update translations for 24.2.0 rc3
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I016d4038f8ba31d6ad0427eefc057d6d90bb4560
This commit is contained in:
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-26 16:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: EF <fegyed71@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-22 14:04+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-25 13:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gábor Kelemen <gabor.kelemen.extern@allotropia.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/hu/>\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1566407111.000000\n"
|
||||
|
||||
#. GyY9M
|
||||
@@ -151,37 +151,37 @@ msgstr "_Igen"
|
||||
#: cui/inc/personas.hrc:22
|
||||
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
|
||||
msgid "White"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fehér"
|
||||
|
||||
#. ZnuUj
|
||||
#: cui/inc/personas.hrc:23
|
||||
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
|
||||
msgid "Gray"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Szürke"
|
||||
|
||||
#. LvV3G
|
||||
#: cui/inc/personas.hrc:24
|
||||
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
|
||||
msgid "Dark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sötét"
|
||||
|
||||
#. qey6J
|
||||
#: cui/inc/personas.hrc:25
|
||||
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
|
||||
msgid "Pink"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rózsaszín"
|
||||
|
||||
#. iV24E
|
||||
#: cui/inc/personas.hrc:26
|
||||
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
|
||||
msgid "Sand"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Homok"
|
||||
|
||||
#. wnK2c
|
||||
#: cui/inc/personas.hrc:27
|
||||
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
|
||||
msgid "Green"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zöld"
|
||||
|
||||
#. z7dmW
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:23
|
||||
@@ -1833,7 +1833,7 @@ msgstr "Magyar rovásírás átírása, ha a szövegirány jobbról balra"
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:330
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_ANGLE_QUOTES"
|
||||
msgid "Replace two inequality signs (<< or >>) with angle quotes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Két egyenlőtlenség jel (<< vagy >>) cseréje szögletes idézőjelekre"
|
||||
|
||||
#. Rc6Zg
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:331
|
||||
@@ -1870,7 +1870,7 @@ msgstr "Felsorolásos és számozott listák. Felsorolásjel: %1"
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:337
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_FORMAT_AFTER_SPACE"
|
||||
msgid "Bulleted and numbered lists immediate after pressing space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Felsorolásos és számozott listák a szóköz megnyomásakor azonnal"
|
||||
|
||||
#. BJVGT
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:338
|
||||
@@ -2176,7 +2176,7 @@ msgstr "Hagyja üresen a LanguageTool protokoll használatához"
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:402
|
||||
msgctxt "RID_CUISTR_A11Y_DESC_BACKUP"
|
||||
msgid "Specifies if the backup copy should be stored in the same folder as the original document. If not selected, the backup copy is stored in the folder specified in Tools - Options - %PRODUCTNAME - Paths - Backups."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Megadja, hogy a biztonsági másolat az eredeti dokumentummal azonos mappában kerüljön tárolásra. Ha nincs kiválasztva, akkor a biztonsági másolat az Eszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME - Útvonalak - Biztonsági mentések alatt megadott útvonalra kerül."
|
||||
|
||||
#. FoBUc
|
||||
#. Translatable names of color schemes
|
||||
@@ -2595,7 +2595,7 @@ msgstr "A %MOD1 + %MOD2 + Shift + V billentyűkombinációval a vágólap tartal
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:122
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Customize footnote appearance with Tools ▸ Footnote/Endnote Settings…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Szabja testre a lábjegyzetek megjelenését az Eszközök ▸ Lábjegyzetek és végjegyzetek beállításai segítségével."
|
||||
|
||||
#. muc5F
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:123
|
||||
@@ -2691,7 +2691,7 @@ msgstr "A %PRODUCTNAME fejlesztését egy barátságos közösség végzi, akik
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:138
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Left-handed? Enable Tools ▸ Options ▸ Languages and Locales ▸ General ▸ Asian and check Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ View ▸ Ruler ▸ Right-aligned, which displays the scrollbar to the left."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Balkezes? Állítsa be az Eszközök ▸ Beállítások ▸ Nyelvi és területi beállítások ▸ Általános ▸ Ázsiai lehetőséget, majd az Eszközök ▸ Beállítások ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Nézet ▸ Vonalzó ▸ Jobbra igazított lehetőséget, amely balra helyezi a görgetősávot."
|
||||
|
||||
#. KgRse
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:139
|
||||
@@ -2818,7 +2818,7 @@ msgstr "A %PRODUCTNAME rendelkezik egy hordozható verzióval is, amely mobilit
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:159
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Writer lets you number your footnotes per page, chapter, document: Tools ▸ Footnote/Endnote Settings ▸ Footnotes tab ▸ Counting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Writerben meg lehet számozni lábjegyzeteket oldal, fejezet, vagy dokumentum alapján is: Eszközök ▸ Lábjegyzetek és végjegyzetek beállításai ▸ Lábjegyzetek fül ▸ Számolás."
|
||||
|
||||
#. gpVRV
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:160
|
||||
@@ -3001,7 +3001,7 @@ msgstr "Az adatokat tartalmazó, egymást követő, üres sorokkal és oszlopokk
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:188
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Your date acceptance pattern is inappropriate? Use Tools ▸ Options ▸ Languages and Locales ▸ General ▸ Date acceptance patterns to tweak the pattern."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A dátumelfogadási minta nem megfelelő? Használja az Eszközök ▸ Beállítások ▸ Nyelvi és területi beállítások ▸ Általános ▸ Elfogadott dátummintázatok listát a minta módosításához."
|
||||
|
||||
#. MZyXB
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:189
|
||||
@@ -3193,7 +3193,7 @@ msgstr "Transzponálna egy Writer táblázatot? Másolja ki, illessze be Calcban
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:219
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "To get the “Vertical Text” tool in the Drawing toolbar, check Tools ▸ Options ▸ Languages and Locales ▸ General ▸ Default languages for Documents ▸ Asian (and make the button visible with right-click and then Visible Buttons ▸ Vertical Text)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A „Függőleges szöveg” eszköz megjelenítéséhez a Rajz eszköztáron jelölje be az Eszközök ▸ Beállítások ▸ Nyelvi és területi beállítások ▸ Általános ▸ Dokumentumok alapértelmezett nyelve ▸ Ázsiai menüpontot. Ezután tegye láthatóvá a gombot az eszköztáron jobb egérgombbal kattintva, majd a Látható gombok ▸ Függőleges írás kiválasztásával."
|
||||
|
||||
#. mmG7g
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:220
|
||||
@@ -3529,7 +3529,7 @@ msgstr "Szeretné, ha a kurzor a jobb oldali cellába lépne, miután megadta az
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:273
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "To display the scrollbar to the left, enable Tools ▸ Options ▸ Languages and Locales ▸ General ▸ Complex text and right click a sheet in Sheet tabs above Status bar ▸ Right-To-Left."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A görgetősáv bal oldalon történő megjelenítéséhez engedélyezze az Eszközök ▸ Beállítások ▸ Nyelvi és területi beállítások ▸ Általános ▸ Összetett szöveg lehetőséget, és kattintson a jobb egérgombbal egy munkalapfülre és válassza a Munkalap Jobbról balra menüpontot."
|
||||
|
||||
#. gqs9W
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:274
|
||||
@@ -3571,7 +3571,7 @@ msgstr "Nem elégedett egyes ikonok elhelyezkedésével az eszköztáron? Módos
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:280
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Can’t find a command in the menus? Try Shift+ESC."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nem talál egy parancsot a menükben? Próbálja ki a Shift+Esc kombinációt."
|
||||
|
||||
#. hsZPg
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:283
|
||||
@@ -3770,13 +3770,13 @@ msgstr "OpenCL"
|
||||
#: cui/inc/treeopt.hrc:53
|
||||
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Languages and Locales"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nyelvi és területi beállítások"
|
||||
|
||||
#. rGXDi
|
||||
#: cui/inc/treeopt.hrc:54
|
||||
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Általános"
|
||||
|
||||
#. HEzGc
|
||||
#: cui/inc/treeopt.hrc:55
|
||||
@@ -4286,7 +4286,7 @@ msgstr "Kattintson a beállításszöveg kereséséhez a Beállítások fában."
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:202
|
||||
msgctxt "aboutconfigdialog|modifiedButton"
|
||||
msgid "Show only modified preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Csak módosított beállítások megjelenítése"
|
||||
|
||||
#. BMohC
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:240
|
||||
@@ -4409,6 +4409,8 @@ msgid ""
|
||||
"Lists the shortcut keys and the associated commands. To assign or modify the shortcut key for the command selected in the Function list, click a shortcut in this list, and then click Assign.\n"
|
||||
"To quickly find a shortcut in this list, simply press the key combination."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Felsorolja a billentyűparancsokat és a hozzájuk rendelt parancsokat. A Funkció listában kiválasztott parancshoz való billentyűparancs hozzárendeléséhez vagy módosításához kattintson egy billentyűparancsra a listában, majd kattintson a Társítás lehetőségre.\n"
|
||||
"Gyorsbillentyű megkereséséhez a listában csak nyomja le a kívánt billentyűkombinációt."
|
||||
|
||||
#. MP3WF
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:133
|
||||
@@ -4444,7 +4446,7 @@ msgstr "Megjeleníti a programcsomag aktuális alkalmazásának gyorsbillentyűi
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:216
|
||||
msgctxt "accelconfigpage|change"
|
||||
msgid "_Assign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Társítás"
|
||||
|
||||
#. F2oLa
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:223
|
||||
@@ -4534,7 +4536,7 @@ msgstr "Felsorolja a felhasználható funkciókategóriákat. Gyorsbillentyűk s
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:499
|
||||
msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|function"
|
||||
msgid "Select a function that you want to assign a shortcut key to, click a key combination in the Shortcut keys list, and then click Assign. If the selected function already has a shortcut key, it is displayed in the Keys list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Válasszon ki egy funkciót, amelyhez billentyűparancsot kíván rendelni, kattintson egy billentyűkombinációra a Gyorsbillentyűk listában, majd kattintson a Társítás lehetőségre. Ha a kívánt funkciónak már van billentyűparancsa, az megjelenik a Billentyűk listában."
|
||||
|
||||
#. PzCaG
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:545
|
||||
@@ -5638,7 +5640,7 @@ msgstr "S_tílus:"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:212
|
||||
msgctxt "borderpage|label16"
|
||||
msgid "_Thickness:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Vastagság:"
|
||||
|
||||
#. Dweon
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:229
|
||||
@@ -7970,7 +7972,7 @@ msgstr "Ere_deti méret"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:319
|
||||
msgctxt "croppage|uncrop"
|
||||
msgid "Reset Crop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Levágás alaphelyzetbe"
|
||||
|
||||
#. 8CoGW
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:335
|
||||
@@ -8060,7 +8062,7 @@ msgstr "Írja be a kép nevét."
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:245
|
||||
msgctxt "cuiimapdlg|label4"
|
||||
msgid "Alt _Text:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A_kadálymentesítési leírás:"
|
||||
|
||||
#. EP7Gk
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:246
|
||||
@@ -9897,7 +9899,7 @@ msgstr "Válassza ki az alkalmazni kívánt színátmenetet."
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:257
|
||||
msgctxt "gradientpage|incrementft"
|
||||
msgid "Increments:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Növekmény:"
|
||||
|
||||
#. F5dVt
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:283
|
||||
@@ -10665,7 +10667,7 @@ msgstr "Bezárja a párbeszédablakot, de nem menti a változásokat."
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:169
|
||||
msgctxt "hyperlinkdialog|RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLINETTP_HELP"
|
||||
msgid "This is where you create a hyperlink to a Web page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Itt hozható létre hiperhivatkozás weboldalra."
|
||||
|
||||
#. EJuaG
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:183
|
||||
@@ -10770,85 +10772,85 @@ msgid "Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperli
|
||||
msgstr "Írja be annak a fájlnak az URL-címét, amelyet a hiperhivatkozásra kattintva meg akar nyitni. Ha nem ad meg egy célkeretet, akkor a fájl a jelenlegi dokumentumban vagy keretben jelenik meg."
|
||||
|
||||
#. oUByt
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:203
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:202
|
||||
msgctxt "hyperlinkdocpage|url"
|
||||
msgid "Test text"
|
||||
msgstr "Próbaszöveg"
|
||||
|
||||
#. 8Gbv5
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:219
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:222
|
||||
msgctxt "hyperlinkdocpage|label3"
|
||||
msgid "Target in Document"
|
||||
msgstr "Cél a dokumentumban"
|
||||
|
||||
#. VQxYG
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:255
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:258
|
||||
msgctxt "hyperlinkdocpage|frame_label"
|
||||
msgid "F_rame:"
|
||||
msgstr "Ke_ret:"
|
||||
|
||||
#. cFnPM
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:270
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:273
|
||||
msgctxt "hyperlinkdocpage|indication_label"
|
||||
msgid "Te_xt:"
|
||||
msgstr "S_zöveg:"
|
||||
|
||||
#. o2Fic
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:285
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:288
|
||||
msgctxt "hyperlinkdocpage|name_label"
|
||||
msgid "N_ame:"
|
||||
msgstr "_Név:"
|
||||
|
||||
#. PuhGD
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:303
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:306
|
||||
msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|indication"
|
||||
msgid "Specifies the visible text or button caption for the hyperlink."
|
||||
msgstr "Megadja a hivatkozás gombjának feliratát vagy megjelenő szövegét."
|
||||
|
||||
#. RszPA
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:320
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:323
|
||||
msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|name"
|
||||
msgid "Enter a name for the hyperlink."
|
||||
msgstr "Adjon meg egy nevet a hiperhivatkozás számára."
|
||||
|
||||
#. y3amv
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:341
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:344
|
||||
msgctxt "hyperlinkdocpage|form_label"
|
||||
msgid "F_orm:"
|
||||
msgstr "_Formátum:"
|
||||
|
||||
#. 6TBzX
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:358
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:361
|
||||
msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|form"
|
||||
msgid "Specifies whether the hyperlink is inserted as text or as a button."
|
||||
msgstr "Megadja, hogy szövegként vagy nyomógombként legyen beillesztve a hivatkozás."
|
||||
|
||||
#. sAAC7
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:372
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:375
|
||||
msgctxt "hyperlinkdocpage|script|tooltip_text"
|
||||
msgid "Events"
|
||||
msgstr "Események"
|
||||
|
||||
#. EbFym
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:375
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:378
|
||||
msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|script"
|
||||
msgid "Opens the Assign Macro dialog, in which you can give events such as \"mouse over object\" or \"trigger hyperlink\" their own program codes."
|
||||
msgstr "Megnyitja a Makró hozzárendelése párbeszédablakot, ahol megadhatja a különféle eseményekhez – például az „egérkurzor az objektum felett” vagy a „hiperhivatkozásra kattintás” – tartozó programkódot."
|
||||
|
||||
#. TXrCH
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:391
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:394
|
||||
msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|frame"
|
||||
msgid "Enter the name of the frame that you want the linked file to open in, or select a predefined frame from the list. If you leave this box blank, the linked file opens in the current browser window."
|
||||
msgstr "Írja be a keret nevét, amelyben szeretné, hogy megnyíljon a hivatkozott fájl, vagy válasszon ki egy előre meghatározott keretet a listából. Ha üresen hagyja ezt a mezőt, akkor a hivatkozott fájl a jelenlegi böngészőablakban nyílik meg."
|
||||
|
||||
#. frjow
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:412
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:415
|
||||
msgctxt "hyperlinkdocpage|label1"
|
||||
msgid "Further Settings"
|
||||
msgstr "További beállítások"
|
||||
|
||||
#. 789Vi
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:427
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:430
|
||||
msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|HyperlinkDocPage"
|
||||
msgid "Hyperlinks to any document or targets in documents can be edited using the Document tab from the Hyperlink dialog."
|
||||
msgstr "A dokumentumokra vagy dokumentumban lévő célokra mutató hiperhivatkozások a Hiperhivatkozás párbeszédablak Dokumentum lapja segítségével szerkeszthetők."
|
||||
@@ -10881,7 +10883,7 @@ msgstr "Megadja a hivatkozás gombjának feliratát vagy megjelenő szövegét."
