update translations for 7.2 / master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I42420023bbf647224c6e216da57904cedb6b7e89
This commit is contained in:
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-05-14 14:15+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-03-14 15:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-08 08:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedoptionen/nl/>\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565254535.000000\n"
|
||||
|
||||
#. PzSYs
|
||||
@@ -1229,7 +1229,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3149514\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"pathsh1\"><link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"Paths\">Paths</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"pathsh1\"><link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"Paths\">Paden</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. PUqHN
|
||||
#: 01010300.xhp
|
||||
@@ -1310,7 +1310,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id691607812924039\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The <emph>{user profile}</emph> directory and its subdirectories contain user data.<variable id=\"userprofile_location\">The location of the <emph>{user profile}</emph> directory is determined when %PRODUCTNAME is installed. See the <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/UserProfile#Default_locations\" name=\"Default_location\">Default location</link> section in the Wiki page about <emph>LibreOffice user profile</emph> for more information about typical locations of the <emph>user profile</emph> in different operating systems.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "De map <emph>{gebruikersprofiel}</emph> en zijn submappen bevatten gebruikersgegevens.<variable id=\"userprofile_location\">De locatie van de map <emph>{gebruikersprofiel}</emph> wordt bepaald wanneer %PRODUCTNAME wordt geïnstalleerd. Zie het gedeelte <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/UserProfile#Default_locations\" name=\"Default_location\">Standaardlocatie</link> op de Wiki-pagina over <emph>LibreOffice-gebruikersprofiel</emph> voor meer informatie over typische locaties van het <emph>gebruikersprofiel</emph> in verschillende besturingssystemen.</variable>"
|
||||
|
||||
#. cFiDw
|
||||
#: 01010300.xhp
|
||||
@@ -1319,7 +1319,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id601607813017831\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The following list shows the default predefined paths for storing user data, and explains what type of user data is stored in each path. Use the <emph>Edit</emph> dialog to change, add, or delete paths for the different types."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "De volgende lijst toont de standaard vooraf gedefinieerde paden voor het opslaan van gebruikersgegevens en legt uit welk type gebruikersgegevens in elk pad wordt opgeslagen. Gebruik het dialoogvenster <emph>Bewerken</emph> om paden voor de verschillende typen te wijzigen, toe te voegen of te verwijderen."
|
||||
|
||||
#. WkpG4
|
||||
#: 01010300.xhp
|
||||
@@ -1337,7 +1337,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146974\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Default Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Standaardpad"
|
||||
|
||||
#. X5fVa
|
||||
#: 01010300.xhp
|
||||
@@ -1364,7 +1364,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3753776\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user profile}/user/autocorr</caseinline><caseinline select=\"MAC\">{user profile}/user/autocorr</caseinline><defaultinline>{user profile}\\user\\autocorr</defaultinline></switchinline>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{gebruikersprofiel}/gebruiker/AutoCorr</caseinline><caseinline select=\"MAC\">{gebruikersprofiel}/gebruiker/AutoCorr</caseinline><defaultinline>{gebruikersprofiel}\\gebruiker\\AutoCorr</defaultinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#. dAcPa
|
||||
#: 01010300.xhp
|
||||
@@ -1391,7 +1391,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id7858516\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user profile}/user/autotext</caseinline><caseinline select=\"MAC\">{user profile}/user/autotext</caseinline><defaultinline>{user profile}\\user\\autotext</defaultinline></switchinline>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{gebruikersprofiel}/gebruiker/AutoText</caseinline><caseinline select=\"MAC\">{gebruikersprofiel}/gebruiker/AutoText</caseinline><defaultinline>{gebruikersprofiel}\\gebruiker\\AutoText</defaultinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#. UkYUE
|
||||
#: 01010300.xhp
|
||||
@@ -1418,7 +1418,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154915\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user profile}/user/backup</caseinline><caseinline select=\"MAC\">{user profile}/user/backup</caseinline><defaultinline>{user profile}\\user\\backup</defaultinline></switchinline>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{gebruikersprofiel}/gebruiker/reservekopie</caseinline><caseinline select=\"MAC\">{gebruikersprofiel}/gebruiker/reservekopie</caseinline><defaultinline>{gebruikersprofiel}\\gebruiker\\reservekopie</defaultinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#. VkjYd
|
||||
#: 01010300.xhp
|
||||
@@ -1436,7 +1436,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id271607721701065\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Dictionaries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Woordenboeken"
|
||||
|
||||
#. FXATD
|
||||
#: 01010300.xhp
|
||||
@@ -1445,7 +1445,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id651607721812472\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user profile}/user/wordbook</caseinline><caseinline select=\"MAC\">{user profile}/user/wordbook</caseinline><defaultinline>{user profile}\\user\\wordbook</defaultinline></switchinline>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{gebruikersprofiel}/gebruiker/woordenboek</caseinline><caseinline select=\"MAC\">{gebruikersprofiel}/gebruiker/woordenboek</caseinline><defaultinline>{gebruikersprofiel}\\gebruiker\\woordenboek</defaultinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#. bY2D9
|
||||
#: 01010300.xhp
|
||||
@@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id491607721838854\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This folder stores files with words in your custom dictionaries."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "In deze map worden bestanden met woorden opgeslagen in uw aangepaste woordenboeken."
