update translations for master

and force-fix errors using pocheck

Change-Id: I38f3b37fa63d5b6becd7bceea107198034d41593
This commit is contained in:
Christian Lohmaier
2023-10-11 15:24:29 +02:00
parent a005336559
commit 73620e7f6b
1928 changed files with 91222 additions and 67742 deletions

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-18 12:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-31 22:30+0000\n"
"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <theppitak@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-05 22:10+0000\n"
"Last-Translator: Aefgh3962 <aefgh3962@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/avmediamessages/th/>\n"
"Language: th\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1516031925.000000\n"
#. m6G23
@@ -80,13 +80,13 @@ msgstr "แทรกเสียงหรือวีดิทัศน์"
#: avmedia/inc/strings.hrc:34
msgctxt "AVMEDIA_STR_OPENMEDIA_DLG"
msgid "Open Audio or Video"
msgstr "เปิดเสียงหรือวิดีโอ"
msgstr "เปิดเสียงหรือวีดิทัศน์"
#. FaT3C
#: avmedia/inc/strings.hrc:35
msgctxt "AVMEDIA_STR_ALL_MEDIAFILES"
msgid "All audio and video files"
msgstr "ไฟล์เสียงและวีดิทัศน์ทั้งหมด"
msgstr "แฟ้มเสียงและวีดิทัศน์ทั้งหมด"
#. oJnCV
#: avmedia/inc/strings.hrc:36
@@ -98,13 +98,13 @@ msgstr "แฟ้มทั้งหมด"
#: avmedia/inc/strings.hrc:37
msgctxt "AVMEDIA_STR_ERR_URL"
msgid "The format of the selected file is not supported."
msgstr "ไม่รองรับรูปแบบไฟล์ที่เลือก"
msgstr "ไม่รองรับรูปแบบแฟ้มที่เลือก"
#. am3R5
#: avmedia/inc/strings.hrc:38
msgctxt "AVMEDIA_STR_ZOOM_TOOLTIP"
msgid "View"
msgstr ""
msgstr "มุมมอง"
#. wH3TZ
msgctxt "stock"

