update translations for 7.2 / master

and force-fix errors using pocheck

Change-Id: I42420023bbf647224c6e216da57904cedb6b7e89
This commit is contained in:
Christian Lohmaier
2021-07-08 11:28:52 +02:00
parent 491af494a9
commit 6e44dc455c
980 changed files with 141880 additions and 129591 deletions

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-05 17:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-11 15:15+0000\n"
"Last-Translator: Petro Ding <petroenk@outlook.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-08 08:50+0000\n"
"Last-Translator: Ming Hua <plateauwolf@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/chart2messages/zh_Hans/>\n"
"Language: zh-CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2201,7 +2201,7 @@ msgstr "亚洲文字"
#: chart2/uiconfig/ui/paradialog.ui:279
msgctxt "paradialog|labelTP_TABULATOR"
msgid "Tabs"
msgstr "制表"
msgstr "制表"
#. jEDem
#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:24
@@ -4019,7 +4019,7 @@ msgstr "显示「数据序列」列表框中选中的数据序列所使用的所
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:312
msgctxt "tp_DataSource|FT_RANGE"
msgid "Ran_ge for %VALUETYPE"
msgstr "%VALUETYPE 的区域 (_G)"
msgstr "%VALUETYPE的区域(_G)"
#. M2BSw
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:338
@@ -4964,13 +4964,13 @@ msgstr "显示指数趋势线。"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:118
msgctxt "tp_Trendline|power"
msgid "Po_wer"
msgstr "指数(_W)"
msgstr "乘幂(_W)"
#. sU36A
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:128
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|power"
msgid "A power trend line is shown."
msgstr "显示幂回归线。"
msgstr "显示乘幂趋势线。"
#. QCeGG
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:194
@@ -4982,25 +4982,25 @@ msgstr "多项式(_P)"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:203
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|polynomial"
msgid "A polynomial trend line is shown with a given degree."
msgstr "以指定角度显示多项式趋势线。"
msgstr "显示指定阶数的多项式趋势线。"
#. mGkUE
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:216
msgctxt "tp_Trendline|label3"
msgid "Degree"
msgstr "数"
msgstr "数"
#. HwBsk
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:221
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label3"
msgid "Degree of polynomial trend line."
msgstr "多项式趋势线的角度。"
msgstr "多项式趋势线的阶数。"
#. EAkKg
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:239
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|degree"
msgid "Degree of polynomial trend line."
msgstr "多项式趋势线的角度。"
msgstr "多项式趋势线的阶数。"
#. BkiE2
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:261
@@ -5072,7 +5072,7 @@ msgstr "回归分析类型"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:415
msgctxt "tp_Trendline|label7"
msgid "Extrapolate Forward"
msgstr "推"
msgstr "向前外推"
#. 4HshA
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:421
@@ -5084,7 +5084,7 @@ msgstr "对更高的 x 值外推趋势线。"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:434
msgctxt "tp_Trendline|label8"
msgid "Extrapolate Backward"
msgstr "推"
msgstr "向后外推"
#. tEfNE
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:440
@@ -5096,19 +5096,19 @@ msgstr "对更低的 x 值外推趋势线。"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:480
msgctxt "tp_Trendline|setIntercept"
msgid "Force _Intercept"
msgstr "强制截(_I)"
msgstr "强制截(_I)"
#. ZJUti
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:491
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|setIntercept"
msgid "For linear, polynomial and exponential trend lines, intercept value is forced to a given value."
msgstr "对于线性、多项式与指数趋势线,截断值强制指定值。"
msgstr "对于线性、多项式与指数趋势线,强制指定截距值。"
#. CSHNm
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:502
msgctxt "tp_Trendline|showEquation"
msgid "Show E_quation"
msgstr "显示等式(_Q)"
msgstr "显示方程(_Q)"
#. nXrm7
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:510

