update translations for 7.2 / master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I42420023bbf647224c6e216da57904cedb6b7e89
This commit is contained in:
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-06-11 17:09+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-06-18 21:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-08 08:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svtoolsmessages/fi/>\n"
|
||||
"Language: fi\n"
|
||||
@@ -5033,10 +5033,11 @@ msgstr "Taulukko:"
|
||||
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:143
|
||||
msgctxt "addresstemplatedialog|extended_tip|datasource"
|
||||
msgid "Select the data source for your address book."
|
||||
msgstr "Valitse osoitekirjasi tietolähde."
|
||||
msgstr "Valitse osoitekirjan tietolähde."
|
||||
|
||||
#. UTY6t
|
||||
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:167
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "addresstemplatedialog|extended_tip|datatable"
|
||||
msgid "Select the data table for your address book."
|
||||
msgstr "Valitse taulu osoitekirjallesi."
|
||||
@@ -5067,6 +5068,7 @@ msgstr "Kenttämääritys"
|
||||
|
||||
#. zEPAf
|
||||
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:556
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "addresstemplatedialog|extended_tip|assign"
|
||||
msgid "Select the field in the data table that corresponds to the address book entry."
|
||||
msgstr "Valitaan tietotaulun kentän nimi, joka vastaa osoitekirjan kenttää."
|
||||
@@ -5075,7 +5077,7 @@ msgstr "Valitaan tietotaulun kentän nimi, joka vastaa osoitekirjan kenttää."
|
||||
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:584
|
||||
msgctxt "addresstemplatedialog|extended_tip|AddressTemplateDialog"
|
||||
msgid "Edit the field assignments and the data source for your address book."
|
||||
msgstr "Muokataan osoitekirjan kentänmäärityksiä ja tietolähdevalintoja."
|
||||
msgstr "Muokkaa osoitekirjan kentänmäärityksiä ja tietolähdettä."
|
||||
|
||||
#. vrBni
|
||||
#: svtools/uiconfig/ui/fileviewmenu.ui:12
|
||||
@@ -5135,13 +5137,13 @@ msgstr "Asettaa mittayksiköt."
|
||||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:229
|
||||
msgctxt "graphicexport|extended_tip|heightmf"
|
||||
msgid "Specifies the height."
|
||||
msgstr "Määritetään kuvan korkeus."
|
||||
msgstr "Määrittää kuvan korkeuden."
|
||||
|
||||
#. Da3fv
|
||||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:249
|
||||
msgctxt "graphicexport|extended_tip|resolutionmf"
|
||||
msgid "Enter the image resolution. Select the measurement units from the list box."
|
||||
msgstr "Anna kuvan resoluutio ja valitse mittayksikkö valintalistasta."
|
||||
msgstr "Anna kuvan resoluutio. Valitse mittayksikkö luetteloruudusta."
|
||||
|
||||
#. S9aHs
|
||||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:263
|
||||
@@ -5177,7 +5179,7 @@ msgstr "kuvapistettä"
|
||||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:271
|
||||
msgctxt "graphicexport|extended_tip|widthlb"
|
||||
msgid "Specifies the width."
|
||||
msgstr "Määritetään kuvan leveys."
|
||||
msgstr "Määrittää leveyden."
|
||||
|
||||
#. kYLvv
|
||||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:285
|
||||
@@ -5201,7 +5203,7 @@ msgstr "kuvapistettä/metri"
|
||||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:291
|
||||
msgctxt "graphicexport|extended_tip|resolutionlb"
|
||||
msgid "Enter the image resolution. Select the measurement units from the list box."
|
||||
msgstr "Anna kuvan resoluutio ja valitse mittayksikkö valintalistasta."
|
||||
msgstr "Anna kuvan resoluutio. Valitse mittayksikkö luetteloruudusta."
|
||||
|
||||
#. ENaqm
|
||||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:309
|
||||
@@ -5213,7 +5215,7 @@ msgstr "Koko"
|
||||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:335
|
||||
msgctxt "graphicexport|extended_tip|colordepthlb"
|
||||
msgid "Select the color depth from 8 bit grayscale or 24 bit true color."
|
||||
msgstr "Valitaan värisyvyys 8 bitin harmaasävyn ja 24 bitin täysvärin väliltä."
|
||||
msgstr "Valitse värisyvyys 8 bitin harmaasävyn ja 24 bitin täysvärin väliltä."