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-22 14:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-31 22:31+0000\n"
"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <theppitak@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-05 22:10+0000\n"
"Last-Translator: Aefgh3962 <aefgh3962@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/chart2messages/th/>\n"
"Language: th\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1540151635.000000\n"
#. NCRDD
@@ -1163,7 +1163,7 @@ msgstr "แทรกแถว"
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:77
msgctxt "chartdatadialog|extended_tip|InsertRow"
msgid "Inserts a new row below the current row."
msgstr ""
msgstr "แทรกแถวใหม่ข้างล่างแถวปัจจุบัน"
#. DDsFz
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:89
@@ -1175,13 +1175,13 @@ msgstr "แทรกอนุกรม"
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:94
msgctxt "chartdatadialog|extended_tip|InsertColumn"
msgid "Inserts a new data series after the current column."
msgstr ""
msgstr "แทรกอนุกรมข้อมูลใหม่หลังจากคอลัมน์ปัจจุบัน"
#. KuFy7
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:106
msgctxt "chartdatadialog|InsertTextColumn"
msgid "Insert Text Column"
msgstr "แทรกสดมภ์ข้อความ"
msgstr "แทรกคอลัมน์ข้อความ"
#. tVACy
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:111
@@ -1361,7 +1361,7 @@ msgstr "รูปแ_บบตัวเลข..."
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:205
msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|PB_NUMBERFORMAT"
msgid "Opens a dialog to select the number format."
msgstr ""
msgstr "เปิดกล่องโต้ตอบเพื่อเลือกรูปแบบตัวเลข"
#. cFD6D
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:216
@@ -1535,7 +1535,7 @@ msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:391
msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|LB_TEXT_SEPARATOR"
msgid "Selects the separator between multiple text strings for the same object."
msgstr ""
msgstr "เลือกตัวแบ่งระหว่างสตริงข้อความหลายตัวสำหรับวัตถุเดียวกัน"
#. oEFpN
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:406
@@ -1571,7 +1571,7 @@ msgstr "ทิศทาง_ข้อความ"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:535
msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|LB_LABEL_TEXTDIR"
msgid "Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled."
msgstr ""
msgstr "ระบุทิศทางข้อความสำหรับย่อหน้าที่ใช้อักษรไทยและอักษรซับซ้อนอื่นๆ คุณลักษณะนี้จะใช้ได้ก็ต่อเมื่อเปิดใช้การรองรับอักษรไทยและอักษรซับซ้อนอื่นๆ เท่านั้น"
#. xpAEz
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:558
@@ -1817,7 +1817,7 @@ msgstr "เลือกช่วงข้อมูล"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:495
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|IB_RANGE_POSITIVE"
msgid "Click a button to shrink the dialog, then use the mouse to select the cell range in the spreadsheet. Click the button again to restore the dialog to full size."
msgstr ""
msgstr "คลิกปุ่มเพื่อย่อขนาดกล่องโต้ตอบ จากนั้นใช้เมาส์เพื่อเลือกช่วงเซลล์ในตารางคำนวณ คลิกปุ่มอีกครั้งเพื่อขยายกล่องโต้ตอบกลับคืนเป็นขนาดเต็ม"
#. K9wAk
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:521
@@ -1847,7 +1847,7 @@ msgstr "เลือกช่วงข้อมูล"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:579
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|IB_RANGE_NEGATIVE"
msgid "Click a button to shrink the dialog, then use the mouse to select the cell range in the spreadsheet. Click the button again to restore the dialog to full size."
msgstr ""
msgstr "คลิกปุ่มเพื่อย่อขนาดกล่องโต้ตอบ จากนั้นใช้เมาส์เพื่อเลือกช่วงเซลล์ในตารางคำนวณ คลิกปุ่มอีกครั้งเพื่อขยายกล่องโต้ตอบกลับคืนเป็นขนาดเต็ม"
#. GZS6d
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:598
@@ -1943,7 +1943,7 @@ msgstr "แกน _X"
#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:110
msgctxt "insertaxisdlg|extended_tip|primaryX"
msgid "Displays the X axis as a line with subdivisions."
msgstr ""
msgstr "แสดงแกน X เป็นเส้นที่มีช่องย่อย"
#. XeWVu
#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:122
@@ -1955,7 +1955,7 @@ msgstr "แกน _Y"
#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:130
msgctxt "insertaxisdlg|extended_tip|primaryY"
msgid "Displays the Y axis as a line with subdivisions."
msgstr ""
msgstr "แสดงแกน Y เป็นเส้นที่มีช่องย่อย"
#. FoAXW
#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:142
@@ -1967,7 +1967,7 @@ msgstr "แกน _Z"
#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:150
msgctxt "insertaxisdlg|extended_tip|primaryZ"
msgid "Displays the Z axis as a line with subdivisions."
msgstr ""
msgstr "แสดงแกน Z เป็นเส้นที่มีช่องย่อย"
#. YZ7GG
#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:167
@@ -1985,7 +1985,7 @@ msgstr "แกน _X"
#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:206
msgctxt "insertaxisdlg|extended_tip|secondaryX"
msgid "Displays a secondary X axis in the chart."
msgstr ""
msgstr "แสดงแกน X ทุติยภูมิในแผนภูมิ"
#. 598Gk
#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:218
@@ -2015,7 +2015,7 @@ msgstr "แกนทุติยภูมิ"
#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:290
msgctxt "insertaxisdlg|extended_tip|InsertAxisDialog"
msgid "Specifies the axes to be displayed in the chart."
msgstr ""
msgstr "ระบุแกนที่จะแสดงในแผนภูมิ"
#. 2eGKS
#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:8
@@ -2033,7 +2033,7 @@ msgstr "แกน _X"
#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:110
msgctxt "insertgriddlg|extended_tip|primaryX"
msgid "Adds gridlines to the X axis of the chart."
msgstr ""
msgstr "เพิ่มเส้นกริดในแกน X ของแผนภูมิ"
#. FEBZW
#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:122
@@ -2045,7 +2045,7 @@ msgstr "แกน _Y"
#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:130
msgctxt "insertgriddlg|extended_tip|primaryY"
msgid "Adds gridlines to the Y axis of the chart."
msgstr ""
msgstr "เพิ่มเส้นกริดในแกน Y ของแผนภูมิ"
#. XEXTu
#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:142
@@ -2057,7 +2057,7 @@ msgstr "แกน _Z"
#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:150
msgctxt "insertgriddlg|extended_tip|primaryZ"
msgid "Adds gridlines to the Z axis of the chart."
msgstr ""
msgstr "เพิ่มเส้นกริดในแกน Z ของแผนภูมิ"
#. 9QbAA
#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:167
@@ -2075,7 +2075,7 @@ msgstr "แกน _X"
#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:206
msgctxt "insertgriddlg|extended_tip|secondaryX"
msgid "Adds gridlines that subdivide the X axis into smaller sections."
msgstr ""
msgstr "เพิ่มเส้นกริดที่แบ่งย่อยแกน X ออกเป็นส่วนเล็กๆ"
#. PkzaY
#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:218
@@ -2087,7 +2087,7 @@ msgstr "แกน _Y"
#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:226
msgctxt "insertgriddlg|extended_tip|secondaryY"
msgid "Adds gridlines that subdivide the Y axis into smaller sections."
msgstr ""
msgstr "เพิ่มเส้นกริดที่แบ่งย่อยแกน Y ออกเป็นส่วนเล็กๆ"
#. CcCG8
#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:238
@@ -2099,7 +2099,7 @@ msgstr "แกน _Z"
#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:246
msgctxt "insertgriddlg|extended_tip|secondaryZ"
msgid "Adds gridlines that subdivide the Z axis into smaller sections."
msgstr ""
msgstr "เพิ่มเส้นกริดที่แบ่งย่อยแกน Z ออกเป็นส่วนเล็กๆ"
#. QBQD4
#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:263
@@ -2111,7 +2111,7 @@ msgstr "กริดรอง"
#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:295
msgctxt "insertgriddlg|extended_tip|InsertGridDialog"
msgid "You can divide the axes into sections by assigning gridlines to them. This allows you to get a better overview of the chart, especially if you are working with large charts."
msgstr ""
msgstr "คุณสามารถแบ่งแกนออกเป็นส่วนๆ ได้โดยกำหนดเส้นกริดให้กับแกนเหล่านั้น ซึ่งจะช่วยให้คุณเห็นภาพรวมของแผนภูมิได้ดีขึ้น โดยเฉพาะหากคุณกำลังทำงานกับแผนภูมิขนาดใหญ่"
#. rqADt
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:8
@@ -2135,13 +2135,13 @@ msgstr "หัวเรื่อง_ย่อย"
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:125
msgctxt "inserttitledlg|extended_tip|maintitle"
msgid "Enter the desired title for the chart."
msgstr ""
msgstr "ป้อนชื่อเรื่องที่ต้องการสำหรับแผนภูมิ"
#. 5eiq7
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:143
msgctxt "inserttitledlg|extended_tip|subtitle"
msgid "Enter the desired subtitle for the chart."
msgstr ""
msgstr "ป้อนชื่อเรื่องย่อยที่ต้องการสำหรับแผนภูมิ"
#. y8KiH
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:178
