update translations for master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I69677c891cfbd2e5d91880a7020dbe4165cb8ac4
This commit is contained in:
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-08-21 21:36+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-10-14 14:31+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-04-27 17:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -630,49 +630,49 @@ msgid "Save Macro In"
|
||||
msgstr "Desa la macro a"
|
||||
|
||||
#. BpDb6
|
||||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:312
|
||||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:313
|
||||
msgctxt "basicmacrodialog|libraryft1"
|
||||
msgid "Macro Name"
|
||||
msgstr "Nom de la macro"
|
||||
|
||||
#. izDZr
|
||||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:335
|
||||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:336
|
||||
msgctxt "basicmacrodialog|assign"
|
||||
msgid "Assign..."
|
||||
msgstr "Assigna..."
|
||||
|
||||
#. dxu7W
|
||||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:349
|
||||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:350
|
||||
msgctxt "basicmacrodialog|edit"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Edita"
|
||||
|
||||
#. 9Uhec
|
||||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:363
|
||||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:364
|
||||
msgctxt "basicmacrodialog|delete"
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "_Suprimeix"
|
||||
|
||||
#. XkqFC
|
||||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:377
|
||||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:378
|
||||
msgctxt "basicmacrodialog|new"
|
||||
msgid "_New"
|
||||
msgstr "_Crea"
|
||||
|
||||
#. Gh52t
|
||||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:391
|
||||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:392
|
||||
msgctxt "basicmacrodialog|organize"
|
||||
msgid "Organizer..."
|
||||
msgstr "Organitzador..."
|
||||
|
||||
#. wAJj2
|
||||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:405
|
||||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:406
|
||||
msgctxt "basicmacrodialog|newlibrary"
|
||||
msgid "New Library"
|
||||
msgstr "Biblioteca nova"
|
||||
|
||||
#. 2xdsE
|
||||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:419
|
||||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:420
|
||||
msgctxt "basicmacrodialog|newmodule"
|
||||
msgid "New Module"
|
||||
msgstr "Mòdul nou"
|
||||
@@ -714,19 +714,19 @@ msgid "Available languages:"
|
||||
msgstr "Llengües disponibles:"
|
||||
|
||||
#. fBZNF
|
||||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:254
|
||||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:255
|
||||
msgctxt "defaultlanguage|defined"
|
||||
msgid "Select a language to define the default user interface language. All currently present strings will be assigned to the resources created for the selected language."
|
||||
msgstr "Seleccioneu una llengua per definir la llengua per defecte de la interfície d'usuari. Totes les cadenes actuals s'assignaran als recursos creats per a la llengua seleccionada."
|
||||
|
||||
#. pk7Wj
|
||||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:269
|
||||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:270
|
||||
msgctxt "defaultlanguage|added"
|
||||
msgid "Select languages to be added. Resources for these languages will be created in the library. Strings of the current default user interface language will be copied to these new resources by default."
|
||||
msgstr "Seleccioneu les llengües que voleu afegir. Els recursos per aquestes llengües es crearan a la biblioteca. Les cadenes de la llengua per defecte actual de la interfície d'usuari es copiaran a aquests nous recursos per defecte."
|
||||
|
||||
#. QWxzi
|
||||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:284
|
||||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:285
|
||||
msgctxt "defaultlanguage|alttitle"
|
||||
msgid "Add User Interface Languages"
|
||||
msgstr "Afegeix llengües de la interfície d'usuari"
|
||||
@@ -994,4 +994,3 @@ msgstr "Diàlegs"
|
||||
msgctxt "organizedialog|libraries"
|
||||
msgid "Libraries"
|
||||
msgstr "Biblioteques"
|
||||
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-30 14:01+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-10-14 14:31+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-07-05 04:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -2783,31 +2783,37 @@ msgid "Choose a data source:"
|
||||
msgstr "Trieu una font de dades:"
|
||||
|
||||
#. pqsFf
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:11
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:28
|
||||
msgctxt "collectionviewdialog|CollectionView"
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Desa"
|
||||
|
||||
#. dBcxN
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:26
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:49
|
||||
msgctxt "collectionviewdialog|ok"
|
||||
msgid "_Save"
|
||||
msgstr "De_sa"
|
||||
|
||||
#. mvCb2
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:115
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:140
|
||||
msgctxt "collectionviewdialog|newFolderButton|tooltip_text"
|
||||
msgid "Create New Directory"
|
||||
msgstr "Crea un directori nou"
|
||||
|
||||
#. Bwm2H
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:130
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:157
|
||||
msgctxt "collectionviewdialog|upButton|tooltip_text"
|
||||
msgid "Up One Level"
|
||||
msgstr "Puja un nivell"
|
||||
|
||||
#. rSTnu
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:196
|
||||
msgctxt "collectionviewdialog|columntitle"
|
||||
msgid "Folder Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. G5Eev
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:171
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:224
|
||||
msgctxt "collectionviewdialog|fileNameLabel"
|
||||
msgid "File _name:"
|
||||
msgstr "_Nom del fitxer:"
|
||||
@@ -4946,4 +4952,3 @@ msgstr "_Joc de caràcters:"
|
||||
msgctxt "userdetailspage|charsetheader"
|
||||
msgid "Data conversion"
|
||||
msgstr "Conversió de dades"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-08-21 21:36+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-10-14 14:31+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-07-05 04:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -623,8 +623,14 @@ msgctxt "pdfgeneralpage|pdfa|tooltip_text"
|
||||
msgid "Creates an ISO 19005-2 compliant PDF file, ideal for long-term document preservation"
|
||||
msgstr "Crea un fitxer PDF que compleix l'especificació ISO 19005-2, ideal per a la conservació a llarg termini del document."
|
||||
|
||||
#. GRSDC
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:773
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|singlepagesheets"
|
||||
msgid "Full-Sheet Previews"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Drqkd
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:779
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:794
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|label4"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "General"
|
||||
@@ -1360,4 +1366,3 @@ msgstr "General"
|
||||
msgctxt "xsltfilterdialog|transformation"
|
||||
msgid "Transformation"
|
||||
msgstr "Transformació"
|
||||
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-05 17:38+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-05 07:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-10-14 14:31+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 16:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -14,53 +14,63 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1528184674.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1538496751.000000\n"
|
||||
|
||||
#. SJGCw
|
||||
#: fpicker/inc/strings.hrc:25
|
||||
msgctxt "STR_EXPLORERFILE_OPEN"
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Obre"
|
||||
|
||||
#. xNMsi
|
||||
#: fpicker/inc/strings.hrc:26
|
||||
msgctxt "STR_EXPLORERFILE_SAVE"
|
||||
msgid "Save as"
|
||||
msgstr "Anomena i desa"
|
||||
|
||||
#. gseq9
|
||||
#: fpicker/inc/strings.hrc:27
|
||||
msgctxt "STR_EXPLORERFILE_BUTTONSAVE"
|
||||
msgid "~Save"
|
||||
msgstr "~Desa"
|
||||
|
||||
#. tpvKy
|
||||
#: fpicker/inc/strings.hrc:28
|
||||
msgctxt "STR_PATHNAME"
|
||||
msgid "~Path:"
|
||||
msgstr "~Camí:"
|
||||
|
||||
#. 9PVSK
|
||||
#: fpicker/inc/strings.hrc:29
|
||||
msgctxt "STR_PATHSELECT"
|
||||
msgid "Select path"
|
||||
msgstr "Seleccioneu el camí"
|
||||
|
||||
#. ykCyy
|
||||
#: fpicker/inc/strings.hrc:30
|
||||
msgctxt "STR_BUTTONSELECT"
|
||||
msgid "~Select"
|
||||
msgstr "~Selecciona"
|
||||
|
||||
#. zBr7H
|
||||
#: fpicker/inc/strings.hrc:31
|
||||
msgctxt "STR_PREVIEW"
|
||||
msgid "File Preview"
|
||||
msgstr "Previsualització del fitxer"
|
||||
|
||||
#. AGj3z
|
||||
#: fpicker/inc/strings.hrc:32
|
||||
msgctxt "STR_DEFAULT_DIRECTORY"
|
||||
msgid "My Documents"
|
||||
msgstr "Els meus documents"
|
||||
|
||||
#. emJXD
|
||||
#: fpicker/inc/strings.hrc:33
|
||||
msgctxt "STR_PLACES_TITLE"
|
||||
msgid "Places"
|
||||
msgstr "Llocs"
|
||||
|
||||
#. 99gqd
|
||||
#: fpicker/inc/strings.hrc:34
|
||||
msgctxt "RID_FILEOPEN_NOTEXISTENTFILE"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -70,11 +80,13 @@ msgstr ""
|
||||
"El fitxer $name$ no existeix.\n"
|
||||
"Assegureu-vos que heu introduït el nom de fitxer correcte."
|
||||
|
||||
#. CahDV
|
||||
#: fpicker/inc/strings.hrc:35
|
||||
msgctxt "STR_SVT_NEW_FOLDER"
|
||||
msgid "Folder"
|
||||
msgstr "Carpeta"
|
||||
|
||||
#. o5hFk
|
||||
#: fpicker/inc/strings.hrc:36
|
||||
msgctxt "STR_SVT_NOREMOVABLEDEVICE"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -84,217 +96,260 @@ msgstr ""
|
||||
"No s'ha detectat cap dispositiu extraïble.\n"
|
||||
"Assegureu-vos que està endollat correctament i proveu-ho de nou."
|
||||
|
||||
#. D3iME
|
||||
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:72
|
||||
msgctxt "explorerfiledialog|connect_to_server"
|
||||
msgid "Servers..."
|
||||
msgstr "Servidors..."
|
||||
|
||||
#. ZqDfr
|
||||
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:77
|
||||
msgctxt "explorerfiledialog|connect_to_server|tooltip_text"
|
||||
msgid "Connect To Server"
|
||||
msgstr "Connecta al servidor"
|
||||
|
||||
#. kaDnz
|
||||
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:80
|
||||
msgctxt "explorerfiledialog|connect_to_server-atkobject"
|
||||
msgid "Connect To Server"
|
||||
msgstr "Connecta a un servidor"
|
||||
|
||||
#. e8DSB
|
||||
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:112
|
||||
msgctxt "explorerfiledialog|new_folder|tooltip_text"
|
||||
msgid "Create New Folder"
|
||||
msgstr "Crea una carpeta nova"
|
||||
|
||||
#. Lyb7g
|
||||
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:115
|
||||
msgctxt "explorerfiledialog|new_folder-atkobject"
|
||||
msgid "Create New Folder"
|
||||
msgstr "Crea una carpeta nova"
|
||||
|
||||
#. dWNqZ
|
||||
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:247
|
||||
msgctxt "explorerfiledialog|file_name_label"
|
||||
msgid "File _name:"
|
||||
msgstr "_Nom del fitxer:"
|
||||
|
||||
#. 9cjFB
|
||||
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:272
|
||||
msgctxt "explorerfiledialog|file_type_label"
|
||||
msgid "File _type:"
|
||||
msgstr "_Tipus de fitxer:"
|
||||
|
||||
#. quCXH
|
||||
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:368
|
||||
msgctxt "explorerfiledialog|readonly"
|
||||
msgid "_Read-only"
|
||||
msgstr "Només lectu_ra"
|
||||
|
||||
#. hm2xy
|
||||
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:391
|
||||
msgctxt "explorerfiledialog|password"
|
||||
msgid "Save with password"
|
||||
msgstr "Desa amb contrasenya"
|
||||
|
||||
#. 8EYcB
|
||||
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:405
|
||||
msgctxt "explorerfiledialog|extension"
|
||||
msgid "_Automatic file name extension"
|
||||
msgstr "Extensió del nom del fitxer _automàtica"
|
||||
|
||||
#. 2CgAZ
|
||||
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:419
|
||||
msgctxt "explorerfiledialog|options"
|
||||
msgid "Edit _filter settings"
|
||||
msgstr "Edita els paràmetres del _filtre"
|
||||
|
||||
#. 6XqLj
|
||||
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:448
|
||||
msgctxt "explorerfiledialog|gpgencrypt"
|
||||
msgid "Encrypt with GPG key"
|
||||
msgstr "Xifra amb clau GPG"
|
||||
|
||||
#. 2ZWy2
|
||||
#: fpicker/uiconfig/ui/foldernamedialog.ui:8
|
||||
msgctxt "foldernamedialog|FolderNameDialog"
|
||||
msgid "Folder Name"
|
||||
msgstr "Nom de la carpeta"
|
||||
|
||||
#. neJna
|
||||
#: fpicker/uiconfig/ui/foldernamedialog.ui:91
|
||||
msgctxt "foldernamedialog|label2"
|
||||
msgid "Na_me:"
|
||||
msgstr "No_m:"
|
||||
|
||||
#. uiXuE
|
||||
#: fpicker/uiconfig/ui/foldernamedialog.ui:122
|
||||
msgctxt "foldernamedialog|label1"
|
||||
msgid "Create New Folder"
|
||||
msgstr "Crea una carpeta nova"
|
||||
|
||||
#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:18
|
||||
msgctxt "remotefilesdialog|RemoteFilesDialog"
|
||||
msgid "Remote Files"
|
||||
msgstr "Fitxers remots"
|
||||
|
||||
#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:105
|
||||
msgctxt "remotefilesdialog|label1"
|
||||
msgid "Service:"
|
||||
msgstr "Servei:"
|
||||
|
||||
#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:132
|
||||
msgctxt "remotefilesdialog|add_service_btn"
|
||||
msgid "Add service"
|
||||
msgstr "Afegeix un servei"
|
||||
|
||||
#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:177
|
||||
msgctxt "remotefilesdialog|list_view|tooltip_text"
|
||||
msgid "List view"
|
||||
msgstr "Visualització de llista"
|
||||
|
||||
#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:192
|
||||
msgctxt "remotefilesdialog|icon_view|tooltip_text"
|
||||
msgid "Icon view"
|
||||
msgstr "Visualització d'icones"
|
||||
|
||||
#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:209
|
||||
msgctxt "remotefilesdialog|new_folder|tooltip_text"
|
||||
msgid "Create New Folder"
|
||||
msgstr "Crea una carpeta nova"
|
||||
|
||||
#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:254
|
||||
msgctxt "remotefilesdialog|filterLabel"
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr "Filtre"
|
||||
|
||||
#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:266
|
||||
msgctxt "remotefilesdialog|nameLabel"
|
||||
msgid "File name"
|
||||
msgstr "Nom del fitxer"
|
||||
|
||||
#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:320
|
||||
#. kF4BR
|
||||
#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:22
|
||||
msgctxt "remotefilesdialog|edit_service"
|
||||
msgid "_Edit service"
|
||||
msgstr "_Edita el servei"
|
||||
|
||||
#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:328
|
||||
#. 8Xguy
|
||||
#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:30
|
||||
msgctxt "remotefilesdialog|delete_service"
|
||||
msgid "_Delete service"
|
||||
msgstr "_Suprimeix el servei"
|
||||
|
||||
#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:336
|
||||
#. pVchs
|
||||
#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:38
|
||||
msgctxt "remotefilesdialog|change_password"
|
||||
msgid "_Change password"
|
||||
msgstr "_Canvia la contrasenya"
|
||||
|
||||
#. RnU7Z
|
||||
#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:46
|
||||
msgctxt "remotefilesdialog|RemoteFilesDialog"
|
||||
msgid "Remote Files"
|
||||
msgstr "Fitxers remots"
|
||||
|
||||
#. uGwr4
|
||||
#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:136
|
||||
msgctxt "remotefilesdialog|label1"
|
||||
msgid "Service:"
|
||||
msgstr "Servei:"
|
||||
|
||||
#. G6gFy
|
||||
#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:163
|
||||
msgctxt "remotefilesdialog|add_service_btn"
|
||||
msgid "Add service"
|
||||
msgstr "Afegeix un servei"
|
||||
|
||||
#. Jnndg
|
||||
#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:212
|
||||
msgctxt "remotefilesdialog|list_view|tooltip_text"
|
||||
msgid "List view"
|
||||
msgstr "Visualització de llista"
|
||||
|
||||
#. xxBtB
|
||||
#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:227
|
||||
msgctxt "remotefilesdialog|icon_view|tooltip_text"
|
||||
msgid "Icon view"
|
||||
msgstr "Visualització d'icones"
|
||||
|
||||
#. 6CiqC
|
||||
#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:244
|
||||
msgctxt "remotefilesdialog|new_folder|tooltip_text"
|
||||
msgid "Create New Folder"
|
||||
msgstr "Crea una carpeta nova"
|
||||
|
||||
#. cGNWD
|
||||
#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:289
|
||||
msgctxt "remotefilesdialog|filterLabel"
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr "Filtre"
|
||||
|
||||
#. rCVer
|
||||
#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:301
|
||||
msgctxt "remotefilesdialog|nameLabel"
|
||||
msgid "File name"
|
||||
msgstr "Nom del fitxer"
|
||||
|
||||
#. GUWMA
|
||||
#: include/fpicker/strings.hrc:14
|
||||
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_AUTO_EXTENSION"
|
||||
msgid "~Automatic file name extension"
|
||||
msgstr "Extensió del nom del fitxer ~automàtica"
|
||||
|
||||
#. 2DxYf
|
||||
#: include/fpicker/strings.hrc:15
|
||||
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_PASSWORD"
|
||||
msgid "Save with pass~word"
|
||||
msgstr "Desa amb contrasen~ya"
|
||||
|
||||
#. UysiP
|
||||
#. dear loplugins, please don't remove this constant, it will be used in follow-up commits
|
||||
#: include/fpicker/strings.hrc:17
|
||||
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_GPGENCRYPT"
|
||||
msgid "Encrypt with ~GPG key"
|
||||
msgstr "Xifra amb una clau ~GPG"
|
||||
|
||||
#. LWkae
|
||||
#: include/fpicker/strings.hrc:18
|
||||
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_FILTER_OPTIONS"
|
||||
msgid "~Edit filter settings"
|
||||
msgstr "~Edita els paràmetres del filtre"
|
||||
|
||||
#. k7Sdb
|
||||
#: include/fpicker/strings.hrc:19
|
||||
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_READONLY"
|
||||
msgid "~Read-only"
|
||||
msgstr "Només de lectu~ra"
|
||||
|
||||
#. 7VhDp
|
||||
#: include/fpicker/strings.hrc:20
|
||||
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_INSERT_AS_LINK"
|
||||
msgid "~Link"
|
||||
msgstr "En~llaç"
|
||||
|
||||
#. dFf6y
|
||||
#: include/fpicker/strings.hrc:21
|
||||
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_SHOW_PREVIEW"
|
||||
msgid "Pr~eview"
|
||||
msgstr "Pr~evisualitza"
|
||||
|
||||
#. uu7VW
|
||||
#: include/fpicker/strings.hrc:22
|
||||
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_PLAY"
|
||||
msgid "~Play"
|
||||
msgstr "Re~produeix"
|
||||
|
||||
#. ReGYn
|
||||
#: include/fpicker/strings.hrc:23
|
||||
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_VERSION"
|
||||
msgid "~Version:"
|
||||
msgstr "~Versió:"
|
||||
|
||||
#. nuKha
|
||||
#: include/fpicker/strings.hrc:24
|
||||
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_TEMPLATES"
|
||||
msgid "S~tyles:"
|
||||
msgstr "Es~tils:"
|
||||
|
||||
#. emrjD
|
||||
#: include/fpicker/strings.hrc:25
|
||||
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_IMAGE_TEMPLATE"
|
||||
msgid "Style:"
|
||||
msgstr "Estil:"
|
||||
|
||||
#. TNmc2
|
||||
#: include/fpicker/strings.hrc:26
|
||||
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_IMAGE_ANCHOR"
|
||||
msgid "A~nchor:"
|
||||
msgstr "A~ncora:"
|
||||
|
||||
#. JvMvb
|
||||
#: include/fpicker/strings.hrc:27
|
||||
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_SELECTION"
|
||||
msgid "~Selection"
|
||||
msgstr "~Selecció"
|
||||
|
||||
#. VEgEJ
|
||||
#: include/fpicker/strings.hrc:28
|
||||
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_FILTER_TITLE"
|
||||
msgid "File ~type:"
|
||||
msgstr "~Tipus de fitxer:"
|
||||
|
||||
#. 7Mozz
|
||||
#: include/fpicker/strings.hrc:29
|
||||
msgctxt "STR_SVT_FOLDERPICKER_DEFAULT_TITLE"
|
||||
msgid "Select Path"
|
||||
msgstr "Seleccioneu el camí"
|
||||
|
||||
#. GtMEC
|
||||
#: include/fpicker/strings.hrc:30
|
||||
msgctxt "STR_SVT_FOLDERPICKER_DEFAULT_DESCRIPTION"
|
||||
msgid "Please select a folder."