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:107
|
||||
msgctxt "hyperlinkinternetpage|label2"
|
||||
msgid "Hyperlink Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hiperhivatkozás beállításai"
|
||||
|
||||
#. x4GDd
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:143
|
||||
@@ -10941,7 +10943,7 @@ msgstr "További beállítások"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:283
|
||||
msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|HyperlinkInternetPage"
|
||||
msgid "Use the Internet page of the Hyperlink dialog to edit hyperlinks with WWW addresses."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A Hiperhivatkozás párbeszédablak Internet oldala segítségével szerkesztheti a WWW címmel rendelkező hivatkozásokat."
|
||||
|
||||
#. GKAsu
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:40
|
||||
@@ -11449,7 +11451,7 @@ msgstr "Magasság:"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:260
|
||||
msgctxt "imagetabpage|scaletsb"
|
||||
msgid "As percentage of the parent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A szülő százalékában"
|
||||
|
||||
#. pSSBr
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:290
|
||||
@@ -12207,7 +12209,7 @@ msgstr "Szaggatás"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:251
|
||||
msgctxt "linestyletabpage|CBX_SYNCHRONIZE"
|
||||
msgid "_Fit to line thickness"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "V_onalvastagsághoz igazítás"
|
||||
|
||||
#. rBY7A
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:268
|
||||
@@ -12291,7 +12293,7 @@ msgstr "S_zín:"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:259
|
||||
msgctxt "linetabpage|FT_LINE_WIDTH"
|
||||
msgid "T_hickness:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Vastagság:"
|
||||
|
||||
#. MzAeD
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:301
|
||||
@@ -12453,25 +12455,25 @@ msgstr "Példa"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/listdialog.ui:16
|
||||
msgctxt "listdialog|ListDialog"
|
||||
msgid "Edit List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lista s_zerkesztése"
|
||||
|
||||
#. cUSGn
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/listdialog.ui:147
|
||||
msgctxt "listdialog|addbtn"
|
||||
msgid "_Add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Hozzáadás"
|
||||
|
||||
#. FAtXM
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/listdialog.ui:161
|
||||
msgctxt "listdialog|editbtn"
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "S_zerkesztés"
|
||||
|
||||
#. EMDpD
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/listdialog.ui:176
|
||||
msgctxt "listdialog|removebtn"
|
||||
msgid "_Remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Eltávolítás"
|
||||
|
||||
#. CVCUF
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/macroassigndialog.ui:8
|
||||
@@ -13107,7 +13109,7 @@ msgstr "_Mentés ide:"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/numberdialog.ui:13
|
||||
msgctxt "numberdialog|NumberDialog"
|
||||
msgid "Enter Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Írjon be egy számot"
|
||||
|
||||
#. BGmuQ
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:87
|
||||
@@ -13239,7 +13241,7 @@ msgstr "_Ezreselválasztó"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:399
|
||||
msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|thousands"
|
||||
msgid "Inserts a separator between thousands. The type of separator that is used depends on your Languages and Locales settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ezreselválasztót szúr be. A használt elválasztó típusa a nyelvi és területi beállításoktól függ."
|
||||
|
||||
#. rsmBU
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:421
|
||||
@@ -13359,13 +13361,13 @@ msgstr "Adja meg az előző szintek azon számát, amelyet be akar vonni a szám
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:213
|
||||
msgctxt "numberingoptionspage|islegal"
|
||||
msgid "All sublevels Arabic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Minden alszint arab"
|
||||
|
||||
#. 7Hy8g
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:221
|
||||
msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|islegal"
|
||||
msgid "Use Arabic numerals for all sublevels (\"Legal\" numbering)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Arab számok használata minden alszinthez („Jogi” számozás)."
|
||||
|
||||
#. ST2Co
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:239
|
||||
@@ -13635,13 +13637,13 @@ msgstr "Szint"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:144
|
||||
msgctxt "numberingpositionpage|numfollowedby"
|
||||
msgid "Followed by:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utána:"
|
||||
|
||||
#. nz52w
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:158
|
||||
msgctxt "numberingpositionpage|num2align"
|
||||
msgid "Alignment:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Igazítás:"
|
||||
|
||||
#. xFfvt
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:172
|
||||
@@ -13759,7 +13761,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:413
|
||||
msgctxt "numberingpositionpage|numalign"
|
||||
msgid "Alignment:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Igazítás:"
|
||||
|
||||
#. Bu2uC
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:428
|
||||
@@ -13837,7 +13839,7 @@ msgstr "Adja meg a kijelölt objektum nevét. A név meg fog jelenni a Navigáto
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:15
|
||||
msgctxt "objecttitledescdialog|ObjectTitleDescDialog"
|
||||
msgid "Alt Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Akadálymentesítési leírás"
|
||||
|
||||
#. Ge74Q
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:92
|
||||
@@ -13849,7 +13851,7 @@ msgstr "Írjon be rövid leírást a nem szöveges tartalmat nem látó felhaszn
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:93
|
||||
msgctxt "objecttitledescdialog|object_title_label"
|
||||
msgid "Text:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Szöveg:"
|
||||
|
||||
#. Gqfxb
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:113
|
||||
@@ -13861,13 +13863,13 @@ msgstr "Írja be a cím szövegét. Ez a rövid név lesz az „alt” címke HT
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:127
|
||||
msgctxt "objecttitledescdialog|desc_label|tooltip_text"
|
||||
msgid "Give longer explanation of non-text content that is too complex to be described briefly in “Text”"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adjon meg hosszabb leírást a nem szöveges tartalomról, amely túl bonyolult a „Szöveg” mezőben való rövid leíráshoz"
|
||||
|
||||
#. jAFXz
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:128
|
||||
msgctxt "objecttitledescdialog|desc_label"
|
||||
msgid "_Alt Text:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A_kadálymentesítési leírás:"
|
||||
|
||||
#. vT3u9
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:151
|
||||
@@ -14681,100 +14683,100 @@ msgstr "Adja meg a levelezőprogram útvonalát és nevét."
|
||||
|
||||
#. CnnM7
|
||||
#. A column title, short for Load. This string is repeated as a prefix to an explanatory note under the widget
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:82
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:94
|
||||
msgctxt "optfltrembedpage|column1"
|
||||
msgid "[L]"
|
||||
msgstr "[T]"
|
||||
|
||||
#. 66D6D
|
||||
#. A column title, short for Save. This string is repeated as a prefix to an explanatory note under the widget
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:104
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:118
|
||||
msgctxt "optfltrembedpage|column2"
|
||||
msgid "[S]"
|
||||
msgstr "[M]"
|
||||
|
||||
#. 7h7h8
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:129
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:144
|
||||
msgctxt "extended_tip|checklbcontainer"
|
||||
msgid "The [L] and [S] checkbox displays the entries for the pair of OLE objects that can be converted when loaded from a Microsoft format [L] and/or when saved to to a Microsoft format [S]. "
|
||||
msgstr "Az [T] és [M] jelölőnégyzetek a Microsoft formátumból betöltéskor (T) vagy egy Microsoft formátumba mentéskor (M) átalakítható OLE-objektumok párjának bejegyzéseit mutatják meg. "
|
||||
|
||||
#. x5kfq
|
||||
#. The [L] here is repeated as the column title for the "Load" column of this options page
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:150
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:165
|
||||
msgctxt "optfltrembedpage|label2"
|
||||
msgid "[L]: Load and convert the object"
|
||||
msgstr "[T]: Az objektum betöltése és átalakítása"
|
||||
|
||||
#. PiDB7
|
||||
#. The [S] here is repeated as the column title for the "Save" column of this options page
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:166
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:181
|
||||
msgctxt "optfltrembedpage|label3"
|
||||
msgid "[S]: Convert and save the object"
|
||||
msgstr "[M]: Az objektum átalakítása és mentése"
|
||||
|
||||
#. f2hGQ
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:191
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:206
|
||||
msgctxt "optfltrembedpage|label1"
|
||||
msgid "Embedded Objects"
|
||||
msgstr "Beágyazott objektumok"
|
||||
|
||||
#. nvE89
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:226
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:241
|
||||
msgctxt "optfltrembedpage|label5"
|
||||
msgid "Export as:"
|
||||
msgstr "Exportálás másként:"
|
||||
|
||||
#. FEeH6
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:241
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:256
|
||||
msgctxt "optfltrembedpage|highlighting"
|
||||
msgid "Highlighting"
|
||||
msgstr "Kiemelés"
|
||||
|
||||
#. qBuyX
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:250
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:265
|
||||
msgctxt "extended_tip|highlighting"
|
||||
msgid "Microsoft Office has two character attributes similar to Writer character background. Select the appropriate attribute (highlighting or shading) which you would like to use during export to Microsoft Office file formats."
|
||||
msgstr "A Microsoft Office két, a Writer karakterháttérhez hasonló karakterattribútumot kezel. Válassza ki a megfelelő attribútumot (kiemelés vagy árnyalás), amit a Microsoft Office fájlformátumokba exportáláskor használni szeretne."
|
||||
|
||||
#. Dnrx7
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:262
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:277
|
||||
msgctxt "optfltrembedpage|shading"
|
||||
msgid "Shading"
|
||||
msgstr "Árnyalás"
|
||||
|
||||
#. 3PFE2
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:271
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:286
|
||||
msgctxt "extended_tip|shading"
|
||||
msgid "Microsoft Office has two character attributes similar to Writer character background. Select the appropriate attribute (highlighting or shading) which you would like to use during export to Microsoft Office file formats."
|
||||
msgstr "A Microsoft Office két, a Writer karakterháttérhez hasonló karakterattribútumot kezel. Válassza ki a megfelelő attribútumot (kiemelés vagy árnyalás), amit a Microsoft Office fájlformátumokba exportáláskor használni szeretne."
|
||||
|
||||
#. gKwdG
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:313
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:328
|
||||
msgctxt "optfltrembedpage|label4"
|
||||
msgid "Character Highlighting"
|
||||
msgstr "Karakterkiemelés"
|
||||
|
||||
#. tyACF
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:345
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:360
|
||||
msgctxt "optfltrembedpage|mso_lockfile"
|
||||
msgid "Create MSO lock file"
|
||||
msgstr "MSO zárfájl létrehozása"
|
||||
|
||||
#. qc4GD
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:354
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:369
|
||||
msgctxt "extended_tip|mso_lockfile"
|
||||
msgid "Mark this checkbox to generate a Microsoft Office lock file in addition to this office suite's own lock file."
|
||||
msgstr "Microsoft Office zárfájl előállítása ezen programcsomag saját zárolási fájlja mellett."
|
||||
|
||||
#. Sg5Bw
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:389
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:404
|
||||
msgctxt "optfltrembedpage|label5"
|
||||
msgid "Lock Files"
|
||||
msgstr "Zárfájlok"
|
||||
|
||||
#. EUBnP
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:403
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:418
|
||||
msgctxt "extended_tip|OptFilterPage"
|
||||
msgid "Specifies the settings for importing and exporting Microsoft Office and other documents."
|
||||
msgstr "Megadja a Microsoft Office és más dokumentumok importálásának és exportálásának beállításait."
|
||||
@@ -15293,7 +15295,7 @@ msgstr "„%ENGLISHUSLOCALE” _területi beállítás használata a számokhoz"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:483
|
||||
msgctxt "extended_tip|numbersenglishus"
|
||||
msgid "If not checked, numbers will be interpreted according to the setting in Languages and Locales - General - Locale setting in the Options dialog box. If checked, numbers will be interpreted as 'English (USA)' locale."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ha nincs bejelölve, akkor a számok a Beállítások párbeszédablak Nyelvi és területi beállítások - Általános - Területi beállítások értékének megfelelően lesznek értelmezve. Ha be van jelölve, akkor a számok az „Angol (USA)” területi beállítás szerint lesznek értelmezve."
|
||||
|
||||
#. Fnsdh
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:537
|
||||
@@ -15311,7 +15313,7 @@ msgstr "_Helyi képek másolása az internetre"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:577
|
||||
msgctxt "extended_tip|savegrflocal"
|
||||
msgid "Mark this check box to automatically upload the embedded pictures to the Internet server when uploading using a network protocol. Use the Save As dialog to save the document and enter a complete URL as the file name in the Internet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jelölje be ezt a jelölőnégyzetet, ha a dokumentumban lévő képeket is szeretné automatikusan feltölteni az internetes kiszolgálóra hálózati protokoll használatával. A Mentés másként párbeszédablak segítségével mentse a dokumentumot, és adja meg a teljes URL-t fájlnévként az interneten."
|
||||
|
||||
#. Xc4iM
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:588
|
||||
@@ -15413,13 +15415,13 @@ msgstr "Bezárja a párbeszédablakot, és eldobja a mentetlen változásokat."
