From 74493d15466a955cf75f5d0766f30a3c9ee80f4e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Lohmaier Date: Thu, 15 Jan 2026 00:02:10 +0100 Subject: [PATCH] update translations for 26.2.0 rc2 and force-fix errors using pocheck Change-Id: Ib53599c98419039a138585ecf5a8a06fa372b69c --- .../filter/source/config/fragments/filters.po | 6 +- .../filter/source/config/fragments/types.po | 8 +- source/bg/basctl/messages.po | 4 +- .../filter/source/config/fragments/filters.po | 6 +- .../filter/source/config/fragments/types.po | 8 +- .../source/text/shared/optionen.po | 6 +- .../filter/source/config/fragments/filters.po | 16 +- .../filter/source/config/fragments/types.po | 16 +- .../cs/helpcontent2/source/text/scalc/01.po | 36 +- .../helpcontent2/source/text/scalc/guide.po | 8 +- .../cs/helpcontent2/source/text/shared/01.po | 102 +- .../helpcontent2/source/text/shared/guide.po | 14 +- .../source/text/shared/optionen.po | 10 +- .../source/text/simpress/guide.po | 8 +- .../cs/helpcontent2/source/text/swriter/01.po | 8 +- source/cs/sc/messages.po | 6 +- source/cs/sw/messages.po | 10 +- .../helpcontent2/source/text/scalc/guide.po | 8 +- .../el/helpcontent2/source/text/scalc/04.po | 6 +- .../el/helpcontent2/source/text/schart/01.po | 100 +- .../source/text/shared/optionen.po | 136 +-- .../helpcontent2/source/text/simpress/02.po | 34 +- .../helpcontent2/source/text/swriter/menu.po | 16 +- .../filter/source/config/fragments/filters.po | 6 +- .../filter/source/config/fragments/types.po | 8 +- .../helpcontent2/source/text/scalc/guide.po | 8 +- .../es/helpcontent2/source/text/shared/01.po | 4 +- .../source/text/shared/optionen.po | 6 +- .../filter/source/config/fragments/types.po | 16 +- .../fi/helpcontent2/source/text/scalc/00.po | 74 +- .../fi/helpcontent2/source/text/scalc/01.po | 10 +- .../fi/helpcontent2/source/text/schart/00.po | 10 +- .../fi/helpcontent2/source/text/smath/00.po | 8 +- .../fi/helpcontent2/source/text/swriter/00.po | 10 +- .../source/text/swriter/librelogo.po | 5 +- source/fi/sw/messages.po | 10 +- .../filter/source/config/fragments/filters.po | 14 +- .../filter/source/config/fragments/types.po | 16 +- .../helpcontent2/source/text/scalc/guide.po | 8 +- .../helpcontent2/source/text/shared/guide.po | 16 +- .../source/text/shared/optionen.po | 10 +- .../fr/helpcontent2/source/text/swriter/01.po | 8 +- source/fr/sc/messages.po | 6 +- source/fr/sw/messages.po | 10 +- .../helpcontent2/source/text/scalc/guide.po | 8 +- .../gug/helpcontent2/source/text/shared/01.po | 4 +- .../source/text/shared/optionen.po | 6 +- source/hu/avmedia/messages.po | 10 +- source/hu/basctl/messages.po | 8 +- source/hu/basic/messages.po | 10 +- source/hu/chart2/messages.po | 10 +- source/hu/connectivity/messages.po | 10 +- source/hu/cui/messages.po | 74 +- source/hu/dbaccess/messages.po | 8 +- source/hu/desktop/messages.po | 10 +- source/hu/editeng/messages.po | 6 +- source/hu/extensions/messages.po | 8 +- source/hu/filter/messages.po | 8 +- source/hu/forms/messages.po | 10 +- source/hu/formula/messages.po | 8 +- source/hu/fpicker/messages.po | 6 +- source/hu/framework/messages.po | 8 +- source/hu/oox/messages.po | 10 +- source/hu/reportdesign/messages.po | 8 +- source/hu/sc/messages.po | 10 +- source/hu/scaddins/messages.po | 10 +- source/hu/sccomp/messages.po | 8 +- source/hu/sd/messages.po | 10 +- source/hu/sdext/messages.po | 74 +- source/hu/sfx2/messages.po | 10 +- source/hu/shell/messages.po | 10 +- source/hu/starmath/messages.po | 10 +- source/hu/svl/messages.po | 10 +- source/hu/svtools/messages.po | 8 +- source/hu/svx/messages.po | 10 +- source/hu/sw/messages.po | 10 +- source/hu/uui/messages.po | 8 +- source/hu/vcl/messages.po | 10 +- source/hu/wizards/messages.po | 8 +- source/hu/writerperfect/messages.po | 8 +- source/hu/xmlsecurity/messages.po | 6 +- .../filter/source/config/fragments/filters.po | 14 +- .../filter/source/config/fragments/types.po | 14 +- source/hy/sc/messages.po | 6 +- source/hy/sw/messages.po | 10 +- source/id/oox/messages.po | 10 +- source/id/sd/messages.po | 24 +- source/id/sdext/messages.po | 88 +- source/id/svx/messages.po | 52 +- source/id/sw/messages.po | 63 +- source/id/vcl/messages.po | 58 +- .../it/helpcontent2/source/text/scalc/01.po | 3 +- .../it/helpcontent2/source/text/shared/01.po | 86 +- .../source/text/shared/optionen.po | 60 +- source/it/sfx2/messages.po | 8 +- .../filter/source/config/fragments/filters.po | 14 +- .../filter/source/config/fragments/types.po | 16 +- source/ka/sc/messages.po | 6 +- source/ka/sw/messages.po | 10 +- source/kk/cui/messages.po | 766 +++++--------- .../filter/source/config/fragments/filters.po | 14 +- .../filter/source/config/fragments/types.po | 16 +- .../registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 349 ++----- source/kk/sc/messages.po | 797 ++++----------- source/kk/sd/messages.po | 18 +- source/kk/sfx2/messages.po | 29 +- source/kk/svx/messages.po | 174 +--- source/kk/sw/messages.po | 936 +++++++----------- source/nl/basic/messages.po | 4 +- source/nl/cui/messages.po | 6 +- source/nl/dbaccess/messages.po | 4 +- source/nl/desktop/messages.po | 4 +- source/nl/extensions/messages.po | 6 +- source/nl/filter/messages.po | 8 +- .../filter/source/config/fragments/filters.po | 14 +- .../filter/source/config/fragments/types.po | 16 +- source/nl/helpcontent2/source/auxiliary.po | 6 +- .../helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po | 6 +- .../source/text/sbasic/shared/03.po | 12 +- source/nl/helpcontent2/source/text/scalc.po | 4 +- .../nl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po | 4 +- .../nl/helpcontent2/source/text/scalc/02.po | 6 +- .../helpcontent2/source/text/scalc/guide.po | 26 +- .../nl/helpcontent2/source/text/schart/04.po | 4 +- .../nl/helpcontent2/source/text/sdatabase.po | 6 +- source/nl/helpcontent2/source/text/shared.po | 32 +- .../nl/helpcontent2/source/text/shared/00.po | 48 +- .../nl/helpcontent2/source/text/shared/01.po | 174 ++-- .../nl/helpcontent2/source/text/shared/02.po | 4 +- .../nl/helpcontent2/source/text/shared/04.po | 6 +- .../nl/helpcontent2/source/text/shared/06.po | 6 +- .../helpcontent2/source/text/shared/autopi.po | 10 +- .../helpcontent2/source/text/shared/guide.po | 46 +- .../helpcontent2/source/text/shared/menu.po | 4 +- .../source/text/shared/optionen.po | 30 +- .../nl/helpcontent2/source/text/simpress.po | 36 +- .../helpcontent2/source/text/simpress/01.po | 46 +- .../helpcontent2/source/text/simpress/02.po | 6 +- .../helpcontent2/source/text/simpress/04.po | 4 +- .../source/text/simpress/guide.po | 12 +- .../nl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po | 16 +- .../helpcontent2/source/text/swriter/guide.po | 4 +- .../inc_openoffice/windows/msi_languages.po | 4 +- .../registry/data/org/openoffice/Office.po | 6 +- .../registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 18 +- source/nl/sc/messages.po | 20 +- source/nl/sd/messages.po | 12 +- source/nl/sfx2/messages.po | 12 +- source/nl/sw/messages.po | 10 +- source/nl/swext/mediawiki/help.po | 4 +- source/nl/vcl/messages.po | 4 +- .../filter/source/config/fragments/filters.po | 26 +- .../filter/source/config/fragments/types.po | 26 +- .../helpcontent2/source/text/scalc/guide.po | 8 +- .../helpcontent2/source/text/shared/guide.po | 24 +- .../source/text/shared/optionen.po | 10 +- .../pl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po | 8 +- source/pl/sc/messages.po | 6 +- source/pl/sw/messages.po | 10 +- .../filter/source/config/fragments/filters.po | 14 +- .../filter/source/config/fragments/types.po | 16 +- .../helpcontent2/source/text/scalc/guide.po | 8 +- .../helpcontent2/source/text/shared/guide.po | 14 +- .../source/text/shared/optionen.po | 12 +- .../helpcontent2/source/text/swriter/01.po | 8 +- source/pt-BR/sc/messages.po | 6 +- source/pt-BR/sw/messages.po | 10 +- .../tl/helpcontent2/source/text/scalc/04.po | 6 +- source/uk/cui/messages.po | 18 +- .../filter/source/config/fragments/filters.po | 14 +- .../uk/helpcontent2/source/text/simpress.po | 10 +- .../helpcontent2/source/text/simpress/01.po | 10 +- .../filter/source/config/fragments/filters.po | 14 +- .../filter/source/config/fragments/types.po | 16 +- source/zh-CN/sw/messages.po | 10 +- .../filter/source/config/fragments/filters.po | 14 +- .../filter/source/config/fragments/types.po | 16 +- source/zh-TW/sc/messages.po | 6 +- source/zh-TW/sw/messages.po | 10 +- 179 files changed, 2370 insertions(+), 3616 deletions(-) diff --git a/source/ast/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/ast/filter/source/config/fragments/filters.po index 0be57a7758e..e03f968c6b9 100644 --- a/source/ast/filter/source/config/fragments/filters.po +++ b/source/ast/filter/source/config/fragments/filters.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-12 12:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-10-02 08:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-13 19:03+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1530484929.000000\n" #. FR4Ff @@ -1504,7 +1504,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Excel 2007" -msgstr "" +msgstr "Excel 2007" #. B2hAA #: calc_MS_Excel_2007_XML_Template.xcu diff --git a/source/ast/filter/source/config/fragments/types.po b/source/ast/filter/source/config/fragments/types.po index 5319a584cbd..0fce9773216 100644 --- a/source/ast/filter/source/config/fragments/types.po +++ b/source/ast/filter/source/config/fragments/types.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-12 12:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-03-04 19:09+0000\n" -"Last-Translator: Xandru Martino Ruz \n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-13 19:03+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1528120679.000000\n" #. VQegi @@ -44,7 +44,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Excel 2007" -msgstr "" +msgstr "Excel 2007" #. FAXiN #: MS_Excel_2007_XML_Template.xcu diff --git a/source/bg/basctl/messages.po b/source/bg/basctl/messages.po index 2542462532d..290d5c087cb 100644 --- a/source/bg/basctl/messages.po +++ b/source/bg/basctl/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-11-24 12:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2026-01-06 15:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-12 17:18+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" @@ -1843,7 +1843,7 @@ msgstr "Обхват:" #: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:152 msgctxt "objectbrowser|BackButtonTip" msgid "Back in Navigation History" -msgstr "" +msgstr "Назад в хронологията на навигацията" #. pKeQm #: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:157 diff --git a/source/ca/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/ca/filter/source/config/fragments/filters.po index c9c105fd41c..babe5124dea 100644 --- a/source/ca/filter/source/config/fragments/filters.po +++ b/source/ca/filter/source/config/fragments/filters.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Libreoffice42\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-12 12:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-10-02 08:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-13 19:03+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564413200.000000\n" #. FR4Ff @@ -1504,7 +1504,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Excel 2007" -msgstr "" +msgstr "Excel 2007" #. B2hAA #: calc_MS_Excel_2007_XML_Template.xcu diff --git a/source/ca/filter/source/config/fragments/types.po b/source/ca/filter/source/config/fragments/types.po index c66c0615c5b..c0b9401b57b 100644 --- a/source/ca/filter/source/config/fragments/types.po +++ b/source/ca/filter/source/config/fragments/types.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-12 12:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-03-04 19:09+0000\n" -"Last-Translator: Joan Montané \n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-13 19:03+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559651711.000000\n" #. VQegi @@ -44,7 +44,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Excel 2007" -msgstr "" +msgstr "Excel 2007" #. FAXiN #: MS_Excel_2007_XML_Template.xcu diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index c9d830f4896..cbf20afed2f 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-12 12:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-12-09 06:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-14 16:30+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-Language: ca\n" "X-POOTLE-MTIME: 1560151444.000000\n" @@ -4990,7 +4990,7 @@ msgctxt "" "hd_id361764673263739\n" "help.text" msgid "Enable All" -msgstr "" +msgstr "Activa-ho tot" #. Sw7qx #: 01013000.xhp diff --git a/source/cs/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/cs/filter/source/config/fragments/filters.po index a8e2a45cc5e..62ae2ffb87d 100644 --- a/source/cs/filter/source/config/fragments/filters.po +++ b/source/cs/filter/source/config/fragments/filters.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-12 12:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-10-31 18:54+0000\n" -"Last-Translator: raal \n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-13 19:03+0000\n" +"Last-Translator: Stanislav Horáček \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559835710.000000\n" #. FR4Ff @@ -1494,7 +1494,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Excel 2007 (macro-enabled)" -msgstr "" +msgstr "Excel 2007 (povolená makra)" #. xvKLU #: calc_MS_Excel_2007_XML.xcu @@ -1504,7 +1504,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Excel 2007" -msgstr "" +msgstr "Excel 2007" #. B2hAA #: calc_MS_Excel_2007_XML_Template.xcu @@ -1514,7 +1514,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Excel 2007 Template" -msgstr "" +msgstr "Šablona Excel 2007" #. yWkya #: calc_OOXML.xcu @@ -1524,7 +1524,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Excel 2010–365 Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Sešit Excel 2010–365" #. NNJoP #: calc_OOXML_Template.xcu @@ -1534,7 +1534,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Excel 2010–365 Template" -msgstr "" +msgstr "Šablona Excel 2010–365" #. xp2qY #: calc_Parquet.xcu diff --git a/source/cs/filter/source/config/fragments/types.po b/source/cs/filter/source/config/fragments/types.po index 09c6441c8f7..5a3380fc590 100644 --- a/source/cs/filter/source/config/fragments/types.po +++ b/source/cs/filter/source/config/fragments/types.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-12 12:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-03-04 19:09+0000\n" -"Last-Translator: Šimon Rataj \n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-13 19:03+0000\n" +"Last-Translator: Stanislav Horáček \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559835754.000000\n" #. VQegi @@ -34,7 +34,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Excel 2007 VBA XML" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Excel 2007 VBA XML" #. YtJGG #: MS_Excel_2007_XML.xcu @@ -44,7 +44,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Excel 2007" -msgstr "" +msgstr "Excel 2007" #. FAXiN #: MS_Excel_2007_XML_Template.xcu @@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Excel 2007 Template" -msgstr "" +msgstr "Šablona Excel 2007" #. GGcpF #: MS_PowerPoint_2007_XML.xcu @@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Excel 2010–365 Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Sešit Excel 2010–365" #. yHW4c #: calc_OOXML_Template.xcu @@ -204,7 +204,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Excel 2010–365 Spreadsheet Template" -msgstr "" +msgstr "Šablona sešitu Excel 2010–365" #. TFEW6 #: calc_Parquet.xcu diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index a8ff61dc3f3..68e17294725 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-11-18 17:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2026-01-11 20:30+0000\n" -"Last-Translator: Stanislav Horáček \n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-14 22:43+0000\n" +"Last-Translator: raal \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -52485,7 +52485,7 @@ msgctxt "" "par_id351741264769117\n" "help.text" msgid "Deletes rows containing the value entered in Lookup value entry and found in Column index number." -msgstr "" +msgstr "Odstraní řádky obsahující hodnotu zadanou v položce Hodnota vyhledávání a nalezenou v čísle Sloupce." #. MZfRG #: data_provider.xhp @@ -52521,7 +52521,7 @@ msgctxt "" "par_id91741266520464\n" "help.text" msgid "Separates the column in two on the occurrence of the separator string." -msgstr "" +msgstr "Rozdělí sloupec na dva při výskytu oddělovacího řetězce." #. qvYhx #: data_provider.xhp @@ -52539,7 +52539,7 @@ msgctxt "" "par_id931741266512040\n" "help.text" msgid "Merges columns adding the separator string between each merged value." -msgstr "" +msgstr "Sloučí sloupce přidáním oddělovacího řetězce mezi každou sloučenou hodnotu." #. DLYeb #: data_provider.xhp @@ -52548,7 +52548,7 @@ msgctxt "" "hd_id781741205447620\n" "help.text" msgid "Text Transformation" -msgstr "" +msgstr "Transformace textu" #. pXuCw #: data_provider.xhp @@ -52557,7 +52557,7 @@ msgctxt "" "par_id251741287228280\n" "help.text" msgid "Transforms text data in the list of columns." -msgstr "" +msgstr "Transformuje textová data v seznamu sloupců." #. DqPGD #: data_provider.xhp @@ -52566,7 +52566,7 @@ msgctxt "" "par_id621741265182509\n" "help.text" msgid "To Lower: transforms all uppercase characters to lowercase." -msgstr "" +msgstr "Na malá písmena: převede všechna velká písmena na malá písmena." #. CvJQk #: data_provider.xhp @@ -52575,7 +52575,7 @@ msgctxt "" "par_id931741266233821\n" "help.text" msgid "To Upper: transforms all lowercase characters to uppercase." -msgstr "" +msgstr "Na velká písmena: převede všechna malá písmena na velká písmena." #. SbAQu #: data_provider.xhp @@ -52584,7 +52584,7 @@ msgctxt "" "par_id31741266350179\n" "help.text" msgid "Capitalize: capitalizes the first character of each word." -msgstr "" +msgstr "Velká počáteční písmena: převede první znak každého slova na velké písmeno." #. eF6Br #: data_provider.xhp @@ -52593,7 +52593,7 @@ msgctxt "" "par_id811741266451457\n" "help.text" msgid "Trim: removes spaces from the data, leaving only a single space character between words." -msgstr "" +msgstr "Ořízout: odstraní z dat mezery a mezi slovy ponechá pouze jeden znak mezery." #. 2AUUt #: data_provider.xhp @@ -52611,7 +52611,7 @@ msgctxt "" "par_id541741268695831\n" "help.text" msgid "Sorts rows ascending or descending by the values in the column index number." -msgstr "" +msgstr "Seřadí řádky vzestupně nebo sestupně podle hodnot v čísle indexu sloupce." #. UFV9g #: data_provider.xhp @@ -52620,7 +52620,7 @@ msgctxt "" "hd_id511741205455460\n" "help.text" msgid "Aggregate Functions" -msgstr "" +msgstr "Agregační funkce" #. Dzoej #: data_provider.xhp @@ -52629,7 +52629,7 @@ msgctxt "" "par_id271741269442206\n" "help.text" msgid "Adds the result of an aggregate function to the bottom of the column." -msgstr "" +msgstr "Přidá výsledek agregační funkce na konec sloupce." #. BWHTD #: data_provider.xhp @@ -52674,7 +52674,7 @@ msgctxt "" "hd_id251741205460604\n" "help.text" msgid "Numeric" -msgstr "" +msgstr "Číselné" #. HxbER #: data_provider.xhp @@ -52683,7 +52683,7 @@ msgctxt "" "par_id921741287284398\n" "help.text" msgid "Applies numeric functions on columns." -msgstr "" +msgstr "Aplikuje číselné funkce na sloupce." #. CzfUM #: data_provider.xhp @@ -52692,7 +52692,7 @@ msgctxt "" "par_id181741286856945\n" "help.text" msgid "Sign: returns +1 for strictly positive numbers, -1 for strictly negative and 0 for zero values." -msgstr "" +msgstr "Znaménko: vrátí +1 pro kladná čísla, -1 pro záporná a 0 pro nulové hodnoty." #. nV8jk #: data_provider.xhp @@ -52701,7 +52701,7 @@ msgctxt "" "par_id31741286861080\n" "help.text" msgid "Round: rounds numbers to a certain number of decimal places." -msgstr "" +msgstr "Zaokrouhlení: zaokrouhlí čísla na určitý počet desetinných míst." #. F53YG #: data_provider.xhp diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index be73dcfa805..da59069e411 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-12 12:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-12-27 20:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-14 16:30+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1547389818.000000\n" #. NXy6S @@ -11030,7 +11030,7 @@ msgctxt "" "par_id341761428396527\n" "help.text" msgid "Absolute row and relative column" -msgstr "" +msgstr "absolutní řádek a relativní sloupec" #. 2y2Rw #: r1c1syntax.xhp @@ -11039,7 +11039,7 @@ msgctxt "" "par_id521761428504779\n" "help.text" msgid "Absolute reference" -msgstr "" +msgstr "absolutní odkaz" #. 6eFKF #: r1c1syntax.xhp diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 256c7c7f8f6..fc05d1ccdf8 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-12-16 19:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2026-01-11 20:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-14 16:30+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -58496,7 +58496,7 @@ msgctxt "" "par_id851725393962489\n" "help.text" msgid "Open the Properties sidebar deck and expand the Character panel." -msgstr "" +msgstr "Otevřete na postranní liště kartu Vlastnosti a rozbalte panel Znak." #. eEzEa #: sidebar_character_panel.xhp @@ -58505,7 +58505,7 @@ msgctxt "" "par_id341724847773209\n" "help.text" msgid "Icon Hyphenate" -msgstr "" +msgstr "Ikona Dělení slov" #. QkXcN #: sidebar_character_panel.xhp @@ -58514,7 +58514,7 @@ msgctxt "" "par_id511724847773209\n" "help.text" msgid "Insert Soft Hyphen" -msgstr "" +msgstr "Vložit volitelné rozdělení" #. afBiQ #: sidebar_customization.xhp @@ -58532,7 +58532,7 @@ msgctxt "" "bm_id591723731464836\n" "help.text" msgid "sidebar;settings" -msgstr "" +msgstr "postranní lišta;nastavení" #. 79wmR #: sidebar_customization.xhp @@ -58541,7 +58541,7 @@ msgctxt "" "hd_id241723729462819\n" "help.text" msgid "Sidebar Settings" -msgstr "" +msgstr "Nastavení postranní lišty" #. 9K5Kr #: sidebar_customization.xhp @@ -58550,7 +58550,7 @@ msgctxt "" "par_id321723729462824\n" "help.text" msgid "Jumps to the desired Sidebar deck or opens the customization menu of the Sidebar." -msgstr "" +msgstr "Přejde na požadovanou kartu postranní lišty nebo otevře nabídku s přizpůsobením postranní lišty." #. SqZfq #: sidebar_customization.xhp @@ -58559,7 +58559,7 @@ msgctxt "" "par_id231723733934435\n" "help.text" msgid "Icon Sidebar Settings" -msgstr "" +msgstr "Ikona Nastavení postranní lišty" #. rDTMD #: sidebar_customization.xhp @@ -58577,7 +58577,7 @@ msgctxt "" "hd_id311723729722701\n" "help.text" msgid "Sidebar decks" -msgstr "" +msgstr "Karty postranní lišty" #. AiEB8 #: sidebar_customization.xhp @@ -58586,7 +58586,7 @@ msgctxt "" "par_id571723731713096\n" "help.text" msgid "Activates the corresponding Sidebar deck." -msgstr "" +msgstr "Aktivuje na postranní liště odpovídající kartu." #. EY5d7 #: sidebar_customization.xhp @@ -58595,7 +58595,7 @@ msgctxt "" "hd_id241723729727195\n" "help.text" msgid "Dock / Undock" -msgstr "" +msgstr "Ukotvit/Uvolnit" #. DRkP8 #: sidebar_customization.xhp @@ -58604,7 +58604,7 @@ msgctxt "" "par_id291723730974692\n" "help.text" msgid "Toggle the dock / undock state of the Sidebar." -msgstr "" +msgstr "Přepne mezi ukotveným a uvolněným stavem postranní lišty." #. UFTPA #: sidebar_customization.xhp @@ -58613,7 +58613,7 @@ msgctxt "" "hd_id251723729732358\n" "help.text" msgid "Close Sidebar" -msgstr "" +msgstr "Zavřít postranní lištu" #. 2nCqT #: sidebar_customization.xhp @@ -58622,7 +58622,7 @@ msgctxt "" "par_id491723731071650\n" "help.text" msgid "Closes the Sidebar. To re-open the Sidebar use the View menu or Ctrl + F5." -msgstr "" +msgstr "Zavře postranní lištu. Pokud ji chcete znovu otevřít, použijte nabídku Zobrazit nebo Ctrl + F5." #. gxdhA #: sidebar_customization.xhp @@ -58640,7 +58640,7 @@ msgctxt "" "par_id121723731137794\n" "help.text" msgid "Selects the Sidebar decks to activate. Inactive decks are greyed in the Sidebar. You cannot open an inactive deck from the Sidebar." -msgstr "" +msgstr "Výběr karet postranní lišty, které bude možné aktivovat. Neaktivní karty jsou v nabídce zobrazeny šedě a nelze je na postranní liště otevřít." #. m8DWG #: sidebar_paragraph_panel.xhp @@ -58649,7 +58649,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Paragraph Panel" -msgstr "" +msgstr "Panel Odstavec" #. A2adb #: sidebar_paragraph_panel.xhp @@ -58658,7 +58658,7 @@ msgctxt "" "bm_id871725382381584\n" "help.text" msgid "sidebar;paragraphparagraph;sidebarsidebar;indentindent;sidebarsidebar;line spacingline spacing;sidebarsidebar;text directiontext direction;sidebar" -msgstr "" +msgstr "postranní lišta;odstavecodstavec;postranní lištapostranní lišta;odsazeníodsazení;postranní lištapostranní lišta;řádkovánířádkování;postranní lištapostranní lišta;směr textusměr textu;postranní lišta" #. FgF8W #: sidebar_paragraph_panel.xhp @@ -58676,7 +58676,7 @@ msgctxt "" "par_id551724846659778\n" "help.text" msgid "The Paragraph panel provides access to settings that change line spacing, indentation, and space between paragraphs in the selected text." -msgstr "" +msgstr "Panel Odstavec nabízí přístup k nastavením, která mění řádkování, odsazení a rozestupy mezi odstavci vybraného textu." #. A2dnd #: sidebar_paragraph_panel.xhp @@ -58685,7 +58685,7 @@ msgctxt "" "par_id141725394027715\n" "help.text" msgid "Open Select a text container, then open the Properties sidebar deck and expand the Character panel." -msgstr "" +msgstr "OtevřeteVyberte kontejner s textem, poté otevřete na postranní liště kartu Vlastnosti a rozbalte panel Odstavec." #. Ws5P7 #: sidebar_paragraph_panel.xhp @@ -58694,7 +58694,7 @@ msgctxt "" "par_id561724860503324\n" "help.text" msgid "Sets the text to flow from left-to-right." -msgstr "" +msgstr "Nastaví tok textu zleva doprava." #. 7wW72 #: sidebar_paragraph_panel.xhp @@ -58703,7 +58703,7 @@ msgctxt "" "par_id321724871733005\n" "help.text" msgid "Icon Left-to-Right" -msgstr "" +msgstr "Ikona Zleva doprava" #. CBEDF #: sidebar_paragraph_panel.xhp @@ -58721,7 +58721,7 @@ msgctxt "" "par_id831724860625706\n" "help.text" msgid "Sets the text to flow from right-to-left." -msgstr "" +msgstr "Nastaví tok textu zprava doleva." #. ynCFp #: sidebar_paragraph_panel.xhp @@ -58730,7 +58730,7 @@ msgctxt "" "par_id551724871806215\n" "help.text" msgid "Icon Right-to-Left" -msgstr "" +msgstr "Ikona Zprava doleva" #. mGnkg #: sidebar_paragraph_panel.xhp @@ -58748,7 +58748,7 @@ msgctxt "" "hd_id571725046184994\n" "help.text" msgid "Select Outline Format" -msgstr "" +msgstr "Vybrat formát osnovy" #. Sbm4b #: sidebar_paragraph_panel.xhp @@ -58766,7 +58766,7 @@ msgctxt "" "par_id61725034489524\n" "help.text" msgid "Icon Top" -msgstr "" +msgstr "Ikona Nahoru" #. FpnE3 #: sidebar_paragraph_panel.xhp @@ -58793,7 +58793,7 @@ msgctxt "" "par_id621725034738840\n" "help.text" msgid "Icon Centered" -msgstr "" +msgstr "Ikona Na střed" #. CqEVh #: sidebar_paragraph_panel.xhp @@ -58811,7 +58811,7 @@ msgctxt "" "hd_id621725032743663\n" "help.text" msgid "Align Bottom" -msgstr "" +msgstr "Zarovnat dolů" #. nfhCe #: sidebar_paragraph_panel.xhp @@ -58820,7 +58820,7 @@ msgctxt "" "par_id221725035328597\n" "help.text" msgid "Icon Bottom" -msgstr "" +msgstr "Ikona Dolů" #. ma4fz #: sidebar_paragraph_panel.xhp @@ -58829,7 +58829,7 @@ msgctxt "" "par_id71725035356534\n" "help.text" msgid "Align Bottom" -msgstr "" +msgstr "Zarovnat dolů" #. 5j2zs #: sidebar_paragraph_panel.xhp @@ -58838,7 +58838,7 @@ msgctxt "" "hd_id971724874595550\n" "help.text" msgid "Spacing" -msgstr "" +msgstr "Rozestupy" #. WAUwB #: sidebar_paragraph_panel.xhp @@ -58847,7 +58847,7 @@ msgctxt "" "par_id111724937844241\n" "help.text" msgid "Icon Space Above Paragraph" -msgstr "" +msgstr "Ikona Mezera nad odstavcem" #. Ho2FH #: sidebar_paragraph_panel.xhp @@ -58856,7 +58856,7 @@ msgctxt "" "par_id881724937844242\n" "help.text" msgid "Above Paragraph Spacing" -msgstr "" +msgstr "Mezera nad odstavcem" #. gbdMa #: sidebar_paragraph_panel.xhp @@ -58865,7 +58865,7 @@ msgctxt "" "par_id1001724937798748\n" "help.text" msgid "Icon Space Below Paragraph" -msgstr "" +msgstr "Ikona Mezera pod odstavcem" #. c3J4r #: sidebar_paragraph_panel.xhp @@ -58874,7 +58874,7 @@ msgctxt "" "par_id291724937798748\n" "help.text" msgid "Below Paragraph Spacing" -msgstr "" +msgstr "Mezera pod odstavcem" #. 46nQz #: sidebar_paragraph_panel.xhp @@ -58883,7 +58883,7 @@ msgctxt "" "par_id311724956049188\n" "help.text" msgid "Icon Line Spacing" -msgstr "" +msgstr "Ikona Řádkování" #. cRG3r #: sidebar_paragraph_panel.xhp @@ -58892,7 +58892,7 @@ msgctxt "" "par_id551724956049188\n" "help.text" msgid "Set Line Spacing" -msgstr "" +msgstr "Nastavit řádkování" #. fBATb #: sidebar_paragraph_panel.xhp @@ -58901,7 +58901,7 @@ msgctxt "" "hd_id551724874605524\n" "help.text" msgid "Indent" -msgstr "" +msgstr "Odsazení" #. NJjoX #: sidebar_paragraph_panel.xhp @@ -58910,7 +58910,7 @@ msgctxt "" "hd_id971725048840108\n" "help.text" msgid "Before Text Indent" -msgstr "" +msgstr "Odsazení před textem" #. Fr79Z #: sidebar_paragraph_panel.xhp @@ -58919,7 +58919,7 @@ msgctxt "" "par_id121725048511139\n" "help.text" msgid "Icon Before Text Indent" -msgstr "" +msgstr "Ikona Odsazení před textem" #. qzKnF #: sidebar_paragraph_panel.xhp @@ -58928,7 +58928,7 @@ msgctxt "" "par_id791725048511139\n" "help.text" msgid "Before Text Indent" -msgstr "" +msgstr "Odsazení před textem" #. awqyj #: sidebar_paragraph_panel.xhp @@ -58937,7 +58937,7 @@ msgctxt "" "hd_id51725048831590\n" "help.text" msgid "After Text Indent" -msgstr "" +msgstr "Odsazení za textem" #. QFcDB #: sidebar_paragraph_panel.xhp @@ -58946,7 +58946,7 @@ msgctxt "" "par_id351725048520690\n" "help.text" msgid "Icon After Text Indent" -msgstr "" +msgstr "Ikona Odsazení za textem" #. 3gmBj #: sidebar_paragraph_panel.xhp @@ -58955,7 +58955,7 @@ msgctxt "" "par_id871725048520690\n" "help.text" msgid "After Text Indent" -msgstr "" +msgstr "Odsazení za textem" #. tC9GA #: sidebar_paragraph_panel.xhp @@ -58964,7 +58964,7 @@ msgctxt "" "hd_id181725048826120\n" "help.text" msgid "First Line Indent" -msgstr "" +msgstr "Odsazení prvního řádku" #. NbFSP #: sidebar_paragraph_panel.xhp @@ -58973,7 +58973,7 @@ msgctxt "" "par_id151725048525279\n" "help.text" msgid "Icon First Line Indent" -msgstr "" +msgstr "Ikona Odsazení prvního řádku" #. D7VkH #: sidebar_paragraph_panel.xhp @@ -58982,7 +58982,7 @@ msgctxt "" "par_id61725048525279\n" "help.text" msgid "First Line Indent" -msgstr "" +msgstr "Odsazení prvního řádku" #. shkcT #: sidebar_properties.xhp @@ -59000,7 +59000,7 @@ msgctxt "" "hd_id501723992938575\n" "help.text" msgid "Properties Sidebar" -msgstr "" +msgstr "Postranní lišta Vlastnosti" #. PBiGA #: sidebar_properties.xhp @@ -59009,7 +59009,7 @@ msgctxt "" "par_id411723922015777\n" "help.text" msgid "The Properties sidebar provides quick access to options for formatting the layout and the contents of a document." -msgstr "" +msgstr "Postranní lišta Vlastnosti nabízí rychlý přístup k možnostem formátování rozvržení a obsahu dokumentu." #. YAsyT #: sidebar_properties.xhp @@ -59018,7 +59018,7 @@ msgctxt "" "par_id571725459487913\n" "help.text" msgid "OptionAlt + 1" -msgstr "" +msgstr "OptionAlt + 1" #. qngBb #: sidebar_properties.xhp @@ -59027,7 +59027,7 @@ msgctxt "" "par_id681723927419614\n" "help.text" msgid "Icon Properties" -msgstr "" +msgstr "Ikona Vlastnosti" #. RD93T #: sidebar_properties.xhp @@ -59045,7 +59045,7 @@ msgctxt "" "par_id691724067701591\n" "help.text" msgid "Use Styles to apply frequently used formatting options, such as headings, object styles, or page styles." -msgstr "" +msgstr "Chcete-li použít časté možnosti formátování jako nadpisy nebo styly objektu či stránky, zvolte kartu Styly." #. wD4Jk #: sidebar_properties.xhp diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index a64812b59e7..b930d44cb44 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-12 12:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-12-25 14:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-14 16:30+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1547113478.000000\n" #. iharT @@ -5225,7 +5225,7 @@ msgctxt "" "FilterName_Calc_MS_Excel_2007_XML\n" "help.text" msgid "Excel 2007" -msgstr "" +msgstr "Excel 2007" #. Yo2yX #: convertfilters.xhp @@ -5234,7 +5234,7 @@ msgctxt "" "FilterName_Calc_MS_Excel_2007_VBA_XML\n" "help.text" msgid "Excel 2007 (macro-enabled)" -msgstr "" +msgstr "Excel 2007 (povolená makra)" #. Vbmfj #: convertfilters.xhp @@ -5243,7 +5243,7 @@ msgctxt "" "FilterName_Calc_MS_Excel_2007_XML_Template\n" "help.text" msgid "Excel 2007 Template" -msgstr "" +msgstr "Šablona Excel 2007" #. bkaz3 #: convertfilters.xhp @@ -5261,7 +5261,7 @@ msgctxt "" "FilterName_Calc_Office_Open_XML\n" "help.text" msgid "Excel 2010–365 Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Sešit Excel 2010–365" #. FZUBx #: convertfilters.xhp @@ -5270,7 +5270,7 @@ msgctxt "" "FilterName_Calc_Office_Open_XML_Template\n" "help.text" msgid "Excel 2010–365 Template" -msgstr "" +msgstr "Šablona Excel 2010–365" #. eAk3m #: convertfilters.xhp diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index ea761c0c51d..e65facf3c8d 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-12 12:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-12-27 20:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-14 16:30+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-Project-Style: openoffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1549360506.000000\n" @@ -4839,7 +4839,7 @@ msgctxt "" "par_id121764672103857\n" "help.text" msgid "Controls if certain other animations (for example 'marching ants' animation when copying a cell in Calc) are enabled." -msgstr "" +msgstr "Řídí, zda jsou povoleny určité jiné animace (například animace „pochodujících mravenců“ při kopírování buňky v Calcu)." #. EDRfa #: 01013000.xhp @@ -4974,7 +4974,7 @@ msgctxt "" "hd_id361764673263739\n" "help.text" msgid "Enable All" -msgstr "" +msgstr "Povolit vše" #. Sw7qx #: 01013000.xhp @@ -4983,7 +4983,7 @@ msgctxt "" "par_id421764673482109\n" "help.text" msgid "Enables all available accessibility check options." -msgstr "" +msgstr "Povolí všechny dostupné možnosti kontroly zpřístupnění." #. 3Terk #: 01020000.xhp diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po index 3d8e60fd07a..98cfe1e775b 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-01-07 13:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-01-13 05:45+0000\n" -"Last-Translator: raal \n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-14 16:30+0000\n" +"Last-Translator: Stanislav Horáček \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.9.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1547390017.000000\n" #. S83CC @@ -5405,7 +5405,7 @@ msgctxt "" "par_id2361522\n" "help.text" msgid "Open the Slide Transition sidebar deck." -msgstr "Otevře na postranní liště kartu Přechod mezi snímky." +msgstr "Otevřete na postranní liště kartu Přechod mezi snímky." #. 9CjNM #: show.xhp diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index 1099b82be04..f4adf937743 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-12 12:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-12-29 15:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-14 16:30+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565687607.000000\n" #. KvqYw @@ -33665,7 +33665,7 @@ msgctxt "" "par_id501731007514929\n" "help.text" msgid "Select a theme to apply to the document." -msgstr "" +msgstr "Výběrem motivu vzhledu jej použijete na dokument." #. C84BD #: sidebar_design.xhp @@ -33683,7 +33683,7 @@ msgctxt "" "par_id891731007643103\n" "help.text" msgid "Use the Colors pane to select theme colors to apply to the document." -msgstr "" +msgstr "Pomocí panelu Barvy vyberete barvy motivu vzhledu, které se použijí na dokument." #. FeNkB #: sidebar_design.xhp diff --git a/source/cs/sc/messages.po b/source/cs/sc/messages.po index 882bf56fc4e..6567b3cf880 100644 --- a/source/cs/sc/messages.po +++ b/source/cs/sc/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-12 12:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-12-22 17:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-13 19:03+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565903887.000000\n" #. kBovX @@ -3551,7 +3551,7 @@ msgstr "Při zpracování souboru CSV došlo k chybě." #: sc/inc/globstr.hrc:591 msgctxt "STR_DATAPROVIDER_NODATABASERANGE" msgid "A Database Range is missing." -msgstr "" +msgstr "Chybí databázová oblast." #. cG7BY #: sc/inc/globstr.hrc:592 diff --git a/source/cs/sw/messages.po b/source/cs/sw/messages.po index a56bc7d7e40..c137ac1b5d8 100644 --- a/source/cs/sw/messages.po +++ b/source/cs/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-12 12:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-12-22 23:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-13 19:03+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563223676.000000\n" #. oKCHH @@ -13238,13 +13238,13 @@ msgstr "Nastavení" #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:883 msgctxt "columnpage|pageexample-atkobject" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Náhled" #. FYPLQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:900 msgctxt "columnpage|frameexample-atkobject" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Náhled" #. 3dGYz #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:923 @@ -29662,7 +29662,7 @@ msgstr "Přichytit ke znakům" #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:155 msgctxt "textgridpage|drawingareaWN_EXAMPLE-atkobject" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Náhled" #. FUCs3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:171 diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index c71c80b8bf5..01feefef8a6 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-12 12:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2026-01-05 10:25+0000\n" -"Last-Translator: Christian Kühl \n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-14 16:30+0000\n" +"Last-Translator: serval2412 \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565411177.000000\n" #. NXy6S @@ -3722,7 +3722,7 @@ msgctxt "" "par_id341751561571932\n" "help.text" msgid "Select Edit filter settings checkbox to open the Text Import dialog and set the import options for delimited data. If the Edit filter settings checkbox is not selected, %PRODUCTNAME Calc uses the settings of the last text import operation." -msgstr "Aktivieren Sie das Markierfeld Filtereinstellungen bearbeiten, um den Dialog Textimport zu öffnen und die Importoptionen für getrennte Daten festzulegen. Wenn das Markierfeld Filtereinstellungen bearbeiten nicht aktiviert ist, verwendet %PRODUCTNAME Calc die Einstellungen des letzten Textimports." +msgstr "Aktivieren Sie das Markierfeld Filtereinstellungen bearbeiten, um den Dialog Textimport zu öffnen und die Importoptionen für getrennte Daten festzulegen. Wenn das Markierfeld Filtereinstellungen bearbeiten nicht aktiviert ist, verwendet %PRODUCTNAME Calc die Einstellungen des letzten Textimports." #. FEBAD #: csv_files.xhp diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/04.po index 8bccde9a184..2f0f5db3ff6 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/04.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/04.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-08 14:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-11 13:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-14 16:30+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos \n" "Language-Team: Greek \n" "Language: el\n" @@ -456,7 +456,7 @@ msgctxt "" "par_id3153551\n" "help.text" msgid "Moves the cursor from the Input line to the Name Box. You can also use Shift+CommandCtrl+T." -msgstr "" +msgstr "Μετακινεί τον δρομέα από τη Γραμμή εισαγωγής στο Πλαίσιο ονόματος. Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε τον συνδυασμό πλήκτρων Shift+ΕντολήCtrl+T." #. uAxBV #: 01020000.xhp @@ -1059,7 +1059,7 @@ msgctxt "" "par_id8070314\n" "help.text" msgid "The ` key is located next to the \"1\" key on most English keyboards. If your keyboard does not show this key, you can assign another key: Choose Tools - Customize, click the Keyboard tab. Select the \"View\" category and the \"Show Formulas\" function." -msgstr "" +msgstr "Το πλήκτρο ` βρίσκεται δίπλα στο πλήκτρο \"1\" στα περισσότερα αγγλικά πληκτρολόγια. Εάν το πληκτρολόγιό σας δεν εμφανίζει αυτό το πλήκτρο, μπορείτε να αντιστοιχίσετε ένα άλλο πλήκτρο: Επιλέξτε Εργαλεία - Προσαρμογή, πατήστε στην καρτέλα Πληκτρολόγιο. Επιλέξτε την κατηγορία \"Προβολή\" και τη συνάρτηση \"Εμφάνιση τύπων\"." #. 2QiQg #: 01020000.xhp diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/el/helpcontent2/source/text/schart/01.po index 473b194995c..5a1784f29dc 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/schart/01.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/schart/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-10-07 13:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-03-04 16:38+0000\n" -"Last-Translator: serval2412 \n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-14 16:30+0000\n" +"Last-Translator: Dimitris Spingos \n" "Language-Team: Greek \n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-Project-Style: openoffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1549295883.000000\n" @@ -4650,7 +4650,7 @@ msgctxt "" "par_id4673604\n" "help.text" msgid "Icon Column Chart and Icon Bar Chart" -msgstr "" +msgstr "Εικονίδιο Γραφήματος στηλών και Εικονίδιο Γραφήματος ράβδων" #. 48f9y #: choose_chart_type.xhp @@ -4659,7 +4659,7 @@ msgctxt "" "par_id4343394\n" "help.text" msgid "Icon Pie Chart" -msgstr "" +msgstr "Εικονίδιο γραφήματος πίτας" #. cK9Mc #: choose_chart_type.xhp @@ -4668,7 +4668,7 @@ msgctxt "" "par_id411747244194989\n" "help.text" msgid "Icon Of-Pie Chart" -msgstr "" +msgstr "Εικονίδιο γραφήματος πίτας" #. PDnvF #: choose_chart_type.xhp @@ -4677,7 +4677,7 @@ msgctxt "" "par_id292672\n" "help.text" msgid "Icon Area Chart" -msgstr "" +msgstr "Εικονίδιο γραφήματος περιοχής" #. AwE8C #: choose_chart_type.xhp @@ -4686,7 +4686,7 @@ msgctxt "" "par_id2578814\n" "help.text" msgid "Icon Line Chart" -msgstr "" +msgstr "Εικονίδιο γραφήματος γραμμών" #. 4FCXK #: choose_chart_type.xhp @@ -4695,7 +4695,7 @@ msgctxt "" "par_id3946653\n" "help.text" msgid "Icon XY Chart" -msgstr "" +msgstr "Εικονίδιο γραφήματος ΧΥ" #. Y7sBc #: choose_chart_type.xhp @@ -4704,7 +4704,7 @@ msgctxt "" "par_id0526200904431454\n" "help.text" msgid "Icon Bubble Chart" -msgstr "" +msgstr "Εικονίδιο γραφήματος φυσαλίδων" #. 6DxGd #: choose_chart_type.xhp @@ -4713,7 +4713,7 @@ msgctxt "" "par_id8752403\n" "help.text" msgid "Icon Net Chart" -msgstr "" +msgstr "Εικονίδιο αραχνοειδούς γραφήματος" #. FDaMn #: choose_chart_type.xhp @@ -4722,7 +4722,7 @@ msgctxt "" "par_id1846369\n" "help.text" msgid "Icon Stock Chart" -msgstr "" +msgstr "Εικονίδιο γραφήματος μετοχών" #. SyYfD #: choose_chart_type.xhp @@ -4731,7 +4731,7 @@ msgctxt "" "par_id1592150\n" "help.text" msgid "Icon Column and Line Chart" -msgstr "" +msgstr "Εικονίδιο γραφήματος στηλών και γραμμών" #. VYHvi #: data_table.xhp @@ -5001,7 +5001,7 @@ msgctxt "" "hd_id1228370\n" "help.text" msgid "Line properties" -msgstr "" +msgstr "Ιδιότητες γραμμής" #. kEeMo #: smooth_line_properties.xhp @@ -5010,7 +5010,7 @@ msgctxt "" "hd_id711747347628263\n" "help.text" msgid "Line type" -msgstr "" +msgstr "Τύπος γραμμής" #. pZq8s #: smooth_line_properties.xhp @@ -5037,7 +5037,7 @@ msgctxt "" "par_id5989562\n" "help.text" msgid "Cubic Spline interpolates your data points with polynomials of degree 3. The transitions between the polynomial pieces are smooth, having the same slope and curvature." -msgstr "" +msgstr "Η Κυβική εύκαμπτη καμπύλη (Spline) παρεμβάλλει τα σημεία δεδομένων σας με πολυώνυμα βαθμού 3. Οι μεταβάσεις μεταξύ των κομματιών του πολυωνύμου είναι ομαλές, έχοντας την ίδια κλίση και καμπυλότητα." #. uGyfQ #: smooth_line_properties.xhp @@ -5046,7 +5046,7 @@ msgctxt "" "par_id9280373\n" "help.text" msgid "B-Spline uses a parametric, interpolating B-spline curve. Those curves are built piecewise from polynomials." -msgstr "" +msgstr "Η Εύκαμπτη καμπύλη βάσης (B-Spline) χρησιμοποιεί μια παραμετρική, παρεμβαλλόμενη εύκαμπτη καμπύλη βάσης. Αυτές οι καμπύλες κατασκευάζονται τμηματικά από πολυώνυμα." #. AwBBa #: smooth_line_properties.xhp @@ -5055,7 +5055,7 @@ msgctxt "" "hd_id811747347621991\n" "help.text" msgid "Resolution" -msgstr "" +msgstr "Ανάλυση" #. TdSzx #: smooth_line_properties.xhp @@ -5064,7 +5064,7 @@ msgctxt "" "par_id6128421\n" "help.text" msgid "The Resolution determines how many line segments are calculated to draw a piece of polynomial between two data points. You can see the intermediate points if you click any data point." -msgstr "" +msgstr "Η Ανάλυση καθορίζει πόσα τμήματα γραμμής υπολογίζονται για να σχεδιαστεί ένα κομμάτι πολυωνύμου μεταξύ δύο σημείων δεδομένων. Μπορείτε να δείτε τα ενδιάμεσα σημεία εάν πατήσετε σε οποιοδήποτε σημείο δεδομένων." #. hCSZj #: smooth_line_properties.xhp @@ -5073,7 +5073,7 @@ msgctxt "" "par_id3464461\n" "help.text" msgid "A higher value leads to a smoother line." -msgstr "" +msgstr "Μια υψηλότερη τιμή οδηγεί σε μια πιο ομαλή γραμμή." #. izwV4 #: smooth_line_properties.xhp @@ -5082,7 +5082,7 @@ msgctxt "" "hd_id431747347617774\n" "help.text" msgid "Degree of polynomials" -msgstr "" +msgstr "Βαθμός πολυωνύμων" #. eLGMB #: smooth_line_properties.xhp @@ -5145,7 +5145,7 @@ msgctxt "" "par_id671747340170290\n" "help.text" msgid "Step" -msgstr "" +msgstr "Βήμα" #. MQsq9 #: stepped_line_properties.xhp @@ -5154,7 +5154,7 @@ msgctxt "" "par_id711747340170292\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Περιγραφή" #. ZFiXh #: stepped_line_properties.xhp @@ -5163,7 +5163,7 @@ msgctxt "" "par_id9078573\n" "help.text" msgid "Start step icon" -msgstr "" +msgstr "Εικονίδιο βήματος έναρξης" #. q9CgC #: stepped_line_properties.xhp @@ -5172,7 +5172,7 @@ msgctxt "" "par_id9047365\n" "help.text" msgid "Start with horizontal line and step up vertically at the end." -msgstr "" +msgstr "Ξεκινήστε με οριζόντια γραμμή και ανεβείτε κάθετα στο τέλος." #. n5BBu #: stepped_line_properties.xhp @@ -5181,7 +5181,7 @@ msgctxt "" "par_id05495673\n" "help.text" msgid "End step icon" -msgstr "" +msgstr "Εικονίδιο τερματισμού βήματος" #. 8FtSp #: stepped_line_properties.xhp @@ -5190,7 +5190,7 @@ msgctxt "" "par_id439028\n" "help.text" msgid "Start to step up vertically and end with horizontal line." -msgstr "" +msgstr "Ξεκινήστε να ανεβαίνετε κάθετα και τελειώστε με οριζόντια γραμμή." #. CYGwd #: stepped_line_properties.xhp @@ -5199,7 +5199,7 @@ msgctxt "" "par_id9673426\n" "help.text" msgid "Center X icon" -msgstr "" +msgstr "Εικονίδιο Κέντρου X" #. 5HiqU #: stepped_line_properties.xhp @@ -5208,7 +5208,7 @@ msgctxt "" "par_id4069483\n" "help.text" msgid "Start with horizontal line, step up vertically in the middle of the X values and end with horizontal line." -msgstr "" +msgstr "Ξεκινήστε με οριζόντια γραμμή, ανεβείτε κάθετα στη μέση των τιμών X και τελειώστε με οριζόντια γραμμή." #. izGd7 #: stepped_line_properties.xhp @@ -5217,7 +5217,7 @@ msgctxt "" "par_id56635427\n" "help.text" msgid "Center Y icon" -msgstr "" +msgstr "Εικονίδιο Y στο κέντρο" #. aSX46 #: stepped_line_properties.xhp @@ -5226,7 +5226,7 @@ msgctxt "" "par_id0679473\n" "help.text" msgid "Start to step up vertically to the middle of the Y values, draw a horizontal line and finish by stepping vertically to the end." -msgstr "" +msgstr "Ξεκινήστε να ανεβαίνετε κάθετα μέχρι τη μέση των τιμών Y, σχεδιάστε μια οριζόντια γραμμή και ολοκληρώστε ανεβαίνοντας κάθετα μέχρι το τέλος." #. FvgkA #: three_d_view.xhp @@ -5694,7 +5694,7 @@ msgctxt "" "par_id1331217\n" "help.text" msgid "Select a color using the Pick a Color dialog." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε ένα χρώμα χρησιμοποιώντας το παράθυρο διαλόγου \"Επιλογή χρώματος\"." #. CkjT6 #: three_d_view.xhp @@ -5712,7 +5712,7 @@ msgctxt "" "par_id5871761\n" "help.text" msgid "Select a color using the Pick a Color dialog." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε ένα χρώμα χρησιμοποιώντας το παράθυρο διαλόγου \"Επιλογή χρώματος\"." #. TzVRx #: type_area.xhp @@ -5757,7 +5757,7 @@ msgctxt "" "par_id791747395583502\n" "help.text" msgid "Then choose Area." -msgstr "" +msgstr "Στη συνέχεια, επιλέξτε Περιοχή." #. AXGaZ #: type_area.xhp @@ -5784,7 +5784,7 @@ msgctxt "" "hd_id551747337954836\n" "help.text" msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Κανονική" #. GQJLZ #: type_area.xhp @@ -5793,7 +5793,7 @@ msgctxt "" "par_id7811822\n" "help.text" msgid "This subtype plots all values as absolute y values. It first plots the area of the last column in the data range, then the next to last, and so on, and finally the first column of data is drawn. Thus, if the values in the first column are higher than other values, the last drawn area will hide the other areas." -msgstr "" +msgstr "Αυτός ο υποτύπος απεικονίζει όλες τις τιμές ως απόλυτες τιμές y. Αρχικά απεικονίζει την περιοχή της τελευταίας στήλης στο εύρος δεδομένων, έπειτα την προτελευταία και ούτω καθεξής, και τέλος σχεδιάζεται η πρώτη στήλη δεδομένων. Έτσι, εάν οι τιμές στην πρώτη στήλη είναι υψηλότερες από άλλες τιμές, η τελευταία σχεδιασμένη περιοχή θα αποκρύψει τις άλλες περιοχές." #. fDd6Y #: type_area.xhp @@ -5802,7 +5802,7 @@ msgctxt "" "par_id361747337986803\n" "help.text" msgid "Icon Normal" -msgstr "" +msgstr "Εικονίδιο Κανονικό" #. g5AVt #: type_area.xhp @@ -5811,7 +5811,7 @@ msgctxt "" "par_id231747337986813\n" "help.text" msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Κανονικό" #. 9DtZ7 #: type_area.xhp @@ -5820,7 +5820,7 @@ msgctxt "" "hd_id721747337948732\n" "help.text" msgid "Stacked" -msgstr "" +msgstr "Στοιβαγμένο" #. 5bEUK #: type_area.xhp @@ -5829,7 +5829,7 @@ msgctxt "" "par_id3640247\n" "help.text" msgid "This subtype plots values cumulatively stacked on each other. It ensures that all values are visible, and no data set is hidden by others. However, the y values no longer represent absolute values, except for the last column which is drawn at the bottom of the stacked areas." -msgstr "" +msgstr "Αυτός ο υποτύπος απεικονίζει τιμές αθροιστικά στοιβαγμένες η μία πάνω στην άλλη. Διασφαλίζει ότι όλες οι τιμές είναι ορατές και κανένα σύνολο δεδομένων δεν αποκρύπτεται από άλλα. Ωστόσο, οι τιμές y δεν αντιπροσωπεύουν πλέον απόλυτες τιμές, εκτός από την τελευταία στήλη που σχεδιάζεται στο κάτω μέρος των στοιβαγμένων περιοχών." #. rrQBB #: type_area.xhp @@ -5838,7 +5838,7 @@ msgctxt "" "par_id421747338247891\n" "help.text" msgid "Icon Stacked" -msgstr "" +msgstr "Εικονίδιο στοιβαγμένου" #. 2gHuA #: type_area.xhp @@ -5847,7 +5847,7 @@ msgctxt "" "par_id291747338247900\n" "help.text" msgid "Stacked" -msgstr "" +msgstr "Στοιβαγμένο" #. LdmAy #: type_area.xhp @@ -5856,7 +5856,7 @@ msgctxt "" "hd_id111747337943860\n" "help.text" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "Ποσοστό" #. Px2Fm #: type_area.xhp @@ -5865,7 +5865,7 @@ msgctxt "" "par_id4585100\n" "help.text" msgid "This subtype plots values cumulatively stacked on each other and scaled as percentage of the category total." -msgstr "" +msgstr "Αυτός ο υποτύπος απεικονίζει τις τιμές αθροιστικά στοιβαγμένες η μία πάνω στην άλλη και κλιμακωμένες ως ποσοστό του συνόλου της κατηγορίας." #. Guj5F #: type_area.xhp @@ -5874,7 +5874,7 @@ msgctxt "" "par_id711747338273753\n" "help.text" msgid "Icon Percent" -msgstr "" +msgstr "Εικονίδιο Ποσοστού" #. 2hEVr #: type_area.xhp @@ -5883,7 +5883,7 @@ msgctxt "" "par_id581747338273763\n" "help.text" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "Ποσοστό" #. eMT5L #: type_bubble.xhp @@ -5928,7 +5928,7 @@ msgctxt "" "par_id791747395583502\n" "help.text" msgid "Then choose Bubble." -msgstr "" +msgstr "Στη συνέχεια, επιλέξτε Φυσαλίδα." #. fPDAo #: type_bubble.xhp @@ -5937,7 +5937,7 @@ msgctxt "" "hd_id0526200904491284\n" "help.text" msgid "Bubble" -msgstr "Φούσκα" +msgstr "Φυσαλίδα" #. weCDk #: type_bubble.xhp @@ -5964,7 +5964,7 @@ msgctxt "" "par_id461747338962985\n" "help.text" msgid "Icon Bubble" -msgstr "" +msgstr "Εικονίδιο Φυσαλίδας" #. QUdVk #: type_bubble.xhp @@ -5973,7 +5973,7 @@ msgctxt "" "par_id491747338962994\n" "help.text" msgid "Bubble" -msgstr "" +msgstr "Φυσαλίδα" #. bPGHe #: type_column_bar.xhp diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/el/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index d7464c151ff..a23cecc5d7b 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-12 12:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-08-07 08:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-13 15:30+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos \n" "Language-Team: Greek \n" "Language: el\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-Project-Style: openoffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1550127385.000000\n" @@ -843,7 +843,7 @@ msgctxt "" "par_id471754007593706\n" "help.text" msgid "Regardless of whether this option is checked, the current printer settings is saved with the document." -msgstr "" +msgstr "Ανεξάρτητα από το εάν αυτή η επιλογή είναι ενεργοποιημένη, οι τρέχουσες ρυθμίσεις εκτυπωτή αποθηκεύονται μαζί με το έγγραφο." #. qMcV8 #: 01010200.xhp @@ -852,7 +852,7 @@ msgctxt "" "par_id5684987\n" "help.text" msgid "If Load printer settings with the document is enabled, the current printer settings is loaded with the document. In an office setting, this may result in the document being printed on a different printer, perhaps located in another floor or another building, unless you manually select the correct printer in the Print dialog." -msgstr "" +msgstr "Εάν είναι ενεργοποιημένη η επιλογή Φόρτωση ρυθμίσεων εκτυπωτή με το έγγραφο, οι τρέχουσες ρυθμίσεις εκτυπωτή φορτώνονται με το έγγραφο. Σε μια ρύθμιση γραφείου, αυτό μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα την εκτύπωση του εγγράφου σε διαφορετικό εκτυπωτή, ίσως σε άλλο όροφο ή σε άλλο κτίριο, εκτός εάν επιλέξετε χειροκίνητα τον σωστό εκτυπωτή στο παράθυρο διαλόγου εκτύπωσης." #. 3PfCi #: 01010200.xhp @@ -861,7 +861,7 @@ msgctxt "" "par_id121754007737485\n" "help.text" msgid "If Load printer settings with the document is disabled, the saved settings are not used and the document is printed on the system printer, unless overridden by selecting a different printer in the Print dialog." -msgstr "" +msgstr "Εάν η επιλογή Φόρτωση ρυθμίσεων εκτυπωτή με το έγγραφο είναι απενεργοποιημένη, οι αποθηκευμένες ρυθμίσεις δεν χρησιμοποιούνται και το έγγραφο εκτυπώνεται στον εκτυπωτή συστήματος, εκτός εάν παρακαμφθεί επιλέγοντας διαφορετικό εκτυπωτή στο παράθυρο διαλόγου Εκτύπωσης." #. MtGYb #: 01010200.xhp @@ -2616,7 +2616,7 @@ msgctxt "" "par_id3148943\n" "help.text" msgid "The GTK and Qt variants of %PRODUCTNAME on Linux use native system/toolkit dialogs (which are also used by other applications) by default to pick a color instead of the custom dialog that is described in more detail below. Use of the custom %PRODUCTNAME dialog instead of the native one can be enabled in the %PRODUCTNAME options." -msgstr "" +msgstr "Οι παραλλαγές GTK και Qt του %PRODUCTNAME σε Linux χρησιμοποιούν από προεπιλογή εγγενή παράθυρα διαλόγου συστήματος/εργαλειοθήκης (τα οποία χρησιμοποιούνται και από άλλες εφαρμογές) για την επιλογή χρώματος αντί για το προσαρμοσμένο παράθυρο διαλόγου που περιγράφεται λεπτομερέστερα παρακάτω. Η χρήση του προσαρμοσμένου παραθύρου διαλόγου %PRODUCTNAME αντί για το εγγενές μπορεί να ενεργοποιηθεί στις επιλογές του %PRODUCTNAME." #. Xu7fM #: 01010501.xhp @@ -3606,7 +3606,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155341\n" "help.text" msgid "views; defaults defaults; views settings; views WYSIWYG in fonts lists previews; fonts lists font lists font name box mouse; middle button clipboard; selection clipboard selection clipboard Skia;settings Skia;graphics output" -msgstr "" +msgstr "προβολές; προεπιλογές προεπιλογές; προβολές ρυθμίσεις; προβολές WYSIWYG σε καταλόγους γραμματοσειρών προεπισκοπήσεις; κατάλογοι γραμματοσειρών κατάλογοι γραμματοσειρών πλαίσιο ονόματος γραμματοσειράς ποντίκι; μεσαίο πλήκτρο πρόχειρο; πρόχειρο επιλογής πρόχειρο επιλογής Skia; ρυθμίσεις Skia; έξοδος γραφικών" #. yxnCw #: 01010800.xhp @@ -3624,7 +3624,7 @@ msgctxt "" "par_id3155630\n" "help.text" msgid "Specifies view options for mouse behavior, graphical output and fonts lists." -msgstr "" +msgstr "Καθορίζει επιλογές προβολής για τη συμπεριφορά του ποντικιού, την γραφική έξοδο και τους καταλόγους γραμματοσειρών." #. QWZyh #: 01010800.xhp @@ -3660,7 +3660,7 @@ msgctxt "" "par_id671764627149174\n" "help.text" msgid "No function - no action is performed by the middle button." -msgstr "" +msgstr "Καμία λειτουργία - δεν εκτελείται καμία ενέργεια από το μεσαίο πλήκτρο." #. EGc8J #: 01010800.xhp @@ -4344,7 +4344,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153527\n" "help.text" msgid "colors; appearanceoptions; appearanceappearance optionscolors; applicationapplication; colorsicons; sizesicons; stylesicons; themesthemes; iconsapplication; themesthemes; applicationthemes; customizationsdialogs; tab positiontab position; dialogswhite background; appearance" -msgstr "" +msgstr "χρώματα; εμφάνισηεπιλογές; εμφάνισηεπιλογές εμφάνισηςχρώματα; εφαρμογήεφαρμογή; χρώματαεικονίδια; μεγέθηεικονίδια; τεχνοτροπίεςεικονίδια; θέματαθέματα; εικονίδιαεφαρμογή; θέματαθέματα; εφαρμογήθέματα; προσαρμογέςδιάλογοι; θέση καρτέλαςθέση καρτέλας; διάλογοιλευκό παρασκήνιο; εμφάνιση" #. 6JABC #: 01012000.xhp @@ -4362,7 +4362,7 @@ msgctxt "" "par_id3145120\n" "help.text" msgid "Customize application appearance independent of the desktop environment theme." -msgstr "" +msgstr "Προσαρμογή της εμφάνισης της εφαρμογής ανεξάρτητα από το θέμα του περιβάλλοντος της επιφάνειας εργασίας." #. WXnpp #: 01012000.xhp @@ -4389,7 +4389,7 @@ msgctxt "" "par_id871735848772877\n" "help.text" msgid "Automatic: the application and document appearance depends on the desktop environment theme. If the desktop environment is using a light theme then light colors are used and vice versa." -msgstr "" +msgstr "Αυτόματα: η εμφάνιση της εφαρμογής και του εγγράφου εξαρτάται από το θέμα του περιβάλλοντος της επιφάνειας εργασίας. Εάν το περιβάλλον της επιφάνειας εργασίας χρησιμοποιεί ανοιχτόχρωμο θέμα, τότε χρησιμοποιούνται ανοιχτά χρώματα και αντίστροφα." #. v5aah #: 01012000.xhp @@ -4398,7 +4398,7 @@ msgctxt "" "par_id561735848809692\n" "help.text" msgid "Light: appearance means light theme colors are used." -msgstr "" +msgstr "Ανοιχτόχρωμη: η εμφάνιση σημαίνει ότι χρησιμοποιούνται ανοιχτόχρωμα χρώματα." #. u7AU5 #: 01012000.xhp @@ -4407,7 +4407,7 @@ msgctxt "" "par_id161735848813860\n" "help.text" msgid "Dark: appearance means dark theme colors are used." -msgstr "" +msgstr "Σκούρα: εμφάνιση σημαίνει ότι χρησιμοποιούνται σκούρα χρώματα θέματος." #. CXpDj #: 01012000.xhp @@ -4416,7 +4416,7 @@ msgctxt "" "par_id441764622659581\n" "help.text" msgid "Custom theme name: use appearance settings from the custom theme." -msgstr "" +msgstr "Όνομα προσαρμοσμένου θέματος: χρήση ρυθμίσεων εμφάνισης από το προσαρμοσμένο θέμα." #. VzWZA #: 01012000.xhp @@ -4443,7 +4443,7 @@ msgctxt "" "par_id491764622785408\n" "help.text" msgid "Use the Extension manager to remove a custom theme." -msgstr "" +msgstr "Χρησιμοποιήστε τον Διαχειριστή επεκτάσεων για να καταργήσετε ένα προσαρμοσμένο θέμα." #. izQas #: 01012000.xhp @@ -4452,7 +4452,7 @@ msgctxt "" "hd_id201764619609030\n" "help.text" msgid "Enable application theming" -msgstr "" +msgstr "Ενεργοποίηση θεματοποίησης εφαρμογής" #. Bb2KE #: 01012000.xhp @@ -4461,7 +4461,7 @@ msgctxt "" "par_id261764622451063\n" "help.text" msgid "Enable application theming with extension themes." -msgstr "" +msgstr "Ενεργοποίηση θεματοποίησης εφαρμογών με θέματα επεκτάσεων." #. TBE6t #: 01012000.xhp @@ -4470,7 +4470,7 @@ msgctxt "" "hd_id731764619614284\n" "help.text" msgid "Use white document background" -msgstr "" +msgstr "Χρήση λευκού παρασκηνίου εγγράφου" #. wKEFK #: 01012000.xhp @@ -4479,7 +4479,7 @@ msgctxt "" "par_id251764619880895\n" "help.text" msgid "Overrides the theme’s document background color, setting it to white." -msgstr "" +msgstr "Παρακάμπτει το χρώμα παρασκηνίου του εγγράφου του θέματος, ορίζοντας το σε λευκό." #. 4XFmY #: 01012000.xhp @@ -4488,7 +4488,7 @@ msgctxt "" "hd_id431764619619252\n" "help.text" msgid "Use bitmap for application background (for Writer only)" -msgstr "" +msgstr "Χρήση ψηφιογραφίας (bitmap) ως παρασκηνίου εφαρμογής (μόνο για Writer)" #. oZFTd #: 01012000.xhp @@ -4497,7 +4497,7 @@ msgctxt "" "par_id811764620713877\n" "help.text" msgid "Select a bitmap to display as application background." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε μια ψηφιογραφία (bitmap) για εμφάνιση ως παρασκήνιο εφαρμογής." #. GcEWT #: 01012000.xhp @@ -4506,7 +4506,7 @@ msgctxt "" "par_id161735848906689\n" "help.text" msgid "Stretched: The image is stretched to fill the area of the background." -msgstr "" +msgstr "Τεντωμένο: Η εικόνα επεκτείνεται για να γεμίσει την περιοχή του παρασκηνίου." #. BzLbS #: 01012000.xhp @@ -4515,7 +4515,7 @@ msgctxt "" "par_id401735848912377\n" "help.text" msgid "Tiled: the image is tiled to fill the area of the background." -msgstr "" +msgstr "Σε παράθεση: η εικόνα παρατίθεται για να γεμίσει την περιοχή του παρασκηνίου." #. xhY9u #: 01012000.xhp @@ -4542,7 +4542,7 @@ msgctxt "" "par_id371735848853691\n" "help.text" msgid "Select the item to customize color." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε το στοιχείο για να προσαρμόσετε το χρώμα." #. YE2CN #: 01012000.xhp @@ -4578,7 +4578,7 @@ msgctxt "" "hd_id931764623903820\n" "help.text" msgid "Show in Document" -msgstr "" +msgstr "Εμφάνιση στο έγγραφο" #. JANtX #: 01012000.xhp @@ -4587,7 +4587,7 @@ msgctxt "" "par_id661764623959389\n" "help.text" msgid "Display the color choice in the document immediately. This option is available for a subset of items." -msgstr "" +msgstr "Εμφάνιση της επιλογής χρώματος στο έγγραφο αμέσως. Αυτή η επιλογή είναι διαθέσιμη για ένα υποσύνολο στοιχείων." #. CqvJF #: 01012000.xhp @@ -4596,7 +4596,7 @@ msgctxt "" "hd_id191764623908044\n" "help.text" msgid "Reset All" -msgstr "" +msgstr "Επαναφορά όλων" #. NAUvR #: 01012000.xhp @@ -4605,7 +4605,7 @@ msgctxt "" "par_id911764624047514\n" "help.text" msgid "Resets the color customizations to the Automatic theme." -msgstr "" +msgstr "Επαναφέρει τις προσαρμογές χρωμάτων στο θέμα Αυτόματα." #. EmZUQ #: 01012000.xhp @@ -4614,7 +4614,7 @@ msgctxt "" "hd_id310720161555238963\n" "help.text" msgid "Icons" -msgstr "" +msgstr "Εικονίδια" #. 4SqiN #: 01012000.xhp @@ -4623,7 +4623,7 @@ msgctxt "" "hd_id771764623201205\n" "help.text" msgid "Icon themes" -msgstr "" +msgstr "Θέματα εικονιδίου" #. tfaLg #: 01012000.xhp @@ -4632,7 +4632,7 @@ msgctxt "" "par_id310720161555341027\n" "help.text" msgid "Select an icon theme for the application." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε ένα θέμα εικονιδίου για την εφαρμογή." #. Gebub #: 01012000.xhp @@ -4641,7 +4641,7 @@ msgctxt "" "hd_id801764624714002\n" "help.text" msgid "Add more icons" -msgstr "" +msgstr "Προσθήκη περισσότερων εικονιδίων" #. fDwx4 #: 01012000.xhp @@ -4650,7 +4650,7 @@ msgctxt "" "par_id161764624719811\n" "help.text" msgid "Icons are also available as extensions. To install an extension icon set, click on the Add more icons button next to the icons drop-down." -msgstr "" +msgstr "Τα εικονίδια είναι επίσης διαθέσιμα ως επεκτάσεις. Για να εγκαταστήσετε ένα σύνολο εικονιδίων επεκτάσεων, πατήστε στο πλήκτρο Προσθήκη περισσότερων εικονιδίων δίπλα στο αναπτυσσόμενο μενού εικονιδίων." #. SXhys #: 01012000.xhp @@ -4659,7 +4659,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149123\n" "help.text" msgid "Toolbar" -msgstr "" +msgstr "Γραμμή εργαλείων" #. gHErR #: 01012000.xhp @@ -4668,7 +4668,7 @@ msgctxt "" "par_id3153947\n" "help.text" msgid "Specifies the display size of toolbar icons." -msgstr "" +msgstr "Καθορίζει το μέγεθος εμφάνισης των εικονιδίων της γραμμής εργαλείων." #. thsW6 #: 01012000.xhp @@ -4677,7 +4677,7 @@ msgctxt "" "hd_id310720161555082010\n" "help.text" msgid "Sidebar" -msgstr "" +msgstr "Πλαϊνή γραμμή" #. YDgto #: 01012000.xhp @@ -4686,7 +4686,7 @@ msgctxt "" "par_id310720161554582186\n" "help.text" msgid "Specifies the display size of sidebar icons." -msgstr "" +msgstr "Καθορίζει το μέγεθος εμφάνισης των εικονιδίων της πλευρικής γραμμής." #. wR4EL #: 01012000.xhp @@ -4695,7 +4695,7 @@ msgctxt "" "hd_id190920161822223888\n" "help.text" msgid "Notebookbar" -msgstr "" +msgstr "Γραμμή σημειωματάριου" #. 9BFaY #: 01012000.xhp @@ -4704,7 +4704,7 @@ msgctxt "" "par_id190920161825438077\n" "help.text" msgid "Specifies the display size of notebook bar icons." -msgstr "" +msgstr "Καθορίζει το μέγεθος εμφάνισης των εικονιδίων της γραμμής σημειωματαρίων." #. LBRZA #: 01012000.xhp @@ -4713,7 +4713,7 @@ msgctxt "" "hd_id81764622204083\n" "help.text" msgid "Dialogs" -msgstr "" +msgstr "Διάλογοι" #. F3kAM #: 01012000.xhp @@ -4722,7 +4722,7 @@ msgctxt "" "par_id651764622394552\n" "help.text" msgid "Select the position of the dialog tabs." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε τη θέση των καρτελών διαλόγου." #. QiAXQ #: 01013000.xhp @@ -4758,7 +4758,7 @@ msgctxt "" "par_id3149827\n" "help.text" msgid "Sets options that make %PRODUCTNAME programs more accessible for users with reduced sight, limited dexterity or other disabilities." -msgstr "" +msgstr "Ορίζει επιλογές που καθιστούν τα προγράμματα %PRODUCTNAME πιο προσβάσιμα για χρήστες με μειωμένη όραση, περιορισμένη επιδεξιότητα ή άλλες αναπηρίες." #. qaFrR #: 01013000.xhp @@ -4767,7 +4767,7 @@ msgctxt "" "hd_id851764671806995\n" "help.text" msgid "Animations" -msgstr "" +msgstr "Κινούμενες εικόνες" #. MfJvy #: 01013000.xhp @@ -4776,7 +4776,7 @@ msgctxt "" "par_id151764671655472\n" "help.text" msgid "System: previews the animation of animated images according to system settings." -msgstr "" +msgstr "Σύστημα: κάνει προεπισκόπηση της κίνησης των κινούμενων εικόνων σύμφωνα με τις ρυθμίσεις του συστήματος." #. ksgFr #: 01013000.xhp @@ -4785,7 +4785,7 @@ msgctxt "" "par_id691764671661497\n" "help.text" msgid "Yes/No: enable or disable animations." -msgstr "" +msgstr "Ναι/Όχι: ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση κινούμενων εικόνων." #. ZyzDd #: 01013000.xhp @@ -4803,7 +4803,7 @@ msgctxt "" "par_id3145069\n" "help.text" msgid "Previews animated graphics, such as GIF images, in %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Προεπισκοπεί κινούμενα γραφικά, όπως εικόνες GIF, στο %PRODUCTNAME." #. BzB8J #: 01013000.xhp @@ -4821,7 +4821,7 @@ msgctxt "" "par_id3149656\n" "help.text" msgid "Previews animated text, such as blinking and scrolling, in %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Προεπισκοπεί κινούμενο κείμενο, όπως το ανοιγόκλεισμα και η κύλιση, στο %PRODUCTNAME." #. pZbGW #: 01013000.xhp @@ -4830,7 +4830,7 @@ msgctxt "" "hd_id711764671914626\n" "help.text" msgid "Allow other animations" -msgstr "" +msgstr "Να επιτρέπονται άλλες κινούμενες εικόνες" #. B3CxA #: 01013000.xhp @@ -4839,7 +4839,7 @@ msgctxt "" "par_id121764672103857\n" "help.text" msgid "Controls if certain other animations (for example 'marching ants' animation when copying a cell in Calc) are enabled." -msgstr "" +msgstr "Ελέγχει εάν είναι ενεργοποιημένες ορισμένες άλλες κινούμενες εικόνες (για παράδειγμα, κινούμενη εικόνα 'διακεκομμένων φραμμών' κατά την αντιγραφή ενός κελιού στο Calc)." #. EDRfa #: 01013000.xhp @@ -4848,7 +4848,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149809\n" "help.text" msgid "High contrast" -msgstr "" +msgstr "Υψηλή αντίθεση" #. ADWvt #: 01013000.xhp @@ -4857,7 +4857,7 @@ msgctxt "" "par_id3153106\n" "help.text" msgid "High contrast is an operating system setting that changes the system color scheme to improve readability. You can decide how %PRODUCTNAME uses the high contrast settings of the operating system." -msgstr "" +msgstr "Η υψηλή αντίθεση είναι μια ρύθμιση του λειτουργικού συστήματος που αλλάζει το χρωματικό συνδυασμό του συστήματος για να βελτιώσει την αναγνωσιμότητα. Μπορείτε να αποφασίσετε πώς το %PRODUCTNAME χρησιμοποιεί τις ρυθμίσεις υψηλής αντίθεσης του λειτουργικού συστήματος." #. 3GueN #: 01013000.xhp @@ -4875,7 +4875,7 @@ msgctxt "" "par_id421764672434711\n" "help.text" msgid "Automatic: uses high contrast according to system settings." -msgstr "" +msgstr "Αυτόματα: χρησιμοποιεί υψηλή αντίθεση σύμφωνα με τις ρυθμίσεις του συστήματος." #. st6Jd #: 01013000.xhp @@ -4884,7 +4884,7 @@ msgctxt "" "par_id341764672439782\n" "help.text" msgid "Disable/Enable: overrides the high contrast system settings." -msgstr "" +msgstr "Απενεργοποίηση/Ενεργοποίηση: παρακάμπτει τις ρυθμίσεις του συστήματος υψηλής αντίθεσης." #. adddF #: 01013000.xhp @@ -4902,7 +4902,7 @@ msgctxt "" "par_id3146984\n" "help.text" msgid "Displays fonts in %PRODUCTNAME using the system color settings. This option only affects the screen display." -msgstr "" +msgstr "Εμφανίζει γραμματοσειρές στο %PRODUCTNAME χρησιμοποιώντας τις ρυθμίσεις χρώματος του συστήματος. Αυτή η επιλογή επηρεάζει μόνο την εμφάνιση της οθόνης." #. ACMLB #: 01013000.xhp @@ -4956,7 +4956,7 @@ msgctxt "" "hd_id611764672751039\n" "help.text" msgid "Accessibility Check Options" -msgstr "" +msgstr "Επιλογές ελέγχου προσβασιμότητας" #. ossQB #: 01013000.xhp @@ -4965,7 +4965,7 @@ msgctxt "" "par_id341764673244852\n" "help.text" msgid "Enable the accessibility checks for %PRODUCTNAME. These checks are performed when you select Tools - Accessibility Check." -msgstr "" +msgstr "Ενεργοποίηση των ελέγχων προσβασιμότητας για το %PRODUCTNAME. Αυτοί οι έλεγχοι εκτελούνται όταν επιλέξετε Εργαλεία - Έλεγχος προσβασιμότητας." #. HuToc #: 01013000.xhp @@ -4974,7 +4974,7 @@ msgctxt "" "hd_id361764673263739\n" "help.text" msgid "Enable All" -msgstr "" +msgstr "Ενεργοποίηση όλων" #. Sw7qx #: 01013000.xhp @@ -4983,7 +4983,7 @@ msgctxt "" "par_id421764673482109\n" "help.text" msgid "Enables all available accessibility check options." -msgstr "" +msgstr "Ενεργοποιεί όλες τις διαθέσιμες επιλογές ελέγχου προσβασιμότητας." #. 3Terk #: 01020000.xhp @@ -7899,7 +7899,7 @@ msgctxt "" "par_id321745105937159\n" "help.text" msgid "Displays the boundaries of table cells. A faint line indicates the edges of cells when no borders are applied." -msgstr "" +msgstr "Εμφανίζει τα όρια των κελιών του πίνακα. Μια αχνή γραμμή υποδεικνύει τις άκρες των κελιών όταν δεν εφαρμόζονται περιγράμματα." #. Do7Ez #: 01040700.xhp @@ -10050,7 +10050,7 @@ msgctxt "" "hd_id301715869411090\n" "help.text" msgid "Highlight cell in edit mode" -msgstr "" +msgstr "Επισήμανση κελιού σε λειτουργία επεξεργασίας" #. ZwybY #: 01060100.xhp @@ -10068,7 +10068,7 @@ msgctxt "" "par_id311718822104991\n" "help.text" msgid "Highlight cell in edit mode" -msgstr "" +msgstr "Επισήμανση κελιού σε λειτουργία επεξεργασίας" #. mKCDj #: 01060100.xhp @@ -10788,7 +10788,7 @@ msgctxt "" "hd_id811743530238413\n" "help.text" msgid "Warn when saving only the active sheet" -msgstr "" +msgstr "Προειδοποίηση κατά την αποθήκευση μόνο του ενεργού φύλλου" #. Ntajg #: 01060300.xhp @@ -10797,7 +10797,7 @@ msgctxt "" "par_id731743530302360\n" "help.text" msgid "Specifies whether a warning box informs when saving was applied to only the active sheet. For example, when saving in CSV format." -msgstr "" +msgstr "Καθορίζει εάν ένα πλαίσιο προειδοποίησης ενημερώνει όταν η αποθήκευση εφαρμόστηκε μόνο στο ενεργό φύλλο. Για παράδειγμα, κατά την αποθήκευση σε μορφή CSV." #. Q9amG #: 01060400.xhp @@ -11067,7 +11067,7 @@ msgctxt "" "hd_id671744134376641\n" "help.text" msgid "Formulas Wildcards" -msgstr "" +msgstr "Σύμβολα υποκατάστασης τύπων" #. uLMHR #: 01060500.xhp @@ -11166,7 +11166,7 @@ msgctxt "" "par_id3155097\n" "help.text" msgid "Specifies that only literal strings are used when searching and also for character string comparisons. This relates to the database functions, and to LOOKUP, VLOOKUP, HLOOKUP, MATCH, AVERAGEIF, AVERAGEIFS, COUNTIF, COUNTIFS, SUMIF, SUMIFS and SEARCH. " -msgstr "" +msgstr "Καθορίζει ότι χρησιμοποιούνται μόνο συμβολοσειρές κυριολεκτικών χαρακτήρων κατά την αναζήτηση, καθώς και για συγκρίσεις συμβολοσειρών χαρακτήρων. Αυτό σχετίζεται με τις συναρτήσεις βάσης δεδομένων και με τις LOOKUP, VLOOKUP, HLOOKUP, MATCH, AVERAGEIF, AVERAGEIFS, COUNTIF, COUNTIFS, SUMIF, SUMIFS και SEARCH. " #. xpfmF #: 01060500.xhp @@ -11184,7 +11184,7 @@ msgctxt "" "hd_id881744134712721\n" "help.text" msgid "General Calculations" -msgstr "" +msgstr "Γενικοί υπολογισμοί" #. MWGbu #: 01060500.xhp @@ -11607,7 +11607,7 @@ msgctxt "" "hd_id731744134995639\n" "help.text" msgid "CPU Threading Settings" -msgstr "" +msgstr "Ρυθμίσεις νημάτων CPU" #. ES5ND #: 01060500.xhp diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/source/el/helpcontent2/source/text/simpress/02.po index a404eb22767..4f3b169f6a2 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/simpress/02.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/simpress/02.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-10-07 13:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-03-04 21:02+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous \n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-13 15:30+0000\n" +"Last-Translator: Dimitris Spingos \n" "Language-Team: Greek \n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1558008947.000000\n" #. AiACn @@ -842,7 +842,7 @@ msgctxt "" "par_id3159206\n" "help.text" msgid "Insert or modify the properties of a gluepoint. A gluepoint is a point where you can attach a connector line. " -msgstr "" +msgstr "Εισαγάγετε ή τροποποιήστε τις ιδιότητες ενός σημείου προσκόλλησης. Ένα σημείο προσκόλλησης είναι ένα σημείο όπου μπορείτε να συνδέσετε μια γραμμή σύνδεσης. " #. bwrG7 #: 10030200.xhp @@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt "" "par_id381748539489834\n" "help.text" msgid "By default, %PRODUCTNAME automatically places a gluepoint at the center of each side of the bounding rectangle for every object you create." -msgstr "" +msgstr "Από προεπιλογή, το %PRODUCTNAME τοποθετεί αυτόματα ένα σημείο προσκόλλησης στο κέντρο κάθε πλευράς του ορθογωνίου οριοθέτησης για κάθε αντικείμενο που δημιουργείτε." #. a76g9 #: 10030200.xhp @@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt "" "par_id3157876\n" "help.text" msgid "Icon Insert Gluepoint" -msgstr "" +msgstr "Εικονίδιο Εισαγωγής σημείου προσκόλλησης" #. RCm8h #: 10030200.xhp @@ -914,7 +914,7 @@ msgctxt "" "par_id3145165\n" "help.text" msgid "Icon Exit Direction Left" -msgstr "" +msgstr "Εικονίδιο κατεύθυνσης εξόδου προς τα αριστερά" #. KrDHH #: 10030200.xhp @@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt "" "par_id3153042\n" "help.text" msgid "Icon Exit Direction Top" -msgstr "" +msgstr "Εικονίδιο κατεύθυνσης εξόδου προς τα πάνω" #. FNzDv #: 10030200.xhp @@ -986,7 +986,7 @@ msgctxt "" "par_id3155401\n" "help.text" msgid "Icon Exit Direction Right" -msgstr "" +msgstr "Εικονίδιο κατεύθυνσης εξόδου προς τα αριστερά" #. AGqED #: 10030200.xhp @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt "" "par_id3145204\n" "help.text" msgid "Icon Exit Direction Bottom" -msgstr "" +msgstr "Εικονίδιο κατεύθυνσης εξόδου προς τα κάτω" #. T3asN #: 10030200.xhp @@ -1058,7 +1058,7 @@ msgctxt "" "par_id3153622\n" "help.text" msgid "Icon Gluepoint Relative" -msgstr "" +msgstr "Εικονίδιο σχετικού σημείου προσκόλλησης" #. FtTLV #: 10030200.xhp @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt "" "par_id3154934\n" "help.text" msgid "Icon Gluepoint Horizontal Left" -msgstr "" +msgstr "Εικονίδιο σημείου προσκόλλησης οριζόντια αριστερά" #. 7PEgH #: 10030200.xhp @@ -1130,7 +1130,7 @@ msgctxt "" "par_id3148910\n" "help.text" msgid "Icon Gluepoint Horizontal Center" -msgstr "" +msgstr "Εικονίδιο σημείου προσκόλλησης οριζόντια στο κέντρο" #. 3ge7d #: 10030200.xhp @@ -1166,7 +1166,7 @@ msgctxt "" "par_id3148627\n" "help.text" msgid "Icon Gluepoint Horizontal Right" -msgstr "" +msgstr "Εικονίδιο σημείου προσκόλλησης οριζόντια δεξιά" #. PsGcp #: 10030200.xhp @@ -1202,7 +1202,7 @@ msgctxt "" "par_id3154481\n" "help.text" msgid "Icon Gluepoint Vertical Top" -msgstr "" +msgstr "Εικονίδιο σημείου προσκόλλησης κάθετα επάνω" #. DzcPM #: 10030200.xhp @@ -1238,7 +1238,7 @@ msgctxt "" "par_id3150996\n" "help.text" msgid "Icon Gluepoint Vertical Center" -msgstr "" +msgstr "Εικονίδιο σημείου προσκόλλησης κάθετα στο κέντρο" #. DmqDC #: 10030200.xhp @@ -1274,7 +1274,7 @@ msgctxt "" "par_id3150644\n" "help.text" msgid "Icon Gluepoint Vertical Bottom" -msgstr "" +msgstr "Εικονίδιο σημείου προσκόλλησης κάθετα κάτω" #. b7zcE #: 10030200.xhp diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po b/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po index 4ff21bc9938..df867c4f6ee 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-07 13:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-08-25 11:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-13 15:30+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos \n" "Language-Team: Greek \n" "Language: el\n" @@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt "" "par_id401746392458352\n" "help.text" msgid "Icon Multiple Pages per Row" -msgstr "" +msgstr "Εικονίδιο πολλαπλών σελίδων ανά σειρά" #. ttGfQ #: pageLayoutMenu.xhp @@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt "" "par_id941746392458360\n" "help.text" msgid "Multiple Pages per Row" -msgstr "" +msgstr "Πολλαπλές σελίδες ανά σειρά" #. LrjJN #: pageLayoutMenu.xhp @@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt "" "par_id321746391995839\n" "help.text" msgid "Displays multiple pages per row. The number of pages displayed in a row depends on the zoom factor and the width of the workspace." -msgstr "" +msgstr "Εμφανίζει πολλές σελίδες ανά σειρά. Ο αριθμός των σελίδων που εμφανίζονται σε μια σειρά εξαρτάται από τον συντελεστή εστίασης και το πλάτος του χώρου εργασίας." #. u8GVX #: pageLayoutMenu.xhp @@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt "" "hd_id311746391283488\n" "help.text" msgid "Book View" -msgstr "" +msgstr "Προβολή βιβλίου" #. md644 #: pageLayoutMenu.xhp @@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt "" "par_id901746392353176\n" "help.text" msgid "Icon Book View" -msgstr "" +msgstr "Εικονίδιο Προβολής βιβλίου" #. B5oVR #: pageLayoutMenu.xhp @@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt "" "par_id331746392353185\n" "help.text" msgid "Book View" -msgstr "" +msgstr "Προβολή βιβλίου" #. XgEG2 #: pageLayoutMenu.xhp @@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt "" "par_id91746391985766\n" "help.text" msgid "Displays two pages per row, even numbered pages on the left and odd numbered pages on the right." -msgstr "" +msgstr "Εμφανίζει δύο σελίδες ανά σειρά, τις σελίδες με ζυγό αριθμό στα αριστερά και τις σελίδες με μονό αριθμό στα δεξιά." #. cSY5i #: submenu_more_breaks.xhp diff --git a/source/es/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/es/filter/source/config/fragments/filters.po index 39609291278..639c9c931ab 100644 --- a/source/es/filter/source/config/fragments/filters.po +++ b/source/es/filter/source/config/fragments/filters.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-12 12:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-10-02 08:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-13 19:03+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559734426.000000\n" #. FR4Ff @@ -1504,7 +1504,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Excel 2007" -msgstr "" +msgstr "Excel 2007" #. B2hAA #: calc_MS_Excel_2007_XML_Template.xcu diff --git a/source/es/filter/source/config/fragments/types.po b/source/es/filter/source/config/fragments/types.po index 8cb121a928d..00fbf1624e2 100644 --- a/source/es/filter/source/config/fragments/types.po +++ b/source/es/filter/source/config/fragments/types.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-12 12:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-03-04 19:09+0000\n" -"Last-Translator: Celia Palacios \n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-13 19:03+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559734498.000000\n" #. VQegi @@ -44,7 +44,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Excel 2007" -msgstr "" +msgstr "Excel 2007" #. FAXiN #: MS_Excel_2007_XML_Template.xcu diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index 7df13ebdc93..0a0c32a11ba 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-12 12:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-11-07 20:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-14 16:30+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564692214.000000\n" #. NXy6S @@ -11030,7 +11030,7 @@ msgctxt "" "par_id341761428396527\n" "help.text" msgid "Absolute row and relative column" -msgstr "" +msgstr "Fila absoluta y columna relativa" #. 2y2Rw #: r1c1syntax.xhp @@ -11039,7 +11039,7 @@ msgctxt "" "par_id521761428504779\n" "help.text" msgid "Absolute reference" -msgstr "" +msgstr "Referencia absoluta" #. 6eFKF #: r1c1syntax.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 9bf8e8f9a47..04d53136e57 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-12-16 19:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2026-01-11 20:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-14 16:30+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -1292,7 +1292,7 @@ msgctxt "" "par_id3148731\n" "help.text" msgid "Contains personal contact information for business cards. Business card layouts are selected on the Business Cards tab." -msgstr "Contiene información personal de contacto para tarjetas de visita. Los diseños para las tarjetas de visita se seleccionan en la pestaña Tarjetas de visita." +msgstr "Contiene información personal de contacto para tarjetas de visita. Las disposiciones para las tarjetas de visita se seleccionan en la pestaña Tarjetas de visita." #. 75ZJz #: 01010303.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index 794299d0674..13f0dc0940f 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-12 12:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2026-01-08 21:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-14 16:30+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1561564436.000000\n" #. PzSYs @@ -4973,7 +4973,7 @@ msgctxt "" "hd_id361764673263739\n" "help.text" msgid "Enable All" -msgstr "" +msgstr "Activar todo" #. Sw7qx #: 01013000.xhp diff --git a/source/fi/filter/source/config/fragments/types.po b/source/fi/filter/source/config/fragments/types.po index 2adcd8991ff..7c717fb3e0f 100644 --- a/source/fi/filter/source/config/fragments/types.po +++ b/source/fi/filter/source/config/fragments/types.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-12 12:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-03-04 19:09+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous \n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-13 19:03+0000\n" +"Last-Translator: Tuomas Hietala \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563281379.000000\n" #. VQegi @@ -34,7 +34,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Excel 2007 VBA XML" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Excel 2007 VBA XML" #. YtJGG #: MS_Excel_2007_XML.xcu @@ -44,7 +44,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Excel 2007" -msgstr "" +msgstr "Excel 2007" #. FAXiN #: MS_Excel_2007_XML_Template.xcu @@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Excel 2007 Template" -msgstr "" +msgstr "Excel 2007 -malli" #. GGcpF #: MS_PowerPoint_2007_XML.xcu @@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Excel 2010–365 Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Excel 2010–365 -laskentataulukko" #. yHW4c #: calc_OOXML_Template.xcu @@ -204,7 +204,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Excel 2010–365 Spreadsheet Template" -msgstr "" +msgstr "Excel 2010–365 -laskentataulukkomalli" #. TFEW6 #: calc_Parquet.xcu diff --git a/source/fi/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/fi/helpcontent2/source/text/scalc/00.po index 75bd10b657a..d456014e85c 100644 --- a/source/fi/helpcontent2/source/text/scalc/00.po +++ b/source/fi/helpcontent2/source/text/scalc/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-11-18 17:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-02 17:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-14 16:30+0000\n" "Last-Translator: Tuomas Hietala \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542196742.000000\n" #. E9tti @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "To access this function..." -msgstr "Toiminnon aloitustavat:" +msgstr "Toiminnon käyttäminen:" #. hrbEg #: 00000004.xhp @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155535\n" "help.text" msgid "To access this function..." -msgstr "" +msgstr "Toiminnon käyttäminen:" #. Ern4w #: 00000004.xhp @@ -1733,7 +1733,7 @@ msgctxt "" "par_id3153914\n" "help.text" msgid "Insert - Function - Category Mathematical" -msgstr "Lisää - Funktio - Luokka Matemaattinen" +msgstr "Lisää - Funktio - Luokka Matemaattiset" #. BLmAP #: 00000404.xhp @@ -1742,7 +1742,7 @@ msgctxt "" "par_id3150109\n" "help.text" msgid "Insert - Function - Category Array" -msgstr "Lisää - Funktio - Luokka Taulukko" +msgstr "Lisää - Funktio - Luokka Matriisi" #. TPE9C #: 00000404.xhp @@ -1751,7 +1751,7 @@ msgctxt "" "par_id3157978\n" "help.text" msgid "Insert - Function - Category Statistical" -msgstr "Lisää - Funktio - Luokka Tilastollinen" +msgstr "Lisää - Funktio - Luokka Tilastolliset" #. RQSAQ #: 00000404.xhp @@ -5693,7 +5693,7 @@ msgctxt "" "par_id651551701041690\n" "help.text" msgid "This function is available since %PRODUCTNAME 3.3." -msgstr "" +msgstr "Tämä funktio on käytettävissä %PRODUCTNAME 3.3:sta alkaen." #. f7Pu4 #: avail_release.xhp @@ -5702,7 +5702,7 @@ msgctxt "" "par_id651551401041690\n" "help.text" msgid "This function is available since %PRODUCTNAME 3.4." -msgstr "" +msgstr "Tämä funktio on käytettävissä %PRODUCTNAME 3.4:stä alkaen." #. ctCQZ #: avail_release.xhp @@ -5711,7 +5711,7 @@ msgctxt "" "par_id651551401041635\n" "help.text" msgid "This function is available since %PRODUCTNAME 3.5." -msgstr "" +msgstr "Tämä funktio on käytettävissä %PRODUCTNAME 3.5:stä alkaen." #. s2cEc #: avail_release.xhp @@ -5720,7 +5720,7 @@ msgctxt "" "par_id651551401041636\n" "help.text" msgid "This function is available since %PRODUCTNAME 3.6." -msgstr "" +msgstr "Tämä funktio on käytettävissä %PRODUCTNAME 3.6:sta alkaen." #. VJxhP #: avail_release.xhp @@ -5729,7 +5729,7 @@ msgctxt "" "par_id651551401041640\n" "help.text" msgid "This function is available since %PRODUCTNAME 4.0." -msgstr "" +msgstr "Tämä funktio on käytettävissä %PRODUCTNAME 4.0:sta alkaen." #. CBpb7 #: avail_release.xhp @@ -5738,7 +5738,7 @@ msgctxt "" "par_id651551401041641\n" "help.text" msgid "This function is available since %PRODUCTNAME 4.1." -msgstr "" +msgstr "Tämä funktio on käytettävissä %PRODUCTNAME 4.1:stä alkaen." #. 2cFVC #: avail_release.xhp @@ -5747,7 +5747,7 @@ msgctxt "" "par_id651551401041642\n" "help.text" msgid "This function is available since %PRODUCTNAME 4.2." -msgstr "" +msgstr "Tämä funktio on käytettävissä %PRODUCTNAME 4.2:sta alkaen." #. iV7XA #: avail_release.xhp @@ -5756,7 +5756,7 @@ msgctxt "" "par_id651551401041643\n" "help.text" msgid "This function is available since %PRODUCTNAME 4.3." -msgstr "" +msgstr "Tämä funktio on käytettävissä %PRODUCTNAME 4.3:sta alkaen." #. ZwQHj #: avail_release.xhp @@ -5765,7 +5765,7 @@ msgctxt "" "par_id651551401041644\n" "help.text" msgid "This function is available since %PRODUCTNAME 4.4." -msgstr "" +msgstr "Tämä funktio on käytettävissä %PRODUCTNAME 4.4:stä alkaen." #. jcAXr #: avail_release.xhp @@ -5774,7 +5774,7 @@ msgctxt "" "par_id651551401041650\n" "help.text" msgid "This function is available since %PRODUCTNAME 5.0." -msgstr "" +msgstr "Tämä funktio on käytettävissä %PRODUCTNAME 5.0:sta alkaen." #. zV2VV #: avail_release.xhp @@ -5783,7 +5783,7 @@ msgctxt "" "par_id651551401041651\n" "help.text" msgid "This function is available since %PRODUCTNAME 5.1." -msgstr "" +msgstr "Tämä funktio on käytettävissä %PRODUCTNAME 5.1:stä alkaen." #. DJsbg #: avail_release.xhp @@ -5792,7 +5792,7 @@ msgctxt "" "par_id651551401041652\n" "help.text" msgid "This function is available since %PRODUCTNAME 5.2." -msgstr "" +msgstr "Tämä funktio on käytettävissä %PRODUCTNAME 5.2:sta alkaen." #. UBjho #: avail_release.xhp @@ -5801,7 +5801,7 @@ msgctxt "" "par_id651551401041653\n" "help.text" msgid "This function is available since %PRODUCTNAME 5.3." -msgstr "" +msgstr "Tämä funktio on käytettävissä %PRODUCTNAME 5.3:sta alkaen." #. oGbPE #: avail_release.xhp @@ -5810,7 +5810,7 @@ msgctxt "" "par_id651551401041654\n" "help.text" msgid "This function is available since %PRODUCTNAME 5.4." -msgstr "" +msgstr "Tämä funktio on käytettävissä %PRODUCTNAME 5.4:stä alkaen." #. 75SZe #: avail_release.xhp @@ -5819,7 +5819,7 @@ msgctxt "" "par_id651551401041660\n" "help.text" msgid "This function is available since %PRODUCTNAME 6.0." -msgstr "" +msgstr "Tämä funktio on käytettävissä %PRODUCTNAME 6.0:sta alkaen." #. qEaTq #: avail_release.xhp @@ -5828,7 +5828,7 @@ msgctxt "" "par_id651551401041661\n" "help.text" msgid "This function is available since %PRODUCTNAME 6.1." -msgstr "" +msgstr "Tämä funktio on käytettävissä %PRODUCTNAME 6.1:stä alkaen." #. WpAdt #: avail_release.xhp @@ -5837,7 +5837,7 @@ msgctxt "" "par_id651551401041662\n" "help.text" msgid "This function is available since %PRODUCTNAME 6.2." -msgstr "" +msgstr "Tämä funktio on käytettävissä %PRODUCTNAME 6.2:sta alkaen." #. FyJfT #: avail_release.xhp @@ -5846,7 +5846,7 @@ msgctxt "" "par_id651551401041663\n" "help.text" msgid "This function is available since %PRODUCTNAME 6.3." -msgstr "" +msgstr "Tämä funktio on käytettävissä %PRODUCTNAME 6.3:sta alkaen." #. 3TzRz #: avail_release.xhp @@ -5855,7 +5855,7 @@ msgctxt "" "par_id651551401041664\n" "help.text" msgid "This function is available since %PRODUCTNAME 6.4." -msgstr "" +msgstr "Tämä funktio on käytettävissä %PRODUCTNAME 6.4:stä alkaen." #. DWBCQ #: avail_release.xhp @@ -5864,7 +5864,7 @@ msgctxt "" "par_id651551401041665\n" "help.text" msgid "This function is available since %PRODUCTNAME 7.0." -msgstr "" +msgstr "Tämä funktio on käytettävissä %PRODUCTNAME 7.0:sta alkaen." #. 3FGD2 #: avail_release.xhp @@ -5873,7 +5873,7 @@ msgctxt "" "par_id651551401041666\n" "help.text" msgid "This function is available since %PRODUCTNAME 7.1." -msgstr "" +msgstr "Tämä funktio on käytettävissä %PRODUCTNAME 7.1:stä alkaen." #. jGT89 #: avail_release.xhp @@ -5882,7 +5882,7 @@ msgctxt "" "par_id651551401041667\n" "help.text" msgid "This function is available since %PRODUCTNAME 7.2." -msgstr "" +msgstr "Tämä funktio on käytettävissä %PRODUCTNAME 7.2:sta alkaen." #. TfLrE #: avail_release.xhp @@ -5891,7 +5891,7 @@ msgctxt "" "par_id651551401041668\n" "help.text" msgid "This function is available since %PRODUCTNAME 7.3." -msgstr "" +msgstr "Tämä funktio on käytettävissä %PRODUCTNAME 7.3:sta alkaen." #. GLr9s #: avail_release.xhp @@ -5900,7 +5900,7 @@ msgctxt "" "par_id651551401041669\n" "help.text" msgid "This function is available since %PRODUCTNAME 7.4." -msgstr "" +msgstr "Tämä funktio on käytettävissä %PRODUCTNAME 7.4:stä alkaen." #. B89AE #: avail_release.xhp @@ -5909,7 +5909,7 @@ msgctxt "" "par_id651551401041670\n" "help.text" msgid "This function is available since %PRODUCTNAME 7.5." -msgstr "" +msgstr "Tämä funktio on käytettävissä %PRODUCTNAME 7.5:stä alkaen." #. BBvtw #: avail_release.xhp @@ -5918,7 +5918,7 @@ msgctxt "" "par_id581708280759954\n" "help.text" msgid "This function is available since %PRODUCTNAME 7.6." -msgstr "" +msgstr "Tämä funktio on käytettävissä %PRODUCTNAME 7.6:sta alkaen." #. t5VoF #: avail_release.xhp @@ -5927,7 +5927,7 @@ msgctxt "" "par_id81708280763167\n" "help.text" msgid "This function is available since %PRODUCTNAME 24.2." -msgstr "" +msgstr "Tämä funktio on käytettävissä %PRODUCTNAME 24.2:sta alkaen." #. Lh98N #: avail_release.xhp @@ -5936,7 +5936,7 @@ msgctxt "" "par_id491708280768121\n" "help.text" msgid "This function is available since %PRODUCTNAME 24.8." -msgstr "" +msgstr "Tämä funktio on käytettävissä %PRODUCTNAME 24.8:sta alkaen." #. zYUxB #: avail_release.xhp @@ -5945,7 +5945,7 @@ msgctxt "" "par_id491708380768121\n" "help.text" msgid "This function is available since %PRODUCTNAME 25.2." -msgstr "" +msgstr "Tämä funktio on käytettävissä %PRODUCTNAME 25.2:sta alkaen." #. QgTYx #: avail_release.xhp @@ -5954,7 +5954,7 @@ msgctxt "" "par_id491738280768121\n" "help.text" msgid "This function is available since %PRODUCTNAME 25.8." -msgstr "" +msgstr "Tämä funktio on käytettävissä %PRODUCTNAME 25.8:sta alkaen." #. LSPBz #: sheet_menu.xhp diff --git a/source/fi/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/fi/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index d922df21bb5..23503b133d6 100644 --- a/source/fi/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/fi/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-11-18 17:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-03-04 15:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-13 15:30+0000\n" "Last-Translator: Tuomas Hietala \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542029837.000000\n" #. yzNBP @@ -51764,7 +51764,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152015\n" "help.text" msgid "Syntax" -msgstr "" +msgstr "Syntaksi" #. MiUAf #: common_func.xhp @@ -51773,7 +51773,7 @@ msgctxt "" "hd_id281171\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Esimerkki" #. 54Ga6 #: common_func.xhp @@ -51800,7 +51800,7 @@ msgctxt "" "hd_id371655560095924\n" "help.text" msgid "See also" -msgstr "" +msgstr "Katso myös" #. 2C7vt #: common_func.xhp diff --git a/source/fi/helpcontent2/source/text/schart/00.po b/source/fi/helpcontent2/source/text/schart/00.po index a610b6317ad..0b652651c9b 100644 --- a/source/fi/helpcontent2/source/text/schart/00.po +++ b/source/fi/helpcontent2/source/text/schart/00.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-07-23 13:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-03-04 16:34+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous \n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-14 16:30+0000\n" +"Last-Translator: Tuomas Hietala \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1525795829.000000\n" #. E9tti @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "To access this function..." -msgstr "Toiminnon aloitustavat:" +msgstr "Toiminnon käyttäminen:" #. GYYED #: 00000004.xhp @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156023\n" "help.text" msgid "To access this function..." -msgstr "Toiminnon aloitustavat: " +msgstr "Toiminnon käyttäminen: " #. ug82V #: 00000004.xhp diff --git a/source/fi/helpcontent2/source/text/smath/00.po b/source/fi/helpcontent2/source/text/smath/00.po index f462257d506..c0542f7e2c6 100644 --- a/source/fi/helpcontent2/source/text/smath/00.po +++ b/source/fi/helpcontent2/source/text/smath/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-12-02 14:51+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-03-04 21:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-14 16:30+0000\n" "Last-Translator: Tuomas Hietala \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1494370042.000000\n" #. E9tti @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "To access this function..." -msgstr "Toiminnon aloitustavat:" +msgstr "Toiminnon käyttäminen:" #. rsAwM #: 00000004.xhp @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152598\n" "help.text" msgid "To access this function..." -msgstr "Toiminnon aloitustavat:" +msgstr "Toiminnon käyttäminen:" #. BL3Y8 #: 00000004.xhp diff --git a/source/fi/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/fi/helpcontent2/source/text/swriter/00.po index cd81c4a4fc1..faa2256ede0 100644 --- a/source/fi/helpcontent2/source/text/swriter/00.po +++ b/source/fi/helpcontent2/source/text/swriter/00.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-11-18 17:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-03-04 22:19+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous \n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-14 16:30+0000\n" +"Last-Translator: Tuomas Hietala \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542196757.000000\n" #. E9tti @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "To access this function..." -msgstr "Toiminnon käyttämiseksi ..." +msgstr "Toiminnon käyttäminen:" #. GQ8bd #: 00000004.xhp @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156386\n" "help.text" msgid "To access this function..." -msgstr "Toiminnon käyttämiseksi ... " +msgstr "Toiminnon käyttäminen:" #. 3N95t #: 00000004.xhp diff --git a/source/fi/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po b/source/fi/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po index 00f6287d895..015d4c7fb83 100644 --- a/source/fi/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po +++ b/source/fi/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-23 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-13 15:30+0000\n" "Last-Translator: Tuomas Hietala \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1494197518.000000\n" #. kypzs @@ -468,6 +468,7 @@ msgstr "LibreLogo-komennot" #. DAWVV #: LibreLogo.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo.xhp\n" "hd_680\n" diff --git a/source/fi/sw/messages.po b/source/fi/sw/messages.po index 70b83413525..a80cebb9809 100644 --- a/source/fi/sw/messages.po +++ b/source/fi/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-12 12:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-12-12 22:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-13 19:03+0000\n" "Last-Translator: Tuomas Hietala \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564952420.000000\n" #. oKCHH @@ -13245,13 +13245,13 @@ msgstr "Asetukset" #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:883 msgctxt "columnpage|pageexample-atkobject" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Esikatselu" #. FYPLQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:900 msgctxt "columnpage|frameexample-atkobject" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Esikatselu" #. 3dGYz #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:923 @@ -29705,7 +29705,7 @@ msgstr "Kohdista merkkeihin" #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:155 msgctxt "textgridpage|drawingareaWN_EXAMPLE-atkobject" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Esikatselu" #. FUCs3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:171 diff --git a/source/fr/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/fr/filter/source/config/fragments/filters.po index 283ce049623..da34222488b 100644 --- a/source/fr/filter/source/config/fragments/filters.po +++ b/source/fr/filter/source/config/fragments/filters.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-12 12:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-10-02 08:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-14 17:36+0000\n" "Last-Translator: sophie \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-Project-Style: openoffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559854400.000000\n" @@ -1495,7 +1495,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Excel 2007 (macro-enabled)" -msgstr "" +msgstr "Excel 2007 (avec macro)" #. xvKLU #: calc_MS_Excel_2007_XML.xcu @@ -1505,7 +1505,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Excel 2007" -msgstr "" +msgstr "Excel 2007" #. B2hAA #: calc_MS_Excel_2007_XML_Template.xcu @@ -1515,7 +1515,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Excel 2007 Template" -msgstr "" +msgstr "Modèle Excel 2007" #. yWkya #: calc_OOXML.xcu @@ -1525,7 +1525,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Excel 2010–365 Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Classeur Excel 2010–365" #. NNJoP #: calc_OOXML_Template.xcu @@ -1535,7 +1535,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Excel 2010–365 Template" -msgstr "" +msgstr "Modèle Excel 2010–365" #. xp2qY #: calc_Parquet.xcu diff --git a/source/fr/filter/source/config/fragments/types.po b/source/fr/filter/source/config/fragments/types.po index 7affcdb3fb5..af5c84fb51f 100644 --- a/source/fr/filter/source/config/fragments/types.po +++ b/source/fr/filter/source/config/fragments/types.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-12 12:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-03-04 19:09+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous \n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-14 17:36+0000\n" +"Last-Translator: sophie \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-Project-Style: openoffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559854462.000000\n" @@ -35,7 +35,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Excel 2007 VBA XML" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Excel 2007 VBA XML" #. YtJGG #: MS_Excel_2007_XML.xcu @@ -45,7 +45,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Excel 2007" -msgstr "" +msgstr "Excel 2007" #. FAXiN #: MS_Excel_2007_XML_Template.xcu @@ -55,7 +55,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Excel 2007 Template" -msgstr "" +msgstr "Modèle Excel 2007" #. GGcpF #: MS_PowerPoint_2007_XML.xcu @@ -195,7 +195,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Excel 2010–365 Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Classeur Excel 2010–365" #. yHW4c #: calc_OOXML_Template.xcu @@ -205,7 +205,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Excel 2010–365 Spreadsheet Template" -msgstr "" +msgstr "Modèle de classeur Excel 2010–365" #. TFEW6 #: calc_Parquet.xcu diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index 681ae2f4701..58cd87705d0 100644 --- a/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-12 12:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-11-26 23:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-13 15:30+0000\n" "Last-Translator: sophie \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-Project-Style: openoffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1558541914.000000\n" @@ -11031,7 +11031,7 @@ msgctxt "" "par_id341761428396527\n" "help.text" msgid "Absolute row and relative column" -msgstr "" +msgstr "Ligne absolue et colonne relative" #. 2y2Rw #: r1c1syntax.xhp @@ -11040,7 +11040,7 @@ msgctxt "" "par_id521761428504779\n" "help.text" msgid "Absolute reference" -msgstr "" +msgstr "Référence absolue" #. 6eFKF #: r1c1syntax.xhp diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 3890590704a..09da9017e52 100644 --- a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-12 12:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-11-13 13:54+0000\n" -"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure \n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-13 15:30+0000\n" +"Last-Translator: sophie \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-Project-Style: openoffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559312645.000000\n" @@ -5226,7 +5226,7 @@ msgctxt "" "FilterName_Calc_MS_Excel_2007_XML\n" "help.text" msgid "Excel 2007" -msgstr "" +msgstr "Excel 2007" #. Yo2yX #: convertfilters.xhp @@ -5235,7 +5235,7 @@ msgctxt "" "FilterName_Calc_MS_Excel_2007_VBA_XML\n" "help.text" msgid "Excel 2007 (macro-enabled)" -msgstr "" +msgstr "Excel 2007 (avec macro)" #. Vbmfj #: convertfilters.xhp @@ -5244,7 +5244,7 @@ msgctxt "" "FilterName_Calc_MS_Excel_2007_XML_Template\n" "help.text" msgid "Excel 2007 Template" -msgstr "" +msgstr "Modèle Excel 2007" #. bkaz3 #: convertfilters.xhp @@ -5262,7 +5262,7 @@ msgctxt "" "FilterName_Calc_Office_Open_XML\n" "help.text" msgid "Excel 2010–365 Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Classeur Excel 2010–365" #. FZUBx #: convertfilters.xhp @@ -5271,7 +5271,7 @@ msgctxt "" "FilterName_Calc_Office_Open_XML_Template\n" "help.text" msgid "Excel 2010–365 Template" -msgstr "" +msgstr "Modèle Excel 2010–365" #. eAk3m #: convertfilters.xhp diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index a7a5bf7057f..f7ea37c293b 100644 --- a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-12 12:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-12-17 18:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-13 15:30+0000\n" "Last-Translator: sophie \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-Project-Style: openoffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559572506.000000\n" @@ -4839,7 +4839,7 @@ msgctxt "" "par_id121764672103857\n" "help.text" msgid "Controls if certain other animations (for example 'marching ants' animation when copying a cell in Calc) are enabled." -msgstr "" +msgstr "Contrôle si certaines autres animations (par exemple l'animation des 'fourmis qui marchent' lors de la copie d'une cellule dans Calc) sont activées." #. EDRfa #: 01013000.xhp @@ -4974,7 +4974,7 @@ msgctxt "" "hd_id361764673263739\n" "help.text" msgid "Enable All" -msgstr "" +msgstr "Tout activer" #. Sw7qx #: 01013000.xhp @@ -4983,7 +4983,7 @@ msgctxt "" "par_id421764673482109\n" "help.text" msgid "Enables all available accessibility check options." -msgstr "" +msgstr "Active toutes les options de vérification d'accessibilité disponibles." #. 3Terk #: 01020000.xhp diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index c5eea2f4b64..84d17801efc 100644 --- a/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-12 12:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-12-20 07:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-13 15:30+0000\n" "Last-Translator: sophie \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-Project-Style: openoffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1558473287.000000\n" @@ -33666,7 +33666,7 @@ msgctxt "" "par_id501731007514929\n" "help.text" msgid "Select a theme to apply to the document." -msgstr "" +msgstr "Sélectionnez un thème à appliquer au document." #. C84BD #: sidebar_design.xhp @@ -33684,7 +33684,7 @@ msgctxt "" "par_id891731007643103\n" "help.text" msgid "Use the Colors pane to select theme colors to apply to the document." -msgstr "" +msgstr "Utilisez le volet Couleurs pour sélectionner les couleurs du thème à appliquer au document" #. FeNkB #: sidebar_design.xhp diff --git a/source/fr/sc/messages.po b/source/fr/sc/messages.po index d51d10ef5c1..4a251c7b868 100644 --- a/source/fr/sc/messages.po +++ b/source/fr/sc/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-12 12:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-11-19 18:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-14 17:36+0000\n" "Last-Translator: sophie \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562267285.000000\n" #. kBovX @@ -3547,7 +3547,7 @@ msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'analyse du fichier CSV." #: sc/inc/globstr.hrc:591 msgctxt "STR_DATAPROVIDER_NODATABASERANGE" msgid "A Database Range is missing." -msgstr "" +msgstr "Une plage de base de données est manquante" #. cG7BY #: sc/inc/globstr.hrc:592 diff --git a/source/fr/sw/messages.po b/source/fr/sw/messages.po index 7af99831aeb..f3ad8709941 100644 --- a/source/fr/sw/messages.po +++ b/source/fr/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-12 12:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-12-17 18:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-14 17:36+0000\n" "Last-Translator: sophie \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562266972.000000\n" #. oKCHH @@ -13228,13 +13228,13 @@ msgstr "Paramètres" #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:883 msgctxt "columnpage|pageexample-atkobject" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Aperçu" #. FYPLQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:900 msgctxt "columnpage|frameexample-atkobject" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Aperçu" #. 3dGYz #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:923 @@ -29652,7 +29652,7 @@ msgstr "_Aligner aux caractères" #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:155 msgctxt "textgridpage|drawingareaWN_EXAMPLE-atkobject" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Aperçu" #. FUCs3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:171 diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index 7df13ebdc93..0a0c32a11ba 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-12 12:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-11-07 20:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-14 16:30+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564692214.000000\n" #. NXy6S @@ -11030,7 +11030,7 @@ msgctxt "" "par_id341761428396527\n" "help.text" msgid "Absolute row and relative column" -msgstr "" +msgstr "Fila absoluta y columna relativa" #. 2y2Rw #: r1c1syntax.xhp @@ -11039,7 +11039,7 @@ msgctxt "" "par_id521761428504779\n" "help.text" msgid "Absolute reference" -msgstr "" +msgstr "Referencia absoluta" #. 6eFKF #: r1c1syntax.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 9bf8e8f9a47..04d53136e57 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-12-16 19:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2026-01-11 20:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-14 16:30+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -1292,7 +1292,7 @@ msgctxt "" "par_id3148731\n" "help.text" msgid "Contains personal contact information for business cards. Business card layouts are selected on the Business Cards tab." -msgstr "Contiene información personal de contacto para tarjetas de visita. Los diseños para las tarjetas de visita se seleccionan en la pestaña Tarjetas de visita." +msgstr "Contiene información personal de contacto para tarjetas de visita. Las disposiciones para las tarjetas de visita se seleccionan en la pestaña Tarjetas de visita." #. 75ZJz #: 01010303.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index 794299d0674..13f0dc0940f 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-12 12:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2026-01-08 21:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-14 16:30+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1561564436.000000\n" #. PzSYs @@ -4973,7 +4973,7 @@ msgctxt "" "hd_id361764673263739\n" "help.text" msgid "Enable All" -msgstr "" +msgstr "Activar todo" #. Sw7qx #: 01013000.xhp diff --git a/source/hu/avmedia/messages.po b/source/hu/avmedia/messages.po index 0e83565d112..aeb787a7226 100644 --- a/source/hu/avmedia/messages.po +++ b/source/hu/avmedia/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-18 12:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-05 18:22+0000\n" -"Last-Translator: Gábor Kelemen \n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-14 17:36+0000\n" +"Last-Translator: Hunor János \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1512333983.000000\n" #. m6G23 @@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "_Törlés" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "S_zerkesztés" +msgstr "_Szerkesztés" #. imQxr msgctxt "stock" @@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "_Nem" #. M9DsL msgctxt "stock" msgid "_OK" -msgstr "_OK" +msgstr "_Rendben" #. VtJS9 msgctxt "stock" diff --git a/source/hu/basctl/messages.po b/source/hu/basctl/messages.po index fd2ce82d400..161e390c0ac 100644 --- a/source/hu/basctl/messages.po +++ b/source/hu/basctl/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-11-24 12:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-12-12 12:05+0000\n" -"Last-Translator: Meskó Balázs \n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-14 17:36+0000\n" +"Last-Translator: Hunor János \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1058,7 +1058,7 @@ msgstr "_Törlés" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "S_zerkesztés" +msgstr "_Szerkesztés" #. imQxr msgctxt "stock" @@ -1078,7 +1078,7 @@ msgstr "_Nem" #. M9DsL msgctxt "stock" msgid "_OK" -msgstr "_OK" +msgstr "_Rendben" #. VtJS9 msgctxt "stock" diff --git a/source/hu/basic/messages.po b/source/hu/basic/messages.po index afff14f2d68..ab8ffd0f215 100644 --- a/source/hu/basic/messages.po +++ b/source/hu/basic/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-16 19:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-03 07:38+0000\n" -"Last-Translator: Gábor Kelemen \n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-14 17:36+0000\n" +"Last-Translator: Hunor János \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1507241689.000000\n" #. CacXi @@ -807,7 +807,7 @@ msgstr "_Törlés" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "S_zerkesztés" +msgstr "_Szerkesztés" #. imQxr msgctxt "stock" @@ -827,7 +827,7 @@ msgstr "_Nem" #. M9DsL msgctxt "stock" msgid "_OK" -msgstr "_OK" +msgstr "_Rendben" #. VtJS9 msgctxt "stock" diff --git a/source/hu/chart2/messages.po b/source/hu/chart2/messages.po index 8a08b1b2313..cb04b8a0698 100644 --- a/source/hu/chart2/messages.po +++ b/source/hu/chart2/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-11-18 17:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-10-10 14:55+0000\n" -"Last-Translator: Meskó Balázs \n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-14 17:37+0000\n" +"Last-Translator: Hunor János \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563972858.000000\n" #. NCRDD @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "_Törlés" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "S_zerkesztés" +msgstr "_Szerkesztés" #. imQxr msgctxt "stock" @@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "_Nem" #. M9DsL msgctxt "stock" msgid "_OK" -msgstr "_OK" +msgstr "_Rendben" #. VtJS9 msgctxt "stock" diff --git a/source/hu/connectivity/messages.po b/source/hu/connectivity/messages.po index 30b086808d2..154ab92c263 100644 --- a/source/hu/connectivity/messages.po +++ b/source/hu/connectivity/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-06 20:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:47+0000\n" -"Last-Translator: Gábor Kelemen \n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-14 17:36+0000\n" +"Last-Translator: Hunor János \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1538202594.000000\n" #. 9KHB8 @@ -634,7 +634,7 @@ msgstr "_Törlés" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "S_zerkesztés" +msgstr "_Szerkesztés" #. imQxr msgctxt "stock" @@ -654,7 +654,7 @@ msgstr "_Nem" #. M9DsL msgctxt "stock" msgid "_OK" -msgstr "_OK" +msgstr "_Rendben" #. VtJS9 msgctxt "stock" diff --git a/source/hu/cui/messages.po b/source/hu/cui/messages.po index 3bb50ce96f2..b808e60888c 100644 --- a/source/hu/cui/messages.po +++ b/source/hu/cui/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-12 12:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-10-10 14:54+0000\n" -"Last-Translator: Balázs Úr \n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-14 17:36+0000\n" +"Last-Translator: Hunor János \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1566407111.000000\n" #. GyY9M @@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "_Törlés" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "S_zerkesztés" +msgstr "_Szerkesztés" #. imQxr msgctxt "stock" @@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "_Nem" #. M9DsL msgctxt "stock" msgid "_OK" -msgstr "_OK" +msgstr "_Rendben" #. VtJS9 msgctxt "stock" @@ -4126,7 +4126,7 @@ msgstr "### formában jelennek meg a számok a munkafüzetben? Túl keskeny az o #: cui/inc/tipoftheday.hrc:183 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Enable massive parallel calculations of formula cells via Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ Calculate ▸ OpenCL Options." -msgstr "" +msgstr "A képletcellák tömeges párhuzamos számítását az Eszközök ▸ Beállítások ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ Számítás ▸ OpenCL-beállítások menüpontban engedélyezheti." #. zAqfX #. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/shared/optionen/opencl.html @@ -9123,13 +9123,13 @@ msgstr "Megadja a távolságot a méretvonal és az alapvonal között (vonaltá #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:205 msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|MTR_FLD_HELPLINE_OVERHANG" msgid "Specifies the length of the right and left guides starting at the dimension line. Positive values extend the guides above the dimension line and negative values extend the guides below the dimension line." -msgstr "" +msgstr "Megadja a méretvonalból induló jobb és bal segédvonalak hosszát. Pozitív értékek a segédvonalakat a méretvonal fölé, negatív értékek pedig alá nyújtják." #. DoF2p #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:224 msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|MTR_FLD_HELPLINE_DIST" msgid "Specifies the length of the left and right guides starting at the baseline (line distance = 0). Positive values extend the guides above the baseline and negative values extend the guides below the baseline." -msgstr "" +msgstr "Megadja az alapvonalból (vonaltávolság = 0) induló bal és jobb segédvonalak hosszát. A pozitív értékek a segédvonalakat az alapvonal fölé, a negatív értékek pedig alá nyújtják." #. hFGhD #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:243 @@ -11626,7 +11626,7 @@ msgstr "Megadja a hivatkozás gombjának feliratát vagy megjelenő szövegét." #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:64 msgctxt "hyperlinkinternetpage|target_label" msgid "Link:" -msgstr "" +msgstr "Hivatkozás:" #. JwfAC #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:89 @@ -15967,19 +15967,19 @@ msgstr "Súgó" #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:152 msgctxt "optgeneralpage|filedlg" msgid "_Use %PRODUCTNAME open/save dialogs" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME _megnyitási és mentési párbeszédablakok használata" #. RGNuA #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:192 msgctxt "optgeneralpage|filedlg" msgid "U_se %PRODUCTNAME color dialog" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME színválasztó párbeszédablak használata" #. PJG7c #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:210 msgctxt "optgeneralpage|label2" msgid "Dialogs" -msgstr "" +msgstr "Párbeszédablakok" #. SFLLC #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:238 @@ -16615,13 +16615,13 @@ msgstr "Itt adhatja meg, hogy az alapértelmezett nyelvekre vonatkozó beállít #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:244 msgctxt "optlanguagespage|complex" msgid "Complex text layout:" -msgstr "" +msgstr "Komplex szövegelrendezés:" #. D7PA6 #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:258 msgctxt "optlanguagespage|asian" msgid "Asian:" -msgstr "" +msgstr "Ázsiai:" #. QwDAK #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:272 @@ -18586,25 +18586,25 @@ msgstr "Példa" #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:118 msgctxt "paragalignpage|radioBTN_LEFTALIGN" msgid "Force _Left" -msgstr "" +msgstr "Ba_lra kényszerítés" #. FYh55 #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:127 msgctxt "paragalignpage| extended_tip|radioBTN_LEFTALIGN" msgid "Aligns the paragraph to the left page margin." -msgstr "" +msgstr "A baloldali margóhoz igazítja a bekezdést." #. AChSV #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:138 msgctxt "paragalignpage|radioBTN_RIGHTALIGN" msgid "Force R_ight" -msgstr "" +msgstr "_Jobbra kényszerítés" #. zwUny #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:147 msgctxt "paragalignpage| extended_tip|radioBTN_RIGHTALIGN" msgid "Aligns the paragraph to the right page margin." -msgstr "" +msgstr "A jobboldali margóhoz igazítja a bekezdést." #. anEQu #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:158 @@ -18616,7 +18616,7 @@ msgstr "_Középre igazított" #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:167 msgctxt "paragalignpage| extended_tip|radioBTN_CENTERALIGN" msgid "Centers the contents of the paragraph on the page." -msgstr "" +msgstr "Középre igazítja a bekezdés tartalmát az oldalon." #. DRzV5 #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:178 @@ -18628,7 +18628,7 @@ msgstr "So_rkizárt" #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:187 msgctxt "paragalignpage| extended_tip|radioBTN_JUSTIFYALIGN" msgid "Aligns the paragraph to the left and to the right page margins." -msgstr "" +msgstr "A bal és a jobboldali margókhoz igazítja a bekezdést." #. 