|
||||
msgstr "Seleccioneu una carpeta."
|
||||
|
||||
#. 7pThC
|
||||
#: include/fpicker/strings.hrc:31
|
||||
msgctxt "STR_SVT_ALREADYEXISTOVERWRITE"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -306,6 +361,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Voleu sobreescriure'l?"
|
||||
|
||||
#. z6Eo3
|
||||
#: include/fpicker/strings.hrc:32
|
||||
msgctxt "STR_SVT_DELETESERVICE"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -315,26 +371,31 @@ msgstr ""
|
||||
"Esteu segur que voleu suprimir el servei?\n"
|
||||
"«$servicename$»"
|
||||
|
||||
#. KegFE
|
||||
#: include/fpicker/strings.hrc:33
|
||||
msgctxt "STR_SVT_ROOTLABEL"
|
||||
msgid "Root"
|
||||
msgstr "Arrel"
|
||||
|
||||
#. sWRTd
|
||||
#: include/fpicker/strings.hrc:34
|
||||
msgctxt "STR_FILTERNAME_ALL"
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "Tots els fitxers"
|
||||
|
||||
#. FBggE
|
||||
#: include/fpicker/strings.hrc:35
|
||||
msgctxt "STR_FILEDLG_OPEN"
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Obre"
|
||||
|
||||
#. wJYsA
|
||||
#: include/fpicker/strings.hrc:36
|
||||
msgctxt "STR_FILEDLG_TYPE"
|
||||
msgid "File ~type"
|
||||
msgstr "~Tipus de fitxer"
|
||||
|
||||
#. EEBg4
|
||||
#: include/fpicker/strings.hrc:37
|
||||
msgctxt "STR_FILEDLG_SAVE"
|
||||
msgid "Save"
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-30 14:01+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-10-14 14:31+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-06-13 16:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -57995,13 +57995,13 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspiadd.xhp\">FORECAST.ETS.PI.ADD function</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. izVy7
|
||||
#. MNort
|
||||
#: func_forecastetspiadd.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_forecastetspiadd.xhp\n"
|
||||
"par_id0603201617141750\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORECAST_ETS_PIA\">Calculates the prediction interval(s) for additive forecast based on the historical data using ETS or EDS algorithms.</ahelp>. EDS is used when argument <emph>period_length</emph> is 0, otherwise ETS is used."
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORECAST_ETS_PIA\">Calculates the prediction interval(s) for additive forecast based on the historical data using ETS or EDS algorithms.</ahelp> EDS is used when argument <emph>period_length</emph> is 0, otherwise ETS is used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ZnBVX
|
||||
@@ -66500,15 +66500,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data - XML Source</item>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. HLqXE
|
||||
#: xml_source.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"xml_source.xhp\n"
|
||||
"par_id861521496523518\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This option is only available if <emph>Enable experimental features</emph> is selected in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Advanced</emph>."
|
||||
msgstr "Només trobareu aquesta opció si activeu <emph>Habilita les funcionalitats experimentals</emph> a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ %PRODUCTNAME ▸ Avançat</emph>."
|
||||
|
||||
#. m8sWR
|
||||
#: xml_source.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -66670,4 +66661,3 @@ msgctxt ""
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Development/Calc/XMLSource\" target=\"_blank\" name=\"Wiki page on XML Source\">Wiki page on XML Source</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-08-21 21:37+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-10-14 14:32+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-06-27 02:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -548,14 +548,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<variable id=\"siehe\">See also the following functions:</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"siehe\">Vegeu també les funcions següents: </variable>"
|
||||
|
||||
#. sGawA
|
||||
#. jLUaA
|
||||
#: 00000001.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000001.xhp\n"
|
||||
"par_id3147418\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"regulaer\">The search supports <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"regular expressions\">regular expressions</link>. You can enter \"all.*\", for example to find the first location of \"all\" followed by any characters. If you want to search for a text that is also a regular expression, you must precede every character with a \"\\\" character. You can switch the automatic evaluation of regular expression on and off in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME Calc - Calculate</emph></link>.</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"regulaer\">La cerca permet l'ús d'<link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"expressions regulars\">expressions regulars</link>. Per exemple, podeu introduir «tot.*» per a trobar la primera aparició de la cadena «tot» seguida per qualssevol caràcters. Si voleu cercar un text que també és una expressió regular, cal que precediu cada caràcter amb el caràcter «\\». Podeu habilitar o inhabilitar l'avaluació automàtica de les expressions regulars des del menú <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ </emph><link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME Calc ▸ Càlcul</emph></link>.</variable>"
|
||||
msgid "<variable id=\"regulaer\">The search supports wildcards or <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"regular expressions\">regular expressions</link>. With regular expressions enabled, you can enter \"all.*\", for example to find the first location of \"all\" followed by any characters. If you want to search for a text that is also a regular expression, you must either precede every character with a \"\\\" character, or enclose the text into \\Q...\\E. You can switch the automatic evaluation of wildcards or regular expression on and off in <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Calculate</emph></link>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. bEEp5
|
||||
#: 00000001.xhp
|
||||
@@ -14119,4 +14119,3 @@ msgctxt ""
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"alt_note\">Note Icon </variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"alt_note\">Icona de nota </variable>"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-04-08 14:23+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-10-14 14:32+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-04-23 00:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -13,9 +13,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1555981120.000000\n"
|
||||
|
||||
#. jdDhb
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"browserhelp.xhp\n"
|
||||
@@ -24,6 +25,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Help Page Strings"
|
||||
msgstr "Texts de la pàgina d'ajuda"
|
||||
|
||||
#. 2kVTU
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"browserhelp.xhp\n"
|
||||
@@ -32,6 +34,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<variable id=\"module\">Module</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"module\">Mòdul</variable>"
|
||||
|
||||
#. HPFqa
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"browserhelp.xhp\n"
|
||||
@@ -40,6 +43,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<variable id=\"language\">Language</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"language\">Llengua</variable>"
|
||||
|
||||
#. hBFBo
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"browserhelp.xhp\n"
|
||||
@@ -48,6 +52,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<variable id=\"contents\">Contents</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"contents\">Contingut</variable>"
|
||||
|
||||
#. HPzqM
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"browserhelp.xhp\n"
|
||||
@@ -56,6 +61,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<variable id=\"index\">Index</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"index\">Índex</variable>"
|
||||
|
||||
#. 2CJHn
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"browserhelp.xhp\n"
|
||||
@@ -64,6 +70,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<variable id=\"pholderall\">Search in all modules</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"pholderall\">Cerca a tots els mòduls</variable>"
|
||||
|
||||
#. xgNrA
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"browserhelp.xhp\n"
|
||||
@@ -72,6 +79,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<variable id=\"pholderchosen\">Search in chosen module</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"pholderchosen\">Cerca al mòdul triat</variable>"
|
||||
|
||||
#. s5mK8
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"browserhelp.xhp\n"
|
||||
@@ -80,6 +88,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<variable id=\"donate\">Please support us!</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"donate\">Ens cal la vostra ajuda!</variable>"
|
||||
|
||||
#. RKT8J
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"browserhelp.xhp\n"
|
||||
@@ -88,6 +97,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<variable id=\"LibreOfficeHelp\">%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Help</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"LibreOfficeHelp\">Ajuda del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION</variable>"
|
||||
|
||||
#. Dvp8J
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"browserhelp.xhp\n"
|
||||
@@ -96,6 +106,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<variable id=\"copyclip\">Click on text to copy to clipboard</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"copyclip\">Feu clic al text per a copiar-lo al porta-retalls</variable>"
|
||||
|
||||
#. sQafB
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"browserhelp.xhp\n"
|
||||
@@ -104,6 +115,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<variable id=\"selectmodule\">Select Module</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"selectmodule\">Trieu una aplicació</variable>"
|
||||
|
||||
#. CWJzM
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"browserhelp.xhp\n"
|
||||
@@ -112,6 +124,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<variable id=\"selectlanguage\">Select Language</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"selectlanguage\">Trieu una llengua</variable>"
|
||||
|
||||
#. rHDY4
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"browserhelp.xhp\n"
|
||||
@@ -120,6 +133,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<variable id=\"searchhelpcontents\">Search help contents</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"searchhelpcontents\">Cerqueu a l'ajuda</variable>"
|
||||
|
||||
#. DXqYQ
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"browserhelp.xhp\n"
|
||||
@@ -128,6 +142,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<variable id=\"en-US\">English (USA)</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"en-US\">anglès (EUA)</variable>"
|
||||
|
||||
#. FGt6v
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"browserhelp.xhp\n"
|
||||
@@ -136,6 +151,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<variable id=\"am\">Amharic</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"am\">amhàric</variable>"
|
||||
|
||||
#. pDg4C
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"browserhelp.xhp\n"
|
||||
@@ -144,6 +160,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<variable id=\"ar\">Arabic</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"ar\">àrab</variable>"
|
||||
|
||||
#. LtX78
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"browserhelp.xhp\n"
|
||||
@@ -152,6 +169,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<variable id=\"ast\">Asturian</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"ast\">asturià</variable>"
|
||||
|
||||
#. VGHyp
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"browserhelp.xhp\n"
|
||||
@@ -160,6 +178,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<variable id=\"bg\">Bulgarian</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"bg\">búlgar</variable>"
|
||||
|
||||
#. CBvmC
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"browserhelp.xhp\n"
|
||||
@@ -168,6 +187,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<variable id=\"bn\">Bengali</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"bn\">bengalí</variable>"
|
||||
|
||||
#. DfFwa
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"browserhelp.xhp\n"
|
||||
@@ -176,6 +196,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<variable id=\"bn-IN\">Bengali (India)</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"bn-IN\">bengalí (Índia)</variable>"
|
||||
|
||||
#. khjfK
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"browserhelp.xhp\n"
|
||||
@@ -184,6 +205,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<variable id=\"bo\">Tibetan</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"bo\">tibetà</variable>"
|
||||
|
||||
#. SezDx
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"browserhelp.xhp\n"
|
||||
@@ -192,6 +214,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<variable id=\"bs\">Bosnian</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"bs\">bosnià</variable>"
|
||||
|
||||
#. 7RCtb
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"browserhelp.xhp\n"
|
||||
@@ -200,6 +223,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<variable id=\"ca\">Catalan</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"ca\">català</variable>"
|
||||
|
||||
#. uao94
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"browserhelp.xhp\n"
|
||||
@@ -208,6 +232,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<variable id=\"ca-valencia\">Valencian Catalan</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"ca-valencia\">català (valencià)</variable>"
|
||||
|
||||
#. 6pcEQ
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"browserhelp.xhp\n"
|
||||
@@ -216,6 +241,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<variable id=\"cs\">Czech</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"cs\">txec</variable>"
|
||||
|
||||
#. sbhZZ
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"browserhelp.xhp\n"
|
||||
@@ -224,6 +250,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<variable id=\"da\">Danish</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"da\">danès</variable>"
|
||||
|
||||
#. pUCVJ
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"browserhelp.xhp\n"
|
||||
@@ -232,6 +259,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<variable id=\"de\">German</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"de\">alemany</variable>"
|
||||
|
||||
#. 9aGva
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"browserhelp.xhp\n"
|
||||
@@ -240,6 +268,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<variable id=\"dz\">Dzongkha</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"dz\">dzongkha</variable>"
|
||||
|
||||
#. sfyCD
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"browserhelp.xhp\n"
|
||||
@@ -248,6 +277,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<variable id=\"el\">Greek</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"el\">grec</variable>"
|
||||
|
||||
#. yVoVx
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"browserhelp.xhp\n"
|
||||
@@ -256,6 +286,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<variable id=\"en-GB\">English (UK)</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"en-GB\">anglès (Regne Unit)</variable>"
|
||||
|
||||
#. Ea7Dq
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"browserhelp.xhp\n"
|
||||
@@ -264,6 +295,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<variable id=\"en-ZA\">English (SA)</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"en-ZA\">anglès (SA)</variable>"
|
||||
|
||||
#. pzNBS
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"browserhelp.xhp\n"
|
||||
@@ -272,6 +304,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<variable id=\"eo\">Esperanto</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"eo\">esperanto</variable>"
|
||||
|
||||
#. pn5pn
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"browserhelp.xhp\n"
|
||||
@@ -280,6 +313,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<variable id=\"es\">Spanish</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"es\">castellà</variable>"
|
||||
|
||||
#. fBbMc
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"browserhelp.xhp\n"
|
||||
@@ -288,6 +322,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<variable id=\"et\">Estonian</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"et\">estonià</variable>"
|
||||
|
||||
#. N9NDx
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"browserhelp.xhp\n"
|
||||
@@ -296,6 +331,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<variable id=\"eu\">Basque</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"eu\">basc</variable>"
|
||||
|
||||
#. UxGhb
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"browserhelp.xhp\n"
|
||||
@@ -304,6 +340,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<variable id=\"fi\">Finnish</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"fi\">finès</variable>"
|
||||
|
||||
#. xWEEH
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"browserhelp.xhp\n"
|
||||
@@ -312,6 +349,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<variable id=\"fr\">French</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"fr\">francès</variable>"
|
||||
|
||||
#. u9rWA
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"browserhelp.xhp\n"
|
||||
@@ -320,6 +358,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<variable id=\"gl\">Galician</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"gl\">gallec</variable>"
|
||||
|
||||
#. 7KkDL
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"browserhelp.xhp\n"
|
||||
@@ -328,6 +367,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<variable id=\"gu\">Gujarati</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"gu\">gujarati</variable>"
|
||||
|
||||
#. FxFBA
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"browserhelp.xhp\n"
|
||||
@@ -336,6 +376,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<variable id=\"he\">Hebrew</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"he\">hebreu</variable>"
|
||||
|
||||
#. zieSJ
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"browserhelp.xhp\n"
|
||||
@@ -344,6 +385,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<variable id=\"hi\">Hindi</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"hi\">hindi</variable>"
|
||||
|
||||
#. s57M7
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"browserhelp.xhp\n"
|
||||
@@ -352,6 +394,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<variable id=\"hr\">Croatian</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"hr\">croat</variable>"
|
||||
|
||||
#. Lfv93
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"browserhelp.xhp\n"
|
||||
@@ -360,6 +403,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<variable id=\"hu\">Hungarian</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"hu\">hongarès</variable>"
|
||||
|
||||
#. 8m9dk
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"browserhelp.xhp\n"
|
||||
@@ -368,6 +412,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<variable id=\"id\">Indonesian</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"id\">indonesi</variable>"
|
||||
|
||||
#. c6EXK
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"browserhelp.xhp\n"
|
||||
@@ -376,6 +421,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<variable id=\"is\">Icelandic</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"is\">islandès</variable>"
|
||||
|
||||
#. 2i3ax
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"browserhelp.xhp\n"
|
||||
@@ -384,6 +430,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<variable id=\"it\">Italian</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"it\">italià</variable>"
|
||||
|
||||
#. ndaMS
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"browserhelp.xhp\n"
|
||||
@@ -392,6 +439,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<variable id=\"ja\">Japanese</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"ja\">japonès</variable>"
|
||||
|
||||
#. yKs3Q
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"browserhelp.xhp\n"
|
||||
@@ -400,6 +448,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<variable id=\"ka\">Georgian</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"ka\">georgià</variable>"
|
||||
|
||||
#. uiXLt
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"browserhelp.xhp\n"
|
||||