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:152
|
||||
msgctxt "optionsdialog|searchEntry"
|
||||
msgid "Type to search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gépeljen a kereséshez"
|
||||
|
||||
#. QeoLh
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:155
|
||||
msgctxt "optionsdialog|extended_tip|searchEntry"
|
||||
msgid "Type here to search in the list of options."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gépeljen ide a beállítások listájában való kereséshez."
|
||||
|
||||
#. CgiEq
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:31
|
||||
@@ -15773,7 +15775,7 @@ msgstr "Területi beállítások:"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:454
|
||||
msgctxt "optlanguagespage|label6"
|
||||
msgid "Decimal key on the numpad:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tizedesjel-billentyű a numerikus billentyűzeten:"
|
||||
|
||||
#. cuqUB
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:468
|
||||
@@ -15815,7 +15817,7 @@ msgstr "M_egegyezik a területi beállításéval ( %1 )"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:555
|
||||
msgctxt "extended_tip|decimalseparator"
|
||||
msgid "Specifies to use the numeric keypad decimal key that is set in your system when you press the respective key on the number pad."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Megadja, hogy a numerikus billentyűzeten elhelyezkedő tizedesjel-billentyű lenyomására mi történjen."
|
||||
|
||||
#. BGtpx
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:622
|
||||
@@ -16163,19 +16165,19 @@ msgstr "Adatvédelmi irányelv"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:528
|
||||
msgctxt "optonlineupdatepage|enableMar"
|
||||
msgid "Enable au_tomatic update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A_utomatikus frissítés engedélyezése"
|
||||
|
||||
#. 5wGFT
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:537
|
||||
msgctxt "extended_tip|enableMar"
|
||||
msgid "Mark to enable automatic update."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jelölje be az automatikus frissítés bekapcsolásához."
|
||||
|
||||
#. 6QoX2
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:546
|
||||
msgctxt "optonlineupdatepage|labelMar"
|
||||
msgid "Automatic Update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Automatikus frissítés"
|
||||
|
||||
#. 3J5As
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:565
|
||||
@@ -16511,7 +16513,7 @@ msgstr "A dokumentum előző változatából minden mentésnél biztonsági más
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:320
|
||||
msgctxt "optsavepage|backupintodocumentfolder"
|
||||
msgid "Place backup in same folder as document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Biztonsági másolat elhelyezése a dokumentumokkal azonos mappába"
|
||||
|
||||
#. NaGCU
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:430
|
||||
@@ -16788,31 +16790,31 @@ msgstr "Biztonsági beállítások és figyelmeztetések"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:612
|
||||
msgctxt "optsecuritypage|browse"
|
||||
msgid "_Browse..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Tallózás..."
|
||||
|
||||
#. dBKW5
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:633
|
||||
msgctxt "extended_tip|parameterfield"
|
||||
msgid "Enter the executable of the certificate manager path."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Írja be a tanúsítványkezelő program útvonalát."
|
||||
|
||||
#. bZmkG
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:654
|
||||
msgctxt "optsecuritypage|label11"
|
||||
msgid "Select custom certificate manager executable. Note that %PRODUCTNAME tries to locate installed ones automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Válasszon egyéni tanúsítványkezelő programot. Ne feledje, hogy a %PRODUCTNAME automatikusan megpróbálja megtalálni a telepítetteket."
|
||||
|
||||
#. HVFTB
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:698
|
||||
msgctxt "optsecuritypage|label10"
|
||||
msgid "Certificate Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tanúsítványkezelő"
|
||||
|
||||
#. uBPGX
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:31
|
||||
msgctxt "optuserpage|companyft"
|
||||
msgid "Co_mpany:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sze_rvezet:"
|
||||
|
||||
#. 33C7p
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:46
|
||||
@@ -17010,7 +17012,7 @@ msgstr "Írja be e-mail címét."
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:455
|
||||
msgctxt "optuserpage|usefordocprop"
|
||||
msgid "_Use data for document properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A_datok használata a dokumentum tulajdonságaiban"
|
||||
|
||||
#. cGnAb
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:463
|
||||
@@ -17202,13 +17204,13 @@ msgstr "Hely"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1101
|
||||
msgctxt "optuserpage|signingkeylabel"
|
||||
msgid "_OpenPGP signing key:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_OpenPGP-s aláírási kulcs:"
|
||||
|
||||
#. e6Czq
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1115
|
||||
msgctxt "optuserpage|encryptionkeylabel"
|
||||
msgid "OpenPGP encryption _key:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Open_PGP-s titkosítási kulcs:"
|
||||
|
||||
#. GCS8p
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1131 cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1150
|
||||
@@ -17232,7 +17234,7 @@ msgstr "Válassza ki az OpenPGP kulcsát a legördülő listából az ODF dokume
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1165
|
||||
msgctxt "optuserpage|encrypttoself"
|
||||
msgid "When _encrypting documents, always encrypt to self"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Dokumentumok titkosításakor mindig titkosítson saját részre is"
|
||||
|
||||
#. FaxaF
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1173
|
||||
@@ -19213,43 +19215,43 @@ msgstr "Kívánja menteni a listát most?"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/querysetinsmodedialog.ui:7
|
||||
msgctxt "SetInsModeDialog|Dialog_Title"
|
||||
msgid "Confirm overwrite mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Felülírás mód megerősítése"
|
||||
|
||||
#. xt8DS
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/querysetinsmodedialog.ui:26
|
||||
msgctxt "SetInsModeDialog|Checkbox"
|
||||
msgid "Do not show again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ne mutassa újra"
|
||||
|
||||
#. mn7Wb
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/querysetinsmodedialog.ui:42
|
||||
msgctxt "SetInsModeDialog|Button_No"
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nem"
|
||||
|
||||
#. tYpCj
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/querysetinsmodedialog.ui:55
|
||||
msgctxt "SetInsModeDialog|Button_Yes"
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Igen"
|
||||
|
||||
#. CHQzW
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/querysetinsmodedialog.ui:86
|
||||
msgctxt "SetInsModeDialog|Label_Title"
|
||||
msgid "You are switching to the overwrite mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Felülírási módba vált"
|
||||
|
||||
#. CFzzm
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/querysetinsmodedialog.ui:103
|
||||
msgctxt "SetInsModeDialog|Label_Info"
|
||||
msgid "The overwrite mode allows to type over text. It is indicated by a block cursor and at the statusbar. Press Insert again to switch back."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A felülírási mód lehetővé teszi a meglévő szöveg felülírását. Ezt a blokk alakú kurzor és az állapotsor is jelzi. Nyomja meg újra az Insert gombot a visszaváltáshoz."
|
||||
|
||||
#. t56Ze
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/querysetinsmodedialog.ui:119
|
||||
msgctxt "SetInsModeDialog|Label_Question"
|
||||
msgid "Do you want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Szeretné folytatni?"
|
||||
|
||||
#. aGFC7
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/queryupdategalleryfilelistdialog.ui:7
|
||||
@@ -19585,7 +19587,7 @@ msgstr "Válassza ki, ha figyelmeztetést szeretne kapni olyan dokumentum PDF-be
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:243
|
||||
msgctxt "securityoptionsdialog|label3"
|
||||
msgid "Warn if document contains recorded changes, versions or notes:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Figyelmeztetés, ha a dokumentum feljegyzett változtatásokat, verzióinformációkat vagy megjegyzéseket tartalmaz:"
|
||||
|
||||
#. 3yxBp
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:257
|
||||
@@ -19645,25 +19647,25 @@ msgstr "Válassza ki, ha azt szeretné, hogy a Mentés jelszóval négyzet a fá
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:417
|
||||
msgctxt "securityoptionsdialog|redlineinfo"
|
||||
msgid "Keep track changes information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Változáskövetési információk megtartása"
|
||||
|
||||
#. sVYE5
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:433
|
||||
msgctxt "securityoptionsdialog|docproperties"
|
||||
msgid "Keep document user information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dokumentum felhasználói információinak megtartása"
|
||||
|
||||
#. UVEPx
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:449
|
||||
msgctxt "securityoptionsdialog|noteauthor"
|
||||
msgid "Keep author name and date of notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Megjegyzések szerzői nevének és dátumának megtartása"
|
||||
|
||||
#. 76dp2
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:465
|
||||
msgctxt "securityoptionsdialog|documentversion"
|
||||
msgid "Keep document version information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dokumentum verzióinformációinak megtartása"
|
||||
|
||||
#. vQGT6
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:541
|
||||
@@ -21571,7 +21573,7 @@ msgstr "Törések"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:548
|
||||
msgctxt "textflowpage|checkSplitPara"
|
||||
msgid "_Allow to split paragraph"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bekezdés _felosztásának engedélyezése"
|
||||
|
||||
#. XLpSD
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:557
|
||||
@@ -21595,13 +21597,13 @@ msgstr "Oldaltörés vagy hasábtörés beszúrása után is együtt tartja az a
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:590
|
||||
msgctxt "textflowpage|checkOrphan"
|
||||
msgid "No split at _beginning of paragraph"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ne _legyen felosztás a bekezdés elején"
|
||||
|
||||
#. NgQD5
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:594
|
||||
msgctxt "textflowpage|checkOrphan"
|
||||
msgid "Number of lines, that will be kept together at the beginning of the paragraph (orphan control)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sorok száma, amelyek együtt lesznek tartva a bekezdés elején (árvasorok)."
|
||||
|
||||
#. zADSo
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:604
|
||||
@@ -21613,13 +21615,13 @@ msgstr "Megadja egy oldaltörés előtti bekezdések sorainak minimális számá
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:615
|
||||
msgctxt "textflowpage|checkWidow"
|
||||
msgid "No split at _end of paragraph"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ne legyen felosztás a bekezdés _végén"
|
||||
|
||||
#. rjBWx
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:619
|
||||
msgctxt "textflowpage|checkOrphan"
|
||||
msgid "Number of lines, that will be kept together at the end of the paragraph (widow control)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sorok száma, amelyek együtt lesznek tartva a bekezdés végén (fattyúsorok)."
|
||||
|
||||
#. SmFT5
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:629
|
||||
@@ -21655,7 +21657,7 @@ msgstr "sor"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:711
|
||||
msgctxt "textflowpage|labelOptions"
|
||||
msgid "Split Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Felosztás beállításai"
|
||||
|
||||
#. qrhEF
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:728
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-26 16:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gábor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-22 01:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gábor Kelemen <gabor.kelemen.extern@allotropia.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dbaccessmessages/hu/>\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1563099629.000000\n"
|
||||
|
||||
#. BiN6g
|
||||
@@ -4090,7 +4090,7 @@ msgstr "Felhasználó: „$name$: $”"
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:24
|
||||
msgctxt "postgrespage|header"
|
||||
msgid "Set up a connection to a PostgreSQL database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kapcsolat beállítása egy PostgreSQL-adatbázishoz"
|
||||
|
||||
#. o8BnM
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:30
|
||||
@@ -4102,7 +4102,7 @@ msgstr "Kapcsolat beállítása egy PostgreSQL-adatbázishoz"
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:45
|
||||
msgctxt "postgrespage|helpLabel"
|
||||
msgid "Please enter the required information to connect to a PostgreSQL database, either by entering the host name, port number and server, or by entering the connection string."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adja meg a PostgreSQL-adatbázishoz történő kapcsolódáshoz szükséges beállításokat, vagy a gépnév, a portszám és a kiszolgáló vagy a kapcsolódási szöveg megadásával."
|
||||
|
||||
#. cwtYL
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:52
|
||||
@@ -4114,7 +4114,7 @@ msgstr "Adja meg a PostgreSQL-adatbázishoz történő kapcsolódáshoz szüksé
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:67
|
||||
msgctxt "postgrespage|helpSupport"
|
||||
msgid "Please contact your system administrator if you are unsure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ha bizonytalan, keresse meg rendszergazdáját"
|
||||
|
||||
#. EJzdP
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:89
|
||||
@@ -4138,19 +4138,19 @@ msgstr "_Portszám:"
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:136
|
||||
msgctxt "postgrespage|extended_tip|dbNameEntry"
|
||||
msgid "Enter the name of the database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Írja be az adatbázis nevét."
|
||||
|
||||
#. LC4Q7
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:154
|
||||
msgctxt "postgrespage|extended_tip|hostNameEntry"
|
||||
msgid "Enter the server url of the database. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Írja be az adatbázis szerver URL-címét. "
|
||||
|
||||
#. DT5z8
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:179
|
||||
msgctxt "postgrespage|extended_tip|portNumEntry"
|
||||
msgid "Enter the port number of the DBMS service. Default for PostgreSQL is 5432."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Írja be az adatbázis-kezelő szolgáltatás portszámát. A PostgreSQL alapértéke 5432."
|
||||
|
||||
#. oa9jC
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:193
|
||||
@@ -4162,13 +4162,13 @@ msgstr "Alapértelmezett: 5432"
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:228
|
||||
msgctxt "specialpostgrespage|connectionStringLabel"
|
||||
msgid "Alternatively, enter the driver-specific connection string here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alternatívaként írja be az illesztőprogramra jellemző kapcsolódási szöveget"
|
||||
|
||||
#. EoCp5
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:252
|
||||
msgctxt "postgrespage|extended_tip|browseurl"
|
||||
msgid "Enter the complete connector URL to access the PostGreSQL DBMS service. The connector URL is in the form \"postgresql://myHost:port/MyDatabase\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Írja be a teljes kapcsolódási URL-címet a PostGreSQL adatbázis-kezelő szolgáltatás eléréséhez. A kapcsolódási URL formátuma: „postgresql://kiszolgáló:port/Adatbázis”."
|
||||
|
||||
#. 9sAsA
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/querycolmenu.ui:12
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-12 14:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-26 16:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gábor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-21 01:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gábor Kelemen <gabor.kelemen.extern@allotropia.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/desktopmessages/hu/>\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1538203680.000000\n"
|
||||
|
||||
#. v2iwK
|
||||
@@ -668,7 +668,7 @@ msgstr "A beállítási szolgáltatás nem érhető el."
|
||||
#: desktop/inc/strings.hrc:166
|
||||
msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_2NDOFFICE_WITHCAT"
|
||||
msgid "There is already another %PRODUCTNAME instance running. Please close all %PRODUCTNAME processes before running with the '--cat' or '--script-cat' option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Már fut egy %PRODUCTNAME példány. Zárja be az összes %PRODUCTNAME folyamatot, mielőtt a „--cat” vagy „--script-cat” kapcsolót használja."
