update translations for master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I38f3b37fa63d5b6becd7bceea107198034d41593
This commit is contained in:
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-22 14:43+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-03-31 22:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <theppitak@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-05 22:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Aefgh3962 <aefgh3962@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Thai <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/chart2messages/th/>\n"
|
||||
"Language: th\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1540151635.000000\n"
|
||||
|
||||
#. NCRDD
|
||||
@@ -1163,7 +1163,7 @@ msgstr "แทรกแถว"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:77
|
||||
msgctxt "chartdatadialog|extended_tip|InsertRow"
|
||||
msgid "Inserts a new row below the current row."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "แทรกแถวใหม่ข้างล่างแถวปัจจุบัน"
|
||||
|
||||
#. DDsFz
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:89
|
||||
@@ -1175,13 +1175,13 @@ msgstr "แทรกอนุกรม"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:94
|
||||
msgctxt "chartdatadialog|extended_tip|InsertColumn"
|
||||
msgid "Inserts a new data series after the current column."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "แทรกอนุกรมข้อมูลใหม่หลังจากคอลัมน์ปัจจุบัน"
|
||||
|
||||
#. KuFy7
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:106
|
||||
msgctxt "chartdatadialog|InsertTextColumn"
|
||||
msgid "Insert Text Column"
|
||||
msgstr "แทรกสดมภ์ข้อความ"
|
||||
msgstr "แทรกคอลัมน์ข้อความ"
|
||||
|
||||
#. tVACy
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:111
|
||||
@@ -1361,7 +1361,7 @@ msgstr "รูปแ_บบตัวเลข..."
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:205
|
||||
msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|PB_NUMBERFORMAT"
|
||||
msgid "Opens a dialog to select the number format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "เปิดกล่องโต้ตอบเพื่อเลือกรูปแบบตัวเลข"
|
||||
|
||||
#. cFD6D
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:216
|
||||
@@ -1535,7 +1535,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:391
|
||||
msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|LB_TEXT_SEPARATOR"
|
||||
msgid "Selects the separator between multiple text strings for the same object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "เลือกตัวแบ่งระหว่างสตริงข้อความหลายตัวสำหรับวัตถุเดียวกัน"
|
||||
|
||||
#. oEFpN
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:406
|
||||
@@ -1571,7 +1571,7 @@ msgstr "ทิศทาง_ข้อความ"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:535
|
||||
msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|LB_LABEL_TEXTDIR"
|
||||
msgid "Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ระบุทิศทางข้อความสำหรับย่อหน้าที่ใช้อักษรไทยและอักษรซับซ้อนอื่นๆ คุณลักษณะนี้จะใช้ได้ก็ต่อเมื่อเปิดใช้การรองรับอักษรไทยและอักษรซับซ้อนอื่นๆ เท่านั้น"
|
||||
|
||||
#. xpAEz
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:558
|
||||
@@ -1817,7 +1817,7 @@ msgstr "เลือกช่วงข้อมูล"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:495
|
||||
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|IB_RANGE_POSITIVE"
|
||||
msgid "Click a button to shrink the dialog, then use the mouse to select the cell range in the spreadsheet. Click the button again to restore the dialog to full size."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "คลิกปุ่มเพื่อย่อขนาดกล่องโต้ตอบ จากนั้นใช้เมาส์เพื่อเลือกช่วงเซลล์ในตารางคำนวณ คลิกปุ่มอีกครั้งเพื่อขยายกล่องโต้ตอบกลับคืนเป็นขนาดเต็ม"
|
||||
|
||||
#. K9wAk
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:521
|
||||
@@ -1847,7 +1847,7 @@ msgstr "เลือกช่วงข้อมูล"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:579
|
||||
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|IB_RANGE_NEGATIVE"
|
||||
