" "If you are sure that your KDE version works, you might execute the following Basic macro to disable this version check:\n" "\n" -msgstr "Si estas seguro que tu versión de KDE funciona, debes ejecutar la siguiente macro de Basic para deshabilitar la revisión de esta versión:" +msgstr "" +"Si está seguro de que su versión de KDE funciona, puede ejecutar la siguiente macro de BAsic para desactivar esta comprobación de versión:\n" +"\n" +" " #: conn_shared_res.src#STR_PARA_ONLY_PREPARED.string.text msgid "Parameters can appear only in prepared statements." diff --git a/translations/source/es/cui/source/customize.po b/translations/source/es/cui/source/customize.po index 48b0c48a76e..213c3c6749b 100644 --- a/translations/source/es/cui/source/customize.po +++ b/translations/source/es/cui/source/customize.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Fcustomize.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-13 11:44+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-14 05:16+0200\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.STR_EVENT.string.text @@ -234,11 +234,11 @@ msgstr "Botón del ratón soltado" #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_POSITIONING.string.text msgid "Before record change" -msgstr "Antes del cambio de registro " +msgstr "Antes del cambio de registro" #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_POSITIONED.string.text msgid "After record change" -msgstr "Tras el cambio de registro " +msgstr "Después del cambio de registro" #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_RESETTED.string.text msgid "After resetting" diff --git a/translations/source/es/cui/source/dialogs.po b/translations/source/es/cui/source/dialogs.po index f6d050a2180..a1e3ea708b0 100644 --- a/translations/source/es/cui/source/dialogs.po +++ b/translations/source/es/cui/source/dialogs.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-13 20:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-13 11:44+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-17 07:54+0200\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: thesdlg.src#RID_SVXDLG_THESAURUS.FT_WORD.fixedtext.text @@ -401,7 +401,7 @@ msgstr "Cerrar" #: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPDLG_MACROACT1.string.text msgid "Mouse over object" -msgstr "Ratón sobre objeto" +msgstr "El ratón está sobre el objeto" #: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPDLG_MACROACT2.string.text msgid "Trigger hyperlink" @@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "Ejecutar hiperenlace" #: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPDLG_MACROACT3.string.text msgid "Mouse leaves object" -msgstr "Ratón fuera de objeto" +msgstr "El ratón abandona el objeto" #: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPDLG_NOVALIDFILENAME.string.text msgid "Please type in a valid file name." @@ -421,7 +421,7 @@ msgstr "Internet" #: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLINETTP_HELP.string.text msgid "This is where you create a hyperlink to a Web page or FTP server connection." -msgstr "Aquí es donde se crea un hipervínculo a una página web o una conexión al servidor FTP." +msgstr "Aquí es donde puede crear un hiperenlace a una página web o una conexión a servidor FTP." #: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLMAILTP.string.text msgid "Mail & News" @@ -429,7 +429,7 @@ msgstr "Correo y noticias" #: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLMAILTP_HELP.string.text msgid "This is where you create a hyperlink to an e-mail address or newsgroup." -msgstr "Crea un hiperenlace a una dirección de correo electrónico o a un grupo de noticias. " +msgstr "Crea un hiperenlace a una dirección de correo electrónico o a un grupo de noticias." #: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCTP.string.text msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCTP.string.text" @@ -438,7 +438,7 @@ msgstr "Documento" #: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCTP_HELP.string.text msgid "This is where you create a hyperlink to an existing document or a target within a document." -msgstr "Crea un hiperenlace a un documento existente o a un destino dentro de un documento. " +msgstr "Crea un hiperenlace a un documento existente o a un destino dentro de un documento." #: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCNTP.string.text msgid "New Document" @@ -446,7 +446,7 @@ msgstr "Documento nuevo" #: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCNTP_HELP.string.text msgid "This is where you create a new document to which the new link points." -msgstr "Crea un documento nuevo al que refiere el hiperenlace. " +msgstr "Crea un documento nuevo al que refiere el hiperenlace." #: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_FORM_BUTTON.string.text msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_FORM_BUTTON.string.text" @@ -623,7 +623,7 @@ msgstr "No se pudo renombrar el objeto." #: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_RENAMEFAILEDPERM.string.text msgid " You do not have permission to rename this object." -msgstr "No tiene permiso para renombrar este objeto." +msgstr " No tiene permiso para renombrar este objeto." #: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_RENAMEFAILED_TITLE.string.text msgid "Error Renaming Object" @@ -1288,7 +1288,7 @@ msgstr "~Magenta" #: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_YELLOW.fixedtext.text msgid "~Yellow" -msgstr "~Amarillo" +msgstr "Amari~llo" #: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_KEY.fixedtext.text msgid "~Key" @@ -1636,11 +1636,11 @@ msgstr "Propiedades" #: insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.CB_POS_BEFORE.radiobutton.text msgid "~Before" -msgstr "~Anterior" +msgstr "~Antes" #: insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.CB_POS_AFTER.radiobutton.text msgid "A~fter" -msgstr "De~trás" +msgstr "De~spués" #: insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.FL_INS.fixedline.text msgid "Insert" @@ -1661,7 +1661,7 @@ msgstr "Insertar filas" #: insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.STR_COL.string.text msgid "Insert Columns" -msgstr "Inserta Columnas" +msgstr "Insertar columnas" #: hyphen.src#RID_SVXSTR_HMERR_CHECKINSTALL.string.text msgid "" @@ -1669,8 +1669,7 @@ msgid "" "Please check your installation and install the desired language\n" msgstr "" "no está disponible para la revisión ortográfica.\n" -"Revise su instalación e instale,\n" -"si es necesario, el idioma deseado" +"Revise su instalación e instale el idioma deseado\n" #: hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.FT_WORD.fixedtext.text msgctxt "hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.FT_WORD.fixedtext.text" @@ -1819,27 +1818,27 @@ msgstr "Búsqueda de registro de datos" #: fmsearch.src#RID_STR_SEARCH_ANYWHERE.string.text msgid "anywhere in the field" -msgstr "En cualquier parte del campo" +msgstr "en cualquier parte del campo" #: fmsearch.src#RID_STR_SEARCH_BEGINNING.string.text msgid "beginning of field" -msgstr "Al comienzo del campo" +msgstr "al comienzo del campo" #: fmsearch.src#RID_STR_SEARCH_END.string.text msgid "end of field" -msgstr "Al final del campo" +msgstr "al final del campo" #: fmsearch.src#RID_STR_SEARCH_WHOLE.string.text msgid "entire field" -msgstr "Todo el campo" +msgstr "todo el campo" #: fmsearch.src#RID_STR_FROM_TOP.string.text msgid "From top" -msgstr "Desde Arriba" +msgstr "Desde arriba" #: fmsearch.src#RID_STR_FROM_BOTTOM.string.text msgid "From bottom" -msgstr "Desde Abajo" +msgstr "Desde abajo" #: fmsearch.src#RID_SVXERR_SEARCH_NORECORD.errorbox.text msgid "No records corresponding to your data found." @@ -1888,7 +1887,7 @@ msgstr "Vista de diseño" #: zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.BTN_AUTOMATIC.radiobutton.text msgctxt "zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.BTN_AUTOMATIC.radiobutton.text" msgid "~Automatic" -msgstr "Auto~mático" +msgstr "~Automático" #: zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.BTN_SINGLE.radiobutton.text msgid "~Single page" @@ -1908,7 +1907,7 @@ msgstr "Diseño de vista y escala" #: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.FL_FILE_ENCRYPTION.fixedline.text msgid "File encryption password" -msgstr "Contraseña de encripción del archivo" +msgstr "Contraseña de cifrado del archivo" #: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.FT_PASSWD_TO_OPEN.fixedtext.text msgid "~Enter password to open" diff --git a/translations/source/es/cui/source/options.po b/translations/source/es/cui/source/options.po index 983b8a8ebc0..7310d0e5a13 100644 --- a/translations/source/es/cui/source/options.po +++ b/translations/source/es/cui/source/options.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Foptions.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-13 10:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-17 07:51+0200\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_COMPANY.fixedtext.text @@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "Recomiendar protección con contraseña al guardar" #: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.CB_CTRLHYPERLINK.checkbox.text msgid "Ctrl-click required to follow hyperlinks" -msgstr "Requerir Ctrl-clic para visitar hipervínculos" +msgstr "Requerir Ctrl-clic para visitar hiperenlaces" #: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.modaldialog.text msgctxt "securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.modaldialog.text" @@ -1511,7 +1511,7 @@ msgstr "Ruta de ~clase..." #: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.STR_INSTALLED_IN.string.text msgid "Location: " -msgstr "Ubicación:" +msgstr "Ubicación: " #: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.STR_ACCESSIBILITY.string.text msgid "with accessibility support" @@ -2423,7 +2423,7 @@ msgstr "Revisar palabras en mayúsculas" #: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_WORDS_WITH_DIGITS.string.text msgid "Check words with numbers " -msgstr "Revisar palabras con números" +msgstr "Revisar palabras con números " #: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_CAPITALIZATION.string.text msgid "Check capitalization" @@ -2443,15 +2443,15 @@ msgstr "Revisar la gramática al escribir" #: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_NUM_MIN_WORDLEN.string.text msgid "Minimal number of characters for hyphenation: " -msgstr "Cantidad mínima de caracteres para la separación silábica:" +msgstr "Cantidad mínima de caracteres para la separación silábica: " #: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_NUM_PRE_BREAK.string.text msgid "Characters before line break: " -msgstr "Caracteres antes del salto de línea:" +msgstr "Caracteres antes del salto de línea: " #: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_NUM_POST_BREAK.string.text msgid "Characters after line break: " -msgstr "Caracteres después del salto de línea:" +msgstr "Caracteres después del salto de línea: " #: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_HYPH_AUTO.string.text msgid "Hyphenate without inquiry" @@ -2540,7 +2540,7 @@ msgstr "~se/she, ze/je" #: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_IAIYA.checkbox.text msgid "~ia/iya (piano/piyano)" -msgstr "~Ia/iya (piano/piyano)" +msgstr "~ia/iya (piano/piyano)" #: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_KIKU.checkbox.text msgid "~ki/ku (tekisuto/tekusuto)" diff --git a/translations/source/es/cui/source/tabpages.po b/translations/source/es/cui/source/tabpages.po index 8ded8255463..380e6e1d412 100644 --- a/translations/source/es/cui/source/tabpages.po +++ b/translations/source/es/cui/source/tabpages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Ftabpages.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-13 09:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-17 08:17+0200\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: macroass.src#RID_SVXPAGE_EVENTASSIGN.STR_EVENT.string.text @@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "Á~ngulo" #: transfrm.src#RID_SVXPAGE_ANGLE.MTR_FLD_ANGLE.metricfield.text msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_ANGLE.MTR_FLD_ANGLE.metricfield.text" msgid " degrees" -msgstr "grados" +msgstr " grados" #: transfrm.src#RID_SVXPAGE_ANGLE.FT_ANGLEPRESETS.fixedtext.text msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_ANGLE.FT_ANGLEPRESETS.fixedtext.text" @@ -1168,7 +1168,7 @@ msgstr "~Idioma" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FL_EAST.fixedline.text msgid "Asian text font" -msgstr "fuente de texto asiática" +msgstr "Fuente de texto asiática" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_EAST_STYLE.1.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_EAST_STYLE.1.stringlist.text" @@ -1202,7 +1202,7 @@ msgstr "Idioma" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FL_CTL.fixedline.text msgid "CTL font" -msgstr "fuente CTL" +msgstr "Fuente CTL" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_CTL_STYLE.1.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_CTL_STYLE.1.stringlist.text" @@ -1922,7 +1922,7 @@ msgstr "Reemplazar los estilos personalizados" #: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY.ST_BULLET.string.text msgid "Replace bullets with: " -msgstr "Reemplazar viñetas por:" +msgstr "Reemplazar viñetas por: " #: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY.ST_RIGHT_MARGIN.string.text msgid "Combine single line paragraphs if length greater than" @@ -2827,7 +2827,7 @@ msgstr "~Automático" #: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.MTR_FLD_DELAY.metricfield.text msgid " ms" -msgstr "ms" +msgstr " ms" #: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.tabpage.text msgid "Animation" @@ -2958,7 +2958,7 @@ msgstr "Borde exterior y líneas horizontales" #: border.src#RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERALL.string.text msgid "Set Outer Border and All Inner Lines" -msgstr "Borde exterior y todas las líneas interiores " +msgstr "Borde exterior y todas las líneas interiores" #: border.src#RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERINNER.string.text msgid "Set Outer Border Without Changing Inner Lines" @@ -2978,7 +2978,7 @@ msgstr "Sólo borde derecho e izquierdo" #: border.src#RID_SVXSTR_PARA_PRESET_TOPBOTTOM.string.text msgid "Set Top and Bottom Borders Only" -msgstr "Sólo borde inferior y superior " +msgstr "Sólo borde inferior y superior" #: border.src#RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYLEFT.string.text msgid "Set Left Border Only" @@ -3424,7 +3424,7 @@ msgstr "Espaciado" #: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.LB_LINEDIST.1.stringlist.text msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.LB_LINEDIST.1.stringlist.text" msgid "Single" -msgstr "Simple" +msgstr "Sencillo" #: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.LB_LINEDIST.2.stringlist.text msgid "1.5 lines" @@ -3918,7 +3918,7 @@ msgstr "C~entro" #: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.CBX_SYNCHRONIZE.checkbox.text msgid "Synchroni~ze ends" -msgstr " Finales sincroni~zados" +msgstr "Sincroni~zar finales" #: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FL_EDGE_STYLE.fixedline.text msgid "Corner style" @@ -4477,11 +4477,11 @@ msgstr "~Borde" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.FT_TRGR_START_VALUE.fixedtext.text msgid "~Start value" -msgstr "valor ~inicial" +msgstr "Valor ~inicial" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.FT_TRGR_END_VALUE.fixedtext.text msgid "~End value" -msgstr "valor ~final" +msgstr "Valor ~final" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.tabpage.text msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.tabpage.text" @@ -4703,7 +4703,7 @@ msgstr "Guardar el listado de tramas" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_EMBED.checkbox.text msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_EMBED.checkbox.text" msgid "Embed" -msgstr "Incorporado" +msgstr "Incrustar" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.tabpage.text msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.tabpage.text" @@ -4831,12 +4831,12 @@ msgstr "Centrado ~Y" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.FT_ANGLE.fixedtext.text msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.FT_ANGLE.fixedtext.text" msgid "A~ngle" -msgstr "A~gulo" +msgstr "Án~gulo" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.MTR_ANGLE.metricfield.text msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.MTR_ANGLE.metricfield.text" msgid " degrees" -msgstr "grados" +msgstr " grados" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.FT_BORDER.fixedtext.text msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.FT_BORDER.fixedtext.text" diff --git a/translations/source/es/dbaccess/source/ext/macromigration.po b/translations/source/es/dbaccess/source/ext/macromigration.po index aa1c32587ef..b5802318203 100644 --- a/translations/source/es/dbaccess/source/ext/macromigration.po +++ b/translations/source/es/dbaccess/source/ext/macromigration.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fext%2Fmacromigration.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-30 10:10+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-14 05:19+0200\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: macromigration.src#DLG_MACRO_MIGRATION.STR_STATE_CLOSE_SUB_DOCS.string.text @@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "capturada excepción:" #: macromigration.src#ERR_INVALID_BACKUP_LOCATION.errorbox.text msgid "You need to choose a backup location other than the document location itself." -msgstr "Para la copia de seguridad, usted necesita elegir una ubicación diferente a la ubicación del documento " +msgstr "Para la copia de seguridad necesita elegir una ubicación diferente a la ubicación del documento." #: macromigration.src#STR_INVALID_NUMBER_ARGS.string.text msgid "Invalid number of initialization arguments. Expected 1." diff --git a/translations/source/es/dbaccess/source/sdbtools/resource.po b/translations/source/es/dbaccess/source/sdbtools/resource.po index 919e0c16021..ef423fbe1df 100644 --- a/translations/source/es/dbaccess/source/sdbtools/resource.po +++ b/translations/source/es/dbaccess/source/sdbtools/resource.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fsdbtools%2Fresource.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:00+0200\n" -"Last-Translator: Alexandro \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-14 05:19+0200\n" +"Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: sdbt_strings.src#STR_QUERY_AND_TABLE_DISTINCT_NAMES.string.text @@ -29,11 +29,11 @@ msgstr "Consulta" #: sdbt_strings.src#STR_CONN_WITHOUT_QUERIES_OR_TABLES.string.text msgid "The given connection is no valid query and/or tables supplier." -msgstr "La conexión proporcionada no corresponde a una consulta y/o tabla existente. " +msgstr "La conexión proporcionada no corresponde a una consulta y/o tabla existente." #: sdbt_strings.src#STR_NO_TABLE_OBJECT.string.text msgid "The given object is no table object." -msgstr "El objeto proporcionado no es un objeto de tipo tabla. " +msgstr "El objeto proporcionado no es una tabla." #: sdbt_strings.src#STR_INVALID_COMPOSITION_TYPE.string.text msgid "Invalid composition type - need a value from com.sun.star.sdb.tools.CompositionType." diff --git a/translations/source/es/dbaccess/source/ui/app.po b/translations/source/es/dbaccess/source/ui/app.po index cf166884b9c..6ba316265fd 100644 --- a/translations/source/es/dbaccess/source/ui/app.po +++ b/translations/source/es/dbaccess/source/ui/app.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-13 10:11+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-14 05:06+0200\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: app.src#RID_STR_NEW_FORM.string.text @@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "¿Desea eliminar el origen de datos '%1'?" #: app.src#STR_APP_TITLE.string.text msgid " - %PRODUCTNAME Base" -msgstr "- %PRODUCTNAME Base" +msgstr " - %PRODUCTNAME Base" #: app.src#RID_STR_REPORTS_HELP_TEXT_WIZARD.string.text msgid "The wizard will guide you through the steps necessary to create a report." @@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "Cree una consulta especificando los filtros, las tablas de entrada, los #: app.src#RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT_SQL.string.text msgid "Create a query entering an SQL statement directly." -msgstr "Crear una consulta introduciendo directamente una sentencia SQL." +msgstr "Cree una consulta escribiendo directamente una instrucción SQL." #: app.src#RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT_WIZARD.string.text msgid "The wizard will guide you through the steps necessary to create a query." diff --git a/translations/source/es/dbaccess/source/ui/browser.po b/translations/source/es/dbaccess/source/ui/browser.po index 09645efe09f..5f9cac534a5 100644 --- a/translations/source/es/dbaccess/source/ui/browser.po +++ b/translations/source/es/dbaccess/source/ui/browser.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Fbrowser.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-13 11:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-14 05:19+0200\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: bcommon.src#RID_STR_TBL_TITLE.string.text @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Vista de tabla de la fuente de datos" #: sbagrid.src#STR_DATASOURCE_GRIDCONTROL_DESC.string.text msgid "Shows the selected table or query." -msgstr "Muestra la tabla o consulta seleccionada. " +msgstr "Muestra la tabla o consulta seleccionada." #: sbabrw.src#QUERY_BRW_SAVEMODIFIED.querybox.text msgid "" diff --git a/translations/source/es/dbaccess/source/ui/dlg.po b/translations/source/es/dbaccess/source/ui/dlg.po index 8291e291c38..1f3c5fdeb16 100644 --- a/translations/source/es/dbaccess/source/ui/dlg.po +++ b/translations/source/es/dbaccess/source/ui/dlg.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Fdlg.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-14 14:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-14 06:09+0200\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -21,11 +21,11 @@ msgstr "Configuración de conexión" #: indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.TLB_ACTIONS.ID_INDEX_NEW.toolboxitem.text msgid "New Index" -msgstr "nuevo índice" +msgstr "Índice nuevo" #: indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.TLB_ACTIONS.ID_INDEX_DROP.toolboxitem.text msgid "Delete Current Index" -msgstr "eliminar índice actual" +msgstr "Eliminar índice actual" #: indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.TLB_ACTIONS.ID_INDEX_RENAME.toolboxitem.text msgid "Rename Current Index" @@ -33,11 +33,11 @@ msgstr "Renombrar índice actual" #: indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.TLB_ACTIONS.ID_INDEX_SAVE.toolboxitem.text msgid "Save Current Index" -msgstr "guardar índice actual" +msgstr "Guardar índice actual" #: indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.TLB_ACTIONS.ID_INDEX_RESET.toolboxitem.text msgid "Reset Current Index" -msgstr "restaurar índice actual" +msgstr "Restablecer índice actual" #: indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.FL_INDEXDETAILS.fixedline.text msgid "Index details" @@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "¿Desea eliminar realmente el índice '$name$'?" #: indexdialog.src#STR_LOGICAL_INDEX_NAME.string.text msgid "index" -msgstr "Índice" +msgstr "índice" #: indexdialog.src#ERR_NEED_INDEX_FIELDS.errorbox.text msgid "The index must contain at least one field." @@ -1018,7 +1018,7 @@ msgstr "Configuración especial" #: advancedsettings.src#DLG_DATABASE_ADVANCED.tabdialog.text msgid "Advanced Settings" -msgstr "Ajustes avanzados" +msgstr "Configuración avanzada" #: UserAdmin.src#TAB_PAGE_USERADMIN.FL_USER.fixedline.text msgid "User selection" diff --git a/translations/source/es/dbaccess/source/ui/misc.po b/translations/source/es/dbaccess/source/ui/misc.po index c5266fd66b6..366b1fb2143 100644 --- a/translations/source/es/dbaccess/source/ui/misc.po +++ b/translations/source/es/dbaccess/source/ui/misc.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-13 11:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-14 06:13+0200\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: dbumiscres.src#RSC_CHARSETS.1.string.text @@ -130,24 +130,24 @@ msgstr "~Líneas (máx.)" #: WizardPages.src#RID_SBA_RTF_PKEYPOPUP.SID_TABLEDESIGN_TABED_PRIMARYKEY.menuitem.text msgid "Primary Key" -msgstr "Llave primaria" +msgstr "Clave primaria" #: WizardPages.src#TAB_WIZ_NAME_MATCHING.FT_TABLE_LEFT.fixedtext.text msgid "Source table: \n" -msgstr "Tabla fuente: \n" +msgstr "Tabla de origen: \n" #: WizardPages.src#TAB_WIZ_NAME_MATCHING.FT_TABLE_RIGHT.fixedtext.text msgid "Destination table: \n" -msgstr "Tabla destino: \n" +msgstr "Tabla de destino: \n" #: WizardPages.src#TAB_WIZ_NAME_MATCHING.PB_ALL.pushbutton.text msgctxt "WizardPages.src#TAB_WIZ_NAME_MATCHING.PB_ALL.pushbutton.text" msgid "~All" -msgstr "to~dos" +msgstr "To~dos" #: WizardPages.src#TAB_WIZ_NAME_MATCHING.PB_NONE.pushbutton.text msgid "Non~e" -msgstr "~ninguno" +msgstr "~Ninguno" #: WizardPages.src#TAB_WIZ_COPYTABLE.FT_TABLENAME.fixedtext.text msgid "Ta~ble name" diff --git a/translations/source/es/dbaccess/source/ui/querydesign.po b/translations/source/es/dbaccess/source/ui/querydesign.po index cf727850c27..506128d4595 100644 --- a/translations/source/es/dbaccess/source/ui/querydesign.po +++ b/translations/source/es/dbaccess/source/ui/querydesign.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Fquerydesign.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-14 14:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-14 06:10+0200\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "Error en la sintaxis SQL" #: query.src#ERR_QRY_ORDERBY_ON_ASTERISK.errorbox.text msgid "[*] cannot be used as a sort criterion." -msgstr "No se puede ordenar según [*]." +msgstr "No se puede usar [*] como criterio de orden." #: query.src#STR_QRY_TOO_MANY_TABLES.string.text msgid "There are too many tables." @@ -193,19 +193,19 @@ msgstr "Las columnas sólo se pueden comparar con el signo de igual '='." #: query.src#STR_QRY_LIKE_LEFT_NO_COLUMN.string.text msgid "You must use a column name before 'LIKE'." -msgstr "Debe aparecer un nombre de columna delante de 'COMO'. " +msgstr "Debe usar un nombre de columna antes de 'COMO'." #: query.src#STR_QRY_CHECK_CASESENSITIVE.string.text msgid "The column could not be found. Please note that the database is case-sensitive." -msgstr "No se encontró la columna. Compruebe que la base de datos distinga entre mayúsculas y minúsculas. " +msgstr "No se encontró la columna. Note que la base de datos distingue entre mayúsculas y minúsculas." #: query.src#STR_QUERYDESIGN.string.text msgid " - %PRODUCTNAME Base: Query Design" -msgstr "-Base de %PRODUCTNAME: Diseño de consulta " +msgstr " - %PRODUCTNAME Base: Diseño de consulta" #: query.src#STR_VIEWDESIGN.string.text msgid " - %PRODUCTNAME Base: View Design" -msgstr "-Base de %PRODUCTNAME: Diseño de vista" +msgstr " - %PRODUCTNAME Base: Diseño de vista" #. For $object$, one of the values of the RSC_QUERY_OBJECT_TYPE resource will be inserted. #: query.src#STR_QUERY_SAVEMODIFIED.string.text @@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "La consulta no crea un conjunto de resultados, con lo que no puede ser p #: query.src#STR_NO_DATASOURCE_OR_CONNECTION.string.text msgid "Both the ActiveConnection and the DataSourceName parameter are missing or wrong - cannot initialize the query designer." -msgstr "Tanto la ConexiónActiva como el NombredeDatosFuente son parámetros faltantes o incorrectos - no se puede iniciar el diseñador de consultas. " +msgstr "Tanto la ConexiónActiva como el NombredeDatosFuente son parámetros faltantes o incorrectos; no se puede iniciar el diseñador de consultas." #: querydlg.src#DLG_QRY_JOIN.WND_JOIN_CONTROL.FL_JOIN.fixedline.text msgid "Options" diff --git a/translations/source/es/dbaccess/source/ui/relationdesign.po b/translations/source/es/dbaccess/source/ui/relationdesign.po index 43082e70a3c..4612bd1e8ec 100644 --- a/translations/source/es/dbaccess/source/ui/relationdesign.po +++ b/translations/source/es/dbaccess/source/ui/relationdesign.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Frelationdesign.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-13 11:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-14 05:21+0200\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: relation.src#STR_QUERY_REL_EDIT_RELATION.string.text @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Crear..." #: relation.src#STR_RELATIONDESIGN.string.text msgid " - %PRODUCTNAME Base: Relation design" -msgstr "-Base de %PRODUCTNAME: Diseño de relacion " +msgstr " - %PRODUCTNAME Base: Diseño de relación" #: relation.src#STR_RELATIONDESIGN_NOT_AVAILABLE.string.text msgid "The database does not support relations." diff --git a/translations/source/es/dbaccess/source/ui/tabledesign.po b/translations/source/es/dbaccess/source/ui/tabledesign.po index ca18a94c183..9aec48b7f28 100644 --- a/translations/source/es/dbaccess/source/ui/tabledesign.po +++ b/translations/source/es/dbaccess/source/ui/tabledesign.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Ftabledesign.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-13 11:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-14 06:11+0200\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: table.src#STR_TABLEDESIGN_DBFIELDTYPES.string.text @@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Propiedades de la tabla" #: table.src#ERR_INVALID_LISTBOX_ENTRY.errorbox.text msgid "The text you entered is not a list element. " -msgstr "Este texto introducido no pertenece a la lista." +msgstr "El texto que introdujo no es un elemento de lista. " #: table.src#RID_TABLEDESIGNROWPOPUPMENU.SID_TABLEDESIGN_INSERTROWS.menuitem.text msgid "Insert Rows" @@ -305,7 +305,7 @@ msgstr "" #: table.src#STR_TABLEDESIGN_TITLE.string.text msgid " - %PRODUCTNAME Base: Table Design" -msgstr "-Base de %PRODUCTNAME: Diseño de tabla " +msgstr " - %PRODUCTNAME Base: Diseño de tabla" #: table.src#STR_TABLEDESIGN_ALTER_ERROR.string.text msgid "The column \"$column$\" could not be changed. Should the column instead be deleted and the new format appended?" @@ -335,7 +335,7 @@ msgid "" msgstr "" "Introduzca una expresión SQL para el campo de incremento automático.\n" "\n" -"Esta expresión se importará directamente a la base de datos desde que la tabla se cree. " +"Esta expresión se importará directamente a la base de datos cuando se cree la tabla." #: table.src#STR_NO_TYPE_INFO_AVAILABLE.string.text msgid "" @@ -343,20 +343,20 @@ msgid "" "The table design mode is not available for this data source." msgstr "" "No se ha podido extraer información, relativa al tipo, de la base de datos.\n" -"El modo diseño de tabla no está disponible para esta fuente de datos. " +"El modo diseño de tabla no está disponible para este origen de datos." #: table.src#STR_CHANGE_COLUMN_NAME.string.text msgid "change field name" -msgstr "Cambiar nombre de campo" +msgstr "cambiar nombre del campo" #: table.src#STR_CHANGE_COLUMN_TYPE.string.text msgid "change field type" -msgstr "Cambiar tipo de campo" +msgstr "cambiar tipo del campo" #: table.src#STR_CHANGE_COLUMN_DESCRIPTION.string.text msgid "change field description" -msgstr "Cambiar descripción de campo" +msgstr "cambiar descripción del campo" #: table.src#STR_CHANGE_COLUMN_ATTRIBUTE.string.text msgid "change field attribute" -msgstr "Cambiar atributo de campo" +msgstr "cambiar atributo del campo" diff --git a/translations/source/es/desktop/source/app.po b/translations/source/es/desktop/source/app.po index 6cdb1d8ab4e..8eb97449cf2 100644 --- a/translations/source/es/desktop/source/app.po +++ b/translations/source/es/desktop/source/app.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-13 11:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-14 05:23+0200\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: desktop.src#STR_RECOVER_QUERY.string.text @@ -97,11 +97,11 @@ msgstr "No puede acceder a la configuración central por falta de derechos de ac #: desktop.src#STR_CONFIG_ERR_ACCESS_GENERAL.string.text msgid "A general error occurred while accessing your central configuration. " -msgstr "Se produjo un error general mientras se accedía a la configuración central." +msgstr "Se produjo un error general mientras se accedía a la configuración central. " #: desktop.src#STR_CONFIG_ERR_NO_WRITE_ACCESS.string.text msgid "The changes to your personal settings cannot be stored centrally because of missing access rights. " -msgstr "Las modificaciones realizadas en la configuración personal no se pueden guardar de manera central por falta de derechos de acceso." +msgstr "Las modificaciones realizadas en la configuración personal no se pueden guardar de manera central por falta de derechos de acceso. " #: desktop.src#STR_BOOTSTRAP_ERR_CFG_DATAACCESS.string.text msgid "" diff --git a/translations/source/es/desktop/source/deployment/unopkg.po b/translations/source/es/desktop/source/deployment/unopkg.po index f4dc89949f2..959e4c842ac 100644 --- a/translations/source/es/desktop/source/deployment/unopkg.po +++ b/translations/source/es/desktop/source/deployment/unopkg.po @@ -4,20 +4,20 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fdeployment%2Funopkg.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:01+0200\n" -"Last-Translator: Alexandro \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-14 06:11+0200\n" +"Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: unopkg.src#RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_1.string.text msgid "Extension Software License Agreement of $NAME:" -msgstr "Acuerdo de licencia de la extensión de software $NAME: " +msgstr "Acuerdo de licencia de la extensión de software $NAME:" #: unopkg.src#RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_2.string.text msgid "Read the complete License Agreement displayed above. Accept the License Agreement by typing \"yes\" on the console then press the Return key. Type \"no\" to decline and to abort the extension setup." diff --git a/translations/source/es/dictionaries/hu_HU/dialog.po b/translations/source/es/dictionaries/hu_HU/dialog.po index d2b75c5ffd0..42b38b1835e 100644 --- a/translations/source/es/dictionaries/hu_HU/dialog.po +++ b/translations/source/es/dictionaries/hu_HU/dialog.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fhu_HU%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-11 00:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-14 05:02+0200\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: hu_HU_en_US.properties#spelling.property.text @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Duplicación dentro de las frases" #: hu_HU_en_US.properties#dup3.property.text msgid "Allow previous checkings with affixes" -msgstr "Permite las comprobaciones anteriores con prefijos" +msgstr "Permitir comprobaciones previas con afijos" #: hu_HU_en_US.properties#numpart.property.text msgid "Thousand separation of numbers" diff --git a/translations/source/es/editeng/source/items.po b/translations/source/es/editeng/source/items.po index b7afc4d3ac9..1368852fb29 100644 --- a/translations/source/es/editeng/source/items.po +++ b/translations/source/es/editeng/source/items.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+editeng%2Fsource%2Fitems.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-13 11:29+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-14 06:12+0200\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_TRUE.string.text @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Sombra inferior derecha" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR.string.text msgid "Color " -msgstr "Color" +msgstr "Color " #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_BLACK.string.text msgid "Black" @@ -393,11 +393,11 @@ msgstr "Posición normal" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ESCAPEMENT_SUPER.string.text msgid "Superscript " -msgstr "Superíndice" +msgstr "Superíndice " #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ESCAPEMENT_SUB.string.text msgid "Subscript " -msgstr "Subíndice" +msgstr "Subíndice " #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ESCAPEMENT_AUTO.string.text msgid "automatic" @@ -659,31 +659,31 @@ msgstr "Sin fin de página" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SIZE_WIDTH.string.text msgid "Width: " -msgstr "Ancho:" +msgstr "Anchura: " #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SIZE_HEIGHT.string.text msgid "Height: " -msgstr "Alto:" +msgstr "Altura: " #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_LRSPACE_LEFT.string.text msgid "Indent left " -msgstr "Sangría izquierda" +msgstr "Sangría izquierda " #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_LRSPACE_FLINE.string.text msgid "First Line " -msgstr "Primera línea" +msgstr "Primera línea " #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_LRSPACE_RIGHT.string.text msgid "Indent right " -msgstr "Sangría derecha" +msgstr "Sangría derecha " #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SHADOW_COMPLETE.string.text msgid "Shadow: " -msgstr "Sombra:" +msgstr "Sombra: " #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BORDER_COMPLETE.string.text msgid "Borders " -msgstr "Bordes" +msgstr "Bordes " #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BORDER_NONE.string.text msgid "No border" @@ -691,31 +691,31 @@ msgstr "Sin bordes" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BORDER_TOP.string.text msgid "top " -msgstr "superior" +msgstr "superior " #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BORDER_BOTTOM.string.text msgid "bottom " -msgstr "inferior" +msgstr "inferior " #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BORDER_LEFT.string.text msgid "left " -msgstr "izquierdo" +msgstr "izquierdo " #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BORDER_RIGHT.string.text msgid "right " -msgstr "derecho" +msgstr "derecho " #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BORDER_DISTANCE.string.text msgid "Spacing " -msgstr "Espaciado" +msgstr "Espaciado " #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ULSPACE_UPPER.string.text msgid "From top " -msgstr "Desde arriba" +msgstr "Desde arriba " #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ULSPACE_LOWER.string.text msgid "From bottom " -msgstr "Desde abajo" +msgstr "Desde abajo " #. pb: %1 == will be replaced by the number of lines #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_LINES.string.text @@ -744,19 +744,19 @@ msgstr "Guiones" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGEMODEL_COMPLETE.string.text msgid "Page Style: " -msgstr "Estilo de página:" +msgstr "Estilo de página: " #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_KERNING_COMPLETE.string.text msgid "Kerning " -msgstr "Espaciado entre caracteres" +msgstr "Espaciado entre caracteres " #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_KERNING_EXPANDED.string.text msgid "locked " -msgstr "bloqueado" +msgstr "bloqueado " #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_KERNING_CONDENSED.string.text msgid "Condensed " -msgstr "Condensado" +msgstr "Condensado " #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_GRAPHIC.string.text msgid "Graphic" @@ -768,19 +768,19 @@ msgstr "ninguno" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_EMPHASIS_DOT_STYLE.string.text msgid "Dots " -msgstr "Puntos" +msgstr "Puntos " #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_EMPHASIS_CIRCLE_STYLE.string.text msgid "Circle " -msgstr "Círculo" +msgstr "Círculo " #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_EMPHASIS_DISC_STYLE.string.text msgid "Filled circle " -msgstr "Círculo relleno" +msgstr "Círculo relleno " #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_EMPHASIS_ACCENT_STYLE.string.text msgid "Accent " -msgstr "Acento" +msgstr "Acento " #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_EMPHASIS_ABOVE_POS.string.text msgid "Above" diff --git a/translations/source/es/extensions/source/dbpilots.po b/translations/source/es/extensions/source/dbpilots.po index 68a16f14a2f..aacaf248458 100644 --- a/translations/source/es/extensions/source/dbpilots.po +++ b/translations/source/es/extensions/source/dbpilots.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fdbpilots.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-30 11:28+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-14 05:07+0200\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: dbpilots.src#RID_DLG_GROUPBOXWIZARD.modaldialog.text @@ -118,11 +118,11 @@ msgstr "Selección de campo" #: gridpages.src#RID_STR_DATEPOSTFIX.string.text msgid " (Date)" -msgstr "(Fecha)" +msgstr " (Fecha)" #: gridpages.src#RID_STR_TIMEPOSTFIX.string.text msgid " (Time)" -msgstr "(Hora)" +msgstr " (Hora)" #: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_TABLESELECTION.FL_DATA.fixedline.text msgctxt "commonpagesdbp.src#RID_PAGE_TABLESELECTION.FL_DATA.fixedline.text" diff --git a/translations/source/es/extensions/source/propctrlr.po b/translations/source/es/extensions/source/propctrlr.po index 5850a7cf4dd..cd107c7c8e7 100644 --- a/translations/source/es/extensions/source/propctrlr.po +++ b/translations/source/es/extensions/source/propctrlr.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fpropctrlr.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-14 14:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-14 05:25+0200\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -1453,7 +1453,7 @@ msgstr "Típo de selección" #: formres.src#RID_STR_ROOT_DISPLAYED.string.text msgid "Root displayed" -msgstr "Muestra la raíz " +msgstr "Raíz mostrada" #: formres.src#RID_STR_SHOWS_HANDLES.string.text msgid "Show handles" diff --git a/translations/source/es/filter/source/pdf.po b/translations/source/es/filter/source/pdf.po index 5d34e3c9b7b..bcedbdfa0a6 100644 --- a/translations/source/es/filter/source/pdf.po +++ b/translations/source/es/filter/source/pdf.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Fpdf.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-25 08:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-17 07:51+0200\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "E~mbedir fuentes estandar" #: impdialog.src#RID_PDF_WARNPDFAPASSWORD.warningbox.text msgid "PDF/A does not allow encryption. The exported PDF file will not be password protected." -msgstr "El formato PDF/A no admite cifrado. El archivo PDF exportado no estará protegido por ninguna contraseña." +msgstr "El formato PDF/A no admite el cifrado. El archivo PDF exportado no estará protegido por contraseña." #: impdialog.src#RID_PDF_WARNPDFAPASSWORD.warningbox.title msgid "PDF/A Export" @@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "Interfaz del usuario" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.FL_PWD_GROUP.fixedline.text msgid "File encryption and permission" -msgstr "Codificación y permisos del archivo" +msgstr "Cifrado y permisos del archivo" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.BTN_SET_PWD.pushbutton.text msgid "Set ~passwords..." @@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "Permisos de contraseña configurados" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.STR_OWNER_PWD_REST.string.text msgid "PDF document will be restricted" -msgstr "El Documento PDF estará restringido" +msgstr "El documento PDF estará restringido" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.STR_OWNER_PWD_UNSET.string.text msgid "No permission password set" @@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "Permisos de contraseña no configurados" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.STR_OWNER_PWD_UNREST.string.text msgid "PDF document will be unrestricted" -msgstr "El documento PDF estará sin restricciones" +msgstr "El documento PDF no estará restringido" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.STR_OWNER_PWD_PDFA.string.text msgid "PDF document will not be restricted due to PDF/A export." @@ -398,7 +398,7 @@ msgstr "Convertir referencia de documento a destinos PDF" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_LINKS.CB_ENAB_RELLINKFSYS.checkbox.text msgid "Export URLs relative to file system" -msgstr "Exporta hipervínculos relativos al sistema de archivos" +msgstr "Exportar URL relativas al sistema de archivos" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_LINKS.FL_DEFAULT_LINK_ACTION.fixedline.text msgid "Cross-document links" @@ -437,7 +437,7 @@ msgstr "Interfaz del usuario" #: impdialog.src#RID_PDF_EXPORT_DLG.1.RID_PDF_TAB_LINKS.pageitem.text msgid "Links" -msgstr "Hiperenlaces" +msgstr "Enlaces" #: impdialog.src#RID_PDF_EXPORT_DLG.1.RID_PDF_TAB_SECURITY.pageitem.text msgctxt "impdialog.src#RID_PDF_EXPORT_DLG.1.RID_PDF_TAB_SECURITY.pageitem.text" @@ -446,7 +446,7 @@ msgstr "Seguridad" #: impdialog.src#RID_PDF_EXPORT_DLG.tabdialog.text msgid "PDF Options" -msgstr "Opciones PDF" +msgstr "Opciones de PDF" #: impdialog.src#RID_PDF_ERROR_DLG.FT_PROCESS.fixedtext.text msgid "During PDF export the following problems occurred:" @@ -478,7 +478,7 @@ msgstr "Un formato de control contiene una acción no soportada por el estándar #: impdialog.src#RID_PDF_ERROR_DLG.STR_WARN_TRANSP_CONVERTED.string.text msgid "Some objects were converted to an image in order to remove transparencies, because the target PDF format does not support transparencies. Possibly better results can be achieved if you remove the transparent objects before exporting." -msgstr "Algunos objetos fueron convertidos a una imagen para mover las transparencias, porque el formato PDF de destino no soporta transparencias. Se pueden lograr mejores resultados si quita los objetos de transparencia antes de la exportación. " +msgstr "Algunos objetos fueron convertidos a una imagen para quitar las transparencias, porque el formato PDF de destino no es compatible con las transparencias. Se pueden lograr mejores resultados si quita los objetos de transparencia antes de la exportación." #: impdialog.src#RID_PDF_ERROR_DLG.STR_WARN_TRANSP_CONVERTED_SHORT.string.text msgid "Transparencies removed" diff --git a/translations/source/es/forms/source/resource.po b/translations/source/es/forms/source/resource.po index 5deb0b5d9dc..f40124d04c8 100644 --- a/translations/source/es/forms/source/resource.po +++ b/translations/source/es/forms/source/resource.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+forms%2Fsource%2Fresource.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:01+0200\n" -"Last-Translator: Alexandro \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-17 07:51+0200\n" +"Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: xforms.src#RID_STR_XFORMS_NO_BINDING_EXPRESSION.string.text @@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "Cadena" #: xforms.src#RID_STR_DATATYPE_URL.string.text msgid "Hyperlink" -msgstr "Hipervínculo" +msgstr "Hiperenlace" #: xforms.src#RID_STR_DATATYPE_BOOLEAN.string.text msgid "True/False (Boolean)" diff --git a/translations/source/es/formula/source/ui/dlg.po b/translations/source/es/formula/source/ui/dlg.po index fbfda516a23..9856b5361d2 100644 --- a/translations/source/es/formula/source/ui/dlg.po +++ b/translations/source/es/formula/source/ui/dlg.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+formula%2Fsource%2Fui%2Fdlg.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:01+0200\n" -"Last-Translator: Alexandro \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-14 05:26+0200\n" +"Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: parawin.src#RB_ARGBLOCK__y__.#define.text @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Seleccionar" #: parawin.src#RID_FORMULATAB_PARAMETER.FT_EDITDESC.fixedtext.text msgid "Function not known" -msgstr "Función desconocida " +msgstr "Función desconocida" #: parawin.src#RID_FORMULATAB_PARAMETER.STR_OPTIONAL.string.text msgid "(optional)" diff --git a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/04.po b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/04.po index 0e660e00a56..a48bb5e83d7 100644 --- a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/04.po +++ b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/04.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsimpress%2F04.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-18 09:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-14 04:17+0200\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" diff --git a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index d1e90de77f7..94bda48b352 100644 --- a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-03 08:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-14 04:57+0200\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -1111,7 +1111,7 @@ msgstr "Puede revisar manualmente la ortografía y la gramática de una selecci #: spellcheck_dialog.xhp#par_id0525200902184476.help.text msgid "To check the spelling and the grammar of a text, the appropriate dictionaries must be installed. For many languages three different dictionaries exist: a spellchecker, a hyphenation dictionary, and a thesaurus. Each dictionary covers one language only. Grammar checkers can be downloaded and installed as extensions. See the extensions web page." -msgstr "Para comprobar la ortografía y la gramática de un texto, los diccionarios apropiados deberán ser instalados. Para muchos lenguajes existen tres diccionarios diferentes: un corrector ortográfico, un diccionario de separación silábica y uno de sinónimos. Cada diccionario incluye una sola lengua. Los correctores gramaticales pueden ser descargados e instalados como extensiones. Consulte la página web de extensiones." +msgstr "Para comprobar la ortografía y la gramática de un texto, deberán instalarse los diccionarios apropiados. Para muchos idiomas existen tres diccionarios diferentes: un corrector ortográfico, un diccionario de separación silábica y uno de sinónimos. Cada diccionario incluye un solo idioma. Los correctores gramaticales pueden descargarse e instalarse como extensiones. Consulte la página web de extensiones." #: spellcheck_dialog.xhp#par_id3149828.10.help.text msgid "The spellcheck starts at the current cursor position, or at the beginning of the text selection." @@ -1950,9 +1950,8 @@ msgid "Place the cursor in a cell in the column, hold down the Opción Alt, y luego presione la tecla de flecha izquierda o derecha." #: table_sizing.xhp#par_id3153364.help.text -#, fuzzy msgid "To increase the distance from the left edge of the page to the edge of the table, hold down Option Alt+Shift, and then press the right arrow key." -msgstr "Si desea aumentar la distancia desde el borde izquierdo de la página al borde de la tabla, mantenga pulsadas las teclas Opción Alt +Shift y pulse la tecla de flecha derecha." +msgstr "Para aumentar la distancia del borde izquierdo de la página al borde de la tabla, mantenga presionada Opción Alt+Mayús, y luego presione la flecha derecha en su teclado." #: table_sizing.xhp#par_id3155891.help.text #, fuzzy @@ -1961,21 +1960,19 @@ msgstr "Puede especificar el comportamiento de las teclas de dirección eligiend #: table_sizing.xhp#hd_id3149993.help.text msgid "To Change the Width of a Cell" -msgstr "Para cambiar el ancho de una celda" +msgstr "Para cambiar la anchura de una celda" #: table_sizing.xhp#par_id3148676.help.text -#, fuzzy msgid "Hold down Option+Command Alt+Ctrl, and then press the left or the right arrow key" -msgstr "Mantenga pulsadas las teclas Opción+ComandoAlt+Ctrl y pulse a continuación la tecla de flecha izquierda o derecha." +msgstr "Mantenga presionadas Opción+ComandoAlt+Ctrl, y luego presione la flecha izquierda o derecha en su teclado" #: table_sizing.xhp#hd_id3153014.help.text msgid "Changing the Height of a Row" msgstr "Cambiar la altura de una fila" #: table_sizing.xhp#par_id3153035.help.text -#, fuzzy msgid "To change the height of a row, place the cursor in a cell in the row, hold down the Option Alt key, and then press the up or the down arrow key." -msgstr "Para cambiar la altura de una fila, sitúe el cursor en una celda de la fila, mantenga pulsada la tecla Opción Alt tecla y pulse la tecla de flecha arriba o abajo." +msgstr "Para cambiar la altura de una fila, sitúe el cursor en una celda de la fila, mantenga presionada la tecla Opción Alt y presione la tecla de flecha arriba o abajo." #: table_sizing.xhp#hd_id8478041.help.text msgid "Resizing a Whole Table" @@ -2315,9 +2312,8 @@ msgid "To remove the number while preserving the indent of the paragraph, press msgstr "Para eliminar el numero mientras se preserva la identación del parrafo, presione la tecla de retroceso." #: numbering_paras.xhp#par_id3154248.16.help.text -#, fuzzy msgid "To remove the number and the indent of the paragraph, click the Numbering on/off icon on the Formatting Bar. If you save the document in HTML format, a separate numbered list is created for the numbered paragraphs that follow the current paragraph." -msgstr "Para eliminar el numero de identación de parrafos, haz clic en el ícono Numeración activada/desactivada en la barra de Formato. Si guardas el documento en formato HTML, y una lista de numeración está creada para los parrafos numerados en el parrafo que sigue al actual." +msgstr "Para quitar el número y la sangría del párrafo, pulse en el icono Numeración activada/desactivada en la barra Formato. Si guarda el documento en formato HTML, se creará una lista numerada separada para los párrafos numerados que siguen al párrafo actual." #: numbering_paras.xhp#hd_id3154856.18.help.text msgid "To Change the Number That a Numbered List Starts With" @@ -2343,7 +2339,7 @@ msgstr "Pulse Aceptar." #: numbering_paras.xhp#par_id6943571.help.text msgctxt "numbering_paras.xhp#par_id6943571.help.text" msgid "Wiki page about numbering paragraphs by styles" -msgstr "" +msgstr "Página del wiki acerca de la numeración de párrafos por estilos " #: using_hyphen.xhp#tit.help.text msgid "Hyphenation" @@ -2603,7 +2599,7 @@ msgstr "Wiki page about numbering paragraphs by styles" -msgstr "" +msgstr "Página del wiki sobre la numeración de párrafos por estilos" #: anchor_object.xhp#tit.help.text msgid "Positioning Objects" @@ -3609,9 +3605,8 @@ msgid "Type a number in the Value box, or leave the box empty to us msgstr "Escribe un numero de cajas de Valuores, o deja la caja vacia para numerarlo automaticamente." #: number_sequence.xhp#par_id3154851.58.help.text -#, fuzzy msgid "Select the outline level where you want the numbering to restart in the Level box." -msgstr "Seleccione el número de veces que desee repetir la secuencia de animación en el cuadro Cantidad de secuencias (cuadro de la derecha)." +msgstr "Seleccione el nivel de esquema en el que desea reiniciar la numeración en el cuadro Nivel." #: number_sequence.xhp#par_id3155886.41.help.text msgctxt "number_sequence.xhp#par_id3155886.41.help.text" @@ -4232,14 +4227,12 @@ msgid "Editing Sections" msgstr "Editar secciones" #: section_edit.xhp#bm_id3149816.help.text -#, fuzzy msgid "sections; editingsections;deletingdeleting;sections editing;sections read-only sections protecting;sections converting;sections, into normal text hiding;sections" -msgstr "secciones;editar editar;secciones secciones de sólo lectura proteger;secciones convertir;secciones, en texto normal ocultar;secciones" +msgstr "secciones; editarsecciones;eliminareliminar;secciones editar;secciones secciones de solo lectura proteger;secciones convertir;secciones, en texto normal ocultar;secciones" #: section_edit.xhp#hd_id3149816.13.help.text -#, fuzzy msgid "Editing Sections" -msgstr "Editar Secciones " +msgstr "Editar secciones" #: section_edit.xhp#par_id3155858.14.help.text msgid "You can protect, hide, and convert sections to normal text in your document." @@ -4250,9 +4243,8 @@ msgid "Choose Formato - Secciones." #: section_edit.xhp#par_id3149848.16.help.text -#, fuzzy msgid "In the Section list, click the section you want to modify. You can press CommandCtrl+A to select all sections in the list, and you can Shift+click or CommandCtrl+click to select some sections." -msgstr "También se puede pulsar Comando Control + B, escribir el texto al que se desea aplicar negrita y, a continuación, pulsar Comando Control+B cuando se haya concluido." +msgstr "En la lista Sección, haga clic en la sección que quiere modificar. Puede presionar ComandoCtrl+A para seleccionar todas las secciones en la lista, y puede hacer clic mientras presiona Mayús o presionar ComandoCtrl+clic para seleccionar algunas secciones." #: section_edit.xhp#par_id3153397.17.help.text msgctxt "section_edit.xhp#par_id3153397.17.help.text" @@ -4382,7 +4374,7 @@ msgstr "Tools - Word Count." -msgstr "" +msgstr "Para mostrar más estadísticas como cuántos carácteres hay, haga doble clic en el contador de palabras, o elija Herramientas - Contador de palabras." #: words_count.xhp#hd_id1116200901133957.help.text msgid "How does %PRODUCTNAME count words?" @@ -5179,14 +5171,12 @@ msgid "Choose Edit - Index Entry, and do one of the following: " msgstr "Elija Editar - Entrada del índice y siga uno de estos procedimientos:" #: indices_delete.xhp#par_id3154238.17.help.text -#, fuzzy msgid "To change the entry, enter different text in the Entry box." -msgstr "Introduzca el texto que reemplazará al texto encontrado en el cuadro de texto Reemplazar con." +msgstr "Para cambiar la entrada, introduzca texto diferente en el cuadro Entrada." #: indices_delete.xhp#par_id3154263.18.help.text -#, fuzzy msgid "To remove the entry, click Delete." -msgstr "Seleccione el archivo de base de datos y haga clic en Borrar. " +msgstr "Para quitar la entrada, pulse Eliminar." #: indices_delete.xhp#par_id3155893.15.help.text msgid "To cycle through the index entries in your document, click the next or the previous arrows in the Edit Index Entry dialog." @@ -5538,9 +5528,8 @@ msgid "There are several ways to create a table in a text document. You can inse msgstr "Hay varios modos de crear una tabla en un documento de texto. Puede insertar una tabla desde una barra de herramientas, mediante un comando del menú o desde una hoja de cálculo. " #: table_insert.xhp#hd_id3155908.33.help.text -#, fuzzy msgid "To Insert a Table From a Toolbar" -msgstr "Para insertar una tabla desde la barra de herramientas Insertar" +msgstr "Para insertar una tabla desde una barra de herramientas" #: table_insert.xhp#par_id3155861.34.help.text msgctxt "table_insert.xhp#par_id3155861.34.help.text" @@ -5549,7 +5538,7 @@ msgstr "Sitúe el cursor en el documento donde desee insertar la tabla." #: table_insert.xhp#par_id3147416.28.help.text msgid "On the Standard or the Insert bar, click the arrow next to the Table icon." -msgstr "" +msgstr "En la barra Estándar o Insertar, pulse en la flecha que está junto al icono Tabla." #: table_insert.xhp#par_id3153398.29.help.text msgid "In the table grid, drag to select the numbers of rows and columns that you want, and then release." @@ -6080,10 +6069,9 @@ msgid "To apply bold formatting" msgstr "Para aplicar negrita" #: shortcut_writing.xhp#par_id3155861.14.help.text -#, fuzzy msgctxt "shortcut_writing.xhp#par_id3155861.14.help.text" msgid "Select the text that you want to format." -msgstr "Seleccione el texto que desea formatear." +msgstr "Seleccione el texto al que quiere darle formato." #: shortcut_writing.xhp#par_id3149836.5.help.text msgid "Press Command Ctrl+B." @@ -6094,22 +6082,21 @@ msgid "You can also press Comando Control + B, escribir el texto al que se desea aplicar negrita y, a continuación, pulsar Comando Control+B cuando se haya concluido." #: shortcut_writing.xhp#hd_id3151909.2.help.text -#, fuzzy msgid "To apply italic formatting" -msgstr "Para aplicar negrita" +msgstr "Para aplicar cursiva" #: shortcut_writing.xhp#par_id3151861.14.help.text msgctxt "shortcut_writing.xhp#par_id3151861.14.help.text" msgid "Select the text that you want to format." -msgstr "Seleccione el texto que desea formatear." +msgstr "Seleccione el texto al que quiere darle formato." #: shortcut_writing.xhp#par_id3141836.5.help.text msgid "Press CommandCtrl+I." -msgstr "" +msgstr "Presione ComandoCtrl+I." #: shortcut_writing.xhp#par_id3151112.6.help.text msgid "You can also press CommandCtrl+I, type the text that you want to format in italic, and then press CommandCtrl+I when you are finished." -msgstr "" +msgstr "También puede presionar ComandoCtrl+K, escriba el texto que quiere formatear en cursiva, y luego presione ComandoCtrl+K cuando termine." #: shortcut_writing.xhp#hd_id3152909.2.help.text msgid "To underline text" diff --git a/translations/source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/translations/source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 8127e0f41b8..a80f28024af 100644 --- a/translations/source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/translations/source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+officecfg%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FUI.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-22 06:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-14 05:32+0200\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -2112,11 +2112,11 @@ msgstr "Salir de todos los grupos" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ParaspaceIncrease.Label.value.text msgid "Increase Spacing" -msgstr "Aumentar espacio" +msgstr "Aumentar espaciado" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ParaspaceDecrease.Label.value.text msgid "Decrease Spacing" -msgstr "Disminuir espacio " +msgstr "Disminuir espaciado" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_SlideMasterPage.Label.value.text msgid "~Slide Master" @@ -2913,12 +2913,12 @@ msgstr "Optimar" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_DistributeColumns.Label.value.text msgid "Distribute Columns Evenly" -msgstr "Distribuir Columnas Equitativamente" +msgstr "Distribuir columnas uniformemente" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_DistributeRows.Label.value.text msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_DistributeRows.Label.value.text" msgid "Distribute Rows Equally " -msgstr "Distribuir filas equitativamente" +msgstr "Distribuir filas uniformemente " #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_CellVertBottom.Label.value.text msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_CellVertBottom.Label.value.text" @@ -3360,7 +3360,7 @@ msgstr "Escala de la previsualización" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertEndnote.Label.value.text msgid "Insert Endnote Directly" -msgstr "Insertar directamente una nota final " +msgstr "Insertar directamente una nota final" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TableNumberRecognition.Label.value.text msgid "Number Recognition" @@ -3709,7 +3709,7 @@ msgstr "Estilo de página" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_UnderlineDouble.Label.value.text msgid "Double Underline " -msgstr "Subrayado doble" +msgstr "Subrayado doble " #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoFormatRedlineApply.Label.value.text msgid "Apply and Edit ~Changes" @@ -4515,7 +4515,7 @@ msgstr "Ir a la tabla anterior" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfNextColumn.Label.value.text msgid "To Begin of Next Column" -msgstr "Ir al comienzo de la columna siguiente " +msgstr "Ir al comienzo de la columna siguiente" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WrapIdeal.Label.value.text msgid "~Optimal Page Wrap" @@ -4639,7 +4639,7 @@ msgstr "~Primer párrafo" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DistributeColumns.Label.value.text msgid "~Distribute Columns Evenly" -msgstr "Distribu~ir columnas equitativamente" +msgstr "~Distribuir columnas uniformemente" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_IncrementIndentValue.Label.value.text msgid "Increment Indent Value" @@ -4648,11 +4648,11 @@ msgstr "Incrementar sangría en" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DistributeRows.Label.value.text msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DistributeRows.Label.value.text" msgid "Distribute Rows Equally " -msgstr "Distribuir filas equitativamente" +msgstr "Distribuir filas uniformemente " #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WrapContour.Label.value.text msgid "Wrap Contour On" -msgstr "Contorno" +msgstr "Ajustar contorno en" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WrapContour.ContextLabel.value.text msgid "~Contour" @@ -4926,7 +4926,7 @@ msgstr "Ín~dices y tablas" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_WordCountDialog.Label.value.text msgid "~Word Count" -msgstr "Con~tar palabras" +msgstr "Con~tador de palabras" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_StylesMenu.Label.value.text msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_StylesMenu.Label.value.text" @@ -7213,7 +7213,7 @@ msgstr "Escala de objetos" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ParaLeftToRight.Label.value.text msgid "Left-To-Right" -msgstr "De izquierda a derecha " +msgstr "De izquierda a derecha" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Group.Label.value.text msgid "~Group..." diff --git a/translations/source/es/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/translations/source/es/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index e949666c1ec..1c7ceb2bacf 100644 --- a/translations/source/es/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/translations/source/es/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+reportbuilder%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FUI.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-18 10:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-14 05:31+0200\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -268,15 +268,15 @@ msgstr "Objetos de dibujo" #: DbReportWindowState.xcu#.DbReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text msgid "Align" -msgstr "Alineación " +msgstr "Alineación" #: DbReportWindowState.xcu#.DbReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/sectionalignmentbar.UIName.value.text msgid "Align at Section" -msgstr "Alinear a la sección." +msgstr "Alinear a la sección" #: DbReportWindowState.xcu#.DbReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/sectionshrinkbar.UIName.value.text msgid "Shrink at Section" -msgstr "Encoger a la sección." +msgstr "Encoger a la sección" #: DbReportWindowState.xcu#.DbReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/resizebar.UIName.value.text msgctxt "DbReportWindowState.xcu#.DbReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/resizebar.UIName.value.text" diff --git a/translations/source/es/reportbuilder/util.po b/translations/source/es/reportbuilder/util.po index 2a4e71b409b..913a130e621 100644 --- a/translations/source/es/reportbuilder/util.po +++ b/translations/source/es/reportbuilder/util.po @@ -4,21 +4,21 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+reportbuilder%2Futil.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-17 20:57+0200\n" -"Last-Translator: javicatala \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-14 05:35+0200\n" +"Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: none\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Report Builder" -msgstr "Diseñador de Informes" +msgstr "Diseñador de informes" #: description.xml#extdesc.extdesc.description.text msgid "Use the Report Builder to create stylish, smart-looking database reports. The flexible report editor can define group and page headers as well as group and page footers. Additionally, calculation fields are available to accomplish complex database reports.\n" -msgstr "Utiliza el Diseñador de Informes para crear informes elegantes. El flexible editor de informes permite definir la cabecera y el pie de página, tanto para los grupos como para las páginas. Además, tenemos disponibles los campos calculados para conseguir informes complejos sobre la base de datos." +msgstr "Use el diseñador de informes para crear informes de bases de datos estilizados y elegantes. El flexible editor de informes puede definir encabezados y pies de grupo y de página. Además, los campos de cálculo están disponibles para llevar a cabo informes complejos de base de datos.\n" diff --git a/translations/source/es/reportdesign/source/ui/dlg.po b/translations/source/es/reportdesign/source/ui/dlg.po index 577a9265ac9..35ff4437908 100644 --- a/translations/source/es/reportdesign/source/ui/dlg.po +++ b/translations/source/es/reportdesign/source/ui/dlg.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+reportdesign%2Fsource%2Fui%2Fdlg.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-22 01:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-14 04:50+0200\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.FL_SEPARATOR2.fixedline.text @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Todo el grupo" #: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.LST_KEEPTOGETHERLST.3.stringlist.text msgid "With First Detail" -msgstr "Con el primer detalle " +msgstr "Con el primer detalle" #: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.FL_SEPARATOR1.fixedline.text msgctxt "GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.FL_SEPARATOR1.fixedline.text" @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Año" #: GroupsSorting.src#STR_RPT_QUARTER.string.text msgid "Quarter" -msgstr "cuarto" +msgstr "Trimestre" #: GroupsSorting.src#STR_RPT_MONTH.string.text msgid "Month" @@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "Minuto" #: GroupsSorting.src#STR_RPT_INTERVAL.string.text msgid "Interval" -msgstr "intérvalo" +msgstr "Intérvalo" #: GroupsSorting.src#STR_RPT_HELP_FIELD.string.text msgid "Select a field or type an expression to sort or group on." @@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "Seleccione el valor o el rango de valores que comienzan un nuevo grupo." #: GroupsSorting.src#STR_RPT_HELP_INTERVAL.string.text msgid "Interval or number of characters to group on." -msgstr "intervalo o número de caracteres para agrupar." +msgstr "Intervalo o número de caracteres para agrupar." #: GroupsSorting.src#STR_RPT_HELP_KEEP.string.text msgid "Keep group together on one page?" @@ -187,11 +187,11 @@ msgstr "¿Mantener agrupado en una página?" #: GroupsSorting.src#STR_RPT_HELP_SORT.string.text msgid "Select ascending or descending sort order. Ascending means from A to Z or 0 to 9" -msgstr "Seleccione un orden ascendente o descendente . Ascendente significa de A a Z o de 0 a 9" +msgstr "Seleccione un orden ascendente o descendente. Ascendente significa de A a Z o de 0 a 9" #: CondFormat.src#WIN_CONDITION.LB_COND_TYPE.1.stringlist.text msgid "Field Value Is" -msgstr "El valor de campo es " +msgstr "El valor de campo es" #: CondFormat.src#WIN_CONDITION.LB_COND_TYPE.2.stringlist.text msgid "Expression Is" @@ -211,15 +211,15 @@ msgstr "igual a" #: CondFormat.src#WIN_CONDITION.LB_OP.4.stringlist.text msgid "not equal to" -msgstr "no es igual a " +msgstr "no es igual a" #: CondFormat.src#WIN_CONDITION.LB_OP.5.stringlist.text msgid "greater than" -msgstr "más grande que " +msgstr "mayor que" #: CondFormat.src#WIN_CONDITION.LB_OP.6.stringlist.text msgid "less than" -msgstr "menos que" +msgstr "menor que" #: CondFormat.src#WIN_CONDITION.LB_OP.7.stringlist.text msgid "greater than or equal to" @@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "mayor o igual a" #: CondFormat.src#WIN_CONDITION.LB_OP.8.stringlist.text msgid "less than or equal to" -msgstr "menor o igual que " +msgstr "menor o igual que" #: CondFormat.src#WIN_CONDITION.FT_AND.fixedtext.text msgid "and" @@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "y" #: CondFormat.src#WIN_CONDITION.CRTL_FORMAT_PREVIEW.window.text msgid "Example" -msgstr "Ejemplo " +msgstr "Ejemplo" #: CondFormat.src#RID_CONDFORMAT.PB_HELP.helpbutton.text msgctxt "CondFormat.src#RID_CONDFORMAT.PB_HELP.helpbutton.text" @@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "Blanco" #: CondFormat.src#STR_CHARCOLOR.string.text msgid "Font color" -msgstr "color de fuente" +msgstr "Color de fuente" #: CondFormat.src#STR_CHARBACKGROUND.string.text msgctxt "CondFormat.src#STR_CHARBACKGROUND.string.text" @@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "Ayuda" #: CondFormat.src#ADDFIELD_HELP_FIELD.fixedtext.text msgid "Highlight the fields to insert into the selected section of the template, then click Insert or press Enter." -msgstr "Seleccionar los campos a insertar en la sección seleccionada de la plantilla, luego dar clic en Insertar o presionar Intro" +msgstr "Resalte los campos a insertar en la sección seleccionada de la plantilla, y luego pulse Insertar o presione Intro." #: Navigator.src#RID_NAVIGATOR.floatingwindow.text msgid "Report navigator" @@ -315,7 +315,7 @@ msgstr "Pie de página y encabezado de página..." #: Navigator.src#RID_MENU_NAVIGATOR.SID_REPORTHEADERFOOTER.menuitem.text msgid "Report Header/Footer..." -msgstr "Encabezado y pie de página de informe ..." +msgstr "Encabezado/pie de página de informe..." #: Navigator.src#RID_MENU_NAVIGATOR.SID_RPT_NEW_FUNCTION.menuitem.text msgid "New Function" @@ -359,7 +359,7 @@ msgstr "Formato" #: PageNumber.src#RID_PAGENUMBERS.RB_PAGE_N.radiobutton.text msgid "Page N" -msgstr "Página N" +msgstr "Página N" #: PageNumber.src#RID_PAGENUMBERS.RB_PAGE_N_OF_M.radiobutton.text msgid "Page N of M" diff --git a/translations/source/es/reportdesign/source/ui/inspection.po b/translations/source/es/reportdesign/source/ui/inspection.po index 6cd15bdb158..ff3db918854 100644 --- a/translations/source/es/reportdesign/source/ui/inspection.po +++ b/translations/source/es/reportdesign/source/ui/inspection.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+reportdesign%2Fsource%2Fui%2Finspection.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:01+0200\n" -"Last-Translator: Alexandro \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-14 04:51+0200\n" +"Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: inspection.src#RID_STR_PROPPAGE_DEFAULT.string.text @@ -161,11 +161,11 @@ msgstr "Sín reporte con encabezado" #: inspection.src#RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST.3.string.text msgid "Not With Report Footer" -msgstr "Sin reporte con pié de página" +msgstr "Sin reporte con pie de página" #: inspection.src#RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST.4.string.text msgid "Not With Report Header/Footer" -msgstr "Sín reporte con encabezado/pié de página" +msgstr "Sín reporte con encabezado/pie de página" #: inspection.src#RID_STR_DEEPTRAVERSING.string.text msgid "Deep traversing" @@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "Evaluación profunda" #: inspection.src#RID_STR_PREEVALUATED.string.text msgid "Pre evaluation" -msgstr "Pre-evaluación" +msgstr "Preevaluación" #: inspection.src#RID_STR_POSITIONX.string.text msgid "Position X" @@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "Altura" #: inspection.src#RID_STR_INITIALFORMULA.string.text msgid "Initial value" -msgstr "valor inicial" +msgstr "Valor inicial" #: inspection.src#RID_STR_PRESERVEIRI.string.text msgid "Preserve as Link" @@ -213,12 +213,12 @@ msgstr "Fuente" #: inspection.src#RID_STR_BACKCOLOR.string.text msgid "Background color" -msgstr "Color de Fondo" +msgstr "Color de fondo" #: inspection.src#RID_STR_BACKTRANSPARENT.string.text msgctxt "inspection.src#RID_STR_BACKTRANSPARENT.string.text" msgid "Background Transparent" -msgstr "Fondo Transparente" +msgstr "Fondo transparente" #: inspection.src#RID_STR_CONTROLBACKGROUNDTRANSPARENT.string.text msgctxt "inspection.src#RID_STR_CONTROLBACKGROUNDTRANSPARENT.string.text" @@ -290,19 +290,19 @@ msgstr "Informe" #: inspection.src#RID_STR_PREVIEW_COUNT.string.text msgid "Preview Row(s)" -msgstr "Vista previa de Línea(s)" +msgstr "Previsualizar línea(s)" #: inspection.src#RID_STR_AREA.string.text msgid "Area" -msgstr "Area" +msgstr "Área" #: inspection.src#RID_STR_MIMETYPE.string.text msgid "Report Output Format" -msgstr "Reporte del Resultado de los formatos" +msgstr "Formato de salida del informe" #: inspection.src#RID_STR_VERTICALALIGN.string.text msgid "Vert. Alignment" -msgstr "Alineación Vertical" +msgstr "Alineación vertical" #: inspection.src#RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST.1.string.text msgid "Top" diff --git a/translations/source/es/reportdesign/source/ui/report.po b/translations/source/es/reportdesign/source/ui/report.po index 4965102bd25..2ba0232e09c 100644 --- a/translations/source/es/reportdesign/source/ui/report.po +++ b/translations/source/es/reportdesign/source/ui/report.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+reportdesign%2Fsource%2Fui%2Freport.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-20 00:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-14 04:47+0200\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Cambiar objeto" #: report.src#RID_STR_UNDO_MOVE_GROUP.string.text msgid "Move Group(s)" -msgstr "Mover grupos" +msgstr "Mover grupo(s)" #: report.src#RID_STR_UNDO_CONDITIONAL_FORMATTING.string.text msgid "Conditional Formatting" @@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "Ocurrió un error mientras se creaba el informe." #: report.src#RID_STR_CAUGHT_FOREIGN_EXCEPTION.string.text msgid "An exception of type $type$ was caught." -msgstr "Se produjo una excepción de tipo $type$ ." +msgstr "Se produjo una excepción de tipo $type$." #: report.src#RID_STR_UNDO_CHANGEFONT.string.text msgid "Change font" diff --git a/translations/source/es/sc/source/ui/dbgui.po b/translations/source/es/sc/source/ui/dbgui.po index 46a5ec11dfb..b958e72deba 100644 --- a/translations/source/es/sc/source/ui/dbgui.po +++ b/translations/source/es/sc/source/ui/dbgui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fdbgui.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-20 00:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-14 05:36+0200\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -257,49 +257,49 @@ msgstr "Activar la función de ver detalles" #: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_SUM.string.text msgid "Sum - " -msgstr "Suma - " +msgstr "Suma - " #: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_COUNT.string.text msgctxt "pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_COUNT.string.text" msgid "Count - " -msgstr "Cantidad - " +msgstr "Cantidad - " #: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_AVG.string.text msgid "Mean - " -msgstr "Media - " +msgstr "Media - " #: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_MAX.string.text msgid "Max - " -msgstr "Máx - " +msgstr "Máx - " #: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_MIN.string.text msgid "Min - " -msgstr "Mín - " +msgstr "Mín - " #: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_PROD.string.text msgid "Product - " -msgstr "Producto - " +msgstr "Producto - " #: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_COUNT2.string.text msgctxt "pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_COUNT2.string.text" msgid "Count - " -msgstr "Cantidad - " +msgstr "Cantidad - " #: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_DEV.string.text msgid "StDev - " -msgstr "DesvEst - " +msgstr "DesvEst - " #: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_DEV2.string.text msgid "StDevP - " -msgstr "DesvEstP - " +msgstr "DesvEstP - " #: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_VAR.string.text msgid "Var - " -msgstr "Var - " +msgstr "Var - " #: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_VAR2.string.text msgid "VarP - " -msgstr "VarP - " +msgstr "VarP - " #: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.modelessdialog.text msgid "Pivot table" diff --git a/translations/source/es/sc/source/ui/drawfunc.po b/translations/source/es/sc/source/ui/drawfunc.po index dd080b109eb..261d837d91a 100644 --- a/translations/source/es/sc/source/ui/drawfunc.po +++ b/translations/source/es/sc/source/ui/drawfunc.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fdrawfunc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:01+0200\n" -"Last-Translator: Alexandro \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-17 07:52+0200\n" +"Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: drformsh.src#MN_RENAME_OBJECT.SID_RENAME_OBJECT.menuitem.text @@ -106,11 +106,11 @@ msgstr "Inter~lineado" #: objdraw.src#MN_EDITLNK.SID_DRAW_HLINK_EDIT.menuitem.text msgid "~Hyperlink..." -msgstr "~Hipervínculo..." +msgstr "~Hiperenlace..." #: objdraw.src#MN_DELLNK.SID_DRAW_HLINK_DELETE.menuitem.text msgid "~Remove Hyperlink" -msgstr "~Eliminar hipervínculo" +msgstr "~Eliminar hiperenlace" #: objdraw.src#MN_DRWTXTATTR.SID_DRAWTEXT_ATTR_DLG.menuitem.text msgid "Te~xt..." diff --git a/translations/source/es/sc/source/ui/miscdlgs.po b/translations/source/es/sc/source/ui/miscdlgs.po index 8251bf4f419..ad4dfa93155 100644 --- a/translations/source/es/sc/source/ui/miscdlgs.po +++ b/translations/source/es/sc/source/ui/miscdlgs.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fmiscdlgs.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-19 18:21+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-14 05:36+0200\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.FL_POSITION.fixedline.text @@ -110,11 +110,11 @@ msgstr "Columna insertada" #: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_INSERT_ROWS.string.text msgid "Row inserted " -msgstr "Fila insertada" +msgstr "Fila insertada " #: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_INSERT_TABS.string.text msgid "Sheet inserted " -msgstr "Hoja insertada" +msgstr "Hoja insertada " #: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_DELETE_COLS.string.text msgid "Column deleted" @@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "Modificación de contenido" #: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_CHILD_CONTENT.string.text msgid "Changed to " -msgstr "Cambiada a " +msgstr "Cambiada a " #: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_CHILD_ORGCONTENT.string.text msgid "Original" diff --git a/translations/source/es/sc/source/ui/src.po b/translations/source/es/sc/source/ui/src.po index 3e0db3442d6..5b818133a7f 100644 --- a/translations/source/es/sc/source/ui/src.po +++ b/translations/source/es/sc/source/ui/src.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-19 23:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-17 07:52+0200\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "Permitir expresiones ~regulares en las fórmulas" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_LOOKUP.checkbox.text msgid "~Automatically find column and row labels " -msgstr "Buscar ~automáticamente las etiquetas de filas y columnas" +msgstr "~Buscar automáticamente las etiquetas de filas y columnas " #: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_GENERAL_PREC.checkbox.text msgid "~Limit decimals for general number format" @@ -2919,7 +2919,7 @@ msgstr "Valores" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IKV.3.string.text msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments. " -msgstr "Es una matriz o referencia a celdas cuyo contenido correponde a los pagos. " +msgstr "Es una matriz o referencia a celdas cuyo contenido corresponde a los pagos. " #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IKV.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IKV.4.string.text" @@ -6985,7 +6985,7 @@ msgstr "Define cómo los datos se convierten en números." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYPERLINK.1.string.text msgid "Hyperlink." -msgstr "Hipervínculo." +msgstr "Hiperenlace." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYPERLINK.2.string.text msgid "URL " diff --git a/translations/source/es/scaddins/source/datefunc.po b/translations/source/es/scaddins/source/datefunc.po index 49263d882c8..9c5a432f1e9 100644 --- a/translations/source/es/scaddins/source/datefunc.po +++ b/translations/source/es/scaddins/source/datefunc.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scaddins%2Fsource%2Fdatefunc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-22 01:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-17 07:44+0200\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffWeeks.1.string.text @@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "Cualquier día en un año deseado." #: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_Rot13.1.string.text msgid "Encrypts or decrypts a text using the ROT13 algorithm" -msgstr "Codifica y decodifica un texto usando el algoritmo ROT13" +msgstr "Cifra o descifra un texto usando el algoritmo ROT13" #: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_Rot13.2.string.text msgid "Text" @@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "Texto" #: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_Rot13.3.string.text msgid "Text to be encrypted or text already encrypted" -msgstr "Texto codificado o a codificar." +msgstr "Texto a cifrar o ya cifrado" #: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_NAMES.DATE_FUNCNAME_DiffWeeks.string.text msgid "WEEKS" diff --git a/translations/source/es/sd/source/ui/app.po b/translations/source/es/sd/source/ui/app.po index 3bae2b2f70b..fb63c3a1034 100644 --- a/translations/source/es/sd/source/ui/app.po +++ b/translations/source/es/sd/source/ui/app.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-18 18:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-14 05:08+0200\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -768,19 +768,19 @@ msgstr "Tamaño original" #: strings.src#STR_PRINT_DRAWING.string.text msgid " (Drawing)" -msgstr "(dibujo)" +msgstr " (Dibujo)" #: strings.src#STR_PRINT_NOTES.string.text msgid " (Notes)" -msgstr "(Notas)" +msgstr " (Notas)" #: strings.src#STR_PRINT_HANDOUT.string.text msgid " (Handout)" -msgstr "(volante)" +msgstr " (Volante)" #: strings.src#STR_PRINT_OUTLINE.string.text msgid " (Outline)" -msgstr "(Esquema)" +msgstr " (Esquema)" #: strings.src#STR_WARN_SCALE_FAIL.string.text msgid "" @@ -885,11 +885,11 @@ msgstr "Insertar texto" #: strings.src#STR_SLIDE_SINGULAR.string.text msgid " Slide" -msgstr "Diapositiva" +msgstr " Diapositiva" #: strings.src#STR_SLIDE_PLURAL.string.text msgid " Slides" -msgstr "Diapositivas" +msgstr " Diapositivas" #: strings.src#STR_LOAD_PRESENTATION_LAYOUT.string.text msgid "Load Slide Design" diff --git a/translations/source/es/sd/source/ui/dlg.po b/translations/source/es/sd/source/ui/dlg.po index d867dd51ca0..13981c077d9 100644 --- a/translations/source/es/sd/source/ui/dlg.po +++ b/translations/source/es/sd/source/ui/dlg.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fdlg.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-18 18:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-14 05:08+0200\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -970,11 +970,11 @@ msgstr "~Predeterminado" #: copydlg.src#DLG_COPY.MTR_FLD_ANGLE.metricfield.text msgid " degrees" -msgstr "grados" +msgstr " grados" #: copydlg.src#DLG_COPY.FT_ANGLE.fixedtext.text msgid "~Angle" -msgstr "Á~ngulo de rot." +msgstr "Á~ngulo" #: copydlg.src#DLG_COPY.FT_MOVE_X.fixedtext.text msgid "~X axis" diff --git a/translations/source/es/sfx2/source/appl.po b/translations/source/es/sfx2/source/appl.po index 6c3fad571ee..659a6cebec2 100644 --- a/translations/source/es/sfx2/source/appl.po +++ b/translations/source/es/sfx2/source/appl.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fappl.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-13 11:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-17 07:52+0200\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: dde.src#MD_DDE_LINKEDIT.FT_DDE_APP.fixedtext.text @@ -300,7 +300,7 @@ msgid "" "For security reasons, the hyperlink cannot be executed.\n" "The stated address will not be opened." msgstr "" -"Por motivos de seguridad, no se ha podido ejecutar el hipervínculo.\n" +"Por motivos de seguridad, no se puede ejecutar el hiperenlace.\n" "La dirección indicada no se abrirá." #: app.src#RID_SECURITY_WARNING_TITLE.string.text @@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "Este documento debe guardarse en formato de OpenDocument para que se pue #: app.src#RID_XMLSEC_DOCUMENTSIGNED.string.text msgid " (Signed)" -msgstr "(Firmado)" +msgstr " (Firmado)" #: app.src#STR_STANDARD.string.text msgctxt "app.src#STR_STANDARD.string.text" diff --git a/translations/source/es/sfx2/source/doc.po b/translations/source/es/sfx2/source/doc.po index 8638a9c16b5..0551641b318 100644 --- a/translations/source/es/sfx2/source/doc.po +++ b/translations/source/es/sfx2/source/doc.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fdoc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-04 23:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-14 05:09+0200\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.FL_EDIT.fixedline.text @@ -426,7 +426,7 @@ msgstr "C~errar y regresar a " #: doc.src#STR_WIZARD.string.text msgid " AutoPilot" -msgstr "asistente" +msgstr " asistente" #: doc.src#RID_STR_FILTCONFIG.string.text msgid "Configurations" diff --git a/translations/source/es/sfx2/source/view.po b/translations/source/es/sfx2/source/view.po index 77fff76e4b9..f29e7375185 100644 --- a/translations/source/es/sfx2/source/view.po +++ b/translations/source/es/sfx2/source/view.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fview.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:02+0200\n" -"Last-Translator: Alexandro \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-14 05:09+0200\n" +"Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: view.src#STR_NODEFPRINTER.string.text @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Error al grabar la plantilla " #: view.src#STR_READONLY.string.text msgid " (read-only)" -msgstr "(solo lectura)" +msgstr " (solo lectura)" #: view.src#STR_PRINT_NEWORI.string.text msgctxt "view.src#STR_PRINT_NEWORI.string.text" diff --git a/translations/source/es/svx/inc.po b/translations/source/es/svx/inc.po index 9ee2fef30ca..234920a3740 100644 --- a/translations/source/es/svx/inc.po +++ b/translations/source/es/svx/inc.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Finc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-13 08:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-17 07:53+0200\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORM_CONTROL_PROPERTIES.#define.text @@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "Cambiar capitali~zación" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_OPEN_HYPERLINK.#define.text msgid "~Open Hyperlink" -msgstr "~Abrir hipervínculo" +msgstr "~Abrir hiperenlace" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_OPEN_SMARTTAGMENU.#define.text msgid "Open ~Smart Tag Menu" diff --git a/translations/source/es/svx/source/dialog.po b/translations/source/es/svx/source/dialog.po index c5db99faa37..c7545bc1f99 100644 --- a/translations/source/es/svx/source/dialog.po +++ b/translations/source/es/svx/source/dialog.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-07 08:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-14 05:09+0200\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -612,7 +612,7 @@ msgstr "Inclinar" #: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.MTR_FLD_SHADOW_X.metricfield.text msgctxt "fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.MTR_FLD_SHADOW_X.metricfield.text" msgid " degrees" -msgstr "grados" +msgstr " grados" #: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.MTR_FLD_SHADOW_X.metricfield.quickhelptext msgid "Distance X" diff --git a/translations/source/es/svx/source/form.po b/translations/source/es/svx/source/form.po index b84b9ef5285..f16b6525bdd 100644 --- a/translations/source/es/svx/source/form.po +++ b/translations/source/es/svx/source/form.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fform.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-13 10:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-14 05:09+0200\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: datanavi.src#RID_SVX_XFORMS_TABPAGES.TB_ITEMS.TBI_ITEM_ADD.toolboxitem.text @@ -953,11 +953,11 @@ msgstr "¡En el formulario actual no existen controles unidos a un campo de tabl #: fmstring.src#RID_STR_POSTFIX_DATE.string.text msgid " (Date)" -msgstr "_(Fecha)" +msgstr " (Fecha)" #: fmstring.src#RID_STR_POSTFIX_TIME.string.text msgid " (Time)" -msgstr "_(Hora)" +msgstr " (Hora)" #: fmstring.src#RID_STR_FILTER_NAVIGATOR.string.text msgid "Filter navigator" diff --git a/translations/source/es/svx/source/items.po b/translations/source/es/svx/source/items.po index 4d717f831da..1c8d229d0cd 100644 --- a/translations/source/es/svx/source/items.po +++ b/translations/source/es/svx/source/items.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fitems.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:02+0200\n" -"Last-Translator: Alexandro \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-17 07:45+0200\n" +"Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: svxerr.src#RID_SVXERRCTX.ERRCTX_SVX_LINGU_THESAURUS_ERRCODE_RES_MASK.string.text @@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "La contraseña es incorrecta. No se puede abrir el documento." #: svxerr.src#RID_SVXERRCODE.ERRCODE_SVX_READ_FILTER_CRYPT___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "The encryption method used in this document is not supported. Only Microsoft Office 97/2000 compatible password encryption is supported." -msgstr "El método de cifrado de este documento no es compatible. Sólo se admite el cifrado por contraseña compatible con Microsoft Office 97/2000." +msgstr "No se admite el método de cifrado usado en este documento. Solo se admite el cifrado por contraseña compatible con Microsoft Office 97/2000." #: svxerr.src#RID_SVXERRCODE.ERRCODE_SVX_READ_FILTER_PPOINT___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "The loading of password-encrypted Microsoft PowerPoint presentations is not supported." diff --git a/translations/source/es/sw/source/ui/app.po b/translations/source/es/sw/source/ui/app.po index 9740cc399f0..f369ffbb5b2 100644 --- a/translations/source/es/sw/source/ui/app.po +++ b/translations/source/es/sw/source/ui/app.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-13 11:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-17 07:54+0200\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: mn.src#MN_TXT.FN_FORMAT_PAGE_DLG.menuitem.text @@ -70,19 +70,19 @@ msgstr "Entrada ~bibliográfica..." #: mn.src#_MN_EDIT_OPEN_HYPERLINK.FN_EDIT_HYPERLINK.menuitem.text msgid "Edit Hyperlink..." -msgstr "Editar hipervínculo..." +msgstr "Editar hiperenlace..." #: mn.src#_MN_EDIT_OPEN_HYPERLINK.FN_COPY_HYPERLINK_LOCATION.menuitem.text msgid "Copy Hyperlink ~Location" -msgstr "Copiar la ubicación del hipervíncu~lo" +msgstr "Copiar la ubicación del hiperen~lace" #: mn.src#_MN_EDIT_OPEN_HYPERLINK.FN_REMOVE_HYPERLINK.menuitem.text msgid "Remo~ve Hyperlink" -msgstr "Quitar hiper~vínculo" +msgstr "~Quitar el hiperenlace" #: mn.src#_MN_EDIT__HYPERLINK.FN_EDIT_HYPERLINK.menuitem.text msgid "~Edit Hyperlink" -msgstr "~Editar hipervínculo" +msgstr "~Editar el hiperenlace" #: mn.src#MN_RESET.FN_FORMAT_RESET.menuitem.text msgid "Clear ~Direct Formatting" diff --git a/translations/source/es/sw/source/ui/chrdlg.po b/translations/source/es/sw/source/ui/chrdlg.po index 50ed4849c24..08b7b2e412a 100644 --- a/translations/source/es/sw/source/ui/chrdlg.po +++ b/translations/source/es/sw/source/ui/chrdlg.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fchrdlg.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-15 05:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-14 05:10+0200\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -215,39 +215,39 @@ msgstr "Pie de página" #: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.9.itemlist.text msgid " 1st Outline Level" -msgstr "1° nivel del esquema" +msgstr " 1° nivel del esquema" #: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.10.itemlist.text msgid " 2nd Outline Level" -msgstr "2° nivel del esquema" +msgstr " 2° nivel del esquema" #: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.11.itemlist.text msgid " 3rd Outline Level" -msgstr "3° nivel del esquema" +msgstr " 3° nivel del esquema" #: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.12.itemlist.text msgid " 4th Outline Level" -msgstr "4° nivel del esquema" +msgstr " 4° nivel del esquema" #: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.13.itemlist.text msgid " 5th Outline Level" -msgstr "5° nivel del esquema" +msgstr " 5° nivel del esquema" #: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.14.itemlist.text msgid " 6th Outline Level" -msgstr "6° nivel del esquema" +msgstr " 6° nivel del esquema" #: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.15.itemlist.text msgid " 7th Outline Level" -msgstr "7° nivel del esquema" +msgstr " 7° nivel del esquema" #: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.16.itemlist.text msgid " 8th Outline Level" -msgstr "8° nivel del esquema" +msgstr " 8° nivel del esquema" #: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.17.itemlist.text msgid " 9th Outline Level" -msgstr "9° nivel del esquema" +msgstr " 9° nivel del esquema" #: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.18.itemlist.text msgid "10th Outline Level" @@ -255,39 +255,39 @@ msgstr "10° nivel del esquema" #: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.19.itemlist.text msgid " 1st Numbering Level" -msgstr "1° nivel de la numeración" +msgstr " 1° nivel de la numeración" #: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.20.itemlist.text msgid " 2nd Numbering Level" -msgstr "2° nivel de la numeración" +msgstr " 2° nivel de la numeración" #: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.21.itemlist.text msgid " 3rd Numbering Level" -msgstr "3° nivel de la numeración" +msgstr " 3° nivel de la numeración" #: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.22.itemlist.text msgid " 4th Numbering Level" -msgstr "4° nivel de la numeración" +msgstr " 4° nivel de la numeración" #: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.23.itemlist.text msgid " 5th Numbering Level" -msgstr "5° nivel de la numeración" +msgstr " 5° nivel de la numeración" #: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.24.itemlist.text msgid " 6th Numbering Level" -msgstr "6° nivel de la numeración" +msgstr " 6° nivel de la numeración" #: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.25.itemlist.text msgid " 7th Numbering Level" -msgstr "7° nivel de la numeración" +msgstr " 7° nivel de la numeración" #: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.26.itemlist.text msgid " 8th Numbering Level" -msgstr "8° nivel de la numeración" +msgstr " 8° nivel de la numeración" #: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.27.itemlist.text msgid " 9th Numbering Level" -msgstr "9° nivel de la numeración" +msgstr " 9° nivel de la numeración" #: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.28.itemlist.text msgid "10th Numbering Level" diff --git a/translations/source/es/sw/source/ui/envelp.po b/translations/source/es/sw/source/ui/envelp.po index 4df332b47cc..1ac16f508bf 100644 --- a/translations/source/es/sw/source/ui/envelp.po +++ b/translations/source/es/sw/source/ui/envelp.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fenvelp.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-14 13:59+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-14 05:10+0200\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -556,7 +556,7 @@ msgstr "Configurar..." #: labprt.src#TP_LAB_PRT.FL_PRINTER.fixedline.text msgid " Printer " -msgstr "Impresora " +msgstr " Impresora " #: labfmt.src#TP_LAB_FMT.TXT_HDIST.fixedtext.text msgid "Hori~zontal pitch" diff --git a/translations/source/es/sw/source/ui/frmdlg.po b/translations/source/es/sw/source/ui/frmdlg.po index cadf8ed500f..867ac3f1cb7 100644 --- a/translations/source/es/sw/source/ui/frmdlg.po +++ b/translations/source/es/sw/source/ui/frmdlg.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Ffrmdlg.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-02 21:48+0200\n" -"Last-Translator: Alexandro \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-14 05:10+0200\n" +"Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: frmui.src#STR_TOP.string.text @@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "Editar objeto" #: frmui.src#STR_COLL_HEADER.string.text msgid " (Template: " -msgstr "(Plantilla: " +msgstr " (Plantilla: " #: frmui.src#STR_FRMUI_BORDER.string.text msgctxt "frmui.src#STR_FRMUI_BORDER.string.text" diff --git a/translations/source/es/sw/source/ui/utlui.po b/translations/source/es/sw/source/ui/utlui.po index 99386b0319f..6e279e2b0bb 100644 --- a/translations/source/es/sw/source/ui/utlui.po +++ b/translations/source/es/sw/source/ui/utlui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Futlui.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-15 05:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-17 07:53+0200\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "Índice de ilustraciones" #: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_HYPERLINK_CLICK.string.text msgid "%s-click to open hyperlink" -msgstr "%s-clic para abrir hipervínculo" +msgstr "%s-clic para abrir el hiperenlace" #: initui.src#RID_SW_SHELLRES.FLD_DOCINFO_TITEL.string.text msgctxt "initui.src#RID_SW_SHELLRES.FLD_DOCINFO_TITEL.string.text" diff --git a/translations/source/es/swext/mediawiki/help.po b/translations/source/es/swext/mediawiki/help.po index 02f3044e1a7..2f535452b79 100644 --- a/translations/source/es/swext/mediawiki/help.po +++ b/translations/source/es/swext/mediawiki/help.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+swext%2Fmediawiki%2Fhelp.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-13 10:21+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-17 08:02+0200\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: wiki.xhp#tit.help.text @@ -219,11 +219,11 @@ msgstr "Aplicar un estilo de encabezado de párrafo a los títulos en un documen #: wikiformats.xhp#hd_id7217627.help.text msgid "Hyperlinks" -msgstr "Hipervínculos" +msgstr "Hiperenlaces" #: wikiformats.xhp#par_id3735465.help.text msgid "Native OpenDocument hyperlinks are transformed into \"external\" Wiki links. Therefore, the built-in linking facility of OpenDocument should only be used to create links that point to other sites outside the Wiki web. For creating Wiki links that point to other subjects of the same Wiki domain, use Wiki links." -msgstr "Hipervínculos nativos de OpenDocument se transforman en vínculos \"externos\" en el Wiki . Por consiguiente, la facilidad de vínculos incorporado en OpenDocument solamente debe ser utilizado para crear vínculos que apuntan a otros sitios, fuera del web del Wiki. Para crear vínculos Wiki que apuntan a otros elementos en el mismo dominio del Wiki." +msgstr "Los hiperenlaces nativos de OpenDocument se transforman en «enlaces externos» en el wiki. Por lo tanto, la función de enlazado incorporada de OpenDocument debería utilizarse solo para crear enlaces que lleven a otros sitios fuera del wiki. Para crear enlaces en el wiki que apunten a otros temas dentro del dominio del wiki, use Enlaces wiki." #: wikiformats.xhp#hd_id941190.help.text msgid "Lists" @@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "Listas" #: wikiformats.xhp#par_id8942838.help.text msgid "Lists can reliably be exported when the whole list uses a consistent list style. Use the Numbering or Bullets icon to generate a list in Writer. If you need a list without numbering or bullets, use Format - Bullets and Numbering to define and apply the respective list style." -msgstr "Listas pueden ser exportado fiablemente cuando la lista entera utiliza un estilo de lista consistente. Usa el icono de Numeración o Viñetas para generar una lista en Writer. Si necesitas una lista sin numeración o viñetas, usa Formato > Numeración y viñetas para definir y aplicar el estilo respectivo." +msgstr "Las listas se pueden exportar de forma fiable cuando la lista completa utiliza un estilo de lista consistente. Use el icono de Numeración o Viñetas para generar una lista en Writer. Si necesita una lista sin la numeración o las viñetas, baya a Formato - Numeración y viñetas para definir y aplicar el estilo de lista respectivo." #: wikiformats.xhp#hd_id7026886.help.text msgid "Paragraphs" @@ -239,15 +239,15 @@ msgstr "Párrafos" #: wikiformats.xhp#hd_id4436475.help.text msgid "Alignment" -msgstr "Alineamiento" +msgstr "Alineación" #: wikiformats.xhp#par_id376598.help.text msgid "Explicit text alignment should not be used in Wiki articles. Nevertheless, text alignment is supported for left, centered, and right alignment of text." -msgstr "Alineamiento explicitos del texto no debe ser usado en artículos de Wiki. De todas maneras, alineaciones de texto son soportadas para alineamiento de texto a la izquierda, centrada y a la derecha." +msgstr "No se debería usar la alineación de texto explícitamente en artículos de wiki. No obstante, se admite la alineación de texto a la izquierda, centro y derecha." #: wikiformats.xhp#hd_id7486190.help.text msgid "Pre-formatted text" -msgstr "Texto predeterminado" +msgstr "Texto preformateado" #: wikiformats.xhp#par_id1459395.help.text msgid "A paragraph style with a fixed-width font is transformed as pre-formatted text. Pre-formatted text is shown on the Wiki with a border around the text." diff --git a/translations/source/es/uui/source.po b/translations/source/es/uui/source.po index faec875ea6a..2c6cd0504c8 100644 --- a/translations/source/es/uui/source.po +++ b/translations/source/es/uui/source.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+uui%2Fsource.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-25 08:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-17 07:46+0200\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "$(ARG1) no es un archivo." #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_OUTOFSPACE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text msgid "There is no space left on device $(ARG1)." -msgstr " No queda espacio en el dispositivo $(ARG1)." +msgstr "No queda espacio en el dispositivo $(ARG1)." #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_TOOMANYOPENFILES___ERRCODE_RES_MASK_.string.text msgid "The operation on $(ARG1) cannot be performed because too many files are already open." @@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "No se puede efectuar la operación en $(ARG1) porque hay demasiados arch #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_OUTOFMEMORY___ERRCODE_RES_MASK_.string.text msgid "The operation on $(ARG1) cannot be performed because there is no more memory available." -msgstr " No se puede efectuar la operación en $(ARG1) porque no hay más memoria disponible." +msgstr "No se puede efectuar la operación en $(ARG1) porque no hay más memoria disponible." #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_PENDING___ERRCODE_RES_MASK_.string.text msgid "The operation on $(ARG1) cannot continue because more data is pending." @@ -442,7 +442,7 @@ msgid "" "\n" "You should check to make sure that your computer's time is correct." msgstr "" -"$(ARG2) es un sitio web que usa un certificado de seguridad para cifrar los datos durante su transmisión, pero dicho certificado caducó en $(ARG2).\n" +"$(ARG1) es un sitio web que usa un certificado de seguridad para cifrar los datos durante su transmisión, pero dicho certificado caducó en $(ARG2).\n" "\n" "Debería asegurarse de que la fecha y la hora de su equipo es correcta." diff --git a/translations/source/et/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/translations/source/et/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index 04c95b15d65..8ee9a47e134 100644 --- a/translations/source/et/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/translations/source/et/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsbasic%2Fshared.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-19 00:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-13 19:30+0200\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: et\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: 03120103.xhp#tit.help.text @@ -6077,8 +6077,9 @@ msgid "Month: Integer expression that indicates the month of the sp msgstr "Month: määratud aasta kuud näitav täisarvavaldis. Sobiv vahemik on 1-12." #: 03030101.xhp#par_id3151043.10.help.text +#, fuzzy msgid "Day: Integer expression that indicates the day of the specified month. The accepted range is from 1-31. No error is returned when you enter a non-existing day for a month shorter than 31 days." -msgstr "" +msgstr "Day: määratud kuu päeva näitav täisarvavaldis. Sobiv vahemik on 1-31. Lühemate kui 31-päevaste kuude puhul ei tagastata olematu päeva sisestamisel veateadet." #: 03030101.xhp#par_id3161832.11.help.text #, fuzzy diff --git a/translations/source/et/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/translations/source/et/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index 58d89bc14f6..3472f2517b0 100644 --- a/translations/source/et/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/translations/source/et/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 19:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-13 19:22+0200\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: et\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: nonprintable_text.xhp#tit.help.text @@ -7050,12 +7050,11 @@ msgstr "Avaneb kirjakooste nõustaja dialoog. Järgnevalt toome ära ühe mitmes #: form_letters_main.xhp#par_idN10676.help.text msgid "Select Start from a template, and click the Browse button." -msgstr "Vali Alusta mallist ja klõpsa nupul Lehitse." +msgstr "Vali Alusta mallist ja klõpsa kõrvaloleval nupul Lehitse." #: form_letters_main.xhp#par_idN10681.help.text -#, fuzzy msgid "You see the New dialog." -msgstr "Kuvatakse dialoog Uus." +msgstr "Avaneb dialoog Uus." #: form_letters_main.xhp#par_idN10685.help.text msgid "Select Business Correspondence in the left list, and then Modern letter in the right list. Click OK to close the Templates dialog, and click Next in the wizard." @@ -7067,7 +7066,7 @@ msgstr "Vali Kiri ja klõpsa Edasi." #: form_letters_main.xhp#par_idN106BD.help.text msgid "On the next step of the wizard, click the Select Address List button to check that you are using the correct address list. If you want to use an address block, select an address block type, match the data fields if necessary, and click Next." -msgstr "" +msgstr "Nõustaja järgmisel leheküljel klõpsa nupule Vali aadressiloend ja kontrolli, kas oled valinud ikka õige aadressiloendi. Soovi korral vali aadressikasti tüüp, vajadusel sea andmeväljad vastavusse ja klõpsa Edasi." #: form_letters_main.xhp#par_idN106C5.help.text msgid "Next follows the Create a salutation step. Deselect the Insert personalized salutation box. Under General salutation, select the salutation that you want on top of all letters." @@ -7075,7 +7074,7 @@ msgstr "Nüüd seisab ees tervituse loomine. Eemalda märge ruudust #: form_letters_main.xhp#par_idN106C6.help.text msgid "If you want to place mail merge fields anywhere else in the document select the corresponding column in your address data source and then drag and drop the column header into the document where you would like the field to be. Be sure to select the entire column." -msgstr "" +msgstr "Kui soovid paigutada kirjakoosteväljad dokumendis kuhugi mujale, vali aadressiandmeallika vastav veerg ja seejärel lohista veeru päis dokumendis sinna, kus vastav väli olema peaks. Kindlasti tuleb valida kogu veerg." #: form_letters_main.xhp#par_idN106D5.help.text msgid "Click Next and finally Finish to create the mail merge." @@ -7086,18 +7085,16 @@ msgid "Using Rulers" msgstr "Joonlaudade kasutamine" #: ruler.xhp#bm_id8186284.help.text -#, fuzzy msgid "rulers;using rulershorizontal rulersvertical rulersindents; setting on rulerspage margins on rulerstable cells;adjusting the width on rulersshowing;rulershiding;rulersadjusting page margins and cell widths" -msgstr "joonlauad;joonlaudade kasutaminehorisontaaljoonlauadvertikaaljoonlauadtaanded; määramine joonlaudadelleheküljeveerised joonlaudadeltabelilahtrid;joonlaudade laiuse kohandaminekuvamine;joonlauadpeitmine;joonlauadleheküljeveeriste ja lahtrilaiuste kohandamine" +msgstr "joonlauad; joonlaudade kasutaminehorisontaaljoonlauadvertikaaljoonlauadtaanded; määramine joonlaudadelleheküljeveerised joonlaudadeltabelilahtrid; laiuse kohandamine joonlaudadelkuvamine; joonlauadpeitmine; joonlauadleheküljeveeriste ja lahtrilaiuste kohandamine" #: ruler.xhp#par_idN1065F.help.text msgid "Using Rulers" msgstr "Joonlaudade kasutamine" #: ruler.xhp#par_idN1067D.help.text -#, fuzzy msgid "To show or hide rulers, choose View - Ruler. To show the vertical ruler, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - View, and then select Vertical ruler in the Ruler area." -msgstr "Joonlaudade kuvamiseks või peitmiseks vali Vaade - Joonlaud. Vertikaaljoonlaua kuvamiseks vali %PRODUCTNAME - EelistusedTööriistad - Sätted - %PRODUCTNAME Writer - Vaade ja seejärel vali alal Joonlaud säte Vertikaaljoonlaud." +msgstr "Joonlaudade kuvamiseks või peitmiseks vali Vaade - Joonlaud. Vertikaaljoonlaua kuvamiseks vali %PRODUCTNAME - EelistusedTööriistad - Sätted - %PRODUCTNAME Writer - Vaade ja seejärel märgi Joonlaua all ruut Vertikaalne." #: ruler.xhp#hd_id3149686.20.help.text msgid "Adjusting Page Margins" @@ -7124,9 +7121,8 @@ msgid "To change the first line indent of a selected paragraph, drag the top lef msgstr "Valitud lõigu esimese rea taande muutmiseks lohista rõhtjoonlaual ülemine vasakpoolne kolmnurk uude asukohta." #: ruler.xhp#par_id3149164.12.help.text -#, fuzzy msgid "You can also double-click anywhere on the horizontal ruler, and adjust the indents in the Paragraph dialog." -msgstr "Lisaks saad klõpsata horisontaaljoonlaual suvalises kohas ja kohandada taandeid dialoogis Lõik." +msgstr "Lisaks saab horisontaaljoonlaual suvalises kohas topeltklõpsu teha ja kohandada taandeid daloogis Lõik." #: table_select.xhp#tit.help.text msgid "Selecting Tables, Rows, and Columns" @@ -7161,9 +7157,8 @@ msgid "Calculating and Pasting the Result of a Formula in a Text Document" msgstr "Arvutuse teostamine ja tehte tulemuse asetamine tekstidokumenti" #: calculate_clipboard.xhp#bm_id3147692.help.text -#, fuzzy msgid "pasting;results of formulas clipboard;calculating in text formulas;pasting results in text documents" -msgstr "asetamine;valemite tulemused lõikepuhver;tekstis arvutamine valemid;tulemuste asetamine tekstidokumentides" +msgstr "asetamine; valemite tulemused lõikepuhver; tekstis arvutamine valemid; tulemuste asetamine tekstidokumentides" #: calculate_clipboard.xhp#hd_id3147692.35.help.text msgid " Calculating and Pasting the Result of a Formula in a Text Document" diff --git a/translations/source/eu/chart2/source/controller/dialogs.po b/translations/source/eu/chart2/source/controller/dialogs.po index 7faabb2b676..2ea9357719a 100644 --- a/translations/source/eu/chart2/source/controller/dialogs.po +++ b/translations/source/eu/chart2/source/controller/dialogs.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+chart2%2Fsource%2Fcontroller%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-12 14:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-13 13:58+0200\n" "Last-Translator: Mikel \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: eu\n" @@ -651,7 +651,7 @@ msgstr "Izengabeko serieak %NUMBER" #: Strings.src#STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_SERIES.string.text msgid "Select Range for %VALUETYPE of %SERIESNAME" -msgstr "Hautatu barrutia %SERIESNAME-(r)en %VALUETYPE-(e)ntzako" +msgstr "Hautatu %VALUETYPE-(e)ntzako barrutia %SERIESNAME-(r)en" #: Strings.src#STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_CATEGORIES.string.text msgid "Select Range for Categories" diff --git a/translations/source/eu/dbaccess/source/ext/macromigration.po b/translations/source/eu/dbaccess/source/ext/macromigration.po index 7704cf4b7e2..a326cf86597 100644 --- a/translations/source/eu/dbaccess/source/ext/macromigration.po +++ b/translations/source/eu/dbaccess/source/ext/macromigration.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fext%2Fmacromigration.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-14 18:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-13 14:02+0200\n" "Last-Translator: Mikel \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: eu\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: macromigration.src#DLG_MACRO_MIGRATION.STR_STATE_CLOSE_SUB_DOCS.string.text @@ -192,9 +192,8 @@ msgid "Warnings" msgstr "Abisuak" #: macromigration.src#STR_EXCEPTION.string.text -#, fuzzy msgid "caught exception:" -msgstr "jasotako salbuespena: " +msgstr "jasotako salbuespena:" #: macromigration.src#ERR_INVALID_BACKUP_LOCATION.errorbox.text msgid "You need to choose a backup location other than the document location itself." diff --git a/translations/source/eu/extensions/source/propctrlr.po b/translations/source/eu/extensions/source/propctrlr.po index aff83af68e2..0779a7635f7 100644 --- a/translations/source/eu/extensions/source/propctrlr.po +++ b/translations/source/eu/extensions/source/propctrlr.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fpropctrlr.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-23 04:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-13 14:07+0200\n" "Last-Translator: Mikel \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: eu\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: propres.src#RID_STR_STANDARD.string.text @@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Aktibatze-ordena" #: selectlabeldialog.src#RID_DLG_SELECTLABELCONTROL.1.fixedtext.text msgid "These are control fields that can be used as label fields for the $control_class$ $control_name$." -msgstr "Hauek dira $control_name$ $control_class$ren etiketa-eremu gisa erabil daitezkeen kontrol-eremuak." +msgstr "Hauek dira $control_class$ $control_name$-ren etiketa-eremu gisa erabil daitezkeen kontrol-eremuak." #: selectlabeldialog.src#RID_DLG_SELECTLABELCONTROL.1.checkbox.text msgid "~No assignment" diff --git a/translations/source/eu/extensions/source/update/check.po b/translations/source/eu/extensions/source/update/check.po index 349bd13d73a..918f518b1d0 100644 --- a/translations/source/eu/extensions/source/update/check.po +++ b/translations/source/eu/extensions/source/update/check.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fupdate%2Fcheck.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-16 14:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-14 19:34+0200\n" "Last-Translator: Mikel \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: eu\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_CHECKING.string.text @@ -28,7 +28,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION is up to date." msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION eguneratuta dago." #: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_UPD_FOUND.string.text -#, fuzzy msgid "" "%PRODUCTNAME %NEXTVERSION is available.\n" "\n" @@ -41,8 +40,8 @@ msgstr "" "\n" "Instalatutako bertsioa honakoa da: %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION.\n" "\n" -"Oharra: eguneraketa deskargatu aurretik, ziurtatu nahikoa baimen dituzula instalatzeko.\n" -"Pasahitza eskatuko da, normalean 'root' edo administratzailearena." +"Oharra: eguneraketa deskargatu aurretik, instalaziorako beharrezko baimenak badituzula egiaztatu ezazu.\n" +"Pasahitza behar zenezake; normalean 'root'-ena edo administratzailearena." #: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_DLG_TITLE.string.text msgid "Check for Updates" diff --git a/translations/source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/translations/source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index 586c94cd52e..1a8c36740de 100644 --- a/translations/source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/translations/source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsbasic%2Fshared.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-07 03:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-13 00:28+0200\n" "Last-Translator: Mikel \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: eu\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: 03120103.xhp#tit.help.text @@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "Sintaxia:" #: 03060200.xhp#par_id3154910.4.help.text msgid "Result = Expression1 Eqv Expression2" -msgstr "Emaitza = Adierazpena1 Eqv Adierazpena2" +msgstr "Emaitza = Adierazpena1 Eqv Adierazpena2" #: 03060200.xhp#hd_id3151043.5.help.text msgctxt "03060200.xhp#hd_id3151043.5.help.text" @@ -3944,7 +3944,7 @@ msgstr "Parametroak:" #: 03020413.xhp#par_id3151042.6.help.text msgid "Text: Any string expression that specifies the name and path of the directory that you want to delete. You can also use URL notation." -msgstr "Testua: ezabatu nahi duzun direktorioaren izena eta bide-izena zehazten dituen kate-adierazpena. URL idazkera ere erabil dezakezu." +msgstr "Testua: ezabatu nahi duzun direktorioaren izena eta bide-izena zehazten dituen kate-adierazpena. URL idazkera ere erabil dezakezu." #: 03020413.xhp#par_id3153192.7.help.text msgid "If the path is not determined, the RmDir Statement searches for the directory that you want to delete in the current path. If it is not found there, an error message appears." @@ -4651,7 +4651,7 @@ msgstr "Karaktere-maskara" #: 01170101.xhp#par_id3150656.160.help.text msgid "Specify the initial values to be displayed in a pattern control. This helps the user to identify which values are allowed in a pattern control. The literal mask is restricted by the format specified by the edit mask." -msgstr "Eredu-kontroletan bistaratu beharreko hasierako balioak zehazten ditu. Eredu-kontroletan zein balio onartzen diren jakiten laguntzen dio horrek erabiltzaileari. Karaktere-maskara sarrera-maskarak zehaztutako formatuak mugatzen du." +msgstr "Eredu-kontroletan bistaratu beharreko hasierako balioak zehazten ditu. Eredu-kontroletan zein balio onartzen diren jakiten laguntzen dio horrek erabiltzaileari. Karaktere-maskara sarrera-maskarak zehaztutako formatuak mugatzen du." #: 01170101.xhp#hd_id3149015.116.help.text msgid "Manual line break" @@ -5457,7 +5457,7 @@ msgstr "Zerrendan eten-puntu guztiak bistaratzen dira iturburu-kode #: 01030300.xhp#par_id3158407.12.help.text msgid "The Pass Count specifies the number of times the breakpoint can be passed over before the program is interrupted. If you enter 0 (default setting) the program is always interrupted as soon as a breakpoint is encountered." -msgstr "Pasaldiak programa eten aurretik eten-puntua zenbat aldiz salta daitekeen zehazten du. 0 sartzen baduzu (ezarpen lehenetsia), programa eten egingo da eten-puntu bat aurkitu bezain laster." +msgstr "Pasaldiak programa eten aurretik eten-puntua zenbat aldiz salta daitekeen zehazten du. 0 sartzen baduzu (ezarpen lehenetsia), programa eten egingo da eten-puntu bat aurkitu bezain laster." #: 01030300.xhp#par_id3153968.13.help.text msgid "Click Delete to remove the breakpoint from the program." @@ -7184,7 +7184,7 @@ msgstr "Mod eragilea [Runtime]" #: 03070600.xhp#bm_id3150669.help.text msgid "MOD operator (mathematical)" -msgstr "MOD eragilea (matematikoa)" +msgstr "MOD eragilea (matematikoa)" #: 03070600.xhp#hd_id3150669.1.help.text msgid "Mod Operator [Runtime]" @@ -7201,7 +7201,7 @@ msgstr "Sintaxia:" #: 03070600.xhp#par_id3147560.4.help.text msgid "Result = Expression1 MOD Expression2" -msgstr "Emaitza = Adierazpena1 MOD Adierazpena2" +msgstr "Emaitza = Adierazpena1 MOD Adierazpena2" #: 03070600.xhp#hd_id3149657.5.help.text msgctxt "03070600.xhp#hd_id3149657.5.help.text" @@ -7411,7 +7411,7 @@ msgstr "Sintaxia:" #: 03110100.xhp#par_id3149177.4.help.text msgid "Result = Expression1 { = | < | > | <= | >= } Expression2" -msgstr "Emaitza = Adierazpena1 { = | < | > | <= | >= } Adierazpena2" +msgstr "Emaitza = Adierazpena1 { = | < | > | <= | >= } Adierazpena2" #: 03110100.xhp#hd_id3145316.5.help.text msgctxt "03110100.xhp#hd_id3145316.5.help.text" @@ -7624,7 +7624,7 @@ msgstr "dAngelua = InputBox$ (\"Sartu Alfa angelua (gradutan): \",\"Alfa\")" #: 03080104.xhp#par_id3154016.24.help.text msgid "Print \"the length of the side adjacent the angle is\"; (d1 / tan (dAlpha * Pi / 180))" -msgstr "Print \"angeluaren alboko aldearen luzera honakoa da:\"; (d1 / tan (dAngelua * Pi / 180))" +msgstr "Print \"angeluaren alboko aldearen luzera honakoa da:\"; (d1 / tan (dAngelua * Pi / 180))" #: 03080104.xhp#par_id3154731.25.help.text msgctxt "03080104.xhp#par_id3154731.25.help.text" @@ -8337,11 +8337,11 @@ msgstr "Adibideak:" #: 03104100.xhp#par_id3154347.8.help.text msgid "Result = MyFunction(\"Here\", 1, \"There\") ' all arguments are passed." -msgstr "Emaitza = NireFuntzioa(\"Hemen\", 1, \"Han\") ' argumentu guztiak pasatu dira." +msgstr "Emaitza = NireFuntzioa(\"Hemen\", 1, \"Han\") ' argumentu guztiak pasatu dira." #: 03104100.xhp#par_id3146795.9.help.text msgid "Result = MyFunction(\"Test\", ,1) ' second argument is missing." -msgstr "Emaitza = NireFuntzioa(\"Proba\", ,1) ' bigarren argumentua falta da." +msgstr "Emaitza = NireFuntzioa(\"Proba\", ,1) ' bigarren argumentua falta da." #: 03104100.xhp#par_id3153897.10.help.text msgctxt "03104100.xhp#par_id3153897.10.help.text" @@ -8781,7 +8781,7 @@ msgstr "Lerro bateko testua iruzkina dela adierazteko, komatxo bakunak ere erabi #: 03090407.xhp#par_id6187017.help.text msgid "You can use a space followed by the underline character _ as the last two characters of a line to continue the logical line on the next line. To continue comment lines, you must enter \"Option Compatible\" in the same Basic module." -msgstr "Hurrengo lerroan lerro logikoarekin jarraitzeko, zuriunea eta azpimarra karakterea (_) erabil ditzakezu lerroko azken bi karaktere gisa. Iruzkin-lerroekin jarraitzeko, \"Option compatible\" sartu behar duzu Basic moduluan." +msgstr "Hurrengo lerroan lerro logikoarekin jarraitzeko, zuriunea eta azpimarra karakterea (_) erabil ditzakezu lerroko azken bi karaktere gisa. Iruzkin-lerroekin jarraitzeko, \"Option compatible\" sartu behar duzu Basic moduluan." #: 03090407.xhp#hd_id3150012.8.help.text msgctxt "03090407.xhp#hd_id3150012.8.help.text" @@ -10201,7 +10201,7 @@ msgstr "Sintaxia:" #: 03070100.xhp#par_id3156023.4.help.text msgid "Result = Expression1 - Expression2" -msgstr "Emaitza = Adierazpena1 - Adierazpena2" +msgstr "Emaitza = Adierazpena1 - Adierazpena2" #: 03070100.xhp#hd_id3154760.5.help.text msgctxt "03070100.xhp#hd_id3154760.5.help.text" @@ -10410,7 +10410,7 @@ msgstr "Parametroak:" #: 03020411.xhp#par_id3153750.6.help.text msgid "Text: Any string expression that specifies the name and path of the directory to be created. You can also use URL notation." -msgstr "Testua: Sortu beharreko direktorioaren izena eta bide-izena zehazten duen kate-adierazpena. URL idazkera ere erabil dezakezu." +msgstr "Testua: Sortu beharreko direktorioaren izena eta bide-izena zehazten duen kate-adierazpena. URL idazkera ere erabil dezakezu." #: 03020411.xhp#par_id3153311.7.help.text msgid "If the path is not determined, the directory is created in the current directory." @@ -11341,7 +11341,7 @@ msgstr "Sintaxia:" #: 03070200.xhp#par_id3150358.4.help.text msgid "Result = Expression1 * Expression2" -msgstr "Emaitza = Adierazpena1 * Adierazpena2" +msgstr "Emaitza = Adierazpena1 * Adierazpena2" #: 03070200.xhp#hd_id3150400.5.help.text msgctxt "03070200.xhp#hd_id3150400.5.help.text" @@ -12905,7 +12905,7 @@ msgstr "Sintaxia:" #: 03060600.xhp#par_id3150400.4.help.text msgid "Result = Expression1 Xor Expression2" -msgstr "Emaitza = Adierazpena1 Xor Adierazpena2" +msgstr "Emaitza = Adierazpena1 Xor Adierazpena2" #: 03060600.xhp#hd_id3153968.5.help.text msgctxt "03060600.xhp#hd_id3153968.5.help.text" @@ -16027,7 +16027,7 @@ msgstr "Sintaxia:" #: 03070300.xhp#par_id3150358.4.help.text msgid "Result = Expression1 + Expression2" -msgstr "Emaitza = Adierazpena1 + Adierazpena2" +msgstr "Emaitza = Adierazpena1 + Adierazpena2" #: 03070300.xhp#hd_id3150400.5.help.text msgctxt "03070300.xhp#hd_id3150400.5.help.text" @@ -16567,7 +16567,7 @@ msgstr "Print Int(0) REM 0 balioa itzultzen du" #: 03080502.xhp#par_id3153143.13.help.text msgid "Print Int(-3.14159) REM returns the value -4" -msgstr "Print Int(-3.14159) REM -4 balioa itzultzen du" +msgstr "Print Int(-3.14159) REM -4 balioa itzultzen du" #: 03080502.xhp#par_id3152578.14.help.text msgctxt "03080502.xhp#par_id3152578.14.help.text" @@ -17479,7 +17479,7 @@ msgstr "Sintaxia:" #: 03060400.xhp#par_id3150360.4.help.text msgid "Result = Not Expression" -msgstr "Emaitza = Not Adierazpena" +msgstr "Emaitza = Not Adierazpena" #: 03060400.xhp#hd_id3151211.5.help.text msgctxt "03060400.xhp#hd_id3151211.5.help.text" @@ -18001,7 +18001,7 @@ msgstr "Sintaxia:" #: 03060500.xhp#par_id3150358.4.help.text msgid "Result = Expression1 Or Expression2" -msgstr "Emaitza = Adierazpena1 Or Adierazpena2" +msgstr "Emaitza = Adierazpena1 Or Adierazpena2" #: 03060500.xhp#hd_id3151211.5.help.text msgctxt "03060500.xhp#hd_id3151211.5.help.text" @@ -18363,7 +18363,7 @@ msgstr "Ondorengo instrukzioek programen exekuzioa kontrolatzen dute." #: 03090000.xhp#par_id3156152.3.help.text msgid "A program generally executes from the first line of code to the last line of code. You can also execute certain procedures within the program according to specific conditions, or repeat a section of the program within a sub-procedure or function. You can use loops to repeat parts of a program as many times as necessary, or until a certain condition is met. These type of control statements are classified as Condition, Loop, or Jump statements." -msgstr "Programek, normalean, kodearen lehenengo lerrotik kodearen azkeneko lerroraino exekutatzen dute. Prozedura batzuk programen barruan ere exekuta daitezke baldintza jakin batzuen arabera, edo programa baten atalak azpiprozeduren edo funtzioen barruan errepikatu daitezke. Programa baten zatiak behar adina aldiz edo baldintza bat bete arte errepikatzeko begiztak erabil ditzakezu. Kontrol-instrukzio mota horiek baldintza-, begizta- eta jauzi-instrukzioetan sailkatzen dira." +msgstr "Programek, normalean, kodearen lehenengo lerrotik kodearen azkeneko lerroraino exekutatzen dute. Prozedura batzuk programen barruan ere exekuta daitezke baldintza jakin batzuen arabera, edo programa baten atalak azpiprozeduren edo funtzioen barruan errepikatu daitezke. Programa baten zatiak behar adina aldiz edo baldintza bat bete arte errepikatzeko begiztak erabil ditzakezu. Kontrol-instrukzio mota horiek baldintza-, begizta- eta jauzi-instrukzioetan sailkatzen dira." #: 03090202.xhp#tit.help.text msgid "For...Next Statement [Runtime]" @@ -18446,7 +18446,7 @@ msgstr "0 balioko igoera zehazten baduzu, For eta Next #: 03090202.xhp#par_id3155854.18.help.text msgid "When counting down the counter variable, $[officename] Basic checks for overflow or underflow. The loop ends when Counter exceeds End (positive Step value) or is less than End (negative Step value)." -msgstr "Kontagailua aldagaia beherantz kontatzen ari denean, $[officename] Basic-ek gehiegikorik edo gutxiegikorik dagoen egiaztatzen du. Begizta amaitu egiten da Kontagailuak Amaiera gainditzen duenean (urratsa balio positiboa) edo Amaiera baino txikiagoa denean (urratsa balio negatiboa)." +msgstr "Kontagailua aldagaia beherantz kontatzen ari denean, $[officename] Basic-ek gehiegikorik edo gutxiegikorik dagoen egiaztatzen du. Begizta amaitu egiten da Kontagailuak Amaiera gainditzen duenean (urratsa balio positiboa) edo Amaiera baino txikiagoa denean (urratsa balio negatiboa)." #: 03090202.xhp#par_id3145273.19.help.text msgid "Use the Exit For statement to exit the loop unconditionally. This statement must be within a For...Next loop. Use the If...Then statement to test the exit condition as follows:" @@ -19407,7 +19407,7 @@ msgstr "Sintaxia:" #: 03070400.xhp#par_id3153360.4.help.text msgid "Result = Expression1 / Expression2 " -msgstr "Emaitza = Adierazpena1 / Adierazpena2 " +msgstr "Emaitza = Adierazpena1 / Adierazpena2 " #: 03070400.xhp#hd_id3150359.5.help.text msgctxt "03070400.xhp#hd_id3150359.5.help.text" @@ -19496,7 +19496,7 @@ msgstr "Sintaxia:" #: 03060300.xhp#par_id3149656.4.help.text msgid "Result = Expression1 Imp Expression2" -msgstr "Emaitza = Adierazpena1 Imp Adierazpena2" +msgstr "Emaitza = Adierazpena1 Imp Adierazpena2" #: 03060300.xhp#hd_id3151212.5.help.text msgctxt "03060300.xhp#hd_id3151212.5.help.text" @@ -19580,7 +19580,7 @@ msgstr "Informazioa" #: 00000003.xhp#par_id3153381.102.help.text msgid "You can set the locale used for controlling the formatting numbers, dates and currencies in $[officename] Basic in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages. In Basic format codes, the decimal point (.) is always used as placeholder for the decimal separator defined in your locale and will be replaced by the corresponding character." -msgstr "Zenbaki, data eta dibisen formatua kontrolatzeko lokala ezar dezakezu $[officename] Basic-eko %PRODUCTNAME - HobespenakTresnak - Aukerak - Hizkuntzaren ezarpenak - Hizkuntzak erabiliz. Basic kodeko formatuan, leku dezimala (.) beti erabiltzen da zure lokalean definitutako bereizle dezimalaren leku-marka gisa, eta dagokion karaktearengatik ordeztuko da." +msgstr "Zenbaki, data eta dibisen formatua kontrolatzeko lokala ezar dezakezu $[officename] Basic-eko %PRODUCTNAME - HobespenakTresnak - Aukerak - Hizkuntzaren ezarpenak - Hizkuntzak erabiliz. Basic kodeko formatuan, leku dezimala (.) beti erabiltzen da zure lokalean definitutako bereizle dezimalaren leku-marka gisa, eta dagokion karaktearengatik ordeztuko da." #: 00000003.xhp#par_id3150870.103.help.text msgid "The same applies to the locale settings for date, time and currency formats. The Basic format code will be interpreted and displayed according to your locale setting." @@ -21481,7 +21481,7 @@ msgstr "Sub AdibideaStatic" #: 03103500.xhp#par_id1940061.help.text msgid "Dim iCount as Integer, iResult as Integer" -msgstr "Dim iKopurua as Integer, iEmaitza as Integer" +msgstr "Dim iKopurua as Integer, iEmaitza as Integer" #: 03103500.xhp#par_id878627.help.text msgid "For iCount = 0 to 2" @@ -21574,7 +21574,7 @@ msgstr "Sintaxia:" #: 03070500.xhp#par_id3149656.4.help.text msgid "Result = Expression ^ Exponent" -msgstr "Emaitza = Adierazpena ^ Berretzailea" +msgstr "Emaitza = Adierazpena ^ Berretzailea" #: 03070500.xhp#hd_id3151211.5.help.text msgctxt "03070500.xhp#hd_id3151211.5.help.text" @@ -23164,7 +23164,7 @@ msgstr "Parametroak:" #: 03030301.xhp#par_id3145069.6.help.text msgid "Text: Only required in order to reset the system date. In this case, the string expression must correspond to the date format defined in your local settings." -msgstr "Testua: Sistema-data berrezartzeko bakarrik behar da. Kasu horretan, adierazpen-kateak bat etorri behar du zure ezarpen lokaletan definitutako data-formatuarekin." +msgstr "Testua: Sistema-data berrezartzeko bakarrik behar da. Kasu horretan, adierazpen-kateak bat etorri behar du zure ezarpen lokaletan definitutako data-formatuarekin." #: 03030301.xhp#hd_id3150793.7.help.text msgctxt "03030301.xhp#hd_id3150793.7.help.text" @@ -23347,7 +23347,7 @@ msgstr "Zenbakiko dezimalak borobildu egiten dira Format kodeko dez #: 03120301.xhp#par_id3154123.15.help.text msgid "#: If Number contains a digit at the position of the # placeholder in the Format code, the digit is displayed, otherwise nothing is displayed at this position." -msgstr "#: Zenbakia parametroak digitu bat baldin badu Format kodeko # leku-markan, digitua bistaratuko da, bestela, ez da ezer bistaratuko kokaleku horretan." +msgstr "#: Zenbakia parametroak digitu bat baldin badu Format kodeko # leku-markan, digitua bistaratuko da, bestela, ez da ezer bistaratuko kokaleku horretan." #: 03120301.xhp#par_id3148452.16.help.text msgid "This symbol works like the 0, except that leading or trailing zeroes are not displayed if there are more # characters in the format code than digits in the number. Only the relevant digits of the number are displayed." @@ -23367,7 +23367,7 @@ msgstr "%: Zenbakia bider 100 egiten du, eta ehunekoaren ikurra (%) #: 03120301.xhp#par_id3149481.20.help.text msgid "E- E+ e- e+ : If the format code contains at least one digit placeholder (0 or #) to the right of the symbol E-, E+, e-, or e+, the number is formatted in the scientific or exponential format. The letter E or e is inserted between the number and the exponent. The number of placeholders for digits to the right of the symbol determines the number of digits in the exponent." -msgstr "E- E+ e- e+ : Formatu-kodeak gutxienez leku-markako digitu bat (0 edo #) badu E-, E+, e-, edo e+ ikurraren eskuinaldean, zenbakiari formatu zientifikoa edo esponentziala emango zaio. E edo e letra zenbakiaren eta esponentearen artean sartuko da. Ikurraren eskuinaldean digituko dauden leku-marken kopuruak esponenteko digitu kopurua zehazten du." +msgstr "E- E+ e- e+ : Formatu-kodeak gutxienez leku-markako digitu bat (0 edo #) badu E-, E+, e-, edo e+ ikurraren eskuinaldean, zenbakiari formatu zientifikoa edo esponentziala emango zaio. E edo e letra zenbakiaren eta esponentearen artean sartuko da. Ikurraren eskuinaldean digituko dauden leku-marken kopuruak esponenteko digitu kopurua zehazten du." #: 03120301.xhp#par_id3149262.21.help.text msgid "If the exponent is negative, a minus sign is displayed directly before an exponent with E-, E+, e-, e+. If the exponent is positive, a plus sign is only displayed before exponents with E+ or e+." @@ -24211,7 +24211,7 @@ msgstr "Elkarrizketa-koadroen moduluak" #: 01020500.xhp#par_id3149377.12.help.text msgid "Dialog modules contain dialog definitions, including the dialog box properties, the properties of each dialog element and the events assigned. Since a dialog module can only contain a single dialog, they are often referred to as \"dialogs\"." -msgstr "Elkarrizketa-koadroen moduluek elkarrizketa-koadroaren definizioak (propietateak barne), elkarrizketa-koadroko elementu bakoitzaren propietateak eta esleitutako gertaerak gordetzen dituzte. Elkarrizketa-koadroen moduluek elkarrizketa-koadro bakarra eduki dezaketenez, sarritan \"elkarrizketak\" deitzen zaie." +msgstr "Elkarrizketa-koadroen moduluek elkarrizketa-koadroaren definizioak (propietateak barne), elkarrizketa-koadroko elementu bakoitzaren propietateak eta esleitutako gertaerak gordetzen dituzte. Elkarrizketa-koadroen moduluek elkarrizketa-koadro bakarra eduki dezaketenez, sarritan \"elkarrizketak\" deitzen zaie." #: main0211.xhp#tit.help.text msgid "Macro Toolbar" diff --git a/translations/source/eu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/translations/source/eu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 49cb924d0e2..197092ddf5f 100644 --- a/translations/source/eu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/translations/source/eu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+officecfg%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FUI.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-14 08:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-13 14:01+0200\n" "Last-Translator: Mikel \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: eu\n" @@ -2683,11 +2683,11 @@ msgstr "Testu-area soilik hautatu" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertTo1BitThreshold.Label.value.text msgid "1 Bit Threshold" -msgstr "Bit bateko atalasea" +msgstr "1 biteko atalasea" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertTo1BitMatrix.Label.value.text msgid "1 Bit Dithered" -msgstr "Bit bateko bilbea" +msgstr "1 biteko bilbea" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertTo4BitGrays.Label.value.text msgid "4 Bit grayscales" @@ -6724,7 +6724,7 @@ msgstr "Grafiko modua" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Line_Diagonal.Label.value.text msgid "Line (45°)" -msgstr "Marra (45º)" +msgstr "Marra (45°)" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Rect.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Rect.Label.value.text" diff --git a/translations/source/eu/sc/source/ui/src.po b/translations/source/eu/sc/source/ui/src.po index 0bc5ce0eb9a..db314cf20a9 100644 --- a/translations/source/eu/sc/source/ui/src.po +++ b/translations/source/eu/sc/source/ui/src.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-14 08:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-13 14:03+0200\n" "Last-Translator: Mikel \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: eu\n" @@ -736,7 +736,7 @@ msgstr "Fitxategiak datuak ditu 8192 errenkadaren ondoren, eta, horregatik, ezin #: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_FILE_ROWCOL___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgctxt "scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_FILE_ROWCOL___ERRCODE_RES_MASK.string.text" msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)." -msgstr "Formatu-errorea aurkitu da fitxategiko $(ARG1) azpidokumentuan, $(ARG2)(errenkada,zutabea) posizioan. " +msgstr "Formatu-errorea aurkitu da fitxategiko $(ARG1) azpidokumentuan, $(ARG2)(errenkada,zutabea) posizioan." #: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_FORMAT_ROWCOL___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." @@ -851,7 +851,7 @@ msgstr "" #: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_FILE_ROWCOL___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgctxt "scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_FILE_ROWCOL___ERRCODE_RES_MASK.string.text" msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)." -msgstr "Formatu-errorea aurkitu da fitxategiko $(ARG1) azpidokumentuan, $(ARG2)(errenkada,zutabea) posizioan. " +msgstr "Formatu-errorea aurkitu da fitxategiko $(ARG1) azpidokumentuan, $(ARG2)(errenkada,zutabea) posizioan." #: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.FL_FORMAT.fixedline.text msgid "F~ormat" @@ -1475,7 +1475,7 @@ msgstr "Datu-basea" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.3.string.text" msgid "The range of cells containing data." -msgstr "Datuak dauden gelaxka-area. " +msgstr "Datuak dauden gelaxka-area." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.4.string.text" @@ -1509,7 +1509,7 @@ msgstr "Datu-basea" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.3.string.text" msgid "The range of cells containing data." -msgstr "Datuak dauden gelaxka-area. " +msgstr "Datuak dauden gelaxka-area." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.4.string.text" @@ -1543,7 +1543,7 @@ msgstr "Datu-basea" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.3.string.text" msgid "The range of cells containing data." -msgstr "Datuak dauden gelaxka-area. " +msgstr "Datuak dauden gelaxka-area." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.4.string.text" @@ -1577,7 +1577,7 @@ msgstr "Datu-basea" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.3.string.text" msgid "The range of cells containing data." -msgstr "Datuak dauden gelaxka-area. " +msgstr "Datuak dauden gelaxka-area." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.4.string.text" @@ -1611,7 +1611,7 @@ msgstr "Datu-basea" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.3.string.text" msgid "The range of cells containing data." -msgstr "Datuak dauden gelaxka-area. " +msgstr "Datuak dauden gelaxka-area." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.4.string.text" @@ -1645,7 +1645,7 @@ msgstr "Datu-basea" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.3.string.text" msgid "The range of cells containing data." -msgstr "Datuak dauden gelaxka-area. " +msgstr "Datuak dauden gelaxka-area." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.4.string.text" @@ -1679,7 +1679,7 @@ msgstr "Datu-basea" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.3.string.text" msgid "The range of cells containing data." -msgstr "Datuak dauden gelaxka-area. " +msgstr "Datuak dauden gelaxka-area." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.4.string.text" @@ -1713,7 +1713,7 @@ msgstr "Datu-basea" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.3.string.text" msgid "The range of cells containing data." -msgstr "Datuak dauden gelaxka-area. " +msgstr "Datuak dauden gelaxka-area." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.4.string.text" @@ -1747,7 +1747,7 @@ msgstr "Datu-basea" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.3.string.text" msgid "The range of cells containing data." -msgstr "Datuak dauden gelaxka-area. " +msgstr "Datuak dauden gelaxka-area." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.4.string.text" @@ -4230,7 +4230,7 @@ msgstr "Zatitzaile komunetako handiena" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GGT.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GGT.2.string.text" msgid "Integer " -msgstr "Osoko zenbakia" +msgstr "Osoko zenbakia " #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GGT.3.string.text msgid "Integer 1; integer 2,... are integers for which the greatest common divisor is to be calculated." @@ -4243,7 +4243,7 @@ msgstr "Multiplo komunetako txikiena" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KGV.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KGV.2.string.text" msgid "Integer " -msgstr "Osoko zenbakia" +msgstr "Osoko zenbakia " #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KGV.3.string.text msgid "Integer 1; integer 2,... are integers whose smallest common multiple is to be calculated." @@ -6213,7 +6213,7 @@ msgstr "sigma" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST.7.string.text msgid "The known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used." -msgstr "Populazioaren desbiderapen estandar ezaguna. Aipatu gabe uzten bada, emandako laginaren desbiderapen estandarra erabiliko da. " +msgstr "Populazioaren desbiderapen estandar ezaguna. Aipatu gabe uzten bada, emandako laginaren desbiderapen estandarra erabiliko da." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_TEST.1.string.text msgid "Returns the chi square independence test." @@ -8068,7 +8068,7 @@ msgstr "~Garbitu formatua" #: popup.src#RID_POPUP_CELLS.FID_CELL_FORMAT.menuitem.text msgctxt "popup.src#RID_POPUP_CELLS.FID_CELL_FORMAT.menuitem.text" msgid "~Format Cells..." -msgstr "Gelaxken ~formatua... " +msgstr "Gelaxken ~formatua..." #: popup.src#RID_POPUP_CELLS.FID_INS_CELL.menuitem.text msgid "~Insert..." @@ -8328,7 +8328,7 @@ msgstr "~Lehenetsia" #: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.FID_CELL_FORMAT.menuitem.text msgctxt "popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.FID_CELL_FORMAT.menuitem.text" msgid "~Format Cells..." -msgstr "Gelaxken ~formatua... " +msgstr "Gelaxken ~formatua..." #: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.FID_INS_ROWBRK.menuitem.text msgid "Insert ~Row Break" @@ -9618,9 +9618,8 @@ msgid "Conditional Formatting for" msgstr "Baldintzapeko formatua" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.STR_CONDITION.string.text -#, fuzzy msgid "Condition " -msgstr "Baldintza" +msgstr "Baldintza " #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE.1.stringlist.text msgid "All Cells" diff --git a/translations/source/eu/sd/source/ui/dlg.po b/translations/source/eu/sd/source/ui/dlg.po index 3dd96d3f601..f5489bb4e96 100644 --- a/translations/source/eu/sd/source/ui/dlg.po +++ b/translations/source/eu/sd/source/ui/dlg.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fdlg.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-29 17:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-13 14:03+0200\n" "Last-Translator: Mikel \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: eu\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: inspagob.src#DLG_INSERT_PAGES_OBJS.CBX_LINK.checkbox.text @@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "Erabi~li inprimagailuaren parametroak dokumentuei formatua emateko" #: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.CB_MERGE_PARA_DIST.checkbox.text msgid "Add ~spacing between paragraphs and tables (in current document)" -msgstr "Gehitu ~tartea paragrafoen eta taulen artean (uneko dokumentuan) " +msgstr "Gehitu ~tartea paragrafoen eta taulen artean (uneko dokumentuan)" #: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.FT_ORIGINAL.fixedtext.text msgid "Original" @@ -1245,7 +1245,7 @@ msgstr "~Sortu" #: dlgass.src#DLG_ASS.modaldialog.text msgid "Presentation Wizard" -msgstr "Aurkezpen-morroia " +msgstr "Aurkezpen-morroia" #: custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.BTN_NEW.pushbutton.text msgid "~New..." diff --git a/translations/source/eu/svx/source/dialog.po b/translations/source/eu/svx/source/dialog.po index 0f8b1ded8cb..39cfddec24d 100644 --- a/translations/source/eu/svx/source/dialog.po +++ b/translations/source/eu/svx/source/dialog.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-21 15:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-13 14:04+0200\n" "Last-Translator: Mikel \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: eu\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_SAVE.FT_SAVE_TITLE.fixedtext.text @@ -106,7 +106,7 @@ msgid "" "Click 'Finish' to see your documents." msgstr "" "Zure dokumentuak berreskuratu dira.\n" -"Egin klik 'Amaitu' botoian zure dokumentuak ikusteko. " +"Egin klik 'Amaitu' botoian zure dokumentuak ikusteko." #: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.STR_RECOVERYONLY_FINISH.string.text msgid "~Finish" @@ -1635,7 +1635,7 @@ msgstr "Hainbat ikur matematiko A" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_SUPPL_ARROWS_A.string.text msgid "Supplemental Arrows-A" -msgstr "Gezi osagarriak A " +msgstr "Gezi osagarriak A" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_BRAILLE_PATTERNS.string.text msgid "Braille Patterns" @@ -1643,7 +1643,7 @@ msgstr "Braille ereduak" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_SUPPL_ARROWS_B.string.text msgid "Supplemental Arrows-B" -msgstr "Gezi osagarriak B " +msgstr "Gezi osagarriak B" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_MISC_MATH_SYMS_B.string.text msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B" @@ -1651,7 +1651,7 @@ msgstr "Hainbat ikur matematiko B" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CJK_RADICAL_SUPPL.string.text msgid "CJK Radical Supplement" -msgstr "CJK erradikalen osagarria " +msgstr "CJK erradikalen osagarria" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_KANGXI_RADICALS.string.text #, fuzzy diff --git a/translations/source/eu/svx/source/form.po b/translations/source/eu/svx/source/form.po index 56a0cd1c781..6442cb67043 100644 --- a/translations/source/eu/svx/source/form.po +++ b/translations/source/eu/svx/source/form.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fform.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-21 15:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-13 14:07+0200\n" "Last-Translator: Mikel \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: eu\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: datanavi.src#RID_SVX_XFORMS_TABPAGES.TB_ITEMS.TBI_ITEM_ADD.toolboxitem.text @@ -1143,7 +1143,7 @@ msgstr "Fitxategia badago lehendik ere. Gainidatzi?" #: fmstring.src#RID_STR_OBJECT_LABEL.string.text msgid "#object# label" -msgstr "#objektua# etiketa" +msgstr "#object# etiketa" #: formshell.src#RID_FM_TEXTATTRIBUTE_MENU.MENU_FM_TEXTATTRIBITES_STYLE.menuitem.text msgid "St~yle" diff --git a/translations/source/eu/svx/source/svdraw.po b/translations/source/eu/svx/source/svdraw.po index 82c57dc66a4..d47625b7cf0 100644 --- a/translations/source/eu/svx/source/svdraw.po +++ b/translations/source/eu/svx/source/svdraw.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fsvdraw.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-17 14:30+0200\n" -"Last-Translator: Mikel \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-13 14:04+0200\n" +"Last-Translator: Mikel \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulNONE.string.text @@ -1092,15 +1092,15 @@ msgstr "Aldatu geruzen ordena" #: svdstr.src#STR_UndoObjName.string.text msgid "Change object name of %1 to" -msgstr "Aldatu %1 objektuaren izena hona: " +msgstr "Aldatu %1 objektuaren izena hona:" #: svdstr.src#STR_UndoObjTitle.string.text msgid "Change object title of %1" -msgstr "Aldatu %1 objektuaren titulua hona: " +msgstr "Aldatu %1 objektuaren titulua hona:" #: svdstr.src#STR_UndoObjDescription.string.text msgid "Change object description of %1" -msgstr "Aldatu %1 objektuaren deskripzioa hona: " +msgstr "Aldatu %1 objektuaren deskripzioa hona:" #: svdstr.src#STR_StandardLayerName.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_StandardLayerName.string.text" diff --git a/translations/source/eu/sw/source/ui/app.po b/translations/source/eu/sw/source/ui/app.po index 00832ee9c15..de5081d8d1c 100644 --- a/translations/source/eu/sw/source/ui/app.po +++ b/translations/source/eu/sw/source/ui/app.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-16 14:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-13 14:04+0200\n" "Last-Translator: Mikel \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: eu\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: mn.src#MN_TXT.FN_FORMAT_PAGE_DLG.menuitem.text @@ -910,11 +910,11 @@ msgstr "Egile ezezaguna" #: app.src#MSG_DISABLE_UNDO_QUESTION.warningbox.text msgid "This action deletes the list of actions that can be undone. Previous changes made to the document are still valid, but cannot be undone. Do you want to continue formatting?" -msgstr "Ekintza honek desegin ezin daitezkeen ekintzen zerrenda ezabatzen du. Dokumentuan aurrez egindako aldaketak baliozkoak dira oraindik,baina ezin dira desegin. Formateatzen jarraitu nahi duzu? " +msgstr "Ekintza honek desegin ezin daitezkeen ekintzen zerrenda ezabatzen du. Dokumentuan aurrez egindako aldaketak baliozkoak dira oraindik,baina ezin dira desegin. Formateatzen jarraitu nahi duzu?" #: app.src#MSG_PRINT_AS_MERGE.querybox.text msgid "Your document contains address database fields. Do you want to print a form letter?" -msgstr "Dokumentuak helbideen datu-basearen eremuak ditu. Gutun-eredua inprimatu nahi duzu? " +msgstr "Dokumentuak helbideen datu-basearen eremuak ditu. Gutun-eredua inprimatu nahi duzu?" #: app.src#DLG_MERGE_SOURCE_UNAVAILABLE.ST_MERGE_SOURCE_UNAVAILABLE.fixedtext.text msgid "" diff --git a/translations/source/eu/sw/source/ui/config.po b/translations/source/eu/sw/source/ui/config.po index 4bd8ed5f703..3e961ea8933 100644 --- a/translations/source/eu/sw/source/ui/config.po +++ b/translations/source/eu/sw/source/ui/config.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fconfig.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-16 14:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-13 14:04+0200\n" "Last-Translator: Mikel \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: eu\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FL_TE.fixedline.text @@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "Korritze-barra h~orizontala" #: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.CB_VSCROLL.checkbox.text msgid "~Vertical scrollbar" -msgstr "Korritze-barra ~bertikala " +msgstr "Korritze-barra ~bertikala" #: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.CB_ANY_RULER.checkbox.text msgid "R~uler" @@ -762,7 +762,7 @@ msgstr "Erabili inprimagailuaren parametroak dokumentuari formatua emateko" #: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.STR_MERGE_PARA_DIST.string.text msgid "Add spacing between paragraphs and tables (in current document)" -msgstr "Gehitu tartea paragrafoen eta taulen artean (uneko dokumentuan) " +msgstr "Gehitu tartea paragrafoen eta taulen artean (uneko dokumentuan)" #: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.STR_MERGE_PARA_DIST_PAGESTART.string.text msgid "Add paragraph and table spacing at tops of pages (in current document)" @@ -914,7 +914,7 @@ msgstr "~Pasahitza" #: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.RB_SMPTAFTERPOP.radiobutton.text msgid "The outgoing mail server uses the same authentication as the ~incoming mail server. Enter the settings of the incoming mail server." -msgstr "Posta bidaltzeko zerbitzariak posta ~hartzeko zerbitzariak erabiltzen duen autentifikazio bera erabiltzen du. Sartu posta hartzeko zerbitzariaren ezarpenak. " +msgstr "Posta bidaltzeko zerbitzariak posta ~hartzeko zerbitzariak erabiltzen duen autentifikazio bera erabiltzen du. Sartu posta hartzeko zerbitzariaren ezarpenak." #: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.FT_INCOMINGSERVER.fixedtext.text msgid "Incoming mail server:" diff --git a/translations/source/eu/sw/source/ui/dbui.po b/translations/source/eu/sw/source/ui/dbui.po index 32a0190f88f..e89a07e6943 100644 --- a/translations/source/eu/sw/source/ui/dbui.po +++ b/translations/source/eu/sw/source/ui/dbui.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fdbui.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-17 14:32+0200\n" -"Last-Translator: Mikel \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-13 14:04+0200\n" +"Last-Translator: Mikel \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: dbtablepreviewdialog.src#DLG_MM_DBTABLEPREVIEWDIALOG.FI_DESCRIPTION.fixedtext.text @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Posta-batzeko hartzaileak" #: mailmergewizard.src#DLG_MAILMERGEWIZARD.ST_STARTING.string.text msgid "Select starting document" -msgstr "Hautatu hasierako dokumentua " +msgstr "Hautatu hasierako dokumentua" #: mailmergewizard.src#DLG_MAILMERGEWIZARD.ST_DOCUMETNTYPE.string.text msgid "Select document type" @@ -294,7 +294,7 @@ msgid "" msgstr "" "Orain idatzi edo editatu dokumentua oraindik halakorik egin ez baduzu. Aldaketek fusionatutako dokumentu guztietan izango dute eragina.\n" "\n" -"'Editatu dokumentua...' sakatzen baduzu, morroia leiho txiki bihurtuko da aldi baterako posta-batzeko dokumentua edita dezazun. Dokumentua editatutakoan, itzuli morroira. Horretarako, sakatu leiho txikiko 'Itzuli posta batzeko morroira' aukera. " +"'Editatu dokumentua...' sakatzen baduzu, morroia leiho txiki bihurtuko da aldi baterako posta-batzeko dokumentua edita dezazun. Dokumentua editatutakoan, itzuli morroira. Horretarako, sakatu leiho txikiko 'Itzuli posta batzeko morroira' aukera." #: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_EDIT.pushbutton.text msgid "~Edit Document..." @@ -928,7 +928,7 @@ msgstr "Pertsonalizatu posta—batzeko dokumentuak" #: mmmergepage.src#DLG_MM_MERGE_PAGE.FI_EDIT.fixedtext.text msgid "You can personalize particular documents. Clicking '%1' will temporarily reduce the wizard to a small window so you can edit your document. After editing the document, return to the wizard by clicking 'Return to Mail Merge Wizard' in the small window." -msgstr "Dokumentu jakin batzuk pertsonaliza ditzakezu. '%1' sakatzen baduzu, morroia leiho txiki bihurtuko da aldi baterako dokumentua edita dezazun. Dokumentua editatutakoan, itzuli morroira. Horretarako, sakatu leiho txikiko 'Itzuli posta batzeko morroira' aukera. " +msgstr "Dokumentu jakin batzuk pertsonaliza ditzakezu. '%1' sakatzen baduzu, morroia leiho txiki bihurtuko da aldi baterako dokumentua edita dezazun. Dokumentua editatutakoan, itzuli morroira. Horretarako, sakatu leiho txikiko 'Itzuli posta batzeko morroira' aukera." #: mmmergepage.src#DLG_MM_MERGE_PAGE.PB_EDIT.pushbutton.text msgid "~Edit individual document..." @@ -1158,7 +1158,7 @@ msgstr "Datu-basea hautatzea" #: dbui.src#DLG_PRINTMONITOR.FT_PRINTING.fixedtext.text msgid "is being prepared for printing on" -msgstr "hemen inprimatzeko prestatzen ari da: " +msgstr "hemen inprimatzeko prestatzen ari da:" #: dbui.src#DLG_PRINTMONITOR.FT_SENDING.fixedtext.text msgid "is being sent to" diff --git a/translations/source/eu/sw/source/ui/dialog.po b/translations/source/eu/sw/source/ui/dialog.po index 027aa745486..01d0a8b4714 100644 --- a/translations/source/eu/sw/source/ui/dialog.po +++ b/translations/source/eu/sw/source/ui/dialog.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-01 11:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-13 14:04+0200\n" "Last-Translator: Mikel \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: eu\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: ascfldlg.src#DLG_ASCII_FILTER.FL_1.fixedline.text @@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "~Berrabiarazi zenbakitzea" #: regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.FT_FTN_OFFSET.fixedtext.text msgctxt "regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.FT_FTN_OFFSET.fixedtext.text" msgid "~Start at" -msgstr "~Hasi: " +msgstr "~Hasi:" #: regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.CB_FTN_NUM_FMT.checkbox.text msgid "Custom ~format" @@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "~Hasi berriro numerazioa" #: regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.FT_END_OFFSET.fixedtext.text msgctxt "regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.FT_END_OFFSET.fixedtext.text" msgid "~Start at" -msgstr "~Hasi: " +msgstr "~Hasi:" #: regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.CB_END_NUM_FMT.checkbox.text msgid "Custom format" diff --git a/translations/source/eu/sw/source/ui/docvw.po b/translations/source/eu/sw/source/ui/docvw.po index 1b22a12c970..507e3bf9df1 100644 --- a/translations/source/eu/sw/source/ui/docvw.po +++ b/translations/source/eu/sw/source/ui/docvw.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fdocvw.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-01 11:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-13 14:04+0200\n" "Last-Translator: Mikel \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: eu\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_OPENURL.menuitem.text @@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "$(ARG1) goiburukoa" #: access.src#STR_ACCESS_HEADER_DESC.string.text msgid "Header page $(ARG1)" -msgstr "Goiburukoaren orrialdea: $(ARG1) " +msgstr "Goiburukoaren orrialdea: $(ARG1)" #: access.src#STR_ACCESS_FOOTER_NAME.string.text msgid "Footer $(ARG1)" diff --git a/translations/source/eu/sw/source/ui/misc.po b/translations/source/eu/sw/source/ui/misc.po index 6ed0a997926..ac2d23121eb 100644 --- a/translations/source/eu/sw/source/ui/misc.po +++ b/translations/source/eu/sw/source/ui/misc.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-21 15:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-13 14:05+0200\n" "Last-Translator: Mikel \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: eu\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.FL_GRID_TYPE.fixedline.text @@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "~Doitu karaktereetara" #: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.FL_LAYOUT.fixedline.text msgid "Grid layout" -msgstr "Sareta-diseinua " +msgstr "Sareta-diseinua" #: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.FT_LINESPERPAGE.fixedtext.text msgid "Lines per page" @@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "~Ondoren" #: outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FT_START.fixedtext.text msgctxt "outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FT_START.fixedtext.text" msgid "~Start at" -msgstr "~Hasi: " +msgstr "~Hasi:" #: outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FL_NUMBER.fixedline.text msgctxt "outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FL_NUMBER.fixedline.text" @@ -476,7 +476,7 @@ msgstr "Numera~zioa" #: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_OFFSET.fixedtext.text msgctxt "docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_OFFSET.fixedtext.text" msgid "~Start at" -msgstr "~Hasi: " +msgstr "~Hasi:" #: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_NUMCOUNT.fixedtext.text msgid "~Counting" @@ -571,7 +571,7 @@ msgstr "~Numerazioa" #: docfnote.src#FT_OFFSET.fixedtext.text msgctxt "docfnote.src#FT_OFFSET.fixedtext.text" msgid "~Start at" -msgstr "~Hasi: " +msgstr "~Hasi:" #: docfnote.src#FT_PREFIX.fixedtext.text msgctxt "docfnote.src#FT_PREFIX.fixedtext.text" diff --git a/translations/source/eu/sysui/desktop/share.po b/translations/source/eu/sysui/desktop/share.po index 0397bd5733c..09c2903f3fb 100644 --- a/translations/source/eu/sysui/desktop/share.po +++ b/translations/source/eu/sysui/desktop/share.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sysui%2Fdesktop%2Fshare.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-16 14:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-13 14:05+0200\n" "Last-Translator: Mikel \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: eu\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: launcher_unityquicklist.ulf#writer.LngText.text @@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "OpenDocument datu-basea" #: documents.ulf#oasis_web_template.LngText.text msgid "HTML Document Template" -msgstr "HTML dokumentu-txantiloia " +msgstr "HTML dokumentu-txantiloia" #: documents.ulf#extension.LngText.text msgid "%PRODUCTNAME Extension" diff --git a/translations/source/fr/dbaccess/source/ui/dlg.po b/translations/source/fr/dbaccess/source/ui/dlg.po index 9e16b02b5a2..f409439300b 100644 --- a/translations/source/fr/dbaccess/source/ui/dlg.po +++ b/translations/source/fr/dbaccess/source/ui/dlg.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Fdlg.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-21 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-16 17:21+0200\n" "Last-Translator: sophie \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: fr\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: textconnectionsettings.src#DLG_TEXT_CONNECTION_SETTINGS.modaldialog.text @@ -439,7 +439,7 @@ msgstr "Souhaitez-vous que l'assistant référence la base de données dans %PRO #: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_FINAL.RB_REGISTERDATASOURCE.radiobutton.text msgid "~Yes, register the database for me" -msgstr "~Oui, je souhaite que l'assistant référence la base de données" +msgstr "~Oui, je souhaite que la base de données soit référencée" #: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_FINAL.RB_DONTREGISTERDATASOURCE.radiobutton.text msgid "N~o, do not register the database" diff --git a/translations/source/gd/basic/source/classes.po b/translations/source/gd/basic/source/classes.po index 70906742ea2..ddb6a391450 100644 --- a/translations/source/gd/basic/source/classes.po +++ b/translations/source/gd/basic/source/classes.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+basic%2Fsource%2Fclasses.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-16 13:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-15 13:43+0200\n" "Last-Translator: Michael \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: gd\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_SYNTAX___ERRCODE_RES_MASK.string.text @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Tha an clàr-amais taobh a-muigh na rainse a chaidh a mhìneachadh." #: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DUPLICATE_DEF___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "Duplicate definition." -msgstr "Mìneachadh dùblaichte." +msgstr "Deifinisean dùblaichte." #: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_ZERODIV___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "Division by zero." diff --git a/translations/source/gd/dbaccess/source/ui/dlg.po b/translations/source/gd/dbaccess/source/ui/dlg.po index 6d712a1391a..ac284d16678 100644 --- a/translations/source/gd/dbaccess/source/ui/dlg.po +++ b/translations/source/gd/dbaccess/source/ui/dlg.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Fdlg.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-19 02:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-15 13:43+0200\n" "Last-Translator: Michael \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: gd\n" @@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "Tha clàr-amais ann mu thràth air a bheil \"$name$\"." #: indexdialog.src#STR_INDEXDESIGN_DOUBLE_COLUMN_NAME.string.text msgid "In an index definition, no table column may occur more than once. However, you have entered column \"$name$\" twice." -msgstr "Chan fhaod colbh clàir nochdadh ach aon turas ann am mìneachadh clàir-amais. Chuir thusa a-steach an colbh '$name$' dà thuras." +msgstr "Chan fhaod colbh clàir nochdadh ach aon turas ann an deifinisean clàir-amais. Chuir thusa a-steach an colbh '$name$' dà thuras." #: dlgattr.src#DLG_ATTR.1.pushbutton.text msgid "Bac~k" diff --git a/translations/source/gd/sc/source/ui/src.po b/translations/source/gd/sc/source/ui/src.po index a72a120ea33..3e7fbcf4a5d 100644 --- a/translations/source/gd/sc/source/ui/src.po +++ b/translations/source/gd/sc/source/ui/src.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-06 11:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-15 13:44+0200\n" "Last-Translator: Michael \n" "Language-Team: Akerbeltz\n" "Language: gd\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" @@ -11390,7 +11390,7 @@ msgstr "Ràinig %PRODUCTNAME Calc deireadh na sgrìobhainn. A bheil thu airson l #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CREATENAME_REPLACE.string.text msgid "Replace existing definition of #?" -msgstr "A bheil thu airson a chur an àite mìneachadh làithreach de #?" +msgstr "A bheil thu airson a chur an àite an deifinisein làithrich de #?" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CREATENAME_MARKERR.string.text msgid "Invalid selection for range names" diff --git a/translations/source/gd/sw/source/ui/utlui.po b/translations/source/gd/sw/source/ui/utlui.po index 67c52b81af7..9254f8b8447 100644 --- a/translations/source/gd/sw/source/ui/utlui.po +++ b/translations/source/gd/sw/source/ui/utlui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Futlui.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-11 13:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-15 13:44+0200\n" "Last-Translator: Michael \n" "Language-Team: Akerbeltz\n" "Language: gd\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" @@ -1374,7 +1374,7 @@ msgstr "Caochladair" #: poolfmt.src#STR_POOLCHR_HTML_DEFINSTANCE.string.text msgid "Definition" -msgstr "Mìneachadh" +msgstr "Deifinisean" #: poolfmt.src#STR_POOLCHR_HTML_TELETYPE.string.text msgid "Teletype" diff --git a/translations/source/he/desktop/source/deployment/registry.po b/translations/source/he/desktop/source/deployment/registry.po index c2069737986..6012e6036de 100644 --- a/translations/source/he/desktop/source/deployment/registry.po +++ b/translations/source/he/desktop/source/deployment/registry.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fdeployment%2Fregistry.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-24 01:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-13 19:15+0200\n" "Last-Translator: Lior \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: he\n" @@ -12,16 +12,16 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: dp_registry.src#RID_STR_REGISTERING_PACKAGE.string.text msgid "Enabling: " -msgstr "מאפשרת הפעלת חבילה: ‏" +msgstr "מאפשר חבילה: " #: dp_registry.src#RID_STR_REVOKING_PACKAGE.string.text msgid "Disabling: " -msgstr "חוסמת הפעלת חבילה: ‏" +msgstr "מבטל חבילה: ‏" #: dp_registry.src#RID_STR_CANNOT_DETECT_MEDIA_TYPE.string.text msgid "Cannot detect media-type: " diff --git a/translations/source/he/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/translations/source/he/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po index 1f6dbf2fadc..b1de78e0c7a 100644 --- a/translations/source/he/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po +++ b/translations/source/he/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+instsetoo_native%2Finc_openoffice%2Fwindows%2Fmsi_languages.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 14:33+0200\n" -"Last-Translator: Yaron \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-13 19:09+0200\n" +"Last-Translator: Lior \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: CustomAc.ulf#OOO_CUSTOMACTION_1.LngText.text @@ -563,7 +563,7 @@ msgstr "{&MSSansBold8}הסרה" #: RadioBut.ulf#OOO_RADIOBUTTON_4.LngText.text msgid "{&MSSansBold8}&Typical" -msgstr "{&MSSansBold8}&אופייני" +msgstr "{&MSSansBold8}&אופיינית" #: RadioBut.ulf#OOO_RADIOBUTTON_5.LngText.text msgid "{&MSSansBold8}Cu&stom" @@ -1661,11 +1661,11 @@ msgstr "יכולות התוכנה שנבחרו מוסרות כעת." #: Control.ulf#OOO_CONTROL_236.LngText.text msgid "Please wait while the Installation Wizard installs [ProductName]. This may take several minutes." -msgstr "נא להמתין בעת שאשף ההתקנה מתקין את [ProductName]. זה יכול להימשך כמה דקות." +msgstr "נא להמתין בעת שאשף ההתקנה מתקין את [ProductName]. התהליך יכול להימשך כמה דקות." #: Control.ulf#OOO_CONTROL_237.LngText.text msgid "Please wait while the Installation Wizard uninstalls [ProductName]. This may take several minutes." -msgstr "נא להמתין בעת שאשף ההתקנה מסיר את [ProductName]. זה יכול להימשך כמה דקות." +msgstr "נא להמתין בעת שאשף ההתקנה מסיר את [ProductName]. התהליך יכול להימשך כמה דקות." #: Control.ulf#OOO_CONTROL_238.LngText.text msgid "{&MSSansBold8}Installing [ProductName]" @@ -1681,7 +1681,7 @@ msgstr "שניות" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_241.LngText.text msgid "Status:" -msgstr "מצב התקדמות:‏" +msgstr "התקדמות:" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_242.LngText.text msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_242.LngText.text" diff --git a/translations/source/id/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/translations/source/id/helpcontent2/source/text/shared/00.po index 1b88aa18669..07a28f026d0 100644 --- a/translations/source/id/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/translations/source/id/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F00.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-27 14:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-13 21:34+0200\n" "Last-Translator: Andika \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: id\n" @@ -865,15 +865,15 @@ msgstr "Pilih tab Sunting - Perubahan - Terima atau Tolak - Daftar" #: 00000402.xhp#par_id3150396.574.help.text msgid "Choose Format - AutoCorrect - Apply and Edit Changes. AutoCorrect dialog appears, click Edit Changes button, see List tab page" -msgstr "" +msgstr "Pilih Format - OtoKoreksi - Terapkan dan Sunting Perubahan. dialog OtoKoreksi muncul, klik tombol Sunting Perubahan, lihat halaman tab Daftar" #: 00000402.xhp#par_id3153878.560.help.text msgid "Choose Edit - Changes - Accept or Reject - Filter tab " -msgstr "" +msgstr "Pilih tab Sunting - Perubahan - Terima atau Tolak - Tapis" #: 00000402.xhp#par_id3151281.561.help.text msgid "Choose Edit - Changes - Merge Document" -msgstr "" +msgstr "Pilih Sunting - Perubahan - Gabung Dokumen" #: 00000402.xhp#par_id3153224.562.help.text msgid "Choose Edit - Compare Document" @@ -881,19 +881,19 @@ msgstr "Pilih Sunting - Bandingkan Dokumen< #: 00000402.xhp#par_id3148773.563.help.text msgid "Choose Edit - Changes - Comment" -msgstr "" +msgstr "Pilih Sunting - Perubahan - Komentar" #: 00000402.xhp#par_id3149488.571.help.text msgid "Choose Edit - Changes - Accept or Reject - List tab. Click an entry in the list and open the context menu. Choose Edit Comment" -msgstr "" +msgstr "Pilih tab Sunting - Perubahan - Terima atau Tolak - Daftar. Klik suatu entri dalam daftar dan buka menu konteks. Pilih Sunting Komentar" #: 00000402.xhp#par_id3156297.49.help.text msgid "Choose Edit - Find & Replace" -msgstr "" +msgstr "Pilih Sunting - Cari & Ganti" #: 00000402.xhp#par_id3154503.569.help.text msgid "CommandCtrl+H" -msgstr "" +msgstr "CommandCtrl+H" #: 00000402.xhp#par_id3155083.456.help.text msgid "On Standard bar, click" @@ -905,19 +905,19 @@ msgstr "Choose Edit - Find & Replace - Attributes" -msgstr "" +msgstr "Pilih Sunting - Cari & Ganti - Atribut" #: 00000402.xhp#par_id3153840.553.help.text msgid "Choose Edit - Find & Replace - Format button " -msgstr "" +msgstr "Pilih tombol Sunting - Cari & Ganti - Format" #: 00000402.xhp#par_id3146971.554.help.text msgid "Choose Edit - Find & Replace - Similarity search check box and ... button." -msgstr "" +msgstr "Pilih kotak contreng Sunting - Cari & Ganti - Pencarian kemiripan dan tombol ...." #: 00000402.xhp#par_id3153709.572.help.text msgid "On the Table Data Bar, click Find icon - Similarity search check box - ... button (database table view)" diff --git a/translations/source/id/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/translations/source/id/helpcontent2/source/text/shared/02.po index a1ab3e42ad1..40a4ad7aa22 100644 --- a/translations/source/id/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/translations/source/id/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F02.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-28 12:31+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-13 21:37+0200\n" +"Last-Translator: Andika \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: 18010000.xhp#tit.help.text @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "SeleksiAllows you to select objects in the current document." -msgstr "" +msgstr "Memungkinkan Anda memilih objek dalam dokumen kini." #: 18010000.xhp#par_id3149511.help.text msgid "Icon" @@ -50,22 +50,12 @@ msgid " msgstr "" #: 01220000.xhp#tit.help.text -#, fuzzy msgid "Navigator" -msgstr "" -"#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Navigator\n" -"#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Navigator\n" -"#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Navigator\n" -"#-#-#-#-# 04.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Navigator." +msgstr "Navigator" #: 01220000.xhp#hd_id3155934.1.help.text -#, fuzzy msgid "Navigator" -msgstr "Putar" +msgstr "Navigator" #: 01220000.xhp#par_id3148983.2.help.text msgid "Click the Navigator On/Off icon to hide or show the Navigator." @@ -76,9 +66,8 @@ msgid "You can also call the Navigator by selecting Icon" -msgstr "Ikon" +msgstr "Ikon" #: 01220000.xhp#par_id3155536.3.help.text msgid "Navigator On/Off" @@ -89,9 +78,8 @@ msgid "Internet" msgstr "Internet" #: 09070100.xhp#hd_id3151100.1.help.text -#, fuzzy msgid "Internet" -msgstr "Putar" +msgstr "Internet" #: 09070100.xhp#par_id3154230.2.help.text msgid "Use the Internet page of the Hyperlink dialog to edit hyperlinks with WWW or FTP addresses." diff --git a/translations/source/id/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/translations/source/id/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index c86bad66f83..173e34361ef 100644 --- a/translations/source/id/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/translations/source/id/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: swriter 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2F01.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-08 13:35+0200\n" -"Last-Translator: Andika \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-13 05:44+0700\n" +"Last-Translator: Andika Triwidada \n" "Language-Team: Indonesia \n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -903,7 +903,7 @@ msgstr "Senarai input" #: 04090003.xhp#par_id3147564.48.help.text msgid "Inserts a text field that displays one item from a list. You can add, edit, and remove items, and change their order in the list. Click an Input list field in your document or press Ctrl+Shift+F9 to display the Choose Item dialog." -msgstr "Sisipkan suatu ruas teks yang menampilkan satu butir dari suatu daftar. Anda dapat menambah, menyunting, dan menghapus butir-butir, dan mengubah urutan mereka dalam daftar. Klik ruas Daftar masukan dalam dokumen Anda atau tekan Ctrl+Shift+F9 untuk menampilkan dialog Pilih Butir." +msgstr "Sisipkan suatu ruas teks yang menampilkan satu butir dari suatu daftar. Anda dapat menambah, menyunting, dan menghapus butir-butir, serta mengubah urutan mereka dalam daftar. Klik ruas Daftar masukan dalam dokumen Anda atau tekan Ctrl+Shift+F9 untuk menampilkan dialog Pilih Butir." #: 04090003.xhp#par_id3153146.7.help.text msgctxt "04090003.xhp#par_id3153146.7.help.text" @@ -1055,9 +1055,8 @@ msgid "Value" msgstr "Nilai" #: 04090003.xhp#par_id3151370.44.help.text -#, fuzzy msgid "Enter a value for the selected field." -msgstr "Masukkan teks untuk pilihan \"%s\"." +msgstr "Masukkan nilai untuk ruas yang dipilih." #: 04090003.xhp#hd_id3148877.36.help.text msgctxt "04090003.xhp#hd_id3148877.36.help.text" @@ -1275,9 +1274,8 @@ msgid "Inde msgstr "Indeks Tabel" #: 04120220.xhp#hd_id3153517.8.help.text -#, fuzzy msgid "User-Defined" -msgstr "Entri (indeks yang didefinisikan oleh pengguna)" +msgstr "Didefinisikan oleh Pengguna" #: 04120220.xhp#hd_id3151175.9.help.text msgid "Table of Objects" @@ -1378,9 +1376,8 @@ msgid "Name" msgstr "Nama" #: 05060800.xhp#par_id3147217.20.help.text -#, fuzzy msgid "Enter a name for the hyperlink." -msgstr "Masukkan nama untuk butir yang dipilih." +msgstr "Masukkan nama untuk hyperlink." #: 05060800.xhp#hd_id3153636.7.help.text msgctxt "05060800.xhp#hd_id3153636.7.help.text" @@ -1400,7 +1397,6 @@ msgid "Select the type of Uses a server-side image msgstr "" #: 05060800.xhp#hd_id3156278.15.help.text -#, fuzzy msgid "Client-side image map" -msgstr "Peta gambar sisi server" +msgstr "Peta gambar sisi klien" #: 05060800.xhp#par_id3151036.16.help.text msgid "Uses the image map that you created for the selected object." @@ -1422,9 +1417,8 @@ msgid "URL" msgstr "URL" #: 05030400.xhp#tit.help.text -#, fuzzy msgid "Drop Caps" -msgstr "Caps_Lock" +msgstr "Kecilkan Kapital" #: 05030400.xhp#bm_id7635731.help.text msgid "first letters as large capital letterscapital letters;starting paragraphsdrop caps insertion" @@ -1433,7 +1427,7 @@ msgstr "" #: 05030400.xhp#hd_id3150252.1.help.text #, fuzzy msgid "Drop Caps" -msgstr "Lebar optimal" +msgstr "Drop Caps" #: 05030400.xhp#par_id3154763.2.help.text msgid "Formats the first letter of a paragraph with a large capital letter, that can span several lines. The paragraph must span at least as many lines as you specify in the Lines box." @@ -2052,9 +2046,8 @@ msgid "Add" msgstr "Tambah" #: mm_cusaddlis.xhp#par_idN10564.help.text -#, fuzzy msgid "Inserts a new text field." -msgstr "Menghapus rekaman yang dipilih." +msgstr "Sisipkan ruas teks baru." #: mm_cusaddlis.xhp#par_idN1056E.help.text msgctxt "mm_cusaddlis.xhp#par_idN1056E.help.text" @@ -2173,7 +2166,6 @@ msgid "When you export and import an HTML document containing DocInformation fie msgstr "" #: 04090004.xhp#par_id0902200804290053.help.text -#, fuzzy msgid "Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Select list, and then click Insert." msgstr "Menampilkan daftar tipe ruas yang tersedia. Untuk menambahkan ruas ke dokumen Anda, klik tipe ruas, klik suatu ruas dalam daftar Pilih, lalu klik Sisip." @@ -2270,16 +2262,14 @@ msgid "Inserts the title as entered in the Description tab of the < msgstr "" #: 04090004.xhp#par_id0902200804290272.help.text -#, fuzzy msgid "Lists the available fields for the field type selected in the Type list. To insert a field, click the field, and then click Insert." -msgstr "Menampilkan daftar tipe ruas yang tersedia. Untuk menambahkan ruas ke dokumen Anda, klik tipe ruas, klik suatu ruas dalam daftar Pilih, lalu klik Sisip." +msgstr "Menampilkan daftar ruas yang tersedia bagi tipe ruas yang dipilih dalam daftar Tipe. Untuk menyisipkan ruas, klik ruas, lalu klik Sisip." #: 04090004.xhp#par_id3149956.26.help.text msgid "For the \"Created\", \"Modified\", and \"Last printed\" field types, you can include the author, date, and time of the corresponding operation." msgstr "" #: 04090004.xhp#par_id0902200804290382.help.text -#, fuzzy msgctxt "04090004.xhp#par_id0902200804290382.help.text" msgid "Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format." msgstr "Klik format yang ingin Anda terapkan ke ruas yang dipilih, atau klik \"Format tambahan\" untuk mendefinisikan format ubahan." @@ -2471,10 +2461,9 @@ msgid "Parallel" msgstr "Paralel" #: 05060200.xhp#hd_id3151081.11.help.text -#, fuzzy msgctxt "05060200.xhp#hd_id3151081.11.help.text" msgid "Through" -msgstr "_Salurkan melalui..." +msgstr "_Salurkan melalui…" #: 05060200.xhp#par_id3154089.12.help.text msgid "Places the object in front of the text." @@ -2488,7 +2477,7 @@ msgstr "Wraps text only aro msgstr "" #: 05060200.xhp#hd_id3147397.33.help.text -#, fuzzy msgid "Gaps" -msgstr "Gaps" +msgstr "Celah" #: 05060200.xhp#par_id3149637.34.help.text msgid "Specify the amount of space to leave between the selected object and the text." @@ -2699,9 +2686,8 @@ msgid "Includes OLE objects msgstr "" #: 04120215.xhp#hd_id3149095.16.help.text -#, fuzzy msgid "Use level from source chapter" -msgstr "Tak bisa memasang dari sumber tak terpercaya" +msgstr "Pakai tingkatan dari bab sumber" #: 04120215.xhp#par_id3151250.17.help.text msgid "Indents table, graphic, text frame, and OLE object index entries according their place in the chapter heading hierarchy." @@ -3748,9 +3734,8 @@ msgid "Change the content of a bibliogr msgstr "" #: 04120229.xhp#hd_id3151175.3.help.text -#, fuzzy msgid "Entry data" -msgstr "Jenis entri data:" +msgstr "Masukkan data" #: 04120229.xhp#par_id3145419.4.help.text msgid "Enter a short name and select the appropriate source type. You can now enter data into the other fields belonging for the entry." @@ -4814,9 +4799,8 @@ msgid "Use the browse buttons to preview the information from t msgstr "Pakai tombol telusur untuk memratinjau informasi dari rekaman data sebelumnya atau setelahnya." #: mailmerge03.xhp#par_idN105B8.help.text -#, fuzzy msgid "Mail Merge Wizard - Create a salutation" -msgstr "Mail Merge Wizard - Create a salutation" +msgstr "Panduan Surat Massal - Buat panggilan" #: 05060900.xhp#tit.help.text msgctxt "05060900.xhp#tit.help.text" @@ -5474,9 +5458,8 @@ msgid "Inserts a blank msgstr "" #: 05190000.xhp#hd_id3150568.9.help.text -#, fuzzy msgid "Custom heading" -msgstr "Tampilkan heading" +msgstr "Tajuk ubahan" #: 05190000.xhp#par_id3149027.10.help.text msgid "Inserts an additional blank row in the second table." @@ -6030,7 +6013,6 @@ msgid "Aligns the right e msgstr "" #: 05090100.xhp#hd_id3155899.21.help.text -#, fuzzy msgid "Centered" msgstr "Tengah" @@ -6094,9 +6076,8 @@ msgid "Mail Merge Wizard - Layout" msgstr "Panduan Surat Massal - Tataletak" #: mailmerge05.xhp#par_idN10543.help.text -#, fuzzy msgid "Mail Merge Wizard - Adjust Layout" -msgstr "Mail Merge Wizard - Adjust Layout" +msgstr "Panduan Surat Massal - Setel Tata Letak" #: mailmerge05.xhp#par_idN10553.help.text msgid "Specify the position of the address blocks and salutations on the documents." @@ -6156,9 +6137,8 @@ msgid "Use the commands in the context menu of the preview to move the view up a msgstr "" #: mailmerge05.xhp#par_idN10580.help.text -#, fuzzy msgid "Mail Merge Wizard - Edit document" -msgstr "Mail Merge Wizard - Edit document" +msgstr "Panduan Surat Massal - Sunting dokumen" #: 03050000.xhp#tit.help.text msgid "Ruler" @@ -6669,10 +6649,9 @@ msgid "Restarts the number msgstr "" #: 05030800.xhp#hd_id3147096.24.help.text -#, fuzzy msgctxt "05030800.xhp#hd_id3147096.24.help.text" msgid "Start with" -msgstr "_Buka Dengan" +msgstr "Mulai dengan" #: 05030800.xhp#par_id3148979.25.help.text msgid "Select this check box, and then enter the number that you want to assign to the paragraph." @@ -6714,10 +6693,9 @@ msgid "Restarts th msgstr "" #: 05030800.xhp#hd_id3145775.21.help.text -#, fuzzy msgctxt "05030800.xhp#hd_id3145775.21.help.text" msgid "Start with" -msgstr "_Buka Dengan" +msgstr "Mulai dengan" #: 05030800.xhp#par_id3149355.22.help.text msgid "Enter the number at which to restart the line numbering" @@ -8603,16 +8581,14 @@ msgid "Creation date" msgstr "Tanggal dibuat" #: 04090007.xhp#par_id3153298.32.help.text -#, fuzzy msgid "1. Quarter 98" -msgstr "1. Quarter 98" +msgstr "1. Kuartal 98" #: 04090007.xhp#par_id3150175.33.help.text msgid "Creation time (fixed content)" msgstr "Waktu dibuat (isi tetap)" #: 04090007.xhp#par_id3156134.34.help.text -#, fuzzy msgid "03:58:35 PM" msgstr "03:58:35 PM" @@ -8621,7 +8597,6 @@ msgid "Modification date" msgstr "Tanggal modifikasi" #: 04090007.xhp#par_id3154330.36.help.text -#, fuzzy msgid "Mo 23 Feb, 98" msgstr "Mo 23 Feb, 98" @@ -8698,7 +8673,6 @@ msgid "Select the character style that you want to use for endnote anchors in the text area of your document." @@ -9055,9 +9027,8 @@ msgid "Type the message and the salutation for files that you send as Enter the number of th msgstr "" #: 06100000.xhp#hd_id3150254.9.help.text -#, fuzzy msgid "Key type 1 to 3" -msgstr "Ketik yang ingin dicari..." +msgstr "Tipe kunci 1 sampai 3" #: 06100000.xhp#par_id3149752.10.help.text msgid "Select the sorting option that you want to use." @@ -9599,9 +9569,8 @@ msgid "Calculates the height msgstr "" #: 05060100.xhp#hd_id3151313.13.help.text -#, fuzzy msgid "Keep ratio" -msgstr "Jaga Rasio Aspek" +msgstr "Jaga rasio" #: 05060100.xhp#par_id3153675.14.help.text msgid "Maintains the height and width ratio when you change the width or the height setting." @@ -11226,16 +11195,14 @@ msgid "mail merge or e-mail merge documents. The name of this dialog is different for female recipients and male recipients." @@ -11280,9 +11247,8 @@ msgid "Arrange the fields by drag-and-drop or use the arrow but msgstr "" #: mm_cusgrelin.xhp#par_idN1056D.help.text -#, fuzzy msgid "Customize salutation" -msgstr "Atur toolbar" +msgstr "Gubah panggilan" #: mm_cusgrelin.xhp#par_idN10571.help.text msgid "Select a value from the list for the salutation and the punctuation mark fields." @@ -12729,9 +12695,8 @@ msgid "To use multi-level collation to Asian languages, select Case sensit msgstr "" #: 04120212.xhp#hd_id3150569.13.help.text -#, fuzzy msgid "AutoCapitalize entries" -msgstr "Entri Sukses" +msgstr "OtoKapital entri" #: 04120212.xhp#par_id3148772.14.help.text msgid "Automatically capitalizes the first letter of an index entry." @@ -12787,9 +12752,8 @@ msgid "Select the language r msgstr "" #: 04120212.xhp#hd_id3153675.36.help.text -#, fuzzy msgid "Key type" -msgstr "_Tipe Kunci:" +msgstr "Tipe kunci" #: 04120212.xhp#par_id3147530.37.help.text msgid "Select numeric when you want to sort numbers by value, such as in 1, 2, 12. Select alphanumeric, when you want to sort the numbers by character code, such as in 1, 12, 2." @@ -13148,9 +13112,8 @@ msgid "Minimizes the wizard so that you can edit the main mail msgstr "" #: mailmerge06.xhp#par_idN1056F.help.text -#, fuzzy msgid "Mail Merge Wizard - Personalize document" -msgstr "Panduan Surat Massal - Jenis Dokumen" +msgstr "Panduan Surat Massal - Personalisasikan dokumen" #: 04030000.xhp#tit.help.text msgctxt "04030000.xhp#tit.help.text" @@ -13417,9 +13380,8 @@ msgid "Mail Merge Wizard - Personalize" msgstr "Panduan Surat Massal - Alamat" #: mailmerge07.xhp#par_idN10543.help.text -#, fuzzy msgid "Mail Merge Wizard - Personalize Document" -msgstr "Panduan Surat Massal" +msgstr "Panduan Surat Massal - Personalisasikan Dokumen" #: mailmerge07.xhp#par_idN10553.help.text #, fuzzy @@ -13483,9 +13445,8 @@ msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase characters msgstr "" #: mailmerge07.xhp#par_idN10580.help.text -#, fuzzy msgid "Mail Merge Wizard - Save, print or send" -msgstr "Panduan Surat Massal - Jenis Dokumen" +msgstr "Panduan Surat Massal - Simpan, cetak, atau kirim" #: 04180400.xhp#tit.help.text msgctxt "04180400.xhp#tit.help.text" @@ -13543,9 +13504,8 @@ msgid "Opens a file open dialog to select a database f msgstr "" #: 04180400.xhp#hd_id3149349.7.help.text -#, fuzzy msgid "Define" -msgstr "Define" +msgstr "Definisikan" #: 04180400.xhp#par_id3145827.11.help.text msgid "Replaces the current data source with the data source that you selected in the Available Databases list." @@ -13844,10 +13804,9 @@ msgid "Redo" msgstr "Jadi Lagi" #: 05060201.xhp#hd_id3153212.42.help.text -#, fuzzy msgctxt "05060201.xhp#hd_id3153212.42.help.text" msgid "Color Replacer" -msgstr "Warna pinggiran:" +msgstr "Pengganti Warna" #: 05060201.xhp#par_id3145098.43.help.text msgid "Selects the parts of the bitmap that are the same color. Click here, and then click a color in the bitmap. To increase the color range that is selected, increase the value in the Tolerance box." @@ -13858,10 +13817,9 @@ msgid "Ikon" #: 05060201.xhp#par_id3149381.44.help.text -#, fuzzy msgctxt "05060201.xhp#par_id3149381.44.help.text" msgid "Color Replacer" -msgstr "Warna pinggiran:" +msgstr "Pengganti Warna" #: 05060201.xhp#hd_id3149398.45.help.text msgid "Tolerance" diff --git a/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/smath/01.po index 97337fb98ee..dac86f4cacc 100644 --- a/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/smath/01.po +++ b/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/smath/01.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsmath%2F01.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-02 11:41+0200\n" -"Last-Translator: Ikuya \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-12 23:01+0200\n" +"Last-Translator: Takeshi \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: 03091501.xhp#tit.help.text @@ -1459,7 +1459,7 @@ msgstr "存在限定子 (少なくとも 1 つは存在する)" #: 03091507.xhp#par_idA3162627.help.text msgid "Icon" -msgstr "アイコン" +msgstr "アイコン" #: 03091507.xhp#par_idA3162747.150.help.text msgid "Existential quantifier, there does not exist" diff --git a/translations/source/ko/helpcontent2/source/text/shared.po b/translations/source/ko/helpcontent2/source/text/shared.po index 0eedcd75602..cf62c84b099 100644 --- a/translations/source/ko/helpcontent2/source/text/shared.po +++ b/translations/source/ko/helpcontent2/source/text/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-25 15:59+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-13 03:04+0200\n" "Last-Translator: Jihui \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ko\n" diff --git a/translations/source/lt/cui/source/tabpages.po b/translations/source/lt/cui/source/tabpages.po index af78867f692..6bdb709038a 100644 --- a/translations/source/lt/cui/source/tabpages.po +++ b/translations/source/lt/cui/source/tabpages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Ftabpages.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-12 12:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-12 19:52+0200\n" "Last-Translator: Modestas \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: lt\n" @@ -4129,14 +4129,12 @@ msgid "End number" msgstr "Pabaigos skaičius" #: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.STR_START_LENGTH.string.text -#, fuzzy msgid "Start length" -msgstr "Pradėti nuo" +msgstr "Pradžios ilgis" #: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.STR_END_LENGTH.string.text -#, fuzzy msgid "End length" -msgstr "Linijos ilgis" +msgstr "Pabaigos ilgis" #: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.tabpage.text msgid "Define line styles" @@ -4689,25 +4687,25 @@ msgstr "Šalinti..." #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_LOAD.imagebutton.text msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_LOAD.imagebutton.text" msgid "-" -msgstr "" +msgstr "-" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_LOAD.imagebutton.quickhelptext msgid "Load Hatches List" -msgstr "" +msgstr "Įkelti brūkšniuočių sąrašą" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_SAVE.imagebutton.text msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_SAVE.imagebutton.text" msgid "-" -msgstr "" +msgstr "-" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_SAVE.imagebutton.quickhelptext msgid "Save Hatches List" -msgstr "" +msgstr "Įrašyti brūkšniuočių sąrašą" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_EMBED.checkbox.text msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_EMBED.checkbox.text" msgid "Embed" -msgstr "" +msgstr "Įterpti" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.tabpage.text msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.tabpage.text" @@ -4759,25 +4757,25 @@ msgstr "Šalinti..." #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.BTN_LOAD.imagebutton.text msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.BTN_LOAD.imagebutton.text" msgid "-" -msgstr "" +msgstr "-" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.BTN_LOAD.imagebutton.quickhelptext msgid "Load Bitmap List" -msgstr "" +msgstr "Įkelti taškinės grafikos raštų sąrašą" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.BTN_SAVE.imagebutton.text msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.BTN_SAVE.imagebutton.text" msgid "-" -msgstr "" +msgstr "-" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.BTN_SAVE.imagebutton.quickhelptext msgid "Save Bitmap List" -msgstr "" +msgstr "Įrašyti taškinės grafikos raštų sąrašą" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.BTN_EMBED.checkbox.text msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.BTN_EMBED.checkbox.text" msgid "Embed" -msgstr "" +msgstr "Įterpti" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.tabpage.text msgid "Bitmap Patterns" @@ -4873,25 +4871,25 @@ msgstr "Šalinti..." #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.BTN_LOAD.imagebutton.text msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.BTN_LOAD.imagebutton.text" msgid "-" -msgstr "" +msgstr "-" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.BTN_LOAD.imagebutton.quickhelptext msgid "Load Gradients List" -msgstr "" +msgstr "Įkelti gradientų sąrašą" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.BTN_SAVE.imagebutton.text msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.BTN_SAVE.imagebutton.text" msgid "-" -msgstr "" +msgstr "-" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.BTN_SAVE.imagebutton.quickhelptext msgid "Save Gradients List" -msgstr "" +msgstr "Įrašyti gradientų sąrašą" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.BTN_EMBED.checkbox.text msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.BTN_EMBED.checkbox.text" msgid "Embed" -msgstr "" +msgstr "Įterpti" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.tabpage.text msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.tabpage.text" @@ -4926,19 +4924,19 @@ msgstr "CMYK" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.FT_1.fixedtext.text msgid "~C" -msgstr "" +msgstr "~C" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.FT_2.fixedtext.text msgid "~M" -msgstr "" +msgstr "~M" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.FT_3.fixedtext.text msgid "~Y" -msgstr "" +msgstr "~Y" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.FT_4.fixedtext.text msgid "~K" -msgstr "" +msgstr "~K" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_ADD.pushbutton.text msgid "~Add" @@ -4961,25 +4959,25 @@ msgstr "Keisti" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_LOAD.imagebutton.text msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_LOAD.imagebutton.text" msgid "-" -msgstr "" +msgstr "-" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_LOAD.imagebutton.quickhelptext msgid "Load Color List" -msgstr "" +msgstr "Įkelti spalvų sąrašą" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_SAVE.imagebutton.text msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_SAVE.imagebutton.text" msgid "-" -msgstr "" +msgstr "-" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_SAVE.imagebutton.quickhelptext msgid "Save Color List" -msgstr "" +msgstr "Įrašyti spalvų sąrašą" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_EMBED.checkbox.text msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_EMBED.checkbox.text" msgid "Embed" -msgstr "" +msgstr "Įterpti" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.tabpage.text msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.tabpage.text" diff --git a/translations/source/lt/filter/source/config/fragments/filters.po b/translations/source/lt/filter/source/config/fragments/filters.po index 50a2fe06079..93ece13dc52 100644 --- a/translations/source/lt/filter/source/config/fragments/filters.po +++ b/translations/source/lt/filter/source/config/fragments/filters.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Fconfig%2Ffragments%2Ffilters.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-16 14:48+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-17 12:17+0200\n" "Last-Translator: Modestas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" @@ -12,13 +12,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" #: StarDraw_5_0_Vorlage__StarImpress__ui.xcu#StarDraw_5.0_Vorlage__StarImpress_.UIName.value.text msgid "StarDraw 5.0 Template (Impress)" -msgstr "" +msgstr "„StarDraw 5.0“ šablonas (pateikčių rengyklė)" #: calc_OOXML_ui.xcu#Calc_Office_Open_XML.UIName.value.text msgid "Office Open XML Spreadsheet" @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "„StarDraw 3.0“ šablonas" #: Text__encoded___StarWriter_GlobalDocument__ui.xcu#Text__encoded___StarWriter/GlobalDocument_.UIName.value.text msgid "Text Encoded (Master Document)" -msgstr "" +msgstr "Grynasis tekstas (perkoduotas) (pagrindinis dokumentas)" #: calc_MS_Excel_2007_Binary_ui.xcu#Calc_MS_Excel_2007_Binary.UIName.value.text msgid "Microsoft Excel 2007 Binary" @@ -82,9 +82,8 @@ msgid "ODF Drawing" msgstr "ODF grafikos dokumentas" #: writer_web_StarOffice_XML_Writer_ui.xcu#writer_web_StarOffice_XML_Writer.UIName.value.text -#, fuzzy msgid "%productname% %formatversion% Text Document (Writer/Web)" -msgstr "„%productname% %formatversion%“ teksto šablonas" +msgstr "„%productname% %formatversion%“ teksto dokumentas (tinklalapių rengyklė)" #: StarOffice_XML__Calc__ui.xcu#StarOffice_XML__Calc_.UIName.value.text msgid "%productname% %formatversion% Spreadsheet" @@ -141,7 +140,7 @@ msgstr "„Microsoft PowerPoint 2007/2010“ XML AutoPlay" #: draw_html_Export_ui.xcu#draw_html_Export.UIName.value.text msgid "HTML Document (Draw)" -msgstr "" +msgstr "HTML dokumentas (grafikos rengyklė)" #: MS_Word_2007_XML_Template.xcu#MS_Word_2007_XML_Template.UIName.value.text msgctxt "MS_Word_2007_XML_Template.xcu#MS_Word_2007_XML_Template.UIName.value.text" @@ -166,7 +165,7 @@ msgstr "„StarCalc 4.0“ šablonas" #: writerweb8_writer_ui.xcu#writerweb8_writer.UIName.value.text msgid "%productname% Text (Writer/Web)" -msgstr "" +msgstr "„%productname%“ teksto dokumentas (tinklalapių rengyklė)" #: impress8_template_ui.xcu#impress8_template.UIName.value.text msgid "ODF Presentation Template" @@ -201,7 +200,7 @@ msgstr "„Microsoft PowerPoint 2007/2010“ XML dokumentas" #: HTML_MasterDoc_ui.xcu#HTML_MasterDoc.UIName.value.text msgid "HTML Document (Master Document)" -msgstr "" +msgstr "HTML dokumentas (pagrindinis dokumentas)" #: StarWriter_4_0_GlobalDocument_ui.xcu#StarWriter_4.0/GlobalDocument.UIName.value.text msgid "StarWriter 4.0 Master Document" @@ -242,7 +241,7 @@ msgstr "„Microsoft Word 2007/2010“ XML šablonas" #: HTML__StarWriter__ui.xcu#HTML__StarWriter_.UIName.value.text msgid "HTML Document (Writer)" -msgstr "" +msgstr "HTML dokumentas (teksto rengyklė)" #: MS_Excel_2003_XML_ui.xcu#MS_Excel_2003_XML.UIName.value.text msgid "Microsoft Excel 2003 XML" @@ -254,7 +253,7 @@ msgstr "Unifikuoto formato skaičiuoklės dokumentas" #: StarDraw_3_0_Vorlage__StarImpress__ui.xcu#StarDraw_3.0_Vorlage__StarImpress_.UIName.value.text msgid "StarDraw 3.0 Template (Impress)" -msgstr "" +msgstr "„StarDraw 3.0“ šablonas (pateikčių rengyklė)" #: StarImpress_4_0_Vorlage_ui.xcu#StarImpress_4.0_Vorlage.UIName.value.text msgid "StarImpress 4.0 Template" @@ -287,11 +286,11 @@ msgstr "„Office Open XML“ pateikties šablonas" #: Text__StarWriter_Web__ui.xcu#Text__StarWriter/Web_.UIName.value.text msgid "Text (Writer/Web)" -msgstr "" +msgstr "Grynasis tekstas (tinklalapių rengyklė)" #: calc_HTML_WebQuery_ui.xcu#calc_HTML_WebQuery.UIName.value.text msgid "Web Page Query (Calc)" -msgstr "" +msgstr "Tinklalapio užklausa (skaičiuoklė)" #: StarOffice_XML__Impress__ui.xcu#StarOffice_XML__Impress_.UIName.value.text msgid "%productname% %formatversion% Presentation" @@ -315,7 +314,7 @@ msgstr "Unifikuoto formato teksto dokumentas" #: Text__encoded___StarWriter_Web__ui.xcu#Text__encoded___StarWriter/Web_.UIName.value.text msgid "Text Encoded (Writer/Web)" -msgstr "" +msgstr "Grynasis tekstas (perkoduotas) (tinklalapių rengyklė)" #: chart8_ui.xcu#chart8.UIName.value.text msgid "ODF Chart" @@ -338,9 +337,8 @@ msgid "%productname% %formatversion% Drawing" msgstr "„%productname% %formatversion%“ grafikos dokumentas" #: impress_StarOffice_XML_Draw_ui.xcu#impress_StarOffice_XML_Draw.UIName.value.text -#, fuzzy msgid "%productname% %formatversion% Drawing (Impress)" -msgstr "„%productname% %formatversion%“ grafikos šablonas" +msgstr "„%productname% %formatversion%“ grafikos dokumentas (pateikčių rengyklė)" #: StarCalc_3_0_Vorlage_Template_ui.xcu#StarCalc_3.0_Vorlage/Template.UIName.value.text msgid "StarCalc 3.0 Template" @@ -364,7 +362,7 @@ msgstr "Unifikuoto formato pateiktis" #: impress_html_Export_ui.xcu#impress_html_Export.UIName.value.text msgid "HTML Document (Impress)" -msgstr "" +msgstr "HTML dokumentas (pateikčių rengyklė)" #: StarImpress_5_0__packed__ui.xcu#StarImpress_5.0__packed_.UIName.value.text msgid "StarImpress 5.0 Packed" @@ -380,4 +378,4 @@ msgstr "Tekstas CSV" #: HTML__StarCalc__ui.xcu#HTML__StarCalc_.UIName.value.text msgid "HTML Document (Calc)" -msgstr "" +msgstr "HTML dokumentas (skaičiuoklė)" diff --git a/translations/source/lt/filter/source/pdf.po b/translations/source/lt/filter/source/pdf.po index e9e5fc4d0ec..24a1b81e5fd 100644 --- a/translations/source/lt/filter/source/pdf.po +++ b/translations/source/lt/filter/source/pdf.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Fpdf.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-05 13:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-17 12:19+0200\n" "Last-Translator: Modestas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" @@ -75,15 +75,15 @@ msgstr "Bendrosios parinktys" #: impdialog.src#FL_WATERMARK.fixedline.text msgid "Watermark" -msgstr "" +msgstr "Vandenženklis" #: impdialog.src#CB_WATERMARK.checkbox.text msgid "Sign with Watermark" -msgstr "" +msgstr "Pasirašyti vandenženkliu" #: impdialog.src#FT_WATERMARK.fixedtext.text msgid "Watermark Text" -msgstr "" +msgstr "Vandenženklio tekstas" #: impdialog.src#FL_GENERAL.fixedline.text msgctxt "impdialog.src#FL_GENERAL.fixedline.text" @@ -131,9 +131,8 @@ msgid "Export ~notes pages" msgstr "Eksportuoti pastabų puslapius" #: impdialog.src#CB_EXPORTHIDDENSLIDES.checkbox.text -#, fuzzy msgid "Export ~hidden pages" -msgstr "Eksportuoti pastabų puslapius" +msgstr "Eksportuoti paslėptus puslapius" #: impdialog.src#CB_EXPORTEMPTYPAGES.checkbox.text msgid "Exp~ort automatically inserted blank pages" diff --git a/translations/source/lt/fpicker/source/office.po b/translations/source/lt/fpicker/source/office.po index 51c7bea3e92..b770c3e16c4 100644 --- a/translations/source/lt/fpicker/source/office.po +++ b/translations/source/lt/fpicker/source/office.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+fpicker%2Fsource%2Foffice.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-10 15:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-17 11:44+0200\n" "Last-Translator: Modestas \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: lt\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_NEWFOLDER.imagebutton.text @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "+" #: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_ADD_PLACE.pushbutton.quickhelptext msgid "Bookmark This Place" -msgstr "" +msgstr "Pridėti į žymes" #: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_REMOVE_PLACE.pushbutton.text msgctxt "iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_REMOVE_PLACE.pushbutton.text" @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "-" #: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_REMOVE_PLACE.pushbutton.quickhelptext msgid "Remove Selected Bookmark" -msgstr "" +msgstr "Pašalinti pažymėtą žymę" #: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.FT_EXPLORERFILE_FILENAME.fixedtext.text msgid "File ~name:" @@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "" #: iodlg.src#STR_FILTERNAME_ALL.string.text msgid "All files" -msgstr "" +msgstr "Visi failai" #: iodlg.src#STR_SVT_ALREADYEXISTOVERWRITE.string.text msgid "" @@ -180,30 +180,29 @@ msgid "All Formats" msgstr "Visų formatų failai" #: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_SERVERNAME.fixedtext.text -#, fuzzy msgid "Name" msgstr "Vardas" #: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_SERVERTYPE.fixedtext.text msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Tipas" #: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_HOST.fixedtext.text msgid "Host" -msgstr "" +msgstr "Serveris" #: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_PORT.fixedtext.text msgid "Port" -msgstr "" +msgstr "Prievadas" #: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_PATH.fixedtext.text msgctxt "PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_PATH.fixedtext.text" msgid "Path" -msgstr "" +msgstr "Adresas" #: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.CB_ADDPLACE_DAVS.checkbox.text msgid "Secured WebDAV (HTTPS)" -msgstr "" +msgstr "Saugus WebDAV (HTTPS)" #: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_SHARE.fixedtext.text msgid "Share" diff --git a/translations/source/lt/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/translations/source/lt/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po index b9c32e7441a..a1deb8a938a 100644 --- a/translations/source/lt/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po +++ b/translations/source/lt/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+instsetoo_native%2Finc_openoffice%2Fwindows%2Fmsi_languages.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-10 09:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-17 11:39+0200\n" "Last-Translator: Modestas \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: lt\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: CustomAc.ulf#OOO_CUSTOMACTION_1.LngText.text @@ -591,7 +591,7 @@ msgstr "Diegimo duomenų bazė" #: SIS.ulf#OOO_SIS_COMMENT.LngText.text msgid "This installer database contains the logic and data required to install LibreOffice." -msgstr "" +msgstr "Diegimo programos duomenų bazėje yra duomenys, reikalingi „LibreOffice“ paketui įdiegti." #: SIS.ulf#OOO_SIS_KEYWORDS.LngText.text msgid "Install,MSI" @@ -805,24 +805,23 @@ msgstr "Laikmena" #: Property.ulf#OOO_ARPCONTACTTEMPLATE.LngText.text msgid "LibreOffice Community" -msgstr "" +msgstr "„LibreOffice“ bendruomenė" #: Property.ulf#OOO_ARPHELPLINKTEMPLATE.LngText.text msgid "http://www.libreoffice.org/get-help" -msgstr "" +msgstr "http://www.libreoffice.org/get-help" #: Property.ulf#OOO_ARPHELPTELEPHONETEMPLATE.LngText.text msgid "x-xxx-xxx-xxx" msgstr "x-xxx-xxx-xxx" #: Property.ulf#OOO_ARPURLINFOABOUTTEMPLATE.LngText.text -#, fuzzy msgid "http://www.documentfoundation.org" msgstr "http://www.documentfoundation.org" #: Property.ulf#OOO_ARPURLUPDATEINFOTEMPLATE.LngText.text msgid "http://www.libreoffice.org/download" -msgstr "" +msgstr "http://www.libreoffice.org/download" #: Property.ulf#OOO_STR_NEW_DISPLAY_NAME.LngText.text msgid "~New" @@ -1003,9 +1002,8 @@ msgid "Install this application for:" msgstr "Šią programą įdiegti:" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_40.LngText.text -#, fuzzy msgid "{&MSSansBold8}User Information" -msgstr "{&MSSansBold8}Kliento informacija" +msgstr "{&MSSansBold8}Naudotojo informacija" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_41.LngText.text msgid "{\\Tahoma8}{50}" @@ -1137,7 +1135,6 @@ msgid "&Change..." msgstr "&Keisti..." #: Control.ulf#OOO_CONTROL_89.LngText.text -#, fuzzy msgid "Click Next to install to this folder, or click Change to install to a different folder." msgstr "Spustelėkite „Toliau“, jei norite diegti į šį aplanką, arba spustelėkite „Keisti“, jei norite diegti į kitą aplanką." diff --git a/translations/source/lt/readlicense_oo/docs/readme.po b/translations/source/lt/readlicense_oo/docs/readme.po index 7e899770228..e993df02a5d 100644 --- a/translations/source/lt/readlicense_oo/docs/readme.po +++ b/translations/source/lt/readlicense_oo/docs/readme.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+readlicense_oo%2Fdocs%2Freadme.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-10 08:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-17 12:06+0200\n" "Last-Translator: Modestas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" @@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "„${PRODUCTNAME}“ diegimas į „Debian“ („Ubuntu“) šeimos „ #: readme.xrm#debianinstall1.debianinstall1.readmeitem.text msgctxt "readme.xrm#debianinstall1.debianinstall1.readmeitem.text" msgid "If you have a previous version of ${PRODUCTNAME} already installed, then you will need to de-install it before proceeding further. For instructions on how to install a language pack (after having installed the US English version of ${PRODUCTNAME}), please read the section below entitled Installing a Language Pack." -msgstr "" +msgstr "Jei esate įdiegę senesnę „${PRODUCTNAME}“ versiją, prieš tęsiant turėsite ją pašalinti. Instrukcijas, kaip įdiegti kalbos paketą į jau įdiegtą anglišką „${PRODUCTNAME}“ programos versiją, rasite toliau esančiame skyriuje „Kalbos paketo diegimas." #: readme.xrm#debianinstall2.debianinstall2.readmeitem.text msgctxt "readme.xrm#debianinstall2.debianinstall2.readmeitem.text" @@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "„${PRODUCTNAME}“ diegimas į „Fedora“, „Suse“, „Mandriva #: readme.xrm#rpminstall1.rpminstall1.readmeitem.text msgctxt "readme.xrm#rpminstall1.rpminstall1.readmeitem.text" msgid "If you have a previous version of ${PRODUCTNAME} already installed, then you will need to de-install it before proceeding further. For instructions on how to install a language pack (after having installed the US English version of ${PRODUCTNAME}), please read the section below entitled Installing a Language Pack." -msgstr "" +msgstr "Jei esate įdiegę senesnę „${PRODUCTNAME}“ versiją, prieš tęsiant turėsite ją pašalinti. Instrukcijas, kaip įdiegti kalbos paketą į jau įdiegtą anglišką „${PRODUCTNAME}“ programos versiją, rasite toliau esančiame skyriuje „Kalbos paketo diegimas." #: readme.xrm#rpminstall2.rpminstall2.readmeitem.text msgctxt "readme.xrm#rpminstall2.rpminstall2.readmeitem.text" @@ -283,11 +283,11 @@ msgstr "„Mandriva“ pagrindu sukurtoms sistemoms: sudo urpmi *mandriva*.rpm" #: readme.xrm#rpminstallF.rpminstallF.readmeitem.text msgid "For SUSE-based systems: rpm -Uvh *suse*.rpm" -msgstr "" +msgstr "„SUSE“ pagrindu sukurtoms sistemoms: rpm -Uvh *suse*.rpm" #: readme.xrm#rpminstallD.rpminstallD.readmeitem.text msgid "For other RPM-based systems: rpm -Uvh *freedesktop*.rpm" -msgstr "" +msgstr "Kitoms RPM paketų pagrindu sukurtoms sistemoms: rpm -Uvh *freedesktop*.rpm" #: readme.xrm#rpminstallE.rpminstallE.readmeitem.text msgctxt "readme.xrm#rpminstallE.rpminstallE.readmeitem.text" @@ -494,11 +494,11 @@ msgstr "Naujienos: announce@documentfoundation.org (rekomenduojama visiems naudo #: readme.xrm#subscribelist2.subscribelist2.readmeitem.text msgid "Main user list: users@global.libreoffice.org *easy way to lurk on discussions* (heavy traffic)" -msgstr "" +msgstr "Pagrindinė naudotojų el. pašto grupė: users@global.libreoffice.org (paprasta sekti diskusijas, didelis laiškų srautas)" #: readme.xrm#subscribelist3.subscribelist3.readmeitem.text msgid "Marketing project: marketing@global.libreoffice.org *beyond development* (getting heavy)" -msgstr "" +msgstr "Rinkodaros projektai: marketing@global.libreoffice.org (su programavimu nesusijusios diskusijos, laiškų srautas tampa didelis)" #: readme.xrm#subscribelist4.subscribelist4.readmeitem.text msgid "General developer list: libreoffice@lists.freedesktop.org (heavy traffic)" diff --git a/translations/source/lt/scp2/source/base.po b/translations/source/lt/scp2/source/base.po index 154871c1720..9791cdc74bf 100644 --- a/translations/source/lt/scp2/source/base.po +++ b/translations/source/lt/scp2/source/base.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fbase.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:07+0200\n" -"Last-Translator: Rimas \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-17 11:47+0200\n" +"Last-Translator: Modestas \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: module_base.ulf#STR_NAME_MODULE_PRG_BASE.LngText.text @@ -42,12 +42,12 @@ msgstr "„%PRODUCTNAME“ duomenų bazių programos žinynas" #: postgresqlsdbc.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_POSTGRESQLSDBC.LngText.text msgctxt "postgresqlsdbc.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_POSTGRESQLSDBC.LngText.text" msgid "PostgreSQL Connector" -msgstr "" +msgstr "„PostgreSQL“ šliuzas" #: postgresqlsdbc.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_POSTGRESQLSDBC.LngText.text msgctxt "postgresqlsdbc.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_POSTGRESQLSDBC.LngText.text" msgid "PostgreSQL Connector" -msgstr "" +msgstr "„PostgreSQL“ šliuzas" #: folderitem_base.ulf#STR_FI_TOOLTIP_BASE.LngText.text msgid "Manage databases, create queries and reports to track and manage your information by using Base." diff --git a/translations/source/lt/scp2/source/draw.po b/translations/source/lt/scp2/source/draw.po index c4ac0f7cd0f..024a94e97cf 100644 --- a/translations/source/lt/scp2/source/draw.po +++ b/translations/source/lt/scp2/source/draw.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fdraw.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:07+0200\n" -"Last-Translator: Rimas \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-17 11:48+0200\n" +"Last-Translator: Modestas \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: folderitem_draw.ulf#STR_FI_NAME_ZEICHNUNG.LngText.text @@ -45,11 +45,11 @@ msgstr "„OpenDocument“ grafikos šablonas" #: registryitem_draw.ulf#STR_REG_VAL_MS_VISIO_DOCUMENT.LngText.text msgid "Microsoft Visio 2000/XP/2003 Document" -msgstr "" +msgstr "„Microsoft Visio 2000/XP/2003“ dokumentas" #: registryitem_draw.ulf#STR_REG_VAL_MS_VISIO_TEMPLATE.LngText.text msgid "Microsoft Visio 2000/XP/2003 Template" -msgstr "" +msgstr "„Microsoft Visio 2000/XP/2003“ šablonas" #: module_draw.ulf#STR_NAME_MODULE_PRG_DRAW.LngText.text msgid "%PRODUCTNAME Draw" diff --git a/translations/source/lt/scp2/source/ooo.po b/translations/source/lt/scp2/source/ooo.po index 4978d678b08..b94cb15c5c1 100644 --- a/translations/source/lt/scp2/source/ooo.po +++ b/translations/source/lt/scp2/source/ooo.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fooo.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-16 14:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-17 11:51+0200\n" "Last-Translator: Modestas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" @@ -372,22 +372,20 @@ msgstr "Įdiegiamas „%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION“ žinynas Šiaurės sotų #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BN.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BN.LngText.text" msgid "Bengali (Bangladesh)" -msgstr "" +msgstr "Bengalų (Bangladešas)" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BN.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Bengali (Bangladesh) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Įdiegiamas „%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION“ žinynas bengalų kalba" +msgstr "Įdiegiamas „%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION“ žinynas Bangladešo bengalų kalba" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BN_IN.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BN_IN.LngText.text" msgid "Bengali (India)" -msgstr "" +msgstr "Bengalų (Indija)" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BN_IN.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Bengali (India) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Įdiegiamas „%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION“ žinynas bengalų kalba" +msgstr "Įdiegiamas „%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION“ žinynas Indijos bengalų kalba" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_OR.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_OR.LngText.text" @@ -1121,7 +1119,6 @@ msgid "Bulgarian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" msgstr "Bulgarų kalbos rašybos tikrinimo, skiemenavimo ir tezauro žodynai" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BN.LngText.text -#, fuzzy msgid "Bengali" msgstr "Bengalų" @@ -1883,22 +1880,20 @@ msgstr "Įdiegiama naudotojo sąsaja Šiaurės sotų kalba" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN.LngText.text" msgid "Bengali (Bangladesh)" -msgstr "" +msgstr "Bengalų (Bangladešas)" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs the Bengali (Bangladesh) user interface" -msgstr "Įdiegiama naudotojo sąsaja bengalų kalba" +msgstr "Įdiegiama naudotojo sąsaja Bangladešo bengalų kalba" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text" msgid "Bengali (India)" -msgstr "" +msgstr "Bengalų (Indija)" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs the Bengali (India) user interface" -msgstr "Įdiegiama naudotojo sąsaja bengalų kalba" +msgstr "Įdiegiama naudotojo sąsaja Indijos bengalų kalba" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR.LngText.text" @@ -2513,12 +2508,11 @@ msgstr "Įdiegiama naudotojo sąsaja liuksemburgiečių kalba" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AM.LngText.text msgid "Amharic" -msgstr "" +msgstr "Amharų" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AM.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs the Amharic user interface" -msgstr "Įdiegiama naudotojo sąsaja arabų kalba" +msgstr "Įdiegiama naudotojo sąsaja amharų kalba" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_QTZ.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_QTZ.LngText.text" diff --git a/translations/source/lt/scp2/source/stdlibs.po b/translations/source/lt/scp2/source/stdlibs.po index c6cea40531f..abbc485b1ce 100644 --- a/translations/source/lt/scp2/source/stdlibs.po +++ b/translations/source/lt/scp2/source/stdlibs.po @@ -4,20 +4,21 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fstdlibs.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-17 11:54+0200\n" +"Last-Translator: Modestas \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: module_stdlibs.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_STDLIBS.LngText.text msgid "Standard Compiler Libraries" -msgstr "" +msgstr "Tipinės kompiliatoriaus bibliotekos" #: module_stdlibs.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_STDLIBS.LngText.text msgid "libstdc++ and libgcc_s for too old Linux systems." -msgstr "" +msgstr "„libstdc++“ ir „libgcc_s“ labai senoms „Linux“ sistemoms." diff --git a/translations/source/lt/scp2/source/tde.po b/translations/source/lt/scp2/source/tde.po index cc43009a71e..38f073eba14 100644 --- a/translations/source/lt/scp2/source/tde.po +++ b/translations/source/lt/scp2/source/tde.po @@ -4,20 +4,21 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Ftde.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-17 11:55+0200\n" +"Last-Translator: Modestas \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: module_tde.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_TDE.LngText.text msgid "TDE Integration" -msgstr "" +msgstr "TDE integracija" #: module_tde.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_TDE.LngText.text msgid "System integration of %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION into TDE." -msgstr "" +msgstr "„%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION“ sistemos integracija į TDE." diff --git a/translations/source/lt/svtools/source/misc.po b/translations/source/lt/svtools/source/misc.po index a0bd8acefbe..f87209c1e78 100644 --- a/translations/source/lt/svtools/source/misc.po +++ b/translations/source/lt/svtools/source/misc.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-13 20:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-14 09:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-17 11:33+0200\n" "Last-Translator: Modestas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" @@ -25,13 +25,11 @@ msgid "Unknown" msgstr "Nežinoma" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SYSTEM.pairedlist.text -#, fuzzy msgctxt "langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SYSTEM.pairedlist.text" msgid "Default" msgstr "Numatytoji" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SYSTEM_CONFIG.pairedlist.text -#, fuzzy msgctxt "langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SYSTEM_CONFIG.pairedlist.text" msgid "Default" msgstr "Numatytoji" @@ -1250,15 +1248,15 @@ msgstr "Kirgizų (Kinija)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_KOMI_ZYRIAN.pairedlist.text msgid "Komi-Zyrian" -msgstr "" +msgstr "Komių zyrių" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_KOMI_PERMYAK.pairedlist.text msgid "Komi-Permyak" -msgstr "" +msgstr "Komių permių" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_PITJANTJATJARA.pairedlist.text msgid "Pitjantjatjara" -msgstr "" +msgstr "Pitjantjatjara" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_ENGLISH_MALAWI.pairedlist.text msgid "English (Malawi)" @@ -1266,11 +1264,11 @@ msgstr "Anglų (Malavis)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_ERZYA.pairedlist.text msgid "Erzya" -msgstr "" +msgstr "Erzių" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_MARI_MEADOW.pairedlist.text msgid "Mari, Meadow" -msgstr "" +msgstr "Rytų marių" #: undo.src#STR_UNDO.string.text msgid "Undo: " diff --git a/translations/source/lt/sw/source/ui/app.po b/translations/source/lt/sw/source/ui/app.po index 25a8bc97cf8..9329066b6ad 100644 --- a/translations/source/lt/sw/source/ui/app.po +++ b/translations/source/lt/sw/source/ui/app.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-16 14:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-12 21:09+0200\n" "Last-Translator: Modestas \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: lt\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: mn.src#MN_TXT.FN_FORMAT_PAGE_DLG.menuitem.text @@ -950,11 +950,11 @@ msgstr "Antraščių numeravimas" #: app.src#STR_STATUSBAR_WORDCOUNT_NO_SELECTION.string.text msgid "Words: $1" -msgstr "" +msgstr "Žodžių: $1" #: app.src#STR_STATUSBAR_WORDCOUNT.string.text msgid "Words: $1 Selected: $2" -msgstr "" +msgstr "Žodžių: $1 Pažymėta: $2" #: app.src#MSG_DISABLE_READLINE_QUESTION.warningbox.text msgid "In the current document, changes are being recorded but not shown as such. In large documents, delays can occur when the document is edited. Do you want to show the changes to avoid delays?" diff --git a/translations/source/lt/sw/source/ui/config.po b/translations/source/lt/sw/source/ui/config.po index 115b3240ac9..a020e37b1f3 100644 --- a/translations/source/lt/sw/source/ui/config.po +++ b/translations/source/lt/sw/source/ui/config.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fconfig.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-16 14:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-13 07:33+0200\n" "Last-Translator: Modestas \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: lt\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FL_TE.fixedline.text @@ -336,7 +336,7 @@ msgstr "" #: optdlg.src#TP_STD_FONT.FL_STDCHR.fixedline.text msgid "Basic fonts (%1)" -msgstr "" +msgstr "Pagrindiniai šriftai (%1)" #: optdlg.src#TP_STD_FONT.FT_TYPE.fixedtext.text msgid "Font" @@ -351,16 +351,14 @@ msgid "De~fault" msgstr "Numatyta" #: optdlg.src#TP_STD_FONT.FT_TITLE.fixedtext.text -#, fuzzy msgid "Headin~g" msgstr "Antraštė" #: optdlg.src#TP_STD_FONT.FT_LIST.fixedtext.text msgid "~List" -msgstr "" +msgstr "Sąrašas" #: optdlg.src#TP_STD_FONT.FT_LABEL.fixedtext.text -#, fuzzy msgid "C~aption" msgstr "Pavadinimas" @@ -370,10 +368,9 @@ msgstr "Rodyklė" #: optdlg.src#TP_STD_FONT.CB_DOCONLY.checkbox.text msgid "C~urrent document only" -msgstr "" +msgstr "Tik veikiamajam dokumentui" #: optdlg.src#TP_STD_FONT.PB_STANDARD.pushbutton.text -#, fuzzy msgid "~Default" msgstr "Numatyta" @@ -698,19 +695,19 @@ msgstr "At~ranka" #: optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.FL_CMP.fixedline.text msgid "Compare documents" -msgstr "" +msgstr "Palyginti dokumentus" #: optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.RB_AUTO.radiobutton.text msgid "~Auto" -msgstr "" +msgstr "Automatiškai" #: optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.RB_WORD.radiobutton.text msgid "By ~word" -msgstr "" +msgstr "Pagal žodžius" #: optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.RB_CHAR.radiobutton.text msgid "By ~character" -msgstr "" +msgstr "Pagal rašmenis" #: optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.FL_SET.fixedline.text msgctxt "optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.FL_SET.fixedline.text" @@ -719,7 +716,7 @@ msgstr "Nuostatos" #: optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.CB_RSID.checkbox.text msgid "Use ~RSID" -msgstr "" +msgstr "Naudoti RSID" #: optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.CB_IGNORE.checkbox.text msgid "Ignore ~pieces of length" diff --git a/translations/source/lt/sw/source/ui/dbui.po b/translations/source/lt/sw/source/ui/dbui.po index da669cc8791..1c1c3bd63c0 100644 --- a/translations/source/lt/sw/source/ui/dbui.po +++ b/translations/source/lt/sw/source/ui/dbui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fdbui.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-06 16:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-15 17:12+0200\n" "Last-Translator: Modestas \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: lt\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: dbtablepreviewdialog.src#DLG_MM_DBTABLEPREVIEWDIALOG.FI_DESCRIPTION.fixedtext.text @@ -1244,7 +1244,7 @@ msgstr "dar neparinktas" #: dbui.src#STR_FILTER_ALL.string.text msgid "All files" -msgstr "" +msgstr "Visi failai" #: dbui.src#STR_FILTER_ALL_DATA.string.text msgid "Address lists(*.*)" diff --git a/translations/source/lt/sw/source/ui/docvw.po b/translations/source/lt/sw/source/ui/docvw.po index 0efcbb1fa8b..071167b633c 100644 --- a/translations/source/lt/sw/source/ui/docvw.po +++ b/translations/source/lt/sw/source/ui/docvw.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fdocvw.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-16 18:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-15 17:16+0200\n" "Last-Translator: Modestas \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: lt\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_OPENURL.menuitem.text @@ -217,19 +217,19 @@ msgstr "Puslapinė poraštė (%1)" #: docvw.src#STR_DELETE_HEADER.string.text msgid "Delete Header..." -msgstr "" +msgstr "Šalinti puslapinę antraštę…" #: docvw.src#STR_FORMAT_HEADER.string.text msgid "Format Header..." -msgstr "" +msgstr "Formatuoti puslapinę antraštę…" #: docvw.src#STR_DELETE_FOOTER.string.text msgid "Delete Footer..." -msgstr "" +msgstr "Šalinti puslapinę poraštę…" #: docvw.src#STR_FORMAT_FOOTER.string.text msgid "Format Footer..." -msgstr "" +msgstr "Formatuoti puslapinę poraštę…" #: access.src#STR_ACCESS_DOC_NAME.string.text msgctxt "access.src#STR_ACCESS_DOC_NAME.string.text" diff --git a/translations/source/lt/sw/source/ui/envelp.po b/translations/source/lt/sw/source/ui/envelp.po index e8d032280f3..1917a16dad4 100644 --- a/translations/source/lt/sw/source/ui/envelp.po +++ b/translations/source/lt/sw/source/ui/envelp.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fenvelp.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:09+0200\n" -"Last-Translator: Rimas \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-15 17:18+0200\n" +"Last-Translator: Modestas \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: mailmrge.src#_MAIL_MERGE_STRING_.#define.text @@ -594,11 +594,11 @@ msgstr "Eilutės" #: labfmt.src#TP_LAB_FMT.TXT_PWIDTH.fixedtext.text msgid "P~age Width" -msgstr "" +msgstr "Puslapio plotis" #: labfmt.src#TP_LAB_FMT.TXT_PHEIGHT.fixedtext.text msgid "Pa~ge Height" -msgstr "" +msgstr "Puslapio aukštis" #: labfmt.src#TP_LAB_FMT.PB_SAVE.pushbutton.text msgid "~Save..." @@ -638,11 +638,11 @@ msgstr "Eilutės" #: labfmt.src#STR_PWIDTH.string.text msgid "Page Width" -msgstr "" +msgstr "Puslapio plotis" #: labfmt.src#STR_PHEIGHT.string.text msgid "Page Height" -msgstr "" +msgstr "Puslapio aukštis" #: labfmt.src#DLG_SAVE_LABEL.FT_MAKE.fixedtext.text msgctxt "labfmt.src#DLG_SAVE_LABEL.FT_MAKE.fixedtext.text" diff --git a/translations/source/lt/sw/source/ui/lingu.po b/translations/source/lt/sw/source/ui/lingu.po index ecb25a6bb72..4442dc389a2 100644 --- a/translations/source/lt/sw/source/ui/lingu.po +++ b/translations/source/lt/sw/source/ui/lingu.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Flingu.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-16 14:50+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-15 17:18+0200\n" "Last-Translator: Modestas \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: lt\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: olmenu.src#MN_SPELL_POPUP.MN_IGNORE_WORD.menuitem.text @@ -20,13 +20,11 @@ msgid "Ignore All" msgstr "Nepaisyti visko" #: olmenu.src#MN_SPELL_POPUP.MN_ADD_TO_DIC.menuitem.text -#, fuzzy msgctxt "olmenu.src#MN_SPELL_POPUP.MN_ADD_TO_DIC.menuitem.text" msgid "~Add" msgstr "Pridėti" #: olmenu.src#MN_SPELL_POPUP.MN_ADD_TO_DIC_SINGLE.menuitem.text -#, fuzzy msgctxt "olmenu.src#MN_SPELL_POPUP.MN_ADD_TO_DIC_SINGLE.menuitem.text" msgid "~Add" msgstr "Pridėti" diff --git a/translations/source/lt/sw/source/ui/ribbar.po b/translations/source/lt/sw/source/ui/ribbar.po index 66d492f1560..35d5fd84ee5 100644 --- a/translations/source/lt/sw/source/ui/ribbar.po +++ b/translations/source/lt/sw/source/ui/ribbar.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fribbar.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-11 20:21+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-15 17:19+0200\n" "Last-Translator: Modestas \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: lt\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: workctrl.src#RID_INSERT_FIELD_CTRL.FN_INSERT_FLD_DATE.menuitem.text @@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "Priminimas" #: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_POSTIT.string.text msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "Komentaras" #: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_SRCH_REP.string.text msgid "Repeat search" @@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "Kitas priminimas" #: workctrl.src#STR_IMGBTN_POSTIT_DOWN.string.text msgid "Next Comment" -msgstr "" +msgstr "Kitas komentaras" #: workctrl.src#STR_IMGBTN_SRCH_REP_DOWN.string.text msgid "Continue search forward" @@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "Ankstesnis priminimas" #: workctrl.src#STR_IMGBTN_POSTIT_UP.string.text msgid "Previous Comment" -msgstr "" +msgstr "Ankstesnis komentaras" #: workctrl.src#STR_IMGBTN_SRCH_REP_UP.string.text msgid "Continue search backwards" diff --git a/translations/source/lt/sw/source/ui/table.po b/translations/source/lt/sw/source/ui/table.po index 840713da990..c0daa9200a5 100644 --- a/translations/source/lt/sw/source/ui/table.po +++ b/translations/source/lt/sw/source/ui/table.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Ftable.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-08 20:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-15 17:20+0200\n" "Last-Translator: Modestas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" @@ -459,14 +459,12 @@ msgid "Text ~orientation" msgstr "Teksto kryptis" #: tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.LB_TEXTORIENTATION.1.stringlist.text -#, fuzzy msgid "Horizontal" -msgstr "horizontaliai" +msgstr "Horizontaliai" #: tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.LB_TEXTORIENTATION.2.stringlist.text -#, fuzzy msgid "Vertical" -msgstr "vertikaliai" +msgstr "Vertikaliai" #: tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.LB_TEXTORIENTATION.3.stringlist.text msgctxt "tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.LB_TEXTORIENTATION.3.stringlist.text" diff --git a/translations/source/lt/sw/source/ui/utlui.po b/translations/source/lt/sw/source/ui/utlui.po index 321bea53b94..6666e7f4b91 100644 --- a/translations/source/lt/sw/source/ui/utlui.po +++ b/translations/source/lt/sw/source/ui/utlui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Futlui.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-16 14:50+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-15 17:30+0200\n" "Last-Translator: Modestas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" @@ -1501,183 +1501,173 @@ msgstr "Antraštė 10" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1S.string.text msgid "Numbering 1 Start" -msgstr "" +msgstr "Numeravimas 1, pradžia" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1.string.text -#, fuzzy msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1.string.text" msgid "Numbering 1" msgstr "Numeravimas 1" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1E.string.text msgid "Numbering 1 End" -msgstr "" +msgstr "Numeravimas 1, pabaiga" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_NONUM1.string.text msgid "Numbering 1 Cont." -msgstr "" +msgstr "Numeravimas 1, tęsinys" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2S.string.text msgid "Numbering 2 Start" -msgstr "" +msgstr "Numeravimas 2, pradžia" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2.string.text -#, fuzzy msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2.string.text" msgid "Numbering 2" msgstr "Numeravimas 2" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2E.string.text msgid "Numbering 2 End" -msgstr "" +msgstr "Numeravimas 2, pabaiga" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_NONUM2.string.text msgid "Numbering 2 Cont." -msgstr "" +msgstr "Numeravimas 2, tęsinys" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3S.string.text msgid "Numbering 3 Start" -msgstr "" +msgstr "Numeravimas 3, pradžia" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3.string.text -#, fuzzy msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3.string.text" msgid "Numbering 3" msgstr "Numeravimas 3" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3E.string.text msgid "Numbering 3 End" -msgstr "" +msgstr "Numeravimas 3, pabaiga" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_NONUM3.string.text msgid "Numbering 3 Cont." -msgstr "" +msgstr "Numeravimas 3, tęsinys" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4S.string.text msgid "Numbering 4 Start" -msgstr "" +msgstr "Numeravimas 4, pradžia" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4.string.text -#, fuzzy msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4.string.text" msgid "Numbering 4" msgstr "Numeravimas 4" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4E.string.text msgid "Numbering 4 End" -msgstr "" +msgstr "Numeravimas 4, pabaiga" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_NONUM4.string.text msgid "Numbering 4 Cont." -msgstr "" +msgstr "Numeravimas 4, tęsinys" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5S.string.text msgid "Numbering 5 Start" -msgstr "" +msgstr "Numeravimas 5, pradžia" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5.string.text -#, fuzzy msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5.string.text" msgid "Numbering 5" msgstr "Numeravimas 5" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5E.string.text msgid "Numbering 5 End" -msgstr "" +msgstr "Numeravimas 5, pabaiga" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_NONUM5.string.text msgid "Numbering 5 Cont." -msgstr "" +msgstr "Numeravimas 5, tęsinys" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL1S.string.text msgid "List 1 Start" -msgstr "" +msgstr "Sąrašas 1, pradžia" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL1.string.text -#, fuzzy msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL1.string.text" msgid "List 1" msgstr "Sąrašas 1" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL1E.string.text msgid "List 1 End" -msgstr "" +msgstr "Sąrašas 1, pabaiga" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_NONUM1.string.text msgid "List 1 Cont." -msgstr "" +msgstr "Sąrašas 1, tęsinys" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL2S.string.text msgid "List 2 Start" -msgstr "" +msgstr "Sąrašas 2, pradžia" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL2.string.text -#, fuzzy msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL2.string.text" msgid "List 2" msgstr "Sąrašas 2" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL2E.string.text msgid "List 2 End" -msgstr "" +msgstr "Sąrašas 2, pabaiga" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_NONUM2.string.text msgid "List 2 Cont." -msgstr "" +msgstr "Sąrašas 2, tęsinys" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL3S.string.text msgid "List 3 Start" -msgstr "" +msgstr "Sąrašas 3, pradžia" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL3.string.text -#, fuzzy msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL3.string.text" msgid "List 3" msgstr "Sąrašas 3" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL3E.string.text msgid "List 3 End" -msgstr "" +msgstr "Sąrašas 3, pabaiga" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_NONUM3.string.text msgid "List 3 Cont." -msgstr "" +msgstr "Sąrašas 3, tęsinys" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL4S.string.text msgid "List 4 Start" -msgstr "" +msgstr "Sąrašas 4, pradžia" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL4.string.text -#, fuzzy msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL4.string.text" msgid "List 4" msgstr "Sąrašas 4" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL4E.string.text msgid "List 4 End" -msgstr "" +msgstr "Sąrašas 4, pabaiga" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_NONUM4.string.text msgid "List 4 Cont." -msgstr "" +msgstr "Sąrašas 4, tęsinys" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL5S.string.text msgid "List 5 Start" -msgstr "" +msgstr "Sąrašas 5, pradžia" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL5.string.text -#, fuzzy msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL5.string.text" msgid "List 5" msgstr "Sąrašas 5" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL5E.string.text msgid "List 5 End" -msgstr "" +msgstr "Sąrašas 5, pabaiga" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_NONUM5.string.text msgid "List 5 Cont." -msgstr "" +msgstr "Sąrašas 5, tęsinys" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADER.string.text msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADER.string.text" @@ -1967,61 +1957,51 @@ msgid "Endnote" msgstr "Galinė išnaša" #: poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_NUM1.string.text -#, fuzzy msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_NUM1.string.text" msgid "Numbering 1" msgstr "Numeravimas 1" #: poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_NUM2.string.text -#, fuzzy msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_NUM2.string.text" msgid "Numbering 2" msgstr "Numeravimas 2" #: poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_NUM3.string.text -#, fuzzy msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_NUM3.string.text" msgid "Numbering 3" msgstr "Numeravimas 3" #: poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_NUM4.string.text -#, fuzzy msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_NUM4.string.text" msgid "Numbering 4" msgstr "Numeravimas 4" #: poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_NUM5.string.text -#, fuzzy msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_NUM5.string.text" msgid "Numbering 5" msgstr "Numeravimas 5" #: poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_BUL1.string.text -#, fuzzy msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_BUL1.string.text" msgid "List 1" msgstr "Sąrašas 1" #: poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_BUL2.string.text -#, fuzzy msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_BUL2.string.text" msgid "List 2" msgstr "Sąrašas 2" #: poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_BUL3.string.text -#, fuzzy msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_BUL3.string.text" msgid "List 3" msgstr "Sąrašas 3" #: poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_BUL4.string.text -#, fuzzy msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_BUL4.string.text" msgid "List 4" msgstr "Sąrašas 4" #: poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_BUL5.string.text -#, fuzzy msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_BUL5.string.text" msgid "List 5" msgstr "Sąrašas 5" diff --git a/translations/source/lt/uui/source.po b/translations/source/lt/uui/source.po index 73a5c36a85c..34373f884fb 100644 --- a/translations/source/lt/uui/source.po +++ b/translations/source/lt/uui/source.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+uui%2Fsource.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-14 09:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-15 17:40+0200\n" "Last-Translator: Modestas \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: lt\n" @@ -363,6 +363,14 @@ msgid "" "\n" "Should %PRODUCTNAME repair the file?\n" msgstr "" +"Failas „$(ARG1)“ yra sugadintas, todėl jo negalima atverti. „%PRODUCTNAME“ gali pamėginti pataisyti failą.\n" +"\n" +"Dokumentas galėjo būti sugadintas bandant jį suklastoti arba jo struktūra pažeista persiunčiant duomenis.\n" +"\n" +"Nerekomenduojama pasitikėti pataisyto dokumento turiniu.\n" +"Makrokomandų vykdymas šiame dokumente išjungtas.\n" +"\n" +"Ar mėginti pataisyti failą?\n" #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_BROKENPACKAGE_CANTREPAIR___ERRCODE_RES_MASK_.string.text msgid "The file '$(ARG1)' could not be repaired and therefore cannot be opened." @@ -402,7 +410,7 @@ msgstr "Formoje yra neleistinų duomenų. Ar tęsti?" #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_LOCKING_LOCKED___ERRCODE_RES_MASK_.string.text msgid "The file $(ARG1) is locked by another user. Currently, another write access to this file cannot be granted." -msgstr "" +msgstr "Failas „$(ARG1)“ yra užblokuotas kito naudotojo. Šiuo metu nėra galimybės suteikti rašymo į šį failą teisių." #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_LOCKING_LOCKED_SELF___ERRCODE_RES_MASK_.string.text msgid "The file $(ARG1) is locked by yourself. Currently, another write access to this file cannot be granted." diff --git a/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index 0c617551f1b..cbe2ba74257 100644 --- a/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsbasic%2Fshared.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-15 10:26+0200\n" -"Last-Translator: kees538 \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-12 23:36+0200\n" +"Last-Translator: Freek \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1805,7 +1805,7 @@ msgstr "url$ = ConvertToURL(systeemBestand$)" #: 03120312.xhp#par_id3151042.12.help.text msgctxt "03120312.xhp#par_id3151042.12.help.text" msgid "print url$" -msgstr "Print url$" +msgstr "print url$" #: 03120312.xhp#par_id3154909.13.help.text msgctxt "03120312.xhp#par_id3154909.13.help.text" @@ -1919,7 +1919,7 @@ msgstr "MsgBox \"De vervaldatum is nog niet gepasseerd.\"" #: 03090101.xhp#par_id3153710.24.help.text msgid "Else" -msgstr "Else" +msgstr "Anders" #: 03090101.xhp#par_id3154754.25.help.text msgid "MsgBox \"The expiration date is today\"" @@ -3592,7 +3592,7 @@ msgstr "i = FreeFile()" #: 03010103.xhp#par_id2904141.help.text msgid "Open \"C:\\Temp.txt\"\"~/temp.txt\" For Output As i" -msgstr "Open \"C:\\Temp.txt\"\"~/temp.txt\" For Output As i" +msgstr "Open \"C:\\Temp.txt\"\"~/temp.txt\" voor uitvoert als i" #: 03010103.xhp#par_id36317.help.text msgid "Print #i, \"ABC\"" @@ -5878,7 +5878,7 @@ msgstr "Maand: Integer die de maand van het gespecificeerde jaar aa #: 03030101.xhp#par_id3151043.10.help.text msgid "Day: Integer expression that indicates the day of the specified month. The accepted range is from 1-31. No error is returned when you enter a non-existing day for a month shorter than 31 days." -msgstr "" +msgstr "Dag: Integer expressie die de dag van de opgegeven maand aangeeft. Het geaccepteerde bereik is van 1-31. Er wordt geen fout geretourneerd wanneer u een niet-bestaande dag invoert voor een maand korter dan 31 dagen." #: 03030101.xhp#par_id3161832.11.help.text msgid "The DateSerial function returns the number of days between December 30,1899 and the given date. You can use this function to calculate the difference between two dates." diff --git a/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po b/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po index a26c1547a3c..a1ed02cd514 100644 --- a/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po +++ b/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsbasic%2Fshared%2F01.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-06 00:46+0200\n" -"Last-Translator: vpanter \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-12 23:33+0200\n" +"Last-Translator: Freek \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: 06130000.xhp#tit.help.text @@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "U kunt een module of dialoogvenster vanuit een bibliotheek slepen en nee #: 06130000.xhp#par_id3159333.33.help.text msgid "To copy a dialog or a module, hold down the CommandCtrl key while you drag-and-drop." -msgstr "Houd de Command Ctrl -toets ingedrukt terwijl u sleept en neerzet om een dialoogvenster of module te kopiëren." +msgstr "Houd de CommandCtrl-toets ingedrukt terwijl u sleept en neerzet om een dialoogvenster of module te kopiëren." #: 06130000.xhp#hd_id3147131.34.help.text msgctxt "06130000.xhp#hd_id3147131.34.help.text" diff --git a/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po b/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po index 7e86f2b16d5..a24e386c8bc 100644 --- a/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po +++ b/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsbasic%2Fshared%2F02.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-25 21:35+0200\n" -"Last-Translator: vpanter \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-12 23:34+0200\n" +"Last-Translator: Freek \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: 11080000.xhp#tit.help.text @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Stopp #: 11040000.xhp#par_id3147226.2.help.text msgid "Stops running the current macro. You can also press Shift+Ctrl+Q." -msgstr "Stopt de uitvoering van de huidige macro. U kunt ook Shift+Ctrl+Q gebruiken." +msgstr "Stopt de uitvoering van de huidige macro.U kunt ook Shift+Ctrl+Q gebruiken." #: 11040000.xhp#par_id3146797.help.text msgid "Icon" diff --git a/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po index a5f636c57a0..6853d6f2057 100644 --- a/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po +++ b/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F00.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-06 00:46+0200\n" -"Last-Translator: vpanter \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-02 08:53+0200\n" +"Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: 00000407.xhp#tit.help.text @@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "Kies Bewerken - Inhoud verwijderen" #: 00000402.xhp#par_id3145785.20.help.text msgid "Backspace" -msgstr "" +msgstr "Backspace" #: 00000402.xhp#par_id3150011.12.help.text msgid "Choose Edit - Delete Cells" diff --git a/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index e262964d929..340ec279e8c 100644 --- a/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F01.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-14 14:43+0200\n" -"Last-Translator: kees538 \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-13 02:29+0200\n" +"Last-Translator: Freek \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -4777,20 +4777,20 @@ msgstr "Wilt u alle verborgen cellen weergeven, dan klikt u eerst in het veld in #: 05100200.xhp#tit.help.text msgctxt "05100200.xhp#tit.help.text" msgid "Split Cells" -msgstr "" +msgstr "Cellen splitsen" #: 05100200.xhp#hd_id3154654.help.text msgctxt "05100200.xhp#hd_id3154654.help.text" msgid "Split Cells" -msgstr "" +msgstr "Cellen splitsen" #: 05100200.xhp#par_id3083451.help.text msgid "Splits previously merged cells." -msgstr "" +msgstr "Splitst eerder samengevoegde cellen." #: 05100200.xhp#par_id3154023.help.text msgid "Choose Format - Merge Cells - Split Cells" -msgstr "" +msgstr "KiesOpmaak - Cellen samenvoegen - Cellen splitsen" #: 04060106.xhp#tit.help.text msgctxt "04060106.xhp#tit.help.text" @@ -5425,17 +5425,16 @@ msgid "=COTH(1) returns the hyperbolic cotangent of msgstr "=COTH(1) geeft de cotangens hyperbolicus van 1, ongeveer 1,3130." #: 04060106.xhp#bm_id6110552.help.text -#, fuzzy msgid "CSC function" -msgstr "ASC-functie" +msgstr "CSC-functie" #: 04060106.xhp#hd_id9523234.149.help.text msgid "CSC" -msgstr "" +msgstr "CSC" #: 04060106.xhp#par_id4896433.150.help.text msgid "Returns the cosecant of the given angle (in radians). The cosecant of an angle is equivalent to 1 divided by the sine of that angle" -msgstr "" +msgstr "Geeft de cosecans van de opgegeven hoek (in radialen). De cosecant van een hoek is gelijk aan 1 gedeeld door de sinus van die hoek" #: 04060106.xhp#hd_id3534032.151.help.text msgctxt "04060106.xhp#hd_id3534032.151.help.text" @@ -5443,16 +5442,14 @@ msgid "Syntax" msgstr "Syntaxis" #: 04060106.xhp#par_id4571344.152.help.text -#, fuzzy msgid "CSC(Number)" -msgstr "COSH(Getal)" +msgstr "CSC(Getal)" #: 04060106.xhp#par_id9859164.153.help.text msgid " Returns the (trigonometric) cosecant of Number, the angle in radians." -msgstr "" +msgstr "Geeft de (trigonometrische) cosecans vanNummer,de hoek in radialen." #: 04060106.xhp#par_id3428494.help.text -#, fuzzy msgid "To return the cosecant of an angle in degrees, use the RADIANS function." msgstr "Gebruik de functie RADIALEN om de cosinus van een hoek in graden weer te geven." @@ -5463,24 +5460,23 @@ msgstr "Voorbeelden" #: 04060106.xhp#par_id3736803.155.help.text msgid "=CSC(PI()/4) returns approximately 1.4142135624, the inverse of the sine of PI/4 radians." -msgstr "" +msgstr "=CSC(PI()/4)geeft ongeveer 1,4142135624, de inverse van de sinus van PI / 4 radialen." #: 04060106.xhp#par_id6016818.156.help.text msgid "=CSC(RADIANS(30)) returns 2, the cosecant of 30 degrees." -msgstr "" +msgstr "=CSC(RADIANS(30)) geeft 2, de cosecans van 30 graden." #: 04060106.xhp#bm_id9288877.help.text -#, fuzzy msgid "CSCH function" -msgstr "ASC-functie" +msgstr "CSCH-functie" #: 04060106.xhp#hd_id4325650.159.help.text msgid "CSCH" -msgstr "" +msgstr "CSCH" #: 04060106.xhp#par_id579916.160.help.text msgid "Returns the hyperbolic cosecant of a number." -msgstr "" +msgstr "Geeft de hyperbolische cosecans van een getal." #: 04060106.xhp#hd_id5336768.161.help.text msgctxt "04060106.xhp#hd_id5336768.161.help.text" @@ -5488,14 +5484,12 @@ msgid "Syntax" msgstr "Syntaxis" #: 04060106.xhp#par_id3108851.162.help.text -#, fuzzy msgid "CSCH(Number)" -msgstr "COSH(Getal)" +msgstr "CSCH(Getal)" #: 04060106.xhp#par_id1394188.163.help.text -#, fuzzy msgid "Returns the hyperbolic cosecant of Number." -msgstr "Geeft de cosinus hyperbolicus van Getal terug." +msgstr "Geeft de cosecans hyperbolicus van Getal terug." #: 04060106.xhp#hd_id6037477.164.help.text msgctxt "04060106.xhp#hd_id6037477.164.help.text" @@ -5504,7 +5498,7 @@ msgstr "Voorbeeld" #: 04060106.xhp#par_id5426085.165.help.text msgid "=CSCH(1) returns approximately 0.8509181282, the hyperbolic cosecant of 1." -msgstr "" +msgstr "=CSCH(1)geeft ongeveer 0,8509181282, de hyperbolische cosecans van 1." #: 04060106.xhp#bm_id3145314.help.text msgid "DEGREES functionconverting;radians, into degrees" @@ -6770,17 +6764,16 @@ msgid "=ROUNDUP(987.65;-2) returns 1000." msgstr "=AFRONDEN.NAAR.BOVEN(987,65;-2) geeft 1000 terug." #: 04060106.xhp#bm_id5256537.help.text -#, fuzzy msgid "SEC function" -msgstr "SCHEEFHEID-functie" +msgstr "SEC-functie" #: 04060106.xhp#hd_id5187204.149.help.text msgid "SEC" -msgstr "" +msgstr "SEC" #: 04060106.xhp#par_id9954962.150.help.text msgid "Returns the secant of the given angle (in radians). The secant of an angle is equivalent to 1 divided by the cosine of that angle" -msgstr "" +msgstr "Geeft de snijlijn van de opgegeven hoek (in radialen). De snijlijn van een hoek gelijk aan 1 gedeeld door de cosinus van die hoek" #: 04060106.xhp#hd_id422243.151.help.text msgctxt "04060106.xhp#hd_id422243.151.help.text" @@ -6788,18 +6781,16 @@ msgid "Syntax" msgstr "Syntaxis" #: 04060106.xhp#par_id2055913.152.help.text -#, fuzzy msgid "SEC(Number)" -msgstr "SIN(Getal)" +msgstr "SEC(Getal)" #: 04060106.xhp#par_id9568170.153.help.text msgid " Returns the (trigonometric) secant of Number, the angle in radians." -msgstr "" +msgstr " Geeft de (trigonometrische) secans van Aantal, de hoek in radialen." #: 04060106.xhp#par_id9047465.help.text -#, fuzzy msgid "To return the secant of an angle in degrees, use the RADIANS function." -msgstr "Gebruik de functie RADIALEN om de sinus van een hoek in graden weer te geven." +msgstr "Gebruik de functie RADIALEN om de secans van een hoek in graden weer te geven." #: 04060106.xhp#hd_id9878918.154.help.text msgctxt "04060106.xhp#hd_id9878918.154.help.text" @@ -6808,24 +6799,23 @@ msgstr "Voorbeelden" #: 04060106.xhp#par_id6935513.155.help.text msgid "=SEC(PI()/4) returns approximately 1.4142135624, the inverse of the cosine of PI/4 radians." -msgstr "" +msgstr "=SEC(PI()/4) geeft ongeveer 1.4142135624 terug, het omgekeerde van de cosinus van PI/4 radialen." #: 04060106.xhp#par_id3954287.156.help.text msgid "=SEC(RADIANS(60)) returns 2, the secant of 60 degrees." -msgstr "" +msgstr "=SEC(RADIANS(60)) geeft 2 terug, de secans van 60 graden." #: 04060106.xhp#bm_id840005.help.text -#, fuzzy msgid "SECH function" -msgstr "VIND.SPEC-functie" +msgstr "SECH-functie" #: 04060106.xhp#hd_id8661934.159.help.text msgid "SECH" -msgstr "" +msgstr "SECH" #: 04060106.xhp#par_id408174.160.help.text msgid "Returns the hyperbolic secant of a number." -msgstr "" +msgstr "Geeft de secans hyperbolicus van een getal terug." #: 04060106.xhp#hd_id875988.161.help.text msgctxt "04060106.xhp#hd_id875988.161.help.text" @@ -6833,14 +6823,12 @@ msgid "Syntax" msgstr "Syntaxis" #: 04060106.xhp#par_id4985391.162.help.text -#, fuzzy msgid "SECH(Number)" -msgstr "SINH(Getal)" +msgstr "SECH(Getal)" #: 04060106.xhp#par_id1952124.163.help.text -#, fuzzy msgid "Returns the hyperbolic secant of Number." -msgstr "Geeft de sinus hyperbolicus van Getal terug." +msgstr "Geeft de secans hyperbolicus van Getal terug." #: 04060106.xhp#hd_id9838764.164.help.text msgctxt "04060106.xhp#hd_id9838764.164.help.text" @@ -6849,7 +6837,7 @@ msgstr "Voorbeeld" #: 04060106.xhp#par_id1187764.165.help.text msgid "=SECH(0) returns 1, the hyperbolic secant of 0." -msgstr "" +msgstr "=SECH(0) geeft 1 terug, de secans hyperbolicus van 0." #: 04060106.xhp#bm_id3144877.help.text msgid "SIN function" @@ -7898,19 +7886,19 @@ msgstr "Merge and Center Cells" -msgstr "" +msgstr "Cellen samenvoegen en centreren" #: 05060000.xhp#par_id3151246.2.help.text msgid "Combines the selected cells into a single cell or splits merged cells. Aligns cell content centered." -msgstr "" +msgstr "Voegt de geselecteerde cellen samen in één enkele cel of splitst samengevoegde cellen. De cel wordt als gecentreerd uitgelijnd." #: 05060000.xhp#par_id3154020.18.help.text msgid "Choose Format - Merge Cells - Merge and Center Cells" -msgstr "" +msgstr "Kies Opmaak - Cellen samenvoegen - Cellen samenvoegen en centreren" #: 05060000.xhp#par_id3148552.4.help.text msgid "The merged cell receives the name of the first cell of the original cell range. Merged cells cannot be merged a second time with other cells. The range must form a rectangle, multiple selection is not supported." @@ -7922,7 +7910,7 @@ msgstr "Als de cellen die samengevoegd moeten worden, inhoud bevatten, wordt er #: 05060000.xhp#par_id3153718.help.text msgid "Merging cells can lead to calculation errors in formulas in the table." -msgstr "" +msgstr "Het samenvoegen van cellen kan tot foute berekening van formules leiden." #: 12080600.xhp#tit.help.text msgctxt "12080600.xhp#tit.help.text" @@ -9846,11 +9834,11 @@ msgstr "Druk op F2 om tekst toe te voegen of de aa #: 06130000.xhp#par_idN1066D.help.text msgid "To view more completions, press CommandCtrl+Tab to scroll forward, or CommandCtrl+Shift+Tab to scroll backward." -msgstr "" +msgstr "Om meer opleveringen te zien, druk op CommandCtrl+Tab om vooruit te bladeren, of CommandCtrl+Shift+Tab om terug te bladeren." #: 06130000.xhp#par_idN10679.help.text msgid "To see a list of all available AutoInput text items for the current column, press OptionAlt+Down Arrow." -msgstr "" +msgstr "U ziet een lijst met alle mogelijke AutoInput tekst-items voor de huidige kolom, door te drukken op OptieAlt+Pijl omlaag." #: 06130000.xhp#par_id3150439.3.help.text msgid "When typing formulas using characters that match previous entries, a Help tip will appear listing the last ten functions used from Function Wizard, from all defined range names, from all database range names, and from the content of all label ranges." @@ -15514,9 +15502,8 @@ msgid "" msgstr "" #: 04060102.xhp#par_id6354457.help.text -#, fuzzy msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: 04060102.xhp#par_id3372295.help.text msgid "" @@ -19382,10 +19369,9 @@ msgid "SUMX2MY2(ArrayX; ArrayY)" msgstr "SOM.X2MINY2(MatrixX; MatrixY)" #: 04060107.xhp#par_id3144916.173.help.text -#, fuzzy msgctxt "04060107.xhp#par_id3144916.173.help.text" msgid "ArrayX represents the first array whose elements are to be squared and added." -msgstr "MatrixX vertegenwoordigt de eerste matrix, waar van de elementen de wortel moet worden berekend en dan worden opgeteld." +msgstr "MatrixX vertegenwoordigt de eerste matrix, waarvan de elementen tot de tweede macht moeten verheven worden en dan worden opgeteld." #: 04060107.xhp#par_id3144936.174.help.text msgid "ArrayY represents the second array whose elements are to be squared and subtracted." @@ -19420,7 +19406,7 @@ msgstr "SOM.X2PLUSY2(MatrixX; MatrixY)" #: 04060107.xhp#par_id3163417.182.help.text msgctxt "04060107.xhp#par_id3163417.182.help.text" msgid "ArrayX represents the first array whose elements are to be squared and added." -msgstr "" +msgstr "MatrixX stelt de eerste matrix voor waarvan de elementen tot de tweede macht worden geheven en worden opgeteld." #: 04060107.xhp#par_id3163437.183.help.text msgid "ArrayY represents the second array, whose elements are to be squared and added." @@ -21718,20 +21704,19 @@ msgstr "Als Extra - Detective - Automatisch vernieuwen is ingeschak #: func_datedif.xhp#tit.help.text msgid "DATEDIF" -msgstr "" +msgstr "DATUMVERSCHIL" #: func_datedif.xhp#bm_id3155511.help.text -#, fuzzy msgid "DATEDIF function" -msgstr "DATUM-functie" +msgstr "DATUMVERSCHIL functie" #: func_datedif.xhp#hd_id3155511.help.text msgid "DATEDIF" -msgstr "" +msgstr "DATUMVERSCHIL" #: func_datedif.xhp#par_id3153551.help.text msgid "This function returns the number of whole days, months or years between Start date and End date." -msgstr "" +msgstr "Deze functie geeft het aantal gehele dagen, maanden of jaren terug tussen een Begindatum en een Einddatum." #: func_datedif.xhp#hd_id3148590.help.text msgctxt "func_datedif.xhp#hd_id3148590.help.text" @@ -21740,23 +21725,23 @@ msgstr "Syntaxis" #: func_datedif.xhp#par_id3150474.help.text msgid "DATEDIF(Start date; End date; Interval)" -msgstr "" +msgstr "DATUMVERSCHIL(Begindatum; Einddatum; Interval)" #: func_datedif.xhp#par_id3152815.help.text msgid "Start date is the date from when the calculation is carried out." -msgstr "" +msgstr "Begindatum is de datum van waar de berekening wordt uitgevoerd." #: func_datedif.xhp#par_id3155817.help.text msgid "End date is the date until the calculation is carried out. End date must be later, than Start date." -msgstr "" +msgstr "Einddatum is de datum tot waar de berekening wordt uitgevoerd. De Einddatum moet later dan de Begindatum zijn." #: func_datedif.xhp#par_id3153183.help.text msgid "Interval is a string, accepted values are \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" or \"yd\"." -msgstr "" +msgstr "Interval is tekenreeks, toegelaten waarden zijn \"d\", \"m\", \"j\", \"jm\", \"md\" or \"jd\"." #: func_datedif.xhp#par_id5735953.help.text msgid "Value for \"Interval\"" -msgstr "" +msgstr "Waarde voor \"Interval\"" #: func_datedif.xhp#par_id8360850.help.text msgctxt "func_datedif.xhp#par_id8360850.help.text" @@ -21765,51 +21750,51 @@ msgstr "Retourwaarde" #: func_datedif.xhp#par_id9648731.help.text msgid "\"d\"" -msgstr "" +msgstr "\"d\"" #: func_datedif.xhp#par_id908841.help.text msgid "Number of whole days between Start date and End date." -msgstr "" +msgstr "Aantal gehele dagen tussen de Begindtum en Einddatum." #: func_datedif.xhp#par_id8193914.help.text msgid "\"m\"" -msgstr "" +msgstr "\"m\"" #: func_datedif.xhp#par_id9841608.help.text msgid "Number of whole months between Start date and End date." -msgstr "" +msgstr "Aantal gehele maanden tussen Begindatum en Einddatum." #: func_datedif.xhp#par_id2701803.help.text msgid "\"y\"" -msgstr "" +msgstr "\"j\"" #: func_datedif.xhp#par_id2136295.help.text msgid "Number of whole years between Start date and End date." -msgstr "" +msgstr "Aantal gehele jaren tussen Begindatum en Einddatum." #: func_datedif.xhp#par_id9200109.help.text msgid "\"ym\"" -msgstr "" +msgstr "\"jm\"" #: func_datedif.xhp#par_id4186223.help.text msgid "Number of whole months when subtracting years from the difference of Start date and End date." -msgstr "" +msgstr "Aantal gehele maanden wanneer de jaren afgetrokken worden van het verschil tussen Begindatum en Einddatum." #: func_datedif.xhp#par_id5766472.help.text msgid "\"md\"" -msgstr "" +msgstr "\"md\"" #: func_datedif.xhp#par_id1491134.help.text msgid "Number of whole days when subtracting years and months from the difference of Start date and End date." -msgstr "" +msgstr "Aantal gehele dagen wanneer de jaren en maanden afgetrokken worden van het verschil tussen Begindatum en Einddatum." #: func_datedif.xhp#par_id5866472.help.text msgid "\"yd\"" -msgstr "" +msgstr "\"jd\"" #: func_datedif.xhp#par_id1591134.help.text msgid "Number of whole days when subtracting years from the difference of Start date and End date." -msgstr "" +msgstr "Aantal gehele dagen wanneer de jaren afgetrokken worden van het verschil tussen Begindatum en Einddatum." #: func_datedif.xhp#hd_id3147477.help.text msgctxt "func_datedif.xhp#hd_id3147477.help.text" @@ -21818,23 +21803,23 @@ msgstr "Voorbeeld" #: func_datedif.xhp#par_id3152589.help.text msgid "Birthday calculation. A man was born on 1974-04-17. Today is 2012-06-13." -msgstr "" +msgstr "Verjaardag berekening. Een man werd geboren op 17-04-1974. Vandaag is het 13-06-2012." #: func_datedif.xhp#par_id3252589.help.text msgid "=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"y\") yields 38. =DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"ym\") yields 1. =DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"md\") yields 27. So he is 38 years, 1 month and 27 days old." -msgstr "" +msgstr "=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"y\") geeft 38. =DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"ym\") geeft 1. =DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"md\") geeft 27. Hij is dus 38 jaar, 1 maand en 27 dagen oud." #: func_datedif.xhp#par_id3352589.help.text msgid "=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"m\") yields 457, he has been living for 457 months." -msgstr "" +msgstr "=DATUMVERSCHIL(\"17-04-1974\";\"13-06-2012\";\"m\") geeft 457, hij leeft dus reeds 457 maanden." #: func_datedif.xhp#par_id3452589.help.text msgid "=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"d\") yields 13937, he has been living for 13937 days." -msgstr "" +msgstr "=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"d\") geeft 13937, hij leeft dus 13937 dagen." #: func_datedif.xhp#par_id3752589.help.text msgid "=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"yd\") yields 57, his birthday was 57 days ago." -msgstr "" +msgstr "=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"yd\") geeft 57, zijn verjaardag was 57 dagen geleden." #: 12120000.xhp#tit.help.text msgctxt "12120000.xhp#tit.help.text" @@ -21848,7 +21833,7 @@ msgstr "Geldigheid" #: 12120000.xhp#par_id3153252.2.help.text msgid "Defines what data is valid for a selected cell or cell range." -msgstr "In dit dialoogvenster kunt u definiëren welke gegevens geldig zijn voor een geselecteerde cel of celbereik." +msgstr " definieert welke gegevens geldig zijn voor een geselecteerde cel of celbereik." #: 12120000.xhp#par_idN105D1.help.text msgid "You can also insert a list box from the Controls toolbar and link the list box to a cell. This way you can specify the valid values on the Data page of the list box properties window." @@ -25556,11 +25541,11 @@ msgstr "Cellen samenvoegen" #: 05100100.xhp#par_id3147406.help.text msgid "Combines the contents of the selected cells into a single cell." -msgstr "" +msgstr "Combineert de inhoud van de geselecteerde cellen in één enkele cel." #: 05100100.xhp#par_id3154351.help.text msgid "Choose Format - Merge Cells - Merge Cells" -msgstr "" +msgstr "KIes Opmaak - Cellen samenvoegen - Cellen samenvoegen" #: func_networkdays.xhp#tit.help.text msgid "NETWORKDAYS" @@ -25789,10 +25774,9 @@ msgid "Value for \"Type\"" msgstr "Waarde voor \"Type\"" #: 04060104.xhp#par_id8360850.help.text -#, fuzzy msgctxt "04060104.xhp#par_id8360850.help.text" msgid "Return value" -msgstr "Retourwaarde" +msgstr "Teruggeven waarde" #: 04060104.xhp#par_id9648731.help.text msgid "\"osversion\"" @@ -26426,11 +26410,11 @@ msgstr "N" #: 04060104.xhp#par_id3150405.120.help.text msgid "Returns the numeric value of the given parameter. Returns 0 if parameter is text or FALSE." -msgstr "" +msgstr "Geeft de numerieke waarde van een gegeven parameter terug. Geeft 0 wanneer de parameter tekst of ONWAAR is." #: 04060104.xhp#par_id9115573.help.text msgid "If an error occurs the function returns the error value." -msgstr "" +msgstr "Wanneer een fout optreedt, zal de functie een foutwaarde teruggeven." #: 04060104.xhp#hd_id3145774.121.help.text msgctxt "04060104.xhp#hd_id3145774.121.help.text" @@ -26443,7 +26427,7 @@ msgstr "N(Waarde)" #: 04060104.xhp#par_id3151101.123.help.text msgid "Value is the parameter to be converted into a number. N() returns the numeric value if it can. It returns the logical values TRUE and FALSE as 1 and 0 respectively. It returns text as 0." -msgstr "" +msgstr "Waarde is de parameter die moet worden omgezet in een getal. N() geeft de numerieke waarde als het mogelijk is. Het geeft de logische waarden WAAR en ONWAAR respectievelijk als 1 en 0. Het geeft tekst als 0 terug." #: 04060104.xhp#hd_id3147097.124.help.text msgctxt "04060104.xhp#hd_id3147097.124.help.text" @@ -28167,7 +28151,6 @@ msgid "Choose Opmaak - Rij/Kolom - Rij/Kolom weergeven of Opmaak - Blad - Blad weergeven." #: func_minute.xhp#tit.help.text -#, fuzzy msgid "MINUTE" msgstr "MINUUT " diff --git a/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/04.po index 5de75ca5c86..3d1842a4248 100644 --- a/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/04.po +++ b/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/04.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F04.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-15 11:50+0200\n" -"Last-Translator: kees538 \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-21 22:52+0200\n" +"Last-Translator: vpanter \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -638,7 +638,6 @@ msgid "Changes the focus by moving backwards through the areas and buttons of th msgstr "Wijzigt de focus door achteruit te gaan door de gebieden en knoppen van het dialoogvenster." #: 01020000.xhp#hd_id3148484.173.help.text -#, fuzzy msgid "Up Arrow" msgstr "pijl omhoog" @@ -647,27 +646,24 @@ msgid "Moves the focus up one item in the current dialog area." msgstr "Verplaatst de focus één item hoger in het huidige dialooggebied." #: 01020000.xhp#hd_id3154273.171.help.text -#, fuzzy msgid "Down Arrow" -msgstr "pijl omlaag" +msgstr "Pijl omlaag" #: 01020000.xhp#par_id3158424.170.help.text msgid "Moves the focus down one item in the current dialog area." msgstr "Verplaatst de focus één item lager in het huidige dialooggebied." #: 01020000.xhp#hd_id3148912.169.help.text -#, fuzzy msgid "Left Arrow" -msgstr "pijl links" +msgstr "Pijl links" #: 01020000.xhp#par_id3153238.168.help.text msgid "Moves the focus one item to the left in the current dialog area." msgstr "Verplaatst de focus één item naar links in het huidige dialooggebied." #: 01020000.xhp#hd_id3150712.167.help.text -#, fuzzy msgid "Right Arrow" -msgstr "pijl rechts" +msgstr "Pijl rechts" #: 01020000.xhp#par_id3166458.166.help.text msgid "Moves the focus one item to the right in the current dialog area." diff --git a/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index 80228f91bbc..85a3837b487 100644 --- a/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-05 11:17+0200\n" -"Last-Translator: kees538 \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-13 02:26+0200\n" +"Last-Translator: Freek \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2497,7 +2497,7 @@ msgstr "Om rasterlijnen te verbergen" #: table_view.xhp#par_id3153726.5.help.text msgid "Under the menu item %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc, go to the View tab page. Unmark Grid lines. Confirm with OK." -msgstr "" +msgstr "Onder het menu item %PRODUCTNAME - OptiesExtra - Opties - %PRODUCTNAME Calc, ga naar de View tab weergave. VerbergRasterlijnen. Bevestig met OK." #: autofilter.xhp#tit.help.text msgid "Applying AutoFilter" @@ -2786,7 +2786,7 @@ msgstr "Cellen samenvoegen en splitsen" #: table_cellmerge.xhp#bm_id3147240.help.text msgid "cells; merging/unmerging tables; merging cells cell merges unmerging cells splitting cells merging;cells" -msgstr "" +msgstr "cellen; samenvoegen/opheffen samenvoeging tabellen; cellen samenvoegen cel samenvoegen cellen splitsen cellen splitsen samenvoegen;cellen" #: table_cellmerge.xhp#hd_id8005005.help.text msgid "Merging and Unmerging Cells" @@ -2810,11 +2810,11 @@ msgstr "Selecteer de aangrenzende cellen." #: table_cellmerge.xhp#par_id6424146.help.text msgid "Choose Format - Merge Cells - Merge Cells. If you choose Format - Merge Cells - Merge and Center Cells, the cell content will be centered in the merged cell." -msgstr "" +msgstr "Kies Opmaak- Cellen samenvoegen - Cellen samenvoegen. Als u kiest voor Opmaak- Cellen samenvoegen - Samenvoegen en centreren van cellen, wordt de inhoud van de cell gecentreerd in de samengevoegde cel." #: table_cellmerge.xhp#hd_id451368.help.text msgid "Splitting Cells" -msgstr "" +msgstr "Cellen splitsen" #: table_cellmerge.xhp#par_id7116611.help.text msgid "Place the cursor in the cell to be split." @@ -2822,7 +2822,7 @@ msgstr "Plaats de cursor in de cel die gesplitst moet worden." #: table_cellmerge.xhp#par_id9493087.help.text msgid "Choose Format - Merge Cells - Split Cells." -msgstr "" +msgstr "KiesOpmaak - Cellen samenvoegen - Cellen splitsen." #: cellstyle_by_formula.xhp#tit.help.text msgid "Assigning Formats by Formula" @@ -5553,7 +5553,7 @@ msgstr "Een knop is eenvoudig door een andere te vervangen door te slepen." #: datapilot_createtable.xhp#par_id3147338.15.help.text msgid "To open the Data Field dialog, double-click one of the buttons in the Row Fields or Column Fields area. Use the dialog to select if and to what extent %PRODUCTNAME calculates display subtotals." -msgstr "" +msgstr "U opent het dialoogvenster Gegevensveld, dubbelklik op een van de knoppen in de Rijvelden of Kolomvelden. Gebruik het dialoogvenster om te kiezen of en in welke mate %PRODUCTNAME schermsubtotalen berekent." #: datapilot_createtable.xhp#par_id3154020.18.help.text msgid "Exit the Pivot Table dialog by pressing OK. A Filter button will now be inserted, or a page button for every data field that you dropped in the Page Fields area. The pivot table is inserted further down." diff --git a/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/shared.po b/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/shared.po index 2eeafc1ddab..5ce37c2ac3e 100644 --- a/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/shared.po +++ b/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/shared.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-25 08:58+0200\n" -"Last-Translator: Henk \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-13 02:40+0200\n" +"Last-Translator: Freek \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: main0226.xhp#tit.help.text @@ -658,7 +658,7 @@ msgstr "" #: tree_strings.xhp#par_id3150107.96.help.text msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: tree_strings.xhp#par_id3154343.97.help.text msgid "" @@ -830,7 +830,7 @@ msgstr "De gefilterde gegevensweergave is actief totdat u de sorterings- of filt #: main0212.xhp#par_id3147303.help.text msgid "Icon" -msgstr "Pictogram" +msgstr "Pictogram" #: main0212.xhp#par_id3153360.13.help.text msgctxt "main0212.xhp#par_id3153360.13.help.text" @@ -839,7 +839,7 @@ msgstr "Record opslaan" #: main0212.xhp#par_id3145173.help.text msgid "Icon" -msgstr "Pictogram" +msgstr "Pictogram" #: main0212.xhp#par_id3151382.14.help.text msgid "Undo: Data Input" diff --git a/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/00.po index f6f52cbfa2b..f8a550845e2 100644 --- a/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F00.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-05 21:10+0200\n" -"Last-Translator: JorenDC \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-03 08:18+0200\n" +"Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1418,7 +1418,6 @@ msgid "Choose Format - Change Case" msgstr "Kies Opmaak - Hoofdlettergebruik" #: 00040500.xhp#par_id3159624.196.help.text -#, fuzzy msgid "Open context menu (text) - choose Change Case" msgstr "Open het contextmenu (tekst) en kies ~Hoofd-/kleine letters" @@ -4564,7 +4563,7 @@ msgstr "Open een werkbladdocument, kies Open a spreadsheet document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Defaults" -msgstr "" +msgstr "Open een werkblad, kies%PRODUCTNAME - PreferencesExtra- Opties - %PRODUCTNAME Calc - Defaults" #: 00000406.xhp#par_id3149527.83.help.text msgid "Open a spreadsheet document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists - Copy button" diff --git a/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/01.po index a414d07382a..db3a8a9c5c0 100644 --- a/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F01.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-31 12:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-13 02:41+0200\n" "Last-Translator: Freek \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: 06150000.xhp#tit.help.text @@ -1542,9 +1542,8 @@ msgid "Change Case" msgstr "Hoofdletter/kleine letters" #: 05050000.xhp#hd_id3152952.1.help.text -#, fuzzy msgid "Change Case" -msgstr "Wijzigingen" +msgstr "Hoofd- kleine letters wijzigen" #: 05050000.xhp#par_id3151299.2.help.text msgid "Changes the case of characters in the selection. If the cursor is within a word and no text is selected, then the word is the selection." @@ -3003,11 +3002,11 @@ msgstr "V #: 05030100.xhp#hd_id3145591.26.help.text msgid "Don't add space between paragraphs of the same style" -msgstr "" +msgstr "Voeg geen ruimte toe tussen alinea's met dezelfde stijl" #: 05030100.xhp#par_id3163823.27.help.text msgid "Makes any space specified before or after this paragraph not be applied when the preceding and following paragraphs are of the same paragraph style." -msgstr "" +msgstr "Zorgt ervoor dat een aangegeven ruimte voor of na deze alinea niet worden toegepast als de voorgaande en volgende alinea's dezelfde alineastijl hebben." #: 05030100.xhp#hd_id3156441.28.help.text msgid "Line spacing" @@ -10781,7 +10780,7 @@ msgstr "U kunt het adres van uw pr #: 05290200.xhp#tit.help.text msgid "Ungroup" -msgstr "Groep opheffen" +msgstr "Groepering opheffen" #: 05290200.xhp#hd_id3159217.1.help.text msgid "Ungroup" @@ -16165,7 +16164,7 @@ msgstr "Kies, om de objecteigenschappen van een notitie te wijzigen, bijvoorbeel #: 04050000.xhp#par_id3155390.7.help.text msgid "To edit a shown comment, double-click the comment text. To edit a comment that is not shown permanently, right-click in the cell that contains the comment, and then choose Insert - Comment. To specify the formatting of the comment text, right-click the comment text in edit mode." -msgstr "" +msgstr "Om een getoonde notitie te bewerken, dubbelklikt u op de tekst van de notitie. Om een notitie die niet permanent wordt getoond te bewerken, klik met de rechtermuisknop in de cel met de opmerking, en kies vervolgens Invoegen - Notitie. Om de opmaak van de commentaartekst te specificeren klikt u met rechts in de tekst." #: 04050000.xhp#par_idN107A1.help.text msgid "To change the position or size of a comment, drag a border or corner of the comment." @@ -17016,7 +17015,7 @@ msgstr "Spaties" #: xformsdatatab.xhp#par_id4331797.help.text msgid "Specifies how whitespaces are to be handled when a string of the current data type is being processed. Possible values are Preserve, Replace, and Collapse. The semantics follow the definition at http://www.w3.org/TR/xmlschema-2/#rf-whiteSpace." -msgstr "" +msgstr "Geeft aan hoe spaties moeten worden behandeld als een string van het huidige data-type wordt verwerkt. Mogelijke waarden worden behouden, vervangen en Ingekort. De semantiek volgt de definitie in http://www.w3.org/TR/xmlschema-2/#rf-whiteSpace." #: xformsdatatab.xhp#hd_id4191717.help.text msgid "Pattern" diff --git a/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/02.po index a87af8022b5..c5bb7fb5580 100644 --- a/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F02.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-25 19:43+0200\n" -"Last-Translator: Henk \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-22 10:05+0200\n" +"Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: 18010000.xhp#tit.help.text @@ -7201,7 +7201,7 @@ msgstr "Selectie-modus" #: 20050000.xhp#bm_id3148668.help.text msgid "selection modes in texttext; selection modesextending selection modeadding selection modeblock selection mode" -msgstr "" +msgstr "Selectie modi in teksttext; Selectie modiuitbreiding van selectie-modusselectiemodus toevoegenselectiemodus blokkeren" #: 20050000.xhp#hd_id3148668.1.help.text msgid "Selection Mode" @@ -7209,11 +7209,11 @@ msgstr "Selec #: 20050000.xhp#par_id3146130.2.help.text msgid "Here you can switch between different selection modes." -msgstr "" +msgstr "Hier kunt u schakelen tussen verschillende selectie modi." #: 20050000.xhp#par_id3153894.3.help.text msgid "When you click in the field, a popup menu comes up with the available options:" -msgstr "" +msgstr "Wanneer u in het veld klikt, verschijnt een context-menu met de beschikbare opties:" #: 20050000.xhp#par_id3149095.5.help.text msgctxt "20050000.xhp#par_id3149095.5.help.text" @@ -7226,7 +7226,7 @@ msgstr "Effect" #: 20050000.xhp#par_id3152780.8.help.text msgid "Standard selection" -msgstr "" +msgstr "Standaardselectie" #: 20050000.xhp#par_id3147209.9.help.text msgid "Click in text where you want to position the cursor; click in a cell to make it the active cell. Any other selection is then deselected." @@ -7234,7 +7234,7 @@ msgstr "Klik in de tekst waar u de cursor wilt plaatsen; klik in een cel om het #: 20050000.xhp#par_id3149580.11.help.text msgid "Extending selection (F8)" -msgstr "" +msgstr "Selectie uitbreiden (F8)" #: 20050000.xhp#par_id3153717.12.help.text msgid "Clicking in the text extends or crops the current selection." @@ -7242,7 +7242,7 @@ msgstr "Klikken in de tekst maximaliseert of minimaliseert de huidige selectie." #: 20050000.xhp#par_id3147620.14.help.text msgid "Adding selection (Shift+F8)" -msgstr "" +msgstr "Selectie toevoegen (Shift+F8)" #: 20050000.xhp#par_id3154307.15.help.text msgid "A new selection is added to an existing selection. The result is a multiple selection." @@ -7250,7 +7250,7 @@ msgstr "Een nieuwe selectie wordt toegevoegd aan een bestaande selectie. Het res #: 20050000.xhp#par_id6971037.help.text msgid "Block selection (CommandCtrl+Shift+F8)" -msgstr "" +msgstr "Selectie blokkeren (CommandCtrl+Shift+F8)" #: 20050000.xhp#par_id5258644.help.text msgid "A block of text can be selected." diff --git a/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/04.po index 280d17a3efb..313bb8c94a4 100644 --- a/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/04.po +++ b/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/04.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F04.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-15 10:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-22 09:59+0200\n" "Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" @@ -700,20 +700,18 @@ msgid "Selects the next Gallery element on the right." msgstr "Het volgende galerij-onderwerp rechts selecteren." #: 01010000.xhp#hd_id3150776.254.help.text -#, fuzzy msgctxt "01010000.xhp#hd_id3150776.254.help.text" msgid "Up Arrow" -msgstr "Pijl naar boven" +msgstr "Pijl omhoog" #: 01010000.xhp#par_id3149800.253.help.text msgid "Selects the next Gallery element above." msgstr "Het volgende (bovenstaande) galerij-onderwerp selecteren." #: 01010000.xhp#hd_id3147517.252.help.text -#, fuzzy msgctxt "01010000.xhp#hd_id3147517.252.help.text" msgid "Down Arrow" -msgstr "Pijl naar beneden" +msgstr "Pijl omlaag" #: 01010000.xhp#par_id3151223.251.help.text msgid "Selects the next Gallery element below." @@ -831,7 +829,6 @@ msgid "Toggles row selection" msgstr "Schakelen tussen rijselectie" #: 01010000.xhp#hd_id3147482.335.help.text -#, fuzzy msgctxt "01010000.xhp#hd_id3147482.335.help.text" msgid "Shift+Spacebar" msgstr "Shift+spatiebalk" @@ -938,7 +935,6 @@ msgid "Exit Handle Selection Mode and return to Object Selection Mode." msgstr "De modus voor greepselectie afsluiten en terugkeren naar de modus voor objectselectie." #: 01010000.xhp#hd_id3151258.192.help.text -#, fuzzy msgid "Up/Down/Left/Right Arrow" msgstr "Pijl omhoog/omlaag/links/rechts" @@ -984,7 +980,6 @@ msgid "The selected point blinks once per second." msgstr "Het geselecteerde punt knippert één keer per seconde." #: 01010000.xhp#hd_id3148624.204.help.text -#, fuzzy msgctxt "01010000.xhp#hd_id3148624.204.help.text" msgid "Shift+Spacebar" msgstr "Shift+spatiebalk" @@ -1206,7 +1201,6 @@ msgid "Inserts a new line." msgstr "Een nieuwe regel invoegen." #: 01020000.xhp#hd_id3150327.26.help.text -#, fuzzy msgid "Up arrow" msgstr "Pijl omhoog" @@ -1215,7 +1209,6 @@ msgid "Positions the cursor in the previous line." msgstr "De cursor op de vorige regel plaatsen." #: 01020000.xhp#hd_id3157866.28.help.text -#, fuzzy msgid "Down arrow" msgstr "Pijl omlaag" @@ -1255,7 +1248,6 @@ msgid "Results" msgstr "Resultaten" #: 01020000.xhp#hd_id3156054.33.help.text -#, fuzzy msgid "CommandCtrl+PgUp" msgstr "CommandCtrl+PageUp" @@ -1265,7 +1257,6 @@ msgid "Jumps between tabs." msgstr "Schakelen tussen tabs." #: 01020000.xhp#hd_id3156384.35.help.text -#, fuzzy msgid "CommandCtrl+PgDn" msgstr "CommandCtrl+PageDown" @@ -1332,7 +1323,6 @@ msgid "In point edit mode, jumps to next handle." msgstr "Naar de volgende greep springen (in de modus voor puntselectie)." #: 01020000.xhp#hd_id3150208.51.help.text -#, fuzzy msgid "Shift+CommandCtrl+Tab" msgstr "Shift+CommandCtrl+Tab" diff --git a/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/05.po index 3478dd6f3b1..44676150d2a 100644 --- a/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/05.po +++ b/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/05.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F05.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-06 00:48+0200\n" -"Last-Translator: vpanter \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-13 02:43+0200\n" +"Last-Translator: Freek \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: 00000110.xhp#tit.help.text @@ -587,7 +587,7 @@ msgstr "Tips worden ook weergegeven voor bepaalde elementen in een document, zoa #: 00000120.xhp#par_id992156.help.text msgid "Enable or disable the tips on %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - General." -msgstr "Schakel de tips in- of uit in %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - %PRODUCTNAME - Algemeen." +msgstr "Schakel de tips in of uit in %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - %PRODUCTNAME - Algemeen." #: 00000120.xhp#hd_id3147571.5.help.text msgid "Extended Tips" diff --git a/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po index 78e3be370fb..e57bb8e6f7e 100644 --- a/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po +++ b/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2Fexplorer%2Fdatabase.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-20 23:29+0200\n" -"Last-Translator: Henk \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-02 08:54+0200\n" +"Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: 11080000.xhp#tit.help.text @@ -2771,7 +2771,7 @@ msgstr "Groeperen" #: 02010100.xhp#par_id3145375.188.help.text msgid "GROUP BY" -msgstr "GROUP BY" +msgstr "Groeperen" #: 02010100.xhp#par_id3149438.175.help.text msgid "Groups query data according to the field name selected. Functions are executed according to the specified groups. In SQL, this option corresponds to the GROUP BY clause. If a criterion is added, this entry appears in the SQL HAVING." diff --git a/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index ebff82d2cfa..0a74c1f2457 100644 --- a/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-25 19:43+0200\n" -"Last-Translator: Henk \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-13 02:48+0200\n" +"Last-Translator: Freek \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: redlining_doccompare.xhp#tit.help.text @@ -1260,7 +1260,7 @@ msgstr "Hoofdlettergebruik" #: microsoft_terms.xhp#par_id3153825.7.help.text msgid "Case/Characters" -msgstr "" +msgstr "Case/Tekens" #: microsoft_terms.xhp#par_id1029200801240915.help.text msgid "Click and Type" @@ -2402,7 +2402,7 @@ msgstr "$[officename] kan automatisch Microsoft Office 97/2000/XP-documenten ope #: ms_import_export_limitations.xhp#par_id0804200804174819.help.text msgid "The most recent versions of %PRODUCTNAME can load and save the Microsoft Office Open XML document formats with the extensions docx, xlsx, and pptx. The same versions can also run some Excel Visual Basic scripts, if you enable this feature at %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - VBA Properties." -msgstr "" +msgstr "De meest recente versies van %PRODUCTNAME kunnen de Microsoft Office Open XML-document formaten met de extensies docx, xlsx en pptx laden en opslaan. Dezelfde versies kunnen ook een aantal Excel Visual Basic scripts uitvoeren, als u deze functie bij %PRODUCTNAME - PreferencesExtra- Opties - Laden/Opslaam - VBA-eigenschappen." #: ms_import_export_limitations.xhp#par_id3155934.3.help.text msgid "The following lists provide a general overview of Microsoft Office features that may cause conversion challenges. These will not affect your ability to use or work with the content of the converted document." @@ -4756,7 +4756,7 @@ msgstr "Open dialog to a certain type select the corresponding File type from the list. Select All Files to display all files." -msgstr "" +msgstr "Om de weergave van bestanden in hetdialoogvenster Openen te beperken tot een ​​bepaald type, selecteert u het desbetreffende Bestandstype uit de lijst. Selecteer Alle bestanden om alle bestanden weer te geven." #: doc_open.xhp#hd_id4651326.help.text msgid "Cursor Position" @@ -6826,7 +6826,7 @@ msgstr "--convert-to uitvoerbestandsextensie[:uitvoerfilternaam] [--outdir uitvo #: start_parameters.xhp#par_id315053p.57.help.text msgid "Batch convert files. If --outdir is not specified, then current working directory is used as output_dir.
Eg. --convert-to pdf *.doc
--convert-to pdf:writer_pdf_Export --outdir /home/user *.doc" -msgstr "" +msgstr "Batch bestanden converteren. Als --uitvoermap niet is opgegeven, dan wordt de huidige werkmap gebruikt als uitvoer_map.
Bijv. - omzetten naar pdf*.doc
--omzetten naar PDF:writer_pdf_Export --outdir /home/user*.doc" #: start_parameters.xhp#par_id314959q.56.help.text msgid "--print-to-file [--printer-name printer_name] [--outdir output_dir] files" @@ -6834,7 +6834,7 @@ msgstr "--print-to-file [--printer-name printernaam] [--outdir uitvoermap] besta #: start_parameters.xhp#par_id315053q.57.help.text msgid "Batch print files to file. If --outdir is not specified, then current working directory is used as output_dir.