|
||||
|
||||
#. EaKN5
|
||||
#: 01010300.xhp
|
||||
@@ -1472,7 +1472,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154484\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user profile}/user/gallery</caseinline><caseinline select=\"MAC\">{user profile}/user/gallery</caseinline><defaultinline>{user profile}\\user\\gallery</defaultinline></switchinline>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{gebruikersprofiel}/gebruiker/galerij</caseinline><caseinline select=\"MAC\">{gebruikersprofiel}/gebruiker/galerij</caseinline><defaultinline>{gebruikersprofiel}\\gebruiker\\galerij</defaultinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#. xsB26
|
||||
#: 01010300.xhp
|
||||
@@ -1490,7 +1490,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151333\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Afbeeldingen"
|
||||
|
||||
#. s2XBY
|
||||
#: 01010300.xhp
|
||||
@@ -1499,7 +1499,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152890\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user profile}/user/gallery</caseinline><caseinline select=\"MAC\">{user profile}/user/gallery</caseinline><defaultinline>{user profile}\\user\\gallery</defaultinline></switchinline>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{gebruikersprofiel}/gebruiker/galerij</caseinline><caseinline select=\"MAC\">{gebruikersprofiel}/gebruiker/galerij</caseinline><defaultinline>{gebruikersprofiel}\\gebruiker\\galerij</defaultinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#. gA5VT
|
||||
#: 01010300.xhp
|
||||
@@ -1526,7 +1526,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id9014252\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user profile}/user/template</caseinline><caseinline select=\"MAC\">{user profile}/user/template</caseinline><defaultinline>{user profile}\\user\\template</defaultinline></switchinline>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{gebruikersprofiel}/gebruiker/sjabloon</caseinline><caseinline select=\"MAC\">{gebruikersprofiel}/user/sjabloon</caseinline><defaultinline>{gebruikersprofiel}\\gebruiker\\sjabloon</defaultinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#. s3p3u
|
||||
#: 01010300.xhp
|
||||
@@ -1553,7 +1553,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149343\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user profile}/user/temp</caseinline><caseinline select=\"MAC\">{user profile}/user/temp</caseinline><defaultinline>{user profile}\\user\\temp</defaultinline></switchinline>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{gebruikersprofiel}/gebruiker/temp</caseinline><caseinline select=\"MAC\">{gebruikersprofiel}/gebruiker/temp</caseinline><defaultinline>{gebruikersprofiel}\\gebruiker\\temp</defaultinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#. A6rYi
|
||||
#: 01010300.xhp
|
||||
@@ -1607,7 +1607,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149344\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{install}/share/classification/example.xml</caseinline><caseinline select=\"MAC\">{install}/share/classification/example.xml</caseinline><defaultinline>{install}\\share\\classification\\example.xml</defaultinline></switchinline>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{installeren}/delen/classificatie/example.xml</caseinline><caseinline select=\"MAC\">{installeren}/delen/classificatie/example.xml</caseinline><defaultinline>{installeren}\\delen\\classificatie\\example.xml</defaultinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#. XWkWA
|
||||
#: 01010300.xhp
|
||||
@@ -1625,7 +1625,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150439\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Internal Paths</emph> shows the paths where predefined content for %PRODUCTNAME is installed. These paths cannot be edited in this dialog box."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Interne paden</emph> toont de paden waar vooraf gedefinieerde inhoud voor %PRODUCTNAME is geïnstalleerd. Deze paden kunnen niet worden bewerkt in dit dialoogvenster."