@@ -2165,19 +2165,19 @@ msgstr "แกน _Z"
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:225
msgctxt "inserttitledlg|extended_tip|primaryXaxis"
msgid "Enter the desired title for the X axis of the chart."
msgstr ""
msgstr "ป้อนชื่อเรื่องที่ต้องการสำหรับแกน X ของแผนภูมิ"
#. 3m5Dk
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:243
msgctxt "inserttitledlg|extended_tip|primaryYaxis"
msgid "Enter the desired title for the Y axis of the chart."
msgstr ""
msgstr "ป้อนชื่อเรื่องที่ต้องการสำหรับแกน Y ของแผนภูมิ"
#. PY2EU
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:261
msgctxt "inserttitledlg|extended_tip|primaryZaxis"
msgid "Enter the desired title for the Z axis of the chart."
msgstr ""
msgstr "ป้อนชื่อเรื่องที่ต้องการสำหรับแกน Z ของแผนภูมิ"
#. aHvzY
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:276
@@ -2693,7 +2693,7 @@ msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:105
msgctxt "sidebartype|shapeft"
msgid "Sh_ape"
msgstr ""
msgstr "_รูปร่าง"
#. B6KS5
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:153
@@ -2705,13 +2705,13 @@ msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:170
msgctxt "sidebartype|linetypeft"
msgid "_Line type"
msgstr ""
msgstr "ชนิดเ_ส้น"
#. Hqc3N
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:183
msgctxt "sidebartype|linetype"
msgid "Straight"
msgstr ""
msgstr "ตรง"
#. EB58Z
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:184
@@ -2723,25 +2723,25 @@ msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:185
msgctxt "sidebartype|linetype"
msgid "Stepped"
msgstr ""
msgstr "ต่อก้าว"
#. jKDXh
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:195
msgctxt "sidebartype|properties"
msgid "Properties..."
msgstr ""
msgstr "คุณสมบัติ..."
#. xW9CQ
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:207
msgctxt "sidebartype|sort"
msgid "_Sort by X values"
msgstr ""
msgstr "เ_รียงตามค่าแกน X"
#. thu3G
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:223
msgctxt "sidebartype|nolinesft"
msgid "_Number of lines"
msgstr ""
msgstr "_จำนวนบรรทัด"
#. Yau6n
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:282
@@ -2807,13 +2807,13 @@ msgstr "_ระดับขั้นของพหุนาม"
#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:199
msgctxt "smoothlinesdlg|extended_tip|ResolutionSpinbutton"
msgid "Set the resolution."
msgstr ""
msgstr "ตั้งค่าความละเอียด"
#. a4btg
#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:217
msgctxt "smoothlinesdlg|extended_tip|PolynomialsSpinButton"
msgid "Set the degree of the polynomials."
msgstr ""
msgstr "ตั้งค่าระดับขั้นของพหุนาม"
#. YECJR
#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:249
@@ -2879,7 +2879,7 @@ msgstr "ชนิดของการก้าวกระโดด"
#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:43
msgctxt "titlerotationtabpage|extended_tip|OrientDegree"
msgid "Allows you to manually enter the orientation angle."
msgstr ""
msgstr "ให้คุณป้อนมุมกำหนดทิศทางด้วยตนเอง"
#. ViJ9k
#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:57
@@ -2915,13 +2915,13 @@ msgstr "ทิศทาง_ข้อความ:"
#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:144
msgctxt "titlerotationtabpage|extended_tip|textdirLB"
msgid "Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled."
msgstr ""
msgstr "ระบุทิศทางข้อความสำหรับย่อหน้าที่ใช้อักษรไทยและอักษรซับซ้อนอื่นๆ คุณลักษณะนี้จะใช้ได้ก็ต่อเมื่อเปิดใช้การรองรับอักษรไทยและอักษรซับซ้อนอื่นๆ เท่านั้น"
#. 9cDiw
#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:163
msgctxt "titlerotationtabpage|extended_tip|dialCtrl"
msgid "Clicking anywhere on the wheel defines the variable text orientation."
msgstr ""
msgstr "การคลิกที่ใดก็ตามบนวงล้อจะกำหนดทิศทางข้อความแปรผัน"
#. syx89
#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:178
@@ -2957,7 +2957,7 @@ msgstr "กำหนดเอง"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:42
msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|extended_tip|LB_SCHEME"
msgid "Select a scheme from the list box, or click any of the check boxes below."
msgstr ""
msgstr "เลือกแบบแผนจากกล่องรายการ หรือคลิกกล่องกาใดก็ได้ข้างล่าง"
#. EyGsf
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:78
@@ -2969,7 +2969,7 @@ msgstr "การแ_รเงา"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:86
msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|extended_tip|CB_SHADING"
msgid "Applies Gouraud shading if marked, or flat shading if unmarked."
msgstr ""
msgstr "ใช้การให้แสงเงาแบบกูโรด์ (Gouraud shading) หากทำเครื่องหมายไว้ หรือการให้แสงเงาแบบแบนหากไม่ได้ทำเครื่องหมาย"
#. SMFrD
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:98
@@ -2981,7 +2981,7 @@ msgstr "_ขอบวัตถุ"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:106
msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|extended_tip|CB_OBJECTLINES"
msgid "Shows borders around the areas by setting the line style to Solid."
msgstr ""
msgstr "แสดงเส้นขอบรอบๆ พื้นที่ด้วยการตั้งรูปแบบเส้นเป็นทึบ"
#. CpWRj
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:118
@@ -2993,7 +2993,7 @@ msgstr "ขอบ_มน"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:126
msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|extended_tip|CB_ROUNDEDEDGE"
msgid "Edges are rounded by 5%."
msgstr ""
msgstr "ขอบจะถูกทำให้มน 5%"
#. U5CTF
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:37
@@ -3005,7 +3005,7 @@ msgstr "แกน_มุมฉาก"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:45
msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|extended_tip|CBX_RIGHT_ANGLED_AXES"
msgid "If Right-angled axes is enabled, you can rotate the chart contents only in X and Y direction, that is, parallel to the chart borders. Right-angled axes is enabled by default for newly created 3D charts. Pie and Donut charts do not support right-angled axes."
msgstr ""
msgstr "หากเปิดใช้งานแกนมุมฉาก คุณสามารถหมุนเนื้อหาแผนภูมิได้เฉพาะในทิศทาง X และ Y เท่านั้น ซึ่งก็คือขนานไปกับเส้นขอบของแผนภูมิ แกนมุมฉากจะเปิดใช้งานโดยปริยายสำหรับแผนภูมิ 3 มิติที่สร้างขึ้นใหม่ แผนภูมิวงกลมและโดนัทไม่รองรับแกนมุมฉาก"
#. y8Tyg
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:59
@@ -3053,19 +3053,19 @@ msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:150
msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|extended_tip|MTR_FLD_Z_ROTATION"
msgid "Sets the rotation of the chart on the z axis. The preview responds to the new settings."
msgstr ""
msgstr "ตั้งค่าการหมุนของแผนภูมิบนแกน z ภาพตัวอย่างจะเปลี่ยนไปตามค่าใหม่ที่ตั้ง"
#. AyMWn
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:168
msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|extended_tip|MTR_FLD_Y_ROTATION"
msgid "Sets the rotation of the chart on the y axis. The preview responds to the new settings."
msgstr ""
msgstr "ตั้งค่าการหมุนของแผนภูมิบนแกน y ภาพตัวอย่างจะเปลี่ยนไปตามค่าใหม่ที่ตั้ง"
#. EGS4B
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:186
msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|extended_tip|MTR_FLD_X_ROTATION"
msgid "Sets the rotation of the chart on the x axis. The preview responds to the new settings."
msgstr ""
msgstr "ตั้งค่าการหมุนของแผนภูมิบนแกน x ภาพตัวอย่างจะเปลี่ยนไปตามค่าใหม่ที่ตั้ง"
#. RGQDC
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:92
@@ -3527,7 +3527,7 @@ msgstr "เหมือนจริง"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:155
msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|3dscheme"
msgid "Select the type of 3D look."
msgstr ""
msgstr "เลือกชนิดของรูปลักษณ์ 3 มิติ"
#. FxHfq
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:173
@@ -3539,7 +3539,7 @@ msgstr "_รูปร่าง"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:216
msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|shape"
msgid "Select a shape from the list."
msgstr ""
msgstr "เลือกรูปร่างจากรายการ"
#. G2u4D
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:241
@@ -3611,7 +3611,7 @@ msgstr "ต่อก้าว"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:351
msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|linetype"
msgid "Choose the type of line to draw."
msgstr ""
msgstr "เลือกชนิดของเส้นที่จะวาด"
#. JqNUv
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:362
@@ -3653,7 +3653,7 @@ msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:499
msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|charttype"
msgid "Select a basic chart type."
msgstr ""
msgstr "เลือกชนิดแผนภูมิพื้นฐาน"
#. UGk4x
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:39