84xvZ #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:198 @@ -18640,7 +18640,7 @@ msgstr "_Egyedüli szó széthúzása" #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:207 msgctxt "paragalignpage| extended_tip|checkCB_EXPAND" msgid "If a justified paragraph ends with a single word, that word stretches to fill the line width." -msgstr "" +msgstr "Sorkizárt bekezdésnél, ha az utolsó sor csak egy szót tartalmaz, a szó kitölti a teljes sorszélességet." #. rWghT #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:218 @@ -18652,19 +18652,19 @@ msgstr "Szövegrá_csra illesztés (ha aktív)" #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:227 msgctxt "paragalignpage| extended_tip|checkCB_SNAP" msgid "Aligns the paragraph to a text grid." -msgstr "" +msgstr "Egy szövegrácshoz igazítja a bekezdést." #. fgUGJ #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:244 msgctxt "paragalignpage|labelST_RIGHTALIGN_ASIAN" msgid "Force R_ight/Bottom" -msgstr "" +msgstr "_Jobb alulra kényszerítés" #. G6wDD #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:256 msgctxt "paragalignpage|labelST_LEFTALIGN_ASIAN" msgid "Force _Left/Top" -msgstr "" +msgstr "Bal fe_lülre kényszerítés" #. RaDiT #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:268 @@ -18700,31 +18700,31 @@ msgstr "Sorkizárt" #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:316 msgctxt "paragalignpage| extended_tip|comboLB_LASTLINE" msgid "Specify the alignment for the last line in the paragraph." -msgstr "" +msgstr "Határozza meg a bekezdés utolsó sorának igazítását." #. WBLht #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:334 msgctxt "paragalignpage|radioBTN_ENDALIGN" msgid "E_nd" -msgstr "" +msgstr "Ele_je" #. iy7EC #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:343 msgctxt "paragalignpage| extended_tip|radioBTN_ENDALIGN" msgid "Aligns the paragraph to the end of the line in the reading direction." -msgstr "" +msgstr "A sor végére igazítja a bekezdést az olvasási irányban." #. sQrtK #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:354 msgctxt "paragalignpage|radioBTN_STARTALIGN" msgid "Sta_rt" -msgstr "" +msgstr "Vé_ge" #. ZWG2e #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:363 msgctxt "paragalignpage| extended_tip|radioBTN_STARTALIGN" msgid "Aligns the paragraph to the beginning of the line in the reading direction." -msgstr "" +msgstr "A sor elejére igazítja a bekezdést az olvasási irányban." #. nFwD6 #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:378 @@ -18772,7 +18772,7 @@ msgstr "Le" #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:432 msgctxt "paragalignpage| extended_tip|comboLB_VERTALIGN" msgid "Select alignment for oversized/undersized characters in the paragraph." -msgstr "" +msgstr "Válasszon igazítást a túl vagy alulméretezett karaktereknek a bekezdésben." #. JPEFz #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:448 @@ -18790,19 +18790,19 @@ msgstr "Szöveg_irány:" #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:499 msgctxt "paragalignpage| extended_tip|comboLB_TEXTDIRECTION" msgid "Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL)." -msgstr "" +msgstr "Adja meg egy komplex szövegelrendezést (CTL) használó bekezdés szövegirányát." #. 7xGCX #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:517 msgctxt "paragalignpage|checkCB_AUTOTEXTDIRECTION" msgid "Automatically set direction" -msgstr "" +msgstr "Az irány automatikus beállítása" #. uLrHT #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:526 msgctxt "paragalignpage| extended_tip|checkCB_AUTOTEXTDIRECTION" msgid "Automatically adjust the writing direction of the paragraph based on its content." -msgstr "" +msgstr "Az írási irány automatikus állítása a bekezdésben, a tartalma alapján." #. pfaYp #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:541 @@ -22557,13 +22557,13 @@ msgstr "Oldaltörés vagy hasábtörés beszúrása után is együtt tartja az a #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:901 msgctxt "textflowpage|checkOrphan" msgid "Don’t split at _beginning of paragraph" -msgstr "" +msgstr "Ne legyen tördelés a bekezdés _elején" #. 9zEhF #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:905 msgctxt "textflowpage|checkOrphan" msgid "Minimum number of lines in a paragraph before a page break." -msgstr "" +msgstr "Minimális sorszám bekezdésenként oldaltörés előtt." #. zADSo #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:915 @@ -22575,13 +22575,13 @@ msgstr "Megadja egy oldaltörés előtti bekezdések sorainak minimális számá #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:926 msgctxt "textflowpage|checkWidow" msgid "Don’t split at _end of paragraph" -msgstr "" +msgstr "Ne legyen tördelés a bekezdés _végén" #. Gkmcb #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:930 msgctxt "textflowpage|checkWidow" msgid "Minimum number of lines in a paragraph in the first page after the break." -msgstr "" +msgstr "A bekezdés minimális sorszáma az oldaltörés utáni első oldalon." #. SmFT5 #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:940 diff --git a/source/hu/dbaccess/messages.po b/source/hu/dbaccess/messages.po index 1fc474f1b95..cb140391efd 100644 --- a/source/hu/dbaccess/messages.po +++ b/source/hu/dbaccess/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-10-07 13:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-10-10 14:55+0000\n" -"Last-Translator: Balázs Úr \n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-14 17:37+0000\n" +"Last-Translator: Hunor János \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "_Törlés" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "S_zerkesztés" +msgstr "_Szerkesztés" #. imQxr msgctxt "stock" @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "_Nem" #. M9DsL msgctxt "stock" msgid "_OK" -msgstr "_OK" +msgstr "_Rendben" #. VtJS9 msgctxt "stock" diff --git a/source/hu/desktop/messages.po b/source/hu/desktop/messages.po index 8a635edfbf7..29585624df1 100644 --- a/source/hu/desktop/messages.po +++ b/source/hu/desktop/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-11-18 17:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-03-04 15:55+0000\n" -"Last-Translator: Gábor Kelemen \n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-14 17:36+0000\n" +"Last-Translator: Hunor János \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1538203680.000000\n" #. v2iwK @@ -828,7 +828,7 @@ msgstr "_Törlés" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "S_zerkesztés" +msgstr "_Szerkesztés" #. imQxr msgctxt "stock" @@ -848,7 +848,7 @@ msgstr "_Nem" #. M9DsL msgctxt "stock" msgid "_OK" -msgstr "_OK" +msgstr "_Rendben" #. VtJS9 msgctxt "stock" diff --git a/source/hu/editeng/messages.po b/source/hu/editeng/messages.po index 397562aef0c..4e96bed9c66 100644 --- a/source/hu/editeng/messages.po +++ b/source/hu/editeng/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-12-16 19:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-12-22 17:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-14 17:37+0000\n" "Last-Translator: Hunor János \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" @@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "_Törlés" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "S_zerkesztés" +msgstr "_Szerkesztés" #. imQxr msgctxt "stock" @@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "_Nem" #. M9DsL msgctxt "stock" msgid "_OK" -msgstr "_OK" +msgstr "_Rendben" #. VtJS9 msgctxt "stock" diff --git a/source/hu/extensions/messages.po b/source/hu/extensions/messages.po index e46e70d717d..cea32d30311 100644 --- a/source/hu/extensions/messages.po +++ b/source/hu/extensions/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-30 17:36+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-10-10 14:54+0000\n" -"Last-Translator: Balázs Úr \n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-14 17:37+0000\n" +"Last-Translator: Hunor János \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "_Törlés" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "S_zerkesztés" +msgstr "_Szerkesztés" #. imQxr msgctxt "stock" @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "_Nem" #. M9DsL msgctxt "stock" msgid "_OK" -msgstr "_OK" +msgstr "_Rendben" #. VtJS9 msgctxt "stock" diff --git a/source/hu/filter/messages.po b/source/hu/filter/messages.po index c1bbcb7bc29..589e1d7f2e8 100644 --- a/source/hu/filter/messages.po +++ b/source/hu/filter/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-10-07 13:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-03 09:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-14 17:36+0000\n" "Last-Translator: Hunor János \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563099658.000000\n" #. 5AQgJ @@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "_Törlés" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "S_zerkesztés" +msgstr "_Szerkesztés" #. imQxr msgctxt "stock" @@ -372,7 +372,7 @@ msgstr "_Nem" #. M9DsL msgctxt "stock" msgid "_OK" -msgstr "_OK" +msgstr "_Rendben" #. VtJS9 msgctxt "stock" diff --git a/source/hu/forms/messages.po b/source/hu/forms/messages.po index 616df32ba18..9e143a506f9 100644 --- a/source/hu/forms/messages.po +++ b/source/hu/forms/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-10 12:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-07-26 16:30+0000\n" -"Last-Translator: Gábor Kelemen \n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-14 17:36+0000\n" +"Last-Translator: Hunor János \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1507241718.000000\n" #. naBgZ @@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "_Törlés" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "S_zerkesztés" +msgstr "_Szerkesztés" #. imQxr msgctxt "stock" @@ -422,7 +422,7 @@ msgstr "_Nem" #. M9DsL msgctxt "stock" msgid "_OK" -msgstr "_OK" +msgstr "_Rendben" #. VtJS9 msgctxt "stock" diff --git a/source/hu/formula/messages.po b/source/hu/formula/messages.po index 8af275cb7f9..2c3e62084ba 100644 --- a/source/hu/formula/messages.po +++ b/source/hu/formula/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-07-23 13:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-08-29 14:54+0000\n" -"Last-Translator: Meskó Balázs \n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-14 17:37+0000\n" +"Last-Translator: Hunor János \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2685,7 +2685,7 @@ msgstr "_Törlés" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "S_zerkesztés" +msgstr "_Szerkesztés" #. imQxr msgctxt "stock" @@ -2705,7 +2705,7 @@ msgstr "_Nem" #. M9DsL msgctxt "stock" msgid "_OK" -msgstr "_OK" +msgstr "_Rendben" #. VtJS9 msgctxt "stock" diff --git a/source/hu/fpicker/messages.po b/source/hu/fpicker/messages.po index 173f67ac62b..8e0a2417b10 100644 --- a/source/hu/fpicker/messages.po +++ b/source/hu/fpicker/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-01-27 13:39+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-03 09:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-14 17:36+0000\n" "Last-Translator: Hunor János \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" @@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "_Törlés" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "S_zerkesztés" +msgstr "_Szerkesztés" #. imQxr msgctxt "stock" @@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "_Nem" #. M9DsL msgctxt "stock" msgid "_OK" -msgstr "_OK" +msgstr "_Rendben" #. VtJS9 msgctxt "stock" diff --git a/source/hu/framework/messages.po b/source/hu/framework/messages.po index 08bdeadba08..6fb89ad6fe3 100644 --- a/source/hu/framework/messages.po +++ b/source/hu/framework/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-12-05 15:03+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-12-12 12:05+0000\n" -"Last-Translator: Meskó Balázs \n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-14 17:36+0000\n" +"Last-Translator: Hunor János \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -413,7 +413,7 @@ msgstr "_Törlés" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "S_zerkesztés" +msgstr "_Szerkesztés" #. imQxr msgctxt "stock" @@ -433,7 +433,7 @@ msgstr "_Nem" #. M9DsL msgctxt "stock" msgid "_OK" -msgstr "_OK" +msgstr "_Rendben" #. VtJS9 msgctxt "stock" diff --git a/source/hu/oox/messages.po b/source/hu/oox/messages.po index 9203e828886..1d3649ca04c 100644 --- a/source/hu/oox/messages.po +++ b/source/hu/oox/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:48+0000\n" -"Last-Translator: Gábor Kelemen \n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-14 17:37+0000\n" +"Last-Translator: Hunor János \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" #. C5e9E #: oox/inc/strings.hrc:15 @@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "_Törlés" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "S_zerkesztés" +msgstr "_Szerkesztés" #. imQxr msgctxt "stock" @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "_Nem" #. M9DsL msgctxt "stock" msgid "_OK" -msgstr "_OK" +msgstr "_Rendben" #. VtJS9 msgctxt "stock" diff --git a/source/hu/reportdesign/messages.po b/source/hu/reportdesign/messages.po index 4029cf18c87..11a1ba78f69 100644 --- a/source/hu/reportdesign/messages.po +++ b/source/hu/reportdesign/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-18 11:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-10-10 14:54+0000\n" -"Last-Translator: Balázs Úr \n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-14 17:36+0000\n" +"Last-Translator: Hunor János \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "_Törlés" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "S_zerkesztés" +msgstr "_Szerkesztés" #. imQxr msgctxt "stock" @@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "_Nem" #. M9DsL msgctxt "stock" msgid "_OK" -msgstr "_OK" +msgstr "_Rendben" #. VtJS9 msgctxt "stock" diff --git a/source/hu/sc/messages.po b/source/hu/sc/messages.po index 3bdae5d239c..9230fce2394 100644 --- a/source/hu/sc/messages.po +++ b/source/hu/sc/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-12 12:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-10-10 14:54+0000\n" -"Last-Translator: Balázs Úr \n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-14 17:36+0000\n" +"Last-Translator: Hunor János \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563099940.000000\n" #. kBovX @@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "_Törlés" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "S_zerkesztés" +msgstr "_Szerkesztés" #. imQxr msgctxt "stock" @@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "_Nem" #. M9DsL msgctxt "stock" msgid "_OK" -msgstr "_OK" +msgstr "_Rendben" #. VtJS9 msgctxt "stock" diff --git a/source/hu/scaddins/messages.po b/source/hu/scaddins/messages.po index d0292f2108e..9899c528bda 100644 --- a/source/hu/scaddins/messages.po +++ b/source/hu/scaddins/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-14 14:36+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-02 06:38+0000\n" -"Last-Translator: Gábor Kelemen \n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-14 17:36+0000\n" +"Last-Translator: Hunor János \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1516919639.000000\n" #. i8Y7Z @@ -4092,7 +4092,7 @@ msgstr "_Törlés" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "S_zerkesztés" +msgstr "_Szerkesztés" #. imQxr msgctxt "stock" @@ -4112,7 +4112,7 @@ msgstr "_Nem" #. M9DsL msgctxt "stock" msgid "_OK" -msgstr "_OK" +msgstr "_Rendben" #. VtJS9 msgctxt "stock" diff --git a/source/hu/sccomp/messages.po b/source/hu/sccomp/messages.po index fde20b47d68..7144f80b49a 100644 --- a/source/hu/sccomp/messages.po +++ b/source/hu/sccomp/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-10-23 12:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-10-10 14:54+0000\n" -"Last-Translator: Balázs Úr \n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-14 17:37+0000\n" +"Last-Translator: Hunor János \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "_Törlés" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "S_zerkesztés" +msgstr "_Szerkesztés" #. imQxr msgctxt "stock" @@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "_Nem" #. M9DsL msgctxt "stock" msgid "_OK" -msgstr "_OK" +msgstr "_Rendben" #. VtJS9 msgctxt "stock" diff --git a/source/hu/sd/messages.po b/source/hu/sd/messages.po index e43c86a8e01..9d3ade58227 100644 --- a/source/hu/sd/messages.po +++ b/source/hu/sd/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-18 11:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-04 10:53+0000\n" -"Last-Translator: Meskó Balázs \n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-14 17:36+0000\n" +"Last-Translator: Hunor János \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563101856.000000\n" #. WDjkB @@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "_Törlés" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "S_zerkesztés" +msgstr "_Szerkesztés" #. imQxr msgctxt "stock" @@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "_Nem" #. M9DsL msgctxt "stock" msgid "_OK" -msgstr "_OK" +msgstr "_Rendben" #. VtJS9 msgctxt "stock" diff --git a/source/hu/sdext/messages.po b/source/hu/sdext/messages.po index 86ef12423ac..0b97176143e 100644 --- a/source/hu/sdext/messages.po +++ b/source/hu/sdext/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-11-18 17:39+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-12-12 12:05+0000\n" -"Last-Translator: Meskó Balázs \n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-14 17:37+0000\n" +"Last-Translator: Hunor János \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -47,6 +47,9 @@ msgid "" "\n" "The current presentation contains OLE objects." msgstr "" +"Az Object Linking and Embedding (OLE) egy olyan technológia, amely dokumentumok és más objektumok beágyazását és hivatkozását teszi lehetővé.\n" +"\n" +"A jelenlegi bemutató OLE-objektumokat tartalmaz." #. 48fu5 #: sdext/inc/strings.hrc:19 @@ -56,183 +59,186 @@ msgid "" "\n" "The current presentation contains no OLE objects." msgstr "" +"Az Object Linking and Embedding (OLE) egy olyan technológia, amely dokumentumok és más objektumok beágyazását és hivatkozását teszi lehetővé.\n" +"\n" +"A jelenlegi bemutató nem tartalmaz OLE-objektumokat." #. VZXRL #: sdext/inc/strings.hrc:20 msgctxt "STR_SLIDES" msgid "Slides" -msgstr "" +msgstr "Diák" #. VGBFd #: sdext/inc/strings.hrc:21 msgctxt "STR_SUMMARY" msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "Összegzés" #. pLrHS #: sdext/inc/strings.hrc:22 msgctxt "STR_DELETE_SLIDES" msgid "Delete %SLIDES slides." -msgstr "" +msgstr "%SLIDES dia törlése." #. AckoG #. The following string is only used in plural. #: sdext/inc/strings.hrc:24 msgctxt "STR_OPTIMIZE_IMAGES" msgid "Optimize %IMAGES images to %QUALITY% JPEG quality at %RESOLUTION DPI." -msgstr "" +msgstr "%IMAGES kép optimalizálása %QUALITY% JPEG-minőségre, %RESOLUTION DPI felbontáson." #. tFppC #: sdext/inc/strings.hrc:25 msgctxt "STR_CREATE_REPLACEMENT" msgid "Create replacement images for %OLE objects." -msgstr "" +msgstr "Helyettesítő képek létrehozása %OLE objektumhoz." #. eMsjH #: sdext/inc/strings.hrc:26 msgctxt "STR_MY_SETTINGS" msgid "My Settings " -msgstr "" +msgstr "Saját beállítások " #. h4spr #: sdext/inc/strings.hrc:27 msgctxt "STR_OK" msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "Rendben" #. aGiyf #: sdext/inc/strings.hrc:28 msgctxt "STR_INFO_PRIMARY" msgid "Successfully updated the presentation “%TITLE”." -msgstr "" +msgstr "A(z) “%TITLE” bemutató sikeresen frissítve lett." #. gHypG #: sdext/inc/strings.hrc:29 msgctxt "STR_INFO_SECONDARY_1" msgid "The file size has changed from %OLDFILESIZE MB to %NEWFILESIZE MB." -msgstr "" +msgstr "A fájlméret %OLDFILESIZE MB-ról %NEWFILESIZE MB-ra változott." #. iAdD8 #: sdext/inc/strings.hrc:30 msgctxt "STR_INFO_SECONDARY_2" msgid "The file size has changed from %OLDFILESIZE MB to approximately %NEWFILESIZE MB." -msgstr "" +msgstr "A fájlméret %OLDFILESIZE MB-ról körülbelül %NEWFILESIZE MB-ra változott." #. fxhgj #: sdext/inc/strings.hrc:31 msgctxt "STR_INFO_SECONDARY_3" msgid "The file size has changed to %NEWFILESIZE MB." -msgstr "" +msgstr "A fájlméret %NEWFILESIZE MB-ra változott." #. UFrAL #: sdext/inc/strings.hrc:32 msgctxt "STR_INFO_SECONDARY_4" msgid "The file size has changed to approximately %NEWFILESIZE MB." -msgstr "" +msgstr "A fájlméret körülbelül %NEWFILESIZE MB-ra változott." #. CJ2SU #: sdext/inc/strings.hrc:33 msgctxt "STR_DUPLICATING_PRESENTATION" msgid "Duplicating presentation..." -msgstr "" +msgstr "Bemutató duplikálása..." #. jKvU7 #: sdext/inc/strings.hrc:34 msgctxt "STR_DELETING_SLIDES" msgid "Deleting slides..." -msgstr "" +msgstr "Diák törlése..." #. o5tzS #: sdext/inc/strings.hrc:35 msgctxt "STR_OPTIMIZING_GRAPHICS" msgid "Optimizing images..." -msgstr "" +msgstr "Képek optimalizálása..." #. CrBjr #: sdext/inc/strings.hrc:36 msgctxt "STR_CREATING_OLE_REPLACEMENTS" msgid "Creating replacement images for OLE objects..." -msgstr "" +msgstr "Helyettesítő képek létrehozása az OLE objektumokhoz..." #. dbP8r #: sdext/inc/strings.hrc:37 msgctxt "STR_FILESIZESEPARATOR" msgid "." -msgstr "" +msgstr "." #. FTN2A #: sdext/inc/strings.hrc:38 msgctxt "STR_FILENAME_SUFFIX" msgid "(minimized)" -msgstr "" +msgstr "(minimalizálva)" #. pGR7G #: sdext/inc/strings.hrc:39 msgctxt "STR_WARN_UNSAVED_PRESENTATION" msgid "Do you want to minimize presentation without saving?" -msgstr "" +msgstr "Minimalizálja a bemutatót mentés nélkül?" #. wH3TZ msgctxt "stock" msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "_Hozzáadás" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" -msgstr "" +msgstr "_Alkalmaz" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgstr "_Mégse" #. MRCkv msgctxt "stock" msgid "_Close" -msgstr "" +msgstr "_Bezárás" #. nvx5t msgctxt "stock" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "_Törlés" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "_Szerkesztés" #. imQxr msgctxt "stock" msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "_Súgó" #. RbjyB msgctxt "stock" msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "Ú_j" #. dx2yy msgctxt "stock" msgid "_No" -msgstr "" +msgstr "_Nem" #. M9DsL msgctxt "stock" msgid "_OK" -msgstr "" +msgstr "_Rendben" #. VtJS9 msgctxt "stock" msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "_Eltávolítás" #. C69Fy msgctxt "stock" msgid "_Reset" -msgstr "" +msgstr "_Visszaállítás" #. mgpxh msgctxt "stock" msgid "_Yes" -msgstr "" +msgstr "_Igen" diff --git a/source/hu/sfx2/messages.po b/source/hu/sfx2/messages.po index 700035ab564..b8e298936be 100644 --- a/source/hu/sfx2/messages.po +++ b/source/hu/sfx2/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-12 12:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-12-12 12:05+0000\n" -"Last-Translator: Meskó Balázs \n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-14 17:36+0000\n" +"Last-Translator: Hunor János \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562051830.000000\n" #. bHbFE @@ -2171,7 +2171,7 @@ msgstr "_Törlés" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "S_zerkesztés" +msgstr "_Szerkesztés" #. imQxr msgctxt "stock" @@ -2191,7 +2191,7 @@ msgstr "_Nem" #. M9DsL msgctxt "stock" msgid "_OK" -msgstr "_OK" +msgstr "_Rendben" #. VtJS9 msgctxt "stock" diff --git a/source/hu/shell/messages.po b/source/hu/shell/messages.po index 8b1ff82e8b9..1e7a7e370dc 100644 --- a/source/hu/shell/messages.po +++ b/source/hu/shell/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-19 13:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-05 18:22+0000\n" -"Last-Translator: Gábor Kelemen \n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-14 17:37+0000\n" +"Last-Translator: Hunor János \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559198514.000000\n" #. 9taro @@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "_Törlés" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "S_zerkesztés" +msgstr "_Szerkesztés" #. imQxr msgctxt "stock" @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "_Nem" #. M9DsL msgctxt "stock" msgid "_OK" -msgstr "_OK" +msgstr "_Rendben" #. VtJS9 msgctxt "stock" diff --git a/source/hu/starmath/messages.po b/source/hu/starmath/messages.po index 03798fc2993..115622460d2 100644 --- a/source/hu/starmath/messages.po +++ b/source/hu/starmath/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-22 15:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-03-05 00:12+0000\n" -"Last-Translator: Meskó Balázs \n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-14 17:36+0000\n" +"Last-Translator: Hunor János \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563109154.000000\n" #. GrDhX @@ -452,7 +452,7 @@ msgstr "_Törlés" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "S_zerkesztés" +msgstr "_Szerkesztés" #. imQxr msgctxt "stock" @@ -472,7 +472,7 @@ msgstr "_Nem" #. M9DsL msgctxt "stock" msgid "_OK" -msgstr "_OK" +msgstr "_Rendben" #. VtJS9 msgctxt "stock" diff --git a/source/hu/svl/messages.po b/source/hu/svl/messages.po index e3714717190..54f49983c37 100644 --- a/source/hu/svl/messages.po +++ b/source/hu/svl/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:48+0000\n" -"Last-Translator: Gábor Kelemen \n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-14 17:36+0000\n" +"Last-Translator: Hunor János \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1519742716.000000\n" #. PDMJD @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "_Törlés" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "S_zerkesztés" +msgstr "_Szerkesztés" #. imQxr msgctxt "stock" @@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "_Nem" #. M9DsL msgctxt "stock" msgid "_OK" -msgstr "_OK" +msgstr "_Rendben" #. VtJS9 msgctxt "stock" diff --git a/source/hu/svtools/messages.po b/source/hu/svtools/messages.po index 8a945b99e42..c0ead48835d 100644 --- a/source/hu/svtools/messages.po +++ b/source/hu/svtools/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-11-18 17:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-12-12 12:05+0000\n" -"Last-Translator: Meskó Balázs \n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-14 17:37+0000\n" +"Last-Translator: Hunor János \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1853,7 +1853,7 @@ msgstr "_Törlés" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "S_zerkesztés" +msgstr "_Szerkesztés" #. imQxr msgctxt "stock" @@ -1873,7 +1873,7 @@ msgstr "_Nem" #. M9DsL msgctxt "stock" msgid "_OK" -msgstr "_OK" +msgstr "_Rendben" #. VtJS9 msgctxt "stock" diff --git a/source/hu/svx/messages.po b/source/hu/svx/messages.po index 5839cf3bac0..a4b4be261f9 100644 --- a/source/hu/svx/messages.po +++ b/source/hu/svx/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-12-16 19:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-12-12 12:05+0000\n" -"Last-Translator: Meskó Balázs \n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-14 17:37+0000\n" +"Last-Translator: Hunor János \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1560330469.000000\n" #. 3GkZj @@ -10594,7 +10594,7 @@ msgstr "_Törlés" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "S_zerkesztés" +msgstr "_Szerkesztés" #. imQxr msgctxt "stock" @@ -10614,7 +10614,7 @@ msgstr "_Nem" #. M9DsL msgctxt "stock" msgid "_OK" -msgstr "_OK" +msgstr "_Rendben" #. VtJS9 msgctxt "stock" diff --git a/source/hu/sw/messages.po b/source/hu/sw/messages.po index 6c3bee42e34..cf363b3613c 100644 --- a/source/hu/sw/messages.po +++ b/source/hu/sw/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-12 12:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-12-12 12:05+0000\n" -"Last-Translator: Meskó Balázs \n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-14 17:36+0000\n" +"Last-Translator: Hunor János \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563454680.000000\n" #. oKCHH @@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "_Törlés" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "S_zerkesztés" +msgstr "_Szerkesztés" #. imQxr msgctxt "stock" @@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "_Nem" #. M9DsL msgctxt "stock" msgid "_OK" -msgstr "_OK" +msgstr "_Rendben" #. VtJS9 msgctxt "stock" diff --git a/source/hu/uui/messages.po b/source/hu/uui/messages.po index 95e6591ec9e..eb0b6a289c9 100644 --- a/source/hu/uui/messages.po +++ b/source/hu/uui/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-11-18 17:39+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-12-12 12:05+0000\n" -"Last-Translator: Meskó Balázs \n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-14 17:37+0000\n" +"Last-Translator: Hunor János \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -564,7 +564,7 @@ msgstr "_Törlés" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "S_zerkesztés" +msgstr "_Szerkesztés" #. imQxr msgctxt "stock" @@ -584,7 +584,7 @@ msgstr "_Nem" #. M9DsL msgctxt "stock" msgid "_OK" -msgstr "_OK" +msgstr "_Rendben" #. VtJS9 msgctxt "stock" diff --git a/source/hu/vcl/messages.po b/source/hu/vcl/messages.po index 42eca2f876d..57eba4935f8 100644 --- a/source/hu/vcl/messages.po +++ b/source/hu/vcl/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-12-05 15:03+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-10-10 14:54+0000\n" -"Last-Translator: Meskó Balázs \n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-14 17:36+0000\n" +"Last-Translator: Hunor János \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563101872.000000\n" #. sACtL @@ -856,7 +856,7 @@ msgstr "_Törlés" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "S_zerkesztés" +msgstr "_Szerkesztés" #. imQxr msgctxt "stock" @@ -876,7 +876,7 @@ msgstr "_Nem" #. M9DsL msgctxt "stock" msgid "_OK" -msgstr "_OK" +msgstr "_Rendben" #. VtJS9 msgctxt "stock" diff --git a/source/hu/wizards/messages.po b/source/hu/wizards/messages.po index cec9652486a..e514dc70a5f 100644 --- a/source/hu/wizards/messages.po +++ b/source/hu/wizards/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-12 14:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-10-10 14:54+0000\n" -"Last-Translator: Balázs Úr \n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-14 17:36+0000\n" +"Last-Translator: Hunor János \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1640,7 +1640,7 @@ msgstr "_Törlés" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "S_zerkesztés" +msgstr "_Szerkesztés" #. imQxr msgctxt "stock" @@ -1660,7 +1660,7 @@ msgstr "_Nem" #. M9DsL msgctxt "stock" msgid "_OK" -msgstr "_OK" +msgstr "_Rendben" #. VtJS9 msgctxt "stock" diff --git a/source/hu/writerperfect/messages.po b/source/hu/writerperfect/messages.po index 79c0093c166..393f0dd0834 100644 --- a/source/hu/writerperfect/messages.po +++ b/source/hu/writerperfect/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-10-07 13:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-10-10 14:55+0000\n" -"Last-Translator: Meskó Balázs \n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-14 17:37+0000\n" +"Last-Translator: Hunor János \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "_Törlés" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "S_zerkesztés" +msgstr "_Szerkesztés" #. imQxr msgctxt "stock" @@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "_Nem" #. M9DsL msgctxt "stock" msgid "_OK" -msgstr "_OK" +msgstr "_Rendben" #. VtJS9 msgctxt "stock" diff --git a/source/hu/xmlsecurity/messages.po b/source/hu/xmlsecurity/messages.po index f711eb3c09f..a054860db4c 100644 --- a/source/hu/xmlsecurity/messages.po +++ b/source/hu/xmlsecurity/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-16 19:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-04 10:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-14 17:36+0000\n" "Last-Translator: Hunor János \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" @@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "_Törlés" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "S_zerkesztés" +msgstr "_Szerkesztés" #. imQxr msgctxt "stock" @@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "_Nem" #. M9DsL msgctxt "stock" msgid "_OK" -msgstr "_OK" +msgstr "_Rendben" #. VtJS9 msgctxt "stock" diff --git a/source/hy/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/hy/filter/source/config/fragments/filters.po index 67c70f8a657..21096cdf57c 100644 --- a/source/hy/filter/source/config/fragments/filters.po +++ b/source/hy/filter/source/config/fragments/filters.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-12 12:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-10-03 11:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-14 17:36+0000\n" "Last-Translator: Tigran Zargaryan \n" "Language-Team: Armenian \n" "Language: hy\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1530485642.000000\n" #. FR4Ff @@ -1494,7 +1494,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Excel 2007 (macro-enabled)" -msgstr "" +msgstr "Excel 2007 (մակրոներով)" #. xvKLU #: calc_MS_Excel_2007_XML.xcu @@ -1504,7 +1504,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Excel 2007" -msgstr "" +msgstr "Excel 2007" #. B2hAA #: calc_MS_Excel_2007_XML_Template.xcu @@ -1514,7 +1514,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Excel 2007 Template" -msgstr "" +msgstr "Excel 2007 ձևանմուշ" #. yWkya #: calc_OOXML.xcu @@ -1524,7 +1524,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Excel 2010–365 Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Excel 2010–365 էլ․ աղյուսակ" #. NNJoP #: calc_OOXML_Template.xcu @@ -1534,7 +1534,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Excel 2010–365 Template" -msgstr "" +msgstr "Excel 2010–365 ձևանմուշ" #. xp2qY #: calc_Parquet.xcu diff --git a/source/hy/filter/source/config/fragments/types.po b/source/hy/filter/source/config/fragments/types.po index 2ea35aa94f3..e74a5e24e78 100644 --- a/source/hy/filter/source/config/fragments/types.po +++ b/source/hy/filter/source/config/fragments/types.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-12 12:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-03-04 19:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-14 17:36+0000\n" "Last-Translator: Tigran Zargaryan \n" "Language-Team: Armenian \n" "Language: hy\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1528121436.000000\n" #. VQegi @@ -34,7 +34,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Excel 2007 VBA XML" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Excel 2007 VBA XML" #. YtJGG #: MS_Excel_2007_XML.xcu @@ -44,7 +44,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Excel 2007" -msgstr "" +msgstr "Excel 2007" #. FAXiN #: MS_Excel_2007_XML_Template.xcu @@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Excel 2007 Template" -msgstr "" +msgstr "Excel 2007 Ձևանմուշ" #. GGcpF #: MS_PowerPoint_2007_XML.xcu @@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Excel 2010–365 Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Excel 2010–365 Էլ․ աղյուսակ" #. yHW4c #: calc_OOXML_Template.xcu @@ -204,7 +204,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Excel 2010–365 Spreadsheet Template" -msgstr "" +msgstr "Excel 2010–365 էլ․ աղյուսակի ձևանմուշ" #. TFEW6 #: calc_Parquet.xcu diff --git a/source/hy/sc/messages.po b/source/hy/sc/messages.po index 40388e9e568..7b8104e65b2 100644 --- a/source/hy/sc/messages.po +++ b/source/hy/sc/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-12 12:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-11-22 21:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-14 17:36+0000\n" "Last-Translator: Tigran Zargaryan \n" "Language-Team: Armenian \n" "Language: hy\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564609380.000000\n" #. kBovX @@ -3542,7 +3542,7 @@ msgstr "CSV նիշքը վերլուծելիս սխալ տեղի ունեցավ:" #: sc/inc/globstr.hrc:591 msgctxt "STR_DATAPROVIDER_NODATABASERANGE" msgid "A Database Range is missing." -msgstr "" +msgstr "Տվյալների շտեմարանի միջակայքը բացակայում է։" #. cG7BY #: sc/inc/globstr.hrc:592 diff --git a/source/hy/sw/messages.po b/source/hy/sw/messages.po index 3aa2daf3373..269a8a7f93f 100644 --- a/source/hy/sw/messages.po +++ b/source/hy/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-12 12:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-12-18 20:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-14 17:36+0000\n" "Last-Translator: Tigran Zargaryan \n" "Language-Team: Armenian \n" "Language: hy\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564247911.000000\n" #. oKCHH @@ -13218,13 +13218,13 @@ msgstr "Կարգավորումներ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:883 msgctxt "columnpage|pageexample-atkobject" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Նախադիտում" #. FYPLQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:900 msgctxt "columnpage|frameexample-atkobject" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Նախադիտում" #. 3dGYz #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:923 @@ -29642,7 +29642,7 @@ msgstr "_Հպեք նիշերին" #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:155 msgctxt "textgridpage|drawingareaWN_EXAMPLE-atkobject" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Նախադիտում" #. FUCs3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:171 diff --git a/source/id/oox/messages.po b/source/id/oox/messages.po index 8092318fb10..cc82f8ca0cf 100644 --- a/source/id/oox/messages.po +++ b/source/id/oox/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-19 12:59+0000\n" -"Last-Translator: muhammad wildan \n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-13 17:30+0000\n" +"Last-Translator: Andika Triwidada \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" #. C5e9E #: oox/inc/strings.hrc:15 @@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "_Hapus" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "S_unting" +msgstr "Sun_ting" #. imQxr msgctxt "stock" @@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "_OK" #. VtJS9 msgctxt "stock" msgid "_Remove" -msgstr "_Hapus" +msgstr "Bu_ang" #. C69Fy msgctxt "stock" diff --git a/source/id/sd/messages.po b/source/id/sd/messages.po index d8c5146099a..4fc214f92e1 100644 --- a/source/id/sd/messages.po +++ b/source/id/sd/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-18 11:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-12-12 12:05+0000\n" -"Last-Translator: Rizal Muttaqin \n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-12 13:57+0000\n" +"Last-Translator: Andika Triwidada \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -519,55 +519,55 @@ msgstr "Teks di Tengah" #: sd/inc/strings.hrc:45 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_TITLE" msgid "Title and Subtitle" -msgstr "" +msgstr "Judul dan Subjudul" #. 63kfg #: sd/inc/strings.hrc:46 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_CONTENT" msgid "One Box" -msgstr "" +msgstr "Satu Kotak" #. sbaaL #: sd/inc/strings.hrc:47 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT" msgid "Two Boxes" -msgstr "" +msgstr "Dua Kotak" #. CuVen #: sd/inc/strings.hrc:48 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_CONTENT_2CONTENT" msgid "Three Boxes (1 Left, 2 Right)" -msgstr "" +msgstr "Tiga Kotak (1 Kiri, 2 Kanan)" #. idYyR #: sd/inc/strings.hrc:49 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT_CONTENT" msgid "Three Boxes (2 Left, 1 Right)" -msgstr "" +msgstr "Tiga Kotak (2 Kiri, 1 Kanan)" #. 7Fs7p #: sd/inc/strings.hrc:50 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT_OVER_CONTENT" msgid "Three Boxes (2 on Top over 1)" -msgstr "" +msgstr "Tiga Kotak (2 di Atas 1)" #. rfj4h #: sd/inc/strings.hrc:51 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_CONTENT_OVER_CONTENT" msgid "Two Boxes (1 over 1)" -msgstr "" +msgstr "Dua Kotak (1 di atas 1)" #. Xgdzp #: sd/inc/strings.hrc:52 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_4CONTENT" msgid "Four Boxes" -msgstr "" +msgstr "Empat Kotak" #. G8M9x #: sd/inc/strings.hrc:53 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_6CONTENT" msgid "Six Boxes" -msgstr "" +msgstr "Enam Kotak" #. G9mLN #: sd/inc/strings.hrc:54 @@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "Judul, Teks Vertikal" #: sd/inc/strings.hrc:55 msgctxt "STR_AL_TITLE_VERT_OUTLINE_CLIPART" msgid "Title, Two Vertical Boxes" -msgstr "" +msgstr "Judul, Dua Kotak Vertikal" #. QvDtk #: sd/inc/strings.hrc:56 diff --git a/source/id/sdext/messages.po b/source/id/sdext/messages.po index a54a8a2ef4b..011c3b793ca 100644 --- a/source/id/sdext/messages.po +++ b/source/id/sdext/messages.po @@ -4,38 +4,40 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-11-18 17:39+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-13 17:30+0000\n" +"Last-Translator: Andika Triwidada \n" +"Language-Team: Indonesian \n" +"Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" #. 5FemA #: sdext/inc/strings.hrc:14 msgctxt "STR_SUN_OPTIMIZATION_WIZARD2" msgid "Presentation Minimizer" -msgstr "" +msgstr "Peminimal Presentasi" #. 9tHFJ #: sdext/inc/strings.hrc:15 msgctxt "STR_INTRODUCTION" msgid "Introduction" -msgstr "" +msgstr "Perkenalan" #. 9omka #: sdext/inc/strings.hrc:16 msgctxt "STR_IMAGE_OPTIMIZATION" msgid "Images" -msgstr "" +msgstr "Citra" #. DLjDk #: sdext/inc/strings.hrc:17 msgctxt "STR_OLE_OBJECTS" msgid "OLE Objects" -msgstr "" +msgstr "Objek OLE" #. VDxrd #: sdext/inc/strings.hrc:18 @@ -45,6 +47,9 @@ msgid "" "\n" "The current presentation contains OLE objects." msgstr "" +"OLE (Object Linking and Embedding) adalah suatu teknologi yang memungkinkan penanaman dan penautan ke dokumen dan objek lain.\n" +"\n" +"Presentasi saat ini memuat objek OLE." #. 48fu5 #: sdext/inc/strings.hrc:19 @@ -54,183 +59,186 @@ msgid "" "\n" "The current presentation contains no OLE objects." msgstr "" +"OLE (Object Linking and Embedding) adalah suatu teknologi yang memungkinkan penanaman dan penautan ke dokumen dan objek lain.\n" +"\n" +"Presentasi saat ini tidak memuat objek OLE." #. VZXRL #: sdext/inc/strings.hrc:20 msgctxt "STR_SLIDES" msgid "Slides" -msgstr "" +msgstr "Salindia" #. VGBFd #: sdext/inc/strings.hrc:21 msgctxt "STR_SUMMARY" msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "Ringkasan" #. pLrHS #: sdext/inc/strings.hrc:22 msgctxt "STR_DELETE_SLIDES" msgid "Delete %SLIDES slides." -msgstr "" +msgstr "Hapus %SLIDES salindia." #. AckoG #. The following string is only used in plural. #: sdext/inc/strings.hrc:24 msgctxt "STR_OPTIMIZE_IMAGES" msgid "Optimize %IMAGES images to %QUALITY% JPEG quality at %RESOLUTION DPI." -msgstr "" +msgstr "Optimalkan citra %IMAGES ke kualitas JPEG %QUALITY% pada %RESOLUTION DPI." #. tFppC #: sdext/inc/strings.hrc:25 msgctxt "STR_CREATE_REPLACEMENT" msgid "Create replacement images for %OLE objects." -msgstr "" +msgstr "Buat citra pengganti bagi objek %OLE." #. eMsjH #: sdext/inc/strings.hrc:26 msgctxt "STR_MY_SETTINGS" msgid "My Settings " -msgstr "" +msgstr "Pengaturanku " #. h4spr #: sdext/inc/strings.hrc:27 msgctxt "STR_OK" msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "OK" #. aGiyf #: sdext/inc/strings.hrc:28 msgctxt "STR_INFO_PRIMARY" msgid "Successfully updated the presentation “%TITLE”." -msgstr "" +msgstr "Sukses memperbarui persentasi \"%TITLE\"." #. gHypG #: sdext/inc/strings.hrc:29 msgctxt "STR_INFO_SECONDARY_1" msgid "The file size has changed from %OLDFILESIZE MB to %NEWFILESIZE MB." -msgstr "" +msgstr "Ukuran berkas telah berubah dari %OLDFILESIZE MB menjadi %NEWFILESIZE MB." #. iAdD8 #: sdext/inc/strings.hrc:30 msgctxt "STR_INFO_SECONDARY_2" msgid "The file size has changed from %OLDFILESIZE MB to approximately %NEWFILESIZE MB." -msgstr "" +msgstr "Ukuran berkas telah berubah dari %OLDFILESIZE MB menjadi sekitar %NEWFILESIZE MB." #. fxhgj #: sdext/inc/strings.hrc:31 msgctxt "STR_INFO_SECONDARY_3" msgid "The file size has changed to %NEWFILESIZE MB." -msgstr "" +msgstr "Ukuran berkas telah berubah menjadi %NEWFILESIZE MB." #. UFrAL #: sdext/inc/strings.hrc:32 msgctxt "STR_INFO_SECONDARY_4" msgid "The file size has changed to approximately %NEWFILESIZE MB." -msgstr "" +msgstr "Ukuran berkas telah berubah menjadi sekitar %NEWFILESIZE MB." #. CJ2SU #: sdext/inc/strings.hrc:33 msgctxt "STR_DUPLICATING_PRESENTATION" msgid "Duplicating presentation..." -msgstr "" +msgstr "Menggandakan presentasi..." #. jKvU7 #: sdext/inc/strings.hrc:34 msgctxt "STR_DELETING_SLIDES" msgid "Deleting slides..." -msgstr "" +msgstr "Menghapus salindia..." #. o5tzS #: sdext/inc/strings.hrc:35 msgctxt "STR_OPTIMIZING_GRAPHICS" msgid "Optimizing images..." -msgstr "" +msgstr "Mengoptimasi citra..." #. CrBjr #: sdext/inc/strings.hrc:36 msgctxt "STR_CREATING_OLE_REPLACEMENTS" msgid "Creating replacement images for OLE objects..." -msgstr "" +msgstr "Membuat citra pengganti bagi objek OLE..." #. dbP8r #: sdext/inc/strings.hrc:37 msgctxt "STR_FILESIZESEPARATOR" msgid "." -msgstr "" +msgstr "." #. FTN2A #: sdext/inc/strings.hrc:38 msgctxt "STR_FILENAME_SUFFIX" msgid "(minimized)" -msgstr "" +msgstr "(diminimalkan)" #. pGR7G #: sdext/inc/strings.hrc:39 msgctxt "STR_WARN_UNSAVED_PRESENTATION" msgid "Do you want to minimize presentation without saving?" -msgstr "" +msgstr "Apakah Anda ingin meminimalkan presentasi tanpa menyimpan?" #. wH3TZ msgctxt "stock" msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "T_ambah" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" -msgstr "" +msgstr "Ter_apkan" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgstr "_Batal" #. MRCkv msgctxt "stock" msgid "_Close" -msgstr "" +msgstr "_Tutup" #. nvx5t msgctxt "stock" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "_Hapus" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "Sun_ting" #. imQxr msgctxt "stock" msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "_Bantuan" #. RbjyB msgctxt "stock" msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "_Baru" #. dx2yy msgctxt "stock" msgid "_No" -msgstr "" +msgstr "_Tidak" #. M9DsL msgctxt "stock" msgid "_OK" -msgstr "" +msgstr "_OK" #. VtJS9 msgctxt "stock" msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "Bu_ang" #. C69Fy msgctxt "stock" msgid "_Reset" -msgstr "" +msgstr "Atu_r Ulang" #. mgpxh msgctxt "stock" msgid "_Yes" -msgstr "" +msgstr "_Ya" diff --git a/source/id/svx/messages.po b/source/id/svx/messages.po index cc1a9f2aeef..c433d4b3567 100644 --- a/source/id/svx/messages.po +++ b/source/id/svx/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-12-16 19:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-08-16 19:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-13 17:30+0000\n" "Last-Translator: Andika Triwidada \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565578186.000000\n" #. 3GkZj @@ -7343,13 +7343,13 @@ msgstr "Anda yakin hendak membuang data pemulihan dokumen %PRODUCTNAME?" #: include/svx/strings.hrc:1317 msgctxt "RID_SVXSTR_RULER_TAB_LEFT" msgid "Left/Top" -msgstr "" +msgstr "Kiri/Atas" #. Rr562 #: include/svx/strings.hrc:1318 msgctxt "RID_SVXSTR_RULER_TAB_RIGHT" msgid "Right/Bottom" -msgstr "" +msgstr "Kanan/Bawah" #. DNUPm #: include/svx/strings.hrc:1319 @@ -7367,13 +7367,13 @@ msgstr "Desimal" #: include/svx/strings.hrc:1322 msgctxt "RID_SVXSTR_RULER_TAB_POS_LEFT" msgid "Tab Position: Left/Top" -msgstr "" +msgstr "Posisi Tab: Kiri/Atas" #. tm6wW #: include/svx/strings.hrc:1323 msgctxt "RID_SVXSTR_RULER_TAB_POS_RIGHT" msgid "Tab Position: Right/Bottom" -msgstr "" +msgstr "Posisi Tab: Kanan/Bawah" #. DvRiW #: include/svx/strings.hrc:1324 @@ -10257,7 +10257,7 @@ msgstr "" #: include/svx/strings.hrc:1826 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tai Yo" -msgstr "" +msgstr "Tai Yo" #. xEzhw #: include/svx/strings.hrc:1827 @@ -10269,7 +10269,7 @@ msgstr "" #: include/svx/strings.hrc:1828 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tolong Siki" -msgstr "" +msgstr "Tolong Siki" #. BGGvD #: include/svx/strings.hrc:1830 @@ -10786,19 +10786,19 @@ msgstr "Pemenggalan kata" #: include/svx/svxitems.hrc:59 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Don’t split paragraph" -msgstr "" +msgstr "Jangan pecah paragraf" #. JgctV #: include/svx/svxitems.hrc:60 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Don’t split at beginning of paragraph" -msgstr "" +msgstr "Jangan pecah di awal paragraf" #. 9a9MN #: include/svx/svxitems.hrc:61 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Don’t split at end of paragraph" -msgstr "" +msgstr "Jangan pecah di akhir paragraf" #. XpD3P #: include/svx/svxitems.hrc:62 @@ -18402,31 +18402,31 @@ msgstr "Volume:" #: svx/uiconfig/ui/mediaplayback.ui:136 msgctxt "mediaplayback|mute" msgid "Mute" -msgstr "" +msgstr "Bisukan" #. 7KUpg #: svx/uiconfig/ui/mediaplayback.ui:197 msgctxt "mediaplayback|play" msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "Putar" #. pkEAx #: svx/uiconfig/ui/mediaplayback.ui:209 msgctxt "mediaplayback|pause" msgid "Pause" -msgstr "" +msgstr "Jeda" #. 5cfsa #: svx/uiconfig/ui/mediaplayback.ui:221 msgctxt "mediaplayback|stop" msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "Berhenti" #. 6YKEW #: svx/uiconfig/ui/mediaplayback.ui:243 msgctxt "mediaplayback|repeat" msgid "Repeat" -msgstr "" +msgstr "Ulangi" #. VVYdS #: svx/uiconfig/ui/mediawindow.ui:100 @@ -20757,61 +20757,61 @@ msgstr "Gaya paragraf" #: svx/uiconfig/ui/sidebartextcolumnspanel.ui:48 msgctxt "sidebartextcolumns|fitWidth" msgid "Fit width to text" -msgstr "" +msgstr "Paskan lebar ke teks" #. UfeS3 #: svx/uiconfig/ui/sidebartextcolumnspanel.ui:58 msgctxt "sidebartextcolumns|fitHeight" msgid "Fit height to text" -msgstr "" +msgstr "Paskan tinggi ke teks" #. YHCAc #: svx/uiconfig/ui/sidebartextcolumnspanel.ui:68 msgctxt "sidebartextcolumns|fitFrame" msgid "Fit text to frame" -msgstr "" +msgstr "Paskan teks ke bingkai" #. 5Hwg9 #: svx/uiconfig/ui/sidebartextcolumnspanel.ui:85 msgctxt "sidebartextcolumns|framePadding" msgid "Spacing to borders:" -msgstr "" +msgstr "Jarak ke tepi:" #. BDBhB #: svx/uiconfig/ui/sidebartextcolumnspanel.ui:106 msgctxt "sidebartextcolumns|paddingLeft" msgid "Left:" -msgstr "" +msgstr "Kiri:" #. w89Q4 #: svx/uiconfig/ui/sidebartextcolumnspanel.ui:130 msgctxt "sidebartextcolumns|paddingRight" msgid "Right:" -msgstr "" +msgstr "Kanan:" #. gmgJL #: svx/uiconfig/ui/sidebartextcolumnspanel.ui:154 msgctxt "sidebartextcolumns|paddingTop" msgid "Top:" -msgstr "" +msgstr "Atas:" #. MCZAS #: svx/uiconfig/ui/sidebartextcolumnspanel.ui:178 msgctxt "sidebartextcolumns|paddingBottom" msgid "Bottom:" -msgstr "" +msgstr "Bawah:" #. KfGK7 #: svx/uiconfig/ui/sidebartextcolumnspanel.ui:215 msgctxt "sidebartextcolumns|colNumber" msgid "Number of columns:" -msgstr "" +msgstr "Cacah kolom:" #. aXBGv #: svx/uiconfig/ui/sidebartextcolumnspanel.ui:238 msgctxt "sidebartextcolumns|colSpacing" msgid "Spacing between columns:" -msgstr "" +msgstr "Jarak antar kolom:" #. TnDGj #: svx/uiconfig/ui/sidebartexteffect.ui:33 diff --git a/source/id/sw/messages.po b/source/id/sw/messages.po index def0f5db090..8d01ce300af 100644 --- a/source/id/sw/messages.po +++ b/source/id/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-12 12:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-08-21 10:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-14 17:36+0000\n" "Last-Translator: Andika Triwidada \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565578102.000000\n" #. oKCHH @@ -5195,7 +5195,7 @@ msgstr "Tolak tetapi lacak perubahan: $1" #: sw/inc/strings.hrc:498 msgctxt "STR_UNDO_COPY_HEADER_FOOTER" msgid "Undo copy header or footer content" -msgstr "" +msgstr "Batalkan menyalin konten kepala atau kaki" #. uCGqy #: sw/inc/strings.hrc:499 @@ -10292,20 +10292,19 @@ msgstr "Kunci pencarian diganti XX kali." #. x6WGb #: sw/inc/strings.hrc:1434 -#, fuzzy msgctxt "STR_SEARCH_KEY_FOUND_TIMES" msgid "One match found." msgid_plural "%1 results" msgstr[0] "Satu kecocokan ditemukan." -msgstr[1] "%1 kecocokan ditemukan." +msgstr[1] "%1 hasil" #. qcafF #: sw/inc/strings.hrc:1435 msgctxt "STR_SEARCH_KEY_FOUND_XOFN" msgid "One match found." msgid_plural "Result %1 of %2" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Satu kecocokan ditemukan." +msgstr[1] "Hasil %1 dari %2" #. fgywB #: sw/inc/strings.hrc:1436 @@ -10725,19 +10724,19 @@ msgstr "Render catatan akhir di akhir barisan dokumen, bukan di halaman terpisah #: sw/inc/strings.hrc:1533 msgctxt "STR_COMPAT_OPT_MSWORDCOMPGRIDMETRICS" msgid "Use Word-compatible font metrics for text grid and Asian text" -msgstr "" +msgstr "Gunakan metrik fonta kompatibel Word untuk kisi teks dan teks Asia" #. PFR3S #: sw/inc/strings.hrc:1534 msgctxt "STR_COMPAT_OPT_IGNORETABSANDBLANKSFORLINECALCULATION" msgid "Make whitespace character height not affect line height" -msgstr "" +msgstr "Buat tinggi karakter ruang kosong tidak memengaruhi tinggi baris" #. afEVQ #: sw/inc/strings.hrc:1535 msgctxt "STR_COMPAT_OPT_UNDERLINETRAILINGSPACE" msgid "Underline Word-compatible trailing blanks" -msgstr "" +msgstr "Garis bawahi kosong di akhir yang kompatibel Word" #. WWTDi #: sw/inc/strings.hrc:1536 @@ -10910,8 +10909,8 @@ msgstr "Apakah Anda ingin menyimpan perubahan?" msgctxt "STR_PAGES" msgid "Page: %1" msgid_plural "Pages: %1-%2" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Halaman: %1" +msgstr[1] "Halaman: %1-%2" #. YiRsr #: sw/inc/utlui.hrc:30 @@ -13233,13 +13232,13 @@ msgstr "Pengaturan" #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:883 msgctxt "columnpage|pageexample-atkobject" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Pratinjau" #. FYPLQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:900 msgctxt "columnpage|frameexample-atkobject" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Pratinjau" #. 3dGYz #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:923 @@ -13311,7 +13310,7 @@ msgstr "Hapus" #: sw/uiconfig/swriter/ui/commentcontextmenu.ui:36 msgctxt "contextmenu|toggle_resolved" msgid "Toggle Resolved" -msgstr "" +msgstr "Jungkitkan Terselesaikan" #. LrFgh #: sw/uiconfig/swriter/ui/commentcontextmenu.ui:50 @@ -13401,7 +13400,7 @@ msgstr "Opsi" #: sw/uiconfig/swriter/ui/commentsthread.ui:31 msgctxt "commentspanel|referencetext" msgid "commentedtext" -msgstr "" +msgstr "teksyangdikomentari" #. UpBWY #: sw/uiconfig/swriter/ui/commentwidget.ui:47 @@ -13437,7 +13436,7 @@ msgstr " " #: sw/uiconfig/swriter/ui/commentwidget.ui:102 msgctxt "commentspanel|resolvebutton" msgid "Resolve" -msgstr "" +msgstr "Selesaikan" #. 4Kssm #: sw/uiconfig/swriter/ui/commentwidget.ui:171 @@ -18580,7 +18579,7 @@ msgstr "Ubah nomor halaman" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:238 msgctxt "insertbreak|pagenumcb-atkobject" msgid "Assigns the page number that you specify to the page that follows the manual page break. This option is only available if you assign an arbitrary page style to the page that follows manual page break." -msgstr "" +msgstr "Menetapkan nomor halaman yang Anda tentukan ke halaman setelah pemisah halaman manual. Opsi ini hanya tersedia jika Anda menetapkan sebarang gaya halaman ke halaman setelah pemisah halaman manual." #. iWGZG #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:261 @@ -21880,7 +21879,7 @@ msgstr "_Ganti Nama" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:420 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_TEXT_ALTERNATIVE" msgid "Text Alternative..." -msgstr "" +msgstr "Teks Alternatif..." #. f9jYB #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:427 @@ -24459,7 +24458,7 @@ msgstr "Menentukan apakah akan mewakili setiap ruang dalam teks dengan titik." #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:91 msgctxt "optformataidspage|nonbreak" msgid "Non-breaking s_paces and hyphen" -msgstr "" +msgstr "S_pasi dan tanda hubung tak putus" #. jd36B #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:99 @@ -24535,7 +24534,7 @@ msgstr "Tayangkan Pemformatan" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:438 msgctxt "optformataidspage|mathbaseline" msgid "_Math baseline alignment" -msgstr "" +msgstr "Perataan garis dasar _math" #. tFDwg #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:469 @@ -24673,19 +24672,19 @@ msgstr "Pelengkap otomatis" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:853 msgctxt "optformataidspage|allowdragdrop" msgid "Allow text to be dragged and dropped" -msgstr "" +msgstr "Izinkan teks diseret dan dijatuhkan" #. CWJiW #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:861 msgctxt "extended_tip|enclosewithcharacters" msgid "Specifies whether dragging and dropping selected text should be possible." -msgstr "" +msgstr "Menentukan apakah menyeret dan menjatuhkan teks yang dipilih mesti dimungkinkan." #. osLXg #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:894 msgctxt "optformataidspage|lbDragDrop" msgid "Drag 'n Drop" -msgstr "" +msgstr "Seret & Jatuhkan" #. RW3H5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:929 @@ -24733,13 +24732,13 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:1005 msgctxt "optformataidpage|extended_tip|rbTextBoundariesCrop" msgid "Shows marks on the corners of the margins box." -msgstr "" +msgstr "Menampilkan tanda di pojok kotak marjin." #. wjcCv #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:1016 msgctxt "optformataidspage|rbTextBoundariesFull" msgid "Border _Outline" -msgstr "" +msgstr "_Kerangka Batas" #. KdQBn #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:1027 @@ -28343,19 +28342,19 @@ msgstr "Klik di sini untuk membuka dialog untuk mengatur lebih banyak pilihan pe #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarquickfind.ui:89 msgctxt "quickfindpanel|searchdialog|tooltip_text" msgid "Search with Find and Replace" -msgstr "" +msgstr "Cari dengan Cari dan Ganti" #. gxEt4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarquickfind.ui:93 msgctxt "quickfindpanel|searchdialog|accessible_name" msgid "Search with Find and Replace" -msgstr "" +msgstr "Cari dengan Cari dan Ganti" #. CoXyt #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarquickfind.ui:94 msgctxt "quickfindpanel|extended_tip|searchdialog" msgid "Click here to transfer the search to the Find and Replace dialog to set more search options." -msgstr "" +msgstr "Klik di sini untuk menransfer pencarian ke dialog Cari dan Ganti untuk menata lebih banyak opsi pencarian." #. Hod4K #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarquickfind.ui:154 @@ -28379,7 +28378,7 @@ msgstr "Kemiripan" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarquickfindoptionsdialog.ui:83 msgctxt "sidebarquickfindoptionsdialog|extended_tip|similarity" msgid "Find terms that are similar to the Find text. Select this checkbox, and then click the Similarities button to define the similarity options." -msgstr "" +msgstr "Temukan istilah yang mirip dengan teks Cari. Pilih kotak centang ini, dan kemudian klik tombol Kemiripan untuk menentukan opsi kemiripan." #. DsaCY #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarquickfindoptionsdialog.ui:95 @@ -29237,7 +29236,7 @@ msgstr "Lebar Kolom" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:477 msgctxt "tablecolumnpage|frmTitle" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "Kolom" #. fxTCe #: sw/uiconfig/swriter/ui/tablepreviewdialog.ui:8 @@ -29657,7 +29656,7 @@ msgstr "_Kancing ke karakter" #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:155 msgctxt "textgridpage|drawingareaWN_EXAMPLE-atkobject" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Pratinjau" #. FUCs3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:171 diff --git a/source/id/vcl/messages.po b/source/id/vcl/messages.po index e8a42ad4ff5..19ea0fb34f9 100644 --- a/source/id/vcl/messages.po +++ b/source/id/vcl/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-12-05 15:03+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-08-21 10:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-12 13:57+0000\n" "Last-Translator: Andika Triwidada \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564211137.000000\n" #. sACtL @@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "Halaman" #: include/vcl/tabs.hrc:59 msgctxt "RID_TAB_SLIDE" msgid "Slide" -msgstr "" +msgstr "Salindia" #. yasDB #. also Draw/Impress @@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "Animasi Teks" #: include/vcl/tabs.hrc:103 msgctxt "RID_TAB_DIMENSIONING" msgid "Dimensioning" -msgstr "" +msgstr "Penentuan Dimensi" #. euiCW #: include/vcl/tabs.hrc:104 @@ -427,14 +427,14 @@ msgstr "Penomoran" #: include/vcl/tabs.hrc:106 msgctxt "RID_TAB_BULLETS" msgid "Bullets" -msgstr "" +msgstr "Bulatan" #. LTPBm #. calc #: include/vcl/tabs.hrc:108 msgctxt "RID_TAB_SHEET" msgid "Sheet" -msgstr "" +msgstr "Lembar" #. hZXjB #: include/vcl/tabs.hrc:109 @@ -476,19 +476,19 @@ msgstr "Peringatan Kesalahan" #: include/vcl/tabs.hrc:115 msgctxt "RID_TAB_SUBTOTAL_1ST" msgid "1st Group" -msgstr "" +msgstr "Grup ke-1" #. 97co4 #: include/vcl/tabs.hrc:116 msgctxt "RID_TAB_SUBTOTAL_2ND" msgid "2nd Group" -msgstr "" +msgstr "Grup ke-2" #. qTxhd #: include/vcl/tabs.hrc:117 msgctxt "RID_TAB_SUBTOTAL_3RD" msgid "3rd Group" -msgstr "" +msgstr "Grup ke-3" #. BkrwQ #: include/vcl/tabs.hrc:118 @@ -500,37 +500,37 @@ msgstr "Opsi" #: include/vcl/tabs.hrc:119 msgctxt "RID_TAB_HEADER_FIRST" msgid "Header (first)" -msgstr "" +msgstr "Kepala (pertama)" #. C3uz6 #: include/vcl/tabs.hrc:120 msgctxt "RID_TAB_HEADER_LEFT" msgid "Header (left)" -msgstr "" +msgstr "Kepala (kiri)" #. SW64w #: include/vcl/tabs.hrc:121 msgctxt "RID_TAB_HEADER_RIGHT" msgid "Header (right)" -msgstr "" +msgstr "Kepala (kanan)" #. EgWo5 #: include/vcl/tabs.hrc:122 msgctxt "RID_TAB_FOOTER_FIRST" msgid "Footer (first)" -msgstr "" +msgstr "Kaki (pertama)" #. Aaata #: include/vcl/tabs.hrc:123 msgctxt "RID_TAB_FOOTER_LEFT" msgid "Footer (left)" -msgstr "" +msgstr "Kaki (kiri)" #. T424f #: include/vcl/tabs.hrc:124 msgctxt "RID_TAB_FOOTER_RIGHT" msgid "Footer (right)" -msgstr "" +msgstr "Kaki (kanan)" #. fcv7z #. picture/frame formatting @@ -580,13 +580,13 @@ msgstr "Opsi" #: include/vcl/tabs.hrc:134 msgctxt "RID_TAB_CHART_ERROR_X" msgid "X Error Bars" -msgstr "" +msgstr "Batang Galat X" #. r8GXe #: include/vcl/tabs.hrc:135 msgctxt "RID_TAB_CHART_ERROR_Y" msgid "Y Error Bars" -msgstr "" +msgstr "Batang Galat Y" #. B5ek6 #: include/vcl/tabs.hrc:136 @@ -652,7 +652,7 @@ msgstr "Penampilan" #: include/vcl/tabs.hrc:146 msgctxt "RID_TAB_CHART_ILLUMINATION" msgid "Illumination" -msgstr "" +msgstr "Iluminasi" #. kjugn #. customization @@ -689,14 +689,14 @@ msgstr "Papan Ketik" #: include/vcl/tabs.hrc:153 msgctxt "RID_TAB_EVENTS" msgid "Events" -msgstr "" +msgstr "Peristiwa" #. VjRzG #. ui mode #: include/vcl/tabs.hrc:155 msgctxt "RID_TAB_UIMODE" msgid "UI Mode" -msgstr "" +msgstr "Modus UI" #. Bmska #. envelope @@ -722,13 +722,13 @@ msgstr "Pencetak" #: include/vcl/tabs.hrc:161 msgctxt "RID_TAB_OFA_REPLACE" msgid "Replace" -msgstr "" +msgstr "Gantikan" #. wrtBS #: include/vcl/tabs.hrc:162 msgctxt "RID_TAB_OFA_EXCEPTIONS" msgid "Exceptions" -msgstr "" +msgstr "Pengecualian" #. P6iYS #: include/vcl/tabs.hrc:163 @@ -746,7 +746,7 @@ msgstr "Opsi" #: include/vcl/tabs.hrc:165 msgctxt "RID_TAB_OFA_LOCALIZED" msgid "Localized Options" -msgstr "" +msgstr "Pilihan Terlokalkan" #. fhYVr #: include/vcl/tabs.hrc:166 @@ -796,37 +796,37 @@ msgstr "Statistik" #: include/vcl/tabs.hrc:175 msgctxt "RID_TAB_PDFGENERAL" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Umum" #. EpofA #: include/vcl/tabs.hrc:176 msgctxt "RID_TAB_PDFINITIAL" msgid "Initial View" -msgstr "" +msgstr "Tilikan Awal" #. L2ShM #: include/vcl/tabs.hrc:177 msgctxt "RID_TAB_PDFUI" msgid "User Interface" -msgstr "" +msgstr "Antar Muka Pengguna" #. xqCAc #: include/vcl/tabs.hrc:178 msgctxt "RID_TAB_PDFLINKS" msgid "Links" -msgstr "" +msgstr "Tautan" #. Sq8At #: include/vcl/tabs.hrc:179 msgctxt "RID_TAB_PDFPROTECT" msgid "Security" -msgstr "" +msgstr "Keamanan" #. Pt7iw #: include/vcl/tabs.hrc:180 msgctxt "RID_TAB_PDFSIGN" msgid "Digital Signatures" -msgstr "" +msgstr "Tanda Tangan Digital" #. wH3TZ msgctxt "stock" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 0cdaadda611..c2a95bc2956 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-11-18 17:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2026-01-06 19:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-14 16:30+0000\n" "Last-Translator: Elisabetta Manuele \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -18317,7 +18317,6 @@ msgstr "Riferimento rappresenta un riferimento a una cella o un'are #. gydxq #: 04060109.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060109.xhp\n" "par_id1027200802470312\n" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 67069a52b73..579ca0b1699 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-12-16 19:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2026-01-11 20:30+0000\n" -"Last-Translator: Valter Mura \n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-14 16:30+0000\n" +"Last-Translator: Elisabetta Manuele \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -9126,7 +9126,6 @@ msgstr "Non dividere alla fine del paragrafo" #. a2ggC #: 02100200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02100200.xhp\n" "par_id3153105\n" @@ -9361,7 +9360,6 @@ msgstr "Non dividere all'inizio del paragrafo" #. CXARc #: 02100200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02100200.xhp\n" "par_id3156737\n" @@ -15869,7 +15867,6 @@ msgstr "Scegliere Carattere - Carattere" #. arFUu #: 05020200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05020200.xhp\n" "hd_id3149482\n" @@ -15879,7 +15876,6 @@ msgstr "Sets the color for the selected text. Click to apply the current font color to the selected characters or to the word where the cursor is placed." -msgstr "Imposta il colore per il testo selezionato. Fare clic per applicare il colore del carattere attivo ai caratteri selezionati o alla parola nel punto in cui si trova il cursore." +msgstr "Imposta il colore del testo selezionato. Fare clic per applicare il colore del carattere attivo ai caratteri selezionati o alla parola su cui è posizionato il cursore." #. AqcnX #: 05020200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05020200.xhp\n" "par_id981749669360716\n" "help.text" msgid "If you select Automatic, the text color is set to black for light backgrounds and to white for dark backgrounds." -msgstr "Selezionando Automatico, il testo compare nero se lo sfondo è chiaro, oppure bianco se lo sfondo è scuro." +msgstr "Selezionando Automatico, il testo compare in nero se lo sfondo è chiaro, oppure in bianco se lo sfondo è scuro." #. ScU6M #: 05020200.xhp @@ -15936,7 +15930,6 @@ msgstr "Se è selezionata la casella di controllo Usa colore carattere aut #. tCazN #: 05020200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05020200.xhp\n" "par_id3144766\n" @@ -16198,7 +16191,6 @@ msgstr "Nascosto" #. g7urB #: 05020200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05020200.xhp\n" "par_idN10B85\n" @@ -22310,13 +22302,12 @@ msgstr "Allineamento" #. byrwg #: 05030700.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05030700.xhp\n" "bm_id3150008\n" "help.text" msgid "aligning; paragraphs paragraphs; alignment lines of text; alignment left alignment of paragraphs right alignment of paragraphs centered text justifying text" -msgstr "Allineare; paragrafi Paragrafo; allineamento Righe di testo; allineamento Allineamento sinistro dei paragrafi Allineamento destro dei paragrafi Centrato, testo Giustificato, testo" +msgstr "Allineare; paragrafiParagrafo; allineamento Righe di testo; allineamentoAllineamento sinistro dei paragrafi Allineamento destro dei paragrafiCentrato, testo Giustificato, testo" #. 2Ayti #: 05030700.xhp @@ -22356,7 +22347,6 @@ msgstr "È possibile impostare le opzioni di allineamento per il paragrafo." #. uV6ED #: 05030700.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05030700.xhp\n" "hd_id3153681\n" @@ -22366,7 +22356,6 @@ msgstr "Inizio" #. rw5C5 #: 05030700.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05030700.xhp\n" "par_id3153031\n" @@ -22376,7 +22365,6 @@ msgstr "Fine" #. QiDem #: 05030700.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05030700.xhp\n" "par_id3156326\n" @@ -22436,7 +22419,6 @@ msgstr "Specify the alignment for the last line in the paragraph." -msgstr "Specifica l'allineamento per l'ultima riga del paragrafo." +msgstr "Specifica l'allineamento dell'ultima riga del paragrafo." #. cpYEP #: 05030700.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05030700.xhp\n" "hd_id3154936\n" @@ -22542,13 +22518,12 @@ msgstr "Giustificazione forzata" #. ni4eq #: 05030700.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05030700.xhp\n" "par_id3154224\n" "help.text" msgid "If the last line of a justified paragraph consists of one word, the word is stretched to the width of the paragraph." -msgstr "Se l'ultima riga di un paragrafo giustificato contiene solo una parola, quest'ultima viene estesa per la larghezza del paragrafo." +msgstr "Se l'ultima riga di un paragrafo giustificato consiste in una sola parola, quest'ultima viene estesa su tutta la larghezza del paragrafo." #. zLR4E #: 05030700.xhp @@ -22624,7 +22599,6 @@ msgstr "Specifica l #. zDoAn #: 05030700.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05030700.xhp\n" "hd_id391764330735254\n" @@ -22634,13 +22608,12 @@ msgstr "Imposta automaticamente la direzione" #. C3LuK #: 05030700.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05030700.xhp\n" "par_id121764331614810\n" "help.text" msgid "Specifies to adjust the writing direction of the paragraph based on its content whenever the content is edited." -msgstr "Specifica di regolare la direzione della scrittura del paragrafo conformemente al suo contenuto tutte le volte che viene modificato." +msgstr "Specifica che la direzione di scrittura del paragrafo si adatterà automaticamente alle modifiche apportate al suo contenuto." #. mCjPV #: 05030700.xhp @@ -25776,7 +25749,6 @@ msgstr "Sottolineato" #. RDGoC #: 05110300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05110300.xhp\n" "bm_id3150756\n" @@ -30025,7 +29997,6 @@ msgstr "Inserire il numero di gra #. WFvyk #: 05230300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05230300.xhp\n" "hd_id3148474\n" @@ -30035,13 +30006,12 @@ msgstr "Rotella di rotazione" #. BCEtK #: 05230300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05230300.xhp\n" "par_id3154811\n" "help.text" msgid "Rotate the wheel to set the rotation angle. Click the wheel to set the rotation angle to the nearest multiple of 15 degrees." -msgstr "Ruotare la rotella per impostare l'angolo di rotazione. Fare clic sulla rotella per impostare l'angolo di rotazione al multiplo di 15 gradi più vicino." +msgstr "Girare la rotella per impostare l'angolo di rotazione. Fare clic sulla rotella per impostare l'angolo di rotazione al multiplo di 15 gradi più vicino." #. xBBEn #: 05230400.xhp @@ -32214,7 +32184,6 @@ msgstr "Testo scorrevole" #. 5F6if #: 05320000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05320000.xhp\n" "bm_id241750080871640\n" @@ -32296,7 +32265,6 @@ msgstr "Il testo scorre da destra #. Fxo3B #: 05320000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05320000.xhp\n" "par_id3149750\n" @@ -32306,7 +32274,6 @@ msgstr "Il testo scorre da sinis #. B97AH #: 05320000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05320000.xhp\n" "par_id3109847\n" @@ -32344,7 +32310,6 @@ msgstr "Il testo scorre dal basso v #. ZRDUu #: 05320000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05320000.xhp\n" "par_id3146773\n" @@ -32382,7 +32346,6 @@ msgstr "Il testo scorre dall'alto #. n4mTc #: 05320000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05320000.xhp\n" "par_id3145085\n" @@ -32420,7 +32382,6 @@ msgstr "DOI;riconoscimento automaticoDOI reference. For example, typing doi:10.1259/bjr.20190594 creates the hyperlink https://doi.org/10.1259/bjr.20190594." -msgstr "Crea automaticamente un collegamento ipertestuale quando si digita un riferimento DOI. Per esempio, digitando doi:10.1259/bjr.20190594 crea il collegamento ipertestuale https://doi.org/10.1259/bjr.20190594." +msgstr "Crea automaticamente un collegamento ipertestuale quando si digita un riferimento DOI. Per esempio, digitando doi:10.1259/bjr.20190594 viene creato il collegamento ipertestuale https://doi.org/10.1259/bjr.20190594." #. FD7DC #: 06040100.xhp @@ -46809,23 +46764,21 @@ msgstr "Elimina righe: consente di eliminare le righe. Notare che l #. yxDBk #: Protect.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "Protect.xhp\n" "par_id991758837160859\n" "help.text" msgid "Use AutoFilter: If enabled, allow AutoFilter operations in the protected sheet." -msgstr "Usa filtro automatico: se attivata, permette operazioni di filtraggio automatico nei fogli protetti." +msgstr "Usa filtro automatico: se attivata, l'opzione permette operazioni di filtraggio automatico nei fogli protetti." #. sAmFC #: Protect.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "Protect.xhp\n" "par_id161758837171451\n" "help.text" msgid "Use Pivot Table and Pivot Chart: If disabled, allow updates and editing for pivot tables and charts. If enabled, the pivot table and chart are not imported at all, only the cell values." -msgstr "Usa tabella pivot e grafico pivot: se disattivata, permette aggiornamenti e modifiche sulle tabelle e i grafici pivot. Se attivata, vengono importati soltanto i valori delle celle ma non le tabelle e i grafici pivot." +msgstr "Usa tabella pivot e grafico pivot: se disattivata, l'opzione permette aggiornamenti e modifiche sulle tabelle e i grafici pivot. Se attivata, vengono importati soltanto i valori delle celle, ma non le tabelle e i grafici pivot." #. FDDbY #: Protect.xhp @@ -50627,7 +50580,6 @@ msgstr "Sillabazione" #. yFQYj #: hyphenation.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "hyphenation.xhp\n" "bm_id3159399\n" @@ -50637,7 +50589,6 @@ msgstr "Automatica, sillabazione; nei fogli elettroniciImpostare la posizione del trattin #. BVDnM #: hyphenation.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "hyphenation.xhp\n" "hd_id3151327\n" @@ -50956,7 +50904,6 @@ msgstr "Contrassegnare le caselle di controllo Ritorno a capo automatico\n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564770651.000000\n" #. PzSYs @@ -1418,7 +1418,7 @@ msgctxt "" "par_id691607812924039\n" "help.text" msgid "The {user profile} directory and its subdirectories contain user data.The location of the {user profile} directory is determined when %PRODUCTNAME is installed. See the Default location section in the Wiki page about LibreOffice user profile for more information about typical locations of the user profile in different operating systems." -msgstr "La cartella {user profile} e le sue sottocartelle contengono i dati dell'utente. La posizione della cartella {user profile} viene determinata dal periodo di installazione di %PRODUCTNAME. Per ulteriori informazioni sulle posizioni tipiche del profilo utente nei diversi sistemi operativi, consultare la sezione Posizioni predefinite nella pagina wiki relativa al profilo utente di LibreOffice." +msgstr "La cartella {user profile} e le sue sottocartelle contengono i dati dell'utente. La posizione della cartella {user profile} viene determinata al momento dell'installazione di %PRODUCTNAME. Per ulteriori informazioni sulle posizioni tipiche del profilo utente nei diversi sistemi operativi, consultare la sezione Posizioni predefinite nella pagina wiki relativa al profilo utente di LibreOffice." #. cFiDw #: 01010300.xhp @@ -2300,7 +2300,7 @@ msgctxt "" "par_id3153815\n" "help.text" msgid "To place the word pair in the AutoCorrect replacement table, open the AutoCorrect context menu and choose AutoCorrect. Make your selection from the submenu. The word is replaced and at the same time the word pair is placed in the replacement table." -msgstr "Se si vuole importare la coppia di parole nella tabella di sostituzione della Correzione automatica selezionare il comando di menu Correzione automatica nel menu contestuale della correzione automatica. Eseguire la selezione nel sottomenu. La parola viene sostituita e contemporaneamente la coppia di parole è importata nella tabella di sostituzione." +msgstr "Se si vuole importare la coppia di parole nella tabella di sostituzione della Correzione automatica selezionare il comando di menu Correzione automatica nel menu contestuale della correzione automatica. Effettuare la selezione dal sottomenu. La parola viene sostituita e contemporaneamente la coppia di parole è importata nella tabella di sostituzione." #. jX9FE #: 01010400.xhp @@ -3605,7 +3605,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155341\n" "help.text" msgid "views; defaults defaults; views settings; views WYSIWYG in fonts lists previews; fonts lists font lists font name box mouse; middle button clipboard; selection clipboard selection clipboard Skia;settings Skia;graphics output" -msgstr "Vista; predefinite Predefinita; vistaImpostazione; visteWYSIWYG nell'elenco dei caratteriAnteprima; elenchi di caratteriTipo di carattere; elenchiTipo di carattere; casella del nomeMouse; pulsante centraleAppunti; selezione dagli appuntiSelezione; dagli appunti Skia;impostazioni Skia;risultato immagini" +msgstr "Vista; predefinitePredefinita; vistaImpostazione; visteWYSIWYG nell'elenco dei caratteriAnteprima; elenchi di caratteriTipo di carattere; elenchiTipo di carattere; casella del nomeMouse; pulsante centraleAppunti; selezione dagli appuntiSelezione; dagli appunti Skia;impostazioni Skia;risultato immagini" #. yxnCw #: 01010800.xhp @@ -4482,7 +4482,6 @@ msgstr "Ignora il colore di sfondo del documento del tema impostandolo su bianco #. 4XFmY #: 01012000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01012000.xhp\n" "hd_id431764619619252\n" @@ -4839,11 +4838,10 @@ msgctxt "" "par_id121764672103857\n" "help.text" msgid "Controls if certain other animations (for example 'marching ants' animation when copying a cell in Calc) are enabled." -msgstr "" +msgstr "Controlla che siano attivate alcune animazioni di altro tipo (ad esempio quella delle “formiche in marcia” quando si copia una cella in Calc)." #. EDRfa #: 01013000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01013000.xhp\n" "hd_id3149809\n" @@ -4853,13 +4851,12 @@ msgstr "Contrasto elevato" #. ADWvt #: 01013000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01013000.xhp\n" "par_id3153106\n" "help.text" msgid "High contrast is an operating system setting that changes the system color scheme to improve readability. You can decide how %PRODUCTNAME uses the high contrast settings of the operating system." -msgstr "La visualizzazione a contrasto elevato è un'impostazione del sistema operativo che cambia lo schema colori del sistema per migliorare la leggibilità. È possibile decidere il modo in cui %PRODUCTNAME utilizza le impostazioni del contrasto elevato del sistema operativo." +msgstr "La visualizzazione a contrasto elevato è un'impostazione del sistema operativo che modifica lo schema colori del sistema per migliorare la leggibilità. È possibile decidere il modo in cui %PRODUCTNAME utilizza le impostazioni di contrasto elevato del sistema operativo." #. 3GueN #: 01013000.xhp @@ -4872,7 +4869,6 @@ msgstr "Quando è attiva la modalità a contrasto elevato, i bordi delle celle e #. nAE9N #: 01013000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01013000.xhp\n" "par_id421764672434711\n" @@ -4882,7 +4878,6 @@ msgstr "Automatico: usa il contrasto elevato in base alle impostazi #. st6Jd #: 01013000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01013000.xhp\n" "par_id341764672439782\n" @@ -4901,13 +4896,12 @@ msgstr "Utilizza colore carattere automatico per la visualizzazione a schermo" #. 258E8 #: 01013000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01013000.xhp\n" "par_id3146984\n" "help.text" msgid "Displays fonts in %PRODUCTNAME using the system color settings. This option only affects the screen display." -msgstr "Visualizza i tipi di carattere in %PRODUCTNAME utilizzando le impostazioni dei colori di sistema. Questa opzione interessa solo la visualizzazione sullo schermo." +msgstr "Visualizza i tipi di carattere in %PRODUCTNAME in base alle impostazioni di colore del sistema. Questa opzione ha effetto solo sulla visualizzazione dello schermo." #. ACMLB #: 01013000.xhp @@ -4956,7 +4950,6 @@ msgstr "Visualizza #. gfghv #: 01013000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01013000.xhp\n" "hd_id611764672751039\n" @@ -4966,13 +4959,12 @@ msgstr "Opzioni controllo accesso facilitato" #. ossQB #: 01013000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01013000.xhp\n" "par_id341764673244852\n" "help.text" msgid "Enable the accessibility checks for %PRODUCTNAME. These checks are performed when you select Tools - Accessibility Check." -msgstr "Abilita i controlli di accesso facilitato per %PRODUCTNAME. Questi controlli vengono eseguiti quando si seleziona Strumenti - Controllo accesso facilitato." +msgstr "Attiva i controlli di accesso facilitato per %PRODUCTNAME. Questi controlli vengono eseguiti quando si seleziona Strumenti - Controllo accesso facilitato." #. HuToc #: 01013000.xhp @@ -4981,7 +4973,7 @@ msgctxt "" "hd_id361764673263739\n" "help.text" msgid "Enable All" -msgstr "" +msgstr "Attiva tutto" #. Sw7qx #: 01013000.xhp @@ -4990,7 +4982,7 @@ msgctxt "" "par_id421764673482109\n" "help.text" msgid "Enables all available accessibility check options." -msgstr "" +msgstr "Attiva tutte le opzioni di controllo dell'accesso facilitato disponibili." #. 3Terk #: 01020000.xhp @@ -12212,7 +12204,6 @@ msgstr "Formula, opzioni;sintassi delle formule #. oE8xC #: 01060900.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01060900.xhp\n" "hd_id3145071\n" @@ -12222,7 +12213,6 @@ msgstr "Opz #. vP7ju #: 01060900.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01060900.xhp\n" "par_id3147576\n" @@ -12277,13 +12267,12 @@ msgstr "Excel A1 - Predefinito di Microsoft Excel. Il riferimento s #. Egk6A #: 01060900.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01060900.xhp\n" "par_id3153061\n" "help.text" msgid "Excel R1C1 - This is the relative row/column addressing, known from Microsoft Excel. The reference will be =Sheet2!R[3]C[2]" -msgstr "Excel R1C1 - Indirizzamento relativo di colonna/riga, noto da Microsoft Excel. Il riferimento sarà =Foglio2!R[3]C[2]" +msgstr "Excel R1C1 - Indirizzamento relativo di colonna/riga, già presente in Microsoft Excel. Il riferimento sarà =Foglio2!R[3]C[2]" #. Fjy9r #: 01060900.xhp @@ -13925,7 +13914,6 @@ msgstr "Riduce o ingrandisce #. 4pwGK #: 01090100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01090100.xhp\n" "hd_id3147228\n" @@ -13935,23 +13923,21 @@ msgstr "Opzioni varie" #. PzczD #: 01090100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01090100.xhp\n" "hd_id841756317647156\n" "help.text" msgid "Enable visual editing" -msgstr "Abilita modifica visiva" +msgstr "Attiva modifica visiva" #. tDzU4 #: 01090100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01090100.xhp\n" "par_id551756317655676\n" "help.text" msgid "Enables direct editing of formulas in the formula display window. This setting is disabled by default." -msgstr "Abilita la modifica diretta delle formule in una finestra apposita. Disabilitata per impostazione predefinita." +msgstr "Attiva la modifica diretta delle formule in una finestra apposita. Disattivata per impostazione predefinita." #. jDT5B #: 01090100.xhp @@ -13991,7 +13977,6 @@ msgstr "Salva solo quei simboli che sono utilizzati in quella f #. AqB2T #: 01090100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01090100.xhp\n" "hd_id401756317824711\n" @@ -14001,7 +13986,6 @@ msgstr "Chiudi automaticamente parentesi tonde, quadre e graffe" #. xFozV #: 01090100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01090100.xhp\n" "par_id311756317833990\n" @@ -14011,7 +13995,6 @@ msgstr "Aggiunge la parentesi tonda, quadra o graffa di chiusura una volta che #. xFCwf #: 01090100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01090100.xhp\n" "hd_id521756326574502\n" @@ -14021,7 +14004,6 @@ msgstr "Ridimensiona il codice nella finestra di inserimento" #. NjJhB #: 01090100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01090100.xhp\n" "par_id301756326562748\n" @@ -16299,27 +16281,24 @@ msgstr "Sets the rules for conversion from strings values to numeric values, string values to cell references, and strings values to date and time values." -msgstr "Imposta le regole di conversione dai valori della stringa ai valori numerici, dai valori della stringa ai riferimenti delle celle e dai valori della stringa ai valori di data e ora." +msgstr "Imposta le regole per la conversione dei valori stringa in valori numerici, dei valori stringa in riferimenti di cella e dei valori stringa in valori data e ora." #. bHENj #: detailedcalculation.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "detailedcalculation.xhp\n" "par_id651761433392516\n" "help.text" msgid "This affects built-in functions such as INDIRECT that takes a reference as a string value or date and time functions that takes arguments as string values in local or ISO 8601 formats." -msgstr "L'opzione riguarda funzioni incorporate quali INDIRETTO, che considera un riferimento come valore di stringa o funzioni di data e ora che considerano gli argomenti come valori di stringa nei formati ISO 8601 o locali." +msgstr "L'opzione influisce sulle funzioni integrate come INDIRETTO, che considera un riferimento come valore stringa, o sulle funzioni di data e ora che considerano gli argomenti come valori stringa in formato locale o ISO 8601." #. Hv3Pm #: detailedcalculation.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "detailedcalculation.xhp\n" "par_id201761425493792\n" @@ -16329,7 +16308,6 @@ msgstr "Scegliere Strumenti scegliere Opzioni #. WyPBb #: detailedcalculation.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "detailedcalculation.xhp\n" "par_id751761425479328\n" @@ -16475,7 +16452,6 @@ msgstr "Excel A1" #. reXE5 #: detailedcalculation.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "detailedcalculation.xhp\n" "par_id9534592\n" @@ -18132,7 +18108,6 @@ msgstr "Quando un aggiornamento è disponibile, un'icona nella barra del menu vi #. CMjCF #: online_update.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "online_update.xhp\n" "par_id21761094270104\n" @@ -18142,7 +18117,6 @@ msgstr "\n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-14 17:36+0000\n" +"Last-Translator: Elisabetta Manuele \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564768694.000000\n" #. bHbFE @@ -3931,7 +3931,7 @@ msgstr "" "\n" "Copyright © 2000–2026 Contributori di LibreOffice. Tutti i diritti riservati.\n" "\n" -"Questo prodotto è stato creato da %OOOVENDOR, e basato su OpenOffice.org, che è Copyright 2000, 2011 Oracle e/o loro affiliati. %OOOVENDOR ringrazia tutti i membri della comunità, consultate http://www.libreoffice.org/ per più dettagli." +"Questo prodotto è stato creato da %OOOVENDOR, e basato su OpenOffice.org, che è Copyright 2000, 2011 Oracle e/o loro affiliati. %OOOVENDOR ringrazia tutti i membri della comunità, consultate http://www.libreoffice.org/ per altri dettagli." #. VuM2m #: sfx2/uiconfig/ui/linefragment.ui:89 diff --git a/source/ka/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/ka/filter/source/config/fragments/filters.po index d42eeda0e2b..4a2c3b9a142 100644 --- a/source/ka/filter/source/config/fragments/filters.po +++ b/source/ka/filter/source/config/fragments/filters.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-12 12:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-10-09 12:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-14 17:36+0000\n" "Last-Translator: Ekaterine Papava \n" "Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1530485734.000000\n" #. FR4Ff @@ -1494,7 +1494,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Excel 2007 (macro-enabled)" -msgstr "" +msgstr "Excel 2007 (მაკროჩართული)" #. xvKLU #: calc_MS_Excel_2007_XML.xcu @@ -1504,7 +1504,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Excel 2007" -msgstr "" +msgstr "Excel 2007" #. B2hAA #: calc_MS_Excel_2007_XML_Template.xcu @@ -1514,7 +1514,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Excel 2007 Template" -msgstr "" +msgstr "Excel 2007-ის შაბლონი" #. yWkya #: calc_OOXML.xcu @@ -1524,7 +1524,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Excel 2010–365 Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Excel 2010–365-ის ელცხრილი" #. NNJoP #: calc_OOXML_Template.xcu @@ -1534,7 +1534,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Excel 2010–365 Template" -msgstr "" +msgstr "Excel 2010–365-ის შაბლონი" #. xp2qY #: calc_Parquet.xcu diff --git a/source/ka/filter/source/config/fragments/types.po b/source/ka/filter/source/config/fragments/types.po index a712f4ef01c..dfe401798a0 100644 --- a/source/ka/filter/source/config/fragments/types.po +++ b/source/ka/filter/source/config/fragments/types.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-12 12:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-03-04 19:09+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous \n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-14 17:36+0000\n" +"Last-Translator: Ekaterine Papava \n" "Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1528121535.000000\n" #. VQegi @@ -34,7 +34,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Excel 2007 VBA XML" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Excel 2007 VBA XML" #. YtJGG #: MS_Excel_2007_XML.xcu @@ -44,7 +44,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Excel 2007" -msgstr "" +msgstr "Excel 2007" #. FAXiN #: MS_Excel_2007_XML_Template.xcu @@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Excel 2007 Template" -msgstr "" +msgstr "Excel 2007-ის შაბლონი" #. GGcpF #: MS_PowerPoint_2007_XML.xcu @@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Excel 2010–365 Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Excel 2010–365-ის ელცხრილი" #. yHW4c #: calc_OOXML_Template.xcu @@ -204,7 +204,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Excel 2010–365 Spreadsheet Template" -msgstr "" +msgstr "Excel 2010–365-ის ელცხრილის შაბლონი" #. TFEW6 #: calc_Parquet.xcu diff --git a/source/ka/sc/messages.po b/source/ka/sc/messages.po index 7951ce5f811..b0f759408b3 100644 --- a/source/ka/sc/messages.po +++ b/source/ka/sc/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-12 12:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-11-20 19:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-14 17:36+0000\n" "Last-Translator: Ekaterine Papava \n" "Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542023760.000000\n" #. kBovX @@ -3542,7 +3542,7 @@ msgstr "შეცდომა CSV ფაილის დამუშავებ #: sc/inc/globstr.hrc:591 msgctxt "STR_DATAPROVIDER_NODATABASERANGE" msgid "A Database Range is missing." -msgstr "" +msgstr "ელცხრილის შუალედი მითითებული არაა." #. cG7BY #: sc/inc/globstr.hrc:592 diff --git a/source/ka/sw/messages.po b/source/ka/sw/messages.po index 348e4f561d7..aa699ffa046 100644 --- a/source/ka/sw/messages.po +++ b/source/ka/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-12 12:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-12-17 18:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-14 17:36+0000\n" "Last-Translator: Ekaterine Papava \n" "Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542195596.000000\n" #. oKCHH @@ -13218,13 +13218,13 @@ msgstr "მორგება" #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:883 msgctxt "columnpage|pageexample-atkobject" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "მინიატურა" #. FYPLQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:900 msgctxt "columnpage|frameexample-atkobject" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "მინიატურა" #. 3dGYz #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:923 @@ -29642,7 +29642,7 @@ msgstr "_სიმბოლოებზე მიბმა" #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:155 msgctxt "textgridpage|drawingareaWN_EXAMPLE-atkobject" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "მინიატურა" #. FUCs3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:171 diff --git a/source/kk/cui/messages.po b/source/kk/cui/messages.po index e15f7d0eaf4..f3282287738 100644 --- a/source/kk/cui/messages.po +++ b/source/kk/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-12 12:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2026-01-12 08:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-14 17:36+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov \n" "Language-Team: Kazakh \n" "Language: kk\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563102986.000000\n" #. GyY9M @@ -3737,7 +3737,6 @@ msgstr "CSV файлын ағымдағы эл. кестеде жаңа пара #. 72N2Q #: cui/inc/tipoftheday.hrc:120 -#, fuzzy msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can continue writing with the default formatting attributes after manually applying bold, italic or underline by pressing %MOD1+M." msgstr "%MOD1+M пернелерін басу арқылы жуан, курсив немесе астын сызуды қолмен іске асырудан кейін әдепкі пішімдеу атрибуттарымен жазуды жалғастыра аласыз." @@ -3750,10 +3749,9 @@ msgstr "Алмасу буфері мазмұнын пішімделмеген м #. yv67G #: cui/inc/tipoftheday.hrc:122 -#, fuzzy msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Customize footnote appearance with Tools ▸ Footnote/Endnote Settings…" -msgstr "Сайман ▸ Нұсқама/Соңдық нұсқама баптаулары… арқылы нұсқаманың көрінісін реттеңіз." +msgstr "«Саймандар ▸ Нұсқама/Соңдық нұсқама баптаулары»… арқылы нұсқаманың көрінісін реттеңіз." #. muc5F #: cui/inc/tipoftheday.hrc:123 @@ -3835,10 +3833,9 @@ msgstr "%PRODUCTNAME Impress ішінде суреттер қатарынан б #. DFo3H #: cui/inc/tipoftheday.hrc:136 -#, fuzzy msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can show formulas instead of results with View ▸ Show Formulas (or Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ View ▸ Display ▸ Formulas)." -msgstr "View ▸ Show Formulas (немесе Сайман ▸ Опциялар ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ View ▸ Display ▸ Formulas) арқылы нәтижелердің орнына формулаларды көрсете аласыз." +msgstr "«Түрі ▸ Формулаларды көрсету» (немесе «Саймандар ▸ Опциялар ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ Түрі ▸ Көрсету ▸ Формулалар») арқылы нәтижелердің орнына формулаларды көрсетуге болады." #. bY8ve #: cui/inc/tipoftheday.hrc:137 @@ -3848,17 +3845,15 @@ msgstr "%PRODUCTNAME бүкіл әлем бойынша орналасқан ж #. FqEQs #: cui/inc/tipoftheday.hrc:138 -#, fuzzy msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Left-handed? Enable Tools ▸ Options ▸ Languages and Locales ▸ General ▸ Asian and check Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ View ▸ Ruler ▸ Right-aligned, which displays the scrollbar to the left." -msgstr "Солақайсыз ба? Сайман ▸ Опциялар ▸ Тілдер және локальдар ▸ Жалпы ▸ Азиялық тармағын іске қосып, Сайман ▸ Опциялар ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ View ▸ Ruler ▸ Оң жақ бойынша туралау параметрін белгілеңіз, сонда айналдыру жолағы сол жақта көрсетіледі." +msgstr "Солақайсыз ба? «Саймандар ▸ Опциялар ▸ Тілдер және локальдер ▸ Жалпы ▸ Азиялық» тармағын іске қосып, «Саймандар ▸ Опциялар ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Түрі ▸ Сызғыш ▸ Оң жақ бойынша туралау» параметрін белгілеңіз, сонда айналдыру жолағы сол жақта көрсетіледі." #. KgRse #: cui/inc/tipoftheday.hrc:139 -#, fuzzy msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want headings to always begin a page? Edit the paragraph style applied to the headings. Check “Insert” on the “Text Flow” tab, with Type “Page” and Position “Before”." -msgstr "Тақырыптар әрқашан жаңа беттен басталғанын қалайсыз ба? Тақырыптарға іске асырылған абзац стилін түзету жасаңыз. «Мәтін ағыны» бетіндегі «Кірістіру» параметрін белгілеп, түрін «Бет», ал орнын «Алдында» деп көрсетіңіз." +msgstr "Тақырыптардың әрқашан жаңа беттен басталуын қалайсыз ба? Тақырыптарға қолданылатын абзац стилін өңдеңіз. «Мәтін ағыны» қойындысындағы «Кірістіру» белгісін қойып, түрін «Бет», ал орнын «Алдында» деп таңдаңыз." #. UVRgV #: cui/inc/tipoftheday.hrc:140 @@ -3935,10 +3930,9 @@ msgstr "Ұяшықтарды \"Пішімі ▸ Ұяшықтар ▸ Ұяшық #. nBdPx #. local help missing #: cui/inc/tipoftheday.hrc:152 -#, fuzzy msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can make text follow the shape of a curve. Draw the curve, double-click it, type the text, and choose Format ▸ Text along Path. Select one of the alignment options: Rotate, Upright, Slant Horizontal or Slant Vertical." -msgstr "Мәтінді қисық сызықтың бойымен орналастыруға болады. Қисықты сызыңыз, оны екі рет шертіңіз, мәтінді теріңіз және Format ▸ Text along Path таңдаңыз. Туралау опцияларының бірін таңдаңыз: Бұру, Тік, Көлбеу горизонталды немесе Көлбеу вертикалды." +msgstr "Мәтінді қисық сызықтың бойымен орналастыруға болады. Қисықты сызыңыз, оны екі рет шертіңіз, мәтінді теріңіз және «Пішімі ▸ Жол бойындағы мәтін» таңдаңыз. Туралау опцияларының бірін таңдаңыз: Бұру, Тік, Көлбеу горизонталды немесе Көлбеу вертикалды." #. ZE6D5 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:153 @@ -3978,10 +3972,9 @@ msgstr "%PRODUCTNAME өнімінің тасымалы нұсқасы бар. %P #. zkswJ #: cui/inc/tipoftheday.hrc:159 -#, fuzzy msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Writer lets you number your footnotes per page, chapter, document: Tools ▸ Footnote/Endnote Settings ▸ Footnotes tab ▸ Counting." -msgstr "Writer нұсқамаларды бет, тарау немесе құжат бойынша нөмірлеуге мүмкіндік береді: Сайман ▸ Нұсқама/Соңдық нұсқама баптаулары ▸ Нұсқамалар беті ▸ Санау." +msgstr "Writer нұсқамаларды бет, тарау немесе құжат бойынша нөмірлеуге мүмкіндік береді: «Саймандар ▸ Нұсқама/Соңдық нұсқама баптаулары ▸ Нұсқамалар беті ▸ Санау»." #. gpVRV #: cui/inc/tipoftheday.hrc:160 @@ -4130,10 +4123,9 @@ msgstr "Кесте ұяшығында сан ### ретінде көрсетіл #. otWmK #: cui/inc/tipoftheday.hrc:183 -#, fuzzy msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Enable massive parallel calculations of formula cells via Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ Calculate ▸ OpenCL Options." -msgstr "Сайман ▸ Опциялар ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ Calculate ▸ OpenCL опциялары арқылы формула ұяшықтарының ауқымды параллель есептеулерін іске қосыңыз." +msgstr "«Саймандар ▸ Опциялар ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ Есептеу ▸ OpenCL опциялары» арқылы формула ұяшықтарының ауқымды параллель есептеулерін іске қосыңыз." #. zAqfX #. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/shared/optionen/opencl.html @@ -4163,10 +4155,9 @@ msgstr "Деректері бар және жан-жақтан бос жолме #. rZTBa #: cui/inc/tipoftheday.hrc:188 -#, fuzzy msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Your date acceptance pattern is inappropriate? Use Tools ▸ Options ▸ Languages and Locales ▸ General ▸ Date acceptance patterns to tweak the pattern." -msgstr "Күнді қабылдау үлгісі сәйкес келмей ме? Үлгіні реттеу үшін Сайман ▸ Опциялар ▸ Тілдер және локальдар ▸ Жалпы ▸ Күнді қабылдау үлгілері тармағын пайдаланыңыз." +msgstr "Күнді қабылдау үлгісі сәйкес келмей ме? Үлгіні реттеу үшін «Саймандар ▸ Опциялар ▸ Тілдер және локальдер ▸ Жалпы ▸ Күнді қабылдау үлгілері» тармағын пайдаланыңыз." #. MZyXB #: cui/inc/tipoftheday.hrc:189 @@ -4344,10 +4335,9 @@ msgstr "Слайдтар бойынша навигацияны оңайлату #. iLWEo #: cui/inc/tipoftheday.hrc:217 -#, fuzzy msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to display text before a heading number? Open the Numbering tab of the “Heading Numbering” dialog and enter the desired text in “Before”. For example, type “Chapter ” to display “Chapter 1”." -msgstr "Тақырып нөмірінің алдында мәтінді көрсеткіңіз келе ме? «Тақырыптарды нөмірлеу» сұхбат терезесінің Нөмірлеу бетін ашып, «Алдында» өрісіне қажетті мәтінді енгізіңіз. Мысалы, «1-тарау» деп көрсету үшін «Тарау » деп теріңіз." +msgstr "Тақырып нөмірінің алдында мәтінді көрсеткіңіз келе ме? «Тақырыптарды нөмірлеу» сұхбат терезесінің Нөмірлеу бетін ашып, «Алдында» өрісіне қажетті мәтінді енгізіңіз. Мысалы, «Тарау 1» деп көрсету үшін «Тарау » деп теріңіз." #. z3rPd #: cui/inc/tipoftheday.hrc:218 @@ -4505,10 +4495,9 @@ msgstr "Саймандар панельдерінің көрсетілуі ко #. WjXyE #: cui/inc/tipoftheday.hrc:243 -#, fuzzy msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can create a master document from the current Writer document by using File ▸ Send ▸ Create Master Document." -msgstr "Сіз ағымдағы Writer құжатынан Файл ▸ Жіберу ▸ Бас құжатты жасау арқылы бас құжат жасай аласыз." +msgstr "«Файл ▸ Жіберу ▸ Құрама құжатты жасау» арқылы ағымдағы Writer құжатынан құрама құжатты жасауға болады." #. cPNVv #: cui/inc/tipoftheday.hrc:244 @@ -4531,10 +4520,9 @@ msgstr "Writer кестесінің негізінде кестені басып #. cU6JB #: cui/inc/tipoftheday.hrc:247 -#, fuzzy msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Select options in Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Formatting Aids ▸ Display Formatting to specify which non-printing characters are displayed." -msgstr "Басып шығарылмайтын таңбалардың қайсысы көрсетілетінін анықтау үшін Сайман ▸ Опция ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Пішімдеу көмекшілері ▸ Пішімдеуді көрсету бөлімінен опцияларды таңдаңыз." +msgstr "Басып шығарылмайтын таңбалардың қандайлары көрсетілетінін анықтау үшін «Саймандар ▸ Опциялар ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Пішімдеу белгілері ▸ Пішімдеуді көрсету» ішінен опцияларды таңдаңыз." #. 9cyVB #: cui/inc/tipoftheday.hrc:248 @@ -4621,10 +4609,9 @@ msgstr "Calc ішінде біртүрлі қате коды кездесті м #. GFgmh #. local help missing #: cui/inc/tipoftheday.hrc:261 -#, fuzzy msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Include a paragraph that is not a heading in the “Table of Contents” by giving a numerical outline level to the paragraph in the “Outline & List” tab in the paragraph settings." -msgstr "Абзац баптауларындағы «Құрылым және тізім» бетінде абзацқа сандық құрылым деңгейін беру арқылы айдар болып табылмайтын абзацты «Мазмұны» бөліміне қосыңыз." +msgstr "Абзац баптауларындағы «Құрылым және тізім» бетінде абзацқа сандық құрылым деңгейін беру арқылы «Мазмұны» ішіне тақырып болып табылмайтын параграфты қосыңыз." #. Jx7Fr #: cui/inc/tipoftheday.hrc:262 @@ -4690,10 +4677,9 @@ msgstr "Calc ішінде ұяшыққа мәнді енгізгеннен ке #. By2BE #: cui/inc/tipoftheday.hrc:272 -#, fuzzy msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To display the scrollbar to the left, enable Tools ▸ Options ▸ Languages and Locales ▸ General ▸ Complex text and right click a sheet in Sheet tabs above Status bar ▸ Right-To-Left." -msgstr "Айналдыру жолағын сол жақта көрсету үшін Сайман ▸ Опция ▸ Тілдер және локальдар ▸ Жалпы ▸ Күрделі мәтін тармағын қосыңыз және Қалып-күй жолағының үстіндегі Парақ беттерінде параққа оң жақпен шерту ▸ Оңнан солға таңдаңыз." +msgstr "Айналдыру жолағын сол жақта көрсету үшін «Саймандар ▸ Опциялар ▸ Тілдер және локальдер ▸ Жалпы ▸ Күрделі жазу жүйелері» іске қосыңыз және қалып-күй жолағының үстіндегі Беттер бетінде парақты оң жақ батырмамен шертіп, Оңнан солға таңдаңыз." #. gqs9W #: cui/inc/tipoftheday.hrc:273 @@ -4715,10 +4701,9 @@ msgstr "Жаңа XSLT немесе XML сүзгілерін әзірлеп от #. C7Ya2 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:276 -#, fuzzy msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Press Shift+F1 to see any available extended tooltips in dialog boxes, when \"Extended tips\" is not enabled in Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ General." -msgstr "Сайман ▸ Опция ▸ %PRODUCTNAME ▸ Жалпы бөлімінде «Кеңейтілген кеңестер» қосылмаған кезде, сұхбат терезесінде қолжетімді кеңейтілген құралдардың сипаттамаларын көру үшін Shift+F1 пернелерін басыңыз." +msgstr "«Саймандар ▸ Опциялар ▸ %PRODUCTNAME ▸ Жалпы» ішінде «Кеңейтілген кеңестер» іске қосылмаған кезде, сұхбат терезелеріндегі кез келген қолжетімді кеңейтілген саймандық кеңестерді көру үшін Shift+F1 басыңыз." #. CqfWV #: cui/inc/tipoftheday.hrc:277 @@ -5597,10 +5582,9 @@ msgstr "Т_ағайындау" #. F2oLa #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:223 -#, fuzzy msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|change" msgid "Assigns the key combination selected in the Shortcut keys list to the command selected in the Function list." -msgstr "Пернелер тіркесімі тізімінде таңдалған пернелер комбинациясын Функциялар тізімінде таңдалған командаға тағайындайды." +msgstr "Жарлық пернелері тізімінде таңдалған пернелер комбинациясын Функциялар тізімінде таңдалған командаға тағайындайды." #. eFsw9 #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:242 @@ -5628,10 +5612,9 @@ msgstr "_Сақтау..." #. e9TFA #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:281 -#, fuzzy msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|save" msgid "Saves the current shortcut key configuration, so that you can load it later." -msgstr "Ағымдағы пернелер тіркесімі конфигурациясын кейінірек жүктеу үшін сақтайды." +msgstr "Кейін жүктей алуыңыз үшін ағымдағы жарлық пернелерінің конфигурациясын сақтайды." #. oSRQ7 #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:298 @@ -5641,10 +5624,9 @@ msgstr "Сақталмаған пернелер жарлықтарына өзг #. stv4J #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:302 -#, fuzzy msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|reset" msgid "Revert any changes made to keyboard shortcuts to the assignments that were present when this dialog was opened." -msgstr "Пернетақта тіркесімдеріне енгізілген кез келген өзгерістерді осы сұхбат терезесі ашылған кездегі мәндерге қайтарады." +msgstr "Пернетақта жарлықтарына енгізілген кез келген өзгерістерді осы сұхбат терезесі ашылған кездегі тағайындауларға қайтарыңыз." #. BKAsD #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:354 @@ -5684,10 +5666,9 @@ msgstr "Қолжетімді функциялар санаттарын тізі #. tTuVD #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:499 -#, fuzzy msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|function" msgid "Select a function that you want to assign a shortcut key to, click a key combination in the Shortcut keys list, and then click Assign. If the selected function already has a shortcut key, it is displayed in the Keys list." -msgstr "Пернелер тіркесімін тағайындағыңыз келетін функцияны таңдаңыз, Пернелер тіркесімі тізіміндегі пернелер комбинациясына шертіңіз, содан кейін Тағайындау батырмасын шертіңіз. Егер таңдалған функцияның пернелер тіркесімі бұрыннан болса, ол Пернелер тізімінде көрсетіледі." +msgstr "Жарлық пернесін тағайындағыңыз келетін функцияны таңдаңыз, Жарлық пернелері тізімінде пернелер комбинациясын шертіңіз, содан кейін Тағайындау батырмасын шертіңіз. Егер таңдалған функцияда жарлық пернесі бұрыннан болса, ол Пернелер тізімінде көрсетіледі." #. PzCaG #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:545 @@ -5703,17 +5684,15 @@ msgstr "_Функциялар" #. kVeWd #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:582 -#, fuzzy msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|AccelConfigPage" msgid "Assigns or edits the shortcut keys for the office suite commands, or Basic macros." -msgstr "Офистік пакет командалары немесе Basic макростары үшін пернелер тіркесімдерін тағайындайды немесе түзетеді." +msgstr "Кеңселік десте командалары немесе Basic макростары үшін жарлық пернелерін тағайындайды немесе түзетеді." #. 3zZvu #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:56 -#, fuzzy msgctxt "acorexceptpage|extended_tip|abbrev" msgid "Type an abbreviation followed by a period, and then click New. This prevents automatic capitalization of the first letter of the word that comes after the period at the end of the abbreviation." -msgstr "Қысқартуды теріп, соңынан нүкте қойыңыз да, «Жаңа» батырмасын шертіңіз. Бұл қысқартудың соңындағы нүктеден кейін келетін сөздің бірінші әрпінің автоматты түрде бас әріпке айналуын болдырмайды." +msgstr "Қысқартуды, одан кейін нүктені теріңіз, содан кейін Жаңа батырмасын шертіңіз. Бұл қысқарту соңындағы нүктеден кейін келетін сөздің бірінші әрпінің автоматты түрде бас әріппен жазылуын болдырмайды." #. GUtft #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:67 @@ -5729,10 +5708,9 @@ msgstr "Автотүзету дереу болдырылмаса, ерекше #. 7qDG3 #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:76 -#, fuzzy msgctxt "acorexceptpage|extended_tip|autoabbrev" msgid "Adds autocorrected abbreviations to the list of exceptions, if the autocorrection is immediately undone. This feature is only effective when Capitalize first letter of every sentence option is selected in the [T] column on the Options tab of this dialog." -msgstr "Егер автотүзету дереу кері қайтарылса, түзетілген қысқартуларды ерекшеліктер тізіміне қосады. Бұл мүмкіндік тек осы сұхбат терезесінің Опциялар бетіндегі [T] бағанында «Әрбір сөйлемнің бірінші әрпін бас әріппен жазу» опциясы таңдалған жағдайда ғана тиімді болады." +msgstr "Егер автотүзету бірден қайтарылса, автотүзетілген қысқартуларды ерекшеліктер тізіміне қосады. Бұл мүмкіндік осы сұхбат терезесінің Опциялар бетіндегі [Т] бағанында «Әр сөйлемді бас әріптен бастау» опциясы таңдалғанда ғана тиімді болады." #. tpV8t #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:103 @@ -5808,10 +5786,9 @@ msgstr "Екі бас әрібі немесе кіші бас әрібі бар #. kCahU #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:380 -#, fuzzy msgctxt "acorexceptpage|extended_tip|doublelist" msgid "Lists the words or abbreviations that start with two initial capitals that are not automatically corrected. All words which start with two capital letters are listed in the field." -msgstr "Автоматты түрде түзетілмейтін екі бас әріптен басталатын сөздерді немесе қысқартуларды тізімдейді. Екі бас әріптен басталатын барлық сөздер өрісте көрсетіледі." +msgstr "Автоматты түрде түзетілмейтін, екі бас әріптен басталатын сөздерді немесе қысқартуларды тізімдейді. Екі бас әріптен басталатын барлық сөздер өрісте тізімделеді." #. 7FHhG #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:397 @@ -5821,7 +5798,6 @@ msgstr "ЕКі БАс ӘРібі немесе кІШІ бАС әРІБІ бар #. UCDeF #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:412 -#, fuzzy msgctxt "acorexceptpage|extended_tip|AcorExceptPage" msgid "Specify the abbreviations or letter combinations that you do not want corrected automatically." msgstr "Автоматты түрде түзетілгенін қаламайтын қысқартуларды немесе әріп тіркестерін көрсетіңіз." @@ -5834,7 +5810,6 @@ msgstr "Теру кезінде қателерді автоматты түрде #. D8rmz #: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:40 -#, fuzzy msgctxt "acorreplacepage|extended_tip|new" msgid "Adds or replaces an entry in the replacement table." msgstr "Алмастыру кестесіне жазбаны қосады немесе оны алмастырады." @@ -5847,7 +5822,6 @@ msgstr "Ал_мастыру" #. fjsDd #: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:60 -#, fuzzy msgctxt "acorreplacepage|extended_tip|replace" msgid "Adds or replaces an entry in the replacement table." msgstr "Алмастыру кестесіне жазбаны қосады немесе оны алмастырады." @@ -5896,14 +5870,12 @@ msgstr "_Тек мәтін" #. 784tz #: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:240 -#, fuzzy msgctxt "acorreplacepage|extended_tip|textonly" msgid "Saves the entry in the With box without formatting. When the replacement is made, the text uses the same format as the document text." -msgstr "Жазбаны пішімдеусіз «Алмастыру» өрісіне сақтайды. Алмастыру орындалған кезде мәтін құжат мәтінімен бірдей пішімді қолданады." +msgstr "«Немен» жолағындағы жазбаны пішімдеусіз сақтайды. Алмастыру орындалған кезде мәтін құжат мәтінімен бірдей пішімді пайдаланады." #. yuDgJ #: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:254 -#, fuzzy msgctxt "acorreplacepage|extended_tip|AcorReplacePage" msgid "Edits the replacement table for automatically correcting or replacing words or abbreviations in your document." msgstr "Құжаттағы сөздерді немесе қысқартуларды автоматты түрде түзету немесе алмастыру үшін алмастыру кестесін түзетеді." @@ -6090,7 +6062,6 @@ msgstr "Sifr" #. jFKXF #: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:54 -#, fuzzy msgctxt "appearance|iconsdropdown" msgid "Breeze" msgstr "Breeze" @@ -6109,10 +6080,9 @@ msgstr "Көбірек таңбашаларды қосу." #. TqMqa #: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:79 -#, fuzzy msgctxt "appearance|extended_tip|moreicons" msgid "Click to select and download more icons from the extensions website." -msgstr "Кеңейтілімдер веб-сайтынан қосымша таңбашаларды таңдау және жүктеп алу үшін шертіңіз." +msgstr "Кеңейтулер веб-сайтынан көбірек таңбашаларды таңдау және жүктеп алу үшін шертіңіз." #. tZXay #: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:110 @@ -6128,10 +6098,9 @@ msgstr "Бүйір панелі" #. vF72C #: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:140 -#, fuzzy msgctxt "appearance|notebookbariconsizelbl" msgid "Notebookbar" -msgstr "Notebookbar" +msgstr "Жазбалар панелі" #. VjoC3 #: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:155 @@ -6207,10 +6176,9 @@ msgstr "Үлкен" #. nQHVK #: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:211 -#, fuzzy msgctxt "appearance|extended_tip|notebookbariconsdropdown" msgid "Select the icon theme for the notebookbar." -msgstr "Notebookbar үшін таңбашалар тақырыбын таңдаңыз." +msgstr "Жазбалар панелі үшін таңбаша тақырыбын таңдаңыз." #. E3N66 #: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:233 @@ -6226,10 +6194,9 @@ msgstr "Әртүрлі пайдаланушы интерфейстері үші #. Pz3E5 #: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:279 -#, fuzzy msgctxt "appearance|extended_tip|scheme" msgid "Select an available theme scheme in the list." -msgstr "Тізімнен қолжетімді тақырып схемасын таңдаңыз." +msgstr "Тізімнен қолжетімді тема схемасын таңдаңыз." #. jrAtV #: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:294 @@ -6263,10 +6230,9 @@ msgstr "Құжаттың ақ фонын пайдалану" #. hCZB6 #: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:344 cui/uiconfig/ui/appearance.ui:363 -#, fuzzy msgctxt "appearance|extended_tip|useonlywhitedocbackground" msgid "Check to disable document color customizations and only use white document colors." -msgstr "Құжат түстерін теңшеуді ажырату және тек құжаттың ақ түстерін пайдалану үшін белгілеңіз." +msgstr "Құжат түсінің баптауларын сөндіру және тек ақ құжат түстерін пайдалану үшін белгілеңіз." #. XA2s5 #: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:356 @@ -6336,31 +6302,27 @@ msgstr "Барлығын тастау" #. gcjCG #: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:537 -#, fuzzy msgctxt "appearancetabpage|customizationslb" msgid "Customizations" -msgstr "Теңшелімдер" +msgstr "Баптаулар" #. UoaGG #: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:565 -#, fuzzy msgctxt "appearance|rbVertical" msgid "Vertical at the side" msgstr "Жанындағы вертикалды" #. E5Cz7 #: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:585 -#, fuzzy msgctxt "appearance|lbTabPosition" msgid "Tab position:" -msgstr "Беттің орны:" +msgstr "Бет орны:" #. C7WCR #: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:598 -#, fuzzy msgctxt "appearance|rbHorizontal" msgid "Horizontal on top" -msgstr "Үстіңгі жағындағы горизонталды" +msgstr "Горизонталды жоғарғы жағында" #. NpGZX #: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:617 @@ -6604,10 +6566,9 @@ msgstr "Қос тырнақшалар" #. WaGoG #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:618 -#, fuzzy msgctxt "applylocalizedpage|extended_tip|ApplyLocalizedPage" msgid "Specify the AutoCorrect options for quotation marks and for options that are specific to the language of the text." -msgstr "Тырнақшалар үшін және мәтін тіліне тән опциялар үшін Автотүзету опцияларын көрсетіңіз." +msgstr "Тырнақшалар мен мәтін тіліне тән опциялар үшін автотүзету опцияларын көрсетіңіз." #. BXzDP #: cui/uiconfig/ui/areadialog.ui:8 @@ -7397,10 +7358,9 @@ msgstr "0,00" #. nCTvW #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:844 -#, fuzzy msgctxt "bulletandposition|extended_tip|indentmf" msgid "Enter the distance from the left edge of the containing object to the start of all lines in the list." -msgstr "Қамтитын объектінің сол жақ жиегінен тізімдегі барлық жолдардың басына дейінгі қашықтықты енгізіңіз." +msgstr "Құрамындағы объектінің сол жақ жиегінен тізімдегі барлық жолдардың басына дейінгі қашықтықты енгізіңіз." #. 3P2DN #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:858 @@ -7512,10 +7472,9 @@ msgstr "Орны және өлшемі" #. VmG2i #: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:45 -#, fuzzy msgctxt "calloutpage|extended_tip|valueset" msgid "Click the Callout style that you want to apply to the selected callout." -msgstr "Таңдалған нұсқамаға іске асыру қажет нұсқама стилін шертіңіз." +msgstr "Таңдалған түсіндірмеге іске асыру қажет түсіндірме стилін шертіңіз." #. cAZqx #: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:76 @@ -7561,10 +7520,9 @@ msgstr "Жолма-жол ескерту жолағына қатысты жол #. CGjKD #: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:131 -#, fuzzy msgctxt "calloutpage|extended_tip|length" msgid "Enter the length of the callout line segment that extends from the callout box to the inflection point of the line." -msgstr "Нұсқама блогынан сызықтың иілу нүктесіне дейін созылатын нұсқама сызығы сегментінің ұзындығын енгізіңіз." +msgstr "Түсіндірме терезесінен сызықтың иілу нүктесіне дейін созылатын түсіндірме сызығы сегментінің ұзындығын енгізіңіз." #. SFvEw #: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:144 @@ -7652,10 +7610,9 @@ msgstr "_Аралық:" #. 