|
||||
|
||||
#. 2vzzF
|
||||
#: 01010300.xhp
|
||||
@@ -1634,7 +1634,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id131608971415763\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The paths refer to subdirectories in <literal>{install}</literal><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">\\</caseinline><defaultinline>/</defaultinline></switchinline><literal>share</literal>. These subdirectories are read-only and contain content shown to all users. The location of the <literal>{install}</literal> directory is determined when %PRODUCTNAME is installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "De paden verwijzen naar submappen in <literal>{install}</literal><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">\\</caseinline><defaultinline>/</defaultinline></switchinline></defaultinline></literal>. Deze submappen zijn alleen-lezen en bevatten inhoud die aan alle gebruikers wordt getoond. De locatie van de <literal>{install}</literal> map wordt bepaald wanneer %PRODUCTNAME wordt geïnstalleerd."
|
||||
|
||||
#. n5y6M
|
||||
#: 01010301.xhp
|
||||
@@ -3488,7 +3488,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3155341\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>views; defaults</bookmark_value> <bookmark_value>defaults; views</bookmark_value> <bookmark_value>settings; views</bookmark_value> <bookmark_value>icons; sizes</bookmark_value> <bookmark_value>icons; styles</bookmark_value> <bookmark_value>WYSIWYG in fonts lists</bookmark_value> <bookmark_value>previews; fonts lists</bookmark_value> <bookmark_value>font lists</bookmark_value> <bookmark_value>font name box</bookmark_value> <bookmark_value>mouse; positioning</bookmark_value> <bookmark_value>mouse; middle button</bookmark_value> <bookmark_value>clipboard; selection clipboard</bookmark_value> <bookmark_value>selection clipboard</bookmark_value> <bookmark_value>Skia;settings</bookmark_value> <bookmark_value>Skia;graphics output</bookmark_value> <bookmark_value>notebook bar;icon size</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>weergaven; standaarden</bookmark_value> <bookmark_value>standaarden; weergaven</bookmark_value> <bookmark_value>instellingen; weergaven</bookmark_value> <bookmark_value>pictogrammen; afnetingen</bookmark_value> <bookmark_value>pictogrammen; stijlen</bookmark_value> <bookmark_value>WYSIWYG in lettertypelijsten</bookmark_value> <bookmark_value>voorbeelden; lettertypelijsten</bookmark_value> <bookmark_value>lettertypelijsten</bookmark_value> <bookmark_value>vak naam lettertype</bookmark_value> <bookmark_value>muis; plaatsen</bookmark_value> <bookmark_value>muis; middelste knop</bookmark_value> <bookmark_value>klembord; selectie klembord</bookmark_value> <bookmark_value>selectie klembord</bookmark_value> <bookmark_value>Skia;instellingen</bookmark_value> <bookmark_value>Skia;grafische uitvoer</bookmark_value> <bookmark_value>notebookbalk;pictogramgrootte</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. cGjPM
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
@@ -3740,7 +3740,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150110\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<menuitem>Edit - Copy</menuitem> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+C</keycode>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<menuitem>Bewerken - Kopiëren</menuitem> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+C</keycode>."
|
||||
|
||||
#. kx5rB
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
@@ -3767,7 +3767,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156337\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<menuitem>Edit - Paste</menuitem> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+V</keycode> pastes at the cursor position."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<menuitem>Bewerken - Plakken</menuitem> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+V</keycode> plakt op de cursorpositie."
