update translations for master

and force-fix errors using pocheck

Change-Id: I69677c891cfbd2e5d91880a7020dbe4165cb8ac4
This commit is contained in:
Christian Lohmaier
2019-10-14 18:05:04 +02:00
parent bb2591d629
commit 708eb82135
2094 changed files with 380230 additions and 306843 deletions

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-21 21:36+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-14 14:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-27 17:19+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -630,49 +630,49 @@ msgid "Save Macro In"
msgstr "Desa la macro a"
#. BpDb6
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:312
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:313
msgctxt "basicmacrodialog|libraryft1"
msgid "Macro Name"
msgstr "Nom de la macro"
#. izDZr
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:335
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:336
msgctxt "basicmacrodialog|assign"
msgid "Assign..."
msgstr "Assigna..."
#. dxu7W
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:349
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:350
msgctxt "basicmacrodialog|edit"
msgid "Edit"
msgstr "Edita"
#. 9Uhec
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:363
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:364
msgctxt "basicmacrodialog|delete"
msgid "_Delete"
msgstr "_Suprimeix"
#. XkqFC
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:377
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:378
msgctxt "basicmacrodialog|new"
msgid "_New"
msgstr "_Crea"
#. Gh52t
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:391
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:392
msgctxt "basicmacrodialog|organize"
msgid "Organizer..."
msgstr "Organitzador..."
#. wAJj2
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:405
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:406
msgctxt "basicmacrodialog|newlibrary"
msgid "New Library"
msgstr "Biblioteca nova"
#. 2xdsE
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:419
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:420
msgctxt "basicmacrodialog|newmodule"
msgid "New Module"
msgstr "Mòdul nou"
@@ -714,19 +714,19 @@ msgid "Available languages:"
msgstr "Llengües disponibles:"
#. fBZNF
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:254
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:255
msgctxt "defaultlanguage|defined"
msgid "Select a language to define the default user interface language. All currently present strings will be assigned to the resources created for the selected language."
msgstr "Seleccioneu una llengua per definir la llengua per defecte de la interfície d'usuari. Totes les cadenes actuals s'assignaran als recursos creats per a la llengua seleccionada."
#. pk7Wj
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:269
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:270
msgctxt "defaultlanguage|added"
msgid "Select languages to be added. Resources for these languages will be created in the library. Strings of the current default user interface language will be copied to these new resources by default."
msgstr "Seleccioneu les llengües que voleu afegir. Els recursos per aquestes llengües es crearan a la biblioteca. Les cadenes de la llengua per defecte actual de la interfície d'usuari es copiaran a aquests nous recursos per defecte."
#. QWxzi
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:284
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:285
msgctxt "defaultlanguage|alttitle"
msgid "Add User Interface Languages"
msgstr "Afegeix llengües de la interfície d'usuari"
@@ -994,4 +994,3 @@ msgstr "Diàlegs"
msgctxt "organizedialog|libraries"
msgid "Libraries"
msgstr "Biblioteques"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-30 14:01+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-14 14:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-05 04:32+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -2783,31 +2783,37 @@ msgid "Choose a data source:"
msgstr "Trieu una font de dades:"
#. pqsFf
#: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:11
#: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:28
msgctxt "collectionviewdialog|CollectionView"
msgid "Save"
msgstr "Desa"
#. dBcxN
#: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:26
#: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:49
msgctxt "collectionviewdialog|ok"
msgid "_Save"
msgstr "De_sa"
#. mvCb2
#: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:115
#: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:140
msgctxt "collectionviewdialog|newFolderButton|tooltip_text"
msgid "Create New Directory"
msgstr "Crea un directori nou"
#. Bwm2H
#: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:130
#: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:157
msgctxt "collectionviewdialog|upButton|tooltip_text"
msgid "Up One Level"
msgstr "Puja un nivell"
#. rSTnu
#: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:196
msgctxt "collectionviewdialog|columntitle"
msgid "Folder Name"
msgstr ""
#. G5Eev
#: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:171
#: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:224
msgctxt "collectionviewdialog|fileNameLabel"
msgid "File _name:"
msgstr "_Nom del fitxer:"
@@ -4946,4 +4952,3 @@ msgstr "_Joc de caràcters:"
msgctxt "userdetailspage|charsetheader"
msgid "Data conversion"
msgstr "Conversió de dades"

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-21 21:36+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-14 14:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-05 04:31+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -623,8 +623,14 @@ msgctxt "pdfgeneralpage|pdfa|tooltip_text"
msgid "Creates an ISO 19005-2 compliant PDF file, ideal for long-term document preservation"
msgstr "Crea un fitxer PDF que compleix l'especificació ISO 19005-2, ideal per a la conservació a llarg termini del document."
#. GRSDC
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:773
msgctxt "pdfgeneralpage|singlepagesheets"
msgid "Full-Sheet Previews"
msgstr ""
#. Drqkd
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:779
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:794
msgctxt "pdfgeneralpage|label4"
msgid "General"
msgstr "General"
@@ -1360,4 +1366,3 @@ msgstr "General"
msgctxt "xsltfilterdialog|transformation"
msgid "Transformation"
msgstr "Transformació"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-05 17:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-05 07:44+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-14 14:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 16:12+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,53 +14,63 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1528184674.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1538496751.000000\n"
#. SJGCw
#: fpicker/inc/strings.hrc:25
msgctxt "STR_EXPLORERFILE_OPEN"
msgid "Open"
msgstr "Obre"
#. xNMsi
#: fpicker/inc/strings.hrc:26
msgctxt "STR_EXPLORERFILE_SAVE"
msgid "Save as"
msgstr "Anomena i desa"
#. gseq9
#: fpicker/inc/strings.hrc:27
msgctxt "STR_EXPLORERFILE_BUTTONSAVE"
msgid "~Save"
msgstr "~Desa"
#. tpvKy
#: fpicker/inc/strings.hrc:28
msgctxt "STR_PATHNAME"
msgid "~Path:"
msgstr "~Camí:"
#. 9PVSK
#: fpicker/inc/strings.hrc:29
msgctxt "STR_PATHSELECT"
msgid "Select path"
msgstr "Seleccioneu el camí"
#. ykCyy
#: fpicker/inc/strings.hrc:30
msgctxt "STR_BUTTONSELECT"
msgid "~Select"
msgstr "~Selecciona"
#. zBr7H
#: fpicker/inc/strings.hrc:31
msgctxt "STR_PREVIEW"
msgid "File Preview"
msgstr "Previsualització del fitxer"
#. AGj3z
#: fpicker/inc/strings.hrc:32
msgctxt "STR_DEFAULT_DIRECTORY"
msgid "My Documents"
msgstr "Els meus documents"
#. emJXD
#: fpicker/inc/strings.hrc:33
msgctxt "STR_PLACES_TITLE"
msgid "Places"
msgstr "Llocs"
#. 99gqd
#: fpicker/inc/strings.hrc:34
msgctxt "RID_FILEOPEN_NOTEXISTENTFILE"
msgid ""
@@ -70,11 +80,13 @@ msgstr ""
"El fitxer $name$ no existeix.\n"
"Assegureu-vos que heu introduït el nom de fitxer correcte."
#. CahDV
#: fpicker/inc/strings.hrc:35
msgctxt "STR_SVT_NEW_FOLDER"
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
#. o5hFk
#: fpicker/inc/strings.hrc:36
msgctxt "STR_SVT_NOREMOVABLEDEVICE"
msgid ""
@@ -84,217 +96,260 @@ msgstr ""
"No s'ha detectat cap dispositiu extraïble.\n"
"Assegureu-vos que està endollat correctament i proveu-ho de nou."
#. D3iME
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:72
msgctxt "explorerfiledialog|connect_to_server"
msgid "Servers..."
msgstr "Servidors..."
#. ZqDfr
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:77
msgctxt "explorerfiledialog|connect_to_server|tooltip_text"
msgid "Connect To Server"
msgstr "Connecta al servidor"
#. kaDnz
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:80
msgctxt "explorerfiledialog|connect_to_server-atkobject"
msgid "Connect To Server"
msgstr "Connecta a un servidor"
#. e8DSB
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:112
msgctxt "explorerfiledialog|new_folder|tooltip_text"
msgid "Create New Folder"
msgstr "Crea una carpeta nova"
#. Lyb7g
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:115
msgctxt "explorerfiledialog|new_folder-atkobject"
msgid "Create New Folder"
msgstr "Crea una carpeta nova"
#. dWNqZ
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:247
msgctxt "explorerfiledialog|file_name_label"
msgid "File _name:"
msgstr "_Nom del fitxer:"
#. 9cjFB
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:272
msgctxt "explorerfiledialog|file_type_label"
msgid "File _type:"
msgstr "_Tipus de fitxer:"
#. quCXH
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:368
msgctxt "explorerfiledialog|readonly"
msgid "_Read-only"
msgstr "Només lectu_ra"
#. hm2xy
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:391
msgctxt "explorerfiledialog|password"
msgid "Save with password"
msgstr "Desa amb contrasenya"
#. 8EYcB
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:405
msgctxt "explorerfiledialog|extension"
msgid "_Automatic file name extension"
msgstr "Extensió del nom del fitxer _automàtica"
#. 2CgAZ
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:419
msgctxt "explorerfiledialog|options"
msgid "Edit _filter settings"
msgstr "Edita els paràmetres del _filtre"
#. 6XqLj
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:448
msgctxt "explorerfiledialog|gpgencrypt"
msgid "Encrypt with GPG key"
msgstr "Xifra amb clau GPG"
#. 2ZWy2
#: fpicker/uiconfig/ui/foldernamedialog.ui:8
msgctxt "foldernamedialog|FolderNameDialog"
msgid "Folder Name"
msgstr "Nom de la carpeta"
#. neJna
#: fpicker/uiconfig/ui/foldernamedialog.ui:91
msgctxt "foldernamedialog|label2"
msgid "Na_me:"
msgstr "No_m:"
#. uiXuE
#: fpicker/uiconfig/ui/foldernamedialog.ui:122
msgctxt "foldernamedialog|label1"
msgid "Create New Folder"
msgstr "Crea una carpeta nova"
#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:18
msgctxt "remotefilesdialog|RemoteFilesDialog"
msgid "Remote Files"
msgstr "Fitxers remots"
#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:105
msgctxt "remotefilesdialog|label1"
msgid "Service:"
msgstr "Servei:"
#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:132
msgctxt "remotefilesdialog|add_service_btn"
msgid "Add service"
msgstr "Afegeix un servei"
#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:177
msgctxt "remotefilesdialog|list_view|tooltip_text"
msgid "List view"
msgstr "Visualització de llista"
#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:192
msgctxt "remotefilesdialog|icon_view|tooltip_text"
msgid "Icon view"
msgstr "Visualització d'icones"
#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:209
msgctxt "remotefilesdialog|new_folder|tooltip_text"
msgid "Create New Folder"
msgstr "Crea una carpeta nova"
#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:254
msgctxt "remotefilesdialog|filterLabel"
msgid "Filter"
msgstr "Filtre"
#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:266
msgctxt "remotefilesdialog|nameLabel"
msgid "File name"
msgstr "Nom del fitxer"
#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:320
#. kF4BR
#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:22
msgctxt "remotefilesdialog|edit_service"
msgid "_Edit service"
msgstr "_Edita el servei"
#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:328
#. 8Xguy
#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:30
msgctxt "remotefilesdialog|delete_service"
msgid "_Delete service"
msgstr "_Suprimeix el servei"
#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:336
#. pVchs
#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:38
msgctxt "remotefilesdialog|change_password"
msgid "_Change password"
msgstr "_Canvia la contrasenya"
#. RnU7Z
#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:46
msgctxt "remotefilesdialog|RemoteFilesDialog"
msgid "Remote Files"
msgstr "Fitxers remots"
#. uGwr4
#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:136
msgctxt "remotefilesdialog|label1"
msgid "Service:"
msgstr "Servei:"
#. G6gFy
#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:163
msgctxt "remotefilesdialog|add_service_btn"
msgid "Add service"
msgstr "Afegeix un servei"
#. Jnndg
#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:212
msgctxt "remotefilesdialog|list_view|tooltip_text"
msgid "List view"
msgstr "Visualització de llista"
#. xxBtB
#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:227
msgctxt "remotefilesdialog|icon_view|tooltip_text"
msgid "Icon view"
msgstr "Visualització d'icones"
#. 6CiqC
#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:244
msgctxt "remotefilesdialog|new_folder|tooltip_text"
msgid "Create New Folder"
msgstr "Crea una carpeta nova"
#. cGNWD
#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:289
msgctxt "remotefilesdialog|filterLabel"
msgid "Filter"
msgstr "Filtre"
#. rCVer
#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:301
msgctxt "remotefilesdialog|nameLabel"
msgid "File name"
msgstr "Nom del fitxer"
#. GUWMA
#: include/fpicker/strings.hrc:14
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_AUTO_EXTENSION"
msgid "~Automatic file name extension"
msgstr "Extensió del nom del fitxer ~automàtica"
#. 2DxYf
#: include/fpicker/strings.hrc:15
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_PASSWORD"
msgid "Save with pass~word"
msgstr "Desa amb contrasen~ya"
#. UysiP
#. dear loplugins, please don't remove this constant, it will be used in follow-up commits
#: include/fpicker/strings.hrc:17
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_GPGENCRYPT"
msgid "Encrypt with ~GPG key"
msgstr "Xifra amb una clau ~GPG"
#. LWkae
#: include/fpicker/strings.hrc:18
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_FILTER_OPTIONS"
msgid "~Edit filter settings"
msgstr "~Edita els paràmetres del filtre"
#. k7Sdb
#: include/fpicker/strings.hrc:19
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_READONLY"
msgid "~Read-only"
msgstr "Només de lectu~ra"
#. 7VhDp
#: include/fpicker/strings.hrc:20
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_INSERT_AS_LINK"
msgid "~Link"
msgstr "En~llaç"
#. dFf6y
#: include/fpicker/strings.hrc:21
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_SHOW_PREVIEW"
msgid "Pr~eview"
msgstr "Pr~evisualitza"
#. uu7VW
#: include/fpicker/strings.hrc:22
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_PLAY"
msgid "~Play"
msgstr "Re~produeix"
#. ReGYn
#: include/fpicker/strings.hrc:23
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_VERSION"
msgid "~Version:"
msgstr "~Versió:"
#. nuKha
#: include/fpicker/strings.hrc:24
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_TEMPLATES"
msgid "S~tyles:"
msgstr "Es~tils:"
#. emrjD
#: include/fpicker/strings.hrc:25
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_IMAGE_TEMPLATE"
msgid "Style:"
msgstr "Estil:"
#. TNmc2
#: include/fpicker/strings.hrc:26
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_IMAGE_ANCHOR"
msgid "A~nchor:"
msgstr "A~ncora:"
#. JvMvb
#: include/fpicker/strings.hrc:27
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_SELECTION"
msgid "~Selection"
msgstr "~Selecció"
#. VEgEJ
#: include/fpicker/strings.hrc:28
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_FILTER_TITLE"
msgid "File ~type:"
msgstr "~Tipus de fitxer:"
#. 7Mozz
#: include/fpicker/strings.hrc:29
msgctxt "STR_SVT_FOLDERPICKER_DEFAULT_TITLE"
msgid "Select Path"
msgstr "Seleccioneu el camí"
#. GtMEC
#: include/fpicker/strings.hrc:30
msgctxt "STR_SVT_FOLDERPICKER_DEFAULT_DESCRIPTION"
msgid "Please select a folder."