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-06 20:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-31 22:30+0000\n"
"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <theppitak@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-05 12:30+0000\n"
"Last-Translator: Aefgh3962 <aefgh3962@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/connectivitymessages/th/>\n"
"Language: th\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1535976754.000000\n"
#. 9KHB8
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
#: connectivity/inc/strings.hrc:25
msgctxt "STR_NO_CONNECTION_GIVEN"
msgid "No connection to the database exists."
msgstr ""
msgstr "ไม่มีการเชื่อมต่อไปยังฐานข้อมูล"
#. 72Mjc
#: connectivity/inc/strings.hrc:26

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-02 11:33+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-11 14:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-23 06:32+0000\n"
"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <theppitak@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/th/>\n"
@@ -1792,11 +1792,11 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_OLD_HUNGARIAN"
msgid "Transliterate to Old Hungarian if the text direction is from right to left"
msgstr "ถอดอักษรเป็นอักษรฮังการีเก่าถ้าทิศทางข้อความเป็นขวาไปซ้าย"
#. CNtDd
#. 8nrxG
#: cui/inc/strings.hrc:330
msgctxt "RID_SVXSTR_ANGLE_QUOTES"
msgid "Replace << and >> with angle quotes"
msgstr "แทนที่ << และ >> ด้วยอัญประกาศแหลม"
msgid "Replace two inequality signs (<< or >>) with angle quotes"
msgstr ""
#. Rc6Zg
#: cui/inc/strings.hrc:331
@@ -9862,11 +9862,11 @@ msgctxt "gradientpage|extended_tip|gradienttypelb"
msgid "Select the gradient that you want to apply."
msgstr "เลือกชนิดการไล่ระดับสีที่คุณต้องการใช้"
#. BBKZM
#. d6UAy
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:257
msgctxt "gradientpage|incrementft"
msgid "Increment:"
msgstr "การเพิ่ม:"
msgid "Increments:"
msgstr ""
#. F5dVt
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:283
@@ -19580,11 +19580,11 @@ msgctxt "extended_tip|whenpdf"
msgid "Select to see a warning dialog when you try to export a document to PDF format that displays recorded changes in Writer, or that displays comments."
msgstr "เลือกเพื่อให้ขึ้นกล่องโต้ตอบเมื่อคุณพยายามส่งออกเอกสารในรูปแบบ PDF ที่แสดงการอัดบันทึกการเปลี่ยนแปลงใน Writer หรือที่แสดงความคิดเห็นต่างๆ"
#. pfCsh
#. dJsRK
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:243
msgctxt "securityoptionsdialog|label3"
msgid "Warn if document contains recorded changes, versions, hidden information or notes:"
msgstr "เตือนถ้าเอกสารมีการอัดบันทึกการเปลี่ยนแปลง มีข้อมูลฉบับแก้ไขต่างๆ มีข้อมูลที่ซ่อนไว้ หรือมีหมายเหตุ:"
msgid "Warn if document contains recorded changes, versions or notes:"
msgstr ""
#. 3yxBp
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:257
@@ -20439,151 +20439,151 @@ msgid "_Not in Dictionary"
msgstr "ไ_ม่อยู่ในพจนานุกรม"
#. R7k8J
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:296
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:295
msgctxt "spellingdialog|paste"
msgid "Paste"
msgstr "วาง"
#. vTAkA
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:309
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:307
msgctxt "spellingdialog|insert"
msgid "Special Character"
msgstr "อักขระพิเศษ"
#. qLx9c
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:341
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:339
msgctxt "spellingdialog|languageft"
msgid "Text languag_e:"
msgstr "_ภาษาของข้อความ:"
#. g7zja
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:373
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:371
msgctxt "spellingdialog|extended_tip|languagelb"
msgid "Specifies the language to use to check the spelling."
msgstr "ระบุภาษาที่จะใช้ตรวจสอบการสะกดคำ"
#. bxC8G
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:398
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:396
msgctxt "spellingdialog|resumeft"
msgid "Res_ume"
msgstr "ดำเนินต่_อ"
#. D2E4f
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:410
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:408
msgctxt "spellingdialog|nosuggestionsft"
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(ไม่มีตัวสะกดที่แนะนำ)"
#. dCCnN
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:422
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:420
msgctxt "spellingdialog|alttitleft"
msgid "Spelling: $LANGUAGE ($LOCATION)"
msgstr "ตัวสะกด: $LANGUAGE ($LOCATION)"
#. 5LDdh
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:446
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:444
msgctxt "spellingdialog|change"
msgid "Co_rrect"
msgstr "แก้คำ_ผิด"
#. m7FFp
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:455
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:453
msgctxt "spellingdialog|extended_tip|change"
msgid "Replaces the unknown word with the current suggestion. If you changed more than just the misspelled word, the entire sentence is replaced."
msgstr "แทนที่คำที่ไม่อยู่ในพจนานุกรมด้วยตัวสะกดที่แนะนำปัจจุบัน ถ้าคุณปรับแก้มากกว่าแค่คำที่สะกดผิด ก็จะแทนที่ทั้งประโยค"
#. dZvFo
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:466
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:464
msgctxt "spellingdialog|changeall"
msgid "Correct A_ll"
msgstr "แก้คำผิด_ทั้งหมด"
#. 9kjPB
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:475
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:473
msgctxt "spellingdialog|extended_tip|changeall"
msgid "Replaces all occurrences of the unknown word with the current suggestion."
msgstr "แทนที่ทุกแห่งที่ปรากฏคำที่ไม่อยู่ในพจนานุกรมนั้นด้วยตัวสะกดที่แนะนำอันปัจจุบัน"
#. VmUBw
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:486
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:484
msgctxt "spellingdialog|autocorrect"
msgid "Add to _AutoCorrect"
msgstr "เพิ่มในการแก้คำผิด_อัตโนมัติ"
#. xpvWk
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:490
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:488
msgctxt "spellingdialog|autocorrect|tooltip_text"
msgid "Add selected suggestion as replacement for incorrect word in AutoCorrect replacement table."
msgstr "เพิ่มตัวสะกดที่แนะนำที่เลือกอยู่เพื่อใช้แทนที่คำที่สะกดผิดนั้นด้วยตารางแก้คำผิดอัตโนมัติ"
#. DGBWv
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:496
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:494
msgctxt "spellingdialog|extended_tip|autocorrect"
msgid "Adds the current combination of the incorrect word and the replacement word to the AutoCorrect replacement table."
msgstr "เพิ่มคู่คำที่สะกดผิดกับคำแทนที่ลงในตารางแทนที่ของตัวแก้คำผิดอัตโนมัติ"
#. DoqLo
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:520
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:518
msgctxt "spellingdialog|ignore"
msgid "_Ignore Once"
msgstr "เ_พิกเฉยครั้งนี้"
#. M5qZF
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:529
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:527
msgctxt "spellingdialog|extended_tip|ignore"
msgid "Skips the unknown word and continues with the spellcheck."
msgstr "ข้ามคำที่ไม่อยู่ในพจนานุกรมนี้แล้วตรวจตัวสะกดต่อไป"
#. 32F96
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:540
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:538
msgctxt "spellingdialog|ignoreall"
msgid "I_gnore All"
msgstr "เพิกเฉยทั้_งหมด"
#. zS3Wm
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:549
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:547
msgctxt "spellingdialog|extended_tip|ignoreall"
msgid "Skips all occurrences of the unknown word until the end of the current office suite session and continues with the spellcheck."
msgstr "ข้ามทุกแห่งที่ปรากฏคำที่ไม่อยู่ในพจนานุกรมนี้จนจบวาระการใช้งานนี้ของชุดออฟฟิศ แล้วตรวจตัวสะกดต่อไป"
#. ZZNQM
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:560
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:558
msgctxt "spellingdialog|ignorerule"
msgid "I_gnore Rule"
msgstr "เพิกเฉย_กฎ"
#. E63nm
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:569
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:567
msgctxt "spellingdialog|extended_tip|ignorerule"
msgid "While performing a grammar check, click Ignore Rule to ignore the rule that is currently flagged as a grammar error."
msgstr "ขณะตรวจสอบไวยากรณ์ คลิก “เพิกเฉยกฎ” เพื่อเพิกเฉยต่อกฎที่กำลังระบุว่าเป็นข้อผิดพลาดไวยากรณ์"
#. xcDLh
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:580
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:578
msgctxt "spellingdialog|add"
msgid "Add to _Dictionary"
msgstr "เพิ่มในพ_จนานุกรม"
#. JAsBm
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:589
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:587
msgctxt "spellingdialog|extended_tip|add"
msgid "Adds the unknown word to a user-defined dictionary."
msgstr "เพิ่มคำที่ไม่อยู่ในพจนานุกรมนี้เข้าในพจนานุกรมผู้ใช้"
#. z3TLh
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:600
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:598
msgctxt "spellingdialog|addmb"
msgid "Add to _Dictionary"
msgstr "เพิ่มใน_พจนานุกรม"
#. YFz8g
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:615
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:613
msgctxt "spellingdialog|extended_tip|addmb"
msgid "Adds the unknown word to a user-defined dictionary."
msgstr "เพิ่มคำที่ไม่อยู่ในพจนานุกรมนี้เข้าในพจนานุกรมผู้ใช้"
#. GSZVa
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:653
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:651
msgctxt "spellingdialog|extended_tip|SpellingDialog"
msgid "Checks the document or the current selection for spelling errors. If a grammar checking extension is installed, the dialog also checks for grammar errors."
msgstr "ตรวจสอบเอกสารหรือข้อความที่เลือกเพื่อหาคำที่สะกดผิด และถ้าได้ติดตั้งส่วนขยายสำหรับตรวจสอบไวยากรณ์ไว้ด้วย ก็จะตรวจหาข้อผิดพลาดทางไวยากรณ์ด้วย"