@@ -408,6 +457,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<variable id=\"km\">Khmer</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"km\">khmer</variable>"
|
||||
|
||||
#. EsEDF
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"browserhelp.xhp\n"
|
||||
@@ -416,6 +466,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<variable id=\"ko\">Korean</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"ko\">coreà</variable>"
|
||||
|
||||
#. cLy4b
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"browserhelp.xhp\n"
|
||||
@@ -424,6 +475,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<variable id=\"lo\">Lao</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"lo\">laosià</variable>"
|
||||
|
||||
#. BLL3b
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"browserhelp.xhp\n"
|
||||
@@ -432,6 +484,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<variable id=\"lt\">Lithuanian</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"lt\">lituà</variable>"
|
||||
|
||||
#. vyoH7
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"browserhelp.xhp\n"
|
||||
@@ -440,6 +493,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<variable id=\"lv\">Latvian</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"lv\">letó</variable>"
|
||||
|
||||
#. aLEbM
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"browserhelp.xhp\n"
|
||||
@@ -448,6 +502,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<variable id=\"mk\">Macedonian</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"mk\">macedoni</variable>"
|
||||
|
||||
#. E3ykB
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"browserhelp.xhp\n"
|
||||
@@ -456,6 +511,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<variable id=\"nb\">Norwegian Bokmål</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"nb\">noruec bokmål</variable>"
|
||||
|
||||
#. mC3uB
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"browserhelp.xhp\n"
|
||||
@@ -464,6 +520,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<variable id=\"ne\">Nepali</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"ne\">nepalès</variable>"
|
||||
|
||||
#. zEQ3M
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"browserhelp.xhp\n"
|
||||
@@ -472,6 +529,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<variable id=\"nl\">Dutch</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"nl\">neerlandès</variable>"
|
||||
|
||||
#. 2xDa6
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"browserhelp.xhp\n"
|
||||
@@ -480,6 +538,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<variable id=\"nn\">Norwegian Nynorsk</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"nn\">noruec nynorsk</variable>"
|
||||
|
||||
#. KSgmZ
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"browserhelp.xhp\n"
|
||||
@@ -488,6 +547,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<variable id=\"om\">Oromo</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"om\">oromo</variable>"
|
||||
|
||||
#. 2FYjc
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"browserhelp.xhp\n"
|
||||
@@ -496,6 +556,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<variable id=\"pl\">Polish</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"pl\">polonès</variable>"
|
||||
|
||||
#. F2BFQ
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"browserhelp.xhp\n"
|
||||
@@ -504,6 +565,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<variable id=\"pt\">Portuguese</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"pt\">portuguès</variable>"
|
||||
|
||||
#. ByZmh
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"browserhelp.xhp\n"
|
||||
@@ -512,6 +574,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<variable id=\"pt-BR\">Brazilian Portuguese</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"pt-BR\">portuguès (Brasil)</variable>"
|
||||
|
||||
#. LCDmt
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"browserhelp.xhp\n"
|
||||
@@ -520,6 +583,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<variable id=\"ro\">Romanian</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"ro\">romanès</variable>"
|
||||
|
||||
#. c7GQQ
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"browserhelp.xhp\n"
|
||||
@@ -528,6 +592,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<variable id=\"ru\">Russian</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"ru\">rus</variable>"
|
||||
|
||||
#. yVuqQ
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"browserhelp.xhp\n"
|
||||
@@ -536,6 +601,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<variable id=\"si\">Sinhala</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"si\">singalès</variable>"
|
||||
|
||||
#. 6Bq6t
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"browserhelp.xhp\n"
|
||||
@@ -544,6 +610,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<variable id=\"sid\">Sidama</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"sid\">sidamo</variable>"
|
||||
|
||||
#. S53Cz
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"browserhelp.xhp\n"
|
||||
@@ -552,6 +619,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<variable id=\"sk\">Slovak</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"sk\">eslovac</variable>"
|
||||
|
||||
#. XXvHc
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"browserhelp.xhp\n"
|
||||
@@ -560,6 +628,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<variable id=\"sl\">Slovenian</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"sl\">eslovè</variable>"
|
||||
|
||||
#. QbMon
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"browserhelp.xhp\n"
|
||||
@@ -568,6 +637,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<variable id=\"sq\">Albanian</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"sq\">albanès</variable>"
|
||||
|
||||
#. iHyVp
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"browserhelp.xhp\n"
|
||||
@@ -576,6 +646,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<variable id=\"sv\">Swedish</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"sv\">suec</variable>"
|
||||
|
||||
#. jfBe2
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"browserhelp.xhp\n"
|
||||
@@ -584,6 +655,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<variable id=\"ta\">Tamil</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"ta\">tàmil</variable>"
|
||||
|
||||
#. 7pCvs
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"browserhelp.xhp\n"
|
||||
@@ -592,6 +664,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<variable id=\"tg\">Tajik</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"tg\">tadjik</variable>"
|
||||
|
||||
#. 6kajF
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"browserhelp.xhp\n"
|
||||
@@ -600,6 +673,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<variable id=\"tr\">Turkish</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"tr\">turc</variable>"
|
||||
|
||||
#. LES23
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"browserhelp.xhp\n"
|
||||
@@ -608,6 +682,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<variable id=\"ug\">Uyghur</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"ug\">uigur</variable>"
|
||||
|
||||
#. hGBSg
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"browserhelp.xhp\n"
|
||||
@@ -616,6 +691,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<variable id=\"uk\">Ukrainian</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"uk\">ucraïnès</variable>"
|
||||
|
||||
#. oJPeo
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"browserhelp.xhp\n"
|
||||
@@ -624,6 +700,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<variable id=\"vi\">Vietnamese</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"vi\">vietnamita</variable>"
|
||||
|
||||
#. GTGTg
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"browserhelp.xhp\n"
|
||||
@@ -632,6 +709,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<variable id=\"zh-CN\">Chinese (Simplified)</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"zh-CN\">xinès (simplificat)</variable>"
|
||||
|
||||
#. eoVxx
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"browserhelp.xhp\n"
|
||||
@@ -639,3 +717,138 @@ msgctxt ""
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"zh-TW\">Chinese (Traditional)</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"zh-TW\">xinès (tradicional)</variable>"
|
||||
|
||||
#. B4ZiF
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"browserhelp.xhp\n"
|
||||
"xap_id731567798901011\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"xap_next\">Next</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. q9ouo
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"browserhelp.xhp\n"
|
||||
"xap_id651567798907947\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"xap_previous\">Previous</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. sWz4N
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"browserhelp.xhp\n"
|
||||
"par_id381567799640454\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"xap_modified\">Modified:</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. jC8UG
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"browserhelp.xhp\n"
|
||||
"par_id411567800419493\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"xap_searching_doc\">Searching $nice{$dbsize} documents</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. BCvZR
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"browserhelp.xhp\n"
|
||||
"par_id281567800425143\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"xap_allmatches\">All $nice{$msize} matches</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. MwGqL
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"browserhelp.xhp\n"
|
||||
"par_id401567800429827\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"xap_searchtime\">Search took $time seconds</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. EZT6t
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"browserhelp.xhp\n"
|
||||
"par_id671567860834840\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"xap_no_match\">No documents match your query</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. T8xb6
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"browserhelp.xhp\n"
|
||||
"par_id991568223765528\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"xap_match_all\">Matching all words</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. k622f
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"browserhelp.xhp\n"
|
||||
"par_id251568223770924\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"xap_match_any\">Matching any words</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. sVksM
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"browserhelp.xhp\n"
|
||||
"par_id111568264237145\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"xap_about\">of about $nice{$msize} matches</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Peub3
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"browserhelp.xhp\n"
|
||||
"par_id261568264244822\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"xap_exactly\">of exactly $nice{$msize} matches</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Akztc
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"browserhelp.xhp\n"
|
||||
"par_id91568265911789\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"xap_term_frequencies\">Term frequencies: </variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. FzrN5
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"browserhelp.xhp\n"
|
||||
"par_id901568266092266\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"xap_matching\">matching:</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. DdYGA
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"browserhelp.xhp\n"
|
||||
"par_id511568266279483\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"xap_relevant\">Mark this document as relevant</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. wtStz
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"browserhelp.xhp\n"
|
||||
"par_id841569449577334\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"xap_didyoumean\">Did you mean:</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-30 14:02+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-10-14 14:32+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-15 11:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -1098,127 +1098,127 @@ msgid "Conditional Formatting"
|
||||
msgstr "Formatació condicional"
|
||||
|
||||
#. 4WAsE
|
||||
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:56
|
||||
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:52
|
||||
msgctxt "conditionwin|typeCombobox"
|
||||
msgid "Field Value Is"
|
||||
msgstr "El valor del camp és"
|
||||
|
||||
#. XswwG
|
||||
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:57
|
||||
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:53
|
||||
msgctxt "conditionwin|typeCombobox"
|
||||
msgid "Expression Is"
|
||||
msgstr "L'expressió és"
|
||||
|
||||
#. tLz9p
|
||||
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:71
|
||||
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:67
|
||||
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
|
||||
msgid "between"
|
||||
msgstr "entre"
|
||||
|
||||
#. QGFtw
|
||||
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:72
|
||||
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:68
|
||||
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
|
||||
msgid "not between"
|
||||
msgstr "no entre"
|
||||
|
||||
#. KCvfG
|
||||
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:73
|
||||
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:69
|
||||
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
|
||||
msgid "equal to"
|
||||
msgstr "igual a"
|
||||
|
||||
#. XBk96
|
||||
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:74
|
||||
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:70
|
||||
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
|
||||
msgid "not equal to"
|
||||
msgstr "no és igual a"
|
||||
|
||||
#. A8PMD
|
||||
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:75
|
||||
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:71
|
||||
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
|
||||
msgid "greater than"
|
||||
msgstr "major que"
|
||||
|
||||
#. TxLHH
|
||||
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:76
|
||||
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:72
|
||||
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
|
||||
msgid "less than"
|
||||
msgstr "menor que"
|
||||
|
||||
#. pPq6D
|
||||
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:77
|
||||
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:73
|
||||
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
|
||||
msgid "greater than or equal to"
|
||||
msgstr "major o igual que"
|
||||
|
||||
#. a6U8p
|
||||
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:78
|
||||
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:74
|
||||
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
|
||||
msgid "less than or equal to"
|
||||
msgstr "menor o igual que"
|
||||
|
||||
#. oyAfN
|
||||
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:107
|
||||
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:104
|
||||
msgctxt "conditionwin|lhsButton"
|
||||
msgid "..."
|
||||
msgstr "..."
|
||||
|
||||
#. RpKdu
|
||||
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:130
|
||||
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:126
|
||||
msgctxt "conditionwin|andLabel"
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "i"
|
||||
|
||||
#. RGmoC
|
||||
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:158
|
||||
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:155
|
||||
msgctxt "conditionwin|rhsButton"
|
||||
msgid "..."
|
||||
msgstr "..."
|
||||
|
||||
#. aHp52
|
||||
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:220
|
||||
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:209
|
||||
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem1"
|
||||
msgid "Bold"
|
||||
msgstr "Negreta"
|
||||
|
||||
#. xWJCf
|
||||
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:234
|
||||
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:222
|
||||
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem2"
|
||||
msgid "Italic"
|
||||
msgstr "Cursiva"
|
||||
|
||||
#. n9Rga
|
||||
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:248
|
||||
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:235
|
||||
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem3"
|
||||
msgid "Underline"
|
||||
msgstr "Subratllat"
|
||||
|
||||
#. XeLfz
|
||||
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:272
|
||||
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:258
|
||||
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem4"
|
||||
msgid "Background Color"
|
||||
msgstr "Color del fons"
|
||||
|
||||
#. bF2Nt
|
||||
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:286
|
||||
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:271
|
||||
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem5"
|
||||
msgid "Font Color"
|
||||
msgstr "Color de la lletra"
|
||||
|
||||
#. Cr7CD
|
||||
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:300
|
||||
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:284
|
||||
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem6"
|
||||
msgid "Character Formatting"
|
||||
msgstr "Formatació dels caràcters"
|
||||
|
||||
#. PSCFe
|
||||
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:367
|
||||
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:363
|
||||
msgctxt "conditionwin|removeButton"
|
||||
msgid "-"
|
||||
msgstr "-"
|
||||
|
||||
#. bpiWB
|
||||
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:382
|
||||
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:376
|
||||
msgctxt "conditionwin|addButton"
|
||||
msgid "+"
|
||||
msgstr "+"
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-30 14:02+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-10-14 14:32+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-07-12 07:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -18831,19 +18831,19 @@ msgid "Copy List"
|
||||
msgstr "Copia la llista"
|
||||
|
||||
#. P7PZo
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/colorrowdialog.ui:99
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/colorrowdialog.ui:100
|
||||
msgctxt "colorrowdialog|columns"
|
||||
msgid "_Columns"
|
||||
msgstr "_Columnes"
|
||||
|
||||
#. 8qbkD
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/colorrowdialog.ui:116
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/colorrowdialog.ui:117
|
||||
msgctxt "colorrowdialog|rows"
|
||||
msgid "_Rows"
|
||||
msgstr "_Files"
|
||||
|
||||
#. UiR8k
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/colorrowdialog.ui:139
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/colorrowdialog.ui:140
|
||||
msgctxt "colorrowdialog|label"
|
||||
msgid "List From"
|
||||
msgstr "Llista des de"
|
||||
@@ -20037,25 +20037,25 @@ msgid "Formula"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. DEVHA
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:8
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:10
|
||||
msgctxt "conditionalformatdialog|ConditionalFormatDialog"
|
||||
msgid "Conditional Formatting for"
|
||||
msgstr "Formatació condicional per a"
|
||||
|
||||
#. Q6Ag7
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:231
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:240
|
||||
msgctxt "conditionalformatdialog|label1"
|
||||
msgid "Conditions"
|
||||
msgstr "Condicions"
|
||||
|
||||
#. rgGuH
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:268
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:277
|
||||
msgctxt "conditionalformatdialog|ftassign"
|
||||
msgid "Range:"
|
||||
msgstr "Interval:"
|
||||
|
||||
#. BH5wk
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:312
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:322
|
||||
msgctxt "conditionalformatdialog|label2"
|
||||
msgid "Cell Range"
|
||||
msgstr "Interval de cel·les"
|
||||
@@ -20463,7 +20463,7 @@ msgid "_Password"
|
||||
msgstr "_Contrasenya"
|
||||
|
||||
#. xhe7G
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:237
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:241
|
||||
msgctxt "dapiservicedialog|label1"
|
||||
msgid "Selection"
|
||||
msgstr "Selecció"
|
||||
@@ -21657,37 +21657,37 @@ msgid "External Data"
|
||||
msgstr "Dades externes"
|
||||
|
||||
#. APBGW
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:129
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:132
|
||||
msgctxt "externaldata|url|tooltip_text"
|
||||
msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here."