msgstr "Seleccioneu una carpeta."
#. 7pThC
#: include/fpicker/strings.hrc:31
msgctxt "STR_SVT_ALREADYEXISTOVERWRITE"
msgid ""
@@ -306,6 +361,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Voleu sobreescriure'l?"
#. z6Eo3
#: include/fpicker/strings.hrc:32
msgctxt "STR_SVT_DELETESERVICE"
msgid ""
@@ -315,26 +371,31 @@ msgstr ""
"Esteu segur que voleu suprimir el servei?\n"
"«$servicename$»"
#. KegFE
#: include/fpicker/strings.hrc:33
msgctxt "STR_SVT_ROOTLABEL"
msgid "Root"
msgstr "Arrel"
#. sWRTd
#: include/fpicker/strings.hrc:34
msgctxt "STR_FILTERNAME_ALL"
msgid "All files"
msgstr "Tots els fitxers"
#. FBggE
#: include/fpicker/strings.hrc:35
msgctxt "STR_FILEDLG_OPEN"
msgid "Open"
msgstr "Obre"
#. wJYsA
#: include/fpicker/strings.hrc:36
msgctxt "STR_FILEDLG_TYPE"
msgid "File ~type"
msgstr "~Tipus de fitxer"
#. EEBg4
#: include/fpicker/strings.hrc:37
msgctxt "STR_FILEDLG_SAVE"
msgid "Save"

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-30 14:01+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-14 14:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-13 16:02+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -57995,13 +57995,13 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspiadd.xhp\">FORECAST.ETS.PI.ADD function</link>"
msgstr ""
#. izVy7
#. MNort
#: func_forecastetspiadd.xhp
msgctxt ""
"func_forecastetspiadd.xhp\n"
"par_id0603201617141750\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORECAST_ETS_PIA\">Calculates the prediction interval(s) for additive forecast based on the historical data using ETS or EDS algorithms.</ahelp>. EDS is used when argument <emph>period_length</emph> is 0, otherwise ETS is used."
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORECAST_ETS_PIA\">Calculates the prediction interval(s) for additive forecast based on the historical data using ETS or EDS algorithms.</ahelp> EDS is used when argument <emph>period_length</emph> is 0, otherwise ETS is used."
msgstr ""
#. ZnBVX
@@ -66500,15 +66500,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data - XML Source</item>."
msgstr ""
#. HLqXE
#: xml_source.xhp
msgctxt ""
"xml_source.xhp\n"
"par_id861521496523518\n"
"help.text"
msgid "This option is only available if <emph>Enable experimental features</emph> is selected in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Advanced</emph>."
msgstr "Només trobareu aquesta opció si activeu <emph>Habilita les funcionalitats experimentals</emph> a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ %PRODUCTNAME ▸ Avançat</emph>."
#. m8sWR
#: xml_source.xhp
msgctxt ""
@@ -66670,4 +66661,3 @@ msgctxt ""
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Development/Calc/XMLSource\" target=\"_blank\" name=\"Wiki page on XML Source\">Wiki page on XML Source</link>"
msgstr ""

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-21 21:37+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-14 14:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-27 02:13+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -548,14 +548,14 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"siehe\">See also the following functions:</variable>"
msgstr "<variable id=\"siehe\">Vegeu també les funcions següents: </variable>"
#. sGawA
#. jLUaA
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3147418\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"regulaer\">The search supports <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"regular expressions\">regular expressions</link>. You can enter \"all.*\", for example to find the first location of \"all\" followed by any characters. If you want to search for a text that is also a regular expression, you must precede every character with a \"\\\" character. You can switch the automatic evaluation of regular expression on and off in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME Calc - Calculate</emph></link>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"regulaer\">La cerca permet l'ús d'<link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"expressions regulars\">expressions regulars</link>. Per exemple, podeu introduir «tot.*» per a trobar la primera aparició de la cadena «tot» seguida per qualssevol caràcters. Si voleu cercar un text que també és una expressió regular, cal que precediu cada caràcter amb el caràcter «\\». Podeu habilitar o inhabilitar l'avaluació automàtica de les expressions regulars des del menú <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ </emph><link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME Calc ▸ Càlcul</emph></link>.</variable>"
msgid "<variable id=\"regulaer\">The search supports wildcards or <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"regular expressions\">regular expressions</link>. With regular expressions enabled, you can enter \"all.*\", for example to find the first location of \"all\" followed by any characters. If you want to search for a text that is also a regular expression, you must either precede every character with a \"\\\" character, or enclose the text into \\Q...\\E. You can switch the automatic evaluation of wildcards or regular expression on and off in <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Calculate</emph></link>.</variable>"
msgstr ""
#. bEEp5
#: 00000001.xhp
@@ -14119,4 +14119,3 @@ msgctxt ""
"help.text"
msgid "<variable id=\"alt_note\">Note Icon </variable>"
msgstr "<variable id=\"alt_note\">Icona de nota </variable>"

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-08 14:23+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-14 14:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-23 00:58+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -13,9 +13,10 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1555981120.000000\n"
#. jdDhb
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
@@ -24,6 +25,7 @@ msgctxt ""
msgid "Help Page Strings"
msgstr "Texts de la pàgina d'ajuda"
#. 2kVTU
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
@@ -32,6 +34,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"module\">Module</variable>"
msgstr "<variable id=\"module\">Mòdul</variable>"
#. HPFqa
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
@@ -40,6 +43,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"language\">Language</variable>"
msgstr "<variable id=\"language\">Llengua</variable>"
#. hBFBo
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
@@ -48,6 +52,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"contents\">Contents</variable>"
msgstr "<variable id=\"contents\">Contingut</variable>"
#. HPzqM
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
@@ -56,6 +61,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"index\">Index</variable>"
msgstr "<variable id=\"index\">Índex</variable>"
#. 2CJHn
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
@@ -64,6 +70,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"pholderall\">Search in all modules</variable>"
msgstr "<variable id=\"pholderall\">Cerca a tots els mòduls</variable>"
#. xgNrA
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
@@ -72,6 +79,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"pholderchosen\">Search in chosen module</variable>"
msgstr "<variable id=\"pholderchosen\">Cerca al mòdul triat</variable>"
#. s5mK8
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
@@ -80,6 +88,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"donate\">Please support us!</variable>"
msgstr "<variable id=\"donate\">Ens cal la vostra ajuda!</variable>"
#. RKT8J
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
@@ -88,6 +97,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"LibreOfficeHelp\">%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Help</variable>"
msgstr "<variable id=\"LibreOfficeHelp\">Ajuda del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION</variable>"
#. Dvp8J
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
@@ -96,6 +106,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"copyclip\">Click on text to copy to clipboard</variable>"
msgstr "<variable id=\"copyclip\">Feu clic al text per a copiar-lo al porta-retalls</variable>"
#. sQafB
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
@@ -104,6 +115,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"selectmodule\">Select Module</variable>"
msgstr "<variable id=\"selectmodule\">Trieu una aplicació</variable>"
#. CWJzM
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
@@ -112,6 +124,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"selectlanguage\">Select Language</variable>"
msgstr "<variable id=\"selectlanguage\">Trieu una llengua</variable>"
#. rHDY4
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
@@ -120,6 +133,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"searchhelpcontents\">Search help contents</variable>"
msgstr "<variable id=\"searchhelpcontents\">Cerqueu a l'ajuda</variable>"
#. DXqYQ
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
@@ -128,6 +142,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"en-US\">English (USA)</variable>"
msgstr "<variable id=\"en-US\">anglès (EUA)</variable>"
#. FGt6v
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
@@ -136,6 +151,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"am\">Amharic</variable>"
msgstr "<variable id=\"am\">amhàric</variable>"
#. pDg4C
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
@@ -144,6 +160,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"ar\">Arabic</variable>"
msgstr "<variable id=\"ar\">àrab</variable>"
#. LtX78
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
@@ -152,6 +169,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"ast\">Asturian</variable>"
msgstr "<variable id=\"ast\">asturià</variable>"
#. VGHyp
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
@@ -160,6 +178,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"bg\">Bulgarian</variable>"
msgstr "<variable id=\"bg\">búlgar</variable>"
#. CBvmC
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
@@ -168,6 +187,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"bn\">Bengali</variable>"
msgstr "<variable id=\"bn\">bengalí</variable>"
#. DfFwa
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
@@ -176,6 +196,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"bn-IN\">Bengali (India)</variable>"
msgstr "<variable id=\"bn-IN\">bengalí (Índia)</variable>"
#. khjfK
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
@@ -184,6 +205,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"bo\">Tibetan</variable>"
msgstr "<variable id=\"bo\">tibetà</variable>"
#. SezDx
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
@@ -192,6 +214,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"bs\">Bosnian</variable>"
msgstr "<variable id=\"bs\">bosnià</variable>"
#. 7RCtb
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
@@ -200,6 +223,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"ca\">Catalan</variable>"
msgstr "<variable id=\"ca\">català</variable>"
#. uao94
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
@@ -208,6 +232,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"ca-valencia\">Valencian Catalan</variable>"
msgstr "<variable id=\"ca-valencia\">català (valencià)</variable>"
#. 6pcEQ
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
@@ -216,6 +241,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"cs\">Czech</variable>"
msgstr "<variable id=\"cs\">txec</variable>"
#. sbhZZ
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
@@ -224,6 +250,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"da\">Danish</variable>"
msgstr "<variable id=\"da\">danès</variable>"
#. pUCVJ
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
@@ -232,6 +259,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"de\">German</variable>"
msgstr "<variable id=\"de\">alemany</variable>"
#. 9aGva
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
@@ -240,6 +268,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"dz\">Dzongkha</variable>"
msgstr "<variable id=\"dz\">dzongkha</variable>"
#. sfyCD
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
@@ -248,6 +277,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"el\">Greek</variable>"
msgstr "<variable id=\"el\">grec</variable>"
#. yVoVx
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
@@ -256,6 +286,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"en-GB\">English (UK)</variable>"
msgstr "<variable id=\"en-GB\">anglès (Regne Unit)</variable>"
#. Ea7Dq
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
@@ -264,6 +295,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"en-ZA\">English (SA)</variable>"
msgstr "<variable id=\"en-ZA\">anglès (SA)</variable>"
#. pzNBS
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
@@ -272,6 +304,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"eo\">Esperanto</variable>"
msgstr "<variable id=\"eo\">esperanto</variable>"
#. pn5pn
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
@@ -280,6 +313,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"es\">Spanish</variable>"
msgstr "<variable id=\"es\">castellà</variable>"
#. fBbMc
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
@@ -288,6 +322,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"et\">Estonian</variable>"
msgstr "<variable id=\"et\">estonià</variable>"
#. N9NDx
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
@@ -296,6 +331,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"eu\">Basque</variable>"
msgstr "<variable id=\"eu\">basc</variable>"
#. UxGhb
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
@@ -304,6 +340,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"fi\">Finnish</variable>"
msgstr "<variable id=\"fi\">finès</variable>"
#. xWEEH
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
@@ -312,6 +349,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"fr\">French</variable>"
msgstr "<variable id=\"fr\">francès</variable>"
#. u9rWA
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
@@ -320,6 +358,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"gl\">Galician</variable>"
msgstr "<variable id=\"gl\">gallec</variable>"
#. 7KkDL
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