9SDGt #: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:294 -#, fuzzy msgctxt "calloutpage|extended_tip|spacing" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the end of the callout line, and the callout box." -msgstr "Нұсқама сызығының соңы мен нұсқама блогы арасында қалдырғыңыз келетін бос орын мөлшерін енгізіңіз." +msgstr "Түсіндірме сызығының соңы мен түсіндірме терезесінің арасында қалдырғыңыз келетін бос орын мөлшерін енгізіңіз." #. wvzCN #: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:314 @@ -7677,10 +7634,9 @@ msgstr "Бір сынығы бар сынық сызық" #. mvLuE #: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:333 -#, fuzzy msgctxt "calloutpage|extended_tip|CalloutPage" msgid "Click the Callout style that you want to apply to the selected callout." -msgstr "Таңдалған нұсқамаға іске асыру қажет нұсқама стилін шертіңіз." +msgstr "Таңдалған түсіндірмеге іске асыру қажет түсіндірме стилін шертіңіз." #. vQp3A #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:49 @@ -7702,7 +7658,6 @@ msgstr "Таңдалған ұяшық(тар) мәтіні үшін 0-ден 360 #. D2Ebb #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:100 -#, fuzzy msgctxt "cellalignment|extended_tip|references" msgid "Specify the cell edge from which to write the rotated text." msgstr "Бұрылған мәтінді жазу басталатын ұяшық жиегін көрсетіңіз." @@ -7733,7 +7688,6 @@ msgstr "Таңдалған ұяшықтардағы азиялық таңбал #. rTfQa #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:177 -#, fuzzy msgctxt "cellalignment|extended_tip|dialcontrol" msgid "Click in the dial to set the text orientation." msgstr "Мәтін бағытын орнату үшін шкаланы шертіңіз." @@ -7764,10 +7718,9 @@ msgstr "Ұяшық өлшеміне дейін кі_шірейту" #. erdkq #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:254 -#, fuzzy msgctxt "cellalignment|extended_tip|checkShrinkFitCellSize" msgid "Reduces the apparent size of the font so that the contents of the cell fit into the current cell width. You cannot apply this command to a cell that contains line breaks." -msgstr "Ұяшық мазмұны ағымдағы ұяшық еніне сыйып кетуі үшін қаріптің көрінетін өлшемін кішірейтеді. Бұл команданы жол үзілімдері бар ұяшыққа іске асыру мүмкін емес." +msgstr "Ұяшық мазмұны ұяшықтың ағымдағы еніне сыюы үшін қаріптің көрінетін өлшемін кішірейтеді. Бұл команданы жол үзілімдері бар ұяшыққа іске асыру мүмкін емес." #. Phw2T #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:265 @@ -7957,10 +7910,9 @@ msgstr "NSS бумасын _таңдау..." #. XkGqY #: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:47 -#, fuzzy msgctxt "certdialog|extended_tip|add" msgid "Opens the Select Path dialog to add a new Network Security Services Certificate directory to the list." -msgstr "Тізімге жаңа Network Security Services Certificate каталогын қосу үшін \"Жолды таңдау\" сұхбат терезесін ашады." +msgstr "Тізімге жаңа NSS сертификаттар бумасын қосу үшін «Жолды таңдау» сұхбат терезесін ашады." #. GFGjC #: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:132 @@ -8796,10 +8748,9 @@ msgstr "_Күту (секунд):" #. CUE56 #: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:234 -#, fuzzy msgctxt "extended_tip|timeout" msgid "Defines the time in seconds after which a pooled connection is freed." -msgstr "Пулденген байланыс босатылатын уақытты секундпен анықтайды." +msgstr "Пул түріндегі байланыс босатылатын уақытты секундпен анықтайды." #. RGWQy #: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:276 @@ -8809,10 +8760,9 @@ msgstr "Бұл драйвер үшін байланыстар пулын жас #. b26rn #: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:284 -#, fuzzy msgctxt "extended_tip|enablepooling" msgid "Select a driver from the list and mark the Enable pooling for this driver checkbox in order to pool its connection." -msgstr "Байланысты пулдеу үшін тізімнен драйверді таңдап, \"Бұл драйвер үшін пулдеуді қосу\" құсбелгісін қойыңыз." +msgstr "Драйверлер тізімінен таңдап, оның байланыстар пулын жасау үшін «Бұл драйвер үшін байланыстар пулын жасау» жалаушасын белгілеңіз." #. ezicB #: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:325 @@ -8876,7 +8826,6 @@ msgstr "Ба_стапқы өлшемі" #. dZqd5 #: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:375 -#, fuzzy msgctxt "croppage|uncrop" msgid "Reset Crop" msgstr "Қиюды тастау" @@ -8967,10 +8916,9 @@ msgstr "Сурет атауын енгізіңіз." #. AsAek #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:245 -#, fuzzy msgctxt "cuiimapdlg|label4" msgid "Alt _Text:" -msgstr "Alt _мәтін:" +msgstr "Балама _мәтін:" #. EP7Gk #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:246 @@ -9172,17 +9120,15 @@ msgstr "Өлшем сызығы мен базалық сызық арасынд #. mJFBC #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:205 -#, fuzzy msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|MTR_FLD_HELPLINE_OVERHANG" msgid "Specifies the length of the right and left guides starting at the dimension line. Positive values extend the guides above the dimension line and negative values extend the guides below the dimension line." msgstr "Өлшем сызығынан басталатын оң және сол жақ бағыттауыштардың ұзындығын көрсетеді. Оң мәндер бағыттауыштарды өлшем сызығынан жоғары, ал теріс мәндер өлшем сызығынан төмен ұзартады." #. DoF2p #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:224 -#, fuzzy msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|MTR_FLD_HELPLINE_DIST" msgid "Specifies the length of the left and right guides starting at the baseline (line distance = 0). Positive values extend the guides above the baseline and negative values extend the guides below the baseline." -msgstr "Негізгі сызықтан (сызық арақашықтығы = 0) басталатын сол және оң жақ бағыттауыштардың ұзындығын көрсетеді. Оң мәндер бағыттауыштарды негізгі сызықтан жоғары, ал теріс мәндер негізгі сызықтан төмен ұзартады." +msgstr "Негізгі сызықтан (сызық аралығы = 0) басталатын сол және оң жақ бағыттауыштардың ұзындығын көрсетеді. Оң мәндер бағыттауыштарды негізгі сызықтан жоғары, ал теріс мәндер негізгі сызықтан төмен ұзартады." #. hFGhD #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:243 @@ -9288,10 +9234,9 @@ msgstr "Автоматты түрде" #. WgXoE #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:547 -#, fuzzy msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|CTL_PREVIEW" msgid "Preview results. Left-click to enlarge image; right-click to reduce image." -msgstr "Нәтижелерді алдын ала қарау. Суретті үлкейту үшін сол жақпен шерту; суретті кішірейту үшін оң жақпен шерту." +msgstr "Нәтижелерді алдын ала қарау. Суретті үлкейту үшін сол жақ батырмамен шертіңіз; суретті кішірейту үшін оң жақ батырмамен шертіңіз." #. KxUJj #: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:26 @@ -9757,14 +9702,12 @@ msgstr "Қос толқын" #. i6Qpd #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:387 -#, fuzzy msgctxt "effectspage|extended_tip|overlinelb" msgid "Select the overlining style that you want to apply. To apply the overlining to words only, select the Individual Words box." -msgstr "Іске асыру қажет үстінен сызу стилін таңдаңыз. Үстінен сызуды тек сөздерге іске асыру үшін, \"Жеке сөздер\" өрісін таңдаңыз." +msgstr "Іске асыру қажет үстінен сызу стилін таңдаңыз. Үстінен сызуды тек сөздерге іске асыру үшін «Жеке сөздер» өрісін таңдаңыз." #. jbrhD #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:421 -#, fuzzy msgctxt "effectspage|extended_tip|underlinelb" msgid "Select the underlining style that you want to apply. To apply the underlining to words only, select the Individual Words box." msgstr "Іске асыру қажет астын сызу стилін таңдаңыз. Астын сызуды тек сөздерге іске асыру үшін, \"Жеке сөздер\" өрісін таңдаңыз." @@ -9807,7 +9750,6 @@ msgstr "Таңбамен: X" #. Pmdav #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:444 -#, fuzzy msgctxt "effectspage|extended_tip|strikeoutlb" msgid "Select a strikethrough style for the selected text." msgstr "Таңдалған мәтін үшін сызып тастау стилін таңдаңыз." @@ -10084,10 +10026,9 @@ msgstr "Қайда сақтау:" #. AXbbm #: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:232 -#, fuzzy msgctxt "eventsconfigpage|extended_tip|savein" msgid "Select first where to save the event binding, in the current document or in the office suite." -msgstr "Оқиға байланысын қайда сақтау керектігін бірінші таңдаңыз: ағымдағы құжатта немесе офистік пакетте." +msgstr "Алдымен оқиға байланыстыруын қайда сақтау керектігін таңдаңыз: ағымдағы құжатта немесе кеңселік дестеде." #. aCb4v #: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:262 @@ -10103,10 +10044,9 @@ msgstr "Іске қосылу кезінде тексеруді о_рындау" #. konQg #: cui/uiconfig/ui/fileextcheckdialog.ui:36 -#, fuzzy msgctxt "FileExtCheck|Checkbox_Tooltip" msgid "Enable the dialog again at Tools - Options - %PRODUCTNAME - General" -msgstr "Сұхбат терезесін Саймандар - Опциялар - %PRODUCTNAME - Жалпы бөлімінде қайта қосыңыз" +msgstr "Сұхбат терезесін «Саймандар - Опциялар - %PRODUCTNAME - Жалпы» бөлімінде қайтадан іске қосуға болады" #. mGEv5 #: cui/uiconfig/ui/fileextcheckdialog.ui:64 @@ -10224,10 +10164,9 @@ msgstr "Форма:" #. aCM9Q #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:378 -#, fuzzy msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|lbForm" msgid "Specifies the logical form in which you want the search to take place." -msgstr "Іздеу орындалатын логикалық пішінді көрсетеді." +msgstr "Іздеу орындалуы тиіс логикалық форманы көрсетеді." #. B2SYL #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:439 @@ -10243,10 +10182,9 @@ msgstr "Ор_наласуы:" #. BLRj3 #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:504 -#, fuzzy msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|lbPosition" msgid "Specifies the relationship of the search term and the field contents." -msgstr "Іздеу термині мен өріс мазмұнының арасындағы байланысты көрсетеді." +msgstr "Іздеу термині мен өріс мазмұнының байланысын көрсетеді." #. c6ZbD #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:529 @@ -10328,10 +10266,9 @@ msgstr "Ж_оғарыдан" #. y83im #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:675 -#, fuzzy msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|cbStartOver" msgid "Restarts the search. A forward search restarts with the first record. A backwards search restarts with the last record." -msgstr "Іздеуді қайта бастайды. Алға қарай іздеу бірінші жазбадан басталады. Кері қарай іздеу соңғы жазбадан басталады." +msgstr "Іздеуді қайта бастайды. Алға қарай іздеу бірінші жазбадан қайта басталады. Кері қарай іздеу соңғы жазбадан қайта басталады." #. WP3XA #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:686 @@ -10353,7 +10290,6 @@ msgstr "Өріс пішімін іске ас_ыру" #. BdMDC #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:713 -#, fuzzy msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|cbUseFormat" msgid "Specifies that all field formats are considered when searching in the current document." msgstr "Ағымдағы құжатта іздеу кезінде барлық өріс пішімдері ескерілетінін көрсетеді." @@ -10733,17 +10669,15 @@ msgstr "Ортасы (X/Y):" #. mP62s #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:339 -#, fuzzy msgctxt "gradientpage|extended_tip|centerxmtr" msgid "Enter the horizontal offset for the gradient, where 0% corresponds to the current horizontal location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box." -msgstr "Градиент үшін горизонталды ығысуды енгізіңіз, мұнда 0% градиенттегі соңғы түстің ағымдағы горизонталды орнына сәйкес келеді. Соңғы түс - бұл \"Түске\" өрісінде таңдалған түс." +msgstr "Градиент үшін горизонталды ығысуды енгізіңіз, мұнда 0% градиенттегі соңғы түстің ағымдағы горизонталды орнына сәйкес келеді. Соңғы түс — «Қай түске» өрісінде таңдалған түс." #. AP27S #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:358 -#, fuzzy msgctxt "gradientpage|extended_tip|centerymtr" msgid "Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box." -msgstr "Градиент үшін вертикалды ығысуды енгізіңіз, мұнда 0% градиенттегі соңғы түстің ағымдағы вертикалды орнына сәйкес келеді. Соңғы түс - бұл \"Түске\" өрісінде таңдалған түс." +msgstr "Градиент үшін вертикалды ығысуды енгізіңіз, мұнда 0% градиенттегі соңғы түстің ағымдағы вертикалды орнына сәйкес келеді. Соңғы түс — «Қай түске» өрісінде таңдалған түс." #. G4HhC #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393 @@ -10753,10 +10687,9 @@ msgstr "Ауысудың басталуы:" #. iZbnF #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:427 -#, fuzzy msgctxt "gradientpage|extended_tip|bordermtr" msgid "Enter the amount by which you want to adjust the area of the endpoint color on the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box." -msgstr "Градиенттегі соңғы түс аумағын реттеу мөлшерін енгізіңіз. Соңғы түс - бұл \"Түске\" өрісінде таңдалған түс." +msgstr "Градиенттегі соңғы түс аумағын реттеу мөлшерін енгізіңіз. Соңғы түс — «Қай түстке» өрісінде таңдалған түс." #. qCvgc #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:444 @@ -10772,10 +10705,9 @@ msgstr "Бұр_ыш:" #. fwB6f #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:477 -#, fuzzy msgctxt "gradientpage|extended_tip|colortomtr" msgid "Enter the intensity for the color in the To Color box, where 0% corresponds to black, and 100 % to the selected color." -msgstr "\"Түске\" өрісіндегі түстің қарқындылығын енгізіңіз, мұнда 0% қара түске, ал 100 % таңдалған түске сәйкес келеді." +msgstr "«Қай түске» өрісіндегі түс қарқындылығын енгізіңіз, мұнда 0% қара түске, ал 100 % таңдалған түске сәйкес келеді." #. C6iys #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:499 @@ -10797,10 +10729,9 @@ msgstr "Градиенттің бастапқы нүктесі үшін түст #. B9z2L #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:553 -#, fuzzy msgctxt "gradientpage|extended_tip|colorfrommtr" msgid "Enter the intensity for the color in the From Color box, where 0% corresponds to black, and 100 % to the selected color." -msgstr "\"Түстен\" өрісіндегі түстің қарқындылығын енгізіңіз, мұнда 0% қара түске, ал 100 % таңдалған түске сәйкес келеді." +msgstr "«Қай түстен» өрісіндегі түс қарқындылығын енгізіңіз, мұнда 0% қара түске, ал 100 % таңдалған түске сәйкес келеді." #. TQFE8 #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:566 @@ -12404,17 +12335,15 @@ msgstr "Фрейм қасиеттері" #. DckNs #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:107 -#, fuzzy msgctxt "insertfloatingframe|extended_tip|edname" msgid "Enter a name for the floating frame. The name cannot contain spaces, special characters, or begin with an underscore (_)." -msgstr "Жүзетін фрейм үшін атау енгізіңіз. Атауда бос орындар, арнайы таңбалар болмауы керек немесе астын сызу (_) таңбасынан басталмауы керек." +msgstr "Қалқымалы фрейм үшін атауын енгізіңіз. Атауда бос орындар, арнайы таңбалар болмауы керек немесе ол астын сызу (_) таңбасынан басталмауы керек." #. dxeqd #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:128 -#, fuzzy msgctxt "insertfloatingframe|extended_tip|edurl" msgid "Enter the path and the name of the file that you want to display in the floating frame. You can also click the Browse button and locate the file that you want to display." -msgstr "Жүзетін фреймде көрсетілуі тиіс файлдың жолы мен атауын енгізіңіз. Сондай-ақ \"Шолу\" батырмасын шертіп, көрсетілетін файлды таба аласыз." +msgstr "Қалқымалы фреймде көрсеткіңіз келетін файлдың жолын және атын енгізіңіз. Сондай-ақ Шолу батырмасын шертіп, көрсеткіңіз келетін файлды таба аласыз." #. 6Zg6E #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:143 @@ -12472,10 +12401,9 @@ msgstr "Автоматты түрде" #. xEruo #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:260 -#, fuzzy msgctxt "insertfloatingframe|extended_tip|scrollbarauto" msgid "Mark this option if the currently active floating frame can have a scrollbar when needed." -msgstr "Қажет болғанда ағымдағы белсенді қалқымалы фреймде айналдыру жолағы болуы мүмкін болса, бұл опцияны белгілеңіз." +msgstr "Егер қажет болса, ағымдағы белсенді қалқымалы фреймде айналдыру жолағы болуы мүмкін болса, осы опцияны белгілеңіз." #. NTDhm #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:276 @@ -12569,10 +12497,9 @@ msgstr "Толықтыру" #. Ehuh3 #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:530 -#, fuzzy msgctxt "insertfloatingframe|extended_tip|InsertFloatingFrameDialog" msgid "Changes the properties of the selected floating frame. Floating frames work best when they contain an html document, and when they are inserted in another html document." -msgstr "Таңдалған қалқымалы фреймнің қасиеттерін өзгертеді. Қалқымалы фреймдер ішінде html құжаты болғанда және олар басқа html құжатына кірістірілгенде жақсы жұмыс істейді." +msgstr "Таңдалған қалқымалы фреймнің қасиеттерін өзгертеді. Қалқымалы фреймдер құрамында html құжаты болғанда және олар басқа html құжатына кірістірілгенде жақсырақ жұмыс істейді." #. DHyVM #: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:16 @@ -12930,10 +12857,9 @@ msgstr "Таңдалған пішінді бағдарша стилі ретін #. 3vvkz #: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:153 -#, fuzzy msgctxt "lineendstabpage|extended_tip|BTN_ADD" msgid "To add a new Arrow Style, first select the shape in the document to be added, then open this dialog and press Add. If the selected shape is not permitted as an Arrow Style, then the Add button is not active." -msgstr "Жаңа Бағдарша стилін қосу үшін, алдымен құжатта қосылатын фигураны таңдаңыз, содан кейін бұл сұхбат терезесін ашып, Қосу түймесін басыңыз. Егер таңдалған фигураға Бағдарша стилі ретінде рұқсат берілмесе, Қосу батырмасы белсенді болмайды." +msgstr "Жаңа бағдарша стилін қосу үшін алдымен құжатта қосылатын пішінді таңдаңыз, содан кейін осы сұхбат терезесін ашып, Қосу батырмасын басыңыз. Егер таңдалған пішін бағдарша стилі ретінде рұқсат етілмесе, Қосу батырмасы белсенді болмайды." #. hvDgC #: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:165 @@ -13011,7 +12937,6 @@ msgstr "Штрих" #. 7F9KA #: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:251 -#, fuzzy msgctxt "linestyletabpage|CBX_SYNCHRONIZE" msgid "_Fit to line thickness" msgstr "_Сызық қалыңдығына сыйғызу" @@ -13258,7 +13183,6 @@ msgstr "Мысалы" #. DgvaF #: cui/uiconfig/ui/listdialog.ui:16 -#, fuzzy msgctxt "listdialog|ListDialog" msgid "Edit List" msgstr "Тізімді түзету" @@ -14189,10 +14113,9 @@ msgstr "Мыңдық_тар ажыратқышы" #. 2NsmQ #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:399 -#, fuzzy msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|thousands" msgid "Inserts a separator between thousands. The type of separator that is used depends on your Languages and Locales settings." -msgstr "Мыңдықтар арасына бөлгішті кірістіреді. Қолданылатын бөлгіш түрі Тілдер және Локальдер параметрлеріне байланысты болады." +msgstr "Мыңдықтар арасына бөлгішті кірістіреді. Қолданылатын бөлгіш түрі Тілдер және локальдер параметрлеріне байланысты болады." #. rsmBU #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:421 @@ -14238,7 +14161,6 @@ msgstr "Пі_шімі" #. rBZx6 #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:630 -#, fuzzy msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|localelb" msgid "Specifies the locale setting for the selected field." msgstr "Таңдалған өріс үшін локаль параметрін көрсетеді." @@ -14257,7 +14179,6 @@ msgstr "Диаграмма деректерін қамтитын ұяшықта #. gB7ZV #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:690 -#, fuzzy msgctxt "numberingformatpage|localeft" msgid "_Locale" msgstr "_Локаль" @@ -14306,24 +14227,21 @@ msgstr "Нөмірленген тізімде пайдаланғыңыз кел #. C3YUr #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:202 -#, fuzzy msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|sublevels" msgid "Enter the number of previous levels to include in the numbering scheme. For example, if you enter \"2\" and the previous level uses the \"A, B, C...\" numbering, the numbering scheme for the current level becomes: \"A.1\"." -msgstr "Нөмірлеу схемасына қосылатын алдыңғы деңгейлер санын енгізіңіз. Мысалы, егер сіз \"2\" санын енгізсеңіз және алдыңғы деңгей \"A, B, C...\" нөмірлеуін қолданса, ағымдағы деңгейдің нөмірлеу схемасы \"A.1\" болады." +msgstr "Нөмірлеу схемасына қосылатын алдыңғы деңгейлер санын енгізіңіз. Мысалы, егер сіз «2» санын енгізсеңіз және алдыңғы деңгей «A, B, C...» нөмірлеуін қолданса, ағымдағы деңгейдің нөмірлеу схемасы «A.1» болады." #. oUMJp #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:213 -#, fuzzy msgctxt "numberingoptionspage|islegal" msgid "All sublevels Arabic" -msgstr "Барлық ішкі деңгейлер арабша" +msgstr "Барлық ішкі деңгейлер араб сандарымен" #. 7Hy8g #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:221 -#, fuzzy msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|islegal" msgid "Use Arabic numerals for all sublevels (\"Legal\" numbering)." -msgstr "Барлық ішкі деңгейлер үшін араб цифрларын қолдану (\"Заңды\" нөмірлеу)." +msgstr "Барлық ішкі деңгейлер үшін араб цифрларын қолдану («Заңды» нөмірлеу)." #. ST2Co #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:239 @@ -14435,7 +14353,6 @@ msgstr "Ағымдағы нөмірлеу схемасы үшін түсті т #. hJgCL #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:390 -#, fuzzy msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|relsize" msgid "Enter the amount by which you want to resize the bullet character with respect to the font height of the current paragraph." msgstr "Таңбаланған тізім таңбасының өлшемін ағымдағы абзацтың қаріп биіктігіне қатысты өзгерту мөлшерін енгізіңіз." @@ -14466,10 +14383,9 @@ msgstr "Ажыратқыш" #. GCjCU #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:452 -#, fuzzy msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|suffix" msgid "Enter a character or the text to display behind the number in the list. To create the numbering scheme \"1.)\", enter \".)\" in this box." -msgstr "Тізімдегі нөмірдің артында көрсетілетін таңбаны немесе мәтінді енгізіңіз. \"1.)\" нөмірлеу схемасын жасау үшін бұл өріске \".)\" енгізіңіз." +msgstr "Тізімдегі нөмірдің артында көрсетілетін таңбаны немесе мәтінді енгізіңіз. «1.)» нөмірлеу схемасын жасау үшін осы өріске «.)» таңбасын енгізіңіз." #. wVrAN #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:469 @@ -14569,10 +14485,9 @@ msgstr "_Тізбекті нөмірлеу" #. 48AhR #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:788 -#, fuzzy msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|allsame" msgid "Increases the numbering by one as you go down each level in the list hierarchy." -msgstr "Тізім иерархиясының әр деңгейіне төмендеген сайын нөмірлеуді бірге арттырады." +msgstr "Тізім иерархиясындағы әрбір деңгей бойынша төмендеген сайын нөмірлеуді бірге арттырады." #. 9VSpp #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:797 @@ -14600,10 +14515,9 @@ msgstr "Деңгейі" #. BF5t6 #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:144 -#, fuzzy msgctxt "numberingpositionpage|numfollowedby" msgid "Followed by:" -msgstr "Келесіден кейін:" +msgstr "Келесімен жалғасады:" #. nz52w #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:158 @@ -14851,21 +14765,18 @@ msgstr "Сәндік" #. CNpGY #: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:175 -#, fuzzy msgctxt "objecttitledescdialog|extended_tip|decorative" msgid "The item is purely decorative, not part of the document content, and may be ignored by assistive technologies." msgstr "Бұл элемент тек декоративті болып табылады, құжат мазмұнының бөлігі емес және көмекші технологиялар оны ескермеуі мүмкін." #. 8BCe3 #: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:201 -#, fuzzy msgctxt "objecttitledescdialog|extended_tip|ObjectTitleDescDialog" msgid "Assigns a title and a description to the selected object. These are accessible for accessibility tools and as alternative tags when you export the document." -msgstr "Таңдалған объект үшін тақырып пен сипаттама тағайындайды. Бұлар қолжетімділік саймандары үшін және құжатты экспорттаған кезде баламалы тегтер ретінде қолжетімді болады." +msgstr "Таңдалған объектіге тақырып пен сипаттама тағайындайды. Олар қолжетімділік құралдары үшін және құжатты экспорттау кезінде балама тегтер ретінде қолжетімді болады." #. AuB6H #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:53 -#, fuzzy msgctxt "optaccessibilitypage|animatedgraphiclabel" msgid "Allow animated images:" msgstr "Анимацияланған суреттерге рұқсат беру:" @@ -14912,35 +14823,33 @@ msgstr "Анимацияланған суреттердің (мысалы, ан #. Cufoe #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:135 -#, fuzzy msgctxt "optaccessibilitypage|animatedtextlabel" msgid "Allow animated text:" msgstr "Анимацияланған мәтінге рұқсат беру:" #. 5q9Kn #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:141 -#, fuzzy msgctxt "extended_tip|animatedtextlabel" msgid "" "Controls if previewing the animation of animated text (such as blinking and scrolling) is enabled. Select from “System”, “No” and “Yes”.\n" "“System” previews the animation of animated text according to system settings." msgstr "" -"Анимацияланған мәтіннің (мысалы, жыпылықтау және айналдыру) анимациясын алдын ала қарау қосылғанын басқарады. “Жүйе”, “Жоқ” және “Иә” нұсқаларынан таңдаңыз.\n" -"“Жүйе” анимацияланған мәтіннің анимациясын жүйелік параметрлерге сәйкес көрсетеді." +"Анимацияланған мәтіннің (мысалы, жыпылықтау және айналдыру) анимациясын алдын ала қарау іске қосылғанын басқарады. «Жүйелік», «Жоқ» және «Иә» опцияларының бірін таңдаңыз.\n" +"«Жүйелік» анимацияланған мәтін анимациясын жүйелік параметрлерге сәйкес алдын ала көрсетеді." #. xfQcT #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:164 -#, fuzzy msgctxt "extended_tip|animatedtextenabled" msgid "" "Controls if previewing the animation of animated text (such as blinking and scrolling) is enabled. Select from “System”, “No” and “Yes”.\n" "“System” previews the animation of animated text according to system settings." -msgstr "Анимацияланған мәтіннің (мысалы, жыпылықтау және айналдыру) анимациясын алдын ала қарау қосулы екенін басқарады. «Жүйе», «Жоқ» және «Иә» ішінен таңдаңыз. «Жүйе» анимацияланған мәтіннің анимациясын жүйелік параметрлерге сәйкес алдын ала көрсетеді." +msgstr "" +"Анимацияланған мәтіннің (мысалы, жыпылықтау және айналдыру) анимациясын алдын ала қарау іске қосылғанын басқарады. «Жүйелік», «Жоқ» және «Иә» опцияларының бірін таңдаңыз.\n" +"«Жүйелік» анимацияланған мәтін анимациясын жүйелік параметрлерге сәйкес алдын ала көрсетеді." #. cMMw2 #. This option allows e.g. 'running ants' animation in Calc #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:192 -#, fuzzy msgctxt "optaccessibilitypage|animatedotherslabel" msgid "Allow other animations:" msgstr "Басқа анимацияларға рұқсат беру:" @@ -15059,21 +14968,18 @@ msgstr "Б_арлығын іске қосу" #. e4JEa #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:600 -#, fuzzy msgctxt "extended_tip|default" msgid "Click to enable all the Accessibility check options." -msgstr "Барлық Арнайы мүмкіндіктерді тексеру опцияларын қосу үшін шертіңіз." +msgstr "Барлық қолжетімділікті тексеру опцияларын іске қосу үшін шертіңіз." #. LdAhG #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:615 -#, fuzzy msgctxt "optaccessibilitypage|label11" msgid "Accessibility Check Options" -msgstr "Арнайы мүмкіндіктерді тексеру опциялары" +msgstr "Қолжетімділікті тексеру опциялары" #. cocVg #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:630 -#, fuzzy msgctxt "extended_tip|OptAccessibilityPage" msgid "Sets options that make the office suite programs more accessible for users with reduced sight, limited dexterity or other disabilities." msgstr "Көру қабілеті төмен, қимыл-қозғалысы шектеулі немесе басқа да мүмкіндіктері шектеулі пайдаланушылар үшін кеңсе пакеті бағдарламаларын қолжетімді ететін опцияларды орнатады." @@ -15200,10 +15106,9 @@ msgstr "Кеңейтілген баптаулар" #. upAQw #: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:416 -#, fuzzy msgctxt "extended_tip|expertconfig" msgid "Opens the Expert Configuration dialog for advanced settings and configuration." -msgstr "Кеңейтілген параметрлер мен конфигурация үшін Сарапшы конфигурациясы сұхбат терезесін ашады." +msgstr "Кеңейтілген баптаулар мен конфигурация үшін «Кеңейтілген баптаулар» сұхбат терезесін ашады." #. ZLtrh #: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:460 @@ -15519,7 +15424,6 @@ msgstr "Ло_гикалық" #. W9NrD #: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:148 -#, fuzzy msgctxt "extended_tip|movementlogical" msgid "Pressing the Right Arrow key moves the text cursor toward the end of the current text. Pressing the Left Arrow key moves the text cursor toward the beginning of the current text." msgstr "Оң жақ бағдарша пернесін басу мәтіндік курсорды ағымдағы мәтіннің соңына қарай жылжытады. Сол жақ бағдарша пернесін басу мәтіндік курсорды ағымдағы мәтіннің басына қарай жылжытады." @@ -15532,7 +15436,6 @@ msgstr "_Визуалды" #. wpUXS #: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:168 -#, fuzzy msgctxt "extended_tip|movementvisual" msgid "Pressing the Right Arrow key moves the text cursor in the right-hand direction. Pressing the Left Arrow key moves the text cursor in the left-hand direction." msgstr "Оң жақ бағдарша пернесін басу мәтіндік курсорды оң бағытқа жылжытады. Сол жақ бағдарша пернесін басу мәтіндік курсорды сол бағытқа жылжытады." @@ -15575,10 +15478,9 @@ msgstr "Контекст" #. xLaeT #: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:239 -#, fuzzy msgctxt "extended_tip|numerals" msgid "Selects the type of numerals used within text, text in objects, fields, and controls, in all office suite modules. Only cell contents of Calc are not affected." -msgstr "Барлық кеңсе пакеті модульдеріндегі мәтінде, объектілердегі мәтінде, өрістерде және басқару элементтерінде қолданылатын сандар түрін таңдайды. Тек Calc ұяшықтарының мазмұнына әсер етпейді." +msgstr "Барлық кеңсе дестесі модульдеріндегі мәтінде, объектілердегі мәтінде, өрістерде және басқару элементтерінде қолданылатын сандар түрін таңдайды. Тек Calc ұяшықтарының мазмұнына әсер етпейді." #. kWczF #: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:254 @@ -15588,7 +15490,6 @@ msgstr "Жалпы опциялар" #. WSTDt #: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:269 -#, fuzzy msgctxt "extended_tip|OptCTLPage" msgid "Defines the options for documents with complex text layouts." msgstr "Күрделі мәтін макеттері бар құжаттар үшін опцияларды анықтайды." @@ -15681,10 +15582,9 @@ msgstr "[С]" #. 7h7h8 #: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:140 -#, fuzzy msgctxt "extended_tip|checklbcontainer" msgid "The [L] and [S] checkbox displays the entries for the pair of OLE objects that can be converted when loaded from a Microsoft format [L] and/or when saved to to a Microsoft format [S]. " -msgstr "[L] және [S] жалаушасы Microsoft форматынан жүктелгенде [L] және/немесе Microsoft форматына сақталғанда [S] түрлендіруге болатын OLE объектілер жұбының жазбаларын көрсетеді. " +msgstr "[Ж] және [С] жалаушасы Microsoft форматынан жүктелгенде [Ж] және/немесе Microsoft пішіміне сақталғанда [С] түрлендіруге болатын OLE объекттер жұбының жазбаларын көрсетеді. " #. x5kfq #. The [L] here is repeated as the column title for the "Load" column of this options page @@ -15720,10 +15620,9 @@ msgstr "Түспен ерекшелеу" #. qBuyX #: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:261 -#, fuzzy msgctxt "extended_tip|highlighting" msgid "Microsoft Office has two character attributes similar to Writer character background. Select the appropriate attribute (highlighting or shading) which you would like to use during export to Microsoft Office file formats." -msgstr "Microsoft Office-те Writer таңба фонына ұқсас екі таңба атрибуты бар. Microsoft Office файл форматтарына экспорттау кезінде пайдаланғыңыз келетін тиісті атрибутты (ерекшелеу немесе көлеңкелеу) таңдаңыз." +msgstr "Microsoft Office-те Writer таңба фонына ұқсас екі таңба атрибуты бар. Microsoft Office файл пішімдеріне экспорттау кезінде пайдаланғыңыз келетін тиісті атрибутты (ерекшелеу немесе көлеңкелеу) таңдаңыз." #. Dnrx7 #: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:273 @@ -15733,10 +15632,9 @@ msgstr "Көлеңкелеу" #. 3PFE2 #: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:282 -#, fuzzy msgctxt "extended_tip|shading" msgid "Microsoft Office has two character attributes similar to Writer character background. Select the appropriate attribute (highlighting or shading) which you would like to use during export to Microsoft Office file formats." -msgstr "Microsoft Office-те Writer таңба фонына ұқсас екі таңба атрибуты бар. Microsoft Office файл форматтарына экспорттау кезінде пайдаланғыңыз келетін тиісті атрибутты (ерекшелеу немесе көлеңкелеу) таңдаңыз." +msgstr "Microsoft Office-те Writer таңба фонына ұқсас екі таңба атрибуты бар. Microsoft Office файл пішімдеріне экспорттау кезінде пайдаланғыңыз келетін тиісті атрибутты (ерекшелеу немесе көлеңкелеу) таңдаңыз." #. gKwdG #: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:324 @@ -15752,10 +15650,9 @@ msgstr "MSO бұғаттау файлын жасау" #. qc4GD #: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:365 -#, fuzzy msgctxt "extended_tip|mso_lockfile" msgid "Mark this checkbox to generate a Microsoft Office lock file in addition to this office suite's own lock file." -msgstr "Осы кеңсе пакетінің жеке құлыптау файлына қосымша Microsoft Office құлыптау файлын жасау үшін бұл жалаушаны белгілеңіз." +msgstr "Осы кеңсе дестесінің жеке құлыптау файлына қосымша Microsoft Office құлыптау файлын жасау үшін бұл жалаушаны белгілеңіз." #. Sg5Bw #: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:400 @@ -15897,10 +15794,9 @@ msgstr "Алмастыру кестесін і_ске асыру" #. AVB5d #: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:83 -#, fuzzy msgctxt "extended_tip | usetable" msgid "Enables the font replacement settings that you define." -msgstr "Өзіңіз анықтаған қаріпті ауыстыру параметрлерін қосады." +msgstr "Пайдаланушы анықтаған қаріпті алмастыру параметрлерін іске қосады." #. Q8yvt #: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:125 @@ -16264,7 +16160,6 @@ msgstr "Қарі_п баптауларын елемеу" #. kD39h #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:443 -#, fuzzy msgctxt "extended_tip|ignorefontnames" msgid "Mark this check box to ignore all font settings when importing. The fonts that were defined in the HTML Page Style will be the fonts that will be used. " msgstr "Импорттау кезінде барлық қаріп баптауларын ескермеу үшін осы жалаушаны қойыңыз. HTML бет стилінде анықталған қаріптер қолданылатын болады. " @@ -16277,10 +16172,9 @@ msgstr "Белгісіз HTML тегтерін өрістер ретінде _и #. HUFPp #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:463 -#, fuzzy msgctxt "extended_tip|unknowntag" msgid "Mark this check box if you want tags that are not recognized by Writer/Web to be imported as fields." -msgstr "Writer/Web танымаған тегтердің өріс ретінде импортталғанын қаласаңыз, осы жалаушаны қойыңыз." +msgstr "Егер Writer/Web танымаған тегтердің өріс ретінде импортталғанын қаласаңыз, осы жалаушаны белгілеңіз." #. VFTrU #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:474 @@ -16290,10 +16184,9 @@ msgstr "Сандар үшін '%ENGLISHUSLOCALE' қо_лдану" #. C6uiw #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:483 -#, fuzzy msgctxt "extended_tip|numbersenglishus" msgid "If not checked, numbers will be interpreted according to the setting in Languages and Locales - General - Locale setting in the Options dialog box. If checked, numbers will be interpreted as 'English (USA)' locale." -msgstr "Егер белгіленбесе, сандар «Тілдер және локальдер - Жалпы - Локаль баптауы» атты «Опциялар» сұхбат терезесіндегі баптауға сәйкес түсіндіріледі. Егер белгіленсе, сандар «Ағылшын (АҚШ)» локалі ретінде түсіндіріледі." +msgstr "Егер белгіленбесе, сандар Опциялар сұхбат терезесіндегі «Тілдер және локальдер — Жалпы — Локаль» баптауына сәйкес түсіндіріледі. Егер белгіленсе, сандар «English (USA)» локалі ретінде қабылданады." #. Fnsdh #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:537 @@ -16309,10 +16202,9 @@ msgstr "Жергілікті суреттерді интернетке _көші #. Nci4D #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:577 -#, fuzzy msgctxt "extended_tip|savegrflocal" msgid "Mark this check box to automatically upload the embedded pictures to the Internet server when uploading using a network protocol. Use the Save As dialog to save the document and enter a complete URL as the file name in the Internet." -msgstr "Желілік хаттама арқылы жүктеу кезінде ендірілген суреттерді Интернет серверіне автоматты түрде жүктеу үшін осы жалаушаны қойыңыз. Құжатты сақтау үшін «Басқаша сақтау» сұхбат терезесін пайдаланыңыз және Интернеттегі файл атауы ретінде толық URL мекенжайын енгізіңіз." +msgstr "Желілік хаттама арқылы жүктеп салу кезінде ендірілген суреттерді Интернет серверіне автоматты түрде жүктеп салу үшін осы жалаушаны белгілеңіз. Құжатты сақтау үшін «Қалайша сақтау» сұхбат терезесін пайдаланыңыз және Интернеттегі файл аты ретінде толық URL енгізіңіз." #. Xc4iM #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:588 @@ -16322,7 +16214,6 @@ msgstr "_Баспаны белгілеу" #. CMsrc #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:597 -#, fuzzy msgctxt "extended_tip|printextension" msgid "If you mark this field, the print layout of the current document (for example, table of contents with justified page numbers and dot leaders) is exported as well." msgstr "Егер осы өрісті белгілесеңіз, ағымдағы құжаттың баспа жаймасы да (мысалы, шеттері тегістелген бет нөмірлері мен нүктелі толтырғыштары бар мазмұны) экспортталады." @@ -16413,14 +16304,12 @@ msgstr "Сұхбатты жабады және барлық сақталмаға #. CEX3T #: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:152 -#, fuzzy msgctxt "optionsdialog|searchEntry" msgid "Type to search" msgstr "Іздеу үшін теріңіз" #. QeoLh #: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:155 -#, fuzzy msgctxt "optionsdialog|extended_tip|searchEntry" msgid "Type here to search in the list of options." msgstr "Опциялар тізімінен іздеу үшін осында теріңіз." @@ -16697,10 +16586,9 @@ msgstr "Азия алфавитіндегі емлені тексеру функ #. cZNNA #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:211 -#, fuzzy msgctxt "extended_tip|complexlanguage" msgid "Specifies the language for the complex text layout spellcheck." -msgstr "Күрделі мәтін жаймасының емлесін тексеру үшін тілді көрсетеді." +msgstr "Күрделі мәтін жаймасының емлесін тексеруге арналған тілді көрсетеді." #. 3JLVm #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:222 @@ -16716,14 +16604,12 @@ msgstr "Үнсіз келісім тілдердің параметрлері т #. BxGsY #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:244 -#, fuzzy msgctxt "optlanguagespage|complex" msgid "Complex text layout:" msgstr "Күрделі мәтін жаймасы:" #. D7PA6 #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:258 -#, fuzzy msgctxt "optlanguagespage|asian" msgid "Asian:" msgstr "Азиялық:" @@ -16748,10 +16634,9 @@ msgstr "_Жүйелік енгізу тілін елемеу" #. CCumn #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:369 -#, fuzzy msgctxt "extended_tip|ignorelanguagechange" msgid "Indicates whether changes to the system input language/keyboard will be ignored. If ignored, when new text is typed that text will follow the language of the document or current paragraph, not the current system language." -msgstr "Жүйелік енгізу тілінің/пернетақтаның өзгерістері ескерілмейтіндігін көрсетеді. Егер ескерілмесе, жаңа мәтін терілген кезде ол мәтін ағымдағы жүйе тіліне емес, құжаттың немесе ағымдағы абзацтың тіліне сәйкес болады." +msgstr "Жүйенің енгізу тіліндегі/пернетақтасындағы өзгерістердің еленбейтінін көрсетеді. Егер еленбейтін болса, жаңа мәтін терілгенде, ол мәтін жүйенің ағымдағы тіліне емес, құжаттың немесе ағымдағы абзацтың тіліне сәйкес келеді." #. 83eTv #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:397 @@ -16767,10 +16652,9 @@ msgstr "Локаль баптаулары:" #. Tns7H #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:444 -#, fuzzy msgctxt "optlanguagespage|label6" msgid "Decimal key on the numpad:" -msgstr "Сандық пернетақтадағы ондық үтір пернесі:" +msgstr "Цифрлық пернетақтадағы ондық таңба пернесі:" #. cuqUB #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:458 @@ -16786,24 +16670,21 @@ msgstr "_Күндерді тану үлгілері:" #. yBkAN #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:490 -#, fuzzy msgctxt "extended_tip|localesetting" msgid "Specifies the locale setting of the country setting. This influences settings for numbering, currency and units of measure." -msgstr "Ел баптауының локаль баптауын көрсетеді. Бұл нөмірлеу, валюта және өлшем бірліктерінің баптауларына әсер етеді." +msgstr "Ел баптауының локаль баптауын көрсетеді. Бұл нөмірлеуге, валютаға және өлшем бірліктеріне арналған баптауларға әсер етеді." #. XqESm #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:507 -#, fuzzy msgctxt "extended_tip|currencylb" msgid "Specifies the default currency that is used for the currency format and the currency fields." -msgstr "Валюта пішімі мен валюта өрістері үшін қолданылатын әдепкі валютаны көрсетеді." +msgstr "Валюта пішімі мен валюта өрістері үшін пайдаланылатын әдепкі валютаны көрсетеді." #. eNFJn #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:526 -#, fuzzy msgctxt "extended_tip|datepatterns" msgid "Specifies the date acceptance patterns for the current locale. Calc spreadsheet and Writer table cell input needs to match locale dependent date acceptance patterns before it is recognized as a valid date." -msgstr "Ағымдағы локаль үшін күнді қабылдау үлгілерін көрсетеді. Calc электрондық кестесі мен Writer кесте ұяшығына енгізілген мәліметтер жарамды күн ретінде танылуы үшін локальге тәуелді күнді қабылдау үлгілеріне сәйкес келуі керек." +msgstr "Ағымдағы локаль үшін күнді қабылдау үлгілерін көрсетеді. Calc электрондық кестесі мен Writer кестесінің ұяшықтарына енгізілген мәліметтер жарамды күн ретінде танылуы үшін локальге тәуелді күнді қабылдау үлгілеріне сәйкес келуі керек." #. WoNAA #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:537 @@ -16813,10 +16694,9 @@ msgstr "_ОЖ баптауларынан ( %1 )" #. jDbZT #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:545 -#, fuzzy msgctxt "extended_tip|decimalseparator" msgid "Specifies to use the numeric keypad decimal key that is set in your system when you press the respective key on the number pad." -msgstr "Сандық пернетақтада тиісті пернені басқан кезде жүйеңізде орнатылған сандық пернетақтаның ондық үтір пернесін пайдалануды көрсетеді." +msgstr "Цифрлық пернетақтадағы тиісті пернені басқан кезде жүйеде орнатылған цифрлық пернетақтаның ондық таңба пернесін пайдалануды көрсетеді." #. BGtpx #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:612 @@ -17168,14 +17048,12 @@ msgstr "Ав_тожаңартуды іске қосу" #. 5wGFT #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:537 -#, fuzzy msgctxt "extended_tip|enableMar" msgid "Mark to enable automatic update." -msgstr "Автоматты жаңартуды қосу үшін белгілеңіз." +msgstr "Автоматты жаңартуды іске қосу үшін белгілеңіз." #. 6QoX2 #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:546 -#, fuzzy msgctxt "optonlineupdatepage|labelMar" msgid "Automatic Update" msgstr "Автоматты жаңарту" @@ -17428,17 +17306,15 @@ msgstr "минут" #. M5CMv #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:224 -#, fuzzy msgctxt "optsavepage|userautosave" msgid "Automatically save the document instead" -msgstr "Құжатты орнына автоматты түрде сақтау" +msgstr "Оның орнына құжатты автоматты түрде сақтау" #. PBASB #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:233 -#, fuzzy msgctxt "userautosave" msgid "Specifies that the office suite saves the modified document itself, instead of creating a temporary AutoRecovery version. Uses the same time interval as AutoRecovery does." -msgstr "Офистік пакет уақытша Автоматты қалпына келтіру нұсқасын жасаудың орнына, өзгертілген құжаттың өзін сақтайтынын анықтайды. Автоматты қалпына келтірумен бірдей уақыт аралығын қолданады." +msgstr "еңселік десте уақытша Автоматты қалпына келтіру нұсқасын жасаудың орнына, өзгертілген құжаттың өзін сақтайтынын анықтайды. Автоматты қалпына келтірумен бірдей уақыт аралығын қолданады." #. kwFtx #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:244 @@ -17490,7 +17366,6 @@ msgstr "Құжатты әр рет сақтаған сайын құжаттың #. ijsoS #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:320 -#, fuzzy msgctxt "optsavepage|backupintodocumentfolder" msgid "Place backup in same folder as document" msgstr "Сақтық көшірмені құжатпен бір бумаға орналастыру" @@ -17516,10 +17391,9 @@ msgstr "Құжатты OpenDocument пішімінде емес немесе \" #. cnGcX #. EN-US, the term 'extended' must not be translated. #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:489 -#, fuzzy msgctxt "optsavepage|odfwarning_label" msgid "Not using ODF 1.4 Extended may cause information to be lost." -msgstr "ODF 1.4 Extended нұсқасын қолданбау ақпараттың жоғалуына әкелуі мүмкін." +msgstr "«ODF 1.4 кеңейтілген» нұсқасын пайдаланбау ақпараттың жоғалуына әкелуі мүмкін." #. 6Tfns #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:519 @@ -17793,10 +17667,9 @@ msgstr "Сертификаттар басқарушысы орындалатын #. bZmkG #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:654 -#, fuzzy msgctxt "optsecuritypage|label11" msgid "Select custom certificate manager executable. Note that %PRODUCTNAME tries to locate installed ones automatically." -msgstr "Реттелетін сертификаттар менеджерінің орындалатын файлын таңдаңыз. %PRODUCTNAME орнатылғандарды автоматты түрде табуға тырысатынын ескеріңіз." +msgstr "Реттелетін сертификаттар менеджерінің орындалатын файлын таңдаңыз. %PRODUCTNAME орнатылғандарын автоматты түрде табуға тырысатынын ескеріңіз." #. CuGEB #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:698 @@ -18178,10 +18051,9 @@ msgstr "Электрондық пошта адресіңізді енгізің #. hCNi7 #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1055 -#, fuzzy msgctxt "optuserpage|usefordocprop" msgid "_Use data for document properties" -msgstr "Құжат қасиеттері үшін деректерді _қолдану" +msgstr "Құжат қасиеттері үшін деректерді _пайдалану" #. cGnAb #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1063 @@ -18197,10 +18069,9 @@ msgstr "Адрес" #. oDK2g #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1124 -#, fuzzy msgctxt "optuserpage|signingkeylabel" msgid "_Signing key:" -msgstr "Қол қою _пернесі:" +msgstr "Қол қою _кілті:" #. uGx9F #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1141 @@ -18246,10 +18117,9 @@ msgstr "Таңдау..." #. 4y26A #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1256 -#, fuzzy msgctxt "optuserpage|encrypttoself" msgid "When _encrypting documents, always encrypt to self" -msgstr "Құжаттарды _шифрлау кезінде, әрқашан өзіне шифрлау" +msgstr "Құжаттарды _шифрлеу кезінде, әрқашан өзіңіз үшін шифрлеу" #. FaxaF #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1264 @@ -18259,7 +18129,6 @@ msgstr "Құжатты жеке кілтпен ашу мүмкіндігі үш #. FeBqD #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1283 -#, fuzzy msgctxt "optuserpage|cryptographylabel" msgid "ODF Cryptography" msgstr "ODF криптографиясы" @@ -18320,10 +18189,9 @@ msgstr "Қайта іске қосуды талап етеді" #. qw73y #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:147 -#, fuzzy msgctxt "extended_tip | useaccel" msgid "Directly accesses hardware features of the graphical display adapter to improve the screen display." -msgstr "Экрандағы дисплейді жақсарту үшін графикалық дисплей адаптерінің аппараттық мүмкіндіктеріне тікелей қол жеткізеді." +msgstr "Экрандағы көрсетуді жақсарту үшін графикалық дисплей адаптерінің құрылғылық мүмкіндіктеріне тікелей қол жеткізеді." #. 2MWvd #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:158 @@ -18339,10 +18207,9 @@ msgstr "Қайта іске қосуды талап етеді" #. fUKV9 #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:168 -#, fuzzy msgctxt "extended_tip | useaa" msgid "When supported, you can enable and disable anti-aliasing of graphics. With anti-aliasing enabled, the display of most graphical objects looks smoother and with less artifacts." -msgstr "Қолдау көрсетілген жағдайда, графиканың анти-алиасингін қосуға немесе өшіруге болады. Анти-алиасинг қосылғанда, көптеген графикалық объектілердің көрінісі тегіс және артефактілерсіз көрінеді." +msgstr "Қолдауы бар болса, графиканы тегістеуді іске қосуға және сөндіруге болады. Тегістеу іске қосылғанда, көптеген графикалық объектілердің көрінісі тегіс болып, артефактілер аздау болады." #. ppJKg #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:179 @@ -18358,10 +18225,9 @@ msgstr "Қайта іске қосуды талап етеді" #. TWorb #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:188 -#, fuzzy msgctxt "optviewage|extended_tips|useskia" msgid "Use the high performance Skia graphics engine to render all visual elements of the application, including windows, menus, toolbars and icons." -msgstr "Қолданбаның барлық визуалды элементтерін, соның ішінде терезелерді, мәзірлерді, сайман панельдерін және таңбашаларды көрсету үшін жоғары өнімді Skia графикалық қозғалтқышын қолданыңыз." +msgstr "Қолданбаның барлық визуалды элементтерін, соның ішінде терезелерді, мәзірлерді, саймандар панельдерін және таңбашаларды өңдеу үшін жоғары өнімді Skia графикалық қозғалтқышын пайдалану." #. RFqrA #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:199 @@ -18413,10 +18279,9 @@ msgstr "Қарі_птерді алдын-ала қарау" #. 7Qidy #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:364 -#, fuzzy msgctxt "extended_tip | showfontpreview" msgid "Displays the names of selectable fonts in the corresponding font, for example, fonts in the Font box on the Formatting bar." -msgstr "Таңдалатын қаріптердің атауларын тиісті қаріпте көрсетеді, мысалы, Пішімдеу панеліндегі Қаріп өрісіндегі қаріптер." +msgstr "Таңдалатын қаріптердің атауларын тиісті қаріпте көрсетеді, мысалы, пішімдеу панеліндегі «Қаріп» өрісіндегі қаріптер." #. 2FKuk #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:375 @@ -18680,10 +18545,9 @@ msgstr "Кез келген фон шет өрістерін де жабады" #. XtMGD #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:737 -#, fuzzy msgctxt "extended_tip|checkBackgroundFullSize" msgid "If enabled, then any background will cover the entire page, including margins. If disabled, any background will cover the page only inside the margins." -msgstr "Егер қосылса, кез келген фон жиектерді қоса алғанда, бүкіл бетті қамтиды. Егер өшірілсе, кез келген фон бетті тек жиектердің ішінде қамтиды." +msgstr "Егер іске қосылса, кез келген фон шет өрістерін қоса алғанда, бүкіл бетті қамтиды. Егер сөндірілсе, кез келген фон беттің тек шет өрістерінің ішкі жағын қамтиды." #. xdECe #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:764 @@ -18711,31 +18575,27 @@ msgstr "Мысалы" #. EDB9M #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:118 -#, fuzzy msgctxt "paragalignpage|radioBTN_LEFTALIGN" msgid "Force _Left" msgstr "_Сол жаққа мәжбүрлеу" #. FYh55 #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:127 -#, fuzzy msgctxt "paragalignpage| extended_tip|radioBTN_LEFTALIGN" msgid "Aligns the paragraph to the left page margin." -msgstr "Абзацты беттің сол жақ жиегі бойынша түзейді." +msgstr "Абзацты беттің сол жақ шет өрісі бойынша туралайды." #. AChSV #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:138 -#, fuzzy msgctxt "paragalignpage|radioBTN_RIGHTALIGN" msgid "Force R_ight" msgstr "_Оң жаққа мәжбүрлеу" #. zwUny #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:147 -#, fuzzy msgctxt "paragalignpage| extended_tip|radioBTN_RIGHTALIGN" msgid "Aligns the paragraph to the right page margin." -msgstr "Абзацты беттің оң жақ жиегі бойынша түзейді." +msgstr "Абзацты беттің оң жақ шет өрісі бойынша туралайды." #. anEQu #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:158 @@ -18745,10 +18605,9 @@ msgstr "Ор_тасында" #. E9YFf #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:167 -#, fuzzy msgctxt "paragalignpage| extended_tip|radioBTN_CENTERALIGN" msgid "Centers the contents of the paragraph on the page." -msgstr "Абзацтың мазмұнын беттің ортасына келтіреді." +msgstr "Абзац мазмұнын беттің ортасына туралайды." #. DRzV5 #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:178 @@ -18758,10 +18617,9 @@ msgstr "_Енімен тураланған" #. B9DYb #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:187 -#, fuzzy msgctxt "paragalignpage| extended_tip|radioBTN_JUSTIFYALIGN" msgid "Aligns the paragraph to the left and to the right page margins." -msgstr "Абзацты беттің сол және оң жақ жиектері бойынша түзейді." +msgstr "Абзацты беттің сол және оң жақ шет өрістері бойынша туралайды." #. 84xvZ #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:198 @@ -18771,10 +18629,9 @@ msgstr "_Дара сөзді созу" #. Wv3Ga #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:207 -#, fuzzy msgctxt "paragalignpage| extended_tip|checkCB_EXPAND" msgid "If a justified paragraph ends with a single word, that word stretches to fill the line width." -msgstr "Егер шеттері теңестірілген абзац бір сөзбен аяқталса, сол сөз жолдың енін толтыру үшін созылады." +msgstr "Егер ені бойынша тураланған абзац бір сөзбен аяқталса, сол сөз жолдың бүкіл енін толтыру үшін созылады." #. rWghT #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:218 @@ -18784,24 +18641,21 @@ msgstr "_Мәтіндік торға бекіту (егер ол белсенд #. eJ2zq #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:227 -#, fuzzy msgctxt "paragalignpage| extended_tip|checkCB_SNAP" msgid "Aligns the paragraph to a text grid." -msgstr "Абзацты мәтіндік тор бойынша түзетеді." +msgstr "Абзацты мәтіндік тор бойынша туралайды." #. fgUGJ #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:244 -#, fuzzy msgctxt "paragalignpage|labelST_RIGHTALIGN_ASIAN" msgid "Force R_ight/Bottom" -msgstr "Оң жақ/Төменге мәж_бүрлеу" +msgstr "Оң _жақ/төменге мәжбүрлеу" #. G6wDD #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:256 -#, fuzzy msgctxt "paragalignpage|labelST_LEFTALIGN_ASIAN" msgid "Force _Left/Top" -msgstr "Сол жақ/Жоғарыға _мәжбүрлеу" +msgstr "Со_л жақ/жоғарыға мәжбүрлеу" #. RaDiT #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:268 @@ -18835,38 +18689,33 @@ msgstr "Енімен тураланған" #. A5miw #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:316 -#, fuzzy msgctxt "paragalignpage| extended_tip|comboLB_LASTLINE" msgid "Specify the alignment for the last line in the paragraph." -msgstr "Абзацтағы соңғы жолдың түзелуін көрсетіңіз." +msgstr "Абзацтың соңғы жолы үшін туралауды көрсетіңіз." #. WBLht #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:334 -#, fuzzy msgctxt "paragalignpage|radioBTN_ENDALIGN" msgid "E_nd" -msgstr "Со_ңы" +msgstr "_Соңы" #. iy7EC #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:343 -#, fuzzy msgctxt "paragalignpage| extended_tip|radioBTN_ENDALIGN" msgid "Aligns the paragraph to the end of the line in the reading direction." -msgstr "Абзацты оқу бағыты бойынша жолдың соңына түзетеді." +msgstr "Абзацты оқу бағытындағы жолдың соңы бойынша туралайды." #. sQrtK #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:354 -#, fuzzy msgctxt "paragalignpage|radioBTN_STARTALIGN" msgid "Sta_rt" -msgstr "Ба_сы" +msgstr "_Басы" #. ZWG2e #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:363 -#, fuzzy msgctxt "paragalignpage| extended_tip|radioBTN_STARTALIGN" msgid "Aligns the paragraph to the beginning of the line in the reading direction." -msgstr "Абзацты оқу бағыты бойынша жолдың басына түзетеді." +msgstr "Абзацты оқу бағытындағы жолдың басы бойынша туралайды." #. nFwD6 #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:378 @@ -18912,10 +18761,9 @@ msgstr "Төменнен" #. AURaq #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:432 -#, fuzzy msgctxt "paragalignpage| extended_tip|comboLB_VERTALIGN" msgid "Select alignment for oversized/undersized characters in the paragraph." -msgstr "Абзацтағы тым үлкен/кіші таңбалар үшін түзелуді таңдаңыз." +msgstr "Абзацтағы өлшемі үлкен/кіші таңбалар үшін туралауды таңдаңыз." #. JPEFz #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:448 @@ -18931,24 +18779,21 @@ msgstr "_Мәтін бағыты:" #. iNxvu #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:499 -#, fuzzy msgctxt "paragalignpage| extended_tip|comboLB_TEXTDIRECTION" msgid "Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL)." -msgstr "Күрделі мәтін орналасуын (CTL) қолданатын абзац үшін мәтін бағытын көрсетіңіз." +msgstr "Күрделі мәтін жаймасын (CTL) қолданатын абзац үшін мәтін бағытын көрсетіңіз." #. 7xGCX #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:517 -#, fuzzy msgctxt "paragalignpage|checkCB_AUTOTEXTDIRECTION" msgid "Automatically set direction" msgstr "Бағытты автоматты түрде орнату" #. uLrHT #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:526 -#, fuzzy msgctxt "paragalignpage| extended_tip|checkCB_AUTOTEXTDIRECTION" msgid "Automatically adjust the writing direction of the paragraph based on its content." -msgstr "Абзацтың жазылу бағытын мазмұнына қарай автоматты түрде реттеу." +msgstr "Абзацтың мазмұнына негізделе отырып, оның жазу бағытын автоматты түрде реттеу." #. pfaYp #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:541 @@ -18958,94 +18803,81 @@ msgstr "Қасиеттері" #. GMmJn #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:572 -#, fuzzy msgctxt "paragalignpage|labelMinimum" msgid "Minimum" msgstr "Минимум" #. E7Fzm #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:585 -#, fuzzy msgctxt "paragalignpage|labelDesired" msgid "Desired" msgstr "Қажетті" #. BYucA #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:598 -#, fuzzy msgctxt "paragalignpage|labelMaximum" msgid "Maximum" msgstr "Максимум" #. SDMx2 #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:611 -#, fuzzy msgctxt "paragalignpage|labelWordSpacing" msgid "_Word spacing:" -msgstr "_Сөз аралығы:" +msgstr "_Сөздер аралығы:" #. qGEh7 #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:629 -#, fuzzy msgctxt "paralignpage|extended_tip|JUSTIFICATION-MIN" msgid "Adjusts the minimum word spacing. Enter a number between 0% (no word spacing) and 250% (two and a half times the width of the space character)." -msgstr "Сөздер арасындағы минималды аралықты реттейді. 0% (сөз аралығы жоқ) және 250% (бос орын таңбасы енінен екі жарым есе) аралығындағы санды енгізіңіз." +msgstr "Сөздер арасындағы минималды аралықты реттейді. 0% (сөз аралығы жоқ) және 250% (бос орын таңбасы енінен екі жарым есе үлкен) аралығындағы санды енгізіңіз." #. Fz8cw #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:647 -#, fuzzy msgctxt "paralignpage|extended_tip|JUSTIFICATION" msgid "Adjusts the desired word spacing. Enter a number between 0% (no word spacing) and 250% (two and a half times the width of the space character)." -msgstr "Сөздер арасындағы қажетті аралықты реттейді. 0% (сөз аралығы жоқ) және 250% (бос орын таңбасы енінен екі жарым есе) аралығындағы санды енгізіңіз." +msgstr "Сөздер арасындағы қажетті аралықты реттейді. 0% (сөз аралығы жоқ) және 250% (бос орын таңбасы енінен екі жарым есе үлкен) аралығындағы санды енгізіңіз." #. CQx8T #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:665 -#, fuzzy msgctxt "paralignpage|extended_tip|JUSTIFICATION-MAX" msgid "Adjusts the maximum word spacing. Enter a number between 0% (no word spacing) and 250% (two and a half times the width of the space character)." -msgstr "Сөздер арасындағы максималды аралықты реттейді. 0% (сөз аралығы жоқ) және 250% (бос орын таңбасы енінен екі жарым есе) аралығындағы санды енгізіңіз." +msgstr "Сөздер арасындағы максималды аралықты реттейді. 0% (сөз аралығы жоқ) және 250% (бос орын таңбасы енінен екі жарым есе үлкен) аралығындағы санды енгізіңіз." #. ppkez #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:678 -#, fuzzy msgctxt "paragalignpage|labelLetterSpacing" msgid "_Letter spacing:" -msgstr "_Әріптер аралығы:" +msgstr "Ә_ріп аралығы:" #. kJK5C #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:696 -#, fuzzy msgctxt "paralignpage|extended_tip|LETTER-JUSTIFICATION-MIN" msgid "Adjusts the minimum letter spacing. Enter a number between -100% and 0% (original letter spacing)." -msgstr "Әріптердің минималды аралығын реттейді. -100% бен 0% (түпнұсқа әріп аралығы) арасындағы санды енгізіңіз." +msgstr "Әріптер арасындағы минималды аралықты реттейді. -100% және 0% (түпнұсқа әріп аралығы) аралығындағы санды енгізіңіз." #. dRAzb #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:714 -#, fuzzy msgctxt "paralignpage|extended_tip|LETTER-JUSTIFICATION-MAX" msgid "Adjusts the maximum letter spacing. Enter a number between 0% (original letter spacing) and 500% (letter spacing is five times the width of the space character)." -msgstr "Әріптердің максималды аралығын реттейді. 0% (түпнұсқа әріп аралығы) мен 500% (әріп аралығы бос орын таңбасының енінен бес есе көп) арасындағы санды енгізіңіз." +msgstr "Әріптер арасындағы максималды аралықты реттейді. 0% (түпнұсқа әріп аралығы) және 500% (әріп аралығы бос орын таңбасы енінен бес есе үлкен) аралығындағы санды енгізіңіз." #. dBKCC #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:727 -#, fuzzy msgctxt "paragalignpage|labelGlyphScaling" msgid "_Glyph scaling:" msgstr "_Глифтерді масштабтау:" #. dLLAD #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:745 -#, fuzzy msgctxt "paralignpage|extended_tip|GLYPH-SCALING-MIN" msgid "Adjusts the minimum glyph scaling. Enter a number between 50% (ultra-condensed) and 100% (regular)." -msgstr "Глифтердің минималды масштабталуын реттейді. 50% (өте тығыз) бен 100% (қалыпты) арасындағы санды енгізіңіз." +msgstr "Глифтерді масштабтаудың минималды мәнін реттейді. 50% (өте тығыз) және 100% (қалыпты) аралығындағы санды енгізіңіз." #. oEMQr #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:763 -#, fuzzy msgctxt "paralignpage|extended_tip|GLYPH-SCALING-MMAX" msgid "Adjusts the maximum glyph scaling. Enter a number between 100% (regular) and 200% (ultra-expanded)." -msgstr "Глифтердің максималды масштабталуын реттейді. 100% (қалыпты) бен 200% (өте кең) арасындағы санды енгізіңіз." +msgstr "Глифтерді масштабтаудың максималды мәнін реттейді. 100% (қалыпты) және 200% (өте кең) аралығындағы санды енгізіңіз." #. J6diC #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:787 @@ -19194,10 +19026,9 @@ msgstr "Бет стилі үшін орнатылса, беттің жолдар #. MwL9j #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:496 -#, fuzzy msgctxt "paraindentspacing|extended_tip|checkCB_REGISTER" msgid "If page line-spacing is activated and the Page style uses page line-spacing, then this paragraph will align to an invisible vertical page grid, regardless of their font size, so that each line is the same height." -msgstr "Егер беттің жоларалық қашықтығы белсендірілсе және Бет стилі беттің жоларалық қашықтығын қолданса, бұл абзац қаріп өлшеміне қарамастан, әр жолдың биіктігі бірдей болуы үшін көрінбейтін вертикалды бет торына тураланады." +msgstr "Егер беттің жоларалық аралығы іске қосылса және бет стилінде беттің жоларалық аралығы қолданылса, онда бұл абзац қаріп өлшеміне қарамастан, әр жолдың биіктігі бірдей болуы үшін көрінбейтін вертикалды бет торына сәйкестендіріледі." #. GxJB6 #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:512 @@ -19507,10 +19338,9 @@ msgstr "Ө_згерту" #. 4LFRB #: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:90 -#, fuzzy msgctxt "patterntabpage|extended_tip|BTN_MODIFY" msgid "Applies the current pattern properties to the selected pattern. If you want, you can save the pattern under a different name." -msgstr "Ағымдағы өрнек қасиеттерін таңдалған өрнекке іске асырады. Қаласаңыз, өрнекті басқа атпен сақтай аласыз." +msgstr "Ағымдағы өрнек қасиеттерін таңдалған өрнекке іске асырады. Қаласаңыз, өрнекті басқа атпен сақтауға болады." #. SnESZ #: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:113 @@ -19532,10 +19362,9 @@ msgstr "Оюлар түзеткіші" #. ED8Xx #: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:187 -#, fuzzy msgctxt "patterntabpage|extended_tip|CTL_PIXEL" msgid "Draw the pattern in the 8 x 8 pixel board. Click on a pattern pixel to activate it, click again to deactivate it." -msgstr "Өрнекті 8 x 8 пиксельдік тақтаға салыңыз. Өрнек пикселін белсендіру үшін оны шертіңіз, өшіру үшін қайта шертіңіз." +msgstr "8 x 8 пиксельдік тақтада өрнекті салыңыз. Өрнек пикселін іске қосу үшін оны шертіңіз, өшіру үшін қайтадан шертіңіз." #. BvHTn #: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:218 @@ -19545,10 +19374,9 @@ msgstr "Алдыңғы көрініс түсі:" #. EkYFZ #: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:242 -#, fuzzy msgctxt "patterntabpage|extended_tip|LB_COLOR" msgid "Set the color of the activated pattern pixels." -msgstr "Белсендірілген өрнек пиксельдерінің түсін орнатыңыз." +msgstr "Іске қосылған өрнек пиксельдерінің түсін орнату." #. S8mpk #: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:269 @@ -19558,10 +19386,9 @@ msgstr "Фон түсі:" #. h8fmT #: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:293 -#, fuzzy msgctxt "patterntabpage|extended_tip|LB_BACKGROUND_COLOR" msgid "Set the color of the deactivated pattern pixels." -msgstr "Өшірілген өрнек пиксельдерінің түсін орнатыңыз." +msgstr "Өшірілген өрнек пиксельдерінің түсін орнату." #. hg7RL #: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:316 @@ -19583,7 +19410,6 @@ msgstr "Алдын-ала қарау" #. zmVMN #: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:397 -#, fuzzy msgctxt "patterntabpage|extended_tip|PatternTabPage" msgid "Fills the object with a simple two color pattern selected on this page." msgstr "Объектіні осы бетте таңдалған қарапайым екі түсті өрнекпен толтырады." @@ -19602,10 +19428,9 @@ msgstr "Минималды өлшемі" #. uqcmG #: cui/uiconfig/ui/percentdialog.ui:117 -#, fuzzy msgctxt "percentdialog|extended_tip|PercentDialog" msgid "Enter the minimum length for combining single-lined paragraphs as a percentage of the page width." -msgstr "Бір жолды абзацтарды біріктіру үшін минималды ұзындықты бет енінің пайызы ретінде енгізіңіз." +msgstr "Бір жолды абзацтарды біріктіру үшін минималды ұзындықты бет енінің пайызы түрінде енгізіңіз." #. C5MHG #: cui/uiconfig/ui/pickbulletpage.ui:37 @@ -19765,7 +19590,6 @@ msgstr "Аралық" #. pbhEs #: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:470 -#, fuzzy msgctxt "positionpage|nohyphenation" msgid "Exclude from hyphenation" msgstr "Тасымалдаудан шығару" @@ -19814,10 +19638,9 @@ msgstr "Торда таңдалған негізгі нүктеге қатыст #. fo7DN #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:158 -#, fuzzy msgctxt "possizetabpage|extended_tip|CTL_POSRECT" msgid "Click a base point in the grid, and then enter the amount that you want to shift the object relative to the base point that you selected in the Position Y and Position X boxes. The base points correspond to the selection handles on an object." -msgstr "Тордағы негізгі нүктені шертіңіз, содан кейін Y позициясы мен X позициясы өрістерінде таңдалған негізгі нүктеге қатысты объектіні жылжыту мөлшерін енгізіңіз. Негізгі нүктелер объектідегі таңдау тұтқаларына сәйкес келеді." +msgstr "Тордағы негізгі нүктені шертіңіз, содан кейін «Y орны» және «X орны» өрістерінде таңдалған негізгі нүктеге қатысты объектіні жылжыту керек мәнін енгізіңіз. Негізгі нүктелер объектідегі таңдау тұтқаларына сәйкес келеді." #. Vxpqo #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:185 @@ -19929,10 +19752,9 @@ msgstr "Мәтінді биікті_гімен туралау" #. EoEoC #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:575 -#, fuzzy msgctxt "possizetabpage|extended_tip|TSB_AUTOGROW_HEIGHT" msgid "Expands the height of the object to the height of the text, if the object is smaller than the text." -msgstr "Егер объект мәтіннен кіші болса, объектінің биіктігін мәтін биіктігіне дейін ұлғайтады." +msgstr "Егер объект мәтіннен кіші болса, объект биіктігін мәтіннің биіктігіне дейін кеңейтеді." #. A4B3x #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:591 @@ -19972,7 +19794,6 @@ msgstr "Параметрлер" #. DoLFC #: cui/uiconfig/ui/posterdialog.ui:203 -#, fuzzy msgctxt "posterdialog|extended_tip|PosterDialog" msgid "Opens a dialog to determine the number of poster colors." msgstr "Постер түстерінің санын анықтау үшін сұхбат терезесін ашады." @@ -20349,17 +20170,15 @@ msgstr "_Y орны:" #. EiCXd #: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:95 -#, fuzzy msgctxt "rotationtabpage|extended_tip|MTR_FLD_POS_X" msgid "Enter the horizontal distance from the left edge of the page to the pivot point." -msgstr "Беттің сол жақ жиегінен бұрылу нүктесіне дейінгі горизонталды қашықтықты енгізіңіз." +msgstr "Беттің сол жақ жиегінен бұру нүктесіне дейінгі горизонталды қашықтықты енгізіңіз." #. 3gEFD #: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:114 -#, fuzzy msgctxt "rotationtabpage|extended_tip|MTR_FLD_POS_Y" msgid "Enter the vertical distance from the top edge of the page to the pivot point." -msgstr "Беттің жоғарғы жиегінен бұрылу нүктесіне дейінгі вертикалды қашықтықты енгізіңіз." +msgstr "Беттің жоғарғы жиегінен бұру нүктесіне дейінгі вертикалды қашықтықты енгізіңіз." #. mNM6u #: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:136 @@ -20375,17 +20194,15 @@ msgstr "Бұру нүктесі" #. Kpeuu #: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:181 -#, fuzzy msgctxt "rotationtabpage|extended_tip|CTL_RECT" msgid "Click where you want to place the pivot point." -msgstr "Бұрылу нүктесін орналастырғыңыз келетін жерге шертіңіз." +msgstr "Бұру нүктесін орналастырғыңыз келетін жерді шертіңіз." #. 7CNHF #: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:203 -#, fuzzy msgctxt "rotationtabpage|pivot_location_label" msgid "Pivot Location" -msgstr "Бұрылу орны" +msgstr "Бұру орны" #. w4tmF #: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:254 @@ -20395,7 +20212,6 @@ msgstr "_Бұрыш:" #. 2nqLU #: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:280 -#, fuzzy msgctxt "rotationtabpage|extended_tip|NF_ANGLE" msgid "Enter the number of degrees that you want to rotate the selected object." msgstr "Таңдалған объектіні бұру үшін градус санын енгізіңіз." @@ -20414,21 +20230,18 @@ msgstr "Бұрылыс бұрышы" #. nSEfU #: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:349 -#, fuzzy msgctxt "rotationtabpage|extended_tip|CTL_ANGLE" msgid "Rotate the wheel to set the rotation angle. Click the wheel to set the rotation angle to the nearest multiple of 15 degrees." -msgstr "Бұру бұрышын орнату үшін дөңгелекті бұрыңыз. Бұру бұрышын 15 градусқа ең жақын еселікке орнату үшін дөңгелекті шертіңіз." +msgstr "Бұру бұрышын орнату үшін дөңгелекті айналдырыңыз. Бұру бұрышын 15 градусқа ең жақын еселікке орнату үшін дөңгелекті шертіңіз." #. 6dzeK #: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:372 -#, fuzzy msgctxt "rotationtabpage|wheel_frame" msgid "Rotation Wheel" msgstr "Бұру дөңгелегі" #. ByBjr #: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:397 -#, fuzzy msgctxt "rotationtabpage|extended_tip|Rotation" msgid "Rotates the selected object." msgstr "Таңдалған объектіні бұрады." @@ -20441,10 +20254,9 @@ msgstr "Түсіндірмелерді интерактивті түрде қо #. BhHXE #: cui/uiconfig/ui/screenshotannotationdialog.ui:24 -#, fuzzy msgctxt "screenshotannotationdialog|copy" msgid "C_opy Image" -msgstr "Суретті к_өшіру" +msgstr "Суретті _көшіру" #. Qu2bh #: cui/uiconfig/ui/screenshotannotationdialog.ui:54 @@ -20484,14 +20296,12 @@ msgstr "Жасау..." #. xsmtf #: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:164 -#, fuzzy msgctxt "scriptorganizer|extended_tip|create" msgid "Creates a new script." msgstr "Жаңа скрипт жасайды." #. pUCto #: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:183 -#, fuzzy msgctxt "scriptorganizer|extended_tip|edit" msgid "Opens the default script editor for your operating system." msgstr "Операциялық жүйеңіз үшін әдепкі скрипт редакторын ашады." @@ -20504,7 +20314,6 @@ msgstr "Атын ауыстыру..." #. D6WNC #: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:201 -#, fuzzy msgctxt "scriptorganizer|extended_tip|rename" msgid "Opens a dialog where you can change the name of the selected script." msgstr "Таңдалған скрипттің атын өзгертуге болатын сұхбат терезесін ашады." @@ -20517,7 +20326,6 @@ msgstr "Өшіру..." #. wZgUF #: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:219 -#, fuzzy msgctxt "scriptorganizer|extended_tip|delete" msgid "Prompts you to delete the selected script." msgstr "Таңдалған скриптті өшіруді сұрайды." @@ -20608,7 +20416,6 @@ msgstr "PDF пішіміне Writer бағдарламасында жазылғ #. dJsRK #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:243 -#, fuzzy msgctxt "securityoptionsdialog|label3" msgid "Warn if document contains recorded changes, versions or notes:" msgstr "Құжатта жазылған өзгерістер, нұсқалар немесе ескертпелер болса, ескерту:" @@ -20627,42 +20434,36 @@ msgstr "Сақтау кезінде жеке ақпара_тты өшіру" #. NGt5H #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:310 -#, fuzzy msgctxt "extended_tip|removepersonal" msgid "Select to remove user data from file properties, comments and tracked changes when saving." -msgstr "Сақтау кезінде файл қасиеттерінен, түсініктемелерден және бақыланатын өзгерістерден пайдаланушы деректерін өшіру үшін таңдаңыз." +msgstr "Сақтау кезінде файл қасиеттерінен, түсіндірмелердер және бақыланатын өзгерістерден пайдаланушы деректерін өшіру үшін таңдаңыз." #. ra2fe #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:335 -#, fuzzy msgctxt "securityoptionsdialog|redlineinfo" msgid "Keep track changes information" msgstr "Өзгерістерді бақылау ақпаратын сақтау" #. sVYE5 #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:365 -#, fuzzy msgctxt "securityoptionsdialog|docproperties" msgid "Keep document user information" msgstr "Құжат пайдаланушысының ақпаратын сақтау" #. UVEPx #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:395 -#, fuzzy msgctxt "securityoptionsdialog|noteauthor" msgid "Keep author name and date of notes" msgstr "Ескертпелердің авторы мен күнін сақтау" #. 76dp2 #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:425 -#, fuzzy msgctxt "securityoptionsdialog|documentversion" msgid "Keep document version information" msgstr "Құжат нұсқасы туралы ақпаратты сақтау" #. GH4YC #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:453 -#, fuzzy msgctxt "securityoptionsdialog|printersettings" msgid "Keep printer settings" msgstr "Принтер параметрлерін сақтау" @@ -20675,10 +20476,9 @@ msgstr "С_ақтау кезінде парольмен қорғауды ұсы #. kWgcV #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:490 -#, fuzzy msgctxt "extended_tip|password" msgid "Select to always enable the Save with password option in the file save dialogs. Deselect the option to save files by default without password." -msgstr "Файлдарды сақтау сұхбат терезесінде «Құпия сөзбен сақтау» опциясын әрқашан қосу үшін таңдаңыз. Файлдарды әдеттегідей құпия сөзсіз сақтау үшін бұл опцияны алып тастаңыз." +msgstr "Файлды сақтау сұхбат терезелерінде «Парольмен сақтау» опциясын әрқашан іске қосу үшін таңдаңыз. Файлдарды әдепкі бойынша парольсіз сақтау үшін опцияны алып тастаңыз." #. i3F7P #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:513 @@ -20700,24 +20500,21 @@ msgstr "Сенімді емес жерінен алынған құжаттард #. Zm9kD #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:554 -#, fuzzy msgctxt "extended_tip|blockuntrusted" msgid "Blocks the use of linked images by documents not in the trusted locations defined on the Trusted Sources tab of the Macro Security dialog." -msgstr "«Макростар қауіпсіздігі» сұхбат терезесінің «Сенімді көздер» бетінде анықталған сенімді орындарда жоқ құжаттардың сілтемеленген суреттерді пайдалануын блоктайды." +msgstr "Макростар қауіпсіздігі сұхбат терезесінің «Сенімді көздер» бетінде анықталған сенімді орындарда жоқ құжаттардың сілтемеленген суреттерді пайдалануын блоктайды." #. rjF9j #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:577 -#, fuzzy msgctxt "securityoptionsdialog|blockuntrusted" msgid "Disable active contents for OLE Objects, DDE and OLE Automation." -msgstr "OLE объектілері, DDE және OLE Automation үшін белсенді мазмұнды өшіру." +msgstr "OLE объектілері, DDE және OLE Automation үшін белсенді мазмұнды сөндіру." #. y6PeK #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:586 -#, fuzzy msgctxt "extended_tip|blockuntrusted" msgid "Blocks active state of OLE Objects, disables active DDE content links, and OLE Automation interface." -msgstr "OLE объектілерінің белсенді күйін блоктайды, белсенді DDE мазмұн сілтемелерін және OLE Automation интерфейсін өшіреді." +msgstr "OLE объектілерінің белсенді күйін блоктайды, белсенді DDE мазмұн сілтемелерін және OLE Automation интерфейсін сөндіреді." #. vQGT6 #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:601 @@ -20787,21 +20584,18 @@ msgstr "Кө_леңкені қолдану" #. 6bXyA #: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:50 -#, fuzzy msgctxt "shadowtabpage|extended_tip|TSB_SHOW_SHADOW" msgid "Adds a shadow to the selected drawing object." msgstr "Таңдалған сурет салу объектісіне көлеңке қосады." #. GGsRg #: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:78 -#, fuzzy msgctxt "shadowtabpage|extended_tip|MTR_SHADOW_TRANSPARENT" msgid "Enter a percentage from 0% (opaque) to 100% (transparent) to specify the transparency of the shadow." msgstr "Көлеңкенің мөлдірлігін көрсету үшін 0%-дан (мөлдір емес) 100%-ға (мөлдір) дейінгі пайызды енгізіңіз." #. FEWDn #: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:113 -#, fuzzy msgctxt "shadowtabpage|extended_tip|MTR_FLD_DISTANCE" msgid "Enter the distance that you want the shadow to be offset from the selected object." msgstr "Көлеңкенің таңдалған объектіден ығысу қашықтығын енгізіңіз." @@ -20904,10 +20698,9 @@ msgstr "Директор" #. BfTFx #: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:132 -#, fuzzy msgctxt "signatureline|extended_tip|edit_title" msgid "Enter the title of the signer. The title is displayed in the signature line graphic box." -msgstr "Қол қоюшының лауазымын енгізіңіз. Лауазым қолтаңба жолының графикалық өрісінде көрсетіледі." +msgstr "Қол қоюшының лауазымын енгізіңіз. Лауазым қол қою сызығының графикалық өрісінде көрсетіледі." #. 3SKcg #: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:148 @@ -20917,10 +20710,9 @@ msgstr "serik.serikov@example.org" #. DF2wM #: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:151 -#, fuzzy msgctxt "signatureline|extended_tip|edit_email" msgid "Enter the email of the signer. The email is not displayed in the signature line graphic box, but is used for the digital signature." -msgstr "Қол қоюшының электрондық поштасын енгізіңіз. Электрондық пошта қолтаңба жолының графикалық өрісінде көрсетілмейді, бірақ сандық қолтаңба үшін пайдаланылады." +msgstr "Қол қоюшының электрондық поштасын енгізіңіз. Электрондық пошта қолтаңба жолының графикалық өрісінде көрсетілмейді, бірақ цифрлық қолтаңба үшін пайдаланылады." #. As8u6 #. Suggested Signer Name @@ -20957,10 +20749,9 @@ msgstr "Қолтаңба қоюшы түсіндірмелер қалдыра а #. Gonpf #: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:248 -#, fuzzy msgctxt "signatureline|extended_tip|checkbox_can_add_comments" msgid "Enable signer to insert comments in the Sign Signature Line dialog at time of signature." -msgstr "Қол қоюшыға қол қою кезінде «Қолтаңба жолына қол қою» сұхбат терезесінде түсініктемелерді кірістіруге рұқсат беру." +msgstr "Қол қоюшыға қол қою кезінде «Қолтаңба жолына қол қою» сұхбат терезесінде түсіндірмелер кірістіруге рұқсат беру." #. BPMGM #: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:259 @@ -20970,10 +20761,9 @@ msgstr "Қолтаңба жолында қолтаңба қою күнін кө #. QnaFT #: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:268 -#, fuzzy msgctxt "signatureline|extended_tip|checkbox_show_sign_date" msgid "Mark this checkbox to display the date of the signature, at the time when the document is digitally signed." -msgstr "Құжатқа сандық қол қойылған кезде қолтаңба күнін көрсету үшін осы ұяшықты белгілеңіз." +msgstr "Құжатқа цифрлық қол қойылған кезде қолтаңба қойылған күнді көрсету үшін осы белгіні қойыңыз." #. fSsbq #: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:282 @@ -20983,10 +20773,9 @@ msgstr "Қолтаңба қоюшыға нұсқаулықтар:" #. AdqtN #: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:307 -#, fuzzy msgctxt "signatureline|extended_tip|edit_instructions" msgid "Insert instructions for the signer. The instructions appears in the Sign Signature Line dialog box, at the time of signature." -msgstr "Қол қоюшыға арналған нұсқауларды кірістіру. Нұсқаулар қол қою кезінде «Қолтаңба жолына қол қою» сұхбат терезесінде пайда болады." +msgstr "Қол қоюшыға арналған нұсқауларды кірістіріңіз. Нұсқаулар қол қою кезінде «Қолтаңба жолына қол қою» сұхбат терезесінде пайда болады." #. jqCPH #: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:324 @@ -21065,10 +20854,9 @@ msgstr "Сертификатты таңдау" #. uJ9EC #: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:216 -#, fuzzy msgctxt "signsignatureline|extended_tip|btn_select_certificate" msgid "Click on the Select Certificate button to open the Select Certificate dialog box, where your certificates are listed. Select the certificate suitable for signing the document." -msgstr "Сертификаттар тізімі орналасқан «Сертификатты таңдау» сұхбат терезесін ашу үшін «Сертификатты таңдау» батырмасын шертіңіз. Құжатқа қол қоюға жарамды сертификатты таңдаңыз." +msgstr "Сертификаттарыңыз тізімделген «Сертификатты таңдау» сұхбат терезесін ашу үшін «Сертификатты таңдау» батырмасын шертіңіз. Құжатқа қол қоюға жарамды сертификатты таңдаңыз." #. xUxqT #: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:241 @@ -21084,10 +20872,9 @@ msgstr "Құжат жасаушыдан нұсқаулықтар:" #. J8MFU #: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:296 -#, fuzzy msgctxt "signsignatureline|extended_tip|label_hint_text" msgid "This area displays the instructions entered by the document creator when adding the signature line." -msgstr "Бұл аймақта қолтаңба жолын қосқан кезде құжат авторы енгізген нұсқаулар көрсетіледі." +msgstr "Бұл аймақта қолтаңба жолын қосу кезінде құжат авторы енгізген нұсқаулар көрсетіледі." #. ViryY #: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:310 @@ -21097,10 +20884,9 @@ msgstr "Түсіндірме қосу:" #. CJAg3 #: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:336 -#, fuzzy msgctxt "signsignatureline|extended_tip|edit_comment" msgid "Enter comments about the signature. The comments are displayed in the Description field of the certificate." -msgstr "Қолтаңба туралы түсініктемелерді енгізіңіз. Түсініктемелер сертификаттың «Сипаттама» өрісінде көрсетіледі." +msgstr "Қолтаңба туралы түсіндірмелерді енгізіңіз. Түсіндірмелер сертификаттың «Сипаттама» өрісінде көрсетіледі." #. kVoG9 #: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:353 @@ -21122,10 +20908,9 @@ msgstr "Орнымен а_лмасқан:" #. ncAU3 #: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:127 -#, fuzzy msgctxt "similaritysearchdialog|extended_tip|otherfld" msgid "Enter the number of characters in the search term that can be exchanged." -msgstr "Іздеу терминіндегі ауыстыруға болатын таңбалар санын енгізіңіз." +msgstr "Іздеу сөзіндегі алмастыруға болатын таңбалар санын енгізіңіз." #. MDhTd #: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:140 @@ -21135,10 +20920,9 @@ msgstr "Қ_осылған:" #. K5dwk #: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:158 -#, fuzzy msgctxt "similaritysearchdialog|extended_tip|longerfld" msgid "Enter the maximum number of characters by which a word can exceed the number of characters in the search term." -msgstr "Сөздің іздеу терминіндегі таңбалар санынан асуы мүмкін таңбалардың максималды санын енгізіңіз." +msgstr "Сөз іздеу сөзіндегі таңбалар санынан асып түсуі мүмкін таңбалардың максималды санын енгізіңіз." #. LZcB3 #: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:171 @@ -21148,10 +20932,9 @@ msgstr "Ө_шірілген:" #. iK8Hr #: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:189 -#, fuzzy msgctxt "similaritysearchdialog|extended_tip|shorterfld" msgid "Enter the number of characters by which a word can be shorter than the search term." -msgstr "Сөздің іздеу терминінен қысқа болуы мүмкін таңбалар санын енгізіңіз." +msgstr "Сөз іздеу сөзінен қысқа болуы мүмкін таңбалар санын енгізіңіз." #. 22YmN #: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:200 @@ -21161,10 +20944,9 @@ msgstr "_Біріктіру" #. FBUtw #: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:208 -#, fuzzy msgctxt "similaritysearchdialog|extended_tip|relaxbox" msgid "Searches for a term that matches any combination of the similarity search settings." -msgstr "Ұқсастық бойынша іздеу параметрлерінің кез келген комбинациясына сәйкес келетін терминді іздейді." +msgstr "Ұқсастық бойынша іздеу параметрлерінің кез келген үйлесіміне сәйкес келетін сөзді іздеу." #. TBNnx #: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:234 @@ -21282,10 +21064,9 @@ msgstr "Мәтінді смарт-тегтермен белгілеу" #. u2yey #: cui/uiconfig/ui/smarttagoptionspage.ui:44 -#, fuzzy msgctxt "smarttagoptionspage|extended_tip|main" msgid "Enables Smart Tags to be evaluated and shown in your text document." -msgstr "Мәтіндік құжатыңызда ақылды тегтерді бағалауды және көрсетуді қосады." +msgstr "Мәтіндік құжатта смарт-тегтерді бағалауды және көрсетуді іске қосады." #. vfc7b #: cui/uiconfig/ui/smarttagoptionspage.ui:75 @@ -21295,10 +21076,9 @@ msgstr "Қасиеттері..." #. fENAa #: cui/uiconfig/ui/smarttagoptionspage.ui:83 -#, fuzzy msgctxt "smarttagoptionspage|extended_tip|properties" msgid "To configure a Smart Tag, select the name of the Smart Tag, then click Properties. Not all Smart Tags can be configured." -msgstr "Ақылды тегті баптау үшін, ақылды тегтің атын таңдап, содан кейін Қасиеттер түймесін шерту керек. Барлық ақылды тегтерді баптау мүмкін емес." +msgstr "Смарт-тегті баптау үшін смарт-тегтің атын таңдап, «Қасиеттер» батырмасын шертіңіз. Смарт-тегтердің барлығын бірдей баптауға болмайды." #. 4xp5D #: cui/uiconfig/ui/smarttagoptionspage.ui:153 @@ -21308,10 +21088,9 @@ msgstr "Орнатылған смарт-тегтер" #. dUASA #: cui/uiconfig/ui/smarttagoptionspage.ui:173 -#, fuzzy msgctxt "smarttagoptionspage|extended_tip|SmartTagOptionsPage" msgid "When you have installed at least one Smart Tag extension, you see the Smart Tags page." -msgstr "Кемінде бір ақылды тег кеңейтілімін орнатқан кезде, сіз \"Ақылды тегтер\" бетін көресіз." +msgstr "Кемінде бір смарт-тег кеңейтуі орнатылған болса, смарт-тегтер беті көрсетіледі." #. y7D3W #: cui/uiconfig/ui/smoothdialog.ui:15 @@ -21363,10 +21142,9 @@ msgstr "_Терістеу" #. owmYE #: cui/uiconfig/ui/solarizedialog.ui:175 -#, fuzzy msgctxt "solarizedialog|extended_tip|invert" msgid "Specifies to also invert all pixels." -msgstr "Барлық пиксельдерді де инверсиялауды көрсетеді." +msgstr "Сонымен қатар барлық пиксельдерді терістеуді анықтайды." #. vd8sF #: cui/uiconfig/ui/solarizedialog.ui:196 @@ -21376,10 +21154,9 @@ msgstr "Параметрлер" #. Vec6B #: cui/uiconfig/ui/solarizedialog.ui:221 -#, fuzzy msgctxt "solarizedialog|extended_tip|SolarizeDialog" msgid "Opens a dialog for defining solarization. Solarization refers to an effect that looks like what can happen when there is too much light during photo development. The colors become partly inverted." -msgstr "Соляризацияны анықтау үшін сұхбат терезесін ашады. Соляризация фотосуретті өңдеу кезінде жарық тым көп болғанда пайда болатын әсерді білдіреді. Түстер жартылай инверсияланады." +msgstr "Соляризацияны анықтауға арналған сұхбат терезесін ашады. Соляризация фотосуретті шығару кезінде жарық тым көп болғанда пайда болатын әсерге ұқсайды. Түстер ішінара терістеледі." #. JpXVy #: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:8 @@ -21461,10 +21238,9 @@ msgstr "Таңдамалы таңбалар:" #. DhG6L #: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:905 -#, fuzzy msgctxt "specialcharacters|extended_tip|SpecialCharactersDialog" msgid "Allows a user to insert characters from the range of symbols found in the installed fonts." -msgstr "Пайдаланушыға орнатылған қаріптердегі символдар диапазонынан таңбаларды кірістіруге мүмкіндік береді." +msgstr "Пайдаланушыға орнатылған қаріптердегі таңбалар ауқымынан таңбалар кірістіруге мүмкіндік береді." #. 2pg6B #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:30 @@ -21480,10 +21256,9 @@ msgstr "_Опциялар..." #. CTnCk #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:68 -#, fuzzy msgctxt "spellingdialog|extended_tip|options" msgid "Opens a dialog, where you can select the user-defined dictionaries, and set the rules for the spellchecking." -msgstr "Сұхбат терезесін ашады, онда пайдаланушы анықтаған сөздіктерді таңдауға және емлені тексеру ережелерін орнатуға болады." +msgstr "Пайдаланушы анықтаған сөздіктерді таңдауға және емлені тексеру ережелерін орнатуға болатын сұхбат терезесін ашады." #. F3upa #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:80 @@ -21571,10 +21346,9 @@ msgstr "Ережені еле_меу" #. E63nm #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:366 -#, fuzzy msgctxt "spellingdialog|extended_tip|ignorerule" msgid "While performing a grammar check, click Ignore Rule to ignore the rule that is currently flagged as a grammar error." -msgstr "Грамматиканы тексеру кезінде, қазіргі уақытта грамматикалық қате ретінде белгіленген ережені елемеу үшін \"Ережені елемеу\" батырмасын шерту керек." +msgstr "Грамматиканы тексеру кезінде ағымдағы грамматикалық қате ретінде белгіленген ережені елемеу үшін «Ережені елемеу» батырмасын шертіңіз." #. xcDLh #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:377 @@ -22148,10 +21922,9 @@ msgstr "Ішінен бас_тау" #. WeZT4 #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:274 -#, fuzzy msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|TSB_START_INSIDE" msgid "Text is visible and inside the drawing object when the effect is applied." -msgstr "Әсер іске асырылған кезде мәтін көрінеді және сурет салу объектісінің ішінде болады." +msgstr "Эффект іске асырылған кезде мәтін көрінеді және сурет салу объектісінің ішінде орналасады." #. AojvU #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:286 @@ -22161,10 +21934,9 @@ msgstr "Шығу кезінде мәтін көрі_неді" #. 6a3Ed #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:295 -#, fuzzy msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|TSB_STOP_INSIDE" msgid "Text remains visible after the effect is applied." -msgstr "Әсер іске асырылғаннан кейін мәтін көрініп тұрады." +msgstr "Эффект іске асырылғаннан кейін мәтін көрініп тұрады." #. mH7ec #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:309 @@ -22180,17 +21952,15 @@ msgstr "Ү_зіліссіз" #. RBFeu #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:338 -#, fuzzy msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|TSB_ENDLESS" msgid "Plays the animation effect continuously. To specify the number of times to play the effect, clear this checkbox, and enter a number in the Continuous box." -msgstr "Анимациялық әсерді үздіксіз ойнатады. Әсерді ойнату санын көрсету үшін осы ұяшықтан белгіні алып тастап, \"Үздіксіз\" өрісіне санды енгізіңіз." +msgstr "Анимация эффектісін үздіксіз ойнатады. Эффектінің ойнатылу санын көрсету үшін осы белгіні алып тастап, «Үздіксіз» өрісіне санды енгізіңіз." #. 9wuKa #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:361 -#, fuzzy msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|NUM_FLD_COUNT" msgid "Enter the number of times that you want the animation effect to repeat." -msgstr "Анимациялық әсердің қайталану санын енгізіңіз." +msgstr "Анимация эффектісінің қайталану санын енгізіңіз." #. FGuFE #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:381 @@ -22206,17 +21976,15 @@ msgstr "_Пиксель" #. rwAQy #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:410 -#, fuzzy msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|TSB_PIXEL" msgid "Measures increment value in pixels." -msgstr "Өсім мәнін пиксельмен өлшейді." +msgstr "Қадам мәнін пиксельмен өлшейді." #. fq4Ps #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:433 -#, fuzzy msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|MTR_FLD_AMOUNT" msgid "Enter the number of increments by which to scroll the text." -msgstr "Мәтінді айналдыруға арналған өсімдер санын енгізіңіз." +msgstr "Мәтінді айналдыруға арналған қадамдар санын енгізіңіз." #. n9msn #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:453 @@ -22232,17 +22000,15 @@ msgstr "_Автоматты түрде" #. xq5Sb #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:482 -#, fuzzy msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|TSB_AUTO" msgid "Automatically determine the amount of time to wait before repeating the effect. To manually assign the delay period, clear this checkbox, and then enter a value in the Automatic box." -msgstr "Әсер қайталанғанға дейінгі күту уақытын автоматты түрде анықтайды. Кідіріс кезеңін қолмен тағайындау үшін осы ұяшықтан белгіні алып тастап, \"Автоматты\" өрісіне мәнді енгізіңіз." +msgstr "Эффектіні қайталағанға дейінгі күту уақытын автоматты түрде анықтау. Кідіріс кезеңін қолмен тағайындау үшін, бұл белгішені алып тастап, Автоматты өрісіне мәнді енгізіңіз." #. aagEf #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:505 -#, fuzzy msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|MTR_FLD_DELAY" msgid "Enter the amount of time to wait before repeating the effect." -msgstr "Әсер қайталанғанға дейінгі күту уақытын енгізіңіз." +msgstr "Эффектіні қайталағанға дейінгі күту уақытын енгізіңіз." #. pbjT5 #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:527 @@ -22300,10 +22066,9 @@ msgstr "_Пішін ішінде" #. QBTi6 #: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:127 -#, fuzzy msgctxt "textattrtabpage|extended_tip|TSB_CONTOUR" msgid "Adapts the text flow so that it matches the contours of the selected drawing object." -msgstr "Мәтін ағынын таңдалған сурет салу объектісінің контурларына сәйкес келетіндей етіп бейімдейді." +msgstr "Мәтін ағынын таңдалған сурет объектісінің контурларына сәйкес келетіндей етіп бейімдейді." #. ZxFbp #: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:142 @@ -22319,10 +22084,9 @@ msgstr "Пішін ішіндегі сөз_дерді тасымалдау" #. 4rpt3 #: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:181 -#, fuzzy msgctxt "textattrtabpage|extended_tip|TSB_WORDWRAP_TEXT" msgid "Wraps the text that you add after double-clicking a custom shape to fit inside the shape." -msgstr "Таңдамалы фигураны екі рет шерткеннен кейін қосылатын мәтінді фигураның ішіне сыятындай етіп қоршайды." +msgstr "Пішін ішіне сыйдыру үшін таңдамалы пішінді екі рет шерткеннен кейін қосатын мәтінді тасымалдайды." #. T4kEz #: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:192 @@ -22332,10 +22096,9 @@ msgstr "Пішін өлшемін мәтінді сыйдыру үшін өз_г #. iFsgJ #: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:201 -#, fuzzy msgctxt "textattrtabpage|extended_tip|TSB_AUTOGROW_SIZE" msgid "Resizes a custom shape to fit the text that you enter after double-clicking the shape." -msgstr "Фигураны екі рет шерткеннен кейін енгізілген мәтінге сәйкес келуі үшін таңдамалы фигураның өлшемін өзгертеді." +msgstr "Пішінді екі рет шерткеннен кейін енгізілетін мәтінге сыйдыру үшін таңдамалы пішіннің өлшемін өзгертеді." #. CWdDn #: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:216 @@ -22369,31 +22132,27 @@ msgstr "Тө_мен:" #. qhk2Q #: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:322 -#, fuzzy msgctxt "textattrtabpage|extended_tip|MTR_FLD_LEFT" msgid "Enter the amount of space to leave between the left edge of the drawing or text object and the left border of the text." -msgstr "Сурет салу немесе мәтіндік объектінің сол жақ жиегі мен мәтіннің сол жақ жиегі арасында қалдырылатын бос орын мөлшерін енгізіңіз." +msgstr "Сурет немесе мәтін объектісінің сол жақ шеті мен мәтіннің сол жақ шекарасы арасында қалдырылатын бос орын мөлшерін енгізіңіз." #. Gscsa #: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:341 -#, fuzzy msgctxt "textattrtabpage|extended_tip|MTR_FLD_RIGHT" msgid "Enter the amount of space to leave between the right edge of the drawing or text object and the right border of the text." -msgstr "Сурет салу немесе мәтіндік объектінің оң жақ шеті мен мәтіннің оң жақ шекарасы арасында қалдырылатын бос орын көлемін енгізіңіз." +msgstr "Сурет немесе мәтін объектісінің оң жақ шеті мен мәтіннің оң жақ шекарасы арасында қалдырылатын бос орын мөлшерін енгізіңіз." #. 7CCsd #: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:360 -#, fuzzy msgctxt "textattrtabpage|extended_tip|MTR_FLD_TOP" msgid "Enter the amount of space to leave between the top edge of the drawing or text object and the upper border of the text." -msgstr "Сурет салу немесе мәтіндік объектінің жоғарғы шеті мен мәтіннің жоғарғы шекарасы арасында қалдырылатын бос орын көлемін енгізіңіз." +msgstr "Сурет немесе мәтін объектісінің жоғарғы шеті мен мәтіннің жоғарғы шекарасы арасында қалдырылатын бос орын мөлшерін енгізіңіз." #. T3o9E #: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:379 -#, fuzzy msgctxt "textattrtabpage|extended_tip|MTR_FLD_BOTTOM" msgid "Enter the amount of space to leave between the bottom edge of the drawing or text object and the lower border of the text." -msgstr "Сурет салу немесе мәтіндік объектінің төменгі шеті мен мәтіннің төменгі шекарасы арасында қалдырылатын бос орын көлемін енгізіңіз." +msgstr "Сурет немесе мәтін объектісінің төменгі шеті мен мәтіннің төменгі шекарасы арасында қалдырылатын бос орын мөлшерін енгізіңіз." #. aYFEA #: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:394 @@ -22403,10 +22162,9 @@ msgstr "Шектерге дейінгі аралық" #. gMHiC #: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:442 -#, fuzzy msgctxt "textattrtabpage|extended_tip|CTL_POSITION" msgid "Click where you want to place the anchor for the text." -msgstr "Мәтін зәкірін орналастырғыңыз келетін жерді шертіңіз." +msgstr "Мәтін үшін зәкірді орналастырғыңыз келетін жерді шертіңіз." #. PUoRb #: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:458 @@ -22416,10 +22174,9 @@ msgstr "Толық е_ні" #. jU6YX #: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:467 -#, fuzzy msgctxt "textattrtabpage|extended_tip|TSB_FULL_WIDTH" msgid "Anchors the text to the full width of the drawing object or text object." -msgstr "Мәтінді сурет салу объектісінің немесе мәтіндік объектінің толық еніне бекітеді." +msgstr "Мәтінді сурет объектісінің немесе мәтін объектісінің толық еніне бекітеді." #. BP2Vk #: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:483 @@ -22429,10 +22186,9 @@ msgstr "Мәтін байланысы" #. 3zrBD #: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:505 -#, fuzzy msgctxt "textattrtabpage|extended_tip|TextAttributesPage" msgid "Sets the layout and anchoring properties for text in the selected drawing or text object." -msgstr "Таңдалған сурет салу немесе мәтіндік объектідегі мәтін үшін орналасу мен бекіту қасиеттерін орнатады." +msgstr "Таңдалған сурет немесе мәтін объектісіндегі мәтін үшін орналасу және бекіту қасиеттерін орнатады." #. DCdet #: cui/uiconfig/ui/textcolumnstabpage.ui:37 @@ -22496,10 +22252,9 @@ msgstr "Тасымалдау белгісін қоюға болатын қата #. wuHsQ #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:178 -#, fuzzy msgctxt "textflowpage|extended_tip|spinCompoundLineEnd" msgid "Enter the minimum number of characters of a compound word to leave at the end of the line before a hyphen is inserted." -msgstr "Тасымал белгісі кірістірілгенге дейін жолдың соңында қалдырылатын күрделі сөз таңбаларының минималды санын енгізіңіз." +msgstr "Тасымал таңбасы кірістірілгенге дейін жолдың соңында қалдырылатын күрделі сөздің таңбаларының минималды санын енгізіңіз." #. zBD7h #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:198 @@ -22527,10 +22282,9 @@ msgstr "Жол басындағы таңба_лар саны" #. pvsiK #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:260 -#, fuzzy msgctxt "textflowpage|labelCompoundLineEnd" msgid "C_ompound characters at line end" -msgstr "Жол соңындағы к_үрделі таңбалар" +msgstr "Жол соңындағы _күрделі таңбалар" #. A3DE8 #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:274 @@ -22552,14 +22306,12 @@ msgstr "Тасымалдау а_ймағы:" #. X6VEi #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:342 -#, fuzzy msgctxt "textflowpage|checkNoCaps" msgid "Hyphenate words in _CAPS" -msgstr "_БАС ӘРІППЕН жазылған сөздерді тасымалдау" +msgstr "_БАС әріптермен жазылған сөздерді тасымалдау" #. 32yMD #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:357 -#, fuzzy msgctxt "textflowpage|checkNoLastWord" msgid "Hyphenate last word" msgstr "Соңғы сөзді тасымалдау" @@ -22578,10 +22330,9 @@ msgstr "Абзацтың соңғы толық жолы" #. K3XE6 #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:417 -#, fuzzy msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkAcrossParagraph" msgid "Deselect this check box, if you don't want to hyphenate across the last full line of paragraph, column, page and spread." -msgstr "Егер абзацтың, бағанның, беттің және жайманың соңғы толық жолы арқылы тасымалдағыңыз келмесе, бұл құсбелгіні алып тастаңыз." +msgstr "Егер абзацтың, бағанның, беттің және жайманың соңғы толық жолы арқылы тасымалдағыңыз келмесе, бұл белгішені алып тастаңыз." #. zVw8o #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:428 @@ -22591,10 +22342,9 @@ msgstr "Баған" #. p4B6d #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:437 -#, fuzzy msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkAcrossColumn" msgid "Deselect this check box, if you don't want to hyphenate across column, page and spread." -msgstr "Егер баған, бет және жайма арқылы тасымалдағыңыз келмесе, бұл құсбелгіні алып тастаңыз." +msgstr "Егер баған, бет және жайма арқылы тасымалдағыңыз келмесе, бұл белгішені алып тастаңыз." #. fxcFY #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:448 @@ -22604,73 +22354,63 @@ msgstr "Бет" #. Q9guk #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:457 -#, fuzzy msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkAcrossPage" msgid "Deselect this check box, if you don't want to hyphenate across page and spread." -msgstr "Егер бет және жайма арқылы тасымалдағыңыз келмесе, бұл құсбелгіні алып тастаңыз." +msgstr "Егер бет және жайма арқылы тасымалдағыңыз келмесе, бұл белгішені алып тастаңыз." #. abccC #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:468 -#, fuzzy msgctxt "textflowpage|checkAcrossSpread" msgid "Spread" -msgstr "Жайма" +msgstr "Жайылма" #. jmTXZ #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:477 -#, fuzzy msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkAcrossSpread" msgid "Deselect this check box, if you don't want to hyphenate across spread." -msgstr "Егер жайма арқылы тасымалдағыңыз келмесе, бұл құсбелгіні алып тастаңыз." +msgstr "Егер жайылма арқылы тасымалдағыңыз келмесе, бұл белгішені алып тастаңыз." #. yraVm #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:503 -#, fuzzy msgctxt "textflowpage|labelParagraphEndZone" msgid "Paragraph end _zone:" -msgstr "Абзацтың соңғы _аймағы:" +msgstr "Абзацтың аяқталу _аймағы:" #. aCYrK #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:530 -#, fuzzy msgctxt "textflowpage|labelColumnEndZone" msgid "Column end _zone:" -msgstr "Бағанның соңғы _аймағы:" +msgstr "Бағанның аяқталу _аймағы:" #. LJAUE #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:557 -#, fuzzy msgctxt "textflowpage|labelPageEndZone" msgid "Page end _zone:" -msgstr "Беттің соңғы _аймағы:" +msgstr "Беттің аяқталу _аймағы:" #. WAEZd #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:584 -#, fuzzy msgctxt "textflowpage|labelSpreadEndZone" msgid "Spread end _zone:" -msgstr "Жайманың соңғы _аймағы:" +msgstr "Жайылманың аяқталу _аймағы:" #. kAsTC #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:596 -#, fuzzy msgctxt "textflowpage|checkMoveLine" msgid "Move Line" msgstr "Жолды жылжыту" #. 2C9Bi #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:605 -#, fuzzy msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkMoveLine" msgid "Deselect this check box, if you don't want to move the entire hyphenated line to the next text block." -msgstr "Бүкіл тасымалданған жолды келесі мәтін блогына жылжытқыңыз келмесе, осы жалаушаны алып тастаңыз." +msgstr "Егер бүкіл тасымалданған жолды келесі мәтін блогына жылжытқыңыз келмесе, осы жалаушаны алып тастаңыз." #. 5FkTZ #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:620 -#, fuzzy msgctxt "textflowpage|labelHyphenAcross" msgid "Hyphenation across" -msgstr "Тасымалдау" +msgstr "Тасымалдауларды орналастыру шектері" #. ZLB8K #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:650 @@ -22692,10 +22432,9 @@ msgstr "Бет ст_илімен:" #. RFwGc #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:682 -#, fuzzy msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkPageStyle" msgid "Select this check box, and then select the page style that you want to use for the first page after the break." -msgstr "Бұл жалаушаны қойып, үзілімнен кейінгі бірінші бет үшін қолданылатын бет стилін таңдаңыз." +msgstr "Осы жалаушаны орнатып, содан кейін үзілімнен кейінгі бірінші бет үшін қолданылатын бет стилін таңдаңыз." #. fMeRA #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:695 @@ -22717,10 +22456,9 @@ msgstr "_Бет нөмірі:" #. FqwUR #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:740 -#, fuzzy msgctxt "insertbreak|pagenumcb-atkobject" msgid "Assigns the page number that you specify to the page that follows the manual page break. This option is only available if you assign an arbitrary page style to the page that follows manual page break." -msgstr "Қолмен қойылған бет үзілімінен кейінгі бетке көрсетілген бет нөмірін тағайындайды. Бұл опция қолмен қойылған бет үзілімінен кейінгі бетке ерікті бет стилін тағайындағанда ғана қолжетімді болады." +msgstr "Беттің қолмен ажыратылуынан кейінгі бетке сіз көрсеткен бет нөмірін тағайындайды. Бұл опция беттің қолмен ажыратылуынан кейінгі бетке кез келген бет стилін тағайындағанда ғана қолжетімді болады." #. xNBLd #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:753 @@ -22736,7 +22474,6 @@ msgstr "Бет стилі" #. E97k4 #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:774 -#, fuzzy msgctxt "textflowpage|extended_tip|comboPageStyle" msgid "Select the formatting style to use for the first page after the break." msgstr "Үзілімнен кейінгі бірінші бет үшін қолданылатын пішімдеу стилін таңдаңыз." @@ -22755,7 +22492,6 @@ msgstr "Баған" #. eLRHP #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:793 -#, fuzzy msgctxt "textflowpage|extended_tip|comboBreakType" msgid "Select the break type that you want to insert." msgstr "Кірістіргіңіз келетін үзілім түрін таңдаңыз." @@ -22774,10 +22510,9 @@ msgstr "Кейін" #. BJqRd #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:812 -#, fuzzy msgctxt "textflowpage|extended_tip|comboBreakPosition" msgid "Select where you want to insert the break." -msgstr "Үзілімді қай жерге кірістіргіңіз келетінін таңдаңыз." +msgstr "Үзілімді қай жерге кірістіру керектігін таңдаңыз." #. B657G #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:830 @@ -22787,17 +22522,15 @@ msgstr "Ажыраулар" #. B4ZyD #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:859 -#, fuzzy msgctxt "textflowpage|checkSplitPara" msgid "_Allow to split paragraph" -msgstr "Абзацты бөлуге рұқсат _беру" +msgstr "Абзацты бөлуге _рұқсат ету" #. XLpSD #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:868 -#, fuzzy msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkSplitPara" msgid "Shifts the entire paragraph to the next page or column after a break is inserted." -msgstr "Үзілім кірістірілгеннен кейін бүкіл абзацты келесі бетке немесе бағанға жылжытады." +msgstr "Үзілім кірістірілгеннен кейін бүкіл абзацты келесі бетке немесе бағанға ауыстырады." #. vWpZR #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:880 @@ -22807,66 +22540,57 @@ msgstr "_Келесі абзацпен бірге ұстау" #. i6pDE #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:889 -#, fuzzy msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkKeepPara" msgid "Keeps the current paragraph and the following paragraph together when a break or column break is inserted." -msgstr "Үзілім немесе баған үзілімі кірістірілгенде ағымдағы абзац пен келесі абзацты бірге сақтайды." +msgstr "Үзілім немесе баған үзілімі кірістірілген кезде ағымдағы абзац пен келесі абзацты бірге сақтайды." #. hHdpk #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:901 -#, fuzzy msgctxt "textflowpage|checkOrphan" msgid "Don’t split at _beginning of paragraph" msgstr "Абзацтың _басында бөлмеу" #. 9zEhF #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:905 -#, fuzzy msgctxt "textflowpage|checkOrphan" msgid "Minimum number of lines in a paragraph before a page break." -msgstr "Бет үзіліміне дейінгі абзацтағы жолдардың ең аз саны." +msgstr "Бет үзіліміне дейінгі абзацтағы жолдардың минималды саны." #. zADSo #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:915 -#, fuzzy msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkOrphan" msgid "Specifies the minimum number of lines in a paragraph before a page break. Select this check box, and then enter a number in the Lines box." -msgstr "Бет үзіліміне дейінгі абзацтағы жолдардың ең аз санын көрсетеді. Бұл жалаушаны қойып, Жолдар өрісіне санды енгізіңіз." +msgstr "Бет үзіліміне дейінгі абзацтағы жолдардың минималды санын көрсетеді. Осы жалаушаны орнатып, \"Жолдар\" өрісіне санды енгізіңіз." #. VKciE #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:926 -#, fuzzy msgctxt "textflowpage|checkWidow" msgid "Don’t split at _end of paragraph" msgstr "Абзацтың _соңында бөлмеу" #. Gkmcb #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:930 -#, fuzzy msgctxt "textflowpage|checkWidow" msgid "Minimum number of lines in a paragraph in the first page after the break." -msgstr "Үзілімнен кейінгі бірінші беттегі абзацтағы жолдардың ең аз саны." +msgstr "Үзілімнен кейінгі бірінші беттегі абзацтағы жолдардың минималды саны." #. SmFT5 #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:940 -#, fuzzy msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkWidow" msgid "Specifies the minimum number of lines in a paragraph in the first page after the break. Select this check box, and then enter a number in the Lines box." -msgstr "Үзілімнен кейінгі бірінші беттегі абзацтағы жолдардың ең аз санын көрсетеді. Бұл жалаушаны қойып, Жолдар өрісіне санды енгізіңіз." +msgstr "Үзілімнен кейінгі бірінші беттегі абзацтағы жолдардың минималды санын көрсетеді. Осы жалаушаны орнатып, \"Жолдар\" өрісіне санды енгізіңіз." #. mb9LZ #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:961 -#, fuzzy msgctxt "textflowpage|extended_tip|spinOrphan" msgid "Specifies the minimum number of lines in a paragraph before a page break. Select this check box, and then enter a number in the Lines box." -msgstr "Бет үзіліміне дейінгі абзацтағы жолдардың ең аз санын көрсетеді. Бұл жалаушаны қойып, Жолдар өрісіне санды енгізіңіз." +msgstr "Бет үзіліміне дейінгі абзацтағы жолдардың минималды санын көрсетеді. Осы жалаушаны орнатып, \"Жолдар\" өрісіне санды енгізіңіз." #. 3cNEP #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:983 -#, fuzzy msgctxt "textflowpage|extended_tip|spinWidow" msgid "Specifies the minimum number of lines in a paragraph in the first page after the break. Select this check box, and then enter a number in the Lines box." -msgstr "Үзілімнен кейінгі бірінші беттегі абзацтағы жолдардың ең аз санын көрсетеді. Бұл жалаушаны қойып, Жолдар өрісіне санды енгізіңіз." +msgstr "Үзілімнен кейінгі бірінші беттегі абзацтағы жолдардың минималды санын көрсетеді. Осы жалаушаны орнатып, \"Жолдар\" өрісіне санды енгізіңіз." #. dcEiB #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:996 @@ -22882,17 +22606,15 @@ msgstr "жолдар" #. MGewb #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:1022 -#, fuzzy msgctxt "textflowpage|labelOptions" msgid "Split Options" msgstr "Бөлу опциялары" #. qrhEF #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:1036 -#, fuzzy msgctxt "textflowpage|extended_tip|TextFlowPage" msgid "Specify hyphenation and pagination options." -msgstr "Тасымал және беттерге бөлу опцияларын көрсетіңіз." +msgstr "Тасымалдау және беттерге бөлу опцияларын көрсетіңіз." #. 5BskL #: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:23 @@ -22926,38 +22648,33 @@ msgstr "Немен алмастыру:" #. wMG8r #: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:152 -#, fuzzy msgctxt "thesaurus|extended_tip|replaceed" msgid "The word or words in the \"Replace with\" text box will replace the original word in the document when you click the Replace button. You can also type text directly in this box." -msgstr "«Алмастыру» мәтіндік өрісіндегі сөз немесе сөздер «Алмастыру» батырмасын шерткен кезде құжаттағы түпнұсқа сөзді алмастырады. Сонымен қатар бұл өріске мәтінді тікелей теруге де болады." +msgstr "«Алмастыру» батырмасын шерткен кезде «Немен алмастыру» мәтіндік өрісіндегі сөз немесе сөздер құжаттағы түпнұсқа сөзді ауыстырады. Сондай-ақ мәтінді тікелей осы өріске теруге болады." #. xW3j2 #: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:173 -#, fuzzy msgctxt "thesaurus|extended_tip|left" msgid "Recalls the previous contents of the \"Current word\" text box." msgstr "«Ағымдағы сөз» мәтіндік өрісінің алдыңғы мазмұнын қайтарады." #. MysZM #: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:189 -#, fuzzy msgctxt "thesaurus|extended_tip|langcb" msgid "Select a language for the thesaurus." msgstr "Тезаурус үшін тілді таңдаңыз." #. 2GzjN #: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:215 -#, fuzzy msgctxt "thesaurus|extended_tip|wordcb" msgid "Displays the current word, or the related term that you selected by double-clicking a line in the Alternatives list. You can also type text directly in this box to look up your text." -msgstr "Ағымдағы сөзді немесе «Баламалар» тізіміндегі жолды екі рет шерту арқылы таңдалған қатысты терминді көрсетеді. Сондай-ақ мәтінді іздеу үшін бұл өріске мәтінді тікелей теруге болады." +msgstr "Ағымдағы сөзді немесе «Нұсқалар» тізіміндегі жолды екі рет шерту арқылы таңдалған қатысты терминді көрсетеді. Сондай-ақ мәтінді іздеу үшін оны тікелей осы өріске теруге болады." #. FGgNh #: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:267 -#, fuzzy msgctxt "thesaurus|extended_tip|alternatives" msgid "Click an entry in the Alternatives list to copy the related term to the \"Replace with\" text box. Double-click an entry to copy the related term to the \"Current word\" text box and to look up that term." -msgstr "Қатысты терминді «Алмастыру» мәтіндік өрісіне көшіру үшін «Баламалар» тізіміндегі жазбаны шертіңіз. Қатысты терминді «Ағымдағы сөз» мәтіндік өрісіне көшіру және сол терминді іздеу үшін жазбаны екі рет шертіңіз." +msgstr "«Нұсқалар» тізіміндегі жазбаны онымен байланысты терминді «Немен алмастыру» мәтіндік өрісіне көшіру үшін шертіңіз. Онымен байланысты терминді «Ағымдағы сөз» мәтіндік өрісіне көшіру және сол терминді іздеу үшін жазбаны екі рет шертіңіз." #. qZ6KM #: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:285 @@ -23003,10 +22720,9 @@ msgstr "Іске қосылғанда, кеңестерді көр_сету" #. LESJs #: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:147 -#, fuzzy msgctxt "TipOfTheDay|Checkbox_Tooltip" msgid "Enable the dialog again at Tools - Options - %PRODUCTNAME - General, or Help - Show Tip of the Day" -msgstr "Сұхбат терезесін Сайман - Опциялар - %PRODUCTNAME - Жалпы немесе Көмек - Күн кеңесін көрсету арқылы қайта қосыңыз" +msgstr "Сұхбат терезесін қайтадан «Саймандар - Опциялар - %PRODUCTNAME - Жалпы», немесе «Көмек - Осы күннің кеңесін көрсету» арқылы іске қосуға болады" #. WChLB #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:73 @@ -23190,10 +22906,9 @@ msgstr "Мөлдірлілік режимі" #. 2tXmW #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:542 -#, fuzzy msgctxt "transparencytabpage|extended_tip|TransparencyTabPage" msgid "Set the transparency options for the fill that you apply to the selected object." -msgstr "Таңдалған объект үшін іске асырылатын құюдың мөлдірлік опцияларын орнатыңыз." +msgstr "Таңдалған объект үшін іске асырылатын мөлдірлік опцияларын орнатыңыз." #. vUHk9 #: cui/uiconfig/ui/tsaurldialog.ui:16 @@ -23263,31 +22978,27 @@ msgstr "Алдын-ала қарау" #. 88ART #: cui/uiconfig/ui/uipickerdialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "uipickerdialog|UIPickerDialog" msgid "Select Your Preferred User Interface" msgstr "Өзіңізге ыңғайлы пайдаланушы интерфейсін таңдаңыз" #. U8SaL #: cui/uiconfig/ui/uitabpage.ui:27 -#, fuzzy msgctxt "UITabPage|radiobutton1" msgid "Standard Toolbar" -msgstr "Стандартты саймандар панелі" +msgstr "Қалыпты саймандар панелі" #. 8zXkk #: cui/uiconfig/ui/uitabpage.ui:44 -#, fuzzy msgctxt "UITabPage|radiobutton2" msgid "Tabbed" -msgstr "Беттерге бөлінген" +msgstr "Беттер" #. DcFDH #: cui/uiconfig/ui/uitabpage.ui:72 -#, fuzzy msgctxt "UITabPage|radiobutton3" msgid "Single Toolbar" -msgstr "Жалғыз саймандар панелі" +msgstr "Дара жолды панель" #. Fo4Xn #: cui/uiconfig/ui/uitabpage.ui:89 @@ -23387,7 +23098,6 @@ msgstr "Сөзді то_лықтыруды іске қосу" #. C6wQP #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:81 -#, fuzzy msgctxt "wordcompletionpage|extended_tip|enablewordcomplete" msgid "Stores frequently used words, and automatically completes a word after you type three letters that match the first three letters of a stored word." msgstr "Жиі қолданылатын сөздерді сақтайды және сақталған сөздің алғашқы үш әрпіне сәйкес келетін үш әріпті тергеннен кейін сөзді автоматты түрде аяқтайды." @@ -23400,10 +23110,9 @@ msgstr "Бос аралықты қ_осу" #. gZhGZ #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:107 -#, fuzzy msgctxt "wordcompletionpage|extended_tip|appendspace" msgid "If you do not add punctuation after the word then a space is added automatically." -msgstr "Егер сөзден кейін тыныс белгісін қоймасаңыз, бос орын автоматты түрде қосылады." +msgstr "Егер сөзден кейін тыныс белгісін қоспасаңыз, бос орын автоматты түрде қосылады." #. YyYGC #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:118 @@ -23413,10 +23122,9 @@ msgstr "Кеңес ретінде көр_сету" #. AM5rj #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:126 -#, fuzzy msgctxt "wordcompletionpage|extended_tip|showastip" msgid "Displays the completed word as a Help Tip." -msgstr "Аяқталған сөзді Көмек кеңесі ретінде көрсетеді." +msgstr "Аяқталған сөзді көмек кеңесі ретінде көрсетеді." #. RJa2G #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:160 @@ -23426,10 +23134,9 @@ msgstr "Ми_н. сөз ұзындығы:" #. XSEGa #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:180 -#, fuzzy msgctxt "wordcompletionpage|extended_tip|minwordlen" msgid "Enter the minimum word length for a word to become eligible for the word completion feature." -msgstr "Сөзді аяқтау мүмкіндігін пайдалану үшін сөздің ең аз ұзындығын енгізіңіз." +msgstr "Сөзді автоматты түрде аяқтау мүмкіндігіне ие болуы үшін сөздің минималды ұзындығын енгізіңіз." #. YAb3D #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:193 @@ -23439,7 +23146,6 @@ msgstr "_Макс. жазба саны:" #. Ypa2L #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:213 -#, fuzzy msgctxt "wordcompletionpage|extended_tip|maxentries" msgid "Enter the maximum number of words that you want to store in the Word Completion list." msgstr "Сөзді аяқтау тізімінде сақтағыңыз келетін сөздердің максималды санын енгізіңіз." @@ -23452,7 +23158,6 @@ msgstr "Келесімен қаб_ылдау:" #. gPj5A #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:242 -#, fuzzy msgctxt "wordcompletionpage|extended_tip|acceptwith" msgid "Select the key that you want to use to accept the automatic word completion." msgstr "Сөзді автоматты түрде аяқтауды қабылдау үшін пайдаланғыңыз келетін пернені таңдаңыз." @@ -23465,10 +23170,9 @@ msgstr "Жиналған сөздер" #. GCXAm #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:322 -#, fuzzy msgctxt "wordcompletionpage|extended_tip|entries" msgid "Lists the collected words. The list is valid until you close the current document. To make the list available to other documents in the current session, disable \"When closing a document, remove the words collected from it from the list\"." -msgstr "Жиналған сөздерді тізімдейді. Тізім ағымдағы құжатты жапқанша жарамды болады. Тізімді ағымдағы сеанстағы басқа құжаттар үшін қолжетімді ету үшін «Құжатты жапқан кезде, одан жиналған сөздерді тізімнен өшіру» опциясын ажыратыңыз." +msgstr "Жиналған сөздерді тізімдейді. Тізім ағымдағы құжатты жапқанша жарамды болады. Тізімді ағымдағы сессиядағы басқа құжаттарға қолжетімді ету үшін «Құжатты жабу кезінде, одан жиналған сөздерді тізімнен өшіру» опциясын сөндіріңіз." #. Akygd #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:335 @@ -23478,10 +23182,9 @@ msgstr "Құжатты жабу ке_зінде, одан жиналған сө #. 6yDhD #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:343 -#, fuzzy msgctxt "wordcompletionpage|extended_tip|whenclosing" msgid "When enabled, the list gets cleared when closing the current document. When disabled, makes the current Word Completion list available to other documents after you close the current document. The list remains available until you exit office suite." -msgstr "Қосулы болса, ағымдағы құжатты жапқан кезде тізім тазартылады. Ажыратылған болса, ағымдағы құжатты жапқаннан кейін ағымдағы сөзді аяқтау тізімін басқа құжаттар үшін қолжетімді етеді. Тізім кеңсе жиынтығынан шыққанға дейін қолжетімді болып қалады." +msgstr "Іске қосылған кезде ағымдағы құжатты жапқанда тізім тазаланады. Сөндірулі болса, ағымдағы Сөзді аяқтау тізімін құжатты жапқаннан кейін басқа құжаттар үшін қолжетімді етеді. Тізім кеңселік дестеден шыққанша дейін қолжетімді болып қалады." #. f7oAK #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:358 @@ -23491,10 +23194,9 @@ msgstr "Сөздерді ж_инау" #. AJuiz #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:366 -#, fuzzy msgctxt "wordcompletionpage|extended_tip|collectwords" msgid "Adds the frequently used words to a list. To remove a word from the Word Completion list, select the word, and then click Delete Entry." -msgstr "Жиі қолданылатын сөздерді тізімге қосады. Сөзді аяқтау тізімінен өшіру үшін, сөзді таңдаңыз, содан кейін Жазбаны өшіру түймесін шертіңіз." +msgstr "Жиі қолданылатын сөздерді тізімге қосады. Сөзді аяқтау тізімінен сөзді өшіру үшін сөзді таңдап, «Жазбаны өшіру» батырмасын шертіңіз." #. yzZjo #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:378 @@ -23504,14 +23206,12 @@ msgstr "Ө_шіру" #. 4HjyH #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:387 -#, fuzzy msgctxt "wordcompletionpage|extended_tip|delete" msgid "Removes the selected word or words from the Word Completion list." msgstr "Таңдалған сөзді немесе сөздерді Сөзді аяқтау тізімінен өшіреді." #. zqnKv #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:418 -#, fuzzy msgctxt "wordcompletionpage|extended_tip|WordCompletionPage" msgid "Stores frequently used words, and automatically completes a word after you type three letters that match the first three letters of a stored word." msgstr "Жиі қолданылатын сөздерді сақтайды және сақталған сөздің алғашқы үш әрпіне сәйкес келетін үш әріпті тергеннен кейін сөзді автоматты түрде аяқтайды." @@ -23608,10 +23308,9 @@ msgstr "Автоматты түрде" #. CQYiS #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:293 -#, fuzzy msgctxt "zoomdialog|extended_tip|automatic" msgid "The automatic view layout displays pages side by side, as many as the zoom factor allows." -msgstr "Автоматты көрініс жаймасы беттерді масштабтау коэффициенті рұқсат еткендей қатарластырып көрсетеді." +msgstr "Автоматты көрініс жаймасы беттерді масштабтау коэффициенті рұқсат еткенше қатар көрсетеді." #. DBVGM #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:305 @@ -23621,10 +23320,9 @@ msgstr "Бір бет" #. E2onG #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:314 -#, fuzzy msgctxt "zoomdialog|extended_tip|singlepage" msgid "The single page view layout displays pages beneath each other, but never side by side." -msgstr "Бір беттік көрініс жаймасы беттерді бірінің астына бірін көрсетеді, бірақ ешқашан қатарластырмайды." +msgstr "Бір беттік көрініс жаймасы беттерді бірінің астына бірін көрсетеді, бірақ ешқашан қатар көрсетпейді." #. FdNqb #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:331 diff --git a/source/kk/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/kk/filter/source/config/fragments/filters.po index d6009ba98c9..ff0fd81bacc 100644 --- a/source/kk/filter/source/config/fragments/filters.po +++ b/source/kk/filter/source/config/fragments/filters.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-12 12:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2026-01-05 09:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-13 17:30+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov \n" "Language-Team: Kazakh \n" "Language: kk\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1566306747.000000\n" #. FR4Ff @@ -1494,7 +1494,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Excel 2007 (macro-enabled)" -msgstr "" +msgstr "Excel 2007 (макростары іске қосылған)" #. xvKLU #: calc_MS_Excel_2007_XML.xcu @@ -1504,7 +1504,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Excel 2007" -msgstr "" +msgstr "Excel 2007" #. B2hAA #: calc_MS_Excel_2007_XML_Template.xcu @@ -1514,7 +1514,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Excel 2007 Template" -msgstr "" +msgstr "Excel 2007 үлгісі" #. yWkya #: calc_OOXML.xcu @@ -1524,7 +1524,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Excel 2010–365 Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Excel 2010–365 электрондық кестесі" #. NNJoP #: calc_OOXML_Template.xcu @@ -1534,7 +1534,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Excel 2010–365 Template" -msgstr "" +msgstr "Excel 2010–365 үлгісі" #. xp2qY #: calc_Parquet.xcu diff --git a/source/kk/filter/source/config/fragments/types.po b/source/kk/filter/source/config/fragments/types.po index db7c3009fac..bcf92946105 100644 --- a/source/kk/filter/source/config/fragments/types.po +++ b/source/kk/filter/source/config/fragments/types.