Eg. --print-to-file *.doc
--print-to-file --printer-name nasty_lowres_printer --outdir /home/user *.doc" -msgstr "" +msgstr "Batch print bestanden naar bestand. Als - uitv oermapniet is opgegeven, dan wordt de huidige werkmap wordt gebruikt als uitvoer_map
Bijv. --print-naar-bestand *.doc
--print-naar-bestand --printer-naam nasty_lowres_printer --uitvoermap /home/user *.doc" #: groups.xhp#tit.help.text msgid "Working with Groups " @@ -9936,7 +9936,7 @@ msgstr "Sleep het venster via zijn titelbalk naar de zijkant of" #: autohide.xhp#par_id3150275.68.help.text msgid "Double-click inside a vacant area of the window while holding down the CommandCtrl key. In the Styles and Formatting window, double-click a gray part of the window next to the icons while holding down the CommandCtrl key. Alternatively, press CommandCtrl+Shift+F10." -msgstr "" +msgstr "Dubbelklik in een leeg gebied in het venster terwijl u de CommandCtrl toets ingedrukt houdt. In het venster Stijlen en opmaak, dubbelklikt u op een grijze deel van het venster naast de icoontjes terwijl u de CommandCtrl toets ingedrukt houdt. U kunt ook op CommandCtrl+Shift+F10 drukken." #: autohide.xhp#par_id3147335.69.help.text msgid "These methods can also be used to undock a currently docked window." diff --git a/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index 22fd6892395..03a687d8aa3 100644 --- a/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2Foptionen.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-15 13:23+0200\n" -"Last-Translator: kees538 \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-13 02:32+0200\n" +"Last-Translator: Freek \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -66,7 +66,6 @@ msgid "Enter a name for the database. %PRODUCTNAME use msgstr "Voer een naam voor de database in. %PRODUCTNAME gebruikt deze naam om de database op te roepen." #: 01041000.xhp#tit.help.text -#, fuzzy msgctxt "01041000.xhp#tit.help.text" msgid "Compatibility" msgstr "Compatibiliteit" @@ -1833,7 +1832,7 @@ msgstr "Algemeen" #: 01010600.xhp#bm_id3155450.help.text msgid "opening; dialog settings saving; dialog settings years; 2-digit options Help Agent;options experimental features" -msgstr "" +msgstr "openen; dialoogvenster instellingen opslaan; dialoogvenster instellingen jaren; 2-cijferige opties Help Agent;opties experimenele functies" #: 01010600.xhp#hd_id3154514.8.help.text msgid "General" @@ -1945,7 +1944,7 @@ msgstr "Zet experimentele (instabiele) functies aan" #: 01010600.xhp#par_id3156344.help.text msgid "It enables features that are not yet complete or contain known bugs. The list of these features is different version by version, or even it can be empty. In %PRODUCTNAME 3.6 it enables in-line formula editing in %PRODUCTNAME Math (so it is possibel to type inside the formula and navigate around it with cursor keys), and it also enables macro recording." -msgstr "" +msgstr "Het zet functies, die nog niet compleet zijn of bekende bugs bevatten, aan. De lijst van deze functies is per versie verschillend, of kan zelfs leeg zijn. In% PRODUCTNAME 3,6 zet het in-line formule-bewerken aan in% PRODUCTNAME Math (maakt het dus mogelijk te typen in de formule en te navigeren met de cursor toetsen), en het maakt ook macro-opname mogelijk." #: 01050100.xhp#tit.help.text msgctxt "01050100.xhp#tit.help.text" @@ -2243,9 +2242,8 @@ msgid " compatibility settings;key bindings (Calc)compatibiliteitsinstellingen; key bindings (Calc) " #: 01060800.xhp#hd_id3145071.help.text -#, fuzzy msgid "Compatibility" -msgstr "Weergave" +msgstr "Compatibiliteit" #: 01060800.xhp#par_id3147576.help.text msgid "Defines compatibility options for %PRODUCTNAME Calc." @@ -2257,7 +2255,7 @@ msgstr "Key bindings" #: 01060800.xhp#par_id3155419.help.text msgid "The following table shows what actions are associated with what key bindings for the two key binding types (Default and OpenOffice.org legacy):" -msgstr "" +msgstr "De volgende tabel toont welke acties zijn geassocieerd met sneltoetsen voor de twee belangrijkste bindendingsoorten (Standaard en OpenOffice.org legacy):" #: 01060800.xhp#par_id3154365.help.text msgid "Key binding" @@ -2282,10 +2280,9 @@ msgid "delete contents" msgstr "verwijder inhoud" #: 01060800.xhp#par_id3159149.help.text -#, fuzzy msgctxt "01060800.xhp#par_id3159149.help.text" msgid "delete" -msgstr "Verwijderen" +msgstr "verwijderen" #: 01060800.xhp#par_id3159254.help.text msgctxt "01060800.xhp#par_id3159254.help.text" @@ -2293,10 +2290,9 @@ msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" #: 01060800.xhp#par_id3147317.help.text -#, fuzzy msgctxt "01060800.xhp#par_id3147317.help.text" msgid "delete" -msgstr "Verwijderen" +msgstr "verwijderen" #: 01060800.xhp#par_id3147348.help.text msgctxt "01060800.xhp#par_id3147348.help.text" @@ -4162,9 +4158,8 @@ msgid "In %PRODUCTNAME Calc function names can be localized. By default, the che msgstr "In% PRODUCTNAME Calc kunnen functienamen worden gelokaliseerd. Standaard is het selectievakje uitgeschakeld, wat betekent dat de gelokaliseerde functienamen worden gebruikt. Door het aanvinken van dit vakje zal worden gewissled naar Engelse functienamen. Deze wijziging heeft effect voor alle volgende gebieden: formule invoer en weergave, functie wizard en formule tips. U kunt natuurlijk het vinkje weghalen om terug te gaan naar de gelokaliseerde functienamen." #: 01060900.xhp#hd_id4149399.help.text -#, fuzzy msgid "Separators" -msgstr "Scheidingsteken" +msgstr "Scheidingstekens" #: 01060900.xhp#par_id5155419.help.text msgid "This option group lets you configure separators in your formula expressions. This comes in handy when, for instance, you want to separate your function parameters by commas (,) instead of semicolons (;)." @@ -4196,7 +4191,7 @@ msgstr "Gedetailleerde instellingen voor berekeningen " #: 01060900.xhp#par_id1015549.help.text msgid "Here you can configure the formula syntax to use when parsing references given in string parameters. This affects built-in functions such as INDIRECT that takes a reference as a string value." -msgstr "" +msgstr "Hier kunt u de formule syntax configureren die u gebruikt als verwijzing in tekst-parameters. Dit heeft gevolgen voor ingebouwde functies zoals INDIRECT, dat een verwijzing als een tekst-waarde geeft." #: 01030000.xhp#tit.help.text msgctxt "01030000.xhp#tit.help.text" @@ -5050,7 +5045,6 @@ msgid "Click the Stop button to stop a test sessio msgstr "Klik op de knop Stoppen om een testsessie handmatig stop te zetten." #: 01061000.xhp#tit.help.text -#, fuzzy msgid "Defaults" msgstr "Standaard" @@ -7571,7 +7565,6 @@ msgid "Specifies that chan msgstr "Specificeert dat veranderingen in een rij of kolom van invloed zijn opde tabelgrootte." #: 01090000.xhp#tit.help.text -#, fuzzy msgctxt "01090000.xhp#tit.help.text" msgid "Formula" msgstr "Formule" diff --git a/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/simpress/04.po b/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/simpress/04.po index b8ca1ec2fed..127485d7e27 100644 --- a/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/simpress/04.po +++ b/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/simpress/04.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsimpress%2F04.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-15 11:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-21 07:37+0200\n" "Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" @@ -16,7 +16,6 @@ msgstr "" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: 01020000.xhp#tit.help.text -#, fuzzy msgid "Shortcut Keys for $[officename] Impress" msgstr "Sneltoetsen voor $[officename] Impress" @@ -651,7 +650,6 @@ msgid "Delete text to beginning of sentence" msgstr "Verwijder tekst tot aan het begin van de zin" #: 01020000.xhp#hd_id3156192.87.help.text -#, fuzzy msgid "Shortcut Keys in $[officename] Impress" msgstr "Sneltoetsen voor $[officename] Impress" diff --git a/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index b9b242fd3af..b56bb2f40a7 100644 --- a/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2F01.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-15 11:23+0200\n" -"Last-Translator: kees538 \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-13 02:20+0200\n" +"Last-Translator: Freek \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -3665,7 +3665,7 @@ msgstr "Bladeren" #: mailmerge01.xhp#par_idN1056F.help.text msgid "Locate the Writer document that you want to use, and then click Open." -msgstr "" +msgstr "Zoek het Writer-document dat u wilt gebruiken en klik vervolgens op Openen. " #: mailmerge01.xhp#par_idN10572.help.text msgid "Start from a template" diff --git a/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/02.po index c528f2746ac..1703914fa35 100644 --- a/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/02.po +++ b/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/02.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2F02.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-12 09:46+0200\n" -"Last-Translator: kees538 \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-13 02:18+0200\n" +"Last-Translator: Freek \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -578,15 +578,15 @@ msgstr "Als u een ander opmaakprofiel voor de opmaak van het paginanummer wilt g #: word_count_stb.xhp#title.help.text msgid "Word Count Status Bar Field" -msgstr "" +msgstr "Veld voor 'woorden tellen' op de statusbalk" #: word_count_stb.xhp#page_heading.help.text msgid "Word Count Status Bar Field" -msgstr "" +msgstr "Veld voor 'woorden tellen' op de statusbalk" #: word_count_stb.xhp#hd_id3149687.2.help.text msgid "The number of words in the document and selection is displayed in this field of the status bar. A double-click opens the word count dialog, which shows extra document statistics." -msgstr "" +msgstr "Het aantal woorden in het document en de selectie wordt weergegeven op dit veld van de statusbalk. Een dubbel-klik opent het dialoogvenster Woorden tellen , die extra statistieken van het document toont." #: 04090000.xhp#tit.help.text msgid "Insert Rows" diff --git a/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/04.po b/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/04.po index efc59654841..d39130275f4 100644 --- a/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/04.po +++ b/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/04.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2F04.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-13 11:24+0200\n" -"Last-Translator: kees538 \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-12 23:37+0200\n" +"Last-Translator: Freek \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -898,7 +898,6 @@ msgid "If the active cell is empty: selects the whole table. Otherwise: selects msgstr "Als de actieve cel leeg is: selecteert de hele tabel. Anders: selecteert de inhoud van de actieve cel. Wanneer u nogmaals drukt, wordt de hele tabel geselecteerd." #: 01020000.xhp#hd_id3156069.216.help.text -#, fuzzy msgid "CommandCtrl+Home" msgstr "OpdrachtCtrl+Home" @@ -907,7 +906,6 @@ msgid "If the active cell is empty: goes to the beginning of the table. Otherwis msgstr "Als de actieve cel leeg is: gaat naar het begin van de tabel. Anders: eerste druk op toets gaat naar begin van de actieve cel; tweede druk op toets gaat naar begin van huidige tabel; derde druk op toets gaat naar begin van document." #: 01020000.xhp#hd_id3154308.219.help.text -#, fuzzy msgid "CommandCtrl+End" msgstr "OpdrachtCtrl+End" diff --git a/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index 9e6b773a50a..8c7c19b706c 100644 --- a/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-15 11:36+0200\n" -"Last-Translator: kees538 \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-12 23:29+0200\n" +"Last-Translator: Freek \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -4372,7 +4372,7 @@ msgstr "Tools - Word Count." -msgstr "" +msgstr "Voor uitgebreide statistieken, zoals aantal tekens weergeven, dubbelklikt u op het aantal woorden op de statusbalk of kies Extra - Woorden tellen." #: words_count.xhp#hd_id1116200901133957.help.text msgid "How does %PRODUCTNAME count words?" @@ -6419,7 +6419,7 @@ msgstr "Selecteer Brief en klik op Volgende." #: form_letters_main.xhp#par_idN106BD.help.text msgid "On the next step of the wizard, click the Select Address List button to check that you are using the correct address list. If you want to use an address block, select an address block type, match the data fields if necessary, and click Next." -msgstr "" +msgstr "Bij de volgende stap van de wizard, klikt u op de lijst Selecteer adres om te controleren of u de juiste adreslijst gebruikt. Als u een adresblok wilt gebruiken, selecteer een adresbloktype , maak de gegevensvelden indien nodig aan elkaar gelijk, en klik op Volgende." #: form_letters_main.xhp#par_idN106C5.help.text msgid "Next follows the Create a salutation step. Deselect the Insert personalized salutation box. Under General salutation, select the salutation that you want on top of all letters." @@ -6427,7 +6427,7 @@ msgstr "Nu volgt de stap Een aanhef maken. Schakel het vakje #: form_letters_main.xhp#par_idN106C6.help.text msgid "If you want to place mail merge fields anywhere else in the document select the corresponding column in your address data source and then drag and drop the column header into the document where you would like the field to be. Be sure to select the entire column." -msgstr "" +msgstr "Als u mailmerge velden ergens anders in het document wilt plaatsen, selecteert u de corresponderende kolom in uw bron met adresgegevens en sleep dan de kolomkop in het document waar u het veld wilt plaatsen. Zorg ervoor dat u de gehele kolom selecteert." #: form_letters_main.xhp#par_idN106D5.help.text msgid "Click Next and finally Finish to create the mail merge." diff --git a/translations/source/nl/sw/source/ui/dbui.po b/translations/source/nl/sw/source/ui/dbui.po index ebc3073d0f7..6f52bd245fd 100644 --- a/translations/source/nl/sw/source/ui/dbui.po +++ b/translations/source/nl/sw/source/ui/dbui.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fdbui.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-13 09:19+0200\n" -"Last-Translator: kees538 \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-16 11:56+0200\n" +"Last-Translator: Freek \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: dbtablepreviewdialog.src#DLG_MM_DBTABLEPREVIEWDIALOG.FI_DESCRIPTION.fixedtext.text @@ -608,7 +608,7 @@ msgstr "-" #: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_INSERTFIELD.imagebutton.quickhelptext msgid "Add to address" -msgstr "Toevoegen aan addres" +msgstr "Toevoegen aan adres" #: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.ST_INSERTSALUTATIONFIELD.string.text msgid "Add to salutation" diff --git a/translations/source/pa-IN/cui/source/customize.po b/translations/source/pa-IN/cui/source/customize.po index c6addec6e09..05f88c01644 100644 --- a/translations/source/pa-IN/cui/source/customize.po +++ b/translations/source/pa-IN/cui/source/customize.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.STR_EVENT.string.text diff --git a/translations/source/pa-IN/cui/source/dialogs.po b/translations/source/pa-IN/cui/source/dialogs.po index 221c40ba737..e23e4f491d1 100644 --- a/translations/source/pa-IN/cui/source/dialogs.po +++ b/translations/source/pa-IN/cui/source/dialogs.po @@ -11,9 +11,9 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" #: thesdlg.src#RID_SVXDLG_THESAURUS.FT_WORD.fixedtext.text msgid "~Current word" diff --git a/translations/source/pa-IN/cui/source/options.po b/translations/source/pa-IN/cui/source/options.po index 5289c6ab57c..442a61d8a08 100644 --- a/translations/source/pa-IN/cui/source/options.po +++ b/translations/source/pa-IN/cui/source/options.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Foptions.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-10 15:56+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-17 15:47+0530\n" "Last-Translator: Jaswinder Singh \n" "Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" "Language: pa_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_COMPANY.fixedtext.text msgid "~Company" @@ -397,40 +397,40 @@ msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ..." #: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.CB_SEC_MASTERPASSWORD.checkbox.text msgid "Protected by a master password (recommended)" -msgstr "" +msgstr "ਮਾਸਟਰ ਪਾਸਵਰਡ ਦੁਆਰਾ ਸੁਰੱਖਿਅਤ (ਸਿਫਾਰਸ਼ ਕੀਤਾ)" #: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FI_SEC_MASTERPASSWORD.fixedtext.text msgid "Passwords are protected by a master password. You will be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password from the protected password list." -msgstr "" +msgstr "Passwords are protected by a master password. You will be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password from the protected password list." #: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.PB_SEC_MASTERPASSWORD.pushbutton.text msgid "Master Password..." -msgstr "" +msgstr "ਮਾਸਟਰ ਪਾਸਵਰਡ..." #: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FL_SEC_MACROSEC.fixedline.text msgid "Macro security" -msgstr "" +msgstr "ਮਾਈਕਰੋ ਸੁਰੱਖਿਆ" #: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FI_SEC_MACROSEC.fixedtext.text msgid "Adjust the security level for executing macros and specify trusted macro developers." -msgstr "" +msgstr "ਮੈਕਰੋ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਸੁਰੱਖਿਆ ਪੱਧਰ ਅਨੁਕੂਲ ਕਰੋ ਅਤੇ ਭਰੋਸੇਯੋਗ ਮੈਕਰੋ ਡਿਵੈਲਪਰ ਦਿਓ।" #: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.PB_SEC_MACROSEC.pushbutton.text msgid "Macro Security..." -msgstr "" +msgstr "ਮਾਈਕਰੋ ਸੁਰੱਖਿਆ..." #: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FL_SEC_CERTPATH.fixedline.text msgctxt "optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FL_SEC_CERTPATH.fixedline.text" msgid "Certificate Path" -msgstr "" +msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਮਾਰਗ" #: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FI_SEC_CERTPATH.fixedtext.text msgid "Select the Network Security Services certificate directory to use for digital signatures." -msgstr "" +msgstr "ਸਾਰਟੀਫਿਕੇਟ ਦਾ ਕੋਈ ਪੀਅਰ ਨਹੀਂ ਹੈ." #: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.PB_SEC_CERTPATH.pushbutton.text msgid "Certificate..." -msgstr "" +msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ..." #: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.STR_SEC_NOPASSWDSAVE.string.text msgid "" @@ -438,6 +438,9 @@ msgid "" "\n" "Do you want to delete password list and reset master password?" msgstr "" +"Disabling the function to persistently store passwords deletes the list of passwords stored and resets the master password.\n" +"\n" +"Do you want to delete password list and reset master password?" #: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.tabpage.text msgctxt "optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.tabpage.text" @@ -450,6 +453,9 @@ msgid "" "\n" "The maximum value for a port number is 65535." msgstr "" +"ਗਲਤ ਮੁੱਲ!\n" +"\n" +"ਪੋਰਟ ਨੰਬਰ ਲਈ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਮੁੱਲ 65535 ਹੈ।" #: optinet2.src#RID_SVXDLG_OPT_JAVASCRIPT_DISABLE.FT_JSCPT_WARNING.fixedtext.text msgid "" @@ -458,26 +464,30 @@ msgid "" "\n" "Do you still want to disable Java?" msgstr "" +"ਧਿਆਨ ਰੱਖੋ ਕਿ ਜਾਵਾ ਨਾਲ\n" +"ਤੁਸੀਂ ਜਾਵਾਸਕਰਿਪਟ ਵੀ ਅਯੋਗ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।\n" +"\n" +"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਹਾਲੇ ਵੀ ਜਾਵਾ ਅਯੋਗ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: optinet2.src#RID_SVXDLG_OPT_JAVASCRIPT_DISABLE.CB_JSCPT_DISABLE.checkbox.text msgid "~Don't show warning again" -msgstr "" +msgstr "ਦੁਬਾਰਾ ਚੇਤਾਵਨੀ ਨਾ ਵੇਖਾਓ(~D)" #: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_MAIL.FL_MAIL.fixedline.text msgid "Sending documents as e-mail attachments" -msgstr "" +msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਨੂੰ ਈ-ਮੇਲ ਨੱਥੀ ਵਾਂਗ ਭੇਜੋ" #: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_MAIL.FT_MAILERURL.fixedtext.text msgid "~E-mail program" -msgstr "" +msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਪਰੋਗਰਾਮ(~E)" #: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_MAIL.STR_DEFAULT_FILENAME.string.text msgid "All files" -msgstr "" +msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ" #: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.CB_USETABLE.checkbox.text msgid "~Apply replacement table" -msgstr "" +msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਵਾਲਾ ਟੇਬਲ ਲਾਗੂ ਕਰੋ(~A)" #: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.FT_FONT1.fixedtext.text msgid "~Font" @@ -498,7 +508,7 @@ msgstr "ਹਟਾਓ" #: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.FL_SOURCEVIEW.fixedline.text msgid "Font settings for HTML, Basic and SQL sources" -msgstr "" +msgstr "HTML, ਬੇਸਿਕ ਅਤੇ SQL ਸਰੋਤਾਂ ਲਈ ਫੌਂਟ ਸੈਟਿੰਗ" #: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.FT_FONTNAME.fixedtext.text msgctxt "fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.FT_FONTNAME.fixedtext.text" @@ -507,7 +517,7 @@ msgstr "ਫੋਂਟ" #: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.CB_NONPROP.checkbox.text msgid "Non-proportional fonts only" -msgstr "" +msgstr "ਸਿਰਫ ਨਾਨ-ਪਰੋਪੋਸ਼ਨਲ ਫੌਂਟ" #: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.FT_FONTHEIGHT.fixedtext.text msgid "~Size" @@ -519,7 +529,7 @@ msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ" #: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.STR_HEADER2.string.text msgid "Screen only" -msgstr "" +msgstr "ਸਿਰਫ ਸਕਰੀਨ" #: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.STR_HEADER3.string.text msgid "Font" @@ -545,7 +555,7 @@ msgstr "ਭਾਸ਼ਾ(~L)" #: optdict.src#RID_SFXDLG_NEWDICT.BTN_EXCEPT.checkbox.text msgid "~Exception (-)" -msgstr "" +msgstr "~ਅਪਵਾਦ (-)" #: optdict.src#RID_SFXDLG_NEWDICT.GB_NEWDICT.fixedline.text msgid "Dictionary" @@ -570,7 +580,7 @@ msgstr "ਸ਼ਬਦ(~W)" #: optdict.src#RID_SFXDLG_EDITDICT.FT_REPLACE.fixedtext.text msgid "Replace ~By:" -msgstr "" +msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਬਦਲੋ(~R):" #: optdict.src#RID_SFXDLG_EDITDICT.PB_NEW_REPLACE.pushbutton.text msgid "~New" @@ -591,17 +601,19 @@ msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(~C)" #: optdict.src#RID_SFXDLG_EDITDICT.modaldialog.text msgid "Edit Custom Dictionary" -msgstr "" +msgstr "ਪਸੰਦੀ ਦੀ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਸੋਧ" #: optdict.src#RID_SVXSTR_OPT_DOUBLE_DICTS.string.text msgid "" "The specified name already exists.\n" "Please enter a new name." msgstr "" +"ਨਿਰਧਾਰਤ ਨਾਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹਨ।\n" +"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਨਾਂ ਦਿਓ।" #: optdict.src#RID_SFXQB_SET_LANGUAGE.querybox.text msgid "Do you want to change the '%1' dictionary language?" -msgstr "" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਪੱਕਾ '%1' ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਭਾਸ਼ਾ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨੀ ਹੈ?" #: opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.FT_SIZE1.fixedtext.text msgid "Size ~1" @@ -645,11 +657,11 @@ msgstr "ਅੰਕਾਂ ਲਈ '%ENGLISHUSLOCALE' ਲੋਕੇਲ ਵਰਤੋ #: opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.CB_UNKNOWN_TAGS.checkbox.text msgid "~Import unknown HTML tags as fields" -msgstr "" +msgstr "HTML ਟੈਗ ਨੂੰ ਫੀਲਡ ਵਾਂਗ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ(~I)" #: opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.CB_IGNORE_FONTNAMES.checkbox.text msgid "Ignore ~font settings" -msgstr "" +msgstr "ਫੌਂਟ ਸੈਟਿੰਗ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰੋ(~f)" #: opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.GB_EXPORT.fixedline.text msgid "Export" @@ -665,7 +677,7 @@ msgstr "ਪਰਿੰਟ ਲੇਆਉਟ(~P)" #: opthtml.src#CB_LOCAL_GRF.checkbox.text msgid "~Copy local graphics to Internet" -msgstr "" +msgstr "ਲੋਕਲ ਗਰਾਫਿਕਸ ਨੂੰ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਤੇ ਕਾਪੀ ਕਰੋ(~C)" #: opthtml.src#FT_CHARSET.fixedtext.text msgid "Character set" @@ -685,7 +697,7 @@ msgstr "ਸੱਜੇ ਤੋਂ ਖੱਬੇ(~R)" #: internationaloptions.src#RID_OFA_TP_INTERNATIONAL.FL_SHEETVIEW.fixedline.text msgid "Sheet view" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ੀਟ ਝਲਕ" #: internationaloptions.src#RID_OFA_TP_INTERNATIONAL.CB_SHTVW_RIGHT2LEFT.checkbox.text msgid "Right-~to-left" @@ -722,7 +734,7 @@ msgstr "ਚਾਲੂ" #: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.ST_UIELEM.string.text msgid "User interface elements" -msgstr "" +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਐਲੀਮੈਂਟ" #: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.ST_COLSET.string.text msgid "Color setting" @@ -739,23 +751,23 @@ msgstr "ਆਮ" #: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_DOCCOLOR.fixedtext.text msgid "Document background" -msgstr "" +msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ" #: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.CB_DOCBOUND.checkbox.text msgid "Text boundaries" -msgstr "" +msgstr "ਟੈਕਸਟ ਸੀਮਾਵਾਂ" #: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_APPBACKGROUND.fixedtext.text msgid "Application background" -msgstr "" +msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ" #: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.CB_OBJECTBOUNDARIES.checkbox.text msgid "Object boundaries" -msgstr "" +msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਸੀਮਾਵਾਂ" #: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.CB_TABLEBOUNDARIES.checkbox.text msgid "Table boundaries" -msgstr "" +msgstr "ਟੇਬਲ ਸੀਮਾਵਾਂ" #: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_FONTCOLOR.fixedtext.text msgid "Font color" @@ -771,11 +783,11 @@ msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ ਹੋਏ ਲਿੰਕ" #: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SPELL.fixedtext.text msgid "AutoSpellcheck" -msgstr "" +msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਸਪੈਲ ਚੈੱਕ" #: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SMARTTAGS.fixedtext.text msgid "Smart Tags" -msgstr "" +msgstr "ਸਮਾਰਟ ਟੈਗ" #: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.CB_SHADOWCOLOR.checkbox.text msgid "Shadows" @@ -792,27 +804,27 @@ msgstr "ਗਰਿੱਡ" #: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.CB_WRITERFIELDSHADINGS.checkbox.text msgid "Field shadings" -msgstr "" +msgstr "ਖੇਤਰ ਛਾਂ" #: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.CB_WRITERIDXSHADINGS.checkbox.text msgid "Index and table shadings" -msgstr "" +msgstr "ਇੰਡੈਕਸ ਅਤੇ ਟੇਬਲ ਪਰਛਾਵੇਂ" #: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_WRITERSCRIPTINDICATOR.fixedtext.text msgid "Script indicator" -msgstr "" +msgstr "ਸਕਰਿਪਟ ਇੰਡੀਕੇਟਰ" #: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.CB_WRITERSECTIONBOUNDARIES.checkbox.text msgid "Section boundaries" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ ਸੀਮਾਵਾਂ" #: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_WRITERHEADERFOOTERMARK.fixedtext.text msgid "Headers and Footer delimiter" -msgstr "" +msgstr "ਸਿਰਲੇਖ ਅਤੇ ਪਦਲੇਖ ਡੀਲਿਮਟਰ" #: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_WRITERPAGEBREAKS.fixedtext.text msgid "Page and column breaks" -msgstr "" +msgstr "ਪੇਜ਼ ਅਤੇ ਕਾਲਮ ਬਰੇਕ" #: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_WRITERDIRECTCURSOR.fixedtext.text msgid "Direct cursor" @@ -824,15 +836,15 @@ msgstr "HTML ਡੌਕੂਮੈਂਟ" #: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_HTMLSGML.fixedtext.text msgid "SGML syntax highlighting" -msgstr "" +msgstr "SGML ਸੰਟੈਕਸ ਹਾਈਲਾਈਟਿੰਗ" #: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_HTMLCOMMENT.fixedtext.text msgid "Comment highlighting" -msgstr "" +msgstr "ਟਿੱਪਣੀ ਹਾਈਲਾਈਟਿੰਗ" #: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_HTMLKEYWORD.fixedtext.text msgid "Keyword highlighting" -msgstr "" +msgstr "ਕੀਵਰਡ ਹਾਈਲਾਈਟਿੰਗ" #: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_HTMLUNKNOWN.fixedtext.text msgid "Text" @@ -853,19 +865,19 @@ msgstr "ਸਫ਼ਾ ਅੰਤਰਾਲ" #: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALCPAGEBREAKMANUAL.fixedtext.text msgid "Manual page breaks" -msgstr "" +msgstr "ਦਸਤੀ ਪੇਜ਼ ਬਰੇਕ" #: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALCPAGEBREAKAUTO.fixedtext.text msgid "Automatic page breaks" -msgstr "" +msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਪੇਜ਼ ਬਰੇਕ" #: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALCDETECTIVE.fixedtext.text msgid "Detective" -msgstr "" +msgstr "ਖੋਜੀ" #: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALCDETECTIVEERROR.fixedtext.text msgid "Detective error" -msgstr "" +msgstr "ਖੋਜੀ ਗਲਤੀ" #: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALCREFERENCE.fixedtext.text msgid "References" @@ -873,7 +885,7 @@ msgstr "ਹਵਾਲਾ" #: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALCNOTESBACKGROUND.fixedtext.text msgid "Notes background" -msgstr "" +msgstr "ਨੋਟਸ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ" #: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_DRAW.fixedtext.text msgid "Drawing / Presentation" @@ -886,7 +898,7 @@ msgstr "ਗਰਿੱਡ" #: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASIC.fixedtext.text msgid "Basic Syntax Highlighting" -msgstr "" +msgstr "ਮੁਢਲੀ ਸੈਟਿੰਗ ਹਾਈਲਾਈਟਿੰਗ" #: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICIDENTIFIER.fixedtext.text msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICIDENTIFIER.fixedtext.text" @@ -915,7 +927,7 @@ msgstr "ਓਪਰੇਟਰ" #: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICKEYWORD.fixedtext.text msgid "Reserved expression" -msgstr "" +msgstr "ਰਾਖਵੀਂ ਸਮੀਕਰਨ" #: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICERROR.fixedtext.text msgid "Error" @@ -923,7 +935,7 @@ msgstr "ਗਲਤੀ" #: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQL_COMMAND.fixedtext.text msgid "SQL Syntax Highlighting" -msgstr "" +msgstr "SQL ਸੰਟੈਕਸ ਹਾਈਲਾਈਟਿੰਗ" #: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLIDENTIFIER.fixedtext.text msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLIDENTIFIER.fixedtext.text" @@ -960,15 +972,15 @@ msgstr "ਟਿੱਪਣੀ" #: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.ST_EXTENSION.string.text msgid "Colorsettings of the Extensions" -msgstr "" +msgstr "ਸਰਗਰਮ ਐਕਸ਼ਟੇਸ਼ਨਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਹੈ।" #: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.ST_SPELL_CHECK_HIGHLIGHTING.string.text msgid "Spell check highlighting" -msgstr "" +msgstr "ਵਿੱਕੀਵਰਲਡ ਉਭਾਰਨਾ ਯੋਗ" #: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.ST_GRAMMAR_CHECK_HIGHLIGHTING.string.text msgid "Grammar check highlighting" -msgstr "" +msgstr "ਵਿੱਕੀਵਰਲਡ ਉਭਾਰਨਾ ਯੋਗ" #: optcolor.src#RID_SVXQB_DELETE_COLOR_CONFIG.querybox.text msgid "Do you really want to delete the color scheme?" @@ -976,7 +988,7 @@ msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨਨ ਰੰਗ ਸਕੀਮ ਨੂੰ #: optcolor.src#RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_DELETE.string.text msgid "Color Scheme Deletion" -msgstr "" +msgstr "ਚਾਰਟ ਰੰਗ ਹਤਾਓ" #: optcolor.src#RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_SAVE1.string.text msgid "Save scheme" @@ -1015,7 +1027,7 @@ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਰੰਗ" #: optchart.src#RID_SVXSTR_DIAGRAM_ROW.string.text msgid "Data Series $(ROW)" -msgstr "" +msgstr "ਡਾਟਾ ਸੀਰੀਜ਼ $(ROW)" #: optchart.src#RID_OPTQB_COLOR_CHART_DELETE.querybox.text msgid "Do you really want to delete the chart color?" @@ -1031,15 +1043,15 @@ msgstr "ਨਰਨਿੰਗ" #: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.RB_CHAR_KERNING.radiobutton.text msgid "~Western characters only" -msgstr "" +msgstr "ਸਿਰਫ ਪੱਛਮੀ ਅੱਖਰ(~W)" #: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.RB_CHAR_PUNCT.radiobutton.text msgid "Western ~text and Asian punctuation" -msgstr "" +msgstr "ਪੱਛਮੀ ਟੈਕਸਟ ਅਤੇ ਏਸ਼ੀਅਨ ਪੰਕਚੂਏਸ਼ਨ(~t)" #: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.GB_CHAR_DIST.fixedline.text msgid "Character spacing" -msgstr "" +msgstr "ਅੱਖਰ ਸੰਨ੍ਹ" #: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.RB_NO_COMP.radiobutton.text msgid "~No compression" @@ -1047,15 +1059,15 @@ msgstr "ਕੋਈ ਕੰਪਰੈੱਸ਼ਨ(~N)" #: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.RB_PUNCT_COMP.radiobutton.text msgid "~Compress punctuation only" -msgstr "" +msgstr "ਸਿਰਫ ਕੰਪਰੈੱਸ ਪੰਕਚੂਏਸ਼ਨ(~C)" #: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.RB_PUNCT_KANA_COMP.radiobutton.text msgid "Compress ~punctuation and Japanese Kana" -msgstr "" +msgstr "ਕੰਪਰੈੱਸ ਪੰਕਚੂਏਸ਼ਨ ਅਤੇ ਜਪਾਨੀ ਕਾਨਾ(~p)" #: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.GB_START_END.fixedline.text msgid "First and last characters" -msgstr "" +msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਅਤੇ ਆਖਰੀ ਅੱਖਰ" #: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.FT_LANGUAGE.fixedtext.text msgctxt "optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.FT_LANGUAGE.fixedtext.text" @@ -1069,15 +1081,15 @@ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ(~D)" #: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.FT_START.fixedtext.text msgid "Not at start of line:" -msgstr "" +msgstr "ਲਾਈਨ ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ:" #: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.FT_END.fixedtext.text msgid "Not at end of line:" -msgstr "" +msgstr "ਲਾਈਨ ਦੇ ਅੰਤ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ:" #: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.FT_HINT.fixedtext.text msgid "Without user-defined line break symbols" -msgstr "" +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ-ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ ਲਾਈਨ ਬਰੇਕ ਚਿੰਨ੍ਹਾਂ ਬਿਨਾਂ" #: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.tabpage.text msgctxt "optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.tabpage.text" @@ -1090,7 +1102,7 @@ msgstr "ਪਿੱਛੇ(~B)" #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.ST_LOAD_ERROR.string.text msgid "The selected module could not be loaded." -msgstr "" +msgstr "ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।" #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.modaldialog.text msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.modaldialog.text" @@ -1175,12 +1187,12 @@ msgstr "ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ" #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS.3.itemlist.text msgid "Writing Aids" -msgstr "" +msgstr "Aids ਲਿਖਣੇ" #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS.4.itemlist.text msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS.4.itemlist.text" msgid "Searching in Japanese" -msgstr "" +msgstr "ਜਪਾਨੀ ਵਿੱਚ ਖੋਜ" #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS.5.itemlist.text msgid "Asian Layout" @@ -1226,7 +1238,7 @@ msgstr "ਵੇਖੋ" #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.4.itemlist.text msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.4.itemlist.text" msgid "Formatting Aids" -msgstr "" +msgstr "ਫਾਰਮੈਟ ਜਾਰੀ" #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.5.itemlist.text msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.5.itemlist.text" @@ -1235,15 +1247,15 @@ msgstr "ਗਰਿੱਡ" #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.6.itemlist.text msgid "Basic Fonts (Western)" -msgstr "" +msgstr "ਮੁਢਲੇ ਫੌਂਟ (ਪੱਛਮੀ)" #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.7.itemlist.text msgid "Basic Fonts (Asian)" -msgstr "" +msgstr "ਮੁਢਲੇ ਫੌਂਟ (ਏਸ਼ੀਅਨ)" #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.8.itemlist.text msgid "Basic Fonts (CTL)" -msgstr "" +msgstr "ਮੁਢਲੇ ਫੌਂਟ (CTL)" #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.9.itemlist.text msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.9.itemlist.text" @@ -1262,7 +1274,7 @@ msgstr "ਬਦਲਾਅ" #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.12.itemlist.text msgid "Comparison" -msgstr "" +msgstr "ਤੁਲਨਾ" #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.13.itemlist.text msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.13.itemlist.text" @@ -1289,7 +1301,7 @@ msgstr "ਵੇਖੋ" #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.3.itemlist.text msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.3.itemlist.text" msgid "Formatting Aids" -msgstr "" +msgstr "ਫਾਰਮੈਟ ਜਾਰੀ" #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.4.itemlist.text msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.4.itemlist.text" @@ -1442,7 +1454,7 @@ msgstr "ਆਮ" #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG.3.itemlist.text msgid "VBA Properties" -msgstr "" +msgstr "VBA ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG.4.itemlist.text msgid "Microsoft Office" @@ -1450,7 +1462,7 @@ msgstr "Microsoft Office" #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG.5.itemlist.text msgid "HTML Compatibility" -msgstr "" +msgstr "HTML ਅਨੁਕੂਲਤਾ" #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SB_STARBASEOPTIONS.1.itemlist.text msgid "%PRODUCTNAME Base" @@ -1478,11 +1490,11 @@ msgstr "ਜਾਵਾ ਚੋਣਾਂ" #: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.CB_JAVA_ENABLE.checkbox.text msgid "~Use a Java runtime environment" -msgstr "" +msgstr "ਜਾਵਾ ਰੰਨਟਾਈਮ ਇਨਵਾਇਰਮੈਂਟ ਵਰਤੋ(~U)" #: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.FT_JAVA_FOUND.fixedtext.text msgid "~Java runtime environments (JRE) already installed:" -msgstr "" +msgstr "ਜਾਵਾ ਰੰਨਟਾਈਮ ਇਨਵਾਇਰਮੈਂਟ (JRE) ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ(~J):" #: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.PB_ADD.pushbutton.text msgctxt "optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.PB_ADD.pushbutton.text" @@ -1495,7 +1507,7 @@ msgstr "ਪੈਰਾਮੀਟਰ(~P)..." #: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.PB_CLASSPATH.pushbutton.text msgid "~Class Path..." -msgstr "" +msgstr "ਕਲਾਸ ਮਾਰਗ(~C)..." #: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.STR_INSTALLED_IN.string.text msgid "Location: " @@ -1503,11 +1515,11 @@ msgstr "ਟਿਕਾਣਾ: " #: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.STR_ACCESSIBILITY.string.text msgid "with accessibility support" -msgstr "" +msgstr "ਪਹੁੰਚ ਸਹਿਯੋਗ ਨਾਲ" #: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.STR_ADDDLGTEXT.string.text msgid "Select a Java Runtime Environment" -msgstr "" +msgstr "ਜਾਵਾ ਰਨਟਾਈਮ ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ ਚੁਣੋ" #: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.STR_HEADER_VENDOR.string.text msgid "Vendor" @@ -1528,7 +1540,7 @@ msgstr "ਜਾਵਾ" #: optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER.FT_PARAMETER.fixedtext.text msgid "Java start ~parameter" -msgstr "" +msgstr "ਜਾਵਾ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਪੈਰਾਮੀਟਰ(~p)" #: optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER.PB_ASSIGN.pushbutton.text msgid "~Assign" @@ -1536,11 +1548,11 @@ msgstr "ਜਾਰੀ ਕਰੋ(~A)" #: optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER.FT_ASSIGNED.fixedtext.text msgid "Assig~ned start parameters" -msgstr "" +msgstr "ਨਿਰਧਾਰਤ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਪੈਰਾਮੀਟਰ(~n)" #: optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER.FT_EXAMPLE.fixedtext.text msgid "For example: -Dmyprop=c:\\program files\\java" -msgstr "" +msgstr "ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ: -Dmyprop=c:\\program files\\java" #: optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER.PB_REMOVE.pushbutton.text msgctxt "optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER.PB_REMOVE.pushbutton.text" @@ -1549,15 +1561,15 @@ msgstr "ਹਟਾਓ(~R)" #: optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER.modaldialog.text msgid "Java Start Parameters" -msgstr "" +msgstr "ਜਾਵਾ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਪੈਰਾਮੀਟਰ" #: optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH.FT_PATH.fixedtext.text msgid "A~ssigned folders and archives" -msgstr "" +msgstr "ਨਿਰਧਾਰਤ ਫੋਲਡਰ ਅਤੇ ਆਰਚੀਵ(~s)" #: optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH.PB_ADDARCHIVE.pushbutton.text msgid "~Add Archive..." -msgstr "" +msgstr "ਆਰਚੀਵ ਜੋੜੋ(~A)..." #: optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH.PB_ADDPATH.pushbutton.text msgid "Add ~Folder" @@ -1570,31 +1582,35 @@ msgstr "ਹਟਾਓ(~R)" #: optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH.modaldialog.text msgid "Class Path" -msgstr "" +msgstr "ਕਲਾਸ ਮਾਰਗ" #: optjava.src#RID_SVXERR_JRE_NOT_RECOGNIZED.errorbox.text msgid "" "The folder you selected does not contain a Java runtime environment.\n" "Please select a different folder." -msgstr "" +msgstr "ਜਾਵਾ ਰੰਨਟਾਈਮ ਇਨਵਾਇਰਮੈਂਟ ਵਰਤੋ(~U)." #: optjava.src#RID_SVXERR_JRE_FAILED_VERSION.errorbox.text msgid "" "The Java runtime environment you selected is not the required version.\n" "Please select a different folder." -msgstr "" +msgstr "ਜਾਵਾ ਰੰਨਟਾਈਮ ਇਨਵਾਇਰਮੈਂਟ ਵਰਤੋ(~U)" #: optjava.src#RID_SVX_MSGBOX_JAVA_RESTART.warningbox.text msgid "" "For the selected Java runtime environment to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted.\n" "Please restart %PRODUCTNAME now." msgstr "" +"For the selected Java runtime environment to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted.\n" +"Please restart %PRODUCTNAME now." #: optjava.src#RID_SVX_MSGBOX_OPTIONS_RESTART.warningbox.text msgid "" "You have to restart %PRODUCTNAME so the new or modified values can take effect.\n" "Please restart %PRODUCTNAME now." msgstr "" +"You have to restart %PRODUCTNAME so the new or modified values can take effect.\n" +"Please restart %PRODUCTNAME now." #: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.GB_UNDO.fixedline.text msgid "Undo" @@ -1606,11 +1622,11 @@ msgstr "ਪਗ਼ਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" #: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.GB_GRAPHICCACHE.fixedline.text msgid "Graphics cache" -msgstr "" +msgstr "ਗਰਾਫਿਕਸ ਕੈਸ਼ੇ" #: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICCACHE.fixedtext.text msgid "Use for %PRODUCTNAME" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME ਲਈ ਵਰਤੋ" #: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICCACHE_UNIT.fixedtext.text msgctxt "optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICCACHE_UNIT.fixedtext.text" @@ -1619,7 +1635,7 @@ msgstr "MB" #: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICOBJECTCACHE.fixedtext.text msgid "Memory per object" -msgstr "" +msgstr "ਪ੍ਰਤੀ ਆਬਜੈਕਟ ਮੈਮੋਰੀ" #: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICOBJECTCACHE_UNIT.fixedtext.text msgctxt "optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICOBJECTCACHE_UNIT.fixedtext.text" @@ -1628,7 +1644,7 @@ msgstr "MB" #: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICOBJECTTIME.fixedtext.text msgid "Remove from memory after" -msgstr "" +msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਵਿੱਚੋਂ ਹਟਾਓ" #: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICOBJECTTIME_UNIT.fixedtext.text msgid "hh:mm" @@ -1636,23 +1652,23 @@ msgstr "hh:mm" #: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.GB_OLECACHE.fixedline.text msgid "Cache for inserted objects" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ ਕੀਤੇ ਆਬਜੈਕਟਾਂ ਲਈ ਕੈਸ਼ੇ" #: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_OLECACHE.fixedtext.text msgid "Number of objects" -msgstr "" +msgstr " ਆਬਜੈਕਟ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" #: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FL_QUICKLAUNCH.fixedline.text msgid "%PRODUCTNAME Quickstarter" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME ਕੁਇੱਕਸਟਾਰਟਰ" #: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.CB_QUICKLAUNCH.checkbox.text msgid "Load %PRODUCTNAME during system start-up" -msgstr "" +msgstr "ਸਿਸਟਮ ਚਾਲੂ ਹੋਣ ਦੌਰਾਨ %PRODUCTNAME ਲੋਡ" #: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.STR_QUICKLAUNCH_UNX.string.text msgid "Enable systray Quickstarter" -msgstr "" +msgstr "ਸਿਸਟਮ-ਟਰੇ ਤੇਜ਼ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਯੋਗ" #: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.FL_MISCELLANEOUS.fixedline.text msgid "Miscellaneous options" @@ -1660,23 +1676,23 @@ msgstr "ਫੁਟਕਲ ਚੋਣ" #: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.CB_ACCESSIBILITY_TOOL.checkbox.text msgid "Support ~assistive technology tools (program restart required)" -msgstr "" +msgstr "ਜੁੜਨ ਲਈ keepalive ਸਹਿਯੋਗ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ)" #: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.CB_TEXTSELECTION.checkbox.text msgid "Use te~xt selection cursor in read-only text documents" -msgstr "" +msgstr "ਕੇਵਲ ਪੜ੍ਹਨਯੋਗ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਉੱਤੇ ਲਾਗੂ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ" #: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.CB_ANIMATED_GRAPHICS.checkbox.text msgid "Allow animated ~graphics" -msgstr "" +msgstr "ਐਨੀਮੇਟਡ ਗਰਾਫਿਕਸ ਮਨਜੂਰ(~g)" #: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.CB_ANIMATED_TEXTS.checkbox.text msgid "Allow animated ~text" -msgstr "" +msgstr "ਐਨੀਮੇਟਡ ਟੈਕਸਟ ਮਨਜੂਰ(~t)" #: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.CB_TIPHELP.checkbox.text msgid "~Help tips disappear after " -msgstr "" +msgstr "ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਸਹਾਇਤਾ-ਟਿੱਪਣੀ ਲੁਪਤ ਹੁੰਦੀ ਹੈ(~H)" #: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.FT_TIPHELP.fixedtext.text msgid "seconds" @@ -1684,27 +1700,27 @@ msgstr "ਸਕਿੰਟ" #: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.FL_HC_OPTIONS.fixedline.text msgid "Options for high contrast appearance" -msgstr "" +msgstr "ਵੱਧ ਓਪੇਕਤਾ ਵਾਲੀ ਦਿੱਖ ਦੀਆਂ ਚੋਣਾਂ" #: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.CB_AUTO_DETECT_HC.checkbox.text msgid "Automatically ~detect high contrast mode of operating system" -msgstr "" +msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਮੀਡੀਆ ਤੇ ਅਧਾਰਿਤ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਸਵੈ ਖੋਜੋ" #: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.CB_AUTOMATIC_FONT_COLOR.checkbox.text msgid "Use automatic font ~color for screen display" -msgstr "" +msgstr "ਸਕਰੀਨ ਡਿਸਪਲੇਅ ਲਈ ਆਟੋਮੈਟਿੰਗ ਫੌਂਟ ਰੰਗ ਵਰਤੋ(~c)" #: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.CB_PAGE_PREVIEWS.checkbox.text msgid "~Use system colors for page previews" -msgstr "" +msgstr "ਪੇਜ਼ ਝਲਕ ਲਈ ਸਿਸਟਮ ਰੰਗ ਵਰਤੋ(~U)" #: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.FL_SEQUENCECHECKING.fixedline.text msgid "Sequence checking" -msgstr "" +msgstr "ਜਾਂਚ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ" #: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.CB_SEQUENCECHECKING.checkbox.text msgid "Use se~quence checking" -msgstr "" +msgstr "ਲੜੀਵਾਰ ਜਾਂਚ ਵਰਤੋ(~q)" #: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.CB_RESTRICTED.checkbox.text msgid "Restricted" @@ -1712,11 +1728,11 @@ msgstr "ਪਾਬੰਦੀਸ਼ੁਦਾ" #: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.CB_TYPE_REPLACE.checkbox.text msgid "~Type and replace" -msgstr "" +msgstr "ਟਾਈਪ ਕਰੋ ਅਤੇ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ(~T)" #: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.FL_CURSORCONTROL.fixedline.text msgid "Cursor control" -msgstr "" +msgstr "ਕਰਸਰ ਕੰਟਰੋਲ" #: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.FT_MOVEMENT.fixedtext.text msgid "Movement" @@ -1724,7 +1740,7 @@ msgstr "ਏਧਰ ਓਧਰ" #: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.RB_MOVEMENT_LOGICAL.radiobutton.text msgid "Lo~gical" -msgstr "" +msgstr "ਲਾਜ਼ੀਕਲ (~g)" #: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.RB_MOVEMENT_VISUAL.radiobutton.text msgid "~Visual" @@ -1762,15 +1778,15 @@ msgstr "ਕੰਪਲੈਕਸ ਟੈਕਸਟ ਲੇਆਉਟ" #: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.FL_POOLING.fixedline.text msgid "Connection pool" -msgstr "" +msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਪੂਲ" #: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.CB_POOL_CONNS.checkbox.text msgid "Connection pooling enabled" -msgstr "" +msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਪੂਲਿੰਗ ਯੋਗ" #: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.FT_DRIVERS.fixedtext.text msgid "Drivers known in %PRODUCTNAME" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME ਵਿਚਲੇ ਡਰਾਈਵਰ" #: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.FT_DRIVERLABEL.fixedtext.text msgid "Current driver:" @@ -1778,7 +1794,7 @@ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਡਰਾਇਵਰ:" #: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.CB_DRIVERPOOLING.checkbox.text msgid "Enable pooling for this driver" -msgstr "" +msgstr "ਇਸ ਡਰਾਈਵਰ ਲਈ ਪੂਲਿੰਗ ਯੋਗ" #: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.FT_TIMEOUT.fixedtext.text msgid "Timeout (seconds)" @@ -1819,7 +1835,7 @@ msgstr "ਵਾਧੂ ਟਿੱਪ(~E)" #: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.FT_HELPFORMAT.fixedtext.text msgid "Help ~formatting" -msgstr "" +msgstr "ਫਾਰਮੈਟਿੰਗ ਮੱਦਦ(~f)" #: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.LB_HELPFORMAT.1.stringlist.text msgid "Default" @@ -1835,11 +1851,11 @@ msgstr "ਵੱਧ ਕਨਟਰਾਸਟ #2" #: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.LB_HELPFORMAT.4.stringlist.text msgid "High Contrast Black" -msgstr "" +msgstr "ਵੱਧ ਕਨਟਰਾਸਟ ਕਾਲਾ" #: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.LB_HELPFORMAT.5.stringlist.text msgid "High Contrast White" -msgstr "" +msgstr "ਵੱਧ ਕਨਟਰਾਸਟ ਸਫੈਦ" #: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_HELPAGENT.checkbox.text msgid "~Help Agent" @@ -1847,7 +1863,7 @@ msgstr "ਮੱਦਦ ਏਜੰਟ(~H)" #: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.PB_HELPAGENT_RESET.pushbutton.text msgid "~Reset Help Agent" -msgstr "" +msgstr "ਮੱਦਦ ਏਜੰਟ ਰੀਸੈੱਟ(~R)" #: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.FL_FILEDLG.fixedline.text msgid "Open/Save dialogs" @@ -1875,7 +1891,7 @@ msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸਥਿਤੀ" #: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_DOCSTATUS.checkbox.text msgid "~Printing sets \"document modified\" status" -msgstr "" +msgstr "~ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ" #: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_SAVE_ALWAYS.checkbox.text msgid "Allow to save document even when the document is not modified" @@ -1883,11 +1899,11 @@ msgstr "ਡੌਕੂਮੈਟ ਸੋਧ ਕੀਤੇ ਬਿਨਾਂ ਵੀ ਸ #: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.FL_TWOFIGURE.fixedline.text msgid "Year (two digits)" -msgstr "" +msgstr "ਸਾਲ (ਦੋ ਅੰਕ)" #: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.FT_INTERPRET.fixedtext.text msgid "Interpret as years between" -msgstr "" +msgstr "Interpret as years between" #: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.FT_TOYEAR.fixedtext.text msgid "and " @@ -1895,11 +1911,11 @@ msgstr "ਅਤੇ " #: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_EXPERIMENTAL.checkbox.text msgid "Enable experimental (unstable) features" -msgstr "" +msgstr "ਇਸ ਡਰਾਈਵਰ ਲਈ ਪੂਲਿੰਗ ਯੋਗ" #: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_MACRORECORDER.checkbox.text msgid "Enable macro recording (limited)" -msgstr "" +msgstr "ਮੈਕਰੋ ਰਿਕਾਰਡਿੰਗ ਯੋਗ (ਸੀਮਿਤ)" #: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FL_USERINTERFACE.fixedline.text msgid "User Interface" @@ -1907,11 +1923,11 @@ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ" #: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FT_WINDOWSIZE.fixedtext.text msgid "Sc~aling" -msgstr "" +msgstr "ਸਕੇਲਿੰਗ(~a)" #: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FT_ICONSIZESTYLE.fixedtext.text msgid "Icon size and style" -msgstr "" +msgstr "ਆਈਕਾਨ ਅਕਾਰ ਅਤੇ ਸਟਾਈਨ" #: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.STR_ICONSIZE.string.text msgid "Icon size" @@ -1945,7 +1961,7 @@ msgstr "ਵੱਧ ਕਨਟਰਾਸਟ" #: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.4.stringlist.text msgid "Industrial" -msgstr "" +msgstr "ਉਦਯੋਗਿਕ" #: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.5.stringlist.text msgid "Crystal" @@ -1969,11 +1985,11 @@ msgstr "ਇਨਸਾਨ" #: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.CB_SYSTEM_FONT.checkbox.text msgid "Use system ~font for user interface" -msgstr "" +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲਈ ਸਿਸਟਮ ਫੌਂਡ ਵਰਤੋ(~f)" #: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.CB_FONTANTIALIASING.checkbox.text msgid "Screen font antialiasing" -msgstr "" +msgstr "ਸਕਰੀਨ ਫੌਂਡ ਐਂਟੀਅਲਾਇਸਿੰਗ" #: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FT_POINTLIMIT_LABEL.fixedtext.text msgid "from" @@ -2010,23 +2026,23 @@ msgstr "ਫੋਂਟ ਲਿਸਟ" #: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.CB_FONT_SHOW.checkbox.text msgid "Show p~review of fonts" -msgstr "" +msgstr "ਫੌਂਟਾਂ ਦੀ ਝਲਕ ਵੇਖਾਓ(~r)" #: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.CB_FONT_HISTORY.checkbox.text msgid "Show font h~istory" -msgstr "" +msgstr "ਫੌਂਟ ਅਤੀਤ ਵੇਖਾਓ(~i)" #: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FL_RENDERING.fixedline.text msgid "Graphics output" -msgstr "" +msgstr "ਗਰਾਫਿਕਸ ਆਊਟਪੁੱਟ" #: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.CB_USE_HARDACCELL.checkbox.text msgid "Use hardware acceleration" -msgstr "" +msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਐਕਸਰਲੇਸ਼ਨ ਵਰਤੋ" #: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.CB_USE_ANTIALIASE.checkbox.text msgid "Use Anti-Aliasing" -msgstr "" +msgstr "ਐਂਟੀ-ਅਲਾਇਸਿੰਗ ਵਰਤੋ" #: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FL_MOUSE.fixedline.text msgid "Mouse" @@ -2034,7 +2050,7 @@ msgstr "ਮਾਊਸ" #: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FT_MOUSEPOS.fixedtext.text msgid "Mouse positioning" -msgstr "" +msgstr "ਮਾਊਸ ਸਥਿਤੀ" #: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEPOS.1.stringlist.text msgid "Default button" @@ -2046,7 +2062,7 @@ msgstr "ਡਾਈਲਾਗ ਕੇਂਦਰ" #: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEPOS.3.stringlist.text msgid "No automatic positioning" -msgstr "" +msgstr "ਕੋਈ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਸਥਿਤੀ ਨਹੀਂ" #: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FT_MOUSEMIDDLE.fixedtext.text msgid "Middle mouse button" @@ -2090,7 +2106,7 @@ msgstr "ਲੋਕੇਲ ਸੈਟਿੰਗ" #: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FT_DECIMALSEPARATOR.fixedtext.text msgid "Decimal separator key" -msgstr "" +msgstr "ਦਸ਼ਮਲਵ ਵੱਖਰੇਵਾਂ ਬਟਨ" #: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.CB_DECIMALSEPARATOR.checkbox.text msgid "~Same as locale setting ( %1 )" @@ -2134,15 +2150,15 @@ msgstr "ਕੰਪਲੈਕਸ ਟੈਕਸਟ ਲੇਆਉਟ (CTL) ਲਈ ਚ #: optgdlg.src#RID_SVX_MSGBOX_LANGUAGE_RESTART.infobox.text msgid "The language setting of the user interface has been updated and will take effect the next time you start %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "The language setting of the user interface has been updated and will take effect the next time you start %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.GB_WORD.fixedline.text msgid "Microsoft Word 97/2000/XP" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Word 97/2000/XP" #: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_WBAS_CODE.checkbox.text msgid "Load Basic ~code" -msgstr "" +msgstr "ਬੇਸ ਕੋਡ ਲੋਡ ਕਰੋ(~c)" #: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_WBAS_WBCTBL.checkbox.text msgctxt "optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_WBAS_WBCTBL.checkbox.text" @@ -2151,15 +2167,15 @@ msgstr "ਚੱਲਣਯੋਗ ਕੋਡ(~x)" #: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_WBAS_STG.checkbox.text msgid "Save ~original Basic code" -msgstr "" +msgstr "ਅਸਲੀ ਬੇਸ ਕੋਡ ਸੰਭਾਲੋ(~o)" #: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.GB_EXCEL.fixedline.text msgid "Microsoft Excel 97/2000/XP" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Excel 97/2000/XP" #: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_EBAS_CODE.checkbox.text msgid "Lo~ad Basic code" -msgstr "" +msgstr "ਬੇਸ ਕੋਡ ਲੋਡ ਕਰੋ(~a)" #: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_EBAS_EXECTBL.checkbox.text msgctxt "optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_EBAS_EXECTBL.checkbox.text" @@ -2168,19 +2184,19 @@ msgstr "ਚੱਲਣਯੋਗ ਕੋਡ(~x)" #: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_EBAS_STG.checkbox.text msgid "Sa~ve original Basic code" -msgstr "" +msgstr "ਅਸਲੀ ਬੇਸ ਕੋਡ ਸੰਭਾਲੋ(~v)" #: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.GB_PPOINT.fixedline.text msgid "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP" -msgstr "" +msgstr "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP" #: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_PBAS_CODE.checkbox.text msgid "Load Ba~sic code" -msgstr "" +msgstr "ਬੇਸ ਕੋਡ ਲੋਡ ਕਰੋ(~s)" #: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_PBAS_STG.checkbox.text msgid "Sav~e original Basic code" -msgstr "" +msgstr "ਅਸਲੀ ਬੇਸ ਕੋਡ ਸੰਭਾਲੋ(~e)" #: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.ST_HEADER1.string.text msgid "[L]" @@ -2192,31 +2208,31 @@ msgstr "[S]" #: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.FT_HEADER1_EXPLANATION.fixedtext.text msgid "[L]: Load and convert the object" -msgstr "" +msgstr "[L]: ਆਬਜੈਕਟ ਲੋਡ ਅਤੇ ਤਬਦੀਲੀ" #: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.FT_HEADER2_EXPLANATION.fixedtext.text msgid "[S]: Convert and save the object" -msgstr "" +msgstr "[S]: ਆਬਜੈਕਟ ਤਬਦੀਲੀ ਅਤੇ ਸੰਭਾਲ" #: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.ST_CHG_MATH.string.text msgid "MathType to %PRODUCTNAME Math or reverse" -msgstr "" +msgstr "MathType ਤੋਂ %PRODUCTNAME ਗਣਿਤ ਜਾਂ ਉਲਟਾ" #: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.ST_CHG_WRITER.string.text msgid "WinWord to %PRODUCTNAME Writer or reverse" -msgstr "" +msgstr "WinWord ਤੋਂ %PRODUCTNAME ਲੇਖਕ ਜਾਂ ਉਲਟਾ" #: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.ST_CHG_CALC.string.text msgid "Excel to %PRODUCTNAME Calc or reverse" -msgstr "" +msgstr "ਐਕਸਲ ਤੋਂ %PRODUCTNAME Calc ਜਾਂ ਉਲਟਾ" #: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.ST_CHG_IMPRESS.string.text msgid "PowerPoint to %PRODUCTNAME Impress or reverse" -msgstr "" +msgstr "PowerPoint ਤੋਂ %PRODUCTNAME Impress ਜਾਂ ਉਲਟਾ" #: dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.FT_TYPE.fixedtext.text msgid "Registered name" -msgstr "" +msgstr "ਰਜਿਸਟਰ ਕੀਤਾ ਨਾਂ" #: dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.FT_PATH.fixedtext.text msgid "Database file" @@ -2250,11 +2266,11 @@ msgstr "ਰਜਿਸਟਰ ਕੀਤੇ ਡਾਟਾਬੇਸ" #: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.FL_CERTPATH.fixedline.text msgctxt "certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.FL_CERTPATH.fixedline.text" msgid "Certificate Path" -msgstr "" +msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਮਾਰਗ" #: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.FT_CERTPATH.fixedtext.text msgid "Select or add the correct Network Security Services Certificate directory to use for digital signatures:" -msgstr "" +msgstr "ਸਾਰਟੀਫਿਕੇਟ ਦਾ ਕੋਈ ਪੀਅਰ ਨਹੀਂ ਹੈ:" #: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.PB_ADD.pushbutton.text msgctxt "certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.PB_ADD.pushbutton.text" @@ -2263,7 +2279,7 @@ msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ(~A)..." #: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.STR_ADDDLGTEXT.string.text msgid "Select a Certificate directory" -msgstr "" +msgstr "ਸਾਰਟੀਫਿਕੇਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਚੁਣੋ" #: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.STR_MANUAL.string.text msgid "manual" @@ -2271,16 +2287,16 @@ msgstr "ਦਸਤੀ" #: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.STR_PROFILE.string.text msgid "Profile" -msgstr "" +msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ" #: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.STR_DIRECTORY.string.text msgid "Directory" -msgstr "" +msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ" #: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.modaldialog.text msgctxt "certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.modaldialog.text" msgid "Certificate Path" -msgstr "" +msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਮਾਰਗ" #: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.FL_EDIT_MODULES_OPTIONS.fixedline.text msgctxt "optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.FL_EDIT_MODULES_OPTIONS.fixedline.text" @@ -2306,7 +2322,7 @@ msgstr "ਪਿੱਛੇ(~B)" #: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.FT_EDIT_MODULES_NEWDICTSLINK.fixedtext.text msgctxt "optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.FT_EDIT_MODULES_NEWDICTSLINK.fixedtext.text" msgid "~Get more dictionaries online..." -msgstr "" +msgstr "~=ਹੋਰ ਆਨਲਾਈਡ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀਆਂ ਲਵੋ(~G)..." #: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.PB_OK.okbutton.text msgctxt "optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.PB_OK.okbutton.text" @@ -2332,19 +2348,19 @@ msgstr "ਗਰਾਮਰ" #: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.modaldialog.text msgid "Edit Modules" -msgstr "" +msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਸੋਧ" #: optlingu.src#RID_SVXDLG_LNG_ED_NUM_PREBREAK.STR_NUM_PRE_BREAK_DLG.string.text msgid "Characters before break" -msgstr "" +msgstr "ਬਰੇਕ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਚੈੱਕ ਕਰੋ" #: optlingu.src#RID_SVXDLG_LNG_ED_NUM_PREBREAK.STR_NUM_POST_BREAK_DLG.string.text msgid "Characters after break" -msgstr "" +msgstr "ਬਰੇਕ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਅੱਖਰ" #: optlingu.src#RID_SVXDLG_LNG_ED_NUM_PREBREAK.STR_NUM_MIN_WORDLEN_DLG.string.text msgid "Minimal word length" -msgstr "" +msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਸ਼ਬਦ ਲੰਬਾਈ" #: optlingu.src#RID_SVXDLG_LNG_ED_NUM_PREBREAK.modaldialog.text msgctxt "optlingu.src#RID_SVXDLG_LNG_ED_NUM_PREBREAK.modaldialog.text" @@ -2354,7 +2370,7 @@ msgstr "ਸਮਾਸ ਚਿੰਨੀਕਰਨ" #: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.FL_LINGUISTIC.fixedline.text msgctxt "optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.FL_LINGUISTIC.fixedline.text" msgid "Writing aids" -msgstr "" +msgstr "Aids ਲਿਖਣੇ" #: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.FT_LINGU_MODULES.fixedtext.text msgid "Available language modules" @@ -2395,51 +2411,51 @@ msgstr "ਸੋਧ(~t)..." #: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.FT_LINGU_OPTIONS_MOREDICTS.fixedtext.text msgctxt "optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.FT_LINGU_OPTIONS_MOREDICTS.fixedtext.text" msgid "~Get more dictionaries online..." -msgstr "" +msgstr "ਹੋਰ ਆਨਲਾਈਡ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀਆਂ ਲਵੋ(~G)..." #: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_CAPITAL_WORDS.string.text msgid "Check uppercase words" -msgstr "" +msgstr "ਵੱਡੇ ਸ਼ਬਦ ਜਾਂਚੋ" #: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_WORDS_WITH_DIGITS.string.text msgid "Check words with numbers " -msgstr "" +msgstr "ਅੰਕਾਂ ਵਾਲੇ ਸ਼ਬਦ ਜਾਂਚੋ" #: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_CAPITALIZATION.string.text msgid "Check capitalization" -msgstr "" +msgstr "ਵੱਡੇ ਸ਼ਬਦ ਜਾਂਚੋ" #: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_SPELL_SPECIAL.string.text msgid "Check special regions" -msgstr "" +msgstr "ਖਾਸ ਸ਼ਬਦ ਜਾਂਚੋ" #: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_SPELL_AUTO.string.text msgid "Check spelling as you type" -msgstr "" +msgstr "ਖਾਸ ਸਪੈਲਿੰਗ ਜਿਵੇਂ ਤੁਸੀਂ ਲਿਖੇ" #: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_GRAMMAR_AUTO.string.text msgid "Check grammar as you type" -msgstr "" +msgstr "ਗਰਾਮਰ ਜਾਂਚੋ ਜਿਵੇਂ ਤੁਸੀਂ ਲਿਖਿਆ" #: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_NUM_MIN_WORDLEN.string.text msgid "Minimal number of characters for hyphenation: " -msgstr "" +msgstr "ਹਾਈਫਨੇਸ਼ਨ ਲਈ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਅੱਖਰ: " #: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_NUM_PRE_BREAK.string.text msgid "Characters before line break: " -msgstr "" +msgstr "ਲਾਈਨ ਬਰੇਕ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਅੱਖਰ: " #: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_NUM_POST_BREAK.string.text msgid "Characters after line break: " -msgstr "" +msgstr "ਲਾਈਨ ਬਰੇਕ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਅੱਖਰ: " #: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_HYPH_AUTO.string.text msgid "Hyphenate without inquiry" -msgstr "" +msgstr "ਬਿਨਾਂ ਪੜਤਾਲ ਹਾਈਫਨੇਟ" #: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_HYPH_SPECIAL.string.text msgid "Hyphenate special regions" -msgstr "" +msgstr "ਖਾਸ ਖੇਤਰ ਹਾਈਫਨੇਟ ਕਰੋ" #: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_LINGU_MODULES_EDIT.string.text msgid "Edit Available language modules" @@ -2464,39 +2480,39 @@ msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਹਟਾਉਣੀ ਚ #: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.FL_TREAT_AS_EQUAL.fixedline.text msgid "Treat as equal" -msgstr "" +msgstr "ਬਰਾਬਰ ਵਾਂਗ ਵਰਤੋ" #: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_CASE.checkbox.text msgid "~uppercase/lowercase" -msgstr "" +msgstr "ਵੱਡੇ-ਅੱਖਰ/ਛੋਟੇ-ਅੱਖਰ(~u)" #: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_FULL_HALF_WIDTH.checkbox.text msgid "~full-width/half-width forms" -msgstr "" +msgstr "ਪੂਰੀ-ਚੌੜਾਈ/ਅੱਧੀ-ਚੌੜਾਈ ਫਾਰਮ(~f)" #: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_HIRAGANA_KATAKANA.checkbox.text msgid "~hiragana/katakana" -msgstr "" +msgstr "~ਹੀਰਾਗਾਨਾ/ਕਾਟਾਕਾਨਾ" #: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_CONTRACTIONS.checkbox.text msgid "~contractions (yo-on, sokuon)" -msgstr "" +msgstr "~contractions (yo-on, sokuon)" #: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_MINUS_DASH_CHOON.checkbox.text msgid "~minus/dash/cho-on" -msgstr "" +msgstr "~minus/dash/cho-on" #: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_REPEAT_CHAR_MARKS.checkbox.text msgid "'re~peat character' marks" -msgstr "" +msgstr "'ਅੱਖਰ ਦੁਹਰਾਓ' ਮਾਰਕ(~p)" #: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_VARIANT_FORM_KANJI.checkbox.text msgid "~variant-form kanji (itaiji)" -msgstr "" +msgstr "~variant-form kanji (itaiji)" #: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_OLD_KANA_FORMS.checkbox.text msgid "~old Kana forms" -msgstr "" +msgstr "ਪੁਰਾਣਾ ਕੰਨਾ ਫਾਰਮ(~o)" #: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_DIZI_DUZU.checkbox.text msgid "~di/zi, du/zu" @@ -2524,11 +2540,11 @@ msgstr "~ia/iya (piano/piyano)" #: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_KIKU.checkbox.text msgid "~ki/ku (tekisuto/tekusuto)" -msgstr "" +msgstr "~ki/ku (tekisuto/tekusuto)" #: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_PROLONGED_SOUNDMARK.checkbox.text msgid "Prolon~ged vowels (ka-/kaa)" -msgstr "" +msgstr "Prolon~ged vowels (ka-/kaa)" #: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.FL_IGNORE.fixedline.text msgid "Ignore" @@ -2536,20 +2552,20 @@ msgstr "ਅਣਡਿੱਠਾ" #: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_IGNORE_PUNCTUATION.checkbox.text msgid "Pu~nctuation characters" -msgstr "" +msgstr "ਵਿਸ਼ਰਾਮ ਅੱਖਰ(~n)" #: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_IGNORE_WHITESPACES.checkbox.text msgid "~Whitespace characters" -msgstr "" +msgstr "ਸਫੈਦ-ਸਪੇਸ ਅੱਖਰ(~W)" #: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_IGNORE_MIDDLE_DOT.checkbox.text msgid "Midd~le dots" -msgstr "" +msgstr "ਮੱਧ ਬਿੰਦੂ(~l)" #: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.tabpage.text msgctxt "optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.tabpage.text" msgid "Searching in Japanese" -msgstr "" +msgstr "ਜਪਾਨੀ ਵਿੱਚ ਖੋਜ" #: doclinkdialog.src#DLG_DOCUMENTLINK.FT_URL.fixedtext.text msgid "~Database file" @@ -2561,15 +2577,15 @@ msgstr "ਝਲਕ(~B)..." #: doclinkdialog.src#DLG_DOCUMENTLINK.FT_NAME.fixedtext.text msgid "Registered ~name" -msgstr "" +msgstr "ਰਜਿਸਟਰ ਕੀਤਾ ਨਾਂ(~n)" #: doclinkdialog.src#DLG_DOCUMENTLINK.STR_EDIT_LINK.string.text msgid "Edit Database Link" -msgstr "" +msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਲਿੰਕ ਸੋਧੋ" #: doclinkdialog.src#DLG_DOCUMENTLINK.STR_NEW_LINK.string.text msgid "Create Database Link" -msgstr "" +msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਲਿੰਕ ਬਣਾਓ" #: doclinkdialog.src#STR_LINKEDDOC_DOESNOTEXIST.string.text msgid "" @@ -2577,6 +2593,9 @@ msgid "" "$file$\n" "does not exist." msgstr "" +"ਫਾਇਲ\n" +"$file$\n" +"ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #: doclinkdialog.src#STR_LINKEDDOC_NO_SYSTEM_FILE.string.text msgid "" @@ -2584,12 +2603,17 @@ msgid "" "$file$\n" "does not exist in the local file system." msgstr "" +"ਫਾਇਲ\n" +"$file$\n" +"ਲੋਕਲ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #: doclinkdialog.src#STR_NAME_CONFLICT.string.text msgid "" "The name '$file$' is already used for another database.\n" "Please choose a different name." msgstr "" +"The name '$file$' is already used for another database.\n" +"Please choose a different name." #: doclinkdialog.src#QUERY_DELETE_CONFIRM.querybox.text msgid "Do you want to delete the entry?" @@ -2615,11 +2639,11 @@ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ(~D)" #: optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.GB_STD.fixedline.text msgid "Paths used by %PRODUCTNAME" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME ਦੁਆਰਾ ਵਰਤਿਆ ਮਾਰਗ" #: optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.STR_MULTIPATHDLG.string.text msgid "Edit Paths: %1" -msgstr "" +msgstr "ਮਾਰਗ ਸੋਧੋ: %1" #: optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.tabpage.text msgctxt "optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.tabpage.text" @@ -2631,6 +2655,8 @@ msgid "" "The configuration and mail directories must be specified as separate directories.\n" "Please choose a new path." msgstr "" +"The configuration and mail directories must be specified as separate directories.\n" +"Please choose a new path." #: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_CONFIG_DIR.string.text msgid "Configuration" @@ -2721,7 +2747,7 @@ msgstr "ਸਵੈ-ਸ਼ੁੱਧ" #: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_LINGUISTIC_DIR.string.text msgctxt "optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_LINGUISTIC_DIR.string.text" msgid "Writing aids" -msgstr "" +msgstr "Aids ਲਿਖਣੇ" #: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.FL_OPTIONS.fixedline.text msgid "Online Update Options" @@ -2765,7 +2791,7 @@ msgstr "ਬਦਲੋ(~a)..." #: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.STR_NEVERCHECKED.string.text msgid "Last checked: Not yet" -msgstr "" +msgstr "ਆਖਰੀ ਜਾਂਚ: ਹਾਲੇ ਨਹੀਂ" #: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.tabpage.text msgid "OnlineUpdate" @@ -2773,7 +2799,7 @@ msgstr "ਆਨਲਾਇਨ-ਅੱਪਡੇਟ" #: webconninfo.src#RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO.FI_NEVERSHOWN.fixedtext.text msgid "Web login information (passwords are never shown)" -msgstr "" +msgstr "ਵੈੱਬ ਲਾਗਇਨ ਜਾਣਕਾਰੀ (ਪਾਸਵਰਡ ਕਦੇ ਨਹੀਂ ਦਿਸਦੇ)" #: webconninfo.src#RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO.PB_REMOVE.pushbutton.text msgid "Remove" @@ -2802,4 +2828,4 @@ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ" #: webconninfo.src#RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO.modaldialog.text msgid "Stored Web Connection Information" -msgstr "" +msgstr "ਸੰਭਾਲ ਵੈੱਬ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਜਾਣਕਾਰੀ" diff --git a/translations/source/pa-IN/cui/source/tabpages.po b/translations/source/pa-IN/cui/source/tabpages.po index d28d6d7bf4b..2a288589c31 100644 --- a/translations/source/pa-IN/cui/source/tabpages.po +++ b/translations/source/pa-IN/cui/source/tabpages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Ftabpages.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-10 16:15+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-17 16:24+0530\n" "Last-Translator: Jaswinder Singh \n" "Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" "Language: pa_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: macroass.src#RID_SVXPAGE_EVENTASSIGN.STR_EVENT.string.text msgid "Event" @@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "ਅਨੁਪਾਤ ਰੱਖੋ(~K)" #: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FL_PROTECT.fixedline.text msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FL_PROTECT.fixedline.text" msgid "Protect" -msgstr "" +msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ" #: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.TSB_POSPROTECT.tristatebox.text msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.TSB_POSPROTECT.tristatebox.text" @@ -125,15 +125,15 @@ msgstr "ਅਕਾਰ(~S)" #: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FL_ADJUST.fixedline.text msgid "Adapt" -msgstr "" +msgstr "ਮੇਲੀਆਂ" #: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.TSB_AUTOGROW_WIDTH.tristatebox.text msgid "~Fit width to text" -msgstr "" +msgstr "ਪਾਠ ਅਨੁਸਾਰ ਚੌੜਾਈ ਫਿੱਟ ਕਰੋ(~F)" #: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.TSB_AUTOGROW_HEIGHT.tristatebox.text msgid "Fit ~height to text" -msgstr "" +msgstr "ਪਾਠ ਅਨੁਸਾਰ ਉਚਾਈ ਫਿੱਟ ਕਰੋ(~h)" #: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FL_ANCHOR.fixedline.text msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FL_ANCHOR.fixedline.text" @@ -185,41 +185,41 @@ msgstr "ਹੇਠਾਂ" #: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ORIENT.5.stringlist.text msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ORIENT.5.stringlist.text" msgid "Top of character" -msgstr "" +msgstr "ਅੱਖਰ ਦੇ ਉੱਤੇ" #: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ORIENT.6.stringlist.text msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ORIENT.6.stringlist.text" msgid "Center of character" -msgstr "" +msgstr "ਅੱਖਰ ਦਾ ਮੱਧ" #: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ORIENT.7.stringlist.text msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ORIENT.7.stringlist.text" msgid "Bottom of character" -msgstr "" +msgstr "ਅੱਖਰ ਦੇ ਹੇਠਾਂ" #: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ORIENT.8.stringlist.text msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ORIENT.8.stringlist.text" msgid "Top of line" -msgstr "" +msgstr "ਲਾਈਨ ਦੇ ਉੱਤੇ" #: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ORIENT.9.stringlist.text msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ORIENT.9.stringlist.text" msgid "Center of line" -msgstr "" +msgstr "ਲਾਇਨ ਦਾ ਮੱਧ" #: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ORIENT.10.stringlist.text msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ORIENT.10.stringlist.text" msgid "Bottom of line" -msgstr "" +msgstr "ਲਾਈਨ ਦੇ ਹੇਠਾਂ" #: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.tabpage.text msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.tabpage.text" msgid "Position and Size" -msgstr "" +msgstr "ਸਥਿਤੀ ਅਤੇ ਅਕਾਰ" #: transfrm.src#RID_SVXPAGE_ANGLE.FL_POSITION.fixedline.text msgid "Pivot point" -msgstr "" +msgstr "ਬਿੰਦੂ" #: transfrm.src#RID_SVXPAGE_ANGLE.FT_POS_X.fixedtext.text msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_ANGLE.FT_POS_X.fixedtext.text" @@ -239,11 +239,11 @@ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਸੈਟਿੰਗ" #: transfrm.src#RID_SVXPAGE_ANGLE.CTL_RECT.control.text msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_ANGLE.CTL_RECT.control.text" msgid "-" -msgstr "" +msgstr "-" #: transfrm.src#RID_SVXPAGE_ANGLE.CTL_RECT.control.quickhelptext msgid "Rotation point" -msgstr "" +msgstr "ਘੁੰਮਾਓ ਬਿੰਦੂ" #: transfrm.src#RID_SVXPAGE_ANGLE.FL_ANGLE.fixedline.text msgid "Rotation angle" @@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "ਕੋਣ" #: transfrm.src#RID_SVXPAGE_SLANT.FL_RADIUS.fixedline.text msgid "Corner radius" -msgstr "" +msgstr "ਕੋਨ ਅਰਧ-ਵਿਆਸ" #: transfrm.src#RID_SVXPAGE_SLANT.FT_RADIUS.fixedtext.text msgid "~Radius" @@ -302,12 +302,12 @@ msgstr " ਡਿਗਰੀ" #: transfrm.src#RID_SVXPAGE_SLANT.tabpage.text msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_SLANT.tabpage.text" msgid "Slant & Corner Radius" -msgstr "" +msgstr "Slant & Corner Radius" #: transfrm.src#_POS_SIZE_TEXT.#define.text msgctxt "transfrm.src#_POS_SIZE_TEXT.#define.text" msgid "Position and Size" -msgstr "" +msgstr "ਸਥਿਤੀ ਅਤੇ ਅਕਾਰ" #: transfrm.src#RID_SVXDLG_TRANSFORM.TAB_CONTROL.RID_SVXPAGE_ANGLE.pageitem.text msgid "Rotation" @@ -316,12 +316,12 @@ msgstr "ਘੁੰਮਾਓ" #: transfrm.src#RID_SVXDLG_TRANSFORM.TAB_CONTROL.RID_SVXPAGE_SLANT.pageitem.text msgctxt "transfrm.src#RID_SVXDLG_TRANSFORM.TAB_CONTROL.RID_SVXPAGE_SLANT.pageitem.text" msgid "Slant & Corner Radius" -msgstr "" +msgstr "Slant & Corner Radius" #: transfrm.src#RID_SVXDLG_TRANSFORM.tabdialog.text msgctxt "transfrm.src#RID_SVXDLG_TRANSFORM.tabdialog.text" msgid "Position and Size" -msgstr "" +msgstr "ਸਥਿਤੀ ਅਤੇ ਅਕਾਰ" #: bbdlg.src#RID_SVXDLG_BBDLG.1.RID_SVXPAGE_BORDER.pageitem.text msgctxt "bbdlg.src#RID_SVXDLG_BBDLG.1.RID_SVXPAGE_BORDER.pageitem.text" @@ -335,7 +335,7 @@ msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ" #: bbdlg.src#RID_SVXDLG_BBDLG.tabdialog.text msgid "Border / Background" -msgstr "" +msgstr "ਬਾਰਡਰ ਅਤੇ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ" #: backgrnd.src#UNLINKED_IMAGE.#define.text msgid "Unlinked graphic" @@ -343,7 +343,7 @@ msgstr "ਲਿੰਕ ਕੀਤੇ ਗਰਾਫਿਕਸ" #: backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.FT_SELECTOR.fixedtext.text msgid "A~s" -msgstr "" +msgstr "A~s" #: backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.LB_SELECTOR.1.stringlist.text msgctxt "backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.LB_SELECTOR.1.stringlist.text" @@ -356,7 +356,7 @@ msgstr "ਗਰਾਫਿਕਸ" #: backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.FT_TBL_DESC.fixedtext.text msgid "F~or" -msgstr "" +msgstr "F~or" #: backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.LB_TBL_BOX.1.stringlist.text msgid "Cell" @@ -464,7 +464,7 @@ msgstr "ਲਿੰਕ ਕੀਤੇ ਗਰਾਫਿਕਸ" #: numpages.src#RID_SVXPAGE_PICK_BMP.FT_ERROR.fixedtext.text msgid "The Gallery theme 'Bullets' is empty (no graphics)." -msgstr "" +msgstr "ਗੈਲਰੀ ਥੀਮ 'ਗੋਲੇ' ਖਾਲੀ ਹੈ (ਕੋਈ ਗਰਾਫਿਕਸ ਨਹੀਂ)।" #: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_LEVEL.fixedtext.text msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_LEVEL.fixedtext.text" @@ -602,7 +602,7 @@ msgstr "ਬਾਅਦ" #: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_CHARFMT.fixedtext.text msgid "~Character Style" -msgstr "" +msgstr "ਅੱਖਰ ਸਟਾਈਲ(~C)" #: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_BUL_COLOR.fixedtext.text msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_BUL_COLOR.fixedtext.text" @@ -611,11 +611,11 @@ msgstr "ਰੰਗ" #: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_BUL_REL_SIZE.fixedtext.text msgid "~Relative size" -msgstr "" +msgstr "~ਢੁੱਕਵਾਂ ਫੋਂਟ ਸਾਈਜ਼" #: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_ALL_LEVEL.fixedtext.text msgid "Show sublevels" -msgstr "" +msgstr "ਸਬਲੈਵਲ ਵੇਖਾਓ" #: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_START.fixedtext.text msgid "Start at" @@ -688,57 +688,57 @@ msgstr "ਇਕਸਾਰ" #: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ORIENT.1.stringlist.text msgid "Top of baseline" -msgstr "" +msgstr "ਬੇਸਲਾਈਨ ਦਾ ਸਿਖਰ" #: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ORIENT.2.stringlist.text msgid "Center of baseline" -msgstr "" +msgstr "ਬੇਸਲਾਈਨ ਦਾ ਕੇਂਦਰ" #: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ORIENT.3.stringlist.text msgid "Bottom of baseline" -msgstr "" +msgstr "ਬੇਸਲਾਈਨ ਦਾ ਥੱਲਾ" #: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ORIENT.4.stringlist.text msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ORIENT.4.stringlist.text" msgid "Top of character" -msgstr "" +msgstr "ਅੱਖਰ ਦੇ ਉੱਤੇ" #: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ORIENT.5.stringlist.text msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ORIENT.5.stringlist.text" msgid "Center of character" -msgstr "" +msgstr "ਅੱਖਰ ਦਾ ਮੱਧ" #: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ORIENT.6.stringlist.text msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ORIENT.6.stringlist.text" msgid "Bottom of character" -msgstr "" +msgstr "ਅੱਖਰ ਦੇ ਹੇਠਾਂ" #: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ORIENT.7.stringlist.text msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ORIENT.7.stringlist.text" msgid "Top of line" -msgstr "" +msgstr "ਲਾਈਨ ਦੇ ਉੱਤੇ" #: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ORIENT.8.stringlist.text msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ORIENT.8.stringlist.text" msgid "Center of line" -msgstr "" +msgstr "ਲਾਇਨ ਦਾ ਮੱਧ" #: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ORIENT.9.stringlist.text msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ORIENT.9.stringlist.text" msgid "Bottom of line" -msgstr "" +msgstr "ਲਾਈਨ ਦੇ ਹੇਠਾਂ" #: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FL_SAME_LEVEL.fixedline.text msgid "All levels" -msgstr "" +msgstr "ਸਭ ਲੈਵਲ" #: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.CB_SAME_LEVEL.checkbox.text msgid "~Consecutive numbering" -msgstr "" +msgstr "~Consecutive numbering" #: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.ST_POPUP_EMPTY_ENTRY.string.text msgid "There are no graphics in the 'Bullets' Gallery theme." -msgstr "" +msgstr "ਗੈਲਰੀ ਥੀਮ 'ਗੋਲੇ' ਖਾਲੀ ਹੈ (ਕੋਈ ਗਰਾਫਿਕਸ ਨਹੀਂ)।" #: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.FT_LEVEL.fixedtext.text msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.FT_LEVEL.fixedtext.text" @@ -828,13 +828,15 @@ msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਨਵੇਂ ਤੀਰਮੁੱਖ ਲਈ #: strings.src#RID_SVXSTR_ASK_DEL_GRADIENT.string.text msgid "Do you want to delete the gradient?" -msgstr "" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: strings.src#RID_SVXSTR_ASK_CHANGE_GRADIENT.string.text msgid "" "The gradient was modified without saving. \n" "Modify the selected gradient or add a new gradient." msgstr "" +"ਬਰੇਡੀਐਂਟ ਨੂੰ ਬਿਨਾ ਸੰਭਾਲੇ ਸੋਧਿਆ ਗਿਆ ਹੈ। \n" +"Modify the selected gradient or add a new gradient." #: strings.src#RID_SVXSTR_DESC_NEW_BITMAP.string.text msgid "Please enter a name for the bitmap:" @@ -846,13 +848,15 @@ msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਨਵੇਂ ਤੀਰਮੁੱਖ ਲਈ #: strings.src#RID_SVXSTR_ASK_DEL_BITMAP.string.text msgid "Are you sure you want to delete the bitmap?" -msgstr "" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਬਿੱਟਮੈਪ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: strings.src#RID_SVXSTR_ASK_CHANGE_BITMAP.string.text msgid "" "The bitmap was modified without saving. \n" "Modify the selected bitmap or add a new bitmap." msgstr "" +"The bitmap was modified without saving. \n" +"Modify the selected bitmap or add a new bitmap." #: strings.src#RID_SVXSTR_DESC_LINESTYLE.string.text msgid "Please enter a name for the line style:" @@ -860,13 +864,15 @@ msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਨਵੇਂ ਤੀਰਮੁੱਖ ਲਈ #: strings.src#RID_SVXSTR_ASK_DEL_LINESTYLE.string.text msgid "Do you want to delete the line style?" -msgstr "" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਲਾਈਨ ਸਟਾਈਲ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: strings.src#RID_SVXSTR_ASK_CHANGE_LINESTYLE.string.text msgid "" "The line style was modified without saving. \n" "Modify the selected line style or add a new line style." msgstr "" +"The line style was modified without saving. \n" +"Modify the selected line style or add a new line style." #: strings.src#RID_SVXSTR_DESC_HATCH.string.text msgid "Please enter a name for the hatching:" @@ -874,13 +880,15 @@ msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਨਵੇਂ ਤੀਰਮੁੱਖ ਲਈ #: strings.src#RID_SVXSTR_ASK_DEL_HATCH.string.text msgid "Do you want to delete the hatching?" -msgstr "" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਹੈਚਿੰਗ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: strings.src#RID_SVXSTR_ASK_CHANGE_HATCH.string.text msgid "" "The hatching type was modified but not saved. \n" "Modify the selected hatching type or add a new hatching type." msgstr "" +"The hatching type was modified but not saved. \n" +"Modify the selected hatching type or add a new hatching type." #: strings.src#RID_SVXSTR_CHANGE.string.text msgid "Modify" @@ -897,13 +905,15 @@ msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਨਵੇਂ ਤੀਰਮੁੱਖ ਲਈ #: strings.src#RID_SVXSTR_ASK_DEL_COLOR.string.text msgid "Do you want to delete the color?" -msgstr "" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨਨ ਯੂਜ਼ਰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: strings.src#RID_SVXSTR_ASK_CHANGE_COLOR.string.text msgid "" "The color was modified without saving.\n" "Modify the selected color or add a new color." msgstr "" +"The color was modified without saving.\n" +"Modify the selected color or add a new color." #: strings.src#RID_SVXSTR_TABLE.string.text msgctxt "strings.src#RID_SVXSTR_TABLE.string.text" @@ -920,13 +930,15 @@ msgstr "ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕ #: strings.src#RID_SVXSTR_WARN_TABLE_OVERWRITE.string.text msgid "The list was modified without saving. Would you like to save the list now?" -msgstr "" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਸੰਭਾਲੀਆਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: strings.src#RID_SVXSTR_WARN_NAME_DUPLICATE.string.text msgid "" "The name you have entered already exists. \n" "Please choose another name." msgstr "" +"ਇੰਦਰਾਜ਼ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।\n" +"ਵੱਖਰਾ ਨਾਂ ਚੁਣੋ ਜੀ।" #: strings.src#RID_SVXSTR_DESC_LINEEND.string.text msgid "Please enter a name for the new arrowhead:" @@ -934,22 +946,24 @@ msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਨਵੇਂ ਤੀਰਮੁੱਖ ਲਈ #: strings.src#RID_SVXSTR_ASK_DEL_LINEEND.string.text msgid "Do you want to delete the arrowhead?" -msgstr "" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਐਰੋਹੈੱਡ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: strings.src#RID_SVXSTR_ASK_CHANGE_LINEEND.string.text msgid "" "The arrowhead was modified without saving.\n" "Would you like to save the arrowhead now?" msgstr "" +"The arrowhead was modified without saving.\n" +"Would you like to save the arrowhead now?" #: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.FL_ALIGNMENT.fixedline.text msgid "Text alignment" -msgstr "" +msgstr "ਪਾਠ ਸ਼ਫ਼ਬੰਦੀ" #: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.FT_HORALIGN.fixedtext.text msgctxt "align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.FT_HORALIGN.fixedtext.text" msgid "Hori~zontal" -msgstr "" +msgstr "ਖਿਤਿਜੀ(~Z)" #: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN.1.stringlist.text msgctxt "align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN.1.stringlist.text" @@ -961,9 +975,9 @@ msgctxt "align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN.2.stringlist.text" msgid "Left" msgstr "ਖੱਬੇ" -#. hkc#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN.3.stringlist.text +#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN.3.stringlist.text msgid "Center" -msgstr "ਸੈਂਟਰ" +msgstr "ਕੇਂਦਰ" #: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN.4.stringlist.text msgctxt "align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN.4.stringlist.text" @@ -973,7 +987,7 @@ msgstr "ਸੱਜੇ" #: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN.5.stringlist.text msgctxt "align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN.5.stringlist.text" msgid "Justified" -msgstr "" +msgstr "ਅਨੁਕੂਲ" #: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN.6.stringlist.text msgid "Filled" @@ -982,7 +996,7 @@ msgstr "ਭਰੇ" #: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN.7.stringlist.text msgctxt "align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN.7.stringlist.text" msgid "Distributed" -msgstr "" +msgstr "ਵੰਡੇ" #: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.FT_INDENT.fixedtext.text msgid "I~ndent" @@ -1006,42 +1020,42 @@ msgstr "ਉੱਤੇ" #: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN.3.stringlist.text msgctxt "align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN.3.stringlist.text" msgid "Middle" -msgstr "" +msgstr "ਮੱਧ" #: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN.4.stringlist.text msgctxt "align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN.4.stringlist.text" msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "ਹੇਠਾਂ" #: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN.5.stringlist.text msgctxt "align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN.5.stringlist.text" msgid "Justified" -msgstr "" +msgstr "ਅਨੁਕੂਲ" #: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN.6.stringlist.text msgctxt "align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN.6.stringlist.text" msgid "Distributed" -msgstr "" +msgstr "ਵੰਡੇ" #: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.FL_ORIENTATION.fixedline.text msgid "Text orientation" -msgstr "" +msgstr "ਟੈਕਸਟ ਘੁੰਮਾਓ" #: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.BTN_TXTSTACKED.tristatebox.text msgid "Ve~rtically stacked" -msgstr "" +msgstr "ਵਰਟੀਕਲ ਸਟੈਕ(~r)" #: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.FT_DEGREES.fixedtext.text msgid "De~grees" -msgstr "" +msgstr "ਡਿਗਰੀਆਂ(~g)" #: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.FT_BORDER_LOCK.fixedtext.text msgid "Re~ference edge" -msgstr "" +msgstr "ਹਵਾਲਾ ਇੱਜ(~f)" #: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.BTN_ASIAN_VERTICAL.tristatebox.text msgid "Asian layout ~mode" -msgstr "" +msgstr "ਏਸ਼ੀਅਨ ਲੇਆਊਟ ਮੋਡ(~m)" #: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.FL_WRAP.fixedline.text msgctxt "align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.FL_WRAP.fixedline.text" @@ -1050,15 +1064,15 @@ msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" #: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.BTN_WRAP.tristatebox.text msgid "~Wrap text automatically" -msgstr "" +msgstr "ਪਾਠ ਸਵੈ ਹੀ ਲਪੇਟੋ(~W)" #: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.BTN_HYPH.tristatebox.text msgid "Hyphenation ~active" -msgstr "" +msgstr "ਹਾਈਫਨੇਸ਼ਨ ਐਕਟਿਵ(~a)" #: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.BTN_SHRINK.tristatebox.text msgid "~Shrink to fit cell size" -msgstr "" +msgstr "ਸੈੱਲ ਅਕਾਰ `ਚ ਫਿੱਟ ਹੋਣ ਲਈ ਛੋਟਾ ਕਰੋ(~S)" #: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.FT_TEXTFLOW.fixedtext.text msgid "Te~xt direction" @@ -1066,15 +1080,15 @@ msgstr "ਟੈਕਸਟ ਦਿਸ਼ਾ(~x)" #: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.STR_BOTTOMLOCK.string.text msgid "Text Extension From Lower Cell Border" -msgstr "" +msgstr "Text Extension From Lower Cell Border" #: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.STR_TOPLOCK.string.text msgid "Text Extension From Upper Cell Border" -msgstr "" +msgstr "Text Extension From Upper Cell Border" #: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.STR_CELLLOCK.string.text msgid "Text Extension Inside Cell" -msgstr "" +msgstr "ਸੈੱਲ ਵਿੱਚ ਟੈਕਸਟ ਐਕਸਟੈਂਸ਼ਨ" #: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.tabpage.text msgctxt "align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.tabpage.text" @@ -1083,47 +1097,47 @@ msgstr "ਸ਼ਫਬੰਦੀ" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FL_WEST.fixedline.text msgid "Western text font" -msgstr "" +msgstr "ਪੱਛਮੀ ਟੈਕਸਟ ਫੌਂਟ" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_WEST_STYLE.1.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_WEST_STYLE.1.stringlist.text" msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "ਸਧਾਰਨ" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_WEST_STYLE.2.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_WEST_STYLE.2.stringlist.text" msgid "Italic" -msgstr "" +msgstr "ਤਿਰਛੇ" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_WEST_STYLE.3.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_WEST_STYLE.3.stringlist.text" msgid "Bold" -msgstr "" +msgstr "ਗੂੜਾ" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_WEST_STYLE.4.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_WEST_STYLE.4.stringlist.text" msgid "Bold italic" -msgstr "" +msgstr "ਗੂੜੇ ਤਿਰਛੇ" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_WEST_STYLE_NOCJK.1.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_WEST_STYLE_NOCJK.1.stringlist.text" msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "ਸਧਾਰਨ" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_WEST_STYLE_NOCJK.2.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_WEST_STYLE_NOCJK.2.stringlist.text" msgid "Italic" -msgstr "" +msgstr "ਤਿਰਛੇ" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_WEST_STYLE_NOCJK.3.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_WEST_STYLE_NOCJK.3.stringlist.text" msgid "Bold" -msgstr "" +msgstr "ਗੂੜਾ" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_WEST_STYLE_NOCJK.4.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_WEST_STYLE_NOCJK.4.stringlist.text" msgid "Bold italic" -msgstr "" +msgstr "ਗੂੜੇ ਤਿਰਛੇ" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FT_WEST_SIZE.fixedtext.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FT_WEST_SIZE.fixedtext.text" @@ -1138,36 +1152,36 @@ msgstr "ਅਕਾਰ" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FT_WEST_LANG.fixedtext.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FT_WEST_LANG.fixedtext.text" msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "ਭਾਸ਼ਾ" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FT_WEST_LANG_NOCJK.fixedtext.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FT_WEST_LANG_NOCJK.fixedtext.text" msgid "~Language" -msgstr "" +msgstr "~ਭਾਸ਼ਾ" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FL_EAST.fixedline.text msgid "Asian text font" -msgstr "" +msgstr "ਏਸ਼ੀਅਨ ਟੈਕਸਟ ਫੌਂਟ" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_EAST_STYLE.1.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_EAST_STYLE.1.stringlist.text" msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "ਸਧਾਰਨ" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_EAST_STYLE.2.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_EAST_STYLE.2.stringlist.text" msgid "Italic" -msgstr "" +msgstr "ਤਿਰਛੇ" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_EAST_STYLE.3.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_EAST_STYLE.3.stringlist.text" msgid "Bold" -msgstr "" +msgstr "ਗੂੜਾ" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_EAST_STYLE.4.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_EAST_STYLE.4.stringlist.text" msgid "Bold italic" -msgstr "" +msgstr "ਗੂੜੇ ਤਿਰਛੇ" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FT_EAST_SIZE.fixedtext.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FT_EAST_SIZE.fixedtext.text" @@ -1177,31 +1191,31 @@ msgstr "ਅਕਾਰ" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FT_EAST_LANG.fixedtext.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FT_EAST_LANG.fixedtext.text" msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "ਭਾਸ਼ਾ" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FL_CTL.fixedline.text msgid "CTL font" -msgstr "" +msgstr "CLT ਫੋਂਟ" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_CTL_STYLE.1.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_CTL_STYLE.1.stringlist.text" msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "ਸਧਾਰਨ" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_CTL_STYLE.2.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_CTL_STYLE.2.stringlist.text" msgid "Italic" -msgstr "" +msgstr "ਤਿਰਛੇ" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_CTL_STYLE.3.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_CTL_STYLE.3.stringlist.text" msgid "Bold" -msgstr "" +msgstr "ਗੂੜਾ" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_CTL_STYLE.4.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_CTL_STYLE.4.stringlist.text" msgid "Bold italic" -msgstr "" +msgstr "ਗੂੜੇ ਤਿਰਛੇ" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FT_CTL_SIZE.fixedtext.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FT_CTL_SIZE.fixedtext.text" @@ -1211,12 +1225,12 @@ msgstr "ਅਕਾਰ" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FT_CTL_LANG.fixedtext.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FT_CTL_LANG.fixedtext.text" msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "ਭਾਸ਼ਾ" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.WIN_CHAR_PREVIEW.window.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.WIN_CHAR_PREVIEW.window.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "ਉਦਾਹਰਨ" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FL_COLOR2.fixedline.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FL_COLOR2.fixedline.text" @@ -1226,11 +1240,11 @@ msgstr "ਰੰਗ" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FT_COLOR2.fixedtext.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FT_COLOR2.fixedtext.text" msgid "Font ~color" -msgstr "" +msgstr "ਫੋਂਟ ਰੰਗ" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.STR_CHARNAME_NOSTYLE.string.text msgid "No %1" -msgstr "" +msgstr "ਨਹੀਂ %1" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.STR_CHARNAME_TRANSPARENT.string.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.STR_CHARNAME_TRANSPARENT.string.text" @@ -1239,7 +1253,7 @@ msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.STR_CHARNAME_FAMILY.string.text msgid "Family" -msgstr "" +msgstr "ਪਰਿਵਾਰ" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.STR_CHARNAME_FONT.string.text msgid "Font" @@ -1252,31 +1266,31 @@ msgstr "ਸਟਾਇਲ" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.STR_CHARNAME_TYPEFACE.string.text msgid "Typeface" -msgstr "" +msgstr "ਟਾਇਪਫੇਸ" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.FT_FONTCOLOR.fixedtext.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.FT_FONTCOLOR.fixedtext.text" msgid "Font ~color" -msgstr "" +msgstr "ਫੋਂਟ ਰੰਗ" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.FT_EFFECTS.fixedtext.text msgid "~Effects" -msgstr "" +msgstr "~ਪ੍ਰਭਾਵ" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_EFFECTS2.1.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_EFFECTS2.1.stringlist.text" msgid "(Without)" -msgstr "" +msgstr "(ਬਿਨਾਂ)" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_EFFECTS2.2.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_EFFECTS2.2.stringlist.text" msgid "Capitals" -msgstr "" +msgstr "ਵੱਡੇ ਅੱਖਰ" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_EFFECTS2.3.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_EFFECTS2.3.stringlist.text" msgid "Lowercase" -msgstr "" +msgstr "ਛੋਟੇ ਅੱਖਰ" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_EFFECTS2.4.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_EFFECTS2.4.stringlist.text" @@ -1285,24 +1299,24 @@ msgstr "ਟਾਈਟਲ" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_EFFECTS2.5.stringlist.text msgid "Small capitals" -msgstr "" +msgstr "ਛੋਟਾ ਕੈਪੀਟਲ" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.FT_RELIEF.fixedtext.text msgid "~Relief" -msgstr "" +msgstr "ਰਾਹਤ:" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_RELIEF.1.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_RELIEF.1.stringlist.text" msgid "(Without)" -msgstr "" +msgstr "(ਬਿਨਾਂ)" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_RELIEF.2.stringlist.text msgid "Embossed" -msgstr "" +msgstr "ਉਭਰਿਆ" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_RELIEF.3.stringlist.text msgid "Engraved" -msgstr "" +msgstr "ਖੋਦਿਆ" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.CB_OUTLINE.tristatebox.text msgid "Out~line" @@ -1314,45 +1328,45 @@ msgstr "ਪਰਛਾਵਾਂ(~d)" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.CB_BLINKING.tristatebox.text msgid "~Blinking" -msgstr "" +msgstr "~ਝਪਕਣਾ" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.CB_CHARHIDDEN.tristatebox.text msgid "H~idden" -msgstr "" +msgstr "ਓਹਲੇ" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.FT_OVERLINE.fixedtext.text msgid "~Overlining" -msgstr "" +msgstr "ਓਵਰਲਾਈਨਿੰਗ(~O)" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.1.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.1.stringlist.text" msgid "(Without)" -msgstr "" +msgstr "(ਬਿਨਾਂ)" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.2.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.2.stringlist.text" msgid "Single" -msgstr "" +msgstr "ਇਕਹੇਰੀ" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.3.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.3.stringlist.text" msgid "Double" -msgstr "" +msgstr "ਡਬਲ" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.4.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.4.stringlist.text" msgid "Bold" -msgstr "" +msgstr "ਗੂੜਾ" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.5.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.5.stringlist.text" msgid "Dotted" -msgstr "" +msgstr "ਬਿੰਦੂ" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.6.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.6.stringlist.text" msgid "Dotted (Bold)" -msgstr "" +msgstr "ਬਿੰਦੂ(ਗੂੜ੍ਹੇ)" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.7.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.7.stringlist.text" @@ -1362,56 +1376,56 @@ msgstr "ਡੈਸ਼" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.8.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.8.stringlist.text" msgid "Dash (Bold)" -msgstr "" +msgstr "ਡੈਸ਼ (ਗੂੜ੍ਹੀ)" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.9.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.9.stringlist.text" msgid "Long Dash" -msgstr "" +msgstr "ਲੰਮਾ ਡੈਸ਼" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.10.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.10.stringlist.text" msgid "Long Dash (Bold)" -msgstr "" +msgstr "ਲੰਮਾ ਡੈਸ਼ (ਗੂੜ੍ਹੀ)" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.11.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.11.stringlist.text" msgid "Dot Dash" -msgstr "" +msgstr "ਬਿੰਦੂ ਡੈਸ਼" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.12.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.12.stringlist.text" msgid "Dot Dash (Bold)" -msgstr "" +msgstr "ਡੌਟ ਡੈਸ਼ (ਗੂੜ੍ਹੇ)" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.13.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.13.stringlist.text" msgid "Dot Dot Dash" -msgstr "" +msgstr "ਡੌਟ ਡੌਟ ਡੈਸ਼" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.14.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.14.stringlist.text" msgid "Dot Dot Dash (Bold)" -msgstr "" +msgstr "ਡੌਟ ਡੌਟ ਡੈਸ਼ (ਗੂੜ੍ਹੇ)" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.15.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.15.stringlist.text" msgid "Wave" -msgstr "" +msgstr "ਵੇਵ" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.16.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.16.stringlist.text" msgid "Wave (Bold)" -msgstr "" +msgstr "ਵੇਵ (ਗੂੜ੍ਹੇ)" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.17.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.17.stringlist.text" msgid "Double Wave" -msgstr "" +msgstr "ਡਬਲ ਵੇਵ" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.FT_OVERLINE_COLOR.fixedtext.text msgid "O~verline color" -msgstr "" +msgstr "ਓਵਰਲਾਈਨ ਰੰਗ(~v)" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.FT_STRIKEOUT.fixedtext.text msgid "~Strikethrough" @@ -1420,64 +1434,64 @@ msgstr "ਵਿੰਨ੍ਹੋ(~S)" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_STRIKEOUT.1.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_STRIKEOUT.1.stringlist.text" msgid "(Without)" -msgstr "" +msgstr "(ਬਿਨਾਂ)" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_STRIKEOUT.2.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_STRIKEOUT.2.stringlist.text" msgid "Single" -msgstr "" +msgstr "ਇਕਹੇਰੀ" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_STRIKEOUT.3.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_STRIKEOUT.3.stringlist.text" msgid "Double" -msgstr "" +msgstr "ਡਬਲ" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_STRIKEOUT.4.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_STRIKEOUT.4.stringlist.text" msgid "Bold" -msgstr "" +msgstr "ਗੂੜਾ" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_STRIKEOUT.5.stringlist.text msgid "With /" -msgstr "" +msgstr "/ ਸਮੇਤ" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_STRIKEOUT.6.stringlist.text msgid "With X" -msgstr "" +msgstr "X ਨਾਲ" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.FT_UNDERLINE.fixedtext.text msgid "~Underlining" -msgstr "" +msgstr "ਅੰਡਰਲਾਈਨ(~U)" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.1.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.1.stringlist.text" msgid "(Without)" -msgstr "" +msgstr "(ਬਿਨਾਂ)" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.2.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.2.stringlist.text" msgid "Single" -msgstr "" +msgstr "ਇਕਹੇਰੀ" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.3.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.3.stringlist.text" msgid "Double" -msgstr "" +msgstr "ਡਬਲ" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.4.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.4.stringlist.text" msgid "Bold" -msgstr "" +msgstr "ਗੂੜਾ" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.5.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.5.stringlist.text" msgid "Dotted" -msgstr "" +msgstr "ਸਾਫ਼ ਬਿੰਦੂ" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.6.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.6.stringlist.text" msgid "Dotted (Bold)" -msgstr "" +msgstr "ਡੌਟਡ (ਗੂੜ੍ਹੇ)" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.7.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.7.stringlist.text" @@ -1487,69 +1501,69 @@ msgstr "ਡੈਸ਼" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.8.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.8.stringlist.text" msgid "Dash (Bold)" -msgstr "" +msgstr "ਡੈਸ਼ (ਗੂੜ੍ਹੀ)" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.9.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.9.stringlist.text" msgid "Long Dash" -msgstr "" +msgstr "ਲੰਮਾ ਡੈਸ਼" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.10.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.10.stringlist.text" msgid "Long Dash (Bold)" -msgstr "" +msgstr "ਲੰਮਾ ਡੈਸ਼ (ਗੂੜ੍ਹੀ)" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.11.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.11.stringlist.text" msgid "Dot Dash" -msgstr "" +msgstr "ਬਿੰਦੂ ਡੈਸ਼" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.12.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.12.stringlist.text" msgid "Dot Dash (Bold)" -msgstr "" +msgstr "ਡੌਟ ਡੈਸ਼ (ਗੂੜ੍ਹੇ)" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.13.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.13.stringlist.text" msgid "Dot Dot Dash" -msgstr "" +msgstr "ਡੌਟ ਡੌਟ ਡੈਸ਼" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.14.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.14.stringlist.text" msgid "Dot Dot Dash (Bold)" -msgstr "" +msgstr "ਡੌਟ ਡੌਟ ਡੈਸ਼ (ਗੂੜ੍ਹੇ)" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.15.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.15.stringlist.text" msgid "Wave" -msgstr "" +msgstr "ਵੇਵ" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.16.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.16.stringlist.text" msgid "Wave (Bold)" -msgstr "" +msgstr "ਵੇਵ (ਗੂੜ੍ਹੇ)" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.17.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.17.stringlist.text" msgid "Double Wave" -msgstr "" +msgstr "ਡਬਲ ਵੇਵ" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.FT_UNDERLINE_COLOR.fixedtext.text msgid "U~nderline color" -msgstr "" +msgstr "ਟੈਕਸਟ ਰੰਗ" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.CB_INDIVIDUALWORDS.checkbox.text msgid "Individual ~words" -msgstr "" +msgstr "ਵੱਖਰੇ ਸ਼ਬਦ" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.FT_EMPHASIS.fixedtext.text msgid "Emp~hasis mark" -msgstr "" +msgstr "Emp~hasis mark" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_EMPHASIS.1.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_EMPHASIS.1.stringlist.text" msgid "(Without)" -msgstr "" +msgstr "(ਬਿਨਾਂ)" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_EMPHASIS.2.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_EMPHASIS.2.stringlist.text" @@ -1562,11 +1576,11 @@ msgstr "ਚੱਕਰ" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_EMPHASIS.4.stringlist.text msgid "Disc" -msgstr "" +msgstr "ਡਿਸਕ ਫਾਇਲ" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_EMPHASIS.5.stringlist.text msgid "Accent" -msgstr "" +msgstr "ਨੀਲਾ ਐਸੰਟ" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.FT_POSITION.fixedtext.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.FT_POSITION.fixedtext.text" @@ -1575,26 +1589,26 @@ msgstr "ਸਥਿਤੀ(~P)" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_POSITION.1.stringlist.text msgid "Above text" -msgstr "" +msgstr "ਟੈਕਸਟ ਤੋਂ ਉੱਪਰ" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_POSITION.2.stringlist.text msgid "Below text" -msgstr "" +msgstr "ਟੈਕਸਟ ਤੋਂ ਹੇਠਾਂ" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.WIN_EFFECTS_PREVIEW.window.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.WIN_EFFECTS_PREVIEW.window.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "ਉਦਾਹਰਨ" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.STR_EFFECTS_CAPITALS.string.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.STR_EFFECTS_CAPITALS.string.text" msgid "Capitals" -msgstr "" +msgstr "ਵੱਡੇ ਅੱਖਰ" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.STR_EFFECTS_LOWERCASE.string.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.STR_EFFECTS_LOWERCASE.string.text" msgid "Lowercase" -msgstr "" +msgstr "ਛੋਟੇ ਅੱਖਰ" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.STR_EFFECTS_TITLE.string.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.STR_EFFECTS_TITLE.string.text" @@ -1603,7 +1617,7 @@ msgstr "ਟਾਈਟਲ" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.STR_EFFECTS_SMALL.string.text msgid "Small Capitals" -msgstr "" +msgstr "ਛੋਟਾ ਕੈਪੀਟਲ" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.STR_EFFECTS_OUTLINE.string.text msgid "Outline" @@ -1616,7 +1630,7 @@ msgstr "ਸ਼ੈਡੋ" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.STR_EFFECTS_BLINKING.string.text msgid "Blinking" -msgstr "" +msgstr "ਝਪਕਣਾ" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.STR_CHARNAME_TRANSPARENT.string.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.STR_CHARNAME_TRANSPARENT.string.text" @@ -1635,7 +1649,7 @@ msgstr "ਘਾਤ" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.RB_NORMALPOS.radiobutton.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.RB_NORMALPOS.radiobutton.text" msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "ਸਧਾਰਨ" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.RB_LOWPOS.radiobutton.text msgid "Subscript" @@ -1643,24 +1657,24 @@ msgstr "ਪੈਰ ਵਿੱਚ" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.FT_HIGHLOW.fixedtext.text msgid "~Raise/lower by" -msgstr "" +msgstr "ਏਨਾਂ ਵੱਡਾ/ਛੋਟਾ(~R)" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.CB_HIGHLOW.checkbox.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.CB_HIGHLOW.checkbox.text" msgid "A~utomatic" -msgstr "" +msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ(~u)" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.FT_FONTSIZE.fixedtext.text msgid "Relative font size" -msgstr "" +msgstr "ਢੁੱਕਵਾਂ ਫੋਂਟ ਸਾਈਜ਼" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.FL_ROTATION_SCALING.fixedline.text msgid "Rotation / scaling" -msgstr "" +msgstr "ਘੁੰਮਾਓ / ਸਕੇਲਿੰਗ" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.FL_SCALING.fixedline.text msgid "Scaling" -msgstr "" +msgstr "ਸਕੇਲਿੰਗ" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.RB_0_DEG.radiobutton.text msgid "~0 degrees" @@ -1676,11 +1690,11 @@ msgstr "~270 ਡਿਗਰੀ" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.CB_FIT_TO_LINE.checkbox.text msgid "Fit to line" -msgstr "" +msgstr "ਲਾਈਨ ਲਈ ਫਿੱਟ" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.FT_SCALE_WIDTH.fixedtext.text msgid "Scale ~width" -msgstr "" +msgstr "ਚੌੜਾਈ" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.FL_KERNING2.fixedline.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.FL_KERNING2.fixedline.text" @@ -1707,12 +1721,12 @@ msgstr "ਰਾਹੀਂ(~y)" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.CB_PAIRKERNING.checkbox.text msgid "~Pair kerning" -msgstr "" +msgstr "~Pair kerning" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.WIN_POS_PREVIEW.window.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.WIN_POS_PREVIEW.window.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "ਉਦਾਹਰਨ" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.FL_SWITCHON.fixedline.text msgid "Double-lined" @@ -1720,41 +1734,41 @@ msgstr "ਦੋਹਰੀ ਰੇਖਾ" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.CB_TWOLINES.checkbox.text msgid "~Write in double lines" -msgstr "" +msgstr "ਡਬਲ ਲਾਈਨਾਂ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ(~W)" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.FL_ENCLOSE.fixedline.text msgid "Enclosing character" -msgstr "" +msgstr "ਬੰਦ ਅੱਖਰ" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.FT_STARTBRACKET.fixedtext.text msgid "I~nitial character" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਅੱਖਰ(~n)" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.ED_STARTBRACKET.1.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.ED_STARTBRACKET.1.stringlist.text" msgid "(None)" -msgstr "" +msgstr "(ਕੋਈ ਨਹੀਂ)" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.ED_STARTBRACKET.2.stringlist.text msgid "(" -msgstr "" +msgstr "(" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.ED_STARTBRACKET.3.stringlist.text msgid "[" -msgstr "" +msgstr "[" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.ED_STARTBRACKET.4.stringlist.text msgid "<" -msgstr "" +msgstr "<" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.ED_STARTBRACKET.5.stringlist.text msgid "{" -msgstr "" +msgstr "{" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.ED_STARTBRACKET.6.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.ED_STARTBRACKET.6.stringlist.text" msgid "Other Characters..." -msgstr "" +msgstr "ਹੋਰ ਅੱਖਰ..." #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.FT_ENDBRACKET.fixedtext.text msgid "Final charact~er" @@ -1763,33 +1777,33 @@ msgstr "ਭਰਨ ਅੱਖਰ(~e)" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.ED_ENDBRACKET.1.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.ED_ENDBRACKET.1.stringlist.text" msgid "(None)" -msgstr "" +msgstr "(ਕੋਈ ਨਹੀਂ)" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.ED_ENDBRACKET.2.stringlist.text msgid ")" -msgstr "" +msgstr ")" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.ED_ENDBRACKET.3.stringlist.text msgid "]" -msgstr "" +msgstr "]" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.ED_ENDBRACKET.4.stringlist.text msgid ">" -msgstr "" +msgstr ">" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.ED_ENDBRACKET.5.stringlist.text msgid "}" -msgstr "" +msgstr "}" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.ED_ENDBRACKET.6.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.ED_ENDBRACKET.6.stringlist.text" msgid "Other Characters..." -msgstr "" +msgstr "ਹੋਰ ਅੱਖਰ..." #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.WIN_TWOLINES_PREVIEW.window.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.WIN_TWOLINES_PREVIEW.window.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "ਉਦਾਹਰਨ" #: autocdlg.src#RID_OFA_AUTOCORR_DLG.1.RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE.pageitem.text msgid "Replace" @@ -1797,40 +1811,40 @@ msgstr "ਤਬਦੀਲ" #: autocdlg.src#RID_OFA_AUTOCORR_DLG.1.RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.pageitem.text msgid "Exceptions" -msgstr "" +msgstr "ਛੋਟ" #: autocdlg.src#RID_OFA_AUTOCORR_DLG.1.RID_OFAPAGE_AUTOCORR_OPTIONS.pageitem.text msgctxt "autocdlg.src#RID_OFA_AUTOCORR_DLG.1.RID_OFAPAGE_AUTOCORR_OPTIONS.pageitem.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "ਚੋਣਾਂ" #: autocdlg.src#RID_OFA_AUTOCORR_DLG.1.RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY.pageitem.text msgctxt "autocdlg.src#RID_OFA_AUTOCORR_DLG.1.RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY.pageitem.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "ਚੋਣਾਂ" #: autocdlg.src#RID_OFA_AUTOCORR_DLG.1.RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.pageitem.text msgctxt "autocdlg.src#RID_OFA_AUTOCORR_DLG.1.RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.pageitem.text" msgid "Localized Options" -msgstr "" +msgstr "ਲੋਕਾਲਾਈਡ ਚੋਣਾਂ" #: autocdlg.src#RID_OFA_AUTOCORR_DLG.1.RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS.pageitem.text msgctxt "autocdlg.src#RID_OFA_AUTOCORR_DLG.1.RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS.pageitem.text" msgid "Word Completion" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ਬਦ ਪੂਰਤੀ" #: autocdlg.src#RID_OFA_AUTOCORR_DLG.1.RID_OFAPAGE_SMARTTAG_OPTIONS.pageitem.text msgctxt "autocdlg.src#RID_OFA_AUTOCORR_DLG.1.RID_OFAPAGE_SMARTTAG_OPTIONS.pageitem.text" msgid "Smart Tags" -msgstr "" +msgstr "ਸਮਾਰਟ ਟੈਗ" #: autocdlg.src#RID_OFA_AUTOCORR_DLG.FT_LANG.fixedtext.text msgid "Replacements and exceptions for language:" -msgstr "" +msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਲਈ ਤਬਦੀਲੀ ਅਤੇ ਅੱਪਵਾਦ:" #: autocdlg.src#RID_OFA_AUTOCORR_DLG.tabdialog.text msgid "AutoCorrect" -msgstr "" +msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਠੀਕ" #: autocdlg.src#COMMON_CLB_ENTRIES.ST_USE_REPLACE.string.text msgid "Use replacement table" @@ -1842,19 +1856,19 @@ msgstr "ਦੋ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਵੱਡੇ ਅੱਖਰ ਠੀਕ" #: autocdlg.src#COMMON_CLB_ENTRIES.ST_CPTL_STT_SENT.string.text msgid "Capitalize first letter of every sentence" -msgstr "" +msgstr "ਵਾਕ ਦਾ ਪਹਿਲਾਂ ਸ਼ਬਦ ਵੱਡਾ" #: autocdlg.src#COMMON_CLB_ENTRIES.ST_BOLD_UNDER.string.text msgid "Automatic *bold* and _underline_" -msgstr "" +msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ *bold* and _underline_" #: autocdlg.src#COMMON_CLB_ENTRIES.STR_NO_DBL_SPACES.string.text msgid "Ignore double spaces" -msgstr "" +msgstr "ਡਬਲ ਸਪੇਸ ਅਣਡਿੱਠਾ" #: autocdlg.src#COMMON_CLB_ENTRIES.ST_DETECT_URL.string.text msgid "URL Recognition" -msgstr "" +msgstr "URL ਪਛਾਣ" #: autocdlg.src#COMMON_CLB_ENTRIES.ST_DASH.string.text msgid "Replace dashes" @@ -1862,7 +1876,7 @@ msgstr "ਡੈਸ਼ ਤਬਦੀਲ" #: autocdlg.src#COMMON_CLB_ENTRIES.ST_CORRECT_ACCIDENTAL_CAPS_LOCK.string.text msgid "Correct accidental use of cAPS LOCK key" -msgstr "" +msgstr "cAPS LOCK ਕੁੰਜੀ ਦੀ ਗਲਤੀ ਨਾਲ ਹੋਈ ਵਰਤੋਂ ਨੂੰ ਠੀਕ ਕਰੋ" #: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_OPTIONS.tabpage.text msgid "Settings" @@ -1876,68 +1890,68 @@ msgstr "ਸੋਧ(~E)..." #: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY.STR_HEADER1.string.text msgctxt "autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY.STR_HEADER1.string.text" msgid "[M]" -msgstr "" +msgstr "[M]" #: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY.STR_HEADER2.string.text msgctxt "autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY.STR_HEADER2.string.text" msgid "[T]" -msgstr "" +msgstr "[T]" #: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY.FT_HEADER1_EXPLANATION.fixedtext.text msgid "[M]: Replace while modifying existing text" -msgstr "" +msgstr "[M]: ਮੌਜੂਦਾ ਟੈਕਸਟ ਸੋਧਣ ਸਮੇਂ ਹਟਾਓ" #: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY.FT_HEADER2_EXPLANATION.fixedtext.text msgid "[T]: AutoFormat/AutoCorrect while typing" -msgstr "" +msgstr "[T]: ਟਾਈਪ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਆਟੋਫਾਰਮੈਟ/ਆਟੋਕੁਰੈਕਟ" #: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY.ST_DEL_EMPTY_PARA.string.text msgid "Remove blank paragraphs" -msgstr "" +msgstr "ਖਾਲੀ ਪੈਰ੍ਹੇ ਹਟਾਓ" #: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY.ST_USER_STYLE.string.text msgid "Replace Custom Styles" -msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਸਟਾਈਲ ਹਟਾਓ" +msgstr "Replace Custom Styles" #: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY.ST_BULLET.string.text msgid "Replace bullets with: " -msgstr "" +msgstr "ਗੋਲਿਆਂ ਨੂੰ ਇਸ ਨਾਲ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ: " #: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY.ST_RIGHT_MARGIN.string.text msgid "Combine single line paragraphs if length greater than" -msgstr "" +msgstr "ਇਕੱਲੀ ਲਾਈਨ ਪੈਰ੍ਹਾਗਰਾਫ ਜੋੜੋ ਜੇ ਲੰਬਾਈ ਇਸਤੋਂ ਜਿਆਦਾ ਹੋਵੇ" #: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY.STR_NUM.string.text msgid "Apply numbering - symbol: " -msgstr "" +msgstr "ਨੰਬਰਿੰਗ ਚਾਲੂ - symbol: " #: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY.STR_BORDER.string.text msgid "Apply border" -msgstr "" +msgstr "ਬਾਰਡਰ ਲਾਗੂ ਕਰੋ" #: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY.STR_TABLE.string.text msgid "Create table" -msgstr "" +msgstr "ਟੇਬਲ ਬਣਾਓ" #: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY.STR_REPLACE_TEMPLATES.string.text msgid "Apply Styles" -msgstr "" +msgstr "ਸਟਾਈਲ ਲਾਗੂ ਕਰੋ" #: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY.STR_DEL_SPACES_AT_STT_END.string.text msgid "Delete spaces and tabs at beginning and end of paragraph" -msgstr "" +msgstr "ਪੈਰ੍ਹੇ ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਅਤੇ ਅੰਤ ਵਾਲੀਆਂ ਸਪੇਸਾਂ ਤੇ ਟੈਬਾਂ ਮਿਟਾਓ" #: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY.STR_DEL_SPACES_BETWEEN_LINES.string.text msgid "Delete spaces and tabs at end and start of line" -msgstr "" +msgstr "ਲਾਈਨ ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਅਤੇ ਅੰਤ ਵਾਲੀਆਂ ਸਪੇਸਾਂ ਤੇ ਟੈਬਾਂ ਮਿਟਾਓ" #: autocdlg.src#RID_OFADLG_PRCNT_SET.FL_PRCNT.fixedline.text msgid "Minimum size" -msgstr "" +msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਅਕਾਰ" #: autocdlg.src#RID_OFADLG_PRCNT_SET.modaldialog.text msgid "Combine" -msgstr "" +msgstr "ਜੋੜ੍ਹੋ" #: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE.FT_SHORT.fixedtext.text msgctxt "autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE.FT_SHORT.fixedtext.text" @@ -1946,7 +1960,7 @@ msgstr "ਤਬਦੀਲ" #: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE.FT_REPLACE.fixedtext.text msgid "~With:" -msgstr "" +msgstr "ਸਮੇਤ(~W):" #: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE.CB_TEXT_ONLY.checkbox.text msgid "~Text only" @@ -1968,7 +1982,7 @@ msgstr "ਬਦਲੋ(~R)" #: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.FL_ABBREV.fixedline.text msgid "Abbreviations (no subsequent capital)" -msgstr "" +msgstr "Abbreviations (no subsequent capital)" #: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.PB_NEWABBREV.pushbutton.text msgctxt "autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.PB_NEWABBREV.pushbutton.text" @@ -1982,7 +1996,7 @@ msgstr "ਹਟਾਓ(~D)" #: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.CB_AUTOABBREV.checkbox.text msgid "~AutoInclude" -msgstr "" +msgstr "ਸਵੈ-ਸ਼ਾਮਿਲ(~A)" #: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.FL_DOUBLECAPS.fixedline.text msgid "Words with TWo INitial CApitals" @@ -1990,53 +2004,53 @@ msgstr "ਦੋ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਵੱਡੇ ਅੱਖਰ ਠੀਕ" #: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.PB_NEWDOUBLECAPS.pushbutton.text msgid "Ne~w" -msgstr "" +msgstr "ਨਵਾਂ(~w)" #: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.PB_DELDOUBLECAPS.pushbutton.text msgid "Dele~te" -msgstr "" +msgstr "ਹਟਾਓ(~t)" #: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.CB_AUTOCAPS.checkbox.text msgid "A~utoInclude" -msgstr "" +msgstr "ਸਵੈ-ਸ਼ਾਮਿਲ(~u)" #: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.STR_PB_NEWABBREV.string.text msgid "New abbreviations" -msgstr "" +msgstr "ਨਵੀਂ ਚੋਣ" #: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.STR_PB_DELABBREV.string.text msgid "Delete abbreviations" -msgstr "" +msgstr "ਚੋਣ ਹਟਾਓ" #: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.STR_PB_NEWDOUBLECAPS.string.text msgid "New words with two initial capitals" -msgstr "" +msgstr "ਦੋ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਵੱਡੇ ਅੱਖਰ ਠੀਕ" #: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.STR_PB_DELDOUBLECAPS.string.text msgid "Delete words with two initial capitals" -msgstr "" +msgstr "ਦੋ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਵੱਡੇ ਅੱਖਰਾਂ ਵਾਲੇ ਸ਼ਬਦ ਮਿਟਾਓ" #: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.STR_HEADER1.string.text msgctxt "autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.STR_HEADER1.string.text" msgid "[M]" -msgstr "" +msgstr "[M]" #: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.STR_HEADER2.string.text msgctxt "autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.STR_HEADER2.string.text" msgid "[T]" -msgstr "" +msgstr "[T]" #: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.ST_NON_BREAK_SPACE.string.text msgid "Add non breaking space before specific punctuation marks in french text" -msgstr "" +msgstr "Add non breaking space before specific punctuation marks in french text" #: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.ST_ORDINAL.string.text msgid "Format ordinal numbers suffixes (1st -> 1^st)" -msgstr "" +msgstr "Format ordinal numbers suffixes (1st -> 1^st)" #: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.FL_SINGLE.fixedline.text msgid "Single quotes" -msgstr "" +msgstr "ਸਿੰਗਲ ਕਾਮੇ" #: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.CB_SGL_TYPO.checkbox.text msgctxt "autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.CB_SGL_TYPO.checkbox.text" @@ -2045,11 +2059,11 @@ msgstr "ਤਬਦੀਲ(~c)" #: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.FT_SGL_STARTQUOTE.fixedtext.text msgid "~Start quote:" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਕਾਮੇ(~S):" #: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.FT_SGL_ENDQUOTE.fixedtext.text msgid "~End quote:" -msgstr "" +msgstr "ਅੰਤਲੇ ਕਾਮੇ(~E):" #: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.PB_SGL_STD.pushbutton.text msgctxt "autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.PB_SGL_STD.pushbutton.text" @@ -2116,56 +2130,56 @@ msgstr "ਦੋਹਰੇ ਕਾਮੇਆਂ ਦੇ ਕਾਮੇ ਅੰਤ" #: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.tabpage.text msgctxt "autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.tabpage.text" msgid "Localized Options" -msgstr "" +msgstr "ਲੋਕਾਲਾਈਡ ਚੋਣਾਂ" #: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS.CB_ACTIV.checkbox.text msgid "Enable word ~completion" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ਬਦ ਮੁਕੰਮਲਤਾ ਯੋਗ ਕਰੋ(~c)" #: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS.CB_APPEND_SPACE.checkbox.text msgid "~Append space" -msgstr "" +msgstr "ਆਖਰ ਚ ਸਪੇਸ ਦਿਓ(~A)" #: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS.CB_AS_TIP.checkbox.text msgid "~Show as tip" -msgstr "" +msgstr "ਟਿੱਪਣੀ ਵੇਖਾਓ(~S)" #: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS.CB_COLLECT.checkbox.text msgid "C~ollect words" -msgstr "" +msgstr "ਇਕੱਠੇ ਕੀਤੇ ਸ਼ਬਦ(~o)" #: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS.CB_REMOVE_LIST.checkbox.text msgid "~When closing a document, remove the words collected from it from the list" -msgstr "" +msgstr "~When closing a document, remove the words collected from it from the list" #: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS.FT_EXPAND_KEY.fixedtext.text msgid "Acc~ept with" -msgstr "" +msgstr "Acc~ept with" #: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS.FT_MIN_WORDLEN.fixedtext.text msgid "Mi~n. word length" -msgstr "" +msgstr "Mi~n. word length" #: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS.FT_MAX_ENTRIES.fixedtext.text msgid "~Max. entries" -msgstr "" +msgstr "~Max. entries" #: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS.PB_ENTRIES.pushbutton.text msgid "~Delete Entry" -msgstr "" +msgstr "ਐਂਟਰੀ ਹਟਾਓ" #: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS.tabpage.text msgctxt "autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS.tabpage.text" msgid "Word Completion" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ਬਦ ਪੂਰਤੀ" #: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_SMARTTAG_OPTIONS.CB_SMARTTAGS.checkbox.text msgid "Label text with smart tags" -msgstr "" +msgstr "ਸਮਾਰਟ ਟੈਗਾਂ ਨਾਲ ਲੇਬਲ ਟੈਕਸਟ" #: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_SMARTTAG_OPTIONS.FT_SMARTTAGS.fixedtext.text msgid "Currently installed smart tags" -msgstr "" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਸਮਾਰਟ ਟੈਗ" #: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_SMARTTAG_OPTIONS.PB_SMARTTAGS.pushbutton.text msgid "Properties..." @@ -2336,6 +2350,9 @@ msgid "" "\n" "Do you still want to apply these settings?" msgstr "" +"The margin settings are out of print range.\n" +"\n" +"Do you still want to apply these settings?" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.1.itemlist.text msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.1.itemlist.text" @@ -2770,28 +2787,27 @@ msgstr "ਅੰਦਰ ਜਾਓ(~t)" #: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.TSB_STOP_INSIDE.tristatebox.text msgid "Text visible when exiting" -msgstr "" +msgstr "ਬਾਹਰ ਜਾਣ ਤੇ ਟੈਕਸਟ ਦਿੱਖ" #: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.FT_COUNT.fixedtext.text msgid "Animation cycles" -msgstr "" +msgstr "ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ ਸਾਈਕਲ" #: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.TSB_ENDLESS.tristatebox.text msgid "~Continuous" -msgstr "" +msgstr "ਲਗਾਤਾਰ(~C)" #: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.FT_AMOUNT.fixedtext.text -#, fuzzy msgid "Increment" msgstr "ਵਾਧਾ" #: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.TSB_PIXEL.tristatebox.text msgid "~Pixels" -msgstr "" +msgstr "~ਪਿਕਸਲ" #: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.MTR_FLD_AMOUNT.metricfield.text msgid " Pixel" -msgstr "" +msgstr " ਪਿਕਸਲ" #: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.FT_DELAY.fixedtext.text msgid "Delay" @@ -2800,11 +2816,11 @@ msgstr "ਦੇਰੀ" #: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.TSB_AUTO.tristatebox.text msgctxt "textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.TSB_AUTO.tristatebox.text" msgid "~Automatic" -msgstr "" +msgstr "~ਆਟੋਮੈਟਿਕ" #: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.MTR_FLD_DELAY.metricfield.text msgid " ms" -msgstr "" +msgstr " ms" #: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.tabpage.text msgid "Animation" @@ -2813,26 +2829,25 @@ msgstr "ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ" #: textanim.src#RID_SVXDLG_TEXT.1.RID_SVXPAGE_TEXTATTR.pageitem.text msgctxt "textanim.src#RID_SVXDLG_TEXT.1.RID_SVXPAGE_TEXTATTR.pageitem.text" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "ਪਾਠ" #: textanim.src#RID_SVXDLG_TEXT.1.RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.pageitem.text msgid "Text Animation" -msgstr "" +msgstr "ਪਾਠ ਸਜੀਵਤਾ" #: textanim.src#RID_SVXDLG_TEXT.tabdialog.text msgctxt "textanim.src#RID_SVXDLG_TEXT.tabdialog.text" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "ਟੈਕਸਟ" #: border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FL_BORDER.fixedline.text msgid "Line arrangement" -msgstr "" +msgstr "ਲਾਈਨ ਤਰਤੀਬ" #: border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_DEFAULT.fixedtext.text -#, fuzzy msgctxt "border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_DEFAULT.fixedtext.text" msgid "~Default" -msgstr "ਡਿਫਾਲਟ" +msgstr "ਡਿਫਾਲਟ(~D)" #: border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_USERDEF.fixedtext.text msgid "~User-defined" @@ -2844,10 +2859,9 @@ msgid "Line" msgstr " ਲਾਈਨ" #: border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_STYLE.fixedtext.text -#, fuzzy msgctxt "border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_STYLE.fixedtext.text" msgid "St~yle" -msgstr "ਸਟਾਇਲ" +msgstr "ਸਟਾਈਲ(~y)" #: border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_WIDTH.fixedtext.text msgctxt "border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_WIDTH.fixedtext.text" @@ -2870,23 +2884,22 @@ msgid "Right" msgstr "ਸੱਜੇ" #: border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_TOP.fixedtext.text -#, fuzzy msgctxt "border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_TOP.fixedtext.text" msgid "~Top" -msgstr "ਵੱਲ(~T)" +msgstr "ਉੱਤੇ(~T)" #: border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_BOTTOM.fixedtext.text msgctxt "border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_BOTTOM.fixedtext.text" msgid "~Bottom" -msgstr "" +msgstr "ਹੇਠਾਂ(~B)" #: border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.CB_SYNC.checkbox.text msgid "Synchronize" -msgstr "" +msgstr "ਸੈਕਰੋਨਾਈਜ਼" #: border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FL_DISTANCE.fixedline.text msgid "Spacing to contents" -msgstr "" +msgstr "ਸਮੱਗਰੀ ਵਿੱਚ ਖਾਲੀ ਥਾਂ" #: border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_SHADOWPOS.fixedtext.text msgctxt "border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_SHADOWPOS.fixedtext.text" @@ -2894,19 +2907,17 @@ msgid "~Position" msgstr "ਸਥਿਤੀ(~P)" #: border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_SHADOWSIZE.fixedtext.text -#, fuzzy msgid "Distan~ce" msgstr "ਦੂਰੀ(~D)" #: border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_SHADOWCOLOR.fixedtext.text -#, fuzzy msgctxt "border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_SHADOWCOLOR.fixedtext.text" msgid "C~olor" msgstr "ਰੰਗ" #: border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FL_SHADOW.fixedline.text msgid "Shadow style" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ੈਡੋ ਸਟਾਈਲ:" #: border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FL_PROPERTIES.fixedline.text msgctxt "border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FL_PROPERTIES.fixedline.text" @@ -2914,13 +2925,12 @@ msgid "Properties" msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" #: border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.CB_MERGEWITHNEXT.checkbox.text -#, fuzzy msgid "~Merge with next paragraph" -msgstr "ਅੱਗੇ ਪ੍ਹੈਰਾ ਨਾਲ ਰੱਖੋ(~K)" +msgstr "ਅੱਗੇ ਪ੍ਹੈਰਾ ਨਾਲ ਰੱਖੋ(~M)" #: border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.CB_MERGEADJACENTBORDERS.checkbox.text msgid "~Merge adjacent line styles" -msgstr "" +msgstr "~ਲਾਇਨ ਸਟਾਈਲ" #: border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.tabpage.text msgctxt "border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.tabpage.text" @@ -2929,51 +2939,51 @@ msgstr "ਬਾਰਡਰ" #: border.src#RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_NONE.string.text msgid "Set No Borders" -msgstr "" +msgstr "ਕੋਈ ਬਾਰਡਰ ਨਾ ਚੁਣੋ" #: border.src#RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_ONLYOUTER.string.text msgid "Set Outer Border Only" -msgstr "" +msgstr "ਬਾਹਰੀ ਸਫ਼ਾ ਹਾਸ਼ੀਆ" #: border.src#RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERHORI.string.text msgid "Set Outer Border and Horizontal Lines" -msgstr "" +msgstr "ਬਾਹਰੀ ਸਫ਼ਾ ਹਾਸ਼ੀਆ" #: border.src#RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERALL.string.text msgid "Set Outer Border and All Inner Lines" -msgstr "" +msgstr "ਬਾਹਰੀ ਬਾਰਡਰ ਅਤੇ ਸਭ ਅੰਦਰੂਨੀ ਲਾਈਨਾਂ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" #: border.src#RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERINNER.string.text msgid "Set Outer Border Without Changing Inner Lines" -msgstr "" +msgstr "Set Outer Border Without Changing Inner Lines" #: border.src#RID_SVXSTR_PARA_PRESET_DIAGONAL.string.text msgid "Set Diagonal Lines Only" -msgstr "" +msgstr "ਕੇਵਲ ਲਾਈਨਾਂ" #: border.src#RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ALL.string.text msgid "Set All Four Borders" -msgstr "" +msgstr "ਸਭ ਚਾਰੋਂ ਹਾਰਡਰ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" #: border.src#RID_SVXSTR_PARA_PRESET_LEFTRIGHT.string.text msgid "Set Left and Right Borders Only" -msgstr "" +msgstr "ਖੱਬਾ ਅਤੇ ਸੱਜਾ ਤੀਰ" #: border.src#RID_SVXSTR_PARA_PRESET_TOPBOTTOM.string.text msgid "Set Top and Bottom Borders Only" -msgstr "" +msgstr "ਖੱਬਾ ਅਤੇ ਸੱਜਾ ਤੀਰ" #: border.src#RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYLEFT.string.text msgid "Set Left Border Only" -msgstr "" +msgstr "ਖੱਬੇ ਹਾਸ਼ੀਆ ਲਾਇਨ" #: border.src#RID_SVXSTR_HOR_PRESET_ONLYHOR.string.text msgid "Set Top and Bottom Borders, and All Inner Lines" -msgstr "" +msgstr "Set Top and Bottom Borders, and All Inner Lines" #: border.src#RID_SVXSTR_VER_PRESET_ONLYVER.string.text msgid "Set Left and Right Borders, and All Inner Lines" -msgstr "" +msgstr "Set Left and Right Borders, and All Inner Lines" #: border.src#RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_NONE.string.text msgid "No Shadow" @@ -2981,19 +2991,19 @@ msgstr "ਛਾਂ ਨਹੀਂ" #: border.src#RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_BOTTOMRIGHT.string.text msgid "Cast Shadow to Bottom Right" -msgstr "" +msgstr "ਹੇਠਾਂ-ਸੱਜੇ ਵੱਲ" #: border.src#RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_TOPRIGHT.string.text msgid "Cast Shadow to Top Right" -msgstr "" +msgstr "Cast Shadow to Top Right" #: border.src#RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_BOTTOMLEFT.string.text msgid "Cast Shadow to Bottom Left" -msgstr "" +msgstr "Cast Shadow to Bottom Left" #: border.src#RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_TOPLEFT.string.text msgid "Cast Shadow to Top Left" -msgstr "" +msgstr "Cast Shadow to Top Left" #: grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.FL_CROP.fixedline.text msgid "Crop" @@ -3005,33 +3015,31 @@ msgid "~Left" msgstr "ਖੱਬੇ(~L)" #: grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.FT_RIGHT.fixedtext.text -#, fuzzy msgctxt "grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.FT_RIGHT.fixedtext.text" msgid "~Right" -msgstr "ਸੱਜੇ" +msgstr "ਸੱਜੇ(~R)" #: grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.FT_TOP.fixedtext.text -#, fuzzy msgctxt "grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.FT_TOP.fixedtext.text" msgid "~Top" -msgstr "ਵੱਲ(~T)" +msgstr "ਉੱਤੇ(~T)" #: grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.FT_BOTTOM.fixedtext.text msgctxt "grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.FT_BOTTOM.fixedtext.text" msgid "~Bottom" -msgstr "" +msgstr "~ਹੇਠਾਂ" #: grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.RB_SIZECONST.radiobutton.text msgid "Keep image si~ze" -msgstr "" +msgstr "ਈਮੇਜ਼ ਅਕਾਰ ਰੱਖੋ(~z)" #: grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.RB_ZOOMCONST.radiobutton.text msgid "Keep ~scale" -msgstr "" +msgstr "ਸਕੇਲ ਰੱਖੋ(~s)" #: grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.FL_ZOOM.fixedline.text msgid "Scale" -msgstr "" +msgstr "ਸਕੇਲ" #: grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.FT_WIDTHZOOM.fixedtext.text msgctxt "grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.FT_WIDTHZOOM.fixedtext.text" @@ -3045,7 +3053,7 @@ msgstr "ਉਚਾਈ(~e)" #: grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.FL_SIZE.fixedline.text msgid "Image size" -msgstr "" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਅਕਾਰ" #: grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.FT_WIDTH.fixedtext.text msgctxt "grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.FT_WIDTH.fixedtext.text" @@ -3059,45 +3067,45 @@ msgstr "ਉਚਾਈ(~e)" #: grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.PB_ORGSIZE.pushbutton.text msgid "~Original Size" -msgstr "" +msgstr "ਅਸਲੀ ਆਕਾਰ(~O)" #. PPI is pixel per inch, %1 is a number #: grfpage.src#STR_PPI.string.text msgid "(%1 PPI)" -msgstr "" +msgstr "(%1 PPI)" #: textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.FL_TEXT.fixedline.text msgctxt "textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.FL_TEXT.fixedline.text" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "ਪਾਠ" #: textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.TSB_AUTOGROW_WIDTH.tristatebox.text msgid "Fit wi~dth to text" -msgstr "" +msgstr "ਟੈਕਸਟ ਦੀ ਚੌੜਾਈ ਸੋਧੋ(~d)" #: textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.TSB_AUTOGROW_HEIGHT.tristatebox.text msgid "Fit h~eight to text" -msgstr "" +msgstr "ਟੈਕਸਟ ਦੀ ਉਚਾਈ ਸੋਧੋ(~e)" #: textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.TSB_FIT_TO_SIZE.tristatebox.text msgid "~Fit to frame" -msgstr "" +msgstr "~ਫਰੇਮ ਦੇ ਫਿੱਟ" #: textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.TSB_CONTOUR.tristatebox.text msgid "~Adjust to contour" -msgstr "" +msgstr "~Adjust to contour" #: textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.TSB_WORDWRAP_TEXT.tristatebox.text msgid "~Word wrap text in shape" -msgstr "" +msgstr "~ਸ਼ਕਲ ਵਿੱਚ ਸ਼ਬਦ ਸਮੇਟੋ" #: textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.TSB_AUTOGROW_SIZE.tristatebox.text msgid "~Resize shape to fit text" -msgstr "" +msgstr "ਟੈਕਸਟ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਅਕਾਰ ਸੋਧੋ(~R)" #: textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.FL_DISTANCE.fixedline.text msgid "Spacing to borders" -msgstr "" +msgstr "ਫੁੱਟਨੋਟ ਸਮੱਗਰੀ ਲਈ ਖਾਲੀ" #: textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.FT_LEFT.fixedtext.text msgctxt "textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.FT_LEFT.fixedtext.text" @@ -3105,34 +3113,32 @@ msgid "~Left" msgstr "ਖੱਬੇ(~L)" #: textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.FT_RIGHT.fixedtext.text -#, fuzzy msgctxt "textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.FT_RIGHT.fixedtext.text" msgid "~Right" -msgstr "ਸੱਜੇ" +msgstr "ਸੱਜੇ(~R)" #: textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.FT_TOP.fixedtext.text -#, fuzzy msgctxt "textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.FT_TOP.fixedtext.text" msgid "~Top" -msgstr "ਵੱਲ(~T)" +msgstr "ਉੱਤੇ(~T)" #: textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.FT_BOTTOM.fixedtext.text msgctxt "textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.FT_BOTTOM.fixedtext.text" msgid "~Bottom" -msgstr "" +msgstr "~ਹੇਠਾਂ" #: textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.FL_POSITION.fixedline.text msgid "Text anchor" -msgstr "" +msgstr "ਟੈਕਸਟ ਐਂਕਰ" #: textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.TSB_FULL_WIDTH.tristatebox.text msgid "Full ~width" -msgstr "" +msgstr "ਪੂਰੀ ਚੌੜਾਈ" #: textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.tabpage.text msgctxt "textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.tabpage.text" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "ਟੈਕਸਟ" #: connect.src#RID_SVXPAGE_CONNECTION.FT_TYPE.fixedtext.text msgctxt "connect.src#RID_SVXPAGE_CONNECTION.FT_TYPE.fixedtext.text" @@ -3141,50 +3147,49 @@ msgstr "ਕਿਸਮ(~T)" #: connect.src#RID_SVXPAGE_CONNECTION.FL_DELTA.fixedline.text msgid "Line skew" -msgstr "" +msgstr "ਲਾਈਨ skew" #: connect.src#RID_SVXPAGE_CONNECTION.FT_LINE_1.fixedtext.text msgid "Line ~1" -msgstr "" +msgstr "ਲਾਈਨ ~1" #: connect.src#RID_SVXPAGE_CONNECTION.FT_LINE_2.fixedtext.text msgid "Line ~2" -msgstr "" +msgstr "ਲਾਈਨ ~2" #: connect.src#RID_SVXPAGE_CONNECTION.FT_LINE_3.fixedtext.text msgid "Line ~3" -msgstr "" +msgstr "ਲਾਈਨ ~3" #: connect.src#RID_SVXPAGE_CONNECTION.FL_DISTANCE.fixedline.text msgctxt "connect.src#RID_SVXPAGE_CONNECTION.FL_DISTANCE.fixedline.text" msgid "Line spacing" -msgstr "" +msgstr "ਰੇਖਾ ਥਾਂ" #: connect.src#RID_SVXPAGE_CONNECTION.FT_HORZ_1.fixedtext.text msgid "~Begin horizontal" -msgstr "" +msgstr "~ਖਿਤਿਜੀ" #: connect.src#RID_SVXPAGE_CONNECTION.FT_HORZ_2.fixedtext.text msgid "End ~horizontal" -msgstr "" +msgstr "ਖਤਿਜੀ ਅੰਤ(~h)" #: connect.src#RID_SVXPAGE_CONNECTION.FT_VERT_1.fixedtext.text msgid "Begin ~vertical" -msgstr "" +msgstr "ਵਰਟੀਕਲ" #: connect.src#RID_SVXPAGE_CONNECTION.FT_VERT_2.fixedtext.text msgid "~End vertical" -msgstr "" +msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਅੰਤ(~E)" #: connect.src#RID_SVXPAGE_CONNECTION.CTL_PREVIEW.control.text msgctxt "connect.src#RID_SVXPAGE_CONNECTION.CTL_PREVIEW.control.text" msgid "-" -msgstr "" +msgstr "-" #: connect.src#RID_SVXPAGE_CONNECTION.CTL_PREVIEW.control.quickhelptext -#, fuzzy msgid "Preview" -msgstr "ਝਲਕ(~V)" +msgstr "ਝਲਕ" #: connect.src#RID_SVXPAGE_CONNECTION.tabpage.text msgid "Connector" @@ -3202,31 +3207,27 @@ msgstr "ਕੋਣ(~A)" #: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.LB_WINKEL.1.stringlist.text msgid "Free" -msgstr "" +msgstr "ਖਾਲੀ" #: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.LB_WINKEL.2.stringlist.text -#, fuzzy msgid "30 Degrees" -msgstr " ਡਿਗਰੀ" +msgstr "30 ਡਿਗਰੀ" #: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.LB_WINKEL.3.stringlist.text -#, fuzzy msgid "45 Degrees" -msgstr " ਡਿਗਰੀ" +msgstr "45 ਡਿਗਰੀ" #: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.LB_WINKEL.4.stringlist.text -#, fuzzy msgid "60 Degrees" -msgstr " ਡਿਗਰੀ" +msgstr "60 ਡਿਗਰੀ" #: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.LB_WINKEL.5.stringlist.text -#, fuzzy msgid "90 Degrees" -msgstr " ਡਿਗਰੀ" +msgstr "90 ਡਿਗਰੀ" #: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.FT_ANSATZ.fixedtext.text msgid "~Extension" -msgstr "" +msgstr "~ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਨਾਲ" #: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.LB_ANSATZ.1.stringlist.text msgid "Optimal" @@ -3244,17 +3245,16 @@ msgstr "ਖੱਬਿਓ" #: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.LB_ANSATZ.4.stringlist.text msgctxt "labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.LB_ANSATZ.4.stringlist.text" msgid "Horizontal" -msgstr "" +msgstr "ਖਿਤਿਜੀ" #: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.LB_ANSATZ.5.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.LB_ANSATZ.5.stringlist.text" msgid "Vertical" -msgstr "ਵਰਟੀਕਲ(~V)" +msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ" #: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.FT_UM.fixedtext.text msgid "~By" -msgstr "" +msgstr "~ਰਾਹੀਂ" #: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.FT_ANSATZ_REL.fixedtext.text msgctxt "labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.FT_ANSATZ_REL.fixedtext.text" @@ -3272,30 +3272,29 @@ msgstr "ਅਨੁਕੂਲ(~O)" #: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.STR_CAPTTYPE_1.string.text msgid "Straight Line" -msgstr "" +msgstr "ਸਿੱਧੀ ਲਾਈਨ" #: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.STR_CAPTTYPE_2.string.text msgid "Angled Line" -msgstr "" +msgstr "ਕੋਣੀ ਲਾਈਨ" #: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.STR_CAPTTYPE_3.string.text msgid "Angled Connector Line" -msgstr "" +msgstr "ਕੋਣੀ ਕੁਨੈਕਟਰ ਲਾਈਨ" #: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.STR_CAPTTYPE_4.string.text msgid "Double-angled line" -msgstr "" +msgstr "ਡਬਲ-ਕੋਣੀ ਲਾਈਨ" #: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.STR_HORZ_LIST.string.text msgid "Top;Middle;Bottom" -msgstr "" +msgstr "Top;Middle;Bottom" #: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.STR_VERT_LIST.string.text msgid "Left;Middle;Right" -msgstr "" +msgstr "Left;Middle;Right" #: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.tabpage.text -#, fuzzy msgctxt "labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.tabpage.text" msgid "Callouts" msgstr "ਕਾਲਆਉਟ" @@ -3303,14 +3302,13 @@ msgstr "ਕਾਲਆਉਟ" #: labdlg.src#_POS_SIZE_TEXT.#define.text msgctxt "labdlg.src#_POS_SIZE_TEXT.#define.text" msgid "Position and Size" -msgstr "" +msgstr "ਸਥਿਤੀ ਅਤੇ ਅਕਾਰ" #: labdlg.src#RID_SVXDLG_CAPTION.TAB_CONTROL.RID_SVXPAGE_CAPTION.pageitem.text msgid "Callout" msgstr "ਕਾਲਆਉਟ" #: labdlg.src#RID_SVXDLG_CAPTION.tabdialog.text -#, fuzzy msgctxt "labdlg.src#RID_SVXDLG_CAPTION.tabdialog.text" msgid "Callouts" msgstr "ਕਾਲਆਉਟ" @@ -3318,7 +3316,7 @@ msgstr "ਕਾਲਆਉਟ" #: dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.FL_HORIZONTAL.fixedline.text msgctxt "dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.FL_HORIZONTAL.fixedline.text" msgid "Horizontal" -msgstr "" +msgstr "ਖਿਤਿਜੀ" #: dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.BTN_HOR_NONE.radiobutton.text msgid "~None" @@ -3330,10 +3328,9 @@ msgid "~Left" msgstr "ਖੱਬੇ(~L)" #: dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.BTN_HOR_CENTER.radiobutton.text -#, fuzzy msgctxt "dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.BTN_HOR_CENTER.radiobutton.text" msgid "~Center" -msgstr "ਸੈਂਟਰਡ" +msgstr "ਸੈਂਟਰ(~C)" #: dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.BTN_HOR_DISTANCE.radiobutton.text msgctxt "dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.BTN_HOR_DISTANCE.radiobutton.text" @@ -3341,16 +3338,14 @@ msgid "~Spacing" msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ(~S)" #: dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.BTN_HOR_RIGHT.radiobutton.text -#, fuzzy msgctxt "dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.BTN_HOR_RIGHT.radiobutton.text" msgid "~Right" -msgstr "ਸੱਜੇ" +msgstr "ਸੱਜੇ(~R)" #: dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.FL_VERTICAL.fixedline.text -#, fuzzy msgctxt "dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.FL_VERTICAL.fixedline.text" msgid "Vertical" -msgstr "ਵਰਟੀਕਲ(~V)" +msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ" #: dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.BTN_VER_NONE.radiobutton.text msgctxt "dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.BTN_VER_NONE.radiobutton.text" @@ -3358,47 +3353,44 @@ msgid "N~one" msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ(~o)" #: dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.BTN_VER_TOP.radiobutton.text -#, fuzzy msgctxt "dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.BTN_VER_TOP.radiobutton.text" msgid "~Top" -msgstr "ਵੱਲ(~T)" +msgstr "ਉੱਤੇ(~T)" #: dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.BTN_VER_CENTER.radiobutton.text -#, fuzzy msgctxt "dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.BTN_VER_CENTER.radiobutton.text" msgid "C~enter" -msgstr "ਸੈਂਟਰਡ" +msgstr "ਕੇਂਦਰੀ(~e)" #: dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.BTN_VER_DISTANCE.radiobutton.text -#, fuzzy msgid "S~pacing" -msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ(~S)" +msgstr "ਸਪੇਸਿੰਗ(~p)" #: dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.BTN_VER_BOTTOM.radiobutton.text msgctxt "dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.BTN_VER_BOTTOM.radiobutton.text" msgid "~Bottom" -msgstr "" +msgstr "~ਹੇਠਾਂ" #: dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.tabpage.text msgid "Distribution" -msgstr "" +msgstr "ਡਿਸਟਰੀਬਿਊਸ਼ਨ" #: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.FT_LEFTINDENT.fixedtext.text msgid "Before text" -msgstr "" +msgstr "ਟੈਕਸਟ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ" #: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.FT_RIGHTINDENT.fixedtext.text msgid "After text" -msgstr "" +msgstr "ਟੈਕਸਟ ਤੋਂ ਬਾਅਦ" #: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.FT_FLINEINDENT.fixedtext.text msgid "~First line" -msgstr "" +msgstr "~ਪਹਿਲੀ ਲਾਈਨ" #: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.CB_AUTO.checkbox.text msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.CB_AUTO.checkbox.text" msgid "~Automatic" -msgstr "" +msgstr "~ਆਟੋਮੈਟਿਕ" #: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.FL_INDENT.fixedline.text msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.FL_INDENT.fixedline.text" @@ -3407,26 +3399,25 @@ msgstr "ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋਂ ਦੂਰ" #: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.FT_TOPDIST.fixedtext.text msgid "Ab~ove paragraph" -msgstr "" +msgstr "ਪੈਰ੍ਹੇ ਤੋਂ ਉੱਪਰ(~o)" #: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.FT_BOTTOMDIST.fixedtext.text msgid "Below paragraph" -msgstr "" +msgstr "ਪੈਰ੍ਹੇ ਤੋਂ ਹੇਠਾਂ" #: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.CB_CONTEXTUALSPACING.checkbox.text msgid "Don't add space between paragraphs of the same style" -msgstr "" +msgstr "ਆਈਕਾਨ ਅਕਾਰ ਅਤੇ ਸਟਾਈਨ" #: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.FL_DIST.fixedline.text -#, fuzzy msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.FL_DIST.fixedline.text" msgid "Spacing" -msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ(~S)" +msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ" #: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.LB_LINEDIST.1.stringlist.text msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.LB_LINEDIST.1.stringlist.text" msgid "Single" -msgstr "" +msgstr "ਇਕਹੇਰੀ" #: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.LB_LINEDIST.2.stringlist.text msgid "1.5 lines" @@ -3435,7 +3426,7 @@ msgstr "1.5 ਲਾਈਨਾਂ" #: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.LB_LINEDIST.3.stringlist.text msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.LB_LINEDIST.3.stringlist.text" msgid "Double" -msgstr "" +msgstr "ਡਬਲ" #: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.LB_LINEDIST.4.stringlist.text msgid "Proportional" @@ -3443,11 +3434,11 @@ msgstr "ਅਨੁਪਾਤੀ" #: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.LB_LINEDIST.5.stringlist.text msgid "At least" -msgstr "" +msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ" #: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.LB_LINEDIST.6.stringlist.text msgid "Leading" -msgstr "" +msgstr "ਲੀਡਿੰਗ" #: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.ST_LINEDIST_ABS.string.text msgid "Fixed" @@ -3460,25 +3451,25 @@ msgstr "ਵਿੱਚੋਂ" #: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.FL_LINEDIST.fixedline.text msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.FL_LINEDIST.fixedline.text" msgid "Line spacing" -msgstr "" +msgstr "ਰੇਖਾ ਥਾਂ" #: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.CB_REGISTER.checkbox.text msgid "A~ctivate" -msgstr "" +msgstr "ਸਰਗਰਮ(~c)" #: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.FL_REGISTER.fixedline.text msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.FL_REGISTER.fixedline.text" msgid "Register-true" -msgstr "" +msgstr "ਰਜਿਸਟਰ-ਸੱਚ" #: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.tabpage.text msgid "Indents and Spacing" -msgstr "" +msgstr "ਟੇਡੇ ਅਤੇ ਸਪੇਸਿੰਗ" #: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.FL_ALIGN.fixedline.text msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.FL_ALIGN.fixedline.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "ਚੋਣਾਂ" #: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.BTN_LEFTALIGN.radiobutton.text msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.BTN_LEFTALIGN.radiobutton.text" @@ -3486,35 +3477,33 @@ msgid "~Left" msgstr "ਖੱਬੇ(~L)" #: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.BTN_RIGHTALIGN.radiobutton.text -#, fuzzy msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.BTN_RIGHTALIGN.radiobutton.text" msgid "Righ~t" -msgstr "ਸੱਜੇ" +msgstr "ਸੱਜਾ(~t)" #: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.BTN_CENTERALIGN.radiobutton.text -#, fuzzy msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.BTN_CENTERALIGN.radiobutton.text" msgid "~Center" -msgstr "ਸੈਂਟਰਡ" +msgstr "ਸੈਂਟਰਡ(~C)" #: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.BTN_JUSTIFYALIGN.radiobutton.text msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.BTN_JUSTIFYALIGN.radiobutton.text" msgid "Justified" -msgstr "" +msgstr "ਅਨੁਕੂਲ" #: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.ST_LEFTALIGN_ASIAN.string.text msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.ST_LEFTALIGN_ASIAN.string.text" msgid "~Left/Top" -msgstr "" +msgstr "~ਖੱਬੇ ਉੱਪਰ" #: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.ST_RIGHTALIGN_ASIAN.string.text msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.ST_RIGHTALIGN_ASIAN.string.text" msgid "Righ~t/Bottom" -msgstr "" +msgstr "ਸੱਜੇ/ਹੇਠਾਂ(~t)" #: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.FT_LASTLINE.fixedtext.text msgid "~Last line" -msgstr "" +msgstr "ਆਖਰੀ ਲਾਈਨ(~L)" #: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.LB_LASTLINE.1.stringlist.text msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.LB_LASTLINE.1.stringlist.text" @@ -3534,19 +3523,19 @@ msgstr "ਸੈਂਟਰਡ" #: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.LB_LASTLINE.4.stringlist.text msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.LB_LASTLINE.4.stringlist.text" msgid "Justified" -msgstr "" +msgstr "ਅਨੁਕੂਲ" #: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.CB_EXPAND.checkbox.text msgid "~Expand single word" -msgstr "" +msgstr "~ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਸ਼ਬਦ ਲੰਬਾਈ" #: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.CB_SNAP.checkbox.text msgid "Snap to text grid (if active)" -msgstr "" +msgstr "ਸਰਗਰਮ)" #: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.FL_VERTALIGN.fixedline.text msgid "Text-to-text" -msgstr "" +msgstr "ਟੈਕਸਟ ਲਈ ਡਾਟਾ" #: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.FT_VERTALIGN.fixedtext.text msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.FT_VERTALIGN.fixedtext.text" @@ -3556,27 +3545,26 @@ msgstr "ਸ਼ਫਬੰਦੀ(~A)" #: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.LB_VERTALIGN.1.stringlist.text msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.LB_VERTALIGN.1.stringlist.text" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ" #: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.LB_VERTALIGN.2.stringlist.text msgid "Base line" msgstr "ਅਧਾਰ ਲਾਇਨ" #: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.LB_VERTALIGN.3.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.LB_VERTALIGN.3.stringlist.text" msgid "Top" -msgstr "ਵੱਲ(~T)" +msgstr "ਉੱਤੇ" #: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.LB_VERTALIGN.4.stringlist.text msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.LB_VERTALIGN.4.stringlist.text" msgid "Middle" -msgstr "" +msgstr "ਮੱਧ" #: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.LB_VERTALIGN.5.stringlist.text msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.LB_VERTALIGN.5.stringlist.text" msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "ਤਲ" #: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.FL_PROPERTIES.fixedline.text msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.FL_PROPERTIES.fixedline.text" @@ -3593,21 +3581,20 @@ msgid "Alignment" msgstr "ਸ਼ਫਬੰਦੀ" #: paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.BTN_HYPHEN.tristatebox.text -#, fuzzy msgid "A~utomatically" -msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ" +msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ(~u)" #: paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.FT_HYPHENBEFORE.fixedtext.text msgid "C~haracters at line end" -msgstr "" +msgstr "ਲਾਈਨ ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ" #: paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.FT_HYPHENAFTER.fixedtext.text msgid "Cha~racters at line begin" -msgstr "" +msgstr "ਸਤਰ ਸ਼ੁਰੂ ਤੇ" #: paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.FT_MAXHYPH.fixedtext.text msgid "~Maximum number of consecutive hyphens" -msgstr "" +msgstr "~ਪਾਸਵਰਡ ਵਿੱਚ ਕੁੱਝ ਲਗਾਤਾਰ ਅੱਖਰਾਂ ਦੀ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਗਿਣਤੀ" #: paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.FL_HYPHEN.fixedline.text msgid "Hyphenation" @@ -3616,15 +3603,15 @@ msgstr "ਸਮਾਸ ਚਿੰਨੀਕਰਨ" #: paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.FL_OPTIONS.fixedline.text msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.FL_OPTIONS.fixedline.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "ਚੋਣਾਂ" #: paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.FL_BREAKS.fixedline.text msgid "Breaks" -msgstr "" +msgstr "ਬਰੇਕ" #: paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.BTN_PAGEBREAK.tristatebox.text msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ਾਮਲ" #: paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.FT_BREAKTYPE.fixedtext.text msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.FT_BREAKTYPE.fixedtext.text" @@ -3633,7 +3620,7 @@ msgstr "ਕਿਸਮ(~T)" #: paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.LB_BREAKTYPE.1.stringlist.text msgid "Page" -msgstr "" +msgstr "ਸਫ਼ਾ" #: paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.LB_BREAKTYPE.2.stringlist.text msgid "Column" @@ -3664,7 +3651,7 @@ msgstr "ਸਫ਼ਾ ਨੰਬਰ(~N)" #: paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.BTN_KEEPTOGETHER.tristatebox.text msgid "~Do not split paragraph" -msgstr "" +msgstr "~ਪ੍ਹੈਰਾ ਨਾ ਵੰਡੋ" #: paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.CB_KEEPTOGETHER.tristatebox.text msgid "~Keep with next paragraph" @@ -3672,7 +3659,7 @@ msgstr "ਅੱਗੇ ਪ੍ਹੈਰਾ ਨਾਲ ਰੱਖੋ(~K)" #: paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.BTN_ORPHANS.tristatebox.text msgid "~Orphan control" -msgstr "" +msgstr "~ਕੰਟਰੋਲ-H" #: paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.FT_ORPHANS.fixedtext.text msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.FT_ORPHANS.fixedtext.text" @@ -3681,7 +3668,7 @@ msgstr "ਲਾਈਨਾਂ" #: paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.BTN_WIDOWS.tristatebox.text msgid "~Widow control" -msgstr "" +msgstr "ਵਿਡੋ ਕੰਟਰੋਲ" #: paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.FT_WIDOWS.fixedtext.text msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.FT_WIDOWS.fixedtext.text" @@ -3694,54 +3681,52 @@ msgstr "ਪਾਠ ਵਹਾ" #: paragrph.src#RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.FL_AS_OPTIONS.fixedline.text msgid "Line change" -msgstr "" +msgstr "ਸੈੱਟ ਬਦਲੋ" #: paragrph.src#RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.CB_AS_FORBIDDEN.tristatebox.text msgid "Apply list of forbidden characters to the beginning and end of lines" -msgstr "" +msgstr "ਸਫੈਦ-ਸਪੇਸ ਅੱਖਰ(~W)" #: paragrph.src#RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.CB_AS_HANG_PUNC.tristatebox.text msgid "Allow hanging punctuation" -msgstr "" +msgstr "ਖਾਸ ਵਿਰਾਮ ਚਿੰਨ੍ਹ" #: paragrph.src#RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.CB_AS_SCRIPT_SPACE.tristatebox.text msgid "Apply spacing between Asian, Latin and Complex text" -msgstr "" +msgstr "ਏਸ਼ੀਅਨ ਟੈਕਸਟ ਫੌਂਟ" #: paragrph.src#RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.tabpage.text msgid "Asian Typography" -msgstr "" +msgstr "ਏਸ਼ੀਆਈਂ ਟਾਈਪੋਗਰਾਫ਼ੀ" #: paragrph.src#STR_EXAMPLE.string.text msgctxt "paragrph.src#STR_EXAMPLE.string.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "ਉਦਾਹਰਨ" #: paragrph.src#STR_PAGE_STYLE.string.text msgid "Page Style" -msgstr "" +msgstr "ਸਫ਼ਾ ਸਟਾਈਲ" #: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.FT_CATEGORY.fixedtext.text msgid "~Category" -msgstr "" +msgstr "ਕੈਟਾਗਰੀ(~C)" #: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.LB_CATEGORY.1.stringlist.text msgid "All" msgstr "ਸਭ" #: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.LB_CATEGORY.2.stringlist.text -#, fuzzy msgid "User-defined" -msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ (~U)" +msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਪਰਭਾਸ਼ਿਤ" #: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.LB_CATEGORY.3.stringlist.text -#, fuzzy msgid "Number" -msgstr "ਗਿਣਤੀ(~N)" +msgstr "ਗਿਣਤੀ" #: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.LB_CATEGORY.4.stringlist.text msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "ਫ਼ੀ-ਸਦੀ" #: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.LB_CATEGORY.5.stringlist.text msgid "Currency" @@ -3753,33 +3738,32 @@ msgstr "ਮਿਤੀ" #: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.LB_CATEGORY.7.stringlist.text msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "ਸਮਾਂ" #: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.LB_CATEGORY.8.stringlist.text msgid "Scientific" -msgstr "" +msgstr "ਵਿਗਿਆਨਿਕ" #: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.LB_CATEGORY.9.stringlist.text msgid "Fraction" -msgstr "" +msgstr "ਭਾਗ" #: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.LB_CATEGORY.10.stringlist.text msgid "Boolean Value" -msgstr "" +msgstr "ਬੂਲੀਅਨ ਮੁੱਲ" #: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.LB_CATEGORY.11.stringlist.text msgctxt "numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.LB_CATEGORY.11.stringlist.text" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "ਟੈਕਸਟ" #: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.FT_EDFORMAT.fixedtext.text msgid "~Format code" -msgstr "" +msgstr "~ਫਾਰਮੈਟ" #: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.FT_FORMAT.fixedtext.text -#, fuzzy msgid "F~ormat" -msgstr "ਫਾਰਮੈਟ" +msgstr "ਫਾਰਮੈਟ(~O)" #: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.LB_CURRENCY.1.stringlist.text msgid "Automatically" @@ -3791,34 +3775,34 @@ msgstr "ਦਸ਼ਮਲਵ ਥਾਂ(~d)" #: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.FT_LEADZEROES.fixedtext.text msgid "Leading ~zeroes" -msgstr "" +msgstr "ਲੀਡਿੰਗ" #: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.BTN_NEGRED.checkbox.text msgid "~Negative numbers red" -msgstr "" +msgstr "ਰਿਣਾਤਮਕ ਅੰਕ ਲਾਲ(~N)" #: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.BTN_THOUSAND.checkbox.text msgid "~Thousands separator" -msgstr "" +msgstr "~ਹਜ਼ਾਰ ਵੱਖਰੇਵਾਂ" #: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.FL_OPTIONS.fixedline.text msgctxt "numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.FL_OPTIONS.fixedline.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "ਚੋਣਾਂ" #: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.FT_LANGUAGE.fixedtext.text msgctxt "numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.FT_LANGUAGE.fixedtext.text" msgid "~Language" -msgstr "" +msgstr "~ਭਾਸ਼ਾ" #: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.CB_SOURCEFORMAT.checkbox.text msgid "So~urce format" -msgstr "" +msgstr "ਫਾਰਮੈਟ" #: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.IB_ADD.imagebutton.text msgctxt "numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.IB_ADD.imagebutton.text" msgid "-" -msgstr "" +msgstr "-" #: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.IB_ADD.imagebutton.quickhelptext msgctxt "numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.IB_ADD.imagebutton.quickhelptext" @@ -3846,23 +3830,23 @@ msgstr "ਟਿੱਪਣੀ ਸੋਧ" #: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.STR_AUTO_ENTRY.string.text msgctxt "numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.STR_AUTO_ENTRY.string.text" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ" #: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.tabpage.text msgid "Number Format" -msgstr "" +msgstr "ਨੰਬਰ ਫਾਰਮੈਟ" #: frmdirlbox.src#RID_SVXSTR_FRAMEDIR_LTR.string.text msgid "Left-to-right" -msgstr "" +msgstr "ਖੱਬੇ-ਤੋਂ-ਸੱਜਾ" #: frmdirlbox.src#RID_SVXSTR_FRAMEDIR_RTL.string.text msgid "Right-to-left" -msgstr "" +msgstr "ਸੱਜੇ-ਤੋਂ-ਖੱਬੇ" #: frmdirlbox.src#RID_SVXSTR_FRAMEDIR_SUPER.string.text msgid "Use superordinate object settings" -msgstr "" +msgstr "ਸੁਪਰ-ਸਹਾਇਕ ਇਕਾਈ ਸੈਟਿੰਗ ਵਰਤੋਂ" #: frmdirlbox.src#RID_SVXSTR_PAGEDIR_LTR_HORI.string.text msgid "Left-to-right (horizontal)" @@ -3878,20 +3862,19 @@ msgstr "ਸੱਜੇ-ਤੋਂ-ਖੱਬਾ (ਲੰਬਕਾਰੀ)" #: frmdirlbox.src#RID_SVXSTR_PAGEDIR_LTR_VERT.string.text msgid "Left-to-right (vertical)" -msgstr "" +msgstr "ਸੱਜੇ-ਤੋਂ-ਖੱਬਾ (ਲੰਬਕਾਰੀ)" #: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FL_LINE.fixedline.text msgid "Line properties" -msgstr "" +msgstr "ਲਾਇਨ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" #: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FT_LINE_STYLE.fixedtext.text msgid "~Style" msgstr "ਸਟਾਈਲ(~S)" #: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FT_COLOR.fixedtext.text -#, fuzzy msgid "Colo~r" -msgstr "ਰੰਗ" +msgstr "ਰੰਗ(~r)" #: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FT_LINE_WIDTH.fixedtext.text msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FT_LINE_WIDTH.fixedtext.text" @@ -3904,15 +3887,13 @@ msgid "~Transparency" msgstr "ਟਰਾਂਸਪਰੇਸੀ(~T)" #: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FL_LINE_ENDS.fixedline.text -#, fuzzy msgid "Arrow styles" msgstr "ਤੀਰ ਸਟਾਈਲ" #: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FT_LINE_ENDS_STYLE.fixedtext.text -#, fuzzy msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FT_LINE_ENDS_STYLE.fixedtext.text" msgid "St~yle" -msgstr "ਸਟਾਇਲ" +msgstr "ਸਟਾਈਲ(~y)" #: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FT_LINE_ENDS_WIDTH.fixedtext.text msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FT_LINE_ENDS_WIDTH.fixedtext.text" @@ -3920,32 +3901,29 @@ msgid "Wi~dth" msgstr "ਚੌੜਾਈ(~d)" #: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.TSB_CENTER_START.tristatebox.text -#, fuzzy msgid "Ce~nter" -msgstr "ਸੈਂਟਰਡ" +msgstr "ਕੇਂਦਰੀ(~n)" #: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.TSB_CENTER_END.tristatebox.text -#, fuzzy msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.TSB_CENTER_END.tristatebox.text" msgid "C~enter" -msgstr "ਸੈਂਟਰਡ" +msgstr "ਕੇਂਦਰੀ(~e)" #: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.CBX_SYNCHRONIZE.checkbox.text msgid "Synchroni~ze ends" -msgstr "" +msgstr "Synchroni~ze ends" #: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FL_EDGE_STYLE.fixedline.text msgid "Corner style" -msgstr "" +msgstr "ਸਟਾਇਲ" #: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FT_EDGE_STYLE.fixedtext.text -#, fuzzy msgid "Sty~le" -msgstr "ਸਟਾਇਲ" +msgstr "ਸਟਾਇਲ(~l)" #: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.LB_EDGE_STYLE.1.stringlist.text msgid "Rounded" -msgstr "" +msgstr "ਗੋਲ ਕਿਨਾਰੇ" #: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.LB_EDGE_STYLE.2.stringlist.text msgid "- none -" @@ -3953,24 +3931,24 @@ msgstr "- ਕੋਈ ਨਹੀਂ -" #: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.LB_EDGE_STYLE.3.stringlist.text msgid "Mitered" -msgstr "" +msgstr "Mitered" #: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.LB_EDGE_STYLE.4.stringlist.text msgid "Beveled" -msgstr "" +msgstr "ਬੀਵਲੀਡ" #: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FL_SYMBOL_FORMAT.fixedline.text msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "ਆਈਕਾਨ" #: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.MB_SYMBOL_BITMAP.MN_SYMBOLS_NONE.menuitem.text msgid "No Symbol" -msgstr "" +msgstr "ਨਹੀਂ" #: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.MB_SYMBOL_BITMAP.MN_SYMBOLS_AUTO.menuitem.text msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.MB_SYMBOL_BITMAP.MN_SYMBOLS_AUTO.menuitem.text" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ" #: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.MB_SYMBOL_BITMAP.MN_GRAPHIC_DLG.menuitem.text msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.MB_SYMBOL_BITMAP.MN_GRAPHIC_DLG.menuitem.text" @@ -4012,30 +3990,28 @@ msgid "Style" msgstr "ਸਟਾਇਲ" #: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.STR_LB_START_STYLE.string.text -#, fuzzy msgid "Start style" -msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕਿਸਮ" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਸਟਾਈਲ" #: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.STR_LB_END_STYLE.string.text -#, fuzzy msgid "End style" -msgstr "ਅੰਤ ਕਿਸਮ" +msgstr "ਅੰਤ ਸਟਾਈਲ" #: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.STR_MTR_FLD_START_WIDTH.string.text msgid "Start width" -msgstr "" +msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ" #: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.STR_MTR_FLD_END_WIDTH.string.text msgid "End width" -msgstr "" +msgstr "ਰੇਖਾ ਚੌੜਾਈ" #: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.STR_CENTER_START.string.text msgid "Start with center" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂ-ਸੈਂਟਰ" #: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.STR_CENTER_END.string.text msgid "End with center" -msgstr "" +msgstr "ਸੱਜਾ ਕੇਂਦਰੀ" #: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.tabpage.text msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.tabpage.text" @@ -4088,7 +4064,7 @@ msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ(~S)" #: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.CBX_SYNCHRONIZE.checkbox.text msgid "~Fit to line width" -msgstr "" +msgstr "~ਲਾਈਨ ਦੇ ਅੰਤ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ" #: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.FT_LINESTYLE.fixedtext.text msgid "Line style" @@ -4112,20 +4088,20 @@ msgstr "ਹਟਾਓ(~D)..." #: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.BTN_LOAD.imagebutton.text msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.BTN_LOAD.imagebutton.text" msgid "-" -msgstr "" +msgstr "-" #: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.BTN_LOAD.imagebutton.quickhelptext msgid "Load Line Styles" -msgstr "" +msgstr "ਲਾਇਨ ਸਟਾਈਲ" #: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.BTN_SAVE.imagebutton.text msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.BTN_SAVE.imagebutton.text" msgid "-" -msgstr "" +msgstr "-" #: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.BTN_SAVE.imagebutton.quickhelptext msgid "Save Line Styles" -msgstr "" +msgstr "ਲਾਇਨ ਸਟਾਈਲ" #: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.STR_START_TYPE.string.text msgid "Start type" @@ -4153,15 +4129,15 @@ msgstr "ਅੰਤ ਲੰਬਾਈ" #: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.tabpage.text msgid "Define line styles" -msgstr "" +msgstr "ਲਾਇਨ ਸਟਾਈਲ" #: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF.FL_TIP.fixedline.text msgid "Organize arrow styles" -msgstr "" +msgstr "ਤੀਰ ਸਟਾਈਲ" #: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF.FI_TIP.fixedtext.text msgid "Add a selected object to create new arrow styles." -msgstr "" +msgstr "ਨੂੰ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ." #: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF.FT_LINE_END_STYLE.fixedtext.text msgid "Arrow style" @@ -4189,20 +4165,20 @@ msgstr "ਹਟਾਓ(~D)..." #: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF.BTN_LOAD.imagebutton.text msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF.BTN_LOAD.imagebutton.text" msgid "-" -msgstr "" +msgstr "-" #: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF.BTN_LOAD.imagebutton.quickhelptext msgid "Load Arrow Styles" -msgstr "" +msgstr "ਤੀਰ ਸਟਾਈਲ ਲੋਡ" #: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF.BTN_SAVE.imagebutton.text msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF.BTN_SAVE.imagebutton.text" msgid "-" -msgstr "" +msgstr "-" #: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF.BTN_SAVE.imagebutton.quickhelptext msgid "Save Arrow Styles" -msgstr "" +msgstr "ਤੀਰ ਸਟਾਈਲ ਸੰਭਾਲੋ" #: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF.tabpage.text msgid "Arrowheads" @@ -4247,19 +4223,17 @@ msgid "~Left" msgstr "ਖੱਬੇ(~L)" #: tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.BTN_TABTYPE_RIGHT.radiobutton.text -#, fuzzy msgctxt "tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.BTN_TABTYPE_RIGHT.radiobutton.text" msgid "Righ~t" -msgstr "ਸੱਜੇ" +msgstr "ਸੱਜਾ(~t)" #: tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.BTN_TABTYPE_CENTER.radiobutton.text -#, fuzzy msgid "C~entered" -msgstr "ਸੈਂਟਰਡ" +msgstr "ਕੇਂਦਰੀ(~e)" #: tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.BTN_TABTYPE_DECIMAL.radiobutton.text msgid "Deci~mal" -msgstr "" +msgstr "ਦਸਮਲਵ(~m)" #: tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.FT_TABTYPE_DECCHAR.fixedtext.text msgid "~Character" @@ -4296,12 +4270,12 @@ msgstr "ਹਟਾਓ(~D)" #: tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.ST_LEFTTAB_ASIAN.string.text msgctxt "tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.ST_LEFTTAB_ASIAN.string.text" msgid "~Left/Top" -msgstr "" +msgstr "ਖੱਬੇ/ਉੱਪਰ(~L)" #: tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.ST_RIGHTTAB_ASIAN.string.text msgctxt "tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.ST_RIGHTTAB_ASIAN.string.text" msgid "Righ~t/Bottom" -msgstr "" +msgstr "ਸੱਜੇ/ਹੇਠਾਂ(~t)" #: tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.ST_FILLCHAR_OTHER.string.text msgctxt "tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.ST_FILLCHAR_OTHER.string.text" @@ -4360,7 +4334,7 @@ msgstr "ਫਰੇਮ ਤੇ(~F)" #: swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.FL_PROTECTION.fixedline.text msgctxt "swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.FL_PROTECTION.fixedline.text" msgid "Protect" -msgstr "" +msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ" #: swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.CB_POSITION.tristatebox.text msgctxt "swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.CB_POSITION.tristatebox.text" @@ -4380,7 +4354,7 @@ msgstr "ਸਥਿਤੀ" #: swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.FT_HORI.fixedtext.text msgctxt "swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.FT_HORI.fixedtext.text" msgid "Hori~zontal" -msgstr "" +msgstr "ਖਿਤਿਜੀ(~Z)" #: swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.FT_HORIBY.fixedtext.text msgctxt "swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.FT_HORIBY.fixedtext.text" @@ -4415,11 +4389,11 @@ msgstr "ਪਾਠ ਵਹਾ ਵੇਖੋ" #: swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.tabpage.text msgctxt "swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.tabpage.text" msgid "Position and Size" -msgstr "" +msgstr "ਸਥਿਤੀ ਅਤੇ ਅਕਾਰ" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.FL_PROP.fixedline.text msgid "Transparency mode" -msgstr "" +msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ ਮੋਡ" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.RBT_TRANS_OFF.radiobutton.text msgid "~No transparency" @@ -4436,10 +4410,9 @@ msgid "Gradient" msgstr "ਗਰੇਡੀਐਂਟ" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.FT_TRGR_TYPE.fixedtext.text -#, fuzzy msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.FT_TRGR_TYPE.fixedtext.text" msgid "Ty~pe" -msgstr "ਕਿਸਮ" +msgstr "ਕਿਸਮ(~p)" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.LB_TRGR_GRADIENT_TYPES.1.stringlist.text msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.LB_TRGR_GRADIENT_TYPES.1.stringlist.text" @@ -4449,7 +4422,7 @@ msgstr "ਲੀਨੀਅਰ" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.LB_TRGR_GRADIENT_TYPES.2.stringlist.text msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.LB_TRGR_GRADIENT_TYPES.2.stringlist.text" msgid "Axial" -msgstr "" +msgstr "ਧੁਰਾ" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.LB_TRGR_GRADIENT_TYPES.3.stringlist.text msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.LB_TRGR_GRADIENT_TYPES.3.stringlist.text" @@ -4459,7 +4432,7 @@ msgstr "ਰੇਡੀਕਲ" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.LB_TRGR_GRADIENT_TYPES.4.stringlist.text msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.LB_TRGR_GRADIENT_TYPES.4.stringlist.text" msgid "Ellipsoid" -msgstr "" +msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰੀ" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.LB_TRGR_GRADIENT_TYPES.5.stringlist.text msgid "Quadratic" @@ -4473,12 +4446,12 @@ msgstr "ਵਰਗ" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.FT_TRGR_CENTER_X.fixedtext.text msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.FT_TRGR_CENTER_X.fixedtext.text" msgid "Center ~X" -msgstr "" +msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ~X" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.FT_TRGR_CENTER_Y.fixedtext.text msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.FT_TRGR_CENTER_Y.fixedtext.text" msgid "Center ~Y" -msgstr "" +msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ~Y" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.FT_TRGR_ANGLE.fixedtext.text msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.FT_TRGR_ANGLE.fixedtext.text" @@ -4530,7 +4503,7 @@ msgstr "ਗਰੇਡੀਐਂਟ" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.LB_AREA_TYPE.4.stringlist.text msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.LB_AREA_TYPE.4.stringlist.text" msgid "Hatching" -msgstr "" +msgstr "ਵਿਓਂਤ" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.LB_AREA_TYPE.5.stringlist.text msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.LB_AREA_TYPE.5.stringlist.text" @@ -4544,7 +4517,7 @@ msgstr "ਵਾਧਾ" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.TSB_STEPCOUNT.tristatebox.text msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.TSB_STEPCOUNT.tristatebox.text" msgid "A~utomatic" -msgstr "" +msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ(~u)" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.CB_HATCHBCKGRD.checkbox.text msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.CB_HATCHBCKGRD.checkbox.text" @@ -4620,7 +4593,7 @@ msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_SHADOW.TSB_SHOW_SHADOW.tristatebox.text msgid "~Use shadow" -msgstr "" +msgstr "~ਸ਼ੈਡੋ ਪਾਸਵਰਡ ਵਰਤੋ" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_SHADOW.FT_POSITION.fixedtext.text msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_SHADOW.FT_POSITION.fixedtext.text" @@ -4668,24 +4641,24 @@ msgstr " ਡਿਗਰੀ" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.FT_LINE_TYPE.fixedtext.text msgid "~Line type" -msgstr "" +msgstr "ਰੇਖਾ ਕਿਸਮ" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.LB_LINE_TYPE.1.stringlist.text msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.LB_LINE_TYPE.1.stringlist.text" msgid "Single" -msgstr "" +msgstr "ਇਕਹੇਰੀ" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.LB_LINE_TYPE.2.stringlist.text msgid "Crossed" -msgstr "" +msgstr "ਕਰੌਸਡ" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.LB_LINE_TYPE.3.stringlist.text msgid "Triple" -msgstr "" +msgstr "ਤਿਹਰੀ" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.FT_LINE_COLOR.fixedtext.text msgid "Line ~color" -msgstr "" +msgstr "ਰੇਖਾ ਰੰਗ" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_ADD.pushbutton.text msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_ADD.pushbutton.text" @@ -4705,20 +4678,20 @@ msgstr "ਹਟਾਓ(~D)..." #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_LOAD.imagebutton.text msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_LOAD.imagebutton.text" msgid "-" -msgstr "" +msgstr "-" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_LOAD.imagebutton.quickhelptext msgid "Load Hatches List" -msgstr "" +msgstr "ਹੈਚਸ ਸੂਚੀ ਲੋਡ ਕਰੋ" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_SAVE.imagebutton.text msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_SAVE.imagebutton.text" msgid "-" -msgstr "" +msgstr "-" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_SAVE.imagebutton.quickhelptext msgid "Save Hatches List" -msgstr "" +msgstr "ਹੈਚਸ ਸੂਚੀ ਸੰਭਾਲੋ" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_EMBED.checkbox.text msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_EMBED.checkbox.text" @@ -4728,7 +4701,7 @@ msgstr "ਇੰਬੈੱਡ" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.tabpage.text msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.tabpage.text" msgid "Hatching" -msgstr "" +msgstr "ਵਿਓਂਤ" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.FL_PROP.fixedline.text msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.FL_PROP.fixedline.text" @@ -4737,7 +4710,7 @@ msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.FT_PIXEL_EDIT.fixedtext.text msgid "Pattern Editor" -msgstr "" +msgstr "ਟੈਕਸਟ ਐਡੀਟਰ" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.FT_COLOR.fixedtext.text msgid "~Foreground color" @@ -4775,20 +4748,20 @@ msgstr "ਹਟਾਓ(~D)..." #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.BTN_LOAD.imagebutton.text msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.BTN_LOAD.imagebutton.text" msgid "-" -msgstr "" +msgstr "-" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.BTN_LOAD.imagebutton.quickhelptext msgid "Load Bitmap List" -msgstr "" +msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.BTN_SAVE.imagebutton.text msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.BTN_SAVE.imagebutton.text" msgid "-" -msgstr "" +msgstr "-" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.BTN_SAVE.imagebutton.quickhelptext msgid "Save Bitmap List" -msgstr "" +msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.BTN_EMBED.checkbox.text msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.BTN_EMBED.checkbox.text" @@ -4797,7 +4770,7 @@ msgstr "ਇੰਬੈੱਡ" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.tabpage.text msgid "Bitmap Patterns" -msgstr "" +msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਪੈਟਰਨ" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.FL_PROP.fixedline.text msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.FL_PROP.fixedline.text" @@ -4805,10 +4778,9 @@ msgid "Properties" msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.FT_TYPE.fixedtext.text -#, fuzzy msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.FT_TYPE.fixedtext.text" msgid "Ty~pe" -msgstr "ਕਿਸਮ" +msgstr "ਕਿਸਮ(~p)" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.LB_GRADIENT_TYPES.1.stringlist.text msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.LB_GRADIENT_TYPES.1.stringlist.text" @@ -4818,7 +4790,7 @@ msgstr "ਲੀਨੀਅਰ" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.LB_GRADIENT_TYPES.2.stringlist.text msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.LB_GRADIENT_TYPES.2.stringlist.text" msgid "Axial" -msgstr "" +msgstr "ਧੁਰਾ" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.LB_GRADIENT_TYPES.3.stringlist.text msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.LB_GRADIENT_TYPES.3.stringlist.text" @@ -4828,7 +4800,7 @@ msgstr "ਰੇਡੀਕਲ" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.LB_GRADIENT_TYPES.4.stringlist.text msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.LB_GRADIENT_TYPES.4.stringlist.text" msgid "Ellipsoid" -msgstr "" +msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰੀ" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.LB_GRADIENT_TYPES.5.stringlist.text msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.LB_GRADIENT_TYPES.5.stringlist.text" @@ -4837,17 +4809,17 @@ msgstr "ਵਰਗ" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.LB_GRADIENT_TYPES.6.stringlist.text msgid "Rectangular" -msgstr "" +msgstr "ਆਈਤਾਕਾਰ" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.FT_CENTER_X.fixedtext.text msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.FT_CENTER_X.fixedtext.text" msgid "Center ~X" -msgstr "" +msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ~X" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.FT_CENTER_Y.fixedtext.text msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.FT_CENTER_Y.fixedtext.text" msgid "Center ~Y" -msgstr "" +msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ~Y" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.FT_ANGLE.fixedtext.text msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.FT_ANGLE.fixedtext.text" @@ -4890,20 +4862,20 @@ msgstr "ਹਟਾਓ(~D)..." #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.BTN_LOAD.imagebutton.text msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.BTN_LOAD.imagebutton.text" msgid "-" -msgstr "" +msgstr "-" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.BTN_LOAD.imagebutton.quickhelptext msgid "Load Gradients List" -msgstr "" +msgstr "ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਸੂਚੀ ਲੋਡ ਕਰੋ" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.BTN_SAVE.imagebutton.text msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.BTN_SAVE.imagebutton.text" msgid "-" -msgstr "" +msgstr "-" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.BTN_SAVE.imagebutton.quickhelptext msgid "Save Gradients List" -msgstr "" +msgstr "ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਸੂਚੀ ਸੰਭਾਲੋ" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.BTN_EMBED.checkbox.text msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.BTN_EMBED.checkbox.text" @@ -4925,10 +4897,9 @@ msgid "~Name" msgstr "ਨਾਂ(~N)" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.FT_COLOR.fixedtext.text -#, fuzzy msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.FT_COLOR.fixedtext.text" msgid "C~olor" -msgstr "ਰੰਗ" +msgstr "ਰੰਗ(~o)" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.FT_TABLE_NAME.fixedtext.text msgid "Color table" @@ -4979,20 +4950,20 @@ msgstr "ਸੋਧ(~M)" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_LOAD.imagebutton.text msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_LOAD.imagebutton.text" msgid "-" -msgstr "" +msgstr "-" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_LOAD.imagebutton.quickhelptext msgid "Load Color List" -msgstr "" +msgstr "ਰੰਗ ਸੂਚੀ ਲੋਡ ਕਰੋ" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_SAVE.imagebutton.text msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_SAVE.imagebutton.text" msgid "-" -msgstr "" +msgstr "-" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_SAVE.imagebutton.quickhelptext msgid "Save Color List" -msgstr "" +msgstr "ਰੰਗ ਸੂਚੀ ਸੰਭਾਲੋ" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_EMBED.checkbox.text msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_EMBED.checkbox.text" @@ -5032,7 +5003,7 @@ msgstr "ਗਰੇਡੀਐਂਟ" #: tabarea.src#RID_SVXDLG_AREA.1.RID_SVXPAGE_HATCH.pageitem.text msgctxt "tabarea.src#RID_SVXDLG_AREA.1.RID_SVXPAGE_HATCH.pageitem.text" msgid "Hatching" -msgstr "" +msgstr "ਵਿਓਂਤ" #: tabarea.src#RID_SVXDLG_AREA.1.RID_SVXPAGE_BITMAP.pageitem.text msgid "Bitmaps" @@ -5045,7 +5016,7 @@ msgstr "ਖੇਤਰ" #: tabarea.src#STR_LB_HATCHINGSTYLE.string.text msgid "Hatching Style" -msgstr "" +msgstr "ਵਿਓਂਤ ਸਟਾਈਲ" #: tabarea.src#STR_CUI_COLORMODEL.string.text msgid "Color Mode" diff --git a/translations/source/pa-IN/dbaccess/source/core/resource.po b/translations/source/pa-IN/dbaccess/source/core/resource.po index b5bd721cd58..4290c92c680 100644 --- a/translations/source/pa-IN/dbaccess/source/core/resource.po +++ b/translations/source/pa-IN/dbaccess/source/core/resource.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: strings.src#RID_STR_TRIED_OPEN_TABLE.string.text diff --git a/translations/source/pa-IN/dbaccess/source/ext/macromigration.po b/translations/source/pa-IN/dbaccess/source/ext/macromigration.po index 418c90e09a4..0826242fa6f 100644 --- a/translations/source/pa-IN/dbaccess/source/ext/macromigration.po +++ b/translations/source/pa-IN/dbaccess/source/ext/macromigration.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: macromigration.src#DLG_MACRO_MIGRATION.STR_STATE_CLOSE_SUB_DOCS.string.text diff --git a/translations/source/pa-IN/dbaccess/source/ui/app.po b/translations/source/pa-IN/dbaccess/source/ui/app.po index bc987482044..1e407bb280e 100644 --- a/translations/source/pa-IN/dbaccess/source/ui/app.po +++ b/translations/source/pa-IN/dbaccess/source/ui/app.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: app.src#RID_STR_NEW_FORM.string.text diff --git a/translations/source/pa-IN/dbaccess/source/ui/dlg.po b/translations/source/pa-IN/dbaccess/source/ui/dlg.po index 9e4b698c00b..36fb3757bde 100644 --- a/translations/source/pa-IN/dbaccess/source/ui/dlg.po +++ b/translations/source/pa-IN/dbaccess/source/ui/dlg.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: textconnectionsettings.src#DLG_TEXT_CONNECTION_SETTINGS.modaldialog.text diff --git a/translations/source/pa-IN/dbaccess/source/ui/misc.po b/translations/source/pa-IN/dbaccess/source/ui/misc.po index 1cb8e5f0c64..48eb9faf0a0 100644 --- a/translations/source/pa-IN/dbaccess/source/ui/misc.po +++ b/translations/source/pa-IN/dbaccess/source/ui/misc.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: dbumiscres.src#RSC_CHARSETS.1.string.text diff --git a/translations/source/pa-IN/dbaccess/source/ui/querydesign.po b/translations/source/pa-IN/dbaccess/source/ui/querydesign.po index 00ec43acbfc..7e79df7b5b4 100644 --- a/translations/source/pa-IN/dbaccess/source/ui/querydesign.po +++ b/translations/source/pa-IN/dbaccess/source/ui/querydesign.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: query.src#STR_QUERY_UNDO_TABWINSHOW.string.text diff --git a/translations/source/pa-IN/dbaccess/source/ui/relationdesign.po b/translations/source/pa-IN/dbaccess/source/ui/relationdesign.po index 5ce4465fbdb..54d531486d4 100644 --- a/translations/source/pa-IN/dbaccess/source/ui/relationdesign.po +++ b/translations/source/pa-IN/dbaccess/source/ui/relationdesign.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: relation.src#STR_QUERY_REL_EDIT_RELATION.string.text diff --git a/translations/source/pa-IN/dbaccess/source/ui/tabledesign.po b/translations/source/pa-IN/dbaccess/source/ui/tabledesign.po index 56a6cac4484..0dd78fb347b 100644 --- a/translations/source/pa-IN/dbaccess/source/ui/tabledesign.po +++ b/translations/source/pa-IN/dbaccess/source/ui/tabledesign.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: table.src#STR_TABLEDESIGN_DBFIELDTYPES.string.text diff --git a/translations/source/pa-IN/dbaccess/source/ui/uno.po b/translations/source/pa-IN/dbaccess/source/ui/uno.po index 8bc345d541b..3caac091214 100644 --- a/translations/source/pa-IN/dbaccess/source/ui/uno.po +++ b/translations/source/pa-IN/dbaccess/source/ui/uno.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: dbinteraction.src#STR_REMEMBERPASSWORD_SESSION.string.text diff --git a/translations/source/pa-IN/desktop/source/app.po b/translations/source/pa-IN/desktop/source/app.po index 690e76b6edb..ba834a426a0 100644 --- a/translations/source/pa-IN/desktop/source/app.po +++ b/translations/source/pa-IN/desktop/source/app.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: desktop.src#STR_RECOVER_QUERY.string.text diff --git a/translations/source/pa-IN/desktop/source/deployment/gui.po b/translations/source/pa-IN/desktop/source/deployment/gui.po index 3e35b4090ac..cdc14193134 100644 --- a/translations/source/pa-IN/desktop/source/deployment/gui.po +++ b/translations/source/pa-IN/desktop/source/deployment/gui.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: dp_gui_dialog.src#RID_STR_ADD_PACKAGES.string.text diff --git a/translations/source/pa-IN/desktop/source/deployment/manager.po b/translations/source/pa-IN/desktop/source/deployment/manager.po index 90b8e0af16d..7d76a4891e8 100644 --- a/translations/source/pa-IN/desktop/source/deployment/manager.po +++ b/translations/source/pa-IN/desktop/source/deployment/manager.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: dp_manager.src#RID_STR_COPYING_PACKAGE.string.text diff --git a/translations/source/pa-IN/desktop/source/deployment/misc.po b/translations/source/pa-IN/desktop/source/deployment/misc.po index 2ad30ceb571..3b6cd796098 100644 --- a/translations/source/pa-IN/desktop/source/deployment/misc.po +++ b/translations/source/pa-IN/desktop/source/deployment/misc.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: dp_misc.src#RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_UNKNOWN.string.text diff --git a/translations/source/pa-IN/desktop/source/deployment/unopkg.po b/translations/source/pa-IN/desktop/source/deployment/unopkg.po index 4ba7da10060..5900aeca541 100644 --- a/translations/source/pa-IN/desktop/source/deployment/unopkg.po +++ b/translations/source/pa-IN/desktop/source/deployment/unopkg.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: unopkg.src#RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_1.string.text diff --git a/translations/source/pa-IN/dictionaries/af_ZA.po b/translations/source/pa-IN/dictionaries/af_ZA.po index 78a0ce856ad..61e55ada87b 100644 --- a/translations/source/pa-IN/dictionaries/af_ZA.po +++ b/translations/source/pa-IN/dictionaries/af_ZA.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Faf_ZA.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:46+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-13 12:24+0200\n" +"Last-Translator: H \n" "Language-Team: none\n" "Language: pa_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,4 +16,4 @@ msgstr "" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Afrikaans spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "ਅਫਰੀਕੀ ਸਪੈਲਿੰਗ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ, ਅਤੇ ਹਾਈਫਨੇਸ਼ਨ ਰੂਲ" diff --git a/translations/source/pa-IN/dictionaries/an_ES.po b/translations/source/pa-IN/dictionaries/an_ES.po index ea17e45585e..8c386ee53a2 100644 --- a/translations/source/pa-IN/dictionaries/an_ES.po +++ b/translations/source/pa-IN/dictionaries/an_ES.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fan_ES.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-13 12:25+0200\n" +"Last-Translator: H \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pa_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,4 +16,4 @@ msgstr "" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Aragonese spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "ਅਰਾਗੋਨੀਸ ਸਪੈਲਿੰਗ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ" diff --git a/translations/source/pa-IN/dictionaries/ar.po b/translations/source/pa-IN/dictionaries/ar.po index 898a08a1cde..7c945b2b2eb 100644 --- a/translations/source/pa-IN/dictionaries/ar.po +++ b/translations/source/pa-IN/dictionaries/ar.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Far.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-13 12:25+0200\n" +"Last-Translator: H \n" "Language-Team: none\n" "Language: pa_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,4 +16,4 @@ msgstr "" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Arabic spelling dictionary, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "ਅਰਬੀ ਸਪੈਲਿੰਗ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ, ਅਤੇ ਕੋਸ਼" diff --git a/translations/source/pa-IN/dictionaries/be_BY.po b/translations/source/pa-IN/dictionaries/be_BY.po index f7187b3f812..6911fc67dff 100644 --- a/translations/source/pa-IN/dictionaries/be_BY.po +++ b/translations/source/pa-IN/dictionaries/be_BY.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fbe_BY.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-13 12:26+0200\n" +"Last-Translator: H \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pa_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,4 +16,4 @@ msgstr "" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Belarusian spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "ਬੇਲਾਰੂਸੀ ਸਪੈਲਿੰਗ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ" diff --git a/translations/source/pa-IN/dictionaries/bg_BG.po b/translations/source/pa-IN/dictionaries/bg_BG.po index 3ab4962269c..a0ea9e51131 100644 --- a/translations/source/pa-IN/dictionaries/bg_BG.po +++ b/translations/source/pa-IN/dictionaries/bg_BG.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fbg_BG.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:46+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-13 12:26+0200\n" +"Last-Translator: H \n" "Language-Team: none\n" "Language: pa_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,4 +16,4 @@ msgstr "" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Bulgarian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "ਹੁਲਗਾਰੀਅਨ ਸਪੈਲਿੰਗ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ, ਹਾਈਫਨੇਸ਼ਨ ਰੂਲ, ਅਤੇ ਕੋਸ਼" diff --git a/translations/source/pa-IN/dictionaries/bn_BD.po b/translations/source/pa-IN/dictionaries/bn_BD.po index abb4e97417c..afd66feb9a7 100644 --- a/translations/source/pa-IN/dictionaries/bn_BD.po +++ b/translations/source/pa-IN/dictionaries/bn_BD.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fbn_BD.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-13 12:26+0200\n" +"Last-Translator: H \n" "Language-Team: none\n" "Language: pa_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,4 +16,4 @@ msgstr "" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Bengali spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "ਬੰਗਾਲੀ ਸਪੈਲਿੰਗ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ" diff --git a/translations/source/pa-IN/dictionaries/br_FR.po b/translations/source/pa-IN/dictionaries/br_FR.po index 5ae15c9b89f..dbddd9a367f 100644 --- a/translations/source/pa-IN/dictionaries/br_FR.po +++ b/translations/source/pa-IN/dictionaries/br_FR.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fbr_FR.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-13 12:26+0200\n" +"Last-Translator: H \n" "Language-Team: none\n" "Language: pa_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,4 +16,4 @@ msgstr "" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Breton spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "ਬਰੀਟੋਨ ਸਪੈਲਿੰਗ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ" diff --git a/translations/source/pa-IN/dictionaries/ca.po b/translations/source/pa-IN/dictionaries/ca.po index 0afcd1e37fb..24645686fcc 100644 --- a/translations/source/pa-IN/dictionaries/ca.po +++ b/translations/source/pa-IN/dictionaries/ca.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fca.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:46+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-13 12:27+0200\n" +"Last-Translator: H \n" "Language-Team: none\n" "Language: pa_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,4 +16,4 @@ msgstr "" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Catalan spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "ਕੈਟਾਲਨ ਸਪੈਲਿੰਗ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ, ਹਾਈਫਨੇਸ਼ਨ ਰੂਲ, ਅਤੇ ਕੋਸ਼" diff --git a/translations/source/pa-IN/dictionaries/cs_CZ.po b/translations/source/pa-IN/dictionaries/cs_CZ.po index 43370e91315..05d13a14ee8 100644 --- a/translations/source/pa-IN/dictionaries/cs_CZ.po +++ b/translations/source/pa-IN/dictionaries/cs_CZ.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fcs_CZ.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-13 12:27+0200\n" +"Last-Translator: H \n" "Language-Team: none\n" "Language: pa_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,4 +16,4 @@ msgstr "" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Czech spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "ਜੈੱਕ ਸਪੈਲਿੰਗ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ, ਹਾਈਫਨੇਸ਼ਨ ਰੂਲ, ਅਤੇ ਕੋਸ਼" diff --git a/translations/source/pa-IN/dictionaries/da_DK.po b/translations/source/pa-IN/dictionaries/da_DK.po index 536b118b2b6..3c6b7a5f16d 100644 --- a/translations/source/pa-IN/dictionaries/da_DK.po +++ b/translations/source/pa-IN/dictionaries/da_DK.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fda_DK.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-13 12:27+0200\n" +"Last-Translator: H \n" "Language-Team: none\n" "Language: pa_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,4 +16,4 @@ msgstr "" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Danish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "ਡੈਨਿਸ਼ ਸਪੈਲਿੰਗ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ, ਹਾਈਫਨੇਸ਼ਨ ਰੂਲ, ਅਤੇ ਕੋਸ਼" diff --git a/translations/source/pa-IN/dictionaries/de.po b/translations/source/pa-IN/dictionaries/de.po index 80ff914cdc6..24a6872ca8a 100644 --- a/translations/source/pa-IN/dictionaries/de.po +++ b/translations/source/pa-IN/dictionaries/de.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fde.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-13 12:28+0200\n" +"Last-Translator: H \n" "Language-Team: none\n" "Language: pa_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,4 +16,4 @@ msgstr "" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "German (Austria, Germany, Switzerland) spelling dictionaries, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "ਜਰਮਨ (ਆਸਟਰੀਆਂ, ਜਰਮਨੀ, ਸਵਿਟਜ਼ਰਲੈਂਡ) )ਸਪੈਲਿੰਗ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ, ਹਾਈਫਨੇਸ਼ਨ ਰੂਲ, ਅਤੇ ਕੋਸ਼" diff --git a/translations/source/pa-IN/dictionaries/el_GR.po b/translations/source/pa-IN/dictionaries/el_GR.po index 132eaf8c1b7..fabe9249524 100644 --- a/translations/source/pa-IN/dictionaries/el_GR.po +++ b/translations/source/pa-IN/dictionaries/el_GR.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fel_GR.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-13 12:28+0200\n" +"Last-Translator: H \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pa_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,4 +16,4 @@ msgstr "" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Greek spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "ਗਰੀਕ ਸਪੈਲਿੰਗ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ, ਹਾਈਫਨੇਸ਼ਨ ਰੂਲ" diff --git a/translations/source/pa-IN/dictionaries/en.po b/translations/source/pa-IN/dictionaries/en.po index 91c84cf907b..bddc0204ffc 100644 --- a/translations/source/pa-IN/dictionaries/en.po +++ b/translations/source/pa-IN/dictionaries/en.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fen.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:44+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-13 12:28+0200\n" +"Last-Translator: H \n" "Language-Team: none\n" "Language: pa_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,4 +16,4 @@ msgstr "" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "English spelling dictionaries, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker" -msgstr "" +msgstr "ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਸਪੈਲਿੰਗ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ, ਹਾਈਫਨੇਸ਼ਨ ਰੂਲ, ਕੋਸ਼ ਅਤੇ ਗਰਾਮਰ ਚੈੱਕਰ" diff --git a/translations/source/pa-IN/dictionaries/en/dialog.po b/translations/source/pa-IN/dictionaries/en/dialog.po index 07d2a25661c..3a998f4ce4e 100644 --- a/translations/source/pa-IN/dictionaries/en/dialog.po +++ b/translations/source/pa-IN/dictionaries/en/dialog.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fen%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-13 13:11+0200\n" +"Last-Translator: H \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pa_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,123 +16,123 @@ msgstr "" #: en_en_US.properties#spelling.property.text msgid "Grammar checking" -msgstr "" +msgstr "ਗਰਾਮਰ ਚੈਕਿੰਗ" #: en_en_US.properties#hlp_grammar.property.text msgid "Check more grammar errors." -msgstr "" +msgstr "ਹੋਰ ਗਰਾਮਰ ਗਲਤੀਆਂ ਵੇਖੋ।" #: en_en_US.properties#grammar.property.text msgid "Possible mistakes" -msgstr "" +msgstr "ਸੰਭਵ ਗਲਤੀ" #: en_en_US.properties#hlp_cap.property.text msgid "Check missing capitalization of sentences." -msgstr "" +msgstr "ਵਾਕਾਂ ਦਾ ਅਕਾਰ ਚੈੱਕ ਕਰੋ।" #: en_en_US.properties#cap.property.text msgid "Capitalization" -msgstr "" +msgstr "ਵੱਡਾ-ਅਕਾਰ" #: en_en_US.properties#hlp_dup.property.text msgid "Check repeated words." -msgstr "" +msgstr "ਦੁਹਰਾਏ ਸ਼ਬਦ ਵੇਖੋ।" #: en_en_US.properties#dup.property.text msgid "Word duplication" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ਬਦ ਡੁਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" #: en_en_US.properties#hlp_pair.property.text msgid "Check missing or extra parentheses and quotation marks." -msgstr "" +msgstr "ਗੈਰਮੌਜੂਦ ਜਾਂ ਵਾਧੂ ਬਰੈਕਟਾਂ ਅਤੇ ਕੋਟੇਸ਼ਨ ਮਾਰਕਾਂ ਬਾਰੇ ਵੇਖੋ।" #: en_en_US.properties#pair.property.text msgid "Parentheses" -msgstr "" +msgstr "ਬਰੈਕਟਾਂ" #: en_en_US.properties#punctuation.property.text msgid "Punctuation" -msgstr "" +msgstr "ਵਿਰਾਮ ਚਿੰਨ੍ਹ" #: en_en_US.properties#hlp_spaces.property.text msgid "Check single spaces between words." -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ਬਦਾਂ ਵਿੱਚ ਸਪੇਸ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ।" #: en_en_US.properties#spaces.property.text msgid "Word spacing" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ਬਦ ਵਖਰੇਵਾਂ" #: en_en_US.properties#hlp_mdash.property.text msgid "Force unspaced em dash instead of spaced en dash." -msgstr "" +msgstr "en dash ਦੀ ਬਜਾਇ em dash ਦੀ ਸਪੇਸ ਹਟਾਓ।" #: en_en_US.properties#mdash.property.text msgid "Em dash" -msgstr "" +msgstr "Em ਡੈਸ਼" #: en_en_US.properties#hlp_ndash.property.text msgid "Force spaced en dash instead of unspaced em dash." -msgstr "" +msgstr "ਵੱਖਰੇ em ਡੈਸ਼ ਦੀ ਬਜਾਇ en ਡੈਸ਼ ਵਖਰੇਵਾਂ ਦਿਓ।" #: en_en_US.properties#ndash.property.text msgid "En dash" -msgstr "" +msgstr "En ਡੈਸ਼" #: en_en_US.properties#hlp_quotation.property.text msgid "Check double quotation marks: \"x\" → “x”" -msgstr "" +msgstr "ਦੋਹਰੇ ਕੋਟੇਸ਼ਨ ਮਾਰਕ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ: \"x\" → “x”" #: en_en_US.properties#quotation.property.text msgid "Quotation marks" -msgstr "" +msgstr "ਕੋਟੇਸ਼ਨ ਮਾਰਕ" #: en_en_US.properties#hlp_times.property.text msgid "Check true multiplication sign: 5x5 → 5×5" -msgstr "" +msgstr "ਅਸਲੀ ਗੁਣਾਤਮਕ ਚਿੰਨ੍ਹ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ: 5x5 → 5×5" #: en_en_US.properties#times.property.text msgid "Multiplication sign" -msgstr "" +msgstr "ਗੁਣਾਤਮਕ ਚਿੰਨ੍ਹ" #: en_en_US.properties#hlp_spaces2.property.text msgid "Check single spaces between sentences." -msgstr "" +msgstr "ਵਾਕਾਂ ਵਿੱਚ ਇਕੱਲੀ ਸਪੇਸ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ।" #: en_en_US.properties#spaces2.property.text msgid "Sentence spacing" -msgstr "" +msgstr "ਵਾਕਾਂ ਵਿੱਚ ਵਖਰੇਵਾਂ" #: en_en_US.properties#hlp_spaces3.property.text msgid "Check more than two extra space characters between words and sentences." -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ਬਦਾਂ ਅਤੇ ਵਾਕਾਂ ਵਿੱਚ ਦੋ ਤੋਂ ਜਿਆਦਾ ਸਪੇਸਾਂ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ।" #: en_en_US.properties#spaces3.property.text msgid "More spaces" -msgstr "" +msgstr "ਹੋਰ ਸਪੇਸਾਂ" #: en_en_US.properties#hlp_minus.property.text msgid "Change hyphen characters to real minus signs." -msgstr "" +msgstr "ਹਾਈਫਨੇਸ਼ਨ ਅੱਖਰ ਨੂੰ ਅਸਲੀ ਘਟਾਓ ਚਿੰਨ੍ਹਾਂ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ।" #: en_en_US.properties#minus.property.text msgid "Minus sign" -msgstr "" +msgstr "ਘਟਾਓ ਚਿੰਨ੍ਹ" #: en_en_US.properties#hlp_apostrophe.property.text msgid "Change typewriter apostrophe, single quotation marks and correct double primes." -msgstr "" +msgstr "ਟਾਈਪਰਾਈਡਟਰ ਲੋਪ ਕਾਰਕ, ਇਕੱਲਾ ਕੋਟੇਸ਼ਨ ਮਾਰਕ ਅਤੇ ਸਹੀ ਡਬਲ ਪਰਾਈਮਸ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ।" #: en_en_US.properties#apostrophe.property.text msgid "Apostrophe" -msgstr "" +msgstr "ਲੋਪ ਕਾਰਕ" #: en_en_US.properties#hlp_ellipsis.property.text msgid "Change three dots with ellipsis." -msgstr "" +msgstr "ਤਿੰਨ ਬਿੰਦੀਆਂ ਨੂੰ ਇਲਿਪਸ ਨਾਲ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ।" #: en_en_US.properties#ellipsis.property.text msgid "Ellipsis" -msgstr "" +msgstr "ਇਲਿਪਸ" #: en_en_US.properties#others.property.text msgid "Others" @@ -140,27 +140,27 @@ msgstr "ਹੋਰ" #: en_en_US.properties#hlp_metric.property.text msgid "Measurement conversion from °F, mph, ft, in, lb, gal and miles." -msgstr "" +msgstr "°F, mph, ft, in, lb, gal ਅਤੇ ਮੀਲਾਂ ਤੋਂ ਮਾਪਕ ਤਬਦੀਲੀ।" #: en_en_US.properties#metric.property.text msgid "Convert to metric (°C, km/h, m, kg, l)" -msgstr "" +msgstr "ਮੀਟਰਿਕ (°C, km/h, m, kg, l) ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲੀ" #: en_en_US.properties#hlp_numsep.property.text msgid "Common (1000000 → 1,000,000) or ISO (1000000 → 1 000 000)." -msgstr "" +msgstr "ਆਮ (1000000 → 1,000,000) ਜਾਂ ISO (1000000 → 1 000 000)." #: en_en_US.properties#numsep.property.text msgid "Thousand separation of large numbers" -msgstr "" +msgstr "ਹਜ਼ਾਰਵੇਂ ਅੰਕ ਦਾ ਵਖਰੇਵਾਂ" #: en_en_US.properties#hlp_nonmetric.property.text msgid "Measurement conversion from °C; km/h; cm, m, km; kg; l." -msgstr "" +msgstr "°C; km/h; cm, m, km; kg; l ਤੋਂ ਮਾਪਕ ਤਬਦੀਲੀ।" #: en_en_US.properties#nonmetric.property.text msgid "Convert to non-metric (°F, mph, ft, lb, gal)" -msgstr "" +msgstr "ਨਾਨ-ਮੀਟਰਿਕ (°F, mph, ft, lb, gal) ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲੀ" #: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Label.value.text msgid "Dictionaries" @@ -168,4 +168,4 @@ msgstr "ਡਿਕਸ਼ਨਰੀਆਂ" #: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Leaves.org.openoffice.lightproof.en.Label.value.text msgid "English sentence checking" -msgstr "" +msgstr "ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਵਾਕ ਚੈਕਿੰਗ" diff --git a/translations/source/pa-IN/dictionaries/es_ES.po b/translations/source/pa-IN/dictionaries/es_ES.po index c79678101fe..326247d2a4a 100644 --- a/translations/source/pa-IN/dictionaries/es_ES.po +++ b/translations/source/pa-IN/dictionaries/es_ES.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fes_ES.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-13 12:49+0200\n" +"Last-Translator: H \n" "Language-Team: none\n" "Language: pa_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,4 +16,4 @@ msgstr "" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Spanish spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "ਸਪੈਨਿਸ਼ ਸਪੈਲਿੰਗ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ" diff --git a/translations/source/pa-IN/dictionaries/et_EE.po b/translations/source/pa-IN/dictionaries/et_EE.po index c3e0af745ff..b76e54a35d3 100644 --- a/translations/source/pa-IN/dictionaries/et_EE.po +++ b/translations/source/pa-IN/dictionaries/et_EE.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fet_EE.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-13 12:50+0200\n" +"Last-Translator: H \n" "Language-Team: none\n" "Language: pa_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,4 +16,4 @@ msgstr "" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Estonian spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "ਇਸਟੋਨੀਆ ਸਪੈਲਿੰਗ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ, ਅਤੇ ਹਾਈਫਨੇਸ਼ਨ ਰੂਲ" diff --git a/translations/source/pa-IN/dictionaries/fr_FR.po b/translations/source/pa-IN/dictionaries/fr_FR.po index 926e55c9593..f15b54f5336 100644 --- a/translations/source/pa-IN/dictionaries/fr_FR.po +++ b/translations/source/pa-IN/dictionaries/fr_FR.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Ffr_FR.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-13 12:33+0200\n" +"Last-Translator: H \n" "Language-Team: none\n" "Language: pa_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,4 +16,4 @@ msgstr "" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "French spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "ਫਰੈਂਚ ਸਪੈਲਿੰਗ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ, ਹਾਈਫਨੇਸ਼ਨ ਰੂਲ, ਅਤੇ ਕੋਸ਼" diff --git a/translations/source/pa-IN/dictionaries/gd_GB.po b/translations/source/pa-IN/dictionaries/gd_GB.po index 681d0975033..93e66a4da89 100644 --- a/translations/source/pa-IN/dictionaries/gd_GB.po +++ b/translations/source/pa-IN/dictionaries/gd_GB.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fgd_GB.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-13 12:33+0200\n" +"Last-Translator: H \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pa_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,4 +16,4 @@ msgstr "" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Scottish Gaelic spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "ਸਕੌਟਿਸ਼ ਗਾਏਲਿਕ ਸਪੈਲਿੰਗ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ" diff --git a/translations/source/pa-IN/dictionaries/gl.po b/translations/source/pa-IN/dictionaries/gl.po index a2f02458762..d19c6ae15b8 100644 --- a/translations/source/pa-IN/dictionaries/gl.po +++ b/translations/source/pa-IN/dictionaries/gl.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fgl.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:44+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-13 12:33+0200\n" +"Last-Translator: H \n" "Language-Team: none\n" "Language: pa_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,4 +16,4 @@ msgstr "" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Galician spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "ਗਾਲੀਸ਼ੀਅਨ ਸਪੈਲਿੰਗ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ" diff --git a/translations/source/pa-IN/dictionaries/gu_IN.po b/translations/source/pa-IN/dictionaries/gu_IN.po index 8dce3546539..02d6c8a0162 100644 --- a/translations/source/pa-IN/dictionaries/gu_IN.po +++ b/translations/source/pa-IN/dictionaries/gu_IN.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fgu_IN.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-13 12:36+0200\n" +"Last-Translator: H \n" "Language-Team: none\n" "Language: pa_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,4 +16,4 @@ msgstr "" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Gujarati spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "ਗੁਜਰਾਤੀ ਸਪੈਲਿੰਗ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ" diff --git a/translations/source/pa-IN/dictionaries/he_IL.po b/translations/source/pa-IN/dictionaries/he_IL.po index 8a3628d27ab..ada4ad4146e 100644 --- a/translations/source/pa-IN/dictionaries/he_IL.po +++ b/translations/source/pa-IN/dictionaries/he_IL.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fhe_IL.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-13 12:36+0200\n" +"Last-Translator: H \n" "Language-Team: none\n" "Language: pa_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,4 +16,4 @@ msgstr "" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Hebrew spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "ਹੈਬਰਿਊ ਸਪੈਲਿੰਗ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ" diff --git a/translations/source/pa-IN/dictionaries/hi_IN.po b/translations/source/pa-IN/dictionaries/hi_IN.po index 1420c61e528..a3967054cb6 100644 --- a/translations/source/pa-IN/dictionaries/hi_IN.po +++ b/translations/source/pa-IN/dictionaries/hi_IN.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fhi_IN.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-13 12:37+0200\n" +"Last-Translator: H \n" "Language-Team: none\n" "Language: pa_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,4 +16,4 @@ msgstr "" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Hindi spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "ਹਿੰਦੀ ਸਪੈਲਿੰਗ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ" diff --git a/translations/source/pa-IN/dictionaries/hr_HR.po b/translations/source/pa-IN/dictionaries/hr_HR.po index 51ce2cb5da7..56366dadafa 100644 --- a/translations/source/pa-IN/dictionaries/hr_HR.po +++ b/translations/source/pa-IN/dictionaries/hr_HR.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fhr_HR.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-13 12:37+0200\n" +"Last-Translator: H \n" "Language-Team: none\n" "Language: pa_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,4 +16,4 @@ msgstr "" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Croatian spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "ਕਰੋਆਟੀਅਨ ਸਪੈਲਿੰਗ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ, ਅਤੇ ਹਾਈਫਨੇਸ਼ਨ ਰੂਲ" diff --git a/translations/source/pa-IN/dictionaries/hu_HU.po b/translations/source/pa-IN/dictionaries/hu_HU.po index 4028780e457..bbd05d2f533 100644 --- a/translations/source/pa-IN/dictionaries/hu_HU.po +++ b/translations/source/pa-IN/dictionaries/hu_HU.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fhu_HU.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:44+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-13 12:38+0200\n" +"Last-Translator: H \n" "Language-Team: none\n" "Language: pa_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,4 +16,4 @@ msgstr "" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Hungarian spelling dictionary, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker" -msgstr "" +msgstr "ਹੁੰਗਾਰੀਅਨ ਸਪੈਲਿੰਗ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ, ਅਤੇ ਹਾਈਫਨੇਸ਼ਨ ਰੂਲ, ਕੋਸ਼, ਅਤੇ ਗਰਾਮਰ ਚੈੱਕਰ" diff --git a/translations/source/pa-IN/dictionaries/hu_HU/dialog.po b/translations/source/pa-IN/dictionaries/hu_HU/dialog.po index 76fd0db0467..5cf13c0d8e8 100644 --- a/translations/source/pa-IN/dictionaries/hu_HU/dialog.po +++ b/translations/source/pa-IN/dictionaries/hu_HU/dialog.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fhu_HU%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-13 13:00+0200\n" +"Last-Translator: H \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pa_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,133 +16,133 @@ msgstr "" #: hu_HU_en_US.properties#spelling.property.text msgid "Spelling" -msgstr "" +msgstr "ਸਪੈਲਿੰਗ" #: hu_HU_en_US.properties#cap.property.text msgid "Capitalization" -msgstr "" +msgstr "ਕੈਪੀਟਲਾਈਜੇਸ਼ਨ" #: hu_HU_en_US.properties#par.property.text msgid "Parentheses" -msgstr "" +msgstr "ਬਰੈਕਟਾਂ" #: hu_HU_en_US.properties#wordpart.property.text msgid "Word parts of compounds" -msgstr "" +msgstr "ਕੰਪਾਊਂਡ ਦਾ ਸ਼ਬਦੀ ਹਿੱਸੇ" #: hu_HU_en_US.properties#comma.property.text msgid "Comma usage" -msgstr "" +msgstr "ਕਾਮਾਂ ਵਰਤੋਂ" #: hu_HU_en_US.properties#proofreading.property.text msgid "Proofreading" -msgstr "" +msgstr "ਪਰੂਫ-ਰੀਡਿੰਗ" #: hu_HU_en_US.properties#style.property.text msgid "Style checking" -msgstr "" +msgstr "ਸਟਾਈਲ ਚੈੱਕਿੰਗ" #: hu_HU_en_US.properties#compound.property.text msgid "Underline typo-like compound words" -msgstr "" +msgstr "ਅੰਡਰਲਾਈਨ ਟਾਈਪੋ-ਵਾਂਗ ਕੰਪਾਊਂਡ ਸ਼ਬਦ" #: hu_HU_en_US.properties#allcompound.property.text msgid "Underline all generated compound words" -msgstr "" +msgstr "ਅੰਡਰਲਾਈਨ ਸਭ ਬਣੇ ਕੰਪਾਊਡ ਸ਼ਬਦ" #: hu_HU_en_US.properties#grammar.property.text msgid "Possible mistakes" -msgstr "" +msgstr "ਸੰਭਵ ਗਲਤੀਆਂ" #: hu_HU_en_US.properties#money.property.text msgid "Consistency of money amounts" -msgstr "" +msgstr "ਸੰਪਤੀ ਰਾਸ਼ੀ ਦੀ ਇਕਸਾਰਤਾ" #: hu_HU_en_US.properties#duplication.property.text msgctxt "hu_HU_en_US.properties#duplication.property.text" msgid "Word duplication" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ਬਦ ਡੁਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" #: hu_HU_en_US.properties#dup0.property.text msgctxt "hu_HU_en_US.properties#dup0.property.text" msgid "Word duplication" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ਬਦ ਡੁਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" #: hu_HU_en_US.properties#dup.property.text msgid "Duplication within clauses" -msgstr "" +msgstr "ਕਲਾਜ਼ ਵਿੱਚ ਡੁਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" #: hu_HU_en_US.properties#dup2.property.text msgid "Duplication within sentences" -msgstr "" +msgstr "ਵਾਕ ਵਿੱਚ ਡੁਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" #: hu_HU_en_US.properties#dup3.property.text msgid "Allow previous checkings with affixes" -msgstr "" +msgstr "ਅਗੇਤਰ ਨਾਲ ਪਿਛਲੀ ਚੈਕਿੰਗ ਮਨਜੂਰ ਕੋਰ" #: hu_HU_en_US.properties#numpart.property.text msgid "Thousand separation of numbers" -msgstr "" +msgstr "ਹਜ਼ਾਰ ਦਾ ਅੰਕ ਵੱਖਰਾ" #: hu_HU_en_US.properties#typography.property.text msgid "Typography" -msgstr "" +msgstr "ਟਾਈਪੋਗਰਾਫੀ" #: hu_HU_en_US.properties#quot.property.text msgid "Quotation marks" -msgstr "" +msgstr "ਕੋਟੇਸ਼ਨ ਮਾਰਕ" #: hu_HU_en_US.properties#apost.property.text msgid "Apostrophe" -msgstr "" +msgstr "ਲੋਪ ਕਾਰਕ" #: hu_HU_en_US.properties#dash.property.text msgid "En dash" -msgstr "" +msgstr "En ਡੈਸ਼" #: hu_HU_en_US.properties#elli.property.text msgid "Ellipsis" -msgstr "" +msgstr "ਇਲਿਪਸ" #: hu_HU_en_US.properties#ligature.property.text msgid "Ligature suggestion" -msgstr "" +msgstr "ਲਿਗੇਚਰ ਸੁਝਾਅ" #: hu_HU_en_US.properties#noligature.property.text msgid "Underline ligatures" -msgstr "" +msgstr "ਅੰਡਰਲਾਈਨ ਲਿਗੇਚਰ" #: hu_HU_en_US.properties#frac.property.text msgid "Fractions" -msgstr "" +msgstr "ਫਰੈਕਸ਼ਨ" #: hu_HU_en_US.properties#thin.property.text msgid "Thin space" -msgstr "" +msgstr "ਪਤਲੀ ਸਪੇਸ" #: hu_HU_en_US.properties#spaces.property.text msgid "Double spaces" -msgstr "" +msgstr "ਡਬਲ ਸਪੇਸ" #: hu_HU_en_US.properties#spaces2.property.text msgid "More spaces" -msgstr "" +msgstr "ਹੋਰ ਸਪੇਸ" #: hu_HU_en_US.properties#idx.property.text msgid "Indices" -msgstr "" +msgstr "ਇੰਡੀਸਸ" #: hu_HU_en_US.properties#minus.property.text msgid "Minus" -msgstr "" +msgstr "ਘਟਾਓ" #: hu_HU_en_US.properties#SI.property.text msgid "Measurements" -msgstr "" +msgstr "ਮਾਪ" #: hu_HU_en_US.properties#hyphen.property.text msgid "Hyphenation of ambiguous words" -msgstr "" +msgstr "ਅਸਪਸ਼ਟ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੀ ਹਾਈਫਨੇਸ਼ਨ" #: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Label.value.text msgid "Dictionaries" @@ -150,4 +150,4 @@ msgstr "ਡਿਕਸ਼ਨਰੀਆਂ" #: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Leaves.org.openoffice.lightproof.hu_HU.Label.value.text msgid "Hungarian sentence checking" -msgstr "" +msgstr "ਹੁੰਗਾਰੀਅਨ ਵਾਕ ਚੈਕਿੰਗ" diff --git a/translations/source/pa-IN/dictionaries/it_IT.po b/translations/source/pa-IN/dictionaries/it_IT.po index 3fbbc2321ab..793665476a9 100644 --- a/translations/source/pa-IN/dictionaries/it_IT.po +++ b/translations/source/pa-IN/dictionaries/it_IT.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fit_IT.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-13 12:50+0200\n" +"Last-Translator: H \n" "Language-Team: none\n" "Language: pa_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,4 +16,4 @@ msgstr "" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Italian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "ਇਤਾਲਵੀ ਸਪੈਲਿੰਗ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ, ਅਤੇ ਹਾਈਫਨੇਸ਼ਨ ਰੂਲ, ਅਤੇ ਕੋਸ਼" diff --git a/translations/source/pa-IN/dictionaries/ku_TR.po b/translations/source/pa-IN/dictionaries/ku_TR.po index 76a992edb07..86b95e55ee9 100644 --- a/translations/source/pa-IN/dictionaries/ku_TR.po +++ b/translations/source/pa-IN/dictionaries/ku_TR.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fku_TR.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-13 12:50+0200\n" +"Last-Translator: H \n" "Language-Team: none\n" "Language: pa_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,4 +16,4 @@ msgstr "" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Kurdish (Turkey) spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "ਕੁਰਡਿਸ਼ (ਤੁਰਕੀ) ਸਪੈਲਿੰਗ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ" diff --git a/translations/source/pa-IN/dictionaries/lt_LT.po b/translations/source/pa-IN/dictionaries/lt_LT.po index c36935a27ca..d22d1eb4310 100644 --- a/translations/source/pa-IN/dictionaries/lt_LT.po +++ b/translations/source/pa-IN/dictionaries/lt_LT.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Flt_LT.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-13 12:51+0200\n" +"Last-Translator: H \n" "Language-Team: none\n" "Language: pa_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,4 +16,4 @@ msgstr "" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Lithuanian spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "ਲਿਥੂਆਨੀ ਸਪੈਲਿੰਗ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ, ਅਤੇ ਹਾਈਫਨੇਸ਼ਨ ਰੂਲ" diff --git a/translations/source/pa-IN/dictionaries/lv_LV.po b/translations/source/pa-IN/dictionaries/lv_LV.po index 565c7fa068b..5213a7804c8 100644 --- a/translations/source/pa-IN/dictionaries/lv_LV.po +++ b/translations/source/pa-IN/dictionaries/lv_LV.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Flv_LV.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:46+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-13 12:40+0200\n" +"Last-Translator: H \n" "Language-Team: none\n" "Language: pa_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,4 +16,4 @@ msgstr "" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Latvian spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "ਲਾਟਵੀਅਨ ਸਪੈਲਿੰਗ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ, ਅਤੇ ਹਾਈਫਨੇਸ਼ਨ ਰੂਲ" diff --git a/translations/source/pa-IN/dictionaries/ne_NP.po b/translations/source/pa-IN/dictionaries/ne_NP.po index a19fffb8bc3..1574c0615b8 100644 --- a/translations/source/pa-IN/dictionaries/ne_NP.po +++ b/translations/source/pa-IN/dictionaries/ne_NP.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fne_NP.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:46+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-13 12:40+0200\n" +"Last-Translator: H \n" "Language-Team: none\n" "Language: pa_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,4 +16,4 @@ msgstr "" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Nepali spelling dictionary, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "ਨੇਪਾਲੀ ਸਪੈਲਿੰਗ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ, ਅਤੇ ਹਾਈਫਨੇਸ਼ਨ ਰੂਲ" diff --git a/translations/source/pa-IN/dictionaries/nl_NL.po b/translations/source/pa-IN/dictionaries/nl_NL.po index b6b94fe504b..53c28cf1d3d 100644 --- a/translations/source/pa-IN/dictionaries/nl_NL.po +++ b/translations/source/pa-IN/dictionaries/nl_NL.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fnl_NL.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-13 12:41+0200\n" +"Last-Translator: H \n" "Language-Team: none\n" "Language: pa_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,4 +16,4 @@ msgstr "" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Dutch spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "ਡੱਚ ਸਪੈਲਿੰਗ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ, ਅਤੇ ਹਾਈਫਨੇਸ਼ਨ ਰੂਲ" diff --git a/translations/source/pa-IN/dictionaries/no.po b/translations/source/pa-IN/dictionaries/no.po index 8cda4c2becf..d5c1d5f604d 100644 --- a/translations/source/pa-IN/dictionaries/no.po +++ b/translations/source/pa-IN/dictionaries/no.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fno.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:46+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-13 12:41+0200\n" +"Last-Translator: H \n" "Language-Team: none\n" "Language: pa_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,4 +16,4 @@ msgstr "" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Norwegian (Nynorsk and Bokmål) spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "ਨਾਰਵੇਜੀਅਨ (ਨਾਈਨੋਰਸਕ ਅਤੇ ਬੋਕਮਾਲ) ਸਪੈਲਿੰਗ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ, ਅਤੇ ਹਾਈਫਨੇਸ਼ਨ ਰੂਲ, ਅਤੇ ਕੋਸ਼" diff --git a/translations/source/pa-IN/dictionaries/oc_FR.po b/translations/source/pa-IN/dictionaries/oc_FR.po index 98928146152..19344baf27b 100644 --- a/translations/source/pa-IN/dictionaries/oc_FR.po +++ b/translations/source/pa-IN/dictionaries/oc_FR.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Foc_FR.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-13 12:41+0200\n" +"Last-Translator: H \n" "Language-Team: none\n" "Language: pa_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,4 +16,4 @@ msgstr "" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Occitan spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "ਓਸੀਟਨ ਸਪੈਲਿੰਗ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ" diff --git a/translations/source/pa-IN/dictionaries/pl_PL.po b/translations/source/pa-IN/dictionaries/pl_PL.po index 4425f2d366f..01a8ba8dd8f 100644 --- a/translations/source/pa-IN/dictionaries/pl_PL.po +++ b/translations/source/pa-IN/dictionaries/pl_PL.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fpl_PL.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:46+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-13 12:42+0200\n" +"Last-Translator: H \n" "Language-Team: none\n" "Language: pa_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,4 +16,4 @@ msgstr "" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Polish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "ਪੌਲਿਸ਼ ਸਪੈਲਿੰਗ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ, ਅਤੇ ਹਾਈਫਨੇਸ਼ਨ ਰੂਲ, ਅਤੇ ਕੋਸ਼" diff --git a/translations/source/pa-IN/dictionaries/pt_BR.po b/translations/source/pa-IN/dictionaries/pt_BR.po index 7740bdc208d..274e9e032a4 100644 --- a/translations/source/pa-IN/dictionaries/pt_BR.po +++ b/translations/source/pa-IN/dictionaries/pt_BR.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fpt_BR.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-13 12:42+0200\n" +"Last-Translator: H \n" "Language-Team: none\n" "Language: pa_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,4 +16,4 @@ msgstr "" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Brazilian Portuguese spelling Dictionary (1990 Spelling Agreement), and hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "ਬਰਾਜ਼ੀਲੀਅਨ ਪੋਰਤੂਗੂਈਸ ਸਪੈਲਿੰਗ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ (1990 ਸਪੈਲਿੰਗ ਇਕਰਾਰਨਾਮਾ), ਅਤੇ ਹਾਈਫਨੇਸ਼ਨ ਰੂਲ" diff --git a/translations/source/pa-IN/dictionaries/pt_PT.po b/translations/source/pa-IN/dictionaries/pt_PT.po index c478e125f18..8842047150a 100644 --- a/translations/source/pa-IN/dictionaries/pt_PT.po +++ b/translations/source/pa-IN/dictionaries/pt_PT.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fpt_PT.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-13 12:43+0200\n" +"Last-Translator: H \n" "Language-Team: none\n" "Language: pa_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,4 +16,4 @@ msgstr "" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "European Portuguese spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "ਯੂਰਪੀਅਨ ਪੋਰਤੂਗੂਈਸ ਸਪੈਲਿੰਗ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ, ਅਤੇ ਹਾਈਫਨੇਸ਼ਨ ਰੂਲ, ਅਤੇ ਕੋਸ਼" diff --git a/translations/source/pa-IN/dictionaries/ro.po b/translations/source/pa-IN/dictionaries/ro.po index e3f643d7bb3..7c0aa8a6d1a 100644 --- a/translations/source/pa-IN/dictionaries/ro.po +++ b/translations/source/pa-IN/dictionaries/ro.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fro.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-13 12:43+0200\n" +"Last-Translator: H \n" "Language-Team: none\n" "Language: pa_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,4 +16,4 @@ msgstr "" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Romanian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "ਰੋਮਾਨੀਆ ਸਪੈਲਿੰਗ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ, ਅਤੇ ਹਾਈਫਨੇਸ਼ਨ ਰੂਲ, ਅਤੇ ਕੋਸ਼" diff --git a/translations/source/pa-IN/dictionaries/ru_RU.po b/translations/source/pa-IN/dictionaries/ru_RU.po index 99c985c9128..8dbc0234257 100644 --- a/translations/source/pa-IN/dictionaries/ru_RU.po +++ b/translations/source/pa-IN/dictionaries/ru_RU.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fru_RU.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-13 12:43+0200\n" +"Last-Translator: H \n" "Language-Team: none\n" "Language: pa_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,4 +16,4 @@ msgstr "" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Russian spelling dictionary, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker" -msgstr "" +msgstr "ਰੂਸ਼ੀ ਸਪੈਲਿੰਗ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ, ਅਤੇ ਹਾਈਫਨੇਸ਼ਨ ਰੂਲ, ਕੋਸ਼, ਅਤੇ ਗਰਾਮਰ ਚੈੱਕਰ" diff --git a/translations/source/pa-IN/dictionaries/ru_RU/dialog.po b/translations/source/pa-IN/dictionaries/ru_RU/dialog.po index a163cf5b6d4..02440f46eb6 100644 --- a/translations/source/pa-IN/dictionaries/ru_RU/dialog.po +++ b/translations/source/pa-IN/dictionaries/ru_RU/dialog.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fru_RU%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-13 12:52+0200\n" +"Last-Translator: H \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pa_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,51 +16,51 @@ msgstr "" #: ru_RU_en_US.properties#abbreviation.property.text msgid "Abbreviation" -msgstr "" +msgstr "ਐਬਰੀਵੇਸ਼ਨ" #: ru_RU_en_US.properties#grammar.property.text msgid "Grammar" -msgstr "" +msgstr "ਗਰਾਮਰ" #: ru_RU_en_US.properties#hyphen.property.text msgid "Compound words with hyphen" -msgstr "" +msgstr "ਹਾਈਫਨ ਸਮੇਤ ਕੰਪਾਊਂਡ ਸ਼ਬਦ" #: ru_RU_en_US.properties#comma.property.text msgid "Comma usage" -msgstr "" +msgstr "ਕਾਮਾ ਵਰਤੋਂ" #: ru_RU_en_US.properties#common.property.text msgid "General error" -msgstr "" +msgstr "ਆਮ ਗਲਤੀ" #: ru_RU_en_US.properties#multiword.property.text msgid "Multiword expressions" -msgstr "" +msgstr "ਬਹੁ-ਸ਼ਬਦੀ ਐਕਸਪ੍ਰੈਸ਼ਨ" #: ru_RU_en_US.properties#together.property.text msgid "Together/separately" -msgstr "" +msgstr "ਇਕੱਠੇ/ਵੱਖੋ-ਵੱਖ" #: ru_RU_en_US.properties#proofreading.property.text msgid "Proofreading" -msgstr "" +msgstr "ਪਰੂਫ-ਰੀਡਿੰਗ" #: ru_RU_en_US.properties#space.property.text msgid "Space mistake" -msgstr "" +msgstr "ਸਪੇਸ ਗਲਤੀ" #: ru_RU_en_US.properties#typographica.property.text msgid "Typographica" -msgstr "" +msgstr "ਟਾਈਪੋਗਰਾਫਿਕਾ" #: ru_RU_en_US.properties#dup.property.text msgid "Word duplication within clauses" -msgstr "" +msgstr "ਕਲਾਜ਼ ਵਿੱਚ ਸ਼ਬਦ ਡੁਪਲੀਕੇਟ" #: ru_RU_en_US.properties#dup2.property.text msgid "Word duplication within sentences" -msgstr "" +msgstr "ਵਾਕ ਵਿੱਚ ਸ਼ਬਦ ਡੁਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" #: ru_RU_en_US.properties#others.property.text msgid "Others" @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "ਹੋਰ" #: ru_RU_en_US.properties#numsep.property.text msgid "Separation of large numbers (ISO)" -msgstr "" +msgstr "ਵੱਡੇ ਅੰਕਾਂ ਦਾ ਵਖਰੇਵਾਂ (ISO)" #: ru_RU_en_US.properties#quotation.property.text msgid "Quotation" @@ -80,4 +80,4 @@ msgstr "ਡਿਕਸ਼ਨਰੀਆਂ" #: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Leaves.org.openoffice.lightproof.ru_RU.Label.value.text msgid "Grammar checking (Russian)" -msgstr "" +msgstr "ਗਰਾਮਰ ਚੈਕਿੰਗ (ਰੂਸੀ)" diff --git a/translations/source/pa-IN/dictionaries/si_LK.po b/translations/source/pa-IN/dictionaries/si_LK.po index 6a9a3a24afd..0296c13dc6d 100644 --- a/translations/source/pa-IN/dictionaries/si_LK.po +++ b/translations/source/pa-IN/dictionaries/si_LK.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fsi_LK.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-13 12:47+0200\n" +"Last-Translator: H \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pa_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,4 +16,4 @@ msgstr "" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Sinhala spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "ਸਿੰਹਾਲਾ ਸਪੈਲਿੰਗ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ" diff --git a/translations/source/pa-IN/dictionaries/sk_SK.po b/translations/source/pa-IN/dictionaries/sk_SK.po index 445c7dccf1d..e9e77f29bc2 100644 --- a/translations/source/pa-IN/dictionaries/sk_SK.po +++ b/translations/source/pa-IN/dictionaries/sk_SK.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fsk_SK.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-13 12:47+0200\n" +"Last-Translator: H \n" "Language-Team: none\n" "Language: pa_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,4 +16,4 @@ msgstr "" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Slovak spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "ਸਲੋਵਾਕ ਸਪੈਲਿੰਗ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ, ਅਤੇ ਹਾਈਫਨੇਸ਼ਨ ਰੂਲ, ਅਤੇ ਕੋਸ਼" diff --git a/translations/source/pa-IN/dictionaries/sl_SI.po b/translations/source/pa-IN/dictionaries/sl_SI.po index fac06a1d299..f555d1f2881 100644 --- a/translations/source/pa-IN/dictionaries/sl_SI.po +++ b/translations/source/pa-IN/dictionaries/sl_SI.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fsl_SI.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-13 12:47+0200\n" +"Last-Translator: H \n" "Language-Team: none\n" "Language: pa_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,4 +16,4 @@ msgstr "" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Slovenian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "ਸਲੋਵੇਨੀਅਨ ਸਪੈਲਿੰਗ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ, ਅਤੇ ਹਾਈਫਨੇਸ਼ਨ ਰੂਲ, ਅਤੇ ਕੋਸ਼" diff --git a/translations/source/pa-IN/dictionaries/sr.po b/translations/source/pa-IN/dictionaries/sr.po index ca7d132e2fb..d2d245a7a54 100644 --- a/translations/source/pa-IN/dictionaries/sr.po +++ b/translations/source/pa-IN/dictionaries/sr.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fsr.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-13 12:48+0200\n" +"Last-Translator: H \n" "Language-Team: none\n" "Language: pa_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,4 +16,4 @@ msgstr "" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Serbian (Cyrillic and Latin) spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "ਸਰਬੀਅਨ (ਸਾਈਰਿਲਿਕ ਅਤੇ ਲੈਟਿਨ) ਸਪੈਲਿੰਗ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ, ਅਤੇ ਹਾਈਫਨੇਸ਼ਨ ਰੂਲ" diff --git a/translations/source/pa-IN/dictionaries/sv_SE.po b/translations/source/pa-IN/dictionaries/sv_SE.po index ee62984c86e..175db146ce0 100644 --- a/translations/source/pa-IN/dictionaries/sv_SE.po +++ b/translations/source/pa-IN/dictionaries/sv_SE.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fsv_SE.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:46+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-13 12:48+0200\n" +"Last-Translator: H \n" "Language-Team: none\n" "Language: pa_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,4 +16,4 @@ msgstr "" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Swedish spelling dictionary, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "ਸਵੈਡਿਸ਼ ਸਪੈਲਿੰਗ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ, ਅਤੇ ਕੋਸ਼" diff --git a/translations/source/pa-IN/dictionaries/sw_TZ.po b/translations/source/pa-IN/dictionaries/sw_TZ.po index 3123cf5d279..a9c428f5848 100644 --- a/translations/source/pa-IN/dictionaries/sw_TZ.po +++ b/translations/source/pa-IN/dictionaries/sw_TZ.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fsw_TZ.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-13 12:48+0200\n" +"Last-Translator: H \n" "Language-Team: none\n" "Language: pa_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,4 +16,4 @@ msgstr "" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Swahili spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "ਸਵਾਹਿਲ ਸਪੈਲਿੰਗ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ" diff --git a/translations/source/pa-IN/dictionaries/te_IN.po b/translations/source/pa-IN/dictionaries/te_IN.po index 79eec2db904..81c8fc20c39 100644 --- a/translations/source/pa-IN/dictionaries/te_IN.po +++ b/translations/source/pa-IN/dictionaries/te_IN.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fte_IN.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-13 12:48+0200\n" +"Last-Translator: H \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pa_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,4 +16,4 @@ msgstr "" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Telugu spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "ਤੇਲਗੂ ਸਪੈਲਿੰਗ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ, ਅਤੇ ਹਾਈਫਨੇਸ਼ਨ ਰੂਲ" diff --git a/translations/source/pa-IN/dictionaries/th_TH.po b/translations/source/pa-IN/dictionaries/th_TH.po index a04e5470b2e..5dec1250ff0 100644 --- a/translations/source/pa-IN/dictionaries/th_TH.po +++ b/translations/source/pa-IN/dictionaries/th_TH.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fth_TH.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-13 12:48+0200\n" +"Last-Translator: H \n" "Language-Team: none\n" "Language: pa_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,4 +16,4 @@ msgstr "" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Thai spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "ਥਾਈ ਸਪੈਲਿੰਗ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ" diff --git a/translations/source/pa-IN/dictionaries/uk_UA.po b/translations/source/pa-IN/dictionaries/uk_UA.po index aab68b417b3..cd97ac037cd 100644 --- a/translations/source/pa-IN/dictionaries/uk_UA.po +++ b/translations/source/pa-IN/dictionaries/uk_UA.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fuk_UA.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-13 12:49+0200\n" +"Last-Translator: H \n" "Language-Team: none\n" "Language: pa_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,4 +16,4 @@ msgstr "" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Ukrainian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "ਯੂਕਰੇਨੀ ਸਪੈਲਿੰਗ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ, ਅਤੇ ਹਾਈਫਨੇਸ਼ਨ ਰੂਲ, ਅਤੇ ਕੋਸ਼" diff --git a/translations/source/pa-IN/dictionaries/vi.po b/translations/source/pa-IN/dictionaries/vi.po index d415f13f6ee..6295735541a 100644 --- a/translations/source/pa-IN/dictionaries/vi.po +++ b/translations/source/pa-IN/dictionaries/vi.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fvi.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:44+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-13 12:49+0200\n" +"Last-Translator: H \n" "Language-Team: none\n" "Language: pa_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,4 +16,4 @@ msgstr "" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Vietnamese spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "ਵੀਅਤਨਾਮੀ ਸਪੈਲਿੰਗ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ" diff --git a/translations/source/pa-IN/dictionaries/zu_ZA.po b/translations/source/pa-IN/dictionaries/zu_ZA.po index 2bc160e8375..8af54d8dfcf 100644 --- a/translations/source/pa-IN/dictionaries/zu_ZA.po +++ b/translations/source/pa-IN/dictionaries/zu_ZA.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fzu_ZA.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-13 12:49+0200\n" +"Last-Translator: H \n" "Language-Team: none\n" "Language: pa_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,4 +16,4 @@ msgstr "" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Zulu hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "ਜ਼ੂਲੂ ਹਾਈਫਨੇਸ਼ਨ ਰੂਲ" diff --git a/translations/source/pa-IN/editeng/source/editeng.po b/translations/source/pa-IN/editeng/source/editeng.po index 2f096cf759a..843503316f4 100644 --- a/translations/source/pa-IN/editeng/source/editeng.po +++ b/translations/source/pa-IN/editeng/source/editeng.po @@ -1,16 +1,17 @@ #. extracted from editeng/source/editeng.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+editeng%2Fsource%2Fediteng.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-13 11:16+0200\n" -"Last-Translator: ipunj \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-14 14:49+0530\n" +"Last-Translator: Jaswinder Singh \n" +"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" "Language: pa_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -55,13 +56,11 @@ msgid "~Spellcheck..." msgstr "ਸਪੈਲਿੰਗ ਚੈੱਕ(~S)..." #: editeng.src#RID_MENU_SPELL.MN_INSERT.menuitem.text -#, fuzzy msgctxt "editeng.src#RID_MENU_SPELL.MN_INSERT.menuitem.text" msgid "~Add" msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ(~A)" #: editeng.src#RID_MENU_SPELL.MN_INSERT_SINGLE.menuitem.text -#, fuzzy msgctxt "editeng.src#RID_MENU_SPELL.MN_INSERT_SINGLE.menuitem.text" msgid "~Add" msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ(~A)" diff --git a/translations/source/pa-IN/editeng/source/items.po b/translations/source/pa-IN/editeng/source/items.po index fd528fae0cb..bd18680f257 100644 --- a/translations/source/pa-IN/editeng/source/items.po +++ b/translations/source/pa-IN/editeng/source/items.po @@ -1,16 +1,17 @@ #. extracted from editeng/source/items.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+editeng%2Fsource%2Fitems.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-13 11:16+0200\n" -"Last-Translator: ipunj \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-14 15:04+0530\n" +"Last-Translator: Jaswinder Singh \n" +"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" "Language: pa_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -56,19 +57,19 @@ msgstr "ਛਾਂ ਨਹੀਂ" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SHADOW_TOPLEFT.string.text msgid "Shadow top left" -msgstr "" +msgstr "ਉੱਤੇ ਖੱਬੇ ਸ਼ੈਡੋ" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SHADOW_TOPRIGHT.string.text msgid "Shadow top right" -msgstr "" +msgstr "ਉੱਤੇ ਸੱਜੇ ਸ਼ੈਡੋ" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SHADOW_BOTTOMLEFT.string.text msgid "Shadow bottom left" -msgstr "" +msgstr "ਹੇਠਾਂ-ਖੱਬੇ ਵੱਲ" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SHADOW_BOTTOMRIGHT.string.text msgid "Shadow bottom right" -msgstr "" +msgstr "ਹੇਠਾਂ-ਸੱਜੇ ਵੱਲ" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR.string.text msgid "Color " @@ -144,7 +145,7 @@ msgstr "ਤਿਰਛੇ ਨਹੀਂ" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ITALIC_OBLIQUE.string.text msgid "Oblique italic" -msgstr "" +msgstr "ਤਿਰਛੇ" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ITALIC_NORMAL.string.text msgid "Italic" @@ -164,7 +165,7 @@ msgstr "ਰੌਸ਼ਨੀ" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_WEIGHT_SEMILIGHT.string.text msgid "semi light" -msgstr "" +msgstr "ਰੌਸ਼ਨੀ" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_WEIGHT_NORMAL.string.text msgid "normal" @@ -184,7 +185,7 @@ msgstr "ਗੂੜ੍ਹੇ" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_WEIGHT_ULTRABOLD.string.text msgid "ultra bold" -msgstr "" +msgstr "ਬਹੁਤ ਪਤਲਾ" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_WEIGHT_BLACK.string.text msgid "black" @@ -223,90 +224,76 @@ msgid "Underline (dot dash)" msgstr "ਹੇਠਾਂ ਲਾਈਨ (ਬਿੰਦੀ ਡੈਸ਼)" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_DASHDOTDOT.string.text -#, fuzzy msgid "Underline (dot dot dash)" -msgstr "ਉੱਤੇ ਲਾਈਨ (ਬਿੰਦੀ ਬਿੰਦੀ ਡੈਸ਼)" +msgstr "ਹੇਠਾਂ ਲਾਈਨ (ਬਿੰਦੀ ਡੈਸ਼)" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_SMALLWAVE.string.text -#, fuzzy msgid "Underline (small wave)" -msgstr "ਉੱਤੇ ਲਾਈਨ (ਛੋਟੀ ਲਹਿਰ)" +msgstr "ਅੰਡਰਲਾਈਨ (ਛੋਟੀ ਧਾਰਾ)" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_WAVE.string.text -#, fuzzy msgid "Underline (Wave)" -msgstr "ਉੱਤੇ ਲਾਈਨ (ਲਹਿਰ)" +msgstr "ਅੰਡਰਲਾਈਨ (ਧਾਰਾ)" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_DOUBLEWAVE.string.text -#, fuzzy msgid "Underline (Double wave)" -msgstr "ਉੱਤੇ ਲਾਈਨ (ਛੋਟੀ ਲਹਿਰ)" +msgstr "ਅੰਡਰਲਾਈਨ (ਦੋਹਰੀ ਲਹਿਰ)" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_BOLD.string.text msgid "Underlined (Bold)" -msgstr "" +msgstr "ਅੰਡਰਲਾਈਨ (ਗੂੜ੍ਹੇ)" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_BOLDDOTTED.string.text msgid "Dotted underline (Bold)" -msgstr "" +msgstr "ਬਿੰਦੀਦਾਰ ਅੰਡਰਲਾਈਨ (ਗੂੜ੍ਹੇ)" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_BOLDDASH.string.text -#, fuzzy msgid "Underline (Dash bold)" -msgstr "ਉੱਤੇ ਲਾਈਨ (ਵੇਵ, ਗੂੜ੍ਹੀ)" +msgstr "ਅੰਡਰਲਾਈਨ (ਡੈਸ਼, ਗੂੜ੍ਹੀ)" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_BOLDLONGDASH.string.text -#, fuzzy msgid "Underline (long dash, bold)" -msgstr "ਹੇਠਾਂ ਲਾਈਨ (ਲੰਮੀ ਡੈਸ਼)" +msgstr "ਅੰਡਰਲਾਈਨ (ਲੰਮੀ ਡੈਸ਼, ਗੂੜ੍ਹੀ)" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_BOLDDASHDOT.string.text -#, fuzzy msgid "Underline (dot dash, bold)" -msgstr "ਉੱਤੇ ਲਾਈਨ (ਬਿੰਦੀ ਡੈਸ਼, ਗੂੜ੍ਹੀ)" +msgstr "ਅੰਡਰਲਾਈਨ (ਬਿੰਦੀ ਡੈਸ਼, ਗੂੜ੍ਹੀ)" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_BOLDDASHDOTDOT.string.text -#, fuzzy msgid "Underline (dot dot dash, bold)" -msgstr "ਉੱਤੇ ਲਾਈਨ (ਬਿੰਦੀ ਬਿੰਦੀ ਡੈਸ਼, ਗੂੜ੍ਹੀ)" +msgstr "ਅੰਡਰਲਾਈਨ (ਬਿੰਦੀ ਬਿੰਦੀ ਡੈਸ਼, ਗੂੜ੍ਹੀ)" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_BOLDWAVE.string.text -#, fuzzy msgid "Underline (wave, bold)" -msgstr "ਉੱਤੇ ਲਾਈਨ (ਵੇਵ, ਗੂੜ੍ਹੀ)" +msgstr "" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_NONE.string.text msgid "No overline" msgstr "ਉੱਤੇ ਕੋਈ ਲਾਈਨ ਨਹੀਂ" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_SINGLE.string.text -#, fuzzy msgid "Single overline" -msgstr "ਹੇਠਾਂ ਲਾਈਨ ਇੱਕਲੀ" +msgstr "ਓਵਰਲਾਈਨ ਇੱਕਲੀ" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_DOUBLE.string.text -#, fuzzy msgid "Double overline" -msgstr "ਦੂਹਰੀ ਹੇਠਾਂ-ਰੇਖਾ" +msgstr "ਦੂਹਰੀ ਓਵਰਲਾਈਨ" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_DOTTED.string.text -#, fuzzy msgid "Dotted overline" -msgstr "ਬਿੰਦੀਦਾਰ ਹੇਠਾਂ ਲਾਈਨ" +msgstr "ਬਿੰਦੀਦਾਰ ਓਵਰਲਾਈਨ" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_DONTKNOW.string.text msgid "Overline" msgstr "ਉੱਤੇ ਲਾਈਨ" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_DASH.string.text -#, fuzzy msgid "Overline (dashes)" -msgstr "ਹੇਠਾਂ ਲਾਈਨ (ਡੈਸ਼)" +msgstr "ਓਵਰਲਾਈਨ (ਡੈਸ਼)" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_LONGDASH.string.text -#, fuzzy msgid "Overline (long dashes)" -msgstr "ਹੇਠਾਂ ਲਾਈਨ (ਲੰਮੀ ਡੈਸ਼)" +msgstr "ਓਵਰਲਾਈਨ (ਲੰਮੀ ਡੈਸ਼)" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_DASHDOT.string.text msgid "Overline (dot dash)" @@ -325,27 +312,24 @@ msgid "Overline (Wave)" msgstr "ਉੱਤੇ ਲਾਈਨ (ਲਹਿਰ)" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_DOUBLEWAVE.string.text -#, fuzzy msgid "Overline (Double wave)" -msgstr "ਉੱਤੇ ਲਾਈਨ (ਛੋਟੀ ਲਹਿਰ)" +msgstr "ਓਵਰਲਾਈਨ (ਦੂਹਰੀ ਲਹਿਰ)" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_BOLD.string.text msgid "Overlined (Bold)" -msgstr "" +msgstr "ਗੂੜ੍ਹੇ)" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_BOLDDOTTED.string.text msgid "Dotted overline (Bold)" -msgstr "" - -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_BOLDDASH.string.text -#, fuzzy -msgid "Overline (Dash bold)" msgstr "ਉੱਤੇ ਲਾਈਨ (ਵੇਵ, ਗੂੜ੍ਹੀ)" +#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_BOLDDASH.string.text +msgid "Overline (Dash bold)" +msgstr "ਓਵਰਲਾਈਨ (ਡੈਸ਼ ਗੂੜ੍ਹੀ)" + #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_BOLDLONGDASH.string.text -#, fuzzy msgid "Overline (long dash, bold)" -msgstr "ਉੱਤੇ ਲਾਈਨ (ਬਿੰਦੀ ਡੈਸ਼, ਗੂੜ੍ਹੀ)" +msgstr "ਓਵਰਲਾਈਨ (ਲੰਮੀ ਡੈਸ਼, ਗੂੜ੍ਹੀ)" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_BOLDDASHDOT.string.text msgid "Overline (dot dash, bold)" @@ -364,27 +348,24 @@ msgid "No strikethrough" msgstr "ਵਿੰਨ੍ਹਣਾ ਨਹੀਂ" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_SINGLE.string.text -#, fuzzy msgid "Single strikethrough" -msgstr "ਵਿੰਨ੍ਹਣਾ ਨਹੀਂ" +msgstr "" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_DOUBLE.string.text -#, fuzzy msgid "Double strikethrough" -msgstr "ਵਿੰਨ੍ਹਣਾ ਨਹੀਂ" +msgstr "ਦੂਹਰਾ ਵਿੰਨ੍ਹਣਾ" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_BOLD.string.text -#, fuzzy msgid "Bold strikethrough" -msgstr "ਵਿੰਨ੍ਹਣਾ ਨਹੀਂ" +msgstr "ਗੂੜ੍ਹਾ ਵਿੰਨ੍ਹਣਾ" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_SLASH.string.text msgid "Strike through with slash" -msgstr "" +msgstr "ਸਲੈਸ਼ ਨਾਲ ਸਟਰਾਈਕ ਕਰੋ" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_X.string.text msgid "Strike through with Xes" -msgstr "" +msgstr "Xes ਨਾਲ ਵਿੰਨੋ" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_CASEMAP_NONE.string.text msgid "None" @@ -453,7 +434,7 @@ msgstr "ਦਸ਼ਮਲਵ ਨਿਸ਼ਾਨ:" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_TAB_FILL_CHAR.string.text msgid "Fill character:" -msgstr "" +msgstr "ਭਰਨ ਅੱਖਰ:" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_TAB_ADJUST_LEFT.string.text msgid "Left" @@ -494,35 +475,35 @@ msgstr "ਡਬਲ" #: svxitems.src#RID_THINTHICK_SMALLGAP.string.text msgid "Double, inside: fine, outside: thick, spacing: small" -msgstr "" +msgstr "ਦੂਹਰੀ, ਇਨਸਾਈਡ: ਫਾਈਨ, ਆਊਟਸਾਈਡ: ਥਿੱਕ, ਸਪੇਸਿੰਗ: ਛੋਟਾ" #: svxitems.src#RID_THINTHICK_MEDIUMGAP.string.text msgid "Double, inside: fine, outside: thick, spacing: medium" -msgstr "" +msgstr "ਦੂਹਰੀ, ਇਨਸਾਈਡ: ਫਾਈਨ, ਆਊਟਸਾਈਡ: ਥਿੱਕ, ਸਪੇਸਿੰਗ: ਵਿਚਕਾਰਲਾ" #: svxitems.src#RID_THINTHICK_LARGEGAP.string.text msgid "Double, inside: fine, outside: thick, spacing: large" -msgstr "" +msgstr "ਦੂਹਰੀ, ਇਨਸਾਈਡ: ਫਾਈਨ, ਆਊਟਸਾਈਡ: ਥਿੱਕ, ਸਪੇਸਿੰਗ: ਵੱਡਾ" #: svxitems.src#RID_THICKTHIN_SMALLGAP.string.text msgid "Double, inside: thick, outside: fine, spacing: small" -msgstr "" +msgstr "ਦੂਹਰੀ, ਇਨਸਾਈਡ: ਥਿੱਕ, ਆਊਟਸਾਈਡ: ਫਾਈਲ, ਸਪੇਸਿੰਗ: ਛੋਟਾ" #: svxitems.src#RID_THICKTHIN_MEDIUMGAP.string.text msgid "Double, inside: thick, outside: fine, spacing: medium" -msgstr "" +msgstr "ਦੂਹਰੀ, ਇਨਸਾਈਡ: ਥਿੱਕ, ਆਊਟਸਾਈਡ: ਫਾਈਲ, ਸਪੇਸਿੰਗ: ਵਿਚਕਾਰਲਾ" #: svxitems.src#RID_THICKTHIN_LARGEGAP.string.text msgid "Double, inside: thick, outside: fine, spacing: large" -msgstr "" +msgstr "ਦੂਹਰੀ, ਇਨਸਾਈਡ: ਥਿੱਕ, ਆਊਟਸਾਈਡ: ਫਾਈਲ, ਸਪੇਸਿੰਗ: ਵੱਡਾ" #: svxitems.src#RID_EMBOSSED.string.text msgid "3D embossed" -msgstr "" +msgstr "3D ਉਭਰਿਆ" #: svxitems.src#RID_ENGRAVED.string.text msgid "3D engraved" -msgstr "" +msgstr "3D engraved" #: svxitems.src#RID_INSET.string.text msgid "Inset" @@ -550,7 +531,7 @@ msgstr "pt" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_METRIC_TWIP.string.text msgid "twip" -msgstr "" +msgstr "ਟਵਿੱਪ" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_METRIC_PIXEL.string.text msgid "pixel" @@ -566,19 +547,19 @@ msgstr "ਛਾਂ ਨਹੀਂ" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BLINK_TRUE.string.text msgid "Blinking" -msgstr "" +msgstr "ਝਪਕਣਾ" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BLINK_FALSE.string.text msgid "Not Blinking" -msgstr "" +msgstr "ਝਪਕਦੀ ਨਹੀਂ" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_AUTOKERN_TRUE.string.text msgid "Pair Kerning" -msgstr "" +msgstr "ਪੇਅਰ ਨਰਨਿੰਗ" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_AUTOKERN_FALSE.string.text msgid "No pair kerning" -msgstr "" +msgstr "ਕੋਈ ਪੇਅਰ ਕਰਨਿੰਗ ਨਹੀਂ" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_WORDLINE_TRUE.string.text msgid "Individual words" @@ -586,7 +567,7 @@ msgstr "ਵੱਖਰੇ ਸ਼ਬਦ" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_WORDLINE_FALSE.string.text msgid "Not Words Only" -msgstr "" +msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਸ਼ਬਦ ਹੀ ਨਹੀਂ" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_CONTOUR_TRUE.string.text msgid "Outline" @@ -594,7 +575,7 @@ msgstr "ਆਉਟਲਾਈਨ" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_CONTOUR_FALSE.string.text msgid "No Outline" -msgstr "" +msgstr "ਆਊਟਲਾਈਨ ਨਹੀਂ" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PRINT_TRUE.string.text msgid "Print" @@ -606,11 +587,11 @@ msgstr "ਨਾ ਛਾਪੋ" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OPAQUE_TRUE.string.text msgid "Opaque" -msgstr "" +msgstr "ਧੁੰਧਲਾ" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OPAQUE_FALSE.string.text msgid "Not Opaque" -msgstr "" +msgstr "ਧੁੰਦਲਾ ਨਹੀਂ" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_FMTKEEP_TRUE.string.text msgid "Keep with next paragraph" @@ -618,31 +599,31 @@ msgstr "ਅੱਗੇ ਪ੍ਹੈਰੇ ਵਿੱਚ ਰੱਖੋ" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_FMTKEEP_FALSE.string.text msgid "Don't Keep Paragraphs Together" -msgstr "" +msgstr "ਪੈਰ੍ਹੇ ਇਕੱਠੇ ਨਾ ਰੱਖੋ" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_FMTSPLIT_TRUE.string.text msgid "Split paragraph" -msgstr "" +msgstr "ਪ੍ਹੈਰਾ ਵੰਡੋ" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_FMTSPLIT_FALSE.string.text msgid "Don't split paragraph" -msgstr "" +msgstr "ਪ੍ਹੈਰਾ ਨਾ ਵੰਡੋ" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PROT_CONTENT_TRUE.string.text msgid "Contents protected" -msgstr "" +msgstr "ਸਮੱਗਰੀ ਸੁਰੱਖਿਅਤ" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PROT_CONTENT_FALSE.string.text msgid "Contents not protected" -msgstr "" +msgstr "ਸਮੱਗਰੀ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਨਹੀਂ" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PROT_SIZE_TRUE.string.text msgid "Size protected" -msgstr "" +msgstr "ਆਕਾਰ ਸੁਰੱਖਿਅਤ" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PROT_SIZE_FALSE.string.text msgid "Size not protected" -msgstr "" +msgstr "ਅਕਾਰ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਨਹੀਂ" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PROT_POS_TRUE.string.text msgid "Position protected" @@ -658,7 +639,7 @@ msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_TRANSPARENT_FALSE.string.text msgid "Not Transparent" -msgstr "" +msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ ਨਹੀਂ" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_HYPHEN_TRUE.string.text msgid "Hyphenation" @@ -666,15 +647,15 @@ msgstr "ਸਮਾਸ ਚਿੰਨੀਕਰਨ" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_HYPHEN_FALSE.string.text msgid "No hyphenation" -msgstr "" +msgstr "ਹਾਈਫਨੇਸ਼ਨ ਨਹੀਂ" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGE_END_TRUE.string.text msgid "Page End" -msgstr "" +msgstr "ਸਫ਼ਾ ਅੰਤ" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGE_END_FALSE.string.text msgid "No Page End" -msgstr "" +msgstr "ਕੋਈ ਸਫਾ ਅੰਤ ਨਹੀਂ" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SIZE_WIDTH.string.text msgid "Width: " @@ -686,7 +667,7 @@ msgstr "ਉਚਾਈ: " #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_LRSPACE_LEFT.string.text msgid "Indent left " -msgstr "" +msgstr "ਖੱਬੇ ਟੇਡਾ" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_LRSPACE_FLINE.string.text msgid "First Line " @@ -694,7 +675,7 @@ msgstr "ਪਹਿਲੀ ਲਾਈਨ " #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_LRSPACE_RIGHT.string.text msgid "Indent right " -msgstr "" +msgstr "ਸੱਜੇ ਟੇਡਾ" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SHADOW_COMPLETE.string.text msgid "Shadow: " @@ -747,7 +728,7 @@ msgstr "ਵਿਡੋ ਕੰਟਰੋਲ" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ORPHANS_COMPLETE.string.text msgid "Orphan control" -msgstr "" +msgstr "ਔਰਫਨ ਕੰਟਰੋਲ" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_HYPHEN_MINLEAD.string.text msgid "Characters at end of line" @@ -759,7 +740,7 @@ msgstr "ਲਾਈਨ ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਉੱਤੇ ਅੱਖਰ" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_HYPHEN_MAX.string.text msgid "Hyphens" -msgstr "" +msgstr "ਹਾਈਫਨ" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGEMODEL_COMPLETE.string.text msgid "Page Style: " @@ -775,7 +756,7 @@ msgstr "ਲਾਕ ਕੀਤੇ " #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_KERNING_CONDENSED.string.text msgid "Condensed " -msgstr "" +msgstr "ਗੂੜੇ " #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_GRAPHIC.string.text msgid "Graphic" @@ -799,7 +780,7 @@ msgstr "ਭਰਿਆ ਚੱਕਰ " #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_EMPHASIS_ACCENT_STYLE.string.text msgid "Accent " -msgstr "" +msgstr "ਐਸੰਟ " #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_EMPHASIS_ABOVE_POS.string.text msgid "Above" @@ -820,28 +801,28 @@ msgstr "ਦੋਹਰੀ ਰੇਖਾ" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SCRPTSPC_OFF.string.text msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_SCRPTSPC_OFF.string.text" msgid "No automatic character spacing" -msgstr "" +msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਅੱਖਰ ਸੰਨ੍ਹ ਨਹੀਂ" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SCRPTSPC_ON.string.text msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_SCRPTSPC_ON.string.text" msgid "No automatic character spacing" -msgstr "" +msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਅੱਖਰ ਸੰਨ੍ਹ ਨਹੀਂ" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_HNGPNCT_OFF.string.text msgid "No hanging punctuation at line end" -msgstr "" +msgstr "ਲਾਈਨ ਦੇ ਅੰਤ ਤੇ ਲਟਕਦਾ ਵਿਰਾਮ ਚਿੰਨ੍ਹ ਨਹੀਂ" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_HNGPNCT_ON.string.text msgid "Hanging punctuation at line end" -msgstr "" +msgstr "ਲਾਈਨ ਦੇ ਅੰਤ ਤੇ ਲਟਕਦਾ ਵਿਰਾਮ ਚਿੰਨ੍ਹ" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_FORBIDDEN_RULE_OFF.string.text msgid "Apply list of forbidden characters to beginning and end of lines" -msgstr "" +msgstr "ਲਾਈਨਾਂ ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਅਤੇ ਅੰਤ ਵਿੱਚ ਮਨ੍ਹਾ ਅੱਖਰਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਲਾਗੂ ਕਰੋ" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_FORBIDDEN_RULE_ON.string.text msgid "Don't apply list of forbidden characters to beginning and end of lines" -msgstr "" +msgstr "ਲਾਈਨਾਂ ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਅਤੇ ਅੰਤ ਵਿੱਚ ਮਨ੍ਹਾ ਅੱਖਰਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਲਾਗੂ ਨਾ ਕਰੋ" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_CHARROTATE_OFF.string.text msgid "No rotated characters" @@ -849,7 +830,7 @@ msgstr "ਕੋਈ ਘੁੰਮਾਏ ਅੱਖਰ ਨਹੀਂ" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_CHARROTATE.string.text msgid "Character rotated by $(ARG1)°" -msgstr "" +msgstr "$(ARG1)° ਦੁਆਰਾ ਘੁੰਮਾਏ ਅੱਖਰ" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_CHARROTATE_FITLINE.string.text msgid "Fit to line" @@ -857,16 +838,15 @@ msgstr "ਲਾਈਨ ਲਈ ਫਿੱਟ" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_CHARSCALE.string.text msgid "Characters scaled $(ARG1)%" -msgstr "" +msgstr "ਅੱਖਰ ਸਕੇਲਡ $(ARG1)%" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_CHARSCALE_OFF.string.text -#, fuzzy msgid "No scaled characters" msgstr "ਕੋਈ ਘੁੰਮਾਏ ਅੱਖਰ ਨਹੀਂ" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_RELIEF_NONE.string.text msgid "No relief" -msgstr "" +msgstr "ਕੋਈ ਰਾਹਤ ਨਹੀਂ" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_RELIEF_EMBOSSED.string.text msgid "Relief" @@ -874,55 +854,55 @@ msgstr "ਰਾਹਤ" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_RELIEF_ENGRAVED.string.text msgid "Engraved" -msgstr "" +msgstr "ਖੋਦਿਆ" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PARAVERTALIGN_AUTO.string.text msgid "Automatic text alignment" -msgstr "" +msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਪਾਠ ਇਕਸਾਰਤਾ" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PARAVERTALIGN_BASELINE.string.text msgid "Text aligned to base line" -msgstr "" +msgstr "ਬੇਸ ਲਾਈਨ ਤੇ ਪਾਠ ਇਕਸਾਰਤਾ" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PARAVERTALIGN_TOP.string.text msgid "Text aligned top" -msgstr "" +msgstr "ਪਾਠ ਇਕਸਾਰਤਾ ਸਿਖਰ" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PARAVERTALIGN_CENTER.string.text msgid "Text aligned middle" -msgstr "" +msgstr "ਪਾਠ ਇਕਸਾਰਤਾ ਮੱਧ" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PARAVERTALIGN_BOTTOM.string.text msgid "Text aligned bottom" -msgstr "" +msgstr "ਪਾਠ ਇਕਸਾਰਤਾ ਹੇਠਾਂ" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_FRMDIR_HORI_LEFT_TOP.string.text msgid "Text direction left-to-right (horizontal)" -msgstr "" +msgstr "ਖੱਬੇ-ਤੋਂ-ਸੱਜੇ ਟੈਕਸਟ ਦਿਸ਼ਾ (ਖਤਿਜੀ)" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_FRMDIR_HORI_RIGHT_TOP.string.text msgid "Text direction right-to-left (horizontal)" -msgstr "" +msgstr "ਸੱਜੇ-ਤੋਂ-ਖੱਬੇ ਪਾਠ ਦਿਸ਼ਾ (ਖਿਤਿਜੀ)" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_FRMDIR_VERT_TOP_RIGHT.string.text msgid "Text direction right-to-left (vertical)" -msgstr "" +msgstr "ਸੱਜੇ-ਤੋਂ-ਖੱਬਾ ਪਾਠ ਦਿੱਸਾ (ਲੰਬਕਾਰੀ)" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_FRMDIR_VERT_TOP_LEFT.string.text msgid "Text direction left-to-right (vertical)" -msgstr "" +msgstr "ਖੱਬੇ-ਤੋਂ-ਸੱਜੇ ਪਾਠ ਦਿਸ਼ਾ (ਲੰਬਕਾਰੀ)" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_FRMDIR_ENVIRONMENT.string.text msgid "Use superordinate object text direction setting" -msgstr "" +msgstr "ਸੁਪਰ-ਸਹਾਇਕ ਇਕਾਈ ਸੈਟਿੰਗ ਵਰਤੋਂ" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PARASNAPTOGRID_ON.string.text msgid "Paragraph snaps to text grid (if active)" -msgstr "" +msgstr "ਪ੍ਹੈਰਾ ਪਾਠ ਖੇਤਰ (ਜੇ ਸਰਗਰਮ ਹੈ)" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PARASNAPTOGRID_OFF.string.text msgid "Paragraph does not snap to text grid" -msgstr "" +msgstr "ਪੈਰ੍ਹਾ ਪਾਠ ਗਰਿੱਡ ਵਿੱਚ ਸਨੈਪ ਨਹੀਂ ਹੋਇਆ" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_CHARHIDDEN_FALSE.string.text msgid "Not hidden" diff --git a/translations/source/pa-IN/editeng/source/misc.po b/translations/source/pa-IN/editeng/source/misc.po index 6b44648a3f4..71f9208c9ca 100644 --- a/translations/source/pa-IN/editeng/source/misc.po +++ b/translations/source/pa-IN/editeng/source/misc.po @@ -1,16 +1,17 @@ #. extracted from editeng/source/misc.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+editeng%2Fsource%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-14 15:05+0530\n" +"Last-Translator: Jaswinder Singh \n" +"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" "Language: pa_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -27,6 +28,8 @@ msgid "" "No thesaurus is available for the selected language. \n" "Please check your installation and install the desired language\n" msgstr "" +"ਚੁਣੀ ਭਾਸ਼ਾ ਲਈ ਕੋਈ ਕੋਸ਼ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ। \n" +"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਅਤੇ ਲੋੜੀਂਦੀ ਭਾਸ਼ਾ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ\n" #: lingu.src#RID_SVXSTR_DIC_ERR_UNKNOWN.string.text msgid "" diff --git a/translations/source/pa-IN/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/translations/source/pa-IN/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po index 1e7b0099695..8dd88b9ac32 100644 --- a/translations/source/pa-IN/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po +++ b/translations/source/pa-IN/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: CustomAc.ulf#OOO_CUSTOMACTION_1.LngText.text diff --git a/translations/source/pa-IN/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po b/translations/source/pa-IN/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po index a4751b338b9..8f926e59a36 100644 --- a/translations/source/pa-IN/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po +++ b/translations/source/pa-IN/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po @@ -1,205 +1,206 @@ #. extracted from nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+nlpsolver%2Fhelp%2Fen%2Fcom.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-16 16:46+0530\n" +"Last-Translator: Jaswinder Singh \n" +"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" "Language: pa_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: Options.xhp#tit.help.text msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "ਚੋਣਾਂ" #: Options.xhp#bm_id0503200917110375_scalc.help.text msgid "Solver for Nonlinear Problems;Options" -msgstr "" +msgstr "ਗੈਰ-ਲੀਨੀਅਰ ਸਮੱਸਿਆਵਾਂ;ਚੋਣਾਂ ਲਈ ਸੌਲਵਰ" #: Options.xhp#hd_id0503200917103593.help.text msgid "General Options" -msgstr "" +msgstr "ਆਮ ਚੋਣਾਂ" #: Options.xhp#par_id0503200917103780.help.text msgid "Size of Swarm" -msgstr "" +msgstr "ਬੋਰਡ ਦਾ ਆਕਾਰ" #: Options.xhp#par_id0503200917103723.help.text msgid "… defines the number of individuals to participate in the learning process. Each individual finds its own solutions and contributes to the overall knowledge." -msgstr "" +msgstr "… defines the number of individuals to participate in the learning process. Each individual finds its own solutions and contributes to the overall knowledge." #: Options.xhp#par_id0503200917103771.help.text msgid "Learning Cycles" -msgstr "" +msgstr "ਸਿੱਖਣ ਦਾ ਸਮਾਂ" #: Options.xhp#par_id0503200917103720.help.text msgid "… defines the number of iterations, the algorithm should take. In each iteration, all individuals make a guess on the best solution and share their knowledge." -msgstr "" +msgstr "… defines the number of iterations, the algorithm should take. In each iteration, all individuals make a guess on the best solution and share their knowledge." #: Options.xhp#par_id0503200917103732.help.text msgid "Variable Bounds Guessing" -msgstr "" +msgstr "ਵੇਰੀਏਬਲ ਬਾਊਂਡ ਅੰਦਾਜ਼ਾ" #: Options.xhp#par_id050320091710378.help.text msgid "If enabled (default), the algorithm tries to find variable bounds by looking at the starting values." -msgstr "" +msgstr "If enabled (default), the algorithm tries to find variable bounds by looking at the starting values." #: Options.xhp#par_id0503200917103794.help.text msgid "Variable Bounds Threshold" -msgstr "" +msgstr "ਵੇਰੀਏਬਲ ਬਾਊਂਡ ਥਰਿੱਸ਼ਹੋਲਡ" #: Options.xhp#par_id0503200917103710.help.text msgid "When guessing variable bounds, this threshold specifies, how the initial values are shifted to build the bounds. For an example how these values are calculated, please refer to the Manual in the Wiki." -msgstr "" +msgstr "When guessing variable bounds, this threshold specifies, how the initial values are shifted to build the bounds. For an example how these values are calculated, please refer to the Manual in the Wiki." #: Options.xhp#par_id0503200917103740.help.text msgid "Use ACR Comparator" -msgstr "" +msgstr "ACR ਕੰਪੈਰੇਟਰ ਵਰਤੋ" #: Options.xhp#par_id0503200917103766.help.text msgid "If disabled (default), the BCH Comparator is used. It compares two individuals by first looking at their constraint violations and only if those are equal, it measures their current solution." -msgstr "" +msgstr "If disabled (default), the BCH Comparator is used. It compares two individuals by first looking at their constraint violations and only if those are equal, it measures their current solution." #: Options.xhp#par_id0503200917103744.help.text msgid "If enabled, the ACR Comparator is used. It compares two individuals dependent on the current iteration and measures their goodness with knowledge about the libraries worst known solutions (in regard to their constraint violations)." -msgstr "" +msgstr "If enabled, the ACR Comparator is used. It compares two individuals dependent on the current iteration and measures their goodness with knowledge about the libraries worst known solutions (in regard to their constraint violations)." #: Options.xhp#par_id0503200917103792.help.text msgid "Use Random Starting Point" -msgstr "" +msgstr "ਲਗਾਤਾਰ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਬਿੰਦੂ ਵਰਤੋ" #: Options.xhp#par_id0503200917103790.help.text msgid "If enabled, the library is simply filled up with randomly chosen points." -msgstr "" +msgstr "If enabled, the library is simply filled up with randomly chosen points." #: Options.xhp#par_id0503200917103765.help.text msgid "If disabled, the currently present values (as given by the user) are inserted in the library as reference point." -msgstr "" +msgstr "If disabled, the currently present values (as given by the user) are inserted in the library as reference point." #: Options.xhp#par_id0504200917103794.help.text msgid "Stagnation Limit" -msgstr "" +msgstr "ਸਟੇਜਨੇਸ਼ਨ ਸੀਮਾ" #: Options.xhp#par_id050320091710377.help.text msgid "If this number of individuals found solutions within a close range, the iteration is stopped and the best of these values is chosen as optimal." -msgstr "" +msgstr "If this number of individuals found solutions within a close range, the iteration is stopped and the best of these values is chosen as optimal." #: Options.xhp#par_id0503200917103762.help.text msgid "Stagnation Tolerance" -msgstr "" +msgstr "ਸਟੇਜਨੇਸ਼ਨ ਬਰਦਾਸ਼ਤ" #: Options.xhp#par_id0503200917103834.help.text msgid "Defines in what range solutions are considered “similar”." -msgstr "" +msgstr "ਸਮਾਨ ਹੈ”." #: Options.xhp#par_id0503200917103891.help.text msgid "Show Enhanced Solver Status" -msgstr "" +msgstr "ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ ਵੇਖੋ" #: Options.xhp#par_id0503200917103832.help.text msgid "If enabled, an additional dialog is shown during the solving process which gives informations about the current progress, the level of stagnation, the currently best known solution as well as the possibility, to stop or resume the solver." -msgstr "" +msgstr "If enabled, an additional dialog is shown during the solving process which gives informations about the current progress, the level of stagnation, the currently best known solution as well as the possibility, to stop or resume the solver." #: Options.xhp#hd_id0603200910392151.help.text msgid "DEPS-specific Options" -msgstr "" +msgstr "DEPS-ਅਧਾਰਿਤ ਚੋਣਾਂ" #: Options.xhp#par_id0603200910394232.help.text msgid "Agent Switch Rate" -msgstr "" +msgstr "ਏਜੰਟ ਸਵਿੱਟ ਰੇਟ" #: Options.xhp#par_id0603200910394248.help.text msgid "Specifies the probability for an individual to choose the Differential Evolution strategy." -msgstr "" +msgstr "Specifies the probability for an individual to choose the Differential Evolution strategy." #: Options.xhp#par_id0603200910394277.help.text msgid "DE: Crossover Probability" -msgstr "" +msgstr "DE: ਕਰੌਸਓਵਰ ਸੰਭਾਵਨਾ" #: Options.xhp#par_id0603200910394280.help.text msgid "… defines the probability of the individual being combined with the globally best point. If crossover is not used, the point is assembled from the own memory of the individual." -msgstr "" +msgstr "… defines the probability of the individual being combined with the globally best point. If crossover is not used, the point is assembled from the own memory of the individual." #: Options.xhp#par_id0603200910394216.help.text msgid "DE: Scaling Factor" -msgstr "" +msgstr "DE: ਸਕੇਲਿੰਗ ਫੈਕਟਰ" #: Options.xhp#par_id060320091039424.help.text msgid "During crossover, the scaling factor decides about the “speed” of movement." -msgstr "" +msgstr "During crossover, the scaling factor decides about the “speed” of movement." #: Options.xhp#par_id060320091039421.help.text msgid "PS: Constriction Coefficient" -msgstr "" +msgstr "PS: Constriction Coefficient" #: Options.xhp#par_id0603200910394225.help.text msgid "… defines the speed at which the particles/individuals move towards each other." -msgstr "" +msgstr "… defines the speed at which the particles/individuals move towards each other." #: Options.xhp#par_id0603200910394222.help.text msgid "PS: Cognitive Constant" -msgstr "" +msgstr "PS: Cognitive Constant" #: Options.xhp#par_id0603200910394212.help.text msgid "… sets the importance of the own memory (in particular the best reached point so far)." -msgstr "" +msgstr "… sets the importance of the own memory (in particular the best reached point so far)." #: Options.xhp#par_id0603200910394292.help.text msgid "PS: Social Constant" -msgstr "" +msgstr "PS: ਸ਼ੋਸ਼ਲ ਕੌਂਸਟੈਂਟ" #: Options.xhp#par_id0603200910394284.help.text msgid "… sets the importance of the global best point between all particles/individuals." -msgstr "" +msgstr "… sets the importance of the global best point between all particles/individuals." #: Options.xhp#par_id060320091039425.help.text msgid "PS: Mutation Probability" -msgstr "" +msgstr "PS: ਮਿਊਟੇਸ਼ਨ ਸੰਭਾਵਨਾ" #: Options.xhp#par_id0603200910394272.help.text msgid "… defines the probability, that instead of moving a component of the particle towards the best point, it randomly chooses a new value from the valid range for that variable." -msgstr "" +msgstr "… defines the probability, that instead of moving a component of the particle towards the best point, it randomly chooses a new value from the valid range for that variable." #: Options.xhp#hd_id0603200910401383.help.text msgid "SCO-specific Options" -msgstr "" +msgstr "SCO-ਅਧਾਰਿਤ ਚੋਣਾਂ" #: Options.xhp#par_id0603200910401382.help.text msgid "Size of Library" -msgstr "" +msgstr "ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਦਾ ਅਕਾਰ" #: Options.xhp#par_id060320091040136.help.text msgid "… defines the amount of informations to store in the public library. Each individual stores knowledge there and asks for informations." -msgstr "" +msgstr "… defines the amount of informations to store in the public library. Each individual stores knowledge there and asks for informations." #: Usage.xhp#tit.help.text msgctxt "Usage.xhp#tit.help.text" msgid "Usage" -msgstr "" +msgstr "ਵਰਤੋਂ" #: Usage.xhp#bm_id0603200910434044_scalc.help.text msgid "Solver for Nonlinear Problems;Usage" -msgstr "" +msgstr "ਗੈਰ-ਲੀਨੀਅਰ ਸਮੱਸਿਆਵਾਂ;ਵਰਤੋਂ ਲਈ ਸੌਲਵਰ" #: Usage.xhp#hd_id0603200910430882.help.text msgctxt "Usage.xhp#hd_id0603200910430882.help.text" msgid "Usage" -msgstr "" +msgstr "ਵਰਤੋਂ" #: Usage.xhp#par_id0603200910430845.help.text msgid "Regardless whether you use DEPS or SCO, you start by going to Tools → Solver and set the Cell to be optimized, the direction to go (minimization, maximization) and the cells to be modified to reach the goal. Then you go to the Options and specify the solver to be used and if necessary adjust the according parameters." -msgstr "" +msgstr "Regardless whether you use DEPS or SCO, you start by going to Tools → Solver and set the Cell to be optimized, the direction to go (minimization, maximization) and the cells to be modified to reach the goal. Then you go to the Options and specify the solver to be used and if necessary adjust the according parameters." #: Usage.xhp#par_id0603200910430821.help.text msgid "There is also a list of constraints you can use to restrict the possible range of solutions or to penalize certain conditions. However, in case of the evolutionary solvers DEPS and SCO, these constraints are also used to specify bounds on the variables of the problem. Due to the random nature of the algorithms, it is highly recommended to do so and give upper (and in case \"Assume Non-Negative Variables\" is turned off also lower) bounds for all variables. They don't have to be near the actual solution (which is probably unknown) but should give a rough indication of the expected size (0 ≤ var ≤ 1 or maybe -1000000 ≤ var ≤ 1000000)." -msgstr "" +msgstr "There is also a list of constraints you can use to restrict the possible range of solutions or to penalize certain conditions. However, in case of the evolutionary solvers DEPS and SCO, these constraints are also used to specify bounds on the variables of the problem. Due to the random nature of the algorithms, it is highly recommended to do so and give upper (and in case \"Assume Non-Negative Variables\" is turned off also lower) bounds for all variables. They don't have to be near the actual solution (which is probably unknown) but should give a rough indication of the expected size (0 ≤ var ≤ 1 or maybe -1000000 ≤ var ≤ 1000000)." #: Usage.xhp#par_id0603200910430873.help.text msgid "Bounds are specified by selecting one or more variables (as range) on the left side and entering a numerical value (not a cell or a formula) on the right side. That way you can also choose one or more variables to be Integer or Binary only." -msgstr "" +msgstr "Bounds are specified by selecting one or more variables (as range) on the left side and entering a numerical value (not a cell or a formula) on the right side. That way you can also choose one or more variables to be Integer or Binary only." diff --git a/translations/source/pa-IN/nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po b/translations/source/pa-IN/nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po index 29d2e1f27d4..5f6685e36f5 100644 --- a/translations/source/pa-IN/nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po +++ b/translations/source/pa-IN/nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po @@ -1,23 +1,24 @@ #. extracted from nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+nlpsolver%2Fsrc%2Fcom%2Fsun%2Fstar%2Fcomp%2FCalc%2FNLPSolver.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-16 16:42+0530\n" +"Last-Translator: Jaswinder Singh \n" +"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" "Language: pa_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Solver for Nonlinear Programming" -msgstr "" +msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਲੀਨੀਅਰ ਪਰੋਗਰਾਮਿੰਗ ਲਈ ਸੋਲਵਰ" #: description.xml#extdesc.extdesc.description.text msgid "This extension integrates into Calc and offers new Solver engines to use for optimizing nonlinear programming models.\n" -msgstr "" +msgstr "ਇਹ ਐਕਸਟੈਂਸ਼ਨ Calc ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ ਅਤੇ ਨਵਾਂ ਸੌਲਵਰ ਇੰਜਣ ਦਿੰਦੀ ਹੈ ਜੋ ਗੈਰ-ਲੀਨੀਅਰ ਪਰੋਗਰਾਮਿੰਗ ਮਾਡਲਾਂ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।\n" diff --git a/translations/source/pa-IN/nlpsolver/src/locale.po b/translations/source/pa-IN/nlpsolver/src/locale.po index c249e9f8448..591696f35ad 100644 --- a/translations/source/pa-IN/nlpsolver/src/locale.po +++ b/translations/source/pa-IN/nlpsolver/src/locale.po @@ -1,110 +1,111 @@ #. extracted from nlpsolver/src/locale.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+nlpsolver%2Fsrc%2Flocale.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-08 17:13+0200\n" -"Last-Translator: A S \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-16 16:39+0530\n" +"Last-Translator: Jaswinder Singh \n" +"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" "Language: pa_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.AssumeNonNegative.property.text msgid "Assume Non-Negative Variables" -msgstr "" +msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਰਿਣਾਤਮਕ ਵੇਰੀਏਬਲ ਮੰਨੋ" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.SwarmSize.property.text msgid "Size of Swarm" -msgstr "" +msgstr "ਬੋਰਡ ਦਾ ਆਕਾਰ" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.LibrarySize.property.text msgid "Size of Library" -msgstr "" +msgstr "ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਦਾ ਅਕਾਰ" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.LearningCycles.property.text msgid "Learning Cycles" -msgstr "" +msgstr "ਸਿੱਖਣ ਦਾ ਸਮਾਂ" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.GuessVariableRange.property.text msgid "Variable Bounds Guessing" -msgstr "" +msgstr "ਵੇਰੀਏਬਲ ਬਾਊਂਡ ਅੰਦਾਜ਼ਾ" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.VariableRangeThreshold.property.text msgid "Variable Bounds Threshold (when guessing)" -msgstr "" +msgstr "ਵੇਰੀਏਬਲ ਬਾਊਂਡ ਥਰਿੱਸ਼ਹੋਲਡ (ਅੰਦਾਜ਼ੇ ਦੌਰਾਨ)" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.UseACRComparator.property.text msgid "Use ACR Comparator (instead of BCH)" -msgstr "" +msgstr "ACR ਕੰਪੈਰੇਟਰ ਵਰਤੋ (BCH ਦੀ ਬਜਾਏ)" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.UseRandomStartingPoint.property.text msgid "Use Random starting point" -msgstr "" +msgstr "ਲਗਾਤਾਰ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਬਿੰਦੂ ਵਰਤੋ" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.StagnationLimit.property.text msgid "Stagnation Limit" -msgstr "" +msgstr "ਸਟੇਜਨੇਸ਼ਨ ਸੀਮਾ" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.Tolerance.property.text msgid "Stagnation Tolerance" -msgstr "" +msgstr "ਸਟੇਜਨੇਸ਼ਨ ਬਰਦਾਸ਼ਤ" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.EnhancedSolverStatus.property.text msgid "Show enhanced solver status" -msgstr "" +msgstr "ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ ਵੇਖੋ" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.AgentSwitchRate.property.text msgid "Agent Switch Rate (DE Probability)" -msgstr "" +msgstr "ਏਜੰਟ ਸਵਿੱਟ ਰੇਟ (DE ਪੋਰਟੇਬਿਲਟੀ)" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.DEFactor.property.text msgid "DE: Scaling Factor (0-1.2)" -msgstr "" +msgstr "DE: ਸਕੇਲਿੰਗ ਫੈਕਟਰ (0-1.2)" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.DECR.property.text msgid "DE: Crossover Probability (0-1)" -msgstr "" +msgstr "DE: ਕਰੌਸਓਵਰ ਸੰਭਾਵਨਾ (0-1)" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.PSC1.property.text msgid "PS: Cognitive Constant" -msgstr "" +msgstr "PS: Cognitive Constant" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.PSC2.property.text msgid "PS: Social Constant" -msgstr "" +msgstr "PS: ਸ਼ੋਸ਼ਲ ਕੌਂਸਟੈਂਟ" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.PSWeight.property.text msgid "PS: Constriction Coefficient" -msgstr "" +msgstr "PS: Constriction Coefficient" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.PSCL.property.text msgid "PS: Mutation Probability (0-0.005)" -msgstr "" +msgstr "PS: ਮਿਊਟੇਸ਼ਨ ਸੰਭਾਵਨਾ (0-0.005)" #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Dialog.Caption.property.text msgid "Solver Status" -msgstr "" +msgstr "ਸੌਲਵਰ ਸਟੇਟਸ" #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Controls.lblSolution.property.text msgid "Current Solution:" -msgstr "" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਹੱਲ:" #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Controls.lblIteration.property.text msgid "Iteration:" -msgstr "" +msgstr "Iteration:" #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Controls.lblStagnation.property.text msgid "Stagnation:" -msgstr "" +msgstr "ਸਟੇਜਨੇਸ਼ਨ:" #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Controls.lblRuntime.property.text msgid "Runtime:" -msgstr "" +msgstr "ਰੰਨਟਾਈਮ:" #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Controls.btnStop.property.text msgid "Stop" @@ -120,34 +121,33 @@ msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ" #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Message.StopIteration.property.text msgid "Maximum iterations reached." -msgstr "" +msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਇੰਟਰੇਸ਼ਨ ਆਵਰਤੀ।" #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Message.StopStagnation.property.text msgid "Process stopped due to stagnation." -msgstr "" +msgstr "ਸਟੇਜਨੇਸ਼ਨ ਕਰਕੇ ਰੁਕੇ ਨੂੰ ਪਰੋਸੈੱਸ ਕਰੋ।" #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Message.StopUser.property.text msgid "Process stopped due to user interruption." -msgstr "" +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਕਰਕੇ ਰੁਕੇ ਨੂੰ ਪਰੋਸੈੱਸ ਕਰੋ।" #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Message.CurrentIteration.property.text msgid "Process stopped at iteration %d of %d." -msgstr "" +msgstr "ਸਟੇਜਨੇਸ਼ਨ %d ਜੋ ਕਿ %d ਦੀ ਹੈ, ਕਰਕੇ ਰੁਕੇ ਨੂੰ ਪਰੋਸੈੱਸ ਕਰੋ।" #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Time.Nanoseconds.property.text msgid "Nanoseconds" -msgstr "" +msgstr "ਨੈਨੋ-ਸਕਿੰਟ" #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Time.Microseconds.property.text msgid "Microseconds" -msgstr "" +msgstr "ਮਾਈਕਰੋਸਕਿੰਟ" #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Time.Milliseconds.property.text msgid "Milliseconds" -msgstr "" +msgstr "ਮਿਲੀਸਕਿੰਟ" #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Time.Second.property.text -#, fuzzy msgid "Second" msgstr "ਸਕਿੰਟ" diff --git a/translations/source/pa-IN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/translations/source/pa-IN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index f795e74811b..21c3b12e469 100644 --- a/translations/source/pa-IN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/translations/source/pa-IN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text diff --git a/translations/source/pa-IN/readlicense_oo/docs/readme.po b/translations/source/pa-IN/readlicense_oo/docs/readme.po index e2fd52b494c..3ddb3dfa651 100644 --- a/translations/source/pa-IN/readlicense_oo/docs/readme.po +++ b/translations/source/pa-IN/readlicense_oo/docs/readme.po @@ -1,18 +1,19 @@ #. extracted from readlicense_oo/docs/readme.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+readlicense_oo%2Fdocs%2Freadme.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-08 17:13+0200\n" -"Last-Translator: A S \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-16 16:32+0530\n" +"Last-Translator: Jaswinder Singh \n" +"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" "Language: pa_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: readme.xrm#Welcome.Welcome.readmeitem.text msgid "${PRODUCTNAME} ${PRODUCTVERSION} ReadMe" @@ -20,15 +21,15 @@ msgstr "${PRODUCTNAME} ${PRODUCTVERSION} ReadMe" #: readme.xrm#LatestUpdates.LatestUpdates.readmeitem.text msgid "For latest updates to this readme file, see http://www.libreoffice.org/welcome/readme.html" -msgstr "" +msgstr "ਇਸ readme ਫਾਇਲ ਦੇ ਆਖਰੀ ਅੱਪਡੇਟਾਂ ਲਈ, http://www.libreoffice.org/welcome/readme.html ਵੇਖੋ" #: readme.xrm#A6.A6.readmeitem.text msgid "This file contains important information about the ${PRODUCTNAME} software. You are recommended to read this information very carefully before starting installation." -msgstr "" +msgstr "ਇਸ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ${PRODUCTNAME} ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਬਾਰੇ ਜਰੂਰੀ ਡਾਟਾ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੈ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਇਹ ਜਾਣਾਕਰੀ ਬਹੁਤ ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਪੜ੍ਹਨ ਦੀ ਸਿਫਾਰਸ਼ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ।" #: readme.xrm#A7.A7.readmeitem.text msgid "The ${PRODUCTNAME} community is responsible for the development of this product, and invites you to consider participating as a community member. If you are a new user, you can visit the ${PRODUCTNAME} site, where you will find lots of information about the ${PRODUCTNAME} project and the communities that exist around it. Go to http://www.libreoffice.org/." -msgstr "" +msgstr "${PRODUCTNAME} ਕਮਿਊਨਿਟੀ ਇਸ ਉਤਪਾਦ ਦੀ ਵਿਕਾਸ ਲਈ ਜਿੰਮੇਵਾਰ ਹੈ, ਅਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕਮਿਊਨਿਟੀ ਮੈਂਬਰ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਸੱਦਾ ਦਿੰਦੀ ਹੈ। ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਨਵੇਂ ਯੂਜ਼ਰ ਹੋ, ਤੁਸੀਂ ${PRODUCTNAME} ਸਾਈਟ ਵੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਜਿੱਥੇ ਤੁਸੀਂ ${PRODUCTNAME} ਪਰੋਜੈਕਟ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ ਅਤੇ ਹੋਰ ਕਮਿਊਨਿਟੀਆਂ ਬਾਰੇ ਵੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ। http://www.libreoffice.org/ ਤੇ ਜਾਓ।" #: readme.xrm#A10.A10.readmeitem.text msgid "Is ${PRODUCTNAME} Really Free for Any User?" @@ -36,7 +37,7 @@ msgstr "ਕੀ ${PRODUCTNAME} ਕਿਸੇ ਵੀ ਯੂਜ਼ਰ ਲਈ ਪੂ #: readme.xrm#A11.A11.readmeitem.text msgid "${PRODUCTNAME} is free for use by everybody. You may take this copy of ${PRODUCTNAME} and install it on as many computers as you like, and use it for any purpose you like (including commercial, government, public administration and educational use). For further details see the license text packaged with this ${PRODUCTNAME} download." -msgstr "" +msgstr "${PRODUCTNAME} is free for use by everybody. You may take this copy of ${PRODUCTNAME} and install it on as many computers as you like, and use it for any purpose you like (including commercial, government, public administration and educational use). For further details see the license text packaged with this ${PRODUCTNAME} download." #: readme.xrm#A12.A12.readmeitem.text msgid "Why is ${PRODUCTNAME} Free for Any User?" @@ -44,11 +45,11 @@ msgstr "ਹਰੇਕ ਯੂਜ਼ਰ ਲਈ ${PRODUCTNAME} ਮੁਫ਼ਤ ਕ #: readme.xrm#A13.A13.readmeitem.text msgid "You can use this copy of ${PRODUCTNAME} free of charge because individual contributors and corporate sponsors have designed, developed, tested, translated, documented, supported, marketed, and helped in many other ways to make ${PRODUCTNAME} what it is today - the world's leading Open Source productivity software for home and office." -msgstr "" +msgstr "You can use this copy of ${PRODUCTNAME} free of charge because individual contributors and corporate sponsors have designed, developed, tested, translated, documented, supported, marketed, and helped in many other ways to make ${PRODUCTNAME} what it is today - the world's leading Open Source productivity software for home and office." #: readme.xrm#A13b.A13b.readmeitem.text msgid "If you appreciate their efforts, and would like to ensure that ${PRODUCTNAME} continues to be available far into the future, please consider contributing to the project - see http://www.documentfoundation.org/contribution/ for details. Everyone can make a contribution of some kind." -msgstr "" +msgstr "If you appreciate their efforts, and would like to ensure that ${PRODUCTNAME} continues to be available far into the future, please consider contributing to the project - see http://www.documentfoundation.org/contribution/ for details. Everyone can make a contribution of some kind." #: readme.xrm#rr3fgf42r.rr3fgf42r.readmeitem.text msgid "Notes on Installation" @@ -56,7 +57,7 @@ msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਲਈ ਨੋਟਿਸ" #: readme.xrm#javaneeded.javaneeded.readmeitem.text msgid "${PRODUCTNAME} requires a recent version of Java Runtime Environment (JRE) for full functionality. JRE is not part of the ${PRODUCTNAME} installation package, it should be installed separately." -msgstr "" +msgstr "${PRODUCTNAME} requires a recent version of Java Runtime Environment (JRE) for full functionality. JRE is not part of the ${PRODUCTNAME} installation package, it should be installed separately." #: readme.xrm#sdfsdfgf42r.sdfsdfgf42r.readmeitem.text msgid "System Requirements" @@ -108,23 +109,23 @@ msgstr "ਯਾਦ ਰੱਖੋ ਕਿ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਲਈ ਐ #: readme.xrm#MSOReg1.MSOReg1.readmeitem.text msgid "Registration of ${PRODUCTNAME} as default application for Microsoft Office formats can be forced or suppressed by using the following command line switches with the installer:" -msgstr "" +msgstr "Registration of ${PRODUCTNAME} as default application for Microsoft Office formats can be forced or suppressed by using the following command line switches with the installer:" #: readme.xrm#MSOReg2.MSOReg2.readmeitem.text msgid "REGISTER_ALL_MSO_TYPES=1 will force registration of ${PRODUCTNAME} as default application for Microsoft Office formats." -msgstr "" +msgstr "REGISTER_ALL_MSO_TYPES=1 will force registration of ${PRODUCTNAME} as default application for Microsoft Office formats." #: readme.xrm#MSOReg3.MSOReg3.readmeitem.text msgid "REGISTER_NO_MSO_TYPES=1 will suppress registration of ${PRODUCTNAME} as default application for Microsoft Office formats." -msgstr "" +msgstr "REGISTER_NO_MSO_TYPES=1 will suppress registration of ${PRODUCTNAME} as default application for Microsoft Office formats." #: readme.xrm#s2we10.s2we10.readmeitem.text msgid "As a general rule, you are recommended to install ${PRODUCTNAME} via the installation methods recommended by your particular Linux distribution (such as the Ubuntu Software Center, in the case of Ubuntu Linux). This is because it is usually the simplest way to obtain an installation that is optimally integrated into your system. Indeed, ${PRODUCTNAME} may well be already installed by default when you originally install your Linux operating system." -msgstr "" +msgstr "As a general rule, you are recommended to install ${PRODUCTNAME} via the installation methods recommended by your particular Linux distribution (such as the Ubuntu Software Center, in the case of Ubuntu Linux). This is because it is usually the simplest way to obtain an installation that is optimally integrated into your system. Indeed, ${PRODUCTNAME} may well be already installed by default when you originally install your Linux operating system." #: readme.xrm#s2we11.s2we11.readmeitem.text msgid "This \"stand-alone\" ${PRODUCTNAME} installer is provided for users in need of previews, having special needs, and for out-of-the-ordinary cases." -msgstr "" +msgstr "This \"stand-alone\" ${PRODUCTNAME} installer is provided for users in need of previews, having special needs, and for out-of-the-ordinary cases." #: readme.xrm#s2we35.s2we35.readmeitem.text msgid "Linux Kernel version 2.6.18 or higher;" @@ -156,15 +157,15 @@ msgstr "1024x768 ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ (ਵੱਧ ਰੈਜ਼ੋਲੂ #: readme.xrm#wd2dff.wd2dff.readmeitem.text msgid "Gnome 2.16 or higher, with the gail 1.8.6 and the at-spi 1.7 packages (required for support for assistive technology [AT] tools), or another compatible GUI (such as KDE, among others)." -msgstr "" +msgstr "Gnome 2.16 or higher, with the gail 1.8.6 and the at-spi 1.7 packages (required for support for assistive technology [AT] tools), or another compatible GUI (such as KDE, among others)." #: readme.xrm#Linuxi3a.Linuxi3a.readmeitem.text msgid "There is a wide variety of Linux distributions, and there may be different installation options (KDE vs Gnome, etc.) available from the same Linux vendor. Some distributions ship with their own “native” version of ${PRODUCTNAME}, which may have different features from this community-supplied version of ${PRODUCTNAME}. In many cases, you can install the community-supplied ${PRODUCTNAME} alongside a native version. However, you may prefer to remove the “native” version before installing this community-supplied version. For details on how to do that, please consult the user help resources provided by your particular Linux vendor." -msgstr "" +msgstr "There is a wide variety of Linux distributions, and there may be different installation options (KDE vs Gnome, etc.) available from the same Linux vendor. Some distributions ship with their own “native” version of ${PRODUCTNAME}, which may have different features from this community-supplied version of ${PRODUCTNAME}. In many cases, you can install the community-supplied ${PRODUCTNAME} alongside a native version. However, you may prefer to remove the “native” version before installing this community-supplied version. For details on how to do that, please consult the user help resources provided by your particular Linux vendor." #: readme.xrm#Linuxi4a.Linuxi4a.readmeitem.text msgid "It is a recommended best practice to back-up your system and data before you remove or install software." -msgstr "" +msgstr "It is a recommended best practice to back-up your system and data before you remove or install software." #: readme.xrm#Precautions.Precautions.readmeitem.text msgid "Please make sure you have enough free memory in the temporary directory on your system, and please ensure that read, write and run access rights have been granted. Close all other programs before starting the installation process." @@ -172,26 +173,26 @@ msgstr "ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਓ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਆਪ #: readme.xrm#sdfsdfgf42s.sdfsdfgf42s.readmeitem.text msgid "Installation of ${PRODUCTNAME} on Debian/Ubuntu-based Linux systems" -msgstr "" +msgstr "${PRODUCTNAME} ਦੀ ਡੇਬੀਅਨ/ਊਬੁੰਤੂ-ਅਧਾਰਿਤ ਲੀਨਕਸ ਸਿਸਟਮਾਂ ਉੱਪਰ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ" #: readme.xrm#debianinstall1.debianinstall1.readmeitem.text msgctxt "readme.xrm#debianinstall1.debianinstall1.readmeitem.text" msgid "If you have a previous version of ${PRODUCTNAME} already installed, then you will need to de-install it before proceeding further. For instructions on how to install a language pack (after having installed the US English version of ${PRODUCTNAME}), please read the section below entitled Installing a Language Pack." -msgstr "" +msgstr "If you have a previous version of ${PRODUCTNAME} already installed, then you will need to de-install it before proceeding further. For instructions on how to install a language pack (after having installed the US English version of ${PRODUCTNAME}), please read the section below entitled Installing a Language Pack." #: readme.xrm#debianinstall2.debianinstall2.readmeitem.text msgctxt "readme.xrm#debianinstall2.debianinstall2.readmeitem.text" msgid "When you unpack the downloaded archive, you will see that the contents have been decompressed into a sub-directory. Open a file manager window, and change directory to the one starting with \"LibO_\", followed by the version number and some platform information." -msgstr "" +msgstr "When you unpack the downloaded archive, you will see that the contents have been decompressed into a sub-directory. Open a file manager window, and change directory to the one starting with \"LibO_\", followed by the version number and some platform information." #: readme.xrm#debianinstall3.debianinstall3.readmeitem.text msgid "This directory contains a subdirectory called \"DEBS\". Change directory to the \"DEBS\" directory." -msgstr "" +msgstr "ਇਸ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਸਬ-ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ ਜਿਸਦਾ ਨਾਂ ਹੈ \"DEBS\"। ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨੂੰ \"DEBS\" ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ।" #: readme.xrm#debianinstall4.debianinstall4.readmeitem.text msgctxt "readme.xrm#debianinstall4.debianinstall4.readmeitem.text" msgid "Right-click within the directory and choose \"Open in Terminal\". A terminal window will open. From the command line of the terminal window, enter the following command (you will be prompted to enter your root user's password before the command will execute):" -msgstr "" +msgstr "Right-click within the directory and choose \"Open in Terminal\". A terminal window will open. From the command line of the terminal window, enter the following command (you will be prompted to enter your root user's password before the command will execute):" #: readme.xrm#debianinstall5.debianinstall5.readmeitem.text msgctxt "readme.xrm#debianinstall5.debianinstall5.readmeitem.text" @@ -200,7 +201,7 @@ msgstr "sudo dpkg -i *.deb" #: readme.xrm#debianinstall6.debianinstall6.readmeitem.text msgid "The above dpkg command does the first part of the installation process. To complete the process, you also need to install the desktop integration packages. To do this, change directory to the \"desktop-integration\" directory that is within the \"DEBS\" directory, using the following command:" -msgstr "" +msgstr "The above dpkg command does the first part of the installation process. To complete the process, you also need to install the desktop integration packages. To do this, change directory to the \"desktop-integration\" directory that is within the \"DEBS\" directory, using the following command:" #: readme.xrm#debianinstall7.debianinstall7.readmeitem.text msgctxt "readme.xrm#debianinstall7.debianinstall7.readmeitem.text" @@ -209,7 +210,7 @@ msgstr "cd desktop-integration" #: readme.xrm#debianinstall8.debianinstall8.readmeitem.text msgid "Now run the dpkg command again:" -msgstr "" +msgstr "ਹੁਣ dpkg ਕਮਾਂਡ ਫਿਰ ਚਲਾਓ:" #: readme.xrm#debianinstall9.debianinstall9.readmeitem.text msgctxt "readme.xrm#debianinstall9.debianinstall9.readmeitem.text" @@ -219,30 +220,30 @@ msgstr "sudo dpkg -i *.deb" #: readme.xrm#debianinstallA.debianinstallA.readmeitem.text msgctxt "readme.xrm#debianinstallA.debianinstallA.readmeitem.text" msgid "The installation process is now completed, and you should have icons for all the ${PRODUCTNAME} applications in your desktop's Applications/Office menu." -msgstr "" +msgstr "The installation process is now completed, and you should have icons for all the ${PRODUCTNAME} applications in your desktop's Applications/Office menu." #: readme.xrm#sdfsdfgf42t.sdfsdfgf42t.readmeitem.text msgid "Installation of ${PRODUCTNAME} on Fedora, Suse, Mandriva and other Linux systems using RPM packages" -msgstr "" +msgstr "Installation of ${PRODUCTNAME} on Fedora, Suse, Mandriva and other Linux systems using RPM packages" #: readme.xrm#rpminstall1.rpminstall1.readmeitem.text msgctxt "readme.xrm#rpminstall1.rpminstall1.readmeitem.text" msgid "If you have a previous version of ${PRODUCTNAME} already installed, then you will need to de-install it before proceeding further. For instructions on how to install a language pack (after having installed the US English version of ${PRODUCTNAME}), please read the section below entitled Installing a Language Pack." -msgstr "" +msgstr "If you have a previous version of ${PRODUCTNAME} already installed, then you will need to de-install it before proceeding further. For instructions on how to install a language pack (after having installed the US English version of ${PRODUCTNAME}), please read the section below entitled Installing a Language Pack." #: readme.xrm#rpminstall2.rpminstall2.readmeitem.text msgctxt "readme.xrm#rpminstall2.rpminstall2.readmeitem.text" msgid "When you unpack the downloaded archive, you will see that the contents have been decompressed into a sub-directory. Open a file manager window, and change directory to the one starting with \"LibO_\", followed by the version number and some platform information." -msgstr "" +msgstr "When you unpack the downloaded archive, you will see that the contents have been decompressed into a sub-directory. Open a file manager window, and change directory to the one starting with \"LibO_\", followed by the version number and some platform information." #: readme.xrm#rpminstall3.rpminstall3.readmeitem.text msgid "This directory contains a subdirectory called \"RPMS\". Change directory to the \"RPMS\" directory." -msgstr "" +msgstr "This directory contains a subdirectory called \"RPMS\". Change directory to the \"RPMS\" directory." #: readme.xrm#rpminstall4.rpminstall4.readmeitem.text msgctxt "readme.xrm#rpminstall4.rpminstall4.readmeitem.text" msgid "Right-click within the directory and choose \"Open in Terminal\". A terminal window will open. From the command line of the terminal window, enter the following command (you will be prompted to enter your root user's password before the command will execute):" -msgstr "" +msgstr "Right-click within the directory and choose \"Open in Terminal\". A terminal window will open. From the command line of the terminal window, enter the following command (you will be prompted to enter your root user's password before the command will execute):" #: readme.xrm#rpminstall5.rpminstall5.readmeitem.text msgctxt "readme.xrm#rpminstall5.rpminstall5.readmeitem.text" @@ -252,15 +253,15 @@ msgstr "ਫੇਡੋਰਾ ਅਧਾਰਿਤ ਸਿਸਟਮਾਂ ਲਈ: su - #: readme.xrm#rpminstall6.rpminstall6.readmeitem.text msgctxt "readme.xrm#rpminstall6.rpminstall6.readmeitem.text" msgid "For Mandriva-based systems: sudo urpmi *.rpm" -msgstr "" +msgstr "ਮੈਂਡਰਿਵਾ-ਅਧਾਰਿਤ ਸਿਸਟਮਾਂ ਲਈ: sudo urpmi *.rpm" #: readme.xrm#rpminstall7.rpminstall7.readmeitem.text msgid "For other RPM-based systems (Suse, etc.): rpm -Uvh *.rpm" -msgstr "" +msgstr "ਹੋਰ RPM-ਅਧਾਰਿਤ ਸਿਸਟਮਾਂ ਲਈ (Suse, ਆਦਿ.): rpm -Uvh *.rpm" #: readme.xrm#rpminstall8.rpminstall8.readmeitem.text msgid "The above command does the first part of the installation process. To complete the process, you also need to install the desktop integration packages. To do this, change directory to the \"desktop-integration\" directory that is within the \"RPMS\" directory, using the following command:" -msgstr "" +msgstr "The above command does the first part of the installation process. To complete the process, you also need to install the desktop integration packages. To do this, change directory to the \"desktop-integration\" directory that is within the \"RPMS\" directory, using the following command:" #: readme.xrm#rpminstall9.rpminstall9.readmeitem.text msgctxt "readme.xrm#rpminstall9.rpminstall9.readmeitem.text" @@ -272,38 +273,37 @@ msgid "Now run the installation command again:" msgstr "ਹੁਣ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਕਮਾਂਡ ਫੇਰ ਚਲਾਉ:" #: readme.xrm#rpminstallB.rpminstallB.readmeitem.text -#, fuzzy msgid "For Fedora-based systems: su -c 'yum install *freedesktop*.rpm'" -msgstr "ਫੇਡੋਰਾ ਅਧਾਰਿਤ ਸਿਸਟਮਾਂ ਲਈ: su -c 'yum install *.rpm'" +msgstr "ਫੇਡੋਰਾ ਅਧਾਰਿਤ ਸਿਸਟਮਾਂ ਲਈ: su -c 'yum install *freedesktop*.rpm'" #: readme.xrm#rpminstallC.rpminstallC.readmeitem.text msgid "For Mandriva-based systems: sudo urpmi *mandriva*.rpm" -msgstr "" +msgstr "ਮੈਂਡਰਿਵਾ-ਅਧਾਰਿਤ ਸਿਸਟਮਾਂ ਲਈ: sudo urpmi *mandriva*.rpm" #: readme.xrm#rpminstallF.rpminstallF.readmeitem.text msgid "For SUSE-based systems: rpm -Uvh *suse*.rpm" -msgstr "" +msgstr "SUSE-ਅਧਾਰਿਤ ਸਿਸਟਮਾਂ ਲਈ: rpm -Uvh *suse*.rpm" #: readme.xrm#rpminstallD.rpminstallD.readmeitem.text msgid "For other RPM-based systems: rpm -Uvh *freedesktop*.rpm" -msgstr "" +msgstr "ਹੋਰ RPM-ਅਧਾਰਿਤ ਸਿਸਟਮਾਂ ਲਈ: rpm -Uvh *freedesktop*.rpm" #: readme.xrm#rpminstallE.rpminstallE.readmeitem.text msgctxt "readme.xrm#rpminstallE.rpminstallE.readmeitem.text" msgid "The installation process is now completed, and you should have icons for all the ${PRODUCTNAME} applications in your desktop's Applications/Office menu." -msgstr "" +msgstr "The installation process is now completed, and you should have icons for all the ${PRODUCTNAME} applications in your desktop's Applications/Office menu." #: readme.xrm#sdfsdfgf42t2.sdfsdfgf42t2.readmeitem.text msgid "Notes Concerning Desktop Integration for Linux Distributions Not Covered in the Above Installation Instructions" -msgstr "" +msgstr "Notes Concerning Desktop Integration for Linux Distributions Not Covered in the Above Installation Instructions" #: readme.xrm#otherinstall1.otherinstall1.readmeitem.text msgid "It should be easily possible to install ${PRODUCTNAME} on other Linux distributions not specifically covered in these installation instructions. The main aspect for which differences might be encountered is desktop integration." -msgstr "" +msgstr "It should be easily possible to install ${PRODUCTNAME} on other Linux distributions not specifically covered in these installation instructions. The main aspect for which differences might be encountered is desktop integration." #: readme.xrm#otherinstall2.otherinstall2.readmeitem.text msgid "The desktop-integration directory also contains a package named libreoffice3.3-freedesktop-menus-3.3.1.noarch.rpm (or similar). This is a package for all Linux distributions that support the Freedesktop.org specifications/recommendations (http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org), and is provided for installation on other Linux distributions not covered in the aforementioned instructions." -msgstr "" +msgstr "The desktop-integration directory also contains a package named libreoffice3.3-freedesktop-menus-3.3.1.noarch.rpm (or similar). This is a package for all Linux distributions that support the Freedesktop.org specifications/recommendations (http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org), and is provided for installation on other Linux distributions not covered in the aforementioned instructions." #: readme.xrm#sdfsdfgf42t3.sdfsdfgf42t3.readmeitem.text msgid "Installing a Language Pack" @@ -311,27 +311,27 @@ msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਪੈਕ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ" #: readme.xrm#linuxlangpack1.linuxlangpack1.readmeitem.text msgid "Download the language pack for your desired language and platform. They are available from the same location as the main installation archive. From the Nautilus file manager, extract the downloaded archive into a directory (your desktop, for instance). Ensure that you have exited all ${PRODUCTNAME} applications (including the QuickStarter, if it is started)." -msgstr "" +msgstr "Download the language pack for your desired language and platform. They are available from the same location as the main installation archive. From the Nautilus file manager, extract the downloaded archive into a directory (your desktop, for instance). Ensure that you have exited all ${PRODUCTNAME} applications (including the QuickStarter, if it is started)." #: readme.xrm#linuxlangpack2.linuxlangpack2.readmeitem.text msgid "Change directory to the directory in which you extracted your downloaded language pack." -msgstr "" +msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨੂੰ ਉਸ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣਾ ਭਾਸ਼ਾ ਪੈਕ ਖੋਲਿਆ ਹੈ।" #: readme.xrm#linuxlangpack3.linuxlangpack3.readmeitem.text msgid "Now change directory to the directory that was created during the extraction process. For instance, for the French language pack for a 32-bit Debian/Ubuntu-based system, the directory is named LibO_, plus some version information, plus Linux_x86_langpack-deb_fr." -msgstr "" +msgstr "Now change directory to the directory that was created during the extraction process. For instance, for the French language pack for a 32-bit Debian/Ubuntu-based system, the directory is named LibO_, plus some version information, plus Linux_x86_langpack-deb_fr." #: readme.xrm#linuxlangpack4.linuxlangpack4.readmeitem.text msgid "Now change directory to the directory that contains the packages to install. On Debian/Ubuntu-based systems, the directory will be DEBS. On Fedora, Suse or Mandriva systems, the directory will be RPMS." -msgstr "" +msgstr "Now change directory to the directory that contains the packages to install. On Debian/Ubuntu-based systems, the directory will be DEBS. On Fedora, Suse or Mandriva systems, the directory will be RPMS." #: readme.xrm#linuxlangpack5.linuxlangpack5.readmeitem.text msgid "From the Nautilus file manager, right-click in the directory and choose the command \"Open in terminal\". In the terminal window you just opened, execute the command to install the language pack (with all of the commands below, you may be prompted to enter your root user's password):" -msgstr "" +msgstr "From the Nautilus file manager, right-click in the directory and choose the command \"Open in terminal\". In the terminal window you just opened, execute the command to install the language pack (with all of the commands below, you may be prompted to enter your root user's password):" #: readme.xrm#linuxlangpack6.linuxlangpack6.readmeitem.text msgid "For Debian/Ubuntu-based systems: sudo dpkg -i *.deb" -msgstr "" +msgstr "ਡੇਬੀਅਨ/ਊਬੁੰਤੂ-ਅਧਾਰਿਤ ਸਿਸਟਮਾਂ ਲਈ: sudo dpkg -i *.deb" #: readme.xrm#linuxlangpack7.linuxlangpack7.readmeitem.text msgctxt "readme.xrm#linuxlangpack7.linuxlangpack7.readmeitem.text" @@ -341,23 +341,23 @@ msgstr "ਫੇਡੋਰਾ ਅਧਾਰਿਤ ਸਿਸਟਮਾਂ ਲਈ: su - #: readme.xrm#linuxlangpack8.linuxlangpack8.readmeitem.text msgctxt "readme.xrm#linuxlangpack8.linuxlangpack8.readmeitem.text" msgid "For Mandriva-based systems: sudo urpmi *.rpm" -msgstr "" +msgstr "ਮੈਂਡਰਿਵਾ-ਅਧਾਰਿਤ ਸਿਸਟਮਾਂ ਲਈ: sudo urpmi *.rpm" #: readme.xrm#linuxlangpack9.linuxlangpack9.readmeitem.text msgid "For other RPM-using systems (Suse, etc.): rpm -Uvh *.rpm" -msgstr "" +msgstr "ਹੋਰ RPM-ਵਰਤਣ ਵਾਲੇ ਸਿਸਟਮਾਂ (Suse, ਆਦਿ) ਲਈ: rpm -Uvh *.rpm" #: readme.xrm#linuxlangpackA.linuxlangpackA.readmeitem.text msgid "Now start one of the ${PRODUCTNAME} applications - Writer, for instance. Go to the Tools menu and choose Options. In the Options dialog box, click on \"Language Settings\" and then click on \"Languages\". Dropdown the \"User interface\" list and select the language you just installed. If you want, do the same thing for the \"Locale setting\", the \"Default currency\", and the \"Default languages for documents\"." -msgstr "" +msgstr "Now start one of the ${PRODUCTNAME} applications - Writer, for instance. Go to the Tools menu and choose Options. In the Options dialog box, click on \"Language Settings\" and then click on \"Languages\". Dropdown the \"User interface\" list and select the language you just installed. If you want, do the same thing for the \"Locale setting\", the \"Default currency\", and the \"Default languages for documents\"." #: readme.xrm#linuxlangpackB.linuxlangpackB.readmeitem.text msgid "After adjusting those settings, click on OK. The dialog box will close, and you will see an information message telling you that your changes will only be activated after you exit ${PRODUCTNAME} and start it again (remember to also exit the QuickStarter if it is started)." -msgstr "" +msgstr "After adjusting those settings, click on OK. The dialog box will close, and you will see an information message telling you that your changes will only be activated after you exit ${PRODUCTNAME} and start it again (remember to also exit the QuickStarter if it is started)." #: readme.xrm#linuxlangpackC.linuxlangpackC.readmeitem.text msgid "The next time you start ${PRODUCTNAME}, it will start in the language you just installed." -msgstr "" +msgstr "ਅਗਲੀ ਵਾਰ ${PRODUCTNAME} ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਤੇ, ਇਹ ਤੁਹਾਡੀ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੀ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਚਾਲੂ ਹੋਵੇਗਾ।" #: readme.xrm#naso01.naso01.readmeitem.text msgid "Problems During Program Startup" @@ -365,11 +365,11 @@ msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲ #: readme.xrm#abcdef.abcdef.readmeitem.text msgid "Difficulties starting ${PRODUCTNAME} (e.g. applications hang) as well as problems with the screen display are often caused by the graphics card driver. If these problems occur, please update your graphics card driver or try using the graphics driver delivered with your operating system. Difficulties displaying 3D objects can often be solved by deactivating the option \"Use OpenGL\" under 'Tools - Options - ${PRODUCTNAME} - View - 3D view'." -msgstr "" +msgstr "Difficulties starting ${PRODUCTNAME} (e.g. applications hang) as well as problems with the screen display are often caused by the graphics card driver. If these problems occur, please update your graphics card driver or try using the graphics driver delivered with your operating system. Difficulties displaying 3D objects can often be solved by deactivating the option \"Use OpenGL\" under 'Tools - Options - ${PRODUCTNAME} - View - 3D view'." #: readme.xrm#naso.naso.readmeitem.text msgid "ALPS/Synaptics notebook touchpads in Windows" -msgstr "" +msgstr "ALPS/Synaptics ਨੋਟਬੁੱਕ ਟੱਚਪੈਡ Windows ਵਿੱਚ" #: readme.xrm#naso2.naso2.readmeitem.text msgid "Due to a Windows driver issue, you cannot scroll through ${PRODUCTNAME} documents when you slide your finger across an ALPS/Synaptics touchpad." @@ -377,11 +377,11 @@ msgstr "Windows ਡਰਾਇਵਰ ਮਸਲੇ ਕਰਕੇ, ਤੁਸੀਂ ${ #: readme.xrm#naso6.naso6.readmeitem.text msgid "To enable touchpad scrolling, add the following lines to the \"C:\\Program Files\\Synaptics\\SynTP\\SynTPEnh.ini\" configuration file, and restart your computer:" -msgstr "" +msgstr "To enable touchpad scrolling, add the following lines to the \"C:\\Program Files\\Synaptics\\SynTP\\SynTPEnh.ini\" configuration file, and restart your computer:" #: readme.xrm#naso8.naso8.readmeitem.text msgid "The location of the configuration file might vary on different versions of Windows." -msgstr "" +msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ." #: readme.xrm#sdfsd32asrc.sdfsd32asrc.readmeitem.text msgid "Mozilla Address Book Driver" @@ -389,7 +389,7 @@ msgstr "ਮੋਜ਼ੀਲਾ ਐਡਰੈੱਸ ਕਿਤਾਬ ਡਰਾਈਵ #: readme.xrm#sdcc32asrc.sdcc32asrc.readmeitem.text msgid "The Mozilla address book driver requires the SUNWzlib package. This package is not part of the minimum Solaris operating system installation. If you require access to the Mozilla address book, then add this package to your Solaris operating system using the command \"pkgadd\" from the installation CD." -msgstr "" +msgstr "The Mozilla address book driver requires the SUNWzlib package. This package is not part of the minimum Solaris operating system installation. If you require access to the Mozilla address book, then add this package to your Solaris operating system using the command \"pkgadd\" from the installation CD." #: readme.xrm#awe1.awe1.readmeitem.text msgid "Shortcut Keys" @@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "ਸ਼ਾਰਟ-ਕੱਟ ਸਵਿੱਚਾਂ" #: readme.xrm#w32e1.w32e1.readmeitem.text msgid "Only shortcut keys (key combinations) not used by the operating system can be used in ${PRODUCTNAME}. If a key combination in ${PRODUCTNAME} does not work as described in the ${PRODUCTNAME} Help, check if that shortcut is already used by the operating system. To rectify such conflicts, you can change the keys assigned by your operating system. Alternatively, you can change almost any key assignment in ${PRODUCTNAME}. For more information on this topic, refer to the ${PRODUCTNAME} Help or the Help documention of your operating system." -msgstr "" +msgstr "Only shortcut keys (key combinations) not used by the operating system can be used in ${PRODUCTNAME}. If a key combination in ${PRODUCTNAME} does not work as described in the ${PRODUCTNAME} Help, check if that shortcut is already used by the operating system. To rectify such conflicts, you can change the keys assigned by your operating system. Alternatively, you can change almost any key assignment in ${PRODUCTNAME}. For more information on this topic, refer to the ${PRODUCTNAME} Help or the Help documention of your operating system." #: readme.xrm#mackeys1.mackeys1.readmeitem.text msgid "The application help of ${PRODUCTNAME} may use shortcut combinations for PC keyboards only." @@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "ਫਾਇਲ ਲਾਕਿੰਗ" #: readme.xrm#pji76w.pji76w.readmeitem.text msgid "File locking is enabled by default in ${PRODUCTNAME}. On a network that uses the Network File System protocol (NFS), the locking daemon for NFS clients must be active. To disable file locking, edit the soffice script and change the line \"export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING\" to \"# export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING\". If you disable file locking, the write access of a document is not restricted to the user who first opens the document." -msgstr "" +msgstr "File locking is enabled by default in ${PRODUCTNAME}. On a network that uses the Network File System protocol (NFS), the locking daemon for NFS clients must be active. To disable file locking, edit the soffice script and change the line \"export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING\" to \"# export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING\". If you disable file locking, the write access of a document is not restricted to the user who first opens the document." #: readme.xrm#pji76wsdf.pji76wsdf.readmeitem.text msgid "Warning: The activated file locking feature can cause problems with Solaris 2.5.1 and 2.7 used in conjunction with Linux NFS 2.0. If your system environment has these parameters, we strongly recommend that you avoid using the file locking feature. Otherwise, ${PRODUCTNAME} will hang when you try to open a file from a NFS mounted directory from a Linux computer." @@ -421,7 +421,7 @@ msgstr "ਗਰਾਫਿਕਸ ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ" #: readme.xrm#pji76w0.pji76w0.readmeitem.text msgid "By default, ${PRODUCTNAME} favours nice-looking graphics over speed. If you experience slow graphics, switching off 'Tools - Options - ${PRODUCTNAME} - View - Use Anti-Aliasing' may help." -msgstr "" +msgstr "By default, ${PRODUCTNAME} favours nice-looking graphics over speed. If you experience slow graphics, switching off 'Tools - Options - ${PRODUCTNAME} - View - Use Anti-Aliasing' may help." #: readme.xrm#gfh6w1.gfh6w1.readmeitem.text msgid "Problems When Sending Documents as E-mails From ${PRODUCTNAME}" @@ -429,7 +429,7 @@ msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਨੂੰ ${PRODUCTNAME} ਤੋਂ ਈ-ਮੇ #: readme.xrm#pji76w1.pji76w1.readmeitem.text msgid "When sending a document via 'File - Send - Document as E-mail' or 'Document as PDF Attachment' problems might occur (program crashes or hangs). This is due to the Windows system file \"Mapi\" (Messaging Application Programming Interface) which causes problems in some file versions. Unfortunately, the problem cannot be narrowed down to a certain version number. For more information visit http://www.microsoft.com to search the Microsoft Knowledge Base for \"mapi dll\"." -msgstr "" +msgstr "When sending a document via 'File - Send - Document as E-mail' or 'Document as PDF Attachment' problems might occur (program crashes or hangs). This is due to the Windows system file \"Mapi\" (Messaging Application Programming Interface) which causes problems in some file versions. Unfortunately, the problem cannot be narrowed down to a certain version number. For more information visit http://www.microsoft.com to search the Microsoft Knowledge Base for \"mapi dll\"." #: readme.xrm#aw22.aw22.readmeitem.text msgid "Important Accessibility Notes" @@ -437,7 +437,7 @@ msgstr "ਖਾਸ ਅਸੈੱਸਬਿਲਟੀ ਨੋਟਿਸ" #: readme.xrm#access7.access7.readmeitem.text msgid "For more information on the accessibility features in ${PRODUCTNAME}, see http://www.libreoffice.org/accessibility/" -msgstr "" +msgstr "For more information on the accessibility features in ${PRODUCTNAME}, see http://www.libreoffice.org/accessibility/" #: readme.xrm#support.support.readmeitem.text msgid "User Support" @@ -445,11 +445,11 @@ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਸਹਿਯੋਗ" #: readme.xrm#support1.support1.readmeitem.text msgid "The main support page http://www.libreoffice.org/support/ offers various possibilities for help with ${PRODUCTNAME}. Your question may have already been answered - check the Community Forum at http://www.documentfoundation.org/nabble/ or search the archives of the 'users@libreoffice.org' mailing list at http://www.libreoffice.org/lists/users/. Alternatively, you can send in your questions to users@libreoffice.org. If you like to subscribe to the list (to get email responses), send an empty mail to: users+subscribe@libreoffice.org." -msgstr "" +msgstr "The main support page http://www.libreoffice.org/support/ offers various possibilities for help with ${PRODUCTNAME}. Your question may have already been answered - check the Community Forum at http://www.documentfoundation.org/nabble/ or search the archives of the 'users@libreoffice.org' mailing list at http://www.libreoffice.org/lists/users/. Alternatively, you can send in your questions to users@libreoffice.org. If you like to subscribe to the list (to get email responses), send an empty mail to: users+subscribe@libreoffice.org." #: readme.xrm#faq.faq.readmeitem.text msgid "Also check the FAQ section at http://www.libreoffice.org/faq/." -msgstr "" +msgstr "FAQ ਭਾਗ ਵੀ ਵੇਖੋ http://www.libreoffice.org/faq/." #: readme.xrm#reportbugs.reportbugs.readmeitem.text msgid "Reporting Bugs & Issues" @@ -457,7 +457,7 @@ msgstr "ਬੱਗ ਤੇ ਸਮੱਸਿਆ ਬਾਰੇ ਰਿਪੋਰਟ ਦ #: readme.xrm#reportbugs1.reportbugs1.readmeitem.text msgid "Our system for reporting, tracking and solving bugs is currently BugZilla, kindly hosted at https://bugs.freedesktop.org/. We encourage all users to feel entitled and welcome to report bugs that may arise on your particular platform. Energetic reporting of bugs is one of the most important contributions that the user community can make to the ongoing development and improvement of ${PRODUCTNAME}." -msgstr "" +msgstr "Our system for reporting, tracking and solving bugs is currently BugZilla, kindly hosted at https://bugs.freedesktop.org/. We encourage all users to feel entitled and welcome to report bugs that may arise on your particular platform. Energetic reporting of bugs is one of the most important contributions that the user community can make to the ongoing development and improvement of ${PRODUCTNAME}." #: readme.xrm#gettinginvolved1.gettinginvolved1.readmeitem.text msgid "Getting Involved" @@ -469,7 +469,7 @@ msgstr "${PRODUCTNAME} ਸੰਗਠਨ ਨੂੰ ਇਸ ਜਰੂਰੀ ਮੁ #: readme.xrm#gettingimvolved3.gettingimvolved3.readmeitem.text msgid "As a user, you are already a valuable part of the suite's development process and we would like to encourage you to take an even more active role with a view to being a long-term contributor to the community. Please join and check out the contributing page at http://www.libreoffice.org/contribution/" -msgstr "" +msgstr "As a user, you are already a valuable part of the suite's development process and we would like to encourage you to take an even more active role with a view to being a long-term contributor to the community. Please join and check out the contributing page at http://www.libreoffice.org/contribution/" #: readme.xrm#howtostart.howtostart.readmeitem.text msgid "How to Start" @@ -477,7 +477,7 @@ msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕਿਵੇਂ ਕਰੀਏ" #: readme.xrm#howtostart1.howtostart1.readmeitem.text msgid "The best way to start contributing is to subscribe to one or more of the mailing lists, lurk for a while, and gradually use the mail archives to familiarize yourself with many of the topics covered since the ${PRODUCTNAME} source code was released back in October 2000. When you're comfortable, all you need to do is send an email self-introduction and jump right in. If you are familiar with Open Source Projects, check out our To-Dos list and see if there is anything you would like to help with at http://www.libreoffice.org/develop/." -msgstr "" +msgstr "The best way to start contributing is to subscribe to one or more of the mailing lists, lurk for a while, and gradually use the mail archives to familiarize yourself with many of the topics covered since the ${PRODUCTNAME} source code was released back in October 2000. When you're comfortable, all you need to do is send an email self-introduction and jump right in. If you are familiar with Open Source Projects, check out our To-Dos list and see if there is anything you would like to help with at http://www.libreoffice.org/develop/." #: readme.xrm#subscribe.subscribe.readmeitem.text msgid "Subscribe" @@ -485,23 +485,23 @@ msgstr "ਮੈਂਬਰੀ" #: readme.xrm#subscribe1.subscribe1.readmeitem.text msgid "Here are a few of the mailing lists to which you can subscribe at http://www.libreoffice.org/contribution/" -msgstr "" +msgstr "Here are a few of the mailing lists to which you can subscribe at http://www.libreoffice.org/contribution/" #: readme.xrm#subscribelist1.subscribelist1.readmeitem.text msgid "News: announce@documentfoundation.org *recommended to all users* (light traffic)" -msgstr "" +msgstr "News: announce@documentfoundation.org *recommended to all users* (light traffic)" #: readme.xrm#subscribelist2.subscribelist2.readmeitem.text msgid "Main user list: users@global.libreoffice.org *easy way to lurk on discussions* (heavy traffic)" -msgstr "" +msgstr "Main user list: users@global.libreoffice.org *easy way to lurk on discussions* (heavy traffic)" #: readme.xrm#subscribelist3.subscribelist3.readmeitem.text msgid "Marketing project: marketing@global.libreoffice.org *beyond development* (getting heavy)" -msgstr "" +msgstr "Marketing project: marketing@global.libreoffice.org *beyond development* (getting heavy)" #: readme.xrm#subscribelist4.subscribelist4.readmeitem.text msgid "General developer list: libreoffice@lists.freedesktop.org (heavy traffic)" -msgstr "" +msgstr "General developer list: libreoffice@lists.freedesktop.org (heavy traffic)" #: readme.xrm#joining0.joining0.readmeitem.text msgid "Joining one or more Projects" diff --git a/translations/source/pa-IN/sc/source/ui/dbgui.po b/translations/source/pa-IN/sc/source/ui/dbgui.po index 96e2252429d..dc0879c7410 100644 --- a/translations/source/pa-IN/sc/source/ui/dbgui.po +++ b/translations/source/pa-IN/sc/source/ui/dbgui.po @@ -1,18 +1,19 @@ #. extracted from sc/source/ui/dbgui.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fdbgui.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-16 15:07+0530\n" +"Last-Translator: Jaswinder Singh \n" +"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" "Language: pa_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.FL_FIELDOPT.fixedline.text msgid "Import" @@ -184,7 +185,7 @@ msgstr "ਖੇਤਰ ਚੋਣ" #: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.FT_INFO.fixedtext.text msgid "Drag the fields into the desired position." -msgstr "" +msgstr "ਖੇਤਰਾਂ ਨੂੰ ਲੋੜੀਂਦੀ ਸਥਿਤੀ ਤੇ ਲਿਆਉਣ ਲਈ ਖਿੱਚੋ।" #: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.FL_LAYOUT.fixedline.text msgid "Layout" @@ -755,7 +756,7 @@ msgstr "ਸੈੱਲ ਭਾਗਾਂ ਨੂੰ ਵੇਖਾਏ ਵਾਂਗ ਸ #: imoptdlg.src#RID_SCDLG_IMPORTOPT.CB_FORMULAS.checkbox.text msgid "Save cell fo~rmulas instead of calculated values" -msgstr "" +msgstr "ਕੈਲਕੂਲੇਟ ਕੀਤੇ ਮੁੱਲ ਦੀ ਬਜਾਇ ਸੈੱਲ ਫਾਰਮੂਲੇ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲੋ(~r)" #: imoptdlg.src#RID_SCDLG_IMPORTOPT.CB_QUOTEALL.checkbox.text msgid "~Quote all text cells" diff --git a/translations/source/pa-IN/sc/source/ui/miscdlgs.po b/translations/source/pa-IN/sc/source/ui/miscdlgs.po index cfd33c053a8..03e408298ac 100644 --- a/translations/source/pa-IN/sc/source/ui/miscdlgs.po +++ b/translations/source/pa-IN/sc/source/ui/miscdlgs.po @@ -1,18 +1,19 @@ #. extracted from sc/source/ui/miscdlgs.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fmiscdlgs.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-16 15:09+0530\n" +"Last-Translator: Jaswinder Singh \n" +"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" "Language: pa_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.FL_POSITION.fixedline.text msgctxt "instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.FL_POSITION.fixedline.text" @@ -307,7 +308,7 @@ msgstr "ਸ਼ੀਟ ਸੁਰੱਖਿਅਤ" #: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_DESC.fixedtext.text msgid "The document you are about to export has one or more protected items with password that cannot be exported. Please re-type your password to be able to export your document." -msgstr "" +msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਜਾਂ ਜਿਆਦਾ ਇਕਾਈਆਂ ਪਾਸਵਰਡ ਨਾਲ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਹਨ ਜੋ ਐਕਸਪੋਰਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਸਕਦੀਆਂ। ਆਪਣਾ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਪਾਸਵਰਡ ਦੁਬਾਰਾ ਟਾਈਪ ਕਰੋ।" #: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FL_DOCUMENT.fixedline.text msgid "Document protection" diff --git a/translations/source/pa-IN/sc/source/ui/optdlg.po b/translations/source/pa-IN/sc/source/ui/optdlg.po index c7b736a2d2f..e92fc58343f 100644 --- a/translations/source/pa-IN/sc/source/ui/optdlg.po +++ b/translations/source/pa-IN/sc/source/ui/optdlg.po @@ -1,35 +1,36 @@ #. extracted from sc/source/ui/optdlg.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Foptdlg.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-16 15:11+0530\n" +"Last-Translator: Jaswinder Singh \n" +"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" "Language: pa_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: calcoptionsdlg.src#RID_SCDLG_FORMULA_CALCOPTIONS.FT_OPTION_EDIT_CAPTION.fixedtext.text msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "ਮੁੱਲ" #: calcoptionsdlg.src#RID_SCDLG_FORMULA_CALCOPTIONS.STR_STRING_REF_SYNTAX_CAPTION.string.text msgid "Reference syntax for string reference" -msgstr "" +msgstr "ਸਤਰ ਹਵਾਲੇ ਲਈ ਹਵਾਲਾ ਸੰਟੈਕਸ" #: calcoptionsdlg.src#RID_SCDLG_FORMULA_CALCOPTIONS.STR_STRING_REF_SYNTAX_DESC.string.text msgid "Formula syntax to use when parsing references given in string parameters. This affects built-in functions such as INDIRECT that takes a reference as a string value." -msgstr "" +msgstr "ਸਤਰ ਪੈਰਾਮੀਟਰਾਂ ਵਿੱਚ ਦਿੱਤੇ ਹਵਾਲੇ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਵਰਤਣ ਵਾਲਾ ਫਾਰਮੂਲਾ ਸੰਟੈਕਸ। ਇਹ ਬਿਲਟ-ਇਨ ਫੰਕਸ਼ਨਾਂ ਤੇ ਅਸਰ ਪਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜਿਵੇਂ INDIRECT ਜੋ ਹਵਾਲੇ ਨੂੰ ਸਤਰ ਮੁੱਲ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਲੈਂਦਾ ਹੈ।" #: calcoptionsdlg.src#RID_SCDLG_FORMULA_CALCOPTIONS.STR_USE_FORMULA_SYNTAX.string.text msgid "Use formula syntax" -msgstr "" +msgstr "ਫਾਰਮੂਲਾ ਸੰਟੈਕਸ ਵਰਤੋ" #: calcoptionsdlg.src#RID_SCDLG_FORMULA_CALCOPTIONS.modaldialog.text msgid "Detailed Calculation Settings" -msgstr "" +msgstr "ਵਿਸਥਾਰ ਕੈਲਕੂਲੇਸ਼ਨ ਸੈਟਿੰਗ" diff --git a/translations/source/pa-IN/sc/source/ui/src.po b/translations/source/pa-IN/sc/source/ui/src.po index caaa30f7ff9..d92a635b648 100644 --- a/translations/source/pa-IN/sc/source/ui/src.po +++ b/translations/source/pa-IN/sc/source/ui/src.po @@ -1,27 +1,26 @@ #. extracted from sc/source/ui/src.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-19 14:02+0200\n" -"Last-Translator: ipunj \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-16 16:20+0530\n" +"Last-Translator: Jaswinder Singh \n" +"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" "Language: pa_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_ADD.pushbutton.text -#, fuzzy msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_ADD.pushbutton.text" msgid "Add" -msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(~A)" +msgstr "ਸ਼ਾਮਲ" #: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_DELETE.pushbutton.text -#, fuzzy msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_DELETE.pushbutton.text" msgid "~Delete" msgstr "ਹਟਾਓ(~D)" @@ -46,7 +45,6 @@ msgid "Range" msgstr "ਰੇਜ਼" #: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.FT_NAME.fixedtext.text -#, fuzzy msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.FT_NAME.fixedtext.text" msgid "Name" msgstr "ਨਾਂ" @@ -77,7 +75,6 @@ msgid "~Filter" msgstr "ਫਿਲਟਰ(~F)" #: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_ROWHEADER.checkbox.text -#, fuzzy msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_ROWHEADER.checkbox.text" msgid "Repeat ~row" msgstr "ਕਤਾਰ ਦੁਹਰਾਓ(~r)" @@ -89,7 +86,7 @@ msgstr "ਕਾਲਮ ਦੁਹਰਾਓ(~c)" #: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.STR_DEFAULT_INFO.string.text msgid "Select cells in the document to update the range." -msgstr "" +msgstr "ਰੇਂਜ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਲਈ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਵਿੱਚ ਸੈੱਲ ਚੁਣੋ।" #: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.STR_MULTI_SELECT.string.text msgid "(multiple)" @@ -110,7 +107,6 @@ msgid "Cu~t" msgstr "ਕੱਟੋ(~t)" #: hdrcont.src#PART2.SID_COPY.menuitem.text -#, fuzzy msgctxt "hdrcont.src#PART2.SID_COPY.menuitem.text" msgid "~Copy" msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ(~C)" @@ -223,18 +219,16 @@ msgstr "01/01/1900 ਲਈ ਹਵਾਲਾ ਮੁੱਲ 0" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_DATE1904.radiobutton.text msgid "~01/01/1904" -msgstr "" +msgstr "~01/01/1904" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_DATE1904.radiobutton.quickhelptext -#, fuzzy +#. ks4#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_DATE1904.radiobutton.quickhelptext msgid "0 corresponds to 01/01/1904" -msgstr "01/01/1900 ਲਈ ਹਵਾਲਾ ਮੁੱਲ 0" +msgstr "01/01/1904 ਲਈ ਹਵਾਲਾ ਮੁੱਲ 0" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.GB_DATE.fixedline.text -#, fuzzy msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.GB_DATE.fixedline.text" msgid "Date" -msgstr "ਮਿਤੀ" +msgstr " ਮਿਤੀ" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_CASE.checkbox.text msgid "Case se~nsitive" @@ -258,7 +252,7 @@ msgstr "ਖੁਦ ਹੀ ਕਾਲਮ ਤੇ ਕਤਾਰ ਲੇਬਲ ਖੋਜ #: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_GENERAL_PREC.checkbox.text msgid "~Limit decimals for general number format" -msgstr "" +msgstr "~Limit decimals for general number format" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.FT_PREC.fixedtext.text msgid "~Decimal places" @@ -298,7 +292,7 @@ msgstr "ਮੁੜ-ਸੈੱਟ(~t)" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FL_CUSTOM_CALC_OPTIONS.fixedline.text msgid "Detailed calculation settings" -msgstr "" +msgstr "ਵਿਸਥਾਰ ਕੈਲਕੂਲੇਸ਼ਨ ਸੈਟਿੰਗ" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.BTN_CUSTOM_CALC_DEFAULT.radiobutton.text msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.BTN_CUSTOM_CALC_DEFAULT.radiobutton.text" @@ -307,11 +301,11 @@ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.BTN_CUSTOM_CALC_CUSTOM.radiobutton.text msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.BTN_CUSTOM_CALC_DETAILS.pushbutton.text msgid "Details..." -msgstr "" +msgstr "ਵੇਰਵਾ..." #: optdlg.src#RID_SCPAGE_COMPATIBILITY.FL_KEY_BINDINGS.fixedline.text msgid "Key bindings" @@ -319,7 +313,7 @@ msgstr "ਸਵਿੱਚ ਬਾਈਡਿੰਗ" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_COMPATIBILITY.FT_KEY_BINDINGS.fixedtext.text msgid "Select desired ~key binding type. Changing the key binding type may overwrite some of the existing key bindings." -msgstr "" +msgstr "Select desired ~key binding type. Changing the key binding type may overwrite some of the existing key bindings." #: optdlg.src#RID_SCPAGE_COMPATIBILITY.LB_KEY_BINDINGS.1.stringlist.text msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_COMPATIBILITY.LB_KEY_BINDINGS.1.stringlist.text" @@ -398,7 +392,6 @@ msgid "~Grid lines" msgstr "ਗਰਿੱਡ ਲਾਈਨਾਂ(~G)" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_GRID.1.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_GRID.1.stringlist.text" msgid "Show" msgstr "ਵੇਖਾਓ" @@ -422,7 +415,7 @@ msgstr "ਸਫ਼ਾ ਅੰਤਰਾਲ(~p)" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_GUIDELINE.checkbox.text msgid "Helplines ~While Moving" -msgstr "" +msgstr "ਹਿਲਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਮੱਦਦ-ਲਾਈਨ(~W)" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.GB_DISPLAY.fixedline.text msgid "Display" @@ -670,7 +663,7 @@ msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਸ਼ੀਟਾਂ ਹੀ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ(~P)" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_DEFAULTS.FL_INIT_SPREADSHEET.fixedline.text msgid "New Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "ਨਵੀਂ ਸਪਰੈੱਡਸ਼ੀਟ" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_DEFAULTS.FT_NSHEETS.fixedtext.text msgid "Number of worksheets in new document" @@ -678,7 +671,7 @@ msgstr "ਨਵੇਂ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਵਿੱਚ ਵਰਕਸ਼ੀਟ #: optdlg.src#RID_SCPAGE_DEFAULTS.FT_SHEETPREFIX.fixedtext.text msgid "Prefix name for new worksheet" -msgstr "" +msgstr "ਨਵੀਂ ਵਰਕਸ਼ੀਟ ਲਈ ਅਗੇਤਰ ਨਾਂ" #: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_CONNECT___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "Impossible to connect to the file." @@ -779,10 +772,13 @@ msgid "" "\n" "Please be warned that re-saving this document will permanently delete those sheets that have not been loaded!" msgstr "" +"Not all sheets have been loaded because the maximum number of sheets was exceeded.\n" +"\n" +"Please be warned that re-saving this document will permanently delete those sheets that have not been loaded!" #: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_CELL_OVERFLOW___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of characters per cell was exceeded." -msgstr "" +msgstr "ਡਾਟਾ ਪੂਰੀ ਤਰਾਂ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਪ੍ਰਤੀ ਸ਼ੀਟ ਅਧਿਕਤਮ ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਵੱਧ ਗਈ ਹੈ।" #: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_OPEN_FM3___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "Corresponding FM3-File could not be opened." @@ -809,12 +805,16 @@ msgid "" "The document contains more columns than supported in the selected format.\n" "Additional columns were not saved." msgstr "" +"ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਵਿੱਚ ਚੁਣੇ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਵਧੇਰੇ ਹੈ। \n" +"ਵਾਧੂ ਕਤਾਰਾਂ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੇਗਾ।" #: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_EXPORT_MAXTAB___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "" "The document contains more sheets than supported in the selected format.\n" "Additional sheets were not saved." msgstr "" +"ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਵਿੱਚ ਚੁਣੇ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਵਧੇਰੇ ਹੈ। \n" +"ਵਾਧੂ ਕਤਾਰਾਂ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੇਗਾ।" #: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_INFOLOST___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "" @@ -968,13 +968,11 @@ msgid "Optimize result to" msgstr "ਨਤੀਜੇ ਅਨੁਕੂਲ" #: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.RB_MAX.radiobutton.text -#, fuzzy msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.RB_MAX.radiobutton.text" msgid "Maximum" msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ" #: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.RB_MIN.radiobutton.text -#, fuzzy msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.RB_MIN.radiobutton.text" msgid "Minimum" msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ" @@ -1153,7 +1151,7 @@ msgstr "<=" #: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3.2.stringlist.text msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3.2.stringlist.text" msgid "=" -msgstr "" +msgstr "=" #: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3.3.stringlist.text msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3.3.stringlist.text" @@ -1767,7 +1765,7 @@ msgstr "ਦਿੱਤੀ ਮਿਤੀ ਲਈ ਅੰਦਰੂਨੀ ਨੰਬਰ #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE.2.string.text" msgid "year" -msgstr "" +msgstr "ਸਾਲ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE.3.string.text msgid "An integer between 1583 and 9956 or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on the defined option)." @@ -1784,7 +1782,7 @@ msgstr "ਮਹੀਨੇ ਨੂੰ ਕੋਈ ਪੂਰਨ ਅੰਕ 1 ਤੋਂ 1 #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE.6.string.text msgid "day" -msgstr "" +msgstr "ਦਿਨ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE.7.string.text msgid "An integer between 1 and 31 representing the day of the month." @@ -2014,31 +2012,31 @@ msgstr "ਦਿਨਾਂ ਵਿੱਚ ਅੰਤਰ ਪਤਾ ਕਰਨ ਲਈ ਸ਼ #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.1.string.text msgid "Returns the number of whole days, months or years between 'start date' and 'end date'." -msgstr "" +msgstr "ਦੋ ਮਿਤੀਆਂ ਵਿੱਚ ਕਾਰਜਕਾਰੀ ਦਿਨਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਹੈ।'" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.2.string.text msgid "Start date" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਮਿਤੀ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.3.string.text msgid "The start date." -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਮਿਤੀ." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.4.string.text msgid "End date" -msgstr "" +msgstr "ਅੰਤ ਮਿਤੀ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.5.string.text msgid "The end date." -msgstr "" +msgstr "ਅੰਤ ਮਿਤੀ." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.6.string.text msgid "Interval" -msgstr "" +msgstr "ਅੰਤਰਾਲ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.7.string.text msgid "Interval to be calculated. Can be \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" or \"yd\"." -msgstr "" +msgstr "ਕੈਲਕੂਲੇਟ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਅੰਤਰਾਲ। \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" ਜਾਂ \"yd\" ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK.1.string.text msgid "Calculates the calendar week corresponding to the given date." @@ -2070,7 +2068,7 @@ msgstr "ਦਿੱਤੇ ਸਾਲ ਵਿੱਚ ਈਸਟਰ ਐਤਵਾਰ ਦ #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EASTERSUNDAY.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EASTERSUNDAY.2.string.text" msgid "year" -msgstr "" +msgstr "ਸਾਲ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EASTERSUNDAY.3.string.text msgid "An integer between 1583 and 9956, or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on the option set)." @@ -2602,7 +2600,7 @@ msgstr "ਕਿਸਮ = 1 ਅੰਤਰਾਲ ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਤੇ ਬਕਾ #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.1.string.text msgid "Calculates the arithmetically declining value of an asset (depreciation) for a specified period." -msgstr "" +msgstr "ਰੇਖਿਕ ਅਵਮੁੱਲਣ ਪ੍ਰਤੀ ਅੰਤਰਾਲ ਦੀ ਗਣਨਾ ਕਰੋ।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.2.string.text" @@ -3249,7 +3247,7 @@ msgstr "ਐਡਰੈੱਸ, ਫਾਰਮੈਟ ਜਾਂ ਸੈੱਲ ਦੇ ਮ #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CELL.2.string.text msgid "info_type" -msgstr "" +msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ_ਕਿਸਮ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CELL.3.string.text msgid "String that specifies the type of information." @@ -3357,7 +3355,7 @@ msgstr "ਅੰਕ, ਜਿਨਾਂ ਦਾ ਅਸਲ ਮੁੱਲ ਵਾਪਸ #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_POWER.1.string.text msgid "Returns a^b, base a raised to the power of exponent b." -msgstr "" +msgstr "ਕੰਪਲੈਕਸ a^b ਅੰਕ ਦਿੰਦਾ ਹੈ, ਜਿਸ ਦੀ ਘਾਤ ਪੂਰਨ ਅੰਕ ਹੁੰਦੀ ਹੈ." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_POWER.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_POWER.2.string.text" @@ -3366,7 +3364,7 @@ msgstr "ਆਧਾਰ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_POWER.3.string.text msgid "The base a of the power a^b." -msgstr "" +msgstr "ਬੇਸ a ਪਾਵਰ a^b ਦਾ।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_POWER.4.string.text msgid "Exponent" @@ -3374,7 +3372,7 @@ msgstr "ਐਕਸਪੋਨੈਟ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_POWER.5.string.text msgid "The exponent b of the power a^b." -msgstr "" +msgstr "ਕੰਪੋਨੈਂਟ b ਪਾਵਰ a^b ਦਾ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS.1.string.text msgid "Counts the blank cells in a specified range." @@ -3411,7 +3409,6 @@ msgid "Returns the sum of the squares of the arguments." msgstr "ਮੁੱਲਾਂ ਦਾ ਵਰਗ ਕਰਕੇ ਵਾਪਸ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_SQ.2.string.text -#, fuzzy msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_SQ.2.string.text" msgid "number " msgstr "ਨੰਬਰ" @@ -3448,7 +3445,7 @@ msgstr "ਦਿੱਤੇ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਖੋਜਣ ਲਈ ਸੀਮ #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF.4.string.text" msgid "criteria" -msgstr "" +msgstr "ਮਾਪਦੰਡ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF.5.