@@ -328,6 +367,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"gu\">Gujarati</variable>"
msgstr "<variable id=\"gu\">gujarati</variable>"
#. FxFBA
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
@@ -336,6 +376,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"he\">Hebrew</variable>"
msgstr "<variable id=\"he\">hebreu</variable>"
#. zieSJ
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
@@ -344,6 +385,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"hi\">Hindi</variable>"
msgstr "<variable id=\"hi\">hindi</variable>"
#. s57M7
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
@@ -352,6 +394,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"hr\">Croatian</variable>"
msgstr "<variable id=\"hr\">croat</variable>"
#. Lfv93
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
@@ -360,6 +403,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"hu\">Hungarian</variable>"
msgstr "<variable id=\"hu\">hongarès</variable>"
#. 8m9dk
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
@@ -368,6 +412,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"id\">Indonesian</variable>"
msgstr "<variable id=\"id\">indonesi</variable>"
#. c6EXK
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
@@ -376,6 +421,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"is\">Icelandic</variable>"
msgstr "<variable id=\"is\">islandès</variable>"
#. 2i3ax
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
@@ -384,6 +430,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"it\">Italian</variable>"
msgstr "<variable id=\"it\">italià</variable>"
#. ndaMS
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
@@ -392,6 +439,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"ja\">Japanese</variable>"
msgstr "<variable id=\"ja\">japonès</variable>"
#. yKs3Q
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
@@ -400,6 +448,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"ka\">Georgian</variable>"
msgstr "<variable id=\"ka\">georgià</variable>"
#. uiXLt
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
@@ -408,6 +457,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"km\">Khmer</variable>"
msgstr "<variable id=\"km\">khmer</variable>"
#. EsEDF
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
@@ -416,6 +466,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"ko\">Korean</variable>"
msgstr "<variable id=\"ko\">coreà</variable>"
#. cLy4b
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
@@ -424,6 +475,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"lo\">Lao</variable>"
msgstr "<variable id=\"lo\">laosià</variable>"
#. BLL3b
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
@@ -432,6 +484,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"lt\">Lithuanian</variable>"
msgstr "<variable id=\"lt\">lituà</variable>"
#. vyoH7
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
@@ -440,6 +493,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"lv\">Latvian</variable>"
msgstr "<variable id=\"lv\">letó</variable>"
#. aLEbM
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
@@ -448,6 +502,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"mk\">Macedonian</variable>"
msgstr "<variable id=\"mk\">macedoni</variable>"
#. E3ykB
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
@@ -456,6 +511,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"nb\">Norwegian Bokmål</variable>"
msgstr "<variable id=\"nb\">noruec bokmål</variable>"
#. mC3uB
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
@@ -464,6 +520,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"ne\">Nepali</variable>"
msgstr "<variable id=\"ne\">nepalès</variable>"
#. zEQ3M
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
@@ -472,6 +529,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"nl\">Dutch</variable>"
msgstr "<variable id=\"nl\">neerlandès</variable>"
#. 2xDa6
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
@@ -480,6 +538,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"nn\">Norwegian Nynorsk</variable>"
msgstr "<variable id=\"nn\">noruec nynorsk</variable>"
#. KSgmZ
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
@@ -488,6 +547,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"om\">Oromo</variable>"
msgstr "<variable id=\"om\">oromo</variable>"
#. 2FYjc
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
@@ -496,6 +556,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"pl\">Polish</variable>"
msgstr "<variable id=\"pl\">polonès</variable>"
#. F2BFQ
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
@@ -504,6 +565,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"pt\">Portuguese</variable>"
msgstr "<variable id=\"pt\">portuguès</variable>"
#. ByZmh
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
@@ -512,6 +574,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"pt-BR\">Brazilian Portuguese</variable>"
msgstr "<variable id=\"pt-BR\">portuguès (Brasil)</variable>"
#. LCDmt
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
@@ -520,6 +583,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"ro\">Romanian</variable>"
msgstr "<variable id=\"ro\">romanès</variable>"
#. c7GQQ
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
@@ -528,6 +592,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"ru\">Russian</variable>"
msgstr "<variable id=\"ru\">rus</variable>"
#. yVuqQ
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
@@ -536,6 +601,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"si\">Sinhala</variable>"
msgstr "<variable id=\"si\">singalès</variable>"
#. 6Bq6t
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
@@ -544,6 +610,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"sid\">Sidama</variable>"
msgstr "<variable id=\"sid\">sidamo</variable>"
#. S53Cz
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
@@ -552,6 +619,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"sk\">Slovak</variable>"
msgstr "<variable id=\"sk\">eslovac</variable>"
#. XXvHc
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
@@ -560,6 +628,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"sl\">Slovenian</variable>"
msgstr "<variable id=\"sl\">eslovè</variable>"
#. QbMon
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
@@ -568,6 +637,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"sq\">Albanian</variable>"
msgstr "<variable id=\"sq\">albanès</variable>"
#. iHyVp
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
@@ -576,6 +646,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"sv\">Swedish</variable>"
msgstr "<variable id=\"sv\">suec</variable>"
#. jfBe2
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
@@ -584,6 +655,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"ta\">Tamil</variable>"
msgstr "<variable id=\"ta\">tàmil</variable>"
#. 7pCvs
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
@@ -592,6 +664,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"tg\">Tajik</variable>"
msgstr "<variable id=\"tg\">tadjik</variable>"
#. 6kajF
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
@@ -600,6 +673,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"tr\">Turkish</variable>"
msgstr "<variable id=\"tr\">turc</variable>"
#. LES23
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
@@ -608,6 +682,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"ug\">Uyghur</variable>"
msgstr "<variable id=\"ug\">uigur</variable>"
#. hGBSg
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
@@ -616,6 +691,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"uk\">Ukrainian</variable>"
msgstr "<variable id=\"uk\">ucraïnès</variable>"
#. oJPeo
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
@@ -624,6 +700,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"vi\">Vietnamese</variable>"
msgstr "<variable id=\"vi\">vietnamita</variable>"
#. GTGTg
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
@@ -632,6 +709,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"zh-CN\">Chinese (Simplified)</variable>"
msgstr "<variable id=\"zh-CN\">xinès (simplificat)</variable>"
#. eoVxx
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
@@ -639,3 +717,138 @@ msgctxt ""
"help.text"
msgid "<variable id=\"zh-TW\">Chinese (Traditional)</variable>"
msgstr "<variable id=\"zh-TW\">xinès (tradicional)</variable>"
#. B4ZiF
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
"xap_id731567798901011\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"xap_next\">Next</variable>"
msgstr ""
#. q9ouo
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
"xap_id651567798907947\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"xap_previous\">Previous</variable>"
msgstr ""
#. sWz4N
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
"par_id381567799640454\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"xap_modified\">Modified:</variable>"
msgstr ""
#. jC8UG
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
"par_id411567800419493\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"xap_searching_doc\">Searching $nice{$dbsize} documents</variable>"
msgstr ""
#. BCvZR
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
"par_id281567800425143\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"xap_allmatches\">All $nice{$msize} matches</variable>"
msgstr ""
#. MwGqL
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
"par_id401567800429827\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"xap_searchtime\">Search took $time seconds</variable>"
msgstr ""
#. EZT6t
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
"par_id671567860834840\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"xap_no_match\">No documents match your query</variable>"
msgstr ""
#. T8xb6
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
"par_id991568223765528\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"xap_match_all\">Matching all words</variable>"
msgstr ""
#. k622f
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
"par_id251568223770924\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"xap_match_any\">Matching any words</variable>"
msgstr ""
#. sVksM
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
"par_id111568264237145\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"xap_about\">of about $nice{$msize} matches</variable>"
msgstr ""
#. Peub3
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
"par_id261568264244822\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"xap_exactly\">of exactly $nice{$msize} matches</variable>"
msgstr ""
#. Akztc
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
"par_id91568265911789\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"xap_term_frequencies\">Term frequencies: </variable>"
msgstr ""
#. FzrN5
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
"par_id901568266092266\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"xap_matching\">matching:</variable>"
msgstr ""
#. DdYGA
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
"par_id511568266279483\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"xap_relevant\">Mark this document as relevant</variable>"
msgstr ""
#. wtStz
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
"par_id841569449577334\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"xap_didyoumean\">Did you mean:</variable>"
msgstr ""

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-30 14:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-14 14:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-15 11:49+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -1098,127 +1098,127 @@ msgid "Conditional Formatting"
msgstr "Formatació condicional"
#. 4WAsE
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:56
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:52
msgctxt "conditionwin|typeCombobox"
msgid "Field Value Is"
msgstr "El valor del camp és"
#. XswwG
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:57
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:53
msgctxt "conditionwin|typeCombobox"
msgid "Expression Is"
msgstr "L'expressió és"
#. tLz9p
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:71
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:67
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "between"
msgstr "entre"
#. QGFtw
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:72
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:68
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "not between"
msgstr "no entre"
#. KCvfG
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:73
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:69
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "equal to"
msgstr "igual a"
#. XBk96
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:74
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:70
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "not equal to"
msgstr "no és igual a"
#. A8PMD
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:75
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:71
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "greater than"
msgstr "major que"
#. TxLHH
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:76
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:72
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "less than"
msgstr "menor que"
#. pPq6D
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:77
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:73
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "greater than or equal to"
msgstr "major o igual que"
#. a6U8p
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:78
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:74
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "less than or equal to"
msgstr "menor o igual que"
#. oyAfN
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:107
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:104
msgctxt "conditionwin|lhsButton"
msgid "..."
msgstr "..."
#. RpKdu
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:130
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:126
msgctxt "conditionwin|andLabel"
msgid "and"
msgstr "i"
#. RGmoC
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:158
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:155
msgctxt "conditionwin|rhsButton"
msgid "..."
msgstr "..."