|
||||
|
||||
#. wbj4W
|
||||
#: desktop/inc/strings.hrc:167
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-22 14:04+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-01 12:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Armin Timar <timar.armin@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared03/hu/>\n"
|
||||
@@ -9214,24 +9214,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Interpretation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. N2Ybb
|
||||
#: sf_database.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_database.xhp\n"
|
||||
"par_id681701441607725\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "NONE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. AGVcL
|
||||
#: sf_database.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_database.xhp\n"
|
||||
"par_id831701441607725\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. HKAzv
|
||||
#: sf_database.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9241,24 +9223,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Transaction handling is disabled and the database is set to the default auto-commit mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. m3Ba6
|
||||
#: sf_database.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_database.xhp\n"
|
||||
"par_id681701441607147\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "READ_UNCOMMITTED"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. F7zmg
|
||||
#: sf_database.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_database.xhp\n"
|
||||
"par_id831701441607208\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. aAAV4
|
||||
#: sf_database.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9277,24 +9241,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "If a row is changed by a transaction, another transaction will be able to read these changes even if they have not been committed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. bwY55
|
||||
#: sf_database.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_database.xhp\n"
|
||||
"par_id681701441607317\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "READ_COMMITTED"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. WpA5g
|
||||
#: sf_database.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_database.xhp\n"
|
||||
"par_id831701441607714\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. uNAxC
|
||||
#: sf_database.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9313,24 +9259,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "This level prevents that rows with uncommitted changes are read."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. VA3sE
|
||||
#: sf_database.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_database.xhp\n"
|
||||
"par_id681701441607209\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "REPEATABLE_READ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. t9SuL
|
||||
#: sf_database.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_database.xhp\n"
|
||||
"par_id831701441607103\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Bpi2d
|
||||
#: sf_database.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9349,24 +9277,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Besides preventing uncommitted data from being read, it also prevents that two read operations in the same transaction return different results."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 6EXCL
|
||||
#: sf_database.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_database.xhp\n"
|
||||
"par_id681701441607060\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "SERIALIZABLE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. DYyES
|
||||
#: sf_database.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_database.xhp\n"
|
||||
"par_id831701441607688\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Yxxsv
|
||||
#: sf_database.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11068,24 +10978,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<emph>fieldname</emph>: The name of the field to be returned, as a case-sensitive string."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 9DEBy
|
||||
#: sf_dataset.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_dataset.xhp\n"
|
||||
"bas_id191701180036057\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "currId = oDataset.GetValue(FieldName := \"ID\")"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Km78M
|
||||
#: sf_dataset.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_dataset.xhp\n"
|
||||
"pyc_id221701180366903\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "curr_id = dataset.GetValue(fieldname = \"ID\")"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. pDNd8
|
||||
#: sf_dataset.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11221,15 +11113,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "new_data = {\"Name\": \"John\", \"Age\": 30, \"City\": \"Chicago\"}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. tEtaE
|
||||
#: sf_dataset.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_dataset.xhp\n"
|
||||
"pyc_id651701260820486\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "new_id = dataset.Insert(new_data)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. PL6Tb
|
||||
#: sf_dataset.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11284,24 +11167,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Deleted records are ignored by this method."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. pHTs8
|
||||
#: sf_dataset.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_dataset.xhp\n"
|
||||
"bas_id191701180876057\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "oDataset.MoveFirst()"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 5E5mc
|
||||
#: sf_dataset.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_dataset.xhp\n"
|
||||
"pyc_id221701180096903\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "dataset.MoveFirst()"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. YFTHA
|
||||
#: sf_dataset.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11338,42 +11203,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<emph>offset</emph>: The number of records by which the cursor shall be moved forward or backwards. This argument may be a negative value (Default = 1)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TBpEB
|
||||
#: sf_dataset.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_dataset.xhp\n"
|
||||
"bas_id191701180036941\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "oDataset.MoveNext()"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. sAtoz
|
||||
#: sf_dataset.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_dataset.xhp\n"
|
||||
"bas_id951701262692898\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "oDataset.MoveNext(5)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. vASBX
|
||||
#: sf_dataset.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_dataset.xhp\n"
|
||||
"pyc_id221701180366885\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "dataset.MoveNext()"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ovQ9A
|
||||
#: sf_dataset.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_dataset.xhp\n"
|
||||
"pyc_id601701262720188\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "dataset.MoveNext(5)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. gfYEg
|
||||
#: sf_dataset.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11419,15 +11248,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<emph>orderby</emph>: Specifies the ordering of the dataset as a SQL <literal>ORDER BY</literal> statement without the \"ORDER BY\" keyword. If this argument is not specified, then the sorting order used in the current dataset is applied, otherwise the current sorting order is replaced by this argument."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. D4cHf
|
||||
#: sf_dataset.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_dataset.xhp\n"
|
||||
"bas_id191701180036128\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "oDataset.Reload()"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. xAG6h
|
||||
#: sf_dataset.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11437,22 +11257,13 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "oDataset.Reload(Filter := \"[Name] = 'John'\", OrderBy := \"Age\")"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. NK5Zg
|
||||
#: sf_dataset.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_dataset.xhp\n"
|
||||
"pyc_id221701180367255\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "dataset.Reload()"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. VxECB
|
||||
#. Eu6EA
|
||||
#: sf_dataset.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_dataset.xhp\n"
|
||||
"pyc_id601701262720097\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "dataset.Reload(Filter = \"[Name] = 'John'\", OrderBy = \"Age\""
|
||||
msgid "dataset.Reload(Filter = \"[Name] = 'John'\", OrderBy = \"Age\")"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. AQgTY
|
||||
@@ -11491,15 +11302,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The example below updates the current record using a <literal>Dictionary</literal>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 9XyJf
|
||||
#: sf_dataset.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_dataset.xhp\n"
|
||||
"bas_id617012650175222\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "oNewValues = CreateScriptService(\"Dictionary\")"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. qjYTQ
|
||||
#: sf_dataset.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11518,15 +11320,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "oNewValues.Add(\"City\", \"New York\")"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. FTLwr
|
||||
#: sf_dataset.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_dataset.xhp\n"
|
||||
"bas_id401701265027933\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "oDataset.Update(oNewValues)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ioYcY
|
||||
#: sf_dataset.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11554,15 +11347,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "new_values = {\"Age\": 51, \"City\": \"New York\"}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. sPdJv
|
||||
#: sf_dataset.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_dataset.xhp\n"
|
||||
"pyc_id601701262720082\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "dataset.Update(new_values)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. oWPDV
|
||||
#: sf_dataset.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -25405,15 +25189,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "In this case, set the environment variable <literal>PYTHONPATH</literal> as follows before starting the Python interpreter:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 9BRx3
|
||||
#: sf_intro.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_intro.xhp\n"
|
||||
"par_id601689720825610\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<input>export PYTHONPATH=/usr/lib/libreoffice/program:/usr/lib/python3/dist-packages</input>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. UDLem
|
||||
#: sf_intro.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-26 16:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gábor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-25 13:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gábor Kelemen <gabor.kelemen.extern@allotropia.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/hu/>\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1564666367.000000\n"
|
||||
|
||||
#. W5ukN
|
||||
@@ -1384,7 +1384,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Conditional Formatting: Condition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Feltételes formázás: feltétel"
|
||||
|
||||
#. imRdC
|
||||
#: CalcCommands.xcu
|
||||
@@ -1394,7 +1394,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ContextLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Condition..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Feltétel…"
|
||||
|
||||
#. D3Y2H
|
||||
#: CalcCommands.xcu
|
||||
@@ -1404,7 +1404,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Conditional Formatting: Greater Than"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Feltételes formázás: nagyobb mint"
|
||||
|
||||
#. CQYdW
|
||||
#: CalcCommands.xcu
|
||||
@@ -1414,7 +1414,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ContextLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Greater than..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nagyobb mint…"
|
||||
|
||||
#. Ch5pB
|
||||
#: CalcCommands.xcu
|
||||
@@ -1424,7 +1424,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Conditional Formatting: Less Than"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Feltételes formázás: kisebb mint"
|
||||
|
||||
#. 52KLd
|
||||
#: CalcCommands.xcu
|
||||
@@ -1434,7 +1434,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ContextLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Less than..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kisebb mint…"
|
||||
|
||||
#. FtfYm
|
||||
#: CalcCommands.xcu
|
||||
@@ -1444,7 +1444,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Conditional Formatting: Equals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Feltételes formázás: egyenlő"
|
||||
|
||||
#. 3LcVR
|
||||
#: CalcCommands.xcu
|
||||
@@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ContextLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Equals..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Egyenlő…"
|
||||
|
||||
#. PRtyk
|
||||
#: CalcCommands.xcu
|
||||
@@ -1464,7 +1464,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Conditional Formatting: Between"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Feltételes formázás: között"
|
||||
|
||||
#. 8pCKp
|
||||
#: CalcCommands.xcu
|
||||
@@ -1474,7 +1474,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ContextLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Between..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Között…"
|
||||
|
||||
#. aXZBB
|
||||
#: CalcCommands.xcu
|
||||
@@ -1484,7 +1484,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Conditional Formatting: Contains Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Feltételes formázás: szöveget tartalmaz"
|
||||
|
||||
#. 8Gjxv
|
||||
#: CalcCommands.xcu
|
||||
@@ -1494,7 +1494,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ContextLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Containing text..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Szöveget tartalmaz…"
|
||||
|
||||
#. yQfgE
|
||||
#: CalcCommands.xcu
|
||||
@@ -1504,7 +1504,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Conditional Formatting: More Rules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Feltételes formázás: további szabályok"
|
||||
|
||||
#. M4AmB
|
||||
#: CalcCommands.xcu
|
||||
@@ -1514,7 +1514,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ContextLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "More rules..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "További szabályok…"
|
||||
|
||||
#. qfECf
|
||||
#: CalcCommands.xcu
|
||||
@@ -2554,7 +2554,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Column/Row Highlighting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oszlop- és sorkiemelés"
|
||||
|
||||
#. XMuyF
|
||||
#: CalcCommands.xcu
|
||||
@@ -8434,7 +8434,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"TooltipLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "3D Objects (double click for multi-selection)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "3D objektumok (kattintson duplán többszörös kijelöléshez)"
|
||||
|
||||
#. CS9nS
|
||||
#: DrawImpressCommands.xcu
|
||||
@@ -9404,7 +9404,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"TooltipLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Connectors (double click for multi-selection)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Összekötők (kattintson duplán többszörös kijelöléshez)"
|
||||
|
||||
#. GFbAp
|
||||
#: DrawImpressCommands.xcu
|
||||
@@ -9584,7 +9584,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ContextLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~Hide Layer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ré~teg elrejtése"
|
||||
|
||||
#. 3GsBg
|
||||
#: DrawImpressCommands.xcu
|
||||
@@ -9594,7 +9594,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"PopupLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~Hide Layer (Shift+Click)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ré~teg elrejtése (Shift+kattintás)"
|
||||
|
||||
#. UtybC
|
||||
#: DrawImpressCommands.xcu
|
||||
@@ -11194,7 +11194,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Shrink text on overflow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Szöveg zsugorítása túlcsorduláskor"
|
||||
|
||||
#. bcYGc
|
||||
#: DrawImpressCommands.xcu
|
||||
@@ -16614,7 +16614,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"TooltipLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Basic Shapes (double click for multi-selection)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Egyszerű alakzatok (kattintson duplán többszörös kijelöléshez)"
|
||||
|
||||
#. MCJkK
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
@@ -16644,7 +16644,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"TooltipLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Symbol Shapes (double click for multi-selection)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Szimbolikus alakzatok (kattintson duplán többszörös kijelöléshez)"
|
||||
|
||||
#. oxtet
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
@@ -16734,7 +16734,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"TooltipLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Block Arrows (double click for multi-selection)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nyilak (kattintson duplán többszörös kijelöléshez)"
|
||||
|
||||
#. ma5HR
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
@@ -16764,7 +16764,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"TooltipLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Flowchart (double click for multi-selection)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Folyamatábra (kattintson duplán többszörös kijelöléshez)"
|
||||
|
||||
#. fAzCi
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
@@ -16794,7 +16794,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"TooltipLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Callout Shapes (double click for multi-selection)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ábrafelirat-formák (kattintson duplán többszörös kijelöléshez)"
|
||||
|
||||
#. cGLti
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
@@ -16824,7 +16824,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"TooltipLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Stars and Banners (double click for multi-selection)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Csillagok és feliratok (kattintson duplán többszörös kijelöléshez)"
|
||||
|
||||
#. F3ogU
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
@@ -16844,7 +16844,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"TooltipLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Rectangle (double click for multi-selection)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Téglalap (kattintson duplán többszörös kijelöléshez)"
|
||||
|
||||
#. GrfLj
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
@@ -16904,7 +16904,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"TooltipLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Ellipse (double click for multi-selection)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ellipszis (kattintson duplán többszörös kijelöléshez)"
|
||||
|
||||
#. Hk6th
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
@@ -18394,7 +18394,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"TooltipLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Insert Text Box (double click for multi-selection)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Szövegdoboz beszúrása (kattintson duplán többszörös kijelöléshez)"
|
||||
|
||||
#. cUdau
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
@@ -19304,7 +19304,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"TooltipLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Insert Line (double click for multi-selection)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vonal beszúrása (kattintson duplán többszörös kijelöléshez)"
|
||||
|
||||
#. vfiAS
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
@@ -19324,7 +19324,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"TooltipLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Lines and Arrows (double click for multi-selection)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vonalak és nyilak (kattintson duplán többszörös kijelöléshez)"
|
||||
|
||||
#. BgpD3
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
@@ -19976,7 +19976,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Toggle Point Edit Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pontszerkesztőmód be/ki"
|
||||
|
||||
#. nxNfp
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
@@ -20316,7 +20316,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Ignore All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Összes mellőzése"
|
||||
|
||||
#. Z8CTY
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
@@ -21016,7 +21016,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Line Thickness"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vonalvastagság"
|
||||
|
||||
#. FSmwG
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
@@ -23616,7 +23616,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"TooltipLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Curves and Polygons (double click for multi-selection)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Görbék és sokszögek (kattintson duplán többszörös kijelöléshez)"
|
||||
|
||||
#. QjB43
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
@@ -26746,7 +26746,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ContextLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Non-breaking ~Hyphen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nem törő ~kötőjel"
|
||||
|
||||
#. EGU5u
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
@@ -26766,7 +26766,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ContextLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~Soft Hyphen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~Lágy kötőjel"
|
||||
|
||||
#. YjRxG
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
@@ -26776,7 +26776,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Insert ~No-break Space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~Nem törhető szóköz beszúrása"
|
||||
|
||||
#. fvM74
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
@@ -26786,7 +26786,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ContextLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~No-break Space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~Nem törhető szóköz"
|
||||
|
||||
#. KZXXb
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
@@ -26806,7 +26806,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ContextLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "N~arrow No-break Space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~Keskeny nem törő szóköz"
|
||||
|
||||
#. 3Qr6m
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
@@ -26816,7 +26816,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Insert Zero-~width Space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "N~ull szélességű szóköz beszúrása"
|
||||
|
||||
#. nBA3o
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
@@ -26826,7 +26826,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ContextLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~Zero-width Space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~Null szélességű szóköz"
|
||||
|
||||
#. jzvxv
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
@@ -26836,7 +26836,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Insert Word ~Joiner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "S~zóegyesítő beszúrása"
|
||||
|
||||
#. CpQkn
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
@@ -26846,7 +26846,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ContextLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~Word Joiner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "S~zóegyesítő"
|
||||
|
||||
#. vqFmk
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
@@ -26856,7 +26856,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Insert ~Left-to-Right Mark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "B~alról jobbra jel beszúrása"
|
||||
|
||||
#. XPw5G
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
@@ -26866,7 +26866,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ContextLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~Left-to-Right Mark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~Balról jobbra jel"
|
||||
|
||||
#. JPsHK
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
@@ -26876,7 +26876,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Insert ~Right-to-Left Mark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~Jobbról balra jel beszúrása"
|
||||
|
||||
#. 2qBSw
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
@@ -26886,7 +26886,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ContextLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~Right-to-Left Mark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~Jobbról balra jel"
|
||||
|
||||
#. o6CJp
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
@@ -27186,7 +27186,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Alt Text..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Akadálymentesítési leírás..."