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-24 10:56+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-08 10:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-27 17:05+0000\n"
"Last-Translator: Ming Hua <plateauwolf@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/zh_Hans/>\n"
"Language: zh-CN\n"
@@ -5759,25 +5759,25 @@ msgstr "右:"
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:409
msgctxt "borderpage|topft"
msgid "_Top:"
msgstr "顶端(_T):"
msgstr "(_T):"
#. fRE8t
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:423
msgctxt "borderpage|bottomft"
msgid "_Bottom:"
msgstr "底部(_B):"
msgstr "(_B):"
#. M8CGp
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:435
msgctxt "borderpage|sync"
msgid "Synchronize"
msgstr "同步化"
msgstr "一致化"
#. AeGqA
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:454
msgctxt "borderpage|label10"
msgid "Padding"
msgstr "填充"
msgstr "内边距"
#. 76zLX
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:496
@@ -5894,301 +5894,301 @@ msgid "Bullets and Numbering"
msgstr "项目符号与编号"
#. aatWZ
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:220
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:221
msgctxt "bulletandposition|label1"
msgid "Level"
msgstr "级别"
#. rYDvK
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:263
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:264
msgctxt "bulletandposition|label4"
msgid "Type:"
msgstr "类型:"
#. 2GPJ3
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:279
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:280
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|numfmtlb"
msgid "Select the level(s) that you want to modify. To apply the options to all the levels, select “1-10”."
msgstr ""
#. mp5Si
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:292
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:293
msgctxt "bulletandposition|startatft"
msgid "Start at:"
msgstr "起始于:"
#. cfuBf
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:308
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:309
msgctxt "bulletandposition|startat"
msgid "1"
msgstr "1"
#. rE6Ec
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:314
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:315
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|startat"
msgid "For ordered lists, select the value of first item of the list."
msgstr ""
#. Jtk6d
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:327
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:328
msgctxt "bulletandposition|bulletft"
msgid "Character:"
msgstr "字符:"
#. GVt7U
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:339
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:340
msgctxt "bulletandposition|bullet"
msgid "Select..."
msgstr "选择..."
#. sNFJM
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:345
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:346
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|bullet"
msgid "Select the character for the unordered list."
msgstr ""
#. oJgFH
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:356
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:357
msgctxt "bulletandposition|bitmap"
msgid "Select image..."
msgstr "选择图像..."
#. irp4K
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:368
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:369
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|bitmap"
msgid "Select a graphic bullet."
msgstr ""
#. Cv7BZ
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:381
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:382
msgctxt "bulletandposition|colorft"
msgid "Color:"
msgstr "颜色:"
#. XqDTh
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:403
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:405
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|color"
msgid "Select the color of the list characters for ordered and unordered lists."
msgstr ""
#. jxFmf
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:428
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:430
msgctxt "bulletandposition|label2"
msgid "Properties"
msgstr "属性"
#. CrtKB
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:460
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:462
msgctxt "bulletandposition|prefixft"
msgid "Before:"
msgstr "之前:"
#. VhHma
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:474
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:476
msgctxt "bulletandposition|suffixft"
msgid "After:"
msgstr "之后:"
#. da9tS
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:492
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:494
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|suffix"
msgid "Enter the text to display after the numbering."
msgstr ""
#. u9Bhq
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:509
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:511
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|prefix"
msgid "Enter the text to display before the numbering."
msgstr ""
#. GAS5v
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:524
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:526
msgctxt "bulletandposition|beforeafter"
msgid "Separator"
msgstr "分隔符"
#. KjiTB
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:568
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:570
msgctxt "bulletandposition|widthft"
msgid "Width:"
msgstr "宽度:"
#. AjgW8
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:582
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:584
msgctxt "bulletandposition|heightft"
msgid "Height:"
msgstr "高度:"
#. HZHRK
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:602
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:604
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|widthmf"
msgid " Enter the width of the graphic bullet character. "
msgstr ""
#. twiWp
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:621
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:623
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|heightmf"
msgid " Enter the height of the graphic bullet character. "
msgstr ""
#. vqDku
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:655
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:657
msgctxt "bulletandposition|relsize"
msgid "100"
msgstr "100"
#. QArnY
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:661
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:663
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|relsize"
msgid "For character unordered and ordered lists, set the relative size of the list character. The relative size applies to the Before and After text as well."
msgstr ""
#. pGXFi
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:674
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:676
msgctxt "bulletandposition|relsizeft"
msgid "_Rel. size:"
msgstr "相对大小(_R):"
#. abzh8
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:692
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:694
msgctxt "bulletandposition|keepratio"
msgid "Keep ratio"
msgstr "保持宽高比"
#. ivkyj
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:700
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:702
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|keepratio"
msgid "Check this box to preserve the height to width ratio of the graphic bullet."
msgstr ""
#. EhFU7
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:732
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:734
msgctxt "bulletandposition|beforeafter"
msgid "Size"
msgstr "大小"
#. NoZdN
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:764
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:766
msgctxt "bulletandposition|indent"
msgid "Indent:"
msgstr "缩进:"
#. mW5ef
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:778
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:780
msgctxt "bulletandposition|numberingwidth"
msgid "Width:"
msgstr "宽度:"
#. SDhv3
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:793
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:795
msgctxt "bulletandposition|indentmf"
msgid "0,00"
msgstr "0,00"
#. nCTvW
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:799
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:801
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|indentmf"
msgid "Enter the distance from the left edge of the containing object to the start of all lines in the list."
msgstr ""
#. eeDkR
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:813
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:815
msgctxt "bulletandposition|numberingwidthmf"
msgid "0,00"
msgstr "0,00"
#. EEFpF
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:819
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:821
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|numberingwidthmf"
msgid " Enter or select the width of the list element. "
msgstr ""
#. CRdNb
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:830
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:832
msgctxt "bulletandposition|relative"
msgid "Relati_ve"
msgstr "相对(_V)"
#. iq9vz
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:838
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:840
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|relative"
msgid "Relative to the upper list level. The entered value is added to that of this field in the level before. If “Indent: 20mm” on list level 1 and “Indent: 10mm Relative” on list level 2 will result in an effective indent of 30mm for level 2."
msgstr ""
#. zC5eX
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:862
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:864
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|center"
msgid "Align bullet on the center of the list element."
msgstr ""
#. sdBx9
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:880
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:882
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|left"
msgid "Align bullet on the left of the list element."
msgstr ""
#. TFMgS
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:898
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:900
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|right"
msgid "Align bullet on the right of the list element."
msgstr ""
#. FhAfv
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:917
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:919
msgctxt "bulletandposition|ALlabel"
msgid "Alignment:"
msgstr "对齐:"
#. BfBBW
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:934
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:936
msgctxt "bulletandposition|position"
msgid "Position"
msgstr "位置"
#. MSmfX
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:964
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:966
msgctxt "bulletandposition|sliderb"
msgid "Slide"
msgstr "幻灯片"
#. WdtHx
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:972
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:974
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|sliderb"
msgid "Applies the modification to the whole slide or page."
msgstr ""
#. dBWa8
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:983
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:985
msgctxt "bulletandposition|selectionrb"
msgid "Selection"
msgstr "选择"
#. FfWoQ
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:992
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:994
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|left"
msgid "Applies the modification to the selection."
msgstr ""
#. ATaHy
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:1003
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:1005
msgctxt "bulletandposition|applytomaster"
msgid "Apply to Master"
msgstr "应用到母版"
#. vr8Gu
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:1010
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:1012
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|applytomaster"
msgid "Click to apply the modification to all slides that use the current master slide."
msgstr ""
#. DiEaB
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:1026
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:1028
msgctxt "bulletandposition|scopelb"
msgid "Scope"
msgstr "范围"
#. GHYEV
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:1088
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:1090
msgctxt "bulletandposition|label"
msgid "Preview"
msgstr "预览"
@@ -6881,7 +6881,7 @@ msgstr "指定要应用的格式和字体。"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:14
msgctxt "colorconfigwin|docboundaries"
msgid "Text boundaries"
msgstr "文边界"
msgstr "文边界"
#. CQrvm
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:33
@@ -6965,13 +6965,13 @@ msgstr "脚本指示器"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:467
msgctxt "colorconfigwin|field"
msgid "Field shadings"
msgstr "字段阴影"
msgstr "字段背景"
#. DqZGn
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:482
msgctxt "colorconfigwin|index"
msgid "Index and table shadings"
msgstr "索引与目录阴影"
msgstr "索引与目录背景"
#. fitqS
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:497
@@ -10044,7 +10044,7 @@ msgstr "汉字在上"
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:402
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|hanja_above"
msgid "The Hangul part will be displayed as ruby text above the Hanja part."
msgstr "谚文部分将作为注音文字显示在汉字部分的上方。"
msgstr "谚文部分将作为字旁标音显示在汉字部分的上方。"
#. Crewa
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:439
@@ -10056,7 +10056,7 @@ msgstr "汉字在下"
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:448
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|hanja_below"
msgid "The Hangul part will be displayed as ruby text below the Hanja part."
msgstr "谚文部分将作为注音文字显示在汉字部分的下方。"
msgstr "谚文部分将作为字旁标音显示在汉字部分的下方。"
#. haBun
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:485
@@ -10068,7 +10068,7 @@ msgstr "谚文在上"
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:494
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|hangul_above"
msgid "The Hanja part will be displayed as ruby text above the Hangul part."
msgstr "汉字部分将作为注音文字显示在谚文部分的上方。"
msgstr "汉字部分将作为字旁标音显示在谚文部分的上方。"
#. FfFPC
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:531
@@ -10080,7 +10080,7 @@ msgstr "谚文在下"
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:540
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|hangul_below"
msgid "The Hanja part will be displayed as ruby text below the Hangul part."
msgstr "汉字部分将作为注音文字显示在谚文部分的下方。"
msgstr "汉字部分将作为字旁标音显示在谚文部分的下方。"
#. 6CDaz
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:572
@@ -17459,7 +17459,7 @@ msgstr "展开单个词(_E)"
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:153
msgctxt "paragalignpage|checkCB_SNAP"
msgid "_Snap to text grid (if active)"
msgstr "贴齐文字格 (若已启用)(_S)"
msgstr "对齐至文字格 (若已启用)(_S)"
#. CNoLa
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:174
@@ -17712,7 +17712,7 @@ msgstr "位置"
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:146
msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_TABTYPE_DECIMAL"
msgid "Deci_mal"
msgstr "十进制(_M)"
msgstr "小数点(_M)"
#. JHWqh
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:218

