update translations for 4.4.0.0alpha1

(based on the 4.3 translations)
and force-fix errors using pocheck

Change-Id: I64547fd1d137a0bfa7bd4a55e8a547a7845faf96
This commit is contained in:
Christian Lohmaier
2014-10-17 18:58:51 +02:00
parent d9ae641365
commit 781673fea7
11212 changed files with 416077 additions and 413075 deletions

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-05 11:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-21 22:27+0000\n"
"Last-Translator: Asier <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eu\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1375701633.0\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1403389672.000000\n"
#: logindialog.ui
msgctxt ""
@@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Authentication Required"
msgstr ""
msgstr "Autentifikazioa behar da"
#: logindialog.ui
msgctxt ""
@@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Use system credentials"
msgstr ""
msgstr "_Erabili sistema-kredentialak"
#: logindialog.ui
msgctxt ""
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Remember password"
msgstr ""
msgstr "_Gogoratu pasahitza"
#: logindialog.ui
msgctxt ""
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "A_ccount"
msgstr ""
msgstr "_kontua"
#: logindialog.ui
msgctxt ""
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Pass_word"
msgstr ""
msgstr "_Pasahitza"
#: logindialog.ui
msgctxt ""
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_User name"
msgstr ""
msgstr "E_rabiltzaile-izena"
#: logindialog.ui
msgctxt ""
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Path"
msgstr ""
msgstr "_Bide-izena"
#: logindialog.ui
msgctxt ""
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Browse..."
msgstr ""
msgstr "_Arakatu..."
#: logindialog.ui
msgctxt ""
@@ -98,6 +98,8 @@ msgid ""
"Enter user name and password for:\n"
"\"%2\" on %1"
msgstr ""
"Sartu erabiltzaile-izena eta pasahitza honetarako:\n"
"\"%2\" %1(e)n"
#: logindialog.ui
msgctxt ""
@@ -109,6 +111,8 @@ msgid ""
"Enter user name and password for:\n"
"%1"
msgstr ""
"Sartu erabiltzaile-izena eta pasahitza honetarako:\n"
"%1"
#: logindialog.ui
msgctxt ""
@@ -117,7 +121,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Message from server:"
msgstr ""
msgstr "Mezua zerbitzaritik:"
#: masterpassworddlg.ui
msgctxt ""
@@ -144,7 +148,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Set Password"
msgstr ""
msgstr "Ezarri pasahitza"
#: setmasterpassworddlg.ui
msgctxt ""
@@ -162,7 +166,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Passwords for web connections are protected by a master password. You will be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password from the protected password list."
msgstr "Web konexioen pasahitzak pasahitz nagusi batekin babestuta daude. Pasahitz hori sartzeko eskatuko zaizu saioko, %PRODUCTNAME(e)k pasahitza babestutako pasahitzen zerrendatik eskuratzen badu."
msgstr "Web konexioetarako pasahitzak pasahitz nagusi batekin babestuta dago. Saio bakoitzeko behin sartzeko eskatuko da, %PRODUCTNAME aplikazioak pasahitza babestutatko pasahitzen zerrendatik atzitzen badu."
#: setmasterpassworddlg.ui
msgctxt ""
@@ -189,7 +193,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Caution: If you forget the master password, you will be unable to access any of the information protected by it. Passwords are case sensitive."
msgstr "Kontuz: Pasahitz nagusia ahazten baduzu, ezin izango duzu harekin babestutako informaziorik atzitu. Pasahitzetan maiuskulak eta minuskulak bereizten dira."
msgstr "Kontuz: Pasahitz nagusia ahazten baduzu, ezin izango duzu hark babestutako informazioa atzitu. Pasahitzetan maiuskulak eta minuskulak bereizten dira."
#: sslwarndialog.ui
msgctxt ""
@@ -198,7 +202,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Security Warning: "
msgstr ""
msgstr "Segurtasun-abisua: "
#: sslwarndialog.ui
msgctxt ""
@@ -207,7 +211,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Continue"
msgstr ""
msgstr "Jarraitu"
#: sslwarndialog.ui
msgctxt ""
@@ -216,7 +220,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Cancel Connection"
msgstr ""
msgstr "Utzi konexioa"
#: sslwarndialog.ui
msgctxt ""
@@ -225,7 +229,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "View Certificate"
msgstr ""
msgstr "Ikusi ziurtagiria"
#: unknownauthdialog.ui
msgctxt ""
@@ -234,7 +238,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Website Certified by an Unknown Authority"
msgstr ""
msgstr "Autoritate ezezagun baten ziurtagiria duen webgunea"
#: unknownauthdialog.ui
msgctxt ""
@@ -243,7 +247,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Accept this certificate temporarily for this session"
msgstr ""
msgstr "Onartu ziurtagiri hau behin-behinean saio honetarako"
#: unknownauthdialog.ui
msgctxt ""
@@ -252,7 +256,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Do not accept this certificate and do not connect to this Web site"
msgstr ""
msgstr "Ez onartu ziurtagiri hau eta ez konektatu webgune honetara"
#: unknownauthdialog.ui
msgctxt ""
@@ -261,4 +265,4 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Examine Certificate..."
msgstr ""
msgstr "Aztertu ziurtagiria..."