|
||||
|
||||
#. GafLN
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
@@ -27236,7 +27236,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Signat~ure Line..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~Aláírási sor..."
|
||||
|
||||
#. azmKp
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
@@ -28626,7 +28626,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Command Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Parancsablak"
|
||||
|
||||
#. B29Bo
|
||||
#: MathCommands.xcu
|
||||
@@ -30586,7 +30586,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ContextLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Table of Contents, Index or Bibliography..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tartalomjegyzék, tárgymutató vagy irodalomjegyzék…"
|
||||
|
||||
#. TuWK6
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -31096,7 +31096,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ContextLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Character Direct Formatting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Közvetlen karakterformázás"
|
||||
|
||||
#. RhVD2
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -31106,7 +31106,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Spotlight Paragraph Styles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bekezdésstílusok kiemelése"
|
||||
|
||||
#. AfDFw
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -31116,7 +31116,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ContextLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Paragraph Styles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bekezdésstílusok"
|
||||
|
||||
#. jhquw
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -31126,7 +31126,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Spotlight Character Styles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Karakterstílusok kiemelése"
|
||||
|
||||
#. wuuFj
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -31136,7 +31136,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ContextLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Character Styles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Karakterstílusok"
|
||||
|
||||
#. C5mHk
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -31316,7 +31316,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"PopupLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Content Control Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tartalomvezérlő-tulajdonságok"
|
||||
|
||||
#. npNpZ
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -31806,7 +31806,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Unfloat Frame Content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Keret tartalma ne lebegjen"
|
||||
|
||||
#. C8YDs
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -32226,7 +32226,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~Date (fix)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~Dátum (fix)"
|
||||
|
||||
#. AruEv
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -32236,7 +32236,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~Date (variable)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dátum (~változó)"
|
||||
|
||||
#. M9AfN
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -32256,7 +32256,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~Time (fix)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~Idő (fix)"
|
||||
|
||||
#. GBv7F
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -32266,7 +32266,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~Time (variable)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Idő (válto~zó)"
|
||||
|
||||
#. HuGFu
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -32986,7 +32986,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~Footnote/Endnote Settings..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~Lábjegyzet/végjegyzet beállításai..."
|
||||
|
||||
#. eE5gP
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -37206,7 +37206,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Open the Manage Changes Deck"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A Változások kezelése panel megnyitása"
|
||||
|
||||
#. nDjPh
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -37226,7 +37226,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Spotlight"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kiemelés"
|
||||
|
||||
#. joS9f
|
||||
#: WriterFormWindowState.xcu
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-11 12:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andras Timar <timar74@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-24 15:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gábor Kelemen <gabor.kelemen.extern@allotropia.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/hu/>\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1563099940.000000\n"
|
||||
|
||||
#. kBovX
|
||||
@@ -927,7 +927,7 @@ msgstr "Oszlopcímkék"
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:162
|
||||
msgctxt "STR_SELCOUNT"
|
||||
msgid "Selected: %1, %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kijelölve: %1, %2"
|
||||
|
||||
#. iUrsE
|
||||
#. STR_SELCOUNT_ROWARG is %1 of STR_SELCOUNT. %d of STR_SELCOUNT_ROWARG is number of rows
|
||||
@@ -951,7 +951,7 @@ msgstr[1] "%d oszlop"
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:167
|
||||
msgctxt "STR_FILTER_SELCOUNT"
|
||||
msgid "%1 of %2 records found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%2 rekordból %1 megtalálva"
|
||||
|
||||
#. ibncs
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:168
|
||||
@@ -3400,7 +3400,7 @@ msgstr "Témaszín módosítása"
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:569
|
||||
msgctxt "STR_ERR_INSERT_CELLS"
|
||||
msgid "Failed to insert cells"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A cellák beszúrása meghiúsult"
|
||||
|
||||
#. dB8cp
|
||||
#: sc/inc/pvfundlg.hrc:28
|
||||
@@ -18031,7 +18031,7 @@ msgstr "Harmadik negyed"
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:262
|
||||
msgctxt "STR_UNDO_DISTRIBUTION_TEMPLATE"
|
||||
msgid "Random (%1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Véletlen (%1)"
|
||||
|
||||
#. A8Rc9
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:263
|
||||
@@ -18653,7 +18653,7 @@ msgstr "Csak akkor engedélyezze a frissítést, ha megbízik ebben a dokumentum
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:374
|
||||
msgctxt "STR_ENABLE_CONTENT_TOOLTIP_DISABLED"
|
||||
msgid "Active content is disabled in the security settings. It is not possible to allow updating."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Az aktív tartalom le van tiltva a biztonsági beállításokban. A frissítés nem engedélyezhető."
|
||||
|
||||
#. w5Gd7
|
||||
#. Insert image dialog
|
||||
@@ -18783,13 +18783,13 @@ msgstr "egyenlő"
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:402
|
||||
msgctxt "STR_CONDITION_LESS"
|
||||
msgid "less than"
|
||||
msgstr "kisebb"
|
||||
msgstr "kisebb mint"
|
||||
|
||||
#. mUddX
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:403
|
||||
msgctxt "STR_CONDITION_GREATER"
|
||||
msgid "greater than"
|
||||
msgstr "nagyobb"
|
||||
msgstr "nagyobb mint"
|
||||
|
||||
#. mGfFZ
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:404
|
||||
@@ -18819,25 +18819,25 @@ msgstr "között"
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:410
|
||||
msgctxt "STR_CONDITION_ERROR"
|
||||
msgid "with error "
|
||||
msgstr "hibás "
|
||||
msgstr "hibával "
|
||||
|
||||
#. iNFYk
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:411
|
||||
msgctxt "STR_CONDITION_NOERROR"
|
||||
msgid "without error "
|
||||
msgstr "nem hibás "
|
||||
msgstr "hiba nélkül "
|
||||
|
||||
#. mcir7
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:412
|
||||
msgctxt "STR_CONDITION_CONTAINS_TEXT"
|
||||
msgid "containing text"
|
||||
msgstr "tartalmazza a szöveget"
|
||||
msgstr "szöveget tartalmaz"
|
||||
|
||||
#. YpCMa
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:413
|
||||
msgctxt "STR_CONDITION_NOT_CONTAINS_TEXT"
|
||||
msgid "not containing text"
|
||||
msgstr "nem tartalmazza a szöveget"
|
||||
msgstr "szöveget nem tartalmaz"
|
||||
|
||||
#. Et4zM
|
||||
#: sc/inc/subtotals.hrc:28
|
||||
@@ -19869,13 +19869,13 @@ msgstr "Feltételes formázás alkalmazása..."
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:30
|
||||
msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|ok"
|
||||
msgid "Saves all changes and closes dialog."
|
||||
msgstr "Minden változást ment és bezárja a párbeszédpanelt."
|
||||
msgstr "Minden változtatást elment, és bezárja az ablakot."
|
||||
|
||||
#. YJVUn
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:49
|
||||
msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|cancel"
|
||||
msgid "Closes dialog and discards all changes."
|
||||
msgstr "Bezárja a párbeszédpanelt és minden változást elvet."
|
||||
msgstr "Bezárja a párbeszédablakot, és eldobja a változásokat."
|
||||
|
||||
#. uAT4Z
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:136
|
||||
@@ -19893,13 +19893,13 @@ msgstr "Feltételes formázás alkalmazása cellákra: %1"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:225
|
||||
msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|rbassign"
|
||||
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kattintson a Zsugorítás ikonra a párbeszédablak beviteli mező méretűre való csökkentéséhez. Így könnyebb a szükséges hivatkozást megjelölni a lapon. Az ikon ezután automatikusan átalakul a Maximalizálás ikonná. Erre kattintva a párbeszédablakot visszaállíthatja eredeti méretére."
|
||||
|
||||
#. yRCvz
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:241
|
||||
msgctxt "conditionaleasydialog|label"
|
||||
msgid "Range:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tartomány:"
|
||||
|
||||
#. E8ANs
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:75
|
||||
@@ -23757,13 +23757,13 @@ msgstr "Megjeleníti az elérhető funkciókat."
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:155
|
||||
msgctxt "functionpanel|search"
|
||||
msgid "Search all functions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Függvények keresése"
|
||||
|
||||
#. 4m78Y
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:159
|
||||
msgctxt "functionpanel|accessiblename|search"
|
||||
msgid "Search all functions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Függvények keresése"
|
||||
|
||||
#. dmA3u
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:8
|
||||
@@ -27135,25 +27135,25 @@ msgstr "Billentyűparancsok"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:101
|
||||
msgctxt "optcompatibilitypage|cellLinkCB"
|
||||
msgid "Insert _hyperlink for the cell, not for the text in the cell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Hiperhivatkozás beszúrása a cellára a cella szövege helyett."
|
||||
|
||||
#. EwAmb
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:105
|
||||
msgctxt "optcompatibilitypage|cellLinkCB|tooltip_text"
|
||||
msgid "By default, Excel allows only one hyperlink per cell. (Works only if Excel file format is used.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alapértelmezetten az Excel cellánként csak egy hiperhivatkozást engedélyez. (Csak az Excel fájlformátum használatakor működik.)"
|
||||
|
||||
#. 2AinC
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:110
|
||||
msgctxt "extended_tip|cellLinkCB"
|
||||
msgid "Calc can insert multiple hyperlinks in a cell as text fields, but multiple hyperlinks in a cell cannot be saved to Excel file formats. This option prevents inserting multiple hyperlinks in a cell when Excel files are edited, in order to be interoperable with Excel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A Calc cellánként több hiperhivatkozást tud beszúrni mezőként, de a cellánkénti több hiperhivatkozás nem menthető az Excel fájlformátumokba. Ez a beállítás megakadályozza több hiperhivatkozás beszúrását egy cellába Excel fájlok szerkesztésekor, az Excellel való interoperabilitás érdekében."
|
||||
|
||||
#. BJuZV
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:126
|
||||
msgctxt "optcompatibilitypage|label3"
|
||||
msgid "Hyperlinks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hiperhivatkozások"
|
||||
|
||||
#. XXuHE
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:141
|
||||
@@ -31455,7 +31455,7 @@ msgstr "Színek"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:551
|
||||
msgctxt "SparklineDialog|label_LineWidth"
|
||||
msgid "Line thickness:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vonalvastagság:"
|
||||
|
||||
#. ofAyv
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:566
|
||||
@@ -32685,7 +32685,7 @@ msgstr "Különleges számok észlelése (például dátumok)"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:192
|
||||
msgctxt "textimportoptions|convertdata"
|
||||
msgid "Detect numbers with _scientific notation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "T_udományos jelölésű számok felismerése"
|
||||
|
||||
#. 6aP7U
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:212
|
||||
@@ -32811,13 +32811,13 @@ msgstr "Megadja, hogy megjelenjen-e a horgony ikon, amikor a felhasználó kijel
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:245
|
||||
msgctxt "tpviewpage|value"
|
||||
msgid "Column/Row highlighting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oszlop- és sorkiemelés"
|
||||
|
||||
#. EjEZg
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:253
|
||||
msgctxt "extended_tip|value"
|
||||
msgid "Mark the Column/row highlighting box to show row/column highlighting for the row and column of the active cell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Az aktív cella sorának és oszlopának kiemelése."
