update translations for master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I17e0a401077dd9cfc491eba7be3fb76032ebf87c
This commit is contained in:
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-12-19 11:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-12-17 23:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-12-21 17:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/da/>\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.9.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1562523528.000000\n"
|
||||
|
||||
#. kBovX
|
||||
@@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "Optimal rækkehøjde"
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:49
|
||||
msgctxt "STR_UNDO_AUTOFILL"
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr "Fyld"
|
||||
msgstr "Udfyld"
|
||||
|
||||
#. NKxcc
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:50
|
||||
@@ -1029,7 +1029,7 @@ msgstr "Det er ikke muligt at anvende denne funktion på multimarkeringer."
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:180
|
||||
msgctxt "STR_FILL_SERIES_PROGRESS"
|
||||
msgid "Fill Row..."
|
||||
msgstr "Fyld række..."
|
||||
msgstr "Udfyld række..."
|
||||
|
||||
#. CwoMD
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:181
|
||||
@@ -1041,7 +1041,7 @@ msgstr "Synonymordbog"
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:182
|
||||
msgctxt "STR_FILL_TAB"
|
||||
msgid "Fill Sheets"
|
||||
msgstr "Fyld ark"
|
||||
msgstr "Udfyld ark"
|
||||
|
||||
#. GzG9j
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:183
|
||||
@@ -2115,7 +2115,7 @@ msgid ""
|
||||
"Filled cells cannot be shifted\n"
|
||||
"beyond the sheet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fyldte celler kan ikke rykkes\n"
|
||||
"Udfyldte celler kan ikke rykkes\n"
|
||||
"ud over arkets grænser."
|
||||
|
||||
#. 9BK9C
|
||||
@@ -3357,13 +3357,13 @@ msgstr "Formindsk til at passe cellen: Fra"
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:560
|
||||
msgctxt "STR_VERTICALSTACKCELL_ON"
|
||||
msgid "Vertically stacked: On"
|
||||
msgstr "Lodret stablet: Til"
|
||||
msgstr "Stablet lodret: Til"
|
||||
|
||||
#. 2x976
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:561
|
||||
msgctxt "STR_VERTICALSTACKCELL_OFF"
|
||||
msgid "Vertically stacked: Off"
|
||||
msgstr "Lodret stablet: Fra"
|
||||
msgstr "Stablet lodret: Fra"
|
||||
|
||||
#. uxnQA
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:562
|
||||
@@ -17475,7 +17475,7 @@ msgstr "Baggrundsfarve"
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:44
|
||||
msgctxt "SCSTR_FILTER_NO_FILL"
|
||||
msgid "No Fill"
|
||||
msgstr "Intet fyld"
|
||||
msgstr "Ingen udfyldning"
|
||||
|
||||
#. 8DPvA
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:45
|
||||
@@ -22158,7 +22158,7 @@ msgstr "Farveovergang"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:342
|
||||
msgctxt "databaroptions|extended_tip|fill_type"
|
||||
msgid "Select if the fill in color is solid or gradient."
|
||||
msgstr "Vælg, om fyldfarven er fast eller en farveovergang."
|
||||
msgstr "Vælg, om udfyldningsfarven er fast eller en farveovergang."
|
||||
|
||||
#. cA4CB
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:357
|
||||
@@ -22200,7 +22200,7 @@ msgstr "Ingen"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:427
|
||||
msgctxt "databaroptions|extended_tip|axis_pos"
|
||||
msgid "Select the positions of vertical axis in the cell to start fill."
|
||||
msgstr "Vælg positioner på den lodrette akse i cellen for at starte udfyldningen."
|
||||
msgstr "Vælg placeringer på den lodrette akse i cellen for at starte udfyldningen."
|
||||
|
||||
#. eBCGQ
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:449
|
||||
@@ -22776,7 +22776,7 @@ msgstr "_Gennemse..."