View File

@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-04 18:01+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-05 22:10+0000\n"
"Last-Translator: Aefgh3962 <aefgh3962@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionariesgd_gb/th/>\n"
"Language: th\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1507140102.000000\n"
#. 8GVAb
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Scottish Gaelic spell checker"
msgstr ""
msgstr "เครื่องมือตรวจตัวสะกดภาษาแกลิกแบบสกอตแลนด์"

View File

@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-18 15:12+0000\n"
"Last-Translator: jteera <jteera5@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-05 22:10+0000\n"
"Last-Translator: Aefgh3962 <aefgh3962@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionarieshu_hudialog/th/>\n"
"Language: th\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1421593976.000000\n"
#. jFVKx
@@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt ""
"cap\n"
"property.text"
msgid "Capitalization"
msgstr ""
msgstr "การใช้ตัวพิมพ์ใหญ่"
#. z3yr8
#: hu_HU_en_US.properties
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
"par\n"
"property.text"
msgid "Parentheses"
msgstr ""
msgstr "วงเล็บ"
#. igaaQ
#: hu_HU_en_US.properties
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"wordpart\n"
"property.text"
msgid "Word parts of compounds"
msgstr ""
msgstr "ส่วนประกอบของคำประสม"
#. L5Fo6
#: hu_HU_en_US.properties
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"proofreading\n"
"property.text"
msgid "Proofreading"
msgstr ""
msgstr "การพิสูจน์อักษร"
#. VPQmL
#: hu_HU_en_US.properties
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
"style\n"
"property.text"
msgid "Style checking"
msgstr ""
msgstr "การตรวจสอบรูปแบบ"
#. tALAw
#: hu_HU_en_US.properties
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"compound\n"
"property.text"
msgid "Underline typo-like compound words"
msgstr ""
msgstr "ขีดเส้นใต้คำประสมที่ดูเหมือนจะพิมพ์ผิด"
#. sxQau
#: hu_HU_en_US.properties
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
"allcompound\n"
"property.text"
msgid "Underline all generated compound words"
msgstr ""
msgstr "ขีดเส้นใต้คำประสมที่สร้างขึ้นทั้งหมด"
#. FdR3D
#: hu_HU_en_US.properties
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
"grammar\n"
"property.text"
msgid "Possible mistakes"
msgstr ""
msgstr "ข้อผิดพลาดที่เป็นไปได้"
#. DPEKs
#: hu_HU_en_US.properties

View File

@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-15 15:58+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-05 22:10+0000\n"
"Last-Translator: Aefgh3962 <aefgh3962@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionariespt_brdialog/th/>\n"
"Language: th\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1516031928.000000\n"
#. Bshz7
@@ -34,7 +34,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Grammar Checking (Portuguese)"
msgstr ""
msgstr "การตรวจไวยากรณ์ (โปรตุเกส)"
#. UbDte
#: pt_BR_en_US.properties

View File

@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-01 16:04+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-05 22:10+0000\n"
"Last-Translator: Aefgh3962 <aefgh3962@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionariespt_brdialogregistrydataorgopenofficeoffice/th/>\n"
"Language: th\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1393689842.000000\n"
#. Bshz7
@@ -34,4 +34,4 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Grammar Checking (Portuguese)"
msgstr ""
msgstr "การตรวจไวยากรณ์ (โปรตุเกส)"

View File

@@ -4,21 +4,20 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-11 23:13+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-06 22:39+0000\n"
"Last-Translator: Aefgh3962 <aefgh3962@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/extensionssourceupdatecheckorgopenofficeoffice/th/>\n"
"Language: th\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1513034034.000000\n"
#. uuumn
#: Addons.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"Addons.xcu\n"
".Addons.AddonUI.OfficeHelp.UpdateCheckJob\n"