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-12 12:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-03-04 19:09+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous \n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-13 17:30+0000\n" +"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov \n" "Language-Team: Kazakh \n" "Language: kk\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1566306785.000000\n" #. VQegi @@ -34,7 +34,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Excel 2007 VBA XML" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Excel 2007 VBA XML" #. YtJGG #: MS_Excel_2007_XML.xcu @@ -44,7 +44,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Excel 2007" -msgstr "" +msgstr "Excel 2007" #. FAXiN #: MS_Excel_2007_XML_Template.xcu @@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Excel 2007 Template" -msgstr "" +msgstr "Excel 2007 үлгісі" #. GGcpF #: MS_PowerPoint_2007_XML.xcu @@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Excel 2010–365 Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Excel 2010–365 электрондық кестесі" #. yHW4c #: calc_OOXML_Template.xcu @@ -204,7 +204,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Excel 2010–365 Spreadsheet Template" -msgstr "" +msgstr "Excel 2010–365 электрондық кесте үлгісі" #. TFEW6 #: calc_Parquet.xcu diff --git a/source/kk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/kk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index a3ad621e5af..9cf9d65ff93 100644 --- a/source/kk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/kk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-12-10 15:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2026-01-12 08:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-13 19:03+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov \n" "Language-Team: Kazakh \n" "Language: kk\n" @@ -764,7 +764,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Mark Invalid Data" -msgstr "Қате деректерді ~белгілеу" +msgstr "Жарамсыз деректерді ~белгілеу" #. tZSSA #: CalcCommands.xcu @@ -5614,7 +5614,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Curves and Polygons" -msgstr "Қисық сызықтар және көпбұрыштар" +msgstr "Қисық сызықтар мен көпбұрыштар" #. MFCJ8 #: CalcWindowState.xcu @@ -9908,14 +9908,13 @@ msgstr "Мастер слайдын ауыстыру..." #. i57fG #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:DrawingLayout\n" "Label\n" "value.text" msgid "Change Master Page..." -msgstr "Басты бетті өзгерту..." +msgstr "Мастер-бетті өзгерту..." #. RxHFo #: DrawImpressCommands.xcu @@ -10529,14 +10528,13 @@ msgstr "Беттің ~ортасына" #. KDTLG #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:AlignOnPage\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Center object vertically and horizontally" -msgstr "Объектіні вертикалды және горизонталды ортаға қою" +msgstr "Объектіні вертикалды және горизонталды түрде ортаға келтіру" #. MkKzR #: DrawImpressCommands.xcu @@ -10550,14 +10548,13 @@ msgstr "Слайдтың ~ортасына" #. YbmgF #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:AlignOnSlide\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Center object vertically and horizontally" -msgstr "Объектіні вертикалды және горизонталды ортаға қою" +msgstr "Объектіні вертикалды және горизонталды түрде ортаға келтіру" #. BRCmr #: DrawImpressCommands.xcu @@ -12317,7 +12314,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Curves and Polygons" -msgstr "Қисық сызықтар және көпбұрыштар" +msgstr "Қисық сызықтар мен көпбұрыштар" #. XG7mG #: DrawWindowState.xcu @@ -16571,14 +16568,13 @@ msgstr "~Негізгі пішіндер" #. xPy4W #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:BasicShapes\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Basic Shapes (double click for multi-selection)" -msgstr "Негізгі пішіндер (бірнешеуін таңдау үшін екі рет шерту)" +msgstr "Негізгі фигуралар (көптік таңдау үшін екі рет шерту)" #. MCJkK #: GenericCommands.xcu @@ -16602,14 +16598,13 @@ msgstr "Таң~балық пішіндер" #. B9SbH #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SymbolShapes\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Symbol Shapes (double click for multi-selection)" -msgstr "Таңба пішіндері (бірнешеуін таңдау үшін екі рет шерту)" +msgstr "Таңбалық пішіндер (көптік таңдау үшін екі рет шерту)" #. oxtet #: GenericCommands.xcu @@ -16693,14 +16688,13 @@ msgstr "~Блоктық бағдаршалар" #. EEXGu #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ArrowShapes\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Block Arrows (double click for multi-selection)" -msgstr "Блоктық бағдаршалар (бірнешеуін таңдау үшін екі рет шерту)" +msgstr "Блоктық бағдаршалар (көптік таңдау үшін екі рет шерту)" #. ma5HR #: GenericCommands.xcu @@ -16724,14 +16718,13 @@ msgstr "~Блок-сұлба" #. yX7yA #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FlowChartShapes\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Flowchart (double click for multi-selection)" -msgstr "Блок-схема (бірнешеуін таңдау үшін екі рет шерту)" +msgstr "Блок-сұлба (көптік таңдау үшін екі рет шерту)" #. fAzCi #: GenericCommands.xcu @@ -16755,14 +16748,13 @@ msgstr "~Жолма-жол ескертулер пішіндері" #. aBGQF #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CalloutShapes\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Callout Shapes (double click for multi-selection)" -msgstr "Нұсқау пішіндері (бірнешеуін таңдау үшін екі рет шерту)" +msgstr "Жолма-жол ескертулер пішіндері (көптік таңдау үшін екі рет шерту)" #. cGLti #: GenericCommands.xcu @@ -16786,14 +16778,13 @@ msgstr "Жұ~лдыздар мен бұрама қағаз" #. gXgUe #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:StarShapes\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Stars and Banners (double click for multi-selection)" -msgstr "Жұлдыздар мен ленталар (бірнешеуін таңдау үшін екі рет шерту)" +msgstr "Жұлдыздар мен бұрама қағаз (көптік таңдау үшін екі рет шерту)" #. F3ogU #: GenericCommands.xcu @@ -16807,14 +16798,13 @@ msgstr "Тіктөртбұрыш" #. AHa8w #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:BasicShapes.rectangle\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Rectangle (double click for multi-selection)" -msgstr "Тіктөртбұрыш (бірнешеуін таңдау үшін екі рет шерту)" +msgstr "Тіктөртбұрыш (көптік таңдау үшін екі рет шерту)" #. GrfLj #: GenericCommands.xcu @@ -16868,14 +16858,13 @@ msgstr "Эллипс" #. 2yAaQ #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:BasicShapes.ellipse\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Ellipse (double click for multi-selection)" -msgstr "Эллипс (бірнешеуін таңдау үшін екі рет шерту)" +msgstr "Эллипс (көптік таңдау үшін екі рет шерту)" #. Hk6th #: GenericCommands.xcu @@ -17499,7 +17488,6 @@ msgstr "Блок-сұлба: процесс" #. qXkAX #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FlowChartShapes.flowchart-process\n" @@ -17520,7 +17508,6 @@ msgstr "Блок-сұлба: альтернативті процесс" #. 7Ftcj #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FlowChartShapes.flowchart-alternate-process\n" @@ -17661,7 +17648,6 @@ msgstr "Блок-сұлба: аяқтау белгісі" #. pa2hu #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FlowChartShapes.flowchart-terminator\n" @@ -17742,14 +17728,13 @@ msgstr "Блок-сұлба: байланыстыру сызығы" #. E6yfK #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FlowChartShapes.flowchart-connector\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Connector" -msgstr "Коннектор" +msgstr "Байланыстыратын сызық" #. DwCJA #: GenericCommands.xcu @@ -17763,14 +17748,13 @@ msgstr "Блок-сұлба: басқа бетке сілтеме" #. 26BGQ #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FlowChartShapes.flowchart-off-page-connector\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Off-page Connector" -msgstr "Парақтан тыс коннектор" +msgstr "Беттен тыс байланыстыратын сызық" #. pSo2b #: GenericCommands.xcu @@ -17824,7 +17808,6 @@ msgstr "Блок-сұлба: сомалау торабы" #. xENtS #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FlowChartShapes.flowchart-summing-junction\n" @@ -19275,14 +19258,13 @@ msgstr "Бастау" #. ECXge #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:StartPara\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Align Start" -msgstr "Басы бойынша туралау" +msgstr "Басына туралау" #. EJD5C #: GenericCommands.xcu @@ -19296,14 +19278,13 @@ msgstr "Соңы" #. BMgrA #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:EndPara\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Align End" -msgstr "Соңы бойынша туралау" +msgstr "Соңына туралау" #. TipA3 #: GenericCommands.xcu @@ -19657,333 +19638,303 @@ msgstr "Сызықты кірістіру (бірнешеуін таңдау ү #. CsVsE #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ConnectorToolbox\n" "Label\n" "value.text" msgid "Connectors" -msgstr "Коннекторлар" +msgstr "Байланыстыратын сызықтар" #. YbkAL #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ConnectorToolbox\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Connectors (double click for multi-selection)" -msgstr "Коннекторлар (көптік таңдау үшін екі рет шерту)" +msgstr "Байланыстыратын сызықтар (көптік таңдау үшін екі рет шерту)" #. CG2Vj #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Connector\n" "Label\n" "value.text" msgid "Connector" -msgstr "Коннектор" +msgstr "Байланыстыратын сызық" #. jf5Vw #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ConnectorArrowStart\n" "Label\n" "value.text" msgid "Connector Starts with Arrow" -msgstr "Бағдаршамен басталатын коннектор" +msgstr "Байланыстыратын сызық бағдаршамен басталады" #. bz6ga #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ConnectorArrowEnd\n" "Label\n" "value.text" msgid "Connector Ends with Arrow" -msgstr "Бағдаршамен аяқталатын коннектор" +msgstr "Байланыстыратын сызық бағдаршамен аяқталады" #. PCMDq #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ConnectorArrows\n" "Label\n" "value.text" msgid "Connector with Arrows" -msgstr "Бағдаршалары бар коннектор" +msgstr "Бағдаршалары бар байланыстыратын сызық" #. TKwrm #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ConnectorCircleStart\n" "Label\n" "value.text" msgid "Connector Starts with Circle" -msgstr "Дөңгелекпен басталатын коннектор" +msgstr "Байланыстыратын сызық шеңбермен басталады" #. ux2J5 #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ConnectorCircleEnd\n" "Label\n" "value.text" msgid "Connector Ends with Circle" -msgstr "Дөңгелекпен аяқталатын коннектор" +msgstr "Байланыстыратын сызық шеңбермен аяқталады" #. q6vJ5 #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ConnectorCircles\n" "Label\n" "value.text" msgid "Connector with Circles" -msgstr "Шеңберлері бар жалғағыш" +msgstr "Шеңберлері бар байланыстыратын сызық" #. h8mGG #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ConnectorLine\n" "Label\n" "value.text" msgid "Straight Connector" -msgstr "Тік жалғағыш" +msgstr "Түзу байланыстыратын сызық" #. n3HJE #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ConnectorLineArrowStart\n" "Label\n" "value.text" msgid "Straight Connector starts with Arrow" -msgstr "Бағдаршадан басталатын тік жалғағыш" +msgstr "Түзу байланыстыратын сызық, басы бағдарша" #. cHBjG #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ConnectorLineArrowEnd\n" "Label\n" "value.text" msgid "Straight Connector ends with Arrow" -msgstr "Бағдаршамен аяқталатын тік жалғағыш" +msgstr "Түзу байланыстыратын сызық, соңы бағдарша" #. WvBuT #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ConnectorLineArrows\n" "Label\n" "value.text" msgid "Straight Connector with Arrows" -msgstr "Бағдаршалары бар тік жалғағыш" +msgstr "Бағдаршалары бар түзу байланыстыратын сызық" #. YKkvo #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ConnectorLineCircleStart\n" "Label\n" "value.text" msgid "Straight Connector starts with Circle" -msgstr "Шеңберден басталатын тік жалғағыш" +msgstr "Түзу байланыстыратын сызық, басы шеңбер" #. JHLYd #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ConnectorLineCircleEnd\n" "Label\n" "value.text" msgid "Straight Connector ends with Circle" -msgstr "Шеңбермен аяқталатын тік жалғағыш" +msgstr "Түзу байланыстыратын сызық, соңы шеңбер" #. XFYgj #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ConnectorLineCircles\n" "Label\n" "value.text" msgid "Straight Connector with Circles" -msgstr "Шеңберлері бар тік жалғағыш" +msgstr "Шеңберлері бар түзу байланыстыратын сызық" #. 3HPEX #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ConnectorCurve\n" "Label\n" "value.text" msgid "Curved Connector" -msgstr "Иілген жалғағыш" +msgstr "Қисық байланыстыратын сызық" #. 5EAiW #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ConnectorCurveArrowStart\n" "Label\n" "value.text" msgid "Curved Connector Starts with Arrow" -msgstr "Бағдаршадан басталатын иілген жалғағыш" +msgstr "Қисық байланыстыратын сызық, басы бағдарша" #. yE2fF #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ConnectorCurveArrowEnd\n" "Label\n" "value.text" msgid "Curved Connector Ends with Arrow" -msgstr "Бағдаршамен аяқталатын иілген жалғағыш" +msgstr "Қисық байланыстыратын сызық, соңы бағдарша" #. AMNDc #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ConnectorCurveArrows\n" "Label\n" "value.text" msgid "Curved Connector with Arrows" -msgstr "Бағдаршалары бар иілген жалғағыш" +msgstr "Бағдаршалары бар қисық байланыстыратын сызық" #. KLXKb #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ConnectorCurveCircleStart\n" "Label\n" "value.text" msgid "Curved Connector Starts with Circle" -msgstr "Шеңберден басталатын иілген жалғағыш" +msgstr "Қисық байланыстыратын сызық, басы шеңбер" #. BYisS #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ConnectorCurveCircleEnd\n" "Label\n" "value.text" msgid "Curved Connector Ends with Circle" -msgstr "Шеңбермен аяқталатын иілген жалғағыш" +msgstr "Қисық байланыстыратын сызық, соңы шеңбер" #. BG8Ts #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ConnectorCurveCircles\n" "Label\n" "value.text" msgid "Curved Connector with Circles" -msgstr "Шеңберлері бар иілген жалғағыш" +msgstr "Шеңберлері бар қисық байланыстыратын сызық" #. NZGTF #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ConnectorLines\n" "Label\n" "value.text" msgid "Line Connector" -msgstr "Сызықтық жалғағыш" +msgstr "Сызықты байланыстыратын сызық" #. 2AFDw #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ConnectorLinesArrowStart\n" "Label\n" "value.text" msgid "Line Connector Starts with Arrow" -msgstr "Бағдаршадан басталатын сызықтық жалғағыш" +msgstr "Сызықты байланыстыратын сызық, басы бағдарша" #. rApBu #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ConnectorLinesArrowEnd\n" "Label\n" "value.text" msgid "Line Connector Ends with Arrow" -msgstr "Бағдаршамен аяқталатын сызықтық жалғағыш" +msgstr "Сызықты байланыстыратын сызық, соңы бағдарша" #. DAiB2 #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ConnectorLinesArrows\n" "Label\n" "value.text" msgid "Line Connector with Arrows" -msgstr "Бағдаршалары бар сызықтық жалғағыш" +msgstr "Бағдаршалары бар сызықты байланыстыратын сызық" #. E5tew #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ConnectorLinesCircleStart\n" "Label\n" "value.text" msgid "Line Connector Starts with Circle" -msgstr "Шеңберден басталатын сызықтық жалғағыш" +msgstr "Сызықты байланыстыратын сызық, басы шеңбер" #. 9p2DF #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ConnectorLinesCircleEnd\n" "Label\n" "value.text" msgid "Line Connector Ends with Circle" -msgstr "Шеңбермен Аяқталатын Сызықтық Қосқыш" +msgstr "Сызықты байланыстыратын сызық, соңы шеңбер" #. NGP4j #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ConnectorLinesCircles\n" "Label\n" "value.text" msgid "Line Connector with Circles" -msgstr "Шеңберлері Бар Сызықтық Қосқыш" +msgstr "Шеңберлері бар сызықты байланыстыратын сызық" #. vfiAS #: GenericCommands.xcu @@ -19997,14 +19948,13 @@ msgstr "Сызықтар және бағдаршалар" #. hCN6W #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ArrowsToolbox\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Lines and Arrows (double click for multi-selection)" -msgstr "Сызықтар мен Бағдаршалар (көптік таңдау үшін екі рет шерту)" +msgstr "Сызықтар мен бағдаршалар (көптік таңдау үшін екі рет шерту)" #. BgpD3 #: GenericCommands.xcu @@ -20348,7 +20298,6 @@ msgstr "Өлшемі" #. kBhD5 #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ProtectSize\n" @@ -20359,18 +20308,16 @@ msgstr "Графика өлшемін қорғау" #. kcSPC #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ProtectPos\n" "Label\n" "value.text" msgid "Protect Position" -msgstr "Орналасуды Қорғау" +msgstr "Орналасуын қорғау" #. FLi5a #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ProtectPos\n" @@ -20381,14 +20328,13 @@ msgstr "Орналасуы" #. drFq5 #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ProtectPos\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Protect graphic position" -msgstr "Графика орналасуын қорғау" +msgstr "Графиканың орналасуын қорғау" #. myDPa #: GenericCommands.xcu @@ -20614,25 +20560,23 @@ msgstr "~Жабу" #. SwEEv #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CloseDocs\n" "Label\n" "value.text" msgid "Close All Documents" -msgstr "Барлық Құжаттарды Жабу" +msgstr "Барлық құжаттарды жабу" #. XQxG8 #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CloseDocs\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Close All Documents" -msgstr "Барлық Құжаттарды Жабу" +msgstr "Барлық құжаттарды жабу" #. Pm5wu #: GenericCommands.xcu @@ -20746,14 +20690,13 @@ msgstr "Тегіс ауысу" #. kGD7G #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ToggleObjectBezierMode\n" "Label\n" "value.text" msgid "Toggle Point Edit Mode" -msgstr "Нүктені Түзету Режимін Ауыстыру" +msgstr "Нүктелерді түзету режимін ауыстыру" #. nxNfp #: GenericCommands.xcu @@ -20857,7 +20800,6 @@ msgstr "~Жоғарыдан" #. BEzvi #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:AlignMiddle\n" @@ -21198,14 +21140,13 @@ msgstr "Жар~тылай ені" #. L6cUN #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertDoc\n" "Label\n" "value.text" msgid "Content from Document..." -msgstr "Құжаттан Алынған Мазмұн..." +msgstr "Құжаттан мазмұн..." #. YGBc4 #: GenericCommands.xcu @@ -23579,25 +23520,23 @@ msgstr "Навигатор терезесін көрсету" #. czVMP #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:NavigatorSelectComment\n" "Label\n" "value.text" msgid "Nav~igator select comment." -msgstr "Нав~игатордағы түсініктемені таңдау." +msgstr "Нав~игаторда түсіндірмені таңдау." #. 77Q3c #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:NavigatorSelectComment\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Select Comment In The Navigator Window/Sidebar" -msgstr "Навигатор Терезесінде/Бүйірлік Панельде Түсініктемені Таңдау" +msgstr "Навигатор терезесінде/бүйірлік панелінде түсіндірмені таңдау" #. 8FNgW #: GenericCommands.xcu @@ -24437,18 +24376,17 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Curves and Polygons" -msgstr "Қисық сызықтар және көпбұрыштар" +msgstr "Қисық сызықтар мен көпбұрыштар" #. JkBE3 #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineToolbox\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Curves and Polygons (double click for multi-selection)" -msgstr "Қисықтар мен Көпбұрыштар (көптік таңдау үшін екі рет шерту)" +msgstr "Қисық сызықтар мен көпбұрыштар (көптік таңдау үшін екі рет шерту)" #. QjB43 #: GenericCommands.xcu @@ -26682,7 +26620,6 @@ msgstr "Сол жақ" #. YsAEE #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CommonAlignEnd\n" @@ -26713,7 +26650,6 @@ msgstr "Оң жақ" #. 25HLK #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CommonAlignStart\n" @@ -26874,14 +26810,13 @@ msgstr "Бұтақ үшін шешілді" #. PZYjQ #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:PromoteComment\n" "Label\n" "value.text" msgid "Promote Comment To Root" -msgstr "Түсініктемені Түбірге Көтеру" +msgstr "Түсіндірмені түбірлік деңгейге көтеру" #. JZHpu #: GenericCommands.xcu @@ -27625,25 +27560,23 @@ msgstr "~Түс" #. QBDqN #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertHardHyphen\n" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Non-br~eaking Hyphen" -msgstr "Бөл~інбейтін Дефисті Кірістіру" +msgstr "Бөлінб~ейтін дефисті кірістіру" #. q6LrC #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertHardHyphen\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Non-breaking ~Hyphen" -msgstr "Бөлінбейтін ~Дефис" +msgstr "Бөлінбейтін ~дефис" #. EGU5u #: GenericCommands.xcu @@ -27667,25 +27600,23 @@ msgstr "~Жұмсақ тасымал" #. YjRxG #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertNonBreakingSpace\n" "Label\n" "value.text" msgid "Insert ~No-break Space" -msgstr "~Үзілмейтін бос орынды кірістіру" +msgstr "Бөлінбейтін ~бос орынды кірістіру" #. fvM74 #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertNonBreakingSpace\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~No-break Space" -msgstr "~Үзілмейтін бос орын" +msgstr "~Бөлінбейтін бос орын" #. KZXXb #: GenericCommands.xcu @@ -27699,36 +27630,33 @@ msgstr "Үзілмейтін т~ар бос аралықты кірістіру" #. A2bbg #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertNarrowNobreakSpace\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "N~arrow No-break Space" -msgstr "~Жіңішке үзілмейтін бос орын" +msgstr "Т~ар бөлінбейтін бос орын" #. 3Qr6m #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertZWSP\n" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Zero-~width Space" -msgstr "Ені ~нөлдік бос орынды кірістіру" +msgstr "Нөлдік ~ені бар бос орынды кірістіру" #. nBA3o #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertZWSP\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Zero-width Space" -msgstr "~Ені нөлдік бос орын" +msgstr "~Нөлдік ені бар бос орын" #. jzvxv #: GenericCommands.xcu @@ -27752,7 +27680,6 @@ msgstr "~Сөз біріктіргіші" #. vqFmk #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertLRM\n" @@ -27763,7 +27690,6 @@ msgstr "~Солдан оңға таңбасын кірістіру" #. XPw5G #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertLRM\n" @@ -27774,7 +27700,6 @@ msgstr "~Солдан оңға таңбасы" #. JPsHK #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertRLM\n" @@ -27785,7 +27710,6 @@ msgstr "~Оңнан солға таңбасын кірістіру" #. 2qBSw #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertRLM\n" @@ -28226,14 +28150,13 @@ msgstr "Көбірек тасымалдаулар" #. 9Ahvz #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertSignatureLine\n" "Label\n" "value.text" msgid "Signat~ure Line..." -msgstr "Қол қою ~жолы..." +msgstr "Қолтаңба қою сы~зығы..." #. azmKp #: GenericCommands.xcu @@ -29093,7 +29016,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Curves and Polygons" -msgstr "Қисық сызықтар және көпбұрыштар" +msgstr "Қисық сызықтар мен көпбұрыштар" #. zMESy #: ImpressWindowState.xcu @@ -32457,36 +32380,33 @@ msgstr "Мазмұнды басқару элементінің қасиетте #. EHUEV #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteContentControl\n" "Label\n" "value.text" msgid "Delete Content Control" -msgstr "Мазмұнды басқару элементін жою" +msgstr "Мазмұнды басқару элементін өшіру" #. uFUA3 #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteContentControl\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Delete Content Control" -msgstr "Мазмұнды басқару элементін жою" +msgstr "Мазмұнды басқару элементін өшіру" #. GSABC #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteContentControl\n" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Delete Content Control" -msgstr "Мазмұнды басқару элементін жою" +msgstr "Мазмұнды басқару элементін өшіру" #. npNpZ #: WriterCommands.xcu @@ -32600,14 +32520,13 @@ msgstr "Жазуды кірістіру..." #. X9pbt #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFootnoteDialog\n" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Special F~ootnote/Endnote..." -msgstr "Арнайы н~ұсқама/соңдық нұсқама кірістіру..." +msgstr "Арнайы ~нұсқаманы/соңдық нұсқаманы кірістіру..." #. tAWA5 #: WriterCommands.xcu @@ -32661,7 +32580,6 @@ msgstr "Құраманы басқару элементтері" #. tt3CD #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertContentControl\n" @@ -32682,7 +32600,6 @@ msgstr "Пішімделген мәтін" #. oKjau #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertContentControl\n" @@ -32693,7 +32610,6 @@ msgstr "Пішімделген мәтін мазмұнын басқару эле #. xE4wr #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCheckboxContentControl\n" @@ -32714,7 +32630,6 @@ msgstr "Жалауша" #. vQMm3 #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCheckboxContentControl\n" @@ -32725,40 +32640,36 @@ msgstr "Жалауша мазмұнын басқару элементін кір #. 2Kf7D #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertDropdownContentControl\n" "Label\n" "value.text" msgid "Drop-Down List Content Control" -msgstr "Ашылмалы тізім мазмұнын басқару элементі" +msgstr "Жайылатын тізім мазмұнын басқару элементі" #. hmCAn #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertDropdownContentControl\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Drop-Down List" -msgstr "Ашылмалы тізім" +msgstr "Жайылатын тізім" #. 2By5P #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertDropdownContentControl\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Drop-Down List Content Control" -msgstr "Ашылмалы тізім мазмұнын басқару элементін кірістіру" +msgstr "Жайылатын тізім мазмұнын басқару элементін кірістіру" #. agSkR #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertPictureContentControl\n" @@ -32779,7 +32690,6 @@ msgstr "Сурет" #. MjGk7 #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertPictureContentControl\n" @@ -32790,7 +32700,6 @@ msgstr "Сурет мазмұнын басқару элементін кіріс #. Ng2Dd #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertDateContentControl\n" @@ -32801,18 +32710,16 @@ msgstr "Күн мазмұнын басқару элементі" #. invwf #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertDateContentControl\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Date Control" -msgstr "Күнді басқару элементі" +msgstr "Күн басқару элементі" #. KMCif #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertDateContentControl\n" @@ -32823,40 +32730,36 @@ msgstr "Күн мазмұнын басқару элементін кірісті #. DVPaR #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertPlainTextContentControl\n" "Label\n" "value.text" msgid "Plain Text Content Control" -msgstr "Жай мәтін мазмұнын басқару элементі" +msgstr "Қарапайым мәтін мазмұнын басқару элементі" #. CA2zB #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertPlainTextContentControl\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Plain Text" -msgstr "Жай мәтін" +msgstr "Қарапайым мәтін" #. 7vgSs #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertPlainTextContentControl\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Plain Text Content Control" -msgstr "Жай мәтін мазмұнын басқару элементін кірістіру" +msgstr "Қарапайым мәтін мазмұнын басқару элементін кірістіру" #. AE2A3 #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertComboBoxContentControl\n" @@ -32867,7 +32770,6 @@ msgstr "Аралас тізім мазмұнын басқару элементі #. e4Xi7 #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertComboBoxContentControl\n" @@ -32878,7 +32780,6 @@ msgstr "Аралас тізім" #. gDZDC #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertComboBoxContentControl\n" @@ -32989,18 +32890,16 @@ msgstr "Фреймді кірістіру" #. Nxrxb #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:UnfloatFrame\n" "Label\n" "value.text" msgid "Unfloat Frame Content" -msgstr "Фрейм мазмұнының қалқымалылығын алып тастау" +msgstr "Фрейм мазмұнын қалқымалы емес ету" #. C8YDs #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertIndexesEntry\n" @@ -33011,7 +32910,6 @@ msgstr "Нұсқағыш элементін кірістіру" #. ukK6N #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertIndexesEntry\n" @@ -33162,7 +33060,6 @@ msgstr "Осы көріністегі өзгерістерді жазу" #. TADBE #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:TrackChangesInThisView\n" @@ -33453,7 +33350,6 @@ msgstr "Өрісті кірістіру" #. NAhU2 #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertDateField\n" @@ -33564,14 +33460,13 @@ msgstr "Беттер ~саны" #. UH5up #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertPageCountInRangeField\n" "Label\n" "value.text" msgid "Page Count In ~Range" -msgstr "~Аралықтағы беттер саны" +msgstr "~Ауқымдағы беттер саны" #. fNDX8 #: WriterCommands.xcu @@ -34225,58 +34120,53 @@ msgstr "Ке~сте қасиеттері..." #. 6MGGn #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:BreakAboveTable\n" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Paragraph Break Above Table" -msgstr "Кесте үстінде абзацты ажыратуды кірістіру" +msgstr "Кесте үстіне абзац үзілімін кірістіру" #. WvcFk #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:BreakAboveTable\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Inserts a paragraph break above the table if it is the first element in the page." -msgstr "Егер кесте беттегі бірінші элемент болса, оның үстіне абзацты ажыратуды кірістіреді." +msgstr "Егер кесте беттегі бірінші элемент болса, оның үстіне абзац үзілімін кірістіреді." #. mmpui #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:FootnoteDialog\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Footnote/Endnote Settings..." -msgstr "~Нұсқама/Соңдық нұсқама баптаулары..." +msgstr "~Нұсқама/соңдық нұсқама баптаулары..." #. YG62A #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:EndnoteDialog\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Footnote/Endnote Settings..." -msgstr "~Нұсқама/Соңдық нұсқама баптаулары..." +msgstr "~Нұсқама/соңдық нұсқама баптаулары..." #. EfPj5 #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:CurrentFootnoteDialog\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Footnote/Endnote Settings..." -msgstr "~Нұсқама/Соңдық нұсқама баптаулары..." +msgstr "~Нұсқама/соңдық нұсқама баптаулары..." #. ZPvDo #: WriterCommands.xcu @@ -34480,7 +34370,6 @@ msgstr "Өрі~стерді түзету..." #. JrCr9 #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:UpdateSelectedField\n" @@ -34491,7 +34380,6 @@ msgstr "Таңдалған өрісті жаңарту" #. kbPmv #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ConvertSelectedField\n" @@ -34922,7 +34810,6 @@ msgstr "Сол жақтағы таңбаға" #. sNvv6 #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:IndexEntryDialog\n" @@ -34933,7 +34820,6 @@ msgstr "Нұсқағыш элементін түзету" #. yBFFa #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:IndexEntryDialog\n" @@ -34944,14 +34830,13 @@ msgstr "~Нұсқағыш элементі..." #. BuzN5 #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:IndexEntryDialog\n" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "~Edit Index Entry..." -msgstr "~Нұсқағыш элементін түзету..." +msgstr "Нұсқағыш элементін ~түзету..." #. W4PVB #: WriterCommands.xcu @@ -36245,7 +36130,6 @@ msgstr "Объектті жұп беттерде айналы шағылысты #. iXiHD #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:IndexMarkToIndex\n" @@ -36556,7 +36440,6 @@ msgstr "~Түзету..." #. C3hnG #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:GotoNextIndexMark\n" @@ -36567,7 +36450,6 @@ msgstr "Келесі нұсқағыш элементіне өту" #. CNZhp #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:GotoPrevIndexMark\n" @@ -36698,7 +36580,6 @@ msgstr "Толтыру, қаріп түсі" #. Bunxb #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ViewBounds\n" @@ -36709,14 +36590,13 @@ msgstr "Мә~тін шекаралары (ескірген)" #. uJFM8 #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:SectionBoundaries\n" "Label\n" "value.text" msgid "Sec~tion Boundaries (deprecated)" -msgstr "Бө~лім шекаралары (ескірген)" +msgstr "Бөлім ше~каралары (ескірген)" #. aHFda #: WriterCommands.xcu @@ -36740,14 +36620,13 @@ msgstr "Таңбаларды ерекшелеу түсі" #. kdNrB #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:BackColor\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Character Highlighting Color (deprecated - use CharBackColor)" -msgstr "Таңбаны ерекшелеу түсі (ескірген - CharBackColor пайдаланыңыз)" +msgstr "Таңбаларды ерекшелеу түсі (ескірген - CharBackColor қолданыңыз)" #. sVA9o #: WriterCommands.xcu @@ -36781,25 +36660,23 @@ msgstr "Та~сымалдауларды орналастыру..." #. 8KHFj #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:Hyphenate\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Soft Hyphen..." -msgstr "Жұмсақ тасымалды кірістіру..." +msgstr "Жұмсақ дефисті кірістіру..." #. JgxMM #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:NoBreak\n" "Label\n" "value.text" msgid "No Break" -msgstr "Үзілімсіз" +msgstr "Ажыраусыз" #. ngTBv #: WriterCommands.xcu @@ -36833,25 +36710,23 @@ msgstr "Горизонталды айналдыру жолағы" #. WhAyu #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ChapterNumberingDialog\n" "Label\n" "value.text" msgid "Heading ~Numbering..." -msgstr "Тақырыпшаларды ~нөмірлеу..." +msgstr "Тақырыптамаларды ~нөмірлеу..." #. Aeq6F #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ChapterNumberingDialog\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Set Heading Numbering" -msgstr "Тақырыпшаларды нөмірлеуді орнату" +msgstr "Тақырыптамаларды нөмірлеуді орнату" #. YNpFG #: WriterCommands.xcu @@ -36905,14 +36780,13 @@ msgstr "Б_ос аралық" #. swdKA #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:HideWhitespace\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Hide whitespace between pages" -msgstr "Беттер арасындағы бос орынды жасыру" +msgstr "Беттер арасындағы бос орындарды жасыру" #. XAsfn #: WriterCommands.xcu @@ -36986,7 +36860,6 @@ msgstr "Өрі~стер атаулары" #. GvHJH #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:TableBoundaries\n" @@ -36997,7 +36870,6 @@ msgstr "Кесте шекаралары (ескірген)" #. GULKp #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowBoundaries\n" @@ -37008,7 +36880,6 @@ msgstr "Шекараларды көрсету" #. pAdoH #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowBoundaries\n" @@ -37019,7 +36890,6 @@ msgstr "Шекаралар" #. mJQMW #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowBoundaries\n" @@ -37150,7 +37020,6 @@ msgstr "Масштаб" #. Riitn #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AcceptTrackedChanges-more\n" @@ -37831,7 +37700,6 @@ msgstr "Тақырыптама 6 абзац стилі" #. NRz9K #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Quotations&FamilyName:string=ParagraphStyles\n" @@ -37842,7 +37710,6 @@ msgstr "~Блоктық дәйексөз" #. 4D7Xe #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:QuoteParaStyle\n" @@ -37853,7 +37720,6 @@ msgstr "~Блоктық дәйексөз" #. Zp2mb #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:QuoteParaStyle\n" @@ -37894,7 +37760,6 @@ msgstr "Пішімделген мәтін абзац стилі" #. G7oT7 #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Text body&FamilyName:string=ParagraphStyles\n" @@ -37905,7 +37770,6 @@ msgstr "Негізгі мәтін" #. jRjpR #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:TextBodyParaStyle\n" @@ -37916,7 +37780,6 @@ msgstr "Негізгі мәтін" #. UkAWw #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:TextBodyParaStyle\n" @@ -38557,7 +38420,6 @@ msgstr "\"Стилдер бақылаушысы\" панелін ашу" #. BChtS #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:SidebarDeck.SwManageChangesDeck\n" @@ -38568,7 +38430,6 @@ msgstr "Өзгерістерді басқару панелін ашу" #. nDjPh #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:SidebarDeck.A11yCheckDeck\n" @@ -38579,14 +38440,13 @@ msgstr "Қолжетімділікті тексеру панелін ашу" #. 3FWWs #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:SidebarDeck.FindDeck\n" "Label\n" "value.text" msgid "Open the Find Deck" -msgstr "Іздеу панелін ашу" +msgstr "Табу панелін ашу" #. eavkY #: WriterCommands.xcu @@ -38600,7 +38460,6 @@ msgstr "Ерекшелеу" #. utLx9 #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:PagesLayout\n" @@ -38611,36 +38470,33 @@ msgstr "Бет жаймасы" #. vYmRZ #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:SinglePagePerRow\n" "Label\n" "value.text" msgid "Single Page per Row" -msgstr "Қатарға бір беттен" +msgstr "Қатарда бір бет" #. pWQZv #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:MultiplePagesPerRow\n" "Label\n" "value.text" msgid "Multiple Pages per Row" -msgstr "Қатарға бірнеше беттен" +msgstr "Қатарда бірнеше бет" #. ar8A5 #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:BookView\n" "Label\n" "value.text" msgid "Book View" -msgstr "Кітап көрінісі" +msgstr "Кітаптық көрініс" #. joS9f #: WriterFormWindowState.xcu @@ -40750,18 +40606,17 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Curves and Polygons" -msgstr "Қисық сызықтар және көпбұрыштар" +msgstr "Қисық сызықтар мен көпбұрыштар" #. wjw6B #: WriterWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterWindowState.xcu\n" "..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/connectorsbar\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Connectors" -msgstr "Жалғағыштар" +msgstr "Байланыстыратын сызықтар" #. JACSD #: WriterWindowState.xcu diff --git a/source/kk/sc/messages.po b/source/kk/sc/messages.po index d2b57f45a41..4897ff54087 100644 --- a/source/kk/sc/messages.po +++ b/source/kk/sc/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-12 12:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2026-01-11 06:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-13 19:03+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov \n" "Language-Team: Kazakh \n" "Language: kk\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563104974.000000\n" #. kBovX @@ -2084,10 +2084,9 @@ msgstr "Бұл құжатқа шынымен сенесіз бе?" #. XAfRK #: sc/inc/globstr.hrc:363 -#, fuzzy msgctxt "STR_WEBSERVICE_WITH_LINKS_WARNING" msgid "Links to remote locations can be constructed that transmit local data to the remote server." -msgstr "Қашықтағы серверге жергілікті деректерді тасымалдайтын қашықтағы орындарға сілтемелер жасалуы мүмкін." +msgstr "Сілтемелер қашықтағы серверге жергілікті деректерді тасымалдайтын қашықтағы орындарға жасалуы мүмкін." #. qkto7 #: sc/inc/globstr.hrc:364 @@ -2820,7 +2819,7 @@ msgstr "қосарланған" #: sc/inc/globstr.hrc:474 msgctxt "STR_COND_FORMULA" msgid "Formula is" -msgstr "Формула" +msgstr "Формула мынадай" #. KRFLk #: sc/inc/globstr.hrc:475 @@ -3160,10 +3159,9 @@ msgstr "Жарамсыз айнымалы ұяшықтар." #. wemyj #: sc/inc/globstr.hrc:527 -#, fuzzy msgctxt "STR_SOLVER_TARGETVALUE_FAIL" msgid "Invalid target value." -msgstr "Жарамсыз нысаналы мән." +msgstr "Мақсат мәні жарамсыз." #. LEU8A #: sc/inc/globstr.hrc:528 @@ -3227,10 +3225,9 @@ msgstr "Формуланы мәнге түрлендіру" #. FYbEV #: sc/inc/globstr.hrc:537 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNQUOTED_STRING" msgid "Strings without double quotes are interpreted as defined names or references or column/row labels." -msgstr "Қос тырнақшасыз жолдар анықталған атаулар немесе сілтемелер немесе баған/жол белгілері ретінде түсіндіріледі." +msgstr "Қос тырнақшасыз жолдар анықталған атаулар немесе сілтемелер немесе баған/жол белгілері ретінде қабылданады." #. rHjns #: sc/inc/globstr.hrc:538 @@ -3317,7 +3314,7 @@ msgstr "Мәтін" msgctxt "STR_QUERY_PIVOTTABLE_DELTAB" msgid "The selected sheet contains source data of related pivot tables that will be lost." msgid_plural "The %d selected sheets contain source data of related pivot tables that will be lost." -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Тандалған %d парақта байланыстырылған жиынтық кестелердің жоғалатын бастапқы деректері бар." #. 5uVFF #: sc/inc/globstr.hrc:554 @@ -3501,14 +3498,12 @@ msgstr "Соңғы мәні" #. 7nDM2 #: sc/inc/globstr.hrc:584 -#, fuzzy msgctxt "STR_SENSITIVITY_REDUCED" msgid "Reduced Cost" msgstr "Төмендетілген құн" #. JpR7P #: sc/inc/globstr.hrc:585 -#, fuzzy msgctxt "STR_SENSITIVITY_OBJCOEFF" msgid "Objective Coefficient" msgstr "Мақсатты коэффициент" @@ -3547,7 +3542,7 @@ msgstr "CSV файлын талдау кезінде қате орын алды. #: sc/inc/globstr.hrc:591 msgctxt "STR_DATAPROVIDER_NODATABASERANGE" msgid "A Database Range is missing." -msgstr "" +msgstr "Дерекқор ауқымы жоқ болып тұр." #. cG7BY #: sc/inc/globstr.hrc:592 @@ -14378,7 +14373,6 @@ msgstr "Егер мәні TRUE немесе берілмеген болса, м #. BatFk #: sc/inc/scfuncs.hrc:3383 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_X_LOOKUP" msgid "Extended vertical search and reference to indicated cells." msgstr "Кеңейтілген вертикалды іздеу және көрсетілген ұяшықтарға сілтеме жасау." @@ -17056,7 +17050,6 @@ msgstr "Сұрыптау нұсқағышы" #. SWhii #: sc/inc/scfuncs.hrc:4205 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SORT" msgid "A number indicating the row or column to sort by." msgstr "Сұрыптау орындалатын жолды немесе бағанды көрсететін сан." @@ -17069,59 +17062,51 @@ msgstr "Сұрыптау реті" #. ySFRx #: sc/inc/scfuncs.hrc:4207 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SORT" msgid "A number indicating the desired sort order; 1 for ascending order (default), -1 for descending order." msgstr "Қажетті сұрыптау ретін көрсететін сан; 1 - өсу ретімен (әдепкі), -1 - кему ретімен." #. fnsqA #: sc/inc/scfuncs.hrc:4208 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SORT" msgid "By col" msgstr "Баған бойынша" #. TDtYt #: sc/inc/scfuncs.hrc:4209 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SORT" msgid "A logical value indicating the desired sort direction; FALSE to sort by row (default), TRUE to sort by column." msgstr "Қажетті сұрыптау бағытын көрсететін логикалық мән; ЖАЛҒАН - жол бойынша сұрыптау (әдепкі), АҚИҚАТ - баған бойынша сұрыптау." #. 5AEwL #: sc/inc/scfuncs.hrc:4215 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SORTBY" msgid "Sorts the contents of a range or array based on the values in a corresponding range or array." msgstr "Сәйкес ауқымдағы немесе массивтегі мәндер негізінде ауқымның немесе массивтің мазмұнын сұрыптайды." #. g4Mpg #: sc/inc/scfuncs.hrc:4216 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SORTBY" msgid "Sort range" msgstr "Сұрыптау ауқымы" #. YsFWA #: sc/inc/scfuncs.hrc:4217 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SORTBY" msgid "The array or range to sort." msgstr "Сұрыпталатын массив немесе ауқым." #. hkF48 #: sc/inc/scfuncs.hrc:4218 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SORTBY" msgid "Sort by range " msgstr "Ауқым бойынша сұрыптау " #. Xh6BJ #: sc/inc/scfuncs.hrc:4219 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SORTBY" msgid "Range 1, range 2,... are the arrays or ranges to sort on." -msgstr "1-ауқым, 2-ауқым, ... — сұрыптау орындалатын массивтер немесе ауқымдар." +msgstr "Ауқым 1, Ауқым 2, ... — сұрыптау орындалатын массивтер немесе ауқымдар." #. jUFcA #: sc/inc/scfuncs.hrc:4220 @@ -17131,14 +17116,12 @@ msgstr "Сұрыптау реті " #. F8iPf #: sc/inc/scfuncs.hrc:4221 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SORTBY" msgid "Order 1, order 2,... are the orders to use for sorting. 1 for ascending, -1 for descending. Default is ascending." -msgstr "1-рет, 2-рет, ... — сұрыптау үшін пайдаланылатын реттер. 1 - өсу ретімен, -1 - кему ретімен. Әдепкі бойынша - өсу ретімен." +msgstr "Рет 1, Рет 2, ... — сұрыптау үшін пайдаланылатын реттер. 1 - өсу ретімен, -1 - кему ретімен. Әдепкі бойынша - өсу ретімен." #. yvUDG #: sc/inc/scfuncs.hrc:4227 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAT_SEQUENCE" msgid "Generates a list of sequential numbers in an array, such as 1, 2, 3, 4." msgstr "Массив ішінде 1, 2, 3, 4 сияқты реттік сандар тізімін жасайды." @@ -17175,7 +17158,6 @@ msgstr "Бастау" #. rC9mG #: sc/inc/scfuncs.hrc:4233 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAT_SEQUENCE" msgid "The first number in the sequence." msgstr "Тізбектегі бірінші сан." @@ -17188,14 +17170,12 @@ msgstr "Қадам" #. Y8rLF #: sc/inc/scfuncs.hrc:4235 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAT_SEQUENCE" msgid "The amount to increment each subsequent value in the array." msgstr "Массивтегі әрбір кейінгі мәнді арттыру қадамы." #. 8HzKM #: sc/inc/scfuncs.hrc:4241 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RANDARRAY" msgid "Generates an array of random numbers between two limit values." msgstr "Екі шекті мән арасындағы кездейсоқ сандар массивін жасайды." @@ -17256,14 +17236,12 @@ msgstr "Бүтін сандар" #. rMwVv #: sc/inc/scfuncs.hrc:4251 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RANDARRAY" msgid "Return integer (TRUE) or decimal (FALSE) values." msgstr "Бүтін (TRUE) немесе ондық (FALSE) мәндерді қайтару." #. ADmez #: sc/inc/scfuncs.hrc:4257 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSECOLS" msgid "Returns the specified columns from an array." msgstr "Массивтен көрсетілген бағандарды қайтарады." @@ -17324,7 +17302,6 @@ msgstr "Жол 1, Жол 2,... Қайтарылатын жол нөмірлер #. 4uTLx #: sc/inc/scfuncs.hrc:4277 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DROP" msgid "Excludes a specified number of contiguous rows or columns from the start or end of an array." msgstr "Массивтің басынан немесе аяғынан көрсетілген іргелес жолдар немесе бағандар санын алып тастайды." @@ -17337,42 +17314,36 @@ msgstr "Массив" #. zEu4G #: sc/inc/scfuncs.hrc:4279 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DROP" msgid "The array from which to drop rows or columns." -msgstr "Жолдар немесе бағандар алынып тасталатын массив." +msgstr "Ішінен жолдар немесе бағандар алынып тасталатын массив." #. BFPt4 #: sc/inc/scfuncs.hrc:4280 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DROP" msgid "Rows" msgstr "Жолдар" #. yyjnc #: sc/inc/scfuncs.hrc:4281 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DROP" msgid "The number of rows to drop. A negative value drops from the end of the array." msgstr "Алынып тасталатын жолдар саны. Теріс мән массивтің соңынан бастап алып тастайды." #. 6sAoA #: sc/inc/scfuncs.hrc:4282 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DROP" msgid "Columns" msgstr "Бағандар" #. cAxPB #: sc/inc/scfuncs.hrc:4283 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DROP" msgid "The number of columns to drop. A negative value drops from the end of the array." msgstr "Алынып тасталатын бағандар саны. Теріс мән массивтің соңынан бастап алып тастайды." #. cXvVY #: sc/inc/scfuncs.hrc:4289 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EXPAND" msgid "Expands or pads an array to specified row and column dimensions." msgstr "Массивті көрсетілген жол және баған өлшемдеріне дейін кеңейтеді немесе толтырады." @@ -17385,56 +17356,48 @@ msgstr "Массив" #. E9YDC #: sc/inc/scfuncs.hrc:4291 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EXPAND" msgid "The array to expand." msgstr "Кеңейтілетін массив." #. EaNgG #: sc/inc/scfuncs.hrc:4292 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EXPAND" msgid "Rows" msgstr "Жолдар" #. QzQiB #: sc/inc/scfuncs.hrc:4293 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EXPAND" msgid "The number of rows in the expanded array. If missing, rows will not be expanded." msgstr "Кеңейтілген массивтегі жолдар саны. Егер көрсетілмесе, жолдар кеңейтілмейді." #. qjcxB #: sc/inc/scfuncs.hrc:4294 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EXPAND" msgid "Columns" msgstr "Бағандар" #. EVAXE #: sc/inc/scfuncs.hrc:4295 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EXPAND" msgid "The number of columns in the expanded array. If missing, columns will not be expanded." msgstr "Кеңейтілген массивтегі бағандар саны. Егер көрсетілмесе, бағандар кеңейтілмейді." #. QPyBK #: sc/inc/scfuncs.hrc:4296 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EXPAND" msgid "Pad with" msgstr "Мынамен толтыру" #. kHatA #: sc/inc/scfuncs.hrc:4297 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EXPAND" msgid "The value with which to pad. The default is #N/A." msgstr "Толтыру үшін қолданылатын мән. Әдепкі бойынша #N/A." #. m7qUf #: sc/inc/scfuncs.hrc:4303 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HSTACK" msgid "Appends arrays horizontally to create a larger array." msgstr "Үлкенірек массив жасау үшін массивтерді горизонталды түрде қосады." @@ -17453,14 +17416,12 @@ msgstr "Қосу үшін бірінші массив." #. QRA57 #: sc/inc/scfuncs.hrc:4307 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HSTACK" msgid "Array 1, Array 2,... The following arrays to append. If an array has fewer rows, #N/A error will be returned in the additional rows." -msgstr "1-массив, 2-массив,... Қосылатын келесі массивтер. Егер массивте жолдар саны аз болса, қосымша жолдарда #N/A қатесі қайтарылады." +msgstr "Массив 1, Массив 2,... Қосылатын келесі массивтер. Егер массивте жолдар саны аз болса, қосымша жолдарда #N/A қатесі қайтарылады." #. 7zS24 #: sc/inc/scfuncs.hrc:4313 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VSTACK" msgid "Appends arrays vertically to create a larger array." msgstr "Үлкенірек массив жасау үшін массивтерді вертикалды түрде қосады." @@ -17479,17 +17440,15 @@ msgstr "Қосу үшін бірінші массив." #. Kb6Xc #: sc/inc/scfuncs.hrc:4317 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VSTACK" msgid "Array 1, Array 2,... The following arrays to append. If an array has fewer columns, #N/A error will be returned in the additional columns." -msgstr "1-массив, 2-массив,... Қосылатын келесі массивтер. Егер массивте бағандар саны аз болса, қосымша бағандарда #N/A қатесі қайтарылады." +msgstr "Массив 1, Массив 2,... Қосылатын келесі массивтер. Егер массивте бағандар саны аз болса, қосымша бағандарда #N/A қатесі қайтарылады." #. JnsYT #: sc/inc/scfuncs.hrc:4323 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TAKE" msgid "Returns a specified number of contiguous rows or columns from the start or end of an array." -msgstr "Массивтің басынан немесе соңынан көрсетілген көршілес жолдар немесе бағандар санын қайтарады." +msgstr "Массивтің басынан немесе соңынан көрсетілген іргелес жолдар немесе бағандар санын қайтарады." #. dFLFb #: sc/inc/scfuncs.hrc:4324 @@ -17499,10 +17458,9 @@ msgstr "Массив" #. ycFef #: sc/inc/scfuncs.hrc:4325 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TAKE" msgid "The array from which to take rows or columns." -msgstr "Жолдар немесе бағандар алынатын массив." +msgstr "Ішінен жолдар немесе бағандар алынатын массив." #. DzBCL #: sc/inc/scfuncs.hrc:4326 @@ -17566,10 +17524,9 @@ msgstr "Дана нөмірі" #. DmVZL #: sc/inc/scfuncs.hrc:4341 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TEXTAFTER" msgid "The instance of the delimiter after which to extract text. The default is 1. A negative number starts searching from the end." -msgstr "Мәтінді бөліп алу үшін қолданылатын бөлгіштің реттік нөмірі. Әдепкі мәні — 1. Теріс сан іздеуді соңынан бастайды." +msgstr "Мәтінді бөліп алу үшін қолданылатын ажыратқыштың реттік нөмірі. Әдепкі мәні — 1. Теріс сан іздеуді соңынан бастайды." #. fpoGj #: sc/inc/scfuncs.hrc:4342 @@ -17579,45 +17536,39 @@ msgstr "Сәйкестеу режимі" #. iSfJi #: sc/inc/scfuncs.hrc:4343 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TEXTAFTER" msgid "Set to 1 to perform a case-insensitive match. The default is 0." msgstr "Регистрді ескермейтін сәйкестікті орындау үшін 1 мәнін орнатыңыз. Әдепкі мәні — 0." #. nAF2s #: sc/inc/scfuncs.hrc:4344 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TEXTAFTER" msgid "Match End" msgstr "Соңымен сәйкестендіру" #. W2DGj #: sc/inc/scfuncs.hrc:4345 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TEXTAFTER" msgid "Set to 1 to treat the end of text as a delimiter. The default is 0." -msgstr "Мәтіннің соңын бөлгіш ретінде қарастыру үшін 1 мәнін орнатыңыз. Әдепкі мәні — 0." +msgstr "Мәтіннің соңын ажыратқыш ретінде қарастыру үшін 1 мәнін орнатыңыз. Әдепкі мәні — 0." #. PG6qj #: sc/inc/scfuncs.hrc:4346 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TEXTAFTER" msgid "If Not Found" msgstr "Егер табылмаса" #. vfgZc #: sc/inc/scfuncs.hrc:4347 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TEXTAFTER" msgid "The value returned if no match is found. The default is #N/A." msgstr "Сәйкестік табылмаған жағдайда қайтарылатын мән. Әдепкі мәні — #N/A." #. f88EE #: sc/inc/scfuncs.hrc:4353 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TEXTBEFORE" msgid "Returns the text that occurs before a given substring or delimiter." -msgstr "Берілген ішкі жолға немесе бөлгішке дейінгі мәтінді қайтарады." +msgstr "Берілген ішкі жолға немесе ажыратқышқа дейінгі мәтінді қайтарады." #. NNriC #: sc/inc/scfuncs.hrc:4354 @@ -17651,10 +17602,9 @@ msgstr "Дана нөмірі" #. sD4zC #: sc/inc/scfuncs.hrc:4359 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TEXTBEFORE" msgid "The instance of the delimiter before which to extract text. The default is 1. A negative number starts searching from the end." -msgstr "Мәтінді бөліп алу үшін оған дейінгі бөлгіштің реттік нөмірі. Әдепкі мәні — 1. Теріс сан іздеуді соңынан бастайды." +msgstr "Мәтінді бөліп алу үшін оған дейінгі ажыратқыштың реттік нөмірі. Әдепкі мәні — 1. Теріс сан іздеуді соңынан бастайды." #. Adzeh #: sc/inc/scfuncs.hrc:4360 @@ -17664,45 +17614,39 @@ msgstr "Сәйкестеу режимі" #. Pi2Ti #: sc/inc/scfuncs.hrc:4361 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TEXTBEFORE" msgid "Set to 1 to perform a case-insensitive match. The default is 0." msgstr "Регистрді ескермейтін сәйкестікті орындау үшін 1 мәнін орнатыңыз. Әдепкі мәні — 0." #. sACA2 #: sc/inc/scfuncs.hrc:4362 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TEXTBEFORE" msgid "Match End" msgstr "Соңымен сәйкестендіру" #. UxpD6 #: sc/inc/scfuncs.hrc:4363 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TEXTBEFORE" msgid "Set to 1 to treat the end of text as a delimiter. The default is 0." -msgstr "Мәтіннің соңын бөлгіш ретінде қарастыру үшін 1 мәнін орнатыңыз. Әдепкі мәні — 0." +msgstr "Мәтіннің соңын ажыратқыш ретінде қарастыру үшін 1 мәнін орнатыңыз. Әдепкі мәні — 0." #. aCnZX #: sc/inc/scfuncs.hrc:4364 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TEXTBEFORE" msgid "If Not Found" msgstr "Егер табылмаса" #. xCZYH #: sc/inc/scfuncs.hrc:4365 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TEXTBEFORE" msgid "The value returned if no match is found. The default is #N/A." msgstr "Сәйкестік табылмаған жағдайда қайтарылатын мән. Әдепкі мәні — #N/A." #. wdZTd #: sc/inc/scfuncs.hrc:4371 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TEXTSPLIT" msgid "Splits text by a given delimiter to an array of multiple cells." -msgstr "Мәтінді берілген бөлгіш арқылы бірнеше ұяшықтан тұратын массивке бөледі." +msgstr "Мәтінді берілген ажыратқыш арқылы бірнеше ұяшықтан тұратын массивке бөледі." #. DH7h4 #: sc/inc/scfuncs.hrc:4372 @@ -17748,10 +17692,9 @@ msgstr "Бос мәндерді елемеу" #. 6LwdP #: sc/inc/scfuncs.hrc:4379 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TEXTSPLIT" msgid "Set to TRUE to ignore consecutive delimiters otherwise it creates an empty cell. The default is FALSE." -msgstr "Ретті бөлгіштерді елемеу үшін TRUE мәнін орнатыңыз, әйтпесе ол бос ұяшық жасайды. Әдепкі мәні — FALSE." +msgstr "Ретті ажыратқыштарды елемеу үшін TRUE мәнін орнатыңыз, әйтпесе ол бос ұяшық жасайды. Әдепкі мәні — FALSE." #. kkAYp #: sc/inc/scfuncs.hrc:4380 @@ -17761,28 +17704,24 @@ msgstr "Сәйкестеу режимі" #. iX8cx #: sc/inc/scfuncs.hrc:4381 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TEXTSPLIT" msgid "Set to 1 to perform a case-insensitive match. The default is 0." msgstr "Регистрді ескермейтін сәйкестікті орындау үшін 1 мәнін орнатыңыз. Әдепкі мәні — 0." #. vXECz #: sc/inc/scfuncs.hrc:4382 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TEXTSPLIT" msgid "Pad with" msgstr "Мынамен толтыру" #. h4db2 #: sc/inc/scfuncs.hrc:4383 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TEXTSPLIT" msgid "The value with which to pad. The default is #N/A." -msgstr "Толтыру үшін қолданылатын мән. Әдепкі мәні — #N/A." +msgstr "Толтыру үшін қолданылатын мән. Әдепкі бойынша #N/A." #. DdFFE #: sc/inc/scfuncs.hrc:4389 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TOCOL" msgid "Transforms an array into a single column." msgstr "Массивті бір бағанға түрлендіреді." @@ -17795,7 +17734,6 @@ msgstr "Массив" #. CHojs #: sc/inc/scfuncs.hrc:4391 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TOCOL" msgid "The range or array to return as a single column." msgstr "Бір баған ретінде қайтарылатын диапазон немесе массив." @@ -17826,7 +17764,6 @@ msgstr "Массивті баған бойынша сканерлеу. FALSE н #. PGyxj #: sc/inc/scfuncs.hrc:4401 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TOROW" msgid "transforms an array into a single row." msgstr "массивті бір жолға түрлендіреді." @@ -17857,10 +17794,9 @@ msgstr "Мәндердің белгілі бір түрлерін ескерме #. E4XDf #: sc/inc/scfuncs.hrc:4406 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TOROW" msgid "Scan by column" -msgstr "Баған бойынша қарап шығу" +msgstr "Баған бойынша сканерлеу" #. 5bZRy #: sc/inc/scfuncs.hrc:4407 @@ -17882,21 +17818,18 @@ msgstr "Массив" #. 2sVga #: sc/inc/scfuncs.hrc:4415 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_UNIQUE" msgid "The range or array from which to return unique values." -msgstr "Бірегей мәндер қайтарылатын диапазон немесе массив." +msgstr "Ішінен бірегей мәндері қайтарылатын ауқым немесе массив." #. fGfWS #: sc/inc/scfuncs.hrc:4416 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_UNIQUE" msgid "By col" msgstr "Баған бойынша" #. SASmk #: sc/inc/scfuncs.hrc:4417 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_UNIQUE" msgid "Logical value indicating how to compare data: TRUE - compares data across columns. FALSE or omitted (default) - compares data across rows." msgstr "Деректерді қалай салыстыру керектігін көрсететін логикалық мән: TRUE - деректерді бағандар бойынша салыстырады. FALSE немесе өткізіп жіберілген (әдепкі) - деректерді жолдар бойынша салыстырады." @@ -17909,63 +17842,54 @@ msgstr "Бірегейлік" #. EUVys #: sc/inc/scfuncs.hrc:4419 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_UNIQUE" msgid "Logical value that defines what values are considered unique: TRUE - returns values that occur only once. FALSE or omitted (default) - returns all distinct (different) values in the range or array." -msgstr "Қандай мәндер бірегей болып саналатынын анықтайтын логикалық мән: TRUE - тек бір рет кездесетін мәндерді қайтарады. FALSE немесе өткізіп жіберілген (әдепкі) - диапазондағы немесе массивтегі барлық ерекше (әртүрлі) мәндерді қайтарады." +msgstr "Қандай мәндер бірегей болып саналатынын анықтайтын логикалық мән: TRUE - тек бір рет кездесетін мәндерді қайтарады. FALSE немесе өткізіп жіберілген (әдепкі) - ауқымдағы немесе массивтегі барлық ерекше (әртүрлі) мәндерді қайтарады." #. axamT #: sc/inc/scfuncs.hrc:4425 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LET" msgid "The LET function assigns names to calculation results. This allows storing intermediate calculations, values, or defining names inside a formula. These names only apply within the scope of the LET function." msgstr "LET функциясы есептеу нәтижелеріне атаулар тағайындайды. Бұл аралық есептеулерді, мәндерді сақтауға немесе формула ішінде атауларды анықтауға мүмкіндік береді. Бұл атаулар тек LET функциясының ауқымында іске асырылады." #. 6DDAi #: sc/inc/scfuncs.hrc:4426 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LET" msgid "Name 1" msgstr "Атау 1" #. a7LQR #: sc/inc/scfuncs.hrc:4427 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LET" msgid "The first name to assign. Must start with a letter. Cannot be the output of a formula or conflict with range syntax." msgstr "Тағайындалатын бірінші атау. Әріптен басталуы керек. Формуланың нәтижесі болуы немесе диапазон синтаксисімен қайшы келуі мүмкін емес." #. KsyBM #: sc/inc/scfuncs.hrc:4428 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LET" msgid "Name value " msgstr "Атау мәні " #. Dn2DE #: sc/inc/scfuncs.hrc:4429 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LET" msgid "Name value 1, Name value 2,... The value or calculation to assign to Name." msgstr "Атау мәні 1, Атау мәні 2,... Атауға тағайындалатын мән немесе есептеу." #. CHAMD #: sc/inc/scfuncs.hrc:4430 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LET" msgid "Calculation or Name " msgstr "Есептеу немесе Атау " #. tFMkP #: sc/inc/scfuncs.hrc:4431 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LET" msgid "A calculation that uses all names within the LET function. This must be the last argument in the LET function. Or a second Name to assign to a second Name value. If a second Name is specified, Name value 2 and Calculation or Name 3 become required." msgstr "LET функциясындағы барлық атауларды қолданатын есептеу. Бұл LET функциясындағы соңғы аргумент болуы керек. Немесе екінші Атау мәніне тағайындалатын екінші Атау. Егер екінші Атау көрсетілсе, Атау мәні 2 және Есептеу немесе Атау 3 қажет болады." #. oBDEA #: sc/inc/scfuncs.hrc:4437 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WRAPCOLS" msgid "Wraps the provided row or column of values by columns after a specified number of elements to form a new array." msgstr "Жаңа массив жасау үшін элементтердің көрсетілген санынан кейін берілген жолды немесе бағанды бағандар бойынша тасымалдайды." @@ -17978,87 +17902,75 @@ msgstr "Ауқым" #. nfZyj #: sc/inc/scfuncs.hrc:4439 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WRAPCOLS" msgid "the range to wrap." msgstr "оралатын диапазон." #. GE3HQ #: sc/inc/scfuncs.hrc:4440 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WRAPCOLS" msgid "Wrap count" msgstr "Орау саны" #. FWsCt #: sc/inc/scfuncs.hrc:4441 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WRAPCOLS" msgid "The maximum number of values for each column." msgstr "Әр баған үшін мәндердің максималды саны." #. zkjFB #: sc/inc/scfuncs.hrc:4442 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WRAPCOLS" msgid "Pad with" msgstr "Мынамен толтыру" #. knbjc #: sc/inc/scfuncs.hrc:4443 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WRAPCOLS" msgid "The value with which to pad. The default is #N/A." -msgstr "Толтырылатын мән. Әдепкі мәні - #N/A." +msgstr "Толтыру үшін қолданылатын мән. Әдепкі бойынша #N/A." #. BDA7q #: sc/inc/scfuncs.hrc:4449 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WRAPROWS" msgid "Wraps the provided row or column of values by rows after a specified number of elements to form a new array." msgstr "Жаңа массив жасау үшін элементтердің көрсетілген санынан кейін берілген мәндер жолын немесе бағанын жолдар бойынша орайды." #. 7esii #: sc/inc/scfuncs.hrc:4450 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WRAPROWS" msgid "Range" -msgstr "Диапазон" +msgstr "Ауқым" #. FLJwx #: sc/inc/scfuncs.hrc:4451 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WRAPROWS" msgid "the range to wrap." msgstr "оралатын диапазон." #. aLHUi #: sc/inc/scfuncs.hrc:4452 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WRAPROWS" msgid "Wrap count" msgstr "Орау саны" #. 3CEsK #: sc/inc/scfuncs.hrc:4453 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WRAPROWS" msgid "The maximum number of values for each row." msgstr "Әр жол үшін мәндердің максималды саны." #. iTCWg #: sc/inc/scfuncs.hrc:4454 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WRAPROWS" msgid "Pad with" msgstr "Мынамен толтыру" #. e3K5s #: sc/inc/scfuncs.hrc:4455 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WRAPROWS" msgid "The value with which to pad. The default is #N/A." -msgstr "Толтырылатын мән. Әдепкі мәні - #N/A." +msgstr "Толтыру үшін қолданылатын мән. Әдепкі бойынша #N/A." #. pDDme #: sc/inc/scstyles.hrc:29 @@ -20192,7 +20104,6 @@ msgstr "Ұяшықтың жоғарғы оң жақ бұрышындағы ша #. ahhNC #. Simple conditional formatting dialog #: sc/inc/strings.hrc:404 -#, fuzzy msgctxt "STR_CONDITION_EQUAL" msgid "values equal to" msgstr "мәндер мынаған тең" @@ -20301,210 +20212,181 @@ msgstr "мәндер орташадан төмен немесе тең" #. fraPD #: sc/inc/strings.hrc:423 -#, fuzzy msgctxt "STR_CONDITION_ERROR" msgid "values have error" msgstr "мәндерде қате бар" #. wEzxm #: sc/inc/strings.hrc:424 -#, fuzzy msgctxt "STR_CONDITION_NOERROR" msgid "values don't have error" msgstr "мәндерде қате жоқ" #. Ge9zY #: sc/inc/strings.hrc:425 -#, fuzzy msgctxt "STR_CONDITION_BEGINS_WITH" msgid "values begin with" msgstr "мәндер мынадан басталады" #. MYDtt #: sc/inc/strings.hrc:426 -#, fuzzy msgctxt "STR_CONDITION_ENDS_WITH" msgid "values end with" msgstr "мәндер мынамен аяқталады" #. C7SYj #: sc/inc/strings.hrc:427 -#, fuzzy msgctxt "STR_CONDITION_CONTAINS_TEXT" msgid "values contain text" msgstr "мәндерде мәтін бар" #. xZSgZ #: sc/inc/strings.hrc:428 -#, fuzzy msgctxt "STR_CONDITION_NOT_CONTAINS_TEXT" msgid "values don't contain text" msgstr "мәндерде мәтін жоқ" #. r6Usp #: sc/inc/strings.hrc:429 -#, fuzzy msgctxt "STR_CONDITION_FORMULA" msgid "formula is" msgstr "формула мынадай" #. PXAAm #: sc/inc/strings.hrc:430 -#, fuzzy msgctxt "STR_CONDITION_TODAY" msgid "date is today" msgstr "күні - бүгін" #. DjLCy #: sc/inc/strings.hrc:431 -#, fuzzy msgctxt "STR_CONDITION_YESTERDAY" msgid "date is yesterday" msgstr "күні - кеше" #. j5dhY #: sc/inc/strings.hrc:432 -#, fuzzy msgctxt "STR_CONDITION_TOMORROW" msgid "date is tomorrow" msgstr "күні - ертең" #. 7iXCz #: sc/inc/strings.hrc:433 -#, fuzzy msgctxt "STR_CONDITION_LAST7DAYS" msgid "date is in last 7 days" msgstr "күн соңғы 7 күн ішінде" #. wFkGv #: sc/inc/strings.hrc:434 -#, fuzzy msgctxt "STR_CONDITION_THISWEEK" msgid "date is in this week" msgstr "күн осы аптада" #. FuW2H #: sc/inc/strings.hrc:435 -#, fuzzy msgctxt "STR_CONDITION_LASTWEEK" msgid "date is in last week" msgstr "күн өткен аптада" #. PWJvg #: sc/inc/strings.hrc:436 -#, fuzzy msgctxt "STR_CONDITION_NEXTWEEK" msgid "date is in next week" msgstr "күн келесі аптада" #. Q2pSf #: sc/inc/strings.hrc:437 -#, fuzzy msgctxt "STR_CONDITION_THISMONTH" msgid "date is in this month" msgstr "күн осы айда" #. KfVAc #: sc/inc/strings.hrc:438 -#, fuzzy msgctxt "STR_CONDITION_LASTMONTH" msgid "date is in last month" msgstr "күн өткен айда" #. kooBA #: sc/inc/strings.hrc:439 -#, fuzzy msgctxt "STR_CONDITION_NEXTMONTH" msgid "date is in next month" msgstr "күн келесі айда" #. bPp5N #: sc/inc/strings.hrc:440 -#, fuzzy msgctxt "STR_CONDITION_THISYEAR" msgid "date is in this year" msgstr "күн осы жылда" #. LaSDq #: sc/inc/strings.hrc:441 -#, fuzzy msgctxt "STR_CONDITION_LASTYEAR" msgid "date is in last year" msgstr "күн өткен жылда" #. AqNgF #: sc/inc/strings.hrc:442 -#, fuzzy msgctxt "STR_CONDITION_NEXTYEAR" msgid "date is in next year" msgstr "күн келесі жылда" #. Xd9YB #: sc/inc/strings.hrc:443 -#, fuzzy msgctxt "STR_DUPLICATERECORDS_WARNING" msgid "Warning!" msgstr "Ескерту!" #. kfQsW #: sc/inc/strings.hrc:444 -#, fuzzy msgctxt "STR_DUPLICATERECORDS_NODATAFOUND" msgid "No data found to operate on." msgstr "Өңдеуге арналған деректер табылмады." #. pfvsB #: sc/inc/strings.hrc:445 -#, fuzzy msgctxt "STR_DUPLICATERECORDS_DATACONATINSROWHEADERS" msgid "Data contains row headers" -msgstr "Деректерде жолдардың жоғарғы колонтитулдары бар" +msgstr "Деректерде жолдардың тақырыптамалары бар" #. FUqtC #: sc/inc/strings.hrc:446 -#, fuzzy msgctxt "STR_DUPLICATERECORDS_DATACONATINSCOLUMNHEADERS" msgid "Data contains column headers" -msgstr "Деректерде бағандардың жоғарғы колонтитулдары бар" +msgstr "Деректерде бағандардың тақырыптамалары бар" #. Wp8Us #: sc/inc/strings.hrc:449 -#, fuzzy msgctxt "STR_CONTENT_WITH_UNKNOWN_ENCRYPTION" msgid "Document contains DRM content that is encrypted with an unknown encryption method. Only the un-encrypted content will be shown." -msgstr "Құжатта белгісіз шифрлау әдісімен шифрланған DRM мазмұны бар. Тек шифрланбаған мазмұн көрсетіледі." +msgstr "Құжатта белгісіз шифрлеу әдісімен шифрленген DRM мазмұны бар. Тек шифрленбеген мазмұн көрсетіледі." #. YzTzQ #: sc/inc/strings.hrc:451 -#, fuzzy msgctxt "STR_TRACK_CHANGES_INFOBAR_TITLE" msgid "Track Changes" -msgstr "Өзгерістерді бақылау" +msgstr "Өзгерістерді бақылап отыру" #. kZAFi #: sc/inc/strings.hrc:452 -#, fuzzy msgctxt "STR_DOCUMENT_HAS_CHANGES" msgid "Document contains tracked changes and recording is enabled." -msgstr "Құжатта бақыланатын өзгерістер бар және жазу қосылған." +msgstr "Құжатта бақыланатын өзгерістер бар және жазу іске қосылған." #. X3DFB #: sc/inc/strings.hrc:453 -#, fuzzy msgctxt "STR_DOCUMENT_TRACKS_CHANGES" msgid "Recording of changes is enabled." -msgstr "Өзгерістерді жазу қосылған." +msgstr "Өзгерістерді жазу іске қосылған." #. kLnJj #: sc/inc/strings.hrc:455 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTOCALC_OFF" msgid "" "AutoCalculate: Off\n" "Click to enable." msgstr "" -"Автоматты есептеу: Өшірулі\n" -"Қосу үшін шерту." +"Автоматты есептеу: Сөндірулі\n" +"Іске қосу үшін шертіңіз." #. Et4zM #: sc/inc/subtotals.hrc:28 @@ -20838,10 +20720,9 @@ msgstr "Бағандар" #. RLCG5 #: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:69 -#, fuzzy msgctxt "aggregatefunctionentry|extended_tip|ed_columns" msgid "Column index in the database range." -msgstr "Деректер базасының ауқымындағы баған нұсқағышы." +msgstr "Дерекқор ауқымындағы баған индексі." #. BDhZj #: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:80 @@ -21487,66 +21368,57 @@ msgstr "Бұл сұхбат терезесі электрондық кестед #. FVsyY #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "conditionaleasydialog|title" msgid "Highlight cells..." msgstr "Ұяшықтарды ерекшелеу..." #. pDRks #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:46 -#, fuzzy msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|ok" msgid "Saves all changes and closes dialog." -msgstr "Барлық өзгерістерді сақтайды және сұхбат терезесін жабады." +msgstr "Барлық өзгерістерді сақтап, сұхбат терезесін жабады." #. YJVUn #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:65 -#, fuzzy msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." -msgstr "Сұхбат терезесін жабады және барлық өзгерістерден бас тартады." +msgstr "Сұхбат терезесін жауып, барлық өзгерістерді елемейді." #. vX2oJ #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:118 -#, fuzzy msgctxt "conditioneasydialog|extended_tip|entryNumber" msgid "Enter the first value of the range or text for comparison and formatting." -msgstr "Салыстыру және форматтау үшін ауқымның бірінші мәнін немесе мәтінді енгізіңіз." +msgstr "Салыстыру және пішімдеу үшін ауқымның бірінші мәнін немесе мәтінді енгізіңіз." #. vCaQL #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:138 -#, fuzzy msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|entryNumber2" msgid "Enter the second value of the range for comparison and formatting." -msgstr "Салыстыру және форматтау үшін ауқымның екінші мәнін енгізіңіз." +msgstr "Салыстыру және пішімдеу үшін ауқымның екінші мәнін енгізіңіз." #. jGKBA #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:152 -#, fuzzy msgctxt "conditionaleasydialog|label" msgid "Apply cell style" msgstr "Ұяшық стилін іске асыру" #. 69Ebq #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:184 -#, fuzzy msgctxt "conditioneasydialog|extended_tip|themeCombo" msgid "Cell style to apply when conditions are met." msgstr "Шарттар орындалған кезде іске асыруға арналған ұяшық стилі." #. iDFcc #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:207 -#, fuzzy msgctxt "conditionaleasydialog|label" msgid "Highlight cells with values %1" msgstr "Мәндері %1 болатын ұяшықтарды ерекшелеу" #. sEZe7 #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:246 -#, fuzzy msgctxt "conditioneasydialog|extended_tip|entryRange" msgid "Range of cells for conditional formatting." -msgstr "Шартты форматтауға арналған ұяшықтар ауқымы." +msgstr "Шартты пішімдеуге арналған ұяшықтар ауқымы." #. 5MDWE #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:264 @@ -21576,7 +21448,7 @@ msgstr "Ұяшық мәні" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:76 msgctxt "conditionalentry|type" msgid "Formula is" -msgstr "Формула" +msgstr "Формула мынадай" #. BWDxf #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:77 @@ -22450,10 +22322,9 @@ msgstr "Сұхбат терезесін енгізу өрісінің өлшем #. zrSv3 #: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:376 -#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|add" msgid "Adds the cell range specified in the Source data range box to the Consolidation ranges box." -msgstr "Бастапқы деректер ауқымы өрісінде көрсетілген ұяшықтар ауқымын біріктіру ауқымдары өрісіне қосады." +msgstr "«Бастапқы деректер ауқымы« өрісінде көрсетілген ұяшықтар ауқымын «Біріктіру ауқымдары» өрісіне қосады." #. 6SMrn #: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:396 @@ -22481,10 +22352,9 @@ msgstr "Жолд_ар белгілері" #. mfhWz #: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:491 -#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|byrow" msgid "Uses the row labels to arrange the consolidated data." -msgstr "Біріктірілген деректерді реттеу үшін жол белгілерін пайдаланады." +msgstr "Біріктірілген деректерді реттеу үшін жол атауларын пайдаланады." #. SCoPe #: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:502 @@ -22494,10 +22364,9 @@ msgstr "Баға_ндар белгілері" #. AD5mx #: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:511 -#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|bycol" msgid "Uses the column labels to arrange the consolidated data." -msgstr "Біріктірілген деректерді реттеу үшін баған белгілерін пайдаланады." +msgstr "Біріктірілген деректерді реттеу үшін баған атауларын пайдаланады." #. 3dLXN #: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:526 @@ -22513,7 +22382,6 @@ msgstr "Қайнар көз деректеріне сі_лтеу" #. AFQD3 #: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:563 -#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|refs" msgid "Links the data in the consolidation range to the source data, and automatically updates the results of the consolidation when the source data is changed." msgstr "Біріктіру ауқымындағы деректерді бастапқы деректерге сілтейді және бастапқы деректер өзгерген кезде біріктіру нәтижелерін автоматты түрде жаңартады." @@ -23438,7 +23306,6 @@ msgstr "Деректерді енгізу формасы – кесте дере #. RbFU3 #: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:7 -#, fuzzy msgctxt "dataproviderdlg/dlg_name" msgid "Data Provider" msgstr "Деректер жеткізушісі" @@ -23451,10 +23318,9 @@ msgstr "Дерекқор ауқымы:" #. sFnEu #: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:122 -#, fuzzy msgctxt "dataproviderdlg|extended_tip|select_dg_range" msgid "The database range to receive the data from the provider." -msgstr "Жеткізушіден деректерді алуға арналған деректер базасының ауқымы." +msgstr "Жеткізушіден деректерді алуға арналған дерекқор ауқымы." #. A9mkB #: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:136 @@ -23476,10 +23342,9 @@ msgstr "URL:" #. Lu8j9 #: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:188 -#, fuzzy msgctxt "dataproviderdlg|extended_tip|ed_url" msgid "The URL of the data provider.For local file, insert the file path and name. For web service, insert the URL." -msgstr "Мәліметтер жеткізушінің URL-мекенжайы.Жергілікті файл үшін файлдың жолы мен атын кірістіріңіз. Веб-қызмет үшін URL-мекенжайды кірістіріңіз." +msgstr "Мәліметтер жеткізушінің URL-адресі.Жергілікті файл үшін файлдың жолы мен атын кірістіріңіз. Веб-қызметі үшін URL-адресін кірістіріңіз." #. GKDQA #: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:199 @@ -23489,14 +23354,12 @@ msgstr "Шолу" #. AVEnT #: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:214 -#, fuzzy msgctxt "dataproviderdlg/id" msgid "Identifier:" msgstr "Идентификатор:" #. 8DHcr #: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:231 -#, fuzzy msgctxt "dataproviderdlg|extended_tip|ed_id" msgid "The table identifier in the HTML source or the XPath in XML source." msgstr "HTML бастапқы кодындағы кесте идентификаторы немесе XML бастапқы кодындағы XPath." @@ -23521,14 +23384,12 @@ msgstr "Түрлендірулерді қосу" #. UetBA #: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:292 -#, fuzzy msgctxt "dataproviderdlg|extended_tip|add_transformation" msgid "Includes the selected transformation to the transformation set. Transformations are included at the bottom of the list." msgstr "Таңдалған түрлендіруді түрлендірулер жиынтығына қосады. Түрлендірулер тізімнің төменгі жағына қосылады." #. 3gAD7 #: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:307 -#, fuzzy msgctxt "dataproviderdlg|transformation_list" msgid "Delete Columns" msgstr "Бағандарды өшіру" @@ -23547,35 +23408,30 @@ msgstr "Жолдарды орындарымен ауыстыру" #. W8ict #: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:310 -#, fuzzy msgctxt "dataproviderdlg|transformation_list" msgid "Split Column" msgstr "Бағанды бөлу" #. BriDb #: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:311 -#, fuzzy msgctxt "dataproviderdlg|transformation_list" msgid "Merge Columns" msgstr "Бағандарды біріктіру" #. TR39A #: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:312 -#, fuzzy msgctxt "dataproviderdlg|transformation_list" msgid "Text Transformation" msgstr "Мәтінді түрлендіру" #. BkFha #: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:313 -#, fuzzy msgctxt "dataproviderdlg|transformation_list" msgid "Sort Columns" msgstr "Бағандарды сұрыптау" #. S8GHs #: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:314 -#, fuzzy msgctxt "dataproviderdlg|transformation_list" msgid "Aggregate Functions" msgstr "Агрегаттық функциялар" @@ -23588,28 +23444,24 @@ msgstr "Сандық" #. dR5tx #: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:316 -#, fuzzy msgctxt "dataproviderdlg|transformation_list" msgid "Replace Null" msgstr "Null мәнін алмастыру" #. T94zb #: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:317 -#, fuzzy msgctxt "dataproviderdlg|transformation_list" msgid "Date and Time" -msgstr "Күн мен уақыт" +msgstr "Күн және уақыт" #. 2wLSM #: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:318 -#, fuzzy msgctxt "dataproviderdlg|transformation_list" msgid "Find and Replace" msgstr "Табу және алмастыру" #. uxVAq #: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:322 -#, fuzzy msgctxt "dataproviderdlg|extended_tip|transformation_box" msgid "Available transformations that can be applied to the provided data." msgstr "Ұсынылған мәліметтерге іске асыруға болатын қолжетімді түрлендірулер." @@ -23634,7 +23486,6 @@ msgstr "Өзгерістерді іске асыру" #. Fg7LW #: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:433 -#, fuzzy msgctxt "dataproviderdlg|extended_tip|apply" msgid "Applies the transformations to the provided data and displays results in the Preview area for inspection." msgstr "Түрлендірулерді ұсынылған мәліметтерге іске асырады және тексеру үшін нәтижелерді алдын ала қарау аймағында көрсетеді." @@ -23749,10 +23600,9 @@ msgstr "Электрондық кестелер үшін деректер ағы #. S6yKi #: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:29 -#, fuzzy msgctxt "datetimetransformationentry|name" msgid "Date and Time" -msgstr "Күн мен уақыт" +msgstr "Күн және уақыт" #. P4zeS #: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:48 @@ -23864,17 +23714,15 @@ msgstr "Уақыт" #. H9Zqb #: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:80 -#, fuzzy msgctxt "datetimetransformationentry/cols" msgid "Cols(; Separated)" -msgstr "Бағандар (; арқылы бөлінген)" +msgstr "Бағандар («;» арқылы бөлінген)" #. S2dXC #: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:83 -#, fuzzy msgctxt "datetimetransformationentry|extended_tip|ed_columns" msgid "List of column indexes to apply the date transformation, separated by semicolons." -msgstr "Күн түрлендіруін іске асыруға арналған нүктелі үтірмен бөлінген баған нұсқағыштарының тізімі." +msgstr "Күн түрлендіруін іске асыруға арналған нүктелі үтірмен бөлінген баған индекстерінің тізімі." #. sM9XW #: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:94 @@ -23902,10 +23750,9 @@ msgstr "Сұхбат терезесін жауып, барлық өзгеріс #. 4VYSe #: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:156 -#, fuzzy msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|entry-list" msgid "Available database ranges" -msgstr "Қолжетімді деректер базасы ауқымдары" +msgstr "Қолжетімді дерекқор ауқымдары" #. RMghE #: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:176 @@ -23975,10 +23822,9 @@ msgstr "Қоры_тындылар жолы бар" #. XUDCV #: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:383 -#, fuzzy msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|ContainsTotalsRow" msgid "The database range has a row for totals." -msgstr "Деректер базасы ауқымында жиындарға арналған жол бар." +msgstr "Дерекқор ауқымында жиындарға арналған жол бар." #. AeZB2 #: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:395 @@ -24084,10 +23930,9 @@ msgstr "Көріну аймағы:" #. SeYrM #: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:142 -#, fuzzy msgctxt "definename|extended_tip|edit" msgid "Enter the name of the area for which you want to define a reference or a formula expression. It must start with a letter (excluding c, C, r, or R followed by a number) or underscore. Only letters, numbers, and underscores are permitted." -msgstr "Сілтеме немесе формула өрнегін анықтағыңыз келетін аймақтың атауын енгізіңіз. Ол әріптен (соңынан сан келетін c, C, r немесе R әріптерінен басқа) немесе астын сызу таңбасынан басталуы тиіс. Тек әріптерге, сандарға және астын сызу таңбаларына рұқсат етіледі." +msgstr "Сілтеме немесе формула өрнегін анықтағыңыз келетін аймақтың атауын енгізіңіз. Ол әріптен (сандардың алдындағы c, C, r немесе R-дан басқа) немесе астын сызу таңбасынан басталуы керек. Тек әріптерге, сандарға және астын сызу таңбаларына рұқсат етіледі." #. yDeUA #: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:166 @@ -24249,14 +24094,13 @@ msgstr "Бағандарды өшіру" #: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecolumnentry.ui:46 msgctxt "deletecolumnentry/cols" msgid "Cols(; Separated)" -msgstr "Бағандар (\";\" ажыратылған)" +msgstr "Бағандар («;» арқылы бөлінген)" #. 4HNVD #: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecolumnentry.ui:49 -#, fuzzy msgctxt "deletecolumnentry|extended_tip|ed_columns" msgid "List of column indexes to delete, separated by semicolons." -msgstr "Нүктелі үтірмен ажыратылған, өшірілетін баған нұсқағыштарының тізімі." +msgstr "Нүктелі үтірмен ажыратылған өшірілетін баған индекстерінің тізімі." #. tGfwG #: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecolumnentry.ui:60 @@ -24266,7 +24110,6 @@ msgstr "Өшіру" #. BCUoP #: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecolumnentry.ui:67 -#, fuzzy msgctxt "deletecolumnentry|extended_tip|ed_delete" msgid "Removes this entry from the transformation list." msgstr "Бұл жазбаны түрлендіру тізімінен өшіреді." @@ -24393,31 +24236,27 @@ msgstr "Жолдарды өшіру" #. E3mtR #: sc/uiconfig/scalc/ui/deleterowentry.ui:46 -#, fuzzy msgctxt "deleterow|value" msgid "Lookup value" msgstr "Іздеу мәні" #. VjWx5 #: sc/uiconfig/scalc/ui/deleterowentry.ui:49 -#, fuzzy msgctxt "deleterowentry|extended_tip|ed_find" msgid "The value to look for in the database." -msgstr "Деректер базасынан ізделетін мән." +msgstr "Дерекқордан ізделетін мән." #. yDJLN #: sc/uiconfig/scalc/ui/deleterowentry.ui:65 -#, fuzzy msgctxt "deleterow|column" msgid "Column index" -msgstr "Баған нұсқағышы" +msgstr "Баған индексі" #. F8Emo #: sc/uiconfig/scalc/ui/deleterowentry.ui:68 -#, fuzzy msgctxt "deleterowentry| extended_tip|ed_columns" msgid "Column index in the database range." -msgstr "Деректер базасы ауқымындағы баған нұсқағышы." +msgstr "Дерекқор ауқымындағы баған индексі." #. yhzDR #: sc/uiconfig/scalc/ui/deleterowentry.ui:79 @@ -24559,126 +24398,108 @@ msgstr "Түсiндірменi өшіру" #. dw3Ns #: sc/uiconfig/scalc/ui/duplicaterecordsdlg.ui:22 -#, fuzzy msgctxt "duplicaterecordsdialog|duplicaterecordsdialog" msgid "Handle Duplicate Records" -msgstr "Дубликат жазбаларды өңдеу" +msgstr "Қайталанатын жазбаларды өңдеу" #. oPmFC #: sc/uiconfig/scalc/ui/duplicaterecordsdlg.ui:98 -#, fuzzy msgctxt "duplicaterecordsdialog|compare" msgid "Compare:" msgstr "Салыстыру:" #. c8Hb9 #: sc/uiconfig/scalc/ui/duplicaterecordsdlg.ui:112 -#, fuzzy msgctxt "duplicaterecordsdialog|header" msgid "Hea_der:" -msgstr "Жоғарғы ко_лонтитул:" +msgstr "Тақ_ырыптама:" #. 9WA84 #: sc/uiconfig/scalc/ui/duplicaterecordsdlg.ui:127 -#, fuzzy msgctxt "duplicaterecordsdialog|action" msgid "Action:" msgstr "Әрекет:" #. GDCoN #: sc/uiconfig/scalc/ui/duplicaterecordsdlg.ui:161 -#, fuzzy msgctxt "duplicaterecordsdialog|treeviewcolumn4" msgid "All" msgstr "Барлығы" #. RxyGA #: sc/uiconfig/scalc/ui/duplicaterecordsdlg.ui:177 -#, fuzzy msgctxt "duplicaterecordsdialog|treeviewcolumn5" msgid "Row/Column" msgstr "Жол/Баған" #. oeax5 #: sc/uiconfig/scalc/ui/duplicaterecordsdlg.ui:200 -#, fuzzy msgctxt "duplicaterecordsdialog|row" msgid "_Rows" -msgstr "_Жолдар" +msgstr "Жо_лдар" #. GcKSE #: sc/uiconfig/scalc/ui/duplicaterecordsdlg.ui:204 -#, fuzzy msgctxt "duplicaterecordsdialog|row" msgid "Compare rows." msgstr "Жолдарды салыстыру." #. m6L8w #: sc/uiconfig/scalc/ui/duplicaterecordsdlg.ui:217 -#, fuzzy msgctxt "duplicaterecordsdialog|column" msgid "Colu_mns" msgstr "Баға_ндар" #. ZFN6o #: sc/uiconfig/scalc/ui/duplicaterecordsdlg.ui:221 -#, fuzzy msgctxt "duplicaterecordsdialog|column" msgid "Compare columns." msgstr "Бағандарды салыстыру." #. 3ttrH #: sc/uiconfig/scalc/ui/duplicaterecordsdlg.ui:244 -#, fuzzy msgctxt "duplicaterecordsdialog|select" msgid "_Select" msgstr "_Таңдау" #. eNBtW #: sc/uiconfig/scalc/ui/duplicaterecordsdlg.ui:248 -#, fuzzy msgctxt "duplicaterecordsdialog|select" msgid "Select duplicate records." -msgstr "Телнұсқа жазбаларды таңдау." +msgstr "Қайталанатын жазбаларды таңдау." #. hbNrq #: sc/uiconfig/scalc/ui/duplicaterecordsdlg.ui:261 -#, fuzzy msgctxt "duplicaterecordsdialog|remove" msgid "R_emove" msgstr "Ө_шіру" #. Krvk8 #: sc/uiconfig/scalc/ui/duplicaterecordsdlg.ui:265 -#, fuzzy msgctxt "duplicaterecordsdialog|remove" msgid "Remove duplicate records." -msgstr "Телнұсқа жазбаларды өшіру." +msgstr "Қайталанатын жазбаларды өшіру." #. kBFiG #: sc/uiconfig/scalc/ui/duplicaterecordsdlg.ui:288 -#, fuzzy msgctxt "duplicaterecordsdialog|includesheaders" msgid "Select to exclude the row/column headers from duplicate comparison." -msgstr "Телнұсқаларды салыстырудан жол/баған жоғарғы колонтитулдарын қоспау үшін таңдаңыз." +msgstr "Қайталанатын жазбаларға салыстырудан жол/баған тақырыптамаларын қоспау үшін таңдаңыз." #. DFZ8U #: sc/uiconfig/scalc/ui/duplicaterecordsdlg.ui:303 -#, fuzzy msgctxt "duplicaterecordsdialog|compareby" msgid "Compare by:" msgstr "Салыстыру негізі:" #. C7EVS #: sc/uiconfig/scalc/ui/duplicaterecordsdlg.ui:313 -#, fuzzy msgctxt "duplicaterecordsdialog|allcheckbtn" msgid "_All" -msgstr "_Барлығы" +msgstr "Б_арлығы" #. pBHAC #: sc/uiconfig/scalc/ui/duplicaterecordsdlg.ui:317 -#, fuzzy msgctxt "duplicaterecordsdialog|allcheckbtn" msgid "Select/unselect all records." msgstr "Барлық жазбаларды таңдау/таңдауды алып тастау." @@ -24919,7 +24740,6 @@ msgstr "_Төмен" #. FK3U8 #: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:109 -#, fuzzy msgctxt "filldlg|extended_tip|down" msgid "Creates a downward series in the selected cell range for the column using the defined increment to the end value." msgstr "Анықталған қадамды пайдаланып, таңдалған ұяшықтар ауқымында баған үшін соңғы мәнге дейін төмен қарай бағытталған тізбекті жасайды." @@ -24932,7 +24752,6 @@ msgstr "_Оң жақ" #. UGDpf #: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:130 -#, fuzzy msgctxt "filldlg|extended_tip|right" msgid "Creates a series running from left to right within the selected cell range using the defined increment to the end value." msgstr "Анықталған қадамды пайдаланып, таңдалған ұяшықтар ауқымында солдан оңға қарай соңғы мәнге дейін тізбекті жасайды." @@ -24945,7 +24764,6 @@ msgstr "_Жоғары" #. y6hB6 #: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:151 -#, fuzzy msgctxt "filldlg|extended_tip|up" msgid "Creates an upward series in the cell range of the column using the defined increment to the end value." msgstr "Анықталған қадамды пайдаланып, бағанның ұяшықтар ауқымында соңғы мәнге дейін жоғары қарай бағытталған тізбекті жасайды." @@ -24958,7 +24776,6 @@ msgstr "_Сол жақтан" #. CZSAg #: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:172 -#, fuzzy msgctxt "filldlg|extended_tip|left" msgid "Creates a series running from right to left in the selected cell range using the defined increment to the end value." msgstr "Анықталған қадамды пайдаланып, таңдалған ұяшықтар ауқымында оңнан солға қарай соңғы мәнге дейін тізбекті жасайды." @@ -25031,7 +24848,6 @@ msgstr "Кү_н" #. HF9aC #: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:347 -#, fuzzy msgctxt "filldlg|extended_tip|day" msgid "Use the Date series type and this option to create a series using all seven days of the week. Unit of Increment is day." msgstr "Аптаның барлық жеті күнін пайдаланып тізбек жасау үшін Күн тізбегі түрін және осы опцияны пайдаланыңыз. Қадам бірлігі — күн." @@ -25044,7 +24860,6 @@ msgstr "А_пта күні" #. X597m #: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:368 -#, fuzzy msgctxt "filldlg|extended_tip|week" msgid "Use the Date series type and this option to create a series only using the five weekdays. Unit of Increment is day." msgstr "Тек бес жұмыс күнін пайдаланып тізбек жасау үшін Күн тізбегі түрін және осы опцияны пайдаланыңыз. Қадам бірлігі — күн." @@ -25057,7 +24872,6 @@ msgstr "А_й" #. 5AG5E #: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:389 -#, fuzzy msgctxt "filldlg|extended_tip|month" msgid "Use the Date series type and this option to form a series which unit of Increment is month." msgstr "Қадам бірлігі ай болып табылатын тізбекті құру үшін Күн тізбегі түрін және осы опцияны пайдаланыңыз." @@ -25070,7 +24884,6 @@ msgstr "Ж_ыл" #. ME4Da #: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:410 -#, fuzzy msgctxt "filldlg|extended_tip|year" msgid "Use the Date series type and this option to create a series which unit of Increment is year." msgstr "Қадам бірлігі жыл болып табылатын тізбекті жасау үшін Күн тізбегі түрін және осы опцияны пайдаланыңыз." @@ -25191,10 +25004,9 @@ msgstr "Қаріп түсі" #. qjSAf #: sc/uiconfig/scalc/ui/findreplaceentry.ui:29 -#, fuzzy msgctxt "findreplace|label_action" msgid "Find and Replace" -msgstr "Табу және ауыстыру" +msgstr "Табу және алмастыру" #. T9kUg #: sc/uiconfig/scalc/ui/findreplaceentry.ui:46 @@ -25204,10 +25016,9 @@ msgstr "Табу" #. Z9U74 #: sc/uiconfig/scalc/ui/findreplaceentry.ui:49 -#, fuzzy msgctxt "findreplaceentry|extended_tip|ed_find" msgid "The value to find." -msgstr "Табылатын мән." +msgstr "Ізделетін мән." #. mBfPJ #: sc/uiconfig/scalc/ui/findreplaceentry.ui:65 @@ -25217,7 +25028,6 @@ msgstr "Келесімен алмастыру" #. BDzgm #: sc/uiconfig/scalc/ui/findreplaceentry.ui:68 -#, fuzzy msgctxt "findreplaceentry|extended_tip|ed_replace" msgid "The replacement value." msgstr "Ауыстырылатын мән." @@ -25230,10 +25040,9 @@ msgstr "Баған" #. 3fGiN #: sc/uiconfig/scalc/ui/findreplaceentry.ui:87 -#, fuzzy msgctxt "findreplaceentry|extended_tip|ed_columns" msgid "The index of the column to find value and replace it." -msgstr "Мәнді табу және оны ауыстыру үшін бағанның нұсқағышы." +msgstr "Ішінен мәнді табу және оны алмастыру үшін бағанның индексі." #. WWQzs #: sc/uiconfig/scalc/ui/findreplaceentry.ui:98 @@ -25243,10 +25052,9 @@ msgstr "Өшіру" #. bkzcC #: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:65 -#, fuzzy msgctxt "sc|crisscross" msgid "Criss-cross Border" -msgstr "Қилысқан жиек" +msgstr "Айқас шекара" #. 5pFcG #: sc/uiconfig/scalc/ui/floatinglinestyle.ui:72 @@ -25436,7 +25244,6 @@ msgstr "Опциялар" #. CAw2k #: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:402 -#, fuzzy msgctxt "fourieranalysisdialog|extended_tip|FourierAnalysisDialog" msgid "Produces the Fourier analysis of a data set by computing the Discrete Fourier Transform (DFT) of an input array of complex numbers using a couple of Fast Fourier Transform (FFT) algorithms." msgstr "Бірнеше Жылдам Фурье түрлендіруі (FFT) алгоритмдерін қолдана отырып, кешенді сандардың кіріс массивінің Дискретті Фурье түрлендіруін (DFT) есептеу арқылы деректер жиынының Фурье талдауын жасайды." @@ -26109,10 +25916,9 @@ msgstr "Барлық мәтіндік ұяшықтарды т_ырнақшаме #. vboDu #: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:187 -#, fuzzy msgctxt "imoptdialog|extended_tip|quoteall" msgid "Exports all text cells with leading and trailing quote characters as set in the Text delimiter box. If not checked, only those text cells get quoted that contain the Field delimiter character." -msgstr "Барлық мәтіндік ұяшықтарды «Мәтін бөлгіші» өрісінде көрсетілгендей бастапқы және соңғы тырнақша таңбаларымен экспорттайды. Егер белгіленбесе, тек Өріс бөлгіші таңбасы бар мәтіндік ұяшықтар ғана тырнақшаға алынады." +msgstr "Барлық мәтіндік ұяшықтарды «Мәтін ажыратқышы» өрісінде көрсетілгендей бастапқы және соңғы тырнақша таңбаларымен экспорттайды. Егер белгіленбесе, тек Өріс ажыратқышы таңбасы бар мәтіндік ұяшықтар ғана тырнақшаға алынады." #. KGh9G #: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:199 @@ -26314,7 +26120,6 @@ msgstr "Барлық анықталған ұяшық аймақтарын тіз #. xuLCu #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:199 -#, fuzzy msgctxt "insertname|extended_tip|InsertNameDialog" msgid "Inserts a defined named cell range at the current cursor's position." msgstr "Курсордың ағымдағы орнына анықталған атаулы ұяшықтар ауқымын кірістіреді." @@ -26567,10 +26372,9 @@ msgstr "Ауқым немесе формула өрнегі:" #. AzEvE #: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:329 -#, fuzzy msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|name" msgid "Enter the name of the area for which you want to define a reference or a formula expression. It must start with a letter (excluding c, C, r, or R followed by a number) or underscore. Only letters, numbers, and underscores are permitted." -msgstr "Сілтеме немесе формула өрнегін анықтағыңыз келетін аймақтың атын енгізіңіз. Ол әріптен (сандардан кейінгі c, C, r немесе R-дан басқа) немесе астын сызу таңбасынан басталуы керек. Тек әріптерге, сандарға және астын сызу таңбаларына рұқсат етіледі." +msgstr "Сілтеме немесе формула өрнегін анықтағыңыз келетін аймақтың атауын енгізіңіз. Ол әріптен (сандардың алдындағы c, C, r немесе R-дан басқа) немесе астын сызу таңбасынан басталуы керек. Тек әріптерге, сандарға және астын сызу таңбаларына рұқсат етіледі." #. dGcEm #: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:361 @@ -26694,38 +26498,33 @@ msgstr "Таңдалған ұяшықтарды бір ұяшыққа бірік #. K5Cnb #: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:29 -#, fuzzy msgctxt "mergecolumnentry|name" msgid "Merge Columns" msgstr "Бағандарды біріктіру" #. iK9Sb #: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:46 -#, fuzzy msgctxt "mergecolumnentry/separator" msgid "Separator string" -msgstr "Бөлгіш жол" +msgstr "Ажыратқыш мәтіндік жол" #. q8wd8 #: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:49 -#, fuzzy msgctxt "mergecolumnentry|extended_tip|ed_separator" msgid "Character or string added between the values in each row of the columns to merge." -msgstr "Біріктірілетін бағандардың әрбір жолындағы мәндер арасына қосылатын таңба немесе жол." +msgstr "Біріктірілетін бағандардың әрбір жолындағы мәндер арасына қосылатын таңба немесе мәтіндік жол." #. 9ZX3j #: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:65 -#, fuzzy msgctxt "mergecolumnentry/cols" msgid "Cols(; Separated)" -msgstr "Бағандар (; арқылы бөлінген)" +msgstr "Бағандар («;» арқылы бөлінген)" #. P5HMr #: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:68 -#, fuzzy msgctxt "mergecolumnentry|extended_tip|ed_columns" msgid "List of column indexes to merge, separated by semicolons." -msgstr "Біріктірілетін баған нұсқағыштарының нүктелі үтірмен бөлінген тізімі." +msgstr "Біріктірілетін баған индекстерінің нүктелі үтірмен бөлінген тізімі." #. cMGtd #: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:79 @@ -27023,7 +26822,6 @@ msgstr "Бағандар белгілері б_ар" #. LTnyf #: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:184 -#, fuzzy msgctxt "namerangesdialog|extended_tip|colhead" msgid "Includes column labels in the current label range." msgstr "Ағымдағы белгілер ауқымына баған белгілерін қосады." @@ -27036,7 +26834,6 @@ msgstr "Жолда_р белгілері бар" #. bsL9T #: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:205 -#, fuzzy msgctxt "namerangesdialog|extended_tip|rowhead" msgid "Includes row labels in the current label range." msgstr "Ағымдағы белгілер ауқымына жол белгілерін қосады." @@ -27049,10 +26846,9 @@ msgstr "_Деректер ауқымы үшін" #. Lhn9n #: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:250 -#, fuzzy msgctxt "namerangesdialog|extended_tip|edassign2" msgid "Sets the data range for which the selected label range is valid. To modify it, click in the sheet and select another range with the mouse." -msgstr "Таңдалған белгілер ауқымы жарамды болатын деректер ауқымын орнатады. Оны өзгерту үшін бетте шерту арқылы тінтуірмен басқа ауқымды таңдаңыз." +msgstr "Таңдалған белгілер ауқымы жарамды болатын деректер ауқымын орнатады. Оны өзгерту үшін бетте шерту арқылы тышқанмен басқа ауқымды таңдаңыз." #. PvBUo #: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:269 @@ -27062,7 +26858,6 @@ msgstr "Сұхбат терезесін енгізу өрісінің өлшем #. UQwuv #: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:300 -#, fuzzy msgctxt "namerangesdialog|extended_tip|add" msgid "Adds the current label range to the list." msgstr "Ағымдағы белгілер ауқымын тізімге қосады." @@ -27087,7 +26882,6 @@ msgstr "Ауқым" #. aDbLN #: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:412 -#, fuzzy msgctxt "namerangesdialog|extended_tip|NameRangesDialog" msgid "Opens a dialog in which you can define a label range." msgstr "Белгілер ауқымын анықтауға болатын сұхбат терезесін ашады." @@ -27184,7 +26978,6 @@ msgstr "Басы" #. Fq2S8 #: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:206 -#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|start" msgid "Moves to the cell at the beginning of the current data range, which you can highlight using the Data Range button." msgstr "Ағымдағы деректер ауқымының басындағы ұяшыққа ауысады, оны «Деректер ауқымы» батырмасы арқылы ерекшелеуге болады." @@ -27197,7 +26990,6 @@ msgstr "Соңы" #. cVJLu #: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:222 -#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|end" msgid "Moves to the cell at the end of the current data range, which you can highlight using the Data Range button." msgstr "Ағымдағы деректер ауқымының соңындағы ұяшыққа ауысады, оны «Деректер ауқымы» батырмасы арқылы ерекшелеуге болады." @@ -27246,7 +27038,6 @@ msgstr "Тартып апару режимін таңдау үшін ішкі м #. ZsXkT #: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:319 -#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text" msgid "Open Documents" msgstr "Ашық құжаттар" @@ -27259,7 +27050,6 @@ msgstr "Белсенді терезе" #. wXDdA #: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:323 -#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|documents" msgid "Lists currently open spreadsheets." msgstr "Ағымдағы уақытта ашық электрондық кестелердің тізімін шығарады." @@ -28604,17 +28394,15 @@ msgstr "Тақ болып тұр" #. ehRbw #: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:75 -#, fuzzy msgctxt "numbertransformationentry/cols" msgid "Cols(; Separated)" -msgstr "Бағандар(; арқылы бөлінген)" +msgstr "Бағандар («;» арқылы бөлінген)" #. 7BisG #: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:78 -#, fuzzy msgctxt "numbertransformationentry|extended_tip|ed_columns" msgid "List of column indexes to apply the numeric transformation, separated by semicolons." -msgstr "Сандық түрлендіруді іске асыру үшін нүктелі үтірлермен бөлінген баған нұсқағыштарының тізімі." +msgstr "Сандық түрлендіруді іске асыру үшін нүктелі үтірлермен бөлінген баған индекстерінің тізімі." #. FFa8s #: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:89 @@ -28624,10 +28412,9 @@ msgstr "Өшіру" #. B6FAc #: sc/uiconfig/scalc/ui/onlyactivesheetsaveddialog.ui:23 -#, fuzzy msgctxt "onlyactivesheetsaveddialog|checkbox" msgid "_Show this message again" -msgstr "Бұл хабарламаны қайтадан _көрсету" +msgstr "Бұл хабарламаны қайтадан көр_сету" #. EhGBt #: sc/uiconfig/scalc/ui/onlyactivesheetsaveddialog.ui:40 @@ -28643,14 +28430,12 @@ msgstr "Ескерту" #. uGFGE #: sc/uiconfig/scalc/ui/onlyactivesheetsaveddialog.ui:101 -#, fuzzy msgctxt "onlyactivesheetsaveddialog|text" msgid "Only the active sheet was saved." msgstr "Тек белсенді парақ сақталды." #. VDCoJ #: sc/uiconfig/scalc/ui/onlyactivesheetsaveddialog.ui:123 -#, fuzzy msgctxt "onlyactivesheetsaveddialog|image" msgid "Warning image" msgstr "Ескерту суреті" @@ -28695,11 +28480,10 @@ msgstr "Ұяшық мазмұнын салыстыру кезінде мәтін #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:126 msgctxt "optcalculatepage|calc" msgid "_Precision as shown" -msgstr "_Дәлдігі экрандағыдай" +msgstr "Көрсетілгендей _дәлдік" #. YGAFd #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:134 -#, fuzzy msgctxt "extended_tip|calc" msgid "Specifies whether to make calculations using the rounded values displayed in the sheet. Charts will be shown with the displayed values. If the Precision as shown option is not marked, the displayed numbers are rounded, but they are calculated internally using the non-rounded number." msgstr "Есептеулер парақта көрсетілген дөңгелектелген мәндерді пайдалана отырып орындалатынын көрсетеді. Диаграммалар көрсетілген мәндермен көрсетіледі. Егер «Көрсетілгендей дәлдік» опциясы белгіленбесе, көрсетілген сандар дөңгелектенеді, бірақ олар ішкі түрде дөңгелектелмеген сан арқылы есептеледі." @@ -28730,7 +28514,6 @@ msgstr "Бағандар және жолдардың атауларын _авт #. XVS3t #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:173 -#, fuzzy msgctxt "extended_tip|lookup" msgid "Specifies that you can use the text in any cell as a label for the column below the text or the row to the right of the text. The text must consist of at least one word and must not contain any operators." msgstr "Кез келген ұяшықтағы мәтінді мәтін астындағы баған немесе мәтін оң жағындағы жол үшін белгі ретінде пайдалануға болатынын көрсетеді. Мәтін кем дегенде бір сөзден тұруы керек және ешқандай операторлар болмауы керек." @@ -28743,10 +28526,9 @@ msgstr "Бө_лшек жағының таңбалар санын шектеу" #. hufmT #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:192 -#, fuzzy msgctxt "extended_tip|generalprec" msgid "You can specify the maximum number of decimal places that are shown by default for cells with General number format. If not enabled, cells with General number format show as many decimal places as the column width allows." -msgstr "Жалпы сандық пішімі бар ұяшықтар үшін әдепкі бойынша көрсетілетін ондық таңбалардың максималды санын көрсетуге болады. Егер қосылмаса, жалпы сандық пішімі бар ұяшықтар баған ені мүмкіндік беретіндей ондық таңбаларды көрсетеді." +msgstr "Жалпы сандық пішімі бар ұяшықтар үшін әдепкі бойынша көрсетілетін ондық таңбалардың максималды санын көрсетуге болады. Егер іске қосылмаса, «Жалпы» сандық пішімі бар ұяшықтар баған ені мүмкіндік беретіндей ондық таңбаларды көрсетеді." #. buc6F #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:211 @@ -28756,7 +28538,6 @@ msgstr "_Ондық разрядтар:" #. riZoc #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:230 -#, fuzzy msgctxt "extended_tip|prec" msgid "Defines the number of decimals to be displayed for numbers with the General number format. The numbers are displayed as rounded numbers, but are not saved as rounded numbers." msgstr "Жалпы сандық пішімі бар сандар үшін көрсетілетін ондық таңбалар санын анықтайды. Сандар дөңгелектелген сандар ретінде көрсетіледі, бірақ дөңгелектелген сандар ретінде сақталмайды." @@ -28775,7 +28556,6 @@ msgstr "_Итерациялар" #. pBKcn #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:384 -#, fuzzy msgctxt "extended_tip|iterate" msgid "Specifies whether formulas with iterative references (formulas that are continuously repeated until the problem is solved) are calculated after a specific number of repetitions." msgstr "Итеративті сілтемелері бар формулалардың (есеп шешілгенше үздіксіз қайталанатын формулалар) қайталанулардың белгілі бір санынан кейін есептелетінін көрсетеді." @@ -28800,7 +28580,6 @@ msgstr "Итерация қадамдарының ең көп санын орн #. ZekEF #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:464 -#, fuzzy msgctxt "extended_tip|minchange" msgid "Specifies the difference between two consecutive iteration step results. If the result of the iteration is lower than the minimum change value, then the iteration will stop." msgstr "Екі кезекті итерация қадамы нәтижелерінің арасындағы айырмашылықты көрсетеді. Егер итерация нәтижесі минималды өзгеріс мәнінен төмен болса, онда итерация тоқтайды." @@ -28813,66 +28592,57 @@ msgstr "Циклдық сілтемелер" #. HNcEE #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:540 -#, fuzzy msgctxt "optcalculatepage|datestd" msgid "1899-12-30 (defa_ult)" -msgstr "1899-12-30 (әде_пкі)" +msgstr "30.12.1899 (әде_пкі)" #. BJ4J4 #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:544 -#, fuzzy msgctxt "optcalculatepage|datestd|tooltip_text" msgid "Value 0 corresponds to 1899-12-30" -msgstr "0 мәні 1899-12-30 күніне сәйкес келеді" +msgstr "0 мәні 30.12.1899 күніне сәйкес келеді" #. BhENG #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:550 -#, fuzzy msgctxt "extended_tip|datestd" msgid "Sets 1899-12-30 as day zero." -msgstr "1899-12-30 күнін нөлдік күн ретінде орнатады." +msgstr "30.12.1899 күнін нөлдік күн ретінде орнатады." #. hMsbb #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:561 -#, fuzzy msgctxt "optcalculatepage|datesc10" msgid "1900-01-01 (Star_Calc 1.0)" -msgstr "1900-01-01 (Star_Calc 1.0)" +msgstr "01.01.1900 (Star_Calc 1.0)" #. 5pd9U #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:565 -#, fuzzy msgctxt "optcalculatepage|datesc10|tooltip_text" msgid "Value 0 corresponds to 1900-01-01" -msgstr "0 мәні 1900-01-01 күніне сәйкес келеді" +msgstr "0 мәні 01.01.1900 күніне сәйкес келеді" #. DL4rY #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:571 -#, fuzzy msgctxt "extended_tip|datesc10" msgid "Sets 1900-01-01 as day zero. Use this setting for StarCalc 1.0 spreadsheets containing date entries." -msgstr "1900-01-01 күнін нөлдік күн ретінде орнатады. Бұл баптауды күн жазбалары бар StarCalc 1.0 электрондық кестелері үшін пайдаланыңыз." +msgstr "01.01.1900 күнін нөлдік күн ретінде орнатады. Бұл баптауды күн жазбалары бар StarCalc 1.0 электрондық кестелері үшін пайдаланыңыз." #. t5Cz4 #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:582 -#, fuzzy msgctxt "optcalculatepage|date1904" msgid "_1904-01-01" -msgstr "_1904-01-01" +msgstr "_01.01.1904" #. BPRsN #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:586 -#, fuzzy msgctxt "optcalculatepage|date1904|tooltip_text" msgid "0 corresponds to 1904-01-01" -msgstr "0 мәні 1904-01-01 күніне сәйкес келеді" +msgstr "0 мәні 01.01.1904 күніне сәйкес келеді" #. aEwAF #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:592 -#, fuzzy msgctxt "extended_tip|date1904" msgid "Sets 1904-01-01 as day zero. Use this setting for spreadsheets that are imported in a foreign format." -msgstr "1904-01-01 күнін нөлдік күн ретінде орнатады. Бұл параметрді бөгде форматта импортталған электрондық кестелер үшін қолданыңыз." +msgstr "01.01.1904 күнін нөлдік күн ретінде орнатады. Бұл параметрді бөгде форматта импортталған электрондық кестелер үшін қолданыңыз." #. ggkEL #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:626 @@ -28894,10 +28664,9 @@ msgstr "Microsoft Excel-мен үйлесімділігі үшін шаблон #. KXxjQ #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:663 -#, fuzzy msgctxt "extended_tip|formulawildcards" msgid "Specifies that wildcards are enabled when searching and also for character string comparisons." -msgstr "Іздеу кезінде және символдар жолын салыстыру үшін алмастыру таңбалары қосылғанын көрсетеді." +msgstr "Іздеу кезінде және таңбалар жолын салыстыру үшін алмастыру таңбалары іске қосылғанын көрсетеді." #. Gghyb #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:674 @@ -28907,10 +28676,9 @@ msgstr "Формулаларда тұрақты өрнектерді рұқса #. D9B3G #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:683 -#, fuzzy msgctxt "extended_tip|formularegex" msgid "Specifies that regular expressions instead of simple wildcards are enabled when searching and also for character string comparisons." -msgstr "Іздеу кезінде және символдар жолын салыстыру үшін жай алмастыру таңбаларының орнына тұрақты өрнектер қосылғанын көрсетеді." +msgstr "Іздеу кезінде және таңбалар жолын салыстыру үшін жай алмастыру таңбаларының орнына тұрақты өрнектер іске қосылғанын көрсетеді." #. gg3Am #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:694 @@ -28920,10 +28688,9 @@ msgstr "Формуларда алмастырғыш таңбалар мен тұ #. BwEWx #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:703 -#, fuzzy msgctxt "extended_tip|formulaliteral" msgid "Specifies that only literal strings are used when searching and also for character string comparisons." -msgstr "Іздеу кезінде және символдар жолын салыстыру үшін тек әріптік жолдар қолданылатынын көрсетеді." +msgstr "Іздеу кезінде және таңбалар жолын салыстыру үшін тек мәтіндік жолдардың өздері қолданылатынын көрсетеді." #. XEPCe #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:737 @@ -28933,7 +28700,6 @@ msgstr "Формулалардағы қойылмалы таңбалар" #. MCKJ5 #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:766 -#, fuzzy msgctxt "optcalculatepage|allowopencl" msgid "Allow use of OpenCL" msgstr "OpenCL қолдануға рұқсат беру" @@ -29000,7 +28766,6 @@ msgstr "Өзгерістер үшін түстер" #. GyGpz #: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:249 -#, fuzzy msgctxt "extended_tip|OptChangesPage" msgid "The Changes dialog specifies various options for highlighting recorded changes in documents." msgstr "Өзгерістер сұхбат терезесі құжаттардағы жазылған өзгерістерді ерекшелеудің әртүрлі опцияларын көрсетеді." @@ -29031,24 +28796,21 @@ msgstr "Пернелер жарлықтары" #. S4zkN #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:114 -#, fuzzy msgctxt "optcompatibilitypage|cellLinkCB" msgid "Insert _hyperlink for the cell, not for the text in the cell." msgstr "Ұяшықтағы мәтінге емес, ұяшыққа _гиперсілтеме кірістіру." #. EwAmb #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:118 -#, fuzzy msgctxt "optcompatibilitypage|cellLinkCB|tooltip_text" msgid "By default, Excel allows only one hyperlink per cell. (Works only if Excel file format is used.)" -msgstr "Әдетте, Excel бір ұяшыққа тек бір гиперсілтемеге рұқсат береді. (Excel файл форматы қолданылғанда ғана жұмыс істейді.)" +msgstr "Әдетте, Excel бір ұяшыққа тек бір гиперсілтемеге рұқсат береді. (Excel файл пішімі қолданылғанда ғана жұмыс істейді.)" #. 2AinC #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:123 -#, fuzzy msgctxt "extended_tip|cellLinkCB" msgid "Calc can insert multiple hyperlinks in a cell as text fields, but multiple hyperlinks in a cell cannot be saved to Excel file formats. This option prevents inserting multiple hyperlinks in a cell when Excel files are edited, in order to be interoperable with Excel." -msgstr "Calc ұяшыққа мәтіндік өрістер ретінде бірнеше гиперсілтеме кірістіре алады, бірақ ұяшықтағы бірнеше гиперсілтеме Excel файл форматтарында сақталмайды. Бұл опция Excel-мен үйлесімді болу үшін, Excel файлдары түзетілген кезде ұяшыққа бірнеше гиперсілтеме кірістіруге жол бермейді." +msgstr "Calc ұяшыққа мәтіндік өрістер ретінде бірнеше гиперсілтеме кірістіре алады, бірақ ұяшықтағы бірнеше гиперсілтеме Excel файл пішімінде сақталмайды. Бұл опция Excel-мен үйлесімді болу үшін, Excel файлдары түзетілген кезде ұяшыққа бірнеше гиперсілтеме кірістіруге жол бермейді." #. BJuZV #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:152 @@ -29106,10 +28868,9 @@ msgstr "Бос беттердің шығуын _басу" #. 6chh5 #: sc/uiconfig/scalc/ui/optdlg.ui:76 -#, fuzzy msgctxt "extended_tip|suppressCB" msgid "Specifies that empty pages that have no cell contents or draw objects are not printed." -msgstr "Ұяшық мазмұны немесе сурет салу объектілері жоқ бос беттер басып шығарылмайтынын көрсетеді." +msgstr "Ұяшық мазмұны немесе сурет салу объекттері жоқ бос беттер басып шығарылмайтынын көрсетеді." #. udgBk #: sc/uiconfig/scalc/ui/optdlg.ui:91 @@ -29125,10 +28886,9 @@ msgstr "Тек таңдалған парақтарды бас_паға шыға #. Cqsrk #: sc/uiconfig/scalc/ui/optdlg.ui:141 -#, fuzzy msgctxt "extended_tip|printCB" msgid "Specifies that only contents from selected sheets are printed, even if you specify a wider range in the File - Print dialog or in the Format - Print Ranges dialog. Contents from sheets that are not selected will not be printed." -msgstr "Тіпті Файл - Баспаға шығару сұхбат терезесінде немесе Формат - Басып шығару ауқымдары сұхбат терезесінде кеңірек ауқымды көрсетсеңіз де, тек таңдалған парақтардың мазмұны басып шығарылатынын көрсетеді. Таңдалмаған парақтардың мазмұны басып шығарылмайды." +msgstr "Тіпті «Файл - Баспаға шығару» сұхбат терезесінде немесе «Пішімі - Баспаға шығару ауқымдары» сұхбат терезесінде кеңірек ауқымды көрсетсеңіз де, тек таңдалған парақтардың мазмұны басып шығарылатынын көрсетеді. Таңдалмаған парақтардың мазмұны басып шығарылмайды." #. wT6PN #: sc/uiconfig/scalc/ui/optdlg.ui:157 @@ -29213,14 +28973,12 @@ msgstr "Сұрау" #. 63TuB #: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:174 -#, fuzzy msgctxt "optformula|label10" msgid "Optimal row height:" msgstr "Оңтайлы жол биіктігі:" #. N9WbA #: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:196 -#, fuzzy msgctxt "optformula|extended_tip|rowheightrecalc" msgid "Define either we want to calculate the optimal row heights or we do not want at load time." msgstr "Жүктеу кезінде оңтайлы жол биіктіктерін есептеуді немесе есептемеуді анықтау." @@ -29305,7 +29063,6 @@ msgstr "Қосу:" #. z6Wbm #: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalcolwidthdialog.ui:111 -#, fuzzy msgctxt "optimalcolwidthdialog|extended_tip|value" msgid "Defines additional spacing between the longest entry in a column and the vertical column borders." msgstr "Бағандағы ең ұзын жазба мен бағанның вертикалды жиектері арасындағы қосымша аралықты анықтайды." @@ -29318,7 +29075,6 @@ msgstr "Ү_нсіз келісім мәні" #. RMGd4 #: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalcolwidthdialog.ui:130 -#, fuzzy msgctxt "optimalcolwidthdialog|extended_tip|default" msgid "Defines the optimal column width in order to display the entire contents of the column." msgstr "Бағанның барлық мазмұнын көрсету үшін оңтайлы баған енін анықтайды." @@ -29343,10 +29099,9 @@ msgstr "Қосу:" #. zMRfS #: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalrowheightdialog.ui:110 -#, fuzzy msgctxt "optimalrowheightdialog|extended_tip|value" msgid "Sets additional spacing between the largest character in a row and the cell boundaries." -msgstr "Жолдағы ең үлкен символ мен ұяшық шекаралары арасындағы қосымша аралықты орнатады." +msgstr "Жолдағы ең үлкен таңба мен ұяшық шекаралары арасындағы қосымша аралықты орнатады." #. CFWSU #: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalrowheightdialog.ui:121 @@ -29362,7 +29117,6 @@ msgstr "Оптималды жол биіктігі үшін бастапқы м #. zwDoC #: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalrowheightdialog.ui:160 -#, fuzzy msgctxt "optimalrowheightdialog|extended_tip|OptimalRowHeightDialog" msgid "Determines the optimal row height for the selected rows." msgstr "Таңдалған жолдар үшін оңтайлы жол биіктігін анықтайды." @@ -29375,10 +29129,9 @@ msgstr "_Көшіру" #. FprUE #: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:38 -#, fuzzy msgctxt "extended_tip|copy" msgid "Copies the contents of the cells in the Copy list from box. If you select a reference to related rows and columns, the Copy List dialog appears after clicking the button. You can use this dialog to define if the reference is converted to sort lists by row or by column." -msgstr "\"Тізімді мынадан көшіру\" өрісіндегі ұяшықтардың мазмұнын көшіреді. Егер байланысты жолдар мен бағандарға сілтемені таңдасаңыз, батырманы шерткеннен кейін \"Тізімді көшіру\" сұхбат терезесі пайда болады. Осы сұхбат терезесін сілтеме жолдар немесе бағандар бойынша сұрыптау тізімдеріне түрлендірілетінін анықтау үшін пайдалануға болады." +msgstr "«Тізімді қайдан көшіру» өрісіндегі ұяшықтардың мазмұнын көшіреді. Егер байланысты жолдар мен бағандарға сілтемені таңдасаңыз, батырманы шерткеннен кейін «Тізімді көшіру» сұхбат терезесі пайда болады. Осы сұхбат терезесін сілтеме жолдар немесе бағандар бойынша сұрыптау тізімдеріне түрлендірілетінін анықтау үшін пайдалануға болады." #. jG3HS #: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:57 @@ -29388,7 +29141,6 @@ msgstr "Тізімді қа_йдан көшіру:" #. QEyMs #: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:77 -#, fuzzy msgctxt "extended_tip|copyfrom" msgid "Defines the spreadsheet and the cells to copy, in order to include them in the Lists box. The currently selected range in the spreadsheet is the default." msgstr "Тізімдер өрісіне қосу үшін электрондық кестені және көшірілетін ұяшықтарды анықтайды. Электрондық кестедегі ағымдағы таңдалған ауқым әдепкі бойынша алынады." @@ -29407,14 +29159,12 @@ msgstr "Эл_ементтер" #. qqKLe #: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:163 -#, fuzzy msgctxt "extended_tip|lists" msgid "Displays all the available lists. These lists can be selected for editing." msgstr "Барлық қолжетімді тізімдерді көрсетеді. Бұл тізімдерді түзету үшін таңдауға болады." #. esSFN #: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:187 -#, fuzzy msgctxt "extended_tip|entries" msgid "Displays the content of the currently selected list. This content can be edited." msgstr "Ағымдағы таңдалған тізімнің мазмұнын көрсетеді. Бұл мазмұнды түзетуге болады." @@ -29427,10 +29177,9 @@ msgstr "Ж_аңа" #. uH79F #: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:220 -#, fuzzy msgctxt "extended_tip|new" msgid "Enters the contents of a new list into the Entries box." -msgstr "Жаңа тізімнің мазмұнын \"Жазбалар\" өрісіне енгізеді." +msgstr "Жаңа тізімнің мазмұнын «Жазбалар» өрісіне енгізеді." #. wETY5 #: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:232 @@ -29446,10 +29195,9 @@ msgstr "Қо_су" #. pZWBh #: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:253 -#, fuzzy msgctxt "extended_tip|add" msgid "Adds a new list into the Lists box." -msgstr "\"Тізімдер\" өрісіне жаңа тізімді қосады." +msgstr "«Тізімдер» өрісіне жаңа тізімді қосады." #. yADBm #: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:265 @@ -29471,10 +29219,9 @@ msgstr "Таңдалған элементтерді растауды қажет #. L7EBD #: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:311 -#, fuzzy msgctxt "extended_tip|OptSortLists" msgid "All user-defined lists are displayed in the Sort Lists dialog. You can also define and edit your own lists. Only text can be used as sort lists, no numbers." -msgstr "Барлық пайдаланушы анықтаған тізімдер \"Сұрыптау тізімдері\" сұхбат терезесінде көрсетіледі. Сондай-ақ өз тізімдеріңізді анықтауға және түзетуге болады. Сұрыптау тізімдері ретінде тек мәтінді пайдалануға болады, сандарды емес." +msgstr "Барлық пайдаланушы анықтаған тізімдер «Сұрыптау тізімдері» сұхбат терезесінде көрсетіледі. Сондай-ақ өз тізімдеріңізді анықтауға және түзетуге болады. Сұрыптау тізімдері ретінде тек мәтінді пайдалануға болады, сандарды емес." #. U2gkF #: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:8 @@ -29550,10 +29297,9 @@ msgstr "Тек пішімдер" #. Jhc4o #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:187 -#, fuzzy msgctxt "pastespecial|extended_tip|paste_formats" msgid "Pastes only the formats from the source range without changing the values in the destination range." -msgstr "Нысаналы ауқымдағы мәндерді өзгертпестен, бастапқы ауқымнан тек пішімдерді кірістіреді." +msgstr "Мақсатты ауқымдағы мәндерді өзгертпей, бастапқы ауқымнан тек пішімдерді кірістіреді." #. osqEX #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:199 @@ -29569,7 +29315,6 @@ msgstr "Барлығын транспонирлеу" #. 3BC6U #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:210 -#, fuzzy msgctxt "pastespecial|extended_tip|paste_transpose" msgid "Pastes cell contents transposed, hence columns are converted to rows." msgstr "Ұяшық мазмұнын транспонирлеп кірістіреді, осылайша бағандар жолдарға түрленеді." @@ -29582,10 +29327,9 @@ msgstr "Қазір орындау" #. 7a9JE #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:238 -#, fuzzy msgctxt "pastespecial|extended_tip|cbImmediately" msgid "Check this option to run the preset immediately. Uncheck it to manipulate the options before clicking OK." -msgstr "Алдын ала орнатуды дереу іске қосу үшін осы опцияны белгілеңіз. OK түймесін шертпес бұрын опцияларды реттеу үшін оны алып тастаңыз." +msgstr "Алдын ала орнатуды дереу іске қосу үшін осы опцияны белгілеңіз. OK батырмасын шертпес бұрын опцияларды реттеу үшін оны алып тастаңыз." #. YD43i #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:254 @@ -29661,10 +29405,9 @@ msgstr "Түсіндірмелер" #. 3uP7i #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:394 -#, fuzzy msgctxt "pastespecial|extended_tip|comments" msgid "Inserts comments that are attached to cells. If you want to add the comments to the existing cell content, select the \"Add\" operation." -msgstr "Ұяшықтарға бекітілген түсініктемелерді кірістіреді. Егер түсініктемелерді ұяшықтың бар мазмұнына қосқыңыз келсе, \"Қосу\" әрекетін таңдаңыз." +msgstr "Ұяшықтарға бекітілген түсіндірмелерді кірістіреді. Егер түсіндірмелерді ұяшықтың бар мазмұнына қосқыңыз келсе, «Қосу» әрекетін таңдаңыз." #. 