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:172
|
||||
msgctxt "datastreams|valuesinline"
|
||||
msgid "value1,value2,...,valueN, and fill into range:"
|
||||
msgstr "Værdi1,værdi2,...,værdiN, og fyld ind i område:"
|
||||
msgstr "Værdi1,værdi2,...,værdiN, og udfyld i område:"
|
||||
|
||||
#. FbeJ5
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:187
|
||||
@@ -23280,7 +23280,7 @@ msgstr "Ryk celler opad"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:101
|
||||
msgctxt "deletecells|extended_tip|up"
|
||||
msgid "Fills the space produced by the deleted cells with the cells underneath it."
|
||||
msgstr "Fylder den tomme plads efterladt af de slettede celler med cellerne nedenunder."
|
||||
msgstr "Udfylder den tomme plads efterladt af de slettede celler med cellerne nedenunder."
|
||||
|
||||
#. 4ChEi
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:113
|
||||
@@ -23292,7 +23292,7 @@ msgstr "Ryk celler til venstre"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:122
|
||||
msgctxt "deletecells|extended_tip|left"
|
||||
msgid "Fills the resulting space by the cells to the right of the deleted cells."
|
||||
msgstr "Fylder den tomme plads med cellerne til højre for de slettede celler."
|
||||
msgstr "Udfylder den tomme plads med cellerne til højre for de slettede celler."
|
||||
|
||||
#. xhSFC
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:134
|
||||
@@ -24156,7 +24156,7 @@ msgstr "Opretter en datoserie som bruger det definerede trin og slut dato."
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:282
|
||||
msgctxt "filldlg|autofill"
|
||||
msgid "_AutoFill"
|
||||
msgstr "Autofyld"
|
||||
msgstr "Autoudfyld"
|
||||
|
||||
#. pzZdq
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:291
|
||||
@@ -31467,25 +31467,25 @@ msgstr "Angiv drejningsvinklen."
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:259
|
||||
msgctxt "sidebaralignment|stacked"
|
||||
msgid "Vertically stacked"
|
||||
msgstr "Lodret stablet"
|
||||
msgstr "Stablet lodret"
|
||||
|
||||
#. ZE4wU
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:284
|
||||
msgctxt "sidebaralignment|bottom|tooltip_text"
|
||||
msgid "Text Extension From Lower Cell Border"
|
||||
msgstr "Tekstudstrækning ud fra nederste cellekant"
|
||||
msgstr "Tekst går ud fra nederste cellekant"
|
||||
|
||||
#. CgVBh
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:301
|
||||
msgctxt "sidebaralignment|top|tooltip_text"
|
||||
msgid "Text Extension From Upper Cell Border"
|
||||
msgstr "Tekstudstrækning ud fra øverste cellekant"
|
||||
msgstr "Tekst går ud fra øverste cellekant"
|
||||
|
||||
#. TSALx
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:318
|
||||
msgctxt "sidebaralignment|standard|tooltip_text"
|
||||
msgid "Text Extension Inside Cell"
|
||||
msgstr "Tekstudstrækning indenfor cellen"
|
||||
msgstr "Tekst går ud fra midten af celle"
|
||||
|
||||
#. xruhe
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:338
|
||||
@@ -32709,7 +32709,7 @@ msgstr "Gevinst/tab"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:749
|
||||
msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|cbType"
|
||||
msgid "Select the sparkline type in the drop-down list. Choices are: Line - draws a line between data values. Column - draws a bar for each data value. Stacked - also known as win/loss: displays equally sized bars indicating positive and negative values."
|
||||
msgstr "Vælg type for minidiagrammet i rullelisten. Valgmulighederne er: Linje - trækker en linje gennem dataværdierne. Søjle – tegner en søjle for hver dataværdi. Gevinst/tab: viser søjler af fast størrelse, som indikerer positive og negative værdier."
|
||||
msgstr "Vælg type for minidiagrammet i rullelisten. Valgmulighederne er: Linje – trækker en linje gennem dataværdierne. Søjle – tegner en søjle for hver dataværdi. Gevinst/tab – viser søjler af fast størrelse, som indikerer positive og negative værdier."
|
||||
|
||||
#. zmCsJ
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:762
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user