View File

@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-24 00:50+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-05 22:10+0000\n"
"Last-Translator: Aefgh3962 <aefgh3962@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/nlpsolversrccomsunstarcompcalcnlpsolver/th/>\n"
"Language: th\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1369356659.000000\n"
#. BCGG3
@@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Solver for Nonlinear Programming"
msgstr ""
msgstr "ตัวแก้ปัญหาสำหรับการเขียนโปรแกรมแบบไม่เชิงเส้น"
#. LNCRi
#: description.xml
@@ -32,4 +32,4 @@ msgctxt ""
"extdesc\n"
"description.text"
msgid "This extension integrates into Calc and offers new Solver engines to use for optimizing nonlinear programming models.\n"
msgstr ""
msgstr "ส่วนขยายนี้รวมเข้ากับ Calc และเสนอกลไกตัวแก้ปัญหาใหม่เพื่อใช้สำหรับการปรับโมเดลการเขียนโปรแกรมแบบไม่เชิงเส้นให้เหมาะสม\n"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-12 14:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-14 10:22+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-11 14:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-11 10:17+0000\n"
"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <theppitak@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/th/>\n"
"Language: th\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1540151643.000000\n"
#. bHbFE
@@ -1538,19 +1538,19 @@ msgstr "PDF นี้เปิดแบบอ่านอย่างเดี
#: include/sfx2/strings.hrc:274
msgctxt "STR_CLASSIFIED_DOCUMENT"
msgid "The classification label of this document is %1."
msgstr "ป้ายหมวดของเอกสารนี้คือ %1"
msgstr "ป้ายชั้นความลับของเอกสารนี้คือ %1"
#. 3B3ij
#: include/sfx2/strings.hrc:275
msgctxt "STR_TARGET_DOC_NOT_CLASSIFIED"
msgid "This document must be classified before the clipboard can be pasted."
msgstr "เอกสารนี้ต้องมีการจำแนกหมวดก่อนที่จะสามารถวางเนื้อหาจากคลิปบอร์ดได้"
msgstr "เอกสารนี้ต้องมีการจำแนกชั้นความลับก่อนที่จะสามารถวางเนื้อหาจากคลิปบอร์ดได้"
#. BYcYH
#: include/sfx2/strings.hrc:276
msgctxt "STR_DOC_CLASSIFICATION_TOO_LOW"
msgid "This document has a lower classification level than the clipboard."
msgstr "เอกสารนี้มีการจำแนกหมวดในชั้นที่ต่ำกว่าเนื้อหาในคลิปบอร์ด"
msgstr "เอกสารนี้มีชั้นความลับต่ำกว่าเนื้อหาในคลิปบอร์ด"
#. EJPzh
#: include/sfx2/strings.hrc:277
@@ -3044,19 +3044,19 @@ msgid "Allows you to assign custom information fields to your document."
msgstr "ให้คุณสามารถกำหนดข้อมูลต่างๆ เกี่ยวกับเอกสารของคุณ โดยกำหนดเขตข้อมูลต่างๆ เองได้"
#. a9n4d
#: sfx2/uiconfig/ui/deck.ui:102
#: sfx2/uiconfig/ui/deck.ui:101
msgctxt "deck|SFX_STR_SIDEBAR_HELP_DECK"
msgid "Help about this sidebar deck"
msgstr "ความช่วยเหลือเกี่ยวกับช่องเครื่องมือในแถบด้านข้างช่องนี้"
#. fiTDC
#: sfx2/uiconfig/ui/deck.ui:108
#: sfx2/uiconfig/ui/deck.ui:107
msgctxt "deck|SFX_STR_SIDEBAR_HELP_DECK"
msgid "Sidebar Deck Help"
msgstr "วิธีใช้ช่องเครื่องมือแถบด้านข้าง"
#. VHwZA
#: sfx2/uiconfig/ui/deck.ui:121 sfx2/uiconfig/ui/deck.ui:126
#: sfx2/uiconfig/ui/deck.ui:119 sfx2/uiconfig/ui/deck.ui:124
msgctxt "deck|SFX_STR_SIDEBAR_CLOSE_DECK"
msgid "Close Sidebar Deck"
msgstr "ปิดช่องเครื่องมือในแถบด้านข้าง"