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF.5.string.text" @@ -3479,7 +3476,7 @@ msgstr "ਸੈੱਲਾਂ ਦੀ ਸੀਮਾ ਹੈ, ਜਿਸ ਲਈ ਸ਼ਰ #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF.4.string.text" msgid "criteria" -msgstr "" +msgstr "ਮਾਪਦੰਡ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF.5.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF.5.string.text" @@ -3536,10 +3533,9 @@ msgid "Calculates the number of combinations for elements without repetition." msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਦੇ ਜੋੜਿਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਦੁਹਰਾਈ ਦੇ ਕੱਢਣੀ।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN.2.string.text -#, fuzzy msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN.2.string.text" msgid "number_1" -msgstr "ਨੰਬਰ" +msgstr "ਨੰਬਰ_1" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN.3.string.text" @@ -3547,10 +3543,9 @@ msgid "The total number of elements." msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕੁੱਲ ਗਿਣਤੀ ਹੈ।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN.4.string.text -#, fuzzy msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN.4.string.text" msgid "number_2" -msgstr "ਨੰਬਰ" +msgstr "ਨੰਬਰ_2" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN.5.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN.5.string.text" @@ -3562,10 +3557,9 @@ msgid "Calculates the number of combinations of elements including repetition." msgstr "ਦੁਹਰਾਈ ਸਮੇਤ ਇਕਾਈਆਂ ਦੇ ਜੋੜਿਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਕੱਢਦਾ ਹੈ।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2.2.string.text -#, fuzzy msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2.2.string.text" msgid "number_1" -msgstr "ਨੰਬਰ" +msgstr "ਨੰਬਰ_1" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2.3.string.text" @@ -3619,7 +3613,7 @@ msgstr "ਨੰਬਰ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS_HYP.3.string.text msgid "A value greater than or equal to 1 for which the inverse hyperbolic cosine is to be returned." -msgstr "" +msgstr "ਮੁੱਲ, ਜਿਸ ਲਈ ਹਾਇਪਰਬੋਲਾ cosine ਕੱਢਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN_HYP.1.string.text msgid "Returns the inverse hyperbolic sine of a number." @@ -3812,7 +3806,7 @@ msgstr "y ਧੁਰੇ ਦਾ ਮੁੱਲ ਹੈ।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT.1.string.text msgid "Return the cosecant of an angle. CSC(x)=1/SIN(x)" -msgstr "" +msgstr "Return the cosecant of an angle. CSC(x)=1/SIN(x)" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT.2.string.text" @@ -3820,13 +3814,12 @@ msgid "Angle" msgstr "ਕੋਣ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT.3.string.text -#, fuzzy msgid "The angle in radians for which the cosecant is to be calculated." msgstr "ਰੇਡੀਅਨ ਵਿੱਚ ਕੋਣ, ਜਿਸ ਲਈ sine ਕੱਢਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT.1.string.text msgid "Return the secant of an angle. SEC(x)=1/COS(x)" -msgstr "" +msgstr "Return the secant of an angle. SEC(x)=1/COS(x)" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT.2.string.text" @@ -3834,13 +3827,12 @@ msgid "Angle" msgstr "ਕੋਣ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT.3.string.text -#, fuzzy msgid "The angle in radians for which the secant is to be calculated." msgstr "ਰੇਡੀਅਨ ਵਿੱਚ ਕੋਣ, ਜਿਸ ਲਈ sine ਕੱਢਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT_HYP.1.string.text msgid "Return the hyperbolic cosecant of a hyperbolic angle. CSCH(x)=1/SINH(x)" -msgstr "" +msgstr "Return the hyperbolic cosecant of a hyperbolic angle. CSCH(x)=1/SINH(x)" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT_HYP.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT_HYP.2.string.text" @@ -3849,11 +3841,11 @@ msgstr "ਕੋਣ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT_HYP.3.string.text msgid "The hyperbolic angle in radians for which the hyperbolic cosecant is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "The hyperbolic angle in radians for which the hyperbolic cosecant is to be calculated." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT_HYP.1.string.text msgid "Return the hyperbolic secant of a hyperbolic angle. SECH(x)=1/COSH(x)" -msgstr "" +msgstr "Return the hyperbolic secant of a hyperbolic angle. SECH(x)=1/COSH(x)" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT_HYP.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT_HYP.2.string.text" @@ -3862,7 +3854,7 @@ msgstr "ਕੋਣ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT_HYP.3.string.text msgid "The hyperbolic angle in radians for which the hyperbolic secant is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "The hyperbolic angle in radians for which the hyperbolic secant is to be calculated." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DEG.1.string.text msgid "Converts a radian to degrees" @@ -4094,7 +4086,6 @@ msgid "The number to be rounded up." msgstr "ਛੋਟਾ ਕਰਨ ਲਈ ਅੰਕ ਹੈ।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP.4.string.text -#, fuzzy msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP.4.string.text" msgid "count" msgstr "ਗਿਣਤੀ" @@ -4247,7 +4238,7 @@ msgstr "ਪੂਰਨ ਅੰਕ 1, ਪੂਰਨ ਅੰਕ 2,... ਪੂਰਨ ਅ #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_TRANS.1.string.text msgid "Array transposition. Exchanges the rows and columns of an array." -msgstr "" +msgstr "Array transposition. Exchanges the rows and columns of an array." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_TRANS.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_TRANS.2.string.text" @@ -4337,7 +4328,7 @@ msgstr "ਜੋ ਲੜੀਆਂ ਦੇ ਵਰਗਾਂ ਦੀ ਗੁਣਾ ਵਾ #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2MY2.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2MY2.2.string.text" msgid "array_x" -msgstr "" +msgstr "array_x" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2MY2.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2MY2.3.string.text" @@ -4347,7 +4338,7 @@ msgstr "ਪਹਿਲੀ ਲੜੀ, ਜਿੱਥੇ ਕਿ ਮੁੱਲਾਂ ਦ #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2MY2.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2MY2.4.string.text" msgid "array_y" -msgstr "" +msgstr "array_y" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2MY2.5.string.text msgid "Second array where the square of the arguments is to be subtracted." @@ -4360,7 +4351,7 @@ msgstr "ਦੋ ਲੜੀਆਂ ਦੇ ਵਰਗਾਂ ਦਾ ਜੋੜ ਵਾਪ #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2DY2.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2DY2.2.string.text" msgid "array_x" -msgstr "" +msgstr "array_x" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2DY2.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2DY2.3.string.text" @@ -4370,7 +4361,7 @@ msgstr "ਪਹਿਲੀ ਲੜੀ, ਜਿੱਥੇ ਕਿ ਮੁੱਲਾਂ ਦ #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2DY2.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2DY2.4.string.text" msgid "array_y" -msgstr "" +msgstr "array_y" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2DY2.5.string.text msgid "Second array where the square of the arguments is to be totalled." @@ -4383,7 +4374,7 @@ msgstr "ਦੋ ਲੜੀਆਂ ਦੇ ਅੰਤਰ ਦੇ ਵਰਗ ਦਾ ਜ #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_XMY2.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_XMY2.2.string.text" msgid "array_x" -msgstr "" +msgstr "array_x" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_XMY2.3.string.text msgid "First array for forming argument differences." @@ -4392,7 +4383,7 @@ msgstr "ਮੁੱਲ ਅੰਤਰ ਕੱਢਣ ਲਈ ਪਹਿਲੀ ਲੜੀ #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_XMY2.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_XMY2.4.string.text" msgid "array_y" -msgstr "" +msgstr "array_y" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_XMY2.5.string.text msgid "Second array for forming the argument differences." @@ -4403,7 +4394,6 @@ msgid "Returns a frequency distribution as a vertical array." msgstr "ਇੱਕ ਲੰਬਕਾਰੀ ਲੜੀ ਲਈ ਆਵਿਰਤੀ ਵੰਡ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FREQUENCY.2.string.text -#, fuzzy msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FREQUENCY.2.string.text" msgid "data" msgstr "ਡਾਟਾ" @@ -4425,10 +4415,9 @@ msgid "Calculates parameters of the linear regression as an array." msgstr "ਇੱਕ ਲੜੀ ਦੇ ਰੇਖਿਕ ਰੈਗਰੇਸ਼ਨ ਲਈ ਮੁੱਲ ਗਣਨਾ ਹੈ।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.2.string.text -#, fuzzy msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.2.string.text" msgid "data_Y" -msgstr "ਡਾਟਾ_1" +msgstr "ਡਾਟਾ_Y" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.3.string.text" @@ -4535,7 +4524,7 @@ msgstr "ਰੈਗਰੈਸ਼ਨ ਲਈ ਅਧਾਰ ਲਈ X ਡਾਟਾ ਲੜ #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.6.string.text msgid "new data_X" -msgstr "" +msgstr "ਨਵਾਂ data_X" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.7.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.7.string.text" @@ -4578,7 +4567,7 @@ msgstr "ਰੈਗਰੈਸ਼ਨ ਲਈ ਅਧਾਰ ਲਈ X ਡਾਟਾ ਲੜ #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.6.string.text msgid "new_data_X" -msgstr "" +msgstr "ਨਵਾਂ_data_X" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.7.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.7.string.text" @@ -4652,7 +4641,6 @@ msgid "Returns the minimum value in a list of arguments." msgstr "ਆਰਗੂਮਿੰਟ ਦੀ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਛੋਟਾ ਅੰਕ ਖੋਜਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN.2.string.text -#, fuzzy msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN.2.string.text" msgid "number " msgstr "ਨੰਬਰ" @@ -4679,7 +4667,6 @@ msgid "Calculates the variance based on a sample." msgstr "ਇੱਕ ਨਮੂਨੇ ਤੇ ਵੇਰੀਅਸ ਕੱਢੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR.2.string.text -#, fuzzy msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR.2.string.text" msgid "number " msgstr "ਨੰਬਰ" @@ -4701,7 +4688,7 @@ msgstr "ਮੁੱਲ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_A.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_A.3.string.text" msgid "Value 1; value 2; ... are 1 to 30 arguments representing a sample taken from a basic total population." -msgstr "" +msgstr "Value 1; value 2; ... are 1 to 30 arguments representing a sample taken from a basic total population." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P.1.string.text msgid "Calculates variance based on the entire population." @@ -4755,7 +4742,7 @@ msgstr "ਮੁੱਲ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_A.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_A.3.string.text" msgid "Value 1; value 2; ... are 1 to 30 arguments representing a sample taken from a basic total population." -msgstr "" +msgstr "Value 1; value 2; ... are 1 to 30 arguments representing a sample taken from a basic total population." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P.1.string.text msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population." @@ -4789,7 +4776,6 @@ msgid "Returns the average of a sample." msgstr "ਨਮੂਨੇ ਦੀ ਔਸਤ ਕੱਢਦੀ ਹੈ।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE.2.string.text -#, fuzzy msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE.2.string.text" msgid "number " msgstr "ਨੰਬਰ" @@ -4810,14 +4796,13 @@ msgstr "ਮੁੱਲ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE_A.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE_A.3.string.text" msgid "Value 1; value 2; ... are 1 to 30 arguments representing a sample taken from a basic total population." -msgstr "" +msgstr "Value 1; value 2; ... are 1 to 30 arguments representing a sample taken from a basic total population." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DEV_SQ.1.string.text msgid "Returns the sum of squares of deviations from the sample mean value" msgstr "ਨਮੂਨੇ ਮੱਧ ਮੁੱਲ ਤੋਂ ਡੈਵੀਏਸ਼ਨ ਦੇ ਵਰਗ ਦਾ ਜੋੜ ਵਾਪਸ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DEV_SQ.2.string.text -#, fuzzy msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DEV_SQ.2.string.text" msgid "number " msgstr "ਨੰਬਰ" @@ -4899,7 +4884,6 @@ msgid "Returns the most common value in a sample." msgstr "ਇੱਕ ਸੈਂਪਲ ਦਾ ਸਭ ਤੋਂ ਆਮ ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਵਾਪਸ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MODAL_VALUE.2.string.text -#, fuzzy msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MODAL_VALUE.2.string.text" msgid "number " msgstr "ਨੰਬਰ" @@ -4928,7 +4912,6 @@ msgid "Returns the alpha quantile of a sample." msgstr "ਸੈਂਪਲ ਦੇ ਐਲਫਾ ਕਿਊਨਟਾਇਲ ਨੂੰ ਵਾਪਸ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE.2.string.text -#, fuzzy msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE.2.string.text" msgid "data" msgstr "ਡਾਟਾ" @@ -4952,7 +4935,6 @@ msgid "Returns the quartile of a sample." msgstr "ਨਮੂਨੇ ਦੀ ਕਿਉਰਟਾਇਲ ਵਾਪਸ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE.2.string.text -#, fuzzy msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE.2.string.text" msgid "data" msgstr "ਡਾਟਾ" @@ -5102,7 +5084,6 @@ msgid "Returns the discreet probability of an interval." msgstr "ਅੰਤਰਾਲ ਦੀ ਡਿਸਕਰੀਟ ਸੰਭਵਾਨਾ ਵਾਪਸ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.2.string.text -#, fuzzy msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.2.string.text" msgid "data" msgstr "ਡਾਟਾ" @@ -5144,7 +5125,7 @@ msgstr "ਬਾਈਨੋਮੀਅਲ ਵੰਡ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕ #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.2.string.text" msgid "trials" -msgstr "" +msgstr "ਟਰਾਇਲ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.3.string.text msgid "The number of trials." @@ -5161,7 +5142,7 @@ msgstr "ਟਰਾਇਲ ਨਤੀਜੇ ਦੀ ਵੱਖਰੀ ਸੰਭਵਨ #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.6.string.text msgid "T_1" -msgstr "" +msgstr "T_1" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.7.string.text msgid "Lower limit for the number of trials." @@ -5169,7 +5150,7 @@ msgstr "ਟਰਾਇਲ ਗਿਣਤੀ ਦੀ ਹੇਠਲੀ ਸੀਮਾ ਹ #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.8.string.text msgid "T_2" -msgstr "" +msgstr "T_2" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.9.string.text msgid "Upper limit for the number of trials." @@ -5235,7 +5216,7 @@ msgstr "ਬਾਈਨੋਮੀਅਲ ਵੰਡ ਦਾ ਮੁੱਲ ਹੈ।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.2.string.text" msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.3.string.text msgid "The number of successes in a series of trials." @@ -5244,7 +5225,7 @@ msgstr "ਟਰਾਇਲ ਲੜੀ ਵਿੱਚ ਸਫਲਤਾ ਦੀ ਗਿਣ #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.4.string.text" msgid "trials" -msgstr "" +msgstr "ਟਰਾਇਲ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.5.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.5.string.text" @@ -5264,7 +5245,7 @@ msgstr "ਟਰਾਇਲ ਦੀ ਸਫਲਤਾ ਸੰਭਾਵਨਾ ਹੈ।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.8.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.8.string.text" msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.9.string.text msgid "Cumulated. C=0 calculates the individual probability, C=1 the cumulated probability." @@ -5277,7 +5258,7 @@ msgstr "ਰਿਣਾਤਮਕ ਬਾਈਨੋਮੀਅਲ ਵੰਡ ਦਾ ਮ #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT.2.string.text" msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT.3.string.text msgid "The number of failures in the trial range." @@ -5285,7 +5266,7 @@ msgstr "ਟਰਾਇਲ ਸੀਮਾ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲਤਾ ਦੀ ਗ #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT.4.string.text msgid "R" -msgstr "" +msgstr "R" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT.5.string.text msgid "The number of successes in the trial sequence." @@ -5308,7 +5289,7 @@ msgstr "ਬਾਈਨੋਮੀਅਲ ਵੰਡ ਦੀ ਸੀਮਾ ਮੁੱਲ #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.2.string.text" msgid "trials" -msgstr "" +msgstr "ਟਰਾਇਲ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.3.string.text" @@ -5326,7 +5307,6 @@ msgid "The success probability of a trial." msgstr "ਟਰਾਇਲ ਦੀ ਸਫਲਤਾ ਸੰਭਾਵਨਾ ਹੈ।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.6.string.text -#, fuzzy msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.6.string.text" msgid "alpha" msgstr "ਐਲਫ਼ਾ" @@ -5358,10 +5338,9 @@ msgid "Mean. The mean value of the Poisson distribution." msgstr "ਮੱਧ ਹੈ। ਪੌਇੱਸਨ ਵੰਡ ਲਈ ਮੱਧ ਮੁੱਲ਼ ਹੈ।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.6.string.text -#, fuzzy msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.6.string.text" msgid "Cumulative" -msgstr "ਸੰਚਾਵੀ" +msgstr "ਆਵਰਤੀ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.7.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.7.string.text" @@ -5424,10 +5403,9 @@ msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be msgstr "ਸੰਭਾਵਨਾ ਮੁੱਲ, ਜਿਸ ਲਈ ਸਧਾਰਨ ਵੰਡ ਦੀ ਗਣਨਾ ਕਰਨੀ ਹੈ।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.4.string.text -#, fuzzy msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.4.string.text" msgid "mean" -msgstr "ਮੱਧ" +msgstr "ਮੀਨ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.5.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.5.string.text" @@ -5491,7 +5469,7 @@ msgstr "ਮੀਨ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.5.string.text msgid "The mean value of the log normal distribution. It is set to 0 if omitted." -msgstr "" +msgstr "ਮੱਧ ਮੁੱਲ ਹੈ। ਸਧਾਰਨ ਵੰਡ ਦਾ ਮੱਧ ਮੁੱਲ ਹੈ।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.6.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.6.string.text" @@ -5500,13 +5478,12 @@ msgstr "STDEV" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.7.string.text msgid "The standard deviation of the log normal distribution. It is set to 1 if omitted." -msgstr "" +msgstr "The standard deviation of the log normal distribution. It is set to 1 if omitted." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.8.string.text -#, fuzzy msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.8.string.text" msgid "Cumulative" -msgstr "ਸੰਚਾਵੀ" +msgstr "ਆਵਰਤੀ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.9.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.9.string.text" @@ -5532,7 +5509,6 @@ msgid "mean" msgstr "ਮੀਨ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV.5.string.text -#, fuzzy msgid "Mean value. The mean value of the log normal distribution." msgstr "ਮੱਧ ਮੁੱਲ ਹੈ। ਸਧਾਰਨ ਵੰਡ ਦਾ ਮੱਧ ਮੁੱਲ ਹੈ।" @@ -5542,9 +5518,8 @@ msgid "STDEV" msgstr "STDEV" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV.7.string.text -#, fuzzy msgid "Standard deviation. The standard deviation of the log normal distribution." -msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ ਡੈਵੀਏਸ਼ਨ। ਸਧਾਰਨ ਵੰਡ ਲਈ ਸਟੈਂਡਰਡ ਡੈਵੀਏਸ਼ਨ।" +msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ ਡੈਵੀਏਸ਼ਨ। ਲਾਗ ਸਧਾਰਨ ਵੰਡ ਲਈ ਸਟੈਂਡਰਡ ਡੈਵੀਏਸ਼ਨ।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST.1.string.text msgid "Values of the exponential distribution." @@ -5591,7 +5566,6 @@ msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated." msgstr "ਮੁੱਲ, ਜਿਸ ਲ਼ਈ ਗਾਮਾ ਵੰਡ ਕੱਢਣੀ ਹੈ।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.4.string.text -#, fuzzy msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.4.string.text" msgid "alpha" msgstr "ਐਲਫ਼ਾ" @@ -5690,7 +5664,6 @@ msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated." msgstr "ਮੁੱਲ, ਜਿਸ ਲਈ ਬੀਟਾ ਵੰਡ ਪਤਾ ਕਰਨੀ ਹੈ।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.4.string.text -#, fuzzy msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.4.string.text" msgid "alpha" msgstr "ਐਲਫ਼ਾ" @@ -5848,7 +5821,7 @@ msgstr "ਨਮੂਨੇ ਵਿੱਚ ਸਫਲਤਾ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਹ #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST.4.string.text msgid "n_sample" -msgstr "" +msgstr "n_sample" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST.5.string.text msgid "The size of the sample." @@ -5856,7 +5829,7 @@ msgstr "ਨਮੂਨੇ ਦਾ ਆਕਾਰ ਹੈ।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST.6.string.text msgid "successes" -msgstr "" +msgstr "ਸਫਲਤਾ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST.7.string.text msgid "The number of successes in the population." @@ -5900,7 +5873,7 @@ msgstr "ਮੋਡ " #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST.7.string.text msgid "Mode = 1 calculates the one-tailed test, 2 = two-tailed distribution." -msgstr "" +msgstr "Mode = 1 calculates the one-tailed test, 2 = two-tailed distribution." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV.1.string.text msgid "Values of the inverse t-distribution." @@ -6105,10 +6078,9 @@ msgid "The value to be standardized." msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡਕਰਨ ਲਈ ਮੁੱਲ ਹੈ।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD.4.string.text -#, fuzzy msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD.4.string.text" msgid "mean" -msgstr "ਮੱਧ" +msgstr "ਮੀਨ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD.5.string.text msgid "The mean value used for moving." @@ -6191,7 +6163,7 @@ msgstr "STDEV" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE.5.string.text msgid "The standard deviation of the population." -msgstr "" +msgstr "ਮੁਕੰਮਲ ਗਿਣਤੀ ਤੇ ਸਟੈਂਡਰਡ ਡੈਵੀਏਸ਼ਨ ਕੱਢਦਾ ਹੈ।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE.6.string.text msgid "size" @@ -6203,7 +6175,7 @@ msgstr "ਗਿਣਤੀ ਦਾ ਅਕਾਰ ਹੈ।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST.1.string.text msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the one computed based on a sample." -msgstr "" +msgstr "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the one computed based on a sample." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST.2.string.text" @@ -6212,7 +6184,7 @@ msgstr "ਡਾਟਾ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST.3.string.text msgid "The given sample, drawn from a normally distributed population." -msgstr "" +msgstr "ਦਿੱਤੇ ਸੈਂਪਲ ਦੇ ਮੱਧਮਾਨ ਨੂੰ ਵਾਪਸ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST.4.string.text msgid "mu" @@ -6220,7 +6192,7 @@ msgstr "mu" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST.5.string.text msgid "The known mean of the population." -msgstr "" +msgstr "ਪੂਰੀ ਜਨਸੰਖਿਆ ਤੇ ਵੇਰੀਅਨਸ ਕੱਢਦਾ ਹੈ।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST.6.string.text msgid "sigma" @@ -6228,7 +6200,7 @@ msgstr "ਸਿਗਮਾ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST.7.string.text msgid "The known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used." -msgstr "" +msgstr "ਮੁਕੰਮਲ ਗਿਣਤੀ ਤੇ ਸਟੈਂਡਰਡ ਡੈਵੀਏਸ਼ਨ ਕੱਢਦਾ ਹੈ।." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_TEST.1.string.text msgid "Returns the chi square independence test." @@ -6321,10 +6293,9 @@ msgid "Returns the square of the Pearson product moment correlation coefficient. msgstr "ਪੀਅਰਸਨ ਉਤਪਾਦ ਕੋਰਲੇਸ਼ਨ ਗੁਣ ਦਾ ਵਰਗ ਵਾਪਸ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ.2.string.text -#, fuzzy msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ.2.string.text" msgid "data_Y" -msgstr "ਡਾਟਾ_1" +msgstr "ਡਾਟਾ_Y" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ.3.string.text" @@ -6346,10 +6317,9 @@ msgid "Returns the intercept of the linear regression line and the Y axis." msgstr "ਰੇਖਿਕ ਰਿਗਰੈਸ਼ਨ ਰੇਖਾ ਅਤੇ Y ਧੁਰੇ ਦੇ ਕਾਟਵੇਂ ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਵਾਪਸ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT.2.string.text -#, fuzzy msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT.2.string.text" msgid "data_Y" -msgstr "ਡਾਟਾ_1" +msgstr "ਡਾਟਾ_Y" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT.3.string.text" @@ -6357,10 +6327,9 @@ msgid "The Y data array." msgstr "Y ਡਾਟਾ ਰੇਜ਼ ਹੈ।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT.4.string.text -#, fuzzy msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT.4.string.text" msgid "data_X" -msgstr "ਡਾਟਾ_1" +msgstr "ਡਾਟਾ_X" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT.5.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT.5.string.text" @@ -6382,10 +6351,9 @@ msgid "The Y data array." msgstr "Y ਡਾਟਾ ਰੇਜ਼ ਹੈ।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE.4.string.text -#, fuzzy msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE.4.string.text" msgid "data_X" -msgstr "ਡਾਟਾ_1" +msgstr "ਡਾਟਾ_X" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE.5.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE.5.string.text" @@ -6397,10 +6365,9 @@ msgid "Returns the standard error of the linear regression." msgstr "ਰੇਖਿਆ ਰਿਗਰੈਸ਼ਨ ਦੀ ਸਟੈਂਡਰਡ ਗਲਤੀ ਵਾਪਸ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX.2.string.text -#, fuzzy msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX.2.string.text" msgid "data_Y" -msgstr "ਡਾਟਾ_1" +msgstr "ਡਾਟਾ_Y" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX.3.string.text" @@ -6513,10 +6480,9 @@ msgid "The Y data array." msgstr "Y ਡਾਟਾ ਰੇਜ਼ ਹੈ।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.6.string.text -#, fuzzy msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.6.string.text" msgid "data_X" -msgstr "ਡਾਟਾ_1" +msgstr "ਡਾਟਾ_X" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.7.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.7.string.text" @@ -6547,7 +6513,7 @@ msgstr "ਸੈੱਲ ਦਾ ਕਾਲਮ ਅੰਕ ਹੈ।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.6.string.text msgid "ABS" -msgstr "" +msgstr "ABS" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.7.string.text msgid "Specifies whether absolute or relative referencing is to be used." @@ -6854,7 +6820,7 @@ msgstr "ਖੋਜ ਕਰਨ ਲਈ ਵੈਕਟਰ (ਕਾਲਮ ਜਾਂ ਕ #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP.6.string.text msgid "result_vector" -msgstr "" +msgstr "result_vector" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP.7.string.text msgid "The vector (row or range) from which the value is to be determined." @@ -6876,7 +6842,7 @@ msgstr "ਨਪੀੜਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਣ ਵਾਲਾ ਮੁੱ #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH.4.string.text msgid "lookup_array" -msgstr "" +msgstr "lookup_array" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH.5.string.text msgid "The array (range) in which the search is made." @@ -6954,10 +6920,9 @@ msgid "Applies a Style to the formula cell." msgstr "ਫਾਰਮੂਲਾ ਸੈੱਲ ਲਈ ਸ਼ੈਲੀ ਲਾਗੂ ਕਰੋ।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE.2.string.text -#, fuzzy msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE.2.string.text" msgid "Style" -msgstr "ਸ਼ੈਲੀ" +msgstr "ਸਟਾਇਲ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE.3.string.text msgid "The name of the Style to be applied." @@ -7046,9 +7011,8 @@ msgid "Data Field" msgstr "ਡਾਟਾ ਖੇਤਰ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.3.string.text -#, fuzzy msgid "The name of the pivot table field to extract." -msgstr "ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਡਾਟਾ ਪਾਈਲਟ ਖੇਤਰ ਦਾ ਨਾਂ।" +msgstr "ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਪੋਵਿਟ ਟੇਬਲ ਖੇਤਰ ਦਾ ਨਾਂ।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.4.string.text" @@ -7056,9 +7020,8 @@ msgid "Pivot Table" msgstr "ਪੋਵਿਟ ਟੇਬਲ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.5.string.text -#, fuzzy msgid "A reference to a cell or range in the pivot table." -msgstr "ਡਾਟਾ-ਪਾਈਲਟ ਟੇਬਲ ਵਿੱਚ ਸੈੱਲ ਜਾਂ ਰੇਜ਼ ਲਈ ਰੈਫਰੈਂਸ।" +msgstr "ਪੋਵਿਟ ਟੇਬਲ ਵਿੱਚ ਸੈੱਲ ਜਾਂ ਰੇਜ਼ ਲਈ ਰੈਫਰੈਂਸ।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.6.string.text msgid "Field Name / Item" @@ -7358,7 +7321,7 @@ msgstr "ਫਾਰਮੈਟ ਦੱਸਣ ਵਾਲਾ ਪਾਠ ਹੈ।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T.1.string.text msgid "Returns a value if it is text, otherwise an empty string." -msgstr "" +msgstr "ਪਾਠ ਦੀ ਅਧੂਰੀ ਪਾਠ ਸਤਰ ਵਾਪਸ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T.2.string.text" @@ -7367,7 +7330,7 @@ msgstr "ਮੁੱਲ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T.3.string.text msgid "The value to be checked and returned if it is text." -msgstr "" +msgstr "ਮੁੱਲ, ਜਿਸ ਲਈ arctangent ਕੱਢਣਾ ਹੈ।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.1.string.text msgid "Replaces characters within a text string with a different text string." @@ -7582,7 +7545,7 @@ msgstr "ਮੌਜੂਦਗੀ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE.9.string.text msgid "Which occurrence of the old text is to be replaced." -msgstr "" +msgstr "ਅੱਖਰ ਸਥਿਤੀ, ਜਿਥੋਂ ਪਾਠ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE.1.string.text msgid "Converts a positive integer to text from a number system to the base defined." @@ -7817,7 +7780,7 @@ msgstr "ਦਸ਼ਮਲਵ ਪੁਆਇੰਟ ਵਜੋਂ ਵਰਤਣ ਲਈ #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.1.string.text msgid "Bitwise \"AND\" of two integers." -msgstr "" +msgstr "ਬਿੱਟਵਾਈਸ \"AND ।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.2.string.text" @@ -7841,10 +7804,9 @@ msgstr "ਧਨਾਤਮਕ ਪੂਰਨ ਅੰਕ 2^48 ਤੋਂ ਘੱਟ।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.1.string.text msgid "Bitwise \"OR\" of two integers." -msgstr "" +msgstr "ਬਿੱਟਵਾਈਸ \"OR\" ।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.2.string.text -#, fuzzy msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.2.string.text" msgid "Number" msgstr "ਨੰਬਰ" @@ -7866,10 +7828,9 @@ msgstr "ਧਨਾਤਮਕ ਪੂਰਨ ਅੰਕ 2^48 ਤੋਂ ਘੱਟ।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.1.string.text msgid "Bitwise \"exclusive OR\" of two integers." -msgstr "" +msgstr "ਬਿੱਟਵਾਈਸ \"exclusive OR\" ।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.2.string.text -#, fuzzy msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.2.string.text" msgid "Number" msgstr "ਨੰਬਰ" @@ -7891,10 +7852,9 @@ msgstr "ਧਨਾਤਮਕ ਪੂਰਨ ਅੰਕ 2^48 ਤੋਂ ਘੱਟ।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.1.string.text msgid "Bitwise right shift of an integer value." -msgstr "" +msgstr "ਇੱਕ ਪੂਰਨ ਅੰਕ।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.2.string.text -#, fuzzy msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.2.string.text" msgid "Number" msgstr "ਨੰਬਰ" @@ -7902,7 +7862,7 @@ msgstr "ਨੰਬਰ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.3.string.text" msgid "The value to be shifted. Positive integer less than 2^48." -msgstr "" +msgstr "ਧਨਾਤਮਕ ਪੂਰਨ ਅੰਕ 2^48 ਤੋਂ ਘੱਟ।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.4.string.text" @@ -7912,11 +7872,11 @@ msgstr "ਸਿਫਟ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.5.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.5.string.text" msgid "The integer number of bits the value is to be shifted." -msgstr "" +msgstr "ਅੰਕ, ਜਿਸ ਦੇ ਗੁਣਾਂਕ ਤੱਕ ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਬਦਲਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.1.string.text msgid "Bitwise left shift of an integer value." -msgstr "" +msgstr "ਇੱਕ ਪੂਰਨ ਅੰਕ।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.2.string.text" @@ -7926,7 +7886,7 @@ msgstr "ਨੰਬਰ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.3.string.text" msgid "The value to be shifted. Positive integer less than 2^48." -msgstr "" +msgstr "ਧਨਾਤਮਕ ਪੂਰਨ ਅੰਕ 2^48 ਤੋਂ ਘੱਟ।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.4.string.text" @@ -7936,7 +7896,7 @@ msgstr "ਸਿਫਟ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.5.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.5.string.text" msgid "The integer number of bits the value is to be shifted." -msgstr "" +msgstr "ਅੰਕ, ਜਿਸ ਦੇ ਗੁਣਾਂਕ ਤੱਕ ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਬਦਲਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।" #: attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_NUMBER.pageitem.text msgid "Numbers" @@ -8102,7 +8062,7 @@ msgstr "ਸਮੱਗਰੀ ਹਟਾਓ(~o)..." #: popup.src#RID_POPUP_CELLS.FID_MERGE_ON.menuitem.text msgid "~Merge Cells..." -msgstr "" +msgstr "~ਸੈੱਲ ਮਿਲਾਨ..." #: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_INSERT_POSTIT.menuitem.text msgid "Insert Co~mment" @@ -8143,18 +8103,16 @@ msgid "~Text" msgstr "ਟੈਕਸਟ(~T)" #: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_ONLY.SID_PASTE_ONLY_VALUE.menuitem.text -#, fuzzy msgid "~Number" msgstr "ਨੰਬਰ(~n)" #: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_ONLY.SID_PASTE_ONLY_FORMULA.menuitem.text -#, fuzzy msgid "~Formula" msgstr "ਫਾਰਮੂਲਾ(~F)" #: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_ONLY.menuitem.text msgid "Paste O~nly" -msgstr "" +msgstr "ਸਿਰਫ ਚੇਪੋ(~n)" #: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_DATA_SELECT.menuitem.text msgid "~Selection List..." @@ -8194,7 +8152,7 @@ msgstr "ਸ਼ੀਟ ਸੱਜੇ-ਤੋਂ-ਖੱਬੇ(~h)" #: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TAB_EVENTS.menuitem.text msgid "Sheet E~vents..." -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ੀਟ ਈਵੈਂਟ(~v)..." #: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TABLE_HIDE.menuitem.text msgctxt "popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TABLE_HIDE.menuitem.text" @@ -8203,7 +8161,7 @@ msgstr "ਓਹਲੇ(~H)" #: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TABLE_SHOW.menuitem.text msgid "~Show..." -msgstr "" +msgstr "ਵੇਖਾਓ(~S)..." #: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TAB_SELECTALL.menuitem.text msgid "Select All S~heets" @@ -8214,9 +8172,8 @@ msgid "D~eselect All Sheets" msgstr "ਸਭ ਸ਼ੀਟਾਂ ਦੀ ਚੋਣ ਹਟਾਓ(~e)" #: popup.src#RID_POPUP_PIVOT.string.text -#, fuzzy msgid "Pivot table pop-up menu" -msgstr "ਡਾਟਾਪਾਇਲਟ ਪੋਪ-ਅੱਪ ਮੇਨੂ" +msgstr "ਪੋਵਿਟ ਟੇਬਲ ਪੋਪ-ਅੱਪ ਮੇਨੂ" #: popup.src#RID_POPUP_PIVOT.SID_OPENDLG_PIVOTTABLE.menuitem.text msgid "~Edit Layout..." @@ -8287,23 +8244,21 @@ msgid "Style" msgstr "ਸਟਾਇਲ" #: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_INSERT_FIELDS.SID_INSERT_FIELD_DATE_VAR.menuitem.text -#, fuzzy msgctxt "popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_INSERT_FIELDS.SID_INSERT_FIELD_DATE_VAR.menuitem.text" msgid "Date" msgstr "ਮਿਤੀ" #: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_INSERT_FIELDS.SID_INSERT_FIELD_SHEET.menuitem.text msgid "Sheet Name" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ੀਟ ਨਾਂ" #: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_INSERT_FIELDS.SID_INSERT_FIELD_TITLE.menuitem.text msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "ਟਾਈਟਲ" #: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_INSERT_FIELDS.menuitem.text -#, fuzzy msgid "Insert Fields" -msgstr "ਸੈੱਲ ਸ਼ਾਮਲ" +msgstr "ਖੇਤਰ ਸ਼ਾਮਿਲ" #: popup.src#RID_POPUP_AUDIT.string.text msgid "Detective Fill Mode pop-up menu" @@ -8440,7 +8395,6 @@ msgid "Delete ~all" msgstr "ਸਭ ਹਟਾਓ(~a)" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELSTRINGS.checkbox.text -#, fuzzy msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELSTRINGS.checkbox.text" msgid "~Text" msgstr "ਟੈਕਸਟ(~T)" @@ -8595,31 +8549,13 @@ msgid "Action" msgstr "ਕਾਰਵਾਈ" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.BTN_MOVE.radiobutton.text -#, fuzzy msgid "~Move" msgstr "ਭੇਜੋ" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.BTN_COPY.radiobutton.text -#, fuzzy msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.BTN_COPY.radiobutton.text" msgid "~Copy" -msgstr "" -"#-#-#-#-# docvw.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"ਨਕਲ(~C)\n" -"#-#-#-#-# misc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"ਕਾਪੀ(~C)\n" -"#-#-#-#-# menu.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"ਕਾਪੀ(~C)\n" -"#-#-#-#-# appl.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"ਕਾਪੀ ਕਰੋ(~C)\n" -"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"ਨਕਲ(~C)\n" -"#-#-#-#-# annotations.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"ਕਾਪੀ ਕਰੋ(~C)\n" -"#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"ਕਾਪੀ ਕਰੋ(~C)\n" -"#-#-#-#-# inc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"ਨਕਲ(~C)" +msgstr "ਕਾਪੀ(~C)" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.FL_LOCATION.fixedline.text msgid "Location" @@ -8639,25 +8575,22 @@ msgid "Name" msgstr "ਨਾਂ" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.FT_TABNAME.fixedtext.text -#, fuzzy msgid "New ~name" -msgstr "ਨਵਾਂ ਨਾਂ" +msgstr "ਨਵਾਂ ਨਾਂ(~n)" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.FT_TABNAME_WARN.fixedtext.text msgid "..." msgstr "..." #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.STR_CURRENTDOC.string.text -#, fuzzy msgid "(current document)" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਡੌਕੂਮੈਂਟ(~C)" +msgstr "(ਮੌਜੂਦਾ ਡੌਕੂਮੈਂਟ)" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.STR_NEWDOC.string.text msgid "- new document -" msgstr "- ਨਵਾਂ ਡੌਕੂਮੈਂਟ -" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.STR_TABNAME_WARN_USED.string.text -#, fuzzy msgid "This name is already used." msgstr "ਇਹ ਨਾਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਰਤੋਂ ਅਧੀਨ ਹੈ।" @@ -8666,7 +8599,6 @@ msgid "Name is empty." msgstr "ਨਾਂ ਖਾਲੀ ਹੈ।" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.STR_TABNAME_WARN_INVALID.string.text -#, fuzzy msgid "Name contains one or more invalid characters." msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਅੱਖਰ ਹਨ" @@ -8875,16 +8807,14 @@ msgid "Create Names" msgstr "ਨਾਂ ਬਣਾਓ" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_PASTE.BTN_PASTE.pushbutton.text -#, fuzzy msgid "Paste" -msgstr "ਚੇਪੋ(~P)" +msgstr "ਚੇਪੋ" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_PASTE.BTN_PASTE_ALL.pushbutton.text msgid "Paste All" msgstr "ਸਭ ਚੇਪੋ" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_PASTE.BTN_CLOSE.pushbutton.text -#, fuzzy msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_PASTE.BTN_CLOSE.pushbutton.text" msgid "Close" msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ" @@ -8914,9 +8844,8 @@ msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Spreadsheet" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਸਾਰਣੀਕਾਰ" #: scstring.src#SCSTR_SHORT_SCDOC_NAME.string.text -#, fuzzy msgid "Spreadsheet" -msgstr "ਸਪਰੈੱਡਸ਼ੀਟ" +msgstr "ਸਪਰਿੱਡਸ਼ੀਟ" #: scstring.src#SCSTR_DOCSHELL.string.text msgctxt "scstring.src#SCSTR_DOCSHELL.string.text" @@ -9046,14 +8975,13 @@ msgstr "- ਪਹਿਲੇ 10 -" #: scstring.src#SCSTR_FILTER_EMPTY.string.text msgid "Empty" -msgstr "" +msgstr "ਖਾਲੀ" #: scstring.src#SCSTR_FILTER_NOTEMPTY.string.text msgid "Not Empty" -msgstr "" +msgstr "ਖਾਲੀ ਨਹੀਂ" #: scstring.src#SCSTR_NONAME.string.text -#, fuzzy msgid "unnamed" msgstr "ਬਿਨਾਂ ਨਾਂ" @@ -9332,6 +9260,9 @@ msgid "" "Do you want to accept the correction proposed below?\n" "\n" msgstr "" +"%PRODUCTNAME Calc found an error in the formula entered.\n" +"Do you want to accept the correction proposed below?\n" +"\n" #: scstring.src#SCSTR_GRFILTER_OPENERROR.string.text msgid "Graphics file can not be opened" @@ -9463,9 +9394,8 @@ msgid "Fields that you drop here will be displayed as columns in the final pivot msgstr "ਖੇਤਰ, ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਇੱਥੇ ਹਟਾ ਦਿੱਤਾ, ਨੂੰ ਅੰਤਮ ਪੋਵਿਟ ਸਾਰਣੀ ਵਿੱਚ ਕਾਲਮ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਵਿਖਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।" #: scstring.src#STR_ACC_DATAPILOT_DATA_DESCR.string.text -#, fuzzy msgid "Fields that you drop here will be used for calculations in the final pivot table." -msgstr "ਖੇਤਰ, ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਇੱਥੇ ਹਟਾ ਦਿੱਤਾ, ਨੂੰ ਅੰਤਮ ਡਾਟਾਪਾਇਲਟ ਸਾਰਣੀ ਵਿੱਚ ਗਣਨਾ ਕਰਨ ਲਈ ਇਸਤੇਮਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।" +msgstr "ਖੇਤਰ, ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਇੱਥੇ ਹਟਾ ਦਿੱਤਾ, ਨੂੰ ਅੰਤਮ ਪੋਵਿਟ ਸਾਰਣੀ ਵਿੱਚ ਗਣਨਾ ਕਰਨ ਲਈ ਇਸਤੇਮਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।" #: scstring.src#STR_ACC_DATAPILOT_SEL_DESCR.string.text msgid "Lists the fields that you can drag to one of the other three areas." @@ -9473,7 +9403,7 @@ msgstr "ਖੇਤਰ ਸੂਚੀ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਤਿੰ #: scstring.src#STR_ACC_DATAPILOT_PAGE_DESCR.string.text msgid "Fields that you drop here will be available as filter lists at the top of the final pivot table." -msgstr "" +msgstr "ਖੇਤਰ, ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਇੱਥੇ ਹਟਾ ਦਿੱਤਾ, ਨੂੰ ਅੰਤਮ ਪੋਵਿਟ ਸਾਰਣੀ ਵਿੱਚ ਗਣਨਾ ਕਰਨ ਲਈ ਇਸਤੇਮਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।" #: scstring.src#SCSTR_MEDIASHELL.string.text msgid "Media Playback" @@ -9484,9 +9414,8 @@ msgid "Mouse button pressed" msgstr "ਮਾਊਸ ਬਟਨ ਦਬਾਇਆ" #: scstring.src#STR_ACC_TOOLBAR_FORMULA.string.text -#, fuzzy msgid "Formula Tool Bar" -msgstr "ਫਾਰਮੂਲਾ ਪੱਟੀ(~F)" +msgstr "ਫਾਰਮੂਲਾ ਟੂਲਬਾਰ" #: scstring.src#STR_ACC_DOC_SPREADSHEET.string.text msgid "%PRODUCTNAME Spreadsheets" @@ -9497,13 +9426,8 @@ msgid "(read-only)" msgstr " (ਕੇਵਲ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ)" #: scstring.src#STR_ACC_DOC_PREVIEW_SUFFIX.string.text -#, fuzzy msgid "(Preview mode)" -msgstr "" -"#-#-#-#-# UI.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"ਝਲਕ ਮੋਡ(~V)\n" -"#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"ਝਲਕ ਮੋਡ(~v)" +msgstr "(ਝਲਕ ਮੋਡ)" #: scstring.src#SCSTR_MOREBTN_MOREOPTIONS.string.text msgid "More ~Options" @@ -9520,7 +9444,7 @@ msgstr "ਸਫ਼ੇ" #: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.2.itemlist.text msgid "~Include output of empty pages" -msgstr "" +msgstr "ਖਾਲੀ ਸ਼ੀਟਾਂ ਦੀ ਆਉਟਪੁੱਟ ਸਮੇਤ(~I)" #: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.3.itemlist.text msgid "Print content" @@ -9531,7 +9455,6 @@ msgid "~All sheets" msgstr "ਸਭ ਸ਼ੀਟਾਂ(~ਸ)" #: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.5.itemlist.text -#, fuzzy msgctxt "scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.5.itemlist.text" msgid "~Selected sheets" msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਸ਼ੀਟਾਂ(~S)" @@ -9542,7 +9465,7 @@ msgstr "ਚੁਣੇ ਸ਼ੈਲ" #: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.7.itemlist.text msgid "From which print" -msgstr "" +msgstr "ਜਿੱਥੋਂ ਪ੍ਰਿੰਟ ਕਰਨਾ" #: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.8.itemlist.text msgid "All ~pages" @@ -9558,15 +9481,15 @@ msgstr "%PRODUCTNAME %s" #: scstring.src#SCSTR_WARN_ME_IN_FUTURE_CHECK.string.text msgid "Warn me about this in the future." -msgstr "" +msgstr "ਹੁਣ ਤੋਂ ਇਹ ਸੂਚਨਾ ਨਾ ਵੇਖਾਓ।" #: scstring.src#SCSTR_DDEDOC_NOT_LOADED.string.text msgid "The following DDE source could not be updated possibly because the source document was not open. Please launch the source document and try again." -msgstr "" +msgstr "The following DDE source could not be updated possibly because the source document was not open. Please launch the source document and try again." #: scstring.src#SCSTR_EXTDOC_NOT_LOADED.string.text msgid "The following external file could not be loaded. Data linked from this file did not get updated." -msgstr "" +msgstr "ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੀ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ." #: scstring.src#SCSTR_FORMULA_SYNTAX_CALC_A1.string.text msgid "Calc A1" @@ -9578,7 +9501,7 @@ msgstr "ਐਕਸਲ A1" #: scstring.src#SCSTR_FORMULA_SYNTAX_XL_R1C1.string.text msgid "Excel R1C1" -msgstr "" +msgstr "ਐਕਸਲ R1C1" #: simpref.src#RID_SCDLG_SIMPLEREF.FT_ASSIGN.fixedtext.text msgid "Area" @@ -9627,7 +9550,6 @@ msgid "Settings:" msgstr "ਸੈਟਿੰਗ:" #: solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVEROPTIONS.BTN_EDIT.pushbutton.text -#, fuzzy msgctxt "solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVEROPTIONS.BTN_EDIT.pushbutton.text" msgid "Edit..." msgstr "ਸੋਧ..." @@ -9648,10 +9570,9 @@ msgid "Edit Setting" msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਸੋਧ" #: condformatdlg.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.BTN_ADD.pushbutton.text -#, fuzzy msgctxt "condformatdlg.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.BTN_ADD.pushbutton.text" msgid "Add" -msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(~A)" +msgstr "ਸ਼ਾਮਲ" #: condformatdlg.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.BTN_REMOVE.pushbutton.text msgctxt "condformatdlg.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.BTN_REMOVE.pushbutton.text" @@ -9659,21 +9580,18 @@ msgid "Remove" msgstr "ਹਟਾਓ" #: condformatdlg.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.modaldialog.text -#, fuzzy msgid "Conditional Formatting for" msgstr "ਸ਼ਰਤੀਆ ਫਾਰਮੈਟ" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.STR_CONDITION.string.text -#, fuzzy msgid "Condition " msgstr "ਸ਼ਰਤ" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE.1.stringlist.text msgid "All Cells" -msgstr "" +msgstr "ਸਭ ਸੈੱਲ" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE.2.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE.2.stringlist.text" msgid "Cell value is" msgstr "ਸੈੱਲ ਮੁੱਲ ਹੈ" @@ -9703,18 +9621,15 @@ msgid "greater than or equal to" msgstr "ਵੱਧ ਜਾਂ ਬਰਾਬਰ ਹੈ" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.6.stringlist.text -#, fuzzy msgid "not equal to" msgstr "ਬਰਾਬਰ ਨਹੀਂ" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.7.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.7.stringlist.text" msgid "between" msgstr "ਵਿੱਚ" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.8.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.8.stringlist.text" msgid "not between" msgstr "ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ" @@ -9722,33 +9637,32 @@ msgstr "ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.9.stringlist.text msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.9.stringlist.text" msgid "duplicate" -msgstr "" +msgstr "ਡੁਪਲੀਕੇਟ" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.10.stringlist.text msgid "not duplicate" -msgstr "" +msgstr "ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਨਹੀਂ" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.FT_STYLE.fixedtext.text msgid "Apply Style" -msgstr "" +msgstr "ਸਟਾਈਲ ਲਾਗੂ ਕਰੋ" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_STYLE.1.stringlist.text -#, fuzzy msgid "New Style..." -msgstr "ਨਵਾਂ ਸਟਾਈਲ(~N)..." +msgstr "ਨਵਾਂ ਸਟਾਈਲ..." #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_COLOR_FORMAT.1.stringlist.text msgid "Color Scale (2 Entries)" -msgstr "" +msgstr "ਰੰਗ ਸਕੇਲ (2 ਐਂਟਰੀਆਂ)" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_COLOR_FORMAT.2.stringlist.text msgid "Color Scale (3 Entries)" -msgstr "" +msgstr "ਰੰਗ ਸਕੇਲ (3 ਐਂਟਰੀਆਂ)" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_COLOR_FORMAT.3.stringlist.text msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_COLOR_FORMAT.3.stringlist.text" msgid "Data Bar" -msgstr "" +msgstr "ਡਾਟਾ ਬਾਰ" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.1.stringlist.text msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.1.stringlist.text" @@ -9763,7 +9677,7 @@ msgstr "ਅਧਿਕ" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.3.stringlist.text msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.3.stringlist.text" msgid "Percentile" -msgstr "" +msgstr "ਪ੍ਰਤੀਸ਼ਤਤਾ" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.4.stringlist.text msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.4.stringlist.text" @@ -9773,13 +9687,12 @@ msgstr "ਮੁੱਲ" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.5.stringlist.text msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.5.stringlist.text" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "ਫ਼ੀ-ਸਦੀ" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.6.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.6.stringlist.text" msgid "Formula" -msgstr "ਫਾਰਮੂਲਾ(~F)" +msgstr "ਫਾਰਮੂਲਾ" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.WD_PREVIEW.window.text msgid "Example" @@ -9787,7 +9700,7 @@ msgstr "ਉਦਾਹਰਨ" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.BTN_OPTIONS.pushbutton.text msgid "More options ..." -msgstr "" +msgstr "ਹੋਰ ਚੋਣਾਂ ..." #: subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.FL_GROUP.fixedline.text msgid "Groups" @@ -9820,7 +9733,6 @@ msgid "~Ascending" msgstr "ਵਧਦਾ ਕ੍ਰਮ(~A)" #: subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.BTN_DESCENDING.radiobutton.text -#, fuzzy msgid "D~escending" msgstr "ਘੱਟਦਾ ਕ੍ਰਮ(~e)" @@ -9881,11 +9793,11 @@ msgstr "StDev (ਸੈਂਪਲ)" #: subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.9.stringlist.text msgid "StDevP (Population)" -msgstr "" +msgstr "StDevP (ਜਨਸੰਖਿਆ)" #: subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.10.stringlist.text msgid "Var (Sample)" -msgstr "" +msgstr "Var (ਸੈਂਪਲ)" #: subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.11.stringlist.text msgid "VarP (Population)" @@ -9919,10 +9831,9 @@ msgid "Subtotals" msgstr "ਅਧੀਨ-ਜੋੜ" #: condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_ADD.pushbutton.text -#, fuzzy msgctxt "condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_ADD.pushbutton.text" msgid "Add" -msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(~A)" +msgstr "ਸ਼ਾਮਲ" #: condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_REMOVE.pushbutton.text msgctxt "condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_REMOVE.pushbutton.text" @@ -9930,13 +9841,11 @@ msgid "Remove" msgstr "ਹਟਾਓ" #: condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_EDIT.pushbutton.text -#, fuzzy msgctxt "condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_EDIT.pushbutton.text" msgid "Edit..." msgstr "ਸੋਧ..." #: condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.modaldialog.text -#, fuzzy msgid "Manage Conditional Formatting" msgstr "ਸ਼ਰਤੀਆ ਫਾਰਮੈਟ" @@ -10098,7 +10007,6 @@ msgid "Accept" msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ" #: toolbox.src#SCSTR_QHELP_BTNCANCEL.string.text -#, fuzzy msgctxt "toolbox.src#SCSTR_QHELP_BTNCANCEL.string.text" msgid "Cancel" msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ" @@ -10115,7 +10023,7 @@ msgstr "ਫੰਕਸ਼ਨ" #: toolbox.src#SCSTR_QHELP_EXPAND_FORMULA.string.text msgid "Expand Formula Bar" -msgstr "" +msgstr "ਫਾਰਮੂਲਾ ਬਾਰ ਫੈਲਾਓ" #: toolbox.src#SCSTR_QHELP_COLLAPSE_FORMULA.string.text msgid "Collapse Formula Bar" @@ -10132,7 +10040,7 @@ msgstr "ਘੱਟਦਾ ਕ੍ਰਮ(~d)" #: sortdlg.src#FL_SORT.fixedline.text msgid "Sort ~key " -msgstr "" +msgstr "ਕ੍ਰਮਬੱਧ ਕੁੰਜੀ(~k)" #: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_CASESENSITIVE.checkbox.text msgctxt "sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_CASESENSITIVE.checkbox.text" @@ -10153,7 +10061,7 @@ msgstr "ਸ਼ਾਮਲ ਫਾਰਮੈਟ(~f)" #: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_NATURALSORT.checkbox.text msgid "Enable ~natural sort" -msgstr "" +msgstr "ਕੁਦਰਤੀ ਲੜੀਬੱਧ ਚਾਲੂ(~n)" #: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_COPYRESULT.checkbox.text msgid "~Copy sort results to:" @@ -10200,15 +10108,15 @@ msgstr "ਕ੍ਰਮਬੱਧ" #: sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT_WARNING.FT_TEXT.fixedtext.text msgid "The cells next to the current selection also contain data. Do you want to extend the sort range to %1, or sort the currently selected range, %2?" -msgstr "" +msgstr "The cells next to the current selection also contain data. Do you want to extend the sort range to %1, or sort the currently selected range, %2?" #: sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT_WARNING.FT_TIP.fixedtext.text msgid "Tip: The sort range can be detected automatically. Place the cell cursor inside a list and execute sort. The whole range of neighboring non-empty cells will then be sorted." -msgstr "" +msgstr "Tip: The sort range can be detected automatically. Place the cell cursor inside a list and execute sort. The whole range of neighboring non-empty cells will then be sorted." #: sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT_WARNING.BTN_EXTSORT.pushbutton.text msgid "Extend selection" -msgstr "" +msgstr "ਚੁਣੇ ਦੀ ਕਾਪੀ" #: sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT_WARNING.BTN_CURSORT.pushbutton.text msgid "Current selection" @@ -10216,7 +10124,7 @@ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚੋਣ" #: sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT_WARNING.modaldialog.text msgid "Sort Range" -msgstr "" +msgstr "ਰੇਜ਼ ਕ੍ਰਮਬੱਧ" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERTCELLS.string.text msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERTCELLS.string.text" @@ -10405,14 +10313,12 @@ msgid "List names" msgstr "ਸੂਚੀ ਨਾਂ" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PIVOT_NEW.string.text -#, fuzzy msgid "Create pivot table" -msgstr "ਟੇਬਲ ਬਣਾਓ" +msgstr "ਪੋਵਿਟ ਟੇਬਲ ਬਣਾਓ" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PIVOT_MODIFY.string.text -#, fuzzy msgid "Edit pivot table" -msgstr "ਡਾਟਾਪਾਇਲਟ ਸਾਰਣੀ ਸੋਧ" +msgstr "ਪੋਵਿਟ ਸਾਰਣੀ ਸੋਧ" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PIVOT_DELETE.string.text msgid "Delete pivot table" @@ -10624,7 +10530,7 @@ msgstr "ਡਾਟਾ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਨੂੰ ਅਧੂਰਾ ਛ #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PROGRESS_IMPORT.string.text msgid "# records imported..." -msgstr "" +msgstr "# ਰਿਕਾਰਡ ਇੰਪੋਰਟ ਕੀਤੇ ਗਏ..." #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_MAKEOUTLINE_0.string.text msgid "Grouping not possible" @@ -10678,7 +10584,7 @@ msgstr "ਨਤੀਜਾ ਸ਼ਾਮਲ (" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SOLVE_2.string.text msgid ") into current cell?" -msgstr "" +msgstr ") ਮੌਜੂਦਾ ਸੈੱਲ ਵਿੱਚ?" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SOLVE_3.string.text msgid "Goal Seek not successful.\n" @@ -10694,7 +10600,7 @@ msgstr "ਨਜ਼ਦੀਕ ਮੁੱਲ ਸ਼ਾਮਲ (" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SOLVE_6.string.text msgid ")?" -msgstr "" +msgstr ")?" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE_GESAMTERGEBNIS.string.text msgid "Grand Total" @@ -10726,7 +10632,7 @@ msgstr "ਸ਼ੀਟ" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MOVE_TO_END.string.text msgid "- move to end position -" -msgstr "" +msgstr "- ਅੰਤਲੀ ਸਥਿਤੀ ਤੇ ਜਾਓ -" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_BOX_YNI.string.text msgid "Not implemented in this build." @@ -10734,7 +10640,7 @@ msgstr "ਇਸ ਨਿਰਮਾਣ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਬਣਿਆ" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NO_REF_TABLE.string.text msgid "#REF!" -msgstr "" +msgstr "#REF!" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_INVALID_DBAREA.string.text msgid "The data range must contain at least one row." @@ -10749,9 +10655,8 @@ msgid "The data range can not be deleted." msgstr "ਡਾਟਾ ਸੀਮਾ ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_ERROR.string.text -#, fuzzy msgid "Error creating the pivot table." -msgstr "ਡਾਟਾ ਪਾਇਲਟ ਸਾਰਣੀ ਬਣਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ।" +msgstr "ਪੋਵਿਟ ਸਾਰਣੀ ਬਣਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ।" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_OVERLAP.string.text msgid "Pivot tables can not overlap." @@ -10766,9 +10671,8 @@ msgid "The source range contains subtotals which may distort the results. Use it msgstr "ਸਰੋਤ ਸੀਮਾ ਅਧੀਨ-ਜੋੜ ਰੱਖਦੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਨਤੀਜੇ ਨੂੰ ਵਿਗਾੜ ਵੀ ਸਕਦੀ ਹੈ। ਕਿਸੇ ਤਰਾਂ ਵੀ ਵਰਤਣਾ ਹੈ?" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_PROGRESS.string.text -#, fuzzy msgid "Create Pivot Table" -msgstr "ਡਾਟਾਪਾਇਲਟ ਟੇਬਲ ਬਣਾਓ" +msgstr "ਪੋਵਿਟ ਟੇਬਲ ਬਣਾਓ" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_TOTAL.string.text msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_TOTAL.string.text" @@ -10810,9 +10714,8 @@ msgid "PRODUCT" msgstr "ਉਤਪਾਦ" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_COUNT2.string.text -#, fuzzy msgid "COUNTA" -msgstr "ਗਿਣਤੀ" +msgstr "COUNTA" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_STDDEV.string.text msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_STDDEV.string.text" @@ -10864,7 +10767,7 @@ msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਸੰਭਾਲੋ" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_INVALID_TABREF.string.text msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_AREA_ALREADY_INSERTED.string.text msgid "This range has already been inserted." @@ -10924,6 +10827,9 @@ msgid "" "The sheet name must not be a duplicate of an existing name \n" "and may not contain the characters [ ] * ? : / \\" msgstr "" +"Invalid sheet name.\n" +"The sheet name must not be a duplicate of an existing name \n" +"and may not contain the characters [ ] * ? : / \\" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCENARIO.string.text msgid "Scenario" @@ -10981,9 +10887,8 @@ msgid "No chart found at this position." msgstr "ਇਸ ਸਥਿਤੀ ਤੇ ਕੋਈ ਚਾਰਟ ਨਹੀਂ ਲੱਭਾ ਹੈ।" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_NOTFOUND.string.text -#, fuzzy msgid "No pivot table found at this position." -msgstr "ਇਸ ਸਥਿਤੀ ਤੇ ਕੋਈ ਡਾਟਾ ਪਾਇਲਟ ਨਹੀਂ ਲੱਭਾ ਹੈ।" +msgstr "ਇਸ ਸਥਿਤੀ ਤੇ ਕੋਈ ਪੋਵਿਟ ਟੇਬਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭਾ ਹੈ।" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_EMPTYDATA.string.text msgid "(empty)" @@ -11013,7 +10918,7 @@ msgstr "ਪਾਠ ਗੁਣ" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HFCMD_DELIMITER.string.text msgid "\\" -msgstr "" +msgstr "\\" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HFCMD_PAGE.string.text msgid "PAGE" @@ -11184,7 +11089,7 @@ msgstr "ਗਲਤ ਵਾਧਾ" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE_OP.string.text msgid "MULTIPLE.OPERATIONS" -msgstr "" +msgstr "MULTIPLE.OPERATIONS" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_TABOP.string.text msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_TABOP.string.text" @@ -11246,7 +11151,7 @@ msgstr "" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CASCADE.string.text msgid "(nested)" -msgstr "" +msgstr "(ਅੰਦਰੂਨੀ)" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPTIONAL.string.text msgid "(optional)" @@ -11258,7 +11163,7 @@ msgstr "(ਲੋੜੀਦਾ)" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_INVALID.string.text msgid "invalid" -msgstr "" +msgstr "ਗਲਤ" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_EDITFUNCTION.string.text msgid "Edit Function" @@ -11290,9 +11195,8 @@ msgid "Import text files" msgstr "ਪਾਠ ਫਾਇਲਾਂ ਆਯਾਤ" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_EXPORT_ASCII.string.text -#, fuzzy msgid "Export Text File" -msgstr "ਪਾਠ ਫਾਇਲਾਂ ਨਿਰਯਾਤ" +msgstr "ਟੈਕਸਟ ਫਾਇਲਾਂ ਐਕਸਪੋਰਟ" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_IMPORT_LOTUS.string.text msgid "Import Lotus files" @@ -11307,9 +11211,8 @@ msgid "DBase export" msgstr "ਡੀਬੇਸ ਨਿਰਯਾਤ" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_EXPORT_DIF.string.text -#, fuzzy msgid "Dif Export" -msgstr "Dif ਇੰਪੋਰਟ" +msgstr "Dif ਐਕਸਪੋਰਟ" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_IMPORT_DIF.string.text msgid "Dif Import" @@ -11430,7 +11333,7 @@ msgstr "ਸ਼ੀਟ ਝਟਕੋ" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_TAB_R1C1.string.text msgid "Toggle the use of R1C1 notation" -msgstr "" +msgstr "R1C1 ਨੋਟੇਸ਼ਨ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਬਦਲੋ" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHART_MAINTITLE.string.text msgid "Main Title" @@ -11445,14 +11348,12 @@ msgid "X axis title" msgstr "X ਧੁਰਾ ਟਾਈਟਲ" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHART_YTITLE.string.text -#, fuzzy msgid "Y axis title" -msgstr "X ਧੁਰਾ ਟਾਈਟਲ" +msgstr "Y ਧੁਰਾ ਟਾਈਟਲ" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHART_ZTITLE.string.text -#, fuzzy msgid "Z axis title" -msgstr "X ਧੁਰਾ ਟਾਈਟਲ" +msgstr "Z ਧੁਰਾ ਟਾਈਟਲ" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ABSREFLOST.string.text msgid "The new table contains absolute references to other tables which may be incorrect!" @@ -11619,7 +11520,7 @@ msgstr "ਸੰਖੇਪ" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_INFO.string.text msgid "Doc.Information" -msgstr "" +msgstr "Doc.Information" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_CREATED.string.text msgid "Created" @@ -11733,11 +11634,11 @@ msgstr "ਗਲਤ ਮੁੱਲ ਹੈ।" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PROGRESS_CALCULATING.string.text msgid "calculating" -msgstr "" +msgstr "ਗਿਣਤੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PROGRESS_SORTING.string.text msgid "sorting" -msgstr "" +msgstr "ਲੜੀਬੱਧ" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PROGRESS_HEIGHTING.string.text msgid "Adapt row height" @@ -11789,14 +11690,12 @@ msgid "Pivot Table Title" msgstr "ਪੋਵਿਟ ਟੇਬਲ ਟਾਈਟਲ" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_STYLE_FIELDNAME.string.text -#, fuzzy msgid "Pivot Table Field" -msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਕਾਲਮ" +msgstr "ਪੋਵਿਟ ਟੇਬਲ ਖੇਤਰ" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_STYLE_TOP.string.text -#, fuzzy msgid "Pivot Table Corner" -msgstr "ਡਾਟਾਪਾਇਲਟ ਕੋਨਾ" +msgstr "ਪੋਵਿਟ ਟੇਬਲ ਕੋਨਾ" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_FILTER.string.text msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_FILTER.string.text" @@ -11814,7 +11713,6 @@ msgid "Subtotals" msgstr "ਅਧੀਨ-ਜੋੜ" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_NONE.string.text -#, fuzzy msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_NONE.string.text" msgid "None" msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" @@ -11854,7 +11752,7 @@ msgstr "#1 ਸ਼ਾਮਿਲ ਕੀਤਾ" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHANGED_DELETE.string.text msgid "#1deleted" -msgstr "" +msgstr "#1ਹਟਾਏ" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHANGED_MOVE.string.text msgid "Range moved from #1 to #2" @@ -11953,7 +11851,7 @@ msgstr "ਵਿੱਚੋਂ" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HF_OF_QUESTION.string.text msgid "of ?" -msgstr "" +msgstr "ਵਿੱਚੋਂ?" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HF_CREATED_BY.string.text msgid "Created by" @@ -11984,7 +11882,6 @@ msgid "Manual" msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_RECALC_AUTO.string.text -#, fuzzy msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_RECALC_AUTO.string.text" msgid "Automatic" msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ" @@ -12077,43 +11974,23 @@ msgstr "ਅਣਜਾਣ ਯੂਜ਼ਰ" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SHAPE_AUTOSHAPE.string.text msgid "AutoShape" -msgstr "" +msgstr "ਆਟੋ-ਸ਼ਕਲ" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SHAPE_RECTANGLE.string.text msgid "Rectangle" msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SHAPE_LINE.string.text -#, fuzzy msgid "Line" -msgstr "" -"#-#-#-#-# report.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"ਰੇਖਾ\n" -"#-#-#-#-# utlui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"ਲਾਈਨ\n" -"#-#-#-#-# UI.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"ਲਾਈਨ\n" -"#-#-#-#-# svdraw.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"ਰੇਖਾ\n" -"#-#-#-#-# tbxctrls.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"ਰੇਖਾ" +msgstr "ਲਾਈਨ" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SHAPE_OVAL.string.text msgid "Oval" msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SHAPE_TEXTBOX.string.text -#, fuzzy msgid "Text Box" -msgstr "" -"#-#-#-#-# basicide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"ਪਾਠ ਬਕਸਾ\n" -"#-#-#-#-# propctrlr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"ਟੈਕਸਟ ਬਾਕਸ\n" -"#-#-#-#-# form.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"ਪਾਠ ਬਕਸਾ\n" -"#-#-#-#-# fmcomp.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"ਪਾਠ ਬਕਸਾ" +msgstr "ਪਾਠ ਬਕਸਾ" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_BUTTON.string.text msgid "Button" @@ -12141,7 +12018,7 @@ msgstr "ਗਰੁੱਪ ਬਾਕਸ" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_DROPDOWN.string.text msgid "Drop Down" -msgstr "" +msgstr "ਡਰੋਪ ਡਾਊਨ" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_SPINNER.string.text msgid "Spinner" @@ -12149,7 +12026,7 @@ msgstr "ਸਪਿੰਨਰ" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_SCROLLBAR.string.text msgid "Scroll Bar" -msgstr "" +msgstr "ਸਕਰੋਲ ਪੱਟੀ" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLE_FAMILY_CELL.string.text msgid "Cell Styles" @@ -12160,17 +12037,16 @@ msgid "Page Styles" msgstr "ਪੇਜ਼ ਸਟਾਈਲ" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_DATAPILOTSOURCE.string.text -#, fuzzy msgid "Pivot table source data is invalid." msgstr "ਦਿੱਤੀ ਧਾਰਾ ਅਯੋਗ ਹੈ।" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_FIRSTROWEMPTYERR.string.text msgid "One or more fields appear to have an empty name. Check the first row of the data source to ensure there are no empty cells." -msgstr "" +msgstr "One or more fields appear to have an empty name. Check the first row of the data source to ensure there are no empty cells." #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_ONLYONEROWERR.string.text msgid "Pivot table needs at least two rows of data to create or refresh." -msgstr "" +msgstr "Pivot table needs at least two rows of data to create or refresh." #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPTIONS_WARN_SEPARATORS.string.text msgid "Because the current formula separator settings conflict with the locale, the formula separators have been reset to their default values." @@ -12194,10 +12070,9 @@ msgid "Name" msgstr "ਨਾਂ" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER_RANGE.string.text -#, fuzzy msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER_RANGE.string.text" msgid "Range" -msgstr "ਰੇਜ਼" +msgstr " ਰੇਜ਼" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER_SCOPE.string.text msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER_SCOPE.string.text" @@ -12210,11 +12085,11 @@ msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ (ਗਲੋਬਲ)" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_NAME_EXISTS.string.text msgid "Invalid name. Already in use for the selected scope." -msgstr "" +msgstr "ਗਲਤ ਨਾਂ। ਚੁਣੇ ਸਕੋਪ ਲਈ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਰਤੋਂ ਵਿੱਚ ਹੈ।" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_NAME_INVALID.string.text msgid "Invalid name. Only use letters, numbers and underscore." -msgstr "" +msgstr "ਗਲਤ ਨਾਂ। ਚੁਣੇ ਸਕੋਪ ਲਈ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਰਤੋਂ ਵਿੱਚ ਹੈ।" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNSAVED_EXT_REF.string.text msgid "" @@ -12222,49 +12097,49 @@ msgid "" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" +"ਇਹ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਵਿੱਚ ਨਾ-ਸੰਭਾਲੇ ਡੌਕੂਮੈਂਟਾਂ ਦੇ ਬਾਹਰੀ ਹਵਾਲੇ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹਨ।\n" +"\n" +"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰਹਿਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CLOSE_WITH_UNSAVED_REFS.string.text msgid "This Document is referenced by another document and not yet saved. Closing it without saving will result in data loss." -msgstr "" +msgstr "This Document is referenced by another document and not yet saved. Closing it without saving will result in data loss." #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER_COND.string.text msgid "First Condition" -msgstr "" +msgstr "ਪਹਿਲੀ ਸ਼ਰਤ" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_CONDITION.string.text -#, fuzzy msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_CONDITION.string.text" msgid "Cell value is" msgstr "ਸੈੱਲ ਮੁੱਲ ਹੈ" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_COLORSCALE.string.text msgid "ColorScale" -msgstr "" +msgstr "ਰੰਗ-ਸਕੇਲ" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_DATABAR.string.text msgid "DataBar" -msgstr "" +msgstr "ਡਾਟਾ-ਬਾਰ" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_BETWEEN.string.text -#, fuzzy msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_BETWEEN.string.text" msgid "between" msgstr "ਵਿੱਚ" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_NOTBETWEEN.string.text -#, fuzzy msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_NOTBETWEEN.string.text" msgid "not between" msgstr "ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_UNIQUE.string.text msgid "unique" -msgstr "" +msgstr "ਵਿੱਲਖਣ" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_DUPLICATE.string.text msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_DUPLICATE.string.text" msgid "duplicate" -msgstr "" +msgstr "ਡੁਪਲੀਕੇਟ" #: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.FL_ASSIGN.fixedline.text msgctxt "crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.FL_ASSIGN.fixedline.text" @@ -12443,7 +12318,6 @@ msgid "Begins with" msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ" #: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.14.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.14.stringlist.text" msgid "Does not begin with" msgstr "ਨਾਲ ਸਮਾਪਤ ਨਾ ਹੋਵੇ" @@ -12524,7 +12398,6 @@ msgid "Begins with" msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ" #: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.14.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.14.stringlist.text" msgid "Does not begin with" msgstr "ਨਾਲ ਸਮਾਪਤ ਨਾ ਹੋਵੇ" @@ -12542,17 +12415,17 @@ msgstr "ਨਾਲ ਸਮਾਪਤ ਨਾ ਹੋਵੇ" #: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.1.stringlist.text msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.1.stringlist.text" msgid "=" -msgstr "" +msgstr "=" #: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.2.stringlist.text msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.2.stringlist.text" msgid "<" -msgstr "" +msgstr "<" #: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.3.stringlist.text msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.3.stringlist.text" msgid ">" -msgstr "" +msgstr ">" #: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.4.stringlist.text msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.4.stringlist.text" @@ -12605,7 +12478,6 @@ msgid "Begins with" msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ" #: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.14.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.14.stringlist.text" msgid "Does not begin with" msgstr "ਨਾਲ ਸਮਾਪਤ ਨਾ ਹੋਵੇ" @@ -12633,7 +12505,7 @@ msgstr "<" #: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.3.stringlist.text msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.3.stringlist.text" msgid ">" -msgstr "" +msgstr ">" #: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.4.stringlist.text msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.4.stringlist.text" @@ -12686,7 +12558,6 @@ msgid "Begins with" msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ" #: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.14.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.14.stringlist.text" msgid "Does not begin with" msgstr "ਨਾਲ ਸਮਾਪਤ ਨਾ ਹੋਵੇ" @@ -12880,7 +12751,7 @@ msgstr "<" #: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.3.stringlist.text msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.3.stringlist.text" msgid ">" -msgstr "" +msgstr ">" #: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.4.stringlist.text msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.4.stringlist.text" @@ -12900,7 +12771,7 @@ msgstr "<>" #: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.1.stringlist.text msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.1.stringlist.text" msgid "=" -msgstr "" +msgstr "=" #: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.2.stringlist.text msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.2.stringlist.text" @@ -12940,7 +12811,7 @@ msgstr "<" #: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.3.stringlist.text msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.3.stringlist.text" msgid ">" -msgstr "" +msgstr ">" #: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.4.stringlist.text msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.4.stringlist.text" @@ -13010,7 +12881,6 @@ msgid "Field Name" msgstr "ਖੇਤਰ ਨਾਂ" #: filter.src#RID_FILTER_CONDITION.string.text -#, fuzzy msgctxt "filter.src#RID_FILTER_CONDITION.string.text" msgid "Condition" msgstr "ਸ਼ਰਤ" @@ -13046,7 +12916,6 @@ msgid "Range" msgstr "ਰੇਜ਼" #: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.FT_SCOPE.fixedtext.text -#, fuzzy msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.FT_SCOPE.fixedtext.text" msgid "Scope" msgstr "ਸਕੋਪ" @@ -13083,11 +12952,11 @@ msgstr "ਕਾਲਮ ਦੁਹਰਾਓ(~c)" #: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.STR_DEFAULT_INFO.string.text msgid "Define the name and range or formula expression." -msgstr "" +msgstr "ਰੇਜ਼ ਦਿਓ(~D)।" #: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.modelessdialog.text msgid "Define Name" -msgstr "" +msgstr "ਨਾਂ ਪ੍ਰੀਭਾਸ਼ਾ" #: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.FL_NAME.fixedline.text msgid "Na~me" @@ -13167,42 +13036,40 @@ msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਸੀਮਾ ਦੱਸੋ" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FL_VALUES.fixedline.text msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FL_VALUES.fixedline.text" msgid "Bar Colors" -msgstr "" +msgstr "ਬਾਰ ਰੰਗ" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FL_BAR_COLORS.fixedline.text msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FL_BAR_COLORS.fixedline.text" msgid "Bar Colors" -msgstr "" +msgstr "ਬਾਰ ਰੰਗ" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FL_AXIS.fixedline.text msgid "Axis" -msgstr "" +msgstr "ਧੁਰਾ" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FT_MINIMUM.fixedtext.text -#, fuzzy msgid "Minimum:" -msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ" +msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ:" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FT_MAXIMUM.fixedtext.text -#, fuzzy msgid "Maximum:" -msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ" +msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ:" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FT_POSITIVE.fixedtext.text msgid "Positive:" -msgstr "" +msgstr "ਧਨਾਤਮਕ:" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FT_NEGATIVE.fixedtext.text msgid "Negative:" -msgstr "" +msgstr "ਰਿਣਾਤਮਕ:" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FT_POSITION.fixedtext.text msgid "Position of vertical axis" -msgstr "" +msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਧੁਰੇ ਦੀ ਸਥਿਤੀ" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FT_COLOR_AXIS.fixedtext.text msgid "Color of vertical axis" -msgstr "" +msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਧੁਰੇ ਦਾ ਰੰਗ" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.1.stringlist.text msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.1.stringlist.text" @@ -13217,12 +13084,12 @@ msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.3.stringlist.text msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.3.stringlist.text" msgid "Percentile" -msgstr "" +msgstr "ਪ੍ਰਤੀਸ਼ਤਤਾ" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.4.stringlist.text msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.4.stringlist.text" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "ਫ਼ੀ-ਸਦੀ" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.5.stringlist.text msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.5.stringlist.text" @@ -13230,10 +13097,9 @@ msgid "Value" msgstr "ਮੁੱਲ" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.6.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.6.stringlist.text" msgid "Formula" -msgstr "ਫਾਰਮੂਲਾ(~F)" +msgstr "ਫਾਰਮੂਲਾ" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_AXIS_POSITION.1.stringlist.text msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_AXIS_POSITION.1.stringlist.text" @@ -13242,7 +13108,7 @@ msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_AXIS_POSITION.2.stringlist.text msgid "Middle" -msgstr "" +msgstr "ਮੱਧ" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_AXIS_POSITION.3.stringlist.text msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_AXIS_POSITION.3.stringlist.text" @@ -13251,9 +13117,9 @@ msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.STR_WARN_SAME_VALUE.string.text msgid "Min value must be smaller than max value!" -msgstr "" +msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਮੁੱਲ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਮੁੱਲ ਤੋਂ ਛੋਟਾ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ!" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.modaldialog.text msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.modaldialog.text" msgid "Data Bar" -msgstr "" +msgstr "ਡਾਟਾ ਬਾਰ" diff --git a/translations/source/pa-IN/scp2/source/accessories.po b/translations/source/pa-IN/scp2/source/accessories.po index 0c343a6ce3c..0de7747a33f 100644 --- a/translations/source/pa-IN/scp2/source/accessories.po +++ b/translations/source/pa-IN/scp2/source/accessories.po @@ -1,18 +1,19 @@ #. extracted from scp2/source/accessories.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Faccessories.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-08 17:13+0200\n" -"Last-Translator: A S \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-16 12:50+0530\n" +"Last-Translator: Jaswinder Singh \n" +"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" "Language: pa_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_SAMPLES.LngText.text msgid "Sample documents" @@ -564,10 +565,9 @@ msgid "Catalan" msgstr "ਕਾਟਾਲਾਨ" #: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CA.LngText.text -#, fuzzy msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CA.LngText.text" msgid "Installs Catalan support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਇਤਾਲਵੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਓੜੀਆ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DA.LngText.text msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DA.LngText.text" @@ -575,10 +575,9 @@ msgid "Danish" msgstr "ਡੈਨਿਸ਼" #: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DA.LngText.text -#, fuzzy msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DA.LngText.text" msgid "Installs Danish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਸਪੇਨੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਹਿੰਦੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FI.LngText.text msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FI.LngText.text" @@ -586,10 +585,9 @@ msgid "Finnish" msgstr "ਫੈਨਿਸ਼" #: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FI.LngText.text -#, fuzzy msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FI.LngText.text" msgid "Installs Finnish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਸਪੇਨੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਹਿੰਦੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HE.LngText.text msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HE.LngText.text" @@ -597,10 +595,9 @@ msgid "Hebrew" msgstr "ਹੈਬਰਿਊ" #: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HE.LngText.text -#, fuzzy msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HE.LngText.text" msgid "Installs Hebrew support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਉਜ਼ੇਬਕ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਹਿੰਦੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IS.LngText.text msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IS.LngText.text" @@ -608,7 +605,6 @@ msgid "Icelandic" msgstr "ਆਈਸਲੈਂਡਿਕ" #: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IS.LngText.text -#, fuzzy msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IS.LngText.text" msgid "Installs Icelandic support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਹਿੰਦੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" @@ -619,10 +615,9 @@ msgid "Norwegian (Bokmal)" msgstr "ਨਾਰਵੇਗੀਆਈ (ਬੋਕਮਾਕ)" #: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NB.LngText.text -#, fuzzy msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NB.LngText.text" msgid "Installs Norwegian (Bokmal) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਉੱਤਰੀ ਸੋਥੋ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਓੜੀਆ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NN.LngText.text msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NN.LngText.text" @@ -630,10 +625,9 @@ msgid "Norwegian (Nynorsk)" msgstr "ਨਾਰਵੇਗੀਆਈ (ਨਿਉਨੋਰਸਕ)" #: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NN.LngText.text -#, fuzzy msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NN.LngText.text" msgid "Installs Norwegian (Nynorsk) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਉੱਤਰੀ ਸੋਥੋ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਓੜੀਆ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RM.LngText.text msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RM.LngText.text" @@ -641,10 +635,9 @@ msgid "Rhaeto-Romance" msgstr "ਰਾਈਟੋ-ਰੋਮਾਂਸ" #: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RM.LngText.text -#, fuzzy msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RM.LngText.text" msgid "Installs Rhaeto-Romance support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਜਰਮਨ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਹਿੰਦੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RO.LngText.text msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RO.LngText.text" @@ -652,10 +645,9 @@ msgid "Romanian" msgstr "ਰੋਮਾਨੀਆਈ" #: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RO.LngText.text -#, fuzzy msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RO.LngText.text" msgid "Installs Romanian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਇਤਾਲਵੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਹਿੰਦੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SQ.LngText.text msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SQ.LngText.text" @@ -663,10 +655,9 @@ msgid "Albanian" msgstr "ਅਲਬਾਈਆਈ" #: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SQ.LngText.text -#, fuzzy msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SQ.LngText.text" msgid "Installs Albanian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਬੁਲਗਾਰੀਆਈ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਹਿੰਦੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UR.LngText.text msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UR.LngText.text" @@ -684,10 +675,9 @@ msgid "Indonesian" msgstr "ਇੰਡੋਨੇਸ਼ੀਆਈ" #: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ID.LngText.text -#, fuzzy msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ID.LngText.text" msgid "Installs Indonesian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਈਸਟੋਨੀਆਈ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਹਿੰਦੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UK.LngText.text msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UK.LngText.text" @@ -695,10 +685,9 @@ msgid "Ukrainian" msgstr "ਯੂਕਰੇਨੀ" #: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UK.LngText.text -#, fuzzy msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UK.LngText.text" msgid "Installs Ukrainian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਇਤਾਲਵੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਓੜੀਆ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text" @@ -706,10 +695,9 @@ msgid "Belarusian" msgstr "ਬੇਲਾਰੂਸੀ" #: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text -#, fuzzy msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text" msgid "Installs Belarusian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਬੁਲਗਾਰੀਆਈ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਓੜੀਆ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SL.LngText.text msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SL.LngText.text" @@ -717,10 +705,9 @@ msgid "Slovenian" msgstr "ਸਲੋਵੀਨੀਆਈ" #: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SL.LngText.text -#, fuzzy msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SL.LngText.text" msgid "Installs Slovenian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਸਲੋਵਾਕ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਹਿੰਦੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LV.LngText.text msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LV.LngText.text" @@ -728,10 +715,9 @@ msgid "Latvian" msgstr "ਲਾਟਵੀਅਨ" #: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LV.LngText.text -#, fuzzy msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LV.LngText.text" msgid "Installs Latvian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਕਰੋਆਟੀਆਈ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਹਿੰਦੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LT.LngText.text msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LT.LngText.text" @@ -739,10 +725,9 @@ msgid "Lithuanian" msgstr "ਲੀਥੁਨੀਆਈ" #: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LT.LngText.text -#, fuzzy msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LT.LngText.text" msgid "Installs Lithuanian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਇਤਾਲਵੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਹਿੰਦੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HY.LngText.text msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HY.LngText.text" @@ -750,10 +735,9 @@ msgid "Armenian" msgstr "ਅਰਮੀਨੀਆਈ" #: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HY.LngText.text -#, fuzzy msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HY.LngText.text" msgid "Installs Armenian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਕਰੋਆਟੀਆਈ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਓੜੀਆ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EU.LngText.text msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EU.LngText.text" @@ -761,10 +745,9 @@ msgid "Basque" msgstr "ਬਸਕਿਊ" #: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EU.LngText.text -#, fuzzy msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EU.LngText.text" msgid "Installs Basque support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਲਿਓ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਹਿੰਦੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MK.LngText.text msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MK.LngText.text" @@ -772,10 +755,9 @@ msgid "Macedonian" msgstr "ਮੈਕਡੋਨੀਆਈ" #: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MK.LngText.text -#, fuzzy msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MK.LngText.text" msgid "Installs Macedonian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਈਸਟੋਨੀਆਈ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਹਿੰਦੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MT.LngText.text msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MT.LngText.text" @@ -783,10 +765,9 @@ msgid "Maltese" msgstr "ਮਾਲਟੀਸ" #: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MT.LngText.text -#, fuzzy msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MT.LngText.text" msgid "Installs Maltese support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਜਾਪਾਨੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਹਿੰਦੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CY.LngText.text msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CY.LngText.text" @@ -794,10 +775,9 @@ msgid "Welsh" msgstr "ਵਾਲਿਸ਼" #: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CY.LngText.text -#, fuzzy msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CY.LngText.text" msgid "Installs Welsh support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਪੋਲੈਂਡੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਹਿੰਦੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GL.LngText.text msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GL.LngText.text" @@ -805,10 +785,9 @@ msgid "Galician" msgstr "ਗਲੀਸੀਆਈ" #: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GL.LngText.text -#, fuzzy msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GL.LngText.text" msgid "Installs Galician support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਇਤਾਲਵੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਓੜੀਆ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SH_YU.LngText.text msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SH_YU.LngText.text" @@ -816,10 +795,9 @@ msgid "Serbian (Latin)" msgstr "ਸਰਬੀਆਈ (ਲੈਟਿਨ)" #: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SH_YU.LngText.text -#, fuzzy msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SH_YU.LngText.text" msgid "Installs Serbian (Latin) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਬੰਗਾਲੀ (ਭਾਰਤੀ) ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਹਿੰਦੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SH.LngText.text msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SH.LngText.text" @@ -827,10 +805,9 @@ msgid "Serbian (Latin)" msgstr "ਸਰਬੀਆਈ (ਲੈਟਿਨ)" #: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SH.LngText.text -#, fuzzy msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SH.LngText.text" msgid "Installs Serbian (Latin) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਬੰਗਾਲੀ (ਭਾਰਤੀ) ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਹਿੰਦੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GA.LngText.text msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GA.LngText.text" @@ -838,10 +815,9 @@ msgid "Irish" msgstr "ਆਈਰਸ਼" #: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GA.LngText.text -#, fuzzy msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GA.LngText.text" msgid "Installs Irish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਤੁਰਕ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਓੜੀਆ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SR_CS.LngText.text msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SR_CS.LngText.text" @@ -849,10 +825,9 @@ msgid "Serbian (Cyrillic)" msgstr "ਸਰਬੀਆਈ (ਸਿਰਲਿਕ)" #: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SR_CS.LngText.text -#, fuzzy msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SR_CS.LngText.text" msgid "Installs Serbian (Cyrillic) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਸਵਹੀਲੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਹਿੰਦੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SR.LngText.text msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SR.LngText.text" @@ -860,10 +835,9 @@ msgid "Serbian (Cyrillic)" msgstr "ਸਰਬੀਆਈ (ਸਿਰਲਿਕ)" #: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SR.LngText.text -#, fuzzy msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SR.LngText.text" msgid "Installs Serbian (Cyrillic) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਸਵਹੀਲੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਹਿੰਦੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BS.LngText.text msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BS.LngText.text" @@ -871,10 +845,9 @@ msgid "Bosnian" msgstr "ਬੋਸਨੀਆਈ" #: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BS.LngText.text -#, fuzzy msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BS.LngText.text" msgid "Installs Bosnian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਰੂਸੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਹਿੰਦੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AS_IN.LngText.text msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AS_IN.LngText.text" @@ -912,10 +885,9 @@ msgid "Farsi" msgstr "ਫਾਰਸੀ" #: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FA.LngText.text -#, fuzzy msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FA.LngText.text" msgid "Installs Farsi support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਮਰਾਠੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਹਿੰਦੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FO.LngText.text msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FO.LngText.text" @@ -923,10 +895,9 @@ msgid "Faroese" msgstr "ਫਾਰੋਈਸੀ" #: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FO.LngText.text -#, fuzzy msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FO.LngText.text" msgid "Installs Faroese support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਜਾਪਾਨੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਓੜੀਆ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SB.LngText.text msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SB.LngText.text" @@ -934,10 +905,9 @@ msgid "Sorbian" msgstr "ਸੋਰਬਿਨ" #: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SB.LngText.text -#, fuzzy msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SB.LngText.text" msgid "Installs Sorbian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਜਾਰਜੀਆਈ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਓੜੀਆ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TT.LngText.text msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TT.LngText.text" @@ -1721,10 +1691,9 @@ msgid "Catalan" msgstr "ਕਾਟਾਲਾਨ" #: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CA.LngText.text -#, fuzzy msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CA.LngText.text" msgid "Installs Catalan support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਇਤਾਲਵੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਓੜੀਆ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DA.LngText.text msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DA.LngText.text" @@ -1732,10 +1701,9 @@ msgid "Danish" msgstr "ਡੈਨਿਸ਼" #: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DA.LngText.text -#, fuzzy msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DA.LngText.text" msgid "Installs Danish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਸਪੇਨੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਹਿੰਦੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FI.LngText.text msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FI.LngText.text" @@ -1743,10 +1711,9 @@ msgid "Finnish" msgstr "ਫੈਨਿਸ਼" #: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FI.LngText.text -#, fuzzy msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FI.LngText.text" msgid "Installs Finnish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਸਪੇਨੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਹਿੰਦੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HE.LngText.text msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HE.LngText.text" @@ -1754,10 +1721,9 @@ msgid "Hebrew" msgstr "ਹੈਬਰਿਊ" #: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HE.LngText.text -#, fuzzy msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HE.LngText.text" msgid "Installs Hebrew support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਉਜ਼ੇਬਕ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਹਿੰਦੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IS.LngText.text msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IS.LngText.text" @@ -1765,7 +1731,6 @@ msgid "Icelandic" msgstr "ਆਈਸਲੈਂਡਿਕ" #: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IS.LngText.text -#, fuzzy msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IS.LngText.text" msgid "Installs Icelandic support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਹਿੰਦੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" @@ -1776,10 +1741,9 @@ msgid "Norwegian (Bokmal)" msgstr "ਨਾਰਵੇਗੀਆਈ (ਬੋਕਮਾਕ)" #: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NB.LngText.text -#, fuzzy msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NB.LngText.text" msgid "Installs Norwegian (Bokmal) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਉੱਤਰੀ ਸੋਥੋ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਓੜੀਆ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NN.LngText.text msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NN.LngText.text" @@ -1787,10 +1751,9 @@ msgid "Norwegian (Nynorsk)" msgstr "ਨਾਰਵੇਗੀਆਈ (ਨਿਉਨੋਰਸਕ)" #: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NN.LngText.text -#, fuzzy msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NN.LngText.text" msgid "Installs Norwegian (Nynorsk) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਉੱਤਰੀ ਸੋਥੋ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਓੜੀਆ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RM.LngText.text msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RM.LngText.text" @@ -1798,10 +1761,9 @@ msgid "Rhaeto-Romance" msgstr "ਰਾਈਟੋ-ਰੋਮਾਂਸ" #: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RM.LngText.text -#, fuzzy msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RM.LngText.text" msgid "Installs Rhaeto-Romance support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਜਰਮਨ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਹਿੰਦੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RO.LngText.text msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RO.LngText.text" @@ -1809,10 +1771,9 @@ msgid "Romanian" msgstr "ਰੋਮਾਨੀਆਈ" #: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RO.LngText.text -#, fuzzy msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RO.LngText.text" msgid "Installs Romanian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਇਤਾਲਵੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਹਿੰਦੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SQ.LngText.text msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SQ.LngText.text" @@ -1820,10 +1781,9 @@ msgid "Albanian" msgstr "ਅਲਬਾਈਆਈ" #: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SQ.LngText.text -#, fuzzy msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SQ.LngText.text" msgid "Installs Albanian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਬੁਲਗਾਰੀਆਈ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਹਿੰਦੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UR.LngText.text msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UR.LngText.text" @@ -1841,10 +1801,9 @@ msgid "Indonesian" msgstr "ਇੰਡੋਨੇਸ਼ੀਆਈ" #: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ID.LngText.text -#, fuzzy msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ID.LngText.text" msgid "Installs Indonesian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਈਸਟੋਨੀਆਈ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਹਿੰਦੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UK.LngText.text msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UK.LngText.text" @@ -1852,10 +1811,9 @@ msgid "Ukrainian" msgstr "ਯੂਕਰੇਨੀ" #: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UK.LngText.text -#, fuzzy msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UK.LngText.text" msgid "Installs Ukrainian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਇਤਾਲਵੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਓੜੀਆ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text" @@ -1863,10 +1821,9 @@ msgid "Belarusian" msgstr "ਬੇਲਾਰੂਸੀ" #: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text -#, fuzzy msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text" msgid "Installs Belarusian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਬੁਲਗਾਰੀਆਈ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਓੜੀਆ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SL.LngText.text msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SL.LngText.text" @@ -1874,10 +1831,9 @@ msgid "Slovenian" msgstr "ਸਲੋਵੀਨੀਆਈ" #: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SL.LngText.text -#, fuzzy msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SL.LngText.text" msgid "Installs Slovenian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਸਲੋਵਾਕ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਹਿੰਦੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LV.LngText.text msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LV.LngText.text" @@ -1885,10 +1841,9 @@ msgid "Latvian" msgstr "ਲਾਟਵੀਅਨ" #: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LV.LngText.text -#, fuzzy msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LV.LngText.text" msgid "Installs Latvian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਕਰੋਆਟੀਆਈ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਹਿੰਦੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LT.LngText.text msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LT.LngText.text" @@ -1896,10 +1851,9 @@ msgid "Lithuanian" msgstr "ਲੀਥੁਨੀਆਈ" #: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LT.LngText.text -#, fuzzy msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LT.LngText.text" msgid "Installs Lithuanian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਇਤਾਲਵੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਹਿੰਦੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HY.LngText.text msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HY.LngText.text" @@ -1907,10 +1861,9 @@ msgid "Armenian" msgstr "ਅਰਮੀਨੀਆਈ" #: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HY.LngText.text -#, fuzzy msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HY.LngText.text" msgid "Installs Armenian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਕਰੋਆਟੀਆਈ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਓੜੀਆ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EU.LngText.text msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EU.LngText.text" @@ -1918,10 +1871,9 @@ msgid "Basque" msgstr "ਬਸਕਿਊ" #: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EU.LngText.text -#, fuzzy msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EU.LngText.text" msgid "Installs Basque support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਲਿਓ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਹਿੰਦੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MK.LngText.text msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MK.LngText.text" @@ -1929,10 +1881,9 @@ msgid "Macedonian" msgstr "ਮੈਕਡੋਨੀਆਈ" #: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MK.LngText.text -#, fuzzy msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MK.LngText.text" msgid "Installs Macedonian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਈਸਟੋਨੀਆਈ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਹਿੰਦੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MT.LngText.text msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MT.LngText.text" @@ -1940,10 +1891,9 @@ msgid "Maltese" msgstr "ਮਾਲਟੀਸ" #: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MT.LngText.text -#, fuzzy msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MT.LngText.text" msgid "Installs Maltese support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਜਾਪਾਨੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਹਿੰਦੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CY.LngText.text msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CY.LngText.text" @@ -1951,7 +1901,6 @@ msgid "Welsh" msgstr "ਵਾਲਿਸ਼" #: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CY.LngText.text -#, fuzzy msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CY.LngText.text" msgid "Installs Welsh support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਪੋਲੈਂਡੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" @@ -1962,7 +1911,6 @@ msgid "Galician" msgstr "ਗਲੀਸੀਆਈ" #: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GL.LngText.text -#, fuzzy msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GL.LngText.text" msgid "Installs Galician support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਇਤਾਲਵੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" @@ -1973,7 +1921,6 @@ msgid "Serbian (Latin)" msgstr "ਸਰਬੀਆਈ (ਲੈਟਿਨ)" #: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SH_YU.LngText.text -#, fuzzy msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SH_YU.LngText.text" msgid "Installs Serbian (Latin) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਬੰਗਾਲੀ (ਭਾਰਤੀ) ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" @@ -1984,7 +1931,6 @@ msgid "Serbian (Latin)" msgstr "ਸਰਬੀਆਈ (ਲੈਟਿਨ)" #: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SH.LngText.text -#, fuzzy msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SH.LngText.text" msgid "Installs Serbian (Latin) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਬੰਗਾਲੀ (ਭਾਰਤੀ) ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" @@ -1995,10 +1941,9 @@ msgid "Irish" msgstr "ਆਈਰਸ਼" #: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GA.LngText.text -#, fuzzy msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GA.LngText.text" msgid "Installs Irish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਤੁਰਕ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਓੜੀਆ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SR_CS.LngText.text msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SR_CS.LngText.text" @@ -2006,7 +1951,6 @@ msgid "Serbian (Cyrillic)" msgstr "ਸਰਬੀਆਈ (ਸਿਰਲਿਕ)" #: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SR_CS.LngText.text -#, fuzzy msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SR_CS.LngText.text" msgid "Installs Serbian (Cyrillic) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਸਵਹੀਲੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" @@ -2017,7 +1961,6 @@ msgid "Serbian (Cyrillic)" msgstr "ਸਰਬੀਆਈ (ਸਿਰਲਿਕ)" #: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SR.LngText.text -#, fuzzy msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SR.LngText.text" msgid "Installs Serbian (Cyrillic) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਸਵਹੀਲੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" @@ -2028,10 +1971,9 @@ msgid "Bosnian" msgstr "ਬੋਸਨੀਆਈ" #: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BS.LngText.text -#, fuzzy msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BS.LngText.text" msgid "Installs Bosnian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਰੂਸੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਹਿੰਦੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AS_IN.LngText.text msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AS_IN.LngText.text" @@ -2069,10 +2011,9 @@ msgid "Farsi" msgstr "ਫਾਰਸੀ" #: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FA.LngText.text -#, fuzzy msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FA.LngText.text" msgid "Installs Farsi support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਮਰਾਠੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਹਿੰਦੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FO.LngText.text msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FO.LngText.text" @@ -2080,10 +2021,9 @@ msgid "Faroese" msgstr "ਫਾਰੋਈਸੀ" #: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FO.LngText.text -#, fuzzy msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FO.LngText.text" msgid "Installs Faroese support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਜਾਪਾਨੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਓੜੀਆ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SB.LngText.text msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SB.LngText.text" @@ -2091,10 +2031,9 @@ msgid "Sorbian" msgstr "ਸੋਰਬਿਨ" #: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SB.LngText.text -#, fuzzy msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SB.LngText.text" msgid "Installs Sorbian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਜਾਰਜੀਆਈ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਓੜੀਆ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TT.LngText.text msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TT.LngText.text" @@ -2264,7 +2203,7 @@ msgstr "ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ (ਬਰਤਾਨੀਆ)" #: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_GB.LngText.text msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_GB.LngText.text" msgid "Installs English (United Kingdom) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ (ਇੰਗਲੈਂਡ) ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UR_IN.LngText.text msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UR_IN.LngText.text" diff --git a/translations/source/pa-IN/scp2/source/draw.po b/translations/source/pa-IN/scp2/source/draw.po index 7d54a4f80bc..467ee292a81 100644 --- a/translations/source/pa-IN/scp2/source/draw.po +++ b/translations/source/pa-IN/scp2/source/draw.po @@ -1,18 +1,19 @@ #. extracted from scp2/source/draw.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fdraw.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-16 12:50+0530\n" +"Last-Translator: Jaswinder Singh \n" +"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" "Language: pa_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: folderitem_draw.ulf#STR_FI_NAME_ZEICHNUNG.LngText.text msgid "Drawing" @@ -44,11 +45,11 @@ msgstr "ਓਪਨਡੌਕੂਮੈਂਟ ਡਰਾਇੰਗ ਟੈਪਲੇਟ" #: registryitem_draw.ulf#STR_REG_VAL_MS_VISIO_DOCUMENT.LngText.text msgid "Microsoft Visio 2000/XP/2003 Document" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Visio 2000/XP/2003 ਡੌਕੂਮੈਂਟ" #: registryitem_draw.ulf#STR_REG_VAL_MS_VISIO_TEMPLATE.LngText.text msgid "Microsoft Visio 2000/XP/2003 Template" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Visio 2000/XP/2003 ਟੈਂਪਲੇਟ" #: module_draw.ulf#STR_NAME_MODULE_PRG_DRAW.LngText.text msgid "%PRODUCTNAME Draw" diff --git a/translations/source/pa-IN/scp2/source/javafilter.po b/translations/source/pa-IN/scp2/source/javafilter.po index e25afca360d..048cbae89ee 100644 --- a/translations/source/pa-IN/scp2/source/javafilter.po +++ b/translations/source/pa-IN/scp2/source/javafilter.po @@ -1,18 +1,19 @@ #. extracted from scp2/source/javafilter.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fjavafilter.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-16 12:51+0530\n" +"Last-Translator: Jaswinder Singh \n" +"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" "Language: pa_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: module_javafilter.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_JAVAFILTER.LngText.text msgid "Mobile Device Filters" @@ -36,7 +37,7 @@ msgstr "AportisDoc" #: module_javafilter.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_JAVAFILTER_PALM_APORTISDOC.LngText.text msgid "Support for the AportisDoc format" -msgstr "" +msgstr "ਅਪੋਰਸਟਿਕਡੌਕ ਫਾਰਮੈਟ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ" #: module_javafilter.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_JAVAFILTER_POCKETPC.LngText.text msgid "Pocket PC" @@ -83,7 +84,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME ਲੇਖਕ" #: registryitem_javafilter.ulf#STR_VALUE__BDD611C3_7BAB_460F_8711_5B9AC9EF6020__PEGASUSFILTER_DESCRIPTION.LngText.text msgid "%PRODUCTNAME Writer XML Document" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME ਰਾਈਟਰ XML ਡੌਕੂਮੈਂਟ" #: registryitem_javafilter.ulf#STR_VALUE__C6AB3E74_9F4F_4370_8120_A8A6FABB7A7C_.LngText.text msgid "%PRODUCTNAME Calc" @@ -91,7 +92,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME ਸਾਰਣੀਕਾਰ" #: registryitem_javafilter.ulf#STR_VALUE__C6AB3E74_9F4F_4370_8120_A8A6FABB7A7C__PEGASUSFILTER_DESCRIPTION.LngText.text msgid "%PRODUCTNAME Calc XML Document" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Calc XML ਡੌਕੂਮੈਂਟ" #: registryitem_javafilter.ulf#STR_VALUE__CB43F086_838D_4FA4_B5F6_3406B9A57439_.LngText.text msgctxt "registryitem_javafilter.ulf#STR_VALUE__CB43F086_838D_4FA4_B5F6_3406B9A57439_.LngText.text" diff --git a/translations/source/pa-IN/scp2/source/ooo.po b/translations/source/pa-IN/scp2/source/ooo.po index b45875d8c01..4e10c8b4ea0 100644 --- a/translations/source/pa-IN/scp2/source/ooo.po +++ b/translations/source/pa-IN/scp2/source/ooo.po @@ -1,18 +1,19 @@ #. extracted from scp2/source/ooo.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fooo.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-13 11:16+0200\n" -"Last-Translator: ipunj \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-16 13:01+0530\n" +"Last-Translator: Jaswinder Singh \n" +"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" "Language: pa_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: module_systemint.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_SYSTEMINTEGRATION.LngText.text msgid "Desktop integration" @@ -38,9 +39,8 @@ msgid "English" msgstr "ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_EN_US.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs English help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਡੋਗਰੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_DE.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_DE.LngText.text" @@ -48,9 +48,8 @@ msgid "German" msgstr "ਜਰਮਨ" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_DE.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs German help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਕੋਕਣੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਜਰਮਨ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_FR.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_FR.LngText.text" @@ -58,9 +57,8 @@ msgid "French" msgstr "ਫਰੈਂਚ" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_FR.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs French help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਸਿੰਧੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਫਰੈਂਚ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_IT.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_IT.LngText.text" @@ -68,9 +66,8 @@ msgid "Italian" msgstr "ਇਤਾਲਵੀ" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_IT.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Italian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਸੰਥਾਲੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਇਤਾਲਵੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ES.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ES.LngText.text" @@ -78,9 +75,8 @@ msgid "Spanish" msgstr "ਸਪੇਨੀ" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ES.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Spanish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਸਿੰਧੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਸਿੰਧੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SV.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SV.LngText.text" @@ -88,9 +84,8 @@ msgid "Swedish" msgstr "ਸਵੀਡਨੀ" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SV.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Swedish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਸਿੰਧੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਸਵੈਡਿਸ਼ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PT.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PT.LngText.text" @@ -98,10 +93,9 @@ msgid "Portuguese" msgstr "ਪੁਰਤਗਾਲੀ" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_PT.LngText.text -#, fuzzy msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_PT.LngText.text" msgid "Installs Portuguese help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਤੇਲਗੂ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਪੋਰਤੂਗੂਈਸ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PT_BR.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PT_BR.LngText.text" @@ -109,10 +103,9 @@ msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "ਪੁਰਤਗਾਲੀ (ਬਰਾਜ਼ੀਲ)" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_PT_BR.LngText.text -#, fuzzy msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_PT_BR.LngText.text" msgid "Installs Portuguese help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਤੇਲਗੂ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਪੋਰਤੂਗੂਈਸ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_JA.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_JA.LngText.text" @@ -120,9 +113,8 @@ msgid "Japanese" msgstr "ਜਾਪਾਨੀ" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_JA.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Japanese help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਆਸਾਮੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਜਪਾਨੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KO.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KO.LngText.text" @@ -130,9 +122,8 @@ msgid "Korean" msgstr "ਕੋਰੀਆਈ" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KO.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Korean help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਕੋਕਣੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਕੋਰਾਆਈ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ZH_CN.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ZH_CN.LngText.text" @@ -140,9 +131,8 @@ msgid "Chinese (simplified)" msgstr "ਚੀਨੀ (ਸਧਾਰਨ)" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ZH_CN.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Chinese (simplified) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ (ਦੱਖਣੀ ਅਫਰੀਕਾ) ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਚੀਨੀ (ਸਧਾਰਨ) ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ZH_TW.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ZH_TW.LngText.text" @@ -150,9 +140,8 @@ msgid "Chinese (traditional)" msgstr "ਚੀਨੀ (ਪੁਰਾਤਨ)" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ZH_TW.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Chinese (traditional) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਸੰਸਕ੍ਰਿਤ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਚੀਨੀ (ਪੁਰਾਤਨ) ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NL.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NL.LngText.text" @@ -160,9 +149,8 @@ msgid "Dutch" msgstr "ਡੱਚ" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_NL.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Dutch help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਡੋਗਰੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਡੱਚ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HU.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HU.LngText.text" @@ -170,9 +158,8 @@ msgid "Hungarian" msgstr "ਹੰਗਰੀਆਈ" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_HU.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Hungarian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਡੋਗਰੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਹੁੰਗਾਰੀਅਨ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PL.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PL.LngText.text" @@ -180,9 +167,8 @@ msgid "Polish" msgstr "ਪੋਲੈਂਡੀ" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_PL.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Polish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਬੋਡੋ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਪੌਲਿਸ਼ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_RU.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_RU.LngText.text" @@ -190,9 +176,8 @@ msgid "Russian" msgstr "ਰੂਸੀ" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_RU.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Russian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਗੁਜਰਾਤੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਰੂਸੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TR.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TR.LngText.text" @@ -200,9 +185,8 @@ msgid "Turkish" msgstr "ਤੁਰਕ" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TR.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Turkish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਡੋਗਰੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਤੁਰਕਿਸ਼ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EL.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EL.LngText.text" @@ -210,7 +194,6 @@ msgid "Greek" msgstr "ਗਰੀਕ" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_EL.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Greek help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਬੋਡੋ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" @@ -220,7 +203,6 @@ msgid "Thai" msgstr "ਥਾਈ" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TH.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Thai help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਡੋਗਰੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" @@ -230,7 +212,6 @@ msgid "Czech" msgstr "ਚੈੱਕ" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_CS.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Czech help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਸਿੰਧੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" @@ -240,7 +221,6 @@ msgid "Slovak" msgstr "ਸਲੋਵਾਕ" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SK.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Slovak help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਸਿੰਹਾਲਾ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" @@ -250,7 +230,6 @@ msgid "Croatian" msgstr "ਕਰੋਆਟੀਆਈ" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_HR.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Croatian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਡੋਗਰੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" @@ -260,7 +239,6 @@ msgid "Estonian" msgstr "ਈਸਟੋਨੀਆਈ" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ET.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Estonian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਕੋਕਣੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" @@ -270,7 +248,6 @@ msgid "Vietnamese" msgstr "ਵੀਅਤਨਾਮੀ" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_VI.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Vietnamese help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਆਸਾਮੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" @@ -280,7 +257,6 @@ msgid "Bulgarian" msgstr "ਬੁਲਗਾਰੀਆਈ" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BG.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Bulgarian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਡੋਗਰੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" @@ -290,7 +266,6 @@ msgid "Khmer" msgstr "ਖਮੀਰ" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KM.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Khmer help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਕਸ਼ਮੀਰੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" @@ -300,7 +275,6 @@ msgid "Punjabi" msgstr "ਪੰਜਾਬੀ" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_PA_IN.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Punjabi help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਕੋਕਣੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" @@ -310,7 +284,6 @@ msgid "Tamil" msgstr "ਤਾਮਿਲ" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TA.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Tamil help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਕਸ਼ਮੀਰੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" @@ -320,7 +293,6 @@ msgid "Hindi" msgstr "ਹਿੰਦੀ" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_HI.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Hindi help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਸਿੰਧੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" @@ -330,7 +302,6 @@ msgid "Southern Sotho (Sutu)" msgstr "ਦੱਖਣੀ ਸੋਥੋ (ਸੂਥੂ)" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ST.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Southern Sotho (Sutu) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ (ਦੱਖਣੀ ਅਫਰੀਕਾ) ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" @@ -340,7 +311,6 @@ msgid "Tswana" msgstr "ਤਸਵਾਨਾ" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TN.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Tswana help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਸਿੰਹਾਲਾ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" @@ -350,7 +320,6 @@ msgid "Xhosa" msgstr "ਐਕਸਹੋਸਾ" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_XH.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Xhosa help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਬੋਡੋ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" @@ -360,7 +329,6 @@ msgid "Zulu" msgstr "ਜ਼ੂਲੂ" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ZU.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Zulu help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਤੇਲਗੂ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" @@ -370,7 +338,6 @@ msgid "Afrikaans" msgstr "ਅਫਰੀਕੀ" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_AF.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Afrikaans help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਕੋਕਣੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" @@ -380,7 +347,6 @@ msgid "Swahili" msgstr "ਸਵਾਹੀਲੀ" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SW_TZ.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Swahili help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਮੈਥਲੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" @@ -390,7 +356,6 @@ msgid "Lao" msgstr "ਲਿਓ" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_LO.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Lao help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਬੋਡੋ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" @@ -400,27 +365,24 @@ msgid "Northern Sotho" msgstr "ਉੱਤਰੀ ਸੋਥੋ" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_NSO.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Northern Sotho help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਬੋਡੋ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BN.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BN.LngText.text" msgid "Bengali (Bangladesh)" -msgstr "" +msgstr "ਬੰਗਾਲੀ (ਬੰਗਲਾਦੇਸ਼)" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BN.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Bengali (Bangladesh) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਸੰਥਾਲੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BN_IN.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BN_IN.LngText.text" msgid "Bengali (India)" -msgstr "" +msgstr "ਬੰਗਾਲੀ (ਭਾਰਤੀ)" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BN_IN.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Bengali (India) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਸੰਥਾਲੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" @@ -430,7 +392,6 @@ msgid "Oriya" msgstr "ਓੜੀਆ" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_OR.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Oriya help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਬੋਡੋ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" @@ -440,9 +401,8 @@ msgid "Marathi" msgstr "ਮਰਾਠੀ" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MR.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Marathi help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਗੁਜਰਾਤੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਮਰਾਠੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NE.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NE.LngText.text" @@ -450,9 +410,8 @@ msgid "Nepali" msgstr "ਨੇਪਾਲੀ" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_NE.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Nepali help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਸੰਥਾਲੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਨੇਪਾਲੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AR.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AR.LngText.text" @@ -460,9 +419,8 @@ msgid "Arabic" msgstr "ਅਰਬੀ" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_AR.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Arabic help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਡੋਗਰੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਅਰਬੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CA.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CA.LngText.text" @@ -470,7 +428,6 @@ msgid "Catalan" msgstr "ਕਾਟਾਲਾਨ" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_CA.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Catalan help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਸੰਥਾਲੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" @@ -479,8 +436,7 @@ msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CA_XV.LngText.text" msgid "Catalan (Valencian)" msgstr "ਕਾਟਾਲਾਨ (ਵਾਲਿਨਸੀਆਈ)" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_CA_XV.LngText.text -#, fuzzy +#. 7Gz#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_CA_XV.LngText.text msgid "Installs Catalan (Valencian) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਮਲਿਆਲਮ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" @@ -490,7 +446,6 @@ msgid "Danish" msgstr "ਡੈਨਿਸ਼" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_DA.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Danish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਮਨੀਪੁਰੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" @@ -500,7 +455,6 @@ msgid "Finnish" msgstr "ਫੈਨਿਸ਼" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_FI.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Finnish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਸਿੰਧੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" @@ -510,7 +464,6 @@ msgid "Hebrew" msgstr "ਹੈਬਰਿਊ" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_HE.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Hebrew help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਡੋਗਰੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" @@ -520,7 +473,6 @@ msgid "Icelandic" msgstr "ਆਈਸਲੈਂਡਿਕ" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_IS.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Icelandic help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਕੋਕਣੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" @@ -530,7 +482,6 @@ msgid "Norwegian (Bokmål)" msgstr "ਨਾਰਵੇਗੀਆਈ (ਬੋਕਮਾਕ)" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_NB.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Norwegian (Bokmål) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਸਿੰਹਾਲਾ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" @@ -540,7 +491,6 @@ msgid "Norwegian (Nynorsk)" msgstr "ਨਾਰਵੇਗੀਆਈ (ਨਿਉਨੋਰਸਕ)" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_NN.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Norwegian (Nynorsk) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਡੋਗਰੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" @@ -550,7 +500,6 @@ msgid "Romanian" msgstr "ਰੋਮਾਨੀਆਈ" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_RO.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Romanian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਕੋਕਣੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" @@ -560,7 +509,6 @@ msgid "Albanian" msgstr "ਅਲਬਾਈਆਈ" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SQ.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Albanian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਕੋਕਣੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" @@ -570,7 +518,6 @@ msgid "Indonesian" msgstr "ਇੰਡੋਨੇਸ਼ੀਆਈ" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ID.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Indonesian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਕੋਕਣੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" @@ -580,7 +527,6 @@ msgid "Ukrainian" msgstr "ਯੂਕਰੇਨੀ" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_UK.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Ukrainian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਸਿੰਧੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" @@ -590,7 +536,6 @@ msgid "Belarusian" msgstr "ਬੇਲਾਰੂਸੀ" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BE.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Belarusian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਤੇਲਗੂ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" @@ -600,7 +545,6 @@ msgid "Slovenian" msgstr "ਸਲੋਵੀਨੀਆਈ" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SL.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Slovenian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਕੋਕਣੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" @@ -610,7 +554,6 @@ msgid "Latvian" msgstr "ਲਾਟਵੀਅਨ" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_LV.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Latvian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਮੈਥਲੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" @@ -620,7 +563,6 @@ msgid "Lithuanian" msgstr "ਲੀਥੁਨੀਆਈ" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_LT.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Lithuanian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਸਿੰਹਾਲਾ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" @@ -630,7 +572,6 @@ msgid "Basque" msgstr "ਬਸਕਿਊ" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_EU.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Basque help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਬੋਡੋ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" @@ -640,7 +581,6 @@ msgid "Macedonian" msgstr "ਮੈਕਡੋਨੀਆਈ" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MK.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Macedonian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਕੋਕਣੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" @@ -650,7 +590,6 @@ msgid "Welsh" msgstr "ਵਾਲਿਸ਼" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_CY.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Welsh help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਤੇਲਗੂ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" @@ -660,7 +599,6 @@ msgid "Galician" msgstr "ਗਲੀਸੀਆਈ" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_GL.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Galician help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਮਲਿਆਲਮ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" @@ -670,7 +608,6 @@ msgid "Serbian (Latin)" msgstr "ਸਰਬੀਆਈ (ਲੈਟਿਨ)" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SH.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Serbian (Latin) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਸੰਥਾਲੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" @@ -680,7 +617,6 @@ msgid "Irish" msgstr "ਆਈਰਸ਼" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_GA.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Irish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਸਿੰਧੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" @@ -690,7 +626,6 @@ msgid "Serbian (Cyrillic)" msgstr "ਸਰਬੀਆਈ (ਸਿਰਲਿਕ)" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SR.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Serbian (Cyrillic) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਸੰਥਾਲੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" @@ -700,7 +635,6 @@ msgid "Bosnian" msgstr "ਬੋਸਨੀਆਈ" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BS.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Bosnian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਕੋਕਣੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" @@ -710,7 +644,6 @@ msgid "Asturian" msgstr "ਅਸੁਟਰੀਆਈ" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_AST.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Asturian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਡੋਗਰੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" @@ -720,7 +653,6 @@ msgid "Kinyarwanda" msgstr "ਕਿੰਯਾਰਵਾਂਡਾ" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_RW.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Kinyarwanda help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਸਿੰਹਾਲਾ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" @@ -730,7 +662,6 @@ msgid "Farsi" msgstr "ਫਾਰਸੀ" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_FA.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Farsi help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਡੋਗਰੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" @@ -740,7 +671,6 @@ msgid "Tatar" msgstr "ਤਾਤਾਰ" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TT.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Tatar help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਸੰਥਾਲੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" @@ -750,7 +680,6 @@ msgid "Tsonga" msgstr "ਤਸੋਂਗਾ" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TS.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Tsonga help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਤੇਲਗੂ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" @@ -760,7 +689,6 @@ msgid "Breton" msgstr "ਬਰੀਤੋਨ" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BR.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Breton help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਬੋਡੋ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" @@ -770,7 +698,6 @@ msgid "Ndebele South" msgstr "ਨਡੀਬੀਲੀ ਦੱਖਣੀ" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_NR.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Ndebele South help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਤੇਲਗੂ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" @@ -780,7 +707,6 @@ msgid "Swazi" msgstr "ਸਵਾਜ਼ੀ" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SS.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Swazi help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਸੰਥਾਲੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" @@ -790,7 +716,6 @@ msgid "Venda" msgstr "ਵਾਂਡਾ" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_VE.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Venda help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਸਿੰਧੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" @@ -800,7 +725,6 @@ msgid "Kannada" msgstr "ਕੰਨੜ" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KN.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Kannada help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਸਿੰਹਾਲਾ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" @@ -810,7 +734,6 @@ msgid "Tajik" msgstr "ਤਾਜ਼ਿਕ" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TG.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Tajik help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਤੇਲਗੂ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" @@ -820,7 +743,6 @@ msgid "Kurdish" msgstr "ਕੁਰਦ" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KU.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Kurdish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਕਸ਼ਮੀਰੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" @@ -830,7 +752,6 @@ msgid "Dzongkha" msgstr "ਡਜ਼ੋਂਗਖਾ" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_DZ.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Dzongkha help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਡੋਗਰੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" @@ -840,7 +761,6 @@ msgid "Georgian" msgstr "ਜਾਰਜੀਆਈ" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KA.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Georgian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਡੋਗਰੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" @@ -850,7 +770,6 @@ msgid "Esperanto" msgstr "ਈਸਪੀਰਟੋ" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_EO.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Esperanto help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਗੁਜਰਾਤੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" @@ -887,7 +806,6 @@ msgid "Uzbek" msgstr "ਉਜ਼ੇਬਕ" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_UZ.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Uzbek help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਉਘੁਰ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" @@ -897,7 +815,6 @@ msgid "Mongolian" msgstr "ਮੰਗੋਲੀਆਈ" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MN.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Mongolian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਡੋਗਰੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" @@ -907,7 +824,6 @@ msgid "Burmese" msgstr "ਬਰਮੀ" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MY.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Burmese (Myanmar) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਸੰਥਾਲੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" @@ -917,7 +833,6 @@ msgid "Tibetan" msgstr "ਤਿੱਬਤੀ" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BO.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Tibetan help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਸਿੰਧੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" @@ -927,7 +842,6 @@ msgid "Occitan" msgstr "ਅੱਸੀਟਾਨ" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_OC.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Occitan help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਕੋਕਣੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" @@ -937,7 +851,6 @@ msgid "Oromo" msgstr "ਓਰੋਮੋ" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_OM.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Oromo help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਬੋਡੋ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" @@ -989,7 +902,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਡੋਗਰੀ ਸਹਿਯ #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GD.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GD.LngText.text" msgid "Scottish Gaelic" -msgstr "" +msgstr "ਸਕਾਟ ਗਈਲਿਕ" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_GD.LngText.text msgid "Installs Scottish Gaelic help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" @@ -1001,7 +914,6 @@ msgid "Kazakh" msgstr "ਕਜਾਖ" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KK.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Kazakh help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਕੋਕਣੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" @@ -1158,7 +1070,6 @@ msgid "Dictionaries" msgstr "ਡਿਕਸ਼ਨਰੀਆਂ" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_DICTIONARIES.LngText.text -#, fuzzy msgid "Spelling dictionaries, hyphenation rules, and thesauri." msgstr "ਸਲੋਵਾਕ ਸਪੈਲਿੰਗ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ, ਹਾਈਫਿਨੇਸ਼ਨ ਨਿਯਮ ਅਤੇ ਸਮਾਰਥਕੋਸ਼" @@ -1176,7 +1087,6 @@ msgid "Aragonese" msgstr "ਅਰਗੋਨੀਸ" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_AN.LngText.text -#, fuzzy msgid "Aragonese spelling dictionary" msgstr "ਸਪੇਨੀ ਸਪੈਲਿੰਗ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ" @@ -1195,9 +1105,8 @@ msgid "Belarusian" msgstr "ਬੇਲਾਰੂਸੀ" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BE.LngText.text -#, fuzzy msgid "Belarusian spelling dictionary" -msgstr "ਬੰਗਾਲੀ ਸਪੈਲਿੰਗ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ" +msgstr "ਬੇਲਾਰੂਸੀ ਸਪੈਲਿੰਗ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BG.LngText.text msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BG.LngText.text" @@ -1205,12 +1114,10 @@ msgid "Bulgarian" msgstr "ਬੁਲਗਾਰੀਆਈ" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BG.LngText.text -#, fuzzy msgid "Bulgarian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "ਇਤਾਲਵੀ ਸਪੈਲਿੰਗ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ, ਹਾਈਫਿਨੇਸ਼ਨ ਨਿਯਮ ਅਤੇ ਸਮਾਰਥਕੋਸ਼" +msgstr "ਸਲੋਵਾਕ ਸਪੈਲਿੰਗ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ, ਹਾਈਫਿਨੇਸ਼ਨ ਨਿਯਮ ਅਤੇ ਸਮਾਰਥਕੋਸ਼" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BN.LngText.text -#, fuzzy msgid "Bengali" msgstr "ਬੰਗਾਲੀ" @@ -1224,9 +1131,8 @@ msgid "Breton" msgstr "ਬਰੀਤੋਨ" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BR.LngText.text -#, fuzzy msgid "Breton spelling dictionary" -msgstr "ਬੰਗਾਲੀ ਸਪੈਲਿੰਗ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ" +msgstr "ਬਰੀਟੋਨ ਸਪੈਲਿੰਗ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_CA.LngText.text msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_CA.LngText.text" @@ -1234,9 +1140,8 @@ msgid "Catalan" msgstr "ਕਾਟਾਲਾਨ" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_CA.LngText.text -#, fuzzy msgid "Catalan spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "ਇਤਾਲਵੀ ਸਪੈਲਿੰਗ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ, ਹਾਈਫਿਨੇਸ਼ਨ ਨਿਯਮ ਅਤੇ ਸਮਾਰਥਕੋਸ਼" +msgstr "ਪੋਲੈਂਡੀ ਸਪੈਲਿੰਗ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ, ਹਾਈਫਿਨੇਸ਼ਨ ਨਿਯਮ ਅਤੇ ਸਮਾਰਥਕੋਸ਼" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_CS.LngText.text msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_CS.LngText.text" @@ -1244,9 +1149,8 @@ msgid "Czech" msgstr "ਚੈੱਕ" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_CS.LngText.text -#, fuzzy msgid "Czech spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "ਪੋਲੈਂਡੀ ਸਪੈਲਿੰਗ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ, ਹਾਈਫਿਨੇਸ਼ਨ ਨਿਯਮ ਅਤੇ ਸਮਾਰਥਕੋਸ਼" +msgstr "ਸਲੋਵਾਕ ਸਪੈਲਿੰਗ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ, ਹਾਈਫਿਨੇਸ਼ਨ ਨਿਯਮ ਅਤੇ ਸਮਾਰਥਕੋਸ਼" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_DA.LngText.text msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_DA.LngText.text" @@ -1254,9 +1158,8 @@ msgid "Danish" msgstr "ਡੈਨਿਸ਼" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_DA.LngText.text -#, fuzzy msgid "Danish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "ਪੋਲੈਂਡੀ ਸਪੈਲਿੰਗ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ, ਹਾਈਫਿਨੇਸ਼ਨ ਨਿਯਮ ਅਤੇ ਸਮਾਰਥਕੋਸ਼" +msgstr "ਡੈਨਿਸ ਸਪੈਲਿੰਗ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ, ਹਾਈਫਿਨੇਸ਼ਨ ਨਿਯਮ ਅਤੇ ਸਮਾਰਥਕੋਸ਼" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_DE.LngText.text msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_DE.LngText.text" @@ -1265,7 +1168,7 @@ msgstr "ਜਰਮਨ" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_DE.LngText.text msgid "German (Austria, Germany, Switzerland) spelling dictionaries, hyphenation rules, and thesauri" -msgstr "" +msgstr "ਜਰਮਨ (ਆਸਟਰੀਆ, ਜਰਮਨੀ, ਸਵਿਟਜ਼ਰਲੈਂਡ) ਸਪੈਲਿੰਗ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ, ਹਾਈਫਨੇਸ਼ਨ ਰੂਲ, ਅਤੇ ਕੋਸ਼" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_EN.LngText.text msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_EN.LngText.text" @@ -1274,7 +1177,7 @@ msgstr "ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_EN.LngText.text msgid "English spelling dictionaries, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker" -msgstr "" +msgstr "ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਸਪੈਲਿੰਗ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀਆਂ, ਹਾਈਫਨੇਸ਼ਨ ਰੂਲ, ਕੋਸ਼, ਅਤੇ ਗਰਾਮਰ ਚੈੱਕਰ" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_EL.LngText.text msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_EL.LngText.text" @@ -1282,9 +1185,8 @@ msgid "Greek" msgstr "ਗਰੀਕ" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_EL.LngText.text -#, fuzzy msgid "Greek spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "ਡੱਚ ਸਪੈਲਿੰਗ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ, ਅਤੇ ਹਾਈਫਿਨੇਸ਼ਨ ਨਿਯਮ" +msgstr "ਗਰੀਕ ਸਪੈਲਿੰਗ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ, ਅਤੇ ਹਾਈਫਿਨੇਸ਼ਨ ਨਿਯਮ" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ES.LngText.text msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ES.LngText.text" @@ -1301,9 +1203,8 @@ msgid "Estonian" msgstr "ਈਸਟੋਨੀਆਈ" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ET.LngText.text -#, fuzzy msgid "Estonian spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "ਲਾਟਵੀਅਨ ਸਪੈਲਿੰਗ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ, ਅਤੇ ਹਾਈਫਿਨੇਸ਼ਨ ਨਿਯਮ" +msgstr "ਇਸਟੋਨੀਆਈ ਸਪੈਲਿੰਗ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ, ਅਤੇ ਹਾਈਫਿਨੇਸ਼ਨ ਨਿਯਮ" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_FR.LngText.text msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_FR.LngText.text" @@ -1311,18 +1212,17 @@ msgid "French" msgstr "ਫਰੈਂਚ" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_FR.LngText.text -#, fuzzy msgid "French spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "ਪੋਲੈਂਡੀ ਸਪੈਲਿੰਗ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ, ਹਾਈਫਿਨੇਸ਼ਨ ਨਿਯਮ ਅਤੇ ਸਮਾਰਥਕੋਸ਼" +msgstr "ਫਰਾਂਸੀ ਸਪੈਲਿੰਗ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ, ਹਾਈਫਿਨੇਸ਼ਨ ਨਿਯਮ ਅਤੇ ਸਮਾਰਥਕੋਸ਼" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GD.LngText.text msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GD.LngText.text" msgid "Scottish Gaelic" -msgstr "" +msgstr "ਸਕਾਟ ਗਈਲਿਕ" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GD.LngText.text msgid "Scottish Gaelic spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "ਸਕੋਟਿਸ਼ ਗਾਇਲਿਕ ਸਪੈਲਿੰਗ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GL.LngText.text msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GL.LngText.text" @@ -1330,9 +1230,8 @@ msgid "Galician" msgstr "ਗਲੀਸੀਆਈ" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GL.LngText.text -#, fuzzy msgid "Galician spelling dictionary" -msgstr "ਥਾਈ ਸਪੈਲਿੰਗ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ" +msgstr "ਗਾਇਲਿਕ ਸਪੈਲਿੰਗ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GU.LngText.text msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GU.LngText.text" @@ -1367,9 +1266,8 @@ msgid "Hungarian" msgstr "ਹੰਗਰੀਆਈ" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HU.LngText.text -#, fuzzy msgid "Hungarian spelling dictionary, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker" -msgstr "ਇਤਾਲਵੀ ਸਪੈਲਿੰਗ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ, ਹਾਈਫਿਨੇਸ਼ਨ ਨਿਯਮ ਅਤੇ ਸਮਾਰਥਕੋਸ਼" +msgstr "ਹੁੰਗਾਰੀਅਨ ਸਪੈਲਿੰਗ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ, ਅਤੇ ਹਾਈਫਿਨੇਸ਼ਨ ਨਿਯਮ," #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HR.LngText.text msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HR.LngText.text" @@ -1377,9 +1275,8 @@ msgid "Croatian" msgstr "ਕਰੋਆਟੀਆਈ" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HR.LngText.text -#, fuzzy msgid "Croatian spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "ਲਾਟਵੀਅਨ ਸਪੈਲਿੰਗ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ, ਅਤੇ ਹਾਈਫਿਨੇਸ਼ਨ ਨਿਯਮ" +msgstr "ਕਰੋਆਟੀਅਨ ਸਪੈਲਿੰਗ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ, ਅਤੇ ਹਾਈਫਿਨੇਸ਼ਨ ਨਿਯਮ" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_IT.LngText.text msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_IT.LngText.text" @@ -1440,7 +1337,7 @@ msgstr "ਨਾਰਵੇਗੀਆਈ" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_NO.LngText.text msgid "Norwegian (Nynorsk and Bokmal) spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "ਨਾਰਵੇਜੀਅਨ (ਨਾਈਨੋਰਸਕ ਅਤੇ ਬੋਕਮਾਲ) ਸਪੈਲਿੰਗ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ, ਹਾਈਫਿਨੇਸ਼ਨ ਨਿਯਮ ਅਤੇ ਸਮਾਰਥਕੋਸ਼" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_OC.LngText.text msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_OC.LngText.text" @@ -1448,7 +1345,6 @@ msgid "Occitan" msgstr "ਅੱਸੀਟਾਨ" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_OC.LngText.text -#, fuzzy msgid "Occitan spelling dictionary" msgstr "ਥਾਈ ਸਪੈਲਿੰਗ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ" @@ -1467,7 +1363,7 @@ msgstr "ਬਰਾਜ਼ੀਲੀ ਪੁਰਤਗਾਲੀ" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PT.LngText.text msgid "Brazilian Portuguese spelling Dictionary (1990 Spelling Agreement), and hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "ਬਰਾਜ਼ੀਲੀ ਪੋਰਤੂਗੂਈਸ ਸਪੈਲਿਗੰ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ (1990 ਸਪੈਲਿੰਗ ਇਕਰਾਰਨਾਮਾ), ਅਤੇ ਹਾਈਫਨੇਸ਼ਨ ਰੂਲ" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PT_PT.LngText.text msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PT_PT.LngText.text" @@ -1476,7 +1372,7 @@ msgstr "ਪੁਰਤਗਾਲੀ" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PT_PT.LngText.text msgid "European Portuguese spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "ਸਲੋਵਾਕ ਸਪੈਲਿੰਗ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ, ਹਾਈਫਿਨੇਸ਼ਨ ਨਿਯਮ ਅਤੇ ਸਮਾਰਥਕੋਸ਼" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_RO.LngText.text msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_RO.LngText.text" @@ -1529,7 +1425,7 @@ msgstr "ਸਰਬੀਆਈ" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SR.LngText.text msgid "Serbian (Cyrillic and Latin) spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "ਡੱਚ ਸਪੈਲਿੰਗ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ, ਅਤੇ ਹਾਈਫਿਨੇਸ਼ਨ ਨਿਯਮ" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SV.LngText.text msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SV.LngText.text" @@ -1546,9 +1442,8 @@ msgid "Swahili" msgstr "ਸਵਾਹੀਲੀ" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SW.LngText.text -#, fuzzy msgid "Swahili spelling dictionary" -msgstr "ਸਪੇਨੀ ਸਪੈਲਿੰਗ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ" +msgstr "ਸਵਾਹਿਲੀ ਸਪੈਲਿੰਗ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_TE.LngText.text msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_TE.LngText.text" @@ -1593,7 +1488,7 @@ msgstr "ਜ਼ੂਲੂ" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ZU.LngText.text msgid "Zulu hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "ਜ਼ੂਲੂ ਹਾਈਫਨੇਸ਼ਨ ਰੂਲ" #: registryitem_ooo.ulf#STR_REG_VAL_NEW.LngText.text msgid "&New" @@ -1753,9 +1648,8 @@ msgid "Dutch" msgstr "ਡੱਚ" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NL.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs the Dutch user interface" -msgstr "ਫਰੈਂਚ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਬੋਡੋ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text" @@ -1763,9 +1657,8 @@ msgid "Hungarian" msgstr "ਹੰਗਰੀਆਈ" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs the Hungarian user interface" -msgstr "ਇਤਾਲਵੀ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਬੋਡੋ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PL.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PL.LngText.text" @@ -1773,9 +1666,8 @@ msgid "Polish" msgstr "ਪੋਲੈਂਡੀ" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PL.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs the Polish user interface" -msgstr "ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਲਾਓ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RU.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RU.LngText.text" @@ -1783,9 +1675,8 @@ msgid "Russian" msgstr "ਰੂਸੀ" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RU.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs the Russian user interface" -msgstr "ਇਤਾਲਵੀ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਬੋਡੋ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TR.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TR.LngText.text" @@ -1793,9 +1684,8 @@ msgid "Turkish" msgstr "ਤੁਰਕ" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TR.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs the Turkish user interface" -msgstr "ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਤੁਰਕਿਸ਼ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EL.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EL.LngText.text" @@ -1803,9 +1693,8 @@ msgid "Greek" msgstr "ਗਰੀਕ" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EL.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs the Greek user interface" -msgstr "ਜਰਮਨ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਗਰੀਕ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TH.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TH.LngText.text" @@ -1813,9 +1702,8 @@ msgid "Thai" msgstr "ਥਾਈ" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TH.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs the Thai user interface" -msgstr "ਤਾਮਿਲ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਲਾਓ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CS.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CS.LngText.text" @@ -1823,9 +1711,8 @@ msgid "Czech" msgstr "ਚੈੱਕ" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CS.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs the Czech user interface" -msgstr "ਫਰੈਂਚ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਜੈੱਕ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SK.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SK.LngText.text" @@ -1833,9 +1720,8 @@ msgid "Slovak" msgstr "ਸਲੋਵਾਕ" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SK.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs the Slovak user interface" -msgstr "ਸਿੰਹਾਲਾ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਸਲੋਵਾਰ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HR.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HR.LngText.text" @@ -1843,9 +1729,8 @@ msgid "Croatian" msgstr "ਕਰੋਆਟੀਆਈ" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HR.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs the Croatian user interface" -msgstr "ਇਤਾਲਵੀ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਕਰੋਆਟੀਅਨ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ET.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ET.LngText.text" @@ -1853,9 +1738,8 @@ msgid "Estonian" msgstr "ਈਸਟੋਨੀਆਈ" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ET.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs the Estonian user interface" -msgstr "ਇਤਾਲਵੀ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਇਸਟੋਨੀਆ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VI.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VI.LngText.text" @@ -1863,9 +1747,8 @@ msgid "Vietnamese" msgstr "ਵੀਅਤਨਾਮੀ" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_VI.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs the Vietnamese user interface" -msgstr "ਆਸਾਮੀ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਵੀਅਤਨਾਮੀ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BG.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BG.LngText.text" @@ -1873,9 +1756,8 @@ msgid "Bulgarian" msgstr "ਬੁਲਗਾਰੀਆਈ" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BG.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs the Bulgarian user interface" -msgstr "ਇਤਾਲਵੀ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਬੁਲਗਾਰੀਅਨ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KM.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KM.LngText.text" @@ -1883,9 +1765,8 @@ msgid "Khmer" msgstr "ਖਮੀਰ" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KM.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs the Khmer user interface" -msgstr "ਕਸ਼ਮੀਰੀ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਲਾਓ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PA_IN.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PA_IN.LngText.text" @@ -1920,7 +1801,6 @@ msgid "Southern Sotho (Sutu)" msgstr "ਦੱਖਣੀ ਸੋਥੋ (ਸੂਥੂ)" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ST.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs the Southern Sotho (Sutu) user interface" msgstr "ਫਰੈਂਚ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" @@ -1930,9 +1810,8 @@ msgid "Tswana" msgstr "ਤਸਵਾਨਾ" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TN.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs the Tswana user interface" -msgstr "ਕੰਨੜ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਤਸਵਾਨਾ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_XH.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_XH.LngText.text" @@ -1940,9 +1819,8 @@ msgid "Xhosa" msgstr "ਐਕਸਹੋਸਾ" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_XH.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs the Xhosa user interface" -msgstr "ਬੋਡੋ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਜ਼ੋਸਾ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZU.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZU.LngText.text" @@ -1950,9 +1828,8 @@ msgid "Zulu" msgstr "ਜ਼ੂਲੂ" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZU.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs the Zulu user interface" -msgstr "ਤੇਲਗੂ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਜ਼ੂਲੂ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AF.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AF.LngText.text" @@ -1960,9 +1837,8 @@ msgid "Afrikaans" msgstr "ਅਫਰੀਕੀ" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AF.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs the Afrikaans user interface" -msgstr "ਓੜੀਆ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਅਫਰੀਕੀ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SW_TZ.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SW_TZ.LngText.text" @@ -1970,9 +1846,8 @@ msgid "Swahili" msgstr "ਸਵਾਹੀਲੀ" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SW_TZ.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs the Swahili user interface" -msgstr "ਮੈਥਲੀ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਸਵਾਹਿਲੀ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LO.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LO.LngText.text" @@ -1980,9 +1855,8 @@ msgid "Lao" msgstr "ਲਿਓ" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LO.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs the Lao user interface" -msgstr "ਬੋਡੋ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਲਾਓ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text" @@ -1991,7 +1865,7 @@ msgstr "ਬੁਰਮੀਸੀ" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text msgid "Installs the Burmese (Myanmar) user interface" -msgstr "" +msgstr "ਬਰਮੀਸ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text" @@ -1999,27 +1873,24 @@ msgid "Northern Sotho" msgstr "ਉੱਤਰੀ ਸੋਥੋ" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs the Northern Sotho user interface" -msgstr "ਫਰੈਂਚ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਉੱਥਰੀ ਸੋਥੋ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN.LngText.text" msgid "Bengali (Bangladesh)" -msgstr "" +msgstr "ਬੰਗਾਲੀ (ਬੰਗਲਾਦੇਸ਼)" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs the Bengali (Bangladesh) user interface" msgstr "ਬੰਗਾਲੀ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text" msgid "Bengali (India)" -msgstr "" +msgstr "ਬੰਗਾਲੀ (ਭਾਰਤੀ)" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs the Bengali (India) user interface" msgstr "ਬੰਗਾਲੀ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" @@ -2065,9 +1936,8 @@ msgid "Catalan" msgstr "ਕਾਟਾਲਾਨ" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CA.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs the Catalan user interface" -msgstr "ਇਤਾਲਵੀ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਕੈਟਾਲਨ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA_XV.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA_XV.LngText.text" @@ -2075,9 +1945,8 @@ msgid "Catalan (Valencian)" msgstr "ਕਾਟਾਲਾਨ (ਵਾਲਿਨਸੀਆਈ)" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CA_XV.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs the Catalan (Valencian) user interface" -msgstr "ਸੰਤਾਲੀ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਕੈਟਾਲਨ (ਵਾਲੇਨਸੀਅਨ) ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DA.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DA.LngText.text" @@ -2085,9 +1954,8 @@ msgid "Danish" msgstr "ਡੈਨਿਸ਼" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DA.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs the Danish user interface" -msgstr "ਸਪੇਨੀ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਡੈਨਿਸ਼ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FI.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FI.LngText.text" @@ -2095,9 +1963,8 @@ msgid "Finnish" msgstr "ਫੈਨਿਸ਼" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FI.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs the Finnish user interface" -msgstr "ਸਪੇਨੀ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਫਿਨਿਸ਼ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HE.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HE.LngText.text" @@ -2105,19 +1972,17 @@ msgid "Hebrew" msgstr "ਹੈਬਰਿਊ" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HE.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs the Hebrew user interface" -msgstr "ਹਿੰਦੀ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਲਾਓ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IS.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IS.LngText.text" msgid "Icelandic" msgstr "ਆਈਸਲੈਂਡਿਕ" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IS.LngText.text -#, fuzzy +#. shm#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IS.LngText.text msgid "Installs the Icelandic user interface" -msgstr "ਹਿੰਦੀ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਆਈਸਲੈਂਡਿਕ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NB.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NB.LngText.text" @@ -2125,9 +1990,8 @@ msgid "Norwegian (Bokmål)" msgstr "ਨਾਰਵੇਗੀਆਈ (ਬੋਕਮਾਕ)" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NB.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs the Norwegian (Bokmål) user interface" -msgstr "ਸੰਤਾਲੀ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਨਾਰਵੇਜੀਅਨ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NN.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NN.LngText.text" @@ -2135,9 +1999,8 @@ msgid "Norwegian (Nynorsk)" msgstr "ਨਾਰਵੇਗੀਆਈ (ਨਿਉਨੋਰਸਕ)" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NN.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs the Norwegian (Nynorsk) user interface" -msgstr "ਸੰਤਾਲੀ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਨਾਰਵੇਜੀਅਨ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RO.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RO.LngText.text" @@ -2145,9 +2008,8 @@ msgid "Romanian" msgstr "ਰੋਮਾਨੀਆਈ" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RO.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs the Romanian user interface" -msgstr "ਇਤਾਲਵੀ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਰੋਮਾਨੀ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SQ.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SQ.LngText.text" @@ -2155,9 +2017,8 @@ msgid "Albanian" msgstr "ਅਲਬਾਈਆਈ" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SQ.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs the Albanian user interface" -msgstr "ਇਤਾਲਵੀ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਏਲਬੇਨੀਅਨ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ID.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ID.LngText.text" @@ -2165,9 +2026,8 @@ msgid "Indonesian" msgstr "ਇੰਡੋਨੇਸ਼ੀਆਈ" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ID.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs the Indonesian user interface" -msgstr "ਕੋਰੀਆਈ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਇੰਡਜੋਨੇਸ਼ੀਅਨ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UK.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UK.LngText.text" @@ -2175,9 +2035,8 @@ msgid "Ukrainian" msgstr "ਯੂਕਰੇਨੀ" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UK.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs the Ukrainian user interface" -msgstr "ਇਤਾਲਵੀ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਯੁਕਰੇਨੀਅਨ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text" @@ -2185,9 +2044,8 @@ msgid "Belarusian" msgstr "ਬੇਲਾਰੂਸੀ" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs the Belarusian user interface" -msgstr "ਜਰਮਨ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਬੇਲਾਰੂਸੀਅਨ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SL.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SL.LngText.text" @@ -2195,9 +2053,8 @@ msgid "Slovenian" msgstr "ਸਲੋਵੀਨੀਆਈ" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SL.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs the Slovenian user interface" -msgstr "ਕੋਰੀਆਈ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਸਲੋਵੇਨੀਅਨ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LV.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LV.LngText.text" @@ -2205,9 +2062,8 @@ msgid "Latvian" msgstr "ਲਾਟਵੀਅਨ" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LV.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs the Latvian user interface" -msgstr "ਇਤਾਲਵੀ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਲਾਟਲੀਅਨ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LT.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LT.LngText.text" @@ -2215,9 +2071,8 @@ msgid "Lithuanian" msgstr "ਲੀਥੁਨੀਆਈ" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LT.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs the Lithuanian user interface" -msgstr "ਇਤਾਲਵੀ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਲਿਥੂਆਨੀਅਨ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EU.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EU.LngText.text" @@ -2225,9 +2080,8 @@ msgid "Basque" msgstr "ਬਸਕਿਊ" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EU.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs the Basque user interface" -msgstr "ਬੋਡੋ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਬਾਸਕਿਊ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MK.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MK.LngText.text" @@ -2235,9 +2089,8 @@ msgid "Macedonian" msgstr "ਮੈਕਡੋਨੀਆਈ" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MK.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs the Macedonian user interface" -msgstr "ਜਰਮਨ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਮੈਕੇਡੋਨੀਅਨ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CY.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CY.LngText.text" @@ -2245,9 +2098,8 @@ msgid "Welsh" msgstr "ਵਾਲਿਸ਼" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CY.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs the Welsh user interface" -msgstr "ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਵੈਲੇਸ਼ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GL.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GL.LngText.text" @@ -2255,9 +2107,8 @@ msgid "Galician" msgstr "ਗਲੀਸੀਆਈ" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GL.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs the Galician user interface" -msgstr "ਇਤਾਲਵੀ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਗੈਲੀਸ਼ੀਅਨ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SH.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SH.LngText.text" @@ -2265,9 +2116,8 @@ msgid "Serbian (Latin)" msgstr "ਸਰਬੀਆਈ (ਲੈਟਿਨ)" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SH.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs the Serbian (Latin) user interface" -msgstr "ਸੰਤਾਲੀ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਸਰਬੀਅਨ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GA.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GA.LngText.text" @@ -2275,9 +2125,8 @@ msgid "Irish" msgstr "ਆਈਰਸ਼" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GA.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs the Irish user interface" -msgstr "ਓੜੀਆ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਇਰਿਸ਼ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SR.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SR.LngText.text" @@ -2285,9 +2134,8 @@ msgid "Serbian (Cyrillic)" msgstr "ਸਰਬੀਆਈ (ਸਿਰਲਿਕ)" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SR.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs the Serbian (Cyrillic) user interface" -msgstr "ਸੰਤਾਲੀ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਸਰਬੀਅਨ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BS.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BS.LngText.text" @@ -2295,7 +2143,6 @@ msgid "Bosnian" msgstr "ਬੋਸਨੀਆਈ" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BS.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs the Bosnian user interface" msgstr "ਕੋਰੀਆਈ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" @@ -2305,9 +2152,8 @@ msgid "Asturian" msgstr "ਅਸੁਟਰੀਆਈ" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AST.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs the Asturian user interface" -msgstr "ਇਤਾਲਵੀ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਅਸਟੂਰੀਅਨ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RW.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RW.LngText.text" @@ -2315,9 +2161,8 @@ msgid "Kinyarwanda" msgstr "ਕਿੰਯਾਰਵਾਂਡਾ" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RW.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs the Kinyarwanda user interface" -msgstr "ਕੰਨੜ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਕਿਨਯਾਰਵਾਂਡਾ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FA.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FA.LngText.text" @@ -2325,7 +2170,6 @@ msgid "Farsi" msgstr "ਫਾਰਸੀ" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FA.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs the Farsi user interface" msgstr "ਮਰਾਠੀ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" @@ -2335,9 +2179,8 @@ msgid "Tatar" msgstr "ਤਾਤਾਰ" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TT.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs the Tatar user interface" -msgstr "ਤਾਮਿਲ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਟਾਟਾਰ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TS.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TS.LngText.text" @@ -2345,9 +2188,8 @@ msgid "Tsonga" msgstr "ਤਸੋਂਗਾ" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TS.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs the Tsonga user interface" -msgstr "ਤੇਲਗੂ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਟਸੋਂਗਾ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BR.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BR.LngText.text" @@ -2355,9 +2197,8 @@ msgid "Breton" msgstr "ਬਰੀਟੋਨ" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BR.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs the Breton user interface" -msgstr "ਬੋਡੋ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਬਰੀਟੋਨ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NR.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NR.LngText.text" @@ -2365,9 +2206,8 @@ msgid "Ndebele South" msgstr "ਨਡੀਬੀਲੀ ਦੱਖਣੀ" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NR.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs the Ndebele South user interface" -msgstr "ਨੇਪਾਲੀ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਨਡੇਬੇਲੇ ਦੱਖਣੀ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SS.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SS.LngText.text" @@ -2375,9 +2215,8 @@ msgid "Swazi" msgstr "ਸਵਾਜ਼ੀ" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SS.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs the Swazi user interface" -msgstr "ਸਪੇਨੀ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਸਵਾਜ਼ੀ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VE.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VE.LngText.text" @@ -2385,9 +2224,8 @@ msgid "Venda" msgstr "ਵਾਂਡਾ" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_VE.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs the Venda user interface" -msgstr "ਹਿੰਦੀ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਵੇਂਡਾ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KN.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KN.LngText.text" @@ -2404,9 +2242,8 @@ msgid "Tajik" msgstr "ਤਾਜ਼ਿਕ" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TG.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs the Tajik user interface" -msgstr "ਤਾਮਿਲ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਟਾਜਿਕ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KU.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KU.LngText.text" @@ -2414,9 +2251,8 @@ msgid "Kurdish" msgstr "ਕੁਰਦ" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KU.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs the Kurdish user interface" -msgstr "ਸਵੀਡਸ਼ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਕੁਰਡਿਸ਼ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DZ.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DZ.LngText.text" @@ -2424,9 +2260,8 @@ msgid "Dzongkha" msgstr "ਡਜ਼ੋਂਗਖਾ" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DZ.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs the Dzongkha user interface" -msgstr "ਡੋਗਰੀ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਡਜੋਂਗਖਾ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KA.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KA.LngText.text" @@ -2434,9 +2269,8 @@ msgid "Georgian" msgstr "ਜਾਰਜੀਆਈ" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KA.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs the Georgian user interface" -msgstr "ਜਰਮਨ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਜੀਓਰਜੀਅਨ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EO.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EO.LngText.text" @@ -2444,9 +2278,8 @@ msgid "Esperanto" msgstr "ਈਸਪੀਰਟੋ" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EO.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs the Esperanto user interface" -msgstr "ਜਰਮਨ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਈਸਪੇਰਾਂਟੋ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GU.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GU.LngText.text" @@ -2463,9 +2296,8 @@ msgid "English (South Africa)" msgstr "ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ (ਦੱਖਣੀ ਅਫਰੀਕਾ)" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_ZA.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs the English (South Africa) user interface" -msgstr "ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ (ਇੰਗਲੈਂਡ) ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ (ਦੱਖਣੀ ਆਫਰੀਕਾ) ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_GB.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_GB.LngText.text" @@ -2482,9 +2314,8 @@ msgid "Uzbek" msgstr "ਉਜ਼ੇਬਕ" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UZ.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs the Uzbek user interface" -msgstr "ਕੋਰੀਆਈ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਊਜਬੇਕ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MN.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MN.LngText.text" @@ -2492,7 +2323,6 @@ msgid "Mongolian" msgstr "ਮੰਗੋਲੀਆਈ" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MN.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs the Mongolian user interface" msgstr "ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" @@ -2502,9 +2332,8 @@ msgid "Tibetan" msgstr "ਤਿੱਬਤੀ" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BO.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs the Tibetan user interface" -msgstr "ਕੋਰੀਆਈ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਤਿੱਬਤੀਅਨ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OC.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OC.LngText.text" @@ -2512,9 +2341,8 @@ msgid "Occitan" msgstr "ਅੱਸੀਟਾਨ" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OC.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs the Occitan user interface" -msgstr "ਓੜੀਆ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਉਸੀਟਨ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OM.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OM.LngText.text" @@ -2522,9 +2350,8 @@ msgid "Oromo" msgstr "ਓਰੋਮੋ" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OM.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs the Oromo user interface" -msgstr "ਬੋਡੋ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਓਰੋਮੋ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SI.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SI.LngText.text" @@ -2541,9 +2368,8 @@ msgid "Uyghur" msgstr "ਉਘੁਰ" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UG.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs the Uyghur user interface" -msgstr "ਡੋਗਰੀ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਊਯਘੂਰ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AS.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AS.LngText.text" @@ -2575,12 +2401,11 @@ msgstr "ਡੋਗਰੀ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GD.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GD.LngText.text" msgid "Scottish Gaelic" -msgstr "" +msgstr "ਸਕਾਟ ਗਈਲਿਕ" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GD.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs the Scottish Gaelic user interface" -msgstr "ਸਿੰਹਾਲਾ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਸਕੌਟਿਸ਼ ਗਾਇਲਿਕ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text" @@ -2588,9 +2413,8 @@ msgid "Kazakh" msgstr "ਕਜਾਖ" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs the Kazakh user interface" -msgstr "ਮਰਾਠੀ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਕਾਜ਼ਾਖ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KOK.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KOK.LngText.text" @@ -2678,16 +2502,14 @@ msgid "Luxembourgish" msgstr "ਲਗਜ਼ਮਬਰਗਗਿਸ਼" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LB.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs the Luxembourgish user interface" -msgstr "ਸਵੀਡਸ਼ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਲਕਸਮਬਰਗਿਸ਼ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AM.LngText.text msgid "Amharic" -msgstr "" +msgstr "ਅਮਹਾਰਿਕ" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AM.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs the Amharic user interface" msgstr "ਅਰਬੀ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" @@ -2698,4 +2520,4 @@ msgstr "KeyID" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_QTZ.LngText.text msgid "Installs the English user interface with a key ID before each UI element" -msgstr "" +msgstr "ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" diff --git a/translations/source/pa-IN/scp2/source/python.po b/translations/source/pa-IN/scp2/source/python.po index 660242468d0..2edb7c964a3 100644 --- a/translations/source/pa-IN/scp2/source/python.po +++ b/translations/source/pa-IN/scp2/source/python.po @@ -1,18 +1,19 @@ #. extracted from scp2/source/python.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fpython.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-16 13:02+0530\n" +"Last-Translator: Jaswinder Singh \n" +"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" "Language: pa_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: module_python_mailmerge.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_PYTHON_MAILMERGE.LngText.text msgid "E-mail Mailmerge" @@ -20,7 +21,7 @@ msgstr "ਈ-ਮੇਲ Mailmerge" #: module_python_mailmerge.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_PYTHON_MAILMERGE.LngText.text msgid "Module for %PRODUCTNAME E-mail Mailmerge feature" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME ਈ-ਮੇਲ ਮੇਲਮਰਡ ਫੀਚਰ ਲਈ ਮੋਡੀਊਲ" #: module_python.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_PYTHON.LngText.text msgid "Python-UNO Bridge" @@ -28,4 +29,4 @@ msgstr "ਪਾਈਥਨ-UNO ਬਰਿਜ਼" #: module_python.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_PYTHON.LngText.text msgid "Adds the ability to automate %PRODUCTNAME with the Python scripting language. See https://wiki.documentfoundation.org/Development/PyUno for a complete documentation." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME ਨੂੰ ਪਾਇਥਨ ਸਕਰਿਪਟਿੰਗ ਭਾਸ਼ਾ ਨਾਲ ਆਟੋਮੇਟ ਕਰਨ ਲਈ ਸਮਰੱਥਾ ਜੋੜਦਾ ਹੈ। ਮੁਕੰਮਲ ਡੌਕੂਮੈਂਟੇਸ਼ਨ ਵੇਖਣ ਲਈ https://wiki.documentfoundation.org/Development/PyUno ਵੇਖੋ।" diff --git a/translations/source/pa-IN/scp2/source/stdlibs.po b/translations/source/pa-IN/scp2/source/stdlibs.po index a3436b16d30..8f76a2f7da8 100644 --- a/translations/source/pa-IN/scp2/source/stdlibs.po +++ b/translations/source/pa-IN/scp2/source/stdlibs.po @@ -1,23 +1,24 @@ #. extracted from scp2/source/stdlibs.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fstdlibs.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-16 13:03+0530\n" +"Last-Translator: Jaswinder Singh \n" +"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" "Language: pa_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: module_stdlibs.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_STDLIBS.LngText.text msgid "Standard Compiler Libraries" -msgstr "" +msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ ਕੋਪਾਈਲਰ ਲਾਇਬਰੇਰੀਆਂ" #: module_stdlibs.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_STDLIBS.LngText.text msgid "libstdc++ and libgcc_s for too old Linux systems." -msgstr "" +msgstr "libstdc++ ਅਤੇ libgcc_s ਬਹੁਤ ਪੁਰਾਣੇ ਲੀਨਕਸ ਸਿਸਟਮਾਂ ਲਈ।" diff --git a/translations/source/pa-IN/scp2/source/tde.po b/translations/source/pa-IN/scp2/source/tde.po index aaf570def0d..3ef889f2d29 100644 --- a/translations/source/pa-IN/scp2/source/tde.po +++ b/translations/source/pa-IN/scp2/source/tde.po @@ -1,23 +1,24 @@ #. extracted from scp2/source/tde.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Ftde.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-16 13:04+0530\n" +"Last-Translator: Jaswinder Singh \n" +"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" "Language: pa_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: module_tde.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_TDE.LngText.text msgid "TDE Integration" -msgstr "" +msgstr "TDE ਐਂਟੀਗਰੇਸ਼ਨ" #: module_tde.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_TDE.LngText.text msgid "System integration of %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION into TDE." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਦੀ TDE ਵਿੱਚ ਸਿਸਟਮ ਐਂਟੀਗਰੇਸ਼ਨ" diff --git a/translations/source/pa-IN/sdext/source/minimizer.po b/translations/source/pa-IN/sdext/source/minimizer.po index 31364b34261..1818b521406 100644 --- a/translations/source/pa-IN/sdext/source/minimizer.po +++ b/translations/source/pa-IN/sdext/source/minimizer.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text diff --git a/translations/source/pa-IN/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po b/translations/source/pa-IN/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po index 8fee7545a40..f2672345a87 100644 --- a/translations/source/pa-IN/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po +++ b/translations/source/pa-IN/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po @@ -1,17 +1,18 @@ #. extracted from sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sdext%2Fsource%2Fminimizer%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2Fextension.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-06 12:57+0200\n" -"Last-Translator: H \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-14 14:47+0530\n" +"Last-Translator: Jaswinder Singh \n" +"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" "Language: pa_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_SUN_OPTIMIZATION_WIZARD2.value.text @@ -128,7 +129,7 @@ msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਲਿੰਕਿੰਗ ਅਤੇ ਇੰਬੈਡਿੰ #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_NO_OLE_OBJECTS_DESC.value.text msgid "Object Linking and Embedding (OLE) is a technology that allows embedding and linking to documents and other objects.The current presentation contains no OLE objects." -msgstr "" +msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਲਿੰਕਿੰਗ ਅਤੇ ਇੰਬੈੱਡਿੰਗ (OLE) ਇੱਕ ਤਕਨੀਕ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਅਤੇ ਹੋਰ ਆਬਜੈਕਟਾਂ ਨੂੰ ਇੰਡੈੱਬ ਅਤੇ ਲਿੰਕ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ। ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਿਜੈੱਟੇਸ਼ਨਨ ਵਿੱਚ ਕੋਈ OLE ਆਬਜੈਕਟ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_SLIDES.value.text msgid "Slides" @@ -236,19 +237,19 @@ msgstr "ਠੀਕ ਹੈ" #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_INFO_1.value.text msgid "The Presentation Minimizer has successfully updated the presentation '%TITLE'. The file size has changed from %OLDFILESIZE MB to %NEWFILESIZE MB." -msgstr "" +msgstr "ਪੇਸ਼ਕਾਰੀ ਮਿਨੀਮਾਈਜ਼ਰ ਨੇ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਪੇਸ਼ਕਾਰੀ '%TITLE' ਨੂੰ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ। ਫਾਇਲ ਅਕਾਰ ਨੂੰ %OLDFILESIZE MB ਤੋਂ %NEWFILESIZE MB ਤੱਕ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ" #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_INFO_2.value.text msgid "The Presentation Minimizer has successfully updated the presentation '%TITLE'. The file size has changed from %OLDFILESIZE MB to approximated %NEWFILESIZE MB." -msgstr "" +msgstr "ਪੇਸ਼ਕਾਰੀ ਮਿਨੀਮਾਈਜ਼ਰ ਨੇ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਪੇਸ਼ਕਾਰੀ '%TITLE' ਨੂੰ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ। ਫਾਇਲ ਅਕਾਰ ਨੂੰ %OLDFILESIZE MB ਤੋਂ %approximated %NEWFILESIZE MB ਤੱਕ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।" #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_INFO_3.value.text msgid "The Presentation Minimizer has successfully updated the presentation '%TITLE'. The file size has changed to %NEWFILESIZE MB." -msgstr "" +msgstr "ਪੇਸ਼ਕਾਰੀ ਮਿਨੀਮਾਈਜ਼ਰ ਨੇ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਪੇਸ਼ਕਾਰੀ '%TITLE' ਨੂੰ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ। ਫਾਇਲ ਅਕਾਰ ਨੂੰ %NEWFILESIZE MB ਤੱਕ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।" #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_INFO_4.value.text msgid "The Presentation Minimizer has successfully updated the presentation '%TITLE'. The file size has changed to approximated %NEWFILESIZE MB." -msgstr "" +msgstr "ਪੇਸ਼ਕਾਰੀ ਮਿਨੀਮਾਈਜ਼ਰ ਨੇ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਪੇਸ਼ਕਾਰੀ '%TITLE' ਨੂੰ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ। ਫਾਇਲ ਅਕਾਰ ਨੂੰ %NEWFILESIZE MB ਤੱਕ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।" #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_DUPLICATING_PRESENTATION.value.text msgid "Duplicating presentation..." diff --git a/translations/source/pa-IN/sdext/source/pdfimport.po b/translations/source/pa-IN/sdext/source/pdfimport.po index ca46d78d3fa..9ecc4bab2a8 100644 --- a/translations/source/pa-IN/sdext/source/pdfimport.po +++ b/translations/source/pa-IN/sdext/source/pdfimport.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text diff --git a/translations/source/pa-IN/sdext/source/presenter.po b/translations/source/pa-IN/sdext/source/presenter.po index 219e0c8edd6..3f9646915ce 100644 --- a/translations/source/pa-IN/sdext/source/presenter.po +++ b/translations/source/pa-IN/sdext/source/presenter.po @@ -1,16 +1,17 @@ #. extracted from sdext/source/presenter.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sdext%2Fsource%2Fpresenter.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-14 14:44+0530\n" +"Last-Translator: Jaswinder Singh \n" +"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" "Language: pa_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -23,3 +24,5 @@ msgid "" "The Presenter Console Extension provides more control over your slide show presentation, such as the ability to see the upcoming slide, the slide notes, and a presentation timer whereas the audience see only the current slide.\n" "To avoid confusions by displaying a large number of presentation elements, the Presenter Console displays the elements on three different easily changeable views.\n" msgstr "" +"ਪੇਸ਼ਕਾਰੀ ਕੰਸੋਲ ਐਕਸਟੈਂਸ਼ਨ ਤੁਹਾਡੀ ਸਲਾਈਡ ਸ਼ੋ ਪੇਸ਼ਕਾਰੀ ਉੱਪਰ ਵਧੀਆ ਕੰਟਰੋਲ ਦਿੰਦੀ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਆਉਣ ਵਾਲੀ ਸਲਾਈਂਡ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ, ਸਲਾਈਡ ਸੂਚਨਾ, ਅਤੇ ਇੱਕ ਪੇਸ਼ਕਾਰੀ ਟਾਈਮਰ ਜਿੱਥੇ ਸਰੋਤੇ ਸਿਰਫ ਮੌਜੂਦਾ ਸਲਾਈਡ ਵੇਖਦੇ ਹਨ।\n" +"ਪੇਸ਼ਕਾਰੀ ਐਲੀਮੈਂਟਾਂ ਦੀ ਵੱਡੀ ਗਿਣਤੀ ਵੇਖਾਉਣ ਵਾਲੇ ਭੰਬਲਭੂਸੇ ਤੋਂ ਬਚਣ ਲਈ, ਪੇਸ਼ਕਾਰੀ ਕੰਸੋਲ ਤਿੰਨ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਅਸਾਨੀ ਨਾਲ ਤਬਦੀਲ ਹੋਣ ਯੋਗ ਦ੍ਰਿਸ਼ਾਂ ਨੂੰ ਵੇਖਾਉਂਦਾ ਹੈ।\n" diff --git a/translations/source/pa-IN/sdext/source/presenter/help/en-US/com.sun.PresenterScreen.po b/translations/source/pa-IN/sdext/source/presenter/help/en-US/com.sun.PresenterScreen.po index 500b1c1305b..5f6af7dade7 100644 --- a/translations/source/pa-IN/sdext/source/presenter/help/en-US/com.sun.PresenterScreen.po +++ b/translations/source/pa-IN/sdext/source/presenter/help/en-US/com.sun.PresenterScreen.po @@ -1,17 +1,18 @@ #. extracted from sdext/source/presenter/help/en-US/com.sun.PresenterScreen.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sdext%2Fsource%2Fpresenter%2Fhelp%2Fen-US%2Fcom.sun.PresenterScreen.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-06 13:00+0200\n" -"Last-Translator: H \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-14 14:45+0530\n" +"Last-Translator: Jaswinder Singh \n" +"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" "Language: pa_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: presenter.xhp#tit.help.text @@ -46,7 +47,7 @@ msgstr "ਅੱਗੇ ਸਲਾਈਡ ਜਾਂ ਅੱਗੇ ਪਰਭਾਵ" #: presenter.xhp#par_id0921200901104120.help.text msgid "Left click, right arrow, down arrow, spacebar, page down, enter, return, 'N'" -msgstr "" +msgstr "ਖੱਬਾ ਕਲਿੱਕ, ਸੱਜਾ ਜਾਂ ਹੇਠਾਂ ਤੀਰ, ਸਪੇਸਬਾਰ, page down, enter, return, 'N'" #: presenter.xhp#par_id0921200901104165.help.text msgid "Previous slide, or previous effect" @@ -54,7 +55,7 @@ msgstr "ਪਿੱਛੇ ਸਲਾਈਡ ਜਾਂ ਪਰਭਾਵ ਪਿੱਛ #: presenter.xhp#par_id0921200901104115.help.text msgid "Right click, left arrow, up arrow, page up, backspace, 'P'" -msgstr "" +msgstr "ਸੱਜਾ ਕਲਿੱਕ, ਖੱਬਾ, ਜਾਂ ਉੱਤੇ ਤੀਰ, page up, ਬੈਕਸਪੇਸ, 'P'" #: presenter.xhp#par_id0921200901104164.help.text msgid "First slide" diff --git a/translations/source/pa-IN/sfx2/source/doc.po b/translations/source/pa-IN/sfx2/source/doc.po index 1ce4e8ca77e..0857ae729fa 100644 --- a/translations/source/pa-IN/sfx2/source/doc.po +++ b/translations/source/pa-IN/sfx2/source/doc.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.FL_EDIT.fixedline.text diff --git a/translations/source/pa-IN/svtools/source/misc.po b/translations/source/pa-IN/svtools/source/misc.po index a5c4f56af68..f69bcc52a92 100644 --- a/translations/source/pa-IN/svtools/source/misc.po +++ b/translations/source/pa-IN/svtools/source/misc.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_NONE.pairedlist.text diff --git a/translations/source/pa-IN/uui/source.po b/translations/source/pa-IN/uui/source.po index df105603310..d1717118945 100644 --- a/translations/source/pa-IN/uui/source.po +++ b/translations/source/pa-IN/uui/source.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: newerverwarn.src#RID_DLG_NEWER_VERSION_WARNING.FT_INFO.fixedtext.text diff --git a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 9e7b9530428..b57f0b76b6b 100644 --- a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F01.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-10 02:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-17 19:49+0200\n" "Last-Translator: Konrad \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pl\n" @@ -698,9 +698,8 @@ msgid "VLOOKUP" msgstr "WYSZUKAJ.PIONOWO" #: 04060109.xhp#par_id3149984.88.help.text -#, fuzzy msgid "Vertical search with reference to adjacent cells to the right. This function checks if a specific value is contained in the first column of an array. The function then returns the value in the same row of the column named by Index. If the SortOrder parameter is omitted or set to TRUE or one, it is assumed that the data is sorted in ascending order. In this case, if the exact SearchCriterion is not found, the last value that is smaller than the criterion will be returned. If SortOrder is set to FALSE or zero, an exact match must be found, otherwise the error Error: Value Not Available will be the result. Thus with a value of zero the data does not need to be sorted in ascending order." -msgstr "Pionowe wyszukiwanie za pomocą odwołania do sąsiednich komórek po prawej stronie. Funkcja szuka określonej wartości w pierwszej kolumnie macierzy, a następnie zwraca wartość tego samego wiersza określonej kolumny macierzy nazwanej z wykorzystaniem indeksu." +msgstr "Pionowe wyszukiwanie za pomocą odwołania do sąsiednich komórek po prawej stronie. Funkcja ta sprawdza czy konkretna wartość znajduje się w pierwszej kolumnie macierzy. Funkcja następnie zwraca wartość w tym samym wierszu w kolumnie wskazanej przez indeks. Jeśli parametr Kolejność_sortowania jest pominięty lub ustawiony na TRUE lub jeden, zakłada się, że dane są sortowane w porządku rosnącym. W tym przypadku, jeśli dokładne Kryterium_wyszukiwania nie zostanie znalezione, ostatnia wartość mniejsza niż kryterium zostanie zwrócona. Jeśli Kolejność_sortowania jest ustawiona na FALSE lub zero, dokładne dopasowanie musi się znaleźć, w przeciwnym wypadku wynikiem będzie błąd Błąd: Wartość niedostępna. Dla parametru zero, dane nie muszą być posortowane w porządku rosnącym." #: 04060109.xhp#hd_id3146898.89.help.text msgctxt "04060109.xhp#hd_id3146898.89.help.text" @@ -2556,9 +2555,8 @@ msgid "=COUPDAYBS(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 71." msgstr "=WYPŁ.DNI.OD.POCZ(\"25.01.2001\"; \"15.11.2001\"; 2; 3) zwraca wartość 71." #: 04060118.xhp#bm_id3152957.help.text -#, fuzzy msgid "COUPPCD functiondates;interest date prior to settlement date" -msgstr "WYPŁ.DATA.POPRZ, funkcja" +msgstr "WYPŁ.DATA.POPRZ, funkcjadaty;płatności odsetek przed datą rozliczenia" #: 04060118.xhp#hd_id3152957.183.help.text msgid "COUPPCD" @@ -2606,9 +2604,8 @@ msgid "=COUPPCD(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 2000-15-11." msgstr "=WYPŁ.DATA.POPRZ(\"25.01.2001\"; \"15.11.2001\"; 2; 3) zwraca datę 15.11.2000." #: 04060118.xhp#bm_id3150673.help.text -#, fuzzy msgid "COUPNUM functionnumber of coupons" -msgstr "WYPŁ.LICZBA, funkcja" +msgstr "WYPŁ.LICZBA, funkcjaliczba kuponów" #: 04060118.xhp#hd_id3150673.173.help.text msgid "COUPNUM" @@ -2656,9 +2653,8 @@ msgid "=COUPNUM(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 2." msgstr "=WYPŁ.LICZBA(\"25.01.2001\"; \"15.11.2001\"; 2; 3) zwraca wartość 2." #: 04060118.xhp#bm_id3149339.help.text -#, fuzzy msgid "IPMT functionperiodic amortizement rates" -msgstr "IPMT, funkcja" +msgstr "IPMT, funkcjaokresowa stopa amortyzacji" #: 04060118.xhp#hd_id3149339.263.help.text msgid "IPMT" @@ -2776,9 +2772,8 @@ msgid "=FV(4%;2;750;2500) = -4234.00 currency units. msgstr "=FV(4%;2;750;2500) = -4234,00 jednostek walutowych. Końcowa wartość inwestycji wynosi 4234,00 jednostek walutowych." #: 04060118.xhp#bm_id3155912.help.text -#, fuzzy msgid "FVSCHEDULE functionfuture values;varying interest rates" -msgstr "WART.PRZYSZŁ.KAP, funkcja" +msgstr "WART.PRZYSZŁ.KAP, funkcjaprzyszłe wartości;zmienne stopy procentowe" #: 04060118.xhp#hd_id3155912.51.help.text msgid "FVSCHEDULE" @@ -4340,16 +4335,15 @@ msgstr "=NUM.TYG(\"1995-01-01\";1) zwraca wartość 1 (1 stycznia 1995 r. to by #: func_weeknum.xhp#par_id3149792.64.help.text msgid "=WEEKNUM(\"1995-01-01\";2) returns 52. If the week starts on Monday, Sunday belongs to the last week of the previous year." -msgstr "NUM.TYG(\"1995-01-01\";2) zwraca wartość 52. Jeśli tydzień zaczyna się w poniedziałek, niedziela należy do ostatniego tygodnia poprzedniego roku." +msgstr "=NUM.TYG(\"1995-01-01\";2) zwraca wartość 52. Jeśli tydzień zaczyna się w poniedziałek, niedziela należy do ostatniego tygodnia poprzedniego roku." #: 06080000.xhp#tit.help.text msgid "Recalculate" msgstr "Oblicz ponownie" #: 06080000.xhp#bm_id3157909.help.text -#, fuzzy msgid "recalculating;all formulas in sheetsformulas; recalculating manuallycell contents; recalculating" -msgstr "ponowne obliczanie; arkuszeformuły; obliczanie automatycznezawartość komórek; obliczanieponowne obliczanie formuł" +msgstr "ponowne obliczanie; wszystkich formuł w arkuszachformuły; ponowne obliczanie ręczniezawartość komórek; ponowne obliczanie" #: 06080000.xhp#hd_id3157909.1.help.text msgid "Recalculate" @@ -4405,9 +4399,8 @@ msgid "Operators in $[officename] Calc" msgstr "Operatory w $[officename] Calc" #: 04060199.xhp#bm_id3156445.help.text -#, fuzzy msgid "formulas; operatorsoperators; formula functionsdivision sign, see also operatorsmultiplication sign, see also operatorsminus sign, see also operatorsplus sign, see also operatorstext operatorscomparisons;operators in Calcarithmetical operatorsreference operators" -msgstr "funkcje formuł; operatoryoperatory; funkcje formuł" +msgstr "formuły; operatoryoperatory; funkcje formułsymbol dzielenia, patrz także operatorysymbol mnożenia, patrz także operatorysymbol minusa, patrz także operatorysymbol plusa, patrz także operatoryoperatory tekstoweporównania;operatory Calcoperatory arytmetyczneoperatory odwołań" #: 04060199.xhp#hd_id3156445.1.help.text msgctxt "04060199.xhp#hd_id3156445.1.help.text" @@ -4784,20 +4777,20 @@ msgstr "Aby pokazać wszystkie ukryte komórki, najpierw należy kliknąć pole #: 05100200.xhp#tit.help.text msgctxt "05100200.xhp#tit.help.text" msgid "Split Cells" -msgstr "" +msgstr "Podziel komórki" #: 05100200.xhp#hd_id3154654.help.text msgctxt "05100200.xhp#hd_id3154654.help.text" msgid "Split Cells" -msgstr "" +msgstr "Podziel komórki" #: 05100200.xhp#par_id3083451.help.text msgid "Splits previously merged cells." -msgstr "" +msgstr "Rozdziela wcześniej scalone komórki." #: 05100200.xhp#par_id3154023.help.text msgid "Choose Format - Merge Cells - Split Cells" -msgstr "" +msgstr "Wybierz Format - Scal komórki - Podziel komórki" #: 04060106.xhp#tit.help.text msgctxt "04060106.xhp#tit.help.text" @@ -4868,9 +4861,8 @@ msgid "COUNTBLANK" msgstr "LICZ.PUSTE" #: 04060106.xhp#par_id3155260.43.help.text -#, fuzzy msgid "Returns the number of empty cells." -msgstr "Zwraca liczbę pustych komórek. Wpisz adresy komórek oddzielone średnikiem w pole zakres." +msgstr "Zwraca liczbę pustych komórek." #: 04060106.xhp#hd_id3145144.44.help.text msgctxt "04060106.xhp#hd_id3145144.44.help.text" @@ -4882,9 +4874,8 @@ msgid "COUNTBLANK(Range)" msgstr "LICZ.PUSTE(zakres)" #: 04060106.xhp#par_id3149512.46.help.text -#, fuzzy msgid " Returns the number of empty cells in the cell range Range." -msgstr " Zwraca liczbę pustych komórek w podanym zakresie." +msgstr " Zwraca liczbę pustych komórek w podanym zakresie zakres." #: 04060106.xhp#hd_id3146139.47.help.text msgctxt "04060106.xhp#hd_id3146139.47.help.text" @@ -4917,9 +4908,8 @@ msgid "ACOS(Number)" msgstr "ACOS(Liczba)" #: 04060106.xhp#par_id3159134.54.help.text -#, fuzzy msgid " This function returns the inverse trigonometric cosine of Number, that is the angle (in radians) whose cosine is Number. The angle returned is between 0 and PI." -msgstr " Funkcja zwraca arcus cosinus argumentu." +msgstr " Ta funkcja zwraca arcus cosinus z Liczba, czyli kąt (w radianach), którego cosinus jest Liczba. Zwrócony kąt jest między 0 a Pi." #: 04060106.xhp#par_id679647.help.text msgctxt "04060106.xhp#par_id679647.help.text" @@ -4961,9 +4951,8 @@ msgid "ACOSH(Number)" msgstr "ACOSH(Liczba)" #: 04060106.xhp#par_id3149000.64.help.text -#, fuzzy msgid " This function returns the inverse hyperbolic cosine of Number, that is the number whose hyperbolic cosine is Number. " -msgstr " Funkcja zwraca arcus cosinus hiperboliczny argumentu. " +msgstr " Ta funkcja zwraca arcus cosinus hiperboliczny z Liczby, to liczba, której cosinus hiperboliczny jest Liczba. " #: 04060106.xhp#par_id6393932.help.text msgid " Number must be greater than or equal to 1." @@ -5004,9 +4993,8 @@ msgid "ACOT(Number)" msgstr "ACOT(Liczba)" #: 04060106.xhp#par_id3154948.74.help.text -#, fuzzy msgid " This function returns the inverse trigonometric cotangent of Number, that is the angle (in radians) whose cotangent is Number. The angle returned is between 0 and PI." -msgstr " Funkcja zwraca arcus cotangens argumentu." +msgstr " Ta funkcja zwraca arcus cotangens z Liczba, czyli kąt (w radianach), którego cotangens jest Liczba. Zwrócony kąt jest między 0 a Pi." #: 04060106.xhp#par_id5834528.help.text msgctxt "04060106.xhp#par_id5834528.help.text" @@ -5086,9 +5074,8 @@ msgid "ASIN(Number)" msgstr "ASIN (Liczba)" #: 04060106.xhp#par_id3150964.94.help.text -#, fuzzy msgid " This function returns the inverse trigonometric sine of Number, that is the angle (in radians) whose sine is Number. The angle returned is between -PI/2 and +PI/2." -msgstr " Funkcja zwraca arcus sinus argumentu." +msgstr " Ta funkcja zwraca arcus sinus z Liczba, czyli kąt (w radianach), którego sinus jest Liczba. Zwrócony kąt jest między -PI/2 a +Pi/2." #: 04060106.xhp#par_id203863.help.text msgctxt "04060106.xhp#par_id203863.help.text" @@ -5134,9 +5121,8 @@ msgid "ASINH(Number)" msgstr "ASINH(Liczba)" #: 04060106.xhp#par_id3147621.104.help.text -#, fuzzy msgid " This function returns the inverse hyperbolic sine of Number, that is the number whose hyperbolic sine is Number. " -msgstr " Funkcja zwraca arcus sinus hiperboliczny liczby. " +msgstr " Funkcja ta zwraca arcus sinus hiperboliczny z parametru Liczba, czyli wartość, dla której arcus sinus hiperboliczny wynosi parametr Liczba. " #: 04060106.xhp#hd_id3153212.105.help.text msgctxt "04060106.xhp#hd_id3153212.105.help.text" @@ -5173,9 +5159,8 @@ msgid "ATAN(Number)" msgstr "ATAN(Liczba)" #: 04060106.xhp#par_id3147267.114.help.text -#, fuzzy msgid " This function returns the inverse trigonometric tangent of Number, that is the angle (in radians) whose tangent is Number. The angle returned is between -PI/2 and PI/2." -msgstr " Funkcja zwraca arcus tangens argumentu, tzn. liczbę (kąt) którego tangensem jest podany argument." +msgstr " Ta funkcja zwraca arcus tangens z Liczba, czyli kąt (w radianach), którego tangens jest Liczba. Zwrócony kąt jest między -PI/2 a +Pi/2." #: 04060106.xhp#par_id6293527.help.text msgctxt "04060106.xhp#par_id6293527.help.text" @@ -5268,9 +5253,8 @@ msgid "ATANH(Number)" msgstr "ATANH(Liczba)" #: 04060106.xhp#par_id3150521.134.help.text -#, fuzzy msgid " This function returns the inverse hyperbolic tangent of Number, that is the number whose hyperbolic tangent is Number. " -msgstr " Funkcja zwraca odwrotny tangens hiperboliczny argumentu. " +msgstr " Funkcja ta zwraca arcus tangens hiperboliczny z parametru Liczba, czyli wartość, dla której arcus tangens hiperboliczny wynosi parametr Liczba. " #: 04060106.xhp#par_id9357280.help.text msgid " Number must obey the condition -1 < number < 1." @@ -5307,9 +5291,8 @@ msgid "COS(Number)" msgstr "COS(Liczba)" #: 04060106.xhp#par_id3154285.153.help.text -#, fuzzy msgid " Returns the (trigonometric) cosine of Number, the angle in radians." -msgstr " Zwraca cosinus argumentu traktowanego jako miara kąta wyrażona w radianach." +msgstr " Zwraca cosinus (trygonometryczny) z Liczba, kąta wyrażonego w radianach." #: 04060106.xhp#par_id831019.help.text msgid "To return the cosine of an angle in degrees, use the RADIANS function." @@ -5350,9 +5333,8 @@ msgid "COSH(Number)" msgstr "COSH(Liczba)" #: 04060106.xhp#par_id3150710.163.help.text -#, fuzzy msgid "Returns the hyperbolic cosine of Number." -msgstr "Zwraca cosinus hiperboliczny argumentu." +msgstr "Zwraca cosinus hiperboliczny z Liczba." #: 04060106.xhp#hd_id3153234.164.help.text msgctxt "04060106.xhp#hd_id3153234.164.help.text" @@ -5385,9 +5367,8 @@ msgid "COT(Number)" msgstr "COT(Liczba)" #: 04060106.xhp#par_id3149969.173.help.text -#, fuzzy msgid " Returns the (trigonometric) cotangent of Number, the angle in radians." -msgstr " Zwraca cotangens argumentu traktowanego jako miara kąta wyrażona w radianach." +msgstr " Zwraca cotangens (trygonometryczny) z Liczba, kąta wyrażonego w radianach." #: 04060106.xhp#par_id3444624.help.text msgid "To return the cotangent of an angle in degrees, use the RADIANS function." @@ -5431,9 +5412,8 @@ msgid "COTH(Number)" msgstr "COTH(Liczba)" #: 04060106.xhp#par_id3154799.182.help.text -#, fuzzy msgid " Returns the hyperbolic cotangent of Number." -msgstr " Zwraca cotangens hiperboliczny argumentu." +msgstr " Zwraca cotangens hiperboliczny z Liczba." #: 04060106.xhp#hd_id3155422.183.help.text msgctxt "04060106.xhp#hd_id3155422.183.help.text" @@ -5563,9 +5543,8 @@ msgid "EXP" msgstr "EXP" #: 04060106.xhp#par_id3150592.199.help.text -#, fuzzy msgid "Returns e raised to the power of a number. The constant e has a value of approximately 2.71828182845904." -msgstr "Zwraca liczbę e podniesioną do potęgi podanej liczby." +msgstr "Zwraca liczbę e podniesioną do potęgi podanej liczby. Stała e ma wartość około 2.71828182845904." #: 04060106.xhp#hd_id3150351.200.help.text msgctxt "04060106.xhp#hd_id3150351.200.help.text" @@ -5598,9 +5577,8 @@ msgid "FACT" msgstr "SILNIA" #: 04060106.xhp#par_id3151109.209.help.text -#, fuzzy msgid "Returns the factorial of a number." -msgstr "Zwraca silnię liczby. SILNIA(0) zwraca 1. SILNIA(n) zwraca 1*2*3*4* ... *n." +msgstr "Zwraca silnię liczby." #: 04060106.xhp#hd_id3146902.210.help.text msgctxt "04060106.xhp#hd_id3146902.210.help.text" @@ -5612,9 +5590,8 @@ msgid "FACT(Number)" msgstr "SILNIA(Liczba)" #: 04060106.xhp#par_id3152952.212.help.text -#, fuzzy msgid " Returns Number!, the factorial of Number, calculated as 1*2*3*4* ... * Number." -msgstr " Liczba jest wartością, z której należy obliczyć silnię." +msgstr " Zwraca Liczba!, silnię z Liczba, obliczonej jako 1*2*3*4* ... * Liczba." #: 04060106.xhp#par_id3834650.help.text msgid "=FACT(0) returns 1 by definition. " @@ -5659,9 +5636,8 @@ msgid "INT(Number)" msgstr "ZAOKR.DO.CAŁK(Liczba)" #: 04060106.xhp#par_id3154117.222.help.text -#, fuzzy msgid "Returns Number rounded down to the nearest integer." -msgstr "Zwraca argument zaokrąglony w dół." +msgstr "Zwraca Liczbę zaokrągloną w dół do najbliższej liczby całkowitej." #: 04060106.xhp#par_id153508.help.text msgid "Negative numbers round down to the integer below." @@ -6085,9 +6061,8 @@ msgid "TRUNC" msgstr "LICZBA.CAŁK" #: 04060106.xhp#par_id3157866.292.help.text -#, fuzzy msgid "Truncates a number by removing decimal places." -msgstr "Obcina liczbę do wartości całkowitej przez usunięcie części ułamkowej zgodnie z precyzją określoną przez liczbę cyfr." +msgstr "Obcina liczbę poprzez usunięcie miejsc po przecinku." #: 04060106.xhp#hd_id3148499.293.help.text msgctxt "04060106.xhp#hd_id3148499.293.help.text" @@ -6099,9 +6074,8 @@ msgid "TRUNC(Number; Count)" msgstr "LICZBA.CAŁK(Liczba; Liczba cyfr)" #: 04060106.xhp#par_id3150796.295.help.text -#, fuzzy msgid "Returns Number with at most Count decimal places. Excess decimal places are simply removed, irrespective of sign." -msgstr "Zwraca argument z odciętą częścią po przecinku, niezależnie od znaku argumentu." +msgstr "Zwraca Liczba z zadaną Liczba cyfr miejsc po przecinku. Nadmiar miejsc po przecinku zostanie usunięta, niezależnie od znaku." #: 04060106.xhp#par_id3150816.296.help.text msgid "TRUNC(Number; 0) behaves as INT(Number) for positive numbers, but effectively rounds towards zero for negative numbers." @@ -6272,9 +6246,8 @@ msgid "Mode is an optional value. If the Mode value is given and no msgstr "Tryb jest wartością opcjonalną. Jeśli tryb został określony i jest różny od zera, a liczba i istotność przyjmują wartości ujemne, zaokrąglanie odbywa się na podstawie wartości bezwzględnej liczby. Należy pamiętać, że ta informacja zostaje utracona podczas importu pliku do programu MS Excel, ponieważ Excel nie rozpoznaje trzeciego parametru tej funkcji." #: 04060106.xhp#par_id3163792.629.help.text -#, fuzzy msgid "If both parameters Number and Significance are negative and the Mode value is equal to zero or is not given, the results in $[officename] and Excel will differ after the import has been completed. If you export the spreadsheet to Excel, use Mode=1 to see the same results in Excel as in Calc." -msgstr "Jeśli parametry Liczba i Istotność są ujemne, a tryb jest równy zero lub nie został podany, po zakończeniu importu pliku wyniki uzyskane przez program $[officename] i Excel będą różne." +msgstr "Jeśli oba parametry Liczba i Istotność są ujemne, a wartość Tryb jest równa zeru lub nie jest podany, wyniki w $[officename] i Excel będą się różnić. Jeśli chcesz wyeksportować arkusz kalkulacyjny do formatu Excel, użyj Tryb=1, aby otrzymać te same wyniki w programie Excel jak i w Calc." #: 04060106.xhp#hd_id3145697.338.help.text msgctxt "04060106.xhp#hd_id3145697.338.help.text" @@ -6515,9 +6488,8 @@ msgid "Example" msgstr "Przykład" #: 04060106.xhp#par_id3160449.375.help.text -#, fuzzy msgid "If you enter the numbers 2; 3 and 4 in the Number 1; 2 and 3 text boxes, 29 is returned as the result." -msgstr "Dla argumentów liczba_1 = 2, liczba_2 = 3 i liczba_3 = 4, zwracana jest wartość 29." +msgstr "Jeśli wpiszesz liczby 2; 3 i 4 w liczbę 1; 2 i 3 pola tekstowego, 29 zostanie zwrócona jako wynik." #: 04060106.xhp#bm_id3158247.help.text msgid "MOD functionremainders of divisions" @@ -6709,9 +6681,8 @@ msgid "ROUNDDOWN(Number; Count)" msgstr "ZAOKR.DÓŁ(liczba; ilość)" #: 04060106.xhp#par_id3146064.28.help.text -#, fuzzy msgid "Returns Number rounded down (towards zero) to Count decimal places. If Count is omitted or zero, the function rounds down to an integer. If Count is negative, the function rounds down to the next 10, 100, 1000, etc." -msgstr "Zwraca pierwszy parametr zaokrąglony w dół do ilości miejsc dziesiętnych równych drugiemu parametrowi. Jeśli drugi parametr jest pominięty lub równy zero, to funkcja zaokrągla w dół do najbliższej liczby całkowitej. Jeśli drugi parametr jest ujemny, funkcja zaokrągla w dół do najbliższych: 10, 100, 1000, itd." +msgstr "Zwraca Liczba zaokrągloną w dół (w kierunku zera) do Ilość miejsc po przecinku. Jeśli Ilość jest pominięty lub zero, funkcja zaokrągla w dół do najbliższej liczby całkowitej. Jeśli Ilość jest ujemna, funkcja zaokrągla w dół do najbliższej 10, 100, 1000, itd." #: 04060106.xhp#par_id2188787.help.text msgid "This function rounds towards zero. See ROUNDUP and ROUND for alternatives." @@ -6760,9 +6731,8 @@ msgid "ROUNDUP(Number; Count)" msgstr "ZAOKR.GÓRA(liczba; ilość)" #: 04060106.xhp#par_id3163342.144.help.text -#, fuzzy msgid "Returns Number rounded up (away from zero) to Count decimal places. If Count is omitted or zero, the function rounds up to an integer. If Count is negative, the function rounds up to the next 10, 100, 1000, etc." -msgstr "Zwraca liczbę zaokrągloną w górę do ilości miejsc po przecinku. Jeśli ilość jest pominięta lub równa zero, to funkcja zaokrągla do najbliższej liczby całkowitej. Jeśli ilość jest ujemna, to funkcja zaokrągla do najbliższych: 10, 100, 1000, itd." +msgstr "Zwraca Liczba zaokrągloną w górę (od zera) do Ilość miejsc po przecinku. Jeśli Ilość jest pominięty lub zero, funkcja zaokrągla w górę do najbliższej liczby całkowitej. Jeśli Ilość jest ujemna, funkcja zaokrągla w górę do najbliższej 10, 100, 1000, itd." #: 04060106.xhp#par_id9573961.help.text msgid "This function rounds away from zero. See ROUNDDOWN and ROUND for alternatives." @@ -6977,9 +6947,8 @@ msgid "Example" msgstr "Przykład" #: 04060106.xhp#par_id3163704.434.help.text -#, fuzzy msgid "If you enter the numbers 2; 3 and 4 in the Number 1; 2 and 3 text boxes, 9 will be returned as the result." -msgstr "Dla argumentów liczba_1 = 2, liczba_2 = 3 i liczba_3 = 4 zwracana jest wartość 9." +msgstr "Jeśli wpiszesz liczby 2; 3 i 4 w liczbę 1; 2 i 3 pola tekstowego, 9 zostanie zwrócona jako wynik." #: 04060106.xhp#par_id3151740.556.help.text msgid "=SUM(A1;A3;B5) calculates the sum of the three cells. =SUM (A1:E10) calculates the sum of all cells in the A1 to E10 cell range." @@ -6990,9 +6959,8 @@ msgid "Conditions linked by AND can be used with the function SUM() in the follo msgstr "Wraz z funkcją SUMA() można używać warunków łączonych operatorem logicznym I w następujący sposób:" #: 04060106.xhp#par_id3151774.620.help.text -#, fuzzy msgid "Example assumption: You have entered invoices into a table. Column A contains the date value of the invoice, column B the amounts. You want to find a formula that you can use to return the total of all amounts only for a specific month, e.g. only the amount for the period >=2008-01-01 to <2008-02-01. The range with the date values covers A1:A40, the range containing the amounts to be totaled is B1:B40. C1 contains the start date, 2008-01-01, of the invoices to be included and C2 the date, 2008-02-01, that is no longer included." -msgstr "Założenie przykładowe: Do tabeli wprowadzane są faktury. Kolumna A zawiera datę zamówienia, kolumna B zawiera kwotę. Należy przygotować formułę zwracającą sumę wszystkich faktur tylko dla określonego miesiąca, na przykład wartość faktur tylko dla okresu >=01.01.2008 do <=01.02.2008. Zakres wartości dat obejmuje komórki A1:A40, zakres wartości do zsumowania obejmuje komórki B1:B40. Komórka C1 zawiera datę początkową (01.01.2008) uwzględnianą w obliczeniach, natomiast komórka C2 zawiera datę końcową (01.02.2008) nie uwzględnianą w obliczeniach." +msgstr "Założenie przykładowe: Do tabeli wprowadzane są faktury. Kolumna A zawiera datę zamówienia, kolumna B zawiera kwotę. Należy przygotować formułę zwracającą sumę wszystkich faktur tylko dla określonego miesiąca, na przykład wartość faktur tylko dla okresu >=01.01.2008 do <01.02.2008. Zakres wartości dat obejmuje komórki A1:A40, zakres wartości do zsumowania obejmuje komórki B1:B40. Komórka C1 zawiera datę początkową (01.01.2008) uwzględnianą w obliczeniach, natomiast komórka C2 zawiera datę końcową (01.02.2008) nie uwzględnianą w obliczeniach." #: 04060106.xhp#par_id3151799.621.help.text msgid "Enter the following formula as an array formula:" @@ -7091,9 +7059,8 @@ msgid "TAN(Number)" msgstr "TAN(liczba)" #: 04060106.xhp#par_id3152269.450.help.text -#, fuzzy msgid "Returns the (trigonometric) tangent of Number, the angle in radians." -msgstr "Zwraca tangens argumentu traktowanego jako miara kąta wyrażona w radianach." +msgstr "Zwraca tangens (trygonometryczny) z Liczba, kąta wyrażonego w radianach." #: 04060106.xhp#par_id5752128.help.text msgid "To return the tangent of an angle in degrees, use the RADIANS function." @@ -7474,9 +7441,8 @@ msgid "Mode is an optional value. If the Mode value is given and no msgstr "Tryb jest wartością opcjonalną. Jeśli tryb został określony i jest różny od zera, a liczba i istotność przyjmują wartości ujemne, zaokrąglanie odbywa się na podstawie wartości bezwzględnej liczby. Należy pamiętać, że ta informacja zostaje utracona podczas importu pliku do programu MS Excel, ponieważ Excel nie rozpoznaje trzeciego parametru tej funkcji." #: 04060106.xhp#par_id3163894.630.help.text -#, fuzzy msgid "If both parameters Number and Significance are negative, and if the Mode value is equal to zero or is not specified, then the results in $[officename] Calc and Excel will differ after exporting. If you export the spreadsheet to Excel, use Mode=1 to see the same results in Excel as in Calc." -msgstr "Jeśli Liczba i Istotność są ujemne, a tryb jest równy zero lub nie został określony, po wyeksportowaniu pliku wyniki uzyskane przez program $[officename] i Excel będą różne." +msgstr "Jeśli oba parametry Liczba i Istotność są ujemne, a wartość Tryb jest równa zeru lub nie jest podany, wyniki w $[officename] i Excel będą się różnić. Jeśli chcesz wyeksportować arkusz kalkulacyjny do formatu Excel, użyj Tryb=1, aby otrzymać te same wyniki w programie Excel jak i w Calc." #: 04060106.xhp#hd_id3163932.518.help.text msgctxt "04060106.xhp#hd_id3163932.518.help.text" @@ -7686,9 +7652,8 @@ msgid "This function produces a new random number each time Calc recalculates. T msgstr "Funkcja ta generuje nową liczbę losową za każdym razem, gdy arkusz Calc dokonuje ponownego obliczenia. Aby ręcznie wymusić ponowne wykonanie obliczeń przez arkusz Calc, naciśnij klawisze Shift+CommandCtrl+F9." #: 04060106.xhp#par_id2091433.help.text -#, fuzzy msgid "To generate random numbers which never recalculate, copy cells containing this function, and use Edit - Paste Special (with Paste All and Formulas not marked and Numbers marked)." -msgstr "Aby wygenerować liczby losowe, które nigdy nie są przeliczane, skopiuj komórki z tą funkcją i zastosuj funkcje Edycja – Wklej specjalnie... (Wklej wszystko przy niezaznaczonych formułach i zaznaczonych liczbach)." +msgstr "Aby wygenerować liczby losowe, które nigdy nie są przeliczane, skopiuj komórki z tą funkcją i zastosuj funkcje Edycja – Wklej specjalnie... (Wklej wszystko przy niezaznaczonych formułach i zaznaczonych liczbach)." #: 04060106.xhp#hd_id3164772.675.help.text msgctxt "04060106.xhp#hd_id3164772.675.help.text" @@ -7726,9 +7691,8 @@ msgid "This function produces a new random number each time Calc recalculates. T msgstr "Funkcja ta generuje nową liczbę losową za każdym razem, gdy arkusz Calc dokonuje ponownego obliczenia. Aby ręcznie wymusić ponowne wykonanie obliczeń przez arkusz Calc, naciśnij klawisze Shift+CommandCtrl+F9." #: 04060106.xhp#par_id9312417.help.text -#, fuzzy msgid "To generate random numbers which never recalculate, copy cells each containing =RAND(), and use Edit - Paste Special (with Paste All and Formulas not marked and Numbers marked)." -msgstr "Aby wygenerować liczby losowe, które nigdy nie są przeliczane, skopiuj komórki z funkcją =LOS() i zastosuj funkcje Edycja – Wklej specjalnie... (Wklej wszystko przy niezaznaczonych formułach i zaznaczonych liczbach)." +msgstr "Aby wygenerować liczby losowe, które nigdy nie są przeliczane, skopiuj komórki z funkcją =LOS() i zastosuj funkcje Edycja – Wklej specjalnie... (Wklej wszystko przy niezaznaczonych formułach i zaznaczonych liczbach)." #: 04060106.xhp#hd_id9089022.help.text msgctxt "04060106.xhp#hd_id9089022.help.text" @@ -7922,19 +7886,19 @@ msgstr "Merge and Center Cells" -msgstr "" +msgstr "Scal i wyśrodkuj komórki" #: 05060000.xhp#par_id3151246.2.help.text msgid "Combines the selected cells into a single cell or splits merged cells. Aligns cell content centered." -msgstr "" +msgstr "Łączy zaznaczone komórki w jedną komórkę lub dzieli scalone komórki. Wyrównuje zawartość komórki do środka." #: 05060000.xhp#par_id3154020.18.help.text msgid "Choose Format - Merge Cells - Merge and Center Cells" -msgstr "" +msgstr "Wybierz Format - Scal komórki - Scal i wyśrodkuj komórki" #: 05060000.xhp#par_id3148552.4.help.text msgid "The merged cell receives the name of the first cell of the original cell range. Merged cells cannot be merged a second time with other cells. The range must form a rectangle, multiple selection is not supported." @@ -7946,7 +7910,7 @@ msgstr "Jeśli łączone komórki zawierają wartości, zostanie wyświetlone ok #: 05060000.xhp#par_id3153718.help.text msgid "Merging cells can lead to calculation errors in formulas in the table." -msgstr "" +msgstr "Łączenie komórek może prowadzić do błędów w obliczeniach w formułach w tabeli." #: 12080600.xhp#tit.help.text msgctxt "12080600.xhp#tit.help.text" @@ -8292,9 +8256,8 @@ msgid "=KURT(A1;A2;A3;A4;A5;A6)" msgstr "=KURTOZA(A1; A2; A3; A4; A5; A6)" #: 04060183.xhp#bm_id3150928.help.text -#, fuzzy msgid "LOGINV functioninverse of lognormal distribution" -msgstr "ROZKŁAD.LOG.ODW, funkcja" +msgstr "ROZKŁAD.LOG.ODW, funkcjaodwrotność rozkładu logarytmiczno-normalnego" #: 04060183.xhp#hd_id3150928.66.help.text msgid "LOGINV" @@ -8335,9 +8298,8 @@ msgid "=LOGINV(0.05;0;1) returns 0.19." msgstr "=ROZKŁAD.LOG.ODW(0,05; 0; 1) zwraca wartość 0,19." #: 04060183.xhp#bm_id3158417.help.text -#, fuzzy msgid "LOGNORMDIST functioncumulative lognormal distribution" -msgstr "ROZKŁAD.LOG, funkcja" +msgstr "ROZKŁAD.LOG, funkcjaskumulowany rozkład logarytmiczno-normalny" #: 04060183.xhp#hd_id3158417.76.help.text msgid "LOGNORMDIST" @@ -8495,7 +8457,6 @@ msgid "StartDate is a date." msgstr "Data początkowa: data." #: func_edate.xhp#par_id3152929.218.help.text -#, fuzzy msgctxt "func_edate.xhp#par_id3152929.218.help.text" msgid "Months is the number of months before (negative) or after (positive) the start date." msgstr "Miesiące: ilość miesięcy przed (wartość ujemna) lub po (wartość dodatnia) dacie początkowej." @@ -9848,9 +9809,8 @@ msgid "AutoInput" msgstr "Autouzupełnianie" #: 06130000.xhp#bm_id2486037.help.text -#, fuzzy msgid "entering entries with AutoInput functioncapital letters;AutoInput function" -msgstr "wprowadzanie wpisów; AutouzupełnianieAutouzupełnianie;kolumnywielkie litery;Autouzupełnianie" +msgstr "wprowadzanie wpisów z funkcją Autouzupełnianiewielkie litery;funkcja Autouzupełnianie" #: 06130000.xhp#hd_id3148492.1.help.text msgid "AutoInput" @@ -9874,11 +9834,11 @@ msgstr "Aby dołączyć tekst lub edytować uzupełnienie, naciśnij klawisz CommandCtrl+Tab to scroll forward, or CommandCtrl+Shift+Tab to scroll backward." -msgstr "" +msgstr "Aby wyświetlić więcej uzupełnień, naciśnij CommandCtrl+Tab, aby przewinąć do przodu lub CommandCtrl+shift+Tab, aby przewinąć do tyłu." #: 06130000.xhp#par_idN10679.help.text msgid "To see a list of all available AutoInput text items for the current column, press OptionAlt+Down Arrow." -msgstr "" +msgstr "Aby zobaczyć listę wszystkich dostępnych pozycji Autouzupełnień tekstowych dla bieżącej kolumny, naciśnij OptionAlt+Strzałka w dół ." #: 06130000.xhp#par_id3150439.3.help.text msgid "When typing formulas using characters that match previous entries, a Help tip will appear listing the last ten functions used from Function Wizard, from all defined range names, from all database range names, and from the content of all label ranges." @@ -9970,9 +9930,8 @@ msgid "Row Break" msgstr "Podział wiersza" #: 02190100.xhp#bm_id3156326.help.text -#, fuzzy msgid "spreadsheets; deleting row breaksdeleting;manual row breaksrow breaks; deleting" -msgstr "arkusze; usuwanie podziałów wierszausuwanie; podziały wierszapodziały wiersza; usuwanieusunięcie; ręczne podziały wiersza" +msgstr "arkusze kalkulacyjne; usuwanie podziałów wierszausuwanie;ręczne podziały wierszapodziały wiersza; usuwanie" #: 02190100.xhp#hd_id3156326.1.help.text msgid "Row Break" @@ -10329,9 +10288,8 @@ msgid "=PPMT(8.75%/12;1;36;5000;8000;1) = -350.99 cu msgstr "=PPMT(8,75%/12;1;36;5000;8000;1) = -350,99 jednostek walutowych." #: 04060119.xhp#bm_id3146139.help.text -#, fuzzy msgid "calculating; total amortizement ratestotal amortizement ratesamortization installmentrepayment installmentCUMPRINC function" -msgstr "obliczanie; całkowite stopy amortyzacjicałkowite stopy amortyzacjiSPŁAC.KAPIT, funkcja" +msgstr "obliczanie; całkowite stopy amortyzacjicałkowite stopy amortyzacjirata amortyzacjirata spłatySPŁAC.KAPIT, funkcja" #: 04060119.xhp#hd_id3146139.252.help.text msgid "CUMPRINC" @@ -10620,9 +10578,8 @@ msgid "=CUMIPMT_ADD(0.0075;360;125000;1;1;0) returns msgstr "=SPŁAC.ODS.DODATKOWE(0,0075;360;125000;1;1;0) zwraca wartość -937,50." #: 04060119.xhp#bm_id3150878.help.text -#, fuzzy msgid "PRICE functionprices; fixed interest securitiessales values;fixed interest securities" -msgstr "CENA, funkcja" +msgstr "CENA, funkcjaceny; papiery wartościowe o stałym oprocentowaniuwartości sprzedaży;papiery wartościowe o stałym oprocentowaniu" #: 04060119.xhp#hd_id3150878.9.help.text msgid "PRICE" @@ -10684,9 +10641,8 @@ msgid "=PRICE(\"1999-02-15\"; \"2007-11-15\"; 0.0575; 0.065; 100; 2; 0) returns msgstr "=CENA(\"15.02.1999\"; \"15.11.2007\"; 0,0575; 0,065; 100; 2; 0) zwraca wartość 95,04287." #: 04060119.xhp#bm_id3151297.help.text -#, fuzzy msgid "PRICEDISC functionprices;non-interest-bearing securitiessales values;non-interest-bearing securities" -msgstr "CENA.DYSK, funkcja" +msgstr "CENA.DYSK, funkcjaceny;papiery wartościowe zdyskontowanewartości sprzedaży;papiery wartościowe zdyskontowane" #: 04060119.xhp#hd_id3151297.22.help.text msgid "PRICEDISC" @@ -10738,9 +10694,8 @@ msgid "=PRICEDISC(\"1999-02-15\"; \"1999-03-01\"; 0.0525; 100; 2) returns 99.795 msgstr "=CENA.DYSK(\"15.02.1999\"; \"01.03.1999\"; 0,0525; 100; 2) zwraca wartość 99,79583." #: 04060119.xhp#bm_id3154693.help.text -#, fuzzy msgid "PRICEMAT functionprices;interest-bearing securities" -msgstr "CENA.WYKUP, funkcja" +msgstr "CENA.WYKUP, funkcjaceny;papiery wartościowe oprocentowane" #: 04060119.xhp#hd_id3154693.33.help.text msgid "PRICEMAT" @@ -10845,9 +10800,8 @@ msgid "At an interest rate of 4.75%, a cash value of 25,000 currency units and a msgstr "Przy stopie procentowej na poziomie 4,75%, wartości gotówkowej wynoszącej 25 000 jednostek walutowych i wartości przyszłej równej 1 000 000 jednostek walutowych zwracany jest czas 79,49 okresów płatności. Płatność okresowa jest ilorazem wartości przyszłej i czasu inwestycji, w tym przypadku wynosi 1 000 000 / 79,49 = 12 850,20." #: 04060119.xhp#bm_id3148912.help.text -#, fuzzy msgid "calculating;linear depreciationsdepreciations;linearlinear depreciationsstraight-line depreciationsSLN function" -msgstr "obliczanie;amortyzacje linioweamortyzacje;linioweamortyzacje linioweSLN, funkcja" +msgstr "obliczanie;amortyzacje linioweamortyzacje;linioweamortyzacje linioweamortyzacje prostolinioweSLN, funkcja" #: 04060119.xhp#hd_id3148912.290.help.text msgid "SLN" @@ -10893,9 +10847,8 @@ msgid "=SLN(50000;3,500;84) = 553.57 currency units. msgstr "=SLN(50000; 3500; 84) = 553,57 jednostek walutowych. Okresowa miesięczna amortyzacja sprzętu biurowego wynosi 553,57 jednostek walutowych." #: 04060119.xhp#bm_id3153739.help.text -#, fuzzy msgid "MDURATION functionMacauley duration" -msgstr "ROCZ.PRZYCH.M, funkcja" +msgstr "ROCZ.PRZYCH.M, funkcjaokres Macauley'a" #: 04060119.xhp#hd_id3153739.217.help.text msgid "MDURATION" @@ -10996,7 +10949,7 @@ msgstr "=NPV(8,75%; 345; 276; -145) = 437,87 jednost #: 04060119.xhp#bm_id3149484.help.text msgid "calculating;nominal interest ratesnominal interest ratesNOMINAL function" -msgstr "obliczanie;nominalne stopy procentowenominalne stopy procentowe;obliczanieNOMINALNA, funkcja" +msgstr "obliczanie;nominalne stopy procentowenominalne stopy procentoweNOMINALNA, funkcja" #: 04060119.xhp#hd_id3149484.311.help.text msgid "NOMINAL" @@ -12585,7 +12538,7 @@ msgstr "Tabela przestawna zawiera podsumowanie dużej ilości danych. Układ tab #: 12090000.xhp#hd_id3155923.3.help.text msgid "Create" -msgstr "Utwórz" +msgstr "Utwórz" #: 12090000.xhp#par_idN105FB.help.text msgctxt "12090000.xhp#par_idN105FB.help.text" @@ -22132,7 +22085,7 @@ msgstr "Wyświetla informacje dotyczące bieżącego źródła bazy danych i ist #: 12010100.xhp#hd_id3146976.13.help.text msgctxt "12010100.xhp#hd_id3146976.13.help.text" msgid "More <<" -msgstr "Więcej<<" +msgstr "Więcej <<" #: 12010100.xhp#par_id3149664.14.help.text msgctxt "12010100.xhp#par_id3149664.14.help.text" @@ -24852,7 +24805,7 @@ msgstr "Nagłówki kolumn i wierszy" #: 03070000.xhp#bm_id3156024.help.text msgid "spreadsheets; displaying headers of columns/rowsdisplaying; headers of columns/rows" -msgstr "arkusze; wyświetlanie nagłówków kolumn i wierszywyświetlanie; nagłówki kolumn i wierszy" +msgstr "arkusze kalkulacyjne; wyświetlanie nagłówków kolumn i wierszywyświetlanie; nagłówki kolumn i wierszy" #: 03070000.xhp#hd_id3156024.1.help.text msgid "Column & Row Headers" diff --git a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index 0960dd2ce15..257871b76d6 100644 --- a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-12 18:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-13 02:55+0200\n" "Last-Translator: Konrad \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pl\n" @@ -1993,9 +1993,8 @@ msgid "Changing Row Height or Column Width" msgstr "Zmiana wysokości wiersza lub szerokości kolumny" #: row_height.xhp#bm_id3145748.help.text -#, fuzzy msgid "heights of cellscell heightscell widthscells; heights and widthswidths of cellscolumn widthsrows; heightscolumns; widthschanging;row heights/column widths" -msgstr "wysokość komórekkomórki; wysokośćkomórki; wysokości i szerokościszerokości komórekszerokości kolumnwiersze; wysokościkolumny; szerokości" +msgstr "wysokości komórekwysokości komórkiszerokości komórkikomórek; wysokości i szerokościszerokości komórekszerokości kolumnywierszy; wysokościkolumny; szerokościzmiana;wysokości wiersza/szerokości kolumny" #: row_height.xhp#hd_id3145748.1.help.text msgid "Changing Row Height or Column Width" @@ -2393,9 +2392,8 @@ msgid "Text Superscript / Subscript" msgstr "Tekst w indeksie górnym i dolnym" #: super_subscript.xhp#bm_id3151112.help.text -#, fuzzy msgid "superscript text in cellssubscript text in cellscells; text super/subcharacters;superscript/subscript" -msgstr "indeks górny, tekst w komórkachindeks dolny, tekst w komórkachkomórki; tekst w indeksie górnym lub dolnym" +msgstr "indeks górny tekstu w komórkachindeks dolny tekstu w komórkachkomórki; tekst w indeksie górnym/dolnymznaki;indeks górny/dolny" #: super_subscript.xhp#hd_id3151112.1.help.text msgid "Text Superscript / Subscript" @@ -2478,9 +2476,8 @@ msgid "Changing Table Views" msgstr "Zmiana widoku tabeli" #: table_view.xhp#bm_id3147304.help.text -#, fuzzy msgid "row headers; hidingcolumn headers; hidingtables; viewsviews; tablesgrids;hiding lines in sheetshiding;headers/grid lineschanging;table views" -msgstr "nagłówki wierszy; ukrywanienagłówki kolumn; ukrywanietabele; widokiwidoki; tabele" +msgstr "nagłówki wierszy; ukrywanienagłówki kolumn; ukrywanietabele; widokiwidoki; tabelesiatki;ukrywanie linii w arkuszuukrywanie;nagłówków/linii siatkizmiana;widoków tabeli" #: table_view.xhp#hd_id3147304.1.help.text msgid "Changing Table Views" @@ -2789,7 +2786,7 @@ msgstr "Łączenie i rozdzielanie komórek" #: table_cellmerge.xhp#bm_id3147240.help.text msgid "cells; merging/unmerging tables; merging cells cell merges unmerging cells splitting cells merging;cells" -msgstr "" +msgstr "komórki; scalanie/rozdzielanietabele; scalanie komórekscalanie komórekrozdzielanie komórekpodzielenie komórekscalanie;komórek" #: table_cellmerge.xhp#hd_id8005005.help.text msgid "Merging and Unmerging Cells" @@ -2813,19 +2810,19 @@ msgstr "Zaznacz sąsiadujące komórki." #: table_cellmerge.xhp#par_id6424146.help.text msgid "Choose Format - Merge Cells - Merge Cells. If you choose Format - Merge Cells - Merge and Center Cells, the cell content will be centered in the merged cell." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Format - Scal komórki - Scal komórki. Jeśli wybierzesz Format - Scal komórki - Scal i wyśrodkuj komórki, zawartość komórki zostanie wyśrodkowana w scalonej komórce." #: table_cellmerge.xhp#hd_id451368.help.text msgid "Splitting Cells" -msgstr "" +msgstr "Podzielenie komórek" #: table_cellmerge.xhp#par_id7116611.help.text msgid "Place the cursor in the cell to be split." -msgstr "Umieść kursor w komórce do rozdzielenia." +msgstr "Umieść kursor w komórce do podzielenia." #: table_cellmerge.xhp#par_id9493087.help.text msgid "Choose Format - Merge Cells - Split Cells." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Format - Scal komórki - Podziel komórki." #: cellstyle_by_formula.xhp#tit.help.text msgid "Assigning Formats by Formula" @@ -2888,9 +2885,8 @@ msgid "Entering Fractions " msgstr "Wprowadzanie ułamków " #: fraction_enter.xhp#bm_id3155411.help.text -#, fuzzy msgid "fractions; enteringnumbers; entering fractions inserting;fractions" -msgstr "ułamki; wprowadzanieliczby; wprowadzanie ułamków" +msgstr "ułamki; wprowadzanieliczby; wprowadzanie ułamkówwstawianie;ułamki" #: fraction_enter.xhp#hd_id3155411.41.help.text msgid "Entering Fractions " @@ -3112,9 +3108,8 @@ msgid "Filter: Applying Advanced Filters" msgstr "Filtr: stosowanie filtrów zaawansowanych" #: specialfilter.xhp#bm_id3148798.help.text -#, fuzzy msgid "filters;defining advanced filters advanced filtersdefining; advanced filtersdatabase ranges; advanced filters" -msgstr "filtry; określanie zaawansowanych filtrów określanie; zaawansowane filtryzakresy baz danych; zaawansowane filtry" +msgstr "filtry;określanie zaawansowanych filtrów zaawansowane filtryokreślanie; zaawansowane filtryzakresy baz danych; zaawansowane filtry" #: specialfilter.xhp#hd_id3148798.18.help.text msgid "Filter: Applying Advanced Filters " @@ -3349,9 +3344,8 @@ msgid "Defining Number of Pages for Printing" msgstr "Określanie liczby stron do wydrukowania" #: print_exact.xhp#bm_id3153194.help.text -#, fuzzy msgid "printing; sheet countssheets; printing sheet countspage breaks; spreadsheet previewediting;print rangesviewing;print rangespreviews;page breaks for printing" -msgstr "drukowanie; liczba arkuszyarkusze; drukowanie liczby arkuszypodziały stron; podgląd arkusza" +msgstr "drukowanie; liczba arkuszyarkusze; drukowanie liczby arkuszypodziały stron; podgląd arkusza kalkulacyjnegoedytowanie;zakresy wydrukuprzeglądanie;zakresy wydrukupodglądy;podział stron do wydruku" #: print_exact.xhp#hd_id3153194.1.help.text msgid "Defining Number of Pages for Printing" @@ -3389,9 +3383,8 @@ msgid "User-Defined Functions" msgstr "Funkcje zdefiniowane przez użytkownika" #: userdefined_function.xhp#bm_id3155411.help.text -#, fuzzy msgid "functions; user-defineduser-defined functionsBasic IDE for user-defined functionsIDE; Basic IDEprogramming;functions" -msgstr "funkcje; zdefiniowane przez użytkownikazdefiniowane przez użytkownika; funkcjeBasic; stosowanie środowiska programowaniaśrodowisko programowania; Basic" +msgstr "funkcje; zdefiniowane przez użytkownikafunkcje zdefiniowane przez użytkownikaBasic IDE dla funkcji zdefiniowanych przez użytkownikaIDE; Basic IDEprogramowanie;funkcje" #: userdefined_function.xhp#hd_id3155411.1.help.text msgid "User-Defined Functions" @@ -3438,9 +3431,8 @@ msgid "Copying a Function To a Document" msgstr "Kopiowanie funkcji do dokumentu" #: userdefined_function.xhp#par_id3145232.19.help.text -#, fuzzy msgid "In stage 2 of \"Defining A Function Using %PRODUCTNAME Basic\", in the Macro dialog you clicked on Edit . As the default, in the Macro from field the My Macros - Standard - Module1 module is selected. The Standard library resides locally in your user directory." -msgstr "Krok 2 procedury \"Definiowanie funkcji za pomocą języka %PRODUCTNAME Basic\" zawiera polecenie kliknięcia przycisku Edytuj w oknie dialogowym %PRODUCTNAME - Makra Basic . Domyślnie w polu Makro z zaznaczony jest moduł Moje makra - Standard - Module 1. Biblioteka Standard jest przechowywana lokalnie w katalogu użytkownika." +msgstr "Krok 2 procedury \"Definiowanie funkcji za pomocą języka %PRODUCTNAME Basic\" zawiera polecenie kliknięcia przycisku Edytuj w oknie dialogowym %PRODUCTNAME - Makra Basic. Domyślnie w polu Makro z zaznaczony jest moduł Moje makra - Standard - Module 1. Biblioteka Standard jest przechowywana lokalnie w katalogu użytkownika." #: userdefined_function.xhp#par_id3154022.20.help.text msgid "If you want to copy the user-defined function to a Calc document:" @@ -3505,9 +3497,8 @@ msgid "Entering Formulas " msgstr "Wprowadzanie formuł " #: formula_enter.xhp#bm_id3150868.help.text -#, fuzzy msgid "formula bar; input lineinput line in formula barformulas; inputtinginserting;formulas" -msgstr "pasek formuły; wiersz wprowadzaniawiersz wprowadzania w pasku formułyformuły; wprowadzanie" +msgstr "pasek formuły; wiersz wprowadzaniawiersz wprowadzania w pasku formułyformuły; wprowadzaniewstawianie;formuły" #: formula_enter.xhp#hd_id3150868.9.help.text msgid "Entering Formulas" @@ -3802,9 +3793,8 @@ msgid "Poprawność zawartości komórek" #: validity.xhp#par_id3156283.2.help.text -#, fuzzy msgid "For each cell, you can define entries to be valid. Invalid entries to a cell will be rejected." -msgstr "Dla każdej komórki można z góry określić poprawny typ zawartości. Dzięki nałożeniu na zawartość komórek ograniczeń, które dopuszczają tylko określone wartości i zakresy, umożliwia to pokierowanie użytkownikami programu $[officename] Calc podczas wprowadzania danych." +msgstr "Dla każdej komórki można z góry określić poprawny typ zawartości. Nieprawidłowe wpisy do komórek będą odrzucane." #: validity.xhp#par_id3145252.3.help.text msgid "The validity rule is activated when a new value is entered. If an invalid value has already been inserted into the cell, or if you insert a value in the cell either with drag-and-drop or by copying and pasting, the validity rule will not take effect." @@ -3819,14 +3809,12 @@ msgid "Using Cell Contents Validity" msgstr "Korzystanie ze sprawdzania poprawności zawartości komórek" #: validity.xhp#par_id3155959.6.help.text -#, fuzzy msgid "Select the cells for which you want to define a new validity rule." -msgstr "Zaznacz komórkę, dla której ma zostać określona nowa regułą poprawności. Można zaznaczyć wiele komórek, trzymając naciśnięty klawisz Ctrl." +msgstr "Zaznacz komórki, dla których chcesz zdefiniować nową regułę poprawności." #: validity.xhp#par_id3148837.8.help.text -#, fuzzy msgid "Choose Data - Validity. " -msgstr "Wybierz Dane - Poprawność danych. Zostanie wyświetlone okno dialogowe Poprawność danych." +msgstr "Wybierz Dane - Poprawność danych. " #: validity.xhp#par_id3156020.9.help.text msgid "On the Criteria tab page, enter the conditions for new values entered into cells. " @@ -3874,7 +3862,7 @@ msgstr "W przypadku wybrania opcji \"Makro\" za pomocą przycisku Przeglą #: validity.xhp#par_id3149011.35.help.text msgid "To display the error message, select Show error message when invalid values are entered. " -msgstr "Jeśli ma zostać wyświetlony komunikat o błędzie, należy zaznaczyć opcję Gdy zostaną wpisane nieprawidłowe wartości, pokaż komunikat o błędzie. Niezaznaczenie tej opcji spowoduje, że nawet po wprowadzeniu nieprawidłowej wartości nie zostanie wyświetlony komunikat o błędzie. " +msgstr "Aby wyświetlić komunikat o błędzie, zaznacz Gdy zostaną wpisane nieprawidłowe wartości, pokaż komunikat o błędzie. " #: validity.xhp#par_id3148586.21.help.text msgid "After changing the action for a cell on the Error Alert tab page and closing the dialog with OK, you must first select another cell before the change takes effect." @@ -3889,9 +3877,8 @@ msgid "Selecting Themes for Sheets" msgstr "Wybieranie tematów dla arkuszy" #: design.xhp#bm_id3150791.help.text -#, fuzzy msgid "theme selection for sheetslayout;spreadsheetscell styles; selectingselecting;formatting themessheets;formatting themesformats;themes for sheetsformatting;themes for sheets" -msgstr "tematy; wybór dla arkuszyukład arkuszy style komórki; zaznaczanie" +msgstr "wybór tematu dla arkuszyukład;arkusze kalkulacyjnestyle komórek; wybieraniewybieranie;formatowanie tematówarkusze;formatowanie tematówformaty;tematy dla arkuszyformatowanie;tematy dla arkuszy" #: design.xhp#hd_id3150791.6.help.text msgid "Selecting Themes for Sheets " @@ -4264,9 +4251,8 @@ msgid "Shortcut Keys (%PRODUCTNAME Calc Accessibility)" msgstr "Skróty klawiaturowe (ułatwienia dostępu w %PRODUCTNAME Calc)" #: keyboard.xhp#bm_id3145120.help.text -#, fuzzy msgid "accessibility; %PRODUCTNAME Calc shortcutsshortcut keys;%PRODUCTNAME Calc accessibility" -msgstr "ułatwienia dostępu; %PRODUCTNAME Calc" +msgstr "ułatwienia dostępu; skróty %PRODUCTNAME Calcskróty klawiaturowe;ułatwienia dostępu %PRODUCTNAME Calc" #: keyboard.xhp#hd_id3145120.1.help.text msgid "Shortcut Keys (%PRODUCTNAME Calc Accessibility)" @@ -4620,9 +4606,8 @@ msgid "Entering Matrix Formulas" msgstr "Wprowadzanie formuł macierzy" #: matrixformula.xhp#bm_id3153969.help.text -#, fuzzy msgid "matrices; entering matrix formulasformulas; matrix formulasinserting;matrix formulas" -msgstr "macierze; wprowadzanie formuł macierzyformuły; formuły macierzy" +msgstr "macierze; wprowadzanie formuł macierzyformuły; formuły macierzywstawianie;formuły macierzy" #: matrixformula.xhp#hd_id3153969.13.help.text msgid "Entering Matrix Formulas" @@ -4730,9 +4715,8 @@ msgid "Inserting External Data in Table (WebQuery)" msgstr "Wstawianie danych z tabel zewnętrznych (kwerenda WWW)" #: webquery.xhp#bm_id3154346.help.text -#, fuzzy msgid "HTML WebQueryranges; inserting in tablesexternal data; insertingtables; inserting external dataweb pages; importing dataWebQuery filterinserting; external datadata sources; external data" -msgstr "kwerenda WWW HTMLzakresy; wstawianie w tabelachdane zewnętrzne; wstawianietabele; wstawianie danych zewnętrznychstrony internetowe; import danychfiltr; kwerendy WWWdane zewnętrzne; kwerenda WWWwstawianie; dane zewnętrzneźródła danych; dane zewnętrzne" +msgstr "kwerenda WWW HTMLzakresy; wstawianie w tabelachdane zewnętrzne; wstawianietabele; wstawianie danych zewnętrznychstrony internetowe; import danychfiltr kwerendy WWWwstawianie; dane zewnętrzneźródła danych; dane zewnętrzne" #: webquery.xhp#hd_id3125863.2.help.text msgid "Inserting External Data in Table (WebQuery)" @@ -4981,7 +4965,7 @@ msgstr "Jeśli komórki są przenoszone w trybie wstawiania w obrębie tego same #: move_dragdrop.xhp#par_id2586748.help.text msgid "In both modes, you can hold down the CommandCtrl key, or CommandCtrl+Shift keys while you release the mouse button to insert a copy or a link, respectively." -msgstr "W obu trybach można przytrzymać klawisz CommandCtrl, lub klawisze CommandCtrl+ Shift podczas zwalniania przycisku myszy, aby wstawić kopię lub link." +msgstr "W obu trybach można przytrzymać klawisz CommandCtrl, lub klawisze CommandCtrl+Shift podczas zwalniania przycisku myszy, aby wstawić kopię lub link." #: move_dragdrop.xhp#par_id5814081.help.text msgid "Keys pressed while releasing the mouse button" @@ -5010,7 +4994,7 @@ msgstr "Komórki są kopiowane i zastępują komórki w obszarze docelowym. Kom #: move_dragdrop.xhp#par_id2805566.help.text msgid "CommandCtrl+Shift keys" -msgstr "Klawisze CommandCtrl + Shift" +msgstr "Klawisze CommandCtrl+Shift" #: move_dragdrop.xhp#par_id5369121.help.text msgid "Links to the source cells are inserted and overwrite the cells in the target area. Source cells stay as they are." @@ -5038,7 +5022,7 @@ msgstr "Komórki są kopiowane i przesuwają komórki w obszarze docelowym w pra #: move_dragdrop.xhp#par_id584124.help.text msgid "Option+CommandAlt+Ctrl+Shift keys" -msgstr "Klawisze Option + CommandAlt + Ctrl + Shift" +msgstr "Klawisze Option+CommandAlt+Ctrl+Shift" #: move_dragdrop.xhp#par_id5590990.help.text msgid "Links to the source cells are inserted and shift the cells in the target area to the right or to the bottom. Source cells stay as they are." @@ -5046,7 +5030,7 @@ msgstr "Łącza do komórek źródłowych są wstawiane i przesuwają komórki w #: line_fix.xhp#tit.help.text msgid "Freezing Rows or Columns as Headers" -msgstr "Przytwierdzanie wierszy lub kolumn jako nagłówków" +msgstr "Przytwierdzanie wierszy lub kolumn jako nagłówki" #: line_fix.xhp#bm_id3154684.help.text msgid "tables; freezingtitle rows; freezing during table splitrows; freezingcolumns; freezingfreezing rows or columnsheaders; freezing during table splitscrolling prevention in tableswindows; splittingtables; splitting windows" @@ -5228,9 +5212,8 @@ msgid "References to Other Sheets and Referencing URLs" msgstr "Odwołania do innych arkuszy kalkulacyjnych i tworzenie odwołań do adresów URL" #: cellreferences_url.xhp#bm_id3150441.help.text -#, fuzzy msgid "HTML; in sheet cellsreferences; URL in cellscells; Internet referencesURL; in Calc" -msgstr "odwołania do arkuszy; inne arkuszeHTML; komórki arkuszaodwołania; URL w komórkachkomórki; odwołania internetoweURL; program Calc" +msgstr "HTML; komórki arkuszaodwołania; URL w komórkachkomórki; odwołania internetoweURL; program Calc" #: cellreferences_url.xhp#hd_id3150441.15.help.text msgid "Referencing URLs" @@ -5570,7 +5553,7 @@ msgstr "Aby usunąć przycisk, przeciągnij go z powrotem do obszaru po prawej s #: datapilot_createtable.xhp#par_id3147338.15.help.text msgid "To open the Data Field dialog, double-click one of the buttons in the Row Fields or Column Fields area. Use the dialog to select if and to what extent %PRODUCTNAME calculates display subtotals." -msgstr "" +msgstr "Aby otworzyć okno dialogowe Pole danych, kliknij dwukrotnie jeden z przycisków w obszarze Pól wierszy lub Pól kolumn. Użyj okna dialogowego do wyboru, czy i w jakim stopniu %PRODUCTNAME ma obliczać sumy częściowe." #: datapilot_createtable.xhp#par_id3154020.18.help.text msgid "Exit the Pivot Table dialog by pressing OK. A Filter button will now be inserted, or a page button for every data field that you dropped in the Page Fields area. The pivot table is inserted further down." diff --git a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/02.po index e1fbb2b30b2..0635121b766 100644 --- a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F02.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-10 01:29+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-13 03:56+0200\n" "Last-Translator: Konrad \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pl\n" @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Zaznacz" #: 18010000.xhp#par_id3155555.5.help.text msgid "To select an object, click the object with the arrow. To select more than one object, drag a selection frame around the objects. To add an object to a selection, press Shift, and then click the object. The objects selected together can then be defined as a group, turning them into a single group object." -msgstr "Aby zaznaczyć, należy kliknąć obiekt ze strzałką. Aby zaznaczyć więcej niż jeden obiekt, należy przeciągnąć ramkę zaznaczenia nad tymi obiektami. Aby dodać obiekt do zaznaczenia, należy nacisnąć przycisk Shift i następnie kliknąć go. Obiekty wspólnie zaznaczone, można następnie zdefiniować jako grupę, zamieniając je w jedną grupę." +msgstr "Aby zaznaczyć obiekt, kliknij obiekt ze strzałką. Aby zaznaczyć więcej niż jeden obiekt, przeciągnij ramkę zaznaczenia nad tymi obiektami. Aby dodać obiekt do zaznaczenia, naciśnij klawisz Shift, a następnie kliknij obiekt. Obiekty wspólnie zaznaczone mogą być zdefiniowane jako grupa, przekształcając je w pojedynczy obiekt grupy." #: 18010000.xhp#par_id3143267.11.help.text msgid "You can edit individual elements of a group. You can also delete elements from a group with CommandShift+click." diff --git a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 7a82872fad0..a84dab1fd71 100644 --- a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-21 13:37+0200\n" -"Last-Translator: Michał \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-13 03:47+0200\n" +"Last-Translator: Konrad \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -6842,7 +6842,7 @@ msgstr "Praca z grupami " #: groups.xhp#bm_id6888027.help.text msgid "groups;entering/exiting/ungroupingframes; selection framesselecting;objectsexiting;groupsentering groupsungrouping groupsselection framesmultiple selectionmarking, see selecting" -msgstr "grupy;wchodzenie/wychodzenie/rozgrupowanieramki; zaznaczanie ramekzaznaczanie;obiektywychodzenie;grupywchodzenie; grupyrozgrupowanie grupramki zaznaczeniawielokrotne zaznaczenieoznaczanie; zobacz zaznaczanie" +msgstr "grupy;wchodzenie/wychodzenie/rozgrupowanieramki; zaznaczanie ramekzaznaczanie;obiektywychodzenie;grupywchodzenie grupyrozgrupowanie grupramki zaznaczeniawielokrotne zaznaczenieoznaczanie; zobacz zaznaczanie" #: groups.xhp#hd_id2454298.help.text msgid "Working with Groups " diff --git a/translations/source/pl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/translations/source/pl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index bbe527dc0e4..4ec07f4c85a 100644 --- a/translations/source/pl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/translations/source/pl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+officecfg%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FUI.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-25 01:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-15 15:31+0200\n" "Last-Translator: Konrad \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pl\n" @@ -10508,7 +10508,7 @@ msgstr "Podkreślenie: pojedyncze" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AcceptChanges.Label.value.text msgid "~Accept or Reject Changes..." -msgstr "~Akceptuj albo odrzuć..." +msgstr "~Akceptuj albo odrzuć zmiany..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AcceptChanges.ContextLabel.value.text msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AcceptChanges.ContextLabel.value.text" diff --git a/translations/source/pt-BR/sw/source/ui/utlui.po b/translations/source/pt-BR/sw/source/ui/utlui.po index ceaedc58bef..0be785c1ad1 100644 --- a/translations/source/pt-BR/sw/source/ui/utlui.po +++ b/translations/source/pt-BR/sw/source/ui/utlui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Futlui.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-17 22:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-17 18:50+0200\n" "Last-Translator: Olivier \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt_BR\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: navipi.src#DLG_NAVIGATION_PI.window.text @@ -1408,7 +1408,7 @@ msgstr "Marca d'água" #: poolfmt.src#STR_POOLFRM_LABEL.string.text msgid "Labels" -msgstr "Rótulos" +msgstr "Etiquetas" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_STANDARD.string.text msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_STANDARD.string.text" diff --git a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index cf68375916d..bf3f90c92ef 100644 --- a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsbasic%2Fshared.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-12 18:07+0200\n" -"Last-Translator: Sérgio \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-15 19:23+0200\n" +"Last-Translator: Carlos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Exemplo:" #: 03120103.xhp#par_id3149514.11.help.text msgid "Sub ExampleStr" -msgstr "Sub ExampleStr" +msgstr "Sub ExemploStr" #: 03120103.xhp#par_id3150771.12.help.text msgctxt "03120103.xhp#par_id3150771.12.help.text" @@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "Global iGlobalVar As Integer" #: 03103450.xhp#par_id3147531.7.help.text msgid "Sub ExampleGlobal" -msgstr "Sub ExampleGlobal" +msgstr "Sub ExemploGlobal" #: 03103450.xhp#par_id3149670.8.help.text msgid "iGlobalVar = iGlobalVar + 1" @@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "Exemplo:" #: 03060200.xhp#par_id3147426.11.help.text msgid "Sub ExampleEqv" -msgstr "Sub ExampleEqv" +msgstr "Sub ExemploEqv" #: 03060200.xhp#par_id3155308.12.help.text msgctxt "03060200.xhp#par_id3155308.12.help.text" @@ -339,7 +339,7 @@ msgstr "Exemplo:" #: 03020401.xhp#par_id3153364.9.help.text msgid "Sub ExampleChDir" -msgstr "Sub ExampleChDir" +msgstr "Sub ExemploChDir" #: 03020401.xhp#par_id3147348.10.help.text msgctxt "03020401.xhp#par_id3147348.10.help.text" @@ -434,7 +434,7 @@ msgstr "Exemplo:" #: 03100400.xhp#par_id3154217.10.help.text msgctxt "03100400.xhp#par_id3154217.10.help.text" msgid "Sub ExampleCountryConvert" -msgstr "Sub ExampleCountryConvert" +msgstr "Sub ExemploConverterPais" #: 03100400.xhp#par_id3147229.11.help.text msgctxt "03100400.xhp#par_id3147229.11.help.text" @@ -573,7 +573,7 @@ msgstr "Declare Sub MyMessageBeep Lib \"user32.dll\" Alias \"MessageBeep\" ( lon #: 03090403.xhp#par_id3150417.17.help.text msgctxt "03090403.xhp#par_id3150417.17.help.text" msgid "Sub ExampleDeclare" -msgstr "Sub ExampleDeclare" +msgstr "Sub ExemploDeclare" #: 03090403.xhp#par_id3149959.18.help.text msgctxt "03090403.xhp#par_id3149959.18.help.text" @@ -655,7 +655,7 @@ msgstr "Exemplo:" #: 03100300.xhp#par_id3153969.11.help.text msgid "sub ExampleCDate" -msgstr "sub ExampleCDate" +msgstr "Sub ExemploCDate" #: 03100300.xhp#par_id3159254.12.help.text msgid "MsgBox cDate(1000.25) REM 09.26.1902 06:00:00" @@ -1092,7 +1092,7 @@ msgstr "Exemplo:" #: 03102100.xhp#par_id3150206.37.help.text msgid "Sub ExampleDim1" -msgstr "Sub ExampleDim1" +msgstr "Sub ExemploDim1" #: 03102100.xhp#par_id3154201.38.help.text msgctxt "03102100.xhp#par_id3154201.38.help.text" @@ -1116,7 +1116,7 @@ msgstr "End Sub" #: 03102100.xhp#par_id3166424.43.help.text msgid "Sub ExampleDim2" -msgstr "Sub ExampleDim2" +msgstr "Sub ExemploDim2" #: 03102100.xhp#par_id3149036.44.help.text msgid "REM Two-dimensional data field" @@ -1343,7 +1343,7 @@ msgstr "Exemplo:" #: 03010102.xhp#par_id3154120.41.help.text msgctxt "03010102.xhp#par_id3154120.41.help.text" msgid "Sub ExampleMsgBox" -msgstr "Sub ExampleMsgBox" +msgstr "Sub ExemploMsgBox" #: 03010102.xhp#par_id3145131.42.help.text msgid "Dim sVar as Integer" @@ -1430,7 +1430,7 @@ msgstr "Exemplo:" #: 03010301.xhp#par_id3153143.10.help.text msgctxt "03010301.xhp#par_id3153143.10.help.text" msgid "Sub ExampleColor" -msgstr "Sub ExampleColor" +msgstr "Sub ExemploColor" #: 03010301.xhp#par_id3149664.11.help.text msgctxt "03010301.xhp#par_id3149664.11.help.text" @@ -1608,7 +1608,7 @@ msgstr "Exemplo:" #: 03090402.xhp#par_id3153091.12.help.text msgid "Sub ExampleChoose" -msgstr "Sub ExampleChoose" +msgstr "Sub ExemploChoose" #: 03090402.xhp#par_id3152597.13.help.text msgctxt "03090402.xhp#par_id3152597.13.help.text" @@ -1874,7 +1874,7 @@ msgstr "Exemplo:" #: 03090101.xhp#par_id3150011.12.help.text msgid "Sub ExampleIfThenDate" -msgstr "Sub ExampleIfThenDate" +msgstr "Sub ExemploIfThenDate" #: 03090101.xhp#par_id3148645.13.help.text msgctxt "03090101.xhp#par_id3148645.13.help.text" @@ -1990,7 +1990,7 @@ msgstr "Exemplo:" #: 03120310.xhp#par_id3147229.11.help.text msgctxt "03120310.xhp#par_id3147229.11.help.text" msgid "Sub ExampleLUCase" -msgstr "Sub ExampleLUCase" +msgstr "Sub ExemploLUCase" #: 03120310.xhp#par_id3151381.12.help.text msgctxt "03120310.xhp#par_id3151381.12.help.text" @@ -2061,7 +2061,7 @@ msgstr "Exemplo:" #: 03103100.xhp#par_id3150441.9.help.text msgctxt "03103100.xhp#par_id3150441.9.help.text" msgid "Sub ExampleLen" -msgstr "Sub ExampleLen" +msgstr "Sub ExemploLen" #: 03103100.xhp#par_id3159254.10.help.text msgctxt "03103100.xhp#par_id3159254.10.help.text" @@ -2122,7 +2122,7 @@ msgstr "Exemplo:" #: 03020412.xhp#par_id3145786.9.help.text msgid "Sub ExampleReName" -msgstr "Sub ExampleReName" +msgstr "Sub ExemploReName" #: 03020412.xhp#par_id3161832.10.help.text msgid "On Error Goto Error" @@ -2259,7 +2259,7 @@ msgstr "Exemplo:" #: 03030205.xhp#par_id3145252.21.help.text msgid "Sub ExampleTimeSerial" -msgstr "Sub ExampleTimeSerial" +msgstr "Sub ExemploTimeSerial" #: 03030205.xhp#par_id3153157.22.help.text msgid "Dim dDate As Double, sDate As String" @@ -2328,7 +2328,7 @@ msgstr "Exemplo:" #: 03020101.xhp#par_id3154909.8.help.text msgctxt "03020101.xhp#par_id3154909.8.help.text" msgid "Sub ExampleWorkWithAFile" -msgstr "Sub ExampleWorkWithAFile" +msgstr "Sub ExemploTrabalhoComFicheiro" #: 03020101.xhp#par_id3154124.9.help.text msgctxt "03020101.xhp#par_id3154124.9.help.text" @@ -2734,7 +2734,7 @@ msgstr "Exemplo:" #: 03090406.xhp#par_id3147214.17.help.text msgctxt "03090406.xhp#par_id3147214.17.help.text" msgid "Sub ExampleExit" -msgstr "Sub ExampleExit" +msgstr "Sub ExemploExit" #: 03090406.xhp#par_id3152596.18.help.text msgctxt "03090406.xhp#par_id3152596.18.help.text" @@ -2885,7 +2885,7 @@ msgstr "Exemplo:" #: 03131300.xhp#par_id3156152.8.help.text msgctxt "03131300.xhp#par_id3156152.8.help.text" msgid "Sub ExamplePixelTwips" -msgstr "Sub ExamplePixelTwips" +msgstr "Sub ExemploPixelTwips" #: 03131300.xhp#par_id3153061.9.help.text msgctxt "03131300.xhp#par_id3153061.9.help.text" @@ -2931,7 +2931,7 @@ msgstr "Exemplo:" #: 03020104.xhp#par_id3151113.37.help.text msgctxt "03020104.xhp#par_id3151113.37.help.text" msgid "Sub ExampleReset" -msgstr "Sub ExampleReset" +msgstr "Sub ExemploReset" #: 03020104.xhp#par_id3148575.38.help.text msgctxt "03020104.xhp#par_id3148575.38.help.text" @@ -3310,7 +3310,7 @@ msgstr "Exemplo:" #: 03120104.xhp#par_id3151177.11.help.text msgid "Sub ExampleVal" -msgstr "Sub ExampleVal" +msgstr "Sub ExemploVal" #: 03120104.xhp#par_id3159150.12.help.text msgid "msgbox Val(\"123.123\")" @@ -3388,7 +3388,7 @@ msgstr "Exemplo:" #: 03030107.xhp#par_id3156152.10.help.text msgid "Sub ExampleCDateToIso" -msgstr "Sub ExampleCDateToIso" +msgstr "Sub ExemploCDateToIso" #: 03030107.xhp#par_id3153126.11.help.text msgid "MsgBox \"\" & CDateToIso(Now) ,64,\"ISO Date\"" @@ -3576,7 +3576,7 @@ msgstr "Exemplo:" #: 03010103.xhp#par_id3153711.14.help.text msgid "Sub ExamplePrint" -msgstr "Sub ExamplePrint" +msgstr "Sub ExemploPrint" #: 03010103.xhp#par_id3153764.15.help.text msgid "Print \"ABC\"" @@ -3650,7 +3650,7 @@ msgstr "Exemplo:" #: 03130700.xhp#par_id3148943.8.help.text msgctxt "03130700.xhp#par_id3148943.8.help.text" msgid "Sub ExampleWait" -msgstr "Sub ExampleWait" +msgstr "Sub ExemploWait" #: 03130700.xhp#par_id3146795.9.help.text msgctxt "03130700.xhp#par_id3146795.9.help.text" @@ -3738,7 +3738,7 @@ msgstr "Exemplo:" #: 03120309.xhp#par_id3148673.11.help.text msgctxt "03120309.xhp#par_id3148673.11.help.text" msgid "Sub ExampleSpaces" -msgstr "Sub ExampleSpaces" +msgstr "Sub ExemploEspacos" #: 03120309.xhp#par_id3156281.12.help.text msgctxt "03120309.xhp#par_id3156281.12.help.text" @@ -3866,7 +3866,7 @@ msgstr "Exemplo:" #: 03120401.xhp#par_id3154217.15.help.text msgid "Sub ExamplePosition" -msgstr "Sub ExamplePosition" +msgstr "Sub ExemploPosicao" #: 03120401.xhp#par_id3154685.16.help.text msgctxt "03120401.xhp#par_id3154685.16.help.text" @@ -3951,7 +3951,7 @@ msgstr "Exemplo:" #: 03020413.xhp#par_id3156442.9.help.text msgid "Sub ExampleRmDir" -msgstr "Sub ExampleRmDir" +msgstr "Sub ExemploRmDir" #: 03020413.xhp#par_id3154319.10.help.text msgid "MkDir \"C:\\Test2\"" @@ -4103,7 +4103,7 @@ msgstr "Exemplo:" #: 03120307.xhp#par_id3150869.13.help.text msgctxt "03120307.xhp#par_id3150869.13.help.text" msgid "Sub ExampleUSDate" -msgstr "Sub ExampleUSDate" +msgstr "Sub ExemploUSDate" #: 03120307.xhp#par_id3153105.14.help.text msgctxt "03120307.xhp#par_id3153105.14.help.text" @@ -4215,7 +4215,7 @@ msgstr "Exemplo:" #: 03080302.xhp#par_id3145365.16.help.text msgctxt "03080302.xhp#par_id3145365.16.help.text" msgid "Sub ExampleRandomSelect" -msgstr "Sub ExampleRandomSelect" +msgstr "Sub ExemploRandomSelect" #: 03080302.xhp#par_id3147426.17.help.text msgctxt "03080302.xhp#par_id3147426.17.help.text" @@ -5136,7 +5136,7 @@ msgstr "Exemplo:" #: 03120202.xhp#par_id3149203.12.help.text msgid "Sub ExampleString" -msgstr "Sub ExampleString" +msgstr "Sub ExemploString" #: 03120202.xhp#par_id3154124.13.help.text msgctxt "03120202.xhp#par_id3154124.13.help.text" @@ -5189,7 +5189,7 @@ msgstr "Sintaxe:" #: 03020203.xhp#par_id3147229.4.help.text msgid "Line Input #FileNumber As Integer, Var As String " -msgstr "Line Input #FileNumber As Integer, Var As String " +msgstr "Line Input #NumFicheiro As Integer, Var As String " #: 03020203.xhp#hd_id3145173.5.help.text msgctxt "03020203.xhp#hd_id3145173.5.help.text" @@ -5216,7 +5216,7 @@ msgstr "Exemplo:" #: 03020203.xhp#par_id3145271.10.help.text msgctxt "03020203.xhp#par_id3145271.10.help.text" msgid "Sub ExampleWorkWithAFile" -msgstr "Sub ExampleWorkWithAFile" +msgstr "Sub ExemploTrabalharComUmFicheiro" #: 03020203.xhp#par_id3156444.11.help.text msgctxt "03020203.xhp#par_id3156444.11.help.text" @@ -5374,7 +5374,7 @@ msgstr "Exemplo:" #: 03080501.xhp#par_id3153193.10.help.text msgid "sub ExampleFix" -msgstr "sub ExampleFix" +msgstr "Sub ExemploFix" #: 03080501.xhp#par_id3156214.11.help.text msgid "Print Fix(3.14159) REM returns 3." @@ -5542,7 +5542,7 @@ msgstr "Exemplo:" #: 03120305.xhp#par_id3154909.11.help.text msgctxt "03120305.xhp#par_id3154909.11.help.text" msgid "Sub ExampleSpaces" -msgstr "Sub ExampleSpaces" +msgstr "Sub ExemploEspacos" #: 03120305.xhp#par_id3150768.12.help.text msgid "Dim sText2 As String,sText As String,sOut As String" @@ -5696,7 +5696,7 @@ msgstr "Exemplo:" #: 03050200.xhp#par_id3153727.10.help.text msgctxt "03050200.xhp#par_id3153727.10.help.text" msgid "sub ExampleError" -msgstr "sub ExampleError" +msgstr "Sub ExemploErro" #: 03050200.xhp#par_id3147426.11.help.text msgctxt "03050200.xhp#par_id3147426.11.help.text" @@ -5903,7 +5903,7 @@ msgstr "Exemplo:" #: 03030101.xhp#par_id3148646.16.help.text msgid "Sub ExampleDateSerial" -msgstr "Sub ExampleDateSerial" +msgstr "Sub ExemploDateSerial" #: 03030101.xhp#par_id3156441.17.help.text msgid "Dim lDate as Long" @@ -6083,7 +6083,7 @@ msgstr "DIM a$" #: 01020100.xhp#par_id3150982.132.help.text msgctxt "01020100.xhp#par_id3150982.132.help.text" msgid "Declares the variable \"a\" as a String" -msgstr "Define a variável \"a\" como Cadeia" +msgstr "Define a variável \"a\" como uma Cadeia" #: 01020100.xhp#par_id3149531.20.help.text msgid "DIM a As String" @@ -6456,7 +6456,7 @@ msgstr "Exemplo:" #: 03020102.xhp#par_id3146120.10.help.text msgctxt "03020102.xhp#par_id3146120.10.help.text" msgid "Sub ExampleWorkWithAFile" -msgstr "Sub ExampleWorkWithAFile" +msgstr "Sub ExemploTrabalharComUmFicheiro" #: 03020102.xhp#par_id3154319.11.help.text msgctxt "03020102.xhp#par_id3154319.11.help.text" @@ -6622,7 +6622,7 @@ msgstr "Exemplo:" #: 03130100.xhp#par_id3149762.6.help.text msgid "Sub ExampleBeep" -msgstr "Sub ExampleBeep" +msgstr "Sub ExemploBeep" #: 03130100.xhp#par_id3154285.7.help.text msgctxt "03130100.xhp#par_id3154285.7.help.text" @@ -6719,7 +6719,7 @@ msgstr "Exemplo:" #: 03090412.xhp#par_id3151113.16.help.text msgctxt "03090412.xhp#par_id3151113.16.help.text" msgid "Sub ExampleExit" -msgstr "Sub ExampleExit" +msgstr "Sub ExemploExit" #: 03090412.xhp#par_id3156283.17.help.text msgctxt "03090412.xhp#par_id3156283.17.help.text" @@ -6928,7 +6928,7 @@ msgstr "DefErr e" #: 03101120.xhp#par_idN105D6.help.text msgid "Sub ExampleDefErr" -msgstr "Sub ExampleDefErr" +msgstr "Sub ExemploDefErr" #: 03101120.xhp#par_idN105D9.help.text msgid "eErr=Error REM eErr is an implicit error variable" @@ -7037,7 +7037,7 @@ msgstr "DefVar v" #: 03101600.xhp#par_id3146121.21.help.text msgid "Sub ExampleDefLng" -msgstr "Sub ExampleDefLng" +msgstr "Sub ExemploDefLng" #: 03101600.xhp#par_id3145273.22.help.text msgid "lCount=123456789 REM lCount is an implicit long integer variable" @@ -7093,7 +7093,7 @@ msgstr "Exemplo:" #: 03020402.xhp#par_id3151113.9.help.text msgid "Sub ExampleCHDrive" -msgstr "Sub ExampleCHDrive" +msgstr "Sub ExemploCHDrive" #: 03020402.xhp#par_id3152576.10.help.text msgid "ChDrive \"D\" REM Only possible if a drive 'D' exists." @@ -7114,7 +7114,7 @@ msgstr "Data1, Data2 - Os dois valores de data a ser comparados." #: 03030120.xhp#par_idN1066A.help.text msgid "Week_start - An optional parameter that specifies the starting day of a week. " -msgstr "Início_Semana - Um parâmetro opcional que especifica o dia que inicia a semana. " +msgstr "Início_semana - Um parâmetro opcional que especifica o dia que inicia a semana. " #: 03030120.xhp#par_idN1067A.help.text msgid "Week_start value" @@ -9515,7 +9515,7 @@ msgstr "Início_ano - Um parâmetro opcional que especifica a seman #: 03030120.xhp#par_idN106FB.help.text msgid "Year_start value" -msgstr "Valor Início_semana" +msgstr "Valor Início_ano" #: 03030120.xhp#par_idN10701.help.text msgctxt "03030120.xhp#par_idN10701.help.text" @@ -9566,7 +9566,7 @@ msgstr "Exemplo:" #: 03030120.xhp#par_idN1073C.help.text msgid "Sub example_datediff" -msgstr "Sub example_datediff" +msgstr "Sub ExemploDateDiff" #: 03030120.xhp#par_idN1073F.help.text msgid "msgbox DateDiff(\"d\", \"1/1/2005\", \"12/31/2005\")" @@ -9591,7 +9591,7 @@ msgstr "Utilize as funções E/S de ficheiro para criar e gerir ficheiros (de da #: 03020000.xhp#par_id3150398.3.help.text msgid "You can use these functions to support the creation of \"relative\" files, so that you can save and reload certain records by specifying their record number. File I/O functions can also help you manage your files by providing you with information such as file size, current path settings, or the creation date of a file or a directory." -msgstr "Pode usar estas funções para apoiar a criação de \"ficheiros diretos\" para que possa guardar e carregar novamente certos registos especificando o seu número de registo. As funções de E/S de ficheiros também podem ajudar a gerir os seus ficheiros fornecendo informações tais como o tamanho do ficheiro, as definições atuais do caminho ou a data de criação de um ficheiro ou diretório." +msgstr "Pode utilizar estas funções para apoiar a criação de ficheiros \"relativos\" para que possa guardar e carregar novamente certos registos, especificando o seu número. As funções de E/S de ficheiros também podem ajudar a gerir os seus ficheiros fornecendo informações como o tamanho do ficheiro, as definições atuais do caminho ou a data de criação de um ficheiro ou diretório." #: 03020302.xhp#tit.help.text msgid "Loc Function [Runtime]" @@ -9702,7 +9702,7 @@ msgstr "Exemplo:" #: 03120302.xhp#par_id3149203.11.help.text msgctxt "03120302.xhp#par_id3149203.11.help.text" msgid "Sub ExampleLUCase" -msgstr "Sub ExampleLUCase" +msgstr "Sub ExemploLUCase" #: 03120302.xhp#par_id3150440.12.help.text msgctxt "03120302.xhp#par_id3150440.12.help.text" @@ -9781,7 +9781,7 @@ msgstr "Exemplo:" #: 03100700.xhp#par_id3145420.11.help.text msgid "Sub ExampleConst" -msgstr "Sub ExampleConst" +msgstr "Sub ExemploConst" #: 03100700.xhp#par_id3154217.12.help.text msgid "Const iVar = 1964" @@ -9923,7 +9923,7 @@ msgstr "Exemplo:" #: 03010304.xhp#par_id3145642.28.help.text msgid "Sub ExampleQBColor" -msgstr "Sub ExampleQBColor" +msgstr "Sub ExemploQBColor" #: 03010304.xhp#par_id3154256.29.help.text msgid "Dim iColor As Integer" @@ -9965,7 +9965,7 @@ msgstr "GoSub statement." -msgstr "Chama uma sub-rotina indicada por uma etiqueta de uma sub-rotina ou função. As instruções que se seguem à etiqueta são executadas até à próxima instrução Return. De seguida, o programa prossegue com a instrução que se segue à instrução GoSub." +msgstr "Chama uma sub-rotina indicada por uma etiqueta de uma subrotina ou função. As instruções que se seguem à etiqueta são executadas até à próxima instrução Return. De seguida, o programa prossegue com a instrução que se segue à instrução GoSub." #: 03090301.xhp#hd_id3145609.3.help.text msgctxt "03090301.xhp#hd_id3145609.3.help.text" @@ -10047,7 +10047,7 @@ msgstr "Exemplo:" #: 03090301.xhp#par_id3151073.21.help.text msgid "Sub ExampleGoSub" -msgstr "Sub ExampleGoSub" +msgstr "Sub ExemploGoSub" #: 03090301.xhp#par_id3154097.22.help.text msgid "dim iInputa as Single" @@ -10080,7 +10080,7 @@ msgstr "GoSub SquareRoot" #: 03090301.xhp#par_id3154756.29.help.text msgid "Print \"The square root of\";iInputa;\" is\";iInputc" -msgstr "Print \"A raiz quadrada de\";iInputa;\" is\";iInputc" +msgstr "Print \"A raiz quadrada de\";iInputa;\" é\";iInputc" #: 03090301.xhp#par_id3155764.30.help.text msgid "iInputc=iInputb" @@ -10093,7 +10093,7 @@ msgstr "GoSub SquareRoot" #: 03090301.xhp#par_id3147340.32.help.text msgid "Print \"The square root of\";iInputb;\" is\";iInputc" -msgstr "Print \"A raiz quadrada de\";iInputb;\" is\";iInputc" +msgstr "Print \"A raiz quadrada de\";iInputb;\" é\";iInputc" #: 03090301.xhp#par_id3166450.33.help.text msgctxt "03090301.xhp#par_id3166450.33.help.text" @@ -10211,7 +10211,7 @@ msgstr "Exemplo:" #: 03070100.xhp#par_id3147230.9.help.text msgid "Sub ExampleSubtraction1" -msgstr "Sub ExampleSubtraction1" +msgstr "Sub ExemploSubtracao1" #: 03070100.xhp#par_id3156281.10.help.text msgid "Print 5 - 5" @@ -10224,7 +10224,7 @@ msgstr "End Sub" #: 03070100.xhp#par_id3149562.13.help.text msgid "Sub ExampleSubtraction2" -msgstr "Sub ExampleSubtraction2" +msgstr "Sub ExemploSubtracao2" #: 03070100.xhp#par_id3159254.14.help.text msgctxt "03070100.xhp#par_id3159254.14.help.text" @@ -10301,7 +10301,7 @@ msgstr "Exemplo:" #: 03090102.xhp#par_id3150441.9.help.text msgctxt "03090102.xhp#par_id3150441.9.help.text" msgid "Sub ExampleRandomSelect" -msgstr "Sub ExampleRandomSelect" +msgstr "Sub ExemploRandomSelect" #: 03090102.xhp#par_id3152462.10.help.text msgctxt "03090102.xhp#par_id3152462.10.help.text" @@ -10411,7 +10411,7 @@ msgstr "Exemplo:" #: 03020411.xhp#par_id3148473.9.help.text msgid "Sub ExampleFileIO" -msgstr "Sub ExampleFileIO" +msgstr "Sub ExemploFicheiroES" #: 03020411.xhp#par_id3149762.10.help.text msgid "' Example for functions of the file organization" @@ -10738,7 +10738,7 @@ msgstr "Exemplo:" #: 03090303.xhp#par_id3154014.12.help.text msgid "Sub ExampleOnGosub" -msgstr "Sub ExampleOnGosub" +msgstr "Sub ExemploOnGosub" #: 03090303.xhp#par_id3153158.13.help.text msgctxt "03090303.xhp#par_id3153158.13.help.text" @@ -10871,7 +10871,7 @@ msgstr "Exemplo:" #: 03120101.xhp#par_id3149457.11.help.text msgid "Sub ExampleASC" -msgstr "Sub ExampleASC" +msgstr "Sub ExemploASC" #: 03120101.xhp#par_id3150792.12.help.text msgid "Print ASC(\"A\") REM returns 65" @@ -10979,7 +10979,7 @@ msgstr "Exemplo:" #: 03080701.xhp#par_id3154791.18.help.text msgid "Sub ExampleSgn" -msgstr "Sub ExampleSgn" +msgstr "Sub ExemploSgn" #: 03080701.xhp#par_id3155416.19.help.text msgid "Print sgn(-10) REM returns -1" @@ -11083,7 +11083,7 @@ msgstr "REM o ângulo Alfa da tangente de um ângulo Alfa:" #: 03080101.xhp#par_id3146975.18.help.text msgid "Sub ExampleATN" -msgstr "Sub ExampleATN" +msgstr "Sub ExemploATN" #: 03080101.xhp#par_id3151112.19.help.text msgid "REM rounded Pi = 3.14159 is a predefined constant" @@ -11227,7 +11227,7 @@ msgstr "DefSng s" #: 03101130.xhp#par_idN105D0.help.text msgid "Sub ExampleDefSng" -msgstr "Sub ExampleDefSng" +msgstr "Sub ExemploDefSng" #: 03101130.xhp#par_idN105D3.help.text msgid "sSng=Single REM sSng is an implicit single variable" @@ -11294,7 +11294,7 @@ msgstr "Exemplo:" #: 03020408.xhp#par_id3159154.11.help.text msgid "Sub ExampleFileLen" -msgstr "Sub ExampleFileLen" +msgstr "Sub ExemploFileLen" #: 03020408.xhp#par_id3145271.12.help.text msgid "msgbox FileLen(\"C:\\autoexec.bat\")" @@ -11350,7 +11350,7 @@ msgstr "Exemplo:" #: 03070200.xhp#par_id3155132.9.help.text msgid "Sub ExampleMultiplication1" -msgstr "Sub ExampleMultiplication1" +msgstr "Sub ExemploMultiplicacao1" #: 03070200.xhp#par_id3159254.10.help.text msgid "Print 5 * 5" @@ -11363,7 +11363,7 @@ msgstr "End Sub" #: 03070200.xhp#par_id3149667.13.help.text msgid "Sub ExampleMultiplication2" -msgstr "Sub ExampleMultiplication2" +msgstr "Sub ExemploMultiplicacao2" #: 03070200.xhp#par_id3151113.14.help.text msgctxt "03070200.xhp#par_id3151113.14.help.text" @@ -11459,7 +11459,7 @@ msgstr "Exemplo:" #: 03103700.xhp#par_id3147349.9.help.text msgid "Sub ExampleSet" -msgstr "Sub ExampleSet" +msgstr "Sub ExemploSet" #: 03103700.xhp#par_id3149481.10.help.text msgid "Dim oDoc As Object" @@ -11602,7 +11602,7 @@ msgstr "Exemplo:" #: 03060100.xhp#par_id3149481.12.help.text msgid "Sub ExampleAnd" -msgstr "Sub ExampleAnd" +msgstr "Sub ExemploAnd" #: 03060100.xhp#par_id3152577.13.help.text msgctxt "03060100.xhp#par_id3152577.13.help.text" @@ -11773,7 +11773,7 @@ msgstr "Exemplo:" #: 03102900.xhp#par_id3148673.11.help.text msgctxt "03102900.xhp#par_id3148673.11.help.text" msgid "Sub ExampleUboundLbound" -msgstr "Sub ExampleUboundLbound" +msgstr "Sub ExemploUboundLbound" #: 03102900.xhp#par_id3153193.12.help.text msgctxt "03102900.xhp#par_id3153193.12.help.text" @@ -11798,7 +11798,7 @@ msgstr "End Sub" #: 03102900.xhp#par_id3146974.16.help.text msgctxt "03102900.xhp#par_id3146974.16.help.text" msgid "Sub ExampleUboundLbound2" -msgstr "Sub ExampleUboundLbound2" +msgstr "Sub ExemploUboundLbound2" #: 03102900.xhp#par_id3146985.17.help.text msgctxt "03102900.xhp#par_id3146985.17.help.text" @@ -11871,7 +11871,7 @@ msgstr "Exemplo:" #: 03080301.xhp#par_id3151211.8.help.text msgid "Sub ExampleRandomize" -msgstr "Sub ExampleRandomize" +msgstr "Sub ExemploRandomize" #: 03080301.xhp#par_id3147229.9.help.text msgid "Dim iVar As Integer, sText As String" @@ -11987,7 +11987,7 @@ msgstr "Exemplo:" #: 03132100.xhp#par_id3149233.13.help.text msgid "Sub ExampleEnvironment" -msgstr "Sub ExampleEnvironment" +msgstr "Sub ExemploAmbiente" #: 03132100.xhp#par_id3145609.14.help.text msgid "MsgBox GetGUIType" @@ -12064,7 +12064,7 @@ msgstr "Exemplo:" #: 03020103.xhp#par_id3150749.14.help.text msgctxt "03020103.xhp#par_id3150749.14.help.text" msgid "Sub ExampleWorkWithAFile" -msgstr "Sub ExampleWorkWithAFile" +msgstr "Sub ExemploTrabalharComUmFicheiro" #: 03020103.xhp#par_id3155064.15.help.text msgctxt "03020103.xhp#par_id3155064.15.help.text" @@ -12575,7 +12575,7 @@ msgstr "Exemplo:" #: 03030204.xhp#par_id3154012.13.help.text msgid "Sub ExampleSecond" -msgstr "Sub ExampleSecond" +msgstr "Sub ExemploSecond" #: 03030204.xhp#par_id3156441.14.help.text msgid "MsgBox \"The exact second of the current time is \"& Second( Now )" @@ -12632,7 +12632,7 @@ msgstr "option Base 1" #: 03103200.xhp#par_id3153192.10.help.text msgid "Sub ExampleOptionBase" -msgstr "Sub ExampleOptionBase" +msgstr "Sub ExemploOptionBase" #: 03103200.xhp#par_id3149561.11.help.text msgid "Dim sVar(20) As String" @@ -12798,11 +12798,11 @@ msgstr "...depois da caixa de diálogo Imprimir ser fechada, mas an #: 01040000.xhp#par_id3156366.51.help.text msgid "Change of the page count" -msgstr "Mudança da contagem de páginas" +msgstr "Mudança do total de páginas" #: 01040000.xhp#par_id3154627.52.help.text msgid "...when the page count changes." -msgstr "...quando a contagem de páginas é altera." +msgstr "...quando a contagem de páginas é alterada." #: 01040000.xhp#par_id3154737.53.help.text msgid "Message received" @@ -12921,7 +12921,7 @@ msgstr "Exemplo:" #: 03060600.xhp#par_id3159154.11.help.text msgid "Sub ExampleXor" -msgstr "Sub ExampleXor" +msgstr "Sub ExemploXor" #: 03060600.xhp#par_id3163710.12.help.text msgctxt "03060600.xhp#par_id3163710.12.help.text" @@ -13063,7 +13063,7 @@ msgstr "Exemplo:" #: 03020303.xhp#par_id3151074.11.help.text msgctxt "03020303.xhp#par_id3151074.11.help.text" msgid "Sub ExampleRandomAccess" -msgstr "Sub ExampleRandomAccess" +msgstr "Sub ExemploRandomAccess" #: 03020303.xhp#par_id3145251.12.help.text msgctxt "03020303.xhp#par_id3145251.12.help.text" @@ -13239,7 +13239,7 @@ msgstr "Exemplo:" #: 03120304.xhp#par_id3153193.12.help.text msgctxt "03120304.xhp#par_id3153193.12.help.text" msgid "Sub ExampleRLSet" -msgstr "Sub ExampleRLSet" +msgstr "Sub ExemploRLSet" #: 03120304.xhp#par_id3150768.13.help.text msgctxt "03120304.xhp#par_id3150768.13.help.text" @@ -13407,7 +13407,7 @@ msgstr "Exemplo:" #: 03100100.xhp#par_id3147288.12.help.text msgid "Sub ExampleCBool" -msgstr "Sub ExampleCBool" +msgstr "Sub ExemploCBool" #: 03100100.xhp#par_id3153768.13.help.text msgctxt "03100100.xhp#par_id3153768.13.help.text" @@ -13516,7 +13516,7 @@ msgstr "Exemplo:" #: 03120311.xhp#par_id3150398.11.help.text msgctxt "03120311.xhp#par_id3150398.11.help.text" msgid "Sub ExampleSpaces" -msgstr "Sub ExampleSpaces" +msgstr "Sub ExemploEspacos" #: 03120311.xhp#par_id3153525.12.help.text msgctxt "03120311.xhp#par_id3153525.12.help.text" @@ -13629,7 +13629,7 @@ msgstr "Exemplo:" #: 03010305.xhp#par_id3156283.12.help.text msgctxt "03010305.xhp#par_id3156283.12.help.text" msgid "Sub ExampleColor" -msgstr "Sub ExampleColor" +msgstr "Sub ExemploColor" #: 03010305.xhp#par_id3149582.13.help.text msgctxt "03010305.xhp#par_id3149582.13.help.text" @@ -13764,7 +13764,7 @@ msgstr "DefVar v" #: 03101400.xhp#par_id3147436.21.help.text msgid "Sub ExampleDefDBL" -msgstr "Sub ExampleDefDBL" +msgstr "Sub ExemploDefDBL" #: 03101400.xhp#par_id3153144.22.help.text msgid "dValue=1.23e43 REM dValue is an implicit Double variable type" @@ -13831,7 +13831,7 @@ msgstr "Exemplo:" #: 03020301.xhp#par_id3143270.11.help.text msgctxt "03020301.xhp#par_id3143270.11.help.text" msgid "Sub ExampleWorkWithAFile" -msgstr "Sub ExampleWorkWithAFile" +msgstr "Sub ExemploTrabalharComUmFicheiro" #: 03020301.xhp#par_id3150670.12.help.text msgctxt "03020301.xhp#par_id3150670.12.help.text" @@ -13989,7 +13989,7 @@ msgstr "Exemplo:" #: 03102300.xhp#par_id3154217.10.help.text msgid "Sub ExampleIsDate" -msgstr "Sub ExampleIsDate" +msgstr "Sub ExemploIsDate" #: 03102300.xhp#par_id3153970.11.help.text msgid "Dim sDateVar as String" @@ -14080,7 +14080,7 @@ msgstr "Exemplo:" #: 03030201.xhp#par_id3146985.13.help.text msgid "Sub ExampleHour" -msgstr "Sub ExampleHour" +msgstr "Sub ExemploHour" #: 03030201.xhp#par_id3156441.14.help.text msgid "Print \"The current hour is \" & Hour( Now )" @@ -14136,7 +14136,7 @@ msgstr "Exemplo:" #: 03020407.xhp#par_id3148576.9.help.text msgid "Sub ExampleFileDateTime" -msgstr "Sub ExampleFileDateTime" +msgstr "Sub ExemploFileDateTime" #: 03020407.xhp#par_id3161831.10.help.text msgid "msgbox FileDateTime(\"C:\\autoexec.bat\")" @@ -14182,7 +14182,7 @@ msgstr "O código Basic no $[officename] baseia-se em sub-rotina e funções esp #: 01010210.xhp#par_id314756320.help.text msgctxt "01010210.xhp#par_id314756320.help.text" msgid "Some restrictions apply for the names of your public variables, subs, and functions. You must not use the same name as one of the modules of the same library." -msgstr "Aplicam-se algumas restrições aos nomes das suas variáveis públicas, subs, e funções. Não deve usar o mesmo nome de um módulo da mesma biblioteca." +msgstr "Existem algumas restrições relacionadas com os nomes das suas variáveis públicas, subs e funções. Não deve usar o mesmo nome de um módulo da mesma biblioteca." #: 01010210.xhp#hd_id3150398.3.help.text msgid "What is a Sub?" @@ -14190,7 +14190,7 @@ msgstr "O que é uma Sub?" #: 01010210.xhp#par_id3148797.4.help.text msgid "Sub is the short form of subroutine, that is used to handle a certain task within a program. Subs are used to split a task into individual procedures. Splitting a program into procedures and sub-procedures enhances readability and reduces the error-proneness. A sub possibly takes some arguments as parameters but does not return any values back to the calling sub or function, for example:" -msgstr "Sub é a abreviatura de sub-rotina, que está habituada a lidar com uma certa tarefa num programa. As subs são utilizadas para dividir uma tarefa em procedimentos individuais. Dividir um programa em procedimentos e sub-procedimentos facilita a leitura e reduz a probabilidade de erro. Uma sub pode utilizar alguns argumentos como parâmetros mas não devolve quaisquer valores à sub ou função de chamada, como por exemplo:" +msgstr "Sub é a abreviatura de sub-rotina, que está habituada a lidar com uma certa tarefa num programa. As subs são utilizadas para dividir uma tarefa em procedimentos individuais. Dividir um programa em procedimentos e subprocedimentos facilita a leitura e reduz a probabilidade de erro. Uma sub pode utilizar alguns argumentos como parâmetros mas não devolve quaisquer valores à sub ou função de chamada, como por exemplo:" #: 01010210.xhp#par_id3150868.15.help.text msgid "DoSomethingWithTheValues(MyFirstValue,MySecondValue)" @@ -14412,7 +14412,7 @@ msgstr "Exemplo:" #: 03102400.xhp#par_id3125864.10.help.text msgid "Sub ExampleIsEmpty" -msgstr "Sub ExampleIsEmpty" +msgstr "Sub ExemploIsEmpty" #: 03102400.xhp#par_id3150449.11.help.text msgid "Dim sVar as Variant" @@ -14477,7 +14477,7 @@ msgstr "Exemplo:" #: 03030303.xhp#par_id3153951.9.help.text msgid "Sub ExampleTimer" -msgstr "Sub ExampleTimer" +msgstr "Sub ExemploTimer" #: 03030303.xhp#par_id3147427.10.help.text msgid "Dim lSec as long,lMin as long,lHour as long" @@ -14855,7 +14855,7 @@ msgstr "DefVar v" #: 03101500.xhp#par_id3146924.21.help.text msgid "Sub ExampleDefInt" -msgstr "Sub ExampleDefInt" +msgstr "Sub ExemploDefInt" #: 03101500.xhp#par_id3153728.22.help.text msgid "iCount=200 REM iCount is an implicit integer variable" @@ -14929,7 +14929,7 @@ msgstr "Exemplo:" #: 03030103.xhp#par_id3155413.13.help.text msgid "sub ExampleDay" -msgstr "sub ExampleDay" +msgstr "Sub ExemploDay" #: 03030103.xhp#par_id3149260.14.help.text msgid "Print \"Day \" & Day(DateSerial(1994, 12, 20)) & \" of the month\"" @@ -14995,7 +14995,7 @@ msgstr "Exemplo:" #: 03030105.xhp#par_id3145749.11.help.text msgid "Sub ExampleWeekDay" -msgstr "Sub ExampleWeekDay" +msgstr "Sub ExemploWeekDay" #: 03030105.xhp#par_id3147426.12.help.text msgid "Dim sDay As String" @@ -15134,7 +15134,7 @@ msgstr "Exemplo:" #: 03080601.xhp#par_id3154124.11.help.text msgid "Sub ExampleDifference" -msgstr "Sub ExampleDifference" +msgstr "Sub ExemploDiferenca" #: 03080601.xhp#par_id3150768.12.help.text msgid "Dim siW1 As Single" @@ -15218,7 +15218,7 @@ msgstr "Exemplo:" #: 03100500.xhp#par_id3150448.11.help.text msgctxt "03100500.xhp#par_id3150448.11.help.text" msgid "Sub ExampleCountryConvert" -msgstr "Sub ExampleCountryConvert" +msgstr "Sub ExemploConverterPais" #: 03100500.xhp#par_id3156423.12.help.text msgctxt "03100500.xhp#par_id3156423.12.help.text" @@ -15306,7 +15306,7 @@ msgstr "Exemplo:" #: 03020205.xhp#par_id3145252.12.help.text msgid "Sub ExampleWrite" -msgstr "Sub ExampleWrite" +msgstr "Sub ExemploWrite" #: 03020205.xhp#par_id3149958.13.help.text msgctxt "03020205.xhp#par_id3149958.13.help.text" @@ -15479,7 +15479,7 @@ msgstr "Exemplo:" #: 03090401.xhp#par_id3159254.12.help.text msgid "Sub ExampleCall" -msgstr "Sub ExampleCall" +msgstr "Sub ExemploCall" #: 03090401.xhp#par_id3161832.13.help.text msgctxt "03090401.xhp#par_id3161832.13.help.text" @@ -15618,7 +15618,7 @@ msgstr "Exemplo:" #: 03020415.xhp#par_id3145272.10.help.text msgid "sub ExampleFileExists" -msgstr "sub ExampleFileExists" +msgstr "sub ExemploFileExists" #: 03020415.xhp#par_id3147317.12.help.text msgid "msgbox FileExists(\"C:\\autoexec.bat\")" @@ -15689,7 +15689,7 @@ msgstr "Exemplo:" #: 03120402.xhp#par_id3150792.10.help.text msgctxt "03120402.xhp#par_id3150792.10.help.text" msgid "Sub ExampleLen" -msgstr "Sub ExampleLen" +msgstr "Sub ExemploLen" #: 03120402.xhp#par_id3151211.11.help.text msgctxt "03120402.xhp#par_id3151211.11.help.text" @@ -15917,7 +15917,7 @@ msgstr "Exemplo:" #: 03103600.xhp#par_id3150363.46.help.text msgid "Sub ExampleType" -msgstr "Sub ExampleType" +msgstr "Sub ExemploType" #: 03103600.xhp#par_id3159088.47.help.text msgctxt "03103600.xhp#par_id3159088.47.help.text" @@ -16032,7 +16032,7 @@ msgstr "Exemplo:" #: 03070300.xhp#par_id3150440.9.help.text msgid "Sub ExampleAddition1" -msgstr "Sub ExampleAddition1" +msgstr "Sub ExemploAdicao1" #: 03070300.xhp#par_id3159254.10.help.text msgid "Print 5 + 5" @@ -16045,7 +16045,7 @@ msgstr "End Sub" #: 03070300.xhp#par_id3153191.13.help.text msgid "Sub ExampleAddition2" -msgstr "Sub ExampleAddition2" +msgstr "Sub ExemploAdicao2" #: 03070300.xhp#par_id3146120.14.help.text msgctxt "03070300.xhp#par_id3146120.14.help.text" @@ -16118,7 +16118,7 @@ msgstr "Exemplo:" #: 03130600.xhp#par_id3154138.8.help.text msgctxt "03130600.xhp#par_id3154138.8.help.text" msgid "Sub ExampleWait" -msgstr "Sub ExampleWait" +msgstr "Sub ExemploWait" #: 03130600.xhp#par_id3154367.9.help.text msgctxt "03130600.xhp#par_id3154367.9.help.text" @@ -16209,7 +16209,7 @@ msgstr "Exemplo:" #: 03020403.xhp#par_id3151113.12.help.text msgid "Sub ExampleCurDir" -msgstr "Sub ExampleCurDir" +msgstr "Sub ExemploCurDir" #: 03020403.xhp#par_id3155306.13.help.text msgctxt "03020403.xhp#par_id3155306.13.help.text" @@ -16302,7 +16302,7 @@ msgstr "Exemplo:" #: 03120201.xhp#par_id3147560.10.help.text msgid "Sub ExampleSpace" -msgstr "Sub ExampleSpace" +msgstr "Sub ExemploSpace" #: 03120201.xhp#par_id3149670.11.help.text msgid "Dim sText As String,sOut As String" @@ -16398,7 +16398,7 @@ msgstr "Exemplo:" #: 03030130.xhp#par_idN10615.help.text msgid "Sub example_datepart" -msgstr "Sub example_datepart" +msgstr "Sub ExemploDatePart" #: 03030130.xhp#par_idN10618.help.text msgid "msgbox DatePart(\"ww\", \"12/31/2005\")" @@ -16460,7 +16460,7 @@ msgstr "Declare Sub MyMessageBeep Lib \"user32.dll\" Alias \"MessageBeep\" ( lon #: 03090405.xhp#par_id3149664.11.help.text msgctxt "03090405.xhp#par_id3149664.11.help.text" msgid "Sub ExampleDeclare" -msgstr "Sub ExampleDeclare" +msgstr "Sub ExemploDeclare" #: 03090405.xhp#par_id3148618.12.help.text msgctxt "03090405.xhp#par_id3148618.12.help.text" @@ -16538,7 +16538,7 @@ msgstr "Exemplo:" #: 03080502.xhp#par_id3156214.10.help.text msgid "sub ExampleINT" -msgstr "sub ExampleINT" +msgstr "Sub ExemploINT" #: 03080502.xhp#par_id3125864.11.help.text msgid "Print Int(3.99) REM returns the value 3" @@ -16647,7 +16647,7 @@ msgstr "Exemplo:" #: 03020409.xhp#par_id3154491.20.help.text msgctxt "03020409.xhp#par_id3154491.20.help.text" msgid "Sub ExampleSetGetAttr" -msgstr "Sub ExampleSetGetAttr" +msgstr "Sub ExemploSetGetAttr" #: 03020409.xhp#par_id3155415.21.help.text msgctxt "03020409.xhp#par_id3155415.21.help.text" @@ -16667,22 +16667,22 @@ msgstr "If Dir(\"C:\\teste\\autoexec.sav\")=\"\" THEN Filecopy \"c:\\autoexec.ba #: 03020409.xhp#par_id3149959.24.help.text msgctxt "03020409.xhp#par_id3149959.24.help.text" msgid "SetAttr \"c:\\test\\autoexec.sav\" ,0" -msgstr "SetAttr \"c:\\test\\autoexec.sav\" ,0" +msgstr "SetAttr \"c:\\teste\\autoexec.sav\" ,0" #: 03020409.xhp#par_id3153418.25.help.text msgctxt "03020409.xhp#par_id3153418.25.help.text" msgid "Filecopy \"c:\\autoexec.bat\", \"c:\\test\\autoexec.sav\"" -msgstr "Filecopy \"c:\\autoexec.bat\", \"c:\\test\\autoexec.sav\"" +msgstr "Filecopy \"c:\\autoexec.bat\", \"c:\\teste\\autoexec.sav\"" #: 03020409.xhp#par_id3149122.26.help.text msgctxt "03020409.xhp#par_id3149122.26.help.text" msgid "SetAttr \"c:\\test\\autoexec.sav\" ,1" -msgstr "SetAttr \"c:\\test\\autoexec.sav\" ,1" +msgstr "SetAttr \"c:\\teste\\autoexec.sav\" ,1" #: 03020409.xhp#par_id3154480.27.help.text msgctxt "03020409.xhp#par_id3154480.27.help.text" msgid "print GetAttr( \"c:\\test\\autoexec.sav\" )" -msgstr "Print GetAttr( \"c:\\test\\autoexec.sav\" )" +msgstr "Print GetAttr( \"c:\\teste\\autoexec.sav\" )" #: 03020409.xhp#par_id3150753.28.help.text msgctxt "03020409.xhp#par_id3150753.28.help.text" @@ -16749,7 +16749,7 @@ msgstr "Exemplo:" #: 03090203.xhp#par_id3159153.8.help.text msgid "Sub ExampleWhileWend" -msgstr "Sub ExampleWhileWend" +msgstr "Sub ExemploWhileWend" #: 03090203.xhp#par_id3151114.9.help.text msgid "Dim stext As String" @@ -16991,7 +16991,7 @@ msgstr "Exemplo" #: 03090201.xhp#par_id3144764.49.help.text msgid "Sub ExampleDoLoop" -msgstr "Sub ExampleDoLoop" +msgstr "Sub ExemploDoLoop" #: 03090201.xhp#par_id3154791.50.help.text msgid "Dim sFile As String" @@ -17335,7 +17335,7 @@ msgstr "REM The side opposite the angle and the angle (in degrees) to calculate #: 03080103.xhp#par_id3152941.18.help.text msgid "Sub ExampleSine" -msgstr "Sub ExampleSine" +msgstr "Sub ExemploSeno" #: 03080103.xhp#par_id3150011.19.help.text msgid "REM Pi = 3.1415926 is a predefined variable" @@ -17492,7 +17492,7 @@ msgstr "Exemplo:" #: 03060400.xhp#par_id3153143.11.help.text msgid "Sub ExampleNot" -msgstr "Sub ExampleNot" +msgstr "Sub ExemploNot" #: 03060400.xhp#par_id3147317.12.help.text msgctxt "03060400.xhp#par_id3147317.12.help.text" @@ -17578,7 +17578,7 @@ msgstr "Option Explicit" #: 03103300.xhp#par_id3156214.9.help.text msgid "Sub ExampleExplicit" -msgstr "Sub ExampleExplicit" +msgstr "Sub ExemploExplicit" #: 03103300.xhp#par_id3153193.10.help.text msgctxt "03103300.xhp#par_id3153193.10.help.text" @@ -17659,7 +17659,7 @@ msgstr "Exemplo:" #: 03100900.xhp#par_id3154142.10.help.text msgid "Sub ExampleCSNG" -msgstr "Sub ExampleCSNG" +msgstr "Sub ExemploCSNG" #: 03100900.xhp#par_id3147573.11.help.text msgctxt "03100900.xhp#par_id3147573.11.help.text" @@ -17756,7 +17756,7 @@ msgstr "Exemplo:" #: 03030203.xhp#par_id3145172.8.help.text msgid "Sub ExampleNow" -msgstr "Sub ExampleNow" +msgstr "Sub ExemploNow" #: 03030203.xhp#par_id3150870.9.help.text msgid "msgbox \"It is now \" & Now" @@ -17810,7 +17810,7 @@ msgstr "Exemplo:" #: 03131400.xhp#par_id3150503.8.help.text msgctxt "03131400.xhp#par_id3150503.8.help.text" msgid "Sub ExamplePixelTwips" -msgstr "Sub ExamplePixelTwips" +msgstr "Sub ExemploPixelTwips" #: 03131400.xhp#par_id3154142.9.help.text msgctxt "03131400.xhp#par_id3154142.9.help.text" @@ -17891,7 +17891,7 @@ msgstr "Exemplo:" #: 03020414.xhp#par_id3154012.16.help.text msgctxt "03020414.xhp#par_id3154012.16.help.text" msgid "Sub ExampleSetGetAttr" -msgstr "Sub ExampleSetGetAttr" +msgstr "Sub ExemploSetGetAttr" #: 03020414.xhp#par_id3148645.17.help.text msgctxt "03020414.xhp#par_id3148645.17.help.text" @@ -18014,7 +18014,7 @@ msgstr "Exemplo:" #: 03060500.xhp#par_id3147427.11.help.text msgid "Sub ExampleOr" -msgstr "Sub ExampleOr" +msgstr "Sub ExemploOr" #: 03060500.xhp#par_id3153142.12.help.text msgctxt "03060500.xhp#par_id3153142.12.help.text" @@ -18111,7 +18111,7 @@ msgstr "Exemplo:" #: 03120102.xhp#par_id3144502.11.help.text msgid "sub ExampleChr" -msgstr "sub ExampleChr" +msgstr "Sub ExemploChr" #: 03120102.xhp#par_id3154909.12.help.text msgid "REM This example inserts quotation marks (ASCII value 34) in a string." @@ -18187,7 +18187,7 @@ msgstr "Exemplo:" #: 03030302.xhp#par_id3156281.8.help.text msgid "Sub ExampleTime" -msgstr "Sub ExampleTime" +msgstr "Sub ExemploTime" #: 03030302.xhp#par_id3150870.9.help.text msgid "MsgBox Time,0,\"The time is\"" @@ -18264,7 +18264,7 @@ msgstr "Exemplo:" #: 03090404.xhp#par_id3146985.14.help.text msgctxt "03090404.xhp#par_id3146985.14.help.text" msgid "Sub ExampleRandomSelect" -msgstr "Sub ExampleRandomSelect" +msgstr "Sub ExemploRandomSelect" #: 03090404.xhp#par_id3153363.15.help.text msgctxt "03090404.xhp#par_id3153363.15.help.text" @@ -18345,7 +18345,7 @@ msgstr "As seguintes instruções controlam a execução de um programa." #: 03090000.xhp#par_id3156152.3.help.text msgid "A program generally executes from the first line of code to the last line of code. You can also execute certain procedures within the program according to specific conditions, or repeat a section of the program within a sub-procedure or function. You can use loops to repeat parts of a program as many times as necessary, or until a certain condition is met. These type of control statements are classified as Condition, Loop, or Jump statements." -msgstr "Um programa, geralmente, é executado desde a primeira linha de código até à última. É também possível executar certos procedimentos dentro do programa de acordo com condições específicas ou repetir uma secção do programa dentro de um sub-procedimento ou função. Pode utilizar ciclos para repetir certas partes de um programa tantas vezes quantas forem necessárias ou até se atingir uma certa condição. Estes tipos de instruções de controlos são classificados como instruções Condition, Loop ou Jump." +msgstr "Um programa, geralmente, é executado desde a primeira linha de código até à última. É também possível executar certos procedimentos dentro do programa de acordo com condições específicas ou repetir uma secção do programa dentro de um subprocedimento ou função. Pode utilizar ciclos para repetir certas partes de um programa tantas vezes quantas forem necessárias ou até se atingir uma certa condição. Estes tipos de instruções de controlos são classificados como instruções Condition, Loop ou Jump." #: 03090202.xhp#tit.help.text msgid "For...Next Statement [Runtime]" @@ -18471,7 +18471,7 @@ msgstr "O seguinte exemplo utiliza dois ciclos imbricados para ordenar uma matri #: 03090202.xhp#par_id3155603.28.help.text msgid "Sub ExampleSort" -msgstr "Sub ExampleSort" +msgstr "Sub ExemploOrdem" #: 03090202.xhp#par_id3156275.29.help.text msgid "Dim sEntry(9) As String" @@ -18703,7 +18703,7 @@ msgstr "Exemplo:" #: 03010101.xhp#par_id3154511.23.help.text msgctxt "03010101.xhp#par_id3154511.23.help.text" msgid "Sub ExampleMsgBox" -msgstr "Sub ExampleMsgBox" +msgstr "Sub ExemploMsgBox" #: 03010101.xhp#par_id3150327.24.help.text msgid "Const sText1 = \"An unexpected error occurred.\"" @@ -18841,7 +18841,7 @@ msgstr "Exemplo:" #: 03102200.xhp#par_id3153365.10.help.text msgid "Sub ExampleIsArray" -msgstr "Sub ExampleIsArray" +msgstr "Sub ExemploIsArray" #: 03102200.xhp#par_id3150487.11.help.text msgid "Dim sDatf(10) as String" @@ -18907,7 +18907,7 @@ msgstr "Exemplo:" #: 03080802.xhp#par_id3147287.10.help.text msgid "Sub ExampleOkt" -msgstr "Sub ExampleOkt" +msgstr "Sub ExemploOct" #: 03080802.xhp#par_id3161831.11.help.text msgid "Msgbox Oct(255)" @@ -18984,7 +18984,7 @@ msgstr "Exemplo:" #: 03120308.xhp#par_id3154218.14.help.text msgctxt "03120308.xhp#par_id3154218.14.help.text" msgid "Sub ExampleRLSet" -msgstr "Sub ExampleRLSet" +msgstr "Sub ExemploRLSet" #: 03120308.xhp#par_id3147288.15.help.text msgid "Dim sVar as string" @@ -19187,7 +19187,7 @@ msgstr "Exemplo:" #: 03020405.xhp#par_id3155959.21.help.text msgid "Sub ExampleFileAttr" -msgstr "Sub ExampleFileAttr" +msgstr "Sub ExemploFileAttr" #: 03020405.xhp#par_id3145147.22.help.text msgctxt "03020405.xhp#par_id3145147.22.help.text" @@ -19346,7 +19346,7 @@ msgstr "Exemplo:" #: 03010201.xhp#par_id3153379.16.help.text msgid "Sub ExampleInputBox" -msgstr "Sub ExampleInputBox" +msgstr "Sub ExemploInputBox" #: 03010201.xhp#par_id3149656.17.help.text msgctxt "03010201.xhp#par_id3149656.17.help.text" @@ -19411,7 +19411,7 @@ msgstr "Exemplo:" #: 03070400.xhp#par_id3145786.9.help.text msgid "Sub ExampleDivision1" -msgstr "Sub ExampleDivision1" +msgstr "Sub ExemploDivisao1" #: 03070400.xhp#par_id3153768.10.help.text msgid "Print 5 / 5" @@ -19424,7 +19424,7 @@ msgstr "End Sub" #: 03070400.xhp#par_id3149484.13.help.text msgid "Sub ExampleDivision2" -msgstr "Sub ExampleDivision2" +msgstr "Sub ExemploDivisao2" #: 03070400.xhp#par_id3145365.14.help.text msgctxt "03070400.xhp#par_id3145365.14.help.text" @@ -19508,7 +19508,7 @@ msgstr "Exemplo:" #: 03060300.xhp#par_id3155854.11.help.text msgid "Sub ExampleImp" -msgstr "Sub ExampleImp" +msgstr "Sub ExemploImp" #: 03060300.xhp#par_id3145272.12.help.text msgctxt "03060300.xhp#par_id3145272.12.help.text" @@ -20647,7 +20647,7 @@ msgstr "DefCur c" #: 03101110.xhp#par_idN105D6.help.text msgid "Sub ExampleDefCur" -msgstr "Sub ExampleDefCur" +msgstr "Sub ExemploDefCur" #: 03101110.xhp#par_idN105D9.help.text msgid "cCur=Currency REM cCur is an implicit currency variable" @@ -20691,7 +20691,7 @@ msgstr "Exemplo:" #: 03090408.xhp#par_id3148552.6.help.text msgid "Sub ExampleStop" -msgstr "Sub ExampleStop" +msgstr "Sub ExemploStop" #: 03090408.xhp#par_id3153897.7.help.text msgctxt "03090408.xhp#par_id3153897.7.help.text" @@ -20814,7 +20814,7 @@ msgstr "DefVar v" #: 03101100.xhp#par_id3153193.21.help.text msgid "Sub ExampleDefBool" -msgstr "Sub ExampleDefBool" +msgstr "Sub ExemploDefBool" #: 03101100.xhp#par_id3151381.22.help.text msgid "bOK=TRUE REM bOK is an implicit Boolean variable" @@ -20900,7 +20900,7 @@ msgstr "Exemplo:" #: 03030106.xhp#par_id3153952.13.help.text msgid "Sub ExampleYear" -msgstr "Sub ExampleYear" +msgstr "Sub ExemploYear" #: 03030106.xhp#par_id3153363.14.help.text msgid "MsgBox \"\" & Year(Now) ,64,\"Current year\"" @@ -21104,7 +21104,7 @@ msgstr "Exemplo:" #: 03010303.xhp#par_id3145365.10.help.text msgctxt "03010303.xhp#par_id3145365.10.help.text" msgid "Sub ExampleColor" -msgstr "Sub ExampleColor" +msgstr "Sub ExemploColor" #: 03010303.xhp#par_id3147348.11.help.text msgctxt "03010303.xhp#par_id3147348.11.help.text" @@ -21357,7 +21357,7 @@ msgstr "Exemplo:" #: 03103500.xhp#par_id3156214.7.help.text msgid "Sub ExampleStatic" -msgstr "Sub ExampleStatic" +msgstr "Sub ExemploStatic" #: 03103500.xhp#par_id1940061.help.text msgid "Dim iCount as Integer, iResult as Integer" @@ -21481,7 +21481,7 @@ msgstr "Exemplo:" #: 03070500.xhp#par_id3153770.10.help.text msgctxt "03070500.xhp#par_id3153770.10.help.text" msgid "Sub Example" -msgstr "Sub Example" +msgstr "Sub Exemplo" #: 03070500.xhp#par_id3152886.11.help.text msgid "Print ( 12.345 ^ 23 )" @@ -21581,7 +21581,7 @@ msgstr "REM secante e ângulo (em graus) e calcula o comprimento da hipotenusa:" #: 03080102.xhp#par_id3147428.18.help.text msgid "Sub ExampleCosinus" -msgstr "Sub ExampleCosinus" +msgstr "Sub ExemploCosseno" #: 03080102.xhp#par_id3150010.19.help.text msgid "REM rounded Pi = 3.14159" @@ -21663,7 +21663,7 @@ msgstr "Exemplo:" #: 03102600.xhp#par_id3154140.10.help.text msgid "Sub ExampleIsNull" -msgstr "Sub ExampleIsNull" +msgstr "Sub ExemploIsNull" #: 03102600.xhp#par_id3145172.11.help.text msgid "Dim vVar As Variant" @@ -21741,7 +21741,7 @@ msgstr "Exemplo:" #: 03030202.xhp#par_id3159154.13.help.text msgid "Sub ExampleMinute" -msgstr "Sub ExampleMinute" +msgstr "Sub ExemploMinute" #: 03030202.xhp#par_id3146119.14.help.text msgid "MsgBox \"The current minute is \"& Minute(Now)& \".\"" @@ -21828,7 +21828,7 @@ msgstr "Exemplo:" #: 03120403.xhp#par_id3151381.19.help.text msgid "Sub ExampleStrComp" -msgstr "Sub ExampleStrComp" +msgstr "Sub ExemploStrComp" #: 03120403.xhp#par_id3154685.20.help.text msgctxt "03120403.xhp#par_id3154685.20.help.text" @@ -21929,7 +21929,7 @@ msgstr "Exemplo:" #: 03120306.xhp#par_id3150439.15.help.text msgctxt "03120306.xhp#par_id3150439.15.help.text" msgid "Sub ExampleUSDate" -msgstr "Sub ExampleUSDate" +msgstr "Sub ExemploUSDate" #: 03120306.xhp#par_id3147349.16.help.text msgctxt "03120306.xhp#par_id3147349.16.help.text" @@ -22129,7 +22129,7 @@ msgstr "Exemplo:" #: 03030110.xhp#par_idN106CB.help.text msgid "Sub example_dateadd" -msgstr "Sub example_dateadd" +msgstr "Sub ExemploDateAdd" #: 03030110.xhp#par_idN106CE.help.text msgid "msgbox DateAdd(\"m\", 1, \"1/31/2004\") &\" - \"& DateAdd(\"m\", 1, \"1/31/2005\")" @@ -22207,7 +22207,7 @@ msgstr "Exemplo:" #: 03030206.xhp#par_id3152597.30.help.text msgid "Sub ExampleTimerValue" -msgstr "Sub ExampleTimerValue" +msgstr "Sub ExemploTimerValue" #: 03030206.xhp#par_id3147348.31.help.text msgid "Dim daDT as Date" @@ -22362,7 +22362,7 @@ msgstr "Exemplo:" #: 03090410.xhp#par_id3147573.11.help.text msgid "Sub ExampleSwitch" -msgstr "Sub ExampleSwitch" +msgstr "Sub ExemploSwitch" #: 03090410.xhp#par_id3143270.12.help.text msgid "Dim sGender As String" @@ -22495,7 +22495,7 @@ msgstr "DefStr s" #: 03101140.xhp#par_idN105D0.help.text msgid "Sub ExampleDefStr" -msgstr "Sub ExampleDefStr" +msgstr "Sub ExemploDefStr" #: 03101140.xhp#par_idN105D3.help.text msgid "sStr=String REM sStr is an implicit string variable" @@ -22557,7 +22557,7 @@ msgstr "Exemplo:" #: 03130800.xhp#par_id3149655.11.help.text msgid "Sub ExampleEnviron" -msgstr "Sub ExampleEnviron" +msgstr "Sub ExemploEnviron" #: 03130800.xhp#par_id3154940.12.help.text msgctxt "03130800.xhp#par_id3154940.12.help.text" @@ -22647,7 +22647,7 @@ msgstr "Exemplo:" #: 03020204.xhp#par_id3149410.14.help.text msgctxt "03020204.xhp#par_id3149410.14.help.text" msgid "Sub ExampleRandomAccess" -msgstr "Sub ExampleRandomAccess" +msgstr "Sub ExemploRandomAccess" #: 03020204.xhp#par_id3149959.15.help.text msgctxt "03020204.xhp#par_id3149959.15.help.text" @@ -22828,7 +22828,7 @@ msgstr "Exemplo:" #: 03020201.xhp#par_id3159154.13.help.text msgctxt "03020201.xhp#par_id3159154.13.help.text" msgid "Sub ExampleRandomAccess" -msgstr "Sub ExampleRandomAccess" +msgstr "Sub ExemploRandomAccess" #: 03020201.xhp#par_id3153188.14.help.text msgctxt "03020201.xhp#par_id3153188.14.help.text" @@ -23052,7 +23052,7 @@ msgstr "Exemplo:" #: 03030301.xhp#par_id3151212.8.help.text msgid "Sub ExampleDate" -msgstr "Sub ExampleDate" +msgstr "Sub ExemploDate" #: 03030301.xhp#par_id3156424.9.help.text msgid "msgbox \"The date is \" & Date" @@ -23327,7 +23327,7 @@ msgstr "Exemplo:" #: 03120301.xhp#par_id3156054.41.help.text msgid "Sub ExampleFormat" -msgstr "Sub ExampleFormat" +msgstr "Sub ExemploFormat" #: 03120301.xhp#par_id3148993.42.help.text msgid "MsgBox Format(6328.2, \"##,##0.00\")" @@ -23477,7 +23477,7 @@ msgstr "Exemplo" #: 03130500.xhp#par_id3153948.20.help.text msgid "Sub ExampleShellForWin" -msgstr "Sub ExampleShellForWin" +msgstr "Sub ExemploShellForWin" #: 03130500.xhp#par_id3154479.21.help.text msgid " Shell(\"c:\\windows\\calc.exe\",2)" @@ -23659,7 +23659,7 @@ msgstr "DefVar v" #: 03102000.xhp#par_id3148645.20.help.text msgid "Sub ExampleDefVar" -msgstr "Sub ExampleDefVar" +msgstr "Sub ExemploDefVar" #: 03102000.xhp#par_id3154012.21.help.text msgid "vDiv=99 REM vDiv is an implicit variant" @@ -23835,7 +23835,7 @@ msgstr "Exemplo:" #: 03080202.xhp#par_id3152463.13.help.text msgctxt "03080202.xhp#par_id3152463.13.help.text" msgid "Sub ExampleLogExp" -msgstr "Sub ExampleLogExp" +msgstr "Sub ExemploLogExp" #: 03080202.xhp#par_id3145750.14.help.text msgid "Dim a as Double" @@ -24000,7 +24000,7 @@ msgstr "Exemplo:" #: 03102101.xhp#par_id3154362.29.help.text msgid "Sub ExampleRedim" -msgstr "Sub ExampleRedim" +msgstr "Sub ExemploRedim" #: 03102101.xhp#par_id3150042.30.help.text msgid "Dim iVar() As Integer, iCount As Integer" @@ -24149,7 +24149,7 @@ msgstr "Exemplo:" #: 03020410.xhp#par_id3154320.8.help.text msgid "sub ExampleKill" -msgstr "sub ExampleKill" +msgstr "Sub ExemploKill" #: 03020410.xhp#par_id3163710.9.help.text msgid "Kill \"C:\\datafile.dat\" REM File must be created in advance" @@ -24216,7 +24216,7 @@ msgstr "Exemplo:" #: 03103000.xhp#par_id3147229.11.help.text msgctxt "03103000.xhp#par_id3147229.11.help.text" msgid "Sub ExampleUboundLbound" -msgstr "Sub ExampleUboundLbound" +msgstr "Sub ExemploUboundLbound" #: 03103000.xhp#par_id3150440.12.help.text msgctxt "03103000.xhp#par_id3150440.12.help.text" @@ -24241,7 +24241,7 @@ msgstr "End Sub" #: 03103000.xhp#par_id3145271.16.help.text msgctxt "03103000.xhp#par_id3145271.16.help.text" msgid "Sub ExampleUboundLbound2" -msgstr "Sub ExampleUboundLbound2" +msgstr "Sub ExemploUboundLbound2" #: 03103000.xhp#par_id3153952.17.help.text msgctxt "03103000.xhp#par_id3153952.17.help.text" @@ -24614,7 +24614,7 @@ msgstr "Exemplo:" #: 03020404.xhp#par_id3147125.21.help.text msgid "Sub ExampleDir" -msgstr "Sub ExampleDir" +msgstr "Sub ExemploDir" #: 03020404.xhp#par_id3148455.22.help.text msgid "REM Displays all files and directories" @@ -24746,7 +24746,7 @@ msgstr "Exemplo:" #: 03100600.xhp#par_id3147229.11.help.text msgctxt "03100600.xhp#par_id3147229.11.help.text" msgid "Sub ExampleCountryConvert" -msgstr "Sub ExampleCountryConvert" +msgstr "Sub ExemploConverterPais" #: 03100600.xhp#par_id3156281.12.help.text msgctxt "03100600.xhp#par_id3156281.12.help.text" diff --git a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc.po b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc.po index 87123345d76..baeb499ca94 100644 --- a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc.po +++ b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-06 16:07+0200\n" -"Last-Translator: Sérgio \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-29 00:54+0200\n" +"Last-Translator: Carlos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: main0112.xhp#tit.help.text @@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "" -msgstr "Este sub-menu lista as barras de ferramentas disponíveis nas folhas de cálculo." +msgstr "Este submenu lista as barras de ferramentas disponíveis nas folhas de cálculo." #: main0503.xhp#tit.help.text msgid "$[officename] Calc Features" diff --git a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/00.po index 83eec33e655..b61a01dd36f 100644 --- a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/00.po +++ b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/00.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F00.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-13 23:42+0200\n" -"Last-Translator: Sérgio \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-12 22:50+0200\n" +"Last-Translator: Carlos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: 00000407.xhp#tit.help.text @@ -295,11 +295,11 @@ msgstr "Inserir - Função - Categoria Insert - Function - Category Add-In" -msgstr "Inserir - Função - Categoria Extra" +msgstr "Inserir - Função - Categoria Adicionais" #: 00000404.xhp#par_id3154059.38.help.text msgid "Insert - Function - Category Add-In" -msgstr "Inserir - Função - Categoria Extra" +msgstr "Inserir - Função - Categoria Adicionais" #: 00000404.xhp#par_id3155383.33.help.text msgid "Choose Insert - Function List" diff --git a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 726a6d942f0..5b33029a041 100644 --- a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F01.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-12 18:07+0200\n" -"Last-Translator: Sérgio \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-15 18:17+0200\n" +"Last-Translator: Carlos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -847,7 +847,7 @@ msgstr "matriz_procura corresponde ao intervalo de células que con #: 04060109.xhp#par_id3147239.107.help.text msgid " Type may take the values 1, 0, or -1. If Type = 1 or if this optional parameter is missing, it is assumed that the first column of the search array is sorted in ascending order. If Type = -1 it is assumed that the column in sorted in descending order. This corresponds to the same function in Microsoft Excel." -msgstr "tipo Se = 1 ou omisso, assume-se que a matriz_procura está por ordem ascendente, se = -1 assume-se que a matriz_procura está por ordem descendente, se = 0 devolve a posição da primeira ocorrência exata, independentemente da ordenação.. Esta função com este parâmetro corresponde à mesma função no Microsoft Excel." +msgstr "tipo pode receber os valores 1, 0 ou -1. Se = 1 ou omisso, assume-se que a matriz_procura está por ordem ascendente. Se = -1, assume-se que a matriz_procura está por ordem descendente. Se = 0, devolve a posição da primeira ocorrência exata, independentemente da ordenação. Isto corresponde à mesma função no Microsoft Excel." #: 04060109.xhp#par_id3154265.231.help.text msgid "If Type = 0, only exact matches are found. If the search criterion is found more than once, the function returns the index of the first matching value. Only if Type = 0 can you search for regular expressions." @@ -1480,7 +1480,7 @@ msgstr "Conteú #: 06990000.xhp#par_id3145674.2.help.text msgid "Opens a submenu with commands to calculate tables and activate AutoInput." -msgstr "Abre um sub-menu com comandos para calcular tabelas e ativar a Introdução automática." +msgstr "Abre um submenu com comandos para calcular tabelas e ativar a Introdução automática." #: 04060000.xhp#tit.help.text msgid "Function Wizard" @@ -4363,7 +4363,7 @@ msgstr "Depois de recalcular o documento, a visualização é atualizada. Todos #: 06080000.xhp#par_id315475855.help.text msgid "The Add-In functions like RANDBETWEEN currently cannot respond to the Recalculate command or F9. Press Shift+CommandCtrl+F9 to recalculate all formulas, including the Add-In functions." -msgstr "Algumas funções adicionais, tais como ALEATÓRIOENTRE, não respondem atualmente ao comando Recalcular ou F9. Prima Shift+ComandoCtrl+F9 para recalcular todas as fórmulas, incluindo as funções extra." +msgstr "Algumas funções adicionais, tais como ALEATÓRIOENTRE, não respondem atualmente ao comando Recalcular ou F9. Prima Shift+ComandoCtrl+F9 para recalcular todas as fórmulas, incluindo as funções adicionais." #: format_graphic.xhp#tit.help.text msgid "Graphic" @@ -4375,7 +4375,7 @@ msgstr "Objeto gráfico" #: format_graphic.xhp#par_idN10558.help.text msgid "Opens a submenu to edit the properties of the selected object." -msgstr "Abre um sub-menu para editar as propriedades do objeto selecionado." +msgstr "Abre um submenu para editar as propriedades do objeto selecionado." #: format_graphic.xhp#par_id1650440.help.text msgid "Define Text Attributes" @@ -12108,7 +12108,7 @@ msgstr "Nome do ficheiro " #: 02120100.xhp#par_id3150206.12.help.text msgid "Inserts a file name placeholder in the selected area. Click to insert the title. Long-click to select either title, file name or path/file name from the submenu. If a title has not be assigned (see File - Properties), the file name will be inserted instead." -msgstr "Insere um marcador de posição de nomes de ficheiro na área selecionada. Clique para inserir o título. Clique durante alguns instantes para selecionar o título, o nome do ficheiro ou o caminho no sub-menu. Se não tiver sido atribuído um título (consulte Ficheiro - Propriedades), será introduzido o nome do ficheiro." +msgstr "Insere um marcador de posição de nomes de ficheiro na área selecionada. Clique para inserir o título. Clique durante alguns instantes para selecionar o título, o nome do ficheiro ou o caminho no submenu. Se não tiver sido atribuído um título (consulte Ficheiro - Propriedades), será introduzido o nome do ficheiro." #: 02120100.xhp#par_id3150369.help.text msgid "Icon" @@ -13518,7 +13518,7 @@ msgstr "Modo de arrastamento" #: 02110000.xhp#par_id3157876.28.help.text msgid "Opens a submenu for selecting the drag mode. You decide which action is performed when dragging and dropping an object from the Navigator into a document. Depending on the mode you select, the icon indicates whether a hyperlink, link or a copy is created." -msgstr "Abre um sub-menu para seleção do modo de arrastamento. É o utilizador quem decide qual a ação a executar ao arrastar e largar um objeto do Navegador para um documento. Dependendo do modo selecionado, o ícone indica se é criada uma hiperligação, uma ligação ou uma cópia." +msgstr "Abre um submenu para seleção do modo de arrastamento. É o utilizador quem decide qual a ação a executar ao arrastar e largar um objeto do Navegador para um documento. Dependendo do modo selecionado, o ícone indica se é criada uma hiperligação, uma ligação ou uma cópia." #: 02110000.xhp#par_id3149947.help.text msgid "Icon" @@ -13606,7 +13606,7 @@ msgstr "Eventosimaginary numbers in analysis functions
complex numbers in analysis functions" @@ -13615,7 +13615,7 @@ msgstr "números imaginários em funções de análiseCategory Statistics" @@ -15076,24 +15076,24 @@ msgstr "Restaura o valor #: 04060111.xhp#tit.help.text msgctxt "04060111.xhp#tit.help.text" msgid "Add-in Functions" -msgstr "Funções extra" +msgstr "Funções adicionais" #: 04060111.xhp#bm_id3150870.help.text msgid "add-ins; functionsfunctions; add-in functionsFunction Wizard; add-ins" -msgstr "extras; funçõesfunções; funções extraAssistente de funções; extras" +msgstr "adicionais; funçõesfunções; funções adicionaisAssistente de funções; adicionais" #: 04060111.xhp#hd_id3150870.1.help.text msgctxt "04060111.xhp#hd_id3150870.1.help.text" msgid "Add-in Functions" -msgstr "Funções extra" +msgstr "Funções adicionais" #: 04060111.xhp#par_id3147427.2.help.text msgid "The following describes and lists some of the available add-in functions. " -msgstr "Segue-se uma descrição e lista de algumas das funções extra disponíveis. " +msgstr "Segue-se uma descrição e lista de algumas das funções adicionais disponíveis. " #: 04060111.xhp#par_id3163713.75.help.text msgid "Add-in concept" -msgstr "Conceito de extra" +msgstr "Conceito de adicional" #: 04060111.xhp#par_id3146120.5.help.text msgid "You will also find a description of the $[officename] Calc add-in interface in the Help. In addition, important functions and their parameters are described in the Help for the Shared Library $[officename] Calc add-in DLL." @@ -15101,11 +15101,11 @@ msgstr "Encontrará igualmente uma des #: 04060111.xhp#hd_id3151075.7.help.text msgid "Add-ins supplied" -msgstr "Extras disponibilizados" +msgstr "Adicionais disponibilizados" #: 04060111.xhp#par_id3156285.8.help.text msgid "$[officename] contains examples for the add-in interface of $[officename] Calc." -msgstr "O $[officename] contém exemplos para a interface de extras do $[officename] Calc." +msgstr "O $[officename] contém exemplos para a interface de adicionais do $[officename] Calc." #: 04060111.xhp#par_id3159267.76.help.text msgid "Analysis Functions Part One" @@ -15393,11 +15393,11 @@ msgstr "SEMANASNOANO(A1) devolve 53 se A1 contiver 1970-02-17, uma data válida #: 04060111.xhp#hd_id3157901.72.help.text msgid "Add-ins through %PRODUCTNAME API" -msgstr "Extras com a API do %PRODUCTNAME" +msgstr "Adicionais com a API do %PRODUCTNAME" #: 04060111.xhp#par_id3149351.73.help.text msgid "Add-ins can also be implemented through the %PRODUCTNAME API." -msgstr "Os extras também podem ser implementados com a API do %PRODUCTNAME." +msgstr "Os adicionais também podem ser implementados com a API do %PRODUCTNAME." #: 04060102.xhp#tit.help.text msgctxt "04060102.xhp#tit.help.text" @@ -16050,40 +16050,40 @@ msgstr "Se esta função estiver ativa, as cores definidas no documento não ser #: 04060112.xhp#tit.help.text msgctxt "04060112.xhp#tit.help.text" msgid "Add-in for Programming in $[officename] Calc" -msgstr "Extra para programação no $[officename] Calc" +msgstr "Adicional para programação no $[officename] Calc" #: 04060112.xhp#bm_id3151076.help.text msgid "programming; add-insshared libraries; programmingexternal DLL functionsfunctions; $[officename] Calc add-in DLLadd-ins; for programming" -msgstr "programação; extrasbibliotecas partilhadas; programaçãoexternas, funções DLLfunções; $[officename] Calcextras; para programação" +msgstr "programação; adicionaisbibliotecas partilhadas; programaçãoexternas, funções DLLfunções; $[officename] Calcadicionais; para programação" #: 04060112.xhp#hd_id3151076.1.help.text msgctxt "04060112.xhp#hd_id3151076.1.help.text" msgid "Add-in for Programming in $[officename] Calc" -msgstr "Extras para programação no $[officename] Calc" +msgstr "Adicionais para programação no $[officename] Calc" #: 04060112.xhp#par_id3147001.220.help.text msgid "The method of extending Calc by Add-Ins that is described in the following is outdated. The interfaces are still valid and supported, to ensure compatibility with existing Add-Ins, but for programming new Add-Ins you should use the new API functions." -msgstr "O método de expansão do Calc descrito nesta secção está desatualizado. As interfaces ainda são válidas e são suportadas pelo programa, com o objetivo de assegurar a compatibilidade com os extras existentes, mas, para programar novos extras, o utilizador deve utilizar as novas funções API." +msgstr "O método de expansão do Calc descrito nesta secção está desatualizado. As interfaces ainda são válidas e são suportadas pelo programa, com o objetivo de assegurar a compatibilidade com os adicionais existentes, mas, para programar novos adicionais, o utilizador deve utilizar as novas funções API." #: 04060112.xhp#par_id3150361.2.help.text msgid "$[officename] Calc can be expanded by Add-Ins, which are external programming modules providing additional functions for working with spreadsheets. These are listed in the Function Wizard in the Add-In category. If you would like to program an Add-In yourself, you can learn here which functions must be exported by the shared library external DLL so that the Add-In can be successfully attached." -msgstr "O $[officename] Calc pode ser expandido através de extras, que são módulos de programação externos que oferecem funções adicionais para trabalhar com folhas de cálculo. Estes extras estão incluídos na lista do Assistente de funções, na categoria Extra. Se pretender programar um extra, esta secção informa quais as funções que deverão ser exportadas pela biblioteca partilhada DLL para que o extra seja anexado com êxito." +msgstr "O $[officename] Calc pode ser expandido através de adicionais, que são módulos de programação externos que oferecem funções adicionais para trabalhar com folhas de cálculo. Estes adicionais estão incluídos na lista do Assistente de funções, na categoria Adicionais. Se pretender programar um adicional, esta secção informa quais as funções que deverão ser exportadas pela biblioteca partilhada DLL para que o adicional seja anexado com êxito." #: 04060112.xhp#par_id3149211.3.help.text msgid "$[officename] searches the Add-in folder defined in the configuration for a suitable shared library DLL. To be recognized by $[officename], the shared library DLL must have certain properties, as explained in the following. This information allows you to program your own Add-In for Function Wizard of $[officename] Calc." -msgstr "O $[officename] procura na pasta de Extras definida na configuração da biblioteca partilhada DLL adequada. Para que seja reconhecida pelo $[officename], a biblioteca partilhada DLL terá de possuir determinadas propriedades, conforme descrito na secção seguinte. Estas informações permitem programar o extra para o Assistente de funções do $[officename] Calc." +msgstr "O $[officename] procura na pasta de Adicionais definida na configuração da biblioteca partilhada DLL adequada. Para que seja reconhecida pelo $[officename], a biblioteca partilhada DLL terá de possuir determinadas propriedades, conforme descrito na secção seguinte. Estas informações permitem programar o adicional para o Assistente de funções do $[officename] Calc." #: 04060112.xhp#hd_id3146981.4.help.text msgid "The Add-In Concept" -msgstr "O conceito de Extra" +msgstr "O conceito de Adicional" #: 04060112.xhp#par_id3156292.5.help.text msgid "Each Add-In library provides several functions. Some functions are used for administrative purposes. You can choose almost any name for your own functions. However, they must also follow certain rules regarding parameter passing. The exact naming and calling conventions vary for different platforms." -msgstr "Cada biblioteca de extra disponibiliza diversas funções. Algumas dessas funções são utilizadas para fins administrativos. Pode escolher praticamente qualquer nome para as funções do utilizador. No entanto, estas devem seguir algumas regras relativas à transferência de parâmetros. As convenções exatas relativas aos nomes e às formas de invocação variam conforme a plataforma." +msgstr "Cada biblioteca de adicional disponibiliza diversas funções. Algumas dessas funções são utilizadas para fins administrativos. Pode escolher praticamente qualquer nome para as funções do utilizador. No entanto, estas devem seguir algumas regras relativas à transferência de parâmetros. As convenções exatas relativas aos nomes e às formas de invocação variam conforme a plataforma." #: 04060112.xhp#hd_id3152890.6.help.text msgid "Functions of Shared Library AddIn DLL" -msgstr "Funções de Biblioteca partilhada da DLL de extras" +msgstr "Funções de Biblioteca partilhada da DLL de adicionais" #: 04060112.xhp#par_id3148837.7.help.text msgid "At a minimum, the administrative functions GetFunctionCount and GetFunctionData must exist. Using these, the functions as well as parameter types and return values can be determined. As return values, the Double and String types are supported. As parameters, additionally the cell areas Double Array, String Array, and Cell Array are supported." @@ -16107,7 +16107,7 @@ msgstr "Informações gerais sobre a interface" #: 04060112.xhp#par_id3146776.12.help.text msgid "The maximum number of parameters in an Add-In function attached to $[officename] Calc is 16: one return value and a maximum of 15 function input parameters." -msgstr "O número máximo de parâmetros numa função extra do $[officename] Calc é 16: um valor de resposta e um máximo de 15 parâmetros de entrada da função." +msgstr "O número máximo de parâmetros numa função adicional do $[officename] Calc é 16: um valor de resposta e um máximo de 15 parâmetros de entrada da função." #: 04060112.xhp#par_id3149899.13.help.text msgid "The data types are defined as follows:" @@ -16233,7 +16233,7 @@ msgstr "USHORT &nCount:" #: 04060112.xhp#par_id3149893.43.help.text msgid "Output: Reference to a variable, which is supposed to contain the number of Add-In functions. For example: If the Add-In provides 5 functions for $[officename] Calc, then nCount=5." -msgstr "Saída: Referência a uma variável, que deverá conter o número de funções extra. Por exemplo: se o extra fornecer 5 funções ao $[officename] Calc, então nCount=5." +msgstr "Saída: Referência a uma variável, que deverá conter o número de funções adicionais. Por exemplo: se a adicional fornecer 5 funções ao $[officename] Calc, então nCount=5." #: 04060112.xhp#hd_id3147476.44.help.text msgid "GetFunctionData()" @@ -16241,7 +16241,7 @@ msgstr "GetFunctionData()" #: 04060112.xhp#par_id3154841.45.help.text msgid "Determines all the important information about an Add-In function." -msgstr "Determina todas as informações importantes sobre a função extra." +msgstr "Determina todas as informações importantes sobre uma função adicional." #: 04060112.xhp#par_id3148888.46.help.text msgctxt "04060112.xhp#par_id3148888.46.help.text" @@ -16308,7 +16308,7 @@ msgstr "GetParameterDescription()" #: 04060112.xhp#par_id3153000.61.help.text msgid "Provides a brief description of the Add-In function and its parameters. As an option, this function can be used to show a function and parameter description in the Function Wizard." -msgstr "Faculta uma breve descrição da função do extra e dos seus parâmetros. Como opção, esta função pode ser utilizada para mostrar uma descrição de função e parâmetro no Assistente de funções." +msgstr "Faculta uma breve descrição da função adicional e dos seus parâmetros. Como opção, esta função pode ser utilizada para mostrar uma descrição de função e parâmetro no Assistente de funções." #: 04060112.xhp#par_id3154501.62.help.text msgctxt "04060112.xhp#par_id3154501.62.help.text" @@ -17266,7 +17266,7 @@ msgstr "Opções Sets additional sorting options." -msgstr " Define as opções adicionais de ordenação ." +msgstr " Define opções adicionais de ordenação." #: 12030200.xhp#hd_id3146976.3.help.text msgid " Case Sensitivity" @@ -19712,7 +19712,7 @@ msgstr "Na caixa Calcular subtotal para, selecione as caixas de ver #: 12050100.xhp#par_id3152460.14.help.text msgid "In the Use function box, select the function that you want to use to calculate the subtotals." -msgstr "Na caixa Usar função, selecione a função que pretende utilizar para calcular o subtotal." +msgstr "Na caixa Utilizar função, selecione a função que pretende utilizar para calcular o subtotal." #: 12050100.xhp#par_id3154321.15.help.text msgctxt "12050100.xhp#par_id3154321.15.help.text" @@ -19738,7 +19738,7 @@ msgstr "Selecione a(s) coluna(s) que contêm os #: 12050100.xhp#hd_id3156283.11.help.text msgid "Use function" -msgstr "Usar função" +msgstr "Utilizar função" #: 12050100.xhp#par_id3145647.12.help.text msgid "Select the mathematical function that you want to use to calculate the subtotals." @@ -19776,7 +19776,7 @@ msgstr "Inserir folha" #: 04050000.xhp#par_id3147264.2.help.text msgid "Defines the options to be used to insert a new sheet. You can create a new sheet, or insert an existing sheet from a file." -msgstr "Define as opções a usar para inserir uma nova folha. É possível criar uma nova folha ou inserir uma folha existente proveniente de um ficheiro." +msgstr "Define as opções a utilizar ao inserir uma nova folha. Pode criar uma nova folha ou inserir uma folha existente proveniente de um ficheiro." #: 04050000.xhp#hd_id3154684.19.help.text msgid "Position" @@ -19925,16 +19925,16 @@ msgstr "Introduza a referênci #: 04060115.xhp#tit.help.text msgctxt "04060115.xhp#tit.help.text" msgid "Add-in Functions, List of Analysis Functions Part One" -msgstr "Funções extra, lista de funções de análise - Parte um" +msgstr "Funções adicionais, lista de funções de análise - Parte um" #: 04060115.xhp#bm_id3152871.help.text msgid "add-ins; analysis functionsanalysis functions" -msgstr "extras; funções de análisefunções de análise" +msgstr "adicionais; funções de análisefunções de análise" #: 04060115.xhp#hd_id3152871.1.help.text msgctxt "04060115.xhp#hd_id3152871.1.help.text" msgid "Add-in Functions, List of Analysis Functions Part One" -msgstr "Funções extra, lista de funções de análise - Parte um" +msgstr "Funções adicionais, lista de funções de análise - Parte um" #: 04060115.xhp#par_id3149873.102.help.text msgid "General conversion function BASIS" @@ -28640,7 +28640,7 @@ msgstr "Texto" #: 04060100.xhp#hd_id3156449.13.help.text msgid "Add-in" -msgstr "Extra" +msgstr "Adicionais" #: 04060100.xhp#par_id3150715.14.help.text msgid "Operators are also available." diff --git a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/05.po b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/05.po index 32c8f80335f..63f7fc28830 100644 --- a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/05.po +++ b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/05.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F05.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-05 14:04+0200\n" -"Last-Translator: Sérgio \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-12 23:59+0200\n" +"Last-Translator: Carlos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: empty_cells.xhp#tit.help.text @@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "nomes inválidos (a célula contém #NOME? em vez de Err:525)" #: 02140000.xhp#par_id3156259.80.help.text msgid "An identifier could not be evaluated, for example, no valid reference, no valid domain name, no column/row label, no macro, incorrect decimal divider, add-in not found." -msgstr "Não foi possível avaliar um identificador, por exemplo, não foi possível encontrar uma referência válida, um nome de domínio válido, uma etiqueta de coluna/linha, uma macro, um separador decimal incorreto ou extra não encontrado." +msgstr "Não foi possível avaliar um identificador, por exemplo, não foi possível encontrar uma referência válida, um nome de domínio válido, uma etiqueta de coluna/linha, uma macro, um separador decimal incorreto ou adicional não encontrado." #: 02140000.xhp#par_id3153720.81.help.text msgid "526" diff --git a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index a89870376d3..c7c0f87dc0e 100644 --- a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-12 18:09+0200\n" -"Last-Translator: Sérgio \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-15 20:26+0200\n" +"Last-Translator: Carlos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "Às referências absolutas contrapõe-se o endereçamento relativo. Inse #: relativ_absolut_ref.xhp#par_id3147338.36.help.text msgid "$[officename] can convert the current reference, in which the cursor is positioned in the input line, from relative to absolute and vice versa by pressing Shift +F4. If you start with a relative address such as A1, the first time you press this key combination, both row and column are set to absolute references ($A$1). The second time, only the row (A$1), and the third time, only the column ($A1). If you press the key combination once more, both column and row references are switched back to relative (A1)" -msgstr "O $[officename] pode converter a referência atual, na qual o cursor está posicionado na linha de entrada, de relativa para absoluta e vice versa, premindo as teclas Shift +F4. Se partir de um endereço relativo, como por exemplo A1, da primeira vez que premir estas teclas, tanto a coluna como a linha são alteradas para referências absolutas ($A$1). Na segunda vez, só a linha (A$1) e na terceira vez, só a coluna ($A1). Se premir novamente as teclas, tanto as referências da coluna como da linha se convertem novamente em relativas (A1)" +msgstr "O $[officename] pode converter a referência atual, na qual o cursor está posicionado na linha de entrada, de relativa para absoluta e vice-versa, premindo as teclas Shift +F4. Se partir de um endereço relativo, como por exemplo A1, da primeira vez que premir estas teclas, tanto a coluna como a linha são alteradas para referências absolutas ($A$1). Na segunda vez, só a linha (A$1) e na terceira vez, só a coluna ($A1). Se premir novamente as teclas, tanto as referências da coluna como da linha se convertem novamente em relativas (A1)" #: relativ_absolut_ref.xhp#par_id3153963.52.help.text msgid "$[officename] Calc shows the references to a formula. If, for example you click the formula =SUM(A1:C5;D15:D24) in a cell, the two referenced areas in the sheet will be highlighted in color. For example, the formula component \"A1:C5\" may be in blue and the cell range in question bordered in the same shade of blue. The next formula component \"D15:D24\" can be marked in red in the same way." @@ -2561,7 +2561,7 @@ msgstr "SUBTOTALrenaming;sheets sheet tabs;renaming tables;renaming names; sheets" @@ -2966,7 +2966,7 @@ msgstr "Ocultou algumas linhas num intervalo de células. Agora pretende copiar, #: cellcopy.xhp#par_id3154729.3.help.text msgid "$[officename] behavior depends on how the cells were made invisible, by a filter or manually." -msgstr "$[officename] - o comportamento do programa depende da forma como as células foram tornadas invisíveis, através de um filtro ou manualmente." +msgstr "O comportamento do $[officename] depende da forma como as células foram tornadas invisíveis, através de um filtro ou manualmente." #: cellcopy.xhp#par_id3155603.4.help.text msgid "Method and Action" @@ -3057,7 +3057,7 @@ msgstr "Filter button in the sheet to call up the dialog for the filter conditions. Alternatively, call up the context menu of the pivot table and select the Filter command. The Filter dialog appears. Here you can filter the pivot table." @@ -3089,7 +3089,7 @@ msgstr "Selecione um membro de campo na janela instantânea, e clique no botão #: datapilot_filtertable.xhp#par_id0720201001344578.help.text msgid "Commands enable you to sort the field members in ascending order, descending order, or using a custom sort list." -msgstr "Os comandos permitem-lhe ordenar os membros de campo em ordem ascendente, ordem descendente, ou usar uma lista de ordenação personalizada." +msgstr "Os comandos permitem-lhe ordenar os membros de campo em ordem ascendente, ordem descendente ou uma lista de ordenação personalizada." #: datapilot_filtertable.xhp#par_id0720201001344584.help.text msgid "To edit the custom sort lists, open %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists." @@ -3400,7 +3400,7 @@ msgstr "Pode definir as suas próprias funções utilizando o Basic-IDE. Este m #: userdefined_function.xhp#par_id3153768.3.help.text msgid "You can program functions as add-ins. This method requires an advanced knowledge of programming." -msgstr "Pode programar funções como extras. Este método requer conhecimentos avançados de programação." +msgstr "Pode programar funções como adicionais. Este método requer conhecimentos avançados de programação." #: userdefined_function.xhp#hd_id3149260.6.help.text msgid "Defining A Function Using %PRODUCTNAME Basic" diff --git a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/schart/01.po index 74a790416bf..a226412bff3 100644 --- a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/schart/01.po +++ b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/schart/01.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fschart%2F01.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-18 12:18+0200\n" -"Last-Translator: Sérgio \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-29 00:56+0200\n" +"Last-Translator: Carlos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: 04020000.xhp#tit.help.text @@ -924,7 +924,7 @@ msgstr "Grelha" #: 05050000.xhp#par_id3155764.2.help.text msgid "Opens a submenu, where you select the grid you want to format." -msgstr "Abre um sub-menu onde se pode selecionar a grelha que pretende formatar." +msgstr "Abre um submenu onde se pode selecionar a grelha que pretende formatar." #: 05050000.xhp#hd_id3150045.3.help.text msgid "X Axis Major Grid" @@ -2040,7 +2040,7 @@ msgstr "Eixo" #: 05040000.xhp#par_id3150441.2.help.text msgid "This opens a submenu to edit axial properties." -msgstr "Abre um sub-menu para editar propriedades axiais." +msgstr "Abre um submenu para editar propriedades axiais." #: 05040000.xhp#par_id3154319.11.help.text msgid "The tabs in the dialogs depend on the chart type selected." @@ -3632,7 +3632,7 @@ msgstr "Título #: 05020000.xhp#par_id3125863.2.help.text msgid "The Title menu command opens a submenu for editing the properties of the titles in the chart." -msgstr "O menu de comandos Título abre um sub-menu para editar as propriedades dos títulos nos gráficos." +msgstr "O menu de comandos Título abre um submenu para editar as propriedades dos títulos nos gráficos." #: 05020000.xhp#hd_id3155414.3.help.text msgid "Main title" diff --git a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po index bf5b73e75f0..09c10dbdbb0 100644 --- a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po +++ b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsdraw%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-19 11:08+0200\n" -"Last-Translator: Sérgio \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-24 15:16+0200\n" +"Last-Translator: Carlos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: draw_sector.xhp#tit.help.text @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr " Unir " #: combine_etc.xhp#par_id3154680.92.help.text msgid " Subtract " -msgstr "Subtrair" +msgstr " Subtrair " #: combine_etc.xhp#par_id3153034.93.help.text msgid " Intersect." @@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "Formas - Unir" #: combine_etc.xhp#par_id3148585.help.text msgid " Illustration for merging shapes" -msgstr "Ilustração para unir formas" +msgstr " Ilustração para unir formas" #: combine_etc.xhp#par_id3150001.73.help.text msgid "Adds the area of the selected objects to the area of the lowermost object in the stacking order." @@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "Formas - Subtrair" #: combine_etc.xhp#par_id3150338.help.text msgid " Illustration for subtracting shapes" -msgstr "Ilustração para subtrair formas" +msgstr " Ilustração para subtrair formas" #: combine_etc.xhp#par_id3150022.75.help.text msgid "Subtracts the area of the selected objects from the area of the lowermost object in the stacking order." @@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "Formas - Intersetar" #: combine_etc.xhp#par_id3150570.help.text msgid " Illustration for intersecting shapes" -msgstr "Ilustração para intersetar formas" +msgstr " Ilustração para intersetar formas" #: combine_etc.xhp#par_id3157972.79.help.text msgid "The overlapping area of the selected objects creates the new shape." diff --git a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared.po b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared.po index f84df4bf5df..ba25a5da7d0 100644 --- a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared.po +++ b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-12 18:10+0200\n" -"Last-Translator: Sérgio \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-25 23:45+0200\n" +"Last-Translator: Carlos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1454,11 +1454,11 @@ msgstr "Ajuda do %PRODUCTNAME" #: main0108.xhp#hd_id4153881.7.help.text msgid "License Information" -msgstr "Informações sobre a licença" +msgstr "Informações da licença" #: main0108.xhp#par_id4144510.8.help.text msgid "Displays the Licensing and Legal information dialog." -msgstr "Exibe a caixa de diálogo de licenciamanto e informações legais." +msgstr "Exibe a caixa de diálogo de licenciamento e informações legais." #: main0108.xhp#hd_id5153881.7.help.text msgid "%PRODUCTNAME Credits" diff --git a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/00.po index 403496fa63e..a7515197376 100644 --- a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F00.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-12 18:10+0200\n" -"Last-Translator: Sérgio \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-13 00:07+0200\n" +"Last-Translator: Carlos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "A compressão LZW é a compressã #: 00000200.xhp#par_id319952780.26.help.text msgid "Specifies that you do not wish to use compression." -msgstr "Especifica que não pretende usar compressão." +msgstr "Especifica que não pretende utilizar compressão." #: 00000200.xhp#par_id3147250.help.text msgid "See Import and Export Filter Information for more information about filters." @@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "Determina como as expressões de números são importad #: 00000208.xhp#par_id314949587.help.text msgid "If Language is set to Default (for CSV import) or Automatic (for HTML import), Calc will use the globally set language. If Language is set to a specific language, that language will be used when importing numbers." -msgstr "Se o Idioma estiver como Padrão (para importar CSV) ou Automático (para importar HTML), o Calc irá usar o idioma definido globalmente. Se o Idioma estiver definido para uma língua específica, esse língua será usada ao importar números." +msgstr "Se o Idioma estiver como Padrão (para importação CSV) ou Automático (para importação HTML), o Calc irá usar o idioma definido globalmente. Se o Idioma estiver definido para uma língua específica, esse língua será usada ao importar números." #: 00000208.xhp#par_id314949586.help.text msgid "When importing an HTML document, the Language selection can conflict with the global HTML option Use 'English (USA)' locale for numbers. The global HTML option is effective only when the Automatic language option is selected. If you select a specific language in the HTML Import Options dialog, the global HTML option is ignored." @@ -965,7 +965,7 @@ msgstr "Abra o meu contextual da moldura selecionada - escolha Propriedade #: 00000402.xhp#par_id3151251.545.help.text msgid "Choose Edit - Plug-in" -msgstr "Escolha Editar - Extra" +msgstr "Escolha Editar - Plug-in" #: 00000402.xhp#par_id3156091.546.help.text msgid "Choose Edit - ImageMap (also in context menu of selected object) " @@ -2271,7 +2271,7 @@ msgstr "Define todos os objetos gráfi #: 01020000.xhp#par_id3153910.26.help.text msgid "Disables inserted plug-ins. Click this command again to reactivate the plug-ins." -msgstr "Desativa os extras inseridos. Clique novamente neste comando para reativar os extras." +msgstr "Desativa os plug-ins inseridos. Clique novamente neste comando para reativar os plug-ins." #: 01020000.xhp#par_id3148548.38.help.text msgid "Allows you to save the background of a Web page." @@ -2839,7 +2839,7 @@ msgstr "Inserir" #: 00000010.xhp#par_id3147588.77.help.text msgid "Opens a submenu in the Gallery where you can choose between Copy and Link. The selected Gallery object is either copied into the current document or a link is created." -msgstr "Abre um sub-menu na Galeria, no qual é possível escolher entre Copiar e Ligação. O objeto da Galeria selecionado é copiado para o documento atual ou é criada uma ligação." +msgstr "Abre um submenu na Galeria, no qual é possível escolher entre Copiar e Ligação. O objeto da Galeria selecionado é copiado para o documento atual ou é criada uma ligação." #: 00000010.xhp#par_id3146130.78.help.text msgid "If you have selected an object in your document, then a new insertion will replace the selected object." @@ -2851,7 +2851,7 @@ msgstr "Fundo" #: 00000010.xhp#par_id3149180.80.help.text msgid "Inserts the selected picture as a background graphic. Use the submenu commands Page or Paragraph to define whether the graphic should cover the entire page or only the current paragraph." -msgstr "Insere a imagem selecionada como um objeto gráfico de fundo. Utilize os comandos de sub-menu Página ou Parágrafo para definir se o objeto gráfico deve abranger toda a página ou apenas o parágrafo atual." +msgstr "Insere a imagem selecionada como um objeto gráfico de fundo. Utilize os comandos de submenu Página ou Parágrafo para definir se o objeto gráfico deve abranger toda a página ou apenas o parágrafo atual." #: 00000010.xhp#hd_id3153049.87.help.text msgctxt "00000010.xhp#hd_id3153049.87.help.text" @@ -2979,7 +2979,7 @@ msgstr "Define o tipo de quebra de parágrafo para uma linha de texto." #: 00000215.xhp#hd_id3150935.13.help.text msgid "CR & LF" -msgstr "CR & LF" +msgstr "CR e LF" #: 00000215.xhp#par_id3145829.14.help.text msgid "Produces a \"Carriage Return\" and a \"Linefeed\". This option is the default." diff --git a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 605f2eec714..fa494809b99 100644 --- a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F01.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-12 18:11+0200\n" -"Last-Translator: Sérgio \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-13 00:08+0200\n" +"Last-Translator: Carlos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -867,7 +867,7 @@ msgstr "SuplementoAllows you to edit plug-ins in your file. Choose this command to enable or disable this feature. When enabled, a check mark appears beside this command, and you find commands to edit the plug-in in its context menu. When disabled, you find commands to control the plug-in in its context menu." -msgstr "Permite editar os extras do ficheiro. Escolha este comando para ativar ou desativar esta função. Se ativa, é apresentada uma marca de verificação junto deste comando e, no respetivo menu de contexto, encontra comandos para a sua edição. Se inativa, pode encontrar comandos para controlo do extra no respetivo menu de contexto." +msgstr "Permite editar os plug-ins do ficheiro. Escolha este comando para ativar ou desativar esta função. Se ativa, é apresentada uma marca de verificação junto deste comando e, no respetivo menu de contexto, encontra comandos para a sua edição. Se inativa, pode encontrar comandos para controlo do plug-in no respetivo menu de contexto." #: 06990000.xhp#tit.help.text msgctxt "06990000.xhp#tit.help.text" @@ -1140,7 +1140,7 @@ msgstr "" #: 06040500.xhp#par_id3147000.5.help.text msgid "Click the word to replace the highlighted word. Use the AutoCorrect submenu for permanent replacement." -msgstr "Clique na palavra para substituir a palavra realçada. Utilize o sub-menu Correção automática para a substituição permanente." +msgstr "Clique na palavra para substituir a palavra realçada. Utilize o submenu Correção automática para a substituição permanente." #: 06040500.xhp#hd_id3153089.6.help.text msgctxt "06040500.xhp#hd_id3153089.6.help.text" @@ -5159,7 +5159,7 @@ msgstr "Abre o objeto OLE selecionado com o programa em que o objeto foi criado. #: 02200200.xhp#par_id3154230.3.help.text msgid "This menu command is inserted into Edit – Objects submenu by the application that created the linked object. Depending on the application, the “Open” command for the OLE object might have a different name." -msgstr "Este comando de menu é inserido no sub-menu Editar – Objetos pela aplicação que criou o objeto ligado. Dependendo da aplicação, o comando \"Abrir\" do objeto OLE pode ter um nome diferente." +msgstr "Este comando de menu é inserido no submenu Editar – Objetos pela aplicação que criou o objeto ligado. Dependendo da aplicação, o comando \"Abrir\" do objeto OLE pode ter um nome diferente." #: 02200200.xhp#par_id3149760.4.help.text msgid "After you have completed your changes, close the source file for the OLE object. The OLE object is then updated in the container document." @@ -5271,7 +5271,7 @@ msgstr "Opens a submenu to insert special formatting marks. Enable CTL for more commands." -msgstr "Abre um sub-menu para inserir marcas de formatação especiais. Ativa o CTL para mais comandos." +msgstr "Abre um submenu para inserir marcas de formatação especiais. Ativa o CTL para mais comandos." #: formatting_mark.xhp#hd_id9996948.help.text msgid "Non-breaking space" @@ -5501,7 +5501,7 @@ msgstr "Barras de f #: 03990000.xhp#par_id3149748.2.help.text msgid "Opens a submenu to show and hide toolbars. A toolbar contains icons and options that let you quickly access $[officename] commands." -msgstr "Abre um sub-menu para mostrar e ocultar barras de ferramentas. Uma barra de ferramentas contém ícones e opções que permitem aceder rapidamente aos comandos do $[officename] ." +msgstr "Abre um submenu para mostrar e ocultar barras de ferramentas. Uma barra de ferramentas contém ícones e opções que permitem aceder rapidamente aos comandos do $[officename]." #: 03990000.xhp#hd_id3153683.3.help.text msgid "Customize" @@ -6741,7 +6741,7 @@ msgstr "< #: 05040200.xhp#hd_id3155308.23.help.text msgid "Only right" -msgstr "Só direita" +msgstr "Só à direita" #: 05040200.xhp#par_id3152885.24.help.text msgid "The current page style shows only odd (right) pages. Even pages are shown as blank pages." @@ -6749,7 +6749,7 @@ msgstr "< #: 05040200.xhp#hd_id3157309.25.help.text msgid "Only left" -msgstr "Só esquerda" +msgstr "Só à esquerda" #: 05040200.xhp#par_id3147326.26.help.text msgid "The current page style shows only even (left) pages. Odd pages are shown as blank pages." @@ -10100,7 +10100,7 @@ msgstr "Para acelerar a exibição de um documento, os objetos OLE são guardado #: 04150100.xhp#par_id3145314.18.help.text msgid "You cannot use the clipboard or drag and drop to move OLE objects to other files." -msgstr "Não pode usar a área de transferência ou o arrastar e largar para mover objetos OLE para outros ficheiros." +msgstr "Não pode utilizar a área de transferência ou a função arrastar e largar para mover objetos OLE para outros ficheiros." #: 04150100.xhp#par_id3150693.17.help.text msgid "Empty and inactive OLE objects are transparent." @@ -13183,7 +13183,7 @@ msgstr "Idioma" #: 06010500.xhp#par_idN1056C.help.text msgid "Opens a submenu where you can choose language specific commands." -msgstr "Abre um sub-menu no qual pode escolher comandos específicos do idioma." +msgstr "Abre um submenu no qual pode escolher comandos específicos do idioma." #: 06010500.xhp#hd_id5787224.help.text msgid "For Selection" @@ -13191,7 +13191,7 @@ msgstr "Para a seleção" #: 06010500.xhp#par_id1507309.help.text msgid "Opens a submenu. Choose a language for the selected text.
Choose None to exclude the selected text from spellchecking and hyphenation.
Choose More to open a dialog with more options.
" -msgstr "Abre um sub-menu. Escolha o idioma para o texto selecionado.
Escolha Nenhum para excluir o texto selecionado da verificação ortográfica e da hifenização.
Selecione Mais para abrir uma caixa de diálogo com mais opções.
" +msgstr "Abre um submenu. Escolha o idioma para o texto selecionado.
Escolha Nenhum para excluir o texto selecionado da verificação ortográfica e da hifenização.
Selecione Mais para abrir uma caixa de diálogo com mais opções.
" #: 06010500.xhp#hd_id7693411.help.text msgid "For Paragraph" @@ -13199,7 +13199,7 @@ msgstr "Para o parágrafo" #: 06010500.xhp#par_id3928952.help.text msgid "Opens a submenu. Choose a language for the current paragraph.
Choose None to exclude the current paragraph from spellchecking and hyphenation.
Choose More to open a dialog with more options.
" -msgstr "Abre um sub-menu. Escolha o idioma para o parágrafo atual.
Escolha Nenhum para excluir o parágrafo atual da verificação ortográfica e da hifenização.
Escolha Mais para abrir uma caixa de diálogo com mais opções.
" +msgstr "Abre um submenu. Escolha o idioma para o parágrafo atual.
Escolha Nenhum para excluir o parágrafo atual da verificação ortográfica e da hifenização.
Escolha Mais para abrir uma caixa de diálogo com mais opções.
" #: 06010500.xhp#hd_id5206762.help.text msgid "For all Text" @@ -13207,7 +13207,7 @@ msgstr "Para o texto completo" #: 06010500.xhp#par_id5735953.help.text msgid "Opens a submenu. Choose a language for all text.
Choose None to exclude all text from spellchecking and hyphenation.
Choose More to open a dialog with more options.
" -msgstr "Abre um sub-menu. Escolha o idioma para o texto.
Escolha Nenhum para excluir o texto da verificação ortográfica e da hifenização.
Escolha Mais para abrir uma caixa de diálogo com mais opções.
" +msgstr "Abre um submenu. Escolha o idioma para o texto.
Escolha Nenhum para excluir o texto da verificação ortográfica e da hifenização.
Escolha Mais para abrir uma caixa de diálogo com mais opções.