#. aHp52
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:220
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:209
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem1"
msgid "Bold"
msgstr "Negreta"
#. xWJCf
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:234
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:222
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem2"
msgid "Italic"
msgstr "Cursiva"
#. n9Rga
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:248
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:235
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem3"
msgid "Underline"
msgstr "Subratllat"
#. XeLfz
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:272
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:258
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem4"
msgid "Background Color"
msgstr "Color del fons"
#. bF2Nt
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:286
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:271
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem5"
msgid "Font Color"
msgstr "Color de la lletra"
#. Cr7CD
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:300
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:284
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem6"
msgid "Character Formatting"
msgstr "Formatació dels caràcters"
#. PSCFe
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:367
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:363
msgctxt "conditionwin|removeButton"
msgid "-"
msgstr "-"
#. bpiWB
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:382
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:376
msgctxt "conditionwin|addButton"
msgid "+"
msgstr "+"

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-30 14:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-14 14:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-12 07:23+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -18831,19 +18831,19 @@ msgid "Copy List"
msgstr "Copia la llista"
#. P7PZo
#: sc/uiconfig/scalc/ui/colorrowdialog.ui:99
#: sc/uiconfig/scalc/ui/colorrowdialog.ui:100
msgctxt "colorrowdialog|columns"
msgid "_Columns"
msgstr "_Columnes"
#. 8qbkD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/colorrowdialog.ui:116
#: sc/uiconfig/scalc/ui/colorrowdialog.ui:117
msgctxt "colorrowdialog|rows"
msgid "_Rows"
msgstr "_Files"
#. UiR8k
#: sc/uiconfig/scalc/ui/colorrowdialog.ui:139
#: sc/uiconfig/scalc/ui/colorrowdialog.ui:140
msgctxt "colorrowdialog|label"
msgid "List From"
msgstr "Llista des de"
@@ -20037,25 +20037,25 @@ msgid "Formula"
msgstr ""
#. DEVHA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:10
msgctxt "conditionalformatdialog|ConditionalFormatDialog"
msgid "Conditional Formatting for"
msgstr "Formatació condicional per a"
#. Q6Ag7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:231
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:240
msgctxt "conditionalformatdialog|label1"
msgid "Conditions"
msgstr "Condicions"
#. rgGuH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:268
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:277
msgctxt "conditionalformatdialog|ftassign"
msgid "Range:"
msgstr "Interval:"
#. BH5wk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:312
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:322
msgctxt "conditionalformatdialog|label2"
msgid "Cell Range"
msgstr "Interval de cel·les"
@@ -20463,7 +20463,7 @@ msgid "_Password"
msgstr "_Contrasenya"
#. xhe7G
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:237
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:241
msgctxt "dapiservicedialog|label1"
msgid "Selection"
msgstr "Selecció"
@@ -21657,37 +21657,37 @@ msgid "External Data"
msgstr "Dades externes"
#. APBGW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:129
#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:132
msgctxt "externaldata|url|tooltip_text"
msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here."
msgstr "Introduïu l'URL del document font del sistema de fitxers local o d'Internet."
#. 2sbsJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:146
#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:150
msgctxt "externaldata|browse"
msgid "_Browse..."
msgstr "E_xamina..."
#. FpyfT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:173
#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:177
msgctxt "externaldata|label1"
msgid "URL of _External Data Source"
msgstr "URL de la font de dades _externa"
#. EhEDC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:257
#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:261
msgctxt "externaldata|reload"
msgid "_Update every:"
msgstr "Act_ualitza cada:"
#. eSJFW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:298
#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:303
msgctxt "externaldata|secondsft"
msgid "_seconds"
msgstr "_segons"
#. iBSZx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:329
#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:334
msgctxt "externaldata|label2"
msgid "_Available Tables/Ranges"
msgstr "Taules i intervals _disponibles"
@@ -25589,19 +25589,19 @@ msgid "Selection"
msgstr "Selecció"
#. 6s5By
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:884
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:885
msgctxt "pivottablelayoutdialog|source-radio-named-range"
msgid "Named range"
msgstr "Interval amb nom"
#. QTYpg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:917
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:918
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label9"
msgid "Source"
msgstr "Origen"
#. daE6g
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:935
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:936
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label7"
msgid "Source and Destination"
msgstr "Font i destinació"
@@ -26453,49 +26453,49 @@ msgid "Select Data Source"
msgstr "Seleccioneu la font de dades"
#. Apf6s
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:101
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:104
msgctxt "selectdatasource|label2"
msgid "_Database:"
msgstr "Base de _dades:"
#. FUXnG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:115
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:118
msgctxt "selectdatasource|label4"
msgid "_Type:"
msgstr "_Tipus:"
#. BYmD6
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:142
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:145
msgctxt "selectdatasource|type"
msgid "Table"
msgstr "Taula"
#. vDibq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:143
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:146
msgctxt "selectdatasource|type"
msgid "Query"
msgstr "Consulta"
#. LRSFg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:144
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:147
msgctxt "selectdatasource|type"
msgid "Sql"
msgstr "Sql"
#. 2vGhJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:145
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:148
msgctxt "selectdatasource|type"
msgid "Sql [Native]"
msgstr "SQL (natiu)"
#. 3tKUG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:157
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:160
msgctxt "selectdatasource|label3"
msgid "Data so_urce:"
msgstr "_Font de dades:"
#. 82STt
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:192
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:196
msgctxt "selectdatasource|label1"
msgid "Selection"
msgstr "Selecció"
@@ -28379,145 +28379,145 @@ msgid "Text Import"
msgstr "Importació de text"
#. 5eKmk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:110
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:113
msgctxt "textimportcsv|textcharset"
msgid "Ch_aracter set:"
msgstr "Joc de c_aràcters:"
#. 8Gbou
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:124
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:127
msgctxt "textimportcsv|textlanguage"
msgid "_Language:"
msgstr "_Llengua:"
#. GAQTV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:138
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:141
msgctxt "textimportcsv|textfromrow"
msgid "From ro_w:"
msgstr "Des de la f_ila:"
#. nxMFN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:188
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:192
msgctxt "textimportcsv|label1"
msgid "Import"
msgstr "Importa"
#. RpRBk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:230
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:234
msgctxt "textimportcsv|tofixedwidth"
msgid "_Fixed width"
msgstr "_Amplada fixa"
#. 9eEuK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:247
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:251
msgctxt "textimportcsv|toseparatedby"
msgid "_Separated by"
msgstr "_Separat per"
#. 2BKqB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:285
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:289
msgctxt "textimportcsv|tab"
msgid "_Tab"
msgstr "_Tabulació"
#. YQ88b
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:301
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:305
msgctxt "textimportcsv|mergedelimiters"
msgid "Merge _delimiters"
msgstr "Fusiona els _delimitadors"
#. fZFyK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:319
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:323
msgctxt "textimportcsv|removespace"
msgid "Tr_im spaces"
msgstr "_Retalla els espais"
#. 5Jq8o
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:337
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:341
msgctxt "textimportcsv|comma"
msgid "_Comma"
msgstr "_Coma"
#. aKEWs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:353
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:357
msgctxt "textimportcsv|semicolon"
msgid "S_emicolon"
msgstr "P_unt i coma"
#. jhHJJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:369
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:373
msgctxt "textimportcsv|space"
msgid "S_pace"
msgstr "Es_pai"
#. Pn4Gr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:391
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:395
msgctxt "textimportcsv|other"
msgid "Othe_r"
msgstr "Alt_re"
#. smjGu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:419
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:424
msgctxt "textimportcsv|inputother-atkobject"
msgid "Other"
msgstr "Altre"
#. B5nFB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:444
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:449
msgctxt "textimportcsv|texttextdelimiter"
msgid "Strin_g delimiter:"
msgstr "_Delimitador de cadenes:"
#. nPRdc
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:494
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:500
msgctxt "textimportcsv|separatoroptions"
msgid "Separator Options"
msgstr "Opcions del separador"
#. 3jny5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:528
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:534
msgctxt "textimportcsv|quotedfieldastext"
msgid "F_ormat quoted field as text"
msgstr "Formata els camps entre cometes com a text"
#. nBNfT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:544
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:550
msgctxt "textimportcsv|detectspecialnumbers"
msgid "Detect special _numbers"
msgstr "Detecta els _nombres especials"
#. fBAv9
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:560
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:566
msgctxt "textimportcsv|skipemptycells"
msgid "S_kip empty cells"
msgstr "_Omet les cel·les buides"
#. BpC82
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:564
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:570
msgctxt "textimportcsv|skipemptycells"
msgid "If enabled, blank cells in source will not override the target."
msgstr "Si està activat, les cel·les buides en origen no sobreescriuran l'objectiu."
#. PBycV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:583
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:589
msgctxt "textimportcsv|label3"
msgid "Other Options"
msgstr "Altres opcions"
#. 6FhCS
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:625
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:631
msgctxt "textimportcsv|textcolumntype"
msgid "Column t_ype:"
msgstr "T_ipus de columna:"
#. A79gL
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:670
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:676
msgctxt "textimportcsv|textalttitle"
msgid "Text to Columns"
msgstr "Text a columnes"
#. XjAZq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:686
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:692
msgctxt "textimportcsv|label4"
msgid "Fields"
msgstr "Camps"
@@ -29117,7 +29117,7 @@ msgid "Mapped cell:"
msgstr "Cel·la assignada:"
#. eN8dT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:286
#: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:287
msgctxt "xmlsourcedialog|label4"
msgid "Map to Document"
msgstr "Assigna al document"
@@ -29163,4 +29163,3 @@ msgstr "Files"
msgctxt "ztestdialog|label2"
msgid "Grouped by"
msgstr "Agrupat per"

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-30 14:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-14 14:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-12 07:25+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -3394,56 +3394,56 @@ msgctxt "drawprinteroptions|label4"
msgid "Contents"
msgstr "Contingut"
#. LBbmY
#. vxJf8
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:103
msgctxt "drawprinteroptions|originalcolors"
msgid "Original size"
msgstr "Mida original"
msgid "Original colors"
msgstr ""
#. 5FsHB
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:121
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:120
msgctxt "drawprinteroptions|grayscale"
msgid "Grayscale"
msgstr "Escala de grisos"
#. oFnFq
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:139
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:138
msgctxt "drawprinteroptions|blackandwhite"
msgid "Black & white"
msgstr "Blanc i negre"
#. MGAFs
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:163
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:162
msgctxt "drawprinteroptions|label5"
msgid "Color"
msgstr "Color"
#. LD69c
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:196
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:195
msgctxt "drawprinteroptions|originalsize"
msgid "Original size"
msgstr "Mida original"
#. drvLN
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:214
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:212
msgctxt "drawprinteroptions|fittoprintable"
msgid "Fit to printable page"
msgstr "Ajusta a la pàgina imprimible"
#. snSFu
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:232
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:230
msgctxt "drawprinteroptions|distributeonmultiple"
msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
msgstr "Distribueix en diversos fulls de paper"
#. kAHyQ
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:250
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:248
msgctxt "drawprinteroptions|tilesheet"
msgid "Tile sheet of paper with repeated pages"
msgstr "Crea un mosaic al full de paper amb pàgines repetides"
#. qbU9A
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:274
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:272
msgctxt "drawprinteroptions|label6"
msgid "Size"
msgstr "Mida"
@@ -4970,31 +4970,31 @@ msgid "Define Custom Slide Show"
msgstr "Defineix la presentació personalitzada"
#. mhsyF
#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:109
#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:112
msgctxt "definecustomslideshow|label1"
msgid "_Name:"
msgstr "_Nom:"
#. HB63C
#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:151
#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:155
msgctxt "definecustomslideshow|label2"
msgid "_Existing slides:"
msgstr "Diapositives _existents:"
#. BhVRw
#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:165
#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:169
msgctxt "definecustomslideshow|label3"
msgid "_Selected slides:"
msgstr "Diapositives _seleccionades:"
#. Xfj8D
#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:264
#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:268
msgctxt "definecustomslideshow|add"
msgid ">>"
msgstr ">>"
#. nrzGP
#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:277
#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:281
msgctxt "definecustomslideshow|remove"
msgid "<<"
msgstr "<<"
@@ -5030,7 +5030,7 @@ msgid "_Language:"
msgstr "_Llengua:"
#. fmuQT
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dlgfield.ui:227
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dlgfield.ui:228
msgctxt "dlgfield|label3"
msgid "F_ormat"
msgstr "F_ormat"
@@ -5455,56 +5455,56 @@ msgctxt "impressprinteroptions|label4"
msgid "Contents"
msgstr "Contingut"
#. JMdMC
#. rA69H
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:231
msgctxt "impressprinteroptions|originalcolors"
msgid "Original size"
msgstr "Mida original"
msgid "Original colors"
msgstr ""
#. Hp6An
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:249
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:248
msgctxt "impressprinteroptions|grayscale"
msgid "Grayscale"
msgstr "Escala de grisos"
#. vnaCm
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:267
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:266
msgctxt "impressprinteroptions|blackandwhite"
msgid "Black & white"
msgstr "Blanc i negre"
#. G3CZp
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:291
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:290
msgctxt "impressprinteroptions|label5"
msgid "Color"
msgstr "Color"
#. 4C7dv
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:324
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:323
msgctxt "impressprinteroptions|originalsize"
msgid "Original size"
msgstr "Mida original"
#. f2eFU
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:342
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:340
msgctxt "impressprinteroptions|fittoprintable"
msgid "Fit to printable page"
msgstr "Ajusta a la pàgina imprimible"
#. wCDEw
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:360
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:358
msgctxt "impressprinteroptions|distributeonmultiple"
msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
msgstr "Distribueix en diversos fulls de paper"
#. gCjUa
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:378
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:376
msgctxt "impressprinteroptions|tilesheet"
msgid "Tile sheet of paper with repeated slides"
msgstr "Crea un mosaic al full de paper amb diapositives repetides"
#. xa7tq
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:402
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:400
msgctxt "impressprinteroptions|label6"
msgid "Size"
msgstr "Mida"
@@ -8347,4 +8347,3 @@ msgstr "Tabuladors"
msgctxt "templatedialog|background"
msgid "Highlighting"
msgstr "Realçat"

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-30 14:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-14 14:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-04 12:39+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -2438,13 +2438,13 @@ msgid "Add to Bookmarks"
msgstr "Afegeix als marcadors"
#. U6BGv
#: sfx2/uiconfig/ui/bookmarkdialog.ui:80
#: sfx2/uiconfig/ui/bookmarkdialog.ui:83
msgctxt "bookmarkdialog|alttitle"
msgid "Rename Bookmark"
msgstr "Canvia el nom del marcador"
#. Fq2rD
#: sfx2/uiconfig/ui/bookmarkdialog.ui:99
#: sfx2/uiconfig/ui/bookmarkdialog.ui:102
msgctxt "bookmarkdialog|label2"
msgid "Bookmark:"
msgstr "Marcador:"
@@ -3068,7 +3068,7 @@ msgid "_Category:"
msgstr "_Categoria:"
#. hiapi
#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:185
#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:188
msgctxt "linkeditdialog|label1"
msgid "Modify Link"
msgstr "Modifica l'enllaç"
@@ -3457,11 +3457,11 @@ msgctxt "querysavedialog|QuerySaveDialog"
msgid "Your changes will be lost if you dont save them."
msgstr "Es perdran els vostres canvis si no els deseu."