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-28 12:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-05 20:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-11 14:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-06 22:39+0000\n"
"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <theppitak@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/th/>\n"
"Language: th\n"
@@ -854,7 +854,7 @@ msgstr "บิด %1 (เอียง)"
#: include/svx/strings.hrc:164
msgctxt "STR_EditCrook"
msgid "Arrange %1 in circle"
msgstr "จัดเรียง %1 นวงกลม"
msgstr "จัดเรียง %1 เป็นวงกลม"
#. wvGVC
#: include/svx/strings.hrc:165
@@ -3068,11 +3068,11 @@ msgctxt "STR_ObjNamePluralTable"
msgid "Tables"
msgstr "ตาราง"
#. mLDqP
#. 8Gnwd
#: include/svx/strings.hrc:537
msgctxt "STR_ObjNameSingulFONTWORK"
msgid "Font work"
msgstr "อักษรศิลป์"
msgid "Fontwork"
msgstr ""
#. FgChT
#. Strings for the Draw-Dialog --------------------------------------------
@@ -5200,7 +5200,7 @@ msgstr "จุดไข่ปลาห่าง"
#: include/svx/strings.hrc:910
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH2"
msgid "Dot (Rounded)"
msgstr "จุดไข่ปลา (ปัดเศษ)"
msgstr "จุดไข่ปลา (มน)"
#. 2X7pw
#: include/svx/strings.hrc:911
@@ -5212,7 +5212,7 @@ msgstr "เส้นประ"
#: include/svx/strings.hrc:912
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH4"
msgid "Long Dash"
msgstr "เส้นประห่าง"
msgstr "เส้นประขีดยาว"
#. axE2r
#: include/svx/strings.hrc:913
@@ -5224,19 +5224,19 @@ msgstr "เส้นประขีดยาวสองเท่า"
#: include/svx/strings.hrc:914
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH6"
msgid "Long Dash Dot"
msgstr "เส้นประ ขีด-จุด ห่าง"
msgstr "เส้นประ ขีดยาว-จุด"
#. gVPtU
#: include/svx/strings.hrc:915
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH7"
msgid "Double Dash Dot"
msgstr "เส้นประ ขีด-จุด ขีดยาวสองเท่า"
msgstr "เส้นประ ขีดยาวสองเท่า-จุด"
#. UFaLC
#: include/svx/strings.hrc:916
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH8"
msgid "Double Dash Dot Dot"
msgstr "เส้นประ ขีด-จุด-จุด ขีดยาวสองเท่า"
msgstr "เส้นประ ขีดยาวสองเท่า-จุด-จุด"
#. F9cPw
#: include/svx/strings.hrc:917
@@ -5278,7 +5278,7 @@ msgstr "เส้นประ"
#: include/svx/strings.hrc:923
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH15"
msgid "Sparse Dash"
msgstr ""
msgstr "เส้นประห่าง"
#. evPXr
#: include/svx/strings.hrc:924
@@ -5314,7 +5314,7 @@ msgstr "เส้นประ ขีด-จุด"
#: include/svx/strings.hrc:929
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH21"
msgid "Long Dot (Rounded)"
msgstr "จุดไข่ปลาห่าง (ปัดเศษ)"
msgstr "จุดไข่ปลาห่าง (มน)"
#. Ac2F2
#: include/svx/strings.hrc:930
@@ -5326,49 +5326,49 @@ msgstr "เส้นประ ขีด-จุด-จุด"
#: include/svx/strings.hrc:931
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH23"
msgid "Dash (Rounded)"
msgstr "เส้นประ (ปัดเศษ)"
msgstr "เส้นประ (มน)"
#. B6fd2
#: include/svx/strings.hrc:932
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH24"
msgid "Long Dash (Rounded)"
msgstr "เส้นประห่าง (ปัดเศษ)"
msgstr "เส้นประขีดยาว (มน)"
#. ds2VE
#: include/svx/strings.hrc:933
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH25"
msgid "Double Dash (Rounded)"
msgstr "เส้นประขีดยาวสองเท่า (ปัดเศษ)"
msgstr "เส้นประขีดยาวสองเท่า (มน)"
#. qtCkm
#: include/svx/strings.hrc:934
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH26"
msgid "Dash Dot (Rounded)"
msgstr "เส้นประ ขีด-จุด (ปัดเศษ)"
msgstr "เส้นประ ขีด-จุด (มน)"
#. psNix
#: include/svx/strings.hrc:935
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH27"
msgid "Long Dash Dot (Rounded)"
msgstr "เส้นประ ขีด-จุด ห่าง (ปัดเศษ)"
msgstr "เส้นประ ขีดยาว-จุด (มน)"
#. FWkBJ
#: include/svx/strings.hrc:936
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH28"
msgid "Double Dash Dot (Rounded)"
msgstr "เส้นประ ขีด-จุด ขีดยาวสองเท่า (ปัดเศษ)"
msgstr "เส้นประ ขีดยาวสองเท่า-จุด (มน)"
#. eiCNz
#: include/svx/strings.hrc:937
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH29"
msgid "Dash Dot Dot (Rounded)"
msgstr "เส้นประ ขีด-จุด-จุด (ปัดเศษ)"
msgstr "เส้นประ ขีด-จุด-จุด (มน)"
#. BbE5B
#: include/svx/strings.hrc:938
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH30"
msgid "Double Dash Dot Dot (Rounded)"
msgstr "เส้นประ ขีด-จุด-จุด ขีดยาวสองเท่า (ปัดเศษ)"
msgstr "เส้นประ ขีดยาวสองเท่า-จุด-จุด (มน)"
#. iKAwD
#: include/svx/strings.hrc:940
@@ -6333,7 +6333,7 @@ msgstr "$THEME_NAME, แก่ขึ้น $PERCENTAGE%"
#: include/svx/strings.hrc:1138
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_THEME_COLOR_CHANGE"
msgid "Theme Color Change"
msgstr ""
msgstr "เปลี่ยนชุดสี"
#. DJGyY
#: include/svx/strings.hrc:1140
@@ -13089,7 +13089,7 @@ msgstr "ตำแหน่งในเอกสาร"
#: svx/uiconfig/ui/accessibilitycheckentry.ui:49
msgctxt "accessibilitycheckentry|accessibilityCheckEntryFixButton"
msgid "Fix…"
msgstr ""
msgstr "ซ่อย…"
#. k4D3g
#: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:8
@@ -13983,13 +13983,13 @@ msgstr "แก้ไขการแปลงคำภาษาจีน"
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:37
msgctxt "classificationdialog|dialogname"
msgid "Classification"
msgstr "การจัดหมวด"
msgstr "ชั้นความลับ"
#. c6ZEp
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:122
msgctxt "classificationdialog|label-Classification"
msgid "Classification:"
msgstr "การจัดหมวด:"
msgstr "ชั้นความลับ:"
#. EzBeR
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:137
@@ -14001,13 +14001,13 @@ msgstr "สากล:"
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:158
msgctxt "classificationdialog|extended_tip|classiticationCB"
msgid "Lists the translated document and paragraph classification levels of your installation."
msgstr "แสดงรายชื่อของระดับในการจัดหมวดเอกสารและย่อหน้า ฉบับแปล ในการติดตั้งของคุณ"
msgstr "แสดงรายชื่อของชั้นความลับ (ฉบับแปล) ของเอกสารและย่อหน้า ที่มีในการติดตั้งของคุณ"
#. BKBcj
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:176
msgctxt "classificationdialog|extended_tip|internationalclassiticationCB"
msgid "Lists the international document and paragraph classification levels of your installation."
msgstr "แสดงรายชื่อของระดับในการจัดหมวดเอกสารและย่อหน้า ฉบับสากล ในการติดตั้งของคุณ"
msgstr "แสดงรายชื่อของชั้นความลับ (ฉบับสากล) ของเอกสารและย่อหน้า ที่มีในการติดตั้งของคุณ"
#. 2DFQN
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:189
@@ -14025,13 +14025,13 @@ msgstr "ใช้ล่าสุด:"
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:226
msgctxt "classificationdialog|extended_tip|recentlyUsedCB"
msgid "Lists the most recently used classification terms."
msgstr "แสดงรายชื่อของหมวดที่ใช้ล่าสุด"
msgstr "แสดงรายชื่อของชั้นความลับที่ใช้ล่าสุด"
#. E4AUF
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:270
msgctxt "classificationdialog|extended_tip|markingLB"
msgid "Lists the specific classification markings for document and paragraph classification of your installation."
msgstr "แสดงรายชื่อของการแสดงเครื่องหมายการจัดหมวดจำเพาะสำหรับเอกสารและย่อหน้า ที่มีในการติดตั้งของคุณ"
msgstr "แสดงรายชื่อของการแสดงเครื่องหมายชั้นความลับจำเพาะสำหรับเอกสารและย่อหน้า ที่มีในการติดตั้งของคุณ"
#. L4EWE
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:300
@@ -14049,7 +14049,7 @@ msgstr "ตัวหนา"
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:327
msgctxt "classificationdialog|extended_tip|toolboxCB"
msgid "Applies bold character style to the classification contents."
msgstr "ใช้อักษรตัวหนากับเนื้อหาการจัดหมวด"
msgstr "ใช้อักษรตัวหนากับเนื้อหาชั้นความลับ"
#. v8MHF
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:339
@@ -14067,7 +14067,7 @@ msgstr "เปิดกล่องโต้ตอบ \"เลือกใบร
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:382
msgctxt "classificationdialog|extended_tip|classiticationEditWindow"
msgid "Displays the current classification terms of the document or paragraph."
msgstr "แสดงข้อความข้อตกลงการจัดหมวดปัจจุบันของเอกสารหรือย่อหน้า"
msgstr "แสดงข้อความข้อตกลงของชั้นความลับปัจจุบันของเอกสารหรือย่อหน้า"
#. cDs9q
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:418
@@ -14115,7 +14115,7 @@ msgstr "เพิ่ม"
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:584
msgctxt "classificationdialog|extended_tip|intelectualPropertyPartAddButton"
msgid "Click to add the part text to the intellectual property classification content."
msgstr "คลิกเพื่อเพิ่มข้อความของส่วนลงในเนื้อหาการจัดหมวดทรัพย์สินทางปัญญา"
msgstr "คลิกเพื่อเพิ่มข้อความของส่วนลงในเนื้อหาของชั้นความลับของทรัพย์สินทางปัญญา"
#. XGQ6V
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:605
@@ -17105,7 +17105,7 @@ msgstr "ปรับเปลี่ยนแนวขอบเขตของว
#: svx/uiconfig/ui/floatinglineproperty.ui:58
msgctxt "floatinglineproperty|label1"
msgid "Custom Line Thickness:"
msgstr ""
msgstr "กำหนดความหนา:"
#. HYcR3
#: svx/uiconfig/ui/fontworkalignmentcontrol.ui:40
@@ -17918,46 +17918,46 @@ msgid "_Ask when linking a graphic"
msgstr "_ถามเมื่อเชื่อมโยงรูปภาพ"
#. pwRzj
#: svx/uiconfig/ui/medialine.ui:36
#: svx/uiconfig/ui/medialine.ui:35
msgctxt "medialine|toolbutton_open"
msgid "Open"
msgstr ""
msgstr "เปิด"
#. ACDd4
#: svx/uiconfig/ui/medialine.ui:49
#: svx/uiconfig/ui/medialine.ui:47
msgctxt "medialine|toolbutton_apply"
msgid "Apply"
msgstr ""
msgstr "เริ่มใช้"
#. NpB3s
#: svx/uiconfig/ui/medialine.ui:72
#: svx/uiconfig/ui/medialine.ui:69
msgctxt "medialine|toolbutton_play"
msgid "Play"
msgstr ""
msgstr "เล่น"
#. nG5y2
#: svx/uiconfig/ui/medialine.ui:85
#: svx/uiconfig/ui/medialine.ui:81
msgctxt "medialine|toolbutton_pause"
msgid "Pause"
msgstr ""
msgstr "พัก"
#. Q6QEy
#: svx/uiconfig/ui/medialine.ui:98
#: svx/uiconfig/ui/medialine.ui:93
msgctxt "medialine|toolbutton_stop"
msgid "Stop"
msgstr ""
msgstr "หยุด"
#. TEcHD
#: svx/uiconfig/ui/medialine.ui:121
#: svx/uiconfig/ui/medialine.ui:115
msgctxt "medialine|toolbutton_loop"
msgid "Repeat"
msgstr ""
msgstr "เล่นซ้ำ"
#. FuWeE
#: svx/uiconfig/ui/medialine.ui:206
#: svx/uiconfig/ui/medialine.ui:199
msgctxt "medialine|toolbutton_mute"
msgid "Mute"
msgstr ""
msgstr "ปิดเสียง"
#. GFDF2
#: svx/uiconfig/ui/mediaplayback.ui:22
@@ -17978,46 +17978,46 @@ msgid "Volume:"
msgstr "ความดัง:"
#. VVYdS
#: svx/uiconfig/ui/mediawindow.ui:101
#: svx/uiconfig/ui/mediawindow.ui:100
msgctxt "mediawindow|toolbutton_open"
msgid "Open"
msgstr ""
msgstr "เปิด"
#. DWwdL
#: svx/uiconfig/ui/mediawindow.ui:114
#: svx/uiconfig/ui/mediawindow.ui:112
msgctxt "mediawindow|toolbutton_apply"
msgid "Apply"
msgstr ""
msgstr "เริ่มใช้"
#. Aaaba
#: svx/uiconfig/ui/mediawindow.ui:137
#: svx/uiconfig/ui/mediawindow.ui:134
msgctxt "mediawindow|toolbutton_play"
msgid "Play"
msgstr ""
msgstr "เล่น"
#. jscyJ
#: svx/uiconfig/ui/mediawindow.ui:150
#: svx/uiconfig/ui/mediawindow.ui:146
msgctxt "mediawindow|toolbutton_pause"
msgid "Pause"
msgstr ""
msgstr "พัก"
#. CMZYg
#: svx/uiconfig/ui/mediawindow.ui:163
#: svx/uiconfig/ui/mediawindow.ui:158
msgctxt "mediawindow|toolbutton_stop"
msgid "Stop"
msgstr ""
msgstr "หยุด"
#. Wu5HF
#: svx/uiconfig/ui/mediawindow.ui:186
#: svx/uiconfig/ui/mediawindow.ui:180
msgctxt "mediawindow|toolbutton_loop"
msgid "Repeat"
msgstr ""
msgstr "เล่นซ้ำ"
#. zXP86
#: svx/uiconfig/ui/mediawindow.ui:216
#: svx/uiconfig/ui/mediawindow.ui:209
msgctxt "mediawindow|toolbutton_mute"
msgid "Mute"
msgstr ""
msgstr "ปิดเสียง"
#. 9zT32
#: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:18
@@ -19685,7 +19685,7 @@ msgstr "เลือกรูปแบบของเส้น"
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:79
msgctxt "sidebarline|widthlabel"
msgid "T_hickness:"
msgstr ""
msgstr "ความห_นา:"
#. HokBv
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:93