|
||||
|
||||
#. MCFEo
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
@@ -3812,7 +3812,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10A1D\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"20201\">Press <keycode>Shift+</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+R</keycode> to restore or refresh the view of the current document.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"20201\">Druk op <keycode>Shift+</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+R</keycode> om de weergave van het huidige document te herstellen of te vernieuwen.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. 9BPVM
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
@@ -6017,7 +6017,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154716\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/measureunit\">Specifies the <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#measurement_units\" name=\"Unit\">Unit</link> for HTML documents.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/measureunit\">Specificeert de <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#measurement_units\" name=\"Unit\">Unit</link> voor HTM- documenten.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. GCy4m
|
||||
#: 01040300.xhp
|
||||
@@ -6152,7 +6152,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3144433\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/listbox\">Specifies the font and font size for the <emph>List</emph> paragraph style, which is inherited by all derived paragraph styles.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/listbox\">Specificeert het lettertype en de tekengrootte voor de <emph>Lijst</emph> alinea-opmaakprofiel, die wordt overgenomen door alle afgeleide alinea-opmaakprofielen.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. aQFY4
|
||||
#: 01040300.xhp
|
||||
@@ -6161,7 +6161,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150767\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When you choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Format - Numbering/Bullets\"><menuitem>Format - Bullets and Numbering</menuitem></link></caseinline><defaultinline><menuitem>Format - Bullets and Numbering</menuitem></defaultinline></switchinline> to format a paragraph with numbers or bullets in a text document, the program assigns these Paragraph Styles automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wanneer u kiest voor <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Format - Numbering/Bullets\"><menuitem>Opmaak - Opsommingstekens en nummering</menuitem></link></caseinline><defaultinline><menuitem>Opmaak - Opsommingstekens en nummering</menuitem></defaultinline></switchinline> om een alinea op te maken met cijfers of opsommingstekens in een tekstdocument, wijst het programma deze alinea-opmaakprofielen automatisch toe."
|
||||
|
||||
#. 3nSZ5
|
||||
#: 01040300.xhp
|
||||
@@ -6242,7 +6242,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153542\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The print settings defined on this tab page apply to subsequent new documents, until you change the settings again. If you want to change the settings for the current print job only, use the <menuitem>File - Print</menuitem> dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "De afdrukinstellingen die op dit tabblad zijn gedefinieerd, zijn van toepassing op volgende nieuwe documenten, totdat u de instellingen opnieuw wijzigt. Als u alleen de instellingen voor de huidige afdruktaak wilt wijzigen, gebruikt u het dialoogvenster <menuitem>Bestand - Afdrukken</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. kHkS3
|
||||
#: 01040400.xhp
|
||||
@@ -6566,7 +6566,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Table (Options)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tabel (Opties)"
|
||||
|
||||
#. qKJfB
|
||||
#: 01040500.xhp
|
||||
@@ -6719,7 +6719,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149481\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/numformatting\">Specifies that numbers entered into a text table cell are recognized and formatted as numbers.</ahelp> Table cells in %PRODUCTNAME Writer can recognize a number when it is represented in one of the number formats available in categories of Numbers, Percent, Currency, Date, Time, Scientific, Fraction and Boolean."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/numformatting\">Specificeert dat getallen die in een cel van een teksttabel worden ingevoerd, worden herkend en opgemaakt als getallen.</ahelp> Tabelcellen in %PRODUCTNAME Writer kan een getal herkennen wanneer het wordt weergegeven in een van de getalnotaties die beschikbaar zijn in de categorieën Getallen, Percentage, Valuta, Datum, Tijd, Wetenschappelijk, Breuk en Booleaans."