#. B9zcy
#. sQCdE
#: sfx2/uiconfig/ui/querysavedialog.ui:25
msgctxt "querysavedialog|discard"
msgid "_Dont Save"
msgstr "_No ho desis"
msgid "Do_nt Save"
msgstr ""
#. 6WbvE
#: sfx2/uiconfig/ui/safemodequerydialog.ui:7
@@ -3746,13 +3746,13 @@ msgid "Select Category"
msgstr "Seleccioneu una categoria"
#. HXfot
#: sfx2/uiconfig/ui/templatecategorydlg.ui:104
#: sfx2/uiconfig/ui/templatecategorydlg.ui:107
msgctxt "templatecategorydlg|select_label"
msgid "Select from Existing Category"
msgstr "Seleccioneu d'una categoria existent"
#. 7eShP
#: sfx2/uiconfig/ui/templatecategorydlg.ui:174
#: sfx2/uiconfig/ui/templatecategorydlg.ui:177
msgctxt "templatecategorydlg|create_label"
msgid "or Create a New Category"
msgstr "o creeu una categoria nova"
@@ -4008,4 +4008,3 @@ msgstr "Comentaris"
msgctxt "versionsofdialog|label2"
msgid "Existing Versions"
msgstr "Versions existents"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-30 14:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-14 14:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-04 12:38+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -8011,7 +8011,7 @@ msgid "Basic Georgian"
msgstr "Georgià bàsic"
#. npAc8
#: include/svx/strings.hrc:1421 include/svx/strings.hrc:1677
#: include/svx/strings.hrc:1421
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Georgian Extended"
msgstr "Georgià ampliat"
@@ -9547,98 +9547,98 @@ msgid "Dogra"
msgstr "dogra"
#. xDvRL
#: include/svx/strings.hrc:1678
#: include/svx/strings.hrc:1677
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Gunjala Gondi"
msgstr "gunjala gondi"
#. uzq7e
#: include/svx/strings.hrc:1679
#: include/svx/strings.hrc:1678
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Hanifi Rohingya"
msgstr "hanifi rohingya"
#. FAwvP
#: include/svx/strings.hrc:1680
#: include/svx/strings.hrc:1679
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Indic Siyaq Numbers"
msgstr "Nombres índics siyaq"
#. TYjtp
#: include/svx/strings.hrc:1681
#: include/svx/strings.hrc:1680
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Makasar"
msgstr "macassarès"
#. abFR5
#: include/svx/strings.hrc:1682
#: include/svx/strings.hrc:1681
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Mayan Numerals"
msgstr "Nombres maies"
#. aDjHx
#: include/svx/strings.hrc:1683
#: include/svx/strings.hrc:1682
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Medefaidrin"
msgstr "medefaidrin"
#. qMf5N
#: include/svx/strings.hrc:1684
#: include/svx/strings.hrc:1683
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Old Sogdian"
msgstr "sogdià antic"
#. rUG8e
#: include/svx/strings.hrc:1685
#: include/svx/strings.hrc:1684
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Sogdian"
msgstr "sogdià"
#. BGGvD
#: include/svx/strings.hrc:1687
#: include/svx/strings.hrc:1686
msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEDIR_LTR"
msgid "Left-to-right (LTR)"
msgstr "D'esquerra a dreta (LTR)"
#. Ct9UG
#: include/svx/strings.hrc:1688
#: include/svx/strings.hrc:1687
msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEDIR_RTL"
msgid "Right-to-left (RTL)"
msgstr "De dreta a esquerra (RTL)"
#. XFhAz
#: include/svx/strings.hrc:1689
#: include/svx/strings.hrc:1688
msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEDIR_SUPER"
msgid "Use superordinate object settings"
msgstr "Utilitza la configuració d'objectes superordinats"
#. G2Jyh
#. page direction
#: include/svx/strings.hrc:1691
#: include/svx/strings.hrc:1690
msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_LTR_HORI"
msgid "Left-to-right (horizontal)"
msgstr "D'esquerra a dreta (horitzontal)"
#. b6Guf
#: include/svx/strings.hrc:1692
#: include/svx/strings.hrc:1691
msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_RTL_HORI"
msgid "Right-to-left (horizontal)"
msgstr "De dreta a esquerra (horitzontal)"
#. yQGoC
#: include/svx/strings.hrc:1693
#: include/svx/strings.hrc:1692
msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_RTL_VERT"
msgid "Right-to-left (vertical)"
msgstr "De dreta a esquerra (vertical)"
#. k7B2r
#: include/svx/strings.hrc:1694
#: include/svx/strings.hrc:1693
msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_LTR_VERT"
msgid "Left-to-right (vertical)"
msgstr "D'esquerra a dreta (vertical)"
#. DF4B8
#: include/svx/strings.hrc:1695
#: include/svx/strings.hrc:1694
msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_LTR_BTT_VERT"
msgid "Bottom-to-top, left-to-right (vertical)"
msgstr "De baix a dalt, d'esquerra a dreta (vertical)"
@@ -12358,115 +12358,115 @@ msgid "Ruby text"
msgstr "Text ruby"
#. 5i2SB
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:151
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:152
msgctxt "asianphoneticguidedialog|Left2ED-atkobject"
msgid "Base text"
msgstr "Text base"
#. kmxtU
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:187
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:191
msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right2ED-atkobject"
msgid "Ruby text"
msgstr "Text Ruby"
#. iMRNj
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:202
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:207
msgctxt "asianphoneticguidedialog|Left3ED-atkobject"
msgid "Base text"
msgstr "Text base"
#. 7JS7K
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:217
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:223
msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right3ED-atkobject"
msgid "Ruby text"
msgstr "Text Ruby"
#. atKaG
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:232
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:239
msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right4ED-atkobject"
msgid "Ruby text"
msgstr "Text Ruby"
#. QsYkZ
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:247
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:255
msgctxt "asianphoneticguidedialog|Left4ED-atkobject"
msgid "Base text"
msgstr "Text base"
#. opK8r
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:284
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:292
msgctxt "asianphoneticguidedialog|label4"
msgid "Alignment:"
msgstr "Alineació:"
#. o66DA
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:298
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:306
msgctxt "asianphoneticguidedialog|label5"
msgid "Position:"
msgstr "Posició:"
#. U8p5i
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:312
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:320
msgctxt "asianphoneticguidedialog|styleft"
msgid "Character style for ruby text:"
msgstr "Estil de caràcter per al text ruby:"
#. VmD7B
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:335
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:343
msgctxt "asianphoneticguidedialog|styles"
msgid "Styles"
msgstr "Estils"
#. Ruh4F
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:351
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:359
msgctxt "asianphoneticguidedialog|adjustlb"
msgid "Left"
msgstr "Esquerra"
#. AoQvC
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:352
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:360
msgctxt "asianphoneticguidedialog|adjustlb"
msgid "Center"
msgstr "Centre"
#. CoQRD
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:353
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:361
msgctxt "asianphoneticguidedialog|adjustlb"
msgid "Right"
msgstr "Dreta"
#. gjvDa
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:354
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:362
msgctxt "asianphoneticguidedialog|adjustlb"
msgid "0 1 0"
msgstr "0 1 0"
#. jD75S
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:355
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:363
msgctxt "asianphoneticguidedialog|adjustlb"
msgid "1 2 1"
msgstr "1 2 1"
#. 68NYJ
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:368
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:376
msgctxt "asianphoneticguidedialog|positionlb"
msgid "Top"
msgstr "Superior"
#. 5Ue7R
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:369
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:377
msgctxt "asianphoneticguidedialog|positionlb"
msgid "Bottom"
msgstr "Inferior"
#. TsZ3E
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:370
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:378
msgctxt "asianphoneticguidedialog|positionlb"
msgid "Right"
msgstr "Dreta"
#. BpTFn
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:393
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:401
msgctxt "asianphoneticguidedialog|label1"
msgid "Preview:"
msgstr "Previsualització:"
@@ -12544,145 +12544,145 @@ msgid "Common Terms"
msgstr "Termes comuns"
#. AdAdK
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:8
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:32
msgctxt "chinesedictionary|ChineseDictionaryDialog"
msgid "Edit Dictionary"
msgstr "Edita el diccionari"
#. 9ETP9
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:92
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:116
msgctxt "chinesedictionary|tradtosimple"
msgid "_Traditional Chinese to simplified Chinese"
msgstr "_De xinès tradicional a xinès simplificat"
#. SqsBj
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:109
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:133
msgctxt "chinesedictionary|simpletotrad"
msgid "_Simplified Chinese to traditional Chinese"
msgstr "_De xinès simplificat a xinès tradicional"
#. YqoXf
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:125
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:149
msgctxt "chinesedictionary|reverse"
msgid "Reverse mapping"
msgstr "Inverteix l'assignació"
#. 4Y5b9
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:156
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:328
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:400
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:180
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:354
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:426
msgctxt "chinesedictionary|termft"
msgid "Term"
msgstr "Terme"
#. ETDYE
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:170
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:343
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:415
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:194
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:369
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:441
msgctxt "chinesedictionary|mappingft"
msgid "Mapping"
msgstr "Assignació"
#. XZbeq
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:203
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:227
msgctxt "chinesedictionary|modify"
msgid "_Modify"
msgstr "_Modifica"
#. cUcgH
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:240
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:357
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:429
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:264
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:383
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:455
msgctxt "chinesedictionary|propertyft"
msgid "Property"
msgstr "Propietat"
#. nDmEW
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:255
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:279
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Other"
msgstr "Altre"
#. zEzUA
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:256
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:280
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Foreign"
msgstr "Estranger"
#. fG6PM
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:257
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:281
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "First name"
msgstr "Nom"
#. HbNRg
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:258
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:282
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Last name"
msgstr "Cognoms"
#. yKHhp
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:259
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:283
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Title"
msgstr "Títol"
#. RvQrD
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:260
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:284
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Status"
msgstr "Estat"
#. FAKe7
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:261
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:285
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Place name"
msgstr "Nom del lloc"
#. waJRm
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:262
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:286
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Business"
msgstr "Negoci"
#. ZiUmc
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:263
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:287
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Adjective"
msgstr "Adjectiu"
#. VKjdE
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:264
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:288
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Idiom"
msgstr "Frase feta"
#. dB4SG
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:265
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:289
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Abbreviation"
msgstr "Abreviatura"
#. sBYxF
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:266
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:290
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Numerical"
msgstr "Numèric"
#. rWJge
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:267
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:291
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Noun"
msgstr "Substantiu"
#. kXcwC
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:268
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:292
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Verb"
msgstr "Verb"
#. YSxrd
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:269
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:293
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Brand name"
msgstr "Nom de marca"
@@ -12754,13 +12754,13 @@ msgid "Part text:"
msgstr "Text de part:"
#. gdZhQ
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:522
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:523
msgctxt "classificationdialog|intellectualPropertyPartAddButton"
msgid "Add"
msgstr "Afegeix"
#. XGQ6V
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:543
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:547
msgctxt "classificationdialog|label-IntellectualProperty"
msgid "Intellectual Property"
msgstr "Propietat intel·lectual"
@@ -13269,11 +13269,11 @@ msgctxt "crashreportdlg|btn_send"
msgid "_Send Crash Report"
msgstr "_Envia l'informe d'errada"
#. 7z4ec
#. oGBfJ
#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:53
msgctxt "crashreportdlg|btn_cancel"
msgid "_Dont Send"
msgstr "_No enviïs"
msgid "Do_nt Send"
msgstr ""
#. afExy
#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:67
@@ -14318,7 +14318,7 @@ msgid "_Save to:"
msgstr "De_sa-ho a:"
#. KPeeG
#: svx/uiconfig/ui/docrecoverybrokendialog.ui:190
#: svx/uiconfig/ui/docrecoverybrokendialog.ui:191
msgctxt "docrecoverybrokendialog|change"
msgid "Chan_ge..."
msgstr "Can_via..."