|
||||
|
||||
#. hFaPC
|
||||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:344
|
||||
@@ -5225,7 +5227,7 @@ msgstr "Värisyvyys"
|
||||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:380
|
||||
msgctxt "graphicexport|extended_tip|compressionjpgnf"
|
||||
msgid "Sets the quality for the export. Choose from a low quality with minimal file size, up to a high quality and big file size"
|
||||
msgstr "Asettaa vietävän kuvatiedoston laadun. Valittavissa on heikosta laadusta pienen tiedostokokoon kanssa korkealaatuiseen kuvaan ison tiedostokoon kanssa"
|
||||
msgstr "Asettaa vietävän kuvatiedoston laadun. Valitse matala laatu pienellä tiedostokoolla tai korkea laatu suurella tiedostokoolla."
|
||||
|
||||
#. Tk5y2
|
||||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:409
|
||||
@@ -5237,7 +5239,7 @@ msgstr "Laatu"
|
||||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:445
|
||||
msgctxt "graphicexport|extended_tip|compressionpngnf"
|
||||
msgid "Sets the compression for the export. A high compression means a smaller, but slower to load image."
|
||||
msgstr "Asettaa vietävän kuvatiedoston pakkaustehokkuuden. Suuri pakkaustiheys tarkoittaa pienempää mutta hitaammin purettavaa kuvaa."
|
||||
msgstr "Asettaa vietävän tiedoston pakkaustehokkuuden. Suuri pakkaustiheys tarkoittaa pienempää, mutta hitaammin latautuvaa kuvaa."
|
||||
|
||||
#. f4LYz
|
||||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:474
|
||||
@@ -5255,7 +5257,7 @@ msgstr "RLE-koodaus"
|
||||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:505
|
||||
msgctxt "graphicexport|extended_tip|rlecb"
|
||||
msgid "Applies RLE (Run Length Encoding) to the BMP graphics."
|
||||
msgstr "Käytetään häviötöntä RLE-pakkausta BMP-kuviin."
|
||||
msgstr "Käyttää häviötöntä RLE-pakkausta BMP-kuviin."
|
||||
|
||||
#. EA7BF
|
||||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:514
|
||||
@@ -5273,7 +5275,7 @@ msgstr "Lomitettu"
|
||||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:545
|
||||
msgctxt "graphicexport|extended_tip|interlacedcb"
|
||||
msgid "Specifies whether the graphic is to be saved in interlaced mode."
|
||||
msgstr "Merkinnällä määrätään, että kuva tallennetaan lomitetussa muodossa."
|
||||
msgstr "Määrittää, tallennetaanko kuva lomitetussa muodossa."
|
||||
|
||||
#. BkbD3
|
||||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:554
|
||||
@@ -5291,7 +5293,7 @@ msgstr "Tallenna läpinäkyvyys"
|
||||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:585
|
||||
msgctxt "graphicexport|extended_tip|savetransparencycb"
|
||||
msgid "Specifies whether to save the background of the picture as transparent. Only objects will be visible in the GIF image. Use the Color Replacer to set the transparent color in the picture."
|
||||
msgstr "Määritetään, tallennetaanko kuvan tausta läpinäkyvänä. Vain objektit ovat näkyviä GIF-kuvassa. Käytetään värinvalitsinta värin läpinäkyväksi asettamiseen kuvassa."
|
||||
msgstr "Määrittää, tallennetaanko kuvan tausta läpinäkyvänä. Vain objektit näkyvät GIF-kuvassa. Käytä Värien korvaaminen -toimintoa kuvan läpinäkyvän värin asettamiseen."
|
||||
|
||||
#. ZPmXf
|
||||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:594
|
||||
@@ -5309,7 +5311,7 @@ msgstr "Binääri"
|
||||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:630
|
||||
msgctxt "graphicexport|extended_tip|binarycb"
|
||||
msgid "Exports the file in binary format. The resulting file is smaller than a text file."
|
||||
msgstr "Viedään tiedosto binäärimuodossa. Syntyvä tiedosto on pienempi kuin tekstitiedosto."
|
||||
msgstr "Vie tiedoston binäärimuodossa. Syntyvä tiedosto on pienempi kuin tekstitiedosto."
|
||||
|
||||
#. 8cZsH
|
||||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:641
|
||||
@@ -5321,7 +5323,7 @@ msgstr "Teksti"
|
||||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:650
|
||||
msgctxt "graphicexport|extended_tip|textcb"
|
||||
msgid "Exports the file in ASCII text format. The resulting file is larger than a binary file."
|
||||
msgstr "Viedään tiedosto ASCII-tekstimuodossa. Syntyvä tiedosto on suurempi kuin binäärinen."
|
||||
msgstr "Vie tiedoston ASCII-tekstimuodossa. Syntyvä tiedosto on suurempi kuin binäärinen."