|
||||
|
||||
#. qtccR
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:281
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-10 15:11+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-26 16:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gábor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-24 15:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gábor Kelemen <gabor.kelemen.extern@allotropia.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/hu/>\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1563101856.000000\n"
|
||||
|
||||
#. WDjkB
|
||||
@@ -827,7 +827,7 @@ msgstr "Amiga SVX-hang"
|
||||
#: sd/inc/strings.hrc:95
|
||||
msgctxt "STR_SD_PAGE"
|
||||
msgid "Slide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dia"
|
||||
|
||||
#. Myh6k
|
||||
#: sd/inc/strings.hrc:96
|
||||
@@ -1047,13 +1047,13 @@ msgstr "Bemutató-elrendezés alkalmazása"
|
||||
#: sd/inc/strings.hrc:130
|
||||
msgctxt "STR_UNDO_HIDE_SLIDE"
|
||||
msgid "Hide slide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dia elrejtése"
|
||||
|
||||
#. LmH9V
|
||||
#: sd/inc/strings.hrc:131
|
||||
msgctxt "STR_UNDO_SHOW_SLIDE"
|
||||
msgid "Show slide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dia megjelenítése"
|
||||
|
||||
#. ZMS5R
|
||||
#: sd/inc/strings.hrc:132
|
||||
@@ -1671,7 +1671,7 @@ msgstr "Diák"
|
||||
#: sd/inc/strings.hrc:237
|
||||
msgctxt "STR_LEFT_PANE_IMPRESS_TITLE_MASTER"
|
||||
msgid "Master Slides"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diasablonok"
|
||||
|
||||
#. CU9DK
|
||||
#: sd/inc/strings.hrc:238
|
||||
@@ -1683,7 +1683,7 @@ msgstr "Oldalak"
|
||||
#: sd/inc/strings.hrc:239
|
||||
msgctxt "STR_LEFT_PANE_DRAW_TITLE_MASTER"
|
||||
msgid "Master Pages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mintaoldalak"
|
||||
|
||||
#. C7hf2
|
||||
#: sd/inc/strings.hrc:240
|
||||
@@ -8325,73 +8325,73 @@ msgstr "P_rezentációs kijelző:"
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:316
|
||||
msgctxt "presentationdialog|console_cb"
|
||||
msgid "Full screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Teljes képernyő"
|
||||
|
||||
#. 4k2RM
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:317
|
||||
msgctxt "presentationdialog|console_cb"
|
||||
msgid "Windowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ablakos"
|
||||
|
||||
#. CSkxv
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:318
|
||||
msgctxt "presentationdialog|console_cb"
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tiltva"
|
||||
|
||||
#. NBk5R
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:330
|
||||
msgctxt "presentationdialog|console_label"
|
||||
msgid "Presenter console:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Előadói konzol:"
|
||||
|
||||
#. LzBuo
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:342
|
||||
msgctxt "presentationdialog|shownavigationbutton"
|
||||
msgid "Show navigation bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Navigációs eszköztár megjelenítése"
|
||||
|
||||
#. etSay
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:346
|
||||
msgctxt "presentationdialog|shownavigationbutton|tooltip_text"
|
||||
msgid "Show navigation bar at the bottom of the presentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Navigációs sáv megjelenítése a bemutató alján"
|
||||
|
||||
#. VDHC6
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:362
|
||||
msgctxt "presentationdialog|navbar_btn_size_label"
|
||||
msgid "Buttons size:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gombok mérete:"
|
||||
|
||||
#. GJSvo
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:375
|
||||
msgctxt "presentationdialog|navigation_buttons_size_cb"
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Automatikus"
|
||||
|
||||
#. J27bK
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:376
|
||||
msgctxt "presentationdialog|navigation_buttons_size_cb"
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kicsi"
|
||||
|
||||
#. oGcUo
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:377
|
||||
msgctxt "presentationdialog|navigation_buttons_size_cb"
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nagy"
|
||||
|
||||
#. KVU6G
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:378
|
||||
msgctxt "presentationdialog|navigation_buttons_size_cb"
|
||||
msgid "Extra Large"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nagyon nagy"
|
||||
|
||||
#. ax8fc
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:382
|
||||
msgctxt "extended_tip | iconsize"
|
||||
msgid "Specifies the display size of navigation bar icons."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Megadja a navigációs sáv ikonjainak megjelenési méretét."
|
||||
|
||||
#. ECzT8
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:404
|
||||
@@ -8421,7 +8421,7 @@ msgstr "Automatikus külső (%1. kijelző)"
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:453
|
||||
msgctxt "presentationdialog|label3"
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Megjelenítés"
|
||||
|
||||
#. bvPPh
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:491
|
||||
@@ -8463,7 +8463,7 @@ msgstr "Újraindítja a diavetítést a megadott szünetintervallum után. Az ut
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:554
|
||||
msgctxt "presentationdialog|showlogo"
|
||||
msgid "Show _logo during pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Logó megjelenítése szünetkor"
|
||||
|
||||
#. jCenX
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:563
|
||||
@@ -8499,7 +8499,7 @@ msgstr "Bemutató mód"
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:635
|
||||
msgctxt "presentationdialog|manualslides"
|
||||
msgid "Disable auto_matic change of slides"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A_utomatikus diaváltás kikapcsolása"
|
||||
|
||||
#. 2PEAj
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:643
|
||||
@@ -8547,7 +8547,7 @@ msgstr "Ha a dia hátterére kattint, a következő diára lép."
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:711
|
||||
msgctxt "presentationdialog|animationsallowed"
|
||||
msgid "Enable _animated images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Animált képek engedélyezése"
|
||||
|
||||
#. EUe99
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:719
|
||||
@@ -8559,7 +8559,7 @@ msgstr "Az animált GIF-fájlok minden képkockája megjelenik a bemutató alatt
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:730
|
||||
msgctxt "presentationdialog|alwaysontop"
|
||||
msgid "Keep Presentation always _on top"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bemutató mindig _felül tartása"
|
||||
|
||||
#. 49nwd
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:738
|
||||
@@ -8571,43 +8571,43 @@ msgstr "Az Impress ablaka mindig legfelül marad a bemutató alatt. Egyetlen má
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:753
|
||||
msgctxt "presentationdialog|label4"
|
||||
msgid "Presentation Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bemutató beállításai"
|
||||
|
||||
#. oUP7T
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:790
|
||||
msgctxt "presentationdialog|enableremote"
|
||||
msgid "Enable remote control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Távirányító engedélyezése"
|
||||
|
||||
#. 8jdZL
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:804
|
||||
msgctxt "presentationdialog|learnmore"
|
||||
msgid "Download App ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "App letöltése..."
|
||||
|
||||
#. j9Lh8
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:808
|
||||
msgctxt "presentationdialog|learnmore|tooltip_text"
|
||||
msgid "Download LibreOffice Impress Remote to remotely control the presentation from your smartphone or smartwatch."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A LibreOffice Impress Remote letöltése a bemutató távirányításához okostelefonról vagy okosóráról."
|
||||
|
||||
#. VqnxK
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:821
|
||||
msgctxt "presentationdialog|enableremoteinsecure"
|
||||
msgid "Enable insecure WiFi connections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nem biztonságos Wi-Fi kapcsolatok engedélyezése"
|
||||
|
||||
#. HjN2b
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:825
|
||||
msgctxt "presentationdialog|enableremoteinsecure|tooltip_text"
|
||||
msgid "In addition to Bluetooth connections, enable insecure and unencrypted connections via IP on all network interfaces. Not recommended in public settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A Bluetooth kapcsolatokon kívül a nem biztonságos, nem titkosított kapcsolatok engedélyezése IP-n, minden hálózati csatlakozón. Nem javasolt nyilvános környezetben."
|
||||
|
||||
#. hReeE
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:840
|
||||
msgctxt "presentationdialog|label3"
|
||||
msgid "Remote control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Távirányító"
|
||||
|
||||
#. 8pqaK
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:868
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-26 16:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gábor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-22 01:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gábor Kelemen <gabor.kelemen.extern@allotropia.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/hu/>\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1562051830.000000\n"
|
||||
|
||||
#. bHbFE
|
||||
@@ -787,7 +787,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:145
|
||||
msgctxt "STR_QUERY_REMEMBERSIGNATURE"
|
||||
msgid "Do you want to remember that signature for each save?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Szeretné megjegyezni az aláírást minden mentéshez?"
|
||||
|
||||
#. jufLD
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:146
|
||||
@@ -1654,7 +1654,7 @@ msgstr "Makrók megjelenítése"
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:294
|
||||
msgctxt "STR_MACROS"
|
||||
msgid "Show Security Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Biztonsági beállítások megjelenítése"
|
||||
|
||||
#. mBmGc
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:295
|
||||
@@ -1866,7 +1866,7 @@ msgstr "Egyszerűsített kínai normál"
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:332
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME34"
|
||||
msgid "Japanese Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Japán normál"
|
||||
|
||||
#. ZaGGB
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:334
|
||||
@@ -3007,13 +3007,13 @@ msgstr "Egyéni információ mezőket helyez el a dokumentumban."
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/deck.ui:101
|
||||
msgctxt "deck|SFX_STR_SIDEBAR_HELP_DECK"
|
||||
msgid "Help about this sidebar deck"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Súgó erről az oldalsávról"
|
||||
|
||||
#. fiTDC
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/deck.ui:107
|
||||
msgctxt "deck|SFX_STR_SIDEBAR_HELP_DECK"
|
||||
msgid "Sidebar Deck Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oldalsáv súgója"
|
||||
|
||||
#. VHwZA
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/deck.ui:119 sfx2/uiconfig/ui/deck.ui:124
|
||||
@@ -3043,55 +3043,55 @@ msgstr "_Kulcsszavak:"
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:61
|
||||
msgctxt "descriptioninfopage|label31"
|
||||
msgid "Co_ntributor:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kö_zreműködő:"
|
||||
|
||||
#. eKsAC
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:76
|
||||
msgctxt "descriptioninfopage|label32"
|
||||
msgid "Co_verage:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Lefedettség:"
|
||||
|
||||
#. Wtpt7
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:91
|
||||
msgctxt "descriptioninfopage|label37"
|
||||
msgid "_Identifier:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Azo_nosító:"
|
||||
|
||||
#. 73G3F
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:106
|
||||
msgctxt "descriptioninfopage|label39"
|
||||
msgid "_Publisher:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kia_dó:"
|
||||
|
||||
#. Axu5g
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:121
|
||||
msgctxt "descriptioninfopage|label40"
|
||||
msgid "R_elation:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ka_pcsolat:"
|
||||
|
||||
#. AGDpc
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:136
|
||||
msgctxt "descriptioninfopage|label41"
|
||||
msgid "Ri_ghts:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Jogok:"
|
||||
|
||||
#. eK4rF
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:151
|
||||
msgctxt "descriptioninfopage|label42"
|
||||
msgid "So_urce:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Forrás:"
|
||||
|
||||
#. RFBPC
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:166
|
||||
msgctxt "descriptioninfopage|label45"
|
||||
msgid "T_ype:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Típ_us:"
|
||||
|
||||
#. Nayo4
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:181
|
||||
msgctxt "descriptioninfopage|label30"
|
||||
msgid "_Comments:"
|
||||
msgstr "_Megjegyzések:"
|
||||
msgstr "M_egjegyzések:"
|
||||
|
||||
#. qw238
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:199
|
||||
@@ -3115,7 +3115,7 @@ msgstr "Adja meg a dokumentum tartalmának indexelésére használni kívánt sz
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:250
|
||||
msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|contributor"
|
||||
msgid "contributor accessible description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "akadálymentes leírás"
|
||||
|
||||
#. bo2q7
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:388
|
||||
@@ -4089,13 +4089,13 @@ msgstr "Stílus szerkesztése"
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:147
|
||||
msgctxt "managestylepage|autoupdate"
|
||||
msgid "_Automatic update from document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Automatikus frissítés a dokumentumból"
|
||||
|
||||
#. TZByH
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:153
|
||||
msgctxt "managestylepage|autoupdate|tooltip_text"
|
||||
msgid "Any paragraph formatting changes in the document to a paragraph with this style are applied automatically to modify the paragraph style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A dokumentum ilyen stílusú bekezdésein végzett minden bekezdésformázási változás automatikusan módosítja a bekezdésstílust."
|
||||
|
||||
#. oTXJz
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:193
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-02 06:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gábor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-22 01:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gábor Kelemen <gabor.kelemen.extern@allotropia.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/starmathmessages/hu/>\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1563109154.000000\n"
|
||||
|
||||
#. GrDhX
|
||||
@@ -1034,25 +1034,25 @@ msgstr "Szumma felső/alsó index"
|
||||
#: starmath/inc/strings.hrc:122
|
||||
msgctxt "RID_MAJX_HELP"
|
||||
msgid "Summation (Arabic)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Összegzés (arab)"
|
||||
|
||||
#. fpFDZ
|
||||
#: starmath/inc/strings.hrc:123
|
||||
msgctxt "RID_MAJ_FROMX_HELP"
|
||||
msgid "Summation Subscript Bottom (Arabic)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Összegzés alsó index (arab)"
|
||||
|
||||
#. 2KLGA
|
||||
#: starmath/inc/strings.hrc:124
|
||||
msgctxt "RID_MAJ_TOX_HELP"
|
||||
msgid "Summation Superscript Top (Arabic)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Összegzés felső index (arab)"
|
||||
|
||||
#. WHzMa
|
||||
#: starmath/inc/strings.hrc:125
|
||||
msgctxt "RID_MAJ_FROMTOX_HELP"
|
||||
msgid "Summation Sup/Sub script (Arabic)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Összegzés felső/alsó index (arab)"
|
||||
|
||||
#. zAAwA
|
||||
#: starmath/inc/strings.hrc:126
|
||||
@@ -1178,25 +1178,25 @@ msgstr "Felső korlát alsó/felső index"
|
||||
#: starmath/inc/strings.hrc:146
|
||||
msgctxt "RID_HADDX_HELP"
|
||||
msgid "Limits (Persian)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Korlátok (Perzsa)"
|
||||
|
||||
#. Y2q4X
|
||||
#: starmath/inc/strings.hrc:147
|
||||
msgctxt "RID_HADD_FROMX_HELP"
|
||||
msgid "Limits Subscript Bottom (Persian)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Korlátok alsó index (Perzsa)"
|
||||
|
||||
#. XELta
|
||||
#: starmath/inc/strings.hrc:148
|
||||
msgctxt "RID_HADD_TOX_HELP"
|
||||
msgid "Limits Superscript Top (Persian)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Korlátok felső index (Perzsa)"
|
||||
|
||||
#. x4iMu
|
||||
#: starmath/inc/strings.hrc:149
|
||||
msgctxt "RID_HADD_FROMTOX_HELP"
|
||||
msgid "Limits Sup/Sub script (Persian)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Korlátok alsó/felső index (Perzsa)"
|
||||
|
||||
#. F7Cc3
|
||||
#: starmath/inc/strings.hrc:150
|
||||
@@ -3026,7 +3026,7 @@ msgstr "Használja ezt a párbeszédablakot a képlet betűméretének megadás
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:12
|
||||
msgctxt "fonttypedialog|menuitem0"
|
||||
msgid "_Math"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Matematikai"
|
||||
|
||||
#. Ahejh
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:20
|
||||
@@ -3104,7 +3104,7 @@ msgstr "A mostani módosítások lesznek az alapértelmezések az összes új k
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:215
|
||||
msgctxt "fonttypedialog|label1"
|
||||
msgid "_Math:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Matematikai:"
|
||||
|
||||
#. EhoBp
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:232
|
||||
@@ -3134,7 +3134,7 @@ msgstr "S_zöveg:"
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:303
|
||||
msgctxt "fonttypedialog|extended_tip|mathCB"
|
||||
msgid "You can select the font for the math symbols in your formula."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kiválaszthatja a képletekben szereplő matematikai szimbólumokhoz használt betűkészletet."