@@ -16269,25 +16269,25 @@ msgid "Safe Mode"
msgstr "Mode segur"
#. iDg7S
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:37
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:43
msgctxt "safemodedialog|btn_continue"
msgid "_Continue in Safe Mode"
msgstr "_Continua en mode segur"
#. E29UG
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:52
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:59
msgctxt "safemodedialog|btn_restart"
msgid "_Restart in Normal Mode"
msgstr "_Reinicia en mode normal"
#. wx9FE
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:66
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:73
msgctxt "safemodedialog|btn_apply"
msgid "_Apply Changes and Restart"
msgstr "_Aplica els canvis i reinicia"
#. nJydf
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:90
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:97
msgctxt "safemodedialog|label1"
msgid ""
"%PRODUCTNAME is now running in safe mode which temporarily disables your user configuration and extensions.\n"
@@ -16299,115 +16299,115 @@ msgstr ""
"Podeu fer un o més del canvis següents al vostre perfil d'usuari per a recuperar el %PRODUCTNAME a l'estat de bon funcionament."
#. ZCnEM
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:110
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:117
msgctxt "safemodedialog|radio_restore"
msgid "Restore from backup"
msgstr "Recupera des de la còpia de seguretat"
#. VKzik
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:134
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:140
msgctxt "safemodedialog|check_profilesafe_config"
msgid "Restore user configuration to the last known working state"
msgstr "Recupera la configuració de l'usuari a l'últim estat funcional conegut"
#. fMJCJ
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:149
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:155
msgctxt "safemodedialog|check_profilesafe_extensions"
msgid "Restore state of installed user extensions to the last known working state"
msgstr "Recupera l'estat de les extensions d'usuari a l'últim estat funcional conegut"
#. XA5FB
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:171
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:177
msgctxt "safemodedialog|radio_configure"
msgid "Configure"
msgstr "Configura"
#. 39m5B
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:195
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:201
msgctxt "safemodedialog|check_disable_all_extensions"
msgid "Disable all user extensions"
msgstr "Inhabilita totes les extensions d'usuari"
#. bAvUU
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:210
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:216
msgctxt "safemodedialog|check_disable_hw_acceleration"
msgid "Disable hardware acceleration (OpenGL, OpenCL)"
msgstr "Inhabilita l'acceleració de maquinari (OpenGL, OpenCL)"
#. qwxrp
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:232
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:238
msgctxt "safemodedialog|radio_extensions"
msgid "Extensions"
msgstr "Extensions"
#. KUuTy
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:255
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:261
msgctxt "safemodedialog|check_deinstall_user_extensions"
msgid "Uninstall all user extensions"
msgstr "Desinstal·la totes les extensions d'usuari"
#. d8Qw9
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:270
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:276
msgctxt "safemodedialog|check_reset_shared_extensions"
msgid "Reset state of shared extensions"
msgstr "Reinicialitza l'estat de les extensions compartides"
#. SLbCa
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:285
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:291
msgctxt "safemodedialog|check_reset_bundled_extensions"
msgid "Reset state of bundled extensions"
msgstr "Reinicialitza l'estat de les extensions incorporades"
#. 5sX6T
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:307
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:313
msgctxt "safemodedialog|radio_reset"
msgid "Reset to factory settings"
msgstr "Reinicia als paràmetres de fàbrica"
#. eLD3z
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:330
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:336
msgctxt "safemodedialog|check_reset_customizations"
msgid "Reset settings and user interface modifications"
msgstr "Reinicia la configuració i les modificacions en la interfície d'usuari"
#. nbksW
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:345
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:351
msgctxt "safemodedialog|check_reset_whole_userprofile"
msgid "Reset entire user profile"
msgstr "Reinicia el perfil d'usuari completament"
#. yZNQE
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:387
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:393
msgctxt "safemodedialog|label3"
msgid "If you experience problems that are not resolved by using safe mode, visit the following link to get help or report a bug."
msgstr "Si teniu problemes que no es resolen usant el mode segur, visiteu l'enllaç següent per a obtenir ajuda o informar d'un error."
#. 7kmEG
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:398
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:404
msgctxt "safemodedialog|linkbutton_bugs"
msgid "Get Help"
msgstr "Obteniu ajuda"
#. C6Drd
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:414
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:420
msgctxt "safemodedialog|label4"
msgid "You can also include relevant parts of your user profile in the bugreport (be aware it might contain personal data)."
msgstr "També podeu incloure parts rellevants del vostre perfil d'usuari en l'informe d'error (tingueu present que pot contenir dades personals)."
#. sA9xn
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:430
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:436
msgctxt "safemodedialog|btn_create_zip"
msgid "Archive User Profile"
msgstr "Arxiva el perfil de l'usuari"
#. vkgcm
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:443
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:449
msgctxt "safemodedialog|linkbutton_profile"
msgid "Show User Profile"
msgstr "Mostra el perfil d'usuari"
#. nJGFk
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:469
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:475
msgctxt "safemodedialog|label2"
msgid "Advanced"
msgstr "Avançat"
@@ -17198,6 +17198,18 @@ msgctxt "sidebarpossize|fliphorizontal|tooltip_text"
msgid "Flip the selected object horizontally."
msgstr "Volteja l'objecte seleccionat horitzontalment."
#. L8ALA
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:371
msgctxt "sidebarpossize|arrangelabel"
msgid "_Arrange:"
msgstr ""
#. JViFZ
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:386
msgctxt "sidebarpossize|arrangetoolbar"
msgid "Arrange"
msgstr ""
#. osqQf
#: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:43
msgctxt "sidebarshadow|angle"
@@ -17497,4 +17509,3 @@ msgstr "150%"
msgctxt "zoommenu|200"
msgid "200%"
msgstr "200%"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-30 14:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-14 14:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-05 04:35+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -1036,171 +1036,165 @@ msgctxt "SV_PRINT_DEFPRT_TXT"
msgid "Default printer"
msgstr "Impressora per defecte"
#. K9mnA
#: vcl/inc/strings.hrc:119
msgctxt "SV_PRINT_PRINTPREVIEW_TXT"
msgid "Print preview"
msgstr "Exemple d'impressió"
#. 8BSG2
#: vcl/inc/strings.hrc:120
#: vcl/inc/strings.hrc:119
msgctxt "SV_PRINT_QUERYFAXNUMBER_TXT"
msgid "Please enter the fax number"
msgstr "Introduïu el número de fax"
#. GRYHV
#: vcl/inc/strings.hrc:121
#: vcl/inc/strings.hrc:120
msgctxt "SV_PRINT_INVALID_TXT"
msgid "<ignore>"
msgstr "<ignora>"
#. GtHUE
#: vcl/inc/strings.hrc:122
#: vcl/inc/strings.hrc:121
msgctxt "SV_PRINT_CUSTOM_TXT"
msgid "Custom"
msgstr "Personalitzat"
#. yPJTL
#: vcl/inc/strings.hrc:124
#: vcl/inc/strings.hrc:123
msgctxt "SV_EDIT_WARNING_STR"
msgid "The inserted text exceeded the maximum length of this text field. The text was truncated."
msgstr "El text inserit excedia la longitud màxima d'aquest camp de text. S'ha truncat el text."
#. Dk4vc
#: vcl/inc/strings.hrc:126
#: vcl/inc/strings.hrc:125
msgctxt "SV_APP_CPUTHREADS"
msgid "CPU threads: "
msgstr "Fils de CPU: "
#. 5DyEd
#: vcl/inc/strings.hrc:127
#: vcl/inc/strings.hrc:126
msgctxt "SV_APP_OSVERSION"
msgid "OS: "
msgstr "SO: "
#. Yqrwo
#: vcl/inc/strings.hrc:128
#: vcl/inc/strings.hrc:127
msgctxt "SV_APP_UIRENDER"
msgid "UI render: "
msgstr "Renderitzador de la IU: "
#. 8YjVN
#: vcl/inc/strings.hrc:129
#: vcl/inc/strings.hrc:128
msgctxt "SV_APP_GL"
msgid "GL"
msgstr "GL"
#. ZitRE
#: vcl/inc/strings.hrc:130
#: vcl/inc/strings.hrc:129
msgctxt "SV_APP_DEFAULT"
msgid "default"
msgstr "per defecte"
#. 4gWk5
#: vcl/inc/strings.hrc:132
#: vcl/inc/strings.hrc:131
msgctxt "SV_MSGBOX_INFO"
msgid "Information"
msgstr "Informació"
#. 5gAyW
#: vcl/inc/strings.hrc:133
#: vcl/inc/strings.hrc:132
msgctxt "SV_MSGBOX_WARNING"
msgid "Warning"
msgstr "Atenció"
#. buqyG
#: vcl/inc/strings.hrc:134
#: vcl/inc/strings.hrc:133
msgctxt "SV_MSGBOX_ERROR"
msgid "Error"
msgstr "Error"
#. 3CTTS
#: vcl/inc/strings.hrc:135
#: vcl/inc/strings.hrc:134
msgctxt "SV_MSGBOX_QUERY"
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmació"
#. drUB5
#: vcl/inc/strings.hrc:137
#: vcl/inc/strings.hrc:136
msgctxt "STR_TEXTUNDO_DELPARA"
msgid "delete line"
msgstr "suprimeix la línia"
#. cxFKH
#: vcl/inc/strings.hrc:138
#: vcl/inc/strings.hrc:137
msgctxt "STR_TEXTUNDO_CONNECTPARAS"
msgid "delete multiple lines"
msgstr "suprimeix múltiples línies"
#. 7KPRL
#: vcl/inc/strings.hrc:139
#: vcl/inc/strings.hrc:138
msgctxt "STR_TEXTUNDO_SPLITPARA"
msgid "insert multiple lines"
msgstr "insereix múltiples línies"
#. R2cyr
#: vcl/inc/strings.hrc:140
#: vcl/inc/strings.hrc:139
msgctxt "STR_TEXTUNDO_INSERTCHARS"
msgid "insert '$1'"
msgstr "insereix '$1'"
#. 66FYV
#: vcl/inc/strings.hrc:141
#: vcl/inc/strings.hrc:140
msgctxt "STR_TEXTUNDO_REMOVECHARS"
msgid "delete '$1'"
msgstr "suprimeix '$1'"
#. YhJ4x
#. descriptions of accessible objects
#: vcl/inc/strings.hrc:144
#: vcl/inc/strings.hrc:143
msgctxt "STR_SVT_ACC_DESC_TABLISTBOX"
msgid "Row: %1, Column: %2"
msgstr "Fila: %1, columna: %2"
#. 5RjLF
#: vcl/inc/strings.hrc:145
#: vcl/inc/strings.hrc:144
msgctxt "STR_SVT_ACC_EMPTY_FIELD"
msgid "Empty Field"
msgstr "Camp buit"
#. TcNJT
#: vcl/inc/strings.hrc:147
#: vcl/inc/strings.hrc:146
msgctxt "STR_SVT_CALENDAR_DAY"
msgid "Day"
msgstr "Dia"
#. DhSTi
#: vcl/inc/strings.hrc:148
#: vcl/inc/strings.hrc:147
msgctxt "STR_SVT_CALENDAR_WEEK"
msgid "Week"
msgstr "Setmana"
#. 5Eyy3
#: vcl/inc/strings.hrc:149
#: vcl/inc/strings.hrc:148
msgctxt "STR_SVT_CALENDAR_TODAY"
msgid "Today"
msgstr "Avui"
#. rSVhV
#: vcl/inc/strings.hrc:151
#: vcl/inc/strings.hrc:150
msgctxt "STR_WIZDLG_ROADMAP_TITLE"
msgid "Steps"
msgstr ""
#. wEp9A
#: vcl/inc/strings.hrc:152
#: vcl/inc/strings.hrc:151
msgctxt "STR_WIZDLG_FINISH"
msgid "~Finish"
msgstr ""
#. ygXBw
#: vcl/inc/strings.hrc:153
#: vcl/inc/strings.hrc:152
msgctxt "STR_WIZDLG_NEXT"
msgid "~Next >"
msgstr ""
#. 5MSDe
#: vcl/inc/strings.hrc:154
#: vcl/inc/strings.hrc:153
msgctxt "STR_WIZDLG_PREVIOUS"
msgid "< Bac~k"
msgstr ""
@@ -1940,312 +1934,318 @@ msgctxt "moreoptionsdialog|singlejobs"
msgid "Create separate print jobs for collated output"
msgstr "Crea tasques d'impressió individuals per a la sortida intercalada"
#. DKP5g
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:75
msgctxt "printdialog|liststore1"
msgid "Custom"
msgstr "Personalitzat"
#. psAku
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:87
msgctxt "printdialog|liststore2"
msgid "Left to right, then down"
msgstr "D'esquerra a dreta, i avall"
#. fnfLt
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:90
msgctxt "printdialog|liststore2"
msgid "Top to bottom, then right"
msgstr "De dalt a baix, i a la dreta"
#. y6nZE
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:93
msgctxt "printdialog|liststore2"
msgid "Top to bottom, then left"
msgstr "De dalt a baix, i a l'esquerra"
#. PteTg
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:96
msgctxt "printdialog|liststore2"
msgid "Right to left, then down"
msgstr "De dreta a esquerra, i avall"
#. X9iBj
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:107
msgctxt "printdialog|liststore3"
msgid "Automatic"
msgstr "Automàtic"
#. vaWZE
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:110
msgctxt "printdialog|liststore3"
msgid "Portrait"
msgstr "Vertical"
#. Qnpje
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:113
msgctxt "printdialog|liststore3"
msgid "Landscape"
msgstr "Horitzontal"
#. KAKBK
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:124
msgctxt "printdialog|liststore4"
msgid "Print only in one side"
msgstr "Imprimeix només una cara"
#. RbUvu
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:127
msgctxt "printdialog|liststore4"
msgid "Print in both sides (long edge)"
msgstr "Imprimeix les dues cares (costat llarg)"
#. DCKp3
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:130
msgctxt "printdialog|liststore4"
msgid "Print in both sides (short edge)"
msgstr "Imprimeix les dues cares (costat curt)"
#. DUavz
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:137
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:66
msgctxt "printdialog|PrintDialog"
msgid "Print"
msgstr "Imprimeix"
#. MLiUb
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:168
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:100
msgctxt "printdialog|moreoptions"
msgid "More Options..."