|
||||
|
||||
#. 4UzAW
|
||||
#: 01040500.xhp
|
||||
@@ -6890,7 +6890,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3155938\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Insert cell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cel invoegen"
|
||||
|
||||
#. Axafs
|
||||
#: 01040500.xhp
|
||||
@@ -7754,7 +7754,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3145119\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>links; updating options (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>updating; links in text documents</bookmark_value> <bookmark_value>updating; fields and charts, automatically (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>tab stops; spacing in text documents</bookmark_value> <bookmark_value>spacing; tab stops in text documents</bookmark_value> <bookmark_value>word counts; separators</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>koppelingen; opties bijwerken (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>bijwerken; koppelingen in tekstdocumenten</bookmark_value> <bookmark_value>bijwerken; velden en diagrammen, automatisch (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>tabstops; afstanden in tekstdocumenten</bookmark_value> <bookmark_value>afstanden ; tabstops in tekstdocumenten</bookmark_value> <bookmark_value>aantal woorden; scheidingstekens</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. JhHC7
|
||||
#: 01040900.xhp
|
||||
@@ -8087,7 +8087,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146147\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/metric\">Specifies the <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#measurement_units\" name=\"unit of measurement\">unit of measurement</link> for text documents.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/metric\">Specificeert de <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#measurement_units\" name=\"unit of measurement\">maateenheden</link> voor tekstdocumenten.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. WmFn3
|
||||
#: 01040900.xhp
|
||||
@@ -8186,7 +8186,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id581599002628645\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Editors and publishers often define a “standard” page as containing a specified number of characters or words. Mark this field to allow quick calculation of the number of these pages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Redacteuren en uitgevers definiëren een \"standaard\"pagina vaak als een pagina die een bepaald aantal tekens of woorden bevat. Markeer dit veld om een snelle berekening van het aantal van deze pagina's mogelijk te maken."
|
||||
|
||||
#. eQjAd
|
||||
#: 01040900.xhp
|
||||
@@ -11147,7 +11147,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153349\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To select multiple sheets, click on the sheet names on the bottom margin of the workspace while keeping the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> key pressed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Om meerdere bladen te selecteren, klikt u op de bladnamen in de ondermarge van de werkruimte terwijl u de <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>-toets ingedrukt houdt."
|
||||
|
||||
#. StkQC
|
||||
#: 01060800.xhp
|
||||
@@ -12749,7 +12749,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155066\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/units\">Determines the <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#measurement_units\" name=\"Unit of measurement\">Unit of measurement</link> for presentations.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/units\">Bepaalt de <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#measurement_units\" name=\"Unit of measurement\">Maateenheden</link> voor presentaties.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. 32iod
|
||||
#: 01070500.xhp
|
||||
@@ -13523,7 +13523,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id881592499093945\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>Microsoft lock files</bookmark_value><bookmark_value>lock files;Microsoft Office</bookmark_value><bookmark_value>lock files;%PRODUCTNAME</bookmark_value><bookmark_value>OLE objects;import and export</bookmark_value><bookmark_value>embedded objects;import and export</bookmark_value><bookmark_value>OLE objects;Microsoft Office</bookmark_value><bookmark_value>OLE objects;PDF</bookmark_value><bookmark_value>character highlighting;Microsoft Office export</bookmark_value><bookmark_value>character shading;Microsoft Office export</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Microsoft lockbestanden</bookmark_value><bookmark_value>lockbestanden;Microsoft Office</bookmark_value><bookmark_value>lockbestanden;%PRODUCTNAME</bookmark_value><bookmark_value>OLE-objecten;import en export</bookmark_value><bookmark_value>ingebedde objecten;import en export</bookmark_value><bookmark_value>OLE-objecten;Microsoft Office</bookmark_value><bookmark_value>OLE-objecten;PDF</bookmark_value><bookmark_value>tekenmarkering;Microsoft Office export</bookmark_value><bookmark_value>tekenarcering;Microsoft Office export</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. HgnAh
|
||||
#: 01130200.xhp
|
||||
@@ -13640,7 +13640,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150671\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Microsoft Office has two character attributes similar to $[officename] character highlighting. Use this control to select the attribute, <emph>highlighting</emph> or <emph>shading</emph>, that $[officename] should use when exporting $[officename] character highlighting to Microsoft Office file formats.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Microsoft Office heeft twee karakterattributen die lijken op $[officename] tekenaccentuering. Gebruik dit besturingselement om het kenmerk <emph>markering</emph> of <emph>arcering</emph> te selecteren dat $[officename] moet gebruiken bij het exporteren van $[officename]-tekenmarkering naar Microsoft Office-bestandsindelingen.</ahelp >"
|
||||
|
||||
#. DxMaG
|
||||
#: 01130200.xhp
|
||||
@@ -13649,7 +13649,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id11611125644396\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Highlighting exports the closest match between a $[officename] highlighting color and one of the 16 Microsoft highlighting colors, using the Office character attribute that makes it easy for Office users to edit with the highlighting tool in Office applications. This is the default setting in $[officename] 5.0 to 6.4."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Markeren exporteert de beste overeenkomst tussen een $[officename]-markeringskleur en een van de 16 Microsoft-markeringskleuren, met behulp van het Office-tekenkenmerk dat het voor Office-gebruikers gemakkelijk maakt om te bewerken met het markeringshulpmiddel in Office-toepassingen. Dit is de standaardinstelling in $[officename] 5.0 tot 6.4."