msgid "Click a button to shrink the dialog, then use the mouse to select the cell range in the spreadsheet. Click the button again to restore the dialog to full size."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "คลิกปุ่มเพื่อย่อขนาดกล่องโต้ตอบ จากนั้นใช้เมาส์เพื่อเลือกช่วงเซลล์ในตารางคำนวณ คลิกปุ่มอีกครั้งเพื่อขยายกล่องโต้ตอบกลับคืนเป็นขนาดเต็ม"
|
||||
|
||||
#. GZS6d
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:598
|
||||
@@ -1943,7 +1943,7 @@ msgstr "แกน _X"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:110
|
||||
msgctxt "insertaxisdlg|extended_tip|primaryX"
|
||||
msgid "Displays the X axis as a line with subdivisions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "แสดงแกน X เป็นเส้นที่มีช่องย่อย"
|
||||
|
||||
#. XeWVu
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:122
|
||||
@@ -1955,7 +1955,7 @@ msgstr "แกน _Y"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:130
|
||||
msgctxt "insertaxisdlg|extended_tip|primaryY"
|
||||
msgid "Displays the Y axis as a line with subdivisions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "แสดงแกน Y เป็นเส้นที่มีช่องย่อย"
|
||||
|
||||
#. FoAXW
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:142
|
||||
@@ -1967,7 +1967,7 @@ msgstr "แกน _Z"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:150
|
||||
msgctxt "insertaxisdlg|extended_tip|primaryZ"
|
||||
msgid "Displays the Z axis as a line with subdivisions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "แสดงแกน Z เป็นเส้นที่มีช่องย่อย"
|
||||
|
||||
#. YZ7GG
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:167
|
||||
@@ -1985,7 +1985,7 @@ msgstr "แกน _X"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:206
|
||||
msgctxt "insertaxisdlg|extended_tip|secondaryX"
|
||||
msgid "Displays a secondary X axis in the chart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "แสดงแกน X ทุติยภูมิในแผนภูมิ"
|
||||
|
||||
#. 598Gk
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:218
|
||||
@@ -2015,7 +2015,7 @@ msgstr "แกนทุติยภูมิ"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:290
|
||||
msgctxt "insertaxisdlg|extended_tip|InsertAxisDialog"
|
||||
msgid "Specifies the axes to be displayed in the chart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ระบุแกนที่จะแสดงในแผนภูมิ"
|
||||
|
||||
#. 2eGKS
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:8
|
||||
@@ -2033,7 +2033,7 @@ msgstr "แกน _X"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:110
|
||||
msgctxt "insertgriddlg|extended_tip|primaryX"
|
||||
msgid "Adds gridlines to the X axis of the chart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "เพิ่มเส้นกริดในแกน X ของแผนภูมิ"
|
||||
|
||||
#. FEBZW
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:122
|
||||
@@ -2045,7 +2045,7 @@ msgstr "แกน _Y"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:130
|
||||
msgctxt "insertgriddlg|extended_tip|primaryY"
|
||||
msgid "Adds gridlines to the Y axis of the chart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "เพิ่มเส้นกริดในแกน Y ของแผนภูมิ"
|
||||
|
||||
#. XEXTu
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:142
|
||||
@@ -2057,7 +2057,7 @@ msgstr "แกน _Z"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:150
|
||||
msgctxt "insertgriddlg|extended_tip|primaryZ"
|
||||
msgid "Adds gridlines to the Z axis of the chart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "เพิ่มเส้นกริดในแกน Z ของแผนภูมิ"
|
||||
|
||||
#. 9QbAA
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:167
|
||||
@@ -2075,7 +2075,7 @@ msgstr "แกน _X"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:206
|
||||
msgctxt "insertgriddlg|extended_tip|secondaryX"
|
||||
msgid "Adds gridlines that subdivide the X axis into smaller sections."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "เพิ่มเส้นกริดที่แบ่งย่อยแกน X ออกเป็นส่วนเล็กๆ"
|
||||
|
||||
#. PkzaY
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:218
|
||||
@@ -2087,7 +2087,7 @@ msgstr "แกน _Y"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:226
|
||||
msgctxt "insertgriddlg|extended_tip|secondaryY"
|
||||
msgid "Adds gridlines that subdivide the Y axis into smaller sections."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "เพิ่มเส้นกริดที่แบ่งย่อยแกน Y ออกเป็นส่วนเล็กๆ"