msgstr "Més opcions..."
#. M3L4L
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:176
msgctxt "printdialog|printpreview"
msgid "Print preview"
msgstr ""
#. Aq6Gv
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:272
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:206
msgctxt "printdialog|lastpage"
msgid "Last page"
msgstr ""
#. CZQLF
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:287
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:221
msgctxt "printdialog|forward"
msgid "Next page"
msgstr "Pàgina següent"
#. yyFVV
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:301
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:235
msgctxt "printdialog|totalnumpages"
msgid "/ %n"
msgstr "/ %n"
#. ebceU
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:327
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:263
msgctxt "printdialog|backward"
msgid "Previous page"
msgstr "Pàgina anterior"
#. SbgFv
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:342
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:278
msgctxt "printdialog|firstpage"
msgid "First page"
msgstr ""
#. 92rNi
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:368
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:304
msgctxt "printdialog|previewbox"
msgid "Preview"
msgstr "Previsualització"
#. qgQDX
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:487
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:405
msgctxt "printdialog|labelstatus"
msgid "Status:"
msgstr "Estat:"
#. dyo2j
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:502
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:420
msgctxt "printdialog|status"
msgid "Default Printer"
msgstr "Impressora per defecte"
#. oBACQ
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:515
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:433
msgctxt "printdialog|setup"
msgid "Properties..."
msgstr "Propietats..."
#. AJGau
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:543
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:461
msgctxt "printdialog|labelprinter"
msgid "Printer"
msgstr "Impressora"
#. AyxGJ
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:580
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:496
msgctxt "printdialog|rbAllPages"
msgid "_All pages"
msgstr "_Totes les pàgines"
#. pYtbq
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:596
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:514
msgctxt "printdialog|rbPageRange"
msgid "_Pages:"
msgstr "_Pàgines:"
#. 786QC
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:617
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:536
msgctxt "printdialog|pagerange"
msgid "e.g.: 1, 3-5, 7, 9"
msgstr "p. ex.: 1, 3-5, 7, 9"
#. V3apS
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:627
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:546
msgctxt "printdialog|rmEvenPages"
msgid "_Even pages"
msgstr "Pàgines _parelles"
#. ELsCF
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:645
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:565
msgctxt "printdialog|rbOddPages"
msgid "_Odd pages"
msgstr "Pàgines _senars"
#. wn2kB
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:665
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:586
msgctxt "printdialog|fromwhich"
msgid "_From which print:"
msgstr "D'aquest contingut, _imprimeix:"
#. Cuc2u
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:690
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:611
msgctxt "printdialog|labelpapersides"
msgid "Paper _sides:"
msgstr "_Cares del paper:"
#. KAKBK
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:626
msgctxt "printdialog|liststore4"
msgid "Print only in one side"
msgstr "Imprimeix només una cara"
#. RbUvu
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:627
msgctxt "printdialog|liststore4"
msgid "Print in both sides (long edge)"
msgstr "Imprimeix les dues cares (costat llarg)"
#. DCKp3
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:628
msgctxt "printdialog|liststore4"
msgid "Print in both sides (short edge)"
msgstr "Imprimeix les dues cares (costat curt)"
#. AVv6D
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:717
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:642
msgctxt "printdialog|labelcopies"
msgid "_Number of copies:"
msgstr "_Nombre de còpies:"
#. vwjVt
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:741
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:669
msgctxt "printdialog|reverseorder"
msgid "Print in _reverse order"
msgstr "Impressió en _ordre invers"
#. G6QEr
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:762
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:691
msgctxt "printdialog|collate"
msgid "_Collate"
msgstr "Inter_cala"
#. RnCCD
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:798
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:727
msgctxt "printdialog|cbPrintOrder"
msgid "_Order:"
msgstr "_Ordre:"
#. Z5kiB
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:820
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:751
msgctxt "printdialog|rbRangeSelection"
msgid "_Selection"
msgstr "_Selecció"
#. ehfCG
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:868
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:774
msgctxt "printdialog|label2"
msgid "Range and Copies"
msgstr "Àrea d'impressió i nombre de còpies"
#. CBLet
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:907
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:811
msgctxt "printdialog|labelorientation"
msgid "Orientation:"
msgstr "Orientació:"
#. U4byk
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:921
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:825
msgctxt "printdialog|labelsize"
msgid "Paper size:"
msgstr "Mida del paper:"
#. AGWe3
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:935
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:839
msgctxt "printdialog|labelorder"
msgid "Order:"
msgstr "Ordre:"
#. psAku
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:854
msgctxt "printdialog|liststore2"
msgid "Left to right, then down"
msgstr "D'esquerra a dreta, i avall"
#. fnfLt
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:855
msgctxt "printdialog|liststore2"
msgid "Top to bottom, then right"
msgstr "De dalt a baix, i a la dreta"
#. y6nZE
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:856
msgctxt "printdialog|liststore2"
msgid "Top to bottom, then left"
msgstr "De dalt a baix, i a l'esquerra"
#. PteTg
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:857
msgctxt "printdialog|liststore2"
msgid "Right to left, then down"
msgstr "De dreta a esquerra, i avall"
#. JMA7A
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:870
msgctxt "printdialog|collationpreview"
msgid "Collation preview"
msgstr ""
#. X9iBj
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:886
msgctxt "printdialog|liststore3"
msgid "Automatic"
msgstr "Automàtic"
#. vaWZE
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:887
msgctxt "printdialog|liststore3"
msgid "Portrait"
msgstr "Vertical"
#. Qnpje
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:888
msgctxt "printdialog|liststore3"
msgid "Landscape"
msgstr "Horitzontal"
#. szcD7
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:997
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:912
msgctxt "printdialog|pagemargintxt1"
msgid "Margin:"
msgstr "Marge:"
#. oryuw
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1019
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:937
msgctxt "printdialog|sheetmargintxt1"
msgid "Distance:"
msgstr "Distància:"
#. iGg2m
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1041
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:962
msgctxt "printdialog|pagemargintxt2"
msgid "between pages"
msgstr "entre les pàgines"
#. XhfvB
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1053
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:974
msgctxt "printdialog|sheetmargintxt2"
msgid "to sheet border"
msgstr "fins a la vora del full"
#. Yo4xV
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1063
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:984
msgctxt "printdialog|brochure"
msgid "Brochure"
msgstr "Fullet"
#. DM5aX
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1098
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1027
msgctxt "printdialog|by"
msgid "by"
msgstr "per"
#. QG59F
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1109
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1038
msgctxt "printdialog|bordercb"
msgid "Draw a border around each page"
msgstr "Dibuixa una vora al voltant de cada pàgina"
#. EZdsx
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1130
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1059
msgctxt "printdialog|pagespersheetbtn"
msgid "Pages per sheet:"
msgstr "Pàgines per full:"
#. 65WWt
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1169
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1098
msgctxt "printdialog|pagespersheettxt"
msgid "Pages:"
msgstr "Pàgines:"
#. DKP5g
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1120
msgctxt "printdialog|liststore1"
msgid "Custom"
msgstr "Personalitzat"
#. rCBA5
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1212
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1150
msgctxt "printdialog|label3"
msgid "Page Layout"
msgstr "Esquema de la pàgina"
#. A2iC5
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1235
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1169
msgctxt "printdialog|generallabel"
msgid "General"
msgstr "General"
#. CxRDR
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1259
msgctxt "printdialog|customlabel"
msgid "custom"
msgstr "personalitza"
#. 4DiAY
#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:34
msgctxt "printerdevicepage|label7"

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-12 17:47+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-14 14:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-27 17:17+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -16,71 +16,85 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1556385421.000000\n"
#. EyJrF
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:25
msgctxt "STR_CERTIFICATE_NOT_VALIDATED"
msgid "The certificate could not be validated."
msgstr "No s'ha pogut validar el certificat."
#. DEjos
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:26
msgctxt "STR_VERSION"
msgid "Version"
msgstr "Versió"
#. JCWT6
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:27
msgctxt "STR_SERIALNUM"
msgid "Serial Number"
msgstr "Número de sèrie"
#. j9R4q
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:28
msgctxt "STR_ISSUER"
msgid "Issuer"
msgstr "Emissor"
#. KCRoT
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:29
msgctxt "STR_VALIDFROM"
msgid "Valid From"
msgstr "Vàlida des de"
#. g4Mhu
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:30
msgctxt "STR_VALIDTO"
msgid "Valid to"
msgstr "Vàlid fins el"
#. 4XCD5
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:31
msgctxt "STR_SUBJECT"
msgid "Subject"
msgstr "Assumpte"
#. GPSmq
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:32
msgctxt "STR_SUBJECT_PUBKEY_ALGO"
msgid "Subject Algorithm"
msgstr "Algoritme de l'assumpte"
#. AU7Fz
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:33
msgctxt "STR_SUBJECT_PUBKEY_VAL"
msgid "Public Key"
msgstr "Clau pública"
#. DjeZj
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:34
msgctxt "STR_SIGNATURE_ALGO"
msgid "Signature Algorithm"
msgstr "Algorisme de la signatura"
#. R4wwt
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:35
msgctxt "STR_USE"
msgid "Certificate Use"
msgstr "Ús de certificats"
#. cVZfK
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:36
msgctxt "STR_THUMBPRINT_SHA1"
msgid "Thumbprint SHA1"
msgstr "Empremta digital SHA1"
#. RVyqN
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:37
msgctxt "STR_THUMBPRINT_MD5"
msgid "Thumbprint MD5"
msgstr "Empremta digital MD5"
#. YFxBG
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:39
msgctxt "STR_XMLSECDLG_OLD_ODF_FORMAT"
msgid ""
@@ -92,6 +106,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Deseu el document en format ODF 1.2 i torneu a afegir totes les signatures que vulgueu."
#. cfswe
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:43
msgctxt "STR_XMLSECDLG_QUERY_REMOVEDOCSIGNBEFORESIGN"
msgid ""
@@ -101,6 +116,7 @@ msgstr ""
"Afegir o suprimir una signatura de macro eliminarà totes les signatures del document.\n"
"Realment voleu continuar?"