|
||||
|
||||
#. vmGuu
|
||||
#: 01130200.xhp
|
||||
@@ -13658,7 +13658,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id971611126299924\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Shading exports all RGB colors to the other Office character attribute. This preserves color fidelity between $[officename] and Microsoft Office documents, but Office users must edit this character attribute with a tool that is not commonly used or easy to find in Office applications. This is the default setting since $[officename] 7.0."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Arcering exporteert alle RGB-kleuren naar het andere Office-tekenkenmerk. Hierdoor blijft de kleurgetrouwheid tussen $[officename] en Microsoft Office-documenten behouden, maar Office-gebruikers moeten dit tekenkenmerk bewerken met een tool die niet vaak wordt gebruikt of gemakkelijk te vinden is in Office-toepassingen. Dit is de standaardinstelling sinds $[officename] 7.0."
|
||||
|
||||
#. mnCpY
|
||||
#: 01130200.xhp
|
||||
@@ -13667,7 +13667,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id11611137020276\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The compatibility filter in the <emph>Character Highlighting Color</emph> dialog provides the Microsoft Office highlighting colors. Use those colors and choose <emph>Export as: Highlighting</emph> if you want both color fidelity and ease of editing for Office users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Het compatibiliteitsfilter in het dialoogvenster <emph>Tekenmarkeringskleur</emph> biedt de Microsoft Office-markeringskleuren. Gebruik die kleuren en kies <emph>Exporteren als: Markering</emph> als u zowel kleurgetrouwheid als gemakkelijke bewerking voor Office-gebruikers wilt."
|
||||
|
||||
#. hpDE5
|
||||
#: 01130200.xhp
|
||||
@@ -13703,7 +13703,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Languages (Options)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Talen (Opties)"
|
||||
|
||||
#. 7peEQ
|
||||
#: 01140000.xhp
|
||||
@@ -13883,7 +13883,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145121\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the date acceptance patterns for the current locale. Calc spreadsheet and Writer table cell input needs to match locale dependent date acceptance patterns before it is recognized as a valid date.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Specificeert de datumacceptatiepatronen voor de huidige landinstelling. De invoer van Calc-werkbladen en Writer-tabelcellen moet overeenkomen met locale-afhankelijke datumacceptatiepatronen voordat het wordt herkend als een geldige datum.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. 6ECpC
|
||||
#: 01140000.xhp
|
||||
@@ -13892,7 +13892,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id381606257267459\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you type numbers and characters that correspond to the defined date acceptance patterns in a table cell, and then move the cursor outside of the cell, %PRODUCTNAME will automatically recognize and convert the input to a date, and format it according to the locale setting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Als u getallen en tekens typt die overeenkomen met de gedefinieerde datumacceptatiepatronen in een tabelcel en vervolgens de cursor buiten de cel verplaatst, zal %PRODUCTNAME de invoer automatisch herkennen en converteren naar een datum, en deze opmaken volgens de landinstelling ."
|
||||
|
||||
#. wU2Gq
|
||||
#: 01140000.xhp
|
||||
@@ -13901,7 +13901,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id391606257292899\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The initial pattern(s) in <emph>Date acceptance patterns</emph> are determined by the locale (set in <emph>Locale setting</emph>), but you can modify these default patterns, and add more patterns. Use <keycode>;</keycode> to separate each pattern."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "De initiële patronen in <emph>Datum-acceptatiepatronen</emph> worden bepaald door de landinstelling (ingesteld in <emph>Locale instelling</emph>), maar u kunt deze standaardpatronen wijzigen en meer patronen toevoegen. Gebruik <keycode>;</keycode> om elk patroon te scheiden."