|
||||
msgstr "Introduïu l'URL del document font del sistema de fitxers local o d'Internet."
|
||||
|
||||
#. 2sbsJ
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:146
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:150
|
||||
msgctxt "externaldata|browse"
|
||||
msgid "_Browse..."
|
||||
msgstr "E_xamina..."
|
||||
|
||||
#. FpyfT
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:173
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:177
|
||||
msgctxt "externaldata|label1"
|
||||
msgid "URL of _External Data Source"
|
||||
msgstr "URL de la font de dades _externa"
|
||||
|
||||
#. EhEDC
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:257
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:261
|
||||
msgctxt "externaldata|reload"
|
||||
msgid "_Update every:"
|
||||
msgstr "Act_ualitza cada:"
|
||||
|
||||
#. eSJFW
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:298
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:303
|
||||
msgctxt "externaldata|secondsft"
|
||||
msgid "_seconds"
|
||||
msgstr "_segons"
|
||||
|
||||
#. iBSZx
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:329
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:334
|
||||
msgctxt "externaldata|label2"
|
||||
msgid "_Available Tables/Ranges"
|
||||
msgstr "Taules i intervals _disponibles"
|
||||
@@ -25589,19 +25589,19 @@ msgid "Selection"
|
||||
msgstr "Selecció"
|
||||
|
||||
#. 6s5By
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:884
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:885
|
||||
msgctxt "pivottablelayoutdialog|source-radio-named-range"
|
||||
msgid "Named range"
|
||||
msgstr "Interval amb nom"
|
||||
|
||||
#. QTYpg
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:917
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:918
|
||||
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label9"
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr "Origen"
|
||||
|
||||
#. daE6g
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:935
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:936
|
||||
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label7"
|
||||
msgid "Source and Destination"
|
||||
msgstr "Font i destinació"
|
||||
@@ -26453,49 +26453,49 @@ msgid "Select Data Source"
|
||||
msgstr "Seleccioneu la font de dades"
|
||||
|
||||
#. Apf6s
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:101
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:104
|
||||
msgctxt "selectdatasource|label2"
|
||||
msgid "_Database:"
|
||||
msgstr "Base de _dades:"
|
||||
|
||||
#. FUXnG
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:115
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:118
|
||||
msgctxt "selectdatasource|label4"
|
||||
msgid "_Type:"
|
||||
msgstr "_Tipus:"
|
||||
|
||||
#. BYmD6
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:142
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:145
|
||||
msgctxt "selectdatasource|type"
|
||||
msgid "Table"
|
||||
msgstr "Taula"
|
||||
|
||||
#. vDibq
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:143
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:146
|
||||
msgctxt "selectdatasource|type"
|
||||
msgid "Query"
|
||||
msgstr "Consulta"
|
||||
|
||||
#. LRSFg
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:144
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:147
|
||||
msgctxt "selectdatasource|type"
|
||||
msgid "Sql"
|
||||
msgstr "Sql"
|
||||
|
||||
#. 2vGhJ
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:145
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:148
|
||||
msgctxt "selectdatasource|type"
|
||||
msgid "Sql [Native]"
|
||||
msgstr "SQL (natiu)"
|
||||
|
||||
#. 3tKUG
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:157
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:160
|
||||
msgctxt "selectdatasource|label3"
|
||||
msgid "Data so_urce:"
|
||||
msgstr "_Font de dades:"
|
||||
|
||||
#. 82STt
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:192
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:196
|
||||
msgctxt "selectdatasource|label1"
|
||||
msgid "Selection"
|
||||
msgstr "Selecció"
|
||||
@@ -28379,145 +28379,145 @@ msgid "Text Import"
|
||||
msgstr "Importació de text"
|
||||
|
||||
#. 5eKmk
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:110
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:113
|
||||
msgctxt "textimportcsv|textcharset"
|
||||
msgid "Ch_aracter set:"
|
||||
msgstr "Joc de c_aràcters:"
|
||||
|
||||
#. 8Gbou
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:124
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:127
|
||||
msgctxt "textimportcsv|textlanguage"
|
||||
msgid "_Language:"
|
||||
msgstr "_Llengua:"
|
||||
|
||||
#. GAQTV
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:138
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:141
|
||||
msgctxt "textimportcsv|textfromrow"
|
||||
msgid "From ro_w:"
|
||||
msgstr "Des de la f_ila:"
|
||||
|
||||
#. nxMFN
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:188
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:192
|
||||
msgctxt "textimportcsv|label1"
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Importa"
|
||||
|
||||
#. RpRBk
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:230
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:234
|
||||
msgctxt "textimportcsv|tofixedwidth"
|
||||
msgid "_Fixed width"
|
||||
msgstr "_Amplada fixa"
|
||||
|
||||
#. 9eEuK
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:247
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:251
|
||||
msgctxt "textimportcsv|toseparatedby"
|
||||
msgid "_Separated by"
|
||||
msgstr "_Separat per"
|
||||
|
||||
#. 2BKqB
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:285
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:289
|
||||
msgctxt "textimportcsv|tab"
|
||||
msgid "_Tab"
|
||||
msgstr "_Tabulació"
|
||||
|
||||
#. YQ88b
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:301
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:305
|
||||
msgctxt "textimportcsv|mergedelimiters"
|
||||
msgid "Merge _delimiters"
|
||||
msgstr "Fusiona els _delimitadors"
|
||||
|
||||
#. fZFyK
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:319
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:323
|
||||
msgctxt "textimportcsv|removespace"
|
||||
msgid "Tr_im spaces"
|
||||
msgstr "_Retalla els espais"
|
||||
|
||||
#. 5Jq8o
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:337
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:341
|
||||
msgctxt "textimportcsv|comma"
|
||||
msgid "_Comma"
|
||||
msgstr "_Coma"
|
||||
|
||||
#. aKEWs
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:353
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:357
|
||||
msgctxt "textimportcsv|semicolon"
|
||||
msgid "S_emicolon"
|
||||
msgstr "P_unt i coma"
|
||||
|
||||
#. jhHJJ
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:369
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:373
|
||||
msgctxt "textimportcsv|space"
|
||||
msgid "S_pace"
|
||||
msgstr "Es_pai"
|
||||
|
||||
#. Pn4Gr
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:391
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:395
|
||||
msgctxt "textimportcsv|other"
|
||||
msgid "Othe_r"
|
||||
msgstr "Alt_re"
|
||||
|
||||
#. smjGu
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:419
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:424
|
||||
msgctxt "textimportcsv|inputother-atkobject"
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr "Altre"
|
||||
|
||||
#. B5nFB
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:444
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:449
|
||||
msgctxt "textimportcsv|texttextdelimiter"
|
||||
msgid "Strin_g delimiter:"
|
||||
msgstr "_Delimitador de cadenes:"
|
||||
|
||||
#. nPRdc
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:494
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:500
|
||||
msgctxt "textimportcsv|separatoroptions"
|
||||
msgid "Separator Options"
|
||||
msgstr "Opcions del separador"
|
||||
|
||||
#. 3jny5
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:528
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:534
|
||||
msgctxt "textimportcsv|quotedfieldastext"
|
||||
msgid "F_ormat quoted field as text"
|
||||
msgstr "Formata els camps entre cometes com a text"
|
||||
|
||||
#. nBNfT
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:544
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:550
|
||||
msgctxt "textimportcsv|detectspecialnumbers"
|
||||
msgid "Detect special _numbers"
|
||||
msgstr "Detecta els _nombres especials"
|
||||
|
||||
#. fBAv9
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:560
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:566
|
||||
msgctxt "textimportcsv|skipemptycells"
|
||||
msgid "S_kip empty cells"
|
||||
msgstr "_Omet les cel·les buides"
|
||||
|
||||
#. BpC82
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:564
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:570
|
||||
msgctxt "textimportcsv|skipemptycells"
|
||||
msgid "If enabled, blank cells in source will not override the target."
|
||||
msgstr "Si està activat, les cel·les buides en origen no sobreescriuran l'objectiu."
|
||||
|
||||
#. PBycV
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:583
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:589
|
||||
msgctxt "textimportcsv|label3"
|
||||
msgid "Other Options"
|
||||
msgstr "Altres opcions"
|
||||
|
||||
#. 6FhCS
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:625
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:631
|
||||
msgctxt "textimportcsv|textcolumntype"
|
||||
msgid "Column t_ype:"
|
||||
msgstr "T_ipus de columna:"
|
||||
|
||||
#. A79gL
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:670
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:676
|
||||
msgctxt "textimportcsv|textalttitle"
|
||||
msgid "Text to Columns"
|
||||
msgstr "Text a columnes"
|
||||
|
||||
#. XjAZq
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:686
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:692
|
||||
msgctxt "textimportcsv|label4"
|
||||
msgid "Fields"
|
||||
msgstr "Camps"
|
||||
@@ -29117,7 +29117,7 @@ msgid "Mapped cell:"
|
||||
msgstr "Cel·la assignada:"
|
||||
|
||||
#. eN8dT
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:286
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:287
|
||||
msgctxt "xmlsourcedialog|label4"
|
||||
msgid "Map to Document"
|
||||
msgstr "Assigna al document"
|
||||
@@ -29163,4 +29163,3 @@ msgstr "Files"
|
||||
msgctxt "ztestdialog|label2"
|
||||
msgid "Grouped by"
|
||||
msgstr "Agrupat per"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-30 14:02+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-10-14 14:32+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-07-12 07:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -3394,56 +3394,56 @@ msgctxt "drawprinteroptions|label4"
|
||||
msgid "Contents"
|
||||
msgstr "Contingut"
|
||||
|
||||
#. LBbmY
|
||||
#. vxJf8
|
||||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:103
|
||||
msgctxt "drawprinteroptions|originalcolors"
|
||||
msgid "Original size"
|
||||
msgstr "Mida original"
|
||||
msgid "Original colors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 5FsHB
|
||||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:121
|
||||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:120
|
||||
msgctxt "drawprinteroptions|grayscale"
|
||||
msgid "Grayscale"
|
||||
msgstr "Escala de grisos"
|
||||
|
||||
#. oFnFq
|
||||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:139
|
||||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:138
|
||||
msgctxt "drawprinteroptions|blackandwhite"
|
||||
msgid "Black & white"
|
||||
msgstr "Blanc i negre"
|
||||
|
||||
#. MGAFs
|
||||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:163
|
||||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:162
|
||||
msgctxt "drawprinteroptions|label5"
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Color"
|
||||
|
||||
#. LD69c
|
||||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:196
|
||||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:195
|
||||
msgctxt "drawprinteroptions|originalsize"
|
||||
msgid "Original size"
|
||||
msgstr "Mida original"
|
||||
|
||||
#. drvLN
|
||||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:214
|
||||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:212
|
||||
msgctxt "drawprinteroptions|fittoprintable"
|
||||
msgid "Fit to printable page"
|
||||
msgstr "Ajusta a la pàgina imprimible"
|
||||
|
||||
#. snSFu
|
||||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:232
|
||||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:230
|
||||
msgctxt "drawprinteroptions|distributeonmultiple"
|
||||
msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
|
||||
msgstr "Distribueix en diversos fulls de paper"
|
||||
|
||||
#. kAHyQ
|
||||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:250
|
||||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:248
|
||||
msgctxt "drawprinteroptions|tilesheet"
|
||||
msgid "Tile sheet of paper with repeated pages"
|
||||
msgstr "Crea un mosaic al full de paper amb pàgines repetides"
|
||||
|
||||
#. qbU9A
|
||||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:274
|
||||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:272
|
||||
msgctxt "drawprinteroptions|label6"
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Mida"
|
||||
@@ -4970,31 +4970,31 @@ msgid "Define Custom Slide Show"
|
||||
msgstr "Defineix la presentació personalitzada"
|
||||
|
||||
#. mhsyF
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:109
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:112
|
||||
msgctxt "definecustomslideshow|label1"
|
||||
msgid "_Name:"
|
||||
msgstr "_Nom:"
|
||||
|
||||
#. HB63C
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:151
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:155
|
||||
msgctxt "definecustomslideshow|label2"
|
||||
msgid "_Existing slides:"
|
||||
msgstr "Diapositives _existents:"
|
||||
|
||||
#. BhVRw
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:165
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:169
|
||||
msgctxt "definecustomslideshow|label3"
|
||||
msgid "_Selected slides:"
|
||||
msgstr "Diapositives _seleccionades:"
|
||||
|
||||
#. Xfj8D
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:264
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:268
|
||||
msgctxt "definecustomslideshow|add"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#. nrzGP
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:277
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:281
|
||||
msgctxt "definecustomslideshow|remove"
|
||||
msgid "<<"
|
||||
msgstr "<<"
|
||||
@@ -5030,7 +5030,7 @@ msgid "_Language:"
|
||||
msgstr "_Llengua:"
|
||||
|
||||
#. fmuQT
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dlgfield.ui:227
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dlgfield.ui:228
|
||||
msgctxt "dlgfield|label3"
|
||||
msgid "F_ormat"
|
||||
msgstr "F_ormat"
|
||||
@@ -5455,56 +5455,56 @@ msgctxt "impressprinteroptions|label4"
|
||||
msgid "Contents"
|
||||
msgstr "Contingut"
|
||||
|
||||
#. JMdMC
|
||||
#. rA69H
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:231
|
||||
msgctxt "impressprinteroptions|originalcolors"
|
||||
msgid "Original size"
|
||||
msgstr "Mida original"
|
||||
msgid "Original colors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Hp6An
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:249
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:248
|
||||
msgctxt "impressprinteroptions|grayscale"
|
||||
msgid "Grayscale"
|
||||
msgstr "Escala de grisos"
|
||||
|
||||
#. vnaCm
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:267
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:266
|
||||
msgctxt "impressprinteroptions|blackandwhite"
|
||||
msgid "Black & white"
|
||||
msgstr "Blanc i negre"
|
||||
|
||||
#. G3CZp
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:291
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:290
|
||||
msgctxt "impressprinteroptions|label5"
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Color"
|
||||
|
||||
#. 4C7dv
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:324
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:323
|
||||
msgctxt "impressprinteroptions|originalsize"
|
||||
msgid "Original size"
|
||||
msgstr "Mida original"
|
||||
|
||||
#. f2eFU
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:342
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:340
|
||||
msgctxt "impressprinteroptions|fittoprintable"
|
||||
msgid "Fit to printable page"
|
||||
msgstr "Ajusta a la pàgina imprimible"
|
||||
|
||||
#. wCDEw
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:360
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:358
|
||||
msgctxt "impressprinteroptions|distributeonmultiple"
|
||||
msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
|
||||
msgstr "Distribueix en diversos fulls de paper"
|
||||
|
||||
#. gCjUa
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:378
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:376
|
||||
msgctxt "impressprinteroptions|tilesheet"
|
||||
msgid "Tile sheet of paper with repeated slides"
|
||||
msgstr "Crea un mosaic al full de paper amb diapositives repetides"
|
||||
|
||||
#. xa7tq
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:402
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:400
|
||||
msgctxt "impressprinteroptions|label6"
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Mida"
|
||||
@@ -8347,4 +8347,3 @@ msgstr "Tabuladors"
|
||||
msgctxt "templatedialog|background"
|
||||
msgid "Highlighting"
|
||||
msgstr "Realçat"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-30 14:02+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-10-14 14:32+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-06-04 12:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -2438,13 +2438,13 @@ msgid "Add to Bookmarks"
|
||||
msgstr "Afegeix als marcadors"
|
||||
|
||||
#. U6BGv
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/bookmarkdialog.ui:80
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/bookmarkdialog.ui:83
|
||||
msgctxt "bookmarkdialog|alttitle"
|
||||
msgid "Rename Bookmark"
|
||||
msgstr "Canvia el nom del marcador"
|
||||
|
||||
#. Fq2rD
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/bookmarkdialog.ui:99
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/bookmarkdialog.ui:102
|
||||
msgctxt "bookmarkdialog|label2"
|
||||
msgid "Bookmark:"
|
||||
msgstr "Marcador:"
|
||||
@@ -3068,7 +3068,7 @@ msgid "_Category:"
|
||||
msgstr "_Categoria:"
|
||||
|
||||
#. hiapi
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:185
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:188
|
||||
msgctxt "linkeditdialog|label1"
|
||||
msgid "Modify Link"
|
||||
msgstr "Modifica l'enllaç"
|
||||
@@ -3457,11 +3457,11 @@ msgctxt "querysavedialog|QuerySaveDialog"
|
||||
msgid "Your changes will be lost if you don’t save them."