|
||||
|
||||
#. CcCG8
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:238
|
||||
@@ -2099,7 +2099,7 @@ msgstr "แกน _Z"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:246
|
||||
msgctxt "insertgriddlg|extended_tip|secondaryZ"
|
||||
msgid "Adds gridlines that subdivide the Z axis into smaller sections."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "เพิ่มเส้นกริดที่แบ่งย่อยแกน Z ออกเป็นส่วนเล็กๆ"
|
||||
|
||||
#. QBQD4
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:263
|
||||
@@ -2111,7 +2111,7 @@ msgstr "กริดรอง"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:295
|
||||
msgctxt "insertgriddlg|extended_tip|InsertGridDialog"
|
||||
msgid "You can divide the axes into sections by assigning gridlines to them. This allows you to get a better overview of the chart, especially if you are working with large charts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "คุณสามารถแบ่งแกนออกเป็นส่วนๆ ได้โดยกำหนดเส้นกริดให้กับแกนเหล่านั้น ซึ่งจะช่วยให้คุณเห็นภาพรวมของแผนภูมิได้ดีขึ้น โดยเฉพาะหากคุณกำลังทำงานกับแผนภูมิขนาดใหญ่"
|
||||
|
||||
#. rqADt
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:8
|
||||
@@ -2135,13 +2135,13 @@ msgstr "หัวเรื่อง_ย่อย"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:125
|
||||
msgctxt "inserttitledlg|extended_tip|maintitle"
|
||||
msgid "Enter the desired title for the chart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ป้อนชื่อเรื่องที่ต้องการสำหรับแผนภูมิ"
|
||||
|
||||
#. 5eiq7
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:143
|
||||
msgctxt "inserttitledlg|extended_tip|subtitle"
|
||||
msgid "Enter the desired subtitle for the chart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ป้อนชื่อเรื่องย่อยที่ต้องการสำหรับแผนภูมิ"
|
||||
|
||||
#. y8KiH
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:178
|
||||
@@ -2165,19 +2165,19 @@ msgstr "แกน _Z"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:225
|
||||
msgctxt "inserttitledlg|extended_tip|primaryXaxis"
|
||||
msgid "Enter the desired title for the X axis of the chart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ป้อนชื่อเรื่องที่ต้องการสำหรับแกน X ของแผนภูมิ"
|
||||
|
||||
#. 3m5Dk
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:243
|
||||
msgctxt "inserttitledlg|extended_tip|primaryYaxis"
|
||||
msgid "Enter the desired title for the Y axis of the chart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ป้อนชื่อเรื่องที่ต้องการสำหรับแกน Y ของแผนภูมิ"
|
||||
|
||||
#. PY2EU
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:261
|
||||
msgctxt "inserttitledlg|extended_tip|primaryZaxis"
|
||||
msgid "Enter the desired title for the Z axis of the chart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ป้อนชื่อเรื่องที่ต้องการสำหรับแกน Z ของแผนภูมิ"
|
||||
|
||||
#. aHvzY
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:276
|
||||
@@ -2693,7 +2693,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:105
|
||||
msgctxt "sidebartype|shapeft"
|
||||
msgid "Sh_ape"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_รูปร่าง"
|
||||
|
||||
#. B6KS5
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:153
|
||||
@@ -2705,13 +2705,13 @@ msgstr ""
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:170
|
||||
msgctxt "sidebartype|linetypeft"
|
||||
msgid "_Line type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ชนิดเ_ส้น"
|
||||
|
||||
#. Hqc3N
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:183
|
||||
msgctxt "sidebartype|linetype"
|
||||
msgid "Straight"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ตรง"
|
||||
|
||||
#. EB58Z
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:184
|
||||
@@ -2723,25 +2723,25 @@ msgstr ""
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:185
|
||||
msgctxt "sidebartype|linetype"
|
||||
msgid "Stepped"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ต่อก้าว"
|
||||
|
||||
#. jKDXh
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:195
|
||||
msgctxt "sidebartype|properties"
|
||||
msgid "Properties..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "คุณสมบัติ..."