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-12 14:57+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-11 14:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-11 13:37+0000\n"
"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <theppitak@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/uuimessages/th/>\n"
@@ -948,6 +948,12 @@ msgctxt "STR_RELOADEDITABLE_BTN"
msgid "~Reload"
msgstr "โห~ลดใหม่"
#. QCVhW
#: uui/inc/strings.hrc:81
msgctxt "STR_LOADREADONLY_MSG"
msgid "The author would like you to open '$(ARG1)' as read-only unless you need to make changes. Open as read-only?"
msgstr ""
#. 45x3T
#: uui/uiconfig/ui/authfallback.ui:8
msgctxt "authfallback|AuthFallbackDlg"

View File

@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-12 14:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-31 22:30+0000\n"
"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <theppitak@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-11 14:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-05 22:10+0000\n"
"Last-Translator: Aefgh3962 <aefgh3962@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/xmlsecuritymessages/th/>\n"
"Language: th\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:24
msgctxt "STR_CERTIFICATE_NOT_VALIDATED"
msgid "The certificate could not be validated."
msgstr "The certificate could not be validated."
msgstr "ไม่สามารถยืนยันความถูกต้องของใบรับรองได้"
#. DEjos
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:25
@@ -623,19 +623,19 @@ msgctxt "extended_tip|med"
msgid "Trusted sources can be set on the Trusted Sources tab page. Signed macros from a trusted source are allowed to run. In addition, any macro from a trusted file location is allowed to run. All other macros require your confirmation."
msgstr ""
#. 2DyAP
#. G4ZC5
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:63
msgctxt "securitylevelpage|high"
msgid ""
"H_igh.\n"
"Only signed macros from trusted sources are allowed to run.\n"
"Only signed macros and macros from trusted file sources are executed.\n"
"Unsigned macros are disabled."
msgstr ""
#. pbFLt
#. QK2RC
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:75
msgctxt "extended_tip|high"
msgid "Trusted sources can be set on the Trusted Sources tab page. Only signed macros from a trusted source are allowed to run. In addition, any macro from a trusted file location is allowed to run."
msgid "Only signed macros or macros from a trusted file location are allowed to run. Trusted file locations can be set on the Trusted Sources tab page."
msgstr ""
#. SDdW5