|
||||
msgstr "Es perdran els vostres canvis si no els deseu."
|
||||
|
||||
#. B9zcy
|
||||
#. sQCdE
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/querysavedialog.ui:25
|
||||
msgctxt "querysavedialog|discard"
|
||||
msgid "_Don’t Save"
|
||||
msgstr "_No ho desis"
|
||||
msgid "Do_n’t Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 6WbvE
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/safemodequerydialog.ui:7
|
||||
@@ -3746,13 +3746,13 @@ msgid "Select Category"
|
||||
msgstr "Seleccioneu una categoria"
|
||||
|
||||
#. HXfot
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatecategorydlg.ui:104
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatecategorydlg.ui:107
|
||||
msgctxt "templatecategorydlg|select_label"
|
||||
msgid "Select from Existing Category"
|
||||
msgstr "Seleccioneu d'una categoria existent"
|
||||
|
||||
#. 7eShP
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatecategorydlg.ui:174
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatecategorydlg.ui:177
|
||||
msgctxt "templatecategorydlg|create_label"
|
||||
msgid "or Create a New Category"
|
||||
msgstr "o creeu una categoria nova"
|
||||
@@ -4008,4 +4008,3 @@ msgstr "Comentaris"
|
||||
msgctxt "versionsofdialog|label2"
|
||||
msgid "Existing Versions"
|
||||
msgstr "Versions existents"
|
||||
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-30 14:02+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-10-14 14:32+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-06-04 12:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -8011,7 +8011,7 @@ msgid "Basic Georgian"
|
||||
msgstr "Georgià bàsic"
|
||||
|
||||
#. npAc8
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1421 include/svx/strings.hrc:1677
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1421
|
||||
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
|
||||
msgid "Georgian Extended"
|
||||
msgstr "Georgià ampliat"
|
||||
@@ -9547,98 +9547,98 @@ msgid "Dogra"
|
||||
msgstr "dogra"
|
||||
|
||||
#. xDvRL
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1678
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1677
|
||||
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
|
||||
msgid "Gunjala Gondi"
|
||||
msgstr "gunjala gondi"
|
||||
|
||||
#. uzq7e
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1679
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1678
|
||||
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
|
||||
msgid "Hanifi Rohingya"
|
||||
msgstr "hanifi rohingya"
|
||||
|
||||
#. FAwvP
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1680
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1679
|
||||
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
|
||||
msgid "Indic Siyaq Numbers"
|
||||
msgstr "Nombres índics siyaq"
|
||||
|
||||
#. TYjtp
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1681
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1680
|
||||
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
|
||||
msgid "Makasar"
|
||||
msgstr "macassarès"
|
||||
|
||||
#. abFR5
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1682
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1681
|
||||
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
|
||||
msgid "Mayan Numerals"
|
||||
msgstr "Nombres maies"
|
||||
|
||||
#. aDjHx
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1683
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1682
|
||||
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
|
||||
msgid "Medefaidrin"
|
||||
msgstr "medefaidrin"
|
||||
|
||||
#. qMf5N
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1684
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1683
|
||||
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
|
||||
msgid "Old Sogdian"
|
||||
msgstr "sogdià antic"
|
||||
|
||||
#. rUG8e
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1685
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1684
|
||||
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
|
||||
msgid "Sogdian"
|
||||
msgstr "sogdià"
|
||||
|
||||
#. BGGvD
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1687
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1686
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEDIR_LTR"
|
||||
msgid "Left-to-right (LTR)"
|
||||
msgstr "D'esquerra a dreta (LTR)"
|
||||
|
||||
#. Ct9UG
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1688
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1687
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEDIR_RTL"
|
||||
msgid "Right-to-left (RTL)"
|
||||
msgstr "De dreta a esquerra (RTL)"
|
||||
|
||||
#. XFhAz
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1689
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1688
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEDIR_SUPER"
|
||||
msgid "Use superordinate object settings"
|
||||
msgstr "Utilitza la configuració d'objectes superordinats"
|
||||
|
||||
#. G2Jyh
|
||||
#. page direction
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1691
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1690
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_LTR_HORI"
|
||||
msgid "Left-to-right (horizontal)"
|
||||
msgstr "D'esquerra a dreta (horitzontal)"
|
||||
|
||||
#. b6Guf
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1692
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1691
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_RTL_HORI"
|
||||
msgid "Right-to-left (horizontal)"
|
||||
msgstr "De dreta a esquerra (horitzontal)"
|
||||
|
||||
#. yQGoC
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1693
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1692
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_RTL_VERT"
|
||||
msgid "Right-to-left (vertical)"
|
||||
msgstr "De dreta a esquerra (vertical)"
|
||||
|
||||
#. k7B2r
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1694
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1693
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_LTR_VERT"
|
||||
msgid "Left-to-right (vertical)"
|
||||
msgstr "D'esquerra a dreta (vertical)"
|
||||
|
||||
#. DF4B8
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1695
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1694
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_LTR_BTT_VERT"
|
||||
msgid "Bottom-to-top, left-to-right (vertical)"
|
||||
msgstr "De baix a dalt, d'esquerra a dreta (vertical)"
|
||||
@@ -12358,115 +12358,115 @@ msgid "Ruby text"
|
||||
msgstr "Text ruby"
|
||||
|
||||
#. 5i2SB
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:151
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:152
|
||||
msgctxt "asianphoneticguidedialog|Left2ED-atkobject"
|
||||
msgid "Base text"
|
||||
msgstr "Text base"
|
||||
|
||||
#. kmxtU
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:187
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:191
|
||||
msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right2ED-atkobject"
|
||||
msgid "Ruby text"
|
||||
msgstr "Text Ruby"
|
||||
|
||||
#. iMRNj
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:202
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:207
|
||||
msgctxt "asianphoneticguidedialog|Left3ED-atkobject"
|
||||
msgid "Base text"
|
||||
msgstr "Text base"
|
||||
|
||||
#. 7JS7K
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:217
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:223
|
||||
msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right3ED-atkobject"
|
||||
msgid "Ruby text"
|
||||
msgstr "Text Ruby"
|
||||
|
||||
#. atKaG
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:232
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:239
|
||||
msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right4ED-atkobject"
|
||||
msgid "Ruby text"
|
||||
msgstr "Text Ruby"
|
||||
|
||||
#. QsYkZ
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:247
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:255
|
||||
msgctxt "asianphoneticguidedialog|Left4ED-atkobject"
|
||||
msgid "Base text"
|
||||
msgstr "Text base"
|
||||
|
||||
#. opK8r
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:284
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:292
|
||||
msgctxt "asianphoneticguidedialog|label4"
|
||||
msgid "Alignment:"
|
||||
msgstr "Alineació:"
|
||||
|
||||
#. o66DA
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:298
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:306
|
||||
msgctxt "asianphoneticguidedialog|label5"
|
||||
msgid "Position:"
|
||||
msgstr "Posició:"
|
||||
|
||||
#. U8p5i
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:312
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:320
|
||||
msgctxt "asianphoneticguidedialog|styleft"
|
||||
msgid "Character style for ruby text:"
|
||||
msgstr "Estil de caràcter per al text ruby:"
|
||||
|
||||
#. VmD7B
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:335
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:343
|
||||
msgctxt "asianphoneticguidedialog|styles"
|
||||
msgid "Styles"
|
||||
msgstr "Estils"
|
||||
|
||||
#. Ruh4F
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:351
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:359
|
||||
msgctxt "asianphoneticguidedialog|adjustlb"
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Esquerra"
|
||||
|
||||
#. AoQvC
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:352
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:360
|
||||
msgctxt "asianphoneticguidedialog|adjustlb"
|
||||
msgid "Center"
|
||||
msgstr "Centre"
|
||||
|
||||
#. CoQRD
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:353
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:361
|
||||
msgctxt "asianphoneticguidedialog|adjustlb"
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Dreta"
|
||||
|
||||
#. gjvDa
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:354
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:362
|
||||
msgctxt "asianphoneticguidedialog|adjustlb"
|
||||
msgid "0 1 0"
|
||||
msgstr "0 1 0"
|
||||
|
||||
#. jD75S
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:355
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:363
|
||||
msgctxt "asianphoneticguidedialog|adjustlb"
|
||||
msgid "1 2 1"
|
||||
msgstr "1 2 1"
|
||||
|
||||
#. 68NYJ
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:368
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:376
|
||||
msgctxt "asianphoneticguidedialog|positionlb"
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "Superior"
|
||||
|
||||
#. 5Ue7R
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:369
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:377
|
||||
msgctxt "asianphoneticguidedialog|positionlb"
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Inferior"
|
||||
|
||||
#. TsZ3E
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:370
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:378
|
||||
msgctxt "asianphoneticguidedialog|positionlb"
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Dreta"
|
||||
|
||||
#. BpTFn
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:393
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:401
|
||||
msgctxt "asianphoneticguidedialog|label1"
|
||||
msgid "Preview:"
|
||||
msgstr "Previsualització:"
|
||||
@@ -12544,145 +12544,145 @@ msgid "Common Terms"
|
||||
msgstr "Termes comuns"
|
||||
|
||||
#. AdAdK
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:8
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:32
|
||||
msgctxt "chinesedictionary|ChineseDictionaryDialog"
|
||||
msgid "Edit Dictionary"
|
||||
msgstr "Edita el diccionari"
|
||||
|
||||
#. 9ETP9
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:92
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:116
|
||||
msgctxt "chinesedictionary|tradtosimple"
|
||||
msgid "_Traditional Chinese to simplified Chinese"
|
||||
msgstr "_De xinès tradicional a xinès simplificat"
|
||||
|
||||
#. SqsBj
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:109
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:133
|
||||
msgctxt "chinesedictionary|simpletotrad"
|
||||
msgid "_Simplified Chinese to traditional Chinese"
|
||||
msgstr "_De xinès simplificat a xinès tradicional"
|
||||
|
||||
#. YqoXf
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:125
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:149
|
||||
msgctxt "chinesedictionary|reverse"
|
||||
msgid "Reverse mapping"
|
||||
msgstr "Inverteix l'assignació"
|
||||
|
||||
#. 4Y5b9
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:156
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:328
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:400
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:180
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:354
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:426
|
||||
msgctxt "chinesedictionary|termft"
|
||||
msgid "Term"
|
||||
msgstr "Terme"
|
||||
|
||||
#. ETDYE
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:170
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:343
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:415
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:194
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:369
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:441
|
||||
msgctxt "chinesedictionary|mappingft"
|
||||
msgid "Mapping"
|
||||
msgstr "Assignació"
|
||||
|
||||
#. XZbeq
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:203
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:227
|
||||
msgctxt "chinesedictionary|modify"
|
||||
msgid "_Modify"
|
||||
msgstr "_Modifica"
|
||||
|
||||
#. cUcgH
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:240
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:357
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:429
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:264
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:383
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:455
|
||||
msgctxt "chinesedictionary|propertyft"
|
||||
msgid "Property"
|
||||
msgstr "Propietat"
|
||||
|
||||
#. nDmEW
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:255
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:279
|
||||
msgctxt "chinesedictionary|property"
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr "Altre"
|
||||
|
||||
#. zEzUA
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:256
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:280
|
||||
msgctxt "chinesedictionary|property"
|
||||
msgid "Foreign"
|
||||
msgstr "Estranger"
|
||||
|
||||
#. fG6PM
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:257
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:281
|
||||
msgctxt "chinesedictionary|property"
|
||||
msgid "First name"
|
||||
msgstr "Nom"
|
||||
|
||||
#. HbNRg
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:258
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:282
|
||||
msgctxt "chinesedictionary|property"
|
||||
msgid "Last name"
|
||||
msgstr "Cognoms"
|
||||
|
||||
#. yKHhp
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:259
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:283
|
||||
msgctxt "chinesedictionary|property"
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Títol"
|
||||
|
||||
#. RvQrD
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:260
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:284
|
||||
msgctxt "chinesedictionary|property"
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Estat"
|
||||
|
||||
#. FAKe7
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:261
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:285
|
||||
msgctxt "chinesedictionary|property"
|
||||
msgid "Place name"
|
||||
msgstr "Nom del lloc"
|
||||
|
||||
#. waJRm
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:262
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:286
|
||||
msgctxt "chinesedictionary|property"
|
||||
msgid "Business"
|
||||
msgstr "Negoci"
|
||||
|
||||
#. ZiUmc
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:263
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:287
|
||||
msgctxt "chinesedictionary|property"
|
||||
msgid "Adjective"
|
||||
msgstr "Adjectiu"
|
||||
|
||||
#. VKjdE
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:264
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:288
|
||||
msgctxt "chinesedictionary|property"
|
||||
msgid "Idiom"
|
||||
msgstr "Frase feta"
|
||||
|
||||
#. dB4SG
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:265
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:289
|
||||
msgctxt "chinesedictionary|property"
|
||||
msgid "Abbreviation"
|
||||
msgstr "Abreviatura"
|
||||
|
||||
#. sBYxF
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:266
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:290
|
||||
msgctxt "chinesedictionary|property"
|
||||
msgid "Numerical"
|
||||
msgstr "Numèric"
|
||||
|
||||
#. rWJge
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:267
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:291
|
||||
msgctxt "chinesedictionary|property"
|
||||
msgid "Noun"
|
||||
msgstr "Substantiu"
|
||||
|
||||
#. kXcwC
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:268
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:292
|
||||
msgctxt "chinesedictionary|property"
|
||||
msgid "Verb"
|
||||
msgstr "Verb"
|
||||
|
||||
#. YSxrd
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:269
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:293
|
||||
msgctxt "chinesedictionary|property"
|
||||
msgid "Brand name"
|
||||
msgstr "Nom de marca"
|
||||
@@ -12754,13 +12754,13 @@ msgid "Part text:"
|
||||
msgstr "Text de part:"
|
||||
|
||||
#. gdZhQ
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:522
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:523
|
||||
msgctxt "classificationdialog|intellectualPropertyPartAddButton"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Afegeix"
|
||||
|
||||
#. XGQ6V
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:543
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:547
|
||||
msgctxt "classificationdialog|label-IntellectualProperty"
|
||||
msgid "Intellectual Property"
|
||||
msgstr "Propietat intel·lectual"
|
||||
@@ -13269,11 +13269,11 @@ msgctxt "crashreportdlg|btn_send"
|
||||
msgid "_Send Crash Report"
|
||||
msgstr "_Envia l'informe d'errada"
|
||||
|
||||
#. 7z4ec
|
||||
#. oGBfJ
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:53
|
||||
msgctxt "crashreportdlg|btn_cancel"
|
||||
msgid "_Don’t Send"
|
||||
msgstr "_No enviïs"
|
||||
msgid "Do_n’t Send"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. afExy
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:67
|
||||
@@ -14318,7 +14318,7 @@ msgid "_Save to:"
|
||||
msgstr "De_sa-ho a:"
|
||||
|
||||
#. KPeeG
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/docrecoverybrokendialog.ui:190
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/docrecoverybrokendialog.ui:191
|
||||
msgctxt "docrecoverybrokendialog|change"
|
||||
msgid "Chan_ge..."