" #: 06010500.xhp#par_idN105AF.help.text msgctxt "06010500.xhp#par_idN105AF.help.text" @@ -13812,7 +13812,7 @@ msgstr "Barra de ferramentas" #: 06140400.xhp#par_idN1061E.help.text msgid "The Toolbar button opens a submenu with the following commands:" -msgstr "O botão da Barra de ferramentas abre um sub-menu com os seguintes comandos:" +msgstr "O botão da Barra de ferramentas abre um submenu com os seguintes comandos:" #: 06140400.xhp#par_idN10621.help.text msgctxt "06140400.xhp#par_idN10621.help.text" @@ -13909,7 +13909,7 @@ msgstr "Modificar" #: 06140400.xhp#par_idN10678.help.text msgid "The Modify button opens a submenu with the following commands:" -msgstr "O botão Modificar abre um sub-menu com os seguintes comandos:" +msgstr "O botão Modificar abre um submenu com os seguintes comandos:" #: 06140400.xhp#par_idN1067B.help.text msgctxt "06140400.xhp#par_idN1067B.help.text" @@ -14737,7 +14737,7 @@ msgstr "Menu" #: 06140100.xhp#par_idN1069F.help.text msgid "Select the menu and submenu that you want to edit." -msgstr "Selecione o menu e o sub-menu que pretende editar." +msgstr "Selecione o menu e o submenu que pretende editar." #: 06140100.xhp#par_idN106B0.help.text msgctxt "06140100.xhp#par_idN106B0.help.text" @@ -14755,7 +14755,7 @@ msgstr "Menu" #: 06140100.xhp#par_idN106BB.help.text msgid "Opens a submenu with additional commands." -msgstr "Abre um sub-menu com comandos adicionais." +msgstr "Abre um submenu com comandos adicionais." #: 06140100.xhp#par_idN106BE.help.text msgid "Move" @@ -14886,11 +14886,11 @@ msgstr "Abre um menu que contém comandos adicionais.Opens a submenu with links to dialogs where you can organize macros and scripts." -msgstr "Abre um sub-menu com ligações a caixas de diálogo, nas quais pode organizar macros e scripts." +msgstr "Abre um submenu com ligações a caixas de diálogo, nas quais pode organizar macros e scripts." #: 06130200.xhp#par_idN1057F.help.text msgid "%PRODUCTNAME Basic" @@ -19978,11 +19978,11 @@ msgstr "Procura #: webhtml.xhp#tit.help.text msgid "Preview in Web Browser" -msgstr "Ver no navegador" +msgstr "Ver no navegador web" #: webhtml.xhp#hd_id3901181.help.text msgid "Preview in Web Browser" -msgstr "Ver no navegador" +msgstr "Ver no navegador web" #: webhtml.xhp#par_id8309274.help.text msgid "Creates a temporary copy of the current document in HTML format, opens the system default Web browser, and displays the HTML file in the Web browser." diff --git a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/02.po index 90905b29c93..1e0b3a35788 100644 --- a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F02.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-12 18:13+0200\n" -"Last-Translator: Sérgio \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-29 03:07+0200\n" +"Last-Translator: Carlos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -665,7 +665,7 @@ msgstr "Em Campo de dados, especifique a tabela de origem de dados #: 01170102.xhp#par_id3146898.76.help.text msgid "Second case: The control belongs to a subform that is created by an SQL query." -msgstr "Segundo caso: o controlo pertence a um sub-formulário que é criado por uma consulta SQL." +msgstr "Segundo caso: o controlo pertence a um subformulário que é criado por uma consulta SQL." #: 01170102.xhp#par_id3154273.77.help.text msgid "Under Data field, specify the field of the SQL statement whose contents you want to be displayed." @@ -1748,7 +1748,7 @@ msgstr "Substituir por" #: 01170001.xhp#par_id3150400.90.help.text msgid "Calls a submenu where you can select a control type to replace the control selected in the document. As many properties as possible are adopted." -msgstr "Invoca um sub-menu, no qual é possível selecionar um tipo de controlo para substituição do controlo selecionado no documento. É adotado o maior número possível de propriedades." +msgstr "Invoca um submenu, no qual é possível selecionar um tipo de controlo para substituição do controlo selecionado no documento. É adotado o maior número possível de propriedades." #: 01170001.xhp#hd_id3154366.91.help.text msgid "Text box" @@ -5678,7 +5678,7 @@ msgstr "Dados" #: 01170203.xhp#bm_id3150040.help.text msgid "forms; datadata; forms and subformsforms; subformssubforms; description" -msgstr "formulários; dadosdados; formulários e sub-formuláriosformulários; sub-formuláriossub-formulários; descrição" +msgstr "formulários; dadosdados; formulários e subformuláriosformulários; subformuláriossubformulários; descrição" #: 01170203.xhp#hd_id3150040.1.help.text msgid "Data" @@ -5690,7 +5690,7 @@ msgstr "O separador Dados define as propriedades de formulário ref #: 01170203.xhp#par_id3149398.107.help.text msgid "Defines the data source on which the form is based, or specifies whether the data can be edited by the user. Apart from the sort and filter functions, you will also find all the necessary properties to create a subform." -msgstr "Define a origem de dados em que o formulário se baseia ou especifica se os dados podem ser editados pelo utilizador. Para além das funções de ordenação e de filtro, poderá encontrar igualmente todas as propriedades necessárias à criação de um sub-formulário." +msgstr "Define a origem de dados em que o formulário se baseia ou especifica se os dados podem ser editados pelo utilizador. Para além das funções de ordenação e de filtro, poderá encontrar igualmente todas as propriedades necessárias à criação de um subformulário." #: 01170203.xhp#hd_id3154810.5.help.text msgctxt "01170203.xhp#hd_id3154810.5.help.text" @@ -5723,7 +5723,7 @@ msgstr "Define se a origem de dados dev #: 01170203.xhp#par_id3153192.29.help.text msgid "If you choose \"Table\" or \"Query\", the form will refer to the table or query that you specify under Content. If you want to create a new query or a subform, then you have to choose the \"SQL\" option. You can then enter the statement for the SQL query or the subform directly in the List content box on the Control properties Data tab page." -msgstr "Se escolher \"Tabela\" ou \"Consulta\", o formulário fará referência à tabela ou consulta que especificar em Conteúdo. Se pretender criar uma nova consulta ou um sub-formulário, tem que escolher a opção \"SQL\". Em seguida, pode introduzir a instrução para a consulta de SQL ou para o sub-formulário no separador Dados, na caixa Conteúdo de lista das propriedades de controlo." +msgstr "Se escolher \"Tabela\" ou \"Consulta\", o formulário fará referência à tabela ou consulta que especificar em Conteúdo. Se pretender criar uma nova consulta ou um subformulário, tem que escolher a opção \"SQL\". Em seguida, pode introduzir a instrução para a consulta de SQL ou para o subformulário no separador Dados, na caixa Conteúdo de lista das propriedades de controlo." #: 01170203.xhp#hd_id3158409.105.help.text msgid "Analyze SQL command" @@ -5781,7 +5781,7 @@ msgstr "Especifica se é possível utilizar a #: 01170203.xhp#par_id3149485.79.help.text msgid "The \"Parent Form\" option is used for subforms. If you choose this option for a subform, you can navigate using the records of the main form if the cursor is placed in the subform. A subform is linked to the parent form by a 1:1 relationship, so navigation is always performed in the parent form." -msgstr "A opção \"Formulário ascendente\" é utilizada para sub-formulários. Se escolher esta opção para um sub-formulário, é possível navegar utilizando os registos do formulário principal, caso o cursor se encontre no sub-formulário. Um sub-formulário é ligado ao formulário ascendente através de uma relação 1:1, pelo que a navegação é sempre executada no formulário ascendente." +msgstr "A opção \"Formulário ascendente\" é utilizada para subformulários. Se escolher esta opção para um subformulário, é possível navegar utilizando os registos do formulário principal, caso o cursor se encontre no subformulário. Um subformulário é ligado ao formulário ascendente através de uma relação 1:1, pelo que a navegação é sempre executada no formulário ascendente." #: 01170203.xhp#hd_id3151051.10.help.text msgid "Cycle" @@ -5815,7 +5815,7 @@ msgstr "Todos os registos" #: 01170203.xhp#par_id3152972.92.help.text msgid "This option applies to database forms only and is used to navigate through all records. If you use the Tab key to exit from the last field of a form, the current record is changed." -msgstr "Esta opção aplica-se apenas a formulários de base de dados e é utilizada para navegar através de todos os registos. Se usar a tecla Tab para sair do último campo de um formulário, o registo atual é modificado." +msgstr "Esta opção só se aplica a formulários de base de dados e é utilizada para navegar através de todos os registos. Se usar a tecla Tab para sair do último campo de um formulário, o registo atual é modificado." #: 01170203.xhp#par_id3151020.93.help.text msgid "Active record" @@ -5863,11 +5863,11 @@ msgstr "Ligar campos principais" #: 01170203.xhp#par_id3147339.14.help.text msgid "If you create a subform, enter the data field of the parent form responsible for the synchronization between parent and subform. To enter multiple values, press Shift + Enter after each input line." -msgstr "Se criar um sub-formulário, introduza o campo de dados do formulário ascendente que é responsável pela sincronização entre ascendente e sub-formulário. Para introduzir vários valores, prima Shift + Enter após cada linha de entrada." +msgstr "Se criar um subformulário, introduza o campo de dados do formulário ascendente que é responsável pela sincronização entre ascendente e subformulário. Para introduzir vários valores, prima Shift + Enter após cada linha de entrada." #: 01170203.xhp#par_id3149568.71.help.text msgid "The subform is based on an SQL query; more specifically, on a Parameter Query. If a field name is entered in the Link master fields box, the data contained in that field in the main form is read to a variable that you must enter in Link slave fields. In an appropriate SQL statement, this variable is compared to the table data that the subform refers to. Alternatively, you can enter the column name in the Link master fields box." -msgstr "O sub-formulário é baseado numa consulta de SQL; mais especificamente, numa Consulta de parâmetros. Se for introduzido o nome de um campo na caixa Ligar campos principais, os dados incluídos nesse campo do formulário principal são lidos para uma variável, que é necessário introduzir em Ligar campos subordinados. Numa instrução SQL apropriada, esta variável é comparada com os dados de tabela a que o sub-formulário faz referência. Em alternativa, é possível introduzir o nome da coluna na caixa Ligar campos principais." +msgstr "O subformulário é baseado numa consulta de SQL; mais especificamente, numa Consulta de parâmetros. Se for introduzido o nome de um campo na caixa Ligar campos principais, os dados incluídos nesse campo do formulário principal são lidos para uma variável, que é necessário introduzir em Ligar campos subordinados. Numa instrução SQL apropriada, esta variável é comparada com os dados de tabela a que o subformulário faz referência. Em alternativa, é possível introduzir o nome da coluna na caixa Ligar campos principais." #: 01170203.xhp#par_id3156089.72.help.text msgid "Consider the following example:" @@ -5875,11 +5875,11 @@ msgstr "Considere o seguinte exemplo:" #: 01170203.xhp#par_id3151017.30.help.text msgid "The database table on which the form is based is, for example, a customer database (\"Customer\"), where every customer has been given a unique number in a data field named \"Cust_ID\". A customer's orders are maintained in another database table. You now want to see each customer's orders after entering them into the form. In order to do this you should create a subform. Under Link master fields enter the data field from the customer database which clearly identifies the customer, that is, Cust_ID. Under Link slave fields enter the name of a variable which is to accept the data of the field Cust_ID, for example, x." -msgstr "A tabela de base de dados em que o formulário se baseia corresponde, por exemplo, a uma base de dados de clientes (\"Customer\"), na qual foi atribuído a cada cliente um número exclusivo num campo de dados com o nome \"Cust_ID\". Os pedidos de um cliente são mantidos noutra tabela da base de dados. Neste momento, pretende verificar os pedidos de cada cliente após a respetiva introdução no formulário. Para tal, é necessário criar um sub-formulário. Em Ligar campos subordinados, introduza o campo de dados da base de dados de clientes que identifica o cliente de forma evidente, ou seja, Cust_ID. Em Ligar campos subordinados, introduza o nome de uma variável que deve aceitar os dados do campo Cust_ID, por exemplo, x." +msgstr "A tabela de base de dados em que o formulário se baseia corresponde, por exemplo, a uma base de dados de clientes (\"Customer\"), na qual foi atribuído a cada cliente um número exclusivo num campo de dados com o nome \"Cust_ID\". Os pedidos de um cliente são mantidos noutra tabela da base de dados. Neste momento, pretende verificar os pedidos de cada cliente após a respetiva introdução no formulário. Para tal, é necessário criar um subformulário. Em Ligar campos subordinados, introduza o campo de dados da base de dados de clientes que identifica o cliente de forma evidente, ou seja, Cust_ID. Em Ligar campos subordinados, introduza o nome de uma variável que deve aceitar os dados do campo Cust_ID, por exemplo, x." #: 01170203.xhp#par_id3151248.73.help.text msgid "The subform should show the appropriate data from the orders table (\"Orders\") for each customer ID (Customer_ID -> x). This is only possible if each order is uniquely assigned to one customer in the orders table. Alternatively, you can use another field called Customer_ID; however, to make sure that this field is not confused with the same field from the main form, the field is called Customer_Number." -msgstr "O sub-formulário deve apresentar os dados apropriados da tabela de pedidos (\"Orders\") para cada ID de cliente (Customer_ID -> x). Este procedimento apenas é possível se cada pedido for exclusivamente atribuído a um cliente na tabela de pedidos. Em alternativa, é possível utilizar outro campo com o nome Customer_ID; no entanto, para garantir que este campo não é confundido com o mesmo campo do formulário principal, o campo tem o nome Customer_Number." +msgstr "O subformulário deve apresentar os dados apropriados da tabela de pedidos (\"Orders\") para cada ID de cliente (Customer_ID -> x). Este procedimento apenas é possível se cada pedido for exclusivamente atribuído a um cliente na tabela de pedidos. Em alternativa, é possível utilizar outro campo com o nome Customer_ID; no entanto, para garantir que este campo não é confundido com o mesmo campo do formulário principal, o campo tem o nome Customer_Number." #: 01170203.xhp#par_id3153537.74.help.text msgid "Now compare the Customer_Number in the \"Orders\" table with the Customer_ID from the \"Customers\" table, which can be done, for example, using the x variable with the following SQL statement:" @@ -5887,7 +5887,7 @@ msgstr "Compare o Customer_Number na tabela \"Orders\" com o Customer_ID da tabe #: 01170203.xhp#par_id3155335.75.help.text msgid "SELECT * FROM Orders WHERE Customer_Number =: x (if you want the subform to show all data from the orders table)" -msgstr "SELECT * FROM Orders WHERE Customer_Number =: x (se pretender que o sub-formulário apresente todos os dados da tabela de pedidos)" +msgstr "SELECT * FROM Orders WHERE Customer_Number =: x (se pretender que o subformulário apresente todos os dados da tabela de pedidos)" #: 01170203.xhp#par_id3163727.76.help.text msgid "or:" @@ -5895,11 +5895,11 @@ msgstr "ou:" #: 01170203.xhp#par_id3153921.77.help.text msgid "SELECT Item FROM Orders WHERE Customer_Number =: x (if you want the subform from the orders table to show only the data contained in the \"Item\" field)" -msgstr "SELECT Item FROM Orders WHERE Customer_Number =: x (se pretender que o sub-formulário da tabela de pedidos apresente apenas os dados incluídos no campo \"Item\")" +msgstr "SELECT Item FROM Orders WHERE Customer_Number =: x (se pretender que o subformulário da tabela de pedidos apresente apenas os dados incluídos no campo \"Item\")" #: 01170203.xhp#par_id3148488.78.help.text msgid "The SQL statement can either be entered in the Data source field, or you can create an appropriate parameter query, which can be used to create the subform." -msgstr "A instrução SQL pode ser introduzida no campo Origem de dados, ou é possível criar uma consulta parametrizada apropriada, que pode ser utilizada para criar o sub-formulário." +msgstr "A instrução SQL pode ser introduzida no campo Origem de dados, ou é possível criar uma consulta parametrizada apropriada, que pode ser utilizada para criar o subformulário." #: 01170203.xhp#hd_id3150648.4.help.text msgid "Link slave fields" @@ -5907,15 +5907,15 @@ msgstr "Ligar campos subordinados" #: 01170203.xhp#par_id3149923.15.help.text msgid "If you create a subform, enter the variable where possible values from the parent form field can be stored. If a subform is based on a query, enter the variable that you defined in the query. If you create a form using an SQL statement entered in the Data source field, enter the variable you used in the statement. You can choose any variable name. If you want to enter multiple values, press Shift + Enter." -msgstr "Se criar um sub-formulário, introduza a variável na qual possam ser armazenados valores possíveis do campo do formulário ascendente. Se um sub-formulário tiver como base uma consulta, introduza a variável que definiu na consulta. Se criar um formulário utilizando uma instrução SQL introduzida no campo Origem de dados, introduza a variável que utilizou na instrução. É possível escolher qualquer nome de variável. Se pretender introduzir vários valores, prima Shift + Enter." +msgstr "Se criar um subformulário, introduza a variável na qual possam ser armazenados valores possíveis do campo do formulário ascendente. Se um subformulário tiver como base uma consulta, introduza a variável que definiu na consulta. Se criar um formulário utilizando uma instrução SQL introduzida no campo Origem de dados, introduza a variável que utilizou na instrução. É possível escolher qualquer nome de variável. Se pretender introduzir vários valores, prima Shift + Enter." #: 01170203.xhp#par_id3155114.31.help.text msgid "If, for example, you specified the Customer_ID database field as a parent field under Link master fields, then you can define under Link slave fields the name of the variable in which the values of the Customer_ID database field are to be stored. If you now specify an SQL statement in the Data source box using this variable, the relevant values are displayed in the subform." -msgstr "Se especificou, por exemplo, o campo Customer_ID da base de dados como campo ascendente em Ligar campos principais, é possível definir, em Ligar campos subordinados, o nome da variável na qual os valores do campo Customer_ID da base de dados devem ser armazenados. Se especificar, agora, uma instrução SQL na caixa Origem de dados utilizando esta variável, os valores relevantes são apresentados no sub-formulário." +msgstr "Se especificou, por exemplo, o campo Customer_ID da base de dados como campo ascendente em Ligar campos principais, é possível definir, em Ligar campos subordinados, o nome da variável na qual os valores do campo Customer_ID da base de dados devem ser armazenados. Se especificar, agora, uma instrução SQL na caixa Origem de dados utilizando esta variável, os valores relevantes são apresentados no subformulário." #: 01170203.xhp#hd_id3152778.32.help.text msgid "What is a subform?" -msgstr "O que é um sub-formulário?" +msgstr "O que é um subformulário?" #: 01170203.xhp#par_id3155579.33.help.text msgid "Forms are created based on a database table or database query. They display the data in a visually pleasant fashion and can be used to enter data or edit data." @@ -5923,27 +5923,27 @@ msgstr "Os formulários são criados com base numa tabela de base de dados ou nu #: 01170203.xhp#par_id3147094.34.help.text msgid "If you require a form that can refer to the data in a table or query and can additionally display data from another table, you should create a subform. For example, this subform can be a text box that displays the data of another database table." -msgstr "Se necessitar de um formulário que possa fazer referência aos dados de uma tabela ou consulta e, adicionalmente, apresentar dados de outra tabela, deve criar um sub-formulário. Por exemplo, este sub-formulário pode consistir numa caixa de texto que apresente os dados de outra tabela de base de dados." +msgstr "Se necessitar de um formulário que possa fazer referência aos dados de uma tabela ou consulta e, adicionalmente, apresentar dados de outra tabela, deve criar um subformulário. Por exemplo, este subformulário pode consistir numa caixa de texto que apresente os dados de outra tabela de base de dados." #: 01170203.xhp#par_id3157972.35.help.text msgid "A subform is an additional component of the main form. The main form can be called the \"parent form\" or \"master\". Subforms are needed as soon as you want to access more than one table from a form. Each additional table requires its own subform." -msgstr "Um sub-formulário é um componente adicional do formulário principal. O formulário principal pode ser designado por \"formulário ascendente\" ou \"principal\". Os sub-formulários são necessários a partir do momento em que pretenda aceder a mais do que uma tabela de um formulário. Cada tabela adicional requer o seu próprio sub-formulário." +msgstr "Um subformulário é um componente adicional do formulário principal. O formulário principal pode ser designado por \"formulário ascendente\" ou \"principal\". Os subformulários são necessários a partir do momento em que pretenda aceder a mais do que uma tabela de um formulário. Cada tabela adicional requer o seu próprio subformulário." #: 01170203.xhp#par_id4807275.help.text msgid "After creating a form, it can be changed into a subform. To do this, enter Design Mode, and open the Form Navigator. In the Form Navigator, drag a form (that will become a subform) onto any other form (that will become a master)." -msgstr "Após a criação de um formulário, este pode ser alterado para um sub-formulário. Para tal, ative o Modo de desenho e abra o Navegador de formulários. No Navegador de formulários, arraste um formulário (que irá tornar-se num sub-formulário) para qualquer outro formulário (que irá tornar-se num formulário principal)." +msgstr "Após a criação de um formulário, este pode ser alterado para um subformulário. Para tal, ative o Modo de desenho e abra o Navegador de formulários. No Navegador de formulários, arraste um formulário (que irá tornar-se num subformulário) para qualquer outro formulário (que irá tornar-se num formulário principal)." #: 01170203.xhp#par_id3158444.36.help.text msgid "The user of your document will not see that a form has subforms. The user only sees a document in which data is entered or where existing data is displayed." -msgstr "O utilizador do documento não conseguirá visualizar que o formulário tem sub-formulários. O utilizador visualiza apenas um documento no qual são introduzidos ou exibidos dados." +msgstr "O utilizador do documento não conseguirá visualizar que o formulário tem subformulários. O utilizador visualiza apenas um documento no qual são introduzidos ou exibidos dados." #: 01170203.xhp#par_idN10C2A.help.text msgid "Specify the Link master field from the data fields in the master form. In the subform, the Link slave field can be set as a field which will be matched to the contents of the Link master field." -msgstr "Especifique o campo principal de ligações a partir dos campos principais do modelo global. No sub-formulário, a ligação de campos subordinados pode ser definida como um campo, ao qual será feita a correspondência com o conteúdo da ligação de campos principais." +msgstr "Especifique o campo principal de ligações a partir dos campos principais do modelo global. No subformulário, a ligação de campos subordinados pode ser definida como um campo, ao qual será feita a correspondência com o conteúdo da ligação de campos principais." #: 01170203.xhp#par_idN10C2D.help.text msgid "When the user navigates through the data, the form always displays the current data record. If there are subforms defined, the contents of the subforms will be displayed after a short delay of approximate 200 ms. This delay enables you to quickly browse through the data records of the master form. If you navigate to the next master data record within the delay limit, the subform data need not be retrieved and displayed." -msgstr "Quando o utilizador navega através dos dados, o formulário mostra sempre o registo de dados atuais. Se existem sub-formulários definidos, o seu conteúdo é exibido após um espaço de tempo de aproximadamente 200 ms. Este espaço de tempo permite a pesquisa rápida através dos registos de dados do modelo global. Se a navegação até ao próximo registo principal de dados ocorrer dentro desse espaço de tempo, não é necessária a recuperação e exibição dos dados de sub-formulário." +msgstr "Quando o utilizador navega através dos dados, o formulário mostra sempre o registo de dados atuais. Se existem subformulários definidos, o seu conteúdo é exibido após um espaço de tempo de aproximadamente 200 ms. Este espaço de tempo permite a pesquisa rápida através dos registos de dados do modelo global. Se a navegação até ao próximo registo principal de dados ocorrer dentro desse espaço de tempo, não é necessária a recuperação e exibição dos dados de subformulário." #: 02170000.xhp#tit.help.text msgid "Background color/Paragraph background " @@ -7477,7 +7477,7 @@ msgstr "Navegador de formulários" #: 01170600.xhp#bm_id3143284.help.text msgid "controls;arranging in formsforms;NavigatorForm Navigatorsubforms; creatingcontrols; hiddenhidden controls in Form Navigator" -msgstr "controlos;dispor nos formuláriosformulários;NavegadorNavegador de formuláriossub-formulários; criarcontrolos; ocultoscontrolos ocultos no Navegador de formulários" +msgstr "controlos;dispor nos formuláriosformulários;NavegadorNavegador de formuláriossubformulários; criarcontrolos; ocultoscontrolos ocultos no Navegador de formulários" #: 01170600.xhp#hd_id3143284.1.help.text msgid "Form Navigator" @@ -7485,7 +7485,7 @@ msgstr "Naveg #: 01170600.xhp#par_id3149760.2.help.text msgid "Opens the Form Navigator. The Form Navigator displays all forms and subforms of the current document with their respective controls." -msgstr "Abre o Navegador de formulários. O Navegador de formulários exibe todos os formulários e sub-formulários do documento atual, com os respetivos controlos." +msgstr "Abre o Navegador de formulários. O Navegador de formulários exibe todos os formulários e subformulários do documento atual, com os respetivos controlos." #: 01170600.xhp#par_id3147399.21.help.text msgid "When using several forms, the Form Navigator gives an overview of all forms, and also provides various functions for editing them." @@ -7526,7 +7526,7 @@ msgstr "Formulário" #: 01170600.xhp#par_id3156117.10.help.text msgid "Creates a new form in the document. To create a subform, add the new form under the desired parent form." -msgstr "Cria um novo formulário no documento. Para criar um sub-formulário, adicione o novo formulário sob o formulário ascendente pretendido." +msgstr "Cria um novo formulário no documento. Para criar um subformulário, adicione o novo formulário sob o formulário ascendente pretendido." #: 01170600.xhp#hd_id3155342.11.help.text msgid "Hidden Control" @@ -8059,7 +8059,7 @@ msgstr "Atualizar" #: 12050000.xhp#par_id3145345.4.help.text msgid "Click the arrow next to the Refresh icon to open a submenu with the following commands:" -msgstr "Clique na seta junto ao ícone Atualizar para abrir um sub-menu com os seguintes comandos:" +msgstr "Clique na seta junto ao ícone Atualizar para abrir um submenu com os seguintes comandos:" #: 12050000.xhp#par_id3156426.5.help.text msgid "Refresh - Displays the refreshed contents of the database table." @@ -8481,7 +8481,7 @@ msgstr "Moldura #: 09060000.xhp#par_id3156211.2.help.text msgid "Specifies the target frame type for the specified URL. A submenu opens with predefined frames." -msgstr "Especifica o tipo de moldura destino para o URL especificado. É exibido um sub-menu com as molduras pré-definidas." +msgstr "Especifica o tipo de moldura destino para o URL especificado. É exibido um submenu com as molduras pré-definidas." #: 09060000.xhp#par_id3149180.help.text msgid "Icon" @@ -8544,7 +8544,7 @@ msgstr "Inserir coluna" #: 01170004.xhp#par_id3153750.54.help.text msgid "Calls a submenu to select a data field to adopt it in the table control." -msgstr "Invoca um sub-menu para seleção de um campo de dados para utilização no controlo de tabela." +msgstr "Invoca um submenu para seleção de um campo de dados para utilização no controlo de tabela." #: 01170004.xhp#par_id3155552.59.help.text msgid "Configure the table control using drag and drop: Open the data source browser and drag the desired fields out of the data source browser and on to the column heads of the table control. A pre-configured column is created." @@ -8557,7 +8557,7 @@ msgstr "Substituir por" #: 01170004.xhp#par_id3153345.56.help.text msgid "Opens a submenu to select a data field to replace the data field selected in the table control." -msgstr "Abre um sub-menu para seleção de um campo de dados para substituição do campo de dados selecionado no controlo de tabelas." +msgstr "Abre um submenu para seleção de um campo de dados para substituição do campo de dados selecionado no controlo de tabelas." #: 01170004.xhp#hd_id3143267.57.help.text msgid "Delete Column" @@ -8589,7 +8589,7 @@ msgstr "Mostrar colunas" #: 01170004.xhp#par_id3159400.82.help.text msgid "Calls a submenu where you can select the columns to show again. To show only one column, click the column name. You see only the first 16 hidden columns. If there are more hidden columns, choose the More command to call the Show Columns dialog." -msgstr "Invoca um sub-menu, no qual é possível selecionar as colunas a mostrar novamente. Para mostrar apenas uma coluna, clique no nome da coluna. Apenas é possível visualizar as primeiras 16 colunas ocultas. Se existirem mais colunas ocultas, escolha o comando Mais para invocar a caixa de diálogo Mostrar colunas." +msgstr "Invoca um submenu, no qual é possível selecionar as colunas a mostrar novamente. Para mostrar apenas uma coluna, clique no nome da coluna. Apenas é possível visualizar as primeiras 16 colunas ocultas. Se existirem mais colunas ocultas, escolha o comando Mais para invocar a caixa de diálogo Mostrar colunas." #: 01170004.xhp#hd_id3156193.83.help.text msgid "More" diff --git a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/04.po index 6e275041f63..08a384d2f98 100644 --- a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/04.po +++ b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/04.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F04.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-12 18:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-30 11:40+0200\n" "Last-Translator: Sérgio \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt\n" @@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "O $[officename] inclui uma função de Conclusão automática que se ati #: 01010000.xhp#par_id3144760.140.help.text msgid "Use the down arrow key to scroll through the other files and directories. Use the right arrow key to also display an existing subdirectory in the URL field. Quick AutoComplete is available if you press the End key after entering part of the URL. Once you find the document or directory you want, press Enter." -msgstr "Utilize a tecla de seta para baixo para percorrer pelos outros ficheiros e diretórios. Utilize a tecla de seta para a direita para que seja igualmente apresentado no campo URL um sub-diretório existente. A função Conclusão automática está disponível, se premir a tecla End após a introdução de parte do URL. Após localizar o documento ou diretório pretendido, prima Enter." +msgstr "Utilize a tecla de seta para baixo para percorrer pelos outros ficheiros e diretórios. Utilize a tecla de seta para a direita para que seja igualmente apresentado no campo URL um subdiretório existente. A função Conclusão automática está disponível, se premir a tecla End após a introdução de parte do URL. Após localizar o documento ou diretório pretendido, prima Enter." #: 01010000.xhp#hd_id3150767.163.help.text msgid "Interrupting Macros" diff --git a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po index a3e76441b44..98b63eae29a 100644 --- a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po +++ b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2Fautopi.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-18 15:22+0200\n" -"Last-Translator: Sérgio \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-29 03:17+0200\n" +"Last-Translator: Carlos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: 01110200.xhp#tit.help.text @@ -407,7 +407,7 @@ msgstr "Dispõe as etiquetas por cima #: 01090300.xhp#par_idN106C9.help.text msgid "Arrangement of the subform" -msgstr "Disposição do sub-formulário" +msgstr "Disposição do subformulário" #: 01090300.xhp#par_idN106D5.help.text msgctxt "01090300.xhp#par_idN106D5.help.text" @@ -1286,7 +1286,7 @@ msgstr "Seamonkey / Netscape" #: 01170000.xhp#par_id3145071.11.help.text msgid "Select this option if you already use an address book in Seamonkey or Netscape." -msgstr "Selecione esta opção se já estiver a usar um livro de endereços no Seamonkey ou Netscape." +msgstr "Selecione esta opção se já estiver a utilizar um livro de endereços no Seamonkey ou Netscape." #: 01170000.xhp#hd_id3895382.help.text msgid "Thunderbird" @@ -1396,15 +1396,15 @@ msgstr "Estabelece a ligação com a origem d #: 01090210.xhp#tit.help.text msgid "Form Wizard - Add Subform Fields" -msgstr "Assistente de formulários - Adicionar campos em sub-formulários" +msgstr "Assistente de formulários - Adicionar campos em subformulários" #: 01090210.xhp#par_idN10546.help.text msgid "Form Wizard - Add Subform Fields" -msgstr "Assistente de formulários - Adicionar campos em sub-formulários" +msgstr "Assistente de formulários - Adicionar campos em subformulários" #: 01090210.xhp#par_idN10556.help.text msgid "Specify the table or query you need to create the subform, and which fields you wish to include in the subform." -msgstr "Especifique a tabela ou a consulta para a qual está a criar o sub-formulário e quais os campos que pretende incluir." +msgstr "Especifique a tabela ou a consulta para a qual está a criar o subformulário e quais os campos que pretende incluir." #: 01090210.xhp#par_idN10559.help.text msgctxt "01090210.xhp#par_idN10559.help.text" @@ -1413,15 +1413,15 @@ msgstr "Tabelas ou consultas" #: 01090210.xhp#par_idN1055D.help.text msgid "Specifies the table or query for which the subform is to be created." -msgstr "Especifica a tabela ou a consulta para a qual deverá ser criado o sub-formulário." +msgstr "Especifica a tabela ou a consulta para a qual deverá ser criado o subformulário." #: 01090210.xhp#par_idN10590.help.text msgid "Fields in my subform" -msgstr "Campos no meu sub-formulário" +msgstr "Campos no meu subformulário" #: 01090210.xhp#par_idN10594.help.text msgid "Displays all fields that will be included in the new subform." -msgstr "Exibe todos os campos a incluir no novo sub-formulário." +msgstr "Exibe todos os campos a incluir no novo subformulário." #: 01090210.xhp#par_idN10597.help.text msgid "Form Wizard - Get joined fields" @@ -2550,7 +2550,7 @@ msgstr "Exibe os campos incluídos no #: 01090100.xhp#par_id3150398.7.help.text msgid "Form Wizard - Set up a subform" -msgstr "Assistente de formulários - Configurar um sub-formulário" +msgstr "Assistente de formulários - Configurar um subformulário" #: 01040600.xhp#tit.help.text msgid "Agenda Wizard - Name and Location" @@ -2792,31 +2792,31 @@ msgstr "Se tiver selecionado LDAP na primeira página, irá visuali #: 01090200.xhp#tit.help.text msgid "Form Wizard - Set up a Subform" -msgstr "Assistente de formulários - Configurar um sub-formulário" +msgstr "Assistente de formulários - Configurar um subformulário" #: 01090200.xhp#par_idN10543.help.text msgid "Form Wizard - Set up a Subform" -msgstr "Assistente de formulários - Configurar um sub-formulário" +msgstr "Assistente de formulários - Configurar um subformulário" #: 01090200.xhp#par_idN10553.help.text msgid "Specify if you want to use a subform and enter the subform's properties. A subform is a form that is inserted in another form." -msgstr "Especifique esta opção se pretender utilizar um sub-formulário e introduzir as propriedades do mesmo. Um sub-formulário é um formulário que é inserido noutro formulário." +msgstr "Especifique esta opção se pretender utilizar um subformulário e introduzir as propriedades do mesmo. Um subformulário é um formulário que é inserido noutro formulário." #: 01090200.xhp#par_idN10556.help.text msgid "Add subform" -msgstr "Adicionar sub-formulário" +msgstr "Adicionar subformulário" #: 01090200.xhp#par_idN105B4.help.text msgid "Select to add a subform." -msgstr "Selecione a opção de adicionar um sub-formulário." +msgstr "Selecione a opção de adicionar um subformulário." #: 01090200.xhp#par_idN1055A.help.text msgid "Sub form based on existing relation" -msgstr "Sub-formulário com base numa relação existente" +msgstr "Subformulário com base numa relação existente" #: 01090200.xhp#par_idN105C5.help.text msgid "Click to add a subform based on an existing relation." -msgstr "Clique para adicionar um sub-formulário com base numa relação existente." +msgstr "Clique para adicionar um subformulário com base numa relação existente." #: 01090200.xhp#par_idN1055E.help.text msgid "Which relation do you want to add?" @@ -2824,19 +2824,19 @@ msgstr "Que relação pretende adicionar?" #: 01090200.xhp#par_idN105D2.help.text msgid "Select the relation on which the subform is based." -msgstr "Selecione a relação na qual o sub-formulário se baseia." +msgstr "Selecione a relação na qual o subformulário se baseia." #: 01090200.xhp#par_idN105D1.help.text msgid "Sub form based on manual selection of fields" -msgstr "Sub-formulário com base na seleção manual de campos" +msgstr "Subformulário com base na seleção manual de campos" #: 01090200.xhp#par_idN105DF.help.text msgid "Click to add a subform based on a manual selection of fields. " -msgstr "Clique para adicionar um sub-formulário baseado numa seleção manual de ficheiros. " +msgstr "Clique para adicionar um subformulário baseado numa seleção manual de ficheiros. " #: 01090200.xhp#par_idN105E2.help.text msgid "Form Wizard - Add subform fields" -msgstr "Assistente de formulários - Adicionar campos em sub-formulários" +msgstr "Assistente de formulários - Adicionar campos em subformulários" #: 01010400.xhp#tit.help.text msgid "Letter Wizard - Recipient and sender" @@ -3666,16 +3666,16 @@ msgstr "Assistente de Formulário #: 01090220.xhp#par_idN10553.help.text msgid "If you chose in step 2 to set up a subform based on manual selection of fields, you can select the joined fields on this wizard page." -msgstr "Se no passo 2 optar por configurar um sub-formulário baseado na seleção manual de ficheiros, pode selecionar os campos de junção nesta página do assistente." +msgstr "Se no passo 2 optar por configurar um subformulário baseado na seleção manual de ficheiros, pode selecionar os campos de junção nesta página do assistente." #: 01090220.xhp#par_idN10556.help.text msgid "First joined subform field" -msgstr "Primeira junção de campo de sub-formulário" +msgstr "Primeira junção de campo de subformulário" #: 01090220.xhp#par_idN105B4.help.text msgctxt "01090220.xhp#par_idN105B4.help.text" msgid "Select the subform field that is joined to the main form field, which you select in the list box next to this list box." -msgstr "Selecione o campo de sub-formulário ligado ao campo de formulário principal, selecionado na caixa de lista junto a esta caixa de lista." +msgstr "Selecione o campo de subformulário ligado ao campo de formulário principal, selecionado na caixa de lista junto a esta caixa de lista." #: 01090220.xhp#par_idN105B9.help.text msgid "First joined main form field" @@ -3684,16 +3684,16 @@ msgstr "Primeira junção de campo de formulário principal" #: 01090220.xhp#par_idN105BF.help.text msgctxt "01090220.xhp#par_idN105BF.help.text" msgid "Select the main form field that is joined to the subform field, which you select in the list box next to this list box." -msgstr "Selecione o campo de formulário principal ligado ao campo de sub-formulário, selecionado na caixa de lista junto a esta caixa de lista." +msgstr "Selecione o campo de formulário principal ligado ao campo de subformulário, selecionado na caixa de lista junto a esta caixa de lista." #: 01090220.xhp#par_idN105CE.help.text msgid "Second joined subform field" -msgstr "Segunda junção de campo de sub-formulário" +msgstr "Segunda junção de campo de subformulário" #: 01090220.xhp#par_idN105D2.help.text msgctxt "01090220.xhp#par_idN105D2.help.text" msgid "Select the subform field that is joined to the main form field, which you select in the list box next to this list box." -msgstr "Selecione o campo de sub-formulário ligado ao campo de formulário principal, selecionado na caixa de lista junto a esta caixa de lista." +msgstr "Selecione o campo de subformulário ligado ao campo de formulário principal, selecionado na caixa de lista junto a esta caixa de lista." #: 01090220.xhp#par_idN105D5.help.text msgid "Second joined main form field" @@ -3702,16 +3702,16 @@ msgstr "Segunda junção de campo de formulário principal" #: 01090220.xhp#par_idN105D9.help.text msgctxt "01090220.xhp#par_idN105D9.help.text" msgid "Select the main form field that is joined to the subform field, which you select in the list box next to this list box." -msgstr "Selecione o campo de formulário principal ligado ao campo de sub-formulário, selecionado na caixa de lista junto a esta caixa de lista." +msgstr "Selecione o campo de formulário principal ligado ao campo de subformulário, selecionado na caixa de lista junto a esta caixa de lista." #: 01090220.xhp#par_idN105DC.help.text msgid "Third joined subform field" -msgstr "Terceira junção de campo de sub-formulário" +msgstr "Terceira junção de campo de subformulário" #: 01090220.xhp#par_idN105E0.help.text msgctxt "01090220.xhp#par_idN105E0.help.text" msgid "Select the subform field that is joined to the main form field, which you select in the list box next to this list box." -msgstr "Selecione o campo de sub-formulário ligado ao campo de formulário principal, selecionado na caixa de lista junto a esta caixa de lista." +msgstr "Selecione o campo de subformulário ligado ao campo de formulário principal, selecionado na caixa de lista junto a esta caixa de lista." #: 01090220.xhp#par_idN105E3.help.text msgid "Third joined main form field" @@ -3720,16 +3720,16 @@ msgstr "Terceira junção de campo de formulário principal" #: 01090220.xhp#par_idN105E7.help.text msgctxt "01090220.xhp#par_idN105E7.help.text" msgid "Select the main form field that is joined to the subform field, which you select in the list box next to this list box." -msgstr "Selecione o campo de formulário principal ligado ao campo de sub-formulário, selecionado na caixa de lista junto a esta caixa de lista." +msgstr "Selecione o campo de formulário principal ligado ao campo de subformulário, selecionado na caixa de lista junto a esta caixa de lista." #: 01090220.xhp#par_idN105EA.help.text msgid "Fourth joined subform field" -msgstr "Quarta junção de campo de sub-formulário" +msgstr "Quarta junção de campo de subformulário" #: 01090220.xhp#par_idN105EE.help.text msgctxt "01090220.xhp#par_idN105EE.help.text" msgid "Select the subform field that is joined to the main form field, which you select in the list box next to this list box." -msgstr "Selecione o campo de sub-formulário ligado ao campo de formulário principal, selecionado na caixa de lista junto a esta caixa de lista." +msgstr "Selecione o campo de subformulário ligado ao campo de formulário principal, selecionado na caixa de lista junto a esta caixa de lista." #: 01090220.xhp#par_idN105F1.help.text msgid "Fourth joined main form field" @@ -3738,7 +3738,7 @@ msgstr "Quarta junção de campo de formulário principal" #: 01090220.xhp#par_idN105F5.help.text msgctxt "01090220.xhp#par_idN105F5.help.text" msgid "Select the main form field that is joined to the subform field, which you select in the list box next to this list box." -msgstr "Selecione o campo de formulário principal ligado ao campo de sub-formulário, selecionado na caixa de lista junto a esta caixa de lista." +msgstr "Selecione o campo de formulário principal ligado ao campo de subformulário, selecionado na caixa de lista junto a esta caixa de lista." #: 01090220.xhp#par_idN105F8.help.text msgid "Form Wizard - Arrange controls" diff --git a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po index 8d756bf691b..30718f36998 100644 --- a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po +++ b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2Fexplorer%2Fdatabase.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-15 20:28+0200\n" -"Last-Translator: Sérgio \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-29 03:10+0200\n" +"Last-Translator: Carlos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -934,7 +934,7 @@ msgstr "Colar" #: menuedit.xhp#par_idN1056B.help.text msgctxt "menuedit.xhp#par_idN1056B.help.text" msgid "Inserts an item from the clipboard. If you want, you can insert forms and reports, including subfolders, from one database file to another." -msgstr "Insere um item da área de transferência. Se pretender, pode inserir formulários e relatórios, incluindo sub-pastas, de um ficheiro de base de dados para outro." +msgstr "Insere um item da área de transferência. Se pretender, pode inserir formulários e relatórios, incluindo subpastas, de um ficheiro de base de dados para outro." #: menuedit.xhp#par_idN1056E.help.text msgid "Paste Special" @@ -943,7 +943,7 @@ msgstr "Colar especial" #: menuedit.xhp#par_idN10572.help.text msgctxt "menuedit.xhp#par_idN10572.help.text" msgid "Inserts an item from the clipboard. If you want, you can insert forms and reports, including subfolders, from one database file to another." -msgstr "Insere um item da área de transferência. Se pretender, pode inserir formulários e relatórios, incluindo sub-pastas, de um ficheiro de base de dados para outro." +msgstr "Insere um item da área de transferência. Se pretender, pode inserir formulários e relatórios, incluindo subpastas, de um ficheiro de base de dados para outro." #: menuedit.xhp#hd_id3153683.27.help.text msgctxt "menuedit.xhp#hd_id3153683.27.help.text" @@ -1025,7 +1025,7 @@ msgstr "Base de dados" #: menuedit.xhp#par_idN105E2.help.text msgctxt "menuedit.xhp#par_idN105E2.help.text" msgid "Opens a submenu." -msgstr "Abre um sub-menu." +msgstr "Abre um submenu." #: menuedit.xhp#par_idN105E5.help.text msgid "Properties" @@ -2194,7 +2194,7 @@ msgstr "Enviar" #: menufile.xhp#par_idN105F5.help.text msgctxt "menufile.xhp#par_idN105F5.help.text" msgid "Opens a submenu." -msgstr "Abre um sub-menu." +msgstr "Abre um submenu." #: menufile.xhp#par_idN105F8.help.text msgid "Document as E-mail" @@ -2357,7 +2357,7 @@ msgstr "Lembrar palavra-passe até ao final da sessão." #: password.xhp#par_idN10587.help.text msgid "Select to use the same user name and password without further dialog, when you connect again to the same data source in the current %PRODUCTNAME session." -msgstr "Selecione para usar o mesmo nome de utilizador e palavra-passe sem apresentar mais caixas de diálogo, ao estabelecer ligação novamente à mesma origem de dados na sessão atual do %PRODUCTNAME." +msgstr "Selecione esta opção para utilizar o mesmo nome de utilizador e palavra-passe sem apresentar mais caixas de diálogo, ao estabelecer ligação novamente à mesma origem de dados na sessão atual do %PRODUCTNAME." #: 02010100.xhp#tit.help.text msgid "Query Design" @@ -3504,7 +3504,7 @@ msgstr "A caixa de diálogo Entrada #: 02010100.xhp#par_id3150585.138.help.text msgid "Parameter queries are also used for subforms, since they work exclusively with queries for which the values to be invoked are read internally from a variable." -msgstr "As consultas de parâmetros também são utilizadas para sub-formulários, uma vez que funcionam exclusivamente com consultas para as quais os valores que devem ser invocados são lidos internamente a partir de uma variável." +msgstr "As consultas de parâmetros também são utilizadas para subformulários, uma vez que funcionam exclusivamente com consultas para as quais os valores que devem ser invocados são lidos internamente a partir de uma variável." #: 02010100.xhp#par_id3153645.274.help.text msgid "A parameter query can have the following form in an SQL statement:" @@ -3933,11 +3933,11 @@ msgstr "A lista apresenta todas as altera #: migrate_macros.xhp#par_id0112200902353542.help.text msgid "Previously, macros have been allowed to reside only in the text sub-documents of forms and reports. Now macros can also be stored in the Base file itself. This means that macros in Base files can be called now from any of its sub-components: forms, reports, table design, query design, relation design, table data view." -msgstr "Anteriormente, as macros apenas podiam ser armazenadas em sub-documentos de texto de formulários e relatórios. Agora, as macros podem também ser armazenadas no próprio ficheiro do Base. Isto significa que as macros em ficheiros do Base podem agora ser invocadas a partir de qualquer dos seus subcomponentes: formulários, relatórios, editor de tabelas, editor de consultas, editor de relações, vista de dados de tabela." +msgstr "Anteriormente, as macros apenas podiam ser armazenadas em subdocumentos de texto de formulários e relatórios. Agora, as macros podem também ser armazenadas no próprio ficheiro do Base. Isto significa que as macros em ficheiros do Base podem agora ser invocadas a partir de qualquer dos seus subcomponentes: formulários, relatórios, editor de tabelas, editor de consultas, editor de relações, vista de dados de tabela." #: migrate_macros.xhp#par_id0112200903075865.help.text msgid "However, it is technically not possible to store macros both in a Base file and in its sub-documents at the same time. So, if you want to attach some new macros to the Base file, while retaining any existing old macros that were stored in the sub-documents, you must move the existing old macros up to the Base file's macro storage area. " -msgstr "No entanto, não é tecnicamente possível armazenar macros num ficheiro Base e nos respetivos sub-documentos em simultâneo. Por este motivo, se pretender anexar algumas novas macros ao ficheiro Base, mantendo eventuais macros existentes que se encontrassem armazenadas nos sub-documentos, é necessário mover as macros existentes para a área de armazenamento do ficheiro Base. " +msgstr "No entanto, não é tecnicamente possível armazenar macros num ficheiro Base e nos respetivos subdocumentos em simultâneo. Por este motivo, se pretender anexar algumas novas macros ao ficheiro Base, mantendo eventuais macros existentes que se encontrassem armazenadas nos subdocumentos, é necessário mover as macros existentes para a área de armazenamento do ficheiro Base. " #: migrate_macros.xhp#par_id0112200903075830.help.text msgid "The Database Document Macro Migration Wizard can move the macros up into the Base file's storage area. You can then examine the macros and edit them as needed. " @@ -3945,7 +3945,7 @@ msgstr "O Assistente de migração de macros de documentos de base de dados move #: migrate_macros.xhp#par_id0112200903075951.help.text msgid "For example, it is possible that macros from the sub-documents had the same module names and macro names. After you moved the macros into one common macro storage area, you must edit the macros to make the names unique. The wizard cannot do this." -msgstr "Por exemplo, é possível que as macros dos sub-documentos tenham nomes de módulo e nomes de macro idênticos. Após mover as macros para uma área de armazenamento de macros comum, é necessário editar as macros para que os respetivos nomes sejam exclusivos. O assistente não permite isto." +msgstr "Por exemplo, é possível que as macros dos subdocumentos tenham nomes de módulo e nomes de macro idênticos. Após mover as macros para uma área de armazenamento de macros comum, é necessário editar as macros para que os respetivos nomes sejam exclusivos. O assistente não permite isto." #: migrate_macros.xhp#par_id0112200903075915.help.text msgid "The wizard can backup the Base file to another folder of your choice. The wizard changes the original Base file. The backup remains unchanged." @@ -4124,7 +4124,7 @@ msgstr "Encontrará as funções de filtragem e de ordenação na barra de ferra #: 04000000.xhp#hd_id3148944.29.help.text msgid "Subforms" -msgstr "Sub-formulários" +msgstr "Subformulários" #: dabaadvprop.xhp#tit.help.text msgctxt "dabaadvprop.xhp#tit.help.text" @@ -6425,7 +6425,7 @@ msgstr "Terminar linhas de texto com CR + LF" #: dabaadvpropdat.xhp#par_id6151921.help.text msgid "Select to use the CR + LF code pair to end every text line (preferred for DOS and Windows operating systems)." -msgstr "Selecione para utilizar o par de códigos CR + LF para terminar todas as linhas de texto (aconselhável para sistemas operativos do DOS e do Windows)." +msgstr "Selecione para utilizar os códigos CR + LF para terminar todas as linhas de texto (aconselhável para sistemas operativos DOS e Windows)." #: dabaadvpropdat.xhp#par_idN1059E.help.text msgid "Append the table alias name in SELECT statements" @@ -6539,7 +6539,7 @@ msgstr "Utilizar valores literais de data/hora em conformidade com ODBC" #: dabaadvpropdat.xhp#par_id040920092139526.help.text msgid "Use date/time literals that conform to ODBC standard." -msgstr "Usar valores literais de data e hora que estejam de acordo com o padrão ODBC." +msgstr "Utilize valores literais de data e hora que estejam de acordo com o padrão ODBC." #: dabaadvpropdat.xhp#hd_id04092009442139524.help.text msgid "Supports primary keys" @@ -6646,7 +6646,7 @@ msgstr "Objetos de base de dados" #: menuview.xhp#par_idN10564.help.text msgctxt "menuview.xhp#par_idN10564.help.text" msgid "Opens a submenu." -msgstr "Abre um sub-menu." +msgstr "Abre um submenu." #: menuview.xhp#par_idN10567.help.text msgctxt "menuview.xhp#par_idN10567.help.text" @@ -6691,7 +6691,7 @@ msgstr "Ordenar" #: menuview.xhp#par_idN10587.help.text msgctxt "menuview.xhp#par_idN10587.help.text" msgid "Opens a submenu." -msgstr "Abre um sub-menu." +msgstr "Abre um submenu." #: menuview.xhp#par_idN1058A.help.text msgctxt "menuview.xhp#par_idN1058A.help.text" @@ -6719,7 +6719,7 @@ msgstr "Visualizar" #: menuview.xhp#par_idN1059C.help.text msgctxt "menuview.xhp#par_idN1059C.help.text" msgid "Opens a submenu." -msgstr "Abre um sub-menu." +msgstr "Abre um submenu." #: menuview.xhp#par_idN1059F.help.text msgid "None" @@ -7451,7 +7451,7 @@ msgstr "Abra a barra de ferramentas Controlos de formulário. A barra de ferrame #: 04030000.xhp#par_id3153146.5.help.text msgid "In the form design you can include controls, apply properties to them, define Form properties, and define subforms." -msgstr "No desenho de formulários, pode incluir controlos, aplicar propriedades, definir Propriedades de formulário e definir sub-formulários." +msgstr "No desenho de formulários, pode incluir controlos, aplicar propriedades, definir Propriedades de formulário e definir subformulários." #: 04030000.xhp#par_id3154924.9.help.text msgid "The Form Navigator icon Icon on the Form Design bar opens the Form Navigator." diff --git a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 4fdf158551e..dc50b7cc8f9 100644 --- a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-12 18:23+0200\n" -"Last-Translator: Sérgio \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-16 12:41+0200\n" +"Last-Translator: Carlos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -3163,7 +3163,7 @@ msgstr "No Assistente de Instalação, selecione Modificar." #: activex.xhp#par_id3159399.7.help.text msgid "Open the Optional Components entry and find the ActiveX Control entry. Open the sub menu of the icon and select to install the feature." -msgstr "Abra a entrada Componentes opcionais e procure a entrada Controlo ActiveX. Abra o sub-menu do ícone e selecione a instalação da função." +msgstr "Abra a entrada Componentes opcionais e procure a entrada Controlo ActiveX. Abra o submenu do ícone e selecione a instalação da função." #: activex.xhp#par_id3153561.8.help.text msgid "Click Next and Install. " @@ -4421,7 +4421,7 @@ msgstr "Escolha Ficheiro - Modelos - Organizar." #: standard_template.xhp#par_id3145799.11.help.text msgid "Double-click My Templates in the list on the left. You will see the user-defined templates in the user directory specified under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Paths. Select the template you have just saved and open the context menu or open the submenu of the Commands button." -msgstr "Clique duas vezes em Modelos na lista à esquerda. Pode ver os modelos definidos pelo utilizador no diretório do utilizador especificado em %PRODUCTNAME - PreferênciasFerramentas - Opções - %PRODUCTNAME - Caminhos. Selecione o modelo que guardou e abra o menu de contexto, ou abra o sub-menu com o botão Comandos." +msgstr "Clique duas vezes em Modelos na lista à esquerda. Pode ver os modelos definidos pelo utilizador no diretório do utilizador especificado em %PRODUCTNAME - PreferênciasFerramentas - Opções - %PRODUCTNAME - Caminhos. Selecione o modelo que guardou e abra o menu de contexto, ou abra o submenu com o botão Comandos." #: standard_template.xhp#par_id3146901.26.help.text msgid "Choose Set As Default Template. The next time you open a new text document, the new document will be based on the new default template." @@ -4442,7 +4442,7 @@ msgstr "Escolha Ficheiro - Modelos - Organizar." #: standard_template.xhp#par_id3153714.32.help.text msgid "Open the context menu and choose Reset default template. In the submenu, select the document type whose default setting you want to restore. Thereafter, when you open an empty text document, it will again correspond to the $[officename] default template for text documents." -msgstr "Abra o menu contextual e escolha Repor modelo padrão. No sub-menu, selecione o tipo de documento cujo padrão pretende repor. A partir daqui, ao abrir um documento de texto em branco, este corresponderá novamente ao modelo padrão do $[officename] para documentos de texto." +msgstr "Abra o menu contextual e escolha Repor modelo padrão. No submenu, selecione o tipo de documento cujo padrão pretende repor. A partir daqui, ao abrir um documento de texto em branco, este corresponderá novamente ao modelo padrão do $[officename] para documentos de texto." #: standard_template.xhp#hd_id3153764.13.help.text msgid "Using Custom Templates" @@ -4462,7 +4462,7 @@ msgstr "Pode guardar o novo modelo através de Ficheiro - Modelos - Guarda #: standard_template.xhp#par_id3155960.33.help.text msgid "You may need to update the view of the templates in the dialog before you can see a newly created template. In this case, choose File - Templates - Organize and in the submenu of the Commands button, choose Update." -msgstr "Poderá ser necessário atualizar a vista dos modelos na caixa de diálogo antes de poder visualizar um modelo acabado de criar. Neste caso, escolha Ficheiro - Modelos - Organizar e no sub-menu do botão Comandos, escolher Atualizar." +msgstr "Poderá ser necessário atualizar a vista dos modelos na caixa de diálogo antes de poder visualizar um modelo acabado de criar. Neste caso, escolha Ficheiro - Modelos - Organizar e no submenu do botão Comandos, escolher Atualizar." #: standard_template.xhp#par_id3147343.17.help.text msgid "To open the template for editing, choose File - Templates - Edit." @@ -4688,7 +4688,7 @@ msgstr "A caixa de diálogo Imagem" #: insert_bitmap.xhp#par_id6457411.help.text msgid "Right-click the picture and choose Picture from the submenu to open a properties dialog." -msgstr "Clique com o botão direito do rato na imagem e escolha Imagem a partir do sub-menu para abrir uma caixa de diálogo de propriedades." +msgstr "Clique com o botão direito do rato na imagem e escolha Imagem a partir do submenu para abrir uma caixa de diálogo de propriedades." #: insert_bitmap.xhp#par_id7991882.help.text msgid "Change the properties of the selected picture, then click OK." @@ -6096,7 +6096,7 @@ msgstr "Clique no ícone Novo na barra Padrão ou escolha Fic #: doc_open.xhp#par_id3153092.20.help.text msgid "If you click the arrow next to the New icon, a submenu opens in which you can select another document type." -msgstr "Se clicar na seta junto ao ícone Novo, é aberto um sub-menu no qual pode selecionar outro tipo de documento." +msgstr "Se clicar na seta junto ao ícone Novo, é aberto um submenu no qual pode selecionar outro tipo de documento." #: doc_open.xhp#hd_id0820200803501358.help.text msgid "System File Dialogs or %PRODUCTNAME Dialogs" @@ -6304,7 +6304,7 @@ msgstr "Navigator, you can specify in the submenu of the Navigator's Drag Mode icon whether to copy the object, insert it as a link or insert it as a hyperlink." -msgstr "Se arrastar objetos para fora do Navegador, pode especificar no sub-menu do ícone do Modo de arrastamento do Navegador se pretende copiar o objeto, inseri-lo como uma ligação ou inseri-lo como uma hiperligação." +msgstr "Se arrastar objetos para fora do Navegador, pode especificar no submenu do ícone do Modo de arrastamento do Navegador se pretende copiar o objeto, inseri-lo como uma ligação ou inseri-lo como uma hiperligação." #: dragdrop.xhp#par_id3153144.4.help.text msgid "You can cancel a drag-and-drop operation in $[officename] at any time by pressing the Esc key before releasing the mouse button." @@ -6749,7 +6749,7 @@ msgstr "--view {nomedoficheiro}" #: start_parameters.xhp#par_id3145268.55.help.text msgid "Creates a temporary copy of {filename} and opens it read-only." -msgstr "Criar uma cópia temporária do {nomedeficheiro} e abre o ficheiro em modo só de leitura." +msgstr "Cria uma cópia temporária do {nomedeficheiro} e abre o ficheiro em modo só de leitura." #: start_parameters.xhp#par_id3166421.41.help.text msgid "-n {filename}" @@ -7627,7 +7627,7 @@ msgstr "Prima a tecla F10 para alternar com a barra de menu." #: keyboard.xhp#par_id3153896.29.help.text msgid "Escape closes an open submenu, a toolbar, or the current free window." -msgstr "A tecla Escape fecha um sub-menu aberto, uma barra de ferramentas, ou a janela livre atual." +msgstr "A tecla Escape fecha um submenu aberto, uma barra de ferramentas, ou a janela livre atual." #: keyboard.xhp#hd_id3161656.21.help.text msgid "Calling a menu command" diff --git a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index 83c8a2bfa91..ac531418467 100644 --- a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2Foptionen.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-12 18:25+0200\n" -"Last-Translator: Sérgio \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-13 00:53+0200\n" +"Last-Translator: Carlos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Algumas das definições aqui estabelecidas são válidas apenas para o #: 01041000.xhp#hd_id3149400.47.help.text msgid "Use printer metrics for document formatting" -msgstr "Utilizar parâmetros de impressora para formatar documento" +msgstr "Utilizar a métrica da impressora para formatar o documento" #: 01041000.xhp#par_id3155602.48.help.text msgid "Specifies that printer metrics are applied for printing and also for formatting the display on the screen. If this box is not checked, a printer independent layout will be used for screen display and printing." @@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Se importar um documento do MS Word, os espaços são adicionados automa #: 01041000.xhp#hd_id3149964.42.help.text msgid "Use OpenOffice.org 1.1 tab stop formatting" -msgstr "Utilizar formatação de tabulação do OpenOffice.org 1.1" +msgstr "Utilizar formatação de tabulações do OpenOffice.org 1.1" #: 01041000.xhp#par_id3152777.43.help.text msgid "Specifies how to align text at tab stops beyond the right margin, how to handle decimal tab stops, and how to handle tab stops close to a line break. If this check box is not selected, tab stops are handled in the same way as in other Office applications." @@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "Em documentos de texto criados pela versão atual do Writer, a precedên #: 01041000.xhp#par_idN107FF.help.text msgid "Use OpenOffice.org 1.1 line spacing" -msgstr "Utilizar espaçamento de linhas do OpenOffice.org 1.1" +msgstr "Utilizar espaço entre linhas do OpenOffice.org 1.1" #: 01041000.xhp#par_idN10815.help.text msgid "If the option is off, a new process for formatting text lines with proportional line spacing will be applied. If the option is on, the previous method of formatting of text lines with proportional line spacing will be applied." @@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "Em documentos de texto criados pela versão atual do Writer e em documen #: 01041000.xhp#par_idN1081B.help.text msgctxt "01041000.xhp#par_idN1081B.help.text" msgid "Add paragraph and table spacing at bottom of table cells" -msgstr "Adicionar espaçamento de parágrafo e tabela no final das células da tabela" +msgstr "Adicionar espaço entre parágrafos e tabelas no final das células da tabela" #: 01041000.xhp#par_idN10846.help.text msgid "Specifies that the bottom spacing is added to a paragraph, even when it is the last paragraph in a table cell." @@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "A opção esta inativa para todos os novos documentos. Para documentos d #: 01041000.xhp#par_idN10821.help.text msgid "Use OpenOffice.org 1.1 text wrapping around objects" -msgstr "Utilizar translineação de texto em redor de objetos do OpenOffice.org 1.1" +msgstr "Utilizar translineação em objetos do OpenOffice.org 1.1" #: 01041000.xhp#par_id4016541.help.text msgid "MS Word and Writer have different approaches on wrapping text around floating screen objects. Floating screen object are Writer frames and drawing objects, and the objects 'text box', 'graphic', 'frame', 'picture' etc. in MS Word." @@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "Adicionar espaço entre parágrafos e tabelas no início das páginas (n #: 01041000.xhp#par_idN10985.help.text msgctxt "01041000.xhp#par_idN10985.help.text" msgid "Add paragraph and table spacing at bottom of table cells" -msgstr "Adicionar espaçamento de parágrafo e tabela no final das células da tabela" +msgstr "Adicionar espaço entre parágrafos e tabelas no final das células da tabela" #: 01041000.xhp#par_id4653767.help.text msgctxt "01041000.xhp#par_id4653767.help.text" @@ -351,7 +351,7 @@ msgstr "Determina as definições para a importação de documentos HTML." #: 01030500.xhp#hd_id6065248.help.text msgid "Use 'English (USA)' locale for numbers" -msgstr "Usar a configuração \"Inglês (EUA)\" para números" +msgstr "Utilizar a configuração \"Inglês (EUA)\" para números" #: 01030500.xhp#par_id8023926.help.text msgid "When importing numbers from an HTML page, the decimal separator and the thousands separator characters differ according to the locale of the HTML page. The clipboard however contains no information about the locale. For example, the characters \"1.000\" copied from a German Web page most possibly mean \"one thousand\" because the period is the thousands separator in a German locale. If copied from an English Web page, the same characters stand for the number 1 as in \"one dot zero zero zero\"." @@ -659,7 +659,7 @@ msgstr "Selecione o estilo de ícone para #: 01010800.xhp#par_idN10738.help.text msgid "Use system font for user interface" -msgstr "Usar letra de sistema para interface do utilizador" +msgstr "Utilizar letra do sistema para a interface do utilizador" #: 01010800.xhp#par_idN1073C.help.text msgid "Specifies to use the system font to display all menus and dialogs. Else another installed font is used." @@ -1986,11 +1986,11 @@ msgstr "It is also possible to toggle the visibility of the grid with the Grid - Display Grid command in the context menu for the page. You can also select the Grid - Grid to Front submenu of this context menu to display the grid in front of objects.
" -msgstr "Também é possível alternar a visibilidade da grelha através do comando Grelha - Exibir grelha no menu contextual da página. Também pode selecionar o sub-menu Grelha - Grelha para primeiro plano deste menu contextual, para visualizar a grelha à frente dos objetos." +msgstr "Também é possível alternar a visibilidade da grelha através do comando Grelha - Exibir grelha no menu contextual da página. Também pode selecionar o submenu Grelha - Grelha para primeiro plano deste menu contextual, para visualizar a grelha à frente dos objetos." #: 01050100.xhp#par_id3150791.30.help.text msgid "It is also possible to toggle the visibility of the grid with the Grid - Display Grid command in the context menu of the page. You can also select the Grid - Grid to Front submenu of this context menu to display the grid in front of objects." -msgstr "Também é possível alternar a visibilidade da grelha através do comando Grelha - Exibir no menu contextual da página. Também pode selecionar o sub-menu Grelha - Grelha para a frente deste menu contextual, para visualizar a grelha à frente dos objetos." +msgstr "Também é possível alternar a visibilidade da grelha através do comando Grelha - Exibir no menu contextual da página. Também pode selecionar o submenu Grelha - Grelha para a frente deste menu contextual, para visualizar a grelha à frente dos objetos." #: 01050100.xhp#hd_id3154684.36.help.text msgctxt "01050100.xhp#hd_id3154684.36.help.text" @@ -2852,7 +2852,7 @@ msgstr "Autor, Remetente, todos os campos de informações do documento" #: 01040900.xhp#par_idN107E3.help.text msgid "Changing the page count" -msgstr "Alterar a contagem de páginas" +msgstr "Alterar o total de páginas" #: 01040900.xhp#par_idN107E9.help.text msgid "Page" @@ -5439,7 +5439,7 @@ msgstr "Os erros ortográficos são destacados no documento através de um subli #: 01010400.xhp#par_id3153815.23.help.text msgid "To place the word pair in the AutoCorrect replacement table, open the AutoCorrect context menu and choose AutoCorrect. Make your selection from the submenu. The word is replaced and at the same time the word pair is placed in the replacement table." -msgstr "Para colocar o par de palavras na Tabela de substituição da correção automática, abra o menu contextual Correção automática e escolha Correção automática. Proceda à seleção a partir do sub-menu. A palavra é substituída e ao mesmo tempo o par da palavra é colocado na tabela de substituição." +msgstr "Para colocar o par de palavras na Tabela de substituição da correção automática, abra o menu contextual Correção automática e escolha Correção automática. Proceda à seleção a partir do submenu. A palavra é substituída e ao mesmo tempo o par da palavra é colocado na tabela de substituição." #: 01010400.xhp#hd_id3150111.53.help.text msgid "Minimal number of characters for hyphenation " diff --git a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index 3b329bd768b..79c6ed85717 100644 --- a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsimpress%2F01.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-12 13:19+0200\n" -"Last-Translator: Sérgio \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-30 02:03+0200\n" +"Last-Translator: Carlos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "Abre o painel de E #: 05130000.xhp#par_id31469757.help.text msgid "The icon in the Presentation toolbar opens a submenu. Select the slide layout for the slide." -msgstr "O ícone na barra de ferramentas Apresentação abre um sub-menu. Selecione o esquema do diapositivo." +msgstr "O ícone na barra de ferramentas Apresentação abre um submenu. Selecione o esquema do diapositivo." #: effectoptions.xhp#tit.help.text msgctxt "effectoptions.xhp#tit.help.text" @@ -814,7 +814,7 @@ msgstr "Apresenta uma listagem dos modelo #: taskpanel.xhp#par_idN106FA.help.text msgid "Left-click to apply the master page to all slides. Right-click for a submenu." -msgstr "Clique com o botão esquerdo do rato para aplicar o modelo global de páginas a todos os diapositivos. Clique com o botão direito do rato para abrir um sub-menu." +msgstr "Clique com o botão esquerdo do rato para aplicar o modelo global de páginas a todos os diapositivos. Clique com o botão direito do rato para abrir um submenu." #: taskpanel.xhp#par_idN10747.help.text msgid "Applies the master page to all slides." @@ -834,7 +834,7 @@ msgstr "Abre o separador Esquemas, no qua #: taskpanel.xhp#par_idN107CB.help.text msgid "Click to apply a slide design to all selected slides. Right-click for a submenu." -msgstr "Clique para aplicar um desenho de diapositivo a todos os diapositivos selecionados. Clique com o botão direito do rato para abrir um sub-menu." +msgstr "Clique para aplicar um desenho de diapositivo a todos os diapositivos selecionados. Clique com o botão direito do rato para abrir um submenu." #: taskpanel.xhp#par_idN1080E.help.text msgid "Opens the Custom Animation tab page, where you apply effects to the selected objects on a slide." @@ -1269,7 +1269,7 @@ msgstr "Introduza o número de #: 02150000.xhp#hd_id3149211.7.help.text msgid "Cross-fade attributes" -msgstr "Atributos de sobreposição de esbatimento" +msgstr "Atributos de sobreposição ao desvanecer" #: 02150000.xhp#par_id3150207.8.help.text msgid "Applies cross-fading to the line and fill properties of the selected objects.For example, if the selected objects are filled with different colors, a color transition between the two colors is applied." @@ -1463,7 +1463,7 @@ msgstr "Mostrar formas" #: 02110000.xhp#par_id9635914.help.text msgid "In the submenu you can choose to display a list of all shapes or only the named shapes. Use drag-and-drop in the list to reorder the shapes. When you set the focus to a slide and press the Tab key, the next shape in the defined order is selected." -msgstr "No sub-menu, pode optar por apresentar uma lista de todas as formas ou apenas das formas designadas. Utilize a função de arrastar e largar na lista para reordenar as formas. Ao definir o foco para um diapositivo e ao premir a tecla Tab, é selecionada a forma seguinte pela ordem definida." +msgstr "No submenu, pode optar por apresentar uma lista de todas as formas ou apenas das formas designadas. Utilize a função de arrastar e largar na lista para reordenar as formas. Ao definir o foco para um diapositivo e ao premir a tecla Tab, é selecionada a forma seguinte pela ordem definida." #: 02110000.xhp#hd_id3148624.36.help.text msgid "Existing Slides" @@ -2165,7 +2165,7 @@ msgstr "Muda para a vista normal, na qual pode cr #: 03080000.xhp#par_id1977294.help.text msgid "Opens a submenu with commands for the current slide." -msgstr "Abre um sub-menu com comandos para o diapositivo atual." +msgstr "Abre um submenu com comandos para o diapositivo atual." #: 03080000.xhp#par_id9628894.help.text msgid "When enabled, the current slide shows the background picture of the slide master." @@ -2661,15 +2661,15 @@ msgstr "Muda o nome da camada ativa. Só #: 05250500.xhp#tit.help.text msgid "In Front of Object" -msgstr "Na frente do objeto" +msgstr "À frente do objeto" #: 05250500.xhp#bm_id3152576.help.text msgid "objects; in front of object commandin front of object command" -msgstr "objetos; na frente do objeto (comando)na frente do objeto (comando)" +msgstr "objetos; à frente do objeto (comando)à frente do objeto (comando)" #: 05250500.xhp#hd_id3152576.1.help.text msgid "In Front of Object" -msgstr "Na frente do objeto" +msgstr "À frente do objeto" #: 05250500.xhp#par_id3152596.2.help.text msgid "Changes the stacking order by moving the selected object in front of an object that you specify. The screen location of the selected object does not change." @@ -2677,7 +2677,7 @@ msgstr "Altera a ordem de empilhamento ao mover #: 05250500.xhp#par_id3153418.4.help.text msgid "Select the object(s) that you want to move to the foreground. Right-click and choose Arrange – In Front of Object, and then click an object in your slide." -msgstr "Selecione o(s) objeto(s) que pretende mover para a frente. Clique com o botão direito e escolha Dispor – Na frente do objeto e, em seguida, clique num objeto no diapositivo." +msgstr "Selecione o(s) objeto(s) que pretende mover para a frente. Clique com o botão direito e escolha Dispor – À frente do objeto e, em seguida, clique num objeto no diapositivo." #: 04990700.xhp#tit.help.text msgid "File name" diff --git a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/simpress/02.po index 88ed9223e34..74e6dfc99fd 100644 --- a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/simpress/02.po +++ b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/simpress/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsimpress%2F02.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-05 13:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-30 01:48+0200\n" "Last-Translator: Carlos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: 13150000.xhp#tit.help.text @@ -47,19 +47,19 @@ msgstr "Introduza o número de diapositivos para #: 11080000.xhp#tit.help.text msgid "Hide Subpoints " -msgstr "Ocultar sub-pontos " +msgstr "Ocultar subpontos " #: 11080000.xhp#bm_id3146119.help.text msgid "subpoints; hidinghiding; subpoints" -msgstr "sub-pontos; ocultarocultar; sub-pontos" +msgstr "subpontos; ocultarocultar; subpontos" #: 11080000.xhp#hd_id3146119.1.help.text msgid "Hide Subpoints " -msgstr "Ocultar sub-pontos " +msgstr "Ocultar subpontos " #: 11080000.xhp#par_id3154490.2.help.text msgid "Hides the subheadings of a selected heading. Hidden subheadings are indicated by a black line in front of a heading. To show the lower level headings, click the Show Subpoints icon." -msgstr "Oculta os subtítulos de um título selecionado. Os subtítulos ocultos estão indicados com uma linha preta à frente de um título. Para mostrar os títulos do nível inferior, clique no ícone Mostrar sub-pontos." +msgstr "Oculta os subtítulos de um título selecionado. Os subtítulos ocultos estão indicados com uma linha preta à frente de um título. Para mostrar os títulos do nível inferior, clique no ícone Mostrar subpontos." #: 11080000.xhp#par_id3155961.help.text msgid "Icon" @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Area Style/Filling box on Line and Filling bar. " -msgstr "As formas fechadas recebem automaticamente o preenchimento apresentado na caixa Estilo/Preenchimento da Área que se encontra na barra Linha e Preenchimento. " +msgstr "As formas fechadas recebem automaticamente o preenchimento apresentado na caixa Preenchimento / Estilo da área que se encontra na barra Linha e preenchimento. " #: 10080000.xhp#hd_id3155926.4.help.text msgctxt "10080000.xhp#hd_id3155926.4.help.text" @@ -1889,19 +1889,19 @@ msgstr "subpoints; showingshowing; subpoints" -msgstr "sub-pontos; mostrarmostrar; sub-pontos" +msgstr "subpontos; mostrarmostrar; subpontos" #: 11090000.xhp#hd_id3153144.1.help.text msgid "Show Subpoints " -msgstr "Mostrar sub-pontos " +msgstr "Mostrar subpontos " #: 11090000.xhp#par_id3154510.2.help.text msgid "Displays the hidden subheadings of a selected heading. To hide the subheadings of a selected heading, click Hide Subpoints icon." -msgstr "Exibe os subtítulos ocultos de um título selecionado. Para ocultar os subtítulos de um título selecionado, clique no ícone Ocultar sub-pontos." +msgstr "Exibe os subtítulos ocultos de um título selecionado. Para ocultar os subtítulos de um título selecionado, clique no ícone Ocultar subpontos." #: 11090000.xhp#par_id3155959.help.text msgid "Icon" @@ -1909,7 +1909,7 @@ msgstr "\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-30 01:53+0200\n" +"Last-Translator: Carlos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1052,7 +1052,7 @@ msgstr "Clique com o botão direito do rato no objeto e escolha Converter #: 3d_create.xhp#par_id3146125.70.help.text msgid "To edit the properties of the 3D object, use the Line and Filling toolbar and the 3D Settings toolbar." -msgstr "Para editar as propriedades do objeto 3D, utilize a barra de ferramentas Linha e preenchimento e a barra de ferramentas Definições 3D." +msgstr "Para editar as propriedades do objeto 3D, utilize a barra de ferramentas Linha e preenchimento, e a barra de ferramentas Definições 3D." #: 3d_create.xhp#par_id3149336.43.help.text msgid "You can rotate the 2D object before converting it to create a more complex shape." diff --git a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/smath/01.po index 7a3bc239ade..924e204128f 100644 --- a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/smath/01.po +++ b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/smath/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsmath%2F01.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-05 14:07+0200\n" -"Last-Translator: Sérgio \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-03 23:22+0200\n" +"Last-Translator: Carlos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -611,7 +611,7 @@ msgstr "Introduza sub ou sup na janela de Comandos par #: 03090100.xhp#par_id3155383.41.help.text msgid "If you want to use a colon ':' as division sign, choose Tools - Catalog or click the Catalog icon on the Tools bar. Click the Edit button in the dialog that appears, then select the Special symbol set. Enter a meaningful name next to Symbol, for example, \"divide\" and then click the colon in the set of symbols. Click Add and then OK. Click OK to close the Symbols dialog,too. Now you can use the new symbol, in this case the colon, by entering its name in the Commands window, for example, a %divide b = c." -msgstr "Se pretende usar um sinal de dois pontos ':' como sinal de divisão, escolha Ferramentas - Catálogo ou clique no ícone Catálogo na barra Ferramentas. Clique no botão Editar que aparece na caixa de diálogo, e selecione o conjunto de símbolos Especial. Introduza um nome aceitável junto a Símbolo, por exemplo, \"dividir\" e, em seguida clique nos dois pontos no conjunto de símbolos. Clique em Adicionar e em Aceitar. Clique em Aceitar para fechar a caixa de diálogo Símbolos. Agora já poderá utilizar o novo símbolo, neste caso os dois pontos, introduzindo o seu nome na janela de comando, como por exemplo, a %divide b = c." +msgstr "Se pretende utilizar um sinal de dois pontos ':' como sinal de divisão, escolha Ferramentas - Catálogo ou clique no ícone Catálogo na barra Ferramentas. Clique no botão Editar que aparece na caixa de diálogo, e selecione o conjunto de símbolos Especial. Introduza um nome aceitável junto a Símbolo, por exemplo, \"dividir\" e, em seguida clique nos dois pontos no conjunto de símbolos. Clique em Adicionar e em Aceitar. Clique em Aceitar para fechar a caixa de diálogo Símbolos. Agora já poderá utilizar o novo símbolo, neste caso os dois pontos, introduzindo o seu nome na janela de comando, como por exemplo, a %divide b = c." #: 03090100.xhp#par_id3147398.37.help.text msgid "When entering information manually in the Commands window, please note that a number of operators require spaces between the elements for the correct structure. This is especially true if you are using values instead of placeholders in your operators, for example, to construct a division 4 div 3 or a div b." @@ -1627,7 +1627,7 @@ msgstr "Os parênteses não ajustam o tamanho da expressão neles incluída. Por #: 03091100.xhp#par_id3153002.11.help.text msgid "Since \"left\" and \"right\" ensure unique assignment of the brackets, every single bracket can be used as an argument for these two commands, even placing right brackets on the left side, or left brackets on the right. Instead of a bracket you can use the \"none\" qualifier, which means that there is no bracket shown and that there is no space reserved for a bracket. Using this, you can create the following expressions:" -msgstr "Uma vez que \"left\" e \"right\" garantem uma atribuição única dos parênteses, cada parêntese pode ser utilizado como argumento para estes dois comandos, colocando mesmo parênteses direitos no lado esquerdo ou vice versa. Em vez de um parêntese, pode utilizar o qualificador \"none\", o que significa que não é mostrado qualquer parêntese e que não existe um espaço reservado para tal. Desta forma, pode criar as seguintes expressões:" +msgstr "Uma vez que \"left\" e \"right\" garantem uma atribuição única dos parênteses, cada parêntese pode ser utilizado como argumento para estes dois comandos, colocando mesmo parênteses direitos no lado esquerdo ou vice-versa. Em vez de um parêntese, pode utilizar o qualificador \"none\", o que significa que não é mostrado qualquer parêntese e que não existe um espaço reservado para tal. Desta forma, pode criar as seguintes expressões:" #: 03091100.xhp#par_id3150014.12.help.text msgid "left lbrace x right none" @@ -5828,7 +5828,7 @@ msgstr "Os parênteses são automaticamente redimensionados quando escreve \\ in front of the command. For example, when you type \\[, the left square bracket appears without its counterpart. This is useful for creating reverse brackets or for constructing intervals. Note that only non-scalable brackets can be used individually. To change the size, use the size command." -msgstr "Também pode usar parênteses individuais. Para tal, escreva uma barra invertida \\ em frente do comando. Por exemplo, sempre que escreve \\[, o parêntese reto esquerdo aparece sem o parêntese complementar. esta função é útil para criar parênteses retos invertidos ou para construir intervalos. Tenha em consideração que os parênteses não ajustáveis podem ser usados individualmente. Para alterar o tamanho, utilize o comando size." +msgstr "Também pode utilizar parênteses individuais. Para tal, escreva uma barra invertida \\ em frente do comando. Por exemplo, sempre que escreve \\[, o parêntese reto esquerdo aparece sem o parêntese complementar. esta função é útil para criar parênteses retos invertidos ou para construir intervalos. Tenha em consideração que os parênteses não ajustáveis podem ser usados individualmente. Para alterar o tamanho, utilize o comando size." #: 03090500.xhp#par_idN113E5.help.text msgid "Examples of single brackets" diff --git a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter.po b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter.po index ee211b0c9c4..14a6c22c92f 100644 --- a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-05 15:14+0200\n" -"Last-Translator: Sérgio \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-30 01:52+0200\n" +"Last-Translator: Carlos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: main0101.xhp#tit.help.text @@ -538,7 +538,7 @@ msgstr "Cor da li #: main0205.xhp#hd_id3147280.6.help.text msgid "Area Style/Filling" -msgstr "Preenchimento/Estilo da área" +msgstr "Preenchimento / Estilo da área" #: main0216.xhp#tit.help.text msgid "OLE-Object Bar" diff --git a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/00.po index 18a3a48d451..666c8aaa687 100644 --- a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/00.po +++ b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/00.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2F00.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-12 18:25+0200\n" -"Last-Translator: Sérgio \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-29 01:02+0200\n" +"Last-Translator: Carlos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -791,7 +791,7 @@ msgstr "Clique com o botão direito do rato num parágrafo com estiloStyles and Formatting window. Click the New Style from Selection icon and keep the mouse button pressed. Choose Load Styles from the submenu." -msgstr "Abra a janela Estilos e formatação. Clique no ícone Novo estilo a partir da seleção e mantenha o botão do rato premido. Escolha Carregar estilos a partir do sub-menu." +msgstr "Abra a janela Estilos e formatação. Clique no ícone Novo estilo a partir da seleção e mantenha o botão do rato premido. Escolha Carregar estilos a partir do submenu." #: 00000405.xhp#par_id3152947.19.help.text msgid "Choose Format - Page " diff --git a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index b0f2f46baf2..81c01f8eca8 100644 --- a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2F01.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-12 18:27+0200\n" -"Last-Translator: Sérgio \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-08 00:26+0200\n" +"Last-Translator: Carlos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -837,7 +837,7 @@ msgstr "CabeçalhoAdds or removes a header from the page style that you select in the submenu. The header is added to all of the pages that use the same page style. In a new document, only the \"Default\" page style is listed. Other page styles are added to the list after you apply them in the document." -msgstr "Adiciona ou remove um cabeçalho do estilo de página selecionado no sub-menu. O cabeçalho é adicionado a todas as páginas que utilizem o mesmo estilo de página. Num novo documento, só o estilo de página \"Padrão\" está listado. Outros estilos de página são adicionados à lista após serem aplicados ao documento." +msgstr "Adiciona ou remove um cabeçalho do estilo de página selecionado no submenu. O cabeçalho é adicionado a todas as páginas que utilizem o mesmo estilo de página. Num novo documento, só o estilo de página \"Padrão\" está listado. Outros estilos de página são adicionados à lista após serem aplicados ao documento." #: 04220000.xhp#par_id2326425.help.text msgid "The headers are visible only when you view the document in print layout (enable View - Print Layout)." @@ -1632,7 +1632,7 @@ msgstr "Modo de seleçãoChoose the selection mode from the submenu: normal selection mode, or block selection mode." -msgstr "Escolha o modo de seleção a partir do sub-menu: modo de seleção normal ou modo de seleção em bloco." +msgstr "Escolha o modo de seleção a partir do submenu: modo de seleção normal ou modo de seleção em bloco." #: selection_mode.xhp#par_id9816278.help.text msgid "In normal selection mode, you can select multi-line text including the line ends." @@ -2611,7 +2611,7 @@ msgstr "CamposOther." -msgstr "Insere um campo na posição atual do cursor. O sub-menu apresenta uma lista dos tipos de campos mais comuns. Para ver todos os campos disponíveis, escolha Outros." +msgstr "Insere um campo na posição atual do cursor. O submenu apresenta uma lista dos tipos de campos mais comuns. Para ver todos os campos disponíveis, escolha Outros." #: 04990000.xhp#hd_id3147571.3.help.text msgid "Other" @@ -5108,7 +5108,7 @@ msgstr "Introduza os níveis de tópicos a incluir na nova apresentação. Por e #: 01160400.xhp#hd_id3154478.5.help.text msgctxt "01160400.xhp#hd_id3154478.5.help.text" msgid "Subpoints per Level" -msgstr "Sub-pontos por nível" +msgstr "Subpontos por nível" #: 01160400.xhp#par_id3145580.6.help.text msgid "Enter the number of paragraphs that you want to include below each outline level (heading). " @@ -5664,12 +5664,12 @@ msgstr "Para ocultar hífenes personalizados, escolha Displays the hyphenation suggestion(s) for the selected word." @@ -5728,12 +5728,12 @@ msgstr "Níveis de tópicos incluídos" #: 01160300.xhp#par_id3149804.4.help.text msgid "Enter the extent of the outline levels to be copied to the new document. For example, if you choose 4 levels, all paragraphs formatted with Heading 1 to Heading 4 are included, along with the number of subsequent paragraphs specified in Subpoints per Level." -msgstr "Introduza a extensão dos níveis de tópicos a copiar para o novo documento. Por exemplo, se escolher 4 níveis, todos os parágrafos formatados com Título 1 a Título 4 serão incluídos, bem como o número de parágrafos especificados em Sub-pontos por nível." +msgstr "Introduza a extensão dos níveis de tópicos a copiar para o novo documento. Por exemplo, se escolher 4 níveis, todos os parágrafos formatados com Título 1 a Título 4 serão incluídos, bem como o número de parágrafos especificados em Subpontos por nível." #: 01160300.xhp#hd_id3151316.5.help.text msgctxt "01160300.xhp#hd_id3151316.5.help.text" msgid "Subpoints per Level" -msgstr "Sub-pontos por nível" +msgstr "Subpontos por nível" #: 01160300.xhp#par_id3155892.6.help.text msgid "Specify the maximum number of consecutive paragraphs to be included in the AutoAbstract document after each heading. All of the paragraphs up to the maximum defined are included until the next paragraph with a Heading Style is reached." @@ -6438,7 +6438,7 @@ msgstr "Novo estilo a partir da seleção" #: 05140000.xhp#par_idN109BB.help.text msgid "Opens a submenu with more commands." -msgstr "Abre um sub-menu com mais comandos." +msgstr "Abre um submenu com mais comandos." #: 05140000.xhp#par_idN109DA.help.text msgid "New style from selection" @@ -6937,7 +6937,7 @@ msgstr "Objeto" #: format_object.xhp#par_idN10558.help.text msgid "Opens a submenu to edit the properties of the selected object." -msgstr "Abre um sub-menu para editar as propriedades do objeto selecionado." +msgstr "Abre um submenu para editar as propriedades do objeto selecionado." #: format_object.xhp#hd_id1863460.help.text msgid "Text Attributes" @@ -8064,7 +8064,7 @@ msgstr "RodapéAdds or removes a footer from the page style that you select in the submenu. The footer is added to all of the pages that use the same page style. In a new document, only the \"Default\" page style is listed. Other page styles are added to the list after you apply them in the document." -msgstr "Adiciona ou remove um rodapé do estilo de página que selecionar no sub-menu. O rodapé é adicionado a todas as páginas que utilizem o mesmo estilo de página. Num novo documento, só o estilo de página \"Padrão\" está listado. Outros estilos de página são adicionados à lista após serem aplicados ao documento." +msgstr "Adiciona ou remove um rodapé do estilo de página que selecionar no submenu. O rodapé é adicionado a todas as páginas que utilizem o mesmo estilo de página. Num novo documento, só o estilo de página \"Padrão\" está listado. Outros estilos de página são adicionados à lista após serem aplicados ao documento." #: 04230000.xhp#par_id7026276.help.text msgid "The footers are visible only when you view the document in print layout (enable View - Print Layout)." @@ -10026,11 +10026,11 @@ msgstr "Clique com o botão direito do rato no campo na linha de estado que apre #: 04070000.xhp#par_id7657704.help.text msgid "A submenu opens showing some page styles." -msgstr "É apresentado um sub-menu com alguns estilos de página." +msgstr "É apresentado um submenu com alguns estilos de página." #: 04070000.xhp#par_id5187536.help.text msgid "Choose the \"Default\" page style from the submenu." -msgstr "Escolha o estilo de página \"Padrão\" do sub-menu." +msgstr "Escolha o estilo de página \"Padrão\" do submenu." #: 04070000.xhp#par_id6952726.help.text msgid "This removes the special \"Envelope\" page formatting." diff --git a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/02.po index d1b83aef287..0361a378008 100644 --- a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/02.po +++ b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/02.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2F02.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-12 18:27+0200\n" -"Last-Translator: Sérgio \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-08 00:36+0200\n" +"Last-Translator: Carlos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "Inser #: 18030000.xhp#par_id3147403.2.help.text msgid "Click to open the Fields dialog. Click the arrow next to the icon to open a submenu.Click to open the Fields dialog. Click the arrow next to the icon to open a submenu." -msgstr "Clique para abrir a caixa de diálogo Campos. Clique na seta que se encontra junto ao ícone para abrir um sub-menu. Clique para abrir a caixa de diálogo Campos. Clique na seta que se encontra junto ao ícone para abrir um sub-menu." +msgstr "Clique para abrir a caixa de diálogo Campos. Clique na seta que se encontra junto ao ícone para abrir um submenu. Clique para abrir a caixa de diálogo Campos. Clique na seta que se encontra junto ao ícone para abrir um submenu." #: 18030000.xhp#par_id3154503.5.help.text msgid "You can choose from the following functions:" @@ -227,15 +227,15 @@ msgstr "Tabela: Fixa" #: 06080000.xhp#tit.help.text msgctxt "06080000.xhp#tit.help.text" msgid "Promote One Level With Subpoints" -msgstr "Promover um nível com sub-pontos" +msgstr "Promover um nível com subpontos" #: 06080000.xhp#hd_id3154507.1.help.text msgid "Promote One Level With Subpoints" -msgstr "Promover um nível com sub-pontos" +msgstr "Promover um nível com subpontos" #: 06080000.xhp#par_id3151189.2.help.text msgid "Shifts paragraphs with subpoints up one numbering level. This is only visible when the cursor is positioned within numbered or bulleted text." -msgstr "Desloca os parágrafos com sub-pontos um nível de numeração para cima. Tal só é visível quando o cursor está posicionado entre texto numerado ou com marcas." +msgstr "Desloca os parágrafos com subpontos um nível de numeração para cima. Tal só é visível quando o cursor está posicionado entre texto numerado ou com marcas." #: 06080000.xhp#par_id3145410.help.text msgid "Icon" @@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "Inser #: 19040000.xhp#par_id3151173.2.help.text msgid "Click to open the Fields dialog. Click the arrow next to the icon and select the required field from the submenu. " -msgstr "Clique para abrir a caixa de diálogo Campos. Clique na seta que se encontra junto ao ícone e selecione o campo necessário a partir do sub-menu. " +msgstr "Clique para abrir a caixa de diálogo Campos. Clique na seta que se encontra junto ao ícone e selecione o campo necessário a partir do submenu. " #: 19040000.xhp#par_id3154104.4.help.text msgctxt "19040000.xhp#par_id3154104.4.help.text" @@ -353,15 +353,15 @@ msgstr "Determina o nível de ampliação na vi #: 06130000.xhp#tit.help.text msgctxt "06130000.xhp#tit.help.text" msgid "Move Down with Subpoints" -msgstr "Mover para baixo com sub-pontos" +msgstr "Mover para baixo com subpontos" #: 06130000.xhp#hd_id3154501.1.help.text msgid "Move Down with Subpoints" -msgstr "Mover para baixo com sub-pontos" +msgstr "Mover para baixo com subpontos" #: 06130000.xhp#par_id3148770.2.help.text msgid "Moves a paragraph with all its subpoints below the following paragraph. This is only visible when the cursor is positioned within numbered or bulleted text." -msgstr "Move um parágrafo com todos os seus sub-pontos para baixo do parágrafo seguinte. Tal só é visível quando o cursor está posicionado entre texto numerado ou com marcas." +msgstr "Move um parágrafo com todos os seus subpontos para baixo do parágrafo seguinte. Tal só é visível quando o cursor está posicionado entre texto numerado ou com marcas." #: 06130000.xhp#par_id3145086.help.text msgid "Icon" @@ -370,7 +370,7 @@ msgstr "Page Count" -msgstr "Contagem de páginas" +msgstr "Total de páginas" #: 18030400.xhp#par_id3148772.2.help.text msgid "Inserts as a field the total number of pages in the document." @@ -857,7 +857,7 @@ msgstr "FórmulaOpens a submenu, from which you can insert a formula into the cell of a table. Place the cursor in a cell in the table or at the position in the document where you want the result to appear. Click the Formula icon and choose the desired formula from the submenu." -msgstr "Abre um sub-menu, a partir do qual pode introduzir uma fórmula na célula da tabela. Coloque o cursor numa célula da tabela ou no local do documento onde pretende que apareça o resultado. Clique no ícone Fórmula e escolha a fórmula pretendida a partir do sub-menu." +msgstr "Abre um submenu, a partir do qual pode introduzir uma fórmula na célula da tabela. Coloque o cursor numa célula da tabela ou no local do documento onde pretende que apareça o resultado. Clique no ícone Fórmula e escolha a fórmula pretendida a partir do submenu." #: 14020000.xhp#par_id3149096.3.help.text msgid "The formula appears in the input line. To specify a range of cells in a table, select the desired cells with the mouse. The corresponding cell references also appear in the input line. Enter additional parameters, as necessary, and click Apply to confirm your entry. You can also enter the formula directly if you know the appropriate syntax. This is necessary, for example, in the Insert Fields and Edit Fields dialogs." @@ -946,7 +946,7 @@ msgstr "Exemplo: 100 DIV 15" #: 14020000.xhp#hd_id3156260.23.help.text msgid "Basic Functions in the Submenu" -msgstr "Funções básicas no sub-menu" +msgstr "Funções básicas no submenu" #: 14020000.xhp#par_id3145185.24.help.text msgctxt "14020000.xhp#par_id3145185.24.help.text" @@ -1546,15 +1546,15 @@ msgstr "Ativar/desativar objetos gráficos" #: 06120000.xhp#tit.help.text msgctxt "06120000.xhp#tit.help.text" msgid "Move Up with Subpoints" -msgstr "Mover para cima com sub-pontos" +msgstr "Mover para cima com subpontos" #: 06120000.xhp#hd_id3147174.1.help.text msgid "Move Up with Subpoints" -msgstr "Mover para cima com sub-pontos" +msgstr "Mover para cima com subpontos" #: 06120000.xhp#par_id3148768.2.help.text msgid "Moves a paragraph with subpoints to above the previous paragraph. This is only visible when the cursor is positioned within numbered or bulleted text." -msgstr "Move um parágrafo com sub-pontos para cima do parágrafo anterior. Tal só é visível quando o cursor está posicionado entre texto numerado ou com marcas." +msgstr "Move um parágrafo com subpontos para cima do parágrafo anterior. Tal só é visível quando o cursor está posicionado entre texto numerado ou com marcas." #: 06120000.xhp#par_id3145083.help.text msgid "Icon" @@ -1563,7 +1563,7 @@ msgstr "Exibe o cabeçalho de um documento HTML, #: 06070000.xhp#tit.help.text msgctxt "06070000.xhp#tit.help.text" msgid "Demote One Level With Subpoints" -msgstr "Despromover um nível com sub-pontos" +msgstr "Despromover um nível com subpontos" #: 06070000.xhp#hd_id3145826.1.help.text msgid "Demote One Level With Subpoints" -msgstr "Despromover um nível com sub-pontos" +msgstr "Despromover um nível com subpontos" #: 06070000.xhp#par_id3145241.2.help.text msgid "Shifts paragraphs with subpoints down one level. This is only visible when the cursor is positioned within numbered or bulleted text." -msgstr "Desloca os parágrafos com sub-pontos um nível para baixo. Tal só é visível quando o cursor está posicionado entre texto numerado ou com marcas." +msgstr "Desloca os parágrafos com subpontos um nível para baixo. Tal só é visível quando o cursor está posicionado entre texto numerado ou com marcas." #: 06070000.xhp#par_id3145084.help.text msgid "Icon" @@ -1623,7 +1623,7 @@ msgstr "Área #: 14050000.xhp#par_id3154501.2.help.text msgid "Allows you to create a formula by typing it directly into the input line or by clicking the Formula icon to display the formulas in submenu." -msgstr "Permite criar uma fórmula introduzindo-a diretamente na linha de entrada, ou através de um clique no ícone Fórmula para apresentar as fórmulas num sub-menu." +msgstr "Permite criar uma fórmula introduzindo-a diretamente na linha de entrada, ou através de um clique no ícone Fórmula para apresentar as fórmulas num submenu." #: 14050000.xhp#par_id3151174.help.text msgid "Formula area with formula" diff --git a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index 0c7bbea4fa7..b1f3b873d1d 100644 --- a/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/translations/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-12 18:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-13 12:32+0200\n" "Last-Translator: Sérgio \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt\n" @@ -542,20 +542,20 @@ msgstr "Li #: globaldoc_howtos.xhp#tit.help.text msgid "Working with Master Documents and Subdocuments" -msgstr "Trabalhar com modelos globais de documentos e sub-documentos" +msgstr "Trabalhar com modelos globais de documentos e subdocumentos" #: globaldoc_howtos.xhp#bm_id3145246.help.text msgid "Navigator;master documents master documents;creating/editing/exporting subdocuments;creating/editing/removing removing;subdocuments indexes; master documents" -msgstr "Navegador;modelos globais de documentosmodelos globais de documentos;criar/editar/exportarsubdocumentos;criar/editar/removerremover;sub-documentosíndices; modelos globais de documentos" +msgstr "Navegador;modelos globais de documentosmodelos globais de documentos;criar/editar/exportarsubdocumentos;criar/editar/removerremover;subdocumentosíndices; modelos globais de documentos" #: globaldoc_howtos.xhp#hd_id3145246.4.help.text msgid "Working with Master Documents and Subdocuments" -msgstr "Trabalhar com modelos globais de documentos e sub-documentos" +msgstr "Trabalhar com modelos globais de documentos e subdocumentos" #: globaldoc_howtos.xhp#par_id1522873.help.text msgctxt "globaldoc_howtos.xhp#par_id1522873.help.text" msgid "A master document lets you manage large documents, such as a book with many chapters. The master document can be seen as a container for individual %PRODUCTNAME Writer files. The individual files are called subdocuments." -msgstr "Um modelo global de documentos permite gerir documentos extensos, tais como um livro que contém muitos capítulos. Um modelo global de documentos pode ser considerado como um contentor de ficheiro individuais do %PRODUCTNAME Writer. Os ficheiros individuais denominam-se de sub-documentos." +msgstr "Um modelo global de documentos permite gerir documentos extensos, tais como um livro que contém muitos capítulos. Um modelo global de documentos pode ser considerado como um contentor de ficheiro individuais do %PRODUCTNAME Writer. Os ficheiros individuais denominam-se de subdocumentos." #: globaldoc_howtos.xhp#hd_id3153127.29.help.text msgid "To Create a Master Document" @@ -576,7 +576,7 @@ msgstr "Abra um documento existente e escolha Ficheiro - Enviar - Criar mo #: globaldoc_howtos.xhp#par_id3149873.28.help.text msgid "If you are creating a new master document, the first entry in the Navigator should be a Text entry. Type an introduction or enter some text. This ensures that after having edited an existing style in the master document, you see the changed style when viewing the subdocuments." -msgstr "Se estiver a criar um novo modelo global de documentos, a primeira entrada no Navegador deverá ser uma entrada de Texto. Introduza uma introdução ou algum texto. Isto assegura que, após ter editado um estilo existente no modelo global de documento, poderá ver o estilo alterado sempre que visualizar os sub-documentos." +msgstr "Se estiver a criar um novo modelo global de documentos, a primeira entrada no Navegador deverá ser uma entrada de Texto. Introduza uma introdução ou algum texto. Isto assegura que, após ter editado um estilo existente no modelo global de documento, poderá ver o estilo alterado sempre que visualizar os subdocumentos." #: globaldoc_howtos.xhp#par_id3145114.33.help.text msgid "In the Navigator for master documents (should open automatically, else press F5 to open), click and hold the Insert icon, and do one of the following:" @@ -592,7 +592,7 @@ msgstr "Para criar um novo subdocumento, escolha Novo documento, in #: globaldoc_howtos.xhp#par_id8550981.help.text msgid "To insert some text between subdocuments, choose Text. Then type the text. You cannot insert text next to an existing text entry in the Navigator." -msgstr "Para inserir algum texto entre sub-documentos, escolha Texto. Em seguida, digite o texto. Não pode inserir texto próximo de uma entrada de texto existente no Navegador." +msgstr "Para inserir algum texto entre subdocumentos, escolha Texto. Em seguida, digite o texto. Não pode inserir texto próximo de uma entrada de texto existente no Navegador." #: globaldoc_howtos.xhp#par_id3153382.36.help.text msgid "Choose File - Save." @@ -604,7 +604,7 @@ msgstr "Para editar um modelo global de documento" #: globaldoc_howtos.xhp#par_id3154255.20.help.text msgid "Use the Navigator for rearranging and editing the subdocuments in a master document." -msgstr "Utilize o Navegador para reorganizar e editar os sub-documentos num modelo global de documentos." +msgstr "Utilize o Navegador para reorganizar e editar os subdocumentos num modelo global de documentos." #: globaldoc_howtos.xhp#par_id3155879.38.help.text msgid "To open a subdocument for editing, double-click the name of the subdocument in the Navigator." @@ -620,7 +620,7 @@ msgstr "Para adicionar texto a um documento principal, clique com o botão direi #: globaldoc_howtos.xhp#par_id3149982.10.help.text msgid "To reorder the subdocuments in a master document, drag a subdocument to a new location in the Navigator list. You can also select a subdocument in the list, and click the Move down or Move up icon." -msgstr "Para reordenar os sub-documentos num modelo global de documentos, arraste um subdocumento para uma nova localização na lista do Navegador. Pode também selecionar um subdocumento na lista, e clicar no ícone Mover para baixo ou Mover para cima." +msgstr "Para reordenar os subdocumentos num modelo global de documentos, arraste um subdocumento para uma nova localização na lista do Navegador. Pode também selecionar um subdocumento na lista, e clicar no ícone Mover para baixo ou Mover para cima." #: globaldoc_howtos.xhp#par_id3153022.40.help.text msgid "To add an index, such as a table of contents, right-click in the Navigator list, and then choose Insert - Index." @@ -942,20 +942,20 @@ msgstr "Selecione a palavra que pretende eliminar na lista Palavras #: globaldoc.xhp#tit.help.text msgid "Master Documents and Subdocuments" -msgstr "Modelos globais de documentos e sub-documentos" +msgstr "Modelos globais de documentos e subdocumentos" #: globaldoc.xhp#bm_id3145246.help.text msgid "master documents;properties subdocuments;properties central documents subsidiary documents documents; master documents and subdocuments styles;master documents" -msgstr "modelos globais de documentos;propriedadessub-documentos;propriedadesdocumentos centraisdocumentos subsidiáriosdocumentos; modelos globais de documentos e sub-documentosestilos;modelos globais de documentos" +msgstr "modelos globais de documentos;propriedadessubdocumentos;propriedadesdocumentos centraisdocumentos subsidiáriosdocumentos; modelos globais de documentos e subdocumentosestilos;modelos globais de documentos" #: globaldoc.xhp#hd_id3145246.4.help.text msgid "Master Documents and Subdocuments" -msgstr "Modelos globais de documentos e sub-documentos" +msgstr "Modelos globais de documentos e subdocumentos" #: globaldoc.xhp#par_id3149806.help.text msgctxt "globaldoc.xhp#par_id3149806.help.text" msgid "A master document lets you manage large documents, such as a book with many chapters. The master document can be seen as a container for individual %PRODUCTNAME Writer files. The individual files are called subdocuments." -msgstr "Um modelo global de documentos permite gerir documentos extensos, tais como um livro que contém muitos capítulos. Um modelo global de documentos pode ser considerado como um contentor de ficheiro individuais do %PRODUCTNAME Writer. Os ficheiros individuais são denominados sub-documentos." +msgstr "Um modelo global de documentos permite gerir documentos extensos, tais como um livro que contém muitos capítulos. Um modelo global de documentos pode ser considerado como um contentor de ficheiro individuais do %PRODUCTNAME Writer. Os ficheiros individuais são denominados subdocumentos." #: globaldoc.xhp#hd_id6537369.help.text msgid "Characteristics of Master Documents" @@ -963,23 +963,23 @@ msgstr "Características dos modelos globais de documentos" #: globaldoc.xhp#par_id3150096.13.help.text msgid "When you print a master document, the contents of all subdocuments, indexes, and any text that you entered are printed." -msgstr "Quando se imprime um modelo global de documentos, é impresso o conteúdo de todos os sub-documentos, índices e qualquer outro texto introduzido." +msgstr "Quando se imprime um modelo global de documentos, é impresso o conteúdo de todos os subdocumentos, índices e qualquer outro texto introduzido." #: globaldoc.xhp#par_id3153400.12.help.text msgid "You can create a table of contents and index in the master document for all of the subdocuments." -msgstr "Pode criar um sumário e índice no modelo global de documentos para todos os sub-documentos." +msgstr "Pode criar um sumário e índice no modelo global de documentos para todos os subdocumentos." #: globaldoc.xhp#par_id3155854.15.help.text msgid "Styles that are used in subdocuments, such as new paragraph styles, are automatically imported into the master document." -msgstr "Os estilos utilizados nos sub-documentos, tais como novos estilos de parágrafo, são importados automaticamente para o modelo global de documentos." +msgstr "Os estilos utilizados nos subdocumentos, tais como novos estilos de parágrafo, são importados automaticamente para o modelo global de documentos." #: globaldoc.xhp#par_id9033783.help.text msgid "When viewing the master document, styles that are already present in the master document take precedence over styles with the same name that are imported from subdocuments. " -msgstr "Ao visualizar o modelo global de documento, os estilo que já se encontrem presentes no modelo global de documentos têm precedência sobre os estilos com o mesmo nome que sejam importados de sub-documentos. " +msgstr "Ao visualizar o modelo global de documento, os estilos que já se encontrem presentes no modelo global de documentos têm precedência sobre os estilos com o mesmo nome que sejam importados de subdocumentos. " #: globaldoc.xhp#par_id3419598.help.text msgid "Subdocuments never get changed by changes made to the master document." -msgstr "Os sub-documentos nunca são alterados por modificações feitas ao modelo global de documentos." +msgstr "Os subdocumentos nunca são alterados por modificações feitas ao modelo global de documentos." #: globaldoc.xhp#par_id3155180.help.text msgid "When you add a document to a master document or create a new subdocument, a link is created in the master document. You cannot edit the content of a subdocument directly in the master document, but you can use the Navigator to open any subdocument for edit." @@ -991,11 +991,11 @@ msgstr "Exemplo da utilização de estilos" #: globaldoc.xhp#par_id5817743.help.text msgid "A master document master.odm consists of some text and links to the subdocuments sub1.odt and sub2.odt. In each subdocument a new paragraph style with the same name Style1 is defined and used, and the subdocuments are saved." -msgstr "Um modelo global de documentos, master.odm, consiste em texto e em ligações aos sub-documentos sub1.odt e sub2.odt. Em cada subdocumento, é definido e utilizado um novo estilo de parágrafo com o mesmo nome Estilo1 e os sub-documentos são guardados." +msgstr "Um modelo global de documentos, master.odm, consiste em texto e em ligações aos sub-documentos sub1.odt e sub2.odt. Em cada subdocumento, é definido e utilizado um novo estilo de parágrafo com o mesmo nome Estilo1 e os subdocumentos são guardados." #: globaldoc.xhp#par_id9169591.help.text msgid "When you save the master document, the styles from the subdocuments are imported into the master document. First, the new style Style1 from the sub1.odt is imported. Next, the new styles from sub2.odt will be imported, but as Style1 now already is present in the master document, this style from sub2.odt will not be imported. " -msgstr "Ao guardar o modelo global de documentos, os estilo dos sub-documentos são importados para o modelo global de documentos. Em primeiro lugar, é importado o novo estilo Estilo1 do sub1.odt. Em seguida, são importados os novos estilos do sub2.odt, mas como Estilo1 já existe agora no modelo global de documentos, este estilo do sub2.odt não é importado. " +msgstr "Ao guardar o modelo global de documentos, os estilos dos subdocumentos são importados para o modelo global de documentos. Em primeiro lugar, é importado o novo estilo Estilo1 do sub1.odt. Em seguida, são importados os novos estilos do sub2.odt, mas como Estilo1 já existe agora no modelo global de documentos, este estilo do sub2.odt não é importado. " #: globaldoc.xhp#par_id1590014.help.text msgid "In the master document you now see the new style Style1 from the first subdocument. All Style1 paragraphs in the master document will be shown using the Style1 attributes from the first subdocument. However, the second subdocument by itself will not be changed. You see the Style1 paragraphs from the second subdocument with different attributes, depending whether you open the sub2.odt document by itself or as part of the master document." @@ -1003,7 +1003,7 @@ msgstr "No modelo global de documentos, verá o novo estilo Estilo1 do primeiro #: globaldoc.xhp#par_id5878780.help.text msgid "To avoid confusion, use the same document template for the master document and its subdocuments. This happens automatically when you create the master document and its subdocuments from an existing document with headings, using the command File - Send - Create Master Document." -msgstr "Para evitar confusões, utilize o mesmo modelo de documento para o modelo global de documentos e respetivos sub-documentos. Esta situação ocorre automaticamente ao criar o modelo global de documentos e respetivos sub-documentos a partir de um documento já existente com títulos, utilizando o comando Ficheiro - Enviar - Criar modelo global de documento." +msgstr "Para evitar confusões, utilize o mesmo modelo de documento para o modelo global de documentos e respetivos subdocumentos. Esta situação ocorre automaticamente ao criar o modelo global de documentos e respetivos subdocumentos a partir de um documento já existente com títulos, utilizando o comando Ficheiro - Enviar - Criar modelo global de documento." #: globaldoc.xhp#par_id3154382.help.text msgctxt "globaldoc.xhp#par_id3154382.help.text" @@ -1543,7 +1543,7 @@ msgstr "Na janela Estilos e formatação, clique no estilo que pretende atualiza #: stylist_update.xhp#par_id3153119.43.help.text msgid "Click the arrow next to the New Style from Selection icon and choose Update Style from the submenu." -msgstr "Clique na seta junto ao ícone Novo estilo a partir da seleção e escolha Atualizar estilo no sub-menu." +msgstr "Clique na seta junto ao ícone Novo estilo a partir da seleção e escolha Atualizar estilo no submenu." #: stylist_update.xhp#par_id0310200910360780.help.text msgid "Only the manually formatted attributes of the text at the cursor position in the document will be added to the style that is selected in the Styles and Formatting window. Any attributes that were applied as part of a style will not be added to the updated style." @@ -2241,7 +2241,7 @@ msgstr "Abra um novo texto de documento, escolha Formatar - Estilos e form #: change_header.xhp#par_id3150532.27.help.text msgid "Click the New Style from Selection icon and select New Styles from Selection from the submenu." -msgstr "Clique no ícone Novo estilo a partir da seleção e selecione Novos estilos a partir da seleção no sub-menu." +msgstr "Clique no ícone Novo estilo a partir da seleção e selecione Novos estilos a partir da seleção no submenu." #: change_header.xhp#par_id3153153.31.help.text msgid "Type a name for the page in the Style name box, and then click OK." @@ -2669,7 +2669,7 @@ msgstr "Ancora o item selecionado à moldura circundante." #: anchor_object.xhp#par_id3145715.59.help.text msgid "When you insert an object, graphic, or frame, an anchor icon appears where the item is anchored. You can position an anchored item by dragging the item to another location. To change the anchoring options of an item, right-click the item, and then choose an option from the Anchor submenu." -msgstr "Ao introduzir um objeto, imagem ou moldura, é apresentado um ícone de âncora no local onde o item é ancorado. É possível posicionar um item ancorado ao arrastá-lo para outro local. Para alterar as opções de ancoragem de um item, clique com o botão direito do rato no item e, em seguida, escolha uma opção a partir do sub-menu Âncora." +msgstr "Ao introduzir um objeto, imagem ou moldura, é apresentado um ícone de âncora no local onde o item é ancorado. É possível posicionar um item ancorado ao arrastá-lo para outro local. Para alterar as opções de ancoragem de um item, clique com o botão direito do rato no item e, em seguida, escolha uma opção a partir do submenu Âncora." #: insert_graphic.xhp#tit.help.text msgid "Inserting Graphics" @@ -3583,15 +3583,15 @@ msgstr "Introduza o texto ao qual pretende atribuir numeração como, por exempl #: number_sequence.xhp#par_id3155048.39.help.text msgid "Choose Insert - Fields - Other, and then click the Variables tab." -msgstr "Escolha Inserir - Campos - Outro e, em seguida, clique no separador Variáveis ." +msgstr "Escolha Inserir - Campos - Outro e, em seguida, clique no separador Variáveis." #: number_sequence.xhp#par_id3156240.40.help.text msgid "Click \"Number range\" in the Type list." -msgstr "Clique em \"Intervalo de números\" na lista Tipo ." +msgstr "Clique em \"Intervalo de números\" na lista Tipo." #: number_sequence.xhp#par_id3153363.61.help.text msgid "Type \"Quotation\" in the Name box." -msgstr "Introduza \"Citação\" na caixa Nome ." +msgstr "Introduza \"Citação\" na caixa Nome." #: number_sequence.xhp#par_id3153387.62.help.text msgctxt "number_sequence.xhp#par_id3153387.62.help.text" @@ -3617,7 +3617,7 @@ msgstr "Definir contornos para páginas" #: border_page.xhp#bm_id3156136.help.text msgid "pages;defining borders borders; for pages frames; around pages defining;page borders" -msgstr "páginas;definir contornos contornos; para páginas molduras; em torno de páginas definir;contornos de página" +msgstr "páginas;definir contornoscontornos; para páginasmolduras; em torno de páginasdefinir;contornos de página" #: border_page.xhp#hd_id3156136.15.help.text msgid "Defining Borders for Pages " @@ -3713,7 +3713,7 @@ msgstr "Escolha Tabela - Inserir - Tabela." #: table_repeat_multiple_headers.xhp#par_id3156240.9.help.text msgid "Select the Heading and the Repeat heading check boxes." -msgstr "Selecione as caixas de verificação Título e Repetir título ." +msgstr "Selecione as caixas de verificação Título e Repetir título." #: table_repeat_multiple_headers.xhp#par_id3153376.10.help.text msgid "Select the number of rows and columns for the table." @@ -3730,7 +3730,7 @@ msgstr "Avançar para o marcador específico" #: jump2statusbar.xhp#bm_id3145778.help.text msgid "bookmarks; positioning cursor jumping;to bookmarks" -msgstr "marcadores; posicionar o cursor avançar;para marcadores" +msgstr "marcadores; posicionar o cursoravançar;para marcadores" #: jump2statusbar.xhp#hd_id3145778.30.help.text msgid "Going to Specific Bookmark" @@ -3750,7 +3750,7 @@ msgstr "Inserir um gráfico do Calc num documento de texto" #: insert_graphic_fromchart.xhp#bm_id3152999.help.text msgid "charts;copying from Calc into Writer copying; charts from $[officename] Calc text documents;inserting Calc charts" -msgstr "gráficos;copiar do Calc para o Writer copiar; gráficos do $[officename] Calc documentos de texto;inserir gráficos do Calc" +msgstr "gráficos;copiar do Calc para o Writercopiar; gráficos do $[officename] Calcdocumentos de texto;inserir gráficos do Calc" #: insert_graphic_fromchart.xhp#hd_id3152999.1.help.text msgid "Inserting a Calc Chart into a Text Document" @@ -3802,15 +3802,15 @@ msgstr "Escolha Inserir - Moldura." #: text_centervert.xhp#par_id3152765.82.help.text msgid "In the Anchor area, select To page." -msgstr "Na área Âncora , selecione Na página." +msgstr "Na área Âncora, selecione Na página." #: text_centervert.xhp#par_id3149844.95.help.text msgid "In the Size area, set the dimensions of the frame." -msgstr "Na área Tamanho , defina as dimensões da moldura." +msgstr "Na área Tamanho, defina as dimensões da moldura." #: text_centervert.xhp#par_id3156114.96.help.text msgid "In the Position area, select \"Center\" in the Horizontal and Vertical boxes." -msgstr "Na área Posição , selecione \"Centro\" nas caixas Horizontal e Vertical ." +msgstr "Na área Posição, selecione \"Centro\" nas caixas Horizontal e Vertical." #: text_centervert.xhp#par_id3153410.97.help.text msgctxt "text_centervert.xhp#par_id3153410.97.help.text" @@ -3819,7 +3819,7 @@ msgstr "Clique em Aceitar." #: text_centervert.xhp#par_id3149615.84.help.text msgid "To hide the borders of the frame, select the frame, and then choose Format - Frame/Object. Click the Borders tab, and then click in the Set No Border box in the Line Arrangement area." -msgstr "Para ocultar os contornos da moldura, selecione a moldura e, em seguida, escolha Formatar - Moldura/Objeto. Clique no separador Contornos e, em seguida, clique na caixa Não definir contornos na área Disposição de linhas." +msgstr "Para ocultar os contornos da moldura, selecione a moldura e, em seguida, escolha Formatar - Moldura/Objeto. Clique no separador Contornos e, em seguida, clique na caixa Não definir contornos na área Disposição de linhas." #: text_centervert.xhp#par_id3145098.83.help.text msgid "To resize the frame, drag the edges of the frame." @@ -3831,7 +3831,7 @@ msgstr "Alterar o modelo padrão" #: template_default.xhp#bm_id3155913.help.text msgid "default templates;defining/resetting defaults; templates templates; default templates text documents;default templates" -msgstr "modelos padrão;definir/repor padrões; modelos modelos; modelos padrão documentos de texto;modelos padrão" +msgstr "modelos padrão;definir/reporpadrões; modelosmodelos; modelos padrãodocumentos de texto;modelos padrão" #: template_default.xhp#hd_id3155913.28.help.text msgid "Changing the Default Template" @@ -3904,7 +3904,7 @@ msgstr "Imprimir com Registo" #: registertrue.xhp#bm_id4825891.help.text msgid "rows; register-true text lines of text; register-true pages;register-true paragraphs;register-true register-true;pages and paragraphs spacing;register-true text formatting;register-true text" -msgstr "linhas; registar texto linhas de texto; registar páginas;registar parágrafos;registar registar;páginas e parágrafos espaçamento;registar texto formatar;registar texto" +msgstr "linhas; registar textolinhas de texto; registarpáginas;registarparágrafos;registarregistar;páginas e parágrafosespaçamento;registar textoformatar;registar texto" #: registertrue.xhp#par_idN10652.help.text msgid "Printing Register-true" @@ -4018,7 +4018,7 @@ msgstr "Mover e copiar texto em documentos" #: dragdroptext.xhp#bm_id3155919.help.text msgid "sections;moving and copying moving; text sections copying; text sections pasting;cut/copied text sections mouse;moving and copying text" -msgstr "secções;mover e copiar mover; secções de texto copiar; secções de texto colar;secções de texto cortadas/copiadas rato;mover e copiar texto" +msgstr "secções;mover e copiarmover; secções de textocopiar; secções de textocolar;secções de texto cortadas/copiadasrato;mover e copiar texto" #: dragdroptext.xhp#hd_id3155919.10.help.text msgid "Moving and Copying Text in Documents" @@ -4047,7 +4047,7 @@ msgstr "Visualizar uma página antes de imprimir" #: print_preview.xhp#bm_id3155179.help.text msgid "printing; previews previews; print layouts print layout checks book view pages;previews" -msgstr "imprimir; visualizações visualizações; esquemas de impressão verificações do esquema de impressão vista de livro páginas;visualizações" +msgstr "imprimir; visualizaçõesvisualizações; esquemas de impressãoverificações do esquema de impressãovista de livropáginas;visualizações" #: print_preview.xhp#hd_id3155179.9.help.text msgid "Previewing a Page Before Printing" @@ -4079,7 +4079,7 @@ msgstr "Realçar texto" #: text_emphasize.xhp#bm_id3149820.help.text msgid "text; emphasizing emphasizing text" -msgstr "texto; realce realçar texto" +msgstr "texto; realcerealçar texto" #: text_emphasize.xhp#hd_id3149820.65.help.text msgid "Emphasizing Text" @@ -4115,7 +4115,7 @@ msgstr "Texto condicional" #: conditional_text.xhp#bm_id3155619.help.text msgid "matching conditional text in fields if-then queries as fields conditional text; setting up text; conditional text defining;conditions" -msgstr "texto condicional correspondente em campos consultas if-then como campos texto condicional; definição texto; texto condicional definir;condições" +msgstr "texto condicional correspondente em camposconsultas if-then como campostexto condicional; definiçãotexto; texto condicionaldefinir;condições" #: conditional_text.xhp#hd_id3155619.4.help.text msgid "Conditional Text" @@ -4135,7 +4135,7 @@ msgstr "Para definir uma variável condicional" #: conditional_text.xhp#par_id3153185.62.help.text msgid "The first part of the example is to define a variable for the condition statement. " -msgstr "A primeira parte do exemplo consiste em definir uma variável para a instrução de condição. " +msgstr "A primeira parte do exemplo consiste em definir uma variável para a instrução de condição." #: conditional_text.xhp#par_id3155566.8.help.text msgid "Choose Insert - Fields - Other, and then click the Variables tab." @@ -4143,7 +4143,7 @@ msgstr "Escolha Inserir - Campos - Outro e, em se #: conditional_text.xhp#par_id3147759.9.help.text msgid "Click \"Set variable\" in the Type list." -msgstr "Clique em \"Definir variável\" na lista Tipo ." +msgstr "Clique em \"Definir variável\" na lista Tipo." #: conditional_text.xhp#par_id3147784.10.help.text msgid "Type a name for the variable in the Name box, for example Reminder." @@ -4151,7 +4151,7 @@ msgstr "Introduza um nome para a variável na caixa Nome #: conditional_text.xhp#par_id3147810.57.help.text msgid "Click \"Text\" in the Format list." -msgstr "Clique em \"Texto\" na lista Formatar." +msgstr "Clique em \"Texto\" na lista Formatar." #: conditional_text.xhp#par_id7748344.help.text msgid "Enter 1 in the Value box, and then click Insert.
The Format list now displays a \"General\" format." @@ -4177,11 +4177,11 @@ msgstr "Escolha Inserir - Campos - Outro e, em se #: conditional_text.xhp#par_id3151250.13.help.text msgctxt "conditional_text.xhp#par_id3151250.13.help.text" msgid "Click \"Conditional text\" in the Type list." -msgstr "Clique em \"Texto condicional\" na lista Tipo ." +msgstr "Clique em \"Texto condicional\" na lista Tipo." #: conditional_text.xhp#par_id3155936.14.help.text msgid "Type Reminder EQ \"3\" in the Condition box. In other words, the conditional text will be displayed when the variable in the field that you defined in the first part of this example is equal to three." -msgstr "Introduza Lembrete EQ \"3\" na caixa Condição . Por outras palavras, o texto condicional será apresentado sempre que a variável no campo definida na primeira parte deste exemplo for igual a três." +msgstr "Introduza Lembrete EQ \"3\" na caixa Condição. Por outras palavras, o texto condicional será apresentado sempre que a variável no campo definida na primeira parte deste exemplo for igual a três." #: conditional_text.xhp#par_id3155969.15.help.text msgid "The quotation marks enclosing the \"3\" indicate that the variable that you defined in the first part of this example is a text string." @@ -4210,7 +4210,7 @@ msgstr "Coloque o cursor em frente ao campo definido na primeira parte deste exe #: conditional_text.xhp#par_id3155136.68.help.text msgid "Replace the number in the Value box with 3, and then click Close." -msgstr "Substitua o número na caixa Valor por 3 e, em seguida, clique em Fechar." +msgstr "Substitua o número na caixa Valor por 3 e, em seguida, clique em Fechar." #: conditional_text.xhp#par_id3155168.20.help.text msgid "If the field does not automatically update, press F9." @@ -4226,7 +4226,7 @@ msgstr "Editar secções" #: section_edit.xhp#bm_id3149816.help.text msgid "sections; editingsections;deletingdeleting;sections editing;sections read-only sections protecting;sections converting;sections, into normal text hiding;sections" -msgstr "secções; editarsecções;eliminareliminar;secções editar;secções secções apenas de leitura proteger;secções converter;secções, em texto normal ocultar;secções" +msgstr "secções; editarsecções;eliminareliminar;secçõeseditar;secçõessecções apenas de leituraproteger;secçõesconverter;secções, em texto normalocultar;secções" #: section_edit.xhp#hd_id3149816.13.help.text msgid "Editing Sections" @@ -4275,7 +4275,7 @@ msgstr "Inserir e editar notas de rodapé ou notas finais" #: footnote_usage.xhp#bm_id3145819.help.text msgid "endnotes;inserting and editing inserting;footnotes/endnotes deleting;footnotes editing;footnotes/endnotes organizing;footnotes footnotes; inserting and editing" -msgstr "notas finais;inserir e editar inserir;notas de rodapé/notas finais eliminar;notas de rodapé editar;notas de rodapé/notas finais organizar;notas de rodapé notas de rodapé; inserir e editar" +msgstr "notas finais;inserir e editarinserir;notas de rodapé/notas finaiseliminar;notas de rodapéeditar;notas de rodapé/notas finaisorganizar;notas de rodapénotas de rodapé; inserir e editar" #: footnote_usage.xhp#hd_id3145819.16.help.text msgid "Inserting and Editing Footnotes or Endnotes" @@ -4299,11 +4299,11 @@ msgstr "Escolha Numbering
area, select the format that you want to use. If you select Character, click the browse button (...) and select the character that you want to use for the footnote." -msgstr "Na área Numeração , selecione o formato que pretende utilizar. Se selecionar Carácter, clique no botão de procura (...) e selecione o carácter que pretende utilizar para a nota de rodapé." +msgstr "Na área Numeração, selecione o formato que pretende utilizar. Se selecionar Carácter, clique no botão de procura (...) e selecione o carácter que pretende utilizar na nota de rodapé." #: footnote_usage.xhp#par_id3150508.35.help.text msgid "In the Type area, select Footnote or Endnote." -msgstr "Na área Tipo , selecione Nota de rodapé ou Nota final." +msgstr "Na área Tipo, selecione Nota de rodapé ou Nota final." #: footnote_usage.xhp#par_id3150704.36.help.text msgctxt "footnote_usage.xhp#par_id3150704.36.help.text" @@ -4436,7 +4436,7 @@ msgstr "Modelos e estilos" #: templates_styles.xhp#bm_id3153396.help.text msgid "formatting styles; styles and templates styles; styles and templates organizing; templates (guide) templates; organizing (guide)" -msgstr "formatar estilos; estilos e modelos estilos; estilos e modelos organizar; modelos (guia) modelos; organizar (guia)" +msgstr "formatar estilos; estilos e modelosestilos; estilos e modelosorganizar; modelos (guia)modelos; organizar (guia)" #: templates_styles.xhp#hd_id3153396.15.help.text msgid "Templates and Styles" @@ -4496,7 +4496,7 @@ msgstr "Criar uma bibliografia" #: indices_literature.xhp#bm_id3149687.help.text msgid "indexes;creating bibliographies databases;creating bibliographies bibliographies entries;bibliographies storing bibliographic information" -msgstr "índices;criar bibliografias bases de dados;criar bibliografias bibliografias entradas;bibliografias armazenar informações bibliográficas" +msgstr "índices;criar bibliografiasbases de dados;criar bibliografiasbibliografiasentradas;bibliografiasguardar informações bibliográficas" #: indices_literature.xhp#hd_id3149687.46.help.text msgid "Creating a Bibliography" @@ -4528,11 +4528,11 @@ msgstr "Escolha Inserir - Registo." #: indices_literature.xhp#par_id3147123.65.help.text msgid "Type a name for the bibliography entry in the Short name box, and then add additional information to the record in the remaining boxes." -msgstr "Introduza um nome para a entrada bibliográfica na caixa Abreviatura e, em seguida, adicione informações adicionais para registar nas restantes caixas." +msgstr "Introduza um nome para a entrada bibliográfica na caixa Abreviatura e, em seguida, adicione informações adicionais para registar nas restantes caixas." #: indices_literature.xhp#par_id3150219.66.help.text msgid "Close the Bibliography Database window. " -msgstr "Feche a janela Base de dados bibliográfica. " +msgstr "Feche a janela Base de dados bibliográfica." #: indices_literature.xhp#hd_id3150242.67.help.text msgid "To Store Bibliographic Information in an Individual Document" @@ -4553,11 +4553,11 @@ msgstr "Selecione Do conteúdo do documento e clique em Novo< #: indices_literature.xhp#par_id3153738.70.help.text msgid "Type a name for the bibliography entry in the Short name box." -msgstr "Introduza um nome para a entrada bibliográfica na caixa Abreviatura ." +msgstr "Introduza um nome para a entrada bibliográfica na caixa Abreviatura." #: indices_literature.xhp#par_id3153763.71.help.text msgid "Select the publication source for the record in the Type box, and then add additional information in the remaining boxes." -msgstr "Selecione a origem de publicação para o registo na caixa Tipo e, em seguida, adicione informações adicionais nas caixas restantes." +msgstr "Selecione a origem de publicação para o registo na caixa Tipo e, em seguida, adicione informações adicionais nas caixas restantes." #: indices_literature.xhp#par_id3146873.72.help.text msgctxt "indices_literature.xhp#par_id3146873.72.help.text" @@ -4566,7 +4566,7 @@ msgstr "Clique em Aceitar." #: indices_literature.xhp#par_id3146897.73.help.text msgid "In the Insert Bibliography Entry dialog, click Insert, and then Close." -msgstr "Na caixa de diálogo Inserir entrada bibliográfica , clique em Inserir e, em seguida, em Fechar." +msgstr "Na caixa de diálogo Inserir entrada bibliográfica, clique em Inserir e, em seguida, em Fechar." #: indices_literature.xhp#hd_id3150741.74.help.text msgid "Inserting Bibliography Entries From the Bibliography Database" @@ -4587,7 +4587,7 @@ msgstr "Selecione Da base de dados bibliográfica." #: indices_literature.xhp#par_id3147059.54.help.text msgid "Select the name of the bibliography entry that you want to insert in the Short name box." -msgstr "Selecione o nome da entrada bibliográfica que pretende inserir na caixa Abreviatura ." +msgstr "Selecione o nome da entrada bibliográfica que pretende inserir na caixa Abreviatura." #: indices_literature.xhp#par_id3147085.76.help.text msgctxt "indices_literature.xhp#par_id3147085.76.help.text" @@ -4624,11 +4624,11 @@ msgstr "O estilo de página da página atual é apresentado na Barra de es #: header_footer.xhp#par_id3155896.39.help.text msgid "To add a header to a page, choose Insert - Header, and then select the page style for the current page from the submenu." -msgstr "Para adicionar um cabeçalho a uma página, escolha Inserir - Cabeçalho e, em seguida, selecione o estilo de página para a página atual, a partir do sub-menu." +msgstr "Para adicionar um cabeçalho a uma página, escolha Inserir - Cabeçalho e, em seguida, selecione o estilo de página para a página atual, a partir do submenu." #: header_footer.xhp#par_id3147119.43.help.text msgid "To add a footer to a page, choose Insert - Footer, and then select the page style for the current page from the submenu." -msgstr "Para adicionar um rodapé a uma página, selecione Inserir - Rodapé e, em seguida, selecione o estilo de página para a página atual a partir do sub-menu." +msgstr "Para adicionar um rodapé a uma página, selecione Inserir - Rodapé e, em seguida, selecione o estilo de página para a página atual a partir do submenu." #: header_footer.xhp#par_id3153726.40.help.text msgid "You can also choose Format - Page, click the Header or Footer tab, and then select Header on or Footer on. Clear the Same content left/right check box if you want to define different headers and footers for even and odd pages." @@ -4656,7 +4656,7 @@ msgstr "Inserir uma linha horizontal" #: insert_line.xhp#bm_id3151178.help.text msgid "horizontal lines lines; inserting horizontal lines rules inserting; horizontal lines" -msgstr "linhas horizontais linhas; inserir linhas horizontais limites inserir; linhas horizontais" +msgstr "linhas horizontaislinhas; inserir linhas horizontaislimitesinserir; linhas horizontais" #: insert_line.xhp#hd_id3151178.76.help.text msgid "Inserting a Horizontal Line" @@ -4761,17 +4761,17 @@ msgstr "Coloque o cursor no local do documento onde pretende introduzir a contag #: conditional_text2.xhp#par_id3150513.5.help.text msgid "Choose Insert - Fields - Page Count, and then enter a space." -msgstr "Escolha Inserir - Campos - Contagem de páginas e, em seguida, introduza um espaço." +msgstr "Escolha Inserir - Campos - Total de páginas e, em seguida, introduza um espaço." #: conditional_text2.xhp#par_id3150537.6.help.text msgctxt "conditional_text2.xhp#par_id3150537.6.help.text" msgid "Choose Insert - Fields - Other, and then click the Functions tab." -msgstr "Escolha Inserir - Campos - Outro e, em seguida, clique no separador Funções." +msgstr "Escolha Inserir - Campos - Outros e, em seguida, clique no separador Funções." #: conditional_text2.xhp#par_id3153166.9.help.text msgctxt "conditional_text2.xhp#par_id3153166.9.help.text" msgid "Click \"Conditional text\" in the Type list." -msgstr "Clique em \"Texto condicional\" na lista Tipo ." +msgstr "Clique em \"Texto condicional\" na lista Tipo." #: conditional_text2.xhp#par_id3145256.7.help.text msgid "Type Page > 1 in the Condition box." @@ -4783,7 +4783,7 @@ msgstr "Introduza Páginas na caixa Page in the Else box." -msgstr "Introduza Página na caixa Else." +msgstr "Introduza Página na caixa Senão." #: conditional_text2.xhp#par_id3155535.8.help.text msgctxt "conditional_text2.xhp#par_id3155535.8.help.text" @@ -4796,7 +4796,7 @@ msgstr "Utilizar secções" #: sections.xhp#bm_id3149832.help.text msgid "multi-column text text; multi-column columns; on text pages text columns sections; columns in/use of" -msgstr "texto em várias colunas texto; várias colunas colunas; em páginas de texto texto, colunas de secções; colunas em/utilização de" +msgstr "texto em várias colunastexto; várias colunascolunas; em páginas de textotexto, colunas desecções; colunas em/utilização de" #: sections.xhp#hd_id3149832.40.help.text msgid "Using Sections" @@ -4856,7 +4856,7 @@ msgstr "Alterar o Fundo de Página" #: pagebackground.xhp#bm_id8431653.help.text msgid "page styles;backgrounds backgrounds; different pages changing;page backgrounds pages;backgrounds" -msgstr "estilos de página;fundos fundos; páginas diferentes alterar;fundos de página páginas;fundos" +msgstr "estilos de página;fundosfundos; páginas diferentesalterar;fundos de páginapáginas;fundos" #: pagebackground.xhp#par_idN107F4.help.text msgid "Changing Page Background" @@ -4962,7 +4962,7 @@ msgstr "Selecione Quebra de página." #: pagebackground.xhp#par_idN108D1.help.text msgid "In the Style box, select a page style that uses the page background." -msgstr "Na caixa Estilo , selecione um estilo de página que utilize o fundo da página." +msgstr "Na caixa Estilo, selecione um estilo de página que utilize o fundo da página." #: pagebackground.xhp#par_idN108DB.help.text msgid "To change the background of the current page only, select a page style where the Next Style option is set to \"Default\"." @@ -4987,7 +4987,7 @@ msgstr "Inserir números de páginas em rodapés" #: footer_pagenumber.xhp#bm_id3155624.help.text msgid "footers; with page numbers pages; numbers and count of page numbers; footers numbering;pages" -msgstr "rodapés; com números de página páginas; números e contagem de números de página; rodapés numeração;páginas" +msgstr "rodapés; com números de páginapáginas; números e contagem denúmeros de página; rodapésnumeração;páginas" #: footer_pagenumber.xhp#hd_id3155624.1.help.text msgid "Inserting Page Numbers in Footers" @@ -5032,7 +5032,7 @@ msgstr "Criar um modelo de documento" #: template_create.xhp#bm_id3149688.help.text msgid "document templates templates; creating document templates" -msgstr "modelos de documentos modelos; criar modelos de documentos" +msgstr "modelos de documentosmodelos; criar modelos de documentos" #: template_create.xhp#hd_id3149688.62.help.text msgid "Creating a Document Template" @@ -5053,11 +5053,11 @@ msgstr "Escolha Ficheiro - Modelos - Guardar." #: template_create.xhp#par_id3149829.66.help.text msgid "In the New Template box, type a name for the new template." -msgstr "Na caixa Novo modelo , introduza um nome para o novo modelo." +msgstr "Na caixa Novo modelo, introduza um nome para o novo modelo." #: template_create.xhp#par_id3156098.70.help.text msgid "Select a template category in the Categories list." -msgstr "Selecione uma categoria de modelos na lista Categorias ." +msgstr "Selecione uma categoria de modelos na lista Categorias." #: template_create.xhp#par_id3149281.71.help.text msgctxt "template_create.xhp#par_id3149281.71.help.text" @@ -5066,7 +5066,7 @@ msgstr "Clique em Aceitar." #: template_create.xhp#par_id3153404.67.help.text msgid "To create a document based on the template, choose File - New - Templates and Documents, select the template, and then click Open." -msgstr "Para criar um documento com base num modelo, escolha Ficheiro - Novo - Modelos e documentos, selecione o modelo e, em seguida, clique em Abrir." +msgstr "Para criar um documento com base num modelo, escolha Ficheiro - Novo - Modelos e documentos, selecione o modelo e, em seguida, clique em Abrir." #: template_create.xhp#par_id3149636.68.help.text msgid "File - Templates - Save" @@ -5150,7 +5150,7 @@ msgstr "Editar ou eliminar entradas de índice e tabela" #: indices_delete.xhp#bm_id3155186.help.text msgid "indexes; editing or deleting entries tables of contents; editing or deleting entries deleting;entries of indexes/tables of contents editing;table/index entries" -msgstr "índices; editar ou eliminar entradas sumários; editar ou eliminar entradas eliminar;entradas de índices e sumários editar;entradas de tabela/índice" +msgstr "índices; editar ou eliminar entradassumários; editar ou eliminar entradaseliminar;entradas de índices e sumárioseditar;entradas de tabela/índice" #: indices_delete.xhp#hd_id3155186.11.help.text msgid "Editing or Deleting Index and Table Entries" @@ -5158,7 +5158,7 @@ msgstr "View and ensure that Field Shadings is selected. " -msgstr "As entradas de índice são inseridas como campos no seu documento. Para visualizar campos no seu documento, escolha Ver e certifique-se de que a opção Sombras de campos está selecionada. " +msgstr "As entradas de índice são inseridas como campos no seu documento. Para visualizar campos no seu documento, escolha Ver e certifique-se de que a opção Sombras de campos está selecionada. " #: indices_delete.xhp#par_id3155507.13.help.text msgid "Place the cursor immediately in front of the index entry in your document." @@ -5186,7 +5186,7 @@ msgstr "Conclusão de palavras para Documentos de Texto" #: word_completion.xhp#bm_id3148882.help.text msgid "automatic word completion completion of words AutoCorrect function; word completion word completion;using/disabling disabling;word completion switching off;word completion deactivating;word completion refusing word completions rejecting word completions" -msgstr "completar palavras automaticamente palavras, completar função de Correção automática; completar palavras completar palavras;utilizar/desativar desativar;completar palavras desativar;completar palavras desligar;completar palavras rejeitar sugestões da função completar palavras completar palavras, rejeitar sugestões" +msgstr "completar palavras automaticamentepalavras, completarfunção de Correção automática; completar palavrascompletar palavras;utilizar/desativardesativar;completar palavrasdesativar;completar palavrasdesligar;completar palavrasrejeitar sugestões da função completar palavrascompletar palavras, rejeitar sugestões" #: word_completion.xhp#par_idN10751.help.text msgid "Word Completion for Text Documents" @@ -5194,35 +5194,35 @@ msgstr "CommandCtrl
+Tab to cycle through the available words. To cycle in the opposite direction, press CommandCtrl+Shift+Tab. " -msgstr "Caso exista mais do que uma palavra na memória de Correção automática que corresponda às três letras introduzidas, prima ComandoCtrl+Tab para percorrer as palavras disponíveis. Para percorrer as palavras no sentido oposto, prima ComandoCtrl+Shift+Tab. " +msgstr "Caso exista mais do que uma palavra na memória de Correção automática que corresponda às três letras introduzidas, prima ComandoCtrl+Tab para percorrer as palavras disponíveis. Para percorrer as palavras no sentido oposto, prima ComandoCtrl+Shift+Tab." #: word_completion.xhp#par_idN1078D.help.text msgid " To Accept/Reject a Word Completion" -msgstr " Para aceitar/rejeitar sugestões de Completar palavras" +msgstr "Para aceitar/rejeitar sugestões de Completar palavras" #: word_completion.xhp#par_idN10794.help.text msgid "By default, you accept the word completion by pressing the Enter key. " -msgstr "Por defeito, a conclusão de palavras é aceite ao premir a tecla Enter. " +msgstr "Por defeito, a conclusão de palavras é aceite ao premir a tecla Enter." #: word_completion.xhp#par_idN1079B.help.text msgid " To reject the word completion, continue typing with any other key. " -msgstr " Para rejeitar a conclusão de palavras, continue a escrever utilizando qualquer outra tecla. " +msgstr "Para rejeitar a conclusão de palavras, continue a escrever utilizando qualquer outra tecla." #: word_completion.xhp#par_idN1079E.help.text msgid " To Switch off the Word Completion " -msgstr " Para desligar a função completar palavras " +msgstr "Para desligar a função completar palavras" #: word_completion.xhp#par_idN107A5.help.text msgid " Choose Tools - AutoCorrect Options - Word Completion. " -msgstr " Escolha Ferramentas - Opções de Correção automática - Completar palavras. " +msgstr "Escolha Ferramentas - Opções de Correção automática - Completar palavras." #: word_completion.xhp#par_idN107AD.help.text msgid " Clear Enable word completion . " -msgstr " Desmarque a opção Ativar conclusão de palavras . " +msgstr "Desmarque a opção Ativar conclusão de palavras." #: word_completion.xhp#par_id7504806.help.text msgid "Fine-Tuning the Word Completion" @@ -5234,7 +5234,7 @@ msgstr "Verificar a ortografia automaticamente" #: auto_spellcheck.xhp#bm_id3154265.help.text msgid "spellcheck;AutoSpellcheck on/off automatic spellcheck checking spelling;while typing words;disabling spellcheck" -msgstr "verificação ortográfica;ativar/desativar Verificação ortográfica automática automática, verificação ortográfica verificar a ortografia;enquanto escreve palavras;desativar a verificação ortográfica" +msgstr "verificação ortográfica;ativar/desativar Verificação ortográfica automáticaautomática, verificação ortográficaverificar a ortografia;enquanto escrevepalavras;desativar a verificação ortográfica" #: auto_spellcheck.xhp#hd_id3154265.31.help.text msgid "Automatically Check Spelling" @@ -5254,11 +5254,11 @@ msgstr "Ative o ícone Verificação ortográfica automática na ba #: auto_spellcheck.xhp#par_id3155569.33.help.text msgid "Right-click a word with a red wavy underline, and then choose a suggested replacement word from the list, or from the AutoCorrect submenu." -msgstr "Faça com o botão direito do rato numa palavra sublinhada com traço ondulado vermelho e, em seguida, escolha uma palavra de substituição sugerida na lista ou no sub-menu Correção automática ." +msgstr "Faça com o botão direito do rato numa palavra sublinhada com traço ondulado vermelho e, em seguida, escolha uma palavra de substituição sugerida na lista ou no submenu Correção automática ." #: auto_spellcheck.xhp#par_id3147759.6.help.text msgid "If you choose a word from the AutoCorrect submenu, the underlined word and the replacement word are automatically added to the AutoCorrect list for the current language. To view the AutoCorrect list, choose Tools – AutoCorrect Options, and then click the Replace tab." -msgstr "Se escolher uma palavra no sub-menu Correção automática, a palavra sublinhada e a palavra de substituição são adicionadas automaticamente à lista da Correção automática para o idioma atual. Para visualizar a lista de Correção automática, escolha Ferramentas - Opções de correção automática e, em seguida, clique no separador Substituir." +msgstr "Se escolher uma palavra no submenu Correção automática, a palavra sublinhada e a palavra de substituição são adicionadas automaticamente à lista da Correção automática para o idioma atual. Para visualizar a lista de Correção automática, escolha Ferramentas - Opções de correção automática e, em seguida, clique no separador Substituir." #: auto_spellcheck.xhp#par_id3147819.7.help.text msgid "You can also add the underlined word to your custom dictionary by choosing Add." @@ -5290,7 +5290,7 @@ msgstr "Ajustar conclusão de palavras em documentos de texto" #: word_completion_adjust.xhp#bm_id3148882.help.text msgid "settings;word completion word completion;settings text documents;word completion settings weekdays; automatically completing months; automatically completing" -msgstr "definições;completar palavras completar palavras;definições documentos de texto;definições da função completar palavras dias da semana; conclusão automática meses; conclusão automática" +msgstr "definições;completar palavrascompletar palavras;definições documentos de texto;definições da função completar palavrasdias da semana; conclusão automáticameses; conclusão automática" #: word_completion_adjust.xhp#hd_id4745017.help.text msgid "Fine-Tuning the Word Completion for Text Documents" @@ -5398,7 +5398,7 @@ msgstr "Efetuar cálculos em várias tabelas" #: calculate_multitable.xhp#bm_id3154248.help.text msgid "calculating; across multiple text tables tables;calculating across" -msgstr "calcular; em várias tabelas de texto tabelas;calcular em" +msgstr "calcular; em várias tabelas de textotabelas;calcular em" #: calculate_multitable.xhp#hd_id3154248.11.help.text msgid "Calculating Across Tables" @@ -5440,7 +5440,7 @@ msgstr "Índices definidos pelo utilizador" #: indices_userdef.xhp#bm_id3154896.help.text msgid "indexes; creating user-defined indexes user-defined indexes" -msgstr "índices; criar índices definidos pelo utilizador definidos pelo utilizador, índices" +msgstr "índices; criar índices definidos pelo utilizadordefinidos pelo utilizador, índices" #: indices_userdef.xhp#hd_id3154896.30.help.text msgid "User-Defined Indexes" @@ -5464,7 +5464,7 @@ msgstr "Escolha Inserir - Índices e tabelas - Entrada." #: indices_userdef.xhp#par_id3154248.50.help.text msgid "Click the New User-defined Index button next to the Index box." -msgstr "Clique no botão Novo índice definido pelo utilizador junto à caixa Índice ." +msgstr "Clique no botão Novo índice definido pelo utilizador junto à caixa Índice." #: indices_userdef.xhp#par_id3155886.51.help.text msgid "Type a name for the index in the Name box and click OK." @@ -5493,7 +5493,7 @@ msgstr "Escolha Inserir - Índices e tabelas - Índices e tabelas." #: indices_userdef.xhp#par_id3150509.55.help.text msgid "On the Index/Table tab, select the name of the user-defined index that you created in the Type box." -msgstr "No separador Índice/tabela, selecione o nome do índice definido pelo utilizador que criou na caixa Tipo ." +msgstr "No separador Índice/tabela, selecione o nome do índice definido pelo utilizador que criou na caixa Tipo." #: indices_userdef.xhp#par_id3146881.56.help.text msgctxt "indices_userdef.xhp#par_id3146881.56.help.text" @@ -5515,7 +5515,7 @@ msgstr "Inserir tabelas" #: table_insert.xhp#bm_id3156377.help.text msgid "tables; inserting text tables inserting; tables in text DDE; inserting tables OLE objects; inserting tables in cells;inserting from spreadsheets tables in spreadsheets;inserting in text spreadsheets;inserting tables from" -msgstr "tabelas; inserir tabelas de texto inserir; tabelas em texto DDE; inserir tabelas objetos OLE; inserir tabelas em células;inserir a partir de folhas de cálculo tabelas em folhas de cálculo;inserir em texto folhas de cálculo;inserir tabelas a partir de" +msgstr "tabelas; inserir tabelas de textoinserir; tabelas em textoDDE; inserir tabelasobjetos OLE; inserir tabelas emcélulas;inserir a partir de folhas de cálculotabelas em folhas de cálculo;inserir em textofolhas de cálculo;inserir tabelas a partir de" #: table_insert.xhp#hd_id3156377.31.help.text msgid "Inserting Tables" @@ -5523,7 +5523,7 @@ msgstr "Table - Insert - Table. " -msgstr "Escolha Tabela - Inserir - Tabela. " +msgstr "Escolha Tabela - Inserir - Tabela." #: table_insert.xhp#par_id3149858.66.help.text msgid "In the Size area, enter the number of rows and columns." @@ -5691,7 +5691,7 @@ msgstr "Navegar e selecionar com o teclado" #: text_nav_keyb.xhp#bm_id3159260.help.text msgid "text; navigating and selecting with keyboard navigating; in text, with keyboard selecting;text, with keyboard keyboard; navigating and selecting in text" -msgstr "texto; navegar e selecionar com o rato navegar; no texto, com o teclado selecionar texto; com o teclado teclado; navegar e selecionar no texto" +msgstr "texto; navegar e selecionar com o ratonavegar; no texto, com o tecladoselecionar texto; com o tecladoteclado; navegar e selecionar no texto" #: text_nav_keyb.xhp#hd_id3159260.33.help.text msgid "Navigating and Selecting With the Keyboard" @@ -5837,7 +5837,7 @@ msgstr "Evitar a hifenização de palavras específicas" #: hyphen_prevent.xhp#bm_id3149695.help.text msgid "hyphenation;preventing for specific words words;wrapping/not wrapping in text switching off;hyphenation for specific words" -msgstr "hifenização;impedir para palavras específicas palavras;translinear/não translinear no texto desativar;hifenização para palavras específicas" +msgstr "hifenização;impedir para palavras específicaspalavras;translinear/não translinear no textodesativar;hifenização para palavras específicas" #: hyphen_prevent.xhp#hd_id3149695.20.help.text msgid "Preventing Hyphenation of Specific Words" @@ -5849,7 +5849,7 @@ msgstr "Se o texto for automa #: hyphen_prevent.xhp#par_id3153634.40.help.text msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Writing Aids " -msgstr "Escolha %PRODUCTNAME - PreferênciasFerramentas - Opções - Definições de idioma - Auxiliares de escrita " +msgstr "Escolha %PRODUCTNAME - PreferênciasFerramentas - Opções - Definições de idioma - Auxiliares de escrita" #: hyphen_prevent.xhp#par_id3153658.41.help.text msgid "Select a dictionary in the User-defined dictionary list, and then click Edit." @@ -5902,7 +5902,7 @@ msgstr "Formatar cabeçalhos ou rodapés" #: header_with_line.xhp#bm_id3154866.help.text msgid "inserting;lines under headers/above footers lines; under headers/above footers headers;formatting footers;formatting shadows;headers/footers borders;for headers/footers" -msgstr "inserir;linhas abaixo de cabeçalhos/acima de rodapés linhas; abaixo de cabeçalhos/acima de rodapés cabeçalhos;formatação rodapés;formatação sombreado;cabeçalhos/rodapés contornos;para cabeçalhos/rodapés" +msgstr "inserir;linhas abaixo de cabeçalhos/acima de rodapéslinhas; abaixo de cabeçalhos/acima de rodapéscabeçalhos;formataçãorodapés;formataçãosombreado;cabeçalhos/rodapéscontornos;para cabeçalhos/rodapés" #: header_with_line.xhp#hd_id3154866.20.help.text msgid "Formatting Headers or Footers" @@ -5922,7 +5922,7 @@ msgstr "Defina as opções de espaçamento que pretende utilizar." #: header_with_line.xhp#par_id3147128.23.help.text msgid "To add a border or a shadow to the header or the footer, click More. The Border/Background dialog opens." -msgstr "Para adicionar um contorno ou um sombreado ao cabeçalho ou rodapé, clique em Mais. É apresentada a caixa de diálogo Contorno/Fundo ." +msgstr "Para adicionar um contorno ou um sombreado ao cabeçalho ou rodapé, clique em Mais. É apresentada a caixa de diálogo Contorno/Fundo." #: header_with_line.xhp#par_id3150520.24.help.text msgid "To add a separator line between the header or the footer and the content of the page, click the bottom edge of the square in the Line arrangement area. Click a line style in the Style box." @@ -5938,7 +5938,7 @@ msgstr "Adicionar marcas" #: using_numbered_lists.xhp#bm_id3155186.help.text msgid "bullet lists;turning on and off paragraphs; bulleted bullets;adding and editing formatting;bullets removing;bullets in text documents changing;bulleting symbols" -msgstr "listas de marcas;ativar e desativar parágrafos; com marcas marcas;adicionar e editar formatar;marcas remover;marcas em documentos de texto alterar;símbolos de marcas" +msgstr "listas de marcas;ativar e desativarparágrafos; com marcasmarcas;adicionar e editarformatar;marcasremover;marcas em documentos de textoalterar;símbolos de marcas" #: using_numbered_lists.xhp#hd_id3155186.6.help.text msgid "Adding Bullets" @@ -5970,7 +5970,7 @@ msgstr "Para alterar a formatação de uma lista com marcas, escolha Options tab, click the browse button (...) next to Character, and then select a special character. You can also click the Graphics tab, and then click a symbol style in the Selection area." -msgstr "Por exemplo, para alterar o símbolo de marcas, clique no separador Opções, clique no botão de procura (...) junto a Carácter e, em seguida, selecione um carácter especial. Pode também clicar no separador Objetos gráficos e, em seguida, clicar num estilo de símbolo na área Seleção ." +msgstr "Por exemplo, para alterar o símbolo de marcas, clique no separador Opções, clique no botão de procura (...) junto a Carácter e, em seguida, selecione um carácter especial. Pode também clicar no separador Objetos gráficos e, em seguida, clicar num estilo de símbolo na área Seleção." #: printer_tray.xhp#tit.help.text msgid "Selecting printer paper trays" @@ -5978,7 +5978,7 @@ msgstr "Selecionar tabuleiros do papel de impressora" #: printer_tray.xhp#bm_id6609088.help.text msgid "selecting;paper trays paper tray selection" -msgstr "selecionar;tabuleiros de papel seleção de tabuleiro de papel" +msgstr "selecionar;tabuleiros de papelseleção de tabuleiro de papel" #: printer_tray.xhp#hd_id3155909.1.help.text msgid "Selecting Printer Paper Trays" @@ -5995,7 +5995,7 @@ msgstr "Escolha Formatar - Estilos e formatação." #: printer_tray.xhp#par_id3156108.8.help.text msgid "Click the Page Styles icon." -msgstr "Clique no ícone Estilos de página ." +msgstr "Clique no ícone Estilos de página." #: printer_tray.xhp#par_id3155066.9.help.text msgid "Right-click the page style in the list that you want to specify the paper source for, and then choose Modify." @@ -6003,7 +6003,7 @@ msgstr "Clique com o botão direito do rato no estilo de página na lista para a #: printer_tray.xhp#par_id3153416.10.help.text msgid "In the Paper tray box, select the paper tray that you want to use." -msgstr "Na caixa Tabuleiro de papel , selecione a bandeja do papel que pretende utilizar." +msgstr "Na caixa Tabuleiro de papel, selecione a bandeja do papel que pretende utilizar." #: printer_tray.xhp#par_id3153140.11.help.text msgctxt "printer_tray.xhp#par_id3153140.11.help.text" @@ -6056,7 +6056,7 @@ msgstr "Aplicar formatação de texto ao escrever" #: shortcut_writing.xhp#bm_id3149689.help.text msgid "text; formatting bold while typing formatting; bold, while typing keyboard;bold formatting bold;formatting while typing shortcut keys;bold formatting" -msgstr "texto; formatar a negrito enquanto escreve formatar; negrito, enquanto escreve teclado;formatação a negrito negrito;formatar enquanto escreve teclas de atalho;formatação a negrito" +msgstr "texto; formatar a negrito enquanto escreveformatar; negrito, enquanto escreveteclado;formatação a negritonegrito;formatar enquanto escreveteclas de atalho;formatação a negrito" #: shortcut_writing.xhp#hd_id3149689.1.help.text msgid "Applying Text Formatting While You Type" @@ -6126,7 +6126,7 @@ msgstr "Numeração de tópicos" #: chapter_numbering.xhp#bm_id3147682.help.text msgid "outlines;numbering deleting;heading numbers chapter numbering headings; numbering/paragraph styles numbering;headings" -msgstr "tópicos;numeraçãoeliminar;números de títulos numeração de capítulostítulos; numeração/estilos de parágrafonumeração;títulos" +msgstr "tópicos;numeraçãoeliminar;números de títulosnumeração de capítulostítulos; numeração/estilos de parágrafonumeração;títulos" #: chapter_numbering.xhp#hd_id3147682.22.help.text msgid "Outline Numbering" @@ -6193,7 +6193,7 @@ msgstr "Repor atributos de tipo de letra" #: reset_format.xhp#bm_id3149963.help.text msgid "formats; resetting font attributes; resetting fonts; resetting resetting; fonts direct formatting;exiting formatting;exiting direct formatting exiting;direct formatting" -msgstr "formatos; repor atributos de tipo de letra; repor tipos de letra; repor repor; tipos de letra formatação; direta;sair formatação;sair da formatação direta sair;formatação direta" +msgstr "formatos; reporatributos de tipo de letra; reportipos de letra; reporrepor; tipos de letraformatação; direta;sairformatação;sair da formatação diretasair;formatação direta" #: reset_format.xhp#hd_id3149963.26.help.text msgid "Resetting Font Attributes" @@ -6213,7 +6213,7 @@ msgstr "Definir cabeçalhos e rodapés diferentes" #: header_pagestyles.xhp#bm_id3155920.help.text msgid "headers;defining for left and right pages footers;defining for left and right pages page styles; changing defining; headers/footers mirrored page layout" -msgstr "cabeçalhos;definir para páginas da esquerda e direita rodapés;definir para páginas da esquerda e direita estilos de página; alterar definir; cabeçalhos/rodapés esquema de página invertido" +msgstr "cabeçalhos;definir para páginas da esquerda e direitarodapés;definir para páginas da esquerda e direitaestilos de página; alterardefinir; cabeçalhos/rodapésesquema de página invertido" #: header_pagestyles.xhp#hd_id3155920.25.help.text msgid "Defining Different Headers and Footers" @@ -6251,11 +6251,11 @@ msgstr "Na caixa de diálogo Estilos de página, #: header_pagestyles.xhp#par_id3153750.34.help.text msgctxt "header_pagestyles.xhp#par_id3153750.34.help.text" msgid "Select Header on and click the Organizer tab." -msgstr "Selecione Ativar cabeçalho e clique no separador Organizador." +msgstr "Selecione Ativar cabeçalho e clique no separador Organizador." #: header_pagestyles.xhp#par_id3146865.35.help.text msgid "In the Next Style box, select \"Left Page\"." -msgstr "Na caixa Estilo seguinte , selecione \"Página esquerda\"." +msgstr "Na caixa Estilo seguinte, selecione \"Página esquerda\"." #: header_pagestyles.xhp#par_id3146889.36.help.text msgctxt "header_pagestyles.xhp#par_id3146889.36.help.text" @@ -6269,16 +6269,16 @@ msgstr "Na janela Estilos e Formatação, clique com o botão direi #: header_pagestyles.xhp#par_id3150748.38.help.text msgctxt "header_pagestyles.xhp#par_id3150748.38.help.text" msgid "In the Page Styles dialog, click the Header tab." -msgstr "Na caixa de diálogo Estilos de página, clique no separador Cabeçalho." +msgstr "Na caixa de diálogo Estilos de página, clique no separador Cabeçalho." #: header_pagestyles.xhp#par_id3153172.39.help.text msgctxt "header_pagestyles.xhp#par_id3153172.39.help.text" msgid "Select Header on and click the Organizer tab." -msgstr "Selecione Ativar cabeçalho e clique no separador Organizador." +msgstr "Selecione Ativar cabeçalho e clique no separador Organizador." #: header_pagestyles.xhp#par_id3147061.40.help.text msgid "In the Next Style box, select \"Right Page\"." -msgstr "Na caixa Estilo seguinte , selecione \"Página direita\"." +msgstr "Na caixa Estilo seguinte, selecione \"Página direita\"." #: header_pagestyles.xhp#par_id3147086.41.help.text msgctxt "header_pagestyles.xhp#par_id3147086.41.help.text" @@ -6291,7 +6291,7 @@ msgstr "Clique duas vezes em \"Página direita\" na lista de estilos de página #: header_pagestyles.xhp#par_id3145284.43.help.text msgid "Enter text or graphics in the header for the Left Page style. After the next page is added to your document, enter text or graphics in the header for the Right Page style. " -msgstr "Introduza texto ou gráficos no cabeçalho para o estilo Página esquerda. Depois da página seguinte ser adicionada ao documento, introduza texto ou gráficos no cabeçalho para o estilo Página direita. " +msgstr "Introduza texto ou gráficos no cabeçalho para o estilo Página esquerda. Depois da página seguinte ser adicionada ao documento, introduza texto ou gráficos no cabeçalho para o estilo Página direita." #: textdoc_inframe.xhp#tit.help.text msgid "Inserting an Entire Text Document" @@ -6299,7 +6299,7 @@ msgstr "Inserir um documento de texto completo" #: textdoc_inframe.xhp#bm_id3155185.help.text msgid "sections;inserting external content text documents;merging links;inserting text documents as inserting;text documents" -msgstr "secções;inserir conteúdo externodocumentos de texto;unir ligações;inserir documentos de texto comoinserir;documentos de texto" +msgstr "secções;inserir conteúdo externodocumentos de texto;unirligações;inserir documentos de texto comoinserir;documentos de texto" #: textdoc_inframe.xhp#hd_id3155185.23.help.text msgid "Inserting an Entire Text Document" @@ -6346,11 +6346,11 @@ msgstr "Introduza um nome na caixa Nova secção e, em seguida, sel #: textdoc_inframe.xhp#par_id3149642.37.help.text msgid "In the File Name box, type the name of the file that you want to insert, or click the browse button (...) and locate the file." -msgstr "Na caixa Nome do ficheiro , introduza o nome do ficheiro que pretende inserir ou clique no botão de procura (...) e localize o ficheiro." +msgstr "Na caixa Nome do ficheiro, introduza o nome do ficheiro que pretende inserir ou clique no botão de procura (...) e localize o ficheiro." #: textdoc_inframe.xhp#par_id3149968.38.help.text msgid "If the target text document contains sections, you can select the section that you want to insert in the Sections box." -msgstr "Se o documento de destino contiver secções, pode selecionar a secção que pretende inserir na caixa Secção." +msgstr "Se o documento de destino contiver secções, pode selecionar a secção que pretende inserir na caixa Secção." #: textdoc_inframe.xhp#par_id3149619.39.help.text msgid "If you want, set the formatting options for the section." @@ -6511,7 +6511,7 @@ msgstr "Calcular e colar o resultado de uma fórmula num documento de texto" #: calculate_clipboard.xhp#bm_id3147692.help.text msgid "pasting;results of formulas clipboard;calculating in text formulas;pasting results in text documents" -msgstr "colar;resultados de fórmulas área de transferência;calcular no texto fórmulas;colar resultados em documentos de texto" +msgstr "colar;resultados de fórmulasárea de transferência;calcular no textofórmulas;colar resultados em documentos de texto" #: calculate_clipboard.xhp#hd_id3147692.35.help.text msgid " Calculating and Pasting the Result of a Formula in a Text Document" @@ -6539,7 +6539,7 @@ msgstr "Modificar referências cruzadas" #: references_modify.xhp#bm_id3149291.help.text msgid "references; modifying cross-references cross-references; modifying editing;cross-references searching;cross-references" -msgstr "referências; modificar referências cruzadas referências cruzadas; modificar editar;referências cruzadas procurar;referências cruzadas" +msgstr "referências; modificar referências cruzadasreferências cruzadas; modificareditar;referências cruzadasprocurar;referências cruzadas" #: references_modify.xhp#hd_id3149291.6.help.text msgid "Modifying Cross-References" @@ -6563,7 +6563,7 @@ msgstr "Defina as opções pretendidas e, em seguida, clique em AceitarEdit Fields dialog to browse through the cross-references in the current document." -msgstr "Utilize os botões de seta na caixa de diálogo Editar campos para percorrer as referências cruzadas no documento atual." +msgstr "Utilize os botões de seta na caixa de diálogo Editar campos para percorrer as referências cruzadas no documento atual." #: using_numbered_lists2.xhp#tit.help.text msgid "Adding Numbering" @@ -6571,7 +6571,7 @@ msgstr "Adicionar numeração" #: using_numbered_lists2.xhp#bm_id3147418.help.text msgid "numbering;paragraphs, on and off paragraphs; numbering on/off formatting;numbered lists inserting;numbering" -msgstr "numeração;parágrafos, ativar e desativar parágrafos; ativar/desativar numeração formatar;listas numeradas inserir;numeração" +msgstr "numeração;parágrafos, ativar e desativarparágrafos; ativar/desativar numeraçãoformatar;listas numeradasinserir;numeração" #: using_numbered_lists2.xhp#hd_id3147418.15.help.text msgid "Adding Numbering " @@ -6668,7 +6668,7 @@ msgstr "Para promover ou despromover o nível de um título" #: arrange_chapters.xhp#par_id3155424.77.help.text msgid "Select the heading in the Navigator list. " -msgstr "Selecione o título na lista do Navegador. " +msgstr "Selecione o título na lista do Navegador." #: arrange_chapters.xhp#par_idN1081C.help.text msgid "Click the Promote Level Icon or Demote Level icon Icon." @@ -6688,7 +6688,7 @@ msgstr "Inserir número de página seguinte" #: footer_nextpage.xhp#bm_id3145819.help.text msgid "pages; continuation pages next page number in footers continuation pages page numbers; continuation pages" -msgstr "páginas; páginas de continuação número de página seguinte em rodapés páginas de continuação números de página; páginas de continuação" +msgstr "páginas; páginas de continuaçãonúmero de página seguinte em rodapéspáginas de continuaçãonúmeros de página; páginas de continuação" #: footer_nextpage.xhp#hd_id3145819.1.help.text msgid "Inserting Page Numbers of Continuation Pages" @@ -6721,7 +6721,7 @@ msgstr "Clique em 'Página' na lista Tipo e em 'Página seguinte' n #: footer_nextpage.xhp#par_id3150517.9.help.text msgid "Click a numbering style in the Format list." -msgstr "Clique num estilo de numeração na lista Formato ." +msgstr "Clique num estilo de numeração na lista Formato." #: footer_nextpage.xhp#par_id3150537.10.help.text msgid "If you select 'Text' in the Format list, only the text that you enter in the Value box is displayed in the field." @@ -6837,7 +6837,7 @@ msgstr "Aplicar estilos em Modo de preenchimento completo" #: stylist_fillformat.xhp#bm_id3145084.help.text msgid "fill format mode copying; styles, by fill format mode brush for copying styles styles; transferring formats; copying and pasting text formats; copying and pasting" -msgstr "modo de preenchimento completo copiar; estilos, através do modo de preenchimento completo pincel para copiar estilos estilos; transferir formatos; copiar e colar formatos de texto; copiar e colar" +msgstr "modo de preenchimento completocopiar; estilos, através do modo de preenchimento completopincel para copiar estilosestilos; transferirformatos; copiar e colarformatos de texto; copiar e colar" #: stylist_fillformat.xhp#hd_id3145084.31.help.text msgid "Applying Styles in Fill Format Mode" @@ -6879,7 +6879,7 @@ msgstr "Utilizar teclas de atalho (Acessibilidade do $[officename] Writer)" #: keyboard.xhp#bm_id3151169.help.text msgid "keyboard; accessibility $[officename] Writer accessibility; $[officename] Writer" -msgstr "teclado; acessibilidade do $[officename] Writer acessibilidade; $[officename] Writer" +msgstr "teclado; acessibilidade do $[officename] Writeracessibilidade; $[officename] Writer" #: keyboard.xhp#hd_id3151169.1.help.text msgid "Using Shortcut Keys ($[officename] Writer Accessibility)" @@ -6903,7 +6903,7 @@ msgstr "Escolha Ver - Barra de ferramentas - Inserir para abrir a b #: keyboard.xhp#par_id3155870.6.help.text msgid "Press F6 until the focus is on the Insert toolbar." -msgstr "Prima F6 até que o foco esteja na barra de ferramentas Inserir." +msgstr "Prima F6 até que o foco esteja na barra de ferramentas Inserir." #: keyboard.xhp#par_id3149630.8.help.text msgid "Press the right arrow key until the Section icon is selected." @@ -6929,7 +6929,7 @@ msgstr "Para inserir tabelas de texto" #: keyboard.xhp#par_id3153388.14.help.text msgid "Press F6 until the focus is on the Standard toolbar." -msgstr "Prima F6 até que o foco esteja na barra de ferramentas Padrão." +msgstr "Prima F6 até que o foco esteja na barra de ferramentas Padrão." #: keyboard.xhp#par_id3154849.21.help.text msgid "Press the right arrow key until the Table icon is selected." @@ -6955,7 +6955,7 @@ msgstr "Calcular fórmulas complexas em documentos de texto" #: calculate_intext.xhp#bm_id3147406.help.text msgid "formulas; complex formulas in text calculating;formulas/mean values" -msgstr "fórmulas; fórmulas complexas no texto calcular;fórmulas/valores médios" +msgstr "fórmulas; fórmulas complexas no textocalcular;fórmulas/valores médios" #: calculate_intext.xhp#hd_id3147406.20.help.text msgid "Calculating Complex Formulas in Text Documents" @@ -6975,7 +6975,7 @@ msgstr "Clique no documento onde pretende introduzir a fórmula e, de seguida, p #: calculate_intext.xhp#par_id3156382.28.help.text msgid "Click the Formula icon, and choose \"Mean\" from the Statistical Functions list." -msgstr "Clique no ícone Fórmula e escolha \"Média\" na lista de Funções estatísticas." +msgstr "Clique no ícone Fórmula e escolha \"Média\" na lista de Funções estatísticas." #: calculate_intext.xhp#par_id3149692.30.help.text msgid "Type the three numbers, separated by vertical slashes (|)." @@ -6995,7 +6995,7 @@ msgstr "Rodar texto" #: text_rotate.xhp#bm_id3155911.help.text msgid "text; rotating rotating;text" -msgstr "texto; rodar rodar;texto" +msgstr "texto; rodarrodar;texto" #: text_rotate.xhp#hd_id3155911.65.help.text msgid "Rotating Text" @@ -7007,7 +7007,7 @@ msgstr "Só é possível rodar texto que esteja contido num objeto de desenho." #: text_rotate.xhp#par_id3153130.67.help.text msgid "Choose View - Toolbars- Drawing to open the Drawing toolbar." -msgstr "Escolha Ver - Barras de ferramentas - Desenho para abrir a barra de ferramentas de Desenho ." +msgstr "Escolha Ver - Barras de ferramentas - Desenho para abrir a barra de ferramentas Desenho." #: text_rotate.xhp#par_id3149866.68.help.text msgid "Select the Text icon Icon." @@ -7039,7 +7039,7 @@ msgstr "Imprimir uma brochura" #: print_brochure.xhp#bm_id6743064.help.text msgid "printing; individual brochures booklet printing brochures; printing individual" -msgstr "imprimir; brochuras individuais imprimir folhetos individuais; imprimir brochuras" +msgstr "imprimir; brochuras individuaisimprimir folhetosindividuais; imprimir brochuras" #: print_brochure.xhp#par_idN105F6.help.text msgid "Printing a Brochure" @@ -7101,7 +7101,7 @@ msgstr "Inserir um objeto gráfico a partir de um ficheiro" #: insert_graphic_dialog.xhp#bm_id3154896.help.text msgid "pictures; inserting by dialog inserting; pictures, by dialog" -msgstr "imagens; inserir através de caixa de diálogo inserir; imagens, através de caixa de diálogo" +msgstr "imagens; inserir através de caixa de diálogoinserir; imagens, através de caixa de diálogo" #: insert_graphic_dialog.xhp#hd_id3154896.1.help.text msgid "Inserting a Graphic From a File" @@ -7129,7 +7129,7 @@ msgstr "Eliminar tabelas ou o conteúdo de uma tabela" #: table_delete.xhp#bm_id3149489.help.text msgid "deleting; tables or table contents tables; deleting" -msgstr "eliminar; tabelas ou índices tabelas; eliminar" +msgstr "eliminar; tabelas ou índicestabelas; eliminar" #: table_delete.xhp#hd_id3149489.1.help.text msgid "Deleting Tables or the Contents of a Table" @@ -7153,7 +7153,7 @@ msgstr "Atualizar, editar e eliminar índices e sumários" #: indices_edit.xhp#bm_id3149695.help.text msgid "indexes; editing/updating/deleting tables of contents; editing and deleting updating;indexes/tables of contents editing;indexes/tables of contents deleting;indexes/tables of contents" -msgstr "índices; editar/atualizar/eliminar sumários; editar e eliminar atualizar;índices e sumários editar;índices e sumários eliminar;índices e sumários" +msgstr "índices; editar/atualizar/eliminarsumários; editar e eliminaratualizar;índices e sumárioseditar;índices e sumárioseliminar;índices e sumários" #: indices_edit.xhp#hd_id3149695.56.help.text msgid "Updating, Editing and Deleting Indexes and Tables of Contents" @@ -7165,7 +7165,7 @@ msgstr "Coloque o cursor no índice ou sumário." #: indices_edit.xhp#par_id3155871.59.help.text msgid "If you cannot place your cursor in the index or table of contents, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids, and then select Enable in the Cursor in protected areas section." -msgstr "Se não for possível colocar o cursor no índice ou sumários, escolha %PRODUCTNAME - PreferênciasFerramentas - Opções - %PRODUCTNAME Writer - Auxiliares de formatação, e então selecione Ativar na secção Cursor em zonas protegidas." +msgstr "Se não for possível colocar o cursor no índice ou sumários, escolha %PRODUCTNAME - PreferênciasFerramentas - Opções - %PRODUCTNAME Writer - Auxiliares de formatação, e então selecione Ativar na secção Cursor em zonas protegidas." #: indices_edit.xhp#par_id3154248.58.help.text msgid "Right-click and choose an editing option from the menu." @@ -7181,7 +7181,7 @@ msgstr "Índices que abrangem vários documentos" #: indices_multidoc.xhp#bm_id3153418.help.text msgid "indexes;multiple documents multiple documents;indexes merging;indexes master documents;indexes" -msgstr "índices;vários documentosvários documentos;índices unir;índicesmodelos globais de documentos;índices" +msgstr "índices;vários documentosvários documentos;índicesunir;índicesmodelos globais de documentos;índices" #: indices_multidoc.xhp#hd_id3153418.43.help.text msgid "Indexes Covering Several Documents" @@ -7197,11 +7197,11 @@ msgstr "Crie um Insert - Section, and then enter a name for the index. In a separate document, choose Insert - Section, select Link, click the browse button (...), and then locate and insert a named index section." -msgstr "Selecione cada índice, escolha Inserir - Secção e, em seguida, introduza um nome para o índice. Num documento separado, escolha Inserir - Secção, selecione Ligação, clique no botão de procura (...) e, em seguida, localize e insira uma secção específica do índice." +msgstr "Selecione cada índice, escolha Inserir - Secção e, em seguida, introduza um nome para o índice. Num documento separado, escolha Inserir - Secção, selecione Ligação, clique no botão de procura (...) e, em seguida, localize e insira uma secção específica do índice." #: indices_multidoc.xhp#par_id3150230.46.help.text msgid "Create a master document, add as subdocuments the files that you want to include in the index, and then choose Insert - Index and Tables - Indexes and Tables." -msgstr "Crie um modelo global de documentos, adicione os ficheiros que pretende incluir no índice como sub-documentos e, em seguida, escolha Inserir - Índices e tabelas - Índices e tabelas." +msgstr "Crie um modelo global de documentos, adicione os ficheiros que pretende incluir no índice como subdocumentos e, em seguida, escolha Inserir - Índices e tabelas - Índices e tabelas." #: calculate_intable.xhp#tit.help.text msgid "Calculating Cell Totals in Tables" @@ -7209,7 +7209,7 @@ msgstr "Calcular totais de células em tabelas" #: calculate_intable.xhp#bm_id3147400.help.text msgid "calculating;sums in text tables totals in text tables tables;calculating sums cells;calculating sums table cells;calculating sums sums of table cell series" -msgstr "calcular;somas em tabelas de texto totais em tabelas de texto tabelas;calcular somas células;calcular somas células de tabela;calcular somas somas em séries de células de tabelas" +msgstr "calcular;somas em tabelas de textototais em tabelas de textotabelas;calcular somascélulas;calcular somascélulas de tabela;calcular somassomas em séries de células de tabelas" #: calculate_intable.xhp#hd_id3147400.3.help.text msgid "Calculating the Sum of a Series of Table Cells" @@ -7225,7 +7225,7 @@ msgstr "Introduza um número em cada célula da coluna mas deixe a última célu #: calculate_intable.xhp#par_id3154222.6.help.text msgid "Place the cursor in the last cell of the column, and then click the Sum icon on the Table Bar.
The Formula Bar appears with the entry \"=sum\"." -msgstr "Coloque o cursor na última célula da coluna e, em seguida, clique no ícone Soma da Barra Tabela.
A Barra Fórmula é apresentada com a entrada \"=sum\"." +msgstr "Coloque o cursor na última célula da coluna e, em seguida, clique no ícone Soma da Barra Tabela.
A barra de Fórmulad é apresentada com a entrada \"=sum\"." #: calculate_intable.xhp#par_id3147775.15.help.text msgid "Click in the first cell of the series you want to sum up, drag to the final cell, and then release.
$[officename] inserts a formula for calculating the sum of the values in the current column." @@ -7249,7 +7249,7 @@ msgstr "Criar animações de texto" #: text_animation.xhp#bm_id3151182.help.text msgid "text animation effects; text animation animations;text" -msgstr "animação de texto efeitos; animação de texto animações;texto" +msgstr "animação de textoefeitos; animação de textoanimações;texto" #: text_animation.xhp#hd_id3151182.17.help.text msgid "Animating Text" @@ -7265,11 +7265,11 @@ msgstr "Selecione o objeto de desenho que contém o texto que pretende animar." #: text_animation.xhp#par_id3155178.20.help.text msgid "Choose Format - Object - Text Attributes, and then click the Text Animation tab." -msgstr "Escolha Formatar - Objeto - Atributos de texto e, em seguida, clique no separador Animação de texto." +msgstr "Escolha Formatar - Objeto - Atributos de texto e, em seguida, clique no separador Animação de texto." #: text_animation.xhp#par_id3149819.21.help.text msgid "In the Effect box, select the animation that you want." -msgstr "Na caixa Efeito , selecione a animação que pretende." +msgstr "Na caixa Efeito, selecione a animação que pretende." #: text_animation.xhp#par_id3145786.22.help.text msgid "Set the properties of the effect, and then click OK." @@ -7281,7 +7281,7 @@ msgstr "Criar e aplicar estilos de página" #: pagestyles.xhp#bm_id7071138.help.text msgid "page styles;creating and applying defining;page styles styles;for pages" -msgstr "estilos de página;criar e aplicar definir;estilos de página estilos;para páginas" +msgstr "estilos de página;criar e aplicardefinir;estilos de páginaestilos;para páginas" #: pagestyles.xhp#hd_id3155182.1.help.text msgid "Creating and Applying Page Styles " @@ -7293,11 +7293,11 @@ msgstr "$[officename] utiliza estilos de página para especificar o esquema da p #: pagestyles.xhp#par_idN1071A.help.text msgid " " -msgstr " " +msgstr "" #: pagestyles.xhp#par_idN10722.help.text msgid " " -msgstr " " +msgstr "" #: pagestyles.xhp#hd_id3156109.11.help.text msgid "To Define a New Page Style" @@ -7305,7 +7305,7 @@ msgstr "Para definir um novo estilo de página" #: pagestyles.xhp#par_id3153411.3.help.text msgid "Choose Format - Styles and Formatting . " -msgstr "Escolha Formatar - Estilos e formatação . " +msgstr "Escolha Formatar - Estilos e formatação." #: pagestyles.xhp#par_id3153133.12.help.text msgctxt "pagestyles.xhp#par_id3153133.12.help.text" @@ -7348,7 +7348,7 @@ msgstr "Clique na página à qual pretende aplicar o estilo de página." #: pagestyles.xhp#par_id3155888.23.help.text msgid "Choose Format - Styles and Formatting, and then click the Page Style icon." -msgstr "Escolha Formatar - Estilos e formatação e, em seguida, clique no ícone Estilo de página." +msgstr "Escolha Formatar - Estilos e formatação e, em seguida, clique no ícone Estilo de página." #: pagestyles.xhp#par_id3148685.24.help.text msgid "Double-click a name in the list." @@ -7374,7 +7374,7 @@ msgstr "Selecione Quebra de página." #: pagestyles.xhp#par_id3150939.19.help.text msgid "In the Style box, select the page style that you want to apply to the page that follows the manual break." -msgstr "Na caixa Estilo , selecione o estilo de página que pretende aplicar à página que se segue à quebra manual." +msgstr "Na caixa Estilo, selecione o estilo de página que pretende aplicar à página que se segue à quebra manual." #: pagestyles.xhp#par_id3150965.25.help.text msgctxt "pagestyles.xhp#par_id3150965.25.help.text" @@ -7387,7 +7387,7 @@ msgstr "Inserir referências cruzadas" #: references.xhp#bm_id3145087.help.text msgid "references; inserting cross-references cross-references; inserting and updating tables; cross-referencing pictures; cross-referencing objects; cross-referencing OLE objects;cross-referencing draw objects;cross-referencing updating;cross-references inserting;cross-references" -msgstr "referências; inserir referências cruzadas referências cruzadas; inserir e atualizar tabelas; criar referências cruzadas imagens; criar referências cruzadas objetos; criar referências cruzadas objetos OLE;criar referências cruzadas objetos de desenho;criar referências cruzadas atualizar;criar referências cruzadas inserir;criar referências cruzadas" +msgstr "referências; inserir referências cruzadasreferências cruzadas; inserir e atualizartabelas; criar referências cruzadasimagens; criar referências cruzadasobjetos; criar referências cruzadasobjetos OLE;criar referências cruzadasobjetos de desenho;criar referências cruzadasatualizar;criar referências cruzadasinserir;criar referências cruzadas" #: references.xhp#hd_id3145087.28.help.text msgid "Inserting Cross-References" @@ -7432,7 +7432,7 @@ msgstr "Introduza um nome para o destino na caixa Nome. O texto sel #: references.xhp#par_id3145110.44.help.text msgid "Click Insert. The name of the target is added to the Selection list." -msgstr "Clique em Inserir. O nome do destino é adicionado à lista de Seleção ." +msgstr "Clique em Inserir. O nome do destino é adicionado à lista de Seleção." #: references.xhp#par_id3156257.45.help.text msgid "Leave the dialog open and proceed to the next section." @@ -7529,7 +7529,7 @@ msgstr "Apresentar o resultado de um cálculo de tabela noutra tabela" #: calculate_intext2.xhp#bm_id3153899.help.text msgid "calculating;in text tables tables; performing calculations in" -msgstr "calcular;em tabelas de texto tabelas; realizar cálculos em" +msgstr "calcular;em tabelas de textotabelas; realizar cálculos em" #: calculate_intext2.xhp#hd_id3153899.49.help.text msgid "Displaying the Result of a Table Calculation in a Different Table" @@ -7575,7 +7575,7 @@ msgstr "Formatar um índice ou um sumário" #: indices_form.xhp#bm_id3155855.help.text msgid "indexes; formatting editing; index format tables of contents; formatting entries; in tables of contents, as hyperlinks tables of contents; hyperlinks as entries hyperlinks; in tables of contents and indexes formatting;indexes and tables of contents" -msgstr "índices; formatar editar; formatar índice remissivo sumários; formatar entradas; em sumários, como hiperligações sumários; hiperligações como entradas hiperligações; em sumários e índices formatar;índices e sumários" +msgstr "índices; formatareditar; formatar índice remissivosumários; formatarentradas; em sumários, como hiperligaçõessumários; hiperligações como entradashiperligações; em sumários e índicesformatar;índices e sumários" #: indices_form.xhp#hd_id3155855.38.help.text msgid "Formatting an Index or a Table of Contents" @@ -7652,7 +7652,7 @@ msgstr "Inserir hiperligações com o Navegador" #: hyperlinks.xhp#bm_id3155845.help.text msgid "hyperlinks; inserting from Navigator inserting; hyperlinks from Navigator cross-references; inserting with Navigator Navigator;inserting hyperlinks" -msgstr "hiperligações; inserir a partir do Navegador inserir; hiperligações a partir do Navegador referências cruzadas; inserir com o Navegador Navegador;inserir hiperligações" +msgstr "hiperligações; inserir a partir do Navegadorinserir; hiperligações a partir do Navegadorreferências cruzadas; inserir com o NavegadorNavegador;inserir hiperligações" #: hyperlinks.xhp#hd_id3155845.21.help.text msgid "Inserting Hyperlinks With the Navigator" @@ -7672,7 +7672,7 @@ msgstr "Na barra Padrão, clique no ícone Navegador." #: hyperlinks.xhp#par_id3156108.25.help.text msgid "Click the arrow next to the Drag Mode icon, and ensure that Insert as Hyperlink is selected." -msgstr "Clique na seta junto ao ícone Modo de arrastamento e certifique-se de que Inserir como hiperligação está selecionado." +msgstr "Clique na seta junto ao ícone Modo de arrastamento e certifique-se de que Inserir como hiperligação está selecionado." #: hyperlinks.xhp#par_id3153396.31.help.text msgid "In the list at the bottom of the Navigator, select the document containing the item that you want to cross-reference." @@ -7696,7 +7696,7 @@ msgstr "Inserir um nome e número de capítulo num cabeçalho ou rodapé" #: header_with_chapter.xhp#bm_id3155919.help.text msgid "running titles in headers floating titles in headers headers; chapter information chapter names in headers names; chapter names in headers" -msgstr "executar títulos em cabeçalhos títulos flutuantes em cabeçalhos cabeçalhos; informações sobre capítulos capítulos; nomes em cabeçalhos nomes; nomes de capítulos em cabeçalhos" +msgstr "executar títulos em cabeçalhostítulos flutuantes em cabeçalhoscabeçalhos; informações sobre capítuloscapítulos; nomes em cabeçalhosnomes; nomes de capítulos em cabeçalhos" #: header_with_chapter.xhp#hd_id3155919.3.help.text msgid "Inserting a Chapter Name and Number in a Header or a Footer" @@ -7716,19 +7716,19 @@ msgstr "Escolha Ferramentas - Numeração de tópicos." #: header_with_chapter.xhp#par_id3155898.25.help.text msgid "In the Style box, select the paragraph style that you want to use for chapter titles, for example, \"Heading 1\"." -msgstr "Na caixa Estilo, selecione o estilo de parágrafo a utilizar nos títulos de capítulos, por exemplo, \"Título 1\"." +msgstr "Na caixa Estilo, selecione o estilo de parágrafo a utilizar nos títulos de capítulos, por exemplo, \"Título 1\"." #: header_with_chapter.xhp#par_id3147124.26.help.text msgid "Select the numbering style for the chapter titles in the Number box, for example, \"1,2,3...\"." -msgstr "Selecione o estilo de numeração para os títulos do capítulo na caixa Número , por exemplo, \"1,2,3...\"." +msgstr "Selecione o estilo de numeração para os títulos do capítulo na caixa Número, por exemplo, \"1,2,3...\"." #: header_with_chapter.xhp#par_id3150219.27.help.text msgid "Type \"Chapter\" followed by a space in the Before box." -msgstr "Introduza \"Capítulo\" seguido de um espaço na caixa Antes ." +msgstr "Introduza \"Capítulo\" seguido de um espaço na caixa Antes." #: header_with_chapter.xhp#par_id3150245.28.help.text msgid "Enter a space in the After box." -msgstr "Introduza um espaço na caixa Depois ." +msgstr "Introduza um espaço na caixa Depois." #: header_with_chapter.xhp#par_id3150949.29.help.text msgctxt "header_with_chapter.xhp#par_id3150949.29.help.text" @@ -7745,7 +7745,7 @@ msgstr "Aplique o estilo de parágrafo definido para títulos de capítulos aos #: header_with_chapter.xhp#par_id3153729.6.help.text msgid "Choose Insert - Header or Insert - Footer, and then select the page style for the current page from the submenu." -msgstr "Escolha Inserir - Cabeçalhoou Inserir - Rodapé e, em seguida, selecione o estilo de página para a página atual a partir do sub-menu." +msgstr "Escolha Inserir - Cabeçalhoou Inserir - Rodapé e, em seguida, selecione o estilo de página para a página atual a partir do submenu." #: header_with_chapter.xhp#par_id3153762.7.help.text msgid "Click in the header or footer." @@ -7753,11 +7753,11 @@ msgstr "Clique no cabeçalho ou rodapé." #: header_with_chapter.xhp#par_id3146863.9.help.text msgid "Choose Insert - Fields - Other and click the Document tab." -msgstr "Escolha Inserir - Campos - Outro e clique no separador Documento." +msgstr "Escolha Inserir - Campos - Outro e clique no separador Documento." #: header_with_chapter.xhp#par_id3153175.10.help.text msgid "Click \"Chapter\" in the Type list and \"Chapter number and name\" in the Format list." -msgstr "Clique em \"Capítulo\" na lista Tipo e \"Número e nome do capítulo\" na lista Formatar ." +msgstr "Clique em \"Capítulo\" na lista Tipo e \"Número e nome do capítulo\" na lista Formatar." #: header_with_chapter.xhp#par_id3147065.11.help.text msgctxt "header_with_chapter.xhp#par_id3147065.11.help.text" @@ -7774,7 +7774,7 @@ msgstr "Inserir campo de data fixa ou variável" #: fields_date.xhp#bm_id5111545.help.text msgid "inserting;date fields dates;inserting date fields;fixed/variable fixed dates variable dates" -msgstr "inserir;campos de data datas;inserir campos de data;fixos/variáveis datas fixas datas variáveis" +msgstr "inserir;campos de datadatas;inserircampos de data;fixos/variáveisdatas fixasdatas variáveis" #: fields_date.xhp#hd_id3155165.1.help.text msgid "Inserting a Fixed or Variable Date Field" @@ -7790,15 +7790,15 @@ msgstr "Escolha Inserir - Campos - Outros e clique no separador Type list and do one of the following:" -msgstr "Clique em “Data” na lista Tipo e efetue um dos procedimentos seguintes:" +msgstr "Clique em “Data” na lista Tipoe efetue um dos procedimentos seguintes:" #: fields_date.xhp#par_id3155602.6.help.text msgid "To insert the date as a field that updates each time you open the document, click ”Date” in the Select list." -msgstr "Para inserir a data como um campo que é atualizado sempre que abrir o documento, clique em ”Data” na lista Selecionar ." +msgstr "Para inserir a data como um campo que é atualizado sempre que abrir o documento, clique em ”Data” na lista Selecionar." #: fields_date.xhp#par_id3154241.4.help.text msgid "To insert the date as a field that does not update, click “Date (fixed)” in the Select list." -msgstr "Para inserir a data como um campo que não é atualizado, clique em “Data (fixa)” na lista Selecionar ." +msgstr "Para inserir a data como um campo que não é atualizado, clique em “Data (fixa)” na lista Selecionar." #: indices_index.xhp#tit.help.text msgid "Creating Alphabetical Indexes" @@ -7806,7 +7806,7 @@ msgstr "Criar índices alfabéticos" #: indices_index.xhp#bm_id3155911.help.text msgid "concordance files;indexes indexes; alphabetical indexes alphabetical indexes" -msgstr "ficheiros de concordância;índices índices; índices alfabéticos alfabéticos, índices" +msgstr "ficheiros de concordância;índicesíndices; índices alfabéticosalfabéticos, índices" #: indices_index.xhp#hd_id3155911.24.help.text msgid "Creating Alphabetical Indexes" @@ -7827,7 +7827,7 @@ msgstr "No separador Índice/Tabela, selecione \"Índice alfabétic #: indices_index.xhp#par_id3147114.36.help.text msgid "If you want to use a concordance file, select Concordance file in the Options area, click the File button, and then locate an existing file or create a new concordance file." -msgstr "Se pretender utilizar um ficheiro de concordância, selecione Ficheiro de concordância na área Opções , clique no botão Ficheiro e, em seguida, localize um ficheiro existente ou crie um novo ficheiro de concordância." +msgstr "Se pretender utilizar um ficheiro de concordância, selecione Ficheiro de concordância na área Opções, clique no botão Ficheiro e, em seguida, localize um ficheiro existente ou crie um novo ficheiro de concordância." #: indices_index.xhp#par_id3150223.28.help.text msgid "Set the formatting options for the index, either on the current tab, or on any of the other tabs of this dialog. For example, if you want to use single letter headings in your index, click the Entries tab, and then select Alphabetical delimiter. To change the formatting of levels in the index, click the Styles tab. " @@ -7872,7 +7872,7 @@ msgstr "Para configurar estilos de página alternados" #: even_odd_sdw.xhp#par_id3150526.4.help.text msgid "Choose Format - Styles and Formatting, and then click the Page Styles icon." -msgstr "Escolha Formatar - Estilos e formatação e, em seguida, clique no ícone Estilos de página ." +msgstr "Escolha Formatar - Estilos e formatação e, em seguida, clique no ícone Estilos de página." #: even_odd_sdw.xhp#par_id3153153.6.help.text msgid "In the list of page styles, right-click \"Left Page\" and choose Modify." @@ -7900,11 +7900,11 @@ msgstr "Aceda à primeira página do documento, e clique duas vezes em \"Página #: even_odd_sdw.xhp#par_id3155588.19.help.text msgid "To add a header to one of the page styles, choose Insert - Header, and choose the page style that you want to add the header to. In the header frame, type the text that you want to use as the header." -msgstr "Para adicionar um cabeçalho aos estilos de página, escolha Inserir - Cabeçalho e escolha o estilo de página a que pretende adicionar o cabeçalho. Na moldura do cabeçalho, introduza o texto que pretende utilizar como cabeçalho." +msgstr "Para adicionar um cabeçalho aos estilos de página, escolha Inserir - Cabeçalho e escolha o estilo de página a que pretende adicionar o cabeçalho. Na moldura do cabeçalho, introduza o texto que pretende utilizar como cabeçalho." #: even_odd_sdw.xhp#par_id3147772.20.help.text msgid "To add a footer to one of the page styles, choose Insert - Footer, and choose the page style that you want to add the footer to. In the footer frame, type the text that you want to use as a footer." -msgstr "Para adicionar um rodapé a um dos estilos de página, escolha Inserir - Rodapé e escolha o estilo de página ao qual pretende adicionar o rodapé. Na moldura do rodapé, introduza o texto que pretende utilizar como rodapé." +msgstr "Para adicionar um rodapé a um dos estilos de página, escolha Inserir - Rodapé e escolha o estilo de página ao qual pretende adicionar o rodapé. Na moldura do rodapé, introduza o texto que pretende utilizar como rodapé." #: even_odd_sdw.xhp#par_id3147254.12.help.text msgid "If you do not want to have a header or a footer on the title page of your document, apply the \"First Page\" style to the title page." @@ -7937,7 +7937,7 @@ msgstr "Proteger conteúdo no %PRODUCTNAME Writer" #: protection.xhp#bm_id3150620.help.text msgid "indexes;unprotecting tables of contents;unprotecting tables;protecting/unprotecting cells sections;protecting/unprotecting unprotecting tables of contents and indexes protecting;tables and sections cells;protecting/unprotecting" -msgstr "índices;desproteger sumários;desproteger tabelas;proteger/desproteger células secções;proteger/desproteger desproteger sumários e índices proteger;tabelas e secções células;proteger/desproteger" +msgstr "índices;desprotegersumários;desprotegertabelas;proteger/desproteger célulassecções;proteger/desprotegerdesproteger sumários e índicesproteger;tabelas e secçõescélulas;proteger/desproteger" #: protection.xhp#hd_id6007263.help.text msgid "Protecting Content in %PRODUCTNAME Writer " @@ -8059,7 +8059,7 @@ msgstr "No navegador, selecione o índice remissivo e, em seguida, abra o menu c #: protection.xhp#par_idN10B8C.help.text msgid " " -msgstr " " +msgstr "" #: protection.xhp#par_id7858516.help.text msgid "Protecting Other Contents" @@ -8067,11 +8067,11 @@ msgstr "Proteger outro conteúdo #: captions.xhp#tit.help.text msgid "Using Captions " -msgstr "Utilizar legendas " +msgstr "Utilizar legendas" #: captions.xhp#bm_id3147691.help.text msgid "inserting; captions captions; inserting and editing editing;captions objects; captioning tables; labeling frames; labeling charts; labeling text frames; labeling draw objects; inserting captions legends, see also captions" -msgstr "inserir; legendas legendas; inserir e editar editar;legendas objetos; criar legendas tabelas; criar etiquetas molduras; criar etiquetas gráficos; criar etiquetas molduras de texto; criar etiquetas desenhar objetos; inserir legendas legendas, consulte também legendas" +msgstr "inserir; legendaslegendas; inserir e editareditar;legendasobjetos; criar legendastabelas; criar etiquetasmolduras; criar etiquetasgráficos; criar etiquetasmolduras de texto; criar etiquetasdesenhar objetos; inserir legendaslegendas, consulte também legendas" #: captions.xhp#hd_id3150537.39.help.text msgid "Using Captions" @@ -8129,7 +8129,7 @@ msgstr "Numeração e estilos de numeração" #: using_numbering.xhp#bm_id3155174.help.text msgid "numbering; manually/by styles manual numbering in text paragraph styles;numbering" -msgstr "numeração; manualmente/por estilos manual, numeração no texto estilos de parágrafo;numeração" +msgstr "numeração; manualmente/por estilosmanual, numeração no textoestilos de parágrafo;numeração" #: using_numbering.xhp#hd_id3155174.30.help.text msgid "Numbering and Numbering Styles " @@ -8145,7 +8145,7 @@ msgstr "Para aplicar numeração manualmente" #: using_numbering.xhp#par_id3155866.33.help.text msgid "To apply numbering manually, click in the paragraph, and then click the Numbering On/Off icon on the Formatting Bar." -msgstr "Para aplicar a numeração manualmente, clique no parágrafo e, em seguida, clique no ícone Ativar/desativar numeração na barra de Formatação." +msgstr "Para aplicar a numeração manualmente, clique no parágrafo e, em seguida, clique no ícone Ativar/desativar numeração na barra Formatação." #: using_numbering.xhp#par_id3153405.27.help.text msgid "You cannot apply manual numbering to paragraphs that are listed under \"Special Styles\" in the Styles and Formatting window." @@ -8161,11 +8161,11 @@ msgstr "Para modificar o nível hierárquico de uma marca numa lista, clique em #: using_numbering.xhp#par_idN1072F.help.text msgid "To change the bullets or numbering format for the current paragraph only, select a character or word in the paragraph, choose Format - Bullets and Numbering, and then click a new format. " -msgstr "Para alterar o formato das marcas ou numeração apenas para o parágrafo atual, selecione um carácter ou palavra no parágrafo, escolha Formatar - Marcas e numeração e, em seguida, clique num novo formato. " +msgstr "Para alterar o formato das marcas ou numeração apenas para o parágrafo atual, selecione um carácter ou palavra no parágrafo, escolha Formatar - Marcas e numeração e, em seguida, clique num novo formato." #: using_numbering.xhp#par_idN10733.help.text msgid "To change the bullet or numbering format for all paragraphs in the list, ensure that the cursor is in the list, choose Format - Bullets and Numbering, and then click a new format. " -msgstr "Para alterar o formato da marca ou numeração para todos os parágrafos na lista, certifique-se de que o cursor se encontra na lista, escolha Formatar - Marcas e numeração e, em seguida, clique num novo formato. " +msgstr "Para alterar o formato da marca ou numeração para todos os parágrafos na lista, certifique-se de que o cursor se encontra na lista, escolha Formatar - Marcas e numeração e, em seguida, clique num novo formato." #: using_numbering.xhp#par_idN10737.help.text msgid "To apply the same bullet or numbering format to all paragraphs in the list, select all paragraphs, choose Format - Bullets and Numbering, and then click a format." @@ -8185,7 +8185,7 @@ msgstr "Os Estilos de parágrafo permitem ao utilizador ter um maior controlo so #: using_numbering.xhp#par_id3149646.35.help.text msgid "Choose Format - Styles and Formatting, and then click the Paragraph Styles icon." -msgstr "Escolha Formatar - Estilos e formatação e, em seguida, clique no ícone Estilos de parágrafo ." +msgstr "Escolha Formatar - Estilos e formatação e, em seguida, clique no ícone Estilos de parágrafo." #: using_numbering.xhp#par_id3149599.36.help.text msgid "Right-click the paragraph style that you want to apply numbering to, and then choose Modify." @@ -8193,7 +8193,7 @@ msgstr "Clique com o botão direito do rato no estilo de parágrafo ao qual pret #: using_numbering.xhp#par_id3149850.37.help.text msgid "Click the Outline & Numbering tab." -msgstr "Clique no separador Tópicos e numeraçãotab." +msgstr "Clique no separador Tópicos e numeração." #: using_numbering.xhp#par_id3149874.38.help.text msgid "In the Numbering Style box, select the type of numbering that you want to use." @@ -8214,7 +8214,7 @@ msgstr "Avançar parágrafos" #: indenting.xhp#bm_id3155869.help.text msgid "formatting; indenting paragraphs indents;in text paragraphs; indents hanging indents in paragraphs right indents in paragraphs lines of text; indents changing;indents" -msgstr "formatar; avançar parágrafos avanços de parágrafos;no texto parágrafos; avanços avanços pendentes em parágrafos avanços à direita em parágrafos linhas de texto; avanços alterar;avanços" +msgstr "formatar; avançar parágrafosavanços de parágrafos;no textoparágrafos; avançosavanços pendentes em parágrafosavanços à direita em parágrafoslinhas de texto; avançosalterar;avanços" #: indenting.xhp#hd_id129398.help.text msgid "Indenting Paragraphs" @@ -8222,7 +8222,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - General, and then select a new measurement unit in the Settings area. " -msgstr "Para alterar as unidades de medida, escolha %PRODUCTNAME - PreferênciasFerramentas - Opções - %PRODUCTNAME Writer - Geral, e selecione a nova unidade de medida na área Definições. " +msgstr "Para alterar as unidades de medida, escolha %PRODUCTNAME - PreferênciasFerramentas - Opções - %PRODUCTNAME Writer - Geral, e selecione a nova unidade de medida na área Definições." #: indenting.xhp#par_id9936216.help.text msgid "You can change the indents for the current paragraph, or for all selected paragraphs, or for a Paragraph Style." @@ -8242,7 +8242,7 @@ msgstr "Clique com o botão direito do rato num parágrafo e escolha Before text indent value in left-to-right languages. The left edge of the paragraph is indented with respect to the left page margin. In right-to-left languages, the right edge of the paragraph is indented with respect to the right page margin." @@ -8262,7 +8262,7 @@ msgstr "Dicionário de sinónimos" #: using_thesaurus.xhp#bm_id3145576.help.text msgid "thesaurus; related words related words in thesaurus spelling in thesaurus dictionaries; thesaurus lexicon, see thesaurus synonyms in thesaurus searching;synonyms" -msgstr "dicionário de sinónimos; palavras relacionadas palavras relacionadas no dicionário de sinónimos ortografia no dicionário de sinónimos dicionários; dicionário de sinónimos léxico, consulte dicionário de sinónimos sinónimos no dicionário de sinónimos procurar;sinónimos" +msgstr "dicionário de sinónimos; palavras relacionadaspalavras relacionadas no dicionário de sinónimosortografia no dicionário de sinónimosdicionários; dicionário de sinónimosléxico, consulte dicionário de sinónimossinónimos no dicionário de sinónimosprocurar;sinónimos" #: using_thesaurus.xhp#hd_id3145576.15.help.text msgid "Thesaurus" @@ -8302,7 +8302,7 @@ msgstr "Para procurar uma palavra num idioma diferente, clique no botão Idioma, #: using_thesaurus.xhp#par_id3196263.19.help.text msgid "If a thesaurus library is installed for the language of a word, the context menu of the word shows a Synonyms submenu. Select any of the terms from the submenu to replace the word." -msgstr "Se estiver instalada uma biblioteca de dicionários de sinónimos no idioma da palavra, o menu de contexto da palavra apresenta o sub-menu de sinónimos. Selecione um dos termos do sub-menu para substituir a palavra." +msgstr "Se estiver instalada uma biblioteca de dicionários de sinónimos no idioma da palavra, o menu de contexto da palavra apresenta o submenu de sinónimos. Selecione um dos termos do submenu para substituir a palavra." #: using_thesaurus.xhp#par_id3154392.41.help.text msgid "Thesaurus" @@ -8314,7 +8314,7 @@ msgstr "Imprimir em ordem inversa" #: printing_order.xhp#bm_id3149688.help.text msgid "ordering;printing in reverse order printing; reverse order" -msgstr "ordenar;imprimir na ordem inversa imprimir; ordem inversa" +msgstr "ordenar;imprimir na ordem inversaimprimir; ordem inversa" #: printing_order.xhp#hd_id3149688.1.help.text msgid "Printing in Reverse Order" @@ -8464,7 +8464,7 @@ msgstr "Inserir uma imagem digitalizada" #: insert_graphic_scan.xhp#bm_id3156017.help.text msgid "inserting;scanned images pictures; scanning scanning pictures" -msgstr "inserir;imagens digitalizadas imagens; digitalizar digitalizar imagens" +msgstr "inserir;imagens digitalizadasimagens; digitalizardigitalizar imagens" #: insert_graphic_scan.xhp#hd_id3156017.1.help.text msgid "Inserting a Scanned Image" @@ -8484,7 +8484,7 @@ msgstr "Clique no documento onde pretende inserir a imagem digitalizada." #: insert_graphic_scan.xhp#par_id3155864.5.help.text msgid "Choose Insert - Picture - Scan, and choose the scanning source from the submenu." -msgstr "Escolha Inserir - Imagem - Digitalizar, e escolha a origem da digitalização a partir do sub-menu." +msgstr "Escolha Inserir - Imagem - Digitalizar, e escolha a origem da digitalização a partir do submenu." #: insert_graphic_scan.xhp#par_id3153416.8.help.text msgid "Follow the scanning instructions." @@ -8620,7 +8620,7 @@ msgstr "Utilizar estilos de outro documento ou modelo" #: load_styles.xhp#bm_id3145086.help.text msgid "formatting styles; importing styles; importing from other files importing;styles from other files loading;styles from other files" -msgstr "formatar estilos; importar estilos; importar a partir de outros ficheiros importar;estilos de outros ficheiros carregar;estilos de outros ficheiros" +msgstr "formatar estilos; importarestilos; importar a partir de outros ficheirosimportar;estilos de outros ficheiroscarregar;estilos de outros ficheiros" #: load_styles.xhp#hd_id3145086.10.help.text msgid "Using Styles From Another Document or Template" @@ -8636,7 +8636,7 @@ msgstr "Escolha Formatar - Estilos e formatação para abrir a jane #: load_styles.xhp#par_idN10703.help.text msgid "Click the arrow next to the New Style from Selection icon to open the submenu." -msgstr "Clique na seta junto ao ícone Novo estilo a partir da seleção para abrir o sub-menu." +msgstr "Clique na seta junto ao ícone Novo estilo a partir da seleção para abrir o submenu." #: load_styles.xhp#par_idN1070B.help.text msgid "Choose Load styles." @@ -8792,7 +8792,7 @@ msgstr "Clique no documento a partir do qual pretende copiar o estilo como, por #: stylist_fromselect.xhp#par_id3153138.38.help.text msgid "Click the arrow next to the New Style from Selection icon and choose New Style from Selection from the submenu" -msgstr "Clique na seta junto do ícone Novo estilo a partir da seleção e escolha Novo estilo a partir da seleção no sub-menu" +msgstr "Clique na seta junto do ícone Novo estilo a partir da seleção e escolha Novo estilo a partir da seleção no submenu" #: stylist_fromselect.xhp#par_id3156260.43.help.text msgid "Type a name in the Style Name box." diff --git a/translations/source/sl/accessibility/source/helper.po b/translations/source/sl/accessibility/source/helper.po index 2b84313942b..60440b7d2c7 100644 --- a/translations/source/sl/accessibility/source/helper.po +++ b/translations/source/sl/accessibility/source/helper.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+accessibility%2Fsource%2Fhelper.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/avmedia/source/framework.po b/translations/source/sl/avmedia/source/framework.po index b4844fbe0d1..9cb7d37161e 100644 --- a/translations/source/sl/avmedia/source/framework.po +++ b/translations/source/sl/avmedia/source/framework.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+avmedia%2Fsource%2Fframework.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/avmedia/source/viewer.po b/translations/source/sl/avmedia/source/viewer.po index 8c05fbdaf76..da8b35881a0 100644 --- a/translations/source/sl/avmedia/source/viewer.po +++ b/translations/source/sl/avmedia/source/viewer.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+avmedia%2Fsource%2Fviewer.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/basctl/source/basicide.po b/translations/source/sl/basctl/source/basicide.po index 7655a7e1ddb..cebecf7cbc9 100644 --- a/translations/source/sl/basctl/source/basicide.po +++ b/translations/source/sl/basctl/source/basicide.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+basctl%2Fsource%2Fbasicide.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/basctl/source/dlged.po b/translations/source/sl/basctl/source/dlged.po index f4364e9278e..ac505776bf7 100644 --- a/translations/source/sl/basctl/source/dlged.po +++ b/translations/source/sl/basctl/source/dlged.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+basctl%2Fsource%2Fdlged.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/basic/source/classes.po b/translations/source/sl/basic/source/classes.po index aec4e403443..9b3f2a88d5c 100644 --- a/translations/source/sl/basic/source/classes.po +++ b/translations/source/sl/basic/source/classes.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+basic%2Fsource%2Fclasses.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/basic/source/sbx.po b/translations/source/sl/basic/source/sbx.po index c1ced206ddc..e45e8f74632 100644 --- a/translations/source/sl/basic/source/sbx.po +++ b/translations/source/sl/basic/source/sbx.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+basic%2Fsource%2Fsbx.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/chart2/source/controller/dialogs.po b/translations/source/sl/chart2/source/controller/dialogs.po index fede82aa0d4..7d81ccf2510 100644 --- a/translations/source/sl/chart2/source/controller/dialogs.po +++ b/translations/source/sl/chart2/source/controller/dialogs.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+chart2%2Fsource%2Fcontroller%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/connectivity/registry/ado/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/sl/connectivity/registry/ado/org/openoffice/Office/DataAccess.po index 343e8f1e59c..83b7bc82769 100644 --- a/translations/source/sl/connectivity/registry/ado/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/sl/connectivity/registry/ado/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fado%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/connectivity/registry/calc/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/sl/connectivity/registry/calc/org/openoffice/Office/DataAccess.po index d4e9629aef0..7e9cf6caac8 100644 --- a/translations/source/sl/connectivity/registry/calc/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/sl/connectivity/registry/calc/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fcalc%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/connectivity/registry/dbase/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/sl/connectivity/registry/dbase/org/openoffice/Office/DataAccess.po index b11c0cd70dd..5f3f84e7184 100644 --- a/translations/source/sl/connectivity/registry/dbase/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/sl/connectivity/registry/dbase/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fdbase%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/sl/connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po index 341bb27756f..bfc635e62fa 100644 --- a/translations/source/sl/connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/sl/connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fevoab2%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/connectivity/registry/flat/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/sl/connectivity/registry/flat/org/openoffice/Office/DataAccess.po index 84ba8041605..07e94b863c6 100644 --- a/translations/source/sl/connectivity/registry/flat/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/sl/connectivity/registry/flat/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fflat%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/connectivity/registry/hsqldb/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/sl/connectivity/registry/hsqldb/org/openoffice/Office/DataAccess.po index 78a5fd43a60..4c6acaf154f 100644 --- a/translations/source/sl/connectivity/registry/hsqldb/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/sl/connectivity/registry/hsqldb/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fhsqldb%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/connectivity/registry/jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/sl/connectivity/registry/jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po index b2edd94f6be..9fb26e175a9 100644 --- a/translations/source/sl/connectivity/registry/jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/sl/connectivity/registry/jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fjdbc%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/connectivity/registry/kab/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/sl/connectivity/registry/kab/org/openoffice/Office/DataAccess.po index 77eb54b07e7..24d41664c97 100644 --- a/translations/source/sl/connectivity/registry/kab/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/sl/connectivity/registry/kab/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fkab%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:18+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/connectivity/registry/macab/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/sl/connectivity/registry/macab/org/openoffice/Office/DataAccess.po index 5d592372bd6..fe41d9db03e 100644 --- a/translations/source/sl/connectivity/registry/macab/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/sl/connectivity/registry/macab/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fmacab%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/connectivity/registry/mozab/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/sl/connectivity/registry/mozab/org/openoffice/Office/DataAccess.po index 6db7253958e..179f083ef6d 100644 --- a/translations/source/sl/connectivity/registry/mozab/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/sl/connectivity/registry/mozab/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fmozab%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/connectivity/registry/mozab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/sl/connectivity/registry/mozab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po index 0ca10ded337..dec30b878c1 100644 --- a/translations/source/sl/connectivity/registry/mozab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/sl/connectivity/registry/mozab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fmozab2%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:18+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/connectivity/registry/mysql/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/sl/connectivity/registry/mysql/org/openoffice/Office/DataAccess.po index afb7fabfab2..f7e67b32785 100644 --- a/translations/source/sl/connectivity/registry/mysql/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/sl/connectivity/registry/mysql/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fmysql%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/connectivity/registry/odbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/sl/connectivity/registry/odbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po index fbcd18719ac..89e69831afd 100644 --- a/translations/source/sl/connectivity/registry/odbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/sl/connectivity/registry/odbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fodbc%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/connectivity/registry/postgresql/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/sl/connectivity/registry/postgresql/org/openoffice/Office/DataAccess.po index 5e325ef4c7e..616cb9f79a9 100644 --- a/translations/source/sl/connectivity/registry/postgresql/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/sl/connectivity/registry/postgresql/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fpostgresql%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:18+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/connectivity/registry/tdeab/org/openofffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/sl/connectivity/registry/tdeab/org/openofffice/Office/DataAccess.po index 5c8841eb419..133ff24053f 100644 --- a/translations/source/sl/connectivity/registry/tdeab/org/openofffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/sl/connectivity/registry/tdeab/org/openofffice/Office/DataAccess.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Ftdeab%2Forg%2Fopenofffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/connectivity/source/resource.po b/translations/source/sl/connectivity/source/resource.po index 448ec8abbc2..2da8232c006 100644 --- a/translations/source/sl/connectivity/source/resource.po +++ b/translations/source/sl/connectivity/source/resource.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fsource%2Fresource.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/cui/source/customize.po b/translations/source/sl/cui/source/customize.po index da89812ad10..96714ec9ae4 100644 --- a/translations/source/sl/cui/source/customize.po +++ b/translations/source/sl/cui/source/customize.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Fcustomize.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/cui/source/dialogs.po b/translations/source/sl/cui/source/dialogs.po index c2dd6b5cf22..d9ab83cee8d 100644 --- a/translations/source/sl/cui/source/dialogs.po +++ b/translations/source/sl/cui/source/dialogs.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/cui/source/options.po b/translations/source/sl/cui/source/options.po index 2d221e47bcb..0918230a9ea 100644 --- a/translations/source/sl/cui/source/options.po +++ b/translations/source/sl/cui/source/options.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Foptions.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/cui/source/tabpages.po b/translations/source/sl/cui/source/tabpages.po index c219aa873cb..dd89d27e505 100644 --- a/translations/source/sl/cui/source/tabpages.po +++ b/translations/source/sl/cui/source/tabpages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Ftabpages.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/dbaccess/source/core/resource.po b/translations/source/sl/dbaccess/source/core/resource.po index c6534e40306..f05da5f9afc 100644 --- a/translations/source/sl/dbaccess/source/core/resource.po +++ b/translations/source/sl/dbaccess/source/core/resource.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fcore%2Fresource.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:18+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/dbaccess/source/ext/macromigration.po b/translations/source/sl/dbaccess/source/ext/macromigration.po index 7459b14ed73..16dc9bbdc46 100644 --- a/translations/source/sl/dbaccess/source/ext/macromigration.po +++ b/translations/source/sl/dbaccess/source/ext/macromigration.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fext%2Fmacromigration.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/dbaccess/source/sdbtools/resource.po b/translations/source/sl/dbaccess/source/sdbtools/resource.po index 36a4dfdede5..d831fb314c4 100644 --- a/translations/source/sl/dbaccess/source/sdbtools/resource.po +++ b/translations/source/sl/dbaccess/source/sdbtools/resource.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fsdbtools%2Fresource.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/dbaccess/source/ui/app.po b/translations/source/sl/dbaccess/source/ui/app.po index fef6e9dbaa2..a0837293808 100644 --- a/translations/source/sl/dbaccess/source/ui/app.po +++ b/translations/source/sl/dbaccess/source/ui/app.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/dbaccess/source/ui/browser.po b/translations/source/sl/dbaccess/source/ui/browser.po index f9fcb324f48..1d99c0b507c 100644 --- a/translations/source/sl/dbaccess/source/ui/browser.po +++ b/translations/source/sl/dbaccess/source/ui/browser.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Fbrowser.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/dbaccess/source/ui/control.po b/translations/source/sl/dbaccess/source/ui/control.po index 7371684d397..897d2addd66 100644 --- a/translations/source/sl/dbaccess/source/ui/control.po +++ b/translations/source/sl/dbaccess/source/ui/control.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Fcontrol.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/dbaccess/source/ui/dlg.po b/translations/source/sl/dbaccess/source/ui/dlg.po index d9fc4687b4b..ee37e3ee1f2 100644 --- a/translations/source/sl/dbaccess/source/ui/dlg.po +++ b/translations/source/sl/dbaccess/source/ui/dlg.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Fdlg.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/dbaccess/source/ui/inc.po b/translations/source/sl/dbaccess/source/ui/inc.po index 9b7640a3966..5d94c6ace93 100644 --- a/translations/source/sl/dbaccess/source/ui/inc.po +++ b/translations/source/sl/dbaccess/source/ui/inc.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Finc.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/dbaccess/source/ui/misc.po b/translations/source/sl/dbaccess/source/ui/misc.po index a7c809f73c0..f12269667e9 100644 --- a/translations/source/sl/dbaccess/source/ui/misc.po +++ b/translations/source/sl/dbaccess/source/ui/misc.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/dbaccess/source/ui/querydesign.po b/translations/source/sl/dbaccess/source/ui/querydesign.po index 36c2e99b6af..307b6a66f3a 100644 --- a/translations/source/sl/dbaccess/source/ui/querydesign.po +++ b/translations/source/sl/dbaccess/source/ui/querydesign.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Fquerydesign.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/dbaccess/source/ui/relationdesign.po b/translations/source/sl/dbaccess/source/ui/relationdesign.po index 79e6a91881f..70312c973d7 100644 --- a/translations/source/sl/dbaccess/source/ui/relationdesign.po +++ b/translations/source/sl/dbaccess/source/ui/relationdesign.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Frelationdesign.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:18+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/dbaccess/source/ui/tabledesign.po b/translations/source/sl/dbaccess/source/ui/tabledesign.po index f496c9182db..5b03af448f9 100644 --- a/translations/source/sl/dbaccess/source/ui/tabledesign.po +++ b/translations/source/sl/dbaccess/source/ui/tabledesign.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Ftabledesign.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:18+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/dbaccess/source/ui/uno.po b/translations/source/sl/dbaccess/source/ui/uno.po index dc02df32233..034438f4ed6 100644 --- a/translations/source/sl/dbaccess/source/ui/uno.po +++ b/translations/source/sl/dbaccess/source/ui/uno.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Funo.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:18+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/desktop/source/app.po b/translations/source/sl/desktop/source/app.po index 3ef57aa8a9e..3d7206efcfc 100644 --- a/translations/source/sl/desktop/source/app.po +++ b/translations/source/sl/desktop/source/app.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/desktop/source/deployment/gui.po b/translations/source/sl/desktop/source/deployment/gui.po index f3dcf442d99..351198b90ea 100644 --- a/translations/source/sl/desktop/source/deployment/gui.po +++ b/translations/source/sl/desktop/source/deployment/gui.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fdeployment%2Fgui.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/desktop/source/deployment/manager.po b/translations/source/sl/desktop/source/deployment/manager.po index 4663d55cd5e..96110e63625 100644 --- a/translations/source/sl/desktop/source/deployment/manager.po +++ b/translations/source/sl/desktop/source/deployment/manager.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fdeployment%2Fmanager.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/desktop/source/deployment/misc.po b/translations/source/sl/desktop/source/deployment/misc.po index 7df86b7def8..30a173fa221 100644 --- a/translations/source/sl/desktop/source/deployment/misc.po +++ b/translations/source/sl/desktop/source/deployment/misc.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fdeployment%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/desktop/source/deployment/registry.po b/translations/source/sl/desktop/source/deployment/registry.po index a8bf4d52c71..1119b880f69 100644 --- a/translations/source/sl/desktop/source/deployment/registry.po +++ b/translations/source/sl/desktop/source/deployment/registry.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fdeployment%2Fregistry.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/desktop/source/deployment/registry/component.po b/translations/source/sl/desktop/source/deployment/registry/component.po index bfd1f98b0b8..bb995f44b8c 100644 --- a/translations/source/sl/desktop/source/deployment/registry/component.po +++ b/translations/source/sl/desktop/source/deployment/registry/component.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fdeployment%2Fregistry%2Fcomponent.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/desktop/source/deployment/registry/configuration.po b/translations/source/sl/desktop/source/deployment/registry/configuration.po index 3c6a1f486dd..d096134595e 100644 --- a/translations/source/sl/desktop/source/deployment/registry/configuration.po +++ b/translations/source/sl/desktop/source/deployment/registry/configuration.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fdeployment%2Fregistry%2Fconfiguration.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/desktop/source/deployment/registry/help.po b/translations/source/sl/desktop/source/deployment/registry/help.po index 59a32bb0aed..a168224738c 100644 --- a/translations/source/sl/desktop/source/deployment/registry/help.po +++ b/translations/source/sl/desktop/source/deployment/registry/help.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fdeployment%2Fregistry%2Fhelp.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/desktop/source/deployment/registry/package.po b/translations/source/sl/desktop/source/deployment/registry/package.po index 369078f660b..9e1e4bc70ef 100644 --- a/translations/source/sl/desktop/source/deployment/registry/package.po +++ b/translations/source/sl/desktop/source/deployment/registry/package.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fdeployment%2Fregistry%2Fpackage.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/desktop/source/deployment/registry/script.po b/translations/source/sl/desktop/source/deployment/registry/script.po index a6249d9f162..665858f2fdf 100644 --- a/translations/source/sl/desktop/source/deployment/registry/script.po +++ b/translations/source/sl/desktop/source/deployment/registry/script.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fdeployment%2Fregistry%2Fscript.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:18+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/desktop/source/deployment/registry/sfwk.po b/translations/source/sl/desktop/source/deployment/registry/sfwk.po index 28498b17703..4ef4dcf1446 100644 --- a/translations/source/sl/desktop/source/deployment/registry/sfwk.po +++ b/translations/source/sl/desktop/source/deployment/registry/sfwk.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fdeployment%2Fregistry%2Fsfwk.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/desktop/source/deployment/unopkg.po b/translations/source/sl/desktop/source/deployment/unopkg.po index 4ec68a04b76..be539a175c8 100644 --- a/translations/source/sl/desktop/source/deployment/unopkg.po +++ b/translations/source/sl/desktop/source/deployment/unopkg.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fdeployment%2Funopkg.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/dictionaries/af_ZA.po b/translations/source/sl/dictionaries/af_ZA.po index 4b6a887203d..b35e7592473 100644 --- a/translations/source/sl/dictionaries/af_ZA.po +++ b/translations/source/sl/dictionaries/af_ZA.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Faf_ZA.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/dictionaries/an_ES.po b/translations/source/sl/dictionaries/an_ES.po index 5738b533cec..c37d7bb8fdc 100644 --- a/translations/source/sl/dictionaries/an_ES.po +++ b/translations/source/sl/dictionaries/an_ES.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fan_ES.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/dictionaries/ar.po b/translations/source/sl/dictionaries/ar.po index 25fca2adcea..9843ba166bc 100644 --- a/translations/source/sl/dictionaries/ar.po +++ b/translations/source/sl/dictionaries/ar.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Far.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/dictionaries/be_BY.po b/translations/source/sl/dictionaries/be_BY.po index 39e884b1848..d1804c722fe 100644 --- a/translations/source/sl/dictionaries/be_BY.po +++ b/translations/source/sl/dictionaries/be_BY.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fbe_BY.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/dictionaries/bg_BG.po b/translations/source/sl/dictionaries/bg_BG.po index 175f1d44de5..3d3bc4985cb 100644 --- a/translations/source/sl/dictionaries/bg_BG.po +++ b/translations/source/sl/dictionaries/bg_BG.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fbg_BG.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/dictionaries/bn_BD.po b/translations/source/sl/dictionaries/bn_BD.po index ae3dccfbc2c..26a7aa77418 100644 --- a/translations/source/sl/dictionaries/bn_BD.po +++ b/translations/source/sl/dictionaries/bn_BD.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fbn_BD.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/dictionaries/br_FR.po b/translations/source/sl/dictionaries/br_FR.po index 4c03d958ff5..96c632d0a02 100644 --- a/translations/source/sl/dictionaries/br_FR.po +++ b/translations/source/sl/dictionaries/br_FR.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fbr_FR.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/dictionaries/ca.po b/translations/source/sl/dictionaries/ca.po index 88043320cf0..fe8da660629 100644 --- a/translations/source/sl/dictionaries/ca.po +++ b/translations/source/sl/dictionaries/ca.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fca.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:20+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/dictionaries/cs_CZ.po b/translations/source/sl/dictionaries/cs_CZ.po index 449721f2674..bb2b66c9507 100644 --- a/translations/source/sl/dictionaries/cs_CZ.po +++ b/translations/source/sl/dictionaries/cs_CZ.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fcs_CZ.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/dictionaries/da_DK.po b/translations/source/sl/dictionaries/da_DK.po index 36c308d9bda..973cccf7cd6 100644 --- a/translations/source/sl/dictionaries/da_DK.po +++ b/translations/source/sl/dictionaries/da_DK.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fda_DK.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/dictionaries/de.po b/translations/source/sl/dictionaries/de.po index e9c17d89039..7fa10546067 100644 --- a/translations/source/sl/dictionaries/de.po +++ b/translations/source/sl/dictionaries/de.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fde.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/dictionaries/el_GR.po b/translations/source/sl/dictionaries/el_GR.po index 5a98c06f616..10eb2b0c2df 100644 --- a/translations/source/sl/dictionaries/el_GR.po +++ b/translations/source/sl/dictionaries/el_GR.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fel_GR.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/dictionaries/en.po b/translations/source/sl/dictionaries/en.po index 6b7e5ac8c38..1d703d63d3f 100644 --- a/translations/source/sl/dictionaries/en.po +++ b/translations/source/sl/dictionaries/en.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fen.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:18+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/dictionaries/en/dialog.po b/translations/source/sl/dictionaries/en/dialog.po index 806f5818b9a..18bebce6e7a 100644 --- a/translations/source/sl/dictionaries/en/dialog.po +++ b/translations/source/sl/dictionaries/en/dialog.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fen%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/dictionaries/es_ES.po b/translations/source/sl/dictionaries/es_ES.po index c40b20531a7..f8df24ac42c 100644 --- a/translations/source/sl/dictionaries/es_ES.po +++ b/translations/source/sl/dictionaries/es_ES.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fes_ES.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/dictionaries/et_EE.po b/translations/source/sl/dictionaries/et_EE.po index ef90ee52ba0..1f65a2be4f3 100644 --- a/translations/source/sl/dictionaries/et_EE.po +++ b/translations/source/sl/dictionaries/et_EE.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fet_EE.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/dictionaries/fr_FR.po b/translations/source/sl/dictionaries/fr_FR.po index 6ea08287a2b..3963550b197 100644 --- a/translations/source/sl/dictionaries/fr_FR.po +++ b/translations/source/sl/dictionaries/fr_FR.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Ffr_FR.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/dictionaries/gd_GB.po b/translations/source/sl/dictionaries/gd_GB.po index ed25393ea57..7a160d4cd2d 100644 --- a/translations/source/sl/dictionaries/gd_GB.po +++ b/translations/source/sl/dictionaries/gd_GB.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fgd_GB.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/dictionaries/gl.po b/translations/source/sl/dictionaries/gl.po index 80330adf77e..ddbae7125be 100644 --- a/translations/source/sl/dictionaries/gl.po +++ b/translations/source/sl/dictionaries/gl.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fgl.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:18+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/dictionaries/gu_IN.po b/translations/source/sl/dictionaries/gu_IN.po index 7e59df8af76..cb8442ae364 100644 --- a/translations/source/sl/dictionaries/gu_IN.po +++ b/translations/source/sl/dictionaries/gu_IN.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fgu_IN.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/dictionaries/he_IL.po b/translations/source/sl/dictionaries/he_IL.po index 0a4255a90a0..76f6b929591 100644 --- a/translations/source/sl/dictionaries/he_IL.po +++ b/translations/source/sl/dictionaries/he_IL.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fhe_IL.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/dictionaries/hi_IN.po b/translations/source/sl/dictionaries/hi_IN.po index 0aad50cb44b..a4cad7ed698 100644 --- a/translations/source/sl/dictionaries/hi_IN.po +++ b/translations/source/sl/dictionaries/hi_IN.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fhi_IN.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/dictionaries/hr_HR.po b/translations/source/sl/dictionaries/hr_HR.po index 60030f32371..5ab648cf9e3 100644 --- a/translations/source/sl/dictionaries/hr_HR.po +++ b/translations/source/sl/dictionaries/hr_HR.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fhr_HR.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/dictionaries/hu_HU.po b/translations/source/sl/dictionaries/hu_HU.po index c0d2db50056..a5b141eef7c 100644 --- a/translations/source/sl/dictionaries/hu_HU.po +++ b/translations/source/sl/dictionaries/hu_HU.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fhu_HU.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:18+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/dictionaries/hu_HU/dialog.po b/translations/source/sl/dictionaries/hu_HU/dialog.po index cc6c32609ad..a15fbaed946 100644 --- a/translations/source/sl/dictionaries/hu_HU/dialog.po +++ b/translations/source/sl/dictionaries/hu_HU/dialog.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fhu_HU%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/dictionaries/it_IT.po b/translations/source/sl/dictionaries/it_IT.po index d3e22d7a570..734549e529a 100644 --- a/translations/source/sl/dictionaries/it_IT.po +++ b/translations/source/sl/dictionaries/it_IT.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fit_IT.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/dictionaries/ku_TR.po b/translations/source/sl/dictionaries/ku_TR.po index b86f54b785b..a20caae76fb 100644 --- a/translations/source/sl/dictionaries/ku_TR.po +++ b/translations/source/sl/dictionaries/ku_TR.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fku_TR.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/dictionaries/lt_LT.po b/translations/source/sl/dictionaries/lt_LT.po index 76664890eae..0aaccab630c 100644 --- a/translations/source/sl/dictionaries/lt_LT.po +++ b/translations/source/sl/dictionaries/lt_LT.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Flt_LT.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/dictionaries/lv_LV.po b/translations/source/sl/dictionaries/lv_LV.po index e998b818ca4..b351ca69aa5 100644 --- a/translations/source/sl/dictionaries/lv_LV.po +++ b/translations/source/sl/dictionaries/lv_LV.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Flv_LV.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/dictionaries/ne_NP.po b/translations/source/sl/dictionaries/ne_NP.po index ff011180d0b..f78ab186abc 100644 --- a/translations/source/sl/dictionaries/ne_NP.po +++ b/translations/source/sl/dictionaries/ne_NP.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fne_NP.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/dictionaries/nl_NL.po b/translations/source/sl/dictionaries/nl_NL.po index 72ae29d7125..fb80f318088 100644 --- a/translations/source/sl/dictionaries/nl_NL.po +++ b/translations/source/sl/dictionaries/nl_NL.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fnl_NL.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/dictionaries/no.po b/translations/source/sl/dictionaries/no.po index 5245ca612d3..67a34f65f1d 100644 --- a/translations/source/sl/dictionaries/no.po +++ b/translations/source/sl/dictionaries/no.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fno.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/dictionaries/oc_FR.po b/translations/source/sl/dictionaries/oc_FR.po index caec2934fd4..3656097abe2 100644 --- a/translations/source/sl/dictionaries/oc_FR.po +++ b/translations/source/sl/dictionaries/oc_FR.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Foc_FR.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/dictionaries/pl_PL.po b/translations/source/sl/dictionaries/pl_PL.po index 8fe34e68441..2856127e2ce 100644 --- a/translations/source/sl/dictionaries/pl_PL.po +++ b/translations/source/sl/dictionaries/pl_PL.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fpl_PL.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:20+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/dictionaries/pt_BR.po b/translations/source/sl/dictionaries/pt_BR.po index f60f2fdbe66..60f3c001e58 100644 --- a/translations/source/sl/dictionaries/pt_BR.po +++ b/translations/source/sl/dictionaries/pt_BR.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fpt_BR.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/dictionaries/pt_PT.po b/translations/source/sl/dictionaries/pt_PT.po index 1463572c41c..3d36b241b79 100644 --- a/translations/source/sl/dictionaries/pt_PT.po +++ b/translations/source/sl/dictionaries/pt_PT.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fpt_PT.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/dictionaries/ro.po b/translations/source/sl/dictionaries/ro.po index 2b864494b6c..929e012a124 100644 --- a/translations/source/sl/dictionaries/ro.po +++ b/translations/source/sl/dictionaries/ro.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fro.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/dictionaries/ru_RU.po b/translations/source/sl/dictionaries/ru_RU.po index b41af2f337c..e5755bb4c1e 100644 --- a/translations/source/sl/dictionaries/ru_RU.po +++ b/translations/source/sl/dictionaries/ru_RU.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fru_RU.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/dictionaries/ru_RU/dialog.po b/translations/source/sl/dictionaries/ru_RU/dialog.po index f8b1375bdf7..9f933accf45 100644 --- a/translations/source/sl/dictionaries/ru_RU/dialog.po +++ b/translations/source/sl/dictionaries/ru_RU/dialog.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fru_RU%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/dictionaries/si_LK.po b/translations/source/sl/dictionaries/si_LK.po index f859ea36230..d39204372ee 100644 --- a/translations/source/sl/dictionaries/si_LK.po +++ b/translations/source/sl/dictionaries/si_LK.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fsi_LK.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/dictionaries/sk_SK.po b/translations/source/sl/dictionaries/sk_SK.po index 98e0f161051..45b6822d945 100644 --- a/translations/source/sl/dictionaries/sk_SK.po +++ b/translations/source/sl/dictionaries/sk_SK.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fsk_SK.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/dictionaries/sl_SI.po b/translations/source/sl/dictionaries/sl_SI.po index d21e9146f39..f1f92e05ff0 100644 --- a/translations/source/sl/dictionaries/sl_SI.po +++ b/translations/source/sl/dictionaries/sl_SI.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fsl_SI.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/dictionaries/sr.po b/translations/source/sl/dictionaries/sr.po index aa98e86fc0f..79fb2abbbe1 100644 --- a/translations/source/sl/dictionaries/sr.po +++ b/translations/source/sl/dictionaries/sr.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fsr.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/dictionaries/sv_SE.po b/translations/source/sl/dictionaries/sv_SE.po index fbf6004bb3d..b111a083062 100644 --- a/translations/source/sl/dictionaries/sv_SE.po +++ b/translations/source/sl/dictionaries/sv_SE.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fsv_SE.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/dictionaries/sw_TZ.po b/translations/source/sl/dictionaries/sw_TZ.po index 9e6e937032c..6da0b35e82c 100644 --- a/translations/source/sl/dictionaries/sw_TZ.po +++ b/translations/source/sl/dictionaries/sw_TZ.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fsw_TZ.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/dictionaries/te_IN.po b/translations/source/sl/dictionaries/te_IN.po index 62706b79282..0d11d2cda68 100644 --- a/translations/source/sl/dictionaries/te_IN.po +++ b/translations/source/sl/dictionaries/te_IN.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fte_IN.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/dictionaries/th_TH.po b/translations/source/sl/dictionaries/th_TH.po index 41eaf8ff410..2c53c655f47 100644 --- a/translations/source/sl/dictionaries/th_TH.po +++ b/translations/source/sl/dictionaries/th_TH.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fth_TH.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/dictionaries/uk_UA.po b/translations/source/sl/dictionaries/uk_UA.po index e48b8cbbe90..c35d8709aa0 100644 --- a/translations/source/sl/dictionaries/uk_UA.po +++ b/translations/source/sl/dictionaries/uk_UA.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fuk_UA.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/dictionaries/vi.po b/translations/source/sl/dictionaries/vi.po index 05d928fc005..6254a348fa5 100644 --- a/translations/source/sl/dictionaries/vi.po +++ b/translations/source/sl/dictionaries/vi.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fvi.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:18+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/dictionaries/zu_ZA.po b/translations/source/sl/dictionaries/zu_ZA.po index 925dd35f611..8cd277d9bc5 100644 --- a/translations/source/sl/dictionaries/zu_ZA.po +++ b/translations/source/sl/dictionaries/zu_ZA.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fzu_ZA.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/editeng/source/accessibility.po b/translations/source/sl/editeng/source/accessibility.po index 2d4ef0f87be..ebb4567fa00 100644 --- a/translations/source/sl/editeng/source/accessibility.po +++ b/translations/source/sl/editeng/source/accessibility.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+editeng%2Fsource%2Faccessibility.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/editeng/source/editeng.po b/translations/source/sl/editeng/source/editeng.po index f7e53b50f4c..ad35d4d6800 100644 --- a/translations/source/sl/editeng/source/editeng.po +++ b/translations/source/sl/editeng/source/editeng.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+editeng%2Fsource%2Fediteng.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/editeng/source/items.po b/translations/source/sl/editeng/source/items.po index 88d4a4f79fa..9217739963a 100644 --- a/translations/source/sl/editeng/source/items.po +++ b/translations/source/sl/editeng/source/items.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+editeng%2Fsource%2Fitems.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/editeng/source/misc.po b/translations/source/sl/editeng/source/misc.po index 6970654a250..0fd45e82107 100644 --- a/translations/source/sl/editeng/source/misc.po +++ b/translations/source/sl/editeng/source/misc.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+editeng%2Fsource%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/editeng/source/outliner.po b/translations/source/sl/editeng/source/outliner.po index 9fc1a4cbe1b..87d2f7baf2d 100644 --- a/translations/source/sl/editeng/source/outliner.po +++ b/translations/source/sl/editeng/source/outliner.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+editeng%2Fsource%2Foutliner.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/extensions/source/abpilot.po b/translations/source/sl/extensions/source/abpilot.po index 8579d6f7a7a..76262bac7a0 100644 --- a/translations/source/sl/extensions/source/abpilot.po +++ b/translations/source/sl/extensions/source/abpilot.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fabpilot.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/extensions/source/bibliography.po b/translations/source/sl/extensions/source/bibliography.po index 42667d00b2d..c6fe0bd085c 100644 --- a/translations/source/sl/extensions/source/bibliography.po +++ b/translations/source/sl/extensions/source/bibliography.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fbibliography.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/extensions/source/dbpilots.po b/translations/source/sl/extensions/source/dbpilots.po index 524d6fbb676..804b5fca3dd 100644 --- a/translations/source/sl/extensions/source/dbpilots.po +++ b/translations/source/sl/extensions/source/dbpilots.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fdbpilots.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/extensions/source/propctrlr.po b/translations/source/sl/extensions/source/propctrlr.po index 10a3345e3f8..23b6dcd9e14 100644 --- a/translations/source/sl/extensions/source/propctrlr.po +++ b/translations/source/sl/extensions/source/propctrlr.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fpropctrlr.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/extensions/source/scanner.po b/translations/source/sl/extensions/source/scanner.po index 08b0e471da3..3d41f7028d9 100644 --- a/translations/source/sl/extensions/source/scanner.po +++ b/translations/source/sl/extensions/source/scanner.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fscanner.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/extensions/source/update/check.po b/translations/source/sl/extensions/source/update/check.po index 516377e3a91..d069aa3e0e0 100644 --- a/translations/source/sl/extensions/source/update/check.po +++ b/translations/source/sl/extensions/source/update/check.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fupdate%2Fcheck.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po b/translations/source/sl/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po index 4d80cc16bb4..cbba782d9fc 100644 --- a/translations/source/sl/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po +++ b/translations/source/sl/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fupdate%2Fcheck%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:18+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/filter/source/config/fragments/filters.po b/translations/source/sl/filter/source/config/fragments/filters.po index 9c70ae0f128..877d892425e 100644 --- a/translations/source/sl/filter/source/config/fragments/filters.po +++ b/translations/source/sl/filter/source/config/fragments/filters.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Fconfig%2Ffragments%2Ffilters.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po b/translations/source/sl/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po index 040cf60863a..bfe12ab6189 100644 --- a/translations/source/sl/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po +++ b/translations/source/sl/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Fconfig%2Ffragments%2Finternalgraphicfilters.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/filter/source/config/fragments/types.po b/translations/source/sl/filter/source/config/fragments/types.po index 52346eedda0..37ec2aa765f 100644 --- a/translations/source/sl/filter/source/config/fragments/types.po +++ b/translations/source/sl/filter/source/config/fragments/types.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Fconfig%2Ffragments%2Ftypes.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/filter/source/flash.po b/translations/source/sl/filter/source/flash.po index ee7f994ad10..c4ed3d27aaa 100644 --- a/translations/source/sl/filter/source/flash.po +++ b/translations/source/sl/filter/source/flash.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Fflash.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/filter/source/graphicfilter/eps.po b/translations/source/sl/filter/source/graphicfilter/eps.po index e0419da9551..d38a94e6923 100644 --- a/translations/source/sl/filter/source/graphicfilter/eps.po +++ b/translations/source/sl/filter/source/graphicfilter/eps.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Fgraphicfilter%2Feps.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/filter/source/pdf.po b/translations/source/sl/filter/source/pdf.po index 3acf2c25372..2259f495bb9 100644 --- a/translations/source/sl/filter/source/pdf.po +++ b/translations/source/sl/filter/source/pdf.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Fpdf.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/filter/source/t602.po b/translations/source/sl/filter/source/t602.po index 1877971c5a8..a583168fd73 100644 --- a/translations/source/sl/filter/source/t602.po +++ b/translations/source/sl/filter/source/t602.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Ft602.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/filter/source/xsltdialog.po b/translations/source/sl/filter/source/xsltdialog.po index 69a89756e1b..ebd5a6c168c 100644 --- a/translations/source/sl/filter/source/xsltdialog.po +++ b/translations/source/sl/filter/source/xsltdialog.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Fxsltdialog.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:18+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/forms/source/resource.po b/translations/source/sl/forms/source/resource.po index d2e6dd852e3..f15a5a47283 100644 --- a/translations/source/sl/forms/source/resource.po +++ b/translations/source/sl/forms/source/resource.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+forms%2Fsource%2Fresource.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:18+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/formula/source/core/resource.po b/translations/source/sl/formula/source/core/resource.po index 3a002790324..bea7ad0a07e 100644 --- a/translations/source/sl/formula/source/core/resource.po +++ b/translations/source/sl/formula/source/core/resource.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+formula%2Fsource%2Fcore%2Fresource.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/formula/source/ui/dlg.po b/translations/source/sl/formula/source/ui/dlg.po index 496a9b44e15..a290fe8f913 100644 --- a/translations/source/sl/formula/source/ui/dlg.po +++ b/translations/source/sl/formula/source/ui/dlg.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+formula%2Fsource%2Fui%2Fdlg.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/fpicker/source/office.po b/translations/source/sl/fpicker/source/office.po index 89da74a5695..464436af1aa 100644 --- a/translations/source/sl/fpicker/source/office.po +++ b/translations/source/sl/fpicker/source/office.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+fpicker%2Fsource%2Foffice.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/framework/source/classes.po b/translations/source/sl/framework/source/classes.po index 858f518f4bb..c3d7d2edbab 100644 --- a/translations/source/sl/framework/source/classes.po +++ b/translations/source/sl/framework/source/classes.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+framework%2Fsource%2Fclasses.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/framework/source/services.po b/translations/source/sl/framework/source/services.po index 863c205e7d7..ba480184074 100644 --- a/translations/source/sl/framework/source/services.po +++ b/translations/source/sl/framework/source/services.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+framework%2Fsource%2Fservices.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po index 0ae1ac1cc0f..482ace0540b 100644 --- a/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po +++ b/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsbasic%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index bc46dcd2d14..c34f173b04a 100644 --- a/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsbasic%2Fshared.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po b/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po index 9b231916270..46c70377ca9 100644 --- a/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po +++ b/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsbasic%2Fshared%2F01.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:18+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po b/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po index 7761001068c..8b94285a6ce 100644 --- a/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po +++ b/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsbasic%2Fshared%2F02.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc.po b/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc.po index e86c6f18c54..ebe5f66f8dc 100644 --- a/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc.po +++ b/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po index 61f2515a304..f4b5a37aa60 100644 --- a/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po +++ b/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F00.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 35b0dc9b572..2ab8084097d 100644 --- a/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F01.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/02.po b/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/02.po index 4ad5e45528e..e78398f7fb3 100644 --- a/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/02.po +++ b/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/02.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F02.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/04.po index 98a632782dc..2050b4cf403 100644 --- a/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/04.po +++ b/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/04.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F04.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/05.po b/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/05.po index 53170c6e883..40435071ff6 100644 --- a/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/05.po +++ b/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/05.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F05.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index 01417a030dc..31fb2eaff1e 100644 --- a/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:20+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/schart.po b/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/schart.po index 7794593ed16..bbfc38ef8cd 100644 --- a/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/schart.po +++ b/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/schart.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fschart.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/schart/00.po b/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/schart/00.po index 5869b449132..9d3a1b8fa93 100644 --- a/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/schart/00.po +++ b/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/schart/00.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fschart%2F00.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/schart/01.po index fb36060ff5a..1007c2d487f 100644 --- a/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/schart/01.po +++ b/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/schart/01.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fschart%2F01.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/schart/02.po b/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/schart/02.po index 858febcea48..782d891c8e2 100644 --- a/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/schart/02.po +++ b/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/schart/02.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fschart%2F02.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/schart/04.po b/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/schart/04.po index 2f8b46982e1..d22cc480535 100644 --- a/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/schart/04.po +++ b/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/schart/04.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fschart%2F04.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw.po b/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw.po index 3c2f68da535..73afcaa54c9 100644 --- a/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw.po +++ b/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsdraw.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po b/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po index 87007254a37..842c52ec461 100644 --- a/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po +++ b/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsdraw%2F00.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po b/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po index 6c44c9c07c6..b038bd94fe8 100644 --- a/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po +++ b/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsdraw%2F01.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po b/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po index a4895726ce2..1a722fced69 100644 --- a/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po +++ b/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsdraw%2F04.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po index 6c117c25ac9..e18bdb44cf9 100644 --- a/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po +++ b/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsdraw%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/shared.po b/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/shared.po index a5bd5fc9621..32816338e4c 100644 --- a/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/shared.po +++ b/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/shared.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:18+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/00.po index 5a06d02c992..144ada3c4b9 100644 --- a/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F00.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -2258,7 +2258,7 @@ msgstr "Kopira povezavo pod miškinim ka #: 01020000.xhp#par_id3155934.37.help.text msgid "Copies a selected graphic to the clipboard." -msgstr "Kopira izbrano sliko v odložišče." +msgstr "Kopira izbrano sliko na odložišče." #: 01020000.xhp#par_id3145629.22.help.text msgid "If you have deactivated the graphics display, choose the Load Graphics command to make them visible." @@ -2821,7 +2821,7 @@ msgstr "Izreži" #: 00000010.xhp#par_id3153383.46.help.text msgid "Cuts out the selected object and stores it on the clipboard. The object can be reinserted from the clipboard by using Paste." -msgstr "Izreže izbrani predmet in ga shrani v odložišču. Predmet lahko ponovno vstavite iz odložišča z ukazom Prilepi." +msgstr "Izreže izbrani predmet in ga shrani na odložišču. Predmet lahko ponovno vstavite z odložišča z ukazom Prilepi." #: 00000010.xhp#hd_id3156069.68.help.text msgctxt "00000010.xhp#hd_id3156069.68.help.text" @@ -2830,7 +2830,7 @@ msgstr "Prilepi" #: 00000010.xhp#par_id3154896.69.help.text msgid "Inserts the element that you moved to the clipboard into the document. This command can only be called if the contents of the clipboard can be inserted at the current cursor position." -msgstr "Vstavi element, ki ste ga premaknili v odložišče dokumenta. Ta ukaz lahko prikličete le, če je vsebino odložišča mogoče vstaviti na trenutni položaj kazalke." +msgstr "Vstavi element, ki ste ga premaknili na odložišče dokumenta. Ta ukaz lahko prikličete le, če je vsebino odložišča mogoče vstaviti na trenutni položaj kazalke." #: 00000010.xhp#hd_id3149948.76.help.text msgid "Insert" @@ -4715,7 +4715,7 @@ msgstr "DDE pomeni \"Dynamic Data Exchange,\" in je predhodnik OLE (\"Object Lin #: 00000005.xhp#par_id3154820.79.help.text msgid "You can create a DDE link using the following procedure: Select cells from a Calc spreadsheet, copy them into the clipboard and switch to another spreadsheet and select the Edit - Paste Special dialog. Select the Link option to insert the contents as a DDE link. When activating a link, the inserted cell area will be read from its original file." -msgstr "Povezavo DDE naredite po naslednjem postopku: Izberite celice iz preglednice Calc, jih kopirajte v odložišče in preklopite na drugo preglednico ter izberite pogovorno okno Uredi - Posebno lepljenje. Izberite možnost Povezava za vnos vsebine kot povezave DDE. S klikom povezave se vstavljeno področje celic prebere iz izvirne datoteke." +msgstr "Povezavo DDE naredite po naslednjem postopku: Izberite celice iz preglednice Calc, jih kopirajte na odložišče in preklopite na drugo preglednico ter izberite pogovorno okno Uredi - Posebno lepljenje. Izberite možnost Povezava za vnos vsebine kot povezave DDE. S klikom povezave se vstavljeno področje celic prebere iz izvirne datoteke." #: 00000005.xhp#hd_id3150439.156.help.text msgid "Direct and Style Formatting" diff --git a/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/01.po index d75b11a5424..8a32c03f302 100644 --- a/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F01.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/02.po index 2be02bc621c..d5c562cf6fc 100644 --- a/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F02.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/04.po index 5032bdfceeb..c0b0110cc32 100644 --- a/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/04.po +++ b/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/04.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F04.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/05.po index b5a76414d83..2d443752685 100644 --- a/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/05.po +++ b/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/05.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F05.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/07.po b/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/07.po index 6b545be98b4..ad424468caf 100644 --- a/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/07.po +++ b/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/07.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F07.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po b/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po index 5b3fc37dbf0..675dc00bf96 100644 --- a/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po +++ b/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2Fautokorr.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po index c91f3f88ad2..ce6e737948d 100644 --- a/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po +++ b/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2Fautopi.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po index f6f2bbd5539..a8a60966867 100644 --- a/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po +++ b/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2Fexplorer%2Fdatabase.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 2a0517c7adc..da472b8bb60 100644 --- a/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -775,11 +775,11 @@ msgstr "Samodejno drsenje - vlečenje med pritiskanjem srednje miš #: 01010800.xhp#par_id3155810.98.help.text msgid " Paste clipboard - pressing the middle mouse button inserts the contents of the \"Selection clipboard\" at the cursor position. " -msgstr "Prilepi z odložišča - pritisk na srednji miškin gumb vstavi vsebino \"Izbora odložišča\" na položaj kazalke. " +msgstr "Prilepi z odložišča - pritisk na srednji miškin gumb vstavi vsebino \"Odložišča izbora\" na položaj kazalke. " #: 01010800.xhp#par_id3148703.99.help.text msgid "The \"Selection clipboard\" is independent of the normal clipboard that you use by Edit - Copy/Cut /Insert or the respective keyboard shortcuts. Clipboard and \"Selection clipboard\" can contain different contents at the same time." -msgstr "\"Izbor odložišča\" je neodvisen od običajnega odložišča, ki ga uporabljate preko ukazov Uredi - Kopiraj/Izreži/Vstavi ali ustreznih bližnjic na tipkovnici. Odložišče in \"Izbor odložišča\" lahko hkrati vsebujeta različne vsebine." +msgstr "\"Odložišče izbora\" je neodvisno od običajnega odložišča, ki ga uporabljate preko ukazov Uredi - Kopiraj/Izreži/Vstavi ali ustreznih bližnjic na tipkovnici. Odložišče in \"Odložišče izbora\" lahko hkrati vsebujeta različne vsebine." #: 01010800.xhp#par_id3148870.100.help.text msgid " Clipboard " @@ -787,7 +787,7 @@ msgstr "Odložišče " #: 01010800.xhp#par_id3145076.101.help.text msgid " Selection clipboard " -msgstr "Izbor odložišča " +msgstr "Odložišče izbora " #: 01010800.xhp#par_id3156030.102.help.text msgid " Copy content " @@ -823,7 +823,7 @@ msgstr "Ne vpliva na vsebino odložišča." #: 01010800.xhp#par_id3152870.110.help.text msgid "The last marked selection is the content of the selection clipboard." -msgstr "Zadnji označeni izbor je vsebina izbora odložišča." +msgstr "Zadnji označeni izbor je vsebina odložišča izbora." #: 01014000.xhp#tit.help.text msgid "Network Identity" diff --git a/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress.po b/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress.po index bcdf0c4832b..47f30c0a21f 100644 --- a/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress.po +++ b/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsimpress.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/00.po index 9c8ea2ca240..60966fc3338 100644 --- a/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/00.po +++ b/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/00.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsimpress%2F00.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:18+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index b91c26ea522..30878901e15 100644 --- a/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsimpress%2F01.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/02.po index f113de58048..b91d27d24c1 100644 --- a/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/02.po +++ b/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/02.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsimpress%2F02.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:18+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/04.po b/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/04.po index 16d73772d9e..beeff8a91cf 100644 --- a/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/04.po +++ b/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/04.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsimpress%2F04.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po index 8db4e22a7c2..61892d11627 100644 --- a/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po +++ b/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsimpress%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/smath.po b/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/smath.po index 84e02056444..071cf2cf33d 100644 --- a/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/smath.po +++ b/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/smath.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsmath.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/smath/00.po b/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/smath/00.po index 159f3b9a98e..54bfdf51036 100644 --- a/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/smath/00.po +++ b/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/smath/00.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsmath%2F00.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/smath/01.po index 51cff5e017e..58cb289a1df 100644 --- a/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/smath/01.po +++ b/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/smath/01.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsmath%2F01.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/smath/02.po b/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/smath/02.po index bdabeb972e6..8f6a4d33b65 100644 --- a/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/smath/02.po +++ b/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/smath/02.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsmath%2F02.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/smath/04.po b/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/smath/04.po index 698db666951..0fd4c48ec6d 100644 --- a/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/smath/04.po +++ b/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/smath/04.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsmath%2F04.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/smath/guide.po b/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/smath/guide.po index 4ae8e3ae838..fcaf2ae1485 100644 --- a/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/smath/guide.po +++ b/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/smath/guide.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsmath%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter.po b/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter.po index a051f489b9a..3424d31164c 100644 --- a/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po index fcfd8a2c583..5fae4290e5c 100644 --- a/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po +++ b/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2F00.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index f6ae18dff87..a87ba6645f5 100644 --- a/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2F01.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/02.po index d6415c48ec9..5bd49de2255 100644 --- a/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/02.po +++ b/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/02.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2F02.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/04.po b/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/04.po index f1648a0521e..7167ed088ac 100644 --- a/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/04.po +++ b/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/04.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2F04.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index 8cf28ff55ef..5f58aa4332a 100644 --- a/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/translations/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -3537,7 +3537,7 @@ msgstr "Pod območjem Privzeto kliknite ikono Line area, click a line in the Style list." -msgstr "Pod območjem emph>Črta kliknite črto na seznamu Slog." +msgstr "Pod območjem Črta kliknite črto na seznamu Slog." #: footnote_with_line.xhp#par_id3150961.53.help.text msgid "Select \"White\" in the Color box. If the background of the page is not white, select the color that best matches the background color." @@ -4282,7 +4282,7 @@ msgstr "\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/mysqlc/source.po b/translations/source/sl/mysqlc/source.po index 98aea40929c..c17f5b35f35 100644 --- a/translations/source/sl/mysqlc/source.po +++ b/translations/source/sl/mysqlc/source.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+mysqlc%2Fsource.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/mysqlc/source/registry/data/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/sl/mysqlc/source/registry/data/org/openoffice/Office/DataAccess.po index 29471fb310e..99d29a8cd0a 100644 --- a/translations/source/sl/mysqlc/source/registry/data/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/sl/mysqlc/source/registry/data/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+mysqlc%2Fsource%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po b/translations/source/sl/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po index 8432a3020fe..d781f302e5c 100644 --- a/translations/source/sl/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po +++ b/translations/source/sl/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+nlpsolver%2Fhelp%2Fen%2Fcom.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po b/translations/source/sl/nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po index 28510e10648..6ddb5463cdb 100644 --- a/translations/source/sl/nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po +++ b/translations/source/sl/nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+nlpsolver%2Fsrc%2Fcom%2Fsun%2Fstar%2Fcomp%2FCalc%2FNLPSolver.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/nlpsolver/src/locale.po b/translations/source/sl/nlpsolver/src/locale.po index 3cc5f37e7c9..665dbaa014c 100644 --- a/translations/source/sl/nlpsolver/src/locale.po +++ b/translations/source/sl/nlpsolver/src/locale.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+nlpsolver%2Fsrc%2Flocale.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/translations/source/sl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po index 3ff902a17a8..6dbc8471f1a 100644 --- a/translations/source/sl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/translations/source/sl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+officecfg%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/translations/source/sl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 33428e7e4a9..a921b6fc688 100644 --- a/translations/source/sl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/translations/source/sl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+officecfg%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FUI.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/padmin/source.po b/translations/source/sl/padmin/source.po index 308b4b9b3d1..d076cde5797 100644 --- a/translations/source/sl/padmin/source.po +++ b/translations/source/sl/padmin/source.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+padmin%2Fsource.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:20+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/readlicense_oo/docs/readme.po b/translations/source/sl/readlicense_oo/docs/readme.po index 22fd66840aa..6895724ab22 100644 --- a/translations/source/sl/readlicense_oo/docs/readme.po +++ b/translations/source/sl/readlicense_oo/docs/readme.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+readlicense_oo%2Fdocs%2Freadme.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/reportbuilder/java/com/sun/star/report/function/metadata.po b/translations/source/sl/reportbuilder/java/com/sun/star/report/function/metadata.po index 60770541090..6ec2a173ede 100644 --- a/translations/source/sl/reportbuilder/java/com/sun/star/report/function/metadata.po +++ b/translations/source/sl/reportbuilder/java/com/sun/star/report/function/metadata.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+reportbuilder%2Fjava%2Fcom%2Fsun%2Fstar%2Freport%2Ffunction%2Fmetadata.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office.po b/translations/source/sl/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office.po index 83936aea667..14d1465b614 100644 --- a/translations/source/sl/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/translations/source/sl/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+reportbuilder%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/translations/source/sl/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index c2841091ab4..73f35bc3fee 100644 --- a/translations/source/sl/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/translations/source/sl/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+reportbuilder%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FUI.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/TypeDetection.po b/translations/source/sl/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/TypeDetection.po index 07e1d377280..2e275472f5e 100644 --- a/translations/source/sl/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/TypeDetection.po +++ b/translations/source/sl/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/TypeDetection.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+reportbuilder%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FTypeDetection.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/reportbuilder/util.po b/translations/source/sl/reportbuilder/util.po index db0ed2efc07..d2a07783fcc 100644 --- a/translations/source/sl/reportbuilder/util.po +++ b/translations/source/sl/reportbuilder/util.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+reportbuilder%2Futil.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:18+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/reportdesign/source/core/resource.po b/translations/source/sl/reportdesign/source/core/resource.po index 1e833e25e33..a9707adad45 100644 --- a/translations/source/sl/reportdesign/source/core/resource.po +++ b/translations/source/sl/reportdesign/source/core/resource.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+reportdesign%2Fsource%2Fcore%2Fresource.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/reportdesign/source/ui/dlg.po b/translations/source/sl/reportdesign/source/ui/dlg.po index 7bf5e49b192..4ef20044863 100644 --- a/translations/source/sl/reportdesign/source/ui/dlg.po +++ b/translations/source/sl/reportdesign/source/ui/dlg.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+reportdesign%2Fsource%2Fui%2Fdlg.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/reportdesign/source/ui/inspection.po b/translations/source/sl/reportdesign/source/ui/inspection.po index 5d1f4266079..09fad54346d 100644 --- a/translations/source/sl/reportdesign/source/ui/inspection.po +++ b/translations/source/sl/reportdesign/source/ui/inspection.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+reportdesign%2Fsource%2Fui%2Finspection.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/reportdesign/source/ui/report.po b/translations/source/sl/reportdesign/source/ui/report.po index 1c02664132f..5d9de62c9c4 100644 --- a/translations/source/sl/reportdesign/source/ui/report.po +++ b/translations/source/sl/reportdesign/source/ui/report.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+reportdesign%2Fsource%2Fui%2Freport.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/sc/source/core/src.po b/translations/source/sl/sc/source/core/src.po index 0fe09891026..074c0556b70 100644 --- a/translations/source/sl/sc/source/core/src.po +++ b/translations/source/sl/sc/source/core/src.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fcore%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/sc/source/ui/cctrl.po b/translations/source/sl/sc/source/ui/cctrl.po index cff2a7d69ff..5717266e81e 100644 --- a/translations/source/sl/sc/source/ui/cctrl.po +++ b/translations/source/sl/sc/source/ui/cctrl.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fcctrl.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/sc/source/ui/dbgui.po b/translations/source/sl/sc/source/ui/dbgui.po index 213ac54d8c2..af59b3b3f07 100644 --- a/translations/source/sl/sc/source/ui/dbgui.po +++ b/translations/source/sl/sc/source/ui/dbgui.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fdbgui.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/sc/source/ui/docshell.po b/translations/source/sl/sc/source/ui/docshell.po index e31445550fb..9809e9186da 100644 --- a/translations/source/sl/sc/source/ui/docshell.po +++ b/translations/source/sl/sc/source/ui/docshell.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fdocshell.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:18+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/sc/source/ui/drawfunc.po b/translations/source/sl/sc/source/ui/drawfunc.po index d90f5facdc8..2d60d5887c4 100644 --- a/translations/source/sl/sc/source/ui/drawfunc.po +++ b/translations/source/sl/sc/source/ui/drawfunc.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fdrawfunc.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/sc/source/ui/formdlg.po b/translations/source/sl/sc/source/ui/formdlg.po index a316234c23c..68eeaf96728 100644 --- a/translations/source/sl/sc/source/ui/formdlg.po +++ b/translations/source/sl/sc/source/ui/formdlg.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fformdlg.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/sc/source/ui/miscdlgs.po b/translations/source/sl/sc/source/ui/miscdlgs.po index 22880abaac4..bbd3f10c265 100644 --- a/translations/source/sl/sc/source/ui/miscdlgs.po +++ b/translations/source/sl/sc/source/ui/miscdlgs.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fmiscdlgs.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/sc/source/ui/navipi.po b/translations/source/sl/sc/source/ui/navipi.po index 85023b5fd7f..72b4b967a28 100644 --- a/translations/source/sl/sc/source/ui/navipi.po +++ b/translations/source/sl/sc/source/ui/navipi.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fnavipi.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/sc/source/ui/optdlg.po b/translations/source/sl/sc/source/ui/optdlg.po index 80842986d57..920809f5caa 100644 --- a/translations/source/sl/sc/source/ui/optdlg.po +++ b/translations/source/sl/sc/source/ui/optdlg.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Foptdlg.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/sc/source/ui/pagedlg.po b/translations/source/sl/sc/source/ui/pagedlg.po index ee43dfd8985..85f39a80ad0 100644 --- a/translations/source/sl/sc/source/ui/pagedlg.po +++ b/translations/source/sl/sc/source/ui/pagedlg.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fpagedlg.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/sc/source/ui/src.po b/translations/source/sl/sc/source/ui/src.po index c16802f7663..21929bb79c6 100644 --- a/translations/source/sl/sc/source/ui/src.po +++ b/translations/source/sl/sc/source/ui/src.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:18+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/sc/source/ui/styleui.po b/translations/source/sl/sc/source/ui/styleui.po index 436458c54eb..935c31ab59f 100644 --- a/translations/source/sl/sc/source/ui/styleui.po +++ b/translations/source/sl/sc/source/ui/styleui.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fstyleui.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/scaddins/source/analysis.po b/translations/source/sl/scaddins/source/analysis.po index ee3237b299f..3aef563a34d 100644 --- a/translations/source/sl/scaddins/source/analysis.po +++ b/translations/source/sl/scaddins/source/analysis.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scaddins%2Fsource%2Fanalysis.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/scaddins/source/datefunc.po b/translations/source/sl/scaddins/source/datefunc.po index 00c7d851dbe..a230fecbb1c 100644 --- a/translations/source/sl/scaddins/source/datefunc.po +++ b/translations/source/sl/scaddins/source/datefunc.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scaddins%2Fsource%2Fdatefunc.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/sccomp/source/solver.po b/translations/source/sl/sccomp/source/solver.po index 02ab0e976fe..9e84c6eb928 100644 --- a/translations/source/sl/sccomp/source/solver.po +++ b/translations/source/sl/sccomp/source/solver.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sccomp%2Fsource%2Fsolver.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/scp2/source/accessories.po b/translations/source/sl/scp2/source/accessories.po index ebea1fad405..03e25403cc2 100644 --- a/translations/source/sl/scp2/source/accessories.po +++ b/translations/source/sl/scp2/source/accessories.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Faccessories.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/scp2/source/activex.po b/translations/source/sl/scp2/source/activex.po index 7b37cf4dc4a..6c59a89e7e1 100644 --- a/translations/source/sl/scp2/source/activex.po +++ b/translations/source/sl/scp2/source/activex.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Factivex.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/scp2/source/base.po b/translations/source/sl/scp2/source/base.po index 617d11f3e4f..fa543489ed9 100644 --- a/translations/source/sl/scp2/source/base.po +++ b/translations/source/sl/scp2/source/base.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fbase.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/scp2/source/binfilter.po b/translations/source/sl/scp2/source/binfilter.po index f511ce555be..271a081f901 100644 --- a/translations/source/sl/scp2/source/binfilter.po +++ b/translations/source/sl/scp2/source/binfilter.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fbinfilter.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/scp2/source/calc.po b/translations/source/sl/scp2/source/calc.po index 859fcd26da8..6a6d10e8034 100644 --- a/translations/source/sl/scp2/source/calc.po +++ b/translations/source/sl/scp2/source/calc.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fcalc.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/scp2/source/draw.po b/translations/source/sl/scp2/source/draw.po index 83de132b29e..8fec0d50aee 100644 --- a/translations/source/sl/scp2/source/draw.po +++ b/translations/source/sl/scp2/source/draw.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fdraw.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/scp2/source/extensions.po b/translations/source/sl/scp2/source/extensions.po index f38f57ca6e1..f0e2ca20e45 100644 --- a/translations/source/sl/scp2/source/extensions.po +++ b/translations/source/sl/scp2/source/extensions.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fextensions.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/scp2/source/gnome.po b/translations/source/sl/scp2/source/gnome.po index 70b4917bc10..62eff21f96f 100644 --- a/translations/source/sl/scp2/source/gnome.po +++ b/translations/source/sl/scp2/source/gnome.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fgnome.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/scp2/source/graphicfilter.po b/translations/source/sl/scp2/source/graphicfilter.po index d8451a68342..b0d64a889e3 100644 --- a/translations/source/sl/scp2/source/graphicfilter.po +++ b/translations/source/sl/scp2/source/graphicfilter.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fgraphicfilter.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/scp2/source/impress.po b/translations/source/sl/scp2/source/impress.po index 7b00c4f9e21..f7778c111ae 100644 --- a/translations/source/sl/scp2/source/impress.po +++ b/translations/source/sl/scp2/source/impress.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fimpress.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/scp2/source/javafilter.po b/translations/source/sl/scp2/source/javafilter.po index aeec3b882f9..dff0130fd8a 100644 --- a/translations/source/sl/scp2/source/javafilter.po +++ b/translations/source/sl/scp2/source/javafilter.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fjavafilter.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/scp2/source/kde.po b/translations/source/sl/scp2/source/kde.po index aa2024f7ec8..c9b39c66082 100644 --- a/translations/source/sl/scp2/source/kde.po +++ b/translations/source/sl/scp2/source/kde.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fkde.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/scp2/source/math.po b/translations/source/sl/scp2/source/math.po index 031c63cad6e..498f247bb46 100644 --- a/translations/source/sl/scp2/source/math.po +++ b/translations/source/sl/scp2/source/math.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fmath.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/scp2/source/onlineupdate.po b/translations/source/sl/scp2/source/onlineupdate.po index 6199d00ce2d..996dff090ea 100644 --- a/translations/source/sl/scp2/source/onlineupdate.po +++ b/translations/source/sl/scp2/source/onlineupdate.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fonlineupdate.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/scp2/source/ooo.po b/translations/source/sl/scp2/source/ooo.po index a19c391dc7a..c18ece0c719 100644 --- a/translations/source/sl/scp2/source/ooo.po +++ b/translations/source/sl/scp2/source/ooo.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fooo.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/scp2/source/python.po b/translations/source/sl/scp2/source/python.po index 78662b149a8..395e76a3adc 100644 --- a/translations/source/sl/scp2/source/python.po +++ b/translations/source/sl/scp2/source/python.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fpython.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/scp2/source/quickstart.po b/translations/source/sl/scp2/source/quickstart.po index af90f9d4f0c..200e09b844a 100644 --- a/translations/source/sl/scp2/source/quickstart.po +++ b/translations/source/sl/scp2/source/quickstart.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fquickstart.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/scp2/source/sdkoo.po b/translations/source/sl/scp2/source/sdkoo.po index 706acd1a66a..3bc2f27523c 100644 --- a/translations/source/sl/scp2/source/sdkoo.po +++ b/translations/source/sl/scp2/source/sdkoo.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fsdkoo.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/scp2/source/smoketest.po b/translations/source/sl/scp2/source/smoketest.po index 0026dcc7346..afc5542444f 100644 --- a/translations/source/sl/scp2/source/smoketest.po +++ b/translations/source/sl/scp2/source/smoketest.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fsmoketest.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/scp2/source/stdlibs.po b/translations/source/sl/scp2/source/stdlibs.po index e8d3a89dac1..7e90eedd8b5 100644 --- a/translations/source/sl/scp2/source/stdlibs.po +++ b/translations/source/sl/scp2/source/stdlibs.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fstdlibs.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/scp2/source/tde.po b/translations/source/sl/scp2/source/tde.po index d48b10a8506..193782d6297 100644 --- a/translations/source/sl/scp2/source/tde.po +++ b/translations/source/sl/scp2/source/tde.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Ftde.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/scp2/source/winexplorerext.po b/translations/source/sl/scp2/source/winexplorerext.po index 21a361138f6..9d7f37d274d 100644 --- a/translations/source/sl/scp2/source/winexplorerext.po +++ b/translations/source/sl/scp2/source/winexplorerext.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fwinexplorerext.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/scp2/source/writer.po b/translations/source/sl/scp2/source/writer.po index 082e7ed621a..62471529289 100644 --- a/translations/source/sl/scp2/source/writer.po +++ b/translations/source/sl/scp2/source/writer.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fwriter.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/scp2/source/xsltfilter.po b/translations/source/sl/scp2/source/xsltfilter.po index 05baa7fe9b7..a279b38af61 100644 --- a/translations/source/sl/scp2/source/xsltfilter.po +++ b/translations/source/sl/scp2/source/xsltfilter.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fxsltfilter.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/scripting/source/pyprov.po b/translations/source/sl/scripting/source/pyprov.po index afd38d0f8d6..363a71d405f 100644 --- a/translations/source/sl/scripting/source/pyprov.po +++ b/translations/source/sl/scripting/source/pyprov.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scripting%2Fsource%2Fpyprov.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/sd/source/core.po b/translations/source/sl/sd/source/core.po index 7907f670d12..b28e47f1c0f 100644 --- a/translations/source/sl/sd/source/core.po +++ b/translations/source/sl/sd/source/core.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fcore.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/sd/source/filter/html.po b/translations/source/sl/sd/source/filter/html.po index d2f8c11a44b..881c08ab676 100644 --- a/translations/source/sl/sd/source/filter/html.po +++ b/translations/source/sl/sd/source/filter/html.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Ffilter%2Fhtml.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/sd/source/ui/accessibility.po b/translations/source/sl/sd/source/ui/accessibility.po index dd03451ac26..b16a1b193c0 100644 --- a/translations/source/sl/sd/source/ui/accessibility.po +++ b/translations/source/sl/sd/source/ui/accessibility.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Faccessibility.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/sd/source/ui/animations.po b/translations/source/sl/sd/source/ui/animations.po index df7ccba5422..cd4ef1eb498 100644 --- a/translations/source/sl/sd/source/ui/animations.po +++ b/translations/source/sl/sd/source/ui/animations.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fanimations.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/sd/source/ui/annotations.po b/translations/source/sl/sd/source/ui/annotations.po index c576cf52a1a..aeb9f286f93 100644 --- a/translations/source/sl/sd/source/ui/annotations.po +++ b/translations/source/sl/sd/source/ui/annotations.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fannotations.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/sd/source/ui/app.po b/translations/source/sl/sd/source/ui/app.po index d78f9d20ddc..c7369719959 100644 --- a/translations/source/sl/sd/source/ui/app.po +++ b/translations/source/sl/sd/source/ui/app.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/sd/source/ui/dlg.po b/translations/source/sl/sd/source/ui/dlg.po index 55a40a01727..72fab011703 100644 --- a/translations/source/sl/sd/source/ui/dlg.po +++ b/translations/source/sl/sd/source/ui/dlg.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fdlg.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/sd/source/ui/slideshow.po b/translations/source/sl/sd/source/ui/slideshow.po index 18cdf20b926..ff624404c8e 100644 --- a/translations/source/sl/sd/source/ui/slideshow.po +++ b/translations/source/sl/sd/source/ui/slideshow.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fslideshow.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/sd/source/ui/table.po b/translations/source/sl/sd/source/ui/table.po index bf24a85844f..416e22a6801 100644 --- a/translations/source/sl/sd/source/ui/table.po +++ b/translations/source/sl/sd/source/ui/table.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Ftable.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/sd/source/ui/view.po b/translations/source/sl/sd/source/ui/view.po index 2acb918c48a..9aa6d114f90 100644 --- a/translations/source/sl/sd/source/ui/view.po +++ b/translations/source/sl/sd/source/ui/view.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fview.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:18+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/sdext/source/minimizer.po b/translations/source/sl/sdext/source/minimizer.po index 9e1feb4c443..d6c95619463 100644 --- a/translations/source/sl/sdext/source/minimizer.po +++ b/translations/source/sl/sdext/source/minimizer.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sdext%2Fsource%2Fminimizer.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office.po b/translations/source/sl/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office.po index be5e1a0d93d..0f4cd9eb71a 100644 --- a/translations/source/sl/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/translations/source/sl/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sdext%2Fsource%2Fminimizer%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po b/translations/source/sl/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po index fe1e141618f..3af2e34477d 100644 --- a/translations/source/sl/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po +++ b/translations/source/sl/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sdext%2Fsource%2Fminimizer%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2Fextension.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/sdext/source/pdfimport.po b/translations/source/sl/sdext/source/pdfimport.po index d99b9f698e5..597068b9ff0 100644 --- a/translations/source/sl/sdext/source/pdfimport.po +++ b/translations/source/sl/sdext/source/pdfimport.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sdext%2Fsource%2Fpdfimport.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/sdext/source/presenter.po b/translations/source/sl/sdext/source/presenter.po index 572f01a7d88..d44bef8acb2 100644 --- a/translations/source/sl/sdext/source/presenter.po +++ b/translations/source/sl/sdext/source/presenter.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sdext%2Fsource%2Fpresenter.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/sdext/source/presenter/help/en-US/com.sun.PresenterScreen.po b/translations/source/sl/sdext/source/presenter/help/en-US/com.sun.PresenterScreen.po index d082bbe11ef..11859c2a4cc 100644 --- a/translations/source/sl/sdext/source/presenter/help/en-US/com.sun.PresenterScreen.po +++ b/translations/source/sl/sdext/source/presenter/help/en-US/com.sun.PresenterScreen.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sdext%2Fsource%2Fpresenter%2Fhelp%2Fen-US%2Fcom.sun.PresenterScreen.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:18+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/sdext/source/presenter/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po b/translations/source/sl/sdext/source/presenter/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po index 8cdb67533a2..1e800a64fcd 100644 --- a/translations/source/sl/sdext/source/presenter/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po +++ b/translations/source/sl/sdext/source/presenter/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sdext%2Fsource%2Fpresenter%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2Fextension.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/setup_native/source/mac.po b/translations/source/sl/setup_native/source/mac.po index f7248d6be5d..83ab42feb79 100644 --- a/translations/source/sl/setup_native/source/mac.po +++ b/translations/source/sl/setup_native/source/mac.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+setup_native%2Fsource%2Fmac.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:18+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/sfx2/source/appl.po b/translations/source/sl/sfx2/source/appl.po index d5ccf0b822f..d63b43acded 100644 --- a/translations/source/sl/sfx2/source/appl.po +++ b/translations/source/sl/sfx2/source/appl.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fappl.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/sfx2/source/bastyp.po b/translations/source/sl/sfx2/source/bastyp.po index 6d7873ea341..d837dffabb8 100644 --- a/translations/source/sl/sfx2/source/bastyp.po +++ b/translations/source/sl/sfx2/source/bastyp.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fbastyp.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/sfx2/source/dialog.po b/translations/source/sl/sfx2/source/dialog.po index b0fdadf315c..c18783b6bbf 100644 --- a/translations/source/sl/sfx2/source/dialog.po +++ b/translations/source/sl/sfx2/source/dialog.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -678,7 +678,7 @@ msgstr "" #: alienwarn.src#RID_DLG_ALIEN_WARNING.PB_NO.okbutton.text msgid "~Use %FORMATNAME Format" -msgstr "~Uporabi zapis %PRODUCTNAME" +msgstr "~Uporabi zapis %FORMATNAME" #: alienwarn.src#RID_DLG_ALIEN_WARNING.PB_YES.cancelbutton.text msgid "Use ~ODF Format" diff --git a/translations/source/sl/sfx2/source/doc.po b/translations/source/sl/sfx2/source/doc.po index ac97523301b..314dc0f2578 100644 --- a/translations/source/sl/sfx2/source/doc.po +++ b/translations/source/sl/sfx2/source/doc.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fdoc.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:18+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/sfx2/source/menu.po b/translations/source/sl/sfx2/source/menu.po index b1fbe1f76af..0d2b2c517e9 100644 --- a/translations/source/sl/sfx2/source/menu.po +++ b/translations/source/sl/sfx2/source/menu.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fmenu.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/sfx2/source/view.po b/translations/source/sl/sfx2/source/view.po index 4f25d392c4a..d8c6cdf02e6 100644 --- a/translations/source/sl/sfx2/source/view.po +++ b/translations/source/sl/sfx2/source/view.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fview.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/shell/source/win32/shlxthandler/res.po b/translations/source/sl/shell/source/win32/shlxthandler/res.po index c21828adee7..df92b247ec5 100644 --- a/translations/source/sl/shell/source/win32/shlxthandler/res.po +++ b/translations/source/sl/shell/source/win32/shlxthandler/res.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+shell%2Fsource%2Fwin32%2Fshlxthandler%2Fres.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/starmath/source.po b/translations/source/sl/starmath/source.po index ee8d19b5792..7ed89356e05 100644 --- a/translations/source/sl/starmath/source.po +++ b/translations/source/sl/starmath/source.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+starmath%2Fsource.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/svl/source/items.po b/translations/source/sl/svl/source/items.po index 21263de8f50..e24941826b1 100644 --- a/translations/source/sl/svl/source/items.po +++ b/translations/source/sl/svl/source/items.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svl%2Fsource%2Fitems.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/svl/source/misc.po b/translations/source/sl/svl/source/misc.po index fdb17df1a07..1976bd32c81 100644 --- a/translations/source/sl/svl/source/misc.po +++ b/translations/source/sl/svl/source/misc.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svl%2Fsource%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/svtools/source/contnr.po b/translations/source/sl/svtools/source/contnr.po index 341f0cc4917..6a400a68069 100644 --- a/translations/source/sl/svtools/source/contnr.po +++ b/translations/source/sl/svtools/source/contnr.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fcontnr.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/svtools/source/control.po b/translations/source/sl/svtools/source/control.po index aff2ad6a5e5..823954c8fc9 100644 --- a/translations/source/sl/svtools/source/control.po +++ b/translations/source/sl/svtools/source/control.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fcontrol.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/svtools/source/dialogs.po b/translations/source/sl/svtools/source/dialogs.po index 59685ffbb64..9c14bf043e8 100644 --- a/translations/source/sl/svtools/source/dialogs.po +++ b/translations/source/sl/svtools/source/dialogs.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/svtools/source/filter.po b/translations/source/sl/svtools/source/filter.po index 64feb8abc84..6f367d5308c 100644 --- a/translations/source/sl/svtools/source/filter.po +++ b/translations/source/sl/svtools/source/filter.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Ffilter.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/svtools/source/java.po b/translations/source/sl/svtools/source/java.po index 2b3de756483..ef8c9bc232b 100644 --- a/translations/source/sl/svtools/source/java.po +++ b/translations/source/sl/svtools/source/java.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fjava.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/svtools/source/misc.po b/translations/source/sl/svtools/source/misc.po index 0b9b2310160..3ae3b6ecb31 100644 --- a/translations/source/sl/svtools/source/misc.po +++ b/translations/source/sl/svtools/source/misc.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/svtools/source/toolpanel.po b/translations/source/sl/svtools/source/toolpanel.po index 8f1022508d9..237406401eb 100644 --- a/translations/source/sl/svtools/source/toolpanel.po +++ b/translations/source/sl/svtools/source/toolpanel.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Ftoolpanel.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/svtools/workben/unodialog.po b/translations/source/sl/svtools/workben/unodialog.po index 95e0c50e09a..3d9a790171a 100644 --- a/translations/source/sl/svtools/workben/unodialog.po +++ b/translations/source/sl/svtools/workben/unodialog.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fworkben%2Funodialog.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:18+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/svx/inc.po b/translations/source/sl/svx/inc.po index 45e001092f8..3426f54b2b1 100644 --- a/translations/source/sl/svx/inc.po +++ b/translations/source/sl/svx/inc.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Finc.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/svx/source/accessibility.po b/translations/source/sl/svx/source/accessibility.po index 34b4883ca74..59950806828 100644 --- a/translations/source/sl/svx/source/accessibility.po +++ b/translations/source/sl/svx/source/accessibility.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Faccessibility.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/svx/source/dialog.po b/translations/source/sl/svx/source/dialog.po index 92b4a40003f..a47178ebfaa 100644 --- a/translations/source/sl/svx/source/dialog.po +++ b/translations/source/sl/svx/source/dialog.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/svx/source/engine3d.po b/translations/source/sl/svx/source/engine3d.po index b98cd69f2c2..37849a44633 100644 --- a/translations/source/sl/svx/source/engine3d.po +++ b/translations/source/sl/svx/source/engine3d.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fengine3d.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/svx/source/fmcomp.po b/translations/source/sl/svx/source/fmcomp.po index d35c57d9bb8..9a5420f347d 100644 --- a/translations/source/sl/svx/source/fmcomp.po +++ b/translations/source/sl/svx/source/fmcomp.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Ffmcomp.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/svx/source/form.po b/translations/source/sl/svx/source/form.po index a11a82b7119..afb23857367 100644 --- a/translations/source/sl/svx/source/form.po +++ b/translations/source/sl/svx/source/form.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fform.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/svx/source/gallery2.po b/translations/source/sl/svx/source/gallery2.po index b623f818b4d..ce60412b599 100644 --- a/translations/source/sl/svx/source/gallery2.po +++ b/translations/source/sl/svx/source/gallery2.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fgallery2.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/svx/source/items.po b/translations/source/sl/svx/source/items.po index ef452bfa1b8..9875e21efc5 100644 --- a/translations/source/sl/svx/source/items.po +++ b/translations/source/sl/svx/source/items.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fitems.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/svx/source/src.po b/translations/source/sl/svx/source/src.po index 285888a395d..a10a282404e 100644 --- a/translations/source/sl/svx/source/src.po +++ b/translations/source/sl/svx/source/src.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/svx/source/stbctrls.po b/translations/source/sl/svx/source/stbctrls.po index f624d772eae..39b59d28d67 100644 --- a/translations/source/sl/svx/source/stbctrls.po +++ b/translations/source/sl/svx/source/stbctrls.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fstbctrls.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:18+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/svx/source/svdraw.po b/translations/source/sl/svx/source/svdraw.po index 010afea6a7a..57c4421b50e 100644 --- a/translations/source/sl/svx/source/svdraw.po +++ b/translations/source/sl/svx/source/svdraw.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fsvdraw.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/svx/source/table.po b/translations/source/sl/svx/source/table.po index 0fcfed1dd32..d21d2287309 100644 --- a/translations/source/sl/svx/source/table.po +++ b/translations/source/sl/svx/source/table.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Ftable.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:18+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/svx/source/tbxctrls.po b/translations/source/sl/svx/source/tbxctrls.po index e7bdb33c86a..49cca48dd9b 100644 --- a/translations/source/sl/svx/source/tbxctrls.po +++ b/translations/source/sl/svx/source/tbxctrls.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Ftbxctrls.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/svx/source/toolbars.po b/translations/source/sl/svx/source/toolbars.po index d521ee8b282..03841008765 100644 --- a/translations/source/sl/svx/source/toolbars.po +++ b/translations/source/sl/svx/source/toolbars.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Ftoolbars.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/svx/source/unodialogs/textconversiondlgs.po b/translations/source/sl/svx/source/unodialogs/textconversiondlgs.po index c4dc08a3941..41093cdb856 100644 --- a/translations/source/sl/svx/source/unodialogs/textconversiondlgs.po +++ b/translations/source/sl/svx/source/unodialogs/textconversiondlgs.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Funodialogs%2Ftextconversiondlgs.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/sw/source/core/layout.po b/translations/source/sl/sw/source/core/layout.po index 91619345d66..ddbe2786d1f 100644 --- a/translations/source/sl/sw/source/core/layout.po +++ b/translations/source/sl/sw/source/core/layout.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fcore%2Flayout.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/sw/source/core/undo.po b/translations/source/sl/sw/source/core/undo.po index 279b672f1ac..ce88ca1baa0 100644 --- a/translations/source/sl/sw/source/core/undo.po +++ b/translations/source/sl/sw/source/core/undo.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fcore%2Fundo.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/sw/source/core/unocore.po b/translations/source/sl/sw/source/core/unocore.po index ca5207cb895..cf249c7a310 100644 --- a/translations/source/sl/sw/source/core/unocore.po +++ b/translations/source/sl/sw/source/core/unocore.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fcore%2Funocore.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/sw/source/ui/app.po b/translations/source/sl/sw/source/ui/app.po index c19574f4822..47ac2a73164 100644 --- a/translations/source/sl/sw/source/ui/app.po +++ b/translations/source/sl/sw/source/ui/app.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/sw/source/ui/chrdlg.po b/translations/source/sl/sw/source/ui/chrdlg.po index 6d370e9f815..1ff1404778a 100644 --- a/translations/source/sl/sw/source/ui/chrdlg.po +++ b/translations/source/sl/sw/source/ui/chrdlg.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fchrdlg.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/sw/source/ui/config.po b/translations/source/sl/sw/source/ui/config.po index 756b91166d4..759b3647df0 100644 --- a/translations/source/sl/sw/source/ui/config.po +++ b/translations/source/sl/sw/source/ui/config.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fconfig.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/sw/source/ui/dbui.po b/translations/source/sl/sw/source/ui/dbui.po index 69889fa20af..0b4ac6ffadd 100644 --- a/translations/source/sl/sw/source/ui/dbui.po +++ b/translations/source/sl/sw/source/ui/dbui.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fdbui.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/sw/source/ui/dialog.po b/translations/source/sl/sw/source/ui/dialog.po index c22be6a0f5d..a44ceaefa38 100644 --- a/translations/source/sl/sw/source/ui/dialog.po +++ b/translations/source/sl/sw/source/ui/dialog.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/sw/source/ui/dochdl.po b/translations/source/sl/sw/source/ui/dochdl.po index d5c5ed33f6c..9fb48b0c55f 100644 --- a/translations/source/sl/sw/source/ui/dochdl.po +++ b/translations/source/sl/sw/source/ui/dochdl.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fdochdl.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/sw/source/ui/docvw.po b/translations/source/sl/sw/source/ui/docvw.po index 57276fa4451..bb80295be78 100644 --- a/translations/source/sl/sw/source/ui/docvw.po +++ b/translations/source/sl/sw/source/ui/docvw.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fdocvw.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/sw/source/ui/envelp.po b/translations/source/sl/sw/source/ui/envelp.po index a2810aaab58..4f63f180317 100644 --- a/translations/source/sl/sw/source/ui/envelp.po +++ b/translations/source/sl/sw/source/ui/envelp.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fenvelp.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:18+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/sw/source/ui/fldui.po b/translations/source/sl/sw/source/ui/fldui.po index 07cb097217b..c0b6e1eadf4 100644 --- a/translations/source/sl/sw/source/ui/fldui.po +++ b/translations/source/sl/sw/source/ui/fldui.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Ffldui.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/sw/source/ui/fmtui.po b/translations/source/sl/sw/source/ui/fmtui.po index abc06066542..14ec20e7355 100644 --- a/translations/source/sl/sw/source/ui/fmtui.po +++ b/translations/source/sl/sw/source/ui/fmtui.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Ffmtui.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:18+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/sw/source/ui/frmdlg.po b/translations/source/sl/sw/source/ui/frmdlg.po index 7b0a5904dbd..22ddc577f57 100644 --- a/translations/source/sl/sw/source/ui/frmdlg.po +++ b/translations/source/sl/sw/source/ui/frmdlg.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Ffrmdlg.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/sw/source/ui/globdoc.po b/translations/source/sl/sw/source/ui/globdoc.po index f34ceefce7f..d65d85cb8e3 100644 --- a/translations/source/sl/sw/source/ui/globdoc.po +++ b/translations/source/sl/sw/source/ui/globdoc.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fglobdoc.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/sw/source/ui/index.po b/translations/source/sl/sw/source/ui/index.po index 393dc8f6b87..9c375677e29 100644 --- a/translations/source/sl/sw/source/ui/index.po +++ b/translations/source/sl/sw/source/ui/index.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Findex.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/sw/source/ui/lingu.po b/translations/source/sl/sw/source/ui/lingu.po index 54e5bf9935b..11c15ad0b54 100644 --- a/translations/source/sl/sw/source/ui/lingu.po +++ b/translations/source/sl/sw/source/ui/lingu.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Flingu.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/sw/source/ui/misc.po b/translations/source/sl/sw/source/ui/misc.po index 8d1d861847f..fd49d761437 100644 --- a/translations/source/sl/sw/source/ui/misc.po +++ b/translations/source/sl/sw/source/ui/misc.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/sw/source/ui/ribbar.po b/translations/source/sl/sw/source/ui/ribbar.po index b2e58b0ea09..cd859c680ea 100644 --- a/translations/source/sl/sw/source/ui/ribbar.po +++ b/translations/source/sl/sw/source/ui/ribbar.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fribbar.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/sw/source/ui/shells.po b/translations/source/sl/sw/source/ui/shells.po index fe174b69bbf..369436e0995 100644 --- a/translations/source/sl/sw/source/ui/shells.po +++ b/translations/source/sl/sw/source/ui/shells.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fshells.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/sw/source/ui/smartmenu.po b/translations/source/sl/sw/source/ui/smartmenu.po index 399eebf3a22..f8e9f1c586a 100644 --- a/translations/source/sl/sw/source/ui/smartmenu.po +++ b/translations/source/sl/sw/source/ui/smartmenu.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fsmartmenu.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/sw/source/ui/table.po b/translations/source/sl/sw/source/ui/table.po index 969784860de..275d7ce8479 100644 --- a/translations/source/sl/sw/source/ui/table.po +++ b/translations/source/sl/sw/source/ui/table.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Ftable.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/sw/source/ui/uiview.po b/translations/source/sl/sw/source/ui/uiview.po index 6e6504ff8e5..5bf2f8dd43e 100644 --- a/translations/source/sl/sw/source/ui/uiview.po +++ b/translations/source/sl/sw/source/ui/uiview.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fuiview.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/sw/source/ui/utlui.po b/translations/source/sl/sw/source/ui/utlui.po index 27082d35824..ee3cd2dc1d5 100644 --- a/translations/source/sl/sw/source/ui/utlui.po +++ b/translations/source/sl/sw/source/ui/utlui.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Futlui.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:18+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/sw/source/ui/web.po b/translations/source/sl/sw/source/ui/web.po index a312a27f1f8..589bf14c502 100644 --- a/translations/source/sl/sw/source/ui/web.po +++ b/translations/source/sl/sw/source/ui/web.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fweb.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/sw/source/ui/wrtsh.po b/translations/source/sl/sw/source/ui/wrtsh.po index c553f2ea861..07ea009a9b2 100644 --- a/translations/source/sl/sw/source/ui/wrtsh.po +++ b/translations/source/sl/sw/source/ui/wrtsh.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fwrtsh.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/swext/mediawiki/help.po b/translations/source/sl/swext/mediawiki/help.po index 6983089149e..9de5ab3c69d 100644 --- a/translations/source/sl/swext/mediawiki/help.po +++ b/translations/source/sl/swext/mediawiki/help.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+swext%2Fmediawiki%2Fhelp.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:18+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/swext/mediawiki/src.po b/translations/source/sl/swext/mediawiki/src.po index 982e5d26693..ea2b3214036 100644 --- a/translations/source/sl/swext/mediawiki/src.po +++ b/translations/source/sl/swext/mediawiki/src.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+swext%2Fmediawiki%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office.po b/translations/source/sl/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office.po index 34ff90e22f4..5ed5fefb041 100644 --- a/translations/source/sl/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/translations/source/sl/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+swext%2Fmediawiki%2Fsrc%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po b/translations/source/sl/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po index 3af885f3bab..22b1d91093e 100644 --- a/translations/source/sl/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po +++ b/translations/source/sl/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+swext%2Fmediawiki%2Fsrc%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FCustom.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/sysui/desktop/share.po b/translations/source/sl/sysui/desktop/share.po index d119280f125..e2a19287220 100644 --- a/translations/source/sl/sysui/desktop/share.po +++ b/translations/source/sl/sysui/desktop/share.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sysui%2Fdesktop%2Fshare.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/uui/source.po b/translations/source/sl/uui/source.po index b1e45abdb0e..7a227af882c 100644 --- a/translations/source/sl/uui/source.po +++ b/translations/source/sl/uui/source.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+uui%2Fsource.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/vcl/source/src.po b/translations/source/sl/vcl/source/src.po index 54b753b048d..9f3e022185f 100644 --- a/translations/source/sl/vcl/source/src.po +++ b/translations/source/sl/vcl/source/src.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+vcl%2Fsource%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/wizards/source/euro.po b/translations/source/sl/wizards/source/euro.po index 780845edf06..907ac0d3b61 100644 --- a/translations/source/sl/wizards/source/euro.po +++ b/translations/source/sl/wizards/source/euro.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+wizards%2Fsource%2Feuro.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/wizards/source/formwizard.po b/translations/source/sl/wizards/source/formwizard.po index 3b874594aee..f76e0c0dd10 100644 --- a/translations/source/sl/wizards/source/formwizard.po +++ b/translations/source/sl/wizards/source/formwizard.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+wizards%2Fsource%2Fformwizard.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:18+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/wizards/source/importwizard.po b/translations/source/sl/wizards/source/importwizard.po index 01347987e47..39dd0e9cb88 100644 --- a/translations/source/sl/wizards/source/importwizard.po +++ b/translations/source/sl/wizards/source/importwizard.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+wizards%2Fsource%2Fimportwizard.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:18+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/wizards/source/schedule.po b/translations/source/sl/wizards/source/schedule.po index cb5270a4404..8da29170f10 100644 --- a/translations/source/sl/wizards/source/schedule.po +++ b/translations/source/sl/wizards/source/schedule.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+wizards%2Fsource%2Fschedule.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/wizards/source/template.po b/translations/source/sl/wizards/source/template.po index abd3ce7fa5d..cc958c52cfc 100644 --- a/translations/source/sl/wizards/source/template.po +++ b/translations/source/sl/wizards/source/template.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+wizards%2Fsource%2Ftemplate.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/xmlsecurity/source/component.po b/translations/source/sl/xmlsecurity/source/component.po index 77c80d5d07f..695bd2d32a1 100644 --- a/translations/source/sl/xmlsecurity/source/component.po +++ b/translations/source/sl/xmlsecurity/source/component.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+xmlsecurity%2Fsource%2Fcomponent.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sl/xmlsecurity/source/dialogs.po b/translations/source/sl/xmlsecurity/source/dialogs.po index 7336b832226..2d7df27ae10 100644 --- a/translations/source/sl/xmlsecurity/source/dialogs.po +++ b/translations/source/sl/xmlsecurity/source/dialogs.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+xmlsecurity%2Fsource%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:18+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/sv/dictionaries/en/dialog.po b/translations/source/sv/dictionaries/en/dialog.po index 0ee73463c0a..e1e8c4f4732 100644 --- a/translations/source/sv/dictionaries/en/dialog.po +++ b/translations/source/sv/dictionaries/en/dialog.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fen%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-14 10:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-16 16:41+0200\n" "Last-Translator: jotab \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: sv\n" @@ -61,80 +61,79 @@ msgstr "Kontrollera enstaka mellanrum mellan ord" #: en_en_US.properties#spaces.property.text msgid "Word spacing" -msgstr "" +msgstr "Ordavstånd" #: en_en_US.properties#hlp_mdash.property.text msgid "Force unspaced em dash instead of spaced en dash." -msgstr "" +msgstr "Kräv vanligt tankstreck istället för långt tankstreck." #: en_en_US.properties#mdash.property.text msgid "Em dash" -msgstr "" +msgstr "Tankstreck" #: en_en_US.properties#hlp_ndash.property.text msgid "Force spaced en dash instead of unspaced em dash." -msgstr "" +msgstr "Kräv långt tankstreck istället för vanligt." #: en_en_US.properties#ndash.property.text msgid "En dash" -msgstr "" +msgstr "Långt tankstreck" #: en_en_US.properties#hlp_quotation.property.text msgid "Check double quotation marks: \"x\" → “x”" -msgstr "" +msgstr "Kontrollera dubbla citationstecken: \"x\" → “x”" #: en_en_US.properties#quotation.property.text msgid "Quotation marks" -msgstr "" +msgstr "Citationstecken" #: en_en_US.properties#hlp_times.property.text msgid "Check true multiplication sign: 5x5 → 5×5" -msgstr "" +msgstr "Kontrollera korrekt multiplikationstecken: 5x5 → 5×5" #: en_en_US.properties#times.property.text msgid "Multiplication sign" -msgstr "" +msgstr "Multiplikationstecken" #: en_en_US.properties#hlp_spaces2.property.text -#, fuzzy msgid "Check single spaces between sentences." -msgstr "Kontrollera enstaka mellanrum mellan ord" +msgstr "Kontrollera enstaka mellanrum mellan ord." #: en_en_US.properties#spaces2.property.text msgid "Sentence spacing" -msgstr "" +msgstr "Meningsavstånd" #: en_en_US.properties#hlp_spaces3.property.text msgid "Check more than two extra space characters between words and sentences." -msgstr "" +msgstr "Kontrollera mer än två extra blanksteg mellan ord och meningar." #: en_en_US.properties#spaces3.property.text msgid "More spaces" -msgstr "" +msgstr "Fler blanksteg" #: en_en_US.properties#hlp_minus.property.text msgid "Change hyphen characters to real minus signs." -msgstr "" +msgstr "Ändra bindestreck till korrekta minustecken." #: en_en_US.properties#minus.property.text msgid "Minus sign" -msgstr "" +msgstr "Minustecken" #: en_en_US.properties#hlp_apostrophe.property.text msgid "Change typewriter apostrophe, single quotation marks and correct double primes." -msgstr "" +msgstr "Ändra skrivmaskinsapostrof, enkla citationstecken och rätta dubbel-prim." #: en_en_US.properties#apostrophe.property.text msgid "Apostrophe" -msgstr "" +msgstr "Apostrof" #: en_en_US.properties#hlp_ellipsis.property.text msgid "Change three dots with ellipsis." -msgstr "" +msgstr "Ändra tre punkter som uteslutningstecken." #: en_en_US.properties#ellipsis.property.text msgid "Ellipsis" -msgstr "" +msgstr "Uteslutningstecken" #: en_en_US.properties#others.property.text msgid "Others" @@ -142,27 +141,27 @@ msgstr "Övrigt" #: en_en_US.properties#hlp_metric.property.text msgid "Measurement conversion from °F, mph, ft, in, lb, gal and miles." -msgstr "" +msgstr "Enhetsomvandling från °F, mph, ft, in, lb, gal och miles." #: en_en_US.properties#metric.property.text msgid "Convert to metric (°C, km/h, m, kg, l)" -msgstr "" +msgstr "Omvandla till metrisk (°C, km/h, m, kg, l)" #: en_en_US.properties#hlp_numsep.property.text msgid "Common (1000000 → 1,000,000) or ISO (1000000 → 1 000 000)." -msgstr "" +msgstr "Vanlig (1000000 → 1,000,000) eller ISO (1000000 → 1 000 000)." #: en_en_US.properties#numsep.property.text msgid "Thousand separation of large numbers" -msgstr "" +msgstr "Tusentalsavgränsning av stora tal" #: en_en_US.properties#hlp_nonmetric.property.text msgid "Measurement conversion from °C; km/h; cm, m, km; kg; l." -msgstr "" +msgstr "Enhetsomvandling från °C; km/h; cm, m, km; kg; l." #: en_en_US.properties#nonmetric.property.text msgid "Convert to non-metric (°F, mph, ft, lb, gal)" -msgstr "" +msgstr "Konvertera till icke-metrisk (°F, mph, ft, lb, gal)" #: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Label.value.text msgid "Dictionaries" @@ -170,4 +169,4 @@ msgstr "Ordböcker" #: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Leaves.org.openoffice.lightproof.en.Label.value.text msgid "English sentence checking" -msgstr "" +msgstr "Engelsk grammatikkontroll" diff --git a/translations/source/sv/dictionaries/et_EE.po b/translations/source/sv/dictionaries/et_EE.po index 095fa1264bd..d475729d2af 100644 --- a/translations/source/sv/dictionaries/et_EE.po +++ b/translations/source/sv/dictionaries/et_EE.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fet_EE.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-16 16:42+0200\n" +"Last-Translator: jotab \n" "Language-Team: none\n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Estonian spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "Stavningsordlista och avstavningsregler för estniska" diff --git a/translations/source/sv/dictionaries/fr_FR.po b/translations/source/sv/dictionaries/fr_FR.po index 182619e4624..da6d2378978 100644 --- a/translations/source/sv/dictionaries/fr_FR.po +++ b/translations/source/sv/dictionaries/fr_FR.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Ffr_FR.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-16 16:42+0200\n" +"Last-Translator: jotab \n" "Language-Team: none\n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "French spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "Stavningsordlista, avstavningsregler och synonymordlista på franska" diff --git a/translations/source/sv/dictionaries/gd_GB.po b/translations/source/sv/dictionaries/gd_GB.po index 278605d0873..7606e98fe64 100644 --- a/translations/source/sv/dictionaries/gd_GB.po +++ b/translations/source/sv/dictionaries/gd_GB.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fgd_GB.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-16 16:42+0200\n" +"Last-Translator: jotab \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Scottish Gaelic spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "Skotsk Gaelisk stavningsordlista" diff --git a/translations/source/sv/dictionaries/hu_HU/dialog.po b/translations/source/sv/dictionaries/hu_HU/dialog.po index 18045961b2f..24455b0ee6a 100644 --- a/translations/source/sv/dictionaries/hu_HU/dialog.po +++ b/translations/source/sv/dictionaries/hu_HU/dialog.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fhu_HU%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-29 10:52+0200\n" -"Last-Translator: Niklas \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-17 00:22+0200\n" +"Last-Translator: jotab \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: hu_HU_en_US.properties#spelling.property.text @@ -21,11 +21,11 @@ msgstr "Stavning" #: hu_HU_en_US.properties#cap.property.text msgid "Capitalization" -msgstr "" +msgstr "Versalisering" #: hu_HU_en_US.properties#par.property.text msgid "Parentheses" -msgstr "" +msgstr "Parenteser" #: hu_HU_en_US.properties#wordpart.property.text msgid "Word parts of compounds" @@ -33,23 +33,23 @@ msgstr "" #: hu_HU_en_US.properties#comma.property.text msgid "Comma usage" -msgstr "" +msgstr "Användning av kommatecken" #: hu_HU_en_US.properties#proofreading.property.text msgid "Proofreading" -msgstr "" +msgstr "Korrekturläsning" #: hu_HU_en_US.properties#style.property.text msgid "Style checking" -msgstr "" +msgstr "Kontroll av stil" #: hu_HU_en_US.properties#compound.property.text msgid "Underline typo-like compound words" -msgstr "" +msgstr "Understryk sammansatta ord som liknar stavfel" #: hu_HU_en_US.properties#allcompound.property.text msgid "Underline all generated compound words" -msgstr "" +msgstr "Understryk alla genererade sammansatta ord" #: hu_HU_en_US.properties#grammar.property.text msgid "Possible mistakes" @@ -62,56 +62,56 @@ msgstr "" #: hu_HU_en_US.properties#duplication.property.text msgctxt "hu_HU_en_US.properties#duplication.property.text" msgid "Word duplication" -msgstr "" +msgstr "Orddubbletter" #: hu_HU_en_US.properties#dup0.property.text msgctxt "hu_HU_en_US.properties#dup0.property.text" msgid "Word duplication" -msgstr "" +msgstr "Orddubbletter" #: hu_HU_en_US.properties#dup.property.text msgid "Duplication within clauses" -msgstr "" +msgstr "Dubbletter inom satser" #: hu_HU_en_US.properties#dup2.property.text msgid "Duplication within sentences" -msgstr "" +msgstr "Dubbletter inom meningar" #: hu_HU_en_US.properties#dup3.property.text msgid "Allow previous checkings with affixes" -msgstr "" +msgstr "Tillåt tidigare kontroller med förstavelser" #: hu_HU_en_US.properties#numpart.property.text msgid "Thousand separation of numbers" -msgstr "" +msgstr "Tusentalsavgränsning av tal" #: hu_HU_en_US.properties#typography.property.text msgid "Typography" -msgstr "" +msgstr "Typografi" #: hu_HU_en_US.properties#quot.property.text msgid "Quotation marks" -msgstr "" +msgstr "Citationstecken" #: hu_HU_en_US.properties#apost.property.text msgid "Apostrophe" -msgstr "" +msgstr "Apostrof" #: hu_HU_en_US.properties#dash.property.text msgid "En dash" -msgstr "" +msgstr "Tankstreck" #: hu_HU_en_US.properties#elli.property.text msgid "Ellipsis" -msgstr "" +msgstr "Uteslutningstecken" #: hu_HU_en_US.properties#ligature.property.text msgid "Ligature suggestion" -msgstr "" +msgstr "Ligaturförslag" #: hu_HU_en_US.properties#noligature.property.text msgid "Underline ligatures" -msgstr "" +msgstr "Understryk ligaturer" #: hu_HU_en_US.properties#frac.property.text msgid "Fractions" @@ -119,36 +119,36 @@ msgstr "Bråktal" #: hu_HU_en_US.properties#thin.property.text msgid "Thin space" -msgstr "" +msgstr "Kort mellanrum" #: hu_HU_en_US.properties#spaces.property.text msgid "Double spaces" -msgstr "" +msgstr "Dubbelt mellanrum" #: hu_HU_en_US.properties#spaces2.property.text msgid "More spaces" -msgstr "" +msgstr "Fler mellanrum" #: hu_HU_en_US.properties#idx.property.text msgid "Indices" -msgstr "" +msgstr "Index" #: hu_HU_en_US.properties#minus.property.text msgid "Minus" -msgstr "" +msgstr "Minus" #: hu_HU_en_US.properties#SI.property.text msgid "Measurements" -msgstr "" +msgstr "Mått" #: hu_HU_en_US.properties#hyphen.property.text msgid "Hyphenation of ambiguous words" -msgstr "" +msgstr "Avstavning av tvetydiga ord" #: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Label.value.text msgid "Dictionaries" -msgstr "" +msgstr "Ordlistor" #: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Leaves.org.openoffice.lightproof.hu_HU.Label.value.text msgid "Hungarian sentence checking" -msgstr "" +msgstr "Ungersk grammatikkontroll" diff --git a/translations/source/sv/dictionaries/ru_RU/dialog.po b/translations/source/sv/dictionaries/ru_RU/dialog.po index a75fdd8144e..1c4d04190b5 100644 --- a/translations/source/sv/dictionaries/ru_RU/dialog.po +++ b/translations/source/sv/dictionaries/ru_RU/dialog.po @@ -4,19 +4,20 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fru_RU%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-17 00:24+0200\n" +"Last-Translator: jotab \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: ru_RU_en_US.properties#abbreviation.property.text msgid "Abbreviation" -msgstr "" +msgstr "Förkortning" #: ru_RU_en_US.properties#grammar.property.text msgid "Grammar" @@ -24,31 +25,31 @@ msgstr "Grammatik" #: ru_RU_en_US.properties#hyphen.property.text msgid "Compound words with hyphen" -msgstr "" +msgstr "Sammansatta ord med bindestreck" #: ru_RU_en_US.properties#comma.property.text msgid "Comma usage" -msgstr "" +msgstr "Användning av kommatecken" #: ru_RU_en_US.properties#common.property.text msgid "General error" -msgstr "" +msgstr "Allmänt fel" #: ru_RU_en_US.properties#multiword.property.text msgid "Multiword expressions" -msgstr "" +msgstr "Flerordiga uttryck" #: ru_RU_en_US.properties#together.property.text msgid "Together/separately" -msgstr "" +msgstr "Tillsammans/separat" #: ru_RU_en_US.properties#proofreading.property.text msgid "Proofreading" -msgstr "" +msgstr "Korrekturläsning" #: ru_RU_en_US.properties#space.property.text msgid "Space mistake" -msgstr "" +msgstr "Blankstegsmisstag" #: ru_RU_en_US.properties#typographica.property.text msgid "Typographica" diff --git a/translations/source/sv/extensions/source/update/check.po b/translations/source/sv/extensions/source/update/check.po index 791a960baa2..fb219033df3 100644 --- a/translations/source/sv/extensions/source/update/check.po +++ b/translations/source/sv/extensions/source/update/check.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fupdate%2Fcheck.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-02 16:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-17 08:45+0200\n" "Last-Translator: Niklas \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: sv\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_CHECKING.string.text @@ -169,9 +169,8 @@ msgid "%PRODUCTNAME update available" msgstr "Uppdatering av %PRODUCTNAME tillgänglig." #: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_UPDATE_AVAIL.string.text -#, fuzzy msgid "Click the icon to start the download." -msgstr "Klicka här för att starta hämtningen." +msgstr "Klicka på ikonen för att starta hämtningen." #: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_UPDATE_NO_DOWN.string.text msgctxt "updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_UPDATE_NO_DOWN.string.text" @@ -179,10 +178,9 @@ msgid "%PRODUCTNAME update available" msgstr "Uppdatering av %PRODUCTNAME tillgänglig." #: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_UPDATE_NO_DOWN.string.text -#, fuzzy msgctxt "updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_UPDATE_NO_DOWN.string.text" msgid "Click the icon for more information." -msgstr "Klicka här för mer information." +msgstr "Klicka på ikonen för mer information." #: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_AUTO_START.string.text msgctxt "updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_AUTO_START.string.text" @@ -202,19 +200,17 @@ msgid "Download of update paused" msgstr "Hämtningen av uppdateringen har tagit paus" #: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_DOWNLOAD_PAUSED.string.text -#, fuzzy msgid "Click the icon to resume." -msgstr "Klicka här för att återuppta." +msgstr "Klicka på ikonen för att återuppta." #: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_ERROR_DOWNLOADING.string.text msgid "Download of update stalled" msgstr "Hämtning av uppdatering är stoppad" #: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_ERROR_DOWNLOADING.string.text -#, fuzzy msgctxt "updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_ERROR_DOWNLOADING.string.text" msgid "Click the icon for more information." -msgstr "Klicka här för mer information." +msgstr "Klicka på ikonen för mer information." #: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_DOWNLOAD_AVAIL.string.text msgid "Download of update completed" diff --git a/translations/source/sv/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po b/translations/source/sv/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po index 906d2ef06e5..ed29b6c3c07 100644 --- a/translations/source/sv/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po +++ b/translations/source/sv/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fupdate%2Fcheck%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-16 23:52+0200\n" +"Last-Translator: jotab \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: Addons.xcu#.Addons.AddonUI.OfficeHelp.UpdateCheckJob.Title.value.text msgid "Check for ~Updates..." -msgstr "" +msgstr "Sök efter ~uppdateringar..." diff --git a/translations/source/sv/formula/source/core/resource.po b/translations/source/sv/formula/source/core/resource.po index bdbe1de4b1c..ddf2274e3c0 100644 --- a/translations/source/sv/formula/source/core/resource.po +++ b/translations/source/sv/formula/source/core/resource.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+formula%2Fsource%2Fcore%2Fresource.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-04 10:34+0200\n" -"Last-Translator: Niklas \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-16 16:17+0200\n" +"Last-Translator: jotab \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_IF.string.text @@ -1169,23 +1169,23 @@ msgstr "CHISQINV" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_BITAND.string.text msgid "BITAND" -msgstr "" +msgstr "BITOCH" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_BITOR.string.text msgid "BITOR" -msgstr "" +msgstr "BITELLER" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_BITXOR.string.text msgid "BITXOR" -msgstr "" +msgstr "BITXOR" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_BITRSHIFT.string.text msgid "BITRSHIFT" -msgstr "" +msgstr "BITHFÖRSKJUTNING" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_BITLSHIFT.string.text msgid "BITLSHIFT" -msgstr "" +msgstr "BITVFÖRSKJUTNING" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ERROR_NULL.string.text msgid "#NULL!" diff --git a/translations/source/sv/fpicker/source/office.po b/translations/source/sv/fpicker/source/office.po index 0c5e5a3e952..2331792d0cb 100644 --- a/translations/source/sv/fpicker/source/office.po +++ b/translations/source/sv/fpicker/source/office.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+fpicker%2Fsource%2Foffice.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-07 12:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-16 23:08+0200\n" "Last-Translator: jotab \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: sv\n" @@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "Sökväg" #: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_CMIS_BINDING.fixedtext.text msgid "Binding URL" -msgstr "" +msgstr "Kopplings-URL" #: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_CMIS_REPOSITORY.fixedtext.text msgid "Repository" diff --git a/translations/source/sv/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/translations/source/sv/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index 95f75cb6edd..44df4091389 100644 --- a/translations/source/sv/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/translations/source/sv/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsbasic%2Fshared.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-19 17:12+0200\n" -"Last-Translator: Niklas \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-17 00:32+0200\n" +"Last-Translator: jotab \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: 03120103.xhp#tit.help.text @@ -20381,7 +20381,7 @@ msgstr "Bildkarteområde" #: 05060700.xhp#par_id3153138.31.help.text msgid "Hyperlink" -msgstr "Hyperlänk" +msgstr "Länk" #: 05060700.xhp#par_id3155306.32.help.text msgid "Click object" @@ -20441,11 +20441,11 @@ msgstr "x" #: 05060700.xhp#par_id3155446.44.help.text msgid "Trigger Hyperlink" -msgstr "Utför hyperlänk" +msgstr "Utför länk" #: 05060700.xhp#par_id3154756.45.help.text msgid "Hyperlink assigned to the object is clicked." -msgstr "Hyperlänk som tilldelats objektet klickas." +msgstr "Länk som tilldelats objektet klickas." #: 05060700.xhp#par_id3150042.46.help.text msgctxt "05060700.xhp#par_id3150042.46.help.text" diff --git a/translations/source/sv/helpcontent2/source/text/scalc.po b/translations/source/sv/helpcontent2/source/text/scalc.po index 5bb0be81254..72bd1da5101 100644 --- a/translations/source/sv/helpcontent2/source/text/scalc.po +++ b/translations/source/sv/helpcontent2/source/text/scalc.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-20 08:48+0200\n" -"Last-Translator: Niklas \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-17 00:32+0200\n" +"Last-Translator: jotab \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: main0112.xhp#tit.help.text @@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "Spe #: main0104.xhp#hd_id3156285.13.help.text msgid "Hyperlink" -msgstr "Hyperlänk" +msgstr "Länk" #: main0104.xhp#hd_id3154492.5.help.text msgid "Function" @@ -233,11 +233,11 @@ msgstr "Sidmarginaler" #: main0210.xhp#par_id460929.help.text msgid "Shows or hides margins of the page. Margins can be dragged by the mouse, and also can be set on Page tab of Page Style dialog." -msgstr "" +msgstr "Visar eller döljer sidans marginaler. Marginaler kan dras med musen eller sättas under fliken Sida i dialogen Sidformatmall." #: main0210.xhp#hd_id3245494.3.help.text msgid "Scaling Factor" -msgstr "" +msgstr "Skalningsfaktor" #: main0210.xhp#par_id460939.help.text msgid "This slide defines a page scale for the printed spreadsheet. Scaling factor can be set on Sheet tab of Page Style dialog, too." diff --git a/translations/source/sv/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/translations/source/sv/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 753bb3ec46d..74d4e3ca174 100644 --- a/translations/source/sv/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/translations/source/sv/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F01.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-20 08:48+0200\n" -"Last-Translator: Niklas \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-17 00:34+0200\n" +"Last-Translator: jotab \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1249,7 +1249,7 @@ msgstr "Om du använder den valfria parametern Celltext söker form #: 04060109.xhp#par_idN11803.help.text msgid "To open a hyperlinked cell with the keyboard, select the cell, press F2 to enter the Edit mode, move the cursor in front of the hyperlink, press Shift+F10, and then choose Open Hyperlink." -msgstr "Om du vill öppna en hyperlänkad cell med hjälp av tangentbordet, markerar du cellen, trycker på F2 för att aktivera redigeringsläget, placerar markören framför hyperlänken, trycker på Skift+F10 och väljer sedan Öppna hyperlänk." +msgstr "Om du vill öppna en länkad cell med hjälp av tangentbordet, markerar du cellen, trycker på F2 för att aktivera redigeringsläget, placerar markören framför länken, trycker på Skift+F10 och väljer sedan Öppna länk." #: 04060109.xhp#par_idN1180A.help.text msgctxt "04060109.xhp#par_idN1180A.help.text" @@ -1275,23 +1275,23 @@ msgstr "Exempel" #: 04060109.xhp#par_idN11827.help.text msgid " =HYPERLINK(\"http://www.example.org\") displays the text \"http://www.example.org\" in the cell and executes the hyperlink http://www.example.org when clicked." -msgstr " =HYPERLÄNK(\"http://www.example.org\") visar texten \"http://www.example.org\" i cellen och aktiverar hyperlänken http://www.example.org när du klickar på den." +msgstr " =HYPERLÄNK(\"http://www.example.org\") visar texten \"http://www.example.org\" i cellen och aktiverar länken http://www.example.org när du klickar på den." #: 04060109.xhp#par_idN1182A.help.text msgid " =HYPERLINK(\"http://www.example.org\";\"Click here\") displays the text \"Click here\" in the cell and executes the hyperlink http://www.example.org when clicked." -msgstr " =HYPERLÄNK(\"http://www.example.org\";\"Klicka här\") visar texten \"Klicka här\" i cellen och aktiverar hyperlänken http://www.example.org när du klickar på den." +msgstr " =HYPERLÄNK(\"http://www.example.org\";\"Klicka här\") visar texten \"Klicka här\" i cellen och aktiverar länken http://www.example.org när du klickar på den." #: 04060109.xhp#par_id0907200912224534.help.text msgid "=HYPERLINK(\"http://www.example.org\";12345) displays the number 12345 and executes the hyperlink http://www.example.org when clicked." -msgstr "=HYPERLINK(\"http://www.example.org\";12345) visar talet 12345 och aktiverar hyperlänken http://www.example.org när du klickar på den." +msgstr "=HYPERLINK(\"http://www.example.org\";12345) visar talet 12345 och aktiverar länken http://www.example.org när du klickar på den." #: 04060109.xhp#par_idN1182D.help.text msgid " =HYPERLINK($B4) where cell B4 contains http://www.example.org. The function adds http://www.example.org to the URL of the hyperlink cell and returns the same text which is used as formula result." -msgstr " =HYPERLÄNK($B4) där cell B4 innehåller http://www.example.org. Funktionen lägger till http:www.exempel.org till webbadressen för hyperlänkcellen, och returnerar samma text som används som formelresultat." +msgstr " =HYPERLÄNK($B4) där cell B4 innehåller http://www.example.org. Funktionen lägger till http:www.exempel.org till webbadressen för länkcellen, och returnerar samma text som används som formelresultat." #: 04060109.xhp#par_idN11830.help.text msgid " =HYPERLINK(\"http://www.\";\"Click \") & \"example.org\" displays the text Click example.org in the cell and executes the hyperlink http://www.example.org when clicked." -msgstr " =HYPERLÄNK(\"http://www.\";\"Klicka \") & \"example.org\" visar texten Klicka på exempel.org i cellen och aktiverar hyperlänken http://www.example.org när du klickar på den." +msgstr " =HYPERLÄNK(\"http://www.\";\"Klicka \") & \"example.org\" visar texten Klicka på exempel.org i cellen och aktiverar länken http://www.example.org när du klickar på den." #: 04060109.xhp#par_id8859523.help.text msgid " =HYPERLINK(\"#Sheet1.A1\";\"Go to top\") displays the text Go to top and jumps to cell Sheet1.A1 in this document." @@ -13571,7 +13571,7 @@ msgstr "Draläge" #: 02110000.xhp#par_id3157876.28.help.text msgid "Opens a submenu for selecting the drag mode. You decide which action is performed when dragging and dropping an object from the Navigator into a document. Depending on the mode you select, the icon indicates whether a hyperlink, link or a copy is created." -msgstr "Öppnar en undermeny där du kan välja draläge. Du bestämmer vilken åtgärd som ska utföras när du drar och släpper ett objekt från Navigator i ett dokument. Beroende på vilket läge du väljer anger ikonen om en hyperlänk, länk eller kopia skapas." +msgstr "Öppnar en undermeny där du kan välja draläge. Du bestämmer vilken åtgärd som ska utföras när du drar och släpper ett objekt från Navigator i ett dokument. Beroende på vilket läge du väljer anger ikonen om en länk, länk eller kopia skapas." #: 02110000.xhp#par_id3149947.help.text msgid "Icon" @@ -13584,15 +13584,15 @@ msgstr "Draläge" #: 02110000.xhp#hd_id3149009.29.help.text msgid "Insert as Hyperlink" -msgstr "Infoga som hyperlänk" +msgstr "Infoga som länk" #: 02110000.xhp#par_id3146938.30.help.text msgid "Inserts a hyperlink when you drag-and-drop an object from the Navigator into a document. You can later click the created hyperlink to set the cursor and the view to the respective object. " -msgstr "Infogar en hyperlänk när du drar och släpper ett objekt från Navigator i ett dokument. Du kan sedan klicka på den skapade hyperlänken och ställa in pekare och vy för respektive objekt. " +msgstr "Infogar en länk när du drar och släpper ett objekt från Navigator i ett dokument. Du kan sedan klicka på den skapade länken och ställa in pekare och vy för respektive objekt. " #: 02110000.xhp#par_id3880733.help.text msgid "If you insert a hyperlink that links to an open document, you need to save the document before you can use the hyperlink." -msgstr "Om du infogar en hyperlänk som länkar till ett öppet dokument, måste du spara dokumentet innan du kan använda hyperlänken." +msgstr "Om du infogar en länk som länkar till ett öppet dokument, måste du spara dokumentet innan du kan använda länken." #: 02110000.xhp#hd_id3154682.31.help.text msgid "Insert as Link" diff --git a/translations/source/sv/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/translations/source/sv/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index 789a183d49e..42ab07aa743 100644 --- a/translations/source/sv/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/translations/source/sv/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-05 15:53+0200\n" -"Last-Translator: Niklas \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-17 00:35+0200\n" +"Last-Translator: jotab \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: year2000.xhp#tit.help.text @@ -1767,7 +1767,7 @@ msgstr "Spara tabell som HTML" #: html_doc.xhp#par_id3145785.3.help.text msgid "%PRODUCTNAME Calc saves all the sheets of a Calc document together as an HTML document. At the beginning of the HTML document, a heading and a list of hyperlinks are automatically added which lead to the individual sheets within the document." -msgstr "I $[officename] Calc sparas alla tabeller i ett Calc dokument tillsammans som ett HTML dokument. I början av HTML dokumentet läggs automatiskt en rubrik och en lista med hyperlänkar till som leder till enskilda tabeller i dokumentet." +msgstr "I $[officename] Calc sparas alla tabeller i ett Calc dokument tillsammans som ett HTML dokument. I början av HTML dokumentet läggs automatiskt en rubrik och en lista med länkar till som leder till enskilda tabeller i dokumentet." #: html_doc.xhp#par_id3155854.4.help.text msgid "Numbers are shown as written. In addition, in the HTML tag, the exact internal number value is written so that after opening the HTML document with %PRODUCTNAME you know you have the exact values." @@ -2438,7 +2438,7 @@ msgstr "Drag Mode icon in Navigator, choose whether you want the reference to be a hyperlink, link, or copy." -msgstr "Använd ikonen Draläge i Navigator, och välj om du vill att referensen ska vara en hyperlänk, länk eller kopia." +msgstr "Använd ikonen Draläge i Navigator, och välj om du vill att referensen ska vara en genväg, länk eller kopia." #: cellreference_dragdrop.xhp#par_id3154256.23.help.text msgid "Click the name under \"Range names\" in the Navigator, and drag into the cell of the current sheet where you want to insert the reference." diff --git a/translations/source/sv/helpcontent2/source/text/sdraw.po b/translations/source/sv/helpcontent2/source/text/sdraw.po index 550af463dbd..8c1ed9d5a19 100644 --- a/translations/source/sv/helpcontent2/source/text/sdraw.po +++ b/translations/source/sv/helpcontent2/source/text/sdraw.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsdraw.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-05 15:54+0200\n" -"Last-Translator: Niklas \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-17 00:35+0200\n" +"Last-Translator: jotab \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: main0101.xhp#tit.help.text @@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "Spe #: main0104.xhp#hd_id3150749.11.help.text msgctxt "main0104.xhp#hd_id3150749.11.help.text" msgid "Hyperlink" -msgstr "Hyperlänk" +msgstr "Länk" #: main0104.xhp#hd_id3156385.7.help.text msgid "Table" @@ -446,7 +446,7 @@ msgstr "Bildkarta< #: main0102.xhp#hd_id3157867.12.help.text msgctxt "main0102.xhp#hd_id3157867.12.help.text" msgid "Hyperlink" -msgstr "Hyperlänk" +msgstr "Länk" #: main0213.xhp#tit.help.text msgid "Options Bar" diff --git a/translations/source/sv/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/translations/source/sv/helpcontent2/source/text/shared/00.po index a54f2ec685c..f9a3421a7a4 100644 --- a/translations/source/sv/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/translations/source/sv/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F00.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-16 15:39+0200\n" -"Last-Translator: Niklas \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-17 00:37+0200\n" +"Last-Translator: jotab \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: 00000200.xhp#tit.help.text @@ -1127,7 +1127,7 @@ msgstr "Välj Format - Formatmallar och formatering - öppna snabbm #: 00040500.xhp#par_id3148922.26.help.text msgid "Choose Format - Character - Hyperlink tab" -msgstr "Menyn Format - Tecken... - fliken Hyperlänk" +msgstr "Menyn Format - Tecken... - fliken Länk" #: 00040500.xhp#par_id3149169.29.help.text msgid "Choose Format - Paragraph" @@ -1504,23 +1504,23 @@ msgstr "Välj Visa - Status inmatningsmetodHyperlink icon on Standard bar, click Internet" -msgstr "Klicka på ikonen HyperlänkStandardraden och klicka sedan på Internet" +msgstr "Klicka på ikonen LänkStandardraden och klicka sedan på Internet" #: 00000403.xhp#par_id3146806.42.help.text msgid "Choose Insert - Hyperlink" -msgstr "Menyn Infoga - Hyperlänk..." +msgstr "Menyn Infoga - Länk..." #: 00000403.xhp#par_id3153717.38.help.text msgid "Click Hyperlink icon on Standard bar, click Mail & News" -msgstr "Klicka på ikonen HyperlänkStandardraden och klicka sedan på E-post & nyheter" +msgstr "Klicka på ikonen LänkStandardraden och klicka sedan på E-post & nyheter" #: 00000403.xhp#par_id3149415.34.help.text msgid "Click Hyperlink icon on Standard bar, click Document" -msgstr "Klicka på ikonen HyperlänkStandardraden och klicka sedan på Dokument" +msgstr "Klicka på ikonen LänkStandardraden och klicka sedan på Dokument" #: 00000403.xhp#par_id3150129.35.help.text msgid "Click Hyperlink icon on Standard bar, click New Document" -msgstr "Klicka på ikonen HyperlänkStandardraden och klicka sedan på Nytt dokument" +msgstr "Klicka på ikonen LänkStandardraden och klicka sedan på Nytt dokument" #: 00000403.xhp#par_id3159269.20.help.text msgid "Choose View - Full Screen" @@ -1653,7 +1653,7 @@ msgstr "Importera och exportera i HTML-format " #: 00000020.xhp#par_id3150244.198.help.text msgid "With $[officename] Writer, you can insert footnotes and endnotes in your HTML document. They are exported as meta tags. The footnote and endnote characters are exported as hyperlinks." -msgstr "Med $[officename] Writer kan du också infoga fot- och slutnoter i HTML dokument. De exporteras som metataggar. Fot- och slutnotstecknen exporteras som hyperlänkar." +msgstr "Med $[officename] Writer kan du också infoga fot- och slutnoter i HTML dokument. De exporteras som metataggar. Fot- och slutnotstecknen exporteras som länkar." #: 00000020.xhp#par_id3149800.199.help.text msgid "Comments are used to include unknown characters in an HTML document. Every note that begins with \"HTML:...\" and ends with \">\" is treated as an HTML code, but is exported without these designations. Several tags around text can be included after \"HTML:...\" Accented characters are converted into the ANSI character set. Comments are created during import (for example, for meta tags that have no room in the file properties or unknown tags)." @@ -3353,7 +3353,7 @@ msgstr "Hypertext Transfer Protocol är en överföringsmetod för webbdokument #: 00000002.xhp#bm_id3149290.help.text msgid "hyperlinks; definition" -msgstr "Hyperlänkar; definition" +msgstr "Länkar; definition" #: 00000002.xhp#hd_id3149290.61.help.text msgid "Hyperlink" @@ -3361,11 +3361,11 @@ msgstr "Hyperlink" #: 00000002.xhp#par_id3145420.62.help.text msgid "Hyperlinks are cross-references, highlighted in text in various colors and activated by mouse-click. With the aid of hyperlinks, readers can jump to specific information within a document as well as to related information in other documents." -msgstr "Hyperlänkar (eng. Hyperlinks) är korshänvisningar som markeras med färg i texter och aktiveras med en musklickning. Med hjälp av hyperlänkar kan läsare hoppa till specifik information i samma dokument, eller till relaterad information i andra dokument." +msgstr "Länkar (eng. Hyperlinks) är korshänvisningar som markeras med färg i texter och aktiveras med en musklickning. Med hjälp av länkar kan läsare hoppa till specifik information i samma dokument, eller till relaterad information i andra dokument." #: 00000002.xhp#par_id3156281.63.help.text msgid "In $[officename] you can assign hyperlinks to text as well as to graphics and text frames (see the Hyperlink Dialog icon on the Standard bar)." -msgstr "I $[officename] kan du tilldela hyperlänkar till såväl text som grafik och textramar (se ikonen Hyperlänkdialog på standardraden)." +msgstr "I $[officename] kan du tilldela länkar till såväl text som grafik och textramar (se ikonen Länk på standardraden)." #: 00000002.xhp#bm_id3152805.help.text msgid "ImageMap; definition" @@ -3533,7 +3533,7 @@ msgstr "Tags" #: 00000002.xhp#par_id3156360.142.help.text msgid "HTML pages contain certain structural and formatting instructions called tags. Tags are code words enclosed by brackets in the document description language HTML. Many tags contain text or hyperlink references between the opening and closing brackets. For example, titles are marked by the tags

at the beginning and

at the end of the title. Some tags only appear on their own such as
for a line break or to link a graphic." -msgstr "HTML-sidor innehåller vissa strukturella instruktioner och formateringsinstruktioner som kallas för taggar. Taggarna är kodord som omsluts med hakparentes i dokumentbeskrivningsspråket HTML. Många taggar innehåller text- eller hyperlänkreferenser i parentesen. Rubriker markeras till exempel med taggen

före rubriken och med

efter rubriken. Vissa taggar visas bara enskilt, till exempel
för radbrytning och som länkar en bild." +msgstr "HTML-sidor innehåller vissa strukturella instruktioner och formateringsinstruktioner som kallas för taggar. Taggarna är kodord som omsluts med hakparentes i dokumentbeskrivningsspråket HTML. Många taggar innehåller text- eller länkreferenser i parentesen. Rubriker markeras till exempel med taggen

före rubriken och med

efter rubriken. Vissa taggar visas bara enskilt, till exempel
för radbrytning och som länkar en bild." #: 00000002.xhp#bm_id3153766.help.text msgid "URL; definition" diff --git a/translations/source/sv/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/translations/source/sv/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 19754c6fcbe..c380c921144 100644 --- a/translations/source/sv/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/translations/source/sv/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F01.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-21 10:59+0200\n" -"Last-Translator: Niklas \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-17 00:41+0200\n" +"Last-Translator: jotab \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -5899,7 +5899,7 @@ msgstr "Känn igen URL" #: 06040100.xhp#par_id3158430.18.help.text msgid "Automatically creates a hyperlink when you type a URL." -msgstr "Skapar automatiskt en hyperlänk när du skriver en URL." +msgstr "Skapar automatiskt en länk när du skriver en URL." #: 06040100.xhp#hd_id3148473.19.help.text msgid "Replace Dashes" @@ -12312,7 +12312,7 @@ msgstr "Dubbelklicka på oxt-filen i systemets fil #: packagemanager.xhp#par_id5269020.help.text msgid "On a web page, click a hyperlink to an *.oxt file (if your web browser can be configured to start the Extension Manager for this file type)." -msgstr "På en webbsida klickar du på en hyperlänk till en *.oxt-fil (om webbläsaren kan konfigureras till att starta dialogrutan Tillägg för denna filtyp)." +msgstr "På en webbsida klickar du på en länk till en *.oxt-fil (om webbläsaren kan konfigureras till att starta dialogrutan Tillägg för denna filtyp)." #: packagemanager.xhp#par_id8714255.help.text msgid "Choose Tools - Extension Manager and click Add." @@ -14264,7 +14264,7 @@ msgstr "Exportera bokmärken" #: ref_pdf_export.xhp#par_id3479415.help.text msgid "Selects to export bookmarks of Writer documents as PDF bookmarks. Bookmarks are created for all outline paragraphs (Tools - Outline Numbering) and for all table of contents entries for which you did assign hyperlinks in the source document." -msgstr "Markeras om du vill exportera bokmärken från Writer-dokument som PDF-bokmärken. Bokmärken skapas för alla dispositionsstycken (Verktyg - Kapitelnumrering) och för alla poster i innehållsförteckning som du har tilldelat hyperlänkar till i källdokumentet." +msgstr "Markeras om du vill exportera bokmärken från Writer-dokument som PDF-bokmärken. Bokmärken skapas för alla dispositionsstycken (Verktyg - Kapitelnumrering) och för alla poster i innehållsförteckning som du har tilldelat länkar till i källdokumentet." #: ref_pdf_export.xhp#par_idN107BE.help.text msgid "Export comments" @@ -14565,7 +14565,7 @@ msgstr "" #: ref_pdf_export.xhp#par_id9302346.help.text msgid "Specify how to export bookmarks and hyperlinks in your document." -msgstr "Ange hur bokmärken och hyperlänkar i dokumentet ska exporteras." +msgstr "Ange hur bokmärken och länkar i dokumentet ska exporteras." #: ref_pdf_export.xhp#hd_id8296151.help.text msgid "Export bookmarks as named destinations" @@ -14589,7 +14589,7 @@ msgstr "Exportera URL:er i relation till filsystemet" #: ref_pdf_export.xhp#par_id3144016.help.text msgid "Enable this checkbox to export URLs to other documents as relative URLs in the file system. See \"relative hyperlinks\" in the Help." -msgstr "Markera denna kryssruta för att exportera URL:er till andra dokument som relativa URL:er i filsystemet. Se \"relativa hyperlänkar\" i Hjälpen." +msgstr "Markera denna kryssruta för att exportera URL:er till andra dokument som relativa URL:er i filsystemet. Se \"relativa länkar\" i Hjälpen." #: ref_pdf_export.xhp#hd_id9937131.help.text msgid "Cross-document links" @@ -14597,7 +14597,7 @@ msgstr "Länkar mellan olika dokument" #: ref_pdf_export.xhp#par_id5616626.help.text msgid "Specify how to handle hyperlinks from your PDF file to other files." -msgstr "Anger hur hyperlänkar från PDF-filen till andra filer ska hanteras." +msgstr "Anger hur länkar från PDF-filen till andra filer ska hanteras." #: ref_pdf_export.xhp#hd_id1972106.help.text msgid "Default mode" @@ -14613,7 +14613,7 @@ msgstr "Öppna med PDF-läsningsprogram" #: ref_pdf_export.xhp#par_id8231757.help.text msgid "Cross-document links are opened with the PDF reader application that currently shows the document. The PDF reader application must be able to handle the specified file type inside the hyperlink." -msgstr "Länkar mellan olika länkar öppnas i samma PDF-läsare som dokumentet är öppet i (detta kräver att PDF-läsaren har stöd för den angivna filtypen i hyperlänken)." +msgstr "Länkar mellan olika länkar öppnas i samma PDF-läsare som dokumentet är öppet i (detta kräver att PDF-läsaren har stöd för den angivna filtypen i länken)." #: ref_pdf_export.xhp#hd_id3168736.help.text msgid "Open with Internet browser" @@ -14621,7 +14621,7 @@ msgstr "Öppna med webbläsare" #: ref_pdf_export.xhp#par_id1909848.help.text msgid "Cross-document links are opened with the Internet browser. The Internet browser must be able to handle the specified file type inside the hyperlink." -msgstr "Länkar mellan olika länkar öppnas i webbläsaren. Webbläsaren måste ha stöd för den angivna filtypen i hyperlänken." +msgstr "Länkar mellan olika länkar öppnas i webbläsaren. Webbläsaren måste ha stöd för den angivna filtypen i länken." #: ref_pdf_export.xhp#hd_id3068636.help.text msgid "Security tab" @@ -18010,7 +18010,7 @@ msgstr "Visar egenskaperna fö #: 02220100.xhp#hd_id3150976.3.help.text msgctxt "02220100.xhp#hd_id3150976.3.help.text" msgid "Hyperlink" -msgstr "Hyperlänk" +msgstr "Länk" #: 02220100.xhp#par_id3152349.4.help.text msgid "Lists the properties of the URL that is attached to the hotspot." @@ -20832,7 +20832,7 @@ msgstr "Aktiv" #: 02220000.xhp#par_id3146918.28.help.text msgid "Disables or enables the hyperlink for the selected hotspot. A disabled hotspot is transparent." -msgstr "Aktiverar eller deaktiverar hyperlänken för den markerade stödpunkten. En deaktiverad stödpunkt är transparent." +msgstr "Aktiverar eller deaktiverar länken för den markerade stödpunkten. En deaktiverad stödpunkt är transparent." #: 02220000.xhp#par_id3155901.help.text msgid "Icon" @@ -21014,19 +21014,19 @@ msgstr "Om markören inte befinner sig i ett ord och ingen text är markerad så #: 05020400.xhp#tit.help.text msgctxt "05020400.xhp#tit.help.text" msgid "Hyperlink" -msgstr "Hyperlänk" +msgstr "Länk" #: 05020400.xhp#bm_id3152895.help.text msgid "formatting; hyperlinkscharacters; hyperlinkshyperlinks; character formatstext;hyperlinkslinks; character formats" -msgstr "Formatering; hyperlänkarTecken; hyperlänkarHyperlänkar; teckenformatText;hyperlänkarLänkar; teckenformat" +msgstr "Formatering; länkarTecken; länkarLänkar; teckenformatText;länkarLänkar; teckenformat" #: 05020400.xhp#hd_id3152895.1.help.text msgid "Hyperlink" -msgstr "Hyperlänk" +msgstr "Länk" #: 05020400.xhp#par_id3149388.2.help.text msgid "Assigns a new hyperlink or edits the selected hyperlink. A hyperlink is a link to a file on the Internet or on your local system." -msgstr "Tilldelar en ny hyperlänk eller redigerar den markerade hyperlänken. En hyperlänk är en länk till en fil på Internet eller i det lokala systemet." +msgstr "Tilldelar en ny länk eller redigerar den markerade länken. En länk är en genväg till en fil på Internet eller i det lokala systemet." #: 05020400.xhp#par_id3145211.38.help.text msgid "You can also assign or edit a named HTML anchor, or Bookmark, that refers to a specific place in a document." @@ -21035,11 +21035,11 @@ msgstr "Du kan också tilldela eller redigera ett namngivet HTML-ankare, eller < #: 05020400.xhp#hd_id3147243.12.help.text msgctxt "05020400.xhp#hd_id3147243.12.help.text" msgid "Hyperlink" -msgstr "Hyperlänk" +msgstr "Länk" #: 05020400.xhp#par_id3156113.13.help.text msgid "Specify the properties for the hyperlink." -msgstr "Ange hyperlänkens egenskaper." +msgstr "Ange länkens egenskaper." #: 05020400.xhp#hd_id3166410.14.help.text msgid "URL" @@ -21047,7 +21047,7 @@ msgstr "URL" #: 05020400.xhp#par_id3153332.15.help.text msgid "Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink. If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame." -msgstr "Ange en URL för den fil som ska öppnas när du klickar på hyperlänken. Om du inte anger någon målram öppnas filen i det aktuella dokumentet eller ramen. " +msgstr "Ange en URL för den fil som ska öppnas när du klickar på länken. Om du inte anger någon målram öppnas filen i det aktuella dokumentet eller ramen. " #: 05020400.xhp#hd_id3153716.16.help.text msgctxt "05020400.xhp#hd_id3153716.16.help.text" @@ -21064,7 +21064,7 @@ msgstr "Text" #: 05020400.xhp#par_id3155450.19.help.text msgid "Enter the text that you want to display for the hyperlink." -msgstr "Ange den text du vill visa för hyperlänken." +msgstr "Ange den text du vill visa för länken." #: 05020400.xhp#hd_id3158430.28.help.text msgctxt "05020400.xhp#hd_id3158430.28.help.text" @@ -21073,7 +21073,7 @@ msgstr "Händelser..." #: 05020400.xhp#par_id3153257.29.help.text msgid "Specify an event that triggers when you click the hyperlink." -msgstr "Ange en händelse som ska utföras när du klickar på hyperlänken." +msgstr "Ange en händelse som ska utföras när du klickar på länken." #: 05020400.xhp#hd_id3153348.30.help.text msgctxt "05020400.xhp#hd_id3153348.30.help.text" @@ -21082,7 +21082,7 @@ msgstr "Namn" #: 05020400.xhp#par_id3156023.31.help.text msgid "Enter a name for the hyperlink. $[officename] inserts a NAME tag in the hyperlink:" -msgstr "Ange ett namn för hyperlänken. $[officename] infogar en NAME-tagg i hyperlänken:" +msgstr "Ange ett namn för länken. $[officename] infogar en NAME-tagg i länken:" #: 05020400.xhp#par_id3148943.34.help.text msgid "Note" @@ -21102,7 +21102,7 @@ msgstr "Teckenformatmallar" #: 05020400.xhp#par_id3148664.23.help.text msgid "Specify the formatting options for the hyperlink." -msgstr "Ange formateringsalternativ för hyperlänken." +msgstr "Ange formateringsalternativ för länken." #: 05020400.xhp#hd_id3151056.24.help.text msgid "Visited links" @@ -21122,7 +21122,7 @@ msgstr "Välj en teckenform #: 05020400.xhp#par_id3143231.help.text msgid "Hyperlink dialog" -msgstr "Dialogrutan Hyperlänk" +msgstr "Dialogrutan Länk" #: 05020400.xhp#par_id3152933.help.text msgid "Assign macro" @@ -21398,7 +21398,7 @@ msgstr "Teckensn #: 05020000.xhp#hd_id3147588.3.help.text msgid "Hyperlink" -msgstr " Hyperlänk " +msgstr " Länk " #: 05340404.xhp#tit.help.text msgid "Delete Rows" @@ -21484,7 +21484,7 @@ msgstr "Sidformatering" #: 05010000.xhp#bm_id3157959.help.text msgid "formatting; undoing when writinghyperlinks; deletingdeleting; hyperlinkscells;resetting formats" -msgstr "Formatering; ångra medan du skriverHyperlänkar; raderaRadera; hyperlänkarCeller; återställa format" +msgstr "Formatering; ångra medan du skriverLänkar; raderaRadera; länkarCeller; återställa format" #: 05010000.xhp#hd_id3153391.1.help.text #, fuzzy diff --git a/translations/source/sv/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/translations/source/sv/helpcontent2/source/text/shared/02.po index 6e71b1baa7a..529037e5089 100644 --- a/translations/source/sv/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/translations/source/sv/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F02.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-05 15:12+0200\n" -"Last-Translator: Niklas \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-17 00:42+0200\n" +"Last-Translator: jotab \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: 18010000.xhp#tit.help.text @@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "InternetInternet