|
||||
|
||||
#. YREM6
|
||||
#: 01140000.xhp
|
||||
@@ -13910,7 +13910,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id261606302453895\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Patterns can be composed according to the following rules:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Patronen kunnen worden samengesteld volgens de volgende regels:"
|
||||
|
||||
#. bg257
|
||||
#: 01140000.xhp
|
||||
@@ -13919,7 +13919,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id941606302524110\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "A pattern must start with <emph>D</emph>, <emph>M</emph>, or <emph>Y</emph>, and include at least two items, with at least one separator between each one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Een patroon moet beginnen met <emph>D</emph>, <emph>M</emph> of <emph>Y</emph> en moet ten minste twee items bevatten, met ten minste één scheidingsteken ertussen."
|
||||
|
||||
#. qNewM
|
||||
#: 01140000.xhp
|
||||
@@ -13928,7 +13928,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id961606302527780\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "A pattern may also include all three, in any order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Een patroon kan ook alle drie bevatten, in willekeurige volgorde."
|
||||
|
||||
#. WUra2
|
||||
#: 01140000.xhp
|
||||
@@ -13937,7 +13937,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3157939\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Y</emph> means year, <emph>M</emph> means month, and <emph>D</emph> means day, regardless of which locale is set. Each can only be used once in a pattern."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Y</emph> betekent jaar, <emph>M</emph> betekent maand en <emph>D</emph> betekent dag, ongeacht welke landinstelling is ingesteld. Elk kan maar één keer in een patroon worden gebruikt."
|
||||
|
||||
#. ssLFh
|
||||
#: 01140000.xhp
|
||||
@@ -13946,7 +13946,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id601606302514959\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<keycode>.</keycode> <keycode>-</keycode> <keycode>:</keycode> <keycode>/</keycode> <keycode>,</keycode> can be used as separators between and after <emph>D</emph>, <emph>M</emph>, and <emph>Y</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<keycode>.</keycode> <keycode>-</keycode> <keycode>:</keycode> <keycode>/</keycode> <keycode>,</keycode> kan worden gebruikt als scheidingstekens tussen en na <emph>D</emph>, <emph>M</emph> en<emph>Y</emph>."
|
||||
|
||||
#. rGYfD
|
||||
#: 01140000.xhp
|
||||
@@ -13955,7 +13955,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id621606303306587\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Any combination of separators can be used, and more than one separator can be used between <emph>D</emph>, <emph>M</emph>, and <emph>Y</emph>, but the input must match the separator pattern exactly for recognition."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Elke combinatie van scheidingstekens kan worden gebruikt, en er kan meer dan één scheidingsteken worden gebruikt tussen <emph>D</emph>, <emph>M</emph> en <emph>Y</emph>, maar de invoer moet overeenkomen het scheidingspatroon precies voor herkenning."
|
||||
|
||||
#. Wyfmd
|
||||
#: 01140000.xhp
|
||||
@@ -13964,7 +13964,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id621606303767851\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Patterns can combine different separators, and may include a trailing separator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Patronen kunnen verschillende scheidingstekens combineren en kunnen een volgscheidingsteken bevatten."
|
||||
|
||||
#. 7GtCj
|
||||
#: 01140000.xhp
|
||||
@@ -13973,7 +13973,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id151606303867002\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Examples of valid patterns are: <literal>D,Y ; Y-M ; M.D.Y ; D-M/Y ; M.D.</literal>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voorbeelden van geldige patronen zijn: <literal>D,Y ; Y-M ; M.D.Y ; D-M/Y ; M.D.</literal>"
|
||||
|
||||
#. bceAZ
|
||||
#: 01140000.xhp
|
||||
@@ -13982,7 +13982,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id181606257326394\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you change the <emph>Locale setting</emph>, the date acceptance pattern will be reset to the new locale default, and any user-defined modifications or additions will be lost."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Als u de <emph>Locale-instelling</emph> wijzigt, wordt het acceptatiepatroon voor de datum herstelt naar de nieuwe standaardinstelling voor de locale en gaan alle door de gebruiker gedefinieerde wijzigingen of toevoegingen verloren."