|
||||
msgstr "Can_via..."
|
||||
@@ -16269,25 +16269,25 @@ msgid "Safe Mode"
|
||||
msgstr "Mode segur"
|
||||
|
||||
#. iDg7S
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:37
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:43
|
||||
msgctxt "safemodedialog|btn_continue"
|
||||
msgid "_Continue in Safe Mode"
|
||||
msgstr "_Continua en mode segur"
|
||||
|
||||
#. E29UG
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:52
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:59
|
||||
msgctxt "safemodedialog|btn_restart"
|
||||
msgid "_Restart in Normal Mode"
|
||||
msgstr "_Reinicia en mode normal"
|
||||
|
||||
#. wx9FE
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:66
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:73
|
||||
msgctxt "safemodedialog|btn_apply"
|
||||
msgid "_Apply Changes and Restart"
|
||||
msgstr "_Aplica els canvis i reinicia"
|
||||
|
||||
#. nJydf
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:90
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:97
|
||||
msgctxt "safemodedialog|label1"
|
||||
msgid ""
|
||||
"%PRODUCTNAME is now running in safe mode which temporarily disables your user configuration and extensions.\n"
|
||||
@@ -16299,115 +16299,115 @@ msgstr ""
|
||||
"Podeu fer un o més del canvis següents al vostre perfil d'usuari per a recuperar el %PRODUCTNAME a l'estat de bon funcionament."
|
||||
|
||||
#. ZCnEM
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:110
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:117
|
||||
msgctxt "safemodedialog|radio_restore"
|
||||
msgid "Restore from backup"
|
||||
msgstr "Recupera des de la còpia de seguretat"
|
||||
|
||||
#. VKzik
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:134
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:140
|
||||
msgctxt "safemodedialog|check_profilesafe_config"
|
||||
msgid "Restore user configuration to the last known working state"
|
||||
msgstr "Recupera la configuració de l'usuari a l'últim estat funcional conegut"
|
||||
|
||||
#. fMJCJ
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:149
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:155
|
||||
msgctxt "safemodedialog|check_profilesafe_extensions"
|
||||
msgid "Restore state of installed user extensions to the last known working state"
|
||||
msgstr "Recupera l'estat de les extensions d'usuari a l'últim estat funcional conegut"
|
||||
|
||||
#. XA5FB
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:171
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:177
|
||||
msgctxt "safemodedialog|radio_configure"
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "Configura"
|
||||
|
||||
#. 39m5B
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:195
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:201
|
||||
msgctxt "safemodedialog|check_disable_all_extensions"
|
||||
msgid "Disable all user extensions"
|
||||
msgstr "Inhabilita totes les extensions d'usuari"
|
||||
|
||||
#. bAvUU
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:210
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:216
|
||||
msgctxt "safemodedialog|check_disable_hw_acceleration"
|
||||
msgid "Disable hardware acceleration (OpenGL, OpenCL)"
|
||||
msgstr "Inhabilita l'acceleració de maquinari (OpenGL, OpenCL)"
|
||||
|
||||
#. qwxrp
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:232
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:238
|
||||
msgctxt "safemodedialog|radio_extensions"
|
||||
msgid "Extensions"
|
||||
msgstr "Extensions"
|
||||
|
||||
#. KUuTy
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:255
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:261
|
||||
msgctxt "safemodedialog|check_deinstall_user_extensions"
|
||||
msgid "Uninstall all user extensions"
|
||||
msgstr "Desinstal·la totes les extensions d'usuari"
|
||||
|
||||
#. d8Qw9
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:270
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:276
|
||||
msgctxt "safemodedialog|check_reset_shared_extensions"
|
||||
msgid "Reset state of shared extensions"
|
||||
msgstr "Reinicialitza l'estat de les extensions compartides"
|
||||
|
||||
#. SLbCa
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:285
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:291
|
||||
msgctxt "safemodedialog|check_reset_bundled_extensions"
|
||||
msgid "Reset state of bundled extensions"
|
||||
msgstr "Reinicialitza l'estat de les extensions incorporades"
|
||||
|
||||
#. 5sX6T
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:307
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:313
|
||||
msgctxt "safemodedialog|radio_reset"
|
||||
msgid "Reset to factory settings"
|
||||
msgstr "Reinicia als paràmetres de fàbrica"
|
||||
|
||||
#. eLD3z
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:330
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:336
|
||||
msgctxt "safemodedialog|check_reset_customizations"
|
||||
msgid "Reset settings and user interface modifications"
|
||||
msgstr "Reinicia la configuració i les modificacions en la interfície d'usuari"
|
||||
|
||||
#. nbksW
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:345
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:351
|
||||
msgctxt "safemodedialog|check_reset_whole_userprofile"
|
||||
msgid "Reset entire user profile"
|
||||
msgstr "Reinicia el perfil d'usuari completament"
|
||||
|
||||
#. yZNQE
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:387
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:393
|
||||
msgctxt "safemodedialog|label3"
|
||||
msgid "If you experience problems that are not resolved by using safe mode, visit the following link to get help or report a bug."
|
||||
msgstr "Si teniu problemes que no es resolen usant el mode segur, visiteu l'enllaç següent per a obtenir ajuda o informar d'un error."
|
||||
|
||||
#. 7kmEG
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:398
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:404
|
||||
msgctxt "safemodedialog|linkbutton_bugs"
|
||||
msgid "Get Help"
|
||||
msgstr "Obteniu ajuda"
|
||||
|
||||
#. C6Drd
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:414
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:420
|
||||
msgctxt "safemodedialog|label4"
|
||||
msgid "You can also include relevant parts of your user profile in the bugreport (be aware it might contain personal data)."
|
||||
msgstr "També podeu incloure parts rellevants del vostre perfil d'usuari en l'informe d'error (tingueu present que pot contenir dades personals)."
|
||||
|
||||
#. sA9xn
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:430
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:436
|
||||
msgctxt "safemodedialog|btn_create_zip"
|
||||
msgid "Archive User Profile"
|
||||
msgstr "Arxiva el perfil de l'usuari"
|
||||
|
||||
#. vkgcm
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:443
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:449
|
||||
msgctxt "safemodedialog|linkbutton_profile"
|
||||
msgid "Show User Profile"
|
||||
msgstr "Mostra el perfil d'usuari"
|
||||
|
||||
#. nJGFk
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:469
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:475
|
||||
msgctxt "safemodedialog|label2"
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Avançat"
|
||||
@@ -17198,6 +17198,18 @@ msgctxt "sidebarpossize|fliphorizontal|tooltip_text"
|
||||
msgid "Flip the selected object horizontally."
|
||||
msgstr "Volteja l'objecte seleccionat horitzontalment."
|
||||
|
||||
#. L8ALA
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:371
|
||||
msgctxt "sidebarpossize|arrangelabel"
|
||||
msgid "_Arrange:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. JViFZ
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:386
|
||||
msgctxt "sidebarpossize|arrangetoolbar"
|
||||
msgid "Arrange"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. osqQf
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:43
|
||||
msgctxt "sidebarshadow|angle"
|
||||
@@ -17497,4 +17509,3 @@ msgstr "150%"
|
||||
msgctxt "zoommenu|200"
|
||||
msgid "200%"
|
||||
msgstr "200%"
|
||||
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-30 14:02+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-10-14 14:32+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-07-05 04:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -1036,171 +1036,165 @@ msgctxt "SV_PRINT_DEFPRT_TXT"
|
||||
msgid "Default printer"
|
||||
msgstr "Impressora per defecte"
|
||||
|
||||
#. K9mnA
|
||||
#: vcl/inc/strings.hrc:119
|
||||
msgctxt "SV_PRINT_PRINTPREVIEW_TXT"
|
||||
msgid "Print preview"
|
||||
msgstr "Exemple d'impressió"
|
||||
|
||||
#. 8BSG2
|
||||
#: vcl/inc/strings.hrc:120
|
||||
#: vcl/inc/strings.hrc:119
|
||||
msgctxt "SV_PRINT_QUERYFAXNUMBER_TXT"
|
||||
msgid "Please enter the fax number"
|
||||
msgstr "Introduïu el número de fax"
|
||||
|
||||
#. GRYHV
|
||||
#: vcl/inc/strings.hrc:121
|
||||
#: vcl/inc/strings.hrc:120
|
||||
msgctxt "SV_PRINT_INVALID_TXT"
|
||||
msgid "<ignore>"
|
||||
msgstr "<ignora>"
|
||||
|
||||
#. GtHUE
|
||||
#: vcl/inc/strings.hrc:122
|
||||
#: vcl/inc/strings.hrc:121
|
||||
msgctxt "SV_PRINT_CUSTOM_TXT"
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Personalitzat"
|
||||
|
||||
#. yPJTL
|
||||
#: vcl/inc/strings.hrc:124
|
||||
#: vcl/inc/strings.hrc:123
|
||||
msgctxt "SV_EDIT_WARNING_STR"
|
||||
msgid "The inserted text exceeded the maximum length of this text field. The text was truncated."
|
||||
msgstr "El text inserit excedia la longitud màxima d'aquest camp de text. S'ha truncat el text."
|
||||
|
||||
#. Dk4vc
|
||||
#: vcl/inc/strings.hrc:126
|
||||
#: vcl/inc/strings.hrc:125
|
||||
msgctxt "SV_APP_CPUTHREADS"
|
||||
msgid "CPU threads: "
|
||||
msgstr "Fils de CPU: "
|
||||
|
||||
#. 5DyEd
|
||||
#: vcl/inc/strings.hrc:127
|
||||
#: vcl/inc/strings.hrc:126
|
||||
msgctxt "SV_APP_OSVERSION"
|
||||
msgid "OS: "
|
||||
msgstr "SO: "
|
||||
|
||||
#. Yqrwo
|
||||
#: vcl/inc/strings.hrc:128
|
||||
#: vcl/inc/strings.hrc:127
|
||||
msgctxt "SV_APP_UIRENDER"
|
||||
msgid "UI render: "
|
||||
msgstr "Renderitzador de la IU: "
|
||||
|
||||
#. 8YjVN
|
||||
#: vcl/inc/strings.hrc:129
|
||||
#: vcl/inc/strings.hrc:128
|
||||
msgctxt "SV_APP_GL"
|
||||
msgid "GL"
|
||||
msgstr "GL"
|
||||
|
||||
#. ZitRE
|
||||
#: vcl/inc/strings.hrc:130
|
||||
#: vcl/inc/strings.hrc:129
|
||||
msgctxt "SV_APP_DEFAULT"
|
||||
msgid "default"
|
||||
msgstr "per defecte"
|
||||
|
||||
#. 4gWk5
|
||||
#: vcl/inc/strings.hrc:132
|
||||
#: vcl/inc/strings.hrc:131
|
||||
msgctxt "SV_MSGBOX_INFO"
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Informació"
|
||||
|
||||
#. 5gAyW
|
||||
#: vcl/inc/strings.hrc:133
|
||||
#: vcl/inc/strings.hrc:132
|
||||
msgctxt "SV_MSGBOX_WARNING"
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr "Atenció"
|
||||
|
||||
#. buqyG
|
||||
#: vcl/inc/strings.hrc:134
|
||||
#: vcl/inc/strings.hrc:133
|
||||
msgctxt "SV_MSGBOX_ERROR"
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Error"
|
||||
|
||||
#. 3CTTS
|
||||
#: vcl/inc/strings.hrc:135
|
||||
#: vcl/inc/strings.hrc:134
|
||||
msgctxt "SV_MSGBOX_QUERY"
|
||||
msgid "Confirmation"
|
||||
msgstr "Confirmació"
|
||||
|
||||
#. drUB5
|
||||
#: vcl/inc/strings.hrc:137
|
||||
#: vcl/inc/strings.hrc:136
|
||||
msgctxt "STR_TEXTUNDO_DELPARA"
|
||||
msgid "delete line"
|
||||
msgstr "suprimeix la línia"
|
||||
|
||||
#. cxFKH
|
||||
#: vcl/inc/strings.hrc:138
|
||||
#: vcl/inc/strings.hrc:137
|
||||
msgctxt "STR_TEXTUNDO_CONNECTPARAS"
|
||||
msgid "delete multiple lines"
|
||||
msgstr "suprimeix múltiples línies"
|
||||
|
||||
#. 7KPRL
|
||||
#: vcl/inc/strings.hrc:139
|
||||
#: vcl/inc/strings.hrc:138
|
||||
msgctxt "STR_TEXTUNDO_SPLITPARA"
|
||||
msgid "insert multiple lines"
|
||||
msgstr "insereix múltiples línies"
|
||||
|
||||
#. R2cyr
|
||||
#: vcl/inc/strings.hrc:140
|
||||
#: vcl/inc/strings.hrc:139
|
||||
msgctxt "STR_TEXTUNDO_INSERTCHARS"
|
||||
msgid "insert '$1'"
|
||||
msgstr "insereix '$1'"
|
||||
|
||||
#. 66FYV
|
||||
#: vcl/inc/strings.hrc:141
|
||||
#: vcl/inc/strings.hrc:140
|
||||
msgctxt "STR_TEXTUNDO_REMOVECHARS"
|
||||
msgid "delete '$1'"
|
||||
msgstr "suprimeix '$1'"
|
||||
|
||||
#. YhJ4x
|
||||
#. descriptions of accessible objects
|
||||
#: vcl/inc/strings.hrc:144
|
||||
#: vcl/inc/strings.hrc:143
|
||||
msgctxt "STR_SVT_ACC_DESC_TABLISTBOX"
|
||||
msgid "Row: %1, Column: %2"
|
||||
msgstr "Fila: %1, columna: %2"
|
||||
|
||||
#. 5RjLF
|
||||
#: vcl/inc/strings.hrc:145
|
||||
#: vcl/inc/strings.hrc:144
|
||||
msgctxt "STR_SVT_ACC_EMPTY_FIELD"
|
||||
msgid "Empty Field"
|
||||
msgstr "Camp buit"
|
||||
|
||||
#. TcNJT
|
||||
#: vcl/inc/strings.hrc:147
|
||||
#: vcl/inc/strings.hrc:146
|
||||
msgctxt "STR_SVT_CALENDAR_DAY"
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr "Dia"
|
||||
|
||||
#. DhSTi
|
||||
#: vcl/inc/strings.hrc:148
|
||||
#: vcl/inc/strings.hrc:147
|
||||
msgctxt "STR_SVT_CALENDAR_WEEK"
|
||||
msgid "Week"
|
||||
msgstr "Setmana"
|
||||
|
||||
#. 5Eyy3
|
||||
#: vcl/inc/strings.hrc:149
|
||||
#: vcl/inc/strings.hrc:148
|
||||
msgctxt "STR_SVT_CALENDAR_TODAY"
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Avui"
|
||||
|
||||
#. rSVhV
|
||||
#: vcl/inc/strings.hrc:151
|
||||
#: vcl/inc/strings.hrc:150
|
||||
msgctxt "STR_WIZDLG_ROADMAP_TITLE"
|
||||
msgid "Steps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. wEp9A
|
||||
#: vcl/inc/strings.hrc:152
|
||||
#: vcl/inc/strings.hrc:151
|
||||
msgctxt "STR_WIZDLG_FINISH"
|
||||
msgid "~Finish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ygXBw
|
||||
#: vcl/inc/strings.hrc:153
|
||||
#: vcl/inc/strings.hrc:152
|
||||
msgctxt "STR_WIZDLG_NEXT"
|
||||
msgid "~Next >"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 5MSDe
|
||||
#: vcl/inc/strings.hrc:154
|
||||
#: vcl/inc/strings.hrc:153
|
||||
msgctxt "STR_WIZDLG_PREVIOUS"
|
||||
msgid "< Bac~k"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1940,312 +1934,318 @@ msgctxt "moreoptionsdialog|singlejobs"
|
||||
msgid "Create separate print jobs for collated output"
|
||||
msgstr "Crea tasques d'impressió individuals per a la sortida intercalada"
|
||||
|
||||
#. DKP5g
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:75
|
||||
msgctxt "printdialog|liststore1"
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Personalitzat"
|
||||
|
||||
#. psAku
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:87
|
||||
msgctxt "printdialog|liststore2"
|
||||
msgid "Left to right, then down"
|
||||
msgstr "D'esquerra a dreta, i avall"
|
||||
|
||||
#. fnfLt
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:90
|
||||
msgctxt "printdialog|liststore2"
|
||||
msgid "Top to bottom, then right"
|
||||
msgstr "De dalt a baix, i a la dreta"
|
||||
|
||||
#. y6nZE
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:93
|
||||
msgctxt "printdialog|liststore2"
|
||||
msgid "Top to bottom, then left"
|
||||
msgstr "De dalt a baix, i a l'esquerra"
|
||||
|
||||
#. PteTg
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:96
|
||||
msgctxt "printdialog|liststore2"
|
||||
msgid "Right to left, then down"
|
||||
msgstr "De dreta a esquerra, i avall"
|
||||
|
||||
#. X9iBj
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:107
|
||||
msgctxt "printdialog|liststore3"
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr "Automàtic"
|
||||
|
||||
#. vaWZE
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:110
|
||||
msgctxt "printdialog|liststore3"
|
||||
msgid "Portrait"
|
||||
msgstr "Vertical"
|
||||
|
||||
#. Qnpje
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:113
|
||||
msgctxt "printdialog|liststore3"
|
||||
msgid "Landscape"
|
||||
msgstr "Horitzontal"
|
||||
|
||||
#. KAKBK
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:124
|
||||
msgctxt "printdialog|liststore4"
|
||||
msgid "Print only in one side"
|
||||
msgstr "Imprimeix només una cara"
|
||||
|
||||
#. RbUvu
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:127
|
||||
msgctxt "printdialog|liststore4"
|
||||
msgid "Print in both sides (long edge)"
|
||||
msgstr "Imprimeix les dues cares (costat llarg)"
|
||||
|
||||
#. DCKp3
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:130
|
||||
msgctxt "printdialog|liststore4"
|
||||
msgid "Print in both sides (short edge)"
|
||||
msgstr "Imprimeix les dues cares (costat curt)"
|
||||
|
||||
#. DUavz
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:137
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:66
|
||||
msgctxt "printdialog|PrintDialog"
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "Imprimeix"
|
||||
|
||||
#. MLiUb
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:168
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:100
|
||||
msgctxt "printdialog|moreoptions"
|
||||
msgid "More Options..."