|
||||
|
||||
#. daPBN
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:319
|
||||
@@ -3416,7 +3416,7 @@ msgstr "Nyomtatási formátum"
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:374
|
||||
msgctxt "smathsettings|enableinlineedit"
|
||||
msgid "Enable visual editing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vizuális szerkesztés engedélyezése"
|
||||
|
||||
#. s7A4r
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:414
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-26 16:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gábor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-21 01:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gábor Kelemen <gabor.kelemen.extern@allotropia.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svtoolsmessages/hu/>\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1560330460.000000\n"
|
||||
|
||||
#. fLdeV
|
||||
@@ -1299,13 +1299,13 @@ msgstr "Meghívás"
|
||||
#: include/svtools/strings.hrc:266
|
||||
msgctxt "STR_WARNING_ACTIVE_CONTENT_DISABLED"
|
||||
msgid "Active content is disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktív tartalom letiltva."
|
||||
|
||||
#. YwZGA
|
||||
#: include/svtools/strings.hrc:267
|
||||
msgctxt "STR_ERROR_EXTERNAL_LINK_EDIT_DISABLED"
|
||||
msgid "It is not possible to edit external links. Active content is disabled in the security settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nem lehet szerkeszteni a külső hivatkozásokat. Az aktív tartalom le van tiltva a biztonsági beállításokban."
|
||||
|
||||
#. Fqcgq
|
||||
#: include/svtools/strings.hrc:268
|
||||
@@ -5802,7 +5802,7 @@ msgstr "A hozzáadott útvonal használatba vételéhez a %PRODUCTNAME programot
|
||||
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:160
|
||||
msgctxt "restartdialog|reason_language_change"
|
||||
msgid "For the updated UI language setting to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A frissített nyelvi beállítás használatba vételéhez a %PRODUCTNAME programot újra kell indítani."
|
||||
|
||||
#. MtNwS
|
||||
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:175
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-29 10:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gábor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-22 01:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gábor Kelemen <gabor.kelemen.extern@allotropia.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/hu/>\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1560330469.000000\n"
|
||||
|
||||
#. 3GkZj
|
||||
@@ -668,7 +668,7 @@ msgstr "Rajzobjektumok"
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:133
|
||||
msgctxt "STR_ObjNameNoObj"
|
||||
msgid "No drawing object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nincs rajzobjektum"
|
||||
|
||||
#. EEKnk
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:134
|
||||
@@ -3072,7 +3072,7 @@ msgstr "táblázat"
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:537
|
||||
msgctxt "STR_ObjNameSingulFONTWORK"
|
||||
msgid "Fontwork"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Betűbűvész"
|
||||
|
||||
#. FgChT
|
||||
#. Strings for the Draw-Dialog --------------------------------------------
|
||||
@@ -5278,7 +5278,7 @@ msgstr "Szaggatott"
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:923
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH15"
|
||||
msgid "Sparse Dash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ritkásan szaggatott"
|
||||
|
||||
#. evPXr
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:924
|
||||
@@ -6333,7 +6333,7 @@ msgstr "$THEME_NAME, $PERCENTAGE% sötétebb"
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1138
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_THEME_COLOR_CHANGE"
|
||||
msgid "Theme Color Change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Témaszín módosítása"
|
||||
|
||||
#. DJGyY
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1140
|
||||
@@ -11786,6 +11786,9 @@ msgid ""
|
||||
"Please check your installation and, if necessary, install the required language module\n"
|
||||
"or activate it under 'Tools - Options - Languages and Locales - Writing Aids'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A helyesírás-ellenőrző nem támogatja a következőt: $(ARG1), vagy a lehetőség nincs bekapcsolva.\n"
|
||||
"Ellenőrizze, hogy telepítve van-e a megfelelő nyelvi modul, vagy kapcsolja be\n"
|
||||
"az „Eszközök - Beállítások - Nyelvi és területi beállítások - Írástámogatás” ablakban."
|
||||
|
||||
#. JhrPu
|
||||
#: svx/inc/svxerr.hrc:51
|
||||
@@ -13086,7 +13089,7 @@ msgstr "Dokumentumpozíció"
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/accessibilitycheckentry.ui:49
|
||||
msgctxt "accessibilitycheckentry|accessibilityCheckEntryFixButton"
|
||||
msgid "Fix…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Javítás…"
|
||||
|
||||
#. k4D3g
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:8
|
||||
@@ -16508,7 +16511,7 @@ msgstr "Minden m_unkalap"
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:301
|
||||
msgctxt "findreplacedialog|searchicon"
|
||||
msgid "Search icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Keresés ikon"
|
||||
|
||||
#. L5FnC
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:360
|
||||
@@ -17108,7 +17111,7 @@ msgstr "Megváltoztatja a kiválasztott objektum körvonalát. A körvonal az ob
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/floatinglineproperty.ui:58
|
||||
msgctxt "floatinglineproperty|label1"
|
||||
msgid "Custom Line Thickness:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Egyéni vonalvastagság:"
|
||||
|
||||
#. HYcR3
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/fontworkalignmentcontrol.ui:40
|
||||
@@ -17924,43 +17927,43 @@ msgstr "Kér_dés képhivatkozás létrehozásakor"
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/medialine.ui:35
|
||||
msgctxt "medialine|toolbutton_open"
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Megnyitás"
|
||||
|
||||
#. ACDd4
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/medialine.ui:47
|
||||
msgctxt "medialine|toolbutton_apply"
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alkalmaz"
|
||||
|
||||
#. NpB3s
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/medialine.ui:69
|
||||
msgctxt "medialine|toolbutton_play"
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lejátszás"
|
||||
|
||||
#. nG5y2
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/medialine.ui:81
|
||||
msgctxt "medialine|toolbutton_pause"
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Szünet"
|
||||
|
||||
#. Q6QEy
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/medialine.ui:93
|
||||
msgctxt "medialine|toolbutton_stop"
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Leállítás"
|
||||
|
||||
#. TEcHD
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/medialine.ui:115
|
||||
msgctxt "medialine|toolbutton_loop"
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ismétlés"
|
||||
|
||||
#. FuWeE
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/medialine.ui:199
|
||||
msgctxt "medialine|toolbutton_mute"
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Némítás"
|
||||
|
||||
#. GFDF2
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/mediaplayback.ui:22
|
||||
@@ -17984,43 +17987,43 @@ msgstr "Hangerő:"
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/mediawindow.ui:100
|
||||
msgctxt "mediawindow|toolbutton_open"
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Megnyitás"
|
||||
|
||||
#. DWwdL
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/mediawindow.ui:112
|
||||
msgctxt "mediawindow|toolbutton_apply"
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alkalmaz"
|
||||
|
||||
#. Aaaba
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/mediawindow.ui:134
|
||||
msgctxt "mediawindow|toolbutton_play"
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lejátszás"
|
||||
|
||||
#. jscyJ
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/mediawindow.ui:146
|
||||
msgctxt "mediawindow|toolbutton_pause"
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Szünet"
|
||||
|
||||
#. CMZYg
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/mediawindow.ui:158
|
||||
msgctxt "mediawindow|toolbutton_stop"
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Leállítás"
|
||||
|
||||
#. Wu5HF
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/mediawindow.ui:180
|
||||
msgctxt "mediawindow|toolbutton_loop"
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ismétlés"
|
||||
|
||||
#. zXP86
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/mediawindow.ui:209
|
||||
msgctxt "mediawindow|toolbutton_mute"
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Némítás"
|
||||
|
||||
#. 9zT32
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:18
|
||||
@@ -19688,7 +19691,7 @@ msgstr "Válassza ki a vonal stílusát."
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:79
|
||||
msgctxt "sidebarline|widthlabel"
|
||||
msgid "T_hickness:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Vastagság:"
|
||||
|
||||
#. HokBv
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:93
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-28 01:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andras Timar <timar74@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-25 13:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gábor Kelemen <gabor.kelemen.extern@allotropia.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/hu/>\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1563454680.000000\n"
|
||||
|
||||
#. oKCHH
|
||||
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "%OBJECT_NAME%"
|
||||
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:17
|
||||
msgctxt "STR_LINKED_GRAPHIC"
|
||||
msgid "“%OBJECT_NAME%” referenced as “%LINK%”."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "„%OBJECT_NAME%” hivatkozva mint „%LINK%”."
|
||||
|
||||
#. aPeze
|
||||
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:18
|
||||
@@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Interaktív beviteli mezők használata."
|
||||
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:35
|
||||
msgctxt "STR_FLOATING_TEXT"
|
||||
msgid "Anchor Frames/Text boxes “As Character“."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Horgonyozza a kereteket/szövegdobozokat „Karakterként”."
|
||||
|
||||
#. 77aXx
|
||||
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:36
|
||||
@@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "Kerülje az üres táblázatcellák használatát formázásra."
|
||||
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:41
|
||||
msgctxt "STR_CONTENT_CONTROL_IN_HEADER"
|
||||
msgid "Avoid content controls in header or footer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kerülje a tartalomvezérlőket az élőfejben vagy élőlábban."
|
||||
|
||||
#. R8FRE
|
||||
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:43
|
||||
@@ -752,7 +752,7 @@ msgstr "Számozott bekezdések"
|
||||
#: sw/inc/fldref.hrc:34
|
||||
msgctxt "fldrefpage|liststore1"
|
||||
msgid "Styles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stílusok"
|
||||
|
||||
#. zBZAT
|
||||
#. --------------------------------------------------------------------
|
||||
@@ -3123,7 +3123,7 @@ msgstr "Ábra"
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:155
|
||||
msgctxt "STR_POOLCOLL_COMMENT"
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Megjegyzés"
|
||||
|
||||
#. CxADu
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:156
|
||||
@@ -6194,13 +6194,13 @@ msgstr "Kapcsoló"
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:694
|
||||
msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_VISIBILITY_SHOW_ALL"
|
||||
msgid "Unfold Including Sub Levels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kibontás alszintekkel együtt"
|
||||
|
||||
#. B82B2
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:695
|
||||
msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_VISIBILITY_HIDE_ALL"
|
||||
msgid "Fold Including Sub Levels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Összecsukás alszintekkel együtt"
|
||||
|
||||
#. vNEvg
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:696
|
||||
@@ -10388,13 +10388,13 @@ msgstr "DOI idézet felismerése"
|
||||
#: sw/inc/utlui.hrc:54
|
||||
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
|
||||
msgid "Automatic /italic/"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Automatikus /dőlt/"
|
||||
|
||||
#. Mqjzu
|
||||
#: sw/inc/utlui.hrc:55
|
||||
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
|
||||
msgid "Automatic -strikethrough-"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Automatikus -áthúzás-"
|
||||
|
||||
#. GAu62
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:41
|
||||
@@ -10412,7 +10412,7 @@ msgstr "Stílusok"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:100
|
||||
msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_linked_label"
|
||||
msgid "Missing linked graphic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hiányzó csatolt kép"
|
||||
|
||||
#. mffKD
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:130
|
||||
@@ -10442,7 +10442,7 @@ msgstr "Hiperhivatkozás"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:246
|
||||
msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_fakes_label"
|
||||
msgid "Simulated captions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Szimulált képaláírások"
|
||||
|
||||
#. 4MrEA
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:275
|
||||
@@ -15217,13 +15217,13 @@ msgstr "Hi_vatkozás ezzel:"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:205
|
||||
msgctxt "fldrefpage|stylerefflags|label1"
|
||||
msgid "Search this page from bottom to top"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Keresés az oldalon lentről felfelé"
|
||||
|
||||
#. PADM3
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:219
|
||||
msgctxt "fldrefpage|stylerefflags|label2"
|
||||
msgid "Hide non-numerical characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nem szám karakterek elrejtése"
|
||||
|
||||
#. bjLoy
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:269
|
||||
@@ -21103,7 +21103,7 @@ msgstr "Könyvjelző törlése"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:190
|
||||
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_REGION"
|
||||
msgid "Delete Section"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Szakasz törlése"
|
||||
|
||||
#. NzaP7
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:199
|
||||
@@ -21151,13 +21151,13 @@ msgstr "Á_tnevezés…"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:260
|
||||
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_PROTECT_SECTION"
|
||||
msgid "Protect Section"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Szakasz védelme"
|
||||
|
||||
#. MEGAM
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:268
|
||||
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_HIDE_SECTION"
|
||||
msgid "Hide Section"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Szakasz elrejtése"
|
||||
|
||||
#. U5nAb
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:276
|
||||
@@ -23562,7 +23562,7 @@ msgstr "Térköz a bekezdések és táblázatok közé"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:104
|
||||
msgctxt "optcompatpage|format"
|
||||
msgid "Add paragraph and table spacing at top of first page and page breaks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bekezdés- és táblázattérköz hozzáadása az első oldal és az oldaltörések tetején"
|
||||
|
||||
#. QuEtV
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:105
|
||||
@@ -23610,7 +23610,7 @@ msgstr "A körbefuttatási stílus figyelembe vétele az objektumok elhelyezés
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:112
|
||||
msgctxt "optcompatpage|format"
|
||||
msgid "Justify lines with a manual line break in justified paragraphs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sorok sorkizárása kézi sortöréssel lezárt sorkizárt bekezdésekben"
|
||||
|
||||
#. mjaAT
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:113
|
||||
@@ -23628,7 +23628,7 @@ msgstr "Word kompatibilis záró üres helyek"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:115
|
||||
msgctxt "optcompatpage|format"
|
||||
msgid "Tolerate white lines that may appear in PDF page backgrounds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PDF oldalhátterekként esetleg megjelenő fehér vonalak tolerálása"
|
||||
|
||||
#. QEZVG
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:116
|
||||
@@ -23640,7 +23640,7 @@ msgstr "Az üres értékű adatbázismezők (például körlevélnél) bekezdés
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:117
|
||||
msgctxt "optcompatpage|format"
|
||||
msgid "Render non-breaking spaces (NBSP) as standard-space-width (off for fixed size)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nem törő szóközök megjelenítése a normál szóköz szélességével (kikapcsolva a rögzített mérethez)"
|
||||
|
||||
#. YBG9Y
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:118
|
||||
@@ -24940,7 +24940,7 @@ msgstr "Szint"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:136
|
||||
msgctxt "outlinepositionpage|numalign"
|
||||
msgid "Alignment:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Igazítás:"
|
||||
|
||||
#. 7C7M7
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:152
|
||||
@@ -25034,7 +25034,7 @@ msgstr "Írja be a távolságot a bal oldali margótól ahonnan a számozott bek
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:327
|
||||
msgctxt "outlinepositionpage|num2align"
|
||||
msgid "Alignment:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Igazítás:"
|
||||
|
||||
#. rhrGW
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:344
|
||||
@@ -25100,7 +25100,7 @@ msgstr "Adja meg a bal oldali margótól azt a távolságot, amelyre a számozá
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:447
|
||||
msgctxt "outlinepositionpage|numfollowedby"
|
||||
msgid "Followed by:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utána:"
|
||||
|
||||
#. 2AXGD
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:459
|
||||
@@ -25424,13 +25424,13 @@ msgstr "Egyéni"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:474
|
||||
msgctxt "pagemargincontrol|moreoptions"
|
||||
msgid "_More Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Több beállítás"
|
||||
|
||||
#. SGvTq
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:478
|
||||
msgctxt "pagemargincontrol|moreoptions|tooltip_text"
|
||||
msgid "More Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Több beállítás"
|
||||
|
||||
#. DVeaU
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:8
|
||||
@@ -29228,7 +29228,7 @@ msgstr "Rács megjelenése"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:580
|
||||
msgctxt "textgridpage|extended_tip|TextGridPage"
|
||||
msgid "Adds a text grid to the current page style. This option is only available if Asian language support is enabled under Languages and Locales - General in the Options dialog box."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Szövegrácsot ad az aktuális oldalstílushoz. Ez a lehetőség csak akkor érhető el, ha a Beállítások párbeszédablak Nyelvi és területi beállítások - Általános paneljén engedélyezve van az ázsiai nyelvek támogatása."