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-01 17:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-02 01:18+0000\n"
"Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -13057,15 +13057,6 @@ msgctxt ""
msgid "Forms can be accessed by their names or by their indices, as shown below:"
msgstr ""
#. cYS6G
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
"sf_form.xhp\n"
"pyc_id691622014677169\n"
"help.text"
msgid "my_form = doc.Forms(0)"
msgstr ""
#. 8PHy6
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
@@ -13165,15 +13156,6 @@ msgctxt ""
msgid "Previous examples translate in Python as:"
msgstr ""
#. Af2SY
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
"sf_form.xhp\n"
"pyc_id501622028742999\n"
"help.text"
msgid "db = CreateScriptService('SFDocuments.Document', XSCRIPTCONTEXT.getDocument())"
msgstr ""
#. ebc4K
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
@@ -13183,24 +13165,6 @@ msgctxt ""
msgid "# The statement below is necessary only if the form hasn't been opened yet"
msgstr ""
#. j3BCx
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
"sf_form.xhp\n"
"pyc_id671622028743191\n"
"help.text"
msgid "form_doc = db.OpenFormDocument('thisFormDocument')"
msgstr ""
#. mSnqt
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
"sf_form.xhp\n"
"pyc_id431622028743374\n"
"help.text"
msgid "form = form_doc.Forms('thisFormDocument', 'MainForm')"
msgstr ""
#. GdyX6
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
@@ -13210,24 +13174,6 @@ msgctxt ""
msgid "# Or, alternatively, to access the form by its index ..."
msgstr ""
#. Bb4K4
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
"sf_form.xhp\n"
"pyc_id681622028743582\n"
"help.text"
msgid "form = form_doc.Forms('thisFormDocument', 0)"
msgstr ""
#. FTwWJ
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
"sf_form.xhp\n"
"pyc_id611622028743782\n"
"help.text"
msgid "sub_form = form.SubForms('mySubForm')"
msgstr ""
#. QFFzk
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
@@ -14137,15 +14083,6 @@ msgctxt ""
msgid "Reloads the current data from the database and refreshes the form. The cursor is positioned on the first record. Returns <literal>True</literal> if successful."
msgstr ""
#. Npc6x
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
"sf_form.xhp\n"
"pyc_id401622550186725\n"
"help.text"
msgid "form.Requery() # Python"
msgstr ""
#. 5gBGr
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
@@ -14173,22 +14110,22 @@ msgctxt ""
msgid "If the optional <literal>subform</literal> argument is provided, the method returns a new <literal>SFDocuments</literal>.<literal>Form</literal> instance based on the specified form/subform name or index."
msgstr ""
#. NLwGt
#. GCRsS
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
"sf_form.xhp\n"
"par_id341616864510747\n"
"help.text"
msgid "<emph>subform</emph> : A subform stored in the current <literal>Form</literal> class instance given by its name or index."
msgid "<emph>subform</emph>: A subform stored in the current <literal>Form</literal> class instance given by its name or index."
msgstr ""
#. 8Cxxs
#. uKm6R
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
"sf_form.xhp\n"
"par_id211618230389251\n"
"help.text"
msgid "When this argument is absent, the method returns a list of available subforms as a zero-based array. If the form has a single subform, you can set <literal>Subform = 0</literal> to get access to it."
msgid "When this argument is absent, the method returns a list of available subforms as a zero-based array. If the form has a single subform, you can set <literal>subform = 0</literal> to get access to it."
msgstr ""
#. CfGgB
@@ -15649,22 +15586,22 @@ msgctxt ""
msgid "This method is applicable only to controls of the <literal>TableControl</literal> type. The returned value depends on the arguments provided."
msgstr ""
#. GfVbh
#. DB3PG
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"par_id701618777636827\n"
"help.text"
msgid "If the optional argument <literal>ControlName</literal> is absent, then a zero-based Array containing the names of all controls is returned."
msgid "If the optional argument <literal>controlname</literal> is absent, then a zero-based Array containing the names of all controls is returned."
msgstr ""
#. GyLgF
#. GgAeu
#: sf_formcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_formcontrol.xhp\n"
"par_id851618777715892\n"
"help.text"
msgid "On the other hand, if a <literal>ControlName</literal> is provided, the method returns a <literal>FormControl</literal> class instance corresponding to the specified control."
msgid "On the other hand, if a <literal>controlname</literal> is provided, the method returns a <literal>FormControl</literal> class instance corresponding to the specified control."
msgstr ""
#. eoLJG
@@ -16027,13 +15964,13 @@ msgctxt ""
msgid "To run the example above, enter each line in the Python shell, one by one, pressing the Enter key after you type each line of code."
msgstr ""
#. QiqFk
#. 4PS26
#: sf_intro.xhp
msgctxt ""
"sf_intro.xhp\n"
"par_id471623366906045\n"
"help.text"
msgid "Now you can start executing Python commands using any of the ScriptForge services. For example, the code snippet below uses the <literal>UI</literal> service to create a blank writer document."
msgid "Now you can start executing Python commands using any of the ScriptForge services. For example, the code snippet below uses the <literal>UI</literal> service to create a blank Writer document."
msgstr ""
#. N5A9E
@@ -16126,13 +16063,13 @@ msgctxt ""
msgid "Go to <menuitem>Tools - Macros - Run Macros</menuitem> ."
msgstr ""
#. xLTy8
#. HkBwz
#: sf_intro.xhp
msgctxt ""
"sf_intro.xhp\n"
"par_id421623368680565\n"
"help.text"
msgid "Choose My Macros - sf_test in the library selector. Then choose the <literal>increment_cell</literal> function under the <menuitem>Macro Name</menuitem> list."
msgid "Choose My Macros - sf_test in the library selector. Then choose the <literal>increment_cell</literal> function under the <menuitem>Macro Name</menuitem> list."
msgstr ""
#. FPZD6
@@ -16162,22 +16099,22 @@ msgctxt ""
msgid "First open APSO by going to <menuitem>Tools - Macros - Organize Python Scripts</menuitem>."
msgstr ""
#. 2H4ta
#. ayPs5
#: sf_intro.xhp
msgctxt ""
"sf_intro.xhp\n"
"par_id521623369004825\n"