|
||||
|
||||
#. Jvd5V
|
||||
#: 01140000.xhp
|
||||
@@ -13991,7 +13991,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id821606257357323\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In addition to the explicit patterns defined in the edit box, input matching the <literal>Y-M-D</literal> pattern is implicitly recognized and converted automatically to a date. Input that starts from 1 to 31 is not interpreted with this implicit Y-M-D pattern. Since %PRODUCTNAME 3.5, this input is formatted as <literal>YYYY-MM-DD</literal> (ISO 8601)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Naast de expliciete patronen die zijn gedefinieerd in het bewerkingsvak, wordt invoer die overeenkomt met het <literal>Y-M-D</literal>-patroon impliciet herkend en automatisch geconverteerd naar een datum. Input die begint van 1 tot 31 wordt niet geïnterpreteerd met dit impliciete J-M-D-patroon. Sinds %PRODUCTNAME 3.5 is deze invoer geformatteerd als <literal>JJJJ-MM-DD</literal> (ISO 8601)."
|
||||
|
||||
#. 8FexU
|
||||
#: 01140000.xhp
|
||||
@@ -14000,7 +14000,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id391606902516870\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "For all patterns, two-digit year input is interpreted according to the setting in <link href=\"text/shared/optionen/01010600.html#jahreszahlen\" name=\"twodigityears\">Tools - Options - General - Year (Two Digits)</link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voor alle patronen wordt de jaarinvoer van twee cijfers geïnterpreteerd volgens de instelling in <link href=\"text/shared/optionen/01010600.html#jahreszahlen\" name=\"twodigityears\">Extra - Opties - Algemeen- Jaar (Twee cijfers)</link>."
|
||||
|
||||
#. 9RYTi
|
||||
#: 01140000.xhp
|
||||
@@ -14117,7 +14117,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3158407\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Complex text layout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Complexe textlay-out"
|
||||
|
||||
#. wbSKU
|
||||
#: 01140000.xhp
|
||||
@@ -15602,7 +15602,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id1000010\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This feature is experimental and may produce errors or behave unexpectedly. To enable it anyway, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - Advanced</menuitem> and select <emph>Enable experimental features</emph> checkbox."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Deze functie is experimenteel en kan fouten veroorzaken of onverwacht gedrag vertonen. Om het toch in te schakelen, kiest u <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Voorkeuren</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Extra - Opties</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - Geavanceerd</menuitem> en selecteer <emph>Zet experimentele functies aan</emph>."
|
||||
|
||||
#. EGraU
|
||||
#: expertconfig.xhp
|
||||
@@ -15926,7 +15926,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id181614855578590\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The current list of %PRODUCTNAME modules and resources that depends on Java is available <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Faq/General/015\" name=\"Java wiki\">in the wiki</link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "De huidige lijst met %PRODUCTNAME-modules en bronnen die afhankelijk zijn van Java is beschikbaar <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Faq/General/015\" name=\"Java wiki\">in de wiki</link>."
|
||||
|
||||
#. J8Yfv
|
||||
#: java.xhp
|
||||
@@ -15953,7 +15953,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id881614855922649\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Make sure to install a JRE compatible with the %PRODUCTNAME architecture: 64-bit JRE for 64-bit %PRODUCTNAME and 32-bit JRE for 32-bit %PRODUCTNAME."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zorg ervoor dat u een JRE installeert die compatibel is met de %PRODUCTNAME-architectuur: 64-bits JRE voor 64-bits %PRODUCTNAME en 32-bits JRE voor 32-bits %PRODUCTNAME."
|
||||
|
||||
#. BBqDy
|
||||
#: java.xhp
|
||||
@@ -17402,7 +17402,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id1972106\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>-click required to follow hyperlinks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>-klik vereist voor het volgen van hyperlinks"
|
||||
|
||||
#. UoEVE
|
||||
#: securityoptionsdialog.xhp
|
||||
@@ -17411,7 +17411,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id79042\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/ctrlclick\">If enabled, you must hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> key while clicking a hyperlink to follow that link. If not enabled, a click opens the hyperlink.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/ctrlclick\">Als ingeschakeld, moet u de toets <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> ingedrukt houden terwijl u op een hyperlink klikt om de koppeling te openen. Als niet ingeschakeld, een gewone klik opent de hyperlink.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. Vw6Bz
|
||||
#: securityoptionsdialog.xhp
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user