page of the Hyperlink dialog to edit hyperlinks with WWW or FTP addresses." -msgstr "Använd sidan Internet i dialogrutan Hyperlänk för att redigera hyperlänkar med WWW- eller FTP-adresser." +msgstr "Använd sidan Internet i dialogrutan Länk för att redigera länkar med WWW- eller FTP-adresser." #: 09070100.xhp#par_id3147291.3.help.text msgid "The fields for the login name, password and anonymous user are only available for FTP addresses." @@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "Fälten Loginnamn, Lösenord och Anonym användare är bara tillgänglig #: 09070100.xhp#hd_id3145090.4.help.text msgid "Type of hyperlink" -msgstr "Typ av hyperlänk" +msgstr "Typ av länk" #: 09070100.xhp#hd_id3151226.6.help.text msgid "Web" @@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "Webb" #: 09070100.xhp#par_id3145071.7.help.text msgid "Creates an http hyperlink." -msgstr "Skapar en HTTP-hyperlänk." +msgstr "Skapar en HTTP-länk." #: 09070100.xhp#hd_id3153683.8.help.text msgid "FTP" @@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "FTP" #: 09070100.xhp#par_id3150693.9.help.text msgid "Creates an FTP hyperlink." -msgstr "Skapar en FTP-hyperlänk." +msgstr "Skapar en FTP-länk." #: 09070100.xhp#hd_id3150443.12.help.text msgctxt "09070100.xhp#hd_id3150443.12.help.text" @@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "Mål" #: 09070100.xhp#par_id9887081.help.text msgctxt "09070100.xhp#par_id9887081.help.text" msgid "Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink. If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame." -msgstr "Ange URL för filen du vill öppna när du klickar på hyperlänken. Om du inte specificerar en målram öppnas filen i aktuellt dokument eller ram." +msgstr "Ange URL för filen du vill öppna när du klickar på länken. Om du inte specificerar en målram öppnas filen i aktuellt dokument eller ram." #: 09070100.xhp#hd_id3155628.13.help.text msgid "WWW Browser" @@ -133,11 +133,11 @@ msgstr "Anger de #: 09070100.xhp#par_id3149164.34.help.text msgid "Inserts the target in the Target field of the Hyperlink dialog." -msgstr "Klicka för att infoga målet i fältet Mål i dialogrutan Hyperlänk." +msgstr "Klicka för att infoga målet i fältet Mål i dialogrutan Länk." #: 09070100.xhp#par_id3155388.35.help.text msgid "Once the hyperlink has been completely entered, click on Close to set the link and leave the dialog." -msgstr "När du har angett den fullständiga hyperlänken klickar du på Stäng för att skapa länken och stänga dialogrutan." +msgstr "När du har angett den fullständiga länken klickar du på Stäng för att skapa länken och stänga dialogrutan." #: 09070100.xhp#hd_id3153320.15.help.text msgid "Login name" diff --git a/translations/source/sv/helpcontent2/source/text/simpress.po b/translations/source/sv/helpcontent2/source/text/simpress.po index ad6b520f76d..08e41f2fd60 100644 --- a/translations/source/sv/helpcontent2/source/text/simpress.po +++ b/translations/source/sv/helpcontent2/source/text/simpress.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsimpress.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-05 15:55+0200\n" -"Last-Translator: Niklas \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-16 23:11+0200\n" +"Last-Translator: jotab \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: main0101.xhp#tit.help.text @@ -665,7 +665,6 @@ msgid "Display msgstr "Visa raster" #: main0213.xhp#hd_id3148700.4.help.text -#, fuzzy msgid "Helplines While Moving" msgstr "Hjälplinjer vid förflyttning" @@ -674,7 +673,6 @@ msgid "Snap to msgstr "Fäst mot raster" #: main0213.xhp#hd_id3143233.6.help.text -#, fuzzy msgid "Snap to Snap Lines" msgstr "Fäst mot stödlinjer" diff --git a/translations/source/sv/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po b/translations/source/sv/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po index 01f2e9ad404..c290de7963b 100644 --- a/translations/source/sv/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po +++ b/translations/source/sv/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+nlpsolver%2Fhelp%2Fen%2Fcom.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-07 12:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-16 17:07+0200\n" "Last-Translator: jotab \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: sv\n" @@ -113,31 +113,31 @@ msgstr "DEPS-specifika alternativ" #: Options.xhp#par_id0603200910394232.help.text msgid "Agent Switch Rate" -msgstr "" +msgstr "Skiftfrekvens för agent" #: Options.xhp#par_id0603200910394248.help.text msgid "Specifies the probability for an individual to choose the Differential Evolution strategy." -msgstr "" +msgstr "Anger sannolikheten för att en individ ska välja Different Evolution-strategin." #: Options.xhp#par_id0603200910394277.help.text msgid "DE: Crossover Probability" -msgstr "" +msgstr "DE: Sannolikhet för korsning" #: Options.xhp#par_id0603200910394280.help.text msgid "… defines the probability of the individual being combined with the globally best point. If crossover is not used, the point is assembled from the own memory of the individual." -msgstr "" +msgstr "... definierar sannolikheten att individen blir kombinerad med den globalt bästa punkten. Om korsning inte används sätts punkten samman utifrån individens eget minne." #: Options.xhp#par_id0603200910394216.help.text msgid "DE: Scaling Factor" -msgstr "" +msgstr "DE: Skalningsfaktor" #: Options.xhp#par_id060320091039424.help.text msgid "During crossover, the scaling factor decides about the “speed” of movement." -msgstr "" +msgstr "Under korsning anger skalningsfaktorn \"hastigheten\" för rörelsen." #: Options.xhp#par_id060320091039421.help.text msgid "PS: Constriction Coefficient" -msgstr "" +msgstr "PS: Begränsningskoefficient" #: Options.xhp#par_id0603200910394225.help.text msgid "… defines the speed at which the particles/individuals move towards each other." @@ -145,31 +145,31 @@ msgstr "... definierar hastigheten med vilken partiklar/individer rör sig mot v #: Options.xhp#par_id0603200910394222.help.text msgid "PS: Cognitive Constant" -msgstr "" +msgstr "PS: Kognitiv konstant" #: Options.xhp#par_id0603200910394212.help.text msgid "… sets the importance of the own memory (in particular the best reached point so far)." -msgstr "" +msgstr "... anger vikten av det egna minnet (speciellt den bästa uppnådda punkten hittills)." #: Options.xhp#par_id0603200910394292.help.text msgid "PS: Social Constant" -msgstr "" +msgstr "PS: Social konstant" #: Options.xhp#par_id0603200910394284.help.text msgid "… sets the importance of the global best point between all particles/individuals." -msgstr "" +msgstr "... anger vikten av den globalt bästa punkten mellan alla individer/partiklar." #: Options.xhp#par_id060320091039425.help.text msgid "PS: Mutation Probability" -msgstr "" +msgstr "PS: Sannolikhet för mutation" #: Options.xhp#par_id0603200910394272.help.text msgid "… defines the probability, that instead of moving a component of the particle towards the best point, it randomly chooses a new value from the valid range for that variable." -msgstr "" +msgstr "... definierar sannolikheten som istället för att flytta en komponent av partikeln mot den bästa punkten slumpmässigt väljer ett nytt värde från det giltiga intervallet för den variabeln." #: Options.xhp#hd_id0603200910401383.help.text msgid "SCO-specific Options" -msgstr "" +msgstr "SCO-specifika alternativ" #: Options.xhp#par_id0603200910401382.help.text msgid "Size of Library" @@ -195,12 +195,12 @@ msgstr "Användning" #: Usage.xhp#par_id0603200910430845.help.text msgid "Regardless whether you use DEPS or SCO, you start by going to Tools → Solver and set the Cell to be optimized, the direction to go (minimization, maximization) and the cells to be modified to reach the goal. Then you go to the Options and specify the solver to be used and if necessary adjust the according parameters." -msgstr "" +msgstr "Oberoende av om du använder DEPS eller SCO så startar du genom att gå till Verktyg → Problemlösaren och väljer cellen som ska optimeras, riktningen att gå mot (minimering, maximering) och cellerna som ska ändras för att uppnå målet. Sedan går du till Alternativen och specificerar problemlösaren som ska användas och justerar de aktuella parametrarna." #: Usage.xhp#par_id0603200910430821.help.text msgid "There is also a list of constraints you can use to restrict the possible range of solutions or to penalize certain conditions. However, in case of the evolutionary solvers DEPS and SCO, these constraints are also used to specify bounds on the variables of the problem. Due to the random nature of the algorithms, it is highly recommended to do so and give upper (and in case \"Assume Non-Negative Variables\" is turned off also lower) bounds for all variables. They don't have to be near the actual solution (which is probably unknown) but should give a rough indication of the expected size (0 ≤ var ≤ 1 or maybe -1000000 ≤ var ≤ 1000000)." -msgstr "" +msgstr "Det finns också en lista med restriktioner du kan använda för att begränsa de möjliga intervall av lösningar eller för att straffa vissa specifika villkor. Om du använder evolutionslösare som DEPS och SCO så kan dessa användas för att välja intervaller på problemets variabler. På grund av den slumpmässiga naturen hos algoritmerna så är det högst rekommenderat att göra det och ge övre (och ifall \"Förutsätt ej negativa variabler\" är av, även lägre) gränser för alla variabler. De måste inte vara nära den aktuella lösningen (som antagligen är okänd) men bör ge en grovhuggen indikation på den förväntade storleken (0 ≤ var ≤ 1 eller kanske -1000000 ≤ var ≤ 1000000)." #: Usage.xhp#par_id0603200910430873.help.text msgid "Bounds are specified by selecting one or more variables (as range) on the left side and entering a numerical value (not a cell or a formula) on the right side. That way you can also choose one or more variables to be Integer or Binary only." -msgstr "" +msgstr "Gränser är specificerade genom att en eller flera variabler (som område) markeras på den vänstra sidan och ett numeriskt värde (inte en cell eller formel) fylls i på den högra sidan. På så sätt kan du också välja att en eller flera variabler ska vara Heltal eller Binär endast." diff --git a/translations/source/sv/nlpsolver/src/locale.po b/translations/source/sv/nlpsolver/src/locale.po index 68c05523b38..323df7854c5 100644 --- a/translations/source/sv/nlpsolver/src/locale.po +++ b/translations/source/sv/nlpsolver/src/locale.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+nlpsolver%2Fsrc%2Flocale.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-18 17:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-17 00:05+0200\n" "Last-Translator: jotab \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: sv\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.AssumeNonNegative.property.text @@ -33,15 +33,15 @@ msgstr "Lärandecykler" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.GuessVariableRange.property.text msgid "Variable Bounds Guessing" -msgstr "" +msgstr "Gissning av variabelgränser" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.VariableRangeThreshold.property.text msgid "Variable Bounds Threshold (when guessing)" -msgstr "" +msgstr "Tröskelvärde för variabelgränser (vid gissning)" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.UseACRComparator.property.text msgid "Use ACR Comparator (instead of BCH)" -msgstr "" +msgstr "Använd ACR-jämförare (istället för BCH)" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.UseRandomStartingPoint.property.text msgid "Use Random starting point" @@ -61,31 +61,31 @@ msgstr "Visa utökad lösarstatus" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.AgentSwitchRate.property.text msgid "Agent Switch Rate (DE Probability)" -msgstr "" +msgstr "Skiftfrekvens för agent (DE-sannolikhet)" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.DEFactor.property.text msgid "DE: Scaling Factor (0-1.2)" -msgstr "" +msgstr "DE: Skalningsfaktor (0-1,2)" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.DECR.property.text msgid "DE: Crossover Probability (0-1)" -msgstr "" +msgstr "DE: Sannolikhet för korsning (0-1)" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.PSC1.property.text msgid "PS: Cognitive Constant" -msgstr "" +msgstr "PS: Kognitiv konstant" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.PSC2.property.text msgid "PS: Social Constant" -msgstr "" +msgstr "PS: Social konstant" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.PSWeight.property.text msgid "PS: Constriction Coefficient" -msgstr "" +msgstr "PS: Begränsningskoefficient" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.PSCL.property.text msgid "PS: Mutation Probability (0-0.005)" -msgstr "" +msgstr "PS: Sannolikhet för mutation (0-0.005)" #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Dialog.Caption.property.text msgid "Solver Status" @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "Nuvarande lösning:" #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Controls.lblIteration.property.text msgid "Iteration:" -msgstr "" +msgstr "Iteration:" #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Controls.lblStagnation.property.text msgid "Stagnation:" @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "Stagnation:" #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Controls.lblRuntime.property.text msgid "Runtime:" -msgstr "" +msgstr "Körtid:" #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Controls.btnStop.property.text msgid "Stop" diff --git a/translations/source/sv/readlicense_oo/docs/readme.po b/translations/source/sv/readlicense_oo/docs/readme.po index fb6cdc8d27c..ea8138ddd43 100644 --- a/translations/source/sv/readlicense_oo/docs/readme.po +++ b/translations/source/sv/readlicense_oo/docs/readme.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+readlicense_oo%2Fdocs%2Freadme.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-05 18:28+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-13 02:10+0200\n" "Last-Translator: jotab \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: sv\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: readme.xrm#Welcome.Welcome.readmeitem.text @@ -493,11 +493,11 @@ msgstr "Nyheter: announce@documentfoundation.org *rekommenderas till alla använ #: readme.xrm#subscribelist2.subscribelist2.readmeitem.text msgid "Main user list: users@global.libreoffice.org *easy way to lurk on discussions* (heavy traffic)" -msgstr "" +msgstr "Internationell användarlista: users@global.libreoffice.org *enkelt att följa diskussioner* (många mejl)" #: readme.xrm#subscribelist3.subscribelist3.readmeitem.text msgid "Marketing project: marketing@global.libreoffice.org *beyond development* (getting heavy)" -msgstr "" +msgstr "Marknadsföringsprojekt: marketing@global.libreoffice.org *utöver utveckling* (börjar bli populär)" #: readme.xrm#subscribelist4.subscribelist4.readmeitem.text msgid "General developer list: libreoffice@lists.freedesktop.org (heavy traffic)" diff --git a/translations/source/sv/sc/source/ui/optdlg.po b/translations/source/sv/sc/source/ui/optdlg.po index abd62f69ddd..0a78fa34ebd 100644 --- a/translations/source/sv/sc/source/ui/optdlg.po +++ b/translations/source/sv/sc/source/ui/optdlg.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Foptdlg.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-17 17:04+0200\n" -"Last-Translator: Niklas \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-13 02:12+0200\n" +"Last-Translator: jotab \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: calcoptionsdlg.src#RID_SCDLG_FORMULA_CALCOPTIONS.FT_OPTION_EDIT_CAPTION.fixedtext.text @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Referenssyntax för strängreferenser" #: calcoptionsdlg.src#RID_SCDLG_FORMULA_CALCOPTIONS.STR_STRING_REF_SYNTAX_DESC.string.text msgid "Formula syntax to use when parsing references given in string parameters. This affects built-in functions such as INDIRECT that takes a reference as a string value." -msgstr "" +msgstr "Formelsyntax som ska användas när referenser givna som strängparametrar behandlas. Detta påverkar inbyggda funktioner som t.ex. INDIREKT som tar en referens som ett strängvärde." #: calcoptionsdlg.src#RID_SCDLG_FORMULA_CALCOPTIONS.STR_USE_FORMULA_SYNTAX.string.text msgid "Use formula syntax" diff --git a/translations/source/sv/sc/source/ui/src.po b/translations/source/sv/sc/source/ui/src.po index c914e842e62..d4bc973fda6 100644 --- a/translations/source/sv/sc/source/ui/src.po +++ b/translations/source/sv/sc/source/ui/src.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-14 10:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-13 02:13+0200\n" "Last-Translator: jotab \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: sv\n" @@ -9550,10 +9550,9 @@ msgid "Settings:" msgstr "Inställningar:" #: solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVEROPTIONS.BTN_EDIT.pushbutton.text -#, fuzzy msgctxt "solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVEROPTIONS.BTN_EDIT.pushbutton.text" msgid "Edit..." -msgstr "Redigera ..." +msgstr "Redigera..." #: solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVEROPTIONS.modaldialog.text msgctxt "solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVEROPTIONS.modaldialog.text" @@ -9585,16 +9584,14 @@ msgid "Conditional Formatting for" msgstr "Villkorlig formatering för" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.STR_CONDITION.string.text -#, fuzzy msgid "Condition " -msgstr "Villkor" +msgstr "Villkor " #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE.1.stringlist.text msgid "All Cells" msgstr "Alla celler" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE.2.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE.2.stringlist.text" msgid "Cell value is" msgstr "Cellvärdet är" @@ -9628,22 +9625,19 @@ msgid "not equal to" msgstr "inte lika med" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.7.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.7.stringlist.text" msgid "between" msgstr "mellan" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.8.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.8.stringlist.text" msgid "not between" msgstr "inte mellan" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.9.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.9.stringlist.text" msgid "duplicate" -msgstr "dublett" +msgstr "dubblett" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.10.stringlist.text msgid "not duplicate" @@ -9847,15 +9841,13 @@ msgid "Remove" msgstr "Ta bort" #: condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_EDIT.pushbutton.text -#, fuzzy msgctxt "condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_EDIT.pushbutton.text" msgid "Edit..." -msgstr "Redigera ..." +msgstr "Redigera..." #: condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.modaldialog.text -#, fuzzy msgid "Manage Conditional Formatting" -msgstr "Villkorlig formatering" +msgstr "Hantera villkorlig formatering" #: textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text msgctxt "textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text" @@ -12114,44 +12106,39 @@ msgstr "Det här dokumentet är ännu inte sparat och refereras till i ett annat #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER_COND.string.text msgid "First Condition" -msgstr "" +msgstr "Första kriterie" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_CONDITION.string.text -#, fuzzy msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_CONDITION.string.text" msgid "Cell value is" msgstr "Cellvärdet är" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_COLORSCALE.string.text msgid "ColorScale" -msgstr "" +msgstr "Färgskala" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_DATABAR.string.text -#, fuzzy msgid "DataBar" msgstr "Datastapel" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_BETWEEN.string.text -#, fuzzy msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_BETWEEN.string.text" msgid "between" msgstr "mellan" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_NOTBETWEEN.string.text -#, fuzzy msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_NOTBETWEEN.string.text" msgid "not between" msgstr "inte mellan" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_UNIQUE.string.text msgid "unique" -msgstr "" +msgstr "unik" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_DUPLICATE.string.text -#, fuzzy msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_DUPLICATE.string.text" msgid "duplicate" -msgstr "dublett" +msgstr "dubblett" #: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.FL_ASSIGN.fixedline.text msgctxt "crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.FL_ASSIGN.fixedline.text" diff --git a/translations/source/sv/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po b/translations/source/sv/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po index 53bf1693316..88577603efd 100644 --- a/translations/source/sv/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po +++ b/translations/source/sv/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sdext%2Fsource%2Fminimizer%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2Fextension.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-30 18:41+0200\n" -"Last-Translator: Niklas \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-16 16:12+0200\n" +"Last-Translator: jotab \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_SUN_OPTIMIZATION_WIZARD2.value.text @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Introduktion" #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_INTRODUCTION_T.value.text msgid "The Presentation Minimizer is used to reduce the file size of the current presentation. Images will be compressed and data, that is no longer needed, will be removed. At the last step of the wizard you can choose to apply the changes to the current presentation or to create an optimized new version of the presentation." -msgstr "" +msgstr "Presentation Minimizer används för att reducera filstorleken på den aktuella presentationen. Bilder kommer att komprimeras och data som inte längre används kommer att tas bort. Vid guidens sista steg kan du välja att applicera ändringarna på den aktuella presentationen eller att skapa en optimerad ny version av den." #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_CHOSE_SETTINGS.value.text msgid "~Choose settings for Presentation Minimizer" @@ -125,11 +125,11 @@ msgstr "~För OLE-objekt som inte är baserade på OpenDocument-formatet" #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_OLE_OBJECTS_DESC.value.text msgid "Object Linking and Embedding (OLE) is a technology that allows embedding and linking to documents and other objects.The current presentation contains OLE objects." -msgstr "" +msgstr "Object Linking and Embedding (OLE) är en teknologi som ger dig möjlighet att bädda in och länka till dokument och andra objekt. Den aktuella presentationen innehåller OLE-objekt." #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_NO_OLE_OBJECTS_DESC.value.text msgid "Object Linking and Embedding (OLE) is a technology that allows embedding and linking to documents and other objects.The current presentation contains no OLE objects." -msgstr "" +msgstr "Object Linking and Embedding (OLE) är en teknologi som ger dig möjlighet att bädda in och länka till dokument och andra objekt. Den aktuella presentationen innehåller inga OLE-objekt." #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_SLIDES.value.text msgid "Slides" diff --git a/translations/source/sv/sfx2/source/doc.po b/translations/source/sv/sfx2/source/doc.po index 440ac05c0bd..e6053049e7d 100644 --- a/translations/source/sv/sfx2/source/doc.po +++ b/translations/source/sv/sfx2/source/doc.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fdoc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-03 15:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-16 16:20+0200\n" "Last-Translator: jotab \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: sv\n" @@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "Ljust blå" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME5.string.text msgid "DNA" -msgstr "" +msgstr "DNA" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME6.string.text msgid "Inspiration" @@ -223,19 +223,19 @@ msgstr "Inspiration" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME7.string.text msgid "Lush Green" -msgstr "" +msgstr "Blänkande grön" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME8.string.text msgid "Metropolis" -msgstr "" +msgstr "Blått diplom" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME9.string.text msgid "Sunset" -msgstr "" +msgstr "Solnedgång" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME10.string.text msgid "Vintage" -msgstr "" +msgstr "Gammalt diplom" #: doc.src#MSG_CONFIRM_FILTER.querybox.text msgid "" diff --git a/translations/source/sv/svtools/source/misc.po b/translations/source/sv/svtools/source/misc.po index f46fe57cd8a..16e221daf21 100644 --- a/translations/source/sv/svtools/source/misc.po +++ b/translations/source/sv/svtools/source/misc.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-13 20:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-14 10:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-17 00:01+0200\n" "Last-Translator: jotab \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: sv\n" @@ -24,7 +24,6 @@ msgid "Unknown" msgstr "Okänd" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SYSTEM.pairedlist.text -#, fuzzy msgctxt "langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SYSTEM.pairedlist.text" msgid "Default" msgstr "Standard" @@ -1195,45 +1194,44 @@ msgid "Lojban" msgstr "Lojban" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_HAITIAN.pairedlist.text -#, fuzzy msgid "Haitian" -msgstr "Tahitiska" +msgstr "Haitiska" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_BEEMBE.pairedlist.text msgid "Beembe" -msgstr "" +msgstr "Beembe" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_BEKWEL.pairedlist.text msgid "Bekwel" -msgstr "" +msgstr "Bekwel" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_KITUBA.pairedlist.text msgid "Kituba" -msgstr "" +msgstr "Kituba" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_LARI.pairedlist.text msgid "Lari" -msgstr "" +msgstr "Lari" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_MBOCHI.pairedlist.text msgid "Mbochi" -msgstr "" +msgstr "M'Boshi" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_TEKE_EBOO.pairedlist.text msgid "Teke-Eboo" -msgstr "" +msgstr "Teke-Eboo" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_TEKE_IBALI.pairedlist.text msgid "Teke-Ibali" -msgstr "" +msgstr "Teke-Ibali" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_TEKE_TYEE.pairedlist.text msgid "Teke-Tyee" -msgstr "" +msgstr "Teke-Tyee" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_VILI.pairedlist.text msgid "Vili" -msgstr "" +msgstr "Vili" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_KEYID.pairedlist.text msgid "KeyID" @@ -1241,23 +1239,23 @@ msgstr "KeyID" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_PALI_LATIN.pairedlist.text msgid "Pali Latin" -msgstr "" +msgstr "Pali latin" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_KYRGYZ_CHINA.pairedlist.text msgid "Kyrgyz (China)" -msgstr "" +msgstr "Kirgiziska (Kina)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_KOMI_ZYRIAN.pairedlist.text msgid "Komi-Zyrian" -msgstr "" +msgstr "Komi-syrjänska" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_KOMI_PERMYAK.pairedlist.text msgid "Komi-Permyak" -msgstr "" +msgstr "Komi-permjakiska" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_PITJANTJATJARA.pairedlist.text msgid "Pitjantjatjara" -msgstr "" +msgstr "Pitjantjatjara" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_ENGLISH_MALAWI.pairedlist.text msgid "English (Malawi)" @@ -1269,7 +1267,7 @@ msgstr "Erzya" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_MARI_MEADOW.pairedlist.text msgid "Mari, Meadow" -msgstr "" +msgstr "Öst-mariska" #: undo.src#STR_UNDO.string.text msgid "Undo: " diff --git a/translations/source/sv/svx/source/dialog.po b/translations/source/sv/svx/source/dialog.po index eb94b326087..d5a82672424 100644 --- a/translations/source/sv/svx/source/dialog.po +++ b/translations/source/sv/svx/source/dialog.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-05 17:19+0200\n" -"Last-Translator: Niklas \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-16 16:23+0200\n" +"Last-Translator: jotab \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_SAVE.FT_SAVE_TITLE.fixedtext.text @@ -2500,13 +2500,12 @@ msgid "Triangle unfilled" msgstr "Ej fylld triangel" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND14.string.text -#, fuzzy msgid "Diamond unfilled" -msgstr "Ej fylld diamant" +msgstr "Ej fylld romb" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND15.string.text msgid "Diamond" -msgstr "Rutor diagonalt" +msgstr "Romb" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND16.string.text msgid "Circle unfilled" @@ -2525,7 +2524,6 @@ msgid "Half circle unfilled" msgstr "Ej fylld halvcirkel" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND20.string.text -#, fuzzy msgid "Arrowhead" msgstr "Linjeslut" diff --git a/translations/source/tr/cui/source/tabpages.po b/translations/source/tr/cui/source/tabpages.po index 1c2c85ee7d9..8b5b40b8332 100644 --- a/translations/source/tr/cui/source/tabpages.po +++ b/translations/source/tr/cui/source/tabpages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Ftabpages.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-24 09:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-14 11:32+0200\n" "Last-Translator: Zeki \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: tr\n" @@ -2209,11 +2209,11 @@ msgstr "Yükseklik" #: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FT_ORIENTATION.fixedtext.text msgid "Orientation" -msgstr "Metin Yönü" +msgstr "Yönlendirme" #: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.RB_PORTRAIT.radiobutton.text msgid "~Portrait" -msgstr "Dikey" +msgstr "~Dikey" #: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.RB_LANDSCAPE.radiobutton.text msgid "L~andscape" diff --git a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index 99b473be7d9..9da240cc774 100644 --- a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsbasic%2Fshared.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-16 19:07+0200\n" -"Last-Translator: Çağatay Murat \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-15 20:19+0200\n" +"Last-Translator: Zeki \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "Text:
Bir sayı ifade eden karakter dizisi." #: 03120104.xhp#par_id3149670.9.help.text msgid "Using the Val function, you can convert a string that represents numbers into numeric expressions. This is the inverse of the Str function. If only part of the string contains numbers, only the first appropriate characters of the string are converted. If the string does not contain any numbers, the Val function returns the value 0." -msgstr "Val fonksiyonunu kullanarak, karakter dizisi formatındaki sayısal bir ifadeyi sayısal formatta bir değere dönüştürebilirsiniz. Bu işlev Str fonksiyonun yaptığı işlevin tersidir. Eğer karakter dizisinin sadece bazı kısımlarında sayısal bir ifade varsa, sadece sayısal değer ifade eden ilk kısımda dönüştürme yapılır. Karakter dizisinde hiç sayısal ifade yoksa, Val fonksiyonu 0 değerini döndürür. " +msgstr "Val fonksiyonunu kullanarak, karakter dizisi formatındaki sayısal bir ifadeyi sayısal formatta bir değere dönüştürebilirsiniz. Bu işlev Str fonksiyonun yaptığı işlevin tersidir. Eğer karakter dizisinin sadece bazı kısımlarında sayısal bir ifade varsa, sadece sayısal değer ifade eden ilk kısımda dönüştürme yapılır. Karakter dizisinde hiç sayısal ifade yoksa, Val fonksiyonu 0 değerini döndürür." #: 03120104.xhp#hd_id3154365.10.help.text msgctxt "03120104.xhp#hd_id3154365.10.help.text" @@ -4690,11 +4690,11 @@ msgstr "Sıra" #: 01170101.xhp#par_id3149252.45.help.text msgid "Specify the order in which the controls receive the focus when the Tab key is pressed in the dialog. On entering a dialog, the control with the lowest order (0) receives the focus. Pressing the Tab key the successively focusses the other controls as specified by their order number." -msgstr "" +msgstr "İletişim ekranında TAB tuşuna basıldığında bildirimlerin seçili hale gelme sırasını belirlemek. Bir iletişimde en düşük sıradaki (0) bildirim seçili hale gelir. TAB tuşuna basarak diğer bildirimler sıra numaralarına göre seçili hale gelir." #: 01170101.xhp#par_id3155259.46.help.text msgid "Initially, the controls receive numbers in the order they are added to the dialog. You can change the order numbers for controls. $[officename] Basic updates the order numbers automatically to avoid duplicate numbers. Controls that cannot be focused are also assigned a value but these controls are skipped when using the Tab key." -msgstr "" +msgstr "İlk olarak, bildirimler iletişime eklenme sıralarına göre sıra numarası alılar. Bildirimlerin sıra numaralarını kendiniz de değiştirebilirsiniz. $[officename] Basic tekrarlanan numaralardan kaçınmak için sıra numaralarını otomatik olarak güncellemektedir. Seçili hale getirilemeyen bildirimler de bir değere atanabilirler fakat TAB tuşunu kullanırken bu bildirimler atlanır." #: 01170101.xhp#hd_id3149511.247.help.text msgid "Orientation" @@ -4709,8 +4709,9 @@ msgid "Page (step)" msgstr "Sayfa(adım)" #: 01170101.xhp#par_id3154109.238.help.text +#, fuzzy msgid "Specify the number of the dialog page to which the current control is assigned or the page number of the dialog you want to edit. If a dialog has only one page set its Page (Step) value to 0." -msgstr "" +msgstr "Düzenlemek istediğiniz iletişimin sayfa numarasını veya mevcut bildirimin atandığı iletişim sayfasının numarasını düzenlemek. Eğer iletişim sadece bir sayfaya sahipse Sayf (Adım) değeri 0 olarak ayarlanır." #: 01170101.xhp#par_id3148580.236.help.text msgid "Select Page (Step) = 0 to make a control visible on every dialog page." @@ -4774,15 +4775,15 @@ msgstr "En fazla artış değeri" #: 01170101.xhp#par_id3145167.253.help.text msgid "Specify the maximum value of a progress bar control." -msgstr "Bir ilerleme çubuk kontrol maksimum değeri belirt." +msgstr "Bir ilerleme çubuğu kontrolünün maksimum değeri belirlemek." #: 01170101.xhp#hd_id3153569.249.help.text msgid "Progress value min." -msgstr "En az artış değeri" +msgstr "En az ilerleme değeri" #: 01170101.xhp#par_id3154506.248.help.text msgid "Specify the minimum value of a progress bar control." -msgstr "Bir ilerleme çubuk kontrol en az değerini belirt." +msgstr "Bir ilerleme çubuğu kontrolünün en az değerini belirlemek" #: 01170101.xhp#hd_id3150134.42.help.text msgid "Read-only" @@ -4810,7 +4811,7 @@ msgstr "Ağaç kontrolünün kök düğümü görüntülenip g #: 01170101.xhp#par_id9174779.help.text msgid "If Root displayed is set to FALSE, the root node of a model is no longer a valid node for the tree control and can't be used with any method of XTreeControl." -msgstr "" +msgstr "Görüntülenen Kök FALSE olarak ayarlanırsa, bir modelin kök düğümü artık ağaç kontrolleri için geçersiz bir düğümdür ve XTreeControl hiçbir yöntemle kullanılamaz." #: 01170101.xhp#par_id594195.help.text msgctxt "01170101.xhp#par_id594195.help.text" @@ -5034,7 +5035,7 @@ msgstr "Üç-durumlu" #: 01170101.xhp#par_id3149825.174.help.text msgid "Select \"Yes\" to allow a check box to have three states (checked, unchecked, and grayed out) instead of two (checked and unchecked)." -msgstr "Bir onay kutusunun iki (seçili ve seçili değil) yerine üç (seçli, seçli değil ve soluk renkli) durumda olmasını sağlamak için \"Evet\"i seçin." +msgstr "Bir onay kutusunun iki (seçili ve seçili değil) yerine üç (seçili, seçili değil ve soluk renkli) durumda olmasını sağlamak için \"Evet\"i seçin." #: 01170101.xhp#hd_id3150614.268.help.text msgctxt "01170101.xhp#hd_id3150614.268.help.text" @@ -5431,11 +5432,11 @@ msgstr "Bir Kesme Noktasının Özellikleri" #: 01030300.xhp#par_id3147574.26.help.text msgid "The properties of a breakpoint are available through its context menu by right-clicking the breakpoint in the breakpoint column." -msgstr "Durdurma noktasının özellikleri, durdurma noktasına sağ tıklayarak onun bağlam menüsü aracılığıyla kullanılabilir." +msgstr "Kesme noktasının özellikleri, kesme noktasına sağ tıklayarak onun bağlam menüsü aracılığıyla kullanılabilir." #: 01030300.xhp#par_id3148473.10.help.text msgid "You can activate and deactivate a breakpoint by selecting Active from its context menu. When a breakpoint is deactivated, it does not interrupt the program execution. " -msgstr "Bir durdurma noktasını kendi içerik menüsünden Etkinleştiri seçerek etkinleştirebilir ve etkisizleştirebilirsiniz. Bir durdurma noktası etkisizleştirilmişken programın çalışmasını kesmez." +msgstr "Bir kesme noktasını kendi içerik menüsünden Etkinleştiri seçerek etkinleştirebilir ve etkisizleştirebilirsiniz. Bir kesme noktası etkisizleştirilmişken programın çalışmasını kesmez." #: 01030300.xhp#par_id3159413.27.help.text msgid "Select Properties from the context menu of a breakpoint or select Breakpoints from the context menu of the breakpoint column to call the Breakpoints dialog where you can specify other breakpoint options." @@ -5458,12 +5459,10 @@ msgid "Observing the Value of Variables" msgstr "Değişkenlerin Değerini İzlemek" #: 01030300.xhp#par_id3153368.15.help.text -#, fuzzy msgid "You can monitor the values of a variable by adding it to the Watch window. To add a variable to the list of watched variables, type the variable name in the Watch text box and press Enter." -msgstr "Bir değişkenin değerlerini ona İzleme penceresine ekleyerek izleyebilirsiniz. İzlenen değişkenler listesine bir değişken eklemek için değişkenin adını İzleme metin kutusuna yazın ve Giriş tuşuna basın." +msgstr "Bir değişkenin değerlerini onu İzleme penceresine ekleyerek izleyebilirsiniz. İzlenen değişkenler listesine bir değişken eklemek için değişkenin adını İzleme metin kutusuna yazın ve Giriş tuşuna basın." #: 01030300.xhp#par_id3146986.16.help.text -#, fuzzy msgid "The values of variables are only displayed if they are in scope. Variables that are not defined at the current source code location display (\"Out of Scope\") instead of a value." msgstr "Değişkenlerin değeri sadece değişkenler kapsama alanı içindeyse gösterilir. Mevcut kaynak kod konumunda olmayan değişkenler için değer yerine (\"Kapsama Alanı Dışında\") gösterilir." @@ -5520,7 +5519,7 @@ msgstr "Dönen değer:" #: 03120305.xhp#par_id3151056.6.help.text msgctxt "03120305.xhp#par_id3151056.6.help.text" msgid "String" -msgstr "String" +msgstr "Karakter dizisi" #: 03120305.xhp#hd_id3150543.7.help.text msgctxt "03120305.xhp#hd_id3150543.7.help.text" @@ -5853,7 +5852,7 @@ msgstr "Sözdizimi:" #: 03030101.xhp#par_id3149670.4.help.text msgid "DateSerial (year, month, day)" -msgstr "DateSerial (year, month, day)" +msgstr "DateSerial (yıl, ay, gün)" #: 03030101.xhp#hd_id3150792.5.help.text msgctxt "03030101.xhp#hd_id3150792.5.help.text" @@ -5967,7 +5966,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME Basic zaman ve tarih değ #: 03030000.xhp#par_id3151054.4.help.text msgid "You can combine date and time values into a single floating-decimal number. Dates are converted to integers, and times to decimal values. %PRODUCTNAME Basic also supports the variable type Date, which can contain a time specification consisting of both a date and time." -msgstr "" +msgstr "Tarih ve zaman değerlerini tekil bir kayan ondalık noktalı sayıda birleştirebilirsiniz. Tarihler tamsayı ve zamanlar ondalık sayı değerlerine dönüşürler. %PRODUCTNAME Basic hem tarih hem zaman içeren faklı Tarih biçimlerini de destekler." #: 01020100.xhp#tit.help.text msgid "Using Variables" @@ -6114,7 +6113,7 @@ msgstr "c adında TRUE ya da FALSE değer alabilen Boolean değişken tanımlar" #: 01020100.xhp#par_id3150519.23.help.text msgid "It is very important when declaring variables that you use the type-declaration character each time, even if it was used in the declaration instead of a keyword. Thus the following statements are invalid:" -msgstr "" +msgstr "Bir anahtar sözcük yerine bir bildirimde kullanılmış olsa bile, her zaman değişken bildirirken tip bildirim karakterini kullanmanız çok önemlidir. Bu yüzden aşağıdaki durumlar geçersizdir:" #: 01020100.xhp#par_id3152985.24.help.text msgctxt "01020100.xhp#par_id3152985.24.help.text" @@ -6215,15 +6214,15 @@ msgstr "Ondalıklı Değişkenler" #: 01020100.xhp#par_id2649311.help.text msgid "Decimal variables can take positive or negative numbers or zero. Accuracy is up to 29 digits." -msgstr "Ondalık değişkenler pozitif veya negatif sayılar veya sıfır olabilir. Duyarlılık 29. basamağa kadardır." +msgstr "Ondalık değişkenler pozitif, negatif sayılar veya sıfır değeri alabilir. Duyarlılık 29. basamağa kadardır." #: 01020100.xhp#par_id7617114.help.text msgid "You can use plus (+) or minus (-) signs as prefixes for decimal numbers (with or without spaces)." -msgstr "Ondalık sayılar için önek olarak artı (+) veya eksi (-) işaretleri kullanılabilir (boşluklu ya da boşluksuz)." +msgstr "Ondalık sayılar için önek olarak artı (+) veya eksi (-) işaretleri kullanılabilir. ( boşluklu ya da boşluksuz )." #: 01020100.xhp#par_id1593676.help.text msgid "If a decimal number is assigned to an integer variable, %PRODUCTNAME Basic rounds the figure up or down." -msgstr "Bir ondalık sayı bir tamsayı değişkeni için atanmışsa, %PRODUCTNAME Basic ondalıklı sayıyı kendinden küçük veya büyük bir tam sayıya yuvarlar." +msgstr "Bir ondalık sayı bir tamsayı değişkenine atanmışsa, %PRODUCTNAME Basic ondalıklı sayıyı aşağı veya yukarıdaki bir değere yuvarlar." #: 01020100.xhp#hd_id3147500.50.help.text msgid "Single Variables" @@ -6231,7 +6230,7 @@ msgstr "Tekil Değişkenler" #: 01020100.xhp#par_id3153070.51.help.text msgid "Single variables can take positive or negative values ranging from 3.402823 x 10E38 to 1.401298 x 10E-45. Single variables are floating-point variables, in which the decimal precision decreases as the non-decimal part of the number increases. Single variables are suitable for mathematical calculations of average precision. Calculations require more time than for Integer variables, but are faster than calculations with Double variables. A Single variable requires 4 bytes of memory. The type-declaration character is \"!\"." -msgstr "Tekil değişkenler 3.402823 x 10E38 ile 1.401298 x 10E-45 arasında negatif veya pozitif değerler alabilir. Tekil değişkenler kayan noktalı değişkenlerdir, sayının ondalık olmayan kısmı arttıkça ondalık hassasiyet azalır. Tekil değişkenler ortalama hassasiyetteki matematiksel hesaplamalar için uygundur. Hesaplamalari Tamsayı değerlerden daha fazla zaman gerektirir, fakat Çift değişkenlerle yapılan hesaplamalardan daha hızlıdır. Bir Tekil değişken 4 bit hafıza gerektirir. Tip bildirim karakteri ünlem işaretidir \"!\"." +msgstr "Tekil değişkenler 3.402823 x 10E38 ile 1.401298 x 10E-45 arasında negatif veya pozitif değerler alabilir. Tekil değişkenler kayan noktalı değişkenlerdir, sayının ondalık olmayan kısmı arttıkça ondalık hassasiyet azalır. Tekil değişkenler ortalama hassasiyetteki matematiksel hesaplamalar için uygundur. Hesaplamalari Tamsayı değerlerden daha fazla zaman gerektirir, fakat Çift değişkenlerle yapılan hesaplamalardan daha hızlıdır. Bir Tekil değişken 4 bayt hafıza gerektirir. Tip bildirim karakteri ünlem işaretidir \"!\"." #: 01020100.xhp#par_id3149875.52.help.text msgid "Dim Variable!" @@ -6279,7 +6278,7 @@ msgstr "Dizi Değişkenleri" #: 01020100.xhp#par_id3151393.59.help.text msgid "String variables can hold character strings with up to 65,535 characters. Each character is stored as the corresponding Unicode value. String variables are suitable for word processing within programs and for temporary storage of any non-printable character up to a maximum length of 64 Kbytes. The memory required for storing string variables depends on the number of characters in the variable. The type-declaration character is \"$\"." -msgstr "" +msgstr "Dizi değişkenleri 65,535 karaktere kadarlık karakter dizilerini barındırır. Her karakter kendine karşılık gelen Unicode değeri olarak depolanır. Dizi değişkenleri programlardaki kelime işlemleri için veya 64 Kilobayt uzunluğa kadar, basılamaz karakterlerin geçici olarak depolanması için uygundur. Dizi değişkenlerini saklamak için gerekli hafıza değişkendeki karakter sayısına bağlıdır. Tür bildirim karakteri \"$\" işaretidir." #: 01020100.xhp#par_id3166467.60.help.text msgid "Dim Variable$" @@ -6307,7 +6306,7 @@ msgstr "Tarih Değişkenleri" #: 01020100.xhp#par_id3159116.66.help.text msgid "Date variables can only contain dates and time values stored in an internal format. Values assigned to Date variables with Dateserial, Datevalue, Timeserial or Timevalue are automatically converted to the internal format. Date-variables are converted to normal numbers by using the Day, Month, Year or the Hour, Minute, Second function. The internal format enables a comparison of date/time values by calculating the difference between two numbers. These variables can only be declared with the key word Date." -msgstr "" +msgstr "Tarih değişkenleri sadece dahili biçimde depolanan tarih ve zaman değerlerini içerir. Değişkenler Tarih değişkenine Dateserial, Datevalue, Timeserial ya da Timevalue ile atanırlarve otomatik olarak dahili formata dönüştürülürler. Tarih değişkenleri Day, Month, Year or the Hour, Minute, Second fonksiyonları kullanılarak normal sayılara dönüştürülürler. Dahili biçim iki sayı arasındaki farkı hesaplayarak tarih/zaman karşılaştırması yapabilir. Bu değişkenler sadece Date anahtar kelimesiyle tanımlanabilir." #: 01020100.xhp#par_id3150462.67.help.text msgid "Dim Variable As Date" @@ -6319,19 +6318,19 @@ msgstr "Değişkenlerin Başlangıç Değerleri" #: 01020100.xhp#par_id3154549.69.help.text msgid "As soon as the variable has been declared, it is automatically set to the \"Null\" value. Note the following conventions:" -msgstr "" +msgstr "Değişkenler tanımlandıklarında otomatik olarak \"Null\" değerini alırlar. Aşağıdaki kurallara dikkat edin:" #: 01020100.xhp#par_id3143222.70.help.text msgid "Numeric variables are automatically assigned the value \"0\" as soon as they are declared." -msgstr "" +msgstr "Sayısal değişkenlere tanımlandıklarında otomatik olarak \"0\" değeri atanır." #: 01020100.xhp#par_id3150693.71.help.text msgid "Date variables are assigned the value 0 internally; equivalent to converting the value to \"0\" with the Day, Month, Year or the Hour, Minute, Second function." -msgstr "" +msgstr "Tarih değişkenleri dahili olarak 0 değerine atanır; aynı şekilde Gün, Hafta, Yıl ya da Saat, Dakika, Saniye fonksiyonlarıyla da değeri \"0\" a dönüşür." #: 01020100.xhp#par_id3154807.72.help.text msgid "String variables are assigned an empty-string (\"\") when they are declared." -msgstr "" +msgstr "Karakter dizisi değişkenleri tanımlandığında, boş bir (\"\") karakter dizisi atanır." #: 01020100.xhp#hd_id3153936.83.help.text msgid "Arrays" @@ -6339,11 +6338,11 @@ msgstr "Diziler" #: 01020100.xhp#par_id3148736.84.help.text msgid "$[officename] Basic knows one- or multi-dimensional arrays, defined by a specified variable type. Arrays are suitable for editing lists and tables in programs. Individual elements of an array can be addressed through a numeric index." -msgstr "" +msgstr "$[officename] Basic özel bir değişken tipi tarafından tanımlanmış tek veya çok boyutlu dizileri tanır. Diziler programlardaki listeleri ve tabloları düzenlemek için uygundur. Bir dizinin özel öğeleri sayısal bir indeksle adreslenebilir." #: 01020100.xhp#par_id3149546.85.help.text msgid "Arrays must be declared with the Dim statement. There are several ways to define the index range of an array:" -msgstr "" +msgstr "Diziler Dim durumu ile tanımlanmak zorundadır. Bir dizinin dizin aralığını tanımlamanın farklı yolları vardır:" #: 01020100.xhp#par_id3150143.86.help.text msgid "DIM text$(20)" @@ -6379,7 +6378,7 @@ msgstr "21 eleman (0 dahil), -15'ten 5'e kadar numaralandı" #: 01020100.xhp#par_id3153005.90.help.text msgid "The index range can include positive as well as negative numbers. " -msgstr "Dizin aralığı, pozitif ve negatif sayılar içerebilir" +msgstr "Dizin aralığı, pozitif ve negatif sayılar içerebilir." #: 01020100.xhp#hd_id3154507.91.help.text msgid "Constants" @@ -6420,7 +6419,7 @@ msgstr "Do...Loop
, For...Next, a function, or a subroutine." -msgstr "" +msgstr "Do...Loop,For...Next bir fonksiyon ya da altprogramdan çıkar." #: 03090412.xhp#hd_id3149763.3.help.text msgctxt "03090412.xhp#hd_id3149763.3.help.text" @@ -6682,16 +6681,18 @@ msgid "Exit Do" msgstr "Exit Do" #: 03090412.xhp#par_id3147559.7.help.text +#, fuzzy msgid "Only valid within a Do...Loop statement to exit the loop. Program execution continues with the statement that follows the Loop statement. If Do...Loop statements are nested, the control is transferred to the loop in the next higher level." -msgstr "" +msgstr "Yalnız herhangi bir Do...Loop ifadesi içinde, döngüden çıkmak için geçerlidir. Program, Döngü ifadesini izleyen ifade ile yürütülmeye devam eder. Eğer Do...Loop ifadeleri birbiri içine gömülü ise kontrol, bir üst düzeydeki döngüye aktarılır." #: 03090412.xhp#par_id3150398.8.help.text msgid "Exit For" msgstr "Exit For" #: 03090412.xhp#par_id3148797.9.help.text +#, fuzzy msgid "Only valid within a For...Next loop to exit the loop. Program execution continues with the first statement that follows the Next statement. In nested statements, the control is transferred to the loop in the next higher level." -msgstr "" +msgstr "Yalnız herhangi bir For...Next döngüsü içinde, döngüden çıkmak için geçerlidir. Program, Next ifadesini izleyen ilk ifade ile yürütülmeye devam eder. Gömülü ifadelerde kontrol, bir üst düzeydeki döngüye aktarılır." #: 03090412.xhp#par_id3147229.10.help.text msgid "Exit Function" @@ -6699,19 +6700,20 @@ msgstr "Exit Function" #: 03090412.xhp#par_id3154685.11.help.text msgid "Exits the Function procedure immediately. Program execution continues with the statement that follows the Function call." -msgstr "" +msgstr "Function yordamından hemen çıkar. Program çalıştırılmaya Function çağrısından sonraki deyimle devam eder." #: 03090412.xhp#par_id3155132.12.help.text msgid "Exit Sub" msgstr "Exit Sub" #: 03090412.xhp#par_id3149561.13.help.text +#, fuzzy msgid "Exits the subroutine immediately. Program execution continues with the statement that follows the Sub call." -msgstr "" +msgstr "Derhal alt yordamdan çıkar. Program Sub çağrısını izleyen ifade ile yürütülmeye devam eder." #: 03090412.xhp#par_id3153143.14.help.text msgid "The Exit statement does not define the end of a structure, and must not be confused with the End statement." -msgstr "" +msgstr "Exit deyimi bir yapının sonunu tanımlamaz ve End deyimi ile karıştırılmamalıdır." #: 03090412.xhp#hd_id3147348.15.help.text msgctxt "03090412.xhp#hd_id3147348.15.help.text" @@ -6843,7 +6845,7 @@ msgstr "DefErr Deyimi [Runtime]Characterrange:
Letters that specify the range of variables that you want to set a default data type for." -msgstr "" +msgstr "Characterrange: varsayılan veri tipi atamak istediğiniz değişkenlerin aralığını belirleyen harfler." #: 03101120.xhp#par_idN105A2.help.text msgctxt "03101120.xhp#par_idN105A2.help.text" @@ -6956,7 +6958,7 @@ msgstr "Characterrange:
Letters that specify the range of variables that you want to set the default data type for." -msgstr "" +msgstr "Characterrange: varsayılan veri tipini atamak istediğiniz değişkenlerin aralığını belirleyen harfler." #: 03101600.xhp#par_id3150791.7.help.text msgctxt "03101600.xhp#par_id3150791.7.help.text" @@ -7082,11 +7085,12 @@ msgstr "Parametreler:" #: 03020402.xhp#par_id3145172.6.help.text msgid "Text: Any string expression that contains the drive letter of the new drive. If you want, you can use URL notation." -msgstr "" +msgstr "Metin: Yeni sürücünün sürücü harfini içeren herhangi bir karakter dizisi ifadesidir. İsterseniz URL yazımı kullanabilirsiniz." #: 03020402.xhp#par_id3145785.7.help.text +#, fuzzy msgid "The drive must be assigned a capital letter. Under Windows, the letter that you assign the drive is restricted by the settings in LASTDRV. If the drive argument is a multiple-character string, only the first letter is relevant. If you attempt to access a non-existent drive, an error occurs that you can respond to with the OnError statement." -msgstr "" +msgstr "Sürücüye büyük harf atanmalıdır. Windows'ta sürücüye atayacağınız harfler LASTDRV'deki ayarlarla sınırlanmaktadır. Sürücü değişkeni çok karakterli bir metin ise yalnız ilk harf önemlidir. Var olmayan bir sürücüye erişmek isterseniz OnError ifadesi ile yanıt verebileceğiniz bir hata ortaya çıkar." #: 03020402.xhp#hd_id3153188.8.help.text msgctxt "03020402.xhp#hd_id3153188.8.help.text" @@ -7116,7 +7120,7 @@ msgstr "Public Deyimi [Runtime]" #: 03103400.xhp#par_id3150669.2.help.text +#, fuzzy msgid "Dimensions a variable or an array at the module level (that is, not within a subroutine or function), so that the variable and the array are valid in all libraries and modules." -msgstr "" +msgstr "Herhangi bir değişkeni ya da diziyi modül düzeyinde boyutlandırır (yani, alt yordam ya da işlev içinde değil); böylelikle değişken ve dizi kitaplıklarda ve modüllerde geçerli olur." #: 03103400.xhp#hd_id3150772.3.help.text msgctxt "03103400.xhp#hd_id3150772.3.help.text" @@ -7174,9 +7179,8 @@ msgid "Mod-Operator [Runtime]" msgstr "Mod İşleci [Runtime]" #: 03070600.xhp#bm_id3150669.help.text -#, fuzzy msgid "MOD operator (mathematical)" -msgstr "Eqv işleci (mantıksal)" +msgstr "MOD işleci (matematiksel)" #: 03070600.xhp#hd_id3150669.1.help.text msgid "Mod Operator [Runtime]" @@ -7184,7 +7188,7 @@ msgstr "Result:
Any numeric variable that contains the result of the MOD operation." -msgstr "" +msgstr "Sonuç: MOD işleminin sonucunu içeren herahngi bir sayısal değer." #: 03070600.xhp#par_id3151042.9.help.text msgid "Expression1, Expression2: Any numeric expressions that you want to divide." -msgstr "" +msgstr "İfade1, İfade2: Bölmek istediğiniz sayısal ifadelerdir." #: 03070600.xhp#hd_id3147287.10.help.text msgctxt "03070600.xhp#hd_id3147287.10.help.text" @@ -7266,7 +7270,7 @@ msgstr "Olaylar< #: 01170103.xhp#par_id3146114.2.help.text msgid "Define event assignments for the selected control or dialog. The available events depend on the type of control selected." -msgstr "" +msgstr "Seçili kontrol veya iletişim penceresine olay ataması tanımlayın. Kullanılabilir olaylar seçilen kontrol türüne bağlıdır." #: 01170103.xhp#hd_id3145387.16.help.text msgid "When receiving focus" @@ -7274,7 +7278,7 @@ msgstr "Eğer odaklama alınırsa" #: 01170103.xhp#par_id3155090.17.help.text msgid "This event takes place if a control receives the focus." -msgstr "" +msgstr "Bu olay, bir denetim vurgulanırsa gerçekleşir." #: 01170103.xhp#hd_id3152892.18.help.text msgid "When losing focus" @@ -7282,7 +7286,7 @@ msgstr "Odaklanma kaybedilirken" #: 01170103.xhp#par_id3153305.19.help.text msgid "This event takes place if a control loses the focus." -msgstr "" +msgstr "Bu olay bir kontrol odak kaybederse gerçekleşir." #: 01170103.xhp#hd_id3152896.20.help.text msgid "Key pressed" @@ -7290,7 +7294,7 @@ msgstr "Tuşa basıldı" #: 01170103.xhp#par_id3148837.21.help.text msgid "This event occurs when the user presses any key while the control has the focus." -msgstr "" +msgstr "Denetim odaklanırken kullanıcı herhangi bir tuşa bastığında bu olay meydana gelir." #: 01170103.xhp#hd_id3146869.43.help.text msgid "Key released" @@ -7298,7 +7302,7 @@ msgstr "Tuş serbest bırakıldı" #: 01170103.xhp#par_id3155267.44.help.text msgid "This event occurs when the user releases a key while the control has the focus." -msgstr "" +msgstr "Denetim odaklanırken kullanıcı bir tuşu bıraktığında bu olay meydana gelir." #: 01170103.xhp#hd_id3159096.41.help.text msgid "Modified" @@ -7306,7 +7310,7 @@ msgstr "Değiştirildi" #: 01170103.xhp#par_id3156019.42.help.text msgid "This event takes place, when the control loses the focus and the contents of the control were changed since it lost the focus." -msgstr "" +msgstr "Kontrol odağı kaybettiğinde ve odak kaybolduğundan beri kontrolün içeriği değiştirildiğinde bu olay gerçekleşir." #: 01170103.xhp#hd_id3144508.10.help.text msgid "Text modified" @@ -7314,15 +7318,16 @@ msgstr "Metin değiştirildi" #: 01170103.xhp#par_id3148608.11.help.text msgid "This event takes place if you enter or modify a text in an input field." -msgstr "" +msgstr "Bir metin giriş alanına giriş veya değişiklik yaparsanız bu olay gerçekleşir." #: 01170103.xhp#hd_id3159207.8.help.text msgid "Item status changed" msgstr "Nesne durumu değişti" #: 01170103.xhp#par_id3155097.9.help.text +#, fuzzy msgid "This event takes place if the status of the control field is changed, for example, from checked to unchecked." -msgstr "" +msgstr "Kontrol alanının durumu örneğin seçili durumdan seçilmemiş duruma değiştirilirse, bu olay ortaya çıkar." #: 01170103.xhp#hd_id3151304.26.help.text msgid "Mouse inside" @@ -7330,7 +7335,7 @@ msgstr "Fare içine" #: 01170103.xhp#par_id3152871.27.help.text msgid "This event takes place when the mouse enters the control." -msgstr "" +msgstr "Fare kontrolü girdiğinde bu olay gerçekleşir." #: 01170103.xhp#hd_id3146778.30.help.text msgid "Mouse moved while key pressed" @@ -7338,7 +7343,7 @@ msgstr "Tuşa basılırken fare hareket etti" #: 01170103.xhp#par_id3150403.31.help.text msgid "This event takes place when the mouse is dragged while a key is pressed." -msgstr "" +msgstr "Bir tuşa basılırken fare sürüklendiğinde bu olay gerçekleşir." #: 01170103.xhp#hd_id3150210.32.help.text msgid "Mouse moved" @@ -7346,7 +7351,7 @@ msgstr "Fare oynatıldı" #: 01170103.xhp#par_id3149697.33.help.text msgid "This event takes place when the mouse moves over the control." -msgstr "" +msgstr "Bu olay, fare denetimin üzerinde hareket ettiğinde gerçekleşir." #: 01170103.xhp#hd_id3145216.22.help.text msgid "Mouse button pressed" @@ -7354,7 +7359,7 @@ msgstr "Fare düğmesine tıklandı" #: 01170103.xhp#par_id3155914.23.help.text msgid "This event takes place when the mouse button is pressed while the mouse pointer is on the control." -msgstr "" +msgstr "Fare imleci denetim üzerindeyken fare düğmesine basıldığında bu olay gerçekleşir." #: 01170103.xhp#hd_id3148899.24.help.text msgid "Mouse button released" @@ -7362,7 +7367,7 @@ msgstr "Fare düğmesi bırakıldı" #: 01170103.xhp#par_id3153812.25.help.text msgid "This event takes place when the mouse button is released while the mouse pointer is on the control." -msgstr "" +msgstr "Bu olay fare imleci kontrol üzerindeyken fare düğmesi bırakıldığında gerçekleşir." #: 01170103.xhp#hd_id3153556.28.help.text msgid "Mouse outside" @@ -7370,15 +7375,15 @@ msgstr "Fare görünüşü" #: 01170103.xhp#par_id3153013.29.help.text msgid "This event takes place when the mouse leaves the control." -msgstr "" +msgstr "Bu olay fare kontrolü bıraktığında gerçekleşir." #: 01170103.xhp#hd_id3155759.45.help.text msgid "While adjusting" -msgstr "" +msgstr "Ayarlarken" #: 01170103.xhp#par_id3156364.46.help.text msgid "This event takes place when a scrollbar is being dragged." -msgstr "" +msgstr "Bu olay bir kaydırma çubuğu sürüklenirken gerçekleşir." #: 03110100.xhp#tit.help.text msgid "Comparison Operators [Runtime]" @@ -7386,7 +7391,7 @@ msgstr "Karşılaştırma Operatörleri [Runtime]" #: 03110100.xhp#bm_id3150682.help.text msgid "comparison operators;%PRODUCTNAME Basicoperators;comparisons" -msgstr "" +msgstr "karşılaştırma operatörleri;%PRODUCTNAME Basicoperatörler;karşılaştırmalar" #: 03110100.xhp#hd_id3150682.1.help.text msgid "Comparison Operators [Runtime]" @@ -7394,7 +7399,7 @@ msgstr "Result:
Boolean expression that specifies the result of the comparison (True, or False)" -msgstr "" +msgstr "Sonuç: Karşılaştırmanın sonucunu döndüren (Doğru veya Yanlış) mantıksal ifade" #: 03110100.xhp#par_id3148686.7.help.text msgid "Expression1, Expression2: Any numeric values or strings that you want to compare." -msgstr "" +msgstr "İfade1, İfade2: Kıyaslamak istediğiniz herhangi sayısal değerler ya da karakter dizileridir." #: 03110100.xhp#hd_id3147531.8.help.text msgid "Comparison operators" @@ -7461,7 +7466,7 @@ msgstr "DIM sFile As String" #: 03110100.xhp#par_id3154909.18.help.text msgid "DIM sRoot As String REM ' Root directory for file in and output" -msgstr "" +msgstr "DIM sRoot As String REM ' Dosya girdi ve çıktısı için kök dizini" #: 03110100.xhp#par_id3150767.19.help.text msgid "sRoot = \"c:\\\"" @@ -7519,15 +7524,16 @@ msgstr "Number:
Any numeric expression that you want to calculate the tangent for (in radians)." -msgstr "" +msgstr "Sayı: Tanjantını hesaplamak istediğiniz (radyan cinsinden) herhangi sayısal ifadedir." #: 03080104.xhp#par_id3153728.11.help.text msgid "To convert degrees to radians, multiply by Pi/180. To convert radians to degrees, multiply by 180/Pi." -msgstr "" +msgstr "Dereceyi radyana dönüştürmek için, Pi/180 ile çarpın. Radyanı dereceye dönüştürmek için, 180/Pi ile çarpın." #: 03080104.xhp#par_id3155414.12.help.text msgid "degrees=(radiant*180)/Pi" @@ -7580,13 +7586,15 @@ msgid "Example:" msgstr "Örnek:" #: 03080104.xhp#par_id3148646.16.help.text +#, fuzzy msgctxt "03080104.xhp#par_id3148646.16.help.text" msgid "REM In this example, the following entry is possible for a right-angled triangle:" -msgstr "" +msgstr "REM Bu örnekte, izleyen girdi dik açılı üçgen için mümkündür:" #: 03080104.xhp#par_id3150012.17.help.text +#, fuzzy msgid "REM The side opposite the angle and the angle (in degrees) to calculate the length of the side adjacent to the angle:" -msgstr "" +msgstr "REM Açının karşısındaki kenar ve açının kendisi (derece olarak) açıya komşu kenarın uzunluğunu hesaplamakta kullanılır:" #: 03080104.xhp#par_id3151115.18.help.text msgid "Sub ExampleTangens" @@ -7608,15 +7616,15 @@ msgstr "Dim dAlpha as Double" #: 03080104.xhp#par_id3145252.22.help.text msgid "d1 = InputBox$ (\"Enter the length of the side opposite the angle: \",\"opposite\")" -msgstr "" +msgstr "d1 = InputBox$ (\"Açının karşısındaki kenarın uzunluğunu girin: \",\"karşı\")" #: 03080104.xhp#par_id3149582.23.help.text msgid "dAlpha = InputBox$ (\"Enter the Alpha angle (in degrees): \",\"Alpha\")" -msgstr "" +msgstr "dAlfa = InputBox$ (\"Alfa açısını girin (derece olarak): \",\"Alfa\")" #: 03080104.xhp#par_id3154016.24.help.text msgid "Print \"the length of the side adjacent the angle is\"; (d1 / tan (dAlpha * Pi / 180))" -msgstr "" +msgstr "Print \"açının komşu kenarının uzunluğu\"; (d1 / tan (dAlfa * Pi / 180))" #: 03080104.xhp#par_id3154731.25.help.text msgctxt "03080104.xhp#par_id3154731.25.help.text" @@ -7637,7 +7645,7 @@ msgstr "Number:
Numeric expression that contains the serial date number that is used to determine the month of the year." -msgstr "" +msgstr "Sayı: Yılın ayını belirlemek için kullanılan tarih seri numarasını içeren sayısal ifade." #: 03030104.xhp#par_id3153770.9.help.text msgid "This function is the opposite of the DateSerial function. It returns the month in the year that corresponds to the serial date that is generated by DateSerial or DateValue. For example, the expression" -msgstr "" +msgstr "Bu fonksiyon DateSerialfonksiyonunun tersidir. DateSerial veya DateValue tarafından oluşturulan tarih seri numarasına karşılık gelen yılın ayını döndürür. Örneğin;" #: 03030104.xhp#par_id3147426.10.help.text msgid "Print Month(DateSerial(1994, 12, 20))" @@ -7712,7 +7720,7 @@ msgstr "Date:
String expression that contains the date that you want to calculate. The date can be specified in almost any format." -msgstr "" +msgstr "Tarih: Hesaplamak istediğiniz tarihi içeren karakter dizisi ifadedir. Tarih hemen hemen her formatta belirtilebilir." #: 03030102.xhp#par_id3153189.22.help.text msgid "You can use this function to convert a date that occurs between December 1, 1582 and December 31, 9999 into a single integer value. You can then use this value to calculate the difference between two dates. If the date argument lies outside the acceptable range, $[officename] Basic returns an error message." @@ -7782,7 +7790,7 @@ msgstr "Color
: Long integer expression that specifies a color code for which to return the Green component." -msgstr "" +msgstr "Renk: Yeşil bileşen döndüren renk kodunu belirten uzun tamsayı ifadesidir." #: 03010302.xhp#hd_id3149664.9.help.text msgctxt "03010302.xhp#hd_id3149664.9.help.text" @@ -7975,7 +7983,7 @@ msgstr "Number:
Any numeric expression that you want to convert to a hexadecimal number." -msgstr "" +msgstr "Sayı: Onaltılık sayıya dönüştürmek istediğiniz herhangi sayısal ifadedir." #: 03080801.xhp#hd_id3154365.9.help.text msgctxt "03080801.xhp#hd_id3154365.9.help.text" @@ -8077,7 +8085,7 @@ msgstr "Sub ExampleHex" #: 03080801.xhp#par_id3156214.30.help.text msgid "REM uses BasicFormulas in $[officename] Calc" -msgstr "" +msgstr "REM, $[officename] Calc içinde TemelFormülleri kullanır." #: 03080801.xhp#par_id3153970.31.help.text msgid "Dim a2, b2, c2 as String" @@ -8114,7 +8122,7 @@ msgstr "Function Hex2Int( sHex As String ) As Long" #: 03080801.xhp#par_id3149262.20.help.text msgid "REM Returns a Long-Integer from a hexadecimal value." -msgstr "" +msgstr "REM onaltılık bir değerden bir Uzun Tamsayı döndürür." #: 03080801.xhp#par_id3148616.21.help.text msgid "Hex2Int = clng( sHex )" @@ -8131,7 +8139,7 @@ msgstr "Function Int2Hex( iLong As Long) As String" #: 03080801.xhp#par_id3147215.25.help.text msgid "REM Calculates a hexadecimal value in Integer." -msgstr "" +msgstr "REM Tamsayı içinde bir onaltılık değer hesaplar." #: 03080801.xhp#par_id3148575.26.help.text msgid "Int2Hex = \"&H\" & Hex( iLong )" @@ -8174,15 +8182,15 @@ msgstr "Parametreler:" #: 03020406.xhp#par_id3155390.6.help.text msgid "TextFrom: Any string expression that specifies the name of the file that you want to copy. The expression can contain optional path and drive information. If you want, you can enter a path in URL notation." -msgstr "" +msgstr "TextFrom: Kopyalamak istediğiniz dosyanın adını belirten bir karakter dizisi ifadesidir. İfade seçimsel yol ve sürücü bilgisi içerebilir. İsterseniz, URL yazımı için bir yol girebilirsiniz." #: 03020406.xhp#par_id3150669.7.help.text msgid "TextTo: Any string expression that specifies where you want to copy the source file to. The expression can contain the destination drive, the path, and file name, or the path in URL notation." -msgstr "" +msgstr "TextTo: Kaynak dosyayı kopyalamak istediğiniz yeri belirten bir karakter dizisi ifadesidir. Bu ifade hedef sürücü, yol ve dosya adı ya da yol URL'si içerebilir." #: 03020406.xhp#par_id3150791.8.help.text msgid "You can only use the FileCopy statement to copy files that are not opened." -msgstr "" +msgstr "Açılmamış dosyaları kopyalamak için sadece FileCopy deyimini kullanabilirsiniz." #: 03020406.xhp#hd_id3125863.9.help.text msgctxt "03020406.xhp#hd_id3125863.9.help.text" @@ -8204,15 +8212,15 @@ msgstr "end sub" #: 03080400.xhp#tit.help.text msgid "Square Root Calculation" -msgstr "" +msgstr "Kare Kök Hesaplama" #: 03080400.xhp#hd_id3148946.1.help.text msgid "Square Root Calculation" -msgstr "" +msgstr "Kare Kök Hesaplama" #: 03080400.xhp#par_id3159414.2.help.text msgid "Use this function to calculate square roots." -msgstr "" +msgstr "Bu fonksiyonu kare kökleri hesaplamak için kullanın." #: 03080201.xhp#tit.help.text msgid "Exp Function [Runtime]" @@ -8228,7 +8236,7 @@ msgstr "Optional function" @@ -8303,15 +8311,15 @@ msgstr "Optional Fonksiyonu" #: 03104100.xhp#hd_id3149205.1.help.text msgid "Optional (in Function Statement) [Runtime]" -msgstr "Optional (Function Deyiminde) [Runtime]" +msgstr "Optional (Fonksiyon Deyiminde) [Runtime]" #: 03104100.xhp#par_id3143267.2.help.text msgid "Allows you to define parameters that are passed to a function as optional." -msgstr "" +msgstr "Bir fonksiyona isteğe bağlı geçilen parametreler tanımlamanıza izin verir." #: 03104100.xhp#par_id3155419.3.help.text msgid "See also: IsMissing" -msgstr "" +msgstr "Ayrıca bkz: IsMissing" #: 03104100.xhp#hd_id3153824.4.help.text msgctxt "03104100.xhp#hd_id3153824.4.help.text" @@ -8329,16 +8337,16 @@ msgstr "Örnekler:" #: 03104100.xhp#par_id3154347.8.help.text msgid "Result = MyFunction(\"Here\", 1, \"There\") ' all arguments are passed." -msgstr "" +msgstr "Result = MyFunction(\"Here\", 1, \"There\") ' tüm değişkenler tamam." #: 03104100.xhp#par_id3146795.9.help.text msgid "Result = MyFunction(\"Test\", ,1) ' second argument is missing." -msgstr "" +msgstr "Result = MyFunction(\"Test\", ,1) ' ikinci bağımsız değişken eksik." #: 03104100.xhp#par_id3153897.10.help.text msgctxt "03104100.xhp#par_id3153897.10.help.text" msgid "See also Examples." -msgstr "" +msgstr "Ayrıca bkz Örnekler." #: 03020202.xhp#tit.help.text msgid "Input# Statement [Runtime]" @@ -8354,7 +8362,7 @@ msgstr "FileNumber:
Number of the file that contains the data that you want to read. The file must be opened with the Open statement using the key word INPUT." -msgstr "" +msgstr "FileNumber: Okumak istediğiniz veriyi içeren dosyanın sayısıdır. Dosya INPUT anahtar kelimesi kullanarak Open deyimi ile açılmalıdır." #: 03020202.xhp#par_id3150011.7.help.text msgid "var: A numeric or string variable that you assign the values read from the opened file to." -msgstr "" +msgstr "var: Açılan dosyadan okunan değerleri atadığınız bir sayısal ya da karakter dizisi değişkenidir. " #: 03020202.xhp#par_id3159153.8.help.text msgid "The Input# statement reads numeric values or strings from an open file and assigns the data to one or more variables. A numeric variable is read up to the first carriage return (Asc=13), line feed (Asc=10), space, or comma. String variables are read to up to the first carriage return (Asc=13), line feed (Asc=10), or comma." @@ -8392,7 +8400,7 @@ msgstr "" #: 03020202.xhp#par_id3147349.11.help.text msgid "If the end of the file is reached while reading a data element, an error occurs and the process is aborted." -msgstr "" +msgstr "Bir veri öğesi okunurken dosyanın sonuna ulaşılırsa, bir hata oluşur ve işlem iptal edilir." #: 03020202.xhp#hd_id3152578.12.help.text msgctxt "03020202.xhp#hd_id3152578.12.help.text" @@ -8635,7 +8643,7 @@ msgstr "Text:
Any string expression that you want to return the leftmost characters from." -msgstr "" +msgstr "Metin: En soldaki karakteri döndürmek istediğinizdeki bir dizi ifadesidir." #: 03120303.xhp#par_id3149456.9.help.text msgid "n: Numeric expression that specifies the number of characters that you want to return. If n = 0, a zero-length string is returned. The maximum allowed value is 65535." -msgstr "" +msgstr "n: Sayısal ifade döndürmek istediğiniz karakterlerin sayısını belirtir. Eğer n = 0 olursa sıfır uzunluklu bir dize döner. İzin verilen en büyük değer 65535." #: 03120303.xhp#par_id3150791.10.help.text msgid "The following example converts a date in YYYY.MM.DD format to MM/DD/YYYY format." @@ -8739,7 +8747,7 @@ msgstr "Rem Deyimi [Runtime]" #: 03090407.xhp#bm_id3154347.help.text msgid "Rem statementcomments;Rem statement" -msgstr "" +msgstr "Rem deyimiaçıklamalar;Rem deyimi" #: 03090407.xhp#hd_id3154347.1.help.text msgid "Rem Statement [Runtime]" @@ -8765,7 +8773,7 @@ msgstr "Parametreler:" #: 03090407.xhp#par_id3150869.6.help.text msgid "Text: Any text that serves as a comment." -msgstr "" +msgstr "Metin: Bir yorum olarak hizmet veren metindir." #: 03090407.xhp#par_id3147318.7.help.text msgid "You can use the single quotation mark instead of the Rem keyword to indicate that the text on a line is comments. This symbol can be inserted directly to the right of the program code, followed by a comment." @@ -8820,7 +8828,7 @@ msgstr "Number:
Any numeric expression that you want to calculate the square root for." -msgstr "" +msgstr "Sayı: Sizin için kare kökünü hesaplamak istediğiniz sayısal ifadedir." #: 03080401.xhp#par_id3154365.9.help.text msgid "A square root is the number that you multiply by itself to produce another number, for example, the square root of 36 is 6." @@ -8942,7 +8950,7 @@ msgstr "" #: 03050500.xhp#bm_id3146795.help.text msgid "Resume Next parameterOn Error GoTo ... Resume statement" -msgstr "" +msgstr "Sonraki Parametreden Devam EtOn Error GoTo ... Resume Deyimi" #: 03050500.xhp#hd_id3146795.1.help.text msgid "On Error GoTo ... Resume Statement [Runtime]" @@ -8976,7 +8984,7 @@ msgstr "" #: 03050500.xhp#par_id3149482.9.help.text msgid "GoTo 0: Disables the error handler in the current procedure." -msgstr "" +msgstr "GoTo 0: Mevcut yordamda hata işleyicisini devre dışı bırakır." #: 03050500.xhp#par_id3149483.9.help.text msgid "Local: \"On error\" is global in scope, and remains active until canceled by another \"On error\" statement. \"On Local error\" is local to the routine which invokes it. Local error handling overrides any previous global setting. When the invoking routine exits, the local error handling is canceled automatically, and any previous global setting is restored." @@ -9158,11 +9166,11 @@ msgstr "Parametreler:" #: 03101000.xhp#par_id3149457.8.help.text msgid "Expression: Any valid string or numeric expression that you want to convert." -msgstr "" +msgstr "İfade: Dönüştürmek istediğiniz geçerli herhangi karakter dizisi veya sayısal ifadedir." #: 03101000.xhp#hd_id3150358.9.help.text msgid "Expression Types and Conversion Returns" -msgstr "" +msgstr "İfade Türleri ve Dönüşüm Raporları" #: 03101000.xhp#par_id3153192.10.help.text msgid "Boolean :" @@ -9178,7 +9186,7 @@ msgstr "Date :" #: 03101000.xhp#par_id3155411.13.help.text msgid "String that contains the date and time." -msgstr "" +msgstr "Tarih ve zaman içeren karakter dizisi." #: 03101000.xhp#par_id3147428.14.help.text msgid "Null :" @@ -9194,7 +9202,7 @@ msgstr "Empty :" #: 03101000.xhp#par_id3155306.17.help.text msgid "String without any characters." -msgstr "" +msgstr "Hiç karakter içermeyen dizi." #: 03101000.xhp#par_id3149260.18.help.text msgid "Any :" @@ -9202,7 +9210,7 @@ msgstr "Any :" #: 03101000.xhp#par_id3152938.19.help.text msgid "Corresponding number as string." -msgstr "" +msgstr "Karakter dizisine karşılık gelen sayı." #: 03101000.xhp#par_id3155738.20.help.text msgid "Zeros at the end of a floating-point number are not included in the returned string." @@ -9269,7 +9277,7 @@ msgstr "number, the function returns True, otherwise the function returns False." -msgstr "" +msgstr "Bir ifadenin sayı olup olmadığını test eder. Eğer ifade bir sayı ise, fonksiyon Doğru, değilse Yanlış döndürür." #: 03102700.xhp#hd_id3149415.3.help.text msgctxt "03102700.xhp#hd_id3149415.3.help.text" @@ -9393,7 +9401,7 @@ msgstr "TARIHFARKI Fonksiyonu [Ru #: 03030120.xhp#par_idN10546.help.text msgid "Returns the number of date intervals between two given date values." -msgstr "" +msgstr "Verilen iki tarih değeri arasındaki gün sayısını döndürür." #: 03030120.xhp#par_idN10549.help.text msgctxt "03030120.xhp#par_idN10549.help.text" @@ -9421,19 +9429,19 @@ msgstr "Parametreler:" #: 03030120.xhp#par_idN10656.help.text msgctxt "03030120.xhp#par_idN10656.help.text" msgid "Add - A string expression from the following table, specifying the date interval." -msgstr "" +msgstr "Ekle - Tarih aralığını belirten, aşağıdaki tablodan bir karakter dizisi ifadesi." #: 03030120.xhp#par_idN10664.help.text msgid "Date1, Date2 - The two date values to be compared." -msgstr "" +msgstr "Tarih1, Tarih2 - Kıyaslanacak iki tarih değeri." #: 03030120.xhp#par_idN1066A.help.text msgid "Week_start - An optional parameter that specifies the starting day of a week. " -msgstr "" +msgstr "Week_start - Haftanın başlangıç gününü belirten seçimsel parametredir." #: 03030120.xhp#par_idN1067A.help.text msgid "Week_start value" -msgstr "" +msgstr "Week_start değeri" #: 03030120.xhp#par_idN10680.help.text msgctxt "03030120.xhp#par_idN10680.help.text" @@ -9515,11 +9523,11 @@ msgstr "Cumartesi" #: 03030120.xhp#par_idN106EB.help.text msgid "Year_start - An optional parameter that specifies the starting week of a year. " -msgstr "" +msgstr "Year_start - Bir yılın başlangıç haftasını belirten isteğe bağlı parametre." #: 03030120.xhp#par_idN106FB.help.text msgid "Year_start value" -msgstr "" +msgstr "Year_start değeri" #: 03030120.xhp#par_idN10701.help.text msgctxt "03030120.xhp#par_idN10701.help.text" @@ -9647,7 +9655,7 @@ msgstr "" #: 03020302.xhp#par_id3151115.10.help.text msgid "For a sequential file, the Loc function returns the position in a file divided by 128. For binary files, the position of the last read or written byte is returned." -msgstr "" +msgstr "Sıralı bir dosya için, Loc fonksiyonu 128 e bölünmüş bir dosya içinde konum döndürür. İkilik dosyalar için, son okunan ya da yazılan bayt konumunu döndürülür." #: 03120302.xhp#tit.help.text msgid "LCase Function [Runtime]" @@ -9667,7 +9675,7 @@ msgstr "Bir karakter dizisindeki bütün büyük harfleri küçük harfe dönü #: 03120302.xhp#par_id3154347.3.help.text msgid "See also: UCase Function" -msgstr "" +msgstr "Ayrıca bkz: UCase Fonksiyonu" #: 03120302.xhp#hd_id3149456.4.help.text msgctxt "03120302.xhp#hd_id3149456.4.help.text" @@ -9763,11 +9771,11 @@ msgstr "Parametreler:" #: 03100700.xhp#par_id3153897.6.help.text msgid "Text: Any constant name that follows the standard variable naming conventions." -msgstr "" +msgstr "Metin: Standart değişken adlandırma kurallarını takip eden bir sabit isim." #: 03100700.xhp#par_id3147264.7.help.text msgid "A constant is a variable that helps to improve the readability of a program. Constants are not defined as a specific type of variable, but rather are used as placeholders in the code. You can only define a constant once and it cannot be modified. Use the following statement to define a constant:" -msgstr "" +msgstr "Bir sabit, programın okunurluğunu arttırmaya yardımcı olan bir değişkendir. Sabitler değişkenlerin özel bir tipi olarak tanımlanmaz, fakat aksine kodun içinde yer tutucu olarak kullanılır. Bir sabiti sadece tanımlayabilirsiniz ve değiştiremezsiniz. Bir sabit tanımlamak için aşağıdaki ifadeyi kullanın:" #: 03100700.xhp#par_id3150542.8.help.text msgctxt "03100700.xhp#par_id3150542.8.help.text" @@ -9850,7 +9858,7 @@ msgstr "" #: 03010304.xhp#par_id3147318.9.help.text msgid "ColorNumber can be assigned the following values:" -msgstr "" +msgstr "ColorNumber aşağıdaki değerlere atanabilir:" #: 03010304.xhp#par_id3152576.10.help.text msgid "0 : Black" @@ -10069,11 +10077,11 @@ msgstr "dim iInputc as Single" #: 03090301.xhp#par_id3146970.25.help.text msgid "iInputa = Int(InputBox$ \"Enter the first number: \",\"NumberInput\"))" -msgstr "" +msgstr "iInputa = Int(InputBox$ \"İlk sayıyı giriniz: \",\"NumberInput\"))" #: 03090301.xhp#par_id3150329.26.help.text msgid "iInputb = Int(InputBox$ \"Enter the second number: \",\"NumberInput\"))" -msgstr "" +msgstr "iInputb = Int(InputBox$ \"İkinci sayıyı giriniz: \",\"NumberInput\"))" #: 03090301.xhp#par_id3156277.27.help.text msgid "iInputc=iInputa" @@ -10170,7 +10178,7 @@ msgstr "Result:
Any numerical expression that contains the result of the subtraction." -msgstr "" +msgstr "Sonuç: Çıkarma sonucu içeren herhangi bir sayısal ifade." #: 03070100.xhp#par_id3150398.7.help.text msgid "Expression1, Expression2: Any numerical expressions that you want to subtract." -msgstr "" +msgstr "İfade1, İfade2: Çıkarmak istediğiniz herhangi sayısal ifadeler." #: 03070100.xhp#hd_id3154366.8.help.text msgctxt "03070100.xhp#hd_id3154366.8.help.text" @@ -10263,12 +10271,14 @@ msgid "End Sub" msgstr "End Sub" #: 03090102.xhp#tit.help.text +#, fuzzy msgid "Select...Case Statement [Runtime]" msgstr "Select...Case İfadesi [Runtime]" #: 03090102.xhp#bm_id3149416.help.text +#, fuzzy msgid "Select...Case statementCase statement" -msgstr "" +msgstr "Select...Case ifadesiCase ifadesi" #: 03090102.xhp#hd_id3149416.1.help.text msgid "Select...Case Statement [Runtime]" @@ -10276,7 +10286,7 @@ msgstr "Text:
Any string expression that specifies the name and path of the directory to be created. You can also use URL notation." -msgstr "" +msgstr "Metin: Oluşturulacak dizinin adını ve yolunu belirten herhangi bir karakter dizisi ifadesidir. Ayrıca URL yazımını da kullanabilirsiniz." #: 03020411.xhp#par_id3153311.7.help.text msgid "If the path is not determined, the directory is created in the current directory." -msgstr "" +msgstr "Yol belirlenmediğinde, dizin mevcut dizin içinde oluşturulur." #: 03020411.xhp#hd_id3155388.8.help.text msgctxt "03020411.xhp#hd_id3155388.8.help.text" @@ -10422,7 +10432,7 @@ msgstr "Sub ExampleFileIO" #: 03020411.xhp#par_id3149762.10.help.text msgid "' Example for functions of the file organization" -msgstr "" +msgstr "' Dosya organizasyonunun fonksiyonları için örnek" #: 03020411.xhp#par_id3145610.11.help.text msgid "Const sFile1 as String = \"file://c|/autoexec.bat\"" @@ -10594,7 +10604,7 @@ msgstr "GetProcessServiceManager Fonksiyonu [Runtime]" #: 03131700.xhp#bm_id3153255.help.text msgid "GetProcessServiceManager functionProcessServiceManager" -msgstr "" +msgstr "GetProcessServiceManager fonksiyonuProcessServiceManager" #: 03131700.xhp#hd_id3153255.1.help.text msgid "GetProcessServiceManager Function [Runtime]" @@ -10602,11 +10612,11 @@ msgstr "Array" -msgstr "" +msgstr "Ayrıca bkz Dizi" #: 03104300.xhp#par_id3156023.6.help.text msgid "If no parameters are passed, an empty array is created (like Dim A() that is the same as a sequence of length 0 in Uno). If parameters are specified, a dimension is created for each parameter." @@ -10681,7 +10691,7 @@ msgstr "Parametreler:" #: 03104300.xhp#par_id3159414.8.help.text msgctxt "03104300.xhp#par_id3159414.8.help.text" msgid "Argument list: A list of any number of arguments that are separated by commas." -msgstr "" +msgstr "Bağımsız değişken listesi: Virgüllerle ayrılmış bağımsız değişkenlerin listesi." #: 03104300.xhp#hd_id3150358.9.help.text msgctxt "03104300.xhp#hd_id3150358.9.help.text" @@ -10693,16 +10703,18 @@ msgid "DimArray( 2, 2, 4 ) is the same as DIM a( 2, 2, 4 )" msgstr "DimArray( 2, 2, 4 ), DIM a( 2, 2, 4 ) ile aynı" #: 03090303.xhp#tit.help.text +#, fuzzy msgid "On...GoSub Statement; On...GoTo Statement [Runtime]" -msgstr "" +msgstr "On...GoSub İfade; On...GoTo İfade [Runtime]" #: 03090303.xhp#bm_id3153897.help.text +#, fuzzy msgid "On...GoSub statementOn...GoTo statement" -msgstr "" +msgstr "On...GoSub ifadeOn...GoTo ifade" #: 03090303.xhp#hd_id3153897.1.help.text msgid "On...GoSub Statement; On...GoTo Statement [Runtime]" -msgstr "" +msgstr "On...GoSubİfade İfade; On...GoTo İfade [Runtime]" #: 03090303.xhp#par_id3150359.2.help.text msgid "Branches to one of several specified lines in the program code, depending on the value of a numeric expression." @@ -10736,7 +10748,7 @@ msgstr "" #: 03090303.xhp#par_id3156442.9.help.text msgid "The GoTo or GoSub conventions are valid." -msgstr "" +msgstr "GoTo ya da GoSub kuralları geçerlidir." #: 03090303.xhp#hd_id3148645.10.help.text msgctxt "03090303.xhp#hd_id3148645.10.help.text" @@ -10784,7 +10796,7 @@ msgstr "Sub1:" #: 03090303.xhp#par_id3153948.21.help.text msgid "sVar =sVar & \" From Sub 1 to\" : Return" -msgstr "" +msgstr "sVar =sVar & \" From Sub 1 to\" : Return" #: 03090303.xhp#par_id3150750.22.help.text msgid "Sub2:" @@ -10792,7 +10804,7 @@ msgstr "Sub2:" #: 03090303.xhp#par_id3153708.23.help.text msgid "sVar =sVar & \" From Sub 2 to\" : Return" -msgstr "" +msgstr "sVar =sVar & \" From Sub 2 to\" : Return" #: 03090303.xhp#par_id3155067.24.help.text msgid "Line1:" @@ -10956,7 +10968,7 @@ msgstr "Dönen değer" #: 03080701.xhp#par_id3161833.11.help.text msgid "negative" -msgstr "" +msgstr "negatif" #: 03080701.xhp#par_id3155306.12.help.text msgid "Sgn returns -1." @@ -10973,7 +10985,7 @@ msgstr "Sgn 0 döndürür." #: 03080701.xhp#par_id3153139.15.help.text msgid "positive" -msgstr "" +msgstr "pozitif" #: 03080701.xhp#par_id3154319.16.help.text msgid "Sgn returns 1." @@ -11073,7 +11085,7 @@ msgstr "radian=(degree*pi)/180" #: 03080101.xhp#par_id3159252.14.help.text msgid "Pi is here the fixed circle constant with the rounded value 3.14159." -msgstr "" +msgstr "Burada Pi sabiti 3.14159 yuvarlanmış şekliyle alınır." #: 03080101.xhp#hd_id3153142.15.help.text msgctxt "03080101.xhp#hd_id3153142.15.help.text" @@ -11175,15 +11187,13 @@ msgid "xxx: Keyword that defines the default variable type:" msgstr "xxx: Varsayılan değişken tipini belirleyen anahtar kelime:" #: 03101130.xhp#par_idN105A3.help.text -#, fuzzy msgctxt "03101130.xhp#par_idN105A3.help.text" msgid "Keyword: Default variable type" -msgstr "Keyword: Değişken türü" +msgstr "Keyword: Varsayılan değişken türü" #: 03101130.xhp#par_idN105AA.help.text -#, fuzzy msgid "DefSng: Single" -msgstr "DefLng: Long" +msgstr "DefSng: Tekil" #: 03101130.xhp#par_idN105B1.help.text msgctxt "03101130.xhp#par_idN105B1.help.text" @@ -11319,9 +11329,8 @@ msgid "\"*\" Operator [Runtime]" msgstr "\"*\" İşleci [Runtime]" #: 03070200.xhp#bm_id3147573.help.text -#, fuzzy msgid "\"*\" operator (mathematical)" -msgstr "Eqv işleci (mantıksal)" +msgstr "\"*\" operatörü (matematiksel)" #: 03070200.xhp#hd_id3147573.1.help.text msgid "\"*\" Operator [Runtime]" @@ -11642,7 +11651,7 @@ msgstr "vVarOut = A > B And B > D REM 0 değerini döndürür." #: 03060100.xhp#par_id3145751.19.help.text msgid "vVarOut = (B > D And B > A) REM returns 0" -msgstr "vVarOut = (B > D And B > A) REM -1 değerini döndürür." +msgstr "vVarOut = (B > D And B > A) REM 0 değerini döndürür." #: 03060100.xhp#par_id3147394.20.help.text msgid "vVarOut = B And A REM returns 8 due to the bitwise AND combination of both arguments" @@ -11717,11 +11726,11 @@ msgstr "Entegre Geliştirme Ortamı (IDE-EGO)" #: 01030000.xhp#bm_id3145090.help.text msgid "Basic IDE;Integrated Development EnvironmentIDE;Integrated Development Environment" -msgstr "" +msgstr "Temel IDE;Tümleşik Geliştirme OrtamıIDE;Tümleşik Geliştirme Ortamı" #: 01030000.xhp#hd_id3145090.1.help.text msgid "Integrated Development Environment (IDE)" -msgstr "" +msgstr "Tümleşik Geliştirme Ortamı (IDE)" #: 01030000.xhp#par_id3146795.2.help.text msgid "This section describes the Integrated Development Environment for $[officename] Basic." @@ -12576,9 +12585,8 @@ msgid "Print Second(TimeSerial(12,30,41))" msgstr "" #: 03030204.xhp#par_id3151117.11.help.text -#, fuzzy msgid "returns the value 41." -msgstr "12 değerini döndürür." +msgstr "41 değerini döndürür." #: 03030204.xhp#hd_id3147426.12.help.text msgctxt "03030204.xhp#hd_id3147426.12.help.text" @@ -12958,29 +12966,24 @@ msgid "vA = 10: vB = 8: vC = 6: vD = Null" msgstr "A = 10: B = 8: C = 6: D = Null" #: 03060600.xhp#par_id3156442.15.help.text -#, fuzzy msgid "vOut = vA > vB Xor vB > vC REM returns 0" -msgstr "vOut = A > B Eqv B > D REM 0 değerini döndürür." +msgstr "vOut = vA > vB Xor vB > vC 0 değerini döndürür." #: 03060600.xhp#par_id3153191.16.help.text -#, fuzzy msgid "vOut = vB > vA Xor vB > vC REM returns -1" -msgstr "vOut = B > A Eqv B > C REM 0 değerini döndürür." +msgstr "vOut = vB > vA Xor vB > vC REM -1 değerini döndürür." #: 03060600.xhp#par_id3153144.17.help.text -#, fuzzy msgid "vOut = vA > vB Xor vB > vD REM returns -1" -msgstr "vOut = A > B Eqv B > C REM -1 değerini döndürür" +msgstr "vOut = vA > vB Xor vB > vD REM -1 değerini döndürür" #: 03060600.xhp#par_id3154944.18.help.text -#, fuzzy msgid "vOut = (vB > vD Xor vB > vA) REM returns 0" -msgstr "vOut = (B > D Eqv B > A) REM -1 değerini döndürür." +msgstr "vOut = (vB > vD Xor vB > vA) REM 0 değerini döndürür." #: 03060600.xhp#par_id3148455.19.help.text -#, fuzzy msgid "vOut = vB Xor vA REM returns 2" -msgstr "vOut = B Eqv A REM -3 değerini döndürür." +msgstr "vOut = vB Xor vA REM 2 değerini döndürür." #: 03060600.xhp#par_id3156283.20.help.text msgctxt "03060600.xhp#par_id3156283.20.help.text" @@ -13020,7 +13023,7 @@ msgstr "Dönen değer:" #: 03100050.xhp#par_idN105EF.help.text msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Para cinsi" #: 03100050.xhp#par_idN105F2.help.text msgctxt "03100050.xhp#par_idN105F2.help.text" @@ -13477,9 +13480,8 @@ msgid "MsgBox \"The word »and« appears in the sentence you entered!\"" msgstr "MsgBox \" »and« sözü girdiginiz cümlede yer almaktadır!\"" #: 03100100.xhp#par_id3153954.21.help.text -#, fuzzy msgid "EndIf" -msgstr "End If" +msgstr "EndIf" #: 03100100.xhp#par_id3152886.22.help.text msgctxt "03100100.xhp#par_id3152886.22.help.text" @@ -13488,7 +13490,7 @@ msgstr "End Sub" #: 03030300.xhp#tit.help.text msgid "System Date and Time" -msgstr "" +msgstr "Sistem Tarihi ve Zamanı" #: 03030300.xhp#hd_id3154923.1.help.text msgid "System Date and Time" @@ -13512,7 +13514,7 @@ msgstr "Modules and Libraries. Subs and functions are always contained in modules. You can define modules to be global or part of a document. Multiple modules can be combined to a library." @@ -14515,7 +14517,7 @@ msgstr "Sözdizimi:" #: 03030303.xhp#par_id3161831.5.help.text msgid "Timer" -msgstr "Timer" +msgstr "Zamanlayıcı" #: 03030303.xhp#hd_id3146975.6.help.text msgctxt "03030303.xhp#hd_id3146975.6.help.text" @@ -14596,11 +14598,11 @@ msgstr "İşlem" #: keys.xhp#par_id3153192.4.help.text msgid "Keyboard shortcut" -msgstr "" +msgstr "Klavye kısayolu" #: keys.xhp#par_id3159254.5.help.text msgid "Run code starting from the first line, or from the current breakpoint, if the program stopped there before" -msgstr "" +msgstr "Program daha önce orada durduysa, kodu mevcut durdurma noktasından ya da ilk satırdan başlayarak çalıştır." #: keys.xhp#par_id3163712.6.help.text msgid "F5" @@ -14984,9 +14986,8 @@ msgid "Print Day (DateSerial(1994, 12, 20))" msgstr "Print Month(DateSerial(1994, 12, 20))" #: 03030103.xhp#par_id3153190.11.help.text -#, fuzzy msgid "returns the value 20." -msgstr "12 değerini döndürür." +msgstr "20 değerini döndürür." #: 03030103.xhp#hd_id3149481.12.help.text msgctxt "03030103.xhp#hd_id3149481.12.help.text" @@ -15162,7 +15163,7 @@ msgstr " vB Or vB > vC REM -1" msgstr "vOut = A > B Eqv B > C REM -1 değerini döndürür" #: 03060500.xhp#par_id3147349.16.help.text -#, fuzzy msgid "vOut = vB > vA Or vB > vC REM -1" -msgstr "vOut = B > A Eqv B > C REM 0 değerini döndürür." +msgstr "vOut = vB > vA Or vB > vC REM -1" #: 03060500.xhp#par_id3151114.17.help.text #, fuzzy @@ -18200,7 +18199,7 @@ msgstr "vOut = A > B Eqv B > C REM -1 değerini döndürür" #: 03060500.xhp#par_id3153726.18.help.text #, fuzzy msgid "vOut = (vB > vD Or vB > vA) REM 0" -msgstr "vOut = (B > D Eqv B > A) REM -1 değerini döndürür." +msgstr "vOut = (vB > vD Or vB > vA) REM 0" #: 03060500.xhp#par_id3152598.19.help.text msgid "vOut = vB Or vA REM 10" @@ -19586,7 +19585,7 @@ msgstr "Örnek:" #: 03070400.xhp#par_id3145786.9.help.text #, fuzzy msgid "Sub ExampleDivision1" -msgstr "Sub ExamplePosition" +msgstr "Sub ExampleDivision1" #: 03070400.xhp#par_id3153768.10.help.text msgid "Print 5 / 5" @@ -19599,9 +19598,8 @@ msgid "End sub" msgstr "end sub" #: 03070400.xhp#par_id3149484.13.help.text -#, fuzzy msgid "Sub ExampleDivision2" -msgstr "Sub ExamplePosition" +msgstr "Sub ExampleDivision2" #: 03070400.xhp#par_id3145365.14.help.text msgctxt "03070400.xhp#par_id3145365.14.help.text" @@ -19711,9 +19709,8 @@ msgid "vOut = A > B Imp B > C REM returns -1" msgstr "vOut = A > B Eqv B > C REM -1 değerini döndürür" #: 03060300.xhp#par_id3156441.16.help.text -#, fuzzy msgid "vOut = B > A Imp B > C REM returns -1" -msgstr "vOut = B > A Eqv B > C REM 0 değerini döndürür." +msgstr "vOut = B > A Imp B > C REM -1 değerini döndürür." #: 03060300.xhp#par_id3152596.17.help.text #, fuzzy @@ -19726,9 +19723,8 @@ msgid "vOut = (B > D Imp B > A) REM returns -1" msgstr "vOut = (B > D Eqv B > A) REM -1 değerini döndürür." #: 03060300.xhp#par_id3154492.19.help.text -#, fuzzy msgid "vOut = B Imp A REM returns -1" -msgstr "vOut = B Eqv A REM -3 değerini döndürür." +msgstr "vOut = B Imp A REM -1 değerini döndürür." #: 03060300.xhp#par_id3147394.20.help.text msgctxt "03060300.xhp#par_id3147394.20.help.text" @@ -21103,9 +21099,8 @@ msgid "Print Year(DateSerial(1994, 12, 20))" msgstr "Print Month(DateSerial(1994, 12, 20))" #: 03030106.xhp#par_id3149483.11.help.text -#, fuzzy msgid "returns the value 1994." -msgstr "12 değerini döndürür." +msgstr "1994 değerini döndürür." #: 03030106.xhp#hd_id3146985.12.help.text msgctxt "03030106.xhp#hd_id3146985.12.help.text" @@ -21962,9 +21957,8 @@ msgid "Print Minute(TimeSerial(12,30,41))" msgstr "" #: 03030202.xhp#par_id3148576.11.help.text -#, fuzzy msgid "returns the value 30." -msgstr "12 değerini döndürür." +msgstr "30 değerini döndürür." #: 03030202.xhp#hd_id3150010.12.help.text msgctxt "03030202.xhp#hd_id3150010.12.help.text" @@ -22026,14 +22020,12 @@ msgid "Parameter:" msgstr "Parametre:" #: 03120403.xhp#par_id3153061.8.help.text -#, fuzzy msgid "Text1: Any string expression" -msgstr "Text: Herhangi bir karakter dizisi." +msgstr "Metin1: Herhangi bir karakter dizisi." #: 03120403.xhp#par_id3147560.9.help.text -#, fuzzy msgid "Text2: Any string expression" -msgstr "Text: Herhangi bir karakter dizisi." +msgstr "Metin2: Herhangi bir karakter dizisi." #: 03120403.xhp#par_id3146796.10.help.text msgid "Compare: This optional parameter sets the comparison method. If Compare = 1, the string comparison is case-sensitive. If Compare = 0, no distinction is made between uppercase and lowercase letters." @@ -23815,7 +23807,7 @@ msgstr "" #: 03104600.xhp#par_id3154366.13.help.text #, fuzzy msgid "Dim Struct1 as new com.sun.star.beans.Property" -msgstr "Dim oStruct as new com.sun.star.beans.Property" +msgstr "Dim Struct1 as new com.sun.star.beans.Property" #: 03104600.xhp#par_id3154348.14.help.text msgid "Struct2 = Struct1" @@ -24030,7 +24022,7 @@ msgstr "" #: 01030200.xhp#par_id3154020.33.help.text msgid "Select the text file containing the source code and click OK." -msgstr "" +msgstr "Kaynak kodu içeren metin dosyasını seç ve TAMAMa tıkla." #: 01030200.xhp#par_id3153198.29.help.text msgctxt "01030200.xhp#par_id3153198.29.help.text" @@ -24221,7 +24213,7 @@ msgstr "" #: 03102101.xhp#par_id3148458.18.help.text msgid "String: String variable containing a maximum of 64,000 ASCII characters." -msgstr "" +msgstr "String: En fazla 64,000 ASCII karakteri içeren karakter dizisi." #: 03102101.xhp#par_id3149581.19.help.text msgid "Variant: Variant variable type (can contain all types and is set by definition)." @@ -24326,7 +24318,7 @@ msgstr "Kütüphaneler, Modüller ve İletişim Öğeleri" #: 01020500.xhp#hd_id3147317.1.help.text msgid "Libraries, Modules and Dialogs" -msgstr "" +msgstr "Kitaplıklar, Modüller ve İletişim Pencereleri" #: 01020500.xhp#par_id3147427.2.help.text msgid "The following describes the basic use of libraries, modules and dialogs in $[officename] Basic." @@ -24367,15 +24359,15 @@ msgstr "" #: main0211.xhp#tit.help.text msgid "Macro Toolbar" -msgstr "" +msgstr "Macro Araç Çubuğu" #: main0211.xhp#bm_id3150543.help.text msgid "toolbars; Basic IDEmacro toolbar" -msgstr "" +msgstr "araç çubukları; Temel IDEmacro araç çubuğu" #: main0211.xhp#hd_id3150543.1.help.text msgid "Macro Toolbar" -msgstr "" +msgstr "Macro Araç Çubuğu" #: main0211.xhp#par_id3147288.2.help.text msgid "The Macro Toolbar contains commands to create, edit, and run macros." @@ -24558,7 +24550,7 @@ msgstr "" #: 01020300.xhp#hd_id3149456.1.help.text msgid "Using Procedures and Functions" -msgstr "" +msgstr "Yordamları ve Fonksiyonları Kullanmak" #: 01020300.xhp#par_id3150767.2.help.text msgid "The following describes the basic use of procedures and functions in $[officename] Basic." @@ -24587,7 +24579,7 @@ msgstr "Prosedürlere (SUB) ve Fonksiyonlara (FUNCTION) Değişken Geçirme" #: 01020300.xhp#par_id3155414.27.help.text msgid "Variables can be passed to both procedures and functions. The SUB or FUNCTION must be declared to expect parameters:" -msgstr "" +msgstr "Değişkenler yordamlar ve işlevlerin her ikisini de geçilebilir. Parametreleri kabul etmek için SUB ve FUNCTION tanımlanmış olmalıdır:" #: 01020300.xhp#par_id3163710.28.help.text msgid "SUB SubName(Parameter1 As Type, Parameter2 As Type,...)" @@ -24651,7 +24643,7 @@ msgstr "" #: 01020300.xhp#hd_id3156276.45.help.text msgid "Passing Variables by Value or Reference" -msgstr "" +msgstr "Değer ya da Kaynak Tarafından Değişken Geçirmek" #: 01020300.xhp#par_id3155765.47.help.text msgid "Parameters can be passed to a SUB or a FUNCTION either by reference or by value. Unless otherwise specified, a parameter is always passed by reference. That means that a SUB or a FUNCTION gets the parameter and can read and modify its value." @@ -24780,7 +24772,7 @@ msgstr "" #: 01020300.xhp#par_id8055970.help.text #, fuzzy msgid "print \"Now in module2 : \", myText" -msgstr "print \"in module1 : \", myText" +msgstr "print \"Now in module2 : \", myText" #: 01020300.xhp#par_id2806176.help.text msgctxt "01020300.xhp#par_id2806176.help.text" diff --git a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po index cd502866e92..1ec27847c11 100644 --- a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po +++ b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsbasic%2Fshared%2F01.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-11 00:24+0200\n" -"Last-Translator: cagataymurat \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 17:26+0200\n" +"Last-Translator: Çağatay Murat \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: 06130000.xhp#tit.help.text @@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "Dosya adı:" #: 06130500.xhp#par_id3147102.4.help.text msgid "Enter a name or the path to the library that you want to append. You can also select a library from the list." -msgstr "Eklemek istediğiniz kütüphane için bir isim veya bir yol girin. Listeden de bir kütüphane seçebilirsiniz. " +msgstr "Eklemek istediğiniz kütüphane için bir isim veya bir yol girin. Listeden de bir kütüphane seçebilirsiniz." #: 06130500.xhp#hd_id3147291.5.help.text msgid "Options" diff --git a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index dcfe94dfaa2..60d57802108 100644 --- a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F01.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-16 10:49+0200\n" -"Last-Translator: Necdet \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-15 00:42+0200\n" +"Last-Translator: Zeki \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -384,7 +384,7 @@ msgstr "aralık hesaplanacak veriyi içeren alandır." #: 04060109.xhp#par_id3152773.184.help.text msgid " Mode is an optional parameter that controls the method by which the DDE server converts its data into numbers." -msgstr "" +msgstr "Kip DDE sunucusunun kendi verilerini sayıya dönüştürdüğü yöntemi kontrol eden seçimsel bir parametredir." #: 04060109.xhp#par_id3154383.185.help.text msgid " Mode " @@ -537,11 +537,11 @@ msgstr "=INDEX((multi);4;1) Ekle - İsimler - #: 04060109.xhp#par_id3148595.59.help.text msgid " =INDEX(A1:B6;1;1) indicates the value in the upper-left of the A1:B6 range." -msgstr "=İNDİS(A1:B6;1;1) A!:B6 aralığındaki üst sol köşedeki hücrenin içeriğini gösterir." +msgstr "=INDEX(A1:B6;1;1)üst -sol A1:B6 aralığının değerini belirtir." #: 04060109.xhp#par_id9960020.help.text msgid " =INDEX((multi);0;0;2) returns a reference to the second range of the multiple range." -msgstr "=İNDİS((çoklu);0;0;2) çoklu aralıktaki ikinci alanın başvurusu ile döner." +msgstr " =İNDİS((çoklu);0;0;2) çoklu aralığın ikinci aralığınının kaynağını döndürür" #: 04060109.xhp#bm_id3153181.help.text msgid "INDIRECT function" @@ -1050,7 +1050,7 @@ msgstr "Mademki BİÇEM() sıfır olarak sayısal bir değerle döner, bu dönen #: 04060109.xhp#par_id3668935.help.text msgid " =\"Text\"&T(STYLE(\"myStyle\")) " -msgstr "=\"Metin\"&T(STYLE(\"myStyle\")) " +msgstr "=\"Metin\"&T(STYLE(\"myStyle\"))" #: 04060109.xhp#par_id3042085.help.text msgid "See also CURRENT() for another example." @@ -1251,7 +1251,7 @@ msgstr "KÖPRÜ(\"Adres\") veya KÖPRÜ(\"Adres\"; \"HücreMetni\")" #: 04060109.xhp#par_idN11811.help.text msgid " URL specifies the link target. The optional CellText parameter is the text or a number that is displayed in the cell and will be returned as the result. If the CellText parameter is not specified, the URL is displayed in the cell text and will be returned as the result." -msgstr "Adres ile bağlantı hedefi belirlenir. HücreMetni parametresi isteğe bağlıdır. Parametre hücrede görüntülenen metindir ve işlevin sonucudur. Eğer HücreMetni parametresi verilmezse, Adres işlev sonucu olarak hücrede görüntülenir. " +msgstr "Adres ile bağlantı hedefi belirlenir. HücreMetni parametresi isteğe bağlıdır. Parametre hücrede görüntülenen metindir ve işlevin sonucudur. Eğer HücreMetni parametresi verilmezse, Adres işlev sonucu olarak hücrede görüntülenir." #: 04060109.xhp#par_id0907200912224576.help.text msgid "The number 0 is returned for empty cells and matrix elements." @@ -1336,18 +1336,16 @@ msgid " pivot table is a reference to a cell or cell ran msgstr "özet tablo , özet tablo içinde konumlanmış ya da özet tablo içeren bir hücreye ya da hücre aralığına yapılan bir başvurudur. Hücre aralığı birden fazla özet tablo içeriyorsa en son yaratılan tablo kullanılır." #: 04060109.xhp#par_id4809411.help.text -#, fuzzy msgid "If no Field n / Item n pairs are given, the grand total is returned. Otherwise, each pair adds a constraint that the result must satisfy. Field n is the name of a field from the pivot table. Item n is the name of an item from that field." -msgstr "Eğer herhangi bir Alan n / Madde n çifti verilmemişse, genel toplamı verir. Diğer durumda her çift sonucun yerine getirmesi gereken bir kısıt ekler. Alan n özet tablodan alınan herhangi bir alanın adıdır. Madde n bu alandan alınan herhangi bir maddenin adıdır. " +msgstr "Eğer herhangi bir Alan n / Madde n çifti verilmemişse, genel toplamı verir. Diğer durumda her çift sonucun yerine getirmesi gereken bir kısıt ekler. Alan n özet tablodan alınan herhangi bir alanın adıdır. Madde n bu alandan alınan herhangi bir maddenin adıdır." #: 04060109.xhp#par_id6454969.help.text msgid "If the pivot table contains only a single result value that fulfills all of the constraints, or a subtotal result that summarizes all matching values, that result is returned. If there is no matching result, or several ones without a subtotal for them, an error is returned. These conditions apply to results that are included in the pivot table." msgstr "Eğer veri pilotu sadece tek sonuç değerleri içeriyorsa sabitlerin hepsini tamamlar ya da alt toplam sonucu toplanan tüm eşleşmiş değerlerin sonucunu döndürür.Eğer eşleşmiş sonuç ya da bir alt toplam yok ise bir hata döndürür.Bu durumlarda veri pilotunun içerdiği sonuçlar uygulanır." #: 04060109.xhp#par_id79042.help.text -#, fuzzy msgid "If the source data contains entries that are hidden by settings of the pivot table, they are ignored. The order of the Field/Item pairs is not significant. Field and item names are not case-sensitive." -msgstr "Eğer kaynak veri özet tablonun ayarları ile gizlenen girişler içeriyorsa, bu girişler yoksayılır. Alan/Madde çiftlerinin sırası önemli değildir. Alan ve madde adları büyük / küçük harf duyarlı değildir. " +msgstr "Eğer kaynak veri özet tablonun ayarları ile gizlenen girişler içeriyorsa, bu girişler yoksayılır. Alan/Madde çiftlerinin sırası önemli değildir. Alan ve madde adları büyük / küçük harf duyarlı değildir." #: 04060109.xhp#par_id7928708.help.text msgid "If no constraint for a page field is given, the field's selected value is implicitly used. If a constraint for a page field is given, it must match the field's selected value, or an error is returned. Page fields are the fields at the top left of a pivot table, populated using the \"Page Fields\" area of the pivot table layout dialog. From each page field, an item (value) can be selected, which means only that item is included in the calculation." @@ -1372,7 +1370,7 @@ msgstr "Kısıtlamalar boşluklarla ayrılmış listedir. Girişler #: 04060109.xhp#par_id4076357.help.text msgid "One of the entries can be the data field name. The data field name can be left out if the pivot table contains only one data field, otherwise it must be present." -msgstr "Girişlerden biri veri alan adı olabilir. Özet tablo yalnız bir veri alanı içeriyorsa veri alan adı dışarıda bırakılabilir; diğer durumda kullanılmalıdır. " +msgstr "Girişlerden biri veri alan adı olabilir. Özet tablo yalnız bir veri alanı içeriyorsa veri alan adı dışarıda bırakılabilir; diğer durumda kullanılmalıdır." #: 04060109.xhp#par_id8231757.help.text #, fuzzy @@ -3158,7 +3156,7 @@ msgstr "ORTALAMA işlevi" #: 04060184.xhp#hd_id3145824.35.help.text msgctxt "04060184.xhp#hd_id3145824.35.help.text" msgid "AVERAGE" -msgstr "ORTALAMA " +msgstr "ORTALAMA" #: 04060184.xhp#par_id3150482.36.help.text msgid "Returns the average of the arguments." @@ -3501,9 +3499,8 @@ msgid "Mean represents the middle value of the Poisson distribution msgstr "Ortalama Poisson dağılımındaki orta değeri temsil eder." #: 04060184.xhp#par_id3149200.108.help.text -#, fuzzy msgid "C (optional) = 0 or False calculates the density function; C = 1 or True calculates the distribution. When omitted, the default value True is inserted when you save the document, for best compatibility with other programs and older versions of %PRODUCTNAME." -msgstr "C (seçmeli) = 0 ya da Yanlış yoğunluk işlevini hesaplar; C = 1 ya da Doğru dağılımı hesaplar. Belirtilmediğinde diğer programlarla ve %PRODUCTNAME'in eski sürümleri ile uyumluluğu en iyi şekilde sağlamak için varsayılan değer Doğru olarak işleve eklenir. " +msgstr "C (seçmeli) = 0 ya da Yanlış yoğunluk işlevini hesaplar; C = 1 ya da Doğru dağılımı hesaplar. Belirtilmediğinde diğer programlarla ve %PRODUCTNAME'in eski sürümleri ile uyumluluğu en iyi şekilde sağlamak için varsayılan değer Doğru olarak işleve eklenir." #: 04060184.xhp#hd_id3159347.109.help.text msgctxt "04060184.xhp#hd_id3159347.109.help.text" @@ -4124,7 +4121,7 @@ msgstr " mu Popülasyonun bilinen ortalama değeri." #: 04060182.xhp#par_id3154740.109.help.text msgid " Sigma (optional) is the known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used." -msgstr "Sigma (seçmeli) popülasyonun bilinen standart sapmasıdır. Belirtilmediğinde verilen örneklemin standart sapması kullanılır. " +msgstr "Sigma (seçmeli) popülasyonun bilinen standart sapmasıdır. Belirtilmediğinde verilen örneklemin standart sapması kullanılır." #: 04060182.xhp#par_id0305200911372999.help.text msgid "See also the Wiki page." @@ -4315,7 +4312,7 @@ msgstr "HAFTANINSAYISI Haftanın, sayısal #: func_weeknum.xhp#par_idN105E4.help.text msgid "The International Standard ISO 8601 has decreed that Monday shall be the first day of the week. A week that lies partly in one year and partly in another is assigned a number in the year in which most of its days lie. That means that week number 1 of any year is the week that contains the January 4th." -msgstr "ISO 8601 Uluslararası Standartı pazartesi günlerinin haftanın başı olması gerektiğine hükmetmiştir. Bir kısmı eski yıla bir kısmı ise yeni yıla ait olan bir haftaya, en fazla günü hangi yılda bulunuyorsa o yıla göre bir numara verilir. Bu şu anlama gelir; herhangi bir yıldaki birinci hafta içinde 4 ocak tarihi bulunur. " +msgstr "ISO 8601 Uluslararası Standartı pazartesi günlerinin haftanın başı olması gerektiğine hükmetmiştir. Bir kısmı eski yıla bir kısmı ise yeni yıla ait olan bir haftaya, en fazla günü hangi yılda bulunuyorsa o yıla göre bir numara verilir. Bu şu anlama gelir; herhangi bir yıldaki birinci hafta içinde 4 ocak tarihi bulunur." #: func_weeknum.xhp#hd_id3153055.56.help.text msgctxt "func_weeknum.xhp#hd_id3153055.56.help.text" @@ -5055,7 +5052,7 @@ msgstr "ACOTH(Sayı)" #: 04060106.xhp#par_id3146155.84.help.text msgid " This function returns the inverse hyperbolic cotangent of Number, that is the number whose hyperbolic cotangent is Number." -msgstr "Bu işlev Sayı'nın ters hiperbolik kotanjantını verir, bu sayı hiperbolik kotanjantı sayı olan değerdir. " +msgstr "Bu işlev Sayı'nın ters hiperbolik kotanjantını verir, bu sayı hiperbolik kotanjantı sayı olan değerdir." #: 04060106.xhp#par_id5818659.help.text msgid "An error results if Number is between -1 and 1 inclusive." @@ -6677,7 +6674,7 @@ msgstr "=YUVARLA(2,348;0) 2 sonucu döner." #: 04060106.xhp#par_id4661702.help.text msgid "=ROUND(2.5) returns 3. " -msgstr "=YUVARLA(2,5) 3 sonucunu verir. " +msgstr "=YUVARLA(2,5) 3 sonucunu verir." #: 04060106.xhp#par_id7868892.help.text msgid "=ROUND(987.65;-2) returns 1000." @@ -20216,7 +20213,7 @@ msgstr "Sayı dönüştürmek istediğiniz ikilik tabandaki sayıd #: 04060115.xhp#par_id3155929.14.help.text msgctxt "04060115.xhp#par_id3155929.14.help.text" msgid "Places means the number of places to be output." -msgstr "Yerler çıktı alanındaki karakter sayısı anlamına gelir. " +msgstr "Yerler çıktı alanındaki karakter sayısı anlamına gelir." #: 04060115.xhp#hd_id3150128.15.help.text msgctxt "04060115.xhp#hd_id3150128.15.help.text" @@ -20736,7 +20733,7 @@ msgstr "" #: 12120300.xhp#par_id3146984.5.help.text msgid "In both cases, if you select \"Stop\", the invalid entry is deleted and the previous value is reentered in the cell. The same applies if you close the \"Warning\" and \"Information\" dialogs by clicking the Cancel button. If you close the dialogs with the OK button, the invalid entry is not deleted." -msgstr "\"Dur\" seçeneğini belirlerseniz, Her iki durumda da geçersiz girdi silinir ve önceki değer hücreye yeniden girilir. İptal düğmesini seçerek \"Uyarı\" ve \"Bilgi\" iletişim kutularını kapatırsanız aynısı geçerli olur. İletişim kutularını Tamam düğmesiyle seçerseniz, geçersiz girdi silinmez. " +msgstr "\"Dur\" seçeneğini belirlerseniz, Her iki durumda da geçersiz girdi silinir ve önceki değer hücreye yeniden girilir. İptal düğmesini seçerek \"Uyarı\" ve \"Bilgi\" iletişim kutularını kapatırsanız aynısı geçerli olur. İletişim kutularını Tamam düğmesiyle seçerseniz, geçersiz girdi silinmez." #: 12120300.xhp#hd_id3152460.6.help.text msgctxt "12120300.xhp#hd_id3152460.6.help.text" @@ -21378,7 +21375,7 @@ msgstr "=Val(A1:E10;\"Sınıf\";A13:E14)" #: 04060101.xhp#par_id3150524.111.help.text msgid "Enter the name Frank in A14, and you see the result 2. Frank is in second grade. Enter \"Age\" instead of \"Grade\" and you will get Frank's age." -msgstr "A14 hücresine Frank ismini girin, 2 sonucunu görürsünüz. Frank ikinci sınıftadır. \"Sınıf\" yerine \"Yaş\" girerek, Frank'ın yaşını öğrenebilirsiniz. " +msgstr "A14 hücresine Frank ismini girin, 2 sonucunu görürsünüz. Frank ikinci sınıftadır. \"Sınıf\" yerine \"Yaş\" girerek, Frank'ın yaşını öğrenebilirsiniz." #: 04060101.xhp#par_id3148833.112.help.text msgid "Or enter the value 11 in cell C14 only, and delete the other entries in this row. Edit the formula in B16 as follows:" @@ -22786,7 +22783,7 @@ msgstr "Bir zar 1020 kez atılıyor. Zar üzerindeki 1 ile 6 arasındaki sayıla #: 04060181.xhp#par_id3153062.131.help.text msgid "The Chi square distribution of the random sample is determined by the formula given above. Since the expected value for a given number on the die for n throws is n times 1/6, thus 1020/6 = 170, the formula returns a Chi square value of 13.27." -msgstr "Rastgele örneğin Ki-kare dağılımı yukarıda verilen formülle belirlenir. n sayıda atışa ilişkin olarak zarda verilen sayının beklenen değeri n çarpı 1/6 olduğu için, 1020/6 = 170, formül 13,27 Ki-kare değerini döndürür. " +msgstr "Rastgele örneğin Ki-kare dağılımı yukarıda verilen formülle belirlenir. n sayıda atışa ilişkin olarak zarda verilen sayının beklenen değeri n çarpı 1/6 olduğu için, 1020/6 = 170, formül 13,27 Ki-kare değerini döndürür." #: 04060181.xhp#par_id3148806.132.help.text msgid "If the (observed) Chi square is greater than or equal to the (theoretical) Chi square CHIINV, the hypothesis will be discarded, since the deviation between theory and experiment is too great. If the observed Chi square is less that CHIINV, the hypothesis is confirmed with the indicated probability of error." @@ -26042,7 +26039,7 @@ msgstr "=EREFSE(ADRES(1; 1; 2;\"Çalışma Sayfası2\"))ISERR functionerror codes;controlling" -msgstr "EHATA işlevihata kodları;kontrolü" +msgstr "EHATA işlevihata kodları;kontrol etmek" #: 04060104.xhp#hd_id3154812.45.help.text msgid "ISERR" @@ -26824,7 +26821,7 @@ msgstr "D1 = MMM-D-YY, MM-D-YY gibi benzer tarih formatlarıdır" #: 04060104.xhp#par_id3150589.214.help.text msgid "D2 = DD-MM" -msgstr "D2 = DD-MM (GG-AA gün ve ay biçimi) " +msgstr "D2 = DD-MM (GG-AA gün ve ay biçimi)" #: 04060104.xhp#par_id3151034.215.help.text msgid "D3 = MM-YY" @@ -28215,9 +28212,8 @@ msgid "Choose Biçim - Satır/Sütun - Göster veya Biçim – Çalışma Sayfası – Göster menüsünü seçin." #: func_minute.xhp#tit.help.text -#, fuzzy msgid "MINUTE" -msgstr "DAKİKA " +msgstr "DAKİKA" #: func_minute.xhp#bm_id3149803.help.text msgid "MINUTE function" diff --git a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/04.po index b68daa2ed31..500dab658ca 100644 --- a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/04.po +++ b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/04.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F04.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-11 19:50+0200\n" -"Last-Translator: Necdet \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 17:30+0200\n" +"Last-Translator: Çağatay Murat \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -659,7 +659,7 @@ msgstr "Sol Ok" #: 01020000.xhp#par_id3153238.168.help.text msgid "Moves the focus one item to the left in the current dialog area." -msgstr "Odağı geçerli iletişim alanının bir solundaki öğeye kaydırır. " +msgstr "Odağı geçerli iletişim alanının bir solundaki öğeye kaydırır." #: 01020000.xhp#hd_id3150712.167.help.text msgid "Right Arrow" diff --git a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index 45fc093e948..600c8a6b72e 100644 --- a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-12 23:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-01 19:40+0200\n" "Last-Translator: Necdet \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: tr\n" @@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Tabloları (Devrik) dönüştürme" #: table_rotate.xhp#bm_id3154346.help.text msgid "tables; transposingtransposing tablesinverting tablesswapping tablescolumns; swap with rowsrows; swapping with columnstables; rotatingrotating; tables" -msgstr "tablolar; devrik dönüşümütabloların devrik dönüşümütabloları tersine çevirmetabloların değiş tokuşusütunlar; satırlar ile takasısatırlar; sütunlar ile takasıtablolar; döndürmedöndürme; tabloları " +msgstr "tablolar; devrik dönüşümütabloların devrik dönüşümütabloları tersine çevirmetabloların değiş tokuşusütunlar; satırlar ile takasısatırlar; sütunlar ile takasıtablolar; döndürmedöndürme; tabloları" #: table_rotate.xhp#hd_id3154346.1.help.text msgid "Rotating Tables (Transposing)" @@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "formüller; hücrelerde görüntülenmesiDisplaying Formulas or Values
" -msgstr "Formüllerin veya Değerlerin Görüntülenmesi " +msgstr "Formüllerin veya Değerlerin Görüntülenmesi" #: formula_value.xhp#par_id3150010.2.help.text msgid "If you want to display the formulas in the cells, for example in the form =SUM(A1:B5), proceed as follows:" @@ -470,7 +470,7 @@ msgstr "Hücrelerin Adlandırılması" #: value_with_name.xhp#bm_id3147434.help.text msgid "cells; defining names names; defining for cells values; defining names constants definition variables; defining names cell ranges; defining names defining;names for cell ranges formulas; defining names addressing; by defined names cell names; defining/addressing references; by defined names allowed cell names renaming;cells" -msgstr "hücreler; ad tanımlamaadlar; hücreler için tanımlamadeğerler; ad tanımlamasabitler tanımlamadeğişkenler; ad tanımlamahücre aralıkları; ad tanımlamatanımlama;hücre aralıkları için adlarformüller; ad tanımlamaadresleme; tanımlanmış adlar ilehücre adları; tanımlama/adreslemebaşvurular; tanımlanmış isimler ileizin verilen hücre isimleri " +msgstr "hücreler; ad tanımlamaadlar; hücreler için tanımlamadeğerler; ad tanımlamasabitler tanımlamadeğişkenler; ad tanımlamahücre aralıkları; ad tanımlamatanımlama;hücre aralıkları için adlarformüller; ad tanımlamaadresleme; tanımlanmış adlar ilehücre adları; tanımlama/adreslemebaşvurular; tanımlanmış isimler ileizin verilen hücre isimleri" #: value_with_name.xhp#hd_id3147434.1.help.text msgid "Naming Cells" @@ -640,7 +640,7 @@ msgstr "UZN" #: mark_cells.xhp#par_id3150305.15.help.text msgid "A mouse click marks a rectangular range from the current cell to the cell you clicked. Alternatively, Shift-click a cell." -msgstr "" +msgstr "Bir fare tıklaması mevcut hücreden tıkladığınız hücrete bir dikdörtgen aralık işaretler. Shift tuşuna basarken bir hücreye tıklamak da yanı şeyi yapar." #: mark_cells.xhp#par_id3145587.16.help.text msgid "ADD" @@ -968,7 +968,7 @@ msgstr "Veri Pilotu Tabloları Silmek" #: datapilot_deletetable.xhp#bm_id3153726.help.text msgid "pivot table function; deleting tables deleting;pivot tables" -msgstr "" +msgstr "eksen tablosu fonksiyonu; tabloları silmeksilmek;eksen tabloları" #: datapilot_deletetable.xhp#hd_id3153726.31.help.text msgid "Deleting Pivot Tables" @@ -976,7 +976,7 @@ msgstr "Delete in the context menu." -msgstr "" +msgstr "Eksen tablosunu silmek için, eksen tablosundaki herhangibir hücreye tıkladıktan sonra içerik menüsünden Sili seçin." #: dbase_files.xhp#tit.help.text msgid "Importing and Exporting dBASE Files " @@ -1276,7 +1276,7 @@ msgstr "Bir sütundaki hücreler" #: borders.xhp#par_id6635639.help.text msgid "borders with a column selected" -msgstr "bir sütun seçilmişken kenarlıklar " +msgstr "bir sütun seçilmişken kenarlıklar" #: borders.xhp#par_id8073366.help.text msgid "Cells in a row" @@ -1389,7 +1389,7 @@ msgstr "Bir gri çizgi" #: borders.xhp#par_id6653340.help.text msgid "gray line for user defined border" -msgstr "kullanıcı tanımlı kenarlık için gri çizgi " +msgstr "kullanıcı tanımlı kenarlık için gri çizgi" #: borders.xhp#par_id2278817.help.text msgid "A gray line is shown when the corresponding line of the selected cells will not be changed. No line will be set or removed at this position." @@ -1430,7 +1430,7 @@ msgstr "Daha kalın bir çizgi biçemi seçin ve alt uca tıklayın. Bu şekilde #: borders.xhp#par_id6342051.help.text msgid "setting a thick line as a border" -msgstr "Kenarlık olarak kalın çizgi ayarlanması " +msgstr "kenarlık olarak kalın çizgi ayarlanması" #: borders.xhp#par_id5775322.help.text msgid "Click the second Default icon from the left to set all four borders. Then repeatedly click the lower edge until a white line is shown. This removes the lower border." @@ -1450,7 +1450,7 @@ msgstr "pivot table function; preventing data overwritingoutput ranges of pivot tables" @@ -1458,7 +1458,7 @@ msgstr "" #: datapilot_tipps.xhp#hd_id3148663.19.help.text msgid "Selecting Pivot Table Output Ranges" -msgstr "" +msgstr "Eksen Tablosundan Çıktı Aralıkları Seçmek" #: datapilot_tipps.xhp#par_id3154123.20.help.text msgid "Click the button More in the Pivot Table dialog. The dialog will be extended." @@ -1499,7 +1499,7 @@ msgstr "Örneğin, boş bir hücreye, \"Oca\" veya \"Ocak\" metnini girin. Hücr #: sorted_list.xhp#par_id2367931.help.text msgctxt "sorted_list.xhp#par_id2367931.help.text" msgid "Hold down CommandCtrl if you do not want to fill the cells with different values." -msgstr "" +msgstr "Eğer hücreleri farklı değerlerle doldurmak istemiyorsanız CommandCtrl tuşlarını basılı tutun." #: sorted_list.xhp#par_id3152577.5.help.text msgid "The predefined series can be found under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists. You can also create your own lists of text strings tailored to your needs, such as a list of your company's branch offices. When you use the information in these lists later (for example, as headings), just enter the first name in the list and expand the entry by dragging it with your mouse." @@ -1512,17 +1512,15 @@ msgstr "Sı #: calculate.xhp#tit.help.text msgid "Calculating in Spreadsheets" -msgstr "Hesap Tablolarında Hesaplama" +msgstr "Çalışma Sayfalarında Hesaplamak" #: calculate.xhp#bm_id3150791.help.text -#, fuzzy msgid "spreadsheets; calculatingcalculating; spreadsheetsformulas; calculating" -msgstr "formüller;ile hesaplamahesaplama; formüller ileörnekler;formül hesabı" +msgstr "çalışma sayfaları; hesaplamakhesaplamak; çalışma sayfalarıformüller; hesaplamak" #: calculate.xhp#hd_id3150791.help.text -#, fuzzy msgid "Calculating in Spreadsheets" -msgstr "Tarih ve Saatle Hesaplamalar" +msgstr "Çalışma Sayfalarında Hesaplamak" #: calculate.xhp#par_id3146120.help.text msgid "The following is an example of a calculation in $[officename] Calc." @@ -1534,7 +1532,7 @@ msgstr "Hücreye tıklayın ve bir sayı yazın" #: calculate.xhp#par_idN10656.help.text msgid "Press Enter." -msgstr "" +msgstr "Enter'a basın." #: calculate.xhp#par_idN1065D.help.text msgid "The cursor moves down to the next cell." @@ -1546,7 +1544,7 @@ msgstr "Başka bir sayı girin." #: calculate.xhp#par_idN1066F.help.text msgid "Press the Tab key." -msgstr "" +msgstr "Tab tuşuna basın." #: calculate.xhp#par_idN10676.help.text msgid "The cursor moves to the right into the next cell." @@ -1554,15 +1552,15 @@ msgstr "İmleç sağdaki bitişik hücreye taşınır." #: calculate.xhp#par_id3154253.help.text msgid "Type in a formula, for example, =A3 * A4 / 100." -msgstr "" +msgstr "Formüle yazın, örneğin, =A3 * A4 / 100." #: calculate.xhp#par_idN1068B.help.text msgid " Press Enter." -msgstr "" +msgstr "Enter'a basın." #: calculate.xhp#par_id3147343.help.text msgid "The result of the formula appears in the cell. If you want, you can edit the formula in the input line of the Formula bar." -msgstr "" +msgstr "Formül sonucu hücrede belirir. İsterseniz, Formül çubuğunun girdi satırında formülü düzenleyebilirsiniz." #: calculate.xhp#par_id3155378.help.text msgid "When you edit a formula, the new result is calculated automatically." @@ -1602,12 +1600,12 @@ msgstr "Kategori alanından, Sayı'yı seçin. S #: rounding_numbers.xhp#hd_id3155415.8.help.text msgid "To change this everywhere" -msgstr "" +msgstr "Bunu her yerde değiştirmek için" #: rounding_numbers.xhp#par_id3150715.9.help.text msgctxt "rounding_numbers.xhp#par_id3150715.9.help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME - TercihlerAraçlar - Seçenekler - %PRODUCTNAME Calc'ı seçin." #: rounding_numbers.xhp#par_id3153707.10.help.text msgid "Go to the Calculate page. Modify the number of Decimal places and exit the dialog with OK." @@ -1620,7 +1618,7 @@ msgstr "İçsel olarak tam değerli sayılarla hesaplama yapmak yerine yuvarlanm #: rounding_numbers.xhp#par_id3150045.12.help.text msgctxt "rounding_numbers.xhp#par_id3150045.12.help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME - TercihlerAraçlar - Seçenekler - %PRODUCTNAME Calc'ı seçin." #: rounding_numbers.xhp#par_id3146920.13.help.text msgid "Go to the Calculate page. Mark the Precision as shown field and exit the dialog with OK." @@ -1636,15 +1634,15 @@ msgstr "Hesa #: datapilot.xhp#tit.help.text msgid "Pivot Table" -msgstr "" +msgstr "Özet Tablo" #: datapilot.xhp#bm_id3150448.help.text msgid "pivot table function; introductionDataPilot, see pivot table function" -msgstr "" +msgstr "özet tablo fonksiyonu; girişDataPlot, özet tablo fonksiyonuna bakın" #: datapilot.xhp#hd_id3150448.7.help.text msgid "Pivot Table" -msgstr "" +msgstr "Özet Tablo" #: datapilot.xhp#par_id3156024.2.help.text msgid "The pivot table (formerly known as DataPilot) allows you to combine, compare, and analyze large amounts of data. You can view different summaries of the source data, you can display the details of areas of interest, and you can create reports." @@ -1652,7 +1650,7 @@ msgstr "" #: datapilot.xhp#par_id3145069.9.help.text msgid "A table that has been created as a pivot table is an interactive table. Data can be arranged, rearranged or summarized according to different points of view." -msgstr "" +msgstr "özet tablo olarak oluşturulan bir tablo etkileşimli bir tablodur. Veri düzenlenebilir, yeniden düzenlenebilir veya farklı bakış açılarına göre özetlenebilir." #: formulas.xhp#tit.help.text msgid "Calculating With Formulas" @@ -1816,7 +1814,7 @@ msgstr "Çok Satırlı Metinlerin Yazılması" #: text_wrap.xhp#bm_id3154346.help.text msgid "text in cells; multi-linecells; text breaksbreaks in cellsmulti-line text in cells" -msgstr "hücrelerde metin; çok satırlıhücreler; metin kesmelerihücrelerde kesmelerHücrelerde çok satırlı metinler " +msgstr "hücrelerde metin; çok satırlıhücreler; metin kesmelerihücrelerde kesmelerHücrelerde çok satırlı metinler" #: text_wrap.xhp#hd_id3154346.42.help.text msgid "Writing Multi-line Text" @@ -1844,7 +1842,7 @@ msgstr "Biçim #: database_sort.xhp#tit.help.text msgid "Sorting Data " -msgstr "" +msgstr "Veriyi Sıralamak" #: database_sort.xhp#bm_id3150767.help.text msgid "database ranges; sorting sorting; database ranges data;sorting in databases" @@ -1852,7 +1850,7 @@ msgstr "veritabanı aralıkları; sıralamaSorting Data" -msgstr "veritabanı Aralıkları Sıralanması" +msgstr "Veri Sıralamak" #: database_sort.xhp#par_id3145751.45.help.text msgid "Click in a database range." @@ -1860,7 +1858,7 @@ msgstr "Bir veritabanı aralığının içindeki herhangi bir hücreye tıklayı #: database_sort.xhp#par_id121020081121549.help.text msgid "If you select a range of cells, only these cells will get sorted. If you just click one cell without selecting, then the whole database range will get sorted." -msgstr "" +msgstr "Eğer bir hücre aralığı seçerseniz sadece bu hücreler sıralanacaktır. Eğer sadece bir hücreyi seçmeden tıklarsanız tüm veritabanı aralığı sıralanacaktır." #: database_sort.xhp#par_idN10635.help.text msgid "Choose Data - Sort." @@ -1868,7 +1866,7 @@ msgstr "Veri - Sırala menüsünü seçin." #: database_sort.xhp#par_id121020081121547.help.text msgid "The range of cells that will get sorted is shown in inverted colors." -msgstr "" +msgstr "Sıralanacak olan hücre aralığı tersine çevrilmiş renklerle gösterilir." #: database_sort.xhp#par_idN10645.help.text msgid "Select the sort options that you want." @@ -1882,7 +1880,7 @@ msgstr "Tamam düğmesine tıklayın." #: database_sort.xhp#par_id1846980.help.text msgctxt "database_sort.xhp#par_id1846980.help.text" msgid "Wiki page about defining a data range" -msgstr "" +msgstr "Bir veri aralığını tanımlamak hakkında Wiki sayfası" #: finding.xhp#tit.help.text msgid "Finding and Replacing in Calc" @@ -2048,7 +2046,7 @@ msgstr "En #: row_height.xhp#par_id3153305.13.help.text msgid "Column width" -msgstr "Sütun Genişliği " +msgstr "Sütun Genişliği" #: row_height.xhp#par_id3153815.14.help.text msgid "Optimal column width" @@ -2108,7 +2106,7 @@ msgstr "Birleştirme sırasında, çeşitli çalışma sayfasında bulunan hücr #: consolidate.xhp#hd_id892056.help.text msgid "To Combine Cell Contents" -msgstr "" +msgstr "Hücre İçeriklerini Birleştirmek İçin" #: consolidate.xhp#par_id3151073.6.help.text msgid "Open the document that contains the cell ranges to be consolidated." @@ -2184,7 +2182,7 @@ msgstr "Birleştirme aralıklarından ve hedef aralıktan gelen veri siz belgeni #: consolidate.xhp#par_id3153039.33.help.text msgid "Data - Consolidate" -msgstr "Veri - Birleştir " +msgstr "Veri - Birleştir" #: address_auto.xhp#tit.help.text msgid "Recognizing Names as Addressing" @@ -2280,7 +2278,7 @@ msgstr "Metin biçiminde sayı bulunan sütunu seçin. Bu sütundaki Hücre biç #: integer_leading_zero.xhp#par_id3154944.60.help.text msgid "Choose Edit - Find & Replace " -msgstr "" +msgstr "Düzenle - Bul & Değiştiri seçin" #: integer_leading_zero.xhp#par_id3154510.61.help.text msgid "In the Search for box, enter ^[0-9] " @@ -2292,15 +2290,15 @@ msgstr "Yeni değer liste kutusunda, & #: integer_leading_zero.xhp#par_id3149018.63.help.text msgid "Check Regular expressions " -msgstr "" +msgstr "Düzenli ifadeleri işaretleyin" #: integer_leading_zero.xhp#par_id3156382.64.help.text msgid "Check Current selection only " -msgstr "" +msgstr "Sadece mevcut seçimi seçin" #: integer_leading_zero.xhp#par_id3146916.65.help.text msgid "Click Replace All " -msgstr "" +msgstr "Hepsini Değiştire tıklayın" #: print_landscape.xhp#tit.help.text msgid "Printing Sheets in Landscape Format" @@ -2650,9 +2648,8 @@ msgid "The name of a sheet is independent of the name of the spreadsheet. You en msgstr "Bir çalışma sayfasının ismi hesap tablosunun isminden bağımsızdır. Bir dosyayı ilk olarak kaydettiğiniz zaman hesap tablosu ismini girersiniz. Belgede azami 256 adet çalışma sayfası bulunabilir, ki bunlar farklı adlar alabilirler." #: datapilot_grouping.xhp#tit.help.text -#, fuzzy msgid "Grouping Pivot Tables" -msgstr "Veri Pilotu Tablolarının Gruplanması" +msgstr "Özet Tabloları Gruplandırmak" #: datapilot_grouping.xhp#bm_id4195684.help.text msgid "grouping; pivot tablespivot table function;grouping table entriesungrouping entries in pivot tables" @@ -2660,16 +2657,15 @@ msgstr "" #: datapilot_grouping.xhp#par_idN10643.help.text msgid "Grouping Pivot Tables" -msgstr "" +msgstr "Özet Tabloları Gruplandırmak" #: datapilot_grouping.xhp#par_idN10661.help.text msgid "The resulting pivot table can contain many different entries. By grouping the entries, you can improve the visible result." -msgstr "" +msgstr "Sonuç özet tablosu çok farklı girdiler içerebilir. Bu girdileri gruplayarak sonucun görünürlüğünü arttırabilirsiniz." #: datapilot_grouping.xhp#par_idN10667.help.text -#, fuzzy msgid "Select a cell or range of cells in the pivot table." -msgstr "Veri Pilotu tablosunda bir hücre veya hücre aralığı seçin." +msgstr "Özet tablosunda bir hücre veya hücre aralığı seçin." #: datapilot_grouping.xhp#par_idN1066B.help.text msgid "Choose Data - Group and Outline - Group." @@ -2681,7 +2677,7 @@ msgstr "" #: datapilot_grouping.xhp#par_id3328653.help.text msgid "The pivot table must be organized in a way that grouping can be applied." -msgstr "" +msgstr "Özet tablosu gruplamanın uygulanabileceği şekilde düzenlenmelidir." #: datapilot_grouping.xhp#par_idN10682.help.text msgid "To remove a grouping, click inside the group, then choose Data - Group and Outline - Ungroup." @@ -2689,7 +2685,7 @@ msgstr "Bir gruplamayı kaldırmak için, grup içine tıklayın, sonra Ve #: numbers_text.xhp#tit.help.text msgid "Converting Text to Numbers" -msgstr "" +msgstr "Metni Sayılara Dönüştürmek" #: numbers_text.xhp#bm_id3145068.help.text msgid "formats; text as numbers time format conversion date formats;conversion converting;text, into numbers" @@ -2697,7 +2693,7 @@ msgstr "" #: numbers_text.xhp#hd_id0908200901265171.help.text msgid "Converting Text to Numbers" -msgstr "" +msgstr "Metni Sayılara Dönüştürmek" #: numbers_text.xhp#par_id0908200901265127.help.text msgid "Calc converts text inside cells to the respective numeric values if an unambiguous conversion is possible. If no conversion is possible, Calc returns a #VALUE! error." @@ -2709,7 +2705,7 @@ msgstr "" #: numbers_text.xhp#par_id0908200901265220.help.text msgid "The following ISO 8601 formats are converted:" -msgstr "" +msgstr "Aşağıdaki ISO 8601 biçimleri dönüştürülür:" #: numbers_text.xhp#par_id0908200901265288.help.text msgid "CCYY-MM-DD" @@ -2733,19 +2729,19 @@ msgstr "" #: numbers_text.xhp#par_id0908200901265399.help.text msgid "hh:mm" -msgstr "" +msgstr "ss:dd" #: numbers_text.xhp#par_id0908200901265347.help.text msgid "hh:mm:ss" -msgstr "" +msgstr "ss:dd:ss" #: numbers_text.xhp#par_id0908200901265349.help.text msgid "hh:mm:ss,s" -msgstr "" +msgstr "ss:dd:ss, s" #: numbers_text.xhp#par_id0908200901265342.help.text msgid "hh:mm:ss.s" -msgstr "" +msgstr "ss:dd:ss.s" #: numbers_text.xhp#par_id0908200901265491.help.text msgid "The century code CC may not be omitted. Instead of the T date and time separator, exactly one space character may be used." @@ -2773,11 +2769,11 @@ msgstr "Örnekler" #: numbers_text.xhp#par_id1005200903485359.help.text msgid "In A1 enter the text '1e2 (which is converted to the number 100 internally)." -msgstr "" +msgstr "A1 hücresine '1e2 metnini girin (100 sayısına dönüştürülecektir)" #: numbers_text.xhp#par_id1005200903485341.help.text msgid "In A2 enter =A1+1 (which correctly results in 101)." -msgstr "" +msgstr "A2 hücresine =A1+1 yazın (sonuç 101 olacaktır)." #: numbers_text.xhp#par_id0908200901265544.help.text msgctxt "numbers_text.xhp#par_id0908200901265544.help.text" @@ -2790,7 +2786,7 @@ msgstr "Hücrelerin Birleştirilmesi ve Bölünmesi" #: table_cellmerge.xhp#bm_id3147240.help.text msgid "cells; merging/unmerging tables; merging cells cell merges unmerging cells splitting cells merging;cells" -msgstr "" +msgstr "hücreler; birleştirmek/bölmek tablolar; hücreleri birleştirmek hücre birleştirmeleri hücreleri bölmek hücreleri ayırmak birleştirmek;hücreler" #: table_cellmerge.xhp#hd_id8005005.help.text msgid "Merging and Unmerging Cells" @@ -2818,7 +2814,7 @@ msgstr "" #: table_cellmerge.xhp#hd_id451368.help.text msgid "Splitting Cells" -msgstr "" +msgstr "Hücrelerin Bölünmesi" #: table_cellmerge.xhp#par_id7116611.help.text msgid "Place the cursor in the cell to be split." @@ -2826,7 +2822,7 @@ msgstr "Bölünecek hücreye üzerine tıklayın." #: table_cellmerge.xhp#par_id9493087.help.text msgid "Choose Format - Merge Cells - Split Cells." -msgstr "" +msgstr "Biçimlendir - Hücreleri Birleştir - Hücreleri Bölü seçin." #: cellstyle_by_formula.xhp#tit.help.text msgid "Assigning Formats by Formula" @@ -2882,7 +2878,7 @@ msgstr "Seçimde içerikleri arama kriterine uyan bütün hücreler şimdi vurgu #: cellstyle_by_formula.xhp#par_id3147127.23.help.text msgid "Click Replace all." -msgstr "" +msgstr "Tümünü değiştire tıklayın." #: fraction_enter.xhp#tit.help.text msgid "Entering Fractions " @@ -2913,9 +2909,8 @@ msgid "If you want to see multi-digit fractions such as \"1/10\", you must chang msgstr "Eğer \"1/10\" gibi, çok haneli kesirler görmek isterseniz, hücre biçemini çok haneli kesir biçemi görünümüne çevirmeniz gereklidir. Hücrenin kısayol menüsünü açın, ve Hücreleri biçimlendir. komutunu seçin. Kategori alanında, \"Kesir\" seçtikten sonra, \"-1234 10/81\" öğesini seçin. Bundan sonra, 12/31 veya 12/32 gibi kesirleri girebilirsiniz - kesirler otomatik olarak sadeleştirilirler, dolayısıyla son örnekte hücreye 3/8 sayısının girildiğini ve gösterildiğini göreceksiniz." #: datapilot_edittable.xhp#tit.help.text -#, fuzzy msgid "Editing Pivot Tables" -msgstr "Veri Pilotu Tablolarının Düzenlenmesi" +msgstr "Özet Tablolarının Düzenlenmesi" #: datapilot_edittable.xhp#bm_id3148663.help.text msgid "pivot table function; editing tablesediting;pivot tables" @@ -2923,7 +2918,7 @@ msgstr "" #: datapilot_edittable.xhp#hd_id3148663.25.help.text msgid "Editing Pivot Tables" -msgstr "" +msgstr "Özet Tablolarının Düzenlenmesi" #: datapilot_edittable.xhp#par_id3150868.26.help.text msgid "Click one of the buttons in the pivot table and hold the mouse button down. A special symbol will appear next to the mouse pointer." @@ -2947,7 +2942,7 @@ msgstr "" #: datapilot_edittable.xhp#par_id2666096.help.text msgid "In the pivot table, you can use drag-and-drop or cut/paste commands to rearrange the order of data fields." -msgstr "" +msgstr "Özet tablosunda veri alanlarının sıralamasını yeniden düzenlemek için sürükle-bırak veya kes/yapıştır komutlarını kullanabilirsiniz." #: datapilot_edittable.xhp#par_id266609688.help.text msgid "You can assign custom display names to fields, field members, subtotals (with some restrictions), and grand totals inside pivot tables. A custom display name is assigned to an item by overwriting the original name with another name." @@ -2955,7 +2950,7 @@ msgstr "" #: cellcopy.xhp#tit.help.text msgid "Only Copy Visible Cells" -msgstr "Sadece Görünür Hücreleri Kopyalama" +msgstr "Sadece Görünür Hücreleri Kopyala" #: cellcopy.xhp#bm_id3150440.help.text msgid "cells; copying/deleting/formatting/moving rows;visible and invisible copying; visible cells only formatting;visible cells only moving;visible cells only deleting;visible cells only invisible cells filters;copying visible cells only hidden cells" @@ -2963,7 +2958,7 @@ msgstr "hücreler; kopyalama/silme/biçimleme/taşımaOnly Copy Visible Cells
" -msgstr "" +msgstr "Sadece Görünür Hücreleri Kopyala" #: cellcopy.xhp#par_id3148577.2.help.text msgid "Assume you have hidden a few rows in a cell range. Now you want to copy, delete, or format only the remaining visible rows." @@ -3049,23 +3044,20 @@ msgid "This is the opposite to rows that you have hidden manually by the F msgstr "Bu durum, Biçim - Satır - Gizle menü komutuyla elle gizlenmiş satırlara göre karşıttır. Siz gizlenmiş satırları da içeren seçimlerle satır sildiğinizde elle gizlenmiş satırlar da silinirler." #: datapilot_filtertable.xhp#tit.help.text -#, fuzzy msgid "Filtering Pivot Tables" -msgstr "Veri Pilotu Tablolarının Süzülmesi" +msgstr "Özet Tabloları Süzmek" #: datapilot_filtertable.xhp#bm_id3150792.help.text msgid "pivot table function; filtering tablesfiltering;pivot tables" -msgstr "" +msgstr "özet tablo fonksiyonu; tabloları süzmeksüzmek; özet tablolar" #: datapilot_filtertable.xhp#hd_id3150792.help.text -#, fuzzy msgid "Filtering Pivot Tables" -msgstr "Hücre Aralıklarının Süzülmesi" +msgstr "Özet Tabloları Süzmek" #: datapilot_filtertable.xhp#par_id3153192.help.text -#, fuzzy msgid "You can use filters to remove unwanted data from a pivot table." -msgstr "Süzgeçleri Veri Pilotu tablolarından, istenmeyen verileri kaldırmak için kullanabilirsiniz." +msgstr "Süzgeçleri Özet Tablolardaki istenmeyen verileri kaldırmak için kullanabilirsiniz." #: datapilot_filtertable.xhp#par_id3150441.help.text msgid "Click the Filter button in the sheet to call up the dialog for the filter conditions. Alternatively, call up the context menu of the pivot table and select the Filter command. The Filter dialog appears. Here you can filter the pivot table." @@ -3117,11 +3109,11 @@ msgstr "Süzgeç: Gelişmiş Süzgeçlerin Uygulanması" #: specialfilter.xhp#bm_id3148798.help.text msgid "filters;defining advanced filters advanced filtersdefining; advanced filtersdatabase ranges; advanced filters" -msgstr "süzgeçler;gelişmiş süzgeçler uygulanması gelişmiş süzgeçleruygulama; gelişmiş süzgeçlerveritabanı aralıkları; gelişmiş süzgeç " +msgstr "süzgeçler;gelişmiş süzgeçler uygulanması gelişmiş süzgeçleruygulama; gelişmiş süzgeçlerveritabanı aralıkları; gelişmiş süzgeç" #: specialfilter.xhp#hd_id3148798.18.help.text msgid "Filter: Applying Advanced Filters " -msgstr "Süzgeç: Gelişmiş Süzgeçlerin Uygulanması " +msgstr "Süzgeç: Gelişmiş Süzgeçlerin Uygulanması " #: specialfilter.xhp#par_id3145785.19.help.text msgid "Copy the column headers of the sheet ranges to be filtered into an empty area of the sheet, and then enter the criteria for the filter in a row beneath the headers. Horizontally arranged data in a row will always be logically connected with AND, and vertically arranged data in a column will always be logically connected with OR." @@ -3353,7 +3345,7 @@ msgstr "Yazdırmak için Sayfaların Belirlenmesi" #: print_exact.xhp#bm_id3153194.help.text msgid "printing; sheet countssheets; printing sheet countspage breaks; spreadsheet previewediting;print rangesviewing;print rangespreviews;page breaks for printing" -msgstr "yazdırma; sayfa sayılarıçalışma sayfaları; sayfa sayılarını yazdırmasayfa kesmeleri; hesap tablosu önizlemesidüzenleme;alanların yazdırılmasıgörüntüleme;yazdırma aralıklarıönizlemeler;yazdırmak için sayfa kesmeleri " +msgstr "yazdırma; sayfa sayılarıçalışma sayfaları; sayfa sayılarını yazdırmasayfa kesmeleri; hesap tablosu önizlemesidüzenleme;alanların yazdırılmasıgörüntüleme;yazdırma aralıklarıönizlemeler;yazdırmak için sayfa kesmeleri" #: print_exact.xhp#hd_id3153194.1.help.text msgid "Defining Number of Pages for Printing" @@ -3906,7 +3898,7 @@ msgstr "Bir çalışma sayfasını Tema uygulayarak biçimlendirmeden önce, en #: design.xhp#par_id3156382.18.help.text msgid "To apply a custom cell style to a cell, you can open the Styles and Formatting window and, in its lower list box, set the Custom Styles view. A list of the existing custom defined cell styles will be displayed. Double click a name from the Styles and Formatting window to apply this style to the selected cells." -msgstr "Bir hücreye özel hücre biçemi uygulamak için, Biçemler ve Biçimlendirme penceresini açın, ve en alttaki liste kutusundan \"özel biçemler\" öğesini seçin. Var olan özel biçemlerin listesi görüntülenecektir. Biçemler ve Biçimlendirme penceresinden bir isime çift tıklayarak, seçilmiş hücrelere bu biçemi uygulayabilirsiniz. " +msgstr "Bir hücreye özel hücre biçemi uygulamak için, Biçemler ve Biçimlendirme penceresini açın, ve en alttaki liste kutusundan \"özel biçemler\" öğesini seçin. Var olan özel biçemlerin listesi görüntülenecektir. Biçemler ve Biçimlendirme penceresinden bir isime çift tıklayarak, seçilmiş hücrelere bu biçemi uygulayabilirsiniz." #: design.xhp#par_id3153963.19.help.text msgid "To apply a theme to a spreadsheet:" @@ -4147,7 +4139,7 @@ msgstr "Me #: csv_files.xhp#par_id3155595.22.help.text msgctxt "csv_files.xhp#par_id3155595.22.help.text" msgid "Import text files" -msgstr "Metin dosyalarının içeri alınması " +msgstr "Metin dosyalarının içeri alınması" #: printranges.xhp#tit.help.text msgid "Using Print Ranges on a Spreadsheet" @@ -4264,7 +4256,7 @@ msgstr "erişilebilirlik; %PRODUCTNAME Calc kısa yollarıShortcut Keys (%PRODUCTNAME Calc Accessibility)" -msgstr "Kısayol Tuşları (%PRODUCTNAME Calc Erişilebilirliği) " +msgstr "Kısayol Tuşları (%PRODUCTNAME Calc Erişilebilirliği)" #: keyboard.xhp#par_id3154760.13.help.text msgid "Refer also to the lists of shortcut keys for %PRODUCTNAME Calc and %PRODUCTNAME in general." @@ -4415,9 +4407,8 @@ msgid "If there is insufficient space to display all the sheet tabs, you can inc msgstr "Eğer bütün sayfa sekmelerini görüntüleyebilmek için yeterli boşluk yoksa, boşluğu kaydırma çubuğuyla, sayfa sekmeleri arasında bulunan, ayırıcı ile artırabilirsiniz. Bunun için ayırıcı üstündeyken fare tuşuna basılı tutarak ayırıcıyı sağa doğru sürükleyin. Böyle yaparak kullanılabilir boşluk, sayfa sekmeleri ile kaydırma çubuğu arasında paylaştırılır." #: datapilot_updatetable.xhp#tit.help.text -#, fuzzy msgid "Updating Pivot Tables" -msgstr "Veri Pilotu Tablolarının Güncellenmesi" +msgstr "Özet Tabloları Güncellemek" #: datapilot_updatetable.xhp#bm_id3150792.help.text msgid "pivot table importpivot table function; refreshing tablesrecalculating;pivot tablesupdating;pivot tables" @@ -4425,7 +4416,7 @@ msgstr "" #: datapilot_updatetable.xhp#hd_id3150792.33.help.text msgid "Updating Pivot Tables" -msgstr "" +msgstr "Özet Tabloları Güncellemek" #: datapilot_updatetable.xhp#par_id3154684.34.help.text msgid "If the data of the source sheet has been changed, $[officename] recalculates the pivot table. To recalculate the table, choose Data - Pivot Table - Refresh. Do the same after you have imported an Excel pivot table into $[officename] Calc." @@ -4528,7 +4519,7 @@ msgstr "hücreleri değişikliklerden koruma" #: cell_protect.xhp#bm_id3146119.help.text msgid "protecting;cells and sheets cells; protecting cell protection; enabling sheets; protecting documents; protecting cells; hiding for printing changing; sheet protection hiding;formulas formulas;hiding" -msgstr "koruma;hücreler ve çalışma sayfalarıhücreler; korumahücre koruması; etkinleştirmeçalışma sayfaları;korumabelgeler;korumahücreler; yazdırırken gizlemedeğiştirme; çalışma sayfası korumasıgizleme;formüllerformüller;gizleme " +msgstr "koruma;hücreler ve çalışma sayfalarıhücreler; korumahücre koruması; etkinleştirmeçalışma sayfaları;korumabelgeler;korumahücreler; yazdırırken gizlemedeğiştirme; çalışma sayfası korumasıgizleme;formüllerformüller;gizleme" #: cell_protect.xhp#hd_id3146119.5.help.text msgid "Protecting Cells from Changes" @@ -4609,7 +4600,7 @@ msgstr "Tamamdüğmesine tıklayın. " #: cell_protect.xhp#par_idN10B8C.help.text msgid " " -msgstr " " +msgstr "" #: matrixformula.xhp#tit.help.text msgid "Entering Matrix Formulas" @@ -4698,7 +4689,7 @@ msgstr "Negatif Sayıların Vurgulanması" #: cellstyle_minusvalue.xhp#bm_id3147434.help.text msgid "negative numbers numbers; highlighting negative numbers highlighting;negative numbers colors;negative numbers number formats;colors for negative numbers" -msgstr "negatif sayılarsayılar;negatif sayıların vurgulanmasıvurgulama;negatif sayılarrenkler;sayı biçimlerisayı biçimleri;renkler " +msgstr "negatif sayılarsayılar;negatif sayıların vurgulanmasıvurgulama;negatif sayılarrenkler;sayı biçimlerisayı biçimleri;renkler" #: cellstyle_minusvalue.xhp#hd_id3147434.31.help.text msgid "Highlighting Negative Numbers" @@ -5355,7 +5346,7 @@ msgstr "" #: csv_formula.xhp#par_id3153008.21.help.text msgctxt "csv_formula.xhp#par_id3153008.21.help.text" msgid "Export text files" -msgstr "Metin dosyalarının dışa aktarımı " +msgstr "Metin dosyalarının dışa aktarımı" #: csv_formula.xhp#par_id3155595.22.help.text msgctxt "csv_formula.xhp#par_id3155595.22.help.text" @@ -5516,9 +5507,8 @@ msgid "Mu msgstr "Çoklu işlemler" #: datapilot_createtable.xhp#tit.help.text -#, fuzzy msgid "Creating Pivot Tables" -msgstr "Veri Pilotu Tabloları Oluşturma" +msgstr "Özet Tablo Oluşturmak" #: datapilot_createtable.xhp#bm_id3148491.help.text msgid "pivot tables pivot table function; calling up and applying" @@ -5526,7 +5516,7 @@ msgstr "" #: datapilot_createtable.xhp#hd_id3148491.7.help.text msgid "Creating Pivot Tables" -msgstr "" +msgstr "Özet Tablo Oluşturmak" #: datapilot_createtable.xhp#par_id3156023.8.help.text msgid "Position the cursor within a range of cells containing values, row and column headings." diff --git a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/schart.po b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/schart.po index 1d09dd1c309..bc881c79fa8 100644 --- a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/schart.po +++ b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/schart.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fschart.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-01 17:07+0200\n" -"Last-Translator: Zeki \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-17 19:33+0200\n" +"Last-Translator: Çağatay Murat \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: main0000.xhp#tit.help.text @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Çizelgeler bu veriye dayanabilir:" #: main0000.xhp#par_id7787102.help.text msgid "Spreadsheet values from Calc cell ranges" -msgstr "Calc hücre dizilerinden Hesap Tablosu değerleri " +msgstr "Calc hücre dizilerinden Hesap Tablosu değerleri" #: main0000.xhp#par_id7929929.help.text msgid "Cell values from a Writer table" diff --git a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/schart/01.po index 676073023da..f444ffe73ac 100644 --- a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/schart/01.po +++ b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/schart/01.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fschart%2F01.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-05 12:33+0200\n" -"Last-Translator: Zeki \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 17:37+0200\n" +"Last-Translator: Çağatay Murat \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: 04020000.xhp#tit.help.text @@ -1783,7 +1783,7 @@ msgstr "Yumuşak Çizgi Özellikleri" #: smooth_line_properties.xhp#par_id9421979.help.text msgid "In a chart that displays lines (Line type or XY type), you can choose to show curves instead of straight lines. Some options control the properties of those curves." -msgstr "Çizgilerin görüntülendiği çizelgelerde (Çizgi türü veya XY türü), doğru çizgiler görüntülemek yerine eğrilerin görüntülenmesini seçebilirsiniz. Bu eğrilerin kontrolünde kullanılan bazı seçenekler. " +msgstr "Çizgilerin görüntülendiği çizelgelerde (Çizgi türü veya XY türü), doğru çizgiler görüntülemek yerine eğrilerin görüntülenmesini seçebilirsiniz. Bu eğrilerin kontrolünde kullanılan bazı seçenekler." #: smooth_line_properties.xhp#hd_id1228370.help.text msgid "To change line properties" @@ -2016,7 +2016,7 @@ msgstr "Chart Wizard you can choose a chart type." -msgstr "Çizelge Sihirbazı'nın ilk sayfasında bir çizelge türü seçebilirsiniz. " +msgstr "Çizelge Sihirbazı'nın ilk sayfasında bir çizelge türü seçebilirsiniz." #: type_bubble.xhp#hd_id0526200904491284.help.text msgid "Bubble" @@ -3010,7 +3010,7 @@ msgstr "X ekseni" #: 04070000.xhp#par_id3150749.6.help.text msgid "Adds gridlines to the X axis of the chart." -msgstr "Çizelge X eksenine ızgara çizgileri ekler. " +msgstr "Çizelge X eksenine ızgara çizgileri ekler." #: 04070000.xhp#par_id3154754.7.help.text msgid "The Horizontal Grid On/Off icon on the Formatting bar toggles the visibility of the grid display for the X axis. Note: This only works if the Minor grid check boxes in Insert - Grids are cleared. Otherwise, the minor grid remains visible when the major grid is turned off." diff --git a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/sdraw.po b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/sdraw.po index 96effeac1d1..b02478b5920 100644 --- a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/sdraw.po +++ b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/sdraw.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsdraw.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-20 12:49+0200\n" -"Last-Translator: Ayhan \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-17 19:32+0200\n" +"Last-Translator: Çağatay Murat \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: main0101.xhp#tit.help.text @@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "İlişkileri göstermek için nesnelerin araşına bağ koyar." #: main0503.xhp#par_id3149124.17.help.text msgid "You can connect objects in $[officename] Draw with special lines called \"connectors\" to show the relationship between objects. Connectors attach to glue points on drawing objects and remain attached when the connected objects are moved. Connectors are useful for creating organization charts and technical diagrams." -msgstr "$[officename] Draw içerisindeki nesneleri aralarındaki ilişkileri göstermek için, \"Bağlayıcılar\" denilen özel çizgilerle bağlayabilirsiniz.Bağlayıcılar yapışma noktalarına bağlanırlar ve nesne hareket ettirildiğinde beraber hareket ederler. Organizasyon şeması veya tekbik çizimlerde faydalıdırlar." +msgstr "$[officename] Draw içerisindeki nesneleri aralarındaki ilişkileri göstermek için, \"Bağlayıcılar\" denilen özel çizgilerle bağlayabilirsiniz.Bağlayıcılar yapışma noktalarına bağlanırlar ve nesne hareket ettirildiğinde beraber hareket ederler. Organizasyon şeması veya tekbik çizimlerde faydalıdırlar." #: main0503.xhp#hd_id3155764.21.help.text msgid "Displaying Dimensions" diff --git a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po index c3929d80878..556e29788f3 100644 --- a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po +++ b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsdraw%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-11 21:16+0200\n" -"Last-Translator: Necdet \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-15 20:17+0200\n" +"Last-Translator: Zeki \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "Renk Değiştirici simgesine tıklayın ve imleci resimde değiştirmek #: eyedropper.xhp#par_id3152985.32.help.text msgid "Click the color in the image. The color appears in the first Source color box and the check box next to the color is selected." -msgstr "Resimdeki renge tıklayın. Renk ilk olarak Kaynak rengi kutusunda belirir ve rengin yanındaki onay kutusu seçilidir. " +msgstr "Resimdeki renge tıklayın. Renk ilk olarak Kaynak rengi kutusunda belirir ve rengin yanındaki onay kutusu seçilidir." #: eyedropper.xhp#par_id3148866.33.help.text msgid "In the Replace with box, select the new color." @@ -263,11 +263,11 @@ msgstr "Yeni değer kutusunda yeni bir renk seçin." #: eyedropper.xhp#par_id3145362.41.help.text msgid "This replaces all occurrences of the Source color in the image." -msgstr "Bu, resimdeki tüm Kaynak rengi değiştirir. " +msgstr "Bu, resimdeki tüm Kaynak rengi değiştirir." #: eyedropper.xhp#par_id3151191.34.help.text msgid "If you want to replace another color while the dialog is open, select the check box in front of Source color in the next row and repeat steps 3 to 5." -msgstr "İletişim kutusu açıkken başka bir renkle değiştirmek isterseniz, bir sonraki sıradaki Kaynak rengi onay kutusunu seçin ve 3'ten 5'e kadar adımları tekrarlayın. " +msgstr "İletişim kutusu açıkken başka bir renkle değiştirmek isterseniz, bir sonraki sıradaki Kaynak rengi onay kutusunu seçin ve 3'ten 5'e kadar adımları tekrarlayın." #: eyedropper.xhp#par_id3149876.36.help.text msgid "Click Replace." @@ -465,11 +465,11 @@ msgstr "Bir metin veya HTML belgesinden eklenen metin" #: text_enter.xhp#hd_id3150202.48.help.text msgid "Adding a Text Box" -msgstr "Bir Metin Kutusu Ekleme" +msgstr "Metin Kutusu Eklemek" #: text_enter.xhp#par_id3155266.49.help.text msgid "Click the Text icon Icon and move the mouse pointer to where you want to enter the text box." -msgstr "Metin simgesini tıklayın Simge fare işaretçisini metin kutusunu eklemek istediğiniz yere kaydırın." +msgstr "Metin simgesini tıklayın Simge ve fare işaretçisini metin kutusunu eklemek istediğiniz yere götürün." #: text_enter.xhp#par_id3149052.50.help.text msgid "Drag a text box to the size you want in your document." @@ -589,7 +589,7 @@ msgstr "Nesneleri Düzenlemek" #: align_arrange.xhp#par_id3153727.18.help.text msgid "Each object that you place in your document is successively stacked on the preceding object. To re-arrange the stacking order of a selected object, proceed as follows." -msgstr "Belgenize yerleştirdiğiniz her nesne bir öncekinin üzerine ard arda yığılmaktadır. Yığın sırasını yeniden düzenlemek için nesneyi seçin ve aşağıdakileri uygulayın. " +msgstr "Belgenize yerleştirdiğiniz her nesne bir öncekinin üzerine ard arda yığılmaktadır. Yığın sırasını yeniden düzenlemek için nesneyi seçin ve aşağıdakileri uygulayın." #: align_arrange.xhp#par_idN107D5.help.text msgctxt "align_arrange.xhp#par_idN107D5.help.text" @@ -1055,11 +1055,11 @@ msgstr "Grubuna girmek için ilk nesneye (küp) çift-tıklayın." #: join_objects3d.xhp#par_id3154652.35.help.text msgid "Choose Edit - Paste. Both objects are now part of the same group. If you want, you can edit the individual objects or change their position within the group." -msgstr "Düzenle - Yapıştırı seçin. Artık iki nesne de aynı grubun elemanıdır. İsterseniz her nesneyi ayrı ayrı düzelneyebilirsiniz veya grup içindeki konumlarını değiştirebilirsiniz." +msgstr "Düzenle - Yapıştırı seçin. Artık iki nesne de aynı grubun elemanıdır. İsterseniz her nesneyi ayrı ayrı düzenleyebilirsiniz veya grup içindeki konumlarını değiştirebilirsiniz." #: join_objects3d.xhp#par_id3155376.36.help.text msgid "Double-click outside the group to exit the group." -msgstr "Gruptan ayrılmak için grubun dışına çift tıklayın." +msgstr "Gruptan çıkmak için grubun dışına çift tıklayın." #: join_objects3d.xhp#par_id3148606.38.help.text msgid "You cannot intersect or subtract 3D objects." @@ -1071,7 +1071,7 @@ msgstr "3D N #: join_objects.xhp#tit.help.text msgid "Connecting Lines" -msgstr "Çizgiler Birleştiriliyor" +msgstr "Çizgileri Birleştirmek" #: join_objects.xhp#bm_id3145799.help.text msgid "draw objects; connecting lines toconnecting; lineslines; connecting objectsareas; from connected lines" diff --git a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/shared.po b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/shared.po index a09ee77767e..19b00d3c502 100644 --- a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/shared.po +++ b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/shared.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-22 19:51+0200\n" -"Last-Translator: Andras \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 20:49+0200\n" +"Last-Translator: Çağatay Murat \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: main0226.xhp#tit.help.text @@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "Yazı Sanatı Şekilleri" #: fontwork_toolbar.xhp#par_idN1058C.help.text msgid "Opens the Fontwork Shape toolbar. Click a shape to apply the shape to all selected Fontwork objects." -msgstr "Yazı Sanatı Şekilleri araç ubuğunu açar. Şekli bütün seçilmiş Yazı Sanatı nesnelerine uygulamak için şekli tıklayın." +msgstr "Yazı Sanatı Şekilleri araç çubuğunu açar. Şekli bütün seçilmiş Yazı Sanatı nesnelerine uygulamak için şekli tıklayın." #: fontwork_toolbar.xhp#par_idN105A6.help.text msgid "Fontwork Same Letter Heights" @@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Seçilmiş Yazı Sanatı nesnelerine karakter boşluğu #: fontwork_toolbar.xhp#par_idN1061D.help.text msgid "Custom" -msgstr "Özel " +msgstr "Özel" #: fontwork_toolbar.xhp#par_idN10621.help.text msgid "Opens the Fontwork Character Spacing dialog where you can enter a new character spacing value." @@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "" #: tree_strings.xhp#par_id3159400.16.help.text msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: tree_strings.xhp#par_id3145674.17.help.text msgid "" @@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "" #: tree_strings.xhp#par_id3148564.20.help.text msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: tree_strings.xhp#par_id3145609.21.help.text msgid "" @@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "" #: tree_strings.xhp#par_id3146794.22.help.text msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: tree_strings.xhp#par_id3159413.23.help.text msgid "" @@ -446,7 +446,7 @@ msgstr "" #: tree_strings.xhp#par_id3150327.118.help.text msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: tree_strings.xhp#par_id3153708.119.help.text msgid "" @@ -923,7 +923,7 @@ msgstr "Noktaları Düzenle Araç #: main0227.xhp#par_id3144762.68.help.text msgid "The functions provided allow you to edit the points of a curve or an object converted to a curve. The following icons are available:" -msgstr "Sağlanan bu işlevlerle eğriye dönüştürülmüş bir nesnenin veya bir eğrinin noktalarını düzenleyebilirsiniz. takip eden simge düğmeleri mevcutdur:" +msgstr "Sağlanan bu işlevlerle eğriye dönüştürülmüş bir nesnenin veya bir eğrinin noktalarını düzenleyebilirsiniz. Aşağıdakip eden simge düğmeleri mevcuttur:" #: main0227.xhp#hd_id3153105.42.help.text msgctxt "main0227.xhp#hd_id3153105.42.help.text" diff --git a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/00.po index b9c872f617e..541fe2aef8a 100644 --- a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F00.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-13 18:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-01 23:27+0200\n" "Last-Translator: Necdet \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: tr\n" @@ -138,12 +138,10 @@ msgid "You must print an msgstr "Bir EPS dosyasını bir PostScript yazıcıda yazdırmalısınız. Diğer yazıcılar sadece gömülü ön izlemeyi yazacaktır." #: 00000200.xhp#par_id993155271.help.text -#, fuzzy msgid "Specifies whether a preview image is exported in the TIFF format together with the actual PostScript file." msgstr "Ön izlenen resmin asıl PostScript dosyası ile birlikte TIFF biçiminde dışa aktarılıp aktarılmayacağını belirler." #: 00000200.xhp#par_id993144740.30.help.text -#, fuzzy msgid "Specifies whether a monochrome preview graphic in EPSI format is exported together with the PostScript file. This format only contains printable characters from the 7-bit ASCII code." msgstr "EPSI biçiminde ön izlenen tek renkli grafiğin PostScript dosyası ile birlikte dışa aktarılıp aktarılmayacağını belirler. Bu biçim yalnız 7-bit ASCII kodlarından yazdırılabilir karaklerleri içerir." @@ -152,7 +150,6 @@ msgid "Compression is not available at th msgstr "Bu seviyede sıkıştırma kullanılamaz. Eğer PostScript yazıcınız Seviye 2'nin yeteneklerini sunmuyorsa Seviye 1 seçeneğini seçin." #: 00000200.xhp#par_id993159201.14.help.text -#, fuzzy msgid "Select the Level 2 option if your output device supports colored bitmaps, palette graphics and compressed graphics." msgstr "Aygıtınız renkli bit eşlemleri, palet grafiklerini ve sıkıştırılmış grafikleri destekliyorsa Düzey 2 seçeneğini seçin." @@ -165,7 +162,6 @@ msgid "Exports the file in grayscale tone msgstr "Dosyayı gri tonlarda dışa aktarır." #: 00000200.xhp#par_id399153683.24.help.text -#, fuzzy msgid "LZW compression is the compression of a file into a smaller file using a table-based lookup algorithm." msgstr "LZW tipi sıkıştırma herhangi bir dosyanın tablo temelli arama algoritması kullanılarak daha küçük bir dosyaya sıkıştırılmasıdır." @@ -330,7 +326,7 @@ msgstr "Numara dizilimlerinin nasıl içe aktarıldığını be #: 00000208.xhp#par_id314949587.help.text msgid "If Language is set to Default (for CSV import) or Automatic (for HTML import), Calc will use the globally set language. If Language is set to a specific language, that language will be used when importing numbers." -msgstr "" +msgstr "Eğer dil Varsayılan (CSV içe aktarımı için) ya da Otomatik (HTML içe aktarımı için) olarak ayarlanmışsa, Calc evrensel olarak ayarlanmış dili kullanacaktır. Eğer Dil özel bir dile ayarlanmışsa, sayıları içe aktarırken bu dil kullanılacaktır." #: 00000208.xhp#par_id314949586.help.text msgid "When importing an HTML document, the Language selection can conflict with the global HTML option Use 'English (USA)' locale for numbers. The global HTML option is effective only when the Automatic language option is selected. If you select a specific language in the HTML Import Options dialog, the global HTML option is ignored." @@ -451,7 +447,7 @@ msgstr "Bu seçenek etkinleştirildiğinde Calc, günler, zaman #: 00000208.xhp#par_id314995723.help.text msgid "The selected language influences how such special numbers are detected, since different languages and regions many have different conventions for such special numbers." -msgstr "" +msgstr "Seçili olan dil özel numaraların nasıl algılanacağını belirler, çünkü farklı diller ve bölgeler pek çok özel numaraya sahiptir." #: 00000208.xhp#par_id314995724.help.text msgid "When this option is disabled, Calc will detect and convert only decimal numbers. The rest, including numbers formatted in scientific notation, will be imported as text. A decimal number string can have digits 0-9, thousands separators, and a decimal separator. Thousands separators and decimal separators may vary with the selected language and region." @@ -471,7 +467,7 @@ msgstr "Sütun tipi" #: 00000208.xhp#par_id314995725.24.help.text msgid "Choose a column in the preview window and select the data type to be applied the imported data. You can select one of the following options:" -msgstr "Önizleme penceresinde bir sütun seçin ve alınan verilerin uygulanacağı veri türünü seçin. Aşağıdaki seçeneklerden birini seçebilirsiniz:" +msgstr "Önizleme penceresinde bir sütun seçin ve alınan verilerin uygulanacağı veri türünü seçin.Aşağıdaki seçeneklerden birini seçebilirsiniz:" #: 00000208.xhp#par_id3152945.25.help.text msgctxt "00000208.xhp#par_id3152945.25.help.text" @@ -545,7 +541,7 @@ msgstr "Eğer (GAY), (AGY), veya (YAG) tarih biçimlerinden birini seçmişseniz #: 00000208.xhp#par_id3150650.76.help.text msgid "Number of characters " -msgstr "Karakterlerin sayısı" +msgstr "Karakter sayısı" #: 00000208.xhp#par_id3150495.77.help.text msgid "Date format" @@ -925,7 +921,7 @@ msgstr "Düzenle - Bul ve Değiştir - Biçi #: 00000402.xhp#par_id3146971.554.help.text msgid "Choose Edit - Find & Replace - Similarity search check box and ... button." -msgstr "Düzenle - Bul ve Değiştir - Benzerlik araması onay kutusunu ve ... seçin" +msgstr "Düzenle - Bul ve Değiştir - Benzerlik araması onay kutusunu ve ... seçin." #: 00000402.xhp#par_id3153709.572.help.text msgid "On the Table Data Bar, click Find icon - Similarity search check box - ... button (database table view)" @@ -1007,7 +1003,7 @@ msgstr "Biçim Menüsü" #: 00040500.xhp#par_id3145356.8.help.text msgid "Choose Format - Clear Direct Formatting" -msgstr "" +msgstr "Biçim - Doğrudan Biçimlendirmeyi Temizleyi seçin" #: 00040500.xhp#par_id3153244.9.help.text msgid "Choose Format - Character" @@ -1067,10 +1063,9 @@ msgid "Choose Format - Styles and Formatting - open context menu of msgstr "Biçim - Biçemler ve Biçimlendirme menüsünü seçin - bir girişin kısa yol menüsünü açın ve Değiştir/Yeni menü komutlarından birini seçip açılan iletişim kutusunda - Yazı Tipi Efektleri sekmesini seçin" #: 00040500.xhp#par_id3159176.200.help.text -#, fuzzy msgctxt "00040500.xhp#par_id3159176.200.help.text" msgid "Menu Format - Page - Header/Footer - Edit button (spreadsheets)" -msgstr "Biçim - Sayfa menüsüyle açılan Sayfa Biçemi iletişim penceresinde, Üst bilgi/Alt bilgi sekme sayfasını seçin, Düzenle düğmesine tıklayın (Hesap tablolarında)" +msgstr "Biçim - Sayfa - Üst bilgi/Alt bilgi menüsünde - Düzenle düğmesi (hesap tablolarında)" #: 00040500.xhp#par_id3153541.181.help.text msgid "Choose Format - Character - Position tab" @@ -1308,27 +1303,27 @@ msgstr "3-B Efektler" #: 00040500.xhp#par_id3145256.90.help.text msgid "Open the context menu of the 3D object, choose 3D Effects - Geometry tab " -msgstr "" +msgstr "3B nesnenin içerik menüsünü açıp, seçiniz3B Efektler - Geometrisekme" #: 00040500.xhp#par_id3154203.91.help.text msgid "Open the context menu of the 3D object, choose 3D Effects - Shading tab " -msgstr "" +msgstr "3B nesnenin içerik menüsünü açıp, seçiniz3B Efektler -Gölgelendirmesekme" #: 00040500.xhp#par_id3151284.92.help.text msgid "Open the context menu of the 3D object, choose 3D Effects - Illumination tab " -msgstr "" +msgstr "3B nesnenin içerik menüsünü açıp, 3B Efektler- Aydınlatma sekmesini seçin" #: 00040500.xhp#par_id3152475.93.help.text msgid "Open the context menu of the 3D object, choose 3D Effects - Textures tab " -msgstr "" +msgstr "3B nesnenin içerik menüsünü açıp 3B Efektler - Dokular sekmesini seçin " #: 00040500.xhp#par_id3154572.94.help.text msgid "Open the context menu of the 3D object, choose 3D Effects - Material tab " -msgstr "" +msgstr "3B nesnenin içerik menüsünü açıp, 3B Efektler - Malzeme sekmesini seçin" #: 00040500.xhp#par_id3145220.155.help.text msgid "Choose Format - Bullets and Numbering " -msgstr "Biçim - Madde İşaretleme ve Numaralama sekmesini seçin " +msgstr "Biçim - Madde İşaretleme ve Numaralama sekmesini seçin" #: 00040500.xhp#par_id3148771.156.help.text msgid "On Formatting toolbar, click" @@ -1475,9 +1470,8 @@ msgid "Choose View - Status Bar" msgstr "Görünüm - Durum Çubuğu menüsünü seçin" #: 00000403.xhp#par_id3152780.19.help.text -#, fuzzy msgid "Choose View - Toolbars - Color Bar" -msgstr "Görünüm - Araç Çubukları - Standart menüsünü seçin" +msgstr "Görünüm - Araç Çubukları - Standart menüsünü seçin" #: 00000403.xhp#par_id3156113.43.help.text msgid "Choose View - Input Method Status" @@ -1562,7 +1556,6 @@ msgid "Choose View - Grid (Impress or Draw) < msgstr "Görünüm - Izgara menüsünü seçin (Impress veya Draw) " #: 00000403.xhp#par_idN1092E.help.text -#, fuzzy msgid "Choose View - Snap Lines (Impress or Draw) " msgstr "Görünüm - Rehberler menüsünü seçin (Impress veya Draw) " @@ -1630,7 +1623,7 @@ msgstr "Süzgeç sizeKarakter kodlamalı metin belgelerini açarken #: 00000020.xhp#hd_id3149763.11.help.text msgid "Importing and Exporting in HTML Format " -msgstr "HTML biçemi ile içe ve dışa aktarma" +msgstr "HTML Biçemi ile İçe ve Dışa Aktarma" #: 00000020.xhp#par_id3150244.198.help.text msgid "With $[officename] Writer, you can insert footnotes and endnotes in your HTML document. They are exported as meta tags. The footnote and endnote characters are exported as hyperlinks." @@ -1918,7 +1911,7 @@ msgstr "Menü komutlarını kullanabilmeniz için üstünde çalışmak istediğ #: 00000011.xhp#par_id3156027.3.help.text msgid "The menus are context sensitive. This means that those menu items are available that are relevant to the work currently being carried out. If the cursor is located in a text, then all of those menu items are available that are needed to edit the text. If you have selected graphics in a document, then you will see all of the menu items that can be used to edit graphics." -msgstr "Menüler içerik duyarlıdır. Bu menü öğeleri gerçekleştirilecek iş ile alakalı şekilde görünürler anlamına gelir. Eğer imleç bir metin içindeyse, bütün menü öğeleri bir metnin düzenlenmesi için gerekli olan komutlardan oluşur. Eğer belge içinde bir grafik seçmişseniz, grafiklerin düzenlenmesi için gerekli komutları içeren menü öğelerini görürsünüz. " +msgstr "Menüler içerik duyarlıdır. Bu menü öğeleri gerçekleştirilecek iş ile alakalı şekilde görünürler anlamına gelir. Eğer imleç bir metin içindeyse, bütün menü öğeleri bir metnin düzenlenmesi için gerekli olan komutlardan oluşur. Eğer belge içinde bir grafik seçmişseniz, grafiklerin düzenlenmesi için gerekli komutları içeren menü öğelerini görürsünüz." #: 01010000.xhp#tit.help.text msgctxt "01010000.xhp#tit.help.text" @@ -2888,7 +2881,7 @@ msgstr "Seçil #: 00000010.xhp#par_id3155941.190.help.text msgid "The object is either physically deleted from the data carrier or the object display is removed, depending on context." -msgstr "Nesne veri taşıcıdan fiziksel olarak silinebileceği gibi içeriğine bağlı olarak sadece ekrandan uzaklaştırılabilir. " +msgstr "Nesne veri taşıcıdan fiziksel olarak silinebileceği gibi içeriğine bağlı olarak sadece ekrandan uzaklaştırılabilir." #: 00000010.xhp#par_id3150506.192.help.text msgid "If you choose Delete while in the Gallery, the entry will be deleted from the Gallery, but the file itself will remain untouched." @@ -3266,7 +3259,7 @@ msgstr "Sunucu Taraflı Görüntü Haritası" #: 00000002.xhp#hd_id3152881.70.help.text msgid "Server Side ImageMaps" -msgstr "Sunucu Taraflı Görüntü Haritaları." +msgstr "Sunucu Taraflı Görüntü Haritaları" #: 00000002.xhp#par_id3153057.71.help.text msgid "Server Side ImageMaps appear for the reader as a picture or frame on the page. Click on the ImageMap with the mouse, and the coordinates of the relative position are sent to the server. Aided by an extra program, the server then determines the next step to take. There are several incompatible methods to define this process, the two most common being:" @@ -5639,7 +5632,7 @@ msgstr "Ölçüm birimlerinin dönüşümü" #: 00000003.xhp#par_idN1069F.help.text msgid "In some dialogs, you can enter measurement values into input boxes. If you just enter a numerical value, the default measurement unit is used." -msgstr "Bazı iletişimlerde, bazı ölçüm birimlerini girdi kutularına girebilirsiniz. Eğer sadece bir değer girerseniz, varsayılan ölçüm birimi kullanılır. " +msgstr "Bazı iletişimlerde, bazı ölçüm birimlerini girdi kutularına girebilirsiniz. Eğer sadece bir değer girerseniz, varsayılan ölçüm birimi kullanılır." #: 00000003.xhp#par_idN106A2.help.text msgid "You define the default measurement unit for Writer text documents in the dialog that you get by choosing %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - General. For Calc, Draw, and Impress, you open a document of that type and then open the appropriate General page as for Writer." @@ -6535,7 +6528,7 @@ msgstr "Süzgeçler hakkında daha fazla bilgi için, Icon " diff --git a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 6cdd6d3b07d..3eb9248b552 100644 --- a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F01.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-15 22:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-15 21:33+0200\n" "Last-Translator: Zeki \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: tr\n" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Opens the XML Filter Settings dialog, where you can create, edit, delete, and test filters to import and to export XML files." -msgstr "" +msgstr "XML dosyalarını içe ve ya dışa aktarmak için oluşturduğunuz , düzenlediğiniz ve test ettiğiniz süzgeçlerin bulunduğu XML Süzgeç Ayarları iletişim penceresini açar." #: 06150000.xhp#par_idN10646.help.text msgctxt "06150000.xhp#par_idN10646.help.text" @@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "XSL" #: 06150000.xhp#par_id3145071.9.help.text msgid "Extensible Stylesheet Language" -msgstr "" +msgstr "Genişletilebilir Stil Sayfası Dili" #: 06150000.xhp#par_id3156426.10.help.text msgid "XSLT" @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "XSLT" #: 06150000.xhp#par_id3154983.11.help.text msgid "Extensible Stylesheet Language Transformation. XSLT files are also called XSLT stylesheets." -msgstr "" +msgstr "Genişletilebilir Stil Sayfa Dili Dönüşümü. XSLT dosyaları aynı zamanda XSLT stil sayfaları olarak da anılır." #: 06150000.xhp#par_idN106E7.help.text msgid "The XHTML export filter produces valid \"XHTML 1.0 Strict\" output for Writer, Calc, Draw, and Impress documents." @@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "Paket olarak Kaydet" #: 06150000.xhp#par_id3149575.26.help.text msgid "Displays a Save as dialog to save the selected file as an XSLT filter package (*.jar)." -msgstr "" +msgstr "Seçili dosyayı bir XSLT süzgeç paketi (*.jar) şeklinde kaydetmek için Farklı Kaydet iletişim penceresini görüntüler ." #: 06150000.xhp#hd_id3154758.27.help.text msgid "Open Package" @@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "Sözcük tamamlamayı etkinleştir" #: 06040600.xhp#par_id3156153.95.help.text msgid "Stores frequently used words, and automatically completes a word after you type three letters that match the first three letters of a stored word." -msgstr "" +msgstr "Sık kullanılan kelimeleri depolar ve ilk üç harfini yazdığınız bir kelimeyi, depodaki herhangi bir kelimenin ilk üç harfiyle eşleşiyorsa otomatik tamamlar." #: 06040600.xhp#hd_id3150978.100.help.text msgid "Append space" @@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "Sonda boşluk bırak" #: 06040600.xhp#par_id3153700.101.help.text msgid "If you do not add punctuation after the word, $[officename] adds a space. The space is added as soon as you begin typing the next word." -msgstr "" +msgstr "Eğer kelimelerden sonra noktalama işareti kullanmazsanız, $[officename] o kelimelerin sonuna bir boşluk ekler. Boşluk, siz bir sonraki kelimeyi yazmaya başlar başlamaz eklenir." #: 06040600.xhp#hd_id3150771.102.help.text msgid "Show as tip" @@ -218,19 +218,19 @@ msgstr "Kelimeleri topla" #: 06040600.xhp#par_id3155449.97.help.text msgid "Adds the frequently used words to a list. To remove a word from the Word Completion list, select the word, and then click Delete Entry." -msgstr "" +msgstr "Sık kullanılan kelimeleri bir listeye ekler. Kelime Tamamlama listesinden bir kelime silmek için, kelimeyi seçin ve sonra Girişi Sil'e basın." #: 06040600.xhp#hd_id3156193.98.help.text msgid "When closing a document, remove the words collected from it from the list" -msgstr "Bir belge kapatılırken, ondan listeden toplanmış kelimleri çıkar" +msgstr "Bir belgeyi kapatırken, o belgeden listeden toplanmış kelimleri çıkar" #: 06040600.xhp#par_id3158430.99.help.text msgid "When enabled, the list gets cleared when closing the current document. When disabled, makes the current Word Completion list available to other documents after you close the current document. The list remains available until you exit %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Etkinleştirilirse, mevcut belge kapatıldığında liste temizlenir. Devre dışı bırakılırsa, geçerli belgeyi kapatmanız ardından, mevcut Kelime Tamamlama listesini diğer belgeler tarafından ulaşılabilir hale getirir. Liste, siz %PRODUCTNAME'den çıkana kadar ulaşılabilir halde kalır." #: 06040600.xhp#hd_id3149580.104.help.text msgid "Accept with" -msgstr "Şu tuşla kabul et:" +msgstr "Şu tuşla kabul et" #: 06040600.xhp#par_id3153061.105.help.text msgid "Select the key that you want to use to accept the automatic word completion." @@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "Sözcük tamamlamayı kabul etmemek için Esc tuşuna basın." #: 06040600.xhp#hd_id3151245.84.help.text msgid "Min. word length" -msgstr "Asgari sözcük uzunluğu:" +msgstr "En kısa sözcük uzunluğu" #: 06040600.xhp#par_id3145609.85.help.text msgid "Enter the minimum word length for a word to become eligible for the word completion feature." @@ -262,11 +262,11 @@ msgstr "Sözcük Tamamlama listesi" #: 06040600.xhp#par_id3152773.107.help.text msgid "Lists the collected words. The list is valid until you close the current document. To make the list available to other documents in the current session, disable \"When closing a document, remove the words collected from it from the list\"." -msgstr "" +msgstr "Toplanmış kelimeleri listeler. Bu liste siz belgeyi kapatana kadar geçerlidir. Listeyi mevcut oturumdaki diğer belgeler için de ulaşılabilir yapmak istiyorsanız, \"Bir belgeyi kapatırken, o belgeden listeden toplanmış kelimeleri çıkar\" seçeneğini devre dışı bırakınız." #: 06040600.xhp#par_id3156423.112.help.text msgid "If the automatic spellcheck option is enabled, only the words that are recognized by the spellcheck are collected." -msgstr "" +msgstr "Otomatik imla denetim seçeneği etkinse, sadece imla denetimi tarafından hatırlanan kelimeler toplanır." #: 06040600.xhp#hd_id3144434.110.help.text msgid "Delete Entry" @@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "G #: 01070000.xhp#par_id3155934.64.help.text msgid "The following sections describe the %PRODUCTNAMESave as dialog. To activate the %PRODUCTNAMEOpen and Save dialog boxes, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME- General, and then select the Use %PRODUCTNAME dialogs in the Open/Save dialogs area." -msgstr "" +msgstr "Aşağıdaki bölümler %PRODUCTNAMEFarkllı Kaydet iletişim penceresini tanımlar. %PRODUCTNAME ve Kaydet iletişim kutularını aktifleştirmek için, ilk olarak %PRODUCTNAME - TercihlerAraçlar - Seçenekler - %PRODUCTNAME- Geneli seçiniz, ve daha sonra Aç/Kaydet iletişim kutuları bölümündeki Use %PRODUCTNAME iletişim kutularını seçiniz." #: 01070000.xhp#par_id3147654.59.help.text msgid "To save a document as a template, use the command File - Templates - Save." @@ -485,7 +485,7 @@ msgstr "İsim" #: 05040100.xhp#par_id3160481.4.help.text msgid "Displays the name of the selected style. If you are creating or modifying a custom style, enter a name for the style. You cannot change the name of a predefined style." -msgstr "" +msgstr "Seçili biçemin adını görüntüler. Eğer özel bir biçem yaratıyor veya düzenliyorsanız, o biçem için bir ad giriniz. Önceden belirlenmiş biçemlerin adlarını değiştiremezsiniz." #: 05040100.xhp#hd_id3153750.13.help.text msgid "AutoUpdate " @@ -493,7 +493,7 @@ msgstr "Otomatik gü #: 05040100.xhp#par_id3153749.14.help.text msgid "Updates the style when you apply direct formatting to a paragraph using this style in your document. The formatting of all paragraphs using this style is automatically updated." -msgstr "" +msgstr "Belgenizdeki bir paragrafa doğrudan biçimlendirme eklediğinizde, bu paragrafın biçemini günceller. Bu biçemi kullanan tüm paragrafların stili otomaik olarak güncellenir." #: 05040100.xhp#par_id0107200910584081.help.text msgid "Updates the style when you apply direct formatting to a paragraph using this style in your document. The formatting of all paragraphs using this style is automatically updated." @@ -522,7 +522,7 @@ msgstr "Sınıf" #: 05040100.xhp#par_id3159269.10.help.text msgid "Displays the category for the current style. If you are creating or modifying a new style, select 'Custom Style' from the list." -msgstr "" +msgstr "Mevcut biçemin sınıfını gösterir. Eğer yeni bir biçem oluşturuyor veya düzenliyorsanız, listeden 'Özel Biçem' seçeneğini seçiniz ." #: 05040100.xhp#par_id3150771.17.help.text msgid "You cannot change the category for a predefined style." @@ -542,7 +542,7 @@ msgstr "Kısayol Tuşu Ata" #: 05040100.xhp#par_idN10731.help.text msgid "Opens the Tools - Customize - Keyboard tab page where you can assign a shortcut key to the current Style." -msgstr "" +msgstr "Mevcut Biçem için bir kısayol tuşu atayabileceğiniz Araçlar - Özelleştir - Klavye sekmesini açar." #: 05040100.xhp#par_id3145085.help.text msgid "Update Style" @@ -577,7 +577,7 @@ msgstr "Kip" #: 05350300.xhp#par_id3155583.7.help.text msgid "Select the shading method that you want to use. Flat shading assigns a single color to a single polygon on the surface of the object. Gouraud shading blends colors across the polygons. Phong shading averages the color of each pixel based on the pixels that surround it, and requires the most processing power." -msgstr "" +msgstr "Kullanmak istediğiniz gölgeleme yöntemini seçiniz. Düz gölgeleme, nesne yüzeyindeki tek bir çokgene tek bir renk atar. Gouraud gölgelemesi çokgenlerdeki renkleri bir uçtan öbür uca karıştırır. Phong gölgelemesi ise bir pikseli çevreleyen diğer pikselleri baz alarak, her bir piksel için ortalama bir renk belirler ve daha fazla işlem gücü gerektirir." #: 05350300.xhp#hd_id3150466.8.help.text msgctxt "05350300.xhp#hd_id3150466.8.help.text" @@ -627,7 +627,7 @@ msgstr "Kamera odak uzaklığı" #: 05350300.xhp#par_id3156344.18.help.text msgid "Enter the focal length of the camera, where a small value corresponds to a \"fisheye\" lens, and a large value to a telephoto lens." -msgstr "" +msgstr "Küçük değerin \"balıkgözü\" objektife ve büyük değerin bir tele objektife denk olduğu yere kamera odak uzaklığını giriniz." #: 05340300.xhp#tit.help.text msgctxt "05340300.xhp#tit.help.text" @@ -709,7 +709,7 @@ msgstr "Doldurulmuş" #: 05340300.xhp#par_idN107A0.help.text msgid "Repeats the cell contents (number and text) until the visible area of the cell is filled. This feature does not work on text that contains line breaks." -msgstr "" +msgstr "Hücrenin görünen kısmı dolana kadar hücre içeriğini (sayı ve metin) tekrarlar . Bu özellik satır sonu/kesmesi içeren metinler üzerinde çalışmaz." #: 05340300.xhp#hd_id3158432.41.help.text msgctxt "05340300.xhp#hd_id3158432.41.help.text" @@ -782,7 +782,7 @@ msgstr "Derece" #: 05340300.xhp#par_id3153194.46.help.text msgid "Enter the rotation angle for the text in the selected cell(s). A positive number rotates the text to the left and a negative number rotates the text to the right." -msgstr "" +msgstr "Seçili hücre(ler)deki metinler için bir döndürme açısı giriniz. 0'dan büyük sayılar metni sola , küçük sayılar metni sağa döndürür." #: 05340300.xhp#hd_id3150497.75.help.text msgid "Reference edge" @@ -818,7 +818,7 @@ msgstr "Asya anahat kipi" #: 05340300.xhp#par_id3150010.85.help.text msgid "This checkbox is only available if Asian language support is enabled and the text direction is set to vertical. Aligns Asian characters one below the other in the selected cell(s). If the cell contains more than one line of text, the lines are converted to text columns that are arranged from right to left. Western characters in the converted text are rotated 90 degrees to the right. Asian characters are not rotated." -msgstr "" +msgstr "Bu onay kutusu sadece Asya dilleri desteği aktifleştirildiğinde ve metin doğrultusu dikey olarak ayarlandığında görülebilir. Seçili hücre(ler)deki Asya dilleri simgelerini birbirinin altına gelecek şekilde hizalar. Eğer hüce birden çok satırlı bir metin içerirse, satırları sağdan sola düzenlenmiş metin sütunları haline dönüştürülür. Dönüştürülmüş bu metinlerdeki Batı dilleri simgeleri, 90 derece sağa çevirilir. Asya dilleri simgeleri ise haliyle çevrilmez." #: 05340300.xhp#hd_id3150032.43.help.text msgctxt "05340300.xhp#hd_id3150032.43.help.text" @@ -835,7 +835,7 @@ msgstr "Otomatik metin dağılımı" #: 05340300.xhp#par_id3148555.4.help.text msgid "Wraps text onto another line at the cell border. The number of lines depends on the width of the cell. To enter a manual line break, press CommandCtrl+Enter in the cell." -msgstr "" +msgstr "Metni hücre kenarlığındaki diğer bir satırın üstüne kaydırır. Satırların sayısı hücrelerin genişliğine bağlıdır. Elle bir satır sonu/kesmesi girmek isterseniz, hücre içindeyken CommandCtrl+Enter tuşlarına basın." #: 05340300.xhp#hd_id3147380.81.help.text msgid "Hyphenation active" @@ -843,7 +843,7 @@ msgstr "Heceleme etkin" #: 05340300.xhp#par_id3148458.82.help.text msgid "Enables word hyphenation for text wrapping to the next line." -msgstr "" +msgstr "Metni bir sonraki satıra kaydırmak için kesme işaretiyle kelime ayırma özelliğini aktif eder." #: 05340300.xhp#par_idN10AD3.help.text msgid "Shrink to fit cell size" @@ -851,7 +851,7 @@ msgstr "Hücre boyutuna sığdır" #: 05340300.xhp#par_idN10AD7.help.text msgid "Reduces the apparent size of the font so that the contents of the cell fit into the current cell width. You cannot apply this command to a cell that contains line breaks." -msgstr "" +msgstr "Hücre içeriği mevcut hücre genişliğine sığsın diye var olan yazı tipi boyutunu azaltır. Satır sonu kesmesi içeren hücrelere bu komutu uygulayamazsınız." #: 02190000.xhp#tit.help.text msgid "Plug-in" @@ -920,7 +920,7 @@ msgstr "Karakte #: 05260300.xhp#par_id3147069.2.help.text msgid "Anchors the selected item to a character. This command is only available for graphic objects." -msgstr "" +msgstr "Seçili ögeyi bir karaktere sabitler. Bu komut sadece grafik nesneleri için kullanılabilir." #: 05260300.xhp#par_id3146067.3.help.text msgid "The anchor is displayed in front of the character." @@ -1397,6 +1397,7 @@ msgid "Enter the am msgstr "Sayfanın üst kenarıyla üst bilginin alt kenarı arasında bırakılacak boşluk miktarını girin." #: 05040300.xhp#hd_id3153351.19.help.text +#, fuzzy msgctxt "05040300.xhp#hd_id3153351.19.help.text" msgid "Right margin" msgstr "Sağ kenar" @@ -5228,7 +5229,7 @@ msgstr "" #: 06020000.xhp#hd_id3155892.9.help.text msgctxt "06020000.xhp#hd_id3155892.9.help.text" msgid "Replace with" -msgstr "Yerine konulan:" +msgstr "Yerine konulan" #: 06020000.xhp#par_id3150693.10.help.text msgid "The word or words in the \"Replace with\" text box will replace the original word in the document when you click the Replace button. You can also type text directly in this box." @@ -7603,7 +7604,7 @@ msgstr ",5 sayısı 0,5 formunda" #: 05020301.xhp#par_id3149762.20.help.text msgid "0.##" -msgstr "0,##" +msgstr "0.##" #: 05020301.xhp#hd_id3149276.230.help.text msgid "Thousands Separator" @@ -7790,7 +7791,7 @@ msgstr "Tarih Biçimleri" #: 05020301.xhp#par_id3152791.38.help.text msgid "To display days, months and years, use the following number format codes. " -msgstr "Günleri, ayları ve yılları görüntülemek için aşağıdaki sayı biçimi kodlarını kullanın:" +msgstr "Günleri, ayları ve yılları görüntülemek için aşağıdaki sayı biçimi kodlarını kullanın." #: 05020301.xhp#par_id610980.help.text msgid "Not all format codes give meaningful results for all languages." @@ -7825,7 +7826,7 @@ msgstr "MM" #: 05020301.xhp#par_id3145728.45.help.text msgid "Month as Jan-Dec" -msgstr "Ay, Oca-Ara biçiminde." +msgstr "Ay, Oca-Ara biçiminde" #: 05020301.xhp#par_id3151073.46.help.text msgid "MMM" @@ -7833,7 +7834,7 @@ msgstr "MMM" #: 05020301.xhp#par_id3149909.47.help.text msgid "Month as January-December" -msgstr "Ay, Ocak-Aralık biçiminde." +msgstr "Ay, Ocak-Aralık biçiminde" #: 05020301.xhp#par_id3155318.48.help.text msgid "MMMM" @@ -7841,7 +7842,7 @@ msgstr "MMMM" #: 05020301.xhp#par_id3151218.116.help.text msgid "First letter of Name of Month" -msgstr "Ay Adının ilk harfi." +msgstr "Ay Adının ilk harfi" #: 05020301.xhp#par_id3150420.117.help.text msgid "MMMMM" @@ -7849,7 +7850,7 @@ msgstr "MMMMM" #: 05020301.xhp#par_id3154501.49.help.text msgid "Day as 2" -msgstr "Gün, 2 biçiminde." +msgstr "Gün, 2 biçiminde" #: 05020301.xhp#par_id3156181.50.help.text msgctxt "05020301.xhp#par_id3156181.50.help.text" @@ -7858,7 +7859,7 @@ msgstr "D" #: 05020301.xhp#par_id3146969.51.help.text msgid "Day as 02" -msgstr "Gün, 02 biçiminde." +msgstr "Gün, 02 biçiminde" #: 05020301.xhp#par_id3156358.52.help.text msgid "DD" @@ -7866,7 +7867,7 @@ msgstr "DD" #: 05020301.xhp#par_id3148495.53.help.text msgid "Day as Sun-Sat" -msgstr "Gün, Pzr-Cmt biçiminde." +msgstr "Gün, Pzr-Cmt biçiminde" #: 05020301.xhp#par_id3161665.54.help.text msgid "NN or DDD" @@ -7874,7 +7875,7 @@ msgstr "NN ya da DDD" #: 05020301.xhp#par_id3154272.118.help.text msgid "Day as Sunday to Saturday" -msgstr "Gün, Pazar - Cumartesi biçiminde." +msgstr "Gün, Pazar - Cumartesi biçiminde" #: 05020301.xhp#par_id3145164.119.help.text msgid "NNN or DDDD" @@ -7882,7 +7883,7 @@ msgstr "NNN ya da DDDD" #: 05020301.xhp#par_id3146791.55.help.text msgid "Day followed by comma, as in \"Sunday,\"" -msgstr "Gün arkasından virgülle, \"Pazar,\" gibi." +msgstr "Gün arkasından virgülle, \"Pazar,\" gibi" #: 05020301.xhp#par_id3146081.56.help.text msgid "NNNN" @@ -7890,7 +7891,7 @@ msgstr "NNNN" #: 05020301.xhp#par_id3156275.57.help.text msgid "Year as 00-99" -msgstr "Yıl, 00-99 biçiminde." +msgstr "Yıl, 00-99 biçiminde" #: 05020301.xhp#par_id3143236.58.help.text msgid "YY" @@ -7898,7 +7899,7 @@ msgstr "YY" #: 05020301.xhp#par_id3148408.59.help.text msgid "Year as 1900-2078" -msgstr "Yıl, 1900-2078 biçiminde." +msgstr "Yıl, 1900-2078 biçiminde" #: 05020301.xhp#par_id3151358.60.help.text msgid "YYYY" @@ -7914,7 +7915,7 @@ msgstr "WW" #: 05020301.xhp#par_id3154302.103.help.text msgid "Quarterly as Q1 to Q4" -msgstr "Çeyrek, Q1 - Q4 biçiminde." +msgstr "Çeyrek, Q1 - Q4 biçiminde" #: 05020301.xhp#par_id3159266.104.help.text msgid "Q" @@ -7922,7 +7923,7 @@ msgstr "Q" #: 05020301.xhp#par_id3147583.105.help.text msgid "Quarterly as 1st quarter to 4th quarter" -msgstr "Çeyrek, 1. çeyrek - 4. çeyrek biçiminde." +msgstr "Çeyrek, 1. çeyrek - 4. çeyrek biçiminde" #: 05020301.xhp#par_id3146918.106.help.text msgid "QQ" @@ -7939,7 +7940,7 @@ msgstr "G" #: 05020301.xhp#par_id3163806.122.help.text msgid "Era, abbreviation" -msgstr "Dönem, kısaltma." +msgstr "Dönem, kısaltma" #: 05020301.xhp#par_id3155962.123.help.text msgid "GG" @@ -7947,7 +7948,7 @@ msgstr "GG" #: 05020301.xhp#par_id3151187.124.help.text msgid "Era, full name" -msgstr "Dönem, tam adı." +msgstr "Dönem, tam adı" #: 05020301.xhp#par_id3149568.125.help.text msgid "GGG" @@ -7955,7 +7956,7 @@ msgstr "GGG" #: 05020301.xhp#par_id3147344.126.help.text msgid "Number of the year within an era, without a leading zero for single-digit years" -msgstr "Bir dönem içindeki yıl sayısı, tek basamaklı yıllarda başta sıfır olmadan." +msgstr "Bir dönem içindeki yıl sayısı, tek basamaklı yıllarda başta sıfır olmadan" #: 05020301.xhp#par_id3147255.127.help.text msgid "E" @@ -7963,7 +7964,7 @@ msgstr "E" #: 05020301.xhp#par_id3148487.128.help.text msgid "Number of the year within an era, with a leading zero for single-digit years" -msgstr "Bir dönemdeki yıl sayısı, tek basamaklı yıllarda başta sıfırlar görüntülenir." +msgstr "Bir dönemdeki yıl sayısı, tek basamaklı yıllarda başta sıfırlar görüntülenir" #: 05020301.xhp#par_id3150298.129.help.text msgid "EE or R" @@ -7971,7 +7972,7 @@ msgstr "EE ya da R" #: 05020301.xhp#par_id3152861.138.help.text msgid "Era, full name and year" -msgstr "Dönem, tam adı ve yıl." +msgstr "Dönem, tam adı ve yıl" #: 05020301.xhp#par_id3149926.139.help.text msgid "RR or GGGEE" @@ -8256,7 +8257,7 @@ msgstr "[~hijri]" #: 05020301.xhp#par_id3149238.223.help.text msgid "Arabic Islamic Calendar, currently supported for the following locales: ar_EG, ar_LB, ar_SA, and ar_TN" -msgstr "Hicri (İslami) Takvim, ar_EG, ar_LB, ar_SA ve ar_TN yerel ayarlarında desteklenmektedir." +msgstr "Hicri (İslami) Takvim, ar_EG, ar_LB, ar_SA ve ar_TN yerel ayarlarında desteklenmektedir" #: 05020301.xhp#par_id3154903.224.help.text msgid "[~jewish]" @@ -8389,7 +8390,7 @@ msgstr "Saat Biçimleri" #: 05020301.xhp#par_id3150108.62.help.text msgid "To display hours, minutes and seconds use the following number format codes." -msgstr "Saatleri, dakikaları ve saniyeleri göstermek için aşağıdaki sayı biçimi kodlarını kullanın:" +msgstr "Saatleri, dakikaları ve saniyeleri göstermek için aşağıdaki sayı biçimi kodlarını kullanın." #: 05020301.xhp#par_id3149158.63.help.text msgctxt "05020301.xhp#par_id3149158.63.help.text" @@ -8533,7 +8534,7 @@ msgstr "Saniyeleri kesir biçiminde göstermek için sayı biçimi kodunuza bir #: 05020301.xhp#par_id3148649.102.help.text msgid "If a time is entered in the form 02:03.45 or 01:02:03.45 or 25:01:02, the following formats are assigned if no other time format has been specified: MM:SS.00 or [HH]:MM:SS.00 or [HH]:MM:SS" -msgstr "Eğer bir zaman 02:03.45 ya da 01:02:03.45 ya da 25:01:02 biçiminde girilirse, başka bir saat biçimi belirlenmemişse, şu biçimler atanır: MM:SS,00 ya da [HH]:MM:SS.00 ya da [HH]:MM:SS." +msgstr "Eğer bir zaman 02:03.45 ya da 01:02:03.45 ya da 25:01:02 biçiminde girilirse, başka bir saat biçimi belirlenmemişse, şu biçimler atanır: MM:SS,00 ya da [HH]:MM:SS.00 ya da [HH]:MM:SS" #: 05020301.xhp#hd_id3158404.169.help.text msgid "Displaying Numbers Using Native Characters" @@ -9818,9 +9819,8 @@ msgid "The Signed iconDigital Signatures." -msgstr "Sayısal İmzalar" +msgstr "Ayrıca, Sayısal İmzalar'a bakınız." #: digitalsignatures.xhp#par_idN1056C.help.text msgctxt "digitalsignatures.xhp#par_idN1056C.help.text" @@ -10968,7 +10968,7 @@ msgstr "" #: 06030000.xhp#hd_id3156156.17.help.text msgctxt "06030000.xhp#hd_id3156156.17.help.text" msgid "Replace with" -msgstr "Yerine konulan:" +msgstr "Yerine konulan" #: 06030000.xhp#par_id3154173.18.help.text msgid "Lists the available replacement colors. To modify the current list of colors, deselect the image, choose Format - Area, and then click the Colors tab." @@ -13587,7 +13587,7 @@ msgstr "Aç" #: 01020000.xhp#bm_id3145211.help.text msgid "directories; creating new folder creation My Documents folder; opening default directories multiple documents; opening opening; several files selecting; several files opening; files, with placeholders placeholders;on opening files documents; opening with templates templates; opening documents with documents; styles changed styles; 'changed' message" -msgstr "dizinler; yeni yaratılmasıklasör yaratılmasıBelgelerim klasörü; açılmasıvarsayılan dizinlerçoklu belgelerin açılmasıaçma; birden fazla belgeseçme; birden fazla dosyaaçma; yer tutucularla dosyalardüzenli ifadeler; dosyaların açılmasıdosyalar; yer tutucularla dosyalaryer tutucular;dosyalar açılırkenbelgeler; şablonlarla açılmasışablonlar; belgelerin açılmasıbelgeler; değiştirilen biçemlerbiçemler; 'değiştirildi' mesajı " +msgstr "dizinler; yeni yaratılmasıklasör yaratılmasıBelgelerim klasörü; açılmasıvarsayılan dizinlerçoklu belgelerin açılmasıaçma; birden fazla belgeseçme; birden fazla dosyaaçma; yer tutucularla dosyalardüzenli ifadeler; dosyaların açılmasıdosyalar; yer tutucularla dosyalaryer tutucular;dosyalar açılırkenbelgeler; şablonlarla açılmasışablonlar; belgelerin açılmasıbelgeler; değiştirilen biçemlerbiçemler; 'değiştirildi' mesajı" #: 01020000.xhp#hd_id3146936.1.help.text msgid "Open" @@ -15858,7 +15858,7 @@ msgstr "Dil ayarlarınıza bağlı olarak, Aşağıdaki yazı tiplerinin biçiml #: 05020100.xhp#par_id3147291.53.help.text msgid "Western text font - Latin character sets." -msgstr "Batı yazı tipi - Latin karakter kümesi" +msgstr "Batı yazı tipi - Latin karakter kümesi." #: 05020100.xhp#par_id3155391.54.help.text msgid "Asian text font - Chinese, Japanese, or Korean character sets" @@ -15969,7 +15969,7 @@ msgstr "Yeni sürüm #: 01190000.xhp#hd_id3149514.10.help.text msgid "Always save version when closing" -msgstr "Kapatırken daima sürümü kaydet." +msgstr "Kapatırken sürümü daima kaydet" #: 01190000.xhp#par_id3153823.11.help.text msgid "If you have made changes to your document, $[officename] automatically saves a new version when you close the document." @@ -18174,19 +18174,19 @@ msgstr "Yok - hiç bir efekt uygulanmaz" #: 05020200.xhp#par_id3154280.68.help.text msgid "Capitals - changes the selected lowercase characters to uppercase characters" -msgstr "Büyük harf - seçilmiş olan küçük harf karakterlerini büyük harfe çevirir." +msgstr "Büyük harf - seçilmiş olan küçük harf karakterlerini büyük harfe çevirir" #: 05020200.xhp#par_id3148947.69.help.text msgid "Lowercase - changes the selected uppercase characters to lower characters" -msgstr "Küçük harf - seçilmiş olan büyük harf karakterlerini küçük harfe çevirir." +msgstr "Küçük harf - seçilmiş olan büyük harf karakterlerini küçük harfe çevirir" #: 05020200.xhp#par_id3149456.71.help.text msgid "Title font - changes the first character of each selected word to an uppercase character" -msgstr "Başlık - Seçilmiş metindeki her kelimenin ilk harfini büyük harfe çevirir." +msgstr "Başlık - Seçilmiş metindeki her kelimenin ilk harfini büyük harfe çevirir" #: 05020200.xhp#par_id3154937.70.help.text msgid "Small capitals - changes the selected lowercase characters to uppercase characters, and then reduces their size" -msgstr "Küçük büyük harf - seçilmiş küçük harfleri büyük harfe çevirir ve çevrilenlerin yazı tipi boyutunu azaltır." +msgstr "Küçük büyük harf - seçilmiş küçük harfleri büyük harfe çevirir ve çevrilenlerin yazı tipi boyutunu azaltır" #: 05020200.xhp#hd_id3154129.76.help.text msgctxt "05020200.xhp#hd_id3154129.76.help.text" @@ -18905,7 +18905,7 @@ msgstr "" #: 06050500.xhp#hd_id3153968.78.help.text msgid "After" -msgstr "Sonuna ekle:" +msgstr "Sonuna ekle" #: 06050500.xhp#par_id3150288.8.help.text msgid "Enter a character or the text to display behind the number in the list. If you want to create a numbered list that uses the style \"1.)\", enter \".)\" in this box." @@ -20886,7 +20886,7 @@ msgstr "Ye #: 05020400.xhp#par_id3145211.38.help.text msgid "You can also assign or edit a named HTML anchor, or Bookmark, that refers to a specific place in a document." -msgstr "Ayrıca isimlendirilmiş bir HTML yer tutucusunu düzenleyebilir veya atayabilirsiniz, veya bir belgedeki özel konumu gösteren, Yer imi düzenleyebilir, atayabilirsiniz. " +msgstr "Ayrıca isimlendirilmiş bir HTML yer tutucusunu düzenleyebilir veya atayabilirsiniz, veya bir belgedeki özel konumu gösteren, Yer imi düzenleyebilir, atayabilirsiniz." #: 05020400.xhp#hd_id3147243.12.help.text msgctxt "05020400.xhp#hd_id3147243.12.help.text" @@ -20938,7 +20938,7 @@ msgstr "İsim" #: 05020400.xhp#par_id3156023.31.help.text msgid "Enter a name for the hyperlink. $[officename] inserts a NAME tag in the hyperlink:" -msgstr "Köprü için bir ad girin. $[officename] köprü için bir isim etiketi ekler." +msgstr "Köprü için bir ad girin. $[officename] köprü için bir isim etiketi ekler:" #: 05020400.xhp#par_id3148943.34.help.text msgid "Note" @@ -21266,16 +21266,16 @@ msgstr "Satırla #: 05340404.xhp#par_id3147000.2.help.text msgid "Deletes the selected row(s)." -msgstr "" +msgstr "Seçili satır(ları) siler." #: 05340404.xhp#par_id3145129.3.help.text msgid "This command can be activated only when you select the Edit icon on the Table Data bar or Standard bar." -msgstr "" +msgstr "Bu komut sadece Standart çubuğu veya Tablo Veri çubugu üzerindeki Düzenlesimgesine seçtiğiniz zaman etkinleşecektir." #: xformsdataname.xhp#tit.help.text msgctxt "xformsdataname.xhp#tit.help.text" msgid "Form Namespaces" -msgstr "" +msgstr "Form İsim Alanı" #: xformsdataname.xhp#bm_id8286080.help.text msgid "deleting;namespaces in XFormsorganizing;namespaces in XFormsnamespace organization in XFormsXForms;adding/editing/deleting/organizing namespaces" @@ -21296,7 +21296,7 @@ msgstr "" #: xformsdataname.xhp#par_idN10565.help.text msgid "Lists the currently defined namespaces for the form." -msgstr "" +msgstr "Form için mevcut tanımlı alanları listeler." #: xformsdataname.xhp#par_idN10568.help.text msgctxt "xformsdataname.xhp#par_idN10568.help.text" @@ -21305,7 +21305,7 @@ msgstr "Ekle" #: xformsdataname.xhp#par_idN1056C.help.text msgid "Adds a new namespace to the list." -msgstr "" +msgstr "Listeye yeni alanlar ekler." #: xformsdataname.xhp#par_idN1056F.help.text msgid "Use the Add Namespace dialog to enter the Prefix and URL." @@ -21402,7 +21402,7 @@ msgstr "Yolu Seç" #: 01020101.xhp#par_id3149962.2.help.text msgid "Sets file paths." -msgstr "Dosya yolunu ayarla" +msgstr "Dosya yolunu ayarla." #: 01020101.xhp#hd_id3152821.4.help.text msgctxt "01020101.xhp#hd_id3152821.4.help.text" @@ -21465,19 +21465,19 @@ msgstr "Özniteli #: 06150100.xhp#tit.help.text msgid "XML Filter" -msgstr "" +msgstr "XML Filtresi" #: 06150100.xhp#hd_id3153882.1.help.text msgid "XML Filter" -msgstr "" +msgstr "XML Filtresi" #: 06150100.xhp#par_id3153070.2.help.text msgid "View and edit the settings of an XML filter." -msgstr "" +msgstr " XML filtre ayarlarını görüntüleyip düzenleyebilirsiniz. XML filtresi." #: 06200000.xhp#tit.help.text msgid "Hangul/Hanja Conversion" -msgstr "" +msgstr "Hangul/Hanja dönüşümü" #: 06200000.xhp#bm_id3155757.help.text msgid "converting;Hangul/HanjaHangul/Hanja" @@ -21498,16 +21498,16 @@ msgstr "Özgün hali" #: 06200000.xhp#par_id3148520.4.help.text msgid "Displays the current selection." -msgstr "" +msgstr "Şuanki seçimi gösterir." #: 06200000.xhp#hd_id3154230.5.help.text msgctxt "06200000.xhp#hd_id3154230.5.help.text" msgid "Replace with" -msgstr "Yerine konulan:" +msgstr "Yerine konulan" #: 06200000.xhp#par_id3149205.6.help.text msgid "Displays the first replacement suggestion from the dictionary. You can edit the suggested word or enter another word. Click the Find button to replace your original word with the corresponding replacement word." -msgstr "" +msgstr "Sözlükte bulunan değişilklik yapılabilecek ilk öneriyi gösterir. Önerilen kelimeyi düzenleyebilir ya da bir başka kelime girebilirsiniz. Bul düğmesine kendi kelimenizi karşılık gelen kelimeyle değiştirmek için tıklayın." #: 06200000.xhp#hd_id3154673.7.help.text msgctxt "06200000.xhp#hd_id3154673.7.help.text" @@ -21516,12 +21516,12 @@ msgstr "Bul" #: 06200000.xhp#par_id3156560.8.help.text msgid "Finds your Hangul input in the dictionary and replaces it with the corresponding Hanja. Click Ignore to cancel the find function." -msgstr "" +msgstr "Sözlükteki Hangul girişini bulunuz ve Hanja ile ilgili yeri değiştiriniz. Arama fonksiyonundan çıkmak için Yoksay'a tıklayın." #: 06200000.xhp#hd_id3147291.9.help.text msgctxt "06200000.xhp#hd_id3147291.9.help.text" msgid "Suggestions" -msgstr "" +msgstr "Öneri" #: 06200000.xhp#par_id3154823.10.help.text msgid "Displays all available replacements in the dictionary. If the Replace by character box is enabled, you see a grid of characters. If the Replace by character box is not checked, you see a list of words." @@ -21896,7 +21896,7 @@ msgstr "Sayfa Sayısı:" #: 01100400.xhp#par_id3154230.4.help.text msgid "Number of pages in the file." -msgstr "Dosyadaki sayfa sayısı" +msgstr "Dosyadaki sayfa sayısı." #: 01100400.xhp#hd_id3156027.5.help.text msgid "Number of Tables: Number of Sheets: " @@ -22398,7 +22398,7 @@ msgstr "\\>" #: 02100001.xhp#par_id3148644.34.help.text msgid "Only finds the search term if it appears at the end of a word. For example, \"book\\>\" finds \"checkbook\", but not \"bookmark\"." -msgstr "Yalnızca, sözcüğün sonundaki arama terimini bulur. Örneğin, \"posta\\>\", \"eposta\" sonucunu bulur, ancak \"postane\" sonucunu bulmaz. " +msgstr "Yalnızca, sözcüğün sonundaki arama terimini bulur. Örneğin, \"posta\\>\", \"eposta\" sonucunu bulur, ancak \"postane\" sonucunu bulmaz." #: 02100001.xhp#par_id3150670.35.help.text msgid "\\<" @@ -22406,7 +22406,7 @@ msgstr "\\<" #: 02100001.xhp#par_id3153666.36.help.text msgid "Only finds the search term if it appears at the beginning of a word. For example, \"\\posta\", \"postane\" sonucunu bulur, ancak \"eposta\" sonucunu bulmaz. " +msgstr "Yalnızca, sözcüğün başındaki arama terimini bulur. Örneğin, \"\\>posta\", \"postane\" sonucunu bulur, ancak \"eposta\" sonucunu bulmaz." #: 02100001.xhp#par_id3149576.37.help.text msgid "^$" @@ -22446,7 +22446,7 @@ msgstr "[abc123]" #: 02100001.xhp#par_id3154630.173.help.text msgid "Represents one of the characters that are between the brackets." -msgstr "Köşeli ayraçlar arasındaki içindeki karakterleri bulur. Örneğin, s[eü]t ile, \"set\" ve \"süt\" sözcüklerini bulabilirsiniz" +msgstr "Köşeli ayraçlar arasındaki içindeki karakterleri bulur. Örneğin, s[eü]t ile, \"set\" ve \"süt\" sözcüklerini bulabilirsiniz." #: 02100001.xhp#par_id3156293.174.help.text msgid "[a-e]" @@ -22466,7 +22466,7 @@ msgstr "[a-eh-x]" #: 02100001.xhp#par_id3148676.177.help.text msgid "Represents any of the characters that are between a-e and h-x." -msgstr "a-e ve h-x arasındaki karakterleri bulur. " +msgstr "a-e ve h-x arasındaki karakterleri bulur." #: 02100001.xhp#par_id3145318.178.help.text msgid "[^a-s]" @@ -22486,7 +22486,7 @@ msgstr "Dört basamaklı onaltılık koda (XXXX) dayalı özel bir karakteri bul #: 02100001.xhp#par_id3159252.208.help.text msgid "The code for the special character depends on the font used. You can view the codes by choosing Insert - Special Character." -msgstr "Özel karaktere ilişkin kod, kullanılan yazı tipine dayanır. Kodları, Ekle - Özel Karakter menü komutunu seçerek görüntüleyebilirsiniz. Örneğin \"\\x2211\" arama ifadesi ile belgenizdeki \"∑\" karakterini bulabilirsiniz." +msgstr "Özel karaktere ilişkin kod, kullanılan yazı tipine dayanır. Kodları, Ekle - Özel Karakter menü komutunu seçerek görüntüleyebilirsiniz." #: 02100001.xhp#par_id3153951.186.help.text msgid "|" diff --git a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/02.po index 727567ea025..a37ce88191b 100644 --- a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F02.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-11 21:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 17:15+0200\n" "Last-Translator: Çağatay Murat \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: tr\n" @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Gezgin" #: 01220000.xhp#hd_id3155934.1.help.text msgid "Navigator" -msgstr "Gezgin" +msgstr "Gezgin" #: 01220000.xhp#par_id3148983.2.help.text msgid "Click the Navigator On/Off icon to hide or show the Navigator." @@ -593,7 +593,7 @@ msgstr "" #: 01170102.xhp#hd_id3155413.1.help.text msgid "Data" -msgstr "Veri" +msgstr "Veri" #: 01170102.xhp#par_id3155306.2.help.text msgid "The Data tab page allows you to assign a data source to the selected control." @@ -1751,7 +1751,7 @@ msgstr "Bir kontrol alanının içerik menüsü aşağıdaki komutları içerir. #: 01170001.xhp#hd_id3152771.89.help.text msgctxt "01170001.xhp#hd_id3152771.89.help.text" msgid "Replace with" -msgstr "Yerine konulan:" +msgstr "Yerine konulan" #: 01170001.xhp#par_id3150400.90.help.text msgid "Calls a submenu where you can select a control type to replace the control selected in the document. As many properties as possible are adopted." @@ -2051,30 +2051,28 @@ msgid "Next record" msgstr "Sonraki kayıt" #: 01170101.xhp#par_idN10819.help.text -#, fuzzy msgid "Moves the current form to the next record." -msgstr "Mevcut formu ilk kayıta taşı." +msgstr "Mevcut formu bir sonraki kayıta taşır." #: 01170101.xhp#par_idN1081F.help.text msgid "Last record" msgstr "Son kayıt" #: 01170101.xhp#par_idN10824.help.text -#, fuzzy msgid "Moves the current form to the last record." -msgstr "Mevcut formu ilk kayıta taşı." +msgstr "Mevcut formu son kayıta taşır." #: 01170101.xhp#par_idN1082A.help.text msgid "Save record" -msgstr "Geçerli Kaydı Kaydet" +msgstr "Geçerli kaydı kaydet" #: 01170101.xhp#par_idN1082F.help.text msgid "Saves the current record, if necessary." -msgstr "" +msgstr "Gerekirliyse mevcut kaydı kaydeder." #: 01170101.xhp#par_idN10835.help.text msgid "Undo data entry" -msgstr "" +msgstr "Veri girdisini geri al" #: 01170101.xhp#par_idN1083A.help.text msgid "Reverses the changes in the current record." @@ -2085,9 +2083,8 @@ msgid "New record" msgstr "Yeni kayıt" #: 01170101.xhp#par_idN10845.help.text -#, fuzzy msgid "Moves the current form to the insert row." -msgstr "Mevcut formu ilk kayıta taşı." +msgstr "" #: 01170101.xhp#par_idN1084B.help.text msgid "Delete record" @@ -2119,7 +2116,7 @@ msgstr "" #: 01170101.xhp#hd_id3153140.11.help.text msgid "Alignment / Graphics alignment" -msgstr "" +msgstr "Hizalamak / Grafik hizalamak" #: 01170101.xhp#par_id3151281.12.help.text msgid "Specifies the alignment option for text or graphics that are used on a control.The alignment options are left-aligned, right-aligned, and centered. These options are available for the following elements:" @@ -2284,7 +2281,7 @@ msgstr "Genişlik" #: 01170101.xhp#par_id0409200921153918.help.text msgid "Defines the width of the control." -msgstr "" +msgstr "Kontrolün genişliğini tanımlar." #: 01170101.xhp#hd_id0409200921153980.help.text msgctxt "01170101.xhp#hd_id0409200921153980.help.text" @@ -2293,7 +2290,7 @@ msgstr "Yükseklik" #: 01170101.xhp#par_id0409200921153919.help.text msgid "Defines the height of the control." -msgstr "" +msgstr "Kontrolün yüksekliğini tanımlar." #: 01170101.xhp#hd_id3155962.91.help.text msgid "Edit mask" @@ -2309,7 +2306,7 @@ msgstr "" #: 01170101.xhp#par_id3147130.93.help.text msgid " Character " -msgstr "Karakter" +msgstr " Karakter " #: 01170101.xhp#par_id3149815.94.help.text msgctxt "01170101.xhp#par_id3149815.94.help.text" @@ -2338,7 +2335,7 @@ msgstr "A" #: 01170101.xhp#par_id3156140.100.help.text msgid "The characters A-Z can be entered. If a lowercase letter is entered, it is automatically converted to a capital letter" -msgstr "A-Z arasındaki karakterler girilebilir. Küçük harf girerseniz otomatik olarak biyik harfe dönüştürülecektir." +msgstr "A-Z arasındaki karakterler girilebilir. Küçük harf girerseniz otomatik olarak biyik harfe dönüştürülecektir" #: 01170101.xhp#par_id3153703.101.help.text msgid "c" @@ -2354,7 +2351,7 @@ msgstr "C" #: 01170101.xhp#par_id3154574.104.help.text msgid "The characters A-Z and 0-9 can be entered. If a lowercase letter is entered, it is automatically converted to a capital letter" -msgstr "A-Z ve 0-9 arasındaki karakterler girilebilir. Küçük harf girerseniz otomatik olarak biyik harfe dönüştürülecektir." +msgstr "A-Z ve 0-9 arasındaki karakterler girilebilir. Küçük harf girerseniz otomatik olarak biyik harfe dönüştürülecektir" #: 01170101.xhp#par_id3153268.105.help.text msgid "N" @@ -4177,7 +4174,7 @@ msgstr "" #: 01170103.xhp#hd_id3154127.43.help.text msgid "Key released" -msgstr "Tuş serbest bırakıldı." +msgstr "Tuş serbest bırakıldı" #: 01170103.xhp#par_id3154150.44.help.text msgid "The Key released event occurs when the user releases any key while the control has the focus." @@ -8584,7 +8581,7 @@ msgstr "" #: 01170004.xhp#hd_id3149827.55.help.text msgctxt "01170004.xhp#hd_id3149827.55.help.text" msgid "Replace with" -msgstr "Yerine konulan:" +msgstr "Yerine konulan" #: 01170004.xhp#par_id3153345.56.help.text msgid "Opens a submenu to select a data field to replace the data field selected in the table control." diff --git a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/04.po index 5cef492af96..3637ece62c7 100644 --- a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/04.po +++ b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/04.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F04.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-09 10:31+0200\n" -"Last-Translator: Zeki \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 17:16+0200\n" +"Last-Translator: Çağatay Murat \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "Enter tuşu" #: 01010000.xhp#par_id3153727.17.help.text msgid "Activates the focused button in a dialog" -msgstr "İletişim kutusunda odaklanılan düğmeyi etkinleştirir." +msgstr "İletişim kutusunda odaklanılan düğmeyi etkinleştirir" #: 01010000.xhp#hd_id3153142.18.help.text msgctxt "01010000.xhp#hd_id3153142.18.help.text" @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "F6" #: 01010000.xhp#par_id3144506.179.help.text msgid "Sets focus in next subwindow (for example, document/data source view)" -msgstr "Odağı bitişik alt pencereye ayarlar (örneğin, belge/veri kaynağı görünümü)." +msgstr "Odağı bitişik alt pencereye ayarlar (örneğin, belge/veri kaynağı görünümü)" #: 01010000.xhp#hd_id3144771.182.help.text msgid "Shift+F6" @@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "CommandCommandCtrl+Q" @@ -558,7 +558,7 @@ msgstr "Sekme (Tab)" #: 01010000.xhp#par_id3153110.283.help.text msgid "Moves between areas." -msgstr "Alanlar arasında taşır" +msgstr "Alanlar arasında taşır." #: 01010000.xhp#hd_id3148971.282.help.text msgctxt "01010000.xhp#hd_id3148971.282.help.text" @@ -826,7 +826,7 @@ msgstr "CommandCommandCtrl+Page Up" @@ -843,7 +843,7 @@ msgstr "CommandCommandCtrl+Page Down" @@ -851,7 +851,7 @@ msgstr "Command\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: tr\n" @@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "Şu an için geçerli servis desteklerinin özeti için http://www.libreoffice.org/international-sites/. You can find help and support in English language on the %PRODUCTNAME website at www.libreoffice.org." @@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "Eğer Dünya çapındaki %PRODUCTNAME topluluğunda yer almak isterseniz #: 00000001.xhp#par_id0120200910361874.help.text msgid "Visit the Get involved page on the website and follow the links for contributors." -msgstr "Katkı Verin sayfasını görüntülemek için ve katkı verenler için bağlantıları takip edin. " +msgstr "Katkı Verin sayfasını görüntülemek için ve katkı verenler için bağlantıları takip edin." #: 00000120.xhp#tit.help.text msgid "Help Agent, Tips and Extended Tips" @@ -559,7 +559,7 @@ msgstr "\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: tr\n" @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Otomatik Düzeltme etkinleştirildi" #: 03000000.xhp#hd_id3146946.2.help.text msgid "Two capital letters at the beginning of a word and a sentence have been corrected to one capital letter" -msgstr "Bir kelimenin veya cümlenin başındaki iki büyük harf bir büyük harf olarak düzeltildi." +msgstr "Bir kelimenin veya cümlenin başındaki iki büyük harf bir büyük harf olarak düzeltildi" #: 03000000.xhp#par_id3158397.3.help.text msgid "AutoCorrect has modified your text so that a word beginning with two capital letters at the beginning of a sentence now starts with one capital letter." @@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "Otomatik Düzeltme etkinleştirildi" #: 05000000.xhp#hd_id3156418.2.help.text msgid "AutoCorrect has performed a replacement. The beginning of the sentence now starts with a capital letter" -msgstr "Otomatik Düzeltme bir değiştirme yaptı. Cümlenin başlangıcı artık tek büyük harf ile başlıyor." +msgstr "Otomatik Düzeltme bir değiştirme yaptı. Cümlenin başlangıcı artık tek büyük harf ile başlıyor" #: 05000000.xhp#par_id3153341.3.help.text msgid "AutoCorrect has performed a replacement, and the beginning of the sentence now starts with a capital letter." diff --git a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po index b7dda87d862..0cda58d2dfe 100644 --- a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po +++ b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2Fautopi.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-11 21:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 17:19+0200\n" "Last-Translator: Çağatay Murat \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: tr\n" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Yayın türününü belirler." #: 01110200.xhp#par_id3151330.73.help.text msgid "You can specify if you want to include frames, create a title, or display presentation notes." -msgstr "Eğer çerçeveler bulunmasını istiyorsanız, bir başlık yaratılmasını, veya sunum notları görüntülenmesini istiyorsanız, burada belirleyebilirsiniz" +msgstr "Eğer çerçeveler bulunmasını istiyorsanız, bir başlık yaratılmasını, veya sunum notları görüntülenmesini istiyorsanız, burada belirleyebilirsiniz." #: 01110200.xhp#hd_id3152924.9.help.text msgid "Publication type" @@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "Otomatik" #: 01110200.xhp#par_id3153126.20.help.text msgid "The page transition takes place automatically after the specified period of time elapses and does not depend on the presentation's contents." -msgstr "Sayfa geçişleri belirlenmiş bir zaman dolduktan sonra otomatik olarak gerçekleşir ve sunum içeriklerinden bağımsız olur." +msgstr "Sayfa geçişleri belirlenmiş bir zaman dolduktan sonra otomatik olarak gerçekleşir ve sunum içeriklerinden bağımsız olur." #: 01110200.xhp#hd_id3150503.21.help.text msgid "Slide view time" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "Sitenizde dizin sayfası düzeninde kullanmak istediğiniz biçimlendirm #: webwizard03.xhp#par_idN10557.help.text msgid "Layouts" -msgstr "Düzenler:" +msgstr "Düzenler" #: webwizard03.xhp#par_idN1055B.help.text msgid "Select the layout for the index page." @@ -390,7 +390,7 @@ msgstr "Veritabanı alanlarını sütun #: 01090300.xhp#hd_id3147209.16.help.text msgctxt "01090300.xhp#hd_id3147209.16.help.text" msgid "As Data Sheet" -msgstr "Sayfa Verisi Olarak" +msgstr "Veri Sayfası Olarak" #: 01090300.xhp#par_id3153824.17.help.text msgid "Aligns the database fields in a tabular form." @@ -430,7 +430,7 @@ msgstr "Veritabanı alanlarını sütunlar halinde hizalar ve e #: 01090300.xhp#par_idN106E3.help.text msgctxt "01090300.xhp#par_idN106E3.help.text" msgid "As Data Sheet" -msgstr "Sayfa Verisi Olarak" +msgstr "Veri Sayfası Olarak" #: 01090300.xhp#par_idN106E7.help.text msgid "Aligns the database fields in a tabular form." @@ -1017,7 +1017,7 @@ msgstr "Düzenlenebilir #: 01050100.xhp#hd_id3153662.18.help.text msgid "Open existing presentation" -msgstr "Mevcut bir sunuyu aç " +msgstr "Mevcut sunuyu aç" #: 01050100.xhp#par_id3147275.26.help.text msgid "Displays a list of previously created presentations." @@ -1142,7 +1142,7 @@ msgstr "Bu verileri bir veritabanı alanına kaydetmek ister misiniz?" #: 01120400.xhp#hd_id3154823.5.help.text msgid "Yes, I want to save it in the following database field:" -msgstr "Evet, aşağıdaki veritabanı alanına kaydetmek istiyorum." +msgstr "Evet, aşağıdaki veritabanı alanına kaydetmek istiyorum:" #: 01120400.xhp#par_id3156346.6.help.text msgid "Specifies that you want to save the reference values in a database. The values are written in the data field selected in the list box. The list box displays all the field names from the database table that the form is linked to." @@ -1270,15 +1270,15 @@ msgstr "Bu sihirbaz var olan bir adres defterini $[officename]' #: 01170000.xhp#par_id3151226.4.help.text msgid "You can register address data and other data sources in $[officename] at any time:" -msgstr "Her hangi bir zamanda $[officename]'da adres verisi ve diğer verileri kütüğe alabilirsiniz." +msgstr "Her hangi bir zamanda $[officename]'da adres verisi ve diğer verileri kütüğe alabilirsiniz:" #: 01170000.xhp#hd_id3153527.9.help.text msgid "Please select the type of your external address book" -msgstr "Harici adres defteri türünü seçin." +msgstr "Harici adres defteri türünü seçin" #: 01170000.xhp#par_id5782036.help.text msgid "Not all types are available on all systems." -msgstr "Bütün türler bütün sistemlerde mevcut değildir. " +msgstr "Bütün türler bütün sistemlerde kullanılabilir değildir." #: 01170000.xhp#hd_id3154288.10.help.text msgid "Seamonkey / Netscape" @@ -1782,7 +1782,7 @@ msgstr "Seçilmiş dosyayı listeden kaldırır." #: webwizard02.xhp#par_idN10577.help.text msgid "Export to file format" -msgstr "Bu dosya biçimine aktar:" +msgstr "Bu dosya biçimine aktar" #: webwizard02.xhp#par_idN1057B.help.text msgid "Select the file format that you want to export the selected file to." @@ -1791,7 +1791,7 @@ msgstr "Seçilmiş dosyayı aktarmak istediğiniz dosya bi #: webwizard02.xhp#par_idN1057E.help.text msgctxt "webwizard02.xhp#par_idN1057E.help.text" msgid "Title" -msgstr "Başlık:" +msgstr "Başlık" #: webwizard02.xhp#par_idN10582.help.text msgid "Enter the title for the selected document. The title appears as a hyperlink to the selected document on the index page of your web site." @@ -1800,7 +1800,7 @@ msgstr "Seçilmiş belge için başlığı girin. Başlık #: webwizard02.xhp#par_idN10585.help.text msgctxt "webwizard02.xhp#par_idN10585.help.text" msgid "Summary" -msgstr "Özet:" +msgstr "Özet" #: webwizard02.xhp#par_idN10589.help.text msgid "Enter a description for the selected document." @@ -1809,7 +1809,7 @@ msgstr "Seçilmiş belge için bir açıklama girin.Enter the name of the author for the selected document." @@ -2566,7 +2566,7 @@ msgstr "Ajanda şablonu için başlık ve yer se #: 01040600.xhp#par_idN105DA.help.text msgid "Template title" -msgstr "Şablon adı (başlığı):" +msgstr "Şablon adı (başlığı)" #: 01040600.xhp#par_idN105DE.help.text msgid "Specifies the name of the agenda template." @@ -2575,7 +2575,7 @@ msgstr "Ajanda şablonu için başlık belirlenir." #: 01040600.xhp#par_idN105E1.help.text msgctxt "01040600.xhp#par_idN105E1.help.text" msgid "Path" -msgstr "Konum ve dosya adı:" +msgstr "Konum ve dosya adı" #: 01040600.xhp#par_idN105E5.help.text msgid "Specifies the complete path, including the file name of the agenda template." @@ -2707,7 +2707,7 @@ msgstr "Bitir" #: 01020000.xhp#par_id3146948.10.help.text msgid "According to your selections, the wizard creates a document template and saves it. A new document based on the template appears in the work area, with the filename \"UntitledX\"." -msgstr "Seçimlerinize göre, Sihirbaz yeni bir belge yaratır ve sabit diskinize kaydeder. $[officename] var olan şablonlar temelinde yeni bir belge yaratır, isimlendirme \"İsimsiz X\" şeklinde yapılır. " +msgstr "Seçimlerinize göre, Sihirbaz yeni bir belge yaratır ve sabit diskinize kaydeder. $[officename] var olan şablonlar temelinde yeni bir belge yaratır, isimlendirme \"İsimsiz X\" şeklinde yapılır. " #: 01040000.xhp#tit.help.text msgctxt "01040000.xhp#tit.help.text" @@ -3260,7 +3260,7 @@ msgstr "Web siteniz için başlık ve meta bilgisini girin." #: webwizard06.xhp#par_idN10557.help.text msgctxt "webwizard06.xhp#par_idN10557.help.text" msgid "Title" -msgstr "Başlık:" +msgstr "Başlık" #: webwizard06.xhp#par_idN1055B.help.text msgid "Enter the title for the index page. This element is displayed on the title bar of web browsers." @@ -3269,7 +3269,7 @@ msgstr "Dizin sayfası için başlığı girin. Bu öğe we #: webwizard06.xhp#par_idN1055E.help.text msgctxt "webwizard06.xhp#par_idN1055E.help.text" msgid "Description" -msgstr "Tanımlama:" +msgstr "Tanımlama" #: webwizard06.xhp#par_idN10562.help.text msgid "Enter a description for the index page. The description is stored in an HTML meta tag." @@ -3285,7 +3285,7 @@ msgstr "Dizin sayfası için anahtar kelimeleri girin. Anahtar kelimeler HTML me #: webwizard06.xhp#par_idN1056C.help.text msgid "Created" -msgstr "Oluşturulma:" +msgstr "Oluşturulma" #: webwizard06.xhp#par_idN10570.help.text msgid "Enter the creation date for the index page. The date is stored in an HTML meta tag." @@ -3293,7 +3293,7 @@ msgstr "Dizin sayfası için oluşturulma tarihini girin. T #: webwizard06.xhp#par_idN10573.help.text msgid "Modified" -msgstr "Değiştirilme:" +msgstr "Değiştirilme" #: webwizard06.xhp#par_idN10577.help.text msgid "Enter the modified date for the index page. The date is stored in an HTML meta tag." @@ -3301,7 +3301,7 @@ msgstr "Dizin sayfası için değiştirilme tarihini girin. #: webwizard06.xhp#par_idN1057A.help.text msgid "E-mail" -msgstr "E-Posta:" +msgstr "E-Posta" #: webwizard06.xhp#par_idN1057E.help.text msgid "Enter the e-mail address for the index page. The address is stored in an HTML meta tag." @@ -3346,7 +3346,7 @@ msgstr "Seçenek düğmesi için, varsayılan ayarları vermek istediğiniz beli #: 01120200.xhp#hd_id3147226.5.help.text msgid "Yes, the following:" -msgstr "Evet, takip eden." +msgstr "Evet, takip eden:" #: 01120200.xhp#par_id3150774.10.help.text msgid "Specifies that you want an option field to be selected as a default after opening the form. Choose the option field from the box." @@ -3383,7 +3383,7 @@ msgstr "Mektup şablonunda bulunacak öğeler be #: 01010300.xhp#par_idN105DF.help.text msgid "Use a typical letter format for this country" -msgstr "Bu ülkeye özgü mektup biçimini kullan:" +msgstr "Bu ülkeye özgü mektup biçimini kullan" #: 01010300.xhp#par_idN105E3.help.text msgid "Select a country in order to use a typical letter layout from that country." @@ -3831,7 +3831,7 @@ msgstr "Metin belgelerindeki alanları ve tabloları da dönüştür" #: 01150000.xhp#par_id3150398.56.help.text msgid "Converts currency amounts found in fields and tables of $[officename] Writer documents." -msgstr "$[officename] Writer belgelerindeki alanlar ve tablolarda bulunan para miktarlarını da dönüştürür. " +msgstr "$[officename] Writer belgelerindeki alanlar ve tablolarda bulunan para miktarlarını da dönüştürür." #: 01150000.xhp#par_id3148453.59.help.text msgid "Values in the text document that are not in fields or tables are not converted." @@ -4221,7 +4221,7 @@ msgstr "Toplantının Tarih, Zaman, Ad ve Konum #: 01040200.xhp#hd_id3153748.5.help.text msgctxt "01040200.xhp#hd_id3153748.5.help.text" msgid "Date" -msgstr "Tarih:" +msgstr "Tarih" #: 01040200.xhp#par_id3153311.6.help.text msgid "Specifies the date of the meeting." @@ -4229,7 +4229,7 @@ msgstr "Toplantın #: 01040200.xhp#hd_id3154749.7.help.text msgid "Time" -msgstr "Zaman:" +msgstr "Zaman" #: 01040200.xhp#par_id3166460.8.help.text msgid "Specifies the time of the meeting." @@ -4247,7 +4247,7 @@ msgstr "Toplantı adı ayarlanır." #: 01040200.xhp#hd_id3150355.9.help.text msgctxt "01040200.xhp#hd_id3150355.9.help.text" msgid "Location" -msgstr "Konum:" +msgstr "Konum" #: 01040200.xhp#par_id3159400.10.help.text msgid "Specifies the location of the meeting." @@ -4323,7 +4323,7 @@ msgstr "Form Sihirbazı - Biçeml #: 01090500.xhp#par_idN10553.help.text msgid "Specifies the form style." -msgstr "Form için biçem belirlenir" +msgstr "Form için biçem belirlenir." #: 01090500.xhp#par_idN10556.help.text msgid "Apply styles" @@ -4499,7 +4499,7 @@ msgstr "Dizin sayfası için bir renk şeması seçin.Select a Background image for the index page." @@ -4507,7 +4507,7 @@ msgstr "Dizin sayfası için Select the Icons that you want to use for the navigation elements on the index page." @@ -4704,7 +4704,7 @@ msgstr "Yön" #: 01100400.xhp#par_id3154749.12.help.text msgid "Choose the page orientation for the report." -msgstr "Rapor için sayfa yönünü seçin" +msgstr "Rapor için sayfa yönünü seçin." #: 01100400.xhp#hd_id3156347.5.help.text msgid "Landscape" @@ -4741,7 +4741,7 @@ msgstr "Şablon ismi ve yeri belirlenir." #: 01020500.xhp#par_idN105D7.help.text msgctxt "01020500.xhp#par_idN105D7.help.text" msgid "Template name" -msgstr "Şablon Adı:" +msgstr "Şablon adı" #: 01020500.xhp#par_idN105DB.help.text msgid "Enter the name of the fax template." diff --git a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po index 9c04b86031a..c20517a1330 100644 --- a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po +++ b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2Fexplorer%2Fdatabase.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-16 19:22+0200\n" -"Last-Translator: Necdet \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-15 21:35+0200\n" +"Last-Translator: Zeki \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Bir veri tabanını yönetmek #: 11080000.xhp#par_id3147275.23.help.text msgid "You can only enter administration commands in this dialog, such as Grant, Create Table, or Drop Table, and not filter commands. The commands that you can enter depend on the data source, for example, dBASE can only run some of the SQL commands list here." -msgstr "Bu iletişim penceresine sadece Grant, Create Table veya Drop Table gibi yönetimsel komutlar girebilirsiniz, fakat bunları filtreleyemezsiniz. Girebileceğiniz komutlar veri kaynağına göre değişir, örneğin dBASE sadece burada listelenen komutları çalıştırabilmektedir. " +msgstr "Bu iletişim penceresine sadece Grant, Create Table veya Drop Table gibi yönetimsel komutlar girebilirsiniz, fakat bunları filtreleyemezsiniz. Girebileceğiniz komutlar veri kaynağına göre değişir, örneğin dBASE sadece burada listelenen komutları çalıştırabilmektedir." #: 11080000.xhp#par_id3154860.10.help.text msgid "To run an SQL query for filtering data in the database, use the Query Design View." @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Çalıştırm #: 11080000.xhp#par_id3153087.24.help.text msgid "For example, for a \"Bibliography\" data source, you can enter the following SQL command:" -msgstr "Örneğin bir \"Kaynakça\" veri kaynağı için şu komutu girebilirsiniz" +msgstr "Örneğin bir \"Kaynakça\" veri kaynağı için şu komutu girebilirsiniz:" #: 11080000.xhp#par_id3145673.25.help.text msgid "SELECT \"Address\" FROM \"biblio\" \"biblio\"" @@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "Tablo Sih #: tablewizard01.xhp#par_idN10556.help.text msgid "Select fields from the provided sample tables as a starting point to create your own table." -msgstr "Kendi tablonuzu oluşturmaya bir başlangıç için sunulan örnek tablolardaki alanları seçin" +msgstr "Kendi tablonuzu oluşturmaya bir başlangıç için sunulan örnek tablolardaki alanları seçin." #: tablewizard01.xhp#par_idN10559.help.text msgid "Business" @@ -555,7 +555,7 @@ msgstr "You can open the Date and Time dialog of the Report Builder by choosing Insert - Date and Time." -msgstr "Rapor Oluşturucunun Tarih ve Saat iletişim penceresini Ekle - Tarih ve Saat'i kullanarak açabilirsiniz." +msgstr "Rapor Oluşturucunun Tarih ve Saat iletişim penceresini Ekle - Tarih ve Saat'i kullanarak açabilirsiniz." #: rep_datetime.xhp#par_id6278878.help.text msgctxt "rep_datetime.xhp#par_id6278878.help.text" @@ -580,11 +580,11 @@ msgstr "Saati göstermek için bir görü #: rep_datetime.xhp#par_id5992919.help.text msgid "Click OK to insert the field." -msgstr "Alanı eklemek için TAMAM'a tıklayın" +msgstr "Alanı eklemek için TAMAM'a tıklayın." #: rep_datetime.xhp#par_id4320810.help.text msgid "You can click the date or time field and drag to another position within the same area, or edit the properties in the Properties window." -msgstr "" +msgstr "Tarih veya zaman alanına tıklayıp aynı alandaki başka bir konuma sürükleyebilirsiniz ya da konum özelliklerini Özellikler penceresinden düzenleyebilirsiniz." #: 02000000.xhp#tit.help.text msgctxt "02000000.xhp#tit.help.text" @@ -641,7 +641,7 @@ msgstr "Dosya - Yazdır'ı seçerek belgeyi yazdırın." #: 02000000.xhp#par_id3153146.47.help.text msgid "You can also open the data source view (F4), select the entire database table in the data source view (button in the top left corner of the table), and then drag the selection to a text document or spreadsheet." -msgstr "" +msgstr "Ayrıca veri kaynağı görünümünü de açabilirsiniz (F4), veri kaynağı görünümündeki tüm veritabanı tablosunu seçiniz (buton tablonun sol üst köşesindedir) ve seçimi bir metin dosyasına ya da çalışma sayfasına sürükleyiniz." #: 02000000.xhp#hd_id3148946.46.help.text msgid "Sorting and Filtering Data" @@ -666,7 +666,7 @@ msgstr "Formulating Query Criteria" @@ -710,7 +710,7 @@ msgstr "Hedef tablo" #: 05030400.xhp#par_id3154749.7.help.text msgid "Lists the possible data fields in the destination table. Only the data fields that are selected in the source table list will be included the destination table." -msgstr "" +msgstr "Hedef tablodaki uygun veri alanlarını listeler. Sadece kaynak tablo listesinden seçilen veri alanları hedef tabloya dahil edilecektir." #: 05030400.xhp#hd_id3150670.8.help.text msgid "up" @@ -776,7 +776,7 @@ msgstr "Tanımlama ve veri" #: 05030100.xhp#par_id3150178.8.help.text msgid "Creates a 1:1 copy of the database table. The table definition and the complete data are copied. The table definition includes the table structure and format from different data fields, including special field properties. The field contents supply the data." -msgstr "" +msgstr "Veri tabanının 1:1 kopyasını oluşturur. Tablo tanımlaması ve tüm veri kopyalanır. Tablo tanımlaması; tablo yapısını ve özel alan özellikleri de dahil alan biçimlerini içerir. Bu alan içeriği veriyi destekler." #: 05030100.xhp#hd_id3149346.9.help.text msgctxt "05030100.xhp#hd_id3149346.9.help.text" @@ -805,7 +805,7 @@ msgstr "Tabl #: 05030100.xhp#par_id3147275.13.help.text msgid "The table definition must be exactly the same so that data can be copied. Data cannot be copied if a data field in the target table has another format than the data field in the source table." -msgstr "" +msgstr "Verinin kopyalanabilmesi için tablo tanımlamasının tamamen aynı olması gereklidir. Eğer hedef tablodaki bir veri alanının biçimi kaynak tablodan farklıysa veri kopyalanamaz." #: 05030100.xhp#par_id3156117.31.help.text msgid "Match the data field names in the Copy Table dialog on the Apply Columns page." @@ -829,7 +829,7 @@ msgstr "Birincil anahtar oluştur" #: 05030100.xhp#par_id3155922.25.help.text msgid "Automatically generates a primary key data field and fills it with values. You should always use this field, since a primary key must always be available in order to edit the table." -msgstr "" +msgstr "Birincil anahtar veri alanını otomatik olarak oluşturur ve değerlerini doldurur. Tabloyu düzenlemek için bir birincil anahtar bulunmak zorunda olduğundan bu alanı her zaman kullanmalısınız." #: 05030100.xhp#hd_id3146794.26.help.text msgid "Name" @@ -853,12 +853,12 @@ msgstr "You can open the Page Numbers dialog of the Report Builder by choosing Insert - Page Numbers." -msgstr "" +msgstr "Rapor Oluşturucunun Sayfa Numaraları iletişim penceresini Ekle - Sayfa Numaralarını seçerek açabilirsiniz." #: rep_pagenumbers.xhp#par_id1068758.help.text msgctxt "rep_pagenumbers.xhp#par_id1068758.help.text" msgid "Press Shift-F1 and point with the mouse at an input box to see a help text for this input box." -msgstr "" +msgstr "Shift-F1 tuşlarına basılı tutarken fareyi bir girdi kutusunun üzerine tutarak bir yardım metni görüntüleyebilirsiniz." #: rep_pagenumbers.xhp#par_id1559190.help.text msgid "Page N" @@ -934,7 +934,7 @@ msgstr "Yapıştır" #: menuedit.xhp#par_idN1056B.help.text msgctxt "menuedit.xhp#par_idN1056B.help.text" msgid "Inserts an item from the clipboard. If you want, you can insert forms and reports, including subfolders, from one database file to another." -msgstr "" +msgstr "Taşıma panosundan bir nesne ekler. Eğer isterseniz bir veritabanı dosyasından diğerine alt dizinlerde dahil olmak üzere formlar ve raporlar ekleyebilirsiniz." #: menuedit.xhp#par_idN1056E.help.text msgid "Paste Special" @@ -943,7 +943,7 @@ msgstr "Özel yapıştır" #: menuedit.xhp#par_idN10572.help.text msgctxt "menuedit.xhp#par_idN10572.help.text" msgid "Inserts an item from the clipboard. If you want, you can insert forms and reports, including subfolders, from one database file to another." -msgstr "" +msgstr "Taşıma panosundan bir nesne ekler. Eğer isterseniz bir veritabanı dosyasından diğerine alt dizinlerde dahil olmak üzere formlar ve raporlar ekleyebilirsiniz." #: menuedit.xhp#hd_id3153683.27.help.text msgctxt "menuedit.xhp#hd_id3153683.27.help.text" @@ -987,7 +987,7 @@ msgstr "Görünüm olarak oluştur" #: menuedit.xhp#par_idN105A7.help.text msgid "Converts the selected query to a view. The original query remains in your database file and an additional view is generated on the database server. You must have write permission to add a view to a database." -msgstr "" +msgstr "Seçili sorguyu bir görünüme dönüştürür. Asıl sorgu veritabanı dosyanızda kalır ve veritabanı sunucusunda ilave bir görünüm oluşturulur. Veritabanına bir görünüm eklemek için yazma izninizin olması gerekir." #: menuedit.xhp#par_idN105AA.help.text msgctxt "menuedit.xhp#par_idN105AA.help.text" @@ -1176,7 +1176,7 @@ msgstr "Serbest İndeksler" #: 11030100.xhp#par_id3151110.12.help.text msgid "Lists the available indexes that you can assign to a table. To assign an index to a selected table, click the left arrow icon. The left double arrow assigns all available indexes." -msgstr "" +msgstr "Bir tabloya atayabileceğiniz indeksleri listeler. Seçili bir tabloya indeks atamak için sol ok tuşuna tıklayın. Sol çift ok tüm kullanılabilir indeksleri atar." #: 11030100.xhp#hd_id3156152.6.help.text msgctxt "11030100.xhp#hd_id3156152.6.help.text" @@ -1352,7 +1352,7 @@ msgstr "ODBC ayar #: dabawiz01.xhp#par_idN106A3.help.text msgctxt "dabawiz01.xhp#par_idN106A3.help.text" msgid "Set up Spreadsheet connection" -msgstr "Çalışma sayfası baağlantısı kur" +msgstr "Çalışma sayfası bağlantısı kur" #: querywizard06.xhp#tit.help.text msgid "Query Wizard - Grouping Conditions" @@ -1431,7 +1431,7 @@ msgstr "Veritabanı için bazı seçenekler tanımlar." #: dabapropgen.xhp#par_id4513992.help.text msgctxt "dabapropgen.xhp#par_id4513992.help.text" msgid "In a database window, choose Edit - Database - Properties, click Advanced Properties tab" -msgstr "Veritabanı penceresinde, Düzenle - Veritabanı - Özellikler'i seçin ve Gelişmiş Özellikler sekmesine tıklayın." +msgstr "Veritabanı penceresinde, Düzenle - Veritabanı - Özellikler'i seçin ve Gelişmiş Özellikler sekmesine tıklayın" #: dabapropgen.xhp#par_idN10572.help.text msgctxt "dabapropgen.xhp#par_idN10572.help.text" @@ -1739,7 +1739,7 @@ msgstr "Veri kaynağı URL'si" #: dabawiz02jdbc.xhp#par_idN106A4.help.text msgid "Enter the URL for the database. For example, for the MySQL JDBC driver, enter \"jdbc:mysql:///\". For more information on the JDBC driver, consult the documentation that came with the driver." -msgstr "" +msgstr "Veritabanı için URL giriniz. Örneğin, MySQL JDBC sürücüsü için \"jdbc:mysql:///\" giriniz. JDBC sürücüsü hakkında daha fazla bilgi almak için sürücüyle birlikte gelen belgelere başvurunuz." #: dabawiz02jdbc.xhp#par_idN106BB.help.text msgid "JDBC Driver Class" @@ -2032,7 +2032,7 @@ msgstr " #: 11020000.xhp#par_id3150499.2.help.text msgid "Specifies the settings for ODBC databases. This includes your user access data, driver settings, and font definitions." -msgstr "" +msgstr "ODBC veritabanları için ayarları belirler. Bu ayarlar kullanıcı erişim verisini, sürücü ayarlarını ve yazı tipi tanımlamalarını kapsar." #: 11020000.xhp#hd_id3148642.4.help.text msgid "User Name" @@ -2114,7 +2114,7 @@ msgstr "Oluşturulan değerlerin sorgusu" #: 11020000.xhp#par_id3145171.33.help.text msgid "Enter an SQL statement that returns the last auto-incremented value for the primary key data field. For example:" -msgstr "" +msgstr "Birincil anahtar veri alanı için otomatik oluşturulan son değeri döndüren bir SQL deyimi girin. Örneğin:" #: 11020000.xhp#par_id3150769.34.help.text msgctxt "11020000.xhp#par_id3150769.34.help.text" @@ -2136,7 +2136,7 @@ msgstr "Dosya tabanlı veritabanları için katalog kullan" #: 11020000.xhp#par_id3148618.16.help.text msgid "Uses the current data source of the Catalog. This is useful when the ODBC data source is a database server. If the ODBC data source is a dBASE driver, leave this check box clear." -msgstr "" +msgstr "Kataloğun mevcut veri kaynağını kullanır. Bu özellikle ODBC veri kaynağının bir veritaban sunucusu olduğunda faydalıdır. Eğer ODBC veri kaynağı bir dBASE sürücüsü ise bu işaret kutusunu temizleyin." #: menubar.xhp#tit.help.text msgid "Menus" @@ -2210,7 +2210,7 @@ msgstr "Raporu E-posta eki olarak gönder" #: menufile.xhp#par_idN10603.help.text msgid "Opens the default e-mail application to send a new e-mail. The selected report is appended as an attachment. You can enter the subject, the recipients and a mail body. A dynamic report is exported as a copy of the database contents at the time of export." -msgstr "" +msgstr "Yeni bir e-posta göndermek için varsayılan e-posta uygulamasını açar. Seçili rapor bir posta eki olarak eklenir. Konuyu, alıcıları ve posta metnini girebilirsiniz. Bir devingen rapor, dışa aktarma sürecinde veritabanı içeriklerinin bir kopyası olarak dışa aktarılır.." #: menufile.xhp#par_idN10606.help.text msgid "Report to Text Document" @@ -2357,7 +2357,7 @@ msgstr "Parolayı oturumun sonuna kadar hatırla" #: password.xhp#par_idN10587.help.text msgid "Select to use the same user name and password without further dialog, when you connect again to the same data source in the current %PRODUCTNAME session." -msgstr "" +msgstr "Mevcut %PRODUCTNAME oturumunda yeniden aynı veri kaynağına bağlanmak istediğinize iletşim penceresi olmadan aynı kullanıcı adı ve parolasını kullanmak için seçin." #: 02010100.xhp#tit.help.text msgid "Query Design" @@ -2533,7 +2533,7 @@ msgstr "Sorguyu tanımla" #: 02010100.xhp#par_id3158416.18.help.text msgid "Select conditions to define the query. Each column of the design table accepts a data field for the query. The conditions in one row are linked with a Boolean AND." -msgstr "" +msgstr "Sorguyu tanımlamak için durumları seçin. Tasarım tablosunun her sütunu sorgu için bir veri alanı kabul eder. Bir satırın durumları bir Mantıksal VE ile bağlıdır." #: 02010100.xhp#hd_id3154161.19.help.text msgid "Specify field name" @@ -2557,7 +2557,7 @@ msgstr "Sorguyu kaydet" #: 02010100.xhp#par_id3148481.278.help.text msgid "Use the Save icon on the Standard Bar to save the query. You see a dialog that asks you to enter a name for the query. If the database supports schemas, you can also enter a schema." -msgstr "" +msgstr "Sorguyu kaydetmek için Standart Çubuktaki Kaydet simgesini kullanın. Sorguya bir isim girmenizi isteyen bir pencere göreceksiniz. Eğer veritabanı şemaları destekliyorsa bir şema da girebilirsiniz." #: 02010100.xhp#hd_id3154362.279.help.text msgid "Schema" @@ -2641,7 +2641,7 @@ msgstr "Görünür" #: 02010100.xhp#par_id3146133.32.help.text msgid "If you mark the Visible property for a data field, that field will be visible in the query. If you only use a data field to formulate a condition, you do not necessarily need to show it." -msgstr "" +msgstr "Eğer bir veri alanı için Görünür özelliğini işaretlerseniz, o veri alanı sorguda görünür olacaktır. Eğer bir veri alanını bir durumu formüle etmek için kullanmışsanız onu göstermeniz gerekmez." #: 02010100.xhp#hd_id3154714.33.help.text msgid "Criteria" @@ -2670,11 +2670,11 @@ msgstr "İşlevler" #: 02010100.xhp#par_id3153233.152.help.text msgid "Select a function to run in the query here. The functions you can run here depend on the database. " -msgstr "Burada sorgu içinde çalıştırmak için fonksiyonu seçin. Burada çalıştırabileceğiniz fonksiyonlar veritabanına bağlıdır." +msgstr "Burada sorgu içinde çalıştırmak için fonksiyonu seçin. Burada çalıştırabileceğiniz fonksiyonlar veritabanına bağlıdır." #: 02010100.xhp#par_id8760818.help.text msgid "If you are working with the HSQL database, the list box in the Function row offers you the following options:" -msgstr "" +msgstr "Eğer HSQL veritabanı ile çalışıyorsanız, İşlevler satırındaki liste kutusu size aşağıdaki seçenekleri sunar:" #: 02010100.xhp#par_id3150307.179.help.text msgid "Option" @@ -2699,7 +2699,7 @@ msgstr "Hiçbir fonksiyon çalıştırılmayacak." #: 02010100.xhp#par_id3166420.164.help.text msgid "Average" -msgstr "Ortalama " +msgstr "Ortalama" #: 02010100.xhp#par_id3145268.183.help.text msgid "AVG" @@ -2799,11 +2799,11 @@ msgstr "" #: 02010100.xhp#par_id3148651.177.help.text msgid "To use other functions not listed in the list box, you must enter them under Field." -msgstr "" +msgstr "Liste kutusunda listelenmeyen işlevleri kullanmak için onları Alan başlığı altına girmelisiniz." #: 02010100.xhp#par_id3155098.178.help.text msgid "You can also assign aliases to function calls. If the query is not to be displayed in the column header, enter the desired name under Alias." -msgstr "" +msgstr "Fonksiyon çağrılarına da takma isim atayabilirsiniz. Eğer sorgu sütun başlığında görüntülenmiyorsa istenilen ismi Takma ad altına girin." #: 02010100.xhp#par_id3155539.199.help.text msgid "The corresponding function in an SQL statement is:" @@ -2852,7 +2852,7 @@ msgstr "" #: 02010100.xhp#par_id3151009.210.help.text msgid "Enter >3 as a criterion and disable the Visible field." -msgstr "" +msgstr "Kriter olarak >3 girin ve Görünür alanı kapatın." #: 02010100.xhp#par_id3145601.211.help.text msgid "Double-click the \"Supplier_Name\" field in the \"Suppliers\" table and choose the Group function." @@ -2903,7 +2903,7 @@ msgstr "Fonksiyonlar" #: 02010100.xhp#par_id3150414.249.help.text msgid "Shows or hides a row for selection of functions." -msgstr "" +msgstr "Fonksiyonların seçimi için bir satırı gösterir veya gizler." #: 02010100.xhp#hd_id3149872.153.help.text msgid "Table Name" @@ -2911,7 +2911,7 @@ msgstr "Tablo İsmi" #: 02010100.xhp#par_id3147246.154.help.text msgid "Shows or hides the row for the table name." -msgstr "" +msgstr "Tablo adı için satırı gösterir veya gizler." #: 02010100.xhp#hd_id3145117.155.help.text msgid "Alias Name" @@ -2919,7 +2919,7 @@ msgstr "Rumuz İsmi" #: 02010100.xhp#par_id3155754.156.help.text msgid "Shows or hides the row for the alias name." -msgstr "" +msgstr "Takma isim için satırı gösterir veya gizler." #: 02010100.xhp#hd_id3153298.157.help.text msgid "Distinct Values" @@ -2961,7 +2961,7 @@ msgstr "Anlam" #: 02010100.xhp#par_id3147407.41.help.text msgctxt "02010100.xhp#par_id3147407.41.help.text" msgid "Condition is satisfied if..." -msgstr "" +msgstr "Koşul sağlanır, eğer..." #: 02010100.xhp#par_id3156161.42.help.text msgid "=" @@ -2973,7 +2973,7 @@ msgstr "eşittir" #: 02010100.xhp#par_id3148895.44.help.text msgid "... the content of the field is identical to the indicated expression." -msgstr "" +msgstr "... alanın içeriği belirtilen ifadeyle özdeşse." #: 02010100.xhp#par_id3153120.250.help.text msgid "The operator = will not be displayed in the query fields. If you enter a value without any operator, the operator = will be automatically adopted." @@ -2989,7 +2989,7 @@ msgstr "eşit değildir" #: 02010100.xhp#par_id3145635.47.help.text msgid "... the content of the field does not correspond to the specified expression." -msgstr "" +msgstr "... alanın içeriği belirtilen ifadeye karşılık gelmiyorsa." #: 02010100.xhp#par_id3153015.48.help.text msgctxt "02010100.xhp#par_id3153015.48.help.text" @@ -3002,7 +3002,7 @@ msgstr "büyüktür" #: 02010100.xhp#par_id3149150.50.help.text msgid "... the content of the field is greater than the specified expression." -msgstr "" +msgstr "... alanın içeriği belirtilen ifadeden büyükse." #: 02010100.xhp#par_id3147270.51.help.text msgctxt "02010100.xhp#par_id3147270.51.help.text" @@ -3015,7 +3015,7 @@ msgstr "küçüktür" #: 02010100.xhp#par_id3150375.53.help.text msgid "... the content of the field is less than the specified expression." -msgstr "" +msgstr "... alanın içeriği belirtilen ifadeden küçükse." #: 02010100.xhp#par_id3149787.54.help.text msgid ">=" @@ -3027,7 +3027,7 @@ msgstr "büyük veya eşit" #: 02010100.xhp#par_id3154584.56.help.text msgid "... the content of the field is greater than or equal to the specified expression." -msgstr "" +msgstr "... alanın içeriği belirtilen ifadeden büyük veya eşitse." #: 02010100.xhp#par_id3157964.57.help.text msgid "<=" @@ -3039,7 +3039,7 @@ msgstr "küçük ya da eşittir" #: 02010100.xhp#par_id3157902.59.help.text msgid "... the content of the field is less than or equal to the specified expression." -msgstr "" +msgstr "... alanın içeriği belirtilen ifadeden küçük veya eşitse." #: 02010100.xhp#par_id3154630.60.help.text msgid "$[officename] command" @@ -3057,7 +3057,7 @@ msgstr "Anlam" #: 02010100.xhp#par_id3149433.63.help.text msgctxt "02010100.xhp#par_id3149433.63.help.text" msgid "Condition is satisfied if..." -msgstr "" +msgstr "Koşul sağlanır eğer..." #: 02010100.xhp#par_id3154275.64.help.text msgid "IS EMPTY" @@ -3070,7 +3070,7 @@ msgstr "IS NULL" #: 02010100.xhp#par_id3143236.66.help.text msgid "is null" -msgstr "" +msgstr "boştur" #: 02010100.xhp#par_id3154744.67.help.text msgid "... The field name is empty. For Yes/No fields with three states, this command automatically queries the undetermined state (neither Yes nor No)." @@ -3086,11 +3086,11 @@ msgstr "IS NOT NULL" #: 02010100.xhp#par_id3151229.70.help.text msgid "is not empty" -msgstr "" +msgstr "boş değildir" #: 02010100.xhp#par_id3145304.71.help.text msgid "... the field name is not empty." -msgstr "" +msgstr "... alan ismi boş değilse." #: 02010100.xhp#par_id3153578.72.help.text msgctxt "02010100.xhp#par_id3153578.72.help.text" @@ -3099,11 +3099,11 @@ msgstr "LIKE" #: 02010100.xhp#par_id3153891.73.help.text msgid "(placeholder * for any number of characters" -msgstr "" +msgstr "(herhangi bir sayıda karakter için * yer tutucusu" #: 02010100.xhp#par_id3148887.74.help.text msgid "placeholder ? for exactly one character)" -msgstr "" +msgstr "tam bir karakter için ? yer tutucusu)" #: 02010100.xhp#par_id3148623.75.help.text msgctxt "02010100.xhp#par_id3148623.75.help.text" @@ -3116,11 +3116,11 @@ msgstr "yer tutucular; SQL sorgularında" #: 02010100.xhp#par_id3157985.76.help.text msgid "(% placeholder for any number of characters" -msgstr "" +msgstr "(herhangi bir sayıda karakter için % yer tutucusu" #: 02010100.xhp#par_id3147422.77.help.text msgid "Placeholder _ for exactly one character)" -msgstr "" +msgstr "tam bir karakter için _ yer tutucusu)" #: 02010100.xhp#par_id3154845.78.help.text msgid "is an element of" @@ -3146,11 +3146,11 @@ msgstr "NOT LIKE" #: 02010100.xhp#par_id3159141.83.help.text msgid "Is not an element of" -msgstr "" +msgstr "Elemanı değildir" #: 02010100.xhp#par_id3161664.84.help.text msgid "... the field name does not contain the specified expression." -msgstr "" +msgstr "... alan ismi belirtilen ifadeyi içermezse." #: 02010100.xhp#par_id3149185.85.help.text msgctxt "02010100.xhp#par_id3149185.85.help.text" @@ -3164,11 +3164,11 @@ msgstr "BETWEEN x AND y" #: 02010100.xhp#par_id3159184.87.help.text msgid "falls within the interval [x,y]" -msgstr "" +msgstr "[x,y] aralığına düşer" #: 02010100.xhp#par_id3154395.88.help.text msgid "... the field name contains a value that lies between the two values x and y." -msgstr "" +msgstr "... alan ismi x ve y arasındaki bir değeri içerirse." #: 02010100.xhp#par_id3154561.89.help.text msgctxt "02010100.xhp#par_id3154561.89.help.text" @@ -3182,11 +3182,11 @@ msgstr "NOT BETWEEN x AND y" #: 02010100.xhp#par_id3155498.91.help.text msgid "Does not fall within the interval [x,y]" -msgstr "" +msgstr "[x,y] aralığına düşmez" #: 02010100.xhp#par_id3148992.92.help.text msgid "... the field name contains a value that does not lie between the two values x and y." -msgstr "" +msgstr "... alan ismi x ile y aralığında olmayan bir değer içerirse." #: 02010100.xhp#par_id3149995.93.help.text msgid "IN (a; b; c...)" @@ -3194,7 +3194,7 @@ msgstr "IN (a; b; c...)" #: 02010100.xhp#par_id3159167.251.help.text msgid "Note that the semicolons are used as separators in all value lists!" -msgstr "" +msgstr "Listenin tüm elemanlarını ayırmak için noktalı virgül kullanıldığına dikkat edin!" #: 02010100.xhp#par_id3159085.94.help.text msgid "IN (a, b, c...)" @@ -3222,7 +3222,7 @@ msgstr "a, b, c... yi içermez" #: 02010100.xhp#par_id3158439.100.help.text msgid "... the field name does not contain one of the specified expressions a, b, c,..." -msgstr "" +msgstr "... alan ismi belirtilen ifadelerden birini a, b, c,... içermezse" #: 02010100.xhp#par_id3145145.101.help.text msgctxt "02010100.xhp#par_id3145145.101.help.text" @@ -3236,11 +3236,11 @@ msgstr "= TRUE" #: 02010100.xhp#par_id3149248.103.help.text msgid "has the value True" -msgstr "Doğru değerine sahiptir" +msgstr "doğru değerine sahiptir" #: 02010100.xhp#par_id3148524.104.help.text msgid "... the field name has the value True." -msgstr "" +msgstr "... alan ismi True değerini içerirse." #: 02010100.xhp#par_id3159212.105.help.text msgctxt "02010100.xhp#par_id3159212.105.help.text" @@ -3254,11 +3254,11 @@ msgstr "= FALSE" #: 02010100.xhp#par_id3149955.107.help.text msgid "has the value false" -msgstr "" +msgstr "yanlış değerine sahiptir" #: 02010100.xhp#par_id3146850.108.help.text msgid "... the field name has the value false." -msgstr "" +msgstr "... alan ismi yanlış değerine sahipse." #: 02010100.xhp#hd_id3155954.117.help.text msgid "Examples" @@ -3344,7 +3344,7 @@ msgstr "{D'HH:MM:SS'}" #: 02010100.xhp#par_id3151220.260.help.text msgid "$[officename] also supports the following Escape sequences known from ODBC and JDBC:" -msgstr "" +msgstr "$[officename] ODBC ve JDBC tarafından bilinen Kaçış dizilerini de destekler:" #: 02010100.xhp#par_id3157975.261.help.text msgctxt "02010100.xhp#par_id3157975.261.help.text" @@ -3382,7 +3382,7 @@ msgstr "" #: 02010100.xhp#par_id3150661.269.help.text msgid "Example: select * from Item where ItemName like 'The *%' {escape '*'}" -msgstr "" +msgstr "Örnek: select * from Item where ItemName like 'The *%' {escape '*'}" #: 02010100.xhp#par_id3148541.270.help.text msgid "The example will give you all of the entries where the item name begins with 'The *'. This means that you can also search for characters that would otherwise be interpreted as placeholders, such as *, ?, _, % or the period." @@ -3390,11 +3390,11 @@ msgstr "" #: 02010100.xhp#par_id3150572.271.help.text msgid "Outer Join Escape Sequence: {oj outer-join}" -msgstr "" +msgstr "Dış Birleştirme Kaçış Tuşu Dizisi: {oj outer-join}" #: 02010100.xhp#par_id3156052.272.help.text msgid "Example: select Article.* from {oj item LEFT OUTER JOIN orders ON item.no=orders.ANR}" -msgstr "" +msgstr "Örnek: select Article.* from {oj item LEFT OUTER JOIN orders ON item.no=orders.ANR}" #: 02010100.xhp#hd_id3153674.109.help.text msgid "Querying text fields" @@ -3439,7 +3439,7 @@ msgstr "Evet" #: 02010100.xhp#par_id3152414.234.help.text msgid "for dBASE tables: not equal to any given value" -msgstr "" +msgstr "dBASE tabloları için: verilen herhangi bir değere eşit değil" #: 02010100.xhp#par_id3151265.236.help.text msgid "=1 returns all records where the Yes/No field has the status \"Yes\" or \"On\" (selected in black)," @@ -3488,7 +3488,7 @@ msgstr "" #: 02010100.xhp#par_id3157855.115.help.text msgid "Parameter queries with placeholders (*, _) or special characters (for example, ?) are not possible." -msgstr "" +msgstr "Yer tutucularla (*, _) veya özel karakterlerle (örneğin, ?) ile parametre sorguları yapılamaz." #: 02010100.xhp#par_id3157537.116.help.text msgid "If you formulate a parameter query and you save it with the variables, you can later create a query in which only the variables have to be replaced by the expressions that you want. $[officename] asks for these variables in a dialog as soon as you open the query." @@ -3679,7 +3679,7 @@ msgstr "Veri Tampon Boyutu" #: 11170000.xhp#par_id3155892.5.help.text msgid "Enter the size of the data buffer for the database. The setting takes effect after you restart the database." -msgstr "" +msgstr "Veritabanı için veri tamponu boyutunu girin. Değişiklik veritabanını yeniden başlattığınızda etkin olacaktır." #: 11170000.xhp#hd_id3149095.6.help.text msgid "Increment size" @@ -3695,7 +3695,7 @@ msgstr "Kontrol Kullanıcı Adı" #: 11170000.xhp#par_id3150355.9.help.text msgid "Enter the name of a user that you want to give limited control to modify some parameters of the database." -msgstr "" +msgstr "Veritabanının bazı parametrelerini düzenlemesi için sınırlı kontrol vermek istediğiniz kullanıcnın ismini girin." #: 11170000.xhp#hd_id3153146.10.help.text msgid "Control Password" @@ -3744,7 +3744,7 @@ msgstr "Kullanılan veritabanı sistemine bağlı olarak, içerik menüsünde a #: 05000001.xhp#par_id3166461.9.help.text msgid "If a table is open, there are several functions available to edit the data." -msgstr "" +msgstr "Eğer bir tablo açık ise veriyi düzenlemek için çeşitli fonksiyonlar mevcuttur." #: 05000003.xhp#tit.help.text msgctxt "05000003.xhp#tit.help.text" @@ -3888,7 +3888,7 @@ msgstr "Fonksiyonu tanımlayan formülü #: rep_navigator.xhp#par_id9909665.help.text msgid "Enter the initial value for the evaluation of the formula. Often this is set to 0 or to 1." -msgstr "" +msgstr "Formülün hesaplanması için başlangıç değerini girin. Bu genellikle 0 veya 1'dir." #: rep_navigator.xhp#par_id9141819.help.text msgid "If Deep traversing is enabled, functions are evaluated considering all lower levels of hierarchy. This would be used for instance for line numbering. If Deep traversing is not enabled, only the first level of hierarchy is evaluated." @@ -3949,11 +3949,11 @@ msgstr "" #: migrate_macros.xhp#par_id0112200903075915.help.text msgid "The wizard can backup the Base file to another folder of your choice. The wizard changes the original Base file. The backup remains unchanged." -msgstr "" +msgstr "Sihirbaz Base dosyasını istediğiniz başka bir dizine yedekleyebilir. Sihirbaz asıl Base dosyasını değiştirir. Yedek değişmeden kalacaktır." #: migrate_macros.xhp#par_id0112200902353554.help.text msgid "An in depth explanation by the developers (Wiki)." -msgstr "" +msgstr "Geliştiricilerden derinlemesine açıklama (Wiki)." #: dabawiz02oracle.xhp#tit.help.text msgctxt "dabawiz02oracle.xhp#tit.help.text" @@ -4009,7 +4009,7 @@ msgstr "oracle:thin:@hostname:port:database_name" #: dabawiz02oracle.xhp#par_idN105FD.help.text msgctxt "dabawiz02oracle.xhp#par_idN105FD.help.text" msgid "hostname is the name of the machine that runs the Oracle database. You can also replace hostname with the IP address of the server." -msgstr "" +msgstr "hostname Oracle veritabanının çalıştığı sunucunun ismidir. Hostname yerine sunucunun IP adresini de kullanabilirsiniz." #: dabawiz02oracle.xhp#par_idN10601.help.text msgctxt "dabawiz02oracle.xhp#par_idN10601.help.text" @@ -4545,15 +4545,15 @@ msgstr "Rapor Oluşturucuyu açmak için" #: rep_main.xhp#par_id9076509.help.text msgid "Open a Base file or create a new database. The database must contain at least one table with at least one data field and a primary key field." -msgstr "" +msgstr "Bir Base dosyası açın veya yeni bir veritabanı oluşturun. Veritabanı en azından bir veri alanı ve bir birincil anahtar alanı içeren bir tabloya sahip olmalıdır." #: rep_main.xhp#par_id7050691.help.text msgid "Click the Reports icon in the Base window, then choose Create Report in Design View." -msgstr "" +msgstr "Base penceresinde Raporlar simgesine tıklayın ve Tasarım Görünümünde Rapor Oluştur'u seçin." #: rep_main.xhp#par_id7118747.help.text msgid "The Report Builder window opens. " -msgstr "Rapor Oluşturucu penceresi açar." +msgstr "Rapor Oluşturucu penceresi açılır." #: rep_main.xhp#par_id8283639.help.text msgid "The Report Builder is divided into three parts. On the top you see the menu, with the toolbars below." @@ -4645,35 +4645,35 @@ msgstr "" #: rep_main.xhp#par_id7657399.help.text msgid "Select two or more objects and click this icon to align the objects at the left margin of the area." -msgstr "" +msgstr "İki veya daha fazla nesne seçin ve bu simgeye tıklayarak nesneleri alanın sol kenarına göre hizalayın." #: rep_main.xhp#par_id8925138.help.text msgid "Select two or more objects and click this icon to align the objects at the right margin of the area." -msgstr "" +msgstr "İki veya daha fazla nesne seçin ve bu simgeye tıklayarak nesneleri alanın sağ kenarına göre hizalayın." #: rep_main.xhp#par_id5461897.help.text msgid "Select two or more objects and click this icon to align the objects at the top margin of the area." -msgstr "" +msgstr "İki veya daha fazla nesne seçin ve bu simgeye tıklayarak nesneleri alanın üst kenarına göre hizalayın." #: rep_main.xhp#par_id8919339.help.text msgid "Select two or more objects and click this icon to align the objects at the bottom margin of the area." -msgstr "" +msgstr "İki veya daha fazla nesne seçin ve bu simgeye tıklayarak nesneleri alanın alt kenarına göre hizalayın." #: rep_main.xhp#par_id4634235.help.text msgid "Select two or more objects and click this icon to resize the objects to the smallest width." -msgstr "" +msgstr "İki veya daha fazla nesne seçin ve bu simgeye tıklayarak nesneleri en küçük genişliğe göre yeniden boyutlandırın." #: rep_main.xhp#par_id1393475.help.text msgid "Select two or more objects and click this icon to resize the objects to the smallest height." -msgstr "" +msgstr "İki veya daha fazla nesne seçin ve bu simgeye tıklayarak nesneleri en büyük yüksekliğe göre yeniden boyutlandırın." #: rep_main.xhp#par_id6571550.help.text msgid "Select two or more objects and click this icon to resize the objects to the greatest width." -msgstr "" +msgstr "İki veya daha fazla nesne seçin ve bu simgeye tıklayarak nesneleri en büyük genişliğe göre yeniden boyutlandırın." #: rep_main.xhp#par_id5376140.help.text msgid "Select two or more objects and click this icon to resize the objects to the greatest height." -msgstr "" +msgstr "İki veya daha fazla nesne seçin ve bu simgeye tıklayarak nesneleri en büyük yüksekliğe göre yeniden boyutlandırın." #: rep_main.xhp#par_id9611499.help.text msgid "Inserts a horizontal line to the current area." @@ -4685,15 +4685,15 @@ msgstr "Mevcut alana dikey bir çizgi ekl #: rep_main.xhp#par_id0409200922242612.help.text msgid "Shrinks the selected section to remove top and bottom empty space." -msgstr "" +msgstr "Üst ve alt boşlukları kaldırmak için seçili bölümü küçültür." #: rep_main.xhp#par_id0409200922242617.help.text msgid "Shrinks the selected section to remove top empty space." -msgstr "" +msgstr "Üst boşluğu kaldırmak için seçili bölümü küçültür." #: rep_main.xhp#par_id0409200922242661.help.text msgid "Shrinks the selected section to remove bottom empty space." -msgstr "" +msgstr "Alt boşluğu kaldırmak için seçili bölümü küçültür." #: rep_main.xhp#par_id1511581.help.text msgid "After inserting fields in the Detail view, the report is ready for execution." @@ -4713,7 +4713,7 @@ msgstr "Sizin eklediğiniz tüm veritabanı tablo değerlerini içeren oluşturu #: rep_main.xhp#par_id2485122.help.text msgid "If the database contents did change, execute the report again to update the result report." -msgstr "" +msgstr "Eğer veritabanı içeriği değişmişse raporu yeniden çalıştırarak sonucunu güncelleyin." #: rep_main.xhp#hd_id8746910.help.text msgid "To edit a report" @@ -4725,7 +4725,7 @@ msgstr "" #: rep_main.xhp#par_id5941648.help.text msgid "The Writer document is opened read-only. To edit the Writer document, click Edit FileIcon on the Standard toolbar." -msgstr "" +msgstr "Writer belgesi salt-okunur açıldı. Writer belgesini düzenlemek için Standart çubuğun Dosyayı Düzenle Simgesine tıklayın." #: rep_main.xhp#par_id8307138.help.text msgid "If you want to edit the Report Builder view, you can change some of its properties." @@ -4737,11 +4737,11 @@ msgstr "Ayrıntılar alanına tıklayın. Özellikler penceresinden arkaplan ren #: rep_main.xhp#par_id9869380.help.text msgid "After finishing, click the Execute Report iconIcon to create a new report." -msgstr "" +msgstr "Btirdikten sonra yeni raporu oluşturmak için Raporu Çalıştır Simgesine tıklayın." #: rep_main.xhp#par_id12512.help.text msgid "If you close the Report Builder, you will be asked if the report should be saved. Click Yes, give the report a name, and click OK." -msgstr "" +msgstr "Eğer Rapor Oluşturucuyu kapatırsanız raporu kaydetmek isteyip istemediğiniz sorulacaktır. Evet'e tıklayın, bir isim girin ve TAMAM'a tıklayın." #: rep_main.xhp#par_id2676168.help.text msgid "Sorting the report" @@ -4757,7 +4757,7 @@ msgstr "" #: rep_main.xhp#par_id4331797.help.text msgid "In the Groups box, click the field which you want as the first sort field, and set the Sorting property." -msgstr "" +msgstr "Gruplar kutusunda ilk sıralama alanı olmasını istediğiniz alana tıklayın ve Sıralama özelliğini ayarlayın." #: rep_main.xhp#par_id4191717.help.text msgid "Execute the report." @@ -4773,11 +4773,11 @@ msgstr "" #: rep_main.xhp#par_id7588732.help.text msgid "In the Groups box, open the Group Header list box and select to show a group header." -msgstr "" +msgstr "Gruplar kutusunda Grup Başlığı liste kutusunu açın ve grup başlığını seçin." #: rep_main.xhp#par_id95828.help.text msgid "Click the Add Field iconIcon to open the Add Field window." -msgstr "" +msgstr "Alan Ekle Simgesine tıklayarak Alan Ekle penceresini açın." #: rep_main.xhp#par_id5675527.help.text msgid "Drag-and-drop the field entry that you want to group into the group header section. Then drag-and-drop the remaining fields into the Detail section." @@ -4797,7 +4797,7 @@ msgstr "Verinizi güncellemek ve yazdırmak" #: rep_main.xhp#par_id3394573.help.text msgid "When you insert some new data or edit data in the table, a new report will show the updated data." -msgstr "" +msgstr "Yeni veri eklediğinizde veya tablodaki veriyi düzenlediğinizde yeni bir rapor güncellenmiş veriyi gösterir." #: rep_main.xhp#par_id7594225.help.text msgid "Click the Reports iconIcon and double-click your last saved report. A new Writer document will be created which shows the new data." @@ -4805,7 +4805,7 @@ msgstr "" #: rep_main.xhp#par_id8147221.help.text msgid "To print a report, choose File - Print from the Writer document." -msgstr "Bir raporu yazdırmak için Writer belgesinden Dosya - Yazdırı seçin. " +msgstr "Bir raporu yazdırmak için Writer belgesinden Dosya - Yazdır'ı seçin." #: rep_prop.xhp#tit.help.text msgid "Properties " @@ -4822,7 +4822,7 @@ msgstr "" #: rep_prop.xhp#par_id1080660.help.text msgctxt "rep_prop.xhp#par_id1080660.help.text" msgid "Press Shift-F1 and point with the mouse at an input box to see a help text for this input box." -msgstr "" +msgstr "Shift-F1 tuşlarını basılı tutarken fareyi bir girdi kutusunun üzerine getirerek bu kutu için yardım metnini görün." #: rep_prop.xhp#par_id7175817.help.text msgid "On first start of the Report Builder, the Properties window shows the Data tab page for the whole report." @@ -4830,7 +4830,7 @@ msgstr "" #: rep_prop.xhp#par_id9895931.help.text msgid "Select a table from the Contents list, then press Tab or click outside the input box to leave the input box." -msgstr "" +msgstr "İçerikler listesinden bir tablo seçin ve girdi kutusunu terk etmek için Tab tuşuna basın veya girdi kutusunun dışına tıklayın." #: rep_prop.xhp#par_id3587145.help.text msgid "The Add Field window is shown automatically when you have selected a table in the Contents box and leave that box. You can also click the Add Field icon on the toolbar, or choose View - Add Field." @@ -4874,7 +4874,7 @@ msgstr "Seçili nesnenin hem ekran görü #: rep_prop.xhp#par_id1064485.help.text msgid "An invisible object is not shown in the executed report. It is still visible in the Report Builder view." -msgstr "" +msgstr "Görünmez nesneler çalıştırılan raporlarda görüntülenmezler. Rapor Oluşturucu görünümünde hala görünebilirler." #: rep_prop.xhp#par_id2356028.help.text msgid "Defines the height of the selected object." @@ -4914,7 +4914,7 @@ msgstr "" #: rep_prop.xhp#par_id9631641.help.text msgid "For a Label field, you can change the displayed text in the Label input box." -msgstr "" +msgstr "Bir Etiket alanı için, Etiket girdi kutusunda görüntülenen metni değiştirebilirsiniz." #: rep_prop.xhp#par_id7749565.help.text msgid "For a picture, you can specify to either insert the picture as a link to a file or only as an embedded object in the Base file. The embedded option increases the size of the Base file, while the link option is not as portable to other computers." @@ -4946,11 +4946,11 @@ msgstr "Dikey Hizalama" #: rep_prop.xhp#par_id1593676.help.text msgid "On the General tab page of a data field, you can set the Formatting properties, among others." -msgstr "" +msgstr "Bir veri alanının Genel sekme sayfasında diğerlerinin yanında Biçimlendirme özelliklerini de ayarlayabilirsiniz." #: rep_prop.xhp#par_id1243629.help.text msgid "On the Data tab page, you can change the data contents to be shown." -msgstr "" +msgstr "Veri sekme sayfasında, görüntülenecek veri içeriğini değiştirebilirsiniz." #: menufilesave.xhp#tit.help.text msgctxt "menufilesave.xhp#tit.help.text" @@ -4997,7 +4997,7 @@ msgstr "Kaydet" #: menufilesave.xhp#par_idN105B9.help.text msgid "Click to save the form to the database file." -msgstr "" +msgstr "Formu bir veritabanı dosyasına kaydetmek için tıklayın." #: querywizard03.xhp#tit.help.text msgid "Query Wizard - Search Conditions" @@ -5009,12 +5009,12 @@ msgstr "Sorgu Sih #: querywizard03.xhp#par_idN10553.help.text msgid "Specifies the search conditions to filter the query. " -msgstr "Sorguyu süzmek için arama durumları belirtir." +msgstr "Sorguyu süzmek için arama durumlarını belirtir." #: querywizard03.xhp#par_idN10556.help.text msgctxt "querywizard03.xhp#par_idN10556.help.text" msgid "Match all of the following" -msgstr "" +msgstr "Aşağıdakilerin tümüyle eşleştir" #: querywizard03.xhp#par_idN105B2.help.text msgid "Select to filter the query by all the conditions using a logical AND." @@ -5023,7 +5023,7 @@ msgstr "" #: querywizard03.xhp#par_idN1055C.help.text msgctxt "querywizard03.xhp#par_idN1055C.help.text" msgid "Match any of the following" -msgstr "" +msgstr "Aşağıdakilerden biriyle eşleştir" #: querywizard03.xhp#par_idN105BF.help.text msgid "Select to filter the query by any of the conditions using a logical OR." @@ -5067,7 +5067,7 @@ msgstr "İlişkiler" #: 05020100.xhp#bm_id3150499.help.text msgid "relations; properties (Base)key fields for relations (Base)cascading update (Base)" -msgstr "" +msgstr "ilişkiler; özellikler (Base)ilişkiler için anahtar alanlar (Base)basamaklı güncelleme (Base)" #: 05020100.xhp#hd_id3150445.1.help.text msgctxt "05020100.xhp#hd_id3150445.1.help.text" @@ -5080,7 +5080,7 @@ msgstr "İki tablo arasında bir ilişki tanı #: 05020100.xhp#par_id3155136.3.help.text msgid "The update and delete options are only available if they are supported by the database used." -msgstr "" +msgstr "Güncelleme ve silme seçenekleri sadece kullanılan veritabanı destekliyorsa kullanılabilirler." #: 05020100.xhp#hd_id3155341.27.help.text msgctxt "05020100.xhp#hd_id3155341.27.help.text" @@ -5109,7 +5109,7 @@ msgstr "" #: 05020100.xhp#hd_id3145609.6.help.text msgid "Update options" -msgstr "Seçenekleri güncelle" +msgstr "Güncelleme seçenekleri" #: 05020100.xhp#par_id3153061.7.help.text msgid "Here you can select options that take effect when there are changes to a primary key field." @@ -5151,11 +5151,11 @@ msgstr "" #: 05020100.xhp#hd_id3125863.16.help.text msgid "Delete options" -msgstr "Seçenekleri sil" +msgstr "Silme seçenekleri" #: 05020100.xhp#par_id3153193.17.help.text msgid "Here you can select options that take effect when a primary key field is deleted." -msgstr "" +msgstr "Burada bir birincil anahtar alan silindiğinde etkili olacak seçenekleri seçebilirsiniz." #: 05020100.xhp#hd_id3159252.18.help.text msgctxt "05020100.xhp#hd_id3159252.18.help.text" @@ -5221,7 +5221,7 @@ msgstr "Kullanıcı Yönetimi" #: menutools.xhp#par_idN1058E.help.text msgid "Opens the User Administration dialog if the database supports this feature." -msgstr "" +msgstr "Eğer veritabanı desteklerse Kullanıcı Yönetimi penceresini açar." #: menutools.xhp#hd_id3153880.13.help.text msgctxt "menutools.xhp#hd_id3153880.13.help.text" @@ -5271,7 +5271,7 @@ msgstr "Seçili alanlar" #: tablewizard02.xhp#par_idN10569.help.text msgid "Select a field in order to edit the field information." -msgstr "" +msgstr "Alan bilgisini düzenlemek için bir alan seçin." #: tablewizard02.xhp#par_idN10574.help.text msgctxt "tablewizard02.xhp#par_idN10574.help.text" @@ -5393,7 +5393,7 @@ msgstr "Specifies the settings for importing an Adabas D database." -msgstr "" +msgstr "Bir Adabas D veritabanını içe aktarmak için ayarları belirtir." #: dabawiz02adabas.xhp#par_idN10541.help.text msgid "Name of the Adabas D database" @@ -5446,7 +5446,7 @@ msgstr "Veritabanı ismi" #: 30100000.xhp#par_id3158432.38.help.text msgid "Type the name of the database. The name is added to the Data source URL field." -msgstr "" +msgstr "Veritabanının ismini girin. Bu isim Veri kaynağı URL'si alanına eklenir." #: 30100000.xhp#hd_id3150256.3.help.text msgctxt "30100000.xhp#hd_id3150256.3.help.text" @@ -5540,7 +5540,7 @@ msgstr "..." #: 30100000.xhp#par_id3153091.25.help.text msgid "Locate the directory where you want to save the file, and then click OK." -msgstr "" +msgstr "Dosyayı kaydetmek istediğiniz dizini belirleyin ve TAMAMa tıklayın." #: 30100000.xhp#hd_id3150686.26.help.text msgid "Transaction file (MB)" @@ -5548,7 +5548,7 @@ msgstr "İşlem dosyası (MB)" #: 30100000.xhp#par_id3147396.27.help.text msgid "Enter the size of the transaction file in megabytes." -msgstr "" +msgstr "İşlem dosyasının boyutunu megabyte cinsinden girin." #: 30100000.xhp#hd_id3157977.28.help.text msgid "Database size (MB)" @@ -5556,7 +5556,7 @@ msgstr "Veritabanı boyutu (MB)" #: 30100000.xhp#par_id3150115.29.help.text msgid "Enter the size of the database in megabytes here. The maximum size is 100 MB." -msgstr "" +msgstr "Veritabanının boyutunu megabyte cinsinden girin. Boyut en fazla 100 MB olabilir." #: 30100000.xhp#hd_id3155415.30.help.text msgctxt "30100000.xhp#hd_id3155415.30.help.text" @@ -5595,7 +5595,7 @@ msgstr "Bu soru üç şekilde cevaplanabilir:" #: 02000002.xhp#hd_id3147576.5.help.text msgid "Do you really want to open the query in the graphic view?" -msgstr "" +msgstr "Sorguyu gerçekten grafik gösteriminde açmak istiyor musunuz?" #: 02000002.xhp#par_id3166461.6.help.text msgid "Allows you to open the query in the Design View in spite of missing elements. This option also allows you to specify if other errors need to be ignored." @@ -5639,16 +5639,16 @@ msgstr "Ek Ayarlar< #: dabapropadd.xhp#par_idN1055D.help.text msgid "Specifies additional options for a data source." -msgstr "" +msgstr "Veri kaynağı için ilave seçenekleri belirtir." #: dabapropadd.xhp#par_id4641865.help.text msgid "In a database window, choose Edit - Database - Properties, click Additional Settings tab" -msgstr "" +msgstr "Veritabanı penceresinde Düzenle - Veritabanı - Özellikleri seçip İlave Ayarlar sekmesine tıklayın" #: dabapropadd.xhp#par_idN10572.help.text msgctxt "dabapropadd.xhp#par_idN10572.help.text" msgid "The availability of the following controls depends on the type of database:" -msgstr "" +msgstr "Aşağıdaki kontrollerin kullanılabilirliği veritabanının türüne bağlıdır:" #: dabapropadd.xhp#par_idN10575.help.text msgctxt "dabapropadd.xhp#par_idN10575.help.text" @@ -5657,7 +5657,7 @@ msgstr "İstemci adı" #: dabapropadd.xhp#par_idN105D7.help.text msgid "Enter the host name of the server that contains the database, for example ldap.server.com." -msgstr "" +msgstr "Veritabanını barındıran sunucunun ismini girin, örneğin ldap.server.com." #: dabapropadd.xhp#par_idN10579.help.text msgctxt "dabapropadd.xhp#par_idN10579.help.text" @@ -5666,7 +5666,7 @@ msgstr "Port numarası" #: dabapropadd.xhp#par_idN105F6.help.text msgid "Enter the port number for the server that hosts the database." -msgstr "" +msgstr "Veritabanını barındıran sunucunun port numarasını girin." #: dabapropadd.xhp#par_idN1057D.help.text msgid "MySQL JDBC driver class" @@ -5674,7 +5674,7 @@ msgstr "MySQL JDBC sürücü sınıfı" #: dabapropadd.xhp#par_idN10615.help.text msgid "Enter the name of the JDBC driver for the MySQL database." -msgstr "" +msgstr "MySQL veritabanı için JDBC sürücüsünün ismini girin." #: dabapropadd.xhp#par_idN10581.help.text msgid "Character set" @@ -5694,7 +5694,7 @@ msgstr "Oracle JDBC sürücü sınıfı" #: dabapropadd.xhp#par_idN10653.help.text msgid "Enter the name of the JDBC driver for the Oracle database." -msgstr "" +msgstr "Oracle veritabanı için JDBC sürücüsünün ismini girin." #: dabapropadd.xhp#par_idN10589.help.text msgid "Driver settings" @@ -5702,7 +5702,7 @@ msgstr "Sürücü ayarları" #: dabapropadd.xhp#par_idN10672.help.text msgid "Specify additional driver options." -msgstr "" +msgstr "İlave sürücü seçeneklerini belirtin." #: dabapropadd.xhp#par_idN1058D.help.text msgid "Use catalog for file-based databases" @@ -5720,7 +5720,7 @@ msgstr "Base DN" #: dabapropadd.xhp#par_idN106B0.help.text msgid "Enter the starting point to search the LDAP database, for example, dc=com." -msgstr "" +msgstr "LDAP veritabanında aramanın başlayacağı noktayı girin, örneğin, dc=com." #: dabapropadd.xhp#par_idN10595.help.text msgid "Maximum number of records" @@ -5736,15 +5736,15 @@ msgstr "Silinmiş kayıtları da görüntüle" #: dabapropadd.xhp#par_idN10700.help.text msgid "Displays all the records in a file, including those marked as deleted. If you select this check box, you cannot delete records." -msgstr "" +msgstr "Silinmesi için işaretlenenler dahil tüm kayıtları bir dosyada gösterir. Eğer bu oonay kutusunu seçerseniz kayotları silemezsiniz." #: dabapropadd.xhp#par_idN10715.help.text msgid "In dBASE format, deleted records remain in the file." -msgstr "" +msgstr "dBASE biçiminde silinen kayıtlar dosyada kalırlar." #: dabapropadd.xhp#par_idN10718.help.text msgid "To view changes that you make to the database, close the connection to the database, and then reconnect to the database." -msgstr "" +msgstr "Veritabanında yaptığınız değişiklikleri görebilmek için, veritabanı ile bağlantıyı kapatın ve yeniden bağlanın." #: dabapropadd.xhp#par_idN1059D.help.text msgctxt "dabapropadd.xhp#par_idN1059D.help.text" @@ -5762,7 +5762,7 @@ msgstr "Veri tampon boyutu (MB)" #: dabapropadd.xhp#par_idN10742.help.text msgid "Enter the size of the data buffer for the database. The setting takes effect after you restart the database." -msgstr "" +msgstr "Veritabanı için veri tamponu boyutunu girin. Değişiklik veritabanını yeniden başlattığınızda etkin olacaktır." #: dabapropadd.xhp#par_idN105A5.help.text msgid "Data increment (MB)" @@ -5778,7 +5778,7 @@ msgstr "Kontrol kullanıcı adı" #: dabapropadd.xhp#par_idN1076E.help.text msgid "Enter the name of a user that you want to give limited control to modify some parameters of the database." -msgstr "" +msgstr "Veritabanının bazı parametrelerinde düzenleme yapması için kısıtlı kontrol vermek istediğiniz kullanıcı adını girin." #: dabapropadd.xhp#par_idN105AD.help.text msgid "Control password" @@ -5803,15 +5803,15 @@ msgstr "Genişletilmiş" #: dabapropadd.xhp#par_idN10795.help.text msgid "Opens the Database Statistics dialog, where you can view statistics about the Adabas database." -msgstr "" +msgstr "Adabas veritabanı hakkında istatistikleri görüntüleyebileceğiniz Veritabanı İstatistikleri penceresini açar." #: dabapropadd.xhp#par_idN105B9.help.text msgid "Text contains headers" -msgstr "" +msgstr "Metin başlıkları içerir" #: dabapropadd.xhp#par_idN107B0.help.text msgid "Select this check box if the first line of the text file contains field names." -msgstr "" +msgstr "Eğer metin dosyasının ilk satırı alan adlarını içeriyorsa bu onay kutusunu seçin." #: dabapropadd.xhp#par_idN105BD.help.text msgctxt "dabapropadd.xhp#par_idN105BD.help.text" @@ -5820,7 +5820,7 @@ msgstr "Alan ayracı" #: dabapropadd.xhp#par_idN107CF.help.text msgid "Enter or select the character that separates data fields in the text file." -msgstr "" +msgstr "Metin dosyasındaki veri alanlarını ayıran karakteri girin veya seçin." #: dabapropadd.xhp#par_idN105C1.help.text msgctxt "dabapropadd.xhp#par_idN105C1.help.text" @@ -5904,7 +5904,7 @@ msgstr "Gözat" #: dabawiz02odbc.xhp#par_idN1055D.help.text msgid "Click to open an ODBC data source selection dialog:" -msgstr "" +msgstr "Bir ODBC veri kaynağı seçim penceresi açmak için tıklayın:" #: dabawiz02odbc.xhp#par_idN10560.help.text msgid "Choose a data source" @@ -5947,7 +5947,7 @@ msgstr "Sunucu URL'si" #: dabawiz02ldap.xhp#par_idN1057D.help.text msgid "Enter the name of the LDAP server using the format \"ldap.server.com\"." -msgstr "" +msgstr "LDAP sunucusunun ismini \"ldap.server.com\" biçiminde girin." #: dabawiz02ldap.xhp#par_idN10594.help.text msgctxt "dabawiz02ldap.xhp#par_idN10594.help.text" @@ -5956,7 +5956,7 @@ msgstr "Base DN" #: dabawiz02ldap.xhp#par_idN10598.help.text msgid "Enter the starting point to search the LDAP database, for example, \"dc=com\"." -msgstr "" +msgstr "LDAP veritabanında aramanın başlatılacağı noktayı girin, örneğin \"dc=com\"." #: dabawiz02ldap.xhp#par_idN105B7.help.text msgctxt "dabawiz02ldap.xhp#par_idN105B7.help.text" @@ -6020,11 +6020,11 @@ msgstr "Yeni Adabas Veritabanı Oluştur" #: 30000000.xhp#par_id3149378.38.help.text msgid "Use the Create New Adabas Database dialog to create an Adabas database:" -msgstr "" +msgstr "Bir Adabas veritabanı oluşturmak için Yeni Adabas Veritabanı Oluştur iletişim penceresini kullanın:" #: 30000000.xhp#par_id3147045.39.help.text msgid "Choose File - New - Database to open the Database Wizard." -msgstr "" +msgstr "Veritabanı Sihirbazını açmak için Dosya - Yeni - Veritabanını seçin." #: 30000000.xhp#par_id3147394.98.help.text msgid "Click Connect to an existing database, and then select \"Adabas\" in the listbox (scroll up in the listbox)." @@ -6052,7 +6052,7 @@ msgstr "Tablo Sih #: tablewizard03.xhp#par_idN10556.help.text msgid "Specifies a field in the table to be used as a primary key." -msgstr "" +msgstr "Tabloda birincil anahtar olarak kullanılacak alanı belirtir." #: tablewizard03.xhp#par_idN10559.help.text msgid "Create a primary key" @@ -6097,7 +6097,7 @@ msgstr "" #: tablewizard03.xhp#par_idN1057C.help.text msgid "Define primary key by several fields" -msgstr "" +msgstr "Birincil anahtarı çoklu alanlarla tanımlayın" #: tablewizard03.xhp#par_idN10580.help.text msgid "Select to create a primary key from a combination of several existing fields." @@ -6142,7 +6142,7 @@ msgstr "Artan Sıralama" #: 11090000.xhp#par_id3147559.9.help.text msgid "Sorts the list of table names in ascending order starting at the beginning of the alphabet." -msgstr "" +msgstr "Tablo isimlerini alfabenin başından artan şekilde sıralar." #: toolbars.xhp#tit.help.text msgid "Toolbars" @@ -6154,7 +6154,7 @@ msgstr "Opens the selected report so you can enter, edit, or delete records." -msgstr "Kayıt girebilmeniz, düzenleyebilmeniz ve silebilmeniz için seçtiğiniz raporu açar." +msgstr "Kayıt girebilmeniz, düzenleyebilmeniz ve silebilmeniz için seçtiğiniz raporu açar." #: toolbars.xhp#par_idN106BF.help.text msgctxt "toolbars.xhp#par_idN106BF.help.text" @@ -6395,7 +6395,7 @@ msgstr "Veritabanındaki veriler ile nasıl çalışacağınızı belirtir." #: dabaadvpropdat.xhp#par_id7679372.help.text msgid "In a database window, choose Edit - Database - Advanced Settings " -msgstr "Bir veri tabanı penceresinde, Düzenle - Veri Tabanı - Gelişmiş Ayarları seçin" +msgstr "Bir veri tabanı penceresinde, Düzenle - Veritabanı - Gelişmiş Ayarlar'ı seçin" #: dabaadvpropdat.xhp#par_id4572283.help.text msgctxt "dabaadvpropdat.xhp#par_id4572283.help.text" @@ -6596,11 +6596,11 @@ msgstr "Veritabanını düzenlemek için aç" #: dabawiz02.xhp#par_idN105C6.help.text msgid "Select to display the database file, where you can edit the database structure." -msgstr "" +msgstr "Veritabanı yapısını düzenleyebileceğiniz veritabanı dosyasını görüntülemek için seçin." #: dabawiz02.xhp#par_idN1055F.help.text msgid "Create tables using the table wizard" -msgstr "" +msgstr "Tablo sihirbazını kullanarak tablolar oluştur" #: dabawiz02.xhp#par_idN105D1.help.text msgid "Select to call the Table Wizard after the Database Wizard is finished." @@ -6609,15 +6609,15 @@ msgstr "" #: dabawiz02.xhp#par_idN1061A.help.text msgctxt "dabawiz02.xhp#par_idN1061A.help.text" msgid "Database Wizard" -msgstr "" +msgstr "Veritabanı Sihirbazı" #: dabadoc.xhp#tit.help.text msgid "Database File" -msgstr "Veritabanı dosyası" +msgstr "Veritabanı Dosyası" #: dabadoc.xhp#par_idN10544.help.text msgid "Database File" -msgstr "" +msgstr "Veritabanı Dosyası" #: dabadoc.xhp#par_idN10554.help.text msgid "The database file window organizes the tables, views, queries, and reports of a database in %PRODUCTNAME." @@ -6625,7 +6625,7 @@ msgstr "" #: dabadoc.xhp#par_idN105B7.help.text msgid "Working with databases in %PRODUCTNAME" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME veritabanları lie çalışmak" #: menuview.xhp#tit.help.text msgid "View" @@ -6633,21 +6633,20 @@ msgstr "Görünüm" #: menuview.xhp#par_idN1054D.help.text msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Görünüm" #: menuview.xhp#par_idN1055D.help.text -#, fuzzy msgid "The View menu of a database window." -msgstr "Veri tabanı penceresi için Ekle menüsü." +msgstr "Veritabanı penceresi için Görünüm menüsü." #: menuview.xhp#par_idN10560.help.text msgid "Database Objects" -msgstr "" +msgstr "Veritabanı Nesneleri" #: menuview.xhp#par_idN10564.help.text msgctxt "menuview.xhp#par_idN10564.help.text" msgid "Opens a submenu." -msgstr "" +msgstr "Bir altmenü açar." #: menuview.xhp#par_idN10567.help.text msgctxt "menuview.xhp#par_idN10567.help.text" @@ -6659,9 +6658,8 @@ msgid "Selects the forms container and shows all forms in the d msgstr "" #: menuview.xhp#par_idN1056E.help.text -#, fuzzy msgid "Reports" -msgstr "Rapor gönder" +msgstr "Raporlar" #: menuview.xhp#par_idN10572.help.text msgid "Selects the reports container and shows all reports in the detail view." @@ -6693,7 +6691,7 @@ msgstr "Sırala" #: menuview.xhp#par_idN10587.help.text msgctxt "menuview.xhp#par_idN10587.help.text" msgid "Opens a submenu." -msgstr "" +msgstr "Bir altmenü açar." #: menuview.xhp#par_idN1058A.help.text msgctxt "menuview.xhp#par_idN1058A.help.text" @@ -6702,7 +6700,7 @@ msgstr "Artan" #: menuview.xhp#par_idN1058E.help.text msgid "Sorts the entries in the detail view in ascending order." -msgstr "" +msgstr "Girdilerin ayrıntılı görünümünü artan şekilde sıralar." #: menuview.xhp#par_idN10591.help.text msgctxt "menuview.xhp#par_idN10591.help.text" @@ -6711,7 +6709,7 @@ msgstr "Azalan" #: menuview.xhp#par_idN10595.help.text msgid "Sorts the entries in the detail view in descending order." -msgstr "" +msgstr "Girdilerin ayrıntılı görünümünü azalan şekilde sıralar." #: menuview.xhp#par_idN10598.help.text msgctxt "menuview.xhp#par_idN10598.help.text" @@ -6721,7 +6719,7 @@ msgstr "Önizleme" #: menuview.xhp#par_idN1059C.help.text msgctxt "menuview.xhp#par_idN1059C.help.text" msgid "Opens a submenu." -msgstr "" +msgstr "Bir altmenü açar." #: menuview.xhp#par_idN1059F.help.text msgid "None" @@ -6729,7 +6727,7 @@ msgstr "hiçbiri" #: menuview.xhp#par_idN105B5.help.text msgid "Disables the preview in the database window." -msgstr "" +msgstr "Veritabanı penceresinde önizlemeyi kapatır." #: menuview.xhp#par_idN105B8.help.text msgid "Document Information" @@ -6737,7 +6735,7 @@ msgstr "Belge Bilgisi" #: menuview.xhp#par_idN105BC.help.text msgid "The preview window displays the document information of a form or report." -msgstr "" +msgstr "Önizleme penceresi bir form veya rapor belgesinin bilgilerini görüntüler." #: menuview.xhp#par_idN105BF.help.text msgid "Document" @@ -6745,23 +6743,23 @@ msgstr "Belge" #: menuview.xhp#par_idN105C3.help.text msgid "The preview displays the document of a form or report." -msgstr "" +msgstr "Önzileme bir form veya rapor belgesini görüntüler." #: menuview.xhp#par_idN105C6.help.text msgid "Refresh Tables" -msgstr "" +msgstr "Tabloları Tazele" #: menuview.xhp#par_idN105CA.help.text msgid "Refreshes the tables. " -msgstr "" +msgstr "Tabloları tazeler. " #: querywizard07.xhp#tit.help.text msgid "Query Wizard - Aliases" -msgstr "" +msgstr "Sorgu Sihirbazı - Takma Adlar" #: querywizard07.xhp#par_idN10543.help.text msgid "Query Wizard - Aliases" -msgstr "" +msgstr "Sorgu Sihirbazı - Takma Adlar" #: querywizard07.xhp#par_idN10553.help.text msgid "Assigns aliases to field names. Aliases are optional, and can provide more user-friendly names, which are displayed in place of field names. For example, an alias can be used when fields from different tables have the same name." @@ -6774,11 +6772,11 @@ msgstr "Takma Ad" #: querywizard07.xhp#par_idN1055A.help.text msgid "Enter the alias for the field name." -msgstr "" +msgstr "Alanın adı için bir takma ad girin." #: querywizard07.xhp#par_idN1055D.help.text msgid "Query Wizard - Overview" -msgstr "" +msgstr "Sorgu Sihirbazı - Önizleme" #: 05020000.xhp#tit.help.text msgctxt "05020000.xhp#tit.help.text" @@ -6787,11 +6785,11 @@ msgstr "İlişkiler" #: 05020000.xhp#hd_id3153323.1.help.text msgid "Relations" -msgstr "" +msgstr " İlişkiler" #: 05020000.xhp#bm_id3146957.help.text msgid "relational databases (Base)" -msgstr "" +msgstr "ilişkisel veritabanları (Base)" #: 05020000.xhp#par_id3146957.2.help.text msgid "This command opens the Relation Design window, which allows you to define relationships between various database tables." @@ -6803,7 +6801,7 @@ msgstr "" #: 05020000.xhp#par_id3145316.3.help.text msgid "This function is only available if you are working with a relational database." -msgstr "" +msgstr "Bu işlev sadece ilişkisel bir veritabanı ile çalışıyorsanız kullanılabilir." #: 05020000.xhp#par_id3149235.4.help.text msgid "When you choose Tools - Relationships, a window opens in which all the existing relationships between the tables of the current database are shown. If no relationships have been defined, or if you want to relate other tables of the database to each other, then click the Add Tables icon. The Add Tables dialog opens in which you can select the tables that you want." @@ -6819,11 +6817,11 @@ msgstr "" #: 05020000.xhp#bm_id3148922.help.text msgid "primary keys;inserting (Base)keys;primary keys (Base)external keys (Base)" -msgstr "" +msgstr "birincil anahtarlar;eklemek (Base)anahtarlar;birincil anahtarlar (Base)harici anahtarlar (Base)" #: 05020000.xhp#hd_id3148922.6.help.text msgid "Primary key and other key" -msgstr "" +msgstr "Birincil anahtar ve diğer anahtar" #: 05020000.xhp#par_id3149168.7.help.text msgid "If you want to define a relation among the different tables, you should enter a primary key that clearly identifies a data field of the existing table. You can refer to the primary key from other tables to access the data of this table. All data fields referring to this primary key will be identified as an external key." @@ -6835,11 +6833,11 @@ msgstr "" #: 05020000.xhp#hd_id3153193.12.help.text msgid "Define relations" -msgstr "" +msgstr "İlişkileri tanımla" #: 05020000.xhp#bm_id3155430.help.text msgid "relations; creating and deleting (Base)" -msgstr "" +msgstr "ilişkiler; oluşturmak ve silmek (Base)" #: 05020000.xhp#par_id3155430.13.help.text msgid "All existing relations are shown in the relations windows by a line that connects the primary and other key fields. You can add a relation by using drag-and-drop to drop the field of one table onto the field of the other table. A relation is removed again by selecting it and pressing the Delete key." @@ -6859,31 +6857,31 @@ msgstr "" #: 05010100.xhp#tit.help.text msgid "Index design" -msgstr "" +msgstr "İndex tasarımı" #: 05010100.xhp#hd_id3153311.1.help.text msgid "Index design" -msgstr "" +msgstr "Indeks tasarımı" #: 05010100.xhp#par_id3166460.2.help.text msgid "The Index Design dialog allows you edit the indexes for the current table." -msgstr "" +msgstr "İndex Tasarımı iletişim penceresi mevcut tablonun indekslerini düzenlemenize izin verir." #: 05010100.xhp#hd_id3149578.3.help.text msgid "Index list" -msgstr "" +msgstr "İndeks listesi" #: 05010100.xhp#par_id3155342.4.help.text msgid "Displays the available indexes. Select an index from the list to edit. The details of the selected index are displayed in the dialog." -msgstr "" +msgstr "Mevcut kullanılabilir indeksleri görüntüler. Düzenlemek için listeden bir indeks seçin. Seçilen indeksin ayrıntıları iletişim penceresinde görüntülenecektir." #: 05010100.xhp#hd_id3149795.5.help.text msgid "New Index" -msgstr "Yeni Dizin" +msgstr "Yeni İndeks" #: 05010100.xhp#par_id3150085.6.help.text msgid "Creates a new index." -msgstr "" +msgstr "Yeni bir indeks oluşturur." #: 05010100.xhp#hd_id3145317.7.help.text msgid "Delete Current Index" @@ -6891,7 +6889,7 @@ msgstr "Geçerli İndisi Sil" #: 05010100.xhp#par_id3154860.8.help.text msgid "Deletes the current index." -msgstr "" +msgstr "Mevcut indeksi siler." #: 05010100.xhp#hd_id3150986.9.help.text msgid "Rename Current Index" @@ -6899,7 +6897,7 @@ msgstr "Geçerli Dizini Yeniden İsimlendir" #: 05010100.xhp#par_id3148685.10.help.text msgid "Renames the current index." -msgstr "" +msgstr "Mevcut indeksi yeniden adlandırır." #: 05010100.xhp#hd_id3153628.11.help.text msgid "Save Current Index" @@ -6907,7 +6905,7 @@ msgstr "Geçerli İndisi Kaydet" #: 05010100.xhp#par_id3148563.12.help.text msgid "Saves the current index in the data source." -msgstr "" +msgstr "Veri kaynağındaki mevcut indeksi kaydeder." #: 05010100.xhp#hd_id3154924.13.help.text msgid "Reset Current Index" @@ -6927,7 +6925,7 @@ msgstr "" #: 05010100.xhp#hd_id3154138.17.help.text msgid "Unique" -msgstr "" +msgstr "Benzersiz" #: 05010100.xhp#par_id3156282.18.help.text msgid "Specifies whether the current index allows only unique values. Checking the Unique option prevents duplicate data from being entered in the field and ensures data integrity." @@ -6947,7 +6945,7 @@ msgstr "Indeks alanı" #: 05010100.xhp#par_id3158408.22.help.text msgid "Displays a list of the fields in the current table. You can select more than one field." -msgstr "" +msgstr "Mevcut tablonun bütün alanlarının listesini görüntüler. Birden fazla alan seçebilirsiniz." #: 05010100.xhp#hd_id3153192.23.help.text msgid "Sort order" @@ -6955,7 +6953,7 @@ msgstr "Sıralama kuralı" #: 05010100.xhp#par_id3149561.24.help.text msgid "Determines the sort order." -msgstr "" +msgstr "Sıralama sırasını belirler." #: 05010100.xhp#hd_id3155132.25.help.text msgid "Close" @@ -6963,7 +6961,7 @@ msgstr "Kapat" #: 05010100.xhp#par_id3154190.26.help.text msgid "Closes the dialog." -msgstr "" +msgstr "İletişim penceresini kapatır." #: 05010000.xhp#tit.help.text msgctxt "05010000.xhp#tit.help.text" @@ -6972,11 +6970,11 @@ msgstr "Tablo Tasarımı" #: 05010000.xhp#hd_id3154228.1.help.text msgid "Table Design" -msgstr "" +msgstr "Tablo Tasarımı" #: 05010000.xhp#par_id3152363.2.help.text msgid "In the Table Design window you define new tables or edit the structure of a table." -msgstr "" +msgstr "Tablo Tasarımı penceresinde yeni tablo tanımlayabilir veya tablonun yapısını düzenleyebilirsiniz." #: 05010000.xhp#par_id3146957.3.help.text msgid "The window has its own menu bar. It also contains the following new command: Index Design" @@ -6984,11 +6982,11 @@ msgstr "" #: 05010000.xhp#hd_id3152551.4.help.text msgid "Table definition area" -msgstr "" +msgstr "Tablo tanımlama alanı" #: 05010000.xhp#par_id3153681.5.help.text msgid "This area is where you define the table structure." -msgstr "" +msgstr "Bu alanda tablo yapısını tanımlarsınız." #: 05010000.xhp#hd_id3153031.6.help.text msgid "Field Name" @@ -6996,7 +6994,7 @@ msgstr "Alan Adı" #: 05010000.xhp#par_id3156113.7.help.text msgid "Specifies the name of the data field. Note the database restrictions, such as the length of the name, special characters and spaces." -msgstr "" +msgstr "Veri alanının adını belirtir. İsim uzunlukları, özel karakterler ve boşluklar gibi veritabanı kısıtlamaları bilgisini barındırır." #: 05010000.xhp#hd_id3147618.8.help.text msgctxt "05010000.xhp#hd_id3147618.8.help.text" @@ -7005,20 +7003,20 @@ msgstr "Alan türü" #: 05010000.xhp#par_id3154897.9.help.text msgid "Specifies the field type." -msgstr "" +msgstr "Alan türünü belirtir." #: 05010000.xhp#hd_id3156119.10.help.text msgctxt "05010000.xhp#hd_id3156119.10.help.text" msgid "Description" -msgstr "Açıklama" +msgstr "Tanımlama" #: 05010000.xhp#par_id3145315.11.help.text msgid "Specifies an optional description." -msgstr "" +msgstr "Seçimlik bir tanımlama belirtir." #: 05010000.xhp#par_id3155630.12.help.text msgid "The row headers contain the following context menu commands:" -msgstr "" +msgstr "Satır üst bilgileri aşağıdaki içerik menü komutlarını içerirler:" #: 05010000.xhp#hd_id3156330.13.help.text msgid "Cut" @@ -7026,7 +7024,7 @@ msgstr "Kes" #: 05010000.xhp#par_id3159157.14.help.text msgid "Cuts the selected row to the clipboard." -msgstr "" +msgstr "Seçili satırı taşıma panosu için keser." #: 05010000.xhp#hd_id3159177.15.help.text msgctxt "05010000.xhp#hd_id3159177.15.help.text" @@ -7035,7 +7033,7 @@ msgstr "Kopyala" #: 05010000.xhp#par_id3148685.16.help.text msgid "Copies the selected row to the clipboard." -msgstr "" +msgstr "Seçili satırı taşıma panosuna kopyalar." #: 05010000.xhp#hd_id3156327.17.help.text msgctxt "05010000.xhp#hd_id3156327.17.help.text" @@ -7044,7 +7042,7 @@ msgstr "Yapıştır" #: 05010000.xhp#par_id3152472.18.help.text msgid "Pastes the content of the clipboard." -msgstr "" +msgstr "Taşıma panosunun içeriğini yapıştırır." #: 05010000.xhp#hd_id3144511.19.help.text msgctxt "05010000.xhp#hd_id3144511.19.help.text" @@ -7053,7 +7051,7 @@ msgstr "Sil" #: 05010000.xhp#par_id3148550.20.help.text msgid "Deletes the selected row." -msgstr "" +msgstr "Seçili satırı siler." #: 05010000.xhp#hd_id3147303.21.help.text msgid "Insert Rows" @@ -7061,7 +7059,7 @@ msgstr "Satır Ekle" #: 05010000.xhp#par_id3149456.22.help.text msgid "Inserts an empty row above the current row, if the table has not been saved. Inserts an empty row at the end of the table if the table has been saved." -msgstr "" +msgstr "Eğer tablo kaydedilmemişse seçili satırın üzerine bir satır ekler. Kaydedilmişse tablonun sonuna bir satır ekler." #: 05010000.xhp#hd_id3153524.23.help.text msgid "Primary Key" @@ -7073,20 +7071,20 @@ msgstr "" #: 05010000.xhp#hd_id3153104.25.help.text msgid "Field properties" -msgstr "" +msgstr "Alan özellikleri" #: 05010000.xhp#par_id3148922.26.help.text msgid "Defines the field properties of the currently selected field." -msgstr "" +msgstr "Mevcut seçili alanın özelliklerini tanımlar." #: 05010000.xhp#hd_id3150767.27.help.text msgctxt "05010000.xhp#hd_id3150767.27.help.text" msgid "Length" -msgstr "" +msgstr "Uzunluk" #: 05010000.xhp#par_id3144761.28.help.text msgid "Specifies the length of the data field." -msgstr "" +msgstr "Veri alanının uzunluğunu belirtir." #: 05010000.xhp#hd_id3154948.29.help.text msgctxt "05010000.xhp#hd_id3154948.29.help.text" @@ -7095,7 +7093,7 @@ msgstr "Ondalık haneler" #: 05010000.xhp#par_id3149203.30.help.text msgid "Specifies the number of decimal places for a numerical field or decimal field." -msgstr "" +msgstr "Sayısal veya ondalıklı bir alanın kaç ondalıklı olacağını belirtir." #: 05010000.xhp#hd_id3156422.31.help.text msgctxt "05010000.xhp#hd_id3156422.31.help.text" @@ -7104,7 +7102,7 @@ msgstr "Varsayılan değer" #: 05010000.xhp#par_id3125863.32.help.text msgid "Specifies the value that is the default in new data records." -msgstr "" +msgstr "Yeni veri kayıtlarında varsayılan değeri belirtir." #: 05010000.xhp#hd_id3147289.33.help.text msgid "Format example" @@ -7125,25 +7123,25 @@ msgstr "" #: 05010000.xhp#hd_id3152576.37.help.text msgid "Help area" -msgstr "" +msgstr "Yardım alanı" #: 05010000.xhp#par_id3150685.38.help.text msgid "Displays help texts." -msgstr "" +msgstr "Yardım metinlerini görüntüler." #: dabawiz02text.xhp#tit.help.text msgctxt "dabawiz02text.xhp#tit.help.text" msgid "Text File Connection" -msgstr "" +msgstr "Metin Dosya Bağlantısı" #: dabawiz02text.xhp#bm_id2517166.help.text msgid "tables in databases;importing text formats (Base)text databases (Base)" -msgstr "" +msgstr "veritabanı tabloları;metin biçimlerini içe aktarmak (Base)metin veritabanları (Base)" #: dabawiz02text.xhp#par_idN1054F.help.text msgctxt "dabawiz02text.xhp#par_idN1054F.help.text" msgid "Text File Connection" -msgstr "" +msgstr "Metin Dosya Bağlantısı" #: dabawiz02text.xhp#par_idN10553.help.text msgid "Specifies the settings for importing a database in text format." @@ -7155,7 +7153,7 @@ msgstr "" #: dabawiz02text.xhp#par_idN1056B.help.text msgid "Path to text files" -msgstr "" +msgstr "Metin dosyalarının yolu" #: dabawiz02text.xhp#par_idN1056F.help.text msgid "Enter the path to the text file or files. If you just want one text file, you can use any extension of the file name. If you enter a folder name, the text files in that folder must have the extension *.csv to be recognized as files of the text database." @@ -7169,31 +7167,31 @@ msgstr "Gözat" #: dabawiz02text.xhp#par_idN10576.help.text msgctxt "dabawiz02text.xhp#par_idN10576.help.text" msgid "Click to open a file selection dialog." -msgstr "" +msgstr "Dosya seçimi iletişim penceresini akmak için tıklayın." #: dabawiz02text.xhp#par_idN10616.help.text msgid "Plain text files (*.txt)" -msgstr "" +msgstr "Düz metin dosyaları (*.txt)" #: dabawiz02text.xhp#par_idN1061A.help.text msgid "Click to access txt files." -msgstr "" +msgstr "Txt dosyalarına erişim için tıklayın." #: dabawiz02text.xhp#par_idN10643.help.text msgid "'Comma separated value' files (*.csv)" -msgstr "" +msgstr "'Virgülle ayrılmış değerli' dosyalar (*.csv)" #: dabawiz02text.xhp#par_idN10647.help.text msgid "Click to access csv files." -msgstr "" +msgstr "Csv dosyalarına erişim için tıklayın." #: dabawiz02text.xhp#par_idN10666.help.text msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Özel" #: dabawiz02text.xhp#par_idN1066A.help.text msgid "Click to access custom files. Enter the extension in the text box." -msgstr "" +msgstr "Özel dosyalara erişim için tıklayın. Uzantıyı metin kutusuna girin." #: dabawiz02text.xhp#par_idN10581.help.text msgctxt "dabawiz02text.xhp#par_idN10581.help.text" @@ -7202,7 +7200,7 @@ msgstr "Alan ayracı" #: dabawiz02text.xhp#par_idN10585.help.text msgid "Enter or select the character that separates data fields in the text file." -msgstr "" +msgstr "Metin dosyasındaki veri alanlarını ayıran özel karakteri girin veya seçin." #: dabawiz02text.xhp#par_idN1059C.help.text msgctxt "dabawiz02text.xhp#par_idN1059C.help.text" @@ -7211,16 +7209,16 @@ msgstr "Metin ayracı" #: dabawiz02text.xhp#par_idN105A0.help.text msgid "Enter or select the character that identifies a text field in the text file. You cannot use the same character as the field separator." -msgstr "" +msgstr "Metin dosyasındaki metin alanını ayıran karakteri girin veya seçin. Alan ayırıcı ile aynı karakteri kullanamazsınız." #: dabawiz02text.xhp#par_idN105B8.help.text msgctxt "dabawiz02text.xhp#par_idN105B8.help.text" msgid "Decimal separator" -msgstr "Onlar ayracı" +msgstr "Ondalık ayracı" #: dabawiz02text.xhp#par_idN105BC.help.text msgid "Enter or select the character that is used as a decimal separator in the text file, for example, a period (0.5) or a comma (0,5)." -msgstr "" +msgstr "Bir metin dosyasında ondalık ayracı olarak kullanılan karakteri, örneğin nokta (0.5) veya virgül (0,5), girin veya seçin." #: dabawiz02text.xhp#par_idN105D3.help.text msgctxt "dabawiz02text.xhp#par_idN105D3.help.text" @@ -7229,24 +7227,24 @@ msgstr "Binler ayracı" #: dabawiz02text.xhp#par_idN105D7.help.text msgid "Enter or select the character that is used as a thousands separator in the text file, for example a comma (1,000), or a period (1.000)." -msgstr "" +msgstr "Bir metin dosyasında binler ayracı olarak kullanılan karakteri, örneğin nokta (1.000) veya virgül (1,000), girin veya seçin" #: dabawiz02text.xhp#par_idN105E6.help.text msgctxt "dabawiz02text.xhp#par_idN105E6.help.text" msgid "Database Wizard" -msgstr "" +msgstr "Veritabanı Sihirbazı" #: main.xhp#tit.help.text msgid "%PRODUCTNAME Database" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Veritabanı" #: main.xhp#bm_id8622089.help.text msgid "databases;main page (Base)$[officename] Base data sourcesdata sources;$[officename] Base" -msgstr "" +msgstr "veritabanları;ana sayfa (Base)$[officename] Base very kaynaklarıvery kaynakları;$[officename] Base" #: main.xhp#par_idN10579.help.text msgid "Using Databases in %PRODUCTNAME Base" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Base Veritabanlarını Kullanmak" #: main.xhp#par_idN107BD.help.text msgid "In %PRODUCTNAME Base, you can access data that is stored in a wide variety of database file formats. %PRODUCTNAME Base natively supports some flat file database formats, such as the dBASE format. You can also use %PRODUCTNAME Base to connect to external relational databases, such as databases from MySQL or Oracle." @@ -7258,23 +7256,23 @@ msgstr "" #: main.xhp#par_id8865016.help.text msgid "Spreadsheet files" -msgstr "" +msgstr "Çalışma sayfası dosyaları" #: main.xhp#par_id3786736.help.text msgid "Text files" -msgstr "" +msgstr "Metin dosyaları" #: main.xhp#par_id6747337.help.text msgid "Address book data" -msgstr "" +msgstr "Adres defteri verisi" #: main.xhp#par_idN107C0.help.text msgid "Using a Database in %PRODUCTNAME" -msgstr "" +msgstr "Bir %PRODUCTNAME Veritabanı kullanmak" #: main.xhp#par_idN10838.help.text msgid "To create a new database file, choose File - New - Database." -msgstr "" +msgstr "Yeni bir veritabanı dosyası oluşturmak için Dosya - Yeni - Veritabanını takip edin." #: main.xhp#par_idN1083B.help.text msgid "The Database Wizard helps you to create a database file and to register a new database within %PRODUCTNAME." @@ -7290,68 +7288,67 @@ msgstr "" #: main.xhp#par_idN1075F.help.text msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: main.xhp#par_idN10767.help.text msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: main.xhp#par_idN1076F.help.text msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: main.xhp#par_idN10777.help.text msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: main.xhp#par_idN1077F.help.text msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: main.xhp#par_idN10787.help.text msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: main.xhp#par_idN1078F.help.text msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: main.xhp#par_id1311990.help.text msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: main.xhp#par_idN10797.help.text msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: main.xhp#par_idN107AD.help.text msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: main.xhp#par_idN107BB.help.text msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: main.xhp#par_id6474806.help.text msgid "Wiki page about Base" -msgstr "" +msgstr "Base hakkında Wiki sayfası" #: dabawiz02mysql.xhp#tit.help.text msgid "MySQL Connection" -msgstr "" +msgstr "MySQL Bağlantısı" #: dabawiz02mysql.xhp#par_idN10549.help.text msgid "MySQL Connection" -msgstr "" +msgstr "MySQL Bağlantısı" #: dabawiz02mysql.xhp#par_idN1054D.help.text -#, fuzzy msgid "Specifies the options for MySQL databases." -msgstr "Bir veri tabanı özelliklerini belirtir." +msgstr "MySQL veritabanları için seçenekleri belirtir." #: dabawiz02mysql.xhp#par_idN10562.help.text msgid "Connect using ODBC (Open Database Connectivity)" -msgstr "" +msgstr "ODBC (Açık Veritabanı Bağlantısı) kullanarak bağlan" #: dabawiz02mysql.xhp#par_idN10566.help.text msgid "Connects to an existing ODBC data source that was set on a system level." @@ -7359,7 +7356,7 @@ msgstr "" #: dabawiz02mysql.xhp#par_idN10569.help.text msgid "Connect using JDBC (Java Database Connectivity)" -msgstr "" +msgstr "JDBC (Java Veritabanı Bağlantısı) kullanarak bağlan" #: dabawiz02mysql.xhp#par_idN1056D.help.text msgid "Connects to an existing JDBC data source that was set on a system level." @@ -7371,33 +7368,33 @@ msgstr "" #: dabawiz02mysql.xhp#par_idN10573.help.text msgid "ODBC Connection" -msgstr "" +msgstr "ODBC Bağlantısı" #: dabawiz02mysql.xhp#par_idN10582.help.text msgid "JDBC Connection" -msgstr "" +msgstr "JDBC Bağlantısı" #: dabawiz02mysql.xhp#par_idN10591.help.text msgctxt "dabawiz02mysql.xhp#par_idN10591.help.text" msgid "Authentication" -msgstr "" +msgstr "Kimlik Kanıtlama" #: dabawiz02mysql.xhp#par_idN105A0.help.text msgctxt "dabawiz02mysql.xhp#par_idN105A0.help.text" msgid "Database Wizard" -msgstr "" +msgstr "Veritabanı Sihirbazı" #: 11030000.xhp#tit.help.text msgid "dBASE" -msgstr "" +msgstr "dBASE" #: 11030000.xhp#hd_id3153539.1.help.text msgid "dBASE" -msgstr "" +msgstr "dBASE" #: 11030000.xhp#par_id3147088.2.help.text msgid "Specify the settings for a dBASE database." -msgstr "" +msgstr "dBASE veritabanının ayarlarını belirtir." #: 11030000.xhp#par_id3151110.18.help.text msgid "To be able to define relations between tables, use JDBC or ODBC from within $[officename]." @@ -7405,7 +7402,7 @@ msgstr "" #: 11030000.xhp#hd_id3149233.4.help.text msgid "Display inactive records" -msgstr "" +msgstr "Etkin olmayan kayıtları görüntüle" #: 11030000.xhp#par_id3153823.5.help.text msgid "Displays all the records in a file, including those marked as deleted. If you select this check box, you cannot delete records." @@ -7413,7 +7410,7 @@ msgstr "" #: 11030000.xhp#par_id3156023.17.help.text msgid "In dBASE format, deleted records remain in the file. " -msgstr "" +msgstr "dBASE biçiminde silinen kayıtlar dosyada kalır." #: 11030000.xhp#par_id3151384.15.help.text msgid "To view any changes that you make to the database, close the connection to the database, and then reconnect the database." @@ -7434,19 +7431,19 @@ msgstr "" #: 04030000.xhp#tit.help.text msgid "Form Design" -msgstr "" +msgstr "Form Tasarımı" #: 04030000.xhp#bm_id3148668.help.text msgid "forms; designing (Base)" -msgstr "" +msgstr "formlar; tasarım (Base)" #: 04030000.xhp#hd_id3148668.1.help.text msgid "Form Design" -msgstr "" +msgstr "Form Tasarımı" #: 04030000.xhp#par_id3154230.2.help.text msgid "Any $[officename] document can be expanded into a form. Simply add one or more form controls." -msgstr "" +msgstr "Bütün $[officename] belgeleri formlara genişletilebilir. Basitçe bir veya daha fazla form kontrolü ekleyin." #: 04030000.xhp#par_id3145382.3.help.text msgid "Open the Form Controls toolbar. The Form Controls toolbar contains the functions needed to edit a form. More functions can be found in the Form Design bar and More Controls bar." @@ -7474,7 +7471,7 @@ msgstr "Tür biçimlendirme" #: 05030300.xhp#hd_id3163829.1.help.text msgid "Type formatting" -msgstr "" +msgstr "Tür biçimlendirme" #: 05030300.xhp#par_id3150247.2.help.text msgid "In the data source explorer, you can copy a table by dragging and dropping the table onto the table container. The Type formatting dialog is the third window of the Copy table dialog." @@ -7482,7 +7479,7 @@ msgstr "" #: 05030300.xhp#hd_id3152801.3.help.text msgid "List box" -msgstr "" +msgstr "Liste Kutusu" #: 05030300.xhp#par_id3145313.4.help.text msgid "Lists the data fields that will be included in to the copied table." @@ -7499,7 +7496,7 @@ msgstr "Alan adı" #: 05030300.xhp#par_id3153681.8.help.text msgid "Displays the name of the selected data field. If you want, you can enter a new name." -msgstr "" +msgstr "Seçilen veri alanının ismini görüntüler. İsterseniz yeni bir isim de girebilirsiniz." #: 05030300.xhp#hd_id3156113.9.help.text msgctxt "05030300.xhp#hd_id3156113.9.help.text" @@ -7508,16 +7505,16 @@ msgstr "Alan türü" #: 05030300.xhp#par_id3149811.10.help.text msgid "Select a field type." -msgstr "" +msgstr "Bir alan türü seçin." #: 05030300.xhp#hd_id3149763.11.help.text msgctxt "05030300.xhp#hd_id3149763.11.help.text" msgid "Length" -msgstr "" +msgstr "Uzunluk" #: 05030300.xhp#par_id3155449.12.help.text msgid "Enter the number of characters for the data field." -msgstr "" +msgstr "Veri alanı için karakter sayısını girin." #: 05030300.xhp#hd_id3159176.13.help.text msgctxt "05030300.xhp#hd_id3159176.13.help.text" @@ -7526,7 +7523,7 @@ msgstr "Ondalık haneler" #: 05030300.xhp#par_id3153666.14.help.text msgid "Enter the number of decimal places for the data field. This option is only available for numerical or decimal data fields." -msgstr "" +msgstr "Veri alanı için ondalıklı hane sayısını girin. Bu seçenek ancak sayısal veya ondalıklı veri alanlarında kullanılabilir." #: 05030300.xhp#hd_id3150276.15.help.text msgctxt "05030300.xhp#hd_id3150276.15.help.text" @@ -7535,7 +7532,7 @@ msgstr "Varsayılan değer" #: 05030300.xhp#par_id3147620.16.help.text msgid "Select the default value for a Yes/No field." -msgstr "" +msgstr "Bir Evet/Hayır alanı için varsayılan değeri seçin." #: 05030300.xhp#hd_id3153087.17.help.text msgid "Automatic type recognition" @@ -7543,23 +7540,23 @@ msgstr "Otomatik tür tanıma" #: 05030300.xhp#par_id3153561.18.help.text msgid "$[officename] can automatically recognize field contents when you copy database tables by drag and drop." -msgstr "" +msgstr "$[officename] sürükle bırakla veritabanı tablolarını kopyaladığınızda otomatik olarak alan içeriklerini ayırt edebilir." #: 05030300.xhp#hd_id3156023.19.help.text msgid "(max.) lines" -msgstr "" +msgstr "(mak.) satır" #: 05030300.xhp#par_id3155923.20.help.text msgid "Enter the number of lines to use for automatic type recognition." -msgstr "" +msgstr "Otomatik tür tanımasında kullanılacak satır sayısını girin." #: 05030300.xhp#hd_id3154347.21.help.text msgid "Auto" -msgstr "" +msgstr "Otomatik" #: 05030300.xhp#par_id3152361.22.help.text msgid "Enables automatic type recognition." -msgstr "" +msgstr "Otomatik tür tanımasını etkinleştirir." #: 05000002.xhp#tit.help.text msgctxt "05000002.xhp#tit.help.text" @@ -7573,7 +7570,7 @@ msgstr "Kullanıcı Ayarları" #: 05000002.xhp#par_id3163829.2.help.text msgid "Use this dialog to define the user settings for an Adabas table." -msgstr "" +msgstr "Bir Adabas tablosu için kullanıcı ayarlarını tanımlamak için iletişim penceresini kullanın." #: 05000002.xhp#hd_id3147143.3.help.text msgid "User Selection" @@ -7581,7 +7578,7 @@ msgstr "Kullanıcı seçimi" #: 05000002.xhp#par_id3150789.4.help.text msgid "Allows you to select the user, define a new user, delete a user, and change a password." -msgstr "" +msgstr "Kullanıcı seçmenize, yeni kullanıcı tanımlamanıza, silmenize ve parolasını değiştirmenize izin verir." #: 05000002.xhp#hd_id3156136.5.help.text msgctxt "05000002.xhp#hd_id3156136.5.help.text" @@ -7590,41 +7587,41 @@ msgstr "Kullanıcı" #: 05000002.xhp#par_id3155805.6.help.text msgid "Specifies the user, whose settings you want to edit." -msgstr "" +msgstr "Ayarlarını değiştirmek istediğiniz kullanıcıyı belirtir." #: 05000002.xhp#hd_id3147576.9.help.text msgid "New user" -msgstr "" +msgstr "Yeni kullanıcı" #: 05000002.xhp#par_id3149095.10.help.text msgid "Creates a new user. The Enter Password dialog appears." -msgstr "" +msgstr "Yeni bir kullanıcı oluşturur.Parolanızı Girin iletişim penceresi belirir." #: 05000002.xhp#hd_id3149182.11.help.text msgctxt "05000002.xhp#hd_id3149182.11.help.text" msgid "Change password" -msgstr "" +msgstr "Parola değiştir" #: 05000002.xhp#par_id3152780.12.help.text msgid "Changes the password for the selected user. The Change Password dialog appears." -msgstr "" +msgstr "Seçili kullanıcı için parolayı değiştirir.parola Değiştir iletişim penceresi belirir." #: 05000002.xhp#hd_id3149398.13.help.text msgctxt "05000002.xhp#hd_id3149398.13.help.text" msgid "Delete user" -msgstr "" +msgstr "Kullanıcı sil" #: 05000002.xhp#par_id3145382.14.help.text msgid "Deletes the selected user." -msgstr "" +msgstr "Seçili kullanıcıyı siler." #: 05000002.xhp#hd_id3156152.15.help.text msgid "Access rights for user selected" -msgstr "" +msgstr "Seçili kullanıcı için erişim hakları" #: 05000002.xhp#par_id3150275.16.help.text msgid "Allows you to view and assign access rights for the selected user." -msgstr "" +msgstr "Seçili kullanıcı için erişim haklarını görüntülemenize ve atamanıza izin verir." #: 05000000.xhp#tit.help.text msgctxt "05000000.xhp#tit.help.text" @@ -7633,24 +7630,24 @@ msgstr "Tablolar" #: 05000000.xhp#hd_id3148520.1.help.text msgid "Tables" -msgstr "" +msgstr "Tablolar" #: 05000000.xhp#par_id3147102.2.help.text msgid "Data sources tables allow you see your data line by line. You can make new entries and deletions." -msgstr "" +msgstr "Veri kaynağı tabloları verilerinizi satır satır görmenize izin verirler. Yeni girdiler yapabilir, mevcutları silebilirsiniz." #: 05000000.xhp#par_id3147226.43.help.text msgid "In the $[officename] Help, you will find further information on the following subjects:" -msgstr "" +msgstr "$[officename] Yardımında aşağıdaki konularda detaylı bilgi bulabilirsiniz:" #: 05000000.xhp#hd_id3152425.54.help.text msgid "Create new or edit table design" -msgstr "" +msgstr "Yeni tablo oluşturmak ve tablo tasarımını düzenlemek" #: 05000000.xhp#hd_id3149095.53.help.text msgid "Sort and Filter Data" -msgstr "" +msgstr "Veriyi Sıralamak ve Süzmek" #: 05000000.xhp#hd_id3154288.40.help.text msgid "Relations, Primary and External Key" -msgstr "" +msgstr "İlişkiler, Birincil ve Harici Anahtarlar" diff --git a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 92921520972..a90d60d217c 100644 --- a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-16 19:16+0200\n" -"Last-Translator: Çağatay Murat \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-15 21:31+0200\n" +"Last-Translator: Zeki \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1826,7 +1826,7 @@ msgstr "Köprü metnini aşağıdaki gibi değiştirin" #: hyperlink_edit.xhp#par_id3166410.12.help.text msgid "In Writer documents, you can click anywhere into a hyperlink and edit the visible text. " -msgstr "Writer(Kelime İşlemci) belgelerinde, köprü içerisinde herhangi bir yere tıklayabilir ve görünen metni düzenleyebilirsiniz." +msgstr "Writer belgelerinde, köprü içerisinde herhangi bir yere tıklayabilir ve görünen metni düzenleyebilirsiniz." #: hyperlink_edit.xhp#par_id2690511.help.text msgid "If you leave the hyperlink by positioning the cursor somewhere else, only the visible text will be changed." @@ -3466,7 +3466,7 @@ msgstr "Points icon on the Drawing toolbar, you see a small frame at the upper left corner of the object. The frame indicates the amount by which the corners are rounded. When the frame is positioned at the top left corner, no rounding occurs. When the frame is positioned on the handle centered at the top of the object, the corners are rounded as much as possible. You adjust the degree of rounding by moving the frame between these two positions." -msgstr "" +msgstr "Çizim işlevlerini kullanarak bir dikdörtgen veya bir açıklama/belirtme kutusu eklediğinizde ve Çizim araç çubuğundaki Noktalar simgesini etkinleştirdiğinizde, nesnenin sol üst köşesinde küçük bir çerçeve göreceksiniz. Bu çerçeve kenarların ne kadar yuvarlandığını belirtir. Eğer çerçeve sol üst köşeye konumlanırsa, yuvarlama oluşmaz. Çerçeve nesnenin üstünde ortalanmış bir tutamak üzerine konumlanırsa, köşeler olabildiğince yuvarlanır. Yuvarlamanın ne derece olacağı, çerçeveyi bu iki konum arasında taşıyarak ayarlanır." #: round_corner.xhp#par_id3156426.help.text msgid "Mouse pointer as hand" @@ -3546,35 +3546,35 @@ msgstr "Bu, karakter setini, alan ayırıcısını ve metin ayırıcısını se #: find_attributes.xhp#tit.help.text msgid "Searching for Attributes" -msgstr "Özellikleri Aramak" +msgstr "Öznitelikleri Aramak" #: find_attributes.xhp#bm_id5681020.help.text msgid "fonts;findingfont attributes;findingtext attributes;findingattributes; findingfinding; attributesresetting;Find & Replace mode" -msgstr "yazı tipleri;bulmakyazı tipi özellikleri;bulmakmetin özellikleri;bulmaközellikler; bulmakbulmak; özelliklersıfırlamak;Bul & Değiştir kipi" +msgstr "yazı tipleri;bulmakyazı tipi öznitelikleri ;bulmakmetin öznitelikleri ;bulmaköznitelikler; bulmakbulmak; özniteliklerisıfırlamak;Bul & Değiştir kipi" #: find_attributes.xhp#par_idN10663.help.text msgid "Searching for Attributes" -msgstr "Özellikleri Aramak" +msgstr "Öznitelikleri Aramak" #: find_attributes.xhp#par_idN10681.help.text msgid "You can search for text with attributes that are applied either by direct formatting or by styles. For example, if you search for the Font attribute, all instances of text that do not use the default font are found. All text that has a directly coded font attribute, and all text where a style switches the font attribute, are found." -msgstr "" +msgstr "Doğrudan biçimlendirme veya biçemler uygulanmış öznitelikleri içeren metinde arama yapabilirsiniz. Örneğin, Yazı Tipi özniteliğini arıyorsanız, varsayılan yazı tipini kullanmayan tüm metin örnekleri bulunur. Tüm doğrudan kodlanmış yazı tipi özniteliklerine sahip ve yazı tipi özniteliklerini değiştiren bir biçemin olduğu tüm metinler bulunur." #: find_attributes.xhp#par_idN10688.help.text msgid "If you want to find text with any font by name, click the Format button in the Find & Replace dialog of %PRODUCTNAME Writer." -msgstr "Eğer herhangi bir yazı tipinde bir metin bulmak istiyorsanız, %PRODUCTNAME Writer'ın Bul ve Değiştir penceresindeki Biçim düğmesine tıklayın." +msgstr "Eğer herhangi bir yazı tipinde bir metni adına göre bulmak istiyorsanız, %PRODUCTNAME Writer'ın Bul ve Değiştir iletişim kutusundaki Biçim düğmesine tıklayın." #: find_attributes.xhp#par_idN1069D.help.text msgid "After you select the attributes that you want to search for, the Search for Styles box in the Options area of the %PRODUCTNAME Writer Find & Replace dialog changes to Including Styles." -msgstr "" +msgstr "Aramak istediğiniz öznitelikleri seçtikten sonra, %PRODUCTNAME Writer'ın Bul ve Değiştir iletişim kutusunun Seçenekler alanındaki Biçemlerde Ara kutusu Biçemler Dahil kutusuna dönüşür." #: find_attributes.xhp#par_idN106B0.help.text msgid "If you want to search for text in which attributes were set by using direct formatting and styles, select the Including Styles box." -msgstr "Doğrudan biçimlendirme ve biçemler kullanılarak ayarlanmış özellikteki metin için arama yapmak istersenizç Biçemlerde Ara kutusunu işaretleyin." +msgstr "Özniteliklerin doğrudan biçimlendirme ve biçemler ile ayarlanmış olduğu metinler aramak istiyorsanız, Biçemler Dahil kutusunu seçin." #: find_attributes.xhp#par_idN106B7.help.text msgid "The search criteria for attributes are listed below the Search for box." -msgstr "Öznitelikler için arama kıstasları Ara kutusunda listelenmiştir." +msgstr "Öznitelikler için arama kıstasları Bunun için ara kutusu altında listelenir." #: find_attributes.xhp#par_idN106BE.help.text msgid "To search for all font changes" @@ -3586,7 +3586,7 @@ msgstr "Düzenle - Bul ve Değiştir'i seçin." #: find_attributes.xhp#par_idN106CD.help.text msgid "Clear the Search for text box if necessary." -msgstr "Gerekirse, Arama metin kutusunu temizleyin." +msgstr "Gerekirse, Bunun için ara metin kutusunu temizleyin." #: find_attributes.xhp#par_idN106D5.help.text msgid "Click Attributes." @@ -3594,11 +3594,11 @@ msgstr "Öznitelikler'e tıklayın." #: find_attributes.xhp#par_idN106DD.help.text msgid "In the Attributes dialog, select the Font check box, and click OK." -msgstr "Öznitelikler iletişim penceresinde, Yazı Tipi kutucuğunu işaretleyin ve Tamam'a tıklayın." +msgstr "Öznitelikler iletişim penceresinde, Yazı Tipi onay kutucuğunu seçin ve Tamam'a tıklayın." #: find_attributes.xhp#par_idN106E8.help.text msgid "In the Find & Replace dialog, you now can read \"Font\" below the Search for text box." -msgstr "Şimdi Bul ve Değiştir iletişim penceresindeki Aranan metin kutucuğunun altında \"Yazıtipi\"ni görebilirsiniz." +msgstr "Bul ve Değiştir iletişim penceresinde, Bunun için ara metin kutucuğunun altında \"Yazı tipi\" seçeneğini okuyabilirsiniz." #: find_attributes.xhp#par_idN106F4.help.text msgid "Click Find." @@ -3606,11 +3606,11 @@ msgstr "Bul'a tıklayın." #: find_attributes.xhp#par_idN106FB.help.text msgid "All places where a font change was applied, either directly or by assigning an appropriate style, are found." -msgstr "Direkt olarak ya da uygun bir biçim atanarak, yazı tipi değişikliklerinin uygulandığı bütün yerle bulunacaktır." +msgstr "Doğrudan ya da uygun bir biçim atanarak, yazı tipi değişikliklerinin uygulandığı bütün yerler bulunur." #: find_attributes.xhp#par_idN106FE.help.text msgid "To reset the Find & Replace mode" -msgstr "Bul ve Değiştir kipinden çıkmak için" +msgstr "Bul ve Değiştir kipini sıfırlamak için" #: find_attributes.xhp#par_idN10702.help.text msgid "To stop searching for the current attributes, reset the Find & Replace dialog to normal mode." @@ -3855,7 +3855,7 @@ msgstr "Bölünemez tire" #: space_hyphen.xhp#par_id3148538.32.help.text msgid "An example of a non-breaking dash is a company name such as A-Z. Obviously you would not want A- to appear at the end of a line and Z at the beginning of the next line. To solve this problem, press Shift+Ctrl+ minus sign. In other words, hold down the Shift and Ctrl keys and press the minus key." -msgstr "" +msgstr "A-Z şeklindeki bir şirket adı bölünmez tireye örnek olarak gösterilebilir. Açıkçası, A- karakterlerini bir satırın sonunda ve B karakterini de diğer satırın başında görmek istemezsiniz. Bu sorunu çözmek için, Shift+Ctrl+ eksi işareti tuşlarına basın. Diğer bir deyişle, Shift ve Ctrl tuşlarına basılı tutarken ekşi işareti tuşuna basın." #: space_hyphen.xhp#hd_id3163802.65.help.text msgid "Hyphen, dash" @@ -4196,7 +4196,7 @@ msgstr "Dosya tipleri eşleniyor" #: mobiledevicefilters.xhp#par_id3145272.24.help.text msgid "To convert Pocket PC formats to and from $[officename] formats, you must first change some options within ActiveSync. To do this, open the ActiveSync window and open its Options dialog. Perform the following steps:" -msgstr "Pocket PC biçimlerini $[officename] biçimlerine veya tam tersine yöne dönüştürmek için, öncelikle ActiveSync'de bazı seçenekleri değiştirmelisiniz. Bunu yapmak için, ActiveSync penceresini açın ve Seçenekler iletişim penceresini açın. Aşağıdaki adımları uygulayın: " +msgstr "Pocket PC biçimlerini $[officename] biçimlerine veya tam tersine yöne dönüştürmek için, öncelikle ActiveSync'de bazı seçenekleri değiştirmelisiniz. Bunu yapmak için, ActiveSync penceresini açın ve Seçenekler iletişim penceresini açın. Aşağıdaki adımları uygulayın:" #: mobiledevicefilters.xhp#par_id3149064.25.help.text msgid "Select the Rules tab." @@ -4304,7 +4304,7 @@ msgstr "Araç Çubuklarını Kullanmak" #: floating_toolbar.xhp#bm_id3152801.help.text msgid "toolbars;docking/undockingtoolbars;viewing/closingclosing;toolbarsdocking;toolbarsfixing toolbarsdetaching toolbarsplacing toolbarspositioning;toolbarsmoving;toolbarsattaching toolbarsfloating toolbarswindows;dockingviewing;toolbarsshowing;toolbarsicon bars, see toolbarsbutton bars, see toolbars" -msgstr "" +msgstr "araç çubukları;kilitlemek/açmakaraç çubukları;görüntülemek/kapatmakkapatmak;araç çubuklarıkilitlemek;araç çubuklarıaraç çubuklarını düzeltmekaraç çubuklarını ayırmakaraç çubuklarını yerleştirmekyerleştirmek;araç çubuklarıtaşımak;araç çubuklarıaraç çubuklarını eklemekaraç çubuklarını kaydırmakpencereler;kilitlemekgörüntülemek;araç çubuklarıgöstermek;araç çubuklarısimge çubukları, araç çubuklarına bakdüğme çubukları, araç çubuklarına bak" #: floating_toolbar.xhp#hd_id3152801.9.help.text msgid "Using Toolbars" @@ -4316,7 +4316,7 @@ msgstr "Yazı Tipi Rengi gibi bazı araç çubuğu simgeleri başka #: floating_toolbar.xhp#par_id3155450.8.help.text msgid "You now have a choice: either click the icon that you want to activate, or seize the toolbar by its title bar and drag it while holding down the mouse button. " -msgstr "" +msgstr "Artık bir seçeneğiniz olur. etkinleştirmek istediğiniz simgeye tıklayın veya araç çubuğunu başlık çubuğundan tutun ve fare düğmesine basılı tutarak sürükleyin." #: floating_toolbar.xhp#hd_id733970.help.text msgid "Context of Toolbars" @@ -4458,7 +4458,7 @@ msgstr "Şablonlar Klasöründe Şablon Dosyaları" #: standard_template.xhp#par_id3146918.16.help.text msgid "You can save a new template with File - Templates - Save or by selecting \"Template\" file type in any Save dialog. Save the template in the user directory specified under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Paths to be able to access the template from within the File - New - From Templates and Documents dialog." -msgstr "" +msgstr "Yeni bir şablonu Dosya - Şablonlar - Kaydet ile veya herhangi bir Kaydet penceresinde \"Template\" dosya türünü seçerek kaydedebilirsiniz. Şablona Dosya - Yeni - Şablonlar ve Belgeler iletişim penceresi içinde erişebilmek için, şablonu %PRODUCTNAME - TercihlerAraçlar - Seçenekler - %PRODUCTNAME - Yollar altındaki kullanıcı dizinine kaydedin." #: standard_template.xhp#par_id3155960.33.help.text msgid "You may need to update the view of the templates in the dialog before you can see a newly created template. In this case, choose File - Templates - Organize and in the submenu of the Commands button, choose Update." @@ -4558,7 +4558,7 @@ msgstr "Nesne seçildi" #: paintbrush.xhp#par_idN106CB.help.text msgid "Copies the object formatting that is defined in the Format - Graphics or Format - Drawing Object dialogs. The contents, size, position, hyperlinks, and macros in the object are not copied." -msgstr "" +msgstr "Biçim - Grafikler veya Biçim - Çizim Nesneleri iletişim penceresinde tanımlı nesne biçimlendirmesini kopyalar. Nesnedeki içerik, boyut, konum, köprüler ve makrolar kopyalanmaz." #: paintbrush.xhp#par_idN106D2.help.text msgid "Form control is selected" @@ -4592,7 +4592,7 @@ msgstr "Writer tabloları veya hücreleri seçili" #: paintbrush.xhp#par_idN106FF.help.text msgid "Copies the formatting that is specified in Table, Text Flow, Borders, and Background tab pages in the Format - Table dialog. The paragraph and character formatting are also copied." -msgstr "" +msgstr "Biçim - Tablo iletişim penceresinde Tablo, Metin Akışı, Kenarlıklar, Arkaplan sekme sayfalarında belirtilen biçimlendirmeyi kopyalar. Ayrıca, paragraf ve karakter biçimlendirmesi de kopyalanır." #: paintbrush.xhp#par_idN10706.help.text msgid "Calc table or cells are selected" @@ -4600,7 +4600,7 @@ msgstr "Calc tablo veya hücreleri seçili" #: paintbrush.xhp#par_idN1070C.help.text msgid "Copies the formatting that is specified in the Format - Cells dialog as well as the formatting of the cell contents" -msgstr "" +msgstr "Biçim - Hücreler iletişim penceresi içinde belirtilen biçimlendirmeyi ve hücre içeriklerinin biçimlendirmesini kopyalar" #: insert_bitmap.xhp#tit.help.text msgid "Inserting, Editing, Saving Bitmaps" @@ -4636,7 +4636,7 @@ msgstr "Eğer özgün dosyaya bir bağlantı istiyorsanız, BağlantıLink box is marked, whenever the document is updated and loaded the bitmap image is reloaded. The editing steps that you have carried out in the local copy of the image in the document are re-applied and the image is displayed." -msgstr "" +msgstr "Bağlantı kutusu işaretli ise, belge her güncellendiğinde veya yüklendiğinde bit eşlem görüntüsü yeniden yüklenir. Belgedeki görüntünün yerel kopyasında yürüttüğünüz düzenleme adımları tekrar uygulanır ve görüntü görüntülenir." #: insert_bitmap.xhp#par_id3147336.8.help.text msgid "If the Link box is not marked, you are always working with the copy created when the graphic was first inserted." @@ -4668,7 +4668,7 @@ msgstr "Resim Çubuğu kullandığınız modüle göre biraz farkl #: insert_bitmap.xhp#par_id3154124.13.help.text msgid "A number of filters are located on the Graphic Filter toolbar, which you can open with the icon on the Picture Bar. " -msgstr "" +msgstr "Grafik Süzgeci araç çubuğunda bir çok süzgeç bulunmaktadır, ki bu araç çubuğunu Resim Çubuğu üzerindeki simge ile açabilirsiniz." #: insert_bitmap.xhp#par_id7055574.help.text msgid "The original picture file will not be changed by the filters. Filters are applied to a picture only inside the document. " @@ -4676,7 +4676,7 @@ msgstr "Özgün resim dosyası süzgeçler tarafından değiştirilmez. Süzgeç #: insert_bitmap.xhp#par_id3145273.14.help.text msgid "Some of the filters open a dialog, which you can use to select, for example, the intensity of the filter. Most filters can be applied multiple times to increase the filter effect." -msgstr "" +msgstr "Bazı süzgeçler seçim için kullanılabilecek pencereler açarlar, örneğin süzgecin yoğunluğu için. Çoğu süzgeç, süzgecin işlem etkisini arttırmak için birden çok kez uygulanabilir." #: insert_bitmap.xhp#par_id3150105.15.help.text msgid "In $[officename] Draw and $[officename] Impress, you can add text and graphics, select these objects together with the bitmap, and export the selection as a new bitmap image." @@ -4716,7 +4716,7 @@ msgstr "Dosya - Dışarı Aktar'ı seçin. Dışa AktarExport command writes the picture with all applied filter effects to a file. The Save as Picture command in the context menu saves the picture without any filter effects, if the picture was inserted as a linked picture. An embedded picture will always be saved or exported with filters applied." -msgstr "" +msgstr "Dışa Aktar komutu, resmi uygulanan tüm süzgeç efektleri ile bir dosyaya yazar. Açılır menüdeki Resmi Farklı Kaydet komutu, eğer resim bağlantılı bir resim olarak eklenmiş ise, resmi hiç bir süzgeç efekti uygulanmadan kaydeder. Gömülü bir resim ise daima efektler uygulanarak kaydedilir veya dışa aktarılır." #: insert_bitmap.xhp#par_id3083443.20.help.text msgid "In the File format field, select the file format you want, for example GIF or JPEG." @@ -4890,7 +4890,7 @@ msgstr "XML Form Belgeleri (XFormshttp://www.w3.org/MarkUp/Forms/." -msgstr "" +msgstr "XML form belgeleri Dünya Çağında Ağ Birliği (W3C) tarafından geliştirilmiş yeni web form türleridir. Bu XForm modeli Genişletilebilir İşaretleme Dili (XML) içinde tanımlıdır. Bu model bir formun ne yaptığını ve formun neye benzediğini tanımlamak için ayrı bölümler kullanır. XML form belgelerinin özelliklerini şu adresten görüntüleyebilirsiniz: http://www.w3.org/MarkUp/Forms/." #: xforms.xhp#par_idN10746.help.text msgid "Working with XForms" @@ -4898,7 +4898,7 @@ msgstr "XForm ile Çalışmak" #: xforms.xhp#par_idN1074A.help.text msgid "In %PRODUCTNAME, an XForms document is a special type of Writer document. The Design Mode for an XForm document has additional toolbars and panes. " -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME'da, XForms belgeleri Writer belgelerinin özel türleridir. XForm belgelerinin Tasarım Kipi ilave araç çubukları ve panellere sahiptir." #: xforms.xhp#par_idN1074D.help.text msgid "After you create and save an XForms document, you can open the document, fill out the form, and submit the changes to a server." @@ -5160,7 +5160,7 @@ msgstr "Database Wizard, or open any existing Base file that is not read-only." -msgstr "" +msgstr "Ya Veritabanı Sihirbazını kullanarak bir Base dosyası oluşturun ya da salt okunur olmayan varolan bir Base dosyasını açın." #: data_im_export.xhp#par_id9852900.help.text msgid "Open the Calc file that contains the data to be imported to Base. You can open a *.dbf dBASE file or many other file types. " -msgstr "" +msgstr "Base içine aktarılacak veriyi içeren Calc dosyasını açın. *.dbf uzantılı dBASE dosyaları veya birçok başka dosya türlerini de açabilirsiniz." #: data_im_export.xhp#par_id3791924.help.text msgid "Select the data to be copied to Base. " @@ -5298,7 +5298,7 @@ msgstr "" #: data_im_export.xhp#par_id533768.help.text msgid "If you copy a dBASE sheet, include the top row that contains the header data." -msgstr "" +msgstr "dBASE sayfasını kopyalarsanız, başlık verisini içeren üst satırı da ekleyin." #: data_im_export.xhp#par_id5669423.help.text msgid "Choose Edit - Copy." @@ -5314,11 +5314,11 @@ msgstr "Base veritabanı penceresinde, Düzenle - Yapıştır'ı se #: data_im_export.xhp#par_id4815820.help.text msgid "You see the Copy Table dialog. Most databases need a primary key, so you may want to check the Create primary key box." -msgstr "" +msgstr "Tabloyu kopyala iletişim öğesini görürsünüz. Birçok veritabanı birincil anahtara ihtiyaç duyduğundan dolayı Birincil anahtar oluştur kutucuğunu kontrol etmek isteyebilirsiniz." #: data_im_export.xhp#par_id2584002.help.text msgid "On Windows systems, you can also use drag-and-drop instead of Copy and Paste. Also, for registered databases, you can open the datasource browser (press F4) instead of opening the Base window." -msgstr "" +msgstr "Windows tabanlı sistemlerde, Kopyala ve Yapıştır yerine sürükle-bırak kullanabilirsiniz. Ayrıca, kayıtlı veritabanları için, Base penceresi açmak yerine veri kaynağı tarayıcısını açabilirsiniz (F4 tuşuna basın)." #: data_im_export.xhp#par_id5871761.help.text msgctxt "data_im_export.xhp#par_id5871761.help.text" @@ -5344,7 +5344,7 @@ msgstr "Dil'i seçip Tamam'a basın." #: language_select.xhp#par_id3154164.20.help.text msgid "In %PRODUCTNAME Calc, choose Format - Cells and proceed accordingly." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Calc'da, Biçim - Hücreler'i seçin ve uygun şekilde devam edin." #: language_select.xhp#hd_id3154272.21.help.text msgid "Selecting a language for a Character Style" @@ -5458,15 +5458,15 @@ msgstr "Daha Fazla Metin Dili Eklemek" #: language_select.xhp#par_id7919248.help.text msgid "Dictionaries are supplied and installed as extensions. Choose Tools - Language - More Dictionaries Online to open the dictionaries page in your default web browser." -msgstr "" +msgstr "Sözlükler uzantı olarak desteklenir ve yüklenirler. Varsayılan web tarayıcınızda sözlükler sayfasını açmak için Araçlar - Dil - Daha Fazla Sözlük'ü tıklayın." #: language_select.xhp#par_id5174108.help.text msgid "Select a dictionary in the list of descriptions. Click the heading in a dictionary description that you want to get." -msgstr "" +msgstr "Sözlük tanımlamaları listesinden bir dil sözlük seçin. İstediğiniz sözlüğü indirmek için, sözlük tanımında başlık kısmına tıklayın." #: language_select.xhp#par_id2897427.help.text msgid "In the next page, click the Get It icon to download the dictionary extension. Note the folder name to which your browser downloads the file. Download additional dictionaries as you like." -msgstr "" +msgstr "Sonraki sayfada, sözlük eklentisini indirmek için Al simgesine tıklayın. Tarayıcınızın eklentiyi hangi klasöre indirdiğine dikkat edin. İstediğiniz diğer sözlükleri de aynı şeklide indirin." #: language_select.xhp#par_id3906979.help.text msgid "In %PRODUCTNAME, choose Tools - Extension Manager and click Add to install the downloaded extensions." @@ -5587,7 +5587,7 @@ msgstr "Kartvizit ve Etiket Oluşturmak ve Yazdırmak" #: labels.xhp#bm_id3150774.help.text msgid "labels; creating and synchronizingbusiness cards; creating and synchronizingsynchronizing;labels and business cards" -msgstr "" +msgstr "etiketler; oluşturmak ve eşitlemekkartvizitler; oluşturmak ve eşitlemekeşitlemek;etiketler ve kartvizitler" #: labels.xhp#hd_id3150774.4.help.text msgid "Creating and Printing Labels and Business Cards" @@ -5607,47 +5607,47 @@ msgstr "Kartvizit ve Etiket Tasarlamak" #: labels.xhp#par_id3152349.71.help.text msgid "You can design both labels and business cards through the Labels dialog." -msgstr "" +msgstr "Etiketler penceresini kullanarak hem etiketleri hemde kartvizitleri tasarlayabilirsiniz." #: labels.xhp#par_id3153880.5.help.text msgid "Choose File - New - Labels to open the Labels dialog." -msgstr "" +msgstr "Etiketler iletişim penceresini açmak için Dosya - Yeni - Etiketler'i seçin." #: labels.xhp#par_id3149233.32.help.text msgid "On the Labels tab, under Format, define the label format." -msgstr "" +msgstr "Etiketler sekmesinde ve Biçim alanı altında, etiket biçimini tanımlayın." #: labels.xhp#par_id3145674.83.help.text msgid "$[officename] Writer contains many formats of commercially available sheets for labels, badges, and business cards. You can also add other, user-defined formats." -msgstr "" +msgstr "$[officename] Writer birçok ticari olarak kullanılabilir etiket, kimlik kartı ve kartvizit sayfası biçimleri içerir. Ayrıca başka, kullanıcı tanımlı biçimler de ekleyebilirsiniz." #: labels.xhp#par_id3143271.28.help.text msgid "On the Labels tab, under Inscription, you can choose what you want written on the labels." -msgstr "" +msgstr "Etiket sekmesinde, İthaf altında, etikette ne yazmasını istediğinizi seçebilirsiniz." #: labels.xhp#par_id3145610.84.help.text msgid "This often involves database fields, so that the labels can be printed with varying content, when sending \"Form Letters\" for example. It is also possible to have the same text printed on every label." -msgstr "" +msgstr "Bu alan genelde veritabanı alanlarını içerir, böylece etiketler \"Hazır Mektup\" gönderirken olduğu gibi değişen içerik ile yazdırılabilir. Ayrıca, her etikette aynı metin de yazdırılabilir." #: labels.xhp#par_id3151385.85.help.text msgid "Use the Database and Table list boxes to select the database and table from which the data fields are obtained. Click on the arrow button to transfer the selected data field into the inscription area. Press Enter to insert a line break. You can also enter spaces and any other fixed text." -msgstr "" +msgstr "Hangi veri alanlarının hangi veritabanı ve tablodan alınacağını seçmek için Veritabanı ve Tablo açılır kutularını kullanın. İthaf alanına seçili veri alanını aktarmak için ok düğmesini kullanın. Satır sonu eklemek isterseniz Enter tuşuna basın. Ayrıca isterseniz, boşluklar ve diğer sabit metinlerde ekleyebilirsiniz." #: labels.xhp#par_id3147560.6.help.text msgid "On the Format tab you can define your own label formats, not covered by the predefined formats. To do this, select \"User\" from the Type list box. On the Options tab, you can specify whether all labels or only certain ones are to be created." -msgstr "" +msgstr "Biçim sekmesinde, önceden tanımlı biçimde olmayan, kendi etiket biçimlerinizi tanımlayabilirsiniz. Bunu yapmak için, Tür liste kutusundan \"Kullanıcı\" seçeneğini seçin. Seçenekler sekmesinde, tüm etiketlerin mi yoksa sadece belirli etiketlerin mi oluşturulacağını belirleyebilirsiniz." #: labels.xhp#par_id3150358.33.help.text msgid "On the Options tab page, make sure that the Synchronize contents box is selected. If this is selected, a label only has to be entered (on the top left label) and edited once." -msgstr "" +msgstr "Seçenekler sekme sayfasında, İçeriği eşitle kutusunun işaretli olduğundan emin olun. Bu kutu seçili ise, bir etiketin yalnızca bir kere girilmesi (sol üst etikette) ve düzenlenmesi gerekir." #: labels.xhp#par_id3156424.86.help.text msgid "As soon as you click on New Document, you will see a small window with the Synchronize Labels button. Enter the first label. When you click on the Synchronize Labels button, the current individual label is copied to all the other labels on the sheet." -msgstr "" +msgstr "Yeni Belge seçeneğine tıklar tıklamaz, Etiketleri Eşitle düğmesi olan küçük bir pencere görürsünüz. İlk etiketi girin. Etiketleri Eşitle düğmesine tıkladığınızda, mevcut etiket sayfadaki tüm diğer etiketlere kopyalanır." #: labels.xhp#par_id3149767.29.help.text msgid "Click on New Document to create a new document with the settings you have entered." -msgstr "" +msgstr "Girdiğiniz ayarlarla yeni bir belge oluşturmak için Yeni Belge'ye tıklayın." #: labels.xhp#par_id3150449.88.help.text msgid "Business Cards" @@ -5655,31 +5655,31 @@ msgstr "Kartv #: navigator.xhp#tit.help.text msgid "Navigator for Document Overview" -msgstr "Belge Genel Görünümü için Gezgin" +msgstr "Belgeye Genel Bakış için Gezgin" #: navigator.xhp#bm_id3147008.help.text msgid "documents; contents as listsNavigator; contents as lists" -msgstr "" +msgstr "belgeler; katalog olarak içeriklerGezgin; katalog olarak içerikler" #: navigator.xhp#hd_id3147008.4.help.text msgid "Navigator for Document Overview" -msgstr "Belge Genel Görünümü için Gezgin" +msgstr "Belgeye Genel Bakış için Gezgin" #: navigator.xhp#par_id3154823.3.help.text msgid "All contents of the Navigator window are referred to here as \"categories,\" whether titles, sheets, tables, text frames, graphics, OLE objects, sections, hyperlinks, references, indexes or comments." -msgstr "" +msgstr "Gezgin penceresinin tüm içeriklerinden yani başlıklar, sayfalar, tablolar, metin çerçeveleri, grafikler, OLE nesneleri, bölümler, köprüler, başvurular, dizinler veya yorumlardan burada \"kategoriler\" olarak bahsedilecektir." #: navigator.xhp#par_id3153662.5.help.text msgid "The Navigator displays all types of objects contained in a document. If a plus sign appears next to a category, this indicates that at least one object of this kind exists. If you rest the mouse pointer on the category name, the number of objects is displayed in an extended tip." -msgstr "" +msgstr "Gezgin belgedeki nesnelerin tüm türlerini görüntüler. Kategori yanında bir artı işareti görünürse, bu türden en azından bir nesnenin var olduğunu gösterir. Fare imlecini kategori adı üzerinde bekletirseniz, nesnelerin sayısı genişletilmiş bir ipucunda gösterilir." #: navigator.xhp#par_id3146797.6.help.text msgid "Open a category by clicking on the plus sign. If you only want to view the entries in a certain category, select the category and click the Content View icon. Until you click the icon again, only the objects of this category will be displayed." -msgstr "" +msgstr "Artı işareti üzerine tıklayarak bir kategori açın. Sadece belirli bir kategorideki girdileri görüntülemek isterseniz, kategoriyi seçin ve İçerik Görünümü simgesine tıklayın. Bu simgeye tekrar tıklayana kadar, sadece bu kategorideki nesneler gösterilecektir." #: navigator.xhp#par_id3166461.7.help.text msgid "You may dock the Navigator to any document border or turn it back into a free window (double click on the gray area). You can change the size of the Navigator when it is a free window." -msgstr "" +msgstr "Gezgin'i herhangi bir belge kenarına kenetleyebilir veya yeniden boş bir pencereye dönüştürebilirsiniz (gri alana çift tıklayın). Ayrıca, boş bir pencerede iken Gezgin'in boyutunu değiştirebilirsiniz." #: data_report.xhp#tit.help.text msgid "Using and Editing Database Reports " @@ -5767,7 +5767,7 @@ msgstr "stores documents in XML format. You can create customized filters that convert the native OpenDocument XML file format used by %PRODUCTNAME into another format. These filters can be integrated into %PRODUCTNAME seamlessly so that you can save or load these formats transparently." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME belgeleri XML biçiminde depolar. %PRODUCTNAME tarafından kullanılan yerli OpenDocument XML dosya biçimini başka bir dosya biçimine dönüştüren özelleştirilmiş dosya biçimleri oluşturabilirsiniz. Bu süzgeçler sorunsuz bir biçimde %PRODUCTNAME ile bütünleştirebilirsiniz ve böylece bu dosya biçimlerindeki belgeleri net bir biçimde kaydedebilir veya yükleyebilirsiniz." #: xsltfilter.xhp#par_idN1093A.help.text msgid "To create an XML filter, you must have a good understanding of XML and XSLT concepts. These concepts are beyond the scope of this help." @@ -5775,27 +5775,27 @@ msgstr "Bir XML süzgeci oluşturmak için XML ve XSLT kavramlarından iyi anlam #: xsltfilter.xhp#par_idN1093D.help.text msgid "An XML filter contains stylesheets that are written in the XSLT language. The stylesheets define the transformation from the OpenDocument file format to another XML format through export and import filters. There are three types of XML filters:" -msgstr "" +msgstr "Bir XML süzgeci XSLT dili ile yazılmış biçem sayfaları içerir. Bu biçem sayfaları, süzgeçleri dışa aktarma ve içe aktarma yoluyla, OpenDocument dosyası biçiminden başka bir XML biçimine dönüşümü tanımlar. XML süzgeçlerinin 3 türü bulunur:" #: xsltfilter.xhp#par_idN10947.help.text msgid " Import Filters load external XML files and transform the format of the files into the OpenDocument XML file format. After you install an import filter, the name of the filter is added to the list of file types in the File Open dialog." -msgstr "" +msgstr "İçe Aktarma Süzgeçleri dış XML dosyalarını yükler ve bu dosyaların biçimini OpenDocument XML dosya biçimine dönüştürür. Bir içe aktarma süzgecini yükledikten sonra, süzgecin adı Dosya Açma iletişim penceresindeki dosya türleri listesine eklenir." #: xsltfilter.xhp#par_idN10960.help.text msgid " Export Filters transform OpenDocument XML files and save the files to a different XML format. After you install an export filter, the name of the filter is added to the list of file types in the Export dialog." -msgstr "" +msgstr "Dışa Aktarma Süzgeçleri OpenDocument XML dosyalarını dönüştürür ve dosyaları farklı XML biçiminde kaydeder. Bir dışa aktarma süzgecini yükledikten sonra, bu süzgecin adı Dışa Aktarma iletişim penceresindeki dosya türleri listesine eklenir." #: xsltfilter.xhp#par_idN10979.help.text msgid " Import/Export Filters load and save OpenDocument XML files into a different XML format. After you install these filters, the names of the filters are added to the list of file types in the File Open dialog and the File Save As dialog." -msgstr "" +msgstr "İçe/Dışa Aktarma Süzgeçleri OpenDocument XML dosyalarını farklı bir XML biçimde yükler ve kaydeder. Bu süzgeçleri yükledikten sonra, süzgeçlerin adları Dosya Aç iletişim kutusu ve Dosyayı Farklı Kaydet iletişim kutusundaki dosya türleri listesine eklenir." #: xsltfilter.xhp#par_idN10B39.help.text msgid "World Wide Web Consortium Pages on Extensible Stylesheet Language (XSL)" -msgstr "" +msgstr "Genişletilebilir Stil Sayfası Dili (XSL) üzerine Dünya Çağında Ağ Birliğinin Sayfaları" #: xsltfilter.xhp#par_idN10B4E.help.text msgid "World Wide Web Consortium Pages on Extensible Markup Language (XML)" -msgstr "" +msgstr "Genişletilebilir İşaretleme Dili (XML) üzerine Dünya Çağında Ağ Birliğinin Sayfaları" #: xsltfilter.xhp#par_idN10D97.help.text msgid " " @@ -5963,11 +5963,11 @@ msgstr "Kalite seçeneklerinden, Gri tonlama veya current print job, select the option in File - Print - %PRODUCTNAME Draw/Impress." -msgstr "" +msgstr "Bu seçeneklerden biri seçildiğinde, tüm sunum ve çizimler renksiz olarak yazdırılır. Eğer mevcut yazdırma işini sadece siyah renkte gerçekleştirmek isterseniz, bu seçeneği Dosya - Yazdır - %PRODUCTNAME Draw/Impress'dan seçin." #: print_blackwhite.xhp#par_id3149786.15.help.text msgid " Grayscale converts all colors to a maximum of 256 gradations from black to white. All text will be printed in black. A background set by Format - Page - Background will not be printed." -msgstr "" +msgstr "Gri tonlama tüm renkleri siyahdan beyaza en çok 256 tona dönüştürür. Tüm metin siyah renkte yazdırılır. Biçim - Sayfa - Arkaplan ile ayarlanan bir arkaplan yazdırılmaz." #: print_blackwhite.xhp#par_id3145610.16.help.text msgid " Black & white converts all colors into the two values black and white. All borders around objects are printed black. All text will be printed in black. A background set by Format - Page - Background will not be printed." @@ -5979,7 +5979,7 @@ msgstr "Siyah ve beyaz renkte sadece metin yazdırmak" #: print_blackwhite.xhp#par_id3147559.18.help.text msgid "In %PRODUCTNAME Writer you can choose to print color-formatted text in black and white. You can specify this either for all subsequent text documents to be printed, or only for the current printing process." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Writer'da renkli biçimlendirilen metni siyah ve beyaz olarak yazdırmayı seçebilirsiniz. Bu seçimi, izleyen tüm metin belgelerini yazdırmak için veya sadece mevcut yazdırma işlemi için belirleyebilirsiniz." #: print_blackwhite.xhp#hd_id3150358.19.help.text msgid "Printing all text documents with black and white text" @@ -6068,7 +6068,7 @@ msgstr "Gösterilecek Dosyaları Sınırlandırmak" #: doc_open.xhp#par_id3150985.14.help.text msgid "To restrict the display of files in the Open dialog to a certain type select the corresponding File type from the list. Select All Files to display all files." -msgstr "" +msgstr " iletişim kutusunda görüntülenen dosyaları belirli türde sınırlamak için listeden ilgili Dosya türünü seçiniz. Tüm dosyaları görüntülemek için Tüm Dosyalar seçeneğini seçin." #: doc_open.xhp#hd_id4651326.help.text msgid "Cursor Position" @@ -6076,15 +6076,15 @@ msgstr "İmleç Konumu" #: doc_open.xhp#par_id5509201.help.text msgid "In general, all documents open with the cursor at the start of the document. " -msgstr "" +msgstr "Genel olarak tüm belgeler imleç belgenin başlangıcında olacak şekilde açılır." #: doc_open.xhp#par_id6594744.help.text msgid "One exception appears when the author of a Writer text document saves and reopens a document: The cursor will be at the same position where it has been when the document was saved. This only works when the name of the author was entered in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - User Data." -msgstr "" +msgstr "Sadece Writer metin belgesinin yazarı belgeyi kaydedip tekrar açtığında bir istisna meydana gelir: İmleç, belge kaydedildiğinde nerede ise o konumda olacaktır. Bu, sadece yazarın adı %PRODUCTNAME - TercihlerAraçlar - Seçenekler - %PRODUCTNAME - Kullanıcı Verileri içine girildiğinde çalışır." #: doc_open.xhp#par_id3422650.help.text msgid "Press Shift+F5 to set the cursor to the last saved position." -msgstr "İmleci son kaydedilen konuma konumlandırmak için Shift+F5 tuşlarına basın." +msgstr "İmleci son kaydedilen konuma konumlandırmak için Shift+F5 tuşlarına basın." #: doc_open.xhp#hd_id3148453.17.help.text msgid "Opening an Empty Document" @@ -6092,27 +6092,27 @@ msgstr "Boş Bir Belge Açmak" #: doc_open.xhp#par_id3147287.19.help.text msgid "Click the New icon on the Standard bar or choose File - New. This opens a document of the document type specified." -msgstr "" +msgstr "Standart araç çubuğundaki Yeni simgesine tıklayın veya Dosya - Yeni seçeneğini seçin. Bu, belirlenen belge türünde bir belge açar." #: doc_open.xhp#par_id3153092.20.help.text msgid "If you click the arrow next to the New icon, a submenu opens in which you can select another document type." -msgstr "" +msgstr "Eğer Yeni simgesinin yanındaki oka tıklarsanız başka bir belge türü seçebileceğiniz bir alt menü açılır." #: doc_open.xhp#hd_id0820200803501358.help.text msgid "System File Dialogs or %PRODUCTNAME Dialogs" -msgstr "" +msgstr "Sistem Dosya İletişim Pencereleri veya %PRODUCTNAME İletişim Pencereleri" #: doc_open.xhp#par_id0820200803501356.help.text msgid "On most operating systems, you can choose to use the system file dialogs or %PRODUCTNAME dialogs." -msgstr "" +msgstr "Çoğu işletim sisteminde işletim sistemi veya %PRODUCTNAME iletişim pencereleri arasında seçim yapabilirsiniz." #: doc_open.xhp#par_id0820200803501429.help.text msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - General to switch the type of open/save dialogs." -msgstr "" +msgstr "Aç/kaydet iletişim pencerelerinin türünü değiştirmek için %PRODUCTNAME - TercihlerAraçlar - Seçenekler - %PRODUCTNAME - Geneli seçin." #: doc_open.xhp#par_id0820200803501449.help.text msgid "The %PRODUCTNAME dialogs support file download and upload using secure https connections." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME iletişim pencereleri güvenli https bağlantısını kullanarak dosya indirme ve yüklemeyi destekler." #: doc_open.xhp#hd_id0820200803501453.help.text msgid "Opening Files from a Web Server" @@ -6120,15 +6120,15 @@ msgstr "Dosyaları bir Ağ Sunucusu üzerinden açmak" #: doc_open.xhp#par_id3153126.9.help.text msgid "You can enter a URL in the File name box of the Open dialogs. The URL must start with file:/// or ftp:// or http://. " -msgstr "" +msgstr " iletişim penceresinin Dosya adı kutusuna bir URL girebilirsiniz. URL mutlaka ile:/// veya ftp:// veya http:// ile başlamalıdır." #: doc_open.xhp#par_id0820200803501548.help.text msgid "If you use the %PRODUCTNAME dialog, you can use the https:// prefix for a secure connection, and you can save a document on the web server." -msgstr "" +msgstr "Eğer %PRODUCTNAME iletişim penceresini kullanırsanız güvenli bağlantı için https:// önekini kullanabilir ve web sunucularda dosya kaydedebilirsiniz." #: doc_open.xhp#par_idN107C4.help.text msgid "When you open a file by a URL from the Windows file dialog, Windows will open a local copy of the file, located in the Internet Explorer cache. The %PRODUCTNAME file dialog opens a local copy of the file in the system's temp folder." -msgstr "" +msgstr "Bir dosyayı Windows dosya iletişim penceresinden bir URL ile açtığınızda, Windows, dosyanın Internet Explorer'un ön belleğindeki bir kopyasını açar. %PRODUCTNAME dosya iletişim penceresi, dosyanın sistem geçici klasöründeki kopyasını açar." #: doc_open.xhp#par_id3148616.5.help.text msgid "File - Open" @@ -6188,7 +6188,7 @@ msgstr "Tamam seçeneğine tıklayın. Çizelge düzenleme kipinden #: chart_title.xhp#par_id3154046.10.help.text msgctxt "chart_title.xhp#par_id3154046.10.help.text" msgid "Format - Object properties" -msgstr "" +msgstr "Biçim - Nesne özellikleri" #: labels_database.xhp#tit.help.text msgid "Printing Address Labels" @@ -6196,7 +6196,7 @@ msgstr "Adres Etiketlerini Yazdırmak" #: labels_database.xhp#bm_id3147399.help.text msgid "address labels from databases labels; from databases stickers databases;creating labels" -msgstr "" +msgstr "veritabanlarından adres etiketleri etiketler; veritabanlarından etiketler veritabanları;etiket oluşturmak" #: labels_database.xhp#hd_id3147399.34.help.text msgid "Printing Address Labels" @@ -6220,7 +6220,7 @@ msgstr "İçeriğini yazdırmak istediğiniz bir veritabanı alanı seçin. Veri #: labels_database.xhp#par_id0130200903370930.help.text msgid "Continue to select and insert database fields if you want more fields on every label. You can press Enter to insert a new line, and you can type any character to insert fixed text." -msgstr "" +msgstr "Eğer her etiket üzerinde daha fazla alan istiyorsanız, veritabanı alanı seçip eklemeye devam edin. Yeni bir satır eklemek için Enter tuşuna basabilirsiniz ve sabit metinler eklemek için istediğiniz karakterleri yazabilirsiniz." #: labels_database.xhp#par_id0130200903370924.help.text msgid "Optionally, if you want to type more text, apply formatting, or insert images and line art, you should enable Synchronize contents on the Options tab. If you enable this, once you leave the Labels dialog box a small window opens with a Synchronize button. Now you only need to work on the first label on the labels document, then click the Synchronize button to copy your work to every label of the document." @@ -6240,7 +6240,7 @@ msgstr "Etiket belgesini kaydedebilir ve/veya yazdırabilirsiniz." #: labels_database.xhp#par_id8476821.help.text msgid "When you choose to print the document, you will be asked if you want to print a form letter. Answer Yes to open the Mail Merge dialog. In the Mail Merge dialog, you can select the records for which you want to print labels." -msgstr "" +msgstr "Belgeyi yazdırmayı seçtiğinizde, mektup formunda yazdırmak isteyip istemediğiniz sorulacaktır. Posta Birleştir iletişim kutusunu açmak için Evet cevabını verin. Posta Birleştir iletişim penceresinde, hangi kayıtlar için etiketleri yazdırılacağını seçebilirsiniz." #: dragdrop.xhp#tit.help.text msgid "Dragging and Dropping Within a $[officename] Document" @@ -6248,7 +6248,7 @@ msgstr "$[officename] Belgelesi İçerisinde Sürüklemek ve Bırakmak" #: dragdrop.xhp#bm_id3154927.help.text msgid "drag and drop;overviewmouse; pointers when using drag and droplinks;by drag and dropcopying;by drag and drop" -msgstr "" +msgstr "sürükle bırak;önizlemefare; sürükleyip bırakırken işaretçilerbağlantılar;sürükle bıraklakopyalamak;sürükle bırakla" #: dragdrop.xhp#hd_id3147571.11.help.text msgid "Dragging and Dropping Within a $[officename] Document" @@ -6256,11 +6256,11 @@ msgstr "Mouse pointer moving data" -msgstr "" +msgstr "Veri taşıyan fare işaretçisi" #: dragdrop.xhp#par_id3154898.7.help.text msgid "Moving" @@ -6280,7 +6280,7 @@ msgstr "Taşıma" #: dragdrop.xhp#par_id3154306.help.text msgid "Mouse pointer copying data" -msgstr "" +msgstr "Veri kopyalayan fare işaretçisi" #: dragdrop.xhp#par_id3153627.8.help.text msgid "Copying" @@ -6288,7 +6288,7 @@ msgstr "Kopyalamak" #: dragdrop.xhp#par_id3153896.help.text msgid "Mouse pointer inserting link" -msgstr "" +msgstr "Bağlantı ekleyen fare işaretçisi" #: dragdrop.xhp#par_id3154938.9.help.text msgid "Creating a link" @@ -6296,7 +6296,7 @@ msgstr "Bir bağlantı oluşturmak" #: dragdrop.xhp#par_id3154366.13.help.text msgid "If you press CommandCtrl or Shift+CommandCtrl while releasing the mouse button, you can control whether the object is copied, moved, or a link is created." -msgstr "" +msgstr "Farenin düğmesini bırakırken CommandCtrl veya Shift+CommandCtrl tuşlarına basarsanız nesnenin kopyalanmasını, taşınmasını veya bir bağlantı oluşturulmasını kontrol edebilirsiniz." #: dragdrop.xhp#par_id3148672.help.text msgid "Icon" @@ -6304,11 +6304,11 @@ msgstr "Navigator, you can specify in the submenu of the Navigator's Drag Mode icon whether to copy the object, insert it as a link or insert it as a hyperlink." -msgstr "" +msgstr "Gezgin dışına nesne sürüklerseniz, Gezgin'in Sürükleme Kipi simgesinin alt menüsünde nesnenin kopyalanıp kopyalanamayacağını veya bağlantı ya da köprü olarak eklenip eklenemeyeceğini belirleyebilirsiniz." #: dragdrop.xhp#par_id3153144.4.help.text msgid "You can cancel a drag-and-drop operation in $[officename] at any time by pressing the Esc key before releasing the mouse button." -msgstr "" +msgstr "İstediğiniz zaman $[officename] sürükle-bırak işlemini farenin tuşunu bırakmadan Esc tuşuna basarak iptal edebilirsiniz." #: dragdrop_graphic.xhp#tit.help.text msgid "Copying Graphics Between Documents" @@ -6316,7 +6316,7 @@ msgstr "Grafikleri Belgeler Arasında Kopyalamak" #: dragdrop_graphic.xhp#bm_id3159201.help.text msgid "drag and drop; picturespictures; drag and drop between documentscopying;pictures, between documentspasting;pictures from other documents" -msgstr "" +msgstr "sürükle ve bırak; resimlerresimler; belgeler arasında sürükle ve bırakkopyalamak;resimler, belgeler arasındayapıştırmak; başka belgelerdeki resimler" #: dragdrop_graphic.xhp#hd_id3159201.15.help.text msgid "Copying Graphics Between Documents" @@ -6352,7 +6352,7 @@ msgstr "Fare düğmesini, gri renkli metin imleci resmin bir kopyasını eklemek #: dragdrop_graphic.xhp#par_id3150276.56.help.text msgid "If the graphic is connected with a hyperlink, the hyperlink and not the graphic is inserted." -msgstr "" +msgstr "Grafik bir köprü ile bağlıysa, grafik değil köprü eklenir." #: ctl.xhp#tit.help.text msgid "Languages Using Complex Text Layout" @@ -6360,7 +6360,7 @@ msgstr "Karmaşık Metin Düzeni Kullanan Diller" #: ctl.xhp#bm_id3153662.help.text msgid "CTL;complex text layout languageslanguages;complex text layouttext;CTL languagestext layout for special languagesright-to-left textentering text from right to leftbi-directional writingHindi;entering textHebrew;entering textArabic;entering textThai;entering text" -msgstr "" +msgstr "CTL; karmaşık metin düzenli dillerdiller;karmaşık metin düzenimetin; CTL dilleriözel diller için metin düzenisağdan sola metinlersağdan sola metinler girmekiki yönlü yazmaHintçe;metin girmekİbranice; metin girmekArapça;metin girmekTay Dili;metin girmek" #: ctl.xhp#hd_id3153662.13.help.text msgid "Languages Using Complex Text Layout" @@ -6368,7 +6368,7 @@ msgstr "CTL languages." -msgstr "" +msgstr "$[officename] şimdilik CTL dilleri olarak Hintçe, Tay Dili, İbranice ve Arapçayı desteklemektedir." #: ctl.xhp#par_id3155420.11.help.text msgid "If you select the text flow from right to left, embedded Western text still runs from left to right. The cursor responds to the arrow keys in that Right Arrow moves it \"to the text end\" and Left Arrow \"to the text start\"." @@ -6424,9 +6424,8 @@ msgid "Saving Documents in Other Formats" msgstr "Belgeleri Başka Biçimlerde Kaydetmek" #: export_ms.xhp#bm_id3159233.help.text -#, fuzzy msgid "documents; saving in other formatssaving; documents in other formatsfiles; saving in other formatstext documents;saving in other formatsspreadsheets; saving in other formatsdrawings; saving in other formatspresentations; saving in other formatsexporting; to Microsoft Office formatsWord documents; saving asExcel; saving asPowerPoint export" -msgstr "belgeler; başka biçimlerde kaydetmekkaydetmek; başka biçimlerdeki dosyalardosyalar; başka biçimlerde kaydetmekmetin belgeleri; başka biçimlerde kaydetmekhesap tabloları; başka biçimlerde kaydetmekçizimler; başka biçimde kaydetmeksunumlar; başka biçimde kaydetmekdışa aktarmak; Microsoft Office biçimlerineWord belgeleri; olarak kaydetmekExcel; olarak kaydetmekPowerPoint dışa aktarma" +msgstr "belgeler; başka biçimlerde kaydetmekkaydetmek; başka biçimlerdeki belgelerdosyalar; başka biçimlerde kaydetmekmetin belgeleri; başka biçimlerde kaydetmekhesap tabloları; başka biçimlerde kaydetmekçizimler; başka biçimde kaydetmeksunumlar; başka biçimde kaydetmekdışa aktarmak; Microsoft Office biçimlerineWord belgeleri; olarak kaydetmekExcel; olarak kaydetmekPowerPoint dışa aktarma" #: export_ms.xhp#hd_id3149416.6.help.text msgid "Saving Documents in Other Formats" @@ -6438,7 +6437,7 @@ msgstr "Dosya - Farklı Kaydet'i seçin. Farklı kaydetSave as type or File type list box, select the desired format." -msgstr "" +msgstr "İstediğiniz biçimi Kaydetme türü veya Dosya türü liste kutularından seçin." #: export_ms.xhp#par_id3150985.4.help.text msgid "Enter a name in the File name box and click Save." @@ -6467,7 +6466,7 @@ msgstr "Nesne Özellikleri'ni seçin. Sonra, < #: chart_barformat.xhp#par_id3146797.7.help.text msgid "Click on Bitmap. In the list box select a bitmap as a texture for the currently selected bars. Click OK to accept the setting." -msgstr "" +msgstr "Bit Eşlem'e tıklayın. Mevcut çizelge çubukları için açılır kutudan bir bit işlemi doku olarak seçin. Ayarları kabul etmek için TAMAM'a basın." #: start_parameters.xhp#tit.help.text msgctxt "start_parameters.xhp#tit.help.text" msgid "Starting the $[officename] Software With Parameters" -msgstr "" +msgstr "$[officename] Yazılımını Parametrelerle Başlatmak" #: start_parameters.xhp#bm_id3156410.help.text msgid "start parameterscommand line parametersparameters;command linearguments in command line" -msgstr "" +msgstr "başlatma parametrelerikomut satırı parametreleriparametreler;komut satırıkomut satırı değişkenleri" #: start_parameters.xhp#hd_id3156410.52.help.text msgctxt "start_parameters.xhp#hd_id3156410.52.help.text" msgid "Starting the $[officename] Software With Parameters" -msgstr "" +msgstr "$[officename] Yazılımını Parametrelerle Başlatmak" #: start_parameters.xhp#par_id3147009.1.help.text msgid "By starting the $[officename] software from the command line you can assign various parameters, with which you can influence the performance. The use of command line parameters is only recommended for experienced users." -msgstr "" +msgstr "$[officename] yazılımı komut satırından başlatarak, performansı etkileyeceğiniz çeşitli parametreler atayabilirsiniz. Yalnızca deneyimli kullanıcıların komut satırı parametrelerini kullanmaları önerilir." #: start_parameters.xhp#par_id3147618.2.help.text msgid "For normal handling, the use of command line parameters is not necessary. A few of the parameters require a deeper knowledge of the technical background of the $[officename] software technology." -msgstr "" +msgstr "Normal biçimde kullanımlarda, komut satırı parametrelerinin kullanımı gerekli değildir. Parametrelerden birkaçı $[officename] yazılım teknoloji hakkında daha derinlemesine teknik altyapı bilgisi gerektirir." #: start_parameters.xhp#hd_id3154898.4.help.text msgid "Starting the $[officename] Software From the Command Line" @@ -6517,31 +6516,32 @@ msgstr "$[officename] Yazılımını Komut Satırından Başlatmak" #: start_parameters.xhp#par_id3156152.5.help.text msgid "Under Windows, select Run from the Windows Start menu, or open a shell under Linux, *BSD, or Mac OS X platforms." -msgstr "" +msgstr "Windows altında, Başlangıç menüsünden Çalıştırı seçin veya Linux, *BSD, ya da Mac OS X platformlarda bir kabuk (shell) açın." #: start_parameters.xhp#par_id3152472.6.help.text msgid "Under Windows, type the following text in the Open text field and click OK. " -msgstr "" +msgstr "Windows altında, aşağıdaki metni metin alanına yazın ve TAMAMa tıklayın." #: start_parameters.xhp#par_id3149669.53.help.text msgid "Under UNIX-like systems, type the following line of text, then press Return:" -msgstr "" +msgstr "UNIX-benzeri sistemlerde, aşağıdaki satırı yazın ve Returne basın:" #: start_parameters.xhp#par_id3147561.7.help.text +#, fuzzy msgid "{install}\\program\\soffice.exe {parameter} {install}/program/soffice {parameter} " -msgstr "" +msgstr "{install}\\program\\soffice.exe {parametre} {install}/program/soffice {parametre} " #: start_parameters.xhp#par_id3153360.8.help.text msgid "Replace {install} with the path to your installation of the $[officename] software (for example, C:\\Program Files\\Office, or ~/office)" -msgstr "" +msgstr "Buradaki {install} ifadesini $[officename] yazılımının kuruluş yoluyla değiştirin (örneğin, C:\\Program Files\\Office, veya ~/office)" #: start_parameters.xhp#par_id3158407.9.help.text msgid "Where required, replace {parameter} with one or more of the following command line parameters." -msgstr "" +msgstr "Gerektiğinde, {parametre} ifadesini aşağıdaki komut satırı parametrelerinden biri veya bir kaçıyla değiştirin." #: start_parameters.xhp#hd_id3145171.10.help.text msgid "Valid Command Line Parameters" -msgstr "" +msgstr "Geçerli Komut Satırı Parametreleri" #: start_parameters.xhp#par_id3148451.11.help.text msgid "Parameter" @@ -6573,7 +6573,7 @@ msgstr "--writer" #: start_parameters.xhp#par_id3147213.60.help.text msgid "Starts with an empty Writer document." -msgstr "Boş bir Writer belgesiyle başlar." +msgstr "Boş bir Writer belgesi başlatır." #: start_parameters.xhp#par_id3148616.61.help.text msgid "--calc" @@ -6581,7 +6581,7 @@ msgstr "--calc" #: start_parameters.xhp#par_id3145261.62.help.text msgid "Starts with an empty Calc document." -msgstr "Boş bir Calc belgesiyle başlar." +msgstr "Boş bir Calc belgesi başlatır." #: start_parameters.xhp#par_id3156443.63.help.text msgid "--draw" @@ -6589,51 +6589,47 @@ msgstr "--draw" #: start_parameters.xhp#par_id3154011.64.help.text msgid "Starts with an empty Draw document." -msgstr "Boş bir Draw belgesiyle başlar." +msgstr "Boş bir Draw belgesi başlatır." #: start_parameters.xhp#par_id3153142.65.help.text msgid "--impress" msgstr "--impress" #: start_parameters.xhp#par_id3153222.66.help.text -#, fuzzy msgid "Starts with an empty Impress document." -msgstr "Boş bir Draw belgesiyle başlar." +msgstr "Boş bir Impress belgesi başlatır." #: start_parameters.xhp#par_id3155853.67.help.text msgid "--math" msgstr "--math" #: start_parameters.xhp#par_id3146928.68.help.text -#, fuzzy msgid "Starts with an empty Math document." -msgstr "Boş bir Calc belgesiyle başlar." +msgstr "Boş bir Math belgesi başlatır." #: start_parameters.xhp#par_id3149960.69.help.text msgid "--global" msgstr "--global" #: start_parameters.xhp#par_id3151075.70.help.text -#, fuzzy msgid "Starts with an empty Writer master document." -msgstr "Boş bir Writer belgesiyle başlar." +msgstr "Boş bir Writer ana belgesi başlatır." #: start_parameters.xhp#par_id3154510.71.help.text msgid "--web" msgstr "--web" #: start_parameters.xhp#par_id3148836.72.help.text -#, fuzzy msgid "Starts with an empty HTML document." -msgstr "Boş bir HTML belgesi ile başlar." +msgstr "Boş bir HTML belgesi başlatır." #: start_parameters.xhp#par_id3149403.help.text msgid "--show {filename.odp}" -msgstr "--göster{filename.odp}" +msgstr "--show{dosyaadı.odp}" #: start_parameters.xhp#par_id3153838.80.help.text msgid "Starts with the Impress file {filename.odp} and starts the presentation. Enters edit mode after the presentation." -msgstr "" +msgstr "{dosyaadı.odp} Impress dosyasını ve sunumu başlatır. Sunumun ardından düzenleme kipine geçer." #: start_parameters.xhp#par_id3156276.13.help.text msgid "--minimized" @@ -6641,7 +6637,7 @@ msgstr "--minimized" #: start_parameters.xhp#par_id3146080.14.help.text msgid "Starts minimized. The splash screen is not displayed." -msgstr "" +msgstr "Simge durumunda başlar. Açılış ekranı görüntülenmez." #: start_parameters.xhp#par_id3145641.15.help.text msgid "--invisible" @@ -6649,24 +6645,24 @@ msgstr "--invisible" #: start_parameters.xhp#par_id3154756.16.help.text msgid "Starts in invisible mode." -msgstr "" +msgstr "Görünmez kipte başlar." #: start_parameters.xhp#par_id3148914.17.help.text msgid "Neither the start-up logo nor the initial program window will be visible. However, the $[officename] software can be controlled and documents and dialogs opened via the API. " -msgstr "" +msgstr "Başlangıç logosu ve başlangıç program penceresi görünür olmaz. Ancak, $[officename] yazılım kontrol edilebilir ve belgeler ile iletişim kutuları API ile açılabilir." #: start_parameters.xhp#par_id3147341.18.help.text msgid "When the $[officename] software has been started with this parameter, it can only be ended using the taskmanager (Windows) or the kill command (UNIX-like systems)." -msgstr "" +msgstr "$[officename] yazılımı bu parametre ile başlatıldığında, sadece görev yöneticisi kullanılarak (Windows) veya kill komutu kullanılarak (UNIX-tabanlı sistemlerde) durdurulabilir." #: start_parameters.xhp#par_id3150388.48.help.text msgid "It cannot be used in conjunction with -quickstart." -msgstr "" +msgstr "Bu, -quickstart ile birlikte kullanılamaz." #: start_parameters.xhp#par_id3145147.19.help.text msgctxt "start_parameters.xhp#par_id3145147.19.help.text" msgid "More information is found in the $[officename] Developer's Guide." -msgstr "" +msgstr "Daha fazla bilgi $[officename] Geliştirici Kılavuzunda bulunabilir." #: start_parameters.xhp#par_id3155903.20.help.text msgid "--norestore" @@ -6674,7 +6670,7 @@ msgstr "--norestore" #: start_parameters.xhp#par_id3156374.21.help.text msgid "Disables restart and file recovery after a system crash." -msgstr "" +msgstr "Sistem çökmesi ardından yeniden başlatmayı ve dosya kurtarmayı devre dışı bırakır." #: start_parameters.xhp#par_id5215918.help.text msgctxt "start_parameters.xhp#par_id5215918.help.text" @@ -6683,7 +6679,7 @@ msgstr "--nofirststartwizard" #: start_parameters.xhp#par_id5665761.help.text msgid "Disables the Welcome Wizard." -msgstr "" +msgstr "Hoşgeldiniz Sihirbazını kapatır." #: start_parameters.xhp#par_id3148477.25.help.text msgid "--quickstart" @@ -6691,11 +6687,11 @@ msgstr "--quickstart" #: start_parameters.xhp#par_id3153919.26.help.text msgid "Activates the Quickstarter." -msgstr "" +msgstr "Hızlı başlatıcıyı etkinleştirir." #: start_parameters.xhp#par_id3152479.30.help.text msgid "--accept={UNO string}" -msgstr "--accept={UNO string}" +msgstr "--accept={UNO dizesi}" #: start_parameters.xhp#par_id3147130.31.help.text msgid "Notifies the $[officename] software that upon the creation of \"UNO Acceptor Threads\", a \"UNO Accept String\" will be used." @@ -6704,66 +6700,65 @@ msgstr "" #: start_parameters.xhp#par_id3148874.32.help.text msgctxt "start_parameters.xhp#par_id3148874.32.help.text" msgid "More information is found in the $[officename] Developer's Guide." -msgstr "" +msgstr "Daha fazla bilgi $[officename] Geliştirici Kılavuzunda bulunabilir." #: start_parameters.xhp#par_id315247a.30.help.text msgid "--unaccept={UNO string}" -msgstr "--unaccept={UNO string}" +msgstr "--unaccept={UNO dizesi}" #: start_parameters.xhp#par_id314713a.31.help.text msgid "Closes an acceptor that was created with --accept={UNO string}. Use --unaccept=all to close all open acceptors." msgstr "" #: start_parameters.xhp#par_id3159238.36.help.text -#, fuzzy msgid "-p {filename1} {filename2} ..." -msgstr "-p {filename1} {filename2} ..." +msgstr "-p {dosyaadı1} {dosyaadı2} ..." #: start_parameters.xhp#par_id3163666.37.help.text msgid "Prints the files {filename1} {filename2} ... to the default printer and ends. The splash screen does not appear." -msgstr "" +msgstr "{dosyaadı1} {dosyaadı2} ... dosyalarını varsayılan yazıcıda yazdırır ve durur. Açılış ekranı görünmez." #: start_parameters.xhp#par_id3150828.49.help.text msgctxt "start_parameters.xhp#par_id3150828.49.help.text" msgid "If the file name contains spaces, then it must be enclosed in quotation marks." -msgstr "" +msgstr "Eğer dosya adında boşluk varsa, dosya adı tırnak işaretleri içine alınmalıdır." #: start_parameters.xhp#par_id3150883.38.help.text msgid "--pt {Printername} {filename1} {filename2} ..." -msgstr "" +msgstr "--pt {Yazıcıadı} {dosyaadı1} {dosyaadı2} ..." #: start_parameters.xhp#par_id3155081.50.help.text msgid "Prints the files {filename1} {filename2} ... to the printer {Printername} and ends. The splash screen does not appear." -msgstr "" +msgstr "{dosyaadı1} {dosyaadı2} ... dosyalarını {Yazıcıadı} yazıcısında yazdırır ve durur. Açılış ekranı görünmez." #: start_parameters.xhp#par_id3153655.51.help.text msgctxt "start_parameters.xhp#par_id3153655.51.help.text" msgid "If the file name contains spaces, then it must be enclosed in quotation marks." -msgstr "" +msgstr "Eğer dosya adında boşluk varsa, dosya adı tırnak işaretleri içine alınmalıdır." #: start_parameters.xhp#par_id3154372.39.help.text msgid "-o {filename}" -msgstr "" +msgstr "-o {dosyaadı}" #: start_parameters.xhp#par_id3150309.40.help.text msgid "Opens {filename} for editing, even if it is a template." -msgstr "" +msgstr "Bir şablon dosyası bile olsa, {dosyaadı} adındaki dosyayı düzenlemek için açar." #: start_parameters.xhp#par_id3151182.54.help.text msgid "--view {filename}" -msgstr "" +msgstr "--view {dosyaadı}" #: start_parameters.xhp#par_id3145268.55.help.text msgid "Creates a temporary copy of {filename} and opens it read-only." -msgstr "" +msgstr "{dosyaadı} adındaki dosyanın geçici bir kopyasını oluşturur ve salt-okunur biçimde açar." #: start_parameters.xhp#par_id3166421.41.help.text msgid "-n {filename}" -msgstr "" +msgstr "-n {dosyaadı}" #: start_parameters.xhp#par_id3154259.42.help.text msgid "Creates a new document using {filename} as a template." -msgstr "" +msgstr "{dosyaadı} dosyasını şablon olarak kullanarak yeni bir belge oluşturur." #: start_parameters.xhp#par_id3155126.43.help.text msgid "--nologo" @@ -6771,7 +6766,7 @@ msgstr "--nologo" #: start_parameters.xhp#par_id3151334.44.help.text msgid "Disables the splash screen at program start." -msgstr "" +msgstr "Program başlatıldığında başlangıç ekranını devre dışı bırakır." #: start_parameters.xhp#par_id3159171.75.help.text msgid "--nodefault" @@ -6779,7 +6774,7 @@ msgstr "--nodefault" #: start_parameters.xhp#par_id3153306.76.help.text msgid "Starts without displaying anything except the splash screen." -msgstr "" +msgstr "Açılış ekranından başka birşey göstermeden başlar." #: start_parameters.xhp#par_id315917t.75.help.text msgid "--nolockcheck" @@ -6787,7 +6782,7 @@ msgstr "--nolockcheck" #: start_parameters.xhp#par_id315330t.76.help.text msgid "Disables check for remote instances using the installation." -msgstr "" +msgstr "Kurulumu kullanarak uzak örneklerin kontrol edilmesini devre dışı bırakır." #: start_parameters.xhp#par_id2211676.help.text msgctxt "start_parameters.xhp#par_id2211676.help.text" @@ -6796,7 +6791,7 @@ msgstr "--nofirststartwizard" #: start_parameters.xhp#par_id1641895.help.text msgid "Add this parameter to the program start command to suppress the Welcome Wizard." -msgstr "" +msgstr "Programın Hoşgeldiniz Sihirbazı olmadan başlaması için bu parametreyi başlatma komutuna ekleyin." #: start_parameters.xhp#par_id3153915.45.help.text msgid "--display {display}" @@ -6820,15 +6815,15 @@ msgstr "" #: start_parameters.xhp#par_id314959o.56.help.text msgid "--infilter={filter}" -msgstr "" +msgstr "--infilter={filter}" #: start_parameters.xhp#par_id315053o.57.help.text msgid "Forces an input filter type, if possible. Eg. --infilter=\"Calc Office Open XML\"." -msgstr "" +msgstr "İmkanı varsa bir girdi süzgeç türünü zorlar. Örneğin --infilter=\"Calc Office Open XML\"." #: start_parameters.xhp#par_id314959p.56.help.text msgid "--convert-to output_file_extension[:output_filter_name] [--outdir output_dir] files" -msgstr "" +msgstr "--convert-to output_file_extension[:output_filter_name] [--outdir output_dir] files" #: start_parameters.xhp#par_id315053p.57.help.text msgid "Batch convert files. If --outdir is not specified, then current working directory is used as output_dir.