"help.text"
msgid "In the macro list, navigate to <menuitem>My Macros - sf_test - increment_cell</menuitem> ."
msgid "In the macro list, navigate to <menuitem>My Macros - sf_test - increment_cell</menuitem>."
msgstr ""
#. ZhSaL
#. WaGHv
#: sf_intro.xhp
msgctxt ""
"sf_intro.xhp\n"
"par_id101623369005929\n"
"help.text"
msgid "Click <menuitem>Execute</menuitem> ."
msgid "Click <menuitem>Execute</menuitem>."
msgstr ""
#. ujB4e
@@ -21913,24 +21850,6 @@ msgctxt ""
msgid "Description"
msgstr ""
#. TGMq5
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"par_id511620761856238\n"
"help.text"
msgid "MACROEXECALWAYS"
msgstr ""
#. VFEvz
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"par_id761620761856107\n"
"help.text"
msgid "2"
msgstr ""
#. adCUF
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
@@ -21940,24 +21859,6 @@ msgctxt ""
msgid "Macros are always executed"
msgstr ""
#. o7zQn
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"par_id661620761881513\n"
"help.text"
msgid "MACROEXECNEVER"
msgstr ""
#. kfQCf
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"par_id661620761891082\n"
"help.text"
msgid "1"
msgstr ""
#. 7hEDg
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
@@ -21967,24 +21868,6 @@ msgctxt ""
msgid "Macros are never executed"
msgstr ""
#. EABYh
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"par_id311620761888379\n"
"help.text"
msgid "MACROEXECNORMAL"
msgstr ""
#. LpGCQ
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"par_id951620761899067\n"
"help.text"
msgid "0"
msgstr ""
#. 6Jgt7
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
@@ -22003,51 +21886,6 @@ msgctxt ""
msgid "The examples below show a <literal>MsgBox</literal> with the names of all currently open documents."
msgstr ""
#. DCM9L
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"pyc_id21620312350189\n"
"help.text"
msgid "svcUI = CreateScriptService(\"UI\")"
msgstr ""
#. EBquG
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"pyc_id631620312351013\n"
"help.text"
msgid "sBasic = CreateScriptService(\"Basic\")"
msgstr ""
#. 3XXYB
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"pyc_id141620312351286\n"
"help.text"
msgid "openDocs = svcUI.Documents()"
msgstr ""
#. jZeEa
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"pyc_id661620312351500\n"
"help.text"
msgid "strDocs = \"\\n\".join(openDocs)"
msgstr ""
#. 7hHpR
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"pyc_id801620312351676\n"
"help.text"
msgid "sBasic.MsgBox(strDocs)"
msgstr ""
#. DfpBz
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
@@ -22120,15 +21958,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>registrationname</emph> : The name used to store the new database in the databases register. When = \"\" (default), no registration takes place. If the name already exists it is overwritten without warning."
msgstr ""
#. XkY2F
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"pyc_id361620323808010\n"
"help.text"
msgid "myBase = svcUI.CreateBaseDocument(r\"C:\\Databases\\MyBaseFile.odb\", \"FIREBIRD\")"
msgstr ""
#. GtB5n
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
@@ -22138,13 +21967,13 @@ msgctxt ""
msgid "Create a new %PRODUCTNAME document of a given type or based on a given template. The method returns a document object."
msgstr ""
#. 2rUeD
#. JnBPt
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"par_id51588521753302\n"
"help.text"
msgid "<emph>documenttype</emph> : \"Calc\", \"Writer\", etc. If absent, the <literal>TemplateFile</literal> argument must be present."
msgid "<emph>documenttype</emph> : \"Calc\", \"Writer\", etc. If absent, the <literal>templatefile</literal> argument must be present."
msgstr ""
#. BQ6UD
@@ -22246,22 +22075,22 @@ msgctxt ""
msgid "Open an existing %PRODUCTNAME Base document. The method returns a document object."
msgstr ""
#. yGPbD
#. q2E3C
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"par_id231596555746385\n"
"help.text"
msgid "<emph>filename</emph> : Identifies the file to open. It must follow the SF_FileSystem.FileNaming notation. If the file already exists, it is overwritten without warning"
msgid "<emph>filename</emph>: Identifies the file to open. It must follow the <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal> notation. If the file already exists, it is overwritten without warning"
msgstr ""
#. DBB9u
#. mtpoL
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"par_id711596555746281\n"
"help.text"
msgid "<emph>registrationname</emph> : The name to use to find the database in the databases register. It is ignored if <literal>FileName</literal> <> \"\"."
msgid "<emph>registrationname</emph>: The name to use to find the database in the databases register. It is ignored if <literal>FileName</literal> <> \"\"."
msgstr ""
#. TqAd2
@@ -22390,15 +22219,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the following examples, the <literal>width</literal> and <literal>height</literal> of the window are changed while <literal>top</literal> and <literal>left</literal> are left unchanged."
msgstr ""
#. 7HuAE
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"pyc_id971620331945744\n"
"help.text"
msgid "svcUI.Resize(width = 500, height = 500)"
msgstr ""
#. HP2Jb
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
@@ -22444,51 +22264,6 @@ msgctxt ""
msgid "' Resets the statusbar"
msgstr ""
#. venZk
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"pyc_id631620332653004\n"
"help.text"
msgid "from time import sleep"
msgstr ""
#. AQ57P
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"pyc_id351620332422330\n"
"help.text"
msgid "for i in range(101):"
msgstr ""
#. uUDVJ
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"bas_id261620332627647\n"
"help.text"
msgid "svcUI.SetStatusbar(\"Test:\", i)"
msgstr ""
#. qWafN
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"pyc_id181620332715974\n"
"help.text"
msgid "sleep(0.05)"
msgstr ""
#. PgCrS
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"pyc_id381620332733373\n"
"help.text"
msgid "svcUI.SetStatusbar()"
msgstr ""
#. oQfWc
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
@@ -22560,21 +22335,3 @@ msgctxt ""
"help.text"
msgid "<emph>windowname</emph>: see the definitions above."
msgstr ""
#. F7ntw
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"pyc_id441620333481074\n"