|
||||
msgstr "Més opcions..."
|
||||
|
||||
#. M3L4L
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:176
|
||||
msgctxt "printdialog|printpreview"
|
||||
msgid "Print preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Aq6Gv
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:272
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:206
|
||||
msgctxt "printdialog|lastpage"
|
||||
msgid "Last page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. CZQLF
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:287
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:221
|
||||
msgctxt "printdialog|forward"
|
||||
msgid "Next page"
|
||||
msgstr "Pàgina següent"
|
||||
|
||||
#. yyFVV
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:301
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:235
|
||||
msgctxt "printdialog|totalnumpages"
|
||||
msgid "/ %n"
|
||||
msgstr "/ %n"
|
||||
|
||||
#. ebceU
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:327
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:263
|
||||
msgctxt "printdialog|backward"
|
||||
msgid "Previous page"
|
||||
msgstr "Pàgina anterior"
|
||||
|
||||
#. SbgFv
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:342
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:278
|
||||
msgctxt "printdialog|firstpage"
|
||||
msgid "First page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 92rNi
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:368
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:304
|
||||
msgctxt "printdialog|previewbox"
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Previsualització"
|
||||
|
||||
#. qgQDX
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:487
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:405
|
||||
msgctxt "printdialog|labelstatus"
|
||||
msgid "Status:"
|
||||
msgstr "Estat:"
|
||||
|
||||
#. dyo2j
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:502
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:420
|
||||
msgctxt "printdialog|status"
|
||||
msgid "Default Printer"
|
||||
msgstr "Impressora per defecte"
|
||||
|
||||
#. oBACQ
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:515
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:433
|
||||
msgctxt "printdialog|setup"
|
||||
msgid "Properties..."
|
||||
msgstr "Propietats..."
|
||||
|
||||
#. AJGau
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:543
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:461
|
||||
msgctxt "printdialog|labelprinter"
|
||||
msgid "Printer"
|
||||
msgstr "Impressora"
|
||||
|
||||
#. AyxGJ
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:580
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:496
|
||||
msgctxt "printdialog|rbAllPages"
|
||||
msgid "_All pages"
|
||||
msgstr "_Totes les pàgines"
|
||||
|
||||
#. pYtbq
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:596
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:514
|
||||
msgctxt "printdialog|rbPageRange"
|
||||
msgid "_Pages:"
|
||||
msgstr "_Pàgines:"
|
||||
|
||||
#. 786QC
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:617
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:536
|
||||
msgctxt "printdialog|pagerange"
|
||||
msgid "e.g.: 1, 3-5, 7, 9"
|
||||
msgstr "p. ex.: 1, 3-5, 7, 9"
|
||||
|
||||
#. V3apS
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:627
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:546
|
||||
msgctxt "printdialog|rmEvenPages"
|
||||
msgid "_Even pages"
|
||||
msgstr "Pàgines _parelles"
|
||||
|
||||
#. ELsCF
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:645
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:565
|
||||
msgctxt "printdialog|rbOddPages"
|
||||
msgid "_Odd pages"
|
||||
msgstr "Pàgines _senars"
|
||||
|
||||
#. wn2kB
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:665
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:586
|
||||
msgctxt "printdialog|fromwhich"
|
||||
msgid "_From which print:"
|
||||
msgstr "D'aquest contingut, _imprimeix:"
|
||||
|
||||
#. Cuc2u
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:690
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:611
|
||||
msgctxt "printdialog|labelpapersides"
|
||||
msgid "Paper _sides:"
|
||||
msgstr "_Cares del paper:"
|
||||
|
||||
#. KAKBK
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:626
|
||||
msgctxt "printdialog|liststore4"
|
||||
msgid "Print only in one side"
|
||||
msgstr "Imprimeix només una cara"
|
||||
|
||||
#. RbUvu
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:627
|
||||
msgctxt "printdialog|liststore4"
|
||||
msgid "Print in both sides (long edge)"
|
||||
msgstr "Imprimeix les dues cares (costat llarg)"
|
||||
|
||||
#. DCKp3
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:628
|
||||
msgctxt "printdialog|liststore4"
|
||||
msgid "Print in both sides (short edge)"
|
||||
msgstr "Imprimeix les dues cares (costat curt)"
|
||||
|
||||
#. AVv6D
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:717
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:642
|
||||
msgctxt "printdialog|labelcopies"
|
||||
msgid "_Number of copies:"
|
||||
msgstr "_Nombre de còpies:"
|
||||
|
||||
#. vwjVt
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:741
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:669
|
||||
msgctxt "printdialog|reverseorder"
|
||||
msgid "Print in _reverse order"
|
||||
msgstr "Impressió en _ordre invers"
|
||||
|
||||
#. G6QEr
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:762
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:691
|
||||
msgctxt "printdialog|collate"
|
||||
msgid "_Collate"
|
||||
msgstr "Inter_cala"
|
||||
|
||||
#. RnCCD
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:798
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:727
|
||||
msgctxt "printdialog|cbPrintOrder"
|
||||
msgid "_Order:"
|
||||
msgstr "_Ordre:"
|
||||
|
||||
#. Z5kiB
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:820
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:751
|
||||
msgctxt "printdialog|rbRangeSelection"
|
||||
msgid "_Selection"
|
||||
msgstr "_Selecció"
|
||||
|
||||
#. ehfCG
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:868
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:774
|
||||
msgctxt "printdialog|label2"
|
||||
msgid "Range and Copies"
|
||||
msgstr "Àrea d'impressió i nombre de còpies"
|
||||
|
||||
#. CBLet
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:907
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:811
|
||||
msgctxt "printdialog|labelorientation"
|
||||
msgid "Orientation:"
|
||||
msgstr "Orientació:"
|
||||
|
||||
#. U4byk
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:921
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:825
|
||||
msgctxt "printdialog|labelsize"
|
||||
msgid "Paper size:"
|
||||
msgstr "Mida del paper:"
|
||||
|
||||
#. AGWe3
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:935
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:839
|
||||
msgctxt "printdialog|labelorder"
|
||||
msgid "Order:"
|
||||
msgstr "Ordre:"
|
||||
|
||||
#. psAku
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:854
|
||||
msgctxt "printdialog|liststore2"
|
||||
msgid "Left to right, then down"
|
||||
msgstr "D'esquerra a dreta, i avall"
|
||||
|
||||
#. fnfLt
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:855
|
||||
msgctxt "printdialog|liststore2"
|
||||
msgid "Top to bottom, then right"
|
||||
msgstr "De dalt a baix, i a la dreta"
|
||||
|
||||
#. y6nZE
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:856
|
||||
msgctxt "printdialog|liststore2"
|
||||
msgid "Top to bottom, then left"
|
||||
msgstr "De dalt a baix, i a l'esquerra"
|
||||
|
||||
#. PteTg
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:857
|
||||
msgctxt "printdialog|liststore2"
|
||||
msgid "Right to left, then down"
|
||||
msgstr "De dreta a esquerra, i avall"
|
||||
|
||||
#. JMA7A
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:870
|
||||
msgctxt "printdialog|collationpreview"
|
||||
msgid "Collation preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. X9iBj
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:886
|
||||
msgctxt "printdialog|liststore3"
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr "Automàtic"
|
||||
|
||||
#. vaWZE
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:887
|
||||
msgctxt "printdialog|liststore3"
|
||||
msgid "Portrait"
|
||||
msgstr "Vertical"
|
||||
|
||||
#. Qnpje
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:888
|
||||
msgctxt "printdialog|liststore3"
|
||||
msgid "Landscape"
|
||||
msgstr "Horitzontal"
|
||||
|
||||
#. szcD7
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:997
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:912
|
||||
msgctxt "printdialog|pagemargintxt1"
|
||||
msgid "Margin:"
|
||||
msgstr "Marge:"
|
||||
|
||||
#. oryuw
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1019
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:937
|
||||
msgctxt "printdialog|sheetmargintxt1"
|
||||
msgid "Distance:"
|
||||
msgstr "Distància:"
|
||||
|
||||
#. iGg2m
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1041
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:962
|
||||
msgctxt "printdialog|pagemargintxt2"
|
||||
msgid "between pages"
|
||||
msgstr "entre les pàgines"
|
||||
|
||||
#. XhfvB
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1053
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:974
|
||||
msgctxt "printdialog|sheetmargintxt2"
|
||||
msgid "to sheet border"
|
||||
msgstr "fins a la vora del full"
|
||||
|
||||
#. Yo4xV
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1063
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:984
|
||||
msgctxt "printdialog|brochure"
|
||||
msgid "Brochure"
|
||||
msgstr "Fullet"
|
||||
|
||||
#. DM5aX
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1098
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1027
|
||||
msgctxt "printdialog|by"
|
||||
msgid "by"
|
||||
msgstr "per"
|
||||
|
||||
#. QG59F
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1109
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1038
|
||||
msgctxt "printdialog|bordercb"
|
||||
msgid "Draw a border around each page"
|
||||
msgstr "Dibuixa una vora al voltant de cada pàgina"
|
||||
|
||||
#. EZdsx
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1130
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1059
|
||||
msgctxt "printdialog|pagespersheetbtn"
|
||||
msgid "Pages per sheet:"
|
||||
msgstr "Pàgines per full:"
|
||||
|
||||
#. 65WWt
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1169
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1098
|
||||
msgctxt "printdialog|pagespersheettxt"
|
||||
msgid "Pages:"
|
||||
msgstr "Pàgines:"
|
||||
|
||||
#. DKP5g
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1120
|
||||
msgctxt "printdialog|liststore1"
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Personalitzat"
|
||||
|
||||
#. rCBA5
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1212
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1150
|
||||
msgctxt "printdialog|label3"
|
||||
msgid "Page Layout"
|
||||
msgstr "Esquema de la pàgina"
|
||||
|
||||
#. A2iC5
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1235
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1169
|
||||
msgctxt "printdialog|generallabel"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "General"
|
||||
|
||||
#. CxRDR
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1259
|
||||
msgctxt "printdialog|customlabel"
|
||||
msgid "custom"
|
||||
msgstr "personalitza"
|
||||
|
||||
#. 4DiAY
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:34
|
||||
msgctxt "printerdevicepage|label7"
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-12 17:47+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-10-14 14:32+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-04-27 17:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -16,71 +16,85 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1556385421.000000\n"
|
||||
|
||||
#. EyJrF
|
||||
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:25
|
||||
msgctxt "STR_CERTIFICATE_NOT_VALIDATED"
|
||||
msgid "The certificate could not be validated."
|
||||
msgstr "No s'ha pogut validar el certificat."
|
||||
|
||||
#. DEjos
|
||||
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:26
|
||||
msgctxt "STR_VERSION"
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "Versió"
|
||||
|
||||
#. JCWT6
|
||||
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:27
|
||||
msgctxt "STR_SERIALNUM"
|
||||
msgid "Serial Number"
|
||||
msgstr "Número de sèrie"
|
||||
|
||||
#. j9R4q
|
||||
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:28
|
||||
msgctxt "STR_ISSUER"
|
||||
msgid "Issuer"
|
||||
msgstr "Emissor"
|
||||
|
||||
#. KCRoT
|
||||
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:29
|
||||
msgctxt "STR_VALIDFROM"
|
||||
msgid "Valid From"
|
||||
msgstr "Vàlida des de"
|
||||
|
||||
#. g4Mhu
|
||||
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:30
|
||||
msgctxt "STR_VALIDTO"
|
||||
msgid "Valid to"
|
||||
msgstr "Vàlid fins el"
|
||||
|
||||
#. 4XCD5
|
||||
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:31
|
||||
msgctxt "STR_SUBJECT"
|
||||
msgid "Subject"
|
||||
msgstr "Assumpte"
|
||||
|
||||
#. GPSmq
|
||||
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:32
|
||||
msgctxt "STR_SUBJECT_PUBKEY_ALGO"
|
||||
msgid "Subject Algorithm"
|
||||
msgstr "Algoritme de l'assumpte"
|
||||
|
||||
#. AU7Fz
|
||||
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:33
|
||||
msgctxt "STR_SUBJECT_PUBKEY_VAL"
|
||||
msgid "Public Key"
|
||||
msgstr "Clau pública"
|
||||
|
||||
#. DjeZj
|
||||
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:34
|
||||
msgctxt "STR_SIGNATURE_ALGO"
|
||||
msgid "Signature Algorithm"
|
||||
msgstr "Algorisme de la signatura"
|
||||
|
||||
#. R4wwt
|
||||
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:35
|
||||
msgctxt "STR_USE"
|
||||
msgid "Certificate Use"
|
||||
msgstr "Ús de certificats"
|
||||
|
||||
#. cVZfK
|
||||
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:36
|
||||
msgctxt "STR_THUMBPRINT_SHA1"
|
||||
msgid "Thumbprint SHA1"
|
||||
msgstr "Empremta digital SHA1"
|
||||
|
||||
#. RVyqN
|
||||
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:37
|
||||
msgctxt "STR_THUMBPRINT_MD5"
|
||||
msgid "Thumbprint MD5"
|
||||
msgstr "Empremta digital MD5"
|
||||
|
||||
#. YFxBG
|
||||
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:39
|
||||
msgctxt "STR_XMLSECDLG_OLD_ODF_FORMAT"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -92,6 +106,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Deseu el document en format ODF 1.2 i torneu a afegir totes les signatures que vulgueu."
|
||||
|
||||
#. cfswe
|
||||
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:43
|
||||
msgctxt "STR_XMLSECDLG_QUERY_REMOVEDOCSIGNBEFORESIGN"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -101,6 +116,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Afegir o suprimir una signatura de macro eliminarà totes les signatures del document.\n"
|
||||
"Realment voleu continuar?"
|
||||
|
||||
#. CgnGz
|
||||
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:45
|
||||
msgctxt "STR_XMLSECDLG_QUERY_REALLYREMOVE"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -110,256 +126,307 @@ msgstr ""
|
||||
"La signatura d'un document no es pot recuperar un cop s'ha suprimit.\n"
|
||||
"Esteu segur de voler suprimir la signatura seleccionada?"
|
||||
|
||||
#. 4brTC
|
||||
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:48
|
||||
msgctxt "STR_XMLSECDLG_SIGNING_FAILED"
|
||||
msgid "An error occurred while adding the signature."