Eg. --convert-to pdf *.doc
--convert-to pdf:writer_pdf_Export --outdir /home/user *.doc" @@ -6836,7 +6831,7 @@ msgstr "" #: start_parameters.xhp#par_id314959q.56.help.text msgid "--print-to-file [--printer-name printer_name] [--outdir output_dir] files" -msgstr "" +msgstr "--print-to-file [--printer-name printer_name] [--outdir output_dir] files" #: start_parameters.xhp#par_id315053q.57.help.text msgid "Batch print files to file. If --outdir is not specified, then current working directory is used as output_dir.
Eg. --print-to-file *.doc
--print-to-file --printer-name nasty_lowres_printer --outdir /home/user *.doc" @@ -6860,7 +6855,7 @@ msgstr "Çeşitli grafik nesnelerini bir grupta birleştirebilir ve böylece onl #: groups.xhp#par_id9983825.help.text msgid "You can move, transform, resize, distort, or convert all objects in a group together, and you can enter the group any time to change the individual objects. " -msgstr "" +msgstr "Tüm nesneleri bir grup olarak birlikte taşıyabilir, dönüştürebilir, yeniden boyutlandırabilir, eğriltebilir veya şekillendirebilirsiniz ve nesneleri teker teker değiştirmek istediğiniz her zaman gruplara girebilirsiniz." #: groups.xhp#par_id5734733.help.text msgid "You can change the properties (line size, fill color, and more) of all objects in a group together, and you can enter the group and change the individual objects. " @@ -6942,7 +6937,7 @@ msgstr "Draw ve Impress'de grupladırmadan çıkmak için ayrıca grup dışınd #: groups.xhp#hd_id7889950.help.text msgid "To ungroup a group" -msgstr "" +msgstr "Grubu çözmek için" #: groups.xhp#par_id3236182.help.text msgctxt "groups.xhp#par_id3236182.help.text" @@ -6951,11 +6946,11 @@ msgstr "Gruptaki her hangi bir nesneye sağ tıklayın." #: groups.xhp#par_id1251258.help.text msgid "In Impress or Draw, choose Ungroup. In Calc or Writer, choose Group - Ungroup." -msgstr "" +msgstr "Impress veya Draw için Grubuz Çöz'ü seçin. Calc veya Writer için Grup - Grubu Çöz'ü seçin." #: groups.xhp#par_id8111819.help.text msgid "Now you can select and edit all objects as individual objects." -msgstr "" +msgstr "Artık her nesneyi tek başına düzenleyebilirsiniz." #: insert_graphic_drawit.xhp#tit.help.text msgid "Editing Graphic Objects " @@ -6975,15 +6970,15 @@ msgstr "Eğer Çizim araç çubuğu açık değilse, Çizim araç #: insert_graphic_drawit.xhp#par_id3166460.2.help.text msgid "Drawing objects can be subsequently edited and modified. Drawing objects created in this way are vector graphics, which you can scale freely without any loss of quality." -msgstr "" +msgstr "Çizim nesneleri sonradan düzenlenebilir veya değiştirilebilir. Bu yolla oluşturulan çizim nesneleri kalite kaybı olmadan ölçeklenebilecek vektör grafikleridir." #: insert_graphic_drawit.xhp#par_id3148491.3.help.text msgid "To create a rectangle, click the rectangle icon and move your cursor to the place in the document where you want one corner of the rectangle to be. Press the mouse button and hold it down while dragging to the opposite corner of the rectangle. When you release the mouse button, the rectangle is inserted in the document. It is selected, and you can edit its properties through the context menu." -msgstr "" +msgstr "Bir dikdörtgen oluşturmak için, dikdörtgen simgesine tıklayın ve imleci belgenizde köşelerden birisi olmasını istediğiniz bir noktaya yerleştirin. Farenin tuşunu basılı tutun ve imleci dikdörtgenin karşı köşesine sürükleyin. Farenin tuşunu bıraktığınızda dikdörtgen belgenize eklenecektir. Seçili olacağından içerik menüsünden özelliklerini değiştirebilirsiniz." #: insert_graphic_drawit.xhp#par_id3149164.13.help.text msgid "To draw multiple objects of the same type, double-click the icon.To draw multiple objects of the same type, double-click the icon.Draw multiple objects of the same type. Click the document without moving the mouse to stop drawing objects." -msgstr "" +msgstr "Aynı türde birden birden çok nesne çizmek için simge üzerinde çift tıklayın.Aynı türde birden birden çok nesne çizmek için simge üzerinde çift tıklatın.Aynı türde birden çok nesne çizin. Çizme işlemini durdurmak için, fareyi hareket ettirmeden belge üzerine tıklayın." #: insert_graphic_drawit.xhp#par_id3148473.4.help.text msgid "If you want to open up draw objects from the center instead of dragging from one corner to the other, hold down the OptionAlt key while dragging. With some window managers, you may need to hold down also the meta key." @@ -6995,31 +6990,31 @@ msgstr "" #: insert_graphic_drawit.xhp#par_id3153626.5.help.text msgid "To scale the objects, first select them by clicking on them with the selection tool. You then see eight handles around the object. When you drag one of the four corner handles, the opposite corner remains fixed while the other three corners move. When you drag one of the side handles, the opposite side remains fixed." -msgstr "" +msgstr "Nesneleri ölçeklendirmek için, önce seçim aracı ile üzerlerine tıklayarak onları seçin. Nesne etrafında sekiz tane tutamak göreceksiniz. Köşe tutamaklarından dördünden birini sürüklediğinizde, diğer üç köşe hareket ederken ters köşe sabit kalır. Kenar tutamaklarından birini sürüklediğinizde ise ters yöndeki kenar sabit kalır." #: insert_graphic_drawit.xhp#par_id224616.help.text msgid "To scale a draw object using the keyboard, first select the object, then press CommandCtrl+Tab repeatedly to highlight one of the handles. Then press an arrow key. To scale in smaller steps, hold down the OptionAlt key while pressing an arrow key. Press Esc to leave the point edit mode." -msgstr "" +msgstr "Klavye ile bir çizim nesnesini ölçeklendirmek için, önce nesneyi seçin, sonra tutamaklardan birini vurgulamak için KomutCtrl+Tab tuşlarına arka arkaya basın. Daha sonra bir ok tuşuna basın. Küçük adımlarla ölçeklendirmek için, bir ok tuşuna basarken SeçenekAlt tuşlarına basılı tutun. Noktayı düzenleme kipinden çıkmak için Esc tuşuna basın." #: insert_graphic_drawit.xhp#par_id3149669.6.help.text msgid "To move draw objects, first select them. To select more than one object, press the Shift key while clicking. Select text objects by clicking exactly on their edge. While holding down the mouse button, drag the objects to the new location." -msgstr "" +msgstr "Çizim nesnelerini taşımak için önce onları seçin. Birden çok nesneyi seçmek için tıklarken Shift tuşunu basılı tutun. Metin nesnelerini seçmek için kçşelerine tıklayın. Farenin tuşuna basılı tutarken nesneleri yeni konumlarına sürükleyin." #: insert_graphic_drawit.xhp#par_id7199316.help.text msgid "To move a draw object using the keyboard, first select the object, then press an arrow key. To move in smaller steps, hold down the OptionAlt key while pressing an arrow key." -msgstr "" +msgstr "Bir nesneyi klavye ile taşımak için, nesneyi seçtikten sonra bir ok tuşuna basın. Küçük adımlarla taşımak için ok tuşlarına basarken OptionAlt tuşlarını basılı tutun." #: insert_graphic_drawit.xhp#par_id7133399316.help.text msgid "To enter text to be a part of a graphics object, select the object and start typing your text. Click outside the object to end entering text. Double-click text inside an object to edit the text." -msgstr "" +msgstr "Grafik nesnelerinin bir parçası olarak bir metin eklemek için, nesneyi seçin ve metninizi girmeye başlayın. Metin girme modundan çıkmak için nesne dışında bir noktaya tıklayın. Metni düzenlemek için ise, bir nesne içindeki metin üzerinde çift tıklatın." #: insert_graphic_drawit.xhp#par_id3156422.8.help.text msgid "To revert to normal mode after creating and editing draw objects, click in an area of the document containing no objects. If you see a drawing cursor, first exit this mode by clicking the Select icon." -msgstr "" +msgstr "Çizim nesnelerini oluşturduktan ve düzenledikten sonra normal düzenleme kipine dönmek için, belgede hiçbir nesne içermeyen bir alana tıklayın. Eğer bir çizim imleci görürseniz, önce Seç simgesine tıklayarak bu moddan çıkın." #: insert_graphic_drawit.xhp#par_id3145785.10.help.text msgid "Information about the individual icons" -msgstr "" +msgstr "Simgeler hakkında bilgi" #: copy_drawfunctions.xhp#tit.help.text msgid "Copying Drawing Objects Into Other Documents" @@ -7075,7 +7070,7 @@ msgstr "Sürümler ve İnşa Numaraları" #: version_number.xhp#bm_id3144436.help.text msgid "versions; $[officename]build numbers of $[officename]copyright for $[officename]" -msgstr "" +msgstr "sürümler; $[officename]$[officename] inşa numaraları$[officename] telif hakkı" #: version_number.xhp#hd_id3144436.4.help.text msgid "Versions and Build Numbers" @@ -7083,11 +7078,11 @@ msgstr "Help - About $[officename]. This opens a dialog containing information about the program." -msgstr "" +msgstr "Yardım - $[officename] Hakkındayı seçin. Bu program hakkında bilgi içeren bir pencere açacaktır." #: version_number.xhp#par_id3147008.3.help.text msgid "See lists of code and Wiki contributors on the LibreOffice website." -msgstr "" +msgstr "LibreOffice web sayfasında Yazılım ve Wiki katkıcılarını görebilirsiniz." #: imagemap.xhp#tit.help.text msgid "Adding Clickable Hotspots to Images" @@ -7115,11 +7110,11 @@ msgstr "" #: imagemap.xhp#par_idN1067E.help.text msgid "Position the cursor where you want the ImageMap in your document." -msgstr "" +msgstr "Belgenizde ImageMap olmasını istediğiniz yerde imleci konumlandırın." #: imagemap.xhp#par_idN10682.help.text msgid "Choose Insert - Picture - From File, select and insert a bitmap picture." -msgstr "" +msgstr "Ekle - Resim - Dosyadanı seçip bir bit eşlem resmi seçip ekleyin." #: imagemap.xhp#par_idN1068A.help.text msgid "With the picture selected, choose Edit - ImageMap. You see the ImageMap Editor, which displays the picture at the background." @@ -7143,11 +7138,11 @@ msgstr "" #: imagemap.xhp#par_idN106B3.help.text msgid "Click the Apply button to apply your changes, and close the ImageMap Editor." -msgstr "" +msgstr "Değişikliklerinizin etkin olması için Uygula düğmesine tıklayın ve ImageMap Düzenleyicisini seçin." #: imagemap.xhp#par_idN106B7.help.text msgid "Save the document in the %PRODUCTNAME or HTML format." -msgstr "" +msgstr "Belgeyi %PRODUCTNAME veya HTML biçiminde kaydedin." #: imagemap.xhp#par_idN106BA.help.text msgid "You may save the ImageMap as a file and upload that file to a Web server, for example." @@ -7308,7 +7303,7 @@ msgstr "databases;registering (Base)registering;databases (Base)deleting;databases (Base)databases;deleting (Base)lists;registered databases (Base)" @@ -7316,7 +7311,7 @@ msgstr "" #: data_register.xhp#par_idN105A3.help.text msgid "Registering and Deleting a Database" -msgstr "" +msgstr "Veritabanını Kaydetmek ve Silmek" #: data_register.xhp#par_idN105C1.help.text msgid "Data from any database file can be registered to %PRODUCTNAME. To register means to tell %PRODUCTNAME where the data is located, how it is organized, how to get that data, and more. Once the database is registered, you can use the menu command View - Data source to access the data records from your text documents and spreadsheets." @@ -7324,7 +7319,7 @@ msgstr "" #: data_register.xhp#par_idN105C8.help.text msgid "To register an existing database file:" -msgstr "" +msgstr "Mevcut bir veritabanına kaydetmek için:" #: data_register.xhp#par_idN105CF.help.text msgctxt "data_register.xhp#par_idN105CF.help.text" @@ -7332,13 +7327,12 @@ msgid "Choose %PRODUCTNA msgstr "%PRODUCTNAME - TercihlerAraçlar - Seçenekler - %PRODUCTNAME Base - Veritabanları'nı seçin." #: data_register.xhp#par_idN105E1.help.text -#, fuzzy msgid "Click New and select the database file." -msgstr "Bir veritabanı dosyası açmak için Dosya - Aç yolunu seçin." +msgstr "Yeniye tıklayın ve veritabanı dosyasını seçin." #: data_register.xhp#par_idN10700.help.text msgid "To remove a registered database from %PRODUCTNAME" -msgstr "" +msgstr "Kayıtlı bir veritabanını %PRODUCTNAME'den kaldırmak için" #: data_register.xhp#par_idN10707.help.text msgctxt "data_register.xhp#par_idN10707.help.text" @@ -7365,7 +7359,7 @@ msgstr "Veri Kaynağı Görünümünde Sürükle ve Bırak" #: dragdrop_beamer.xhp#bm_id3145071.help.text msgid "drag and drop; data source viewdata source view; drag and dropcopying;from data source viewpasting;from data source view" -msgstr "" +msgstr "sürükle bırak; veri kaynağı görünümüveri kaynağı görünümü; sürükle bırakkopyalamak;veri kaynağı görünümündenyapıştırmak;veri kaynağı görünümünden" #: dragdrop_beamer.xhp#hd_id3145071.10.help.text msgid "Drag-and-Drop With the Data Source View" @@ -7373,35 +7367,35 @@ msgstr "Mouse pointer copying data" -msgstr "" +msgstr "Fare işaretçisi veri kopyalıyor" #: dragdrop_beamer.xhp#par_id3145315.35.help.text msgid "Copying with Drag-and-Drop" -msgstr "" +msgstr "Sürükle Bırakla Kopyalamak" #: dragdrop_beamer.xhp#par_id3149233.28.help.text msgid "If you want to reverse a drag-and-drop, position the cursor in your document and choose Edit - Undo." -msgstr "" +msgstr "Eğer bir sürükle-bırak'ı geri almak isterseniz, imleci belgenize getirip Düzenle - Geri Alı seçin." #: dragdrop_beamer.xhp#par_id3149656.46.help.text msgid "It is also possible to copy by drag-and-drop from a document into a data source:" -msgstr "" +msgstr "Bir belgeden bir veri kaynağına da sürükle bırak ile kopyalamak mümkündür:" #: dragdrop_beamer.xhp#par_id3153379.47.help.text msgid "A text table or the selected range of a spreadsheet can be dragged using drag-and-drop to a table container in the data source explorer." -msgstr "" +msgstr "Bir metin tablosu veya hesap tablosunun seçili aralığı, veri kaynağı tarayıcısındaki bir tablo kapsayıcısına sürükle ve bırak kullanılarak sürüklenebilir." #: dragdrop_beamer.xhp#par_id3151211.48.help.text msgid "Plain text can be copied using drag-and-drop from one document to a data field in the data source view." -msgstr "" +msgstr "Düz metin bir belgeden veri kaynağı görünümündeki bir veri alanına sürükle bırak kullanılarak kopyalanabilir." #: dragdrop_beamer.xhp#hd_id3145421.36.help.text msgid "Using data in a text document" -msgstr "" +msgstr "Bir metin dosyasındaki veriyi kullanmak" #: dragdrop_beamer.xhp#par_id3154685.12.help.text msgid "You can insert a database field in a text document by dragging a field name from the column header of the data source view into the document. This is especially useful when designing form letters. Simply drag the desired fields - home address, form of address, and so on - into your document." @@ -7409,19 +7403,19 @@ msgstr "" #: dragdrop_beamer.xhp#par_id3153105.37.help.text msgid "To insert a complete record, select the corresponding header and drag it into the document. When you release the mouse button, the Insert database columns dialog appears, in which you can decide whether to use all database fields, and whether to copy the data into the document as text, a table or fields. All currently selected records will be inserted." -msgstr "" +msgstr "Tam bir kaydı eklemek için, ekleyeceğiniz ilişkili başlığı seçin ve belge içerisine sürükleyin. Fare düğmesini serbest bıraktığınızda, tüm veritabanı alanlarını kullanıp kullanmayacağınıza ve veriyi belgeye metin, tablo veya alan olarak ekleyip eklemeyeceğinize karar verebileceğiniz Veritabanı sütunu ekle iletişim penceresi görünür. Tüm mevcut seçilmiş kayıtlar eklenir." #: dragdrop_beamer.xhp#hd_id3147230.39.help.text msgid "Applying data to a table document" -msgstr "" +msgstr "Bir tablo belgesine veriyi uygulamak" #: dragdrop_beamer.xhp#par_id3125864.40.help.text msgid "You can insert one or more records into the current sheet of a spreadsheet by selecting the rows in the data source view and dragging and dropping them into the spreadsheet. The data is inserted at the place where you release the mouse button." -msgstr "" +msgstr "Satırları veri kaynağı görünümünden seçerek ve bunları hesap tablosu belgesi içerisine sürükleyip bırakarak bir veya daha fazla kaydı mevcut hesap tablosu belgesinin bir sayfasına ekleyebilirsiniz. Veri, fare düğmesini serbest bıraktığınız konuma eklenir." #: dragdrop_beamer.xhp#hd_id3149766.42.help.text msgid "Inserting controls in a text form" -msgstr "" +msgstr "Bir metin biçemine kontrol eklemek" #: dragdrop_beamer.xhp#par_id3155132.43.help.text msgid "When you create a text form linked to a database, you can generate controls by drag-and-drop from the data source view." @@ -7432,70 +7426,64 @@ msgid "When you drag a database column into the text document, you insert a fiel msgstr "" #: data_forms.xhp#tit.help.text -#, fuzzy msgid "Working with Forms" -msgstr "XForm ile Çalışmak" +msgstr "Formlar ile Çalışmak" #: data_forms.xhp#bm_id5762199.help.text msgid "opening;formsforms;creatingdesign view;creating forms" -msgstr "" +msgstr "açmak;formlarformlar;oluşturmaktasarım görünümü;formlar oluşturmak" #: data_forms.xhp#par_idN105F9.help.text msgid "Working with Forms" -msgstr "" +msgstr "Formlar ile Çalışmak" #: data_forms.xhp#par_idN10617.help.text msgid "Using forms, you can define how to present the data. Open a text document or a spreadsheet and insert the controls such as push buttons and list boxes. In the properties dialogs of the controls, you can define what data the forms should display." msgstr "" #: data_forms.xhp#par_idN1061A.help.text -#, fuzzy msgid "Creating a New Form With the Form Wizard" -msgstr "Rapor Sihirbazıyla Yeni Bir Rapor Oluşturmak" +msgstr "Form Sihirbazıyla Yeni Bir Form Oluşturmak" #: data_forms.xhp#par_idN1061E.help.text msgid "In %PRODUCTNAME, you can create a new form using the Form Wizard:" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME'de Form Sihirbazını kullanarak yeni bir form oluşturabilirsiniz:" #: data_forms.xhp#par_idN10632.help.text -#, fuzzy msgctxt "data_forms.xhp#par_idN10632.help.text" msgid "Open the database file where you want to create the new form." -msgstr "Yeni rapor oluşturmak istediğiniz yerde veritabanı dosyası açınız." +msgstr "Yeni form oluşturmak istediğiniz yerde veritabanı dosyası açınız." #: data_forms.xhp#par_idN10636.help.text msgctxt "data_forms.xhp#par_idN10636.help.text" msgid "In the left pane of the database window, click the Forms icon." -msgstr "" +msgstr "Veritabanı penceresinin sol panelinde Formlar simgesine tıklayın." #: data_forms.xhp#par_idN1063E.help.text -#, fuzzy msgid "Click Use Wizard to Create Form." -msgstr "Rapor Yaratmak İçin Sihirbazı Kullan'a tıklayınız." +msgstr "Form Oluşturmak İçin Sihirbaz Kullan'a tıklayın." #: data_forms.xhp#par_idN10645.help.text msgid "Creating a New Form Manually" -msgstr "" +msgstr "Yeni Bir Formu Elle Oluşturmak" #: data_forms.xhp#par_idN1064C.help.text -#, fuzzy msgctxt "data_forms.xhp#par_idN1064C.help.text" msgid "Open the database file where you want to create the new form." -msgstr "Yeni rapor oluşturmak istediğiniz yerde veritabanı dosyası açınız." +msgstr "Yeni formu oluşturmak istediğiniz veritabanı dosyasını açın." #: data_forms.xhp#par_idN10650.help.text msgctxt "data_forms.xhp#par_idN10650.help.text" msgid "In the left pane of the database window, click the Forms icon." -msgstr "" +msgstr "Veritabanı penceresinin sol panelinde Formlar simgesine tıklayın." #: data_forms.xhp#par_idN10658.help.text -#, fuzzy msgid "Click Create Form in Design View." -msgstr "Tasarım Görünümünde Rapor Oluştur'a tıklayınız." +msgstr "Tasarım Görünümünde Form Oluştur'a tıklayın." #: data_forms.xhp#par_idN1065F.help.text msgid "A new text document opens. Use the Form Controls to insert form controls." -msgstr "" +msgstr "Yeni bir metin belgesi açılır. Form kontrolleri eklemek için Form Kontrollerini kullanın." #: data_forms.xhp#par_idN10670.help.text msgid "Click the Forms icon to access all forms that were created from within the current database window. In addition, you can use the Form Controls icons to add database form controls to any Writer or Calc document, but these documents will not be listed in the database window. " @@ -7523,7 +7511,7 @@ msgstr "Bu, yeni veritabanı dosyaları oluşturabileceğiniz Table Wizard helps you to add a table to the new database file." @@ -7605,7 +7593,7 @@ msgstr "Fareyi kullanmadan %PRODUCTNAME kullan #: keyboard.xhp#hd_id3154749.39.help.text msgid "Activating menu bar, toolbars, windows, and document" -msgstr "" +msgstr "Menü çubuğunu, araç çubuklarını, pencereleri ve belgeyi etkinleştirmek" #: keyboard.xhp#par_id3156329.38.help.text msgid "Repeatedly pressing F6 switches the focus and circles through the following objects:" @@ -7633,63 +7621,63 @@ msgstr "Yukarıdaki nesneler arasında ters yönde geçiş yapmak için Shift+F6 #: keyboard.xhp#par_id3152473.31.help.text msgid "Press CommandCtrl+F6 to switch to the document." -msgstr "" +msgstr "Belgeye geçmek için CommandCtrl+F6 tuşlarına basın." #: keyboard.xhp#par_id3152360.30.help.text msgid "Press F10 to switch to the menu bar and back." -msgstr "" +msgstr "Menü çubuğuna geçip geri gelmek için F10'a basın." #: keyboard.xhp#par_id3153896.29.help.text msgid "Escape closes an open submenu, a toolbar, or the current free window." -msgstr "" +msgstr "Escape tuşu alt menüyü, araç çubuğunu veya açık pencereyi kapatır." #: keyboard.xhp#hd_id3161656.21.help.text msgid "Calling a menu command" -msgstr "" +msgstr "Bir menü komutu çağırmak" #: keyboard.xhp#par_id3151056.20.help.text msgid "Press OptionAlt or F6 or F10 to select the first menu (the File menu). With right arrow, the next menu to the right is selected; with left arrow, the previous menu." -msgstr "" +msgstr "İlk menüyü (Dosya menüsü) seçmek için SeçenekAlt veya F6 veya F10 tuşuna basın. Sağ ok ile sağ taraftaki sonraki menü seçilir; sol ok ile ise soldaki önceki menü seçilir." #: keyboard.xhp#par_id3153381.19.help.text msgid "Arrow down opens a selected menu. Any additional arrow down and up arrow move the selection through the menu commands. With right arrow you open any existing submenus." -msgstr "" +msgstr "Aşağı oku seçili bir menüyü açar. Sonraki aşağı ve yukarı ok, seçimi menü komutları arasında hareket ettirir. Sağ ok ile var olan alt menüleri açarsınız." #: keyboard.xhp#par_id3148798.18.help.text msgid "Press Enter to execute the selected menu command." -msgstr "" +msgstr "Seçtiğiniz menü komutunu çalıştırmak için Enter'a basın." #: keyboard.xhp#hd_id3147086.17.help.text msgid "Executing an icon command" -msgstr "" +msgstr "Bir simge komutu çalıştırmak" #: keyboard.xhp#par_id3148922.16.help.text msgid "Press F6 repeatedly until the first icon on the toolbar is selected. Use the right and left arrows to select an icon on a horizontal toolbar. Similarly, use the up and down arrows to select an icon on a vertical toolbar. The Home key selects the first icon on a toolbar and the End key, the last." -msgstr "" +msgstr "Araç çubuğundaki ilk simge seçilene kadar tekrar tekrar F6 tuşuna basın. Yatay bir araç çubuğu üzerindeki bir simgeyi seçmek için sağ ve sol okları kullanın. Aynı şekilde, dikey bir araç çubuğu üzerindeki bir simgeyi seçmek için aşağı ve yukarı okları kullanın. Home tuşu araç çubuğundaki ilk simgeyi, End tuşu ise araç çubuğundaki son simgeyi seçer." #: keyboard.xhp#par_id3144433.15.help.text msgid "Press Enter to execute the selected icon. If the selected icon normally demands a consecutive mouse action, such as inserting a rectangle, then pressing the Enter key is not sufficient: in these cases press CommandCtrl+Enter." -msgstr "" +msgstr "Seçili simgeyi çalıştırmak için Enter tuşuna basın. Eğer seçili simge, normalde bir dikdörtgen eklemek gibi ardından fare eylemi gerektiriyorsa, Enter tuşuna basmak yeterli değildir: bu gibi durumlarda KomutCtrl+Enter tuşlarına basın." #: keyboard.xhp#par_id3153968.28.help.text msgid "Pressing CommandCtrl+Enter on an icon for creating a draw object. A draw object will be placed into the middle of the view, with a predefined size." -msgstr "" +msgstr "Bir çizim nesnesi oluşturmak için, simge üzerinde KomutCtrl+Enter tuşlarına basmak. Bir çizim nesnesi görünümün tam ortasına önceden tanımlanan bir boyutla konumlandırılır." #: keyboard.xhp#par_id3150449.27.help.text msgid "Press CommandCtrl+Enter on the Selection tool to select the first draw object in the document. If you want to edit, size, or move the selected draw object, first use CommandCtrl+F6 to set the focus into the document." -msgstr "" +msgstr "Belgedeki ilk çizim nesnesini seçmek için, Seçim araç çubuğu üzerinde KomutCtrl+Enter tuşlarına basın. Seçili çizim nesnesini düzenlemek, boyutlandırmak veya taşımak istiyorsanız, odağı belgeye getirmek için KomutCtrl+F6 tuşlarına basın." #: keyboard.xhp#par_id3151041.26.help.text msgid "If a toolbar is longer than can be displayed on screen, it shows an icon at the right or lower edge. Select the toolbar and press PageUp or PageDown to display the remaining icons." -msgstr "" +msgstr "Bir araç çubuğu ekranda gösterilebilecekten daha uzunsa, sağ veya aşağıdaki kenarda bir simge gösterir. Araç çubuğunu seçin ve kalan diğer simgeleri görüntülemek için PageUp veya PageDown tuşlarına basın." #: keyboard.xhp#hd_id3150440.14.help.text msgid "Special hints for toolbars" -msgstr "" +msgstr "Araç çubukları için özel ipuçları" #: keyboard.xhp#par_id3149983.13.help.text msgid "Press the down arrow or right arrow to open the selected toolbar. This is equivalent to a mouse click. In the toolbar use the right arrow and left arrow keys. The Home and End keys select the first and last icon in the toolbar, respectively." -msgstr "" +msgstr "Seçili araç çubuğunu açmak için aşağı veya yukarı ok tuşlarına basın. Bu, fare ile tıklamaya aynı işlevi yerine getirir. Araç çubuğunda sağa ve sola ok tuşlarını kullanın. Home ve End tuşları araç çubuğu üzerindeki sırasıyla ilk ve son simgeleri seçer." #: keyboard.xhp#par_id3145365.12.help.text msgid "Close the toolbar with Esc. It is not possible to move the toolbar without a mouse." @@ -7697,7 +7685,7 @@ msgstr "Esc ile araç çubuğunu kapatın. Fareyi kullanmadan araç çubuğunu t #: keyboard.xhp#hd_id3151119.11.help.text msgid "Selection from a combo box" -msgstr "" +msgstr "Açılan Kutudan Seçim" #: keyboard.xhp#par_id3146986.help.text msgid "Combo box" @@ -7713,67 +7701,67 @@ msgstr "Açılan kutu girdileri arasında aşağı yönde ilerlemek için, aşa #: keyboard.xhp#par_id3145749.8.help.text msgid "Press Enter to execute the selected entry." -msgstr "" +msgstr "Seçili girdiyi yürütmek için Enter tuşuna basın." #: keyboard.xhp#hd_id3150685.41.help.text msgid "Selection in Tables" -msgstr "" +msgstr "Tablolardan Seçim" #: keyboard.xhp#par_id3154320.42.help.text msgid "In several windows, dialogs, and in the table control field, there are tables to select data, for instance, in the right part of the Data Source View. The following keys are used for selections in these tables:" -msgstr "" +msgstr "Birçok pencerede, iletişim pencerelerinde ve tablo kontrol alanlarında verileri seçilecek tablolar bulunur, örneğin, Veri Kaynağı Görünümünün sağ kısmında. Aşağıdaki tuşlar bu tablolardan seçim yapmak için kullanılır:" #: keyboard.xhp#par_id3154014.43.help.text msgid "Spacebar: switches from selection of the current row and cancellation of any selection, but not if the current cell is in edit mode." -msgstr "" +msgstr "Boşluk çubuğu: mevcut satırın seçimi ve herhangi bir seçimin iptali arasında geçiş yapar, ama bunun için mevcut hücre düzenleme kipinde olmamalıdır." #: keyboard.xhp#par_id3147396.44.help.text msgid "CommandCtrl+spacebar: switches between selection of the current row and cancellation of this selection." -msgstr "" +msgstr "KomutCtrl+boşluk çubuğu: mevcut satırın seçimi ve bu seçimin iptali arasında geçiş yapar." #: keyboard.xhp#par_id3149488.45.help.text msgid "CommandCtrl+Shift+spacebar: switches between selection of the current column and cancellation of this selection." -msgstr "" +msgstr "KomutCtrl+Shift+boşluk çubuğu: mevcut sütunun seçimi ve bu seçimin iptali arasında geçiş yapar." #: keyboard.xhp#par_id3156286.73.help.text msgid "OptionAlt+Up Arrow or OptionAlt+Down Arrow: moves the window separator between table and form, for instance in the bibliography database." -msgstr "" +msgstr "OptionAlt+Yukarı Ok veya OptionAlt+Aşağı Ok: pencere ayırıcısını tablo ve form arasında taşır, örneğin bibliyografi veritabanlarında." #: keyboard.xhp#par_id3145251.147.help.text msgid "In a table control or in the data source view, the Tab key moves to the next column. To move to the next control, press CommandCtrl+Tab. To move to the previous control, press Shift+CommandCtrl+Tab." -msgstr "" +msgstr "Tablo kontrolü veya veri kaynağı görünümünde, Tab tuşu sonraki sütuna taşır. Sonraki kontrole taşımak için, KomutCtrl+Tab tuşlarına basın. Önceki kontrole taşımak için, Shift+KomutCtrl+Tab tuşlarına basın." #: keyboard.xhp#hd_id3150592.7.help.text msgid "Size and Position of Windows and Dialogs" -msgstr "" +msgstr "Pencere ve İletişim Kutularının Boyutu ve Konumu" #: keyboard.xhp#par_id3153221.6.help.text msgid "First press OptionAlt+spacebar." -msgstr "" +msgstr "Önce OptionAlt+boşluk tuşlarına basın." #: keyboard.xhp#par_id3148456.5.help.text msgid "A system menu opens with menu commands like Move, Resize and Close." -msgstr "" +msgstr "Bir sistem menüsü Taşı, Yeniden Boyutlandır ve Kapat gibi menü komutlarıyla açılır." #: keyboard.xhp#par_id3149400.4.help.text msgid "Choose a command (down arrow, then Enter)." -msgstr "" +msgstr "Bir komut seçin (aşağı ok, sonra Enter)." #: keyboard.xhp#par_id3155083.3.help.text msgid "Now you can use the arrow keys to move or resize the dialog or window." -msgstr "" +msgstr "Artık, ok tuşlarını kullanarak iletişim kutuları ve pencerelerini taşıyabilir veya yeniden boyutlandırabilirsiniz." #: keyboard.xhp#par_id3147497.2.help.text msgid "Press Enter to accept the change. Press Escape to cancel the changes." -msgstr "" +msgstr "Değişikliği kabul etmek için Enter tuşuna basın. Değişiklikleri iptal etmek için Escape tuşuna basın." #: keyboard.xhp#hd_id3146988.150.help.text msgid "Docking and Undocking Windows and Toolbars" -msgstr "" +msgstr "Pencere ve Araç Çubuklarını Yerleştirmek ve Kaldırmak" #: keyboard.xhp#par_id3147176.151.help.text msgid "Press F6 until the window or toolbar is selected." -msgstr "" +msgstr "Pencere veya araç çubuğu seçilene kadar F6 tuşuna basın." #: keyboard.xhp#par_id3153707.152.help.text msgid "Press CommandCtrl+Shift+F10." @@ -7785,7 +7773,7 @@ msgstr "Nesneleri Seçmek" #: keyboard.xhp#par_id3148993.149.help.text msgid "Press Shift+F4 to select the first object in the current document. When an object is selected, press Tab to select the next object, or press Esc to go back to the text." -msgstr "" +msgstr "Mevcut belge içindeki ilk nesneyi seçmek için Shift+F4 tuşlarına basın. Bir nesne seçildiğinde, sonraki nesneyi seçmek için Tab tuşuna basın veya metine geri dönmek için Esc tuşuna basın." #: keyboard.xhp#hd_id3152962.54.help.text msgid "Edit Objects" @@ -7800,24 +7788,25 @@ msgid "Edit Position and Size of Objects" msgstr "Nesnelerin Konumlarını ve Boyutlarını Düzenle" #: keyboard.xhp#par_id3148405.56.help.text +#, fuzzy msgid "Use the arrow keys to move the selected object by one grid resolution unit." msgstr "Seçili nesneyi bir ızgara çözünürlük birimi kadar hareket ettirmek için ok tuşlarını kullanın." #: keyboard.xhp#par_id3145619.57.help.text msgid "Set the grid resolution unit with %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Grid in the Resolution area. If you enter a number greater than 1 in the Subdivision area, you must press the arrow key as often as the number states to move the selected object by one grid resolution unit." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME - TercihlerAraçlar - Seçenekler - %PRODUCTNAME Writer - Izgara altındaki Çözünürlük alanında ızgara çözünürlük birimini ayarlayın. Eğer Alt Bölme alanında 1 değerinden büyük bir değer girerseniz, ok tuşuna, sayı, seçili nesneyi bir ızgara çözünürlük birimi taşımayı belirttiği sıklıkta basmalısınız" #: keyboard.xhp#par_id3166450.58.help.text msgid "Use the OptionAlt and arrow keys to move the selected object by one pixel." -msgstr "Seçili nesneyi bir piksel hareket ettirmek için, OptionAlt ve ok tuşlarını kullanın." +msgstr "Seçili nesneyi bir piksel kadar hareket ettirmek için, SeçenekAlt ve ok tuşlarını kullanın." #: keyboard.xhp#par_id3147345.59.help.text msgid "Use CommandCtrl+Tab to enter the handle edit mode. The upper left handle is the active handle, it starts blinking. Use CommandCtrl+Tab to select the next handle. Press Escape to exit the handle edit mode." -msgstr "" +msgstr "Tutamak düzenleme moduna girmek için KomutCtrl+Tab tuşlarını kullanın. Sol üst tutamak etkin olan tutamaktır ve yanıp sönmeye başlar. Sonraki tutamağı seçmek için KomutCtrl+Tab tuşlarına basın. Tutamak düzenleme modundan çıkmak için Escape tuşuna basın." #: keyboard.xhp#par_id3149565.60.help.text msgid "In the handle edit mode, the arrow keys move the selected handle, which changes the object size." -msgstr "" +msgstr "Tutamak düzenleme modunda, ok tuşları, seçili tutamağı hareket ettirirek nesne boyutunu değiştirir." #: keyboard.xhp#hd_id3147361.61.help.text msgid "Edit the Anchors of Objects" @@ -7833,7 +7822,7 @@ msgstr "Nesneyi seçin." #: keyboard.xhp#par_id3150646.64.help.text msgid "Enter the handle edit mode with CommandCtrl+Tab." -msgstr "" +msgstr "KomutCtrl+Tab tuşları ile tutamak düzenleme moduna girin." #: keyboard.xhp#par_id3150940.65.help.text msgid "The upper left handle starts blinking. Press CommandCtrl+Tab several times, until no handle blinks. This signals that now the anchor of the object is activated. In text documents you can press Shift+CommandCtrl+A to activate the anchor directly." @@ -7869,67 +7858,67 @@ msgstr "Eğer nesne bir Çerçeveye sabitlenmiş ise, ok tuşları #: keyboard.xhp#hd_id3153270.133.help.text msgid "Controlling the Dividing Lines" -msgstr "" +msgstr "Bölme Çizgilerini Kontrol Etmek" #: keyboard.xhp#par_id3158413.134.help.text msgid "Documents of %PRODUCTNAME Calc, %PRODUCTNAME Draw, and %PRODUCTNAME Impress can be split horizontally and vertically into separate views. Each view can show other parts of the document. Using the mouse, you can drag a dividing line from the scrollbar into the document." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Calc, %PRODUCTNAME Draw, ve %PRODUCTNAME Impress belgeleri yatay ve dikey olarak ayrı görünümlere bölünebilir. Her bir görünüm belgenin ayrı bir parçasını gösterebilir. Fareyi kullanarak, bir bölme çizgisini kaydırma çubuğundan belgeye sürükleyebilirsiniz." #: keyboard.xhp#par_id3149814.135.help.text msgid "Shift+CommandCtrl+F6: shows the dividing lines at default positions and focus a line." -msgstr "" +msgstr "Shift+KomutCtrl+F6: bölme çizgilerini varsayılan konumlarında gösterir ve bir satıra odaklanır." #: keyboard.xhp#par_id3158444.136.help.text msgid "Arrow keys: moves the current dividing line a big step in the arrow direction." -msgstr "" +msgstr "Ok tuşları: mevcut bölme çizgisini ok yönünde büyük bir adım taşır." #: keyboard.xhp#par_id3163668.137.help.text msgid "Shift+Arrow keys: moves the current dividing line a small step in the arrow direction." -msgstr "" +msgstr "Shift+Ok tuşları: mevcut bölme çizgisini ok yönünde küçük bir adım taşır." #: keyboard.xhp#par_id3148426.138.help.text msgid "Delete: deletes the current dividing line" -msgstr "" +msgstr "Delete: mevcut bölme çizgisini siler" #: keyboard.xhp#par_id3151277.139.help.text msgid "Shift+Delete: deletes both dividing lines" -msgstr "" +msgstr "Shift+Delete: her iki bölme çizgisini siler" #: keyboard.xhp#par_id3150383.140.help.text msgid "Enter: fixes the current position of the dividing lines" -msgstr "" +msgstr "Enter: bölme çizgilerinin mevcut konumunu sabitler" #: keyboard.xhp#par_id3150369.141.help.text msgid "Escape: resets the current dividing line to its default position" -msgstr "" +msgstr "Escape: mevcut bölme çizgisini ilk konumuna sıfırlar" #: keyboard.xhp#hd_id3154492.112.help.text msgid "Controlling the Data Source View" -msgstr "" +msgstr "Veri Kaynakları Görünümünü Kontrol Etmek" #: keyboard.xhp#par_id3150515.113.help.text msgid "F4: opens and closes the data source view." -msgstr "" +msgstr "F4: veri kaynakları görünümünü açar ve kapatır." #: keyboard.xhp#par_id3159109.114.help.text msgid "F6: switches between document and toolbars." -msgstr "" +msgstr "F6: belgeler ve araç çubukları arasında geçiş yapar." #: keyboard.xhp#par_id3153229.115.help.text msgid "+ (plus key): expands the selected entry in the data source explorer." -msgstr "" +msgstr "+ (artı tuşu): veri kaynağı tarayıcısındaki seçili girdileri genişletir." #: keyboard.xhp#par_id3150312.116.help.text msgid "- (minus key): collapses the selected entry in the data source explorer." -msgstr "" +msgstr "- (eksi tuşu): veri kaynağı tarayıcısındaki seçili girdileri daraltır." #: keyboard.xhp#par_id3154368.117.help.text msgid "CommandCtrl+Shift+E: switches between data source explorer and table." -msgstr "" +msgstr "CommandCtrl+Shift+E: veri kaynağı tarayıcısı ve tablo arasında geçiş yapar." #: keyboard.xhp#hd_id3147171.118.help.text msgid "Shortcuts in the Query Design Window" -msgstr "Sorgu Tasarlama Penceresi için Kısayol tuşları" +msgstr "Sorgu Tasarımı Penceresindeki Kısayol Tuşları" #: keyboard.xhp#par_id3152455.119.help.text msgid "F6: switches between object bar, table view, and selection area." @@ -7937,23 +7926,23 @@ msgstr "F6: nesne çubuğu, tablo görünümü ve seçim alanı arasında geçi #: keyboard.xhp#par_id3151180.120.help.text msgid "OptionAlt+Up arrow or OptionAlt+Down arrow: moves the border between table view and selection area up or down." -msgstr "" +msgstr "SeçenekAlt+Yukarı ok veya SeçenekAlt+Aşağı ok: tablo görünümü ve seçim alanı arasındaki kenarlığı aşağı veya yukarı taşır." #: keyboard.xhp#hd_id3156288.121.help.text msgid "Keys in the Table View (upper area of the query design) and in the Relations window" -msgstr "" +msgstr "Tablo Görünümü (sorgu tasarımının üstündeki alan) ve İlişkiler penceresindeki tuşlar" #: keyboard.xhp#par_id3156166.122.help.text msgid "CommandCtrl+Arrow key: moves the selected table in the direction of the arrow." -msgstr "" +msgstr "KomutCtrl+Ok tuşu: seçili tabloyu ok yönünde taşır." #: keyboard.xhp#par_id3147310.123.help.text msgid "CommandCtrl+Shift+Arrow key: resizes the selected table in the table view." -msgstr "" +msgstr "KomutCtrl+Shift+Ok tuşu: seçili tabloyu tablo görünümünde yeniden boyutlandırır." #: keyboard.xhp#par_id3152986.124.help.text msgid "Del: removes the selected table or connection from the table view." -msgstr "Del: seçili tabloyu veya tablo görünümünden bağlantıyı kaldırır." +msgstr "Del: seçili tabloyu veya bağlantıyı tablo görünümünden kaldırır." #: keyboard.xhp#par_id3145384.125.help.text msgid "Tab: switches between tables and connections in the table view." @@ -7961,83 +7950,83 @@ msgstr "Tab: tablo görünümünde tablolar ve bağlantılar arasında geçiş y #: keyboard.xhp#par_id3154529.126.help.text msgid "Enter: when a connection is selected, the Enter key opens the Properties dialog of the connection." -msgstr "Enter: bir bağlantı seçili ise, Enter tuşu bağlantının Özellikler penceresini açar." +msgstr "Enter: bir bağlantı seçildiğinde, Enter tuşu bağlantının Özellikler penceresini açar." #: keyboard.xhp#par_id3159624.127.help.text msgid "Enter: when a table is selected, the Enter key enters the first data field from the list box into the selection area." -msgstr "" +msgstr "Enter: bir tablo seçildiğinde, Enter tuşu, ilk veri alanını liste kutusundan seçili alan içine girer." #: keyboard.xhp#hd_id3153816.128.help.text msgid "Keys in the Selection Area (bottom area of the query design)" -msgstr "" +msgstr "Seçim Alanındaki (sorgu tasarımının altındaki alan) Tuşlar" #: keyboard.xhp#par_id3152896.146.help.text msgid "CommandCtrl+Left Arrow or Right Arrow: moves the selected column to the left or to the right." -msgstr "" +msgstr "KomutCtrl+Sol Ok veya Sağ Ok: seçili sütunu sola veya sağa taşır." #: keyboard.xhp#hd_id3146152.131.help.text msgid "Keys in the Table Design Window" -msgstr "" +msgstr "Tablo Tasarımı Penceresindeki Tuşlar" #: keyboard.xhp#par_id3151243.132.help.text msgid "F6: switches between toolbar, column view, and properties area." -msgstr "" +msgstr "F6: araç çubuğu, sütun görünümü ve özellikler alanı arasında geçiş yapar." #: keyboard.xhp#hd_id3145075.74.help.text msgid "Controlling the ImageMap Editor" -msgstr "" +msgstr "Görüntü Haritaları Düzenleyicisini Kontrol Etmek" #: keyboard.xhp#par_id3159096.75.help.text msgid "Press Tab to select an icon. If you selected one of the icons from Rectangle to Freeform Polygon and you press CommandCtrl+Enter, an object of the selected type is created in default size." -msgstr "" +msgstr "Bir simge seçmek için tıklayın. Eğer Dikdörtgen ile Serbest Biçimli Çokgen simgelerinden birini seçerseniz ve CommandCtrl+Enter tuşlarına basarsanız, varsayılan boyutta ve seçilen türde bir nesne oluşturulur." #: keyboard.xhp#par_id3156016.76.help.text msgid "If you press Enter while the icon Select is selected, the focus is set into the image window of the ImageMap Editor. Press Esc to set the focus back to the icons and input boxes." -msgstr "" +msgstr "Seç simgesi seçili iken Enter tuşuna basarsanız, odak, Görüntü Haritaları Düzenleyicisinin görüntü penceresine ayarlanır. Odağı, simgelere ve girdi kutucuklarına geri götürmek için Esc tuşuna basın. " #: keyboard.xhp#par_id3149587.77.help.text msgid "If the Select icon is selected and you press Ctrl+Enter, the first object in the image window gets selected." -msgstr "" +msgstr "Seç simgesi seçili ise ve Ctrl+Enter tuşlarına basarsanız, görüntü penceresindeki ilk nesne seçilir." #: keyboard.xhp#par_id3154343.78.help.text msgid "Use the icon Edit Points to switch into the point edit mode for polygons and back." -msgstr "" +msgstr "Nokta düzenleme moduna geçmek ve geri dönmek için Noktarı Düzenle simgesini kullanın." #: keyboard.xhp#par_id3147073.79.help.text msgid "Use Ctrl+Tab in the image window to select the next point. Use Shift+Ctrl+Tab to select the previous point." -msgstr "" +msgstr "Görüntü penceresinde sonraki noktayı seçmek için Ctrl+Tab tuşlarını kullanın. Önceki noktayı seçmek için ise Shift+Ctrl+Tab tuşlarını kullanın." #: keyboard.xhp#par_id3153285.80.help.text msgid "Use the Delete key with the focus in the image window to delete the selected object." -msgstr "" +msgstr "Seçili nesneyi silmek için görüntü penceresindeki odak ile Delete tuşunu kullanın." #: keyboard.xhp#hd_id3145377.46.help.text msgid "Controlling the Help" -msgstr "" +msgstr "Yardımı Kontrol Etmek" #: keyboard.xhp#par_id3149441.47.help.text msgid "Press Shift+F1 to display the Extended Tips for the currently selected command, icon or control." -msgstr "" +msgstr "Mevcut seçili komut, simge veya kontrol için Genişletilmiş İpuçlarını görüntülemek istiyorsanız, Shift+F1 tuşlarına basın." #: keyboard.xhp#hd_id3154960.48.help.text msgid "Navigating the main help pages" -msgstr "" +msgstr "Ana yardım sayfalarında gezinmek" #: keyboard.xhp#par_id3151300.49.help.text msgid "In the main help pages, use Tab to jump to the next hyperlink or Shift+Tab to jump to the previous link." -msgstr "" +msgstr "Ana yardım sayfalarında, sıradaki köprüye atlamak için Tab tuşunu kullanın veya Shift+Tab ile bir önceki köprüye geri dönün." #: keyboard.xhp#par_id3155537.50.help.text msgid "Press Enter to execute the selected hyperlink." -msgstr "" +msgstr "Seçilen köprüyü çalıştırmak için Enter tuşuna basın." #: keyboard.xhp#par_id3154912.51.help.text msgid "Press Backspace above the Enter key to return to the previous help page." -msgstr "" +msgstr "Önceki yardım sayfasında geri dönmek için Enter tuşunun üzerindeki Backspace tuşuna basın." #: keyboard.xhp#hd_id3150894.81.help.text msgid "Controlling the Text Import dialog (CSV file import)" -msgstr "" +msgstr "Metin İçe Aktarma penceresini kontrol etmek (CSV dosya aktarımı)" #: keyboard.xhp#hd_id3153975.82.help.text msgid "Ruler" @@ -8069,33 +8058,33 @@ msgstr "Shift+Ctrl+Home veya Shift+Ctrl+End: bölmeyi ilk veya son konuma taşı #: keyboard.xhp#par_id3145195.89.help.text msgid "Space key: insert or remove a split" -msgstr "" +msgstr "Boşluk tuşu: bölme ekler veya bölmeyi kaldırır" #: keyboard.xhp#par_id3154647.90.help.text msgid "Insert key: insert a split (leave existing splits unchanged)" -msgstr "" +msgstr "Insert tuşu: bir bölme ekler (var olan bölmeleri değiştirmez)" #: keyboard.xhp#par_id3154765.91.help.text msgid "Delete key: delete a split" -msgstr "" +msgstr "Delete tuşu: bir bölmeyi siler" #: keyboard.xhp#par_id3154650.92.help.text msgid "Shift+Delete: delete all splits" -msgstr "" +msgstr "Shift+Delete: tüm bölmeleri siler" #: keyboard.xhp#par_id3145368.93.help.text msgctxt "keyboard.xhp#par_id3145368.93.help.text" msgid "Up Arrow or Down Arrow: scroll table down or up one row" -msgstr "" +msgstr "Yukarı Ok veya Aşağı Ok: tabloyu bir satır aşağı veya yukarı kaydırır" #: keyboard.xhp#par_id3155914.94.help.text msgctxt "keyboard.xhp#par_id3155914.94.help.text" msgid "Page Up or Page Down: scroll table down or up one page" -msgstr "" +msgstr "Page Up or Page Down: tabloyu bir sayfa aşağı veya yukarı kaydırır" #: keyboard.xhp#par_id3147492.95.help.text msgid "Escape key (during mouse drag): cancel drag, move split to old position" -msgstr "" +msgstr "Escape tuşu(fare ile sürükleme yaparken): sürükleme işlemini iptal eder, bölmeyi eski konumuna taşır" #: keyboard.xhp#hd_id3145216.96.help.text msgid "Preview" @@ -8103,19 +8092,19 @@ msgstr "Önizleme" #: keyboard.xhp#par_id3155148.97.help.text msgid "Left Arrow or Right Arrow: select left or right column and clear other selections" -msgstr "" +msgstr "Sağ Ok veya Sol Ok: sol veya sağ sütunu seçer ve diğer seçimleri temizler" #: keyboard.xhp#par_id3150780.98.help.text msgid "Ctrl+Left Arrow or Ctrl+Right Arrow: move focus to the left or to the right column (does not change selection)" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+Sol Ok veya Ctrl+Sağ Ok: odağı sol veya sağ sütuna taşır (var olan seçimi değiştirmez)" #: keyboard.xhp#par_id3153811.99.help.text msgid "Shift+Left Arrow or Shift+Right Arrow: expand or shrink the selected range" -msgstr "" +msgstr "Shift+Sol Ok veya Shift+Sağ Ok: seçili aralığı genişletir veya daraltır" #: keyboard.xhp#par_id3146962.100.help.text msgid "Ctrl+Shift+Left Arrow or Ctrl+Shift+Right Arrow: expand or shrink the selected range (does not change other selections)" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+Shift+Sol Ok veya Ctrl+Shift+Sağ Ok: seçili aralığı genişletir veya daraltır (diğer seçimleri değiştirmez)" #: keyboard.xhp#par_id3147512.101.help.text msgid "Home or End: select the first or the last column (use Shift or Ctrl as with cursor keys)" @@ -8123,15 +8112,15 @@ msgstr "" #: keyboard.xhp#par_id3154733.104.help.text msgid "Shift+Space key: select the range from the last selected column to the current column" -msgstr "" +msgstr "Shift+Boşluk tuşu: seçili son sütundan mevcut sütuna kadarki aralığı seçer" #: keyboard.xhp#par_id3154171.105.help.text msgid "Ctrl+Shift+Space key: select the range from the last selected column to the current column (does not change other selections)" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+Shift+Boşluk tuşu: seçili son sütundan mevcut sütuna kadarki aralığı seçer (diğer seçimleri değiştirmez)" #: keyboard.xhp#par_id3156368.106.help.text msgid "Ctrl+A: select all columns" -msgstr "Ctrl+A: bütün kolonları seç" +msgstr "Ctrl+A: bütün sütunları seçer" #: keyboard.xhp#par_id3151192.107.help.text msgid "Shift+F10: open a context menu" @@ -8144,32 +8133,32 @@ msgstr "" #: keyboard.xhp#par_id3166442.109.help.text msgctxt "keyboard.xhp#par_id3166442.109.help.text" msgid "Up Arrow or Down Arrow: scroll table down or up one row" -msgstr "" +msgstr "Yukarı Ok veya Aşağı Ok: tabloyu bir satır aşağı veya yukarı kaydırır" #: keyboard.xhp#par_id3146103.110.help.text msgctxt "keyboard.xhp#par_id3146103.110.help.text" msgid "Page Up or Page Down: scroll table down or up one page" -msgstr "" +msgstr "Page Up veya Page Down: tabloyu bir sayfa aşağı veya yukarı kaydırır" #: keyboard.xhp#par_id3145116.111.help.text msgid "Ctrl+Home or Ctrl+End: scroll to the top or bottom of a table" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+Home veya Ctrl+End: bir tablonun en altına veya en üstüne kaydırır" #: keyboard.xhp#hd_id3153298.142.help.text msgid "Controlling the Insert - Special Character Dialog" -msgstr "" +msgstr "Ekle - Özel Karakterler İletişim Penceresini Kontrol Etmek" #: keyboard.xhp#par_id3153073.143.help.text msgid "Tab switches through all controls in the dialog." -msgstr "" +msgstr "Tab tuşu iletişim penceresindeki tüm kontroller arasında geçiş yapar." #: keyboard.xhp#par_id3153295.144.help.text msgid "OptionAlt+Down Arrow opens a combo box. Enter selects the current entry in the combo box." -msgstr "" +msgstr "OptionAlt+Aşağı Ok tuşları bir açılır kutu açar. Enter tuşu açılır kutudaki mevcut girişi seçer." #: keyboard.xhp#par_id3153958.145.help.text msgid "Arrow buttons move through the main selection area. Spacebar adds the current character to the list of characters to be inserted." -msgstr "" +msgstr "Ok tuşları ana seçim alanı boyunca hareket eder. Boşluk çubuğu mevcut karakteri eklenecek karakterler listesine ekler." #: data_view.xhp#tit.help.text msgid "Viewing a Database" @@ -8185,7 +8174,7 @@ msgstr "File - Open to open the database file." @@ -8193,7 +8182,7 @@ msgstr "Veritabanı dosyası açmak için Dosya - Aç yolunu seçin #: data_view.xhp#par_idN105D1.help.text msgid "The database file gives you full access to tables, queries, reports, and forms. You can edit the structure of your tables and change the contents of the data records." -msgstr "" +msgstr "Veritabanı dosyası tablolara, sorgulara, raporlara ve formlara tam erişmenizi sağlar. Tabloların yapısını düzenleyebilir ve veri kayıtlarının içeriğini değiştirebilirsiniz." #: data_view.xhp#par_idN105E3.help.text msgid "Choose View - Data source to view the registered databases." @@ -8259,7 +8248,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - General and specify in the Save URLs relative to field if $[officename] creates relative or absolute hyperlinks. Relative linking is only possible when the document you are working on and the link destination are on the same drive." @@ -8271,7 +8260,7 @@ msgstr "Internet sağlayıcınız tarafından barındırılan ağ alanında sabi #: hyperlink_rel_abs.xhp#par_id3159158.49.help.text msgid "An absolute path such as \"C:\\homepage\\graphics\\picture.gif\" would no longer function on the provider server. Neither a server nor the computer of a reader needs to have a C hard drive: operating systems such as Unix or MacOS do not recognize drive letters, and even if the folder homepage\\graphics existed, your picture would not be available. It is better to use relative addressing for file links." -msgstr "" +msgstr "\"C:\\anasayfa\\grafikler\\resim.gif\" gibi bir mutlak yol, sağlayıcı sunucusunda işe yaramaz. Ne sunucunun ne de okuyucu bilgisayarının C adında bir sabit sürücüye sahip olmak zorunluluğu yoktur: Unix veya MacOS gibi işletim sistemleri sürücü harflerini tanımaz, ve anasayfa\\grafikler gibi bir sürücü var olsa bile, resimler kullanılamaz. Bu yüzden, dosya bağlantıları için göreceli bağlantılar kullanmak daha iyi olacaktır." #: hyperlink_rel_abs.xhp#par_id3154046.50.help.text msgid "A link to a web page, for example, \"www.example.com\" or \"www.myprovider.com/mypage/index.html\" is an absolute link." @@ -8279,19 +8268,19 @@ msgstr "Bir web sayfasına, örneğin \"www.ornek.com\" veya \"www.benimtedarikc #: hyperlink_rel_abs.xhp#par_id3155450.51.help.text msgid "$[officename] also reacts differently, depending on whether the file referred to in the link exists, and where it is located. $[officename] checks every new link and sets a target and protocol automatically. The result can be seen in the generated HTML code after saving the source document." -msgstr "" +msgstr "$[officename] ayrıca, bağlantıda gönderme yapılan dosyanın var olup olmadığına ve nerede olduğuna bağlı olarak farklı tepkiler verir. $[officename] her bir yeni bağlantıyı kontrol eder ve otomatik olarak bir hedef ve protokol belirler. Sonuç, kaynak belge kaydedildikten sonra üretilen HTML kodu içinde görülebilir." #: hyperlink_rel_abs.xhp#par_id3145317.52.help.text msgid "The following rules apply: A relative reference (\"graphic/picture.gif\") is only possible when both files exist on the same drive. If the files are on different drives in your local file system, the absolute reference follows the \"file:\" protocol (\"file:///data1/xyz/picture.gif\"). If the files are on different servers or if the target of the link is not available, the absolute reference uses the \"http:\" protocol (\"http://data2/abc/picture.gif\")." -msgstr "" +msgstr "İzleyen kurallar uygulanır: Bir göreceli bağlantı, (\"grafikler/resim.gif\") her iki dosya sadece aynı sürücüde bulunuyorsa olanaklıdır. Eğer dosyalar yerel dosya sisteminizde farklı sürücülerde iseler, mutlak başvuru \"file:\" protokolünü izler (\"file:///veri1/xyz/resim.gif\"). Eğer sürücüler farklı sunuculardaysa veya bağlantının hedefi kullanılabilir değil ise, mutlak başvuru \"http:\" protokolünü izler (\"http://veri2/abc/resim.gif\")." #: hyperlink_rel_abs.xhp#par_id3153541.53.help.text msgid "Be sure to organize all files for your homepage on the same drive as the start file of the homepage. In this way, $[officename] can set the protocol and target so that the reference on the server is always correct." -msgstr "" +msgstr "Ana sayfanızdaki tüm dosyaları, ana sayfanızın başlangıç sayfası ile aynı sürücüde düzenlediğinizden emin olun.Bu yolla, $[officename] protokolü ve hedefi belirleyebilir ve böylece sunucu üzerindeki başvuru daima doğru olur." #: hyperlink_rel_abs.xhp#par_id3153897.54.help.text msgid "When you rest your mouse on a hyperlink, a help tip displays the absolute reference, since $[officename] uses absolute path names internally. The complete path and address can only be seen when you view the result of the HTML export, by loading the HTML file as \"Text\" or opening it with a text editor." -msgstr "" +msgstr "Fareyi bir köprü üzerinde beklettiğinizde, $[officename] dahili olarak mutlak yol adlarını kullandığından, mutlak başvuru bir yardım ipucusunda gösterilir. Tam yol ve adresi, sadece, HTML dışa aktarmanın sonucunu, HTML dosyasını bir \"Metin\" dosyası olarak yüklediğinizde veya dosyayı bir metin düzenleyicisi ile görüntülediğinizde görebilirsiniz." #: insert_specialchar.xhp#tit.help.text msgid "Inserting Special Characters" @@ -8307,11 +8296,11 @@ msgstr "Insert - Special Character." -msgstr "" +msgstr "Tüm özel karakterlerin bir seçkisini görmek için Ekle - Özel Karakteri seçin." #: insert_specialchar.xhp#par_id3147275.6.help.text msgid "In the large selection field click the desired character or several characters in succession. The characters are displayed at the bottom of the dialog. When you close the dialog with OK, all displayed characters in the selected font are inserted in the current document." @@ -8505,7 +8494,7 @@ msgstr "" #: data_search2.xhp#par_id3150984.19.help.text msgid "On the Form Controls toolbar, click the Design Mode On/Off icon Icon to turn off the design mode." -msgstr "" +msgstr "Tasarım kipini kapatmak için, Form Denetimleri araç çubuğunda Tasarım Kipi Açık/Kapalı simgesine tıklayın Simge." #: data_search2.xhp#par_id3148672.6.help.text msgid "On the Form Navigation toolbar, click the Form-Based Filters icon Icon. The current document is displayed with its form controls as an empty edit mask. The Form Filter toolbar appears." @@ -8517,7 +8506,7 @@ msgstr "" #: data_search2.xhp#par_id3149481.8.help.text msgid "More information about wildcards and operators can be found in Query Design. " -msgstr "" +msgstr "Yıldız işaretleri ve operatörler hakkında daha fazla bilgi Sorgu Tasarımında bulunabilir." #: data_search2.xhp#par_id3152462.9.help.text msgid "If you click the Apply Form-Based Filter icon on the Form Filter toolbar, the filter will be applied. You see the Form Navigation toolbar and can browse through the found records." @@ -8565,11 +8554,11 @@ msgstr "" #: digitalsign_send.xhp#par_id8311410.help.text msgid "Import your new root certificate into the Trusted Root Certification Authorities list." -msgstr "" +msgstr "Yeni kök sertifikanızı Güvenilen Kök Sertifika Otoriteleri listesine ekleyin." #: digitalsign_send.xhp#par_idN1071D.help.text msgid "If you are using Solaris or Linux, you must install a recent version of Thunderbird, Mozilla Suite, or Firefox software to install some system files that are needed for encryption." -msgstr "" +msgstr "Eğer Solaris veya Linux kullanıyorsanız şifreleme için ihtiyaç duyulan bazı sistem dosyalarını kurmak için Thunderbird, Mozilla Suite veya Firefox yüklemeniz gereklidir." #: digitalsign_send.xhp#par_idN10720.help.text msgid "If you have created different profiles in Thunderbird, Mozilla, or Firefox, and you want %PRODUCTNAME to use one specified profile for certificates, then you can set the environment variable MOZILLA_CERTIFICATE_FOLDER to point to the folder of that specified profile." @@ -8577,7 +8566,7 @@ msgstr "" #: digitalsign_send.xhp#par_id944242.help.text msgid "Open your Web browser's preferences dialog, select the Privacy & Security tab page, click on Certificates - Manage Certificates. " -msgstr "" +msgstr "Web tarayıcınızın tercihler penceresini açın, Gizlilik & Güvenlik sekmesinden Sertifikalar - Sertifikaları Yönet bölümüne tıklayın." #: digitalsign_send.xhp#par_id6452223.help.text msgid "Import your new root certificate, then select and edit the certificate. Enable the root certificate to be trusted at least for web and email access. This ensures that the certificate can sign your documents. You may edit any intermediate certificate in the same way, but it is not mandatory for signing documents." @@ -8601,7 +8590,7 @@ msgstr "Bir mesaj kutusu belgeyi kaydetmenizi önerir. Dosyayı kaydetmek için #: digitalsign_send.xhp#par_idN10698.help.text msgid "After saving, you see the Digital Signatures dialog. Click Add to add a public key to the document." -msgstr "" +msgstr "Kaydettikten sonra Sayısal İmzalar penceresini görürsünüz. Belgeye bir açık anahtar eklemek için Ekleye tıklayın." #: digitalsign_send.xhp#par_idN106AE.help.text msgid "In the Select Certificate dialog, select your certificate and click OK. " @@ -8609,11 +8598,11 @@ msgstr "Sertifika SeçIcon in the status bar. You can double-click the icon in the status bar to view the certificate." -msgstr "" +msgstr "İmzalanmış bir belge durum çubuğunda bir simge gösterir Simge. Sertifikayı görüntülemek için durum çubuğu üzerindeki simgeye çift tıklatabilirsiniz." #: digitalsign_send.xhp#par_id2008200911381426.help.text msgctxt "digitalsign_send.xhp#par_id2008200911381426.help.text" @@ -8626,7 +8615,7 @@ msgstr "Belgelerin içindeki makroları imzalamak" #: digitalsign_send.xhp#par_idN106E4.help.text msgid "Normally, macros are part of a document. If you sign a document, the macros inside the document are signed automatically. If you want to sign only the macros, but not the document, proceed as follows:" -msgstr "" +msgstr "Normalde makrolar belgenin birer parçasıdırlar. Bir belgeyi imzalarsanız, belgenin içindeki imzalar da otomatik olarak imzalanırlar. Eğer belgeyi değil de sadece makroları imzalamak isterseniz aşağıdaki adımları takip edin:" #: digitalsign_send.xhp#par_idN106EA.help.text msgid "Choose Tools - Macros - Digital Signature." @@ -8680,7 +8669,7 @@ msgstr "" #: autocorr_url.xhp#par_id3153561.2.help.text msgid "If you do not want $[officename] to automatically recognize URLs as you are typing, there are several ways of turning off this feature." -msgstr "" +msgstr "Eğer siz yazarken $[officename]'in otomatik olarak URL'leri tanımasını istemiyorsanız, bu özelliği kapatmanın farklı yolları vardır." #: autocorr_url.xhp#hd_id3154306.8.help.text msgid "Undo URL Recognition" @@ -8688,15 +8677,15 @@ msgstr "URL Tanımayı Geri Al" #: autocorr_url.xhp#par_id3149233.3.help.text msgid "When you are typing and notice that a text has just been automatically converted into a hyperlink, press CommandCtrl+Z to undo this formatting." -msgstr "" +msgstr "Yadığınız metnin otomatik olarak köprüye dönüştüğünü farkettiğinizde bunu geri almak için CommandCtrl+Z tuşlarına basabilirsiniz." #: autocorr_url.xhp#par_id3149235.4.help.text msgid "If you do not notice this conversion until later, select the hyperlink, open the context menu and choose Remove Hyperlink." -msgstr "" +msgstr "Eğer bu dönüşümü geçene kadar farketmemişseniz, köprüyü seçtikten sonra içerik menüsünü açarak Köprüyü Kaldırı seçin." #: autocorr_url.xhp#hd_id3152350.9.help.text msgid "Turn off URL Recognition" -msgstr "Otomatik URL Tanımayı Kapat" +msgstr "Otomatik URL Tanımayı Kapatma" #: autocorr_url.xhp#par_id3149514.10.help.text msgid "Load a document of the type for which you want to modify the URL recognition." @@ -8704,7 +8693,7 @@ msgstr "" #: autocorr_url.xhp#par_id3151246.11.help.text msgid "If you want to modify the URL recognition for text documents, open a text document." -msgstr "" +msgstr "Eğer metin belgeleri için URL tanımayı düzenlemek isterseniz, bir metin belgesi açın." #: autocorr_url.xhp#par_id3159413.12.help.text msgid "Choose Tools - AutoCorrect Options." @@ -8740,7 +8729,7 @@ msgstr "Örnekler ve şablonları nasıl kullanabilirsiniz" #: aaa_start.xhp#par_id3144436.3.help.text msgid "%PRODUCTNAME includes many sample documents and ready-to-use templates. You can access these by choosing File - New - Templates and Documents, or press Shift+CommandCtrl+N." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME bir çok örnek belge ve kullanmaya hazır şablon içerir. Bunlara ulaşmak için Dosya - Yeni - Şablonlar ve Belgeler veya Shift+CommandCtrl+N tuşlarını kullanabilirsiniz." #: aaa_start.xhp#par_id3147291.4.help.text msgid "When you open one of the templates, a new document is created based on this template." @@ -8752,7 +8741,7 @@ msgstr "" #: aaa_start.xhp#par_id0820200803563974.help.text msgid "You can also use the various wizards (under the File - Wizards menu) to create your own templates, which you can use as a basis for further documents." -msgstr "" +msgstr "İlerideki belgelerinze esas temel olarak kullanabileceğiniz kendi şablonlarınızı farklı sihirbazlar (Dosya - Sihirbazlar altından) kullanarak oluşturabilirsiniz." #: aaa_start.xhp#par_id3149177.6.help.text msgid "Working with %PRODUCTNAME" @@ -8826,7 +8815,7 @@ msgstr "Dosya - Özellikler içerisindeki şifreli değildir. Bu ya #: protection.xhp#hd_id3149294.10.help.text msgid "Protecting Revision Marking" -msgstr "" +msgstr "Sürüm İşaretlemeyi Korumak" #: protection.xhp#par_id3161646.11.help.text msgid "With every change made in %PRODUCTNAME Calc and %PRODUCTNAME Writer, the review function records who made the change. This function can be turned on with protection, so that it can only be turned off when the correct password is entered. Until then, all changes will continue to be recorded. Acceptance or rejection of changes is not possible." @@ -8977,7 +8966,7 @@ msgstr "Bir dosya ismi seçin ve 'a tıklayın." #: import_ms.xhp#par_id3159399.8.help.text msgid "If you always want the file dialogs to show another format by default, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - General and select that format as Default file format." -msgstr "" +msgstr "Dosya iletişim pencerelerinin daima farklı dosya biçimini varsayılan olarak göstermesini istiyorsanız, %PRODUCTNAME - TercihlerAraçlar - Seçenekler - Yükle/Kaydet - Genel'i seçin ve bu dosya biçimini Varsayılan dosya biçimi olarak seçin." #: import_ms.xhp#hd_id3154898.9.help.text msgid "Converting all documents of a folder" @@ -9001,15 +8990,15 @@ msgstr "" #: import_ms.xhp#par_id7215491.help.text msgid "All the options of %PRODUCTNAME Writer/Web are now available to you, such as Show HTML source." -msgstr "" +msgstr "Artık HTML kaynağını göster gibi tüm %PRODUCTNAME Writer/Web seçenekleri sizin için kullanılabilir durumdadır." #: import_ms.xhp#par_id2299874.help.text msgid "Choose \"HTML Document (%PRODUCTNAME Writer)\" to open in %PRODUCTNAME Writer." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Writer içinde açmak için \"HTML Belgesi (%PRODUCTNAME Writer)\"ni seçin." #: import_ms.xhp#par_id1727347.help.text msgid "All the options of %PRODUCTNAME Writer are now available to you. Not all options that %PRODUCTNAME Writer offers for editing of documents can be saved in HTML format." -msgstr "" +msgstr "Artık tüm %PRODUCTNAME Writer seçenekleri sizin için kullanılabilir durumdadır. %PRODUCTNAME Writer tarafından belge düzenlemek için sunulan tüm seçenekler HTML biçiminde kaydedilemezler." #: import_ms.xhp#par_id3148944.12.help.text msgid "Working with VBA code" @@ -9087,7 +9076,7 @@ msgstr "Ön Tanımlı Kenarlık Biçemini Ayarlamak" #: border_paragraph.xhp#par_id3156113.2.help.text msgid "Place the cursor in the paragraph for which you want to define a border." -msgstr "" +msgstr "İmleci bir kenarlık tanımlamak istediğiniz paragrafta konumlandırın." #: border_paragraph.xhp#par_id3149398.3.help.text msgctxt "border_paragraph.xhp#par_id3149398.3.help.text" @@ -9166,19 +9155,19 @@ msgstr "" #: tabs.xhp#par_id9434492.help.text msgid "Change the default tab stops for all documents: Use the menu %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - General." -msgstr "" +msgstr "Tüm belgeleriniz için varsayılan sekme kesmelerini değiştirmek için: Menüyü kullanın %PRODUCTNAME - TercihlerAraçlar - Seçenekler - %PRODUCTNAME Writer - Genel." #: tabs.xhp#par_id274971.help.text msgid "Change the tab stops for all paragraphs using the current Paragraph Style: Right-click the paragraph to open the context menu, choose Edit Paragraph Style, click Tabs." -msgstr "" +msgstr "Mevcut Paragraf Biçemini kullanarak tüm paragraflar için sekme kesmelerini değiştirmek için: Paragrafa sağ-tıklayarak içerik menüsünü açın, Paragraf Biçemini Düzenleyi seçerek Sekmelere tıklayın." #: tabs.xhp#par_id5199133.help.text msgid "Change the tab stops for one or more paragraphs: Select the paragraphs, then click inside the ruler." -msgstr "" +msgstr "Bir veya daha fazla sekme kesmesini değiştirmek için: Paragrafları seçin ve cetvele tıklayın." #: tabs.xhp#par_id6178167.help.text msgid "In the following, you find instructions for all above mentioned tasks." -msgstr "" +msgstr "Aşağıda yukarıda bahsedilen görevler hakkında yönergeler bulacaksınız." #: tabs.xhp#par_id3147008.27.help.text msgid "You can set a tab stop by clicking on the ruler or by selecting Format - Paragraph - Tabs. Both methods affect the current paragraph or all selected paragraphs." @@ -9482,7 +9471,7 @@ msgstr "Kopyalamak istediğiniz tablo bölgesini seçiniz." #: dragdrop_table.xhp#par_id3149827.27.help.text msgid "Point to the selected area and press the mouse button. Keep the mouse button pressed for a moment, then drag the area into the text document." -msgstr "" +msgstr "Seçilmiş alanı işaret ederek farenin tuşuna tıklayın. Farenin tuşunu basılı tutarak alanı belgenin içine sürükleyin." #: dragdrop_table.xhp#par_id3152780.32.help.text msgid "If the documents are not visible next to each other, first drag the mouse pointer to the destination document button. Continue to hold down the mouse button. The document is displayed, and you can move the mouse pointer within the document. " @@ -9782,7 +9771,7 @@ msgstr "Ekleme ve Üzerine Yazm Kipleri Arasında Geçiş" #: textmode_change.xhp#bm_id3159233.help.text msgid "text; overwriting or insertingoverwrite modeinsert mode for entering text" -msgstr "" +msgstr "metin; üzerine yazmak veya eklemeküzerine yazma kipimetin girişi için ekleme kipi" #: textmode_change.xhp#hd_id3159233.1.help.text msgid "Switching Between Insert Mode and Overwrite Mode" @@ -9806,7 +9795,7 @@ msgstr "Durum çubuğunda, diğer kipe geçmek için mevcut kipi gösteren alana #: textmode_change.xhp#par_id3145673.6.help.text msgid "INSRT" -msgstr "" +msgstr "EKLE" #: textmode_change.xhp#par_id3154307.7.help.text msgid "Insert mode is enabled. The text cursor is a blinking vertical line. Click on the area to enable the overwrite mode." @@ -9814,11 +9803,11 @@ msgstr "" #: textmode_change.xhp#par_id3150984.8.help.text msgid "OVER" -msgstr "" +msgstr "ÜZERİNE" #: textmode_change.xhp#par_id3148491.9.help.text msgid "The overwrite mode is enabled. The text cursor is a blinking block. Click on the area to enable insert mode." -msgstr "" +msgstr "Üzerine yazma kipi etkindir. Metin imleci blok olarak yanıp sönmektedir. Alana tıklayarak bu kipi etkinleştirin." #: textmode_change.xhp#par_id3154346.10.help.text msgid "Keyboard commands" @@ -9902,7 +9891,7 @@ msgstr "Ekran klavyeleri kullanıcıların bütün veri ve komut girişini fare #: assistive.xhp#par_id3153379.10.help.text msgid "Screen readers allow visually impaired users to access $[officename] with text-to-speech and Braille displays." -msgstr "Ekran okuyucuları, metinden-konuşmaya ve Görme Engelliler için ekranlar ile görme engelli kullanıcıların $[officename]'e erişmesine imkan tanır" +msgstr "Ekran okuyucuları, metinden-konuşmaya ve Görme Engelliler için ekranlar ile görme engelli kullanıcıların $[officename]'e erişmesine imkan tanır." #: assistive.xhp#par_id3149808.11.help.text msgid "When accessibility support in $[officename] is enabled, the Java Runtime Environment is loaded, and increases the startup time for $[officename]." diff --git a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index 8f8ad503661..bf0f1b78e51 100644 --- a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2Foptionen.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-15 20:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-01 23:51+0200\n" "Last-Translator: Çağatay Murat \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: tr\n" @@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Bu kullanımda yazı ek lider niteliği içerse bile ek lider (fazladan #: 01041000.xhp#par_idN10809.help.text msgid "In text documents created by your current version of Writer, the additional leading is used by default. In text documents created by Writer versions prior to StarOffice 8 or OpenOffice.org 2.0, the additional leading is not used." -msgstr "Kullandığınız Writer sürümüyle oluşturulan metin belgelerinde baştaki ek boşluk varsayılan olarak kullanılır. StarOffice 8 ya da OpenOffice.org 2.0 öncesi Writer sürümleriyle oluşturulan metin belgelerinde baştaki ek boşluk kullanılmaz. " +msgstr "Kullandığınız Writer sürümüyle oluşturulan metin belgelerinde baştaki ek boşluk varsayılan olarak kullanılır. StarOffice 8 ya da OpenOffice.org 2.0 öncesi Writer sürümleriyle oluşturulan metin belgelerinde baştaki ek boşluk kullanılmaz." #: 01041000.xhp#par_idN107FF.help.text msgid "Use OpenOffice.org 1.1 line spacing" @@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "Bu seçenek kapalı ise eski %PRODUCTNAME nesne konumlandırma tekrarlay #: 01041000.xhp#hd_id5240028.help.text msgctxt "01041000.xhp#hd_id5240028.help.text" msgid "Expand word space on lines with manual line breaks in justified paragraphs" -msgstr "İki tarafa hizalanmış paragraflar içinde elle yapılan satır sonlandırmaları kelime boşluklarını satır üzerinde genişletilir." +msgstr "İki tarafa hizalanmış paragraflar içinde elle yapılan satır sonlandırmaları kelime boşluklarını satır üzerinde genişletilir" #: 01041000.xhp#par_id8599810.help.text msgid "If enabled, Writer adds spacing between words, in lines that end with Shift+Enter in justified paragraphs. If disabled, spacing between words will not be expanded to justify the lines." @@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "Gelecekteki %PRODUCTNAME oturumlarında varsay #: 01041000.xhp#par_idN10977.help.text msgid "The factory defaults are set as follows. Enabled are the following options, while all other options are disabled:" -msgstr "Varsayılan fabrika ayarlarında ayarlar aşağıdaki gibidir. Aşağıdaki seçenekler etkin, diğerlerinin tümü ise pasif durumdadır." +msgstr "Varsayılan fabrika ayarlarında ayarlar aşağıdaki gibidir. Aşağıdaki seçenekler etkin, diğerlerinin tümü ise pasif durumdadır:" #: 01041000.xhp#par_idN1097D.help.text msgctxt "01041000.xhp#par_idN1097D.help.text" @@ -655,11 +655,11 @@ msgstr "" #: 01010800.xhp#par_id4664754.help.text msgid "Select the icon style for icons in toolbars and dialogs." -msgstr "" +msgstr "Araç çubuklarındaki ve iletişim pencerelerindeki simge biçemini seçin." #: 01010800.xhp#par_idN10738.help.text msgid "Use system font for user interface" -msgstr "Kullanıcı arayüzü için sistem fontunu kullan." +msgstr "Kullanıcı arayüzü için sistem fontunu kullan" #: 01010800.xhp#par_idN1073C.help.text msgid "Specifies to use the system font to display all menus and dialogs. Else another installed font is used." @@ -796,11 +796,11 @@ msgstr "İçeriği kopyala " #: 01010800.xhp#par_id3150110.103.help.text msgid "Edit - Copy Ctrl+C." -msgstr "Düzenle - Kopyala Ctrl+C" +msgstr "Düzenle - Kopyala Ctrl+C." #: 01010800.xhp#par_id3149588.104.help.text msgid "Select text, table, object." -msgstr "Metin, tablo, nesne seç" +msgstr "Metin, tablo, nesne seç." #: 01010800.xhp#par_id3149331.105.help.text msgid " Paste content " @@ -935,11 +935,11 @@ msgstr "" #: 01010200.xhp#par_id3153254.73.help.text msgid "Information about working with Asian character formats." -msgstr "Asya karakter formatlarıyla çalışma bilgisi" +msgstr "Asya karakter formatlarıyla çalışma bilgisi." #: 01010200.xhp#par_id3153666.74.help.text msgid "The following settings are always loaded with a document, whether or not this option is marked:" -msgstr "Aşağıdaki ayarlar her zaman bu seçenek işaretli olsun ya da olmasın bir belge ile yüklenir." +msgstr "Aşağıdaki ayarlar her zaman bu seçenek işaretli olsun ya da olmasın bir belge ile yüklenir:" #: 01010200.xhp#par_id3148946.76.help.text msgid "Data source linked to the document and its view." @@ -1278,7 +1278,7 @@ msgstr "HSB renk mod #: 01010501.xhp#par_id3154164.35.help.text msgid "In the left preview field, you will see the original color from the parent tab, Colors. In the right preview field, you will always see the current result of your work in this dialog." -msgstr "" +msgstr "Sol ön izleme alanında, Renkler ana sekmesinin özgün rengini göreceksiniz, Renkler. Sağ ön izleme alanında ise her zaman bu iletişim penceresindeki çalışmanızın mevcut sonucunu görürsünüz." #: 01060600.xhp#tit.help.text msgctxt "01060600.xhp#tit.help.text" @@ -1369,7 +1369,7 @@ msgstr "Bağlantı toplama etkin" #: 01160100.xhp#par_id3147653.5.help.text msgid "Specifies whether the chosen connections are pooled." -msgstr "" +msgstr "Seçili bağlantıların toplanıp toplanmayacağını belirler." #: 01160100.xhp#hd_id3148538.6.help.text msgid "Drivers known in $[officename]" @@ -1669,7 +1669,7 @@ msgstr "" #: 01030300.xhp#par_idN1067C.help.text msgid "Recommend password protection on saving" -msgstr "Kaydederken şifre koruması kullanılması önerilir." +msgstr "Kaydederken şifre koruması kullanılması önerilir" #: 01030300.xhp#par_idN10680.help.text msgid "Select to always enable the Save with password option in the file save dialogs. Deselect the option to save files by default without password." @@ -2115,7 +2115,7 @@ msgstr "Sil" #: 01160200.xhp#par_idN105AE.help.text msgid "Removes the selected entry from the list." -msgstr "" +msgstr "Seçili girdiyi listeden siler." #: 01160200.xhp#par_idN105B1.help.text msgctxt "01160200.xhp#par_idN105B1.help.text" @@ -2124,7 +2124,7 @@ msgstr "Düzenle" #: 01160200.xhp#par_idN105B5.help.text msgid "Opens the Database Link dialog to edit the selected entry." -msgstr "" +msgstr "Seçili girdiyi düzenlemek içinVeritabanı Bağlantısı iletişim penceresini açar." #: 01020100.xhp#tit.help.text msgid "Proxy" @@ -2140,7 +2140,7 @@ msgstr "Vekil Su #: 01020100.xhp#par_id3145090.32.help.text msgid "Proxy servers for accessing the Internet can be set up manually as needed." -msgstr "" +msgstr "İnternete erişim için Vekil sunucular ihtiyaç halinde elle ayarlanabilir." #: 01020100.xhp#hd_id3147577.3.help.text msgctxt "01020100.xhp#hd_id3147577.3.help.text" @@ -2827,7 +2827,7 @@ msgstr "Dosya adı, İstatistikler, Belge numarası, Düzenleme tarihi, Değişt #: 01040900.xhp#par_idN107BC.help.text msgid "Editing the text line where the field is in" -msgstr "" +msgstr "Alanların içinde bulunduğu metin satırını düzenlemek" #: 01040900.xhp#par_idN107C2.help.text msgctxt "01040900.xhp#par_idN107C2.help.text" @@ -4830,7 +4830,7 @@ msgstr "" #: 01010700.xhp#hd_id3145785.10.help.text msgid "Replace with" -msgstr "Yerine konulan:" +msgstr "Yerine konulan" #: 01010700.xhp#par_id3149560.20.help.text msgid "Enter or select the name of the replacement font." @@ -4878,7 +4878,7 @@ msgstr "HTML ve Basic kaynakları için yazı tipi ayarları" #: 01010700.xhp#par_id3153950.53.help.text msgid "Select the font and font size for the display of HTML and Basic source code." -msgstr "HTML ve Temel kaynak kodunun görünümü için yazı tipi ve boyutunu seç" +msgstr "HTML ve Temel kaynak kodunun görünümü için yazı tipi ve boyutunu seç." #: 01010700.xhp#hd_id3153838.54.help.text msgctxt "01010700.xhp#hd_id3153838.54.help.text" @@ -5268,7 +5268,7 @@ msgstr "" #: 01010400.xhp#hd_id3151054.65.help.text msgid "New Dictionary" -msgstr "Kullanıcı sözlüğü oluştur" +msgstr "Yeni Sözlük" #: 01010400.xhp#par_id3153360.66.help.text msgid "In the Dictionary section you can name a new user-defined dictionary or dictionary of exceptions and specify the language." @@ -5721,7 +5721,7 @@ msgstr "" #: 01060500.xhp#hd_id3156448.58.help.text msgid "Enable regular expressions in formulas" -msgstr "Formül içindeki düzenli anlatımları seçilir kılar." +msgstr "Formül içindeki düzenli anlatımları seçilir kılar" #: 01060500.xhp#par_id3155092.59.help.text msgid "Specifies that regular expressions are enabled when searching and also for character string comparisons. This relates to the database functions, and to VLOOKUP, HLOOKUP and SEARCH." @@ -5729,7 +5729,7 @@ msgstr "" #: 01060500.xhp#hd_id3156199.55.help.text msgid "Automatically find column and row labels" -msgstr "Otomatik olarak sütun ve dizeç etiketlerini bulur." +msgstr "Otomatik olarak sütun ve dizeç etiketlerini bulur" #: 01060500.xhp#par_id3153818.56.help.text msgid "Specifies that you can use the text in any cell as a label for the column below the text or the row to the right of the text. The text must consist of at least one word and must not contain any operators." @@ -6674,7 +6674,7 @@ msgstr "Microsoft Word 97/2000/XP" #: 01130100.xhp#par_id3149762.4.help.text msgid "Select the settings for Microsoft Word documents." -msgstr "Microsoft Word belgeleri için ayarları seç" +msgstr "Microsoft Word belgeleri için ayarları seç." #: 01130100.xhp#hd_id3155420.5.help.text msgctxt "01130100.xhp#hd_id3155420.5.help.text" @@ -7270,7 +7270,7 @@ msgstr "Liste" #: 01040300.xhp#par_id3144433.9.help.text msgid "Specifies the fonts for lists and numbering and all derived styles." -msgstr "" +msgstr "Listeler, numaralandırmalar ve tüm türetilmiş biçemler için yazı tiplerini belirtir." #: 01040300.xhp#par_id3150767.10.help.text msgid "When you choose Format - Numbering/BulletsFormat - Numbering/Bullets to format a paragraph with numbers or bullets in a text document, the program assigns these Paragraph Styles automatically." @@ -7316,7 +7316,7 @@ msgstr "Görünü #: 01070100.xhp#par_id3157898.2.help.text msgid "Specifies the available display modes. By selecting an alternative display, you can speed up the screen display while editing your presentation." -msgstr "" +msgstr "Kullanılabilir görüntü kiplerini belirtir. Diğer görüntüyü seçerek sunumunuzu düzenlerken ekran görüntüsünü hızlandırabilirsiniz." #: 01070100.xhp#hd_id3148920.23.help.text msgctxt "01070100.xhp#hd_id3148920.23.help.text" @@ -7504,7 +7504,7 @@ msgstr "Sütun" #: 01040500.xhp#par_id3155905.8.help.text msgid "Specifies the value to be used for moving a column." -msgstr "" +msgstr "Bir sütunu taşımak için kullanılacak değeri belirler." #: 01040500.xhp#hd_id3155938.9.help.text msgid "Insert" @@ -7512,7 +7512,7 @@ msgstr "Ekle" #: 01040500.xhp#par_id3155176.10.help.text msgid "Specifies the default settings for inserting rows and columns with the keyboard. " -msgstr "" +msgstr "Klavye ile satır ve sütun eklemek için varsayılan ayarları belirtir." #: 01040500.xhp#hd_id3155333.11.help.text msgctxt "01040500.xhp#hd_id3155333.11.help.text" @@ -7521,7 +7521,7 @@ msgstr "Satır" #: 01040500.xhp#par_id3153966.12.help.text msgid "Specifies the default value for inserting rows." -msgstr "" +msgstr "Satır eklemek için varsayılan değeri belirler." #: 01040500.xhp#hd_id3155607.13.help.text msgctxt "01040500.xhp#hd_id3155607.13.help.text" @@ -7562,7 +7562,7 @@ msgstr "Değişken" #: 01040500.xhp#par_id3166423.22.help.text msgid "Specifies that changes to a row or column affect the table size." -msgstr "" +msgstr "Bir satır ya da sütunun değişiminin tablonun boyutunu etkilediğini belirtir." #: 01090000.xhp#tit.help.text msgctxt "01090000.xhp#tit.help.text" diff --git a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/simpress/00.po index ad26e2fbc36..d4439ee79f9 100644 --- a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/simpress/00.po +++ b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/simpress/00.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsimpress%2F00.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-31 01:23+0200\n" -"Last-Translator: Ayhan \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-17 19:29+0200\n" +"Last-Translator: Çağatay Murat \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: 00000413.xhp#tit.help.text @@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "F5" #: 00000403.xhp#par_id3145244.26.help.text msgid "On the Presentation toolbar, click" -msgstr "Sunum araç çubuğunda tıklayın: " +msgstr "Sunum araç çubuğunda tıklayın:" #: 00000403.xhp#par_id3148768.help.text msgid "Icon" @@ -446,7 +446,7 @@ msgstr "Ekle - Slayt Seç" #: 00000404.xhp#par_id3152597.3.help.text msgid "On the Presentation bar, click" -msgstr "Sunum araç çubuğunda tıklayın: " +msgstr "Sunum araç çubuğunda tıklayın:" #: 00000404.xhp#par_id3145251.help.text msgid "Icon" @@ -495,7 +495,7 @@ msgstr "Ekle - Çalışma Sayfasını seçin" #: 00000404.xhp#par_id3144769.12.help.text msgctxt "00000404.xhp#par_id3144769.12.help.text" msgid "On the Insert toolbar, click" -msgstr "Sunum araç çubuğunda tıklayın: " +msgstr "Sunum araç çubuğunda tıklayın:" #: 00000404.xhp#par_id3163703.help.text msgid "Icon" @@ -512,7 +512,7 @@ msgstr "Ekle - Dosyayı seçin" #: 00000404.xhp#par_id3153958.15.help.text msgctxt "00000404.xhp#par_id3153958.15.help.text" msgid "On the Insert toolbar, click" -msgstr "Sunum araç çubuğunda tıklayın: " +msgstr "Sunum araç çubuğunda tıklayın:" #: 00000404.xhp#par_id3156397.help.text msgid "Icon" diff --git a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index 5bd15876e8d..e64856aaed2 100644 --- a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsimpress%2F01.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-08 23:30+0200\n" -"Last-Translator: Necdet \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-15 20:24+0200\n" +"Last-Translator: Zeki \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "Bölme" #: 13150000.xhp#bm_id3150439.help.text msgid "combining; undoingsplitting; combinations" -msgstr "" +msgstr "birleştirmek; geri almakayırmak; kombinasyonlar" #: 13150000.xhp#hd_id3150439.1.help.text msgid "Split" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "BölmeSplits a combined object into individual objects. The resulting objects have the same line and fill properties as the combined object." -msgstr "" +msgstr "Birleştirilmiş bir nesneyi parçalarına ayırır. Oluşan nesneler birleştirilmiş nesneyle aynı çizgiye ve özelliklere sahip olurlar." #: 04020000.xhp#tit.help.text msgctxt "04020000.xhp#tit.help.text" @@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "Slayt Tasarımı" #: 05120000.xhp#par_id3152993.4.help.text msgid "Displays the slide designs you can apply to your slide. Select a design and click OK to apply it to the current slide." -msgstr "" +msgstr "Slaytınıza uygulayabileceğiniz slayt tasarımları görüntüler. Uygulamak için bir tasarımı seçin ve Tamam'a tıklayın." #: 05120000.xhp#hd_id3154372.7.help.text msgid "Exchange background page" @@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "Kullanılmayan arkaplanları sil" #: 05120000.xhp#par_id3148871.10.help.text msgid "Deletes unreferenced background slides and presentation layouts from your document." -msgstr "" +msgstr "Kullanılmayan arkaplan slaytlarını ve sunum anahatlarını belgenizden siler." #: 05120000.xhp#hd_id3157982.5.help.text msgid "Load" @@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "Yükle" #: 05120000.xhp#par_id3156020.6.help.text msgid "Displays the Load Slide Design dialog, where you can select additional slide designs." -msgstr "" +msgstr "İlave slayt tasarımınları seçebileceğiniz Slayt Tasarımını Yükle iletişim penceresini görüntüler." #: 06100100.xhp#tit.help.text msgctxt "06100100.xhp#tit.help.text" @@ -159,11 +159,11 @@ msgstr "Listeden slayt eklemek veya çıkarmak için bir slaytı seçin ve Adds an existing slide to the bottom of the Selected slides list. You need to select a slide in the Existing slides list before you can use this button." -msgstr "" +msgstr "Mevcut bir slaytı Seçilmiş Slaytlar listesinin sonuna ekler. Bu düğmeyi kullanmadan önce Seçilmiş Slaytlar listesinden bir slayt seçmeniz gerekir." #: 06100100.xhp#par_id3151240.5.help.text msgid "Removes a slide from the Selected slides list. You need to choose a slide in the Selected slides list before you can use this button." -msgstr "" +msgstr "Bir slaytı Seçilmiş Slaytlar listesinden çıkartır. Bu düğmeyi kullanmadan önce Seçilmiş Slaytlar listesinden bir slayt seçmeniz gerekir." #: 06100100.xhp#hd_id3156018.6.help.text msgctxt "06100100.xhp#hd_id3156018.6.help.text" @@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "Seçilmiş slaytlar" #: 06100100.xhp#par_id3149874.11.help.text msgid "Lists all of the slides in the custom slide show. If you want, you can change the order of the list by dragging the slides up or down." -msgstr "" +msgstr "Özel slayt gösterisindeki tüm slaytları listeler. İsterseniz bir slaytı yukarı veya aşağı sürükleyerek listedeki sırasını değiştirebilirsiniz." #: 05130000.xhp#tit.help.text msgctxt "05130000.xhp#tit.help.text" @@ -196,9 +196,8 @@ msgid "Slide Layout" msgstr "Slayt Yerleşimi" #: 05130000.xhp#bm_id3154754.help.text -#, fuzzy msgid "changing; slide layoutsslide layouts" -msgstr "ekleme; slaytlarslaytlar; ekleme" +msgstr "eklemek; slaytlarslayt anahatları" #: 05130000.xhp#hd_id3154754.1.help.text msgctxt "05130000.xhp#hd_id3154754.1.help.text" @@ -207,11 +206,11 @@ msgstr "Slayt Yerleşimi" #: 05130000.xhp#par_id3149126.2.help.text msgid "Opens the Slide Layout panel on the Task pane." -msgstr "" +msgstr "Görev panosundaki Slayt Yerleşimi panosunu açar." #: 05130000.xhp#par_id31469757.help.text msgid "The icon in the Presentation toolbar opens a submenu. Select the slide layout for the slide." -msgstr "" +msgstr "Sunum araç çubuğundaki simge bir alt menü açar. Slayt için bir slayt anahatı seçin." #: effectoptions.xhp#tit.help.text msgctxt "effectoptions.xhp#tit.help.text" @@ -229,12 +228,12 @@ msgstr "" #: effectoptions.xhp#par_idN105BB.help.text msgid "Assign an effect to an object, then click the ... button to open the Effect Options dialog." -msgstr "" +msgstr "Bir efekti bir nesneye atayın ve Efekt Seçenekleri penceresini açmak için ... düğmesine tıklayın." #: effectoptions.xhp#par_idN1056E.help.text msgctxt "effectoptions.xhp#par_idN1056E.help.text" msgid "The dialog contains the following tab pages:" -msgstr "" +msgstr "İletişim penceresi aşağıdaki sekme sayfalarını içerir." #: effectoptions.xhp#par_idN105AF.help.text msgid "" @@ -253,9 +252,8 @@ msgid "To Contour " msgstr "Kontura " #: 13050700.xhp#bm_id3146119.help.text -#, fuzzy msgid "converting; to contourscontours; converting to" -msgstr "ekleme; slaytlarslaytlar; ekleme" +msgstr "" #: 13050700.xhp#hd_id3146119.1.help.text msgid "To Contour" @@ -283,11 +281,11 @@ msgstr "" #: 04990600.xhp#tit.help.text msgid "Author " -msgstr "Yazar " +msgstr "Yazar" #: 04990600.xhp#bm_id3146974.help.text msgid "authorsfields; authors" -msgstr "" +msgstr "yazarlaralanlar; yazarlar" #: 04990600.xhp#hd_id3146974.1.help.text msgid "Author" @@ -299,7 +297,7 @@ msgstr "" #: 04990600.xhp#par_id3154512.3.help.text msgid "To edit the name, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - User Data." -msgstr "" +msgstr "İsmi düzenlemek için %PRODUCTNAME - TercihlerAraçlar - Seçenekler - $[officename] - Kullanıcı Verisini seçin." #: effectoptionstiming.xhp#tit.help.text msgid "Timing" @@ -343,7 +341,7 @@ msgstr "Gecikme" #: effectoptionstiming.xhp#par_idN10693.help.text msgid "Specifies an additional delay of n seconds until the effect starts." -msgstr "" +msgstr "Efekt başlayana kadar n saniyelik ilave bir gecikme belirtir." #: effectoptionstiming.xhp#par_idN10587.help.text msgctxt "effectoptionstiming.xhp#par_idN10587.help.text" @@ -396,7 +394,7 @@ msgstr "Tıklamada başlatma efekti" #: effectoptionstiming.xhp#par_idN106EB.help.text msgid "Specifies whether to let the animation start when a specified shape is clicked." -msgstr "" +msgstr "Belirtilen bir şekle tıklayınca canlandırmanın başlayıp başlamayacağını belirtir." #: effectoptionstiming.xhp#par_idN107C5.help.text msgid "Select the shape by its name from the list box." @@ -409,7 +407,7 @@ msgstr "Slayt Gösterisi Ayarları" #: 06080000.xhp#bm_id3153818.help.text msgid "presentations; settings forslide shows; settings forpresentations; window / full screenmultiple monitors" -msgstr "" +msgstr "sunumlar; için ayarlarslayt gösterisi; için ayarlarsunumlar; pencere / tam ekrançoklu monitörler" #: 06080000.xhp#hd_id3153818.1.help.text msgctxt "06080000.xhp#hd_id3153818.1.help.text" @@ -418,7 +416,7 @@ msgstr "Slayt Gösterisi Ayarları" #: 06080000.xhp#par_id3148606.2.help.text msgid "Defines settings for your slide show, including which slide to start from, the way you advance the slides, the type of presentation, and pointer options." -msgstr "" +msgstr "Slayt gösteriniz için hangi slayttan başlanacağı, slaytların sırasını, sunumun türünü ve işaretçi seöeneklerini de içeren ayarları tanımlar." #: 06080000.xhp#hd_id3150213.3.help.text msgid "Range" @@ -426,7 +424,7 @@ msgstr "Aralık" #: 06080000.xhp#par_id3154766.4.help.text msgid "Specifies which slides to include in the slide show." -msgstr "" +msgstr "Slayt gösterisine hangi slaytların dahil edileceğini belirtir." #: 06080000.xhp#hd_id3145363.5.help.text msgid "All slides" @@ -434,7 +432,7 @@ msgstr "Tüm slaytlar" #: 06080000.xhp#par_id3145114.6.help.text msgid "Includes all of the slides in your slide show." -msgstr "" +msgstr "Slayt gösterinize tüm slaytlarınızı ekler." #: 06080000.xhp#hd_id3150431.7.help.text msgid "From:" @@ -442,7 +440,7 @@ msgstr "Kimden:" #: 06080000.xhp#par_id3150391.8.help.text msgid "Enter the number of the start slide." -msgstr "" +msgstr "Başlangıç slaytının numarasını girin." #: 06080000.xhp#hd_id3147404.86.help.text msgid "Custom Slide Show" @@ -467,7 +465,7 @@ msgstr "Varsayılan" #: 06080000.xhp#par_id3148730.94.help.text msgid "A full screen slide is shown." -msgstr "" +msgstr "Tam ekran bir slayt gösteriliyor." #: 06080000.xhp#hd_id3153034.90.help.text msgid "Window" @@ -475,7 +473,7 @@ msgstr "Pencere" #: 06080000.xhp#par_id3155257.82.help.text msgid "Slide show runs in the $[officename] program window." -msgstr "" +msgstr "Slayt gösterisi $[officename] program penceresinde çalışır." #: 06080000.xhp#hd_id3145593.91.help.text msgid "Auto" @@ -491,7 +489,7 @@ msgstr "Duraklama Süresi" #: 06080000.xhp#par_id3153112.97.help.text msgid "Enter the duration of the pause before the slide show is repeated. If you enter zero, the show restarts immediately without showing a pause slide." -msgstr "" +msgstr "Slayt gösterisi tekrarlamadan önce geçecek duraklama süresini girin. Eğer sıfır girerseniz gösteri bir duraklama slaytı göstermeden hemen tekrarlamaya başlayacaktır." #: 06080000.xhp#hd_id3166420.92.help.text msgid "Show logo" @@ -499,7 +497,7 @@ msgstr "Logoyu Göster" #: 06080000.xhp#par_id3154501.98.help.text msgid "Displays the $[officename] logo on the pause slide. The logo cannot be exchanged." -msgstr "" +msgstr "Slayt duraklatıldığında $[officename] logosunu gösterir. Logo değiştirilemez." #: 06080000.xhp#hd_id3150130.9.help.text msgid "Options" @@ -511,7 +509,7 @@ msgstr "Slaytları elle değiştir" #: 06080000.xhp#par_id3147373.14.help.text msgid "Slides never change automatically when this box is selected." -msgstr "" +msgstr "Bu kutu seçili iken slaytlar asla otomatik olarak değişmezler." #: 06080000.xhp#hd_id3155439.15.help.text msgid "Mouse pointer visible" @@ -519,7 +517,7 @@ msgstr "Fare okunu görüntüle" #: 06080000.xhp#par_id3150272.16.help.text msgid "Shows the mouse pointer during a slide show." -msgstr "" +msgstr "Slayt gösterisi boyunca fare işaretçisini gösterir." #: 06080000.xhp#hd_id3150570.17.help.text msgid "Mouse pointer as pen" @@ -527,11 +525,11 @@ msgstr "Kalem biçiminde fare oku" #: 06080000.xhp#par_id3150665.18.help.text msgid "Changes the mouse pointer to a pen which you can use to draw on slides during the presentation." -msgstr "" +msgstr "Sunum sırasında çizim yapabileceğiniz fare işaretçisini bir kalem ile değiştirir." #: 06080000.xhp#par_id3150475.19.help.text msgid "Anything you write with the pen is not saved when you exit the slide show. The color of the pen cannot be changed." -msgstr "" +msgstr "Bu kalemle yazacaklarınız slayt gösterisinden çıkarken kaydedilmeyecektir. Kalemin rengi değiştirilemez." #: 06080000.xhp#hd_id3153927.20.help.text msgid "Navigator visible" @@ -539,7 +537,7 @@ msgstr "Gezgin görünür" #: 06080000.xhp#par_id3148430.21.help.text msgid "Displays the Navigator during the slide show." -msgstr "" +msgstr "Slayt gösterisi süresince Gezgini gösterir." #: 06080000.xhp#hd_id3153718.84.help.text msgid "Animations allowed" @@ -579,36 +577,35 @@ msgstr "Sunum Ekranı" #: 06080000.xhp#par_id5168919.help.text msgid "Select a monitor to use for full screen slide show mode." -msgstr "" +msgstr "Tam ekran kipinde slayt göstermek için bir monitör seçin." #: 06080000.xhp#par_id4846339.help.text msgid "If the system allows to span a window over all available monitors, you can also select \"All monitors\". In this case the presentation spans over all available monitors. " -msgstr "" +msgstr "Eğer sistem izin bir pencerenin tüm kullanılabilir monitörlere yayılmasına veriyorsa \"Tüm monitörler\" seçeneğini de seçebilrisiniz. Bu durumda slayt gösterisi tüm kullanılabilir monitörlere yayılacaktır." #: 06080000.xhp#par_id2321543.help.text msgid "This setting is saved in the user configuration and not inside the document." -msgstr "" +msgstr "Bu ayar belgenin içinde değil kullanıcı yapılandırmasında kaydedilecektir." #: 13050400.xhp#tit.help.text msgid "Convert to 3D Rotation Object" -msgstr "" +msgstr "3B Dönen Nesneye Dönüştür" #: 13050400.xhp#hd_id3146974.1.help.text msgid "Convert to 3D Rotation Object" -msgstr "" +msgstr "3B Dönen Nesneye Dönüştür" #: 13050400.xhp#par_id3150717.2.help.text msgid "Creates a three-dimensional shape by rotating the selected object around its vertical axis." -msgstr "" +msgstr "Seçilen nesneyi dikey ekseninde döndürerek üç-boyutlu bir şekil oluşturur." #: 04130000.xhp#tit.help.text msgid "Expand Slide" msgstr "Slaytı Genişlet" #: 04130000.xhp#bm_id3146119.help.text -#, fuzzy msgid "expanding;slidesslides;expanding" -msgstr "ekleme; slaytlarslaytlar; ekleme" +msgstr "genişletmek; slaytlarslaytlar; genişletmek" #: 04130000.xhp#hd_id3146119.1.help.text msgid "Expand Slide" @@ -620,11 +617,11 @@ msgstr "" #: 04130000.xhp#par_id3146972.3.help.text msgid "You can only use the Expand Slide command if your slide layout contains a title object and an outline object." -msgstr "" +msgstr "Slaytı Genişlet komutunu sadece slayt düzeniniz bir başlık nesnesi ve bir anahat nesnesi içeriyorsa kullanabilirsiniz." #: 04130000.xhp#par_id3149019.4.help.text msgid "If you want to keep the original slide, choose Edit - Undo." -msgstr "" +msgstr "Özgün slaytınızı korumak isterseniz Düzenle - Geri Alı seçin." #: 13170000.xhp#tit.help.text msgid "Break " @@ -632,7 +629,7 @@ msgstr "Sonlandır " #: 13170000.xhp#bm_id3150870.help.text msgid "objects; breaking connectionsbreaking object connections" -msgstr "" +msgstr "nesneler; bağlantıları kesmeknesne bağlantılarını kesmek" #: 13170000.xhp#hd_id3150870.1.help.text msgid "Break" @@ -640,7 +637,7 @@ msgstr "Kopar #: 13170000.xhp#par_id3156441.2.help.text msgid "Breaks apart lines joined with the Connect command." -msgstr "" +msgstr "Bağlan komutuyla oluşturulan çizgileri kaldırır." #: 13170000.xhp#par_id3153726.3.help.text msgid "You cannot apply a fill to closed shapes that have been broken apart with this command. " @@ -664,7 +661,7 @@ msgstr "Çokgene dönüştür" #: 13050200.xhp#par_id3153713.5.help.text msgid "The following options are required to convert a bitmap image to a polygon. The converted image is actually a collection of smaller polygons filled with color." -msgstr "" +msgstr "Aşağıdaki seçenekler bir bit eşlem görüntüsünü bir çokgene dönüştürmek için gereklidir. Dönüştürülmüş resim gerçekte renklerle doldurulmuş küçük çokgenlerin toplamıdır." #: 13050200.xhp#hd_id3154254.6.help.text msgctxt "13050200.xhp#hd_id3154254.6.help.text" @@ -673,7 +670,7 @@ msgstr "Ayarlar" #: 13050200.xhp#par_id3149126.7.help.text msgid "Set the conversion options for the image." -msgstr "" +msgstr "Görüntü için dönüşüm seçeneklerini ayarlayın." #: 13050200.xhp#hd_id3146314.8.help.text msgid "Number of colors:" @@ -681,7 +678,7 @@ msgstr "Renk sayısı:" #: 13050200.xhp#par_id3145790.9.help.text msgid "Enter the number of colors to be displayed in the converted image. $[officename] generates a polygon for each occurrence of a color in the image." -msgstr "" +msgstr "Dönüştürülen resimde görüntülenecek renk sayısını girin. $[officename] resimdeki renklerin her örneği için bir çokgen oluşturur." #: 13050200.xhp#hd_id3150206.10.help.text msgid "Point reduction" @@ -689,7 +686,7 @@ msgstr "Nokta azaltma" #: 13050200.xhp#par_id3159236.11.help.text msgid "Removes color polygons that are smaller than the pixel value you enter." -msgstr "" +msgstr "Sizin girdiğiniz piksel değerinden daha küçük renk çokgenlerini çıkartır." #: 13050200.xhp#hd_id3150364.12.help.text msgid "Fill holes" @@ -697,7 +694,7 @@ msgstr "Boşlukları doldur" #: 13050200.xhp#par_id3145584.13.help.text msgid "Fills the color gaps caused by applying a point reduction." -msgstr "" +msgstr "Nokta azaltma kullanılması sonucu oluşan renk boşluklarını doldurur." #: 13050200.xhp#hd_id3154371.14.help.text msgid "Tile size" @@ -705,11 +702,11 @@ msgstr "Döşeme taşı boyutu" #: 13050200.xhp#par_id3156448.15.help.text msgid "Enter the size of the rectangle for the background fill." -msgstr "" +msgstr "Arkaplanı doldurmak için dikdörtgen boyutunu girin." #: 13050200.xhp#hd_id3148840.16.help.text msgid "Source picture:" -msgstr "Asıl resim:" +msgstr "Kaynak resim:" #: 13050200.xhp#par_id3153917.17.help.text msgid "Preview of the original image." @@ -721,7 +718,7 @@ msgstr "Vektör tabanlı resim:" #: 13050200.xhp#par_id3148605.19.help.text msgid "Preview of the converted image. Click Preview to generate the vectorized image." -msgstr "" +msgstr "Dönüştürülmüş görüntünün ön izlemesi. Vektör tabanlı resmi oluşturmak için Önizmeleye tıklayın." #: 13050200.xhp#hd_id3156020.20.help.text msgid "Progress" @@ -729,7 +726,7 @@ msgstr "İlerleme" #: 13050200.xhp#par_id3159207.21.help.text msgid "Displays the conversion progress." -msgstr "" +msgstr "Dönüşüm sürecini görüntüler." #: 13050200.xhp#hd_id3149048.22.help.text msgctxt "13050200.xhp#hd_id3149048.22.help.text" @@ -738,7 +735,7 @@ msgstr "Önizleme" #: 13050200.xhp#par_id3150046.23.help.text msgid "Previews the converted image without applying the changes." -msgstr "" +msgstr "Değişiklikleri uygulamadan dönüştürülmüş resmin önizlemesini görüntüler." #: 01180000.xhp#tit.help.text msgctxt "01180000.xhp#tit.help.text" @@ -764,7 +761,7 @@ msgstr "Ana Notlar Düzeni" #: 03150300.xhp#bm_id3153144.help.text msgid "notes;default formattingbackgrounds;notesspeaker notes;defaults" -msgstr "" +msgstr "notlar;varsayılan biçimlendirmearkaplanlar; notlarkonuşmacı notları;varsayılanlar" #: 03150300.xhp#hd_id3153144.1.help.text msgid "Notes Master" @@ -780,7 +777,7 @@ msgstr "Görev Penceresi" #: taskpanel.xhp#bm_id3274636.help.text msgid "task pane" -msgstr "Görev Penceresi" +msgstr "görev paneli" #: taskpanel.xhp#par_idN10544.help.text msgid "Task Pane" @@ -788,7 +785,7 @@ msgstr "Görev Penceresi" #: taskpanel.xhp#par_idN10554.help.text msgid "Switches the %PRODUCTNAME Impress task pane on and off." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Impress görev penceresini açar ve kapatır." #: taskpanel.xhp#par_idN10557.help.text msgid "The task pane contains pages to specify the master pages, layouts, custom animation, and slide transition. Click another heading to open another page." @@ -804,55 +801,52 @@ msgid "Opens the Master Pages tab page, w msgstr "" #: taskpanel.xhp#par_idN1067D.help.text -#, fuzzy msgid "Lists the currently used master pages." -msgstr "Slayt ana görünümünü kapatır." +msgstr "Mevcut kullanılan ana sayfaları listeler." #: taskpanel.xhp#par_idN106A8.help.text -#, fuzzy msgid "Lists the recently used master pages." -msgstr "Slayt ana görünümünü kapatır." +msgstr "Yakınlarda kullanılan ana sayfaları listeler." #: taskpanel.xhp#par_idN106D3.help.text -#, fuzzy msgid "Lists all available master pages." -msgstr "Slayt ana görünümünü kapatır." +msgstr "Kullanılabilen tüm ana sayfaları listeler." #: taskpanel.xhp#par_idN106FA.help.text msgid "Left-click to apply the master page to all slides. Right-click for a submenu." -msgstr "" +msgstr "Ana sayfayı tüm slaytlara uygulamak için sol tıklama. Bir alt menü için sağ tıklama." #: taskpanel.xhp#par_idN10747.help.text msgid "Applies the master page to all slides." -msgstr "" +msgstr "Ana sayfayı tüm slaytlara uygular." #: taskpanel.xhp#par_idN10762.help.text msgid "Applies the master page or the slide design to the selected slides." -msgstr "" +msgstr "Ana sayfayı veya slayt tasarımını seçili slaytlara uygular." #: taskpanel.xhp#par_idN10785.help.text msgid "Resizes the preview of the master pages." -msgstr "" +msgstr "Ana sayfanın önizlemesini yeniden boyutlandırır." #: taskpanel.xhp#par_idN107B4.help.text msgid "Opens the Layouts tab page, where you apply a slide design to the selected slide or slides." -msgstr "" +msgstr "Bir veya daha fazla seçili slayta bir slayt tasarımını uygulayabileceğiniz anahatlar sekme sayfasını açar." #: taskpanel.xhp#par_idN107CB.help.text msgid "Click to apply a slide design to all selected slides. Right-click for a submenu." -msgstr "" +msgstr "Seçili tüm slaytlara bir slayt tasarımını uygulamak için tıklayın. Sağ tıklama bir alt-menü açar." #: taskpanel.xhp#par_idN1080E.help.text msgid "Opens the Custom Animation tab page, where you apply effects to the selected objects on a slide." -msgstr "" +msgstr "Slayttaki seçili nesnelere efektleri uygulayabileceğiniz Özel Canlandırma sekmesini açar." #: taskpanel.xhp#par_idN10839.help.text msgid "Opens the Slide Transition tab page, where you apply transition effects to the selected slides." -msgstr "" +msgstr "Seçili slaytlara geçiş efektleri uygulayabileceğiniz Slayt Geçişi sekmesini açar." #: taskpanel.xhp#par_id0916200812240344.help.text msgid "Opens the Table Design. Double-click a preview to insert a new table." -msgstr "" +msgstr "Tablo Tasarımını açar. Yeni bir tabloya önizleme eklemek için çift-tıklayın." #: 03150100.xhp#tit.help.text msgid "Slide Master" @@ -860,7 +854,7 @@ msgstr "Ana Slayt" #: 03150100.xhp#bm_id3154013.help.text msgid "normal view; backgroundsbackgrounds; normal viewviews;slide master viewslide master view" -msgstr "" +msgstr "normal görünüm; arka planlararka planlar; normal görünümgörünümler;ana slayt görünümüana slayt görünümü" #: 03150100.xhp#hd_id3154013.1.help.text msgid "Slide Master" @@ -872,7 +866,7 @@ msgstr "" #: 03150100.xhp#par_id4941557.help.text msgid "Inserts a new slide master into the document. Double-click the new slide master on the Slides pane to apply it to all slides." -msgstr "" +msgstr "Belgeye yeni bir ana slayt ekler. Slayt penceresindeki yeni ana slaytı tüm slaytlara uygulamak için çift-tıklayın." #: 03150100.xhp#par_id9961851.help.text msgid "Select a slide master and click this icon to remove the slide master from the document." @@ -896,16 +890,15 @@ msgstr "Sl #: 04120000.xhp#par_id3153190.2.help.text msgid "Inserts a copy of the current slide after the current slide." -msgstr "" +msgstr "Mevcut slaytın bir kopyasını bu slayttan sonra sonra ekler." #: 04990000.xhp#tit.help.text msgid "Fields " msgstr "Alanlar " #: 04990000.xhp#bm_id3154011.help.text -#, fuzzy msgid "fields;in slides" -msgstr "slayt özeti" +msgstr "alanlar;slaytlarda" #: 04990000.xhp#hd_id3154011.1.help.text msgid "Fields " @@ -941,7 +934,7 @@ msgstr "Tablo" #: 04080100.xhp#par_id3146975.2.help.text msgid "Inserts a new table into the current slide or page." -msgstr "" +msgstr "Mevcut slayt veya sayfaya yeni bir tablo ekler." #: 02160000.xhp#tit.help.text msgid "Edit Fields " @@ -949,11 +942,11 @@ msgstr "Alanları düzenle " #: 02160000.xhp#bm_id3145251.help.text msgid "fields; editingediting; fieldsfields; formattingformatting; fields" -msgstr "" +msgstr "alanlar; düzenlemekdüzenlemek; alanlaralanlar; biçimlendirmekbiçimlendirmek; alanlar" #: 02160000.xhp#hd_id3145251.1.help.text msgid "Edit Fields " -msgstr "Alanları düzenle " +msgstr "Alanları düzenle" #: 02160000.xhp#par_id3154754.2.help.text msgid "Edits the properties of an inserted field. To edit an inserted field, double-click it. Then choose Edit - Fields.Then choose Edit - Fields." @@ -974,7 +967,7 @@ msgstr "Sabit" #: 02160000.xhp#par_id3156447.6.help.text msgid "Displays the content of the field when the field was inserted." -msgstr "" +msgstr "Alan eklendiğinde içeriğini görüntüler." #: 02160000.xhp#hd_id3153819.7.help.text msgctxt "02160000.xhp#hd_id3153819.7.help.text" @@ -983,7 +976,7 @@ msgstr "Değişken" #: 02160000.xhp#par_id3153912.8.help.text msgid "Displays the current value of the field." -msgstr "" +msgstr "Alanın mevcut değerini görüntüler." #: 02160000.xhp#hd_id3148608.11.help.text msgctxt "02160000.xhp#hd_id3148608.11.help.text" @@ -992,7 +985,7 @@ msgstr "Dil" #: 02160000.xhp#par_id3150210.12.help.text msgid "Select the language for the field." -msgstr "" +msgstr "Alan için dil seçin." #: 02160000.xhp#hd_id3154765.9.help.text msgctxt "02160000.xhp#hd_id3154765.9.help.text" @@ -1001,7 +994,7 @@ msgstr "Biçim" #: 02160000.xhp#par_id3145112.10.help.text msgid "Select a display format for the field." -msgstr "" +msgstr "Alan için bir görüntüleme biçimi seçin." #: 04140000.xhp#tit.help.text msgid "Summary Slide" @@ -1026,7 +1019,7 @@ msgstr "Aktar" #: 01170000.xhp#bm_id3153728.help.text msgid "Macromedia Flash exportexporting;to Macromedia Flash format" -msgstr "" +msgstr "Macromedia Flash aktarımıdışa aktarım;Macromedia Flash biçimine" #: 01170000.xhp#hd_id3153728.1.help.text msgctxt "01170000.xhp#hd_id3153728.1.help.text" @@ -1035,23 +1028,23 @@ msgstr "Aktar" #: 01170000.xhp#par_id3150715.2.help.text msgid "Exports your presentation or drawing and sets the export options." -msgstr "" +msgstr "Sunumunuzu veya çiziminizi dışa aktarır ve aktarım seçeneklerini ayarlar." #: 01170000.xhp#par_id3154254.4.help.text msgid "The following file formats present you with additional export options after you click Save: " -msgstr "" +msgstr "Aşağıdaki dosya seçenekleri Kaydete tıklamanızın ardından ilave dışa aktarım seçenekleri sunar:" #: 01170000.xhp#par_id3155961.5.help.text msgid "HTML Document, JPEG, SVM/WMF/PICT/MET, BMP, GIF, EPS, PNG, PBM, PPM, PGM." -msgstr "" +msgstr "HTML Belgesi, JPEG, SVM/WMF/PICT/MET, BMP, GIF, EPS, PNG, PBM, PPM, PGM." #: 01170000.xhp#par_id3145584.8.help.text msgid "If you select \"Macromedia Flash (SWF)\" as file format, the current Impress or Draw document will be exported to the Macromedia Flash format." -msgstr "" +msgstr "Eğer dosya biçimi olarak \"Macromedia Flash (SWF)\" seçerseniz, mevcut Impress veya Draw belgeniz Macromedia Flash biçiminde dışa aktarılacaktır." #: 01170000.xhp#par_id3153817.7.help.text msgid "If you choose \"HTML Document\" as your file format, the HTML Export Wizard appears. This wizard guides you through the export process and includes the option to save the pictures in your presentation in GIF or JPG format." -msgstr "" +msgstr "Eğer dosya biçimi olarak \"HTML Belgesi\" seçerseniz HTML Aktarımı Sihirbazı belirecektir. Sihirbaz size dışa aktarım sürecinde rehberlik edecek ve sunumunuzdaki resimleri GIF veya JPG biçimlerinde kaydetme seçeneği sunacaktır." #: 01170000.xhp#par_id3148604.9.help.text msgid "Export dialog" @@ -1059,7 +1052,7 @@ msgstr "İleti #: 01170000.xhp#par_id3159208.6.help.text msgid "Information on Import and Export Filters" -msgstr "" +msgstr "İçe ve Dışa Aktarım Süzgeçleri Hakkında Bilgi" #: 03152000.xhp#tit.help.text msgid "Header and Footer" @@ -1067,7 +1060,7 @@ msgstr "Üst bilgi ve Alt bilgi" #: 03152000.xhp#bm_id1374858.help.text msgid "slides;page numbersslides;headers and footersfooters;slidesheaders and footers;slides" -msgstr "" +msgstr "slaytlar;sayfa numaralarıslaytlar;üst ve alt bilgileralt bilgiler;slaytlarüst ve alt bilgiler;slaytlar" #: 03152000.xhp#par_idN1053E.help.text msgid "Header and Footer" @@ -1075,19 +1068,19 @@ msgstr "Üst bilgi ve Alt bilgiAdds or changes text in placeholders at the top and the bottom of slides and slide masters." -msgstr "" +msgstr "Slaytların ve ana slaytın üstündeki ve altındaki yer tutuculara metin ekler veya var olan metni değiştirir." #: 03152000.xhp#par_idN10697.help.text msgid "The Header and Footer dialog contains the following tab pages: " -msgstr "" +msgstr "Üst bilgi ve Alt bilgi aşağıdaki sekme sayfalarını içerir:" #: 03152000.xhp#par_idN1069D.help.text msgid "Slide tab page where you can specify options for the current slide or for all slides." -msgstr "" +msgstr "Mevcut slayt veya tüm slaytlar için seçenekleri belirleyebileceğiniz Slayt sekme sayfası." #: 03152000.xhp#par_idN106A5.help.text msgid "Notes and Handouts tab page where you can specify options for the notes pages and the handout pages." -msgstr "" +msgstr "Not sayfaları ve dinleyici sayfaları seçeneklerini belirleyebileceğiniz Notlar ve Dinleyici Notları sekme sayfası." #: 03152000.xhp#par_id3351542.help.text msgid "" @@ -1113,7 +1106,7 @@ msgstr "Alt bilgi" #: 03152000.xhp#par_idN106C8.help.text msgid "Adds the text that you enter in the Footer text box to the bottom of the slide." -msgstr "" +msgstr "Alt bilgi metin kutusuna girdiğiniz metni slaytınızın altına ekler." #: 03152000.xhp#par_idN106D7.help.text msgid "Footer text" @@ -1121,7 +1114,7 @@ msgstr "Alt bilgi metni" #: 03152000.xhp#par_idN106E2.help.text msgid "Adds the text that you enter to the bottom of the slide." -msgstr "" +msgstr "Girdiğiniz metni slaytınızın altına ekler." #: 03152000.xhp#par_idN106F1.help.text msgctxt "03152000.xhp#par_idN106F1.help.text" @@ -1130,7 +1123,7 @@ msgstr "Üst bilgi" #: 03152000.xhp#par_idN106FC.help.text msgid "Adds the text that you enter in the Header text box to the top of the slide." -msgstr "" +msgstr "Üst bilgi metin kutusuna girdiğinizmetni slaytınızın üstüne ekler." #: 03152000.xhp#par_idN1070B.help.text msgid "Header text" @@ -1138,7 +1131,7 @@ msgstr "Üst bilgi metni" #: 03152000.xhp#par_idN10716.help.text msgid "Adds the text that you enter to the top of the slide." -msgstr "" +msgstr "Girdiğiniz metni slaytınızın üstüne ekler." #: 03152000.xhp#par_idN1072D.help.text msgid "Date and time" @@ -1146,7 +1139,7 @@ msgstr "Tarih ve saat" #: 03152000.xhp#par_idN10730.help.text msgid "Adds the date and time to the slide." -msgstr "" +msgstr "Slayta tarih ve saat ekler." #: 03152000.xhp#par_idN1074F.help.text msgctxt "03152000.xhp#par_idN1074F.help.text" @@ -1155,7 +1148,7 @@ msgstr "Sabit" #: 03152000.xhp#par_idN10752.help.text msgid "Displays the date and time that you enter in the text box." -msgstr "" +msgstr "Metin kutusuna girdiğiniz tarih ve saati görüntüler." #: 03152000.xhp#par_idN10771.help.text msgctxt "03152000.xhp#par_idN10771.help.text" @@ -1164,7 +1157,7 @@ msgstr "Değişken" #: 03152000.xhp#par_idN10774.help.text msgid "Displays the date and time that the slide was created. Select a date format from the list." -msgstr "" +msgstr "Slaytın oluşturulduğu tarih ve saati görüntüler. Listeden bir tarih biçimi seçin." #: 03152000.xhp#par_idN1078B.help.text msgctxt "03152000.xhp#par_idN1078B.help.text" @@ -1173,7 +1166,7 @@ msgstr "Dil" #: 03152000.xhp#par_idN1078E.help.text msgid "Select the language for the date and time format." -msgstr "" +msgstr "Tarih ve saat biçimi için dili seçin." #: 03152000.xhp#par_idN107A5.help.text msgid "Slide number / Page number" @@ -1181,7 +1174,7 @@ msgstr "Slayt numarası / Sayfa numarası" #: 03152000.xhp#par_idN107A8.help.text msgid "Adds the slide number or the page number." -msgstr "" +msgstr "Slayt numarası veya sayfa numarası ekler." #: 03152000.xhp#par_idN107BF.help.text msgid "Do not show on first slide" @@ -1189,7 +1182,7 @@ msgstr "İlk slaytta gösterme" #: 03152000.xhp#par_idN107C2.help.text msgid "Does not display your specified information on the first slide of your presentation." -msgstr "" +msgstr "Belirlediğiniz bilgileri sunumunuzun ilk slaytında görüntülemez." #: 03152000.xhp#par_idN107D1.help.text msgid "Apply to All" @@ -1197,7 +1190,7 @@ msgstr "Hepsine Uygula" #: 03152000.xhp#par_idN107DC.help.text msgid "Applies the settings to all the slides in your presentation, including the corresponding slide masters." -msgstr "" +msgstr "Ayalarınızı karşılık gelen ana slayt dahil sunumunuzdaki tüm slaytlara uygular." #: 03152000.xhp#par_idN107FD.help.text msgid "Apply" @@ -1205,7 +1198,7 @@ msgstr "Uygula" #: 03152000.xhp#par_idN10800.help.text msgid "Applies the current settings to the selected slides." -msgstr "" +msgstr "Mevcut ayarları seçili slaytlara uygular." #: 04110000.xhp#tit.help.text msgid "Insert File " @@ -1213,7 +1206,7 @@ msgstr "Dosya Ekle" #: 04110000.xhp#bm_id3153728.help.text msgid "files; insertinginserting; filesHTML; inserting files" -msgstr "" +msgstr "dosyalar; eklemekeklemek; dosyalarHTML; dosyaları eklemek" #: 04110000.xhp#hd_id3153728.1.help.text msgid "Insert File" @@ -1237,17 +1230,17 @@ msgstr "Eğriye d #: 13050100.xhp#par_id3147436.2.help.text msgid "Converts the selected object to a Bézier curve." -msgstr "" +msgstr "Seçili nesneyi bir Bézier eğrisine dönüştürür." #: 02150000.xhp#tit.help.text msgctxt "02150000.xhp#tit.help.text" msgid "Cross-fading" -msgstr "Ser" +msgstr "Çapraz-soldurma" #: 02150000.xhp#hd_id3148577.1.help.text msgctxt "02150000.xhp#hd_id3148577.1.help.text" msgid "Cross-fading" -msgstr "Ser" +msgstr "Çapraz-soldurma" #: 02150000.xhp#par_id3155601.2.help.text msgid "Creates shapes and distributes them by uniform increments between two drawing objects." @@ -1264,7 +1257,7 @@ msgstr "Ayarlar" #: 02150000.xhp#par_id3149126.4.help.text msgid "Sets the options for cross-fading." -msgstr "" +msgstr "Çapraz soldurma için seçenekleri ayarlar." #: 02150000.xhp#hd_id3149257.5.help.text msgid "Increments" @@ -1272,7 +1265,7 @@ msgstr "Artış" #: 02150000.xhp#par_id3150297.6.help.text msgid "Enter the number of shapes you want between the two selected objects." -msgstr "" +msgstr "Seçili iki nesne arasında olmasını istediğiniz şekil sayısını girin." #: 02150000.xhp#hd_id3149211.7.help.text msgid "Cross-fade attributes" @@ -1288,7 +1281,7 @@ msgstr "Aynı yön" #: 02150000.xhp#par_id3153819.10.help.text msgid "Applies a smooth transition between the selected objects." -msgstr "" +msgstr "Seçilen nesneler arasında yumuşak bir geçiş uygular." #: 02110000.xhp#tit.help.text msgid "Navigator" @@ -1296,7 +1289,7 @@ msgstr "Gezgin" #: 02110000.xhp#bm_id3149664.help.text msgid "Navigator; presentationspresentations; navigating" -msgstr "" +msgstr "Gezgin; sunumlarsunumlar; gezgin" #: 02110000.xhp#hd_id3149664.1.help.text msgid "Navigator" @@ -1317,11 +1310,11 @@ msgstr "Bir sunumu düzenlerken Gezgini açmak için Ctrl #: 02110000.xhp#hd_id3145235.8.help.text msgctxt "02110000.xhp#hd_id3145235.8.help.text" msgid "Pointer" -msgstr "Kalem" +msgstr "İşaretçi" #: 02110000.xhp#par_id3157874.9.help.text msgid "Switches the mouse pointer to a pen that you can use to write on slides during a slide show. You cannot change the color of the pen." -msgstr "" +msgstr "Fare işaretçisi ile slayt gösterisi sırasında slaytlara yazmak için kullanabileceğiniz kalem arasında geçiş yapar. Kalemin rengini değiştiremezsiniz." #: 02110000.xhp#par_id3148729.help.text msgid "Icon" @@ -1330,7 +1323,7 @@ msgstr "URL) into the active slide." -msgstr "" +msgstr "Etkin slayta köprü (URL) olarak slaytlar ekler." #: 02110000.xhp#hd_id3152945.32.help.text msgctxt "02110000.xhp#hd_id3152945.32.help.text" @@ -1453,7 +1446,7 @@ msgstr "Bağlantı olarak ekle" #: 02110000.xhp#par_id3153747.33.help.text msgid "Inserts slides as a link into the active slide." -msgstr "" +msgstr "Etkin slayta bağlantı olarak slaytlar ekler." #: 02110000.xhp#hd_id3159274.30.help.text msgctxt "02110000.xhp#hd_id3159274.30.help.text" @@ -1462,7 +1455,7 @@ msgstr "Kopya olarak ekle" #: 02110000.xhp#par_id3149920.31.help.text msgid "Inserts a copy of a slide or named object into the active slide." -msgstr "" +msgstr "Bir slaytın kopyasını veya bir nesneyi etkin slayta ekler." #: 02110000.xhp#hd_id4969328.help.text msgid "Show Shapes" @@ -1478,7 +1471,7 @@ msgstr "Var olan slaytlar" #: 02110000.xhp#par_id3154599.37.help.text msgid "Lists available slides. Double-click a slide to make it the active slide." -msgstr "" +msgstr "Kullanılabilir slaytları listeler. Bir slaytı etkinleştirmek için çift tıklayın." #: 02110000.xhp#hd_id3150423.34.help.text msgid "Open Documents" @@ -1486,7 +1479,7 @@ msgstr "Belgeleri Aç" #: 02110000.xhp#par_id3150631.35.help.text msgid "Lists available $[officename] files. Select a file to display the contents you can insert." -msgstr "" +msgstr "Kullanılabilir $[officename] dosyalarını listeler. Ekleyebileceğiniz içeriği görüntülemek için bir dosya seçin." #: 05250600.xhp#tit.help.text msgid "Behind Object " @@ -1494,7 +1487,7 @@ msgstr "Nesnenin Arkasına " #: 05250600.xhp#bm_id3149664.help.text msgid "objects; behind object commandbehind object command" -msgstr "" +msgstr "nesneler; nesne komutunun ardındanesne komutunun ardında" #: 05250600.xhp#hd_id3149664.1.help.text msgid "Behind Object" @@ -1510,7 +1503,7 @@ msgstr "" #: 05250600.xhp#par_id3150345.5.help.text msgid "Arranging objects affects the stacking order of all objects in your document. " -msgstr "" +msgstr "Nesneleri düzenlemek belgedeki tüm nesnelerin yığın sıralamasını etkiler." #: 05090000m.xhp#tit.help.text msgctxt "05090000m.xhp#tit.help.text" @@ -1524,11 +1517,11 @@ msgstr "Hücreleri Biçimlendir" #: 05090000m.xhp#par_id3154643.2.help.text msgid "Specifies the properties of the selected table, for example, fonts, font effects, borders, and background." -msgstr "" +msgstr "Seçilen tablonun yazı tipi, yazı tipi efektleri, kenarlıklar ve arka plan gibi özelliklerini belirtir." #: 05090000m.xhp#par_id0916200811543127.help.text msgid "On the Table Bar, click Table Properties." -msgstr "" +msgstr "Tablo Araç Çubuğunda Tablo Özelliklerine tıklayın." #: 05090000m.xhp#hd_id3146119.4.help.text msgid "Font" @@ -1543,9 +1536,8 @@ msgid "Metin Canlandırma" #: effectoptionstext.xhp#par_idN105CC.help.text -#, fuzzy msgid "Specifies the text animation settings for the current effect in the Effect Options dialog." -msgstr "Efekt Seçenekleri penceresindeki geçerli efekt için zamanlama belirler." +msgstr "" #: effectoptionstext.xhp#par_idN105DD.help.text msgid "Group text" @@ -1553,15 +1545,15 @@ msgstr "Grup metin" #: effectoptionstext.xhp#par_idN105E1.help.text msgid "Specifies how multiple paragraphs are animated:" -msgstr "" +msgstr "Çoklu paragrafların nasıl canlandırılacağını belirtir." #: effectoptionstext.xhp#par_idN105E7.help.text msgid "As one object - all paragraphs are animated as one object." -msgstr "" +msgstr "Tek bir nesne olarak - tüm paragraflar bir nesne olarak canlandırılır." #: effectoptionstext.xhp#par_idN105EE.help.text msgid "All paragraphs at once - all paragraphs are animated at once, but can have different effects." -msgstr "" +msgstr "Tüm paragraflar bir defada - tüm paragraflar birden canlandırılır ama her paragrafın ayrı efekti olabilir." #: effectoptionstext.xhp#par_idN105F5.help.text msgid "By 1st level paragraphs - the first level paragraphs, including sub-level paragraphs, are animated one after another." @@ -1578,7 +1570,7 @@ msgstr "" #: effectoptionstext.xhp#par_idN1067F.help.text msgid "Enter an additional delay in seconds to animate subsequent paragraphs." -msgstr "" +msgstr "Ardışık paragrafların canlandırılması arasındaki gecikmeyi saniye olarak girin." #: effectoptionstext.xhp#par_idN10602.help.text msgid "Animate attached shape" @@ -1586,7 +1578,7 @@ msgstr "Ekli şekli canlandır" #: effectoptionstext.xhp#par_idN10606.help.text msgid "Deselect this box to animate only the text, not the shape." -msgstr "" +msgstr "Şeklin değil sadece metnin canlandırılmasını istiyorsanız bu kutunun seçimini kaldırın." #: effectoptionstext.xhp#par_idN10609.help.text msgid "In reverse order" @@ -1594,7 +1586,7 @@ msgstr "Ters düzende" #: effectoptionstext.xhp#par_idN1060D.help.text msgid "Animates the paragraphs in reverse order." -msgstr "" +msgstr "Paragrafları ters sırada canlandırır." #: 04990500.xhp#tit.help.text msgid "Page Number" @@ -1621,9 +1613,8 @@ msgid "Efekt" #: effectoptionseffect.xhp#par_idN106A0.help.text -#, fuzzy msgid "Specifies the settings and enhancements for the current effect in the Effect Options dialog." -msgstr "Efekt Seçenekleri penceresindeki geçerli efekt için zamanlama belirler." +msgstr "" #: effectoptionseffect.xhp#par_idN106B1.help.text msgctxt "effectoptionseffect.xhp#par_idN106B1.help.text" @@ -1664,7 +1655,7 @@ msgstr "Artış" #: effectoptionseffect.xhp#par_idN1070B.help.text msgid "Specifies the enhancements for the current effect." -msgstr "" +msgstr "Mevcut efekt için pekiştirmeleri belirtir." #: effectoptionseffect.xhp#par_idN1070E.help.text msgctxt "effectoptionseffect.xhp#par_idN1070E.help.text" @@ -1673,7 +1664,7 @@ msgstr "Ses" #: effectoptionseffect.xhp#par_idN10712.help.text msgid "Select a sound from the Gallery or select one of the special entries." -msgstr "" +msgstr "Galeriden bir sesi veya özel girdilerden birini seçin." #: effectoptionseffect.xhp#par_idN10718.help.text msgid "No sound - no sound is played during animation of the effect." @@ -1685,7 +1676,7 @@ msgstr "Önceki sesi durdur - geçerli efekt çalışır çalışma #: effectoptionseffect.xhp#par_idN10726.help.text msgid "Other sound - displays a file open dialog to select a sound file." -msgstr "" +msgstr "Diğer ses - bir ses dosyası seçmeniz için dosya aç iletişim penceresini açar." #: effectoptionseffect.xhp#par_idN1072C.help.text msgid "Sound button" @@ -1701,7 +1692,7 @@ msgstr "Canlandırmadan sonra" #: effectoptionseffect.xhp#par_idN10737.help.text msgid "Select a color to be shown after the animation ends, or select another after-effect from the list:" -msgstr "" +msgstr "Canlandırma sonlandıktan sonra gösterilmesi için bir renk seçin veya listeden başka bir efekt daha seçin:" #: effectoptionseffect.xhp#par_idN10752.help.text msgid "Dim with color - after the animation a dim color fills the shape." @@ -1713,7 +1704,7 @@ msgstr "" #: effectoptionseffect.xhp#par_idN10744.help.text msgid "Hide after animation - hides the shape after the animation ends." -msgstr "" +msgstr "Canlandırmadan sonra gizle - şekli canlandırma bitince gizler." #: effectoptionseffect.xhp#par_idN1074B.help.text msgid "Hide on next animation - hides the shape on the next animation." @@ -1765,7 +1756,7 @@ msgstr "Kesişme #: 13180300.xhp#par_id3146975.2.help.text msgid "Creates a shape from the overlapping area of the selected objects." -msgstr "" +msgstr "Seçilen nesnelerin çakışan alanlarından bir şekil oluşturur." #: 01180002.xhp#tit.help.text msgid "Background" @@ -1777,11 +1768,11 @@ msgstr "Arkapla #: 01180002.xhp#par_id3155962.2.help.text msgid "Defines a background for a single page or for all of the pages in the active file." -msgstr "" +msgstr "Bir sayfaya veya etkin belgedeki tüm sayfalara bir arkaplan belirler." #: 01180002.xhp#par_id3150297.3.help.text msgid "The options for this dialog are described here." -msgstr "" +msgstr "Bu iletişim için tüm seçenekler burada tanımlanır." #: 13140000.xhp#tit.help.text msgid "Combine" @@ -1805,7 +1796,7 @@ msgstr "Renk/Gri tonlama" #: 03180000.xhp#bm_id3153142.help.text msgid "display qualities of presentationscolors; displaying presentationsblack and white displaygrayscale display" -msgstr "" +msgstr "sunumların niteliklerini gösterrenkler; sunumları göstermeksiyah beyaz görünümgri tonlamalı görünüm" #: 03180000.xhp#hd_id3153142.1.help.text msgid "Color/Grayscale" @@ -1813,7 +1804,7 @@ msgstr "Re #: 03180000.xhp#par_id3151073.2.help.text msgid "Shows slides in color, grayscale, or black and white." -msgstr "" +msgstr "Slaytları renkli, gri tonlamalı veya siyah beyaz gösterir." #: 03180000.xhp#hd_id3149123.3.help.text msgid "Color" @@ -1829,7 +1820,7 @@ msgstr "Gri tonlama" #: 03180000.xhp#par_id3150200.6.help.text msgid "Shows slides in shades of black and white." -msgstr "" +msgstr "Slaytları siyah ve beyazın tonlarında gösterir." #: 03180000.xhp#hd_id3150342.7.help.text msgid "Black and White" @@ -1837,7 +1828,7 @@ msgstr "Siyah ve Beyaz" #: 03180000.xhp#par_id3150207.8.help.text msgid "Shows slides in pure black or white without shading." -msgstr "" +msgstr "Slaytları tonlama olmadan sadece siyah veya beyaz gösterir." #: 06050000.xhp#tit.help.text msgctxt "06050000.xhp#tit.help.text" @@ -1850,7 +1841,7 @@ msgstr "Canland #: 06050000.xhp#par_id3150012.2.help.text msgid "Creates a custom animation on the current slide. You can only use existing objects to create an animation. " -msgstr "" +msgstr "Mevcut slayta özel bir canlandırma ekler. Canlandırma oluşturmak için sadece varolan nesneleri kullanabilrisiniz." #: 06050000.xhp#par_id3155444.86.help.text msgid "You can copy and paste animations into %PRODUCTNAME Writer." @@ -1863,7 +1854,7 @@ msgstr "Canlandırma" #: 06050000.xhp#par_id3146316.4.help.text msgid "Shows a preview of the objects in the animation. You can also press the Play button to view the animation." -msgstr "" +msgstr "Canlandırmadaki nesnelerin bir önizlemesini gösterir. Oynat düğmesine basarak canlandırmayı görüntüleyebilirsiniz." #: 06050000.xhp#par_id3147344.6.help.text msgid "Jumps to the first image in the animation sequence." @@ -1948,7 +1939,7 @@ msgstr "Tekrarlama sayısı" #: 06050000.xhp#par_id3154326.84.help.text msgid "Sets the number of times that the animation is played. If you want the animation to play continuously, choose Max." -msgstr "" +msgstr "Canlandırmanın kaç defa oynatılacağını ayarlar. Eğer canlandırmanın sürekli teklanmasını istiyorsanız Max seçeneğini seçin." #: 06050000.xhp#hd_id3155928.19.help.text msgid "Image" @@ -1961,11 +1952,11 @@ msgstr "Canlandırmanıza nesneleri ekler veya kaldırır." #: 06050000.xhp#hd_id3145353.38.help.text msgctxt "06050000.xhp#hd_id3145353.38.help.text" msgid "Apply Object" -msgstr "" +msgstr "Nesneyi Uygula" #: 06050000.xhp#par_id3157974.39.help.text msgid "Adds selected object(s) as a single image." -msgstr "" +msgstr "Seçili nesnelleri tek bir görüntü olarak birleştirir." #: 06050000.xhp#par_id3156068.help.text msgid "Icon" @@ -1974,16 +1965,16 @@ msgstr "Adds an image for each selected object. If you select a grouped object, an image is created for each object in the group." -msgstr "" +msgstr "Her seçili nesne için bir görüntü ekler. Eğer gruplanmış bir nesne seçerseniz gruptaki her nesne için bir görüntü oluşturulur." #: 06050000.xhp#par_id3150470.85.help.text msgid "You can also select an animation, such as an animated GIF, and click this icon to open it for editing. When you are finished editing the animation, click Create to insert a new animation into your slide. " @@ -1996,7 +1987,7 @@ msgstr "Deletes current image from the animation sequence." -msgstr "Canlandırma sırasından geçerli resmi siler." +msgstr "Canlandırma sırasından geçerli resmi siler." #: 06050000.xhp#par_id3152926.help.text msgid "Icon" @@ -2093,7 +2083,7 @@ msgstr "DüzenleAna Yerleşim" #: 03151100.xhp#par_idN1053B.help.text msgid "Adds or removes header, footer, date, and slide number placeholders to the layout of the slide master." -msgstr "" +msgstr "Ana slaytın düzenine üst bilgi, alt bilgi, tarih ve slayt numarası yer tutucularını ekler veya çıkartır." #: 03151100.xhp#par_idN1054A.help.text msgid "Placeholders" @@ -2130,7 +2120,7 @@ msgstr "Üst bilgi" #: 03151100.xhp#par_idN1055A.help.text msgid "Adds a header placeholder to the slide master for notes." -msgstr "" +msgstr "Notlar için ana slayta bir üst bilgi yer tutucusu ekler." #: 03151100.xhp#par_idN10571.help.text msgid "Date/time" @@ -2138,7 +2128,7 @@ msgstr "Tarih/saat" #: 03151100.xhp#par_idN10575.help.text msgid "Adds a date/time placeholder to the slide master." -msgstr "" +msgstr "Ana slayta tarih/saat yer tutucusu ekler." #: 03151100.xhp#par_idN1058C.help.text msgctxt "03151100.xhp#par_idN1058C.help.text" @@ -2147,7 +2137,7 @@ msgstr "Alt bilgi" #: 03151100.xhp#par_idN10590.help.text msgid "Adds a footer placeholder to the slide master." -msgstr "" +msgstr "Ana slayta alt bilgi yer tutucusu ekler." #: 03151100.xhp#par_idN105A7.help.text msgid "Slide number" @@ -2155,7 +2145,7 @@ msgstr "Slayt numarası" #: 03151100.xhp#par_idN105AB.help.text msgid "Adds a slide number placeholder to the slide master." -msgstr "" +msgstr "Ana slayta slayt numarası yer tutucusu ekler." #: 03080000.xhp#tit.help.text msgid "Normal View" @@ -2163,7 +2153,7 @@ msgstr "Normal Görünüm" #: 03080000.xhp#bm_id3148576.help.text msgid "normal view;presentations" -msgstr "" +msgstr "normal görünüm;sunumlar" #: 03080000.xhp#hd_id3148576.1.help.text msgid "Normal" @@ -2171,19 +2161,19 @@ msgstr "Normal #: 03080000.xhp#par_id3145251.2.help.text msgid "Switches to normal view where you can create and edit your slides.." -msgstr "" +msgstr "Slaytlarınızı düzelneyebileceğiniz ve yenilerini ekleyebileceğiniz normal görünüme geçiş yapar." #: 03080000.xhp#par_id1977294.help.text msgid "Opens a submenu with commands for the current slide." -msgstr "" +msgstr "Mevcut slayt için komutlar içeren bir alt menü açar." #: 03080000.xhp#par_id9628894.help.text msgid "When enabled, the current slide shows the background picture of the slide master." -msgstr "" +msgstr "Etkinleştirildiğinde mevcut slayt ana slaytın arka plan resmini gösterir." #: 03080000.xhp#par_id7587206.help.text msgid "When enabled, the current slide shows the objects of the slide master." -msgstr "" +msgstr "Etkinleştirildiğinde mevcut slayt ana slaytın nesnelerini görüntüler." #: 03080000.xhp#par_id3257545.help.text msgid "Opens a file dialog to select a picture. The picture will be scaled and inserted on the background of the current slide master. Use Format - Slide/Page - Background to remove the picture." @@ -2195,16 +2185,15 @@ msgstr "Tarih (sabit) " #: 04990100.xhp#bm_id3153726.help.text msgid "dates; fixedfields; dates (fixed)" -msgstr "" +msgstr "tarihler; sabitalanlar; tarihler (sabit)" #: 04990100.xhp#hd_id3153726.1.help.text msgid "Date (fixed)" msgstr "Tarih (sabit)" #: 04990100.xhp#par_id3151073.2.help.text -#, fuzzy msgid "Inserts the current date into your slide as a fixed field. The date is not automatically updated." -msgstr "Geçerli zamanı slaytınıza sabit alan olarak girin. Zaman dosyayı yeniden yüklediğinizde otomatik olarak güncellenmeyecektir." +msgstr "Mevcut tarihi slaytınıza sabit olarak ekler. Tarih otomatik olarak güncellenmeyecektir." #: 04990100.xhp#par_id3146969.3.help.text msgid "To edit an inserted field in your slide, double-click the field, place the cursor in front of the first character in the field and choose Edit - Fields." @@ -2216,7 +2205,7 @@ msgstr "Sayfa " #: 01180001.xhp#bm_id3154011.help.text msgid "slides; formattingformatting;slides" -msgstr "" +msgstr "slaytlar; biçimlendirmekbiçimlendirmek;slaytlar" #: 01180001.xhp#hd_id3154011.1.help.text msgid "Page" @@ -2224,7 +2213,7 @@ msgstr "Sayfa" #: 01180001.xhp#par_id3153416.2.help.text msgid "Sets page orientation, page margins, background and other layout options." -msgstr "" +msgstr "Sayfa yönlendirmesini, sayfa kenarlarını, arkaplanı ve diğer düzen seçeneklerini ayarlar." #: 01180001.xhp#hd_id3155445.17.help.text msgid "Paper format" @@ -2237,7 +2226,7 @@ msgstr "Biçim" #: 01180001.xhp#par_id3150299.20.help.text msgid "Select a paper format supported by your printer. You can also create a custom page size by selecting User and entering the size dimensions in the Width and Height boxes." -msgstr "" +msgstr "Yazıcınız tarafından desteklenen bir kağır biçimi seçin. Kullanıcı yı seçip ardından Genişilik ve Yükseklik kutularına boyutlar girerek özel sayfa boyutu da oluşturabilirsiniz." #: 01180001.xhp#hd_id3154659.21.help.text msgctxt "01180001.xhp#hd_id3154659.21.help.text" @@ -2283,7 +2272,7 @@ msgstr "Yazıcınız için kağıt kaynağı seçin" #: 01180001.xhp#par_id3150652.39.help.text msgid "If your document uses more than one paper format, you can select a different tray for each format." -msgstr "" +msgstr "Belgeniz birden fazla kağıt biçimi kullanıyorsa her biçim için ayrı tepsi seçebilirsiniz." #: 01180001.xhp#hd_id3150746.3.help.text msgid "Margins" @@ -2291,23 +2280,23 @@ msgstr "Kenarlar" #: 01180001.xhp#par_id3153037.4.help.text msgid "Specify the distance between the edge of a printed page and the printable area." -msgstr "" +msgstr "Yazdırılabilir alan ile basılı sayfanınkenarı arasındaki mesafeyi belirtin." #: 01180001.xhp#hd_id3145591.5.help.text msgid "Left" -msgstr "Solda" +msgstr "Sol" #: 01180001.xhp#par_id3154561.6.help.text msgid "Enter the distance between the left edge of the page and the data. You can see the result in the preview." -msgstr "" +msgstr "Veri ile sayfanın sol kenarı arasındaki mesafeyi girin. Sonucu önizlemede görebilirsiniz." #: 01180001.xhp#hd_id3153084.7.help.text msgid "Right" -msgstr "Sağa" +msgstr "Sağ" #: 01180001.xhp#par_id3153001.8.help.text msgid "Enter the distance between the right edge of the page and the data. You can see the result in the preview." -msgstr "" +msgstr "Veri ile sayfanın sağ kenarı arasındaki mesafeyi girin. Sonucu önizlemede görebilirsiniz." #: 01180001.xhp#hd_id3153565.9.help.text msgid "Top" @@ -2315,7 +2304,7 @@ msgstr "Yukarı" #: 01180001.xhp#par_id3145167.10.help.text msgid "Enter the distance between the top edge of the page and the data. You can see the result in the preview." -msgstr "" +msgstr "Veri ile sayfanın üst kenarı arasındaki mesafeyi girin. Sonucu önizlemede görebilirsiniz." #: 01180001.xhp#hd_id3150335.11.help.text msgid "Bottom" @@ -2323,7 +2312,7 @@ msgstr "Aşağı" #: 01180001.xhp#par_id3153736.12.help.text msgid "Enter the distance between the bottom edge of the page and the data. You can see the result in the preview." -msgstr "" +msgstr "Veri ile sayfanın alt kenarı arasındaki mesafeyi girin. Sonucu önizlemede görebilirsiniz." #: 01180001.xhp#hd_id3150018.15.help.text msgctxt "01180001.xhp#hd_id3150018.15.help.text" @@ -2332,7 +2321,7 @@ msgstr "Biçim" #: 01180001.xhp#par_id3149877.16.help.text msgid "Specify the format for page numbering." -msgstr "" +msgstr "Sayfa numaralandırma biçimini belirtin." #: 01180001.xhp#hd_id3155439.36.help.text msgid "Fit object to paper format" @@ -2356,7 +2345,7 @@ msgstr "Boyutlar" #: 05150000.xhp#bm_id3150439.help.text msgid "dimension lines; properties of" -msgstr "" +msgstr "boyut çizgileri; özellikleri" #: 05150000.xhp#hd_id3150439.1.help.text msgid "Dimensioning" @@ -2384,11 +2373,11 @@ msgstr "" #: 05150000.xhp#hd_id3150368.5.help.text msgid "Line distance" -msgstr "Nesneye uzaklık" +msgstr "Çizgi uzaklığı" #: 05150000.xhp#par_id3145388.6.help.text msgid "Specifies the distance between the dimension line and the baseline (line distance = 0)." -msgstr "" +msgstr "Boyut çizgisi ile zemin çizgisi (çizgi uzaklığı = 0) arasındaki mesafeyi belirtir." #: 05150000.xhp#hd_id3148700.7.help.text msgid "Guide overhang" @@ -2424,11 +2413,11 @@ msgstr "" #: 05150000.xhp#hd_id3150436.15.help.text msgid "Dimension line below the object" -msgstr "" +msgstr "Nesnenin altında boyut çizgisi" #: 05150000.xhp#par_id3151388.16.help.text msgid "Reverses the properties set in the Line area." -msgstr "" +msgstr "Çizgi alanında ayarlanmış özellikleri ters çevirir." #: 05150000.xhp#hd_id3145236.91.help.text msgid "Decimal places" @@ -2444,7 +2433,7 @@ msgstr "Açıklama" #: 05150000.xhp#par_id3146874.20.help.text msgid "Sets the properties of the dimension text." -msgstr "" +msgstr "Boyut metninin özelliklerini ayarlar." #: 05150000.xhp#hd_id3149892.21.help.text msgid "Text position" @@ -2452,7 +2441,7 @@ msgstr "Metin konumu" #: 05150000.xhp#par_id3148730.22.help.text msgid "Determines the position of the dimension text with respect to the dimension line and the guides." -msgstr "" +msgstr "Boyut metninin konumunu boyut çizgisi ve kılavuzlara göre belirler." #: 05150000.xhp#par_id3148569.88.help.text msgid "The AutoVertical and AutoHorizontal checkboxes must be cleared before you can assign the Text position." @@ -2464,7 +2453,7 @@ msgstr "Otomatik dikey" #: 05150000.xhp#par_id3150019.24.help.text msgid "Determines the optimal vertical position for the dimension text." -msgstr "" +msgstr "Boyut metninin en uygun dikey konumunu belirler." #: 05150000.xhp#hd_id3155928.86.help.text msgid "AutoHorizontal" @@ -2472,7 +2461,7 @@ msgstr "Otomatik Yatay" #: 05150000.xhp#par_id3149882.87.help.text msgid "Determines the optimal horizontal position for the dimension text." -msgstr "" +msgstr "Boyut metninin en uygun yatay konumunu belirler." #: 05150000.xhp#hd_id3145247.17.help.text msgid "Show meas. units" @@ -2480,7 +2469,7 @@ msgstr "Ölçüm birimlerini göster" #: 05150000.xhp#par_id3148386.18.help.text msgid "Shows or hides the dimension measurement units. You can also select a measurement unit you want to display from the list." -msgstr "" +msgstr "Boyut ölçü birimlerini gösterir veya gizler. Listeden görüntülenmesini istediğiniz bir ölçü birimi de seçebilirsiniz." #: 05150000.xhp#hd_id3150930.83.help.text msgid "Parallel to line" @@ -2488,7 +2477,7 @@ msgstr "Çizgiye paralel" #: 05150000.xhp#par_id3156060.84.help.text msgid "Displays the text parallel to or at 90 degrees to the dimension line." -msgstr "" +msgstr "Metni boyut çizgisine paralel veya 90 derece açıyla görüntüler." #: 13050300.xhp#tit.help.text msgid "Convert to 3D " @@ -2512,7 +2501,7 @@ msgstr "" #: 13050300.xhp#par_id3151242.5.help.text msgid "Converting a group of objects to 3D does not change the stacking order of the individual objects." -msgstr "" +msgstr "Bir grup nesneyi 3B nesneye dönüştürmek gruptaki nesnelerin yığın sıralamasını değiştirmez." #: 13050300.xhp#par_id3146965.9.help.text msgid "Press F3 to quickly enter a group and Ctrl+F3 to leave the group." @@ -2540,9 +2529,8 @@ msgid "DeleteSil" #: 05110500m.xhp#par_id3149050.2.help.text -#, fuzzy msgid "Deletes the selected row(s) from the table." -msgstr "Tablodan seçilmiş sütunu siler." +msgstr "Tablodan seçilen satır(lar)ı siler." #: 05110500m.xhp#par_id3149591.100.help.text msgctxt "05110500m.xhp#par_id3149591.100.help.text" @@ -2600,21 +2588,20 @@ msgstr "" #: 05140000.xhp#tit.help.text msgctxt "05140000.xhp#tit.help.text" msgid "Modify Layer" -msgstr "Düzeyi değiştir" +msgstr "Katmanı Düzenle" #: 05140000.xhp#bm_id3156329.help.text -#, fuzzy msgid "renaming layerslayers; renaming" -msgstr "ekleme; slaytlarslaytlar; ekleme" +msgstr "katmanları yeniden adlandırmakkatmanlar; yeniden adlandırmak" #: 05140000.xhp#hd_id3156329.1.help.text msgctxt "05140000.xhp#hd_id3156329.1.help.text" msgid "Modify Layer" -msgstr "Düzeyi değiştir" +msgstr "Katmanı Düzenle" #: 05140000.xhp#par_id3147265.2.help.text msgid "Changes the properties of the selected layer." -msgstr "" +msgstr "Seçilen katmanın özelliklerini değiştirir." #: 05140000.xhp#hd_id3155603.3.help.text msgctxt "05140000.xhp#hd_id3155603.3.help.text" @@ -2670,7 +2657,7 @@ msgstr "Düzeyi yeniden adlandır" #: 05140000.xhp#par_id3163801.15.help.text msgid "Renames the active layer. You can only change the name of a layer you created." -msgstr "" +msgstr "Etkin katmanı yeniden adlandırır. Sadece oluşturduğunuz katmanların isimlerini değiştirebilirsiniz." #: 05250500.xhp#tit.help.text msgid "In Front of Object" @@ -2678,7 +2665,7 @@ msgstr "Nesnenin önüne" #: 05250500.xhp#bm_id3152576.help.text msgid "objects; in front of object commandin front of object command" -msgstr "" +msgstr "nesneler; nesne komutunun önündenesne komutunun önünde" #: 05250500.xhp#hd_id3152576.1.help.text msgid "In Front of Object" @@ -2697,9 +2684,8 @@ msgid "File name" msgstr "Dosya adı" #: 04990700.xhp#bm_id3148575.help.text -#, fuzzy msgid "fields; file names" -msgstr "slayt özeti" +msgstr "alanlar; dosya adları" #: 04990700.xhp#hd_id3148575.1.help.text msgid "File name" @@ -2707,7 +2693,7 @@ msgstr "Dosya ad #: 04990700.xhp#par_id3153142.2.help.text msgid "Inserts the name of the active file. The name only appears after you save the file." -msgstr "" +msgstr "Etkin dosyanın ismini girer. Bu isim sadece dosyayı kaydettiğinizde belirir." #: 06060000.xhp#tit.help.text msgid "Custom Animation Pane" @@ -2723,7 +2709,7 @@ msgstr "Özel Canl #: 06060000.xhp#par_id3144773.2.help.text msgid "Assigns effects to selected objects." -msgstr "" +msgstr "Efektleri seçilen nesnelere atar." #: 06060000.xhp#par_idN1078E.help.text msgid "Animation List" @@ -2731,11 +2717,11 @@ msgstr "Canlandırma Listesi" #: 06060000.xhp#par_idN10792.help.text msgid "The animation list displays all animations for the current slide. " -msgstr "" +msgstr "Canlandırma listesi mevcut slayttaki tüm canlandırmaları görüntüler." #: 06060000.xhp#par_idN10798.help.text msgid "Each slide has one main animation that runs when the slide is shown." -msgstr "" +msgstr "Her slayt, gösterildiğinde çalışan bir temel canlandırmaya sahiptir." #: 06060000.xhp#par_idN1079C.help.text msgid "More animations may be present, which run when a shape is shown. If any of these animated shapes are present, they are listed in the lower half of the animation list. Tabs display the name of each shape that runs an animation." @@ -2743,7 +2729,7 @@ msgstr "" #: 06060000.xhp#par_idN1079F.help.text msgid "Each list entry can consist of the following columns, from left to right:" -msgstr "" +msgstr "Her liste girdisi soldan sağa aşağıdaki sütunları içerebilir:" #: 06060000.xhp#par_idN107A5.help.text msgid "An optional + character signals that the text paragraphs are animated." @@ -2751,7 +2737,7 @@ msgstr "" #: 06060000.xhp#par_idN107A9.help.text msgid "The second column shows the execution number of the animation." -msgstr "" +msgstr "İkinci sütun canlandırmanın çalıştırma sayısını gösterir." #: 06060000.xhp#par_idN107AD.help.text msgid "Column three shows a mouse icon if the animation is started by a mouse click, and a clock if the animation starts after the previous animation ends." @@ -2759,7 +2745,7 @@ msgstr "" #: 06060000.xhp#par_idN107B1.help.text msgid "In column four, an icon shows the animation effect." -msgstr "" +msgstr "Dördüncü sütundaki simge canlandırma efektini gösterir." #: 06060000.xhp#par_idN107B5.help.text msgid "The fifth column shows the name of the shape for this animation effect and optionally the first characters of animated text." @@ -2771,7 +2757,7 @@ msgstr "Ekle" #: 06060000.xhp#par_idN107BC.help.text msgid "Opens the Custom Animation dialog to add another animation effect for the selected object on the slide." -msgstr "" +msgstr "Slayttaki seçili nesneye bir başka canlandırma efekti eklemek için Özel Canlandırma iletişim penceresini açar." #: 06060000.xhp#par_idN107CD.help.text msgid "Change" @@ -2787,7 +2773,7 @@ msgstr "Kaldır" #: 06060000.xhp#par_idN107E6.help.text msgid "Removes the selected animation effects from the animation list." -msgstr "" +msgstr "Seçili canlandırma efektini canlandırmalar listesinden kaldırır." #: 06060000.xhp#par_idN107E9.help.text msgctxt "06060000.xhp#par_idN107E9.help.text" @@ -2795,23 +2781,20 @@ msgid "Start" msgstr "Başlat" #: 06060000.xhp#par_idN107ED.help.text -#, fuzzy msgid "Displays the start property of the selected animation effect. The following start properties are available:" -msgstr "Seçilen canlandırma efektinin başlatma özelliklerini gösterir. Aşağıdaki başlatma özellikleri kullanılabilir:" +msgstr "Seçilen canlandırma efektinin başlatma özelliklerini gösterir. Aşağıdaki başlatma özellikleri kullanılabilir:" #: 06060000.xhp#par_idN107F3.help.text -#, fuzzy msgctxt "06060000.xhp#par_idN107F3.help.text" msgid "On click - the animation stops at this effect until the next mouse click." -msgstr "Tıklandığında - bu efekte canlandırma farenin bir sonraki tıklamasına karar durur." +msgstr "Tıklandığında - bu efekte canlandırma farenin bir sonraki tıklamasına kadar durur." #: 06060000.xhp#par_idN107FA.help.text msgctxt "06060000.xhp#par_idN107FA.help.text" msgid "With previous - the animation runs immediately." -msgstr "Önceki ile - canladırma çabucak geçer." +msgstr "Önceki ile - canlandırma çabucak geçer." #: 06060000.xhp#par_idN10801.help.text -#, fuzzy msgctxt "06060000.xhp#par_idN10801.help.text" msgid "After previous - the animation runs as soon as the previous animation ends." msgstr "Öncekinden sonra - canlandırma önceki canlandırma biter bitmez çalışır." @@ -2831,7 +2814,7 @@ msgstr "Hız" #: 06060000.xhp#par_idN10824.help.text msgid "Specifies the speed or duration of the selected animation effect." -msgstr "" +msgstr "Seçilen canlandırma efektinin hızını veya süresini belirtir." #: 06060000.xhp#par_idN10827.help.text msgid "Change order" @@ -2839,7 +2822,7 @@ msgstr "Düzeni değiştir" #: 06060000.xhp#par_idN1082B.help.text msgid "Click one of the buttons to move the selected animation effect up or down in the list." -msgstr "" +msgstr "Seçilen canlandırma efektini listede yukarı veya aşağı taşımak için düğmelerden birine tıklayın." #: 06060000.xhp#par_idN1082E.help.text msgctxt "06060000.xhp#par_idN1082E.help.text" @@ -2848,7 +2831,7 @@ msgstr "Çalıştır" #: 06060000.xhp#par_idN10832.help.text msgid "Plays the selected animation effect in the preview." -msgstr "" +msgstr "Seçilen canlandırma efektini önizlemede oynatır." #: 06060000.xhp#par_idN10835.help.text msgctxt "06060000.xhp#par_idN10835.help.text" @@ -2858,7 +2841,7 @@ msgstr "Slayt Gösterisi" #: 06060000.xhp#par_idN10839.help.text msgctxt "06060000.xhp#par_idN10839.help.text" msgid "Starts the slide show from the current slide." -msgstr "" +msgstr "Slayt gösterisini mevcut slayttan itibaren başlatır." #: 06060000.xhp#par_idN1083C.help.text msgctxt "06060000.xhp#par_idN1083C.help.text" @@ -2879,16 +2862,15 @@ msgstr "Ana Notlar YerleşimiAdd header, footer, date, and slide number to the notes master." -msgstr "" +msgstr "Ana notlara üst bilgi, alt bilgi, tarih ve slayt numarası ekler." #: 02130000.xhp#tit.help.text msgid "Delete Slide" msgstr "Slayt Sil" #: 02130000.xhp#bm_id3154253.help.text -#, fuzzy msgid "deleting; slidesslides;deleting" -msgstr "ekleme; slaytlarslaytlar; ekleme" +msgstr "silmek; slaytlarslaytlar;silmek" #: 02130000.xhp#hd_id3154253.7.help.text msgid "Delete Slide" @@ -2896,11 +2878,11 @@ msgstr "Slayt #: 02130000.xhp#par_id3145790.2.help.text msgid "Deletes the current slide or page." -msgstr "" +msgstr "Mevcut slaytı veya sayfayı siler." #: 02130000.xhp#par_id3150208.8.help.text msgid "In the context menu of a slide or page you find the following command, among others:" -msgstr "" +msgstr "Bir slayt veya sayfanın içerik menüsünde diğerlerinin yanında aşağıdaki komutu da bulursunuz:" #: 02130000.xhp#hd_id3154485.5.help.text msgid "Rename Slide Rename Page" @@ -2908,7 +2890,7 @@ msgstr "Slaytı Yen #: 02130000.xhp#par_id3148702.6.help.text msgid "Renames the selected slide page." -msgstr "" +msgstr "Seçili slayt sayfasını yeniden adlandırır." #: 04110100.xhp#tit.help.text msgctxt "04110100.xhp#tit.help.text" @@ -2926,11 +2908,11 @@ msgstr "Slaytlar/Nesneler Ekle" #: 04110100.xhp#par_id3151073.2.help.text msgid "Allows you to insert the entire file or specific elements in the file." -msgstr "" +msgstr "Tüm dosyayı veya dosyadan bazı öğeleri eklemenize izin verir." #: 04110100.xhp#hd_id3154016.3.help.text msgid "To insert specific elements from a file:" -msgstr "" +msgstr "Dosyadan bazı öğeleri eklemek için:" #: 04110100.xhp#par_id3150749.4.help.text msgid "Click the plus sign next to the file name and select the elements you want to insert. Hold down Command Ctrl to add to or Shift to expand your selection." @@ -2938,7 +2920,7 @@ msgstr "" #: 04110100.xhp#par_id3155962.5.help.text msgid "If you want to insert the file as a link, select Link." -msgstr "" +msgstr "Dosyayı bir bağlantı olarak eklemek isterseniz, Bağlantıyı seçin." #: 04110100.xhp#par_id3149255.6.help.text msgid "Click OK." @@ -2964,7 +2946,7 @@ msgstr "Kullanılmayan arkaplanları sil" #: 04110100.xhp#par_id3148868.13.help.text msgid "Unused master pages are not inserted." -msgstr "" +msgstr "Kullanılmayan ana sayfalar eklenmez." #: 04030000m.xhp#tit.help.text msgid "Rows" @@ -2972,7 +2954,7 @@ msgstr "Satırlar" #: 04030000m.xhp#bm_id31505414711.help.text msgid "rows; insertinginserting; rows" -msgstr "" +msgstr "satırlar; eklemekeklemek; satırlar" #: 04030000m.xhp#hd_id3150541.1.help.text msgid "Rows" @@ -3103,7 +3085,7 @@ msgstr "Son" #: 02120000.xhp#par_id3147167.24.help.text msgid "Choose a color for the duplicate object. If you are making more than one copy, this color is applied to the last copy. " -msgstr "" +msgstr "Tekrarlanan nesne için bir renk seçin. Eğer birden fazla kopya yapıyorsanız renk son kopyaya uygulanacaktır." #: 13180100.xhp#tit.help.text msgid "Merge" @@ -3119,16 +3101,15 @@ msgstr "" #: 13180100.xhp#par_id3152578.3.help.text msgid "Any spaces that are visible between the objects are preserved." -msgstr "" +msgstr "Nesneler arasında görünür tüm boşluklar korunur." #: 05250700.xhp#tit.help.text msgid "Reverse " msgstr "Ters" #: 05250700.xhp#bm_id3154011.help.text -#, fuzzy msgid "reversing objectsobjects; reversing" -msgstr "ekleme; slaytlarslaytlar; ekleme" +msgstr "nesneleri ters çevirmeknesneler; ters çevirmek" #: 05250700.xhp#hd_id3154011.1.help.text msgid "Reverse" @@ -3136,11 +3117,11 @@ msgstr "TersReverses the stacking order of the selected objects." -msgstr "" +msgstr "Seçili nesnelerin yığın sırasını tersine çevirir." #: 05250700.xhp#par_id3150717.3.help.text msgid "You can select this function only if at least two drawing elements are selected together." -msgstr "" +msgstr "Bu fonksiyonu en azından iki çizim nesnesi birlikte seçilmişse seçebilirsiniz." #: 06070000.xhp#tit.help.text msgctxt "06070000.xhp#tit.help.text" @@ -3166,7 +3147,7 @@ msgstr "Fare tıklamasında yapılacak işlem" #: 06070000.xhp#par_id3153955.44.help.text msgid "Specifies the action that will run when you click the selected object during a slide show. You can also assign actions to grouped objects." -msgstr "Slayt gösterisi esnasında seçilen nesneyi tıkladığınızda çalışacak eylemi tanımlar. Gruplandırılmış nesnelere de eylem ekleyebilirsiniz. " +msgstr "Slayt gösterisi esnasında seçilen nesneyi tıkladığınızda çalışacak eylemi tanımlar. Gruplandırılmış nesnelere de eylem ekleyebilirsiniz." #: 06070000.xhp#hd_id3150397.4.help.text msgid "No action" @@ -3399,7 +3380,7 @@ msgstr "Nesne işlemini başlat" #: 06070000.xhp#par_idN10AE6.help.text msgid "You can choose the \"Start object action\" entry for inserted OLE objects." -msgstr "" +msgstr "Eklenen OLE nesneleri için \"Nesne işlemini başlat\" girdisini seçebilirsiniz." #: 06070000.xhp#par_idN10AE9.help.text msgctxt "06070000.xhp#par_idN10AE9.help.text" @@ -3461,7 +3442,7 @@ msgstr "CetvelDisplays or hides rulers at the top and at the left edge of the workspace." -msgstr "" +msgstr "Çlaışma alanının üstünde ve solunda bulunan cetvelleri gösterir veya gizler." #: 03060000.xhp#par_id3146972.3.help.text msgid "You can use rulers to position objects in the workspace, to set paragraph indents or to drag guides onto the page." @@ -3478,11 +3459,11 @@ msgstr "ekleme; slaytlarslaytla #: 13050500.xhp#hd_id3153142.1.help.text msgid "To Bitmap" -msgstr "Bit Eşlem Resmine dönüştür" +msgstr "Bit Eşleme" #: 13050500.xhp#par_id3146975.2.help.text msgid "Converts the selected object to a bitmap (a grid of pixels that represents an image)." -msgstr "" +msgstr "Seçili nesneyi bit eşleme (bir resim oluşturan piksel ızgarasına) dönüştürür." #: 13050500.xhp#par_id3149377.4.help.text msgid "For more information, see the Glossary." @@ -3507,7 +3488,7 @@ msgstr "" #: 13180200.xhp#par_id3154320.3.help.text msgid "Any spaces between the objects are preserved." -msgstr "" +msgstr "Nesneler arasındaki boşluklar korunur." #: 03150000.xhp#tit.help.text msgid "Master" @@ -3539,7 +3520,7 @@ msgstr "Not Say #: 03110000.xhp#par_id3154491.2.help.text msgid "Switches to notes page view, where you can add notes to your slides. Notes are hidden from the audience when you give your presentation." -msgstr "" +msgstr "Slaytınıza notlar ekleyebileceğiniz notlar sayfası görünümüne geçiş yapar. Notlar siz sunumunuzu yaparken dinleyicilerden gizlenir." #: 04990400.xhp#tit.help.text msgid "Time (variable)" @@ -3547,11 +3528,11 @@ msgstr "Zaman (değişken)" #: 04990400.xhp#bm_id3146119.help.text msgid "times;variablefields;times (variable)" -msgstr "" +msgstr "zaman;değişkenalanlar;zaman (değişken)" #: 04990400.xhp#hd_id3146119.1.help.text msgid "Time (variable)" -msgstr "Saat (değişken)" +msgstr "Zaman (değişken)" #: 04990400.xhp#par_id3147434.2.help.text msgid "Inserts the current time into your slide as a variable field. The time is automatically updated when you reload the file." @@ -3577,7 +3558,7 @@ msgstr "Sunumun adı" #: 06100000.xhp#par_id3156449.4.help.text msgid "Lists the custom slide shows that are available." -msgstr "" +msgstr "Kullanılabilir olan özel slayt gösterilerini listeler." #: 06100000.xhp#par_id3149408.5.help.text msgid "To create a custom slide show, click New." @@ -3589,7 +3570,7 @@ msgstr "Özel Slayt Gösterisi" #: 06100000.xhp#par_id3149947.10.help.text msgid "Runs the custom slide show you selected when you click Start. Otherwise, the entire presentation is shown." -msgstr "" +msgstr "Seçtiğiniz özel slayt gösterisini siz Başlata tıkladığınızda çalıştırır. Aksi halde tüm sunum gösterilir." #: 06100000.xhp#hd_id3148604.6.help.text msgid "To run a custom slide show:" @@ -3614,7 +3595,7 @@ msgstr "Düzenle" #: 06100000.xhp#par_id3150431.13.help.text msgid "Add, remove or reorder slides as well as change the name of the selected custom slide show." -msgstr "" +msgstr "Seçili özel slayt gösterisinin adını değiştirdiği gibi slaytları ekler, çıkartır veya yeniden sıralar." #: 06100000.xhp#hd_id3151393.14.help.text msgid "Copy" @@ -3622,7 +3603,7 @@ msgstr "Kopyala" #: 06100000.xhp#par_id3145236.15.help.text msgid "Creates a copy of the selected custom slide show. You can modify the name of the show by clicking Edit." -msgstr "" +msgstr "Seçili özel slayt gösterisinin bir kopyasını oluşturur. Gösterinin adını Düzenleye tıklayarak değiştirebilirsiniz." #: 06100000.xhp#hd_id3153121.16.help.text msgctxt "06100000.xhp#hd_id3153121.16.help.text" @@ -3631,7 +3612,7 @@ msgstr "Başlat" #: 06100000.xhp#par_id3157907.17.help.text msgid "Runs the slide show. Ensure that Use Custom Slide Show is selected if you want to run a custom presentation." -msgstr "" +msgstr "Slayt gösterisini çalıştırır. Eğer özel bir sunum çalıştırmak istiyorsanız Özel Slayt Gösterisi Kullanın seçilmiş olduğundan emin olun." #: 04110200.xhp#tit.help.text msgctxt "04110200.xhp#tit.help.text" @@ -3645,7 +3626,7 @@ msgstr "Metin ekle" #: 04110200.xhp#par_id3150716.2.help.text msgid "Inserts text from an ASCII, RTF, or HTML file into the active slide." -msgstr "" +msgstr "Etkin slayta ASCII, RTF veya HTML dosyasından metin ekler." #: 04110200.xhp#par_id3149018.3.help.text msgid "The inserted text uses the default text formatting of the active slide. If you want, you can drag a text frame in your slide, and then insert the text. The text frame automatically extends downwards for longer text passages." @@ -3657,7 +3638,7 @@ msgstr "Listeyi göster" #: 04110200.xhp#par_id3154702.5.help.text msgid "Select the text you want to insert from the list." -msgstr "" +msgstr "Listeden eklemek istediğiniz metni seçin." #: 04110200.xhp#hd_id3150200.6.help.text msgctxt "04110200.xhp#hd_id3150200.6.help.text" @@ -3666,7 +3647,7 @@ msgstr "Bağlantı" #: 04110200.xhp#par_id3155333.7.help.text msgid "Inserts the text as a link. Links are updated automatically when the source file changes." -msgstr "" +msgstr "Metni bir bağlantı olarak ekler. Kaynak dosya değiştiğinde bağlantılar da otomatik olarak güncellenir." #: 05170000.xhp#tit.help.text msgid "Connectors" @@ -3674,7 +3655,7 @@ msgstr "Bağlayıcılar" #: 05170000.xhp#bm_id3150297.help.text msgid "connectors; properties of" -msgstr "" +msgstr "bağlayıcılar; özellikleri" #: 05170000.xhp#hd_id3150297.1.help.text msgid "Connectors" @@ -3779,7 +3760,7 @@ msgstr "Anahat" #: 03090000.xhp#bm_id3149664.help.text msgid "outline viewediting;slide titles" -msgstr "" +msgstr "anahat görünümüdüzenlemek;slayt başlıkları" #: 03090000.xhp#hd_id3149664.1.help.text msgid "Outline" @@ -3795,25 +3776,25 @@ msgstr "" #: 03090000.xhp#par_id3156382.4.help.text msgid "The upper outline level corresponds to slide titles, and the lower levels correspond to the headings on a slides." -msgstr "" +msgstr "Üst anahat seviyesi slayt başlıklarına ve alt seviyesi ise slayt üst bilgilerine karşılık gelir." #: 02140000.xhp#tit.help.text msgctxt "02140000.xhp#tit.help.text" msgid "Delete Layer" -msgstr "Düzeyi sil" +msgstr "Katmanı Sil" #: 02140000.xhp#bm_id3153541.help.text msgid "layers; deleting deleting; layers" -msgstr "" +msgstr "katmanlar; siliniyor siliniyor; katmanlar" #: 02140000.xhp#hd_id3153541.1.help.text msgctxt "02140000.xhp#hd_id3153541.1.help.text" msgid "Delete Layer" -msgstr "Düzeyi sil" +msgstr "Katmanı Sil" #: 02140000.xhp#par_id3148664.2.help.text msgid "Deletes the active layer." -msgstr "" +msgstr "Etkin katmanı siler." #: 05120500m.xhp#tit.help.text msgctxt "05120500m.xhp#tit.help.text" @@ -3855,7 +3836,7 @@ msgstr "Sunum #: 03070000.xhp#par_id3146975.2.help.text msgid "Common commands for slides." -msgstr "" +msgstr "Slaytlar için yaygın komutlar." #: 03070000.xhp#hd_id3154018.4.help.text msgid "Slide" @@ -3872,11 +3853,11 @@ msgstr "Slayt #: 03151000.xhp#tit.help.text msgid "Master Elements" -msgstr "" +msgstr "Ana Öğeler" #: 03151000.xhp#bm_id4083986.help.text msgid "headers and footers;master layoutsmaster layouts with headers and footers" -msgstr "" +msgstr "üst ve alt bilgiler; ana anahatlarüst ve alt bilgilerle ana anahatlar" #: 03151000.xhp#par_idN1056D.help.text msgid "Master Elements" @@ -3884,7 +3865,7 @@ msgstr "Ana Öğeler" #: 03151000.xhp#par_idN1057D.help.text msgid "Add header, footer, date, and slide number placeholders to the slide master." -msgstr "" +msgstr "Ana slayta üst bilgi, alt bilgi, tarih ve slayt numarası yer tutucuları ekler." #: 03100000.xhp#tit.help.text msgid "Slide Sorter" @@ -3896,7 +3877,7 @@ msgstr "Slayt #: 03100000.xhp#par_id3154492.2.help.text msgid "Displays miniature versions of the slides." -msgstr "" +msgstr "Slaytların minyatür sürümlerini görüntüler." #: 13050600.xhp#tit.help.text msgid "To metafile " @@ -3948,7 +3929,7 @@ msgstr "Seçilmiş slaytlara uygula" #: 06040000.xhp#par_id3145790.17.help.text msgid "Select the slide transition you want to use for the selected slides." -msgstr "" +msgstr "Seçili slaytlar için kullanmak istediğiniz slayt geçişini seçin." #: 06040000.xhp#par_idN106A5.help.text msgid "Modify transition" @@ -3956,7 +3937,7 @@ msgstr "Geçişi değiştir" #: 06040000.xhp#par_idN106AB.help.text msgid "Enter the transition properties." -msgstr "" +msgstr "Geçiş özelliklerini girin." #: 06040000.xhp#hd_id3159207.5.help.text msgctxt "06040000.xhp#hd_id3159207.5.help.text" @@ -3965,7 +3946,7 @@ msgstr "Hız" #: 06040000.xhp#par_id3149048.20.help.text msgid "Sets the speed of the slide transition." -msgstr "" +msgstr "Slayt geçişinin hızını ayarlar." #: 06040000.xhp#hd_id3156304.11.help.text msgctxt "06040000.xhp#hd_id3156304.11.help.text" @@ -3974,7 +3955,7 @@ msgstr "Ses" #: 06040000.xhp#par_id3153212.29.help.text msgid "Lists sounds that can played during the slide transition." -msgstr "" +msgstr "Slayt geçişi sırasında çalınabilecek sesleri listeler." #: 06040000.xhp#par_idN1071E.help.text msgid "Loop until next sound" @@ -3982,7 +3963,7 @@ msgstr "Sonraki sese kadar halka yap" #: 06040000.xhp#par_idN10724.help.text msgid "Select to play the sound repeatedly until another sound starts." -msgstr "" +msgstr "Sesin bir sonraki ses başlayana kadar yinelenmesi için seçin." #: 06040000.xhp#par_idN10729.help.text msgid "Advance slide" @@ -3990,7 +3971,7 @@ msgstr "Slayt ilerlemesi" #: 06040000.xhp#par_idN10737.help.text msgid "Specifies how to get the next slide." -msgstr "" +msgstr "Sonraki slaytın nasıl geleceğini belirtir." #: 06040000.xhp#par_idN1072F.help.text msgid "On mouse click" @@ -3998,7 +3979,7 @@ msgstr "Fare tıklamasında" #: 06040000.xhp#par_idN10744.help.text msgid "Select to advance to the next slide on a mouse click." -msgstr "" +msgstr "Sonraki slayta fare tıklamasıyla geçmek için tıklayın." #: 06040000.xhp#par_idN10735.help.text msgctxt "06040000.xhp#par_idN10735.help.text" @@ -4015,7 +3996,7 @@ msgstr "Bütün Slaytlara Uygula" #: 06040000.xhp#par_idN1075E.help.text msgid "Applies the selected slide transition to all slides in the current presentation document." -msgstr "" +msgstr "Seçilen slayt geçişini mevcut sunum belgesindeki tüm slaytlara uygular." #: 06040000.xhp#par_idN10741.help.text msgctxt "06040000.xhp#par_idN10741.help.text" @@ -4024,7 +4005,7 @@ msgstr "Çalıştır" #: 06040000.xhp#par_idN1076B.help.text msgid "Shows the current slide transition as a preview." -msgstr "" +msgstr "Mevcut slayt geçişini önizlemede gösterir." #: 06040000.xhp#par_idN10747.help.text msgctxt "06040000.xhp#par_idN10747.help.text" @@ -4034,7 +4015,7 @@ msgstr "Slayt Gösterisi" #: 06040000.xhp#par_idN10778.help.text msgctxt "06040000.xhp#par_idN10778.help.text" msgid "Starts the slide show from the current slide." -msgstr "" +msgstr "Slayt gösterisini mevcut slayttan başlatır." #: 06040000.xhp#par_idN1074D.help.text msgctxt "06040000.xhp#par_idN1074D.help.text" @@ -4043,7 +4024,7 @@ msgstr "Otomatik önizleme" #: 06040000.xhp#par_idN10785.help.text msgid "Select to see the slide transitions automatically in the document." -msgstr "" +msgstr "Belgedeki slayt geçişini otomatik olarak görmek için tıklayın." #: 05120100.xhp#tit.help.text msgctxt "05120100.xhp#tit.help.text" @@ -4057,11 +4038,11 @@ msgstr "Slayt Tasarımı Yükle" #: 05120100.xhp#par_id3150717.2.help.text msgid "Load additional slide designs for your presentation." -msgstr "" +msgstr "Sunumunuz için ilave slayt tasarımı yükleyin." #: 05120100.xhp#par_id3154016.4.help.text msgid "Select a design category, and then a template you want to apply." -msgstr "" +msgstr "Bir tasarım sınıflandırması ve ardından uygulamak istediğiniz şablonu seçin." #: 05120100.xhp#hd_id3150327.27.help.text msgid "Categories" @@ -4069,7 +4050,7 @@ msgstr "Kategoriler" #: 05120100.xhp#par_id3147338.28.help.text msgid "Displays the available slide design categories." -msgstr "" +msgstr "Kullanılabilir slayt tasarım kategorilerini görüntüler." #: 05120100.xhp#hd_id3155962.5.help.text msgid "Templates" @@ -4077,7 +4058,7 @@ msgstr "Şablonlar" #: 05120100.xhp#par_id3155337.6.help.text msgid "Displays the templates for the selected design category." -msgstr "" +msgstr "Seçilen tasarım kategorisi için şablonları görüntüler." #: 05120100.xhp#hd_id3145791.7.help.text msgid "More>>" @@ -4085,7 +4066,7 @@ msgstr "Daha fazla>>" #: 05120100.xhp#par_id3150344.8.help.text msgid "Shows or hides a preview and the properties of a selected template." -msgstr "" +msgstr "Seçilen şablonun özelliklerini ve önizlemesini gösterir veya gizler." #: 05120100.xhp#hd_id3154659.9.help.text msgctxt "05120100.xhp#hd_id3154659.9.help.text" @@ -4094,7 +4075,7 @@ msgstr "Önizleme" #: 05120100.xhp#par_id3166431.10.help.text msgid "Turns on a preview of the template." -msgstr "" +msgstr "Şablonun önizlemesini açar." #: 05120100.xhp#hd_id3150369.11.help.text msgid "Preview field" @@ -4106,7 +4087,7 @@ msgstr "Şablonun ön izlemesini gösterir." #: 05120100.xhp#par_id3159206.13.help.text msgid "Some templates may not contain visible text objects or drawing objects." -msgstr "" +msgstr "Bazı şablonlar görünür metin nesneleri veya çizim nesneleri içermeyebilirler." #: 05120100.xhp#hd_id3149053.14.help.text msgctxt "05120100.xhp#hd_id3149053.14.help.text" @@ -4114,13 +4095,12 @@ msgid "Description" msgstr "Açıklama" #: 05120100.xhp#par_id3150051.15.help.text -#, fuzzy msgid "Lists the properties of the selected template." -msgstr "Seçilen katmanın özelliklerini ayarlar." +msgstr "Seçilen şablonun özelliklerini listeler." #: 05120100.xhp#par_id3145234.29.help.text msgid "These properties are optional and the boxes may be blank.You cannot edit the properties in this area." -msgstr "" +msgstr "Bu özellikler seçime bağlıdır ve kutular boş olabilir. Bu alandaki özellikleri düzenleyemezsiniz." #: 05120100.xhp#hd_id3153124.16.help.text msgid "Title" @@ -4128,7 +4108,7 @@ msgstr "Başlık" #: 05120100.xhp#par_id3150650.17.help.text msgid "Displays the title of the template." -msgstr "" +msgstr "Şablonun başlığını görüntüler." #: 05120100.xhp#hd_id3157900.18.help.text msgid "Subject" @@ -4136,7 +4116,7 @@ msgstr "Konu" #: 05120100.xhp#par_id3146874.19.help.text msgid "Displays the subject of the template. Some templates are grouped together by subject." -msgstr "" +msgstr "Şablonun konusunu görüntüler. Bazı şablonlar konularına göre gruplanabilirler." #: 05120100.xhp#hd_id3148728.20.help.text msgid "Keywords" @@ -4144,7 +4124,7 @@ msgstr "Anahtar kelimeler" #: 05120100.xhp#par_id3153036.21.help.text msgid "Displays the keywords for searching." -msgstr "" +msgstr "Arama için anahtar kelimeleri görüntüler." #: 05120100.xhp#hd_id3148583.22.help.text msgctxt "05120100.xhp#hd_id3148583.22.help.text" @@ -4153,7 +4133,7 @@ msgstr "Açıklama" #: 05120100.xhp#par_id3155260.23.help.text msgid "Brief summary of the selected template." -msgstr "" +msgstr "Seçilen şablonun kısa özeti." #: 04990300.xhp#tit.help.text msgid "Time (fixed) " @@ -4161,7 +4141,7 @@ msgstr "Saat (sabit) " #: 04990300.xhp#bm_id3146121.help.text msgid "times; fixedfields; times (fixed)" -msgstr "" +msgstr "saatler; sabitalanlar; saatler (sabit)" #: 04990300.xhp#hd_id3146121.1.help.text msgid "Time (fixed)" @@ -4176,9 +4156,8 @@ msgid "Columns" msgstr "Sütunlar" #: 04040000m.xhp#bm_id31556284711.help.text -#, fuzzy msgid "inserting; columnscolumns; inserting" -msgstr "ekleme; slaytlarslaytlar; ekleme" +msgstr "eklemek; sütunlarsütunlar; eklemek" #: 04040000m.xhp#hd_id3155628.1.help.text msgid "Columns" @@ -4186,7 +4165,7 @@ msgstr "Sütunlar #: 04040000m.xhp#par_id3150791.2.help.text msgid "Inserts a new column to the left of the active cell. The number of columns inserted correspond to the number of columns selected. The existing columns are moved to the right." -msgstr "" +msgstr "Etkin hücrenin soluna yeni bir sütun ekler. Kaç sütun ekleneceği seçilen sütun sayısına bağlıdır. Mevcut sütunlar sağa kaydırılırlar." #: 04040000m.xhp#par_id0916200811234668.help.text msgid "In the context menu of a cell, choose Insert - Columns" @@ -4202,7 +4181,7 @@ msgstr "Dönüşt #: 13050000.xhp#par_id3151075.2.help.text msgid "Options for converting the selected object." -msgstr "" +msgstr "Seçilen nesnenin dönüştürülmesi için seçenekler." #: slidesorter.xhp#tit.help.text msgid "Page/Slide Pane" @@ -4260,7 +4239,7 @@ msgstr "" #: 04030000.xhp#par_id3153040.24.help.text msgid "You can also drag a snap point or snap line to a new position." -msgstr "" +msgstr "Bir kavrama noktası veya çizgisini yeni bir konuma sürükleyebilirsiniz." #: 04030000.xhp#hd_id3153078.7.help.text msgctxt "04030000.xhp#hd_id3153078.7.help.text" @@ -4269,7 +4248,7 @@ msgstr "X ekseni" #: 04030000.xhp#par_id3149951.8.help.text msgid "Enter the amount of space you want between the snap point or line and the left edge of the page." -msgstr "" +msgstr "Kavrama noktası veya çizgisi ile sayfanın sol kenarı arasında olmasını istediğiniz boşluğu girin." #: 04030000.xhp#hd_id3153932.9.help.text msgctxt "04030000.xhp#hd_id3153932.9.help.text" @@ -4278,7 +4257,7 @@ msgstr "Y ekseni" #: 04030000.xhp#par_id3153113.10.help.text msgid "Enter the amount of space you want between the snap point or line and the top edge of the page." -msgstr "" +msgstr "Kavrama noktası veya çizgisi ile sayfanın üst kenarı arasında olmasını istediğiniz boşluğu girin." #: 04030000.xhp#hd_id3145168.11.help.text msgctxt "04030000.xhp#hd_id3145168.11.help.text" @@ -4295,7 +4274,7 @@ msgstr "Nokta" #: 04030000.xhp#par_id3155926.14.help.text msgid "Inserts a snap point." -msgstr "" +msgstr "Bir kavrama noktası ekler." #: 04030000.xhp#hd_id3150014.15.help.text msgid "Vertical" @@ -4303,7 +4282,7 @@ msgstr "Dikey" #: 04030000.xhp#par_id3145241.16.help.text msgid "Inserts a vertical snap line." -msgstr "" +msgstr "Dikey bir kavrama çizgisi ekler." #: 04030000.xhp#hd_id3148386.17.help.text msgid "Horizontal" @@ -4311,12 +4290,12 @@ msgstr "Yatay" #: 04030000.xhp#par_id3145348.18.help.text msgid "Inserts a horizontal snap line." -msgstr "" +msgstr "Yatay bir kavrama çizgisi ekler." #: 04030100.xhp#tit.help.text msgctxt "04030100.xhp#tit.help.text" msgid "Edit Snap Line / Point" -msgstr "" +msgstr "Kavrama Noktasını / Çigisini Düzenle" #: 04030100.xhp#bm_id3149020.help.text msgid "guides; editingediting; guides and snap pointssnap points; editing" @@ -4325,7 +4304,7 @@ msgstr "" #: 04030100.xhp#hd_id3149020.1.help.text msgctxt "04030100.xhp#hd_id3149020.1.help.text" msgid "Edit Snap Line / Point" -msgstr "" +msgstr "Kavrama Noktasını / Çigisini Düzenle" #: 04030100.xhp#par_id3149259.2.help.text msgid "Sets the position of the selected snap point or snap line relative to the top left corner of the page. " @@ -4337,7 +4316,7 @@ msgstr "Kavrama Çizgisi/Noktasını Sil" #: 04030100.xhp#par_id3154656.4.help.text msgid "Deletes the selected snap point or snap line." -msgstr "" +msgstr "Seçilen kavrama noktasını veya çizgisini siler." #: 04990200.xhp#tit.help.text msgid "Date (variable) " @@ -4345,16 +4324,15 @@ msgstr "Tarih (değişken) " #: 04990200.xhp#bm_id3154320.help.text msgid "dates; variablefields; dates (variable)" -msgstr "" +msgstr "tarihler; değişkenalanlar; tarihler (değişken)" #: 04990200.xhp#hd_id3154320.1.help.text msgid "Date (variable)" msgstr "Tarih (değişken)" #: 04990200.xhp#par_id3154011.2.help.text -#, fuzzy msgid "Inserts the current date into your slide as a variable field. The date is automatically updated when you reload the file." -msgstr "Geçerli zamanı slaytınıza değişken alan olarak girin. Zaman dosyayı yeniden yüklediğinizde otomatik olarak güncellenecektir." +msgstr "Geçerli zamanı slaytınıza değişken alan olarak ekler. Zaman dosyayı yeniden yüklediğinizde otomatik olarak güncellenecektir." #: 05100000.xhp#tit.help.text msgid "Styles and Formatting" @@ -4362,7 +4340,7 @@ msgstr "Biçemler ve Biçimlendirme" #: 05100000.xhp#bm_id3156024.help.text msgid "Styles and Formatting window; graphics documentsfill format mode; styles" -msgstr "" +msgstr "Biçemler ve Biçimler penceresi; grafik belgeleribiçim doldurma kipi; biçemler" #: 05100000.xhp#hd_id3156024.1.help.text msgid "Styles and Formatting" @@ -4488,16 +4466,16 @@ msgstr "Özel Canlandırma" #: animationeffect.xhp#par_idN105C7.help.text msgid "Select an effect and click OK to assign it." -msgstr "" +msgstr "Bir efekt seçin ve onu atamak için TAMAM'a tıklayın." #: animationeffect.xhp#par_idN1055D.help.text msgid "Adds a new animation effect to the object selected in the slide, or changes the animation of the selected element in the Custom Animations Pane." -msgstr "" +msgstr "Slaytta seçili nesneye yeni bir canlandırma ekler veya Özel Animasyonlar Bölmesi içerisinde seçili ögenin canlandırmasını değiştirir." #: animationeffect.xhp#par_idN1056E.help.text msgctxt "animationeffect.xhp#par_idN1056E.help.text" msgid "The dialog contains the following tab pages:" -msgstr "" +msgstr "Bu pencere aşağıdaki sekme sayfalarını içerir:" #: animationeffect.xhp#par_idN10571.help.text msgid "Entrance" @@ -4512,18 +4490,16 @@ msgid "Emphasis" msgstr "Vurgu" #: animationeffect.xhp#par_idN1057C.help.text -#, fuzzy msgid "Select an emphasis effect from the effect categories." -msgstr "Efekt bölümünden bir giriş efekti seçin." +msgstr "Efekt kategorisinden bir vurgu efekti seçin." #: animationeffect.xhp#par_idN1057F.help.text msgid "Exit" msgstr "Çıkış" #: animationeffect.xhp#par_idN10583.help.text -#, fuzzy msgid "Select an exiting effect from the effect categories." -msgstr "Efekt bölümünden bir giriş efekti seçin." +msgstr "Efekt kategorisinden bir çıkış efekti seçin." #: animationeffect.xhp#par_idN10586.help.text msgid "Motion Paths" @@ -4531,7 +4507,7 @@ msgstr "Hareket Yolları" #: animationeffect.xhp#par_idN1058A.help.text msgid "Select a motion path from the motion path categories." -msgstr "" +msgstr "Hareket yolu kategorisinden bir hareket yolu seçin." #: animationeffect.xhp#par_idN1058D.help.text msgctxt "animationeffect.xhp#par_idN1058D.help.text" @@ -4540,7 +4516,7 @@ msgstr "Hız" #: animationeffect.xhp#par_idN10591.help.text msgid "Specifies the speed or duration of the selected animation effect." -msgstr "" +msgstr "Seçilen canlandırma efektinin hızını veya süresini belirtir." #: animationeffect.xhp#par_idN10594.help.text msgctxt "animationeffect.xhp#par_idN10594.help.text" @@ -4549,4 +4525,4 @@ msgstr "Otomatik önizleme" #: animationeffect.xhp#par_idN10598.help.text msgid "Select to preview new or edited effects on the slide." -msgstr "" +msgstr "Slaytın yeni eklenen veya düzenlenen efektlerinin önizlemelerini görmek için tıklayın." diff --git a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/simpress/02.po index 31f3da56974..c9170f3dd7d 100644 --- a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/simpress/02.po +++ b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/simpress/02.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsimpress%2F02.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-10 01:50+0200\n" -"Last-Translator: Çağlar \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-31 00:02+0200\n" +"Last-Translator: Necdet \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: 13150000.xhp#tit.help.text @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "" #: 11080000.xhp#hd_id3146119.1.help.text msgid "Hide Subpoints " -msgstr "" +msgstr "Alt Bölümleri Gizle " #: 11080000.xhp#par_id3154490.2.help.text msgid "Hides the subheadings of a selected heading. Hidden subheadings are indicated by a black line in front of a heading. To show the lower level headings, click the Show Subpoints icon." @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "" #: 11080000.xhp#par_id3155961.help.text msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 11080000.xhp#par_id3148489.3.help.text msgid "Hide Subpoints" @@ -75,11 +75,11 @@ msgstr "Zaman" #: 04060000.xhp#hd_id3153188.1.help.text msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Zaman" #: 04060000.xhp#par_idN1059C.help.text msgid "Enter the amount of time before the slide show automatically advances to the next slide. This option is only available for automatic transition." -msgstr "" +msgstr "Slayt gösterisinin bir sonraki otomatik slayt geçişine kadar beklemesi gereken zamanı girin. Bu seçenek sadece otomatik geçiş için kullanılabilir." #: 13160000.xhp#tit.help.text msgctxt "13160000.xhp#tit.help.text" @@ -88,41 +88,41 @@ msgstr "Nesne çerçevesine uydur" #: 13160000.xhp#hd_id3125865.1.help.text msgid "Snap to Object Border" -msgstr "" +msgstr "Nesne Çerçevesine Uydur" #: 13160000.xhp#par_id3150717.help.text msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 13160000.xhp#par_id3154018.2.help.text msgctxt "13160000.xhp#par_id3154018.2.help.text" msgid "Snap to Object Border" -msgstr "Nesne çerçevesine uydur" +msgstr "Nesne Çerçevesine Uydur" #: 13100000.xhp#tit.help.text msgid "Exit all Groups" -msgstr "" +msgstr "Tüm Gruplardan Çık" #: 13100000.xhp#hd_id3153188.1.help.text msgid "Exit all Groups" -msgstr "" +msgstr "Tüm Gruplardan Çık" #: 13100000.xhp#par_id3150011.2.help.text msgid "Exits all groups and returns to normal view." -msgstr "" +msgstr "Tüm gruplardan çıkar ve normal görünüme döner." #: 13100000.xhp#par_id3155443.help.text msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 13100000.xhp#par_id3149019.3.help.text msgid "Exit all groups" -msgstr "" +msgstr "Tüm gruplardan çık" #: 10080000.xhp#tit.help.text msgctxt "10080000.xhp#tit.help.text" msgid "Curve" -msgstr "Eğri nesne" +msgstr "Eğri" #: 10080000.xhp#bm_id3149050.help.text msgid "toolbars;curvescurves; toolbarpolygons; insertinginserting; polygonsfreeform lines; drawingdrawing; freeform lines" @@ -130,11 +130,11 @@ msgstr "" #: 10080000.xhp#hd_id3149875.1.help.text msgid "Curve" -msgstr "" +msgstr "Eğri" #: 10080000.xhp#par_id3147301.2.help.text msgid "The Curve icon on the Drawing bar opens the Lines toolbar, where you can add lines and shapes to the current slide." -msgstr "" +msgstr "Çizim çubuğundaki Eğri simgesi Çizgiler araç çubuğunu açar, buradan mevcut slayta çizgiler ve şekiller ekleyebilirsiniz." #: 10080000.xhp#par_id3157873.3.help.text msgid "If you hold the Shift key down, the movement of the mouse is limited to multiples of 45 degrees. If you hold down the OptionsAlt key, the new point will not be connected to the last point. This allows you to create objects that consist of curves that are not connected together. If you draw a smaller object while holding down the OptionAlt key into a larger object that you have not closed yet, the smaller object is subtracted from the larger one, thus appearing as a hole in the larger one." @@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "" #: 10080000.xhp#hd_id3155926.4.help.text msgctxt "10080000.xhp#hd_id3155926.4.help.text" msgid "Curve, Filled" -msgstr "Eğri, dolu" +msgstr "Eğri, Dolu" #: 10080000.xhp#par_id3150016.6.help.text msgid "Draws a filled closed shape that is based on a Bézier curve. Click where you want the curve to start, drag, release, and then move the pointer to where you want the curve to end and click. Move the pointer and click again to add a straight line segment to the curve. Double-click to close the shape." @@ -155,16 +155,16 @@ msgstr "" #: 10080000.xhp#par_id3148773.help.text msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 10080000.xhp#par_id3150570.5.help.text msgctxt "10080000.xhp#par_id3150570.5.help.text" msgid "Curve, Filled" -msgstr "Eğri, dolu" +msgstr "Eğri, Dolu" #: 10080000.xhp#hd_id3149028.9.help.text msgid "Polygon, filled " -msgstr "" +msgstr "Çokgen, dolu " #: 10080000.xhp#par_id3155374.11.help.text msgid "Draws a closed shape consisting of straight line segments. Click where you want to start the polygon, and drag to draw a line segment. Click again to define the end of the line segment, and continue clicking to define the remaining line segments of the polygon. Double-click to finish drawing the polygon. To constrain the polygon to angles of 45 degree, hold down Shift when you click." @@ -172,11 +172,11 @@ msgstr "" #: 10080000.xhp#par_id3153720.help.text msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 10080000.xhp#par_id3152926.10.help.text msgid "Polygon, Filled" -msgstr "" +msgstr "Çokgen, Dolu" #: 10080000.xhp#hd_id3156322.13.help.text msgctxt "10080000.xhp#hd_id3156322.13.help.text" @@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "" #: 10080000.xhp#par_id3153624.help.text msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 10080000.xhp#par_id3153155.14.help.text msgctxt "10080000.xhp#par_id3153155.14.help.text" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "" #: 10080000.xhp#par_id3148833.help.text msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 10080000.xhp#par_id3154264.95.help.text msgctxt "10080000.xhp#par_id3154264.95.help.text" @@ -217,30 +217,30 @@ msgstr "Boşform Çizgisi, Dolduruldu" #: 10080000.xhp#hd_id3147506.17.help.text msgctxt "10080000.xhp#hd_id3147506.17.help.text" msgid "Curve" -msgstr "Eğri nesne" +msgstr "Eğri" #: 10080000.xhp#par_id3154100.help.text msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 10080000.xhp#par_id3149801.18.help.text msgctxt "10080000.xhp#par_id3149801.18.help.text" msgid "Curve" -msgstr "Eğri nesne" +msgstr "Eğri" #: 10080000.xhp#hd_id3154610.22.help.text msgctxt "10080000.xhp#hd_id3154610.22.help.text" msgid "Polygon" -msgstr "Poligon" +msgstr "Çokgen" #: 10080000.xhp#par_id3153780.help.text msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 10080000.xhp#par_id3158435.23.help.text msgctxt "10080000.xhp#par_id3158435.23.help.text" msgid "Polygon" -msgstr "Poligon" +msgstr "Çokgen" #: 10080000.xhp#hd_id3153668.26.help.text msgctxt "10080000.xhp#hd_id3153668.26.help.text" @@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "" #: 10080000.xhp#par_id3151108.help.text msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 10080000.xhp#par_id3150829.27.help.text msgctxt "10080000.xhp#par_id3150829.27.help.text" @@ -263,36 +263,36 @@ msgstr "Çokgen (45°)" #: 10080000.xhp#hd_id3149340.96.help.text msgctxt "10080000.xhp#hd_id3149340.96.help.text" msgid "Freeform Line" -msgstr "" +msgstr "Serbest Çizgi" #: 10080000.xhp#par_id3159188.help.text msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 10080000.xhp#par_id3159192.97.help.text msgctxt "10080000.xhp#par_id3159192.97.help.text" msgid "Freeform Line" -msgstr "" +msgstr "Serbest Çizgi" #: 13060000.xhp#tit.help.text msgid "Double-Click to add Text" -msgstr "Metin eklemek için çift tıkla" +msgstr "Metin eklemek için çift tıklayın" #: 13060000.xhp#bm_id3150010.help.text msgid "text; double-clicking to edit" -msgstr "" +msgstr "metin; düzenlemek için çift tıklayın" #: 13060000.xhp#hd_id3150010.1.help.text msgid "Double-Click to add Text" -msgstr "" +msgstr "Metin eklemek için çift tıklayın" #: 13060000.xhp#par_id3149378.2.help.text msgid "Changes the mouse-click behavior, so that you can double-click an object to add or edit text." -msgstr "" +msgstr "Bir nesneye çift tıklayarak metin ekleyebileceğiniz veya düzenleyebileceğiniz şekilde farenin tıklama davranışını değiştirir." #: 13060000.xhp#par_id3154756.help.text msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 13060000.xhp#par_id3155445.3.help.text msgid "Double-click to add Text" @@ -305,11 +305,11 @@ msgstr "Nesne noktalarına uydur" #: 13170000.xhp#hd_id3150870.1.help.text msgid "Snap to Object Points" -msgstr "" +msgstr "Nesne Noktalarına Uydur" #: 13170000.xhp#par_id3154016.help.text msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 13170000.xhp#par_id3148664.2.help.text msgctxt "13170000.xhp#par_id3148664.2.help.text" @@ -318,19 +318,19 @@ msgstr "Nesne noktalarına uydur" #: 10060000.xhp#tit.help.text msgid "Rectangles " -msgstr "" +msgstr "Dikdörtgenler " #: 10060000.xhp#bm_id3159204.help.text msgid "rectanglesforms; insertinggeometric formsinserting;rectangles" -msgstr "" +msgstr "dikdörtgenlerformlar; eklemekgeometrik formlareklemek;dikdörtgenler" #: 10060000.xhp#hd_id3159204.1.help.text msgid "Rectangles" -msgstr "" +msgstr "Dikdörtgenler" #: 10060000.xhp#par_id3145112.2.help.text msgid "Using Customize Toolbar, you can add the Rectangles toolbar." -msgstr "" +msgstr "Özelleştir Araç Çubuğunu kullanarak araç çubuğuna Dikdörtgenler ekleyebilirsiniz." #: 10060000.xhp#hd_id3150396.4.help.text msgctxt "10060000.xhp#hd_id3150396.4.help.text" @@ -339,11 +339,11 @@ msgstr "Dikdörtgen" #: 10060000.xhp#par_id3147405.28.help.text msgid "Draws a filled rectangle where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rectangle, and drag to the size you want. To draw a square, hold down Shift while you drag." -msgstr "" +msgstr "Mevcut belgede sürüklediğiniz yerde bir dolu dikdörtgen çizer. Dikdörtgenin köşesinin bulunmasını istediğiniz yere tıklayın ve boyutu istediğiniz kadar sürükleyerek ayarlayın. Kare çizmek için sürüklerken Shift tuşunu basılı tutun." #: 10060000.xhp#par_id3145828.help.text msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 10060000.xhp#par_id3154558.5.help.text msgctxt "10060000.xhp#par_id3154558.5.help.text" @@ -353,38 +353,38 @@ msgstr "Dikdörtgen" #: 10060000.xhp#hd_id3145591.7.help.text msgctxt "10060000.xhp#hd_id3145591.7.help.text" msgid "Square" -msgstr "Karesel" +msgstr "Kare" #: 10060000.xhp#par_id3145164.9.help.text msgid "Draws a filled square where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the square, and drag to the size you want. To draw a rectangle, hold down Shift while you drag." -msgstr "" +msgstr "Mevcut belgede sürüklediğiniz yerde bir dolu kare çizer. Karenin köşesinin bulunmasını istediğiniz yere tıklayın ve boyutu istediğiniz kadar sürükleyerek ayarlayın. Dikdörtgen çizmek için sürüklerken Shift tuşunu basılı tutun." #: 10060000.xhp#par_id3149879.help.text msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 10060000.xhp#par_id3148770.8.help.text msgctxt "10060000.xhp#par_id3148770.8.help.text" msgid "Square" -msgstr "Karesel" +msgstr "Kare" #: 10060000.xhp#hd_id3145295.10.help.text msgctxt "10060000.xhp#hd_id3145295.10.help.text" msgid "Rounded Rectangle" -msgstr "" +msgstr "Yuvarlatılmış Dikdörtgen" #: 10060000.xhp#par_id3145355.12.help.text msgid "Draws a rounded rectangle with a fill where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rounded rectangle, and drag to the size you want. To draw a rounded square, hold down Shift while you drag." -msgstr "" +msgstr "Mevcut belgede sürüklediğiniz yerde bir yuvarlatılmış ve doldurulmuş dikdörtgen çizer. Yuvarlatılmış dikdörtgenin köşesinin bulunmasını istediğiniz yere tıklayın ve boyutu istediğiniz kadar sürükleyerek ayarlayın. Yuvarlatılmış kare çizmek için sürüklerken Shift tuşunu basılı tutun." #: 10060000.xhp#par_id3154870.help.text msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 10060000.xhp#par_id3155987.11.help.text msgctxt "10060000.xhp#par_id3155987.11.help.text" msgid "Rounded Rectangle" -msgstr "" +msgstr "Yuvarlatılmış Dikdörtgen" #: 10060000.xhp#hd_id3083443.13.help.text msgctxt "10060000.xhp#hd_id3083443.13.help.text" @@ -393,11 +393,11 @@ msgstr "Yuvarlatılmış kare" #: 10060000.xhp#par_id3149715.15.help.text msgid "Draws a rounded square with a fill where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rounded square, and drag to the size you want. To draw a rounded rectangle, hold down Shift while you drag." -msgstr "" +msgstr "Mevcut belgede sürüklediğiniz yerde bir yuvarlatılmış ve doldurulmuş kare çizer. Yuvarlatılmış karenin köşesinin bulunmasını istediğiniz yere tıklayın ve boyutu istediğiniz kadar sürükleyerek ayarlayın. Yuvarlatılmış dikdörtgen çizmek için sürüklerken Shift tuşunu basılı tutun." #: 10060000.xhp#par_id3156323.help.text msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 10060000.xhp#par_id3145207.14.help.text msgctxt "10060000.xhp#par_id3145207.14.help.text" @@ -411,11 +411,11 @@ msgstr "Boş dikdörtgen" #: 10060000.xhp#par_id3149981.18.help.text msgid "Draws an empty rectangle where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rectangle, and drag to the size you want. To draw a square, hold down Shift while you drag." -msgstr "" +msgstr "Mevcut belgede sürüklediğiniz yerde boş bir dikdörtgen çizer. Dikdörtgenin köşesinin bulunmasını istediğiniz yere tıklayın ve boyutu istediğiniz kadar sürükleyerek ayarlayın. Kare çizmek için sürüklerken Shift tuşunu basılı tutun." #: 10060000.xhp#par_id3159179.help.text msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 10060000.xhp#par_id3153907.17.help.text msgctxt "10060000.xhp#par_id3153907.17.help.text" @@ -429,11 +429,11 @@ msgstr "Boş kare" #: 10060000.xhp#par_id3148830.21.help.text msgid "Draws an empty square where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the square, and drag to the size you want. To draw a rectangle, hold down Shift while you drag." -msgstr "" +msgstr "Mevcut belgede sürüklediğiniz yerde boş bir kare çizer. Kare köşesinin bulunmasını istediğiniz yere tıklayın ve boyutu istediğiniz kadar sürükleyerek ayarlayın. Dikdörtgen çizmek için sürüklerken Shift tuşunu basılı tutun." #: 10060000.xhp#par_id3154268.help.text msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 10060000.xhp#par_id3149161.20.help.text msgctxt "10060000.xhp#par_id3149161.20.help.text" @@ -446,11 +446,11 @@ msgstr "Yuvarlatılmış boş dikdörtgen" #: 10060000.xhp#par_id3153684.24.help.text msgid "Draws an empty rounded rectangle where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rounded rectangle, and drag to the size you want. To draw a rounded square, hold down Shift while you drag." -msgstr "" +msgstr "Mevcut belgede sürüklediğiniz yerde yuvarlatılmış boş bir dikdörtgen çizer. Yuvarlatılmış dikdörtgenin köşesinin bulunmasını istediğiniz yere tıklayın ve boyutu istediğiniz kadar sürükleyerek ayarlayın. Yuvarlatılmış kare çizmek için sürüklerken Shift tuşunu basılı tutun." #: 10060000.xhp#par_id3154603.help.text msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 10060000.xhp#par_id3154802.23.help.text msgctxt "10060000.xhp#par_id3154802.23.help.text" @@ -464,11 +464,11 @@ msgstr "Yuvarlatılmış boş kare" #: 10060000.xhp#par_id3150990.27.help.text msgid "Draws an empty rounded square where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rounded square, and drag to the size you want. To draw a rounded rectangle, hold down Shift while you drag." -msgstr "" +msgstr "Mevcut belgede sürüklediğiniz yerde yuvarlatılmış boş bir kare çizer. Yuvarlatılmış karenin köşesinin bulunmasını istediğiniz yere tıklayın ve boyutu istediğiniz kadar sürükleyerek ayarlayın. Yuvarlatılmış dikdörtgen çizmek için sürüklerken Shift tuşunu basılı tutun." #: 10060000.xhp#par_id3154565.help.text msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 10060000.xhp#par_id3152960.26.help.text msgctxt "10060000.xhp#par_id3152960.26.help.text" @@ -477,7 +477,7 @@ msgstr "Yuvarlatılmış boş kare" #: 10030000.xhp#tit.help.text msgid "Mode" -msgstr "Efektler" +msgstr "Kip" #: 10030000.xhp#bm_id3150199.help.text msgid "flipping around a flip linemirroring objects3D rotation objects; converting toslanting objectsobjects; effectsdistorting objectsshearing objectstransparency; of objectsgradients; transparentcolors; defining gradients interactivelygradients; defining colorscircles; of objects" @@ -485,15 +485,15 @@ msgstr "" #: 10030000.xhp#hd_id3147264.1.help.text msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "Kip" #: 10030000.xhp#par_id3153965.2.help.text msgid "Modifies the shape, orientation or fill of the selected object(s)." -msgstr "" +msgstr "Seçili nesne(ler)in şeklini, yönelimini veya doluluğunu düzenler." #: 10030000.xhp#par_id3149665.help.text msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 10030000.xhp#par_id3154018.3.help.text msgid "Effects (%PRODUCTNAME Draw only)" @@ -522,7 +522,7 @@ msgstr "" #: 10030000.xhp#par_id3146962.help.text msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 10030000.xhp#par_id3150435.7.help.text msgctxt "10030000.xhp#par_id3150435.7.help.text" @@ -540,7 +540,7 @@ msgstr "" #: 10030000.xhp#par_id3153035.help.text msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 10030000.xhp#par_id3145590.12.help.text msgctxt "10030000.xhp#par_id3145590.12.help.text" @@ -554,7 +554,7 @@ msgstr "3B döner cisme" #: 10030000.xhp#par_id3145169.35.help.text msgid "Converts the selected 2D object(s) to a 3D object, by rotating the object(s) around a symmetry line." -msgstr "" +msgstr "Seçili 2B'lu nesneleri bir simetri ekseni etrafında döndürerek 3B'lu nesnelere dönüştürür." #: 10030000.xhp#par_id3150332.36.help.text msgid "Drag the symmetry line to a new location to change the shape of the converted object. To change the orientation of the symmetry line, drag one of its end points. Click the object to convert it to 3D. " @@ -562,7 +562,7 @@ msgstr "" #: 10030000.xhp#par_id3150928.help.text msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 10030000.xhp#par_id3149024.34.help.text msgctxt "10030000.xhp#par_id3149024.34.help.text" @@ -580,7 +580,7 @@ msgstr "" #: 10030000.xhp#par_id3147167.help.text msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 10030000.xhp#par_id3149454.25.help.text msgctxt "10030000.xhp#par_id3149454.25.help.text" @@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "" #: 10030000.xhp#par_id3150875.help.text msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 10030000.xhp#par_id3153156.28.help.text msgctxt "10030000.xhp#par_id3153156.28.help.text" @@ -616,7 +616,7 @@ msgstr "" #: 10030000.xhp#par_id3154693.help.text msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 10030000.xhp#par_id3154294.31.help.text msgctxt "10030000.xhp#par_id3154294.31.help.text" @@ -639,11 +639,11 @@ msgstr "" #: 10030000.xhp#par_id3154104.60.help.text msgctxt "10030000.xhp#par_id3154104.60.help.text" msgid "To display the Color Bar, choose View - Toolbars - Color Bar." -msgstr "" +msgstr "Renk Çubuğunu görüntülemek için Görünüm - Araç Çubukları - Renk Çubuğunu seçin." #: 10030000.xhp#par_id3154602.help.text msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 10030000.xhp#par_id3150623.45.help.text msgctxt "10030000.xhp#par_id3150623.45.help.text" @@ -662,11 +662,11 @@ msgstr "" #: 10030000.xhp#par_id3151311.48.help.text msgctxt "10030000.xhp#par_id3151311.48.help.text" msgid "To display the Color Bar, choose View - Toolbars - Color Bar." -msgstr "" +msgstr "Renk Çubuğunu görüntülemek için Görünüm - Araç Çubukları - Renk Çubuğunu seçin." #: 10030000.xhp#par_id3150990.help.text msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 10030000.xhp#par_id3148400.49.help.text msgctxt "10030000.xhp#par_id3148400.49.help.text" @@ -675,11 +675,11 @@ msgstr "Geçişli" #: 08060000.xhp#tit.help.text msgid "Current Slide/Level" -msgstr "" +msgstr "Güncel Slayt/Seviye" #: 08060000.xhp#hd_id3159153.1.help.text msgid "Current Slide/Level" -msgstr "" +msgstr "Güncel Slayt/Seviye" #: 08060000.xhp#par_id3153190.2.help.text msgid "Displays the current slide number followed by the total number of slides." @@ -687,23 +687,23 @@ msgstr "Toplam slayt sayı #: 08060000.xhp#par_id3149126.3.help.text msgid "In Layer Mode, the name of the layer containing the selected object is displayed." -msgstr "" +msgstr "Katman kipinde, seçili nesneyi içeren katmanın ismi görüntülenir." #: 10120000.xhp#tit.help.text msgid "Arrows" -msgstr "Çizgiler ve oklar" +msgstr "Oklar" #: 10120000.xhp#bm_id3145799.help.text msgid "lines;insertingarrows; insertinginserting; linesinserting; arrowsdimension lines; drawing" -msgstr "" +msgstr "çizgiler;eklemekoklar; eklemekeklemek; çizgilereklemek; oklarboyut çizgileri; çizmek" #: 10120000.xhp#hd_id3145799.1.help.text msgid "Arrows" -msgstr "" +msgstr "Oklar" #: 10120000.xhp#par_id3145790.2.help.text msgid "Open the Arrows toolbar, where you can add straight lines, lines with arrows, and dimension lines to the current slide or page." -msgstr "" +msgstr "Mevcut slayt veya sayfaya düz çizgiler, oklu çizgiler ve boyut çizgileri ekleyebileceğiniz Oklar araç çubuğunu açar." #: 10120000.xhp#par_idN1071F.help.text msgid "If you want, you can add an arrow after you draw a line by choosing Format - Line, and then selecting an arrow style from the Style box." @@ -716,11 +716,11 @@ msgstr "Çizgi" #: 10120000.xhp#par_id3145114.6.help.text msgid "Draws a straight line where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag." -msgstr "" +msgstr "Mevcut belgede sürüklediğiniz yere düz bir çizgi çizer. Çizgiyi 45 derece ile sınırlamak için sürüklerken Shift tuşunu basılı tutun." #: 10120000.xhp#par_id3147405.help.text msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 10120000.xhp#par_id3157906.7.help.text msgctxt "10120000.xhp#par_id3157906.7.help.text" @@ -734,11 +734,11 @@ msgstr "Sonu oklu çizgi" #: 10120000.xhp#par_id3153034.9.help.text msgid "Draws a straight line that ends with an arrow where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag." -msgstr "" +msgstr "Mevcut belgede sürüklediğiniz yere sonu okla biten düz bir çizgi çizer. Çizgiyi 45 derece ile sınırlamak için sürüklerken Shift tuşunu basılı tutun." #: 10120000.xhp#par_id3145590.help.text msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 10120000.xhp#par_id3153733.10.help.text msgctxt "10120000.xhp#par_id3153733.10.help.text" @@ -752,11 +752,11 @@ msgstr "Sonu oklu/yuvarlak uçlu çizgi" #: 10120000.xhp#par_id3147370.12.help.text msgid "Draws a straight line that starts with an arrow and ends with a circle where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag." -msgstr "" +msgstr "Mevcut belgede sürüklediğiniz yere okla başlayan ve sonu yuvarlak uç ile biten düz bir çizgi çizer. Çizgiyi 45 derece ile sınırlamak için sürüklerken Shift tuşunu basılı tutun." #: 10120000.xhp#par_id3156060.help.text msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 10120000.xhp#par_id3145297.13.help.text msgctxt "10120000.xhp#par_id3145297.13.help.text" @@ -766,15 +766,15 @@ msgstr "Sonu oklu/yuvarlak uçlu çizgi" #: 10120000.xhp#hd_id3149024.14.help.text msgctxt "10120000.xhp#hd_id3149024.14.help.text" msgid "Line with Arrow/Square" -msgstr "Sonu oklu/dörtgen uçlu çizgi" +msgstr "Sonu oklu/kare uçlu çizgi" #: 10120000.xhp#par_id3154873.15.help.text msgid "Draws a straight line that starts with an arrow and ends with a square where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag." -msgstr "" +msgstr "Mevcut belgede sürüklediğiniz yere okla başlayan ve sonu kare uç ile biten düz bir çizgi çizer. Çizgiyi 45 derece ile sınırlamak için sürüklerken Shift tuşunu basılı tutun." #: 10120000.xhp#par_id3155402.help.text msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 10120000.xhp#par_id3149446.16.help.text msgctxt "10120000.xhp#par_id3149446.16.help.text" @@ -788,11 +788,11 @@ msgstr "Çizgi (45°)" #: 10120000.xhp#par_id3152929.18.help.text msgid "Draws a straight line that is constrained by angles of 45 degrees." -msgstr "" +msgstr "45 derece açılarla sınırlanmış düz bir çizgi çizer." #: 10120000.xhp#par_id3145202.help.text msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 10120000.xhp#par_id3153151.19.help.text msgctxt "10120000.xhp#par_id3153151.19.help.text" @@ -806,11 +806,11 @@ msgstr "Başı oklu çizgi" #: 10120000.xhp#par_id3143236.21.help.text msgid "Draws a straight line that starts with an arrow where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag." -msgstr "" +msgstr "Mevcut belgede sürüklediğiniz yere okla başlayan düz bir çizgi çizer. Çizgiyi 45 derece ile sınırlamak için sürüklerken Shift tuşunu basılı tutun." #: 10120000.xhp#par_id3151172.help.text msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 10120000.xhp#par_id3148830.22.help.text msgctxt "10120000.xhp#par_id3148830.22.help.text" @@ -824,11 +824,11 @@ msgstr "Sonu oklu/yuvarlak uçlu çizgi" #: 10120000.xhp#par_id3158403.24.help.text msgid "Draws a straight line that starts with a circle and ends with an arrow where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag." -msgstr "" +msgstr "Mevcut belgede sürüklediğiniz yere yuvarlak uçla başlayan ve sonu okla ile biten düz bir çizgi çizer. Çizgiyi 45 derece ile sınırlamak için sürüklerken Shift tuşunu basılı tutun." #: 10120000.xhp#par_id3154276.help.text msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 10120000.xhp#par_id3154100.25.help.text msgctxt "10120000.xhp#par_id3154100.25.help.text" @@ -842,11 +842,11 @@ msgstr "Sonu oklu/dörtgen uçlu çizgi" #: 10120000.xhp#par_id3149800.27.help.text msgid "Draws a straight line that starts with a square and ends with an arrow where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag." -msgstr "" +msgstr "Mevcut belgede sürüklediğiniz yere kare uçlu başlayan ve sonu ok ile biten düz bir çizgi çizer. Çizgiyi 45 derece ile sınırlamak için sürüklerken Shift tuşunu basılı tutun." #: 10120000.xhp#par_id3153538.help.text msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 10120000.xhp#par_id3150975.28.help.text msgctxt "10120000.xhp#par_id3150975.28.help.text" @@ -872,12 +872,12 @@ msgstr "" #: 10120000.xhp#par_id3154836.help.text msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 10120000.xhp#par_id3151259.31.help.text msgctxt "10120000.xhp#par_id3151259.31.help.text" msgid "Dimension Line" -msgstr "Ölçme çizgisi" +msgstr "Boyut Çizgisi" #: 10120000.xhp#hd_id3149784.32.help.text msgctxt "10120000.xhp#hd_id3149784.32.help.text" @@ -886,11 +886,11 @@ msgstr "Sonu oklu çizgi" #: 10120000.xhp#par_id3156350.33.help.text msgid "Draws a straight line with arrows at both ends where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag." -msgstr "" +msgstr "Mevcut belgede sürüklediğiniz iki ucu okla biten düz bir çizgi çizer. Çizgiyi 45 derece ile sınırlamak için sürüklerken Shift tuşunu basılı tutun." #: 10120000.xhp#par_id3147218.help.text msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 10120000.xhp#par_id3149435.34.help.text msgctxt "10120000.xhp#par_id3149435.34.help.text" @@ -900,15 +900,15 @@ msgstr "Sonu oklu çizgi" #: 13030000.xhp#tit.help.text msgctxt "13030000.xhp#tit.help.text" msgid "Allow Effects" -msgstr "Efekte izin ver" +msgstr "Efektlere İzin Ver" #: 13030000.xhp#bm_id3149666.help.text msgid "allowing; effectseffects; preview" -msgstr "" +msgstr "izin vermek; efektlerefektler; önizleme" #: 13030000.xhp#hd_id3149666.1.help.text msgid "Allow Effects" -msgstr "" +msgstr "Efektlere İzin Ver" #: 13030000.xhp#par_id3145251.2.help.text msgid "Plays a preview of an animation effect that is assigned to an object, when you click the object in the slide. To select an object for editing, hold down the OptionAlt key when you click." @@ -916,12 +916,12 @@ msgstr "" #: 13030000.xhp#par_id3154704.help.text msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 13030000.xhp#par_id3159236.3.help.text msgctxt "13030000.xhp#par_id3159236.3.help.text" msgid "Allow Effects" -msgstr "Efekte izin ver" +msgstr "Efektlere İzin Ver" #: 10110000.xhp#tit.help.text msgctxt "10110000.xhp#tit.help.text" @@ -930,11 +930,11 @@ msgstr "Ekle" #: 10110000.xhp#hd_id3149945.1.help.text msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Ekle" #: 10110000.xhp#par_id3154766.help.text msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 10110000.xhp#par_id3145582.4.help.text msgctxt "10110000.xhp#par_id3145582.4.help.text" @@ -943,64 +943,64 @@ msgstr "Ekle" #: 10110000.xhp#par_id3147401.2.help.text msgid "Open the Insert toolbar, where you can add objects, including charts, spreadsheets, and images, to your document." -msgstr "" +msgstr "Belgenize çizelgeler, çalışma sayfaları ve resimler gibi nesneler ekleyebileceğiniz Ekle araç çubuğunu açın." #: 10110000.xhp#hd_id3149028.11.help.text msgid "Slide" -msgstr "" +msgstr "Slayt" #: 10110000.xhp#hd_id3154558.13.help.text msgid "Floating Frame" -msgstr "" +msgstr "Kayan Çerçeve" #: 10110000.xhp#hd_id3148386.9.help.text msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Dosya" #: 10110000.xhp#hd_id3150567.8.help.text msgid "Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Çalışma Sayfası" #: 10110000.xhp#hd_id3155986.10.help.text msgid "From File" -msgstr "" +msgstr "Dosyadan" #: 10110000.xhp#hd_id3155408.17.help.text msgid "Sound" -msgstr "" +msgstr "Ses" #: 10110000.xhp#hd_id3145063.18.help.text msgid "Video" -msgstr "" +msgstr "Video" #: 10110000.xhp#hd_id3145826.12.help.text msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "Formül" #: 10110000.xhp#hd_id3157904.6.help.text msgid "Chart" -msgstr "" +msgstr "Çizelge" #: 10110000.xhp#hd_id3153004.14.help.text msgid "OLE Object" -msgstr "" +msgstr "OLE Nesnesi" #: 10110000.xhp#hd_id3155930.15.help.text msgid "Plug-in" -msgstr "" +msgstr "Eklenti" #: 10090000.xhp#tit.help.text msgctxt "10090000.xhp#tit.help.text" msgid "3D Objects" -msgstr "3B nesneler" +msgstr "3B Nesneleri" #: 10090000.xhp#bm_id3150208.help.text msgid "toolbars;3D objects3D objects; insertinginserting;3D objectscubesspherescylindersconespyramidstorusshellshalf-spheresdrawing;3D objects" -msgstr "" +msgstr "araç çubukları;3B nesneler3B nesneler; eklemekeklemek;3B nesnelerküplerkürelersilindirlerkonilerpiramitlerhalkalarkabuklaryarım-kürelerçizmek;3B nesneler" #: 10090000.xhp#hd_id3159238.1.help.text msgid "3D Objects" -msgstr "" +msgstr "3B Nesneleri" #: 10090000.xhp#par_id3152900.2.help.text msgid "Opens the 3D Objects toolbar. The objects are three dimensional, with depth, illumination, and reflection. Each inserted object initially forms a 3D scene. You can press F3 to enter the scene. For these 3D objects, you can open the 3D Effects dialog to edit the properties." @@ -1008,7 +1008,7 @@ msgstr "" #: 10090000.xhp#par_id3154767.help.text msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 10090000.xhp#par_id3150397.3.help.text msgctxt "10090000.xhp#par_id3150397.3.help.text" @@ -1026,11 +1026,11 @@ msgstr "Küp" #: 10090000.xhp#par_id3145593.7.help.text msgid "Draws a filled cube where you drag in the slide. To draw a 3D rectangle, hold down Shift while you drag." -msgstr "" +msgstr "Slaytta sürüklediğiniz yerde içi dolu bir küp çizer. Üç boyutlu bir dikdörtgen çizmek için sürüklerken Shift tuşunu basılı tutun." #: 10090000.xhp#par_id3149877.help.text msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 10090000.xhp#par_id3155440.6.help.text msgctxt "10090000.xhp#par_id3155440.6.help.text" @@ -1044,11 +1044,11 @@ msgstr "Küre" #: 10090000.xhp#par_id3145303.10.help.text msgid "Draws a filled sphere where you drag in the slide. To draw a spheroid, hold down Shift while you drag." -msgstr "" +msgstr "Slaytta sürüklediğiniz yerde içi dolu bir küre çizer. Bir küresel cisim çizmek için sürüklerken Shift tuşunu basılı tutun." #: 10090000.xhp#par_id3155985.help.text msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 10090000.xhp#par_id3153720.9.help.text msgctxt "10090000.xhp#par_id3153720.9.help.text" @@ -1062,11 +1062,11 @@ msgstr "Silindir" #: 10090000.xhp#par_id3152928.13.help.text msgid "Draws a cylinder that is based on a circle where you drag in the slide. To draw a cylinder that is based on an oval, hold down Shift while you drag." -msgstr "" +msgstr "Slaytta sürüklediğiniz yerde daire tabanlı bir silindir çizer. Oval tabanlı bir silindir çizmek için sürüklerken Shift tuşunu basılı tutun." #: 10090000.xhp#par_id3147562.help.text msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 10090000.xhp#par_id3153151.12.help.text msgctxt "10090000.xhp#par_id3153151.12.help.text" @@ -1080,11 +1080,11 @@ msgstr "Koni" #: 10090000.xhp#par_id3143236.16.help.text msgid "Draws a cone that is based on a circle where you drag in the slide. To draw a cone that is based on an oval, hold down Shift while you drag." -msgstr "" +msgstr "Slaytta sürüklediğiniz yerde daire tabanlı bir koni çizer. Oval tabanlı bir koni çizmek için sürüklerken Shift tuşunu basılı tutun." #: 10090000.xhp#par_id3151172.help.text msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 10090000.xhp#par_id3148829.15.help.text msgctxt "10090000.xhp#par_id3148829.15.help.text" @@ -1102,7 +1102,7 @@ msgstr "" #: 10090000.xhp#par_id3152941.help.text msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 10090000.xhp#par_id3149812.18.help.text msgctxt "10090000.xhp#par_id3149812.18.help.text" @@ -1116,11 +1116,11 @@ msgstr "Halka" #: 10090000.xhp#par_id3153533.22.help.text msgid "Draws a ring-shaped object that is based on a circle where you drag in the slide. To draw a torus that is based on an oval, hold down Shift while you drag." -msgstr "" +msgstr "Slaytta sürüklediğiniz yerde daire tabanlı bir halka biçimli şekil çizer. Oval tabanlı bir halka biçimli şekil çizmek için sürüklerken Shift tuşunu basılı tutun." #: 10090000.xhp#par_id3151312.help.text msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 10090000.xhp#par_id3151108.21.help.text msgctxt "10090000.xhp#par_id3151108.21.help.text" @@ -1138,7 +1138,7 @@ msgstr "" #: 10090000.xhp#par_id3155904.help.text msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 10090000.xhp#par_id3154193.24.help.text msgctxt "10090000.xhp#par_id3154193.24.help.text" @@ -1151,11 +1151,11 @@ msgstr "Yarım küre" #: 10090000.xhp#par_id3146928.28.help.text msgid "Draws one half of a sphere where you drag in the slide. To draw a one half of a spheroid, hold down Shift while you drag." -msgstr "" +msgstr "Slaytta sürüklediğiniz yerde bir yarım küre çizer. Yarım bir küremsi çizmek için sürüklerken Shift tuşunu basılı tutun." #: 10090000.xhp#par_id3149310.help.text msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 10090000.xhp#par_id3149484.27.help.text msgid "Half-sphere" @@ -1163,31 +1163,31 @@ msgstr "Yarım küre" #: 10130000.xhp#tit.help.text msgid "3D Effects " -msgstr "" +msgstr "3B Efektleri " #: 10130000.xhp#hd_id3149052.1.help.text msgid "3D Effects" -msgstr "" +msgstr "3B Efektleri" #: 10130000.xhp#par_id3145117.2.help.text msgid "Specifies the properties of a 3D object or converts a 2D object to 3D." -msgstr "" +msgstr "3B nesnelerin özelliklerini belirtir veya 2B bir nesneyi 3B'ye dönüştürür." #: 10130000.xhp#par_id3147372.help.text msgid "Format - 3D Effects" -msgstr "" +msgstr "Biçim - 3B Efektleri" #: 11070000.xhp#tit.help.text msgid "All Levels " -msgstr "Tüm düzeyler " +msgstr "Tüm düzeyler" #: 11070000.xhp#bm_id3153728.help.text msgid "levels; showingshowing; levels" -msgstr "" +msgstr "seviyeler; göstermekgöstermek; seviyeler" #: 11070000.xhp#hd_id3153728.1.help.text msgid "All Levels " -msgstr "" +msgstr "Tüm Seviyeler " #: 11070000.xhp#par_id3154492.2.help.text msgid "Displays the hidden headings of the slides in the current slide show. To hide all of the headings in the current slide show, except for the slide titles, click the First Level icon." @@ -1195,7 +1195,7 @@ msgstr "" #: 11070000.xhp#par_id3155333.help.text msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 11070000.xhp#par_id3166424.3.help.text msgid "All Levels" @@ -1212,7 +1212,7 @@ msgstr "" #: 13140000.xhp#par_id3150717.help.text msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 13140000.xhp#par_id3154255.3.help.text msgctxt "13140000.xhp#par_id3154255.3.help.text" @@ -1222,11 +1222,11 @@ msgstr "" #: 13010000.xhp#tit.help.text msgctxt "13010000.xhp#tit.help.text" msgid "Glue Points" -msgstr "" +msgstr "Yapışkan Noktalar" #: 13010000.xhp#hd_id3153144.1.help.text msgid "Glue Points" -msgstr "" +msgstr "Yapışkan Noktalar" #: 13010000.xhp#par_id3146120.2.help.text msgid "Insert or modify the properties of a glue point. A glue point is a custom connection point where you can attach a connector line." @@ -1234,12 +1234,12 @@ msgstr "" #: 13010000.xhp#par_id3153713.help.text msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 13010000.xhp#par_id3147339.3.help.text msgctxt "13010000.xhp#par_id3147339.3.help.text" msgid "Glue Points" -msgstr "" +msgstr "Yapışkan Noktalar" #: 04010000.xhp#tit.help.text msgctxt "04010000.xhp#tit.help.text" @@ -1248,7 +1248,7 @@ msgstr "Slaytı Göster/Gizle" #: 04010000.xhp#hd_id3147368.1.help.text msgid "Show/Hide Slide" -msgstr "" +msgstr "Slaytı Göster/Gizle" #: 04010000.xhp#par_id3149883.2.help.text msgid "Hides the selected slide so that it is not displayed during a slide show." @@ -1260,7 +1260,7 @@ msgstr "" #: 04010000.xhp#par_id3148772.help.text msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 04010000.xhp#par_id3156061.3.help.text msgctxt "04010000.xhp#par_id3156061.3.help.text" @@ -1274,11 +1274,11 @@ msgstr "Hızlı düzenlemeye izin ver" #: 13180000.xhp#hd_id3154758.1.help.text msgid "Allow Quick Editing" -msgstr "" +msgstr "Hızlı Düzenlemeye İzin Ver" #: 13180000.xhp#par_id3149664.help.text msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 13180000.xhp#par_id3146974.2.help.text msgctxt "13180000.xhp#par_id3146974.2.help.text" @@ -1292,11 +1292,11 @@ msgstr "Biçimlendirme Açık/Kapalı" #: 11100000.xhp#bm_id3150012.help.text msgid "formatting;slides headings" -msgstr "" +msgstr "biçimlendirmek;slayt başlıkları" #: 11100000.xhp#hd_id3150012.1.help.text msgid "Formatting On/Off" -msgstr "" +msgstr "Biçimlendirme Açık/Kapalı" #: 11100000.xhp#par_id3151073.2.help.text msgid "Shows or hides the character formatting of the slide headings. To change the character formatting of a heading, open the Styles and Formatting window, right-click a style, and then choose Modify." @@ -1304,7 +1304,7 @@ msgstr "" #: 11100000.xhp#par_id3156382.help.text msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 11100000.xhp#par_id3145789.3.help.text msgctxt "11100000.xhp#par_id3145789.3.help.text" @@ -1317,19 +1317,19 @@ msgstr "Geçiş Hızı" #: 04040000.xhp#hd_id3152596.1.help.text msgid "Transition Speed" -msgstr "" +msgstr "Geçiş Hızı" #: 10030200.xhp#tit.help.text msgid "Gluepoints Bar" -msgstr "" +msgstr "Yapışkan Noktalar Çubuğu" #: 10030200.xhp#bm_id3149948.help.text msgid "object bars; editing glue points" -msgstr "" +msgstr "nesne çubukları; yapışkan noktaları düzenlemek" #: 10030200.xhp#hd_id3149948.1.help.text msgid "Glue Points Bar" -msgstr "" +msgstr "Yapışkan Noktalar Çubuğu" #: 10030200.xhp#par_id3159206.2.help.text msgid "Insert or modify the properties of a gluepoint. A gluepoint is a point where you can attach a connector line. By default, %PRODUCTNAME automatically places a gluepoint at the center of each side of the bounding rectangle for every object you create." @@ -1337,19 +1337,19 @@ msgstr "" #: 10030200.xhp#hd_id3149876.3.help.text msgid "Insert Glue Point " -msgstr "" +msgstr "Yapışkan Nokta Ekle " #: 10030200.xhp#par_id3150393.5.help.text msgid "Inserts a gluepoint where you click in an object." -msgstr "" +msgstr "Bir nesnenin tıkladığınız yerine yapışkan nokta ekler." #: 10030200.xhp#par_id3157876.help.text msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 10030200.xhp#par_id3148729.4.help.text msgid "Insert Point" -msgstr "" +msgstr "Nokta Ekle" #: 10030200.xhp#hd_id3153933.6.help.text msgctxt "10030200.xhp#hd_id3153933.6.help.text" @@ -1358,11 +1358,11 @@ msgstr "Çıkış yönü sola" #: 10030200.xhp#par_id3150864.8.help.text msgid "Connector attaches to the left edge of the selected gluepoint." -msgstr "" +msgstr "Bağlayıcı seçilen yapışkan noktanın sol köşesine eklenir." #: 10030200.xhp#par_id3145165.help.text msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 10030200.xhp#par_id3150019.7.help.text msgctxt "10030200.xhp#par_id3150019.7.help.text" @@ -1376,11 +1376,11 @@ msgstr "Çıkış yönü yukarı" #: 10030200.xhp#par_id3147370.11.help.text msgid "Connector attaches to the top edge of the selected gluepoint." -msgstr "" +msgstr "Bağlayıcı seçilen yapışkan noktanın üst kenarına eklenir." #: 10030200.xhp#par_id3153042.help.text msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 10030200.xhp#par_id3150929.10.help.text msgctxt "10030200.xhp#par_id3150929.10.help.text" @@ -1394,11 +1394,11 @@ msgstr "Çıkış yönü sağa" #: 10030200.xhp#par_id3149030.14.help.text msgid "Connector attaches to the right edge of the selected gluepoint." -msgstr "" +msgstr "Bağlayıcı seçilen yapışkan noktanın sağ köşesine eklenir." #: 10030200.xhp#par_id3155401.help.text msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 10030200.xhp#par_id3153716.13.help.text msgctxt "10030200.xhp#par_id3153716.13.help.text" @@ -1412,11 +1412,11 @@ msgstr "Çıkış yönü aşağı" #: 10030200.xhp#par_id3149710.17.help.text msgid "Connector attaches to the bottom edge of the selected gluepoint." -msgstr "" +msgstr "Bağlayıcı seçilen yapışkan noktanın alt kenarına eklenir." #: 10030200.xhp#par_id3145204.help.text msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 10030200.xhp#par_id3153218.16.help.text msgctxt "10030200.xhp#par_id3153218.16.help.text" @@ -1430,11 +1430,11 @@ msgstr "Yapıştırma noktası orantılı" #: 10030200.xhp#par_id3147571.20.help.text msgid "Maintains the relative position of a selected gluepoint when you resize an object." -msgstr "" +msgstr "Bir nesneyi yeniden boyutlandırdığınızda yapışkan noktanın göreceli konumunu korur." #: 10030200.xhp#par_id3153622.help.text msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 10030200.xhp#par_id3149286.19.help.text msgctxt "10030200.xhp#par_id3149286.19.help.text" @@ -1444,110 +1444,110 @@ msgstr "Yapıştırma noktası orantılı" #: 10030200.xhp#hd_id3149755.21.help.text msgctxt "10030200.xhp#hd_id3149755.21.help.text" msgid "Glue Point Horizontal Left" -msgstr "" +msgstr "Yapışkan Nokta Yatay Solda" #: 10030200.xhp#par_id3147252.23.help.text msgid "When the object is resized, the current gluepoint remains fixed to the left edge of the object." -msgstr "" +msgstr "Nesne yeniden boyutlandırıldığında yapışkan nokta nesnenin sol köşesinde sabit kalır." #: 10030200.xhp#par_id3154934.help.text msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 10030200.xhp#par_id3158405.22.help.text msgctxt "10030200.xhp#par_id3158405.22.help.text" msgid "Glue Point Horizontal Left" -msgstr "" +msgstr "Yapışkan Nokta Yatay Solda" #: 10030200.xhp#hd_id3154214.24.help.text msgctxt "10030200.xhp#hd_id3154214.24.help.text" msgid "Glue Point Horizontal Center" -msgstr "" +msgstr "Yapışkan Nokta Yatay Ortada" #: 10030200.xhp#par_id3147510.26.help.text msgid "When the object is resized, the current gluepoint remains fixed to the center of the object." -msgstr "" +msgstr "Nesne yeniden boyutlandırıldığında yapışkan nokta nesnenin ortasında sabit kalır." #: 10030200.xhp#par_id3148910.help.text msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 10030200.xhp#par_id3150706.25.help.text msgctxt "10030200.xhp#par_id3150706.25.help.text" msgid "Glue Point Horizontal Center" -msgstr "" +msgstr "Yapışkan Nokta Yatay Ortada" #: 10030200.xhp#hd_id3153748.27.help.text msgctxt "10030200.xhp#hd_id3153748.27.help.text" msgid "Glue Point Horizontal Right" -msgstr "" +msgstr "Yapışkan Nokta Yatay Sağda" #: 10030200.xhp#par_id3154096.29.help.text msgid "When the object is resized, the current gluepoint remains fixed to the right edge of the object." -msgstr "" +msgstr "Nesne yeniden boyutlandırıldığında yapışkan nokta nesnenin sağ kenarında sabit kalır." #: 10030200.xhp#par_id3148627.help.text msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 10030200.xhp#par_id3154799.28.help.text msgctxt "10030200.xhp#par_id3154799.28.help.text" msgid "Glue Point Horizontal Right" -msgstr "" +msgstr "Yapışkan Nokta Yatay Sağda" #: 10030200.xhp#hd_id3153540.30.help.text msgctxt "10030200.xhp#hd_id3153540.30.help.text" msgid "Glue Point Vertical Top" -msgstr "" +msgstr "Yapışkan Nokta Dikey Üstte" #: 10030200.xhp#par_id3149930.32.help.text msgid "When the object is resized, the current gluepoint remains fixed to the top edge of the object." -msgstr "" +msgstr "Nesne yeniden boyutlandırıldığında yapışkan nokta nesnenin üst kenarında sabit kalır." #: 10030200.xhp#par_id3154481.help.text msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 10030200.xhp#par_id3148681.31.help.text msgctxt "10030200.xhp#par_id3148681.31.help.text" msgid "Glue Point Vertical Top" -msgstr "" +msgstr "Yapışkan Nokta Dikey Üstte" #: 10030200.xhp#hd_id3153678.33.help.text msgctxt "10030200.xhp#hd_id3153678.33.help.text" msgid "Glue Point Vertical Center" -msgstr "" +msgstr "Yapışkan Nokta Dikey Ortada" #: 10030200.xhp#par_id3151310.35.help.text msgid "When the object is resized, the current gluepoint remains fixed to the vertical center of the object." -msgstr "" +msgstr "Nesne yeniden boyutlandırıldığında yapışkan nokta nesnenin dikey ortasında sabit kalır." #: 10030200.xhp#par_id3150996.help.text msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 10030200.xhp#par_id3146130.34.help.text msgctxt "10030200.xhp#par_id3146130.34.help.text" msgid "Glue Point Vertical Center" -msgstr "" +msgstr "Yapışkan Nokta Dikey Ortada" #: 10030200.xhp#hd_id3147529.36.help.text msgctxt "10030200.xhp#hd_id3147529.36.help.text" msgid "Glue Point Vertical Bottom" -msgstr "" +msgstr "Yapışkan Nokta Dikey Altta" #: 10030200.xhp#par_id3148397.38.help.text msgid "When the object is resized, the current gluepoint remains fixed to the bottom edge of the object." -msgstr "" +msgstr "Nesne yeniden boyutlandırıldığında yapışkan nokta nesnenin dikey altında sabit kalır." #: 10030200.xhp#par_id3150644.help.text msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 10030200.xhp#par_id3156204.37.help.text msgctxt "10030200.xhp#par_id3156204.37.help.text" msgid "Glue Point Vertical Bottom" -msgstr "" +msgstr "Yapışkan Nokta Dikey Altta" #: 13190000.xhp#tit.help.text msgctxt "13190000.xhp#tit.help.text" @@ -1556,11 +1556,11 @@ msgstr "Yalnızca metin alanı seçilebilir" #: 13190000.xhp#hd_id3150439.1.help.text msgid "Select Text Area Only" -msgstr "" +msgstr "Yalnızca Metin Alanı Seçilebilir" #: 13190000.xhp#par_id3154510.help.text msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 13190000.xhp#par_id3154254.2.help.text msgctxt "13190000.xhp#par_id3154254.2.help.text" @@ -1569,15 +1569,15 @@ msgstr "Yalnızca metin alanı seçilebilir" #: 11060000.xhp#tit.help.text msgid "First Level " -msgstr "İlk düzey " +msgstr "İlk Düzey" #: 11060000.xhp#bm_id3153142.help.text msgid "levels; hidinghiding; levels" -msgstr "" +msgstr "seviyeler; gizlemekgizlemek; seviyeler" #: 11060000.xhp#hd_id3153142.1.help.text msgid "First Level " -msgstr "" +msgstr "İlk Düzey " #: 11060000.xhp#par_id3151076.2.help.text msgid "Hides all of the headings of the slides in the current slide show except for the titles of the slides. Hidden headings are indicated by a black line in front of a slide title. To show the headings, click the All Levels icon." @@ -1585,7 +1585,7 @@ msgstr "" #: 11060000.xhp#par_id3154702.help.text msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 11060000.xhp#par_id3150207.3.help.text msgid "First Level" @@ -1598,11 +1598,11 @@ msgstr "Nesneyi Öznitelikleriyle birlikte Düzenle" #: 13090000.xhp#bm_id3152596.help.text msgid "attributes; objects with objects; with attributes" -msgstr "" +msgstr "öznitelikler; nesneler ile nesneler; öznitelikler ile" #: 13090000.xhp#hd_id3152596.1.help.text msgid "Modify Object with Attributes" -msgstr "" +msgstr "Nesneyi Öznitelikleriyle Birlikte Düzenle" #: 13090000.xhp#par_id3151074.2.help.text msgid "If this icon on the Options bar is activated, objects are shown with their attributes, but with 50% transparency, while you move or draw them. If this icon is not activated, only a contour is shown while drawing, and the object is shown with all attributes when you release the mouse button." @@ -1610,7 +1610,7 @@ msgstr "" #: 13090000.xhp#par_id3154702.help.text msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 13090000.xhp#par_id3154021.3.help.text msgctxt "13090000.xhp#par_id3154021.3.help.text" @@ -1624,11 +1624,11 @@ msgstr "Nesneyi tıkladıktan sonra döndürme kipi" #: 13020000.xhp#bm_id2825428.help.text msgid "rotation mode" -msgstr "" +msgstr "döndürme kipi" #: 13020000.xhp#hd_id3149664.1.help.text msgid "Rotation Mode after Clicking Object" -msgstr "" +msgstr "Nesneyi Tıkladıktan Sonra Döndürme Kipi" #: 13020000.xhp#par_id3154320.2.help.text msgid "Changes the mouse-click behavior, so that rotation handles appear after you click an object, and then click it again. Drag a handle to rotate the object in the direction you want." @@ -1636,7 +1636,7 @@ msgstr "" #: 13020000.xhp#par_id3155066.help.text msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 13020000.xhp#par_id3149019.3.help.text msgctxt "13020000.xhp#par_id3149019.3.help.text" @@ -1654,15 +1654,15 @@ msgstr "" #: 10020000.xhp#hd_id3159153.1.help.text msgid "Zoom" -msgstr "" +msgstr "Yakınlaştır" #: 10020000.xhp#par_id3147339.2.help.text msgid "Reduces or enlarges the screen display of the current document. Click the arrow next to the icon to open the Zoom toolbar." -msgstr "" +msgstr "Mevcut belgenin ekran görünümünü azaltır veya arttırır. Simgenin yanıdaki oka tıklayarak Yakınlaştır araç çubuğunu açabilirsiniz." #: 10020000.xhp#par_id3148569.help.text msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 10020000.xhp#par_id3153246.3.help.text msgctxt "10020000.xhp#par_id3153246.3.help.text" @@ -1671,7 +1671,7 @@ msgstr "Yakınlaştır" #: 10020000.xhp#par_id3145113.help.text msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 10020000.xhp#par_id3150397.4.help.text msgid "Zoom ($[officename] Impress in Outline and Slide View)" @@ -1684,7 +1684,7 @@ msgstr "Yakınlaştır" #: 10020000.xhp#par_id3157906.8.help.text msgid "Displays the slide at two times its current size." -msgstr "" +msgstr "Slaytı mevcut boyutunun iki katı kadar gösterir." #: 10020000.xhp#par_id3145822.9.help.text msgid "You can also select the Zoom In tool and drag a rectangular frame around the area you want to enlarge." @@ -1692,7 +1692,7 @@ msgstr "" #: 10020000.xhp#par_id3145590.help.text msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 10020000.xhp#par_id3154505.11.help.text msgctxt "10020000.xhp#par_id3154505.11.help.text" @@ -1706,11 +1706,11 @@ msgstr "Uzaklaştırma" #: 10020000.xhp#par_id3153734.13.help.text msgid "Displays the slide at half its current size." -msgstr "" +msgstr "Slaytı yarısı kadar boyutta görüntüler." #: 10020000.xhp#par_id3145247.help.text msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 10020000.xhp#par_id3150565.15.help.text msgctxt "10020000.xhp#par_id3150565.15.help.text" @@ -1724,11 +1724,11 @@ msgstr "Büyültme %100" #: 10020000.xhp#par_id3149031.17.help.text msgid "Displays the slide at its actual size." -msgstr "" +msgstr "Slaytı gerçek boyutunda gösterir." #: 10020000.xhp#par_id3155410.help.text msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 10020000.xhp#par_id3083450.18.help.text msgctxt "10020000.xhp#par_id3083450.18.help.text" @@ -1738,7 +1738,7 @@ msgstr "Büyültme %100" #: 10020000.xhp#hd_id3150964.19.help.text msgctxt "10020000.xhp#hd_id3150964.19.help.text" msgid "Previous Zoom" -msgstr "" +msgstr "Önceki Yakınlaştırma" #: 10020000.xhp#par_id3152926.20.help.text msgid "Returns the display of the slide to the previous zoom factor you applied. You can also press CommandCtrl+Comma(,)." @@ -1746,30 +1746,30 @@ msgstr "" #: 10020000.xhp#par_id3154642.help.text msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 10020000.xhp#par_id3150264.21.help.text msgctxt "10020000.xhp#par_id3150264.21.help.text" msgid "Previous Zoom" -msgstr "" +msgstr "Önceki Yakınlaştırma" #: 10020000.xhp#hd_id3153151.22.help.text msgctxt "10020000.xhp#hd_id3153151.22.help.text" msgid "Next Zoom" -msgstr "" +msgstr "Sonraki Yakınlaştırma" #: 10020000.xhp#par_id3143228.23.help.text msgid "Undoes the action of the Previous Zoom command. You can also press CommandCtrl+Period(.)." -msgstr "" +msgstr "Önceki Yakınlaştırma komutunun yaptığını geri alır. Aynı şeyi CommandCtrl+Nokta(.) ile de yapabilirsiniz." #: 10020000.xhp#par_id3153908.help.text msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 10020000.xhp#par_id3158407.24.help.text msgctxt "10020000.xhp#par_id3158407.24.help.text" msgid "Next Zoom" -msgstr "" +msgstr "Sonraki Yakınlaştırma" #: 10020000.xhp#hd_id3154260.25.help.text msgctxt "10020000.xhp#hd_id3154260.25.help.text" @@ -1778,11 +1778,11 @@ msgstr "Tam sayfa" #: 10020000.xhp#par_id3153582.26.help.text msgid "Displays the entire slide on your screen." -msgstr "" +msgstr "Tüm slaytı tam ekran görüntüler." #: 10020000.xhp#par_id3154102.help.text msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 10020000.xhp#par_id3149917.27.help.text msgctxt "10020000.xhp#par_id3149917.27.help.text" @@ -1796,11 +1796,11 @@ msgstr "Sayfa genişliği" #: 10020000.xhp#par_id3153530.29.help.text msgid "Displays the complete width of the slide. The top and bottom edges of the slide may not be visible." -msgstr "" +msgstr "Slaytın toplam genişliğini görüntüler. Slaytın üst ve alt kenarları görünür olmayabilir." #: 10020000.xhp#par_id3150982.help.text msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 10020000.xhp#par_id3150991.30.help.text msgctxt "10020000.xhp#par_id3150991.30.help.text" @@ -1814,11 +1814,11 @@ msgstr "En Uygun" #: 10020000.xhp#par_id3146135.32.help.text msgid "Resizes the display to include all of the objects on the slide." -msgstr "" +msgstr "Slayttaki tüm nesneleri içerecek şekilde görünümü yeniden boyutlandırır." #: 10020000.xhp#par_id3154569.help.text msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 10020000.xhp#par_id3150838.33.help.text msgctxt "10020000.xhp#par_id3150838.33.help.text" @@ -1832,11 +1832,11 @@ msgstr "Nesneyi yakınlaştır" #: 10020000.xhp#par_id3151277.35.help.text msgid "Resizes the display to fit the object(s) you selected." -msgstr "" +msgstr "Seçtiğiniz nesne(ler) sığacak şekilde görünüm yeniden boyutlandırılır." #: 10020000.xhp#par_id3154134.help.text msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 10020000.xhp#par_id3149308.36.help.text msgctxt "10020000.xhp#par_id3149308.36.help.text" @@ -1854,7 +1854,7 @@ msgstr "" #: 10020000.xhp#par_id3151253.help.text msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 10020000.xhp#par_id3156354.39.help.text msgctxt "10020000.xhp#par_id3156354.39.help.text" @@ -1868,15 +1868,15 @@ msgstr "Zamanlamalı ekran sunusu" #: 04070000.xhp#hd_id3150010.1.help.text msgid "Rehearse Timings" -msgstr "" +msgstr "Zamanlamalı Ekran Sunusu" #: 04070000.xhp#par_id3154491.2.help.text msgid "Starts a slide show with a timer in the lower left corner." -msgstr "" +msgstr "Sol alt köşede bir zamanlayıcı olacak şekilde slayt gösterisini başlatır." #: 04070000.xhp#par_id3156385.help.text msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 04070000.xhp#par_id3150298.3.help.text msgctxt "04070000.xhp#par_id3150298.3.help.text" @@ -1885,11 +1885,11 @@ msgstr "Zamanlamalı ekran sunusu" #: 04070000.xhp#par_id3152994.6.help.text msgid "Slide Show Settings" -msgstr "" +msgstr "Slayt Gösterimi Ayarları" #: 11090000.xhp#tit.help.text msgid "Show Subpoints " -msgstr "Alt bölümleri göster " +msgstr "Alt bölümleri göster" #: 11090000.xhp#bm_id3153144.help.text msgid "subpoints; showingshowing; subpoints" @@ -1897,7 +1897,7 @@ msgstr "" #: 11090000.xhp#hd_id3153144.1.help.text msgid "Show Subpoints " -msgstr "" +msgstr "Alt Bölümleri Göster " #: 11090000.xhp#par_id3154510.2.help.text msgid "Displays the hidden subheadings of a selected heading. To hide the subheadings of a selected heading, click Hide Subpoints icon." @@ -1905,7 +1905,7 @@ msgstr "" #: 11090000.xhp#par_id3155959.help.text msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 11090000.xhp#par_id3146314.3.help.text msgid "Show Subpoints" @@ -1913,15 +1913,15 @@ msgstr "Alt bölümleri göster" #: 13040000.xhp#tit.help.text msgid "Allow Interaction " -msgstr "Etkileşime izin ver " +msgstr "Etkileşime izin ver" #: 13040000.xhp#bm_id3148386.help.text msgid "interactions; previewallowing; interaction" -msgstr "" +msgstr "etkileşimler; önizlemeizin vermek; etkileşim" #: 13040000.xhp#hd_id3148386.1.help.text msgid "Allow Interaction" -msgstr "" +msgstr "Etkileşime İzin Ver" #: 13040000.xhp#par_id3150266.2.help.text msgid "Runs a preview of the interaction that is assigned to an object, when you click the object in the slide. To select an object for editing, hold down the OptionAlt key when you click." @@ -1929,7 +1929,7 @@ msgstr "" #: 13040000.xhp#par_id3153925.help.text msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 13040000.xhp#par_id3156256.3.help.text msgid "Allow Interaction" @@ -1942,19 +1942,19 @@ msgstr "Elips" #: 10070000.xhp#bm_id3145586.help.text msgid "toolbars;ellipsesellipses; toolbars" -msgstr "" +msgstr "araç çubukları;elipslerelipsler; araç çubukları" #: 10070000.xhp#bm_id3148841.help.text msgid "inserting; ellipses" -msgstr "" +msgstr "eklemek; araç çubukları" #: 10070000.xhp#hd_id3148841.1.help.text msgid "Ellipse" -msgstr "" +msgstr "Elipsler" #: 10070000.xhp#par_id3153248.2.help.text msgid "Using Customize Toolbar, you can add the Ellipse icon which opens the Circles and Ovals toolbar." -msgstr "" +msgstr "Özelleştir Araç Çubuğunu kullanarak, Çemberler ve Ovaller araç çubuğunu açan Elips simgesini ekleyebilrisiniz." #: 10070000.xhp#hd_id3154762.5.help.text msgctxt "10070000.xhp#hd_id3154762.5.help.text" @@ -1967,7 +1967,7 @@ msgstr "" #: 10070000.xhp#par_id3147300.help.text msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 10070000.xhp#par_id3150650.6.help.text msgctxt "10070000.xhp#par_id3150650.6.help.text" @@ -1985,7 +1985,7 @@ msgstr "" #: 10070000.xhp#par_id3153930.help.text msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 10070000.xhp#par_id3150339.9.help.text msgctxt "10070000.xhp#par_id3150339.9.help.text" @@ -2003,7 +2003,7 @@ msgstr "" #: 10070000.xhp#par_id3150932.help.text msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 10070000.xhp#par_id3156065.12.help.text msgctxt "10070000.xhp#par_id3156065.12.help.text" @@ -2020,7 +2020,7 @@ msgstr "" #: 10070000.xhp#par_id3153716.help.text msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 10070000.xhp#par_id3149452.15.help.text msgid "Circle pie" @@ -2036,7 +2036,7 @@ msgstr "" #: 10070000.xhp#par_id3150254.help.text msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 10070000.xhp#par_id3153151.18.help.text msgid "Ellipse segment" @@ -2052,7 +2052,7 @@ msgstr "" #: 10070000.xhp#par_id3153910.help.text msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 10070000.xhp#par_id3145410.21.help.text msgid "Circle segment" @@ -2065,11 +2065,11 @@ msgstr "Boş elips" #: 10070000.xhp#par_id3153582.25.help.text msgid "Draws an empty oval where you drag in the current document. Click where you want to draw the oval, and drag to the size you want. To draw a circle, hold down Shift while you drag." -msgstr "" +msgstr "Mevcut belgenizde sürüklediğiniz konuma boş bir oval çizer. Ovali nereye çizmek istiyorsanız oraya tıklayın ve boyutunu ayarlayarak sürükleyin. Eğer çember çizmek isterseniz sürüklerken Shift tuşunu basılı tutun." #: 10070000.xhp#par_id3150702.help.text msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 10070000.xhp#par_id3153688.24.help.text msgctxt "10070000.xhp#par_id3153688.24.help.text" @@ -2083,11 +2083,11 @@ msgstr "Boş daire" #: 10070000.xhp#par_id3154601.28.help.text msgid "Draws an empty circle where you drag in the current document. Click where you want to draw the circle, and drag to the size you want. To draw an ellipse, hold down Shift while you drag." -msgstr "" +msgstr "Mevcut belgenizde sürüklediğiniz konuma boş bir daire çizer. Daireyi nereye çizmek istiyorsanız oraya tıklayın ve boyutunu ayarlayarak sürükleyin. Eğer bir elips çizmek isterseniz sürüklerken Shift tuşunu basılı tutun." #: 10070000.xhp#par_id3150984.help.text msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 10070000.xhp#par_id3151106.27.help.text msgctxt "10070000.xhp#par_id3151106.27.help.text" @@ -2105,7 +2105,7 @@ msgstr "" #: 10070000.xhp#par_id3150359.help.text msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 10070000.xhp#par_id3148403.30.help.text msgctxt "10070000.xhp#par_id3148403.30.help.text" @@ -2123,7 +2123,7 @@ msgstr "" #: 10070000.xhp#par_id3154199.help.text msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 10070000.xhp#par_id3148986.33.help.text msgctxt "10070000.xhp#par_id3148986.33.help.text" @@ -2141,7 +2141,7 @@ msgstr "" #: 10070000.xhp#par_id3149483.help.text msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 10070000.xhp#par_id3151253.36.help.text msgctxt "10070000.xhp#par_id3151253.36.help.text" @@ -2159,7 +2159,7 @@ msgstr "" #: 10070000.xhp#par_id3148972.help.text msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 10070000.xhp#par_id3149037.39.help.text msgctxt "10070000.xhp#par_id3149037.39.help.text" @@ -2177,7 +2177,7 @@ msgstr "" #: 10070000.xhp#par_id3152771.help.text msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 10070000.xhp#par_id3155139.42.help.text msgctxt "10070000.xhp#par_id3155139.42.help.text" @@ -2195,7 +2195,7 @@ msgstr "" #: 10070000.xhp#par_id3154380.help.text msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 10070000.xhp#par_id3154111.45.help.text msgctxt "10070000.xhp#par_id3154111.45.help.text" @@ -2209,19 +2209,19 @@ msgstr "Siyah-beyaz görünüm" #: 11110000.xhp#bm_id3154011.help.text msgid "views; black and whiteblack and white view" -msgstr "" +msgstr "görünümler; siyah ve beyazsiyah ve beyaz görünüm" #: 11110000.xhp#hd_id3154011.1.help.text msgid "Black and White" -msgstr "" +msgstr "Siyah ve Beyaz" #: 11110000.xhp#par_id3145251.2.help.text msgid "Shows your slides in black and white only." -msgstr "" +msgstr "Slaytlarınızı sadece siyah ve beyaz görüntüler." #: 11110000.xhp#par_id3155335.help.text msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 11110000.xhp#par_id3150345.3.help.text msgctxt "11110000.xhp#par_id3150345.3.help.text" @@ -2230,15 +2230,15 @@ msgstr "Siyah-beyaz görünüm" #: 08020000.xhp#tit.help.text msgid "Current Size" -msgstr "" +msgstr "Mevcut Boyut" #: 08020000.xhp#hd_id3154011.1.help.text msgid "Current Size" -msgstr "" +msgstr "Mevcut Boyut" #: 08020000.xhp#par_id3154321.2.help.text msgid "Displays the X and Y position of the cursor and the size of the selected object." -msgstr "" +msgstr "İmlecin X ve Y konumları ile seçili nesnenin boyutunu görüntüler." #: 08020000.xhp#par_id3154510.3.help.text msgid "This Status bar field uses the same measurement units as the rulers. You can define the units by choosing %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Impress - General." @@ -2251,11 +2251,11 @@ msgstr "Kılavuzları göster" #: 13050000.xhp#bm_id3152596.help.text msgid "guides; show snap lines iconshowing; guides" -msgstr "" +msgstr "klavuzlar; klavuzları göstergöstermek; klavuzlar" #: 13050000.xhp#hd_id3152596.1.help.text msgid "Show Snap Lines" -msgstr "" +msgstr "Kılavuzları göster" #: 13050000.xhp#par_id3154490.2.help.text msgid "Shows or hides snap lines so can you align objects on your slide. To remove a snap line, drag it off the slide." @@ -2263,7 +2263,7 @@ msgstr "" #: 13050000.xhp#par_id3149019.help.text msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 13050000.xhp#par_id3147339.3.help.text msgctxt "13050000.xhp#par_id3147339.3.help.text" @@ -2277,15 +2277,15 @@ msgstr "Metin" #: 10050000.xhp#bm_id3152994.help.text msgid "text; toolbarfloating textcallouts; inserting in presentationsinserting; callouts in presentations" -msgstr "" +msgstr "metin; araç çubuğukayan metinbelirtme çizgileri; sunumlara eklemekeklemek; sunumların belirtme çizgileri" #: 10050000.xhp#hd_id3152994.1.help.text msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Metin" #: 10050000.xhp#par_id3163709.2.help.text msgid "The Text toolbar contains some icons to enter different types of text boxes." -msgstr "" +msgstr "Metin araç çubuğu farklı türlerde metin kutularına girmek için bazı simgeler içerir." #: 10050000.xhp#hd_id3151243.3.help.text msgctxt "10050000.xhp#hd_id3151243.3.help.text" @@ -2294,11 +2294,11 @@ msgstr "Metin" #: 10050000.xhp#par_id3156019.5.help.text msgid "Draws a text box where you click or drag in the current document. Click anywhere in the document, and then type or paste your text." -msgstr "" +msgstr "Mevcut belgede tıklayabileceğiniz veya sürükleyebileceğiniz bir metin kutusu çizer. Belgedeki herhangi bir yere tıklayın ve metninizi yazın veya yapıştırın." #: 10050000.xhp#par_id3149875.help.text msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 10050000.xhp#par_id3150391.4.help.text msgctxt "10050000.xhp#par_id3150391.4.help.text" @@ -2316,7 +2316,7 @@ msgstr "" #: 10050000.xhp#par_id3145826.help.text msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 10050000.xhp#par_id3150860.7.help.text msgctxt "10050000.xhp#par_id3150860.7.help.text" @@ -2334,7 +2334,7 @@ msgstr "" #: 10050000.xhp#par_id3150019.help.text msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 10050000.xhp#par_id3157860.11.help.text msgctxt "10050000.xhp#par_id3157860.11.help.text" @@ -2352,7 +2352,7 @@ msgstr "" #: 10050000.xhp#par_id3147537.help.text msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 10050000.xhp#par_id3150472.16.help.text msgctxt "10050000.xhp#par_id3150472.16.help.text" @@ -2365,11 +2365,11 @@ msgstr "Slayt Efektleri" #: 04030000.xhp#hd_id3152598.1.help.text msgid "Slide Effects" -msgstr "" +msgstr "Slayt Efektleri" #: 04030000.xhp#par_idN1059C.help.text msgid "Select the transition effect that appears before the current slide is shown." -msgstr "" +msgstr "Mevcut slayt gösterilmeden önce belirecek bir geçiş efekti seçin." #: 10100000.xhp#tit.help.text msgid "Connectors" @@ -2377,11 +2377,11 @@ msgstr "Bağlayıcılar" #: 10100000.xhp#hd_id3149664.1.help.text msgid "Connectors" -msgstr "" +msgstr "Bağlayıcılar" #: 10100000.xhp#par_id3155445.help.text msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 10100000.xhp#par_id3154702.3.help.text msgctxt "10100000.xhp#par_id3154702.3.help.text" @@ -2394,19 +2394,19 @@ msgstr "" #: 10100000.xhp#par_id3154658.122.help.text msgid "There are four types of connector lines:" -msgstr "" +msgstr "Dört çeşit bağlayıcı çizgisi vardır:" #: 10100000.xhp#par_id3145584.123.help.text msgid "Standard (90-degree angle bends)" -msgstr "" +msgstr "Standart (90-derece açılı dirsekler)" #: 10100000.xhp#par_id3154485.124.help.text msgid "Line (two bends)" -msgstr "" +msgstr "Çizgi (iki köşeli)" #: 10100000.xhp#par_id3153817.125.help.text msgid "Straight" -msgstr "" +msgstr "Düz" #: 10100000.xhp#par_id3149943.126.help.text msgid "Curved" @@ -2431,7 +2431,7 @@ msgstr "" #: 10100000.xhp#par_id3150743.help.text msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 10100000.xhp#par_id3153084.11.help.text msgctxt "10100000.xhp#par_id3153084.11.help.text" @@ -2449,7 +2449,7 @@ msgstr "" #: 10100000.xhp#par_id3155930.help.text msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 10100000.xhp#par_id3155434.14.help.text msgctxt "10100000.xhp#par_id3155434.14.help.text" @@ -2466,7 +2466,7 @@ msgstr "" #: 10100000.xhp#par_id3150930.help.text msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 10100000.xhp#par_id3109843.17.help.text msgid "Connector Ends with Arrow " @@ -2483,7 +2483,7 @@ msgstr "" #: 10100000.xhp#par_id3155987.help.text msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 10100000.xhp#par_id3149709.20.help.text msgctxt "10100000.xhp#par_id3149709.20.help.text" @@ -2501,7 +2501,7 @@ msgstr "" #: 10100000.xhp#par_id3147565.help.text msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 10100000.xhp#par_id3153219.23.help.text msgctxt "10100000.xhp#par_id3153219.23.help.text" @@ -2518,7 +2518,7 @@ msgstr "" #: 10100000.xhp#par_id3143234.help.text msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 10100000.xhp#par_id3159186.26.help.text msgid "Connector Ends with Circle " @@ -2535,7 +2535,7 @@ msgstr "" #: 10100000.xhp#par_id3158400.help.text msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 10100000.xhp#par_id3147509.29.help.text msgctxt "10100000.xhp#par_id3147509.29.help.text" @@ -2553,7 +2553,7 @@ msgstr "" #: 10100000.xhp#par_id3150705.help.text msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 10100000.xhp#par_id3152940.32.help.text msgctxt "10100000.xhp#par_id3152940.32.help.text" @@ -2571,7 +2571,7 @@ msgstr "" #: 10100000.xhp#par_id3154610.help.text msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 10100000.xhp#par_id3154798.35.help.text msgctxt "10100000.xhp#par_id3154798.35.help.text" @@ -2589,7 +2589,7 @@ msgstr "" #: 10100000.xhp#par_id3150347.help.text msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 10100000.xhp#par_id3152962.38.help.text msgctxt "10100000.xhp#par_id3152962.38.help.text" @@ -2607,7 +2607,7 @@ msgstr "" #: 10100000.xhp#par_id3150972.help.text msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 10100000.xhp#par_id3155892.41.help.text msgctxt "10100000.xhp#par_id3155892.41.help.text" @@ -2625,7 +2625,7 @@ msgstr "" #: 10100000.xhp#par_id3151274.help.text msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 10100000.xhp#par_id3154136.44.help.text msgctxt "10100000.xhp#par_id3154136.44.help.text" @@ -2643,7 +2643,7 @@ msgstr "" #: 10100000.xhp#par_id3149578.help.text msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 10100000.xhp#par_id3152582.47.help.text msgctxt "10100000.xhp#par_id3152582.47.help.text" @@ -2661,7 +2661,7 @@ msgstr "" #: 10100000.xhp#par_id3151262.help.text msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 10100000.xhp#par_id3149690.50.help.text msgctxt "10100000.xhp#par_id3149690.50.help.text" @@ -2679,7 +2679,7 @@ msgstr "" #: 10100000.xhp#par_id3148981.help.text msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 10100000.xhp#par_id3154901.53.help.text msgctxt "10100000.xhp#par_id3154901.53.help.text" @@ -2696,7 +2696,7 @@ msgstr "" #: 10100000.xhp#par_id3152775.help.text msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 10100000.xhp#par_id3148932.56.help.text msgid "Straight Connector Starts with Arrow " @@ -2713,7 +2713,7 @@ msgstr "" #: 10100000.xhp#par_id3147072.help.text msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 10100000.xhp#par_id3154520.59.help.text msgctxt "10100000.xhp#par_id3154520.59.help.text" @@ -2731,7 +2731,7 @@ msgstr "" #: 10100000.xhp#par_id3151027.help.text msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 10100000.xhp#par_id3149172.62.help.text msgctxt "10100000.xhp#par_id3149172.62.help.text" @@ -2749,7 +2749,7 @@ msgstr "" #: 10100000.xhp#par_id3156370.help.text msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 10100000.xhp#par_id3145780.65.help.text msgctxt "10100000.xhp#par_id3145780.65.help.text" @@ -2767,7 +2767,7 @@ msgstr "" #: 10100000.xhp#par_id3155912.help.text msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 10100000.xhp#par_id3153201.68.help.text msgctxt "10100000.xhp#par_id3153201.68.help.text" @@ -2785,7 +2785,7 @@ msgstr "" #: 10100000.xhp#par_id3150112.help.text msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 10100000.xhp#par_id3158387.71.help.text msgctxt "10100000.xhp#par_id3158387.71.help.text" @@ -2803,7 +2803,7 @@ msgstr "" #: 10100000.xhp#par_id3146139.help.text msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 10100000.xhp#par_id3145259.74.help.text msgctxt "10100000.xhp#par_id3145259.74.help.text" @@ -2821,7 +2821,7 @@ msgstr "" #: 10100000.xhp#par_id3146914.help.text msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 10100000.xhp#par_id3153265.77.help.text msgctxt "10100000.xhp#par_id3153265.77.help.text" @@ -2839,7 +2839,7 @@ msgstr "" #: 10100000.xhp#par_id3145215.help.text msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 10100000.xhp#par_id3153087.80.help.text msgctxt "10100000.xhp#par_id3153087.80.help.text" @@ -2857,7 +2857,7 @@ msgstr "" #: 10100000.xhp#par_id3148438.help.text msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 10100000.xhp#par_id3145304.83.help.text msgctxt "10100000.xhp#par_id3145304.83.help.text" @@ -2875,7 +2875,7 @@ msgstr "" #: 10100000.xhp#par_id3153291.help.text msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 10100000.xhp#par_id3154596.86.help.text msgctxt "10100000.xhp#par_id3154596.86.help.text" @@ -2893,7 +2893,7 @@ msgstr "" #: 10100000.xhp#par_id3154724.help.text msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 10100000.xhp#par_id3149322.89.help.text msgctxt "10100000.xhp#par_id3149322.89.help.text" @@ -2911,7 +2911,7 @@ msgstr "" #: 10100000.xhp#par_id3155588.help.text msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 10100000.xhp#par_id3149766.92.help.text msgctxt "10100000.xhp#par_id3149766.92.help.text" diff --git a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/simpress/04.po b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/simpress/04.po index 92019568d0a..32d233e348e 100644 --- a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/simpress/04.po +++ b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/simpress/04.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsimpress%2F04.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-15 22:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-17 19:30+0200\n" "Last-Translator: Çağatay Murat \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: tr\n" @@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "Slayta gitmek için bir slayt numarası yaz ve Enter'e bas." #: 01020000.xhp#par_id7291787.help.text msgid " Left arrow or Up arrow or Page Up or Backspace or P " -msgstr "Sol ok veya Yukarı ok veya Önceki Sayfa veya Geri tuşu veya P " +msgstr "Sol ok veya Yukarı ok veya Önceki Sayfa veya Geri tuşu veya P" #: 01020000.xhp#par_id945158.help.text msgid "Play previous effect again. If no previous effect exists on this slide, show previous slide." @@ -795,7 +795,7 @@ msgstr "PageDown" #: 01020000.xhp#par_id4433423.help.text msgid "Switch to the next slide. No function on the last slide." -msgstr "Sonraki slaytı aç. Son slayt üzerinde işlev yok. " +msgstr "Sonraki slaytı aç. Son slayt üzerinde işlev yok." #: 01020000.xhp#hd_id3149138.134.help.text msgid "Navigating with the Keyboard in Slide Sorter" diff --git a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po index 3827e13c1de..6beae6d4c6b 100644 --- a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po +++ b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsimpress%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-15 22:11+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-15 20:26+0200\n" "Last-Translator: Zeki \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: tr\n" @@ -66,11 +66,11 @@ msgstr "Slayt Arkaplan Doldurması Değiştiriliyor" #: background.xhp#bm_id3150199.help.text msgid " backgrounds; changing slide masters; changing backgrounds slides;changing backgrounds " -msgstr "arkaplanlar; değiştirmek ana slaytlar; arkaplanları değiştirmek slaytlar;arkaplanları değiştirmek " +msgstr "arkaplanlar; değiştirmek ana slaytlar; arkaplanları değiştirmek slaytlar;arkaplanları değiştirmek" #: background.xhp#hd_id3150199.33.help.text msgid " Changing the Slide Background Fill " -msgstr " Slayt Arkaplan Doldurması Değiştiriliyor " +msgstr " Slayt Arkaplan Doldurması Değiştiriliyor " #: background.xhp#par_id3155067.34.help.text msgid "You can change the background color or the background fill of the current slide or all of the slides in your document. For a background fill, you can use hatching, a gradient, or a bitmap image." @@ -78,11 +78,11 @@ msgstr "Mevcut slaytınızın veya belgenizdeki tüm slaytların arkaplan renkle #: background.xhp#par_id3148701.36.help.text msgid "If you want to change the background fill for all of the slides, choose View - Master - Slide Master. To change the background fill of a single slide, choose View - Normal." -msgstr "" +msgstr "Eğer bütün slaytların arkaplan dolgsunu değiştirmek istiyorsanız, Görünüm - Ana Slayt/Notlar -Ana Slayt'ı seçin. Sadece tek bir slaytın arkaplan dolgusunu değiştirmek isterseniz, Görünüm - Normal'i seçin." #: background.xhp#par_id624713.help.text msgid " Click Set Background Picture for Slide in the context menu of a slide in Normal view to select a bitmap file. This file is used as a background picture. " -msgstr "" +msgstr "Bir eşlem dosyasını seçmek için, Normal görünümdeki bir slaytın içerik menüsünde Slayt İçin Resim Arkaplanı Belirle seçeneğine tıklayın. " #: background.xhp#hd_id3150534.49.help.text msgid "To use a color, gradient, or hatching pattern for the slide background" @@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Dolgu alanında, Bit eşlem'i seçin, ve sonra #: background.xhp#par_id3150757.60.help.text msgid "If you want to use a custom image for the slide background, close the Page Setup dialog, and then choose Format - Area. Click the Bitmaps tab, and then click Import. Locate the image you want to import and click Open. When you return to the Background tab, the image you imported will be in the Bitmap list." -msgstr "" +msgstr "Eğer slayt arkaplanı için özel bir görüntü kullanmak istiyorsanız, Sayfa Yapısı penceresini kapatın ve Biçim - Alan'ı seçin. Bit Eşlem sekmesine tıklayın ve ardından İçe aktar'a basın. İçe aktarmak istediğiniz görüntüyü bulun ve 'a basın. Arkaplan sekmesine geri döndüğünüzde, içe aktardığınız resim Bit eşlem listesinde görünecektir." #: background.xhp#par_id3153151.61.help.text msgctxt "background.xhp#par_id3153151.61.help.text" @@ -453,7 +453,7 @@ msgstr "İlk kontrol noktasının olması gereken yerde fareyi bırakın." #: line_draw.xhp#par_id3154865.22.help.text msgid "Move the pointer to where you want the curve segment to end. The curve follows the pointer. " -msgstr "" +msgstr "İşaretçiyi eğri parçasının sonlanmasını istediğiniz yere hareket ettirin. Eğri işaretçiyi takip edecektir." #: line_draw.xhp#par_id1556443.help.text msgctxt "line_draw.xhp#par_id1556443.help.text" @@ -466,7 +466,7 @@ msgstr "Çizgi çizmeyi tamamlamak için son noktaya çift tıklayın. " #: line_draw.xhp#par_id5377056.help.text msgid "To create a closed shape, double-click the starting point of the line." -msgstr "" +msgstr "Kapalı bir şekil oluşturmak için çizginin başlangıç noktasına çift-tıklayın." #: line_draw.xhp#par_id3153919.23.help.text msgid "Click and release the mouse button to add an anchor point. Move the mouse to draw the next segment." @@ -486,7 +486,7 @@ msgstr "" #: line_draw.xhp#par_id1122165.help.text msgid "Click where you want the curve to start, and keep holding the mouse button down." -msgstr "" +msgstr "Eğrinin başlamasını istediğiniz yere tıklayın ve farenin düğmesini basılı tutun." #: line_draw.xhp#par_id5792107.help.text msgid "Draw the freeform line as you would do with a pencil." @@ -562,11 +562,11 @@ msgstr "Ölçme çizgileri" #: layers.xhp#par_id3156397.16.help.text msgid "You cannot delete or rename the default layers. You can add your own layers by Insert - Layer." -msgstr "" +msgstr "Varsayılan katmanları silemez veya yeniden adlandıramazsınız. Kendi katmanlarınızı Ekle - Katman aracılığı ile oluşturun." #: layers.xhp#par_id3150534.17.help.text msgid "The Layout layer is the default workspace. The Layout layer determines the location of title, text, and object placeholders on your page." -msgstr "" +msgstr "Yerleşim katmanı varsayılan çalışma alanıdır. Sayfanızın başlığının, menin ve nesne yer tutucuların konumlarını Yerleşim katmanı belirler." #: layers.xhp#par_id3150742.18.help.text msgid "The Controls layer can be used for buttons that have been assigned an action, but that should not be printed. Set the layer's properties to not printable. Objects on the Controls layer are always in front of objects on other layers." @@ -582,7 +582,7 @@ msgstr "" #: vectorize.xhp#tit.help.text msgid "Converting Bitmap Images into Vector Graphics" -msgstr "" +msgstr "Bit Eşlem Görüntüleri Vektör Grafiklere Çevirmek" #: vectorize.xhp#bm_id3153415.help.text msgid "vectorizing bitmapsconverting; bitmaps to polygonsbitmaps; converting to vector graphicsvector graphics;converting bitmaps" @@ -590,15 +590,15 @@ msgstr "" #: vectorize.xhp#hd_id3153415.26.help.text msgid "Converting Bitmap Images into Vector Graphics" -msgstr "" +msgstr "Bit Eşlem Görüntüleri Vektör Grafiklere Çevirmek" #: vectorize.xhp#par_id3155633.27.help.text msgid "A vector graphic can be resized without losing the quality of the graphic. In $[officename] Draw and Impress, you can convert a bitmap image into a vector graphic." -msgstr "" +msgstr "Bir vektör grafiği katitesinden kayıp verilmeden yeniden boyutlandırılabilir. $[officename] Draw ve Impress ile bit eşlem görüntülerini vektör grafiklerine dönüştürebilrisiniz." #: vectorize.xhp#par_id3151241.28.help.text msgid "Select the bitmap image that you want to convert." -msgstr "" +msgstr "Dönüştürmek istediğiniz bit eşlem görüntüsünü seçin." #: vectorize.xhp#par_id3153812.29.help.text msgctxt "vectorize.xhp#par_id3153812.29.help.text" @@ -607,19 +607,19 @@ msgstr "Aşağıdakilerden birini yapın:" #: vectorize.xhp#par_id3145118.37.help.text msgid "In $[officename] Draw, choose Modify - Convert - To Polygon." -msgstr "" +msgstr "$[officename] Draw'da Düzenle - Dönüştür - Çokgene Dönüştürü seçin." #: vectorize.xhp#par_id3151387.38.help.text msgid "In $[officename] Impress, right-click the object, and then choose Convert - To Polygon." -msgstr "" +msgstr "$[officename] Impress kullanırken, nesneye sağ-tıklayın ve Dönüştür - Çokgene Dönüştürü seçin." #: vectorize.xhp#par_id3149349.30.help.text msgid "Set the conversion options for the image, and then click OK. See Convert to Polygon for a description of the conversion options." -msgstr "" +msgstr "Görüntü için dönüşüm seçeneklerini ayarlayın ve ardından TAMAMa tıklayın. Dönüşüm seçenekleri için Çokgene Dönüştür bağlantısına bakabilirsiniz." #: vectorize.xhp#par_id3147371.help.text msgid "Convert to Polygon" -msgstr "" +msgstr "Çokgene Dönüştür" #: page_copy.xhp#tit.help.text msgid "Copying Slides From Other Presentations" @@ -651,11 +651,11 @@ msgstr "Ekle - Dosya'yı seçin." #: page_copy.xhp#par_id3159238.10.help.text msgid "Locate the presentation file containing the slide that you want to insert, and click Insert." -msgstr "" +msgstr "Eklemek istediğiniz slaytı içeren sunum dosyasının konumunu belirleyin ve Ekleye tıklayın." #: page_copy.xhp#par_id3148837.4.help.text msgid "Click the plus sign next to the icon for the presentation file, and then select the slide(s) that you want to insert." -msgstr "" +msgstr "Sunum dosyası simgesinin yanındaki artı simgesine tıklayın ve eklemek istediğiniz slayt(lar)ı seçin." #: page_copy.xhp#par_id3148869.11.help.text msgctxt "page_copy.xhp#par_id3148869.11.help.text" @@ -708,7 +708,7 @@ msgstr "" #: animated_gif_create.xhp#par_id3154657.57.help.text msgid "If you create a bitmap animation (animated GIF), you can assign a delay time to each frame, and specify the number of times the animation is played." -msgstr "" +msgstr "Eğer bir bit eşlem canlandırması (canlandırmalı GIF) oluşturursanız her çerçeve için bir gecikme zamanı atayabilir ve canlandırmanın kaç defa oynatılacağını belirleyebilirsiniz." #: animated_gif_create.xhp#hd_id3150250.58.help.text msgid "To create an animated GIF:" @@ -716,7 +716,7 @@ msgstr "Hareketli GIF oluşturmak için:" #: animated_gif_create.xhp#par_id3148703.59.help.text msgid "Select an object or group of objects that you want to include in your animation and choose Insert - Animated Image." -msgstr "Canlandırmadanızın içermesini istediğiniz nesne veya nesne gruplarını seçin ve Ekle - Hareketli Resim'i seçin." +msgstr "Canlandırmanızın içermesini istediğiniz nesne veya nesne gruplarını seçin ve Ekle - Hareketli Resim'i seçin." #: animated_gif_create.xhp#par_id3149601.60.help.text msgctxt "animated_gif_create.xhp#par_id3149601.60.help.text" @@ -733,7 +733,7 @@ msgstr "" #: animated_gif_create.xhp#par_id3148391.61.help.text msgid "In the Animation Group area, select Bitmap object." -msgstr "" +msgstr "Canlandırma Grubu alanında Bit eşlem nesnesini seçin." #: animated_gif_create.xhp#par_id3154871.99.help.text msgid "Use the animation timeline to specify the duration for displaying a frame and the number of times an animation sequence is presented (looping)." @@ -753,7 +753,7 @@ msgstr "Canlandırmanızdaki her bir çerçeve için son iki adımı tekrarlayı #: animated_gif_create.xhp#par_id3151177.100.help.text msgid "You can preview your animation by using the controls to the left of the Image Number box." -msgstr "" +msgstr "Görüntü Numarası kutusunun solundaki kontrolleri kullanarak canlandırmanızı önizleyebilirsiniz." #: animated_gif_create.xhp#par_id3154939.65.help.text msgid "Select the number of times you want the animation sequence to repeat in the Loop count box (right box)." @@ -761,7 +761,7 @@ msgstr "" #: animated_gif_create.xhp#par_id3145421.88.help.text msgid "Select an alignment option for the objects in the Alignment box." -msgstr "" +msgstr "Nesnelerin hizalanması için Hizalama kutusundan bir seçenek seçin." #: animated_gif_create.xhp#par_id3154285.101.help.text msgid "Click Create." @@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "" #: line_edit.xhp#par_id3145252.16.help.text msgid "You can also modify the properties of the line by selecting the line and choosing Format - Line." -msgstr "" +msgstr "Çizgiyi ve Biçimlendir - Çizgiyi seçerek de çizginin özelliklerini değiştirebilirsiniz." #: line_edit.xhp#par_id3153711.help.text msgid "Icon" @@ -802,7 +802,7 @@ msgstr "Bir eğri çizgi dilimini ayarlamak için:" #: line_edit.xhp#par_id3151241.51.help.text msgctxt "line_edit.xhp#par_id3151241.51.help.text" msgid "Select a curved line, and then click the Points icon on the Drawing Bar." -msgstr "" +msgstr "Bir eğri çizgi seçin ve Çizim Araç Çubuğundaki Noktalar simgesine tıklayın." #: line_edit.xhp#par_id3150213.56.help.text msgctxt "line_edit.xhp#par_id3150213.56.help.text" @@ -815,7 +815,7 @@ msgstr "" #: line_edit.xhp#par_id3149872.13.help.text msgid "Drag a control point. The curve pulls in the direction that you drag the control point." -msgstr "" +msgstr "Bir kontrol noktasını sürükleyin. Eğri kontrol noktasını sürüklediğiniz yöne çekilir." #: line_edit.xhp#hd_id3150431.57.help.text msgid "To split a curved line:" @@ -828,11 +828,11 @@ msgstr "Sadece üç veya daha fazla veri noktası içeren eğrileri parçalayabi #: line_edit.xhp#par_id3151392.59.help.text msgctxt "line_edit.xhp#par_id3151392.59.help.text" msgid "Select a curved line, and then click the Points icon on the Drawing Bar." -msgstr "" +msgstr "Bir eğri çizgi seçin ve Çizim Araç Çubuğundaki Noktalar simgesine tıklayın." #: line_edit.xhp#par_id3149941.60.help.text msgid "Select a data point, and then click the Split Curve icon on the Edit Points Bar." -msgstr "" +msgstr "Bir veri noktası seçin ve Noktaları Düzenle Araç Çubuğundaki Eğriyi Böl simgesine tıklayın." #: line_edit.xhp#hd_id3150655.61.help.text msgid "To create a closed shape:" @@ -870,7 +870,7 @@ msgstr "" #: line_edit.xhp#par_id3145348.67.help.text msgid "To convert the data point to a corner point, click the Corner Point icon on the Edit Points Bar." -msgstr "" +msgstr "Bir veri noktasını bir köşe noktasına dönüştürmek için Noktaları Düzenle Araç Çubuğundaki Köşe Noktası simgesine tıklayın." #: line_edit.xhp#hd_id3150471.68.help.text msgid "To add a data point:" @@ -879,15 +879,15 @@ msgstr "Bir veri noktası eklemek için:" #: line_edit.xhp#par_id3155373.69.help.text msgctxt "line_edit.xhp#par_id3155373.69.help.text" msgid "Select a curved line, and then click the Points icon on the Drawing Bar." -msgstr "" +msgstr "Bir eğri çizgi seçin ve Çizim Araç Çubuğundaki Noktalar simgesine tıklayın." #: line_edit.xhp#par_id3156256.70.help.text msgid "On the Edit Points Bar, click the Insert Points icon." -msgstr "" +msgstr "Noktaları Düzenle Çubuğun'da,Nokta Ekle simgesini seçin." #: line_edit.xhp#par_id3083280.71.help.text msgid "Click the line where you want to add the point, and drag a short distance." -msgstr "" +msgstr "Çizgiye eklemek istediğin noktaya tıklayın ve kısa bir mesafe sürükleyin." #: line_edit.xhp#par_id3154643.72.help.text msgid "If a data point does not have a control point, select the data point, and then click the Convert to Curve icon on the Edit Points Bar." @@ -900,7 +900,7 @@ msgstr "Bir veri noktasını silmek için:" #: line_edit.xhp#par_id3153624.74.help.text msgctxt "line_edit.xhp#par_id3153624.74.help.text" msgid "Select a curved line, and then click the Points icon on the Drawing Bar." -msgstr "" +msgstr "Bir eğri çizgi seçin ve Çizim Çubuğu'nda Noktalar simgesine tıklayın." #: line_edit.xhp#par_id3150261.75.help.text msgid "Click the point you want to delete." @@ -908,7 +908,7 @@ msgstr "Silmek istediğiniz noktaya tıklayın." #: line_edit.xhp#par_id3143230.76.help.text msgid "On the Edit Points Bar, click the Delete Points icon." -msgstr "" +msgstr "Noktaları Düzenle Araç Çubuğundaki Noktaları Sil simgesine tıklayın." #: line_edit.xhp#par_id3151174.52.help.text msgid "Edit Points bar" @@ -932,7 +932,7 @@ msgstr "Slaytınızdaki seçili nesneleri sürükleyerek, ok tuşlarını kullan #: move_object.xhp#par_id3145799.7.help.text msgid "The arrow keys let you move objects more precisely than with the mouse." -msgstr "Ok tuşları fareye göre nesneleri daha doğru hareket ettirmenizi sağlar. " +msgstr "Ok tuşları fareye göre nesneleri daha doğru hareket ettirmenizi sağlar." #: 3d_create.xhp#tit.help.text msgid "Converting 2D Objects to Curves, Polygons, and 3D Objects" @@ -1097,7 +1097,7 @@ msgstr "" #: printing.xhp#hd_id4555192.help.text msgid "Choosing a print layout for handouts" -msgstr "" +msgstr "Dinleyici kopyaları için bir baskı düzeni seçmek" #: printing.xhp#par_id7197790.help.text msgctxt "printing.xhp#par_id7197790.help.text" @@ -1155,11 +1155,11 @@ msgstr "Dosya - Yazdır'ı seçin." #: printing.xhp#par_id5674611.help.text msgid "Click the Document listbox and select the type of contents to print." -msgstr "" +msgstr "Belge liste kutusuna tıklayın ve yazdırmak için içeriğin türünü seçin." #: printing.xhp#par_id1308023.help.text msgid "Select Handouts or Notes and select the number of slides to print on each page of paper." -msgstr "" +msgstr "Dinleyici Kopyaları'nı veya Notlar'ı seçin ve bir sayfaya yazdırılacak sayfa sayısını seçin." #: printing.xhp#par_id6821192.help.text msgid "If you want another layout of the slides on the printed paper pages, use the mouse to move the slides around on the Handout view." @@ -1300,7 +1300,7 @@ msgstr "Eklemek istediğiniz metni içeren dosyayı belirleyin ve Ekle
slide designsslide masters; designingbackgrounds; slidesslides; backgroundsmaster pages, see slide masters" @@ -1328,7 +1328,7 @@ msgstr "slayt tasarımlarıana #: masterpage.xhp#hd_id3152596.13.help.text msgid "Applying a Slide Design to a Slide Master" -msgstr "" +msgstr "Bir Slayt Tasarımını Ana Slayt'a uygulamak" #: masterpage.xhp#par_id3154017.14.help.text msgid "Every slide in a presentation has exactly one slide master, also known as master page. A slide master determines the text formatting style for the title and outline and the background design for all slides that use this slide master." @@ -1336,7 +1336,7 @@ msgstr "" #: masterpage.xhp#hd_id3149018.25.help.text msgid "To apply a new slide master" -msgstr "" +msgstr "Yeni bir Ana Slayta Uygulamak için" #: masterpage.xhp#par_id3154702.19.help.text msgid "Select Format - Slide Design." @@ -1406,7 +1406,7 @@ msgstr "Renk Listesini Yükle düğmesine tıklayın." #: palette_files.xhp#par_id3151239.76.help.text msgid "Locate the color list that you want to load, and then click Open. A color list file has the format [filename].soc." -msgstr "" +msgstr "Yüklemek istediğiniz renk listesini bulun ve 'a tıklayın. Bir renk listesi dosyası [dosyaadı].soc şeklindedir." #: palette_files.xhp#par_id3154762.77.help.text msgid "To save a color list, click the Save Color List button, enter a filename, and then click Save." @@ -1414,7 +1414,7 @@ msgstr "Renk listesi kaydetmek için, Renk Listesini Kaydet düğme #: palette_files.xhp#bm_id3149871.help.text msgid "colors; default colorscolors; LibreOffice colorsLibreOffice colorscolors; Tango colorsTango colorscolors; webcolors; CMYK" -msgstr "" +msgstr "renkler; varsayılan renklerrenkler; LibreOffice renkleriLibreOffice renklerirenkler; Tango renkleriTango renklerirenkleri; webrenkler; CMYK" #: palette_files.xhp#par_id3149871.71.help.text msgid "The CMYK list is optimized for print colors. The colors in the Web and the HTML lists are optimized for displays using a resolution of 256 colors. The palettes libreoffice.soc and tango.soc contain the official LibreOffice and Tango colors respectively." @@ -1422,11 +1422,11 @@ msgstr "" #: palette_files.xhp#hd_id3150435.78.help.text msgid "To load a gradient list:" -msgstr "" +msgstr "Geçişli listeye uygulamak için:" #: palette_files.xhp#par_id3150393.79.help.text msgid "Choose Format - Area, and then click the Gradients tab." -msgstr "" +msgstr "Biçimlendir - Alan'ı ve ardından Geçişlilik sekmesini seçin." #: palette_files.xhp#par_id3146322.80.help.text msgid "Click the Load Gradients List button." @@ -1514,7 +1514,7 @@ msgstr "Ok Biçemleri Yükle düğmesine tıklayın." #: line_arrow_styles.xhp#par_id3150391.56.help.text msgid "Locate the file containing the arrow styles that you want to load, and then click OK. The file has the format [filename].soe." -msgstr "" +msgstr "Yüklemek istediğiniz ok biçemlerini içeren dosyayı bulun ve TAMAMa tıklayın. Bu belge [dosyaadı].soe biçiminde olacaktır." #: line_arrow_styles.xhp#par_id3166465.57.help.text msgid "To save an arrow styles file, click the Save Arrow Styles button, enter a filename, and then click OK." @@ -1538,7 +1538,7 @@ msgstr "Yeni tablonun satır sayısını #: table_insert.xhp#par_id0916200803551581.help.text msgid "Define the vertical alignment of selected or all cell contents. Split or merge cells." -msgstr "" +msgstr "Seçili veya tüm hücre içerikleri için dikey hizalamayı tanımlayın. Hücreleri bölün veya birleştirin." #: table_insert.xhp#par_id0916200803551553.help.text msgid "All selected cells are merged into one cell." @@ -1590,15 +1590,15 @@ msgstr "Seçilen satırlar veya tümü i #: table_insert.xhp#par_id0916200804080035.help.text msgid "Distributes the height of the selected or all rows to the same size. The height of the table is not changed." -msgstr "" +msgstr "Seçili yüksekliği dağıtır ya da tüm satırlar aynı şekilde boyutlandırılır.Tablo yüksekliği değiştirilmez." #: table_insert.xhp#par_id0916200804080063.help.text msgid "If currently no cell is selected, all rows will be selected. If currently cells are selected, all rows containing the selected cells will be selected." -msgstr "" +msgstr "Eğer hiç hücre seçilmemişse tüm satırlar seçilecektir. Eğer mevcut hücreler seçilmişse onları içeren satırların tümü seçilecektir." #: table_insert.xhp#par_id091620080408008.help.text msgid "If currently no cell is selected, a new row will be inserted at the bottom of the table. If currently cells are selected, as many new rows as the selection has will be inserted below the selection." -msgstr "" +msgstr "Eğer hiç hücre seçilmemişse yeni satır tablonun en altına eklenecektir. Eğer mevcut hücreler seçilmişse, seçilen satır sayısı kadar satır seçimin altına eklenecektir." #: table_insert.xhp#par_id0916200804080050.help.text msgid "All rows of the current selection will be deleted." @@ -1610,15 +1610,15 @@ msgstr "Seçilen veya tüm sütunlar içi #: table_insert.xhp#par_id0916200804163092.help.text msgid "Distributes the width of the selected or all columns to the same size. The width of the table is not changed." -msgstr "" +msgstr "Seçilmiş sütunların veya tüm sütunların genişliklerini eşit olarak dağıtır. Tablonun genişliği değişmez." #: table_insert.xhp#par_id0916200804163046.help.text msgid "If currently no cell is selected, all columns will be selected. If currently cells are selected, all columns containing the selected cells will be selected." -msgstr "" +msgstr "Eğer hiç hücre seçilmemişse tüm sütunlar seçilecektir. Seçilmiş hücreler varsa, onları içeren tüm sütunlar seçilecektir." #: table_insert.xhp#par_id0916200804163128.help.text msgid "If currently no cell is selected, a new column will be inserted at the right border of the table. If currently cells are selected, as many new columns as the selection has will be inserted right of the selection." -msgstr "" +msgstr "Seçili hücre yoksa yeni sütun tablonun sağ kenarına eklenir. Seçili hücreler varsa onların sayısı kadar sütun seçimin hemen sağına eklenir." #: table_insert.xhp#par_id0916200804163127.help.text msgid "All columns of the current selection will be deleted." @@ -1634,7 +1634,7 @@ msgstr "Yeni bir tablo eklemek" #: table_insert.xhp#par_id7184972.help.text msgid "Go to the Impress slide or Draw page where you want to insert the table." -msgstr "" +msgstr "Tablo eklemek istediğiniz Impress slaytına veya Draw sayfasına gidin." #: table_insert.xhp#par_id248115.help.text msgid "Choose Insert - Table or use the Table icon on the Standard toolbar to insert a table." @@ -1646,23 +1646,23 @@ msgstr "Tabloya çift tıklayın ve hücrelere veri girin veya yapıştırın." #: table_insert.xhp#par_id8270210.help.text msgid "Select some cell contents and right-click to open the context menu. Choose commands to change the cell's contents, like font size and line spacing." -msgstr "" +msgstr "Bazı hücre içeriklerini seçtikten sonra sağ tıklayarak içerik menüsünü açın. Yazı tipi boyutu ve satır aralama gibi hücre içeriğini değiştirecek komutları seçin." #: table_insert.xhp#par_id6820276.help.text msgid "Right-click the table border to open the table's context menu. Use the table's context menu to enter a name and description for the table, or to distribute the rows or columns equally, among other commands." -msgstr "" +msgstr "Tablonun içerik menüsünü açmak için tablo kenarına sağ tıklayın. Tablonun içerik menüsündeki diğer komutların yanı sıra tabloya isim veya tanımlama eklemek ya da satır veya sütunların eşit dağıtmak komutlarını kullanın." #: table_insert.xhp#par_id0916200803551725.help.text msgid "Select some cells and right-click to open a context menu, where you can insert or delete rows and columns, among other commands. " -msgstr "" +msgstr "Birkaç hücre seçin ve satırları ve sütunları eklemek veya silmek ve diğer komutları kullanabileceğiniz içerik menüsünü açmak için sağ tıklayın." #: table_insert.xhp#par_id091620080355171.help.text msgid "To select a rectangular area of cells, point to a cell in one corner of the rectangle, hold down the mouse button, and drag the mouse to the opposite corner of the rectangle, then release the mouse button. " -msgstr "" +msgstr "Hücrelerden bir dikdörtgen alan seçmek için, dikdörtgenin bir köşesine tıklayın ve farenin tuşunu basılı tutarak dikdörtgenin karşı köşesine sürükleyin ve farenin tuşunu bırakın." #: table_insert.xhp#par_id0916200803551880.help.text msgid "To select one cell, point to that cell, hold down the mouse button, and drag the mouse to the next cell and back, then release the mouse button." -msgstr "" +msgstr "Bir hücreyi seçmek için hücreye tıklayın ve farenin tuşunu basılı tutarak fareyi önce yandaki hücreye sürükleyin, ardından geri getirin ve farenin tuşunu bırakın." #: table_insert.xhp#hd_id3151075.2.help.text msgid "Inserting a new spreadsheet as an OLE object" @@ -1793,19 +1793,19 @@ msgstr "Gösteriyi başlatmak için Slayt Gösterisi - Slayt Gösterisi%PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Impress - General and click Always with current page." -msgstr "" +msgstr "Eğer tüm gösterimlerin ilk slayt yerine bu slayttan başlamasını istiyorsanız%PRODUCTNAME - TercihlerAraçlar - Seçenekler - %PRODUCTNAME - Impress - Geneli seçin ve Her zaman mevcut slayttan başla seçeneğine tıklayın." #: show.xhp#par_id3209936.help.text msgid "Click to advance to the next effect or to the next slide." -msgstr "" +msgstr "Sonraki efekte veya slayta ilerlemek için tıklayın." #: show.xhp#par_id8702658.help.text msgid "Press Esc to abort the show before the end." -msgstr "" +msgstr "Gösteriden başlamadan önce vazgeçmek için Esc tuşuna basın." #: show.xhp#par_id3741264.help.text msgid "Many more keys are available to control a slide show. You can also right-click to open a context menu with useful commands." -msgstr "" +msgstr "Slayt gösterisini kontrol etmek için bir çok tuş kullanılabilir. Faydalı komutları içeren içerik menüsünü açmak için sağ tıklamayı da kullanabilirsiniz." #: show.xhp#hd_id5694143.help.text msgid "Showing an automatic slide show (kiosk mode)" @@ -1813,7 +1813,7 @@ msgstr "Otomatik slayt göstermek (kiosk kipi)" #: show.xhp#par_id5829645.help.text msgid "For an automatic change to the next slide, you must assign a slide transition to each slide. " -msgstr "" +msgstr "Sonraki slayta otomatik olarak geçmek için, her slayta bir slayt geçişi atamalısınız." #: show.xhp#par_id2361522.help.text msgid "On the Task Pane, click Slide Transition to open that tab page." @@ -2084,11 +2084,11 @@ msgstr "" #: orgchart.xhp#par_id3153922.32.help.text msgid "Connectors" -msgstr "" +msgstr "Bağlayıcılar" #: orgchart.xhp#par_id3156257.33.help.text msgid "Glue points" -msgstr "" +msgstr "Yapışma Noktaları" #: keyboard.xhp#tit.help.text msgid "Using Shortcut Keys in $[officename] Impress " @@ -2096,7 +2096,7 @@ msgstr "$[officename] Impress'de Kısayol Tuşlarını Kullanmak" #: keyboard.xhp#bm_id3154702.help.text msgid "accessibility; $[officename] Impress" -msgstr "" +msgstr "erişilebilirlik; $[officename] Impress" #: keyboard.xhp#hd_id3154702.1.help.text msgid "Using Shortcut Keys in $[officename] Impress" @@ -2108,7 +2108,7 @@ msgstr "" #: keyboard.xhp#hd_id3149602.18.help.text msgid "Selecting placeholders" -msgstr "" +msgstr "Yer Tutucuları Seçmek" #: keyboard.xhp#par_id3150212.10.help.text msgid "$[officename] Impress AutoLayouts use placeholders for slide titles, text, and objects. To select a placeholder, press Ctrl+Enter. To move to the next placeholder, press Ctrl+Enter again." @@ -2119,57 +2119,56 @@ msgid "If you press Ctrl+Enter after you reach the msgstr "" #: keyboard.xhp#hd_id3157871.8.help.text -#, fuzzy msgid "During a Slide Show" -msgstr "Slayt Gösterisini Çalıştırma" +msgstr "Slayt Gösterisini Esnasında" #: keyboard.xhp#par_id3150650.7.help.text msgid "To start a slide show, press Ctrl+F2 or F5." -msgstr "" +msgstr "Slayt gösterisi başlatmak için, Ctrl+F2'ye veya F5'e basın." #: keyboard.xhp#hd_id3149354.5.help.text msgid "Advance to the next slide or to the next animation effect" -msgstr "" +msgstr "Bir sonraki slayta veya sonraki canlandırma efektine geçmek için" #: keyboard.xhp#par_id3148728.4.help.text msgid "Spacebar" -msgstr "" +msgstr "Boşluk tuşu" #: keyboard.xhp#hd_id3153035.19.help.text msgid "Advance to the next slide without playing object animation effects" -msgstr "" +msgstr "Bir sonraki slayta nesne canlandırmalarını oynatmadan geçmek için" #: keyboard.xhp#par_id3155263.20.help.text msgid "OptionAlt+PageDown" -msgstr "" +msgstr "OptionAlt+PageDown" #: keyboard.xhp#hd_id3154558.3.help.text msgid "Return to previous slide" -msgstr "" +msgstr "Önceki slayta dönmek için" #: keyboard.xhp#par_id3145590.2.help.text msgid "OptionAlt+PageUp" -msgstr "" +msgstr "OptionAlt+PageUp" #: keyboard.xhp#hd_id3153003.12.help.text msgid "Go to a specific slide" -msgstr "" +msgstr "Belirli bir slayta gitmek için" #: keyboard.xhp#par_id3154501.13.help.text msgid "Type the page number of the slide, and then press Enter." -msgstr "" +msgstr "Slaytın sayfa numarasını girin ve Enter'a basın." #: keyboard.xhp#hd_id4153003.12.help.text msgid "Stop slide show" -msgstr "" +msgstr "Slayt gösterisini durdurmak" #: keyboard.xhp#par_id4154501.13.help.text msgid "Esc or -." -msgstr "" +msgstr "Esc veya -'a basınız." #: keyboard.xhp#hd_id3150337.14.help.text msgid "Slide Sorter" -msgstr "" +msgstr "Slayt Sıralayıcı" #: keyboard.xhp#par_id3153732.21.help.text msgid "When you first switch to Slide Sorter, press Enter to change the keyboard focus to the workspace. Otherwise, press F6 to navigate to the workspace, and then press Enter. " @@ -2177,7 +2176,7 @@ msgstr "" #: keyboard.xhp#hd_id3149882.22.help.text msgid "Selecting and deselecting slides" -msgstr "" +msgstr "Slaytları seçmek ve seçimi kaldırmak" #: keyboard.xhp#par_id3155930.15.help.text msgid "Use the arrow keys to navigate to the slide that you want to select, and then press the Spacebar. To add to the selection, use the arrow keys to navigate to the slide(s) that you want to add, and press Spacebar again. To deselect a slide, navigate to the slide, and then press Spacebar." @@ -2185,41 +2184,41 @@ msgstr "" #: keyboard.xhp#hd_id3145248.23.help.text msgid "Copying a slide:" -msgstr "" +msgstr "Bir slaytı kopyalamak:" #: keyboard.xhp#par_id3156060.16.help.text msgid "Use the arrow keys to navigate to the slide that you want to copy, and then press Ctrl+C." -msgstr "" +msgstr "Kopyalamak istediğiniz slayta erişmek için yukarı ve aşağı ok tuşlarını kullanın ve Ctrl+C'ye basın" #: keyboard.xhp#par_id3148769.24.help.text msgid "Move to the slide where you want to paste the copied slide, and then press Ctrl+V." -msgstr "" +msgstr "Kopyaladığınız slaytı yapıştırmak istediğiniz yere taşıyın ve Ctrl+V'ye basın." #: keyboard.xhp#par_id3148388.25.help.text msgctxt "keyboard.xhp#par_id3148388.25.help.text" msgid "Select Before or After the current slide, and then click OK." -msgstr "" +msgstr "Mevcut slaytın Öncesinı veya Sonrasını seçin ve Tamam'a tıklayın." #: keyboard.xhp#hd_id3155367.26.help.text msgid "Moving a slide:" -msgstr "" +msgstr "Bir Slaytı Taşımak" #: keyboard.xhp#par_id3155987.27.help.text msgid "Use the arrow keys to navigate to the slide that you want to move, and then press Ctrl+X." -msgstr "" +msgstr "Ok tuşlarıyla taşımak istediğiniz slaytı seçin ve Ctrl+X'e basın." #: keyboard.xhp#par_id3147171.28.help.text msgid "Navigate to the slide where you want to move the slide, and then press Ctrl+V." -msgstr "" +msgstr "Slaytı taşımak istediğiniz yere gidin ve Ctrl+V'ye basın." #: keyboard.xhp#par_id3083282.29.help.text msgctxt "keyboard.xhp#par_id3083282.29.help.text" msgid "Select Before or After the current slide, and then click OK." -msgstr "" +msgstr "Mevcut slaytın Öncesinı veya Sonrasını seçin ve Tamam'a tıklayın." #: individual.xhp#tit.help.text msgid "Creating a Custom Slide Show" -msgstr "" +msgstr "Özel Bir Slayt Gösterisi Oluşturmak" #: individual.xhp#bm_id3146119.help.text msgid "slide shows; customcustom slide showsstarting; always with the current slidestarting;custom slide showshiding;slidesshowing;hidden slideshidden pages;showing" @@ -2227,7 +2226,7 @@ msgstr "" #: individual.xhp#hd_id3146119.55.help.text msgid "Creating a Custom Slide Show" -msgstr "" +msgstr "Özel Bir Slayt Gösterisi Oluşturmak" #: individual.xhp#par_id3150344.71.help.text msgid "You can create custom slide shows to meet the needs of your audience using slides within the current presentation." @@ -2235,20 +2234,19 @@ msgstr "" #: individual.xhp#hd_id3150715.72.help.text msgid "To create a custom slide show:" -msgstr "" +msgstr "Özel bir slayt gösterisi oluşturmak için:" #: individual.xhp#par_id3153712.61.help.text -#, fuzzy msgid "Choose Slide Show - Custom Slide Shows." -msgstr "Slayt Gösterisi - Canlandırmayı Özelleştir'i seçin." +msgstr "Slayt Gösterisi - Özel Slayt Gösterisi'ni seçin." #: individual.xhp#par_id3153966.62.help.text msgid "Click New and enter a name for your slide show in the Name box." -msgstr "" +msgstr "Yeni'ye tıklayın ve İsim kutusuna slayt gösterinizin adını yazın" #: individual.xhp#par_id3150249.73.help.text msgid "Under Existing Slides, select the slides you want to add to your slide show, and click the >> button. Hold down Shift to select a range of slides, or Ctrl to select multiple slides." -msgstr "" +msgstr "Mevcut Slaytlar altında slayt gösterinize eklemek istediğiniz slaytları seçin ve>> düğmesine tıklayın. Shift tuşuna basılı tutarak bir aralıktaki slaytları seçebilir veya Ctrl tuşuna basılı tutarak birden çok slayt seçebilirsiniz." #: individual.xhp#par_id3153916.64.help.text msgid "You can change the order of the slides in your custom slide show, by dragging and dropping the slides under Selected Slides." @@ -2256,21 +2254,19 @@ msgstr "" #: individual.xhp#hd_id3151387.74.help.text msgid "To start a custom slide show:" -msgstr "" +msgstr "Özel bir slayt gösterisi başlatmak için:" #: individual.xhp#par_id3147403.75.help.text -#, fuzzy msgid "Choose Slide Show - Custom Slide Show." -msgstr "Slayt Gösterisi - Canlandırmayı Özelleştir'i seçin." +msgstr "Slayt Gösterisi - Özel Slayt Gösterisi'ni seçin." #: individual.xhp#par_id3150538.76.help.text msgid "Select the show you want to start from the list." msgstr "" #: individual.xhp#par_id3149943.77.help.text -#, fuzzy msgid "Click Start." -msgstr "Yükle'ye tıklayın." +msgstr "Başlat'a tıklayın." #: individual.xhp#par_id3145593.56.help.text msgid "If you want the selected custom slide show to start when you click the Slide Show icon on the Presentation toolbar, or when you press F5, select Use Custom Slide Show." @@ -2282,7 +2278,7 @@ msgstr "" #: individual.xhp#hd_id3150335.65.help.text msgid "To always start a slide show from the current slide:" -msgstr "" +msgstr "Her zaman mevcut slayttan bir slayt gösterisi başlatmak için:" #: individual.xhp#par_id3150014.66.help.text msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Impress - General." @@ -2298,7 +2294,7 @@ msgstr "" #: individual.xhp#hd_id3153922.69.help.text msgid "To hide a slide:" -msgstr "" +msgstr "Bir slaytı saklamak için:" #: individual.xhp#par_id883150344.help.text msgid "To hide the current slide, click the Hide Slide action button." @@ -2309,10 +2305,9 @@ msgid "To hide several slides, choose View - Slide Sorter, and then msgstr "" #: individual.xhp#par_id3083278.79.help.text -#, fuzzy msgctxt "individual.xhp#par_id3083278.79.help.text" msgid "Choose Slide Show - Show/Hide Slide." -msgstr "Slayt Gösterisi - Canlandırmayı Özelleştir'i seçin." +msgstr "Slayt Gösterisi - Slaytı Göster/Gizle'yi seçin." #: individual.xhp#par_id3151264.58.help.text msgid "The slide is not removed from your document." @@ -2320,21 +2315,20 @@ msgstr "" #: individual.xhp#hd_id3147570.80.help.text msgid "To show a hidden slide:" -msgstr "" +msgstr "Gizli bir slaytı göstermek için:" #: individual.xhp#par_id3145210.81.help.text msgid "Choose View - Slide Sorter, and then select the hidden slide(s) that you want to show." msgstr "" #: individual.xhp#par_id3150260.59.help.text -#, fuzzy msgctxt "individual.xhp#par_id3150260.59.help.text" msgid "Choose Slide Show - Show/Hide Slide." -msgstr "Slayt Gösterisi - Canlandırmayı Özelleştir'i seçin." +msgstr "Slayt Gösterisi - Slaytı Göster/Gizle'yi seçin." #: layer_move.xhp#tit.help.text msgid "Moving Objects to a Different Layer" -msgstr "" +msgstr "Nesneleri Farklı Katmana Taşımak" #: layer_move.xhp#bm_id3150752.help.text msgid "objects; moving in layerslayers; moving objectsmoving; between layers" @@ -2342,7 +2336,7 @@ msgstr "" #: layer_move.xhp#hd_id3150752.18.help.text msgid "Moving Objects to a Different Layer" -msgstr "" +msgstr "Nesneleri Farklı Katmana Taşımak" #: layer_move.xhp#par_idN10622.help.text msgctxt "layer_move.xhp#par_idN10622.help.text" @@ -2363,7 +2357,7 @@ msgstr "" #: print_tofit.xhp#tit.help.text msgid "Printing a Slide to Fit a Paper Size" -msgstr "" +msgstr "Slaytı kağıt Boyutuna Uyacak Şekilde Yazdırmak" #: print_tofit.xhp#bm_id3155067.help.text msgid "fitting to pages; individual slidespages; fitting to printed pagesprinting; fitting to paper" @@ -2371,7 +2365,7 @@ msgstr "" #: print_tofit.xhp#hd_id3155067.1.help.text msgid "Printing a Slide to Fit a Paper Size" -msgstr "" +msgstr "Slaytı kağıt Boyutuna Uyacak Şekilde Yazdırmak" #: print_tofit.xhp#par_id3154704.3.help.text msgid "You can reduce the size of a slide when you print, so that the slide can fit on a printed page." @@ -2443,11 +2437,11 @@ msgstr "" #: rehearse_timings.xhp#par_id3150935.13.help.text msgid "Slide Show Settings" -msgstr "" +msgstr "Slayt Gösterisi Ayarları" #: text2curve.xhp#tit.help.text msgid "Converting Text Characters into Drawing Objects" -msgstr "" +msgstr "Metin Karakterlerini Çizim Nesnelerine Dönüştürmek" #: text2curve.xhp#bm_id3150717.help.text msgid "text; converting to curvescharacters; converting to curvessign conversion to curvesconverting; text to curvesdraw objects;converting text tocurves;converting text to" @@ -2455,7 +2449,7 @@ msgstr "" #: text2curve.xhp#hd_id3150717.3.help.text msgid "Converting Text Characters into Drawing Objects" -msgstr "" +msgstr "Metin Karakterlerini Çizim Nesnelerine Dönüştürmek" #: text2curve.xhp#par_id3155960.21.help.text msgid "You can convert text characters into curves that you can edit and resize as you would any drawing object. Once you convert text into a drawing object, you can no longer edit the content of the text." @@ -2463,19 +2457,19 @@ msgstr "" #: text2curve.xhp#hd_id3153965.22.help.text msgid "To convert text into a drawing object:" -msgstr "" +msgstr "Metni çizim nesnesine dönüştürmek için:" #: text2curve.xhp#par_id3146963.4.help.text msgid "Select the text that you want to convert, and do one of the following:" -msgstr "" +msgstr "Dönüştürmek istediğiniz metni seçin, ve aşağıdakilerden birini yapın:" #: text2curve.xhp#par_id3149053.5.help.text msgid "In $[officename] Draw, choose Modify - Convert - To Curve." -msgstr "" +msgstr "$[officename] Draw'da, Değiştri - Dönüştür - Eğriye'yi seçin." #: text2curve.xhp#par_id3150395.23.help.text msgid "In $[officename] Impress, right-click the border of the text object, and then choose Convert - To Curve." -msgstr "" +msgstr "$[officename] Impress'de, nesnenin kenarlığına sap tıklayın ve sonrasında Dönülştür - Eğriye'yi seçin." #: text2curve.xhp#par_id3150746.6.help.text msgid "If your text contains more than one character, the converted text becomes a grouped object. Double-click the group to edit individual objects. Press Esc when finished." @@ -2487,7 +2481,7 @@ msgstr "" #: animated_slidechange.xhp#tit.help.text msgid "Animating Slide Transitions" -msgstr "" +msgstr "Slayt Geçişini Canlandırmak" #: animated_slidechange.xhp#bm_id3153820.help.text msgid "cross-fading; slidesslide transitions; applying effectsanimated slide transitionstransition effectsdeleting; slide transition effectseffects;animated slide transitions" @@ -2495,15 +2489,15 @@ msgstr "" #: animated_slidechange.xhp#hd_id3153820.46.help.text msgid "Animating Slide Transitions" -msgstr "" +msgstr "Slayt Geçişini Canlandırmak" #: animated_slidechange.xhp#par_id3150049.67.help.text msgid "You can apply a special effect that plays when you display a slide." -msgstr "" +msgstr "Bir slaytı gösterdiğinizde oynayacak özel bir efekt uygulayabilirsiniz." #: animated_slidechange.xhp#hd_id3153811.68.help.text msgid "To apply a transition effect to a slide" -msgstr "" +msgstr "Bir slayta geçiş efekti uygulamak" #: animated_slidechange.xhp#par_id3145086.50.help.text msgid "In Normal view, select the slide that you want to add the transition effect to." @@ -2516,7 +2510,7 @@ msgstr "" #: animated_slidechange.xhp#par_id3154554.52.help.text msgctxt "animated_slidechange.xhp#par_id3154554.52.help.text" msgid "Select a slide transition from the list." -msgstr "" +msgstr "Listeden bir slayt geçişi seçin." #: animated_slidechange.xhp#par_id3149022.74.help.text msgid "You can preview the transition effect in the document window." @@ -2524,7 +2518,7 @@ msgstr "" #: animated_slidechange.xhp#hd_id3147562.75.help.text msgid "To apply the same transition effect to more than one slide" -msgstr "" +msgstr "Birden fazla slayta aynı geçiş efektini uygulamak için" #: animated_slidechange.xhp#par_id3150263.48.help.text msgid "In Slide Sorter view, select the slides that you want to add the transition effect to." @@ -2541,7 +2535,7 @@ msgstr "" #: animated_slidechange.xhp#par_id3154102.79.help.text msgctxt "animated_slidechange.xhp#par_id3154102.79.help.text" msgid "Select a slide transition from the list." -msgstr "" +msgstr "Listeden bir slayt geçişi seçin." #: animated_slidechange.xhp#par_id3153785.53.help.text msgid "To preview the transition effect for a slide, click the small icon underneath the slide on the Slides Pane." @@ -2549,7 +2543,7 @@ msgstr "" #: animated_slidechange.xhp#hd_id3149341.83.help.text msgid "To remove a transition effect" -msgstr "" +msgstr "Bir geçiş efektini kaldırmak için" #: animated_slidechange.xhp#par_id3151287.84.help.text msgid "In Slide Sorter View, select the slides that you want to remove the transition effect from." @@ -2561,11 +2555,11 @@ msgstr "" #: animated_slidechange.xhp#par_id3149300.60.help.text msgid "Slide Transition" -msgstr "" +msgstr "Slayt Geçişi" #: arrange_slides.xhp#tit.help.text msgid "Changing the Slide Order" -msgstr "" +msgstr "Slayt Sırasını Değiştirmek" #: arrange_slides.xhp#bm_id3149499.help.text msgid "slides; arrangingpresentations; arranging slideschanging;order of slidesarranging;slidesordering;slides" @@ -2573,7 +2567,7 @@ msgstr "" #: arrange_slides.xhp#hd_id3149499.21.help.text msgid "Changing the Slide Order" -msgstr "" +msgstr "Slayt Sırası Değiştirme" #: arrange_slides.xhp#par_id3151242.44.help.text msgctxt "arrange_slides.xhp#par_id3151242.44.help.text" @@ -2610,15 +2604,15 @@ msgstr "zooming;keyboardkeyboard; zooming" -msgstr "" +msgstr "yakınlaştırmak/uzaklaştırmakkalvye;yakınlaştırmak/uzaklaştırmak" #: change_scale.xhp#hd_id3149018.10.help.text msgid "Zooming With the Keypad" -msgstr "" +msgstr "Klavye ile Yakınlaştırmak/Uzaklaştırmak" #: change_scale.xhp#par_id3148487.11.help.text msgid "You can use the keypad to quickly enlarge or reduce the view on your slide." -msgstr "" +msgstr "Slaytınızın görünümünü, klavyenizi kullanarak çabucak genişletebilir veya küçültebilirsiniz." #: change_scale.xhp#par_id3149501.12.help.text msgid "To zoom in, press the Plus Sign." @@ -2650,8 +2644,8 @@ msgstr "Uzaklaştırmak için Eksi İşaretine basın." #: change_scale.xhp#par_id7954954.help.text msgid "If you are using a mouse with a scroll wheel, you can hold down Ctrl and turn the wheel to change the zoom factor in all main modules of %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Eğer bir kaydırma tekerleğine sahip bir fare kullanıyorsanız, %PRODUCTNAME'in bütün bileşenlerinde Ctrl tuşuna basılı tutabilir ve tekerleği göndürerek yakınlaştırma ve uzaklaştırma yapabilirsiniz. " #: change_scale.xhp#par_id3145116.14.help.text msgid "Shortcut keys for presentations" -msgstr "" +msgstr "Sunumlar için kısayol tuşları" diff --git a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/smath/01.po index 1e4aab2f40d..4b63c524de8 100644 --- a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/smath/01.po +++ b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/smath/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsmath%2F01.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-16 17:03+0200\n" -"Last-Translator: pumpkin \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-15 21:18+0200\n" +"Last-Translator: Emel \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "Daire içindeki toplama sembolü" #: 03091501.xhp#par_idN10AB0.help.text msgid "or or |" -msgstr "veya veya &" +msgstr "veya ya da |" #: 03091501.xhp#par_id3147065.help.text msgid "Icon" @@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "Sembolsüz." #: 03091501.xhp#par_id3155380.50.help.text msgid "Multiply symbol times in circle" -msgstr "" +msgstr "Daire içinde çarpım sembolü" #: 03091501.xhp#par_id3148873.help.text msgid "Icon" @@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "Artı" #: 03090100.xhp#par_id3153003.6.help.text msgid "Inserts a plus with one placeholder. You can also type + in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Yer tutucu ile birlikte bir artı işareti ekler. Ayrıca Komut penceresinde + da yazabilirsiniz." #: 03090100.xhp#par_idN100C1.help.text msgid "Icon" @@ -398,7 +398,7 @@ msgstr "Eksi" #: 03090100.xhp#par_id3153717.44.help.text msgid "Inserts a minus with one placeholder. You can also type - in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Yer tutucu ile birlikte bir eksi işareti ekler. Ayrıca Komut penceresinde - de yazabilirsiniz." #: 03090100.xhp#par_idN100FD.help.text msgid "Icon" @@ -411,7 +411,7 @@ msgstr "Artı/Eksi" #: 03090100.xhp#par_id3150260.45.help.text msgid "Inserts a plus/minus with one placeholder. You can also type +- in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Bir yer tutucu ile birlikte artı/eksi işareti ekler. Ayrıca Komut penceresinde +- de yazabilirsiniz." #: 03090100.xhp#par_idN10139.help.text msgid "Icon" @@ -424,7 +424,7 @@ msgstr "Eksi/Artı" #: 03090100.xhp#par_id3154281.47.help.text msgid "Inserts a minus/plus with one placeholder. You can also type -+ in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Bir yer tutucu ile birlikte eksi/artı işareti ekler. Ayrıca Komut penceresinde -+ da yazabilirsiniz." #: 03090100.xhp#par_idN10175.help.text msgid "Icon" @@ -432,11 +432,11 @@ msgstr "Inserts a plus with two placeholders. You can also type + in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "İki yer tutucu ile birlikte bir artı işareti ekler. Ayrıca Komutlar penceresinde + da yazabilirsiniz." #: 03090100.xhp#par_idN101B0.help.text msgid "Icon" @@ -448,7 +448,7 @@ msgstr "Çarpım (nokta)" #: 03090100.xhp#par_id3154196.28.help.text msgid "Inserts a dot operator with two placeholders. You can also type cdot in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "İki yer tutucu ile birlikte bir nokta ekler. Ayrıca Komutlar penceresinde cdot da yazabilirsiniz." #: 03090100.xhp#par_idN101E9.help.text msgid "Icon" @@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "Çarpım (x)" #: 03090100.xhp#par_id3149821.20.help.text msgid "Inserts an 'x' multiplication with two placeholders. You can also type times in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Bir yer tutucuyla birlikte bir 'x' çarpım işareti ekler. Ayrıca times ifadesini Komutlar penceresinde de yazabilirsiniz." #: 03090100.xhp#par_idN10226.help.text msgid "Icon" @@ -468,11 +468,11 @@ msgstr "Inserts an asterisk multiplication sign with two placeholders. You can also type * in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "İki yer tutucu ve aralarına yıldız işareti ekler. Ayrıca Komutlar penceresinde * da girebilirsiniz." #: 03090100.xhp#par_idN1025F.help.text msgid "Icon" @@ -484,7 +484,6 @@ msgid "Subtraction" msgstr "Çıkarma" #: 03090100.xhp#par_id3147136.10.help.text -#, fuzzy msgid "Inserts a subtraction sign with two placeholders. You can also type - in the Commands window." msgstr "İki yer tutucu ile birlikte bir çıkarma işareti ekler. Ayrıca Komutlar penceresinde - de girebilirsiniz." @@ -498,7 +497,7 @@ msgstr "Bölme (kesir)" #: 03090100.xhp#par_id3155125.18.help.text msgid "Inserts a fraction with two placeholders. You can also type over in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "İki yer tutucu ile birlikte bir bölme çizgisi ekler. Ayrıca Komutlar penceresinde over de girebilirsiniz." #: 03090100.xhp#par_idN102D1.help.text msgid "Icon" @@ -511,7 +510,7 @@ msgstr "Bölme" #: 03090100.xhp#par_id3149536.14.help.text msgid "Inserts a division sign with two placeholders. You can also type div in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "İki yer tutucu ile birlikte bir bölü işareti ekler. Ayrıca Komutlar penceresinde div de yazabilirsiniz." #: 03090100.xhp#par_idN1030A.help.text msgid "Icon" @@ -522,7 +521,6 @@ msgid "Division (Slash)" msgstr "Bölme (/)" #: 03090100.xhp#par_id3147500.16.help.text -#, fuzzy msgid "Inserts a slash '/' with two placeholders. You can also type / in the Commands window." msgstr "Bir '/' işareti ile birlikte iki yer tutucu ekler. Ayrıca Komutlar penceresinde / de girebilirsiniz." @@ -537,7 +535,7 @@ msgstr "Mantıksal DEĞİL" #: 03090100.xhp#par_id3153505.26.help.text msgid "Inserts a Boolean NOT with one placeholder. You can also type neg in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Bir Mantıksal DEĞİL ve bir yer tutucu ekler. Ayrıca Komutlar penceresinde neg de girebilirsiniz." #: 03090100.xhp#par_idN10383.help.text msgid "Icon" @@ -549,7 +547,7 @@ msgstr "Mantıksal VE" #: 03090100.xhp#par_id3147599.22.help.text msgid "Inserts a Boolean AND with two placeholders. You can also type and in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Bir Mantıksal VE ve iki yer tutucu ekler. Ayrıca Komutlar penceresinde and de girebilirsiniz." #: 03090100.xhp#par_idN103C3.help.text msgid "Icon" @@ -561,7 +559,7 @@ msgstr "Mantıksal VEYA" #: 03090100.xhp#par_id3154076.38.help.text msgid "Inserts a Boolean OR with two placeholders. You can also type or in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Bir Mantıksal VEYA ve iki yer tutucu ekler. Ayrıca Komutlar penceresinde or de girebilirsiniz." #: 03090100.xhp#par_idN10403.help.text msgid "Icon" @@ -569,43 +567,43 @@ msgstr "Inserts a concatenation sign with two placeholders. You can also type circ in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Bir zincir halkası işareti ve iki yer tutucu ekler. Ayrıca Komutlar penceresinde circ de girebilirsiniz." #: 03090100.xhp#par_id3150464.27.help.text msgid "You can also insert user-defined unary operators by typing uoper in the Commands window, followed by the syntax for the character. This function is useful for incorporating special characters into a formula. For example, the command uoper %theta x produces a small Greek letter theta (a component of the $[officename] Math character set). You can also insert characters not in the $[officename] character set by choosing Tools - Catalog - Edit." -msgstr "" +msgstr "Ayrıca Komutlar penceresine uoper ve ardından karakter için sözdizimini yazarak kullanıcı tanımlı birli operatörler de ekleyebilirsiniz. Bu işlev formüllerde özel sembollerle çalışırken faydalı olacaktır. Örneğin, uoper %theta x komutu Yunan harflerinden bir küçük teta ($[officename] Math karakter kümesinin bir elemanı) oluşturur. $[officename] karakter kümesinde olmayan elemanları Araçlar - Katalog - Düzenleyi seçerek ekleyebilirsiniz." #: 03090100.xhp#par_id3154725.31.help.text msgid " You can also insert user-defined binary commands by typing boper into the Commands window. For example, the command y boper %theta x produces the small Greek letter theta preceded by a y and followed by an x. You can also insert characters not in the $[officename] character set by choosing Tools - Catalog - Edit." -msgstr "" +msgstr "Komutlar penceresine boper yazarak kullanıcı tanımlı ikilik operatörler de ekleyebilirsiniz. Örneğin, y boper %theta x komutu Yunan harflerinden küçük tetayı bir y ve xin arasına yerleştirir. $[officename] karakter kümesinde olmayan elemanları Araçlar - Katalog - Düzenleyi seçerek ekleyebilirsiniz." #: 03090100.xhp#par_id3150906.32.help.text msgid "By typing oplus in the Commands window, you insert a circled plus operator in your document." -msgstr "" +msgstr "Komutlar penceresinde oplus yazdığınızda belgenize daire içine alınmış toplama işareti eklenir." #: 03090100.xhp#par_id3151197.33.help.text msgid "Type ominus in the Commands window to insert a circled minus operator." -msgstr "" +msgstr "Komutlar penceresinde ominus yazdığınızda belgenize daire içine alınmış çıkartma işareti eklenir." #: 03090100.xhp#par_id3155082.34.help.text msgid "Type odot in the Commands window to insert a circled dot operator in the formula." -msgstr "" +msgstr "Komutlar penceresinde odot yazdığınızda belgenize daire içine alınmış nokta işareti eklenir." #: 03090100.xhp#par_id3154331.35.help.text msgid "Type odivide in the Commands window to insert a circled division operator in the formula." -msgstr "" +msgstr "Komutlar penceresinde odivide yazdığınızda belgenize daire içine alınmış bölü işareti eklenir." #: 03090100.xhp#par_id3150089.42.help.text msgid "Type a wideslash b in the Commands window to produce two characters with a slash (from lower left to upper right) between them. The characters are set such that everything to the left of the slash is up, and everything to the right is down. This command is also available in the context menu of the Commands window." -msgstr "" +msgstr "İki karakteri bir bölme çizgisiyle (sol alttan sağ üste doğru) oluşturmak için Komutlar penceresine a wideslash b yazın. Karakterlerden bölü çizgisinin solundakiler yukarıda, sağındakiler aşağıda gruplanacaktır. Bu komut Komutlar penceresinin içerik menüsünde de bulunmaktadır." #: 03090100.xhp#par_id3150024.43.help.text msgid "Type a widebslash b in the Commands window to produce two characters with a slash (from upper left to lower right) between them. The characters are set such that everything to the left of the slash is down, and everything to the right is up. This command is also available in the context menu of the Commands window." -msgstr "" +msgstr "İki karakteri bir ters bölü çizgisiyle (sol üstten sağ alta doğru) oluşturmak için Komutlar penceresine a widebslash b yazın. Karakterlerden bölü çizgisinin solundakiler aşağıda, sağındakiler yukarıda gruplanacaktır. Bu komut Komutlar penceresinin içerik menüsünde de bulunmaktadır." #: 03090100.xhp#par_id3149376.36.help.text msgid "Type sub or sup in the Commands window to add indexes and powers to the characters in your formula; for example, a sub 2." @@ -613,11 +611,11 @@ msgstr "Formüldeki bağıntılara üs ya da indis eklemek için Komutlar pencer #: 03090100.xhp#par_id3155383.41.help.text msgid "If you want to use a colon ':' as division sign, choose Tools - Catalog or click the Catalog icon on the Tools bar. Click the Edit button in the dialog that appears, then select the Special symbol set. Enter a meaningful name next to Symbol, for example, \"divide\" and then click the colon in the set of symbols. Click Add and then OK. Click OK to close the Symbols dialog,too. Now you can use the new symbol, in this case the colon, by entering its name in the Commands window, for example, a %divide b = c." -msgstr "" +msgstr "Eğer ayırma işareti olarak iki nokta üst üsteyi ':'; Araçlar - Katalogu seçerek veya Araçlar araç çubuğundan Katalog simgesine tıklayarak kullanabilirsiniz. Açılan iletişim penceresinde Düzenle düğmesine tıklayarak Özel simge setini seçin. Sembole karşılık anlamlı bir isim verin, örneğin \"bolum\" yazın ve simge kümelerinin olduğu sütuna tıklayın. Ardından Ekle ve TAMAMa tıklayın. Bundan sonra Semboller penceresini kapatmak için TAMAMa tıklayın. Artık yeni yeni sembolü kullanabilirsiniz, bu örnek için Komutlar penceresine a %bolum b = c yazabilirsiniz." #: 03090100.xhp#par_id3147398.37.help.text msgid "When entering information manually in the Commands window, please note that a number of operators require spaces between the elements for the correct structure. This is especially true if you are using values instead of placeholders in your operators, for example, to construct a division 4 div 3 or a div b." -msgstr "Komutlar penceresinde elle bilgi girişi yaparken lütfen bazı işleçlerin doğru yapı oluşması için öğeleri arasında boşluk bulundurması gerektirdiğini unutmayın. Bu, özellikle işleçlerinizde yer tutucu yerine değer girerseniz gereklidir, örneğin, bir bölme işlemi kurmak için, 4 div 3 yas da a div b. " +msgstr "Komutlar penceresinde elle bilgi girişi yaparken lütfen bazı işleçlerin doğru yapı oluşması için öğeleri arasında boşluk bulundurması gerektirdiğini unutmayın. Bu, özellikle işleçlerinizde yer tutucu yerine değer girerseniz gereklidir, örneğin, bir bölme işlemi kurmak için, 4 div 3 yas da a div b." #: 03090900.xhp#tit.help.text msgid "$[officename] Math Examples" @@ -671,7 +669,7 @@ msgstr "Insert dialog is set up like the Open dialog under File. Use the Insert dialog to load, edit and display a formula saved as a file in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Ekle penceresi aynen Dosya altındaki Aç penceresi gibi ayarlar. Ekle penceresini Komutlar penceresinde dosya olarak kaydedilmiş bir formülü yüklemek, düzenlemek ve görüntülemek için kullanın." #: 03090600.xhp#tit.help.text msgctxt "03090600.xhp#tit.help.text" @@ -680,16 +678,15 @@ msgstr "Öznitelikler" #: 03090600.xhp#bm_id3154011.help.text msgid "attributes; in %PRODUCTNAME Math formulas; attributes in accents; in %PRODUCTNAME Math attributes; accents vector arrows as attributes tilde as attribute circumflex attribute bold attribute italic attribute in %PRODUCTNAME Math resizing;fonts scaling;fonts attributes; changing fonts changing; fonts attributes; colored characters colored characters attributes; changing defaults circle attribute double dot attribute dot attribute line through attribute line above attribute reversed circumflex attribute overline attribute wide vector arrow attribute wide tilde attribute wide circumflex attribute underline attribute triple dot attribute transparent character as attribute" -msgstr "" +msgstr "öznitelikler; %PRODUCTNAME Math formüller; öznitelikler vurgular; %PRODUCTNAME Math öznitelikler; vurgular öznitelik olarak vektör okları öznitelik olarak tilda inceltme işareti özniteliği kalınlık özniteliği %PRODUCTNAME Math için italiklik özniteliği yeniden boyutlandırmak;yazı tipleri ölçeklemek;yazı tipleri öznitelikler; yazı tiplerini değiştirmek değiştirmek; yazı tipleri öznitelikler; renkli karakterler renkli karakterler öznitelikler; varsayılanları değiştirmek daire özniteliği çift nokta özniteliği nokta özniteliği kesintisiz satır özniteliği satır üzeri özniteliği terse inceltme işareti özniteliği satır üstü özniteliği geniş vektör oku özniteliği geniş tilda özniteliği geniş inceltme işareti özniteliği altı çizili üç nokta özniteliği öznitelik olarak şeffaf karakter" #: 03090600.xhp#hd_id3154011.1.help.text msgid "Attributes" msgstr "Öznitelikler" #: 03090600.xhp#par_id3145802.2.help.text -#, fuzzy msgid "You can choose from various attributes for %PRODUCTNAME Math formulas. Some attributes are displayed in the lower part of the Elements window. These attributes are also listed in the context menu of the Commands window. All attributes not contained in the Elements window or in the context menu must be typed manually in the Commands window." -msgstr "%PRODUCTNAME Math formülleri için çeşitli öznitelikleri seçebilirsiniz.Bazı öznitelikler, Öğeler penceresinin alt kısmında görüntülenir.Bu öznitelikler ayrıca Komutlar penceresinin içerik menüsünde de sıralanır. Öğeler penceresinde ya da içerik menüsünde görünmeyen diğer tüm öznitelikler elle Komutlar penceresinde girilmelidir." +msgstr "%PRODUCTNAME Math formülleri için çeşitli öznitelikleri seçebilirsiniz. Bazı öznitelikler, Öğeler penceresinin alt kısmında görüntülenir. Bu öznitelikler ayrıca Komutlar penceresinin içerik menüsünde de sıralanır. Öğeler penceresinde ya da içerik menüsünde görünmeyen diğer tüm öznitelikler elle Komutlar penceresinde girilmelidir." #: 03090600.xhp#par_id3155962.3.help.text msgid "The following is a complete list of all attributes available in %PRODUCTNAME Math. The symbol next to the attribute indicates that it can be accessed through the Elements window (choose View - Elements) or through the context menu of the Commands window." @@ -697,7 +694,7 @@ msgstr "Aşağıdaki %PRODUCTNAME Math'te uygu #: 03090600.xhp#par_id3149604.4.help.text msgid "In describing the following attribute functions, the letter \"a\" in the icon refers to the placeholder that you would like to assign to the respective attribute. You can substitute this character with any other character that you choose." -msgstr "" +msgstr "Aşağıdaki özniteliklerin tanımlanmasında \"a\" karakteri karşılık gelen özniteliğin uygulanacağı bir yer tutucuya karşılık gelir. Bu karakteri istediğiniz bir başkasıyla değiştirebilirsiniz." #: 03090600.xhp#hd_id3154650.5.help.text msgid "Attribute Functions" @@ -709,11 +706,11 @@ msgstr "Inserts a placeholder with an acute accent. You can also type acute in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Tiz vurgulu yer tutucu ekler. Ayrıca Komutlar penceresinde acute yazabilirsiniz." #: 03090600.xhp#par_idN100D5.help.text msgid "Icon" @@ -721,11 +718,11 @@ msgstr "Inserts a placeholder with a grave accent (grave). You can also type grave in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Pes vurgulu (pes) bir yer tutucu ekler. Ayrıca Komutlar penceresinde grave yazabilirsiniz." #: 03090600.xhp#par_idN10115.help.text msgid "Icon" @@ -737,7 +734,7 @@ msgstr "Ters Şapka" #: 03090600.xhp#par_id3147167.13.help.text msgid "Inserts a placeholder with a reverse circumflex (\"checkmark\") over it. You can also type check in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Bir yer tutucunun üzerine ters şapka (\"onay işareti\") ekler. Ayrıca Komutlar penceresinde check de girebilirsiniz." #: 03090600.xhp#par_idN1014E.help.text msgid "Icon" @@ -745,11 +742,11 @@ msgstr "Inserts a placeholder with an accent breve. You can also type breve in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Bir yer tutucunun üzerine inceltme işareti ekler. Ayrıca Komutlar penceresinde breve de girebilirsiniz." #: 03090600.xhp#par_idN10187.help.text msgid "Icon" @@ -761,7 +758,7 @@ msgstr "Daire" #: 03090600.xhp#par_id3153573.15.help.text msgid "Inserts a placeholder with a circle over it. You can also type circle in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Üzeri bir daire ile kaplı bir yer tutucu ekler. Ayrıca Komutlar penceresinde circle de yazabilirsiniz." #: 03090600.xhp#par_idN101C0.help.text msgid "Icon" @@ -769,11 +766,11 @@ msgstr "Inserts a placeholder with a vector arrow. You can also type vec in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Bir yer tutucu ile birlikte bir vektör ok ekler. Ayrıca Komutlar penceresinde vec de yazabilirsiniz." #: 03090600.xhp#par_idN101FB.help.text msgid "Icon" @@ -785,7 +782,7 @@ msgstr "Tilda" #: 03090600.xhp#par_id3154570.27.help.text msgid "Inserts a placeholder with a tilde. You can also type tilde in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Bir yer tutucu ile birlikte bir tilda ekler. Ayrıca Komutlar penceresinde tilde de yazabilirsiniz." #: 03090600.xhp#par_idN10236.help.text msgid "Icon" @@ -797,7 +794,7 @@ msgstr "Şapka" #: 03090600.xhp#par_id3159198.25.help.text msgid "Inserts a placeholder with a circumflex (\"hat\"). You can also directly enter hat in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Bir yer tutucu ile birlikte bir şapka (\"başlık\") işareti ekler. Ayrıca Komutlar penceresinde hat de yazabilirsiniz." #: 03090600.xhp#par_idN1026E.help.text msgid "Icon" @@ -805,11 +802,11 @@ msgstr "Inserts a line (\"bar\") above a placeholder . You can also type bar in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Bir yer tutucuyu üzerinde çizgi (\"bar\") ile ekler. Ayrıca Komutlar penceresinde bar da yazabilirsiniz." #: 03090600.xhp#par_idN102A7.help.text msgid "Icon" @@ -821,7 +818,7 @@ msgstr "Nokta" #: 03090600.xhp#par_id3154900.17.help.text msgid "Inserts a placeholder with a dot over it. You can also type dot in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Bir yer tutucuyu üzerinde bir nokta ile birlikte ekler. Ayrıca Komutlar penceresinde dot da yazabilirsiniz." #: 03090600.xhp#par_idN102E0.help.text msgid "Icon" @@ -829,11 +826,11 @@ msgstr "Inserts a wide vector arrow with a placeholder. You can also type widevec in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Bir geniş vektör okunu bir yer tutucuyu ile birlikte ekler. Ayrıca Komutlar penceresinde widevec da yazabilirsiniz." #: 03090600.xhp#par_idN10319.help.text msgid "Icon" @@ -841,11 +838,11 @@ msgstr "Inserts a wide tilde with a placeholder. You can also type widetilde directly in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Bir geniş tildayı bir yer tutucu ile birlikte ekler. Ayrıca Komutlar penceresinde widetilde da yazabilirsiniz." #: 03090600.xhp#par_idN10352.help.text msgid "Icon" @@ -853,81 +850,75 @@ msgstr "Inserts a wide circumflex (\"hat\") with a placeholder. You can also type widehat in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Bir geniş şapka işaretini (\"başlık\") bir yer tutucu ile birlikte ekler. Ayrıca Komutlar penceresinde widehat da yazabilirsiniz." #: 03090600.xhp#par_idN1038B.