"help.text"
msgid "if svcUI.WindowExists(r\"C:\\Document\\My file.odt\"):"
msgstr ""
#. nLT8F
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"pyc_id801620333495532\n"
"help.text"
msgid "# ..."
msgstr ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-11 17:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-11 15:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-01 16:20+0000\n"
"Last-Translator: Ming Hua <plateauwolf@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/zh_Hans/>\n"
"Language: zh-CN\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562731357.000000\n"
#. 3u8hR
@@ -24476,7 +24476,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147527\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05060000.xhp\" name=\"Ruby\">Asian Phonetic Guide</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05060000.xhp\" name=\"注音文字\">亚洲语言注音指南</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05060000.xhp\" name=\"字旁标音\">亚洲文本标音</link>"
#. SpxCa
#: 05060000.xhp
@@ -24503,7 +24503,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149987\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Asian Phonetic Guide</emph>."
msgstr "选择「<emph>格式 - 亚洲文标音</emph>」。"
msgstr "选择「<emph>格式 - 亚洲文标音</emph>」。"
#. RDaZG
#: 05060000.xhp
@@ -24512,7 +24512,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154838\n"
"help.text"
msgid "Enter the text that you want to use as a pronunciation guide in the <emph>Ruby text</emph> box."
msgstr "在「<emph>音</emph>」框中输入要用作音指导的文本。"
msgstr "在「<emph>字旁标音</emph>」框中输入要用作音指导的文本。"
#. BKJRF
#: 05060000.xhp
@@ -24539,7 +24539,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145154\n"
"help.text"
msgid "Ruby text"
msgstr "注音文字"
msgstr "字旁标音"
#. 3SXsF
#: 05060000.xhp
@@ -24566,7 +24566,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156280\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/adjustlb\">Select the horizontal alignment for the Ruby text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/adjustlb\">选择注音文字的水平对齐方式。</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/adjustlb\">选择字旁标音的水平对齐方式。</ahelp>"
#. jYcBH
#: 05060000.xhp
@@ -24584,7 +24584,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153104\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/positionlb\">Select where you want to place the ruby text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/positionlb\">选择要加入注音文字的位置。</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/positionlb\">选择要加入字旁标音的位置。</ahelp>"
#. Ge4C8
#: 05060000.xhp
@@ -24593,7 +24593,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148672\n"
"help.text"
msgid "Character Style for ruby text"
msgstr "注音文字的字符样式"
msgstr "字旁标音的字符样式"
#. FzaGh
#: 05060000.xhp
@@ -24602,7 +24602,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148676\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/stylelb\">Select a character style for the ruby text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/stylelb\">选择注音文字的字符样式。</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/stylelb\">选择字旁标音的字符样式。</ahelp>"
#. FVdTn
#: 05060000.xhp
@@ -24620,7 +24620,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149202\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/styles\">Opens the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles deck of the Sidebar</link></caseinline><defaultinline>Styles deck of the Sidebar</defaultinline></switchinline> where you can select a character style for the ruby text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/styles\">打开<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">「样式」窗口</link></caseinline><defaultinline>「样式」窗口</defaultinline></switchinline>,您可以在该窗口选择注音文字的字符样式。</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/styles\">打开<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">「样式」窗口</link></caseinline><defaultinline>「样式」窗口</defaultinline></switchinline>,您可以在该窗口选择字旁标音的字符样式。</ahelp>"
#. MD7GR
#: 05070000.xhp
@@ -43727,7 +43727,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150119\n"
"help.text"
msgid "Hanja as ruby text above"
msgstr "汉字作为上方注音文字"
msgstr "汉字作为字旁标音置于上方"
#. RGoBk
#: 06200000.xhp
@@ -43736,7 +43736,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154173\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The Hanja part will be displayed as ruby text above the Hangul part.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">汉字部分将作为注音文字显示在谚文部分的上方。</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">汉字部分将作为字旁标音显示在谚文部分的上方。</ahelp>"
#. tqqgG
#: 06200000.xhp
@@ -43745,7 +43745,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159400\n"
"help.text"
msgid "Hanja as ruby text below"
msgstr "汉字作为下方注音文字"
msgstr "汉字作为字旁标音置于下方"
#. vWYLx
#: 06200000.xhp
@@ -43754,7 +43754,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156155\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The Hanja part will be displayed as ruby text below the Hangul part.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">汉字部分将作为注音文字显示在谚文部分的下方。</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">汉字部分将作为字旁标音显示在谚文部分的下方。</ahelp>"
#. WBhww
#: 06200000.xhp
@@ -43763,7 +43763,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150085\n"
"help.text"
msgid "Hangul as ruby text above"
msgstr "谚文作为上方注音文字"
msgstr "谚文作为字旁标音置于上方"
#. LWpoG
#: 06200000.xhp
@@ -43772,7 +43772,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150771\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The Hangul part will be displayed as ruby text above the Hanja part.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">谚文部分将作为注音文字显示在汉字部分的上方。</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">谚文部分将作为字旁标音显示在汉字部分的上方。</ahelp>"
#. ECejG
#: 06200000.xhp
@@ -43781,7 +43781,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155831\n"
"help.text"
msgid "Hangul as ruby text below"
msgstr "谚文作为下方注音文字"
msgstr "谚文作为字旁标音置于下方"
#. 28wbC
#: 06200000.xhp
@@ -43790,7 +43790,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157909\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The Hangul part will be displayed as ruby text below the Hanja part.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">谚文部分将作为注音文字显示在汉字部分的下方。</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">谚文部分将作为字旁标音显示在汉字部分的下方。</ahelp>"
#. EsGY7
#: 06200000.xhp