|
||||
|
||||
#. ECUb9
|
||||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:665
|
||||
@@ -5339,7 +5341,7 @@ msgstr "Kuvan esikatselu (TIFF)"
|
||||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:706
|
||||
msgctxt "graphicexport|extended_tip|tiffpreviewcb"
|
||||
msgid "Specifies whether a preview image is exported in the TIFF format together with the actual PostScript file."
|
||||
msgstr "Määrätään, viedäänkö TIFF-muotoinen esikatselukuva varsinaisen PostScript-tiedoston mukana."
|
||||
msgstr "Määrittää, viedäänkö esikatselukuva TIFF-muodossa varsinaisen PostScript-tiedoston mukana."
|
||||
|
||||
#. AeEJu
|
||||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:717
|
||||
@@ -5351,7 +5353,7 @@ msgstr "Siirto (EPSI)"
|
||||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:725
|
||||
msgctxt "graphicexport|extended_tip|epsipreviewcb"
|
||||
msgid "Specifies whether a monochrome preview graphic in EPSI format is exported together with the PostScript file. This format only contains printable characters from the 7-bit ASCII code."
|
||||
msgstr "Määrätään, viedäänkö yksivärinen EPSI-muotoinen esikatselukuva PostScript-tiedostossa. Tässä tiedostomuodossa on vain 7-bittisen ASCII-koodin tulostuvia merkkejä."
|
||||
msgstr "Määrittää, viedäänkö yksivärinen esikatselukuva EPSI-muodossa PostScript-tiedoston mukana. Tässä tiedostomuodossa on vain 7-bittisen ASCII-koodin tulostuvia merkkejä."
|
||||
|
||||
#. sRbZb
|
||||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:740
|
||||
@@ -5369,7 +5371,7 @@ msgstr "Väri"
|
||||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:776
|
||||
msgctxt "graphicexport|extended_tip|color1rb"
|
||||
msgid "Exports the file in color."
|
||||
msgstr "Tiedosto viedään värillisenä."
|
||||
msgstr "Vie tiedoston värillisenä."
|
||||
|
||||
#. VeZFK
|
||||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:787
|
||||
@@ -5381,7 +5383,7 @@ msgstr "Harmaasävy"
|
||||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:796
|
||||
msgctxt "graphicexport|extended_tip|color2rb"
|
||||
msgid "Exports the file in grayscale tones."
|
||||
msgstr "Tiedosto viedään harmaasävyisenä."
|
||||
msgstr "Vie tiedoston harmaasävyisenä."
|
||||
|
||||
#. BbSGF
|
||||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:811
|
||||
@@ -5399,7 +5401,7 @@ msgstr "Taso 1"
|
||||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:847
|
||||
msgctxt "graphicexport|extended_tip|level1rb"
|
||||
msgid "Compression is not available at this level. Select the Level 1 option if your PostScript printer does not offer the capabilities of Level 2."
|
||||
msgstr "Pakkausta ei käytetä tällä tasolla. Valitaan Taso 1, jos PostScript-tulostimessa ei ole tason 2 ominaisuuksia."
|
||||
msgstr "Pakkaus ei ole käytössä tällä tasolla. Valitse Taso 1, jos PostScript-tulostimessa ei ole tason 2 ominaisuuksia."
|
||||
|
||||
#. kuCNX
|
||||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:858
|
||||
@@ -5411,7 +5413,7 @@ msgstr "Taso 2"
|
||||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:867
|
||||
msgctxt "graphicexport|extended_tip|level2rb"
|
||||
msgid "Select the Level 2 option if your output device supports colored bitmaps, palette graphics and compressed graphics."
|
||||
msgstr "Valitaan Taso 2, jos tulostuslaite tukee värillisiä bittikarttakuvia, väripalettikuvia ja pakattuja kuvia."
|
||||
msgstr "Valitse Taso 2, jos tulostuslaite tukee värillisiä bittikarttakuvia, väripalettikuvia ja pakattuja kuvia."
|
||||
|
||||
#. JUuBZ
|
||||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:882
|
||||
@@ -5441,7 +5443,7 @@ msgstr "Ei mikään"
|
||||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:938
|
||||
msgctxt "graphicexport|extended_tip|compressnone"
|
||||
msgid "Specifies that you do not wish to use compression."
|
||||
msgstr "Merkinnällä määrätään, ettei pakkausta käytetä."
|
||||
msgstr "Määrittää, että pakkausta ei käytetä."
|
||||
|
||||
#. ghAqZ
|
||||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:953
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user