5n5r7 #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:405 @@ -29674,10 +29417,9 @@ msgstr "Объекттер" #. DZsnr #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:413 -#, fuzzy msgctxt "pastespecial|extended_tip|objects" msgid "Inserts objects contained within the selected cell range. These can be OLE objects, chart objects, or drawing objects." -msgstr "Таңдалған ұяшықтар ауқымындағы объектілерді кірістіреді. Бұлар OLE объектілері, диаграмма объектілері немесе сурет салу объектілері болуы мүмкін." +msgstr "Таңдалған ұяшықтар ауқымындағы объекттерді кірістіреді. Бұлар OLE, диаграмма немесе сурет салу объекттері болуы мүмкін." #. 2wYuG #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:424 @@ -29747,10 +29489,9 @@ msgstr "Сілтеме ретінде" #. Bg9dc #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:597 -#, fuzzy msgctxt "pastespecial|extended_tip|link" msgid "Inserts the cell range as a link, so that changes made to the cells in the source file are updated in the target file. To ensure that changes made to empty cells in the source file are updated in the target file, ensure that the \"Paste All\" option is also selected." -msgstr "Ұяшықтар ауқымын сілтеме ретінде кірістіреді, сонда бастапқы файлдағы ұяшықтарға енгізілген өзгерістер нысаналы файлда жаңартылады. Бастапқы файлдағы бос ұяшықтарға енгізілген өзгерістердің нысаналы файлда жаңартылуын қамтамасыз ету үшін \"Барлығын кірістіру\" опциясының да таңдалғанына көз жеткізіңіз." +msgstr "Ұяшықтар ауқымын сілтеме ретінде кірістіреді, сонда бастапқы файлдағы ұяшықтарға енгізілген өзгерістер мақсатты файлда жаңартылады. Бастапқы файлдағы бос ұяшықтарға енгізілген өзгерістердің мақсатты файлда жаңартылуын қамтамасыз ету үшін «Барлығын кірістіру» опциясының да таңдалғанына көз жеткізіңіз." #. 7yzbi #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:608 @@ -29760,7 +29501,6 @@ msgstr "Транспонирлеу" #. P3eE4 #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:616 -#, fuzzy msgctxt "pastespecial|extended_tip|transpose" msgid "The rows of the range in the clipboard are pasted to become columns of the output range. The columns of the range in the clipboard are pasted to become rows." msgstr "Алмасу буферіндегі ауқымның жолдары шығыс ауқымының бағандары болу үшін кірістіріледі. Алмасу буферіндегі ауқымның бағандары жолдар болу үшін кірістіріледі." @@ -29779,10 +29519,9 @@ msgstr "Іске қосылған болса, қайнар көздің бос #. u2Cms #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:636 -#, fuzzy msgctxt "pastespecial|extended_tip|skip_empty" msgid "Empty cells from the clipboard do not replace target cells. If you use this option in conjunction with the \"Multiply\" or the \"Divide\" operation, the operation is not applied to the target cell of an empty cell in the clipboard." -msgstr "Алмасу буферіндегі бос ұяшықтар нысаналы ұяшықтарды алмастырмайды. Егер сіз осы опцияны \"Көбейту\" немесе \"Бөлу\" әрекетімен бірге пайдалансаңыз, әрекет алмасу буферіндегі бос ұяшықтың нысаналы ұяшығына іске асырылмайды." +msgstr "Алмасу буферіндегі бос ұяшықтар мақсатты ұяшықтарды алмастырмайды. Егер сіз осы опцияны «Көбейту» немесе «Бөлу» әрекетімен бірге пайдалансаңыз, әрекет алмасу буферіндегі бос ұяшықтың мақсатты ұяшығына іске асырылмайды." #. jTFAJ #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:651 @@ -29798,7 +29537,6 @@ msgstr "Жоқ" #. 7GKDG #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:691 -#, fuzzy msgctxt "pastespecial|extended_tip|none" msgid "Does not apply an operation when you insert the cell range from the clipboard. The contents of the clipboard will replace existing cell contents." msgstr "Алмасу буферінен ұяшықтар ауқымын кірістіргенде әрекетті іске асырмайды. Алмасу буферінің мазмұны бар ұяшық мазмұнын алмастырады." @@ -29877,10 +29615,9 @@ msgstr "_Опциялар..." #. dtMEN #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:41 -#, fuzzy msgctxt "pivotfielddialog|extended_tip|options" msgid "Opens the Data Field Options dialog. The Options button is visible for filters and column or row fields only." -msgstr "\"Деректер өрісінің опциялары\" сұхбат терезесін ашады. \"Опциялар\" батырмасы тек сүзгілер мен баған немесе жол өрістері үшін көрінеді." +msgstr "«Деректер өрісінің опциялары» сұхбат терезесін ашады. «Опциялар» батырмасы тек сүзгілер мен баған немесе жол өрістері үшін көрінеді." #. KBmND #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:133 @@ -30226,7 +29963,6 @@ msgstr "Белгілері жол жолдарды жоғарыда көрсет #. 5sEsh #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:662 -#, fuzzy msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-total-rows" msgid "Show totals row" msgstr "Жиынтықтар жолын көрсету" @@ -30239,7 +29975,6 @@ msgstr "Жол бойынша нәтиже мәнін есептейді жән #. wBjLQ #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:681 -#, fuzzy msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-total-columns" msgid "Show totals column" msgstr "Жиынтықтар бағанын көрсету" @@ -30270,10 +30005,9 @@ msgstr "Деректерге тереңірек шолуды іске қосу" #. EVPJi #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:727 -#, fuzzy msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|check-drill-to-details" msgid "Select this check box and double-click an item label in the table to show or hide details for the item. Clear this check box and double-click a cell in the table to edit the contents of the cell." -msgstr "Осы құсбелгіні таңдаңыз және элементтің мәліметтерін көрсету немесе жасыру үшін кестедегі элемент белгісін екі рет шертіңіз. Ұяшықтың мазмұнын түзету үшін осы құсбелгіні алып тастаңыз және кестедегі ұяшықты екі рет шертіңіз." +msgstr "Осы жалаушаны орнатыңыз және элементтің мәліметтерін көрсету немесе жасыру үшін кестедегі элемент белгісін екі рет шертіңіз. Ұяшықтың мазмұнын түзету үшін осы жалаушаны алып тастаңыз және кестедегі ұяшықты екі рет шертіңіз." #. rAmF9 #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:738 @@ -30283,10 +30017,9 @@ msgstr "Бүктеу/жазық қылу батырмаларын көрсету #. GqjMu #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:746 -#, fuzzy msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|check-show-expand-collapse" msgid "Select this check box to show expand/collapse buttons for field members" -msgstr "Өріс мүшелері үшін жаю/жию батырмаларын көрсету үшін осы құсбелгіні таңдаңыз" +msgstr "Өріс мүшелері үшін жаю/жию батырмаларын көрсету үшін осы жалаушаны таңдаңыз" #. iFA3A #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:764 @@ -30572,10 +30305,9 @@ msgstr "_Растау:" #. cSAMA #: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:195 -#, fuzzy msgctxt "protectsheetdlg|extended_tip|passwordbar" msgid "Measure of password strength" -msgstr "Құпия сөздің беріктік деңгейі" +msgstr "Парольдің мықтылық деңгейі" #. 7ccwU #: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:233 @@ -30591,17 +30323,15 @@ msgstr "Қорғалған ұяшықтарды таңдау" #. qGvkd #: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:323 -#, fuzzy msgctxt "protectsheetdlg|delete-columns" msgid "Delete columns with unprotected cells" -msgstr "Қорғалмаған ұяшықтары бар бағандарды жою" +msgstr "Қорғалмаған ұяшықтары бар бағандарды өшіру" #. voVBX #: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:335 -#, fuzzy msgctxt "protectsheetdlg|delete-rows" msgid "Delete rows with unprotected cells" -msgstr "Қорғалмаған ұяшықтары бар жолдарды жою" +msgstr "Қорғалмаған ұяшықтары бар жолдарды өшіру" #. cVdms #: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:347 @@ -30623,14 +30353,12 @@ msgstr "Қорғалмаған ұяшықтарды таңдау" #. BdRme #: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:383 -#, fuzzy msgctxt "protectsheetdlg|delete-columns" msgid "Use AutoFilter" msgstr "Автосүзгіні пайдалану" #. 7iUEa #: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:395 -#, fuzzy msgctxt "protectsheetdlg|delete-columns" msgid "Use Pivot Table and Pivot Chart" msgstr "Жиынтық кесте мен жиынтық диаграмманы пайдалану" @@ -30769,7 +30497,6 @@ msgstr "Пайд. бастапқы мәні" #. bToRW #: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:365 -#, fuzzy msgctxt "randomnumbergenerator|extended_tip|enable-seed-check" msgid "Set the initial value of the random number generator to a known value Seed." msgstr "Кездейсоқ сандар генераторының бастапқы мәнін белгілі Seed мәніне орнатыңыз." @@ -30794,7 +30521,6 @@ msgstr "Дөңгелектеуді іске қосу" #. 6cz4t #: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:419 -#, fuzzy msgctxt "randomnumbergenerator|extended_tip|enable-rounding-check" msgid "Round the number to a given number of Decimal Places." msgstr "Санды берілген ондық таңбалар санына дейін дөңгелектеу." @@ -30819,7 +30545,6 @@ msgstr "Опциялар" #. JAk8A #: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:498 -#, fuzzy msgctxt "randomnumbergenerator|extended_tip|RandomNumberGeneratorDialog" msgid "Populate a cell range with automatically generated pseudo random numbers with the selected distribution function and its parameters." msgstr "Ұяшықтар ауқымын таңдалған үлестірім функциясы және оның параметрлері бар автоматты түрде жасалған псевдокездейсоқ сандармен толтыру." @@ -30844,7 +30569,6 @@ msgstr "Тәуелсіз айнымалы(лар) (X) ауқымы:" #. NWCEB #: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:123 -#, fuzzy msgctxt "regressiondialog|extended_tip|variable1-range-edit" msgid "Enter a single range that contains multiple independent variable observations (along columns or rows)" msgstr "Бірнеше тәуелсіз айнымалы бақылауларды (бағандар немесе жолдар бойымен) қамтитын бір ауқымды енгізіңіз" @@ -30923,10 +30647,9 @@ msgstr "Логарифмдік регрессия" #. jLEAt #: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:385 -#, fuzzy msgctxt "regressiondialog|extended_tip|logarithmic-radio" msgid "Find a logarithmic curve in the form of y = a.ln(x) + b, where a is the slope, b is the intercept and ln(x) is the natural logarithm of x, that best fits the data." -msgstr "Деректерге ең жақсы сәйкес келетін y = a.ln(x) + b түріндегі логарифмдік қисықты табыңыз, мұндағы a — көлбеулік, b — қиылысу нүктесі және ln(x) — x-тің натурал логарифмі." +msgstr "Деректерге ең жақсы сәйкес келетін y = a.ln(x) + b түріндегі логарифмдік қисықты табу, мұндағы a — көлбеулік, b — қиылысу нүктесі және ln(x) — x-тің натурал логарифмі." #. fSEJF #: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:396 @@ -30936,10 +30659,9 @@ msgstr "Дәрежелік регрессия" #. n3qAf #: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:407 -#, fuzzy msgctxt "regressiondialog|extended_tip|power-radio" msgid "Find a power curve in the form of y = a.x^b, where a is the coefficient, b is the power that best fits the data." -msgstr "Деректерге ең жақсы сәйкес келетін y = a.x^b түріндегі дәрежелік қисықты табыңыз, мұндағы a — коэффициент, b — деректерге ең жақсы сәйкес келетін дәреже." +msgstr "Деректерге ең жақсы сәйкес келетін y = a.x^b түріндегі дәрежелік қисықты табу, мұндағы a — коэффициент, b — деректерге ең жақсы сәйкес келетін дәреже." #. nhcJV #: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:422 @@ -30961,14 +30683,12 @@ msgstr "Қалдықтарын есептеу" #. RuRDr #: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:473 -#, fuzzy msgctxt "regressiondialog|extended_tip|calcresiduals-check" msgid "The residuals give information on how far the actual data points deviate from the predicted data points, based on the regression model." msgstr "Қалдықтар регрессиялық модельге негізделген нақты деректер нүктелерінің болжамды деректер нүктелерінен қаншалықты ауытқитыны туралы ақпарат береді." #. GnoB2 #: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:497 -#, fuzzy msgctxt "regressiondialog|extended_tip|confidencelevel-spin" msgid "A value indicating a confidence level for the calculated prediction interval." msgstr "Есептелген болжам аралығы үшін сенімділік деңгейін көрсететін мән." @@ -30981,7 +30701,6 @@ msgstr "Қиылысуды нөл болуға мәжбүрлету" #. eGF6y #: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:515 -#, fuzzy msgctxt "regressiondialog|extended_tip|nointercept-check" msgid "Forces the regression curve to cross the origin." msgstr "Регрессия қисығын координаттар басы арқылы өтуге мәжбүрлейді." @@ -30994,14 +30713,12 @@ msgstr "Опциялар" #. LU6He #: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:564 -#, fuzzy msgctxt "regressiondialog|extended_tip|RegressionDialog" msgid "Produces the regression analysis of a data set" msgstr "Деректер жиынтығының регрессиялық талдауын жасайды" #. dV7Jk #: sc/uiconfig/scalc/ui/replacenulltransformationentry.ui:29 -#, fuzzy msgctxt "replacenulltransformationentry|name" msgid "Replace Null" msgstr "Null мәнін алмастыру" @@ -31014,17 +30731,15 @@ msgstr "Немен алмастыру" #. WTqsu #: sc/uiconfig/scalc/ui/replacenulltransformationentry.ui:60 -#, fuzzy msgctxt "replacenulltransformationentry/cols" msgid "Cols(; Separated)" -msgstr "Бағандар (; арқылы бөлінген)" +msgstr "Бағандар («;» арқылы бөлінген)" #. ZAkHs #: sc/uiconfig/scalc/ui/replacenulltransformationentry.ui:63 -#, fuzzy msgctxt "replacenulltransformationentry|extended_tip|ed_columns" msgid "List of column indexes to replace nulls, separated by semicolons." -msgstr "Бос мәндерді (null) алмастыратын баған нұсқағыштарының нүктелі үтірмен бөлінген тізімі." +msgstr "Бос мәндерді (null) алмастыратын баған индекстерінің нүктелі үтірмен бөлінген тізімі." #. KHAnu #: sc/uiconfig/scalc/ui/replacenulltransformationentry.ui:74 @@ -31130,7 +30845,6 @@ msgstr "Биіктігі:" #. cZCeF #: sc/uiconfig/scalc/ui/rowheightdialog.ui:110 -#, fuzzy msgctxt "rowheightdialog|extended_tip|value" msgid "Enter the row height that you want to use." msgstr "Пайдаланғыңыз келетін жол биіктігін енгізіңіз." @@ -31221,7 +30935,6 @@ msgstr "Іріктеу тәсілі" #. nXCVg #: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:379 -#, fuzzy msgctxt "samplingdialog|extended_tip|SamplingDialog" msgid "Create a table with data sampled from another table." msgstr "Басқа кестеден іріктелген деректері бар кесте жасау." @@ -31234,7 +30947,6 @@ msgstr "Сценарийды жасау" #. DiwkC #: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:104 -#, fuzzy msgctxt "scenariodialog|extended_tip|name" msgid "Defines the name for the scenario. Use a clear and unique name so you can easily identify the scenario." msgstr "Сценарийдің атын анықтайды. Сценарийді оңай анықтау үшін түсінікті және бірегей атты пайдаланыңыз." @@ -31247,7 +30959,6 @@ msgstr "Сценарий аты" #. GBB6Y #: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:157 -#, fuzzy msgctxt "scenariodialog|extended_tip|comment" msgid "Specifies additional information about the scenario. This information will be displayed in the Navigator when you click the Scenarios icon and select the desired scenario." msgstr "Сценарий туралы қосымша ақпаратты көрсетеді. Бұл ақпарат Навигаторда Сценарийлер таңбашасын шерткенде және қажетті сценарийді таңдағанда көрсетіледі." @@ -31266,7 +30977,6 @@ msgstr "К_ері көшіру" #. AFrxj #: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:208 -#, fuzzy msgctxt "scenariodialog|extended_tip|copyback" msgid "Copies the values of cells that you change into the active scenario. If you do not select this option, the scenario is not changed when you change cell values. The behavior of the Copy back setting depends on the cell protection, the sheet protection, and the Prevent changes settings." msgstr "Өзгерткен ұяшықтардың мәндерін белсенді сценарийге көшіреді. Егер бұл опцияны таңдамасаңыз, ұяшық мәндерін өзгерткен кезде сценарий өзгермейді. «Кері көшіру» баптауының әрекеті ұяшықты қорғауға, парақты қорғауға және өзгертулерді болдырмау баптауларына байланысты болады." @@ -31291,7 +31001,6 @@ msgstr "Өзгерістерге жол бер_меу" #. QJLrA #: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:246 -#, fuzzy msgctxt "scenariodialog|extended_tip|preventchanges" msgid "Prevents changes to the active scenario. The behavior of the Copy back setting depends on the cell protection, the sheet protection, and the Prevent changes settings." msgstr "Белсенді сценарийге өзгертулер енгізуді болдырмайды. «Кері көшіру» баптауының әрекеті ұяшықты қорғауға, парақты қорғауға және өзгертулерді болдырмау баптауларына байланысты болады." @@ -31364,7 +31073,6 @@ msgstr "Қасиеттері..." #. nAdtF #: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariomenu.ui:29 -#, fuzzy msgctxt "scenariomenu|extended_tip|edit" msgid "Opens the Edit scenario dialog, where you can edit the scenario properties." msgstr "Сценарий қасиеттерін түзетуге болатын Сценарийді түзету сұхбат терезесін ашады." @@ -31443,7 +31151,6 @@ msgstr "Пі_шімдеуін ашу" #. 8fqgH #: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:304 -#, fuzzy msgctxt "extended_tip|formatcb" msgid "Specifies whether to automatically apply the formatting attributes of the selected cell to the empty adjacent cells." msgstr "Таңдалған ұяшықтың пішімдеу атрибуттарын бос көршілес ұяшықтарға автоматты түрде іске асыру керектігін көрсетеді." @@ -31456,7 +31163,6 @@ msgstr "Жаңа бағандар/жолдарды кірістіру кезін #. yybGX #: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:324 -#, fuzzy msgctxt "extended_tip|exprefcb" msgid "Specifies whether to expand references when inserting columns or rows adjacent to the reference range. This is only possible if the reference range, where the column or row is inserted, originally spanned at least two cells in the desired direction." msgstr "Сілтемелер ауқымына іргелес бағандарды немесе жолдарды кірістіру кезінде сілтемелерді кеңейту керектігін көрсетеді. Бұл баған немесе жол кірістірілетін сілтемелер ауқымы бастапқыда қажетті бағытта кемінде екі ұяшықты қамтыған жағдайда ғана мүмкін болады." @@ -31487,7 +31193,6 @@ msgstr "Сол жақ" #. 2dTCJ #: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:348 -#, fuzzy msgctxt "extended_tip|alignlb" msgid "Determines the direction that the cursor in the spreadsheet will move after you press the Enter key." msgstr "Enter пернесін басқаннан кейін электрондық кестедегі курсордың қозғалу бағытын анықтайды." @@ -31518,10 +31223,9 @@ msgstr "Деректерді кірістіру үшін үстінен жазу #. yDGPC #: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:401 -#, fuzzy msgctxt "extended_tip|replwarncb" msgid "Specifies that, when you paste cells from the clipboard to a cell range that is not empty, a warning appears." -msgstr "Алмасу буферінен ұяшықтарды бос емес ұяшықтар ауқымына қойған кезде ескерту пайда болатынын көрсетеді." +msgstr "Алмасу буферінен ұяшықтарды бос емес ұяшықтар ауқымына кірістірген кезде ескерту пайда болатынын көрсетеді." #. H477x #: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:413 @@ -31537,10 +31241,9 @@ msgstr "Баған/жол тақырыптамаларында _таңдауды #. payBv #: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:436 -#, fuzzy msgctxt "extended_tip|markhdrcb" msgid "Specifies whether to highlight column and row headers in the selected columns or rows." -msgstr "Таңдалған бағандардағы немесе жолдардағы баған мен жолдың жоғарғы колонтитулдарын ерекшелеу керектігін көрсетеді." +msgstr "Таңдалған бағандардағы немесе жолдардағы баған мен жолдың тақырыптамаларын ерекшелеу керектігін көрсетеді." #. KGWyE #: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:448 @@ -31550,14 +31253,12 @@ msgstr "Ұяшықтар ауқымын сұрыптау кезінде сілт #. GBi2j #: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:592 -#, fuzzy msgctxt "scgeneralpage|warnactivesheet_cb" msgid "Warn when saving only the active sheet" msgstr "Тек белсенді парақты сақтау кезінде ескерту" #. BsySV #: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:600 -#, fuzzy msgctxt "extended_tip|legacy_cell_selection_cb" msgid "Specifies whether a warning box informs when saving was applied to only the active sheet." msgstr "Сақтау тек белсенді параққа іске асырылған кезде ескерту терезесінің хабарлауын көрсетеді." @@ -31582,10 +31283,9 @@ msgstr "Бұл сұхбатты көр_сету" #. dRTPH #: sc/uiconfig/scalc/ui/searchresults.ui:40 -#, fuzzy msgctxt "searchresults|ShowBox_Tooltip" msgid "Enable the dialog again at Tools - Options - %PRODUCTNAME Calc - View" -msgstr "Сұхбат терезесін қайтадан Саймандар - Опциялар - %PRODUCTNAME Calc - Көрініс арқылы қосыңыз" +msgstr "Сұхбат терезесін қайтадан «Саймандар - Опциялар - %PRODUCTNAME Calc - Түрі» арқылы іске қосыңыз" #. sekAN #: sc/uiconfig/scalc/ui/searchresults.ui:100 @@ -31697,35 +31397,30 @@ msgstr "Ауқымдар" #. DnqZ2 #: sc/uiconfig/scalc/ui/selectrange.ui:159 -#, fuzzy msgctxt "selectrange|extended_tip|SelectRangeDialog" msgid "Selects a database range that you defined under Data - Define Range." -msgstr "Деректер - Ауқымды анықтау астында анықталған деректер базасының ауқымын таңдайды." +msgstr "«Деректер - Ауқымды анықтау» астында анықталған дерекқор ауқымын таңдайды." #. Q4fA3 #: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsheetviewdialog.ui:18 -#, fuzzy msgctxt "selectsheetviewdialog|SelectSheetView" msgid "Select Sheet View" msgstr "Парақ көрінісін таңдау" #. GTQJA #: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsheetviewdialog.ui:44 -#, fuzzy msgctxt "selectsheetviewdialog|extended_tip|ok" msgid "Saves all changes and closes dialog." -msgstr "Барлық өзгертулерді сақтайды және сұхбат терезесін жабады." +msgstr "Барлық өзгерістерді сақтап, сұхбат терезесін жабады." #. kGFYu #: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsheetviewdialog.ui:63 -#, fuzzy msgctxt "selectsheetviewdialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." -msgstr "Сұхбат терезесін жабады және барлық өзгертулерден бас тартады." +msgstr "Сұхбат терезесін жауып, барлық өзгерістерді елемейді." #. sQPFE #: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsheetviewdialog.ui:134 -#, fuzzy msgctxt "selectsheetviewdialog|extended_tip|entry-list" msgid "Available sheet views." msgstr "Қолжетімді парақ көріністері." @@ -31936,10 +31631,9 @@ msgstr "_Бағандар және жолдар атаулары" #. tB2MC #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:244 -#, fuzzy msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|checkBTN_HEADER" msgid "Specifies whether you want the column and row headers to be printed." -msgstr "Баған мен жол жоғарғы колонтитулдарының басып шығарылуын немесе шығарылмауын анықтайды." +msgstr "Баған мен жол тақырыптамалары басып шығарыла ма, соны анықтайды." #. A6vme #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:255 @@ -31997,10 +31691,9 @@ msgstr "_Графикалық объекттер" #. iqL8r #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:339 -#, fuzzy msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|checkBTN_DRAWINGS" msgid "Includes all drawing objects in the printed document." -msgstr "Басып шығарылатын құжатқа барлық сурет салу объектілерін қосады." +msgstr "Басып шығарылатын құжатқа барлық сурет салу объекттерін қосады." #. ideQb #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:350 @@ -32106,7 +31799,6 @@ msgstr "Баспаға шығару ауқым(дар)ын беттер саны #. AzkrF #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:650 -#, fuzzy msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|comboLB_SCALEMODE" msgid "Select a scaling mode from the list box. Appropriate controls will be shown below the list box." msgstr "Тізім өрісінен масштабтау режимін таңдаңыз. Тиісті басқару элементтері тізім өрісінің астында көрсетіледі." @@ -32119,17 +31811,15 @@ msgstr "Масштаб" #. g39or #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:682 -#, fuzzy msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|SheetPrintPage" msgid "Specifies the elements to be included in the printout of all sheets with the current Page Style. Additionally, you can set the print order, the first page number, and the page scale." msgstr "Ағымдағы бет стилі бар барлық беттерді басып шығару кезінде қосылатын элементтерді анықтайды. Сонымен қатар, басып шығару ретін, бірінші бет нөмірін және бет масштабын орнатуға болады." #. csyNB #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetviewbox.ui:17 -#, fuzzy msgctxt "sheetviewbox|sheetview_combobox|accessible_name" msgid "Sheet View" -msgstr "Бетті көру" +msgstr "Парақ көрінісі" #. CwxSU #: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:8 @@ -32337,10 +32027,9 @@ msgstr "Шекаралар" #. FXK8B #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:87 -#, fuzzy msgctxt "sidebarcellappearance|cellbordertype-atkobject" msgid "Border Style" -msgstr "Жиек стилі" +msgstr "Шектер стилі" #. D2TVi #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:101 @@ -32572,7 +32261,6 @@ msgstr "О_пциялар..." #. 8BGxk #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:60 -#, fuzzy msgctxt "solverdlg|extended_tip|options" msgid "Opens the solver’s Options dialog." msgstr "Шешушінің опциялар сұхбат терезесін ашады." @@ -32633,7 +32321,6 @@ msgstr "Өзгертуге болатын ұяшықтар ауқымын енг #. qsQDn #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:275 -#, fuzzy msgctxt "solverdlg|extended_tip|targetedit" msgid "Enter or click the cell reference of the target cell. This field takes the address of the cell whose value is to be optimized." msgstr "Мақсатты ұяшықтың сілтемесін енгізіңіз немесе оны шертіңіз. Бұл өріс мәні оңтайландырылатын ұяшық адресін алады." @@ -32826,7 +32513,6 @@ msgstr "Шектеу шарттары" #. bXYQB #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:898 -#, fuzzy msgctxt "solverdlg|extended_tip|SolverDialog" msgid "Opens the Solver dialog. A solver allows you to solve mathematical problems with multiple unknown variables and a set of constraints on the variables by goal-seeking methods." msgstr "Шешуші сұхбат терезесін ашады. Шешуші мақсатты іздеу әдістері арқылы бірнеше белгісіз айнымалылары және айнымалыларға қойылған шектеулер жиынтығы бар математикалық есептерді шешуге мүмкіндік береді." @@ -32845,10 +32531,9 @@ msgstr "Шешуші механизмі:" #. pTBRt #: sc/uiconfig/scalc/ui/solveroptionsdialog.ui:121 -#, fuzzy msgctxt "solveroptionsdialog|extended_tip|engine" msgid "Select a solver engine. The listbox is disabled if only one solver engine is installed." -msgstr "Шешуші қозғалтқышын таңдаңыз. Егер тек бір шешуші қозғалтқышы орнатылған болса, тізім өрісі ажыратылады." +msgstr "Шешуші қозғалтқышын таңдаңыз. Егер тек бір шешуші қозғалтқышы орнатылған болса, тізім өрісі сөндіріледі." #. JVMDt #: sc/uiconfig/scalc/ui/solveroptionsdialog.ui:148 @@ -32864,7 +32549,6 @@ msgstr "Түзету..." #. YPbhC #: sc/uiconfig/scalc/ui/solveroptionsdialog.ui:224 -#, fuzzy msgctxt "solveroptionsdialog|extended_tip|edit" msgid "If the current entry in the Settings listbox allows you to edit a value, you can click the Edit button. A dialog opens where you can change the value." msgstr "Егер баптаулар тізім өрісіндегі ағымдағы жазба мәнді түзетуге мүмкіндік берсе, түзету батырмасын шертуге болады. Мәнді өзгертуге болатын сұхбат терезесі ашылады." @@ -32925,7 +32609,6 @@ msgstr "Нәтижесі:" #. xDbWL #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:40 -#, fuzzy msgctxt "sortcriteriapage|extended_tip|SortCriteriaPage" msgid "Specify the sorting options for the selected range." msgstr "Таңдалған ауқым үшін сұрыптау опцияларын көрсетіңіз." @@ -32974,7 +32657,6 @@ msgstr "Сұрыптау" #. HCV8n #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:29 -#, fuzzy msgctxt "sortkey|extended_tip|sortlb" msgid "Select the column that you want to use as the primary sort key." msgstr "Негізгі сұрыптау кілті ретінде пайдаланғыңыз келетін бағанды таңдаңыз." @@ -32987,10 +32669,9 @@ msgstr "Өс_у ретімен" #. BUxPb #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:50 -#, fuzzy msgctxt "sortkey|extended_tip|up" msgid "Sorts the selection from the lowest value to the highest value. The sorting rules are given by the locale. You can define the sort rules on Data - Sort - Options." -msgstr "Таңдалғанды ең кіші мәннен ең үлкен мәнге қарай сұрыптайды. Сұрыптау ережелері локальмен анықталады. Сұрыптау ережелерін Деректер - Сұрыптау - Опциялар тармағында анықтауға болады." +msgstr "Таңдалғанды ең кіші мәннен ең үлкен мәнге қарай сұрыптайды. Сұрыптау ережелері локальмен анықталады. Сұрыптау ережелерін «Деректер - Сұрыптау - Опциялар» тармағында анықтауға болады." #. TfqAv #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:61 @@ -33000,10 +32681,9 @@ msgstr "Ке_му ретімен" #. gqJji #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:70 -#, fuzzy msgctxt "sortkey|extended_tip|down" msgid "Sorts the selection from the highest value to the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options." -msgstr "Таңдалғанды ең үлкен мәннен ең кіші мәнге қарай сұрыптайды. Сұрыптау ережелерін Деректер - Сұрыптау - Опциялар тармағында анықтауға болады." +msgstr "Таңдалғанды ең үлкен мәннен ең кіші мәнге қарай сұрыптайды. Сұрыптау ережелерін «Деректер - Сұрыптау - Опциялар» тармағында анықтауға болады." #. Svy7B #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:100 @@ -33013,7 +32693,6 @@ msgstr "Сұрыптау шарты " #. AEDau #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:108 -#, fuzzy msgctxt "sortkey|extended_tip|SortKeyFrame" msgid "Select the column that you want to use as the primary sort key." msgstr "Негізгі сұрыптау кілті ретінде пайдаланғыңыз келетін бағанды таңдаңыз." @@ -33026,10 +32705,9 @@ msgstr "Регистрді е_скеру" #. bsDJX #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:37 -#, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|case" msgid "Treats lowercase and uppercase variants of a letter as different characters. For Asian locales, special handling applies." -msgstr "Әріптің кіші және бас нұсқаларын әртүрлі таңбалар ретінде қарастырады. Азиялық локальдар үшін арнайы өңдеу іске асырылады." +msgstr "Әріптің кіші және бас нұсқаларын әртүрлі таңбалар ретінде қарастырады. Азиялық локальдер үшін арнайы өңдеу іске асырылады." #. RM629 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:48 @@ -33039,7 +32717,6 @@ msgstr "Пішімдерді қоса" #. KbJnq #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:56 -#, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|formats" msgid "Preserves the current cell formatting." msgstr "Ағымдағы ұяшық пішімін сақтайды." @@ -33052,56 +32729,48 @@ msgstr "Табиғи сұрыптауды іске қосу" #. BviDT #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:78 -#, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|naturalsort" msgid "Numbers embedded in text are sorted according to their value." msgstr "Мәтінге ендірілген сандар өз мәндеріне сәйкес сұрыпталады." #. HUq43 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:83 -#, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|naturalsort" msgid "For numbers embedded in text, sorting uses their values instead of their sequence of digit characters. Example: A1, A2, A10 instead of A1, A10, A2" msgstr "Мәтінге ендірілген сандар үшін сұрыптау цифрлық таңбалардың ретін емес, олардың мәндерін пайдаланады. Мысалы: A1, A10, A2 орнына A1, A2, A10" #. buyrV #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:95 -#, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|naturalsort|doublenaturalsortrb" msgid "Recognize decimal separator" -msgstr "Ондық бөлгішті тану" +msgstr "Ондық ажыратқышты тану" #. kQFF4 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:100 -#, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|naturalsort|doublenaturalsortrb" msgid "Example: A1.14 (with dot as separator) contains character 'A' and number 1.14" -msgstr "Мысалы: A1.14 (бөлгіш ретінде нүкте) құрамында 'A' таңбасы және 1.14 саны бар" +msgstr "Мысалы: A1.14 (ажыратқыш ретінде нүкте) құрамында 'A' таңбасы және 1.14 саны бар" #. PVtG3 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:106 -#, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|doublenaturalsortrb" msgid "Example: A1.14, A1.2, A2.5, A10 (with dot as separator). The locale determines which character is used as the decimal separator." -msgstr "Мысалы: A1.14, A1.2, A2.5, A10 (бөлгіш ретінде нүкте). Қай таңба ондық бөлгіш ретінде қолданылатынын локаль анықтайды." +msgstr "Мысалы: A1.14, A1.2, A2.5, A10 (ажыратқыш ретінде нүкте). Қай таңба ондық ажыратқыш ретінде қолданылатынын локаль анықтайды." #. KBoR6 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:118 -#, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|naturalsort|integernaturalsortrb" msgid "Decimal separator as regular character" -msgstr "Ондық бөлгіш қарапайым таңба ретінде" +msgstr "Ондық ажыратқыш қарапайым таңба ретінде" #. PZzPm #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:123 -#, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|naturalsort|integernaturalsortrb" msgid "Example: In A1.14, the dot is a character, not a decimal separator." -msgstr "Мысалы: A1.14 ішіндегі нүкте — бұл ондық бөлгіш емес, таңба." +msgstr "Мысалы: A1.14 ішіндегі нүкте — бұл ондық ажыратқыш емес, таңба." #. kFVpA #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:130 -#, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|integernaturalsortrb" msgid "Example: A1.14 contains character 'A', number 1, character '.' and number 14." msgstr "Мысалы: A1.14 құрамында 'A' таңбасы, 1 саны, '.' таңбасы және 14 саны бар." @@ -33126,7 +32795,6 @@ msgstr "Нәтижені көшіру жері:" #. gis9V #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:187 -#, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|copyresult" msgid "Copies the sorted list to the cell range that you specify." msgstr "Сұрыпталған тізімді сіз көрсеткен ұяшықтар ауқымына көшіреді." @@ -33139,7 +32807,6 @@ msgstr "Пайдаланушы анықтаған сұрыптау реті" #. aDYdR #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:209 -#, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|sortuser" msgid "Click here and then select the custom sort order that you want." msgstr "Осында шертіңіз де, қалаған таңдамалы сұрыптау ретін таңдаңыз." @@ -33152,7 +32819,6 @@ msgstr "Сұрыптау нәтижелерін қайда көшіру:" #. ABAdF #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:234 -#, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|outarealb" msgid "Select a named cell range where you want to display the sorted list, or enter a cell range in the input box." msgstr "Сұрыпталған тізімді көрсету үшін аталған ұяшықтар ауқымын таңдаңыз немесе енгізу өрісіне ұяшықтар ауқымын енгізіңіз." @@ -33165,7 +32831,6 @@ msgstr "Сұрыптау нәтижелерін қайда көшіру:" #. kpVh9 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:254 -#, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|outareaed" msgid "Enter the cell range where you want to display the sorted list, or select a named range from the list." msgstr "Сұрыпталған тізімді көрсету үшін ұяшықтар ауқымын енгізіңіз немесе тізімнен аталған ауқымды таңдаңыз." @@ -33190,14 +32855,12 @@ msgstr "Опциялар" #. oA9A5 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:336 -#, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|language" msgid "Select the locale for the sorting rules." msgstr "Сұрыптау ережелері үшін локальді таңдаңыз." #. ybsEh #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:352 -#, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|algorithmlb" msgid "Select a sorting option for the locale." msgstr "Локаль үшін сұрыптау опциясын таңдаңыз." @@ -33216,24 +32879,21 @@ msgstr "Қосымша сұрыптау опцияларын орнатады." #. RNA2B #: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:29 -#, fuzzy msgctxt "sorttransformationentry|name" msgid "Sort Columns" msgstr "Бағандарды сұрыптау" #. BCBMg #: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:46 -#, fuzzy msgctxt "sorttransformationentry/cols" msgid "Column index" -msgstr "Баған нұсқағышы" +msgstr "Баған индексі" #. kSqEK #: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:49 -#, fuzzy msgctxt "sorttransformationentry|extended_tip|ed_columns" msgid "The column index for sorting data." -msgstr "Деректерді сұрыптауға арналған баған нұсқағышы." +msgstr "Деректерді сұрыптауға арналған баған индексі." #. 2nUfs #: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:60 @@ -33309,7 +32969,6 @@ msgstr "Кішірейту" #. FLD8Z #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:147 -#, fuzzy msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|edInputRange" msgid "Enter the cell range containing the data for the sparklines." msgstr "Спарклайндарға арналған деректері бар ұяшықтар ауқымын енгізіңіз." @@ -33322,7 +32981,6 @@ msgstr "Кішірейту" #. kxVPD #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:189 -#, fuzzy msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|edOutputRange" msgid "Select the cell range to receive the sparkline." msgstr "Спарклайнды орналастыру үшін ұяшықтар ауқымын таңдаңыз." @@ -33515,10 +33173,9 @@ msgstr "Аралық" #. CNBqQ #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:695 -#, fuzzy msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|cbEmptyCells" msgid "Display empty cells as: Gap - the missing data is not displayed. The line type discontinues in the gap and the column is not displayed. Zero - the missing data is displayed as value zero. Span - for line type only, draws a continuous line connecting the previous value to the next value." -msgstr "Бос ұяшықтарды келесідей көрсету: Gap - жетіспейтін деректер көрсетілмейді. Сызық түрі саңылауда үзіледі және баған көрсетілмейді. Zero - жетіспейтін деректер нөл мәні ретінде көрсетіледі. Span - тек сызық түрі үшін, алдыңғы мәнді келесі мәнмен қосатын үздіксіз сызық сызады." +msgstr "Бос ұяшықтарды келесідей көрсету: Саңылау- жетіспейтін деректер көрсетілмейді. Сызық түрі саңылауда үзіледі және баған көрсетілмейді. Нөл - жетіспейтін деректер нөл мәні ретінде көрсетіледі. Аралық - тек сызық түрі үшін, алдыңғы мәнді келесі мәнмен қосатын үздіксіз сызық сызады." #. fkB5s #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:706 @@ -33528,7 +33185,6 @@ msgstr "Жасырынды көрсету" #. 4QTnR #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:714 -#, fuzzy msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|cbHidden" msgid "Check to show all columns or stacks in the range even when the data is in hidden cells. If unchecked, the hidden data is ignored." msgstr "Деректер жасырын ұяшықтарда болса да, ауқымдағы барлық бағандарды немесе стектерді көрсету үшін белгілеңіз. Егер белгіленбесе, жасырын деректер ескерілмейді." @@ -33541,7 +33197,6 @@ msgstr "Оңнан солға" #. scFcD #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:734 -#, fuzzy msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|cbRTL" msgid "Check to have the sparklines show the data in reverse order." msgstr "Спарклайндар деректерді кері ретпен көрсетуі үшін белгілеңіз." @@ -33566,10 +33221,9 @@ msgstr "Жинақтаумен" #. r2tBF #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:756 -#, fuzzy msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|cbType" msgid "Select the sparkline type in the drop-down list. Choices are: Line - draws a line between data values. Column - draws a bar for each data value. Stacked - also known as win/loss: displays equally sized bars indicating positive and negative values." -msgstr "Ашылмалы тізімнен спарклайн түрін таңдаңыз. Таңдаулар: Сызықтық - деректер мәндері арасында сызық сызады. Бағандық - әрбір дерек мәні үшін баған сызады. Жинақталған - ұтыс/ұтылыс ретінде де белгілі: оң және теріс мәндерді көрсететін өлшемдері бірдей бағандарды көрсетеді." +msgstr "Ашылмалы тізімнен спарклайн түрін таңдаңыз. Таңдаулар: Сызық - деректер мәндері арасында сызық сызады. Баған - әрбір дерек мәні үшін баған сызады. Жинақтаумен - ұтыс/ұтылыс ретінде де белгілі: оң және теріс мәндерді көрсететін өлшемдері бірдей бағандарды көрсетеді." #. zmCsJ #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:769 @@ -33603,14 +33257,12 @@ msgstr "Ерекше" #. iGT9S #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:824 -#, fuzzy msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|cbMinAxisType" msgid "Individual: sets automatically the minimum value for each sparkline based on the sparkline data range values. Group: sets the minimum value based on the lower and higher values found in the group of sparklines. Custom: enter the minimum value for the sparkline group." -msgstr "Жеке: спарклайн деректер ауқымының мәндері негізінде әрбір спарклайн үшін минималды мәнді автоматты түрде орнатады. Топтық: спарклайндар тобындағы ең кіші және ең үлкен мәндер негізінде минималды мәнді орнатады. Реттелетін: спарклайндар тобы үшін минималды мәнді енгізіңіз." +msgstr "Бөлек: спарклайн деректер ауқымының мәндері негізінде әрбір спарклайн үшін минималды мәнді автоматты түрде орнатады. Топтау: спарклайндар тобындағы ең кіші және ең үлкен мәндер негізінде минималды мәнді орнатады. Ерекше: спарклайндар тобы үшін минималды мәнді енгізіңіз." #. EWGyZ #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:843 -#, fuzzy msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|seMinAxis" msgid "Spin or enter number to set the minimum value for the Y axis." msgstr "Y осі үшін минималды мәнді орнату үшін айналдырыңыз немесе санды енгізіңіз." @@ -33635,14 +33287,12 @@ msgstr "Ерекше" #. 6TF9B #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:864 -#, fuzzy msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|cbMaxAxisType" msgid "Individual: sets automatically the maximum value for each sparkline based on the sparkline data range values. Group: sets the maximum value based on the lower and higher values found in the group of sparklines. Custom: enter the maximum value for the sparkline group." -msgstr "Жеке: спарклайн деректер ауқымының мәндері негізінде әрбір спарклайн үшін максималды мәнді автоматты түрде орнатады. Топтық: спарклайндар тобындағы ең кіші және ең үлкен мәндер негізінде максималды мәнді орнатады. Реттелетін: спарклайндар тобы үшін максималды мәнді енгізіңіз." +msgstr "Бөлек: спарклайн деректер ауқымының мәндері негізінде әрбір спарклайн үшін максималды мәнді автоматты түрде орнатады. Топтау: спарклайндар тобындағы ең кіші және ең үлкен мәндер негізінде максималды мәнді орнатады. Ерекше: спарклайндар тобы үшін максималды мәнді енгізіңіз." #. LwjfH #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:883 -#, fuzzy msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|seMaxAxis" msgid "Spin or enter number to set the maximum value for the Y axis." msgstr "Y осі үшін максималды мәнді орнату үшін айналдырыңыз немесе санды енгізіңіз." @@ -33667,7 +33317,6 @@ msgstr "X осін көрсету" #. ubKiy #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:933 -#, fuzzy msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|cbDisplayXAxix" msgid "Check to show the X axis for sparklines." msgstr "Спарклайндар үшін X осін көрсету үшін белгілеңіз." @@ -33686,31 +33335,27 @@ msgstr "Бағанды бөлу" #. vkzcN #: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:46 -#, fuzzy msgctxt "splitcolumnentry/separator" msgid "Separator string" -msgstr "Бөлгіш жол" +msgstr "Ажыратқыш мәтіндік жол" #. QxEDe #: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:49 -#, fuzzy msgctxt "splitcolumnentry|extended_tip|ed_separator" msgid "The character or string used to separate the column in two." -msgstr "Бағанды екіге бөлу үшін пайдаланылатын таңба немесе жол." +msgstr "Бағанды екіге бөлу үшін пайдаланылатын таңба немесе мәтіндік жол." #. GmoFA #: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:65 -#, fuzzy msgctxt "splitcolumnentry/cols" msgid "Column index" -msgstr "Баған нұсқағышы" +msgstr "Баған индексі" #. 5uB3c #: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:68 -#, fuzzy msgctxt "splitcolumnentry|extended_tip|num_cols" msgid "The index of the column to split." -msgstr "Бөлінетін бағанның нұсқағышы." +msgstr "Бөлінетін бағанның индексі." #. P8ZCJ #: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:79 @@ -34080,10 +33725,9 @@ msgstr "Мәні 1" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:716 #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:784 #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:852 -#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|val1" msgid "Specifies a value to filter the field." -msgstr "Өрісті сүзу үшін мәнді көрсетеді." +msgstr "Өрісті сүзгілеу үшін мәнді көрсетеді." #. ekQLB #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:915 @@ -34213,17 +33857,15 @@ msgstr "Оп_циялар" #. q3HXT #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1206 -#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|more" msgid "Shows additional filter options." -msgstr "Қосымша сүзу опцияларын көрсетеді." +msgstr "Сүзгілеудің қосымша опцияларын көрсетеді." #. NNCfP #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1226 -#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|StandardFilterDialog" msgid "Specifies the logical conditions to filter your table data." -msgstr "Кесте деректерін сүзу үшін логикалық шарттарды көрсетеді." +msgstr "Кесте деректерін сүзгілеу үшін логикалық шарттарды көрсетеді." #. uBMEs #: sc/uiconfig/scalc/ui/statisticsinfopage.ui:25 @@ -34269,7 +33911,6 @@ msgstr "Бойынша топтау:" #. 9SJx9 #: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:61 -#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|extended_tip|group_by" msgid "Select the column that you want to control the subtotal calculation process. If the contents of the selected column change, the subtotals are automatically recalculated." msgstr "Аралық қорытындыларды есептеу өңдеуін басқару үшін бағанды таңдаңыз. Егер таңдалған бағанның мазмұны өзгерсе, аралық қорытындылар автоматты түрде қайта есептеледі." @@ -34294,21 +33935,18 @@ msgstr "Функцияны қолдану:" #. 4ZoGf #: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:178 -#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|extended_tip|columns" msgid "Select the column(s) containing the values that you want to subtotal." -msgstr "Аралық қорытындысын шығарғыңыз келетін мәндері бар бағанды (бағандарды) таңдаңыз." +msgstr "Аралық қорытындысын шығарғыңыз келетін мәндері бар баған(дар)ды таңдаңыз." #. hECtu #: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:224 -#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|extended_tip|functions" msgid "Select the mathematical function that you want to use to calculate the subtotals." msgstr "Аралық қорытындыларды есептеу үшін пайдаланғыңыз келетін математикалық функцияны таңдаңыз." #. xaDtc #: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:244 -#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|extended_tip|SubTotalGrpPage" msgid "Specify the settings for up to three subtotal groups. Each tab has the same layout." msgstr "Үш аралық қорытынды тобына дейін параметрлерді көрсетіңіз. Әрбір беттің макеті бірдей." @@ -34321,7 +33959,6 @@ msgstr "Топтар арасында _бет ажыраулары" #. LRtCo #: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:39 -#, fuzzy msgctxt "subtotaloptionspage|extended_tip|pagebreak" msgid "Inserts a new page after each group of subtotaled data." msgstr "Аралық қорытындысы шығарылған деректердің әрбір тобынан кейін жаңа бетті кірістіреді." @@ -34334,7 +33971,6 @@ msgstr "Регистрді _ескеру" #. hFBdv #: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:59 -#, fuzzy msgctxt "subtotaloptionspage|extended_tip|case" msgid "Recalculates subtotals when you change the case of a data label." msgstr "Деректер белгісінің регистрін өзгерткенде аралық қорытындыларды қайта есептейді." @@ -34347,24 +33983,21 @@ msgstr "Топтар бойынша алдын-ала _сұрыптау" #. NrBZG #: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:79 -#, fuzzy msgctxt "subtotaloptionspage|extended_tip|sort" msgid "Sorts the area that you selected in the Group by box of the Group tabs according to the columns that you selected." -msgstr "Топтау беттерінің Топтау өрісінде таңдалған аймақты сіз таңдаған бағандарға сәйкес сұрыптайды." +msgstr "«Топтау» беттерінің «Топтау» өрісінде таңдалған аймақты сіз таңдаған бағандарға сәйкес сұрыптайды." #. rmfQq #: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:90 -#, fuzzy msgctxt "subtotaloptionspage|sort" msgid "_Summary below data" msgstr "Мәліметтер астындағы _жиынтық" #. HtaJH #: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:99 -#, fuzzy msgctxt "subtotaloptionspage|extended_tip|summarybelow" msgid "Specify if the subtotals are positioned below or above the data." -msgstr "Аралық жиынтықтардың мәліметтерден төмен немесе жоғары орналасатынын көрсетіңіз." +msgstr "Аралық қорытындылар мәліметтерден төмен немесе жоғары орналасатынын көрсетіңіз." #. 6jJEr #: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:114 @@ -34380,10 +34013,9 @@ msgstr "Өс_у ретімен" #. D75dE #: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:157 -#, fuzzy msgctxt "subtotaloptionspage|extended_tip|ascending" msgid "Sorts beginning with the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options." -msgstr "Ең кіші мәннен бастап сұрыптайды. Сұрыптау ережелерін Мәліметтер - Сұрыптау - Опциялар ішінен анықтай аласыз." +msgstr "Ең кіші мәннен бастап сұрыптайды. Сұрыптау ережелерін «Деректер - Сұрыптау - Опциялар» ішінен анықтай аласыз." #. maa6m #: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:168 @@ -34393,10 +34025,9 @@ msgstr "К_ему ретімен" #. 8iUpi #: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:178 -#, fuzzy msgctxt "subtotaloptionspage|extended_tip|descending" msgid "Sorts beginning with the highest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options." -msgstr "Ең үлкен мәннен бастап сұрыптайды. Сұрыптау ережелерін Мәліметтер - Сұрыптау - Опциялар ішінен анықтай аласыз." +msgstr "Ең үлкен мәннен бастап сұрыптайды. Сұрыптау ережелерін «Деректер - Сұрыптау - Опциялар» ішінен анықтай аласыз." #. EGqiq #: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:189 @@ -34544,17 +34175,15 @@ msgstr "Деректер ажыратқышын таңдаңыз." #. R8EM8 #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:304 -#, fuzzy msgctxt "textimportcsv|todetectseparator" msgid "Detected" msgstr "Анықталды" #. Aw5aq #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:313 -#, fuzzy msgctxt "textimportcsv|extended_tip|todetectseparator" msgid "Use detected separator." -msgstr "Анықталған бөлгішті қолдану." +msgstr "Анықталған ажыратқышты қолдану." #. 2BKqB #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:341 @@ -34672,17 +34301,15 @@ msgstr "Ажыратқыш опциялары" #. 7yECn #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:624 -#, fuzzy msgctxt "textimportcsv|quotedfieldastext" msgid "Format _quoted field as text" msgstr "Тырнақшаға алынған _өрісті мәтін ретінде пішімдеу" #. VAC6B #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:632 -#, fuzzy msgctxt "textimportcsv|extended_tip|quotedfieldastext" msgid "When this option is enabled, fields or cells whose values are quoted in their entirety (the first and last characters of the value equal the text delimiter) are imported as text." -msgstr "Бұл опция қосулы болса, толығымен тырнақшаға алынған (мәннің бірінші және соңғы таңбалары мәтін бөлгішіне тең) өрістер немесе ұяшықтар мәтін ретінде импортталады." +msgstr "Бұл опция іске қосулы болса, толығымен тырнақшаға алынған (мәннің бірінші және соңғы таңбалары мәтін ажыратқышына тең) өрістер немесе ұяшықтар мәтін ретінде импортталады." #. nBNfT #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:643 @@ -34692,10 +34319,9 @@ msgstr "Ар_найы сандарды тану" #. zYGMs #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:651 -#, fuzzy msgctxt "textimportcsv|extended_tip|detectspecialnumbers" msgid "When this option is enabled, Calc will automatically detect all number formats, including special number formats such as dates, time, and scientific notation." -msgstr "Бұл опция қосулы болса, Calc барлық сандық пішімдерді, соның ішінде күндер, уақыт және ғылыми белгілеу сияқты арнайы сандық пішімдерді автоматты түрде анықтайды." +msgstr "Бұл опция іске қосулы болса, Calc барлық сандық пішімдерді, соның ішінде күндер, уақыт және ғылыми белгілеу сияқты арнайы сандық пішімдерді автоматты түрде анықтайды." #. C2dCt #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:662 @@ -34711,10 +34337,9 @@ msgstr "Іске қосылған болса, \"=\" деп басталатын #. WcDiG #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:671 -#, fuzzy msgctxt "textimportcsv|extended_tip|evaluateformulas" msgid "When this option is enabled, cell content starting with an '=' equal sign is evaluated as formula expression. Otherwise, content is imported as text." -msgstr "Бұл опция қосулы болса, '=' теңдік белгісінен басталатын ұяшық мазмұны формула өрнегі ретінде есептеледі. Әйтпесе, мазмұн мәтін ретінде импортталады." +msgstr "Бұл опция іске қосулы болса, '=' теңдік белгісінен басталатын ұяшық мазмұны формула өрнегі ретінде есептеледі. Әйтпесе, мазмұн мәтін ретінде импортталады." #. fBAv9 #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:682 @@ -34730,24 +34355,21 @@ msgstr "Іске қосылған болса, қайнар көздің бос #. tEG2b #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:691 -#, fuzzy msgctxt "textimportcsv|extended_tip|skipemptycells" msgid "When this option is enabled, Calc preserves previous content of cells when pasting empty ones. Otherwise, Calc deletes content of previous cells." -msgstr "Бұл опция қосулы болса, бос ұяшықтарды қойған кезде Calc ұяшықтардың алдыңғы мазмұнын сақтайды. Әйтпесе, Calc алдыңғы ұяшықтардың мазмұнын өшіреді." +msgstr "Бұл опция іске қосулы болса, бос ұяшықтарды қойған кезде Calc ұяшықтардың алдыңғы мазмұнын сақтайды. Әйтпесе, Calc алдыңғы ұяшықтардың мазмұнын өшіреді." #. qK6j7 #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:702 -#, fuzzy msgctxt "textimportcsv|detectspecialnumbers" msgid "Detect scientific n_otation" msgstr "Ғылыми белгі_леуді анықтау" #. EGAn7 #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:710 -#, fuzzy msgctxt "textimportcsv|extended_tip|detectscientificnumbers" msgid "When this option is enabled, Calc will automatically detect numbers in scientific notation in addition to basic decimal numbers." -msgstr "Бұл опция қосулы болса, Calc қарапайым ондық сандарға қоса, ғылыми белгілеудегі сандарды автоматты түрде анықтайды." +msgstr "Бұл опция іске қосулы болса, Calc қарапайым ондық сандарға қоса, ғылыми белгілеудегі сандарды автоматты түрде анықтайды." #. PBycV #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:732 @@ -34763,10 +34385,9 @@ msgstr "Баған _түрі:" #. XDFnr #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:786 -#, fuzzy msgctxt "textimportcsv|extended_tip|columntype" msgid "Choose a column in the preview window and select the data type to be applied the imported data." -msgstr "Алдын ала қарау терезесінде бағанды таңдаңыз және импортталатын мәліметтерге іске асырылатын мәліметтер түрін таңдаңыз." +msgstr "Алдын ала қарау терезесінде бағанды таңдаңыз және импортталатын деректерге іске асырылатын деректер түрін таңдаңыз." #. A79gL #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:865 @@ -34776,10 +34397,9 @@ msgstr "Мәтін бағандар бойынша" #. hNgAT #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:875 -#, fuzzy msgctxt "textimportcsv|alwaysshow" msgid "_Always show on import" -msgstr "Импорттау кезінде _әрқашан көрсету" +msgstr "Импорттау кезінде әрқ_ашан көрсету" #. XjAZq #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:895 @@ -34789,10 +34409,9 @@ msgstr "Өрістер" #. t6zdn #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:924 -#, fuzzy msgctxt "textimportcsv|extended_tip|TextImportCsvDialog" msgid "Sets the import options for delimited data." -msgstr "Бөлгіштері бар мәліметтер үшін импорттау опцияларын орнатады." +msgstr "Ажыратқыштары бар деректер үшін импорттау опцияларын орнатады." #. RNFRE #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:8 @@ -34826,7 +34445,6 @@ msgstr "Арнайы сандарды тану (күндер, т.б.)" #. y2ucV #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:173 -#, fuzzy msgctxt "textimportoptions|convertdata" msgid "Detect numbers with _scientific notation" msgstr "Ғылыми _белгілеуі бар сандарды анықтау" @@ -34869,17 +34487,15 @@ msgstr "Қию" #. FaUMW #: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:66 -#, fuzzy msgctxt "texttransformationentry/cols" msgid "Cols(; Separated)" -msgstr "Бағандар(; Бөлінген)" +msgstr "Бағандар («;» арқылы бөлінген)" #. BeWhA #: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:69 -#, fuzzy msgctxt "texttransformationentry|extended_tip|ed_columns" msgid "List of column indexes to perform the text transformation, separated by semicolons." -msgstr "Мәтінді түрлендіруді орындауға арналған, нүктелі үтірмен бөлінген баған нұсқағыштарының тізімі." +msgstr "Мәтінді түрлендіруді орындауға арналған, нүктелі үтірмен ажыратылған баған индекстерінің тізімі." #. aoBA3 #: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:80 @@ -34895,7 +34511,6 @@ msgstr "_Формулалар" #. NZfqW #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:39 -#, fuzzy msgctxt "extended_tip|formula" msgid "Specifies whether to show formulas instead of results in the cells." msgstr "Ұяшықтарда нәтижелердің орнына формулаларды көрсетуді анықтайды." @@ -34908,7 +34523,6 @@ msgstr "_Нөлдік мәндер" #. p3GbC #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:58 -#, fuzzy msgctxt "extended_tip|nil" msgid "Specifies whether to show numbers with the value of 0." msgstr "Мәні 0-ге тең сандарды көрсету-көрсетпеуді анықтайды." @@ -34921,24 +34535,21 @@ msgstr "Тү_сіндірмелер индикаторы" #. tTR8J #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:77 -#, fuzzy msgctxt "extended_tip|annot" msgid "Specifies that a small triangle in the top right corner of the cell indicates that a comment exists." -msgstr "Ұяшықтың жоғарғы оң жақ бұрышындағы кішкентай үшбұрыш түсініктеменің бар екенін көрсететінін анықтайды." +msgstr "Ұяшықтың жоғарғы оң жақ бұрышындағы кішкентай үшбұрыш түсіндірменің бар екенін көрсететінін анықтайды." #. EA5Q9 #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:88 -#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|formulamark" msgid "_Formula indicator and hint" msgstr "_Формула индикаторы мен нұсқау" #. AwMLG #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:96 -#, fuzzy msgctxt "extended_tip|formulamark" msgid "Draws a blue triangle in the bottom-left corner of a cell that contains a formula. When pointing over the blue triangle, the formula is shown in a tool tip even if a different cell is selected." -msgstr "Формуласы бар ұяшықтың төменгі сол жақ бұрышында көк үшбұрышты сызады. Көк үшбұрышқа меңзегенде, тіпті басқа ұяшық таңдалса да, формула сайман бойынша нұсқауда көрсетіледі." +msgstr "Формуласы бар ұяшықтың төменгі сол жақ бұрышында көк үшбұрышты сызады. Көк үшбұрыштан курсор өткенде, тіпті басқа ұяшық таңдалса да, формула қалқымалы нұсқауда көрсетіледі." #. G6GjE #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:107 @@ -34948,10 +34559,9 @@ msgstr "Мәнді түспен _ерекшелеу" #. Ve6Bg #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:115 -#, fuzzy msgctxt "extended_tip|value" msgid "Mark the Value highlighting box to show the cell contents in different colors, depending on type. Text cells are formatted in black, formulas in green, number cells in blue, and protected cells are shown with light grey background, no matter how their display is formatted." -msgstr "Түріне байланысты ұяшық мазмұнын әртүрлі түстермен көрсету үшін Мәнді ерекшелеу өрісін белгілеңіз. Мәтіндік ұяшықтар қара түспен, формулалар жасыл түспен, сандық ұяшықтар көк түспен пішімделеді, ал қорғалған ұяшықтар олардың көрсетілуі қалай пішімделсе де ашық сұр фонмен көрсетіледі." +msgstr "Түріне байланысты ұяшық мазмұнын әртүрлі түстермен көрсету үшін «Мәнді түспен ерекшелеу» өрісін белгілеңіз. Мәтіндік ұяшықтар қара түспен, формулалар жасыл түспен, сандық ұяшықтар көк түспен пішімделеді, ал қорғалған ұяшықтар олардың көрсетілуі қалай пішімделсе де ашық сұр фонмен көрсетіледі." #. aqEWS #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:126 @@ -34961,7 +34571,6 @@ msgstr "Түрлі-түсті _сілтемелер" #. hSxKG #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:134 -#, fuzzy msgctxt "extended_tip|rangefind" msgid "Specifies that each reference is highlighted in color in the formula. The cell range is also enclosed by a colored border as soon as the cell containing the reference is selected for editing." msgstr "Формуладағы әрбір сілтеменің түспен ерекшеленетінін анықтайды. Сілтемесі бар ұяшық түзету үшін таңдалған бойда ұяшықтар ауқымы да түрлі-түсті жиекпен қоршалады." @@ -34974,10 +34583,9 @@ msgstr "_Байланыс" #. B5SJi #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:231 -#, fuzzy msgctxt "extended_tip|anchor" msgid "Specifies whether the anchor icon is displayed when an inserted object, such as a graphic, is selected." -msgstr "Графика сияқты кірістірілген объект таңдалған кезде якорь таңбашасы көрсетілетінін-көрсетілмейтінін анықтайды." +msgstr "Графика сияқты кірістірілген объект таңдалған кезде зәкір таңбашасы көрсетіле ма, соны анықтайды." #. qGaUd #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:255 @@ -34987,38 +34595,33 @@ msgstr "Баған/Жолды түспен ерекшелеу" #. EjEZg #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:263 -#, fuzzy msgctxt "extended_tip|value" msgid "Mark the Column/row highlighting box to show row/column highlighting for the row and column of the active cell." msgstr "Белсенді ұяшықтың жолы мен бағаны үшін жол/баған ерекшелеуді көрсету үшін Бағанды/жолды ерекшелеу өрісін белгілеңіз." #. U4sF9 #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:287 -#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|value" msgid "Highlight cell in edit mode" msgstr "Түзету режиміндегі ұяшықты ерекшелеу" #. owsEV #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:295 -#, fuzzy msgctxt "extended_tip|value" msgid "Mark this box to show highlighted background when the cell is in edit mode." msgstr "Ұяшық түзету режимінде болғанда ерекшеленген фонды көрсету үшін осы өрісті белгілеңіз." #. czZNn #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:319 -#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|noteauthor" msgid "Comment authorship" -msgstr "Түсініктеме авторлығы" +msgstr "Түсіндірме авторлығы" #. ereWP #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:326 -#, fuzzy msgctxt "extended_tip|cbNoteAuthor" msgid "Specifies whether the author of the comment is displayed above the comment." -msgstr "Түсініктеме авторының түсініктеме үстінде көрсетілетінін-көрсетілмейтінін анықтайды." +msgstr "Түсіндірме авторының түсіндірме үстінде көрсетілетінін анықтайды." #. qtccR #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:354 @@ -35034,10 +34637,9 @@ msgstr "Баға_н/жол тақырыптамалары" #. sF7Bk #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:389 -#, fuzzy msgctxt "extended_tip|rowcolheader" msgid "Specifies whether to display row and column headers." -msgstr "Жол және баған жоғарғы колонтитулдары көрсету-көрсетпеуді анықтайды." +msgstr "Жол және баған тақырыптамаларын көрсету-көрсетпеуді анықтайды." #. WAwjG #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:400 @@ -35047,7 +34649,6 @@ msgstr "Гори_зонталды айналдыру жолағы" #. EpixW #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:408 -#, fuzzy msgctxt "extended_tip|hscroll" msgid "Specifies whether to display a horizontal scrollbar at the bottom of the document window." msgstr "Құжат терезесінің төменгі жағында горизонталды айналдыру жолағын көрсету-көрсетпеуді анықтайды." @@ -35060,7 +34661,6 @@ msgstr "_Вертикалды айналдыру жолағы" #. yhyGB #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:427 -#, fuzzy msgctxt "extended_tip|vscroll" msgid "Specifies whether to display a vertical scrollbar at the right of the document window." msgstr "Құжат терезесінің оң жағында вертикалды айналдыру жолағын көрсету-көрсетпеуді анықтайды." @@ -35073,7 +34673,6 @@ msgstr "_Парақ беттері" #. aBrX6 #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:446 -#, fuzzy msgctxt "extended_tip|tblreg" msgid "Specifies whether to display the sheet tabs at the bottom of the spreadsheet document." msgstr "Электрондық кесте құжатының төменгі жағында парақ беттерін көрсету-көрсетпеуді анықтайды." @@ -35086,10 +34685,9 @@ msgstr "Құр_ылым белгілері" #. hhB5n #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:465 -#, fuzzy msgctxt "extended_tip|outline" msgid "If you have defined an outline, the Outline symbols option specifies whether to view the outline symbols at the border of the sheet." -msgstr "Егер сіз құрылымды анықтаған болсаңыз, Құрылым символдары опциясы парақтың жиегінде құрылым символдарының көрінетінін-көрінбейтінін анықтайды." +msgstr "Егер сіз құрылымды анықтаған болсаңыз, «Құрылым белгілері» опциясы парақтың шекарасында құрылым таңбаларының көрінетінін-көрінбейтінін анықтайды." #. jJ4uB #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:476 @@ -35099,10 +34697,9 @@ msgstr "Іздеу қорыты_ндысы" #. 7NFJC #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:485 -#, fuzzy msgctxt "extended_tip|cbSummary" msgid "If this box is checked, a Search Results window appears when you choose Find All in the Find Box, which summarizes the search results." -msgstr "Егер осы өріс белгіленсе, Іздеу өрісінде «Бәрін табу» таңдалғанда іздеу нәтижелерін қорытындылайтын «Іздеу нәтижелері» терезесі пайда болады." +msgstr "Егер осы өріс белгіленсе, «Іздеу» өрісінде «Бәрін табу» таңдалғанда іздеу нәтижелерін қорытындылайтын «Іздеу нәтижелері» терезесі пайда болады." #. Ws4Ev #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:578 @@ -35118,7 +34715,6 @@ msgstr "Парақтарды с_инхрондау" #. C5GAq #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:613 -#, fuzzy msgctxt "extended_tip|synczoom" msgid "If checked, all sheets are shown with the same zoom factor. If not checked, each sheet can have its own zoom factor." msgstr "Егер белгіленсе, барлық парақтар бірдей масштабтау коэффициентімен көрсетіледі. Егер белгіленбесе, әр парақтың өз масштабтау коэффициенті болуы мүмкін." @@ -35137,7 +34733,6 @@ msgstr "_Парақ ажыраулары" #. Vc5tW #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:678 -#, fuzzy msgctxt "extended_tip|break" msgid "Specifies whether to view the page breaks within a defined print area." msgstr "Анықталған басып шығару аймағында бет үзілімдерін көрсету-көрсетпеуді анықтайды." @@ -35150,10 +34745,9 @@ msgstr "_Жылжытқанда көмекші сызықтар" #. KGEQG #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:698 -#, fuzzy msgctxt "extended_tip|guideline" msgid "Specifies whether to view guides when moving drawings, frames, graphics and other objects." -msgstr "Суреттерді, жақтауларды, графиканы және басқа объектілерді жылжытқанда бағыттауыштарды көрсету-көрсетпеуді анықтайды." +msgstr "Суреттер, фреймдер, графиканы және басқа объекттерді жылжытқанда бағыттауыштарды көрсету-көрсетпеуді анықтайды." #. bF3Yr #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:712 @@ -35163,7 +34757,6 @@ msgstr "_Тор сызықтары:" #. UgMBr #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:718 -#, fuzzy msgctxt "extended_tip|_Grid lines:" msgid "Specifies when grid lines will be displayed. " msgstr "Тор сызықтары қашан көрсетілетінін анықтайды. " @@ -35188,7 +34781,6 @@ msgstr "Жасыру" #. vFtNT #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:738 -#, fuzzy msgctxt "extended_tip|grid" msgid "Specifies when grid lines will be displayed. Default is to display grid lines only on cells that do not have a background color. You can choose to also display grid lines on cells with background color, or to hide them." msgstr "Тор сызықтары қашан көрсетілетінін анықтайды. Әдепкі бойынша тор сызықтары тек фоны жоқ ұяшықтарда көрсетіледі. Сонымен қатар тор сызықтарын фоны бар ұяшықтарда көрсетуді немесе оларды жасыруды таңдауға болады." @@ -35213,10 +34805,9 @@ msgstr "Курсорды таңбашалар темасында белгіле #. 4BUye #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:774 -#, fuzzy msgctxt "extended_tip|T_hemed" msgid "Shows the pointer as defined by the icon theme, typically as a fat cross." -msgstr "Көрсеткішті таңбаша тақырыбында анықталғандай көрсетеді, әдетте жуан крест түрінде." +msgstr "Курсорды таңбаша тақырыбында анықталғандай көрсетеді, әдетте жуан крест түрінде." #. 3HxpG #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:785 @@ -35232,10 +34823,9 @@ msgstr "Курсорды бастапқы жүйелік түрде көрсет #. TeF33 #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:795 -#, fuzzy msgctxt "extended_tip|rbSystemCursor" msgid "Shows the pointer as the system default, typically as an arrow." -msgstr "Көрсеткішті жүйелік әдепкі ретінде көрсетеді, әдетте бағдарша түрінде." +msgstr "Курсорды жүйелік әдепкі ретінде көрсетеді, әдетте бағдарша түрінде." #. Cb4AM #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:862 @@ -35251,10 +34841,9 @@ msgstr "Объ_екттер/суреттер:" #. QZdvR #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:899 -#, fuzzy msgctxt "extended_tip|Ob_jects/Images:" msgid "Defines if objects and graphics are shown or hidden." -msgstr "Объектілер мен графика көрсетілетінін немесе жасырылатынын анықтайды." +msgstr "Объекттер мен графика көрсетілетінін немесе жасырылатынын анықтайды." #. vLBFR #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:912 @@ -35264,7 +34853,6 @@ msgstr "Диа_граммалар:" #. F9TzE #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:918 -#, fuzzy msgctxt "extended_tip|Char_ts:" msgid "Defines if charts in your document are shown or hidden." msgstr "Құжаттағы диаграммалар көрсетілетінін немесе жасырылатынын анықтайды." @@ -35277,7 +34865,6 @@ msgstr "_Графикалық объекттер:" #. fhVCA #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:937 -#, fuzzy msgctxt "extended_tip|_Drawing objects:" msgid "Defines if drawing objects in your document are shown or hidden." msgstr "Құжаттағы сурет салу объектілері көрсетілетінін немесе жасырылатынын анықтайды." @@ -35296,10 +34883,9 @@ msgstr "Жасыру" #. oKpbX #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:956 -#, fuzzy msgctxt "extended_tip|objgrf" msgid "Defines if objects and graphics are shown or hidden." -msgstr "Объектілер мен графика көрсетілетінін немесе жасырылатынын анықтайды." +msgstr "Объекттер мен графика көрсетілетінін немесе жасырылатынын анықтайды." #. wFBeZ #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:970 @@ -35315,7 +34901,6 @@ msgstr "Жасыру" #. oVE9C #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:975 -#, fuzzy msgctxt "extended_tip|diagram" msgid "Defines if charts in your document are shown or hidden." msgstr "Құжаттағы диаграммалар көрсетілетінін немесе жасырылатынын анықтайды." @@ -35334,7 +34919,6 @@ msgstr "Жасыру" #. FDGKD #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:994 -#, fuzzy msgctxt "extended_tip|draw" msgid "Defines if drawing objects in your document are shown or hidden." msgstr "Құжаттағы сурет салу объектілері көрсетілетінін немесе жасырылатынын анықтайды." @@ -35347,7 +34931,6 @@ msgstr "Объекттер" #. AnHPF #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:1072 -#, fuzzy msgctxt "extended_tip|TpViewPage" msgid "Defines which elements of the Calc main window are displayed. You can also show or hide highlighting of values in tables." msgstr "Calc негізгі терезесінің қай элементтері көрсетілетінін анықтайды. Сондай-ақ кестелердегі мәндерді ерекшелеуді көрсетуге немесе жасыруға болады." @@ -35396,7 +34979,6 @@ msgstr "Бойынша топталған" #. WGyaE #: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:305 -#, fuzzy msgctxt "ttestdialog|extended_tip|TTestDialog" msgid "Calculates the paired t-Test of two data samples." msgstr "Екі деректер таңдамасының жұпталған t-критерийін есептейді." @@ -35493,7 +35075,6 @@ msgstr "Таңдауыңызша" #. sYoev #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:59 -#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|extended_tip|allow" msgid "Click a validation option for the selected cell(s)." msgstr "Таңдалған ұяшық(тар) үшін растау опциясын шертіңіз." @@ -35548,7 +35129,6 @@ msgstr "қате ауқым" #. 8udun #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:84 -#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|extended_tip|data" msgid "Select the comparison operator that you want to use." msgstr "Пайдаланғыңыз келетін салыстыру операторын таңдаңыз." @@ -35561,14 +35141,12 @@ msgstr "_Минимум:" #. McrSQ #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:129 -#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|extended_tip|min" msgid "Enter the minimum value for the data validation option that you selected in the Allow box." msgstr "Рұқсат ету өрісінде таңдалған деректерді растау опциясы үшін минималды мәнді енгізіңіз." #. ywVMA #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:172 -#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|extended_tip|minlist" msgid "Enter the entries that will be valid values or text strings." msgstr "Жарамды мәндер немесе мәтіндік жолдар болатын жазбаларды енгізіңіз." @@ -35588,10 +35166,9 @@ msgstr "Б_ос ұяшықтарды рұқсат ету" #. gMyAs #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:213 #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:308 -#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|extended_tip|allowempty" msgid "In conjunction with Tools - Detective - Mark invalid Data, this defines that blank cells are shown as invalid data (disabled) or not (enabled)." -msgstr "Сайман - Детектив - Жарамсыз деректерді белгілеу бөлімімен бірге бұл бос ұяшықтардың жарамсыз деректер ретінде көрсетілуін (ажыратылған) немесе көрсетілмеуін (қосылған) анықтайды." +msgstr "«Саймандар - Тәуелділіктер - Жарамсыз деректерді белгілеу» бөлімімен бірге бұл бос ұяшықтардың жарамсыз деректер ретінде көрсетілуін (сөндірілген) немесе көрсетілмеуін (іске қосылған) анықтайды." #. tsgJF #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:224 @@ -35601,7 +35178,6 @@ msgstr "Таңдалғанның ті_зімін көрсету" #. 2z3GA #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:232 -#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|extended_tip|showlist" msgid "Shows a list of all valid strings or values to select from." msgstr "Таңдау үшін барлық жарамды жолдар немесе мәндер тізімін көрсетеді." @@ -35614,7 +35190,6 @@ msgstr "Жазбаларды өсу ретімен сұрып_тау" #. zejAE #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:253 -#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|extended_tip|sortascend" msgid "Sorts the selection list in ascending order and filters duplicates from the list. If not checked, the order from the data source is taken." msgstr "Таңдау тізімін өсу ретімен сұрыптайды және тізімнен қайталануларды сүзеді. Егер белгіленбесе, деректер көзіндегі рет алынады." @@ -35627,7 +35202,6 @@ msgstr "Жарамды қайнар көзі сыбайлас жолдар жә #. 9v4Ah #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:289 -#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|extended_tip|max" msgid "Enter the maximum value for the data validation option that you selected in the Allow box." msgstr "«Рұқсат ету» өрісінде таңдалған деректерді тексеру опциясы үшін ең жоғарғы мәнді енгізіңіз." @@ -35658,7 +35232,6 @@ msgstr "Ұяшық таңдалған кезде енгізу көмегін к #. ATCgp #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:25 -#, fuzzy msgctxt "validationhelptabpage|extended_tip|tsbhelp" msgid "Displays the message that you enter in the Contents box when the cell or cell range is selected in the sheet." msgstr "Парақта ұяшық немесе ұяшықтар ауқымы таңдалған кезде «Мазмұны» өрісіне енгізілген хабарды көрсетеді." @@ -35683,7 +35256,6 @@ msgstr "_Енгізу кезіндегі көмек:" #. GUS2M #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:116 -#, fuzzy msgctxt "validationhelptabpage|extended_tip|inputhelp_text" msgid "Enter the message that you want to display when the cell or cell range is selected." msgstr "Ұяшық немесе ұяшықтар ауқымы таңдалған кезде көрсетілетін хабарды енгізіңіз." @@ -35810,7 +35382,6 @@ msgstr "Бойынша топталған" #. bPHtB #: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:305 -#, fuzzy msgctxt "ztestdialog|extended_tip|ZTestDialog" msgid "Calculates the z-Test of two data samples." msgstr "Екі деректер таңдамасының z-тестін есептейді." diff --git a/source/kk/sd/messages.po b/source/kk/sd/messages.po index ad64927b639..5bbb62fb932 100644 --- a/source/kk/sd/messages.po +++ b/source/kk/sd/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-18 11:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2026-01-12 08:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-13 17:30+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov \n" "Language-Team: Kazakh \n" "Language: kk\n" @@ -1704,10 +1704,9 @@ msgstr "Парақтар" #. wnWVD #: sd/inc/strings.hrc:243 -#, fuzzy msgctxt "STR_LEFT_PANE_DRAW_TITLE_MASTER" msgid "Master Pages" -msgstr "Мастер беттер" +msgstr "Мастер-беттер" #. C7hf2 #: sd/inc/strings.hrc:244 @@ -3364,7 +3363,6 @@ msgstr "Түрі" #. hGNY5 #: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:340 -#, fuzzy msgctxt "dlgsnap|extended_tip|SnapObjectDialog" msgid "Inserts a snap point or snap line (also known as guide) that you can use to quickly align objects." msgstr "Объекттерді тез туралау үшін пайдалануға болатын жабысу нүктесін немесе жабысу сызығын (нұсқаулық ретінде де белгілі) кірістіреді." @@ -3403,7 +3401,7 @@ msgstr "Құжаттың бет атауын баспаға шығару кер #: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:48 msgctxt "drawprinteroptions|printdatetime" msgid "Date and time" -msgstr "Күні және уақыты" +msgstr "Күн және уақыт" #. xk6WG #: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:56 @@ -5048,10 +5046,9 @@ msgstr "_Автоматты түрде, кейін:" #. DLeHn #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:70 -#, fuzzy msgctxt "customanimationtexttab|extended_tip|auto_after" msgid "If \"Group text - By 1st level paragraphs\" is selected, the paragraphs are animated one after the other." -msgstr "Егер \"Group text - By 1st level paragraphs\" таңдалса, абзацтар бірінен соң бірі анимацияланады." +msgstr "Егер «Мәтінді топтау - 1-ші деңгейлі абзацтар бойынша» таңдалса, абзацтар бірінен соң бірі анимацияланады." #. KEqJZ #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:84 @@ -5913,10 +5910,9 @@ msgstr "Тө_менгі колонтитул" #. 8m2Zk #: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:323 -#, fuzzy msgctxt "headerfootertab|extended_tip|footer_cb" msgid "Adds the text that you enter in the Footer text box to the bottom of the slide." -msgstr "\"Төменгі колонтитул\" мәтін өрісіне енгізілген мәтінді слайдтың төменгі жағына қосады." +msgstr "«Төменгі колонтитул» мәтін өрісіне енгізілген мәтінді слайдтың төменгі жағына қосады." #. oA3mG #: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:343 @@ -6030,7 +6026,7 @@ msgstr "Құжаттың бет атауын баспаға шығару кер #: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:170 msgctxt "impressprinteroptions|printdatetime" msgid "Date and time" -msgstr "Күні және уақыты" +msgstr "Күн және уақыт" #. LCGUQ #: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:178 @@ -6142,7 +6138,6 @@ msgstr "Мозаика ретінде баспаға шығару" #. NDyEg #: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:411 -#, fuzzy msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|tilesheet" msgid "Specifies that slides are to be printed in tiled format. If the slides are smaller than the paper, the slide will be repeated multiple times on one sheet of paper." msgstr "Слайдтардың плиткалы форматта басып шығарылатынын көрсетеді. Егер слайдтар қағаздан кіші болса, слайд бір қағаз бетінде бірнеше рет қайталанады." @@ -8376,7 +8371,6 @@ msgstr "Тышқан курсоры презентация кезінде сла #. ZDh3S #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:498 -#, fuzzy msgctxt "presentationdialog|animationsallowed" msgid "Enable _animated images" msgstr "_Анимацияланған суреттерді іске қосу" diff --git a/source/kk/sfx2/messages.po b/source/kk/sfx2/messages.po index bea72b443c2..c71a4639f1a 100644 --- a/source/kk/sfx2/messages.po +++ b/source/kk/sfx2/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-12 12:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2026-01-08 16:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-13 17:30+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov \n" "Language-Team: Kazakh \n" "Language: kk\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563104695.000000\n" #. bHbFE @@ -1149,10 +1149,9 @@ msgstr "Редактура үшін Draw модулі керек. %PRODUCTNAME D #. AjnAF #: include/sfx2/strings.hrc:211 -#, fuzzy msgctxt "STR_REDACTION_MULTI_IMAGE_TARGETS" msgid "An 'Image' target already exists, which redacts all the images in the document." -msgstr "'Сурет' нысанасы әлдеқашан бар, ол құжаттағы барлық суреттерді бүркемелейді." +msgstr "»Сурет» нысанасы бар болып тұр, ол құжаттағы барлық суреттерді бүркемелейді." #. FQ9kN #: include/sfx2/strings.hrc:213 @@ -3107,17 +3106,15 @@ msgstr "Құжатыңызға таңдауыңызша ақпарат өріс #. a9n4d #: sfx2/uiconfig/ui/deck.ui:101 -#, fuzzy msgctxt "deck|SFX_STR_SIDEBAR_HELP_DECK" msgid "Help about this sidebar deck" -msgstr "Бұл бүйірлік панель жинағы туралы анықтама" +msgstr "Бұл бүйірлік панель бойынша көмек" #. fiTDC #: sfx2/uiconfig/ui/deck.ui:107 -#, fuzzy msgctxt "deck|SFX_STR_SIDEBAR_HELP_DECK" msgid "Sidebar Deck Help" -msgstr "Бүйірлік панель жинағы бойынша анықтама" +msgstr "Бүйірлік панель бойынша көмек" #. VHwZA #: sfx2/uiconfig/ui/deck.ui:119 sfx2/uiconfig/ui/deck.ui:124 @@ -3151,7 +3148,6 @@ msgstr "Қа_тысушы:" #. eKsAC #: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:87 -#, fuzzy msgctxt "descriptioninfopage|label32" msgid "Co_verage:" msgstr "Қам_ту:" @@ -3164,7 +3160,6 @@ msgstr "_Идентификатор:" #. 73G3F #: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:117 -#, fuzzy msgctxt "descriptioninfopage|label39" msgid "_Publisher:" msgstr "_Баспагер:" @@ -4229,7 +4224,6 @@ msgstr "Келесі стильдің қасиеттерін түзету." #. FS9sk #: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:127 -#, fuzzy msgctxt "managestylepage|extended_tip|linkedwith" msgid "Select an existing style (or - None -) to provide its definitions to the current style. Use the other tabs to modify the inherited style." msgstr "Ағымдағы стильге оның анықтамаларын беру үшін бұрыннан бар стильді (немесе - Ешқайсысы -) таңдаңыз. Мұрагерлік стильді өзгерту үшін басқа беттерді пайдаланыңыз." @@ -4242,10 +4236,9 @@ msgstr "Стильді түзету" #. aGs9D #: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:144 -#, fuzzy msgctxt "managestylepage|extended_tip|editlinkstyle" msgid "Edit the properties of the parent style." -msgstr "Негізгі стильдің қасиеттерін түзету." +msgstr "Аталық стильдің қасиеттерін түзету." #. CXjeA #: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:161 @@ -4741,17 +4734,15 @@ msgstr "Екінші пароль" #. WJCdh #: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:535 -#, fuzzy msgctxt "password|onlyascii|tooltip_text" msgid "Characters in the Unicode 'Basic Latin' block (also known as ASCII) including the letters A-Z, a-z, numbers 0-9 and the most common punctuation marks." -msgstr "Unicode 'Basic Latin' блогындағы (ASCII ретінде де белгілі) таңбалар, соның ішінде A-Z, a-z әріптері, 0-9 сандары және ең жиі қолданылатын тыныс белгілері." +msgstr "Юникодтың «Негізгі латын» блогындағы (ASCII ретінде де белгілі) таңбалар, соның ішінде A-Z, a-z әріптері, 0-9 сандары және ең жиі қолданылатын тыныс белгілері." #. LKoDN #: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:537 -#, fuzzy msgctxt "password|onlyascii" msgid "Only Unicode 'Basic Latin' characters can be entered" -msgstr "Тек Unicode 'Basic Latin' таңбаларын енгізуге болады" +msgstr "Тек Юникодтың «Негізгі латын» таңбаларын енгізуге болады" #. AFsUP #: sfx2/uiconfig/ui/printeroptionsdialog.ui:8 @@ -5471,7 +5462,7 @@ msgstr "_Ашу" #: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:173 msgctxt "versionscmis|datetime" msgid "Date and time" -msgstr "Күні және уақыты" +msgstr "Күн және уақыт" #. 3VLw3 #: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:186 @@ -5573,7 +5564,7 @@ msgstr "Жаңа нұсқалар" #: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:278 msgctxt "versionsofdialog|datetime" msgid "Date and time" -msgstr "Күні және уақыты" +msgstr "Күн және уақыт" #. MBoBZ #: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:291 diff --git a/source/kk/svx/messages.po b/source/kk/svx/messages.po index e8afa267f97..00366a19bd5 100644 --- a/source/kk/svx/messages.po +++ b/source/kk/svx/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-12-16 19:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2026-01-12 08:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-13 17:30+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov \n" "Language-Team: Kazakh \n" "Language: kk\n" @@ -1653,7 +1653,7 @@ msgstr "Байланыстыратын сызық" #: include/svx/strings.hrc:298 msgctxt "STR_ItemValEDGE_ONELINE" msgid "Straight Connector" -msgstr "Тік байланыстыратын сызық" +msgstr "Түзу байланыстыратын сызық" #. 9qXds #: include/svx/strings.hrc:299 @@ -2135,7 +2135,7 @@ msgstr "Бұрыш радиусы" #: include/svx/strings.hrc:380 msgctxt "SIP_SA_TEXT_MINFRAMEHEIGHT" msgid "Minimal frame height" -msgstr "Жақтаудың минималды биіктігі" +msgstr "Фреймнің минималды биіктігі" #. 3jdRR #: include/svx/strings.hrc:381 @@ -2147,31 +2147,31 @@ msgstr "Биіктігін автотаңдау" #: include/svx/strings.hrc:382 msgctxt "SIP_SA_TEXT_FITTOSIZE" msgid "Fit text to frame" -msgstr "Мәтінді жақтауға сыйдыру" +msgstr "Мәтінді фреймге сыйдыру" #. EexDC #: include/svx/strings.hrc:383 msgctxt "SIP_SA_TEXT_LEFTDIST" msgid "Left text frame spacing" -msgstr "Мәтін жақтауының сол жақ аралығы" +msgstr "Мәтін фреймінің сол жақ аралығы" #. 3thvB #: include/svx/strings.hrc:384 msgctxt "SIP_SA_TEXT_RIGHTDIST" msgid "Right text frame spacing" -msgstr "Мәтін жақтауының оң жақ аралығы" +msgstr "Мәтін фреймінің оң жақ аралығы" #. 8x2Xa #: include/svx/strings.hrc:385 msgctxt "SIP_SA_TEXT_UPPERDIST" msgid "Upper text frame spacing" -msgstr "Мәтін жақтауының жоғарғы аралығы" +msgstr "Мәтін фреймінің жоғарғы аралығы" #. WyymX #: include/svx/strings.hrc:386 msgctxt "SIP_SA_TEXT_LOWERDIST" msgid "Lower text frame spacing" -msgstr "Мәтін жақтауының төменгі аралығы" +msgstr "Мәтін фреймінің төменгі аралығы" #. vdbvB #: include/svx/strings.hrc:387 @@ -2183,19 +2183,19 @@ msgstr "Мәтінді вертикалды байланыстыру" #: include/svx/strings.hrc:388 msgctxt "SIP_SA_TEXT_MAXFRAMEHEIGHT" msgid "Maximal frame height" -msgstr "Жақтаудың максималды биіктігі" +msgstr "Фреймнің максималды биіктігі" #. CcAnR #: include/svx/strings.hrc:389 msgctxt "SIP_SA_TEXT_MINFRAMEWIDTH" msgid "Minimal frame width" -msgstr "Жақтаудың минималды ені" +msgstr "Фреймнің минималды ені" #. i6nqD #: include/svx/strings.hrc:390 msgctxt "SIP_SA_TEXT_MAXFRAMEWIDTH" msgid "Maximal frame width" -msgstr "Жақтаудың максималды ені" +msgstr "Фреймнің максималды ені" #. irtVb #: include/svx/strings.hrc:391 @@ -13367,7 +13367,6 @@ msgstr "Гиперсілтеме" #. WtUAC #: svx/uiconfig/ui/accessibilitychecklevel.ui:255 -#, fuzzy msgctxt "accessibilitychecklevel|expand_fakes_lb" msgid "Simulated captions" msgstr "Симуляцияланған жазулар" @@ -14868,7 +14867,7 @@ msgstr "Сызықтар және бағдаршалар" #: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:75 msgctxt "defaultshapespanel|label2" msgid "Curves and Polygons" -msgstr "Қисық сызықтар және көпбұрыштар" +msgstr "Қисық сызықтар мен көпбұрыштар" #. KHMSA #: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:107 @@ -15130,10 +15129,9 @@ msgstr "Екі жақты" #. KhQUE #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:670 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|extended_tip|doublesided" msgid "Closes the shape of a 3D object that was created by extruding a freeform line (Convert - To 3D)." -msgstr "Еркін пішінді сызықты созу (Түрлендіру — 3D форматына) арқылы жасалған 3D объект пішінін жабады." +msgstr "Еркін пішінді сызықты созу (Түрлендіру - 3D объектіне) арқылы жасалған 3D объект пішінін жабады." #. 2xzfy #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:694 @@ -15815,10 +15813,9 @@ msgstr "Текстуралар" #. DVwWG #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2395 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texture" msgid "Sets the properties of the surface texture for the selected 3D object. This feature is only available after you apply a surface texture to the selected object. To quickly apply a surface texture, open the Gallery, hold down Shift+Ctrl, and then drag an image onto the selected 3D object." -msgstr "Таңдалған 3D объект үшін беттік текстураның қасиеттерін орнатады. Бұл мүмкіндік таңдалған объектіге беттік текстураны іске асырудан кейін ғана қолжетімді болады. Беттік текстураны жылдам іске асыру үшін Галереяны ашыңыз, Shift+Ctrl пернелерін басып тұрыңыз, содан кейін таңдалған 3D объектіге суретті сүйреп апарыңыз." +msgstr "Таңдалған 3D объект үшін беттік текстураның қасиеттерін орнатады. Бұл мүмкіндік таңдалған объектке беттік текстураны іске асырудан кейін ғана қолжетімді болады. Беттік текстураны жылдам іске асыру үшін Галереяны ашыңыз, Shift+Ctrl пернелерін басып тұрыңыз, содан кейін таңдалған 3D объектіне суретті сүйреп апарыңыз." #. J4WKj #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2409 @@ -16060,7 +16057,6 @@ msgstr "Ал_мастыру" #. 8uHoS #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:477 -#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|replace" msgid "Replaces the selected source colors in the current image with the colors that you specify in the Replace with boxes." msgstr "Ағымдағы суреттегі таңдалған бастапқы түстерді «Келесімен алмастыру» өрістерінде көрсетілген түстермен алмастырады." @@ -16073,21 +16069,18 @@ msgstr "Тамызғыш" #. CQGvD #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:508 -#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|pipette" msgid "Select one of the four source color boxes. Move the mouse pointer over the selected image, and then click the color that you want to replace." -msgstr "Төрт бастапқы түс өрісінің бірін таңдаңыз. Тышқан нұсқағышын таңдалған сурет үстіне апарып, алмастырғыңыз келетін түсті шертіңіз." +msgstr "Төрт бастапқы түс өрісінің бірін таңдаңыз. Тышқан курсорын таңдалған сурет үстіне апарып, алмастырғыңыз келетін түсті шертіңіз." #. ErWSB #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:552 -#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|toolgrid" msgid "Displays the color in the selected image that directly underlies the current mouse pointer position. This features only works if the Color Replacer tool is selected." -msgstr "Таңдалған суреттегі ағымдағы тышқан нұсқағышының орны астындағы түсті көрсетеді. Бұл мүмкіндік тек Түс алмастырғыш сайманы таңдалған болса ғана жұмыс істейді." +msgstr "Таңдалған суреттегі ағымдағы тышқан курсорының астындағы түсті көрсетеді. Бұл мүмкіндік тек Түс алмастырғыш сайманы таңдалған болса ғана жұмыс істейді." #. gbska #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:568 -#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|DockingColorReplace" msgid "Opens the Color Replacer dialog, where you can replace colors in bitmap and meta file graphics." msgstr "Биттік карта және метафайл графикасындағы түстерді алмастыруға болатын Түс алмастырғыш сұхбат терезесін ашады." @@ -16100,7 +16093,6 @@ msgstr "Базалық сызық сөнд." #. toQVa #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:60 -#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|off" msgid "Removes baseline formatting." msgstr "Негізгі сызық пішімдеуін өшіреді." @@ -16113,7 +16105,6 @@ msgstr "Бұру" #. 8SRC7 #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:88 -#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|rotate" msgid "Uses the top or the bottom edge of the selected object as the text baseline." msgstr "Таңдалған объектінің жоғарғы немесе төменгі жиегін мәтіннің негізгі сызығы ретінде пайдаланады." @@ -16126,7 +16117,6 @@ msgstr "Тік" #. T5AzQ #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:106 -#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|upright" msgid "Uses the top or the bottom edge of the selected object as the text baseline and preserves the original vertical alignment of the individual characters." msgstr "Таңдалған объектінің жоғарғы немесе төменгі жиегін мәтіннің негізгі сызығы ретінде пайдаланады және жеке таңбалардың бастапқы вертикалды туралануын сақтайды." @@ -16169,10 +16159,9 @@ msgstr "Бағдары" #. JmdEd #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:189 -#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|orientation" msgid "Reverses the text flow direction, and flips the text horizontally or vertically. To use this command, you must first apply a different baseline to the text." -msgstr "Мәтін ағынының бағытын өзгертеді және мәтінді горизонталды немесе вертикалды түрде аударады. Бұл команданы пайдалану үшін алдымен мәтінге басқа негізгі сызықты іске асыру керек." +msgstr "Мәтін ағынының бағытын өзгертеді және мәтінді горизонталды немесе вертикалды түрге аударады. Бұл команданы пайдалану үшін алдымен мәтінге басқа негізгі сызықты іске асыру керек." #. BncCM #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:211 @@ -16182,7 +16171,6 @@ msgstr "Солға туралау" #. Kf8Ro #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:217 -#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|left" msgid "Aligns the text to the left end of the text baseline." msgstr "Мәтінді мәтін негізгі сызығының сол жақ шетіне туралайды." @@ -16195,7 +16183,6 @@ msgstr "Ортасымен туралау" #. QvAnd #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:235 -#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|center" msgid "Centers the text on the text baseline." msgstr "Мәтінді мәтін негізгі сызығының ортасына келтіреді." @@ -16208,7 +16195,6 @@ msgstr "Оңға туралау" #. 5HCvt #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:253 -#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|right" msgid "Aligns the text to the right end of the text baseline." msgstr "Мәтінді мәтін негізгі сызығының оң жақ шетіне туралайды." @@ -16221,7 +16207,6 @@ msgstr "Мәтiннің автоөлшемi" #. 3eAum #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:271 -#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|autosize" msgid "Resizes the text to fit the length of the text baseline." msgstr "Мәтінді мәтін негізгі сызығының ұзындығына сәйкес келетіндей өлшемін өзгертеді." @@ -16318,10 +16303,9 @@ msgstr "Көлеңке түсі" #. GiW9s #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:490 -#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|shadowx" msgid "Enter the horizontal distance between the text characters and the edge of the shadow or the angle of the shadow slant from vertical." -msgstr "Мәтін таңбалары мен көлеңке жиегі арасындағы горизонталды қашықтықты немесе вертикалды сызықтан көлеңке көлбеуінің бұрышын енгізіңіз." +msgstr "Мәтін таңбалары мен көлеңке жиегі арасындағы горизонталды ара қашықтықты немесе көлеңкенің вертикальды сызықтан ауытқу бұрышын енгізіңіз." #. fVeQ8 #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:503 @@ -16337,10 +16321,9 @@ msgstr "Мәтін таңбалары мен көлеңке жиегі арас #. aLHQi #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:527 -#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|shadowy" msgid "Enter the vertical distance between the text characters and the edge of the shadow, or the size of the shadow in percent values of the character size." -msgstr "Мәтін таңбалары мен көлеңке жиегі арасындағы вертикалды қашықтықты немесе таңба өлшемінің пайыздық мәніндегі көлеңке өлшемін енгізіңіз." +msgstr "Мәтін таңбалары мен көлеңке жиегі арасындағы вертикалды ара қашықтықты немесе көлеңке өлшемін таңба өлшемінің пайыздық мәндерімен енгізіңіз." #. FTYwo #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:540 @@ -16363,7 +16346,6 @@ msgstr "Көлеңке ығысуы" #. tZx4a #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:596 #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:615 -#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|distance" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the text baseline and the base of the individual characters." msgstr "Мәтін негізгі сызығы мен жеке таңбалардың негізі арасында қалдырғыңыз келетін бос орын көлемін енгізіңіз." @@ -16377,7 +16359,6 @@ msgstr "Аралығы" #. nQpqX #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:632 #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:652 -#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|indent" msgid "Enter the amount of space to leave between the beginning of the text baseline, and the beginning of the text." msgstr "Мәтін негізгі сызығының басы мен мәтіннің басы арасында қалдырылатын бос орын көлемін енгізіңіз." @@ -17482,7 +17463,6 @@ msgstr "Түстер ауытқу шегі" #. o4Dxq #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:457 -#, fuzzy msgctxt "floatingcontour|extended_tip|spinbutton" msgid "Enter the color tolerance for the Color Replacer as a percentage. To increase the color range that the Color Replacer selects, enter a high percentage." msgstr "Түс алмастырғыш үшін түс ауытқуын пайызбен енгізіңіз. Түс алмастырғыш таңдайтын түс ауқымын арттыру үшін жоғары пайызды енгізіңіз." @@ -17501,10 +17481,9 @@ msgstr "Таңдалған объекттің контурын өзгертед #. ZJw8w #: svx/uiconfig/ui/floatinglineproperty.ui:58 -#, fuzzy msgctxt "floatinglineproperty|label1" msgid "Custom Line Thickness:" -msgstr "Сызықтың таңдаулы қалыңдығы:" +msgstr "Сызықтың реттелген қалыңдығы:" #. WAEfM #: svx/uiconfig/ui/fontnamebox.ui:25 @@ -17598,10 +17577,9 @@ msgstr "Мәтіндік эффект стилін таңдау:" #. CR3rv #: svx/uiconfig/ui/fontworkgallerydialog.ui:123 -#, fuzzy msgctxt "fontworkgallerydialog|extended_tip|ctlFavoriteWin" msgid "Select a Fontwork style and click OK to insert the Fontwork into your document. Double-click or Ctrl (Command) + double-click the Fontwork in your document to enter text edit mode and change the text." -msgstr "Fontwork стилін таңдаңыз және Fontwork-ты құжатыңызға кірістіру үшін ОК батырмасын шертіңіз. Мәтінді түзету режиміне өтіп, мәтінді өзгерту үшін құжатыңыздағы Fontwork-ке екі рет шертіңіз немесе Ctrl (Command) + екі рет шертуді пайдаланыңыз." +msgstr "Мәтіндік эффект стилін таңдаңыз және оны құжатыңызға кірістіру үшін «ОК» батырмасын шертіңіз. Мәтінді түзету режиміне өтіп, мәтінді өзгерту үшін құжатыңыздағы мәтіндік эффектке екі рет шертіңіз немесе Ctrl (Command) + екі рет шертуді пайдаланыңыз." #. CVMKf #: svx/uiconfig/ui/fontworkspacingdialog.ui:14 @@ -18025,10 +18003,9 @@ msgstr "Тіктөртбұрыш" #. EYDzs #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:234 -#, fuzzy msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_RECT" msgid "Draws a rectangular hotspot where you drag in the graphic. After, you can enter the Address and the Text for the hotspot, and then select the Frame where you want the URL to open." -msgstr "Графикада жылжыту арқылы тікбұрышты белсенді аймақты салады. Содан кейін белсенді аймақ үшін адрес пен мәтінді енгізуге болады, содан кейін URL мекенжайын ашу қажет фреймді таңдаңыз." +msgstr "Графикада жылжыту арқылы тікбұрышты белсенді аймақты салады. Содан кейін белсенді аймақ үшін адрес пен мәтінді енгізуге болады, содан кейін ішінде URL адресі ашылуы қажет фреймді таңдаңыз." #. CxNuP #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:247 @@ -18038,10 +18015,9 @@ msgstr "Эллипс" #. UEtoB #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:251 -#, fuzzy msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_CIRCLE" msgid "Draws an elliptical hotspot where you drag in the graphic. After, you can enter the Address and the Text for the hotspot, and then select the Frame where you want the URL to open." -msgstr "Графикада жылжыту арқылы эллипстік белсенді аймақты салады. Содан кейін белсенді аймақ үшін адрес пен мәтінді енгізуге болады, содан кейін URL мекенжайын ашу қажет фреймді таңдаңыз." +msgstr "Графикада жылжыту арқылы эллипстік белсенді аймақты салады. Содан кейін белсенді аймақ үшін адрес пен мәтінді енгізуге болады, содан кейін ішінде URL адресі ашылуы қажет фреймді таңдаңыз." #. SGPH5 #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:264 @@ -18075,7 +18051,6 @@ msgstr "Геометрияны өзгерту" #. vjFcb #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:302 -#, fuzzy msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_POLYEDIT" msgid "Lets you change the shape of the selected hotspot by editing the anchor points." msgstr "Тірек нүктелерін түзету арқылы таңдалған белсенді аймақтың пішінін өзгертуге мүмкіндік береді." @@ -18088,7 +18063,6 @@ msgstr "Тораптарды жылжыту" #. ZEetx #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:319 -#, fuzzy msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_POLYMOVE" msgid "Lets you move the individual anchor points of the selected hotspot." msgstr "Таңдалған белсенді аймақтың жеке тірек нүктелерін жылжытуға мүмкіндік береді." @@ -18101,10 +18075,9 @@ msgstr "Тораптарды кірістіру" #. 77x67 #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:336 -#, fuzzy msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_POLYINSERT" msgid "Adds an anchor point where you click on the outline of the hotspot." -msgstr "Белсенді аймақтың контурына шерткен жерде зәкір нүктесін қосады." +msgstr "Белсенді аймақтың контурына шерткен жерде тірек нүктесін қосады." #. tuCNB #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:349 @@ -18114,10 +18087,9 @@ msgstr "Тораптарды өшіру" #. 6FfFj #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:353 -#, fuzzy msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_POLYDELETE" msgid "Deletes the selected anchor point." -msgstr "Таңдалған зәкір нүктесін жояды." +msgstr "Таңдалған тірек нүктесін өшіреді." #. TcAdh #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:366 @@ -18139,7 +18111,6 @@ msgstr "Белсендіру" #. S7JcF #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:394 -#, fuzzy msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_ACTIVE" msgid "Disables or enables the hyperlink for the selected hotspot. A disabled hotspot is transparent." msgstr "Таңдалған белсенді аймақ үшін гиперсілтемені өшіреді немесе қосады. Өшірілген белсенді аймақ мөлдір болады." @@ -18308,10 +18279,9 @@ msgstr "Тікелей пішімдеу" #. sXVuD #: svx/uiconfig/ui/inspectortextpanel.ui:159 -#, fuzzy msgctxt "spotlightfeatures|label" msgid "Spotlight:" -msgstr "Прожектор:" +msgstr "Ерекшелеу:" #. kCqGA #: svx/uiconfig/ui/lightingwindow.ui:59 @@ -18729,10 +18699,9 @@ msgstr "Бағыттаушы сызықтарға" #. R4rYx #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:529 -#, fuzzy msgctxt "extended_tip|snaphelplines" msgid "Snaps the edge of a dragged object to the nearest snap line when you release the mouse." -msgstr "Тінтуірді жіберген кезде сүйрелетін объектінің жиегін жақын маңдағы жабысу сызығына бекітеді." +msgstr "Тышқанды жіберген кезде сүйрелетін объектінің жиегін жақын жердегі жабысу сызығына бекітеді." #. YkLQN #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:540 @@ -18742,10 +18711,9 @@ msgstr "_Беттің шет өрістеріне" #. ifSGq #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:548 -#, fuzzy msgctxt "extended_tip|snapborder" msgid "Specifies whether to align the contour of the graphic object to the nearest page margin." -msgstr "Графикалық объектінің контурын ең жақын бет шетіне туралауды анықтайды." +msgstr "Графикалық объект контурын ең жақын бет шетіне туралауды анықтайды." #. GhDiX #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:559 @@ -18755,10 +18723,9 @@ msgstr "Объект _фрейміне" #. n3JDW #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:567 -#, fuzzy msgctxt "extended_tip|snapframe" msgid "Specifies whether to align the contour of the graphic object to the border of the nearest graphic object." -msgstr "Графикалық объектінің контурын ең жақын графикалық объектінің жиегіне туралауды анықтайды." +msgstr "Графикалық объект контурын ең жақын графикалық объекттің жиегіне туралауды анықтайды." #. akbks #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:578 @@ -18768,23 +18735,21 @@ msgstr "Объе_кт нүктелеріне" #. BCxLX #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:586 -#, fuzzy msgctxt "extended_tip|snappoints" msgid "Specifies whether to align the contour of the graphic object to the points of the nearest graphic object." -msgstr "Графикалық объектінің контурын ең жақын графикалық объектінің нүктелеріне туралауды анықтайды." +msgstr "Графикалық объект контурын ең жақын графикалық объекттің нүктелеріне туралауды анықтайды." #. fRAFB #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:610 -#, fuzzy msgctxt "extended_tip|mtrfldsnaparea" msgid "Defines the snap distance between the mouse pointer and the object contour. Impress snaps to a snap point if the mouse pointer is nearer than the distance selected in the Snap range control." -msgstr "Тінтуір нұсқағышы мен объект контуры арасындағы жабысу қашықтығын анықтайды. Тінтуір нұсқағышы \"Жабысу ауқымы\" басқару элементінде таңдалған қашықтықтан жақынырақ болса, Impress жабысу нүктесіне бекітіледі." +msgstr "Тышқан курсоры мен объект контуры арасындағы жабысу қашықтығын анықтайды. Тышқан курсоры «Бекіту ауқымы» басқару элементінде таңдалған қашықтықтан жақынырақ болса, Impress жабысу нүктесіне бекітіледі." #. FekAR #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:623 msgctxt "optgridpage|label7" msgid "_Snap range:" -msgstr "_Бекіту аймағы:" +msgstr "_Бекіту ауқымы:" #. 77X8u #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:710 @@ -18800,10 +18765,9 @@ msgstr "Объекттерді жасау не жылжыту к_езінде" #. sCZdK #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:749 -#, fuzzy msgctxt "extended_tip|ortho" msgid "Specifies that graphic objects are restricted vertically, horizontally or diagonally (45°) when creating or moving them." -msgstr "Графикалық объектілерді жасау немесе жылжыту кезінде олар вертикалды, горизонталды немесе диагоналды (45°) бағытта шектелетінін анықтайды." +msgstr "Графикалық объекттерді жасау немесе жылжыту кезінде олар вертикалды, горизонталды немесе диагоналды (45°) бағытта шектелетінін анықтайды." #. SK5Pc #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:760 @@ -18819,10 +18783,9 @@ msgstr "Тышқан батырмасын жібермес бұрын «Shift» #. UmDxR #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:796 -#, fuzzy msgctxt "extended_tip|mtrfldangle" msgid "Specifies that graphic objects can only be rotated within the rotation angle that you selected in the When rotating control." -msgstr "Графикалық объектілерді тек \"Бұру кезінде\" басқару элементінде таңдалған бұру бұрышы шегінде бұруға болатынын анықтайды." +msgstr "Графикалық объекттерді тек »Бұру кезінде» басқару элементінде таңдалған бұру бұрышы шегінде бұруға болатынын анықтайды." #. a6oQ8 #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:807 @@ -18832,10 +18795,9 @@ msgstr "Бұ_ру кезінде:" #. 8qf9r #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:818 -#, fuzzy msgctxt "extended_tip|rotate" msgid "Specifies that graphic objects can only be rotated within the rotation angle that you selected in the When rotating control." -msgstr "Графикалық объектілерді тек \"Бұру кезінде\" басқару элементінде таңдалған бұру бұрышы шегінде бұруға болатынын анықтайды." +msgstr "Графикалық объекттерді тек »Бұру кезінде» басқару элементінде таңдалған бұру бұрышы шегінде бұруға болатынын анықтайды." #. xEPJC #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:837 @@ -18857,10 +18819,9 @@ msgstr "Объекттерді шектеу" #. AWmiJ #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:965 -#, fuzzy msgctxt "extended_tip|OptGridPage" msgid "Specifies the settings for the configurable grid on your document pages. This grid helps you determine the exact position of your objects. You can also set this grid in line with the \"magnetic\" snap grid." -msgstr "Құжат беттеріндегі теңшелетін тордың параметрлерін анықтайды. Бұл тор объектілердің дәл орнын анықтауға көмектеседі. Сондай-ақ бұл торды \"магнитті\" торға сәйкестендіріп орнатуға болады." +msgstr "Құжат беттеріндегі теңшелетін тордың параметрлерін анықтайды. Бұл тор объекттердің дәл орнын анықтауға көмектеседі. Сондай-ақ бұл торды «магнитті» торға сәйкестендіріп орнатуға болады." #. rYzct #: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:19 @@ -20456,87 +20417,75 @@ msgstr "Бiрiншi жол шегiнiсі" #. nskxs #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:658 -#, fuzzy msgctxt "sidebarparagraph|lineend_label" msgid "At line end:" -msgstr "Сызық соңында:" +msgstr "Жол соңында:" #. 2LpRu #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:672 -#, fuzzy msgctxt "sidebarparagraph|linebegin_label" msgid "At line begin:" -msgstr "Жолдың басында:" +msgstr "Жол басында:" #. Cr2JQ #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:686 -#, fuzzy msgctxt "sidebarparagraph|linebegin_label" msgid "Compound constituent:" msgstr "Күрделі сөздің құрамдас бөлігі:" #. wkHzm #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:700 -#, fuzzy msgctxt "sidebarparagraph|lineend_label" msgid "Consecutive lines:" -msgstr "Бірізді жолдар:" +msgstr "Қатарынан келген жолдар:" #. Rptqg #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:714 -#, fuzzy msgctxt "sidebarparagraph|linebegin_label" msgid "Word length:" msgstr "Сөз ұзындығы:" #. 3aYDZ #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:728 -#, fuzzy msgctxt "sidebarparagraph|lineend_label" msgid "Hyphenation zone:" msgstr "Тасымалдау аймағы:" #. vYcrD #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:741 -#, fuzzy msgctxt "sidebarparagraph|lineend|tooltip_text" msgid "Characters at Line End" -msgstr "Жол Соңындағы Таңбалар" +msgstr "Жол соңындағы таңбалар" #. 6ttEY #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:755 -#, fuzzy msgctxt "sidebarparagraph|linebegin|tooltip_text" msgid "Characters at Line Begin" -msgstr "Жол Басындағы Таңбалар" +msgstr "Жол басындағы таңбалар" #. myj42 #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:769 -#, fuzzy msgctxt "sidebarparagraph|lineend|tooltip_text" msgid "Compound Constituent Characters at Line End" -msgstr "Күрделі Сөз Құрамдас Бөлігінің Жол Соңындағы Таңбалары" +msgstr "Күрделі сөз құрамдас бөлігінің жол соңындағы таңбалары" #. szDKJ #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:783 -#, fuzzy msgctxt "sidebarparagraph|linebegin|tooltip_text" msgid "Maximum Consecutive Hyphenated Lines" -msgstr "Тасымалданған Бірізді Жолдардың Максималды Саны" +msgstr "Тасымалданған қатар тұрған жолдардың максималды саны" #. EHGF7 #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:797 -#, fuzzy msgctxt "sidebarparagraph|lineend|tooltip_text" msgid "Minimum Word Length" -msgstr "Сөздің Минималды Ұзындығы" +msgstr "Сөздің минималды ұзындығы" #. BBLXJ #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:811 -#, fuzzy msgctxt "sidebarparagraph|linebegin|tooltip_text" msgid "Line Break Between Words" -msgstr "Сөздер Арасындағы Жол Үзілімі" +msgstr "Сөздер арасындағы жол үзілімі" #. EjiLR #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:825 @@ -20552,7 +20501,6 @@ msgstr "Абзацтың фон түсі" #. ChAJE #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:900 -#, fuzzy msgctxt "sidebarparagraph|hyphenationlabel" msgid "_Hyphenation:" msgstr "_Тасымалдау:" @@ -20571,38 +20519,33 @@ msgstr "БАС Әріптерді Тасымалдау" #. LkfBj #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:945 -#, fuzzy msgctxt "sidebarparagraph|hyphenation|lastword" msgid "Hyphenate Last Paragraph Word" -msgstr "Абзацтың Соңғы Сөзін Тасымалдау" +msgstr "Абзацтың соңғы сөзін тасымалдау" #. FM3GE #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:959 -#, fuzzy msgctxt "sidebarparagraph|hyphenation|lastfullline" msgid "Hyphenate Last Full Paragraph Line" -msgstr "Абзацтың Соңғы Толық Жолын Тасымалдау" +msgstr "Абзацтың соңғы толық жолын тасымалдау" #. 4qyfy #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:973 -#, fuzzy msgctxt "sidebarparagraph|hyphenation|column" msgid "Hyphenate Across Column" -msgstr "Баған Арқылы Тасымалдау" +msgstr "Бағандар арасында тасымалдау" #. vfK4W #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:986 -#, fuzzy msgctxt "sidebarparagraph|hyphenation|page" msgid "Hyphenate Across Page" -msgstr "Бет Арқылы Тасымалдау" +msgstr "Беттер арасында тасымалдау" #. GFmAL #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:999 -#, fuzzy msgctxt "sidebarparagraph|hyphenation|spread" msgid "Hyphenate Across Spread" -msgstr "Жайылма Арқылы Тасымалдау" +msgstr "Жайылмалар арасында тасымалдау" #. 9aAss #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:1013 @@ -20823,17 +20766,15 @@ msgstr "Биіктігін мәтінге сәйкестендіру" #. YHCAc #: svx/uiconfig/ui/sidebartextcolumnspanel.ui:68 -#, fuzzy msgctxt "sidebartextcolumns|fitFrame" msgid "Fit text to frame" -msgstr "Мәтінді жақтауға сәйкестендіру" +msgstr "Мәтінді фреймге сыйдыру" #. 5Hwg9 #: svx/uiconfig/ui/sidebartextcolumnspanel.ui:85 -#, fuzzy msgctxt "sidebartextcolumns|framePadding" msgid "Spacing to borders:" -msgstr "Жиектерге дейінгі аралық:" +msgstr "Шекараларға дейінгі аралық:" #. BDBhB #: svx/uiconfig/ui/sidebartextcolumnspanel.ui:106 @@ -20861,24 +20802,21 @@ msgstr "Төменнен:" #. KfGK7 #: svx/uiconfig/ui/sidebartextcolumnspanel.ui:215 -#, fuzzy msgctxt "sidebartextcolumns|colNumber" msgid "Number of columns:" msgstr "Бағандар саны:" #. aXBGv #: svx/uiconfig/ui/sidebartextcolumnspanel.ui:238 -#, fuzzy msgctxt "sidebartextcolumns|colSpacing" msgid "Spacing between columns:" msgstr "Бағандар арасындағы аралық:" #. TnDGj #: svx/uiconfig/ui/sidebartexteffect.ui:33 -#, fuzzy msgctxt "sidebartextglow|glow" msgid "Text Glow" -msgstr "Мәтін жарқылы" +msgstr "Мәтін жарықтануы" #. DZ9Ba #: svx/uiconfig/ui/sidebartexteffect.ui:48 @@ -21116,10 +21054,9 @@ msgstr "Күңгірт 1:" #. uXzhn #: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:180 -#, fuzzy msgctxt "themecoloreditdialog|labelLight1" msgid "Light 1:" -msgstr "Жарық 1:" +msgstr "Ашық түсті 1:" #. FGBH2 #: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:212 @@ -21129,10 +21066,9 @@ msgstr "Күңгірт 2:" #. u7gbn #: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:244 -#, fuzzy msgctxt "themecoloreditdialog|labelLight2" msgid "Light 2:" -msgstr "Жарық 2:" +msgstr "Ашық түсті 2:" #. uAS9N #: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:276 diff --git a/source/kk/sw/messages.po b/source/kk/sw/messages.po index 314a8e68873..7ec36e5d957 100644 --- a/source/kk/sw/messages.po +++ b/source/kk/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-12 12:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2026-01-11 06:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-14 17:36+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov \n" "Language-Team: Kazakh \n" "Language: kk\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563470465.000000\n" #. oKCHH @@ -84,17 +84,15 @@ msgstr "Нұсқамалардан бас тарту." #. MQAYK #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:27 -#, fuzzy msgctxt "STR_AVOID_FAKE_FOOTNOTES" msgid "Avoid simulated footnotes." -msgstr "Имитацияланған нұсқамаларды қолданбау." +msgstr "Симуляцияланған нұсқамаларды қолданбау." #. s2rjR #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:28 -#, fuzzy msgctxt "STR_AVOID_FAKE_CAPTIONS" msgid "Avoid simulated captions." -msgstr "Имитацияланған тақырыпшаларды қолданбау." +msgstr "Симуляцияланған тақырыпшаларды қолданбау." #. sg2MT #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:29 @@ -1262,10 +1260,9 @@ msgstr "Таңба: Scale Width" #. GkZg2 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:112 -#, fuzzy msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Script Type Hint" -msgstr "Таңба скрипті түрінің нұсқауы" +msgstr "Таңба: Скрипт түрінің нұсқауы" #. WFuSd #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:113 @@ -1833,24 +1830,21 @@ msgstr "Абзац: Hyphenation Max Hyphens" #. YwVuD #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:207 -#, fuzzy msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Hyphenation Min Leading Chars" -msgstr "Абзац тасымалы: алдыңғы таңбалардың минималды саны" +msgstr "Абзац: Тасымалдауға дейінгі таңбалардың минималды саны" #. DEBbS #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:208 -#, fuzzy msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Hyphenation Min Trailing Chars" -msgstr "Абзац тасымалы: соңғы таңбалардың минималды саны" +msgstr "Абзац: Тасымалдаудан кейінгі таңбалардың минималды саны" #. kNDph #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:209 -#, fuzzy msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Hyphenation Compound Min Leading Chars" -msgstr "Абзац тасымалы: күрделі сөздердегі алдыңғы таңбалардың минималды саны" +msgstr "Абзац: Тасымалдауда біріккен сөздің минималды бастапқы таңбалары" #. hj7Fp #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:210 @@ -1878,52 +1872,45 @@ msgstr "Абзац: Hyphenation Zone" #. PyDdb #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:214 -#, fuzzy msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Hyphenation Paragraph End Zone" -msgstr "Абзац тасымалы: абзац соңы аймағы" +msgstr "Абзац: Тасымалдауда абзац соңындағы аймақ" #. YJJgA #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:215 -#, fuzzy msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Hyphenation Column End Zone" -msgstr "Абзац тасымалы: баған соңы аймағы" +msgstr "Абзац: Тасымалдауда баған соңындағы аймақ" #. JgaCx #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:216 -#, fuzzy msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Hyphenation Page End Zone" -msgstr "Абзац тасымалы: бет соңы аймағы" +msgstr "Абзац: Тасымалдауда бет соңындағы аймақ" #. dBfGU #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:217 -#, fuzzy msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Hyphenation Spread End Zone" -msgstr "Абзац тасымалы: жайылма соңы аймағы" +msgstr "Абзац: Тасымалдауда жайылма соңындағы аймақ" #. G8F5E #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:218 -#, fuzzy msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Hyphenation Keep" -msgstr "Абзац тасымалын сақтау" +msgstr "Абзац: Тасымалдауын сақтау" #. nrito #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:219 -#, fuzzy msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Hyphenation Keep Type" -msgstr "Абзац тасымалын сақтау түрі" +msgstr "Абзац: Тасымалдауын сақтау түрі" #. CqQa9 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:220 -#, fuzzy msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Hyphenation Keep Line" -msgstr "Абзац тасымалын сақтау жолы" +msgstr "Абзац: Тасымалдауын сақтау жолы" #. 4bemD #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:221 @@ -2011,17 +1998,15 @@ msgstr "Абзац: Line Number Start Value" #. ciPo3 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:235 -#, fuzzy msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Letter Spacing Minimum" -msgstr "Абзац таңбаларының минималды аралығы" +msgstr "Абзац: Әріптер аралығының минимумы" #. Xj4b2 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:236 -#, fuzzy msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Letter Spacing Maximum" -msgstr "Абзац таңбаларының максималды аралығы" +msgstr "Абзац: Әріптер аралығының максимумы" #. eo9RR #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:237 @@ -2781,10 +2766,9 @@ msgstr "Белгілер" #. u7FXB #: sw/inc/strings.hrc:74 -#, fuzzy msgctxt "STR_POOLFRM_INLINE_HEADING" msgid "Inline Heading" -msgstr "Қатардағы тақырыпша" +msgstr "Мәтін ішіндегі тақырып" #. JV6pZ #. Template names @@ -10544,7 +10528,7 @@ msgstr "Күнді таңдаңыз" #, fuzzy msgctxt "insertcaption|extended_tip|auto" msgid "Opens the Caption dialog. It has the same information as the dialog you get by menu %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption in the Options dialog box." -msgstr "Атау сұхбат терезесін ашады. Онда Опциялар сұхбат терезесіндегі %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption мәзірі арқылы алынатын сұхбат терезесіндегідей ақпарат бар." +msgstr "Атау сұхбат терезесін ашады. Онда Опциялар сұхбат терезесіндегі %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption мәзірі арқылы ашылатын сұхбат терезесіндегідей ақпарат бар." #. 2iTJE #: sw/inc/strings.hrc:1496 @@ -10666,17 +10650,15 @@ msgstr "Екі жағы бойынша тегістелген абзацтард #. NCu2p #: sw/inc/strings.hrc:1523 -#, fuzzy msgctxt "STR_COMPAT_OPT_PROTECTFORM" msgid "Protect form (no longer protects whole document. Insert write protected section instead)" -msgstr "Форманы қорғау (енді бүкіл құжатты қорғамайды. Оның орнына жазудан қорғалған бөлімді кірістіру)" +msgstr "Форманы қорғау (бұдан былай бүкіл құжатты қорғамайды. Оның орнына жазудан қорғалған секцияны кірістіріңіз)" #. 6oLWp #: sw/inc/strings.hrc:1524 -#, fuzzy msgctxt "STR_COMPAT_OPT_MSWORDCOMPTRAILINGBLANKS" msgid "Word-compatible trailing blanks" -msgstr "Word-пен үйлесімді соңғы бос орындар" +msgstr "Word-пен үйлесімді соңындағы бос орындар" #. EGTEc #: sw/inc/strings.hrc:1525 @@ -10686,45 +10668,39 @@ msgstr "PDF бетінің фондарында пайда болуы мүмкі #. tuVGE #: sw/inc/strings.hrc:1526 -#, fuzzy msgctxt "STR_COMPAT_OPT_EMPTYDBFIELDHIDESPARA" msgid "Hide paragraphs of mail merge fields with empty value when generating merged documents" -msgstr "Біріктірілген құжаттарды жасау кезінде мәні бос хаттарды біріктіру өрістері бар абзацтарды жасыру" +msgstr "Біріктірілген құжаттарды жасау кезінде мәні бос поштаны біріктіру өрістері бар абзацтарды жасыру" #. ZiwnK #: sw/inc/strings.hrc:1527 -#, fuzzy msgctxt "STR_COMPAT_OPT_USEVARIABLEWIDTHNBSP" msgid "Render non-breaking spaces (NBSP) as standard-space-width (off for fixed size)" -msgstr "Бөлінбейтін бос орындарды (NBSP) стандартты бос орын ені ретінде көрсету (бекітілген өлшем үшін өшірулі)" +msgstr "Бөлінбейтін бос орындарды (NBSP) стандартты бос орын ені ретінде көрсету (бекітілген өлшем үшін сөндірулі)" #. JD4xK #: sw/inc/strings.hrc:1528 -#, fuzzy msgctxt "STR_COMPAT_OPT_NOGAPAFTERNOTENUMBER" msgid "Do not add an extra space after number in footnotes / endnotes with hanging first line" msgstr "Бірінші жолы ілулі тұрған нұсқамаларда / соңдық нұсқамаларда нөмірден кейін қосымша бос орын қоспау" #. 