View File

@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-19 17:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-24 00:50+0000\n"
"Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-01 16:20+0000\n"
"Last-Translator: Ming Hua <plateauwolf@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress00/zh_Hans/>\n"
"Language: zh-CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1561337424.000000\n"
#. sqmGT
@@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151264\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Master Slide</emph>"
msgstr ""
msgstr "选择「<emph>视图 - 母版幻灯片</emph>」"
#. DxBby
#: 00000403.xhp

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-11 15:18+0000\n"
"Last-Translator: Petro Ding <petroenk@outlook.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-01 16:20+0000\n"
"Last-Translator: Ming Hua <plateauwolf@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/zh_Hans/>\n"
"Language: zh-CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562731361.000000\n"
#. sZfWF
@@ -17420,7 +17420,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155182\n"
"help.text"
msgid "Max. Ruby text size"
msgstr "最大注音文字大小"
msgstr "最大字旁标音大小"
#. D9iLL
#: 05040800.xhp
@@ -17429,7 +17429,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143283\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/spinMF_RUBYSIZE\">Enter the font size for the Ruby text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/spinMF_RUBYSIZE\">输入注音文字的字体大小。</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/spinMF_RUBYSIZE\">输入字旁标音的字体大小。</ahelp>"
#. 7C7Wk
#: 05040800.xhp
@@ -17438,7 +17438,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149496\n"
"help.text"
msgid "Ruby text below/left from base text"
msgstr "注音文字在基底文字的下方或左侧"
msgstr "字旁标音在基底文字的下方或左侧"
#. mkbPu
#: 05040800.xhp
@@ -17447,7 +17447,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149816\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/checkCB_RUBYBELOW\">Displays Ruby text to the left of or below the base text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/checkCB_RUBYBELOW\">在基底文字的左侧或下方显示注音文字。</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/checkCB_RUBYBELOW\">在基底文字的左侧或下方显示字旁标音。</ahelp>"
#. Q3KLf
#: 05040800.xhp

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-11 17:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-21 20:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-01 17:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-03 02:01+0000\n"
"Last-Translator: Ming Hua <plateauwolf@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/zh_Hans/>\n"
"Language: zh-CN\n"
@@ -5234,7 +5234,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Image Filter"
msgstr "图像筛选"
msgstr "图像滤镜"
#. 6FRiC
#: CalcWindowState.xcu
@@ -9214,7 +9214,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Layer..."
msgstr "层(~L)..."
msgstr "层(~L)..."
#. svVv4
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9224,7 +9224,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "~Insert Layer..."
msgstr "插入层(~I)..."
msgstr "插入层(~I)..."
#. 7GzQS
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9254,7 +9254,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Layer..."
msgstr "层(~L)..."
msgstr "层(~L)..."
#. mrJZr
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9264,7 +9264,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "~Modify Layer..."
msgstr "修改层(~M)..."
msgstr "修改层(~M)..."
#. UtybC
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9484,7 +9484,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete Layer"
msgstr "删除层"
msgstr "删除层"
#. fNuFd
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -12014,7 +12014,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Image Filter"
msgstr "图像筛选"
msgstr "图像滤镜"
#. XzZLB
#: DrawWindowState.xcu
@@ -23266,7 +23266,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Pop Art"
msgstr "流行艺术"
msgstr "波普艺术"
#. ruAbz
#: GenericCommands.xcu
@@ -25626,7 +25626,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Search Commands"
msgstr ""
msgstr "搜索命令"
#. NFhYp
#: GenericCommands.xcu
@@ -27376,7 +27376,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Image Filter"
msgstr "图像筛选"
msgstr "图像滤镜"
#. 92W6B
#: ImpressWindowState.xcu
@@ -29248,6 +29248,16 @@ msgctxt ""
msgid "Chart Type"
msgstr "图表类型"
#. ERGPP
#: Sidebar.xcu
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.TextColumnsPropertyPanel\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Columns"
msgstr "分栏"
#. CDJWW
#: StartModuleWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -34086,7 +34096,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Line Numbering..."
msgstr "行号(~L)..."
msgstr "行号(~L)..."
#. TGCn2
#: WriterCommands.xcu

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-11 15:15+0000\n"
"Last-Translator: Petro Ding <petroenk@outlook.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-08 08:50+0000\n"
"Last-Translator: Ming Hua <plateauwolf@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/zh_Hans/>\n"
"Language: zh-CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562731995.000000\n"
#. kBovX
@@ -18558,7 +18558,7 @@ msgstr "派卡"
#: sc/inc/units.hrc:38
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Point"
msgstr ""
msgstr "点 (pt)"
#. TurFD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:8
@@ -26914,7 +26914,7 @@ msgstr "亚洲文字"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/paradialog.ui:280
msgctxt "paradialog|labelTP_TABULATOR"
msgid "Tabs"
msgstr "制表"
msgstr "制表"
#. py7L6
#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:8
@@ -32112,31 +32112,31 @@ msgstr "定义当前文档中网格线的颜色。"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:488
msgctxt "tpviewpage|labelCursor"
msgid "Cu_rsor:"
msgstr ""
msgstr "鼠标指针(_R):"
#. AmbjZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:500
msgctxt "tpviewpage|radiobuttonThemed"
msgid "T_hemed"
msgstr ""
msgstr "主题(_H)"
#. oNDyW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:504
msgctxt "tpviewpage|radiobuttonThemedTip"
msgid "Show the cursor as defined in the icon theme, typically as fat cross."
msgstr ""
msgstr "鼠标指针显示为图标主题中指定的形状,通常为宽十字。"
#. 3HxpG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:516
msgctxt "tpviewpage|radiobuttonSystem"
msgid "S_ystem"
msgstr ""
msgstr "系统(_Y)"
#. WxBQE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:520
msgctxt "tpviewpage|radiobuttonSystemTip"
msgid "Show the cursor as system default, typically an arrow pointer."
msgstr ""
msgstr "鼠标指针显示为系统默认的形状,通常为箭头。"
#. Cb4AM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:536
@@ -32154,7 +32154,7 @@ msgstr "对象/图像 (_J):"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:581
msgctxt "tpviewpage|diagram_label"
msgid "Char_ts:"
msgstr ""
msgstr "图表(_T):"
#. q544D
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:595