|
||||
|
||||
#. xW9CQ
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:207
|
||||
msgctxt "sidebartype|sort"
|
||||
msgid "_Sort by X values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "เ_รียงตามค่าแกน X"
|
||||
|
||||
#. thu3G
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:223
|
||||
msgctxt "sidebartype|nolinesft"
|
||||
msgid "_Number of lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_จำนวนบรรทัด"
|
||||
|
||||
#. Yau6n
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:282
|
||||
@@ -2807,13 +2807,13 @@ msgstr "_ระดับขั้นของพหุนาม"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:199
|
||||
msgctxt "smoothlinesdlg|extended_tip|ResolutionSpinbutton"
|
||||
msgid "Set the resolution."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ตั้งค่าความละเอียด"
|
||||
|
||||
#. a4btg
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:217
|
||||
msgctxt "smoothlinesdlg|extended_tip|PolynomialsSpinButton"
|
||||
msgid "Set the degree of the polynomials."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ตั้งค่าระดับขั้นของพหุนาม"
|
||||
|
||||
#. YECJR
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:249
|
||||
@@ -2879,7 +2879,7 @@ msgstr "ชนิดของการก้าวกระโดด"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:43
|
||||
msgctxt "titlerotationtabpage|extended_tip|OrientDegree"
|
||||
msgid "Allows you to manually enter the orientation angle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ให้คุณป้อนมุมกำหนดทิศทางด้วยตนเอง"
|
||||
|
||||
#. ViJ9k
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:57
|
||||
@@ -2915,13 +2915,13 @@ msgstr "ทิศทาง_ข้อความ:"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:144
|
||||
msgctxt "titlerotationtabpage|extended_tip|textdirLB"
|
||||
msgid "Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ระบุทิศทางข้อความสำหรับย่อหน้าที่ใช้อักษรไทยและอักษรซับซ้อนอื่นๆ คุณลักษณะนี้จะใช้ได้ก็ต่อเมื่อเปิดใช้การรองรับอักษรไทยและอักษรซับซ้อนอื่นๆ เท่านั้น"
|
||||
|
||||
#. 9cDiw
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:163
|
||||
msgctxt "titlerotationtabpage|extended_tip|dialCtrl"
|
||||
msgid "Clicking anywhere on the wheel defines the variable text orientation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "การคลิกที่ใดก็ตามบนวงล้อจะกำหนดทิศทางข้อความแปรผัน"
|
||||
|
||||
#. syx89
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:178
|
||||
@@ -2957,7 +2957,7 @@ msgstr "กำหนดเอง"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:42
|
||||
msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|extended_tip|LB_SCHEME"
|
||||
msgid "Select a scheme from the list box, or click any of the check boxes below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "เลือกแบบแผนจากกล่องรายการ หรือคลิกกล่องกาใดก็ได้ข้างล่าง"
|
||||
|
||||
#. EyGsf
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:78
|
||||
@@ -2969,7 +2969,7 @@ msgstr "การแ_รเงา"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:86
|
||||
msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|extended_tip|CB_SHADING"
|
||||
msgid "Applies Gouraud shading if marked, or flat shading if unmarked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ใช้การให้แสงเงาแบบกูโรด์ (Gouraud shading) หากทำเครื่องหมายไว้ หรือการให้แสงเงาแบบแบนหากไม่ได้ทำเครื่องหมาย"
|
||||
|
||||
#. SMFrD
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:98
|
||||
@@ -2981,7 +2981,7 @@ msgstr "_ขอบวัตถุ"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:106
|
||||
msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|extended_tip|CB_OBJECTLINES"
|
||||
msgid "Shows borders around the areas by setting the line style to Solid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "แสดงเส้นขอบรอบๆ พื้นที่ด้วยการตั้งรูปแบบเส้นเป็นทึบ"
|
||||
|
||||
#. CpWRj
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:118
|
||||
@@ -2993,7 +2993,7 @@ msgstr "ขอบ_มน"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:126
|
||||
msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|extended_tip|CB_ROUNDEDEDGE"
|
||||
msgid "Edges are rounded by 5%."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ขอบจะถูกทำให้มน 5%"
|
||||
|
||||
#. U5CTF
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:37
|
||||
@@ -3005,7 +3005,7 @@ msgstr "แกน_มุมฉาก"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:45
|
||||
msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|extended_tip|CBX_RIGHT_ANGLED_AXES"
|
||||
msgid "If Right-angled axes is enabled, you can rotate the chart contents only in X and Y direction, that is, parallel to the chart borders. Right-angled axes is enabled by default for newly created 3D charts. Pie and Donut charts do not support right-angled axes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "หากเปิดใช้งานแกนมุมฉาก คุณสามารถหมุนเนื้อหาแผนภูมิได้เฉพาะในทิศทาง X และ Y เท่านั้น ซึ่งก็คือขนานไปกับเส้นขอบของแผนภูมิ แกนมุมฉากจะเปิดใช้งานโดยปริยายสำหรับแผนภูมิ 3 มิติที่สร้างขึ้นใหม่ แผนภูมิวงกลมและโดนัทไม่รองรับแกนมุมฉาก"
|
||||
|
||||
#. y8Tyg
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:59
|
||||
@@ -3053,19 +3053,19 @@ msgstr ""
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:150
|
||||
msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|extended_tip|MTR_FLD_Z_ROTATION"
|
||||
msgid "Sets the rotation of the chart on the z axis. The preview responds to the new settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ตั้งค่าการหมุนของแผนภูมิบนแกน z ภาพตัวอย่างจะเปลี่ยนไปตามค่าใหม่ที่ตั้ง"
|
||||
|
||||
#. AyMWn
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:168
|
||||
msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|extended_tip|MTR_FLD_Y_ROTATION"
|
||||
msgid "Sets the rotation of the chart on the y axis. The preview responds to the new settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ตั้งค่าการหมุนของแผนภูมิบนแกน y ภาพตัวอย่างจะเปลี่ยนไปตามค่าใหม่ที่ตั้ง"
|
||||
|
||||
#. EGS4B
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:186
|
||||
msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|extended_tip|MTR_FLD_X_ROTATION"
|
||||
msgid "Sets the rotation of the chart on the x axis. The preview responds to the new settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ตั้งค่าการหมุนของแผนภูมิบนแกน x ภาพตัวอย่างจะเปลี่ยนไปตามค่าใหม่ที่ตั้ง"
|
||||
|
||||
#. RGQDC
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:92
|
||||
@@ -3527,7 +3527,7 @@ msgstr "เหมือนจริง"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:155
|
||||
msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|3dscheme"
|
||||
msgid "Select the type of 3D look."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "เลือกชนิดของรูปลักษณ์ 3 มิติ"
|
||||
|
||||
#. FxHfq
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:173
|
||||
@@ -3539,7 +3539,7 @@ msgstr "_รูปร่าง"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:216
|
||||
msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|shape"
|
||||
msgid "Select a shape from the list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "เลือกรูปร่างจากรายการ"
|
||||
|
||||
#. G2u4D
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:241
|
||||
@@ -3611,7 +3611,7 @@ msgstr "ต่อก้าว"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:351
|
||||
msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|linetype"
|
||||
msgid "Choose the type of line to draw."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "เลือกชนิดของเส้นที่จะวาด"
|
||||
|
||||
#. JqNUv
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:362
|
||||
@@ -3653,7 +3653,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:499
|
||||
msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|charttype"
|
||||
msgid "Select a basic chart type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "เลือกชนิดแผนภูมิพื้นฐาน"
|
||||
|
||||
#. UGk4x
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:39
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user