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "simge" +msgstr "Simge" #: 03090600.xhp#par_id3155921.18.help.text msgid "Double dot" -msgstr "" +msgstr "Çift nokta" #: 03090600.xhp#par_id3149541.19.help.text msgid "Inserts a placeholder with two dots over it. You can also directly enter ddot in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Bir yer tutucuyu üzerinde iki nokta ile ekler. Ayrıca Komutlar penceresinde ddot da yazabilirsiniz." #: 03090600.xhp#par_idN103C4.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "simge" +msgstr "Simge" #: 03090600.xhp#par_id3147621.32.help.text msgid "Line over" -msgstr "" +msgstr "Üst çizgi" #: 03090600.xhp#par_id3147492.33.help.text msgid "Inserts a line over a placeholder. You can also type overline in the Commands window. The line adjusts itself to correct length." -msgstr "" +msgstr "Bir yer tutucunun üzerine bir üst çizgi ekler. Ayrıca Komutlar penceresinde overline da yazabilirsiniz. Çizgi doğru uzunluğu kendi ayarlayacaktır." #: 03090600.xhp#par_idN103FD.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "simge" +msgstr "Simge" #: 03090600.xhp#par_id3153258.30.help.text msgid "Line below" -msgstr "" +msgstr "Alt çizgi" #: 03090600.xhp#par_id3153269.59.help.text msgid "Inserts a line below a placeholder. You can also type underline in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Bir yer tutucunun altına bir çizgi ekler. Ayrıca Komutlar penceresinde underline da yazabilirsiniz." #: 03090600.xhp#par_idN10436.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "simge" +msgstr "Simge" #: 03090600.xhp#par_id3153292.34.help.text msgid "Line through (overstrike)" -msgstr "" +msgstr "Üzeri çizili (çizgili)" #: 03090600.xhp#par_id3153304.35.help.text msgid "Inserts a placeholder with a line (or overstrike) through it. You can also type overstrike in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Bir yer tutucuyu üzeri çizili (veya çizgili) şekilde ekler. Ayrıca Komutlar penceresinde overstrike da yazabilirsiniz." #: 03090600.xhp#par_idN1046F.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "simge" +msgstr "Simge" #: 03090600.xhp#par_id3154707.20.help.text msgid "Triple dot" -msgstr "" +msgstr "Üç nokta" #: 03090600.xhp#par_id3154718.21.help.text msgid "Inserts three dots over a placeholder. You can also type dddot in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Bir yer tutucunun üzerine üç nokta ekler. Ayrıca Komutlar penceresinde dddot da yazabilirsiniz." #: 03090600.xhp#par_idN104A8.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03090600.xhp#par_id3149774.40.help.text msgid "Transparent" @@ -935,36 +926,35 @@ msgstr "Şeffaf" #: 03090600.xhp#par_id3155074.41.help.text msgid "Inserts a placeholder for a transparent character. This character takes up the space of \"a\" but does not display it. You can also type phantom in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Şeffaf bir karakter için bir yer tutucu ekler. Bu karakter \"a\" kadar yer kaplar ama görünmez. Ayrıca Komutlar penceresinde phantom da yazabilirsiniz." #: 03090600.xhp#par_idN104E1.help.text msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 03090600.xhp#par_id3150089.38.help.text msgid "Bold font" -msgstr "" +msgstr "Kalın yazı tipi" #: 03090600.xhp#par_id3150101.39.help.text msgid "Inserts a placeholder with bold formatting. You can also type bold in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Kalın yazı biçimli bir yer tutucu ekler. Ayrıca Komutlar penceresinde bold da yazabilirsiniz." #: 03090600.xhp#par_idN1051C.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "simge" +msgstr "Simge" #: 03090600.xhp#par_id3147344.36.help.text msgid "Italic font" -msgstr "" +msgstr "Yatık yazı tipi" #: 03090600.xhp#par_id3147355.37.help.text msgid "Inserts a placeholder with italic formatting. You can also type ital or italic in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Yatık yazı biçimli bir yer tutucu ekler. Ayrıca Komutlar penceresinde ital veya italic de yazabilirsiniz." #: 03090600.xhp#par_idN1055A.help.text msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 03090600.xhp#par_id3145618.44.help.text msgid "Resize" @@ -972,11 +962,11 @@ msgstr "Boyutu değiştir" #: 03090600.xhp#par_id3153125.45.help.text msgid "Inserts a command for modifying the font size with two placeholders. The first placeholder refers to the font size (for example, 12) and the second one contains the text. For proper structure, insert a space between the values. You can also directly enter size in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Yazı tipi boyutunu değiştirmek için iki yer tutucuyla birlikte bir komut ekler. İlk yer tutucu yazı tipi boyutuna (örneğin 12) ve ikinci yer tutucu metin içeriğine karşılık gelir. Doğru bir yapı için değerler arasında boşluk olmalıdır. Ayrıca size ifadesini Komutlar penceresinde de yazabilirsiniz." #: 03090600.xhp#par_idN10595.help.text msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 03090600.xhp#par_id3154359.42.help.text msgid "Change font" @@ -984,7 +974,7 @@ msgstr "Yazı tipini değiştir" #: 03090600.xhp#par_id3154371.43.help.text msgid "Inserts a command for changing the font type, with two placeholders. Replace the first placeholder with the name of one of the custom fonts, Serif, Sans or Fixed. Replace the second placeholder with the text. You can also type font directly in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "iki yer tutucuyla birlikte yazı tipini değiştirmek için bir komut ekler. İlk yer tutucuyu özel yazı tiplerinden biriyle; Serif, Sans veya Sabit yazı tipiyle değiştirin. İkinci yer tutucuya metni girin. Aynı şeyi font ifadesini Komutlar penceresine yazarak da yapabilirsiniz." #: 03090600.xhp#par_id3149626.48.help.text msgid " Use the color command to change the color of your formula. Type color, then type the color name (the available colors are white, black, cyan, magenta, red, blue, green and yellow), then the formula, character or character sequence. The input color green size 20 a results in a green letter \"a\" with a font size of 20." @@ -992,15 +982,15 @@ msgstr "Formülünüzün rengini değiştirmek için color komutunu #: 03090600.xhp#par_id3146071.51.help.text msgid "The nbold and nitalic commands remove the bold or italic default fonts of formula components. For example, remove italics from the x in the formula 5 x + 3=28 by typing nitalic before the x as in 5 nitalic x + 3=28." -msgstr "" +msgstr "nbold ve nitalic komutları formül bileşenlerinin varsayılan kalın ve italik çzelliklerini kaldırır. Örneğin, 5 x + 3=28 formülündeki x'in italik olmaması için x'den önce nitalic girilerek 5 nitalic x + 3=28 yazılabilir." #: 03090600.xhp#par_id3150612.46.help.text msgid "The attributes \"acute\", \"bar\", \"breve\", \"check\", \"circle\", \"dot\", \"ddot\", \"dddot\", \"grave\", \"hat\", \"tilde\" and \"vec\" have fixed sizes. Their width or length cannot be adjusted when positioned over a long symbol." -msgstr "" +msgstr "\"acute\", \"bar\", \"breve\", \"check\", \"circle\", \"dot\", \"ddot\", \"dddot\", \"grave\", \"hat\", \"tilde\" ve \"vec\" özniteliklerinin boyutları sabittir. Genişlikleri veya uzunlukları uzun bir sembolün üzerine konumlandırıldıklarında ayarlanamaz." #: 03090600.xhp#par_id3155621.52.help.text msgid "For size changes you can use size n, +n, -n, *n and /n , where n is a placeholder. This method is useful when the base size of the formula is subject to change. The commands size +n and size -n change point size, and size *n and size /n change the size by a percentage. For example, the command size *1.17 increases the size of a character by exactly 17%." -msgstr "" +msgstr "Boyut değişimleri için size n, +n, -n, *n ve /n kullanabilirsiniz, burada n bir yer tutucu yerine kullanılmaktadır. Bu yöntem özellikle formülün temel boyutunu değiştirirken faydalıdır. size +n ve size -n komutları boyutları belirlerken, size *n ve size /n komutları yüzde olarak değişim belirtir. Örneğin size *1.17 komutu karakterin boyutunu tam olarak %17 arttıracaktır." #: 03090600.xhp#par_id3148695.49.help.text msgid "Note that some entries require spaces for the correct structure. This is especially true when you specify attributes with fixed values instead of placeholders." @@ -1008,11 +998,11 @@ msgstr "Bazı girdilerin doğru yapı oluşması için aralık gerektirdiğini g #: 03090600.xhp#par_id3145230.50.help.text msgid "For more information about formatting in %PRODUCTNAME Math, see Brackets and Grouping." -msgstr "" +msgstr "Biçimlendirme hakkında daha fazla bilgi için %PRODUCTNAME Math, Ayraçlar ve Gruplandırma bölümüne bakabilirsiniz.." #: 03090600.xhp#par_id3154221.31.help.text msgid "Information on attributes, indexes and exponents, and scaling can help you structure your documents more efficiently." -msgstr "" +msgstr "Belgenizi daha verimli yerleştirmeniz için öznitelikler, indeksler ve üstler ve ölçeklemek hakkında bilgiler size yardımcı olacaktır." #: 03090905.xhp#tit.help.text msgctxt "03090905.xhp#tit.help.text" @@ -1037,7 +1027,7 @@ msgstr "Sonraki işaret" #: 02080000.xhp#bm_id3154702.help.text msgid "markers; nextplaceholders; position of nextmarkers; definition" -msgstr "" +msgstr "işaretleyiciler; sonrakiyer tutucular; sonrakinin konumuişaretleyiciler; tanım" #: 02080000.xhp#hd_id3154702.1.help.text msgid "Next Marker" @@ -1054,11 +1044,12 @@ msgstr "\"İşaretçiler\" yer tutuculardır. Komutlar penceresinde #: 03091600.xhp#tit.help.text msgid "Other Symbols" -msgstr "" +msgstr "Diğer Semboller" #: 03091600.xhp#bm_id3149261.help.text +#, fuzzy msgid "mathematical symbols; otherreal part of complex numberssymbols;for complex numberspartial differentiation symbolinfinity symbolNabla operatorthere exists symbolthere does not exist symbolexistence quantor symbolfor all symboluniversal quantifier symbolh-bar symbollambda-bar symbolimaginary part of a complex numbercomplex numbers; symbolsweierstrass p symbolleft arrow symbolright arrow symbolup arrow symboldown arrow symbolarrows;symbols in %PRODUCTNAME Mathcenter dots symbolaxis-ellipsisvertical dots symboldiagonal upward dots;symboldiagonal downward dots;symbolepsilon; backback epsilon symbolplaceholders; inserting in formulasellipsis symbols" -msgstr "" +msgstr "matematiksel semboller; diğerkarmaşık sayıların reel kısmısemboller;karmaşık sayılar içinkısmi türev sembolüsonsuzluk sembolüNabla operatörüen az bir tane vardır sembolüöyle bir eleman yoktur sembolüvaroluş niceleyicisi sembolü her sembolüevrensel niceleyici sembolüh-bar sembolülambda-bar sembolükarmaşık sayıların sanal kısmıkarmaşık sayılar; sembollerweierstrass p sembolüsol ok sembolüsağ ok sembolüyukarı ok sembolüaşağı ok sembolüoklar;semboller %PRODUCTNAME Math içindeortada üç nokta sembolüeksen üç noktasıdikey üç nokta sembolüköşegen yukarıya üç nokta;sembolköşegen aşağıya üç nokta;sembolepsilon; gerigeri epsilon sembolüyer tutucular; formüle eklemekelips sembolleri" #: 03091600.xhp#hd_id3149261.1.help.text msgid "Other Symbols" @@ -1066,16 +1057,15 @@ msgstr "Diğer #: 03091600.xhp#par_id3157884.2.help.text msgid "Shows miscellaneous mathematical symbols." -msgstr "" +msgstr "Çeşitli matematiksel sembolleri gösterir." #: 03091600.xhp#hd_id3156430.3.help.text msgid "Symbols in detail" msgstr "Ayrıntılı semboller" #: 03091600.xhp#par_id3145171.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03091600.xhp#hd_id3153167.44.help.text msgid "Partial" @@ -1083,12 +1073,11 @@ msgstr "Kısmi" #: 03091600.xhp#par_id3156303.5.help.text msgid "Inserts the symbol for a partial differentiation.Command for the Commands window: partial" -msgstr "" +msgstr "Kısmi diferansiyel için bir sembol ekler. Komutlar penceresi komutu: partial" #: 03091600.xhp#par_id3152782.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03091600.xhp#hd_id3151049.43.help.text msgid "Infinity" @@ -1096,12 +1085,11 @@ msgstr "Sonsuzluk" #: 03091600.xhp#par_id3153648.6.help.text msgid "Inserts the symbol for infinity.Command for the Commands window: infinity or infty" -msgstr "" +msgstr "Sonsuz sembolü ekler. Komutlar penceresi komutu: infinity veya infty" #: 03091600.xhp#par_id3150217.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03091600.xhp#hd_id3153687.45.help.text msgid "Nabla" @@ -1109,25 +1097,23 @@ msgstr "Nabla vektörü" #: 03091600.xhp#par_id3149735.16.help.text msgid "Inserts the symbol for a Nabla vector operator.Command for the Commands window: nabla" -msgstr "" +msgstr "Nabla vektör operatör sembolü ekler.Komutlar penceresi komutu: nabla" #: 03091600.xhp#par_id3155330.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03091600.xhp#hd_id3154398.46.help.text msgid "There exists" -msgstr "Mevcuttur" +msgstr "Vardır" #: 03091600.xhp#par_id3156346.41.help.text msgid "Inserts the symbol for an Existence quantor.Command for the Commands window: exists" -msgstr "" +msgstr "Vardır işareti ekler. Komutlar penceresi komutu: exists" #: 03091600.xhp#par_idA3155330.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03091600.xhp#hd_idA3154398.46.help.text msgid "There does not exist" @@ -1135,64 +1121,59 @@ msgstr "Mevcut değildir" #: 03091600.xhp#par_idA3156346.41.help.text msgid "Inserts the symbol for an Existence quantor.Command for the Commands window: notexists" -msgstr "" +msgstr "Mevcut değildir işareti ekler. Komutlar penceresi komutu: notexists" #: 03091600.xhp#par_id3151296.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03091600.xhp#hd_id3146976.47.help.text msgid "For all" -msgstr "Tüm" +msgstr "Her" #: 03091600.xhp#par_id3150478.69.help.text msgid "Inserts the symbol for a universal quantifier \"for all\".Command for the Commands window: forall" -msgstr "" +msgstr "Her bir anlamına gelen \"her\" simgesini ekler. Komutlar penceresi için komutu: forall" #: 03091600.xhp#par_id3153023.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03091600.xhp#hd_id3159250.58.help.text msgid "h Bar" -msgstr "h yatay" +msgstr "h Çubuk" #: 03091600.xhp#par_id3159264.57.help.text msgid "Inserts the symbol for the h-bar constant.Command for the Commands window: hbar" -msgstr "" +msgstr "h-bar sabiti için bir simge ekler.Komutlar penceresi için komutu: hbar" #: 03091600.xhp#par_id3153908.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03091600.xhp#hd_id3145378.60.help.text msgid "Lambda Bar" -msgstr "Lamda Yatay " +msgstr "Lamda Çubuğu" #: 03091600.xhp#par_id3150338.59.help.text msgid "Inserts the symbol for a lambda-bar.Command for the Commands window: lambdabar" -msgstr "" +msgstr "Lambda-bar için bir simge ekler.Komutlar penceresi için komutu: lambdabar" #: 03091600.xhp#par_id3150651.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03091600.xhp#hd_id3153962.48.help.text msgid "Real Part" -msgstr "Gerçek kısım" +msgstr "Gerçek Kısım" #: 03091600.xhp#par_id3148610.7.help.text msgid "Inserts the symbol for the real part of a complex number.Command for the Commands window: re" -msgstr "" +msgstr "Bir karmaşık sayının gerçek kısmı için bir simge ekler.Komutlar penceresi için komutu: re" #: 03091600.xhp#par_id3154543.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03091600.xhp#hd_id3150430.49.help.text msgid "Imaginary Part" @@ -1200,25 +1181,23 @@ msgstr "Sanal kısım" #: 03091600.xhp#par_id3147036.8.help.text msgid "Inserts the symbol for the imaginary part of a complex number.Command for the Commands window: im" -msgstr "" +msgstr "Bir karmaşık sayının sanal kısmının sembolünü ekler.Komutlar penceresi komutu: im" #: 03091600.xhp#par_id3154156.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03091600.xhp#hd_id3156177.51.help.text msgid "Weierstrass p" -msgstr "" +msgstr "Weierstrass p" #: 03091600.xhp#par_id3155435.10.help.text msgid "This icon inserts a Weierstrass p-function symbol.Command for the Commands window: wp" -msgstr "" +msgstr "Bu simge bir Weierstrass p-fonksiyonu sembolü ekler. Komutlar penceresi komutu: wp" #: 03091600.xhp#par_id3155267.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03091600.xhp#hd_id3153860.62.help.text msgid "Left Arrow" @@ -1226,12 +1205,11 @@ msgstr "Sola ok" #: 03091600.xhp#par_id3146122.61.help.text msgid "This icon inserts a left arrow.Command for the Commands window: leftarrow" -msgstr "" +msgstr "Bu simge bir sol ok ekler.Komutlar penceresi komutu: leftarrow" #: 03091600.xhp#par_id3149923.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03091600.xhp#hd_id3153472.64.help.text msgid "Right Arrow" @@ -1239,12 +1217,11 @@ msgstr "Sağa ok" #: 03091600.xhp#par_id3155472.63.help.text msgid "This icon inserts a right arrow.Command for the Commands window: rightarrow" -msgstr "" +msgstr "Bu simge bir sağ ok ekler.Komutlar penceresi komutu: rightarrow" #: 03091600.xhp#par_id3148506.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03091600.xhp#hd_id3152824.66.help.text msgid "Up Arrow" @@ -1252,12 +1229,11 @@ msgstr "Yukarı ok" #: 03091600.xhp#par_id3152866.65.help.text msgid "This icon inserts an up arrow.Command for the Commands window: uparrow" -msgstr "" +msgstr "Bu simge bir yukarı ok ekler.Komutlar penceresi komutu: uparrow" #: 03091600.xhp#par_id3157946.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03091600.xhp#hd_id3145694.68.help.text msgid "Down Arrow" @@ -1265,77 +1241,72 @@ msgstr "Aşağı ok" #: 03091600.xhp#par_id3145735.67.help.text msgid "This icon inserts a down arrow.Command for the Commands window: downarrow" -msgstr "" +msgstr "Bu simge bir aşağı ok ekler.Komutlar penceresi komutu: downarrow" #: 03091600.xhp#par_id3154997.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03091600.xhp#hd_id3159083.52.help.text msgctxt "03091600.xhp#hd_id3159083.52.help.text" msgid "Ellipsis" -msgstr "Elips" +msgstr "Üç Nokta" #: 03091600.xhp#par_id3159124.11.help.text msgid "This icon inserts an ellipsis (three low horizontal dots).Command for the Commands window: dotslow" -msgstr "" +msgstr "Bu simge bir üç nokta (üç alçak yatay nokta) ekler.Komutlar penceresi komutu: dotslow" #: 03091600.xhp#par_id3163719.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03091600.xhp#hd_id3163797.53.help.text msgid "Math-axis Ellipsis" -msgstr "Matematiksel eksen Elipsi" +msgstr "Matematiksel eksen Üç Noktası" #: 03091600.xhp#par_id3146757.12.help.text msgid "This icon inserts an axis-ellipsis (three vertically centered horizontal dots).Command for the Commands window: dotsaxis" -msgstr "" +msgstr "Bu simge bir eksen-üç noktası (üç dikey ortalı yatay nokta) ekler.Komutlar penceresi komutu: dotsaxis" #: 03091600.xhp#par_id3146829.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03091600.xhp#hd_id3152634.54.help.text msgid "Vertical Ellipsis" -msgstr "Dikey Elips" +msgstr "Dikey Üç Nokta" #: 03091600.xhp#par_id3152676.13.help.text msgid "This icon inserts a vertical ellipsis (three vertical dots).Command for the Commands window: dotsvert" -msgstr "" +msgstr "Bu simge bir dikey üç nokta (üç dikey nokta) ekler.Komutlar penceresi komutu: dotsvert" #: 03091600.xhp#par_id3109675.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03091600.xhp#hd_id3109753.55.help.text msgid "Upward Diagonal Ellipsis" -msgstr "" +msgstr "Yukarı Köşegen Üç Nokta" #: 03091600.xhp#par_id3109794.14.help.text msgid "This icon inserts an upward diagonal ellipsis (three dots on the diagonal from the bottom left to the top right)Command for the Commands window: dotsup or dotsdiag" -msgstr "" +msgstr "Bu simge yukarı doğru köşegen üçnokta (sol alttan sağ üste uzanan köşegen üzerinde üç nokta) ekler.Komutlar penceresi komutu: dotsup veya dotsdiag" #: 03091600.xhp#par_id3158234.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03091600.xhp#hd_id3158311.56.help.text msgid "Downward Diagonal Ellipsis" -msgstr "" +msgstr "Aşağı Köşegen Üç Nokta" #: 03091600.xhp#par_id3158353.15.help.text msgid "This icon inserts a downward diagonal ellipsis (three dots on the diagonal from upper left to lower right).Command for the Commands window: dotsdown" -msgstr "" +msgstr "Bu simge aşağı doğru köşegen üçnokta (sol üstten sağ alta uzanan köşegen üzerinde üç nokta) ekler.Komutlar penceresi komutu: dotsdown" #: 03091600.xhp#par_id3158389.17.help.text msgid "A back epsilon can be inserted by typing backepsilon in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Bir ters epsilon simgesi Komutlar penceresine backepsilon yazarak eklenebilir." #: 03091600.xhp#par_id3158042.18.help.text msgid "To insert a placeholder into your formula, type in the Commands window." @@ -1343,11 +1314,11 @@ msgstr "Formülünüze yer tutucu eklemek için Komutlar penceresin #: 06010000.xhp#tit.help.text msgid "Catalog" -msgstr "" +msgstr "Katalog" #: 06010000.xhp#bm_id3145799.help.text msgid "symbols; entering in %PRODUCTNAME Math%PRODUCTNAME Math; entering symbols incatalog for mathematical symbolsmathematical symbols;catalogGreek symbols in formulasformulas; entering symbols in" -msgstr "" +msgstr "semboller; %PRODUCTNAME Math'a girmek%PRODUCTNAME Math; sembolleri girmekmatematiksel semboller kataloğumatematiksel semboller;katalogformüllerde Yunan simgeleriformüller; sembolleri girmek" #: 06010000.xhp#hd_id3153715.1.help.text msgid "Catalog" @@ -1355,7 +1326,7 @@ msgstr "KatalogOpens the Symbols dialog, in which you can select a symbol to insert in the formula." -msgstr "" +msgstr "Formüle yerleştirmek için bir sembol seçebileceğiniz Semboller iletişim penceresini açar." #: 06010000.xhp#hd_id3150202.4.help.text msgctxt "06010000.xhp#hd_id3150202.4.help.text" @@ -1364,15 +1335,15 @@ msgstr "Sembol Kümesi" #: 06010000.xhp#par_id3148699.5.help.text msgid "All symbols are organized into symbol sets. Select the desired symbol set from the list box. The corresponding group of symbols appear in the field below." -msgstr "" +msgstr "Tüm semboller sembol kümeleri halinde oranize edilmiştir. Liste kutusundan istediğiniz sembol kümesini seçin. Karşılık gelen semboller aşağıdaki alanda görüntülenecektir." #: 06010000.xhp#par_id3153917.7.help.text msgid "When a symbol is selected, its command name appears below the symbol list and a magnified version appears in a box to the right. Note that the name must be typed in the Commands window exactly as displayed here (case-sensitive)." -msgstr "" +msgstr "Bir sembol seçildiğinde, sembol listesinin altında komut adı belirir ve büyütülmüş hali sağda bir kutu içinde görüntülenir. Komut adının aynen burada görüntülendiği gibi (büyük-küçük harf duyarlı) Komutlar penceresine yazılması zorunludur." #: 06010000.xhp#par_id3149126.3.help.text msgid "To insert a symbol, select it from the list and click Insert. The corresponding command name appears in the Commands window. " -msgstr "" +msgstr "Bir sembolü eklemek için, listeden seçin ve Ekleye tıklayın. Karşılık gelen komut adı Komutlar penceresinde görüntülenecektir. " #: 06010000.xhp#hd_id3154765.8.help.text msgid "Edit" @@ -1380,7 +1351,7 @@ msgstr "Düzenle" #: 06010000.xhp#par_id3153811.9.help.text msgid "Click here to open the Edit Symbols dialog." -msgstr "" +msgstr "Buraya tıklamak Sembolleri Düzenle iletişim penceresini açar." #: 03091507.xhp#tit.help.text msgid "Others" @@ -1388,11 +1359,11 @@ msgstr "Diğer" #: 03091507.xhp#bm_id3156617.help.text msgid "other operators;list of" -msgstr "" +msgstr "diğer operatörler;listesi" #: 03091507.xhp#hd_id6469313.help.text msgid "Others" -msgstr "" +msgstr "Diğerleri" #: 03091507.xhp#par_idN126E6.help.text msgctxt "03091507.xhp#par_idN126E6.help.text" @@ -1405,208 +1376,182 @@ msgid "Symbol in Elements Window" msgstr "Öğeler Penceresindeki Semboller" #: 03091507.xhp#par_id3162156.492.help.text -#, fuzzy msgctxt "03091507.xhp#par_id3162156.492.help.text" msgid "Meaning" -msgstr "anlam" +msgstr "Anlam" #: 03091507.xhp#par_id3180602.242.help.text msgid "Placeholder" -msgstr "Genel arama karakteri" +msgstr "Yer tutucu" #: 03091507.xhp#par_id3179931.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03091507.xhp#par_id3180051.232.help.text -#, fuzzy msgid "Math-axis ellipsis" -msgstr "Matematiksel eksen Elipsi" +msgstr "Matematiksel eksen üç noktası" #: 03091507.xhp#par_id3180374.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03091507.xhp#par_id3180494.236.help.text msgid "Downward diagonal ellipsis" -msgstr "" +msgstr "Aşağı doğru köşegen üç noktası" #: 03091507.xhp#par_id3179784.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03091507.xhp#par_id3179904.238.help.text msgctxt "03091507.xhp#par_id3179904.238.help.text" msgid "Ellipsis" -msgstr "Elips" +msgstr "Üç Nokta" #: 03091507.xhp#par_idN127BB.help.text -#, fuzzy msgid "dotsup or dotsdiag" -msgstr "ve veya &" +msgstr "dotsup veya dotsdiag" #: 03091507.xhp#par_id3180078.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03091507.xhp#par_id3180198.234.help.text msgid "Upward diagonal ellipsis" -msgstr "" +msgstr "Yukarı doğru köşegen üç noktası" #: 03091507.xhp#par_id3180226.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03091507.xhp#par_id3180346.240.help.text msgid "Vertical ellipsis" -msgstr "Dikey elips" +msgstr "Dikey üç nokta" #: 03091507.xhp#par_id3179636.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03091507.xhp#par_id3179757.391.help.text msgid "Down arrow" msgstr "Aşağı ok" #: 03091507.xhp#par_id3162627.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03091507.xhp#par_id3162747.150.help.text msgid "Existential quantifier, there is at least one" -msgstr "" +msgstr "Varoluş niceleyicisi, en az bir tane vardır." #: 03091507.xhp#par_idA3162627.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03091507.xhp#par_idA3162747.150.help.text msgid "Existential quantifier, there does not exist" -msgstr "" +msgstr "Varoluş niceleyicisi, öyle bir eleman yoktur." #: 03091507.xhp#par_id3162775.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03091507.xhp#par_id3162895.152.help.text msgid "Universal quantifier, for all" -msgstr "" +msgstr "Evrensel niceleyici, her" #: 03091507.xhp#par_id3162922.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03091507.xhp#par_id3178578.379.help.text msgid "h with line over it" -msgstr "" +msgstr "üzeri çizgili h" #: 03091507.xhp#par_id3178900.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03091507.xhp#par_id3179020.222.help.text -#, fuzzy msgid "Imaginary part of a complex number" -msgstr "Karmaşık sayının gerçek kısmı" +msgstr "Karmaşık sayının sanal kısmı" #: 03091507.xhp#par_idN12939.help.text -#, fuzzy msgid "infinity or infty" -msgstr "ve veya &" +msgstr "infinity veya infty" #: 03091507.xhp#par_id3162185.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03091507.xhp#par_id3162305.224.help.text -#, fuzzy msgid "Infinite" -msgstr "Sonsuzluk" +msgstr "Sonsuz" #: 03091507.xhp#par_id3178604.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03091507.xhp#par_id3178724.381.help.text msgid "Lambda with line over it" -msgstr "" +msgstr "Üzeri çizgili lambda" #: 03091507.xhp#par_id3179195.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03091507.xhp#par_id3179315.393.help.text msgid "Left arrow" msgstr "Sol ok" #: 03091507.xhp#par_id3162480.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03091507.xhp#par_id3162600.226.help.text msgid "Nabla vector" -msgstr "" +msgstr "Nabla vektörü" #: 03091507.xhp#par_id3162332.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03091507.xhp#par_id3162452.228.help.text msgid "Partial derivative or set margin" -msgstr "Kısm türev ya da küme ayrımı" +msgstr "Kısmi türev ya da küme ayrımı" #: 03091507.xhp#par_id3178752.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03091507.xhp#par_id3178872.220.help.text msgid "Real part of a complex number" msgstr "Karmaşık sayının gerçek kısmı" #: 03091507.xhp#par_id3179342.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03091507.xhp#par_id3179462.395.help.text msgid "Right arrow" msgstr "Sağ ok" #: 03091507.xhp#par_id3179489.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03091507.xhp#par_id3179610.389.help.text msgid "Up arrow" msgstr "Yukarı ok" #: 03091507.xhp#par_id3179047.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03091507.xhp#par_id3179167.230.help.text msgid "p function, Weierstrass p" -msgstr "" +msgstr "p fonksiyonu, Weierstrass p" #: 03090910.xhp#tit.help.text msgctxt "03090910.xhp#tit.help.text" @@ -1622,237 +1567,239 @@ msgid "This section contains an example of how you can use different attributes msgstr "Bu bölüm $[officename] Math'te bir formül içinde özniteliklerin nasıl kullanılacağını gösteren bir örnek içerir." #: 03090910.xhp#par_id3148703.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "simge" +msgstr "Simge" #: 03090910.xhp#par_id3150048.4.help.text msgid "%rho(font sans bold q\",\"%omega) = int func e^{i %omega t}%rho(font sans bold q\",\"t)\"d\"t" -msgstr "" +msgstr "%rho(font sans bold q\",\"%omega) = int func e^{i %omega t}%rho(font sans bold q\",\"t)\"d\"t" #: 03091100.xhp#tit.help.text msgid "Brackets and Grouping" -msgstr "" +msgstr "Ayraçlar ve Gruplamak" #: 03091100.xhp#bm_id3147341.help.text msgid "brackets and grouping in $[officename] Mathgrouping and brackets in $[officename] Math" -msgstr "" +msgstr "$[officename] Math ile ayraçlar ve gruplamak$[officename] Math ile gruplamak ve ayraçlar" #: 03091100.xhp#hd_id3147341.1.help.text msgid "Brackets and Grouping" -msgstr "" +msgstr "Ayraçlar ve Gruplamak" #: 03091100.xhp#par_id3150342.2.help.text msgid "Note: the quotation marks in the examples are used to emphasize text and do not belong to the content of the formulas and commands." -msgstr "" +msgstr "Not: örneklerdeki tırmak işaretleri metinleri vurgulamak için kullanılmıştır, formüllerin içerikleriyle veya komutlarla ilgili değildir." #: 03091100.xhp#par_id3146962.3.help.text msgid "When typing example formulas into the Commands window, note that spaces are often required for correct structure." -msgstr "" +msgstr "Komutlar penceresine örnek formüller yazarken, doğru yapı için boşlukların gerektiğine dikkat edin." #: 03091100.xhp#par_id3149054.4.help.text msgid "Braces \"{}\" are used to group expressions together to form one new expression. For example, \"sqrt {x * y}\" is the square root of the entire product x*y, while \"sqrt x * y\" is the square root of x multiplied by y. Braces do not require an extra space." -msgstr "" +msgstr "Ayraçlar \"{}\" ifadeleri gruplayarak yenilerini oluşturmak için kullanılırlar. Örneğin \"sqrt {x * y}\" x*y'nin karekökü iken \"sqrt x * y\" ifadesi x'in karekökü çarpı y demektir. Ayraçlar ayrıca boşluk gerektirmezler." #: 03091100.xhp#par_id3151392.5.help.text msgid "Set brackets were previously inserted in the Elements window or directly in the Commands window as \"left lbrace right rbrace\". Now, a left and a right set bracket can also be inserted using \"lbrace\" and \"rbrace\", with or without wildcards." -msgstr "" +msgstr "Küme ayraçları daha önce Ögeler penceresinde ya da Komutlar penceresinde \"left lbrace right rbrace\" ile eklenmişti. Şimdi, bir sol ve bir sağ küme ayracı \"lbrace\" ve \"rbrace\" ile birlikte yıldız işareti kullanılarak veya kullanılmadan eklenebilir." #: 03091100.xhp#par_id3147403.6.help.text +#, fuzzy msgid "There are a total of eight (8) different types of brackets available. The \"ceil\" and \"floor\" brackets are often used for rounding up or down the argument to the next integer: \"lceil -3.7 rceil = -3\" or \"lfloor -3.7 rfloor = -4\"." -msgstr "" +msgstr "Toplamda sekiz (8) farklı ayraç kullanılabilir. \"ceil\" and \"floor\" ayraçları değerleri aşağı veya yukarı yuvarlamak için kullanılır: \"lceil -3.7 rceil = -3\" veya \"lfloor -3.7 rfloor = -4\"." #: 03091100.xhp#par_id3146320.63.help.text msgid "Operator brackets, also known as Bra-kets (angle brackets with a vertical line in between), are common in Physics notation: \"langle a mline b rangle\" or \"langle a mline b mline c over d mline e rangle.\" The height and positioning of the vertical lines always corresponds exactly to the enclosing brackets." -msgstr "" +msgstr "Operatör ayraçları (aralarında bir dikey çizgi olan açılı ayraçlar) Fizik yazımında sıklıkla kullanılır: \"langle a mline b rangle\" veya \"langle a mline b mline c over d mline e rangle\". Dikey çizginin boyu ve konumlanması her zaman çevreleyen ayraçlara göre yapılır." #: 03091100.xhp#par_id3157870.7.help.text msgid "All brackets may only be used in pairs. The brackets have some common characteristics:" -msgstr "" +msgstr "Tüm ayraçlar çiftler halinde kullanılabilirler. Ayraçların ortaç karakteristikleri:" #: 03091100.xhp#par_id3155761.8.help.text msgid "All types of brackets have the same grouping function as described for \"{}\" brackets." -msgstr "" +msgstr "Tüm türler \"{}\" ayraçlarında bahsedilen gruplama özelliklerine sahiptirler." #: 03091100.xhp#par_id3145590.9.help.text msgid "All types of brackets, including those that are visible, permit empty group definition. The enclosed expression may therefore be empty." -msgstr "" +msgstr "Tüm türler, görünenler dahil, boş grup tanımlamasına izin verirler. Bu nedenle kapatılan ifade boş olabilir." #: 03091100.xhp#par_id3154562.10.help.text msgid "Brackets do not adjust their size to the enclosed expression. For example, if you want \"( a over b )\" with a bracket size adjusted to a and b you must insert \"left\" and \"right\". Entering \"left(a over b right)\" produces appropriate sizing. If, however, the brackets themselves are part of the expression whose size is changed, they are included the size change: \"size 3(a over b)\" and \"size 12(a over b)\". The sizing of the bracket-to-expression ratio does not change in any way." -msgstr "" +msgstr "Ayraç boyutu içindeki ifadeye göre değişmez. Örneğin, ayraç boyutunun \"( a over b )\" ifadesine göre ayarlanmasını istiyorsanız \"left\" ve \"right\" işlevlerini eklemelisiniz. \"left(a over b right)\" ifadesi uygun ayraç boyutunu üretir. Ancak, eğer ayraçlar kendi başlarına boyutu değişen bir ifadenin parçası iseler boyut değişimi ayraçlara da uygulanır: \"size 3(a over b)\" ve \"size 12(a over b)\". Ayracın ifadeye oranı herhangi bir şekilde değişmez." #: 03091100.xhp#par_id3153002.11.help.text +#, fuzzy msgid "Since \"left\" and \"right\" ensure unique assignment of the brackets, every single bracket can be used as an argument for these two commands, even placing right brackets on the left side, or left brackets on the right. Instead of a bracket you can use the \"none\" qualifier, which means that there is no bracket shown and that there is no space reserved for a bracket. Using this, you can create the following expressions:" -msgstr "" +msgstr "\"left\" ve \"right\" işlevleri ayraçların eşsiz şekilde atanmasını sağladığından her tekil ayraç, sağ ayracı sol tarafa ya da sol ayracı sağ tarafa yerleştirerek dahi bu iki komuta bağımsız değişken olarak verilebilir. Ayraç koymak istemediğinizde \"none\" niteleyicisini kullanabilirsiniz; bu, ayracın gösterilmeyeceği ve ayraç için yer ayrılmayacağı anlamına gelir. Bunu kullanarak izleyen ifadeleri oluşturabilirsiniz:" #: 03091100.xhp#par_id3150014.12.help.text msgid "left lbrace x right none" -msgstr "" +msgstr "left lbrace x right none" #: 03091100.xhp#par_id3149877.13.help.text msgid "left [ x right )" -msgstr "" +msgstr "left [ x right )" #: 03091100.xhp#par_id3145241.14.help.text msgid "left ] x right [" -msgstr "" +msgstr "left ] x right [" #: 03091100.xhp#par_id3156060.15.help.text msgid "left rangle x right lfloor" -msgstr "" +msgstr "left rangle x right lfloor" #: 03091100.xhp#par_id3150935.16.help.text msgid "The same rules apply to \"left\" and \"right\" as to the other brackets: they also work as group builders and may enclose empty expressions." -msgstr "" +msgstr "Aynı kural diğer ayraçlarda olduğu gibi \"left\" ve \"right\" için de geçerlidir: grup oluşturucu olarak da kullanılırlar ve boş ifadelerle kapatılabilirler." #: 03091100.xhp#par_id3149030.17.help.text msgid "The combination of mismatched brackets, single brackets and repositioned left and right brackets occurs often in mathematical formulas. The following is a formula that will create an error when typed:" -msgstr "" +msgstr "Matemetik formüllerinde uyumsuz ayraçların bir arada kullanılmasına, tek ayraça ve sağ ve sol ayraçların sıralarının değiştirilmesine sıklıkla rastlanır. Aşağıdaki formül yazıldığında hata verecektir:" #: 03091100.xhp#par_id3155989.19.help.text msgid "[2, 3) - right open interval" -msgstr "" +msgstr "[2, 3) - right open interval" #: 03091100.xhp#par_id3147169.23.help.text +#, fuzzy msgid "Using \"left\" and \"right\" makes the above expression valid in $[officename] Math: \"left [2, 3 right )\". However, the brackets do not have any fixed size because they adjust to the argument. Setting a single bracket is a bit cumbersome. Therefore, there you can display single brackets with a fixed size by placing a \"\\\" (backslash) in front of normal brackets. These brackets then act like any other symbol and no longer have the special functionality of brackets; that is they do not work as group builders and their orientation corresponds to that of other symbols. See \"size *2 \\langle x \\rangle\" and \"size *2 langle x rangle\"." -msgstr "" +msgstr "\"left\" ve \"right\" işlevlerini kullanmak yukarıdaki ifadeyi $[officename] Math içinde geçerli kılar: \"left [2, 3 right )\". Ancak, ayraçların sabit bir boyutu yoktur çünkü ayraçlar içindeki bağımsız değişkene göre ayarlanır. Tek ayraç koymak biraz dolambaçlıdır. Bu nedenle denklem yazdığınız alanda sabit boyutlu tek ayraçları normal ayraçların önüne \"\\\" (iki tane ters bölü) koyarak görüntüleyebilirsiniz. Bu ayraçlar böylece diğer herhangi bir sembol gibi davranır ve bundan sonra ayraçların özel işlevselliğine sahip olmaz; yani, grup kurucu olarak çalışmazlar ve yönelimleri diğer sembollerinkine karşılık gelir. \"size *2 \\langle x \\rangle\" ve \"size *2 langle x rangle\" ifadelerini inceleyiniz." #: 03091100.xhp#par_id3153720.24.help.text msgid "The complete overview is as follows" -msgstr "" +msgstr "Tam bir genel bakış şöyledir:" #: 03091100.xhp#par_id3149715.25.help.text msgid "\\{ or \\lbrace, \\} or \\rbrace" -msgstr "" +msgstr "\\{ or \\lbrace, \\} or \\rbrace" #: 03091100.xhp#par_id3150756.26.help.text msgid "\\(, \\)" -msgstr "" +msgstr "\\(, \\)" #: 03091100.xhp#par_id3145207.27.help.text msgid "\\[, \\]" -msgstr "" +msgstr "\\[, \\]" #: 03091100.xhp#par_id3153153.28.help.text msgid "\\langle, \\rangle" -msgstr "" +msgstr "\\langle, \\rangle" #: 03091100.xhp#par_id3150263.29.help.text msgid "\\lceil, \\rceil" -msgstr "" +msgstr "\\lceil, \\rceil" #: 03091100.xhp#par_id3147252.30.help.text msgid "\\lfloor, \\rfloor" -msgstr "" +msgstr "\\lfloor, \\rfloor" #: 03091100.xhp#par_id3154690.31.help.text msgid "\\lline, \\rline" -msgstr "" +msgstr "\\lline, \\rline" #: 03091100.xhp#par_id3145414.32.help.text msgid "\\ldline, \\rdline" -msgstr "" +msgstr "\\ldline, \\rdline" #: 03091100.xhp#par_id3147514.33.help.text msgid "In this way, intervals like the one above can be built in $[officename] Math without any problems: \\[2\", \"3\\) or \"\\]2\", \"3\\[ (Attention: These quotation marks are part of the entry.)" -msgstr "Bu şekilde, üstteki gibi aralıklar $[officename] Math'te sorunsuz oluşturulur: \\[2\", \"3\\) ya da \"\\]2\", \"3\\[ (Uyarı: Tırnak işaretleri girdinin parçasıdır.)" +msgstr "Bu şekilde, üstteki gibi aralıklar $[officename] Math'te sorunsuz oluşturulur: \\[2\", \"3\\) ya da \"\\]2\", \"3\\[ (Uyarı: Tırnak işaretleri girdinin parçasıdır.)" #: 03091100.xhp#par_id3153532.34.help.text msgid "Please note that the quotation marks must be entered and can be obtained with Shift+2 and not with typographical quotation marks. Generally, punctuation marks (like the comma in this case) are set as text. Although it is also possible to type \"\\[2,~3\\)\" the above option is preferable. In the previous example, \"fixed size\" always describes a bracket size dependent on the font size used." -msgstr "" +msgstr "Çift tırnak işaretlerinin ifadeye girilmesi gerektiğine dikkat ediniz; bu işaretler Shift+2 ile elde edilebilir ancak tipografik çift tırnak işaretleri ile elde edilemez. Genel olarak noktalama işaretleri (bu durumda virgül gibi noktalama işaretleri) metin olarak ayarlanır. \"\\[2,~3\\)\" yazmak mümkünse de yukarıdaki seçenek tercih edilir. Bir önceki örnekte \"fixed size\" komutu, ayraç boyutunu her zaman kullanılan yazı tipi boyutuna bağlı olarak tanımlar." #: 03091100.xhp#par_id3153674.35.help.text msgid "Nesting groups within each other is relatively problem-free. In the formula hat \"{a + b}\" the \"hat\" is displayed simply over the center of \"{a + b}\". Also, \"color red lceil a rceil\" and \"grave hat langle x * y rangle\" work as expected. The result of the latter can be compared to \"grave {hat langle x * y rangle}.\" These attributes do not compete, but rather can be combined." -msgstr "" +msgstr "Grupları birbirinin içine yerleştirmek göreli olarak problemsizdir. Formülde, hat \"{a + b}\" yazdığınızda \"hat\" basit şekilde \"{a + b}\" ifadesinin üzerinde ve ortalanarak görüntülenir. Ayrıca, \"color red lceil a rceil\" ve \"grave hat langle x * y rangle\" komutları da beklendiği şekilde çalışır. İkinci komutun sonucu \"grave {hat langle x * y rangle}\" ile karşılaştırılabilir. Bu öznitelikler birbiri ile yarışmaz, daha çok birbirleri ile birleştirilebilir." #: 03091100.xhp#par_id3147526.36.help.text msgid "This differs slightly for competing or mutually influencing attributes. This is often the case with font attributes. For example, which color does the b have in \"color yellow color red (a + color green b)\", or which size does it have in \"size *4 (a + size /2 b)\"? Given a base size of 12, does it have the size 48, 6 or even 24 (which could be seen as a combination)? The following are basic resolution rules, which will be followed consistently in the future. In general, the rules apply to all group operations. This only has a visible effect on the font attributes, like \"bold\", \"ital\", \"phantom\", \"size\", \"color\" and \"font\":" -msgstr "" +msgstr "Bu, birbiri ile yarışan ya da birbirini karşılıklı etkileyen nitelikler için biraz farklılaşır. Bu, özellikle yazı tipi öznitelikleri ile karşılaşılan bir durumdur. Örneğin, \"color yellow color red (a + color green b)\" ifadesinde b'nin rengi nedir, ya da \"size *4 (a + size /2 b)\" ifadesinde b'nin boyutu nedir? Temel yazı tipi boyutu 12 ise, b'nin boyutu 48 midir, 6 mıdır ya da hatta 24 müdür (bu boyut ifadelerin birleşimi olarak görülebilir)? Gelecekte de tutarlı olarak izlenecek temel çözüm kuralları şu şekildedir. Genel olarak, kurallar grup işlemlerinin tümüne uygulanır. Bu, yalnız \"bold\", \"ital\", \"phantom\", \"size\", \"color\" ve \"font\" gibi yazı tipi niteliklerinde görünür bir etkiye sahiptir:" #: 03091100.xhp#par_id3152952.37.help.text msgid "Group operations in sequence are treated as if every single operation is enclosed by braces. They are nested, and in every level there can be no more than one operation. Here is an example of a formula with many group operations: \"size 12 color red font sans size -5 (a + size 8 b)\" like \"{size 12{color red{font sans{size -5 (a + {size 8 b})}}}}\"." -msgstr "" +msgstr "Dizi halindeki grup işlemleri her bir işlem ayraçlarla ayrılmış gibi yerine getirilir. Bu işlemler birbirinin içine gömülüdür ve her düzeyde yalnız bir işlem olabilir. Birçok grup işlemine sahip bir formül örneği burada verilmektedir: \"size 12 color red font sans size -5 (a + size 8 b)\" ifadesi \"{size 12{color red{font sans{size -5 (a + {size 8 b})}}}}\" şeklinde işlenir." #: 03091100.xhp#par_id3158441.38.help.text msgid "This example formula is then interpreted from left to right. The operations only affect its corresponding group (or expression). Operations further to the right \"replace\" or \"combine themselves with\" their predecessors." -msgstr "" +msgstr "Bu örnek formül soldan sağa doğru yorumlanacaktır. İşlemler sadece karşılık gelen gruplara (veya ifadelere) etki ederler. Ardından kendilerinden önceki operatörlerin değişkenleriyle \"yer değiştirir\" veya \"kendilerini onlarla birleştirirler\"." #: 03091100.xhp#par_id3150994.39.help.text msgid "A group operation does not have any effect on higher-level operations but rather affects only lower-level groups and expressions, including their brackets and super-/subscripts. For example, \"a + size *2 (b * size -8 c_1)^2\"" -msgstr "" +msgstr "Bir grup işlemi daha yüksek düzeyli işlemler üzerinde bir etkiye sahip değildir ancak sadece daha alt düzeyli grupları ve ifadeleri, bu grupların ve ifadelerin ayraçları ve üst-/alt simgeleri de dahil olmak üzere etkiler. Örneğin, \"a + size *2 (b * size -8 c_1)^2\"" #: 03091100.xhp#par_id3154196.40.help.text msgid "\"color ...\" and \"font ...\" as well as \"size n\" (n is a decimal) replace any preceding operations of the same type" -msgstr "" +msgstr "\"color ...\" ve \"font ...\" ile \"size n\" (n ondalık sayı olmak üzere) komutları aynı türden daha önce belirtilen işlemlerin yerini alır" #: 03091100.xhp#par_id3154136.41.help.text msgid "for \"size +n\", \"size -n\", \"size *n\", and \"size /n\" the effects of the operations are combined," -msgstr "" +msgstr "\"size +n\", \"size -n\", \"size *n\", ve \"size /n\" için işlemlerin etkileri birleştirilir," #: 03091100.xhp#par_id3146934.42.help.text msgid "\"size *2 size -5 a\" would be double the starting size minus 5" -msgstr "" +msgstr "\"size *2 size -5 a\" ifadesi başlangıç boyutunun iki katının 5 eksiği olacaktır" #: 03091100.xhp#par_id3149297.43.help.text msgid "\"font sans ( a + font serif b)\"" -msgstr "" +msgstr "\"font sans ( a + font serif b)\"" #: 03091100.xhp#par_id3155174.44.help.text msgid "\"size *2 ( a + size /2 b )\"" -msgstr "" +msgstr "\"size *2 ( a + size /2 b )\"" #: 03091100.xhp#par_id3154906.50.help.text msgid "To change the size of a formula, use \"size +\" or -,*,/. Do not use \"size n\". These can easily be used in any context. This enables you to copy to other areas by using Copy and Paste, and the result remains the same. Furthermore, such expressions survive a change of base size in the menu better than when using \"size n\". If you use only \"size *\" and \"size /\" (for example, \"size *1.24 a or size /0.86 a\") the proportions remain intact." -msgstr "" +msgstr "Bir formülün boyutunu değiştirmek için \"size +\" ya da -,*,/ ifadelerini kullanın. \"size n\" komutunu kullanmayın. Bu komutlar herhangi bir bağlamda kolayca kullanılabilir. Bu Kopyala ve Yapıştır komutlarını kullanarak diğer alanlara kopyalamanızı ve sonucunu aynı kalmasını sağlar. Dahası, bu ifadeler temel yazı tipi boyutunun değişmesinden \"size n\" kullandığınız duruma göre daha az etkilenir. Yalnız \"size *\" ve \"size /\" komutlarını kullanırsanız (örneğin, \"size *1.24 a\" ya da \"size /0.86 a\") oranlar değişmeden kalır." #: 03091100.xhp#par_id3147587.51.help.text msgid "Examples (with a base size of 12 and 50% for indexes):" -msgstr "" +msgstr "Örnekler (taban boyutu 12 ve indeksi %50 olan):" #: 03091100.xhp#par_id3148734.52.help.text msgid "Exactly identical proportions with \"size 18 a_n\" and \"size *1.5 a_n\"." -msgstr "" +msgstr "\"size 18 a_n\" ve \"size *1.5 a_n\" kesinlikle özdeş oranlardadır." #: 03091100.xhp#par_id3152766.53.help.text msgid "This differs in different contexts: \"x^{size 18 a_n}\" and \"x^{size *1.5 a_n}\"" -msgstr "" +msgstr "Bu farklı içeriklerden ayrılır: \"x^{size 18 a_n}\" and \"x^{size *1.5 a_n}\"" #: 03091100.xhp#par_id3157986.54.help.text msgid "Examples with size +n for a comparison. They look identical:" -msgstr "" +msgstr "Karşılaştırma için boyutu +n olan örnekler. Aynı görünürler:" #: 03091100.xhp#par_id3158001.55.help.text msgid "a_{size 8 n}" -msgstr "" +msgstr "a_{size 8 n}" #: 03091100.xhp#par_id3147332.56.help.text msgid "a_{size +2 n}" -msgstr "" +msgstr "a_{size +2 n}" #: 03091100.xhp#par_id3155143.57.help.text msgid "a_{size *1.333 n}" -msgstr "" +msgstr "a_{size *1.333 n}" #: 03091100.xhp#par_id3147129.58.help.text msgid "The following examples, however, do not look identical:" -msgstr "" +msgstr "Aşağıdaki örnekler ise farklı görünürler:" #: 03091100.xhp#par_id3147073.59.help.text msgid "x^{a_{size 8 n}}" -msgstr "" +msgstr "x^{a_{size 8 n}}" #: 03091100.xhp#par_id3147086.60.help.text msgid "x^{a_{size +2 n}}" -msgstr "" +msgstr "x^{a_{size +2 n}}" #: 03091100.xhp#par_id3154386.61.help.text msgid "x^{a_{size *1.333 n}}" -msgstr "" +msgstr "x^{a_{size *1.333 n}}" #: 03091100.xhp#par_id3153354.62.help.text msgid "Note that all n here have different sizes. The size 1.333 results from 8/6, the desired size divided by the default index size 6. (Index size 50% with a base size of 12)" -msgstr "" +msgstr "Buradaki tüm n'leirn farklı boyutları olduğuna dikkat edin. 1.333 sonucu istenen boyutun varsayılan indeks boyutu olan 6'ya bölünmesinden, yeni 8/6'dan elde edilmiştir. (İndeks boyutu temel boyut olan 12'nin %50'sidir)" #: 03091505.xhp#tit.help.text msgctxt "03091505.xhp#tit.help.text" @@ -1861,11 +1808,11 @@ msgstr "İşleçler" #: 03091505.xhp#bm_id3156617.help.text msgid "operators;list of" -msgstr "" +msgstr "işleçler;listesi" #: 03091505.xhp#hd_id1328165.help.text msgid "Operators" -msgstr "" +msgstr "İşleçler" #: 03091505.xhp#par_idN11DE4.help.text msgctxt "03091505.xhp#par_idN11DE4.help.text" @@ -1878,15 +1825,13 @@ msgid "Symbol in Elements Window" msgstr "Öğeler Penceresindeki Semboller" #: 03091505.xhp#par_id3144064.486.help.text -#, fuzzy msgctxt "03091505.xhp#par_id3144064.486.help.text" msgid "Meaning" -msgstr "anlam" +msgstr "Anlam" #: 03091505.xhp#par_id3144534.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "simge" +msgstr "Simge" #: 03091505.xhp#par_id3144655.142.help.text msgctxt "03091505.xhp#par_id3144655.142.help.text" @@ -1894,45 +1839,40 @@ msgid "Coproduct" msgstr "Yan sonuç" #: 03091505.xhp#par_id3166611.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03091505.xhp#par_id3166692.170.help.text msgid "Lower limit of an operator" -msgstr "" +msgstr "Bir işlecin alt limiti" #: 03091505.xhp#par_id3144681.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03091505.xhp#par_id3144763.168.help.text msgid "Range from ... to" -msgstr "" +msgstr "Aralık ... ile" #: 03091505.xhp#par_id3145083.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "simge" +msgstr "Simge" #: 03091505.xhp#par_id3166584.158.help.text msgid "Triple integral" msgstr "Üçlü İntegral" #: 03091505.xhp#par_id3144936.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "simge" +msgstr "Simge" #: 03091505.xhp#par_id3145056.156.help.text msgid "Double integral" -msgstr "Çift İntegral" +msgstr "Çift integral" #: 03091505.xhp#par_id3144789.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "simge" +msgstr "Simge" #: 03091505.xhp#par_id3144909.154.help.text msgctxt "03091505.xhp#par_id3144909.154.help.text" @@ -1941,34 +1881,31 @@ msgstr "İntegral" #: 03091505.xhp#par_id3167350.146.help.text msgid "Limes inferior" -msgstr "" +msgstr "Alt sınır" #: 03091505.xhp#par_id3167458.148.help.text msgid "Limes superior" -msgstr "" +msgstr "Üst sınır" #: 03091505.xhp#par_id3166719.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "simge" +msgstr "Simge" #: 03091505.xhp#par_id3166839.160.help.text msgid "Curve integral" msgstr "Eğri İntegrali" #: 03091505.xhp#par_id3166866.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "simge" +msgstr "Simge" #: 03091505.xhp#par_id3166986.162.help.text msgid "Double curve integral" msgstr "Çift Eğri İntegrali" #: 03091505.xhp#par_id3167013.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "simge" +msgstr "Simge" #: 03091505.xhp#par_id3167134.164.help.text msgid "Triple curve integral" @@ -1976,12 +1913,11 @@ msgstr "Üçlü Eğri İntegrali" #: 03091505.xhp#par_id3167527.166.help.text msgid "Placeholder, user-defined operator" -msgstr "" +msgstr "Yer tutucu, kullanıcı tanımlı operatör" #: 03091505.xhp#par_id3144387.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "simge" +msgstr "Simge" #: 03091505.xhp#par_id3144508.140.help.text msgctxt "03091505.xhp#par_id3144508.140.help.text" @@ -1989,31 +1925,28 @@ msgid "Product" msgstr "Çarpım" #: 03091505.xhp#par_id3144240.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03091505.xhp#par_id3144361.138.help.text msgid "Sum" msgstr "Toplam" #: 03091505.xhp#par_id3167161.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03091505.xhp#par_id3167242.172.help.text msgid "Upper limit of an operator" -msgstr "" +msgstr "Bir operatörün alt sınırı" #: 03091505.xhp#par_id3144093.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03091505.xhp#par_id3144214.144.help.text msgid "Limes" -msgstr "Lim" +msgstr "Limit" #: 02110000.xhp#tit.help.text msgid "Previous Error" @@ -2042,19 +1975,19 @@ msgstr "İşlevler< #: 03090907.xhp#par_id3148489.2.help.text msgid "Here is an example of how to create functions with $[officename] Math. If you want to use the example in your own formula, copy it to the Commands window using the clipboard." -msgstr "" +msgstr "Bu $[officename] Math kullanarak nasıl fonksiyon oluşturacağınıza dair bir örnektir. Eğer kendi formülünüzde bu örneği kullanmak isterseniz Komutlar penceresinden taşıma panosuna kopyalayın." #: 03090907.xhp#par_id3153912.help.text msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 03091200.xhp#tit.help.text msgid "Indexes and Exponents" -msgstr "" +msgstr "İndisler ve Kuvvetler" #: 03091200.xhp#bm_id3150746.help.text msgid "indexes and exponents in $[officename] Mathexponents and indexes in $[officename] Math" -msgstr "" +msgstr "$[officename] Math'da indisler ve üstler$[officename] Math'da üstler ve indisler" #: 03091200.xhp#hd_id3150746.1.help.text msgid "Indexes and Exponents" @@ -2066,91 +1999,91 @@ msgstr "Buradan $[officename] Math'teki indisler ve üsler hakkınd #: 03091200.xhp#par_id3149884.3.help.text msgid "The index and exponent for a character are displayed one on top of the other, left-justified to the base character. For example, type a_2^3 or a^3_2. This can be in any order. Instead of '_' and '^', you can use 'sub' and 'sup'." -msgstr "" +msgstr "Bir karakterin dizini ve kuvveti birbirinin üstünde, tabandaki karaktere göre sola hizalı olarak görüntülenir. Örneğin, a_2^3 ya da a^3_2 yazın. Bu, herhangi bir sırada olabilir. '_' ve '^' yerine 'sub' ve 'sup' komutlarını kullanabilirsiniz." #: 03091200.xhp#par_id3148387.4.help.text msgid "However, it is no longer possible to use the following patterns" -msgstr "" +msgstr "Ancak, aşağıdaki desenleri kullanmak artık mümkün değildir" #: 03091200.xhp#par_id3149029.5.help.text msgid "a_2_3" -msgstr "" +msgstr "a_2_3" #: 03091200.xhp#par_id3155985.6.help.text msgid "a^2^3" -msgstr "" +msgstr "a^2^3" #: 03091200.xhp#par_id3153923.7.help.text msgid "a_2^3_4" -msgstr "" +msgstr "a_2^3_4" #: 03091200.xhp#par_id3153724.8.help.text msgid "Each sub-/superscript position of a base character can only be used once. You must use brackets to indicate the desired result. The following examples illustrate this" -msgstr "" +msgstr "Bir karakterin alt/üst indis konumu sadece birer kez kullanılabilir. İstenilen sonucu göstermek için ayraçları kullanmalısınız. Aşağıdaki örnek bunu açıklayacaktır" #: 03091200.xhp#par_id3151185.9.help.text msgid "a_{2_3}" -msgstr "" +msgstr "a_{2_3}" #: 03091200.xhp#par_id3151272.10.help.text msgid "a^{2^3}" -msgstr "" +msgstr "a^{2^3}" #: 03091200.xhp#par_id3156316.11.help.text msgid "a_2^{3_4}" -msgstr "" +msgstr "a_2^{3_4}" #: 03091200.xhp#par_id3145207.12.help.text msgid "a_{2^3}^{4_5}" -msgstr "" +msgstr "a_{2^3}^{4_5}" #: 03091200.xhp#par_id3151173.13.help.text msgid "Unlike other formula editors where \"_\" and \" ^ \" only refer to the next character (\"a_24\" refers only to the \"2\"), $[officename] Math refers to the entire number(s)/name(s)/text. If you want to put superscripts and subscripts in sequence, the expression can be written as follows: a_2{}^3 or a^3{}_2" -msgstr "" +msgstr "\"_\" ve \" ^ \" komutlarının yalnız izleyen karaktere uygulandığı (\"a_24\"te alt simgenin yalnız \"2\" olduğu) diğer formül düzenleyicilerinin aksine $[officename] Math rakam(lar)ın / isim(ler)in / metnin tamamını alt simgeye dönüştürür. Üst simgeleri ve alt simgeleri bir diziye koymak isterseniz, ifade şu şekilde yazılabilir: a_2{}^3 or a^3{}_2" #: 03091200.xhp#par_id3154260.15.help.text msgid "To write tensors, $[officename] Math provides several options. In addition to the notation \"R_i{}^{jk}{}_l\", common in other applications, additional notations can be used, namely \"R_i{}^jk{}_l\" and \"{{R_i}^jk}_l.\"" -msgstr "" +msgstr "Tensör yazımı için $[officename] Math çeşitli seçenekler sunmaktadır. \"R_i{}^{jk}{}_l\" gösteriminin yanı sıra \"R_i{}^jk{}_l\" ve \"{{R_i}^jk}_l.\" gösterimleri de kullanılabilir." #: 03091200.xhp#par_id3147516.16.help.text msgid "Super- and subscripts to the left of the base character can also be right-justified. To do this, the new commands \"lsub\" and \"lsup\" are used. Both commands have the same effect as \"sub\" and \"sup\", except that they are left of the base character. See also \"a lsub 2 lsup 3.\"" -msgstr "" +msgstr "Taban karakterin soluna yazılan üst ve alt simgeler de sağa hizalı olabilir. Bunu yapmak için \"lsub\" ve \"lsup\" komutları kullanılır. Her iki komut da \"sub\" ve \"sup\" komutları ile aynı etkiye sahiptir ancak taban karakterin solundadırlar. Ayrıca \"a lsub 2 lsup 3\" komutuna bakınız. " #: 03091200.xhp#par_id3154276.17.help.text msgid "The rules governing unambiguity and the necessity of using brackets remain the same. In principle, this can be achieved with {}_2^3 a." -msgstr "" +msgstr "Açıklık ve netlik ile ilgili kurallar ve ayraç kullanma gerekliliği aynı şekilde geçerli olmaya devam etmektedir. İlke olarak bu {}_2^3 aile sağlanabilir." #: 03091200.xhp#par_id3152961.18.help.text msgid "The commands \"sub\" and \"sup\" are also available as \"rsub\" and \"rsup\"." -msgstr "" +msgstr "\"sub\" ve \"sup\" komutları \"rsub\" ve \"rsup\" olarak da kullanılabilirler." #: 03091200.xhp#par_id3158437.20.help.text msgid "Using the \"csub\" and \"csup\" commands, you can write super- and subscripts directly above or below a character. An example is \"a csub y csup x\". Combinations of indexes and exponents together are also possible: \"abc_1^2 lsub 3 lsup 4 csub 55555 csup 66666.\"" -msgstr "" +msgstr "\"csub\" ve \"csup\" komutlarını kullanarak bir akarakterin üstüne veya altına doğrudan üst indis veya alt indis yazabilirsiniz. Bir örnek \"a csub y csup x\"dir. İndekslarin ve üstlerin birlikte kullanımları da mümkündür: \"abc_1^2 lsub 3 lsup 4 csub 55555 csup 66666\"." #: 03091200.xhp#par_id3154570.21.help.text msgid "Super- and subscripts can be attached to most unary and binary operators. Two examples: \"a div_2 b aCommands window." -msgstr "" +msgstr "Bu örnekleri Komutlar penceresine yazarken karakterlerin aralarındaki tüm boşlukları girdiğinizden emin olun." #: 03080000.xhp#tit.help.text msgid "AutoUpdate Display" -msgstr "" +msgstr "Otomatik Güncelleme Görünümü" #: 03080000.xhp#bm_id3154702.help.text msgid "changes; accepting automatically" -msgstr "" +msgstr "değişiklik; otomatik kabul etmek" #: 03080000.xhp#hd_id3154702.1.help.text msgid "AutoUpdate Display" -msgstr "" +msgstr "Otomatik Güncelleme Görünümü" #: 03080000.xhp#par_id3154656.2.help.text msgid "Automatically updates a modified formula. If you do not select this option, the formula will only be updated after you choose View - Update or press F9." -msgstr "" +msgstr "Düzenlenmiş bir formülü otomatik olarak günceller. Eğer bu seçenek seçili değilse formül sadece Görünüm - Güncelleyi seçtiğinizde veya F9 tuşuna bastığınızda güncellenir." #: 02100000.xhp#tit.help.text msgid "Next Error" @@ -2158,7 +2091,7 @@ msgstr "Sonraki hata" #: 02100000.xhp#bm_id3150299.help.text msgid "error search; next errorfinding ;errors in %PRODUCTNAME Math" -msgstr "" +msgstr "hata araması; sonraki hatabulmak ;%PRODUCTNAME Math hataları" #: 02100000.xhp#hd_id3150299.1.help.text msgid "Next Error" @@ -2174,7 +2107,7 @@ msgstr "Ölçekleme" #: 03091400.xhp#bm_id3153923.help.text msgid "scaling; in %PRODUCTNAME Math" -msgstr "" +msgstr "ölçeklemek; %PRODUCTNAME Math" #: 03091400.xhp#hd_id3153923.1.help.text msgid " Scaling" @@ -2182,27 +2115,27 @@ msgstr " Ölçekleme< #: 03091400.xhp#par_id3147173.2.help.text msgid "More detailed information about scaling in %PRODUCTNAME Math as well as some examples can be found here. (The quotation marks in this text are for emphasis purposes only and are not part of the examples.)" -msgstr "" +msgstr "Bazı örneklerin yanında %PRODUCTNAME Math ile ölçekleme hakkında detaylı bilgi burada bulunabilir. (Tırnak işaretleri örneklerin bir parçası değildir ve sadece vurgulamak amacıyla kullanılmıştır.)" #: 03091400.xhp#par_id3156316.3.help.text msgid "The factorial is not scaled (example: \"fact stack{a#b}\" and \"fact {a over b}\") but is oriented using the baseline or center of the arguments." -msgstr "" +msgstr "Faktöryel ölçeklenmemiştir (örneğin: \"fact stack{a#b}\" ve \"fact {a over b}\") ama zemine veya değişkenin ortasına göre konumlanır." #: 03091400.xhp#par_id3150756.4.help.text msgid "Brackets always have a fixed size as well. This applies to all symbols that can be used as brackets. Compare \"(((a)))\", \"( stack{a#b#c})\", \"(a over b).\"" -msgstr "" +msgstr "Ayraçlar da her zaman sabit boyuttadırlar. Bu ayraç olarak kullanılabilen tüm semboller için geçerlidir. \"(((a)))\", \"( stack{a#b#c})\", \"(a over b)\" ifadelerini karşılaştırın." #: 03091400.xhp#par_id3147570.7.help.text msgid "Brackets preceded by \"left\" or \"right\", however, are always adjusted to the argument. See \"left(left(left(a right)right)right)\", \"left(stack{a#b#c}right)\", \"left(a over b right).\"" -msgstr "" +msgstr "\"left\" veya \"right\" ile oluşturulan ayraçlar ise her zaman değişkene göre ayarlanır. \"left(left(left(a right)right)right)\", \"left(stack{a#b#c}right)\", \"left(a over b right)\" örneklerine bakın." #: 03091400.xhp#par_id3145206.11.help.text msgid "Some Attributes have fixed sizes; do not change these if they are placed above a long symbol." -msgstr "" +msgstr "Bazı Özniteliklerin boyutları sabittir; yani uzun bir sembolün üzerine yerleştirilseler bile değişmezler." #: 03091400.xhp#par_id3154694.12.help.text msgid "The spaces in the examples are required for the correct structure. You may not delete them when making entries in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Doğru yapı için örneklerdeki boşluklar gereklidir. Komutlar penceresine girerken onları silmemeniz gereklidir." #: 03050000.xhp#tit.help.text msgid "Zoom Out" @@ -2210,7 +2143,7 @@ msgstr "Uzaklaştırma" #: 03050000.xhp#bm_id3147338.help.text msgid "views; zooming out $[officename] Mathformula display sizesformulas; zooming outzooming out on formula display" -msgstr "" +msgstr "görünümler; $[officename] Math uzaklaştırmakformül görünüm boyutlarıformüller; uzaklaştırmakformül görünümünü uzaklaştırmak" #: 03050000.xhp#hd_id3147338.1.help.text msgid "Zoom Out" @@ -2218,15 +2151,15 @@ msgstr "Uzaklaştır #: 03050000.xhp#par_id3150249.2.help.text msgid "Decreases the display scale of formulas by 25%. The current zoom factor is displayed on the status bar. A selection of available zoom options is accessible through the context menu. The context menu in the work area also contains zoom commands." -msgstr "" +msgstr "Formüllerin görüntülenme ölçeklerini %25 azaltır. Mevcut yakınlaştırma katsayısı durum çubuğunda gösterilmektedir. Kullanılabilir bütün yakınlaştırma katsayılarına içerik menüsünden ulaşılabilir. Çalışma alanındaki içerik menüsünde yakınlaştırma komutları da bulunmaktadır." #: 03090800.xhp#tit.help.text msgid "Set Operations" -msgstr "Küme işlemleri" +msgstr "Küme İşlemleri" #: 03090800.xhp#bm_id3156318.help.text msgid "set operations in $[officename]Mathsets of numbersincluded in set operatornot included in set operatorowns commandincludes set operatorempty setintersection of setsunion of setsdifference set operatorquotient setcardinal numberssubset set operatorssuperset set operatorsnot subset set operatorsnot superset set operatorsnatural numberswhole numbersreal numberscomplex numbers; setrational numbers" -msgstr "" +msgstr "$[officename]Math küme işlemlerisayı kümeleridahildir küme işaretidahil değildir küme işaretiiçerir komutuiçerir küme operatörüboş kümekümelerin kesişimikümelerin birleşimifark küme operatörübölüm kümesikardinal sayılaraltküme operatörüüstküme operatörüaltküme değildir operatörüüstküme değildir oparatörüdoğal sayılartüm sayılarreel sayılarkarmaşık sayılar; kümerasyonel sayılar" #: 03090800.xhp#hd_id3156318.1.help.text msgid "Set Operations" @@ -2234,72 +2167,69 @@ msgstr "Küme #: 03090800.xhp#par_id3154641.2.help.text msgid "Assign different set operators to the characters in your $[officename] Math formula. The individual operators are shown in the lower section of the Elements window. Call the context menu in the Commands window to see an identical list of the individual functions. Any operators not found in the Elements window have to be entered directly in the Commands window. You can also directly insert other parts of the formula even if symbols already exist for them." -msgstr "" +msgstr "$[officename] Math formülünüzdeki karakterlere farklı küme işlemleri atayın. İşlemler Öğeler penceresinin alt bölümünde gösterilmektedir. Her bir işlemin özdeş listesini görmek için Komutlar penceresinden içerik menüsünü çağırın. Öğeler penceresinde bulunmayan işlemler doğrudan Komutlar penceresine yazılmalıdır. Formülün geri kalanını da sembolleri mevcut olsa bile doğrudan buraya yazabilirsiniz." #: 03090800.xhp#par_id3149290.3.help.text msgid "After clicking the Set Operations icon in the Elements window additional icons will be shown in the lower part of this window. Simply click a symbol to incorporate the operator in the formula being edited in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Öğeler penceresinde Küme İşlemleri simgesine tıkladığınızda pencerenin alt kısmında ilave simgeler görünecektir. Basitçe komutlar penceresinde düzenlenen formüldeli operatörle ilişkilendirmek istediğiniz simgeye tıklayın." #: 03090800.xhp#hd_id3147258.4.help.text msgid "The set operations in detail:" -msgstr "" +msgstr "Ayrıntılarıyla küme işlemleri:" #: 03090800.xhp#par_idN10081.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "simge" +msgstr "Simge" #: 03090800.xhp#par_id3154275.33.help.text msgid "is included in" -msgstr "" +msgstr "elemanıdır" #: 03090800.xhp#par_id3150706.34.help.text msgid "Use the icon to insert the is included in set operator with two placeholders. You can also enter in directly into the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Bu simge ile iki yer tutucu ile aralarındaki elemanıdır sembolü eklenir. Komutlar penceresine in girmek de aynı şeyi yapacaktır." #: 03090800.xhp#par_idN100BC.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "simge" +msgstr "Simge" #: 03090800.xhp#par_id3150984.35.help.text msgid "is not included in" -msgstr "" +msgstr "elemanı değildir" #: 03090800.xhp#par_id3150997.36.help.text msgid "Use this icon to insert the is not included in set operator with two placeholders. You can also enter notin in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Bu simge ile iki yer tutucu ile aralarındaki elemanı değildir sembolü eklenir. Komutlar penceresine notin girmek de aynı şeyi yapacaktır." #: 03090800.xhp#par_idN100F7.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "simge" +msgstr "Simge" #: 03090800.xhp#par_id3149688.53.help.text msgid "includes" -msgstr "" +msgstr "içerir" #: 03090800.xhp#par_id3149338.52.help.text msgid "Use this icon to insert the set operator includes with two placeholders. You can also enter owns or ni directly in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Bu simge ile iki yer tutucu ile aralarındaki içerir sembolü eklenir. Komutlar penceresine owns veya ni girmek de aynı şeyi yapacaktır." #: 03090800.xhp#par_idN10135.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "simge" +msgstr "Simge" #: 03090800.xhp#par_id3149101.75.help.text +#, fuzzy msgid "empty set" -msgstr "" +msgstr "boş küme" #: 03090800.xhp#par_id3154829.74.help.text +#, fuzzy msgid "Use this icon to insert an empty set. Enter emptyset in the Commands window, in order to insert an empty set into your document." -msgstr "" +msgstr "Bu simge bir boş küme ekler. Belgenize bir boş küme eklemek için Komutlar penceresine emptyset yazın." #: 03090800.xhp#par_idN1016E.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "simge" +msgstr "Simge" #: 03090800.xhp#par_id3149035.55.help.text msgid "Intersection" @@ -2307,12 +2237,11 @@ msgstr "Kesişme" #: 03090800.xhp#par_id3147573.54.help.text msgid "Use this icon to insert two placeholders with the set operator intersection of sets . The same happens if you enter intersection Commands window." -msgstr "" +msgstr "Bu simge iki yer tutucu arasına bir küme kesişimi simgesi ekler. Aynı şeyi Komutlar penceresinde intersection yazarak da yapabilirsiniz." #: 03090800.xhp#par_idN101A7.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "simge" +msgstr "Simge" #: 03090800.xhp#par_id3147130.57.help.text msgid "Union" @@ -2320,12 +2249,11 @@ msgstr "Birleşme" #: 03090800.xhp#par_id3154376.56.help.text msgid "Use this icon to insert the union set operator with two placeholders. You can also enter union directly in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Bu simge iki yer tutucu arasına bir küme birleşimi simgesi ekler. Aynı şeyi Komutlar penceresinde union yazarak da yapabilirsiniz." #: 03090800.xhp#par_idN101E0.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "simge" +msgstr "Simge" #: 03090800.xhp#par_id3145774.59.help.text msgid "Difference" @@ -2333,38 +2261,35 @@ msgstr "Fark" #: 03090800.xhp#par_id3145786.58.help.text msgid "Use this icon to insert the difference set operator. You can also enter setminus or bslash in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Bu simge bir küme farkı simgesi ekler. Aynı şeyi Komutlar penceresinde setminus veya bslash yazarak da yapabilirsiniz." #: 03090800.xhp#par_idN1021C.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "simge" +msgstr "Simge" #: 03090800.xhp#par_id3149536.60.help.text msgid "Quotient set" -msgstr "" +msgstr "Bölüm kümesi" #: 03090800.xhp#par_id3149549.51.help.text msgid "Use this icon to insert a slash for creating a quotient set with two placeholders. Enter slash in the Commands window, to achieve the same result." -msgstr "" +msgstr "Bu simge iki yer tutucu arasına bir küme bölümü simgesi ekler. Aynı şeyi Komutlar penceresinde slash yazarak da yapabilirsiniz." #: 03090800.xhp#par_idN10255.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "simge" +msgstr "Simge" #: 03090800.xhp#par_id3147500.77.help.text msgid "aleph" -msgstr "" +msgstr "alef" #: 03090800.xhp#par_id3145263.76.help.text msgid "Use this icon to insert a cardinal number. You can achieve the same result by entering aleph in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Bu simge kardinal sayı ekler. Aynı şeyi Komutlar penceresinde aleph yazarak da yapabilirsiniz." #: 03090800.xhp#par_idN1028E.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "simge" +msgstr "Simge" #: 03090800.xhp#par_id3150561.62.help.text msgctxt "03090800.xhp#par_id3150561.62.help.text" @@ -2373,26 +2298,24 @@ msgstr "Alt küme" #: 03090800.xhp#par_id3156227.61.help.text msgid "Use this icon to insert the is a subset of set operator. You can also enter subset directly in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Bu simgeyi alt kümesidir küme operatörünü eklemek için kullanın. Doğrudan Komutlar satırına subset de yazabilirsiniz." #: 03090800.xhp#par_idN102C9.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "simge" +msgstr "Simge" #: 03090800.xhp#par_id3147448.64.help.text msgctxt "03090800.xhp#par_id3147448.64.help.text" msgid "Subset or equal to" -msgstr "" +msgstr "Alt küme veya eşittir" #: 03090800.xhp#par_id3147460.63.help.text msgid "Use this icon to insert the is a subset or equal to set operator with two placeholders. You can also enter subseteq in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Bu simgeyi iki yer tutucu ve aralarında alt küme veya eşittir küme operatörünü eklemek için kullanın. Doğrudan Komutlar satırına subseteq de yazabilirsiniz." #: 03090800.xhp#par_idN10304.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "simge" +msgstr "Simge" #: 03090800.xhp#par_id3154788.66.help.text msgctxt "03090800.xhp#par_id3154788.66.help.text" @@ -2401,142 +2324,132 @@ msgstr "Üst küme" #: 03090800.xhp#par_id3151088.65.help.text msgid "Use this icon to insert the set operator is a superset of and two placeholders. You can also enter supset in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Bu simgeyi iki yer tutucu ve aralarında üst küme küme operatörünü eklemek için kullanın. Doğrudan Komutlar satırına supset de yazabilirsiniz." #: 03090800.xhp#par_idN1033F.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "simge" +msgstr "Simge" #: 03090800.xhp#par_id3153305.68.help.text msgctxt "03090800.xhp#par_id3153305.68.help.text" msgid "Superset or equal to" -msgstr "" +msgstr "Üst küme veya eşittir" #: 03090800.xhp#par_id3151119.67.help.text msgid "Use this icon to insert the set operator is a super set or equal to with two placeholders. Alternatively, you can enter supseteq in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Bu simgeyi iki yer tutucu ve aralarında üst küme veya eşittir küme operatörünü eklemek için kullanın. Doğrudan Komutlar satırına supseteq de yazabilirsiniz." #: 03090800.xhp#par_idN1037A.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "simge" +msgstr "Simge" #: 03090800.xhp#par_id3150454.69.help.text msgid "not subset" -msgstr "" +msgstr "alt küme değil" #: 03090800.xhp#par_id3153968.47.help.text msgid "Use this icon to insert the not subset set operator with two placeholders. Instead of this, you can also enter nsubset." -msgstr "" +msgstr "Bu simgeyi iki yer tutucu ve aralarında alt küme değildir küme operatörünü eklemek için kullanın. Doğrudan Komutlar satırına nsubset de yazabilirsiniz." #: 03090800.xhp#par_idN103B7.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "simge" +msgstr "Simge" #: 03090800.xhp#par_id3149236.70.help.text msgid "not subset or equal to" -msgstr "" +msgstr "alt küme veya eşit değildir" #: 03090800.xhp#par_id3149249.49.help.text msgid "Use this icon to insert the not subset or equal set operator with two placeholders. You can also enter nsubseteq in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Bu simgeyi iki yer tutucu ve aralarında alt küme veya eşit değildir küme operatörünü eklemek için kullanın. Doğrudan Komutlar satırına nsubseteq de yazabilirsiniz." #: 03090800.xhp#par_idN103F4.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "simge" +msgstr "Simge" #: 03090800.xhp#par_id3148796.71.help.text msgid "not superset" -msgstr "" +msgstr "üst küme değil" #: 03090800.xhp#par_id3149995.48.help.text msgid "Use this icon to insert the not superset set operator with two placeholders. You can also enter nsupset in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Bu simgeyi iki yer tutucu ve aralarında üst küme değildir küme operatörünü eklemek için kullanın. Doğrudan Komutlar satırına nsupset de yazabilirsiniz." #: 03090800.xhp#par_idN10431.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "simge" +msgstr "Simge" #: 03090800.xhp#par_id3155798.72.help.text msgid "not superset or equal to" -msgstr "" +msgstr "üst küme veya eşit değildir" #: 03090800.xhp#par_id3155810.50.help.text msgid "Use this icon to insert the not superset or equal set operator with two placeholders. Instead of this you can type nsupseteq in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Bu simgeyi iki yer tutucu ve aralarında üst küme veya eşit değildir küme operatörünü eklemek için kullanın. Doğrudan Komutlar satırına nsupseteq de yazabilirsiniz." #: 03090800.xhp#par_idN1046E.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "simge" +msgstr "Simge" #: 03090800.xhp#par_id3148815.79.help.text msgid "Set of natural numbers" -msgstr "" +msgstr "Doğal sayılar kümesi" #: 03090800.xhp#par_id3154352.78.help.text msgid "Use this icon to insert a character for the set of natural numbers. Instead of this, you can enter setn in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Bu simgeyi kullanarak doğal sayılar kümesinden bir karakter ekleyebilirsiniz. Bunun yerine Komutlar penceresine setn yazmak da aynı işi görecektir." #: 03090800.xhp#par_idN104A7.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "simge" +msgstr "Simge" #: 03090800.xhp#par_id3149628.81.help.text msgid "Set of whole numbers" -msgstr "" +msgstr "Tüm sayılar kümesi" #: 03090800.xhp#par_id3149641.80.help.text msgid "Use this icon to insert a character for the set of whole numbers. You can also do this by entering setz in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Bu simgeyi kullanarak tüm sayılar kümesinden bir karakter ekleyebilirsiniz. Bunun yerine Komutlar penceresine setz yazmak da aynı işi görecektir." #: 03090800.xhp#par_idN104E0.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "simge" +msgstr "Simge" #: 03090800.xhp#par_id3149961.83.help.text msgid "Set of rational numbers" -msgstr "" +msgstr "Rasyonel sayılar kümesi" #: 03090800.xhp#par_id3149974.82.help.text msgid "Use this icon to insert a character for the set of rational numbers. You can also do this by directly entering setq in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Bu simgeyi kullanarak rasyonel sayılar kümesinden bir karakter ekleyebilirsiniz. Bunun yerine Komutlar penceresine setq yazmak da aynı işi görecektir." #: 03090800.xhp#par_idN10519.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "simge" +msgstr "Simge" #: 03090800.xhp#par_id3145663.85.help.text msgid "Set of real numbers" -msgstr "" +msgstr "Reel sayılar kümesi" #: 03090800.xhp#par_id3148709.84.help.text msgid "Use this icon to insert a character for the set of real numbers. Instead of this, you can enter setr in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Bu simgeyi kullanarak reel sayılar kümesinden bir karakter ekleyebilirsiniz. Bunun yerine Komutlar penceresine setr yazmak da aynı işi görecektir." #: 03090800.xhp#par_idN10552.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "simge" +msgstr "Simge" #: 03090800.xhp#par_id3149519.87.help.text msgid "Set of complex numbers" -msgstr "" +msgstr "Karmaşık sayılar kümesi" #: 03090800.xhp#par_id3148672.86.help.text msgid "Use this icon to insert a character for the set of complex numbers. You can also enter setc in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Bu simgeyi kullanarak karmaşık sayılar kümesinden bir karakter ekleyebilirsiniz. Bunun yerine Komutlar penceresine setc yazmak da aynı işi görecektir." #: 03090800.xhp#par_id3154224.73.help.text msgid "Be sure to leave spaces (gaps) between values and commands when entering them manually in the Commands window. This ensures that the correct structure is achieved." -msgstr "" +msgstr "Komutlar penceresine elle yazarken değerler ile komutlar arasında aralık (boşluk) olduğundan emin olun. Bu doğru bir yapının oluşmasını sağlayacaktır." #: 03090400.xhp#tit.help.text msgctxt "03090400.xhp#tit.help.text" @@ -2545,7 +2458,7 @@ msgstr "İşlevler" #: 03090400.xhp#bm_id3150932.help.text msgid "functions; in $[officename] Mathnatural exponential functionsnatural logarithmsexponential functionslogarithmsvariables; with right exponentsexponents; variables with righttrigonometrical functionssine functioncosine functioncotangent functionhyperbolic sine functionsquare rootshyperbolic cosine functionhyperbolic tangent functionhyperbolic cotangent functionrootsarc sine functionarc cosine functionarc cotangent functionabsolute valuesarea hyperbolic cosine functionarea hyperbolic tangent functionarea hyperbolic cotangent functionfactorialvalues; absolutetangent function" -msgstr "" +msgstr "fonksiyonlar; $[officename] Mathdoğal üstel fonksiyonlardoğal logaritmaüstel fonksiyonlarlogaritmalardeğişkenler; sağ üst ileüstler; sağ lie değişkenlertrigonometrik fonksiyonlarsinüs fonksiyonukosinüs fonksiyonukotanjant fonksiyonuhyperbolic sinüs fonksiyonukare köklerhyperbolic kosinüs fonksiyonuhyperbolic tangent fonksiyonuhyperbolic kotanjant fonksiyonuköklerarksinüs fonksiyonuarkkosinüs fonksiyonuarkkotanjant fonksiyonumutlak değerleralan hyperbolic kosinüs fonksiyonualan hyperbolic tanjant fonksiyonualan hyperbolic kotanjant fonksiyonufaktöryeldeğerler; mutlaktangent fonksiyonu" #: 03090400.xhp#hd_id3150932.1.help.text msgid "Functions" @@ -2553,33 +2466,31 @@ msgstr "İşlevler< #: 03090400.xhp#par_id3155374.2.help.text msgid "Choose a function in the lower part of the window. These functions are also listed in the context menu of the Commands window. Any functions not contained in the Elements window need to be typed manually in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Pencerenin alt kısmından bir fonksiyon seçin. Bu fonksiyonlara Komutlar penceresinin içerik menüsünden de ulaşılabilir. Öğeler penceresinde bulunmayan ama ihtiyaç duyulan fonksiyonlar Komutlar penceresine elle girilebilir." #: 03090400.xhp#par_id3150760.3.help.text msgid "The following is a list of all functions that appear in the Elements window. The icon next to the function indicates that it can be accessed through the Elements window (menu View - Elements) or through the context menu of the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Aşağıda Öğeler penceresinden ulaşılabilen tüm fonksiyonlar listelenmektedir. Fonksiyonun yanındaki simge onun Öğeler penceresinden (Görünüm - Öğeler menüsü) veya Komutlar penceresinin içerik menüsünden ulaşılabilir olduğunu göstermektedir." #: 03090400.xhp#hd_id3156319.4.help.text msgid "List of functions" -msgstr "" +msgstr "Fonksiyonlar listesi" #: 03090400.xhp#par_idN10081.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03090400.xhp#par_id3149750.44.help.text msgid "Natural Exponential Function" -msgstr "" +msgstr "Doğal Üstel Fonksiyon" #: 03090400.xhp#par_id3147254.43.help.text msgid "Inserts a natural exponential function. You can also type func e^ directly in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Bir doğal üstel fonksiyon ekler. Doğrudan Komutlar penceresine func e^ yazarak da aynı şeyi yapabilirsiniz." #: 03090400.xhp#par_idN100BC.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03090400.xhp#par_id3154104.27.help.text msgid "Natural Logarithm" @@ -2587,25 +2498,23 @@ msgstr "Doğal logaritma" #: 03090400.xhp#par_id3152947.45.help.text msgid "Inserts a natural (base e) logarithm with one placeholder. You can also type ln() in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Bir yer tutucu ile birlikte doğal (e tabanında) logaritma ekler. Doğrudan Komutlar penceresine ln() yazarak da aynı şeyi yapabilirsiniz." #: 03090400.xhp#par_idN100F7.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03090400.xhp#par_id3150972.47.help.text msgid "Exponential Function" -msgstr "Üstel İşlev" +msgstr "Üstel Fonksiyon" #: 03090400.xhp#par_id3151309.46.help.text msgid "Inserts an exponential function with one placeholder. You can also type exp() in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Bir yer tutucu ile birlikte bir üstel fonksiyon ekler. Doğrudan Komutlar penceresine exp() yazarak da aynı şeyi yapabilirsiniz." #: 03090400.xhp#par_idN10132.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03090400.xhp#par_id3146925.29.help.text msgid "Logarithm" @@ -2613,12 +2522,11 @@ msgstr "Logaritma" #: 03090400.xhp#par_id3159190.48.help.text msgid "Inserts a common (base 10) logarithm with one placeholder. You can also type log() in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Bir yer tutucu ile birlikte bir logaritma (10 tabanında) ekler. Doğrudan Komutlar penceresine log() yazarak da aynı şeyi yapabilirsiniz." #: 03090400.xhp#par_id3149483.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03090400.xhp#par_id3149819.71.help.text msgid "Power" @@ -2626,12 +2534,11 @@ msgstr "Üs" #: 03090400.xhp#par_id3151250.70.help.text msgid "Inserts x raised to the yth power. You can also type ^{} in the Commands window. You can replace the ^ character with rsup or sup." -msgstr "" +msgstr "x'in y-inci kuvvetini ekler. Aynı şeyi Komutlar penceresine ^{} yazarak da yapabilrsiniz. ^ karakteri yerine rsup veya sup da kullanabilirsiniz." #: 03090400.xhp#par_idN101B1.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03090400.xhp#par_id3152774.5.help.text msgctxt "03090400.xhp#par_id3152774.5.help.text" @@ -2640,12 +2547,11 @@ msgstr "Sinüs" #: 03090400.xhp#par_id3147325.49.help.text msgid "Inserts a sine function with one placeholder. You can also type sin() in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Bir yer tutucuyla birlikte bir sinüs fonksiyonu ekler. Aynı şeyi sin() ifadesini Komutlar penceresine yazarak da yapabilirsiniz." #: 03090400.xhp#par_idN101EA.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03090400.xhp#par_id3150581.7.help.text msgctxt "03090400.xhp#par_id3150581.7.help.text" @@ -2654,12 +2560,11 @@ msgstr "Kosinüs" #: 03090400.xhp#par_id3151027.50.help.text msgid "Inserts a cosine function with one placeholder. You can also type cos() in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Bir yer tutucuyla birlikte bir kosinüs fonksiyonu ekler. Aynı şeyi cos() ifadesini Komutlar penceresine yazarak da yapabilirsiniz." #: 03090400.xhp#par_idN10223.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03090400.xhp#par_id3156366.9.help.text msgctxt "03090400.xhp#par_id3156366.9.help.text" @@ -2668,12 +2573,11 @@ msgstr "Tanjant" #: 03090400.xhp#par_id3156379.51.help.text msgid "Inserts a tangent function with one placeholder. You can also type tan) in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Bir yer tutucuyla birlikte bir tanjant fonksiyonu ekler. Aynı şeyi tan() ifadesini Komutlar penceresine yazarak da yapabilirsiniz." #: 03090400.xhp#par_idN1025C.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03090400.xhp#par_id3155867.11.help.text msgctxt "03090400.xhp#par_id3155867.11.help.text" @@ -2682,12 +2586,11 @@ msgstr "Kotanjant" #: 03090400.xhp#par_id3150691.52.help.text msgid "Inserts a cotangent symbol with a placeholder. You can also type cot() in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Bir yer tutucuyla birlikte bir kotanjant fonksiyonu ekler. Aynı şeyi cot() ifadesini Komutlar penceresine yazarak da yapabilirsiniz." #: 03090400.xhp#par_idN10295.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03090400.xhp#par_id3145119.72.help.text msgid "Hyperbolic Sine" @@ -2695,12 +2598,11 @@ msgstr "Hiperbolik sinüs" #: 03090400.xhp#par_id3145132.53.help.text msgid "Inserts a hyperbolic sine with one placeholder. You can also type sinh() in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Bir yer tutucuyla birlikte bir hiperbolik sinüs fonksiyonu ekler. Aynı şeyi sinh() ifadesini Komutlar penceresine yazarak da yapabilirsiniz." #: 03090400.xhp#par_idN102CE.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03090400.xhp#par_id3147734.17.help.text msgctxt "03090400.xhp#par_id3147734.17.help.text" @@ -2709,198 +2611,184 @@ msgstr "Karekök" #: 03090400.xhp#par_id3147746.41.help.text msgid "Inserts a square root symbol with one placeholder. You can also type sqrt() in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Bir yer tutucuyla birlikte bir karekök sembolü ekler. Aynı şeyi sqrt() Komutlar penceresine yazarak da yapabilirsiniz." #: 03090400.xhp#par_idN10309.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03090400.xhp#par_id3148846.73.help.text msgid "Hyperbolic Cosine" -msgstr "Hiperbolik kosinüs" +msgstr "Hiperbolik Kosinüs" #: 03090400.xhp#par_id3148857.54.help.text msgid "Inserts a hyperbolic cosine symbol with one placeholder. You can also type cosh() in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Bir yer tutucuyla birlikte bir hiperbolik kosinüs sembolü ekler. Aynı şeyi cosh() Komutlar penceresine yazarak da yapabilirsiniz." #: 03090400.xhp#par_idN10342.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03090400.xhp#par_id3154088.74.help.text msgid "Hyperbolic Tangent" -msgstr "Hiperbolik tanjant" +msgstr "Hiperbolik Tanjant" #: 03090400.xhp#par_id3153791.55.help.text msgid "Inserts a hyperbolic tangent symbol with one placeholder. You can also type tanh() in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Bir yer tutucuyla birlikte bir hiperbolik tanjant sembolü ekler. Aynı şeyi tanh() ifadesini Komutlar penceresine yazarak da yapabilirsiniz." #: 03090400.xhp#par_idN1037C.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03090400.xhp#par_id3156119.75.help.text msgid "Hyperbolic Cotangent" -msgstr "Hiperbolik kotanjant" +msgstr "Hiperbolik Kotanjant" #: 03090400.xhp#par_id3156131.56.help.text msgid "Inserts a hyperbolic cotangent symbol with one placeholder. You can directly type coth() in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Bir yer tutucuyla birlikte bir hiperbolik kotanjant sembolü ekler. Aynı şeyi doğrudan Komutlar penceresine coth() yazarak da yapabilirsiniz." #: 03090400.xhp#par_idN103B5.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03090400.xhp#par_id3149320.19.help.text msgid "nth Root" -msgstr "" +msgstr "ninci Kök" #: 03090400.xhp#par_id3155578.42.help.text msgid "Inserts an nth root function with two placeholders. You can also type nroot n x in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "İki yer tutucuyla birlikte bir ninci kök fonksiyonu ekler. Aynı şeyi doğrudan Komutlar penceresine nroot n x yazarak da yapabilirsiniz." #: 03090400.xhp#par_idN103EE.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03090400.xhp#par_id3155083.21.help.text msgid "Arc Sine" -msgstr "" +msgstr "Arksinüs" #: 03090400.xhp#par_id3149236.57.help.text msgid "Inserts an arc sine function with one placeholder. You can also type arcsin() in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Bir yer tutucuyla birlikte bir arksinüs fonksiyonu ekler. Aynı şeyi doğrudan Komutlar penceresine arcsin() yazarak da yapabilirsiniz." #: 03090400.xhp#par_idN10427.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03090400.xhp#par_id3148792.23.help.text msgid "Arc Cosine" -msgstr "" +msgstr "Arkkosinüs" #: 03090400.xhp#par_id3149991.58.help.text msgid "Inserts an arc cosine symbol with one placeholder. You can also type arccos() in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Bir yer tutucuyla birlikte bir arkkosinüs sembolü ekler. Aynı şeyi doğrudan Komutlar penceresine arccos() yazarak da yapabilirsiniz." #: 03090400.xhp#par_idN10460.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03090400.xhp#par_id3151224.76.help.text msgid "Arc Tangent" -msgstr "" +msgstr "Arktanjant" #: 03090400.xhp#par_id3155790.59.help.text msgid "Inserts an arc tangent function with one placeholder. You can also type arctan() in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Bir yer tutucuyla birlikte bir arktanjant fonksiyonu ekler. Aynı şeyi doğrudan Komutlar penceresine arctan() yazarak da yapabilirsiniz." #: 03090400.xhp#par_idN10493.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03090400.xhp#par_id3148819.25.help.text msgid "Arc Cotangent" -msgstr "" +msgstr "Arkkotanjant" #: 03090400.xhp#par_id3151006.60.help.text msgid "Inserts an arc cotangent function with one placeholder. You can directly type arccot() in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Bir yer tutucuyla birlikte bir arkkotanjant fonksiyonu ekler. Aynı şeyi doğrudan Komutlar penceresine arccot() yazarak da yapabilirsiniz." #: 03090400.xhp#par_idN104CC.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03090400.xhp#par_id3147383.13.help.text msgid "Absolute Value" -msgstr "Mutlak değer" +msgstr "Mutlak Değer" #: 03090400.xhp#par_id3147395.39.help.text msgid "Inserts an absolute value sign with one placeholder. You can also type abs() in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Bir yer tutucuyla birlikte bir mutlak değer işareti ekler. Aynı şeyi doğrudan Komutlar penceresine abs() yazarak da yapabilirsiniz." #: 03090400.xhp#par_idN10507.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03090400.xhp#par_id3149972.62.help.text msgid "Area Hyperbolic Sine" -msgstr "Alan hiperbolik sinüs" +msgstr "Alan Hiperbolik Sinüs" #: 03090400.xhp#par_id3154671.61.help.text msgid "Inserts an area hyperbolic sine function with one placeholder. You can also type arsinh() in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Bir yer tutucuyla birlikte bir alan hiperbolik sinüs ekler. Aynı şeyi doğrudan Komutlar penceresine arsinh() yazarak da yapabilirsiniz." #: 03090400.xhp#par_idN1053A.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03090400.xhp#par_id3150788.64.help.text msgid "Area Hyperbolic Cosine" -msgstr "Alan hiperbolik kosinüs" +msgstr "Alan Hiperbolik Kosinüs" #: 03090400.xhp#par_id3145652.63.help.text msgid "Inserts an area hyperbolic cosine function with one placeholder. You can also type arcosh() in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Bir yer tutucuyla birlikte bir alan hiperbolik kosinüs fonksiyonu ekler. Aynı şeyi doğrudan Komutlar penceresine arcosh() yazarak da yapabilirsiniz." #: 03090400.xhp#par_idN10573.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03090400.xhp#par_id3149526.66.help.text msgid "Area Hyperbolic Tangent" -msgstr "Alan hiperbolik tanjant" +msgstr "Alan Hiperbolik Tanjant" #: 03090400.xhp#par_id3155536.65.help.text msgid "Inserts an area hyperbolic tangent function with one placeholder. You can also type artanh() in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Bir yer tutucuyla birlikte bir alan hiperbolik tanjant fonksiyonu ekler. Aynı şeyi doğrudan Komutlar penceresine artanh() yazarak da yapabilirsiniz." #: 03090400.xhp#par_idN105AC.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03090400.xhp#par_id3145231.68.help.text msgid "Area Hyperbolic Cotangent" -msgstr "Alan hiperbolik kotanjant" +msgstr "Alan Hiperbolik Kotanjant" #: 03090400.xhp#par_id3154207.67.help.text msgid "Inserts an area hyperbolic cotangent function with one placeholder. You can also type arcoth() in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Bir yer tutucuyla birlikte bir alan hiperbolik kotanjant fonksiyonu ekler. Aynı şeyi doğrudan Komutlar penceresine arcoth() yazarak da yapabilirsiniz." #: 03090400.xhp#par_idN105E5.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03090400.xhp#par_id3156006.15.help.text msgctxt "03090400.xhp#par_id3156006.15.help.text" msgid "Factorial" -msgstr "Çarpınım" +msgstr "Faktöryel" #: 03090400.xhp#par_id3156019.40.help.text msgid "Inserts the factorial sign with one placeholder. You can directly type fact in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Bir yer tutucuyla birlikte bir faktoryel işareti ekler. Aynı şeyi doğrudan Komutlar penceresine fact yazarak da yapabilirsiniz." #: 03090400.xhp#par_id3147546.38.help.text msgid "You can also assign an index or an exponent to a function. For example, typing sin^2x results in in a function \"sine to the power of 2x\"." -msgstr "" +msgstr "Bir fonksiyona indeks veya üst atayabilirsiniz. Örneğin, sin^2x yazarsanız sonuç \"sinüs üzeri 2x\" fonksiyonu olacaktır." #: 03090400.xhp#par_id3154752.69.help.text msgid "When typing functions manually in the Commands window, note that spaces are required for some functions (for example, abs 5=5 ; abs -3=3)." -msgstr "" +msgstr "Komutlar penceresine fonksiyonları elle yazarken, bazı fonksiyonların boşluklara ihtiyaç duyduğunu unutmayın (örneğin, abs 5=5 ; abs -3=3)." #: 03090700.xhp#tit.help.text msgid "Format" @@ -2908,7 +2796,7 @@ msgstr "Biçim" #: 03090700.xhp#bm_id3153150.help.text msgid "formatting;in $[officename] Math$[officename] Math; formattingsuperscriptsbinomialsvertical elementslines; inserting in formulassubscriptsstacksvertical arrangement of elementssmall gapsalignment; left (Math)left-justified alignment (Math)alignment; horizontally centered (Math)centered horizontally; alignment (Math)alignment; right (Math)right-justified alignment in %PRODUCTNAME Mathmatrices; arrangingspaces in formulasgaps in formulasinserting; gapsarranging;matricesformulas;aligningaligning formulas" -msgstr "" +msgstr "biçimlendirmek;$[officename] Math$[officename] Math; biçimlendirmeküst indislerbinomlardikey öğelersatırlar; formüllere eklemekalt indisleryığınlaröğelerin dikey dizilişiküçük boşluklarhizalamak; sol (Math)sola dayalı hizalama (Math)hizalamak; yatay ortalı (Math)yatay ortalı; hizalama (Math)hizalama; sağ (Math)sağa dayalı hizalama %PRODUCTNAME Mathmatrisler; düzenlemekformüllerdeki boşluklarformüllerdeki aralıklareklemek; aralıklarhizalamak;matrislerformüller;hizalamakformülleri hizalamak" #: 03090700.xhp#hd_id3153150.1.help.text msgid "Format" @@ -2916,155 +2804,144 @@ msgstr "Biçim" #: 03090700.xhp#par_id3147262.2.help.text msgid "You can choose among various options for formatting a $[officename] Math formula. The format options are displayed in the lower half of the Formula Elements window. These options are also listed in the context menu of the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Bir $[officename] Math formülünü biçimlendirmek için çeşitli seçeneklerden birini seçebilirsiniz. Biçimlendirme seçenekleri Formül Öğeleri penceresinin alt yarısında görüntülenmektedir. Bu seçenekler Komutlar penceresinin içerik menüsünde de listelenmektedir." #: 03090700.xhp#par_id3154263.3.help.text msgid "The following is a complete list of all available formatting options in $[officename] Math. The icon next to the formatting option indicates that it can be accessed through the Elements window (menu View - Elements) or through the context menu of the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Aşağıda $[officename] Math için bütün kullanılabilir biçimlendirme seçenekleri listelenmektedir. Biçimlendirme seçeneğinin yanındaki simge Öğeler penceresinden (Görünüm - Öğeler menüsü) veya Komutlar penceresinin içerik menüsünden de ulaşılabilir olduğunu göstermektedir." #: 03090700.xhp#par_id3153536.17.help.text msgid "The letter \"a\" refers to the placeholder in your formula which you would like to assign to the respective formatting. You can substitute this character for any other you like." -msgstr "" +msgstr "Formüllerdeki \"a\" harfi biçimlendirmeyi uygulayacağınız yer tutucunun yerine geçmektedir. İstediğiniz başka bir karakterle değiştirebilirsiniz." #: 03090700.xhp#hd_id3151104.4.help.text msgid "Formatting options" -msgstr "" +msgstr "Biçimlendirme seçenekleri" #: 03090700.xhp#par_idN1008B.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03090700.xhp#par_id3147519.45.help.text msgid "Superscript left" -msgstr "" +msgstr "Sol üst simge" #: 03090700.xhp#par_id3147531.44.help.text msgid "Inserts a superscript to the left of a placeholder. You can also type lsup{} in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Bir yer tutucunun sol üstüne bir simge ekler. Aynı şeyi doğrudan Komutlar penceresine lsup() yazarak da yapabilirsiniz." #: 03090700.xhp#par_idN100C4.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03090700.xhp#par_id3146931.60.help.text msgid "Superscript top" -msgstr "" +msgstr "Üst orta simge" #: 03090700.xhp#par_id3159195.58.help.text msgid "Inserts a superscript directly above a placeholder. You can also type csup directly in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Bir yer tutucunun tam üstüne bir simge ekler. Aynı şeyi doğrudan Komutlar penceresine csup() yazarak da yapabilirsiniz." #: 03090700.xhp#par_idN100FF.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03090700.xhp#par_id3151249.39.help.text msgid "Superscript right" -msgstr "" +msgstr "Sağ üst simge" #: 03090700.xhp#par_id3151262.40.help.text msgid "Inserts a superscript to the right of a placeholder. You can also type ^{} directly in the Commands window, or you can use rsup or sup." -msgstr "" +msgstr "Bir yer tutucunun sağ üstüne bir simge ekler. Aynı şeyi doğrudan Komutlar penceresine ^{} ya da rsup() veya sup yazarak da yapabilirsiniz." #: 03090700.xhp#par_idN1013E.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03090700.xhp#par_id3152774.63.help.text msgid "Vertical stack (2 elements)" -msgstr "" +msgstr "Dikey yığın (2 öğe)" #: 03090700.xhp#par_id3147326.62.help.text msgid "Inserts a vertical stack (binomial) with two placeholders. You can also type binom directly in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "İki yer tutucuyla bir dikey yığın (binom) ekler. Aynı şeyi doğrudan Komutlar penceresine binom yazarak da yapabilirsiniz." #: 03090700.xhp#par_idN10179.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "simge" +msgstr "Simge" #: 03090700.xhp#par_id3150575.41.help.text msgctxt "03090700.xhp#par_id3150575.41.help.text" msgid "New line" -msgstr "" +msgstr "Yeni satır" #: 03090700.xhp#par_id3150587.18.help.text msgid "Inserts a new line in your document. You can also type newline directly in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Belgenize yeni bir satır ekler. Aynı şeyi doğrudan Komutlar penceresine newline yazarak da yapabilirsiniz." #: 03090700.xhp#par_idN101B2.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03090700.xhp#par_id3148760.43.help.text msgid "Subscript left" -msgstr "" +msgstr "Sol üst simge" #: 03090700.xhp#par_id3147309.42.help.text msgid "Inserts a subscript to the left of a placeholder. You can also type lsub{} in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Yer tutucunun soluna bir üst simge ekler. Aynı şeyi doğrudan Komutlar penceresine lsub{} yazarak da yapabilirsiniz." #: 03090700.xhp#par_idN101EB.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03090700.xhp#par_id3150687.61.help.text msgid "Subscript bottom" -msgstr "" +msgstr "Alt simge" #: 03090700.xhp#par_id3150699.59.help.text msgid "Inserts a subscript directly under a placeholder. You can also type csub directly in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Yer tutucunun tam altına bir alt simge ekler. Aynı şeyi doğrudan Komutlar penceresine csub yazarak da yapabilirsiniz." #: 03090700.xhp#par_idN10226.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03090700.xhp#par_id3145136.37.help.text msgid "Subscript right" -msgstr "" +msgstr "Sağ üst simge" #: 03090700.xhp#par_id3146913.38.help.text msgid "Inserts a subscript to the right of a placeholder. You can also type _{} in the Commands window, and the subscript dash can be replaced by rsub or sub." -msgstr "" +msgstr "Yer tutucunun sağ üstüne bir alt simge ekler. Aynı şeyi doğrudan Komutlar penceresine rsub veya sub yazarak da yapabilirsiniz." #: 03090700.xhp#par_idN10265.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03090700.xhp#par_id3147116.65.help.text msgid "Vertical stack (3 elements)" -msgstr "" +msgstr "Dikey yığın (3 öğe)" #: 03090700.xhp#par_id3146332.64.help.text msgid "Inserts a vertical stack with three placeholders. You can also type stack {##} in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Üç yer tutucudan oluşan bir dikey yığın ekler. Aynı şeyi doğrudan Komutlar penceresine stack {##} yazarak da yapabilirsiniz." #: 03090700.xhp#par_idN102A0.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03090700.xhp#par_id3155572.23.help.text msgid "Small gap" -msgstr "" +msgstr "Küçük boşluk" #: 03090700.xhp#par_id3147056.24.help.text msgid "Inserts a small gap between a placeholder and the next element. You can also type ` directly in the Commands window. The command must appear to the left or right of a symbol, variable, number or complete command." -msgstr "" +msgstr "Yer tutucu ile bir sonraki öğe arasına küçük bir boşluk ekler. Aynı şeyi doğrudan Komutlar penceresine ` yazarak da yapabilirsiniz. Komut sembolün, değişkenin, sayının veya komut setinin solunda veya sağında yeralmalıdır." #: 03090700.xhp#par_idN102DC.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03090700.xhp#par_id3154580.5.help.text msgctxt "03090700.xhp#par_id3154580.5.help.text" @@ -3073,26 +2950,24 @@ msgstr "Sola hizala" #: 03090700.xhp#par_id3154592.6.help.text msgid "This icon assigns left-alignment to \"a\" and inserts a placeholder. You can type alignl directly in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Bu simge bir \"a\"ya sola hizalama atar ve bir yer tutucu ekler. Aynı şeyi doğrudan Komutlar penceresine alignl yazarak da yapabilirsiniz." #: 03090700.xhp#par_idN10317.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03090700.xhp#par_id3154723.9.help.text msgctxt "03090700.xhp#par_id3154723.9.help.text" msgid "Align to horizontal center" -msgstr "" +msgstr "Yatay olarak ortaya hizala" #: 03090700.xhp#par_id3149319.10.help.text msgid "Assigns horizontal central alignment to \"a\" and inserts a placeholder. You can also type alignc directly in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "\"a\"yı yatay olarak ortalar ve bir yer tutucu ekler. Aynı şeyi doğrudan Komutlar penceresine alignc yazarak da yapabilirsiniz." #: 03090700.xhp#par_idN10352.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03090700.xhp#par_id3149768.7.help.text msgctxt "03090700.xhp#par_id3149768.7.help.text" @@ -3101,25 +2976,23 @@ msgstr "Sağa hizala" #: 03090700.xhp#par_id3149780.8.help.text msgid "Inserts the command for right alignment and a placeholder. You can also type alignr in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Sağa hizalama için bir komut ve bir yer tutucu ekler. Aynı şeyi doğrudan Komutlar penceresine alignr yazarak da yapabilirsiniz." #: 03090700.xhp#par_idN1038D.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03090700.xhp#par_id3154338.25.help.text msgid "Matrix stack" -msgstr "" +msgstr "Matris yığını" #: 03090700.xhp#par_id3146941.26.help.text msgid "This icon inserts a matrix with four placeholders. You can also type matrix{####} directly in the Commands window. The position of an element inside this diagram is indicated by two coordinates; the first specifies the line number and the second the column number. You can expand this matrix in any direction in the Commands window by adding characters." -msgstr "" +msgstr "Bu simge dört yer tutuculu bir matris ekler. Aynı şeyi doğrudan Komutlar penceresine matrix{####} yazarak da yapabilirsiniz. Bu çizimin içindeki bir öğenin konumu iki koordinatla belirlenir; ilk koordinat satır numarasını ikincisi sütun numarasını gösterir. Matrisi Komutlar penceresine ilave karakterler ekleyerek istediğiniz yöne genişletebilirsiniz." #: 03090700.xhp#par_idN103C9.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03090700.xhp#par_id3149358.21.help.text msgid "Gap" @@ -3127,67 +3000,68 @@ msgstr "Boşluk" #: 03090700.xhp#par_id3149370.22.help.text msgid "This icon inserts a gap or space between placeholders. You can also type ~ directly in the Commands window. The command must appear to the left or right of a symbol, variable, number or complete command." -msgstr "" +msgstr "Bu simge yer tutucular arasına boşluk ekler. Aynı şeyi Komutlar penceresine ~ yazarak da yapabilirsiniz. Komut sembolün, değişkenin, sayının veya komutun tamamının solunda veya sağında bulunmalıdır." #: 03090700.xhp#par_id3155394.48.help.text msgid "For alignment, the alignl, alignc and alignr commands are especially effective, if you are " -msgstr "" +msgstr "Hizalamak için alignl, alignc ve alignr komutları özellikle faydalıdır, eğer " #: 03090700.xhp#par_id3151009.49.help.text msgid "aligning numerators and denominators, for example {alignl a}over{b+c}" -msgstr "" +msgstr "payları ve paydaları hizalıyorsanız, örneğin {alignl a}over{b+c}" #: 03090700.xhp#par_id3148812.50.help.text msgid "constructing binomials or stacks, for example binom{2*n}{alignr k}" -msgstr "" +msgstr "ikililer veya yığınlar oluşturuyorsanız, örneğin binom{2*n}{alignr k}" #: 03090700.xhp#par_id3154360.51.help.text msgid "aligning the elements in a matrix, for example matrix{alignr a#b+2##c+1/3#alignl d} and" -msgstr "" +msgstr "matrisin öğelerini hizalıyorsanız, örneğin matrix{alignr a#b+2##c+1/3#alignl d} ve" #: 03090700.xhp#par_id3155946.52.help.text msgid "beginning a new line, for example a+b-c newline alignr x/y" -msgstr "" +msgstr "yeni satır başlatmak, örneğin a+b-c newline alignr x/y" #: 03090700.xhp#par_id3154621.53.help.text msgid "When using the align instructions, note that" -msgstr "" +msgstr "Hizalama yönergelerini kullanırken, unutmayın ki" #: 03090700.xhp#par_id3147382.54.help.text msgid "they can only placed at the beginning of expressions and can only occur once. Therefore you can type a+b alignr c, but not a+alignr b" -msgstr "" +msgstr "sadece bir kez ve ifadenin başlangıcında kullanılabilirler. Bu nedenle a+b alignr c, yazabilirsiniz ama a+alignr b yazamazsınız." #: 03090700.xhp#par_id3154004.55.help.text msgid "they affect each other, which means that typing {alignl{alignr a}}over{b+c} aligns a on the right." -msgstr "" +msgstr "her biri diğerini etkiler, yani {alignl{alignr a}}over{b+c} yazmak ayı sağa hizalar." #: 03090700.xhp#hd_id8036133.help.text msgid "To align using the \"matrix\" command" -msgstr "" +msgstr "\"matris\" komutu ile hizalamak için" #: 03090700.xhp#par_idN10F70.help.text msgid "Aligning to the left" -msgstr "" +msgstr "Sola hizalamak" #: 03090700.xhp#par_id3149645.56.help.text msgid "If a line or an expression begins with text, it is aligned on the left by default. You can change this with any of the align commands. An example is stack{a+b-c*d#alignr \"text\"}, where \"text\" appears aligned to the right. Note that text must always be surrounded by quotation marks." -msgstr "" +msgstr "Eğer bir satır veya ifade metin ile başlarsa varsayılan olarak sola hizalanır. Bu davranışı align komutu ile değiştirebilirsiniz. Örneğin stack{a+b-c*d#alignr \"metin\"} yazarsanız \"metin\" sağa hizalanır. Metnin mutlaka çift tırnak içinde yazılması gerektiğine dikkat edin." #: 03090700.xhp#par_id3149966.57.help.text +#, fuzzy msgid "The standard centralized formulas can be aligned to the left without using the Format - Alignment menu. To do this, place an empty character string, that is, the inverted commas which surround any text \"\", before the section of formula that you want to align. For example, typing \"\" a+b newline \"\" c+d results in both equations being left-aligned instead of centered." -msgstr "" +msgstr "Standart ortalanmış formüller Biçem- Hizalama menüsünü kullanmaksızın sola yaslanabilir. Bunu yapmak için hizalamak istediğiniz formülden önce boş bir karakter dizisi, yani herhangi bir metni yazmak için kullanılan çift tırnak işaretini iki kez \"\" şeklinde girin. Örneğin, \"\" a+b newline \"\" c+d yazarsanız iki denklem de ortalı yerine sola yaslı olur." #: 03090700.xhp#par_id3145654.46.help.text msgid "When typing information in the Commands window, note that some formats require spaces for the correct structure. This is especially true when entering values (for example, a lsup{3}) instead of placeholders." -msgstr "" +msgstr "Komutlar penceresine yazarken bazı formatların doğru yapılar için boşluk gerektirdiklerini unutmayın. Bu yer tutuculardan daha çok değer girilirken geçerlidir." #: 03090700.xhp#par_id3148708.47.help.text msgid "Click Brackets and Grouping for more information about formatting in $[officename] Math." -msgstr "" +msgstr "$[officename] Math biçimlendirmesi hakkında daha fazla bilgi için Ayraçlar ve Gruplamak bölümüne tıklayın." #: 03090700.xhp#par_id3155340.31.help.text msgid "Useful information about Indexes and Exponents and Scaling, helps you organize your document in the best possible way." -msgstr "" +msgstr "Belgelerinizi en iyi nasıl düzenleyebileceğinizi Indisler ve Üstler ve Ölçeklemek bölümlerinde bulabilirsiniz." #: 05040000.xhp#tit.help.text msgctxt "05040000.xhp#tit.help.text" @@ -3196,7 +3070,7 @@ msgstr "Hizalama" #: 05040000.xhp#bm_id3148730.help.text msgid "aligning; multi-line formulasmulti-line formulas; aligning" -msgstr "" +msgstr "hizalamak; çok satırlı formüllerçok satırlı formüller; hizalamak" #: 05040000.xhp#hd_id3148730.1.help.text msgctxt "05040000.xhp#hd_id3148730.1.help.text" @@ -3205,7 +3079,7 @@ msgstr "Hizalama" #: 05040000.xhp#par_id3152999.2.help.text msgid "You can define the alignment of multi-line formulas as well as formulas with several elements in one line. Create multi-line formulas by entering a NEWLINE command in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Tek satırda çoklu öğeli formüllerde olduğu gibi çok satırlı formüllerde de hizalamayı tanımlayabilirsiniz. Komutlar penceresine NEWLINE komutunu girerek çok satırlı formüller oluşturun." #: 05040000.xhp#hd_id3153737.3.help.text msgid "Horizontal" @@ -3213,7 +3087,7 @@ msgstr "Yatay" #: 05040000.xhp#par_id3148388.4.help.text msgid "Specifies the type of horizontal alignment for multi-line formulas." -msgstr "" +msgstr "Çok satırlı formüller için yatay hizalamanın türünü belirtir." #: 05040000.xhp#hd_id3148768.5.help.text msgctxt "05040000.xhp#hd_id3148768.5.help.text" @@ -3222,19 +3096,19 @@ msgstr "Solda" #: 05040000.xhp#par_id3150566.6.help.text msgid "Aligns the selected elements of a formula to the left." -msgstr "" +msgstr "Formülün seçilen öğelerini sola yaslı hizalar." #: 05040000.xhp#par_id3149709.21.help.text msgid "Text is always aligned left. " -msgstr "" +msgstr "Metin her zaman sola hizalanır." #: 05040000.xhp#hd_id3154646.7.help.text msgid "Centered" -msgstr "Ortada" +msgstr "Ortalanmış" #: 05040000.xhp#par_id3150762.8.help.text msgid "Aligns the elements of a formula to the center." -msgstr "" +msgstr "Formülün öğelerini ortalar." #: 05040000.xhp#hd_id3145204.9.help.text msgctxt "05040000.xhp#hd_id3145204.9.help.text" @@ -3243,7 +3117,7 @@ msgstr "Sağa" #: 05040000.xhp#par_id3151264.10.help.text msgid "Aligns the elements of a formula to the right." -msgstr "" +msgstr "Formülün öğelerini sağa hizalar." #: 05040000.xhp#hd_id3150261.19.help.text msgctxt "05040000.xhp#hd_id3150261.19.help.text" @@ -3252,7 +3126,7 @@ msgstr "Varsayılan" #: 05040000.xhp#par_id3153622.20.help.text msgid "Click here to save your changes as the default settings for new formulas. A security response will appear before saving." -msgstr "" +msgstr "Değişikliklerinizin yeni formüller için varsayılan olarak kaydedilmesi için tıklayın. Kaydetmeden önce bir güvenlik uyarısı belirecektir." #: 03091506.xhp#tit.help.text msgctxt "03091506.xhp#tit.help.text" @@ -3261,11 +3135,11 @@ msgstr "Öznitelikler" #: 03091506.xhp#bm_id3167544.help.text msgid "attributes; list of" -msgstr "" +msgstr "öznitelikler; listesi" #: 03091506.xhp#hd_id2846156.help.text msgid "Attributes" -msgstr "" +msgstr " Öznitelikler" #: 03091506.xhp#par_idN12175.help.text msgctxt "03091506.xhp#par_idN12175.help.text" @@ -3278,168 +3152,149 @@ msgid "Symbol in Elements Window" msgstr "Öğeler Penceresindeki Semboller" #: 03091506.xhp#par_id3167680.489.help.text -#, fuzzy msgctxt "03091506.xhp#par_id3167680.489.help.text" msgid "Meaning" -msgstr "anlam" +msgstr "Anlam" #: 03091506.xhp#par_id3167709.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03091506.xhp#par_id3167830.309.help.text msgid "Accent to top right above a character" -msgstr "" +msgstr "Karakterin sağ üstünde aksan işareti" #: 03091506.xhp#par_id3159771.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03091506.xhp#par_id3159892.311.help.text msgctxt "03091506.xhp#par_id3159892.311.help.text" msgid "Horizontal bar above a character" -msgstr "" +msgstr "Bir karakterin üzerinde yatay çizgi" #: 03091506.xhp#par_id3161361.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "simge" +msgstr "Simge" #: 03091506.xhp#par_id3161442.341.help.text -#, fuzzy msgctxt "03091506.xhp#par_id3161442.341.help.text" msgid "Bold" -msgstr "Koyu" +msgstr "Kalın" #: 03091506.xhp#par_id3168153.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "simge" +msgstr "Simge" #: 03091506.xhp#par_id3168274.313.help.text msgid "Top open arc above a character" -msgstr "" +msgstr "Herhangi bir kararkterin üstüne yay açar" #: 03091506.xhp#par_id3168006.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03091506.xhp#par_id3168127.315.help.text msgid "Upside down roof" -msgstr "" +msgstr "Başaşağı çatı" #: 03091506.xhp#par_id3168303.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03091506.xhp#par_id3168424.317.help.text msgid "Circle above a character" -msgstr "" +msgstr "Bir karakterin üzerinde daire" #: 03091506.xhp#bm_id3161843.help.text msgid "formulas;in colorcolors;in formulas" -msgstr "" +msgstr "formüller;renkrenkler;formüller" #: 03091506.xhp#par_id3161843.349.help.text msgid "The color command changes the character color; first enter the color command directly in the Commands window. Then enter the color name (black, white, cyan, magenta, red, blue, green, or yellow). Then enter the characters to be changed." -msgstr "" +msgstr "color komutu karakterin rengini değiştirir; önce Komutlar penceresine color komutunu girin. Ardından rengin ismini (black, white, cyan, magenta, red, blue, green veya yellow) yazın. Son olarak rengi değiştirilecek karakterleri girin." #: 03091506.xhp#par_id3161104.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03091506.xhp#par_id3161225.323.help.text msgid "Three dots above a character" -msgstr "" +msgstr "Bir karakterin üzerinde üç nokta" #: 03091506.xhp#par_id3160512.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03091506.xhp#par_id3160633.321.help.text msgid "Two dots above a character" -msgstr "" +msgstr "Bir karakterin üzerinde iki nokta" #: 03091506.xhp#par_id3159919.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03091506.xhp#par_id3160040.319.help.text msgid "Dot above a character" -msgstr "" +msgstr "Bir karakterin üzerinde nokta" #: 03091506.xhp#par_id3167857.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03091506.xhp#par_id3167978.325.help.text msgid "Accent to bottom right above a character" -msgstr "" +msgstr "Bir karakterin sağ altında aksan işareti" #: 03091506.xhp#par_id3159622.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03091506.xhp#par_id3159743.327.help.text msgid "\"Roof\" above a character" -msgstr "" +msgstr "Bir karakterin üzerinde \"Çatı\"" #: 03091506.xhp#par_id3161469.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "simge" +msgstr "Simge" #: 03091506.xhp#par_id3161550.339.help.text msgid "Italics" msgstr "İtalik" #: 03091506.xhp#par_id3162012.367.help.text -#, fuzzy msgid "Remove the Bold attribute" -msgstr "kalın özniteliği kaldır" +msgstr "Kalın özniteliği kaldır" #: 03091506.xhp#par_id3161943.365.help.text -#, fuzzy msgid "Remove the Italics attribute" -msgstr "kalın özniteliği kaldır" +msgstr "İtalik özniteliği kaldır" #: 03091506.xhp#par_id3160659.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03091506.xhp#par_id3160780.335.help.text msgctxt "03091506.xhp#par_id3160780.335.help.text" msgid "Horizontal bar above a character" -msgstr "" +msgstr "Bir karakterin üzerinde yatay çizgi" #: 03091506.xhp#par_id3160956.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03091506.xhp#par_id3161077.337.help.text msgid "Horizontal bar through a character" -msgstr "" +msgstr "Bir karakter üzerinde yatay çizgi" #: 03091506.xhp#par_id3161252.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03091506.xhp#par_id3161333.343.help.text #, fuzzy msgid "Phantom character" -msgstr "hayali karakter" +msgstr "Görünmez karakter" #: 03091506.xhp#par_id3168599.help.text msgid "Icon" @@ -3447,52 +3302,47 @@ msgstr "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03091506.xhp#par_id3160928.333.help.text msgid "Horizontal bar below a character" -msgstr "" +msgstr "Bir karakterin altında yatay çizgi" #: 03091506.xhp#par_id3168451.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03091506.xhp#par_id3168572.331.help.text msgid "Vector arrow above a character" -msgstr "" +msgstr "Bir karakterin üzerinde vektör oku" #: 03091506.xhp#par_id3160364.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03091506.xhp#par_id3160485.411.help.text msgid "wide roof, adjusts to the character size" -msgstr "" +msgstr "geniş çatı, karakter boyutuna göre ayarlar" #: 03091506.xhp#par_id3160215.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03091506.xhp#par_id3160336.409.help.text msgid "wide tilde, adjusts to the character size" -msgstr "" +msgstr "geniş tilda, karakter boyutuna göre ayarlar" #: 03091506.xhp#par_id3160067.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03091506.xhp#par_id3160188.407.help.text msgid "wide vector arrow, adjusts to the character size" -msgstr "" +msgstr "geniş vektör oku, karakter boyutuna göre ayarlar" #: 03090200.xhp#tit.help.text msgctxt "03090200.xhp#tit.help.text" @@ -3500,112 +3350,104 @@ msgid "Relations" msgstr "İlişkiler" #: 03090200.xhp#bm_id3156316.help.text +#, fuzzy msgid "relations; in $[officename] Math$[officename] Math; relationsequal signinequationunequal signidentical to relationcongruent relationright angled relationsorthogonal relationsdivides relationdoes not divide relationless than relationsapproximately equal to relationparallel relationless than or equal to signsgreater than or equal to signsproportional to relationsimilar to relationstoward relationlogic symbolsdouble arrow symbolsmuch greater than relationconsiderably greater than relationgreater than relationsmuch less than relationconsiderably less than relationdefined as relationcorrespondence; picture bypicture by correspondenceimage of relationcorrespondence; original byoriginal by correspondenceprecedes relationnot precedes relationsucceeds relationnot succeeds relationprecedes or equal relationsucceeds or equal relationprecedes or equivalent relationsucceeds or equivalent relation" -msgstr "" +msgstr "bağıntılar; $[officename] Math içinde $[officename] Math; bağıntılareşittir işareti eşitsizlikeşit değildir işaretibirbiri ile aynı bağıntısıeş bağıntı dik açılı bağıntılarbirbirine dik bağıntılarböler bağıntısıbölmez bağıntısıküçüktür bağıntısıyaklaşık eşittir bağıntısıkoşut bağıntısıküçüktür ya da eşittir işaretleribüyüktür ya da eşittir işaretleribirbiri ile orantılı bağıntısıbirbirine benzer bağıntıları -e doğru bağıntısımantıksal simgelerçift ok simgeleriçok daha büyüktür bağıntısıoldukça daha büyüktür bağıntısıbüyüktür bağıntılarıçok daha küçüktür bağıntısıoldukça daha küçüktür bağıntısışeklinde tanımlanır bağıntısıeşleme; resimle eşlemeresimle eşlemeresmidir bağıntısıeşleme; orijinalorijinal eşleme önce gelir bağıntısıönce gelmez bağıntısısonra gelir bağıntısısonra gelmez bağıntısıönce gelir ya da eşittir bağıntısısonra gelir ya da eşittir bağıntısıönce gelir ya da denktir bağıntısısonra gelir bağıntısı" #: 03090200.xhp#hd_id3156316.1.help.text msgid "Relations" msgstr "İlişkiler" #: 03090200.xhp#par_id3153152.2.help.text +#, fuzzy msgid "You can choose among various relations to structure your $[officename] Math formula. The relation functions are displayed in the lower part of the Elements window. The list is also in the context menu of the Commands window. All relations that are not contained in the Elements window or in the context menu can be typed manually in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "$[officename] Math formülünüzü yapılandırmak için farklı bağıntılar arasından seçim yapabilirsiniz. Bağıntı işlevleri öğeler penceresinin alt kısmında gösterilmektedir. Liste aynı zamanda Komutlarpenceresinin bağlam menüsünde de yer almaktadır. Öğeler penceresinde yer almayan tüm bağıntılar Komutlar penceresinde elle yazılabilir." #: 03090200.xhp#par_id3147258.3.help.text msgid "The following is a complete list of the relations. The symbol next to the name of the relation indicates that it can be accessed through the Elements window (choose View - Elements) or through the context menu of the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Aşağıda ilişkilerin tam bir listesi bulunmaktadır. Sembolün isminin yanındaki simge onun Öğeler penceresinden (Görünüm - Öğeler menüsü) veya Komutlar penceresinin içerik menüsünden ulaşılabilir olduğunu göstermektedir." #: 03090200.xhp#hd_id3148827.4.help.text msgid "Relations:" msgstr "İlişkiler:" #: 03090200.xhp#par_idN10086.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "simge" +msgstr "Simge" #: 03090200.xhp#par_id3154104.5.help.text msgid "is equal" -msgstr "" +msgstr "eşittir" #: 03090200.xhp#par_id3152947.6.help.text msgid "Inserts an equal sign (=) with two placeholders. You can also directly type = in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "İki yer tutucu arasına bir eşittir (=) işareti ekler. Aynı şeyi = ifadesini Komutlar penceresine yazarak da yapabilirsiniz." #: 03090200.xhp#par_idN100BF.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "simge" +msgstr "Simge" #: 03090200.xhp#par_id3152959.54.help.text msgid "does not equal" -msgstr "" +msgstr "eşit değildir" #: 03090200.xhp#par_id3150976.53.help.text msgid "The neq icon or command inserts an inequality with two placeholders. You can also type neq in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "neq simgesi veya komutu iki yer tutucu arasına bir eşit değildir ekler. Aynı şeyi neq ifadesini Komutlar penceresine yazarak da yapabilirsiniz." #: 03090200.xhp#par_idN10101.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "simge" +msgstr "Simge" #: 03090200.xhp#par_id3151332.56.help.text -#, fuzzy msgid "identical to" -msgstr "ile aynı" +msgstr "özdeştir" #: 03090200.xhp#par_id3155181.55.help.text msgid "Inserts a character for the identical to (congruent) relation with two placeholders. You can also type equiv in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "İki yer tutucu arasına bir özdeştir (kongurenttir) simgesi ekler. Aynı şeyi equiv ifadesini Komutlar penceresine yazarak da yapabilirsiniz." #: 03090200.xhp#par_idN10140.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "simge" +msgstr "Simge" #: 03090200.xhp#par_id3147098.58.help.text msgid "orthogonal to" -msgstr "" +msgstr "diktir" #: 03090200.xhp#par_id3148976.57.help.text msgid "Inserts a character for an orthogonal (right angled) relation with two placeholders. You can also type ortho in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "İki yer tutucu arasına bir diktir (sağ açılı) simgesi ekler. Aynı şeyi ortho ifadesini Komutlar penceresine yazarak da yapabilirsiniz." #: 03090200.xhp#par_idN10182.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "simge" +msgstr "Simge" #: 03090200.xhp#par_id3153523.80.help.text -#, fuzzy msgctxt "03090200.xhp#par_id3153523.80.help.text" msgid "divides" -msgstr "böl" +msgstr "böler" #: 03090200.xhp#par_id3147079.79.help.text msgid "Inserts the divides character. You can also type divides in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Bir böler karakteri ekler. Aynı şeyi Komutlar penceresine divides yazarak da yapabilirsiniz." #: 03090200.xhp#par_idN101BF.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "simge" +msgstr "Simge" #: 03090200.xhp#par_id3149164.82.help.text -#, fuzzy msgctxt "03090200.xhp#par_id3149164.82.help.text" msgid "does not divide" -msgstr "bölme" +msgstr "bölmez" #: 03090200.xhp#par_id3149177.81.help.text msgid "This icon inserts the does not divide character. You can also type ndivides in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Bu simge bölmez karakterini ekler. Aynı şeyi Komutlar penceresine ndivides yazarak da yapabilirsiniz." #: 03090200.xhp#par_idN101FC.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "simge" +msgstr "Simge" #: 03090200.xhp#par_id3148877.27.help.text msgid "less than" @@ -3613,12 +3455,11 @@ msgstr "küçüktür" #: 03090200.xhp#par_id3148889.28.help.text msgid "Inserts the less than relation. You can also type lt or < in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "küçüktür simgesini ekler. Aynı şeyi Komutlar penceresine lt veya < yazarak da yapabilirsiniz." #: 03090200.xhp#par_idN1023B.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "simge" +msgstr "Simge" #: 03090200.xhp#par_id3147495.25.help.text msgid "greater than" @@ -3626,91 +3467,83 @@ msgstr "büyüktür" #: 03090200.xhp#par_id3146904.26.help.text msgid "Inserts the greater than relation. You can also type gt or > in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "büyüktür simgesini ekler. Aynı şeyi Komutlar penceresine gt veya > yazarak da yapabilirsiniz." #: 03090200.xhp#par_idN10279.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "simge" +msgstr "Simge" #: 03090200.xhp#par_id3149218.60.help.text msgid "approximately equal to" -msgstr "" +msgstr "yaklaşık eşittir" #: 03090200.xhp#par_id3149231.59.help.text msgid "Inserts the approximately equal relation with two placeholders. You can also type approx in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "yaklaşık eşittir simgesini ekler. Aynı şeyi Komutlar penceresine approx yazarak da yapabilirsiniz." #: 03090200.xhp#par_idN102B5.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "simge" +msgstr "Simge" #: 03090200.xhp#par_id3147598.62.help.text msgid "parallel to" -msgstr "" +msgstr "paraleldir" #: 03090200.xhp#par_id3147449.61.help.text msgid "Inserts a parallel relation with two placeholders. You can also type parallel in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "İki yer tutucu arasına paraleldir simgesi ekler. Aynı şeyi Komutlar penceresine parallel yazarak da yapabilirsiniz." #: 03090200.xhp#par_idN102F3.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "simge" +msgstr "Simge" #: 03090200.xhp#par_id3151089.64.help.text msgid "less than or equal to (slanted)" -msgstr "" +msgstr "küçük veya eşittir" #: 03090200.xhp#par_id3154078.63.help.text msgid "Inserts a less than or equal to relation with two placeholders. You can also type leslant in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "İki yer tutucu arasına küçük veya eşittir simgesi ekler. Aynı şeyi Komutlar penceresine leslant yazarak da yapabilirsiniz." #: 03090200.xhp#par_idN10331.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "simge" +msgstr "Simge" #: 03090200.xhp#par_id3150171.66.help.text msgid "greater than or equal to (slanted)" -msgstr "" +msgstr "büyük veya eşittir" #: 03090200.xhp#par_id3156098.65.help.text msgid "Inserts the greater than or equal to relation with two placeholders. You can also type geslant in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "İki yer tutucu arasına büyük veya eşittir simgesi ekler. Aynı şeyi Komutlar penceresine geslant yazarak da yapabilirsiniz." #: 03090200.xhp#par_idN1036F.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "simge" +msgstr "Simge" #: 03090200.xhp#par_id3145336.68.help.text -#, fuzzy msgid "similar or equal to" msgstr "benzer ya da eşittir" #: 03090200.xhp#par_id3155580.67.help.text msgid "Inserts the similar or equal to relation with two placeholders. You can also type simeq in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "İki yer tutucu arasına benzer ya da eşittir simgesi ekler. Aynı şeyi Komutlar penceresine simeq yazarak da yapabilirsiniz." #: 03090200.xhp#par_idN103AD.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "simge" +msgstr "Simge" #: 03090200.xhp#par_id3155076.70.help.text msgid "proportional to" -msgstr "" +msgstr "orantılıdır" #: 03090200.xhp#par_id3155088.69.help.text msgid "Inserts the proportional to relation with two placeholders. You can also type prop in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "İki yer tutucu arasına orantılıdır simgesi ekler. Aynı şeyi Komutlar penceresine prop yazarak da yapabilirsiniz." #: 03090200.xhp#par_idN103EB.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "simge" +msgstr "Simge" #: 03090200.xhp#par_id3150006.31.help.text msgid "less than or equal to" @@ -3718,205 +3551,208 @@ msgstr "küçük ya da eşittir" #: 03090200.xhp#par_id3150033.32.help.text msgid "Inserts the less than or equal to relation with two placeholders. You can also type le or <= in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "İki yer tutucu arasına küçük ya da eşittir simgesi ekler. Aynı şeyi Komutlar penceresine le veya <= yazarak da yapabilirsiniz." #: 03090200.xhp#par_idN1042C.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "simge" +msgstr "Simge" #: 03090200.xhp#par_id3153131.29.help.text msgid "greater than or equal to" -msgstr "büyük veya eşit" +msgstr "büyük veya eşittir" #: 03090200.xhp#par_id3155379.30.help.text msgid "Inserts the greater than or equal to relation with two placeholders. You can also type ge or >= in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "İki yer tutucu arasına büyük veya eşittir simgesi ekler. Aynı şeyi Komutlar penceresine ge veya >= yazarak da yapabilirsiniz." #: 03090200.xhp#par_idN1046D.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "simge" +msgstr "Simge" #: 03090200.xhp#par_id3155935.72.help.text msgid "similar to" -msgstr "" +msgstr "benzer" #: 03090200.xhp#par_id3155947.71.help.text msgid "This icon inserts the similar to relation with two placeholders. You can also type sim in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "İki yer tutucu arasına benzer simgesi ekler. Aynı şeyi Komutlar penceresine sim yazarak da yapabilirsiniz." #: 03090200.xhp#par_idN104AB.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "simge" +msgstr "Simge" #: 03090200.xhp#par_id3150659.73.help.text msgid "toward" -msgstr "toward" +msgstr "sağa ok" #: 03090200.xhp#par_id3150670.42.help.text msgid "Inserts a toward relation symbol with two placeholders. You can also type toward in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "İki yer tutucu arasına bir sağa ok simgesi ekler. Aynı şeyi toward ifadesini Komutlar penceresine yazarak da yapabilirsiniz." #: 03090200.xhp#par_idN104E7.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "simge" +msgstr "Simge" #: 03090200.xhp#par_id3147279.84.help.text msgid "double arrow pointing left" -msgstr "" +msgstr "sola doğru çiftli ok" #: 03090200.xhp#par_id3149599.83.help.text msgid "Inserts the logical relation arrow with double bar pointing left. You can also type dlarrow in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "İki yer tutucu arasına sola doğru çiftli ok simgesi ekler. Aynı şeyi Komutlar penceresine dlarrow yazarak da yapabilirsiniz." #: 03090200.xhp#par_idN10525.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "simge" +msgstr "Simge" #: 03090200.xhp#par_id3148707.86.help.text msgid "double arrow pointing left and right" -msgstr "" +msgstr "çift yönlü çiftli ok" #: 03090200.xhp#par_id3148721.85.help.text msgid "Inserts the logical relation arrow with double bar pointing left and right with two operators. You can also type dlrarrow in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "İki yer tutucu arasına çift yönlü çiftli ok simgesi ekler. Aynı şeyi Komutlar penceresine dlrarrow yazarak da yapabilirsiniz." #: 03090200.xhp#par_idN10563.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "simge" +msgstr "Simge" #: 03090200.xhp#par_id3150853.88.help.text msgid "double arrow pointing right" -msgstr "" +msgstr "sağa doğru çiftli ok" #: 03090200.xhp#par_id3150866.87.help.text msgid "Inserts the logical operator arrow with double bar pointing right with two placeholders. You can also type drarrow in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "İki yer tutucu arasına sağa doğru çiftli ok simgesi ekler. Aynı şeyi Komutlar penceresine drarrow yazarak da yapabilirsiniz." #: 03090200.xhp#par_idN10564.help.text msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 03090200.xhp#par_id3150854.90.help.text msgid "precedes" -msgstr "" +msgstr "önceler" #: 03090200.xhp#par_id3150867.89.help.text msgid "Inserts the logical operator precedes with two placeholders. You can also type prec in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "İki yer tutucu arasına mantıksal önceler simgesini ekler. Aynı şeyi Komutlar penceresine prec yazarak da yapabilirsiniz." #: 03090200.xhp#par_idN10565.help.text msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 03090200.xhp#par_id3150855.92.help.text msgid "succeeds" -msgstr "" +msgstr "sonra gelir" #: 03090200.xhp#par_id3150868.91.help.text +#, fuzzy msgid "Inserts the logical operator succeeds with two placeholders. You can also type succ in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "İki yer tutuculu sonra gelir mantıksal işlecini ekler. Ayrıca Komutlar penceresinde succ da yazabilirsiniz." #: 03090200.xhp#par_idN10566.help.text msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 03090200.xhp#par_id3150856.94.help.text msgid "not precedes" -msgstr "" +msgstr "önce gelmez" #: 03090200.xhp#par_id3150869.93.help.text +#, fuzzy msgid "Inserts the logical operator not precedes with two placeholders. You can also type nprec in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "İki yer tutuculu önce gelmez mantıksal işlecini ekler. Ayrıca Komutlar penceresinde nprec da yazabilirsiniz." #: 03090200.xhp#par_idN10567.help.text msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 03090200.xhp#par_id3150857.96.help.text msgid "not succeeds" -msgstr "" +msgstr "sonra gelmez" #: 03090200.xhp#par_id3150870.95.help.text +#, fuzzy msgid "Inserts the logical operator not succeeds with two placeholders. You can also type nsucc in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "İki yer tutuculu sonra gelmez mantıksal işlecini ekler. Ayrıca Komutlar penceresinde nsucc da yazabilirsiniz." #: 03090200.xhp#par_idN10568.help.text msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 03090200.xhp#par_id3150858.98.help.text msgid "precedes or equal" -msgstr "" +msgstr "önce gelir ya da eşittir" #: 03090200.xhp#par_id3150871.97.help.text +#, fuzzy msgid "Inserts the logical operator precedes or equal with two placeholders. You can also type preccurlyeq in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "İki yer tutuculu önce gelir ya da eşittir mantıksal işlecini ekler. Ayrıca Komutlar penceresinde preccurlyeq da yazabilirsiniz." #: 03090200.xhp#par_idN10569.help.text msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 03090200.xhp#par_id3150859.100.help.text msgid "succeeds or equal" -msgstr "" +msgstr "sonra gelir ya da eşittir" #: 03090200.xhp#par_id3150872.99.help.text +#, fuzzy msgid "Inserts the logical operator succeeds or equal with two placeholders. You can also type succcurlyeq in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "İki yer tutuculu sonra gelir ya da eşittir mantıksal işlecini ekler. Ayrıca Komutlar penceresinde succcurlyeq da yazabilirsiniz." #: 03090200.xhp#par_idN10570.help.text msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 03090200.xhp#par_id3150860.102.help.text msgid "precedes or equivalent" -msgstr "" +msgstr "önce gelir ya da denktir" #: 03090200.xhp#par_id3150873.101.help.text +#, fuzzy msgid "Inserts the logical operator precedes or equivalent with two placeholders. You can also type precsim in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "İki yer tutuculu önce gelir ya da denktir mantıksal işlecini ekler. Ayrıca Komutlar penceresinde precsim da yazabilirsiniz." #: 03090200.xhp#par_idN10571.help.text msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 03090200.xhp#par_id3150861.104.help.text msgid "succeeds or equivalent" -msgstr "" +msgstr "sonra gelir ya da denktir" #: 03090200.xhp#par_id3150874.103.help.text +#, fuzzy msgid "Inserts the logical operator succeeds or equivalent with two placeholders. You can also type succsim in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "İki yer tutuculu sonra gelir ya da denktir mantıksal işlecini ekler. Ayrıca Komutlar penceresinde succsim da yazabilirsiniz." #: 03090200.xhp#par_id3153545.74.help.text msgid "To create the much greater than relation with two placeholders, type gg or >> in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "İki yer tutucu arasına çok çok büyüktür simgesini yerleştirmek için Komutlar penceresine gg veya >> yazabilirisiniz." #: 03090200.xhp#par_id3156000.75.help.text msgid "Type ll or << in the Commands window to insert the much less than relation into the formula." -msgstr "" +msgstr "Formüle çok çok küçüktür simgesini yerleştirmek için Komutlar penceresine ll veya << yazabilirsiniz." #: 03090200.xhp#par_id3153749.76.help.text msgid "The is defined as relation with two placeholders is inserted by typing def." -msgstr "" +msgstr "İki yer tutucu arasına olarak tanımlanır simgesi def komutuyla eklenebilir." #: 03090200.xhp#par_id3154068.77.help.text +#, fuzzy msgid "Insert the picture by correspondence character with two placeholders by typing transl in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Komutlar penceresinde transl yazarak iki yer tutuculu resimle eşleme karakterini ekleyin." #: 03090200.xhp#par_id3149592.78.help.text +#, fuzzy msgid "The transr command inserts the original by correspondence character with two placeholders." -msgstr "" +msgstr "transr komutu iki yer tutucu arasına orijinalle eşleme karakterini yerleştirir. " #: 03090200.xhp#par_id3154735.52.help.text msgid "When entering information manually in the Commands window, note that a number of operators require spaces for the correct structure. This is especially true if you are working with values instead of placeholders. For example, for the \"is considerably greater\" relation, type either 10 gg 1 or a gg b." -msgstr "" +msgstr "Bilgileri Komutlar penceresine girerken operatörlerin önemli bir kısmının boşluklara ihtiyaç duyduğunu unutmayın. Bu konu yer tutuculardan daha fazla değerlerle çalışıldığında önemlidir. Örneğin \"çok çok büyüktür\" için 10 gg 1 veya a gg b yazmanız gerekir." #: 03091502.xhp#tit.help.text msgctxt "03091502.xhp#tit.help.text" @@ -3925,11 +3761,11 @@ msgstr "İlişkiler" #: 03091502.xhp#bm_id3149650.help.text msgid "relations operators;list of" -msgstr "" +msgstr "ilişki operatörleri;listesi" #: 03091502.xhp#hd_id2083193.help.text msgid "Relations" -msgstr "" +msgstr "İlişkiler" #: 03091502.xhp#par_idN10C98.help.text msgctxt "03091502.xhp#par_idN10C98.help.text" @@ -3942,324 +3778,291 @@ msgid "Symbol in Elements Window" msgstr "Öğeler Penceresindeki Semboller" #: 03091502.xhp#par_id3147272.477.help.text -#, fuzzy msgctxt "03091502.xhp#par_id3147272.477.help.text" msgid "Meaning" -msgstr "anlam" +msgstr "Anlam" #: 03091502.xhp#par_idN10E08.help.text -#, fuzzy msgid "< or lt" -msgstr "ve veya &" +msgstr "< veya lt" #: 03091502.xhp#par_id3156247.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03091502.xhp#par_id3150068.68.help.text msgid "Less than" msgstr "Küçüktür" #: 03091502.xhp#par_id9464726.help.text -#, fuzzy msgid "<< or ll" -msgstr "ve veya &" +msgstr "<< veya ll" #: 03091502.xhp#par_id3149922.80.help.text msgid "Much less than" -msgstr "" +msgstr "Çok çok küçüktür" #: 03091502.xhp#par_idN11059.help.text -#, fuzzy msgid "<= or le" -msgstr "ve veya &" +msgstr "<= veya le" #: 03091502.xhp#par_id3153031.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03091502.xhp#par_id3152714.76.help.text msgid "Less than or equal to" msgstr "Küçüktür ya da eşittir" #: 03091502.xhp#par_idN10D00.help.text -#, fuzzy msgid "<> or neq" -msgstr "ve veya &" +msgstr "<> veya neq" #: 03091502.xhp#par_id3155548.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03091502.xhp#par_id3148672.32.help.text -#, fuzzy msgid "Not equal" -msgstr "eşit değildir" +msgstr "Eşit değildir" #: 03091502.xhp#par_id3150600.help.text msgid "Icon" msgstr "Simge" #: 03091502.xhp#par_id3155358.30.help.text -#, fuzzy msgid "Equation" -msgstr "denklem" +msgstr "Denklem" #: 03091502.xhp#par_idN10E4D.help.text -#, fuzzy msgid "> or gt" -msgstr "ve veya &" +msgstr "> veya gt" #: 03091502.xhp#par_id3152978.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03091502.xhp#par_id3150515.66.help.text msgid "Greater than" msgstr "Büyüktür" #: 03091502.xhp#par_idN1109E.help.text -#, fuzzy msgid ">= or ge" -msgstr "ve veya &" +msgstr ">= veya ge" #: 03091502.xhp#par_id3152741.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03091502.xhp#par_id3150308.70.help.text msgid "Greater than or equal to" msgstr "Büyük ya da eşittir" #: 03091502.xhp#par_idN11183.help.text -#, fuzzy msgid ">> or gg" -msgstr "ve veya &" +msgstr ">> veya gg" #: 03091502.xhp#par_id3153863.74.help.text msgid "Much greater than" -msgstr "" +msgstr "Çok çok büyüktür" #: 03091502.xhp#par_id3150840.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03091502.xhp#par_id3148622.86.help.text msgid "Is approximately" -msgstr "" +msgstr "Yaklaşık olarak" #: 03091502.xhp#par_id3148502.82.help.text msgid "is defined as/by definition equal to" -msgstr "" +msgstr "tanım sayesinde/nedeniyle eşittir" #: 03091502.xhp#par_id3154050.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03091502.xhp#par_id3153749.375.help.text -#, fuzzy msgctxt "03091502.xhp#par_id3153749.375.help.text" msgid "divides" -msgstr "böl" +msgstr "böler" #: 03091502.xhp#par_id3150419.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03091502.xhp#par_id3163845.383.help.text msgid "Arrow with double line to the left" -msgstr "" +msgstr "Sola doğru çiftli ok" #: 03091502.xhp#par_id3154424.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03091502.xhp#par_id3156166.387.help.text msgid "Arrow with double line to the left and the right" -msgstr "" +msgstr "Çift yöne çiftli ok" #: 03091502.xhp#par_id3155410.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03091502.xhp#par_id3155291.385.help.text msgid "Arrow with double line to the right" -msgstr "" +msgstr "Sağa doğru çiftli ok" #: 03091502.xhp#par_id3153373.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03091502.xhp#par_id3152934.84.help.text msgid "Is equivalent/congruent to" -msgstr "" +msgstr "eşittir/kongridenttir" #: 03091502.xhp#par_id3149139.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03091502.xhp#par_id3153616.72.help.text msgid "Greater than-equal to" msgstr "Büyüktür - eşittir" #: 03091502.xhp#par_id3153648.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03091502.xhp#par_id3153690.78.help.text msgid "Less than-equal to" msgstr "Küçüktür - eşittir" #: 03091502.xhp#par_id3145098.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03091502.xhp#par_id3150374.377.help.text -#, fuzzy msgctxt "03091502.xhp#par_id3150374.377.help.text" msgid "does not divide" -msgstr "bölme" +msgstr "bölmez" #: 03091502.xhp#par_id3152809.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03091502.xhp#par_id3151063.94.help.text msgid "Is orthogonal to" -msgstr "" +msgstr "diktir" #: 03091502.xhp#par_id3153161.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03091502.xhp#par_id3152784.96.help.text msgid "Is parallel to" -msgstr "" +msgstr "paraleldir" #: 03091502.xhp#par_id3150336.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03091502.xhp#par_id3153930.92.help.text msgid "Is proportional to" -msgstr "" +msgstr "orantılıdır" #: 03091502.xhp#par_id3154416.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03091502.xhp#par_id3145154.88.help.text msgid "Is similar to" -msgstr "" +msgstr "benzer" #: 03091502.xhp#par_id3149265.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03091502.xhp#par_id3151346.90.help.text -#, fuzzy msgid "Is similar or equal to" -msgstr "benzer ya da eşittir" +msgstr "Benzer ya da eşittir" #: 03091502.xhp#par_id3153957.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03091502.xhp#par_id3155844.134.help.text msgid "Toward" -msgstr "Yönü" +msgstr "Sağa ok" #: 03091502.xhp#par_id3153958.help.text msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 03091502.xhp#par_id3155845.135.help.text msgid "Precedes" -msgstr "" +msgstr "Önceler" #: 03091502.xhp#par_id3153959.help.text msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 03091502.xhp#par_id3155846.136.help.text msgid "Not precedes" -msgstr "" +msgstr "Önce gelmez" #: 03091502.xhp#par_id3153960.help.text msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 03091502.xhp#par_id3155847.137.help.text msgid "Succeeds" -msgstr "" +msgstr "Sonra gelir" #: 03091502.xhp#par_id3153961.help.text msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 03091502.xhp#par_id3155848.138.help.text msgid "Not succeeds" -msgstr "" +msgstr "Sonra gelmez" #: 03091502.xhp#par_id3153962.help.text msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 03091502.xhp#par_id3155849.139.help.text msgid "Precedes or equal to" -msgstr "" +msgstr "Önce gelir ya da eşittir" #: 03091502.xhp#par_id3153963.help.text msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 03091502.xhp#par_id3155850.140.help.text msgid "Succeeds or equal to" -msgstr "" +msgstr "Sonra gelir ya da eşittir" #: 03091502.xhp#par_id3153964.help.text msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 03091502.xhp#par_id3155851.141.help.text msgid "Precedes or equivalent to" -msgstr "" +msgstr "Önce gelir ya da denktir" #: 03091502.xhp#par_id3153965.help.text msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 03091502.xhp#par_id3155852.142.help.text msgid "Succeeds or equivalent to" -msgstr "" +msgstr "Sonra gelir ya da denktir" #: 03091502.xhp#par_id3152853.98.help.text msgid "Correspondence symbol image of" -msgstr "" +msgstr "Karşılık gelen sembol simgesi" #: 03091502.xhp#par_id3157974.100.help.text msgid "Correspondence symbol original of" -msgstr "" +msgstr "Karşılık gelen sembol özgünü" #: 06010100.xhp#tit.help.text msgctxt "06010100.xhp#tit.help.text" @@ -4268,7 +4071,7 @@ msgstr "Simgeleri düzenle" #: 06010100.xhp#bm_id2123477.help.text msgid "new symbols in %PRODUCTNAME Mathsymbols; adding in %PRODUCTNAME Math" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Math yeni sembollerisemboller; %PRODUCTNAME Math'e eklemek" #: 06010100.xhp#hd_id3151075.1.help.text msgctxt "06010100.xhp#hd_id3151075.1.help.text" @@ -4277,47 +4080,47 @@ msgstr "Simgeleri düzenle" #: 06010100.xhp#par_id3154513.2.help.text msgid "Use this dialog to add symbols to a symbol set, to edit symbol sets, or to modify symbol notations. You can also define new symbol sets, assign names to symbols, or to modify existing symbol sets." -msgstr "" +msgstr "Bu iletişim penceresini kullanarak bir sembol kümesi ekleyebilir, düzenleyebilir veya sembol gösterimini değiştirebilirsiniz. Ayrıca yeni sembol kümeleri ekleyebilir, sembollere isimler atayabilir veya mevcut sembol kümelerini düzenleyebilirsiniz." #: 06010100.xhp#hd_id3146066.3.help.text msgid "Old Symbol" -msgstr "" +msgstr "Eski Sembol" #: 06010100.xhp#par_id3153965.4.help.text msgid "Select the name of the current symbol. The symbol, the name of the symbol, and the set that the symbol belongs to are displayed in the left preview pane at the bottom of the dialog box." -msgstr "" +msgstr "Mevcut sembolün isimini seçin. Sembol, sembolün ismi ve sembolün ait olduğu küme iletişim penceresinin altındaki panelde görüntülenecektir." #: 06010100.xhp#hd_id3154020.7.help.text msgid "Old Symbol Set" -msgstr "" +msgstr "Eski Sembol Kümesi" #: 06010100.xhp#par_id3150209.8.help.text msgid "This list box contains the name of the current symbol set. If you want, you can also select a different symbol set." -msgstr "" +msgstr "Bu liste kutusu mevcut sembol kümesinin ismini içerir. Eğer isterseniz başka bir sembol kümesi seçebilirsiniz." #: 06010100.xhp#hd_id3145386.23.help.text msgid "Symbol" -msgstr "Simge" +msgstr "Sembol" #: 06010100.xhp#par_id3148870.25.help.text msgid "Lists the names for the symbols in the current symbol set. Select a name from the list or type a name for a newly added symbol." -msgstr "" +msgstr "Mevcut sembol kümesindeki sembollerin isimlerini listeler. Listeden bir isim seçin veya yeni eklenen sembol için bir isim girin." #: 06010100.xhp#hd_id3150215.28.help.text msgid "Adding a New Symbol" -msgstr "" +msgstr "Yeni Sembol Eklemek" #: 06010100.xhp#par_id3143233.6.help.text msgid "To add a symbol to a symbol set, select a font in the Font box, and then click a symbol in symbols pane. In the Symbol box, type a name for the symbol. In the Symbol set list box, select a symbol set, or type a new name to create a new symbol set. The right preview pane displays the symbol that you selected. Click Add and then OK." -msgstr "" +msgstr "Yeni bir sembol kümesi eklemek için, Yazı Tipi kutusundan bir yazı tipi seçin, sembol panelinden bir simgeye tıklayın. Sembol kutusuna sembol için bir isim girin. Sembol kümesi liste kutusunda bir sembol kümesi seçin veya yeni bir sembol kümesi oluşturmak için bir isim girin. Sağ önizleme paneli seçtiğiniz sembolü görüntüleyecektir. Ekleye ve ardından TAMAMa tıklayın." #: 06010100.xhp#hd_id3151389.29.help.text msgid "Modifying the Name of a Symbol" -msgstr "" +msgstr "Bir Sembolün İsmini Değiştirmek" #: 06010100.xhp#par_id3147296.21.help.text msgid "To change the name of a symbol, select the old name in the Old symbol list box. Then enter the new name in the Symbol box. Check whether the desired character is in the preview window before you click the Modify button. Click OK." -msgstr "" +msgstr "Bir sembolün ismini değiştirmek için Eski sembol liste kutusundan mevcut ismini seçin. Ardından Sembol kutusuna yeni ismini yazın. Düzenle düğmesine tıklamadan önce istediğiniz karakter olup olmadığını önizlemede kontrol edin. TAMAMa tıklayın." #: 06010100.xhp#hd_id3157870.24.help.text msgctxt "06010100.xhp#hd_id3157870.24.help.text" @@ -4326,16 +4129,15 @@ msgstr "Sembol Kümesi" #: 06010100.xhp#par_id3145825.26.help.text msgid "The Symbol set list box contains the names of all existing symbol sets. You can modify a symbol set or create a new one." -msgstr "" +msgstr "Sembol kümesi liste kutusu mevcut tüm sembollerin isimlerini barındırır.Bir sembol kümesini düzenleyebilir veya yeni birini oluşturabilirsiniz." #: 06010100.xhp#hd_id3154554.30.help.text -#, fuzzy msgid "Creating a New Symbol Set" -msgstr "yeni bir sembol kümesi yaratma" +msgstr "Yeni Sembol Kümesi Oluşturmak" #: 06010100.xhp#par_id3145594.22.help.text msgid "To create a new symbol set, type a name for it in the Symbol set list box and add at least one symbol. Click OK to close the dialog. The new symbol set is now available under the new name." -msgstr "" +msgstr "Yeni bir sembol kümesi oluşturmak için Sembol kümesi liste kutusuna tıklatın ve en azından bir sembol ekleyin. TAMAMa tıklayarak pencereyi kapatın. Yeni sembol kümeniz yeni ismiyle kullanılabilir durumdadır." #: 06010100.xhp#hd_id3153736.10.help.text msgctxt "06010100.xhp#hd_id3153736.10.help.text" @@ -4344,7 +4146,7 @@ msgstr "Yazı Tipi" #: 06010100.xhp#par_id3147374.11.help.text msgid "Displays the name of the current font and enables you to select a different font." -msgstr "" +msgstr "Mevcut yazı tipinin ismini görüntüler ve yeni bir yazı tipi seçmenize imkan verir." #: 06010100.xhp#hd_id3150564.32.help.text msgctxt "06010100.xhp#hd_id3150564.32.help.text" @@ -4352,16 +4154,17 @@ msgid "Subset" msgstr "Alt küme" #: 06010100.xhp#par_id3145295.33.help.text +#, fuzzy msgid "If you selected a non-symbol font in the Font list box, you can select a Unicode subset in which to place your new or edited symbol. When a subset has been selected, all symbols belonging to this subset of the current symbol set are displayed in the symbols list above." -msgstr "" +msgstr " Yazı tipi liste kutusunda simge olmayan bir yazı tipi seçtiyseniz yeni ya da düzenlenmiş simgenizi yerleştirmek için bir Unicode alt küme seçebilirsiniz. Herhangi bir alt küme seçildiğinde mevcut simge kümesinin bu alt kümesine ait tüm simgeler yukarıdaki simgeler listesinde görüntülenir." #: 06010100.xhp#hd_id3148386.19.help.text msgid "Typeface" -msgstr "" +msgstr "Harf büyüklüğü" #: 06010100.xhp#par_id3155366.20.help.text msgid "The current typeface is displayed. You can change the typeface by selecting one from the list box." -msgstr "" +msgstr "Mevcut harf büyüklüğü görüntülenir. Harf büyüklüğünü listeden birini seçerek değiştirebilirsiniz." #: 06010100.xhp#hd_id3156262.12.help.text msgid "Add" @@ -4369,7 +4172,7 @@ msgstr "Ekle" #: 06010100.xhp#par_id3153922.13.help.text msgid "Click this button to add the symbol shown in the right preview window to the current symbol set. It will be saved under the name displayed in the Symbol list box. You must specify a name under Symbol or Symbol Set to be able to use this button. Names cannot be used more than once." -msgstr "" +msgstr "Sağ önizleme penceresinde görüntülenen sembolü mevcut sembol kümesine eklemek için bu düğmeye tıklayın. Sembol liste kutusunda görüntülenen ismiyle kaydedilecektir. Bu düğmeyi kullanabilmeniz için Sembol veya Sembol Kümesi altında bir isim belirtmeniz gerekir. İsimler birden fazla kullanılamazlar." #: 06010100.xhp#hd_id3150756.14.help.text msgctxt "06010100.xhp#hd_id3150756.14.help.text" @@ -4378,15 +4181,16 @@ msgstr "Değiştir" #: 06010100.xhp#par_id3147570.15.help.text msgid "Click this button to replace the name of the symbol shown in the left preview window (the old name is displayed in the Old symbol list box) with the new name you have entered in the Symbol list box." -msgstr "" +msgstr "Bu düğmeye tıklayarak sol önizleme penceresinde görüntülenen (eski isim Eski sembol liste kutusunda görüntülenir) sembolün ismini Sembol liste kutusuna girdiğiniz isimle değiştirebilirsiniz." #: 06010100.xhp#hd_id3154640.31.help.text msgid "Moving a Symbol to Another Symbol Set" -msgstr "" +msgstr "Bir Sembolü Başka Bir Sembol Kümesine Taşımak" #: 06010100.xhp#par_id3151174.27.help.text +#, fuzzy msgid "As an example, to transfer the large ALPHA from the \"Greek\" set to the \"Special\" set, select the old set (Greek) and then the ALPHA symbol using the two top list boxes. The symbol appears in the left preview window. In the Symbol set list box, select the \"Special\" set. Click Modify and then OK. The ALPHA symbol is now only in the \"Special\" symbol set." -msgstr "" +msgstr "Örnek olarak \"Yunan\" kümesinden \"Özel\" kümesine ALPHA karakterini taşımak için, eski kümeyi (Yunan) seçin ve sonra iki top liste kutusunu kullanarak ALPHA simgesini seçin. Simge soldaki önizleme penceresinde belirir. Simge kümesi liste kutusunda \"Özel\" kümesini seçin. Değiştir'e ve sonra Tamam'a tıklayın. ALPHA simgesi şimdi yalnız \"Özel\" simge kümesindedir." #: 06010100.xhp#hd_id3145414.16.help.text msgid "Delete" @@ -4394,33 +4198,32 @@ msgstr "Sil" #: 06010100.xhp#par_id3154258.17.help.text msgid "Click to remove the symbol shown in the left preview window from the current symbol set. There will be no security query. Deleting the last remaining symbol of a symbol set also deletes the symbol set." -msgstr "" +msgstr "Mevcut sembol kümesinin sol önizleme penceresinde görüntülenen sembolünü silmek için tıklayın. Bir güvenlik sorgusu olmayacaktır. Bir sembol kümesinin son sembolünü silmek kümeyi de silmek anlamına gelecektir." #: 06010100.xhp#par_id3153527.18.help.text msgid "You can also click Cancel at any time to close the dialog without saving any of the changes." -msgstr "" +msgstr "İstediğiniz herhangi bir zamanda iletişim penceresini İptal ile kapatarak değişiklikleri kaydetmeden çıkabilirsiniz." #: 03090902.xhp#tit.help.text -#, fuzzy msgctxt "03090902.xhp#tit.help.text" msgid "Symbols with Indices" -msgstr "dizinler ile semboller" +msgstr "İndisli Semboller" #: 03090902.xhp#hd_id3155959.1.help.text msgid "Symbols with Indices" -msgstr "" +msgstr "İndisli Semboller" #: 03090902.xhp#par_id3150300.2.help.text msgid "Here is another example of creating symbols with indexes in $[officename] Math. You can copy this example to the Commands window using the clipboard and use it in your own formula." -msgstr "" +msgstr "$[officename] Math kullanarak bir indisli sembol oluşturma örneği daha verelim. Bu örneği Komutlar penceresine kopyalayarak kendi formülünüzde kullanabilirsiniz." #: 03090902.xhp#par_id3153912.help.text msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 03090902.xhp#par_id3154766.4.help.text msgid "%SIGMA_g^{{}+{}}lsup 3" -msgstr "" +msgstr "%SIGMA_g^{{}+{}}lsup 3" #: 03091504.xhp#tit.help.text msgctxt "03091504.xhp#tit.help.text" @@ -4429,11 +4232,11 @@ msgstr "İşlevler" #: 03091504.xhp#bm_id3156617.help.text msgid "functions operators;list of" -msgstr "" +msgstr "fonksiyonlar operatörler;listesi" #: 03091504.xhp#hd_id645466.help.text msgid "Functions" -msgstr "" +msgstr "Fonksiyonlar" #: 03091504.xhp#par_idN11838.help.text msgctxt "03091504.xhp#par_idN11838.help.text" @@ -4446,100 +4249,89 @@ msgid "Symbol in Elements Window" msgstr "Öğeler Penceresindeki Semboller" #: 03091504.xhp#par_id3156750.483.help.text -#, fuzzy msgctxt "03091504.xhp#par_id3156750.483.help.text" msgid "Meaning" -msgstr "anlam" +msgstr "Anlam" #: 03091504.xhp#par_id3166018.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03091504.xhp#par_id3166138.16.help.text msgid "Absolute amount" -msgstr "" +msgstr "Mutlak değer" #: 03091504.xhp#par_id3164840.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03091504.xhp#par_id3164961.184.help.text msgid "Inverse cosine or arccosine" -msgstr "" +msgstr "Ters kosinüs veya arkkosinüs" #: 03091504.xhp#par_id3165134.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03091504.xhp#par_id3165255.188.help.text msgid "Inverse cotangent or arccotangent" -msgstr "" +msgstr "Ters kotanjant veya arkkotanjant" #: 03091504.xhp#par_id3166312.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03091504.xhp#par_id3166432.200.help.text msgid "Inverse hyperbolic cosine" -msgstr "" +msgstr "Ters hiperbolik kosinüs" #: 03091504.xhp#par_id3143430.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03091504.xhp#par_id3143550.204.help.text msgid "Inverse hyperbolic cotangent" -msgstr "" +msgstr "Ters hiperbolik kotanjant" #: 03091504.xhp#par_id3152238.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03091504.xhp#par_id3152358.182.help.text msgid "Inverse sine or arcsine" -msgstr "" +msgstr "Ters sinüs veya arksinüs" #: 03091504.xhp#par_id3164987.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03091504.xhp#par_id3165108.186.help.text msgid "Inverse tangent or arctangent" -msgstr "" +msgstr "Ters tanjant veya arktanjant" #: 03091504.xhp#par_id3166165.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03091504.xhp#par_id3166285.198.help.text msgid "Inverse hyperbolic sine" -msgstr "" +msgstr "Ters hiperbolik sinüs" #: 03091504.xhp#par_id3166459.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03091504.xhp#par_id3143403.202.help.text msgid "Inverse hyperbolic tangent" -msgstr "" +msgstr "Ters hiperbolik tanjant" #: 03091504.xhp#par_id3143805.216.help.text msgid "Back epsilon" -msgstr "" +msgstr "Ters epsilon" #: 03091504.xhp#par_id3151649.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03091504.xhp#par_id3151770.176.help.text msgctxt "03091504.xhp#par_id3151770.176.help.text" @@ -4547,18 +4339,16 @@ msgid "Cosine" msgstr "Kosinüs" #: 03091504.xhp#par_id3165576.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03091504.xhp#par_id3165696.192.help.text msgid "Hyperbolic cosine" msgstr "Hiperbolik kosinüs" #: 03091504.xhp#par_id3151944.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03091504.xhp#par_id3152064.180.help.text msgctxt "03091504.xhp#par_id3152064.180.help.text" @@ -4566,73 +4356,65 @@ msgid "Cotangent" msgstr "Kotanjant" #: 03091504.xhp#par_id3165871.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03091504.xhp#par_id3165991.196.help.text msgid "Hyperbolic cotangent" msgstr "Hiperbolik kotanjant" #: 03091504.xhp#par_id3157074.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03091504.xhp#par_id3157194.206.help.text msgid "General exponential function" -msgstr "" +msgstr "Genel üst fonksiyonu" #: 03091504.xhp#par_id3143577.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03091504.xhp#par_id3143698.18.help.text msgctxt "03091504.xhp#par_id3143698.18.help.text" msgid "Factorial" -msgstr "Çarpınım" +msgstr "Föktöriyel" #: 03091504.xhp#par_id3156780.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03091504.xhp#par_id3156900.212.help.text msgid "Natural exponential function" -msgstr "" +msgstr "Doğal üst fonksiyonu" #: 03091504.xhp#par_id3156927.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03091504.xhp#par_id3157048.208.help.text msgid "Natural logarithm" msgstr "Doğal logaritma" #: 03091504.xhp#par_id3157220.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03091504.xhp#par_id3157341.210.help.text msgid "General logarithm" msgstr "Logaritma" #: 03091504.xhp#par_id3165282.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03091504.xhp#par_id3165402.22.help.text msgid "n-th root of x" -msgstr "" +msgstr "x'in n-inci kökü" #: 03091504.xhp#par_id3151502.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03091504.xhp#par_id3151623.174.help.text msgctxt "03091504.xhp#par_id3151623.174.help.text" @@ -4640,18 +4422,16 @@ msgid "Sine" msgstr "Sinüs" #: 03091504.xhp#par_id3165429.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03091504.xhp#par_id3165549.190.help.text msgid "Hyperbolic sine" msgstr "Hiperbolik sinüs" #: 03091504.xhp#par_id3152091.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03091504.xhp#par_id3152211.20.help.text msgid "Square root" @@ -4659,21 +4439,19 @@ msgstr "Karekök" #: 03091504.xhp#par_id3143914.130.help.text msgid "x with subscript n" -msgstr "" +msgstr "n alt indisiyle x" #: 03091504.xhp#par_id3157368.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03091504.xhp#par_id3151476.132.help.text msgid "n-th power of x" -msgstr "" +msgstr "x'in n-inci kuvveti" #: 03091504.xhp#par_id3151796.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03091504.xhp#par_id3151917.178.help.text msgctxt "03091504.xhp#par_id3151917.178.help.text" @@ -4681,9 +4459,8 @@ msgid "Tangent" msgstr "Tanjant" #: 03091504.xhp#par_id3165723.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03091504.xhp#par_id3165844.194.help.text msgid "Hyperbolic tangent" @@ -4691,15 +4468,15 @@ msgstr "Hiperbolik tanjant" #: 03060000.xhp#tit.help.text msgid "Display All" -msgstr "" +msgstr "Tümünü görüntüle" #: 03060000.xhp#bm_id3147340.help.text msgid "views; maximum sizemaximum formula sizeformulas; maximum size" -msgstr "" +msgstr "görünümler; en fazla boyuten fazla formül boyutuformüller; en büyük boyut" #: 03060000.xhp#hd_id3147340.1.help.text msgid "Show All / Display All" -msgstr "" +msgstr "Tümünü Göster / Tümünü Görüntüle" #: 03060000.xhp#par_id3148571.2.help.text msgid "Displays the entire formula in the maximum size possible so that all elements are included. The formula is reduced or enlarged so that all formula elements can be displayed in the work area. The current zoom factor is displayed on the status bar. A selection of available zoom options is accessible through the context menu. The context menu in the work area also contains zoom commands. The name of the icon is \"Show All\", the name of the context menu command is \"Display All\". The zoom commands and icons are only available in Math documents, not for embedded Math objects." @@ -4708,15 +4485,15 @@ msgstr "" #: 03090300.xhp#tit.help.text msgctxt "03090300.xhp#tit.help.text" msgid "Operators" -msgstr "İşleçler" +msgstr "Operatörler" #: 03090300.xhp#bm_id3153150.help.text msgid "operators; generalupper limitslimits; in %PRODUCTNAME Mathproductcoproductlower limitscurve integralsuser-defined operators; generalintegrals; signssummation" -msgstr "" +msgstr "operatörler; genelüst sınırlarsınırlar; %PRODUCTNAME Mathürünürünalt sınırlareğri integrallerikullanıcı-tanımlı operatörler; genelintegraller; imzalartoplam" #: 03090300.xhp#hd_id3153150.1.help.text msgid "Operators" -msgstr "İşleçler" +msgstr "Operatörler" #: 03090300.xhp#par_id3149755.35.help.text msgid "You can choose among various operators to structure your $[officename] Math formula. All available operators appear in the lower part of the Elements window. They are also listed in the context menu of the Commands window. All operators not contained in the Elements window or in the context menu must be typed manually in the Commands window." @@ -4724,16 +4501,15 @@ msgstr "" #: 03090300.xhp#par_id3153576.36.help.text msgid "The following is a list of the available operators. An icon next to the operator name indicates that it can be accessed through the Elements window (choose View - Elements) or through the context menu of the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Aşağıda kullanılabilir bütün operatörlerin listesi bulunmaktadır. Operatör isminin yanıdaki simge onun Öğeler penceresinden (Görünüm - Öğeler menüsü) veya Komutlar penceresinin içerik menüsünden ulaşılabilir olduğunu gösterir." #: 03090300.xhp#hd_id3147516.37.help.text msgid "Operator Functions" -msgstr "" +msgstr "Operatör Fonksiyonları" #: 03090300.xhp#par_idN10088.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03090300.xhp#par_id3153527.11.help.text msgid "Limit" @@ -4741,25 +4517,23 @@ msgstr "Limit" #: 03090300.xhp#par_id3153540.12.help.text msgid "Inserts the limit sign with one placeholder. You can also enter lim directly in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Bir yer tutucuyla birlikte bir limit işareti ekler. Aynı şeyi lim ifadesini Komutlar penceresinde yazarak da yapabilirsiniz." #: 03090300.xhp#par_idN100C4.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03090300.xhp#par_id3154475.38.help.text msgid "Summation" -msgstr "" +msgstr "Toplam" #: 03090300.xhp#par_id3147523.6.help.text msgid "Inserts a summation sign with one placeholder. You can also enter sum directly in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Bir yer tutucuyla birlikte bir toplam işareti ekler. Aynı şeyi sum ifadesini Komutlar penceresinde yazarak da yapabilirsiniz." #: 03090300.xhp#par_idN10102.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "simge" +msgstr "Simge" #: 03090300.xhp#par_id3155184.40.help.text msgctxt "03090300.xhp#par_id3155184.40.help.text" @@ -4768,12 +4542,11 @@ msgstr "Çarpım" #: 03090300.xhp#par_id3151332.39.help.text msgid "Inserts a product sign with one placeholder. You can also type prod directly in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Bir yer tutucuyla birlikte bir çarpım işareti ekler. Aynı şeyi prod ifadesini Komutlar penceresinde yazarak da yapabilirsiniz." #: 03090300.xhp#par_idN1013E.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "simge" +msgstr "Simge" #: 03090300.xhp#par_id3148982.9.help.text msgctxt "03090300.xhp#par_id3148982.9.help.text" @@ -4785,22 +4558,20 @@ msgid "Inserts a coproduct symbol wi msgstr "" #: 03090300.xhp#par_idN1017A.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03090300.xhp#par_id3155146.29.help.text msgid "Upper and Lower Limit" -msgstr "" +msgstr "Üst ve Alt Limit" #: 03090300.xhp#par_id3153518.30.help.text msgid "Inserts a range statement upper and lower limit for integral and summation with one placeholder. You can also type from{} to{} directly in the Commands window. Limit statements must be combined with the appropriate operators. The limits will be centered above/below the summation character." -msgstr "" +msgstr "Bir yer tutucu ile toplam veya integral sembolleri için üst ve alt limit aralık ifadesini ekler. Aynı şeyi Komutlar penceresinde from{} to{} yazarak da yapabilirsiniz. Limit ifadeleri uygun operatörlerle birlikte kullanılmalıdırlar. Limitler toplam sembolünün alt/üst kısımlarında ortalanacaktır." #: 03090300.xhp#par_idN101B8.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "simge" +msgstr "Simge" #: 03090300.xhp#par_id3149175.15.help.text msgctxt "03090300.xhp#par_id3149175.15.help.text" @@ -4809,12 +4580,11 @@ msgstr "İntegral" #: 03090300.xhp#par_id3156272.16.help.text msgid "Inserts an integral sign with one placeholder. You can also type int directly in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Bir yer tutucuyla birlikte bir integral işareti ekler. Aynı şeyi int ifadesini Komutlar penceresinde yazarak da yapabilirsiniz." #: 03090300.xhp#par_idN101F4.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "simge" +msgstr "Simge" #: 03090300.xhp#par_id3151379.17.help.text msgid "Double Integral" @@ -4822,12 +4592,11 @@ msgstr "Çift İntegral" #: 03090300.xhp#par_id3148879.18.help.text msgid "Inserts a double integral symbol with one placeholder. You can also type iint directly in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Bir yer tutucuyla birlikte bir çift integral işareti ekler. Aynı şeyi iint ifadesini Komutlar penceresinde yazarak da yapabilirsiniz." #: 03090300.xhp#par_idN10230.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "simge" +msgstr "Simge" #: 03090300.xhp#par_id3147618.19.help.text msgid "Triple Integral" @@ -4835,12 +4604,11 @@ msgstr "Üçlü İntegral" #: 03090300.xhp#par_id3147489.20.help.text msgid "Inserts a triple integral sign with one placeholder. You can also type iiint directly in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Bir yer tutucuyla birlikte bir üçlü integral işareti ekler. Aynı şeyi iiint ifadesini Komutlar penceresine yazarak da yapabilirsiniz." #: 03090300.xhp#par_idN1026C.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03090300.xhp#par_id3153508.31.help.text msgid "Lower Limit" @@ -4848,12 +4616,11 @@ msgstr "Alt limit" #: 03090300.xhp#par_id3150556.32.help.text msgid "Inserts a lower limit range statement for integral and sum with placeholders. You can also type from {} directly in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "İntegral ve toplam sembolleri için bir yer tutucuyla birlikte bir alt limit sınır ifadesi ekler. Aynı şeyi Komutlar penceresinde from {} yazarak da yapabilirsiniz." #: 03090300.xhp#par_idN102AA.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "simge" +msgstr "Simge" #: 03090300.xhp#par_id3149839.21.help.text msgid "Curve Integral" @@ -4861,12 +4628,11 @@ msgstr "Eğri İntegrali" #: 03090300.xhp#par_id3147592.22.help.text msgid "Inserts a curve integral symbol with one placeholder. You can also type lint directly in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Bir yer tutucuyla birlikte bir eğri integrali işareti ekler. Aynı şeyi lint ifadesini Komutlar penceresine yazarak da yapabilirsiniz." #: 03090300.xhp#par_idN102E6.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "simge" +msgstr "Icon" #: 03090300.xhp#par_id3151086.23.help.text msgid "Double Curve Integral" @@ -4874,12 +4640,11 @@ msgstr "Çift Eğri İntegrali" #: 03090300.xhp#par_id3154770.24.help.text msgid "Inserts a double curve integral symbol with one placeholder. You can also type llint directly in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Bir yer tutucuyla birlikte bir çift eğri integrali sembolü ekler. Aynı şeyi llint ifadesini Komutlar penceresine yazarak da yapabilirsiniz." #: 03090300.xhp#par_idN10322.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "simge" +msgstr "Simge" #: 03090300.xhp#par_id3150161.25.help.text msgid "Triple Curve Integral" @@ -4887,12 +4652,11 @@ msgstr "Üçlü Eğri İntegrali" #: 03090300.xhp#par_id3150175.26.help.text msgid "Inserts a triple curve integral sign with one placeholder. You can also type lllint directly in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Bir yer tutucuyla birlikte bir üçlü eğri integrali sembolü ekler. Aynı şeyi lllint ifadesini Komutlar penceresine yazarak da yapabilirsiniz." #: 03090300.xhp#par_idN1035E.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03090300.xhp#par_id3145343.33.help.text msgid "Upper Limit" @@ -4900,11 +4664,11 @@ msgstr "Üst limit" #: 03090300.xhp#par_id3154715.34.help.text msgid "Inserts the range statement upper limit for integral and summation with placeholders You can also type to directly in the Commands window. Limit statements can only be used if combined with the appropriate operators." -msgstr "" +msgstr "İntegral ve toplam sembolleri için bir yer tutucuyla birlikte bir üst limit sınır ifadesi ekler. Aynı şeyi Komutlar penceresinde to yazarak da yapabilirsiniz." #: 03090300.xhp#par_id3149233.47.help.text msgid "You can also add limits to an operator (for example, an integral) by first clicking the desired operator and then clicking the limit symbol. This method is faster than typing the commands directly." -msgstr "" +msgstr "Operatörü seçip ardından limit sembolünü seçerek bir operatöre (örneğin, integrale) sınırlar da ekleyebilirsiniz. Bu yöntem komutları doğrudan yazmaktan daha hızlı olacaktır." #: 03090300.xhp#par_id3155076.42.help.text msgid "The command liminf inserts the limit inferior with one placeholder." @@ -4924,47 +4688,47 @@ msgstr "" #: 03090300.xhp#par_id3155956.46.help.text msgid "When you type information manually in the Commands window, note that a number of operators require spaces for correct structure. This is especially true when your operators are supplied with values instead of placeholders, for example, lim a_{n}=a." -msgstr "" +msgstr "Komutlar penceresine bilgileri elle girerken operatörlerin çoğunun boşluklara ihtiyaç duyduğunu unutmayın. Bu yer tutuculardan daha fazla değer alan operatörlerde geçerlidir, örneğin lim a_{n}=a." #: 03090906.xhp#tit.help.text msgid "Matrix in Bold Font" -msgstr "" +msgstr "Kalın Yazı Tipli Matris" #: 03090906.xhp#hd_id3154704.1.help.text msgid "Matrix in Bold Font" -msgstr "" +msgstr "Kalın Yazı Tipli Matris" #: 03090906.xhp#par_id3150342.2.help.text msgid "Here is an example of how to create a bold font matrix in $[officename] Math. You can copy this example to the Commands window using the clipboard and use it in your own formula." -msgstr "" +msgstr "$[officename] Math ile kalın yazı tipli bir matris oluşturma örneği verelim. Bu örneği Komutlar penceresine kopyalayıp kendi formülünüzde kullanabilirsiniz." #: 03090906.xhp#par_id3148866.help.text msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 03090906.xhp#par_id3154763.4.help.text msgid "bold { f(x\", \"y) = left [ stack { x + y over z + left lbrace matrix { 2 # 3 # 4 ## 4 # 5 # 6 ## 6 # 7 # 8} right rbrace # {y + sin (x)} over %alpha # z + y over g } right ]}" -msgstr "" +msgstr "bold { f(x\", \"y) = left [ stack { x + y over z + left lbrace matrix { 2 # 3 # 4 ## 4 # 5 # 6 ## 6 # 7 # 8} right rbrace # {y + sin (x)} over %alpha # z + y over g } right ]}" #: 03090909.xhp#tit.help.text msgid "Fonts and Font Sizes" -msgstr "" +msgstr "Yazı Tipleri ve Yazı Tipi Boyutları" #: 03090909.xhp#bm_id7562181.help.text msgid "font sizes;examplesum range exampleexamples ;integralrange of integral exampleintegrals;example" -msgstr "" +msgstr "yazı tipi boyutları;örnektoplam aralığı örneğiörnekler ;integralintegral aralığı örneğiintegraller;örnek" #: 03090909.xhp#hd_id3155959.1.help.text msgid "Integral and Sum Ranges, Font Size" -msgstr "" +msgstr "İntegral ve Toplam Sınırları, Yazı Tipi Boyutu" #: 03090909.xhp#par_id3145791.2.help.text msgid "Here is an example of how to use various fonts and font sizes within a formula in $[officename] Math." -msgstr "" +msgstr "Bu örnek $[officename] Mathde farklı yazı tipleri ve büyüklüklerinin nasıl kullanıldığını gösterecektir." #: 03090909.xhp#par_id3151243.help.text msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 03090908.xhp#tit.help.text msgctxt "03090908.xhp#tit.help.text" @@ -4977,28 +4741,27 @@ msgstr "Kare Kök #: 03090908.xhp#par_id3145790.2.help.text msgid "Here is an example of how to create a square root with $[officename] Math. If you want to use the example in your own formula, copy it to the Commands window using the clipboard." -msgstr "" +msgstr "Bu örnek $[officename] Math ile nasıl karekök oluşturulacağını göstermektedir. Bu örneği kendi formülünüzde kullanmak isterseniz Komutlar penceresine kopyalayabilirsiniz." #: 03090908.xhp#par_id3148870.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "simge" +msgstr "Simge" #: 03090908.xhp#par_id3153914.4.help.text msgid "%LAMBDA_{deg\",\"t}=1 + %alpha_deg SQRT {M_t over M_{(t=0)}-1}~\".\"" -msgstr "" +msgstr "%LAMBDA_{deg\",\"t}=1 + %alpha_deg SQRT {M_t over M_{(t=0)}-1}~\".\"" #: 03091503.xhp#tit.help.text msgid "Set Operators" -msgstr "Küme işlemleri" +msgstr "Küme İşlemleri" #: 03091503.xhp#bm_id3157991.help.text msgid "set operators;list of" -msgstr "" +msgstr "küme işlemleri;listesi" #: 03091503.xhp#hd_id4201178.help.text msgid "Set Operators" -msgstr "" +msgstr "Küme İşlemleri" #: 03091503.xhp#par_idN1130F.help.text msgctxt "03091503.xhp#par_idN1130F.help.text" @@ -5011,178 +4774,157 @@ msgid "Symbol in Elements Window" msgstr "Öğeler Penceresindeki Semboller" #: 03091503.xhp#par_id3158137.480.help.text -#, fuzzy msgctxt "03091503.xhp#par_id3158137.480.help.text" msgid "Meaning" -msgstr "anlam" +msgstr "Anlam" #: 03091503.xhp#par_id3146505.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03091503.xhp#par_id3146625.214.help.text msgid "Cardinal number" msgstr "" #: 03091503.xhp#par_id3159379.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03091503.xhp#par_id3152374.218.help.text msgid "Empty set" -msgstr "" +msgstr "Boş küme" #: 03091503.xhp#par_id3158166.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03091503.xhp#par_id3155037.102.help.text msgid "is contained in" -msgstr "" +msgstr "içerilir" #: 03091503.xhp#par_id3152402.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03091503.xhp#par_id3152522.126.help.text msgid "Intersection of sets" -msgstr "" +msgstr "Kümelerin kesişimi" #: 03091503.xhp#par_id3158212.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03091503.xhp#par_id3158332.104.help.text msgid "is not contained in" -msgstr "" +msgstr "içerilmez" #: 03091503.xhp#par_id3158819.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03091503.xhp#par_id3158939.110.help.text msgid "Not subset to" -msgstr "" +msgstr "Alt kümesi değildir" #: 03091503.xhp#par_id3158966.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03091503.xhp#par_id3159086.112.help.text msgid "Not subset or equal to" -msgstr "" +msgstr "Alt küme veya eşit değil" #: 03091503.xhp#par_id3159114.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03091503.xhp#par_id3162974.118.help.text msgid "Not superset" -msgstr "" +msgstr "Üst küme değil" #: 03091503.xhp#par_id3163002.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03091503.xhp#par_id3163122.120.help.text msgid "Not superset or equal to" -msgstr "" +msgstr "Üst küme veya eşit değil" #: 03091503.xhp#par_idN112D9.help.text -#, fuzzy msgid "owns or ni" -msgstr "ve veya &" +msgstr "owns veya ni" #: 03091503.xhp#par_id3158359.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03091503.xhp#par_id3159352.122.help.text msgid "Contains" msgstr "İçerir" #: 03091503.xhp#par_id3156480.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03091503.xhp#par_id3156600.405.help.text msgid "Complex number" msgstr "Kompleks sayı" #: 03091503.xhp#par_idN113E5.help.text -#, fuzzy msgid "setminus or bslash" -msgstr "ve veya &" +msgstr "setminus veya bslash" #: 03091503.xhp#par_id3145932.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03091503.xhp#par_id3146052.128.help.text msgid "Difference between sets" -msgstr "" +msgstr "Küme farkı" #: 03091503.xhp#par_id3163149.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03091503.xhp#par_id3163269.397.help.text msgid "Natural number" -msgstr "" +msgstr "Doğal sayı" #: 03091503.xhp#par_id3163444.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03091503.xhp#par_id3163564.401.help.text msgid "Rational number" -msgstr "" +msgstr "Rasyonel sayı" #: 03091503.xhp#par_id3163591.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03091503.xhp#par_id3156453.403.help.text msgid "Real number" -msgstr "" +msgstr "Reel sayı" #: 03091503.xhp#par_id3163296.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03091503.xhp#par_id3163416.399.help.text msgid "Integer" msgstr "Tamsayı" #: 03091503.xhp#par_id3146357.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03091503.xhp#par_id3146477.54.help.text msgid "Slash / for quotient set (slash) between characters" -msgstr "" +msgstr "Karakterler arasına bölüm işareti / (bölü)" #: 03091503.xhp#par_id3146652.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03091503.xhp#par_id3146772.106.help.text msgctxt "03091503.xhp#par_id3146772.106.help.text" @@ -5190,19 +4932,17 @@ msgid "Subset" msgstr "Alt küme" #: 03091503.xhp#par_id3146800.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03091503.xhp#par_id3158496.108.help.text msgctxt "03091503.xhp#par_id3158496.108.help.text" msgid "Subset or equal to" -msgstr "" +msgstr "Alt küme veya eşittir" #: 03091503.xhp#par_id3158524.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03091503.xhp#par_id3158644.114.help.text msgctxt "03091503.xhp#par_id3158644.114.help.text" @@ -5210,23 +4950,21 @@ msgid "Superset" msgstr "Üst küme" #: 03091503.xhp#par_id3158671.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03091503.xhp#par_id3158791.116.help.text msgctxt "03091503.xhp#par_id3158791.116.help.text" msgid "Superset or equal to" -msgstr "" +msgstr "Üst küme veya eşittir" #: 03091503.xhp#par_id3152548.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03091503.xhp#par_id3145904.124.help.text msgid "Union of sets" -msgstr "" +msgstr "Kümelerin birleşimi" #: 03091300.xhp#tit.help.text msgctxt "03091300.xhp#tit.help.text" @@ -5235,7 +4973,7 @@ msgstr "Öznitelikler" #: 03091300.xhp#bm_id3148839.help.text msgid "attributes; additional information" -msgstr "" +msgstr "öznitelikler; ilave bilgi" #: 03091300.xhp#hd_id3148839.1.help.text msgid "Attributes" @@ -5243,7 +4981,7 @@ msgstr "Öznitelik #: 03091300.xhp#par_id3150051.2.help.text msgid "Additional information about attributes in $[officename] Math is found here." -msgstr "" +msgstr "$[officename] Math öznitelikleri hakkında daha fazla bilgiyi burada bulabilirsiniz." #: 03091300.xhp#par_id3146966.3.help.text msgid "The acute, bar, breve, check, circle, dot, ddot, dddot, grave, hat, tilde and vec attributes always have a fixed size and do not become wider (longer) if they are above a long symbol. By default, the attributes are centered." @@ -5251,7 +4989,7 @@ msgstr "" #: 03091300.xhp#par_id3154557.4.help.text msgid "The only attributes which grow with the length of the symbol are overline, underline and overstrike." -msgstr "" +msgstr "Sembolün uzunluğu ile birlikte büyüyen öznitelikler sadece üzeri çizgili, altı çizili ve üstü çizilidir." #: 03091300.xhp#par_id3151180.6.help.text msgid "For some character strings, it is possible that a line inserted with underline is too close to the character. In this case, an empty group can solve the problem: underline Q sub {} instead of underline Q." @@ -5259,15 +4997,15 @@ msgstr "" #: 03090000.xhp#tit.help.text msgid "Elements" -msgstr "" +msgstr "Öğeler" #: 03090000.xhp#bm_id3155963.help.text msgid "selection options in formulas formulas; selections elements;in Math" -msgstr "" +msgstr "formüllerde seçim seçenekleri formüller; seçimler öğeler; Math'da" #: 03090000.xhp#hd_id3155963.1.help.text msgid "Elements" -msgstr "" +msgstr "Öğeler" #: 03090000.xhp#par_id3149500.2.help.text msgid "This is a list of operators, functions, symbols and format options that can be inserted into the formula." @@ -5275,27 +5013,27 @@ msgstr "Bu formülün içine yerleştirilebilen işle #: 03090000.xhp#par_id3148699.5.help.text msgid "Some examples show you the range of operations." -msgstr "" +msgstr "Bazı örnekler size işlemlerin sınırlarını gösterecektir." #: 03090000.xhp#par_id3151244.6.help.text msgid "The selection window is divided into two parts. Clicking a symbol at the top of the window displays its subordinate symbols in the lower half of the window." -msgstr "" +msgstr "Seçim penceresi iki bölüme ayrılmıştır. Pencerenin üst bölümündeki bir sembole tıklamak ona ait alt sembollerin pencerenin alt bölümünde görüntülenmesine neden olacaktır." #: 03090000.xhp#par_id3153250.7.help.text msgid "You can access the same functions in submenus through the context menu of the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Alt menülerdeki fonksiyonlara Komutlar penceresinin içerik menüsünden de ulaşabilirsiniz." #: 03091500.xhp#tit.help.text msgid "Formula Reference Tables" -msgstr "" +msgstr "Formül Kaynak Tabloları" #: 03091500.xhp#bm_id3155961.help.text msgid "$[officename] Math;reference listformulas;reference tablesreference tables; formulasoperators;in Math" -msgstr "" +msgstr "$[officename] Math;kaynak listesiformüller;kaynak tablolarıkaynak tabloları; formülleroperatörler;Math'da" #: 03091500.xhp#hd_id3155961.1.help.text msgid "Formula Reference Tables" -msgstr "" +msgstr "Formül Kaynak Tabloları" #: 03091500.xhp#par_id3149502.350.help.text msgid "This reference section contains lists of many operators, functions, symbols and formatting features available in $[officename] Math. Many of the commands displayed can be inserted using the icons in the Elements window or the context menu of the Commands window." @@ -5307,11 +5045,11 @@ msgstr "Biçimlendirme" #: 03091509.xhp#bm_id3184255.help.text msgid "formatting; reference list (Math)" -msgstr "" +msgstr "biçimlendirme; kaynak listesi (Math)" #: 03091509.xhp#hd_id1155735.help.text msgid "Formatting" -msgstr "" +msgstr "Biçimlendirme" #: 03091509.xhp#par_idN1308F.help.text msgctxt "03091509.xhp#par_idN1308F.help.text" @@ -5324,114 +5062,102 @@ msgid "Symbol in Elements Window" msgstr "Öğeler Penceresindeki Semboller" #: 03091509.xhp#par_id3184389.498.help.text -#, fuzzy msgctxt "03091509.xhp#par_id3184389.498.help.text" msgid "Meaning" -msgstr "anlam" +msgstr "Anlam" #: 03091509.xhp#par_id3184418.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03091509.xhp#par_id3184540.295.help.text msgid "Left exponent" -msgstr "" +msgstr "Sol üs" #: 03091509.xhp#par_id3184566.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03091509.xhp#par_id3184690.369.help.text msgid "Exponent directly above a character" -msgstr "" +msgstr "Karakterin tam üzerinde üs" #: 03091509.xhp#par_idN13117.help.text msgid "^ or sup or rsup" -msgstr "" +msgstr "^ veya sup veya rsup" #: 03091509.xhp#par_id3184717.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03091509.xhp#par_id3184838.291.help.text msgid "Right exponent" -msgstr "" +msgstr "Sağ üs" #: 03091509.xhp#par_id3184864.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03091509.xhp#par_id3184985.303.help.text msgid "Binom" -msgstr "" +msgstr "Binom" #: 03091509.xhp#par_id3185011.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03091509.xhp#par_id3185093.301.help.text msgctxt "03091509.xhp#par_id3185093.301.help.text" msgid "New line" -msgstr "" +msgstr "Yeni satır" #: 03091509.xhp#par_id3185119.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03091509.xhp#par_id3185240.293.help.text msgid "Left index" -msgstr "" +msgstr "Sol indeks" #: 03091509.xhp#par_id3185267.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03091509.xhp#par_id3185391.371.help.text msgid "Index directly below a character" -msgstr "" +msgstr "Karakterin tam altında indis" #: 03091509.xhp#par_idN1322D.help.text msgid "_ or sub or rsub" -msgstr "" +msgstr "_ veya sub veya rsub" #: 03091509.xhp#par_id3185418.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03091509.xhp#par_id3185539.289.help.text msgid "Right index" -msgstr "" +msgstr "Sağ indeks" #: 03091509.xhp#par_id3185566.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03091509.xhp#par_id3185687.305.help.text msgid "Stack" -msgstr "" +msgstr "Yığın" #: 03091509.xhp#par_id3185714.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03091509.xhp#par_id3185796.299.help.text msgid "Small space/small blank" -msgstr "" +msgstr "Küçük aralık/küçük boşluk" #: 03091509.xhp#par_id3185823.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03091509.xhp#par_id3185904.285.help.text msgctxt "03091509.xhp#par_id3185904.285.help.text" @@ -5439,19 +5165,17 @@ msgid "Align left" msgstr "Sola hizala" #: 03091509.xhp#par_id3185931.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03091509.xhp#par_id3186012.469.help.text msgctxt "03091509.xhp#par_id3186012.469.help.text" msgid "Align to horizontal center" -msgstr "" +msgstr "Yatay olarak ortaya hizala" #: 03091509.xhp#par_id3186039.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03091509.xhp#par_id3186120.471.help.text msgctxt "03091509.xhp#par_id3186120.471.help.text" @@ -5459,45 +5183,43 @@ msgid "Align right" msgstr "Sağa hizala" #: 03091509.xhp#par_id3186147.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03091509.xhp#par_id3186267.307.help.text msgctxt "03091509.xhp#par_id3186267.307.help.text" msgid "Matrix" -msgstr "Matrisler" +msgstr "Matris" #: 03091509.xhp#par_id3186295.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03091509.xhp#par_id3186377.297.help.text msgid "Wide space/gap" -msgstr "" +msgstr "Geniş alan/boşluk" #: 03091509.xhp#par_id318637799.help.text msgid "Suppress horizontal space between elements" -msgstr "" +msgstr "Öğeler arasındaki yatay boşluğu bastırır" #: 05030000.xhp#tit.help.text msgctxt "05030000.xhp#tit.help.text" msgid "Spacing" -msgstr "Uzaklık" +msgstr "Aralamak" #: 05030000.xhp#bm_id3154658.help.text msgid "spacing; formula elementsformulas;element spacing" -msgstr "" +msgstr "aralamak; formül öğeleriformüller;öğe aralamak" #: 05030000.xhp#hd_id3154658.1.help.text msgctxt "05030000.xhp#hd_id3154658.1.help.text" msgid "Spacing" -msgstr "Uzaklık" +msgstr "Aralamak" #: 05030000.xhp#par_id3153818.2.help.text msgid "Use this dialog to determine the spacing between formula elements. The spacing is specified as a percentage in relation to the base size defined under Format - Font Size." -msgstr "" +msgstr "Bu iletişim penceresini formül elemanları arasındaki aralığı belirlemek için kullanın. Bu mesafe temel boyutun oranı olarak Biçim - Yazı Tipi Boyutu altından belirlenir." #: 05030000.xhp#par_id3143228.3.help.text msgid "Use the Category button to determine the formula element for which you would like to specify the spacing. The appearance of the dialog depends on the selected category. A preview window shows you which spacing is modified through the respective boxes." @@ -5509,7 +5231,7 @@ msgstr "Sınıf" #: 05030000.xhp#par_id3149873.6.help.text msgid "This button allows you to select the category for which you would like to change the spacing." -msgstr "" +msgstr "Bu düğme aralama için sınıflandırma seçmenize izin verir." #: 05030000.xhp#hd_id3150391.7.help.text msgctxt "05030000.xhp#hd_id3150391.7.help.text" @@ -5518,16 +5240,16 @@ msgstr "Uzaklık" #: 05030000.xhp#par_id3151389.8.help.text msgid "Defines the spacing between variables and operators, between lines, and between root signs and radicals." -msgstr "" +msgstr "Değişkenler ve operatörler arası, satırlar arası ve ondalık kısımların noktadan sonraki mesafelerini tanımlamanıza izin verir." #: 05030000.xhp#hd_id3150536.9.help.text msgctxt "05030000.xhp#hd_id3150536.9.help.text" msgid "Spacing" -msgstr "Uzaklık" +msgstr "Aralamak" #: 05030000.xhp#par_id3146323.10.help.text msgid "Defines the spacing between variables and operators." -msgstr "" +msgstr "Değişkenler ile operatörler arasındaki aralığı tanımlar." #: 05030000.xhp#hd_id3149349.11.help.text msgid "Line Spacing" @@ -5535,15 +5257,15 @@ msgstr "Satır aralığı" #: 05030000.xhp#par_id3145824.12.help.text msgid "Determines the spacing between lines." -msgstr "" +msgstr "Satırların birbirinden uzaklığını tanımlar." #: 05030000.xhp#hd_id3145593.13.help.text msgid "Root Spacing" -msgstr "" +msgstr "Kök Mesafesi" #: 05030000.xhp#par_id3150864.14.help.text msgid "Determines the spacing between the root sign and radicals." -msgstr "" +msgstr "Ondalıklı kısmın noktadan sonraki mesafesini belirler." #: 05030000.xhp#hd_id3154508.15.help.text msgctxt "05030000.xhp#hd_id3154508.15.help.text" @@ -5552,7 +5274,7 @@ msgstr "Dizinler" #: 05030000.xhp#par_id3149885.16.help.text msgid "Defines the spacing for superscript and subscript indexes." -msgstr "" +msgstr "Alt ve üst indislerin arasındaki uzaklığı tanımlar." #: 05030000.xhp#hd_id3147371.17.help.text msgid "Superscript" @@ -5560,7 +5282,7 @@ msgstr "Üst simge" #: 05030000.xhp#par_id3150568.18.help.text msgid "Determines the spacing for superscript indexes." -msgstr "" +msgstr "Üst simge indisleri için aralığı belirler." #: 05030000.xhp#hd_id3150933.19.help.text msgid "Subscript" @@ -5568,7 +5290,7 @@ msgstr "Alt simge" #: 05030000.xhp#par_id3148772.20.help.text msgid "Determines the spacing for subscript indexes." -msgstr "" +msgstr "Alt simge indisleri için aralığı belirler." #: 05030000.xhp#hd_id3149027.21.help.text msgid "Fractions" @@ -5576,7 +5298,7 @@ msgstr "Kesirler" #: 05030000.xhp#par_id3155369.22.help.text msgid "Defines the spacing between the fraction bar and the numerator or denominator." -msgstr "" +msgstr "Kesir çizgisi ile pay veya payda arasındaki aralığı belirler." #: 05030000.xhp#hd_id3156256.23.help.text msgid "Numerator" @@ -5584,15 +5306,15 @@ msgstr "Pay" #: 05030000.xhp#par_id3155990.24.help.text msgid "Determines the spacing between the fraction bar and the numerator." -msgstr "" +msgstr "Kesir çizgisi ile pay arasındaki aralığı belirler." #: 05030000.xhp#hd_id3153722.25.help.text msgid "Denominator" -msgstr "Tanımlayıcı" +msgstr "Payda" #: 05030000.xhp#par_id3149711.26.help.text msgid "Determines the spacing between the fraction bar and the denominator." -msgstr "" +msgstr "Kesir çizgisi ile payda arasındaki aralığı belirler." #: 05030000.xhp#hd_id3151181.27.help.text msgid "Fraction Bars" @@ -5600,23 +5322,23 @@ msgstr "Kesir çizgisi" #: 05030000.xhp#par_id3150764.28.help.text msgid "Defines the excess length and line weight of the fraction bar." -msgstr "" +msgstr "Kesir çizgisinin uzunluğunu ve kalınlığını belirler." #: 05030000.xhp#hd_id3151266.29.help.text msgid "Excess length" -msgstr "" +msgstr "Taşma uzunluğu" #: 05030000.xhp#par_id3145211.30.help.text msgid "Determines the excess length of the fraction line." -msgstr "" +msgstr "Kesir çizgisinin taşma uzunluğunu belirler." #: 05030000.xhp#hd_id3150260.31.help.text msgid "Weight" -msgstr "" +msgstr "Kalınlık" #: 05030000.xhp#par_id3153148.32.help.text msgid "Determines the weight of the fraction line." -msgstr "" +msgstr "Kesir çizgisinin kalınlığını belirler." #: 05030000.xhp#hd_id3153627.33.help.text msgctxt "05030000.xhp#hd_id3153627.33.help.text" @@ -5625,23 +5347,23 @@ msgstr "Limitler" #: 05030000.xhp#par_id3149755.34.help.text msgid "Defines the spacing between the sum symbol and the limit conditions." -msgstr "" +msgstr "Toplam simgesiyle sınır koşulları arasındaki aralığı belirler." #: 05030000.xhp#hd_id3147260.35.help.text msgid "Upper limit" -msgstr "upper limit" +msgstr "Üst limit" #: 05030000.xhp#par_id3154690.36.help.text msgid "Determines the spacing between the sum symbol and the upper limit." -msgstr "" +msgstr "Toplam simgesiyle üst sınır arasındaki aralığı belirler." #: 05030000.xhp#hd_id3148834.37.help.text msgid "Lower limit" -msgstr "lower limit" +msgstr "Alt limit" #: 05030000.xhp#par_id3147509.38.help.text msgid "Determines the spacing between the sum symbol and the lower limit." -msgstr "" +msgstr "Toplam simgesiyle alt sınır arasındaki aralığı belirler." #: 05030000.xhp#hd_id3154267.39.help.text msgctxt "05030000.xhp#hd_id3154267.39.help.text" @@ -5650,15 +5372,15 @@ msgstr "Ayraçlar" #: 05030000.xhp#par_id3154273.40.help.text msgid "Defines the spacing between brackets and the content." -msgstr "" +msgstr "Ayraçlarla içerik arasındaki aralığı belirler." #: 05030000.xhp#hd_id3150708.41.help.text msgid "Excess size (left/right)" -msgstr "" +msgstr "Taşma boyutu (sol/sağ)" #: 05030000.xhp#par_id3154106.42.help.text msgid "Determines the vertical distance between the upper edge of the contents and the upper end of the brackets." -msgstr "" +msgstr "İçeriğin üst köşesi ile ayraçların üst köşeleri arasındaki aralığı belirler." #: 05030000.xhp#hd_id3109843.43.help.text msgctxt "05030000.xhp#hd_id3109843.43.help.text" @@ -5667,7 +5389,7 @@ msgstr "Uzaklık" #: 05030000.xhp#par_id3149810.44.help.text msgid "Determines the horizontal distance between the contents and the upper end of the brackets." -msgstr "" +msgstr "İçerik ile ayraçların üst köşesi arasındaki aralığı belirler." #: 05030000.xhp#hd_id3153531.77.help.text msgid "Scale all brackets" @@ -5675,7 +5397,7 @@ msgstr "Tüm ayraçları ölçekle" #: 05030000.xhp#par_id3154799.78.help.text msgid "Scales all types of brackets. If you then enter ( a over b) in the Commands window, the brackets will surround the whole height of the argument. You normally achieve this effect by entering left ( a over b right )." -msgstr "" +msgstr "Tüm türlerdeki ayraçları ölçekler. Bundan sonra eğer Komutlar penceresine ( a over b) girerseniz, ayraçlar tüm içeriği çevreleyecektir. Aynı sonuca normalde left ( a over b right ) yazarak da ulaşabilirsiniz." #: 05030000.xhp#hd_id3151099.79.help.text msgctxt "05030000.xhp#hd_id3151099.79.help.text" @@ -5684,15 +5406,15 @@ msgstr "Aşırılık boyutu" #: 05030000.xhp#par_id3147524.80.help.text msgid "Adjusts the percentage excess size. At 0 percent the brackets are set so that they surround the argument at the same height. The higher the entered value is, the larger the vertical gap between the contents of the brackets and the external border of the brackets. The field can only be used in combination with Scale all brackets." -msgstr "" +msgstr "Boyut aşım oranını ayarlar. 0 olduğunda ayraçlar içeriği çevreleyecek kadar boyutta olurlar. Daha büyük değerler girildiğinde ayraçların dış sınırları ile içerik arasındaki dikey boşluk artar. Bu alan ancak Tüm ayraçları ölçekle ile birlikte kullanılabilir." #: 05030000.xhp#hd_id3153673.45.help.text msgid "Matrices" -msgstr "" +msgstr "Matrisler" #: 05030000.xhp#par_id3151319.46.help.text msgid "Defines the relative spacing for the elements in a matrix." -msgstr "" +msgstr "Matris elemanlarının göreceli aralığını belirler." #: 05030000.xhp#hd_id3150996.47.help.text msgid "Line spacing" @@ -5700,15 +5422,15 @@ msgstr "Satır aralığı" #: 05030000.xhp#par_id3153775.48.help.text msgid "Determines the spacing between matrix elements in a row." -msgstr "" +msgstr "Bir satırdaki matris elemanlarının aralığını belirler." #: 05030000.xhp#hd_id3152959.49.help.text msgid "Column spacing" -msgstr "" +msgstr "Sütun aralığı" #: 05030000.xhp#par_id3150358.50.help.text msgid "Determines the spacing between matrix elements in a column." -msgstr "" +msgstr "Bir sütundaki matris elemanlarının aralığını belirler." #: 05030000.xhp#hd_id3155895.51.help.text msgid "Symbols" @@ -5716,32 +5438,32 @@ msgstr "Simgeler" #: 05030000.xhp#par_id3149690.52.help.text msgid "Defines the spacing of symbols in relation to variables" -msgstr "" +msgstr "Sembollerin değişkenlere göre aralığını belirler." #: 05030000.xhp#hd_id3149341.53.help.text msgid "Primary height" -msgstr "" +msgstr "Birincil yükseklik" #: 05030000.xhp#par_id3154198.54.help.text msgid "Defines the height of the symbols in relation to the baseline." -msgstr "" +msgstr "Sembollerin satır tabanına göre aralığını belirler." #: 05030000.xhp#hd_id3154140.55.help.text msgid "Minimum spacing" -msgstr "" +msgstr "En az aralık" #: 05030000.xhp#par_id3146923.56.help.text msgid "Determines the minimum distance between a symbol and variable." -msgstr "" +msgstr "Bir sembolle bir değişken arasındaki en az aralığı belirler." #: 05030000.xhp#hd_id3149302.57.help.text msgctxt "05030000.xhp#hd_id3149302.57.help.text" msgid "Operators" -msgstr "İşleçler" +msgstr "Operatörler" #: 05030000.xhp#par_id3155181.58.help.text msgid "Defines the spacing between operators and variables or numbers." -msgstr "" +msgstr "Operatörlerle değişken veya sayılar arasındaki aralığı belirler." #: 05030000.xhp#hd_id3148992.59.help.text msgctxt "05030000.xhp#hd_id3148992.59.help.text" @@ -5750,7 +5472,7 @@ msgstr "Aşırılık boyutu" #: 05030000.xhp#par_id3151333.60.help.text msgid "Determines the height from the variable to the operator's upper edge." -msgstr "" +msgstr "Değişkenden operatörün üst köşesine olan yüksekliği belirler." #: 05030000.xhp#hd_id3149495.61.help.text msgctxt "05030000.xhp#hd_id3149495.61.help.text" @@ -5759,15 +5481,15 @@ msgstr "Uzaklık" #: 05030000.xhp#par_id3151250.62.help.text msgid "Determines the horizontal distance between operators and variables." -msgstr "" +msgstr "Operatörler ile değişkenler arasındaki yatay uzaklığı belirler." #: 05030000.xhp#hd_id3149819.66.help.text msgid "Borders" -msgstr "Çizgi" +msgstr "Sınırlar" #: 05030000.xhp#par_id3149102.67.help.text msgid "Adds a border to your formula. This option is particularly useful if you want to integrate the formula into a text file in $[officename] Writer. When making settings, be sure that you do not use 0 as a size, since this creates viewing problems for text that surrounds the insertion point." -msgstr "" +msgstr "Formülünüze sınırlar ekler. Bu seçenek özelikle $[officename] Writer metin belgesine formülünüzü eklemek istediğinizde yararlı olacaktır. Ayarlarını yaparken boyut olarak 0 kullanmadığınızdan emin olun, çünkü bu ekleme noktasını çevreleyen metinlerde görüntü sorunlarına yol açar." #: 05030000.xhp#hd_id3154837.68.help.text msgctxt "05030000.xhp#hd_id3154837.68.help.text" @@ -5776,7 +5498,7 @@ msgstr "Solda" #: 05030000.xhp#par_id3149797.69.help.text msgid "The left border is positioned between the formula and background." -msgstr "" +msgstr "Sol sınır formül ile arkaplan arasında konumlanır." #: 05030000.xhp#hd_id3147088.70.help.text msgctxt "05030000.xhp#hd_id3147088.70.help.text" @@ -5785,7 +5507,7 @@ msgstr "Sağa" #: 05030000.xhp#par_id3154898.71.help.text msgid "The right border is positioned between the formula and background." -msgstr "" +msgstr "Sağ sınır formül ile arkaplan arasında konumlanır." #: 05030000.xhp#hd_id3147218.72.help.text msgid "Top" @@ -5793,7 +5515,7 @@ msgstr "Yukarı" #: 05030000.xhp#par_id3149040.73.help.text msgid "The top border is positioned between the formula and background." -msgstr "" +msgstr "Üst sınır formül ile arkaplan arasında konumlanır." #: 05030000.xhp#hd_id3147584.74.help.text msgid "Bottom" @@ -5801,7 +5523,7 @@ msgstr "Aşağı" #: 05030000.xhp#par_id3148746.75.help.text msgid "The bottom border is positioned between the formula and background." -msgstr "" +msgstr "Alt sınır formül ile arkaplan arasında konumlanır." #: 05030000.xhp#hd_id3147326.63.help.text msgctxt "05030000.xhp#hd_id3147326.63.help.text" @@ -5810,49 +5532,47 @@ msgstr "Varsayılan" #: 05030000.xhp#par_id3155143.64.help.text msgid "Saves your changes as your default settings for all new formulas. A security response will appear before saving these changes." -msgstr "" +msgstr "Değişikliklerinizi tüm yeni formüller için varsayılan ayarlar olarak kaydeder. Kaydetmeden önce bir güvenlik uyarısı belirir." #: 03070000.xhp#tit.help.text msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "Güncelleme" #: 03070000.xhp#bm_id3153768.help.text msgid "updating formula viewformula view; updating" -msgstr "" +msgstr "formül görünümünü güncellemekformül görünümü; güncellemek" #: 03070000.xhp#hd_id3153768.1.help.text -#, fuzzy msgid "Update" -msgstr "Biçim" +msgstr "Güncelleme" #: 03070000.xhp#par_id3153729.2.help.text msgid "This command updates the formula in the document window." -msgstr "" +msgstr "Bu komut belge penceresindeki formül görünümünü günceller." #: 03070000.xhp#par_id3145253.3.help.text msgid "Changes in the Commands window are automatically updated if AutoUpdate Display is activated." -msgstr "" +msgstr "Eğer Otomatik Güncelleme Görüntüleme etkinleştirilmişse Komutlar penceresindeki değişiklikler otomatik olarak güncellenir." #: 03090904.xhp#tit.help.text msgid "Matrix with Varying Font Sizes" -msgstr "" +msgstr "Değişken Yazı Tipi Boyutlu Matris" #: 03090904.xhp#hd_id3155960.1.help.text msgid "Matrix with Varying Font Sizes" -msgstr "" +msgstr "Değişken Yazı Tipi Boyutlu Matris" #: 03090904.xhp#par_id3154656.2.help.text msgid "Here is an example of how to create a matrix with varying font sizes in $[officename] Math. You can copy this example to the Commands window using the clipboard and use it in your own formula." -msgstr "" +msgstr "Bu örnek $[officename] Math ile nasıl değişken yazı tipi boyutlu matris oluşturulacağını göstermektedir. Örneği Komutlar penceresine kopyalayarak kendi formülünüzde kullanabilirsiniz." #: 03090904.xhp#par_id3153915.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "simge" +msgstr "Simge" #: 03090904.xhp#par_id3146965.4.help.text msgid "func G^{(%alpha\" ,\" %beta)}_{ x_m x_n} = left[ matrix { arctan(%alpha) # arctan(%beta) ## x_m + x_n # x_m - x_n }right]" -msgstr "" +msgstr "func G^{(%alpha\" ,\" %beta)}_{ x_m x_n} = left[ matrix { arctan(%alpha) # arctan(%beta) ## x_m + x_n # x_m - x_n }right]" #: 03090500.xhp#tit.help.text msgctxt "03090500.xhp#tit.help.text" @@ -5873,258 +5593,239 @@ msgstr "" #: 03090500.xhp#par_id3154264.3.help.text msgid "The following is a complete list of all available bracket types. The icon next to the bracket type indicates that it can be accessed through the Elements window (menu View - Elements) or through the context menu of the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Aşağıda kullanılabilir bütün ayraçların bir listesi bulunmaktadır. Ayraç türünün yanındaki simge Öğeler penceresinden (Görünüm - Öğeler menüsünden) veya Komutlar penceresinin içerik menüsünden ulaşılabilir olduğunu göstermektedir." #: 03090500.xhp#hd_id3154277.4.help.text msgid "Bracket types" -msgstr "" +msgstr "Ayraç türleri" #: 03090500.xhp#par_idN10084.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "simge" +msgstr "Simge" #: 03090500.xhp#par_id3153778.7.help.text msgid "Round brackets (parentheses)" -msgstr "" +msgstr "Yuvarlak köşeli ayraç (parantez)" #: 03090500.xhp#par_id3151102.8.help.text msgid "Inserts a placeholder within normal round brackets (parentheses). You can also type () in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Normal parantezler arasına bir yer tutucu ekler. Aynı şeyi Komutlar penceresine () yazarak da yapabilirsiniz." #: 03090500.xhp#par_idN100BF.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "simge" +msgstr "Simge" #: 03090500.xhp#par_id3151319.33.help.text msgid "Square brackets" -msgstr "" +msgstr "Köşeli parantezler" #: 03090500.xhp#par_id3150356.32.help.text msgid "Inserts a placeholder within square brackets. You can also type [] in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Köşeli parantezler arasına bir yer tutucu ekler. Aynı şeyi Komutlar penceresine [] yazarak da yapabilirsiniz." #: 03090500.xhp#par_idN100F8.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "simge" +msgstr "Simge" #: 03090500.xhp#par_id3149300.52.help.text msgid "Double square brackets" -msgstr "" +msgstr "Çift köşeli parantezler" #: 03090500.xhp#par_id3155175.51.help.text msgid "Inserts a placeholder within double square brackets. You can also type ldbracket rdbracket in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Çift köşeli parantezler arasına bir yer tutucu ekler. Aynı şeyi Komutlar penceresine ldbracket rdbracket yazarak da yapabilirsiniz." #: 03090500.xhp#par_idN10131.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "simge" +msgstr "Simge" #: 03090500.xhp#par_id3147088.37.help.text msgid "Braces (curly brackets)" -msgstr "" +msgstr "Süslü parantezler" #: 03090500.xhp#par_id3147101.36.help.text msgid "Inserts a placeholder withing braces (curly brackets). You can also type lbracerbrace directly in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Süslü parantezler arasına bir yer tutucu ekler. Aynı şeyi Komutlar penceresine lbracerbrace yazarak da yapabilirsiniz." #: 03090500.xhp#par_idN1016C.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "simge" +msgstr "Simge" #: 03090500.xhp#par_id3147336.60.help.text msgid "Single vertical bars" -msgstr "" +msgstr "Tek dikey çubuklar" #: 03090500.xhp#par_id3155146.38.help.text msgid "Inserts a placeholder within vertical bars. You can also type lline rline directly in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Tek dikey çubuklar arasına bir yer tutucu ekler. Aynı şeyi Komutlar penceresine lline rline yazarak da yapabilirsiniz." #: 03090500.xhp#par_idN101A5.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "simge" +msgstr "Simge" #: 03090500.xhp#par_id3151039.40.help.text msgid "Double vertical bars" -msgstr "" +msgstr "Çiftli dikey çubuklar" #: 03090500.xhp#par_id3149175.39.help.text msgid "Inserts a placeholder within double vertical bars. You can also type ldline rdline directly in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Çiftli dikey çubuklar arasına bir yer tutucu ekler. Aynı şeyi Komutlar penceresine ldline rdline yazarak da yapabilirsiniz." #: 03090500.xhp#par_idN101DE.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "simge" +msgstr "Simge" #: 03090500.xhp#par_id3147315.35.help.text msgid "Angle brackets" -msgstr "" +msgstr "Açılı ayraçlar" #: 03090500.xhp#par_id3155913.34.help.text msgid "Inserts a placeholder within angle brackets. You can also type langle rangle in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Açılı ayraçlar arasına bir yer tutucu ekler. Aynı şeyi Komutlar penceresine langle rangle yazarak da yapabilirsiniz." #: 03090500.xhp#par_idN10217.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "simge" +msgstr "Simge" #: 03090500.xhp#par_id3147413.48.help.text msgid "Operator brackets" -msgstr "" +msgstr "Operatör ayraçları" #: 03090500.xhp#par_id3147425.47.help.text msgid "Inserts a placeholder within operator brackets. You can also type langle mline rangle in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Operatör ayraçlar arasına bir dikey çubuk ve iki yer tutucu ekler. Aynı şeyi langle mline rangle ifadesini Komutlar penceresine yazarak da yapabilirsiniz." #: 03090500.xhp#par_idN10253.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "simge" +msgstr "Simge" #: 03090500.xhp#par_id3155964.42.help.text msgid "Group brackets" -msgstr "" +msgstr "Grup ayraçları" #: 03090500.xhp#par_id3155976.41.help.text msgid "Inserts group brackets. You can also type {} in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Grup ayraçları ekler. Aynı şeyi Komutlar penceresine {} yazarak da yapabilirsiniz." #: 03090500.xhp#par_idN1028E.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03090500.xhp#par_id3146333.9.help.text msgid "Round brackets (scalable)" -msgstr "" +msgstr "Yuvarlak köşeli ayraç (ölçeklenebilir)" #: 03090500.xhp#par_id3146345.10.help.text msgid "Inserts scalable rounded brackets with one placeholder. You can also type left( right) in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Ölçeklenebilir normal parantezler arasına bir yer tutucu ekler. Aynı şeyi Komutlar penceresine left( right) yazarak da yapabilirsiniz." #: 03090500.xhp#par_idN102CC.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03090500.xhp#par_id3155570.11.help.text msgid "Square brackets (scalable)" -msgstr "" +msgstr "Köşeli parantezler (ölçeklenebilir)" #: 03090500.xhp#par_id3148438.12.help.text msgid "Inserts scalable square brackets with placeholders. You can also type left[ right] in the Commands window. The size of the brackets is adjusted automatically." -msgstr "" +msgstr "Ölçeklenebilir köşeli parantezler arasına bir yer tutucu ekler. Aynı şeyi Komutlar penceresine left[ right] yazarak da yapabilirsiniz. Parantezlerin boyutları otomatik olarak ayarlanacaktır." #: 03090500.xhp#par_idN10307.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "simge" +msgstr "Simge" #: 03090500.xhp#par_id3154589.54.help.text msgid "Double square brackets (scalable)" -msgstr "" +msgstr "Çift köşeli parantezler (ölçeklenebilir)" #: 03090500.xhp#par_id3150161.53.help.text msgid "Inserts scalable double square brackets with placeholders. You can also type left ldbracket right rdbracket directly in the Commands window. The bracket size is adjusted automatically." -msgstr "" +msgstr "Ölçeklenebilir çift köşeli parantezler arasına bir yer tutucu ekler. Aynı şeyi Komutlar penceresine left ldbracket right rdbracket yazarak da yapabilirsiniz. Parantezlerin boyutları otomatik olarak ayarlanacaktır." #: 03090500.xhp#par_idN10342.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03090500.xhp#par_id3154712.13.help.text msgid "Braces (scalable)" -msgstr "" +msgstr "Süslü parantezler (ölçeklenebilir)" #: 03090500.xhp#par_id3154724.14.help.text msgid "Inserts scalable braces with a placeholder. You can also type left lbrace right rbrace in the Commands window. The size of the braces is automatically adjusted." -msgstr "" +msgstr "Ölçeklenebilir süslü parantezler arasına bir yer tutucu ekler. Aynı şeyi Komutlar penceresine left lbrace right rbrace yazarak da yapabilirsiniz. Parantezlerin boyutları otomatik olarak ayarlanacaktır." #: 03090500.xhp#par_idN1037E.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03090500.xhp#par_id3150924.61.help.text msgid "Single vertical bars (scalable)" -msgstr "" +msgstr "Tek dikey çubuklar (ölçeklenebilir)" #: 03090500.xhp#par_id3145634.18.help.text msgid "Inserts scalable single vertical bars with a placeholder. You can also type left lline right rline in the Commands window. The size of the brackets is automatically adjusted." -msgstr "" +msgstr "Ölçeklenebilir birer dikey çubuk arasına bir yer tutucu ekler. Aynı şeyi Komutlar penceresine left lline right rline yazarak da yapabilirsiniz. Ayraçların boyutları otomatik olarak ayarlanacaktır." #: 03090500.xhp#par_idN103B7.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "simge" +msgstr "Simge" #: 03090500.xhp#par_id3146938.17.help.text msgid "Double vertical bars (scalable)" -msgstr "" +msgstr "Çift dikey çubuklar (ölçeklenebilir)" #: 03090500.xhp#par_id3146950.20.help.text msgid "Inserts scalable double vertical bars with a placeholder. You can also type left ldline right rdline in the Commands window. The size of the brackets is automatically adjusted." -msgstr "" +msgstr "Ölçeklenebilir çift dikey çubuklar arasına bir yer tutucu ekler. Aynı şeyi Komutlar penceresine left ldline right rdline yazarak da yapabilirsiniz. Ayraçların boyutları otomatik olarak ayarlanacaktır." #: 03090500.xhp#par_idN103F0.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03090500.xhp#par_id3149359.15.help.text msgid "Angle brackets (scalable)" -msgstr "" +msgstr "Açılı ayraçlar (ölçeklenebilir)" #: 03090500.xhp#par_id3149372.16.help.text msgid "Inserts scalable angle brackets with a placeholder. You can also type left langle right rangle in the Commands window. The size of the brackets is automatically adjusted." -msgstr "" +msgstr "Ölçeklenebilir açılı ayraçlar arasına bir yer tutucu ekler. Aynı şeyi Komutlar penceresine left langle right rangle yazarak da yapabilirsiniz. Ayraçların boyutları otomatik olarak ayarlanacaktır." #: 03090500.xhp#par_idN10429.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "simge" +msgstr "Simge" #: 03090500.xhp#par_id3153139.50.help.text msgid "Operator brackets (scalable)" -msgstr "" +msgstr "Operatör ayraçları (ölçeklenebilir)" #: 03090500.xhp#par_id3155388.49.help.text msgid "Inserts scalable operator brackets with placeholders. You can also type left langle mline right rangle in the Commands window. The bracket size is adjusted automatically." -msgstr "" +msgstr "Ölçeklenebilir operatör ayraçları arasına bir dikey çubuk ve iki yer tutucu ekler. Aynı şeyi left langle mline right rangle ifadesini Komutlar penceresine yazarak da yapabilirsiniz. Ayraçların boyutları otomatik olarak ayarlanacaktır." #: 03090500.xhp#par_idN10464.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "simge" +msgstr "Simge" #: 03090500.xhp#par_id3155954.56.help.text msgid "Brace top (scalable)" -msgstr "" +msgstr "Yukarı süslü parantez (ölçeklenebilir)" #: 03090500.xhp#par_id3154621.55.help.text msgid "Inserts a scalable horizontal upper brace with placeholders. You can also enter overbrace directly in the Commands window. The bracket size is adjusted automatically." -msgstr "" +msgstr "Bir yer tutucu ve üzerine ölçeklenebilir bir süslü parantez ekler. Aynı şeyi Komutlar penceresine overbrace yazarak da yapabilirsiniz. Ayracın boyutu otomatik olarak ayarlanacaktır." #: 03090500.xhp#par_idN104A0.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "simge" +msgstr "Simge" #: 03090500.xhp#par_id3150674.58.help.text msgid "Brace bottom (scalable)" -msgstr "" +msgstr "Aşağı süslü parantez (ölçeklenebilir)" #: 03090500.xhp#par_id3154023.57.help.text msgid "Inserts a scalable horizontal lower brace with placeholders. You can also type underbrace directly in the Commands window. The bracket size is adjusted automatically." -msgstr "" +msgstr "Bir yer tutucu ve altına ölçeklenebilir bir süslü parantez ekler. Aynı şeyi Komutlar penceresine underbrace yazarak da yapabilirsiniz. Ayracın boyutu otomatik olarak ayarlanacaktır." #: 03090500.xhp#par_id3149954.27.help.text msgid "To insert floor brackets, type lfloorrfloor directly in the Commands window." @@ -6148,43 +5849,43 @@ msgstr "" #: 03090500.xhp#par_id3150857.43.help.text msgid "You can also use single brackets. To do this, type a backslash \\ in front of the command. For example, when you type \\[, the left square bracket appears without its counterpart. This is useful for creating reverse brackets or for constructing intervals. Note that only non-scalable brackets can be used individually. To change the size, use the size command." -msgstr "" +msgstr "Ayraçları tekli olarak da kullanabilirsiniz. Bunu yapmak için komutun önüne ters bölü işareti \\ koyun. Örneğin, eğer \\[ yazarsanız sol köşeli parantez eşi olmadan görünür. Bu ters ayraçları oluşturmak veya aralık belirtmek için kullanışlıdır. Sadece ölçeklenmeyen parantezlerin tek kullanılabildiğini unutmayın. Boyutu değiştirmek için size komutunu kullanın." #: 03090500.xhp#par_idN113E5.help.text msgid "Examples of single brackets" -msgstr "" +msgstr "Tekli ayraç örnekleri" #: 03090500.xhp#par_idN113E8.help.text msgid "For non-scaled brackets:" -msgstr "" +msgstr "Ölçeklenmeyen ayraçlar için:" #: 03090500.xhp#par_idN113EB.help.text msgid "a = \\{ \\( \\[ b newline" -msgstr "" +msgstr "a = \\{ \\( \\[ b newline" #: 03090500.xhp#par_idN113EE.help.text msgid "{} + c \\] \\) \\ }" -msgstr "" +msgstr "{} + c \\] \\) \\ }" #: 03090500.xhp#par_idN113F3.help.text msgid "For scaled brackets use none as the bracket name" -msgstr "" +msgstr "Ölçeklenebilir ayraçlar için ayraç ismi olarak none kullanın" #: 03090500.xhp#par_idN113FA.help.text msgid "a = left ( a over b right none newline" -msgstr "" +msgstr "a = left ( a over b right none newline" #: 03090500.xhp#par_idN113FF.help.text msgid "left none phantom {a over b} + c right )" -msgstr "" +msgstr "left none phantom {a over b} + c right )" #: 03090500.xhp#par_idN11404.help.text msgid "The phantom statement ensures that the last bracket is the correct size." -msgstr "" +msgstr "phantom ifadesi son ayracın doğru boyutta olmasını sağlar." #: 03090500.xhp#par_id3145107.29.help.text msgid "Be sure to put spaces (gaps) between elements when entering them directly in the Commands window. This ensures that the correct structure is recognized." -msgstr "" +msgstr "Komutlar penceresine doğrudan yazarken öğeler arasına boşluklar (aralık) koymayı unutmayın. Bu doğru yapının kurulması için gereklidir." #: 03090500.xhp#par_id3153198.31.help.text msgid "Useful information about indexes and exponents as well as scaling helps you structure formulas effectively. For more information about brackets, see Brackets and Grouping." @@ -6197,7 +5898,7 @@ msgstr "Yazı Tipi Boyutları" #: 05020000.xhp#bm_id3153816.help.text msgid "font sizes; in $[officename] Mathsizes; of fonts in $[officename] Math" -msgstr "" +msgstr "yazı tipi boyutları; $[officename] Mathboyutlar; $[officename] Math yazı tiplerinin" #: 05020000.xhp#hd_id3153816.1.help.text msgctxt "05020000.xhp#hd_id3153816.1.help.text" @@ -6206,7 +5907,7 @@ msgstr "Yazı Tipi Boyutları" #: 05020000.xhp#par_id3150213.2.help.text msgid "Use this dialog to specify the font sizes for your formula. Select a base size and all elements of the formula will be scaled in relation to this base." -msgstr "" +msgstr "Bu iletişim penceresini formülünüzdeki yazı tipi boyutunu belirlemek için kullanın. Bir temel boyut seçin ve formülün tüm öğeleri bu temele göre ayarlansınlar." #: 05020000.xhp#hd_id3146968.3.help.text msgid "Base size" @@ -6218,15 +5919,15 @@ msgstr "" #: 05020000.xhp#par_id3153005.19.help.text msgid "To permanently change the default size (12 pt) used in $[officename] Math, you must first set the size (for example, 11 pt) and then click the Default button." -msgstr "" +msgstr "$[officename] Math tarafından kullanılan varsayılan boyutu kalıcı olarak değiştirmek için (12 pt) ilk olarak boyutu ayarlayın (örneğin 11 pt) ve sonra Varsayılan düğmesine tıklayın." #: 05020000.xhp#hd_id3153735.5.help.text msgid "Relative Sizes" -msgstr "" +msgstr "Bağıl Boyutlar" #: 05020000.xhp#par_id3145241.6.help.text msgid "In this section, you can determine the relative sizes for each type of element with reference to the base size." -msgstr "" +msgstr "Bu bölümde her tür öğenin temel boyuta göre bağıl boyutunu belirleyebilirsiniz." #: 05020000.xhp#hd_id3150935.7.help.text msgctxt "05020000.xhp#hd_id3150935.7.help.text" @@ -6235,7 +5936,7 @@ msgstr "Metin" #: 05020000.xhp#par_id3148774.8.help.text msgid "Select the size for text in a formula relative to the base size." -msgstr "" +msgstr "Formüldeki metnin boyutunu temel boyuta bağıl olarak seçin." #: 05020000.xhp#hd_id3148392.9.help.text msgctxt "05020000.xhp#hd_id3148392.9.help.text" @@ -6244,7 +5945,7 @@ msgstr "Dizinler" #: 05020000.xhp#par_id3149029.10.help.text msgid "Select the relative size for the indexes in a formula in proportion to the base size." -msgstr "" +msgstr "Formüldeki indislerin boyutunu temel boyuta bağıl olarak seçin." #: 05020000.xhp#hd_id3155371.11.help.text msgctxt "05020000.xhp#hd_id3155371.11.help.text" @@ -6253,7 +5954,7 @@ msgstr "İşlevler" #: 05020000.xhp#par_id3153923.12.help.text msgid "Select the relative size for names and other function elements in a formula in proportion to the base size." -msgstr "" +msgstr "Formüldeki isimlerin ve diğer fonksiyon öğelerinin boyutunu temel boyuta bağıl olarak seçin." #: 05020000.xhp#hd_id3147171.13.help.text msgctxt "05020000.xhp#hd_id3147171.13.help.text" @@ -6262,7 +5963,7 @@ msgstr "İşleçler" #: 05020000.xhp#par_id3083280.14.help.text msgid "Select the relative size of the mathematical operators in a formula in proportion to the base size." -msgstr "" +msgstr "Formüldeki operaötlerinin boyutlarını temel boyuta bağıl olarak seçin." #: 05020000.xhp#hd_id3154638.15.help.text msgctxt "05020000.xhp#hd_id3154638.15.help.text" @@ -6271,7 +5972,7 @@ msgstr "Limitler" #: 05020000.xhp#par_id3151189.16.help.text msgid "Select the relative size for the limits in a formula in proportion to the base size." -msgstr "" +msgstr "Formüldeki sınır değerlerinin boyutlarını temel boyuta bağıl olarak seçin." #: 05020000.xhp#hd_id3156320.17.help.text msgctxt "05020000.xhp#hd_id3156320.17.help.text" @@ -6280,7 +5981,7 @@ msgstr "Varsayılan" #: 05020000.xhp#par_id3145206.18.help.text msgid "Click this button to save your changes as a default for all new formulas. A security response appears before saving any changes." -msgstr "" +msgstr "Tüm yeni formüller için varsayılan olarak değişiklikleri kaydetmek için bu butonu tıklayınız. Değişklikleri kaydetmeden önce bir güvenlik uyarısı görünür." #: 05010100.xhp#tit.help.text msgctxt "05010100.xhp#tit.help.text" @@ -6294,7 +5995,7 @@ msgstr "Yazı Tipleri" #: 05010100.xhp#par_id3152598.2.help.text msgid "Use this dialog to select the font for the respective category in the Fonts dialog." -msgstr "" +msgstr "Yazı Tipi penceresindeki ilgili kategorinin yazı tipini seçmek için bu kutucuğu kullanın." #: 05010100.xhp#hd_id3149124.3.help.text msgctxt "05010100.xhp#hd_id3149124.3.help.text" @@ -6303,7 +6004,7 @@ msgstr "Yazı Tipi" #: 05010100.xhp#par_id3153713.4.help.text msgid "Select a font from the list." -msgstr "" +msgstr "Listeden bir yazı tipi seçiniz." #: 05010100.xhp#hd_id3154702.5.help.text msgid "Example" @@ -6311,7 +6012,7 @@ msgstr "Örnek" #: 05010100.xhp#par_id3154020.6.help.text msgid "You can see a preview of the selected font with its attributes." -msgstr "" +msgstr "Özellikleriyle birlikte seçilen yazı tipinin bir önizlemesini görebilirsiniz." #: 05010100.xhp#hd_id3154656.7.help.text msgctxt "05010100.xhp#hd_id3154656.7.help.text" @@ -6320,16 +6021,16 @@ msgstr "Öznitelikler" #: 05010100.xhp#par_id3150208.8.help.text msgid "You can assign additional attributes to the selected font." -msgstr "" +msgstr "Seçilen yazı tipi için ek özellikler atayabilirsiniz." #: 05010100.xhp#hd_id3154486.9.help.text msgctxt "05010100.xhp#hd_id3154486.9.help.text" msgid "Bold" -msgstr "Koyu" +msgstr "Kalın" #: 05010100.xhp#par_id3148839.10.help.text msgid "Check this box to assign the bold attribute to the font." -msgstr "" +msgstr "Yazı karakterlerini kalınlaştırmak için bu kutucuğu işaretleyin." #: 05010100.xhp#hd_id3148868.11.help.text msgid "Italic" @@ -6337,7 +6038,7 @@ msgstr "İtalik" #: 05010100.xhp#par_id3149126.12.help.text msgid "Check this box to assign the italic attribute to the font." -msgstr "" +msgstr "Yazıya italic özelliğini atamak için bu kutuyu işaretleyin." #: 05010000.xhp#tit.help.text msgctxt "05010000.xhp#tit.help.text" @@ -6346,7 +6047,7 @@ msgstr "Yazı Tipleri" #: 05010000.xhp#bm_id3156261.help.text msgid "fonts; in $[officename] Mathformula fonts; definingdefining; formula fonts" -msgstr "" +msgstr "yazı tipleri; $[officename] Mathformül yazı tipleri; tanımlamaktanımlamak; formül yazı tipleri" #: 05010000.xhp#hd_id3156261.1.help.text msgctxt "05010000.xhp#hd_id3156261.1.help.text" @@ -6355,23 +6056,23 @@ msgstr "Yazı Tipleri" #: 05010000.xhp#par_id3153716.2.help.text msgid "Defines the fonts that can be applied to formula elements." -msgstr "" +msgstr "Formül elemanlarına uygulanabilen yazı tiplerini tanımlar." #: 05010000.xhp#hd_id3154639.3.help.text msgid "Formula Fonts" -msgstr "" +msgstr "Formül Yazı Tipleri" #: 05010000.xhp#par_id3151187.4.help.text msgid "You can define fonts for the variables, functions, numbers and inserted text that form the elements of your formula." -msgstr "" +msgstr "Formülünüzü oluşturan elemanlardan değişkenler, fonksiyonlar, sayılar ve eklenen yazılar için yazı tipi belirleyebilirsiniz." #: 05010000.xhp#par_id3156318.5.help.text msgid "The list boxes in the Fonts dialog display a default font for all elements. To change to a different font, click Modify, then select the element type. A new dialog box appears. Select the desired font and check any desired attributes, then click OK. To set the changes as the default fonts, click the Default button." -msgstr "" +msgstr "Yazı Tipleri penceresindeki liste kutuları, tüm elemanların varsayılan yazı tipini gösterir. Farklı bir yazı tipi seçmek için Değiştiri tıklayın, sonra elemanın türünü seçin.Yeni bir pencere açılacaktır. İstediğiniz yazı tipini seçin ve istenilen özellikleri kontrol edin, Sonra TAMAMı tıklayın. Değişiklikleri varsayılan yazı tipi olarak kaydetmek için Varsayılan butonunu tıklayın." #: 05010000.xhp#par_id3148831.6.help.text msgid "If you want to mark individual text segments with a font other than that used for the whole text, then enter the Font command in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Özel yazı bölümlerini işaretlemek için tüm metinde kullanılan yazı tipinden başka bir yazı tipi kullanmak istiyorsanız, Komutlar penceresindeki Yazı Tipi komutunu girin." #: 05010000.xhp#hd_id3154262.7.help.text msgid "Variables" @@ -6379,7 +6080,7 @@ msgstr "Değişkenler" #: 05010000.xhp#par_id3147516.8.help.text msgid "You can select the fonts for the variables in your formula. For example, in the formula x=SIN(y), x and y are variables, and will reflect the assigned font." -msgstr "" +msgstr "Formülünüzdeki değişkenler için yazı tipini seçebilirsiniz. Örneğin, x=SIN(y) formülünde, x ve y değişkendir ve atanan yazı tipini yansıtacaktır." #: 05010000.xhp#hd_id3150708.9.help.text msgctxt "05010000.xhp#hd_id3150708.9.help.text" @@ -6388,7 +6089,7 @@ msgstr "İşlevler" #: 05010000.xhp#par_id3152950.10.help.text msgid "Select the fonts for names and properties of functions. For example, the functions in the formula x=SIN(y) are =SIN( )." -msgstr "" +msgstr "Fonksiyonların isimleri ve özellikleri için yazı tipi seçin. Örneğin fonksiyondaki formül, x=SIN(y) =SIN( )." #: 05010000.xhp#hd_id3149805.11.help.text msgid "Numbers" @@ -6396,7 +6097,7 @@ msgstr "Sayılar" #: 05010000.xhp#par_id3154610.12.help.text msgid "You can select the fonts for the numbers in your formula." -msgstr "" +msgstr "Formülünüzdeki sayıların yazı tipini seçebilirsiniz." #: 05010000.xhp#hd_id3153529.13.help.text msgctxt "05010000.xhp#hd_id3153529.13.help.text" @@ -6405,11 +6106,11 @@ msgstr "Metin" #: 05010000.xhp#par_id3153780.14.help.text msgid "Define the fonts for the text in your formula here." -msgstr "" +msgstr "Formülünüzdeki yazı tipini buraya tanımlayın." #: 05010000.xhp#hd_id3152963.15.help.text msgid "Custom Fonts" -msgstr "" +msgstr "Özel Yazı tipleri" #: 05010000.xhp#par_id3154566.16.help.text msgid "In this section of the Fonts dialog you can define fonts, with which you can format other text components in the formula. The three basic fonts Serif, Sans and Fixed are available. You can add any other font to each standard installed basic font. Every font installed on your system is available for you to use. Select the Modify button to expand the selection offered in the list box." @@ -6417,7 +6118,7 @@ msgstr "" #: 05010000.xhp#par_id3151315.17.help.text msgid "These custom fonts are used if you set a different font with the FONT command in the Commands window. " -msgstr "" +msgstr "Özel yazı tipleri Komutlar penceresinde FONT komutu ile farklı bir yazı tipi ayarlarmak için kullanılır. " #: 05010000.xhp#hd_id3153670.22.help.text msgid "Serif" @@ -6433,7 +6134,7 @@ msgstr "Sans" #: 05010000.xhp#par_id3155900.25.help.text msgid "You can specify the font to be used for sans font formatting." -msgstr "Sabit yazı biçimlendirme için kullanılacak yazı tipini belirleyebilirsiniz." +msgstr "Sans yazı biçimlendirme için kullanılacak yazı tipini belirleyebilirsiniz." #: 05010000.xhp#hd_id3149340.26.help.text msgid "Fixed" @@ -6441,7 +6142,7 @@ msgstr "Sabit" #: 05010000.xhp#par_id3154198.27.help.text msgid "You can specify the font to be used for fixed font formatting." -msgstr "" +msgstr "Sabit yazı biçimlendirme için kullanılacak yazı tipini belirleyebilirsiniz." #: 05010000.xhp#hd_id3159194.28.help.text msgctxt "05010000.xhp#hd_id3159194.28.help.text" @@ -6450,7 +6151,7 @@ msgstr "Değiştir" #: 05010000.xhp#par_id3146932.29.help.text msgid "Click one of the choices from this pop-up menu to access the Fonts dialog, where you can define the font and attributes for the respective formula and for custom fonts." -msgstr "" +msgstr "Özel yazı tipleri ve formüller için yazı tiplerini ve öznitelikleri tanımlayabileceğiniz Yazı Tipleri iletişim penceresine erişmek için bu açılır menünün seçeneklerinden birine tıklayın." #: 05010000.xhp#hd_id3149304.30.help.text msgctxt "05010000.xhp#hd_id3149304.30.help.text" @@ -6490,18 +6191,16 @@ msgid "Meaning" msgstr "Anlam" #: 03091508.xhp#par_id3180783.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "simge" +msgstr "Simge" #: 03091508.xhp#par_id3180903.249.help.text msgid "Normal round left and right bracket" msgstr "Normal yuvarlak sol ve sağ parantez" #: 03091508.xhp#par_id3180930.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "simge" +msgstr "Simge" #: 03091508.xhp#par_id3181050.252.help.text msgctxt "03091508.xhp#par_id3181050.252.help.text" @@ -6509,19 +6208,16 @@ msgid "Left and right square bracket" msgstr "Sol ve sağ köşeli ayracı" #: 03091508.xhp#par_id3181078.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "simge" +msgstr "Simge" #: 03091508.xhp#par_id3181201.417.help.text -#, fuzzy msgid "Left and right square double bracket" -msgstr "Sol ve sağ köşeli ayracı" +msgstr "Sol ve sağ çift köşeli ayracı" #: 03091508.xhp#par_id3181229.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "simge" +msgstr "Simge" #: 03091508.xhp#par_id3181350.259.help.text msgctxt "03091508.xhp#par_id3181350.259.help.text" @@ -6549,116 +6245,101 @@ msgid "Simge" #: 03091508.xhp#par_id3181794.257.help.text -#, fuzzy msgctxt "03091508.xhp#par_id3181794.257.help.text" msgid "Left and right pointed bracket" -msgstr "Sol ve sağ ayracı" +msgstr "" #: 03091508.xhp#par_id3181822.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "simge" +msgstr "Simge" #: 03091508.xhp#par_id3181945.423.help.text -#, fuzzy msgid "Left and right pointed operator bracket" -msgstr "Sol ve sağ ayracı" +msgstr "" #: 03091508.xhp#par_id3181973.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "simge" +msgstr "Simge" #: 03091508.xhp#par_id3182055.246.help.text msgid "Left and right group bracket. They are not displayed in the document and do not take up any room." -msgstr "" +msgstr "Sol ve sağ grup ayracı. Belgede görüntülenmezler ve yer kaplamazlar." #: 03091508.xhp#par_id3182083.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03091508.xhp#par_id3182178.267.help.text msgid "Brackets, scalable" -msgstr "" +msgstr "Ayraçlar, ölçeklenebilir" #: 03091508.xhp#par_id3182210.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03091508.xhp#par_id3182305.449.help.text msgid "Square brackets, scalable" -msgstr "" +msgstr "Köşeli ayraçlar, ölçeklenebilir" #: 03091508.xhp#par_id3182332.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "simge" +msgstr "Simge" #: 03091508.xhp#par_id3182428.452.help.text msgid "Double square brackets, scalable" -msgstr "" +msgstr "Çift köşeli ayraçlar, ölçeklenebilir" #: 03091508.xhp#par_id3182456.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03091508.xhp#par_id3182551.455.help.text msgid "Braces, scalable" -msgstr "" +msgstr "Ayraçlar, ölçeklenebilir" #: 03091508.xhp#par_id3182579.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03091508.xhp#par_id3182674.458.help.text msgid "Single lines, scalable" msgstr "Tek satır, ölçeklenebilir" #: 03091508.xhp#par_id3182702.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "simge" +msgstr "Simge" #: 03091508.xhp#par_id3182797.461.help.text msgid "Double lines, scalable" msgstr "Çift satırlar, ölçeklenebilir" #: 03091508.xhp#par_id3182825.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 03091508.xhp#par_id3182920.464.help.text msgid "Angle brackets, scalable" msgstr "Köşeli parantezler, ölçeklenebilir" #: 03091508.xhp#par_id3182948.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "simge" +msgstr "Simge" #: 03091508.xhp#par_id3183043.425.help.text -#, fuzzy msgid "Scalable left and right pointed operator bracket" -msgstr "Sol ve sağ ayracı" +msgstr "" #: 03091508.xhp#par_id3183072.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "simge" +msgstr "Simge" #: 03091508.xhp#par_id3183195.419.help.text msgid "Scalable curly set bracket on top" msgstr "Ölçeklenebilir süslü parantez seti üsttedir" #: 03091508.xhp#par_id3183223.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "simge" +msgstr "Simge" #: 03091508.xhp#par_id3183346.421.help.text msgid "Scalable curly set bracket below" @@ -6692,10 +6373,9 @@ msgid "Left and right square bracket" msgstr "Sol ve sağ köşeli ayracı" #: 03091508.xhp#par_id3183901.275.help.text -#, fuzzy msgctxt "03091508.xhp#par_id3183901.275.help.text" msgid "Left and right pointed bracket" -msgstr "Sol ve sağ ayracı" +msgstr "" #: 03091508.xhp#par_id3183985.277.help.text msgctxt "03091508.xhp#par_id3183985.277.help.text" diff --git a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/smath/guide.po b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/smath/guide.po index 084d99093d4..171ac941263 100644 --- a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/smath/guide.po +++ b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/smath/guide.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsmath%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-15 22:07+0200\n" -"Last-Translator: Zeki \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-22 13:27+0200\n" +"Last-Translator: Çağatay Murat \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "W rSup { boyut 8{*} }" #: text.xhp#par_id755943.help.text msgid "If you have set up Math to convert imported MathType formulas (in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - Microsoft Office), you see the formula with a placeholder instead of the asterisk." -msgstr "" +msgstr "Eğer içe aktarılan MathType formüllerini dönüştürmek için Math ayarlanmışsa (in %PRODUCTNAME - TercihlerAraçlar - Seçenekler - Yükle/Kaydet - Microsoft Office) formülleri yıldız işareti yerine yer tutucu ile görüntüler." #: text.xhp#par_id5988952.help.text msgid "Change {*} to {} * {} as in the following formula:" @@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "Bunu tamamlamak için boş gruplar ve karakter dizilimleri tanımlamalı #: align.xhp#par_id3153912.4.help.text msgid "To create empty groups, enter curly brackets {} in the Commands window. In the following example, the goal is to achieve a line break so that the plus signs are beneath one another, even though one less character is entered in the upper line:" -msgstr "" +msgstr "Boş gruplar oluşturmak için Komutlar penceresine süslü parantezler {} girin. Aşağıdaki örnekte, hedef üst satırda bir eksik karakter girilmiş olsa bile artı işaretleri alt alta gelecek şekilde satır kesmeleri elde etmektir:" #: align.xhp#par_id3153246.7.help.text msgid "a+a+a+{} newline {}{}{}{}{}a+a+a+a" @@ -407,7 +407,7 @@ msgstr "Ayraç Ekleme" #: parentheses.xhp#bm_id3153415.help.text msgid "brackets; inserting in %PRODUCTNAME Mathinserting;bracketsdistances between brackets" -msgstr "köşeli ayraçlar; %PRODUCTNAME Math'a eklemekeklemek;kçşeli ayraçlarayraçlar arasıdaki uzaklık" +msgstr "köşeli ayraçlar; %PRODUCTNAME Math'a eklemekeklemek;köşeli ayraçlarayraçlar arasıdaki uzaklık" #: parentheses.xhp#hd_id3153415.1.help.text msgid "Inserting Brackets" @@ -419,16 +419,16 @@ msgstr "%PRODUCTNAME Math'de köşeli ayraçla #: parentheses.xhp#par_id3083281.3.help.text msgid "You can set individual brackets using \"left\" and \"right\", but the distance between the brackets will not be fixed, as they adapt to the argument. Nevertheless, there is a way to display brackets so that the distance between them is fixed. To accomplish this, place a \"\\\" (backslash) before the normal brackets. These brackets now behave like any other symbol and the alignment is the same as with other symbols:" -msgstr "" +msgstr "Her bir köşeli ayracı \"left\" ve \"right\" kullanarak ayrı ayrı ayarlayabilirsiniz ama ayraçlar arasındaki mesafe değişkenler alacaklarından sabitlenmeyecektir. Yine de bu ayraçları aralarındaki mesafe sabit halde görüntülemek mümkündür. Bunu gerçekleştirmek için normal ayraçlardan önce ters bölü \"\\\" işaretini kullanın. Bundan sonra ayraçlar diğer semboller gibi davranacak ve hizalama diğer sembollerde olduğu gibi yapılacaktır:" #: parentheses.xhp#par_id3155960.6.help.text msgid "left lbrace x right none" -msgstr "" +msgstr "left lbrace x right none" #: parentheses.xhp#par_id3148489.5.help.text msgid "size *2 langle x rangle" -msgstr "" +msgstr "size *2 langle x rangle" #: parentheses.xhp#par_id3150344.4.help.text msgid "size *2 \\langle x \\rangle" -msgstr "" +msgstr "size *2 \\langle x \\rangle" diff --git a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/00.po index 73eb2779f61..f18a1008fdd 100644 --- a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/00.po +++ b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/00.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2F00.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-30 17:17+0200\n" -"Last-Translator: Zeki \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-17 19:34+0200\n" +"Last-Translator: Çağatay Murat \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: 00000402.xhp#tit.help.text @@ -919,7 +919,7 @@ msgstr "Biçim - Çerçeve/Nesne - Tip sekmesini seçin" #: 00000405.xhp#par_id3148856.54.help.text msgid "Choose Format - Styles and Formatting - open context menu Modify/New - Type tab" -msgstr "Biçim - Biçemler ve Biçimlendirme - seçeneğini seçip, içerik menüsünü açın Değiştir/Yeni - Tip sekmesini seçin " +msgstr "Biçim - Biçemler ve Biçimlendirme - seçeneğini seçip, içerik menüsünü açın Değiştir/Yeni - Tip sekmesini seçin" #: 00000405.xhp#par_id3147067.55.help.text msgid "Choose Insert - Frame - Type tab" @@ -991,7 +991,7 @@ msgstr "Düzenle - Otomatik Metin - Otomatik Metin (düğme) - MakroEdit - ImageMap - open context menu - Macro" -msgstr "Düzenle - Görüntü Haritası - seçeneğini seçin - Makro içerik menüsünü açın " +msgstr "Düzenle - Görüntü Haritası - seçeneğini seçin - Makro içerik menüsünü açın" #: 00000405.xhp#par_id3150101.149.help.text msgid "Choose Insert - Hyperlink - Events icon (look for Help tip)" diff --git a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index e12efb791a3..a87aba6ea89 100644 --- a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2F01.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-16 16:36+0200\n" -"Last-Translator: Özge \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-15 21:43+0200\n" +"Last-Translator: Zeki \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "Ekle" #: 04020000.xhp#par_id3149102.8.help.text msgid "Inserts the section that you defined at the current cursor position in the document." -msgstr "Belgede geçerli imleç konumunda tanımladığınız bölümü ekler. " +msgstr "Belgede geçerli imleç konumunda tanımladığınız bölümü ekler." #: 05080000.xhp#tit.help.text msgctxt "05080000.xhp#tit.help.text" @@ -896,7 +896,7 @@ msgstr "Koşullu metin" #: 04090003.xhp#par_id3149881.6.help.text msgid "Inserts text if a certain condition is met. For example, enter \"sun eq 1\" in the Condition box, and then the text that you want to insert when the variable \"sun\" equals \"1\" in the Then box. If you want, you can also enter the text that you want to display when this condition is not met in the Else box. To define the variable \"sun\", click the Variables tab, select \"Set variable\", type \"sun\" in the Name box, and its value in the Value box." -msgstr "" +msgstr "Eğer belli bir koşul sağlanıyorsa metni ekler. Örneğin, Condition kutusuna \"sun eq 1\" yazın ve \"sun\" değişkeni \"1\" olduğunda eklemek istediğiniz metni Then kutusuna yazın. Eğer isterseniz, bu koşul sağlanmadığında gösterilmesini istediğiniz metni Else kutusuna yazın. \"sun\" değişkenini tanımlamak için Değişkenler sekmesine tıklayın, \"Değişken ayarla\"yı seçin, İsim kutusuna \"sun\" yazın ve Değer kutusuna değeri girin." #: 04090003.xhp#par_id3153719.47.help.text msgid "Input list" @@ -939,7 +939,7 @@ msgstr "Gizli metin" #: 04090003.xhp#par_id3147524.14.help.text msgid "Inserts a text field that is hidden when the condition that you specify is met. To use this function, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids and clear the Fields: Hidden text check box." -msgstr "" +msgstr "Belirttiğiniz koşul sağlandığında gizlenecek bir metin ekler. Bu fonksiyonu kullanmak için %PRODUCTNAME - TercihlerAraçlar - Seçenekler - %PRODUCTNAME Writer - Biçimlendirme Yardımcıları'nı seçin ve Alanlar: Gizli metin onay kutusunu temizleyin." #: 04090003.xhp#par_id3154480.15.help.text msgid "Hidden Paragraph" @@ -960,11 +960,11 @@ msgstr "6 karaktere kadar birleştirir, böylece karakterler tek bir karakter gi #: 04090003.xhp#par_id0902200804352213.help.text msgctxt "04090003.xhp#par_id0902200804352213.help.text" msgid "Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format." -msgstr "Seçilen alana uygulamak istediğiniz biçimi tıklayınız, ya da özel bir biçim tanımlak için \"Ek Biçimler\"'e tıklayınız." +msgstr "Seçilen alana uygulamak istediğiniz biçimi tıklayınız ya da özel bir biçim tanımlamak için \"Ek Biçimler\"'e tıklayınız." #: 04090003.xhp#par_id3151329.17.help.text msgid "For function fields, the format field is only used for fields of the type placeholder. Here, the format determines the object for which the placeholder stands." -msgstr "" +msgstr "Fonksiyon alanları için, biçim alanı sadece tip yertutucu alanları için kullanılır. Burada, biçim yertutucunun karşılık geldiği nesneye karar verir." #: 04090003.xhp#hd_id3149494.18.help.text msgctxt "04090003.xhp#hd_id3149494.18.help.text" @@ -990,7 +990,7 @@ msgstr "\"databasename.tablename.fieldname\" biçimi kullanarak Sonra Specify the format of the index or table entries. The appearance of this tab changes to reflect the type of index that you selected on the Index/Table tab." -msgstr "" +msgstr "Dizin ya da tablo öğelerinin biçimini belirtin. Bu sekmenin görünüşü Dizin/Tablo sekmesinde seçtiğiniz dizin tipine göre değişir." #: 04120220.xhp#hd_id3148770.4.help.text msgid "Table of Contents" @@ -1499,7 +1499,7 @@ msgstr "Karakter Biçemi" #: 05030400.xhp#par_id3151181.18.help.text msgid "Select the formatting style that you want to apply to the drop caps. To use the formatting style of the current paragraph, select [None]." -msgstr "Paragrafın başındaki iri başlangıç karakterine uygulamak istediğiniz biçimlendirme tarzını seçiniz. Geçerli biçimlendirme tarzını kullanmak için, [Hiçbiri] 'ni seçiniz." +msgstr "Paragrafın başındaki iri başlangıç karakterine uygulamak istediğiniz biçimlendirme tarzını seçiniz. Geçerli biçimlendirme tarzını kullanmak için, [None] 'ni seçiniz." #: mm_seladdlis.xhp#tit.help.text msgctxt "mm_seladdlis.xhp#tit.help.text" @@ -1885,7 +1885,7 @@ msgstr "Paragraf Biçemi" #: 06060100.xhp#par_id3153722.11.help.text msgid "Select the paragraph style that you want to assign to the selected outline level. If you click \"None\", the selected outline level is not defined." -msgstr "Seçilen taslak seviyesine atamak istediğiniz paragraf biçemini seçiniz. Eğer \"Hiçbiri\"'ne tıklarsanız, seçilen taslak seviyesi tanımlanmaz." +msgstr "Seçilen taslak seviyesine atamak istediğiniz paragraf biçemini seçiniz. Eğer \"Hiçbiri\"ne tıklarsanız, seçilen taslak seviyesi tanımlanmaz." #: 06060100.xhp#hd_id3151272.12.help.text msgctxt "06060100.xhp#hd_id3151272.12.help.text" @@ -1952,7 +1952,7 @@ msgstr "A,... AA,... AAA,..." #: 06060100.xhp#par_id3151332.37.help.text msgid "Alphabetical numbering with identical capital letters, where the number of letters indicates the chapter level. For example, the second number in level three is \"BBB\"." -msgstr "" +msgstr "Özdeş büyük harflerle alfabetik numaralandırma. Harf sayısı bölüm seviyesini belirtir. Örneğin, \"BBB\" üçüncü bölümdeki ikinci sayıdır." #: 06060100.xhp#par_id3143284.38.help.text msgctxt "06060100.xhp#par_id3143284.38.help.text" @@ -1961,7 +1961,7 @@ msgstr "a,... aa,... aaa,..." #: 06060100.xhp#par_id3149820.39.help.text msgid "Alphabetical numbering with identical lower case letters, where the number of letters indicates the chapter level. For example, the third number in level two is \"cc\"." -msgstr "" +msgstr "Özdeş küçük harflerle alfabetik numaralandırma. Harf sayısı bölüm seviyesini belirtir. Örneğin, \"cc\" bölüm ikideki üçüncü sayıdır." #: 06060100.xhp#par_id3154834.26.help.text msgctxt "06060100.xhp#par_id3154834.26.help.text" @@ -2034,7 +2034,7 @@ msgstr "Adres liste ögeleri" #: mm_cusaddlis.xhp#par_idN10555.help.text msgid "Select the fields that you want to move, delete, or rename." -msgstr "İstediğiniz alanı seçebilirsiniz; taşıma, silme, yeniden adlandırma." +msgstr "İstediğiniz alanı seçebilirsiniz; taşıma, silme, yeniden adlandırma." #: mm_cusaddlis.xhp#par_idN10560.help.text msgctxt "mm_cusaddlis.xhp#par_idN10560.help.text" @@ -2081,7 +2081,7 @@ msgstr "\"S\" seviyesi, dizin girdilerini alfabetik ayıran tek harf başlıklar #: 04120222.xhp#hd_id3152957.4.help.text msgid "Chapter Info" -msgstr "Bölüm bilgisi " +msgstr "Bölüm bilgisi" #: 04120222.xhp#par_id3154573.5.help.text msgid "Inserts chapter information, such as the chapter heading and number. Select the information that you want to display in the Chapter entry box." @@ -2528,7 +2528,7 @@ msgstr "Sadece dışarı" #: 05060200.xhp#par_id3147377.52.help.text msgid "Wraps text only around the contour of the object, but not in open areas within the object shape. This option is not available for frames." -msgstr "Metni, nesne şeklindeki açık alanlara değil, yalnızca nesnenin dış hattına dağıtır. Bu özellik çerçeveler için uygun değildir. " +msgstr "Metni, nesne şeklindeki açık alanlara değil, yalnızca nesnenin dış hattına dağıtır. Bu özellik çerçeveler için uygun değildir." #: 05060200.xhp#hd_id3147397.33.help.text msgid "Gaps" @@ -2797,7 +2797,7 @@ msgstr "Terim ara;Alternatif girdi;1. anahtar;2. anahtar;Büyük/küçük harf d #: 04120250.xhp#par_id3156270.13.help.text msgid "The entries \"Match case\" and \"Word only\" are interpreted as \"No\" or FALSE if they are empty or zero (0). All other contents are interpreted as \"Yes\" or TRUE." -msgstr "" +msgstr "\"Büyük/küçük harf duyarlı\" ve \"Yalnız kelime\" girdileri boş veya sıfırsa \"Hayır\" veya FALSE olarak yorumlanır. Diğer tüm içerikler \"Evet\" veya TRUE olarak yorumlanır." #: 04120250.xhp#hd_id3145778.27.help.text msgctxt "04120250.xhp#hd_id3145778.27.help.text" @@ -2806,11 +2806,11 @@ msgstr "Örnek" #: 04120250.xhp#par_id3155907.14.help.text msgid "For example, to include the word \"Boston\" in your alphabetical index under the \"Cities\" entry, enter the following line in the concordance file:" -msgstr "" +msgstr "Örneğin, \"Boston\" kelimesini alfabetik dizinin \"Şehirler\" girdisi altına eklemek için, uyumluluk dosyasına aşağıdaki satırı ekleyin:" #: 04120250.xhp#par_id3151370.15.help.text msgid "Boston;Boston;Cities;;0;0 " -msgstr "Boston;Boston;Cities;;0;0" +msgstr "Boston;Boston;Şehirler;;0;0" #: 04120250.xhp#par_id3151383.16.help.text msgid "This also finds \"Boston\" if it is written in lowercase letters." @@ -2818,7 +2818,7 @@ msgstr "Eğer küçük harflerle yazılmışsa \"Boston\"u da bulur." #: 04120250.xhp#par_id3155866.17.help.text msgid "To include the \"Beacon Hill\" district in Boston under the \"Cities\" entry, enter the following line:" -msgstr "" +msgstr "\"Beacon Hill\"i \"Şehirler\" girdisi altında Boston'ın bir ilçesi olarak eklemek için aşağıdaki satırı girin:" #: 04120250.xhp#par_id3150116.18.help.text msgid "Beacon Hill;Boston;Cities; " @@ -2855,7 +2855,7 @@ msgstr "İmleç salt-okunur bir hücredeyse Durum Çubuğundanda bi #: 05100300.xhp#par_id3149292.4.help.text msgid "To remove cell protection, select the cell(s), right-click, and then choose Cell - Unprotect." -msgstr "" +msgstr "Hücre korumasını kaldırmak için, hücre(ler)i seçin, sağ tıklayın ve Hücre - Korumayı Kaldır'ı seçin." #: 02120100.xhp#tit.help.text msgctxt "02120100.xhp#tit.help.text" @@ -2942,7 +2942,7 @@ msgstr "ZarfEnter the delivery and return addresses for the envelope. You can also insert address fields from a database, for example from the Addresses database." -msgstr "" +msgstr "Zarf için alıcı ve gönderen adreslerini girin. Adres alanlarını veritabanından ekleyebilirsiniz, örneğin Adresler veritabanından." #: 04070100.xhp#hd_id3149295.3.help.text msgctxt "04070100.xhp#hd_id3149295.3.help.text" @@ -2951,7 +2951,7 @@ msgstr "Alıcı" #: 04070100.xhp#par_id3145415.4.help.text msgid "Enter the delivery address. You can also click in this box, and select a database, a table, and field, and then click the arrow button to insert the field in the address. If you want, you can apply formatting, such as bold and underline, to the address text." -msgstr "" +msgstr "Alıcı adresini giriniz. Ayrıca bu kutucuğa tıklayabilir, bir veritabanı, bir tablo ve alan seçebilir, daha sonra adresteki alanı eklemek için ok butonuna tıklayabilirsiniz. İsterseniz, adres metnine kalın yazı ve altçizgi gibi biçimlendirmeler uygulayabilirsiniz." #: 04070100.xhp#hd_id3154102.5.help.text msgctxt "04070100.xhp#hd_id3154102.5.help.text" @@ -2960,7 +2960,7 @@ msgstr "Gönderen" #: 04070100.xhp#par_id3153527.6.help.text msgid "Includes a return address on the envelope. Select the Sender check box, and then enter the return address. $[officename] automatically inserts your user data in the Sender box, but you can also enter the data that you want." -msgstr "" +msgstr "Zarf gönderen adresi içerir. Gönderen seçim kutucuğunu seçiniz, daha sonra gönderen adresini giriniz.$[officename] otomatik olarak Gönderen kutucuğundaki kullanıcı verilerini ekler, ama ayrıca istediğiniz verileri girebilirsiniz." #: 04070100.xhp#hd_id3154571.9.help.text msgctxt "04070100.xhp#hd_id3154571.9.help.text" @@ -2987,7 +2987,7 @@ msgstr "Veritabanı alanı" #: 04070100.xhp#par_id3155180.14.help.text msgid "Select the database field containing the address data that you want to insert, and then click the left arrow button. The data is added to the address box containing the cursor." -msgstr "" +msgstr "Eklemek istediğin adres verisini içeren veritabanı alanını seçiniz, daha sonra sağ ok butonuna tıklayın. Veri, imlecin olduğu adres kutucuğuna eklenir." #: 01160500.xhp#tit.help.text msgctxt "01160500.xhp#tit.help.text" @@ -3048,7 +3048,7 @@ msgstr "Insert - Indexes and Tables - Entry." -msgstr "" +msgstr "Dizin girişi eklemek için, önce belgeden bir kelime seçin ve sonra Ekle - Dizinler ve Tablolar - Giriş'i seçin." #: 02160000.xhp#hd_id3159193.3.help.text msgctxt "02160000.xhp#hd_id3159193.3.help.text" @@ -3066,7 +3066,7 @@ msgstr "Dizin" #: 02160000.xhp#par_id3151251.6.help.text msgid "Displays the type of index that the selected entry belongs to. You cannot change the index type of an index entry in this dialog. Instead, you must delete the index entry from the document, and then insert it again in a different index type." -msgstr "" +msgstr "Seçilen girdinin ait olduğu dizin türünü gösterir. Bir dizin girdisinin dizin türünü bu pencerede değiştiremezsiniz. Onun yerine, dizin girdisini belgeden silmek ve daha sonra farklı bir dizin türüyle tekrar eklemek zorundasınız." #: 02160000.xhp#hd_id3149107.7.help.text msgctxt "02160000.xhp#hd_id3149107.7.help.text" @@ -3084,7 +3084,7 @@ msgstr "1. Anahtar" #: 02160000.xhp#par_id3153631.10.help.text msgid "To create a multilevel index, type the name of the first level index entry, or select a name from the list. The current index entry is added below this name." -msgstr "" +msgstr "Birden çok düzeyli dizin oluşturmak için birinci düzey dizin girdisinin adını yazın ya da listeden bir ad seçin. Geçerli dizin girdisi bu adın altına eklenir." #: 02160000.xhp#hd_id3152773.11.help.text msgctxt "02160000.xhp#hd_id3152773.11.help.text" @@ -3102,7 +3102,7 @@ msgstr "Seviye" #: 02160000.xhp#par_id3149170.14.help.text msgid "Changes the outline level of a table of contents entry." -msgstr "" +msgstr "İçindekiler girdisinin anahat düzeyini değiştirir." #: 02160000.xhp#hd_id3145785.15.help.text msgctxt "02160000.xhp#hd_id3145785.15.help.text" @@ -3185,7 +3185,7 @@ msgstr "Sağ Ok" #: 02160000.xhp#par_id3155539.32.help.text msgid "You can jump quickly to index entries with the Navigation Bar." -msgstr "" +msgstr "Gezinti Çubuğu ile dizin girişleri arasında hızlıca geçiş yapabilirsiniz." #: 04090000.xhp#tit.help.text msgctxt "04090000.xhp#tit.help.text" @@ -3207,7 +3207,7 @@ msgstr "Ekle" #: 04090000.xhp#par_id3154190.179.help.text msgid "Inserts the selected field at the current cursor position in the document. To close the dialog, click the Close button." -msgstr "" +msgstr "Belgedeki imleç konumuna seçili alanı ekler. İletişim kutucuğunu kapatmak için, tıklayın Kapatdüğme." #: 04090000.xhp#par_id5591296.help.text msgid "Closes the dialog." @@ -3233,7 +3233,7 @@ msgstr "" #: 04200000.xhp#par_id3150572.5.help.text msgid "If your document contains more than one script, the Edit Script dialog contains previous and next buttons to jump from script to script." -msgstr "" +msgstr "Belgeniz birden fazla betik içeriyorsa, Betik Düzenle iletişim penceresinde betikten betiğe atlamak için önceki ve sonraki düğmelerini içerir." #: 04200000.xhp#par_id0903200802541668.help.text msgid "Jump to Previous Script." @@ -3314,7 +3314,7 @@ msgstr "Varsayılan ayarlar" #: 05040500.xhp#par_id3149352.4.help.text msgid "You can select from predefined column layouts, or create your own. When you apply a layout to a page style, all pages that use the style are updated. Similarly, when you apply a column layout to a frame style, all frames that use that style are updated. You can also change the column layout for a single frame." -msgstr "" +msgstr "Önceden tanımlanmış sütun yerleşimlerinden seçebilir ya da kendinizinkini oluşturabilirsiniz. Bir yerleşimi bir sayfa biçemine uyguladığınızda, bütün sayfalar güncellenen biçemi kullanırlar. Benzer olarak, bir yerleşimi bir çerçeve biçemine uyguladığınızda, bütün çerçeveler güncellenen biçemi kullanırlar. Ayrıca sadece tek bir çerçeve için sütun yerleşimini değiştirebilirsiniz." #: 05040500.xhp#hd_id3154562.5.help.text msgctxt "05040500.xhp#hd_id3154562.5.help.text" @@ -3463,7 +3463,7 @@ msgstr "Uygula" #: 05040500.xhp#par_id3154827.51.help.text msgid "Select the item that you want to apply the column layout to. This option is only available if you access this dialog by choosing Format - Columns." -msgstr "" +msgstr "Sütun yerleşimine uygulamak istediğiniz öğeyi seçiniz. Bu seçenek sadece Biçim - Sütunlar seçildiğinde kullanılabilir." #: 04120100.xhp#tit.help.text msgctxt "04120100.xhp#tit.help.text" @@ -3508,7 +3508,7 @@ msgstr "Girdi" #: 04120100.xhp#par_id3151312.8.help.text msgid "Displays the text that is selected in the document. If you want, you can enter a different word for the index entry. The selected text in the document is not changed." -msgstr "" +msgstr "Belgede seçili metni görüntüler. Eğer isterseniz, dizin girişi için farklı bir kelime girebilirsiniz. Belgedeki seçili metin değiştirilmez" #: 04120100.xhp#hd_id3154480.9.help.text msgctxt "04120100.xhp#hd_id3154480.9.help.text" @@ -3517,7 +3517,7 @@ msgstr "1. Anahtar" #: 04120100.xhp#par_id3152953.10.help.text msgid "Makes the current selection a subentry of the word that you enter here. For example, if you select \"cold\", and enter \"weather\" as the 1st key, the index entry is \"weather, cold\"." -msgstr "" +msgstr "Buraya girdiğiniz kelimeyi geçerli seçimin bir alt girişi yapar. Örneğin,\"soğuk\" seçerseniz ve \"hava\" kelimesini 1.anahtar olarak girerseniz, dizin girişi \"hava, soğuk\"olur." #: 04120100.xhp#hd_id3154572.11.help.text msgctxt "04120100.xhp#hd_id3154572.11.help.text" @@ -3665,7 +3665,7 @@ msgstr "Gözat" #: mailmerge01.xhp#par_idN1056F.help.text msgid "Locate the Writer document that you want to use, and then click Open." -msgstr "" +msgstr "Kullanmak istediğiniz Writer belgesini bulun, ve ardından 'a tıklayın." #: mailmerge01.xhp#par_idN10572.help.text msgid "Start from a template" @@ -3991,7 +3991,7 @@ msgstr "" #: 02150000.xhp#par_id3149035.13.help.text msgid "To edit the text of a footnote or endnote, click in the footnote area at the bottom of the page, or at the end of the document." -msgstr "" +msgstr "Dipnot veya sonnottaki metni düzenlemek için, sayfanın en altındaki dipnot alanına tıklayın, veya belgenin sonuna tıklayın." #: 02150000.xhp#par_id3145776.11.help.text msgid "To quickly jump to the footnote or endnote text, click the anchor for note in the document. You can also position the cursor in front of or behind the marker, and then press Ctrl+Shift+PgDn. To jump back to the anchor for the note, press PgUp." @@ -4031,7 +4031,7 @@ msgstr "Tür" #: 02150000.xhp#par_id3153308.20.help.text msgid "Select the type of note to insert, that is, footnote or endnote. A footnote is placed at the bottom of the current page, whereas an endnote is placed at the end of the document." -msgstr "" +msgstr "Eklenecek notun türünü seçin, bu dipnot veya sonnot olacaktır. Bir dipnot mevcut sayfanın en altına yerleşir, sonnot ise belgenin sonuna yerleşir." #: 02150000.xhp#hd_id3156130.16.help.text msgctxt "02150000.xhp#hd_id3156130.16.help.text" @@ -4119,7 +4119,7 @@ msgstr "" #: 02110000.xhp#par_id3154475.3.help.text msgid "To open the Navigator, choose View - Navigator. To move the Navigator, drag its title bar. To dock the Navigator, drag its title bar to the left or to the right edge of the workspace. To undock the Navigator, hold down the Ctrl key and double-click on a grey area of the Navigator." -msgstr "" +msgstr "Gezgin'i açmak için, Görünüm - Gezgin'i seçin. Gezgini taşımak için, başlık çubuğunu sürükleyin. Gezgin'i sabitlemek için, başlık çubuğunu çalışma alanının soluna veya sağına sürükleyin. Gezgin'in sabitliğini kaldırmak için, Ctrl tuşuna basılı tutun ve Gezgin'in gir alanına çift tıklayın." #: 02110000.xhp#par_id3149490.79.help.text msgid "Click the plus sign (+) next to a category in the Navigator to view the items in the category. To view the number of items in a category, rest your mouse pointer over the category in the Navigator. To jump to an item in the document, double-click the item in the Navigator." @@ -4416,7 +4416,7 @@ msgstr "Bölüm Aşağı" #: 02110000.xhp#par_id3154440.52.help.text msgid "Moves the selected heading, and the text below the heading, down one heading position in the Navigator and in the document. To move only the selected heading and not the text associated with the heading, hold down Ctrl, and then click this icon." -msgstr "" +msgstr "Seçili başlığı ve bu başlık altındaki metni belgede ve gezgindeki başlık konumundan bir seviye aşağıya taşır. Sadece seçili başlığı taşımak ve altındaki metni taşımamak için, Ctrl'ye basılı tutun ve bu simgeye tıklayın." #: 02110000.xhp#par_id3153768.help.text msgid "Icon" @@ -7670,7 +7670,7 @@ msgstr "" #: 02120000.xhp#hd_id3155383.45.help.text msgid "Save links relative to" -msgstr "İlişkili bağlantıları kaydet: " +msgstr "İlişkili bağlantıları kaydet:" #: 02120000.xhp#par_id3155396.46.help.text msgid "Use this area to set the way $[officename] inserts links to the AutoText directory. " @@ -8038,7 +8038,7 @@ msgstr "Yatay cetvel ekle" #: 04210000.xhp#par_id3150758.2.help.text #, fuzzy msgid "Inserts a horizontal line at the current cursor position." -msgstr "Geçerli imleç konumunda metin ekler." +msgstr "Geçerli imleç konumunda metin ekler." #: 04210000.xhp#par_id3149806.5.help.text msgid "The pictures of graphical lines belong to the Rulers Gallery theme. If you want to add more pictures to the list, open the Gallery." @@ -8629,7 +8629,7 @@ msgstr "Önce" #: 05040700.xhp#par_id3149827.18.help.text #, fuzzy msgid "Enter the text that you want to display in front of the footnote number." -msgstr "Dipnot numarasından sonra görüntülemek istediğiniz metni girin." +msgstr "Dipnot numarasından sonra görüntülemek istediğiniz metni girin." #: 05040700.xhp#hd_id3154827.19.help.text msgctxt "05040700.xhp#hd_id3154827.19.help.text" @@ -8679,7 +8679,7 @@ msgstr "Burdan başla" #: 05040700.xhp#par_id3156270.27.help.text #, fuzzy msgid "Enter the number that you want to assign the endnote." -msgstr "Atamak istediğiniz dipnotun numarasını girin." +msgstr "Atamak istediğiniz dipnotun numarasını girin." #: 05040700.xhp#hd_id3151027.28.help.text msgctxt "05040700.xhp#hd_id3151027.28.help.text" @@ -8698,7 +8698,7 @@ msgstr "Önce" #: 05040700.xhp#par_id3155921.31.help.text #, fuzzy msgid "Enter the text that you want to display in front of the endnote number" -msgstr "Dipnot numarasından sonra görüntülemek istediğiniz metni girin." +msgstr "Dipnot numarasından sonra görüntülemek istediğiniz metni girin." #: 05040700.xhp#hd_id3150699.32.help.text msgctxt "05040700.xhp#hd_id3150699.32.help.text" @@ -8786,7 +8786,7 @@ msgstr "Girdiler (dizinler/tablolar)" #: 04120224.xhp#hd_id3147406.1.help.text #, fuzzy msgid "Entries (index of tables)" -msgstr "Girdiler (dizinler/tablolar)" +msgstr "Girdiler (dizinler/tablolar)" #: 04120224.xhp#par_id3146318.2.help.text msgid "Specify the format for the entries in an Index of Tables. " @@ -9275,7 +9275,7 @@ msgstr "Ayırıcı Çizgiler için Otomatik Düzeltme" #: 05150200.xhp#par_id3154105.11.help.text msgid "If you type three or more hyphens (---), underscores (___) or equal signs (===) on line and then press Enter, the paragraph is replaced by a horizontal line as wide as the page. The line is actually the lower border of the preceding paragraph. The following rules apply:" -msgstr "Eğer üç veya daha fazla tire (---), alt çizgi (___) veya eşittir işareti (===)ni bir satıra girip Enter'e basarsanız, paragraf sayfa genişliğinde yatay bir çizgi ile değiştirilir. Çizgi gerçekten paragraf öncesinin alt sınırıdır. Aşağıdaki kurallar uygulanır: " +msgstr "Eğer üç veya daha fazla tire (---), alt çizgi (___) veya eşittir işareti (===)ni bir satıra girip Enter'e basarsanız, paragraf sayfa genişliğinde yatay bir çizgi ile değiştirilir. Çizgi gerçekten paragraf öncesinin alt sınırıdır. Aşağıdaki kurallar uygulanır:" #: 05150200.xhp#par_id3153530.12.help.text msgid "Three hyphens (-) yield a single line (0.05 pt thick, gap 0.75 mm)." @@ -9473,7 +9473,7 @@ msgstr "Genişlik" #: 05060100.xhp#par_id3151180.6.help.text #, fuzzy msgid "Enter the width that you want for the selected object." -msgstr "Seçilen satır(lar) için istediğiniz yüksekliği girin." +msgstr "Seçilen satır(lar) için istediğiniz yüksekliği girin." #: 05060100.xhp#hd_id3154646.7.help.text msgctxt "05060100.xhp#hd_id3154646.7.help.text" @@ -9492,7 +9492,7 @@ msgstr "Yükseklik" #: 05060100.xhp#par_id3154099.10.help.text #, fuzzy msgid "Enter the height that you want for the selected object." -msgstr "Seçilen satır(lar) için istediğiniz yüksekliği girin." +msgstr "Seçilen satır(lar) için istediğiniz yüksekliği girin." #: 05060100.xhp#hd_id3149809.11.help.text msgctxt "05060100.xhp#hd_id3149809.11.help.text" @@ -11256,7 +11256,7 @@ msgstr "soldan" #: 04070200.xhp#par_id3152957.16.help.text #, fuzzy msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the left edge of the envelope and the addressee field." -msgstr "Tablonun üst kenarı ve tablo üzerindeki metin arasında bırakmak istediğiniz boşluk miktarını girin." +msgstr "Tablonun üst kenarı ve tablo üzerindeki metin arasında bırakmak istediğiniz boşluk miktarını girin." #: 04070200.xhp#hd_id3151319.17.help.text msgctxt "04070200.xhp#hd_id3151319.17.help.text" @@ -11266,7 +11266,7 @@ msgstr "yukardan" #: 04070200.xhp#par_id3155895.18.help.text #, fuzzy msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the top edge of the envelope and the addressee field." -msgstr "Tablonun üst kenarı ve tablo üzerindeki metin arasında bırakmak istediğiniz boşluk miktarını girin." +msgstr "Tablonun üst kenarı ve tablo üzerindeki metin arasında bırakmak istediğiniz boşluk miktarını girin." #: 04070200.xhp#hd_id3149692.5.help.text msgctxt "04070200.xhp#hd_id3149692.5.help.text" @@ -11330,7 +11330,7 @@ msgstr "yukardan" #: 04070200.xhp#par_id3155149.32.help.text #, fuzzy msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the top edge of the envelope and the sender field." -msgstr "Tablonun üst kenarı ve tablo üzerindeki metin arasında bırakmak istediğiniz boşluk miktarını girin." +msgstr "Tablonun üst kenarı ve tablo üzerindeki metin arasında bırakmak istediğiniz boşluk miktarını girin." #: 04070200.xhp#hd_id3149179.19.help.text msgctxt "04070200.xhp#hd_id3149179.19.help.text" @@ -11511,7 +11511,7 @@ msgstr "Kenarlık" #: 04150000.xhp#par_id3148970.46.help.text #, fuzzy msgid "Adds a border to the table cells." -msgstr "Tablo ve tablo hücrelerine kenarlık ekler." +msgstr "Tablo ve tablo hücrelerine kenarlık ekler." #: 04150000.xhp#hd_id3147213.35.help.text msgctxt "04150000.xhp#hd_id3147213.35.help.text" @@ -12848,7 +12848,7 @@ msgstr "Genişlik" #: 05120100.xhp#par_id3149880.7.help.text #, fuzzy msgid "Enter the width that you want for the selected column(s)." -msgstr "Seçilen satır(lar) için istediğiniz yüksekliği girin." +msgstr "Seçilen satır(lar) için istediğiniz yüksekliği girin." #: 05060300.xhp#tit.help.text msgid "Picture" @@ -13023,7 +13023,7 @@ msgstr "" #: mailmerge06.xhp#par_idN1056F.help.text #, fuzzy msgid "Mail Merge Wizard - Personalize document" -msgstr "Posta Birleştirme Sihirbazı - Başlangıç Belgesi" +msgstr "Posta Birleştirme Sihirbazı - Başlangıç Belgesi" #: 04030000.xhp#tit.help.text msgctxt "04030000.xhp#tit.help.text" @@ -14083,4 +14083,4 @@ msgstr "Yeniden adlandır" #: 05150101.xhp#par_id3149490.29.help.text msgid "Changes the name of the selected table style. You cannot rename the \"Standard\" table style." -msgstr "" +msgstr "Seçilen tablo biçemi adını değiştirir. \"Standart\" tablo biçemi adını değiştiremezsiniz." diff --git a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/02.po index dac9574bc24..a7218438d2d 100644 --- a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/02.po +++ b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/02.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2F02.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-12 11:09+0200\n" -"Last-Translator: Çağatay Murat \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-15 21:27+0200\n" +"Last-Translator: Zeki \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Toplama fonksiyonunu etkinleştirir. İmleç #: 04250000.xhp#par_id3154504.5.help.text msgid "%PRODUCTNAME recognizes the cell range for the sum function as long as the cells are filled with numbers. Prior to entering the data, you must enable the Number Recognition in the context menu of the table." -msgstr "%URUNADIhücrelerde numara olduğu sürece hücre aralığını toplama işlemi için tanımlar. Veri girmeden önce, tablonun içerik menüsünde Sayı Tanıma seçeneğini etkinleştirin." +msgstr "%PRODUCTNAMEhücrelerde numara olduğu sürece hücre aralığını toplama işlemi için tanımlar. Veri girmeden önce, tablonun içerik menüsünde Sayı Tanıma seçeneğini etkinleştirin." #: 04250000.xhp#par_id3148771.3.help.text msgid "Click Apply to accept the sum formula as it appears in the entry line." @@ -586,7 +586,7 @@ msgstr "The number of words in the document and selection is displayed in this field of the status bar. A double-click opens the word count dialog, which shows extra document statistics." -msgstr "" +msgstr "Belgedeki ve seçimdeki kelime sayısıdurum çubuğunun bu alanında görüntülenir. Çift tıklama ile belge hakkında daha fazla istatistik bulabileceğiniz kelime sayma penceresini açabilirsiniz." #: 04090000.xhp#tit.help.text msgid "Insert Rows" @@ -800,7 +800,7 @@ msgstr "Serbest İmleç Açık/Kapalı" #: 18130000.xhp#par_id3154570.4.help.text msgid "The direct cursor allows you to click in any blank area of a page to place text, images, tables, frames, and other objects." -msgstr "Serbest imleç sayfanın boş bir alanında metin, resim, tablo, çerçeve ve diğer nesneler yerleştirmek için tıklamanıza tıklamanıza izin verir." +msgstr "Serbest imleç sayfanın boş bir alanında metin, resim, tablo, çerçeve ve diğer nesneler yerleştirmek için tıklamanıza izin verir." #: 18130000.xhp#par_id3155902.6.help.text msgid "If you place the direct cursor approximately in the middle between the left and the right margin of a page or a table cell, the text you insert will be centered. Similarly, text is right-aligned when the direct cursor is placed on the right margin." @@ -987,7 +987,7 @@ msgstr "Yüzde" #: 14020000.xhp#par_id3155930.33.help.text msgid "PHD" -msgstr "" +msgstr "PHD" #: 14020000.xhp#par_id3155953.34.help.text msgid "Calculates a percentage" @@ -1086,9 +1086,8 @@ msgid "Tests for inequality between selected valu msgstr "Seçilen değerler arasındaki eşitsizliği test eder." #: 14020000.xhp#par_id3147524.172.help.text -#, fuzzy msgid "Example: NEQ 2 displays 0 (wrong), if the content of A1 equals 2." -msgstr "Örnek: EQ 2 eğer A1 2'ye eşitse 1 görüntülenir." +msgstr "Örnek: NEQ 2 eğer A1'in içeriği 2'ye eşitse 0 (yanlış) görüntüler." #: 14020000.xhp#par_id3147553.57.help.text msgid "Less than or Equal" @@ -1103,9 +1102,8 @@ msgid "Tests for values less than or equal to a s msgstr "Değerlerin belirlenen değerden küçüklüğünü ya da eşitliğini test eder." #: 14020000.xhp#par_id3151280.173.help.text -#, fuzzy msgid "Example: LEQ 2 displays 1 (true), if the content of A1 is less than or equal to 2." -msgstr "Örnek: EQ 2 eğer A1 2'ye eşitse 1 görüntülenir." +msgstr "Örnek: LEQ 2 eğer A1'in içeriği 2'den küçük eşitse 1 (doğru) görüntüler." #: 14020000.xhp#par_id3153729.61.help.text msgid "Greater than or Equal" @@ -1120,9 +1118,8 @@ msgid "Tests for values greater than or equal to msgstr "Değerlerin belirlenen değerden büyüklüğünü ya da eşitliğini test eder" #: 14020000.xhp#par_id3148898.174.help.text -#, fuzzy msgid "Example: GEQ 2 displays 1 (true), if the content of A1 is greater than or equal to 2." -msgstr "Örnek: EQ 2 eğer A1 2'ye eşitse 1 görüntülenir." +msgstr "Örnek: GEQ 2 eğer A1'in içeriği 2'den büyük eşitse 1 (doğru) görüntüler." #: 14020000.xhp#par_id3150836.65.help.text msgid "Less" @@ -1138,7 +1135,7 @@ msgstr "Değerlerin belirlenen değerden küçük #: 14020000.xhp#par_id3155433.175.help.text msgid "Example: L 2 displays 1 (true), if the content of A1 is less than 2." -msgstr "" +msgstr "Örnek: L 2 A1'in içeriği 2'den küçükse 1 (doğru) görüntüler." #: 14020000.xhp#par_id3150720.69.help.text msgid "Greater" @@ -1154,23 +1151,23 @@ msgstr "Değerlerin belirlenen değerden büyükl #: 14020000.xhp#par_id3147333.176.help.text msgid "Example: G 2 displays 1 (true), if the content of A1 is greater than 2." -msgstr "" +msgstr "Örnek: G 2 A1'in içeriği 2'den büyükse 1 (doğru) görüntüler." #: 14020000.xhp#par_id3148408.73.help.text msgid "Boolean Or" -msgstr "Mantıksal Yada" +msgstr "Mantıksal Veya" #: 14020000.xhp#par_id3148430.74.help.text msgid "OR" -msgstr "YADA" +msgstr "VEYA" #: 14020000.xhp#par_id3150274.75.help.text msgid "Tests for values matching the Boolean OR" -msgstr "" +msgstr "Değerlerin Mantıksal VEYA ile eşleşmesini denetler" #: 14020000.xhp#par_id3150297.181.help.text msgid "Example: 0 OR 0 displays 0 (false), anything else results in 1 (true)" -msgstr "" +msgstr "Örnek: 0 OR 0 ifadesi 0 (yanlış) görüntülerken diğer herşey için 1 (doğru) görüntüler." #: 14020000.xhp#par_id3149434.76.help.text msgid "Boolean X Or" @@ -1182,7 +1179,7 @@ msgstr "XOR" #: 14020000.xhp#par_id3146980.78.help.text msgid "Tests for values matching the Boolean exclusive OR" -msgstr "" +msgstr "Değerlerin Mantıksal özel VEYA ile eşleşmesini denetler" #: 14020000.xhp#par_id3147003.182.help.text msgid "Example: 1 XOR 0 displays 1 (true)" @@ -1198,7 +1195,7 @@ msgstr "VE" #: 14020000.xhp#par_id3153792.81.help.text msgid "Tests for values matching the Boolean AND" -msgstr "" +msgstr "Değerlerin Mantıksal VE ile eşleşmesini denetler" #: 14020000.xhp#par_id3153814.183.help.text msgid "Example: 1 AND 2 displays 1 (true)" @@ -1214,7 +1211,7 @@ msgstr "DEĞİL" #: 14020000.xhp#par_id3148633.84.help.text msgid "Tests for values matching the Boolean NOT" -msgstr "" +msgstr "Değerlerin Mantıksal DEĞİL ile eşleşmesini denetler" #: 14020000.xhp#par_id3148655.184.help.text msgid "Example: NOT 1 (true) displays 0 (false)" @@ -1241,7 +1238,6 @@ msgid "Calculates the arithmetic mean of the val msgstr "Bir alandaki veya listedeki değerlerin aritmetik ortalamasını hesaplar." #: 14020000.xhp#par_id3145625.177.help.text -#, fuzzy msgid "Example: MEAN 10|30|20 displays 20" msgstr "Örnek: MIN 10|30|20 10 değerini döndürür" @@ -1274,9 +1270,8 @@ msgid "Calculates the maximum value in an area or msgstr "Bir alandaki veya bir listedeki azami değeri hesaplar." #: 14020000.xhp#par_id3154748.179.help.text -#, fuzzy msgid "Example: MAX 10|30|20 displays 30.00" -msgstr "Örnek: MIN 10|30|20 10 değerini döndürür" +msgstr "Örnek: MAX 10|30|20 30.00 değerini döndürür" #: 14020000.xhp#hd_id3153200.98.help.text msgid "Trigonometric Functions " @@ -1295,9 +1290,8 @@ msgid "SIN" msgstr "SİN" #: 14020000.xhp#par_id3149530.101.help.text -#, fuzzy msgid "Calculates the sine in radians" -msgstr "Karekök hesaplar." +msgstr "Radyan cinsinden sinüs hesaplar" #: 14020000.xhp#par_id3153312.180.help.text msgid "Example: SIN (PI/2)" @@ -1312,9 +1306,8 @@ msgid "COS" msgstr "COS" #: 14020000.xhp#par_id3154533.105.help.text -#, fuzzy msgid "Calculates the cosine in radians." -msgstr "Bir sayının üssünü hesaplar." +msgstr "Radyan cinsinden kosinüs hesaplar" #: 14020000.xhp#par_id3154554.185.help.text msgid "Example: COS 1" @@ -1513,7 +1506,7 @@ msgstr "N #: 06140000.xhp#par_id3145249.2.help.text msgid "Restarts the text numbering. This is only visible when the cursor is positioned within numbered or bulleted text." -msgstr "" +msgstr "Numaralandırmayı yeniden başlatır. Bu sadece imleç numaralandırılmış veya madde imi ile işaretlenmiş metinlere konumlandırıldığında görülebilir." #: 06140000.xhp#par_id3145082.help.text msgid "Icon" @@ -1539,7 +1532,7 @@ msgstr "grafikler;göstermeresi #: 18120000.xhp#par_id3147167.3.help.text msgid "If the Graphics On/Off icon on the Tools bar is activated, no graphics are displayed - only empty frames as placeholders." -msgstr "EğerAraçlar çubuğundaki Grafikler Açık/Kapalı simgesi etkin ise hiçbir grafik gösterilmeyecektir - sadece yer tutucu olarak boş çerçeveler olacaktır. " +msgstr "EğerAraçlar çubuğundaki Grafikler Açık/Kapalı simgesi etkin ise hiçbir grafik gösterilmeyecektir - sadece yer tutucu olarak boş çerçeveler olacaktır." #: 18120000.xhp#par_id3151177.help.text msgid "Icon" @@ -1561,7 +1554,7 @@ msgstr "Moves a paragraph with subpoints to above the previous paragraph. This is only visible when the cursor is positioned within numbered or bulleted text." -msgstr "" +msgstr "Bir paragrafı bir önceki paragrafın üzerine alt noktaları ile taşır. Bu sadece imleç numaralandırılmış veya madde içi ile işaretlenmiş bir metnin üzerinde konumlandığında görünür." #: 06120000.xhp#par_id3145083.help.text msgid "Icon" @@ -1607,9 +1600,8 @@ msgid "Insert msgstr "Üst bilgi Ekle" #: 19010000.xhp#par_id3151180.2.help.text -#, fuzzy msgid "Displays the header of an HTML document if headers are enabled on the Format - Page - Header tab page." -msgstr "Eğer Biçim - Sayfa - Alt Bilgi sekme sayfasında alt bilgi etkin ise HTML belgesinin alt bilgisini görüntüler." +msgstr "Eğer başlık bilgileri Biçim - Sayfa - Başlık sekme sayfasında etkinleştirilmişse bir HTML belgesinin başlığını görüntüler." #: 06070000.xhp#tit.help.text msgctxt "06070000.xhp#tit.help.text" @@ -1631,7 +1623,7 @@ msgstr "Uygula #: 14040000.xhp#par_id3147173.2.help.text msgid "Transfers the contents of the input line into your document and closes the formula bar. The contents of the input line are inserted at the cursor position in the document." -msgstr "" +msgstr "Girdi satırının içeriğini belgenize aktarır ve fomül çubuğunu kapatır. İçerik imlecin belgenizdeki konumuna eklenir." #: 14040000.xhp#par_id3149286.help.text msgid "Icon" @@ -1891,7 +1883,7 @@ msgstr "Displays two pages in the Page Preview window. Uneven numbers will always appear on the right side, even numbers on the left." -msgstr "Sayfa Önizleme penceresinde iki sayfa görüntüler. Tek sayılar daima sağ yanda çift sayılar ise sol yanda görüntülenir. " +msgstr "Sayfa Önizleme penceresinde iki sayfa görüntüler. Tek sayılar daima sağ yanda çift sayılar ise sol yanda görüntülenir." #: 10050000.xhp#par_id3149292.help.text msgid "Icon" diff --git a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/04.po b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/04.po index f9d22af8fb7..ef10b50c591 100644 --- a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/04.po +++ b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/04.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2F04.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-14 10:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-15 21:27+0200\n" "Last-Translator: Zeki \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: tr\n" diff --git a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index 074b66a112d..1a8070ac7ae 100644 --- a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-15 22:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-15 21:43+0200\n" "Last-Translator: Zeki \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: tr\n" @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Giriş Alanları Ekleme" #: fields_enter.xhp#bm_id3155916.help.text msgid "text; input fields fields; input fields in text input fields in text inserting;input fields" -msgstr "metin; giriş alanlarıalanlar; metin içinde giriş alanlarıekleme;giriş alanları" +msgstr "metin; giriş alanları alanlar; metin içinde giriş alanları metin içindeki giriş alanları ekleme;giriş alanları" #: fields_enter.xhp#hd_id3155916.1.help.text msgid "Adding Input Fields " @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Ekle - Alanlar - Diğer'i seçin v #: fields_enter.xhp#par_id3155620.5.help.text msgid "Click “Input field”in the Type list." -msgstr "Tür listesindeki \"Giriş Alanı\"na tıklayın." +msgstr "Tür listesindeki \"Giriş Alanı\"'na tıklayın." #: fields_enter.xhp#par_id3154257.6.help.text msgid "Click Insert and type the text for the variable." @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Otomatik Metin Girdisi Eklemek İçin" #: autotext.xhp#par_id3155560.47.help.text msgid "Select the text, text with graphics, table, or field that you want to save as an AutoText entry. A graphic can only be stored if it is anchored as a character and is preceded and followed by at least one text character." -msgstr "" +msgstr "Otomatik Metin girdisi olarak kaydetmek istediğiniz, grafikli metin, tablo veya alanı seçin. Bir grafik ancak karakter olarak sabitlenmişse ve önünde ve sonrasında en az bir adet metin karakteri varsa saklanabilir." #: autotext.xhp#par_id3155581.57.help.text msgid "Choose Edit - AutoText." @@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "Ayrıca bir Otomatik Metin için kısayol yazabilirsiniz, ve F3'e basabi #: autotext.xhp#par_id3155090.43.help.text msgid "To quickly enter a %PRODUCTNAME Math formula, type fn, and then press F3. If you insert more than one formula, the formulae are sequentially numbered. To insert dummy text, type dt, and then press F3. " -msgstr "" +msgstr "Bir %PRODUCTNAME Math formülünü hızlıca girmek için fn yazın ve F3'e basın. Eğer birden çok formül girerseniz formüller numaralandırılacaktır. Metin girmek için dt yazıp F3'e basın." #: autotext.xhp#hd_id3155115.45.help.text msgid "To Print a List of AutoText Entries" @@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "Keli #: section_insert.xhp#tit.help.text msgid "Inserting Sections" -msgstr "Bölümlerin Eklenmesi" +msgstr "Bölüm Eklemek" #: section_insert.xhp#bm_id3149695.help.text msgid "sections; inserting inserting; sections HTML documents;inserting linked sections updating;linked sections, manually links;inserting sections" @@ -221,11 +221,11 @@ msgstr "bölümler; eklemeeklem #: section_insert.xhp#hd_id3149695.16.help.text msgid "Inserting Sections" -msgstr "Bölümleri Eklemek" +msgstr "Bölüm Eklemek" #: section_insert.xhp#par_id3155917.26.help.text msgid "You can insert new sections, or links to sections in other documents into the current document. If you insert a section as a link, the content of the link changes when you modify the source document." -msgstr "Diğer belgelerdeki bölümlerin bağlantılarını veya yeni bölümleri mevcut belgeye ekleyebilirsiniz. Eğer bir bölümü bağlantı olarak eklerseniz, kaynak belgeyi değiştirdiğiniz zaman bağlantının içeriği değişir. " +msgstr "Diğer belgelerdeki bölümlerin bağlantılarını veya yeni bölümleri mevcut belgeye ekleyebilirsiniz. Eğer bir bölümü bağlantı olarak eklerseniz, kaynak belgeyi değiştirdiğiniz zaman bağlantının içeriği değişir." #: section_insert.xhp#hd_id3155863.27.help.text msgid "To Insert a New Section" @@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "Yeni Bölüm Eklemek İçin" #: section_insert.xhp#par_id3149843.23.help.text msgid "Click in your document where you want to insert a new section, or select the text that you want to convert to a section." -msgstr "Belgenin yeni bölüm eklemek istediğiniz yerine tıklayın, veya bir bölüme dönüştürmek istediğiniz metni seçin. " +msgstr "Belgenin yeni bölüm eklemek istediğiniz yerine tıklayın, veya bir bölüme dönüştürmek istediğiniz metni seçin." #: section_insert.xhp#par_id3156103.28.help.text msgid "If you select a text that occurs within a paragraph, the text is automatically converted into a new paragraph." @@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "Command+TF11 to open the Styles and Formatting window, click the Page Styles icon, right-click the First Page entry. Choose Modify from the context menu. On the Organizer tab, you can see the \"next style\"." -msgstr "" +msgstr "Örneğin, \"İlk sayfa\" sonraki sayfa biçemi olarak \"Varsayılan\" biçeme sahiptir. Bunu görmek için, Command+TF11'e basarak Biçemler ve Biçimlendirme penceresini açın, Sayfa Biçemleri simgesine tıklayın ve İlk Sayfa girdisine sağ tıklayın. İçerik menüsünden Değiştir'i seçin. Yönetici sekmesinde \"Sonraki Biçem\"i görebilirsiniz." #: pagenumbers.xhp#par_id291451.help.text msgid "A manually inserted page break can be applied without or with a change of page styles." @@ -414,11 +414,11 @@ msgstr "Eğer Ctrl+Enter'e basarsanız, sayfa biç #: pagenumbers.xhp#par_id5947141.help.text msgid "If you choose Insert - Manual break, you can insert a page break without or with a change of style or with a change of page number." -msgstr "" +msgstr "Eğer Ekle - Elle Sonlandır'ı seçerseniz, sayfa biçemini değiştirerek veya değiştirmeden veya sayfa numarasındaki değişiklikle bir sayfa kesmesi ekleyebilirsiniz." #: pagenumbers.xhp#par_id1911679.help.text msgid "It depends on your document what is best: to use a manually inserted page break between page styles, or to use an automatic change. If you just need one title page with a different style than the other pages, you can use the automatic method:" -msgstr "" +msgstr "Sayfa biçemleri arasına el ile sayfa sonu eklemenin mi yoksa otomatik değiştirmeği kullanmanın mı daha iyi olduğu belgeye bağlıdır. Eğer diğer sayfalardan farklı bir biçeme sahip sadece bir başlık sayfasına ihtiyacınız varsa otomatik yöntemi kullanabilirsiniz:" #: pagenumbers.xhp#hd_id9364909.help.text msgid "To Apply a Different Page Style to the First Page" @@ -429,7 +429,6 @@ msgid "Click into the first page of your document." msgstr "Belgenizin ilk sayfasına tıklayın." #: pagenumbers.xhp#par_id4313791.help.text -#, fuzzy msgid "Choose Format - Styles and Formatting. " msgstr "Biçim - Biçemler ve Biçimlendirmeyi seçin." @@ -447,7 +446,7 @@ msgstr "Şimdi başlık sayfanız \"İlk Sayfa\" biçemine sahiptir, ve sonraki #: pagenumbers.xhp#par_id399182.help.text msgid "You can now for example insert a footer for the \"Default\" page atyle only, or insert footers in both page styles, but with differently formatted page number fields." -msgstr "Örneğin sadece \"Varsayılan\" sayfa biçemine bir alt bilgi ekleyebilir, veya her iki sayfa biçemine alt bilgi ekleyebilirsiniz, ama farklı şekilde biçimlendirilmiş sayfa numaralandırma alanları ile. " +msgstr "Örneğin sadece \"Varsayılan\" sayfa biçemine bir alt bilgi ekleyebilir, veya her iki sayfa biçemine alt bilgi ekleyebilirsiniz, ama farklı şekilde biçimlendirilmiş sayfa numaralandırma alanları ile." #: pagenumbers.xhp#hd_id5298318.help.text msgid "To Apply a Manually Inserted Page Style Change" @@ -467,27 +466,27 @@ msgstr "Biçem liste kutusunda, bir sayfa biçemi #: pagenumbers.xhp#par_id7599108.help.text msgid "The selected page style will be used from the current paragraph to the next page break with style. You may need to create the new page style first." -msgstr "" +msgstr "Seçili sayfa biçemi mevcut paragraftan bir sonraki sayfa kesmesine kadar uygulanacaktır. Öncelikle yeni bir sayfa stili düzenlemeniz gerekebilir." #: search_regexp.xhp#tit.help.text msgid "Using Wildcards in Text Searches" -msgstr "Yıldız İşaretini Metin Aramalarında Kullanma" +msgstr "Metin Aramalarında Özel Karakter Kullanmak" #: search_regexp.xhp#bm_id3150099.help.text msgid "wildcards, see regular expressions searching; with wildcards regular expressions;searching examples for regular expressions characters;finding all invisible characters;finding paragraph marks;searching" -msgstr "" +msgstr "özel karakterler, düzenli ifadeleri görarama; özel karakter iledüzenli ifadeler;aramadüzenli ifade örneklerikarakterler;hepsini bulmagörünmez karakterler;bulmaparagraf işaretleri;arama" #: search_regexp.xhp#hd_id3150099.15.help.text msgid "Using Wildcards in Text Searches" -msgstr "" +msgstr "Metin Aramalarında Özel Karakter Kullanmak" #: search_regexp.xhp#par_id0509200916345516.help.text msgid "Wildcards or placeholders can be used to search for some unspecified or even invisible characters." -msgstr "" +msgstr "Özel karakterler veya yertutucular belirli olmayan veya görünmeyen karakterlerin aranmasında kullanılabilir." #: search_regexp.xhp#par_id3155182.50.help.text msgid "You can use wildcards when you find and replace text in a document. For example, \"s.n\" finds \"sun\" and \"son\"." -msgstr "" +msgstr "Belgede, metni bulup değiştirirken özel karakterleri kullanabilirsiniz. Örneğin, \"s.n\", \"sun\" ve \"son\" kelimelerini bulur." #: search_regexp.xhp#par_id3155907.40.help.text msgid "Choose Edit - Find & Replace." @@ -503,7 +502,7 @@ msgstr "Düzenli ifadeler onay kutusunu seçin." #: search_regexp.xhp#par_id3149843.42.help.text msgid "In the Search for box, type the search term and the wildcard(s) that you want to use in your search." -msgstr "" +msgstr "Ara kutucuğuna aranacak terimi ve aramada kullanmak istediğiniz özel karakteri yazın." #: search_regexp.xhp#par_id3156113.51.help.text msgid "Click Find or Find All." @@ -515,23 +514,23 @@ msgstr "Düzenli İfadeler Örnekleri" #: search_regexp.xhp#par_id3149641.44.help.text msgid "The wildcard for a single character is a period (.)." -msgstr "" +msgstr "Tek bir karakter için kullanılan özel karakter (.) noktadır." #: search_regexp.xhp#par_id3153136.43.help.text msgid "The wildcard for zero or more occurrences of the previous character is an asterisk. For example: \"123*\" finds \"12\" \"123\", and \"1233\"." -msgstr "" +msgstr "İlk karakterden sonra gelen sıfır veya daha fazla karakter için (*) işareti kullanılır. Örneğin: \"123*\" \"12\", \"123\" ve \"1233\" bulur." #: search_regexp.xhp#par_id3149609.45.help.text msgid "The wildcard combination to search for zero or more occurrences of any character is a period and asterisk (.*)." -msgstr "" +msgstr "Her hangi bir karakterden sonra gelen sıfır veya daha fazla karakteri aramak için nokta ve yıldız işareti kombinasyonu kullanılır (.*)." #: search_regexp.xhp#par_id3149854.46.help.text msgid "The wildcard for the end of a paragraph is a dollar sign ($). The wildcard character combination for the start of a paragraph is a caret and a period (^.)." -msgstr "" +msgstr "Paragraf sonu için özel karakter dolar işaretidir ($). Paragraf başı için kullanılan özel karakter kombinasyonu düzeltme işareti ve noktadır (^.)." #: search_regexp.xhp#par_id0509200916345545.help.text msgid "The wildcard for a tab character is \\t." -msgstr "" +msgstr "Tab karakteri için kullanılan özel karakter \\t'dir." #: search_regexp.xhp#par_id3153414.49.help.text msgid "A search using a regular expression will work only within one paragraph. To search using a regular expression in more than one paragraph, do a separate search in each paragraph." @@ -625,7 +624,7 @@ msgstr "Ana belgedeki alt belgeleri yeniden sıralamak için Gezgin listesinde #: globaldoc_howtos.xhp#par_id3153022.40.help.text msgid "To add an index, such as a table of contents, right-click in the Navigator list, and then choose Insert - Index." -msgstr "İçerik tablosu gibi bir dizin eklemek için Gezgin listesinde sağ tıklayın ve sonra Ekle - Dizini seçin." +msgstr "İçindekiler tablosu gibi bir dizin eklemek için Gezgin listesinde sağ tıklayın ve sonra Ekle - Dizini seçin." #: globaldoc_howtos.xhp#par_id3148949.help.text msgid "Icon" @@ -744,7 +743,7 @@ msgstr "Arkaplan sekme sayfasında, arkaplan resmini veya arkaplan #: background.xhp#par_id0104201010554939.help.text msgid "To select an object in the background, hold down the CommandCtrl key and click the object. Alternatively, use the Navigator to select the object." -msgstr "" +msgstr "Arkaplandaki bir nesneyi seçmek için, CommandCtrl tuşuna basılı tutun ve nesneye tıklayın. Alternatif olarak, nesneyi seçmek için Gezgin'i kullanın." #: background.xhp#hd_id3149294.11.help.text msgid "To Apply a Background To All or Part of a Table" @@ -809,11 +808,11 @@ msgstr "Enter or OptionAlt+Enter." -msgstr "" +msgstr "Sayfanın en üstündeki bir tablodan önce metin eklemek istediğinizde tablonun ilk hücresine tıklayın, bu hücrenin herhangi bir içeriğinin önünde daha sonra Enter'a tıklayın veya OptionAlt+Enter." #: insert_beforetable.xhp#par_idN10612.help.text msgid "To insert text after a table at the end of the document, go to the last cell of the table and press OptionAlt+Enter." -msgstr "" +msgstr "Belgenin sonundaki tablodan sonra metin eklemek için tablonun son hücresine gidin ve OptionAlt+Enter'a tıklayın." #: smarttags.xhp#tit.help.text msgid "Using Smart Tags" @@ -821,7 +820,7 @@ msgstr "Akıllı Etiketleri Kullanma" #: smarttags.xhp#bm_id3155622.help.text msgid "smart tagsAutoCorrect function; smart tagsoptions;smart tagsdisabling;smart tagsinstalling;smart tags" -msgstr "" +msgstr "akıllı etiketlerOtomatik Düzeltme fonksiyonu; akıllı etiketlerseçenekler;akıllı etiketleretkisizleştirme;akıllı etiketlerkurulum;akıllı etiketler" #: smarttags.xhp#hd_id3563951.help.text msgid "Using Smart Tags" @@ -829,7 +828,7 @@ msgstr "extensions to %PRODUCTNAME Writer. " -msgstr "" +msgstr "Akıllı etiketler, %PRODUCTNAME Writer için eklentiler olarak temin edilebilir." #: smarttags.xhp#par_id2508621.help.text msgid "To install a Smart Tag, do one of the following:" @@ -845,11 +844,11 @@ msgstr "Akıllı Etiket kurmak için, şunlardan birini yapın:" #: smarttags.xhp#par_id3856013.help.text msgid "Save the *.oxt extension file to your harddrive, then double-click the *.oxt file in your file manager. Alternatively, in %PRODUCTNAME choose Tools - Extension Manager to open the Extension Manager, click Add and browse to the file." -msgstr "" +msgstr "*.oxt uzantılı dosyayı kaydedin, daha sonra dosya sisteminizdeki *.oxt dosyasına çift tıklayın. Alternatif olarak, Eklenti Yöneticisi'ni açmak için %PRODUCTNAME'de Araçlar - Eklenti Yöneticisi seçin, Ekle'ye tıklayın ve dosyayı ekleyin." #: smarttags.xhp#par_id7814264.help.text msgid "Click a Smart Tag *.oxt file link on a web page and open the link with the default application. This requires a properly configured Web browser." -msgstr "" +msgstr "Web sayfasında Akıllı Etiket *.oxt dosyasına tıklayın ve bağlantıyı öntanımlı uygulamayla açın. Uygun yapılandırılmış web tarayıcı gereklidir." #: smarttags.xhp#hd_id8142338.help.text msgid "Smart Tags Menu" @@ -857,15 +856,15 @@ msgstr "Akıllı Etiket Menüsü" #: smarttags.xhp#par_id1917477.help.text msgid "Any text in a Writer document can be marked with a Smart Tag, by default a magenta colored underline. You can change the color in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Appearance." -msgstr "" +msgstr "Bir Writer belgesindeki herhangi bir metin öntanımlı magenta rengi alt çizgi tarafından Akıllı Etiketle işaretlenebilir. Rengi, %PRODUCTNAME - ÖzelliklerAraçlar - Seçenekler - %PRODUCTNAME - Görünüm yolunu izleyerek değiştirebilirsiniz." #: smarttags.xhp#par_id192266.help.text msgid "When you point to a Smart Tag, a tip help informs you to Ctrl-click to open the Smart Tags menu. If you don't use a mouse, position the cursor inside the marked text and open the context menu by Shift+F10." -msgstr "" +msgstr "Akıllı Etiket'e geldiğinizde, Akıllı Etiketler menüsünü açmak için Ctrl+tıklamanızı söyleyen bir yardım notu çıkacaktır. Fare kullanmıyorsanız, işaretlenen metne imleci yerleştirin ve içerik menüsünü Shift+F10 yardımıyla açın." #: smarttags.xhp#par_id1998962.help.text msgid "In the Smart Tags menu you see the available actions that are defined for this Smart Tag. Choose an option from the menu. The Smart Tags Options command opens the Smart Tags page of Tools - Autocorrect Options." -msgstr "" +msgstr "Akıllı Etiketler menüsünde, Akıllı Etiket için tanımlı kullanılabilir eylemleri görebilirsiniz. Menüden bir seçeneği seçiniz. Akıllı Etiket Seçenekleri komutu, Araçlar - Otomatik Düzelt Seçeneklerinin Akıllı Etiketler sayfasını açar." #: smarttags.xhp#hd_id2376476.help.text msgid "To Enable and Disable Smart Tags" @@ -873,7 +872,7 @@ msgstr "Akıllı Etiketleri Etkinleştirmek ve Kapatmak İçin" #: smarttags.xhp#par_id349131.help.text msgid "When you have installed at least one Smart Tags extension, you see the Smart Tags page in Tools - Autocorrect Options. Use this dialog to enable or disable Smart Tags and to manage the installed tags." -msgstr "" +msgstr "En az bir Akıllı Etiket eklentisi yüklediğinizde, Araçlar - Otomatik Düzelt Seçenekleri'nin Akıllı Etiketler sayfasını göreceksiniz. Bu pencereyi Akıllı Etiketleri etkinleştirmek veya etkisizleştirmek ve yüklenen etiketleri yönetmek için kullanınız." #: smarttags.xhp#par_id1216467.help.text msgid "Text that is recognized as a Smart Tag is not checked by the automatic spellcheck." @@ -915,7 +914,7 @@ msgstr "M #: hidden_text_display.xhp#par_id3147029.46.help.text msgctxt "hidden_text_display.xhp#par_id3147029.46.help.text" msgid "List of Operators" -msgstr "" +msgstr "İşleç Listesi" #: delete_from_dict.xhp#tit.help.text msgid "Removing Words From a User-Defined Dictionary" @@ -947,22 +946,20 @@ msgstr "Ana Belgeler ve Alt Belgeler" #: globaldoc.xhp#bm_id3145246.help.text msgid "master documents;properties subdocuments;properties central documents subsidiary documents documents; master documents and subdocuments styles;master documents" -msgstr "" +msgstr "ana belgeler;özellikleraltbelgeler;özelliklerorta belgeleryan belgelerbelgeler; ana belgeler ve alt belgelerbiçemler;ana belgeler" #: globaldoc.xhp#hd_id3145246.4.help.text -#, fuzzy msgid "Master Documents and Subdocuments" -msgstr "Ana Belge ve Alt Belgelerle Çalışmak" +msgstr "Ana Belge ve Alt Belgelerle Çalışmak" #: globaldoc.xhp#par_id3149806.help.text -#, fuzzy msgctxt "globaldoc.xhp#par_id3149806.help.text" msgid "A master document lets you manage large documents, such as a book with many chapters. The master document can be seen as a container for individual %PRODUCTNAME Writer files. The individual files are called subdocuments." -msgstr "Bir ana belge çok bölümlü bir kitap gibi büyük belgeleri yönetmenize izin verir. Ana belge bireysel %PRODUCTNAME Writer dosyaları için bir kap olarak görünebilir. Bireysel dosyalar alt belge olarak adlandırılırlar." +msgstr "Bir ana belge çok bölümlü bir kitap gibi büyük belgeleri yönetmenize izin verir. Ana belge tekil %PRODUCTNAME Writer dosyaları için bir taşıyıcı olarak görünebilir. Tekil dosyalar alt-belge olarak adlandırılırlar." #: globaldoc.xhp#hd_id6537369.help.text msgid "Characteristics of Master Documents" -msgstr "Ana Belgelerin Yapısı" +msgstr "Ana Belgelerin Nitelikleri" #: globaldoc.xhp#par_id3150096.13.help.text msgid "When you print a master document, the contents of all subdocuments, indexes, and any text that you entered are printed." @@ -970,7 +967,7 @@ msgstr "Ana Belgeyi yazdırdığınızda, bütün alt belge içerikleri, indeksl #: globaldoc.xhp#par_id3153400.12.help.text msgid "You can create a table of contents and index in the master document for all of the subdocuments." -msgstr "Bütün alt belgeler için ana belgede içerikler ve dizin tablosu oluşturabilirsiniz." +msgstr "Bütün alt belgeler için ana belgede içerikler tablosu ve dizin oluşturabilirsiniz." #: globaldoc.xhp#par_id3155854.15.help.text msgid "Styles that are used in subdocuments, such as new paragraph styles, are automatically imported into the master document." @@ -978,7 +975,7 @@ msgstr "Yeni paragraf biçemleri gibi alt belgelerde kullanılan biçemler, otom #: globaldoc.xhp#par_id9033783.help.text msgid "When viewing the master document, styles that are already present in the master document take precedence over styles with the same name that are imported from subdocuments. " -msgstr "" +msgstr "Ana belgeyi görüntülerken, halihazırda ana belgede mevcut olan biçemler, aynı ismi taşıyan ve alt-belgelerden içe aktarılan biçemlerin önüne geçer." #: globaldoc.xhp#par_id3419598.help.text msgid "Subdocuments never get changed by changes made to the master document." @@ -1002,25 +999,24 @@ msgstr "Ana belgeyi kaydettiğinizde, alt belgelerden biçemler ana belgeye içe #: globaldoc.xhp#par_id1590014.help.text msgid "In the master document you now see the new style Style1 from the first subdocument. All Style1 paragraphs in the master document will be shown using the Style1 attributes from the first subdocument. However, the second subdocument by itself will not be changed. You see the Style1 paragraphs from the second subdocument with different attributes, depending whether you open the sub2.odt document by itself or as part of the master document." -msgstr "Şimdi ana belgede alt belgeden yeni biçem Biçem1'i görüyorsunuz. Ana belgedeki bütün Biçem1 paragrafları ilk alt belgedeki Biçem1 özelliklerini kullanarak gösterilecektir. Ama, ikinci alt belge kendi içinde değişmeyecektir. Sub2.odt belgesini kendi içinde veya ana belgenin parçası olarak açıp açmadığınıza bağlı olarak, farklı özelliklerle ikinci alt belgeden Biçem1 paragrafları görürsünüz. " +msgstr "Şimdi ana belgede alt belgeden yeni biçem Biçem1'i görüyorsunuz. Ana belgedeki bütün Biçem1 paragrafları ilk alt belgedeki Biçem1 özelliklerini kullanarak gösterilecektir. Ama, ikinci alt belge kendi içinde değişmeyecektir. Sub2.odt belgesini kendi içinde veya ana belgenin parçası olarak açıp açmadığınıza bağlı olarak, farklı özelliklerle ikinci alt belgeden Biçem1 paragrafları görürsünüz." #: globaldoc.xhp#par_id5878780.help.text msgid "To avoid confusion, use the same document template for the master document and its subdocuments. This happens automatically when you create the master document and its subdocuments from an existing document with headings, using the command File - Send - Create Master Document." msgstr "Karışıklıktan kaçınmak için, aynı belge şablonunu ana belge ve alt belgeleri için kullanınız. Bu Dosya - Gönder - Ana Belge Oluştur komutlarını kullanarak mevcut belgeden başlıklarıyla beraber ana belgeyi ve alt belgelerini oluşturduğunuzda otomatik olarak yapılır." #: globaldoc.xhp#par_id3154382.help.text -#, fuzzy msgctxt "globaldoc.xhp#par_id3154382.help.text" msgid "Navigator in master mode" msgstr "Ana belge kipinde Gezgin" #: join_numbered_lists.xhp#tit.help.text msgid "Combining Numbered Lists" -msgstr "Numaralanmış Listeleri Birleştirme" +msgstr "Numaralanmış Listeleri Birleştirmek" #: join_numbered_lists.xhp#bm_id3150495.help.text msgid "numbering; combining merging;numbered lists joining;numbered lists lists;combining numbered lists paragraphs;numbering non-consecutive" -msgstr "" +msgstr "numaralandırma;birleştirmebirleştirme;numaralandırılmış listelerkatılma;numaralandırılmış listelerlisteler;numaralandırılımış listeleri birleştirmeparagraflar;ardışık olmayan numaralandırma" #: join_numbered_lists.xhp#hd_id3150495.32.help.text msgid "Combining Numbered Lists" @@ -1028,7 +1024,7 @@ msgstr "Formatting Bar, click the Numbering On/Off icon twice." -msgstr "Biçimlendirme Çubuğunda, Numaralama Açık/Kapalı simgesine iki kez tıklayın." +msgstr "Biçimlendirme Çubuğunda, Numaralama Açık/Kapalı simgesine iki kez tıklayın." #: join_numbered_lists.xhp#hd_id3155870.37.help.text msgid "To Create a Numbered List From Non-consecutive Paragraphs:" -msgstr "" +msgstr "Ardışık Olmayan Paragraflardan Numaralandırılmış Liste Oluşturmak" #: join_numbered_lists.xhp#par_id3153417.38.help.text msgid "Hold down Ctrl and drag a selection in the first numbered paragraph. You only have to select one character." -msgstr "" +msgstr "Ctrl'ye basılı tutun ve ilk numaralandırılmış paragrafa seçimi sürükleyin. Yalnızca bir karakter seçmek zorundasınız." #: join_numbered_lists.xhp#par_id3149644.39.help.text msgid "Continue to hold down Ctrl, and drag a selection in each numbered paragraph of the lists you want to combine." -msgstr "" +msgstr "Ctrl tuşunu basılı tutmaya devam edin ve birleştirmek istediğiniz listelerin her numaralandırılmış paragrafına bir seçimi sürükleyin." #: join_numbered_lists.xhp#par_id3145102.40.help.text msgctxt "join_numbered_lists.xhp#par_id3145102.40.help.text" msgid "On the Formatting Bar, click the Numbering On/Off icon twice." -msgstr "Biçimlendirme Çubuğunda, Numaralama Açık/Kapalı simgesine iki kez tıklayın." +msgstr "Biçimlendirme Çubuğunda, Numaralama Açık/Kapalı simgesine iki kez tıklayın." #: subscript.xhp#tit.help.text msgid "Making Text Superscript or Subscript" @@ -1066,7 +1062,7 @@ msgstr "Metni Üst Simge veya Alt Simge Yapma" #: subscript.xhp#bm_id3155174.help.text msgid "text; subscript and superscript superscript text subscript text characters;subscript and superscript" -msgstr "" +msgstr "metin; alt simge ve üst simgeüst simge metnialt simge metnikarakterler;altsimge ve üst simge" #: subscript.xhp#hd_id3155174.1.help.text msgid "Making Text Superscript or Subscript" @@ -1087,7 +1083,7 @@ msgstr "Biçim - Karakter - Konum'u seçin, ve sonra Üst sim #: subscript.xhp#par_id3156111.3.help.text msgid "Press CommandCtrl+Shift+P to make the text superscript, and CommandCtrl+Shift+B to make the text subscript." -msgstr "" +msgstr "Metni üst simge yapmak için CommandCtrl+Shift+P'ye, metni alt simge yapmak için CommandCtrl+Shift+B'ye basın." #: subscript.xhp#par_id3153416.26.help.text msgid "Format - Character - Position" @@ -1103,7 +1099,7 @@ msgstr "Yazım Denetimi ve Dil Bilgisini Kontrol Etme" #: spellcheck_dialog.xhp#bm_id3149684.help.text msgid "spellcheck; checking text documents manually checking spelling;manually grammar checker" -msgstr "" +msgstr "yazım denetimi;dil bilgisini el ile kontrol etmekyazım denetimi;el iledilbilgisi denetleyici" #: spellcheck_dialog.xhp#hd_id3149684.37.help.text msgid "Checking Spelling and Grammar" @@ -1115,11 +1111,11 @@ msgstr "Seçilen bir metnin veya bütün bir belgenin yazım denetimi ve dil bil #: spellcheck_dialog.xhp#par_id0525200902184476.help.text msgid "To check the spelling and the grammar of a text, the appropriate dictionaries must be installed. For many languages three different dictionaries exist: a spellchecker, a hyphenation dictionary, and a thesaurus. Each dictionary covers one language only. Grammar checkers can be downloaded and installed as extensions. See the extensions web page." -msgstr "" +msgstr "Bir metnin yazımını ve dilbilgisini kontrol etmek için uygun sözlükler yüklenmiş olmalıdır. Birçok dil için üç farklı sözlük bulunmakta: yazım denetleyici, heceleme sözlüğü ve eşanlamlılar sözlüğü. Her bir sözlük sadece bir dili kapsar. Dilbilgisi denetleyicileri eklenti olarak indirilebilir ve yüklenebilir.Eklentiler web sayfasını ziyaret edin." #: spellcheck_dialog.xhp#par_id3149828.10.help.text msgid "The spellcheck starts at the current cursor position, or at the beginning of the text selection." -msgstr "Yazım denetimi mevcut imleç konumundan veya seçili metnin başlangıcından başlar. " +msgstr "Yazım denetimi mevcut imleç konumundan veya seçili metnin başlangıcından başlar." #: spellcheck_dialog.xhp#par_id3155859.43.help.text msgid "Click in the document, or select the text that you want to check." @@ -1131,7 +1127,7 @@ msgstr "Araçlar - İmla Denetimi ve Dilbilgisi'ni seçin." #: spellcheck_dialog.xhp#par_id3156104.45.help.text msgid "When a possible spelling error is encountered, the Spellcheck dialog opens and $[officename] offers some suggested corrections." -msgstr "" +msgstr "Mümkün bir yazım hatasıyla karşılaşıldığında, Yazım Denetimi penceresi açılır ve $[officename] bazı önerilen düzeltmeleri gösterir." #: spellcheck_dialog.xhp#par_id3149861.46.help.text msgctxt "spellcheck_dialog.xhp#par_id3149861.46.help.text" @@ -1160,7 +1156,7 @@ msgstr "Başlıklara Bölüm Numaraları Ekleme" #: captions_numbers.xhp#bm_id3147684.help.text msgid "captions; adding chapter numbers objects; captioning automatically numbering; captions automatic numbering;of objects chapter numbers in captions inserting;chapter numbers in captions" -msgstr "" +msgstr "başlıklar;bölüm numarası eklemenesneler;otomatik bölümlemenumaralandırma;başlıklarotomatik numaralandırma; nesnelerinbaşlıklardaki bölüm numaralarıeklemek;başlıklardaki bölüm numaraları" #: captions_numbers.xhp#hd_id3147684.14.help.text msgid "Adding Chapter Numbers to Captions " @@ -1168,11 +1164,11 @@ msgstr "Ekle - Başlık seçeneğini seçin." #: captions_numbers.xhp#par_id3150527.19.help.text msgid "Select a caption title from the Category box, and select a numbering style in the Numbering box.