2tF7s #: sw/inc/strings.hrc:1529 -#, fuzzy msgctxt "STR_COMPAT_OPT_TABSRELATIVETOINDENT" msgid "Set tabstops relative to indent of paragraph" msgstr "Табуляция аялдамаларын абзац шегінісіне қатысты орнату" #. RCP3J #: sw/inc/strings.hrc:1530 -#, fuzzy msgctxt "STR_COMPAT_OPT_TABOVERMARGIN" msgid "Allow tabs to extend beyond the right margin" msgstr "Табуляциялардың оң жақ шеттен асуына рұқсат ету" #. 3YAVn #: sw/inc/strings.hrc:1531 -#, fuzzy msgctxt "STR_COMPAT_OPT_DO_NOT_MIRROR_RTL_DRAW_OBJS" msgid "Do not mirror drawing objects anchored in paragraphs with an RTL writing direction" -msgstr "RTL жазу бағыты бар абзацтарға бекітілген сурет салу объектілерін айналы түрде көрсетпеу" +msgstr "Оңнан солға қарай жазу бағыты бар абзацтарға бекітілген сурет салу объектілерін айналамау" #. eREXB #: sw/inc/strings.hrc:1532 @@ -10752,17 +10728,15 @@ msgstr "Word-пен үйлесімді соңғы бос орындардың а #. WWTDi #: sw/inc/strings.hrc:1536 -#, fuzzy msgctxt "STR_COMPAT_OPT_BALANCESPACESANDIDEOGRAPHICSPACES" msgid "Adjust spaces to half the width of ideographic spaces, using Word-compatible rules" -msgstr "Word-пен үйлесімді ережелерді пайдалана отырып, бос орындарды идеографиялық бос орындардың жарты еніне реттеу" +msgstr "Word-пен үйлесімді ережелерді қолданып, бос орындарды идеограммалық бос орындардың жарты еніне дейін реттеу" #. K5Mae #: sw/inc/strings.hrc:1537 -#, fuzzy msgctxt "STR_COMPAT_OPT_ADJUSTTABLELINEHEIGHTSTOGRIDHEIGHT" msgid "Adjust line heights to grid height in table" -msgstr "Кестедегі жол биіктіктерін тор биіктігіне реттеу" +msgstr "Кестедегі жол биіктіктерін тор биіктігіне дейін реттеу" #. LBmQP #: sw/inc/strings.hrc:1539 @@ -10826,14 +10800,12 @@ msgstr "Фон өрнегі" #. 5Jjsu #: sw/inc/strings.hrc:1551 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_MAKE_FOOTNOTES_ENDNOTES" msgid "Make all footnotes endnotes" msgstr "Барлық нұсқамаларды соңдық нұсқамаларға айналдыру" #. F29gX #: sw/inc/strings.hrc:1552 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_MAKE_ENDNOTES_FOOTNOTES" msgid "Make all endnotes footnotes" msgstr "Барлық соңдық нұсқамаларды нұсқамаларға айналдыру" @@ -10847,17 +10819,15 @@ msgstr "Өрісті мәтінге түрлендіру" #. jcNVY #. To translators: title, text, question for confirmation whether to switch overwrite mode on #: sw/inc/strings.hrc:1556 -#, fuzzy msgctxt "STR_QUERY_INSMODE_TITLE" msgid "You are switching to the overwrite mode" msgstr "Сіз үстінен жазу режиміне ауысып жатырсыз" #. mATDH #: sw/inc/strings.hrc:1557 -#, fuzzy msgctxt "STR_QUERY_INSMODE_TEXT" msgid "The overwrite mode allows to type over text. It is indicated by a block cursor and at the statusbar. Press Insert again to switch back." -msgstr "Үстінен жазу режимі мәтіннің үстінен теруге мүмкіндік береді. Ол блоктық курсормен және қалып-күй жолағында белгіленеді. Қайта ауысу үшін Insert пернесін қайта басыңыз." +msgstr "Үстінен жазу режимі мәтіннің үстінен жазуға мүмкіндік береді. Ол блоктық курсормен және күй жолағында көрсетіледі. Кері ауысу үшін Insert пернесін қайта басыңыз." #. 3Fwys #: sw/inc/strings.hrc:1558 @@ -10868,14 +10838,12 @@ msgstr "Жалғастыруды қалайсыз ба?" #. 2KXKh #. To translators: title, text, question for confirmation whether to activate Field Names #: sw/inc/strings.hrc:1561 -#, fuzzy msgctxt "STR_QUERY_FIELDNAME_TITLE" msgid "You activated Field Names" msgstr "Сіз өріс атауларын белсендірдіңіз" #. KpkxW #: sw/inc/strings.hrc:1562 -#, fuzzy msgctxt "STR_QUERY_FIELDNAME_TEXT" msgid "This will show the names of fields not as they appear in the final document but with their internal identifiers." msgstr "Бұл өрістердің атауларын соңғы құжаттағыдай емес, олардың ішкі идентификаторларымен көрсетеді." @@ -12203,14 +12171,14 @@ msgstr "Дәйексөзді кірістіру" #, fuzzy msgctxt "bibliographyentry|extended_tip|new" msgid "Opens the Define Bibliography Entry dialog, where you can create a new bibliography record. This record is only stored in the document. To add a record to the bibliography database, choose Tools - Bibliography Database." -msgstr "Жаңа библиографиялық жазбаны жасауға болатын «Библиографиялық жазбаны анықтау» сұхбат терезесін ашады. Бұл жазба тек құжатта сақталады. Библиографиялық дерекқорға жазба қосу үшін Саймандар - Библиографиялық дерекқор тармағын таңдаңыз." +msgstr "Библиографиялық жазбаны анықтау сұхбат терезесін ашады, онда жаңа библиографиялық жазбаны жасауға болады. Бұл жазба тек құжатта сақталады. Жазбаны библиографиялық дерекқорға қосу үшін, Саймандар - Библиографиялық дерекқор тармағын таңдаңыз." #. xHxhn #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:62 #, fuzzy msgctxt "bibliographyentry|extended_tip|edit" msgid "Opens the Define Bibliography Entry dialog where you can edit the selected bibliography record." -msgstr "Таңдалған библиографиялық жазбаны түзетуге болатын «Библиографиялық жазбаны анықтау» сұхбат терезесін ашады." +msgstr "Таңдалған библиографиялық жазбаны түзетуге болатын Библиографиялық жазбаны анықтау сұхбат терезесін ашады." #. zo8CS #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:81 @@ -12229,7 +12197,7 @@ msgstr "Кірістіру" #, fuzzy msgctxt "bibliographyentry|extended_tip|insert" msgid "Inserts the bibliographic reference into the document. If you created a new record, you must also insert it as an entry, otherwise the record is lost when you close the document." -msgstr "Құжатқа библиографиялық сілтемені кірістіреді. Егер сіз жаңа жазба жасасаңыз, оны жазба ретінде де кірістіруіңіз керек, әйтпесе құжатты жапқан кезде жазба жоғалады." +msgstr "Құжатқа библиографиялық сілтемені кірістіреді. Егер сіз жаңа жазба жасасаңыз, оны жазба ретінде де кірістіруіңіз керек, әйтпесе құжатты жапқанда жазба жоғалады." #. JT2A7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:113 @@ -12566,7 +12534,7 @@ msgstr "Бизнес деректері" #, fuzzy msgctxt "businessdatapage|extended_tip|BusinessDataPage" msgid "Contains contact information for business cards that use a layout from a 'Business Card, Work' category. Business card layouts are selected on the Business Cards tab." -msgstr "'Визитка, жұмыс' санатындағы жайманы қолданатын визиткаларға арналған байланыс ақпаратын қамтиды. Визитка жаймалары Визиткалар бетінде таңдалады." +msgstr "'Визитка, жұмыс' категориясындағы жайманы қолданатын визиткаларға арналған контакт ақпаратын қамтиды. Визитка жаймалары Визиткалар бетінде таңдалады." #. EtgDz #: sw/uiconfig/swriter/ui/cannotsavelabeldialog.ui:7 @@ -12618,10 +12586,9 @@ msgstr "Алдымен нөмірлеу" #. ougFj #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:125 -#, fuzzy msgctxt "captionoptions|extended_tip|caption_order" msgid "Place the caption number before or after the caption category." -msgstr "Тақырыпша нөмірін тақырыпша санатының алдына немесе артына орналастырыңыз." +msgstr "Атау нөмірін атау санатының алдына немесе артына қойыңыз." #. dCyRP #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:138 @@ -12634,14 +12601,14 @@ msgstr "Таңба ст_илі:" #, fuzzy msgctxt "captionoptions|extended_tip|style" msgid "Specifies the character style for the caption category and caption number." -msgstr "Тақырыпша санаты мен тақырыпша нөмірі үшін таңба стилін анықтайды." +msgstr "Тақырыпша категориясы мен тақырыпша нөмірі үшін таңба стилін көрсетеді." #. ptDQF #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:169 #, fuzzy msgctxt "captionoptions|label3" msgid "Category and Caption Number" -msgstr "Санат және тақырыпша нөмірі" +msgstr "Категория және тақырыпша нөмірі" #. snW6e #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:201 @@ -12661,14 +12628,14 @@ msgstr "Атау фрейміне шекара мен объект көлеңк #, fuzzy msgctxt "captionoptions|label2" msgid "Frame Format" -msgstr "Фрейм пішімі" +msgstr "Жақтау пішімі" #. 3XAQ8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:260 #, fuzzy msgctxt "captionoptions|tooltip_text|level" msgid "Prepend the heading number of the first prior heading whose outline level is equal to or less than the selected outline level. If [None] is selected, no heading number is prepended." -msgstr "Құрылым деңгейі таңдалған құрылым деңгейіне тең немесе одан аз бірінші алдыңғы тақырыптың нөмірін алдына қосу. Егер [Ештеңе] таңдалса, тақырып нөмірі алдына қосылмайды." +msgstr "Құрылым деңгейі таңдалған құрылым деңгейіне тең немесе одан кіші бірінші алдыңғы тақырыптың нөмірін алдына қосу. Егер [Ешқандай] таңдалса, тақырып нөмірі алдына қосылмайды." #. bThjh #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:264 @@ -12704,10 +12671,9 @@ msgstr "А_жыратқыш:" #. UpTAC #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:326 -#, fuzzy msgctxt "captionoptions|label1" msgid "Heading Number Before Caption Number" -msgstr "Тақырыпша нөмірі алдындағы тақырып нөмірі" +msgstr "Атау нөмірінің алдындағы тақырып нөмірі" #. GHBU2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:59 @@ -12720,7 +12686,7 @@ msgstr "Адрес" #, fuzzy msgctxt "cardmediumpage|extended_tip|address" msgid "Creates a label with your return address. Text that is currently in the Label text box is overwritten." -msgstr "Сіздің қайтару адресіңіз бар белгіні жасайды. Белгі мәтінінің өрісіндегі ағымдағы мәтін қайта жазылады." +msgstr "Қайтару адресі бар белгіні жасайды. Белгі мәтіні өрісіндегі ағымдағы мәтін үстінен жазылады." #. HH2Su #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:82 @@ -12733,7 +12699,7 @@ msgstr "Белгі мәтіні:" #, fuzzy msgctxt "cardmediumpage|extended_tip|textview" msgid "Enter the text that you want to appear on the label. You can also insert a database field." -msgstr "Белгіде көрсетілгіңіз келетін мәтінді енгізіңіз. Сондай-ақ деректер қорының өрісін кірістіруге болады." +msgstr "Белгіде көрсетілетін мәтінді енгізіңіз. Сондай-ақ дерекқор өрісін кірістіруге болады." #. xjPBY #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:149 @@ -12746,7 +12712,7 @@ msgstr "Дерекқор:" #, fuzzy msgctxt "cardmediumpage|extended_tip|database" msgid "Select the database that you want to use as the data source for your label." -msgstr "Белгі үшін деректер көзі ретінде пайдаланғыңыз келетін деректер қорын таңдаңыз." +msgstr "Белгі үшін дерек көзі ретінде пайдаланғыңыз келетін дерекқорды таңдаңыз." #. G2Vhh #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:193 @@ -12759,7 +12725,7 @@ msgstr "Кесте:" #, fuzzy msgctxt "cardmediumpage|extended_tip|table" msgid "Select the database table containing the field(s) that you want to use in your label." -msgstr "Белгіде пайдаланғыңыз келетін өрісі (өрістері) бар деректер қорының кестесін таңдаңыз." +msgstr "Белгіде пайдаланғыңыз келетін өрістері бар дерекқор кестесін таңдаңыз." #. LB3gM #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:237 @@ -12832,7 +12798,7 @@ msgstr "Пайдаланылатын қағаз брендін таңдаңыз. #, fuzzy msgctxt "cardmediumpage|extended_tip|type" msgid "Select the size format that you want to use. The available formats depend on the brand you selected in the Brand list. If you want to use a custom label format, select [User], and then click the Format tab to define the format." -msgstr "Пайдаланғыңыз келетін өлшем пішімін таңдаңыз. Қолжетімді пішімдер Бренд тізімінде таңдалған брендке байланысты. Егер таңдамалы белгі пішімін пайдаланғыңыз келсе, [Пайдаланушы] таңдаңыз, содан кейін пішімді анықтау үшін Пішім бетін шертіңіз." +msgstr "Пайдаланғыңыз келетін өлшем пішімін таңдаңыз. Қолжетімді пішімдер Бренд тізімінде таңдалған брендке байланысты болады. Егер таңдамалы белгі пішімін пайдаланғыңыз келсе, [Пайдаланушы] таңдап, пішімді анықтау үшін Пішім бетін шертіңіз." #. DCFRk #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:476 @@ -12880,17 +12846,15 @@ msgstr "Ескерту: Адрестерді нүктелі үтірмен (;) #. GFwkE #: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:148 -#, fuzzy msgctxt "ccdialog|extended_tip|cc" msgid "Enter the recipients of email copies, separated by a semicolon (;)." -msgstr "Электрондық пошта көшірмелерін алушыларды нүктелі үтірмен (;) ажыратып енгізіңіз." +msgstr "Электрондық пошта көшірмелерін алушыларды нүктелі үтірмен («;») ажыратып енгізіңіз." #. BCsoU #: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:166 -#, fuzzy msgctxt "ccdialog|extended_tip|bcc" msgid "Enter the recipients of email blind copies, separated by a semicolon (;)." -msgstr "Электрондық поштаның жасырын көшірмелерін алушыларды нүктелі үтірмен (;) ажыратып енгізіңіз." +msgstr "Электрондық поштаның жасырын көшірмелерін алушыларды нүктелі үтірмен («;») ажыратып енгізіңіз." #. P3CcW #: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:181 @@ -12948,17 +12912,15 @@ msgstr "Оқиғалар..." #. QKCzL #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:91 -#, fuzzy msgctxt "charurlpage|extended_tip|eventpb" msgid "Specify an event that triggers when you click the hyperlink." msgstr "Гиперсілтемені шерткенде орындалатын оқиғаны көрсетіңіз." #. MhJbE #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:109 -#, fuzzy msgctxt "charurlpage|extended_tip|urled" msgid "Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink." -msgstr "Гиперсілтемені шерткенде ашылатын файлдың URL мекенжайын енгізіңіз." +msgstr "Гиперсілтемені басқан кезде ашқыңыз келетін файлдың URL адресін енгізіңіз." #. YGnoF #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:127 @@ -12968,7 +12930,6 @@ msgstr "Гиперсілтеме атауын енгізіңіз." #. grQbi #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:145 -#, fuzzy msgctxt "charurlpage|extended_tip|texted" msgid "Enter the text that you want to display for the hyperlink." msgstr "Гиперсілтеме үшін көрсетілетін мәтінді енгізіңіз." @@ -13053,7 +13014,6 @@ msgstr "Ені бірдей бағандарды жасайды." #. B3rfb #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:122 -#, fuzzy msgctxt "columnpage|columnft" msgid "Column" msgstr "Баған" @@ -13444,10 +13404,9 @@ msgstr "Опциялар" #. mrGdU #: sw/uiconfig/swriter/ui/commentsthread.ui:31 -#, fuzzy msgctxt "commentspanel|referencetext" msgid "commentedtext" -msgstr "түсініктемелі мәтін" +msgstr "түсіндірмелі_мәтін" #. UpBWY #: sw/uiconfig/swriter/ui/commentwidget.ui:47 @@ -13733,10 +13692,9 @@ msgstr "Анықтағыш:" #. PaN6a #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:160 -#, fuzzy msgctxt "contentcontroldlg|tabindexlabel" msgid "Tab order:" -msgstr "Бет реті:" +msgstr "Табуляция реті:" #. TZMBP #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:192 @@ -13746,10 +13704,9 @@ msgstr "Тег:" #. PFheB #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:216 -#, fuzzy msgctxt "contentcontroldlg:tabindexspinbutton" msgid "Keyboard tab navigation order: -1 to exclude from tab stop" -msgstr "Пернетақталық беттік навигация реті: -1 тоқтау бетінен алып тастау үшін" +msgstr "Пернетақталық табуляцияны навигация реті: -1 табуляциядан алып тастау үшін" #. V44Fw #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:260 @@ -14089,7 +14046,6 @@ msgstr "Адрес ақпараты" #. KnL9j #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:161 -#, fuzzy msgctxt "createaddresslist|extended_tip|CONTAINER" msgid "Enter or edit the field contents for each mail merge recipient." msgstr "Әрбір хаттарды біріктіру алушысы үшін өріс мазмұнын енгізіңіз немесе түзетіңіз." @@ -14210,7 +14166,6 @@ msgstr "Өрістерді реттеуге, атын өзгертуге, қос #. DG4y3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:448 -#, fuzzy msgctxt "createaddresslist|extended_tip|CreateAddressList" msgid "Enter new addresses or edit the addresses for mail merge documents." msgstr "Хаттарды біріктіру құжаттары үшін жаңа адрестерді енгізіңіз немесе адрестерді түзетіңіз." @@ -14382,7 +14337,7 @@ msgstr "Өрнекәріпке түрлендіру үшін таңбалар с #, fuzzy msgctxt "dropcapspage|extended_tip|spinFLD_LINES" msgid "Enter the number of lines that you want the drop cap to extend downward from the first line of the paragraph. Shorter paragraphs will not get drop caps." -msgstr "Буквица параграфтың бірінші жолынан төмен қарай созылатын жолдар санын енгізіңіз. Қысқа параграфтарда буквица болмайды." +msgstr "Буквица параграфтың бірінші жолынан төмен қарай қанша жолға созылатынын енгізіңіз. Қысқа параграфтарда буквицалар болмайды." #. tZURF #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:187 @@ -14905,7 +14860,7 @@ msgstr "Мәтін аймағы" #, fuzzy msgctxt "endnotepage|extended_tip|charanchorstylelb" msgid "Select the character style that you want to use for endnote anchors in the text area of your document." -msgstr "Құжаттың мәтіндік аймағындағы соңдық нұсқама якорьлері үшін қолданылатын таңба стилін таңдаңыз." +msgstr "Құжатыңыздың мәтіндік аймағындағы соңдық нұсқама якорьлері үшін пайдаланғыңыз келетін таңба стилін таңдаңыз." #. GwJMG #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:283 @@ -14918,7 +14873,7 @@ msgstr "Соңдық нұсқамалар аймағы" #, fuzzy msgctxt "endnotepage|extended_tip|charstylelb" msgid "Select the character style that you want to use for the endnote numbers in the endnote area." -msgstr "Соңдық нұсқама аймағындағы соңдық нұсқама нөмірлері үшін қолданылатын таңба стилін таңдаңыз." +msgstr "Соңдық нұсқама аймағындағы соңдық нұсқама нөмірлері үшін пайдаланғыңыз келетін таңба стилін таңдаңыз." #. mUJmG #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:315 @@ -14997,7 +14952,7 @@ msgstr "Кірістіргіңіз келетін адрес деректері #, fuzzy msgctxt "envaddresspage|extended_tip|senderedit" msgid "Includes a return address on the envelope. Select the Sender check box, and then enter the return address." -msgstr "Конвертке қайтару адресін қосады. \"Жіберуші\" ұяшығын таңдап, қайтару адресін енгізіңіз." +msgstr "Конвертке қайтару адресін қосады. Жөнелтуші құсбелгісін таңдаңыз, содан кейін қайтару адресін енгізіңіз." #. t3YBo #: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:300 @@ -15016,7 +14971,7 @@ msgstr "Алдын-ала қарау" #, fuzzy msgctxt "envaddresspage|extended_tip|EnvAddressPage" msgid "Enter the delivery and return addresses for the envelope. You can also insert address fields from a database, for example from the Addresses database." -msgstr "Конверт үшін жеткізу және қайтару адрестерін енгізіңіз. Сонымен қатар деректер қорынан, мысалы, Адрестер деректер қорынан адрес өрістерін кірістіруге болады." +msgstr "Конверт үшін жеткізу және қайтару адрестерін енгізіңіз. Сонымен қатар, дерекқордан, мысалы, Адрестер дерекқорынан адрес өрістерін кірістіруге болады." #. HTUgZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/envdialog.ui:8 @@ -15071,14 +15026,14 @@ msgstr "_Абзац..." #, fuzzy msgctxt "envformatpage|extended_tip|leftaddr" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the left edge of the envelope and the addressee field." -msgstr "Конверттің сол жақ жиегі мен алушы өрісі арасында қалдырылатын бос орын мөлшерін енгізіңіз." +msgstr "Конверттің сол жақ жиегі мен алушы өрісінің арасында қалдырғыңыз келетін бос орын мөлшерін енгізіңіз." #. 8jw6r #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:144 #, fuzzy msgctxt "envformatpage|extended_tip|topaddr" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the top edge of the envelope and the addressee field." -msgstr "Конверттің жоғарғы жиегі мен алушы өрісі арасында қалдырылатын бос орын мөлшерін енгізіңіз." +msgstr "Конверттің жоғарғы жиегі мен алушы өрісінің арасында қалдырғыңыз келетін бос орын мөлшерін енгізіңіз." #. WXNci #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:163 @@ -15109,7 +15064,7 @@ msgstr "Түзету" #, fuzzy msgctxt "envformatpage|extended_tip|addredit" msgid "Click and choose the text formatting style for the addressee field that you want to edit." -msgstr "Шертіп, түзеткіңіз келетін алушы өрісі үшін мәтінді пішімдеу стилін таңдаңыз." +msgstr "Түзеткіңіз келетін алушы өрісі үшін мәтінді пішімдеу стилін шертіп, таңдаңыз." #. uXzTX #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:268 @@ -15128,14 +15083,14 @@ msgstr "Алушы" #, fuzzy msgctxt "envformatpage|extended_tip|leftsender" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the left edge of the envelope and the sender field." -msgstr "Конверттің сол жақ жиегі мен жіберуші өрісі арасында қалдырылатын бос орын мөлшерін енгізіңіз." +msgstr "Конверттің сол жақ жиегі мен жөнелтуші өрісінің арасында қалдырғыңыз келетін бос орын мөлшерін енгізіңіз." #. DSKXB #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:350 #, fuzzy msgctxt "envformatpage|extended_tip|topsender" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the top edge of the envelope and the sender field." -msgstr "Конверттің жоғарғы жиегі мен жіберуші өрісі арасында қалдырылатын бос орын мөлшерін енгізіңіз." +msgstr "Конверттің жоғарғы жиегі мен жөнелтуші өрісінің арасында қалдырғыңыз келетін бос орын мөлшерін енгізіңіз." #. VjJGu #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:369 @@ -15166,7 +15121,7 @@ msgstr "Түзету" #, fuzzy msgctxt "envformatpage|extended_tip|senderedit" msgid "Click and choose the text formatting style for the sender field that you want to edit." -msgstr "Шертіп, түзеткіңіз келетін жіберуші өрісі үшін мәтінді пішімдеу стилін таңдаңыз." +msgstr "Түзеткіңіз келетін жөнелтуші өрісі үшін мәтінді пішімдеу стилін шертіп, таңдаңыз." #. 7uAao #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:474 @@ -15570,7 +15525,6 @@ msgstr "Ағымдағы курсор орнында өрісті кірісті #. mKEgr #: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "findentrydialog|FindEntryDialog" msgid "Find Entry" msgstr "Жазбаны табу" @@ -15619,10 +15573,9 @@ msgstr "Ішінен мәтінді іздегіңіз келетін дерек #. FQuFW #: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:201 -#, fuzzy msgctxt "findentrydialog|extended_tip|FindEntryDialog" msgid "Searches for a record or recipient in the mail merge address list." -msgstr "Пошталық біріктірудің адрес тізімінен жазбаны немесе алушыны іздейді." +msgstr "Поштаны біріктіру адрес тізімінен жазбаны немесе алушыны іздейді." #. x6NKD #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:89 @@ -15662,10 +15615,9 @@ msgstr "Жазба нөмірі" #. 6LT6q #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:277 -#, fuzzy msgctxt "flddbpage|extended_tip|select" msgid "Select the database table or the database query that you want the field to refer to." -msgstr "Өріс сілтеме жасайтын деректер қоры кестесін немесе деректер қоры сұранысын таңдаңыз." +msgstr "Өріс сілтеме жасауы тиіс дерекқор кестесін немесе дерекқор сұранысын таңдаңыз." #. BfZZA #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:288 @@ -15687,10 +15639,9 @@ msgstr "Шолу..." #. 9bmG5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:332 -#, fuzzy msgctxt "flddbpage|extended_tip|browse" msgid "Opens the Open dialog where you can select a database file (*.odb). The selected file is added to the Databases Selection list." -msgstr "Деректер қоры файлын (*.odb) таңдауға болатын \"Ашу\" сұхбат терезесін ашады. Таңдалған файл деректер қорларын таңдау тізіміне қосылады." +msgstr "Дерекқор файлын (*.odb) таңдауға болатын Ашу сұхбат терезесін ашады. Таңдалған файл Дерекқорларды таңдау тізіміне қосылады." #. n7J6N #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:367 @@ -15712,10 +15663,9 @@ msgstr "Пайдаланушылық" #. ExYpF #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:400 -#, fuzzy msgctxt "flddbpage|extended_tip|userdefinedcb" msgid "Applies the format that you select in the List of user-defined formats." -msgstr "Пайдаланушы анықтаған пішімдер тізімінен таңдалған пішімді іске асырады." +msgstr "«Пайдаланушы анықтаған пішімдер» тізімінен таңдалған пішімді іске асырады." #. FRBDf #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:420 @@ -15840,10 +15790,9 @@ msgstr "_Деңгейге дейін:" #. sCNGP #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:354 -#, fuzzy msgctxt "flddocumentpage|level|tooltip_text" msgid "Select the first prior heading for display whose outline level is less than or equal to the specified value." -msgstr "Көрсету үшін құрылым деңгейі көрсетілген мәннен кем немесе оған тең бірінші алдыңғы тақырыпты таңдаңыз." +msgstr "Көрсету үшін құрылым деңгейі көрсетілген мәннен кіші немесе оған тең бірінші алдыңғы тақырыпты таңдаңыз." #. mCZQJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:357 @@ -15877,10 +15826,9 @@ msgstr "Мә_ні" #. GbjDM #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:446 -#, fuzzy msgctxt "flddocumentpage|extended_tip|value" msgid "Enter the offset value that you want to apply to a page number field, for example \"+1\"." -msgstr "Бет нөмірі өрісіне іске асыруды қалайтын ығысу мәнін енгізіңіз, мысалы \"+1\"." +msgstr "Бет нөмірі өрісіне іске асырғыңыз келетін ығысу мәнін енгізіңіз, мысалы \"+1\"." #. DMTgW #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:87 @@ -15920,10 +15868,9 @@ msgstr "_Макрос..." #. CQu2f #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:262 -#, fuzzy msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|macro" msgid "Opens the Macro Selector dialog, where you can choose the macro that will run when you click the selected field in the document." -msgstr "Құжаттағы таңдалған өрісті шерткенде іске қосылатын макросты таңдауға болатын макрос таңдау сұхбат терезесін ашады." +msgstr "Құжаттағы таңдалған өрісті шерткенде іске қосылатын макросты таңдауға болатын «Макросты таңдау» сұхбат терезесін ашады." #. cyE7z #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:282 @@ -15933,7 +15880,6 @@ msgstr "Мә_ні" #. wUCw8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:301 -#, fuzzy msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|value" msgid "Sets additional function parameters for fields. The type of parameter depends on the field type that you select." msgstr "Өрістер үшін қосымша функция параметрлерін орнатады. Параметр түрі сіз таңдаған өріс түріне байланысты болады." @@ -15952,10 +15898,9 @@ msgstr "Онда" #. bByDc #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:386 -#, fuzzy msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|cond1" msgid "Enter the text to display when the condition is met in the Then box, and the text to display when the condition is not met in the Else box." -msgstr "\"Then\" жолағына шарт орындалған кезде көрсетілетін мәтінді, ал \"Else\" жолағына шарт орындалмаған кезде көрсетілетін мәтінді енгізіңіз." +msgstr "Шарт орындалғанда көрсетілетін мәтінді «Онда» өрісіне, ал шарт орындалмағанда көрсетілетін мәтінді «Немесе» өрісіне енгізіңіз." #. VjhuY #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:411 @@ -15965,10 +15910,9 @@ msgstr "Немесе" #. EACKA #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:430 -#, fuzzy msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|cond2" msgid "Enter the text to display when the condition is met in the Then box, and the text to display when the condition is not met in the Else box." -msgstr "\"Then\" жолағына шарт орындалған кезде көрсетілетін мәтінді, ал \"Else\" жолағына шарт орындалмаған кезде көрсетілетін мәтінді енгізіңіз." +msgstr "Шарт орындалғанда көрсетілетін мәтінді «Онда» өрісіне, ал шарт орындалмағанда көрсетілетін мәтінді «Немесе» өрісіне енгізіңіз." #. ALCUE #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:462 @@ -16056,7 +16000,6 @@ msgstr "_Түрі" #. FusAe #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:153 -#, fuzzy msgctxt "fldrefpage|tooltip_text|format" msgid "Select format for selected reference field." msgstr "Таңдалған сілтеме өрісі үшін пішімді таңдаңыз." @@ -16141,10 +16084,9 @@ msgstr "Жасағыңыз келетін пайдаланушы анықтағ #. NYEnx #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:529 -#, fuzzy msgctxt "fldrefpage|extended_tip|FieldRefPage" msgid "This is where you insert the references or referenced fields into the current document. References are referenced fields within the same document or within sub-documents of a master document." -msgstr "Бұл жерде сіз ағымдағы құжатқа сілтемелерді немесе сілтеме жасалған өрістерді кірістіресіз. Сілтемелер — бұл сол құжаттағы немесе негізгі құжаттың ішкі құжаттарындағы сілтеме жасалған өрістер." +msgstr "Бұл жерде сіз ағымдағы құжатқа сілтемелерді немесе сілтеме жасалған өрістерді кірістіресіз. Сілтемелер — бұл бір құжаттағы немесе негізгі құжаттың ішкі құжаттарындағы сілтеме жасалған өрістер." #. jXhPb #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:72 @@ -16154,7 +16096,6 @@ msgstr "_Аты:" #. juXJz #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:90 -#, fuzzy msgctxt "fldvarpage|extended_tip|name" msgid "Type the name of the user-defined field to create." msgstr "Жасалатын пайдаланушы анықтаған өрістің атын теріңіз." @@ -16167,7 +16108,6 @@ msgstr "Мә_ні:" #. onRpf #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:131 -#, fuzzy msgctxt "fldvarpage|extended_tip|value" msgid "Enter the contents to add to a user-defined field." msgstr "Пайдаланушы анықтаған өріске қосылатын мазмұнды енгізіңіз." @@ -16192,7 +16132,6 @@ msgstr "Өшіру" #. bGYju #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:182 -#, fuzzy msgctxt "fldvarpage|extended_tip|delete" msgid "Removes the user-defined field from the select list. You can only remove fields that are not used in the current document." msgstr "Пайдаланушы анықтаған өрісті таңдау тізімінен өшіреді. Сіз тек ағымдағы құжатта қолданылмайтын өрістерді ғана өшіре аласыз." @@ -16223,17 +16162,15 @@ msgstr "_Таңдау" #. eLoJ7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:395 -#, fuzzy msgctxt "fldvarpage|extended_tip|numformat" msgid "Click the format to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format." -msgstr "Таңдалған өріске іске асыру үшін пішімді шертіңіз немесе реттелетін пішімді анықтау үшін «Қосымша пішімдер» батырмасын шертіңіз." +msgstr "Таңдалған өріске іске асыру үшін пішімді шертіңіз немесе таңдаулы пішімді анықтау үшін «Қосымша пішімдер» батырмасын шертіңіз." #. bAzUU #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:440 -#, fuzzy msgctxt "fldvarpage|extended_tip|format" msgid "In the Format list, define if the value is inserted as text or as number." -msgstr "Пішім тізімінде мәннің мәтін немесе сан ретінде кірістірілетінін анықтаңыз." +msgstr "Пішімдер тізімінде мәннің мәтін ретінде немесе сан ретінде кірістірілетінін анықтаңыз." #. qPpKb #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:454 @@ -16264,7 +16201,7 @@ msgstr "Ажы_ратқыш:" #, fuzzy msgctxt "fldvarpage|level|tooltip_text" msgid "Choose heading number to prepend to displayed field, where the number comes from the first prior heading whose outline level is equal to or less than the selected outline level. If [None] is selected, no heading number is displayed." -msgstr "Көрсетілетін өрістің алдына қойылатын тақырып нөмірін таңдаңыз, мұндағы нөмір құрылым деңгейі таңдалған құрылым деңгейіне тең немесе одан кіші болатын алғашқы алдыңғы тақырыптан алынады. Егер [Жоқ] таңдалса, тақырып нөмірі көрсетілмейді." +msgstr "Көрсетілетін өрістің алдына қойылатын айдар нөмірін таңдаңыз, бұл нөмір құрылым деңгейі таңдалған құрылым деңгейіне тең немесе одан кіші бірінші алдыңғы айдардан алынады. Егер [Жоқ] таңдалса, ешқандай айдар нөмірі көрсетілмейді." #. B2VKZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:522 @@ -16280,10 +16217,9 @@ msgstr "Көрсетілетін өрістің алдына қосылатын #. Bnsut #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:539 -#, fuzzy msgctxt "fldvarpage|separator|tooltip_text" msgid "Enter the character to use as a separator between the heading number and the field number." -msgstr "Тақырып нөмірі мен өріс нөмірі арасындағы бөлгіш ретінде қолданылатын таңбаны енгізіңіз." +msgstr "Тақырыптама нөмірі мен өріс нөмірі арасындағы ажыратқыш ретінде қолданылатын таңбаны енгізіңіз." #. ECBav #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:542 @@ -16293,17 +16229,15 @@ msgstr "." #. 3dC3P #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:546 -#, fuzzy msgctxt "fldvarpage|extended_tip|separator" msgid "Enter the character to use as a separator between the heading number and the field number." -msgstr "Тақырып нөмірі мен өріс нөмірі арасындағы бөлгіш ретінде қолданылатын таңбаны енгізіңіз." +msgstr "Тақырыптама нөмірі мен өріс нөмірі арасындағы ажыратқыш ретінде қолданылатын таңбаны енгізіңіз." #. GgDBN #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:561 -#, fuzzy msgctxt "fldvarpage|label4" msgid "With Heading Number" -msgstr "Тақырып нөмірімен" +msgstr "Тақырыптама нөмірімен" #. WRjtn #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:582 @@ -16349,10 +16283,9 @@ msgstr "Нұсқаманың макс. б_иіктігі:" #. bC7yH #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:92 -#, fuzzy msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|maxheight" msgid "Sets a maximum height for the footnote area. Enable this option, then enter the height." -msgstr "Нұсқама аймағының максималды биіктігін орнатады. Бұл опцияны қосып, биіктікті енгізіңіз." +msgstr "Нұсқама аймағының максималды биіктігін орнатады. Бұл опцияны іске қосып, биіктікті енгізіңіз." #. YKAGh #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:105 @@ -16362,14 +16295,12 @@ msgstr "Мәтінге дейінгі арақашықтық" #. 3gM96 #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:126 -#, fuzzy msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|spacetotext" msgid "Enter the amount of space to leave between the bottom page margin and the first line of text in the footnote area." -msgstr "Беттің төменгі жиегі мен нұсқама аймағындағы мәтіннің бірінші жолы арасындағы бос орын мөлшерін енгізіңіз." +msgstr "Беттің төменгі шет өрісі мен нұсқама аймағындағы мәтіннің бірінші жолы арасындағы бос орын мөлшерін енгізіңіз." #. BEuKg #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:149 -#, fuzzy msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|maxheightsb" msgid "Enter the maximum height for the footnote area." msgstr "Нұсқама аймағының максималды биіктігін енгізіңіз." @@ -16442,10 +16373,9 @@ msgstr "Негізгі мәтінді нұсқамалар аймағынан б #. sD8YC #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:311 -#, fuzzy msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|style" msgid "Select the formatting style for the separator line. If you do not want a separator line, choose \"None\"." -msgstr "Бөлгіш сызықтың пішімдеу стилін таңдаңыз. Егер бөлгіш сызық қажет болмаса, «Жоқ» параметрін таңдаңыз." +msgstr "Ажыратқыш сызығының пішімдеу стилін таңдаңыз. Егер ажыратқыш сызық қажет болмаса, «Жоқ» параметрін таңдаңыз." #. aHwK5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:334 @@ -16479,7 +16409,6 @@ msgstr "Ажыратқыш сызығы" #. vxKGo #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:423 -#, fuzzy msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|FootnoteAreaPage" msgid "Specifies the layout options for footnotes, including the line that separates the footnote from the main body of document." msgstr "Нұсқамаларға арналған орналасу опцияларын, соның ішінде нұсқаманы құжаттың негізгі мәтінінен бөлетін сызықты анықтайды." @@ -16498,17 +16427,15 @@ msgstr "Пайдаланғыңыз келетін нөмірлеу схемас #. BGVTw #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:76 -#, fuzzy msgctxt "footnotepage|extended_tip|offsetnf" msgid "Enter the number for the first footnote in the document. This option is only available if you selected \"Per Document\" in the Counting box." msgstr "Құжаттағы бірінші нұсқама үшін нөмірді енгізіңіз. Бұл опция Санау өрісінде \"Құжат бойынша\" мәні таңдалғанда ғана қолжетімді болады." #. iWAP3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:89 -#, fuzzy msgctxt "footnotepage|offset" msgid "Start at:" -msgstr "Мынадан бастау:" +msgstr "Неден бастау:" #. 6rKm3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:103 @@ -16518,7 +16445,6 @@ msgstr "Дейін:" #. 7GqFA #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:121 -#, fuzzy msgctxt "footnotepage|extended_tip|prefix" msgid "Enter the text that you want to display in front of the footnote number in the note text." msgstr "Нұсқама мәтініндегі нұсқама нөмірінің алдында көрсетілетін мәтінді енгізіңіз." @@ -16531,7 +16457,6 @@ msgstr "Кейін:" #. 7rE4w #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:152 -#, fuzzy msgctxt "footnotepage|extended_tip|suffix" msgid "Enter the text that you want to display after the footnote number in the note text." msgstr "Нұсқама мәтініндегі нұсқама нөмірінен кейін көрсетілетін мәтінді енгізіңіз." @@ -16630,28 +16555,24 @@ msgstr "Нұсқамалар үшін бет стилін таңдаңыз." #. pFrY2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:361 -#, fuzzy msgctxt "footnotepage|label12" msgid "Text style" msgstr "Мәтін стилі" #. wBgX7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:393 -#, fuzzy msgctxt "footnotepage|label4" msgid "Anchor in text:" -msgstr "Мәтіндегі якорь:" +msgstr "Мәтіндегі зәкір:" #. SCiPJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:424 -#, fuzzy msgctxt "footnotepage|pagestyleft" msgid "Anchor in footnote:" -msgstr "Нұсқамадағы якорь:" +msgstr "Нұсқамадағы зәкір:" #. Erb9P #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:455 -#, fuzzy msgctxt "footnotepage|label12" msgid "Numbering char style" msgstr "Нөмірлеу таңбасының стилі" @@ -16664,7 +16585,6 @@ msgstr "Нұсқама соңы:" #. 2X7QW #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:507 -#, fuzzy msgctxt "footnotepage|extended_tip|conted" msgid "Enter the text that you want to display when the footnotes are continued on the next page, for example, \"Continued on Page \". Writer automatically inserts the number of the following page." msgstr "Нұсқамалар келесі бетте жалғасқан кезде көрсетілетін мәтінді енгізіңіз, мысалы, \"Келесі бетте жалғасы \". Writer келесі беттің нөмірін автоматты түрде кірістіреді." @@ -16677,7 +16597,6 @@ msgstr "Келесі беттің басы:" #. CUWNP #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:540 -#, fuzzy msgctxt "footnotepage|extended_tip|contfromed" msgid "Enter the text that you want to display on the page where the footnotes are continued, for example, \"Continued from Page \". Writer automatically inserts the number of the previous page." msgstr "Нұсқамалар жалғасатын бетте көрсетілетін мәтінді енгізіңіз, мысалы, \"Алдыңғы беттен жалғасы \". Writer алдыңғы беттің нөмірін автоматты түрде кірістіреді." @@ -16858,10 +16777,9 @@ msgstr "Соңдық нұсқамалар" #. NNwDC #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:530 -#, fuzzy msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|FootnotesEndnotesTabPage" msgid "Specifies where footnotes and endnotes are displayed as well as their numbering formats." -msgstr "Нұсқамалар мен соңдық нұсқамалардың қайда көрсетілетінін, сондай-ақ олардың нөмірлеу форматтарын анықтайды." +msgstr "Нұсқамалар мен соңдық нұсқамалардың қайда көрсетілетінін, сондай-ақ олардың нөмірлеу пішімдерін анықтайды." #. GzLJU #: sw/uiconfig/swriter/ui/formatsectiondialog.ui:8 @@ -16997,10 +16915,9 @@ msgstr "_Сол жақтан шегіну" #. BAehY #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:423 -#, fuzzy msgctxt "formattablepage|extended_tip|fromleft" msgid "Aligns the left edge of the table to the indent that you enter in the Left box in the Spacing area." -msgstr "Кестенің сол жақ жиегін Аралық аймағындағы Сол жақ өрісіне енгізілген шегініске қарай түзейді." +msgstr "Кестенің сол жақ шекарасын Аралық аймағындағы Сол жақ өрісіне енгізілген шегініске қарай түзейді." #. 83zCa #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:434 @@ -17034,10 +16951,9 @@ msgstr "Қол_мен" #. nWCcJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:483 -#, fuzzy msgctxt "formattablepage|extended_tip|free" msgid "Horizontally aligns the table based on the values that you enter in the Left and Right boxes in the Spacing area." -msgstr "Кестені Аралық аймағындағы Сол жақ және Оң жақ өрістеріне енгізілген мәндер негізінде горизонталды түрде түзейді." +msgstr "Кестені Аралық аймағындағы Сол жақ және Оң жақ өрістеріне енгізілген мәндер негізінде горизонталды түрде туралайды." #. pYDMp #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:498 @@ -17127,7 +17043,7 @@ msgstr "Сәндік" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:191 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|decorative" msgid "The item is purely decorative, not part of the document content, and may be ignored by assistive technologies." -msgstr "Элемент құжат мазмұнының бөлігі емес, таза сәндік болып табылады және көмекші технологиялар арқылы еленбеуі мүмкін." +msgstr "Бұл элемент тек декоративті болып табылады, құжат мазмұнының бөлігі емес және көмекші технологиялар оны ескермеуі мүмкін." #. DWCEc #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:206 @@ -17236,7 +17152,7 @@ msgstr "<Жоқ>" #, fuzzy msgctxt "frmaddpage|extended_tip|prev" msgid "Displays the frame that comes before the current frame in a linked sequence. To add or change the previous link, select a frame from the list. If you are linking frames, the current frame and the target frame must be empty." -msgstr "Байланысқан реттіліктегі ағымдағы фреймнің алдындағы фреймді көрсетеді. Алдыңғы сілтемені қосу немесе өзгерту үшін тізімнен фреймді таңдаңыз. Егер фреймдерді байланыстырып жатсаңыз, ағымдағы фрейм мен нысаналы фрейм бос болуы керек." +msgstr "Байланысқан тізбектегі ағымдағы фреймнің алдындағы фреймді көрсетеді. Алдыңғы байланысты қосу немесе өзгерту үшін тізімнен фреймді таңдаңыз. Егер фреймдерді байланыстырсаңыз, ағымдағы фрейм мен нысаналы фрейм бос болуы тиіс." #. 6CXC7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:442 @@ -17261,7 +17177,7 @@ msgstr "<Жоқ>" #, fuzzy msgctxt "frmaddpage|extended_tip|next" msgid "Displays the frame that comes after the current frame in a linked sequence. To add or change the next link, select a frame from the list. If you are linking frames, the target frame must be empty." -msgstr "Байланысқан реттіліктегі ағымдағы фреймнен кейінгі фреймді көрсетеді. Келесі сілтемені қосу немесе өзгерту үшін тізімнен фреймді таңдаңыз. Егер фреймдерді байланыстырып жатсаңыз, нысаналы фрейм бос болуы керек." +msgstr "Байланысқан тізбектегі ағымдағы фреймнен кейінгі фреймді көрсетеді. Келесі байланысты қосу немесе өзгерту үшін тізімнен фреймді таңдаңыз. Егер фреймдерді байланыстырсаңыз, нысаналы фрейм бос болуы тиіс." #. MbkfA #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:478 @@ -17498,14 +17414,14 @@ msgstr "Таңдалған элементтің мазмұнын өзгерту #, fuzzy msgctxt "frmtypepage|protectframe" msgid "P_osition" -msgstr "О_рын" +msgstr "О_рналасуы" #. dKbFQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:642 #, fuzzy msgctxt "frmtypepage|extended_tip|protectframe" msgid "Locks the position of the selected item in the current document." -msgstr "Ағымдағы құжатта таңдалған элементтің орнын бекітеді." +msgstr "Ағымдағы құжаттағы таңдалған элементтің орналасуын құлыптайды." #. ANxDC #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:653 @@ -17518,7 +17434,7 @@ msgstr "Ө_лшемі" #, fuzzy msgctxt "frmtypepage|extended_tip|protectsize" msgid "Locks the size of the selected item." -msgstr "Таңдалған элементтің өлшемін бекітеді." +msgstr "Таңдалған элементтің өлшемін құлыптайды." #. bT7QQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:676 @@ -17627,7 +17543,7 @@ msgstr "Таңдалған объектті онымен байланыстыр #, fuzzy msgctxt "frmtypepage|flysplit" msgid "Allow frame to split across pages" -msgstr "Фреймнің беттерге бөлінуіне рұқсат беру" +msgstr "Фреймнің беттер арасында бөлінуіне рұқсат ету" #. cAiUp #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:956 @@ -17856,7 +17772,7 @@ msgstr "Элемент:" #, fuzzy msgctxt "indexentry|extended_tip|entryed" msgid "Displays the text that is selected in the document. If you want, you can enter a different word for the index entry. The selected text in the document is not changed." -msgstr "Құжатта таңдалған мәтінді көрсетеді. Қаласаңыз, нұсқағыш жазбасы үшін басқа сөзді енгізе аласыз. Құжаттағы таңдалған мәтін өзгертілмейді." +msgstr "Құжатта таңдалған мәтінді көрсетеді. Қаласаңыз, нұсқағыш жазбасы үшін басқа сөзді енгізе аласыз. Құжаттағы таңдалған мәтін өзгермейді." #. JbXGT #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:234 @@ -17876,7 +17792,7 @@ msgstr "Фонетикалық оқылуы:" #, fuzzy msgctxt "indexentry|extended_tip|phonetic0ed" msgid "Enter the phonetic reading for the corresponding entry. For example, if a Japanese Kanji word has more than one pronunciation, enter the correct pronunciation as a Katakana word. The Kanji word is then sorted according to the phonetic reading entry." -msgstr "Тиісті жазба үшін фонетикалық оқылуын енгізіңіз. Мысалы, егер жапондық кандзи сөзінің бірнеше айтылуы болса, дұрыс айтылуын катакана сөзі ретінде енгізіңіз. Осыдан кейін кандзи сөзі фонетикалық оқылу жазбасына сәйкес сұрыпталады." +msgstr "Тиісті жазба үшін фонетикалық оқылуын енгізіңіз. Мысалы, егер жапондық Кандзи сөзінің бірнеше айтылуы болса, дұрыс айтылуын Катакана сөзі ретінде енгізіңіз. Содан кейін Кандзи сөзі фонетикалық оқылу жазбасына сәйкес сұрыпталады." #. PFLz8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:282 @@ -17938,7 +17854,6 @@ msgstr "Нұсқағыш деңгейі:" #. EjGCB #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:443 -#, fuzzy msgctxt "indexentry|levelnf" msgid "Enter the index level for the entry, which determines the appearance of the entry in the generated index." msgstr "Жазба үшін нұсқағыш деңгейін енгізіңіз, ол жасалған нұсқағыштағы жазбаның сыртқы түрін анықтайды." @@ -17957,31 +17872,27 @@ msgstr "Басты элементі" #. GKoEt #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:471 -#, fuzzy msgctxt "indexentry|extended_tip|mainentrycb" msgid "Makes the selected text the main entry in an alphabetical index." msgstr "Таңдалған мәтінді алфавиттік нұсқағыштағы негізгі жазбаға айналдырады." #. 5gcLy #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:528 -#, fuzzy msgctxt "indexentry|applytoallcb" msgid "Apply to all other occurrences" msgstr "Барлық басқа кездесулерге іске асыру" #. MBayS #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:532 -#, fuzzy msgctxt "indexentry|applytoallcb|tooltip_text" msgid "Add an index entry to any other occurrences of the text selected into “Entry”." -msgstr "“Жазба” өрісінде таңдалған мәтіннің кез келген басқа кездесулеріне нұсқағыш жазбасын қосу." +msgstr "«Жазба» өрісінде таңдалған мәтіннің кез келген басқа кездесулеріне нұсқағыш жазбасын қосу." #. fLgBF #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:538 -#, fuzzy msgctxt "indexentry|extended_tip|applytoallcb" msgid "Add an index entry to any other occurrences of the text selected into “Entry”. For a modified entry, the match is conducted on the original selection, but the modified entry is inserted, and will appear in the index." -msgstr "“Жазба” өрісінде таңдалған мәтіннің кез келген басқа кездесулеріне нұсқағыш жазбасын қосу. Түзетілген жазба үшін сәйкестікті іздеу бастапқы таңдау бойынша жүргізіледі, бірақ түзетілген жазба кірістіріледі және нұсқағышта көрсетіледі." +msgstr "«Жазба» өрісінде таңдалған мәтіннің кез келген басқа кездесулеріне нұсқағыш жазбасын қосу. Түзетілген жазба үшін сәйкестікті іздеу бастапқы таңдау бойынша жүргізіледі, бірақ түзетілген жазба кірістіріледі және нұсқағышта көрсетіледі." #. 8Q9RW #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:549 @@ -17997,7 +17908,6 @@ msgstr "Регистрді ескеру" #. 3FCGF #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:587 -#, fuzzy msgctxt "indexentry|selectedentrytitle" msgid "For Selected Entry" msgstr "Таңдалған жазба үшін" @@ -18010,7 +17920,6 @@ msgstr "Келесі жазба (атауы бірдей)" #. gYHoh #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:622 -#, fuzzy msgctxt "indexentry|extended_tip|last" msgid "Jumps to the next index entry of the same type and with the same name in the document." msgstr "Құжаттағы түрі мен аты бірдей келесі нұсқағыш жазбасына өту." @@ -18023,7 +17932,6 @@ msgstr "Алдыңғы жазба (атауы бірдей)" #. 3dGEa #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:644 -#, fuzzy msgctxt "indexentry|extended_tip|first" msgid "Jumps to the previous index entry of the same type and with the same name in the document." msgstr "Құжаттағы түрі мен аты бірдей алдыңғы нұсқағыш жазбасына өту." @@ -18036,7 +17944,6 @@ msgstr "Алдыңғы элемент" #. Vd86J #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:666 -#, fuzzy msgctxt "indexentry|extended_tip|previous" msgid "Jumps to the previous index entry of the same type in the document." msgstr "Құжаттағы түрі бірдей алдыңғы нұсқағыш жазбасына өту." @@ -18049,14 +17956,12 @@ msgstr "Келесі элемент" #. WsgJC #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:688 -#, fuzzy msgctxt "indexentry|extended_tip|next" msgid "Jumps to the next index entry of the same type in the document." msgstr "Құжаттағы түрі бірдей келесі нұсқағыш жазбасына өту." #. XzwGW #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:733 -#, fuzzy msgctxt "indexentry|extended_tip|IndexEntryDialog" msgid "Marks the selected text as index or table of contents entry. Edits the selected index entry." msgstr "Таңдалған мәтінді нұсқағыш немесе мазмұн жазбасы ретінде белгілейді. Таңдалған нұсқағыш жазбасын түзетеді." @@ -18111,7 +18016,6 @@ msgstr "_Келесі" #. YpSqb #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputfielddialog.ui:52 -#, fuzzy msgctxt "inputfielddialog|extended_tip|next" msgid "Jumps to the next input field in the document." msgstr "Құжаттағы келесі енгізу өрісіне өту." @@ -18127,7 +18031,7 @@ msgstr "Сілтеме:" #, fuzzy msgctxt "inputfielddialog|extended_tip|text" msgid "This box displays the name that you entered in the Reference box on the Functions or Variables tab of the Fields dialog. The box underneath displays the contents of the field." -msgstr "Бұл өрісте Өрістер сұхбат терезесінің Функциялар немесе Айнымалылар бетіндегі Сілтеме өрісіне енгізілген атау көрсетіледі. Төмендегі өрісте өрістің мазмұны көрсетіледі." +msgstr "Бұл өрісте Өрістер сұхбат терезесінің Функциялар немесе Айнымалылар бетіндегі Сілтеме өрісіне енгізілген атау көрсетіледі. Астындағы өріс өрістің мазмұнын көрсетеді." #. KcGwQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputfielddialog.ui:207 @@ -18711,7 +18615,7 @@ msgstr "Бет нөмірін өзгерту" #, fuzzy msgctxt "insertbreak|pagenumcb-atkobject" msgid "Assigns the page number that you specify to the page that follows the manual page break. This option is only available if you assign an arbitrary page style to the page that follows manual page break." -msgstr "Бетті қолмен үзуден кейінгі бетке өзіңіз көрсеткен бет нөмірін тағайындайды. Бұл опция тек бетті қолмен үзуден кейінгі бетке еркін бет стилін тағайындағанда ғана қолжетімді болады." +msgstr "Беттің қолмен ажыратылуынан кейінгі бетке сіз көрсеткен бет нөмірін тағайындайды. Бұл опция беттің қолмен ажыратылуынан кейінгі бетке кез келген бет стилін тағайындағанда ғана қолжетімді болады." #. iWGZG #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:261 @@ -18790,14 +18694,14 @@ msgstr ": " #, fuzzy msgctxt "insertcaption|separator_edit|tooltip_text" msgid "Enter optional text characters to appear after the caption category and number and before the caption text." -msgstr "Атау санаты мен нөмірінен кейін және атау мәтінінің алдында көрсетілетін қосымша мәтін таңбаларын енгізіңіз." +msgstr "Тақырыпша санаты мен нөмірінен кейін және тақырыпша мәтінінің алдында көрсетілетін қосымша мәтін таңбаларын енгізіңіз." #. qJ9zt #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:230 #, fuzzy msgctxt "insertcaption|extended_tip|separator_edit" msgid "Enter optional text characters to appear after the caption category and number and before the caption text. The optional text characters are not inserted if no caption text is given." -msgstr "Атау санаты мен нөмірінен кейін және атау мәтінінің алдында көрсетілетін қосымша мәтін таңбаларын енгізіңіз. Атау мәтіні берілмесе, қосымша мәтін таңбалары кірістірілмейді." +msgstr "Тақырыпша санаты мен нөмірінен кейін және тақырыпша мәтінінің алдында көрсетілетін қосымша мәтін таңбаларын енгізіңіз. Егер тақырыпша мәтіні берілмесе, қосымша мәтін таңбалары кірістірілмейді." #. GznFH #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:244 @@ -18816,21 +18720,21 @@ msgstr ". " #, fuzzy msgctxt "insertcaption|num_separator_edit|tooltip_text" msgid "When “Caption order” (in Options) is “Numbering first”, enter optional text to appear after caption number." -msgstr "Опциялар ішіндегі “Атау реті” үшін “Алдымен нөмірлеу” таңдалса, атау нөмірінен кейін көрсетілетін қосымша мәтінді енгізіңіз." +msgstr "«Опциялар» бөліміндегі «Тақырыпша реті» «Алдымен нөмірлеу» болғанда, тақырыпша нөмірінен кейін көрсетілетін қосымша мәтінді енгізіңіз." #. kobpC #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:264 #, fuzzy msgctxt "insertcaption|extended_tip|num_separator_edit" msgid "Enter optional text to appear after the caption number. Only available when “Numbering first” is selected for “Caption order” in Options." -msgstr "Атау нөмірінен кейін көрсетілетін қосымша мәтінді енгізіңіз. Тек Опциялар ішіндегі “Атау реті” үшін “Алдымен нөмірлеу” таңдалғанда ғана қолжетімді." +msgstr "Тақырыпша нөмірінен кейін көрсетілетін қосымша мәтінді енгізіңіз. Тек «Опциялар» бөліміндегі «Тақырыпша реті» үшін «Алдымен нөмірлеу» таңдалғанда ғана қолжетімді." #. DS3Qi #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:280 #, fuzzy msgctxt "insertcaption|extended_tip|position" msgid "Adds the caption above or below the selected item. This option is only available for some objects." -msgstr "Атауды таңдалған элементтің үстіне немесе астына қосады. Бұл опция тек кейбір объектілер үшін ғана қолжетімді." +msgstr "Таңдалған элементтің үстіне немесе астына тақырыпша қосады. Бұл опция тек кейбір объектілер үшін қолжетімді." #. QAJ9Q #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:294 @@ -18843,7 +18747,7 @@ msgstr "Санат:" #, fuzzy msgctxt "insertcaption|extended_tip|category" msgid "Select the caption category, or type a name to create a new category. The category text appears before the caption number in the caption label. Each predefined caption category is formatted with a paragraph style of the same name." -msgstr "Атау санатын таңдаңыз немесе жаңа санат жасау үшін атауды теріңіз. Санат мәтіні атау белгісіндегі атау нөмірінің алдында көрсетіледі. Әрбір алдын ала анықталған атау санаты дәл сондай атаулы абзац стилімен пішімделген." +msgstr "Тақырыпша санатын таңдаңыз немесе жаңа санат жасау үшін атауын теріңіз. Санат мәтіні тақырыпша белгісіндегі тақырыпша нөмірінің алдында көрсетіледі. Әрбір алдын ала анықталған тақырыпша санаты дәл сондай атаумен абзац стилінде пішімделеді." #. rJDNR #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:332 @@ -18862,7 +18766,7 @@ msgstr "Алдын-ала қарау" #, fuzzy msgctxt "insertcaption|extended_tip|InsertCaptionDialog" msgid "Adds a numbered caption to a selected image, table, chart, frame, or shape." -msgstr "Таңдалған суретке, кестеге, диаграммаға, кадрға немесе фигураға нөмірленген атауды қосады." +msgstr "Таңдалған сурет, кесте, диаграмма, жақтау немесе фигураға нөмірленген атауды қосады." #. 5k8HB #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:431 @@ -18935,39 +18839,38 @@ msgstr "К_есте баған(дар)ы" #, fuzzy msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|allright" msgid "Moves all listed database fields into the Table column(s) list box." -msgstr "Тізімделген барлық дерекқор өрістерін Кесте бағаны (бағандары) тізім өрісіне жылжытады." +msgstr "Барлық тізімделген дерекқор өрістерін кесте бағандарының тізім жолағына жылжытады." #. 36dFc #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:314 #, fuzzy msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|oneright" msgid "Moves the selected database field into the Table column(s) list box." -msgstr "Таңдалған дерекқор өрісін Кесте бағаны (бағандары) тізім өрісіне жылжытады." +msgstr "Таңдалған дерекқор өрісін кесте бағандарының тізім жолағына жылжытады." #. bGF2A #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:333 #, fuzzy msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|toedit" msgid "Moves the fields that you selected in the Database columns list box into the selection field." -msgstr "Дерекқор бағандары тізім өрісінде таңдалған өрістерді таңдау өрісіне жылжытады." +msgstr "Дерекқор бағандарының тізім жолағында таңдалған өрістерді таңдау өрісіне жылжытады." #. 2NBVw #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:352 #, fuzzy msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|oneleft" msgid "Removes the selected database field from the Table column(s) list box" -msgstr "Таңдалған дерекқор өрісін Кесте бағаны (бағандары) тізім өрісінен өшіреді" +msgstr "Таңдалған дерекқор өрісін кесте бағандарының тізім жолағынан өшіреді" #. V2tM7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:372 #, fuzzy msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|allleft" msgid "Removes all database fields from the Table column(s) list box." -msgstr "Барлық дерекқор өрістерін Кесте бағаны (бағандары) тізім өрісінен өшіреді." +msgstr "Барлық дерекқор өрістерін кесте бағандарының тізім жолағынан өшіреді." #. BFk6U #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:429 -#, fuzzy msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|tablecols" msgid "Lists all database columns to be inserted into the document." msgstr "Құжатқа кірістірілетін барлық дерекқор бағандарын тізімдейді." @@ -19058,7 +18961,6 @@ msgstr "Абзац _стилі:" #. mTErr #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:742 -#, fuzzy msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|parastyle" msgid "This is where you can select other Paragraph Styles to apply to the paragraph you want to insert into the document." msgstr "Осы жерде құжатқа кірістіргіңіз келетін абзацқа іске асыру үшін басқа Абзац стильдерін таңдауға болады." @@ -19131,7 +19033,6 @@ msgstr "Автоматты түрде" #. 5B8vB #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:158 -#, fuzzy msgctxt "insertfootnote|extended_tip|automatic" msgid "Automatically assigns consecutive numbers to the footnotes or endnotes that you insert." msgstr "Сіз кірістіретін нұсқамаларға немесе соңдық нұсқамаларға автоматты түрде реттік нөмірлер тағайындайды." @@ -19186,10 +19087,9 @@ msgstr "Нұсқама" #. Kn3DE #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:281 -#, fuzzy msgctxt "insertfootnote|extended_tip|footnote" msgid "Inserts a footnote anchor at the current cursor position in the document, and adds a footnote to the bottom of the page." -msgstr "Құжаттағы меңзердің ағымдағы орнына нұсқама зәкірін кірістіреді және беттің төменгі жағына нұсқама қосады." +msgstr "Құжаттағы курсордың ағымдағы орнына нұсқама зәкірін кірістіреді және беттің төменгі жағына нұсқама қосады." #. bQVDE #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:293 @@ -19199,10 +19099,9 @@ msgstr "Соңдық нұсқама" #. smdRn #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:303 -#, fuzzy msgctxt "insertfootnote|extended_tip|endnote" msgid "Inserts an endnote anchor at the current cursor position in the document, and adds an endnote at the end of the document." -msgstr "Құжаттағы меңзердің ағымдағы орнына соңдық нұсқама зәкірін кірістіреді және құжаттың соңына соңдық нұсқама қосады." +msgstr "Құжаттағы курсордың ағымдағы орнына соңдық нұсқама зәкірін кірістіреді және құжаттың соңына соңдық нұсқама қосады." #. F9Ef8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:319 @@ -19212,10 +19111,9 @@ msgstr "Түрі" #. 4uq24 #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:348 -#, fuzzy msgctxt "insertfootnote|extended_tip|InsertFootnoteDialog" msgid "Inserts a footnote or an endnote in the document. The anchor for the note is inserted at the current cursor position." -msgstr "Құжатқа нұсқаманы немесе соңдық нұсқаманы кірістіреді. Ескертпе зәкірі меңзердің ағымдағы орнына кірістіріледі." +msgstr "Құжатқа нұсқама немесе соңдық нұсқаманы кірістіреді. Нұсқама зәкірі курсордың ағымдағы орнына кірістіріледі." #. ApbYD #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:18 @@ -19279,7 +19177,6 @@ msgstr "Шолу…" #. rFmHc #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:224 -#, fuzzy msgctxt "insertscript|extended_tip|browse" msgid "Locate the script file that you want to link to, and then click Insert." msgstr "Сілтеме жасағыңыз келетін скрипт файлын табыңыз, содан кейін Кірістіру батырмасын шертіңіз." @@ -19304,10 +19201,9 @@ msgstr "Кірістіргіңіз келетін сценарий кодын е #. nSrqS #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:307 -#, fuzzy msgctxt "insertscript|extended_tip|InsertScriptDialog" msgid "Inserts a script at the current cursor position in an HTML or text document." -msgstr "HTML немесе мәтіндік құжаттағы меңзердің ағымдағы орнына скрипт кірістіреді." +msgstr "HTML немесе мәтіндік құжаттағы курсордың ағымдағы орнына скрипт кірістіреді." #. hqFAX #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:8 @@ -19413,10 +19309,9 @@ msgstr "Тақырыптама жолдарын жаңа _беттерде қа #. LdEem #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:320 -#, fuzzy msgctxt "inserttable|extended_tip|repeatcb" msgid "Repeats the heading of the table at the top of subsequent page if the table spans more than one page." -msgstr "Егер кесте бір беттен көп орын алса, келесі беттің жоғарғы жағында кесте тақырыбын қайталайды." +msgstr "Егер кесте бірнеше бетке созылса, кесте тақырыбын келесі беттердің жоғарғы жағында қайталайды." #. EkDeF #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:331 @@ -19570,59 +19465,58 @@ msgstr "Ағымдағы белгіні немесе визитка пішімі #. CSycD #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:201 -#, fuzzy msgctxt "labelformatpage|extended_tip|hori" msgid "Displays the distance between the left edges of adjacent labels or business cards. If you are defining a custom format, enter a value here." -msgstr "Көршілес затбелгілердің немесе визиткалардың сол жақ жиектері арасындағы қашықтықты көрсетеді. Егер пайдаланушы пішімін анықтасаңыз, осы жерге мән енгізіңіз." +msgstr "Көршілес заттаңбалардың немесе визиткалардың сол жақ жиектері арасындағы қашықтықты көрсетеді. Егер сіз таңдамалы пішімді анықтап жатсаңыз, осында мәнді енгізіңіз." #. wKgmD #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:219 #, fuzzy msgctxt "labelformatpage|extended_tip|vert" msgid "Displays the distance between the upper edge of a label or a business card and the upper edge of the label or the business card directly below. If you are defining a custom format, enter a value here." -msgstr "Затбелгінің немесе визитканың жоғарғы жиегі мен оның тура астында орналасқан затбелгінің немесе визитканың жоғарғы жиегі арасындағы қашықтықты көрсетеді. Егер пайдаланушы пішімін анықтасаңыз, осы жерге мән енгізіңіз." +msgstr "Заттаңбаның немесе визитканың жоғарғы жиегі мен оның астында орналасқан заттаңбаның немесе визитканың жоғарғы жиегі арасындағы қашықтықты көрсетеді. Егер сіз таңдамалы пішімді анықтап жатсаңыз, осында мәнді енгізіңіз." #. iSpdv #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:237 #, fuzzy msgctxt "labelformatpage|extended_tip|width" msgid "Displays the width for the label or the business card. If you are defining a custom format, enter a value here." -msgstr "Затбелгінің немесе визитканың енін көрсетеді. Егер пайдаланушы пішімін анықтасаңыз, осы жерге мән енгізіңіз." +msgstr "Заттаңба немесе визитка үшін енін көрсетеді. Егер сіз таңдамалы пішімді анықтап жатсаңыз, осында мәнді енгізіңіз." #. WGJFY #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:255 #, fuzzy msgctxt "labelformatpage|extended_tip|height" msgid "Displays the height for the label or business card. If you are defining a custom format, enter a value here." -msgstr "Затбелгінің немесе визитканың биіктігін көрсетеді. Егер пайдаланушы пішімін анықтасаңыз, осы жерге мән енгізіңіз." +msgstr "Заттаңба немесе визитка үшін биіктігін көрсетеді. Егер сіз таңдамалы пішімді анықтап жатсаңыз, осында мәнді енгізіңіз." #. tGisE #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:273 #, fuzzy msgctxt "labelformatpage|extended_tip|left" msgid "Displays the distance from the left edge of the page to the left edge of the first label or business card. If you are defining a custom format, enter a value here." -msgstr "Беттің сол жақ жиегінен бірінші затбелгінің немесе визитканың сол жақ жиегіне дейінгі қашықтықты көрсетеді. Егер пайдаланушы пішімін анықтасаңыз, осы жерге мән енгізіңіз." +msgstr "Беттің сол жақ жиегінен бірінші заттаңбаның немесе визитканың сол жақ жиегіне дейінгі қашықтықты көрсетеді. Егер сіз таңдамалы пішімді анықтап жатсаңыз, осында мәнді енгізіңіз." #. aMAV5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:291 #, fuzzy msgctxt "labelformatpage|extended_tip|top" msgid "Displays distance from the top edge of the page to the top of the first label or business card. If you are defining a custom format, enter a value here." -msgstr "Беттің жоғарғы жиегінен бірінші затбелгінің немесе визитканың жоғарғы жағына дейінгі қашықтықты көрсетеді. Егер пайдаланушы пішімін анықтасаңыз, осы жерге мән енгізіңіз." +msgstr "Беттің жоғарғы жиегінен бірінші заттаңбаның немесе визитканың жоғарғы жағына дейінгі қашықтықты көрсетеді. Егер сіз таңдамалы пішімді анықтап жатсаңыз, осында мәнді енгізіңіз." #. tzdCa #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:309 #, fuzzy msgctxt "labelformatpage|extended_tip|cols" msgid "Enter the number of labels or business cards that you want to span the width of the page." -msgstr "Беттің ені бойынша орналасатын белгілердің немесе визиткалардың санын енгізіңіз." +msgstr "Беттің ені бойынша орналастырғыңыз келетін заттаңбалардың немесе визиткалардың санын енгізіңіз." #. CeSdu #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:327 #, fuzzy msgctxt "labelformatpage|extended_tip|rows" msgid "Enter the number of labels or business cards that you want to span the height of the page." -msgstr "Беттің биіктігі бойынша орналасатын белгілердің немесе визиткалардың санын енгізіңіз." +msgstr "Беттің биіктігі бойынша орналастырғыңыз келетін заттаңбалардың немесе визиткалардың санын енгізіңіз." #. ecGH2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:414 @@ -19659,7 +19553,7 @@ msgstr "_Бөлек" #, fuzzy msgctxt "labeloptionspage|extended_tip|singlelabel" msgid "Prints a single label or business card on a page." -msgstr "Бетке бір белгіні немесе визитканы басып шығарады." +msgstr "Бетке бір заттаңбаны немесе визитканы басып шығарады." #. MfBnH #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:100 @@ -19672,7 +19566,7 @@ msgstr "_Баған" #, fuzzy msgctxt "labeloptionspage|extended_tip|cols" msgid "Select the column in which you want to place your single label or business card." -msgstr "Бір белгіні немесе визитканы орналастырғыңыз келетін бағанды таңдаңыз." +msgstr "Бір заттаңбаны немесе визитканы орналастырғыңыз келетін бағанды таңдаңыз." #. 9xfPc #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:144 @@ -19685,7 +19579,7 @@ msgstr "Ж_ол" #, fuzzy msgctxt "labeloptionspage|extended_tip|rows" msgid "Select the row in which you want to place your single label or business card." -msgstr "Бір белгіні немесе визитканы орналастырғыңыз келетін жолды таңдаңыз." +msgstr "Бір заттаңбаны немесе визитканы орналастырғыңыз келетін жолды таңдаңыз." #. dPmJF #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:186 @@ -19698,7 +19592,7 @@ msgstr "Құрамасын син_хрондау" #, fuzzy msgctxt "labeloptionspage|extended_tip|synchronize" msgid "Allows you to edit a single label or business card and updates the contents of the remaining labels or business cards on the page when you click the Synchronize Labels button." -msgstr "Бір белгіні немесе визитканы түзетуге мүмкіндік береді және «Белгілерді синхрондау» батырмасын шерткенде беттегі қалған белгілердің немесе визиткалардың мазмұнын жаңартады." +msgstr "Бір заттаңбаны немесе визитканы түзетуге мүмкіндік береді және «Заттаңбаларды синхрондау» батырмасын шерткенде, беттегі қалған заттаңбалардың немесе визиткалардың мазмұнын жаңартады." #. 97jZe #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:210 @@ -19735,7 +19629,7 @@ msgstr "Принтер" #, fuzzy msgctxt "labeloptionspage|extended_tip|LabelOptionsPage" msgid "Sets additional options for your labels or business cards, including text synchronization and printer settings." -msgstr "Белгілер немесе визиткалар үшін қосымша опцияларды, соның ішінде мәтінді синхрондауды және принтер параметрлерін орнатады." +msgstr "Заттаңбалар немесе визиткалар үшін қосымша опцияларды, соның ішінде мәтінді синхрондау және принтер баптауларын орнатады." #. PQHNf #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:27 @@ -19838,7 +19732,7 @@ msgstr "Жол нөмірлері мен мәтін арасындарғы ар #, fuzzy msgctxt "linenumbering|extended_tip|intervalspin" msgid "Enter the counting interval for the line numbers." -msgstr "Жол нөмірлері үшін санау интервалын енгізіңіз." +msgstr "Жол нөмірлері үшін санау аралығын енгізіңіз." #. YatD8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:313 @@ -19912,7 +19806,7 @@ msgstr "Фреймдердегі жолдар" #, fuzzy msgctxt "linenumbering|extended_tip|linesintextframes" msgid "Adds line numbers to text in frames. The numbering restarts in each frame, and is excluded from the line count in the main text area of the document." -msgstr "Фреймдердегі мәтінге жол нөмірлерін қосады. Нөмірлеу әр фреймде қайта басталады және құжаттың негізгі мәтін аймағындағы жолдар санынан шығарылады." +msgstr "Жақтаулардағы мәтінге жол нөмірлерін қосады. Нөмірлеу әр жақтауда қайта басталады және құжаттың негізгі мәтін аймағындағы жолдар санына қосылмайды." #. tAaU6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:528 @@ -19931,7 +19825,7 @@ msgstr "Әр бетте қайтадан іске қосу" #, fuzzy msgctxt "linenumbering|extended_tip|restarteverynewpage" msgid "Restarts line numbering at the top of each page in the document." -msgstr "Құжаттың әрбір бетінің басында жол нөмірлеуді қайта бастайды." +msgstr "Құжаттың әр бетінің жоғарғы жағында жолдарды нөмірлеуді қайта бастайды." #. xBGhA #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:567 @@ -19980,7 +19874,7 @@ msgstr "Жауаптарды _басқа эл. пошта адресіне жі #, fuzzy msgctxt "extended_tip|replytocb" msgid "Uses the email address that you enter in the Reply address text box as the reply-to email address." -msgstr "«Жауап адресі» мәтіндік өрісіне енгізілген электрондық пошта адресін жауап беруге арналған электрондық пошта адресі ретінде пайдаланады." +msgstr "Жауап адресі мәтіндік өрісіне енгізілген электрондық пошта адресін жауап беру адресі ретінде пайдаланады." #. AESca #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:146 @@ -20065,7 +19959,7 @@ msgstr "Шығыс эл. пошта сервері (тек SMTP)" #, fuzzy msgctxt "extended_tip|MailConfigPage" msgid "Specifies the user information and server settings for when you send form letters as email messages." -msgstr "Сериялық хаттарды электрондық пошта хабарламалары ретінде жіберген кездегі пайдаланушы ақпаратын және сервер параметрлерін көрсетеді." +msgstr "Үлгі хаттарды электрондық пошта хабарламалары ретінде жіберу кезіндегі пайдаланушы ақпаратын және сервер параметрлерін көрсетеді." #. RyDB6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:16 @@ -20096,7 +19990,7 @@ msgstr "_Таңдалған жазбалар" #, fuzzy msgctxt "mailmerge|extended_tip|selected" msgid "Processes only the marked records from the database. This option is only available when you have previously marked the necessary records in the database." -msgstr "Мәліметтер базасынан тек белгіленген жазбаларды өңдейді. Бұл опция тек мәліметтер базасында қажетті жазбаларды алдын ала белгілеген жағдайда ғана қолжетімді болады." +msgstr "Дерекқордан тек белгіленген жазбаларды өңдейді. Бұл опция дерекқорда қажетті жазбаларды алдын ала белгілеген жағдайда ғана қолжетімді болады." #. VCERP #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:178 @@ -20145,7 +20039,7 @@ msgstr "_Принтер" #, fuzzy msgctxt "mailmerge|extended_tip|printer" msgid "Prints the form letters." -msgstr "Сериялық хаттарды басып шығарады." +msgstr "Үлгі хаттарды басып шығарады." #. UeS6C #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:321 @@ -20164,7 +20058,7 @@ msgstr "Файл" #, fuzzy msgctxt "mailmerge|extended_tip|file" msgid "Saves the form letters in files." -msgstr "Сериялық хаттарды файлдарға сақтайды." +msgstr "Үлгі хаттарды файлдарда сақтайды." #. LDBbz #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:386 @@ -20243,7 +20137,7 @@ msgstr "\"Орналасуды таңдау\" сұхбат терезесін а #, fuzzy msgctxt "mailmerge|extended_tip|path" msgid "Specifies the path to store the form letters." -msgstr "Сериялық хаттарды сақтау жолын көрсетеді." +msgstr "Үлгі хаттарды сақтау жолын көрсетеді." #. Bjh2Z #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:578 @@ -20310,7 +20204,7 @@ msgstr "Шығыс" #, fuzzy msgctxt "mailmerge|extended_tip|MailmergeDialog" msgid "The Mail Merge dialog helps you in printing and saving form letters." -msgstr "«Поштаны біріктіру» сұхбат терезесі сериялық хаттарды басып шығаруға және сақтауға көмектеседі." +msgstr "Хаттарды біріктіру сұхбат терезесі үлгі хаттарды басып шығаруға және сақтауға көмектеседі." #. SjjnV #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmergedialog.ui:8 @@ -20527,7 +20421,7 @@ msgstr "А_дрестер тізімін таңдау..." #, fuzzy msgctxt "mmaddressblockpage|extended_tip|addresslist" msgid "Opens the Select Address List dialog, where you can choose a data source for the addresses, add new addresses, or type in a new address list." -msgstr "«Адрес тізімін таңдау» сұхбат терезесін ашады, мұнда адрестер үшін мәліметтер көзін таңдауға, жаңа адрестерді қосуға немесе жаңа адрес тізімін теруге болады." +msgstr "Адрес тізімін таңдау сұхбат терезесін ашады, онда адрестер үшін деректер көзін таңдауға, жаңа адрестер қосуға немесе жаңа адрес тізімін теруге болады." #. kG8DG #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:76 @@ -20684,7 +20578,7 @@ msgstr "Адрес блогын кірістіру" #, fuzzy msgctxt "mmaddressblockpage|extended_tip|MMAddressBlockPage" msgid "Specify the recipients for the mail merge document as well as the layout of the address block." -msgstr "Поштаны біріктіру құжатының алушыларын, сондай-ақ адрес блогының макетін көрсетіңіз." +msgstr "Хаттарды біріктіру құжатының алушыларын, сонымен қатар адрес блогының орналасуын көрсетіңіз." #. qr3dv #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmcreatingdialog.ui:7 @@ -20733,7 +20627,7 @@ msgstr "2.00" #, fuzzy msgctxt "mmlayoutpage|extended_tip|top" msgid "Enter the amount of space to leave between the top edge of the page and the top edge of the address block." -msgstr "Беттің жоғарғы жиегі мен адрес блогының жоғарғы жиегі арасында қалдырылатын бос орын мөлшерін енгізіңіз." +msgstr "Беттің жоғарғы жиегі мен адрес блогының жоғарғы жиегі арасындағы бос орын мөлшерін енгізіңіз." #. j3QQH #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:117 @@ -20746,14 +20640,14 @@ msgstr "Мәтін бойымен туралау" #, fuzzy msgctxt "mmlayoutpage|extended_tip|align" msgid "Aligns the frame that contains the address block to the left page margin." -msgstr "Адрес блогы бар фреймді беттің сол жақ жиегіне бойынша туралайды." +msgstr "Адрес блогы бар жақтауды беттің сол жақ шетіне қарай туралайды." #. nXTWc #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:152 #, fuzzy msgctxt "mmlayoutpage|extended_tip|left" msgid "Enter the amount of space to leave between the left edge of the page and the left edge of the address block." -msgstr "Беттің сол жақ жиегі мен адрес блогының сол жақ жиегі арасында қалдырылатын бос орын мөлшерін енгізіңіз." +msgstr "Беттің сол жақ жиегі мен адрес блогының сол жақ жиегі арасындағы бос орын мөлшерін енгізіңіз." #. FwgfG #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:171 @@ -20851,7 +20745,7 @@ msgstr "Адрес және сәлемдесу блогының жаймасын #, fuzzy msgctxt "mmlayoutpage|extended_tip|MMLayoutPage" msgid "Specify the position of the address blocks and salutations on the documents." -msgstr "Құжаттардағы адрес блоктары мен сәлемдесулердің орнын көрсетіңіз." +msgstr "Құжаттардағы адрес блоктарының және сәлемдесулердің орнын көрсетіңіз." #. 9J5W4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:8 @@ -20894,7 +20788,7 @@ msgstr "Жалпы сәлемдесу" #, fuzzy msgctxt "mmmailbody|extended_tip|general" msgid "Select the default greeting to use if a personalized salutation cannot be created." -msgstr "Жеке сәлемдесуді жасау мүмкін болмаған жағдайда қолданылатын әдепкі сәлемдесуді таңдаңыз." +msgstr "Жекеленген сәлемдесуді жасау мүмкін болмаған жағдайда пайдаланылатын әдепкі сәлемдесуді таңдаңыз." #. FbDGH #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:227 @@ -20937,7 +20831,7 @@ msgstr "_Жаңа..." #, fuzzy msgctxt "mmmailbody|extended_tip|newfemale" msgid "Opens the Custom Salutation dialog for a female recipient." -msgstr "Әйел алушы үшін «Таңдамалы сәлемдесу» сұхбат терезесін ашады." +msgstr "Әйел алушы үшін реттелетін сәлемдесу сұхбат терезесін ашады." #. iDifX #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:311 @@ -20947,10 +20841,9 @@ msgstr "Ж_аңа..." #. MPBju #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:319 -#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|extended_tip|newmale" msgid "Opens the Custom Salutation dialog for a male recipient." -msgstr "Ер адам алушы үшін «Таңдамалы сәлемдесу» сұхбат терезесін ашады." +msgstr "Ер алушы үшін реттелетін сәлемдесу сұхбат терезесін ашады." #. qEdFG #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:336 @@ -21014,10 +20907,9 @@ msgstr "_Хат" #. rAnN7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:85 -#, fuzzy msgctxt "mmoutputtypepage|extended_tip|letter" msgid "Creates a printable mail merge document." -msgstr "Басып шығарылатын біріктірілген құжатты жасайды." +msgstr "Басып шығаруға болатын хаттарды біріктіру құжатын жасайды." #. 7oDY3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:96 @@ -21027,10 +20919,9 @@ msgstr "_Эл. пошта хабарламасы" #. Sr8EB #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:105 -#, fuzzy msgctxt "mmoutputtypepage|extended_tip|email" msgid "Creates mail merge documents that you can send as an email message or an email attachment." -msgstr "Электрондық пошта хабары немесе электрондық пошта тіркемесі ретінде жіберуге болатын біріктірілген құжаттарды жасайды." +msgstr "Электрондық пошта хабарламасы немесе электрондық пошта салынымы ретінде жіберуге болатын хаттарды біріктіру құжаттарын жасайды." #. roGWt #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:138 @@ -21040,10 +20931,9 @@ msgstr "Құжаттың қай түрін жасауды қалайсыз?" #. cCE2r #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:153 -#, fuzzy msgctxt "mmoutputtypepage|extended_tip|MMOutputTypePage" msgid "Specify the type of mail merge document to create." -msgstr "Жасалатын біріктірілген құжат түрін көрсетіңіз." +msgstr "Жасалатын хаттарды біріктіру құжатының түрін көрсетіңіз." #. 4jmu8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:20 @@ -21071,7 +20961,6 @@ msgstr "Кім_ге" #. QByD6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:136 -#, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|mailto" msgid "Select the database field that contains the email address of the recipient." msgstr "Алушының электрондық пошта адресі бар дерекқор өрісін таңдаңыз." @@ -21084,10 +20973,9 @@ msgstr "_Көшірмесі..." #. RsFBa #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:154 -#, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|copyto" msgid "Opens the Copy To dialog where you can specify one or more CC or BCC addresses." -msgstr "Бір немесе бірнеше Көшірме (CC) немесе Жасырын көшірме (BCC) адрестерін көрсетуге болатын «Көшіру» сұхбат терезесін ашады." +msgstr "Бір немесе бірнеше CC (көшірме) немесе BCC (жасырын көшірме) адрестерін көрсетуге болатын «Көшірме» сұхбат терезесін ашады." #. HAvs3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:167 @@ -21139,10 +21027,9 @@ msgstr "Ашық мәтін" #. AzGMf #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:223 -#, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|sendas" msgid "Select the mail format for the email messages." -msgstr "Электрондық пошта хабарлары үшін пошта пішімін таңдаңыз." +msgstr "Электрондық хаттар үшін пошта пішімін таңдаңыз." #. A25u6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:234 @@ -21152,10 +21039,9 @@ msgstr "Қас_иеттері..." #. ebnCM #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:242 -#, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|sendassettings" msgid "Opens the E-Mail Message dialog where you can enter the email message for the mail merge files that are sent as attachments." -msgstr "Тіркемелер ретінде жіберілетін біріктірілген файлдар үшін электрондық пошта хабарын енгізуге болатын «Электрондық пошта хабары» сұхбат терезесін ашады." +msgstr "Салыным ретінде жіберілетін поштаны біріктіру файлдары үшін электрондық хат мәтінін енгізуге болатын «Электрондық хат» сұхбат терезесін ашады." #. TePCV #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:255 @@ -21171,10 +21057,9 @@ msgstr "Парольмен сақтау" #. vHPkv #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:321 -#, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|attach" msgid "Shows the name of the attachment." -msgstr "Тіркеменің атын көрсетеді." +msgstr "Салынымның атын көрсетеді." #. Z6zpg #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:330 @@ -21196,7 +21081,6 @@ msgstr "Барлық құжаттарды жiб_еру" #. FxrTt #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:385 -#, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|sendallrb" msgid "Select to send emails to all recipients." msgstr "Электрондық хаттарды барлық алушыларға жіберу үшін таңдаңыз." @@ -21239,10 +21123,9 @@ msgstr "Жазбаларды жіберу" #. 6VhcE #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:516 -#, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|MMResultEmailDialog" msgid "Sends the mail merge output as email messages to all or some recipients." -msgstr "Біріктіру нәтижесін барлық немесе кейбір алушыларға электрондық пошта хабарлары ретінде жібереді." +msgstr "Поштаны біріктіру нәтижесін барлық немесе кейбір алушыларға электрондық хаттар ретінде жібереді." #. rD68U #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:20 @@ -21258,10 +21141,9 @@ msgstr "Құжаттарды баспаға шығару" #. 9za3k #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:44 -#, fuzzy msgctxt "mmresultprintdialog|extended_tip|ok" msgid "Prints the mail merge documents." -msgstr "Біріктірілген құжаттарды басып шығарады." +msgstr "Поштаны біріктіру құжаттарын басып шығарады." #. juZiE #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:113 @@ -21343,10 +21225,9 @@ msgstr "Жазбаларды баспаға шығару" #. ZZ5p9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:331 -#, fuzzy msgctxt "mmresultprintdialog|extended_tip|MMResultPrintDialog" msgid "Prints the mail merge output for all or some recipients." -msgstr "Барлық немесе кейбір алушылар үшін біріктіру нәтижесін басып шығарады." +msgstr "Барлық немесе кейбір алушылар үшін поштаны біріктіру нәтижесін басып шығарады." #. XPDJt #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:22 @@ -21389,7 +21270,7 @@ msgstr "Бөлек құжаттар ретінде сақ_тау" #, fuzzy msgctxt "mmresultsavedialog|extended_tip|individualrb" msgid "Saves the merged document as a separate file for each recipient. The file names of the documents are constructed from the name that you enter, followed by an underscore, and the number of the current record." -msgstr "Біріктірілген құжатты әр алушы үшін бөлек файл ретінде сақтайды. Құжаттардың файл атаулары сіз енгізген атаудан кейін келетін астын сызу таңбасы мен ағымдағы жазба нөмірінен құралады." +msgstr "Біріктірілген құжатты әрбір алушы үшін бөлек файл ретінде сақтайды. Құжаттардың файл аттары сіз енгізген атаудан, одан кейінгі астын сызу таңбасынан және ағымдағы жазба нөмірінен құралады." #. g3Knf #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:157 @@ -21438,7 +21319,7 @@ msgstr "Ауқым" #, fuzzy msgctxt "mmresultsavedialog|extended_tip|MMResultSaveDialog" msgid "Save the mail merge output to file." -msgstr "Хаттарды біріктіру нәтижесін файлға сақтау." +msgstr "Поштаны біріктіру нәтижесін файлға сақтау." #. Vd4X6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:55 @@ -21607,7 +21488,7 @@ msgstr "Жекеленген сәлемдесуді кірістіру" #, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|personalized" msgid "Adds a personalized salutation to the mail merge document. To use the default salutation, clear this check box." -msgstr "Хаттарды біріктіру құжатына жеке амандасуды қосады. Әдепкі амандасуды пайдалану үшін осы жалаушаны алып тастаңыз." +msgstr "Поштаны біріктіру құжатына дербестендірілген сәлемдесуді қосады. Әдепкі сәлемдесуді пайдалану үшін бұл белгіні алып тастаңыз." #. nbXMj #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:527 @@ -21632,7 +21513,7 @@ msgstr "Ағымдағы құ_жатты қолдану" #, fuzzy msgctxt "mmselectpage|extended_tip|currentdoc" msgid "Uses the current Writer document as the base for the mail merge document." -msgstr "Ағымдағы Writer құжатын хаттарды біріктіру құжатының негізі ретінде пайдаланады." +msgstr "Поштаны біріктіру құжатының негізі ретінде ағымдағы Writer құжатын пайдаланады." #. KUEyG #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:49 @@ -21645,7 +21526,7 @@ msgstr "Ж_аңа құжатты қолдану" #, fuzzy msgctxt "mmselectpage|extended_tip|newdoc" msgid "Creates a new Writer document to use for the mail merge." -msgstr "Хаттарды біріктіру үшін пайдаланылатын жаңа Writer құжатын жасайды." +msgstr "Поштаны біріктіру үшін пайдаланылатын жаңа Writer құжатын жасайды." #. bATvf #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:69 @@ -21658,7 +21539,7 @@ msgstr "_Бар құжаттан бастау" #, fuzzy msgctxt "mmselectpage|extended_tip|loaddoc" msgid "Select an existing Writer document to use as the base for the mail merge document." -msgstr "Хаттарды біріктіру құжатының негізі ретінде пайдалану үшін бар Writer құжатын таңдаңыз." +msgstr "Поштаны біріктіру құжатының негізі ретінде пайдалану үшін бұрыннан бар Writer құжатын таңдаңыз." #. GieL3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:90 @@ -21671,7 +21552,7 @@ msgstr "Үлгід_ен бастау" #, fuzzy msgctxt "mmselectpage|extended_tip|template" msgid "Select the template that you want to create your mail merge document with." -msgstr "Хаттарды біріктіру құжатын жасағыңыз келетін үлгіні таңдаңыз." +msgstr "Поштаны біріктіру құжатын жасау үшін пайдаланғыңыз келетін үлгіні таңдаңыз." #. mSCWL #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:111 @@ -21684,7 +21565,7 @@ msgstr "Жуырда сақталған бастау құжатынан ба_с #, fuzzy msgctxt "mmselectpage|extended_tip|recentdoc" msgid "Use an existing mail merge document as the base for a new mail merge document." -msgstr "Жаңа хаттарды біріктіру құжатының негізі ретінде бар хаттарды біріктіру құжатын пайдаланыңыз." +msgstr "Жаңа поштаны біріктіру құжатының негізі ретінде бұрыннан бар поштаны біріктіру құжатын пайдалану." #. JMgbV #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:136 @@ -21733,7 +21614,7 @@ msgstr "Деректер көздері..." #, fuzzy msgctxt "mmselectpage|extended_tip|exchangedatabase" msgid "Click to exchange the databases of your mail merge." -msgstr "Хаттарды біріктіру деректер қорларын алмастыру үшін шертіңіз." +msgstr "Поштаны біріктіру дерекқорларын алмастыру үшін шертіңіз." #. 8ESAz #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:223 @@ -21746,7 +21627,7 @@ msgstr "Хаттарды тарату үшін бастау құжатын та #, fuzzy msgctxt "mmselectpage|extended_tip|MMSelectPage" msgid "Specify the document that you want to use as a base for the mail merge document." -msgstr "Хаттарды біріктіру құжатының негізі ретінде пайдаланғыңыз келетін құжатты көрсетіңіз." +msgstr "Поштаны біріктіру құжаты үшін негіз ретінде пайдаланғыңыз келетін құжатты көрсетіңіз." #. CDQgx #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:22 @@ -22274,7 +22155,6 @@ msgstr "Құрамдас құжат" #. bavit #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:237 -#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|contenttoggle" msgid "Switches between master view and normal view if a master document is open." msgstr "Негізгі құжат ашық болса, негізгі көрініс пен қалыпты көрініс арасында ауыстырады." @@ -22302,7 +22182,7 @@ msgstr "Бетке өту" #, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|gotopage" msgid "Enter a page that you want to go to and press enter or use the buttons to move to the previous or next page." -msgstr "Өткіңіз келетін бетті енгізіп, Enter пернесін басыңыз немесе алдыңғы не келесі бетке өту үшін батырмаларды қолданыңыз." +msgstr "Өткіңіз келетін бетті енгізіп, Enter пернесін басыңыз немесе алдыңғы не келесі бетке өту үшін батырмаларды пайдаланыңыз." #. DgvFE #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:386 @@ -22376,7 +22256,7 @@ msgstr "Байланыс<->Мәтiн" #, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|anchor" msgid "Jumps between the footnote text and the footnote anchor." -msgstr "Нұсқама мәтіні мен нұсқама зәкірі арасында ауысады." +msgstr "Нұсқама мәтіні мен нұсқама якорі арасында ауысады." #. GbEFs #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:464 @@ -22386,17 +22266,16 @@ msgstr "Еске салуды орнату" #. Ba2Be #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:468 -#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|reminder|accessible_name" msgid "Set Reminder" -msgstr "Еске салғышты орнату" +msgstr "Еске салуды орнату" #. d2Bnv #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:469 #, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|reminder" msgid "Click here to set a reminder at the current cursor position. You can define up to five reminders. To jump to a reminder, click the Navigation icon, in the Navigation window click the Reminder icon, and then click the Previous or Next button." -msgstr "Курсордың ағымдағы орнында еске салғыш орнату үшін осында шертіңіз. Бес еске салғышқа дейін анықтауға болады. Еске салғышқа өту үшін Навигация таңбашасын шертіңіз, Навигация терезесінде Еске салғыш таңбашасын шертіңіз, содан кейін Алдыңғы немесе Келесі батырмасын шертіңіз." +msgstr "Курсордың ағымдағы орнында еске салғышты орнату үшін осы жерді шертіңіз. Беске дейін еске салғыш анықтауға болады. Еске салғышқа өту үшін Навигация таңбашасын шертіп, Навигация терезесінде Еске салғыш таңбашасын шертіңіз, содан кейін Алдыңғы немесе Келесі батырмасын шертіңіз." #. YdRTG #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:491 @@ -22415,7 +22294,7 @@ msgstr "Құрылымның келесі деңгейіне дейін көрс #, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|headings" msgid "Use this option to control what headings in the document structure are displayed in the Navigator window. Click the icon, and choose an outline level number. Any heading with an outline number less than or equal to the selected number will be displayed." -msgstr "Навигатор терезесінде құжат құрылымындағы қандай тақырыптардың көрсетілетінін басқару үшін осы опцияны қолданыңыз. Таңбашаны шертіп, құрылым деңгейінің нөмірін таңдаңыз. Деңгей нөмірі таңдалған нөмірден аз немесе оған тең кез келген тақырып көрсетіледі." +msgstr "Құжат құрылымындағы қандай тақырыптар Навигатор терезесінде көрсетілетінін басқару үшін осы опцияны қолданыңыз. Таңбашаны шертіп, деңгей нөмірін таңдаңыз. Таңдалған нөмірден кіші немесе оған тең нөмірі бар кез келген тақырып көрсетіледі." #. sxyvw #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:526 @@ -22425,10 +22304,9 @@ msgstr "Тiзiм терезесiн іске қосу/сөндіру" #. Vqvwm #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:530 -#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|listbox|accessible_name" msgid "List Box On/Off" -msgstr "Тізім өрісін қосу/өшіру" +msgstr "Тiзiм терезесiн іске қосу/сөндіру" #. y7YBB #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:531 @@ -22438,28 +22316,24 @@ msgstr "Навигатор тізімін көрсетеді немесе жас #. wuyDx #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:572 -#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|HeadingsContentFunctionButtonsToolbar|promote|tooltip_text" msgid "Promote Outline Level" -msgstr "Құрылым деңгейін көтеру" +msgstr "Құрылым деңгейін жоғарылату" #. SnGnP #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:585 -#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|HeadingsContentFunctionButtonsToolbar|demote|tooltip_text" msgid "Demote Outline Level" msgstr "Құрылым деңгейін төмендету" #. VKJhm #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:598 -#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|HeadingsContentFunctionButtonsToolbar|chaptermoveup|tooltip_text" msgid "Move Heading Up" msgstr "Тақырыпты жоғары жылжыту" #. sKvCK #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:611 -#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|HeadingsContentFunctionButtonsToolbar|chaptermovedown|tooltip_text" msgid "Move Heading Down" msgstr "Тақырыпты төмен жылжыту" @@ -22472,7 +22346,6 @@ msgstr "Өшіру" #. ZsXkT #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1367 -#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text" msgid "Open Documents" msgstr "Ашық құжаттар" @@ -22485,7 +22358,6 @@ msgstr "Белсенді терезе" #. gcSNb #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1371 -#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|documents" msgid "Lists currently open documents." msgstr "Қазіргі уақытта ашық құжаттарды тізімдейді." @@ -22498,7 +22370,6 @@ msgstr "Құрамдас құжат" #. AoCVA #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1459 -#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|globaltoggle" msgid "Switches between master view and normal view if a master document is open." msgstr "Негізгі құжат ашық болса, негізгі көрініс пен қалыпты көрініс арасында ауыстырады." @@ -22553,7 +22424,6 @@ msgstr "Кірістіру" #. 9kmNw #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1520 -#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|insert" msgid "Inserts a file, an index, or a new document into the master document." msgstr "Негізгі құжатқа файлды, нұсқағышты немесе жаңа құжатты кірістіреді." @@ -22575,7 +22445,7 @@ msgstr "Құрамасын қоса сақтау" #, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|save" msgid "Saves a copy of the contents of the linked files in the master document. This ensures that the current contents are available when the linked files cannot be accessed." -msgstr "Негізгі құжаттағы сілтемеленген файлдар мазмұнының көшірмесін сақтайды. Бұл сілтемеленген файлдарға қол жеткізу мүмкін болмаған кезде ағымдағы мазмұнның қолжетімді болуын қамтамасыз етеді." +msgstr "Негізгі құжаттағы сілтеме жасалған файлдар мазмұнының көшірмесін сақтайды. Бұл сілтеме жасалған файлдарға қол жеткізу мүмкін болмаған кезде ағымдағы мазмұнның қолжетімді болуын қамтамасыз етеді." #. yEETn #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1569 @@ -24008,10 +23878,9 @@ msgstr "Деңгей 10" #. chMYQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:73 -#, fuzzy msgctxt "numparapage|extended_tip|comboLB_OUTLINE_LEVEL" msgid "Assigns an outline level from 1 to 10 to the selected paragraphs or Paragraph Style." -msgstr "Таңдалған абзацтарға немесе абзац стиліне 1-ден 10-ға дейінгі құрылым деңгейін тағайындайды." +msgstr "Таңдалған абзацтарға немесе абзац стиліне 1-ден 10-ға дейінгі деңгей нөмірін тағайындайды." #. A9CrD #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:89 @@ -24069,17 +23938,15 @@ msgstr "Тізім деңгейі:" #. AEhib #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:220 -#, fuzzy msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL" msgid "Assigned List Level" msgstr "Тағайындалған тізім деңгейі" #. XAxAv #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:222 -#, fuzzy msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL" msgid "Same as outline level" -msgstr "Құрылым деңгейімен бірдей" +msgstr "Деңгей нөмірімен бірдей" #. CwDVL #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:223 @@ -24143,7 +24010,6 @@ msgstr "Деңгей 10" #. nezuH #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:239 -#, fuzzy msgctxt "numparapage|extended_tip|comboLB_LIST_LEVEL" msgid "Assigns a list level from 1 to 10 to the selected paragraphs or Paragraph Style." msgstr "Таңдалған абзацтарға немесе абзац стиліне 1-ден 10-ға дейінгі тізім деңгейін тағайындайды." @@ -24234,10 +24100,9 @@ msgstr "Жолдарды нөмірлеу" #. QrTFm #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:509 -#, fuzzy msgctxt "numparapage|extended_tip|NumParaPage" msgid "Adds or removes Outline Level, List Style, and line numbering from the paragraph. You can also reset the numbering in a numbered list." -msgstr "Абзацтан құрылым деңгейін, тізім стилін және жолдарды нөмірлеуді қосады немесе өшіреді. Сондай-ақ нөмірленген тізімдегі нөмірлеуді бастапқы мәніне қайтара аласыз." +msgstr "Абзацтан деңгей нөмірін, тізім стилін және жолдарды нөмірлеуді қосады немесе өшіреді. Сондай-ақ, нөмірленген тізімдегі нөмірлеуді қайта орнатуға болады." #. GHR9r #: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:8 @@ -24265,7 +24130,6 @@ msgstr "Нөмірден кейін:" #. rDYMn #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:108 -#, fuzzy msgctxt "optcaptionpage|separatorft" msgid "Before caption:" msgstr "Атаудың алдында:" @@ -24278,31 +24142,27 @@ msgstr "Орналасуы:" #. Chcy8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:140 -#, fuzzy msgctxt "optcaptionpage|extended_tip|position" msgid "Determines the position of the caption with respect to the object." msgstr "Объектіге қатысты атаудың орнын анықтайды." #. wgXg3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:153 -#, fuzzy msgctxt "optcaptionpage|tooltip_text|separator" msgid "Enter optional text characters to appear after the caption category and number." -msgstr "Атау санаты мен нөмірінен кейін пайда болатын қосымша мәтіндік таңбаларды енгізіңіз." +msgstr "Атау санаты мен нөмірінен кейін көрсетілетін міндетті емес мәтіндік таңбаларды енгізіңіз." #. 8zdFg #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:160 -#, fuzzy msgctxt "optcaptionpage|extended_tip|separator" msgid "Enter optional characters to appear after the caption category and number, and before the caption contents." -msgstr "Атау санаты мен нөмірінен кейін және атау мазмұнынан бұрын пайда болатын қосымша таңбаларды енгізіңіз." +msgstr "Атау санаты мен нөмірінен кейін және атау мазмұнының алдында көрсетілетін міндетті емес таңбаларды енгізіңіз." #. TtR2L #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:173 -#, fuzzy msgctxt "optcaptionpage|tooltip_text|numseparator" msgid "For Numbering first option, define characters to display between caption number and caption category." -msgstr "\"Бірінші нөмірлеу\" опциясы үшін атау нөмірі мен атау санаты арасында көрсетілетін таңбаларды анықтаңыз." +msgstr "«Алдымен нөмірлеу» опциясы үшін, атау нөмірі мен атау санаты арасында көрсетілетін таңбаларды анықтаңыз." #. SxBrV #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:177 @@ -24312,21 +24172,18 @@ msgstr ". " #. DCBXg #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:181 -#, fuzzy msgctxt "optcaptionpage|extended_tip|numseparator" msgid "For Numbering first option, defines the characters to be displayed between the caption number and the caption category." -msgstr "\"Бірінші нөмірлеу\" опциясы үшін атау нөмірі мен атау санаты арасында көрсетілетін таңбаларды анықтайды." +msgstr "«Алдымен нөмірлеу» опциясы үшін, атау нөмірі мен атау санаты арасында көрсетілетін таңбаларды анықтайды." #. UPQT3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:198 -#, fuzzy msgctxt "optcaptionpage|extended_tip|numbering" msgid "Specifies the type of numbering required." msgstr "Қажетті нөмірлеу түрін көрсетеді." #. TCT4E #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:221 -#, fuzzy msgctxt "optcaptionpage|extended_tip|comboboxtext-entry" msgid "Choose the name for the caption of the object." msgstr "Объект атауы үшін атты таңдаңыз." @@ -24357,24 +24214,21 @@ msgstr "Ажыратқыш:" #. JAoh3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:369 -#, fuzzy msgctxt "captionoptions|tooltip_text|chapseparator" msgid "Specify the character to display between the heading number and the caption number." msgstr "Тақырып нөмірі мен атау нөмірі арасында көрсетілетін таңбаны көрсетіңіз." #. AYmms #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:376 -#, fuzzy msgctxt "optcationpage|extended_tip|chapseparator" msgid "Specify the character to display between the heading number and the caption number." msgstr "Тақырып нөмірі мен атау нөмірі арасында көрсетілетін таңбаны көрсетіңіз." #. DyivF #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:389 -#, fuzzy msgctxt "optcaptionpage|tooltip_text|level" msgid "Display the heading number of the first prior heading whose outline level is equal to or less than the selected outline level. If [None] is selected, no heading number is displayed." -msgstr "Құрылым деңгейі таңдалған құрылым деңгейіне тең немесе одан төмен болатын алдыңғы бірінші тақырыптың нөмірін көрсету. Егер [Ешқандай] таңдалса, тақырып нөмірі көрсетілмейді." +msgstr "Деңгей нөмірі таңдалған деңгей нөміріне тең немесе одан кіші болатын алдыңғы бірінші тақырыптың нөмірін көрсетеді. Егер [Жоқ] таңдалса, тақырып нөмірі көрсетілмейді." #. FmxD9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:393 @@ -24390,7 +24244,6 @@ msgstr "Атау нөмірінің алдында құрылым деңгейі #. w2mxD #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:438 -#, fuzzy msgctxt "optcaptionpage|label11" msgid "Heading Number Before Caption Number" msgstr "Атау нөмірінің алдындағы тақырып нөмірі" @@ -24409,7 +24262,6 @@ msgstr "Жоқ" #. UrfCG #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:491 -#, fuzzy msgctxt "optcaptionpage|extended_tip|charstyle" msgid "Specifies the character style of the caption paragraph." msgstr "Атау абзацының таңба стилін көрсетеді." @@ -24422,10 +24274,9 @@ msgstr "Шекаралар және көлеңкелеуді іске асыру #. BCXhP #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:510 -#, fuzzy msgctxt "optcaptionpage|extended_tip|applyborder" msgid "Applies the border and shadow of the object to the caption frame." -msgstr "Объектінің жиегі мен көлеңкесін атау жақтауына іске асырады." +msgstr "Атау фрейміне шекара мен объект көлеңкесін қолданады." #. Xxb3U #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:552 @@ -24435,10 +24286,9 @@ msgstr "Санат және фрейм пішімі" #. LqNnK #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:639 -#, fuzzy msgctxt "extended_tip|objects" msgid "Select the object type for which the AutoCaption settings are to be valid." -msgstr "Автоматты атау параметрлері жарамды болатын объект түрін таңдаңыз." +msgstr "Автоатау баптаулары жарамды болатын объект түрін таңдаңыз." #. RBGFT #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:650 @@ -24464,7 +24314,6 @@ msgstr "Алдымен нөмірлеу" #. jiB5c #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:732 -#, fuzzy msgctxt "optcaptionpage|extended_tip|captionorder" msgid "Place the caption number before or after the caption category." msgstr "Атау нөмірін атау санатының алдына немесе артына қойыңыз." @@ -24477,10 +24326,9 @@ msgstr "Атаулар реті" #. C8mhn #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:775 -#, fuzzy msgctxt "extended_tip|OptCaptionPage" msgid "Select the object type for which the AutoCaption settings are to be valid." -msgstr "Автоматты атау параметрлері қолданылатын объект түрін таңдаңыз." +msgstr "Автоатау баптаулары жарамды болатын объект түрін таңдаңыз." #. VhREB #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:27 @@ -24532,10 +24380,9 @@ msgstr "Ү_нсіз келісім бойынша қолдану" #. ZVuBe #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:116 -#, fuzzy msgctxt "extended_tip|default" msgid "Click to use the current settings on this tab page as the default for further sessions with Writer." -msgstr "Осы беттегі ағымдағы параметрлерді Writer-дің келесі сеанстары үшін әдепкі ретінде пайдалану үшін шертіңіз." +msgstr "Writer бағдарламасымен кейінгі сеанстар үшін осы беттегі ағымдағы баптауларды әдепкі ретінде пайдалану үшін шертіңіз." #. XAXU2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:131 @@ -24545,10 +24392,9 @@ msgstr "\"%DOCNAME\" үшін үйлесімділік опциялары" #. XAThv #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:146 -#, fuzzy msgctxt "extended_tip|OptCompatPage" msgid "Specifies compatibility settings for text documents. These options help in fine-tuning Writer when importing Microsoft Word documents." -msgstr "Мәтіндік құжаттар үшін үйлесімділік параметрлерін анықтайды. Бұл опциялар Microsoft Word құжаттарын импорттау кезінде Writer-ді дәл баптауға көмектеседі." +msgstr "Мәтіндік құжаттар үшін үйлесімділік баптауларын анықтайды. Бұл опциялар Microsoft Word құжаттарын импорттау кезінде Writer-ді дәл баптауға көмектеседі." #. kHud8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:35 @@ -24708,21 +24554,18 @@ msgstr "Мәтіндегі әрбір бос аралықты нүктемен #. zHpBr #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:91 -#, fuzzy msgctxt "optformataidspage|nonbreak" msgid "Non-breaking s_paces and hyphen" -msgstr "Үзілмейтін бос о_рындар мен дефис" +msgstr "Үзілмейтін бо_с орындар мен дефис" #. jd36B #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:99 -#, fuzzy msgctxt "extended_tip|nonbreak" msgid "Specifies that non-breaking spaces are shown as gray boxes. Non-breaking spaces are not broken at the end of a line and are entered with the Ctrl+Shift+Spacebar shortcut keys." -msgstr "Үзілмейтін бос орындардың сұр шаршылар ретінде көрсетілуін анықтайды. Үзілмейтін бос орындар жол соңында үзілмейді және Ctrl+Shift+Бос орын пернелер тіркесімен енгізіледі." +msgstr "Үзілмейтін бос орындардың сұр шаршылар ретінде көрсетілетінін анықтайды. Үзілмейтін бос орындар жол соңында бөлінбейді және Ctrl+Shift+Бос орын жарлық пернелерімен енгізіледі." #. JEo9G #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:111 -#, fuzzy msgctxt "optformataidspage|tabs" msgid "_Tabs" msgstr "_Табуляция" @@ -24741,24 +24584,22 @@ msgstr "А_жыраулар" #. smjwV #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:138 -#, fuzzy msgctxt "extended_tip|break" msgid "Displays all line breaks inserted with the Shift+Enter shortcut. These breaks create a new line, but do not start a new paragraph." -msgstr "Shift+Enter тіркесімен кірістірілген барлық жол үзілімдерін көрсетеді. Бұл үзілімдер жаңа жолды жасайды, бірақ жаңа абзацты бастамайды." +msgstr "Shift+Enter жарлығымен кірістірілген барлық жол үзілімдерін көрсетеді. Бұл үзілімдер жаңа жолды жасайды, бірақ жаңа абзацты бастамайды." #. NoTqB #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:149 -#, fuzzy msgctxt "optformataidspage|hiddentext" msgid "_Hidden characters" -msgstr "_Жасырын таңбалар" +msgstr "Жа_сырын таңбалар" #. qAMSs #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:157 #, fuzzy msgctxt "extended_tip|hiddentext" msgid "Displays text that uses the character format \"hidden\", when View - Formatting Marks is enabled." -msgstr "«Түр - Пішімдеу белгілері» қосулы болғанда, «жасырын» таңба пішімін пайдаланатын мәтінді көрсетеді." +msgstr "Көрініс - Пішімдеу таңбалары іске қосулы болғанда, \"жасырын\" таңба пішімін пайдаланатын мәтінді көрсетеді." #. A47uW #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:169 @@ -24772,7 +24613,7 @@ msgstr "_Бетбелгілер" #, fuzzy msgctxt "extended_tip|bookmarks" msgid "Specifies whether bookmark positions are displayed on the screen." -msgstr "Экранда бетбелгілердің орындары көрсетілетінін анықтайды." +msgstr "Бетбелгі орындарының экранда көрсетілетінін анықтайды." #. 2HLfe #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:250 @@ -24917,7 +24758,7 @@ msgstr "Таңбалармен қоршау" #, fuzzy msgctxt "optformataidspage|enclosewithcharacters|tooltip_text" msgid "When enabled you can enclose selected text with parentheses, square brackets, curly braces or double/single quotation marks when pressing the respective button." -msgstr "Қосулы болса, тиісті батырманы басқан кезде таңдалған мәтінді жақшалармен, төртбұрышты жақшалармен, ирек жақшалармен немесе қос/жалғыз тырнақшалармен қоршауға болады." +msgstr "Іске қосулы болғанда, тиісті батырманы басқан кезде таңдалған мәтінді жақшалармен, шаршы жақшалармен, ирек жақшалармен немесе қос/жалқы тырнақшалармен қоршауға болады." #. dPwqw #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:790 @@ -24999,7 +24840,7 @@ msgstr "Бөлімдер мен фреймдердің шекараларын к #, fuzzy msgctxt "optformataidspage|rbTextBoundariesCrop" msgid "_Crop marks" -msgstr "_Қию белгілері" +msgstr "Қ_ию белгілері" #. C6DPS #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:1005 @@ -25013,14 +24854,14 @@ msgstr "Өріс аумағының бұрыштарындағы белгіле #, fuzzy msgctxt "optformataidspage|rbTextBoundariesFull" msgid "Border _Outline" -msgstr "Жиек _контуры" +msgstr "Жиектің сы_ртқы сызығы" #. KdQBn #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:1027 #, fuzzy msgctxt "optformataidpage|extended_tip|rbTextBoundariesFull" msgid "Shows a faint line indicating the page margins." -msgstr "Бет өрістерін көрсететін солғын сызықты көрсетеді." +msgstr "Бет шеттерін көрсететін солғын сызықты көрсетеді." #. aAvE3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:1045 @@ -25046,7 +24887,7 @@ msgstr "Өрі_стер" #, fuzzy msgctxt "extended_tip|updatefields" msgid "The contents of all fields are updated automatically whenever the screen contents are displayed as new. Even with this box unchecked, some fields are updated each time a special condition takes place." -msgstr "Экран мазмұны жаңартылған сайын барлық өрістердің мазмұны автоматты түрде жаңартылады. Тіпті бұл жалауша алынып тасталса да, кейбір өрістер арнайы шарттар орындалған сайын жаңартылып тұрады." +msgstr "Экран мазмұны жаңа болып көрсетілген сайын барлық өрістердің мазмұны автоматты түрде жаңартылады. Тіпті бұл құсбелгі алынып тасталса да, кейбір өрістер арнайы шарт орындалған сайын жаңартылып отырады." #. gGD6o #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:62 @@ -25059,7 +24900,7 @@ msgstr "_Диаграммалар" #, fuzzy msgctxt "extended_tip|updatecharts" msgid "Specifies whether to automatically update charts. Whenever a Writer table cell value changes and the cursor leaves that cell, the chart that displays the cell value is updated automatically." -msgstr "Диаграммаларды автоматты түрде жаңартуды анықтайды. Writer кестесіндегі ұяшық мәні өзгергенде және курсор сол ұяшықтан шыққанда, ұяшық мәнін көрсететін диаграмма автоматты түрде жаңартылады." +msgstr "Диаграммаларды автоматты түрде жаңарту қажеттігін көрсетеді. Writer кестесі ұяшығының мәні өзгеріп, курсор сол ұяшықтан шыққан сайын, ұяшық мәнін көрсететін диаграмма автоматты түрде жаңартылады." #. GfsZW #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:111 @@ -25078,7 +24919,7 @@ msgstr "Әрқ_ашан" #, fuzzy msgctxt "extended_tip|always" msgid "Always updates links while loading a document, and only if the document is in a trusted file location or the global security level is Low (Not recommended)." -msgstr "Құжатты жүктеу кезінде сілтемелерді әрқашан жаңартады, бірақ тек құжат сенімді файл орнында болса немесе жаһандық қауіпсіздік деңгейі Төмен болса ғана (Ұсынылмайды)." +msgstr "Құжатты жүктеу кезінде сілтемелерді әрқашан жаңартады, бірақ тек құжат сенімді файл орнында болса немесе глобалды қауіпсіздік деңгейі Төмен (Ұсынылмайды) болса ғана." #. UAGDA #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:166 @@ -25145,7 +24986,7 @@ msgstr "Таңбалар бірігуін іск_е қосу" #, fuzzy msgctxt "extended_tip|usecharunit" msgid "When this setting is enabled, the measurement units of indents and spacing on Format - Paragraph - Indents & Spacing tab will be character (ch) and line." -msgstr "Бұл параметр қосулы болса, Пішім - Абзац - Шегіністер мен аралықтар бетіндегі шегіністер мен аралықтардың өлшем бірліктері таңба (ch) және жол болады." +msgstr "Бұл параметр іске қосылғанда, Пішім - Абзац - Шегіністер мен аралықтар бетіндегі шегіністер мен аралықтардың өлшем бірліктері таңба (ch) және жол болады." #. Ktgd2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:390 @@ -25158,7 +24999,7 @@ msgstr "Мәтіндік тор үшін квадраттық беттерді #, fuzzy msgctxt "extended_tip|squaremode" msgid "When this setting is enabled, the text grid will look like square page." -msgstr "Бұл параметр қосулы болса, мәтін торы шаршы бет сияқты көрінеді." +msgstr "Бұл параметр іске қосылғанда, мәтін торы шаршы бет сияқты көрінеді." #. BCtAD #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:446 @@ -25429,7 +25270,7 @@ msgstr "Ішкі шет өрісі" #, fuzzy msgctxt "extended_tip|markpos" msgid "Defines if and where changed lines in the document are marked." -msgstr "Құжаттағы өзгертілген жолдардың белгіленуін немесе белгіленбеуін және қай жерде белгіленетінін анықтайды." +msgstr "Құжаттағы өзгертілген жолдардың белгіленуін және қай жерде белгіленетінін анықтайды." #. CEWpA #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:652 @@ -25467,7 +25308,7 @@ msgstr "Әр бетте қа_йталау" #, fuzzy msgctxt "extended_tip|repeatheader" msgid "Specifies whether the table heading is carried over onto the new page after a page break." -msgstr "Бет үзілімінен кейін кесте тақырыбы жаңа бетке көшірілетінін немесе көшірілмейтінін көрсетеді." +msgstr "Бет үзілімінен кейін кесте тақырыбы жаңа бетке ауыстырылатынын немесе ауыстырылмайтынын көрсетеді." #. h87BD #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:99 @@ -25480,7 +25321,7 @@ msgstr "_Бөлмеу" #, fuzzy msgctxt "extended_tip|dontsplit" msgid "Specifies that tables are not split by any type of text flow break." -msgstr "Кестелердің мәтін ағынының кез келген үзілімімен бөлінбейтінін көрсетеді." +msgstr "Кестелердің мәтін ағыны үзілімінің ешқандай түрімен бөлінбейтінін көрсетеді." #. DF6g4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:118 @@ -25523,7 +25364,7 @@ msgstr "Са_ндар пішімін тану" #, fuzzy msgctxt "extended_tip|numfmtformatting" msgid "If Number format recognition is not marked, only input in the format that has been set at the cell is accepted. Any other input resets the format to Text." -msgstr "Егер Сан пішімін тану белгіленбесе, тек ұяшықта орнатылған пішімдегі енгізу ғана қабылданады. Кез келген басқа енгізу пішімді Мәтінге қайтарады." +msgstr "Егер Сан пішімін тану белгіленбесе, тек ұяшықта орнатылған пішімдегі енгізу ғана қабылданады. Кез келген басқа енгізу пішімді Мәтін күйіне қайтарады." #. b6GGr #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:264 @@ -25683,10 +25524,9 @@ msgstr "Атаусыз 1" #. iAsbf #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:16 -#, fuzzy msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|form1" msgid "Select this predefined numbering format to be the numbering format for this document. It will overwrite the current settings." -msgstr "Осы алдын ала анықталған нөмірлеу пішімін осы құжат үшін нөмірлеу пішімі ретінде таңдаңыз. Ол ағымдағы параметрлердің үстінен жазылады." +msgstr "Осы құжаттың нөмірлеу пішімі ретінде осы алдын ала анықталған нөмірлеу пішімін таңдаңыз. Ол ағымдағы параметрлерді алмастырады." #. stM8e #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:25 @@ -25696,7 +25536,6 @@ msgstr "Атаусыз 2" #. YLxMD #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:29 -#, fuzzy msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|form2" msgid "Select this predefined numbering format to be the numbering format for this document. It will overwrite the current settings." msgstr "Осы құжаттың нөмірлеу пішімі ретінде осы алдын ала анықталған нөмірлеу пішімін таңдаңыз. Ол ағымдағы параметрлерді алмастырады." @@ -25709,7 +25548,6 @@ msgstr "Атаусыз 3" #. CVm2G #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:42 -#, fuzzy msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|form3" msgid "Select this predefined numbering format to be the numbering format for this document. It will overwrite the current settings." msgstr "Осы құжаттың нөмірлеу пішімі ретінде осы алдын ала анықталған нөмірлеу пішімін таңдаңыз. Ол ағымдағы параметрлерді алмастырады." @@ -25722,7 +25560,6 @@ msgstr "Атаусыз 4" #. C524n #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:55 -#, fuzzy msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|form4" msgid "Select this predefined numbering format to be the numbering format for this document. It will overwrite the current settings." msgstr "Осы құжаттың нөмірлеу пішімі ретінде осы алдын ала анықталған нөмірлеу пішімін таңдаңыз. Ол ағымдағы параметрлерді алмастырады." @@ -25735,7 +25572,6 @@ msgstr "Атаусыз 5" #. YwDKa #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:68 -#, fuzzy msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|form5" msgid "Select this predefined numbering format to be the numbering format for this document. It will overwrite the current settings." msgstr "Осы құжаттың нөмірлеу пішімі ретінде осы алдын ала анықталған нөмірлеу пішімін таңдаңыз. Ол ағымдағы параметрлерді алмастырады." @@ -25748,7 +25584,6 @@ msgstr "Атаусыз 6" #. igCdG #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:81 -#, fuzzy msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|form6" msgid "Select this predefined numbering format to be the numbering format for this document. It will overwrite the current settings." msgstr "Осы құжаттың нөмірлеу пішімі ретінде осы алдын ала анықталған нөмірлеу пішімін таңдаңыз. Ол ағымдағы параметрлерді алмастырады." @@ -25761,7 +25596,6 @@ msgstr "Атаусыз 7" #. PH7jB #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:94 -#, fuzzy msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|form7" msgid "Select this predefined numbering format to be the numbering format for this document. It will overwrite the current settings." msgstr "Осы құжаттың нөмірлеу пішімі ретінде осы алдын ала анықталған нөмірлеу пішімін таңдаңыз. Ол ағымдағы параметрлерді алмастырады." @@ -25774,7 +25608,6 @@ msgstr "Атаусыз 8" #. jKQDu #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:107 -#, fuzzy msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|form8" msgid "Select this predefined numbering format to be the numbering format for this document. It will overwrite the current settings." msgstr "Осы құжаттың нөмірлеу пішімі ретінде осы алдын ала анықталған нөмірлеу пішімін таңдаңыз. Ол ағымдағы параметрлерді алмастырады." @@ -25787,7 +25620,6 @@ msgstr "Атаусыз 9" #. NSDAZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:120 -#, fuzzy msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|form9" msgid "Select this predefined numbering format to be the numbering format for this document. It will overwrite the current settings." msgstr "Осы құжаттың нөмірлеу пішімі ретінде осы алдын ала анықталған нөмірлеу пішімін таңдаңыз. Ол ағымдағы параметрлерді алмастырады." @@ -25803,14 +25635,14 @@ msgstr "Қалайша с_ақтау..." #, fuzzy msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|saveas" msgid "Opens a dialog box where you enter a name to identify the current settings. The name you enter will appear in the dropdown list when the Load/Save button is clicked, both in the current and in other documents. Click on the name to load the saved settings into a document." -msgstr "Ағымдағы параметрлерді анықтау үшін атау енгізетін сұхбат терезесін ашады. Сіз енгізген атау ағымдағы және басқа құжаттарда «Жүктеу/Сақтау» батырмасы шертілгенде ашылатын тізімде пайда болады. Сақталған параметрлерді құжатқа жүктеу үшін атауға шертіңіз." +msgstr "Ағымдағы параметрлерді анықтау үшін атау енгізетін сұхбат терезесін ашады. Енгізілген атау ағымдағы және басқа құжаттарда Жүктеу/Сақтау батырмасы шертілгенде ашылмалы тізімде пайда болады. Сақталған параметрлерді құжатқа жүктеу үшін атауды шертіңіз." #. yPHBs #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:146 #, fuzzy msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|form" msgid "Click a numbering scheme in the list, and then enter a name for the scheme. The numbers correspond to the outline level of the styles." -msgstr "Тізімдегі нөмірлеу схемасын шертіңіз, содан кейін схеманың атауын енгізіңіз. Сандар стильдердің құрылым деңгейіне сәйкес келеді." +msgstr "Тізімдегі нөмірлеу схемасын шертіп, схеманың атауын енгізіңіз. Сандар стильдердің құрылымдық деңгейіне сәйкес келеді." #. NPisV #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:153 @@ -25829,14 +25661,14 @@ msgstr "Жү_ктеу/сақтау" #, fuzzy msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|OutlineNumberingDialog" msgid "Use this dialog to specify the numbering format for headings in the current document. For each outline level, you can assign a paragraph style and a numbering scheme. Use “1-10” to apply the same setting for all outline levels." -msgstr "Ағымдағы құжаттағы тақырыптардың нөмірлеу пішімін көрсету үшін осы сұхбат терезесін пайдаланыңыз. Әрбір құрылым деңгейі үшін абзац стилін және нөмірлеу схемасын тағайындауға болады. Барлық құрылым деңгейлері үшін бірдей параметрді іске асыру үшін «1-10» мәнін пайдаланыңыз." +msgstr "Ағымдағы құжаттағы тақырыптардың нөмірлеу пішімін көрсету үшін осы сұхбат терезесін пайдаланыңыз. Әрбір құрылымдық деңгей үшін абзац стилін және нөмірлеу схемасын тағайындай аласыз. Барлық құрылымдық деңгейлерге бірдей параметрді іске асыру үшін “1-10” мәнін пайдаланыңыз." #. p9CCk #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:70 #, fuzzy msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|level" msgid "Click the outline level that you want to modify, then specify the numbering options for that level. Use “1-10” to apply the same setting for all outline levels." -msgstr "Өзгерткіңіз келетін құрылым деңгейін шертіңіз, содан кейін сол деңгей үшін нөмірлеу опцияларын көрсетіңіз. Барлық құрылым деңгейлері үшін бірдей параметрді іске асыру үшін «1-10» мәнін пайдаланыңыз." +msgstr "Өзгерткіңіз келетін құрылымдық деңгейді шертіңіз, содан кейін сол деңгей үшін нөмірлеу опцияларын көрсетіңіз. Барлық құрылымдық деңгейлерге бірдей параметрді іске асыру үшін “1-10” мәнін пайдаланыңыз." #. 