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-04 13:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-07 09:49+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-01 17:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-26 11:02+0000\n"
"Last-Translator: Petro Ding <petroenk@outlook.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/zh_Hans/>\n"
"Language: zh-CN\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562192328.000000\n"
#. WDjkB
@@ -411,13 +411,13 @@ msgstr "插入幻灯片"
#: sd/inc/strings.hrc:27
msgctxt "STR_INSERTLAYER"
msgid "Insert Layer"
msgstr "插入层"
msgstr "插入层"
#. 5GmYw
#: sd/inc/strings.hrc:28
msgctxt "STR_MODIFYLAYER"
msgid "Modify Layer"
msgstr "修改层"
msgstr "修改层"
#. aDABw
#: sd/inc/strings.hrc:29
@@ -751,7 +751,7 @@ msgstr "StarImpress 4.0"
#: sd/inc/strings.hrc:83
msgctxt "STR_LAYER"
msgid "Layer"
msgstr "层"
msgstr "层"
#. Lwrnm
#: sd/inc/strings.hrc:84
@@ -3783,7 +3783,7 @@ msgstr "描述(_D)"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:215
msgctxt "insertlayer|visible"
msgid "_Visible"
msgstr "可见(_V)"
msgstr "可见(_V)"
#. oXY4U
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:223
@@ -5414,50 +5414,38 @@ msgctxt "customslideshows|extended_tip|customshowlist"
msgid "Lists the custom slide shows that are available."
msgstr "列出可用的自定义幻灯片放映。"
#. FFUWq
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:151
msgctxt "customslideshows|usecustomshows"
msgid "_Use custom slide show"
msgstr "使用自定义幻灯片放映(_U)"
#. zdYhK
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:159
msgctxt "customslideshows|extended_tip|usecustomshows"
msgid "Runs the custom slide show you selected when you click Start. Otherwise, the entire presentation is shown."
msgstr "点击「开始」后将执行选中的自定义幻灯片放映。否则,将放映整个演示文稿。"
#. 3qYYK
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:194
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:174
msgctxt "customslideshows|extended_tip|new"
msgid "Add, remove or reorder slides as well as change the name of the selected custom slide show."
msgstr "添加、删除或重新排序幻灯片并更改选中的自定义幻灯片放映的名称。"
#. C9B9D
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:213
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:193
msgctxt "customslideshows|extended_tip|edit"
msgid "Add, remove or reorder slides as well as change the name of the selected custom slide show."
msgstr "添加、删除或重新排序幻灯片并更改选中的自定义幻灯片放映的名称。"
#. yaQvx
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:225
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:205
msgctxt "customslideshows|copy"
msgid "Cop_y"
msgstr "复制(_Y)"
#. Vv8GG
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:232
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:212
msgctxt "customslideshows|extended_tip|copy"
msgid "Creates a copy of the selected custom slide show. You can modify the name of the show by clicking Edit."
msgstr "创建选中的自定义幻灯片放映的副本。通过点击「编辑」您可以更改放映的名称。"
#. Vr7vj
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:251
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:231
msgctxt "customslideshows|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation."
msgstr "删除选中的元素或不询问确认的元素。"
#. 8Cf3C
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:287
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:267
msgctxt "customslideshows|extended_tip|CustomSlideShows"
msgid "Defines a custom slide show using slides within the current presentation. You can then pick slides to meet the needs of your audience. You can create as many custom slide shows as you want."
msgstr "使用当前演示文稿中的幻灯片定义一个自定义的幻灯片放映。您可以根据观众的需要来挑选幻灯片。您可以创建任意多个自定义的幻灯片放映。"