You also can enter a caption text in this dialog. If you want, enter text in the Caption box." -msgstr "" +msgstr "Kategori kutucuğundan bölüm başlık seçiniz ve Numaralandırma kutucuğundan numaralandırma biçemi seçiniz.
Ayrıca bu pencerede başlık metni girebilirsiniz. İsterseniz, metni Başlık kutucuğunda giriniz." #: captions_numbers.xhp#par_id3153166.39.help.text msgid "Click Options." @@ -1194,16 +1190,15 @@ msgstr "Seçenekler sekmesine tıklayın." #: captions_numbers.xhp#par_id3153190.45.help.text msgid "In the Level box, select the number of heading levels to include in the chapter number." -msgstr "" +msgstr "Seviye kutucuğunda, bölüm numarasına eklenecek başlık seviyesi numarasını seçin." #: captions_numbers.xhp#par_id3155553.46.help.text msgid "Type the character that you want to separate the chapter number(s) from the caption number in the Separator box, and then click OK." -msgstr "" +msgstr "Bölüm numarasını başlık numarasından ayırmak istediğiniz karakteri Ayıraç kutucuğuna yazın ve Tamam butonuna tıklayın." #: captions_numbers.xhp#par_id3155586.40.help.text -#, fuzzy msgid "In the Caption dialog, click OK." -msgstr "Yazdır penceresinde, Özellikler'i tıklayın." +msgstr "Başlık penceresinde, Tamam butonuna tıklayın." #: captions_numbers.xhp#par_id3147226.43.help.text msgid "$[officename] can automatically add a caption when you insert an object, graphic, or table. Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption." @@ -1223,7 +1218,7 @@ msgstr "Tablolarda Numara Algılamayı Açmak veya Kapatmak" #: number_date_conv.xhp#bm_id3156383.help.text msgid "numbers; automatic recognition in text tables tables; number recognition dates;formatting automatically in tables recognition;numbers" -msgstr "" +msgstr "numaralar;metin tablolarında otomatik algılamatablolar;numara algılamatarihler;tablolarda otomatik biçimlendirmealgılama;numaralar" #: number_date_conv.xhp#hd_id3156383.1.help.text msgid "Turning Number Recognition On or Off in Tables" @@ -1240,15 +1235,15 @@ msgstr "Aşağıdakilerden birini yapın:" #: number_date_conv.xhp#par_id3155919.7.help.text msgid "Right-click in a table cell and choose Number recognition. When this feature is on, a check mark is displayed in front of the Number recognition command." -msgstr "" +msgstr "Tablo hücresine sağ tıklayın ve Numara algılama seçeneğini seçin. Bu özellik açıkdığında, Numara algılama komutunun önünde bir tik işareti görünecektir." #: number_date_conv.xhp#par_id3155527.11.help.text msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Table, and select or clear the Number recognition check box." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME - Özellikler Araçlar - Seçenekler - %PRODUCTNAME Writer - Tablo'yu seçin ve Numara Algılama seçim kutusunu seçin veya temizleyin." #: number_date_conv.xhp#par_id3153415.14.help.text msgid "%PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Table" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME - ÖzelliklerAraçlar - Seçenekler - %PRODUCTNAME Writer - Tablo" #: borders.xhp#tit.help.text msgid "User Defined Borders in Text Documents " @@ -1300,11 +1295,11 @@ msgstr "Seçim" #: borders.xhp#par_id1053498.help.text msgid "Line arrangement area" -msgstr "Satır ayarlaması alanı" +msgstr "Satır ayarlama alanı" #: borders.xhp#par_id1076998.help.text msgid "One cell selected in a table of more that one cell size, or cursor inside a table with no cell selected" -msgstr "" +msgstr "Bir hücre boyutundan daha büyük tablolarda seçilen hücre veya hiçbir hücre seçili değilken tablo içindeki imleç" #: borders.xhp#par_id4240241.help.text msgid "one cell border" @@ -1336,7 +1331,7 @@ msgstr "block selected border" @@ -1348,19 +1343,19 @@ msgstr "Varsayılan ayarlar" #: borders.xhp#par_id626544.help.text msgid "Click one of the Default icons to set or reset multiple borders." -msgstr "" +msgstr "Çoklu kenarlıkları ayarlamak veya sıfırlamak için Öntanımlı ikonlardan birine tıklayın." #: borders.xhp#par_id292062.help.text msgid "The thin gray lines inside an icon show the borders that will be reset or cleared." -msgstr "" +msgstr "Bir simgedeki ince gri çizgiler ayarlanacak veya temizlenecek kenarlıkları gösterir." #: borders.xhp#par_id1361735.help.text msgid "The dark lines inside an icon show the lines that will be set using the selected line style and color." -msgstr "" +msgstr "Simgenin içindeki koyu çizgiler, seçilen çizgi biçemi ve rengi kullanılarak ayarlanacak olan satırları gösterir." #: borders.xhp#par_id82399.help.text msgid "The thick gray lines inside an icon show the lines that will not be changed." -msgstr "" +msgstr "Simgenin içindeki kalın gri çizgiler, değişmeyecek olan satırları gösterir." #: borders.xhp#hd_id7144993.help.text msgctxt "borders.xhp#hd_id7144993.help.text" @@ -1369,7 +1364,7 @@ msgstr "Örnekler" #: borders.xhp#par_id5528427.help.text msgid "Select a block of about 8x8 cells, then choose Format - Cells - Borders." -msgstr "" +msgstr "8x8 hücreden oluşan bir blok seçin daha sonra Biçim - Hücreler - Kenarlıklar yolunu izleyin." #: borders.xhp#par_id4194158.help.text msgid "default icons for borders" @@ -1401,7 +1396,7 @@ msgstr "Kullanıcı tanımlı alanında, bireysel çizgileri ayarla #: borders.xhp#par_id7093111.help.text msgid "Repeatedly click an edge or a corner to switch through the three different states." -msgstr "" +msgstr "Üç farklı durumdan geçmek için bir kenara veya köşeye tekrar tekrar tıklayın." #: borders.xhp#par_id3673818.help.text msgid "Line types" @@ -1426,7 +1421,7 @@ msgstr "Table - Table properties - Borders." -msgstr "" +msgstr "Writer tablosunda tek bir hücre seçin, daha sonra Tablo - Tablo özellikleri - Kenarlıklar'ı seçin." #: borders.xhp#par_id244758.help.text msgid "Select a thick line style." @@ -1467,7 +1462,7 @@ msgstr "Kalın çizgi biçemini seçme." #: borders.xhp#par_id7741325.help.text msgid "To set a lower border, click the lower edge repeatedly until you see a thick line." -msgstr "" +msgstr "Daha aşağıda bir kenarlık koymak için, kalın bir çizgi görene kadar alt sınıra bir kaç kez tıklayın." #: borders.xhp#par_id542313.help.text msgid "setting thick lower border" @@ -1475,7 +1470,7 @@ msgstr "text documents; publishing in HTML
HTML documents; creating from text documents homepage creation saving;in HTML format" -msgstr "" +msgstr "metin belgeleri; HTML biçiminde yayınlamakHTML belgeleri;metin belgelerinden oluşturmakanasayfa oluşturmakkaydetmek;HTML biçiminde" #: send2html.xhp#hd_id3145087.1.help.text msgid "Saving Text Documents in HTML Format" @@ -1495,15 +1490,15 @@ msgstr " tags in the HTML code." -msgstr "" +msgstr "Bir metin belgesini HTML biçiminde kaydettiğinizde, belgedeki tüm grafikler JPEG dosya biçiminde kaydedilmektedir. HTML belgesinin adı grafik dosyasının adına ön ek olarak eklenir. JPEG görüntüler, HTML dosyasıyla aynı klasöre kaydedilir ve HTML kodunda etiketleriyle işaretlenir. " #: send2html.xhp#par_id3155868.5.help.text msgid "Apply one of the default $[officename] heading paragraph styles, for example, \"Heading 1\", to the paragraphs where you want to generate a new HTML page." -msgstr "" +msgstr "VArsayılan $[officename] başlık paragraf biçemlerinden birini uygulayın, örneğin yeni bir HTML sayfası oluşturmak istediğiniz yerdeki paragraflara \"Başlık 1\"i uygulayın." #: send2html.xhp#par_id3156100.6.help.text msgid "Choose File - Send - Create HTML Document." @@ -1511,11 +1506,11 @@ msgstr "Dosya - Yeni - HTML Belgesi'ni seçin." #: send2html.xhp#par_id3149281.7.help.text msgid "In the Styles box, select the paragraph style that you want to use to generate a new HTML page." -msgstr "" +msgstr "Biçemler kutusunda, yeni bir HTML belgesi oluşturmak için kullanacağınız paragraf biçemini seçin." #: send2html.xhp#par_id3153407.9.help.text msgid "Enter a path and a name for the HTML document, and then click Save." -msgstr "" +msgstr "HTML belgesinin dosya yolunu seçin ve Kaydet'e tıklayın." #: stylist_update.xhp#tit.help.text msgid "Updating Styles From Selections" @@ -1523,17 +1518,16 @@ msgstr "Seçimlerden Biçemleri Güncelleme" #: stylist_update.xhp#bm_id3155915.help.text msgid "Stylist, see Styles and Formatting window styles; updating from selections templates; updating from selections Styles and Formatting window; updating from selections updating; styles, from selections" -msgstr "" +msgstr "Biçem listesi, Biçemler ve Biçimlendirme penceresine bakınız biçemler; seçimden güncellemek şablonlar; seçimden güncellemek Biçemler ve Biçimlendirme penceresi; seçimden güncellemek güncellemek; biçemler, seçimden" #: stylist_update.xhp#hd_id3155915.38.help.text msgid "Updating Styles From Selections" -msgstr "" +msgstr "Seçimlerden Biçemleri Güncelleme" #: stylist_update.xhp#par_id3149838.40.help.text -#, fuzzy msgctxt "stylist_update.xhp#par_id3149838.40.help.text" msgid "Choose Format - Styles and Formatting." -msgstr "Biçim - Biçemler ve Biçimlendirmeyi seçin." +msgstr "Biçim - Biçemler ve Biçimlendirme'yi seçin." #: stylist_update.xhp#par_id3156107.47.help.text msgid "Click the icon of the style category that you want to update." @@ -1541,7 +1535,7 @@ msgstr "Güncellemek istediğiniz biçem sınıflandırmasının simgesini tıkl #: stylist_update.xhp#par_id3149283.41.help.text msgid "In the document, click from where you want to copy the updated style. For example, click a paragraph to which you applied some manual formatting that you want to copy now." -msgstr "" +msgstr "Belgede, güncellenmiş biçemleri kopyalamak istediğiniz yerden tıklayın. Örneğin, şimdi kopyalamak istediğiniz daha önce el ile biçimlendirme uyguladığınız bir paragrafa tıklayın." #: stylist_update.xhp#par_id3153402.42.help.text msgid "In the Styles and Formatting window, click the style that you want to update." @@ -1549,11 +1543,11 @@ msgstr "Biçem ve Biçimlendirme penceresinden, güncellemek istediğiniz biçem #: stylist_update.xhp#par_id3153119.43.help.text msgid "Click the arrow next to the New Style from Selection icon and choose Update Style from the submenu." -msgstr "" +msgstr "Seçimden Yeni Biçem simgesinin yanındaki oka tıklayın ve alt menüden Biçem Güncelle'yi seçin." #: stylist_update.xhp#par_id0310200910360780.help.text msgid "Only the manually formatted attributes of the text at the cursor position in the document will be added to the style that is selected in the Styles and Formatting window. Any attributes that were applied as part of a style will not be added to the updated style." -msgstr "" +msgstr "Belgede imlecin bulunduğu metnin sadece el ile biçimlendirilen özellikleri, Biçemler ve Biçimlendime penceresinde seçilen biçeme eklenecektir. Biçemin bir parçası olarak uygulanan herhangi bir özellik güncellenen biçeme eklenmeyecektir." #: stylist_update.xhp#par_id3155498.45.help.text msgctxt "stylist_update.xhp#par_id3155498.45.help.text" @@ -1566,7 +1560,7 @@ msgstr "Metni Gizleme" #: hidden_text.xhp#bm_id3148856.help.text msgid "text; hiding sections;hiding paragraphs;hiding hiding;text, with conditions variables;for hiding text" -msgstr "" +msgstr "metin; gizlemebölümler; gizlemeparagraflar;gizlemegizleme;koşullarla, metindeğişkenler; metni gizlemek için" #: hidden_text.xhp#hd_id3148856.1.help.text msgid "Hiding Text " @@ -1574,7 +1568,7 @@ msgstr "Insert - Section." -msgstr "Dosya - Bölüm seçeneğini seçin." +msgstr "Ekle - Bölüm seçeneğini seçin." #: hidden_text.xhp#par_id3148950.40.help.text msgid "In the Hide area, select Hide, and then enter an expression in the Condition box. For example, using the variable you previously defined, enter Hide==1." -msgstr "" +msgstr "Gizle alanınde, Gizle'yi seçin, daha sonra Koşul kutucuğuna bir ifade girin. Örneğin, önceden tanımladığınız bir değişkeni kullanmak için, Gizle==1 girin." #: hidden_text.xhp#par_id3153636.41.help.text msgid "Click Insert." @@ -1702,7 +1696,7 @@ msgstr "Creating Non-printing Text" -msgstr "" +msgstr "Yazdırılmayacak Metin Oluşturmak" #: hidden_text.xhp#par_id3148603.10.help.text msgid "Insert - Fields - Other" @@ -1719,23 +1713,23 @@ msgstr "O #: removing_line_breaks.xhp#tit.help.text msgid "Removing Line Breaks" -msgstr "" +msgstr "Satır Sonlarını Kaldırmak" #: removing_line_breaks.xhp#bm_id3149687.help.text msgid "hard returns in pasted text line breaks;removing deleting; line breaks copies;removing line breaks paragraph marks;removing" -msgstr "" +msgstr "yapıştırılan metinde kesin dönüşlersatır sonları; kaldırmasilme; satır sonlarıkopyalama;satır sonlarını kaldırmaparagraf işaretleri;kaldırma" #: removing_line_breaks.xhp#hd_id3155916.1.help.text msgid "Removing Line Breaks" -msgstr "" +msgstr "Satır Sonlarını Kaldırmak" #: removing_line_breaks.xhp#par_id3155858.2.help.text msgid "Use the AutoCorrect feature to remove line breaks that occur within sentences. Unwanted line breaks can occur when you copy text from another source and paste it into a text document." -msgstr "" +msgstr "Cümlelerde meydana gelen satır kesmelerini kaldırmak için Otomatik Düzelt özelliğini kullanıyoruz. İstenmeyen satır sonu kesmeleri başka bir kaynaktan metin kopyalanıp belgeye yapıştırıldığında meydana gelir." #: removing_line_breaks.xhp#par_id3153413.3.help.text msgid "This AutoCorrect feature only works on text that is formatted with the \"Default\" paragraph style. " -msgstr "" +msgstr "Bu Otomatik Düzelt özelliği, sadece \"Öntanımlı\" paragraf biçemleri ile biçimlendirilen metinler üzerinde çalışır." #: removing_line_breaks.xhp#par_id3153138.5.help.text msgctxt "removing_line_breaks.xhp#par_id3153138.5.help.text" @@ -1744,7 +1738,7 @@ msgstr "Araçlar - Otomatik Düzeltme SeçenekleriOptions tab, ensure that Combine single line paragraphs if length greater than 50% is selected. To change the minimum percentage for the line length, double-click the option in the list, and then enter a new percentage." -msgstr "" +msgstr "Seçenekler sekmesinde, uzunluk 50%'den büyükse tek satır paragrafları birleştir seçeneğinin seçili olduğundan emin olun. Satır uzunluğunun en düşük oranını değiştirmek için, listedeki seçeneğe çift tıklayın ve daha sonra yeni bir oran girin." #: removing_line_breaks.xhp#par_id3145093.12.help.text msgctxt "removing_line_breaks.xhp#par_id3145093.12.help.text" @@ -1757,7 +1751,7 @@ msgstr "Kaldırmak istediğiniz satır sonlandırıcıyı içeren metni seçin." #: removing_line_breaks.xhp#par_id3156253.8.help.text msgid "In the Apply Style box on the Formatting bar, choose “Default”." -msgstr "" +msgstr "Biçimlendirme çubuğunda Biçem Uygula kutucuğunda, \"Öntanımlıyı\" seçin." #: removing_line_breaks.xhp#par_id3153388.9.help.text msgid "Choose Format - AutoCorrect - Apply." @@ -1765,11 +1759,11 @@ msgstr "Biçim - Otomatik Düzeltme - Uygula'ı seçin." #: wrap.xhp#tit.help.text msgid "Wrapping Text Around Objects" -msgstr "Nesnelerin Etrafından Metin Kaydırmak" +msgstr "Nesnelerin Etrafında Metin Dağılımı" #: wrap.xhp#bm_id3154486.help.text msgid "text wrap around objects contour editor contour wrap text; formatting around objects formatting; contour wrap objects; contour wrap wrapping text;editing contours editors;contour editor" -msgstr "" +msgstr "nesnelerin etrafında metin dağılımıkontur düzenleyicikontur dağılımımetin; nesnenin etrafında biçimlemebiçimlendirme; kontur dağılımınesneler;kontur dağılımımetin dağılımı;konturları düzenlemedüzenleyiciler;kontur düzenleyici" #: wrap.xhp#hd_id3154486.8.help.text msgid "Wrapping Text Around Objects" @@ -1786,15 +1780,15 @@ msgstr "Nesneyi seçin." #: wrap.xhp#par_id3155907.10.help.text msgid "Choose Format - Wrap, and then choose the wrapping style that you want to apply." -msgstr "" +msgstr "Biçim - Metin Dağılımı'nı seçin, daha sonra uygulamak istediğiniz metin dağılım biçemini seçin." #: wrap.xhp#par_id3155859.4.help.text msgid "The current wrapping style is indicated by a bullet." -msgstr "" +msgstr "Mevcut metin dağılım biçemi koyu nokta ile belirtilir." #: wrap.xhp#hd_id3149834.14.help.text msgid "To Specify the Wrapping Properties" -msgstr "" +msgstr "Metin Dağılım Özelliklerini Belirleme" #: wrap.xhp#par_id3154079.15.help.text msgctxt "wrap.xhp#par_id3154079.15.help.text" @@ -1803,7 +1797,7 @@ msgstr "Nesneyi seçin." #: wrap.xhp#par_id3153396.11.help.text msgid "Choose Format - Graphics, and then click the Wrap tab." -msgstr "" +msgstr "Biçim - Grafikler'i seçin, daha sonra Metin Düzenle sekmesine tıklayın." #: wrap.xhp#par_id3153370.5.help.text msgid "Set the options that you want." @@ -1812,44 +1806,43 @@ msgstr "İstediğiniz seçenekleri ayarlayın." #: wrap.xhp#par_id3153386.16.help.text msgctxt "wrap.xhp#par_id3153386.16.help.text" msgid "Click OK." -msgstr "Sil'e tıklayın." +msgstr "Tamam'a tıklayın." #: wrap.xhp#hd_id3154247.17.help.text msgid "To Change the Wrapping Contour of a Graphic" -msgstr "" +msgstr "Grafiğin Etrafındaki Metnin Dağılımını Değiştirme" #: wrap.xhp#par_id3154262.18.help.text msgid "You can change the shape that the text wraps around." -msgstr "" +msgstr "Metnin dağılımının şeklini değiştirebilirsiniz." #: wrap.xhp#par_id3154860.19.help.text msgid "Select the graphic, right-click, and then choose Wrap - Edit Contour." -msgstr "" +msgstr "Grafiği seçin, sağ tıklayın, daha sonra Metin Dağılımı - Kontur Düzenle'yi seçin." #: wrap.xhp#par_id3150231.7.help.text msgid "Use the tools to draw a new contour, and then click the Apply icon (green check mark)." -msgstr "" +msgstr "Yeni bir kontur seçmek için araçları kullanın, daha sonra Uygula simgesine tıklayın (yeşil tik işareti)." #: wrap.xhp#par_id3150947.21.help.text -#, fuzzy msgid "Close the Contour Editor window." -msgstr "Metin Akışı sekmesini tıklayın." +msgstr "Kontur Düzenle penceresini kapatın." #: wrap.xhp#par_id3150520.22.help.text msgid "Contour Editor" -msgstr "" +msgstr "Kontur Düzenleyicisi" #: indices_enter.xhp#tit.help.text msgid "Defining Index or Table of Contents Entries" -msgstr "" +msgstr "Dizin veya İçindekiler Tablosu Girdilerini Tanımlamak" #: indices_enter.xhp#bm_id3149689.help.text msgid "indexes; defining entries in tables of contents; defining entries in entries; defining in indexes/tables of contents" -msgstr "" +msgstr "dizinler; girdileri tanımlamaiçindekiler tablosu; girdileri tanımlamagirdiler; dizinleri/içindekiler tablosunu tanımlama" #: indices_enter.xhp#hd_id3149689.4.help.text msgid "Defining Index or Table of Contents Entries" -msgstr "" +msgstr "Dizin veya İçindekiler Tablosu Girdilerini Tanımlamak" #: indices_enter.xhp#hd_id3155862.6.help.text msgid "To Define Index Entries" @@ -1869,39 +1862,39 @@ msgstr "Dizindeki görünen metni değiştirmek için, Giriş kutus #: indices_enter.xhp#par_id3154258.8.help.text msgid "To add an index mark to similar words in your document, select Apply to all similar texts." -msgstr "" +msgstr "Belgenizdeki benzer kelimelere bir dizin işareti eklemek için Tüm benzer metinlere uygula'yı seçin." #: indices_enter.xhp#par_id3155889.10.help.text msgid "To add the entries to a custom index, click the New User-defined Index icon, enter the name of the index, and then click OK." -msgstr "" +msgstr "Girdileri özel dizinlere eklemek için, Yeni Kullanıcı tanımlı Dizin simgesine tıklayın, dizi ismini girin, daha sonra Tamam'a tıklayın." #: indices_enter.xhp#hd_id3147119.12.help.text msgid "To Define Table of Contents Entries" -msgstr "" +msgstr "İçindekiler Tablosu Girdilerini Tanımlamak" #: indices_enter.xhp#par_id3147132.5.help.text msgid "The best way to generate a table of contents is to apply the predefined heading paragraph styles, such as \"Heading 1\", to the paragraphs that you want to include in your table of contents." -msgstr "" +msgstr "İçindekiler tablosunu oluşturmak için en iyi yol, içindekiler tablosuna eklemek istediğiniz paragraflara, \"Başlık 1\" gibi, önceden tanımlanmış başlık paragraf biçemleri uygulamaktır." #: indices_enter.xhp#hd_id3150230.13.help.text msgid "To Use a Custom Paragraph Style as a Table of Contents Entry" -msgstr "" +msgstr "İçindekiler Tablosuna Özel Paragraf Biçemi Kullanmak İçin" #: indices_enter.xhp#par_id3150933.14.help.text msgid "Choose Tools - Outline Numbering and click the Numbering tab." -msgstr "" +msgstr "Araçlar - Anahat Numaralandırma'yı seçin ve Numaralandırma sekmesine tıklayın." #: indices_enter.xhp#par_id3150964.15.help.text msgid "Select the paragraph style that you want to include in your table of contents in the Paragraph Style box." -msgstr "" +msgstr "İçindekiler tablosuna eklemek istediğiniz paragraf biçemini Paragraf Biçemi kutucuğundan seçin." #: indices_enter.xhp#par_id3150523.16.help.text msgid "In the Level list, click the hierarchical level that you want to apply the paragraph style to." -msgstr "" +msgstr "Seviye listesinde, paragraf biçemi uygulamak istediğiniz hiyerarşik seviyeye tıklayın." #: indices_enter.xhp#par_id3153730.17.help.text msgid "Click OK. You can now apply the style to headings in your document and include them in your table of contents. " -msgstr "" +msgstr "Tamam'a tıklayın. Şimdi belgenizdeki başlıklara biçemi uygulayabilir ve içindekiler tablosuna ekleyebilirsiniz." #: table_sizing.xhp#tit.help.text msgid "Resizing Rows and Columns in a Text Table " @@ -1909,7 +1902,7 @@ msgstr "Metin Tablosunun Satırlarını ve Sütunlarını Boyutlandırmak" #: table_sizing.xhp#bm_id3156108.help.text msgid "cells; enlarging and reducing in text tablestable cells; enlarging/reducing in textkeyboard; resizing rows/columnsresizing;rows and columns in text tablesenlarging columns,cells and table rowsreducing rows and columns in text tablestables; resizing/juxtaposingjuxtaposing tablesheights of table rowswidths of table columnsrows;resizing in tablescolumns;resizing in tablescolumn widths in tables" -msgstr "" +msgstr "hücreler;metin tablolarında büyütme ve küçültmetablo hücreleri;metinde büyütme/küçültmeklavye; satır/sütun boyutlandırmaboyutlandırma;metin tablolarında satırlar ve sütunlarsütunları, hücreleri ve tablo satırlarını büyütmemetin tablolarındaki satırları ve sütunları küçültmetablolar;boyutlandırma/sıralamasıralama tablolarıtablo satır boylarıtablo sütun genişliklerisatırlar;tabloları boyutlandırmasütunlar;tabloları boyutlandırmatablolarda sütun genişliği" #: table_sizing.xhp#hd_id3156108.help.text msgid "Resizing Rows and Columns in a Text Table" @@ -1917,7 +1910,7 @@ msgstr "Icon" @@ -1925,7 +1918,7 @@ msgstr "Optimize toolbar on the Table Bar." -msgstr "" +msgstr "Ayrıca Tablo Çubuğunda Optimize Et araç çubuğundaki simgeler kullanılarak satırlar ve sütunlar düzenli olarak dağıtılabilir." #: table_sizing.xhp#hd_id3145109.help.text msgid "Changing the Width of Columns and Cells" @@ -1942,27 +1935,27 @@ msgstr "Aşağıdakilerilerden birini yapın:" #: table_sizing.xhp#par_id3156246.help.text msgid "Rest the mouse pointer over the column dividing line until the pointer becomes a separator icon, and then drag the line to a new location." -msgstr "" +msgstr "Fare işaretçi, ayırıcı simgesine dönüşene kadar, işaretçiyi sütun ayırma çizgisi üzerinde tutun, daha sonra çizgiyi yeni bir pozisyona sürükleyin." #: table_sizing.xhp#par_id3145390.help.text msgid "Rest the mouse pointer over the column dividing line on the ruler until the pointer becomes a separator icon, and then drag the line to a new location." -msgstr "" +msgstr "Fare işaretçisi ayırıcı simgesine dönüşene kadar, işaretçiyi cetvel üzerindeki sütun ayırma çizgisi üzerinde tutun, daha sonra çizgiyi yeni bir pozisyona sürükleyin." #: table_sizing.xhp#par_id0918200811260957.help.text msgid "Hold down Command Ctrl and then click and drag a line to scale all cells right or above the line proportionally." -msgstr "" +msgstr "Tüm hücreleri çizginin sağına veya yukarısına orantılı boyutlandırmak için CommandCtrl basılı tutun ve daha sonra çizgiye tıklayın ve sürükleyin." #: table_sizing.xhp#par_id3145411.help.text msgid "Place the cursor in a cell in the column, hold down the Option Alt key, and then press the left or the right arrow key." -msgstr "" +msgstr "İmleci sütundaki bir hücreye yerleştirin, Option Alt tuşuna basılı tutun, daha sonra sağ veya sol ok tuşuna basın." #: table_sizing.xhp#par_id3153364.help.text msgid "To increase the distance from the left edge of the page to the edge of the table, hold down Option Alt+Shift, and then press the right arrow key." -msgstr "" +msgstr "Sayfanın sol kenarı ile tablo kenarı arasındaki uzaklığı arttırmak için Option Alt+Shift basılı tutun ve sağ ok tuşuna basın." #: table_sizing.xhp#par_id3155891.help.text msgid "You can specify the behavior for the arrow keys by choosing %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Table, and selecting the options that you want in the Keyboard handling area." -msgstr "" +msgstr "Ok tuşlarının davranışlarını %PRODUCTNAME - ÖzelliklerAraçlar - Seçenekler - %PRODUCTNAME Writer - Tablo'yu seçerek ve Klavye tutucu alanından istediğiniz seçeneği seçerek belirleyebilirsiniz." #: table_sizing.xhp#hd_id3149993.help.text msgid "To Change the Width of a Cell" @@ -1970,7 +1963,7 @@ msgstr "Bir Hücrenin Genişliğini Değiştirmek İçin" #: table_sizing.xhp#par_id3148676.help.text msgid "Hold down Option+Command Alt+Ctrl, and then press the left or the right arrow key" -msgstr "" +msgstr "Option+Command Alt+Ctrl basılı tutun, daha sonra sol veya sağ ok tuşuna basın." #: table_sizing.xhp#hd_id3153014.help.text msgid "Changing the Height of a Row" @@ -1978,7 +1971,7 @@ msgstr "Bir Satırın Yüksekliğini Değiştirme" #: table_sizing.xhp#par_id3153035.help.text msgid "To change the height of a row, place the cursor in a cell in the row, hold down the Option Alt key, and then press the up or the down arrow key." -msgstr "" +msgstr "Bir satırın uzunluğunu değiştirmek için, imleci satırda bir hücreye yerleştirin, OptionAlt tuşuna basılı tutun, daha sonra üst veya alt ok tuşuna basın." #: table_sizing.xhp#hd_id8478041.help.text msgid "Resizing a Whole Table" @@ -1990,7 +1983,7 @@ msgstr "Bir tablonun genişliğini ve yüksekliğini değiştirmek için, şunla #: table_sizing.xhp#par_id5366679.help.text msgid "Click inside the table. In the rulers, drag the border between the white and the gray area to resize the table." -msgstr "" +msgstr "Tabloya tıklayın. Tabloyu boyutlandırmak için, cetvelde kenarlığı beyaz ve gri alanlar arasında sürükleyin." #: table_sizing.xhp#par_id1279030.help.text msgid "Click inside the table. Choose Table - Table Properties to open a dialog and set the properties to the numbers." @@ -1998,11 +1991,11 @@ msgstr "Tablonun içerisine tıklayın. Tablo - Tablo Ö #: table_sizing.xhp#par_id5009308.help.text msgid "To wrap text to the sides of a table, and to arrange two tables next to another, you must insert the tables into a frame. Click inside the table, press Command Ctrl+A twice to select the whole table, then choose Insert - Frame." -msgstr "" +msgstr "Metni, tablonun kenarlarına dağıtmak için ve iki tabloyu arka arkaya düzenlemek için, tabloları çerçeve içine eklek zorundasınız. Tabloya tıklayın, CommandCtrl+A'ya tüm tabloyu seçmek için iki kere tıklayın, daha sonra Ekle - Çerçeve'yi seçin." #: table_sizing.xhp#par_id4190496.help.text msgid "Tables within HTML pages do not offer the full range of properties and commands as tables in OpenDocument format." -msgstr "" +msgstr "HTML sayfalar ile tablolar OpenDocument biçimindeki tablolardaki gibi tüm özellikleri ve komutları sağlamaz." #: text_direct_cursor.xhp#tit.help.text msgid "Using the Direct Cursor" @@ -2010,7 +2003,7 @@ msgstr "Serbest İmleci Kullanmak" #: text_direct_cursor.xhp#bm_id3155178.help.text msgid "text; cursorentering text with direct cursordirect cursor; settingswriting with direct cursorcursor;direct cursorsettings;direct cursor" -msgstr "" +msgstr "metin; imleçserbest imleç ile metin girmeserbest imleç; araçlarserbest imleç ile yazmaimleç; serbest imleçayarlar; serbest imleç" #: text_direct_cursor.xhp#hd_id3155178.24.help.text msgid "Using the Direct Cursor" @@ -2018,55 +2011,55 @@ msgstr "%PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids." -msgstr "" +msgstr "Serbest imlecin davranışını ayarlamak için, %PRODUCTNAME - ÖzelliklerAraçlar - Seçenekler - %PRODUCTNAME Writer - Biçimlendirme Yardımı'nı seçin." #: text_direct_cursor.xhp#par_idN106A3.help.text msgid "On the Tools bar, click the Direct Cursor icon Icon." -msgstr "" +msgstr "Araçlar çubuğunda, Serbest İmleç simgesine tıklayın Simge." #: text_direct_cursor.xhp#par_idN106C5.help.text msgid "Click in a free space in the text document. The mouse pointer changes to reflect the alignment that will be applied to the text that you type:" -msgstr "" +msgstr "Metin belgesindeki boş alana tıklayın. Fare işaretçisi, yazdığınız metne uygulanacak hizalamayı yansıtmak için değişir:" #: text_direct_cursor.xhp#par_idN106C8.help.text msgid "Icon Align left" -msgstr "" +msgstr "Simge Sola Hizala" #: text_direct_cursor.xhp#par_idN106E4.help.text msgid "Icon Centered" -msgstr "" +msgstr "Simge Ortala" #: text_direct_cursor.xhp#par_idN10700.help.text msgid "Icon Align right" -msgstr "" +msgstr "Simge Sağa Hizala" #: text_direct_cursor.xhp#par_idN1071D.help.text msgid "Type your text. %PRODUCTNAME automatically inserts the required number of blank lines, and, if the options are enabled, tabs and spaces." -msgstr "" +msgstr "Metni yazın. %PRODUCTNAME gerekli sayıda boş satır otomatik olarak ekleyecektir ve seçenekler etkinleştirilirse, tab'lar ve boşluklar da eklenecektir." #: calculate.xhp#tit.help.text msgid "Calculating in Text Documents" -msgstr "" +msgstr "Metin Belgelerinde Hesaplama Yapmak" #: calculate.xhp#bm_id3149909.help.text msgid "calculating; in text formulas; calculating in text references;in Writer tables" -msgstr "" +msgstr "hesaplama; metindeformüller; metinde hesaplamakaynaklar; Writer tablolarında" #: calculate.xhp#hd_id3149909.1.help.text msgid "Calculating in Text Documents" -msgstr "" +msgstr "Metin Belgelerinde Hesaplama Yapmak" #: calculate.xhp#par_id3149949.2.help.text msgid "You can insert a calculation directly into a text document or into a text table." -msgstr "" +msgstr "Bir metin belgesine veya bir metin tablosuna direk olarak hesaplama ekleyebilirsiniz." #: calculate.xhp#par_id3149972.3.help.text msgid "Click in the document where you want to insert the calculation, and then press F2. If you are in a table cell, type an equals sign =." -msgstr "" +msgstr "belgede hesaplamayı eklemek istediğiniz yeri seçin ve F2'ye basın. Eğer bir tablo hücresindeyseniz, bir eşittir işareti yazın =." #: calculate.xhp#par_id3155547.10.help.text msgid "Type the calculation that you want to insert, for example, =10000/12, and then press Enter." @@ -2078,7 +2071,7 @@ msgstr "Formül Çubuğu'daki into the cell." -msgstr "" +msgstr "Writer metin belgesindeki hücrelere başvurmak için, hücre adreslerini veya hücre aralığını köşeli parantezlerle yazınız. Örneğini bir hücreden A1 hücresine referans etmek için hücreye = yazın." #: autocorr_except.xhp#tit.help.text msgid "Adding Exceptions to the AutoCorrect List" @@ -2090,11 +2083,11 @@ msgstr "Otomatik Düzeltme; özel durum eklemek #: autocorr_except.xhp#hd_id3152887.10.help.text msgid "Adding Exceptions to the AutoCorrect List" -msgstr "" +msgstr "Otomatik Düzelt listesine İstisnalar Eklemek" #: autocorr_except.xhp#par_id3154254.11.help.text msgid "You can prevent AutoCorrect from correcting specific abbreviations or words that have mixed capital letters and lowercase letters. " -msgstr "" +msgstr "Belirli kısaltmaları ve karışık büyük ve küçük harf içeren kelimeleri otomatik düzeltmekten kaçınabilirsiniz." #: autocorr_except.xhp#par_id3155576.13.help.text msgid "Choose Tools - AutoCorrect Options, and then click the Exceptions tab." @@ -2107,15 +2100,15 @@ msgstr "Aşağıdakileri takip ederek yapabilirsiniz:" #: autocorr_except.xhp#par_id3147786.19.help.text msgid "Type the abbreviation followed by a period in the Abbreviations (no subsequent capital) box and click New." -msgstr "" +msgstr "Kısaltmaları sonunda noktayla Kısaltmalar kutucuğuna yazın ve Yeni'ye tıklayın." #: autocorr_except.xhp#par_id3147812.20.help.text msgid "Type the word in the Words with TWo INitial CApitals box and click New." -msgstr "" +msgstr "Kelimeyi İLk İKi HArfi BÜyük Kelimeler kutucuğuna yazın ve Yeni'ye tıklayın." #: autocorr_except.xhp#par_id3144875.17.help.text msgid "To quickly undo an AutoCorrect replacement, press Command Ctrl+Z. This also adds the word or abbreviation that you typed to the AutoCorrect exceptions list." -msgstr "" +msgstr "Otomatik Düzelt'in bir düzeltmesini hızlıca geri almak için, Command Ctrl+Z'ye basın. Bu ayrıca Otomatik Düzelt istisnalar listesine yazdığınız kelimeyi veya kısaltmayı da ekler." #: print_small.xhp#tit.help.text msgid "Printing Multiple Pages on One Sheet" @@ -2123,11 +2116,11 @@ msgstr "Bir Çalışma Sayfasındaki Çoklu Sayfaları Yazdırma" #: print_small.xhp#bm_id3149694.help.text msgid "multi-page view of documents pages;printing multiple on one sheet overviews;printing multi-page view printing;multiple pages per sheet reduced printing of multiple pages" -msgstr "" +msgstr "belgelerin çoklu sayfa görünümüsayfalar;çoklu veya tek sayfa yazdırmakönizleme;çoklu sayfa görünümünde yazdırmakyazdırma;bir kağıtta birden fazla sayfabirden fazla sayfa yazdırmanın azaltılması" #: print_small.xhp#hd_id3149694.17.help.text msgid "Printing Multiple Pages on One Sheet" -msgstr "" +msgstr "Bir Kağıda Birden Fazla Sayfa Yazdırmak" #: print_small.xhp#par_id3149829.16.help.text msgid "On the Page Layout tab page of the File - Print dialog, you have the option to print multiple pages on one sheet." @@ -2161,27 +2154,27 @@ msgstr "Do #: indices_toc.xhp#tit.help.text msgid "Creating a Table of Contents" -msgstr "İçindekiler Dizini Oluşturma" +msgstr "İçindekiler Tablosu Oluşturmak" #: indices_toc.xhp#bm_id3147104.help.text msgid "tables of contents; creating and updating updating; tables of contents" -msgstr "" +msgstr "içindekiler tablosu;oluşturma ve güncellemegüncelleme;içindekiler tablosu" #: indices_toc.xhp#hd_id3147104.16.help.text msgid "Creating a Table of Contents" -msgstr "İçindekiler Dizini Oluşturma" +msgstr "İçindekiler Tablosu Oluşturmak" #: indices_toc.xhp#par_id3150942.45.help.text msgid "The best way to generate a table of contents is to apply the predefined heading paragraph styles, such as \"Heading 1\", to the paragraphs that you want to include in your table of contents. After you apply these styles, you can then create a table of contents." -msgstr "" +msgstr "İçindekiler tablosu oluşturmanın en iyi yolu, içindekiler tablosuna eklemek istediğiniz paragraflara, \"Başlık 1\" gibi, öntanımlı başlık paragraf biçemi uygulamaktır. Bu biçemleri uyguladıktan sonra, içindekiler tablosu oluşturabilirsiniz." #: indices_toc.xhp#hd_id5876949.help.text msgid "To Insert a Table of Contents" -msgstr "İçindekiler Dizini Eklemek İçin" +msgstr "İçindekiler Tablosu Eklemek İçin" #: indices_toc.xhp#par_id3150510.17.help.text msgid "Click in your document where you want to create the table of contents." -msgstr "Belgenizin içindekiler dizini oluşturmak istediğiniz yerine tıklayın." +msgstr "Belgenizin içindekiler tablosu oluşturmak istediğiniz yerine tıklayın." #: indices_toc.xhp#par_id3150528.18.help.text msgid "Choose Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables, and then click the Index/Table tab." @@ -2189,7 +2182,7 @@ msgstr "Ekle - Dizinler ve Tablolar - Dizinler ve Tablolar'ı seçi #: indices_toc.xhp#par_id3153746.46.help.text msgid "Select \"Table of Contents\" in the Type box." -msgstr "" +msgstr "Tür kutucuğundaki \"İçindekiler Tablosu\" seçeneğini seçin." #: indices_toc.xhp#par_id3146856.47.help.text msgctxt "indices_toc.xhp#par_id3146856.47.help.text" @@ -2203,11 +2196,11 @@ msgstr "Tamam'a tıklayın." #: indices_toc.xhp#par_id3146896.20.help.text msgid "If you want to use a different paragraph style as a table of contents entry, select the Additional Styles check box in the Create from area, and then click the (...) button next to the check box. In the Assign Styles dialog, click the style in the list, and then click the >> or the << button to define the outline level for the paragraph style." -msgstr "" +msgstr "İçindekiler girdisi olarak farklı bir paragraf biçemi kullanmak istiyorsanız Oluştur alanındaki Ek Biçemler seçim kutusunu seçin ve daha sonra seçim kutucuğunun yanındaki (...) butonuna tıklayın.Biçem Ata penceresinde, listedeki biçeme tıklayın ve daha sonra paragraf biçeminin sınırını tanımlamak için >> veya << butonuna tıklayın." #: indices_toc.xhp#hd_id3153148.21.help.text msgid "To Update a Table of Contents" -msgstr "İçindekiler Dizinini Güncellemek İçin" +msgstr "İçindekiler Tablosunu Güncellemek İçin" #: indices_toc.xhp#par_id3153161.22.help.text msgctxt "indices_toc.xhp#par_id3153161.22.help.text" @@ -2216,7 +2209,7 @@ msgstr "Aşağıdakilerden birini yapın:" #: indices_toc.xhp#par_id3153183.48.help.text msgid "Right-click in the table of contents and choose Update Index/Table." -msgstr "İçindekiler dizinine sağ tıklayın ve Dizin/Tablo Güncelle'i seçin." +msgstr "İçindekiler dizinine sağ tıklayın ve Dizin/Tablo Güncelle'yi seçin." #: indices_toc.xhp#par_id3147066.44.help.text msgid "Choose Tools - Update - All Indexes and Tables." @@ -2228,11 +2221,11 @@ msgstr "Mevcut Sayfaya Tabanlı Bir Sayfa Biçemi Oluşturma" #: change_header.xhp#bm_id3146875.help.text msgid "headers; inserting footers; inserting page styles; changing from selection new page styles from selection" -msgstr "" +msgstr "başlıklar; eklemekaltlıklar; eklemeksayfa biçemleri;seçimden değiştirmekseçimden yeni sayfa biçemleri" #: change_header.xhp#hd_id3146875.21.help.text msgid "Creating a Page Style Based on the Current Page" -msgstr "" +msgstr "Mevcut Sayfaya Dayalı Sayfa Biçemi Oluşturmak" #: change_header.xhp#par_id3153584.22.help.text msgid "You can design a page layout and then create a page style based on it." @@ -2240,7 +2233,7 @@ msgstr "Bir sayfa anahattı tasarlayabilir ve sonra bu tasarıma dayalı bir say #: change_header.xhp#par_id3154245.24.help.text msgid "For example, you can create a page style that displays a particular header, and another page style that displays a different header." -msgstr "" +msgstr "Örneğin, belirli bir üst bilgiye sahip bir sayfa biçemini ve başka bir üst bilgi gösterecek bir diğer sayfa biçemi oluşturabilirsiniz." #: change_header.xhp#par_id3150503.26.help.text msgid "Open a new text document, choose Format - Styles and Formatting, and then click the Page Styles icon." @@ -2264,7 +2257,7 @@ msgstr "Ekle - Üst Bilgi'i seçin, ve listeden yeni sayfa biçemin #: change_header.xhp#par_id3155572.34.help.text msgid "Type the text that you want in the header. Position the cursor into the main text area outside of the header." -msgstr "" +msgstr "Başlıkta istediğiniz metni yazın. İmleci, başlığın dışındaki ana metin alanına yerleştirin." #: change_header.xhp#par_id3155592.25.help.text msgctxt "change_header.xhp#par_id3155592.25.help.text" @@ -2272,13 +2265,12 @@ msgid "Choose Insert - Manual Break." msgstr "Ekle - Elle Sonlandır seçeneğini seçin." #: change_header.xhp#par_id3147771.28.help.text -#, fuzzy msgid "In the Type area, select Page break and then select “Default” from the Style box." -msgstr "Kesmeler alanında Ekleyi seçin ve sonra Tür kutusunda \"Sayfa\"yı seçin." +msgstr "Tür alanında Sayfa sonu'nu seçin ve ardından Biçem kutusundan “Varsayılan”ı seçin." #: change_header.xhp#par_id3147810.29.help.text msgid "Repeat steps 2-6 to create a second custom page style with a different header." -msgstr "" +msgstr "Farklı bir başlıkla ikinci bir özel sayfa biçemi oluşturmak için 2-6 adımlarını tekrar edin." #: numbering_paras.xhp#tit.help.text msgid "Modifying Numbering in a Numbered List" @@ -2286,19 +2278,19 @@ msgstr "Numaralandırılmış Bir Listede Numaralandırmada Değişiklik Yapma" #: numbering_paras.xhp#bm_id3149637.help.text msgid "numbering; removing/interrupting bullet lists; interrupting lists;removing/interrupting numbering deleting;numbers in lists interrupting numbered lists changing;starting numbers in lists" -msgstr "" +msgstr "numaralandırmak;kaldırmak/durdurmakbüyük noktalı listeler; durdurmaklisteler;numaralandırmayı kaldırmak/durdurmaksilmek;listedeki sayılarnumaralandırılmış listeyi durdurmakdeğiştirmek;listede sayıları başlatmak" #: numbering_paras.xhp#hd_id3149637.1.help.text msgid "Modifying Numbering in a Numbered List" -msgstr "" +msgstr "Numaralandırılmış Listede Numaralandırmayı Değiştirmek" #: numbering_paras.xhp#par_id3145092.2.help.text msgid "You can remove the numbering from a paragraph in a numbered list or change the number that a numbered list starts with." -msgstr "" +msgstr "Numaralandırılmış bir listeden numaralandırmayı kaldırabilir veya listenin başladığı numarayı değiştirebilirsiniz." #: numbering_paras.xhp#par_id2172612.help.text msgid "If you want numbered headings, use the Tools - Outline Numbering menu command to assign a numbering to a paragraph style. Do not use the Numbering icon on the Formatting toolbar." -msgstr "" +msgstr "Numaralandırılmış başlıklar istiyorsanız, paragraf biçemine numara atamak için Araçlar - Anahat Numaralandırma menü komutunu kullanın. Biçimlendirme araç çubuğundaki Numaralandırma simgesini kullanmayın." #: numbering_paras.xhp#hd_id3145107.8.help.text msgid "To Remove the Number From a Paragraph in a Numbered List" @@ -2315,15 +2307,15 @@ msgstr "Aşağıdakileri takip ederek yapabilirsiniz:" #: numbering_paras.xhp#par_id3153390.11.help.text msgid "To remove the number while preserving the indent of the paragraph, press the Backspace key." -msgstr "" +msgstr "Paragraf girintisini koruyarak bir numarayı kaldırmak için Backspace tuşuna basın." #: numbering_paras.xhp#par_id3154248.16.help.text msgid "To remove the number and the indent of the paragraph, click the Numbering on/off icon on the Formatting Bar. If you save the document in HTML format, a separate numbered list is created for the numbered paragraphs that follow the current paragraph." -msgstr "" +msgstr "Numarayı ve paragraf girintisini kaldırmak için Biçimlendirme çubuğundaki Numaralandırma açık/kapalı simgesine tıklayın. Belgeyi HTML biçiminde kaydederseniz, mevcut paragradı takip eden numaralandırılmış paragraflar için ayrı bir numaralandırılmış liste oluşturulur." #: numbering_paras.xhp#hd_id3154856.18.help.text msgid "To Change the Number That a Numbered List Starts With" -msgstr "" +msgstr "Numaralandırılmış Listenin Başladığı Sayıyı Değiştirmek" #: numbering_paras.xhp#par_id3155877.24.help.text msgid "Click anywhere in the numbered list." @@ -2331,11 +2323,11 @@ msgstr "Numaralanmış listede herhangi bir yere tıklayın." #: numbering_paras.xhp#par_id3155895.21.help.text msgid "Choose Format - Bullets and Numbering, and then click the Options tab." -msgstr "Biçim - Madde İşaretleme ve Numaralama'ı seçin, ve Seçenekler sekmesine tıklayın." +msgstr "Biçim - Madde İmleri ve Numaralama'ı seçin, ve Seçenekler sekmesine tıklayın." #: numbering_paras.xhp#par_id3148691.22.help.text msgid "Enter the number you want the list to start with in the Start at box." -msgstr "" +msgstr "Burdan Başla kutucuğuna listenin başlamasını istediğiniz sayıyı giriniz." #: numbering_paras.xhp#par_id3147116.25.help.text msgctxt "numbering_paras.xhp#par_id3147116.25.help.text" @@ -2345,7 +2337,7 @@ msgstr "Tamam'a tıklayın." #: numbering_paras.xhp#par_id6943571.help.text msgctxt "numbering_paras.xhp#par_id6943571.help.text" msgid "Wiki page about numbering paragraphs by styles" -msgstr "" +msgstr "Biçemler ile paragraf numaralandırma hakkında Wiki sayfasi" #: using_hyphen.xhp#tit.help.text msgid "Hyphenation" @@ -2353,11 +2345,11 @@ msgstr "Heceleme" #: using_hyphen.xhp#bm_id3149695.help.text msgid "hyphenation;manual/automatic separation, see hyphenation automatic hyphenation in text manual hyphenation in text" -msgstr "" +msgstr "heceleme;el ile/otomatikayırma, hecelemeyi görmekmetinde otomatik hecelememetinde el ile heceleme" #: using_hyphen.xhp#hd_id3149695.20.help.text msgid "Hyphenation" -msgstr "" +msgstr "Heceleme" #: using_hyphen.xhp#par_id3155918.31.help.text msgid "By default, $[officename] moves words that do not fit on a line to the next line. If you want, you can use automatic or manual hyphenation to avoid this behavior: " @@ -2405,13 +2397,12 @@ msgid "For example, enable the automatic hyphenation option for the \"Default\" msgstr "Örneğin, \"Varsayılan\" paragraf biçemi için otomatik heceleme seçeneğini etkinleştirin, ve biçemi hecelemek istediğiniz paragrafa uygulayın." #: using_hyphen.xhp#par_id3149611.54.help.text -#, fuzzy msgid "Choose Format - Styles and Formatting, and then click the Paragraph Styles icon." -msgstr "Ana belgede Biçim - Biçemler ve Biçimlendirmeyi seçin ve Paragraf Biçemleri simgesini tıklayın." +msgstr "Biçim - Biçemler ve Biçimlendirme'yi seçin ve Paragraf Biçemleri simgesini tıklayın." #: using_hyphen.xhp#par_id3149867.55.help.text msgid "Right-click the paragraph style that you want to hyphenate, and then choose Modify." -msgstr "" +msgstr "Heceleme yapmak istediğiniz paragraf biçemine sağ tıklayın ve daha sonra Değiştir'i seçin." #: using_hyphen.xhp#par_id3145106.56.help.text msgid "Click the Text Flow tab." @@ -2419,7 +2410,7 @@ msgstr "Metin Akışı sekmesine tıklayın." #: using_hyphen.xhp#par_id3149582.57.help.text msgid "In the Hyphenation area, select the Automatically check box." -msgstr "" +msgstr "Heceleme alanında, Otomatik olarak seçim kutusunu seçin." #: using_hyphen.xhp#par_id3156250.58.help.text msgctxt "using_hyphen.xhp#par_id3156250.58.help.text" @@ -2427,17 +2418,16 @@ msgid "Click OK." msgstr "Tamam'a tıklayın." #: using_hyphen.xhp#par_id3145400.59.help.text -#, fuzzy msgid "Apply the style to the paragraphs that you want to hyphenate." -msgstr "Numaralamayı eklemek istediğiniz paragraflara biçemi uygulayın." +msgstr "Biçemi hecelemek istediğiniz paragraflara uygulayın." #: using_hyphen.xhp#hd_id3145417.36.help.text msgid "Manual Hyphenation" -msgstr "" +msgstr "El ile Heceleme" #: using_hyphen.xhp#par_id3154400.23.help.text msgid "You can insert a hyphen where you want on a line, or let $[officename] search for the words to hyphenate, and then offer a suggested hyphenation." -msgstr "" +msgstr "Satırda istediğiniz yere tire işareti koyabilirsiniz veya $[officename]'i hecelenecek kelimeyi aramasını ve daha sonra heceleme önerisi sunmasını sağlayabilirsiniz." #: using_hyphen.xhp#.help.text msgid "To Manually Hyphenate Single Words" @@ -2445,29 +2435,28 @@ msgstr "Tek Kelimeleri Elle Hecelemek İçin" #: using_hyphen.xhp#par_id3153363.24.help.text msgid "To quickly insert a hyphen, click in the word where you want to add the hyphen, and then press CommandCtrl+Hyphen(-)." -msgstr "" +msgstr "Hızlıca bir tire eklemek için, tire eklemek istediğiniz kelimeye tıklayın ve daha sonra CommandCtrl+tire işaretine(-) basın." #: using_hyphen.xhp#par_id3154244.37.help.text msgid "If you insert a manual hyphen in a word, the word is only hyphenated at the manual hyphen. No additional automatic hyphenation is applied for this word. A word with a manual hyphen will be hyphenated without regard to the settings on the Text Flow tab page." -msgstr "" +msgstr "Bir kelimeye el ile tire koymak istiyorsanız, kelime yanlızca el ile koyulan tire işaretiyle bölünür. Bu kelime için, ek hiç bir otomatik heceleme uygulanmaz. El ile hecelenmiş bir kelime, Metin Akışı sekmesindeki ayarlar dikkate alınmadan hecelenecektir." #: using_hyphen.xhp#hd_id3154847.60.help.text msgid "To Manually Hyphenate Text in a Selection" -msgstr "" +msgstr "Bir Seçimde Metni El ile Hecelemek" #: using_hyphen.xhp#par_id3154869.61.help.text -#, fuzzy msgid "Select the text that you want to hyphenate." -msgstr "Biçimlendirmek istediğiniz metni seçin." +msgstr "Hecelemek istediğiniz metni seçin." #: using_hyphen.xhp#par_id3155886.26.help.text msgid "Choose Tools - Language - Hyphenation." -msgstr "" +msgstr "Araçlar - Dil - Heceleme'yi seçin." #: using_hyphen.xhp#par_id3154361.46.help.text msgctxt "using_hyphen.xhp#par_id3154361.46.help.text" msgid "Text Flow" -msgstr "" +msgstr "Metin Akışı" #: numbering_lines.xhp#tit.help.text msgid "Adding Line Numbers" @@ -2475,19 +2464,19 @@ msgstr "Satır Numaraları Eklemek" #: numbering_lines.xhp#bm_id3150101.help.text msgid "line numbers text; line numbers paragraphs;line numbers lines of text; numbering numbering; lines numbers; line numbering marginal numbers on text pages" -msgstr "" +msgstr "satır numaralarımetin; satır numaralarıparagraflar; satır numaralarımetin satırları; numaralamanumaralama; satırlarnumaralar; satır numaralamametin sayfasındaki marjinal numaralar" #: numbering_lines.xhp#hd_id3150101.3.help.text msgid "Adding Line Numbers" -msgstr "" +msgstr "Satır Numaraları Ekleme" #: numbering_lines.xhp#par_id3149842.1.help.text msgid "$[officename] can insert line numbers in an entire document or to selected paragraphs in your document. Line numbers are included when you print your document. You can specify the line numbering interval, the starting line number, and whether to count blank lines or lines in frames. You can also add a separator between line numbers." -msgstr "" +msgstr "$[officename] tüm belgeye veya belgede seçilen paragraflara satır numaraları ekleyebilir. Satır numaraları belge yazdırılırken eklenir. Satır numaralama aralığını, başlangıç satır numarasını, çerçevelerdeki boş satırları veya satırların sayılıp sayılmayacağını belirleyebilirsiniz. Ayrıca satır numaraları arasına ayırıcı ekleyebilirsiniz." #: numbering_lines.xhp#par_id7184972.help.text msgid "Line numbers are not available in HTML format." -msgstr "" +msgstr "Satır numaraları HTML biçiminde kullanılamaz." #: numbering_lines.xhp#hd_id3153410.6.help.text msgid "To Add Line Numbers to an Entire Document" @@ -2522,7 +2511,7 @@ msgstr "Numaralamayı göster'i seçin." #: numbering_lines.xhp#par_id3154248.12.help.text msgid "Press Command+TF11 to open the Styles and Formatting window, and then click the Paragraph Styles icon." -msgstr "" +msgstr "Biçemler ve Biçimlendirme penceresini açmak için Command+TF11'e basın ve daha sonra Paragraf Biçemleri simgesine tıklayın." #: numbering_lines.xhp#par_id3154853.13.help.text msgid "Right-click the \"Default\" paragraph style and choose Modify." @@ -2565,11 +2554,11 @@ msgstr "Tamam'a tıklayın." #: numbering_lines.xhp#par_id3146864.2.help.text msgid "You can also create a paragraph style that includes line numbering, and apply it to the paragraphs that you want to add line numbers to." -msgstr "" +msgstr "Ayrıca satır numaralama içeren bir paragraf biçemi oluşturabilir ve satır numarası eklemek istediğiniz paragraflara uygulayabilirsiniz." #: numbering_lines.xhp#hd_id3146880.25.help.text msgid "To Specify the Starting Line Number" -msgstr "" +msgstr "Başlangıç Satır Numarası Belirleme" #: numbering_lines.xhp#par_id3150703.26.help.text msgid "Click in a paragraph." @@ -2578,37 +2567,37 @@ msgstr "Bir paragrafta tıklayın." #: numbering_lines.xhp#par_id3150721.27.help.text msgctxt "numbering_lines.xhp#par_id3150721.27.help.text" msgid "Choose Format - Paragraph, and then click the Numbering tab." -msgstr "" +msgstr "Biçim - Paragraf'ı seçin, daha sonra Numaralandırma sekmesine tıklayın." #: numbering_lines.xhp#par_id3148389.28.help.text msgid "Select the Include this paragraph in line numbering check box." -msgstr "" +msgstr "Bu paragrafın da satırlarını numaralandır seçim kutusunu seçin." #: numbering_lines.xhp#par_id3148414.29.help.text msgid "Select Restart at the paragraph check box." -msgstr "" +msgstr "Bu paragraf ile yeniden başla seçim kutusunu seçin." #: numbering_lines.xhp#par_id3153779.30.help.text msgid "Enter a line number in the Start with box." -msgstr "" +msgstr "Bununla başla kutucuğuna satır numarası girin." #: numbering_lines.xhp#par_id3153804.31.help.text msgctxt "numbering_lines.xhp#par_id3153804.31.help.text" msgid "Click OK." -msgstr "Sil'e tıklayın." +msgstr "Tamam'a tıklayın." #: numbering_lines.xhp#par_id3153934.5.help.text msgid "Tools - Line Numbering" -msgstr "" +msgstr "Araçlar - Satır Numaralama" #: numbering_lines.xhp#par_id3153960.32.help.text msgid "Format - Paragraph - Numbering" -msgstr "" +msgstr "Biçim - Paragraf - Numaralama" #: numbering_lines.xhp#par_id2212591.help.text msgctxt "numbering_lines.xhp#par_id2212591.help.text" msgid "Wiki page about numbering paragraphs by styles" -msgstr "" +msgstr "Biçemlerle paragraf numaralama Wiki sayfası" #: anchor_object.xhp#tit.help.text msgid "Positioning Objects" @@ -2688,11 +2677,11 @@ msgstr "Grafikleri Ekleme" #: insert_graphic.xhp#bm_id3154922.help.text msgid "text; inserting pictures inimages; inserting in textinserting; picturespictures; inserting options" -msgstr "" +msgstr "metin; resim eklemeresimler; metne eklemeekleme; resimlerresimler; seçenek ekleme" #: insert_graphic.xhp#hd_id3154922.2.help.text msgid "Inserting Graphics" -msgstr "" +msgstr "Grafikleri Eklemek" #: insert_graphic.xhp#par_id3149695.1.help.text msgid "There are several ways to insert a graphic object in a text document." @@ -2700,31 +2689,32 @@ msgstr "Bir metin belgesine bir grafik nesnesi eklemenin bir çok yolu vardır." #: pageorientation.xhp#tit.help.text msgid "Changing Page Orientation (Landscape or Portrait)" -msgstr "Sayfa Biçimini Değiştirme (Yatay veya Dikey)" +msgstr "Sayfa Yönlendirmesini Değiştirme (Yatay veya Dikey)" #: pageorientation.xhp#bm_id9683828.help.text +#, fuzzy msgid "page styles;orientation/scope page formats; changing individual pages formatting; changing individual pages portrait and landscape landscape and portrait printing;portrait/landscape format orientation of pages paper orientation pages;orientation sideways orientation of pages scope of page styles" -msgstr "" +msgstr "sayfa biçemleri; değiştirme/kapsamasayfa biçemleri;ayrık sayfaları değiştirmebiçimlendirme; ayrık sayfaları değiştirmedikey ve yatayyatay ve dikeyyazdırma;dikey/yatay biçimisayfaların biçimini değiştirmekağıt biçimini değiştirmesayfalar;biçim değiştirmesayfaların yana biçimlendirilmesisayfa biçemlerinin kapsamı" #: pageorientation.xhp#par_idN106FF.help.text msgid "Changing Page Orientation" -msgstr "" +msgstr "Sayfa Yönlendirilmesini Değiştirmek" #: pageorientation.xhp#par_id6418042.help.text msgid "All page properties for Writer text documents, like for example the page orientation, are defined by page styles. By default, a new text document uses the “Default” page style for all pages. If you open an existing text document, different page styles may have been applied to the different pages. " -msgstr "" +msgstr "Writer metin belgeleri için tüm sayfa özellikleri, sayfa biçimi gibi, sayfa biçemleri tarafından tanımlanır. Öntanımlı olarak, yeni bir metin belgesi \"Ön tanımlı\" sayfa biçemini tüm sayfalara uygular. Mevcut bir metin belgesi açarsanız, farklı sayfalara farklı sayfa biçemleri uygulanabilir." #: pageorientation.xhp#par_id8324533.help.text msgid "It is important to know that changes that you apply to a page property will only affect the pages that use the current page style. The current page style is listed in the Status Bar at the lower window border." -msgstr "" +msgstr "Şunu bilmelisiniz ki, bir sayfa özelliğine uyguladığınız değişiklikler yalnızca mevcut sayfa biçemini kullanan sayfaları etkiler. Mevcut sayfa biçemi, alt pencere kenarlığındaki Durum Çubuğu'nda listelenir." #: pageorientation.xhp#par_id7524033.help.text msgid "To Change the Page Orientation for All Pages" -msgstr "" +msgstr "Tüm Sayfaların Sayfa Yönlendirmesini Değiştirmek" #: pageorientation.xhp#par_id6307260.help.text msgid "If your text document consists only of pages with the same page style, you can change the page properties directly:" -msgstr "" +msgstr "Metin belgeniz yalnızca aynı sayfa biçemlerinden oluşuyorsa, sayfa özelliklerini doğrudan değiştirebilirsiniz:" #: pageorientation.xhp#par_id5256508.help.text msgid "Choose Format - Page." @@ -2747,26 +2737,25 @@ msgstr "Tamam'a tıklayın." #: pageorientation.xhp#hd_id4202398.help.text msgid "To Change the Page Orientation Only for Some Pages" -msgstr "" +msgstr "Sayfa Yönlendirmesini Bazı Sayfalar için Değiştirmek" #: pageorientation.xhp#par_idN1071D.help.text msgid "$[officename] uses page styles to specify the orientation of the pages in a document. Page styles define more page properties, as for example header and footer or page margins. You can either change the “Default” page style for the current document, or you can define own page styles and apply those page styles to any parts of your text. " -msgstr "" +msgstr "$[officename], bir belgedeki sayfa biçimini belirlemek için sayfa biçemlerini kullanır. Sayfa biçemleri, örneğin başlık ve altlık veya sayfa kenarları gibi sayfa özelliklerini de tanımlar. Hem mevcut belgenin \"Ön Tanımlı\" sayfa biçemini değiştirebilir hem de kendi sayfa biçemlerinizi oluşturup, metninizin herhangi bir parçasına bu sayfa biçemlerini uygulayabilirsiniz." #: pageorientation.xhp#par_id1449324.help.text msgid "At the end of this help page, we'll discuss the scope of page styles in detail. If you are unsure about the page style concept, please read the section at the end of this page." -msgstr "" +msgstr "Bu yardım belgesinin sonunda sayfa biçemlerinin kapsamını detaylı bir şekilde tartışacağız. Sayfa biçemi kavramı konusunda emin değilseniz, lütfen bu sayfanın sonundaki bölümü okuyun." #: pageorientation.xhp#par_id1480758.help.text msgid "Unlike character styles or paragraph styles, the page styles don't know a hierarchy. You can create a new page style based on the properties of an existing page style, but when you later change the source style, the new page style does not automatically inherit the changes." -msgstr "" +msgstr "Karakter biçemleri veya paragraf biçemlerinden farklı olarak, sayfa biçemlerinde hiyerarşi yoktu. Yeni bir sayfa biçemini, mevcut bir sayfa biçemini temel alarak oluşturabilirsiniz, ama daha sonra kaynak biçemi değiştirdiğinizde, yeni sayfa biçemi değişiklikleri otomatik olarak devralmaz." #: pageorientation.xhp#par_id2962126.help.text msgid "To change the page orientation for all pages that share the same page style, you first need a page style, then apply that style:" -msgstr "" +msgstr "Aynı sayfa biçemini paylaşacak tüm sayfaların sayfa biçemini değiştirmek için, öncelikle bir sayfa biçemine, daha sonra bu sayfa biçemini uygulamaya ihtiyacınız var:" #: pageorientation.xhp#par_idN10727.help.text -#, fuzzy msgctxt "pageorientation.xhp#par_idN10727.help.text" msgid "Choose Format - Styles and Formatting." msgstr "Biçim - Biçemler ve Biçimlendirmeyi seçin." @@ -2778,16 +2767,15 @@ msgstr "Sayfa Biçemleri sekmesini tıklayın." #: pageorientation.xhp#par_idN10749.help.text msgid "Right-click a page style and choose New. The new page style initially gets all properties of the selected page style." -msgstr "" +msgstr "Sayfa biçemine sağ tıklayın ve Yeni'yi seçin. Yeni sayfa, ilk olarak, seçilen sayfa biçeminin tüm özelliklerini alır." #: pageorientation.xhp#par_idN10751.help.text -#, fuzzy msgid "On the Organizer tab page, type a name for the page style in the Name box, for example \"My Landscape\"." -msgstr "Yönetici sekme sayfasındaki Ad kutusunda sayfa biçemi için bir isim girin." +msgstr "Yönetici sekme sayfasındaki Ad kutusunda sayfa biçemi için bir isim girin, örneğin \"Güzel Sayfam\"." #: pageorientation.xhp#par_idN1075D.help.text msgid "In the Next Style box, select the page style that you want to apply to the next page that follows a page with the new style. See the section about the scope of page styles at the end of this help page." -msgstr "" +msgstr "Sonraki Biçem kutucuğunda, sayfayı yeni bir sayfa biçemiyle takip eden bir sonraki sayfaya, uygulamak istediğiniz sayfa biçemini seçin. Bu belgenin sonunda sayfa biçemlerinin kapsamı hakkındaki bölüme gözatın." #: pageorientation.xhp#par_idN10775.help.text msgctxt "pageorientation.xhp#par_idN10775.help.text" @@ -2797,7 +2785,7 @@ msgstr "Sayfa sekmesini tıklayın." #: pageorientation.xhp#par_idN1077D.help.text msgctxt "pageorientation.xhp#par_idN1077D.help.text" msgid "Under Paper format, select “Portrait” or “Landscape”." -msgstr "" +msgstr "Kağıt biçimi altıdaki \"Dikey\" veya \"Yatay\" seçeneklerinden birini seçin." #: pageorientation.xhp#par_idN108AE.help.text msgctxt "pageorientation.xhp#par_idN108AE.help.text" @@ -2806,43 +2794,43 @@ msgstr "Tamam'a tıklayın." #: pageorientation.xhp#par_id1658375.help.text msgid "Now you have defined a proper page style with the name \"My Landscape\". To apply the new style, double-click the \"My Landscape\" page style in the Styles and Formatting window. All pages in the current scope of page styles will be changed. If you defined the \"next style\" to be a different style, only the first page of the current scope of page styles will be changed." -msgstr "" +msgstr "\"Güzel Sayfam\" adında bir sayfa biçemini düzgün şekilde tanmlamış bulunmaktasınız. Yeni biçemi uygulamak için, Biçemler ve Biçimlendirme\" penceresinden \"Güzel Sayfam\" sayfa biçemine çift tıklayın. Mevcut sayfa biçeminin kapsamdaki tüm sayfalar değişecektir. Eğer \"Sonraki Biçem\"i farklı bir biçem olarak tanımlarsanız, sadece mevcut kapsamın ilk sayfası değişecektir." #: pageorientation.xhp#hd_id6082949.help.text msgid "The Scope of Page Styles" -msgstr "" +msgstr "Sayfa Biçemlerinin Kapsamı" #: pageorientation.xhp#par_id2858668.help.text msgid "You should be aware of the scope of page styles in %PRODUCTNAME. Which pages of your text document get affected by editing a page style?" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME'de sayfa biçemlerinin kapsamında haberdar olmalısınız. Sayfa biçemini düzenlemek, metin belgenizdeki hangi sayfaları etkileyecek?" #: pageorientation.xhp#hd_id3278603.help.text msgid "One Page Long Styles" -msgstr "" +msgstr "Bir Sayfa Uzunluğundaki Biçemler" #: pageorientation.xhp#par_id5169225.help.text msgid "A page style can be defined to span one page only. The “First Page” style is an example. You set this property by defining another page style to be the \"next style\", on the Format - Page - Organizer tab page." -msgstr "" +msgstr "Bir sayfa biçemi yalnızca bir sayfa için tanımlanabilir. \"İlk Sayfa\" biçemi örnektir. Bu özelliği, Biçim - Sayfa - Yönetici sekme sayfasında, \"sonraki biçem\" olması için diğer sayfa biçemini tanımlayarak ayarlayabilirsiniz." #: pageorientation.xhp#par_id6670125.help.text msgid "A one page long style starts from the lower border of the current page style range up to the next page break. The next page break appears automatically when the text flows to the next page, which is sometimes called a \"soft page break\". Alternatively, you can insert a manual page break." -msgstr "" +msgstr "Bir sayfa uzunluğundaki biçemler mevcut sayfa biçeminin alt sınırından başlayıp bir sonraki sayfa kesmesine kadar sürmektedir. Sonraki sayfa kesmesi, metin bir sonraki sayfaya düştüğünde otomatik olarak gösterilir, bu bazen \"yumuşak sayfa kesmesi\" olarak da adlandırılır. Alternatif olarak, elle sayfa kesmesi ekleyebilirsiniz." #: pageorientation.xhp#par_id2118594.help.text msgid "To insert a manual page break at the cursor position, press Ctrl+Enter or choose Insert - Manual Break and just click OK." -msgstr "" +msgstr "İmlecin bulunduğu yere el ile sayfa kesmesi eklemek için, Ctrl+Enter'a basın veya Ekle - El ile Sonlandır'ı seçip Tamam'a basın." #: pageorientation.xhp#hd_id166020.help.text msgid "Manually Defined Range of a Page style" -msgstr "" +msgstr "El ile Tanımlanmış Sayfa Biçemi Aralığı" #: pageorientation.xhp#par_id6386913.help.text msgid "The “Default” page style does not set a different \"next style\" on the Format - Page - Organizer tab page. Instead, the \"next style\" is set also to be “Default”. All page styles that are followed by the same page style can span multiple pages. The lower and upper borders of the page style range are defined by \"page breaks with style\". All the pages between any two \"page breaks with style\" use the same page style." -msgstr "" +msgstr "\"Ön Tanımlı\" sayfa biçemi Biçim - Sayfa Biçemi - Yönetici sekme sayfasında farklı bir \"sonraki biçem\" ayarı yapmaz. Onun yerine, \"sonraki biçem\"i de \"Ön Tanımlı\" olarak ayarlar. Aynı sayfa biçemi tarafından takip edilen tüm sayfa biçemleri bir çok sayfayı kapsayabilir. Sayfa biçemi aralığının alt ve üst kenarları \"biçem ile sayfa kesmeleri\" tarafından tanımlanır. Herhangi iki \"biçem ile sayfa kesmesi\" arasındaki tüm sayfalar aynı sayfa biçemini kullanır." #: pageorientation.xhp#par_id6062196.help.text msgid "You can insert a \"page break with style\" directly at the cursor position. Alternatively, you can apply the \"page break with style\" property to a paragraph or to a paragraph style." -msgstr "" +msgstr "Bir \"biçemli sayfa kesmesi\"ni doğrudan imlecin olduğu yere ekleyebilirsiniz. Alternatif olarak, \"biçemli sayfa kesmesi\" özelliğini bir paragrafa veya bir paragraf biçemine uygulayabilirsiniz." #: pageorientation.xhp#par_id6054261.help.text msgid "Perform any one of the following commands:" @@ -2850,35 +2838,35 @@ msgstr "Aşağıdaki komutlardan birini uygulayın:" #: pageorientation.xhp#par_id1811578.help.text msgid "To insert a \"page break with style\" at the cursor position, choose Insert - Manual Break, select a Style name from the listbox, and click OK." -msgstr "" +msgstr "İmlecin bulunduğu yere bir \"biçemli sayfa kesmesi\" eklemek için, Ekle - El ile sonlandır'ı seçin, liste kutucuğundan bir Biçem ismi seçin ve Tamam'a tıklayın." #: pageorientation.xhp#par_id9935911.help.text msgid "To apply the \"page break with style\" property to the current paragraph, choose Format - Paragraph - Text Flow. In the Breaks area, activate Enable and With Page Style. Select a page style name from the listbox." -msgstr "" +msgstr "Mevcut paragrafa \"biçemle sayfa kesmesi\" özelliğini uygulamak için Biçim - Paragraf - Metin Akışı'nı seçin. Kesmeler alanında Ekle ve Sayfa biçemiyle seçim kutusunu etkinleştirin. Listeden bir sayfa biçem ismi seçin." #: pageorientation.xhp#par_id4753868.help.text msgid "To apply the \"page break with style\" property to the current paragraph style, right-click the current paragraph. Choose Edit Paragraph Style from the context menu. Click the Text Flow tab. In the Breaks area, activate Enable and With Page Style. Select a page style name from the listbox." -msgstr "" +msgstr "Mevcut paragraf biçemine \"biçemli sayfa kesmesi\" özelliğini uygulamak için, paragrafa sağ tıklayın. Kavram menüsünden Paragraf Biçemlerini Düzenle'yi seçiniz. Metin Akışı sekmesine tıklayın. Kesmeler alanında Ekle ve Sayfa biçemiyle seçim kutusunu etkinleştirin. Listeden bir sayfa biçem ismi seçin." #: pageorientation.xhp#par_id4744407.help.text msgid "To apply the \"page break with style\" property to an arbitrary paragraph style, choose Format - Styles and Formatting. Click the Paragraph Styles icon. Right-click the name of the paragraph style you want to modify and choose Modify. Click the Text Flow tab. In the Breaks area, activate Enable and With Page Style. Select a page style name from the listbox." -msgstr "" +msgstr "Keyfi paragraf biçemine \"biçemli sayfa kesmesi\" uygulama, Biçim - Biçemler ve biçimlendirme'yi seçin. Paragraf Biçemleri simgesine tıklayın. Değiştirmek istediğiniz paragraf biçem ismine sağ tıklayın ve Değiştir'i seçin.Metin Akışı sekmesine tıklayın. Kesmeler alanında, Ekle ve Sayfa biçemiyle'yi etkinleştirin. Listeden bir sayfa biçemi ismi seçin." #: auto_numbering.xhp#tit.help.text msgid "Creating Numbered or Bulleted Lists as You Type" -msgstr "" +msgstr "Siz Yazarken Numaralandırılmış veya Madde İmleri eklenmiş Listeler Oluşturmak" #: auto_numbering.xhp#bm_id3147407.help.text msgid "numbering; lists, while typing bullet lists;creating while typing lists;automatic numbering numbers;lists automatic bullets/numbers; AutoCorrect function bullets; using automatically paragraphs; automatic numbering" -msgstr "" +msgstr "numaralandırmak; listeler, yazarken madde imi listesi;yazarken oluşturmak listeler;otomatik numaralandırmak numaralar;listeler otomatik yer imleri/numaralar; Otomatik Düzeltme işlevi madde imleri; otomatik kullanmak paragraflar; otomatik numaralandırmak" #: auto_numbering.xhp#hd_id3147407.26.help.text msgid "Creating Numbered or Bulleted Lists as You Type" -msgstr "" +msgstr "Siz Yazarken Numaralandırılmış veya Madde İmleri eklenmiş Listeler Oluşturmak" #: auto_numbering.xhp#par_id3155525.16.help.text msgid "$[officename] can automatically apply numbering or bullets as you type." -msgstr "" +msgstr "$[officename] numaralandırma veya madde imini otomatik uygulayabilir." #: auto_numbering.xhp#hd_id3154243.28.help.text msgid "To Enable Automatic Numbering and Bulleting" @@ -2886,27 +2874,27 @@ msgstr "Otomatik Numaralandırmayı ve Madde İmini Etkinleştirmek İçin" #: auto_numbering.xhp#par_id3152830.29.help.text msgid "Choose Tools - AutoCorrect Options, click the Options tab, and then select “Apply numbering – symbol”." -msgstr "" +msgstr "Araçlar - Otomatik Düzelt Seçenekleri'ni seçin, Seçenekler sekmesine tıklayın daha sonra \"Numaralama sembolü uygula\"yı seçin." #: auto_numbering.xhp#par_id3152867.30.help.text msgid "Choose Format - AutoCorrect, and ensure that While Typing is selected." -msgstr "" +msgstr "Biçim - Otomatik Düzelt'i seçin ve Yazarken'nin seçili olduğundan emin olun." #: auto_numbering.xhp#par_id2357860.help.text msgid "The automatic numbering option is only applied to paragraphs that are formatted with the \"Default\", \"Text body\", or \"Text body indent\" paragraph style." -msgstr "" +msgstr "Otomatik numaralandırma seçeneği yalnızca \"Ön Tanımlı\", \"Metin gövdesi\" veya \"Mentin gövdesi girintisi\" paragraf biçemleri ile biçimlendirilmiş paragraflara uygulanabilir." #: auto_numbering.xhp#hd_id3152897.21.help.text msgid "To Create a Numbered or Bulleted List While You Type" -msgstr "" +msgstr "Yazarken Numaralandırmış veya Madde imli Liste Oluşturmak" #: auto_numbering.xhp#par_id3147773.22.help.text msgid "Type 1., i., or I. to start a numbered list. Type * or - to start a bulleted list. You can also type a right parenthesis after the number instead of a period , for example, 1) or i)." -msgstr "" +msgstr "Numaralandırılmış listeye başlamak için 1., i. veya I. yazın. Numaradan sonra nokta yerine sağ parantez ekleyebilirsiniz, örneğin 1) veya i) gibi." #: auto_numbering.xhp#par_id3147794.23.help.text msgid "Enter a space, type your text, and then press Enter. The new paragraph automatically receives the next number or bullet." -msgstr "" +msgstr "Boşluk bırakın, metninizi yazın ve Enter'a basın. Yeni paragraf otomatik olarak bir sonraki numarayı veya madde imini alacaktır." #: auto_numbering.xhp#par_id3147814.31.help.text msgid "Press Enter again to finish the list." @@ -2926,7 +2914,7 @@ msgstr "Nesneler için Kenarlık Belirlemek" #: border_object.xhp#bm_id3146957.help.text msgid "objects; defining borders borders; for objects frames; around objects charts;borders pictures;borders OLE objects;borders defining;object borders" -msgstr "" +msgstr "nesneler; kenarlıkları tanımlamak kenarlıklar; nesneler için çerçeveler; nesneler etrafında çizelge kenarlıkları resimler;kenarlıklar OLE nesneleri;kenarlıklar tanımlamak;nesne kenarlıkları" #: border_object.xhp#hd_id3146957.17.help.text msgid "Defining Borders for Objects" @@ -2934,24 +2922,24 @@ msgstr "Borders icon on the OLE-Object toolbar or Frame toolbar to open the Borders window. " -msgstr "" +msgstr "Kenarlıklar penceresini açmak için OLE-Nesnesi araç çubuğundaki veya Çerçeve araç çubuğundaki Kenarlıklar simgesine tıklayın. " #: border_object.xhp#par_id3159176.6.help.text msgid "Click one of the predefined border styles. This replaces the current border style of the object with the selected style." -msgstr "" +msgstr "Önceden tanımlanmış kenarlık biçemlerinden birini seçin. Bu, mevcut kenarlık biçemini, seçilen biçem ile değiştirir." #: border_object.xhp#hd_id3152474.7.help.text msgctxt "border_object.xhp#hd_id3152474.7.help.text" @@ -2964,17 +2952,17 @@ msgstr "Değişiklik yapmak istediğiniz tablo hücrelerini seçin." #: border_object.xhp#par_id3156344.9.help.text msgid "Choose Format - (object name) – Borders.
Replace (object name) with the actual name of the object type you selected." -msgstr "" +msgstr "Biçim - (nesne ismi) - Kenarlıklar'ı seçin.
(nesne ismi) yerine seçtiğiniz nesnenin gerçek ismi gelecek." #: border_object.xhp#par_id3148797.11.help.text msgctxt "border_object.xhp#par_id3148797.11.help.text" msgid "In the User-defined area select the edge(s) that you want to appear in a common layout. Click on an edge in the preview to toggle the selection of an edge." -msgstr "" +msgstr "Kullanıcı tanımlı alanında, ortak yerleşimde görünmesini istediğiniz kenar(lar)ı seçin. Seçilen kenara geçiş yapmak için önizlemede bir kenara tıklayın." #: border_object.xhp#par_id3152933.12.help.text msgctxt "border_object.xhp#par_id3152933.12.help.text" msgid "Select a line style and color for the selected border style in the Line area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style." -msgstr "" +msgstr "Çizgi alanında, seçilen kenarlık biçemi için çizgi biçemi ve rengi seçin. Bu ayarlar, seçilen kenarlık biçemine eklenecek tüm kenarlık çizgilerine uygulanır." #: border_object.xhp#par_id3125865.13.help.text msgctxt "border_object.xhp#par_id3125865.13.help.text" @@ -2983,7 +2971,7 @@ msgstr "Her bir sınır kenarı için son iki adımı tekrarlayın." #: border_object.xhp#par_id3150447.14.help.text msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the Spacing to Contents area." -msgstr "" +msgstr "İçerik Aralama alanında kenarlık çizgileri ve sayfa içeriği arasındaki uzaklığı seçin." #: border_object.xhp#par_id3154908.15.help.text msgctxt "border_object.xhp#par_id3154908.15.help.text" @@ -2992,23 +2980,23 @@ msgstr "Değişiklikleri uygulamak için Tamam düğmesini tıklay #: text_capital.xhp#tit.help.text msgid "Changing the Case of Text" -msgstr "" +msgstr "Metnin Büyük/küçük harf durumunu değiştirmek" #: text_capital.xhp#bm_id3155182.help.text msgid "characters; uppercase or lowercase text; uppercase or lowercase lowercase letters; text uppercase; formatting text capital letters;changing to small letters changing;cases of text initial capitals in titles small capitals (guide)" -msgstr "" +msgstr "karakterler; büyük harf veya küçükharf metin; büyük harf veya küçükharf küçük harfler; metin büyükharfler; metin biçimlendirmek büyük harfleri;küçük harflerle dönüştürmek değiştirmek;metnin büyük/küçük harfini Başlıkların ilk harflerini büyük yapmak ufak büyük harfler (rehber)" #: text_capital.xhp#hd_id3155182.1.help.text msgid "Changing the Case of Text" -msgstr "" +msgstr "Metnin Büyük/küçük harf durumunu değiştirmek" #: text_capital.xhp#par_id3155916.2.help.text msgid "You can change the case of text, format text with small capitals, or capitalize the first letter of each word in a selection." -msgstr "" +msgstr "Metnin küçük büyük harf durumunu değiştirebilir, metni küçük karakterlerle biçimlendirebilir veya bir seçimdeki her kelimenin ilk harflerini büyük yapabilirsiniz. " #: text_capital.xhp#par_idN10728.help.text msgid "When you apply a formatting to your text by Format - Character, the text stays the same, it is only displayed in another way. On the other hand, when you choose Format - Change Case, the text is permanently changed." -msgstr "" +msgstr "Biçim - Karakter yoluyla metninize bir biçimlendirme uygularken, metin olduğu gibi durur, yalnızca farklı bir şekilde gösterilir. Diğer taraftan, Biçim - Büyük/Küçük Harf Değiştir'i seçtiğinizde, metin kalıcı olarak değişecektir." #: text_capital.xhp#hd_id3155861.8.help.text msgid "To Capitalize Text" @@ -3025,11 +3013,11 @@ msgstr "Aşağıdakileri takip ederek yapabilirsiniz:" #: text_capital.xhp#par_id1120200910485778.help.text msgid "Choose Format - Change Case - Uppercase." -msgstr "" +msgstr "Biçim - Büyük/Küçük Harf Değiştir - Büyük Harf'i seçin." #: text_capital.xhp#par_id1120200910485775.help.text msgid "Choose Format - Character, click the Font Effects tab, then select the type of capitalization in the Effects box. \"Capitals\" capitalizes all letters. \"Title\" capitalizes the first letter of each word. \"Small capitals\" capitalizes all letters, but in a reduced font size." -msgstr "" +msgstr "Biçim - Karakter'i seçin, Yazı Tipi Efektleri sekmesine tıklayın, daha sonra Efektler kutucuğunda büyük harf yapma biçimini seçin. \"Büyük Harfler\" bütün harfleri büyük harf yapar. \"Başlık\" her kelimenin ilk harfini büyük yapar. \"Küçük büyük harfler\", tüm harfleri küçültülmüş font büyüklüğü ile büyük harf yapar." #: text_capital.xhp#hd_id3149644.11.help.text msgid "To Change Text to Lowercase" @@ -3046,39 +3034,39 @@ msgstr "Aşağıdakileri takip ederek yapabilirsiniz:" #: text_capital.xhp#par_id112020091049000.help.text msgid "Choose Format - Change Case - Lowercase." -msgstr "" +msgstr "Biçim - Büyük/Küçük Harf Değiştir - Küçük Harf'i seçin." #: text_capital.xhp#par_id1120200910490034.help.text msgid "Choose Format - Character, click the Font Effects tab, then select \"Lowercase\" in the Effects box." -msgstr "" +msgstr "Biçim - Karakter'i seçin, Yazı tipi Efektleri sekmesine tıklayın, daha sonra Efektler kutucuğunda \"Küçük Harf\"i seçin." #: finding.xhp#tit.help.text msgid "Finding and Replacing in Writer" -msgstr "" +msgstr "Writer'da Bulma ve Değiştirme" #: finding.xhp#bm_id1163670.help.text msgid "finding; text/text formats/styles/objects replacing; text and text formats styles;finding searching, see also finding text formats; finding formats; finding and replacing searching; formats objects;finding by Navigator Asian languages;search options" -msgstr "" +msgstr "bulmak; metin/metin biçimi/biçemi/nesnesi değiştirmek; metin ve metin biçimleri biçemler;bulmak aramak, ayrıca bknz. bulmak metin biçimleri; bulmak biçimler; bulmak ve değiştirmek aramak; biçimler nesneler;Gezgin ilebulmak Asya dilleri;arama seçenekleri" #: finding.xhp#hd_id8568681.help.text msgid "Finding and Replacing in Writer" -msgstr "" +msgstr "Writer'da Bulma ve Değiştirme" #: finding.xhp#par_id611285.help.text msgid "In text documents you can find words, formatting, styles, and more. You can navigate from one result to the next, or you can highlight all results at once, then apply another format or replace the words by other text." -msgstr "" +msgstr "Metin belgelerinde, kelimeleri, biçimlemeleri, biçemleri ve daha fazlasını bulabilirsiniz.Bir sonuçtan diğerine gezinebilir veya tüm sonuçları tek seferde altını çizerek görebilir, daha sonra başka bir biçim uygulayabilir veya kelimeyi başka bir metinle değiştirebilirsiniz." #: finding.xhp#hd_id6226081.help.text msgid "The Find & Replace dialog" -msgstr "" +msgstr "Bul & Değiştir Penceresi" #: finding.xhp#par_id6702780.help.text msgid "To find text within the whole document, open the Find & Replace dialog without any active text selection. If you want to search only a part of your document, first select that part of text, then open the Find & Replace dialog." -msgstr "" +msgstr "Tüm belge içerisinde metin bulmak için, hiçbir etkin metin seçimi olmadan Bul & Değiştir penceresini açın. Belgenizin yalnız bir bölümünde arama yapmak istiyorsanız, öncelikle arama yapmak istediğiniz parçayı seçin, daha sonra Bul & Değiştir penceresini açın." #: finding.xhp#hd_id3158970.help.text msgid "To Find Text" -msgstr "Metni Bulmak İçin" +msgstr "Metin Bulmak" #: finding.xhp#par_id6957304.help.text msgid "Choose Edit - Find & Replace to open the Find & Replace dialog." @@ -3094,23 +3082,23 @@ msgstr "Bul veya Tümünü Bul'a tıklayın." #: finding.xhp#par_id4377269.help.text msgid "When you click Find, Writer will show you the next text that is equal to your entry. You can watch and edit the text, then click Find again to advance to the next found text. " -msgstr "" +msgstr "Bul'a tıkladığınızda, Writer, girdinize eşit olan bir sonraki metni gösterecektir. Metni izleyebilir ve düzenleyebilirsiniz, daha sonra bir sonraki bulunan metne ilerlemek için Bul'a tekrar tıklayın." #: finding.xhp#par_id1371807.help.text msgid "If you closed the dialog, you can press a key combination (Ctrl+Shift+F) to find the next text without opening the dialog. " -msgstr "" +msgstr "Pencereyi kapattısanız, pencereyi tekrar açmadan bir sonraki metni bulmak için (Ctrl+Shift+F)'e basabilirsiniz." #: finding.xhp#par_id924100.help.text msgid "Alternatively, you can use the icons at the lower right of the document to navigate to the next text or to any other object in the document." -msgstr "" +msgstr "Alternatif olarak,belgedeki bir sonraki metni veya baska bir nesneyi aramak için, belgenin sağ altındaki simgeyi kullanabilirsiniz." #: finding.xhp#par_id9359416.help.text msgid "When you click Find All, Writer selects all text that is equal to your entry. Now you can for example set all found text to bold, or apply a character style to all at once." -msgstr "" +msgstr "Tümünü Bul'a tıkladığınızda, Writer girdinizle eşit olan tüm metinleri seçecektir. Şimdi, örneğin tüm bulunan metni koyulaştırabilir veya tümüne tek seferde bir karakter biçemi uygulayabilirsiniz." #: finding.xhp#hd_id5891598.help.text msgid "To Replace Text" -msgstr "Metni Değiştirmek İçin" +msgstr "Metni Değiştirmek" #: finding.xhp#par_id1780755.help.text msgid "Unlike searching text, replacing text cannot be restricted to the current selection only." @@ -3135,7 +3123,7 @@ msgstr "Değiştir veya Tümünü Değiştir'e tıklay #: finding.xhp#par_id703451.help.text msgid "When you click Replace, Writer will search the whole document for the text in the Search for box, starting at the current cursor position. When text is found, Writer highlights the text and waits for your response. Click Replace to replace the highlighted text in the document with the text in the Replace with text box. Click Find to advance to the next found text without replacing the current selection." -msgstr "" +msgstr "Değiştir'e tıkladığınızda, Ara kutucuğundaki metni, imlecin o anki posizyonundan başlayarak tüm belgede arayacaktır. Metin bulunduğunda, Writer metni vurgulayacak ve cevabınızı bekleyecektir. Vurgulanan metni Bununla Değiştir metin kutusunda yazan metin ile değiştirmek için Değiştir'e tıklayın. Mevcut seçimi değiştirmeden bir sonraki bulunan metne ilerlemek için Bul'a tıklayın." #: finding.xhp#par_id7540818.help.text msgid "When you click Replace All, Writer replaces all text that matches your entry." @@ -3147,7 +3135,7 @@ msgstr "Biçemleri Bulmak İçin" #: finding.xhp#par_id8413953.help.text msgid "You want to find all text in your document to which a certain Paragraph Style is assigned, for example the \"Heading 2\" style." -msgstr "" +msgstr "Belgenizde örneğin \"Başlık 2\" biçemi gibi, belli bir Paragraf Biçemi atanan tüm metinleri bulamak istersiniz." #: finding.xhp#par_id2696920.help.text msgctxt "finding.xhp#par_id2696920.help.text" @@ -3161,7 +3149,7 @@ msgstr "Pencereyi genişletmek için Daha Fazla Seçenek'e tıklay #: finding.xhp#par_id9147007.help.text msgid "Check Search for Styles.
The Search for text box now is a list box, where you can select any of the Paragraph Styles that are applied in the current document." -msgstr "" +msgstr "Biçem Arama'yı seçin.
Ara metin kutucuğu şimdi, mevcut belgeye uygulanan Paragraf biçemlerinden herhangi birini seçebileceğiniz bir listedir." #: finding.xhp#par_id679342.help.text msgid "Select the style to search for, then click Find or Find All." @@ -3169,15 +3157,15 @@ msgstr "Aramak istediğiniz biçemi seçin, ve Bul veya Tüm #: finding.xhp#hd_id3231299.help.text msgid "To Find Formats" -msgstr "Biçimleri Bulmak İçin" +msgstr "Biçimleri Bulmak" #: finding.xhp#par_id8087405.help.text msgid "You want to find all text in your document to which a certain direct character formatting is assigned. " -msgstr "" +msgstr "Belgenizdeki, belli bir doğrudan karakter biçimlemesi atanan tüm metinler bulamak istiyorsunuz." #: finding.xhp#par_id3406170.help.text msgid "Finding formats only finds direct character attributes, it does not find attributes applied as part of a style." -msgstr "" +msgstr "Biçimleri bulma, sadece doğrudan karakter özelliklerini bulur, bir biçemin parçası olarak uygulanan özellikleri bulmaz." #: finding.xhp#par_id2448805.help.text msgctxt "finding.xhp#par_id2448805.help.text" @@ -3203,59 +3191,59 @@ msgstr "Daha çok seçenek" #: finding.xhp#par_id9919431.help.text msgid "The similarity search can find text that is almost the same as your search text. You can set the number of characters that are allowed to differ." -msgstr "" +msgstr "Benzerlik araması, arama metninizle hemen hemen aynı olan metni bulabilir. Farklı olabilecek karakter sayısını ayarlayabilirsiniz." #: finding.xhp#par_id8533280.help.text msgid "Check the Similarity search option and optionally click the ... button to change the settings. (Setting all three numbers to 1 works fine for English text.)" -msgstr "" +msgstr "Benzerlik arama seçeneğini seçin ve seçimli olarak ayarları değiştirmek için ... düğmesine tıklayın. (Tüm üç rakamlıları bire ayarlamak İngilizce metinlerde iyi çalışır.)" #: finding.xhp#par_id4646748.help.text msgid "When you have enabled Asian language support under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages, the Find & Replace dialog offers options to search Asian text." -msgstr "" +msgstr "Asya dilleri desteğini %PRODUCTNAME - Özellikler Araçlar - Seçenekler - Dil Ayarları - Diller'den aktifleştirdiğinizde, Bul & Değiştir penceresi Asya metni arama seçeneğini sunar." #: finding.xhp#hd_id2489394.help.text msgid "The Navigator" -msgstr "" +msgstr "Gezgin" #: finding.xhp#par_id9934385.help.text msgid "The Navigator is the main tool for finding and selecting objects. You can also use the Navigator to move and arrange chapters, providing an outline view to your document. " -msgstr "" +msgstr "Gezgin, nesneleri bulmak ve seçmek için temel araçtır. Belgenize anahat görünümü sağlayan Gezgini, bölümleri taşımak veya düzenlemek için de kullanabilirsiniz." #: finding.xhp#par_id4159062.help.text msgid "Choose View - Navigator to open the Navigator window." -msgstr "" +msgstr "Gezgin penceresini açmak için Görünüm - Gezgin'i seçin." #: finding.xhp#par_id7421796.help.text msgid "Use the Navigator for inserting objects, links and references within the same document or from other open documents. See the Navigator guide for more information." -msgstr "" +msgstr "Aynı belgeden veya farklı belgelerden nesne, bağlantı ve kaynak eklemek için Gezgin'i kullanın. Daha fazla bilgi için Gezgin klavuzuna bakınız." #: finding.xhp#par_id6417432.help.text msgid "Click the icon with the blue circle at the bottom right part of your document to open the small Navigation window." -msgstr "" +msgstr "Küçük Gezgin penceresini açmak için belgenizin sağ alt bölümündeki mavi çember simgesine tıklayın." #: finding.xhp#par_id4639728.help.text msgid "Use the small Navigation window to quickly jump to the next object or find the next text in your document." -msgstr "" +msgstr "Küçük Gezgin penceresini bir sonraki nesneye hızlıca atlamak veya belgenizdeki bir sonraki metni bulmak için kullanın." #: fields_userdata.xhp#tit.help.text msgid "Querying User Data in Fields or Conditions" -msgstr "" +msgstr "Alanlardaki veya Koşullardaki Kullanıcı Verisini Sorgulamak" #: fields_userdata.xhp#bm_id3153398.help.text msgid "fields; user data user data; querying conditions; user data fields hiding;text, from specific users text; hiding from specific users, with conditions user variables in conditions/fields" -msgstr "" +msgstr "alanlar; kullanıcı verisi kullanıcı verisi; sorgulamak durumlar; kullanıcı very alanları gizlemek;metin, belirli kullanıcılardan metin; belirli kullanıcılardan gizlemek, durumlar ile durumlardaki/alanlardaki kullanıcı verileri" #: fields_userdata.xhp#hd_id3153398.59.help.text msgid "Querying User Data in Fields or Conditions" -msgstr "" +msgstr "Alanlardaki veya Koşullardaki Kullanıcı Verisini Sorgulamak" #: fields_userdata.xhp#par_id3154239.60.help.text msgid "You can access and compare some user data from conditions or fields. For example, you can compare user data with the following operators:" -msgstr "" +msgstr "Koşullar veya alanlardan, bazı kullanıcı verisine erişebilir ve karşılaştırabilirsiniz. Örneğin, kullanıcı verilerini aşağıdaki işleçler ile karşılaştırabilirsiniz:" #: fields_userdata.xhp#par_id3155889.94.help.text msgid "Operator" -msgstr "İşlemci" +msgstr "İşleç" #: fields_userdata.xhp#par_id3147110.95.help.text msgctxt "fields_userdata.xhp#par_id3147110.95.help.text" @@ -3264,19 +3252,19 @@ msgstr "Anlam" #: fields_userdata.xhp#par_id3150508.96.help.text msgid "== or EQ" -msgstr "" +msgstr "== veya EQ" #: fields_userdata.xhp#par_id3150531.97.help.text msgid "equals" -msgstr "" +msgstr "eşittir" #: fields_userdata.xhp#par_id3150725.98.help.text msgid "!= or NEQ" -msgstr "" +msgstr "!= veya NEQ" #: fields_userdata.xhp#par_id3150748.99.help.text msgid "is not equal to" -msgstr "e eşit değil" +msgstr "eşit değil" #: fields_userdata.xhp#par_id3153167.101.help.text msgid "If you want, you can use a condition to hide specific text in your document from a specific user." @@ -3289,27 +3277,27 @@ msgstr "Gizlemek istediğiniz belgedeki metni seçin." #: fields_userdata.xhp#par_id3145273.103.help.text msgctxt "fields_userdata.xhp#par_id3145273.103.help.text" msgid "Choose Insert - Section." -msgstr "Dosya - Yazdır seçeneğini seçin." +msgstr "Ekle - Bölüm seçeneğini seçin." #: fields_userdata.xhp#par_id3145297.104.help.text msgid "In the Hide area, select the Hide check box." -msgstr "" +msgstr "Gizle alanında, Gizle seçim kutusunu seçin." #: fields_userdata.xhp#par_id3155533.105.help.text msgid "In the With Condition box, type user_lastname == \"Doe\", where \"Doe\" is the last name of the user that you want to hide the text from. " -msgstr "" +msgstr "Koşullu kutucuğuna, soyadı \"Doe\" olan kullanıcıyı metinde saklamak istediğinizde kullanici_soyismi==\"Doe\" yazın." #: fields_userdata.xhp#par_id3155573.107.help.text msgid "Click Insert and then save the document." -msgstr "" +msgstr "Ekle'ye basın ve sonra belgeyi kaydedin." #: fields_userdata.xhp#par_id3147760.108.help.text msgid "The name of the hidden section can still be seen in the Navigator." -msgstr "" +msgstr "Gizli bölümün adı hala Gezgin'de görüntülenebilir." #: fields_userdata.xhp#par_id3147777.61.help.text msgid "The following table is a list of the user variables that you can access when defining a condition or a field:" -msgstr "" +msgstr "Aşağıdaki tablo bir koşul veya alan tanımlarken erişebileceğiniz kullanıcı değişkenlerini listeler:" #: fields_userdata.xhp#par_id3147819.62.help.text msgid "User variables" @@ -3446,39 +3434,40 @@ msgstr "O #: tablemode.xhp#tit.help.text msgid "Modifying Rows and Columns by Keyboard" -msgstr "Satırlarda ve Sütunlarda Klavyeden Değişiklik Yapmak" +msgstr "Satırları ve Sütunları Klavyeden Değiştirmek" #: tablemode.xhp#bm_id3155856.help.text msgid "table mode selectionproportional distribution of tablesrelative distribution of table cellstables; adapting the width by keyboardcells; adapting the width by keyboardkeyboard;modifying the behavior of rows/columnsbehavior of rows/columns" -msgstr "" +msgstr "tablo kip seçimitabloların orantısal dağılımıtablohücrelerinin göreceli dağılımıtablolar; genişliği klavyeyle ayarlamakhücreler;genişliği klavyeyle ayarlamakklavye; satır/sütunların davranışını değiştirmeksatır/sütunların davranışı" #: tablemode.xhp#hd_id3155856.7.help.text msgid "Modifying Rows and Columns by Keyboard" -msgstr "" +msgstr "Satırlarda ve Sütunlarda Klavyeden Değişiklik Yapmak" #: tablemode.xhp#par_id3149835.12.help.text msgid "When you insert or delete cells, rows or columns in a table, the Behavior of rows/columns options determine how the neighboring elements are affected. For example, you can only insert new rows and columns into a table with fixed row and column dimensions if space permits." -msgstr "" +msgstr "Bir tabloya hücre, satır veya sütun eklerken veya silerken, Satır/sütun Davranışı seçeneği, komşu elemanların nasıl etkileneceğini tanımlar. Örneğin, yeterli alan varsa, sabit satır ve sütun boyutlarıyla tabloya yeni satır ve sütun ekleyebilirsiniz." #: tablemode.xhp#par_id7344279.help.text msgid "Note that these properties are valid only for changes to the column width that are made using the keyboard. Using the mouse, you are free to make any column width changes." -msgstr "" +msgstr "Unutmayın ki bu özellikler, sadece sütun genişliğinde klavye kullanılarak yapılan değişiklikler için geçerlidir. Fareyi kullanarak sütun genişliğinde değişiklik yapmakta serbestsiniz." #: tablemode.xhp#par_id3156110.8.help.text +#, fuzzy msgid "To set the Behavior of rows/columns options for tables in text documents, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Table, or use the Fixed, Fixed/Proportional, and Variable icons on the Table Bar. There are three display modes for tables:" -msgstr "" +msgstr "Metin belgelerindeki tablolarda Satır/sütun Davranışı seçeneğini ayarlamak için, %PRODUCTNAME - ÖzelliklerAraçlar - Seçenekler- %PRODUCTNAME Writer - Tablo'yu seçin veya Tablo Çubuğundaki Sabit, Sabit/Orantılı ve Değişken simgesini kullanın." #: tablemode.xhp#par_id3149638.9.help.text msgid "Fixed - changes only affect the adjacent cell, and not the entire table. For example, when you widen a cell, the adjacent cell becomes narrower, but the width of the table remains constant." -msgstr "" +msgstr "Sabit- değişiklikler, bütün tabloyu değil yakındaki hücreyi etkiler. Örneğin, bir hücreyi genişlettiğinizde, yanındaki hücre daralacak ancak tablonun genişliği sabit kalacaktır." #: tablemode.xhp#par_id3149613.10.help.text msgid "Fixed, proportional - changes affect the entire table, and wide cells shrink more than narrow cells. For example, when you widen a cell, the adjacent cells become proportionally narrower, but the width of the table remains constant." -msgstr "" +msgstr "Sabit, orantılı - değişiklikler tüm tabloyu etkiler ve geniş hücreler dar hücrelerden daha çok küçültülür. Örneğin, bir hücreyi genişlettiğinizde, yandaki hücre orantılı bir şekilde daralır, ama tablonun genişliği sabit kalır." #: tablemode.xhp#par_id3149864.11.help.text msgid "Variable - changes affect the table size. For example, when you widen a cell, the width of the table increases." -msgstr "" +msgstr "Değişken - değişiklikler tablo boyutunu etkiler. Örneğin, bir hücreyi genişlettiğinizde, tablonun genişliği artar." #: field_convert.xhp#tit.help.text msgid "Converting a Field into Text" @@ -3486,7 +3475,7 @@ msgstr "Bir Alanı Metne Dönüştürmek" #: field_convert.xhp#bm_id3154079.help.text msgid "fields; converting into text converting;fields, into text replacing;fields, by text changing;fields, into text" -msgstr "" +msgstr "alanlar;metne dönüştürmekdönüştürmek;alanları metnedeğiştirme;metinden, alanlaradeğiştirmek;alanları metne" #: field_convert.xhp#hd_id3154079.1.help.text msgid "Converting a Field into Text" @@ -3506,7 +3495,7 @@ msgstr "Düzenle - Özel Yapıştır'ı seçin." #: field_convert.xhp#par_id3154262.10.help.text msgid "Click \"Unformatted text\" in the Selection list, and then click OK." -msgstr "" +msgstr "Seçim listesinde \"Biçimlendirilmemiş metin\"e tıklayın, daha sonra Tamam'a tıklayın." #: field_convert.xhp#par_id3157551.11.help.text msgid "Paste Special" @@ -3518,7 +3507,7 @@ msgstr "Dipnotlar Arasında Boşluk Bırakma" #: footnote_with_line.xhp#bm_id3147683.help.text msgid "spacing; endnotes/footnotes endnotes; spacing footnotes; spacing borders;for footnotes/endnotes lines;footnotes/endnotes" -msgstr "" +msgstr "boşluk bırakmak; sonno/dipnot sonnot; boşluk bırakmak dipnot; boşluk bırakmak kenarlıklar;dipnotlar/sonnotlar satırlar;dipnotlar/sonnotlar" #: footnote_with_line.xhp#hd_id3147683.40.help.text msgid "Spacing Between Footnotes" @@ -3526,45 +3515,44 @@ msgstr "Format - Styles and Formatting." -msgstr "Biçim - Biçemler ve Biçimlendirmeyi seçin." +msgstr "Biçim - Biçemler ve Biçimlendirme'yi seçin." #: footnote_with_line.xhp#par_id3154251.43.help.text msgid "Right-click the Paragraph Style that you want to modify, for example, \"Footnote\", and choose Modify." -msgstr "" +msgstr "Değiştirmek istediğiniz paragraf biçemine sağ tıklayın, örneğin \"Dipnot\" ve Değiştir'i seçin." #: footnote_with_line.xhp#par_id3155884.45.help.text msgid "Click the Borders tab." -msgstr "" +msgstr "Kenarlıklar sekmesine tıklayın." #: footnote_with_line.xhp#par_id3147110.51.help.text msgid "In the Default area, click the Set Top and Bottom Borders Only icon." -msgstr "" +msgstr "Öntanımlı alanında, Sadece Üst ve Alt Kenarlıkları Ayarla simgesine tıklayın." #: footnote_with_line.xhp#par_id3150931.52.help.text msgid "In the Line area, click a line in the Style list." -msgstr "" +msgstr "Çizgi alanında, Biçem listesinde bir çizgiye tıklayın." #: footnote_with_line.xhp#par_id3150961.53.help.text msgid "Select \"White\" in the Color box. If the background of the page is not white, select the color that best matches the background color." -msgstr "" +msgstr "Renk kutucuğunda \"Beyaz\" rengi seçin. Sayfanın arkaplanı beyaz değilse arkaplan rengiyle en uyumlu rengi seçin." #: footnote_with_line.xhp#par_id3150519.50.help.text msgid "In the Spacing to contents area, clear the Synchronize check box." -msgstr "" +msgstr "İçeriği boşlukları alanında, Senkronize et seçim kutusundaki seçimi kaldırın." #: footnote_with_line.xhp#par_id3150709.47.help.text msgid "Enter a value in the Top and Bottom boxes." -msgstr "" +msgstr "Üst ve Alt kutucuklarına bir değer girin." #: footnote_with_line.xhp#par_id3150740.48.help.text msgctxt "footnote_with_line.xhp#par_id3150740.48.help.text" @@ -3581,7 +3569,7 @@ msgstr "Numara Aralıklarını Tanımlama" #: number_sequence.xhp#bm_id3149695.help.text msgid "numbering;quotations/similar items" -msgstr "" +msgstr "numaralandırma;alıntılar/benzer üyeler" #: number_sequence.xhp#hd_id3149695.36.help.text msgid "Defining Number Ranges" @@ -3589,11 +3577,11 @@ msgstr "Insert - Fields - Other
, and then click the Variables tab." @@ -3605,7 +3593,7 @@ msgstr "Tür listesinden \"Numaralama aral #: number_sequence.xhp#par_id3153363.61.help.text msgid "Type \"Quotation\" in the Name box." -msgstr "" +msgstr "İsim kutucuğuna \"Alıntılama\" yazın." #: number_sequence.xhp#par_id3153387.62.help.text msgctxt "number_sequence.xhp#par_id3153387.62.help.text" @@ -3618,7 +3606,7 @@ msgstr "Değer kutusuna bir numara yazın, veya otomatik numaralama #: number_sequence.xhp#par_id3154851.58.help.text msgid "Select the outline level where you want the numbering to restart in the Level box." -msgstr "" +msgstr "Seviye kutucuğunda numaralamanın yeniden başlamasını istediğiniz anahat seviyesini seçin." #: number_sequence.xhp#par_id3155886.41.help.text msgctxt "number_sequence.xhp#par_id3155886.41.help.text" @@ -3631,7 +3619,7 @@ msgstr "Sayfalar için Kenarlık Tanımlamak" #: border_page.xhp#bm_id3156136.help.text msgid "pages;defining borders borders; for pages frames; around pages defining;page borders" -msgstr "" +msgstr "sayfalar;kenarlık tanımlamak kenarlıklar; sayfalar için çerçeveler; sayfaların etrafında tanımlamak;sayfa kenarlıkları" #: border_page.xhp#hd_id3156136.15.help.text msgid "Defining Borders for Pages " @@ -3639,7 +3627,7 @@ msgstr "page styles, not individual pages. All changes made to borders apply to all pages that use the same page style. Note that page style changes cannot be undone by the Undo function in $[officename]." -msgstr "" +msgstr "Writer'da, ayrı sayfalar için değil, sayfa biçemleri için kenarlık tanımlayın. Kenarlıklara yapılan tüm değişiklikler aynı sayfa biçemini kullanan tüm sayfalara uygulanır. Unutmayın ki, sayfa biçemi değişiklikleri $[officename]'de GeriAl fonksiyonuyla geri alınamaz." #: border_page.xhp#hd_id3150503.2.help.text msgctxt "border_page.xhp#hd_id3150503.2.help.text" @@ -3658,12 +3646,12 @@ msgstr "Varsayılan alanındaki varsayılan kenarlık biçimlerinde #: border_page.xhp#par_id3154046.5.help.text msgctxt "border_page.xhp#par_id3154046.5.help.text" msgid "Select a line style and color for the selected border style in the Line area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style." -msgstr "" +msgstr "Çizgi alanında seçilen kenarlık biçemi için, çizgi biçemi ve rengi seçin. Bu ayarlar, seçilen kenarlık biçeminde bulunan tüm kenarlık çizgilerine uygulanır." #: border_page.xhp#par_id3152472.6.help.text msgctxt "border_page.xhp#par_id3152472.6.help.text" msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the Spacing to contents area." -msgstr "" +msgstr "İçerik Boşlukları alanında kenarlık çizgileri ve sayfa içeriği arasındaki uzaklığı seçin." #: border_page.xhp#par_id3156023.7.help.text msgctxt "border_page.xhp#par_id3156023.7.help.text" @@ -3683,12 +3671,12 @@ msgstr "Biçim - Sayfa - Kenarlıklar seçeneğini seçin." #: border_page.xhp#par_id3150541.10.help.text msgctxt "border_page.xhp#par_id3150541.10.help.text" msgid "In the User-defined area select the edge(s) that you want to appear in a common layout. Click on an edge in the preview to toggle the selection of an edge." -msgstr "" +msgstr "Kullanıcı Tanımlı alanında, genel düzende görünmesini istediğiniz kenar(lar)ı seçin. Kenar seçimine geçiş yapmak için önizlemede bir kenara tıklayın." #: border_page.xhp#par_id3159149.11.help.text msgctxt "border_page.xhp#par_id3159149.11.help.text" msgid "Select a line style and color for the selected border style in the Line area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style." -msgstr "" +msgstr "Çizgi alanında seçilen kenarlık biçemi için çizgi biçemi ve rengi seçin. Bu ayarlar seçilen kenarlık biçeminde bulunan tüm kenarlık çizgilerine uygulanır." #: border_page.xhp#par_id3156282.12.help.text msgctxt "border_page.xhp#par_id3156282.12.help.text" @@ -3698,7 +3686,7 @@ msgstr "Her bir sınır kenarı için son iki adımı tekrarlayın." #: border_page.xhp#par_id3151041.13.help.text msgctxt "border_page.xhp#par_id3151041.13.help.text" msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the Spacing to contents area." -msgstr "" +msgstr "İçerik boşlukları alanıda, kenarlık çizgileri ve sayfa içeriği arasındaki uzaklığı seçin." #: border_page.xhp#par_id3145606.14.help.text msgctxt "border_page.xhp#par_id3145606.14.help.text" @@ -3711,7 +3699,7 @@ msgstr "Yeni bir sayfada Tablo Başlığını Tekrar Etmek" #: table_repeat_multiple_headers.xhp#bm_id3155870.help.text msgid "tables; heading repetition after page breaks repeating; table headings after page breaks headings; repeating in tables multi-page tables" -msgstr "" +msgstr "tablolar; sayfa kesmelerinden sonra başlığı tekrarlamak tekrarlamak; sayfa kesmelerinden sonra table başlıkları başlıklar; tablolarda tekrarlamak çok sayfalı tablolar" #: table_repeat_multiple_headers.xhp#hd_id3153406.6.help.text msgid "Repeating a Table Heading on a New Page" @@ -3719,20 +3707,19 @@ msgstr "Table - Insert - Table." -msgstr "Tablo - Ekle - Tablo'u seçin." +msgstr "Tablo - Ekle - Tablo'yu seçin." #: table_repeat_multiple_headers.xhp#par_id3156240.9.help.text msgid "Select the Heading and the Repeat heading check boxes." -msgstr "" +msgstr "Başlık ve Başlığı tekrarla seçim kutularını seçin." #: table_repeat_multiple_headers.xhp#par_id3153376.10.help.text msgid "Select the number of rows and columns for the table." -msgstr "" +msgstr "Tablo için satır ve sütun sayılarını seçin." #: table_repeat_multiple_headers.xhp#par_id3153393.11.help.text msgctxt "table_repeat_multiple_headers.xhp#par_id3153393.11.help.text" @@ -3761,51 +3748,51 @@ msgstr "Yer #: insert_graphic_fromchart.xhp#tit.help.text msgid "Inserting a Calc Chart into a Text Document" -msgstr "Metin Belgesine Calc Çizlegesi Eklemek" +msgstr "Metin Belgesine Calc Çizelgesi Eklemek" #: insert_graphic_fromchart.xhp#bm_id3152999.help.text msgid "charts;copying from Calc into Writer copying; charts from $[officename] Calc text documents;inserting Calc charts" -msgstr "" +msgstr "çizelgeler;Calc'tan Writer'a kopyalamak kopyalamak; $[officename] Calc çizelgelerinden metin belgeleri;Calc çizelgeleri eklemek" #: insert_graphic_fromchart.xhp#hd_id3152999.1.help.text msgid "Inserting a Calc Chart into a Text Document" -msgstr "Metin Belgesine Calc Çizlegesi Eklemek" +msgstr "Metin Belgesine Calc Çizelgesi Eklemek" #: insert_graphic_fromchart.xhp#par_id3155890.16.help.text msgid "You can insert a copy of a chart that is not updated when you modify the chart data in the spreadsheet." -msgstr "" +msgstr "Çalışma sayfasında çizelge verisini değiştirdiğinizde güncellenmeyen çizelgenin bir kopyasını ekleyebilirsiniz." #: insert_graphic_fromchart.xhp#par_id3149054.3.help.text msgid "Open the text document that you want to copy the chart to." -msgstr "" +msgstr "Çizelgeyi kopyalamak istediğiniz metin belgesini açın." #: insert_graphic_fromchart.xhp#par_id3155854.4.help.text msgid "Open the spreadsheet containing the chart that you want to copy." -msgstr "" +msgstr "Kopyalamak istediğiniz çizelgeyi içeren çalışma sayfasını açın." #: insert_graphic_fromchart.xhp#par_id3153396.5.help.text msgid "In the spreadsheet, click the chart. Eight handles appear." -msgstr "" +msgstr "Çalışma sayfasında, çizelgeye tıklayın. Sekiz tutamak görünür." #: insert_graphic_fromchart.xhp#par_id3153414.7.help.text msgid "Drag the chart from the spreadsheet to the text document." -msgstr "" +msgstr "Çizelgeyi çalışma sayfasından metin belgesine sürükleyin." #: insert_graphic_fromchart.xhp#par_id3145102.9.help.text msgid "You can resize and move the chart in the text document as you would any object. To edit the chart data, double-click the chart." -msgstr "" +msgstr "Metin belgesinde, çizelgeyi yeniden boyutlandırabilir ve hareket ettirebilirsiniz. Çizelge verisiniz düzenlemek için, çizelgeye çift tıklayın." #: text_centervert.xhp#tit.help.text msgid "Using a Frame to Center Text on a Page" -msgstr "" +msgstr "Sayfadaki Metni Ortalamak için bir Çerçeve Kullanmak" #: text_centervert.xhp#bm_id3155177.help.text msgid "text frames; centering on pages centering;text frames on pages title pages; centering text on" -msgstr "" +msgstr "metin çerçeveleri; sayfaları ortalamak ortalamak;sayfalardaki metin çerçeveleri başlık sayfaları; metinleri ortalamak" #: text_centervert.xhp#hd_id3155177.94.help.text msgid "Using a Frame to Center Text on a Page" -msgstr "" +msgstr "Sayfadaki Metni Ortalamak için bir Çerçeve Kullanmak" #: text_centervert.xhp#par_id3155920.78.help.text msgid "Select the text that you want to center on the page." @@ -3846,7 +3833,7 @@ msgstr "Varsayılan Şablonu Değiştirme" #: template_default.xhp#bm_id3155913.help.text msgid "default templates;defining/resetting defaults; templates templates; default templates text documents;default templates" -msgstr "" +msgstr "varsayılan şablonlar;tanımlamak/sıfırlamak varsayılanlar; şablonlar şablonlar; varsayılan şablonlar metin belgeler;varsayılan şablonlar" #: template_default.xhp#hd_id3155913.28.help.text msgid "Changing the Default Template" @@ -3915,19 +3902,19 @@ msgstr "Kapat'a tıklayın." #: registertrue.xhp#tit.help.text msgid "Printing Register-true" -msgstr "" +msgstr "Baskı kontrol şeritlerine hizala" #: registertrue.xhp#bm_id4825891.help.text msgid "rows; register-true text lines of text; register-true pages;register-true paragraphs;register-true register-true;pages and paragraphs spacing;register-true text formatting;register-true text" -msgstr "" +msgstr "satırlar; baskı kontrol şerit metni metin çizgileri; baskı kontrol şeriti sayfalar;baskı kontrol şeriti paragraflar;baskı kontrol şeriti baskı kontrol şeriti;safalar ve paragraflar boşluk bırakmak;baskı kontrol şerit metni biçimlendirmek;baskı kontrol şerit metni" #: registertrue.xhp#par_idN10652.help.text msgid "Printing Register-true" -msgstr "" +msgstr "Doğru-kayıt Yazdırma" #: registertrue.xhp#par_idN1065E.help.text msgid "To Set a Document to Register-True Printing" -msgstr "" +msgstr "Bir Belgenin Doğru-kayıt Yazdırma Ayarı" #: registertrue.xhp#par_idN10665.help.text msgid "Select the whole document." @@ -3943,11 +3930,11 @@ msgstr "Doğru-kayıt onay kutusunu seçin ve Format - Paragraph - Indents & Spacing." -msgstr "" +msgstr "Özelliği devredışı bırakmak istediğiniz paragrafları seçin, daha sonra Biçim - Paragraf - Girinti & Aralıklar'ı seçin." #: registertrue.xhp#par_idN1068C.help.text msgid "Open the Styles and Formatting window, click the Paragraph Style you want to exempt, right-click that style, choose Modify. In the dialog, click the Indents & Spacing tab." -msgstr "" +msgstr "Biçemler ve Biçimlendirme penceresini açın, özelliği devre dışı bırakmak istediğiniz Paragraf biçemine tıklayın, biçeme sağ tıklayın, Değiştir'i seçin. Açılan pencerede, Girinti & Aralıklar sekmesine tıklayın." #: registertrue.xhp#par_idN10698.help.text msgid "Clear the Register-true checkbox." -msgstr "Doğru-kayıt onay kutusunu temizleyin." +msgstr "Baskı kontrol şeritlerine hizala onay kutusunu temizleyin." #: registertrue.xhp#par_idN106AA.help.text msgid "Register-true" -msgstr "Doğru-kayıt" +msgstr "Baskı kontrol şeritlerine hizala" #: page_break.xhp#tit.help.text msgid "Inserting and Deleting Page Breaks" -msgstr "" +msgstr "Sayfa Sonu Eklemek ve Silmek" #: page_break.xhp#bm_id3155183.help.text msgid "page breaks; inserting and deleting inserting; page breaks deleting;page breaks pages; inserting/deleting page breaks manual page breaks tables;deleting page breaks before" -msgstr "" +msgstr "sayfa kesmeleri; eklemek ve silmek eklemek; sayfa kesmeleri silmek;sayfa kesmeleri sayfalar; sayfa kesmelerini eklemek/silmek elle sayfa kesmeleri tablolar;önce sayfa kesmelerini silmek" #: page_break.xhp#hd_id3155183.1.help.text msgid "Inserting and Deleting Page Breaks" -msgstr "" +msgstr "Sayfa Sonu Eklemek ve Silmek" #: page_break.xhp#hd_id3149833.2.help.text msgid "To Insert a Manual Page Break" -msgstr "" +msgstr "El ile Sayfa Sonu Ekleme" #: page_break.xhp#par_id3153402.3.help.text -#, fuzzy msgid "Click in your document where you want the new page to begin." -msgstr "Belgenin yeni bir sayfanın başlamasını istediğiniz yerine tıklayın." +msgstr "Belgenizde, yeni sayfanın başlamasını istediğiniz yere tıklayın." #: page_break.xhp#par_id3153119.4.help.text msgid "Press Ctrl+Enter." @@ -3997,11 +3983,11 @@ msgstr "Ctrl+Enter'a basın." #: page_break.xhp#hd_id3153135.6.help.text msgid "To Delete a Manual Page Break" -msgstr "" +msgstr "El ile Eklenmiş Sayfa Kesmesini Silmek" #: page_break.xhp#par_id3149641.7.help.text msgid "Click in front of the first character on the page that follows the manual page break." -msgstr "" +msgstr "Sayfada el ile eklenmiş sayfa kesmesini izleyen ilk karakterin önüne tıklayın." #: page_break.xhp#par_id3149608.8.help.text msgid "Press Backspace." @@ -4009,7 +3995,7 @@ msgstr "Geri Tuşuna Basın." #: page_break.xhp#hd_id3149624.10.help.text msgid "To Delete a Manual Page Break That Occurs Before a Table" -msgstr "" +msgstr "Tablodan Önce Gelen El ile Eklenmiş Sayfa Kesmesini Silmek" #: page_break.xhp#par_id3145111.11.help.text msgid "Right-click in the table, and choose Table." @@ -4024,22 +4010,21 @@ msgid "Clear the Break check box." msgstr "Sonlandır kutucuğundaki işareti kaldırın." #: page_break.xhp#par_id3154249.15.help.text -#, fuzzy msgctxt "page_break.xhp#par_id3154249.15.help.text" msgid "Insert Break dialog" -msgstr "Yer İmi Ekle" +msgstr "Kesme iletişim penceresi ekle" #: dragdroptext.xhp#tit.help.text msgid "Moving and Copying Text in Documents" -msgstr "Dökümanlardaki metnin taşınması ve kopyalanması" +msgstr "Belgelerdeki Metni Kopyalamak ve Taşımak" #: dragdroptext.xhp#bm_id3155919.help.text msgid "sections;moving and copying moving; text sections copying; text sections pasting;cut/copied text sections mouse;moving and copying text" -msgstr "" +msgstr "bölümler;taşımak ve kopyalamak taşımak; metin bölümleri kopyalamak; metin bölümleri yapıştırmak;metin bölümlerini kes/kopyala fare;metin taşımak ve kopyalamak" #: dragdroptext.xhp#hd_id3155919.10.help.text msgid "Moving and Copying Text in Documents" -msgstr "" +msgstr "Belgelerdeki Metni Taşımak ve Kopyalamak" #: dragdroptext.xhp#par_id3152994.11.help.text msgid "Select the text that you want to move or copy." @@ -4052,11 +4037,11 @@ msgstr "Aşağıdakileri takip ederek yapabilirsiniz:" #: dragdroptext.xhp#par_id3154236.13.help.text msgid "To move the selected text, drag the text to a different location in the document and release. While you drag, the mouse pointer changes to include a gray box.
Mouse cursor moving data" -msgstr "" +msgstr "Seçilen metni taşımak için, metni, belgede farklı bir yere sürükleyin ve bırakın. Sürüklerken, fare işaretçisi gri kutucuk içerecek şekilde değişir.
Fare imlecinin veriyi taşıması" #: dragdroptext.xhp#par_id3154257.14.help.text msgid "To copy the selected text, hold down Command Ctrl while you drag. The mouse pointer changes to include a plus sign (+).
Mouse cursor copying data" -msgstr "" +msgstr "Seçilen metni kopyalamak için, sürüklerken CommandCtrl tuşuna basılı tutun. Fare işaretçisi (+) artı işareti içerecek şekilde değişir.
Fare imlecinin veriyi taşıması" #: print_preview.xhp#tit.help.text msgid "Previewing a Page Before Printing" @@ -4064,7 +4049,7 @@ msgstr "Yazdırmadan Önce Bir Sayfayı Önizleme" #: print_preview.xhp#bm_id3155179.help.text msgid "printing; previews previews; print layouts print layout checks book view pages;previews" -msgstr "" +msgstr "yazdırmak; ön izleme ön izlemeler; yazdırma düzeni yazdırma düzeni kontrol kitap görünümü sayfalar;ön izleme" #: print_preview.xhp#hd_id3155179.9.help.text msgid "Previewing a Page Before Printing" @@ -4076,15 +4061,15 @@ msgstr "Dosya - Sayfa Önizlemeyi seçin." #: print_preview.xhp#par_id3155055.35.help.text msgid "Use the zoom icons on the Page Preview bar to reduce or enlarge the view of the page." -msgstr "" +msgstr "Sayfa görünümünü küçültmek veya büyütmek için Sayfa Önizlemesi çubuğundaki yakınlaştır/uzaklaştır simgesini kullanın." #: print_preview.xhp#par_idN1067F.help.text msgid "To print your document scaled down, set the print options on the Page Layout tab page of the File - Print dialog." -msgstr "" +msgstr "Küçültülmüş belgeyi yazdırmak için, Dosya - Yazdır penceresinin Sayfa Düzeni sekmesinde yazdırma seçeneklerini ayarlayın." #: print_preview.xhp#par_id3145093.36.help.text msgid "Use the arrow keys or the arrow icons on the Page Preview bar to scroll through the document." -msgstr "" +msgstr "Belgede gezinmek için ok tuşlarını veya Sayfa Önizlemesi çubuğundaki ok simgelerini kullanın." #: print_preview.xhp#par_id3154265.37.help.text msgid "File - Page Preview." @@ -4096,7 +4081,7 @@ msgstr "Metni Vurgulamak" #: text_emphasize.xhp#bm_id3149820.help.text msgid "text; emphasizing emphasizing text" -msgstr "" +msgstr "metin; vurgulamak metni vurgulamak " #: text_emphasize.xhp#hd_id3149820.65.help.text msgid "Emphasizing Text" @@ -4108,7 +4093,7 @@ msgstr "Burada bir metni nasıl vurgulayacağınızı gösteren bir kaç örnek #: text_emphasize.xhp#par_id3147412.67.help.text msgid "Select the text and apply a different font style or effect, such as bold." -msgstr "Metni seçin ve Kalın gibi farklı bir yazı tipi biçemi veya efekti uygulayın. " +msgstr "Metni seçin ve Kalın gibi farklı bir yazı tipi biçemi veya efekti uygulayın." #: text_emphasize.xhp#par_id3149840.68.help.text msgid "Right-click in a paragraph, choose Paragraph, set the options that you want, for example, the background color, and then click OK." @@ -4120,11 +4105,11 @@ msgstr "Metni seçin, ve Ekle - Çerçeveyi seçi #: text_emphasize.xhp#par_id6924649.help.text msgid "Use the Text tool on the Drawing toolbar. " -msgstr "" +msgstr "Çizim araç çubuğundaki Metin aracını kullanın." #: text_emphasize.xhp#par_idN106E7.help.text msgid "Use Fontwork. To open the Fontwork window, click the Fontwork Gallery icon on the Drawing bar." -msgstr "" +msgstr "Yazı Sanatını kullanın.Yazı sanatı penceresini açmak için, Çizim çubuğundaki Yazı Sanatı Galerisi simgesine tıklayın" #: conditional_text.xhp#tit.help.text msgid "Conditional Text" @@ -4132,7 +4117,7 @@ msgstr "Koşullu Metin" #: conditional_text.xhp#bm_id3155619.help.text msgid "matching conditional text in fields if-then queries as fields conditional text; setting up text; conditional text defining;conditions" -msgstr "" +msgstr "alanlardaki koşullu metni eşleştirmek alan olarak eğer-ise sorguları koşullu metin; ayarlamak metin; koşullu metin tanımlamak;koşullar" #: conditional_text.xhp#hd_id3155619.4.help.text msgid "Conditional Text" @@ -4140,11 +4125,11 @@ msgstr "Insert - Fields - Other, and then click the Variables tab." @@ -4180,11 +4165,11 @@ msgstr "Bir Koşulu ve Koşullu Metni Tanımlama" #: conditional_text.xhp#par_id3145659.64.help.text msgid "The second part of the example is to define the condition that must be met, and to insert a placeholder for displaying the conditional text in your document." -msgstr "" +msgstr "Örneğin ikinci parçası, karşılanması zorunlu olan koşulu tanımlamak ve belgenizde koşullu metni göstermek için bir yertutucu eklemektir." #: conditional_text.xhp#par_id3151193.12.help.text msgid "Place the cursor where you want to insert the conditional text in your text." -msgstr "" +msgstr "İmleci metninizde koşullu metni yerleştirmek istediğiniz yere konumlandırın." #: conditional_text.xhp#par_id3151212.65.help.text msgctxt "conditional_text.xhp#par_id3151212.65.help.text" @@ -4198,15 +4183,15 @@ msgstr "Tür listesinden \"Koşullu Metin\ #: conditional_text.xhp#par_id3155936.14.help.text msgid "Type Reminder EQ \"3\" in the Condition box. In other words, the conditional text will be displayed when the variable in the field that you defined in the first part of this example is equal to three." -msgstr "" +msgstr "Koşul kutucuğuna Hatirlatici EQ \"3\" yazın. Başka bir değişle, koşullu metin, bu örneğin ilk adımında tanımladığınız alandaki değişken üçe eşit olduğunda gösterilecektir." #: conditional_text.xhp#par_id3155969.15.help.text msgid "The quotation marks enclosing the \"3\" indicate that the variable that you defined in the first part of this example is a text string." -msgstr "" +msgstr "Tırnak işaretiyle çevrelenmiş \"3\", bu örneğin ilk bölümünde tanımladığınız değişkenin bir metin cümlesi olduğunu gösterir." #: conditional_text.xhp#par_id3150446.16.help.text msgid "Type the text that you want to display when the condition is met in the Then box. There is almost no limit to the length of the text that you can enter. You can paste a paragraph into this box." -msgstr "" +msgstr "koşul karşılandığında göstermek istediğiniz metni Sonra kutucuğuna yazın. Yazabileceğiniz metnin uzunluğu neredeyse sınırsızdır. Bu kutucuğa paragraf yapıştırabilirsiniz." #: conditional_text.xhp#par_id3150473.17.help.text msgctxt "conditional_text.xhp#par_id3150473.17.help.text" @@ -4219,15 +4204,15 @@ msgstr "Koşullu Metni Görüntüleme" #: conditional_text.xhp#par_id3155086.67.help.text msgid "In this example, the conditional text is displayed when the value of the conditional variable is equal to 3." -msgstr "" +msgstr "Bu örnekte, koşul değişikeninin değeri üçe eşit olduğunda koşullu metin gösterilir." #: conditional_text.xhp#par_id3155110.19.help.text msgid "Place your cursor in front of the field that you defined in the first part of this example, and then choose Edit - Fields." -msgstr "" +msgstr "İmleci bu örneğin ilk bölümünde tanımladığınız alanın önüne yerleştirin ve Düzenle - Alanlar'ı seçin." #: conditional_text.xhp#par_id3155136.68.help.text msgid "Replace the number in the Value box with 3, and then click Close." -msgstr "" +msgstr "Değer kutucuğundaki sayıyı 3 ile değiştirin ve daha sonra Kapat'a tıklayın." #: conditional_text.xhp#par_id3155168.20.help.text msgid "If the field does not automatically update, press F9." @@ -4235,7 +4220,7 @@ msgstr "Eğer alan otomatik olarak güncellenmezse, F9'a basın." #: conditional_text.xhp#par_id3145714.help.text msgid "List of conditional operators" -msgstr "" +msgstr "Koşullu işleçlerin listesi" #: section_edit.xhp#tit.help.text msgid "Editing Sections" @@ -4243,7 +4228,7 @@ msgstr "Bölümleri Düzenlemek" #: section_edit.xhp#bm_id3149816.help.text msgid "sections; editingsections;deletingdeleting;sections editing;sections read-only sections protecting;sections converting;sections, into normal text hiding;sections" -msgstr "" +msgstr "bölümler; düzenlemekbölümler;silmeksilmek;bölümler düzenlemek;bölümler salt-okunur bölümler korumak;bölümler dönüştürmek;bölümleri normal metinlere gizlemek;bölümler" #: section_edit.xhp#hd_id3149816.13.help.text msgid "Editing Sections" @@ -4251,7 +4236,7 @@ msgstr "Format - Sections." @@ -4259,7 +4244,7 @@ msgstr "< #: section_edit.xhp#par_id3149848.16.help.text msgid "In the Section list, click the section you want to modify. You can press CommandCtrl+A to select all sections in the list, and you can Shift+click or CommandCtrl+click to select some sections." -msgstr "" +msgstr "Bölüm listesinde, düzeltmek istediğiniz bölüme tıklayın. Listedeki tüm bölümleri seçmek için CommandCtrl+A basabilir ve Shift+tıklayabilirsiniz veya bazı bölümleri seçmek için CommandCtrl+tıklayabilirsiniz." #: section_edit.xhp#par_id3153397.17.help.text msgctxt "section_edit.xhp#par_id3153397.17.help.text" @@ -4268,48 +4253,47 @@ msgstr "Aşağıdakileri takip ederek yapabilirsiniz:" #: section_edit.xhp#par_id3153120.18.help.text msgid "To convert a section into normal text, click Remove." -msgstr "" +msgstr "Bir bölümü normal metne dönüştürmek için Kaldır'a tıklayın." #: section_edit.xhp#par_id3149631.19.help.text msgid "To make a section read-only, select the Protected check box in the Write Protection area." -msgstr "" +msgstr "Bir bölümü salt okunur yapmak içinYazma Korumasıalanındaki Korumalı onay kutusunu seçin." #: section_edit.xhp#par_id3149609.20.help.text msgid "To hide a section, select the Hide check box in the Hide area." -msgstr "" +msgstr "Bir bölümü gizlemek için, Gizle alanındaki Gizle onay kutusunu seçin." #: section_edit.xhp#par_id3156255.22.help.text msgid "Format - Sections" -msgstr "" +msgstr "Biçim - Bölümler" #: section_edit.xhp#par_id973540.help.text msgid "Protecting Content in %PRODUCTNAME Writer" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Writer'da İçeriği Korumak" #: footnote_usage.xhp#tit.help.text msgid "Inserting and Editing Footnotes or Endnotes" -msgstr "" +msgstr "Dipnot veya Sonnot Eklemek veya Düzenlemek" #: footnote_usage.xhp#bm_id3145819.help.text msgid "endnotes;inserting and editing inserting;footnotes/endnotes deleting;footnotes editing;footnotes/endnotes organizing;footnotes footnotes; inserting and editing" -msgstr "" +msgstr "sonnotlar;eklemek ve düzenlemek eklemek;dipnotlar/sonnotlar silmek;dipnotlar düzenlemek;dipnotlar/sonnotlar düzen;dipnotlar dipnotlar;eklemek ve düzenlemek" #: footnote_usage.xhp#hd_id3145819.16.help.text msgid "Inserting and Editing Footnotes or Endnotes" -msgstr "" +msgstr "Dipnot veya Sonnot Eklemek veya Düzenlemek" #: footnote_usage.xhp#par_id3154258.14.help.text msgid "Footnotes reference more information about a topic at the bottom of a page and endnotes reference information at the end of the document. $[officename] automatically numbers the footnotes and endnotes." -msgstr "" +msgstr "Dipnotlar, sayfanın en altında, sonnot belgenin sonunda bir konuyla ilgili daha fazla bilgiye kaynak sağlar. $[officename] dipnot ve sonnotları otomatik olarak numaralandırır." #: footnote_usage.xhp#hd_id3155881.24.help.text msgid "To Insert a Footnote or Endnote" msgstr "Bir Dipnot veya Sonnot Eklemek" #: footnote_usage.xhp#par_id3155903.25.help.text -#, fuzzy msgid "Click in your document where you want to place the anchor of the note." -msgstr "Belgenizin içindekiler dizini oluşturmak istediğiniz yerine tıklayın." +msgstr "Belgenizin içinde notun sabitleyicisini yerleştirmek istediğiniz yere tıklayın." #: footnote_usage.xhp#par_id3147120.26.help.text msgid "Choose Insert - Footnote/Endnote." @@ -4317,7 +4301,7 @@ msgstr "< #: footnote_usage.xhp#par_id3150937.34.help.text msgid "In the Numbering area, select the format that you want to use. If you select Character, click the browse button (...) and select the character that you want to use for the footnote." -msgstr "" +msgstr "Numaralandırma alanında, kullanmak istediğiniz biçimi seçin. Karakter'i seçerseniz, tara butonuna (...) tıklayın ve dipnot için kullanmak istediğiniz karakteri seçin." #: footnote_usage.xhp#par_id3150508.35.help.text msgid "In the Type area, select Footnote or Endnote." @@ -4333,9 +4317,8 @@ msgid "Type the note." msgstr "Notu yazın." #: footnote_usage.xhp#par_id3148843.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: footnote_usage.xhp#par_id3153176.27.help.text msgid "You can also insert footnotes by clicking the Insert Footnote Directly icon on the Insert toolbar." @@ -4347,31 +4330,31 @@ msgstr "Bir Dipnotu veya Sonnotu Düzenlemek" #: footnote_usage.xhp#par_id3150167.6.help.text msgid "The mouse pointer changes to a hand when you rest it over a footnote or endnote anchor in your document." -msgstr "" +msgstr "Fare işaretçisi, belgedeki dipnot veya sonnot sabitleyicisinin üzerine getirdiğinizde bir ele dönüşür." #: footnote_usage.xhp#par_id3155563.29.help.text msgid "To edit the text of a footnote or endnote, click in the note, or click the anchor for the note in the text." -msgstr "" +msgstr "Dipnot veya sonnot metnini düzenlemek için, nota tıklayın veya metindeki not için sabitleyiciye tıklayın." #: footnote_usage.xhp#par_id3145029.40.help.text msgid "To change the format of a footnote, click in the footnote, press Command+TF11 to open the Styles and Formatting window, right-click \"Footnote\" in the list, and then choose Modify." -msgstr "" +msgstr "Dipnot biçimini değiştirmek için, dipnota tıklayın, Biçemler ve biçimendirme penceresini açmak için Command+TF11'e tıklayın, listedeki \"Dipnot\"a sağ tıklayın ve daha sonra Değiştir'i seçin." #: footnote_usage.xhp#par_id3145062.30.help.text msgid "To jump from the footnote or endnote text to the note anchor in the text, press PageUp." -msgstr "" +msgstr "Dipnot veya sonnot metninden, metindeki not sabitleyicisine atlamak için PageUp tuşuna basın." #: footnote_usage.xhp#par_id3145081.4.help.text msgid "To edit the numbering properties of a footnote or endnote anchor, click in front of the anchor, and choose Edit - Footnote/Endnote." -msgstr "" +msgstr "Dipnot veya sonnot sabitleyicisinin numaralandırma özelliklerini değiştirmek için, sabitleyicinin önüne tıklayın ve Düzenle - Dipnot/Sonnot'u seçin." #: footnote_usage.xhp#par_id3147776.3.help.text msgid "To change the formatting that $[officename] applies to footnotes and endnotes, choose Tools - Footnotes/Endnotes." -msgstr "" +msgstr "$[officename]'in dipnot ve sonnota uyguladığı biçimlendirmeyi değiştirmek için, Araçlar - Dipnot/Sonnot'u seçin." #: footnote_usage.xhp#par_id3147813.15.help.text msgid "To edit the properties of the text area for footnotes or endnotes, choose Format - Page, and then click the Footnote tab." -msgstr "" +msgstr "Dipnot veya sonnot için metin alanının özelliklerini düzenlemek için Biçim - Sayfa'yı seçin, daha sonra Dipnot sekmesine tıklayın." #: footnote_usage.xhp#par_id3147232.41.help.text msgid "To remove a footnote, delete the footnote anchor in the text." @@ -4383,7 +4366,7 @@ msgstr "Kelimeleri Saymak" #: words_count.xhp#bm_id3149686.help.text msgid "words; counting in text number of words documents; number of words/characters text; number of words/characters characters; counting number of characters counting words word counts" -msgstr "" +msgstr "kelimeler; metin içinde saymak kelime sayısı belgeler; kelime/karakter metin; kelime/karakter sayısı karakter; saymak karakter sayısı kelime saymak kelime sayısı" #: words_count.xhp#hd_id3149686.1.help.text msgid "Counting Words" @@ -4391,7 +4374,7 @@ msgstr "Tools - Word Count." -msgstr "" +msgstr "Karakter sayısı gibi ek istatistikleri göstermek için, durum çubuğundaki kelime sayısına çift tıklayın, veya Araçlar - Kelime Sayısı'na tıklayın." #: words_count.xhp#hd_id1116200901133957.help.text msgid "How does %PRODUCTNAME count words?" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME kelimeleri nasıl sayıyor?" #: words_count.xhp#par_id1116200901133998.help.text msgid "In general, every string of characters between two spaces is a word. Tabs, line breaks, and paragraph breaks are word limits, too." -msgstr "" +msgstr "Genel olarak, iki boşluk arasındaki her karakter dizisi bir kelimedir. Sekmeler, satır sonları ve paragraf sonları da kelime sınırlarıdır." #: words_count.xhp#par_id1116200901133985.help.text msgid "Words with dashes or always visible hyphens, as in plug-in, add-on, user/config, are counted as one word each." -msgstr "" +msgstr "Plug-in, add-on, kullanıcı/ayar gibi, tire veya herzaman görünen kısa çizgili kelimeler tek kelime olarak sayılır." #: words_count.xhp#par_id111620090113399.help.text msgid "The words can be a mix of letters, numbers, and special characters. So the following text counts as four words: abc123 1.23 \"$\" http://www.example.com." -msgstr "" +msgstr "Kelimler harf, sayı, numara ve özel karakterlerin karışımı olabilir. Bu nedenle aşağıdaki metin dört kelime olarak sayılır: abc123 1.23 \"$\" http://www.ornek.com." #: words_count.xhp#par_idN106E2.help.text msgid "To get some more statistics about the document, choose File - Properties - Statistics." @@ -4431,23 +4414,23 @@ msgstr "Pencereleri kilitlemek ve yeniden boyutlandırmak" #: resize_navigator.xhp#bm_id3145088.help.text msgid "Navigator;docking and resizingStyles and Formatting window;docking and resizingGallery;docking and resizingdocking; Navigator windowresizing;windows" -msgstr "" +msgstr "gezgin;sabitlemek ve boyutlandırmakBiçemler ve Biçimlendirme penceresi;sabitlemek ve boyutlandırmakGaleri;sabitlemek ve boyutlandırmaksabitlemek; Gezgin penceresiboyutlandırmak;pencereler" #: resize_navigator.xhp#hd_id3145088.26.help.text msgid "Docking and Resizing Windows" -msgstr "" +msgstr "Pencereleri Kilitlemek ve Yeniden Boyutlandırmak" #: resize_navigator.xhp#par_id3155916.25.help.text msgid "You can dock, undock and resize most $[officename] program windows such as the Navigator or the Styles and Formatting window." -msgstr "" +msgstr "Gezgin veya Biçemler ve Biçimlendirme pencereleri gibi birçok $[officename] program pencerelerini kilitleyebilir, yerinden ayırabilir ve yeniden boyutlandırabilirsiniz." #: resize_navigator.xhp#par_id3155861.27.help.text msgid "To dock or undock the Navigator or the Styles and Formatting window, hold down the Ctrl key and double-click on a gray area in the window. Alternatively, press Ctrl+Shift+F10." -msgstr "" +msgstr "Gezgin veya Biçemler ve Biçimlendirme pencereleri kilitlemek veya yerinden ayırmak için, Ctrl tuşuna basılı tutun ve penceredeki gri alanlardan birine çift tıklayın. Alternatif olarak, Ctrl+Shift+F10'a basın." #: resize_navigator.xhp#par_id3156096.28.help.text msgid "To resize the window, drag a corner or an edge of the window." -msgstr "" +msgstr "Pencereyi yeniden boyutlandırmak için pencerenin bir köşesini veya bir kenarını sürükleyin." #: templates_styles.xhp#tit.help.text msgid "Templates and Styles" @@ -4455,7 +4438,7 @@ msgstr "Şablonlar ve Biçemler" #: templates_styles.xhp#bm_id3153396.help.text msgid "formatting styles; styles and templates styles; styles and templates organizing; templates (guide) templates; organizing (guide)" -msgstr "" +msgstr "biçemleri biçimlendirmek; biçemler ve şablonlar biçemler; biçemler ve şablonlar yönetmek; şablonlar(guide) şablonlar; yönetmek (rehber)" #: templates_styles.xhp#hd_id3153396.15.help.text msgid "Templates and Styles" @@ -4463,63 +4446,63 @@ msgstr "predefined templates that you can use to create different types or text documents, such as business letters." -msgstr "" +msgstr "$[officename], iş mektupları gibi, farklı türler veya metin belgeleri oluşturabileceğiniz bir dizi öntanımlı şablona sahiptir." #: templates_styles.xhp#hd_id3149613.4.help.text msgid "Viewing and Organizing Styles in Templates" -msgstr "" +msgstr "Şablonlardaki Biçemleri Görüntülemek ve Organize Etmek" #: templates_styles.xhp#par_idN106B0.help.text msgid "Use the Template Management dialog to copy styles from one document to another." -msgstr "" +msgstr "Bir belgedeki biçemleri diğer belgeye kopyalamak için Şablon Yönetimi iletişim penceresini kullanın." #: templates_styles.xhp#par_id3153377.7.help.text msgid "To copy a style, drag it to another template or document." -msgstr "" +msgstr "Bir biçemi kopyalamak için, biçeme tıklayarak başka bir şablona veya belgeye sürükleyin." #: insert_tab_innumbering.xhp#tit.help.text msgid "Changing the Outline Level of Numbered and Bulleted Lists" -msgstr "" +msgstr "Numaralandırılmış veya Madde İmleri eklenmiş Listelerin Anahat Düzeyini Değiştirmek" #: insert_tab_innumbering.xhp#bm_id3145078.help.text msgid "tab stops; inserting in listsnumbering; changing the level oflists;changing levelslevels;changing outline levelsbullet lists;changing levelslowering outline levelsrising outline levelschanging;outline levels" -msgstr "" +msgstr "sekme durakları; listelere eklemeknumaralandırma; seviyesini değiştirmeklisteler;düzey değiştirmekdüzeyler;anahat düzeyini değiştirmekmadde imi listesi;düzeyleri değiştirmekanahat düzeylerini düşürmekanahat düzeylerini artırmakdeğiştirmek;anahat düzeyleri" #: insert_tab_innumbering.xhp#hd_id3145078.6.help.text msgid "Changing the Outline Level of Numbered and Bulleted Lists" -msgstr "" +msgstr "Numaralandırılmış veya Madde İmleri eklenmiş Listelerin Anahat Düzeyini Değiştirmek" #: insert_tab_innumbering.xhp#par_id3155909.5.help.text msgid "To move a numbered or bulleted paragraph down one outline level, click at the beginning of the paragraph, and then press Tab." -msgstr "" +msgstr "Numarlandırılmış veya madde imi eklenmiş paragrafı bir anahat düzeyi aşağı kaydırmak için, paragrafın başına tıklayın ve daha sonra Tab'a basın." #: insert_tab_innumbering.xhp#par_id3155859.7.help.text msgid "To move a numbered or bulleted paragraph up one outline level, click at the beginning of the paragraph, and then press Shift+Tab." -msgstr "" +msgstr "Numarlandırılmış veya madde imi eklenmiş paragrafı bir anahat düzeyi yukarı kaydırmak için, paragrafın başına tıklayın ve daha sonra Shift+Tab'a basın." #: insert_tab_innumbering.xhp#par_id3153403.8.help.text msgid "To insert a tab between the number or bullet and the paragraph text, click at the beginning of the paragraph, and then press Command Ctrl+Tab." -msgstr "" +msgstr "Paragraf metniyle numara veya madde imi arasına bir sekme eklemek için, paragrafın başına tıklayın ve ardından Command Ctrl+Tab'a basın." #: indices_literature.xhp#tit.help.text msgid "Creating a Bibliography" -msgstr "Bir Kaynakça Oluşturma" +msgstr "Kaynakça Oluşturmak" #: indices_literature.xhp#bm_id3149687.help.text msgid "indexes;creating bibliographies databases;creating bibliographies bibliographies entries;bibliographies storing bibliographic information" -msgstr "" +msgstr "dizinler;kaynakça oluşturmak veritabanları;kaynakça oluşturmak kaynakçalar girdiler;kaynakça kaynakçasal bilgileri depolamak" #: indices_literature.xhp#hd_id3149687.46.help.text msgid "Creating a Bibliography" -msgstr "" +msgstr "Kaynakça Oluşturmak" #: indices_literature.xhp#par_id3155864.60.help.text msgid "A bibliography is a list of works that you reference in a document." @@ -4527,11 +4510,11 @@ msgstr "Kaynakça bir belgede kaynak gösterdiğiniz çalışmaların listesidir #: indices_literature.xhp#hd_id3153402.61.help.text msgid "Storing Bibliographic Information" -msgstr "" +msgstr "Kaynakçasal Bilgileri Saklamak" #: indices_literature.xhp#par_id3153414.62.help.text msgid "$[officename] stores bibliographic information in a bibliography database, or in an individual document." -msgstr "" +msgstr "$[officename] kaynakçasal bilgileri bir kaynakça veritabanında veya tekil bir belgede saklar." #: indices_literature.xhp#hd_id3154244.63.help.text msgid "To Store Information in the Bibliography Database" @@ -4539,19 +4522,19 @@ msgstr "Kaynakça Veritabanına Bilgiyi Depolama" #: indices_literature.xhp#par_id3155872.50.help.text msgid "Choose Tools - Bibliography Database" -msgstr "" +msgstr "Araçlar - Kaynakça Veritabanı'nı seçin." #: indices_literature.xhp#par_id3155900.64.help.text msgid "Choose Insert - Record." -msgstr "Dosya - Yazdır seçeneğini seçin." +msgstr "Ekle - Kayıt'ı seçin." #: indices_literature.xhp#par_id3147123.65.help.text msgid "Type a name for the bibliography entry in the Short name box, and then add additional information to the record in the remaining boxes." -msgstr "" +msgstr "Kısa isim alanına kaynakça girişi için bir isim girin ve geri kalan kutucuklardaki ek bilgileri doldurun." #: indices_literature.xhp#par_id3150219.66.help.text msgid "Close the Bibliography Database window. " -msgstr "" +msgstr "Kaynakça Veritabanı penceresini kapatın." #: indices_literature.xhp#hd_id3150242.67.help.text msgid "To Store Bibliographic Information in an Individual Document" @@ -4619,35 +4602,35 @@ msgstr "Bibus." -msgstr "" +msgstr "Bazı dışsal araçlar %PRODUCTNAME ile etkileşim kurabilirler. Bir örnek olarak Bibus'tan bahsedebiliriz." #: header_footer.xhp#tit.help.text msgid "About Headers and Footers" -msgstr "" +msgstr "Üst Bilgi ve Alt Bilgi Hakkında" #: header_footer.xhp#bm_id3155863.help.text msgid "headers;about footers;about HTML documents; headers and footers" -msgstr "" +msgstr "üst bilgi;hakkında alt bilgi;hakkındaHTML belgeleri; üst bilgi ve alt bilgi" #: header_footer.xhp#hd_id3155863.38.help.text msgid "About Headers and Footers" -msgstr "" +msgstr "Üst Bilgi ve Alt Bilgi Hakkında" #: header_footer.xhp#par_id3154255.35.help.text msgid "Headers and footers are areas in the top and the bottom page margins, where you can add text or graphics. Headers and footers are added to the current page style. Any page that uses the same style automatically receives the header or footer that you add. You can insert Fields, such as page numbers and chapter headings, in headers and footers in a text document." -msgstr "" +msgstr "Üst bilgi ve alt bilgi sayfanın üst ve alt kenarlarındaki metin veya grafik ekleyebileceğiniz alanlardır. Üst bilgi ve alt bilgi mevcut sayfa biçemine eklenmiştir. Aynı biçemi kullanan her sayfa bu eklediğiniz üst bilgi veya alt bilgiyi alacaktır. Bir metin belgesinde, Alanlar'ı kullanarak; sayfa numaraları ve bölüm başlıkları gibi bilgileri üst bilgiye veya alt bilgiye ekleyebilirsiniz." #: header_footer.xhp#par_id3150511.44.help.text msgid "The page style for the current page is displayed in the Status Bar." -msgstr "" +msgstr "Mevcut sayfanın biçemi Durum Çubuğu'nda gösterilmektedir." #: header_footer.xhp#par_id3155896.39.help.text msgid "To add a header to a page, choose Insert - Header, and then select the page style for the current page from the submenu." -msgstr "" +msgstr "Bir sayfaya üst bilgi eklemek için, Ekle - Üst Bilgi'yi seçin ve ardından mevcut sayfa için sayfa biçemini alt menüden seçin" #: header_footer.xhp#par_id3147119.43.help.text msgid "To add a footer to a page, choose Insert - Footer, and then select the page style for the current page from the submenu." -msgstr "" +msgstr "Bir sayfaya üst bilgi eklemek için, Ekle - Alt Bilgi'yi seçin ve ardından mevcut sayfa için sayfa biçemini alt menüden seçin" #: header_footer.xhp#par_id3153726.40.help.text msgid "You can also choose Format - Page, click the Header or Footer tab, and then select Header on or Footer on. Clear the Same content left/right check box if you want to define different headers and footers for even and odd pages." @@ -4655,19 +4638,19 @@ msgstr "" #: header_footer.xhp#par_id3146876.36.help.text msgid "To use different headers or footers in your document, you must add them to different Page Styles, and then apply the styles to the pages where you want the headers or footer to appear." -msgstr "" +msgstr "Belgenizde farklı üst bilgi veya alt bilgiler kullanmak istiyorsanız, bu sayfalara farklı Sayfa Biçemi tanımlamalı ve bu biçemleri bu üst bilgi veya alt bilgiyi göstermek istediğiniz sayfalara uygulamalısınız." #: header_footer.xhp#hd_id3150704.41.help.text msgid "Headers and Footers in HTML Documents" -msgstr "" +msgstr "HTML Belgelerinde Üst Bilgi ve Alt Bilgi" #: header_footer.xhp#par_id3150717.34.help.text msgid "Some of the header and footer options are also available for HTML documents. Headers and footers are not supported by HTML and instead are exported with special tags, so that they can be viewed in a browser. Headers and footers are only exported in HTML documents if they are enabled in Web Layout mode. When you reopen the document in $[officename], the headers and footers are displayed correctly, including any fields that you inserted. " -msgstr "" +msgstr "Üst bilgi ve alt bilgilerin bazı özellikleri HTML belgeleri için de kullanılabilir. Üst bilgi ve alt bilgi HTML'de desteklenmemektedir şayet tarayıcılarda gösterilebilecekleri özel etiketlerle belirtildiklerinde kullanılabilirler. Üst bilgi ve alt bilgi sadece Web Düzeninde etkinleştirilmişlerse HTML belgelerinde dışa aktarılabilir. Belgeyi $[officename] ile tekrar açtığınızda, eklediğiniz btün alanları da içerecek şekilde düzgün görüntülenecektir." #: header_footer.xhp#par_id3153174.help.text msgid "Page Styles" -msgstr "" +msgstr "Saya Biçemi" #: insert_line.xhp#tit.help.text msgid "Inserting a Horizontal Line" @@ -4675,7 +4658,7 @@ msgstr "Yatay Çizgi Ekleme" #: insert_line.xhp#bm_id3151178.help.text msgid "horizontal lines lines; inserting horizontal lines rules inserting; horizontal lines" -msgstr "" +msgstr "yatay çizgiler çizgiler; yatay çizgi eklemek kurallar eklemek; yatay çizgiler" #: insert_line.xhp#hd_id3151178.76.help.text msgid "Inserting a Horizontal Line" @@ -4683,7 +4666,7 @@ msgstr "Drawing Lines in Text." -msgstr "" +msgstr "Bu rehber grafiksel kurallar eklemekle ilgilidir. Ayrıca diğer çizgileri eklemek için bknz Metinde Çizgi Çizmek." #: insert_line.xhp#par_id3149691.82.help.text msgid "Click in the document where you want to insert the line." @@ -4704,7 +4687,7 @@ msgstr "Tamam'a tıklayın." #: insert_line.xhp#hd_id5338602.help.text msgid "The \"Plain\" type" -msgstr "" +msgstr "\"Düz\" tür" #: insert_line.xhp#par_id5342265.help.text msgid "If you select the \"Plain\" type of rules, an empty paragraph is inserted at the position of the cursor. This paragraph has the style \"Horizontal Line\", with a line as the lower border of the paragraph. You can edit that Paragraph Style to change the properties of all \"Plain\" rules in your document. For example you can set the left indent to 3 inches, or you can change the line style, thickness, and color." @@ -4712,7 +4695,7 @@ msgstr "" #: insert_line.xhp#hd_id707113.help.text msgid "To edit the \"Plain\" rule style" -msgstr "" +msgstr "\"Düz\" kural biçemini düzenlemek için" #: insert_line.xhp#par_id5267494.help.text msgid "Choose Format - Styles and Formatting to open the Styles and Formatting window." @@ -4732,7 +4715,7 @@ msgstr "Değiştir'i seçin." #: insert_line.xhp#par_id3196203.help.text msgid "For example, open the Borders tab page to set the thickness and style of the lines. Open the Indents & Spacing tab page to set the indents of the line." -msgstr "" +msgstr "Örneğin, çizgilerin biçemini ve kalınlığını ayarlamak için Kenarlıklar sekmesini açın. Çizginin girintisini ayarlamak için Girinti & Aralama sekme sayfasını açın." #: insert_line.xhp#hd_id8385265.help.text msgid "The graphical type" @@ -4740,70 +4723,69 @@ msgstr "Grafiksel tür" #: insert_line.xhp#par_id2582476.help.text msgid "Select any rule type below of the \"Plain\" rule type. This inserts a new paragraph at the position of the cursor. A picture showing a graphical horizontal line is inserted." -msgstr "" +msgstr "\"Düz\" kural türünün altındaki herhangi bir kural türünü seçin. Bu, imlecin bulunduğu yere yeni bir paragraf ekler. Grafiksel yatay çizgiyi gösteren bir resim eklenir." #: insert_line.xhp#par_id3150217.78.help.text msgid "The inserted line is anchored to the current paragraph and centered between the page margins." -msgstr "" +msgstr "Eklenen çizgi mevcut paragrafa sabitlenecek ve sayfa boşlukları arasını ortalayacaktır." #: insert_line.xhp#par_id2111575.help.text msgid "To edit the graphical line, right-click the line and choose Picture." -msgstr "" +msgstr "Grafiksel çizgiyi düzenlemek için çizgiye sağ tıklayın ve Resim'i seçin." #: insert_line.xhp#par_id3150231.79.help.text msgid "You can also insert one of these lines by dragging it from the Rulers folder in the Gallery into the current document." -msgstr "" +msgstr "Ayrıca bu çizgilerden birini eklemek için Galeri'dek Cetveller klasöründen mevcut belgenin içine sürükleyebilirsiniz." #: insert_line.xhp#par_id3150944.80.help.text msgid "Gallery" -msgstr "" +msgstr "Galeri" #: conditional_text2.xhp#tit.help.text msgid "Conditional Text for Page Counts" -msgstr "" +msgstr "Sayfa Sayısı için Koşullu Metin" #: conditional_text2.xhp#bm_id3153108.help.text msgid "page counts conditional text;page counts" -msgstr "" +msgstr "sayfa sayısı koşullu metin;sayfa sayısı" #: conditional_text2.xhp#hd_id3153108.1.help.text msgid "Conditional Text for Page Counts" -msgstr "" +msgstr "Sayfa Sayısı için Koşullu Metin" #: conditional_text2.xhp#par_id3156228.3.help.text msgid "You can create a conditional text field that displays the word \"pages\" instead of \"page\" in conjunction with a page count field if your document contains more than one page." -msgstr "" +msgstr "Belgeniz birden fazla sayfa içeriyorsa sayfa sayısı alanı bulunan \"sayfa\" yerine \"sayfalar\" kelimesini gösteren bir koşullu metin alanı oluşturun." #: conditional_text2.xhp#par_id3156257.4.help.text -#, fuzzy msgid "Place the cursor in your document where you want to insert the page count." -msgstr "Belgenizin tablo eklemek istediğiniz yerine imleci yerleştirin." +msgstr "Belgenizde sayfa sayısı eklemek istediğiniz yere imleci yerleştirin." #: conditional_text2.xhp#par_id3150513.5.help.text msgid "Choose Insert - Fields - Page Count, and then enter a space." -msgstr "" +msgstr "Ekle - Alanlar - Sayfa Sayısı'nı seçin ve ardından bir boşluk girin." #: conditional_text2.xhp#par_id3150537.6.help.text msgctxt "conditional_text2.xhp#par_id3150537.6.help.text" msgid "Choose Insert - Fields - Other, and then click the Functions tab." -msgstr "" +msgstr "Ekle - Alanlar - Diğer'i seçin ve ardından İşlevler sekmesine tıklayın." #: conditional_text2.xhp#par_id3153166.9.help.text msgctxt "conditional_text2.xhp#par_id3153166.9.help.text" msgid "Click \"Conditional text\" in the Type list." -msgstr "" +msgstr "Tür listesinden \"Koşullu Metin\"e tıklayın." #: conditional_text2.xhp#par_id3145256.7.help.text msgid "Type Page > 1 in the Condition box." -msgstr "" +msgstr "Koşul kutucuğuna Sayfa 1 yazın." #: conditional_text2.xhp#par_id3145280.10.help.text msgid "Type Pages in the Then box." -msgstr "" +msgstr "Sonra kutucuğuna Sayfalar yazın." #: conditional_text2.xhp#par_id3145305.11.help.text msgid "Type Page in the Else box." -msgstr "" +msgstr "Değilse kutucuğuna Sayfa yazın." #: conditional_text2.xhp#par_id3155535.8.help.text msgctxt "conditional_text2.xhp#par_id3155535.8.help.text" @@ -4815,18 +4797,16 @@ msgid "Using Sections" msgstr "Bölümleri Kullanmak" #: sections.xhp#bm_id3149832.help.text -#, fuzzy msgid "multi-column text text; multi-column columns; on text pages text columns sections; columns in/use of" -msgstr "çok sütunlu metin metin; çok sütunlu sütunlar; metin sayfasında metin sütunları bölümler; sütunlar in/use of" +msgstr "çok sütunlu metin metin; çok sütunlu sütunlar; metin sayfasında metin sütunları bölümler; kullanımındaki sütunlar" #: sections.xhp#hd_id3149832.40.help.text msgid "Using Sections" msgstr "Bölümleri Kullanmak" #: sections.xhp#par_id3153128.2.help.text -#, fuzzy msgid "Sections are named blocks of text, including graphics or objects, that you can use in a number of ways:" -msgstr "Bölümler bir çok şekilde kullanabileceğiniz grafik ve nesneleri içeren isimlendirilmiş metin bloklarıdır. Bunlar:" +msgstr "Bölümler bir çok şekilde kullanabileceğiniz; grafik veya nesneleri içeren isimlendirilmiş metin bloklarıdır. Bunlar:" #: sections.xhp#par_id3149284.5.help.text msgid "To prevent text from being edited." @@ -4850,27 +4830,27 @@ msgstr "Bir bölüm en az bir paragraf içerir. Bir metin seçtiğinizde ve bir #: sections.xhp#par_id3149872.8.help.text msgid "You can insert sections from a text document, or an entire text document as a section into another text document. You can also insert sections from a text document as links in another text document, or in the same document." -msgstr "" +msgstr "Bir metin belgesinden bölümler ekleyebilirsiniz veya bütün bir metin belgesini bir bölüm olarak başka bir metin belgesine ekleyebilirsiniz. Ayrıca bir metin belgesinden bölümleri, başka bir metin belgesinde veya aynı belgede bağlantı olarak ekleyebilirsiniz." #: sections.xhp#par_id3153367.39.help.text msgid "To insert a new paragraph immediately before or after a section, click in front or behind the section, and then press Option Alt+Enter." -msgstr "" +msgstr "Bir bölümün hemen öncesine veya sonrasına yeni bir paragraf eklemek için, bölümün önüne veya arkasına tıklayın ve ardından Seçenek Alt+Enter'a basın." #: sections.xhp#hd_id3154242.44.help.text msgid "Sections and Columns" -msgstr "" +msgstr "Bölümler ve Sütunlar" #: sections.xhp#par_id3154255.41.help.text msgid "You can insert sections into an existing section. For example, you can insert a section containing two columns into a section that contains one column." -msgstr "" +msgstr "Mevcut bölüme yeni bölümler ekleyebilirsiniz. Örneğin, tek sütun içeren bir bölüme iki sütun içeren bir bölüm ekleyebilirsiniz." #: sections.xhp#par_id3154845.42.help.text msgid "A section layout, for example on the number of columns, has priority over the page layout defined in a page style." -msgstr "" +msgstr "Bölüm düzeni, örneğin sütun sayıları üzerinde, sayfa biçeminde tanımlı düzen üzerinde önceliğe sahiptir." #: sections.xhp#par_id3155883.help.text msgid "DDE" -msgstr "" +msgstr "DDE" #: pagebackground.xhp#tit.help.text msgid "Changing Page Backgrounds" @@ -5005,7 +4985,7 @@ msgstr "Tamam'ı tıklayın." #: footer_pagenumber.xhp#tit.help.text msgid "Inserting Page Numbers in Footers" -msgstr "Alt Bilgilerde Sayfa Numaraları Ekleme" +msgstr "Alt Bilgilerde Sayfa Numaraları Eklemek" #: footer_pagenumber.xhp#bm_id3155624.help.text msgid "footers; with page numbers pages; numbers and count of page numbers; footers numbering;pages" @@ -5017,7 +4997,7 @@ msgstr "Insert - Footer and select the page style that you want to add the footer to." -msgstr "" +msgstr "Ekle - Alt bilgi'yi seçin ve alt bilgi eklemek istediğiniz sayfa biçemini seçin." #: footer_pagenumber.xhp#par_id3150534.3.help.text msgid "Choose Insert - Fields - Page Number." @@ -5034,19 +5014,19 @@ msgstr "Ekle - Alanlar - Sayfa Numarasını seçin." #: footer_pagenumber.xhp#par_id3153155.4.help.text msgid "If you want, you can align the page number field as you would text." -msgstr "" +msgstr "Eğer isterseniz, metinde yaptığınız gibi sayfa numarası alanını hizalayabilirsiniz." #: footer_pagenumber.xhp#hd_id2988677.help.text msgid "To Additionally Add a Page Count" -msgstr "" +msgstr "Ek Olarak Sayfa Sayısını da Eklemek" #: footer_pagenumber.xhp#par_id3155532.6.help.text msgid "Click in front of the page number field, type Page and enter a space; click after the field, enter a space and then type of and enter another space." -msgstr "" +msgstr "Sayfa numarası alanının önüne tıklayın, Sayfa yazın ve bir boşluk bırakın; alanın sonrasına tıklayın ve bir boşluk bırakın ve /' yazın ve bir boşluk daha bırakın." #: footer_pagenumber.xhp#par_id3155554.7.help.text msgid "Choose Insert - Fields - Page Count." -msgstr "Ekle - Alanlar - Sayfa Sayısını seçin." +msgstr "Ekle - Alanlar - Sayfa Sayısı'nı seçin." #: template_create.xhp#tit.help.text msgid "Creating a Document Template" @@ -5054,7 +5034,7 @@ msgstr "Belge Şablonu Oluşturmak" #: template_create.xhp#bm_id3149688.help.text msgid "document templates templates; creating document templates" -msgstr "" +msgstr "belge şablonları şablonlar; belge şablonları oluşturmak" #: template_create.xhp#hd_id3149688.62.help.text msgid "Creating a Document Template" @@ -5100,7 +5080,7 @@ msgstr "$[officename] Draw veya Impress'den Grafik Eklemek" #: insert_graphic_fromdraw.xhp#bm_id3155917.help.text msgid "text; inserting pictures from Drawpictures; inserting from Draw" -msgstr "" +msgstr "metin; Draw'dan resim eklemekresimler; Draw'dan eklemek" #: insert_graphic_fromdraw.xhp#hd_id3155917.1.help.text msgid "Inserting Graphics From $[officename] Draw or Impress" @@ -5112,36 +5092,35 @@ msgstr "Nesneyi eklemek istediğiniz belgeyi açın." #: insert_graphic_fromdraw.xhp#par_id3149640.4.help.text msgid "Open the Draw or Impress document containing the object that you want to copy." -msgstr "" +msgstr "Kopyalak istediğiniz nesneyi içeren Çizim veya Sunum belgesini açın." #: insert_graphic_fromdraw.xhp#par_id3145098.5.help.text msgid "Hold down Ctrl and click and hold the object for a moment." -msgstr "" +msgstr "Ctrl'ye basılı tutun ve nesneye tıklayın ve bir süre basılı tutun." #: insert_graphic_fromdraw.xhp#par_id3156250.7.help.text -#, fuzzy msgid "Drag to the document where you want to insert the object." -msgstr "Nesneyi eklemek istediğiniz belgeyi açın." +msgstr "Nesneyi, belgede eklemek istediğiniz yere sürükleyiniz." #: table_cellmerge.xhp#tit.help.text msgid "Merging and Splitting Cells" -msgstr "" +msgstr "Hücreleri Birleştirmek ve Bölmek" #: table_cellmerge.xhp#bm_id3147240.help.text msgid "cells; merging/splitting tables; merging cells cell merges splitting cells;by menu command merging;cells" -msgstr "" +msgstr "hücreler; birleştirmek/ayırmak tablolar; hücreleri birleştirmek hücre birleşimi hücreleri ayırmak;menü komutuyla birleştirmek;hücreler" #: table_cellmerge.xhp#hd_id6618243.help.text msgid "Merging and Splitting Cells" -msgstr "" +msgstr "Hücreleri Birleştirmek ve Bölmek" #: table_cellmerge.xhp#par_id1211890.help.text msgid "You can select adjacent cells, then merge them into a single cell. Conversely, you can take a large cell and divide it into individual cells." -msgstr "" +msgstr "Bitişik hücreleri seçebilir, daha sonra tek bir hücrede birleştirebilirsiniz. Tam tersi, geniş bir hücreyi alıp ayrık hücrelere bölebilirsiniz." #: table_cellmerge.xhp#hd_id3463850.help.text msgid "To Merge Cells" -msgstr "Hücreleri Birleştirmek İçin" +msgstr "Hücreleri Birleştirmek" #: table_cellmerge.xhp#par_id5708792.help.text msgid "Select the adjacent cells." @@ -5153,7 +5132,7 @@ msgstr "Tablo - Hücreleri Birleştir'i seçin." #: table_cellmerge.xhp#hd_id9156468.help.text msgid "To Split Cells" -msgstr "Hücreyi Bölmek İçin" +msgstr "Hücreleri Ayırmak" #: table_cellmerge.xhp#par_id3415936.help.text msgid "Place the cursor in the cell to be split." @@ -5169,11 +5148,11 @@ msgstr "Bir pencere bir hücreyi yatay veya dikey olarak iki veya daha fazla bö #: indices_delete.xhp#tit.help.text msgid "Editing or Deleting Index and Table Entries" -msgstr "Dizin ve Tablo Girişlerini Düzenleme veya Silme" +msgstr "Dizin ve Tablo Girişlerini Düzenlemek veya Silmek" #: indices_delete.xhp#bm_id3155186.help.text msgid "indexes; editing or deleting entries tables of contents; editing or deleting entries deleting;entries of indexes/tables of contents editing;table/index entries" -msgstr "" +msgstr "dizinler; girdileri düzenlemek veya silmek içindekiler tablosu; girdileri düzenlemek veya silmek silmek;dizin/içindekiler tablosu girdileri düzenlemek;tablo/dizin girdileri" #: indices_delete.xhp#hd_id3155186.11.help.text msgid "Editing or Deleting Index and Table Entries" @@ -5201,39 +5180,39 @@ msgstr "Girişi silmek için, Sil'e tıklayın." #: indices_delete.xhp#par_id3155893.15.help.text msgid "To cycle through the index entries in your document, click the next or the previous arrows in the Edit Index Entry dialog." -msgstr "" +msgstr "Belgenizdeki dizin girdileri arasında dolaşmak için, Dizin Girdisini Düzenle penceresinde ileri veya geri oklarına tıklayın." #: word_completion.xhp#tit.help.text msgid "Word Completion for Text Documents" -msgstr "" +msgstr "Metin belgeleri için Kelime Tamamlama" #: word_completion.xhp#bm_id3148882.help.text msgid "automatic word completion completion of words AutoCorrect function; word completion word completion;using/disabling disabling;word completion switching off;word completion deactivating;word completion refusing word completions rejecting word completions" -msgstr "" +msgstr "otomatik kelime tamamlama kelimelerin tamamlanması Otomatik Düzelt işlevi; kelime tamamlama kelime tamamlama;kullanmak/devre dışı bırakmak devre dışı bırakmak;kelime tamamlama kapatmak;kelime tamamlam etkisizleştirmek;kelime tamamlam kelime tamamlamayı geri çevirmek kelime tamamlamayı reddetmek" #: word_completion.xhp#par_idN10751.help.text msgid "Word Completion for Text Documents" -msgstr "" +msgstr "Metin belgeleri için Kelime Tamamlama" #: word_completion.xhp#par_idN1076F.help.text msgid "$[officename] collects words that you frequently use in the current session. When you later type the first three letters of a collected word, $[officename] automatically completes the word. " -msgstr "" +msgstr "$[officename], mevcut oturumunuzda sıklıkla kullandığınız kelimeleri toplar. Daha sonra toplanmış kelimenin ilk üç harfini yazdığınızda, $[officename] otomatik olarak kelimeyi tamamlar." #: word_completion.xhp#par_id3149346.91.help.text msgid "If there is more than one word in the AutoCorrect memory that matches the three letters that you type, press CommandCtrl+Tab to cycle through the available words. To cycle in the opposite direction, press CommandCtrl+Shift+Tab. " -msgstr "" +msgstr "Yazdığınız üç harfe karşılık OtomatikDüzelt hafızasında gelen birden fazla kelime varsa uygun kelimeler arasında gezinmek için CommandCtrl+Tab'a basın. Ters yönde gezinmek için CommandCtrl+Shift+Tab'a tıklayın." #: word_completion.xhp#par_idN1078D.help.text msgid " To Accept/Reject a Word Completion" -msgstr "" +msgstr "Kelime Tamamlamayı Kabul Etmek/Reddetmek" #: word_completion.xhp#par_idN10794.help.text msgid "By default, you accept the word completion by pressing the Enter key. " -msgstr "" +msgstr "Ön tanımlı olarak, Enter tuşuna basarak kelime tamamlamayı kabul edebilirsiniz." #: word_completion.xhp#par_idN1079B.help.text msgid " To reject the word completion, continue typing with any other key. " -msgstr "" +msgstr "Kelime tamamlamayı reddetmek için, başka bir tuşla yazmaya devam edin." #: word_completion.xhp#par_idN1079E.help.text msgid " To Switch off the Word Completion " @@ -5249,7 +5228,7 @@ msgstr "Kelime tamamlamayı etkinleştir işaretini kaldırın." #: word_completion.xhp#par_id7504806.help.text msgid "Fine-Tuning the Word Completion" -msgstr "" +msgstr "Kelime Tamamlama Hassas Ayarı" #: auto_spellcheck.xhp#tit.help.text msgid "Automatically Check Spelling" @@ -5265,7 +5244,7 @@ msgstr "AutoCorrect submenu, the underlined word and the replacement word are automatically added to the AutoCorrect list for the current language. To view the AutoCorrect list, choose Tools – AutoCorrect Options, and then click the Replace tab." -msgstr "" +msgstr "Otomatik Düzeltme alt menüsünden bir kelime seçerseniz altıçizili kelime ve yedek kelime mevcut dil için Otomatik Düzeltme listesine otomatik olarak eklenenir. Otomatik Düzeltme listesini göstermek için Araçlar - Otomatik Düzeltme Seçenekleri'ni seçin ve daha sonra Değiştir sekmesine tıklayın." #: auto_spellcheck.xhp#par_id3147819.7.help.text msgid "You can also add the underlined word to your custom dictionary by choosing Add." @@ -5289,19 +5268,19 @@ msgstr "Altı çizili kelimeyi özel sözlüğe Ekle'yi seçerek de #: auto_spellcheck.xhp#hd_id3147220.32.help.text msgid "To Exclude Words From the Spellcheck" -msgstr "" +msgstr "Kelimeleri Yazım Denetiminden Hariç Tutmak" #: auto_spellcheck.xhp#par_id3147263.35.help.text msgid "Select the words that you want to exclude." -msgstr "" +msgstr "Hariç tutmak istediğiniz kelimeleri seçin." #: auto_spellcheck.xhp#par_id3147282.36.help.text msgid "Click the Language control on the Status bar to open a menu." -msgstr "" +msgstr "Bir menü açmak için Durum çubuğundaki Dil kontrolüne tıklayın." #: auto_spellcheck.xhp#par_id3145602.38.help.text msgid "Choose “None (Do not check spelling)”." -msgstr "" +msgstr "\"Hiçbiri(Yazım denetimi yapma)\"ni seçin." #: auto_spellcheck.xhp#par_id3145648.40.help.text msgid "Creating a new dictionary." @@ -5329,7 +5308,7 @@ msgstr "" #: word_completion_adjust.xhp#par_idN107C6.help.text msgid "To Insert an Additional Space Character" -msgstr "" +msgstr "İlave Boşluk Karakteri Eklemek İçin" #: word_completion_adjust.xhp#par_idN10B03.help.text msgid "Select Append space." @@ -5341,7 +5320,7 @@ msgstr "" #: word_completion_adjust.xhp#par_idN107CC.help.text msgid "To Define the Accept Key" -msgstr "" +msgstr "Kabul Et Tuşunu tanımlamak için" #: word_completion_adjust.xhp#par_idN10B20.help.text msgid "Choose the key to accept the suggested word using the Accept with list box." @@ -5377,11 +5356,11 @@ msgstr "" #: word_completion_adjust.xhp#par_idN107DE.help.text msgid "To Use the Word List for Further Sessions" -msgstr "" +msgstr "Kelime Listesini İlerideki oturumlarda Kullanmak İçin" #: word_completion_adjust.xhp#par_idN10B94.help.text msgid "If the automatic spellcheck option is enabled, only the words that are recognized by the spellcheck are collected." -msgstr "" +msgstr "Eğer otomatik yazım denetimi seçeneği etkinse, sadece yazım denetleyicisince algılanan kelimeler toplanacaktır." #: word_completion_adjust.xhp#par_idN10BA1.help.text msgid "Use the word list to always start with a defined set of technical terms for the word completion feature." @@ -5389,7 +5368,7 @@ msgstr "" #: word_completion_adjust.xhp#par_idN10BA7.help.text msgid "Open the text document that contains the terms that you want to use for word completion." -msgstr "" +msgstr "kelime tamamlamak için kullanmak istediğiniz terimleri içeren metin belgesini açın." #: word_completion_adjust.xhp#par_idN10BAB.help.text msgid "The word completion feature collects the words." @@ -5409,7 +5388,7 @@ msgstr "" #: word_completion_adjust.xhp#par_idN10809.help.text msgid "Word Completion" -msgstr "" +msgstr "Kelime Tamamlama" #: word_completion_adjust.xhp#par_id5458845.help.text msgid "Using Word Completion" @@ -5417,7 +5396,7 @@ msgstr "" #: calculate_multitable.xhp#tit.help.text msgid "Calculating Across Tables" -msgstr "" +msgstr "Birden çok Tablo Arasında Hesaplamak" #: calculate_multitable.xhp#bm_id3154248.help.text msgid "calculating; across multiple text tables tables;calculating across" @@ -5425,7 +5404,7 @@ msgstr "" #: calculate_multitable.xhp#hd_id3154248.11.help.text msgid "Calculating Across Tables" -msgstr "" +msgstr "Birden çok Tablo Arasında Hesaplamak" #: calculate_multitable.xhp#par_id3147773.12.help.text msgid "You can perform calculations that span across more than one table in a text document." @@ -5437,7 +5416,7 @@ msgstr "" #: calculate_multitable.xhp#par_id3147815.14.help.text msgid "Place your cursor in an empty cell in one of the tables." -msgstr "" +msgstr "İmlecinizi tabloların birindeki boş hücreye yerleştirin." #: calculate_multitable.xhp#par_id3147833.16.help.text msgid "Press F2." @@ -5459,7 +5438,7 @@ msgstr "Enter'a basın." #: indices_userdef.xhp#tit.help.text msgid "User-Defined Indexes" -msgstr "" +msgstr "Kullanıcı-Tanımlı Dizinler" #: indices_userdef.xhp#bm_id3154896.help.text msgid "indexes; creating user-defined indexes user-defined indexes" @@ -5467,7 +5446,7 @@ msgstr "" #: indices_userdef.xhp#hd_id3154896.30.help.text msgid "User-Defined Indexes" -msgstr "" +msgstr "Kullanıcı-Tanımlı Dizinler" #: indices_userdef.xhp#par_id3155184.31.help.text msgid "You can create as many user-defined indexes as you want." @@ -5534,7 +5513,7 @@ msgstr "" #: table_insert.xhp#tit.help.text msgid "Inserting Tables" -msgstr "Tablolar Ekleme" +msgstr "Tablo Eklemek" #: table_insert.xhp#bm_id3156377.help.text msgid "tables; inserting text tables inserting; tables in text DDE; inserting tables OLE objects; inserting tables in cells;inserting from spreadsheets tables in spreadsheets;inserting in text spreadsheets;inserting tables from" @@ -5546,12 +5525,11 @@ msgstr "Standard or the Insert bar, click the arrow next to the Table icon." -msgstr "" +msgstr "Standart veya Ekle çubuğunda, Tablo simgesinin yanındaki ok işaretine tıklayın." #: table_insert.xhp#par_id3153398.29.help.text msgid "In the table grid, drag to select the numbers of rows and columns that you want, and then release." -msgstr "" +msgstr "Tablo ızgarasında eklemek istediğiniz satır ve sütun sayılarına kadar sürükleyin ve ardından bırakın." #: table_insert.xhp#par_id3153416.30.help.text msgid "To cancel, drag to the other side until Cancel appears in the preview area of the grid." -msgstr "" +msgstr "iptal etmek için, ızgaranın ön izleme alanında İptal görünene kadar ters tarafa sürükleyin." #: table_insert.xhp#hd_id3153135.35.help.text msgid "To Insert a Table With a Menu Command" @@ -5593,17 +5571,17 @@ msgstr "İstediğiniz seçenekleri seçin, Tamam'a tıklayın." #: table_insert.xhp#hd_id3149572.43.help.text msgid "To Insert a Table From a Calc Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Calc Çalışma Sayfasından Tablo Eklemek" #: table_insert.xhp#par_id3149594.44.help.text msgctxt "table_insert.xhp#par_id3149594.44.help.text" msgid "Open the $[officename] Calc spreadsheet containing the cell range that you want to insert." -msgstr "" +msgstr "Eklemek istediğiniz hücre aralığını içeren $[officename] Calc çalışma sayfasını açın." #: table_insert.xhp#par_id3156250.45.help.text msgctxt "table_insert.xhp#par_id3156250.45.help.text" msgid "In the spreadsheet, drag to select the cells." -msgstr "" +msgstr "Çalışma sayfasındaki hücreleri fare ile basılı tutarak sürükleyip seçin." #: table_insert.xhp#par_id3154395.68.help.text msgid "Choose Edit - Copy." @@ -5627,11 +5605,11 @@ msgstr "Seçenekler" #: table_insert.xhp#par_id3154867.50.help.text msgid "Is inserted as..." -msgstr "" +msgstr "şu olarak eklenmiştir..." #: table_insert.xhp#par_id3155893.51.help.text msgid "$[officename] $[officeversion] Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "$[officename] $[officeversion] Çalışma Sayfası" #: table_insert.xhp#par_id3149986.52.help.text msgid "OLE object - as with CommandCtrl+V or drag-and-drop" @@ -5669,7 +5647,7 @@ msgstr "Biçimlendirilmemiş metin" #: table_insert.xhp#par_id3150246.60.help.text msgid "Text only, tab stops as separators" -msgstr "" +msgstr "Sadece metin, sekme durakları ayraç olarak" #: table_insert.xhp#par_id3145227.61.help.text msgid "Formatted text [RTF]" @@ -5681,33 +5659,34 @@ msgstr "Metin tablosu" #: table_insert.xhp#par_id3150965.63.help.text msgid "DDE link (only under Windows) " -msgstr "" +msgstr "DDE bağlantısı(sadece Windows altında) " #: table_insert.xhp#par_id3154377.64.help.text +#, fuzzy msgid "Table structure and contents, without formatting. With updating " -msgstr "" +msgstr "Tablo yapısı ve içeriği, biçimlendirmeden. Güncellemeyle" #: table_insert.xhp#hd_id3151093.38.help.text msgid "Drag-and-Drop a Cell Range From a Calc Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Calc Çalışma Sayfasından Hücre Aralığını Sürükleyip-Bırakmak" #: table_insert.xhp#par_id3151116.39.help.text msgctxt "table_insert.xhp#par_id3151116.39.help.text" msgid "Open the $[officename] Calc spreadsheet containing the cell range that you want to insert." -msgstr "" +msgstr "Eklemek istediğiniz hücre aralığını içeren $[officename] Calc çalışma sayfasını açın." #: table_insert.xhp#par_id3150515.69.help.text msgctxt "table_insert.xhp#par_id3150515.69.help.text" msgid "In the spreadsheet, drag to select the cells." -msgstr "" +msgstr "Çalışma sayfasındaki hücreleri fare ile basılı tutarak sürükleyip seçin." #: table_insert.xhp#par_id3150534.40.help.text msgid "Click and hold the mouse button in the selected cells." -msgstr "" +msgstr "Seçili hücrelere tıklayın ve fareyi basılı tutun." #: table_insert.xhp#par_id3147527.41.help.text msgid "Drag the selected cells into the text document." -msgstr "" +msgstr "Hücreleri metin belgesinin içine sürükleyin." #: text_nav_keyb.xhp#tit.help.text msgid "Navigating and Selecting With the Keyboard" @@ -5922,7 +5901,7 @@ msgstr "" #: header_with_line.xhp#tit.help.text msgid "Formatting Headers or Footers" -msgstr "" +msgstr "Üst Bilgiyi veya Alt Bilgiyi Biçimlendirmek" #: header_with_line.xhp#bm_id3154866.help.text msgid "inserting;lines under headers/above footers lines; under headers/above footers headers;formatting footers;formatting shadows;headers/footers borders;for headers/footers" @@ -5930,7 +5909,7 @@ msgstr "" #: header_with_line.xhp#hd_id3154866.20.help.text msgid "Formatting Headers or Footers" -msgstr "" +msgstr "Üst Bilgiyi veya Alt Bilgiyi Biçimlendirmek" #: header_with_line.xhp#par_id3154243.21.help.text msgid "You can apply direct formatting to the text in a header or footer. You can also adjust the spacing of the text relative to the header or footer frame or apply a border to the header or footer." @@ -5958,7 +5937,7 @@ msgstr "" #: using_numbered_lists.xhp#tit.help.text msgid "Adding Bullets" -msgstr "" +msgstr "Madde İmleri Eklemek" #: using_numbered_lists.xhp#bm_id3155186.help.text msgid "bullet lists;turning on and off paragraphs; bulleted bullets;adding and editing formatting;bullets removing;bullets in text documents changing;bulleting symbols" @@ -5966,7 +5945,7 @@ msgstr "" #: using_numbered_lists.xhp#hd_id3155186.6.help.text msgid "Adding Bullets" -msgstr "" +msgstr "Madde İmleri Eklemek" #: using_numbered_lists.xhp#hd_id3291116.help.text msgid "To Add Bullets" @@ -5998,7 +5977,7 @@ msgstr "" #: printer_tray.xhp#tit.help.text msgid "Selecting printer paper trays" -msgstr "" +msgstr "Yazıcı Kağıt Tepsisini Seçmek" #: printer_tray.xhp#bm_id6609088.help.text msgid "selecting;paper trays paper tray selection" @@ -6006,7 +5985,7 @@ msgstr "" #: printer_tray.xhp#hd_id3155909.1.help.text msgid "Selecting Printer Paper Trays" -msgstr "" +msgstr "Yazıcı Kağıt Tepsisini Seçmek" #: printer_tray.xhp#par_id3155858.2.help.text msgid "Use page styles to specify different paper sources for different pages in your document." @@ -6050,7 +6029,7 @@ msgstr "" #: navigator.xhp#tit.help.text msgid "Navigator for Text Documents" -msgstr "" +msgstr "Metin Belgeleri için Gezgin" #: navigator.xhp#bm_id3154897.help.text msgid "Navigator; overview in texts hyperlinks;jumping to objects;quickly moving to, within text frames;jumping to tables;jumping to headings;jumping to pages;jumping to jumping;to text elements overviews;Navigator in text documents" @@ -6058,7 +6037,7 @@ msgstr "" #: navigator.xhp#hd_id3154897.1.help.text msgid "Navigator for Text Documents" -msgstr "" +msgstr "Metin Belgeleri için Gezgin" #: navigator.xhp#par_id3153402.2.help.text msgid "The Navigatordisplays the different parts of your document, such as headings, tables, frames, objects, or hyperlinks." @@ -6215,7 +6194,7 @@ msgstr "Tamam'a tıklayın." #: reset_format.xhp#tit.help.text msgid "Resetting Font Attributes" -msgstr "" +msgstr "Metin Özniteliklerini Sıfırlamak" #: reset_format.xhp#bm_id3149963.help.text msgid "formats; resetting font attributes; resetting fonts; resetting resetting; fonts direct formatting;exiting formatting;exiting direct formatting exiting;direct formatting" @@ -6223,7 +6202,7 @@ msgstr "" #: reset_format.xhp#hd_id3149963.26.help.text msgid "Resetting Font Attributes" -msgstr "" +msgstr "Metin Özniteliklerini Sıfırlamak" #: reset_format.xhp#par_id3154091.27.help.text msgid "You can quickly exit manual formatting by pressing Ctrl+Shift+X. For example, if you have pressed Ctrl+B to apply the bold typeface to the text that you type, press Ctrl+Shift+X to return to the default character format of the paragraph." @@ -6235,7 +6214,7 @@ msgstr "" #: header_pagestyles.xhp#tit.help.text msgid "Defining Different Headers and Footers" -msgstr "" +msgstr "Farklı Üst Bilgiler ve Alt Bilgiler Tanımlamak" #: header_pagestyles.xhp#bm_id3155920.help.text msgid "headers;defining for left and right pages footers;defining for left and right pages page styles; changing defining; headers/footers mirrored page layout" @@ -6243,7 +6222,7 @@ msgstr "" #: header_pagestyles.xhp#hd_id3155920.25.help.text msgid "Defining Different Headers and Footers" -msgstr "" +msgstr "Farklı Üst Bilgiler ve Alt Bilgiler Tanımlamak" #: header_pagestyles.xhp#par_id3154263.26.help.text msgid "You can use different headers and footers on different pages in your document, so long as the pages use different page styles. $[officename] provides several predefined page styles, such as First page, Left page and Right page, or you can create a custom page style." @@ -6416,8 +6395,9 @@ msgid "The Mail Merge WizardTools - Mail Merge Wizard." @@ -6505,7 +6485,7 @@ msgstr "" #: table_select.xhp#tit.help.text msgid "Selecting Tables, Rows, and Columns" -msgstr "Tablolaro, Satırları, ve Sütunları Seçme" +msgstr "Tabloları, Satırları ve Sütunları Seçmek" #: table_select.xhp#bm_id7693411.help.text msgid "selecting;tablestables;selectingcolumns;selectingrows;selecting" @@ -6533,7 +6513,7 @@ msgstr "" #: calculate_clipboard.xhp#tit.help.text msgid "Calculating and Pasting the Result of a Formula in a Text Document" -msgstr "" +msgstr "Hesaplama yapmak ve Formülün Sonucunu Metin Belgesine Yapıştırmak" #: calculate_clipboard.xhp#bm_id3147692.help.text msgid "pasting;results of formulas clipboard;calculating in text formulas;pasting results in text documents" @@ -6541,7 +6521,7 @@ msgstr "" #: calculate_clipboard.xhp#hd_id3147692.35.help.text msgid " Calculating and Pasting the Result of a Formula in a Text Document" -msgstr "" +msgstr " Hesaplama yapmak ve Formülün Sonucunu Metin Belgesine Yapıştırmak" #: calculate_clipboard.xhp#par_id3156366.36.help.text msgid "If your text already contains a formula, for example \"12+24*2\", $[officename] can calculate, and then paste the result of the formula in your document, without using the Formula Bar." @@ -6712,7 +6692,7 @@ msgstr "" #: footer_nextpage.xhp#tit.help.text msgid "Inserting Page Numbers of Continuation Pages" -msgstr "" +msgstr "Devam Sayfalarının Numaralarını Eklemek" #: footer_nextpage.xhp#bm_id3145819.help.text msgid "pages; continuation pages next page number in footers continuation pages page numbers; continuation pages" @@ -6720,7 +6700,7 @@ msgstr "" #: footer_nextpage.xhp#hd_id3145819.1.help.text msgid "Inserting Page Numbers of Continuation Pages" -msgstr "" +msgstr "Devam Sayfalarının Numaralarını Eklemek" #: footer_nextpage.xhp#par_id3154242.12.help.text msgid "You can easily insert the page number of the next page in a footer by using a field." @@ -6861,7 +6841,7 @@ msgstr "Bir veritabanından eklenmiş alanı güncellemek için, alanı seçin v #: stylist_fillformat.xhp#tit.help.text msgid "Applying Styles in Fill Format Mode" -msgstr "" +msgstr "Doldurma Biçim Kipinde Biçemleri Uygulamak" #: stylist_fillformat.xhp#bm_id3145084.help.text msgid "fill format mode copying; styles, by fill format mode brush for copying styles styles; transferring formats; copying and pasting text formats; copying and pasting" @@ -6869,7 +6849,7 @@ msgstr "" #: stylist_fillformat.xhp#hd_id3145084.31.help.text msgid "Applying Styles in Fill Format Mode" -msgstr "" +msgstr "Doldurma Biçim Kipinde Biçemleri Uygulamak" #: stylist_fillformat.xhp#par_id3155855.42.help.text msgid "You can quickly apply styles, such as paragraph and character styles, in your document by using the Fill Format Mode in the Styles and Formatting window." @@ -6980,7 +6960,7 @@ msgstr "Belgenin içine imleci yerleştirmek için F6'a basın." #: calculate_intext.xhp#tit.help.text msgid "Calculating Complex Formulas in Text Documents" -msgstr "" +msgstr "Metin Belgelerinde Karmaşık Formülleri Hesaplamak" #: calculate_intext.xhp#bm_id3147406.help.text msgid "formulas; complex formulas in text calculating;formulas/mean values" @@ -6988,7 +6968,7 @@ msgstr "" #: calculate_intext.xhp#hd_id3147406.20.help.text msgid "Calculating Complex Formulas in Text Documents" -msgstr "" +msgstr "Metin Belgelerinde Karmaşık Formülleri Hesaplamak" #: calculate_intext.xhp#par_id3145245.25.help.text msgid "You can use predefined functions in a formula, and then insert the result of the calculation into a text document." @@ -7064,7 +7044,7 @@ msgstr "" #: print_brochure.xhp#tit.help.text msgid "Printing a Brochure" -msgstr "Broşür Yazdırmak " +msgstr "Broşür Yazdırmak" #: print_brochure.xhp#bm_id6743064.help.text msgid "printing; individual brochures booklet printing brochures; printing individual" @@ -7206,7 +7186,7 @@ msgstr "" #: indices_multidoc.xhp#tit.help.text msgid "Indexes Covering Several Documents" -msgstr "" +msgstr "Birkaç Belgeyi İçeren Dizinler" #: indices_multidoc.xhp#bm_id3153418.help.text msgid "indexes;multiple documents multiple documents;indexes merging;indexes master documents;indexes" @@ -7214,7 +7194,7 @@ msgstr "" #: indices_multidoc.xhp#hd_id3153418.43.help.text msgid "Indexes Covering Several Documents" -msgstr "" +msgstr "Birkaç Belgeyi İçeren Dizinler" #: indices_multidoc.xhp#par_id3155872.44.help.text msgid "There are several ways to create an index that spans several documents:" @@ -7322,11 +7302,11 @@ msgstr "" #: pagestyles.xhp#par_idN1071A.help.text msgid " " -msgstr "" +msgstr "" #: pagestyles.xhp#par_idN10722.help.text msgid " " -msgstr "" +msgstr "" #: pagestyles.xhp#hd_id3156109.11.help.text msgid "To Define a New Page Style" @@ -7363,11 +7343,11 @@ msgstr "" #: pagestyles.xhp#par_id3153376.17.help.text msgid "To apply the custom page style to more than one page, select its name in the Next Style box. To stop using the style, insert a manual page break and assign it a different page style." -msgstr "" +msgstr "Özel sayfa biçemini birden çok sayfaya uygulamak için, biçem adını Sonraki Biçem kutusundan seçin. Biçemi kullanmayı sona erdirmek için, sayfayı elle sonlandırıcı ekleyerek sonlandırın ve yeni bir sayfa biçemi atayın." #: pagestyles.xhp#par_id3154252.20.help.text msgid "Use the tabs in the dialog to set the layout options for the page style, and then click OK." -msgstr "" +msgstr "Sayfa biçemi için yerleşim seçeneklerini ayarlamak için iletişim penceresindeki sekmeleri kullanın ve ardından Tamam'a tıklayın." #: pagestyles.xhp#hd_id3154851.21.help.text msgid "To Apply a Page Style" @@ -7399,10 +7379,9 @@ msgid "Choose Insert - Manual Break." msgstr "Ekle - Elle Sonlandır seçeneğini seçin." #: pagestyles.xhp#par_id3150235.6.help.text -#, fuzzy msgctxt "pagestyles.xhp#par_id3150235.6.help.text" msgid "Select Page break." -msgstr "Sayfa sonlandırmayı seçin." +msgstr "Sayfa kesmesi'ni seçin." #: pagestyles.xhp#par_id3150939.19.help.text msgid "In the Style box, select the page style that you want to apply to the page that follows the manual break." @@ -7513,9 +7492,8 @@ msgid "You can cross-reference most objects in your document, such as graphics, msgstr "Belgenizde grafikler, çizim nesneleri, OLE nesneleri, ve tablolar gibi pek çok nesne başlıkları olduğu sürece çapraz başvuru yapılabilir. Bir nesneye başlık eklemek için, nesneyi seçin, ve sonra Ekle - Başlık'ı seçin." #: references.xhp#par_id3147123.14.help.text -#, fuzzy msgid "Click in the document where you want to insert the cross-reference." -msgstr "Belgenin grafik eklemek istediğiniz yerine tıklayın." +msgstr "Belgenizde çapraz-başvuru eklemek istediğiniz yere tıklayın." #: references.xhp#par_id3150212.11.help.text msgctxt "references.xhp#par_id3150212.11.help.text" @@ -7558,15 +7536,15 @@ msgstr "" #: calculate_intext2.xhp#tit.help.text msgid "Displaying the Result of a Table Calculation in a Different Table" -msgstr "" +msgstr "Tablo Hesaplamasının Sonucunu Başka Bir Tabloda Göstermek" #: calculate_intext2.xhp#bm_id3153899.help.text msgid "calculating;in text tables tables; performing calculations in" -msgstr "" +msgstr "hesaplamak;metin tablolarında tablolar; hesaplama gerçekleştiğrmek" #: calculate_intext2.xhp#hd_id3153899.49.help.text msgid "Displaying the Result of a Table Calculation in a Different Table" -msgstr "" +msgstr "Tablo Hesaplamasının Sonucunu Başka Bir Tabloda Göstermek" #: calculate_intext2.xhp#par_id3154250.6.help.text msgid "You can perform a calculation on cells in one table and display the result in a different table." @@ -7604,7 +7582,7 @@ msgstr "" #: indices_form.xhp#tit.help.text msgid "Formatting an Index or a Table of Contents" -msgstr "Dizini veya Tablo İçeriklerini Biçimlendirme" +msgstr "Bir Dizini veya İçerikler Tablosunu Biçimlendirmek" #: indices_form.xhp#bm_id3155855.help.text msgid "indexes; formatting editing; index format tables of contents; formatting entries; in tables of contents, as hyperlinks tables of contents; hyperlinks as entries hyperlinks; in tables of contents and indexes formatting;indexes and tables of contents" @@ -7612,11 +7590,11 @@ msgstr "" #: indices_form.xhp#hd_id3155855.38.help.text msgid "Formatting an Index or a Table of Contents" -msgstr "Dizini veya Tablo İçeriklerini Biçimlendirme" +msgstr "Bir Dizini veya İçerikler Tablosunu Biçimlendirmek" #: indices_form.xhp#par_id3154259.39.help.text msgid "You can apply different paragraph styles, assign hyperlinks to entries, change the layout of indexes, and change the background color of indexes in the Insert Index dialog." -msgstr "" +msgstr "Dizin Ekle iletişim penceresinde, farklı paragraf biçemleri uygulayabilir, girdilere köprü ekleyebilir, dizin düzenini değiştirebilir ve dizinlerin arkaplan rengini değiştirebilirsiniz." #: indices_form.xhp#hd_id3155888.44.help.text msgid "To Apply a Different Paragraph Style to an Index Level" @@ -7628,11 +7606,11 @@ msgstr "Dizine veya tablo içeriklerine sağ tıklayın ve sonra Dizin/Ta #: indices_form.xhp#par_id3147135.46.help.text msgid "Click the Styles tab." -msgstr "Biçimler sekmesini tıklayın." +msgstr "Biçemler sekmesini tıklayın." #: indices_form.xhp#par_id3150229.47.help.text msgid "Click an index level in the Levels list." -msgstr "" +msgstr "Düzeyler listesindeki bir indeks düzeyine tıklayın." #: indices_form.xhp#par_id3150934.48.help.text msgid "Click the style that you want to apply in the Paragraph Style list." @@ -7640,7 +7618,7 @@ msgstr "Paragraf Biçemi listesinden uygulamak istediğiniz biçemi #: indices_form.xhp#par_id3150960.56.help.text msgid "Click the assign button <." -msgstr "" +msgstr "Ata düğmesi olan<'a tıklayın." #: indices_form.xhp#par_id3150516.49.help.text msgctxt "indices_form.xhp#par_id3150516.49.help.text" @@ -7649,39 +7627,39 @@ msgstr "Tamam'a tıklayın." #: indices_form.xhp#hd_id3146878.40.help.text msgid "To Assign Hyperlinks to Entries in a Table of Contents" -msgstr "" +msgstr "İçindekiler Tablosuna Köprü Eklemek İçin" #: indices_form.xhp#par_id3146890.50.help.text msgid "You can assign a cross-reference as a hyperlink to entries in a table of contents." -msgstr "" +msgstr "İçindekiler tablosundaki girdilere çapraz-başvuruları köprü olarak ekleyebilirsiniz." #: indices_form.xhp#par_id3150712.51.help.text msgid "Right-click in the table of contents, and then choose Edit Index/Table." -msgstr "" +msgstr "İçindekiler tablosuna sağ tıklayın ve ardından Dizin/Tablo Düzenle." #: indices_form.xhp#par_id3150738.42.help.text msgid "Click the Entries tab." -msgstr "Seçenekler sekmesine tıklayın." +msgstr "Girdiler sekmesine tıklayın." #: indices_form.xhp#par_id3148399.52.help.text msgid "In the Level list click the heading level that you want to assign hyperlinks to." -msgstr "" +msgstr "Düzey listesinde köprü atamak istediğiniz başlık düzeyine tıklayın." #: indices_form.xhp#par_id3148424.53.help.text msgid "In the Structure area, click in the box in front of E#, and then click Hyperlink." -msgstr "" +msgstr "Yapıalanında, E#'den önceki kutuya tıklayın ve ardından Köprü'ye tıklayın." #: indices_form.xhp#par_id3153171.54.help.text msgid "Click in the box behind the E, and then click Hyperlink." -msgstr "" +msgstr "E'den sonraki kutuya ve ardından Köprü'ye tıklayın." #: indices_form.xhp#par_id3147060.55.help.text msgid "Repeat for each heading level that you want to create hyperlinks for, or click the All button to apply the formatting to all levels." -msgstr "" +msgstr "Bunu köprü eklemek istediğiniz her başlık seviyesi için tekrar edin, veya Hepsi düğmesine basarak biçimlendirmeyi bütün seviyelere uygulayın." #: hyperlinks.xhp#tit.help.text msgid "Inserting Hyperlinks With the Navigator" -msgstr "" +msgstr "Gezgin ile Köprüler Eklemek" #: hyperlinks.xhp#bm_id3155845.help.text msgid "hyperlinks; inserting from Navigator inserting; hyperlinks from Navigator cross-references; inserting with Navigator Navigator;inserting hyperlinks" @@ -7689,7 +7667,7 @@ msgstr "" #: hyperlinks.xhp#hd_id3155845.21.help.text msgid "Inserting Hyperlinks With the Navigator" -msgstr "" +msgstr "Gezgin ile Köprüler Eklemek" #: hyperlinks.xhp#par_id3155858.20.help.text msgid "You can insert a cross-reference as a hyperlink in your document using the Navigator. You can even cross-reference items from other %PRODUCTNAME documents. If you click the hyperlink when the document is opened in %PRODUCTNAME, you are taken to the cross-referenced item." @@ -7725,7 +7703,7 @@ msgstr "" #: header_with_chapter.xhp#tit.help.text msgid "Inserting a Chapter Name and Number in a Header or a Footer" -msgstr "" +msgstr "Üst bilgi veya Alt bilgiye Bölüm Adı veya Numarasını Eklemek" #: header_with_chapter.xhp#bm_id3155919.help.text msgid "running titles in headers floating titles in headers headers; chapter information chapter names in headers names; chapter names in headers" @@ -7733,7 +7711,7 @@ msgstr "" #: header_with_chapter.xhp#hd_id3155919.3.help.text msgid "Inserting a Chapter Name and Number in a Header or a Footer" -msgstr "" +msgstr "Üst bilgi veya Alt bilgiye Bölüm Adı veya Numarasını Eklemek" #: header_with_chapter.xhp#par_id3153414.22.help.text msgid "Before you can insert chapter information into a header or footer, you must first set the outline numbering options for the paragraph style that you want to use for chapter titles." @@ -7744,9 +7722,8 @@ msgid "To Create a Paragraph Style for Chapter Titles" msgstr "Bölüm Başlıkları İçin Paragraf Biçemi Oluşturmak İçin" #: header_with_chapter.xhp#par_id3155874.24.help.text -#, fuzzy msgid "Choose Tools - Outline Numbering." -msgstr "Araçlar - Satır Numaralama'ı seçin." +msgstr "Araçlar - Anahat Numaralama'yı seçin." #: header_with_chapter.xhp#par_id3155898.25.help.text msgid "In the Style box, select the paragraph style that you want to use for chapter titles, for example, \"Heading 1\"." @@ -7783,7 +7760,7 @@ msgstr "" #: header_with_chapter.xhp#par_id3153762.7.help.text msgid "Click in the header or footer." -msgstr "" +msgstr "ÜSt bilgi veya alt bilgi içerisine tıklayın." #: header_with_chapter.xhp#par_id3146863.9.help.text msgid "Choose Insert - Fields - Other and click the Document tab." @@ -7883,7 +7860,7 @@ msgstr "" #: even_odd_sdw.xhp#tit.help.text msgid "Alternating Page Styles on Odd and Even Pages" -msgstr "" +msgstr "Tek ve Çift Sayfalarda Sayfa Biçemini Değişik Kullanmak" #: even_odd_sdw.xhp#bm_id3153407.help.text msgid "page styles; left and right pages blank pages with alternating page styles empty page with alternating page styles pages; left and right pages formatting; even/odd pages title pages; page styles First Page page style Left Page page style right pages even/odd pages;formatting" @@ -7891,12 +7868,11 @@ msgstr "" #: even_odd_sdw.xhp#hd_id3153407.1.help.text msgid "Alternating Page Styles on Odd and Even Pages" -msgstr "" +msgstr "Tek ve Çift Sayfalarda Sayfa Biçemini Değişik Kullanmak" #: even_odd_sdw.xhp#par_id3154265.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: even_odd_sdw.xhp#par_id3147126.2.help.text msgid "$[officename] can automatically apply alternating page styles on even (left) and odd pages (right) in your document. For example, you can use page styles to display different headers and footers on even and odd pages. The current page style is displayed in the Status Bar at the bottom of the workplace." @@ -7936,7 +7912,7 @@ msgstr "Belgenizdeki ilk sayfaya gidin, ve Biçemler ve Biçimlendirme penceresi #: even_odd_sdw.xhp#par_id3155588.19.help.text msgid "To add a header to one of the page styles, choose Insert - Header, and choose the page style that you want to add the header to. In the header frame, type the text that you want to use as the header." -msgstr "" +msgstr "Ssayfa biçemlerinden birine üst bilgi eklemek için, Ekle - ÜSt Bilgi'yi seçin ve üst bilgi eklemek istediğiniz sayfa biçemini seçin. Üst bilgi çerçevesinde, üst bilgi olarak kullanmak istediniğiniz metni girin." #: even_odd_sdw.xhp#par_id3147772.20.help.text msgid "To add a footer to one of the page styles, choose Insert - Footer, and choose the page style that you want to add the footer to. In the footer frame, type the text that you want to use as a footer." @@ -7944,33 +7920,32 @@ msgstr "" #: even_odd_sdw.xhp#par_id3147254.12.help.text msgid "If you do not want to have a header or a footer on the title page of your document, apply the \"First Page\" style to the title page." -msgstr "" +msgstr "Eğer belgenizin başlık sayfasında bir üst bilgi veya alt bilgi istemiyorsanız, başlık sayfasına \"İlk Sayfa\" biçemini uygulayın." #: even_odd_sdw.xhp#hd_id888698.help.text msgid "To Suppress the Printout of Empty Pages" -msgstr "" +msgstr "Boş Sayfaların Çıktılarını Önlemek" #: even_odd_sdw.xhp#par_id3394573.help.text msgid "If two even or two odd pages directly follow each other in your document, Writer will insert an empty page by default. You can suppress those automatically generated empty pages from printing and from exporting to PDF." -msgstr "" +msgstr "Eğer belgenizde iki tek sayfa veya iki çift sayfa birbirini takip ediyorsa, Writer otomatik olarak bir boş sayfa ekleyecektir. Bu boş sayfaların yazdırılmasını veya PDF olarak dışa aktarılmasını önleyebilirsiniz. " #: even_odd_sdw.xhp#par_id7594225.help.text msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Print." -msgstr "" +msgstr " %PRODUCTNAME - TercihlerAraçlar - Seçeneler - %PRODUCTNAME Writer - Yazdır'ı seçin." #: even_odd_sdw.xhp#par_id8147221.help.text msgid "Remove the check mark from Print automatically inserted blank pages." -msgstr "" +msgstr "Otomatik olarak eklenmiş boş sayfaları yazdır seçeneğindeki işareti kaldırın." #: even_odd_sdw.xhp#par_id3145596.13.help.text -#, fuzzy msgctxt "even_odd_sdw.xhp#par_id3145596.13.help.text" msgid "Insert Break dialog" -msgstr "Yer İmi Ekle" +msgstr "Kesme iletişim penceresi ekle" #: protection.xhp#tit.help.text msgid "Protecting Content in %PRODUCTNAME Writer" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Writer'da İçeriği Korumak" #: protection.xhp#bm_id3150620.help.text msgid "indexes;unprotecting tables of contents;unprotecting tables;protecting/unprotecting cells sections;protecting/unprotecting unprotecting tables of contents and indexes protecting;tables and sections cells;protecting/unprotecting" @@ -7978,37 +7953,37 @@ msgstr "" #: protection.xhp#hd_id6007263.help.text msgid "Protecting Content in %PRODUCTNAME Writer " -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Writer'da İçeriği Korumak " #: protection.xhp#par_id1924802.help.text msgid "The following is an overview of the different ways of protecting contents in %PRODUCTNAME Writer from being modified, deleted or viewed." -msgstr "" +msgstr "Aşağıda %PRODUCTNAME Writer'da içeriği; değiştirilmeden, silinmeden veya görüntülenmeden korumanın farklı yöntemlerini görebilirsiniz." #: protection.xhp#hd_id3150114.29.help.text msgid "Protecting Sections in %PRODUCTNAME Writer" -msgstr "" +msgstr " %PRODUCTNAME Writer'da Bölümleri Korumak" #: protection.xhp#par_id3150592.30.help.text msgid "Any section of a %PRODUCTNAME Writer text document can be protected against changes with a password." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Writer metin belgesinin bir bölümü değişikliklere karşı parola ile korunabilir." #: protection.xhp#par_id4545426.help.text msgid "This protection is not intended to be a secure protection. It is just a switch to protect the section against accidental changes." -msgstr "" +msgstr "Bu koruma güvenli bir koruma olmaya yönelik değildir. Sadece kazara yapılacak değişikliklere karşı bir emniyet kilididir." #: protection.xhp#par_id3166413.31.help.text msgctxt "protection.xhp#par_id3166413.31.help.text" msgid "Turning on protection" -msgstr "Korumayı açma" +msgstr "Koruma Koymak" #: protection.xhp#par_id3144764.32.help.text msgid "Select the text. Choose Insert - Section - Section, then under Write protection mark the Protect and With password check boxes. (If the section already exists: Format - Sections.) Enter and confirm a password of at least 5 characters." -msgstr "" +msgstr "Metni seçin. Ekle - Bölüm - Bölüm'ü seçin, daha sonra Yazma korumalı'nın altında Koru ve Parola ile seçim kutularını seçin. (Eğer bölüm halihazırda varsa: Biçim - Bölümler.) En az 5 karakterli parola girin ve onaylayın." #: protection.xhp#par_id3147497.33.help.text msgctxt "protection.xhp#par_id3147497.33.help.text" msgid "Turning off protection" -msgstr "Korumayı kapatma" +msgstr "Korumayı Kaldırmak" #: protection.xhp#par_id3147173.34.help.text msgid "Choose Format - Sections - Section and under Write protection clear the Protect check box. Enter the correct password." @@ -8029,7 +8004,7 @@ msgstr "" #: protection.xhp#par_id3154360.37.help.text msgctxt "protection.xhp#par_id3154360.37.help.text" msgid "Turning on protection" -msgstr "Korumayı açma" +msgstr "Koruma Koymak" #: protection.xhp#par_id3145643.38.help.text msgid "Place the cursor in a cell or select cells. Right-click to open the context menu, then choose Cell - Protect." @@ -8038,7 +8013,7 @@ msgstr "" #: protection.xhp#par_id3150042.39.help.text msgctxt "protection.xhp#par_id3150042.39.help.text" msgid "Turning off protection" -msgstr "Korumayı kapatma" +msgstr "Korumayı Kapatmak" #: protection.xhp#par_id3155178.40.help.text msgid "Place the cursor in the cell or select the cells. First, if necessary, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids and mark Cursor in protected areas - Enable. Then right-click the cell to open the context menu, choose Cell - Unprotect." @@ -8067,36 +8042,36 @@ msgstr "" #: protection.xhp#par_id3145767.45.help.text msgctxt "protection.xhp#par_id3145767.45.help.text" msgid "Turning on protection" -msgstr "Korumayı açma" +msgstr "Korumayı açmak" #: protection.xhp#par_id3153786.46.help.text msgid "Place the cursor in the index/table of contents." -msgstr "İmleci dizin/tablo içeriklerine yerleştirin." +msgstr "İmleci içindekiler dizinine/tablosuna yerleştirin." #: protection.xhp#par_id3159088.47.help.text msgid "From the context menu choose Edit Index/Table. On the Index/Table tab page, mark Protected against manual changes." -msgstr "" +msgstr "İçerik menüsünden, Dizin/Tablo Düzenle'yi seçin. Dizin/Tablo sekmesinde, El ile yapılan değişikliklerden koru seçeneğini işaretleyin." #: protection.xhp#par_id3154118.48.help.text msgctxt "protection.xhp#par_id3154118.48.help.text" msgid "Turning off protection" -msgstr "Korumayı kapatma" +msgstr "Korumayı kapatmak" #: protection.xhp#par_id3148463.49.help.text msgid "Place the cursor in the index. First of all, if necessary, under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids , mark Cursor in protected areas - Enable." -msgstr "" +msgstr "İmleci dizine yerleştirin. Hepsinden önce, gerekliyse %PRODUCTNAME - ÖzelliklerAraçlar - Seçenekler- %PRODUCTNAME Writer - Biçimlendirme Yardımı altında, Korumalı alanlarda imleç - Etkin seçeneğini işaretleyin." #: protection.xhp#par_id3152968.50.help.text msgid "From the context menu choose Edit Index/Table. On the Index/Table tab page, unmark Protected against manual changes." -msgstr "" +msgstr "İçerik menüsünden Dizin/Tablo Düzenle'yi seçin. Dizin/Tablo seçeneğinde, El ile yapılan değişikliklerden koru seçeneğinin işaretini kaldırın." #: protection.xhp#par_id3152774.51.help.text msgid "In the Navigator, select the index, then open the context menu in the Navigator and select Index - Read-only." -msgstr "" +msgstr "Gezgin'de, dizini seçin, daha sonra Gezgin'deki içerik menüsünü açın ve Dizin - Salt-okunur'u seçin." #: protection.xhp#par_idN10B8C.help.text msgid " " -msgstr "" +msgstr "" #: protection.xhp#par_id7858516.help.text msgid "Protecting Other Contents" @@ -8104,41 +8079,40 @@ msgstr "Diğer İçerikleri Koru #: captions.xhp#tit.help.text msgid "Using Captions " -msgstr "Başlıkları Kullanma" +msgstr "Başlık Kullanmak" #: captions.xhp#bm_id3147691.help.text msgid "inserting; captions captions; inserting and editing editing;captions objects; captioning tables; labeling frames; labeling charts; labeling text frames; labeling draw objects; inserting captions legends, see also captions" -msgstr "" +msgstr "başlık eklemebaşlıklar; ekleme ve düzenlemedüzenleme;başlıklarnesneler;başlıklandırmatablolar;etiketlemeçerçeveler;etiketlemeçizelgeler;etiketlememetin çerçeveleri;etiketlemeçizim nesneleri; başlık eklemegöstergeler, başlıklara da bakınız" #: captions.xhp#hd_id3150537.39.help.text -#, fuzzy msgid "Using Captions" -msgstr "Bölümleri Kullanmak" +msgstr "Başlıkları Kullanmak" #: captions.xhp#par_id3153156.22.help.text msgid "In text documents, you can add continuously numbered captions to graphics, tables, frames, and drawing objects." -msgstr "" +msgstr "Belgelerde, grafiklere, tablolara, çerçevelere ve çizim nesnelerine sürekli numaralandırılmış başlıklar ekleyebilirsiniz." #: captions.xhp#par_id3153172.36.help.text msgid "You can edit the text and the number ranges for different types of captions." -msgstr "" +msgstr "Farklı tür başlılar için metin ve numara aralıkları düzenleyebilirsiniz." #: captions.xhp#par_id3153186.37.help.text msgid "When you add a caption to a picture or to an object, the object and the caption text are placed together in a new frame. When you add a caption to a table, the caption text is inserted as a paragraph next to the table. When you add a caption to a frame, the caption text is added to the text inside the frame, either before or after the existing text." -msgstr "" +msgstr "Bir resme veya nesneye bir başlık eklediğinizde, nesne ve başlık metni birlikte yeni bir çerçeveye yerleştirilirler. Bir tabloya bir başlık eklediğinizde, başlık metni tablodan sonra paragraf olarak eklenir. Bir çerçeveye başlık eklediğinizde çerçevenin içindeki metne, metinden önce ya da sonra eklenir." #: captions.xhp#par_idN10713.help.text msgid "To move both the object and the caption, drag the frame that contains these items. To update the caption numbering after you move the frame, press F9." -msgstr "" +msgstr "Nesneyi ve başlığı taşımak için, bu öğeleri içeren çerçeveyi sürükleyin. Çerçeveyi taşıdıktan sonra başlık numaralandırmasını güncellemek için, F9 tuşuna basın." #: captions.xhp#hd_id3155541.23.help.text msgid "To define a caption proceed as follows:" -msgstr "" +msgstr "Bir başlık tanımlamak için aşağıdaki gibi devam edin:" #: captions.xhp#par_id3155567.24.help.text msgctxt "captions.xhp#par_id3155567.24.help.text" msgid "Select the item that you want to add a caption to." -msgstr "Başlık olarak eklemek istediğiniz maddeyi seçin." +msgstr "Başlık eklemek istediğiniz maddeyi seçin." #: captions.xhp#par_id3155586.25.help.text msgctxt "captions.xhp#par_id3155586.25.help.text" @@ -8147,19 +8121,19 @@ msgstr "Ekle - Başlık seçeneğini seçin." #: captions.xhp#par_id3147765.26.help.text msgid "Select the options that you want, and then click OK. If you want, you can also enter different text in the Category box, for example Figure." -msgstr "" +msgstr "İstediğiniz seçeneği seçin ve daha sonra Tamam'a tıklayın. İsterseniz, Kategori kutucuğuna, Şekil gibi, farklı bir metin de girebilirsiniz." #: captions.xhp#par_id3147254.27.help.text msgid "You can edit caption text directly in the document." -msgstr "" +msgstr "Belgedeki başlık metnini doğrudan düzenleyebilirsin." #: captions.xhp#par_id3147271.28.help.text msgid "A caption is formatted with the paragraph style that matches the name of the caption category. For example, if you insert a \"Table\" caption, the \"Table\" paragraph style is applied to the caption text." -msgstr "" +msgstr "Bir başlık, başlık sınıfının ismi ile eşleşen paragraf biçemi ile biçimlendirilir. Örneğin, bir \"Tablo\" başlığı eklerseniz, başlık metnine \"Tablo\" paragraf biçemi uygulanır." #: captions.xhp#par_id3145671.45.help.text msgid "$[officename] can automatically add a caption when you insert an object, graphic, frame, or table. Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption." -msgstr "" +msgstr "$[officename], siz bir nesne, grafik, çerçeve veya tablo eklediğinizde otomatik olarak bir başlık ekleyebilir. %PRODUCTNAME - ÖzelliklerAraçlar - Seçenekler - %PRODUCTNAME Writer - Otomatik başlık'ı seçin." #: using_numbering.xhp#tit.help.text msgid "Numbering and Numbering Styles" @@ -8167,7 +8141,7 @@ msgstr "Numaralama ve Numaralama Biçemleri" #: using_numbering.xhp#bm_id3155174.help.text msgid "numbering; manually/by styles manual numbering in text paragraph styles;numbering" -msgstr "" +msgstr "numaralandırma; el ile/biçemler yardımıyla metinde el ile numaralandırma paragraf biçemleri;numaralandırma" #: using_numbering.xhp#hd_id3155174.30.help.text msgid "Numbering and Numbering Styles " @@ -8191,39 +8165,39 @@ msgstr "Biçemler ve Biçimlendirme penceresindeki \"Özel Biçemler\" listesind #: using_numbering.xhp#par_idN10711.help.text msgid "When you press Enter in a numbered or bulleted list, %PRODUCTNAME automatically numbers the next paragraph. To remove the numbering or bullet from the new paragraph, press Enter again." -msgstr "" +msgstr "Numaralandırılmış veya madde imi eklenmiş listelerde Enter tuşuna bastığınızda, %PRODUCTNAME bir sonraki paragrafı otomatik olarak numaralandırır. Yeni paragraftaki madde imini veya numarayı kaldırmak için, Enter tuşuna tekrar basın." #: using_numbering.xhp#par_idN1072B.help.text msgid "To change the hierarchical level of a bullet in a list, click in front of the paragraph, then press the Tab key." -msgstr "" +msgstr "Bir listedeki bir madde iminin sırasını değiştirmek için, paragrafın önüne tıklayın ve daha sonra tab tuşuna basın." #: using_numbering.xhp#par_idN1072F.help.text msgid "To change the bullets or numbering format for the current paragraph only, select a character or word in the paragraph, choose Format - Bullets and Numbering, and then click a new format. " -msgstr "" +msgstr "Sadece mevcut paragrafın madde imi veya numaralandırma biçimini değiştirmek için, paragraftaki bir karakteri veya kelimeyi seçin, Biçim - Madde imi ve Numaralandırma'yı seçin ve daha sonra yeni bir biçime tıklayın." #: using_numbering.xhp#par_idN10733.help.text msgid "To change the bullet or numbering format for all paragraphs in the list, ensure that the cursor is in the list, choose Format - Bullets and Numbering, and then click a new format. " -msgstr "" +msgstr "Listedeki tüm paragrafların madde imi veya numaralandırma biçimini değiştirmek için, imlecin listede olduğundan emin olun, Biçim - Madde imi ve Numaralandırma'yı seçin, daha sonra yeni biçime tıklayın." #: using_numbering.xhp#par_idN10737.help.text msgid "To apply the same bullet or numbering format to all paragraphs in the list, select all paragraphs, choose Format - Bullets and Numbering, and then click a format." -msgstr "" +msgstr "Aynı madde imi veya numaralandırmayı, listedeki tüm paragraflara uygulamak için, tüm paragrafları seçin, Biçim - Madde imi ve Numaralandırma'yı seçin ve daha sonra yeni bir biçime tıklayın." #: using_numbering.xhp#par_idN1073A.help.text msgid "You can also use the commands on the Bullets and Numbering toolbar to edit a numbered or bulleted list. To change the numbering or bullet format, click the Bullets and Numbering icon." -msgstr "" +msgstr "Numaralandırılmış veya madde imi eklenmiş listeyi düzenlemek için Madde imi ve Numaralandırma araç çubuğundaki komutları da kullanabilirsiniz. Numaralandırma veya madde imi biçimini değiştirmek için, Madde imi ve Numaralandırma simgesine tıklayın." #: using_numbering.xhp#hd_id3153123.34.help.text msgid "To Apply Numbering With a Paragraph Style" -msgstr "Numaralandırmayı Bir Paragraf Biçemiyle Uygulamak İçin" +msgstr "Numaralandırmayı Bir Paragraf Biçemiyle Uygulamak" #: using_numbering.xhp#par_id3153137.31.help.text msgid "Paragraph Styles give you greater control over numbering that you apply in a document. When you change the numbering format of the style, all paragraphs using the style are automatically updated." -msgstr "" +msgstr "Paragraf biçemleri, bir belgede uyguladığınız numaralandırma üzerinde size daha çok kontrol imkanı verir. Biçemin numaralandırma biçimini değiştirdiğinizde, tüm paragrafların kullandığı biçem otomatik olarak güncellenir." #: using_numbering.xhp#par_id3149646.35.help.text msgid "Choose Format - Styles and Formatting, and then click the Paragraph Styles icon." -msgstr "Biçim - Biçemler ve Biçimlendirme'yi seçin, ve sonra Paragraf Biçemleri simgesine tıklayın." +msgstr "Biçim - Biçemler ve Biçimlendirme'yi seçin, ve sonra Paragraf Biçemleri simgesine tıklayın." #: using_numbering.xhp#par_id3149599.36.help.text msgid "Right-click the paragraph style that you want to apply numbering to, and then choose Modify." @@ -8260,35 +8234,35 @@ msgstr "%PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - General, and then select a new measurement unit in the Settings area. " -msgstr "" +msgstr "Ölçüm birimlerini değiştirmek için, %PRODUCTNAME - ÖzelliklerAraçlar - Seçenekler - %PRODUCTNAME Writer - Genel'i seçin ve daha sonra Ayarlar alanında yeni bir ölçüm birimi seçin." #: indenting.xhp#par_id9936216.help.text msgid "You can change the indents for the current paragraph, or for all selected paragraphs, or for a Paragraph Style." -msgstr "Mevcut paragrafa, veya seçili bürün paragraflara, veya Bir Paragraf Biçeminin girintilerini değiştirebilirsiniz." +msgstr "Mevcut paragrafın, seçili bütün paragrafların veya bir Paragraf Biçeminin girintilerini değiştirebilirsiniz." #: indenting.xhp#par_id7953123.help.text msgid "You can also set indents using the ruler. To display the ruler, choose View - Ruler." -msgstr "cetveli kullanarak girintileri ayarlamak. Cetveli görüntülemek için, Görüntüle - Cetvel'i seçin." +msgstr "Ayrıca, cetveli kullanarak da girintileri ayarlayabilirsiniz. Cetveli görüntülemek için, Görüntüle - Cetvel'i seçin." #: indenting.xhp#par_id4013794.help.text msgid "Choose Format - Paragraph - Indents & Spacing to change the indents for the current paragraph or for all selected paragraphs. You can also set indents using the ruler." -msgstr "" +msgstr "Mevcut paragrafın veya seçilen tüm paragrafların girintilerini değiştirmek için Biçim - Paragraf - Girintiler ve Aralıklar'ı seçin. Ayrıca cetvel kullanarak da girintileri ayarlayabilirsiniz." #: indenting.xhp#par_id1631824.help.text msgid "Right-click a paragraph and choose Edit Paragraph Style - Indents & Spacing to change the indents for all paragraphs that have the same Paragraph Style." -msgstr "" +msgstr "Aynı Paragraf Biçemine sahip tüm paragrafların girintilerini değiştirmek için bir paragrafa sağ tıklayın ve Paragraf Biçemini Düzenle - Girintiler ve Aralıklar'ı seçin." #: indenting.xhp#par_id7271645.help.text msgid "Indents are calculated with respect to the left and right page margins. If you want the paragraph to extend into the page margin, enter a negative number. " -msgstr "" +msgstr "Girintiler sayfanın sol ve sağ kenarlarına bağlı olarak hesaplanır. Bir paragrafı sayfa kenarına doğru uzatmak istiyorsanız, negatif bir sayı girin." #: indenting.xhp#par_id2136295.help.text msgid "The indents are different regarding the writing direction. For example, look at the Before text indent value in left-to-right languages. The left edge of the paragraph is indented with respect to the left page margin. In right-to-left languages, the right edge of the paragraph is indented with respect to the right page margin." -msgstr "" +msgstr "Girintiler, yazma yönüne göre farklılık gösterir. Örneğin, soldan sağa dillerdeki Metinden önce girinti değerine bakın. Paragrafın sol kenarı sol sayfa kenarına göre girintilenir. Sağdan sola dillerde, sağ paragraf kenarı sağ sayfa kenarına göre girintilenir." #: indenting.xhp#par_id4186223.help.text msgid "For a hanging indent, enter a positive value for Before text and a negative value for First line." -msgstr "" +msgstr "Asılı bir girinti için, Metinden önce için bir pozitif değer ve ilk satır için bir negatif değer seçin." #: indenting.xhp#par_id1491134.help.text msgid "Format - Paragraph - Indents & Spacing" @@ -8300,7 +8274,7 @@ msgstr "Eşanlamlılar sözlüğü" #: using_thesaurus.xhp#bm_id3145576.help.text msgid "thesaurus; related words related words in thesaurus spelling in thesaurus dictionaries; thesaurus lexicon, see thesaurus synonyms in thesaurus searching;synonyms" -msgstr "" +msgstr "eşanlamlılar sözlüğü; ilgili kelimelersözlükteki ilgili kelimelereşanlamlılar sözlüğünde yazımsözlükler;eşanlamlılar sözlüğüsözlük, eşanlamlılar sözlüğüne bakeşanlamlılar sözlüğündeki eşanlamlılararama;eşanlamlılar" #: using_thesaurus.xhp#hd_id3145576.15.help.text msgid "Thesaurus" @@ -8308,7 +8282,7 @@ msgstr "Tools - Language - Thesaurus, or press CommandCtrl+F7." -msgstr "" +msgstr "Araçlar-Dil-Eşanlamlılar Sözlüğü'nü seçin veya CommandCtrl+F7'ye basın." #: using_thesaurus.xhp#par_id3149848.40.help.text msgid "In the Alternatives list, click an entry to copy that related term to the \"Replace with\" text box." -msgstr "" +msgstr "Alternatifler listesinde, \"Bununla Değiştir\" metin kutucuğuna bir girdiyle ilgili terimi kopyalamak için girdiye tıklayın." #: using_thesaurus.xhp#par_id3153136.45.help.text msgid "Optionally double-click an entry to look up related terms for that entry. On your keyboard, you can also press the arrow up or down keys to select an entry. Then press Return to replace, or press the spacebar to look up." -msgstr "" +msgstr "Seçimsel olarak bir girdi ile alakalı kavramları aramak için o girdiye çift tıklayın. Bir girdiyi seçmek için, klavyede yukarı ve aşağı ok tuşlarına da basabilirsiniz. Daha sonra değiştirmek için Geri Dön'e basın veya bakmak için boşluk tuşuna basın." #: using_thesaurus.xhp#par_id3149644.46.help.text msgid "Click Replace." @@ -8332,23 +8306,23 @@ msgstr "Değiştir'e tıklayın." #: using_thesaurus.xhp#par_id3156263.19.help.text msgid "Initially, the thesaurus uses the language of the selected word in the document, if a thesaurus library for that language is installed. The title bar of the Thesaurus dialog displays the language in use." -msgstr "" +msgstr "Başlangıçta, eşanlamlılar sözlüğü, belgede seçili kelimenin dilini, eğer bu dil için eşanlamlılar sözlük kütüphanesi kurulmuşsa kullanır. Eşanlamlılar Sözlüğü penceresinin başlık çubuğu kullanımda olan dili gösterir." #: using_thesaurus.xhp#par_id3145113.18.help.text msgid "To look up the word in a different language, click the Language button, and select one of the installed thesaurus languages. A thesaurus library may not be available for all installed languages. You can install languages with a thesaurus library from the Extensions web page." -msgstr "" +msgstr "Farklı bir dildeki kelimeye bakmak için dil düğmesine tıklayın ve eşanlamlılar sözlüğü kurulu olan dillerden birini seçin. Eşanlamlılar sözlüğü, kurulu tüm diller için uygun olmayabilir. Eşanlamlılar sözlüğü kütüphanesi ile birlikte bir dili, Eklentiler web sayfasından indirebilirsiniz." #: using_thesaurus.xhp#par_id3196263.19.help.text msgid "If a thesaurus library is installed for the language of a word, the context menu of the word shows a Synonyms submenu. Select any of the terms from the submenu to replace the word." -msgstr "" +msgstr "Bir kelimenin dili için bir eşanlamlılar kütüphanesi kurulmuşsa kelimenin içerik menüsü bir Eşanlamlılar altmenüsü gösterir. Kelimeyi değiştirmek için alt menüden herhangi bir kavramı seçin." #: using_thesaurus.xhp#par_id3154392.41.help.text msgid "Thesaurus" -msgstr "" +msgstr "Eşanlamlılar sözlüğü" #: printing_order.xhp#tit.help.text msgid "Printing in Reverse Order" -msgstr "Ters Çevrilmiş Düzende Yazdırmak" +msgstr "Ters Sayfa Sırasında Yazdırmak" #: printing_order.xhp#bm_id3149688.help.text msgid "ordering;printing in reverse order printing; reverse order" @@ -8356,7 +8330,7 @@ msgstr "" #: printing_order.xhp#hd_id3149688.1.help.text msgid "Printing in Reverse Order" -msgstr "Ters Sayfa Sırasında Yazdırma" +msgstr "Ters Sayfa Sırasında Yazdırmak" #: printing_order.xhp#par_id3155854.3.help.text msgctxt "printing_order.xhp#par_id3155854.3.help.text" @@ -8382,11 +8356,11 @@ msgstr "Yazdırmatext frames; inserting/editing/linking editing;text frames inserting;text frames resizing;text frames, by mouse scaling; text frames, by mouse links;text frames text flow; from frame to frame frames; linking printing;hiding text frames from printing" -msgstr "" +msgstr "metin çerçeveleri; ekleme/düzenleme/bağlama düzenleme;metin çerçeveleri yeniden boyutlandırma;metin çerçeveleri, fare yardımıyla boyutlandırma;metin çerçeveleri, fare yardımıylabağlanma;metin çerçeveleri metin akışı;çerçeveden çerçeveye çerçeveler;bağlama yazdırma;metin çerçevelerini yazdırmadan gizlemek" #: text_frame.xhp#hd_id3149487.3.help.text msgid "Inserting, Editing, and Linking Text Frames" @@ -8394,7 +8368,7 @@ msgstr "Format - Frame/Object - Options." @@ -8446,19 +8420,19 @@ msgstr "Özellikler alanında, Yazdır onay kutusunun #: text_frame.xhp#hd_id3148701.83.help.text msgid "To Link Text Frames" -msgstr "Metin Çerçevelerini Bağlantılamak İçin" +msgstr "Metin Çerçevelerini Bağlantılamak" #: text_frame.xhp#par_id3149986.84.help.text msgid "You can link Writer text frames so that their contents automatically flow from one frame to another." -msgstr "" +msgstr "Writer metin çerçevelerini bağlayabilirsiniz, böylece içerikler bir çerçeveden diğerine otomatik olarak akar." #: text_frame.xhp#par_id3153025.71.help.text msgid "Click the edge of a frame that you want to link. Selection handles appear on the edges of the frame." -msgstr "" +msgstr "Bağlamak istediğiniz bir çerçevenin kenarına tıklayın. Seçim tutamağı çerçevenin kenarında görünür." #: text_frame.xhp#par_id3150223.87.help.text msgid "On the Frame Bar, click the Link Frames icon Icon." -msgstr "" +msgstr "Çerçeve çubuğu üzerinde, Çerçeveleri Bağla simgesine Simge tıklayın." #: text_frame.xhp#par_id3150930.89.help.text msgid "Click the frame that you want to link to." @@ -8478,7 +8452,7 @@ msgstr "Hedef çerçeve başka bir çerçeveye bağlanmamışsa." #: text_frame.xhp#par_id3154383.78.help.text msgid "The source and the target frames are in the same section. For example, you cannot link a header frame to a footer frame." -msgstr "" +msgstr "Kaynak ve hedef çerçeveler aynı bölüm içindedir. Örneğin,bir alt bilgi çerçevesinden bir üst bilgi çerçevesine bağlantı kuramazsınız." #: text_frame.xhp#par_id3145559.79.help.text msgid "The source frame does not have a next link." @@ -8486,15 +8460,15 @@ msgstr "Kaynak çerçeve sonraki linkine sahip değildir." #: text_frame.xhp#par_id3145577.81.help.text msgid "The target or the source frame are not contained in each other." -msgstr "" +msgstr "Hedef ya da kaynak çerçeve birbirlerinin içinde değildir." #: text_frame.xhp#par_id3151083.90.help.text msgid "When you select a linked frame, a line is displayed that connects the linked frames." -msgstr "" +msgstr "Bir bağlantı çerçevesi seçtiğiniz zaman, bağlantı çerçevelerine bağlanan bir çizgi görüntülenir." #: text_frame.xhp#par_id5853144.help.text msgid "The AutoSize feature is available only for the last frame in a chain of linked frames." -msgstr "" +msgstr "Otomatik boyutlandırma özelliği sadece bağlı çerçeveler zincirindeki son çerçeve için kullanılabilir." #: insert_graphic_scan.xhp#tit.help.text msgid "Inserting a Scanned Image" @@ -8530,7 +8504,7 @@ msgstr "Tarama yönergelerini takip edin." #: insert_graphic_gallery.xhp#tit.help.text msgid "Inserting Graphics From the Gallery With Drag-and-Drop" -msgstr "Sürükle-ve-Bırak ile Galeriden Grafik Ekleme" +msgstr "Sürükle-ve-Bırak yöntemiyle Galeriden Grafik Eklemek" #: insert_graphic_gallery.xhp#bm_id3145083.help.text msgid "inserting; from Gallery into textpictures; inserting from Gallery into textreplacing;objects from Gallery" @@ -8538,15 +8512,15 @@ msgstr "" #: insert_graphic_gallery.xhp#hd_id3145083.1.help.text msgid "Inserting Graphics From the Gallery With Drag-and-Drop" -msgstr "" +msgstr "Sürükle-Bırak ile Galeriden Grafik Ekleme" #: insert_graphic_gallery.xhp#par_id3155907.2.help.text msgid "You can drag-and-drop an object from the gallery into a text document, spreadsheet, drawing, or presentation." -msgstr "" +msgstr "Bir nesneyi sürükle bırak yöntemiyle galeriden bir metin belgesine, çalışma sayfasına, çizime ya da bir sunuma ekleyebilirsiniz." #: insert_graphic_gallery.xhp#par_id3155923.6.help.text msgid "To replace a gallery object that you inserted in a document, hold down Shift+Ctrl, and then drag a different gallery object onto the object." -msgstr "" +msgstr "Belgeye eklediğiniz bir galeri nesnesini değiştirmek için CTRL+Shift tuşlarına basılı tutarak farklı bir galeri nesnesini bu nesneye sürükleyiniz." #: main.xhp#tit.help.text msgid "Instructions for Using $[officename] Writer" @@ -8582,15 +8556,15 @@ msgstr "Resimler, Çizimler, Hazır Resimler, Yazı Tipi Düzenlemeleri" #: main.xhp#hd_id3145083.7.help.text msgid "Table of Contents, Index" -msgstr "" +msgstr "İçindekiler Tablosu, Dizin" #: main.xhp#hd_id3150427.8.help.text msgid "Headings, Types of Numbering" -msgstr "" +msgstr "Başlıklar, Numaralandırma Türleri" #: main.xhp#hd_id3154464.9.help.text msgid "Headers, Footers, Footnotes" -msgstr "" +msgstr "Üst Bilgi, Alt Bilgi, Dipnotlar" #: main.xhp#hd_id3152948.10.help.text msgid "Editing Other Objects in Text" @@ -8602,11 +8576,11 @@ msgstr "Yazım Denetimi, Sözlükler, Heceleme" #: main.xhp#hd_id3145673.12.help.text msgid "Form Letters, Labels and Business Cards" -msgstr "" +msgstr "Hazır Mektuplar, Etiketler ve Kartvizitler" #: main.xhp#hd_id3145730.13.help.text msgid "Working with Documents" -msgstr "Belgelerle Çalışma" +msgstr "Belgelerle Çalışmak" #: main.xhp#hd_id3156315.14.help.text msgid "Miscellaneous" @@ -8622,35 +8596,35 @@ msgstr "" #: table_cells.xhp#hd_id3156377.22.help.text msgid "Adding or Deleting a Row or Column to a Table Using the Keyboard" -msgstr "" +msgstr "Klavyeyi Kullanarak Tabloya Satır ya da Sütun Ekleme Veya Silme" #: table_cells.xhp#par_id3149487.27.help.text msgid "You can add or delete rows or columns in tables as well as split or merge table cells using the keyboard." -msgstr "" +msgstr "Klavyeyi kullanarak tablodaki satırları ya da sütunları silebilir ya da tabloya satır ya da sütun ekleyebilir, tablo hücrelerini bölebilir ya birleştirebilirsiniz." #: table_cells.xhp#par_id3155906.28.help.text msgid "To insert a new row in a table, place the cursor in a table cell, press OptionAlt+Insert, and then press the up or down arrow key. You can also move the cursor to the last cell in the table, and then press Tab." -msgstr "" +msgstr "Tabloya yeni bir sütun eklemek için, tablo hücresinin içine imleci yerleştirin, OptionAlt+Insert tuşlarına basın, ve sonra aşağı ya da yukarı ok tuşuna basın. İmleci tablodaki son hücreye taşıyıp Sekme tuşuna da basabilirsiniz." #: table_cells.xhp#par_id3147412.25.help.text msgid "To insert a new column, place the cursor in a table cell, press OptionAlt+Insert, and then press the left or right arrow key." -msgstr "" +msgstr "Yeni bir sütun eklemek için, tablo hücresine imleci yerleştirin, OptionAlt+Insert tuşlarına basın, ve sonra sol ya da sağ ok tuşuna basın." #: table_cells.xhp#par_id3156096.29.help.text msgid "To split a table cell instead of adding a column, press OptionAlt+Insert, and then hold down CommandCtrl while you press the left or right arrow key." -msgstr "" +msgstr "Bir sütun eklemek yerine tablo hücresini bölmek için, OptionAlt+Insert tuşuna basın ve daha sonra sol veya sağ ok tuşlarına basarken CommandCtrl tuşuna basılı tutun." #: table_cells.xhp#par_id3153408.26.help.text msgid "To delete a row, place the cursor in a table cell, press OptionAlt+Delete, and then press the up or down arrow key." -msgstr "" +msgstr "Bir satırı silmek için, tablo hücresinin içine imleci yerleştirin, OptionAlt+Delete tuşlarına basın, ve sonra aşağı ya da yukarı ok tuşuna basın." #: table_cells.xhp#par_id3149626.30.help.text msgid "To delete a column, place the cursor in a table cell, press OptionAlt+Delete, and then press the left or the right arrow key." -msgstr "" +msgstr "Bir sütunu silmek için, tablo hücresinin içine imleci yerleştirin, OptionAlt+Delete tuşlarına basın, ve sonra sağ ya da sol ok tuşuna basın." #: table_cells.xhp#par_id3149612.31.help.text msgid "To merge a table into an adjacent cell, place the cursor in the cell, press OptionAlt+Delete, hold down CommandCtrl, and then press the left or the right arrow key." -msgstr "" +msgstr "Bir tabloyu bitişik hücrelere birleştirmek için, imleci hücreye yerleştirin, OptionAlt+Delete tuşuna basın, CommandCtrl basılı tutun ve daha sonra sol veya sağ ok tuşlarına basın." #: load_styles.xhp#tit.help.text msgid "Using Styles From Another Document or Template" @@ -8703,7 +8677,7 @@ msgstr "Otomatik Düzeltmeyi Kapatma" #: auto_off.xhp#bm_id3154250.help.text msgid "turning off automatic correction text;turning off automatic correction uppercase;changing to lowercase capital letters;changing to small letters after periods quotation marks;changing automatically words;automatic replacement on/off lines;automatic drawing on/off underlining;quick borders; automatic drawing on/off automatic changes on/off changes;automatic AutoCorrect function;turning off" -msgstr "" +msgstr "otomatik düzeltmeyi devredışı bırakmakmetin;otomatik düzeltmeyi devredışı bırakmakbüyük harf;küçük harfe dönüştürmebüyük harf;noktadan sonra küçük harfe dönüştürmetırnak işareti;otomatik değiştirmekelimeler;otomatik yerdeğiştirme açık/kapalısatırlar;otomatik çizim açık/kapalıotomatik değişiklikler açık/kapalıdeğişiklikler;otomatikOtomatik Düzeltme fonksiyonu;kapama" #: auto_off.xhp#hd_id3147812.16.help.text msgid "Turning Off AutoCorrect" @@ -8711,15 +8685,15 @@ msgstr "CommandCtrl+Z. " -msgstr "" +msgstr "Bir otomatik düzeltmeyi ya da tamamlamayı hızlıca geri almak için, CommandCtrl+Z tuşlarına basın." #: auto_off.xhp#par_idN10846.help.text msgid "To turn off most AutoCorrect features, remove the check mark from the menu Format - AutoCorrect - While Typing." -msgstr "" +msgstr "Birçok Otomatik Düzeltme özelliğini devre dışı bırakmak için, Biçim - Otomatik Düzeltme - Yazarken menüsünden onay işaretini kaldırın." #: auto_off.xhp#hd_id3147251.12.help.text msgid "To Remove a Word from the AutoCorrect List" @@ -8774,7 +8748,7 @@ msgstr "Seçenekler sekmesine tıklayın." #: auto_off.xhp#par_id3155148.26.help.text msgid "Clear the \"Capitalize first letter of every sentence\" check box." -msgstr "Her cümleye büyük harfle başla seçeneğinin işaretini kaldırın." +msgstr "\"Her cümleye büyük harfle başla\" onay kutusunun seçili işaretini kaldırın." #: auto_off.xhp#hd_id3155401.17.help.text msgid "To Stop Drawing a Line When You Type Three Identical Characters" @@ -8782,7 +8756,7 @@ msgstr "Birbirinin Aynı Üç Karakter Yazdığınızda Çizgi Çizmeyi Durdurma #: auto_off.xhp#par_id3155415.22.help.text msgid "$[officename] automatically draws a line when you type three of the following characters and press Enter: - _ = * ~ #" -msgstr "" +msgstr "$[officename] şu karakterlerden üç tane yazdığınızda ve Enter tuşuna bastığınızda otomatik olarak bir çizgi çizer: - _ = * ~ #" #: auto_off.xhp#par_id3155439.19.help.text msgctxt "auto_off.xhp#par_id3155439.19.help.text" @@ -8796,7 +8770,7 @@ msgstr "Seçenekler sekmesini tıklayın." #: auto_off.xhp#par_id3155488.27.help.text msgid "Clear the \"Apply border\" check box." -msgstr "" +msgstr "\"Kenarlıkları uygula\" işaret kutusunu temizleyin." #: stylist_fromselect.xhp#tit.help.text msgid "Creating New Styles From Selections" @@ -8807,16 +8781,14 @@ msgid "styles; creating from selections biçemler; seçimden oluşturmasürükle ve bırak: yeni biçemler oluşturmakopyalama; biçemler, seçimlerden" #: stylist_fromselect.xhp#hd_id3155911.34.help.text -#, fuzzy msgid "Creating New Styles From Selections" -msgstr "Seçili Alanlardan Yeni Biçemler Oluşturma" +msgstr "Seçimlerden Yeni Biçemler Oluşturmak" #: stylist_fromselect.xhp#par_id3149829.35.help.text msgid "To Create a New Style From a Manually Formatted Selection" msgstr "Elle Biçimlendirilmiş Bir Seçimden Yeni Bir Biçem Oluşturmak İçin" #: stylist_fromselect.xhp#par_id3156097.36.help.text -#, fuzzy msgctxt "stylist_fromselect.xhp#par_id3156097.36.help.text" msgid "Choose Format - Styles and Formatting." msgstr "Biçim - Biçemler ve Biçimlendirmeyi seçin." @@ -8848,7 +8820,6 @@ msgid "To Create a New Style by Drag-And-Drop" msgstr "Sürükle-Ve-Bırak kullanarak Yeni Biçem Oluşturmak İçin" #: stylist_fromselect.xhp#par_id3154233.31.help.text -#, fuzzy msgctxt "stylist_fromselect.xhp#par_id3154233.31.help.text" msgid "Choose Format - Styles and Formatting." msgstr "Biçim - Biçemler ve Biçimlendirmeyi seçin." @@ -8868,11 +8839,11 @@ msgstr "Karakter veya nesneyi Biçemler ve Biçimlendirme penceresine sürükley #: stylist_fromselect.xhp#par_idN107B2.help.text msgid "For paragraph and character styles, you can drag-and-drop onto the respective icon in the Styles and Formatting window. You do not need to open that style category in advance." -msgstr "" +msgstr "Paragraflar ve karakter biçemleri için, Biçemler ve Biçimlendirme penceresinde kendi simgesi üzerine sürükleyip bırakın. Bu biçem sınıfını önceden açmanıza gerek yoktur." #: stylist_fromselect.xhp#par_idN107B5.help.text msgid "You can also drag-and-drop a frame into the Styles and Formatting window to create a new frame style: Click the frame, wait a moment with the mouse button pressed down, but without moving the mouse, then drag to the Styles and Formatting window and drop the frame onto the Frame Styles icon." -msgstr "" +msgstr "Yeni bir çerçeve biçemi oluşturmak için Biçemler ve Biçimlendirme penceresine bir çerçeveyi sürükleyip bırakabilirsiniz: Çerçeveyi oluşturun, fareyi hareket ettirmeden fare butonuna bir süre basılı tutun, daha sonra Biçemler ve Biçimlendirme penceresine sürükleyin ve çerçeveyi Çerçeve Biçemleri simgesinin üzerine bırakın." #: stylist_fromselect.xhp#par_id3149988.40.help.text msgctxt "stylist_fromselect.xhp#par_id3149988.40.help.text" diff --git a/translations/source/tr/svx/source/dialog.po b/translations/source/tr/svx/source/dialog.po index 042b0c6c0a6..1091005c3bd 100644 --- a/translations/source/tr/svx/source/dialog.po +++ b/translations/source/tr/svx/source/dialog.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-26 14:25+0200\n" -"Last-Translator: sabri \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-14 11:33+0200\n" +"Last-Translator: Zeki \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_SAVE.FT_SAVE_TITLE.fixedtext.text @@ -551,7 +551,7 @@ msgstr "Dikey Eğim" #: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_ADJUST.TBI_ADJUST_MIRROR.toolboxitem.text msgid "Orientation" -msgstr "Metin Yönü" +msgstr "Yönlendirme" #: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_ADJUST.TBI_ADJUST_LEFT.toolboxitem.text msgid "Align Left" diff --git a/translations/source/tr/sw/source/ui/dialog.po b/translations/source/tr/sw/source/ui/dialog.po index 36040d73058..0ceb9440f44 100644 --- a/translations/source/tr/sw/source/ui/dialog.po +++ b/translations/source/tr/sw/source/ui/dialog.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-08 00:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-14 11:33+0200\n" "Last-Translator: Zeki \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: tr\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: ascfldlg.src#DLG_ASCII_FILTER.FL_1.fixedline.text @@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "Seçenekler" #: regionsw.src#FL_PROTECT_TEXT.#define.text msgid "Write protection" -msgstr "Zarf metin yönü" +msgstr "Yazma koruması" #: regionsw.src#CB_PASSWD_TEXT.#define.text msgid "Wit~h password" diff --git a/translations/source/tr/sw/source/ui/envelp.po b/translations/source/tr/sw/source/ui/envelp.po index 2ab28fae1b3..a3c132e2db0 100644 --- a/translations/source/tr/sw/source/ui/envelp.po +++ b/translations/source/tr/sw/source/ui/envelp.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fenvelp.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-26 20:16+0200\n" -"Last-Translator: Emel \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-14 11:34+0200\n" +"Last-Translator: Zeki \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: mailmrge.src#_MAIL_MERGE_STRING_.#define.text @@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "Veri Kaynağı Bağlantısı" #: envprt.src#TP_ENV_PRT.FL_NONAME.fixedline.text msgid "Envelope orientation" -msgstr "Zarf metin yönü" +msgstr "Zarf ebat yönlendirme" #: envprt.src#TP_ENV_PRT.BTN_TOP.radiobutton.text msgid "~Print from top" diff --git a/translations/source/vi/basctl/source/basicide.po b/translations/source/vi/basctl/source/basicide.po index 3e6dfe1fee2..c6bbb89fca8 100644 --- a/translations/source/vi/basctl/source/basicide.po +++ b/translations/source/vi/basctl/source/basicide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+basctl%2Fsource%2Fbasicide.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-14 03:12+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-16 06:56+0200\n" "Last-Translator: vuhung \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vi\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: moduldlg.src#RID_TD_ORGANIZE.RID_TC_ORGANIZE.RID_TP_MOD.pageitem.text @@ -560,7 +560,7 @@ msgstr "Bạn có muốn ghi đè lên vĩ lệnh XX không?" #: basidesh.src#RID_STR_TRANSLATION_NOTLOCALIZED.string.text msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: basidesh.src#RID_STR_TRANSLATION_DEFAULT.string.text msgid "[Default Language]" diff --git a/translations/source/vi/basic/source/classes.po b/translations/source/vi/basic/source/classes.po index fdc68a86e3c..16b81c43703 100644 --- a/translations/source/vi/basic/source/classes.po +++ b/translations/source/vi/basic/source/classes.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+basic%2Fsource%2Fclasses.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-20 23:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-16 06:57+0200\n" "Last-Translator: vuhung \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vi\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_SYNTAX___ERRCODE_RES_MASK.string.text @@ -523,7 +523,7 @@ msgstr "Quá nhiều ứng dụng DLL khách" #: sb.src#RID_BASIC_START.ERRCODE_BASIC_LOOP_NOT_INIT___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "For loop not initialized." -msgstr "Vòng lặp For không được khởi tạo" +msgstr "Chưa khởi tạo vòng For" #: sb.src#RID_BASIC_START.ERRCODE_BASIC_COMPAT___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "$(ARG1)" diff --git a/translations/source/vi/dictionaries/uk_UA.po b/translations/source/vi/dictionaries/uk_UA.po index f18e8c38e91..09006633127 100644 --- a/translations/source/vi/dictionaries/uk_UA.po +++ b/translations/source/vi/dictionaries/uk_UA.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fuk_UA.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-14 08:59+0200\n" +"Last-Translator: vuhung \n" "Language-Team: none\n" "Language: vi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Ukrainian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "Từ điển chính tả, luật gạch ngang, từ điển đồng nghĩa Ukraina" diff --git a/translations/source/vi/dictionaries/zu_ZA.po b/translations/source/vi/dictionaries/zu_ZA.po index 47739154ac5..71ce7a94886 100644 --- a/translations/source/vi/dictionaries/zu_ZA.po +++ b/translations/source/vi/dictionaries/zu_ZA.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fzu_ZA.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-14 08:59+0200\n" +"Last-Translator: vuhung \n" "Language-Team: none\n" "Language: vi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Zulu hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "Luật gạch ngang Zulu" diff --git a/translations/source/vi/editeng/source/editeng.po b/translations/source/vi/editeng/source/editeng.po index cab5bfdcca8..7e4d85fd942 100644 --- a/translations/source/vi/editeng/source/editeng.po +++ b/translations/source/vi/editeng/source/editeng.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+editeng%2Fsource%2Fediteng.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-14 06:51+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-14 09:00+0200\n" "Last-Translator: vuhung \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vi\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: editeng.src#RID_EDITUNDO_DEL.string.text @@ -56,13 +56,11 @@ msgid "~Spellcheck..." msgstr "~Kiểm tra chính tả" #: editeng.src#RID_MENU_SPELL.MN_INSERT.menuitem.text -#, fuzzy msgctxt "editeng.src#RID_MENU_SPELL.MN_INSERT.menuitem.text" msgid "~Add" msgstr "~Thêm" #: editeng.src#RID_MENU_SPELL.MN_INSERT_SINGLE.menuitem.text -#, fuzzy msgctxt "editeng.src#RID_MENU_SPELL.MN_INSERT_SINGLE.menuitem.text" msgid "~Add" msgstr "~Thêm" diff --git a/translations/source/vi/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po b/translations/source/vi/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po index bb7b71c1126..33d9a7abe35 100644 --- a/translations/source/vi/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po +++ b/translations/source/vi/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+nlpsolver%2Fhelp%2Fen%2Fcom.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-14 10:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-14 09:11+0200\n" "Last-Translator: vuhung \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vi\n" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Cỡ nhóm" #: Options.xhp#par_id0503200917103723.help.text msgid "… defines the number of individuals to participate in the learning process. Each individual finds its own solutions and contributes to the overall knowledge." -msgstr "" +msgstr "... định nghĩa số người tham gia quá trình học. Mỗi người sẽ tìm ra phương án riêng của mình và đóng góp vào tập kiến thức chung." #: Options.xhp#par_id0503200917103771.help.text msgid "Learning Cycles" @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Quy trình học" #: Options.xhp#par_id0503200917103720.help.text msgid "… defines the number of iterations, the algorithm should take. In each iteration, all individuals make a guess on the best solution and share their knowledge." -msgstr "" +msgstr "... định nghĩa số lần lặp, thuật toán. Trong mỗi vòng lặp, mọi cá nhân sẽ đoán phương án tốt nhất, chia sẻ kiến thức." #: Options.xhp#par_id0503200917103732.help.text msgid "Variable Bounds Guessing" @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Đoán giới hạn biến" #: Options.xhp#par_id050320091710378.help.text msgid "If enabled (default), the algorithm tries to find variable bounds by looking at the starting values." -msgstr "" +msgstr "Nếu bật (mặc định), thuật toán sẽ tìm cập của biến qua giá trị bắt đầu." #: Options.xhp#par_id0503200917103794.help.text msgid "Variable Bounds Threshold" @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Cận giới hạn biến" #: Options.xhp#par_id0503200917103710.help.text msgid "When guessing variable bounds, this threshold specifies, how the initial values are shifted to build the bounds. For an example how these values are calculated, please refer to the Manual in the Wiki." -msgstr "" +msgstr "Khi đoán cận của biến, giá trị ngưỡng này chỉ định giá trị khởi tạo được chuyển để tính giá trị tới hạn. Về cách tính các giá trị này, xin đọc hướng dẫn sử dụng trên Wiki." #: Options.xhp#par_id0503200917103740.help.text msgid "Use ACR Comparator" @@ -65,11 +65,11 @@ msgstr "Dùng trình so sánh ACR" #: Options.xhp#par_id0503200917103766.help.text msgid "If disabled (default), the BCH Comparator is used. It compares two individuals by first looking at their constraint violations and only if those are equal, it measures their current solution." -msgstr "" +msgstr "Nếu tắt (mặc định), sẽ dùng trình so sánh BCH. Trình này so sánh giá trị qua sự vi phạm điều kiện và nếu chúng không bằng nhau, nó sẽ tính theo phương án hiện tại." #: Options.xhp#par_id0503200917103744.help.text msgid "If enabled, the ACR Comparator is used. It compares two individuals dependent on the current iteration and measures their goodness with knowledge about the libraries worst known solutions (in regard to their constraint violations)." -msgstr "" +msgstr "Nếu bật, sẽ dùng trình so sánh ACR. Nó so sánh hai giá trị phụ thuộc vào vòng lặp hiện tại, đo độ tốt của nó bằng kiến thức về giải pháp kém nhất đã được biết (tương ứng với vi phạm điều kiện của chúng)." #: Options.xhp#par_id0503200917103792.help.text msgid "Use Random Starting Point" @@ -77,11 +77,11 @@ msgstr "Dùng điểm bắt đầu ngẫu nhiên" #: Options.xhp#par_id0503200917103790.help.text msgid "If enabled, the library is simply filled up with randomly chosen points." -msgstr "" +msgstr "Nếu bật, thư viện được lấp đầu bằng các điểm ngẫu nhiên đã chọn." #: Options.xhp#par_id0503200917103765.help.text msgid "If disabled, the currently present values (as given by the user) are inserted in the library as reference point." -msgstr "" +msgstr "Nếu tắt, giá trị hiện tại (do người dùng chọn) sẽ được nhập vào thư viện làm điểm tham khảo" #: Options.xhp#par_id0504200917103794.help.text msgid "Stagnation Limit" @@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Giới hạn Stagnation " #: Options.xhp#par_id050320091710377.help.text msgid "If this number of individuals found solutions within a close range, the iteration is stopped and the best of these values is chosen as optimal." -msgstr "" +msgstr "Nếu số các điểm này tìm được giải pháp trong khoảng cần, vòng lặp sẽ kết thúc và giá trị tốt nhất ở đó được chọn làm điểm tối ưu." #: Options.xhp#par_id0503200917103762.help.text msgid "Stagnation Tolerance" @@ -97,11 +97,11 @@ msgstr "Dung sai Stagnation " #: Options.xhp#par_id0503200917103834.help.text msgid "Defines in what range solutions are considered “similar”." -msgstr "" +msgstr "Định nghĩa khoảng giải pháp được coi là \"tương tự\"." #: Options.xhp#par_id0503200917103891.help.text msgid "Show Enhanced Solver Status" -msgstr "" +msgstr "Hiện trạng thái Trình giải Cao cấp" #: Options.xhp#par_id0503200917103832.help.text msgid "If enabled, an additional dialog is shown during the solving process which gives informations about the current progress, the level of stagnation, the currently best known solution as well as the possibility, to stop or resume the solver." diff --git a/translations/source/vi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/translations/source/vi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po index 7bcb3968389..8add9079203 100644 --- a/translations/source/vi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/translations/source/vi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+officecfg%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-20 23:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-15 03:11+0200\n" "Last-Translator: vuhung \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vi\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.MozillaPreferences.PabDescription.value.text @@ -778,16 +778,14 @@ msgid "Discontin" msgstr "Bị nhưng" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.leadtime.Name.value.text -#, fuzzy msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.leadtime.Name.value.text" msgid "LeadTime" -msgstr "Thời gian đợi hàng" +msgstr "LeadTime" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.leadtime.ShortName.value.text -#, fuzzy msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.leadtime.ShortName.value.text" msgid "LeadTime" -msgstr "Thời gian đợi hàng" +msgstr "LeadTime" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Name.value.text msgid "Suppliers" diff --git a/translations/source/vi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/translations/source/vi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 468fce4aff5..fcfc08a135b 100644 --- a/translations/source/vi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/translations/source/vi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+officecfg%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FUI.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-25 08:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-15 03:38+0200\n" "Last-Translator: vuhung \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vi\n" @@ -3269,9 +3269,8 @@ msgid "Language" msgstr "Ngôn ngữ" #: BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrolsbar.UIName.value.text -#, fuzzy msgid "FormControls" -msgstr "Điều khiển biểu mẫu" +msgstr "FormControls" #: BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertcontrolsbar.UIName.value.text msgid "Toolbox" @@ -9425,9 +9424,8 @@ msgid "Mean ~Value Lines" msgstr "Đường giá trị tr~ung bình" #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMenuXErrorBars.Label.value.text -#, fuzzy msgid "X Error ~Bars..." -msgstr "Thanh lỗi ~Y..." +msgstr "Thanh lỗi ~X..." #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMenuYErrorBars.Label.value.text msgid "Y Error ~Bars..." @@ -9689,19 +9687,16 @@ msgid "Format Mean Value Line..." msgstr "ĐỊnh dạng đường thẳng giá trị trung bình..." #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertXErrorBars.Label.value.text -#, fuzzy msgid "Insert X Error ~Bars..." -msgstr "Chèn thanh lỗi ~Y..." +msgstr "Chèn thanh lỗi ~X..." #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteXErrorBars.Label.value.text -#, fuzzy msgid "Delete X Error ~Bars" -msgstr "Xoá thanh lỗi ~Y" +msgstr "Xoá ~thanh lỗi X" #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatXErrorBars.Label.value.text -#, fuzzy msgid "Format X Error Bars..." -msgstr "Định dạng thanh lỗi..." +msgstr "Định dạng thanh lỗi X..." #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertYErrorBars.Label.value.text msgid "Insert Y Error ~Bars..." @@ -10236,17 +10231,14 @@ msgid "Select Row" msgstr "Chọn hàng" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ConditionalFormatMenu.Label.value.text -#, fuzzy msgid "C~onditional Formatting" msgstr "Định dạng có đ~iều kiện..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ConditionalFormatDialog.Label.value.text -#, fuzzy msgid "Conditional Formatting..." msgstr "Định dạng có đ~iều kiện..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ConditionalFormatManagerDialog.Label.value.text -#, fuzzy msgid "Manage..." msgstr "~Quản lý..." @@ -11129,15 +11121,15 @@ msgstr "Hiển thị lưới trong bảng hiện tại" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFieldSheet.Label.value.text msgid "Insert Sheet Name Field" -msgstr "" +msgstr "Thêm trường tên bảng" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFieldDocTitle.Label.value.text msgid "Insert Document Title Field" -msgstr "" +msgstr "Thêm trường Tiêu đề Tài liệu" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFieldDateVariable.Label.value.text msgid "Insert Date Field (variable)" -msgstr "" +msgstr "Thêm trường Ngày (biến)" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenFromCalc.Label.value.text msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenFromCalc.Label.value.text" @@ -11892,37 +11884,35 @@ msgstr "Nhảy tới dòng..." #: BasicIDECommands.xcu#..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno_ShowLines.Label.value.text msgid "Line Numbers" -msgstr "" +msgstr "Số dòng" #: BasicIDECommands.xcu#..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFormRadio.Label.value.text msgid "Form Option Button" -msgstr "" +msgstr "Nút tùy biên Form" #: BasicIDECommands.xcu#..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFormCheck.Label.value.text msgid "Form Check Box" -msgstr "" +msgstr "Hộp thoại Form" #: BasicIDECommands.xcu#..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFormList.Label.value.text msgid "Form List Box" -msgstr "" +msgstr "Hộp thoại danh sách Form" #: BasicIDECommands.xcu#..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFormCombo.Label.value.text msgid "Form Combo Box" -msgstr "" +msgstr "Hộp thoại Combo Form" #: BasicIDECommands.xcu#..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFormVScroll.Label.value.text -#, fuzzy msgid "Form Vertical Scroll Bar" -msgstr "Thanh cuộn dọc" +msgstr "Form thanh cuộn dọc " #: BasicIDECommands.xcu#..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFormHScroll.Label.value.text -#, fuzzy msgid "Form Horizonal Scroll Bar" -msgstr "Thanh cuộn ngang" +msgstr "Form thanh cuộn ngang" #: BasicIDECommands.xcu#..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFormSpin.Label.value.text msgid "Form Spin Button" -msgstr "" +msgstr "Nút Spin Form" #: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text" diff --git a/translations/source/vi/starmath/source.po b/translations/source/vi/starmath/source.po index 493c61c6599..8ee291b1092 100644 --- a/translations/source/vi/starmath/source.po +++ b/translations/source/vi/starmath/source.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+starmath%2Fsource.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-14 06:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-14 08:37+0200\n" "Last-Translator: vuhung \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vi\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: smres.src#RID_FONTDIALOG.1.fixedtext.text @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Ngh~iêng" #: smres.src#RID_FONTDIALOG.1.helpbutton.text msgctxt "smres.src#RID_FONTDIALOG.1.helpbutton.text" msgid "~Help" -msgstr "" +msgstr "~Trợ giúp" #: smres.src#RID_FONTDIALOG.2.fixedtext.text msgctxt "smres.src#RID_FONTDIALOG.2.fixedtext.text" @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Kích cỡ tương đối" #: smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.1.helpbutton.text msgctxt "smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.1.helpbutton.text" msgid "~Help" -msgstr "" +msgstr "~Trợ giúp" #: smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.1.pushbutton.text msgctxt "smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.1.pushbutton.text" @@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "~Sửa" #: smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.1.helpbutton.text msgctxt "smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.1.helpbutton.text" msgid "~Help" -msgstr "" +msgstr "~Trợ giúp" #: smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.2.pushbutton.text msgctxt "smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.2.pushbutton.text" @@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "%" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.helpbutton.text msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.helpbutton.text" msgid "~Help" -msgstr "" +msgstr "~Trợ giúp" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.pushbutton.text msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.pushbutton.text" @@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "Nằm ngang" #: smres.src#RID_ALIGNDIALOG.1.helpbutton.text msgctxt "smres.src#RID_ALIGNDIALOG.1.helpbutton.text" msgid "~Help" -msgstr "" +msgstr "~Trợ giúp" #: smres.src#RID_ALIGNDIALOG.1.pushbutton.text msgctxt "smres.src#RID_ALIGNDIALOG.1.pushbutton.text" @@ -413,14 +413,12 @@ msgid "Miscellaneous options" msgstr "Tùy chọn lặt vặt" #: smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.CB_IGNORE_SPACING.checkbox.text -#, fuzzy msgid "Ig~nore ~~ and ` at the end of the line" -msgstr "Bỏ qua dấu ~~ và ` ở cuối dò~ng" +msgstr "~Bỏ qua dấu ~~ và ` ở cuối dòng" #: smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.CB_SAVE_ONLY_USED_SYMBOLS.checkbox.text -#, fuzzy msgid "Embed only used symbols (smaller file size)" -msgstr "Đã tối ưu hoá cho màn hình (kích cỡ tập tin nhỏ nhất)" +msgstr "Chỉ nhúng ký tự (cỡ tệp nhỏ hơn)" #: smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.tabpage.text msgid "Formula Options:Settings" @@ -449,7 +447,7 @@ msgstr "~Sửa..." #: smres.src#RID_SYMBOLDIALOG.1.helpbutton.text msgctxt "smres.src#RID_SYMBOLDIALOG.1.helpbutton.text" msgid "~Help" -msgstr "" +msgstr "~Trợ giúp" #: smres.src#RID_SYMBOLDIALOG.modaldialog.text msgctxt "smres.src#RID_SYMBOLDIALOG.modaldialog.text" @@ -501,7 +499,7 @@ msgstr "~Xóa" #: smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.1.helpbutton.text msgctxt "smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.1.helpbutton.text" msgid "~Help" -msgstr "" +msgstr "~Trợ giúp" #: smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.modaldialog.text msgid "Edit Symbols" @@ -670,7 +668,7 @@ msgstr "Tập tin ký hiệu (*.sms)" #: smres.src#RID_ALLFILESSTR.string.text msgid "All files" -msgstr "" +msgstr "Mọi tệp" #: smres.src#RID_ERR_IDENT.string.text msgid "ERROR : " @@ -749,60 +747,18 @@ msgid "Main Toolbar" msgstr "Thanh công cụ chính" #: smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.1.itemlist.text -#, fuzzy msgid "%PRODUCTNAME %s" -msgstr "" -"#-#-#-#-# config.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"%PRODUCTNAME %s\n" -"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"%PRODUCTNAME Calc\n" -"#-#-#-#-# view.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"%PRODUCTNAME %s" +msgstr "%PRODUCTNAME %s" #: smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.2.itemlist.text -#, fuzzy msgid "Contents" -msgstr "" -"#-#-#-#-# fldui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Nội dung\n" -"#-#-#-#-# chrdlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Nội dung\n" -"#-#-#-#-# appl.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Mục lục\n" -"#-#-#-#-# UI.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Nội dung\n" -"#-#-#-#-# dialogs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Nội dung" +msgstr "Nội dung" #: smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.3.itemlist.text -#, fuzzy msgid "~Title" -msgstr "" -"#-#-#-#-# index.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"~Tựa đề\n" -"#-#-#-#-# dialog.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"~Tựa\n" -"#-#-#-#-# doc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"~Tựa đề\n" -"#-#-#-#-# UI.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"~Tựa đề\n" -"#-#-#-#-# dialogs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"~Tựa đề\n" -"#-#-#-#-# dialogs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"~Tựa đề\n" -"#-#-#-#-# tabpages.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Tiêu đề\n" -"#-#-#-#-# dlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"~Tựa đề\n" -"#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"~Tựa đề\n" -"#-#-#-#-# Custom.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"~Tựa đề\n" -"#-#-#-#-# gallery2.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"~Tựa đề" +msgstr "~Tựa đề" #: smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.4.itemlist.text -#, fuzzy msgctxt "smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.4.itemlist.text" msgid "~Formula text" msgstr "~Chuỗi công thức" @@ -816,19 +772,16 @@ msgid "Size" msgstr "Sin" #: smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.7.itemlist.text -#, fuzzy msgctxt "smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.7.itemlist.text" msgid "O~riginal size" -msgstr "Kích cỡ ~gốc" +msgstr "Cỡ ~gốc" #: smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.8.itemlist.text -#, fuzzy msgctxt "smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.8.itemlist.text" msgid "Fit to ~page" -msgstr "Vừa với t~rang" +msgstr "Vừa t~rang" #: smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.9.itemlist.text -#, fuzzy msgctxt "smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.9.itemlist.text" msgid "~Scaling" msgstr "C~o giãn" @@ -846,31 +799,16 @@ msgid "Set Operations" msgstr "Phép toán tập hợp" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_FUNCTIONS_CAT.toolboxitem.text -#, fuzzy msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_FUNCTIONS_CAT.toolboxitem.text" msgid "Functions" -msgstr "" -"#-#-#-#-# dlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Chức năng\n" -"#-#-#-#-# ribbar.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Hàm\n" -"#-#-#-#-# querydesign.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Hàm\n" -"#-#-#-#-# formdlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Hàm\n" -"#-#-#-#-# UI.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Hàm\n" -"#-#-#-#-# customize.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Chức năng" +msgstr "Chức năng" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_OPERATORS_CAT.toolboxitem.text -#, fuzzy msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_OPERATORS_CAT.toolboxitem.text" msgid "Operators" msgstr "Toán tử" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_ATTRIBUTES_CAT.toolboxitem.text -#, fuzzy msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_ATTRIBUTES_CAT.toolboxitem.text" msgid "Attributes" msgstr "Thuộc tính" @@ -880,7 +818,6 @@ msgid "Others" msgstr "Khác" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_BRACKETS_CAT.toolboxitem.text -#, fuzzy msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_BRACKETS_CAT.toolboxitem.text" msgid "Brackets" msgstr "Ngoặc" @@ -994,13 +931,11 @@ msgid "Is Orthogonal To" msgstr "Vuông góc với" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XLESLANTY.toolboxitem.text -#, fuzzy msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XLESLANTY.toolboxitem.text" msgid "Is Less Than Or Equal To" msgstr "nhỏ hơn hay bằng" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XGESLANTY.toolboxitem.text -#, fuzzy msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XGESLANTY.toolboxitem.text" msgid "Is Greater Than Or Equal To" msgstr "lớn hơn hay bằng" @@ -1014,13 +949,11 @@ msgid "Is Congruent To" msgstr "Tương đẳng với" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XLEY.toolboxitem.text -#, fuzzy msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XLEY.toolboxitem.text" msgid "Is Less Than Or Equal To" msgstr "nhỏ hơn hay bằng" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XGEY.toolboxitem.text -#, fuzzy msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XGEY.toolboxitem.text" msgid "Is Greater Than Or Equal To" msgstr "lớn hơn hay bằng" @@ -1047,35 +980,35 @@ msgstr "Mũi tên đôi phải" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XPRECEDESY.toolboxitem.text msgid "Precedes" -msgstr "" +msgstr "ở trước" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XNOTPRECEDESY.toolboxitem.text msgid "Not precedes" -msgstr "" +msgstr "không ở trước" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XSUCCEEDSY.toolboxitem.text msgid "Succeeds" -msgstr "" +msgstr "Tiếp theo" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XNOTSUCCEEDSY.toolboxitem.text msgid "Not succeeds" -msgstr "" +msgstr "Không tiếp theo" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XPRECEDESEQUALY.toolboxitem.text msgid "Precedes or equal to" -msgstr "" +msgstr "Tiếp theo hoặc bằng" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XSUCCEEDSEQUALY.toolboxitem.text msgid "Succeeds or equal to" -msgstr "" +msgstr "Tiếp theo hoặc bằng" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XPRECEDESEQUIVY.toolboxitem.text msgid "Precedes or equivalent to" -msgstr "" +msgstr "Tiếp theo hoặc bằng" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XSUCCEEDSEQUIVY.toolboxitem.text msgid "Succeeds or equivalent to" -msgstr "" +msgstr "Tiếp theo hoặc tương đương với" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_XINY.toolboxitem.text msgid "Is In" @@ -1166,7 +1099,6 @@ msgid "Complex Numbers Set" msgstr "Tập hợp các số phức" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_EX.toolboxitem.text -#, fuzzy msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_EX.toolboxitem.text" msgid "Exponential Function" msgstr "Hàm mũ" @@ -1176,7 +1108,6 @@ msgid "Natural Logarithm" msgstr "Logarit tự nhiên" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_EXPX.toolboxitem.text -#, fuzzy msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_EXPX.toolboxitem.text" msgid "Exponential Function" msgstr "Hàm mũ" @@ -1506,7 +1437,6 @@ msgid "Vertical Stack (2 Elements)" msgstr "Đống nằm dọc (2 phần tử)" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_NEWLINE.toolboxitem.text -#, fuzzy msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_NEWLINE.toolboxitem.text" msgid "New Line" msgstr "Dòng mới" @@ -1528,7 +1458,6 @@ msgid "Vertical Stack" msgstr "Đống nằm dọc" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_SBLANK.toolboxitem.text -#, fuzzy msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_SBLANK.toolboxitem.text" msgid "Small Gap" msgstr "Khoảng trống nhỏ" @@ -1550,13 +1479,11 @@ msgid "Matrix Stack" msgstr "Đống ma trận" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_BLANK.toolboxitem.text -#, fuzzy msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_BLANK.toolboxitem.text" msgid "Gap" msgstr "Khoảng trống" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_INFINITY.toolboxitem.text -#, fuzzy msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_INFINITY.toolboxitem.text" msgid "infinite" msgstr "vô hạn" @@ -1570,9 +1497,8 @@ msgid "There Exists" msgstr "Có tồn tại" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_NOTEXISTS.toolboxitem.text -#, fuzzy msgid "There Not Exists" -msgstr "Có tồn tại" +msgstr "Không tồn tại" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_FORALL.toolboxitem.text msgid "For All" @@ -1692,7 +1618,7 @@ msgstr "Khoảng trống" #: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_FORMAT_MENU.RID_NOSPACE.menuitem.text msgid "nospace {...}" -msgstr "" +msgstr "không khoảng trắng {...}" #: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_FORMAT_MENU.menuitem.text msgid "For~mats" diff --git a/translations/source/vi/svtools/source/dialogs.po b/translations/source/vi/svtools/source/dialogs.po index 6ce9e66005f..732b5cab33f 100644 --- a/translations/source/vi/svtools/source/dialogs.po +++ b/translations/source/vi/svtools/source/dialogs.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOfice 3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-28 14:38+0200\n" -"Last-Translator: Andras \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-15 03:39+0200\n" +"Last-Translator: vuhung \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: formats.src#STR_FORMAT_STRING.string.text @@ -177,9 +177,8 @@ msgid "Biff5 (Microsoft Excel 5.0/95)" msgstr "Biff5 (MS Excel 5.0/95)" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_BIFF_8.string.text -#, fuzzy msgid "Biff8 (Microsoft Excel 97/2000/XP/2003)" -msgstr "Biff8 (MS Excel 97/2000/XP)" +msgstr "Biff8 (Microsoft Excel 97/2000/XP)" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_SYLK.string.text msgid "Sylk" diff --git a/translations/source/vi/swext/mediawiki/help.po b/translations/source/vi/swext/mediawiki/help.po index eef699013ce..8512590398e 100644 --- a/translations/source/vi/swext/mediawiki/help.po +++ b/translations/source/vi/swext/mediawiki/help.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+swext%2Fmediawiki%2Fhelp.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-18 11:29+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-14 08:46+0200\n" "Last-Translator: vuhung \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vi\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: wiki.xhp#tit.help.text @@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "Gỡ bỏ mục nhập đã chọ #: wikisettings.xhp#par_id1029084.help.text msgid "When you click Add or Edit, the MediaWiki dialog opens." -msgstr "" +msgstr "Khi bạn nhấn Thêm hoặc Sửa, sẽ mở hộp thoại MediaWiki " #: wikisend.xhp#tit.help.text msgctxt "wikisend.xhp#tit.help.text" diff --git a/translations/source/vi/swext/mediawiki/src.po b/translations/source/vi/swext/mediawiki/src.po index 2b84105a6f7..566f160c3e0 100644 --- a/translations/source/vi/swext/mediawiki/src.po +++ b/translations/source/vi/swext/mediawiki/src.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 3.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+swext%2Fmediawiki%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-26 23:43+0700\n" -"Last-Translator: Nguyen Vu Hung \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-14 08:58+0200\n" +"Last-Translator: vuhung \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "Language: vi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text @@ -21,4 +21,4 @@ msgstr "Wiki Publisher" #: description.xml#extdesc.extdesc.description.text msgid "The Wiki Publisher enables you to create Wiki articles on MediaWiki servers without having to know the syntax of the MediaWiki markup language. Publish your new and existing documents transparently with the Writer to a wiki page.\n" -msgstr "" +msgstr "Trình xuất bản Wiki cho phép viết bài trên máy chủ MediaWiki mà không cần hiểu cú pháp của MediaWiki. Bạn có thể xuất bản tài liệu Writer tới trang wiki." diff --git a/translations/source/vi/sysui/desktop/share.po b/translations/source/vi/sysui/desktop/share.po index 3eae2620a41..6fa351b5b16 100644 --- a/translations/source/vi/sysui/desktop/share.po +++ b/translations/source/vi/sysui/desktop/share.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sysui%2Fdesktop%2Fshare.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-11 20:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-14 08:40+0200\n" "Last-Translator: vuhung \n" "Language-Team: du-an-most@lists.hanoilug.org\n" "Language: vi\n" @@ -12,33 +12,32 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: launcher_unityquicklist.ulf#writer.LngText.text msgid "New Document" -msgstr "" +msgstr "Tài liệu mới" #: launcher_unityquicklist.ulf#impress.LngText.text -#, fuzzy msgid "New Presentation" -msgstr "Trình chiếu" +msgstr "Trình chiếu mới" #: launcher_unityquicklist.ulf#calc.LngText.text msgid "New Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Bảng tính mới" #: launcher_unityquicklist.ulf#base.LngText.text msgid "New Database" -msgstr "" +msgstr "Cơ sở dữ liệu mới" #: launcher_unityquicklist.ulf#math.LngText.text msgid "New Formula" -msgstr "" +msgstr "Công thức mới" #: launcher_unityquicklist.ulf#draw.LngText.text msgid "New Drawing" -msgstr "" +msgstr "Bản vẽ mới" #: launcher_comment.ulf#writer.LngText.text msgid "Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web pages by using Writer." @@ -106,11 +105,11 @@ msgstr "Trình nhập định đạng Small Device" #: launcher_genericname.ulf#binfilter.LngText.text msgid "Legacy StarOffice 5 Binary Format Importer" -msgstr "" +msgstr "Trình nhập tệp StarOffice cũ" #: launcher_genericname.ulf#xsltfilter.LngText.text msgid "XSLT based filters" -msgstr "" +msgstr "Trình lọc theo XSLT" #: documents.ulf#text.LngText.text msgid "%PRODUCTNAME Text Document" @@ -157,9 +156,8 @@ msgid "OpenDocument Text" msgstr "Văn bản OpenDocument" #: documents.ulf#oasis_text_flat_xml.LngText.text -#, fuzzy msgid "OpenDocument Text (Flat XML)" -msgstr "Mẫu trình chiếu OpenDocument" +msgstr "Tệp văn bản OpenDocument (Flat XML)" #: documents.ulf#oasis_text_template.LngText.text msgid "OpenDocument Text Template" @@ -178,9 +176,8 @@ msgid "OpenDocument Presentation" msgstr "Trình chiếu OpenDocument" #: documents.ulf#oasis_presentation_flat_xml.LngText.text -#, fuzzy msgid "OpenDocument Presentation (Flat XML)" -msgstr "Mẫu trình chiếu OpenDocument" +msgstr "Mẫu trình chiếu OpenDocument (Flat XML)" #: documents.ulf#oasis_presentation_template.LngText.text msgid "OpenDocument Presentation Template" @@ -191,9 +188,8 @@ msgid "OpenDocument Drawing" msgstr "Bả vẽ OpenDocument" #: documents.ulf#oasis_drawing_flat_xml.LngText.text -#, fuzzy msgid "OpenDocument Drawing (Flat XML)" -msgstr "Mẫu trình chiếu OpenDocument" +msgstr "Bản vẽ OpenDocument (Flat XML)" #: documents.ulf#oasis_drawing_template.LngText.text msgid "OpenDocument Drawing Template" @@ -205,7 +201,7 @@ msgstr "Bảng tính OpenDocument" #: documents.ulf#oasis_spreadsheet_flat_xml.LngText.text msgid "OpenDocument Spreadsheet (Flat XML)" -msgstr "" +msgstr "Bảng tính OpenDocument (Flat XML)" #: documents.ulf#oasis_spreadsheet_template.LngText.text msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" diff --git a/translations/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/translations/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/swriter/02.po index 674a098bd2d..4baac34723c 100644 --- a/translations/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/swriter/02.po +++ b/translations/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/swriter/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2F02.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-13 11:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-13 09:33+0200\n" "Last-Translator: Cheng-Chia \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_TW\n"