update translations for master

and force-fix errors using pocheck

Change-Id: I17e0a401077dd9cfc491eba7be3fb76032ebf87c
This commit is contained in:
Christian Lohmaier
2024-12-21 19:36:23 +01:00
parent 9887b0a0a5
commit 7bb37bc633
1165 changed files with 9810 additions and 59149 deletions

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-19 11:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-17 23:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-21 17:08+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.9.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562523528.000000\n"
#. kBovX
@@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "Optimal rækkehøjde"
#: sc/inc/globstr.hrc:49
msgctxt "STR_UNDO_AUTOFILL"
msgid "Fill"
msgstr "Fyld"
msgstr "Udfyld"
#. NKxcc
#: sc/inc/globstr.hrc:50
@@ -1029,7 +1029,7 @@ msgstr "Det er ikke muligt at anvende denne funktion på multimarkeringer."
#: sc/inc/globstr.hrc:180
msgctxt "STR_FILL_SERIES_PROGRESS"
msgid "Fill Row..."
msgstr "Fyld række..."
msgstr "Udfyld række..."
#. CwoMD
#: sc/inc/globstr.hrc:181
@@ -1041,7 +1041,7 @@ msgstr "Synonymordbog"
#: sc/inc/globstr.hrc:182
msgctxt "STR_FILL_TAB"
msgid "Fill Sheets"
msgstr "Fyld ark"
msgstr "Udfyld ark"
#. GzG9j
#: sc/inc/globstr.hrc:183
@@ -2115,7 +2115,7 @@ msgid ""
"Filled cells cannot be shifted\n"
"beyond the sheet."
msgstr ""
"Fyldte celler kan ikke rykkes\n"
"Udfyldte celler kan ikke rykkes\n"
"ud over arkets grænser."
#. 9BK9C
@@ -3357,13 +3357,13 @@ msgstr "Formindsk til at passe cellen: Fra"
#: sc/inc/globstr.hrc:560
msgctxt "STR_VERTICALSTACKCELL_ON"
msgid "Vertically stacked: On"
msgstr "Lodret stablet: Til"
msgstr "Stablet lodret: Til"
#. 2x976
#: sc/inc/globstr.hrc:561
msgctxt "STR_VERTICALSTACKCELL_OFF"
msgid "Vertically stacked: Off"
msgstr "Lodret stablet: Fra"
msgstr "Stablet lodret: Fra"
#. uxnQA
#: sc/inc/globstr.hrc:562
@@ -17475,7 +17475,7 @@ msgstr "Baggrundsfarve"
#: sc/inc/strings.hrc:44
msgctxt "SCSTR_FILTER_NO_FILL"
msgid "No Fill"
msgstr "Intet fyld"
msgstr "Ingen udfyldning"
#. 8DPvA
#: sc/inc/strings.hrc:45
@@ -22158,7 +22158,7 @@ msgstr "Farveovergang"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:342
msgctxt "databaroptions|extended_tip|fill_type"
msgid "Select if the fill in color is solid or gradient."
msgstr "Vælg, om fyldfarven er fast eller en farveovergang."
msgstr "Vælg, om udfyldningsfarven er fast eller en farveovergang."
#. cA4CB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:357
@@ -22200,7 +22200,7 @@ msgstr "Ingen"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:427
msgctxt "databaroptions|extended_tip|axis_pos"
msgid "Select the positions of vertical axis in the cell to start fill."
msgstr "Vælg positioner på den lodrette akse i cellen for at starte udfyldningen."
msgstr "Vælg placeringer på den lodrette akse i cellen for at starte udfyldningen."
#. eBCGQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:449
@@ -22776,7 +22776,7 @@ msgstr "_Gennemse..."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:172
msgctxt "datastreams|valuesinline"
msgid "value1,value2,...,valueN, and fill into range:"
msgstr "Værdi1,værdi2,...,værdiN, og fyld ind i område:"
msgstr "Værdi1,værdi2,...,værdiN, og udfyld i område:"
#. FbeJ5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:187
@@ -23280,7 +23280,7 @@ msgstr "Ryk celler opad"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:101
msgctxt "deletecells|extended_tip|up"
msgid "Fills the space produced by the deleted cells with the cells underneath it."
msgstr "Fylder den tomme plads efterladt af de slettede celler med cellerne nedenunder."
msgstr "Udfylder den tomme plads efterladt af de slettede celler med cellerne nedenunder."
#. 4ChEi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:113
@@ -23292,7 +23292,7 @@ msgstr "Ryk celler til venstre"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:122
msgctxt "deletecells|extended_tip|left"
msgid "Fills the resulting space by the cells to the right of the deleted cells."
msgstr "Fylder den tomme plads med cellerne til højre for de slettede celler."
msgstr "Udfylder den tomme plads med cellerne til højre for de slettede celler."
#. xhSFC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:134
@@ -24156,7 +24156,7 @@ msgstr "Opretter en datoserie som bruger det definerede trin og slut dato."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:282
msgctxt "filldlg|autofill"
msgid "_AutoFill"
msgstr "Autofyld"
msgstr "Autoudfyld"
#. pzZdq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:291
@@ -31467,25 +31467,25 @@ msgstr "Angiv drejningsvinklen."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:259
msgctxt "sidebaralignment|stacked"
msgid "Vertically stacked"
msgstr "Lodret stablet"
msgstr "Stablet lodret"
#. ZE4wU
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:284
msgctxt "sidebaralignment|bottom|tooltip_text"
msgid "Text Extension From Lower Cell Border"
msgstr "Tekstudstrækning ud fra nederste cellekant"
msgstr "Tekst går ud fra nederste cellekant"
#. CgVBh
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:301
msgctxt "sidebaralignment|top|tooltip_text"
msgid "Text Extension From Upper Cell Border"
msgstr "Tekstudstrækning ud fra øverste cellekant"
msgstr "Tekst går ud fra øverste cellekant"
#. TSALx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:318
msgctxt "sidebaralignment|standard|tooltip_text"
msgid "Text Extension Inside Cell"
msgstr "Tekstudstrækning indenfor cellen"
msgstr "Tekst går ud fra midten af celle"
#. xruhe
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:338
@@ -32709,7 +32709,7 @@ msgstr "Gevinst/tab"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:749
msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|cbType"
msgid "Select the sparkline type in the drop-down list. Choices are: Line - draws a line between data values. Column - draws a bar for each data value. Stacked - also known as win/loss: displays equally sized bars indicating positive and negative values."
msgstr "Vælg type for minidiagrammet i rullelisten. Valgmulighederne er: Linje - trækker en linje gennem dataværdierne. Søjle tegner en søjle for hver dataværdi. Gevinst/tab: viser søjler af fast størrelse, som indikerer positive og negative værdier."
msgstr "Vælg type for minidiagrammet i rullelisten. Valgmulighederne er: Linje trækker en linje gennem dataværdierne. Søjle tegner en søjle for hver dataværdi. Gevinst/tab viser søjler af fast størrelse, som indikerer positive og negative værdier."
#. zmCsJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:762