|
||||
msgstr "S'ha produït un error en afegir la signatura."
|
||||
|
||||
#. 6Qkuk
|
||||
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:49
|
||||
msgctxt "STR_XMLSECDLG_NO_CERT_MANAGER"
|
||||
msgid "Could not find any certificate manager."
|
||||
msgstr "No s'ha trobat cap gestor de certificats."
|
||||
|
||||
#. nUWMF
|
||||
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:50
|
||||
msgctxt "STR_XMLSECDLG_NO_CERT_FOUND"
|
||||
msgid "Could not find the certificate."
|
||||
msgstr "No s'ha trobat el certificat."
|
||||
|
||||
#. hXMQx
|
||||
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:52
|
||||
msgctxt "RID_XMLSECWB_NO_MOZILLA_PROFILE"
|
||||
msgid "Digital signatures functionality could not be used, because no Mozilla user profile was found. Please check the Mozilla installation."
|
||||
msgstr "No es pot utilitzar la funcionalitat de signatures digitals perquè no s'ha trobat cap perfil del Mozilla. Comproveu la vostra instal·lació del Mozilla."
|
||||
|
||||
#. dNPzJ
|
||||
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:54
|
||||
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_DIGITAL_SIGNATURE"
|
||||
msgid "Digital signature"
|
||||
msgstr "Signatura digital"
|
||||
|
||||
#. ojssM
|
||||
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:55
|
||||
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_NON_REPUDIATION"
|
||||
msgid "Non-repudiation"
|
||||
msgstr "Propietat de no refús"
|
||||
|
||||
#. kYHCr
|
||||
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:56
|
||||
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_KEY_ENCIPHERMENT"
|
||||
msgid "Key encipherment"
|
||||
msgstr "Xifratge de la clau"
|
||||
|
||||
#. sEQDG
|
||||
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:57
|
||||
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_DATA_ENCIPHERMENT"
|
||||
msgid "Data encipherment"
|
||||
msgstr "Xifratge de dades"
|
||||
|
||||
#. dpZvA
|
||||
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:58
|
||||
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_KEY_AGREEMENT"
|
||||
msgid "Key Agreement"
|
||||
msgstr "Acord sobre la clau"
|
||||
|
||||
#. dREUL
|
||||
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:59
|
||||
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_KEY_CERT_SIGN"
|
||||
msgid "Certificate signature verification"
|
||||
msgstr "Verificació de la signatura del certificat"
|
||||
|
||||
#. GQcAW
|
||||
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:60
|
||||
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_CRL_SIGN"
|
||||
msgid "CRL signature verification"
|
||||
msgstr "Verificació de la signatura CRL"
|
||||
|
||||
#. i8FJM
|
||||
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:61
|
||||
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_ENCIPHER_ONLY"
|
||||
msgid "Only for encipherment"
|
||||
msgstr "Només per al xifratge"
|
||||
|
||||
#. 4oZqX
|
||||
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:62
|
||||
msgctxt "selectcertificatedialog|str_sign"
|
||||
msgid "Sign"
|
||||
msgstr "Signa"
|
||||
|
||||
#. tMAzV
|
||||
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:63
|
||||
msgctxt "selectcertificatedialog|str_selectsign"
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Selecciona"
|
||||
|
||||
#. Gr5gE
|
||||
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:64
|
||||
msgctxt "selectcertificatedialog|str_encrypt"
|
||||
msgid "Encrypt"
|
||||
msgstr "Xifra"
|
||||
|
||||
#. uTxas
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certdetails.ui:49
|
||||
msgctxt "certdetails|field"
|
||||
msgid "Field"
|
||||
msgstr "Camp"
|
||||
|
||||
#. Zug9C
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certdetails.ui:62
|
||||
msgctxt "certdetails|value"
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "Valor"
|
||||
|
||||
#. UWBqm
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:33
|
||||
msgctxt "certgeneral|label1"
|
||||
msgid "Certificate Information"
|
||||
msgstr "Informació del certificat"
|
||||
|
||||
#. WzmFd
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:70
|
||||
msgctxt "certgeneral|hintnotrust"
|
||||
msgid "This certificate is validated."
|
||||
msgstr "Aquest certificat està validat."
|
||||
|
||||
#. QX65E
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:103
|
||||
msgctxt "certgeneral|issued_to"
|
||||
msgid "Issued to: "
|
||||
msgstr "Emès per a: "
|
||||
|
||||
#. UzJpm
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:130
|
||||
msgctxt "certgeneral|issued_by"
|
||||
msgid "Issued by: "
|
||||
msgstr "Emès per: "
|
||||
|
||||
#. tXsEv
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:156
|
||||
msgctxt "certgeneral|valid_from"
|
||||
msgid "Valid from:"
|
||||
msgstr "Vàlid des de:"
|
||||
|
||||
#. BFs6A
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:188
|
||||
msgctxt "certgeneral|privatekey"
|
||||
msgid "You have a private key that corresponds to this certificate."
|
||||
msgstr "Teniu una clau privada que correspon a aquest certificat."
|
||||
|
||||
#. BvEdb
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:207
|
||||
msgctxt "certgeneral|valid_to"
|
||||
msgid "Valid to:"
|
||||
msgstr "Vàlid fins a:"
|
||||
|
||||
#. zw9k7
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:32
|
||||
msgctxt "certpage|label1"
|
||||
msgid "Certification path"
|
||||
msgstr "Camí de la certificació"
|
||||
|
||||
#. y2mBB
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:44
|
||||
msgctxt "certpage|viewcert"
|
||||
msgid "View Certificate..."
|
||||
msgstr "Mostra el certificat..."
|
||||
|
||||
#. BC28t
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:116
|
||||
msgctxt "certpage|label2"
|
||||
msgid "Certification status"
|
||||
msgstr "Estat de la certificació"
|
||||
|
||||
#. Cvs6c
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:159
|
||||
msgctxt "certpage|certok"
|
||||
msgid "The certificate is OK."
|
||||
msgstr "El certificat és correcte."
|
||||
|
||||
#. maZhh
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:171
|
||||
msgctxt "certpage|certnotok"
|
||||
msgid "The certificate could not be validated."
|
||||
msgstr "No s'ha pogut validar el certificat."
|
||||
|
||||
#. mWRAG
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:26
|
||||
msgctxt "digitalsignaturesdialog|DigitalSignaturesDialog"
|
||||
msgid "Digital Signatures"
|
||||
msgstr "Signatures digitals"
|
||||
|
||||
#. Ymmij
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:91
|
||||
msgctxt "digitalsignaturesdialog|dochint"
|
||||
msgid "The following have signed the document content: "
|
||||
msgstr "Han signat el contingut del document: "
|
||||
|
||||
#. GwzVw
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:136
|
||||
msgctxt "digitalsignaturesdialog|signed"
|
||||
msgid "Signed by "
|
||||
msgstr "Signat per "
|
||||
|
||||
#. MHrgG
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:149
|
||||
msgctxt "digitalsignaturesdialog|issued"
|
||||
msgid "Digital ID issued by "
|
||||
msgstr "ID digital emesa per "
|
||||
|
||||
#. DSCb7
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:162
|
||||
msgctxt "digitalsignaturesdialog|date"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
|
||||
#. bwK7p
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:175
|
||||
msgctxt "digitalsignaturesdialog|description"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Descripció"
|
||||
|
||||
#. E6Ypi
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:188
|
||||
msgctxt "digitalsignaturesdialog|type"
|
||||
msgid "Signature type"
|
||||
msgstr "Tipus de signatura"
|
||||
|
||||
#. GAMdr
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:214
|
||||
msgctxt "digitalsignaturesdialog|view"
|
||||
msgid "View Certificate..."
|
||||
msgstr "Mostra el certificat..."
|
||||
|
||||
#. uM8mn
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:227
|
||||
msgctxt "digitalsignaturesdialog|sign"
|
||||
msgid "Sign Document..."
|
||||
msgstr "Signa el document..."
|
||||
|
||||
#. hFd4m
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:241
|
||||
msgctxt "digitalsignaturesdialog|remove"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Suprimeix"
|
||||
|
||||
#. yQ9ju
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:254
|
||||
msgctxt "digitalsignaturesdialog|start_certmanager"
|
||||
msgid "Start Certificate Manager..."
|
||||
msgstr "Inicia el gestor de certificats..."
|
||||
|
||||
#. rRYC3
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:340
|
||||
msgctxt "digitalsignaturesdialog|macrohint"
|
||||
msgid "The following have signed the document macro:"
|
||||
msgstr "Han signat la macro del document:"
|
||||
|
||||
#. tYDsR
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:352
|
||||
msgctxt "digitalsignaturesdialog|packagehint"
|
||||
msgid "The following have signed this package:"
|
||||
msgstr "Han signat aquest paquet:"
|
||||
|
||||
#. VwmFn
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:370
|
||||
msgctxt "digitalsignaturesdialog|validft"
|
||||
msgid "The signatures in this document are valid"
|
||||
msgstr "Les signatures d'aquest document són vàlides"
|
||||
|
||||
#. KKLGw
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:394
|
||||
msgctxt "digitalsignaturesdialog|invalidft"
|
||||
msgid "The signatures in this document are invalid"
|
||||
msgstr "Les signatures d'aquest document no són vàlides"
|
||||
|
||||
#. rpXaV
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:407
|
||||
msgctxt "digitalsignaturesdialog|oldsignatureft"
|
||||
msgid "Not all parts of the document are signed"
|
||||
msgstr "No totes les parts del document estan signades"
|
||||
|
||||
#. yXwMt
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:420
|
||||
msgctxt "digitalsignaturesdialog|notvalidatedft"
|
||||
msgid "Certificate could not be validated"
|
||||
msgstr "El certificat no s'ha pogut validar"
|
||||
|
||||
#. DFTZB
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:469
|
||||
msgctxt "digitalsignaturesdialog|adescompliant"
|
||||
msgid "Use AdES-compliant signature when there is a choice"
|
||||
msgstr "Usa una signatura conforme AdES si hi ha l'opció"
|
||||
|
||||
#. 2qiqv
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/macrosecuritydialog.ui:8
|
||||
msgctxt "macrosecuritydialog|MacroSecurityDialog"
|
||||
msgid "Macro Security"
|
||||
msgstr "Seguretat de les macros"
|
||||
|
||||
#. oqjbB
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/macrosecuritydialog.ui:137
|
||||
msgctxt "macrosecuritydialog|SecurityLevelPage"
|
||||
msgid "Security Level"
|
||||
msgstr "Nivell de seguretat"
|
||||
|
||||
#. S9vgm
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/macrosecuritydialog.ui:183
|
||||
msgctxt "macrosecuritydialog|SecurityTrustPage"
|
||||
msgid "Trusted Sources"
|
||||
msgstr "Fonts fiables"
|
||||
|
||||
#. Za9FH
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:17
|
||||
msgctxt "securitylevelpage|low"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -371,6 +438,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Les macros s'executaran sense cap confirmació.\n"
|
||||
"Utilitzeu aquesta configuració només si està garantit que tots els documents que obrireu són segurs."
|
||||
|
||||
#. F9QCX
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:36
|
||||
msgctxt "securitylevelpage|med"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -380,6 +448,7 @@ msgstr ""
|
||||
"_Mitjana.\n"
|
||||
"Cal una confirmació manual abans d'executar macros de fonts no fiables."
|
||||
|
||||
#. 2DyAP
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:54
|
||||
msgctxt "securitylevelpage|high"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -391,6 +460,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Només es permet executar macros signades de fonts fiables.\n"
|
||||
"Les macros no signades s'inhabiliten."
|
||||
|
||||
#. SDdW5
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:73
|
||||
msgctxt "securitylevelpage|vhigh"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -402,111 +472,133 @@ msgstr ""
|
||||
"Només es permet executar les macros d'ubicacions de fitxer fiables.\n"
|
||||
"Totes les altres macros s'inhabiliten, estiguin o no signades."
|
||||
|
||||
#. 5kj8c
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:67
|
||||
msgctxt "securitytrustpage|viewcert"
|
||||
msgid "_View..."
|
||||
msgstr "_Mostra..."
|
||||
|
||||
#. Y7LGC
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:124
|
||||
msgctxt "securitytrustpage|to"
|
||||
msgid "Issued to"
|
||||
msgstr "Emès per a"
|
||||
|
||||
#. Exx67
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:137
|
||||
msgctxt "securitytrustpage|by"
|
||||
msgid "Issued by"
|
||||
msgstr "Emès per"
|
||||
|
||||
#. Pw4BC
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:150
|
||||
msgctxt "securitytrustpage|date"
|
||||
msgid "Expiration date"
|
||||
msgstr "Data de venciment"
|
||||
|
||||
#. xWF8D
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:189
|
||||
msgctxt "securitytrustpage|label3"
|
||||
msgid "Trusted Certificates"
|
||||
msgstr "Certificats fiables"
|
||||
|
||||
#. zSbBE
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:231
|
||||
msgctxt "securitytrustpage|label8"
|
||||
msgid "Document macros are always executed if they have been opened from one of the following locations."
|
||||
msgstr "Les macros sempre s'executen si els documents han estat oberts des d'una de les ubicacions següents."
|
||||
|
||||
#. TKC76
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:250
|
||||
msgctxt "securitytrustpage|addfile"
|
||||
msgid "A_dd..."
|
||||
msgstr "A_fegeix..."
|
||||
|
||||
#. irXcj
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:348
|
||||
msgctxt "securitytrustpage|label4"
|
||||
msgid "Trusted File Locations"
|
||||
msgstr "Ubicacions de fitxer fiables"
|
||||
|
||||
#. 8PVzB
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:24
|
||||
msgctxt "selectcertificatedialog|SelectCertificateDialog"
|
||||
msgid "Select Certificate"
|
||||
msgstr "Seleccioneu un certificat"
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:104
|
||||
#. 5iWSE
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:105
|
||||
msgctxt "selectcertificatedialog|sign"
|
||||
msgid "Select the certificate you want to use for signing:"
|
||||
msgstr "Seleccioneu el certificat que voleu utilitzar per a signar:"
|
||||
|
||||
#. jcCAA
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:117
|
||||
msgctxt "selectcertificatedialog|encrypt"
|
||||
msgid "Select the certificate you want to use for encryption:"
|
||||
msgstr "Seleccioneu el certificat que voleu utilitzar per a xifrar:"
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:149
|
||||
#. 69438
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:150
|
||||
msgctxt "selectcertificatedialog|issuedto"
|
||||
msgid "Issued to"
|
||||
msgstr "Emès per a"
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:162
|
||||
#. qiZ9B
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:163
|
||||
msgctxt "selectcertificatedialog|issuedby"
|
||||
msgid "Issued by"
|
||||
msgstr "Emès per"
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:175
|
||||
#. 7GEah
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:176
|
||||
msgctxt "selectcertificatedialog|type"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Tipus"
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:188
|
||||
#. BCy3f
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:189
|
||||
msgctxt "selectcertificatedialog|expiration"
|
||||
msgid "Expiration date"
|
||||
msgstr "Data de venciment"
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:201
|
||||
#. MtTXb
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:202
|
||||
msgctxt "selectcertificatedialog|usage"
|
||||
msgid "Certificate usage"
|
||||
msgstr "Ús del certificat"
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:220
|
||||
#. uwjMQ
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:221
|
||||
msgctxt "selectcertificatedialog|viewcert"
|
||||
msgid "View Certificate..."
|
||||
msgstr "Mostra el certificat..."
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:240
|
||||
#. dbgmP
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:241
|
||||
msgctxt "selectcertificatedialog|label2"
|
||||
msgid "Description:"
|
||||
msgstr "Descripció:"
|
||||
|
||||
#. nBkSy
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/viewcertdialog.ui:8
|
||||
msgctxt "viewcertdialog|ViewCertDialog"
|
||||
msgid "View Certificate"
|
||||
msgstr "Mostra el certificat"
|
||||
|
||||
#. egPCd
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/viewcertdialog.ui:110
|
||||
msgctxt "viewcertdialog|general"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "General"
|
||||
|
||||
#. A9Dfz
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/viewcertdialog.ui:156
|
||||
msgctxt "viewcertdialog|details"
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr "Detalls"
|
||||
|
||||
#. YwLMi
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/viewcertdialog.ui:203
|
||||
msgctxt "viewcertdialog|path"
|
||||
msgid "Certification Path"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user