View File

@@ -0,0 +1,144 @@
#. extracted from sfx2/classification
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-01 17:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
#. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification
#. TEpY4
#: example.ulf
msgctxt ""
"example.ulf\n"
"PolicyAuthorityName\n"
"LngText.text"
msgid "TSCP Example Policy Authority"
msgstr ""
#. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification
#. DyYWA
#: example.ulf
msgctxt ""
"example.ulf\n"
"PolicyName\n"
"LngText.text"
msgid "TSCP Example Policy"
msgstr ""
#. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification
#. dphRC
#: example.ulf
msgctxt ""
"example.ulf\n"
"BusinessAuthorizationCategory_NB\n"
"LngText.text"
msgid "Non-Business"
msgstr ""
#. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification
#. MNxv5
#: example.ulf
msgctxt ""
"example.ulf\n"
"BusinessAuthorizationCategory_GB\n"
"LngText.text"
msgid "General Business"
msgstr ""
#. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification
#. mG4Af
#: example.ulf
msgctxt ""
"example.ulf\n"
"BAC_VisualMarkingPart_GB_Header\n"
"LngText.text"
msgid "Classification: General Business"
msgstr ""
#. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification
#. GXTzB
#: example.ulf
msgctxt ""
"example.ulf\n"
"BusinessAuthorizationCategory_Conf\n"
"LngText.text"
msgid "Confidential"
msgstr ""
#. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification
#. vDZtm
#: example.ulf
msgctxt ""
"example.ulf\n"
"BAC_VisualMarkingPart_Conf_Header\n"
"LngText.text"
msgid "Classification: Confidential"
msgstr ""
#. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification
#. tXtJF
#: example.ulf
msgctxt ""
"example.ulf\n"
"BAC_VisualMarkingPart_Conf_Footer\n"
"LngText.text"
msgid "This content is marked Confidential. Do not distribute it externally without business approval."
msgstr ""
#. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification
#. e9jBi
#: example.ulf
msgctxt ""
"example.ulf\n"
"BAC_VisualMarkingPart_Conf_Watermark\n"
"LngText.text"
msgid "Confidential"
msgstr ""
#. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification
#. uajcr
#: example.ulf
msgctxt ""
"example.ulf\n"
"BusinessAuthorizationCategory_IO\n"
"LngText.text"
msgid "Internal Only"
msgstr ""
#. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification
#. 5VVpy
#: example.ulf
msgctxt ""
"example.ulf\n"
"BAC_VisualMarkingPart_IO_Header\n"
"LngText.text"
msgid "Classification: Internal Only"
msgstr ""
#. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification
#. k6GEi
#: example.ulf
msgctxt ""
"example.ulf\n"
"BAC_VisualMarkingPart_IO_Footer\n"
"LngText.text"
msgid "This content is marked Internal Only. Do not distribute it outside of the business."
msgstr ""
#. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification
#. G5zDf
#: example.ulf
msgctxt ""
"example.ulf\n"
"BAC_VisualMarkingPart_IO_Watermark\n"
"LngText.text"
msgid "This content is marked Internal Only. Do not distribute it outside of the business."
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-11 23:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-21 20:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-08 08:50+0000\n"
"Last-Translator: Ming Hua <plateauwolf@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/zh_Hans/>\n"
"Language: zh-CN\n"
@@ -2126,7 +2126,7 @@ msgstr "派卡"
#: sw/inc/optload.hrc:38
msgctxt "STR_ARR_METRIC"
msgid "Point"
msgstr ""
msgstr "点 (pt)"
#. FcXWG
#: sw/inc/optload.hrc:39
@@ -2406,7 +2406,7 @@ msgstr "尾注符"
#: sw/inc/strings.hrc:50
msgctxt "STR_POOLCHR_LINENUM"
msgid "Line Numbering"
msgstr "行号"
msgstr "行号"
#. YyCkQ
#: sw/inc/strings.hrc:51
@@ -4977,7 +4977,7 @@ msgstr "应用框架样式: $1"
#: sw/inc/strings.hrc:501
msgctxt "STR_UNDO_SETRUBYATTR"
msgid "Ruby Setting"
msgstr "加上拼音或注音符号"
msgstr "设置字旁标音"
#. J4AUR
#: sw/inc/strings.hrc:502
@@ -12847,7 +12847,7 @@ msgstr "对选中段落应用首字下沉设置。"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:78
msgctxt "dropcapspage|checkCB_WORD"
msgid "_Whole word"
msgstr "整个单词()"
msgstr "整个单词(_W)"
#. x9AVP
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:86
@@ -18143,7 +18143,7 @@ msgstr "设置用于标签或名片的其他选项,包括文字同步和打印
#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:27
msgctxt "linenumbering|LineNumberingDialog"
msgid "Line Numbering"
msgstr "行号"
msgstr "行号"
#. fUTMR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:102
@@ -24448,7 +24448,7 @@ msgstr "为段落设置大纲级别、列表样式和行编号。"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:401
msgctxt "paradialog|labelTP_TABULATOR"
msgid "Tabs"
msgstr "制表"
msgstr "制表"
#. GHrCB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:449
@@ -27782,7 +27782,7 @@ msgstr "脚注"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:598
msgctxt "templatedialog8|textgrid"
msgid "Text Grid"
msgstr "文字格"
msgstr "文字格"
#. cLynh
#: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:6
@@ -27854,7 +27854,7 @@ msgstr "错误"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:66
msgctxt "textgridpage|radioRB_NOGRID"
msgid "No grid"
msgstr "不使用网格"
msgstr "格"
#. E4P8y
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:75
@@ -27866,7 +27866,7 @@ msgstr "在当前页面样式中添加或删除行或字符的文字网格。"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:86
msgctxt "textgridpage|radioRB_LINESGRID"
msgid "Grid (lines only)"
msgstr "网格 (只为行)"
msgstr "行格/列格"
#. 38WhC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:95
@@ -27878,7 +27878,7 @@ msgstr "在当前页面样式中添加或删除行或字符的文字网格。"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:106
msgctxt "textgridpage|radioRB_CHARSGRID"
msgid "Grid (lines and characters)"
msgstr "网格 (为行和字符)"
msgstr "稿纸格"
#. YEz9Q
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:115
@@ -27896,13 +27896,13 @@ msgstr "与字符对齐(_S)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:166
msgctxt "textgridpage|labelGrid"
msgid "Grid"
msgstr "格"
msgstr "格"
#. orVSu
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:214
msgctxt "textgridpage|labelFT_CHARSPERLINE"
msgid "Characters per line:"
msgstr "每行的字符数:"
msgstr "每排格数:"
#. ZvrxC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:231
@@ -27914,7 +27914,7 @@ msgstr "输入一行中包含的最大字数。"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:258
msgctxt "textgridpage|labelFT_LINESPERPAGE"
msgid "Lines per page:"
msgstr "每页数:"
msgstr "每页数:"
#. Y36BF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:277
@@ -27932,13 +27932,13 @@ msgstr "字符宽度(_W):"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:345
msgctxt "textgridpage|labelFT_RUBYSIZE"
msgid "Max. Ruby text size:"
msgstr "最大注音文字大小:"
msgstr "最大字旁标音大小:"
#. FxPwc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:364
msgctxt "textgridpage|extended_tip|spinMF_RUBYSIZE"
msgid "Enter the font size for the Ruby text."
msgstr "输入注音文字的字体大小。"
msgstr "输入字旁标音的字体大小。"
#. FJFVs
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:378
@@ -27956,25 +27956,25 @@ msgstr "输入基底文字大小的最大值。数值越大每行的字数越少
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:421
msgctxt "textgridpage|checkCB_RUBYBELOW"
msgid "Ruby text below/left from base text"
msgstr "注音文字在基底文字的下方或左侧"
msgstr "字旁标音在基底文字的下方或左侧"
#. 47KKR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:431
msgctxt "textgridpage|extended_tip|checkCB_RUBYBELOW"
msgid "Displays Ruby text to the left of or below the base text."
msgstr "在基底文字的左侧或下方显示注音文字。"
msgstr "在基底文字的左侧或下方显示字旁标音。"
#. qCgRA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:447
msgctxt "textgridpage|labelGridLayout"
msgid "Grid Layout"
msgstr "格布局"
msgstr "格布局"
#. qj8Gw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:477
msgctxt "textgridpage|checkCB_DISPLAY"
msgid "Display grid"
msgstr "显示格"
msgstr "显示格"
#. rB5ty
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:486
@@ -27986,7 +27986,7 @@ msgstr "指定文字网格的打印和颜色选项。"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:497
msgctxt "textgridpage|checkCB_PRINT"
msgid "Print grid"
msgstr "打印格"
msgstr "打印格"
#. kvaYD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:507
@@ -27998,7 +27998,7 @@ msgstr "指定文字网格的打印和颜色选项。"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:521
msgctxt "textgridpage|labelFT_COLOR"
msgid "Grid color:"
msgstr "网格颜色:"
msgstr "色:"
#. Gcv2C
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:545
@@ -28010,7 +28010,7 @@ msgstr "指定文字网格的打印和颜色选项。"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:566
msgctxt "textgridpage|labelFL_DISPLAY"
msgid "Grid Display"
msgstr "格显示"
msgstr "格显示"
#. F6YEz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:581

View File

@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-13 15:35+0000\n"
"Last-Translator: 锁琨珑 <suokunlong@126.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/wizardssourceresources/zh_Hans/>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-08 08:50+0000\n"
"Last-Translator: Ming Hua <plateauwolf@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/wizardssourceresources/zh_Hans/>\n"
"Language: zh-CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562138742.000000\n"
#. 8UKfi
@@ -3794,7 +3794,7 @@ msgctxt ""
"CURRENCIES_13\n"
"property.text"
msgid "Cypriot Pound"
msgstr "塞浦路斯"
msgstr "塞浦路斯"
#. HyCde
#: resources_en_US.properties