2ibio #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:81 @@ -25891,7 +25723,7 @@ msgstr "Барлық деңгейлер:" #, fuzzy msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|numbering" msgid "Select the numbering scheme that you want to apply to the selected outline level." -msgstr "Таңдалған құрылым деңгейіне іске асыру қажет нөмірлеу схемасын таңдаңыз." +msgstr "Таңдалған құрылымдық деңгейге іске асырғыңыз келетін нөмірлеу схемасын таңдаңыз." #. BSBWE #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:260 @@ -25905,7 +25737,7 @@ msgstr "Нөмірлеу таңбасының таңба стилін таңда #, fuzzy msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|sublevelsnf" msgid "Select the number of outline levels to display in the heading number, where 1 starts at the current level, and increasing the value shows additional previous levels. For example, select “3” to display the current level and the two previous levels in the heading number." -msgstr "Тақырып нөмірінде көрсетілетін құрылым деңгейлерінің санын таңдаңыз, мұнда 1 ағымдағы деңгейден басталады, ал мәнді арттыру қосымша алдыңғы деңгейлерді көрсетеді. Мысалы, тақырып нөмірінде ағымдағы деңгейді және алдыңғы екі деңгейді көрсету үшін «3» таңдаңыз." +msgstr "Тақырып нөмірінде көрсетілетін құрылымдық деңгейлердің санын таңдаңыз, мұнда 1 ағымдағы деңгейден басталады, ал мәнді арттыру алдыңғы қосымша деңгейлерді көрсетеді. Мысалы, тақырып нөмірінде ағымдағы деңгей мен алдыңғы екі деңгейді көрсету үшін “3” мәнін таңдаңыз." #. XVzhy #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:294 @@ -25918,7 +25750,7 @@ msgstr "Неден бастау:" #, fuzzy msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|startat" msgid "Enter the number at which to start the numbering for the selected outline level." -msgstr "Таңдалған құрылым деңгейі үшін нөмірлеуді бастайтын санды енгізіңіз." +msgstr "Таңдалған құрылымдық деңгей үшін нөмірлеуді бастайтын санды енгізіңіз." #. YoP59 #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:329 @@ -25960,7 +25792,6 @@ msgstr "Ажыратқыш" #. DC268 #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:89 -#, fuzzy msgctxt "outlinepositionpage|extended_tip|levellb" msgid "Select the level(s) that you want to modify." msgstr "Өзгерткіңіз келетін деңгей(лер)ді таңдаңыз." @@ -26133,7 +25964,6 @@ msgstr "Беттің сол жақ шет өрісінен нөмірлеу бе #. PAkF5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:447 -#, fuzzy msgctxt "outlinepositionpage|numfollowedby" msgid "Followed by:" msgstr "Келесімен жалғасады:" @@ -26245,7 +26075,7 @@ msgstr "Аралығы:" #, fuzzy msgctxt "PageFooterPanel|extended_tip|FooterMarginPreset" msgid "Select a margin preset for the footer." -msgstr "Төменгі колонтитул үшін жиектің алдын ала орнатылған мәнін таңдаңыз." +msgstr "Төменгі колонтитул үшін шет өрісінің алдын ала орнатылған мәнін таңдаңыз." #. wAcu6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagefooterpanel.ui:61 @@ -26255,31 +26085,27 @@ msgstr "Шет өрістер:" #. ACTbd #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagefooterpanel.ui:83 -#, fuzzy msgctxt "PageFooterPanel|spacingpreset|extended_tip" msgid "Enter the amount of space that you want to maintain between the top edge of the footer and the bottom edge of the document text." msgstr "Төменгі колонтитулдың жоғарғы жиегі мен құжат мәтінінің төменгі жиегі арасында сақтағыңыз келетін бос орын мөлшерін енгізіңіз." #. UDcUA #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagefooterpanel.ui:94 -#, fuzzy msgctxt "pagefooterpanel|footertoggle" msgid "Enable Footer" -msgstr "Төменгі колонтитулды қосу" +msgstr "Төменгі колонтитулды іске қосу" #. cBudU #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagefooterpanel.ui:103 -#, fuzzy msgctxt "PageHeaderPanel|extended_tip|footertoggle" msgid "Check the box to enable footers." -msgstr "Төменгі колонтитулдарды қосу үшін құсбелгіні қойыңыз." +msgstr "Төменгі колонтитулдарды іске қосу үшін жалаушаны қойыңыз." #. GZhLD #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagefooterpanel.ui:122 -#, fuzzy msgctxt "PageFooterContent|samecontentLB|extended_tip" msgid "Choose which pages in the document or section show the same footer content." -msgstr "Құжаттағы немесе бөлімдеғы қай беттерде бірдей төменгі колонтитул мазмұны көрсетілетінін таңдаңыз." +msgstr "Құжаттағы немесе бөлімдегі қай беттерде бірдей төменгі колонтитул мазмұны көрсетілетінін таңдаңыз." #. uCyAR #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagefooterpanel.ui:136 @@ -26325,10 +26151,9 @@ msgstr "Қағаз ені" #. HVdtX #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:102 -#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|paperwidth|extended_tip" msgid "Displays the width of the selected paper format. To define a custom format, enter a width here." -msgstr "Таңдалған қағаз пішімінің енін көрсетеді. Пайдаланушы пішімін анықтау үшін, осы жерге енін енгізіңіз." +msgstr "Таңдалған қағаз пішімінің енін көрсетеді. Басқа пішімді анықтау үшін, осында енін енгізіңіз." #. D6DaA #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:115 @@ -26338,10 +26163,9 @@ msgstr "Қағаз биіктігі" #. oAP2i #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:125 -#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|paperheight|extended_tip" msgid "Displays the height of the selected paper format. To define a custom format, enter a height here." -msgstr "Таңдалған қағаз пішімінің биіктігін көрсетеді. Пайдаланушы пішімін анықтау үшін, осы жерге биіктігін енгізіңіз." +msgstr "Таңдалған қағаз пішімінің биіктігін көрсетеді. Басқа пішімді анықтау үшін, осында биіктігін енгізіңіз." #. CirJ8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:140 @@ -26357,17 +26181,15 @@ msgstr "Жатық" #. 78VrB #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:148 -#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|paperorientation|extended_tip" msgid "Select paper orientation for display and print." msgstr "Көрсету және басып шығару үшін қағаз бағдарын таңдаңыз." #. sRAQe #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:167 -#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|papersize|extended tip" msgid "Set page size. Use the Width and Height fields to set a custom page size" -msgstr "Бет өлшемін орнатыңыз. Беттің пайдаланушы өлшемін орнату үшін Ені және Биіктігі өрістерін пайдаланыңыз" +msgstr "Бет өлшемін орнатыңыз. Басқа бет өлшемін орнату үшін Ені мен Биіктігі өрістерін пайдаланыңыз" #. ve57F #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:180 @@ -26377,10 +26199,9 @@ msgstr "Шет өрістер:" #. GR8vT #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:203 -#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|extended tip" msgid "Specify the amount of space to leave between the edges of the page and the document text." -msgstr "Бет жиектері мен құжат мәтіні арасында қалдырылатын бос орын мөлшерін көрсетіңіз." +msgstr "Бет жиектері мен құжат мәтіні арасында қалдырылатын бос орын көлемін көрсетіңіз." #. GBNW9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:216 @@ -26414,38 +26235,33 @@ msgstr "Шет өрістер:" #. 7rkL9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageheaderpanel.ui:92 -#, fuzzy msgctxt "pageheaderpanel|headermarginpreset|extended_tip" msgid "Select a margin preset for the header." -msgstr "Жоғарғы колонтитул үшін жиектің алдын ала орнатылған мәнін таңдаңыз." +msgstr "Жоғарғы колонтитул үшін шет өрістерінің дайын жиынтығын таңдаңыз." #. KpNxB #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageheaderpanel.ui:111 -#, fuzzy msgctxt "pageheaderpanel|spacingpreset|extended_tip" msgid "Enter the amount of space that you want to maintain between the bottom edge of the header and the top edge of the document text." -msgstr "Жоғарғы колонтитулдың төменгі жиегі мен құжат мәтінінің жоғарғы жиегі арасында сақтағыңыз келетін бос орын мөлшерін енгізіңіз." +msgstr "Жоғарғы колонтитулдың төменгі жиегі мен құжат мәтінінің жоғарғы жиегі арасында сақтағыңыз келетін бос орын көлемін енгізіңіз." #. dDydv #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageheaderpanel.ui:130 -#, fuzzy msgctxt "pageheaderpanel|samecontentLB|extended_tip" msgid "Choose which pages in the document or section show the same header content." msgstr "Құжаттағы немесе бөлімдегі қай беттерде бірдей жоғарғы колонтитул мазмұны көрсетілетінін таңдаңыз." #. F8w4e #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageheaderpanel.ui:141 -#, fuzzy msgctxt "pageheaderpanel|headertoggle" msgid "Enable Header" -msgstr "Жоғарғы колонтитулды қосу" +msgstr "Жоғарғы колонтитулды іске қосу" #. iob7E #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageheaderpanel.ui:150 -#, fuzzy msgctxt "pageheaderpanel|headertoggle|extended_tip" msgid "Check the box to enable headers." -msgstr "Жоғарғы колонтитулдарды қосу үшін құсбелгіні қойыңыз." +msgstr "Жоғарғы колонтитулдарды іске қосу үшін жалаушаны қойыңыз." #. ewbzE #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:95 @@ -26581,24 +26397,21 @@ msgstr "Орналасуы" #. qxoiA #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:113 -#, fuzzy msgctxt "pagenumberdlg|positionCombo" msgid "Top of page (Header)" msgstr "Беттің жоғарғы жағы (Жоғарғы колонтитул)" #. G7aWi #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:114 -#, fuzzy msgctxt "pagenumberdlg|positionCombo" msgid "Bottom of page (Footer)" msgstr "Беттің төменгі жағы (Төменгі колонтитул)" #. rEUYC #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:118 -#, fuzzy msgctxt "pagenumbering|extended_tip|positionCombo" msgid "Insert page number in footer." -msgstr "Төменгі колонтитулға бет нөмірін кірістіру." +msgstr "Бет нөмірін төменгі колонтитулға кірістіру." #. aUbVT #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:134 @@ -26632,66 +26445,57 @@ msgstr "Оң жақтан" #. 5xBPD #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:161 -#, fuzzy msgctxt "pagenumbering|extended_tip|alignmentCombo" msgid "Align page number in page footer or header." -msgstr "Беттің төменгі немесе жоғарғы колонтитулындағы бет нөмірін туралау." +msgstr "Бет нөмірін беттің төменгі немесе жоғарғы колонтитулында туралау." #. ij6L3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:173 -#, fuzzy msgctxt "pagenumberdlg|mirrorCheckbox" msgid "Mirror on even pages" -msgstr "Жұп беттерде айналы бейнелеу" +msgstr "Жұп беттерде айналы түрде көрсету" #. gr98T #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:182 -#, fuzzy msgctxt "pagenumberdlg|extended_tip|mirrorCheckbox" msgid "Creates separate left/right pages with mirrored page number placements" -msgstr "Бет нөмірлерінің айналы орналасуы бар жеке сол/оң жақ беттерді жасайды" +msgstr "Бет нөмірлері айналы түрде орналасқан жеке сол/оң жақ беттерді жасайды" #. ddnjH #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:194 -#, fuzzy msgctxt "pagenumberdlg|pagetotalCheckbox" msgid "Include page total" msgstr "Беттердің жалпы санын қосу" #. EHbmr #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:204 -#, fuzzy msgctxt "pagenumberdlg|extended_tip|pagetotalCheckbox" msgid "Also insert the total number of pages" msgstr "Сондай-ақ беттердің жалпы санын кірістіру" #. GQBLV #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:216 -#, fuzzy msgctxt "pagenumberdlg|pagerangetotalCheckbox" msgid "Include page total in page numbering range" -msgstr "Беттердің жалпы санын беттерді нөмірлеу ауқымына қосу" +msgstr "Беттердің жалпы санын бет нөмірлеу ауқымына қосу" #. wtUFd #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:226 -#, fuzzy msgctxt "pagenumberdlg|extended_tip|pagerangetotalCheckbox" msgid "Insert the total number of pages in the range lasting until the page numbering is modified." msgstr "Беттерді нөмірлеу өзгертілгенге дейінгі ауқымдағы беттердің жалпы санын кірістіру." #. pSNzg #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:238 -#, fuzzy msgctxt "pagenumberdlg|fitintoexistingmarginsCheckbox" msgid "Fit into existing margins" -msgstr "Бар өрістерге сыйғызу" +msgstr "Қолданыстағы шет өрістеріне сыйдыру" #. Cfbic #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:248 -#, fuzzy msgctxt "pagenumberdlg|extended_tip|fitintoexistingmarginsCheckbox" msgid "Reduce the margin so that adding the page number will not change the page layout" -msgstr "Бет нөмірін қосу беттің орналасуын өзгертпеуі үшін өрісті азайту" +msgstr "Бет нөмірін қосу беттің орналасуын өзгертпеуі үшін шет өрістерін азайту" #. mFDFf #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:264 @@ -26755,10 +26559,9 @@ msgstr "Фон:" #. wtJ3h #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:88 -#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|numberbox|extended_tip" msgid "Select the page numbering format that you want to use for the current page style." -msgstr "Ағымдағы бет стилі үшін пайдаланғыңыз келетін беттерді нөмірлеу форматын таңдаңыз." +msgstr "Ағымдағы бет стилі үшін пайдаланғыңыз келетін бетті нөмірлеу пішімін таңдаңыз." #. 9yeCB #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:101 @@ -26792,10 +26595,9 @@ msgstr "Тек сол жақтан" #. zfEDy #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:130 -#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|layoutbox|extended_tip" msgid "Specify whether the current style should show odd pages, even pages, or both odd and even pages." -msgstr "Ағымдағы стильде тақ беттерді, жұп беттерді немесе тақ және жұп беттердің екеуін де көрсету керектігін көрсетіңіз." +msgstr "Ағымдағы стиль тақ беттерді, жұп беттерді немесе тақ және жұп беттерді бірдей көрсетуі керек пе, соны анықтаңыз." #. gfUBD #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:143 @@ -26835,35 +26637,30 @@ msgstr "Оң жақ" #. ZQt8n #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:173 -#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|columnbox|extended_tip" msgid "Select the number of columns and the column layout for a page style. " msgstr "Бет стилі үшін бағандар санын және бағандардың орналасуын таңдаңыз. " #. pRCkH #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:201 -#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|hatching|accessible_name" msgid "Background Hatching" msgstr "Фонды штрихтау" #. r2VAt #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:202 -#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|lbhatching|extended_tip" msgid "Fills the page background with a hatching pattern." msgstr "Бет фонын штрихтау үлгісімен толтырады." #. EtMvN #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:230 -#, fuzzy msgctxt "pagestylepanel|lbbitmap|accessible_name" msgid "Background Image" -msgstr "Фондық сурет" +msgstr "Фон суреті" #. eJMtB #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:231 -#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|lbbitmap|extended_tip" msgid "Select an image to use as a background." msgstr "Фон ретінде пайдалану үшін суретті таңдаңыз." @@ -26876,28 +26673,24 @@ msgstr "Түс" #. Gt3zL #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:257 -#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|lbcolor|extended_tip" msgid "Use the color picker to select a color." msgstr "Түсті таңдау үшін түс таңдағышты пайдаланыңыз." #. HEG9i #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:282 -#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|second_gradient_color|accessible_name" msgid "Second gradient color" -msgstr "Екінші градиент түсі" +msgstr "Градиенттің екінші түсі" #. MPsqk #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:283 -#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|lbgradient|extended_tip" msgid "Use the color picker to select a second gradient color." -msgstr "Екінші градиент түсін таңдау үшін түс таңдағышты пайдаланыңыз." +msgstr "Градиенттің екінші түсін таңдау үшін түс таңдағышты пайдаланыңыз." #. hehgV #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:302 -#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|bgselect|extended_tip" msgid "Select a style for background of the document." msgstr "Құжат фоны үшін стиль таңдаңыз." @@ -26958,10 +26751,9 @@ msgstr "Сілтемені жасау үшін графикалық файлды #. dGTfN #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:59 -#, fuzzy msgctxt "picturepage|extended_tip|entry" msgid "Displays the path to the linked graphic file. To change the link, click the Browse button and then locate the file that you want to link to." -msgstr "Сілтемеленген графикалық файлдың жолын көрсетеді. Сілтемені өзгерту үшін, \"Шолу\" батырмасын шертіп, сілтеме жасағыңыз келетін файлды табыңыз." +msgstr "Байланыстырылған графикалық файлға жолды көрсетеді. Сілтемені өзгерту үшін Шолу батырмасын шертіп, содан кейін сілтеме жасағыңыз келетін файлды табыңыз." #. PqFMY #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:72 @@ -27115,10 +26907,9 @@ msgstr "Бағандар ретіне көрсетілетін беттер са #. A5j6C #: sw/uiconfig/swriter/ui/previewzoomdialog.ui:185 -#, fuzzy msgctxt "previewzoomdialog|extended_tip|PreviewZoomDialog" msgid "Defines the number of pages displayed on screen. Click the arrow next to the icon to open a grid to select the number of pages to be displayed as rows and columns in the preview." -msgstr "Экранда көрсетілетін беттер санын анықтайды. Торды ашу және алдын ала қарауда жолдар мен бағандар ретінде көрсетілетін беттер санын таңдау үшін таңбашаның қасындағы бағдаршаны шертіңіз." +msgstr "Экранда көрсетілетін беттер санын анықтайды. Алдын ала қарау терезесінде жолдар мен бағандар ретінде көрсетілетін беттер санын таңдау үшін торды ашу мақсатында таңбашаның жанындағы бағдаршаны шертіңіз." #. 2UCY8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:26 @@ -27128,10 +26919,9 @@ msgstr "Бет фоны" #. v2Vzp #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:34 -#, fuzzy msgctxt "printeroptions|extended_tip|pagebackground" msgid "Specifies whether to print colors and objects that are inserted to the background of the page, which you have specified under Format - Page - Background." -msgstr "Пішім - Бет - Фон бөлімінде көрсетілген беттің фонына кірістірілген түстер мен объектілердің басып шығарылатынын немесе шығарылмайтынын анықтайды." +msgstr "«Пішім ▸ Бет стилі ▸ Фон» бөлімінде көрсетілген, беттің фонына кірістірілген түстер мен объектілерді басып шығару қажеттігін анықтайды." #. K9pGA #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:46 @@ -27246,7 +27036,7 @@ msgstr "Сіздің құжатыңыздың құрамында адресте #, fuzzy msgctxt "printmergedialog|extended_tip|PrintMergeDialog" msgid "When you print a document that contains database fields, a dialog asks you if you want to print a form letter. If you answer Yes, the Mail Merge dialog opens where you can select the database records to print." -msgstr "Дерекқор өрістері бар құжатты басып шығарған кезде, сұхбат терезесі үлгілік хатты басып шығаруды сұрайды. Егер \"Иә\" деп жауап берсеңіз, басып шығару үшін дерекқор жазбаларын таңдауға болатын \"Поштаны біріктіру\" сұхбат терезесі ашылады." +msgstr "Дерекқор өрістері бар құжатты басып шығарған кезде, сұхбат терезесі сізден үлгі хатты басып шығаруды сұрайды. Егер Иә деп жауап берсеңіз, басып шығару үшін дерекқор жазбаларын таңдауға болатын Хаттарды біріктіру сұхбат терезесі ашылады." #. vnSLh #: sw/uiconfig/swriter/ui/printmonitordialog.ui:8 @@ -27295,7 +27085,7 @@ msgstr "_Бет фоны" #, fuzzy msgctxt "printoptionspage|extended_tip|background" msgid "Specifies whether to include colors and objects that are inserted to the background of the page style (Format - Page Style - Area) in the printed document." -msgstr "Басып шығарылатын құжатқа бет мәнерінің (Пішім - Бет мәнері - Аудан) фонына кірістірілген түстер мен объектілердің қосылатынын немесе қосылмайтынын анықтайды." +msgstr "Басып шығарылатын құжатқа бет стилінің фонына (Пішім - Бет Стилі - Аймақ) кірістірілген түстер мен объектілерді қосу қажеттігін анықтайды." #. FWBUe #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:91 @@ -27374,7 +27164,7 @@ msgstr "_Кітапша" #, fuzzy msgctxt "extended_tip|brochure" msgid "Select the Brochure option to print your document in brochure format." -msgstr "Құжатты брошюра пішімінде басып шығару үшін \"Брошюра\" опциясын таңдаңыз." +msgstr "Құжатты брошюра пішімінде басып шығару үшін Брошюра опциясын таңдаңыз." #. knHGC #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:315 @@ -27387,7 +27177,7 @@ msgstr "Оңнан солға" #, fuzzy msgctxt "extended_tip|rtl" msgid "Check to print the pages of the brochure in the correct order for a right-to-left script." -msgstr "Брошюра беттерін оңнан солға қарай жазылатын жазу үшін дұрыс ретпен басып шығару үшін белгілеңіз." +msgstr "Оңнан солға қарай жазылатын жазу үшін брошюра беттерін дұрыс ретпен басып шығару үшін белгілеңіз." #. QTzam #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:391 @@ -27454,7 +27244,7 @@ msgstr "Шет өрістерде" #, fuzzy msgctxt "printoptionspage|extended_tip|inmargins" msgid "Include the comments boxes on the margin of the page. The page contents is rendered to fit both contents and the comments boxes." -msgstr "Беттің жиегіне түсініктемелер өрістерін қосыңыз. Бет мазмұны мазмұн мен түсініктемелер өрістері сыйатындай етіп көрсетіледі." +msgstr "Беттің шетіне түсініктемелер блоктарын қосыңыз. Бет мазмұны мазмұнға да, түсініктемелер блоктарына да сыятындай етіп өңделеді." #. VeG6V #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:547 @@ -27485,7 +27275,7 @@ msgstr "Қағаз сөре_сі принтер баптауларынан" #, fuzzy msgctxt "extended_tip|papertray" msgid "For printers with multiple trays, the \"Paper tray from printer settings\" option specifies whether the paper tray used is specified by the system settings of the printer." -msgstr "Бірнеше науасы бар принтерлер үшін \"Принтер баптауларынан қағаз науасы\" опциясы қолданылатын қағаз науасының принтердің жүйелік баптауларымен анықталатынын немесе анықталмайтынын көрсетеді." +msgstr "Бірнеше науасы бар принтерлер үшін \"Принтер параметрлеріндегі қағаз науасы\" опциясы пайдаланылатын қағаз науасы принтердің жүйелік параметрлерімен анықталатынын көрсетеді." #. hwuKb #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:670 @@ -27516,7 +27306,7 @@ msgstr "Басқа" #, fuzzy msgctxt "extended_tip|PrintOptionsPage" msgid "Specifies print settings within a text or HTML document." -msgstr "Мәтіндік немесе HTML құжатындағы басып шығару баптауларын анықтайды." +msgstr "Мәтіндік немесе HTML құжатындағы басып шығару параметрлерін анықтайды." #. APhFB #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:26 @@ -27805,7 +27595,7 @@ msgstr "Жеке деректер" #, fuzzy msgctxt "privateuserpage|extended_tip|PrivateUserPage" msgid "Contains personal contact information for business cards. Business card layouts are selected on the Business Cards tab." -msgstr "Визиткаларға арналған жеке байланыс ақпаратын қамтиды. Визитка макеттері \"Визиткалар\" бетінде таңдалады." +msgstr "Визиткалар үшін жеке байланыс ақпаратын қамтиды. Визиткалардың орналасуы Визиткалар бетінде таңдалады." #. re87U #: sw/uiconfig/swriter/ui/querycontinuebegindialog.ui:7 @@ -28004,7 +27794,7 @@ msgstr "Толық экран режимінен шығу" #, fuzzy msgctxt "readonlymenu|copyfield" msgid "Copy _Field Contents..." -msgstr "_Өріс мазмұнын көшіру..." +msgstr "Ө_ріс Мазмұнын Көшіру..." #. 7v2eV #: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:252 @@ -28035,14 +27825,14 @@ msgstr "_Жаңа" #, fuzzy msgctxt "renameautotextdialog|extended_tip|oldname" msgid "Displays the current name of the selected AutoText item." -msgstr "Таңдалған автомәтін элементінің ағымдағы атын көрсетеді." +msgstr "Таңдалған Автомәтін элементінің ағымдағы атын көрсетеді." #. qMN6w #: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:135 #, fuzzy msgctxt "renameautotextdialog|extended_tip|newname" msgid "Type the new name for the selected AutoText component." -msgstr "Таңдалған автомәтін компоненті үшін жаңа атауды енгізіңіз." +msgstr "Таңдалған Автомәтін компоненті үшін жаңа атты теріңіз." #. 58DNf #: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:161 @@ -28427,7 +28217,7 @@ msgstr "Жа_сау..." #, fuzzy msgctxt "selectaddressdialog|extended_tip|create" msgid "Opens the New Address List dialog, where you can create a new address list." -msgstr "Жаңа адрес тізімін жасауға болатын \"Жаңа адрес тізімі\" сұхбат терезесін ашады." +msgstr "Жаңа адрес тізімін жасауға болатын Жаңа адрес тізімі сұхбат терезесін ашады." #. uwBMk #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:189 @@ -28707,10 +28497,9 @@ msgstr "Іздеу опциялары" #. oRHtD #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarquickfind.ui:62 -#, fuzzy msgctxt "quickfindpanel|moresearchoptions|accessible_name" msgid "More Search Options" -msgstr "Басқа іздеу опциялары" +msgstr "Қосымша іздеу опциялары" #. XbTHw #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarquickfind.ui:63 @@ -28802,7 +28591,7 @@ msgstr "Тек толық сөздер" #, fuzzy msgctxt "sidebarquickfindoptionsdialog|extended_tip|wholewordsonly" msgid "Finds only whole words." -msgstr "Тек толық сөздерді іздейді." +msgstr "Тек толық сөздерді табады." #. DSVQt #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:46 @@ -28869,28 +28658,28 @@ msgstr "Таңдалған кесте үшін туралау баптаулар #, fuzzy msgctxt "sidebartableedit|leftspace_label" msgid "Left spacing:" -msgstr "Сол жақтағы бос орын:" +msgstr "Сол жақ аралық:" #. vc8Kw #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:494 #, fuzzy msgctxt "sidebartableedit|align_label" msgid "Right spacing:" -msgstr "Оң жақтағы бос орын:" +msgstr "Оң жақ аралық:" #. tHHf7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:508 #, fuzzy msgctxt "sidebatableedit|leftspace|tooltip_text" msgid "Left Spacing" -msgstr "Сол жақтағы бос орын" +msgstr "Сол жақ аралық" #. EEHKc #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:524 #, fuzzy msgctxt "sidebatableedit|rightspace|tooltip_text" msgid "Right Spacing" -msgstr "Оң жақтағы бос орын" +msgstr "Оң жақ аралық" #. Em3y9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:585 @@ -29191,7 +28980,7 @@ msgstr "Табуляция" #, fuzzy msgctxt "sortdialog|extended_tip|tabs" msgid "If the selected paragraphs correspond to a list separated by tabs, select this option." -msgstr "Егер таңдалған параграфтар беттермен бөлінген тізімге сәйкес келсе, осы опцияны таңдаңыз." +msgstr "Егер таңдалған абзацтар табуляциямен бөлінген тізім болса, осы опцияны таңдаңыз." #. 7GWNt #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:707 @@ -29222,7 +29011,7 @@ msgstr "Таңдау..." #, fuzzy msgctxt "sortdialog|extended_tip|delimpb" msgid "Opens the Special Characters dialog, where you can select the character that you want to use as a separator." -msgstr "Арнайы таңбалар сұхбат терезесін ашады, онда бөлгіш ретінде пайдаланғыңыз келетін таңбаны таңдай аласыз." +msgstr "Таңбаны бөлгіш ретінде таңдауға болатын Арнайы таңбалар сұхбат терезесін ашады." #. BX6Mq #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:795 @@ -29253,7 +29042,7 @@ msgstr "Регистрді ескеру" #, fuzzy msgctxt "sortdialog|extended_tip|matchcase" msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase letters when you sort a table. For Asian languages special handling applies." -msgstr "Кестені сұрыптау кезінде бас және кіші әріптерді ажыратады. Азия тілдері үшін арнайы өңдеу іске асырылады." +msgstr "Кестені сұрыптау кезінде үлкен және кіші әріптерді ажыратады. Азия тілдері үшін арнайы өңдеу іске асырылады." #. Adw2Y #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:891 @@ -29362,7 +29151,7 @@ msgstr "Пайдаланушы тақырыптамасы (стильді қос #, fuzzy msgctxt "splittable|extended_tip|customheadingapplystyle" msgid "Inserts a blank header row in the second table that is formatted with the style of the first row in the original table." -msgstr "Екінші кестеге түпнұсқа кестедегі бірінші жолдың стилімен пішімделген бос жоғарғы колонтитул жолын кірістіреді." +msgstr "Екінші кестеге түпнұсқа кестенің бірінші жолының стилімен пішімделген бос жоғарғы колонтитул жолын кірістіреді." #. DKd7P #: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:132 @@ -29665,7 +29454,7 @@ msgstr "_Ажырау" #, fuzzy msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|break" msgid "Select this check box, and then select the type of break that you want to associate with the table." -msgstr "Осы жалаушаны қойып, кестемен байланыстырғыңыз келетін үзілім түрін таңдаңыз." +msgstr "Осы жалаушаны қойып, кестемен байланыстырылатын үзілім түрін таңдаңыз." #. 85dHS #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:76 @@ -30003,7 +29792,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME эл. пошта тіркелгісін тексеруде. #, fuzzy msgctxt "extended_tip|errors" msgid "In the Errors list box you can read an explanation of any errors encountered while testing the settings." -msgstr "Қателер тізімі жолағынан баптауларды тексеру кезінде туындаған кез келген қателердің түсіндірмесін оқуға болады." +msgstr "Қателер тізімі өрісінен баптауларды тексеру кезінде кездескен кез келген қателердің түсіндірмесін оқуға болады." #. TF5ap #: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:288 @@ -30118,7 +29907,7 @@ msgstr "Негізгі қаріптің макс. өлшемі:" #, fuzzy msgctxt "textgridpage|extended_tip|spinMF_TEXTSIZE" msgid "Enter the maximum base text size. A large value results in less characters per line." -msgstr "Мәтіннің максималды негізгі өлшемін енгізіңіз. Үлкен мән әр жолдағы таңбалар санының азаюына әкеледі." +msgstr "Мәтіннің максималды негізгі өлшемін енгізіңіз. Үлкен мән бір жолдағы таңбалар санының азаюына әкеледі." #. xFWMV #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:425 @@ -30185,7 +29974,7 @@ msgstr "Тордың көрсетілуі" #, fuzzy msgctxt "textgridpage|extended_tip|TextGridPage" msgid "Adds a text grid to the current page style. This option is only available if Asian language support is enabled under Languages and Locales - General in the Options dialog box." -msgstr "Ағымдағы бет стиліне мәтін торын қосады. Бұл опция тек Опциялар сұхбат терезесіндегі Тілдер және локальдар - Жалпы бөлімінде Азия тілдерін қолдау қосулы болғанда ғана қолжетімді болады." +msgstr "Ағымдағы бет стиліне мәтіндік торды қосады. Бұл опция тек Опциялар сұхбат терезесіндегі Тілдер және аймақтар - Жалпы бөлімінде Азия тілдерін қолдау іске қосылған болса ғана қолжетімді." #. aHkWU #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:33 @@ -30210,7 +29999,7 @@ msgstr "Титулдық беттерді орналастыру:" #, fuzzy msgctxt "titlepage|extended_tip|NF_PAGE_COUNT" msgid "Set the number of title pages to insert." -msgstr "Кірістіру үшін титулдық беттер санын орнатыңыз." +msgstr "Кірістірілетін титулдық беттер санын орнатыңыз." #. y5Tiz #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:196 @@ -30223,7 +30012,7 @@ msgstr "Бар болып тұрған беттерді титулдық бет #, fuzzy msgctxt "titlepage|extended_tip|RB_USE_EXISTING_PAGES" msgid "Change the current page style to First Page and the following pages will have the Default Page Style." -msgstr "Ағымдағы бет стилін Бірінші бет күйіне өзгертіңіз және келесі беттерде Әдепкі бет стилі болады." +msgstr "Ағымдағы бет стилін Бірінші бетке өзгерту, содан кейінгі беттерде Әдепкі бет стилі болады." #. B4uzg #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:218 @@ -30236,7 +30025,7 @@ msgstr "Жаңа титулдық парақтарды кірістіру" #, fuzzy msgctxt "titlepage|extended_tip|RB_INSERT_NEW_PAGES" msgid "Insert a page break and change the current page style to First Page." -msgstr "Бет үзілімін кірістіру және ағымдағы бет стилін Бірінші бет күйіне өзгерту." +msgstr "Бет үзілімін кірістіру және ағымдағы бет стилін Бірінші бетке өзгерту." #. 9UqEG #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:240 @@ -30249,7 +30038,7 @@ msgstr "Құжат басында" #, fuzzy msgctxt "titlepage|extended_tip|RB_DOCUMENT_START" msgid "The title pages are inserted before the first page of the document." -msgstr "Титулдық беттер құжаттың бірінші бетінің алдында кірістіріледі." +msgstr "Титулдық беттер құжаттың бірінші бетінің алдына кірістіріледі." #. UE6DM #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:264 @@ -30262,7 +30051,7 @@ msgstr "Бет" #, fuzzy msgctxt "titlepage|extended_tip|RB_PAGE_START" msgid "The title pages are inserted at the page specified by its current numbering." -msgstr "Титулдық беттер ағымдағы нөмірлеумен көрсетілген бетке кірістіріледі." +msgstr "Титулдық беттер ағымдағы нөмірлеуі бойынша көрсетілген бетке кірістіріледі." #. S3vFc #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:297 @@ -30281,7 +30070,7 @@ msgstr "Титулдық беттерден кейін беттер нөмірл #, fuzzy msgctxt "titlepage|extended_tip|CB_RESTART_NUMBERING" msgid "When checked, stop current numbering page count and restart numbering after the last inserted title page." -msgstr "Белгіленген кезде, ағымдағы бет нөмірлеуін тоқтату және соңғы кірістірілген титулдық беттен кейін нөмірлеуді қайта бастау." +msgstr "Белгіленген болса, ағымдағы бет нөмірлеуін тоқтатып, соңғы кірістірілген титулдық беттен кейін нөмірлеуді қайта бастайды." #. FY2CJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:354 @@ -30294,7 +30083,7 @@ msgstr "Бет нөмірі:" #, fuzzy msgctxt "titlepage|extended_tip|NF_RESTART_NUMBERING" msgid "Set the page number of the page following the last title page." -msgstr "Соңғы титулдық беттен кейінгі беттің нөмірін орнату." +msgstr "Соңғы титулдық беттен кейінгі беттің нөмірін орнатыңыз." #. JdY9e #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:395 @@ -30307,7 +30096,7 @@ msgstr "Бірінші титулдық бет үшін бет нөмірін о #, fuzzy msgctxt "titlepage|extended_tip|CB_SET_PAGE_NUMBER" msgid "When checked, set the page number for the first title page inserted." -msgstr "Белгіленген кезде, бірінші кірістірілген титулдық бет үшін бет нөмірін орнату." +msgstr "Белгіленген болса, кірістірілген бірінші титулдық бет үшін бет нөмірін орнатады." #. TxHWZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:423 @@ -30352,7 +30141,7 @@ msgstr "Түзету..." #, fuzzy msgctxt "titlepage|extended_tip|PB_PAGE_PROPERTIES" msgid "Click to edit the page style." -msgstr "Бет стилін түзету үшін шерту." +msgstr "Бет стилін түзету үшін шертіңіз." #. puRGq #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:548 @@ -30407,7 +30196,7 @@ msgstr "Б_арлығы" #, fuzzy msgctxt "tocentriespage|extended_tip|all" msgid "Applies the current settings to all levels without closing the dialog." -msgstr "Сұхбат терезесін жаппай, ағымдағы параметрлерді барлық деңгейлерге іске асырады." +msgstr "Сұхбат терезесін жаппастан ағымдағы баптауларды барлық деңгейлерге іске асырады." #. i99eQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:199 @@ -30452,21 +30241,21 @@ msgstr "Толтырғыш:" #, fuzzy msgctxt "tocentriespage|extended_tip|fillchar" msgid "Select the tab leader that you want use." -msgstr "Пайдаланғыңыз келетін бет толтырғышын таңдаңыз." +msgstr "Қолданғыңыз келетін табуляция толтырғышын таңдаңыз." #. U49eN #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:314 #, fuzzy msgctxt "tocentriespage|chapterentryft" msgid "Heading _info:" -msgstr "Айдар _мәліметі:" +msgstr "Тақырып _мәліметі:" #. 6sVHf #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:328 #, fuzzy msgctxt "tocentriespage|tooltip_text|chapterentry" msgid "Select the heading information to include in the index entry." -msgstr "Нұсқағыш элементіне қосылатын айдар мәліметін таңдаңыз." +msgstr "Нұсқағыш жазбасына қосу үшін тақырып мәліметін таңдаңыз." #. D8Gmo #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:332 @@ -30485,35 +30274,35 @@ msgstr "Құрамасы" #, fuzzy msgctxt "tocentriespage|chapterentry" msgid "Number and contents" -msgstr "Нөмір және мазмұны" +msgstr "Нөмір мен мазмұны" #. HC6vb #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:338 #, fuzzy msgctxt "tocentriespage|extended_tip|chapterentry" msgid "Select the heading information to include in the index entry." -msgstr "Нұсқағыш элементіне қосылатын айдар мәліметін таңдаңыз." +msgstr "Нұсқағыш жазбасына қосу үшін тақырып мәліметін таңдаңыз." #. ZYqdq #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:351 #, fuzzy msgctxt "tocentriespage|entryoutlinelevelft" msgid "Show up to level:" -msgstr "Деңгейге дейін көрсету:" +msgstr "Келесі деңгейге дейін көрсету:" #. 9uGCG #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:365 #, fuzzy msgctxt "tocentriespage|entryoutlinelevel" msgid "Enter the number of levels of the heading number or list number to show in the index. For example, select “2” to show the first two levels of the number." -msgstr "Нұсқағышта көрсетілетін айдар нөмірінің немесе тізім нөмірінің деңгейлерінің санын енгізіңіз. Мысалы, нөмірдің алғашқы екі деңгейін көрсету үшін «2» таңдаңыз." +msgstr "Нұсқағышта көрсетілетін тақырып нөмірі немесе тізім нөмірінің деңгейлер санын енгізіңіз. Мысалы, нөмірдің алғашқы екі деңгейін көрсету үшін «2» таңдаңыз." #. 7CUwn #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:373 #, fuzzy msgctxt "tocentriespage|extended_tip|entryoutlinelevel" msgid "Enter the number of levels of the heading number or list number to show in the index. For example, select “2” to show the first two levels of the number. To enable numbers for headings, choose “Tools - Heading Numbering”." -msgstr "Нұсқағышта көрсетілетін тақырып нөмірінің немесе тізім нөмірінің деңгейлер санын енгізіңіз. Мысалы, нөмірдің алғашқы екі деңгейін көрсету үшін «2» таңдаңыз. Тақырыптар үшін нөмірлеуді қосу үшін «Сайман - Тақырыптарды нөмірлеу» таңдаңыз." +msgstr "Нұсқағышта көрсетілетін тақырып нөмірі немесе тізім нөмірінің деңгейлер санын енгізіңіз. Мысалы, нөмірдің алғашқы екі деңгейін көрсету үшін «2» таңдаңыз. Тақырыптар үшін нөмірлерді іске қосу үшін «Саймандар - Тақырыптарды нөмірлеу» таңдаңыз." #. qtbWw #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:386 @@ -30538,7 +30327,7 @@ msgstr "Нөмір, ажыратқышсыз" #, fuzzy msgctxt "tocentriespage|extended_tip|numberformat" msgid "Select to show number with or without separator." -msgstr "Нөмірді бөлгішпен немесе бөлгішсіз көрсету үшін таңдаңыз." +msgstr "Нөмірді ажыратқышпен немесе ажыратқышсыз көрсетуді таңдаңыз." #. FfEDW #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:421 @@ -30551,7 +30340,7 @@ msgstr "Табуляция орны:" #, fuzzy msgctxt "tocentriespage|extended_tip|tabstoppos" msgid "Enter the distance to leave between the left page margin and the tab stop." -msgstr "Сол жақ бет жиегі мен табуляция тоқтамы арасында қалдырылатын қашықтықты енгізіңіз." +msgstr "Сол жақ бет жиегі мен табуляция тоқтамы арасындағы қашықтықты енгізіңіз." #. okgoX #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:460 @@ -30564,14 +30353,14 @@ msgstr "Оңға туралау" #, fuzzy msgctxt "tocentriespage|extended_tip|alignright" msgid "Aligns the tab stop to the right page margin." -msgstr "Табуляция тоқтамын беттің оң жақ шетіне туралайды." +msgstr "Табуляция тоқтамын оң жақ бет жиегі бойынша туралайды." #. Kty7u #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:517 #, fuzzy msgctxt "tocentriespage|extended_tip|authfield" msgid "To add an entry to the Structure line, click the entry, click in an empty box on the Structure line, and then click Insert." -msgstr "Құрылым жолына элемент қосу үшін элементті шертіңіз, Құрылым жолындағы бос ұяшықты шертіңіз, содан кейін кірістіру батырмасын шертіңіз." +msgstr "Құрылым жолына жазбаны қосу үшін жазбаны шертіңіз, Құрылым жолындағы бос ұяшықты шертіңіз, содан кейін Кірістіру батырмасын шертіңіз." #. D6uWP #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:536 @@ -30584,7 +30373,7 @@ msgstr "_Кірістіру" #, fuzzy msgctxt "tocentriespage|extended_tip|insert" msgid "Adds the reference code for the selected citation to the Structure line. Select an entry in the list, click in an empty box, and then click this button." -msgstr "Таңдалған дәйексөздің сілтеме кодын Құрылым жолына қосады. Тізімнен элементті таңдаңыз, бос ұяшықты шертіңіз, содан кейін осы батырманы шертіңіз." +msgstr "Таңдалған дәйексөз үшін сілтеме кодын Құрылым жолына қосады. Тізімдегі жазбаны таңдаңыз, бос ұяшықты шертіңіз, содан кейін осы батырманы шертіңіз." #. Lc2kd #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:555 @@ -30610,14 +30399,14 @@ msgstr "Нөмірлеу" #, fuzzy msgctxt "tocentriespage|chapterno|tooltip_text" msgid "Insert in the “Structure” to include the heading number or list number of the entry text in the generated index." -msgstr "Жасалған нұсқағышқа элемент мәтінінің тақырып нөмірін немесе тізім нөмірін қосу үшін «Құрылым» бөліміне кірістіріңіз." +msgstr "Жасалған нұсқағышқа жазба мәтінінің тақырып нөмірін немесе тізім нөмірін қосу үшін «Құрылым» бөліміне кірістіріңіз." #. a2YAS #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:582 #, fuzzy msgctxt "tocentriespage|extended_tip|chapterno" msgid "Insert in the “Structure” to include the heading number or list number of the entry text in the generated index. To enable numbers for headings, choose “Tools - Heading Numbering“." -msgstr "Жасалған нұсқағышқа элемент мәтінінің тақырып нөмірін немесе тізім нөмірін қосу үшін «Құрылым» бөліміне кірістіріңіз. Тақырыптар үшін нөмірлеуді қосу үшін «Сайман - Тақырыптарды нөмірлеу“ таңдаңыз." +msgstr "Жасалған нұсқағышқа жазба мәтінінің тақырып нөмірін немесе тізім нөмірін қосу үшін «Құрылым» бөліміне кірістіріңіз. Тақырыптар үшін нөмірлерді іске қосу үшін «Саймандар - Тақырыптарды нөмірлеу» таңдаңыз." #. vQAWr #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:594 @@ -30630,14 +30419,14 @@ msgstr "Жазба мәтіні" #, fuzzy msgctxt "tocentriespage|entrytext|tooltip_text" msgid "Insert to include the text of the index entries generated from the settings in the “Type“ tab." -msgstr "«Түр» бетіндегі параметрлерден жасалған нұсқағыш элементтерінің мәтінін қосу үшін кірістіріңіз." +msgstr "«Түр» бетіндегі баптаулардан жасалған нұсқағыш жазбаларының мәтінін қосу үшін кірістіріңіз." #. PdjRF #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:601 #, fuzzy msgctxt "tocentriespage|extended_tip|entrytext" msgid "Insert in the “Structure” to include the text of the index entries generated from the settings in the “Type“ tab." -msgstr "«Құрылым» бөліміне «Түр» бетіндегі параметрлерден жасалған нұсқағыш элементтерінің мәтінін қосу үшін кірістіріңіз." +msgstr "«Түр» бетіндегі баптаулардан жасалған нұсқағыш жазбаларының мәтінін қосу үшін «Құрылым» бөліміне кірістіріңіз." #. BQH4d #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:613 @@ -30650,7 +30439,7 @@ msgstr "Табуляция қадамы" #, fuzzy msgctxt "tocentriespage|extended_tip|tabstop" msgid "Inserts a tab stop. To add leader dots to the tab stop, select a character in the Fill character box. To change the position of the tab stop, enter a value in the Tab stop position box, or select the Align right check box." -msgstr "Табуляция тоқтамын кірістіреді. Табуляция тоқтамына толтыру нүктелерін қосу үшін «Толтыру таңбасы» өрісінен таңбаны таңдаңыз. Табуляция тоқтамының орнын өзгерту үшін «Табуляция тоқтамының орны» өрісіне мән енгізіңіз немесе «Оң жаққа туралау» құсбелгісін таңдаңыз." +msgstr "Табуляция тоқтамын кірістіреді. Табуляция тоқтамына толтыру нүктелерін қосу үшін, Толтыру таңбасы өрісінен таңбаны таңдаңыз. Табуляция тоқтамының орнын өзгерту үшін, Табуляция тоқтамының орны өрісіне мәнді енгізіңіз немесе Оң жаққа туралау құсбелгісін таңдаңыз." #. iDvAY #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:632 @@ -30664,14 +30453,14 @@ msgstr "_Тақырып ақпараты" #, fuzzy msgctxt "tocentriespage|extended_tip|chapterinfo" msgid "Insert to include heading number or contents. Select inserted icon to choose what information to display." -msgstr "Тақырып нөмірін немесе мазмұнын қосу үшін кірістіріңіз. Қандай ақпаратты көрсету керектігін таңдау үшін кірістірілген таңбашаны таңдаңыз." +msgstr "Тақырып нөмірін немесе мазмұнын қосу үшін кірістіру. Көрсетілетін ақпаратты таңдау үшін кірістірілген таңбашаны таңдаңыз." #. CDCek #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:640 #, fuzzy msgctxt "tocentriespage|extended_tip|chapterinfo" msgid "Insert to include heading number or contents. The heading information comes from the heading immediately prior to the entry. Select the inserted icon to choose what information to display." -msgstr "Тақырып нөмірін немесе мазмұнын қосу үшін кірістіріңіз. Тақырып ақпараты элементтің алдында тұрған тақырыптан алынады. Қандай ақпаратты көрсету керектігін таңдау үшін кірістірілген таңбашаны таңдаңыз." +msgstr "Тақырып нөмірін немесе мазмұнын қосу үшін кірістіру. Тақырып ақпараты жазбаның тікелей алдындағы тақырыптан алынады. Көрсетілетін ақпаратты таңдау үшін кірістірілген таңбашаны таңдаңыз." #. AYFTR #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:652 @@ -30684,7 +30473,7 @@ msgstr "Бет №" #, fuzzy msgctxt "tocentriespage|extended_tip|pageno" msgid "Inserts the page number of the entry." -msgstr "Элементтің бет нөмірін кірістіреді." +msgstr "Жазбаның бет нөмірін кірістіреді." #. 9EpS2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:671 @@ -30715,7 +30504,7 @@ msgstr "Табуляция орны абзац стиліне ба_йланыс #, fuzzy msgctxt "tocentriespage|extended_tip|reltostyle" msgid "Positions the tab stop relative to the \"before the text\" indent value defined in the paragraph style selected on the Styles tab. Otherwise the tab stop is positioned relative to the left text margin." -msgstr "Табуляция тоқтамын «Стильдер» бетінде таңдалған абзац стилінде анықталған «мәтінге дейін» шегініс мәніне қатысты орналастырады. Әйтпесе, табуляция тоқтамы сол жақ мәтін жиегіне қатысты орналастырылады." +msgstr "Табуляция тоқтамын Стильдер бетінде таңдалған абзац стилінде анықталған \"мәтінге дейін\" шегініс мәніне қатысты орналастырады. Әйтпесе, табуляция тоқтамы сол жақ мәтін жиегіне қатысты орналастырылады." #. pmiey #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:759 @@ -30728,7 +30517,7 @@ msgstr "Кілт, үтірмен ажыратылған" #, fuzzy msgctxt "tocentriespage|extended_tip|commasep" msgid "Arranges the index entries on the same line, separated by commas." -msgstr "Нұсқағыш элементтерін үтірмен бөліп, бір жолға орналастырады." +msgstr "Нұсқағыш жазбаларын үтірлермен ажыратып, бір жолға орналастырады." #. nSJnG #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:779 @@ -30741,7 +30530,7 @@ msgstr "Әліпбилік ажыратқыш" #, fuzzy msgctxt "tocentriespage|extended_tip|alphadelim" msgid "Uses the initial letters of the alphabetically arranged index entries as section headings." -msgstr "Әліпби бойынша реттелген нұсқағыш элементтерінің алғашқы әріптерін бөлім тақырыптары ретінде пайдаланады." +msgstr "Әліпби бойынша реттелген нұсқағыш жазбаларының бастапқы әріптерін бөлім тақырыптары ретінде пайдаланады." #. WqEHX #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:801 @@ -30754,7 +30543,7 @@ msgstr "Басты элементтер үшін таңбалар стилі:" #, fuzzy msgctxt "tocentriespage|extended_tip|mainstyle" msgid "Specify the character style for the main entries in the alphabetical index. To convert an index entry into a main entry, click in front of the index field in the document and then choose Edit - Index Entry." -msgstr "Әліпбилік нұсқағыштағы негізгі элементтер үшін таңба стилін көрсетіңіз. Нұсқағыш элементін негізгі элементке айналдыру үшін құжаттағы нұсқағыш өрісінің алдында шертіңіз, содан кейін «Түзету - Нұсқағыш элементі» таңдаңыз." +msgstr "Әліпбилік нұсқағыштағы негізгі жазбалар үшін таңба стилін көрсетіңіз. Нұсқағыш жазбасын негізгі жазбаға айналдыру үшін, құжаттағы нұсқағыш өрісінің алдында шертіп, Түзету - Нұсқағыш жазбасы пәрменін таңдаңыз." #. r33aA #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:833 @@ -30770,7 +30559,6 @@ msgstr "Құжат ор_наласуы" #. rLZHF #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:873 -#, fuzzy msgctxt "tocentriespage|extended_tip|sortpos" msgid "Sorts the citations according to the position of their references in the document." msgstr "Дәйексөздерді құжаттағы сілтемелердің орны бойынша сұрыптайды." @@ -30783,7 +30571,6 @@ msgstr "Құрама_сы" #. zEdAJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:893 -#, fuzzy msgctxt "tocentriespage|extended_tip|sortcontents" msgid "Sorts the citations by the Sort keys that you specify, for example, by author or by year of publication." msgstr "Дәйексөздерді сіз көрсеткен сұрыптау кілттері бойынша сұрыптайды, мысалы, автор немесе жарияланым жылы бойынша." @@ -30802,7 +30589,6 @@ msgstr "_1:" #. zPPQy #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:958 -#, fuzzy msgctxt "tocentriespage|extended_tip|key1lb" msgid "Select the entry by which to sort the citations. This option is only available if you select the Content radio button in the Sort by area." msgstr "Дәйексөздерді сұрыптау үшін жазбаны таңдаңыз. Бұл опция \"Сұрыптау бойынша\" аймағында \"Мазмұны\" ауыстырып-қосқышын таңдаған кезде ғана қолжетімді болады." @@ -30821,14 +30607,12 @@ msgstr "_3:" #. KyLiZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:999 -#, fuzzy msgctxt "tocentriespage|extended_tip|key2lb" msgid "Select the entry by which to sort the citations. This option is only available if you select the Content radio button in the Sort by area." msgstr "Дәйексөздерді сұрыптау үшін жазбаны таңдаңыз. Бұл опция \"Сұрыптау бойынша\" аймағында \"Мазмұны\" ауыстырып-қосқышын таңдаған кезде ғана қолжетімді болады." #. g28FA #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1016 -#, fuzzy msgctxt "tocentriespage|extended_tip|key3lb" msgid "Select the entry by which to sort the citations. This option is only available if you select the Content radio button in the Sort by area." msgstr "Дәйексөздерді сұрыптау үшін жазбаны таңдаңыз. Бұл опция \"Сұрыптау бойынша\" аймағында \"Мазмұны\" ауыстырып-қосқышын таңдаған кезде ғана қолжетімді болады." @@ -30841,7 +30625,6 @@ msgstr "Өсу ретімен" #. ExVcY #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1037 -#, fuzzy msgctxt "tocentriespage|extended_tip|up1cb" msgid "Sorts the citations in ascending alphanumerical order." msgstr "Дәйексөздерді әріптік-сандық өсу ретімен сұрыптайды." @@ -30854,7 +30637,6 @@ msgstr "Кему ретімен" #. L4DLu #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1057 -#, fuzzy msgctxt "tocentriespage|extended_tip|down1cb" msgid "Sorts the citations in a descending alphanumerical order." msgstr "Дәйексөздерді әріптік-сандық кему ретімен сұрыптайды." @@ -30867,7 +30649,6 @@ msgstr "Өсу ретімен" #. 2vCJK #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1078 -#, fuzzy msgctxt "tocentriespage|extended_tip|up2cb" msgid "Sorts the citations in ascending alphanumerical order." msgstr "Дәйексөздерді әріптік-сандық өсу ретімен сұрыптайды." @@ -30880,7 +30661,6 @@ msgstr "Өсу ретімен" #. kU3AD #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1099 -#, fuzzy msgctxt "tocentriespage|extended_tip|up3cb" msgid "Sorts the citations in ascending alphanumerical order." msgstr "Дәйексөздерді әріптік-сандық өсу ретімен сұрыптайды." @@ -30893,7 +30673,6 @@ msgstr "Кему ретімен" #. MxFhw #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1119 -#, fuzzy msgctxt "tocentriespage|extended_tip|down2cb" msgid "Sorts the citations in a descending alphanumerical order." msgstr "Дәйексөздерді әріптік-сандық кему ретімен сұрыптайды." @@ -30906,7 +30685,6 @@ msgstr "Кему ретімен" #. 5ctvS #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1139 -#, fuzzy msgctxt "tocentriespage|extended_tip|down3cb" msgid "Sorts the citations in a descending alphanumerical order." msgstr "Дәйексөздерді әріптік-сандық кему ретімен сұрыптайды." @@ -30922,7 +30700,7 @@ msgstr "Сұрыптау кiлтi" #, fuzzy msgctxt "tocentriespage|extended_tip|TocEntriesPage" msgid "Specify the format of the index or table entries. The appearance of this tab changes to reflect the type of index that you selected on the Type tab." -msgstr "Нұсқағыш немесе кесте жазбаларының пішімін көрсетіңіз. Бұл беттің түрі \"Түрі\" бетінде таңдалған нұсқағыш түріне байланысты өзгереді." +msgstr "Нұсқағыш немесе кесте жазбаларының пішімін көрсетіңіз. Бұл беттің сыртқы түрі Түрі бетінде таңдалған нұсқағыш түріне байланысты өзгереді." #. GBk8E #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:19 @@ -31009,7 +30787,7 @@ msgstr "Қолдан өзгерістерден қорғау" #, fuzzy msgctxt "tocindexpage|extended_tip|readonly" msgid "Prevents the contents of the index from being changed." -msgstr "Нұсқағыш мазмұнының өзгеруін болдырмайды." +msgstr "Нұсқағыш мазмұнының өзгертілуіне жол бермейді." #. AJotJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:151 @@ -31023,7 +30801,7 @@ msgstr "Тақырыбы:" #, fuzzy msgctxt "tocindexpage|extended_tip|title" msgid "Enter a title for the selected index." -msgstr "Таңдалған нұсқағыш үшін тақырып енгізіңіз." +msgstr "Таңдалған нұсқағыш үшін тақырыпты енгізіңіз." #. qwBjz #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:193 @@ -31054,14 +30832,14 @@ msgstr "Тарау" #, fuzzy msgctxt "tocindexpage|extended_tip|scope" msgid "Select whether to create the index for the document or for the current chapter." -msgstr "Нұсқағышты құжат үшін немесе ағымдағы тарау үшін жасауды таңдаңыз." +msgstr "Нұсқағышты құжат үшін немесе ағымдағы тарау үшін жасау керектігін таңдаңыз." #. gysVd #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:277 #, fuzzy msgctxt "tocindexpage|levelft" msgid "Include up to level:" -msgstr "Келесі деңгейге дейін қосу:" +msgstr "Мына деңгейге дейін қосу:" #. eqGFY #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:291 @@ -31094,35 +30872,35 @@ msgstr "Тақырыптамалар" #, fuzzy msgctxt "tocindexpage|fromheadings|tooltip_text" msgid "Creates the index from all paragraphs that have an outline level equal to or greater than “1”." -msgstr "«1»-ге тең немесе одан үлкен құрылым деңгейі бар барлық абзацтардан нұсқағыш жасайды." +msgstr "Нұсқағышты құрылым деңгейі \"1\"-ге тең немесе одан үлкен барлық абзацтардан жасайды." #. TFKaM #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:366 #, fuzzy msgctxt "tocindexpage|extended_tip|fromheadings" msgid "Creates the index from all paragraphs that have an outline level equal to or greater than “1”." -msgstr "«1»-ге тең немесе одан үлкен құрылым деңгейі бар барлық абзацтардан нұсқағыш жасайды." +msgstr "Нұсқағышты құрылым деңгейі \"1\"-ге тең немесе одан үлкен барлық абзацтардан жасайды." #. vkCFZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:377 #, fuzzy msgctxt "tocindexpage|indexmarks" msgid "Inde_x entries" -msgstr "Нұсқағы_ш жазбалары" +msgstr "Нұсқағыш жа_збалары" #. QJmvB #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:381 #, fuzzy msgctxt "tocindexpage|tooltip_text|indexmarks" msgid "Choose this option to include any index entries inserted in the document for the selected index “Type”." -msgstr "Таңдалған нұсқағыш «Түрі» үшін құжатқа кірістірілген кез келген нұсқағыш жазбаларын қосу үшін осы опцияны таңдаңыз." +msgstr "Таңдалған нұсқағыш \"Түрі\" үшін құжатқа кірістірілген кез келген нұсқағыш жазбаларын қосу үшін осы опцияны таңдаңыз." #. FewBp #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:387 #, fuzzy msgctxt "tocindexpage|extended_tip|indexmarks" msgid "Choose this option to include any index entries inserted in the document for the selected index “Type”. Use “Insert - Table of Contents and Index - Index Entry” to insert index entries in the document." -msgstr "Таңдалған нұсқағыш «Түрі» үшін құжатқа кірістірілген кез келген нұсқағыш жазбаларын қосу үшін осы опцияны таңдаңыз. Құжатқа нұсқағыш жазбаларын кірістіру үшін «Кірістіру - Мазмұны мен нұсқағыш - Нұсқағыш жазбасы» тармағын пайдаланыңыз." +msgstr "Таңдалған нұсқағыш \"Түрі\" үшін құжатқа кірістірілген кез келген нұсқағыш жазбаларын қосу үшін осы опцияны таңдаңыз. Құжатқа нұсқағыш жазбаларын кірістіру үшін \"Кірістіру - Мазмұны мен нұсқағыш - Нұсқағыш жазбасы\" пәрменін пайдаланыңыз." #. ZrB8Z #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:398 @@ -31148,7 +30926,7 @@ msgstr "Мә_тіндік ойымдар" #, fuzzy msgctxt "tocindexpage|extended_tip|fromframes" msgid "Includes frames in the index." -msgstr "Нұсқағышқа кадрларды қосады." +msgstr "Нұсқағышқа фреймдерді қосады." #. Bab7X #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:436 @@ -31181,14 +30959,14 @@ msgstr "Нұсқағышқа OLE объектілерін қосады." #, fuzzy msgctxt "tocindexpage|uselevel" msgid "Use outline level" -msgstr "Құрылым деңгейін пайдалану" +msgstr "Құрылым деңгейін қолдану" #. DeCEu #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:478 #, fuzzy msgctxt "tocindexpage|uselevel|tooltip_text" msgid "Assign index level according to the outline level of the heading immediately prior to the object." -msgstr "Нұсқағыш деңгейін тікелей объектінің алдындағы тақырыптың құрылым деңгейіне сәйкес тағайындау." +msgstr "Нұсқағыш деңгейін объектінің алдында орналасқан тақырыптаманың құрылым деңгейіне сәйкес тағайындау." #. x5XLD #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:484 @@ -31207,14 +30985,14 @@ msgstr "Қосымш_а стильдер" #, fuzzy msgctxt "tocindexpage|addstylescb|tooltip_text" msgid "Include selected paragraph styles in the index. Click the “Assign Styles” button." -msgstr "Нұсқағышқа таңдалған абзац стильдерін қосу. «Стильдерді тағайындау» батырмасын шертіңіз." +msgstr "Нұсқағышқа таңдалған абзац стильдерін қосу. “Стильдерді тағайындау” батырмасын шертіңіз." #. mDsDx #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:517 #, fuzzy msgctxt "tocindexpage|extended_tip|addstylescb" msgid "Includes the paragraph styles that you specify in the Assign Styles dialog as index entries. To select the paragraph styles that you want to include in the index, click the Assign Styles (...) button to the right of this box." -msgstr "«Стильдерді тағайындау» сұхбат терезесінде көрсетілген абзац стильдерін нұсқағыш жазбалары ретінде қосады. Нұсқағышқа қосқыңыз келетін абзац стильдерін таңдау үшін, осы өрістің оң жағындағы Стильдерді тағайындау (...) батырмасын шертіңіз." +msgstr "“Стильдерді тағайындау” сұхбат терезесінде көрсетілген абзац стильдерін нұсқағыш жазбалары ретінде қосады. Нұсқағышқа қосылатын абзац стильдерін таңдау үшін осы өрістің оң жағындағы “Стильдерді тағайындау” (...) батырмасын шертіңіз." #. 46GwB #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:529 @@ -31233,7 +31011,7 @@ msgstr "Стильдерді тағайындау..." #, fuzzy msgctxt "tocindexpage|extended_tip|styles" msgid "Opens the Assign Styles dialog, where you can select the paragraph styles to include in the index by choosing the outline level for where the style should be placed." -msgstr "«Стильдерді тағайындау» сұхбат терезесін ашады, онда стиль орналасатын құрылым деңгейін таңдау арқылы нұсқағышқа қосылатын абзац стильдерін таңдауға болады." +msgstr "Стиль орналасуы тиіс құрылым деңгейін таңдау арқылы нұсқағышқа қосылатын абзац стильдерін таңдауға болатын “Стильдерді тағайындау” сұхбат терезесін ашады." #. KvQH4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:603 @@ -31272,7 +31050,7 @@ msgstr "Санат:" #, fuzzy msgctxt "tocindexpage|extended_tip|category" msgid "Select the caption category that you want to use for the index entries." -msgstr "Нұсқағыш жазбалары үшін пайдаланғыңыз келетін атау санатын таңдаңыз." +msgstr "Нұсқағыш жазбалары үшін қолданылатын атаулар санатын таңдаңыз." #. 7h4vk #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:681 @@ -31303,7 +31081,7 @@ msgstr "Жазу мәтіні" #, fuzzy msgctxt "tocindexpage|extended_tip|display" msgid "Select the part of the caption that you want to use for index entries." -msgstr "Нұсқағыш жазбалары үшін пайдаланғыңыз келетін атаудың бөлігін таңдаңыз." +msgstr "Нұсқағыш жазбалары үшін қолданылатын атаудың бөлігін таңдаңыз." #. BEnfa #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:730 @@ -31316,7 +31094,7 @@ msgstr "Неден жасау:" #, fuzzy msgctxt "tocindexpage|extended_tip|objects" msgid "Select the object types that you want to include in a table of objects." -msgstr "Объектілер кестесіне қосқыңыз келетін объект түрлерін таңдаңыз." +msgstr "Объектілер кестесіне қосылатын объект түрлерін таңдаңыз." #. zkDMi #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:813 @@ -31335,7 +31113,7 @@ msgstr "Бірдей элементтерді біріктіру" #, fuzzy msgctxt "tocindexpage|extended_tip|combinesame" msgid "Replaces identical index entries with a single entry that lists the page numbers where the entry occurs in the document. For example, the entries “View 10, View 43” are combined as “View 10, 43”." -msgstr "Бірдей нұсқағыш жазбаларын құжатта кездесетін бет нөмірлері көрсетілген жалғыз жазбамен алмастырады. Мысалы, «Көрініс 10, Көрініс 43» жазбалары «Көрініс 10, 43» болып біріктіріледі." +msgstr "Бірдей нұсқағыш жазбаларын құжаттағы бет нөмірлері тізілген жалғыз жазбамен ауыстырады. Мысалы, “Көрініс 10, Көрініс 43” жазбалары “Көрініс 10, 43” ретінде біріктіріледі." #. AVAFm #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:870 @@ -31360,7 +31138,7 @@ msgstr "«-» қолданып біріктіру" #, fuzzy msgctxt "tocindexpage|extended_tip|usedash" msgid "Replaces identical index entries that occur on consecutive pages with a single entry and the page range where the entry occurs. For example, the entries “View 10, View 11, View 12” are combined as “View 10-12”." -msgstr "Қатар келген беттердегі бірдей нұсқағыш жазбаларын жалғыз жазбамен және жазба кездесетін беттер ауқымымен алмастырады. Мысалы, “View 10, View 11, View 12” жазбалары “View 10-12” ретінде біріктіріледі." +msgstr "Көршілес беттерде орналасқан бірдей нұсқағыш жазбаларын жалғыз жазбамен және беттер ауқымымен ауыстырады. Мылы, “Көрініс 10, Көрініс 11, Көрініс 12” жазбалары “Көрініс 10-12” ретінде біріктіріледі." #. GfaT4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:910 @@ -31373,7 +31151,7 @@ msgstr "Регистрді ескеру" #, fuzzy msgctxt "tocindexpage|extended_tip|casesens" msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase letters in otherwise identical index entries. For Asian languages special handling applies." -msgstr "Басқаша жағдайда бірдей болатын нұсқағыш жазбаларындағы бас және кіші әріптерді ажыратады. Азия тілдері үшін арнайы өңдеу іске асырылады." +msgstr "Басқа жағынан бірдей нұсқағыш жазбаларындағы бас және кіші әріптерді ажыратады. Азия тілдері үшін арнайы өңдеу іске асырылады." #. e35vc #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:930 @@ -31399,7 +31177,7 @@ msgstr "Кілт бөлек элемент ретінде" #, fuzzy msgctxt "tocindexpage|extended_tip|keyasentry" msgid "Inserts index keys as separate index entries." -msgstr "Нұсқағыш пернелерін бөлек нұсқағыш жазбалары ретінде кірістіреді." +msgstr "Нұсқағыш кілттерін бөлек нұсқағыш жазбалары ретінде кірістіреді." #. AGmXC #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:968 @@ -31412,7 +31190,7 @@ msgstr "_Сәйкестік файлы" #, fuzzy msgctxt "tocindexpage|extended_tip|fromfile" msgid "Automatically marks index entries using a concordance file - a list of words to include in an index." -msgstr "Нұсқағыш жазбаларын конкорданс файлының (нұсқағышқа қосылатын сөздер тізімі) көмегімен автоматты түрде белгілейді." +msgstr "Конкорданс файлының (нұсқағышқа қосылатын сөздер тізімі) көмегімен нұсқағыш жазбаларын автоматты түрде белгілейді." #. KoCwE #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:987 @@ -31457,7 +31235,7 @@ msgstr "Кілт түрі:" #, fuzzy msgctxt "tocindexpage|extended_tip|keytype" msgid "Select numeric when you want to sort numbers by value, such as in 1, 2, 12. Select alphanumeric, when you want to sort the numbers by character code, such as in 1, 12, 2." -msgstr "Сандарды мәні бойынша сұрыптау қажет болса (мысалы 1, 2, 12), сандықты таңдаңыз. Егер сандарды таңба коды бойынша сұрыптау қажет болса (мысалы 1, 12, 2), әріптік-сандықты таңдаңыз." +msgstr "Сандарды 1, 2, 12 сияқты мәні бойынша сұрыптау үшін сандық опциясын таңдаңыз. Сандарды 1, 12, 2 сияқты таңба коды бойынша сұрыптау үшін әріптік-сандық опциясын таңдаңыз." #. Ec4gF #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1135 @@ -31546,7 +31324,7 @@ msgstr "Нұсқағышқа таңдалған стилі іске асырыл #, fuzzy msgctxt "tocindexpage|extended_tip|parastyle" msgid "Select the paragraph style for which you want to create index entries." -msgstr "Нұсқағыш жазбаларын жасау қажет болатын абзац стилін таңдаңыз." +msgstr "Нұсқағыш жазбаларын жасау керек абзац стилін таңдаңыз." #. pj7su #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:57 @@ -31585,7 +31363,7 @@ msgstr "Ү_нсіз келісім бойынша" #, fuzzy msgctxt "tocstylespage|extended_tip|default" msgid "Resets the formatting of the selected level to the \"Default\" paragraph style." -msgstr "Таңдалған деңгейдің пішімдеуін \"Default\" абзац стиліне қайтарады." +msgstr "Таңдалған деңгейдің пішімін \"Әдепкі\" абзац стиліне қайтарады." #. Dz6ag #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:191 @@ -31642,7 +31420,7 @@ msgstr "_Жылжытқанда көмекші сызықтар" #, fuzzy msgctxt "extended_tip|helplines" msgid "Displays snap lines around the frames when frames are moved. You can select the Helplines While Moving option to show the exact position of the object using lineal values." -msgstr "Фреймдерді жылжытқанда олардың айналасындағы жабысу сызықтарын көрсетеді. Объектінің нақты орнын сызықтық мәндер арқылы көрсету үшін \"Жылжыту кезіндегі көмекші сызықтар\" опциясын таңдай аласыз." +msgstr "Рамкалар жылжытылғанда олардың айналасында жабысу сызықтарын көрсетеді. Объектінің нақты орнын сызықтық мәндер арқылы көрсету үшін \"Жылжыту кезіндегі көмекші сызықтар\" опциясын таңдауға болады." #. m8nZM #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:84 @@ -31686,7 +31464,7 @@ msgstr "Суре_ттер және басқару элементтері" #, fuzzy msgctxt "extended_tip|drawings" msgid "Displays the drawings and controls contained in your document." -msgstr "Құжатыңыздағы суреттер мен басқару элементтерін көрсетеді." +msgstr "Құжаттағы суреттер мен басқару элементтерін көрсетеді." #. YonUg #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:171 @@ -31699,7 +31477,7 @@ msgstr "Тү_сіндірмелер" #, fuzzy msgctxt "extended_tip|comments" msgid "Displays comments. Click a comment to edit the text. Use the context menu in Navigator to locate or delete a comment. Use the comments's context menu to delete this comment or all comments or all comments of this author." -msgstr "Түсініктемелерді көрсетеді. Мәтінді түзету үшін түсініктемеге шертіңіз. Түсініктемені табу немесе өшіру үшін Навигатордағы контекстік мәзірді пайдаланыңыз. Осы түсініктемені немесе барлық түсініктемелерді немесе осы автордың барлық түсініктемелерін өшіру үшін түсініктемелердің контекстік мәзірін пайдаланыңыз." +msgstr "Түсініктемелерді көрсетеді. Мәтінді түзету үшін түсініктемені шертіңіз. Түсініктемені табу немесе өшіру үшін Навигатордағы контекстік мәзірді қолданыңыз. Осы түсініктемені, барлық түсініктемелерді немесе осы автордың барлық түсініктемелерін өшіру үшін түсініктеменің контекстік мәзірін қолданыңыз." #. L6B3t #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:190 @@ -31737,7 +31515,7 @@ msgstr "Жасырын _абзацтар" #, fuzzy msgctxt "extended_tip|hiddenparafield" msgid "If you have inserted text using the Hidden Paragraph field, specifies whether to display the hidden paragraph." -msgstr "Егер сіз Жасырын абзац өрісін пайдаланып мәтін кірістірсеңіз, жасырын абзацтың көрсетілуін не көрсетілмеуін анықтайды." +msgstr "Егер сіз Жасырын абзац өрісі арқылы мәтін кірістірсеңіз, жасырын абзацтың көрсетілу-көрсетілмеуін анықтайды." #. hFXBr #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:361 @@ -31769,7 +31547,7 @@ msgstr "Бақыланатын өзгерістерге қалқымалы ке #, fuzzy msgctxt "viewoptionspage|changeslabel" msgid "Display Tracked Changes" -msgstr "Бақыланатын өзгерістерді көрсету" +msgstr "Өзгерістерді бақылауды көрсету" #. zFzDK #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:484 @@ -31782,7 +31560,7 @@ msgstr "Құрылымды бүктеу батырмаларын көр_сету #, fuzzy msgctxt "viewoptionspage|extended_tip|outlinecontentvisibilitybutton" msgid "Displays outline folding buttons on the left of the outline headings." -msgstr "Құрылым тақырыптарының сол жағында құрылымды жинау батырмаларын көрсетеді." +msgstr "Құрылым тақырыптамаларының сол жағында құрылымды жинау батырмаларын көрсетеді." #. gAXeG #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:503 @@ -31795,7 +31573,7 @@ msgstr "Ішкі деңгей_лерді қоса" #, fuzzy msgctxt "viewoptionspage|extended_tip|suboutlinelevelsascontent" msgid "Displays the folding buttons of the outline sub levels." -msgstr "Құрылымның ішкі деңгейлерінің жинау батырмаларын көрсетеді." +msgstr "Құрылымның ішкі деңгейлерін жинау батырмаларын көрсетеді." #. P8f3D #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:553 @@ -31814,7 +31592,7 @@ msgstr "_Тегіс айналдыру" #, fuzzy msgctxt "extended_tip|smoothscroll" msgid "Activates the smooth page scrolling function. " -msgstr "Бетті бірқалыпты айналдыру функциясын іске қосады. " +msgstr "Бетті біркелкі айналдыру функциясын белсендіреді. " #. ThYRV #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:622 @@ -31851,7 +31629,7 @@ msgstr "Оңға тураланған" #, fuzzy msgctxt "extended_tip|vrulerright" msgid "Aligns the vertical ruler with the right border." -msgstr "Вертикалды сызғышты оң жақ жиек бойынша түзейді." +msgstr "Вертикалды сызғышты оң жақ жиекке туралайды." #. yhcz4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:702 @@ -31895,7 +31673,7 @@ msgstr "Баптаулар" #, fuzzy msgctxt "zoomdialog|zoomlatest" msgid "Use last document setting" -msgstr "Соңғы құжат баптауын пайдалану" +msgstr "Құжаттың соңғы баптауын қолдану" #. av3UR #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:902 @@ -31994,7 +31772,7 @@ msgstr "Масштаб" #, fuzzy msgctxt "extended_tip|ViewOptionsPage" msgid "Defines the default settings for displaying objects in your text documents and also the default settings for the window elements." -msgstr "Мәтіндік құжаттарда объектілерді көрсетудің әдепкі баптауларын, сондай-ақ терезе элементтерінің әдепкі баптауларын анықтайды." +msgstr "Мәтіндік құжаттарда объектілерді көрсетудің әдепкі баптауларын, сондай-ақ терезе элементтері үшін әдепкі баптауларды анықтайды." #. z2dFZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/warndatasourcedialog.ui:7 @@ -32068,7 +31846,7 @@ msgstr "Мәтін" #, fuzzy msgctxt "watermarkdialog|extended_tip|TextInput" msgid "Enter the watermark text to be displayed as image in the page background." -msgstr "Беттің фонында сурет ретінде көрсетілетін сутаңба мәтінін енгізіңіз." +msgstr "Бет фонында сурет ретінде көрсетілетін сутаңба мәтінін енгізіңіз." #. Cy5bR #: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:132 @@ -32099,7 +31877,7 @@ msgstr "Түс" #, fuzzy msgctxt "watermarkdialog|extended_tip|Angle" msgid "Select the rotation angle for the watermark. The text will be rotated by this angle in counterclockwise direction." -msgstr "Сутаңба үшін бұру бұрышын таңдаңыз. Мәтін сағат тіліне қарсы бағытта осы бұрышқа бұрылады." +msgstr "Сутаңба үшін бұрылу бұрышын таңдаңыз. Мәтін осы бұрышқа сағат тіліне қарсы бағытта бұрылады." #. 7hEkM #: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:205 @@ -32127,7 +31905,7 @@ msgstr "Тізімнен қаріпті таңдаңыз." #, fuzzy msgctxt "watermarkdialog|extended_tip|WatermarkDialog" msgid "Insert a watermark text in the current page style background." -msgstr "Ағымдағы бет стилінің фонына мәтіндік су белгісін кірістіру." +msgstr "Ағымдағы бет стилінің фонына сутаңба мәтінін кірістіру." #. ekn6L #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:8 @@ -32174,7 +31952,7 @@ msgstr "Таңбалар, бос аралықтарсыз" #, fuzzy msgctxt "wordcount-mobile|cjkcharsft" msgid "Asian characters and Korean words" -msgstr "Азиялық таңбалар мен корей сөздері" +msgstr "Азиялық таңбалар және корей сөздері" #. mfBEG #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:229 @@ -32231,7 +32009,7 @@ msgstr "Құжат" #, fuzzy msgctxt "wordcount|cjkcharsft" msgid "Asian characters and Korean words" -msgstr "Азиялық таңбалар мен корей сөздері" +msgstr "Азиялық таңбалар және корей сөздері" #. dZmso #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:274 @@ -32256,7 +32034,7 @@ msgstr "Аймалау" #, fuzzy msgctxt "wrapdialog|extended_tip|WrapDialog" msgid "Specify the way you want text to wrap around an object." -msgstr "Мәтіннің объектіні айналып өту әдісін көрсетіңіз." +msgstr "Мәтіннің объектіні айнала ағу тәсілін көрсетіңіз." #. VCQDF #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:61 @@ -32269,7 +32047,7 @@ msgstr "_Дейін" #, fuzzy msgctxt "wrappage|extended_tip|before" msgid "Wraps text on the left side of the object if there is enough space." -msgstr "Орын жеткілікті болса, мәтінді объектінің сол жағынан айналдырады." +msgstr "Орын жеткілікті болса, мәтін объектінің сол жағынан айнала ағады." #. g5Tik #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:121 @@ -32330,7 +32108,7 @@ msgstr "_Оптималды" #, fuzzy msgctxt "wrappage|extended_tip|optimal" msgid "Automatically wraps text to the left, to the right, or on all four sides of the border frame of the object. If the distance between the object and the page margin is less than 2 cm, the text is not wrapped." -msgstr "Мәтінді автоматты түрде объектінің сол жағынан, оң жағынан немесе жиектемесінің төрт жағынан айналдырады. Егер объект пен бет жиегінің арасындағы қашықтық 2 см-ден аз болса, мәтін айналып өтпейді." +msgstr "Мәтін автоматты түрде объектінің жиек жақтауының сол, оң немесе барлық төрт жағынан айнала ағады. Егер объект пен бет жиегінің арасындағы қашықтық 2 см-ден аз болса, мәтін айнала ақпайды." #. FezRV #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:418 @@ -32367,28 +32145,28 @@ msgstr "Тө_мен:" #, fuzzy msgctxt "wrappage|extended_tip|left" msgid "Enter the amount of space that you want between the left edge of the object and the text." -msgstr "Объектінің сол жақ жиегі мен мәтін арасындағы бос орын мөлшерін енгізіңіз." +msgstr "Объектінің сол жақ жиегі мен мәтін арасындағы қажетті аралықты енгізіңіз." #. xChMU #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:542 #, fuzzy msgctxt "wrappage|extended_tip|right" msgid "Enter the amount of space that you want between the right edge of the object and the text." -msgstr "Объектінің оң жақ жиегі мен мәтін арасындағы бос орын мөлшерін енгізіңіз." +msgstr "Объектінің оң жақ жиегі мен мәтін арасындағы қажетті аралықты енгізіңіз." #. p4GHR #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:561 #, fuzzy msgctxt "wrappage|extended_tip|top" msgid "Enter the amount of space that you want between the top edge of the object and the text." -msgstr "Объектінің жоғарғы жиегі мен мәтін арасындағы бос орын мөлшерін енгізіңіз." +msgstr "Объектінің жоғарғы жиегі мен мәтін арасындағы қажетті аралықты енгізіңіз." #. GpgCP #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:580 #, fuzzy msgctxt "wrappage|extended_tip|bottom" msgid "Enter the amount of space that you want between the bottom edge of the object and the text." -msgstr "Объектінің төменгі жиегі мен мәтін арасындағы бос орын мөлшерін енгізіңіз." +msgstr "Объектінің төменгі жиегі мен мәтін арасындағы қажетті аралықты енгізіңіз." #. g7ssN #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:595 @@ -32407,7 +32185,7 @@ msgstr "_Бірінші абзац" #, fuzzy msgctxt "wrappage|extended_tip|anchoronly" msgid "Starts a new paragraph below the object after you press Enter." -msgstr "Enter пернесін басқаннан кейін объектінің астынан жаңа абзацты бастайды." +msgstr "Enter пернесін басқаннан кейін объектінің астынан жаңа абзац басталады." #. XDTDj #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:646 @@ -32420,7 +32198,7 @@ msgstr "Фон_да" #, fuzzy msgctxt "wrappage|extended_tip|transparent" msgid "Moves the selected object to the background. This option is only available if you selected the Through wrap type." -msgstr "Таңдалған объектіні фонға жылжытады. Бұл опция тек \"арқылы өту\" айналымы түрі таңдалғанда ғана қолжетімді." +msgstr "Таңдалған объектіні фонға жылжытады. Бұл опция тек «Арқылы» айнала ағу түрі таңдалған жағдайда ғана қолжетімді." #. GYAAU #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:665 @@ -32433,7 +32211,7 @@ msgstr "_Контур" #, fuzzy msgctxt "wrappage|extended_tip|outline" msgid "Wraps text around the shape of the object. This option is not available for the Through wrap type, or for frames." -msgstr "Мәтінді объект пішіні бойынша айналдырады. Бұл опция \"арқылы өту\" айналымы түрі немесе жиектемелер үшін қолжетімді емес." +msgstr "Мәтін объектінің пішіні бойынша айнала ағады. Бұл опция «Арқылы» айнала ағу түрі немесе жақтаулар үшін қолжетімді емес." #. dcKxZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:684 @@ -32446,7 +32224,7 @@ msgstr "Тек сыртында" #, fuzzy msgctxt "wrappage|extended_tip|outside" msgid "Wraps text only around the contour of the object, but not in open areas within the object shape." -msgstr "Мәтінді тек объект контуры бойынша айналдырады, бірақ объект пішінінің ішіндегі ашық жерлерде айналдырмайды." +msgstr "Мәтін тек объектінің контуры бойынша айнала ағады, бірақ объект пішінінің ішіндегі ашық аймақтарда емес." #. Ts8tC #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:703 @@ -32465,4 +32243,4 @@ msgstr "Опциялар" #, fuzzy msgctxt "wrappage|extended_tip|WrapPage" msgid "Specify the way you want text to wrap around an object." -msgstr "Мәтіннің объектіні айналып өту әдісін көрсетіңіз." +msgstr "Мәтіннің объектіні айнала ағу тәсілін көрсетіңіз." diff --git a/source/nl/basic/messages.po b/source/nl/basic/messages.po index 153e0168073..7e9dff070ae 100644 --- a/source/nl/basic/messages.po +++ b/source/nl/basic/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-16 19:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-11-19 18:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-13 17:30+0000\n" "Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -645,7 +645,7 @@ msgstr "Onbekend gegevenstype $(ARG1)." #: basic/inc/basic.hrc:138 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Exit $(ARG1) expected." -msgstr "Afsluiten $(ARG1) verwacht." +msgstr "Sluiten $(ARG1) verwacht." #. 7kZX5 #: basic/inc/basic.hrc:139 diff --git a/source/nl/cui/messages.po b/source/nl/cui/messages.po index 28dd008efda..bc3c250592e 100644 --- a/source/nl/cui/messages.po +++ b/source/nl/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-12 12:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2026-01-04 08:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-14 17:36+0000\n" "Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562580142.000000\n" #. GyY9M @@ -15618,7 +15618,7 @@ msgstr "Ingesloten objecten" #: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:237 msgctxt "optfltrembedpage|label5" msgid "Export as:" -msgstr "Exporteren als:" +msgstr "Exporteren naar:" #. FEeH6 #: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:252 diff --git a/source/nl/dbaccess/messages.po b/source/nl/dbaccess/messages.po index 6c93b4ca170..3f8b3c1d850 100644 --- a/source/nl/dbaccess/messages.po +++ b/source/nl/dbaccess/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-10-07 13:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2026-01-05 09:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-13 17:30+0000\n" "Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -4652,7 +4652,7 @@ msgstr "_Schema:" #: dbaccess/uiconfig/ui/saveindexdialog.ui:7 msgctxt "saveindexdialog|SaveIndexDialog" msgid "Exit Index Design" -msgstr "Index-ontwerp afsluiten" +msgstr "Index-ontwerp sluiten" #. k9pCR #: dbaccess/uiconfig/ui/saveindexdialog.ui:13 diff --git a/source/nl/desktop/messages.po b/source/nl/desktop/messages.po index 189d6cb6970..32dda9f7029 100644 --- a/source/nl/desktop/messages.po +++ b/source/nl/desktop/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-11-18 17:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2026-01-09 17:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-13 17:30+0000\n" "Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "Sluiten" #: desktop/inc/strings.hrc:73 msgctxt "RID_STR_EXIT_BTN" msgid "Quit" -msgstr "Afsluiten" +msgstr "Sluiten" #. AEv5h #: desktop/inc/strings.hrc:74 diff --git a/source/nl/extensions/messages.po b/source/nl/extensions/messages.po index a0645382abc..7d5031da7d8 100644 --- a/source/nl/extensions/messages.po +++ b/source/nl/extensions/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-30 17:36+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-12-19 21:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-14 17:37+0000\n" "Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -2029,7 +2029,7 @@ msgstr "Handvatten tonen" #: extensions/inc/strings.hrc:229 msgctxt "RID_STR_SHOWS_ROOT_HANDLES" msgid "Show root handles" -msgstr "Bronhandvatten tonen" +msgstr "Bronhandvatten weergeven" #. zWTZe #: extensions/inc/strings.hrc:230 @@ -4364,7 +4364,7 @@ msgstr "Suggestie" #: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/formlinksdialog.ui:107 msgctxt "formlinksdialog|explanationLabel" msgid "Sub forms can be used to display detailed data about the current record of the master form. To do this, you can specify which columns in the sub form match which columns in the master form." -msgstr "Subformulieren kunnen worden gebruikt om details te tonen over het huidige record van het hoofdformulier. U kunt dit doen door te aan te geven welke kolommen in het subformulier en het hoofdformulier overeenkomen." +msgstr "Subformulieren kunnen worden gebruikt om details weer te tongeven en over het huidige record van het hoofdformulier. U kunt dit doen door te aan te geven welke kolommen in het subformulier en het hoofdformulier overeenkomen." #. XkJm4 #: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/formlinksdialog.ui:129 diff --git a/source/nl/filter/messages.po b/source/nl/filter/messages.po index f9e8ebe3dde..34b1a08d5a6 100644 --- a/source/nl/filter/messages.po +++ b/source/nl/filter/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-10-07 13:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2026-01-07 15:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-14 17:36+0000\n" "Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "Creëert een PDF waarin het originele ODF-bestand als bijlage is ingeslo #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:657 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|embed" msgid "This setting enables you to export the document as a .pdf file containing two file formats: PDF and ODF as an attachment. " -msgstr "Met deze instelling kunt u het document exporteren als een .pdf-bestand met twee bestandsformaten: PDF en ODF als bijlage. " +msgstr "Met deze instelling kunt u het document exporteren naar een .pdf-bestand met twee bestandsformaten: PDF en ODF als bijlage. " #. tCrYc #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:672 @@ -1569,7 +1569,7 @@ msgstr "_Standaard" #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:194 msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|fitdefault" msgid "Select to generate a PDF file that shows the page contents without zooming. If the reader software is configured to use a zoom factor by default, the page shows with that zoom factor." -msgstr "Selecteer om een PDF-bestand te genereren waarin de pagina-inhoud wordt weergegeven zonder te zoomen. Als de lezersoftware is geconfigureerd om standaard een zoomfactor te gebruiken, wordt de pagina weergegeven met die zoomfactor." +msgstr "Selecteer om een PDF-bestand te genereren waarin de pagina-inhoud wordt weergegeven zonder in of uit te zoomen. Als de lezersoftware is geconfigureerd om standaard een zoomfactor te gebruiken, wordt de pagina weergegeven met die zoomfactor." #. kqho7 #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:205 @@ -1803,7 +1803,7 @@ msgstr "Toont de bestandsnaam van het XSLT-filter dat is ingevoerd op het tabbla #: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:292 msgctxt "testxmlfilter|displaysource" msgid "Display source" -msgstr "Bron tonen" +msgstr "Bron weergeven" #. CdCp5 #: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:300 diff --git a/source/nl/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/nl/filter/source/config/fragments/filters.po index 6c58d9c89e2..7710718e4de 100644 --- a/source/nl/filter/source/config/fragments/filters.po +++ b/source/nl/filter/source/config/fragments/filters.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-12 12:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-10-02 08:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-14 17:36+0000\n" "Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559887257.000000\n" #. FR4Ff @@ -1494,7 +1494,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Excel 2007 (macro-enabled)" -msgstr "" +msgstr "Excel 2007 (macro's-ingeschakeld)" #. xvKLU #: calc_MS_Excel_2007_XML.xcu @@ -1504,7 +1504,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Excel 2007" -msgstr "" +msgstr "Excel 2007" #. B2hAA #: calc_MS_Excel_2007_XML_Template.xcu @@ -1514,7 +1514,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Excel 2007 Template" -msgstr "" +msgstr "Excel 2007 sjabloon" #. yWkya #: calc_OOXML.xcu @@ -1524,7 +1524,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Excel 2010–365 Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Excel 2010–365 werkblad" #. NNJoP #: calc_OOXML_Template.xcu @@ -1534,7 +1534,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Excel 2010–365 Template" -msgstr "" +msgstr "Excel 2010–365 sjabloon" #. xp2qY #: calc_Parquet.xcu diff --git a/source/nl/filter/source/config/fragments/types.po b/source/nl/filter/source/config/fragments/types.po index 17ceb93a7cd..ff70a859891 100644 --- a/source/nl/filter/source/config/fragments/types.po +++ b/source/nl/filter/source/config/fragments/types.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-12 12:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-03-04 19:09+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous \n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-14 17:36+0000\n" +"Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559887292.000000\n" #. VQegi @@ -34,7 +34,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Excel 2007 VBA XML" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Excel 2007 VBA XML" #. YtJGG #: MS_Excel_2007_XML.xcu @@ -44,7 +44,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Excel 2007" -msgstr "" +msgstr "Excel 2007" #. FAXiN #: MS_Excel_2007_XML_Template.xcu @@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Excel 2007 Template" -msgstr "" +msgstr "Excel 2007 sjabloon" #. GGcpF #: MS_PowerPoint_2007_XML.xcu @@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Excel 2010–365 Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Excel 2010–365 werkblad" #. yHW4c #: calc_OOXML_Template.xcu @@ -204,7 +204,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Excel 2010–365 Spreadsheet Template" -msgstr "" +msgstr "Excel 2010–365 werkbladsjabloon" #. TFEW6 #: calc_Parquet.xcu diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/auxiliary.po b/source/nl/helpcontent2/source/auxiliary.po index f467bd803b7..3dafbc541c5 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/auxiliary.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/auxiliary.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-16 19:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2026-01-07 20:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-14 16:30+0000\n" "Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt "" "0814\n" "node.text" msgid "Protection" -msgstr "Beveiliging" +msgstr "Beveiligen" #. m2Dpj #: scalc.tree @@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt "" "0411\n" "node.text" msgid "Slide Shows" -msgstr "Diavoorstellingen" +msgstr "Presentaties" #. m5CkC #: smath.tree diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index b4c83defb14..4e4b73e670e 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-10-29 12:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2026-01-04 13:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-14 16:31+0000\n" "Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -5063,7 +5063,7 @@ msgctxt "" "par_id471610080505705\n" "help.text" msgid "...before a document is saved with File - Save a Copy, File - Export, File - Export as PDF or the Save icons." -msgstr "...voordat een document is opgeslagen met Bestand - Kopie opslaan, Bestand - Exporteren, Bestand - Exporteren als PDF of het pictogram Opslaan." +msgstr "...voordat een document is opgeslagen met Bestand - Kopie opslaan, Bestand - Exporteren, Bestand - Naar PDF exporteren of het pictogram Opslaan." #. ECboz #: 01040000.xhp @@ -5081,7 +5081,7 @@ msgctxt "" "par_id471601180505705\n" "help.text" msgid "...after a document is saved with File - Save a Copy, File - Export, File - Export as PDF or the Save icons." -msgstr "...nadat een document is opgeslagen met Bestand - Kopie opslaan, Bestand - Exporteren, Bestand - Exporteren als PDF of met het pictogram Opslaan." +msgstr "...nadat een document is opgeslagen met Bestand - Kopie opslaan, Bestand - Exporteren, Bestand - Naar PDF exporteren of met het pictogram Opslaan." #. uAeBw #: 01040000.xhp diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index 5a7183d2c20..a82035c3376 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-12-10 15:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-12-31 09:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-14 16:31+0000\n" "Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -18167,7 +18167,7 @@ msgctxt "" "par_id811638276067119\n" "help.text" msgid "The export options can be set either manually using the File - Export As - Export as PDF dialog or by calling the methods GetPDFExportOptions and SetPDFExportOptions from the Session service." -msgstr "De exportopties kunnen handmatig worden ingesteld met behulp van het dialoogvenster Bestand - Exporteren als - Exporteren als PDF of door de methodes GetPDFExportOptions en SetPDFExportOptions aan te roepen vanuit de Sessie-service." +msgstr "De exportopties kunnen handmatig worden ingesteld met behulp van het dialoogvenster Bestand - Exporteren naar - Naar PDF exporteren of door de methodes GetPDFExportOptions en SetPDFExportOptions aan te roepen vanuit de Sessie-service." #. SFwEd #: sf_document.xhp @@ -18194,7 +18194,7 @@ msgctxt "" "par_id141635436913587\n" "help.text" msgid "pages: String specifying which pages will be exported. This argument uses the same notation as in the dialog File - Export As - Export as PDF." -msgstr "pages: tekenreeks die aangeeft welke pagina's worden geëxporteerd. Dit argument gebruikt dezelfde notatie als in het dialoogvenster Bestand - Exporteren als - Exporteren als PDF." +msgstr "pages: tekenreeks die aangeeft welke pagina's worden geëxporteerd. Dit argument gebruikt dezelfde notatie als in het dialoogvenster Bestand - Exporteren naar - Naar PDF exporteren." #. kBDPk #: sf_document.xhp @@ -24665,7 +24665,7 @@ msgctxt "" "par_id661692539947123\n" "help.text" msgid "printblankpages: specifies whether blank pages should be printed (Default = False)." -msgstr "printblankpages: geeft aan of blanco pagina's moeten worden afgedrukt (standaard = False)." +msgstr "printblankpages: geeft aan of lege pagina's moeten worden afgedrukt (standaard = False)." #. hJvtc #: sf_formdocument.xhp @@ -29921,7 +29921,7 @@ msgctxt "" "par_id111582816585087\n" "help.text" msgid "Returns the current PDF export settings defined in the PDF Options dialog, which can be accessed by choosing File - Export as - Export as PDF." -msgstr "Retourneert de huidige PDF-exportinstellingen die zijn gedefinieerd in het dialoogvenster PDF-opties, dat toegankelijk is door Bestand - Exporteren als - Exporteren als PDF te kiezen." +msgstr "Retourneert de huidige PDF-exportinstellingen die zijn gedefinieerd in het dialoogvenster PDF-opties, dat toegankelijk is door Bestand - Exporteren naar - Naar PDF exporteren te kiezen." #. K7j2q #: sf_session.xhp @@ -30128,7 +30128,7 @@ msgctxt "" "par_id111582816583005\n" "help.text" msgid "Modifies the PDF export settings defined in the PDF Options dialog, which can be accessed by choosing File - Export as - Export as PDF." -msgstr "Wijzigt de PDF-exportinstellingen die zijn gedefinieerd in het dialoogvenster PDF-opties, dat toegankelijk is door Bestand - Exporteren als - Exporteren als PDF te kiezen." +msgstr "Wijzigt de PDF-exportinstellingen die zijn gedefinieerd in het dialoogvenster PDF-opties, dat toegankelijk is door Bestand - Exporteren naar - Naar PDF exporteren te kiezen." #. T2DkW #: sf_session.xhp diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc.po index 7b8ca7f6557..b3eb490b02c 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-07-23 13:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-11-28 07:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-13 15:31+0000\n" "Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt "" "par_id460829\n" "help.text" msgid "To exit the print preview, click the Close Preview button." -msgstr "Klik op de knop Afdrukvoorbeeld afsluiten om het afdrukvoorbeeld te verlaten." +msgstr "Klik op de knop Afdrukvoorbeeld sluiten om het afdrukvoorbeeld te verlaten." #. kTaqi #: main0214.xhp diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 5960e456d56..b84301bb900 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-11-18 17:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-12-29 15:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-13 15:30+0000\n" "Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -43666,7 +43666,7 @@ msgctxt "" "par_id3151246\n" "help.text" msgid "Activates the Fill Mode in the Detective. The mouse pointer changes to a special symbol, and you can click any cell to see a trace to the precedent cell. To exit this mode, press Escape or click the Exit Fill Mode command in the context menu." -msgstr "Activeert de opvulmodus in de Detective. De muisaanwijzer verandert in een speciaal symbool en u kunt op elke cel klikken om een spoor naar de voorgaande cel te zien. Om deze modus te verlaten, drukt u op Escape of klikt u op de opdracht Opvulmodus afsluiten in het contextmenu." +msgstr "Activeert de opvulmodus in de Detective. De muisaanwijzer verandert in een speciaal symbool en u kunt op elke cel klikken om een spoor naar de voorgaande cel te zien. Om deze modus te verlaten, drukt u op Escape of klikt u op de opdracht Opvulmodus sluiten in het contextmenu." #. 4EHVF #: 06030700.xhp diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/02.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/02.po index 24270651fa0..7c5bac205ad 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/02.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-10-07 13:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-11-29 08:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-13 15:30+0000\n" "Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148491\n" "help.text" msgid "page views; increasing scalesincreasing scales in page viewzooming;enlarging page views" -msgstr "paginaweergaven; schaal vergrotenschaal vergroten in paginaweergavezoomen;paginaweergaven vergroten" +msgstr "paginaweergaven; schaal vergrotenschaal vergroten in paginaweergavein- en uitzoomen;paginaweergaven vergroten" #. AB3Jf #: 10050000.xhp @@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153561\n" "help.text" msgid "page views;reducing scaleszooming;reducing page views" -msgstr "paginaweergaven;schaal verkleinenzoomen;paginaweergaven verkleinen" +msgstr "paginaweergaven;schaal verkleinenin- en uitzoomen;paginaweergaven verkleinen" #. uL7W9 #: 10060000.xhp diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index 3d3d8346abb..1276313c4bd 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-12 12:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-12-26 16:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-13 15:30+0000\n" "Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564161225.000000\n" #. NXy6S @@ -11030,7 +11030,7 @@ msgctxt "" "par_id341761428396527\n" "help.text" msgid "Absolute row and relative column" -msgstr "" +msgstr "Absolute rij en relatieve kolom" #. 2y2Rw #: r1c1syntax.xhp @@ -11039,7 +11039,7 @@ msgctxt "" "par_id521761428504779\n" "help.text" msgid "Absolute reference" -msgstr "" +msgstr "Absolute verwijzing" #. 6eFKF #: r1c1syntax.xhp @@ -13748,7 +13748,7 @@ msgctxt "" "hd_id1226233\n" "help.text" msgid "Naming cells and ranges" -msgstr "" +msgstr "Benoemde cellen en bereiken" #. FPo7Y #: value_with_name.xhp @@ -13838,7 +13838,7 @@ msgctxt "" "hd_id881763912898660\n" "help.text" msgid "Naming Formulas" -msgstr "" +msgstr "Benoemde formules" #. guYKD #: value_with_name.xhp @@ -13847,7 +13847,7 @@ msgctxt "" "par_id501763912916013\n" "help.text" msgid "You can assign a simpler or more familiar name to a long or complex formula expression." -msgstr "" +msgstr "U kunt een eenvoudigere of meer herkenbare naam toewijzen aan een lange of complexe formule-expressie." #. GHCkL #: value_with_name.xhp @@ -13856,7 +13856,7 @@ msgctxt "" "par_id141763911755154\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Named Ranges and Expressions - Define. The Define Names dialog appears." -msgstr "" +msgstr "Kies Blad - Benoemde bereiken en expressies - Definiëren. Het dialoogvenster Bereik definiëren verschijnt." #. aFBj9 #: value_with_name.xhp @@ -13865,7 +13865,7 @@ msgctxt "" "par_id201763911835200\n" "help.text" msgid "Enter the name for the formula expression in the Name field." -msgstr "" +msgstr "Voer de naam voor de formule-expressie in het veld Naam in." #. vSREF #: value_with_name.xhp @@ -13874,7 +13874,7 @@ msgctxt "" "par_id271763912749700\n" "help.text" msgid "Enter the formula expression in the Range or formula expression box. For example, if you have named your formula HYP, you can enter the expression SQRT(A1*A1 + B1*B1) to compute the distance between two points on a plane. Do not precede the expression with an equal sign (=)." -msgstr "" +msgstr "Voer de formule-expressie in het vak Bereik of formule-expressie in. Als u uw formule bijvoorbeeld HYP hebt genoemd, kunt u de expressie WORTEL(A1*A1 + B1*B1) invoeren om de afstand tussen twee punten in een vlak te berekenen. Plaats geen isgelijk-teken (=) voor de expressie." #. mh2cC #: value_with_name.xhp @@ -13883,7 +13883,7 @@ msgctxt "" "par_id721763912801530\n" "help.text" msgid "Click Add. The newly defined name appears in the list below. Click OK to close the dialog." -msgstr "" +msgstr "Klik op Toevoegen. De nieuw gedefinieerde naam verschijnt in de onderstaande lijst. Klik op OK om het dialoogvenster te sluiten." #. BiumC #: value_with_name.xhp @@ -13892,7 +13892,7 @@ msgctxt "" "par_id401763913780278\n" "help.text" msgid "Enter the name of the named formula in the desired cell. The cell value is the result of the formula expression. For example, enter =HYP() to compute the formula above. Note that you cannot directly pass parameters to named formulas." -msgstr "" +msgstr "Voer de naam van de benoemde formule in de gewenste cel in. De celwaarde is het resultaat van de formule-expressie. Voer bijvoorbeeld =HYP() in om de bovenstaande formule te berekenen. Houd er rekening mee dat u geen parameters rechtstreeks aan benoemde formules kunt doorgeven." #. 8kfDA #: value_with_name.xhp @@ -13901,7 +13901,7 @@ msgctxt "" "par_id911763913184094\n" "help.text" msgid "Naming conventions apply to named formulas. Absolute and relative references are respected. For example, when the named formula is copied and pasted." -msgstr "" +msgstr "Naamgevingsconventies zijn van toepassing op benoemde formules. Zowel absolute als relatieve verwijzingen worden gerespecteerd. Bijvoorbeeld wanneer de benoemde formule wordt gekopieerd en geplakt." #. j7cYG #: value_with_name.xhp diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/schart/04.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/schart/04.po index 59c06649622..ee9625d41d1 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/schart/04.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/schart/04.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-12-17 18:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-13 15:30+0000\n" "Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt "" "par_id3153915\n" "help.text" msgid "Exit group (in legend and data series)." -msgstr "Groep afsluiten (in legenda- en gegevensreeksen)." +msgstr "Groep sluiten (in legenda- en gegevensreeksen)." #. kkY8i #: 01020000.xhp diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/sdatabase.po index e4db83ee792..3ea0ffc0877 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/sdatabase.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/sdatabase.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-30 12:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2026-01-05 10:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-14 16:31+0000\n" "Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt "" "par_id3153031\n" "help.text" msgid "The query is opened in the Design View (the graphical interface). Missing tables appear blank and invalid fields appear with their (invalid) names in the list of fields. This lets you work with exactly those fields that caused the error." -msgstr "De query wordt geopend in de Ontwerpweergave (de grafische interface). Ontbrekende tabellen worden blanco weergegeven en ongeldige velden verschijnen met hun (ongeldige) namen in de lijst met velden. Hierdoor kunt u precies met die velden werken die de fout hebben veroorzaakt." +msgstr "De query wordt geopend in de Ontwerpweergave (de grafische interface). Ontbrekende tabellen worden leeg weergegeven en ongeldige velden verschijnen met hun (ongeldige) namen in de lijst met velden. Hierdoor kunt u precies met die velden werken die de fout hebben veroorzaakt." #. 477G3 #: 02000002.xhp @@ -328,7 +328,7 @@ msgctxt "" "par_id3159157\n" "help.text" msgid "Allows you to open the query design in the SQL Mode and to interpret the query as a Native SQL. You can only quit the native SQL mode when the $[officename] statement is completely interpreted (only possible if the used tables or fields in the query really exist)." -msgstr "Hiermee kunt u het queryontwerp openen in de SQL-modus en de query interpreteren als een Oorspronkelijke SQL. U kunt de oorspronkelijke SQL-modus alleen afsluiten als de $[officename]-instructie volledig is geïnterpreteerd (alleen mogelijk als de gebruikte tabellen of velden in de query echt bestaan)." +msgstr "Hiermee kunt u het queryontwerp openen in de SQL-modus en de query interpreteren als een Oorspronkelijke SQL. U kunt de oorspronkelijke SQL-modus alleen sluiten als de $[officename]-instructie volledig is geïnterpreteerd (alleen mogelijk als de gebruikte tabellen of velden in de query echt bestaan)." #. 2N4uG #: 02000002.xhp diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared.po index bb741c2414b..edc98979e13 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-18 11:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2026-01-11 20:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-14 16:31+0000\n" "Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147265\n" "help.text" msgid "Zoom" -msgstr "Zoomen" +msgstr "In- en uitzoomen" #. 95G2n #: main0103.xhp @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "hd_id110120150549176280\n" "help.text" msgid "Handout" -msgstr "Hand-out" +msgstr "Hand-outmodel" #. wa6UF #: main0103.xhp @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "hd_id102720151244263489\n" "help.text" msgid "Object Moving Helplines" -msgstr "Hulplijnen voor het verplaatsen van objecten" +msgstr "Hulplijnen" #. wgqff #: main0103.xhp @@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt "" "par_id61725310664343\n" "help.text" msgid "Clip Art Gallery" -msgstr "Clip-artgalerij" +msgstr "Galerij" #. dCeyT #: main0103.xhp @@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149121\n" "help.text" msgid "Zoom" -msgstr "Zoomen" +msgstr "In- en uitzoomen" #. X7bcB #: main0103.xhp @@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149666\n" "help.text" msgid "Zoom" -msgstr "Zoomen" +msgstr "In- en uitzoomen" #. 4C4gL #: main0103.xhp @@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150205\n" "help.text" msgid "Zoom" -msgstr "Zoomen" +msgstr "In- en uitzoomen" #. Dp7mC #: main0104.xhp @@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt "" "hd_id3163726\n" "help.text" msgid "Special Character" -msgstr "Speciaal teken" +msgstr "Speciale tekens" #. JdPCK #: main0104.xhp @@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C7\n" "help.text" msgid "Slide Number" -msgstr "Dia nummer" +msgstr "Dianummer" #. qfU4b #: main0104.xhp @@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt "" "par_id3147576\n" "help.text" msgid "Opens the main page of the $[officename] Help for the current application. You can scroll through the Help pages and you can search for index terms or any text." -msgstr "Opent de hoofdpagina van de $[officename]-Help voor de huidige toepassing. U kunt door de Help-pagina's scrollen en naar indextermen of tekst zoeken." +msgstr "Opent de hoofdpagina van de Help voor $[officename] voor de huidige toepassing. U kunt door de Help-pagina's scrollen en naar indextermen of tekst zoeken." #. gE5WX #: main0108.xhp @@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt "" "par_id4144510\n" "help.text" msgid "Displays the Licensing and Legal information dialog." -msgstr "Toont het dialoogvenster Licentie en juridische informatie." +msgstr "Toont het dialoogvenster Licenties en juridische informatie." #. hzz6B #: main0108.xhp @@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt "" "hd_id5153881\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Credits" -msgstr "%PRODUCTNAME Dankbetuiging" +msgstr "Info over %PRODUCTNAME" #. 26xSB #: main0108.xhp @@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt "" "par_id2783898\n" "help.text" msgid "Enable an Internet connection for %PRODUCTNAME. If you need a Proxy, check the %PRODUCTNAME Proxy settings in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Internet. Then choose Check for Updates to check for the availability of a newer version of your office suite." -msgstr "Een internet verbinding voor %PRODUCTNAME activeren. Als u een proxy nodig heeft, controleer dan de %PRODUCTNAME Proxy instellingen in %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - Internet. Kies dan Updates nakijken om te kijken of er nieuwe versie beschikbaar is voor uw kantoorpakket." +msgstr "Controleer in het dialoogvenster Controleren op updates of er een nieuwe versie beschikbaar is." #. JCKb7 #: main0108.xhp @@ -2570,7 +2570,7 @@ msgctxt "" "hd_id851701617819857\n" "help.text" msgid "Chart - Export as Image" -msgstr "Diagram - Exporteren als afbeelding" +msgstr "Diagram - Exporteren naar afbeelding" #. F5dx8 #: main_format.xhp @@ -2579,7 +2579,7 @@ msgctxt "" "par_id791701617919079\n" "help.text" msgid "Exports directly the chart as image. Select the image file type in the Save dialog." -msgstr "Klikken op Exporteren als afbeelding exporteert onmiddellijk het diagram als afbeelding. Selecteer het bestandstype voor de afbeelding in het dialoogvenster Als afbeelding opslaan." +msgstr "Klikken op Als afbeelding exporteren, exporteert onmiddellijk het diagram als afbeelding. Selecteer het bestandstype voor de afbeelding in het dialoogvenster Als afbeelding opslaan." #. 4YhEH #: main_tools.xhp diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/00.po index 13d4fab9ee7..3e39d1f002b 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-12-16 19:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2026-01-09 22:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-14 16:31+0000\n" "Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -6665,7 +6665,7 @@ msgctxt "" "par_id3154232\n" "help.text" msgid "New document" -msgstr "Nieuw document" +msgstr "Nieuw" #. ExUFh #: 00000401.xhp @@ -7133,7 +7133,7 @@ msgctxt "" "par_id131685300899494\n" "help.text" msgid "Choose File, then long-click on the Open icon, and select Open Remote File." -msgstr "Kies Bestand, klik lang op het pictogram Openen en selecteer Extern bestand openen." +msgstr "Kies Bestand, klik lang op het pictogram Openen en selecteer Externe bestanden." #. wFa5K #: 00000401.xhp @@ -7799,7 +7799,7 @@ msgctxt "" "par_id611513629430220\n" "help.text" msgid "Choose File - Save Remote." -msgstr "Kies Bestand - Extern opslaan." +msgstr "Kies Bestand - Externe bestanden." #. txhAK #: 00000401.xhp @@ -7808,7 +7808,7 @@ msgctxt "" "par_id281685704731179\n" "help.text" msgid "Choose File, then long-click on the Save icon, and select Save Remote File." -msgstr "Kies Bestand, klik lang op het pictogram Opslaan en selecteer Extern bestand opslaan." +msgstr "Kies Bestand, klik lang op het pictogram Opslaan en selecteer Externe bestanden." #. 9Hgnk #: 00000401.xhp @@ -7817,7 +7817,7 @@ msgctxt "" "par_id431513629862558\n" "help.text" msgid "Long-click on the Save icon and select Save Remote File." -msgstr "Klik lang op het pictogram Opslaan en kies Extern opslaan." +msgstr "Klik lang op het pictogram Opslaan en kies Externe bestanden." #. 8rmQq #: 00000401.xhp @@ -7826,7 +7826,7 @@ msgctxt "" "par_id991685704766726\n" "help.text" msgid "Icon Save Remote" -msgstr "Pictogram Extern opslaan" +msgstr "Pictogram Externe bestanden" #. JCcsE #: 00000401.xhp @@ -7835,7 +7835,7 @@ msgctxt "" "par_id531685704766729\n" "help.text" msgid "Save Remote" -msgstr "Extern opslaan" +msgstr "Externe bestanden" #. BUs9P #: 00000401.xhp @@ -7916,7 +7916,7 @@ msgctxt "" "par_id3154901\n" "help.text" msgid "Choose File - Save All." -msgstr "Kies Bestand - Opslaan als." +msgstr "Kies Bestand - Alles opslaan." #. DHen9 #: 00000401.xhp @@ -8060,7 +8060,7 @@ msgctxt "" "par_id971594767600402\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Security and, in the Certificate Path area, click Certificate." -msgstr "Kies %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - %PRODUCTNAME - Beveiliging en klik in het gedeelte Certificeringspad op Certificaat." +msgstr "Kies %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - %PRODUCTNAME - dialoogvenster Beveiligen en klik in het gedeelte Certificeringspad op Certificaat." #. ztEvn #: 00000401.xhp @@ -8078,7 +8078,7 @@ msgctxt "" "par_idN11156\n" "help.text" msgid "Choose File - Properties - General tab, click Digital Signatures button." -msgstr "Kies tabblad Bestand - Eigenschappen - Algemeen, Klik op de knop Digitale ondertekening." +msgstr "Kies Bestand - Eigenschappen - tabblad Algemeen en klik op de knop Digitale ondertekening." #. QA6UC #: 00000401.xhp @@ -8168,7 +8168,7 @@ msgctxt "" "par_id315370199\n" "help.text" msgid "Choose File - Properties - Security tab." -msgstr "Kies tabblad Bestand - Eigenschappen - Beveiliging." +msgstr "Kies Bestand - Eigenschappen - tabblad Beveiligen." #. pSZak #: 00000401.xhp @@ -8348,7 +8348,7 @@ msgctxt "" "par_id971513634212601\n" "help.text" msgid "Choose File - Export As." -msgstr "Kies Bestand - Exporteren als." +msgstr "Kies Bestand - Exporteren naar." #. AiS26 #: 00000401.xhp @@ -8357,7 +8357,7 @@ msgctxt "" "par_id641685314803590\n" "help.text" msgid "Icon Export As" -msgstr "Pictogram Exporteren als" +msgstr "Pictogram Exporteren naar" #. em7QE #: 00000401.xhp @@ -8366,7 +8366,7 @@ msgctxt "" "par_id551685314803593\n" "help.text" msgid "Export As" -msgstr "Exporteren als" +msgstr "Exporteren naar" #. uGwBS #: 00000401.xhp @@ -8375,7 +8375,7 @@ msgctxt "" "par_id621525017637963\n" "help.text" msgid "Choose File - Export As - Export as EPUB." -msgstr "Kies Bestand - Exporteren als - Exporteren als EPUB." +msgstr "Kies Bestand - Exporteren naar - Naar EPUB exporteren." #. y27dc #: 00000401.xhp @@ -8384,7 +8384,7 @@ msgctxt "" "par_id121525017890767\n" "help.text" msgid "Icon Export as EPUB" -msgstr "Pictogram Direct exporteren als EPUB" +msgstr "Pictogram Direct naar EPUB" #. AuwiQ #: 00000401.xhp @@ -8393,7 +8393,7 @@ msgctxt "" "par_id421525017874627\n" "help.text" msgid "Export as EPUB" -msgstr "Direct exporteren als EPUB" +msgstr "Direct naar EPUB exporteren" #. zoJjj #: 00000401.xhp @@ -8618,7 +8618,7 @@ msgctxt "" "par_id3155869\n" "help.text" msgid "Choose File - Exit %PRODUCTNAME." -msgstr "Kies Bestand - %PRODUCTNAME afsluiten." +msgstr "Kies Bestand - %PRODUCTNAME sluiten." #. TJcjf #: 00000401.xhp @@ -9158,7 +9158,7 @@ msgctxt "" "par_id51687091238048\n" "help.text" msgid "Choose View - Zoom." -msgstr "Kies Beeld - Zoomen." +msgstr "Kies Beeld - In- en uitzoomen." #. ScB8d #: 00000403.xhp @@ -9167,7 +9167,7 @@ msgctxt "" "par_id971687091241800\n" "help.text" msgid "Choose View - Zoom." -msgstr "Kies Beeld - Zoomen." +msgstr "Kies Beeld - In- en uitzoomen." #. EsXDD #: 00000403.xhp @@ -9176,7 +9176,7 @@ msgctxt "" "par_id961687091274226\n" "help.text" msgid "Icon Zoom" -msgstr "Pictogram Zoomen" +msgstr "Pictogram In- en uitzoomen" #. zG5yV #: 00000403.xhp @@ -9185,7 +9185,7 @@ msgctxt "" "par_id191687091274230\n" "help.text" msgid "Zoom" -msgstr "Zoomen" +msgstr "In- en uitzoomen" #. RDtaT #: 00000403.xhp @@ -11840,7 +11840,7 @@ msgctxt "" "par_id3150717\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Security." -msgstr "Kies %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - $[officename] - Beveiliging." +msgstr "Kies %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - $[officename] - dialoogvenster Beveiligen." #. Ev6Uu #: 00000406.xhp diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/01.po index c53f1e2a12e..3812bf72547 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-12-16 19:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2026-01-11 20:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-14 16:30+0000\n" "Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "par_id3153528\n" "help.text" msgid "If you want to create a document from a template, choose New - Templates." -msgstr "Als u een document wilt maken op basis van een sjabloon, kiest u Nieuw - Sjablonen." +msgstr "Als u een document wilt maken op basis van een sjabloon, kiest u Bestand - Nieuw - Sjablonen." #. AtGEh #: 01010000.xhp @@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt "" "par_id3148388\n" "help.text" msgid "Opens the Labels dialog where you can set the options for your labels, and then creates a text document for the labels in $[officename] Writer." -msgstr "Opent het dialoogvenster Labels waar u de opties voor uw labels kunt instellen en maakt vervolgens een tekstdocument voor de labels in $[officename] Writer." +msgstr "Opent het dialoogvenster Etiketten waar u de opties voor uw etiketten kunt instellen en maakt vervolgens een tekstdocument voor de etiketten in $[officename] Writer." #. zAFEM #: 01010000.xhp @@ -1652,7 +1652,7 @@ msgctxt "" "par_id371669373673552\n" "help.text" msgid "Use %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - General to shift from one to the other." -msgstr "Gebruik %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - %PRODUCTNAME - Algemeen om van de ene naar de andere te wisselen." +msgstr "Gebruik %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - %PRODUCTNAME - dialoogvenster Algemeen om van de ene naar de andere te wisselen." #. 5CT67 #: 01020000.xhp @@ -1679,7 +1679,7 @@ msgctxt "" "par_id831669136604534\n" "help.text" msgid "Pick up your preferred folder from the pull-down list or type its path name. Autocomplete function can be used to ease typing." -msgstr "Kies de gewenste map op uit de keuzelijst of typ het padnaam. De functie AutoAanvullen kan worden gebruikt om het typen te vergemakkelijken." +msgstr "Kies de gewenste map in de keuzelijst of typ het padnaam. De functie AutoAanvullen kan worden gebruikt om het typen te vergemakkelijken." #. MAC4G #: 01020000.xhp @@ -1949,7 +1949,7 @@ msgctxt "" "par_id3145367\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME recognizes templates located in any directory defined for Templates in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Paths." -msgstr "%PRODUCTNAME herkent sjablonen in elke map die is gedefinieerd voor Sjablonen in %PRODUCTNAME - Voorkeuren Extra - Opties - %PRODUCTNAME - Paden." +msgstr "%PRODUCTNAME herkent sjablonen in elke map die is gedefinieerd voor Sjablonen in %PRODUCTNAME - Voorkeuren Extra - Opties - %PRODUCTNAME - dialoogvenster Paden." #. Nksvx #: 01020000.xhp @@ -1976,7 +1976,7 @@ msgctxt "" "par_id6930143\n" "help.text" msgid "When you use File - Save As and select a template filter to save a template in a directory that is not specified in the Templates path, then the documents based on that template will not be checked." -msgstr "Wanneer u Bestand - Opslaan als gebruikt en een sjabloonfilter selecteert om een sjabloon op te slaan in een map die niet is opgegeven in het pad Sjablonen, dan de documenten op basis van dat sjabloon worden niet gecontroleerd." +msgstr "Wanneer u Bestand - Opslaan als gebruikt en een sjabloonfilter selecteert om een sjabloon op te slaan in een map die niet is opgegeven in het pad Sjablonen, dan worden de documenten op basis van dat sjabloon niet gecontroleerd." #. RCFCA #: 01020000.xhp @@ -2192,7 +2192,7 @@ msgctxt "" "par_id3149095\n" "help.text" msgid "The Close command closes all open windows of the current document." -msgstr "De opdracht Afsluiten, sluit alle geopende vensters van het huidige document af." +msgstr "De opdracht Sluiten, sluit alle geopende vensters van het huidige document af." #. fGRAQ #: 01050000.xhp @@ -2228,7 +2228,7 @@ msgctxt "" "par_id3154750\n" "help.text" msgid "Exit $[officename]" -msgstr "$[officename] afsluiten" +msgstr "$[officename] sluiten" #. eb3ij #: 01060000.xhp @@ -2417,7 +2417,7 @@ msgctxt "" "par_id3147654\n" "help.text" msgid "To save a document as a template, use the command File - Templates - Save As Template." -msgstr "Gebruik om een document als sjabloon op te slaan, de opdracht Bestand - Sjablonen - Opslaan als sjabloon." +msgstr "Gebruik om een document als sjabloon op te slaan, de opdracht Bestand - Sjablonen - Als sjabloon opslaan." #. Y565Y #: 01070000.xhp @@ -2516,7 +2516,7 @@ msgctxt "" "hd_id41543592332834\n" "help.text" msgid "Encrypt with GPG key" -msgstr "Versleutel met GPG-sleutel" +msgstr "Met GPG-sleutel versleutelen" #. asWLE #: 01070000.xhp @@ -2669,7 +2669,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152996\n" "help.text" msgid "File format" -msgstr "Bestandsgrootte" +msgstr "Bestandsindeling" #. Z5jqJ #: 01070001.xhp @@ -2696,7 +2696,7 @@ msgctxt "" "bm_id781513636674523\n" "help.text" msgid "Export as; PDFExport as; EPUB" -msgstr "Exporteren als; PDFExporteren als; EPUB" +msgstr "Exporteren naar; PDFExporteren naar; EPUB" #. qeetV #: 01070002.xhp @@ -2705,7 +2705,7 @@ msgctxt "" "hd_id751513634008094\n" "help.text" msgid "Export As" -msgstr "Exporteren als" +msgstr "Exporteren naar" #. yQFCE #: 01070002.xhp @@ -2723,7 +2723,7 @@ msgctxt "" "hd_id71513635341099\n" "help.text" msgid "Export Directly as PDF" -msgstr "Direct naar PDF exporteren" +msgstr "Direct naar PDF" #. AWMaF #: 01070002.xhp @@ -2741,7 +2741,7 @@ msgctxt "" "hd_id851513635358546\n" "help.text" msgid "Export Directly as EPUB" -msgstr "Direct exporteren als EPUB" +msgstr "Direct naar EPUB (Alleen in Writer)" #. 