#. CgnGz
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:45
msgctxt "STR_XMLSECDLG_QUERY_REALLYREMOVE"
msgid ""
@@ -110,256 +126,307 @@ msgstr ""
"La signatura d'un document no es pot recuperar un cop s'ha suprimit.\n"
"Esteu segur de voler suprimir la signatura seleccionada?"
#. 4brTC
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:48
msgctxt "STR_XMLSECDLG_SIGNING_FAILED"
msgid "An error occurred while adding the signature."
msgstr "S'ha produït un error en afegir la signatura."
#. 6Qkuk
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:49
msgctxt "STR_XMLSECDLG_NO_CERT_MANAGER"
msgid "Could not find any certificate manager."
msgstr "No s'ha trobat cap gestor de certificats."
#. nUWMF
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:50
msgctxt "STR_XMLSECDLG_NO_CERT_FOUND"
msgid "Could not find the certificate."
msgstr "No s'ha trobat el certificat."
#. hXMQx
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:52
msgctxt "RID_XMLSECWB_NO_MOZILLA_PROFILE"
msgid "Digital signatures functionality could not be used, because no Mozilla user profile was found. Please check the Mozilla installation."
msgstr "No es pot utilitzar la funcionalitat de signatures digitals perquè no s'ha trobat cap perfil del Mozilla. Comproveu la vostra instal·lació del Mozilla."
#. dNPzJ
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:54
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_DIGITAL_SIGNATURE"
msgid "Digital signature"
msgstr "Signatura digital"
#. ojssM
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:55
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_NON_REPUDIATION"
msgid "Non-repudiation"
msgstr "Propietat de no refús"
#. kYHCr
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:56
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_KEY_ENCIPHERMENT"
msgid "Key encipherment"
msgstr "Xifratge de la clau"
#. sEQDG
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:57
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_DATA_ENCIPHERMENT"
msgid "Data encipherment"
msgstr "Xifratge de dades"
#. dpZvA
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:58
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_KEY_AGREEMENT"
msgid "Key Agreement"
msgstr "Acord sobre la clau"
#. dREUL
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:59
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_KEY_CERT_SIGN"
msgid "Certificate signature verification"
msgstr "Verificació de la signatura del certificat"
#. GQcAW
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:60
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_CRL_SIGN"
msgid "CRL signature verification"
msgstr "Verificació de la signatura CRL"
#. i8FJM
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:61
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_ENCIPHER_ONLY"
msgid "Only for encipherment"
msgstr "Només per al xifratge"
#. 4oZqX
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:62
msgctxt "selectcertificatedialog|str_sign"
msgid "Sign"
msgstr "Signa"
#. tMAzV
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:63
msgctxt "selectcertificatedialog|str_selectsign"
msgid "Select"
msgstr "Selecciona"
#. Gr5gE
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:64
msgctxt "selectcertificatedialog|str_encrypt"
msgid "Encrypt"
msgstr "Xifra"
#. uTxas
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certdetails.ui:49
msgctxt "certdetails|field"
msgid "Field"
msgstr "Camp"
#. Zug9C
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certdetails.ui:62
msgctxt "certdetails|value"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
#. UWBqm
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:33
msgctxt "certgeneral|label1"
msgid "Certificate Information"
msgstr "Informació del certificat"
#. WzmFd
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:70
msgctxt "certgeneral|hintnotrust"
msgid "This certificate is validated."
msgstr "Aquest certificat està validat."
#. QX65E
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:103
msgctxt "certgeneral|issued_to"
msgid "Issued to: "
msgstr "Emès per a: "
#. UzJpm
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:130
msgctxt "certgeneral|issued_by"
msgid "Issued by: "
msgstr "Emès per: "
#. tXsEv
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:156
msgctxt "certgeneral|valid_from"
msgid "Valid from:"
msgstr "Vàlid des de:"
#. BFs6A
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:188
msgctxt "certgeneral|privatekey"
msgid "You have a private key that corresponds to this certificate."
msgstr "Teniu una clau privada que correspon a aquest certificat."
#. BvEdb
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:207
msgctxt "certgeneral|valid_to"
msgid "Valid to:"
msgstr "Vàlid fins a:"
#. zw9k7
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:32
msgctxt "certpage|label1"
msgid "Certification path"
msgstr "Camí de la certificació"
#. y2mBB
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:44
msgctxt "certpage|viewcert"
msgid "View Certificate..."
msgstr "Mostra el certificat..."
#. BC28t
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:116
msgctxt "certpage|label2"
msgid "Certification status"
msgstr "Estat de la certificació"
#. Cvs6c
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:159
msgctxt "certpage|certok"
msgid "The certificate is OK."
msgstr "El certificat és correcte."
#. maZhh
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:171
msgctxt "certpage|certnotok"
msgid "The certificate could not be validated."
msgstr "No s'ha pogut validar el certificat."
#. mWRAG
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:26
msgctxt "digitalsignaturesdialog|DigitalSignaturesDialog"
msgid "Digital Signatures"
msgstr "Signatures digitals"
#. Ymmij
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:91
msgctxt "digitalsignaturesdialog|dochint"
msgid "The following have signed the document content: "
msgstr "Han signat el contingut del document: "
#. GwzVw
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:136
msgctxt "digitalsignaturesdialog|signed"
msgid "Signed by "
msgstr "Signat per "
#. MHrgG
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:149
msgctxt "digitalsignaturesdialog|issued"
msgid "Digital ID issued by "
msgstr "ID digital emesa per "
#. DSCb7
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:162
msgctxt "digitalsignaturesdialog|date"
msgid "Date"
msgstr "Data"
#. bwK7p
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:175
msgctxt "digitalsignaturesdialog|description"
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
#. E6Ypi
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:188
msgctxt "digitalsignaturesdialog|type"
msgid "Signature type"
msgstr "Tipus de signatura"
#. GAMdr
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:214
msgctxt "digitalsignaturesdialog|view"
msgid "View Certificate..."
msgstr "Mostra el certificat..."
#. uM8mn
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:227
msgctxt "digitalsignaturesdialog|sign"
msgid "Sign Document..."
msgstr "Signa el document..."
#. hFd4m
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:241
msgctxt "digitalsignaturesdialog|remove"
msgid "Remove"
msgstr "Suprimeix"
#. yQ9ju
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:254
msgctxt "digitalsignaturesdialog|start_certmanager"
msgid "Start Certificate Manager..."
msgstr "Inicia el gestor de certificats..."
#. rRYC3
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:340
msgctxt "digitalsignaturesdialog|macrohint"
msgid "The following have signed the document macro:"
msgstr "Han signat la macro del document:"
#. tYDsR
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:352
msgctxt "digitalsignaturesdialog|packagehint"
msgid "The following have signed this package:"
msgstr "Han signat aquest paquet:"
#. VwmFn
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:370
msgctxt "digitalsignaturesdialog|validft"
msgid "The signatures in this document are valid"
msgstr "Les signatures d'aquest document són vàlides"
#. KKLGw
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:394
msgctxt "digitalsignaturesdialog|invalidft"
msgid "The signatures in this document are invalid"
msgstr "Les signatures d'aquest document no són vàlides"
#. rpXaV
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:407
msgctxt "digitalsignaturesdialog|oldsignatureft"
msgid "Not all parts of the document are signed"
msgstr "No totes les parts del document estan signades"
#. yXwMt
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:420
msgctxt "digitalsignaturesdialog|notvalidatedft"
msgid "Certificate could not be validated"
msgstr "El certificat no s'ha pogut validar"
#. DFTZB
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:469
msgctxt "digitalsignaturesdialog|adescompliant"
msgid "Use AdES-compliant signature when there is a choice"
msgstr "Usa una signatura conforme AdES si hi ha l'opció"
#. 2qiqv
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/macrosecuritydialog.ui:8
msgctxt "macrosecuritydialog|MacroSecurityDialog"
msgid "Macro Security"
msgstr "Seguretat de les macros"
#. oqjbB
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/macrosecuritydialog.ui:137
msgctxt "macrosecuritydialog|SecurityLevelPage"
msgid "Security Level"
msgstr "Nivell de seguretat"
#. S9vgm
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/macrosecuritydialog.ui:183
msgctxt "macrosecuritydialog|SecurityTrustPage"
msgid "Trusted Sources"
msgstr "Fonts fiables"
#. Za9FH
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:17
msgctxt "securitylevelpage|low"
msgid ""
@@ -371,6 +438,7 @@ msgstr ""
"Les macros s'executaran sense cap confirmació.\n"
"Utilitzeu aquesta configuració només si està garantit que tots els documents que obrireu són segurs."
#. F9QCX
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:36
msgctxt "securitylevelpage|med"
msgid ""
@@ -380,6 +448,7 @@ msgstr ""
"_Mitjana.\n"
"Cal una confirmació manual abans d'executar macros de fonts no fiables."
#. 2DyAP
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:54
msgctxt "securitylevelpage|high"
msgid ""
@@ -391,6 +460,7 @@ msgstr ""
"Només es permet executar macros signades de fonts fiables.\n"
"Les macros no signades s'inhabiliten."
#. SDdW5
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:73
msgctxt "securitylevelpage|vhigh"
msgid ""
@@ -402,111 +472,133 @@ msgstr ""
"Només es permet executar les macros d'ubicacions de fitxer fiables.\n"
"Totes les altres macros s'inhabiliten, estiguin o no signades."
#. 5kj8c
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:67
msgctxt "securitytrustpage|viewcert"
msgid "_View..."
msgstr "_Mostra..."
#. Y7LGC
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:124
msgctxt "securitytrustpage|to"
msgid "Issued to"
msgstr "Emès per a"
#. Exx67
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:137
msgctxt "securitytrustpage|by"
msgid "Issued by"
msgstr "Emès per"
#. Pw4BC
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:150
msgctxt "securitytrustpage|date"
msgid "Expiration date"
msgstr "Data de venciment"
#. xWF8D
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:189
msgctxt "securitytrustpage|label3"
msgid "Trusted Certificates"
msgstr "Certificats fiables"
#. zSbBE
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:231
msgctxt "securitytrustpage|label8"
msgid "Document macros are always executed if they have been opened from one of the following locations."
msgstr "Les macros sempre s'executen si els documents han estat oberts des d'una de les ubicacions següents."
#. TKC76
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:250
msgctxt "securitytrustpage|addfile"
msgid "A_dd..."
msgstr "A_fegeix..."
#. irXcj
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:348
msgctxt "securitytrustpage|label4"
msgid "Trusted File Locations"
msgstr "Ubicacions de fitxer fiables"
#. 8PVzB
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:24
msgctxt "selectcertificatedialog|SelectCertificateDialog"
msgid "Select Certificate"
msgstr "Seleccioneu un certificat"
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:104
#. 5iWSE
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:105
msgctxt "selectcertificatedialog|sign"
msgid "Select the certificate you want to use for signing:"
msgstr "Seleccioneu el certificat que voleu utilitzar per a signar:"
#. jcCAA
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:117
msgctxt "selectcertificatedialog|encrypt"
msgid "Select the certificate you want to use for encryption:"
msgstr "Seleccioneu el certificat que voleu utilitzar per a xifrar:"
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:149
#. 69438
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:150
msgctxt "selectcertificatedialog|issuedto"
msgid "Issued to"
msgstr "Emès per a"
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:162
#. qiZ9B
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:163
msgctxt "selectcertificatedialog|issuedby"
msgid "Issued by"
msgstr "Emès per"
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:175
#. 7GEah
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:176
msgctxt "selectcertificatedialog|type"
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:188
#. BCy3f
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:189
msgctxt "selectcertificatedialog|expiration"
msgid "Expiration date"
msgstr "Data de venciment"
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:201
#. MtTXb
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:202
msgctxt "selectcertificatedialog|usage"
msgid "Certificate usage"
msgstr "Ús del certificat"
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:220
#. uwjMQ
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:221
msgctxt "selectcertificatedialog|viewcert"
msgid "View Certificate..."
msgstr "Mostra el certificat..."
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:240
#. dbgmP
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:241
msgctxt "selectcertificatedialog|label2"
msgid "Description:"
msgstr "Descripció:"
#. nBkSy
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/viewcertdialog.ui:8
msgctxt "viewcertdialog|ViewCertDialog"
msgid "View Certificate"
msgstr "Mostra el certificat"
#. egPCd
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/viewcertdialog.ui:110
msgctxt "viewcertdialog|general"
msgid "General"
msgstr "General"
#. A9Dfz
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/viewcertdialog.ui:156
msgctxt "viewcertdialog|details"
msgid "Details"
msgstr "Detalls"
#. YwLMi
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/viewcertdialog.ui:203
msgctxt "viewcertdialog|path"
msgid "Certification Path"