|
||||
|
||||
#. aHkWU
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:33
|
||||
@@ -29252,7 +29252,7 @@ msgstr "Címlapok elhelyezése:"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:165
|
||||
msgctxt "titlepage|extended_tip|NF_PAGE_COUNT"
|
||||
msgid "Set the number of title pages to insert."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Beszúrandó címlapok számának beállítása."
|
||||
|
||||
#. y5Tiz
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:196
|
||||
@@ -29264,7 +29264,7 @@ msgstr "Meglévő oldalak címlappá alakítása"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:206
|
||||
msgctxt "titlepage|extended_tip|RB_USE_EXISTING_PAGES"
|
||||
msgid "Change the current page style to First Page and the following pages will have the Default Page Style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Az aktuális oldalstílus módosítása Első oldalra, a következő oldalak az Alapértelmezett oldalstílust kapják."
|
||||
|
||||
#. B4uzg
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:218
|
||||
@@ -29276,7 +29276,7 @@ msgstr "Új címlapok beszúrása"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:228
|
||||
msgctxt "titlepage|extended_tip|RB_INSERT_NEW_PAGES"
|
||||
msgid "Insert a page break and change the current page style to First Page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oldaltörés beszúrása és az aktuális oldalstílus módosítása Első oldalra."
|
||||
|
||||
#. 9UqEG
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:240
|
||||
@@ -29288,7 +29288,7 @@ msgstr "Dokumentum eleje"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:252
|
||||
msgctxt "titlepage|extended_tip|RB_DOCUMENT_START"
|
||||
msgid "The title pages are inserted before the first page of the document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A címoldalak a dokumentum első oldala elé kerülnek beszúrásra."
|
||||
|
||||
#. UE6DM
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:264
|
||||
@@ -29300,7 +29300,7 @@ msgstr "Oldal"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:276
|
||||
msgctxt "titlepage|extended_tip|RB_PAGE_START"
|
||||
msgid "The title pages are inserted at the page specified by its current numbering."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A címoldalak az aktuális számozás által megadott oldalnál kerülnek beszúrásra."
|
||||
|
||||
#. S3vFc
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:297
|
||||
@@ -29318,7 +29318,7 @@ msgstr "Oldalszámozás újrakezdése címlapok után"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:334
|
||||
msgctxt "titlepage|extended_tip|CB_RESTART_NUMBERING"
|
||||
msgid "When checked, stop current numbering page count and restart numbering after the last inserted title page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oldalszámozás leállítása az aktuális számnál és a számozás újraindítása az utoljára beszúrt címoldal után."
|
||||
|
||||
#. FY2CJ
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:354
|
||||
@@ -29330,7 +29330,7 @@ msgstr "Oldalszám:"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:376
|
||||
msgctxt "titlepage|extended_tip|NF_RESTART_NUMBERING"
|
||||
msgid "Set the page number of the page following the last title page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Az utolsó címoldalt követő oldal oldalszámának beállítása."
|
||||
|
||||
#. JdY9e
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:395
|
||||
@@ -29342,7 +29342,7 @@ msgstr "Az első címlap oldalszámának beállítása"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:403
|
||||
msgctxt "titlepage|extended_tip|CB_SET_PAGE_NUMBER"
|
||||
msgid "When checked, set the page number for the first title page inserted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Az első beszúrt címoldal oldalszámának beállítása."
|
||||
|
||||
#. TxHWZ
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:423
|
||||
@@ -29354,7 +29354,7 @@ msgstr "Oldalszám:"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:445
|
||||
msgctxt "titlepage|extended_tip|NF_SET_PAGE_NUMBER"
|
||||
msgid "Set the page number for the first title page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Az első beszúrt címoldal oldalszámának beállítása."
|
||||
|
||||
#. nJXn9
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:468
|
||||
@@ -29372,7 +29372,7 @@ msgstr "_Stílus:"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:514
|
||||
msgctxt "titlepage|extended_tip|LB_PAGE_PROPERTIES"
|
||||
msgid "Select the page style from the available pages styles in the document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Válassza ki az oldalstílust a dokumentumban elérhető oldalstílusok közül."
|
||||
|
||||
#. 4XAV9
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:526
|
||||
@@ -29384,7 +29384,7 @@ msgstr "Szerkesztés..."
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:532
|
||||
msgctxt "titlepage|extended_tip|PB_PAGE_PROPERTIES"
|
||||
msgid "Click to edit the page style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Az oldalstílus szerkesztése."
|
||||
|
||||
#. puRGq
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:548
|
||||
@@ -30080,7 +30080,7 @@ msgstr "Válassza ki, hogy a dokumentumhoz vagy az aktuális fejezethez szeretne
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:271
|
||||
msgctxt "tocindexpage|levelft"
|
||||
msgid "Include up to level:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bevétel ezen szintig:"
|
||||
|
||||
#. eqGFY
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:285
|
||||
@@ -31094,7 +31094,7 @@ msgstr "Szabványosított oldalak"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:316
|
||||
msgctxt "wordcount|lbComments"
|
||||
msgid "Comments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Megjegyzések"
|
||||
|
||||
#. A2jUj
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrapdialog.ui:8
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-02 06:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gábor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-22 01:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gábor Kelemen <gabor.kelemen.extern@allotropia.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/uuimessages/hu/>\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1547853979.000000\n"
|
||||
|
||||
#. DLY8p
|
||||
@@ -48,6 +48,9 @@ msgid ""
|
||||
"$(ARG1)\n"
|
||||
"Storing those large module(s) in binary format, which is necessary for password protection, makes them unreadable in versions older than LibreOffice 5.0.3. If you want this please split the module into smaller pieces."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jelszóval védett Basic programkönyvtárat ment, amely a következő nagy modulokat tartalmazza:\n"
|
||||
"$(ARG1)\n"
|
||||
"Ezen nagy modulok bináris formátumban való tárolása, ami a jelszavas védelemhez szükséges, olvashatatlanná teszi a LibreOffice 5.0.3-nál régebbi verziókban. Ha ezt el szeretné kerülni, ossza a modult kisebb darabokra."
|
||||
|
||||
#. 3rNDF
|
||||
#: uui/inc/ids.hrc:43
|
||||
@@ -954,13 +957,13 @@ msgstr "Új~ratöltés"
|
||||
#: uui/inc/strings.hrc:81
|
||||
msgctxt "STR_LOADREADONLY_MSG"
|
||||
msgid "The author would like you to open '$(ARG1)' as read-only unless you need to make changes. Open as read-only?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A szerző azt szeretné, hogy a(z) „$(ARG1)” írásvédetten nyíljon meg, hacsak nem szeretné módosítani. Írásvédetten nyitja meg?"
|
||||
|
||||
#. qiB7D
|
||||
#: uui/inc/strings.hrc:82
|
||||
msgctxt "STR_VERIFIY_CERT"
|
||||
msgid "You need to view the certificate first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Először meg kell néznie a tanúsítványt."
|
||||
|
||||
#. 45x3T
|
||||
#: uui/uiconfig/ui/authfallback.ui:8
|
||||
@@ -1114,25 +1117,25 @@ msgstr "_Mindig megbízom az innen származó makrókban"
|
||||
#: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:128
|
||||
msgctxt "macrowarnmedium|viewSignsButton"
|
||||
msgid "_Show Signatures…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Aláírások megjelenítése…"
|
||||
|
||||
#. fCrAW
|
||||
#: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:145
|
||||
msgctxt "macrowarnmedium|viewCertButton"
|
||||
msgid "_Show Certificate…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Tanúsítvány megjelenítése…"
|
||||
|
||||
#. sd5Xp
|
||||
#: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:171
|
||||
msgctxt "macrowarnmedium|certNoLongerValidLabel"
|
||||
msgid "Warning: The certificate is no longer valid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Figyelmeztetés: a tanúsítvány már nem érvényes."
|
||||
|
||||
#. K2umf
|
||||
#: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:183
|
||||
msgctxt "macrowarnmedium|certNotYetValidLabel"
|
||||
msgid "Warning: The certificate is not yet valid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Figyelmeztetés: a tanúsítvány még nem érvényes."
|
||||
|
||||
#. BABeG
|
||||
#: uui/uiconfig/ui/masterpassworddlg.ui:8
|
||||
@@ -1204,7 +1207,7 @@ msgstr "Írja be a mesterjelszót."
|
||||
#: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:165
|
||||
msgctxt "setmasterpassworddlg|password1levelbar"
|
||||
msgid "Bar that displays password strength visually."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A jelszó erősségét megjelenítő sáv."
|
||||
|
||||
#. yaAhh
|
||||
#: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:177
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-26 16:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gábor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-21 01:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gábor Kelemen <gabor.kelemen.extern@allotropia.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/vclmessages/hu/>\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1563101872.000000\n"
|
||||
|
||||
#. k5jTM
|
||||
@@ -1858,13 +1858,13 @@ msgstr "A dokumentum használatban van"
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:24
|
||||
msgctxt "openlockedquerybox|open"
|
||||
msgid "_Open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Megnyitás"
|
||||
|
||||
#. EwQnG
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:38
|
||||
msgctxt "openlockedquerybox|cancel"
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mé_gse"
|
||||
|
||||
#. 4ZftN
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:74
|
||||
@@ -1914,19 +1914,19 @@ msgstr "To_vábbi részletek"
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:192
|
||||
msgctxt "openlockedquerybox|opencopy"
|
||||
msgid "Open Co_py"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Más_olat megnyitása"
|
||||
|
||||
#. 8h9CW
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:211
|
||||
msgctxt "openlockedquerybox|readonly"
|
||||
msgid "Open _R/O"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Megnyitás írás_védetten"
|
||||
|
||||
#. J9XA6
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:225
|
||||
msgctxt "openlockedquerybox|notify"
|
||||
msgid "_Notify"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "É_rtesítés"
|
||||
|
||||
#. jEGxc
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:262
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-08-25 05:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gábor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-21 01:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gábor Kelemen <gabor.kelemen.extern@allotropia.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/xmlsecuritymessages/hu/>\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1559196210.000000\n"
|
||||
|
||||
#. EyJrF
|
||||
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "MD5-ujjlenyomat"
|
||||
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:38
|
||||
msgctxt "STR_XMLSECDLG_OPENED_CRTMGR"
|
||||
msgid "You have opened the certificate manager at\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Megnyitotta a tanúsítványkezelőt itt:\n"
|
||||
|
||||
#. YFxBG
|
||||
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:39
|
||||
@@ -617,12 +617,15 @@ msgid ""
|
||||
"Only signed macros and macros from trusted file locations are executed.\n"
|
||||
"Unsigned macros are disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"_Magas\n"
|
||||
"Csak az aláírt makrók, és a megbízható fájlelérési útról származó aláírt makrók hajthatók végre.\n"
|
||||
"Az aláírással nem rendelkező makrók nem futhatnak."
|
||||
|
||||
#. nbL9B
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:75
|
||||
msgctxt "extended_tip|high"
|
||||
msgid "Only signed macros or macros from a trusted file location are allowed to run. Macros signed with untrusted certificates will require confirmation to run, when located in untrusted file locations. Trusted certificates and trusted file locations can be set on the Trusted Sources tab page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Csak az aláírt makrók, és a megbízható fájlelérési útról származó aláírt makrók hajthatók végre. A nem megbízható tanúsítványokkal aláírt makrók futtatása megerősítést igényel, ha nem megbízható útvonalakon vannak. A megbízható tanúsítványok és a megbízható fájlútvonalak a Megbízható források lapon állíthatók be."
|
||||
|
||||
#. SDdW5
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:86
|
||||
@@ -760,7 +763,7 @@ msgstr "Kibocsátó"
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:171
|
||||
msgctxt "selectcertificatedialog|type"
|
||||
msgid "Expiration date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lejárati dátum"
|
||||
|
||||
#. ANyft
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:184
|
||||
@@ -772,7 +775,7 @@ msgstr "Válassza ki azt a tanúsítványt, amellyel digitálisan alá akarja í
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:204
|
||||
msgctxt "selectcertificatedialog|extended_tip|searchbox"
|
||||
msgid "Search for certificate by issuer name or email."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tanúsítvány keresése a kibocsátó neve vagy e-mail címe alapján."
|
||||
|
||||
#. dbgmP
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:222
|
||||
@@ -802,13 +805,13 @@ msgstr "Megnyitja a Tanúsítvány megtekintése párbeszédablakot, amelyben me
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:281
|
||||
msgctxt "selectcertificatedialog|reloadcert"
|
||||
msgid "Reload Certificates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tanúsítványok újratöltése"
|
||||
|
||||
#. AGWLN
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:288
|
||||
msgctxt "selectcertificatedialog|extended_tip|reloadcert"
|
||||
msgid "Reload the list of certificates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tanúsítványok listájának újratöltése."
|
||||
|
||||
#. snAQh
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:320
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user