8TMtY #: 01070002.xhp @@ -3596,7 +3596,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155069\n" "help.text" msgid "Custom Properties" -msgstr "Gebruikergedefinieerd" +msgstr "Gebruikergedefinieerde eigenschappen" #. DUrAo #: 01100300.xhp @@ -3911,7 +3911,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Security" -msgstr "Beveiliging" +msgstr "Beveiligen" #. ZQNq9 #: 01100600.xhp @@ -3929,7 +3929,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149969\n" "help.text" msgid "Security" -msgstr "Beveiliging" +msgstr "Beveiligen" #. rvmsA #: 01100600.xhp @@ -4190,7 +4190,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Save as Template" -msgstr "Opslaan als sjabloon" +msgstr "Als sjabloon opslaan" #. C7QkB #: 01110300.xhp @@ -4361,7 +4361,7 @@ msgctxt "" "par_id0818200912284853\n" "help.text" msgid "The Print dialog consists of three main parts: A preview with navigation buttons, tab pages with control elements specific to the current document type, and the Print, Cancel and Help buttons." -msgstr "Het dialoogvenster Afdrukken bestaat uit drie hoofdonderdelen: een voorbeeldvenster met navigatieknoppen, tabbladen met bedieningselementen die specifiek zijn voor het huidige documenttype en de knoppen Afdrukken, Annuleren enHelp." +msgstr "Het dialoogvenster Afdrukken bestaat uit drie hoofdonderdelen: een voorbeeldvenster met navigatieknoppen, tabbladen met bedieningselementen die specifiek zijn voor het huidige documenttype en de knoppen Afdrukken, Annuleren en Help." #. KGLDV #: 01130000.xhp @@ -4406,7 +4406,7 @@ msgctxt "" "par_id0818200912531449\n" "help.text" msgid "General printing:" -msgstr "Afdrukken - Algemeen:" +msgstr "Dialoogvenster Afdrukken - tabblad Algemeen:" #. bau4s #: 01130000.xhp @@ -4415,7 +4415,7 @@ msgctxt "" "par_id0818200912284952\n" "help.text" msgid "The settings that you define in the Print dialog are valid only for the current print job that you start by clicking the Print button. If you want to change some options permanently, open %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME (application name) - Print." -msgstr "De instellingen die u definieert in het dialoogvenster Afdrukken zijn alleen geldig voor de huidige afdruktaak die u start door op de knop Afdrukken te klikken. Als u een aantal opties permanent wilt wijzigen, opent u %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - %PRODUCTNAME (naam van de toepassing) - Afdrukken." +msgstr "De instellingen die u definieert in het dialoogvenster Afdrukken zijn alleen geldig voor de huidige afdruktaak die u start door op de knop Afdrukken te klikken. Als u een aantal opties permanent wilt wijzigen, opent u %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - %PRODUCTNAME (naam van de toepassing) - dialoogvenster Afdrukken." #. GxHH7 #: 01130000.xhp @@ -4424,7 +4424,7 @@ msgctxt "" "par_id3156080\n" "help.text" msgid "To set the default %PRODUCTNAME printer options for text documents, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Print." -msgstr "Kies, om de standaard afdrukopties voor tekstdocumenten in %PRODUCTNAME in te stellen, %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - %PRODUCTNAME Writer - Afdrukken." +msgstr "Kies, om de standaard afdrukopties voor tekstdocumenten in %PRODUCTNAME in te stellen, %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - %PRODUCTNAME Writer - dialoogvenster Afdrukken." #. zWTod #: 01130000.xhp @@ -4478,7 +4478,7 @@ msgctxt "" "hd_id691619139072776\n" "help.text" msgid "Preview checkbox" -msgstr "Voorbeeld keuzevakje" +msgstr "Keuzevakje Voorbeeld" #. FbBW7 #: 01130000.xhp @@ -4577,7 +4577,7 @@ msgctxt "" "par_id3149511\n" "help.text" msgid "The list box shows the installed printers. Click the printer to use for the current print job." -msgstr "De keuzelijst toont de geïnstalleerde printers. Klik op de printer die u wilt gebruiken voor de huidige afdruktaak." +msgstr "De keuzelijst Naam toont de geïnstalleerde printers. Klik op de printer die u wilt gebruiken voor de huidige afdruktaak." #. 9CQRU #: 01130000.xhp @@ -4649,7 +4649,7 @@ msgctxt "" "hd_id471619223699982\n" "help.text" msgid "Pages" -msgstr "Pagina's" +msgstr "Pagina's of dia’s" #. TzCg9 #: 01130000.xhp @@ -4658,7 +4658,7 @@ msgctxt "" "par_id3152944\n" "help.text" msgid "Prints only the pages or slides that you specify in the Pages box." -msgstr "Drukt alleen de pagina's of dia's af die u opgeeft in het vak Pagina's." +msgstr "Drukt alleen de pagina's of dia's af die u opgeeft in het vak Pagina's of Dia’s." #. qBArg #: 01130000.xhp @@ -4694,7 +4694,7 @@ msgctxt "" "hd_id461619223744867\n" "help.text" msgid "Include" -msgstr "Insluiten" +msgstr "Sorteren en papierzijden" #. gaieA #: 01130000.xhp @@ -4748,7 +4748,7 @@ msgctxt "" "par_id171619218364989\n" "help.text" msgid "Odd and even pages:" -msgstr "Even en oneven pagina's:" +msgstr "Oneven en even pagina’s:" #. fevn9 #: 01130000.xhp @@ -4820,7 +4820,7 @@ msgctxt "" "hd_id931619223793984\n" "help.text" msgid "Collate" -msgstr "Verzamelen" +msgstr "Volgorde" #. 8NLFW #: 01130000.xhp @@ -4838,7 +4838,7 @@ msgctxt "" "hd_id681619223806762\n" "help.text" msgid "Create separated prints jobs for collated output" -msgstr "Maak afzonderlijke afdruktaken voor gesorteerde uitvoer" +msgstr "Afzonderlijke afdruktaken voor gesorteerde uitvoer maken" #. AzCAN #: 01130000.xhp @@ -4883,7 +4883,7 @@ msgctxt "" "par_id0818200912285150\n" "help.text" msgid "The Page Layout section can be used to save some sheets of paper by printing several pages onto each sheet of paper. You define the arrangement and size of output pages on the physical paper." -msgstr "Het gedeelte Pagina-opmaak kan worden gebruikt om enkele bladen op te slaan door meerdere pagina's op een blad af te drukken. U definieert de indeling en het formaat van uitvoerpagina's op het fysieke papier." +msgstr "Het gedeelte Pagina-indeling kan worden gebruikt om enkele bladen op te slaan door meerdere pagina's op een blad af te drukken. U definieert de indeling en het formaat van uitvoerpagina's op het fysieke papier." #. eYRqB #: 01130000.xhp @@ -4937,7 +4937,7 @@ msgctxt "" "par_id54\n" "help.text" msgid "Select the orientation of the paper. Possible values are Portrait and Landscape." -msgstr "Selecteer de richting van het papier. Mogelijke waardes zijn Staand en Liggend." +msgstr "Selecteer de richting van het papier. Mogelijke waardes zijn Automatisch, Staand en Liggend." #. f9QFr #: 01130000.xhp @@ -4946,7 +4946,7 @@ msgctxt "" "hd_id361619224024788\n" "help.text" msgid "Pages per sheet" -msgstr "Pagina's per vel" +msgstr "Pagina's per blad" #. BhErW #: 01130000.xhp @@ -4955,7 +4955,7 @@ msgctxt "" "par_id66\n" "help.text" msgid "Print multiple pages per sheet of paper. Select how many pages to print per sheet of paper." -msgstr "Meerdere pagina's per vel papier afdrukken. Selecteer hoeveel pagina's u per vel papier wilt afdrukken." +msgstr "Meerdere pagina's per blad papier afdrukken. Selecteer hoeveel pagina's u per blad papier wilt afdrukken." #. DXCMz #: 01130000.xhp @@ -4973,7 +4973,7 @@ msgctxt "" "par_id64\n" "help.text" msgid "When the number of pages is set to Custom, then the following settings appears:" -msgstr "Wanneer het aantal pagina's is ingesteld op Aangepast, verschijnen de volgende instellingen:" +msgstr "Wanneer het aantal pagina's is ingesteld op Gebruikergedefinieerd, verschijnen de volgende instellingen:" #. FjtoQ #: 01130000.xhp @@ -5000,7 +5000,7 @@ msgctxt "" "hd_id171619252415823\n" "help.text" msgid "By" -msgstr "Per" +msgstr "Door" #. SwKoG #: 01130000.xhp @@ -5072,7 +5072,7 @@ msgctxt "" "hd_id441619224400473\n" "help.text" msgid "Draw a border on each page" -msgstr "Teken een rand op elke pagina" +msgstr "Een rand om elke pagina tekenen" #. u2CAQ #: 01130000.xhp @@ -5108,7 +5108,7 @@ msgctxt "" "hd_id301619226508197\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Writer" -msgstr "%PRODUCTNAME Writer" +msgstr "tabblad %PRODUCTNAME Writer" #. kL5L3 #: 01130000.xhp @@ -5135,7 +5135,7 @@ msgctxt "" "par_id2\n" "help.text" msgid "Specifies whether to print colors and objects that are inserted to the background of the page, which you have specified under Format - Page Style - Background." -msgstr "Specificeert of kleuren en objecten moeten worden afgedrukt, die worden ingevoegd op de achtergrond van de pagina, die u hebt opgegeven onder Opmaak - Pagina-opmaakprofiel - Vlak." +msgstr "Specificeert of kleuren en objecten moeten worden afgedrukt, die worden ingevoegd op de achtergrond van de pagina, die u hebt opgegeven onder Opmaak - Pagina-opmaakprofiel - tabblad Vlak." #. XFGTG #: 01130000.xhp @@ -5180,7 +5180,7 @@ msgctxt "" "hd_id191619228341147\n" "help.text" msgid "Text placeholders" -msgstr "Plaatsaanduiders voor tekst" +msgstr "Tijdelijke aanduidingen voor tekst" #. nzAik #: 01130000.xhp @@ -5198,7 +5198,7 @@ msgctxt "" "hd_id331619228370432\n" "help.text" msgid "Form controls" -msgstr "Formuliderbesturingselementen" +msgstr "Besturingselementen voor formulieren" #. PNxji #: 01130000.xhp @@ -5243,7 +5243,7 @@ msgctxt "" "hd_id541619228499071\n" "help.text" msgid "Print text in black" -msgstr "Tekst in zwart afdrukken" +msgstr "Tekst zwart afdrukken" #. axxMA #: 01130000.xhp @@ -5270,7 +5270,7 @@ msgctxt "" "hd_id281619228561327\n" "help.text" msgid "Print automatically inserted blank pages" -msgstr "Automatisch ingevoegde blanco pagina's afdrukken" +msgstr "Automatisch ingevoegde lege pagina's afdrukken" #. CJP6W #: 01130000.xhp @@ -5279,7 +5279,7 @@ msgctxt "" "par_id14\n" "help.text" msgid "If this option is enabled automatically inserted blank pages are printed. This is best if you are printing double-sided. For example, in a book, a \"chapter\" paragraph style has been set to always start with an odd numbered page. If the previous chapter ends on an odd page, %PRODUCTNAME inserts an even numbered blank page. This option controls whether to print that even numbered page." -msgstr "Als deze optie is ingeschakeld, worden automatisch ingevoegde blanco pagina's afgedrukt. Dit is het beste als u dubbelzijdig afdrukt. In een boek is bijvoorbeeld een alineastijl 'hoofdstuk' ingesteld om altijd te beginnen met een oneven genummerde pagina. Als het vorige hoofdstuk op een oneven pagina eindigt, voegt %PRODUCTNAME een even genummerde blanco pagina in. Deze optie bepaalt of die even genummerde pagina moet worden afgedrukt." +msgstr "Als deze optie is ingeschakeld, worden automatisch ingevoegde lege pagina's afgedrukt. Dit is het beste als u dubbelzijdig afdrukt. In een boek is bijvoorbeeld een alinea-opmaakprofiel 'hoofdstuk' ingesteld om altijd te beginnen met een oneven genummerde pagina. Als het vorige hoofdstuk op een oneven pagina eindigt, voegt %PRODUCTNAME een even genummerde lege pagina in. Deze optie bepaalt of die even genummerde pagina moet worden afgedrukt." #. ZuEDx #: 01130000.xhp @@ -5972,7 +5972,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145316\n" "help.text" msgid "Comments" -msgstr "Notities" +msgstr "Opmerking" #. CUxqV #: 01140000.xhp @@ -6008,7 +6008,7 @@ msgctxt "" "par_id3157322\n" "help.text" msgid "Ensure that the Landscape or Portrait layout option set in the Printer Properties dialog matches the page format that you set by choosing Slide - PropertiesPage - PropertiesFormat - Page." -msgstr "Zorg ervoor dat de indelingsoptie Liggend of Staand in het dialoogvenster Printereigenschappen overeenkomt met het paginaformaat dat u hebt ingesteld door te kiezen Dia - EigenschappenPagina - Pagina-eigenschappenOpmaak - Pagina." +msgstr "Zorg ervoor dat de indelingsoptie Liggend of Staand in het dialoogvenster Printereigenschappen overeenkomt met het paginaformaat dat u hebt ingesteld op het tabblad Dia in het dialoogvenster Dia-eigenschappen (menu Dia - Dia-eigenschappen)Dia - EigenschappenPagina - Pagina-eigenschappenOpmaak - tabblad Pagina." #. SWzCk #: 01140000.xhp @@ -6026,7 +6026,7 @@ msgctxt "" "par_id201612110239454950\n" "help.text" msgid "Opens the Printer Options dialog where you can override the global printer options set on the %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME WriterCalcWriter/Web - Print panel for the current document." -msgstr "Opent het dialoogvenster Printer instellen waar u de globale printerinstellingen voor het huidige document, die zijn ingesteld onder %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - %PRODUCTNAME WriterCalcWriter/Web - Afdrukken kunt wijzigen." +msgstr "Opent het dialoogvenster Printeropties waar u de globale printerinstellingen voor het huidige document, die zijn ingesteld onder %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - %PRODUCTNAME WriterCalcWriter/Web - dialoogvenster Afdrukken kunt wijzigen." #. GGVFX #: 01140000.xhp @@ -6071,7 +6071,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154398\n" "help.text" msgid "Email Document" -msgstr "Document e-mailen" +msgstr "Als document e-mailen" #. Q86XQ #: 01160000.xhp @@ -6170,7 +6170,7 @@ msgctxt "" "hd_id9657277\n" "help.text" msgid "Email as OpenDocument Text" -msgstr "Als OpenDocument-tekst e-mailen" +msgstr "Als OpenDocument-tekst e-mailen (alleen Writer)" #. Aewp6 #: 01160000.xhp @@ -6188,7 +6188,7 @@ msgctxt "" "hd_id7941831\n" "help.text" msgid "Email as Microsoft Word" -msgstr "Als Microsoft Word e-mailen" +msgstr "Als Microsoft Word e-mailen (alleen in Writer)" #. dcXm5 #: 01160000.xhp @@ -6206,7 +6206,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155391\n" "help.text" msgid "Create Master Document" -msgstr "Hoofddocument maken" +msgstr "Hoofddocument maken (alleen in Writer)" #. wjDmF #: 01160000.xhp @@ -6215,7 +6215,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153345\n" "help.text" msgid "Create HTML Document" -msgstr "HTML-document maken" +msgstr "HTML-document maken (alleen in Writer)" #. DkuGk #: 01160000.xhp @@ -6224,7 +6224,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149811\n" "help.text" msgid "Create AutoAbstract" -msgstr "AutoSamenvatting maken" +msgstr "AutoSamenvatting maken (alleen vanuit Writer)" #. sFe9G #: 01160200.xhp @@ -6350,7 +6350,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Exit" -msgstr "Afsluiten" +msgstr "Sluiten" #. HfVSi #: 01170000.xhp @@ -6359,7 +6359,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154545\n" "help.text" msgid "exiting;$[officename]" -msgstr "afsluiten;$[officename]" +msgstr "sluiten;$[officename]" #. vCEvF #: 01170000.xhp @@ -6368,7 +6368,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154545\n" "help.text" msgid "Exit %PRODUCTNAME" -msgstr "%PRODUCTNAME afsluiten" +msgstr "%PRODUCTNAME sluiten" #. Dtb5G #: 01170000.xhp @@ -6494,7 +6494,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147243\n" "help.text" msgid "Save New Version" -msgstr "Nieuwe versie opslaan" +msgstr "Een nieuwe versie opslaan" #. GfCBU #: 01190000.xhp @@ -6530,7 +6530,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149514\n" "help.text" msgid "Always save version when closing" -msgstr "Bij sluiten versie altijd opslaan" +msgstr "Bij sluiten steeds een nieuwe versie opslaan" #. 3A4Ad #: 01190000.xhp @@ -6548,7 +6548,7 @@ msgctxt "" "par_id6663823\n" "help.text" msgid "If you save the document manually, do not change the document after saving, and then close, no new version will be created." -msgstr "Als u het document handmatig opslaat, wijzig dan het document niet na opslaan en vervolgens afsluiten, er wordt dan geen nieuwe versie gemaakt." +msgstr "Als u het document handmatig opslaat, het document na het opslaan niet wijzigt en het vervolgens sluit, wordt er geen nieuwe versie aangemaakt." #. AZD8P #: 01190000.xhp @@ -16817,7 +16817,7 @@ msgctxt "" "par_id3150902\n" "help.text" msgid "Placeholders" -msgstr "Plaatsaanduiders" +msgstr "Tijdelijke aanduidingen" #. kydR4 #: 05020301.xhp @@ -22685,7 +22685,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148585\n" "help.text" msgid "cropping picturespictures; cropping and zoomingzooming; picturesscaling;picturessizes; picturesoriginal size;restoring after cropping" -msgstr "afbeeldingen uitknippen afbeeldingen; uitknippen en zoomenzoomen; afbeeldingenschalen;afbeeldingenafmetingen; afbeeldingenoriginele afmeting;herstellen na uitknippen" +msgstr "afbeeldingen uitknippen afbeeldingen; uitknippen en in- en uitzoomenin- en uitzoomen; afbeeldingenschalen;afbeeldingenafmetingen; afbeeldingenoriginele afmeting;herstellen na uitknippen" #. MCZ5C #: 05030800.xhp @@ -23567,7 +23567,7 @@ msgctxt "" "par_id3152885\n" "help.text" msgid "The current page style shows only odd (right) pages. Even pages are shown as blank pages." -msgstr "Het huidige pagina-opmaakprofiel toont alleen oneven (rechter) pagina's. Even pagina's worden weergegeven als blanco pagina's." +msgstr "Het huidige pagina-opmaakprofiel toont alleen oneven (rechter) pagina's. Even pagina's worden weergegeven als lege pagina's." #. VxnGV #: 05040200.xhp @@ -23585,7 +23585,7 @@ msgctxt "" "par_id3147326\n" "help.text" msgid "The current page style shows only even (left) pages. Odd pages are shown as blank pages." -msgstr "Het huidige pagina-opmaakprofiel toont alleen even (linker) pagina's. Oneven pagina's worden weergegeven als blanco pagina's." +msgstr "Het huidige pagina-opmaakprofiel toont alleen even (linker) pagina's. Oneven pagina's worden weergegeven als lege pagina's." #. noe6b #: 05040200.xhp @@ -31928,7 +31928,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150603\n" "help.text" msgid "Group" -msgstr "Groeperen" +msgstr "Groepsvormen" #. 5FCia #: 05290000.xhp @@ -31982,7 +31982,7 @@ msgctxt "" "par_id3154810\n" "help.text" msgid "To exit a group, right-click, and then choose Exit GroupGroup - Exit Group" -msgstr "Wilt u een groep afsluiten, dan klikt u met rechts en kiest u vervolgens Groepering verlatenGroeperen - Groepering verlaten" +msgstr "Wilt u een groep sluiten, dan klikt u met rechts en kiest u vervolgens Groepering verlatenGroeperen - Groepering verlaten" #. zUUQd #: 05290100.xhp @@ -37355,7 +37355,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146946\n" "help.text" msgid "Thesaurus" -msgstr "Thesaurus" +msgstr "Thesaurus (niet beschikbaar in de Nederlandse taal)" #. haxwE #: 06020000.xhp @@ -37481,7 +37481,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156324\n" "help.text" msgid "Color Replacer" -msgstr "Palet" +msgstr "Kleur vervangen" #. tQEGW #: 06030000.xhp @@ -37490,7 +37490,7 @@ msgctxt "" "par_id3145138\n" "help.text" msgid "Opens the Color Replacer dialog, where you can replace colors in bitmap and meta file graphics." -msgstr "Opent het dialoogvenster Palet, waar u kleuren kunt vervangen in bitmap- en metafile-afbeeldingen." +msgstr "Opent het dialoogvenster Kleur vervangen, waar u kleuren kunt vervangen in raster- en metafile-afbeeldingen." #. ZQBzV #: 06030000.xhp @@ -47030,7 +47030,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Save Remote..." -msgstr "Extern opslaan..." +msgstr "Externe bestanden..." #. TFtfJ #: SaveAsRemote.xhp @@ -47048,7 +47048,7 @@ msgctxt "" "hd_id151513629025611\n" "help.text" msgid "Save Remote..." -msgstr "Extern opslaan..." +msgstr "Externe bestanden..." #. Aarnv #: SaveAsRemote.xhp @@ -47876,7 +47876,7 @@ msgctxt "" "bm_id481724969909101\n" "help.text" msgid "zoom;zoom out" -msgstr "zoomen;uitzoomen" +msgstr "in- en uitzoomen;uitzoomen" #. QJZSB #: ZoomMinus.xhp @@ -47993,7 +47993,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147340\n" "help.text" msgid "views; maximum sizemaximum formula sizeformulas; maximum sizezoom;optimal" -msgstr "weergaves; maximale groottemaximale formulegrootteformules; maximale groottezoomen;optimaal" +msgstr "weergaves; maximale groottemaximale formulegrootteformules; maximale groottein- en uitzoomen;optimaal" #. TEK4Z #: ZoomOptimal.xhp @@ -48056,7 +48056,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Zoom to Page Width" -msgstr "Zoomen naar paginabreedte" +msgstr "Naar paginabreedte zoomen" #. qe9UN #: ZoomPageWidth.xhp @@ -49154,7 +49154,7 @@ msgctxt "" "par_idN10644\n" "help.text" msgid "You must save a file in OpenDocument format or OOXML format or export to PDF before you can apply an X509 digital signature to the file. You must save a file in OpenDocument format and have GnuPG installed on your system before you can apply an OpenPGP digital signature to the file." -msgstr "U moet een bestand opslaan in OpenDocument- of OOXML-indeling of exporteren naar PDF voordat u een X509 digitale handtekening op het bestand kunt toepassen. U moet een bestand opslaan in OpenDocument-indeling en GnuPG op uw systeem hebben geïnstalleerd voordat u een digitale OpenPGP-handtekening op het bestand kunt toepassen." +msgstr "U moet een bestand opslaan in OpenDocument- of OOXML-indeling of naar PDF exporteren voordat u een X509 digitale handtekening op het bestand kunt toepassen. U moet een bestand opslaan in OpenDocument-indeling en GnuPG op uw systeem hebben geïnstalleerd voordat u een digitale OpenPGP-handtekening op het bestand kunt toepassen." #. KNw5B #: digitalsignatures.xhp @@ -49289,7 +49289,7 @@ msgctxt "" "par_id701638101681340\n" "help.text" msgid "On Windows systems, the default certificate manager is Certmgr.msc, a Microsoft Management Console snap-in using Certmgr.exe, and does not manage OpenPGP certificates. To manage both X509 and OpenPGP certificates install the gpg4win tool." -msgstr "Op Windows-systemen is de standaardcertificaatbeheerder Certmgr.msc, een Microsoft Management Console-module die Certmgr.exe gebruikt en die geen OpenPGP-certificaten beheert. Om zowel X509- als OpenPGP-certificaten te beheren, installeert u het hylpmiddel gpg4win." +msgstr "Op Windows-systemen is de standaardcertificaatbeheerder Certmgr.msc, een Microsoft Management Console-module die Certmgr.exe gebruikt en die geen OpenPGP-certificaten beheert. Om zowel X509- als OpenPGP-certificaten te beheren, installeert u het hulpmiddel gpg4win." #. Bsfs2 #: digitalsignaturespdf.xhp @@ -51341,7 +51341,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148576\n" "help.text" msgid "Insert Table" -msgstr "Tabel invoegen" +msgstr "Tabel" #. AzEC2 #: insert_table.xhp @@ -54545,7 +54545,7 @@ msgctxt "" "hd_id931726495846711\n" "help.text" msgid "Print Preview" -msgstr "Afdrukvoorbeeld" +msgstr "Afdrukvoorbeeld (Alleen in Calc en Writer)" #. WagRd #: print_preview.xhp @@ -54572,7 +54572,7 @@ msgctxt "" "par_id4314706\n" "help.text" msgid "You can also press Page Up and Page Down keys to scroll through the pages." -msgstr "U kunt ook op de toetsen Page Up en Page Dn drukken om door de pagina's te bladeren." +msgstr "U kunt ook op de toetsen Page Up en Page Down drukken om door de pagina's te bladeren." #. njVEA #: print_preview.xhp @@ -55220,7 +55220,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Export as EPUB" -msgstr "Exporteren als EPUB" +msgstr "Naar EPUB exporteren" #. JEMKS #: ref_epub_export.xhp @@ -55238,7 +55238,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149532\n" "help.text" msgid "Export as EPUB" -msgstr "Exporteer als EPUB" +msgstr "Naar EPUB exporteren (Alleen in Writer)" #. bBK9a #: ref_epub_export.xhp @@ -56138,7 +56138,7 @@ msgctxt "" "par_id0804200803553767\n" "help.text" msgid "This setting enables you to export the document as a .pdf file containing two file formats: PDF and ODF. In PDF viewers it behaves like a normal .pdf file and it remains fully editable in %PRODUCTNAME." -msgstr "Met deze instelling kunt u het document exporteren als een .pdf-bestand met twee bestandsindelingen: PDF en ODF. In PDF-viewers gedraagt het zich als een normaal .pdf-bestand en blijft het volledig bewerkbaar in %PRODUCTNAME." +msgstr "Met deze instelling kunt u het document exporteren naar een .pdf-bestand met twee bestandsindelingen: PDF en ODF. In PDF-viewers gedraagt het zich als een normaal .pdf-bestand en blijft het volledig bewerkbaar in %PRODUCTNAME." #. GM5Bc #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -56327,7 +56327,7 @@ msgctxt "" "hd_id561574106156581\n" "help.text" msgid "Export Placeholders" -msgstr "Plaatsaanduiders exporteren" +msgstr "Tijdelijke aanduidingen exporteren" #. HAGBC #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -56336,7 +56336,7 @@ msgctxt "" "par_id851574109680187\n" "help.text" msgid "Export the placeholders fields visual markings only. The exported placeholder is ineffective." -msgstr "Exporteer alleen de visuele markeringen van de velden van de plaatsaanduiders. De geëxporteerde plaatsaanduider is niet effectief." +msgstr "Exporteer alleen de visuele markeringen van de velden van de tijdelijke aanduidingen. De geëxporteerde tijdelijke aanduiding is niet effectief." #. xCL7B #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -60827,7 +60827,7 @@ msgctxt "" "par_id9186681\n" "help.text" msgid "The HTML formatted copy is written to the temporary files folder that you can select in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Paths. When you quit %PRODUCTNAME, the HTML file will be deleted." -msgstr "De als HTML opgemaakte kopie wordt weggeschreven naar de map met tijdelijke bestanden die u kunt selecteren in %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - %PRODUCTNAME - Paden. Als u %PRODUCTNAME afsluit, zal het HTML-bestand worden verwijderd." +msgstr "De als HTML opgemaakte kopie wordt weggeschreven naar de map met tijdelijke bestanden die u kunt selecteren in %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - %PRODUCTNAME - dialoogvenster Paden. Als u %PRODUCTNAME afsluit, zal het HTML-bestand worden verwijderd." #. uEbRY #: webhtml.xhp @@ -60836,7 +60836,7 @@ msgctxt "" "par_id5871150\n" "help.text" msgid "You can set the HTML export filter options by choosing %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - HTML Compatibility." -msgstr "U kunt de filteropties voor HTML instellen door te kiezen voor %PRODUCTNAME - EigenschappenExtra - Opties - Laden/Opslaan - HTML Compatibiliteit." +msgstr "U kunt de filteropties voor HTML instellen door te kiezen voor %PRODUCTNAME - EigenschappenExtra - Opties - Laden/Opslaan - dialoogvenster HTML-compatibiliteit." #. zpXFu #: xformsdata.xhp diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/02.po index 73228de6698..d88246d1110 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-11-18 17:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2026-01-04 13:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-13 15:31+0000\n" "Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -17933,7 +17933,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155619\n" "help.text" msgid "zooming; status bar" -msgstr "zoomen; statusbalk" +msgstr "in- en uitzoomen; statusbalk" #. DAbch #: 20030000.xhp diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/04.po index a7b06e2b8cc..281b611739e 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/04.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/04.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-12-22 20:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-13 15:31+0000\n" "Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -905,7 +905,7 @@ msgctxt "" "par_id3153966\n" "help.text" msgid "Exits application." -msgstr "De toepassing afsluiten." +msgstr "De toepassing sluiten." #. TbBRc #: 01010000.xhp @@ -2039,7 +2039,7 @@ msgctxt "" "par_id3152818\n" "help.text" msgid "Exits Handle Selection Mode and return to Object Selection Mode." -msgstr "De modus voor Greepselectie afsluiten en terugkeren naar de modus voor Objectselectie." +msgstr "De modus voor Greepselectie sluiten en terugkeren naar de modus voor Objectselectie." #. mGEkk #: 01010000.xhp diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/06.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/06.po index 0367118e2a9..493824e676b 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/06.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/06.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-12-02 14:51+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-11-28 07:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-14 16:31+0000\n" "Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1549791167.000000\n" #. EUcrc @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "par_id481394381724366\n" "help.text" msgid "Options Security Dialog Image" -msgstr "Afbeelding van dialoogvenster Opties - Beveiliging" +msgstr "Afbeelding van dialoogvenster Opties - dialoogvenster Beveiligen" #. 4HEUe #: optionen_screenshots.xhp diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po index 9d1cbf4c2c7..2d7176e9909 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-28 12:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2026-01-05 10:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-13 15:31+0000\n" "Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147303\n" "help.text" msgid "Euro Converter" -msgstr "EUROconversie" +msgstr " " #. eAGW4 #: 01010000.xhp @@ -1184,7 +1184,7 @@ msgctxt "" "par_id3153394\n" "help.text" msgid "Opens the wizard for faxes. The wizard can help you create document templates for fax documents. You can then print the fax documents to a printer or to a fax machine, if fax driver software is available. " -msgstr "De Assistent voor faxen openen. De Assistent kan u helpen bij het maken van documentsjablonen voor faxdocumenten. Vervolgens kunt u de faxdocumenten afdrukken op een printer of verzenden naar een faxapparaat (indien het faxstuurprogramma beschikbaar is). " +msgstr "De Assistent Fax openen. De Assistent kan u helpen bij het maken van documentsjablonen voor faxdocumenten. Vervolgens kunt u de faxdocumenten afdrukken op een printer of verzenden naar een faxapparaat (indien het faxstuurprogramma beschikbaar is). " #. TiVAB #: 01020000.xhp @@ -5486,7 +5486,7 @@ msgctxt "" "par_id3149140\n" "help.text" msgid "Converts the currency amounts found in $[officename] Calc documents and in fields and tables of $[officename] Writer documents into euros." -msgstr "Converteert de valutabedragen, die in $[officename] Calc-documenten en in velden en tabellen van $[officename] Writer-documenten worden gevonden, naar EURO's." +msgstr " " #. 9JFzG #: 01150000.xhp @@ -6161,7 +6161,7 @@ msgctxt "" "par_id3154306\n" "help.text" msgid "Exits the wizard without implementing any changes." -msgstr "De Assistent afsluiten zonder de wijzigingen door te voeren." +msgstr "De Assistent sluiten zonder de wijzigingen door te voeren." #. qGp5U #: 01170000.xhp diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 113154a6d4a..ef75902a058 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-12 12:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2026-01-11 20:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-14 16:30+0000\n" "Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565254691.000000\n" #. iharT @@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt "" "par_id3156156\n" "help.text" msgid "This adds the selected style to the current border style of the table cells. Select the blank border style at the top left of the Borders window to clear all border styles." -msgstr "Dit voegt de geselecteerde stijl aan de huidige randstijl van de tabelcellen toe. Selecteer de blanco randstijl linksboven in het palet of dialoogvenster Randen om alle randstijlen te wissen." +msgstr "Dit voegt de geselecteerde stijl aan de huidige randstijl van de tabelcellen toe. Selecteer de lege randstijl linksboven in het palet of dialoogvenster Randen om alle randstijlen te wissen." #. JJx8b #: border_table.xhp @@ -3110,7 +3110,7 @@ msgctxt "" "par_id231755781353095\n" "help.text" msgid "Select File - Save Remote..." -msgstr "Kies Bestand - Extern opslaan..." +msgstr "Kies Bestand - Externe bestanden..." #. yK22U #: cmis-remote-files-setup.xhp @@ -3137,7 +3137,7 @@ msgctxt "" "par_id401755781638562\n" "help.text" msgid "Long click on File - Save then Save Remote..." -msgstr "Druk lang op Bestand - Opslaan en dan op Extern opslaan..." +msgstr "Druk lang op Bestand - Opslaan en dan op Externe bestanden..." #. BtfJV #: cmis-remote-files-setup.xhp @@ -3164,7 +3164,7 @@ msgctxt "" "par_id161755781290096\n" "help.text" msgid "Icon Save Remote" -msgstr "Pictogram Extern opslaan" +msgstr "Pictogram Externe bestanden" #. jnQao #: cmis-remote-files-setup.xhp @@ -3173,7 +3173,7 @@ msgctxt "" "par_id41755781290105\n" "help.text" msgid "Save Remote" -msgstr "Extern opslaan" +msgstr "Externe bestanden" #. EANxM #: cmis-remote-files-setup.xhp @@ -3353,7 +3353,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161816047387\n" "help.text" msgid "Remember password: Check to store the password in %PRODUCTNAME’s user profile. The password will be secured by the master password in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Security - Internet passwords." -msgstr "Wachtwoord herinneren: Vink aan om het wachtwoord in het gebruikersprofiel van %PRODUCTNAME op te slaan. Het wachtwoord zal beveiligd worden door het hoofdwachtwoord in %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - %PRODUCTNAME - Beveiliging - Internet wachtwoorden" +msgstr "Wachtwoord herinneren: Vink aan om het wachtwoord in het gebruikersprofiel van %PRODUCTNAME op te slaan. Het wachtwoord zal beveiligd worden door het hoofdwachtwoord in %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - %PRODUCTNAME - dialoogvenster Beveiligen - Internet wachtwoorden" #. xGTap #: cmis-remote-files-setup.xhp @@ -3776,7 +3776,7 @@ msgctxt "" "par_id190820161707166344\n" "help.text" msgid "If the file is not stored in a CMIS server, choose File - Save Remote or long-click the Save icon and select Save Remote File." -msgstr "Als het bestand niet opgeslagen is op een CMIS-server, kies dan Bestand - Extern opslaan of klik lang op het pictogram Opslaan en selecteer Extern bestand opslaan" +msgstr "Als het bestand niet opgeslagen is op een CMIS-server, kies dan Bestand - Externe bestanden of klik lang op het pictogram Opslaan en selecteer Externe bestanden" #. DaEPC #: cmis-remote-files.xhp @@ -5225,7 +5225,7 @@ msgctxt "" "FilterName_Calc_MS_Excel_2007_XML\n" "help.text" msgid "Excel 2007" -msgstr "" +msgstr "Excel 2007" #. Yo2yX #: convertfilters.xhp @@ -5234,7 +5234,7 @@ msgctxt "" "FilterName_Calc_MS_Excel_2007_VBA_XML\n" "help.text" msgid "Excel 2007 (macro-enabled)" -msgstr "" +msgstr "Excel 2007 (macro's ingeschakeld)" #. Vbmfj #: convertfilters.xhp @@ -5243,7 +5243,7 @@ msgctxt "" "FilterName_Calc_MS_Excel_2007_XML_Template\n" "help.text" msgid "Excel 2007 Template" -msgstr "" +msgstr "Excel 2007 sjabloon" #. bkaz3 #: convertfilters.xhp @@ -5261,7 +5261,7 @@ msgctxt "" "FilterName_Calc_Office_Open_XML\n" "help.text" msgid "Excel 2010–365 Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Excel 2010–365 werkblad" #. FZUBx #: convertfilters.xhp @@ -5270,7 +5270,7 @@ msgctxt "" "FilterName_Calc_Office_Open_XML_Template\n" "help.text" msgid "Excel 2010–365 Template" -msgstr "" +msgstr "Excel 2010–365 sjabloon" #. eAk3m #: convertfilters.xhp @@ -10670,7 +10670,7 @@ msgctxt "" "par_idN10720\n" "help.text" msgid "If you have created different profiles in Thunderbird or Firefox and you want to use certificates from one specific user profile, select the profile in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Security - Certificate Path. Alternatively, you can set the environment variable MOZILLA_CERTIFICATE_FOLDER to point to the folder containing that profile." -msgstr "Indien u verschillende profielen in Thunderbird of Firefox hebt gemaakt en u wenst de certificaten van een bepaald gebruikersprofiel gebruikers, selecteer het profiel in %PRODUCTNAME - Voorkeuren Extra - Opties - Beveiliging - Pad van certificaat. U kunt ook een de omgevingsvariabele MOZILLA_CERTIFICATE_FOLDER instellen om naar de map te verwijzen die dat profiel bevat." +msgstr "Indien u verschillende profielen in Thunderbird of Firefox hebt gemaakt en u wenst de certificaten van een bepaald gebruikersprofiel gebruikers, selecteer het profiel in %PRODUCTNAME - Voorkeuren Extra - Opties - dialoogvenster Beveiligen - Pad van certificaat. U kunt ook een de omgevingsvariabele MOZILLA_CERTIFICATE_FOLDER instellen om naar de map te verwijzen die dat profiel bevat." #. gFHy4 #: digitalsign_send.xhp @@ -12722,7 +12722,7 @@ msgctxt "" "par_id3153711\n" "help.text" msgid "The filter conditions that have been set appear in the Filter navigator. As soon as a filter is set, you see a blank filter entry at the bottom of the Filter navigator . You can select this entry by clicking the word \"Or\". Once you have selected the blank filter entry, you can enter additional filter conditions in the form. These conditions are linked by Boolean OR to the previously defined conditions." -msgstr "De voorwaarden van de filter, die werden gedefinieerd, verschijnen in de Filter-navigator. Zodra een filter is ingesteld, ziet u een blanco filter invoer onderaan in de Filter navigator. U kunt deze invoer selecteren door op het woord \"Of\" te klikken. Zodra u de blanco filter invoer heeft geselecteerd, kunt u extra voorwaarden van filter ingeven in dit formulier. Deze voorwaarden zijn gekoppeld aan de vooraf gedefinieerde voorwaarden door Boolean OF." +msgstr "De voorwaarden van de filter, die werden gedefinieerd, verschijnen in de Filter-navigator. Zodra een filter is ingesteld, ziet u een leeg filter invoer onderaan in de Filter navigator. U kunt deze invoer selecteren door op het woord \"Of\" te klikken. Zodra u de leeg filter invoer heeft geselecteerd, kunt u extra voorwaarden van filter ingeven in dit formulier. Deze voorwaarden zijn gekoppeld aan de vooraf gedefinieerde voorwaarden door Boolean OF." #. zBSLq #: filternavigator.xhp @@ -15359,7 +15359,7 @@ msgctxt "" "par_id3156422\n" "help.text" msgid "To revert to normal mode after creating and editing draw objects, click in an area of the document containing no objects. If you see a drawing cursor, first exit this mode by clicking the Select icon." -msgstr "Klik in een gebied van het document dat geen tekenobjecten of andere objecten bevat om terug te gaan naar normale tekstmodus nadat u tekenobjecten gemaakt en bewerkt hebt. Als u een tekencursor zit, moet u deze modus eerst afsluiten door op het pictogram Selecteren te klikken." +msgstr "Klik in een gebied van het document dat geen tekenobjecten of andere objecten bevat om terug te gaan naar normale tekstmodus nadat u tekenobjecten gemaakt en bewerkt hebt. Als u een tekencursor zit, moet u deze modus eerst sluiten door op het pictogram Selecteren te klikken." #. 4DE8F #: insert_graphic_drawit.xhp @@ -17429,7 +17429,7 @@ msgctxt "" "par_id0220200911174493\n" "help.text" msgid "After you installed the extensions, you should close %PRODUCTNAME (including the Quickstarter), and restart." -msgstr "U moet %PRODUCTNAME (inclusief de SnelStarter) afsluiten en opnieuw starten nadat u de extensies hebt geïnstalleerd." +msgstr "U moet %PRODUCTNAME (inclusief de SnelStarter) sluiten en opnieuw starten nadat u de extensies hebt geïnstalleerd." #. 7MpWU #: language_select.xhp @@ -19085,7 +19085,7 @@ msgctxt "" "par_id101513461219184\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME can record commands executed with the keyboard and mouse in Writer and Calc" -msgstr "%PRODUCTNAME kan commando's opnemen die uitgevoerd worden met het toetsenbord en de muis in Writer en Calc" +msgstr "%PRODUCTNAME kan opdrachten opnemen die uitgevoerd worden met het toetsenbord en de muis in Writer en Calc" #. LQaft #: macro_recording.xhp @@ -21524,7 +21524,7 @@ msgctxt "" "par_id551543694091730\n" "help.text" msgid "Choose menu File - Save as, select Encrypt with GPG key, Click Save." -msgstr "Kies Bestand - Opslaan als, selecteer Versleutel met GPG-sleutel en klik op Opslaan." +msgstr "Kies Bestand - Opslaan als, selecteer Met GPG-sleutel versleutelen en klik op Opslaan." #. MpaPG #: openpgp.xhp @@ -23108,7 +23108,7 @@ msgctxt "" "par_id641682126441875\n" "help.text" msgid "For %PRODUCTNAME Impress, exports slides not included in slide shows." -msgstr "Voor %PRODUCTNAME Impress worden dia's geëxporteerd die niet zijn opgenomen in diavoorstellingen." +msgstr "Voor %PRODUCTNAME Impress worden dia's geëxporteerd die niet zijn opgenomen in presentaties." #. s7ZTV #: pdf_params.xhp @@ -26987,7 +26987,7 @@ msgctxt "" "par_id20161204122216505\n" "help.text" msgid "Exit after initialization complete (no documents loaded)." -msgstr "Afsluiten nadat initialisatie voltooid is (geen documenten geladen)" +msgstr "Sluiten nadat initialisatie voltooid is (geen documenten geladen)" #. LJxBP #: start_parameters.xhp @@ -27257,7 +27257,7 @@ msgctxt "" "par_id3153838\n" "help.text" msgid "Opens and starts the slideshow of the following presentation documents immediately. Files are closed after the showing. N in the example refers to the slide number and, when it is provided, they start at that slide." -msgstr "Opent en start de diavoorstelling van de volgende presentatiedocumenten onmiddellijk. Na de vertoning worden de dossiers gesloten. N in het voorbeeld verwijst naar het dianummer en, als dit wordt opgegeven, beginnen ze bij die dia." +msgstr "Opent en start de presentatie van de volgende presentatiedocumenten onmiddellijk. Na de vertoning worden de dossiers gesloten. N in het voorbeeld verwijst naar het dianummer en, als dit wordt opgegeven, beginnen ze bij die dia." #. 5R6iA #: start_parameters.xhp diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/menu.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/menu.po index f58e1ff2be9..6bb3ef24151 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/menu.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/menu.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-11-07 20:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-13 15:31+0000\n" "Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "par_id3150868\n" "help.text" msgid "This menu contains general commands for working with Draw documents, such as create, open, close and print. To close $[officename] Draw, click Exit." -msgstr "Dit menu bevat algemene opdrachten voor het werken met Draw-documenten, zoals maken, openen, sluiten en afdrukken. Om $[officename] Draw te sluiten, klikt u op Afsluiten." +msgstr "Dit menu bevat algemene opdrachten voor het werken met Draw-documenten, zoals maken, openen, sluiten en afdrukken. Om $[officename] Draw te sluiten, klikt u op Sluiten." #. BoATR #: PickList.xhp diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index caf950ed64e..1bd0c63bc8f 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-12 12:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2026-01-09 22:19+0000\n" -"Last-Translator: kees538 \n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-14 16:30+0000\n" +"Last-Translator: serval2412 \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565254535.000000\n" #. PzSYs @@ -3317,7 +3317,7 @@ msgctxt "" "par_id0520200804023451\n" "help.text" msgid "blank" -msgstr "blanco" +msgstr "leeg" #. hoAbC #: 01010700.xhp @@ -3362,7 +3362,7 @@ msgctxt "" "par_id0522200812384923\n" "help.text" msgid "blank" -msgstr "blanco" +msgstr "leeg" #. MyArx #: 01010700.xhp @@ -3389,7 +3389,7 @@ msgctxt "" "par_id0520200804023430\n" "help.text" msgid "blank" -msgstr "blanco" +msgstr "leeg" #. bkgFa #: 01010700.xhp @@ -3398,7 +3398,7 @@ msgctxt "" "par_id0520200804023577\n" "help.text" msgid "blank" -msgstr "blanco" +msgstr "leeg" #. GqNK6 #: 01010700.xhp @@ -4838,7 +4838,7 @@ msgctxt "" "par_id121764672103857\n" "help.text" msgid "Controls if certain other animations (for example 'marching ants' animation when copying a cell in Calc) are enabled." -msgstr "" +msgstr "Hiermee kunt u bepalen of bepaalde andere animaties (bijvoorbeeld de 'bewegende mieren'-animatie bij het kopiëren van een cel in Calc) zijn ingeschakeld." #. EDRfa #: 01013000.xhp @@ -4973,7 +4973,7 @@ msgctxt "" "hd_id361764673263739\n" "help.text" msgid "Enable All" -msgstr "" +msgstr "Alles inschakelen" #. Sw7qx #: 01013000.xhp @@ -4982,7 +4982,7 @@ msgctxt "" "par_id421764673482109\n" "help.text" msgid "Enables all available accessibility check options." -msgstr "" +msgstr "Schakelt alle beschikbare toegankelijkheidscontroleopties in." #. 3Terk #: 01020000.xhp @@ -5315,7 +5315,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Security" -msgstr "Beveiliging" +msgstr "Beveiligen" #. MQawL #: 01030300.xhp @@ -6854,7 +6854,7 @@ msgctxt "" "par_id8295541\n" "help.text" msgid "If this option is enabled, automatically-inserted blank pages are being printed. This is best if you are printing double-sided. For example, in a book, a \"chapter\" paragraph style has been set to always start with an odd numbered page. If the previous chapter ends on an odd page, %PRODUCTNAME inserts an even numbered blank page. This option controls whether to print that even numbered page or not." -msgstr "Als deze optie ingeschakeld is, worden automatisch-ingevoegde blanco pagina's afgedrukt. Dit werkt het beste als u dubbelzijdig afdrukt. Bijvoorbeeld: in een boek is een \"hoofdstuk\"-alinea-opmaakprofiel ingesteld om altijd te beginnen met een oneven genummerde pagina. Als het voorgaande hoofdstuk eindigt op een oneven pagina, zal %PRODUCTNAME een even-genummerde blanco pagina invoegen. Deze optie bepaalt of die even-genummerde pagina moet worden afgedrukt of niet." +msgstr "Als deze optie ingeschakeld is, worden automatisch-ingevoegde lege pagina's afgedrukt. Dit werkt het beste als u dubbelzijdig afdrukt. Bijvoorbeeld: in een boek is een \"hoofdstuk\"-alinea-opmaakprofiel ingesteld om altijd te beginnen met een oneven genummerde pagina. Als het voorgaande hoofdstuk eindigt op een oneven pagina, zal %PRODUCTNAME een even-genummerde lege pagina invoegen. Deze optie bepaalt of die even-genummerde pagina moet worden afgedrukt of niet." #. WwHSp #: 01040400.xhp @@ -8429,7 +8429,7 @@ msgctxt "" "par_idN10795\n" "help.text" msgid "Printing the document (also exporting as PDF)" -msgstr "Het document afdrukken (ook exporteren naar PDF)" +msgstr "Het document afdrukken (ook naar PDF exporteren)" #. gExSy #: 01040900.xhp @@ -8627,7 +8627,7 @@ msgctxt "" "par_id3150419\n" "help.text" msgid "When this setting is enabled, the measurement units of indents and spacing on Format - Paragraph - Indents & Spacing tab will be character (ch) and line." -msgstr "Als deze instelling is ingeschakeld zullen de maateenheden van inspringingen en afstand op Opmaak - Alinea - tabblad Inspringingen in cm’s worden vermeld." +msgstr "Als deze instelling is ingeschakeld zullen de maateenheden van inspringingen en afstand op Opmaak - Alinea - tabblad Inspringingen in cm’s worden vermeld." #. EhWRQ #: 01040900.xhp @@ -16187,7 +16187,7 @@ msgctxt "" "hd_id2507201509433489\n" "help.text" msgid "Autoclose procedures" -msgstr "Procedures voor automatisch afsluiten" +msgstr "Procedures voor automatisch sluiten" #. DSkhW #: BasicIDE.xhp diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/simpress.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/simpress.po index b4fb1e820c3..47e9d43d8b9 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/simpress.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/simpress.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-07-23 13:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2026-01-09 22:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-13 15:31+0000\n" "Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -1031,7 +1031,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Slide" -msgstr "Schuiven" +msgstr "Dia" #. SjkQf #: main_slide.xhp @@ -1058,7 +1058,7 @@ msgctxt "" "hd_id631615489785082\n" "help.text" msgid "Delete Slide" -msgstr "Dia verwijderen" +msgstr "Dia('s) verwijderen" #. FAJJ6 #: main_slide.xhp @@ -1076,7 +1076,7 @@ msgctxt "" "hd_id721615489786162\n" "help.text" msgid "Save Background Image" -msgstr "Sla achtergrondafbeelding op" +msgstr "Achtergrondafbeelding opslaan" #. 8ydAh #: main_slide.xhp @@ -1130,7 +1130,7 @@ msgctxt "" "par_id491615494190854\n" "help.text" msgid "To enter the Master View, go to View - Master Slide. To exit the Master View, go to View - Normal." -msgstr "Ga naar Beeld - Diamodel om de Diamodelweergave te openen. Om de Diamodelweergave te verlaten, gaat u naar Beeld - Normaal." +msgstr "Ga naar Beeld - Diamodel om de Diamodelweergave te openen. Om de Diamodelweergave te verlaten, gaat u naar Beeld - Diaweergave." #. HQQHh #: main_slide.xhp @@ -1157,7 +1157,7 @@ msgctxt "" "hd_id841615489787538\n" "help.text" msgid "Master Background" -msgstr "Modelachtergrond" +msgstr "Achtergrondmodel" #. Kf3CF #: main_slide.xhp @@ -1175,7 +1175,7 @@ msgctxt "" "hd_id621615489788132\n" "help.text" msgid "Master Objects" -msgstr "Modelobjecten" +msgstr "Objectenmodel" #. wjDcS #: main_slide.xhp @@ -1211,7 +1211,7 @@ msgctxt "" "par_id41615494861841\n" "help.text" msgid "Header" -msgstr "Kop" +msgstr "Koptekst" #. xcmiq #: main_slide.xhp @@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt "" "hd_id851615489788586\n" "help.text" msgid "Show Slide" -msgstr "Dia weergeven" +msgstr "Dia('s) weergeven" #. 6hQEB #: main_slide.xhp @@ -1265,7 +1265,7 @@ msgctxt "" "hd_id201615489788874\n" "help.text" msgid "Hide Slide" -msgstr "Dia verbergen" +msgstr "Dia('s) verbergen" #. jdiSK #: main_slide.xhp @@ -1337,7 +1337,7 @@ msgctxt "" "par_id711615495448201\n" "help.text" msgid "Slide to Start: Moves the current slide to the first position." -msgstr "Dia naar begin: Verplaatst de huidige dia naar de eerste positie." +msgstr "Eerste dia: Verplaatst de huidige dia naar de eerste positie." #. uAt25 #: main_slide.xhp @@ -1346,7 +1346,7 @@ msgctxt "" "par_id101615495452464\n" "help.text" msgid "Slide Up: Moves the current slide one position up in the presentation." -msgstr "Dia omhoog: Verplaatst de huidige dia één positie omhoog in de presentatie." +msgstr "Vorige dia: Verplaatst de huidige dia één positie omhoog in de presentatie." #. PdEMy #: main_slide.xhp @@ -1355,7 +1355,7 @@ msgctxt "" "par_id761615495456499\n" "help.text" msgid "Slide Down: Moves the current slide one position down in the presentation." -msgstr "Dia omlaag: Verplaatst de huidige dia één positie omlaag in de presentatie." +msgstr "Volgende dia: Verplaatst de huidige dia één positie omlaag in de presentatie." #. ESDFM #: main_slide.xhp @@ -1364,7 +1364,7 @@ msgctxt "" "par_id321615495459372\n" "help.text" msgid "Slide to End: Moves the current slide to the last position." -msgstr "Dia naar einde: Verplaatst de huidige dia naar de laatste positie in de presentatie." +msgstr "Laatste dia: Verplaatst de huidige dia naar de laatste positie in de presentatie." #. AsscG #: main_slide.xhp @@ -1391,7 +1391,7 @@ msgctxt "" "par_id381615558169403\n" "help.text" msgid "To First Slide: Selects the first slide in the presentation." -msgstr "Naar eerste dia: Selecteert de eerste dia in de presentatie." +msgstr "Eerste dia: Selecteert de eerste dia in de presentatie." #. bYEak #: main_slide.xhp @@ -1400,7 +1400,7 @@ msgctxt "" "par_id131615558173437\n" "help.text" msgid "To Previous Slide: Navigates to the previous slide with respect to the currently selected slide." -msgstr "Naar vorige dia: Navigeert naar de vorige dia met betrekking tot de momenteel geselecteerde dia." +msgstr "Vorige dia: Navigeert naar de vorige dia met betrekking tot de momenteel geselecteerde dia." #. YXD3o #: main_slide.xhp @@ -1409,7 +1409,7 @@ msgctxt "" "par_id941615558176178\n" "help.text" msgid "To Next Slide: Navigates to the next slide with respect to the currently selected slide." -msgstr "Naar volgende dia: Navigeert naar de volgende dia met betrekking tot de momenteel geselecteerde dia." +msgstr "Volgende dia: Navigeert naar de volgende dia met betrekking tot de momenteel geselecteerde dia." #. dspAA #: main_slide.xhp @@ -1418,7 +1418,7 @@ msgctxt "" "par_id91615558179041\n" "help.text" msgid "To Last Slide: Selects the last slide in the presentation." -msgstr "Naar laatste dia: Selecteert de laatste dia in de presentatie." +msgstr "Laatste dia: Selecteert de laatste dia in de presentatie." #. A8xE3 #: submenu_object_shape.xhp diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index 7aefa2bc7e2..202a70155de 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-11-24 12:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2026-01-11 20:30+0000\n" -"Last-Translator: kees538 \n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-14 16:30+0000\n" +"Last-Translator: Henk van der Burg \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145251\n" "help.text" msgid "Fields" -msgstr "Velden" +msgstr "Veld" #. QfiYY #: 02160000.xhp @@ -1184,7 +1184,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148576\n" "help.text" msgid "Normal" -msgstr "Normaal" +msgstr "Diaweergave" #. WRgyh #: 03080000.xhp @@ -1193,7 +1193,7 @@ msgctxt "" "par_id3145251\n" "help.text" msgid "Switches to normal view, where you can create and edit your slides." -msgstr "Hiermee schakelt u om naar de normale weergave waarin u dia's kunt maken en bewerken." +msgstr "Hiermee schakelt u om naar de Diaweergave waarin u dia's kunt maken en bewerken." #. 25nxw #: 03080000.xhp @@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149664\n" "help.text" msgid "Outline" -msgstr "Overzicht" +msgstr "Overzichtsweergave" #. MF87J #: 03090000.xhp @@ -1382,7 +1382,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153190\n" "help.text" msgid "Notes" -msgstr "Notitiepagina" +msgstr "Notitieweergave" #. F7s4S #: 03110000.xhp @@ -1391,7 +1391,7 @@ msgctxt "" "par_id3154491\n" "help.text" msgid "Switches to notes view, where you can add notes to your slides. Notes are hidden from the audience when you give your presentation." -msgstr "Hiermee schakelt u om naar de notitiepagina, waar u notities aan uw dia's kunt toevoegen. Tijdens de presentatie zijn notities onzichtbaar voor het publiek." +msgstr "Hiermee schakelt u om naar de Notitieweergave, waar u notities aan uw dia's kunt toevoegen. Tijdens de presentatie zijn notities onzichtbaar voor het publiek." #. 9HkY7 #: 03120000.xhp @@ -1418,7 +1418,7 @@ msgctxt "" "par_id3154684\n" "help.text" msgid "Switches to the handout page view, where you can scale several slides to fit on one printed page." -msgstr "Schakelt over naar de weergave van de hand-out-pagina, waar u verschillende dia's kan schalen, zodat deze op een afgedrukte pagina passen." +msgstr "Schakelt over naar de weergave van het Hand-outmodel, waar u verschillende dia's kan schalen, zodat deze op een afgedrukte pagina passen." #. oL45G #: 03120000.xhp @@ -1445,7 +1445,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159153\n" "help.text" msgid "Slide Show" -msgstr "Presentatie" +msgstr "Presentatie vanaf eerste dia beginnen" #. GCriw #: 03130000.xhp @@ -2246,7 +2246,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145800\n" "help.text" msgid "Snap Point/Line" -msgstr "Vangen aan Punt/Lijn" +msgstr "Vangpunt/-lijn" #. YTzoX #: 04030000.xhp @@ -2723,7 +2723,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146119\n" "help.text" msgid "Expand Slide" -msgstr "Dia uitbreiden" +msgstr "Dia-inhoud verdelen" #. 3hw2c #: 04130000.xhp @@ -3128,7 +3128,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154253\n" "help.text" msgid "Change Slide Master" -msgstr "Diamodel wijzigen" +msgstr "Diamodel" #. Bi55Y #: 05120000.xhp @@ -3245,7 +3245,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154754\n" "help.text" msgid "Layout" -msgstr "Indeling" +msgstr "Indelingen" #. dZ3GJ #: 05130000.xhp @@ -4100,7 +4100,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153142\n" "help.text" msgid "Slide Transition" -msgstr "Diawissel" +msgstr "Diawissels" #. Kw6EX #: 06040000.xhp @@ -5117,7 +5117,7 @@ msgctxt "" "par_idN10807\n" "help.text" msgid "Properties: Direction, Spokes, Amount, Color, First color, Fill color, Size, Line color, Font, Font size, Typeface, Zoom" -msgstr "Eigenschappen: Richting, Spaken, Hoeveelheid, Kleur, Eerste kleur, Opvulkleur, Grootte, Lijnkleur, Lettertype, Tekengrootte, Letterbeeld, Zoomen" +msgstr "Eigenschappen: Richting, Spaken, Hoeveelheid, Kleur, Eerste kleur, Opvulkleur, Grootte, Lijnkleur, Lettertype, Tekengrootte, Letterbeeld, In- en uitzoomen" #. MKkBo #: 06060000.xhp @@ -5216,7 +5216,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153246\n" "help.text" msgid "interactions; objects in interactive presentationsprograms run by mouse click in presentationsrunning macros/programs in presentationsmacros; running in presentationspresentations;exiting by interactionexiting;by clicking objects" -msgstr "interacties; objecten in interactieve presentatiesprogramma's uitvoeren met muisklik in presentatiesuitvoeren macro's/programma's in presentatiesmacro's; uitvoeren in presentatiespresentaties;afsluiten door interactieafsluiten;door op objecten te klikken" +msgstr "interacties; objecten in interactieve presentatiesprogramma's uitvoeren met muisklik in presentatiesuitvoeren macro's/programma's in presentatiesmacro's; uitvoeren in presentatiespresentaties;sluiten door interactiesluiten;door op objecten te klikken" #. SpA3J #: 06070000.xhp @@ -5720,7 +5720,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150424\n" "help.text" msgid "Exit presentation" -msgstr "Presentatie afsluiten" +msgstr "Presentatie sluiten" #. E4qZf #: 06070000.xhp @@ -5801,7 +5801,7 @@ msgctxt "" "par_id3148606\n" "help.text" msgid "Defines settings for your slide show, including how to display it, which slide to start from, the way you advance the slides, and whether you want to use the presenter console or control it remotely." -msgstr "Definieert de instellingen voor uw diavoorstelling, zoals hoe u deze moet weergeven, vanaf welke dia u moet beginnen, de manier waarop u door de dia's gaat en of u de presentatieconsole wilt gebruiken of deze op afstand wilt bedienen." +msgstr "Definieert de instellingen voor uw presentatie, zoals hoe u deze moet weergeven, vanaf welke dia u moet beginnen, de manier waarop u door de dia's gaat en of u de presentatieconsole wilt gebruiken of deze op afstand wilt bedienen." #. iEAKy #: 06080000.xhp @@ -6071,7 +6071,7 @@ msgctxt "" "par_id3150475\n" "help.text" msgid "Anything you write with the pen will appear in your slides after exiting the slideshow. The properties of the pen can be changed by choosing the Pen Thickness or Change pen Color command in the context menu of the running slide show." -msgstr "Alles wat u met de pen schrijft, verschijnt in uw dia's nadat u de diavoorstelling hebt afgesloten. De eigenschappen van de pen kunnen worden gewijzigd door de opdracht Pendikte of Penkleur wijzigen te kiezen in het contextmenu van de actieve diavoorstelling." +msgstr "Alles wat u met de pen schrijft, verschijnt in uw dia's nadat u de presentatie hebt afgesloten. De eigenschappen van de pen kunnen worden gewijzigd door de opdracht Pendikte of Penkleur wijzigen te kiezen in het contextmenu van de actieve presentatie." #. wxPk5 #: 06080000.xhp @@ -6125,7 +6125,7 @@ msgctxt "" "par_id511716226331936\n" "help.text" msgid "When this box is checked the Impress main document window remains active during the presentation. Users can continue to edit slide content. Changes will be reflected in the running slideshow." -msgstr "Als dit vakje is aangevinkt, blijft het hoofddocumentvenster van Impress actief tijdens de presentatie. Gebruikers kunnen de dia-inhoud blijven bewerken. Wijzigingen worden weergegeven in de lopende diavoorstelling." +msgstr "Als dit vakje is aangevinkt, blijft het hoofddocumentvenster van Impress actief tijdens de presentatie. Gebruikers kunnen de dia-inhoud blijven bewerken. Wijzigingen worden weergegeven in de lopende presentatie." #. dnXCx #: 06080000.xhp @@ -6341,7 +6341,7 @@ msgctxt "" "par_id3149207\n" "help.text" msgid "Defines a custom slide show using slides within the current presentation. You can then pick slides to meet the needs of your audience. You can create as many custom slide shows as you want. " -msgstr "Definieert een aangepaste diavoorstelling met behulp van dia's binnen de huidige presentatie. U kunt vervolgens dia's kiezen om aan de behoeften van uw publiek te voldoen. U kunt zoveel aangepaste diavoorstellingen maken als u wilt. " +msgstr "Definieert een aangepaste presentatie met behulp van dia's binnen de huidige presentatie. U kunt vervolgens dia's kiezen om aan de behoeften van uw publiek te voldoen. U kunt zoveel aangepaste presentaties maken als u wilt. " #. YgWfS #: 06100000.xhp @@ -6350,7 +6350,7 @@ msgctxt "" "par_id641634164174393\n" "help.text" msgid "Read the help page Creating a Custom Slide Show to learn more about how to set up your own custom slide shows." -msgstr "Lees de helppagina Een aangepaste diavoorstelling maken voor meer informatie over het opzetten van uw eigen aangepaste diavoorstellingen." +msgstr "Lees de helppagina Een aangepaste presentatie maken voor meer informatie over het opzetten van uw eigen aangepaste presentaties." #. JyjJt #: 06100000.xhp diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/simpress/02.po index f89ba34f75d..c4f9a7dd2af 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/simpress/02.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/simpress/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-10-07 13:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2026-01-11 20:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-13 15:30+0000\n" "Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150010\n" "help.text" msgid "Rehearse Timings" -msgstr "Schermpresentatie met tijdopname" +msgstr "Try-out voor tijdsinstellingen" #. sBSvg #: 04070000.xhp @@ -4712,7 +4712,7 @@ msgctxt "" "par_id3154492\n" "help.text" msgid "Displays the hidden headings of the slides in the current slide show. To hide all of the headings in the current slide show, except for the slide titles, click the Show Only First Level icon." -msgstr "Toont de verborgen koppen van de dia's in de huidige diavoorstelling. Als u alle koppen in de huidige diavoorstelling wilt verbergen, behalve de diatitels, klikt u op het pictogram Alleen eerste niveau weergeven ." +msgstr "Toont de verborgen koppen van de dia's in de huidige presentatie. Als u alle koppen in de huidige presentatie wilt verbergen, behalve de diatitels, klikt u op het pictogram Alleen eerste niveau weergeven ." #. qb29i #: 11070000.xhp diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/simpress/04.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/simpress/04.po index 58ee193e035..e5b642dd647 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/simpress/04.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/simpress/04.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2026-01-06 15:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-13 15:30+0000\n" "Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -1643,7 +1643,7 @@ msgctxt "" "par_id3146141\n" "help.text" msgid "Exit current mode." -msgstr "Huidige modus afsluiten." +msgstr "Huidige modus sluiten." #. XRhoV #: 01020000.xhp diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po index 7c0775a7b3f..6f3f5732e2d 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-01-07 13:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2026-01-11 20:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-14 16:30+0000\n" "Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -1940,7 +1940,7 @@ msgctxt "" "par_id170820171213377063\n" "help.text" msgid "Impress Remote is a very useful application to let you control slideshows at a distance of the computer, enabling you to walk while doing your presentation. Its main features are:" -msgstr "Impress Remote is een zeer nuttige applicatie waarmee u diavoorstellingen op afstand van de computer kunt besturen, zodat u tijdens uw presentatie kunt lopen. De belangrijkste kenmerken zijn:" +msgstr "Impress Remote is een zeer nuttige applicatie waarmee u presentaties op afstand van de computer kunt besturen, zodat u tijdens uw presentatie kunt lopen. De belangrijkste kenmerken zijn:" #. VWuDr #: impress_remote.xhp @@ -2255,7 +2255,7 @@ msgctxt "" "par_id180820171526085922\n" "help.text" msgid "Disable screen saving and screen locking from the mobile device as indicated above before running a slideshow. Ensure that the mobile device has enough battery power for the show’s duration with the screen on." -msgstr "Schakel schermbesparing en schermvergrendeling van het mobiele apparaat uit, zoals hierboven aangegeven, voordat u een diavoorstelling uitvoert. Zorg ervoor dat het mobiele apparaat voldoende batterijvoeding heeft voor de duur van de presentatie, met het scherm ingeschakeld." +msgstr "Schakel schermbesparing en schermvergrendeling van het mobiele apparaat uit, zoals hierboven aangegeven, voordat u een presentatie uitvoert. Zorg ervoor dat het mobiele apparaat voldoende batterijvoeding heeft voor de duur van de presentatie, met het scherm ingeschakeld." #. QapU8 #: impress_remote.xhp @@ -2444,7 +2444,7 @@ msgctxt "" "par_id3150249\n" "help.text" msgid "Under Existing Slides, select the slides to add to your slide show, and click the >> button. Hold down Shift to select a range of consecutive slides, or CommandCtrl to select multiple individual slides." -msgstr "Selecteer onder Dia’s van de presentatie de dia's die u aan uw diavoorstelling wilt toevoegen en klik op de knop >>. Houd Shift ingedrukt om een reeks opeenvolgende dia's te selecteren, of CommandoCtrl om meerdere individuele dia's te selecteren." +msgstr "Selecteer onder Dia’s van de presentatie de dia's die u aan uw presentatie wilt toevoegen en klik op de knop >>. Houd Shift ingedrukt om een reeks opeenvolgende dia's te selecteren, of CommandoCtrl om meerdere individuele dia's te selecteren." #. KyDj4 #: individual.xhp @@ -2669,7 +2669,7 @@ msgctxt "" "par_id3150212\n" "help.text" msgid "$[officename] Impress AutoLayouts use placeholders for slide titles, text, and objects. To select a placeholder, press CommandCtrl+Enter. To move to the next placeholder, press CommandCtrl+Enter again." -msgstr "Indelingen in $[officename] Impress gebruiken plaatsaanduiders voor diatitels, tekst en objecten. Om een plaatsaanduider te selecteren, druk op CommandoCtrl+Enter. Om een plaatsaanduider te verplaatsen, druk opnieuw op CommandoCtrl+Enter." +msgstr "Indelingen in $[officename] Impress gebruiken tijdelijke aanduidingen voor diatitels, tekst en objecten. Om een tijdelijke aanduidingen te selecteren, druk op CommandoCtrl+Enter. Om een tijdelijke aanduiding te verplaatsen, druk opnieuw op CommandoCtrl+Enter." #. 7bBsE #: keyboard.xhp @@ -4640,7 +4640,7 @@ msgctxt "" "par_id241512828268769\n" "help.text" msgid "Restart: restart the slide show’s elapsed time." -msgstr "Herstarten: herstart de verstreken tijd van de diavoorstelling." +msgstr "Herstarten: herstart de verstreken tijd van de presentatie." #. hGtGa #: presenter_console.xhp diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index b0bda710c8b..ce6ea11e2f9 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-12 12:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2026-01-05 10:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-14 16:30+0000\n" "Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564344900.000000\n" #. KvqYw @@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154571\n" "help.text" msgid "Outline to Presentation" -msgstr "Overzicht naar presentatie" +msgstr "Overzicht naar presentatie (alleen vanuit Writer)" #. GXZRx #: 01160100.xhp @@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145241\n" "help.text" msgid "Outline to Clipboard" -msgstr "Overzicht naar klembord" +msgstr "Overzicht naar presentatie (alleen vanuit Writer)" #. UNDJK #: 01160200.xhp @@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151183\n" "help.text" msgid "AutoAbstract to Presentation" -msgstr "AutoSamenvatting naar presentatie" +msgstr "AutoSamenvatting naar presentatie (alleen vanuit Writer)" #. hNEPz #: 01160400.xhp @@ -22919,7 +22919,7 @@ msgctxt "" "par_id3150015\n" "help.text" msgid "If you want, you can edit the styles of the current document, and then save the document as a template. To save the document as template, choose File - Templates - Save as Template." -msgstr "U kunt desgewenst de opmaakprofielen van het huidige document bewerken en het document vervolgens als een sjabloon opslaan. Kies Bestand - Sjablonen - Opslaan als sjabloon om dit te doen." +msgstr "U kunt desgewenst de opmaakprofielen van het huidige document bewerken en het document vervolgens als een sjabloon opslaan. Kies Bestand - Sjablonen - Als sjabloon opslaan om dit te doen." #. H7sEC #: 05130000.xhp @@ -33665,7 +33665,7 @@ msgctxt "" "par_id501731007514929\n" "help.text" msgid "Select a theme to apply to the document." -msgstr "" +msgstr "Selecteer een thema om op het document toe te passen." #. C84BD #: sidebar_design.xhp @@ -33683,7 +33683,7 @@ msgctxt "" "par_id891731007643103\n" "help.text" msgid "Use the Colors pane to select theme colors to apply to the document." -msgstr "" +msgstr "Gebruik het gedeelte Kleur om themakleuren op het document toe te passen." #. FeNkB #: sidebar_design.xhp diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index 36142251c7b..6a42137fd11 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-10-23 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2026-01-05 10:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-14 16:30+0000\n" "Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -4219,7 +4219,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153407\n" "help.text" msgid "page styles; left and right pages blank pages with alternating page styles empty page with alternating page styles pages; left and right pages formatting; even/odd pages title pages; page styles First Page page style Left Page page style right pages even/odd pages;formatting" -msgstr "pagina-opmaakprofielen; linker- en rechterpagina's blanco pagina's met wisselende pagina-opmaakprofielen lege pagina's met wisselende pagina-opmaakprofielenpagina's; linker- en rechterpagina's opmaak; even/oneven pagina's titelpagina's; pagina-opmaakprofielen Eerste pagina - pagina-opmaakprofiel Linkerpagina - pagina-opmaakprofiel rechterpagina's even/oneven pagina's;opmaak" +msgstr "pagina-opmaakprofielen; linker- en rechterpagina's lege pagina's met wisselende pagina-opmaakprofielen lege pagina's met wisselende pagina-opmaakprofielenpagina's; linker- en rechterpagina's opmaak; even/oneven pagina's titelpagina's; pagina-opmaakprofielen Eerste pagina - pagina-opmaakprofiel Linkerpagina - pagina-opmaakprofiel rechterpagina's even/oneven pagina's;opmaak" #. BfbaP #: even_odd_sdw.xhp diff --git a/source/nl/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/nl/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po index 31e38c83a10..eee5408df86 100644 --- a/source/nl/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po +++ b/source/nl/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-07-31 14:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-08-05 10:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-13 17:30+0000\n" "Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -1760,7 +1760,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_106\n" "LngText.text" msgid "&Exit" -msgstr "&Afsluiten" +msgstr "&Sluiten" #. 9dh9B #: Control.ulf diff --git a/source/nl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/nl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po index 3a21e25d2fe..e9332ca2c63 100644 --- a/source/nl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/nl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-11-18 17:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-12-02 13:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-13 17:30+0000\n" "Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -764,7 +764,7 @@ msgctxt "" "Text\n" "value.text" msgid "Exit" -msgstr "Afsluiten" +msgstr "Sluiten" #. DghaJ #: PresenterScreen.xcu @@ -1024,7 +1024,7 @@ msgctxt "" "Right\n" "value.text" msgid "End slide show" -msgstr "Einde diavoorstelling" +msgstr "Einde presentatie" #. 639XX #: PresenterScreen.xcu diff --git a/source/nl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/nl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index ed60ee7ae5c..83de27649ae 100644 --- a/source/nl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/nl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-12-10 15:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2026-01-11 06:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-14 17:36+0000\n" "Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Exit Fill Mode" -msgstr "Opvulmodus afsluiten" +msgstr "Opvulmodus sluiten" #. JEXBA #: CalcCommands.xcu @@ -11454,7 +11454,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Slide Down" -msgstr "Vorige Dia" +msgstr "Volgende Dia" #. 7BBP4 #: DrawImpressCommands.xcu @@ -24806,7 +24806,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Export as PDF" -msgstr "Exporteren als PDF" +msgstr "Exporteren naar PDF" #. YsFV2 #: GenericCommands.xcu @@ -24826,7 +24826,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Export as PDF" -msgstr "Exporteren als PDF" +msgstr "Exporteren naar PDF" #. pCD7W #: GenericCommands.xcu @@ -24916,7 +24916,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Export as EPUB" -msgstr "Als EPUB exporteren" +msgstr "Naar EPUB exporteren" #. pQGEQ #: GenericCommands.xcu @@ -24926,7 +24926,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "EPUB" -msgstr "Direct exporteren naar EPUB" +msgstr "Direct naar EPUB exporteren" #. aAKyE #: GenericCommands.xcu @@ -24946,7 +24946,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Export as EPUB" -msgstr "Direct exporteren naar EPUB" +msgstr "Direct naar EPUB exporteren" #. EdjwU #: GenericCommands.xcu @@ -25736,7 +25736,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "E~xit" -msgstr "~Afsluiten" +msgstr "~Sluiten" #. LD7CW #: GenericCommands.xcu diff --git a/source/nl/sc/messages.po b/source/nl/sc/messages.po index 2a268c3823f..20ad2557656 100644 --- a/source/nl/sc/messages.po +++ b/source/nl/sc/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-12 12:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-12-19 21:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-14 17:36+0000\n" "Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564829506.000000\n" #. kBovX @@ -1842,7 +1842,7 @@ msgstr "Blad weergeven" #: sc/inc/globstr.hrc:322 msgctxt "STR_UNDO_SHOWTABS" msgid "Show Sheets" -msgstr "Werkbladen tonen" +msgstr "Werkbladen weergeven" #. RpgBp #: sc/inc/globstr.hrc:323 @@ -3547,7 +3547,7 @@ msgstr "Er is een fout opgetreden bij het parseren van het CSV-bestand." #: sc/inc/globstr.hrc:591 msgctxt "STR_DATAPROVIDER_NODATABASERANGE" msgid "A Database Range is missing." -msgstr "" +msgstr "Er ontbreekt een databasebereik." #. cG7BY #: sc/inc/globstr.hrc:592 @@ -27016,7 +27016,7 @@ msgstr "Omschakelen" #: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:262 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|toggle" msgid "Allows you to hide/show the contents." -msgstr "Laat toe om de inhoud te verbergen/tonen." +msgstr "Laat toe om de inhoud te verbergen/weergeven." #. nqKrT #: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:274 @@ -30013,7 +30013,7 @@ msgstr "Analyseren inschakelen" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:727 msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|check-drill-to-details" msgid "Select this check box and double-click an item label in the table to show or hide details for the item. Clear this check box and double-click a cell in the table to edit the contents of the cell." -msgstr "Selecteer dit vakje en dubbelklik op een itemlabel in de tabel om details voor het item te tonen of verbergen. Hef de selectie van dit vakje op en dubbelklik op een cel in de tabel om de inhoud van de cel te bewerken." +msgstr "Selecteer dit vakje en dubbelklik op een itemlabel in de tabel om details voor het item weer te geven of te verbergen. Hef de selectie van dit vakje op en dubbelklik op een cel in de tabel om de inhoud van de cel te bewerken." #. rAmF9 #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:738 @@ -33187,7 +33187,7 @@ msgstr "Geef lege cellen weer als: Tussenruimte - de ontbrekende gegevens worden #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:706 msgctxt "SparklineDialog|checkButton_Hidden" msgid "Display hidden" -msgstr "Verborgen tonen" +msgstr "Verborgen weergeven" #. 4QTnR #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:714 @@ -33319,7 +33319,7 @@ msgstr "Verticaal minimum:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:924 msgctxt "SparklineDialog|checkBox_DisplayX" msgid "Display X axis" -msgstr "X-as tonen" +msgstr "X-as weergeven" #. ubKiy #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:933 @@ -34777,7 +34777,7 @@ msgstr "Weergeven" #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:733 msgctxt "tpviewpage|grid" msgid "Show on colored cells" -msgstr "Op gekleurde cellen tonen" +msgstr "Op gekleurde cellen weergeven" #. ucTDZ #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:734 @@ -34789,7 +34789,7 @@ msgstr "Verbergen" #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:738 msgctxt "extended_tip|grid" msgid "Specifies when grid lines will be displayed. Default is to display grid lines only on cells that do not have a background color. You can choose to also display grid lines on cells with background color, or to hide them." -msgstr "Geeft aan wanneer rasterlijnen worden weergegeven. Standaard is om rasterlijnen alleen rond cellen weer te geven die geen achtergrondkleur hebben. U kunt er ook voor kiezen om rasterlijnen rond cellen met achtergrondkleur te tonen, of om ze te verbergen." +msgstr "Geeft aan wanneer rasterlijnen worden weergegeven. Standaard is om rasterlijnen alleen rond cellen weer te geven die geen achtergrondkleur hebben. U kunt er ook voor kiezen om rasterlijnen rond cellen met achtergrondkleur weer te geven, of om ze te verbergen." #. BpEmt #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:752 diff --git a/source/nl/sd/messages.po b/source/nl/sd/messages.po index df8b509e533..6099941605b 100644 --- a/source/nl/sd/messages.po +++ b/source/nl/sd/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-18 11:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2026-01-09 17:30+0000\n" -"Last-Translator: kees538 \n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-14 17:36+0000\n" +"Last-Translator: Henk van der Burg \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1171,7 +1171,7 @@ msgstr "Macro uitvoeren" #: sd/inc/strings.hrc:150 msgctxt "STR_CLICK_ACTION_STOPPRESENTATION" msgid "Exit presentation" -msgstr "Presentatie afsluiten" +msgstr "Presentatie sluiten" #. DoKpk #: sd/inc/strings.hrc:151 @@ -2861,7 +2861,7 @@ msgstr "Brochure" #: sd/inc/strings.hrc:448 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_LEFT_SCRIPT" msgid "Left-to-right script" -msgstr "Lings-naar-rechts schrift" +msgstr "Links-naar-rechts schrift" #. DS9ct #: sd/inc/strings.hrc:449 @@ -8134,7 +8134,7 @@ msgstr "Verborgen dia'_s verwijderen" #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmslidespage.ui:64 msgctxt "pmslidespage|STR_CUSTOM_SHOW" msgid "Delete slides that are not used for the _custom slide show" -msgstr "Verwijder dia's die niet worden gebruikt voor de aa_ngepaste diavoorstelling" +msgstr "Verwijder dia's die niet worden gebruikt voor de aa_ngepaste presentatie" #. TEzVE #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmslidespage.ui:97 @@ -8404,7 +8404,7 @@ msgstr "Presentaties in de Live-modus bewerken" #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:544 msgctxt "presentationdialog|extended_tip|enableinteractivemode" msgid "The Impress main document window remains active during the presentation. Users can continue editing slide content, which will be reflected in the running slideshow." -msgstr "Het hoofddocumentvenster van Impress blijft actief tijdens de presentatie. Gebruikers kunnen doorgaan met het bewerken van dia-inhoud, wat wordt weerspiegeld in de lopende diavoorstelling." +msgstr "Het hoofddocumentvenster van Impress blijft actief tijdens de presentatie. Gebruikers kunnen doorgaan met het bewerken van dia-inhoud, wat wordt weerspiegeld in de lopende presentatie." #. HiAEG #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:559 diff --git a/source/nl/sfx2/messages.po b/source/nl/sfx2/messages.po index 71b6e4c0982..3904b56fbc4 100644 --- a/source/nl/sfx2/messages.po +++ b/source/nl/sfx2/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-12 12:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-12-23 23:20+0000\n" -"Last-Translator: Henk van der Burg \n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-14 17:36+0000\n" +"Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1561713292.000000\n" #. bHbFE @@ -1693,13 +1693,13 @@ msgstr "Het document is digitaal ondertekend en de handtekening is geldig." #: include/sfx2/strings.hrc:301 msgctxt "STR_SIGNATURE_SHOW" msgid "Show Signatures" -msgstr "Ondertekening tonen" +msgstr "Ondertekening weergeven" #. fkzJb #: include/sfx2/strings.hrc:302 msgctxt "STR_TRACK_CHANGES_BUTTON" msgid "Show Toolbar" -msgstr "Werkbalk tonen" +msgstr "Werkbalk weergeven" #. 68ZqS #: include/sfx2/strings.hrc:303 @@ -3906,7 +3906,7 @@ msgstr "Licenties en juridische informatie" #: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:25 msgctxt "licensedialog|show" msgid "_Show License" -msgstr "_Licentie tonen" +msgstr "_Licentie weergeven" #. XB6Mn #: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68 diff --git a/source/nl/sw/messages.po b/source/nl/sw/messages.po index 4667e5d0aa9..7eb3975cf9e 100644 --- a/source/nl/sw/messages.po +++ b/source/nl/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-12 12:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2026-01-07 15:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-14 17:36+0000\n" "Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562579985.000000\n" #. oKCHH @@ -13228,13 +13228,13 @@ msgstr "Instellingen" #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:883 msgctxt "columnpage|pageexample-atkobject" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Voorbeeld" #. FYPLQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:900 msgctxt "columnpage|frameexample-atkobject" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Voorbeeld" #. 3dGYz #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:923 @@ -29652,7 +29652,7 @@ msgstr "_Vangen aan tekens" #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:155 msgctxt "textgridpage|drawingareaWN_EXAMPLE-atkobject" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Voorbeeld" #. FUCs3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:171 diff --git a/source/nl/swext/mediawiki/help.po b/source/nl/swext/mediawiki/help.po index 8eca3da1668..df2991726f1 100644 --- a/source/nl/swext/mediawiki/help.po +++ b/source/nl/swext/mediawiki/help.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-12-20 15:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-14 17:36+0000\n" "Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt "" "par_id452284\n" "help.text" msgid "Show in web browser: Check this box to open your system web browser and show the uploaded wiki page." -msgstr "In webbrowser tonen: Markeer dit vakje om uw systeemwebbrowser te openen en de geüploadde wikipagina weer te geven." +msgstr "In webbrowser weergeven: Markeer dit vakje om uw systeemwebbrowser te openen en de geüploadde wikipagina weer te geven." #. Ehnz2 #: wiki.xhp diff --git a/source/nl/vcl/messages.po b/source/nl/vcl/messages.po index fbb009092c4..dbacd8d955c 100644 --- a/source/nl/vcl/messages.po +++ b/source/nl/vcl/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-12-05 15:03+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-12-20 15:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-13 17:30+0000\n" "Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -1476,7 +1476,7 @@ msgstr "Alles weergeven" #: vcl/inc/strings.hrc:30 msgctxt "SV_MENU_MAC_QUITAPP" msgid "Quit %PRODUCTNAME" -msgstr "%PRODUCTNAME afsluiten" +msgstr "%PRODUCTNAME sluiten" #. MFxaN #: vcl/inc/strings.hrc:32 diff --git a/source/pl/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/pl/filter/source/config/fragments/filters.po index c9d44d4c4d0..5d69aa88b19 100644 --- a/source/pl/filter/source/config/fragments/filters.po +++ b/source/pl/filter/source/config/fragments/filters.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-12 12:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-10-02 08:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-13 17:30+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1547392171.000000\n" #. FR4Ff @@ -24,7 +24,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "ADO Rowset XML" -msgstr "ADO Rowset XML" +msgstr "Zestaw wierszy ADO XML" #. zFQ4r #: APNG___Animated_Portable_Network_Graphic.xcu @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Excel 2003 XML" -msgstr "Microsoft Excel 2003 XML" +msgstr "XML Microsoft Excel 2003" #. AGkVq #: MS_Excel_2003_XML_Orcus.xcu @@ -384,7 +384,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Excel 2003 XML" -msgstr "Microsoft Excel 2003 XML" +msgstr "XML Microsoft Excel 2003" #. CEFG2 #: MS_Excel_4_0.xcu @@ -534,7 +534,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Word 2003 XML" -msgstr "Word 2003 XML" +msgstr "XML Word 2003" #. tAeGC #: MS_Word_2007_XML.xcu @@ -564,7 +564,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Word 2007 VBA" -msgstr "Word 2007 VBA" +msgstr "VBA Word 2007" #. arVLQ #: MS_Word_95.xcu @@ -1494,7 +1494,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Excel 2007 (macro-enabled)" -msgstr "" +msgstr "Excel 2007 (z obsługą makr)" #. xvKLU #: calc_MS_Excel_2007_XML.xcu @@ -1504,7 +1504,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Excel 2007" -msgstr "" +msgstr "Excel 2007" #. B2hAA #: calc_MS_Excel_2007_XML_Template.xcu @@ -1514,7 +1514,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Excel 2007 Template" -msgstr "" +msgstr "Szablon Excel 2007" #. yWkya #: calc_OOXML.xcu @@ -1524,7 +1524,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Excel 2010–365 Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Arkusz kalkulacyjny Excel 2010–365" #. NNJoP #: calc_OOXML_Template.xcu @@ -1534,7 +1534,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Excel 2010–365 Template" -msgstr "" +msgstr "Szablon Excel 2010–365" #. xp2qY #: calc_Parquet.xcu @@ -1944,7 +1944,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PowerPoint 2007–365 VBA" -msgstr "PowerPoint 2007–365 VBA" +msgstr "VBA PowerPoint 2007–365" #. 68fuR #: impress_OOXML.xcu diff --git a/source/pl/filter/source/config/fragments/types.po b/source/pl/filter/source/config/fragments/types.po index 12082d10cec..d2c896be98b 100644 --- a/source/pl/filter/source/config/fragments/types.po +++ b/source/pl/filter/source/config/fragments/types.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-12 12:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-03-04 19:09+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous \n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-13 17:30+0000\n" +"Last-Translator: Adam Rak \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1530467343.000000\n" #. VQegi @@ -34,7 +34,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Excel 2007 VBA XML" -msgstr "" +msgstr "VBA XML Microsoft Excel 2007" #. YtJGG #: MS_Excel_2007_XML.xcu @@ -44,7 +44,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Excel 2007" -msgstr "" +msgstr "Excel 2007" #. FAXiN #: MS_Excel_2007_XML_Template.xcu @@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Excel 2007 Template" -msgstr "" +msgstr "Szablon Excel 2007" #. GGcpF #: MS_PowerPoint_2007_XML.xcu @@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PowerPoint 2007–365 VBA" -msgstr "PowerPoint 2007–365 VBA" +msgstr "VBA PowerPoint 2007–365" #. DPhAF #: StarBase.xcu @@ -154,7 +154,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "ADO Rowset XML" -msgstr "ADO Rowset XML" +msgstr "Zestaw wierszy ADO XML" #. jreBU #: calc_Gnumeric.xcu @@ -174,7 +174,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Excel 2003 XML" -msgstr "Microsoft Excel 2003 XML" +msgstr "XML Microsoft Excel 2003" #. NWzCZ #: calc_ODS_FlatXML.xcu @@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Excel 2010–365 Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Arkusz kalkulacyjny Excel 2010–365" #. yHW4c #: calc_OOXML_Template.xcu @@ -204,7 +204,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Excel 2010–365 Spreadsheet Template" -msgstr "" +msgstr "Szablon arkusza kalkulacyjnego Excel 2010–365" #. TFEW6 #: calc_Parquet.xcu @@ -334,7 +334,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Word 2003 XML" -msgstr "Word 2003 XML" +msgstr "XML Word 2003" #. BHKAE #: writer_MS_Word_2007_XML.xcu @@ -364,7 +364,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Word 2007 VBA" -msgstr "Word 2007 VBA" +msgstr "VBA Word 2007" #. iuESB #: writer_ODT_FlatXML.xcu diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index a9443b5b0c9..186abf9df30 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-12 12:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-11-26 00:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-13 15:30+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1545216849.000000\n" #. NXy6S @@ -11030,7 +11030,7 @@ msgctxt "" "par_id341761428396527\n" "help.text" msgid "Absolute row and relative column" -msgstr "" +msgstr "Wiersz bezwzględny i kolumna względna" #. 2y2Rw #: r1c1syntax.xhp @@ -11039,7 +11039,7 @@ msgctxt "" "par_id521761428504779\n" "help.text" msgid "Absolute reference" -msgstr "" +msgstr "Odwołanie bezwzględne" #. 6eFKF #: r1c1syntax.xhp diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 249de50f689..36d0ca8ad4d 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-12 12:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-10-30 13:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-14 16:31+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542197264.000000\n" #. iharT @@ -4838,7 +4838,7 @@ msgctxt "" "FilterName_MS_Word_2007_XML_VBA\n" "help.text" msgid "Word 2007 VBA" -msgstr "Word 2007 VBA" +msgstr "VBA Word 2007" #. bxHtF #: convertfilters.xhp @@ -5225,7 +5225,7 @@ msgctxt "" "FilterName_Calc_MS_Excel_2007_XML\n" "help.text" msgid "Excel 2007" -msgstr "" +msgstr "Excel 2007" #. Yo2yX #: convertfilters.xhp @@ -5234,7 +5234,7 @@ msgctxt "" "FilterName_Calc_MS_Excel_2007_VBA_XML\n" "help.text" msgid "Excel 2007 (macro-enabled)" -msgstr "" +msgstr "Excel 2007 (z obsługą makr)" #. Vbmfj #: convertfilters.xhp @@ -5243,7 +5243,7 @@ msgctxt "" "FilterName_Calc_MS_Excel_2007_XML_Template\n" "help.text" msgid "Excel 2007 Template" -msgstr "" +msgstr "Szablon Excel 2007" #. bkaz3 #: convertfilters.xhp @@ -5261,7 +5261,7 @@ msgctxt "" "FilterName_Calc_Office_Open_XML\n" "help.text" msgid "Excel 2010–365 Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Arkusz kalkulacyjny Excel 2010–365" #. FZUBx #: convertfilters.xhp @@ -5270,7 +5270,7 @@ msgctxt "" "FilterName_Calc_Office_Open_XML_Template\n" "help.text" msgid "Excel 2010–365 Template" -msgstr "" +msgstr "Szablon Excel 2010–365" #. eAk3m #: convertfilters.xhp @@ -5531,7 +5531,7 @@ msgctxt "" "FilterName_Impress_MS_PowerPoint_2007_XML_VBA\n" "help.text" msgid "PowerPoint 2007–365 VBA" -msgstr "PowerPoint 2007–365 VBA" +msgstr "VBA PowerPoint 2007–365" #. pctrF #: convertfilters.xhp @@ -6035,7 +6035,7 @@ msgctxt "" "FilterName_ADO_Rowset_XML\n" "help.text" msgid "ADO Rowset XML" -msgstr "ADO Rowset XML" +msgstr "Zestaw wierszy ADO XML" #. tTViV #: convertfilters.xhp @@ -6053,7 +6053,7 @@ msgctxt "" "FilterName_MS_Excel_2003_XML\n" "help.text" msgid "Microsoft Excel 2003 XML" -msgstr "Microsoft Excel 2003 XML" +msgstr "XML Microsoft Excel 2003" #. 5wBfH #: convertfilters.xhp @@ -6062,7 +6062,7 @@ msgctxt "" "FilterName_MS_Word_2003_XML\n" "help.text" msgid "Word 2003 XML" -msgstr "Word 2003 XML" +msgstr "XML Word 2003" #. CTAEj #: convertfilters.xhp diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index 6c615623d7f..5a0432c436c 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-12 12:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-12-15 21:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-13 15:30+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1545325077.000000\n" #. PzSYs @@ -4838,7 +4838,7 @@ msgctxt "" "par_id121764672103857\n" "help.text" msgid "Controls if certain other animations (for example 'marching ants' animation when copying a cell in Calc) are enabled." -msgstr "" +msgstr "Określa, czy pewne inne animacje (na przykład animacja „maszerujących mrówek” podczas kopiowania komórki w programie Calc) są włączone." #. EDRfa #: 01013000.xhp @@ -4973,7 +4973,7 @@ msgctxt "" "hd_id361764673263739\n" "help.text" msgid "Enable All" -msgstr "" +msgstr "Włącz wszystkie" #. Sw7qx #: 01013000.xhp @@ -4982,7 +4982,7 @@ msgctxt "" "par_id421764673482109\n" "help.text" msgid "Enables all available accessibility check options." -msgstr "" +msgstr "Włącza wszystkie dostępne opcje sprawdzania dostępności." #. 3Terk #: 01020000.xhp diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index 1ad075e87fc..28fb590f7ed 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-12 12:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-12-18 19:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-13 15:30+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564159585.000000\n" #. KvqYw @@ -33665,7 +33665,7 @@ msgctxt "" "par_id501731007514929\n" "help.text" msgid "Select a theme to apply to the document." -msgstr "" +msgstr "Wybierz motyw, który chcesz zastosować w dokumencie." #. C84BD #: sidebar_design.xhp @@ -33683,7 +33683,7 @@ msgctxt "" "par_id891731007643103\n" "help.text" msgid "Use the Colors pane to select theme colors to apply to the document." -msgstr "" +msgstr "Za pomocą panelu Kolory wybierz kolory motywu, które chcesz zastosować w dokumencie." #. FeNkB #: sidebar_design.xhp diff --git a/source/pl/sc/messages.po b/source/pl/sc/messages.po index 7109da5fca6..bf52aa02f71 100644 --- a/source/pl/sc/messages.po +++ b/source/pl/sc/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-12 12:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-12-06 22:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-13 17:30+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1554834651.000000\n" #. kBovX @@ -3552,7 +3552,7 @@ msgstr "Wystąpił błąd podczas analizowania pliku CSV." #: sc/inc/globstr.hrc:591 msgctxt "STR_DATAPROVIDER_NODATABASERANGE" msgid "A Database Range is missing." -msgstr "" +msgstr "Brak zakresu bazy danych." #. cG7BY #: sc/inc/globstr.hrc:592 diff --git a/source/pl/sw/messages.po b/source/pl/sw/messages.po index 6858c4fe6d8..1a9f8d106ed 100644 --- a/source/pl/sw/messages.po +++ b/source/pl/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-12 12:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-12-17 18:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-13 17:30+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1554834729.000000\n" #. oKCHH @@ -13238,13 +13238,13 @@ msgstr "Ustawienia" #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:883 msgctxt "columnpage|pageexample-atkobject" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Podgląd" #. FYPLQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:900 msgctxt "columnpage|frameexample-atkobject" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Podgląd" #. 3dGYz #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:923 @@ -29662,7 +29662,7 @@ msgstr "_Przyciągaj do znaków" #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:155 msgctxt "textgridpage|drawingareaWN_EXAMPLE-atkobject" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Podgląd" #. FUCs3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:171 diff --git a/source/pt-BR/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/pt-BR/filter/source/config/fragments/filters.po index 977d9009048..1ab142c0b09 100644 --- a/source/pt-BR/filter/source/config/fragments/filters.po +++ b/source/pt-BR/filter/source/config/fragments/filters.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-12 12:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-10-07 12:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-14 17:36+0000\n" "Last-Translator: Olivier Hallot \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language: pt-BR\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559657469.000000\n" #. FR4Ff @@ -1494,7 +1494,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Excel 2007 (macro-enabled)" -msgstr "" +msgstr "Excel 2007 (macros ativadas)" #. xvKLU #: calc_MS_Excel_2007_XML.xcu @@ -1504,7 +1504,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Excel 2007" -msgstr "" +msgstr "Excel 2007" #. B2hAA #: calc_MS_Excel_2007_XML_Template.xcu @@ -1514,7 +1514,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Excel 2007 Template" -msgstr "" +msgstr "Modelo Excel 2007" #. yWkya #: calc_OOXML.xcu @@ -1524,7 +1524,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Excel 2010–365 Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Planilha Excel 2010–365" #. NNJoP #: calc_OOXML_Template.xcu @@ -1534,7 +1534,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Excel 2010–365 Template" -msgstr "" +msgstr "Modelo Excel 2010–365" #. xp2qY #: calc_Parquet.xcu diff --git a/source/pt-BR/filter/source/config/fragments/types.po b/source/pt-BR/filter/source/config/fragments/types.po index e3ace4e0132..e320b03b9f2 100644 --- a/source/pt-BR/filter/source/config/fragments/types.po +++ b/source/pt-BR/filter/source/config/fragments/types.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-12 12:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-03-04 19:10+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous \n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-14 17:36+0000\n" +"Last-Translator: Olivier Hallot \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language: pt-BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559657504.000000\n" #. VQegi @@ -34,7 +34,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Excel 2007 VBA XML" -msgstr "" +msgstr "VBA XML do Microsoft Excel 2007" #. YtJGG #: MS_Excel_2007_XML.xcu @@ -44,7 +44,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Excel 2007" -msgstr "" +msgstr "Excel 2007" #. FAXiN #: MS_Excel_2007_XML_Template.xcu @@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Excel 2007 Template" -msgstr "" +msgstr "Modelo Excel 2007" #. GGcpF #: MS_PowerPoint_2007_XML.xcu @@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Excel 2010–365 Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Planilha Excel 2010–365" #. yHW4c #: calc_OOXML_Template.xcu @@ -204,7 +204,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Excel 2010–365 Spreadsheet Template" -msgstr "" +msgstr "Modelo de planilha do Excel 2010-365" #. TFEW6 #: calc_Parquet.xcu diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index b4761e24b49..73d47747787 100644 --- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-12 12:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-11-26 23:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-13 15:30+0000\n" "Last-Translator: Olivier Hallot \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language: pt-BR\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1547475436.000000\n" #. NXy6S @@ -11030,7 +11030,7 @@ msgctxt "" "par_id341761428396527\n" "help.text" msgid "Absolute row and relative column" -msgstr "" +msgstr "Linha absoluta e coluna relativa" #. 2y2Rw #: r1c1syntax.xhp @@ -11039,7 +11039,7 @@ msgctxt "" "par_id521761428504779\n" "help.text" msgid "Absolute reference" -msgstr "" +msgstr "Referência absoluta" #. 6eFKF #: r1c1syntax.xhp diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 72a98cabbed..6b599c10cc1 100644 --- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-12 12:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-11-04 10:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-13 15:31+0000\n" "Last-Translator: Olivier Hallot \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language: pt-BR\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1557779288.000000\n" #. iharT @@ -5225,7 +5225,7 @@ msgctxt "" "FilterName_Calc_MS_Excel_2007_XML\n" "help.text" msgid "Excel 2007" -msgstr "" +msgstr "Excel 2007" #. Yo2yX #: convertfilters.xhp @@ -5234,7 +5234,7 @@ msgctxt "" "FilterName_Calc_MS_Excel_2007_VBA_XML\n" "help.text" msgid "Excel 2007 (macro-enabled)" -msgstr "" +msgstr "Excel 2007 (macros ativadas)" #. Vbmfj #: convertfilters.xhp @@ -5243,7 +5243,7 @@ msgctxt "" "FilterName_Calc_MS_Excel_2007_XML_Template\n" "help.text" msgid "Excel 2007 Template" -msgstr "" +msgstr "Modelo Excel 2007" #. bkaz3 #: convertfilters.xhp @@ -5261,7 +5261,7 @@ msgctxt "" "FilterName_Calc_Office_Open_XML\n" "help.text" msgid "Excel 2010–365 Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Planilha Excel 2010–365" #. FZUBx #: convertfilters.xhp @@ -5270,7 +5270,7 @@ msgctxt "" "FilterName_Calc_Office_Open_XML_Template\n" "help.text" msgid "Excel 2010–365 Template" -msgstr "" +msgstr "Modelo Excel 2010–365" #. eAk3m #: convertfilters.xhp diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index d0bc9e44f9e..9e8d3db36aa 100644 --- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-12 12:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-12-16 07:58+0000\n" -"Last-Translator: Jeann Cavalcante \n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-13 15:31+0000\n" +"Last-Translator: Olivier Hallot \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language: pt-BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1550144730.000000\n" #. PzSYs @@ -4838,7 +4838,7 @@ msgctxt "" "par_id121764672103857\n" "help.text" msgid "Controls if certain other animations (for example 'marching ants' animation when copying a cell in Calc) are enabled." -msgstr "" +msgstr "Controla se algumas animações são ativadas (por exemplo, a animação das \"formiguinhas marchando\" quando copiar uma célula no Calc)." #. EDRfa #: 01013000.xhp @@ -4973,7 +4973,7 @@ msgctxt "" "hd_id361764673263739\n" "help.text" msgid "Enable All" -msgstr "" +msgstr "Ativar todas" #. Sw7qx #: 01013000.xhp @@ -4982,7 +4982,7 @@ msgctxt "" "par_id421764673482109\n" "help.text" msgid "Enables all available accessibility check options." -msgstr "" +msgstr "Ativa todas as opções de verificaçãode acessibilidade disponíveis." #. 3Terk #: 01020000.xhp diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index 541b61055cb..de3b5e62f10 100644 --- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-12 12:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-12-18 19:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-13 15:30+0000\n" "Last-Translator: Olivier Hallot \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language: pt-BR\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1558060039.000000\n" #. KvqYw @@ -33665,7 +33665,7 @@ msgctxt "" "par_id501731007514929\n" "help.text" msgid "Select a theme to apply to the document." -msgstr "" +msgstr "Selecione um tema a aplicar ao documento." #. C84BD #: sidebar_design.xhp @@ -33683,7 +33683,7 @@ msgctxt "" "par_id891731007643103\n" "help.text" msgid "Use the Colors pane to select theme colors to apply to the document." -msgstr "" +msgstr "Utilize o painel Cores para selecionar temas de cores a aplicar ao documento." #. FeNkB #: sidebar_design.xhp diff --git a/source/pt-BR/sc/messages.po b/source/pt-BR/sc/messages.po index dcef972baed..976e9e87a55 100644 --- a/source/pt-BR/sc/messages.po +++ b/source/pt-BR/sc/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-12 12:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-11-20 19:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-14 17:36+0000\n" "Last-Translator: Olivier Hallot \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language: pt-BR\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562678441.000000\n" #. kBovX @@ -3547,7 +3547,7 @@ msgstr "Ocorreu um erro ao analisar o arquivo CSV." #: sc/inc/globstr.hrc:591 msgctxt "STR_DATAPROVIDER_NODATABASERANGE" msgid "A Database Range is missing." -msgstr "" +msgstr "Falta um intervalo de banco de dados." #. cG7BY #: sc/inc/globstr.hrc:592 diff --git a/source/pt-BR/sw/messages.po b/source/pt-BR/sw/messages.po index ea9bc0842c8..b4927393e35 100644 --- a/source/pt-BR/sw/messages.po +++ b/source/pt-BR/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-12 12:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-12-17 18:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-14 17:36+0000\n" "Last-Translator: Olivier Hallot \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language: pt-BR\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562678677.000000\n" #. oKCHH @@ -13228,13 +13228,13 @@ msgstr "Configurações" #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:883 msgctxt "columnpage|pageexample-atkobject" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Visualização" #. FYPLQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:900 msgctxt "columnpage|frameexample-atkobject" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Visualização" #. 3dGYz #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:923 @@ -29652,7 +29652,7 @@ msgstr "Encaixar nos caractere_s" #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:155 msgctxt "textgridpage|drawingareaWN_EXAMPLE-atkobject" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Visualização" #. FUCs3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:171 diff --git a/source/tl/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/source/tl/helpcontent2/source/text/scalc/04.po index 59736e55da6..ef5b3f96080 100644 --- a/source/tl/helpcontent2/source/text/scalc/04.po +++ b/source/tl/helpcontent2/source/text/scalc/04.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-08 14:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2026-01-09 22:19+0000\n" -"Last-Translator: Andy Flagg \n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-14 16:31+0000\n" +"Last-Translator: serval2412 \n" "Language-Team: Tagalog \n" "Language: tl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -76,7 +76,7 @@ msgctxt "" "par_id3153967\n" "help.text" msgid "To create a matrix in which all the cells contain the same information as what you entered on the Input line, press Shift+CommandCtrl+Enter. You cannot edit the components of the matrix." -msgstr "Upang lumikha ng isang matrix kung saan ang lahat ng mga cell ay naglalaman ng parehong impormasyon tulad ng kung ano ang iyong inilagay sa Input line, pindutin ang Shift+CommandCtrl++ Hindi mo maaaring i-edit ang mga bahagi ng matrix." +msgstr "Upang lumikha ng isang matrix kung saan ang lahat ng mga cell ay naglalaman ng parehong impormasyon tulad ng kung ano ang iyong inilagay sa Input line, pindutin ang Shift+CommandCtrl+Enter Hindi mo maaaring i-edit ang mga bahagi ng matrix." #. YCFRQ #: 01020000.xhp diff --git a/source/uk/cui/messages.po b/source/uk/cui/messages.po index f950f8c4f08..3b27210a7b6 100644 --- a/source/uk/cui/messages.po +++ b/source/uk/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-12 12:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-12-05 16:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-14 22:41+0000\n" "Last-Translator: Євген Кондратюк \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1566384412.000000\n" #. GyY9M @@ -15966,19 +15966,19 @@ msgstr "Довідка" #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:152 msgctxt "optgeneralpage|filedlg" msgid "_Use %PRODUCTNAME open/save dialogs" -msgstr "" +msgstr "_Використовувати діалоги відкриття/збереження %PRODUCTNAME" #. RGNuA #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:192 msgctxt "optgeneralpage|filedlg" msgid "U_se %PRODUCTNAME color dialog" -msgstr "" +msgstr "В_икористовувати діалог вибору кольору %PRODUCTNAME" #. PJG7c #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:210 msgctxt "optgeneralpage|label2" msgid "Dialogs" -msgstr "" +msgstr "Діалогові вікна" #. SFLLC #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:238 @@ -22556,13 +22556,13 @@ msgstr "Зберігає поточний і наступний абзаци р #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:901 msgctxt "textflowpage|checkOrphan" msgid "Don’t split at _beginning of paragraph" -msgstr "" +msgstr "Не розділяти на початку абзацу" #. 9zEhF #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:905 msgctxt "textflowpage|checkOrphan" msgid "Minimum number of lines in a paragraph before a page break." -msgstr "" +msgstr "Мінімальна кількість рядків у абзаці перед розривом сторінки." #. zADSo #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:915 @@ -22574,13 +22574,13 @@ msgstr "Визначає мінімальне число рядків в абз #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:926 msgctxt "textflowpage|checkWidow" msgid "Don’t split at _end of paragraph" -msgstr "" +msgstr "Не розділяти в _кінці абзацу" #. Gkmcb #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:930 msgctxt "textflowpage|checkWidow" msgid "Minimum number of lines in a paragraph in the first page after the break." -msgstr "" +msgstr "Мінімальна кількість рядків у абзаці на першій сторінці після розриву." #. SmFT5 #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:940 diff --git a/source/uk/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/uk/filter/source/config/fragments/filters.po index d6ad2817610..d6cfc29eea2 100644 --- a/source/uk/filter/source/config/fragments/filters.po +++ b/source/uk/filter/source/config/fragments/filters.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-12 12:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-10-11 09:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-14 22:41+0000\n" "Last-Translator: Євген Кондратюк \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1560423314.000000\n" #. FR4Ff @@ -1494,7 +1494,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Excel 2007 (macro-enabled)" -msgstr "" +msgstr "Excel 2007 (з увімкненими макросами)" #. xvKLU #: calc_MS_Excel_2007_XML.xcu @@ -1504,7 +1504,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Excel 2007" -msgstr "" +msgstr "Excel 2007" #. B2hAA #: calc_MS_Excel_2007_XML_Template.xcu @@ -1514,7 +1514,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Excel 2007 Template" -msgstr "" +msgstr "Шаблон Excel 2007" #. yWkya #: calc_OOXML.xcu @@ -1524,7 +1524,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Excel 2010–365 Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Таблиця Excel 2010–365" #. NNJoP #: calc_OOXML_Template.xcu @@ -1534,7 +1534,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Excel 2010–365 Template" -msgstr "" +msgstr "Шаблон Excel 2010–365" #. xp2qY #: calc_Parquet.xcu diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/simpress.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/simpress.po index 0293d943b35..25020561910 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/simpress.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/simpress.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-07-23 13:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2026-01-01 20:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-14 22:43+0000\n" "Last-Translator: Євген Кондратюк \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153188\n" "help.text" msgid "Rotate" -msgstr "Повернути" +msgstr "Обернути" #. 2Cp7F #: main0113.xhp @@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt "" "par_id3149378\n" "help.text" msgid "Rotates the selected object(s)." -msgstr "Повертає вибрані об'єкти." +msgstr "Обертає вибрані об'єкти." #. EUkSy #: main0113.xhp @@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153966\n" "help.text" msgid "Name Object" -msgstr "Назва об'єкту" +msgstr "Назвати об'єкт" #. b4djD #: main0113.xhp @@ -1130,7 +1130,7 @@ msgctxt "" "par_id491615494190854\n" "help.text" msgid "To enter the Master View, go to View - Master Slide. To exit the Master View, go to View - Normal." -msgstr "Щоб перейти до режиму майстера, оберітьПерегляд - Майстер -слайд. Щоб вийти з режиму майстера, оберіть Перегляд - Звичайний" +msgstr "Щоб перейти до режиму майстера, оберітьПерегляд - Майстер -слайд. Щоб вийти з режиму майстера, оберіть Перегляд - Звичайний" #. HQQHh #: main_slide.xhp diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index d328c2a656e..8d269a1bdbf 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-11-24 12:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-08-29 15:53+0000\n" -"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk \n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-14 22:43+0000\n" +"Last-Translator: Євген Кондратюк \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1560361968.000000\n" #. mu9aV @@ -8870,7 +8870,7 @@ msgctxt "" "hd_id661763659563918\n" "help.text" msgid "Master objects" -msgstr "" +msgstr "Об'єкти шаблона" #. VSBQY #: sidebarslidebackground.xhp @@ -8879,7 +8879,7 @@ msgctxt "" "par_id441763659537119\n" "help.text" msgid "Use objects from the master slidepage." -msgstr "" +msgstr "Обирайте об'єкти з шаблону слайдусторінки." #. Q8ZQD #: sidebarslidebackground.xhp diff --git a/source/zh-CN/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/zh-CN/filter/source/config/fragments/filters.po index 0b307f04938..25a2937453a 100644 --- a/source/zh-CN/filter/source/config/fragments/filters.po +++ b/source/zh-CN/filter/source/config/fragments/filters.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-12 12:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-10-03 11:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-14 17:36+0000\n" "Last-Translator: Ming Hua \n" "Language-Team: Chinese (Simplified Han script) \n" "Language: zh-CN\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559794244.000000\n" #. FR4Ff @@ -1494,7 +1494,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Excel 2007 (macro-enabled)" -msgstr "" +msgstr "Excel 2007 (启用宏)" #. xvKLU #: calc_MS_Excel_2007_XML.xcu @@ -1504,7 +1504,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Excel 2007" -msgstr "" +msgstr "Excel 2007" #. B2hAA #: calc_MS_Excel_2007_XML_Template.xcu @@ -1514,7 +1514,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Excel 2007 Template" -msgstr "" +msgstr "Excel 2007 模板" #. yWkya #: calc_OOXML.xcu @@ -1524,7 +1524,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Excel 2010–365 Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Excel 2010–365 电子表格" #. NNJoP #: calc_OOXML_Template.xcu @@ -1534,7 +1534,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Excel 2010–365 Template" -msgstr "" +msgstr "Excel 2010–365 模板" #. xp2qY #: calc_Parquet.xcu diff --git a/source/zh-CN/filter/source/config/fragments/types.po b/source/zh-CN/filter/source/config/fragments/types.po index 9fd58653edf..b8f3f4db109 100644 --- a/source/zh-CN/filter/source/config/fragments/types.po +++ b/source/zh-CN/filter/source/config/fragments/types.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-12 12:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-03-04 19:10+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous \n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-14 17:36+0000\n" +"Last-Translator: Ming Hua \n" "Language-Team: Chinese (Simplified Han script) \n" "Language: zh-CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559794287.000000\n" #. VQegi @@ -34,7 +34,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Excel 2007 VBA XML" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Excel 2007 VBA XML" #. YtJGG #: MS_Excel_2007_XML.xcu @@ -44,7 +44,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Excel 2007" -msgstr "" +msgstr "Excel 2007" #. FAXiN #: MS_Excel_2007_XML_Template.xcu @@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Excel 2007 Template" -msgstr "" +msgstr "Excel 2007 模板" #. GGcpF #: MS_PowerPoint_2007_XML.xcu @@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Excel 2010–365 Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Excel 2010–365 电子表格" #. yHW4c #: calc_OOXML_Template.xcu @@ -204,7 +204,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Excel 2010–365 Spreadsheet Template" -msgstr "" +msgstr "Excel 2010–365 电子表格模板" #. TFEW6 #: calc_Parquet.xcu diff --git a/source/zh-CN/sw/messages.po b/source/zh-CN/sw/messages.po index f862db4079d..2695a6f9ad5 100644 --- a/source/zh-CN/sw/messages.po +++ b/source/zh-CN/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-12 12:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-12-08 17:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-14 17:36+0000\n" "Last-Translator: Ming Hua \n" "Language-Team: Chinese (Simplified Han script) \n" "Language: zh-CN\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1566296512.000000\n" #. oKCHH @@ -13218,13 +13218,13 @@ msgstr "设置" #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:883 msgctxt "columnpage|pageexample-atkobject" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "预览" #. FYPLQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:900 msgctxt "columnpage|frameexample-atkobject" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "预览" #. 3dGYz #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:923 @@ -29640,7 +29640,7 @@ msgstr "与字符对齐(_S)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:155 msgctxt "textgridpage|drawingareaWN_EXAMPLE-atkobject" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "预览" #. FUCs3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:171 diff --git a/source/zh-TW/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/zh-TW/filter/source/config/fragments/filters.po index 8acdcb93c86..53b2a27454b 100644 --- a/source/zh-TW/filter/source/config/fragments/filters.po +++ b/source/zh-TW/filter/source/config/fragments/filters.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-12 12:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-10-02 08:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-14 17:36+0000\n" "Last-Translator: Po-Yen Huang \n" "Language-Team: Chinese (Traditional Han script) \n" "Language: zh-TW\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1554784081.000000\n" #. FR4Ff @@ -1494,7 +1494,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Excel 2007 (macro-enabled)" -msgstr "" +msgstr "Excel 2007(啟用巨集)" #. xvKLU #: calc_MS_Excel_2007_XML.xcu @@ -1504,7 +1504,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Excel 2007" -msgstr "" +msgstr "Excel 2007" #. B2hAA #: calc_MS_Excel_2007_XML_Template.xcu @@ -1514,7 +1514,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Excel 2007 Template" -msgstr "" +msgstr "Excel 2007 範本" #. yWkya #: calc_OOXML.xcu @@ -1524,7 +1524,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Excel 2010–365 Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Excel 2010–365 試算表" #. NNJoP #: calc_OOXML_Template.xcu @@ -1534,7 +1534,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Excel 2010–365 Template" -msgstr "" +msgstr "Excel 2010–365 範本" #. xp2qY #: calc_Parquet.xcu diff --git a/source/zh-TW/filter/source/config/fragments/types.po b/source/zh-TW/filter/source/config/fragments/types.po index 40292942f72..38cd417594b 100644 --- a/source/zh-TW/filter/source/config/fragments/types.po +++ b/source/zh-TW/filter/source/config/fragments/types.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-12 12:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-03-04 19:10+0000\n" -"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng \n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-14 17:36+0000\n" +"Last-Translator: Po-Yen Huang \n" "Language-Team: Chinese (Traditional Han script) \n" "Language: zh-TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1530623646.000000\n" #. VQegi @@ -34,7 +34,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Excel 2007 VBA XML" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Excel 2007 VBA XML" #. YtJGG #: MS_Excel_2007_XML.xcu @@ -44,7 +44,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Excel 2007" -msgstr "" +msgstr "Excel 2007" #. FAXiN #: MS_Excel_2007_XML_Template.xcu @@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Excel 2007 Template" -msgstr "" +msgstr "Excel 2007 範本" #. GGcpF #: MS_PowerPoint_2007_XML.xcu @@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Excel 2010–365 Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Excel 2010–365 試算表" #. yHW4c #: calc_OOXML_Template.xcu @@ -204,7 +204,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Excel 2010–365 Spreadsheet Template" -msgstr "" +msgstr "Excel 2010–365 試算表範本" #. TFEW6 #: calc_Parquet.xcu diff --git a/source/zh-TW/sc/messages.po b/source/zh-TW/sc/messages.po index ae72959546c..c5aebc9151f 100644 --- a/source/zh-TW/sc/messages.po +++ b/source/zh-TW/sc/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-12 12:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-11-20 19:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-14 17:36+0000\n" "Last-Translator: Po-Yen Huang \n" "Language-Team: Chinese (Traditional Han script) \n" "Language: zh-TW\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1557418135.000000\n" #. kBovX @@ -3542,7 +3542,7 @@ msgstr "解析 CSV 檔案時發生錯誤。" #: sc/inc/globstr.hrc:591 msgctxt "STR_DATAPROVIDER_NODATABASERANGE" msgid "A Database Range is missing." -msgstr "" +msgstr "缺少資料庫範圍。" #. cG7BY #: sc/inc/globstr.hrc:592 diff --git a/source/zh-TW/sw/messages.po b/source/zh-TW/sw/messages.po index 856316cca6d..f7a45874316 100644 --- a/source/zh-TW/sw/messages.po +++ b/source/zh-TW/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-12 12:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-12-22 17:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-14 17:36+0000\n" "Last-Translator: Po-Yen Huang \n" "Language-Team: Chinese (Traditional Han script) \n" "Language: zh-TW\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1557418140.000000\n" #. oKCHH @@ -13218,13 +13218,13 @@ msgstr "設定" #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:883 msgctxt "columnpage|pageexample-atkobject" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "預覽" #. FYPLQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:900 msgctxt "columnpage|frameexample-atkobject" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "預覽" #. 3dGYz #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:923 @@ -29642,7 +29642,7 @@ msgstr "貼齊字元(_S)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:155 msgctxt "textgridpage|drawingareaWN_EXAMPLE-atkobject" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "預覽" #. FUCs3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:171